]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
l10n: de.po: Update German translation for Git v2.31.0
authorMatthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
Sun, 28 Feb 2021 14:40:23 +0000 (15:40 +0100)
committerMatthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
Mon, 8 Mar 2021 18:49:33 +0000 (19:49 +0100)
Reviewed-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
Reviewed-by: Phillip Szelat <phillip.szelat@gmail.com>
Signed-off-by: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
po/de.po

index e1f4149b33a570a383aa4b72b5e2eccc9713c76e..aff78ea3f3688e1c079d3a3f60d057e155eb3a4e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-19 14:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,15 +17,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: add-interactive.c:376
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Wie bitte (%s)?"
 
-#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
-#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
-#: builtin/rebase.c:1955
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
+#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
+#: builtin/rebase.c:1963
 msgid "could not read index"
 msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
 
@@ -53,9 +54,9 @@ msgstr "Aktualisieren"
 msgid "could not stage '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
 
-#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
 msgid "could not write index"
-msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+msgstr "konnte Index nicht schreiben"
 
 #: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
 #, c-format, perl-format
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
 
 #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
 msgid "Add untracked"
-msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
+msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen"
 
 #: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
 #, c-format, perl-format
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "aus Staging-Area entfernt"
 
 #: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
 #: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
+#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
@@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
 
-#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
+#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
 
@@ -901,18 +902,15 @@ msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
 #: apply.c:140
 msgid "--3way outside a repository"
-msgstr ""
-"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
+msgstr "--3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
 
 #: apply.c:151
 msgid "--index outside a repository"
-msgstr ""
-"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
+msgstr "--index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
 
 #: apply.c:154
 msgid "--cached outside a repository"
-msgstr ""
-"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
+msgstr "--cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
 
 #: apply.c:801
 #, c-format
@@ -927,7 +925,7 @@ msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
 #: apply.c:884
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
+msgstr "konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden"
 
 #: apply.c:922
 #, c-format
@@ -1132,7 +1130,8 @@ msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "kann %s nicht auschecken"
 
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
+#: setup.c:308
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
@@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
 
-#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524
+#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
@@ -1329,7 +1328,7 @@ msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
 
-#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
+#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
 msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
 
-#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
@@ -1412,8 +1411,7 @@ msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
 #: apply.c:4999
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
-"ausgegeben"
+"statt den Patch anzuwenden, den \"diffstat\" für die Eingabe ausgegeben"
 
 #: apply.c:5003
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
@@ -1423,13 +1421,12 @@ msgstr ""
 #: apply.c:5005
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
-"ausgeben"
+"statt den Patch anzuwenden, eine Zusammenfassung für die Eingabe ausgeben"
 
 #: apply.c:5007
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr ""
-"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
+"statt den Patch anzuwenden, anzeigen ob der Patch angewendet werden kann"
 
 #: apply.c:5009
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
@@ -1463,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
 "erstellen"
 
-#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
 
@@ -1474,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 
 #: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -1503,9 +1500,9 @@ msgstr ""
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
 
-#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
+#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 msgid "be verbose"
 msgstr "erweiterte Ausgaben"
 
@@ -1593,14 +1590,14 @@ msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "Kann %s nicht lesen."
 
-#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
-#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
-#: builtin/merge.c:1138
+#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
+#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
+#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
@@ -1608,7 +1605,7 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
 #: archive.c:454
 #, c-format
 msgid "no such ref: %.*s"
-msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
+msgstr "Referenz nicht gefunden: %.*s"
 
 #: archive.c:460
 #, c-format
@@ -1642,7 +1639,7 @@ msgstr "Format"
 msgid "archive format"
 msgstr "Archivformat"
 
-#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
+#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
 msgid "prefix"
 msgstr "Präfix"
 
@@ -1650,11 +1647,11 @@ msgstr "Präfix"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
 
-#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
-#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
+#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
-#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
-#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
+#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
@@ -1707,7 +1704,7 @@ msgstr "Unerwartete Option --remote"
 
 #: archive.c:584
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
+msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden"
 
 #: archive.c:586
 msgid "Unexpected option --output"
@@ -1716,7 +1713,7 @@ msgstr "Unerwartete Option --output"
 #: archive.c:588
 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
 msgstr ""
-"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden."
+"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: archive.c:610
 #, c-format
@@ -1821,12 +1818,12 @@ msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
 
-#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
 
-#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
@@ -1844,10 +1841,10 @@ msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
 msgstr ""
 "Kein testbarer Commit gefunden.\n"
-"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
+"Vielleicht starteten Sie mit schlechten Pfad-Argumenten?\n"
 
 #: bisect.c:1095
 #, c-format
@@ -1882,11 +1879,11 @@ msgstr ""
 "endgültigen\n"
 "Commits"
 
-#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
-#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
-#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
-#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
+#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
+#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
+#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
+#: builtin/shortlog.c:255
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
 
@@ -1900,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 #: blame.c:2850
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "Pfad %s nicht in %s"
+msgstr "Pfad %s nicht in %s gefunden"
 
 #: blame.c:2861
 #, c-format
@@ -2069,7 +2066,7 @@ msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
+#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
 #: builtin/commit.c:814
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
@@ -2113,279 +2110,292 @@ msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
 msgid "pack-objects died"
 msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
 
-#: bundle.c:379
-msgid "rev-list died"
-msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-
-#: bundle.c:428
+#: bundle.c:386
 #, c-format
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
 
-#: bundle.c:498
+#: bundle.c:490
 #, c-format
 msgid "unsupported bundle version %d"
 msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
 
-#: bundle.c:500
+#: bundle.c:492
 #, c-format
 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
 msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
 
-#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
+#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
 
-#: bundle.c:530
+#: bundle.c:539
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
 
-#: bundle.c:540
+#: bundle.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
 
-#: bundle.c:565
+#: bundle.c:574
 msgid "index-pack died"
 msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
 
+#: chunk-format.c:113
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
+
+#: chunk-format.c:122
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "unzulässige(r) Chunk-Offset(s) %<PRIx64> und %<PRIx64>"
+
+#: chunk-format.c:129
+#, c-format
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr "doppelte Chunk-ID %<PRIx32> gefunden"
+
+#: chunk-format.c:143
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr "letzter Chunk hat nicht-Null ID %<PRIx32>"
+
 #: color.c:329
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
 
-#: commit-graph.c:188 midx.c:47
+#: commit-graph.c:197 midx.c:46
 msgid "invalid hash version"
 msgstr "ungültige Hash-Version"
 
-#: commit-graph.c:246
+#: commit-graph.c:255
 msgid "commit-graph file is too small"
-msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
+msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
 
-#: commit-graph.c:311
+#: commit-graph.c:348
 #, c-format
 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
 msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
 
-#: commit-graph.c:318
+#: commit-graph.c:355
 #, c-format
 msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
 msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
 
-#: commit-graph.c:325
+#: commit-graph.c:362
 #, c-format
 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
 msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
 
-#: commit-graph.c:342
+#: commit-graph.c:379
 #, c-format
 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
 msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
 
-#: commit-graph.c:361
-#, c-format
-msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
-
-#: commit-graph.c:433
-#, c-format
-msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
-
-#: commit-graph.c:499
+#: commit-graph.c:472
 msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
 msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
 
-#: commit-graph.c:509
+#: commit-graph.c:482
 msgid "commit-graph chain does not match"
 msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
 
-#: commit-graph.c:557
+#: commit-graph.c:530
 #, c-format
 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
 msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
 
-#: commit-graph.c:581
+#: commit-graph.c:554
 msgid "unable to find all commit-graph files"
 msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
 
-#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
+#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
 msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
 
-#: commit-graph.c:742
+#: commit-graph.c:756
 #, c-format
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
 
-#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292
+#: commit-graph.c:789
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
+
+#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
 
-#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864
+#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
 msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
 
-#: commit-graph.c:1283
+#: commit-graph.c:1358
 msgid "Loading known commits in commit graph"
 msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
 
-#: commit-graph.c:1300
+#: commit-graph.c:1375
 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
 msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
 
-#: commit-graph.c:1320
+#: commit-graph.c:1395
 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
 msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
 
-#: commit-graph.c:1339
+#: commit-graph.c:1414
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "Topologische Ebenen des Commit-Graph werden berechnet"
+
+#: commit-graph.c:1467
 msgid "Computing commit graph generation numbers"
 msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
 
-#: commit-graph.c:1406
+#: commit-graph.c:1548
 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
 msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
 
-#: commit-graph.c:1483
+#: commit-graph.c:1625
 msgid "Collecting referenced commits"
 msgstr "Sammle referenzierte Commits"
 
-#: commit-graph.c:1508
+#: commit-graph.c:1650
 #, c-format
 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
 msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
 msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
 
-#: commit-graph.c:1521
+#: commit-graph.c:1663
 #, c-format
 msgid "error adding pack %s"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
 
-#: commit-graph.c:1525
+#: commit-graph.c:1667
 #, c-format
 msgid "error opening index for %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
 
-#: commit-graph.c:1562
+#: commit-graph.c:1704
 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
 msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
 
-#: commit-graph.c:1580
+#: commit-graph.c:1722
 msgid "Finding extra edges in commit graph"
 msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
 
-#: commit-graph.c:1628
+#: commit-graph.c:1771
 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
 
-#: commit-graph.c:1670 midx.c:819
+#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
-#: commit-graph.c:1683
+#: commit-graph.c:1815
 msgid "unable to create temporary graph layer"
 msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
 
-#: commit-graph.c:1688
+#: commit-graph.c:1820
 #, c-format
 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
 msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
 
-#: commit-graph.c:1758
+#: commit-graph.c:1879
 #, c-format
 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
 msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
 msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
 
-#: commit-graph.c:1803
+#: commit-graph.c:1915
 msgid "unable to open commit-graph chain file"
 msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
 
-#: commit-graph.c:1819
+#: commit-graph.c:1931
 msgid "failed to rename base commit-graph file"
 msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
 
-#: commit-graph.c:1839
+#: commit-graph.c:1951
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
 msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
 
-#: commit-graph.c:1965
+#: commit-graph.c:2084
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
 
-#: commit-graph.c:2009
+#: commit-graph.c:2128
 msgid "Merging commit-graph"
 msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
 
-#: commit-graph.c:2115
+#: commit-graph.c:2235
 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
 msgstr ""
 "versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
 "deaktiviert"
 
-#: commit-graph.c:2214
+#: commit-graph.c:2342
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
 
-#: commit-graph.c:2307
+#: commit-graph.c:2440
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
 msgstr ""
 "die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
 "beschädigt"
 
-#: commit-graph.c:2317
+#: commit-graph.c:2450
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
 msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
 
-#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342
+#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
 msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
 
-#: commit-graph.c:2334
+#: commit-graph.c:2467
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
 msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
 
-#: commit-graph.c:2352
+#: commit-graph.c:2485
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
 
-#: commit-graph.c:2367
+#: commit-graph.c:2500
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
 "Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
 
-#: commit-graph.c:2374
+#: commit-graph.c:2507
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
 msgstr ""
 "OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2384
+#: commit-graph.c:2517
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
 msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
 
-#: commit-graph.c:2393
+#: commit-graph.c:2526
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
 msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2407
+#: commit-graph.c:2540
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
 msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
 
-#: commit-graph.c:2412
+#: commit-graph.c:2545
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
@@ -2393,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
 "null"
 
-#: commit-graph.c:2416
+#: commit-graph.c:2549
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
@@ -2401,18 +2411,18 @@ msgstr ""
 "Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
 "null"
 
-#: commit-graph.c:2432
+#: commit-graph.c:2566
 #, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
-msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
 
-#: commit-graph.c:2438
+#: commit-graph.c:2572
 #, c-format
 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 "Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
 #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
@@ -2444,28 +2454,28 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
 "\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
 
-#: commit.c:1172
+#: commit.c:1223
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr ""
 "Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
 
-#: commit.c:1176
+#: commit.c:1227
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
 
-#: commit.c:1179
+#: commit.c:1230
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
 
-#: commit.c:1182
+#: commit.c:1233
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
 
-#: commit.c:1436
+#: commit.c:1487
 msgid ""
 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
@@ -2481,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Speicher verbraucht"
 
-#: config.c:125
+#: config.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
@@ -2497,306 +2507,350 @@ msgstr ""
 "überschritten.\n"
 "Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
 
-#: config.c:141
+#: config.c:142
 #, c-format
 msgid "could not expand include path '%s'"
 msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
 
-#: config.c:152
+#: config.c:153
 msgid "relative config includes must come from files"
 msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
 
-#: config.c:198
+#: config.c:199
 msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
 "Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
 "müssen\n"
 "aus Dateien kommen."
 
-#: config.c:378
+#: config.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "ungültiges Konfigurationsformat: %s"
+
+#: config.c:400
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "fehlender Name der Umgebungsvariable für Konfiguration '%.*s'"
+
+#: config.c:405
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "fehlende Umgebungsvariable '%s' für Konfiguration '%.*s'"
+
+#: config.c:442
 #, c-format
 msgid "key does not contain a section: %s"
 msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
 
-#: config.c:384
+#: config.c:448
 #, c-format
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
 
-#: config.c:408 sequencer.c:2580
+#: config.c:472 sequencer.c:2588
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
 
-#: config.c:414
+#: config.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid key (newline): %s"
 msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
 
-#: config.c:450 config.c:462
+#: config.c:511
+msgid "empty config key"
+msgstr "leerer Konfigurationsschlüssel"
+
+#: config.c:529 config.c:541
 #, c-format
 msgid "bogus config parameter: %s"
 msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
 
-#: config.c:497
+#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
 #, c-format
 msgid "bogus format in %s"
 msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
 
-#: config.c:836
+#: config.c:622
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "falsche Zählung in %s"
+
+#: config.c:626
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "zu viele Einträge in %s"
+
+#: config.c:636
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "fehlender Konfigurationsschlüssel %s"
+
+#: config.c:644
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "fehlender Konfigurationswert %s"
+
+#: config.c:995
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in blob %s"
 msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
 
-#: config.c:840
+#: config.c:999
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in file %s"
 msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
 
-#: config.c:844
+#: config.c:1003
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in standard input"
 msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
 
-#: config.c:848
+#: config.c:1007
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
 
-#: config.c:852
+#: config.c:1011
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in command line %s"
 msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
 
-#: config.c:856
+#: config.c:1015
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in %s"
 msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
 
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
 msgid "out of range"
 msgstr "Außerhalb des Bereichs"
 
-#: config.c:993
+#: config.c:1152
 msgid "invalid unit"
 msgstr "Ungültige Einheit"
 
-#: config.c:994
+#: config.c:1153
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
 
-#: config.c:1013
+#: config.c:1163
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
 
-#: config.c:1016
+#: config.c:1166
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 msgstr ""
 "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
 
-#: config.c:1019
+#: config.c:1169
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr ""
 "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
 "%s"
 
-#: config.c:1022
+#: config.c:1172
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
 "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
 "%s"
 
-#: config.c:1025
+#: config.c:1175
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr ""
 "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
 "%s"
 
-#: config.c:1028
+#: config.c:1178
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
 
-#: config.c:1123
+#: config.c:1194
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "ungültiger boolescher Konfigurationswert '%s' für '%s'"
+
+#: config.c:1289
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
 
-#: config.c:1132
+#: config.c:1298
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
 
-#: config.c:1223
+#: config.c:1391
 #, c-format
 msgid "abbrev length out of range: %d"
 msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
 
-#: config.c:1237 config.c:1248
+#: config.c:1405 config.c:1416
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
 
-#: config.c:1340
+#: config.c:1508
 msgid "core.commentChar should only be one character"
 msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
 
-#: config.c:1373
+#: config.c:1541
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
 
-#: config.c:1445
+#: config.c:1613
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s."
 
-#: config.c:1471
+#: config.c:1639
 #, c-format
 msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
-#: config.c:1472
+#: config.c:1640
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
 "Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
 
-#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
+#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
 msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
 
-#: config.c:1655
+#: config.c:1823
 #, c-format
 msgid "unable to load config blob object '%s'"
 msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
 
-#: config.c:1658
+#: config.c:1826
 #, c-format
 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
 msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
 
-#: config.c:1675
+#: config.c:1843
 #, c-format
 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
 msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
 
-#: config.c:1705
+#: config.c:1873
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
 
-#: config.c:1759
+#: config.c:1927
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr ""
 "Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
 
-#: config.c:2122
+#: config.c:2290
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr ""
 "Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
 
-#: config.c:2296
+#: config.c:2464
 #, c-format
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
 
-#: config.c:2341
+#: config.c:2509
 #, c-format
 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr ""
 "Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
 "liegen."
 
-#: config.c:2387
+#: config.c:2555
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr ""
 "Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
 "nicht parsen."
 
-#: config.c:2389
+#: config.c:2557
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
 
-#: config.c:2473
+#: config.c:2641
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
 
-#: config.c:2505
+#: config.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s hat mehrere Werte"
 
-#: config.c:2534
+#: config.c:2702
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
 
-#: config.c:2786 config.c:3112
+#: config.c:2954 config.c:3280
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
 
-#: config.c:2797
+#: config.c:2965
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "Öffne %s"
 
-#: config.c:2834 builtin/config.c:361
+#: config.c:3002 builtin/config.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "Ungültiges Muster: %s"
 
-#: config.c:2859
+#: config.c:3027
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
 
-#: config.c:2872 config.c:3125
+#: config.c:3040 config.c:3293
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: config.c:2883
+#: config.c:3051
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
 msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: config.c:2892 config.c:3130
+#: config.c:3060 config.c:3298
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
 
-#: config.c:2977 config.c:3227
+#: config.c:3145 config.c:3395
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
 
-#: config.c:3011
+#: config.c:3179
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
 
-#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
+#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
 
-#: config.c:3103
+#: config.c:3271
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
 
-#: config.c:3270
+#: config.c:3438
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
@@ -2861,45 +2915,45 @@ msgstr "ungültiges Paket"
 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
 msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
 
-#: connect.c:473
+#: connect.c:497
 #, c-format
 msgid "unknown object format '%s' specified by server"
 msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
 
-#: connect.c:500
+#: connect.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid ls-refs response: %s"
 msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
 
-#: connect.c:504
+#: connect.c:530
 msgid "expected flush after ref listing"
 msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
 
-#: connect.c:507
+#: connect.c:533
 msgid "expected response end packet after ref listing"
 msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
 
-#: connect.c:640
+#: connect.c:666
 #, c-format
 msgid "protocol '%s' is not supported"
 msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
 
-#: connect.c:691
+#: connect.c:717
 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
 msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
 
-#: connect.c:731 connect.c:794
+#: connect.c:757 connect.c:820
 #, c-format
 msgid "Looking up %s ... "
 msgstr "Suche nach %s ..."
 
-#: connect.c:735
+#: connect.c:761
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
 msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:739 connect.c:810
+#: connect.c:765 connect.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "done.\n"
@@ -2908,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "Fertig.\n"
 "Verbinde nach %s (Port %s) ... "
 
-#: connect.c:761 connect.c:838
+#: connect.c:787 connect.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to connect to %s:\n"
@@ -2918,62 +2972,65 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:767 connect.c:844
+#: connect.c:793 connect.c:870
 msgid "done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: connect.c:798
+#: connect.c:824
 #, c-format
 msgid "unable to look up %s (%s)"
 msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
 
-#: connect.c:804
+#: connect.c:830
 #, c-format
 msgid "unknown port %s"
 msgstr "Unbekannter Port %s"
 
-#: connect.c:941 connect.c:1271
+#: connect.c:967 connect.c:1299
 #, c-format
 msgid "strange hostname '%s' blocked"
 msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
 
-#: connect.c:943
+#: connect.c:969
 #, c-format
 msgid "strange port '%s' blocked"
 msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
 
-#: connect.c:953
+#: connect.c:979
 #, c-format
 msgid "cannot start proxy %s"
 msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
 
-#: connect.c:1024
+#: connect.c:1050
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr ""
-"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
+msgstr "kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax"
+
+#: connect.c:1190
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr "Zeilenumbruch ist in git:// Hosts und Repository-Pfaden verboten"
 
-#: connect.c:1219
+#: connect.c:1247
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4"
 
-#: connect.c:1231
+#: connect.c:1259
 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6"
 
-#: connect.c:1248
+#: connect.c:1276
 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports"
 
-#: connect.c:1360
+#: connect.c:1388
 #, c-format
 msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
+msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert"
 
-#: connect.c:1408
+#: connect.c:1436
 msgid "unable to fork"
-msgstr "Kann Prozess nicht starten."
+msgstr "kann Prozess nicht starten"
 
-#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "Prüfe Konnektivität"
 
@@ -2997,7 +3054,7 @@ msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
 #: convert.c:207
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
+msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden"
 
 #: convert.c:209
 #, c-format
@@ -3012,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 #: convert.c:217
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
+msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden"
 
 #: convert.c:219
 #, c-format
@@ -3027,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 #: convert.c:284
 #, c-format
 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
+msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert"
 
 #: convert.c:291
 #, c-format
@@ -3041,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 #: convert.c:304
 #, c-format
 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
+msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert"
 
 #: convert.c:306
 #, c-format
@@ -3056,45 +3113,45 @@ msgstr ""
 #: convert.c:419 convert.c:490
 #, c-format
 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
+msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s"
 
 #: convert.c:462
 #, c-format
 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
+msgstr "Codierung von '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe"
 
 #: convert.c:665
 #, c-format
 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
+msgstr "kann externen Filter '%s' nicht starten"
 
 #: convert.c:685
 #, c-format
 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
+msgstr "kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben"
 
 #: convert.c:692
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
+msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
 
 #: convert.c:727 convert.c:730
 #, c-format
 msgid "read from external filter '%s' failed"
-msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
+msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen"
 
 #: convert.c:733 convert.c:788
 #, c-format
 msgid "external filter '%s' failed"
-msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
+msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen"
 
 #: convert.c:837
 msgid "unexpected filter type"
-msgstr "Unerwartete Filterart."
+msgstr "unerwartete Filterart"
 
 #: convert.c:848
 msgid "path name too long for external filter"
-msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
+msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter"
 
 #: convert.c:940
 #, c-format
@@ -3102,21 +3159,22 @@ msgid ""
 "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
 "been filtered"
 msgstr ""
-"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
+"externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar, obwohl nicht alle Pfade gefiltert "
+"wurden"
 
 #: convert.c:1240
 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
+msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis"
 
 #: convert.c:1428 convert.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
-msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
+msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen"
 
 #: convert.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
+msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen"
 
 #: credential.c:96
 #, c-format
@@ -3241,6 +3299,11 @@ msgstr ""
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
 msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
 
+#: diff-merges.c:70
+#, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
+
 #: diff-lib.c:534
 msgid "--merge-base does not work with ranges"
 msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
@@ -3328,31 +3391,31 @@ msgstr ""
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
 
-#: diff.c:4625
+#: diff.c:4628
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: diff.c:4628
+#: diff.c:4631
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: diff.c:4707
+#: diff.c:4710
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
 
-#: diff.c:4755
+#: diff.c:4758
 #, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
 
-#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303
+#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
 #, c-format
 msgid "%s expects a numerical value"
 msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
 
-#: diff.c:4792
+#: diff.c:4795
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3361,42 +3424,42 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4877
+#: diff.c:4880
 #, c-format
 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
 msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
 
-#: diff.c:4901
+#: diff.c:4904
 #, c-format
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: diff.c:4915
+#: diff.c:4918
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
 
-#: diff.c:4965 diff.c:4971
+#: diff.c:4968 diff.c:4974
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
 msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
 
-#: diff.c:4983
+#: diff.c:4986
 #, c-format
 msgid "%s expects a character, got '%s'"
 msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
 
-#: diff.c:5004
+#: diff.c:5007
 #, c-format
 msgid "bad --color-moved argument: %s"
 msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
 
-#: diff.c:5023
+#: diff.c:5026
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
 msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
 
-#: diff.c:5063
+#: diff.c:5066
 msgid ""
 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
 "\"histogram\""
@@ -3404,157 +3467,157 @@ msgstr ""
 "Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
 "\"histogram\""
 
-#: diff.c:5099 diff.c:5119
+#: diff.c:5102 diff.c:5122
 #, c-format
 msgid "invalid argument to %s"
 msgstr "ungültiges Argument für %s"
 
-#: diff.c:5223
+#: diff.c:5226
 #, c-format
 msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
 
-#: diff.c:5272
+#: diff.c:5275
 #, c-format
 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
 
-#: diff.c:5328
+#: diff.c:5331
 #, c-format
 msgid "bad --word-diff argument: %s"
 msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
 
-#: diff.c:5351
+#: diff.c:5367
 msgid "Diff output format options"
 msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
 
-#: diff.c:5353 diff.c:5359
+#: diff.c:5369 diff.c:5375
 msgid "generate patch"
 msgstr "Patch erzeugen"
 
-#: diff.c:5356 builtin/log.c:178
+#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
 
-#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482
+#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: diff.c:5362 diff.c:5365
+#: diff.c:5378 diff.c:5381
 msgid "generate diffs with <n> lines context"
 msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
 
-#: diff.c:5367
+#: diff.c:5383
 msgid "generate the diff in raw format"
 msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
 
-#: diff.c:5370
+#: diff.c:5386
 msgid "synonym for '-p --raw'"
 msgstr "Synonym für '-p --raw'"
 
-#: diff.c:5374
+#: diff.c:5390
 msgid "synonym for '-p --stat'"
 msgstr "Synonym für '-p --stat'"
 
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5394
 msgid "machine friendly --stat"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
 
-#: diff.c:5381
+#: diff.c:5397
 msgid "output only the last line of --stat"
 msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
 
-#: diff.c:5383 diff.c:5391
+#: diff.c:5399 diff.c:5407
 msgid "<param1,param2>..."
 msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
 
-#: diff.c:5384
+#: diff.c:5400
 msgid ""
 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr ""
 "die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
 "Unterverzeichnis ausgeben"
 
-#: diff.c:5388
+#: diff.c:5404
 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
 msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
 
-#: diff.c:5392
+#: diff.c:5408
 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
 msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
 
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5412
 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr ""
 "warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
 
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5415
 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
 msgstr ""
 "gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
 "Änderungen der Datei-Rechte"
 
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5418
 msgid "show only names of changed files"
 msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
 
-#: diff.c:5405
+#: diff.c:5421
 msgid "show only names and status of changed files"
 msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
 
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5423
 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
 msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
 
-#: diff.c:5408
+#: diff.c:5424
 msgid "generate diffstat"
 msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
 
-#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416
+#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
 msgid "<width>"
 msgstr "<Breite>"
 
-#: diff.c:5411
+#: diff.c:5427
 msgid "generate diffstat with a given width"
 msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
 
-#: diff.c:5414
+#: diff.c:5430
 msgid "generate diffstat with a given name width"
 msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
 
-#: diff.c:5417
+#: diff.c:5433
 msgid "generate diffstat with a given graph width"
 msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
 
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5435
 msgid "<count>"
 msgstr "<Anzahl>"
 
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5436
 msgid "generate diffstat with limited lines"
 msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
 
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5439
 msgid "generate compact summary in diffstat"
 msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
 
-#: diff.c:5426
+#: diff.c:5442
 msgid "output a binary diff that can be applied"
 msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
 
-#: diff.c:5429
+#: diff.c:5445
 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
 
-#: diff.c:5431
+#: diff.c:5447
 msgid "show colored diff"
 msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
 
-#: diff.c:5432
+#: diff.c:5448
 msgid "<kind>"
 msgstr "<Art>"
 
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5449
 msgid ""
 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
 "diff"
@@ -3562,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 "Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
 "Unterschieden hervorheben"
 
-#: diff.c:5436
+#: diff.c:5452
 msgid ""
 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
 "--numstat"
@@ -3570,91 +3633,91 @@ msgstr ""
 "die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
 "Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
 
-#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554
+#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
 msgid "<prefix>"
 msgstr "<Präfix>"
 
-#: diff.c:5440
+#: diff.c:5456
 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
 msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
 
-#: diff.c:5443
+#: diff.c:5459
 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
 msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
 
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5462
 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
 msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
 
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5465
 msgid "do not show any source or destination prefix"
 msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
 
-#: diff.c:5452
+#: diff.c:5468
 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
 msgstr ""
 "Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
 "anzeigen"
 
-#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466
+#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
 msgid "<char>"
 msgstr "<Zeichen>"
 
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5473
 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
 msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
 
-#: diff.c:5462
+#: diff.c:5478
 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
 msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
 
-#: diff.c:5467
+#: diff.c:5483
 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
 msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
 
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5486
 msgid "Diff rename options"
 msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
 
-#: diff.c:5471
+#: diff.c:5487
 msgid "<n>[/<m>]"
 msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: diff.c:5472
+#: diff.c:5488
 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
 msgstr ""
 "teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
 "\"erstellen\""
 
-#: diff.c:5476
+#: diff.c:5492
 msgid "detect renames"
 msgstr "Umbenennungen erkennen"
 
-#: diff.c:5480
+#: diff.c:5496
 msgid "omit the preimage for deletes"
 msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
 
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5499
 msgid "detect copies"
 msgstr "Kopien erkennen"
 
-#: diff.c:5487
+#: diff.c:5503
 msgid "use unmodified files as source to find copies"
 msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
 
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5505
 msgid "disable rename detection"
 msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
 
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5508
 msgid "use empty blobs as rename source"
 msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
 
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5510
 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
 msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
 
-#: diff.c:5497
+#: diff.c:5513
 msgid ""
 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
 "given limit"
@@ -3662,164 +3725,164 @@ msgstr ""
 "Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
 "für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
 
-#: diff.c:5499
+#: diff.c:5515
 msgid "Diff algorithm options"
 msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
 
-#: diff.c:5501
+#: diff.c:5517
 msgid "produce the smallest possible diff"
 msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
 
-#: diff.c:5504
+#: diff.c:5520
 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
 msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
 
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5523
 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
 msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
 
-#: diff.c:5510
+#: diff.c:5526
 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
 msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
 
-#: diff.c:5513
+#: diff.c:5529
 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
 msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
 
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5532
 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
 msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
 
-#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588
+#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
 msgid "<regex>"
 msgstr "<Regex>"
 
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5535
 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
 msgstr ""
 "Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
 
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5538
 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
 msgstr ""
 "Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
 "verschieben"
 
-#: diff.c:5525
+#: diff.c:5541
 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
 msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
 
-#: diff.c:5529
+#: diff.c:5545
 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
 msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
 
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5547
 msgid "<algorithm>"
 msgstr "<Algorithmus>"
 
-#: diff.c:5532
+#: diff.c:5548
 msgid "choose a diff algorithm"
 msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
 
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5550
 msgid "<text>"
 msgstr "<Text>"
 
-#: diff.c:5535
+#: diff.c:5551
 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
 msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
 
-#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549
+#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
 msgid "<mode>"
 msgstr "<Modus>"
 
-#: diff.c:5538
+#: diff.c:5554
 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
 
-#: diff.c:5541
+#: diff.c:5557
 msgid "use <regex> to decide what a word is"
 msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
 
-#: diff.c:5544
+#: diff.c:5560
 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
 
-#: diff.c:5547
+#: diff.c:5563
 msgid "moved lines of code are colored differently"
 msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
 
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5566
 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
 msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
 
-#: diff.c:5553
+#: diff.c:5569
 msgid "Other diff options"
 msgstr "Andere Diff-Optionen"
 
-#: diff.c:5555
+#: diff.c:5571
 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr ""
 "wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
 "zeige relative Pfade an"
 
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5575
 msgid "treat all files as text"
 msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
 
-#: diff.c:5561
+#: diff.c:5577
 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
 msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
 
-#: diff.c:5563
+#: diff.c:5579
 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
 msgstr ""
 "mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
 
-#: diff.c:5565
+#: diff.c:5581
 msgid "disable all output of the program"
 msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
 
-#: diff.c:5567
+#: diff.c:5583
 msgid "allow an external diff helper to be executed"
 msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
 
-#: diff.c:5569
+#: diff.c:5585
 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
 msgstr ""
 "Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
 "werden"
 
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5587
 msgid "<when>"
 msgstr "<wann>"
 
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5588
 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
 msgstr ""
 "Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
 
-#: diff.c:5575
+#: diff.c:5591
 msgid "<format>"
 msgstr "<Format>"
 
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5592
 msgid "specify how differences in submodules are shown"
 msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
 
-#: diff.c:5580
+#: diff.c:5596
 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
 msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
 
-#: diff.c:5583
+#: diff.c:5599
 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
 msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
 
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5601
 msgid "<string>"
 msgstr "<Zeichenkette>"
 
-#: diff.c:5586
+#: diff.c:5602
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "string"
@@ -3827,7 +3890,7 @@ msgstr ""
 "nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
 "Zeichenkette verändern"
 
-#: diff.c:5589
+#: diff.c:5605
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "regex"
@@ -3835,25 +3898,37 @@ msgstr ""
 "nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
 "regulären Ausdrucks verändern"
 
-#: diff.c:5592
+#: diff.c:5608
 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
 msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
 
-#: diff.c:5595
+#: diff.c:5611
 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
 msgstr ""
 "<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
 
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5614
 msgid "control the order in which files appear in the output"
 msgstr ""
 "die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
 
-#: diff.c:5599
+#: diff.c:5615 diff.c:5618
+msgid "<path>"
+msgstr "<Pfad>"
+
+#: diff.c:5616
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "die Änderung des angegebenen Pfades zuerst anzeigen"
+
+#: diff.c:5619
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "überspringe die Ausgabe bis zum angegebenen Pfad"
+
+#: diff.c:5621
 msgid "<object-id>"
 msgstr "<Objekt-ID>"
 
-#: diff.c:5600
+#: diff.c:5622
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "object"
@@ -3861,33 +3936,33 @@ msgstr ""
 "nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
 "Objektes verändern"
 
-#: diff.c:5602
+#: diff.c:5624
 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: diff.c:5603
+#: diff.c:5625
 msgid "select files by diff type"
 msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
 
-#: diff.c:5605
+#: diff.c:5627
 msgid "<file>"
 msgstr "<Datei>"
 
-#: diff.c:5606
+#: diff.c:5628
 msgid "Output to a specific file"
 msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
 
-#: diff.c:6263
+#: diff.c:6285
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr ""
 "ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
 "übersprungen."
 
-#: diff.c:6266
+#: diff.c:6288
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
 
-#: diff.c:6269
+#: diff.c:6291
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -3900,10 +3975,15 @@ msgstr ""
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
 
-#: diffcore-rename.c:592
+#: diffcore-rename.c:786
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
 
+#: diffcore-rotate.c:29
+#, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "Pfad '%s' nicht im Diff gefunden"
+
 #: dir.c:578
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
@@ -3950,17 +4030,17 @@ msgstr ""
 "Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
 "für dieses Verzeichnis deaktiviert"
 
-#: dir.c:3520
+#: dir.c:3534
 #, c-format
 msgid "index file corrupt in repo %s"
 msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
 
-#: dir.c:3565 dir.c:3570
+#: dir.c:3579 dir.c:3584
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
 msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
 
-#: dir.c:3599
+#: dir.c:3613
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
@@ -3979,12 +4059,12 @@ msgstr "Filtere Inhalt"
 msgid "could not stat file '%s'"
 msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: environment.c:150
+#: environment.c:152
 #, c-format
 msgid "bad git namespace path \"%s\""
 msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
 
-#: environment.c:337
+#: environment.c:335
 #, c-format
 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
 msgstr "konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen"
@@ -4019,32 +4099,32 @@ msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
+#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
 
-#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
+#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
 
-#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
 
-#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "Fehler in Objekt: %s"
 
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
 
-#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
@@ -4082,171 +4162,175 @@ msgstr "Markiere %s als vollständig"
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "habe %s (%s) bereits"
 
-#: fetch-pack.c:827
+#: fetch-pack.c:844
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
 
-#: fetch-pack.c:835
+#: fetch-pack.c:852
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
 
-#: fetch-pack.c:919
+#: fetch-pack.c:946
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
 
-#: fetch-pack.c:937
+#: fetch-pack.c:952
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr "fetch-pack: ungültige index-pack Ausgabe"
+
+#: fetch-pack.c:969
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s fehlgeschlagen"
 
-#: fetch-pack.c:939
+#: fetch-pack.c:971
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
 
-#: fetch-pack.c:982
+#: fetch-pack.c:1031
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "Server-Version ist %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
-#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
-#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
+#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
+#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
+#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
+#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
 #, c-format
 msgid "Server supports %s"
 msgstr "Server unterstützt %s"
 
-#: fetch-pack.c:992
+#: fetch-pack.c:1041
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
 
-#: fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:1101
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:1057
+#: fetch-pack.c:1106
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:1061
+#: fetch-pack.c:1110
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1063
+#: fetch-pack.c:1112
 msgid "Server does not support this repository's object format"
 msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
 
-#: fetch-pack.c:1076
+#: fetch-pack.c:1125
 msgid "no common commits"
 msgstr "keine gemeinsamen Commits"
 
-#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
+#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
 
-#: fetch-pack.c:1214
+#: fetch-pack.c:1265
 #, c-format
 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
 msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
 
-#: fetch-pack.c:1218
+#: fetch-pack.c:1269
 #, c-format
 msgid "the server does not support algorithm '%s'"
 msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
 
-#: fetch-pack.c:1238
+#: fetch-pack.c:1289
 msgid "Server does not support shallow requests"
 msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
 
-#: fetch-pack.c:1245
+#: fetch-pack.c:1296
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "Server unterstützt Filter"
 
-#: fetch-pack.c:1284
+#: fetch-pack.c:1335
 msgid "unable to write request to remote"
 msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
 
-#: fetch-pack.c:1302
+#: fetch-pack.c:1353
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1359
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
 
-#: fetch-pack.c:1369
+#: fetch-pack.c:1420
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1374
+#: fetch-pack.c:1425
 #, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1384
+#: fetch-pack.c:1435
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
 msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
 
-#: fetch-pack.c:1386
+#: fetch-pack.c:1437
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
 msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
 
-#: fetch-pack.c:1428
+#: fetch-pack.c:1479
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1475
+#: fetch-pack.c:1526
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
 
-#: fetch-pack.c:1480
+#: fetch-pack.c:1531
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1485
+#: fetch-pack.c:1536
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1515
+#: fetch-pack.c:1566
 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
 msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
 
-#: fetch-pack.c:1897
+#: fetch-pack.c:1960
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
 
-#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
+#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
 
-#: fetch-pack.c:1947
+#: fetch-pack.c:2010
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
+msgstr "Remote-Referenz %s nicht gefunden"
 
-#: fetch-pack.c:1950
+#: fetch-pack.c:2013
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
 
-#: gpg-interface.c:272
+#: gpg-interface.c:273
 msgid "could not create temporary file"
 msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
 
-#: gpg-interface.c:275
+#: gpg-interface.c:276
 #, c-format
 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
 
-#: gpg-interface.c:457
+#: gpg-interface.c:470
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
 
@@ -4255,7 +4339,7 @@ msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
 
-#: grep.c:640
+#: grep.c:543
 msgid ""
 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
 "with -P under PCRE v2"
@@ -4263,18 +4347,18 @@ msgstr ""
 "Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
 "Punter PCRE v2 unterstützt."
 
-#: grep.c:2100
+#: grep.c:1906
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
 
-#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
+#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
 #: builtin/rm.c:135
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: grep.c:2128
+#: grep.c:1934
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "'%s': read() zu kurz"
@@ -4344,7 +4428,7 @@ msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
 
-#: help.c:365 git.c:99
+#: help.c:365 git.c:100
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
@@ -4588,127 +4672,51 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
 
-#: ls-refs.c:109
-msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
-"überschrieben werden:\n"
-"  %s"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
-#, c-format
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "Bereits aktuell!"
-
-#: merge-recursive.c:356
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(ungültiger Commit)\n"
-
-#: merge-recursive.c:379
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
-
-#: merge-recursive.c:388
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr ""
-"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
-"Merge wird abgebrochen."
-
-#: merge-recursive.c:874
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
-
-#: merge-recursive.c:885
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
-
-#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
-
-#: merge-recursive.c:908
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
-
-#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
-
-#: merge-recursive.c:954
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:979
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
-
-#: merge-recursive.c:990
+#: ls-refs.c:37
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
+msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+msgstr "ungültiger Wert '%s' für lsrefs.unborn"
 
-#: merge-recursive.c:995
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
+#: ls-refs.c:167
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
 
-#: merge-recursive.c:1191
+#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
 msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
 
-#: merge-recursive.c:1198
+#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
 msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
 
-#: merge-recursive.c:1205
+#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
 msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
 
-#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
 #, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "Hinweis: Spule Submodul %s vor zu %s"
 
-#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#: merge-ort.c:944
 #, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "Spule Submodul %s vor"
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s"
 
-#: merge-recursive.c:1251
+#: merge-ort.c:951
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
-"gefunden)"
-
-#: merge-recursive.c:1255
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
-
-#: merge-recursive.c:1256
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
+"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber es ist eine mögliche "
+"Auflösung des Merges vorhanden:\n"
+"%s\n"
 
-#: merge-recursive.c:1259
+#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
@@ -4725,63 +4733,337 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
 
-#: merge-recursive.c:1268
+#: merge-ort.c:968
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber mehrere mögliche Merges "
+"sind vorhanden:\n"
+"%s"
 
-#: merge-recursive.c:1341
+#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
 
-#: merge-recursive.c:1346
+#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
 
-#: merge-recursive.c:1378
+#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "automatischer Merge von %s"
 
-#: merge-recursive.c:1402
+#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
 #, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
 msgstr ""
-"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
-"schreibe stattdessen nach %s."
+"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
+"im\n"
+"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
+"Pfade dahin zu setzen: %s."
 
-#: merge-recursive.c:1474
+#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
 msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
-"im Arbeitsbereich gelassen."
+"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
+"zu\n"
+"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
+"zu setzen: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1479
+#: merge-ort.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
 msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
-"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
+"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
+"ist; es wurde zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt, ohne dass ein "
+"Ziel die Mehrheit der Dateien erhält."
 
-#: merge-recursive.c:1486
+#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
 msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
-"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
+"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
+"wurde."
 
-#: merge-recursive.c:1491
+#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
 #, c-format
 msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
+"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
+
+#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
+"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
+
+#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
+"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
+
+#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
+"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
+"verschoben werden."
+
+#: merge-ort.c:1952
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): %s zu %s in %s umbenannt und zu %s in %s."
+
+#: merge-ort.c:2047
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Umbenennung in Kollision beteiligt): Umbenennung von %s -> %s hat "
+"Inhaltskonflikte UND kollidiert mit einem anderen Pfad; dies kann zu "
+"verschachtelten Konfliktmarkierungen führen."
+
+#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
+
+#: merge-ort.c:2735
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Datei/Verzeichnis): Verzeichnis im Weg von %s aus %s; stattdessen "
+"nach %s verschieben."
+
+#: merge-ort.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
+"Seite; %s wurde(n) umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet werden kann."
+
+#: merge-ort.c:2812
+msgid "both"
+msgstr "beide"
+
+#: merge-ort.c:2812
+msgid "one"
+msgstr "einer"
+
+#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
+msgid "content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
+msgid "add/add"
+msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
+
+#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
+msgid "submodule"
+msgstr "Submodul"
+
+#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
+
+#: merge-ort.c:2938
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (ändern/löschen): %s gelöscht in %s und geändert in %s. Stand %s "
+"von %s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c:3406
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr ""
+"Sammeln von Merge-Informationen für die Referenzen %s, %s, %s fehlgeschlagen"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
+#, c-format
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Bereits aktuell!"
+
+#: merge-recursive.c:356
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(ungültiger Commit)\n"
+
+#: merge-recursive.c:379
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
+
+#: merge-recursive.c:388
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
+"Merge wird abgebrochen."
+
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
+
+#: merge-recursive.c:885
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
+
+#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
+
+#: merge-recursive.c:908
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
+
+#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
+
+#: merge-recursive.c:954
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:979
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:990
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
+
+#: merge-recursive.c:995
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
+
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
+
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Spule Submodul %s vor"
+
+#: merge-recursive.c:1251
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
+"gefunden)"
+
+#: merge-recursive.c:1255
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
+
+#: merge-recursive.c:1256
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1268
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
+
+#: merge-recursive.c:1402
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
+"schreibe stattdessen nach %s."
+
+#: merge-recursive.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
+"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
+
+#: merge-recursive.c:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
 "left in tree at %s."
 msgstr ""
 "KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
@@ -4859,28 +5141,6 @@ msgstr ""
 "wobei\n"
 "keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
 
-#: merge-recursive.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
-"im\n"
-"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
-"Pfade dahin zu setzen: %s."
-
-#: merge-recursive.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
-"zu\n"
-"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
-"zu setzen: %s"
-
 #: merge-recursive.c:2202
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4890,15 +5150,6 @@ msgstr ""
 "KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
 "Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
 
-#: merge-recursive.c:2447
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
-"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
-"wurde."
-
 #: merge-recursive.c:2973
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
@@ -4917,70 +5168,16 @@ msgstr "ändern"
 msgid "modified"
 msgstr "geändert"
 
-#: merge-recursive.c:3052
-msgid "content"
-msgstr "Inhalt"
-
-#: merge-recursive.c:3056
-msgid "add/add"
-msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
-
 #: merge-recursive.c:3079
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
 
-#: merge-recursive.c:3101
-msgid "submodule"
-msgstr "Submodul"
-
-#: merge-recursive.c:3102
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
-
 #: merge-recursive.c:3132
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
 
-#: merge-recursive.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
-"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
-
-#: merge-recursive.c:3218
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
-"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
-
-#: merge-recursive.c:3222
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
-"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
-
-#: merge-recursive.c:3225
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
-"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
-"verschoben werden."
-
 #: merge-recursive.c:3339
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
@@ -5016,27 +5213,28 @@ msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
 
-#: merge-recursive.c:3550
+#: merge-recursive.c:3539
 msgid "Merging:"
 msgstr "Merge:"
 
-#: merge-recursive.c:3563
+#: merge-recursive.c:3552
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
 msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
 
-#: merge-recursive.c:3613
+#: merge-recursive.c:3602
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
 
-#: merge-recursive.c:3769
+#: merge-recursive.c:3758
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
+#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
+#: builtin/stash.c:471
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
 
@@ -5044,118 +5242,110 @@ msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
 
-#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
-#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
+#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
+#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
 #: builtin/stash.c:265
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
-#: midx.c:80
+#: midx.c:62
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "multi-pack-index OID fanout hat die falsche Größe"
+
+#: midx.c:93
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
 msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
 
-#: midx.c:96
+#: midx.c:109
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
 msgstr ""
 "multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
 
-#: midx.c:101
+#: midx.c:114
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
 msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
 
-#: midx.c:106
+#: midx.c:119
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
 msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
 
-#: midx.c:123
-msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
-
-#: midx.c:147
-msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
-msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
-
-#: midx.c:160
+#: midx.c:136
 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Pack-Namen Chunk"
 
-#: midx.c:162
+#: midx.c:138
 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk"
 
-#: midx.c:164
+#: midx.c:140
 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk"
 
-#: midx.c:166
+#: midx.c:142
 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Objekt offset Chunk"
 
-#: midx.c:180
+#: midx.c:158
 #, c-format
 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
 msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
 
-#: midx.c:223
+#: midx.c:202
 #, c-format
 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
 msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
 
-#: midx.c:273
+#: midx.c:252
 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
 msgstr ""
-"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
+"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
 
-#: midx.c:480
+#: midx.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
 
-#: midx.c:486
+#: midx.c:473
 #, c-format
 msgid "failed to open pack-index '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
 
-#: midx.c:546
+#: midx.c:533
 #, c-format
 msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
+msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
 
-#: midx.c:846
+#: midx.c:821
 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
 msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
 
-#: midx.c:879
+#: midx.c:855
 #, c-format
 msgid "did not see pack-file %s to drop"
 msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
 
-#: midx.c:931
+#: midx.c:904
 msgid "no pack files to index."
 msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
 
-#: midx.c:982
-msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
-msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
-
-#: midx.c:1060
+#: midx.c:965
 #, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
 
-#: midx.c:1116
+#: midx.c:1021
 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
 msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
 
-#: midx.c:1124
+#: midx.c:1029
 msgid "Looking for referenced packfiles"
 msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
 
-#: midx.c:1139
+#: midx.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
@@ -5163,69 +5353,69 @@ msgstr ""
 "Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
 "fanout[%d]"
 
-#: midx.c:1144
+#: midx.c:1049
 msgid "the midx contains no oid"
 msgstr "das midx enthält keine oid"
 
-#: midx.c:1153
+#: midx.c:1058
 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
 msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
 
-#: midx.c:1162
+#: midx.c:1067
 #, c-format
 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: midx.c:1182
+#: midx.c:1087
 msgid "Sorting objects by packfile"
 msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
 
-#: midx.c:1189
+#: midx.c:1094
 msgid "Verifying object offsets"
 msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
 
-#: midx.c:1205
+#: midx.c:1110
 #, c-format
 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
 msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
 
-#: midx.c:1211
+#: midx.c:1116
 #, c-format
 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
 msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
 
-#: midx.c:1220
+#: midx.c:1125
 #, c-format
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: midx.c:1245
+#: midx.c:1150
 msgid "Counting referenced objects"
 msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
 
-#: midx.c:1255
+#: midx.c:1160
 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
 msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
 
-#: midx.c:1446
+#: midx.c:1351
 msgid "could not start pack-objects"
 msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
 
-#: midx.c:1466
+#: midx.c:1371
 msgid "could not finish pack-objects"
 msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
 
-#: name-hash.c:537
+#: name-hash.c:538
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
 msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
 
-#: name-hash.c:559
+#: name-hash.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
 msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
 
-#: name-hash.c:565
+#: name-hash.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
 msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
@@ -5275,3023 +5465,3087 @@ msgstr ""
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
 
-#: object.c:53
+#: object-file.c:480
 #, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
 
-#: object.c:173
+#: object-file.c:531
 #, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
 
-#: object.c:233
+#: object-file.c:603
 #, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
 
-#: object.c:246
+#: object-file.c:610
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
 
-#: object.c:266 object.c:278
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
+#: object-file.c:653
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
 
-#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
+#: object-file.c:671
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
 
-#: packfile.c:615
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
+#: object-file.c:678
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
 
-#: packfile.c:1907
+#: object-file.c:713
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
 
-#: packfile.c:1911
+#: object-file.c:734
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
+"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
 
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#: object-file.c:740
 #, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
 
-#: parse-options-cb.c:41
+#: object-file.c:746
 #, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
 
-#: parse-options-cb.c:54
+#: object-file.c:754
 #, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr ""
+"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
+"eingehängt."
 
-#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
+#: object-file.c:814
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
 
-#: parse-options.c:38
+#: object-file.c:964
 #, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "%s erfordert einen Wert."
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
 
-#: parse-options.c:73
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
+#: object-file.c:985
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap fehlgeschlagen"
 
-#: parse-options.c:78
+#: object-file.c:1149
 #, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "Objektdatei %s ist leer."
 
-#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
+#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
 #, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s erwartet keinen Wert"
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
 
-#: parse-options.c:94
+#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
 #, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s ist nicht verfügbar."
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
 
-#: parse-options.c:217
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr ""
-"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
-"Suffix"
+#: object-file.c:1328
+msgid "invalid object type"
+msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
 
-#: parse-options.c:386
+#: object-file.c:1412
 #, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
 
-#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#: object-file.c:1415
 #, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
 
-#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
+#: object-file.c:1421
 #, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "Alias für --%s"
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
 
-#: parse-options.c:862
+#: object-file.c:1424
 #, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
 
-#: parse-options.c:864
+#: object-file.c:1651
 #, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
 
-#: parse-options.c:866
+#: object-file.c:1655
 #, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
-
-#: parse-options.c:890
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
 
-#: parse-options.c:909
+#: object-file.c:1659
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "Verwendung: %s"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:915
+#: object-file.c:1663
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "      oder: %s"
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
 
-#: parse-options.c:918
+#: object-file.c:1768
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
-
-#: parse-options.c:957
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
 
-#: path.c:915
+#: object-file.c:1775
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
-
-#: pathspec.c:130
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
 
-#: pathspec.c:148
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
+#: object-file.c:1782
+msgid "file write error"
+msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
 
-#: pathspec.c:151
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
+#: object-file.c:1802
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
 
-#: pathspec.c:194
+#: object-file.c:1867
 #, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "Ungültiger Attributname %s"
-
-#: pathspec.c:259
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
 msgstr ""
-"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
-"inkompatibel."
+"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
+"Datenbank %s"
 
-#: pathspec.c:266
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
-"mit allen anderen Optionen."
+#: object-file.c:1869
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
 
-#: pathspec.c:306
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
+#: object-file.c:1893
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
 
-#: pathspec.c:327
+#: object-file.c:1899
 #, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
 
-#: pathspec.c:332
+#: object-file.c:1903
 #, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
 
-#: pathspec.c:370
+#: object-file.c:1907
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
-
-#: pathspec.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
 
-#: pathspec.c:445
+#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
 
-#: pathspec.c:521
+#: object-file.c:1994
 #, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
 
-#: pathspec.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
+#: object-file.c:2045
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "fehlerhafter Commit"
 
-#: pathspec.c:598
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+#: object-file.c:2053
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "fehlerhaftes Tag"
 
-#: pathspec.c:643
+#: object-file.c:2153
 #, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
-
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
-
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
-
-#: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write stateless separator packet"
-msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
-
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
-
-#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
 
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
+#: object-file.c:2156
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
 
-#: pkt-line.c:203
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr ""
-"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
+#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
 
-#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
-msgid "packet write failed"
-msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
+#: object-file.c:2245
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
 
-#: pkt-line.c:302
-msgid "read error"
-msgstr "Lesefehler"
+#: object-file.c:2269
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
 
-#: pkt-line.c:310
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
+#: object-file.c:2271
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
 
-#: pkt-line.c:338
+#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
 #, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
 
-#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
+#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
 #, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
 
-#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
+#: object-file.c:2512
 #, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
 
-#: preload-index.c:119
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "Aktualisiere Index"
+#: object-file.c:2517
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
 
-#: preload-index.c:138
+#: object-file.c:2523
 #, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
 
-#: pretty.c:983
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
+#: object-file.c:2534
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
 
-#: promisor-remote.c:30
-msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
+#: object-name.c:486
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "kurze Objekt-ID %s ist mehrdeutig"
 
-#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
-msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
+#: object-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Die Kandidaten sind:"
 
-#: promisor-remote.c:41
-msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+#: object-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
 msgstr ""
-"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
-"schließen"
+"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
+"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
+"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
+"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
+"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
+"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
+"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
+"ausführen."
 
-#: promisor-remote.c:53
+#: object-name.c:916
 #, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
 
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Lösche doppelte Objekte"
+#: object-name.c:924
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
 
-#: range-diff.c:77
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "Konnte `log` nicht starten."
+#: object-name.c:1702
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
 
-#: range-diff.c:79
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
+#: object-name.c:1708
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
+"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
 
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
+#: object-name.c:1717
 #, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
 
-#: range-diff.c:112
+#: object-name.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
 msgstr ""
-"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
-"'commit ' an: '%s'"
+"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
+"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
 
-#: range-diff.c:137
+#: object-name.c:1761
 #, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
-
-#: range-diff.c:299
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
+"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
 
-#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
+#: object-name.c:1769
 #, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
 
-#: read-cache.c:682
+#: object-name.c:1771
 #, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
+
+#: object-name.c:1784
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
 msgstr ""
-"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
+"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
+"benutzt werden."
 
-#: read-cache.c:698
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
+#: object-name.c:1922
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
 
-#: read-cache.c:720
+#: object.c:53
 #, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr ""
-"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
-"hinzufügen."
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
 
-#: read-cache.c:725
+#: object.c:173
 #, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
 
-#: read-cache.c:777
+#: object.c:233
 #, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
 
-#: read-cache.c:796
+#: object.c:246
 #, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: read-cache.c:807
+#: object.c:266 object.c:278
 #, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
 
-#: read-cache.c:1318
+#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
 #, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
 
-#: read-cache.c:1524
-msgid "Refresh index"
-msgstr "Aktualisiere Index"
+#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "konnte Festplattennutzung von %s nicht bekommen"
 
-#: read-cache.c:1639
+#: pack-revindex.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
-"Verwende Version %i"
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist zu klein"
 
-#: read-cache.c:1649
+#: pack-revindex.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
-"Verwende Version %i"
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist beschädigt"
 
-#: read-cache.c:1705
+#: pack-revindex.c:233
 #, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat eine unbekannte Signatur"
 
-#: read-cache.c:1708
+#: pack-revindex.c:237
 #, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "Ungültige Index-Version %d"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
 
-#: read-cache.c:1717
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
+#: pack-revindex.c:242
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
+
+#: pack-write.c:236
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr ""
+"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
 
-#: read-cache.c:1747
+#: pack-write.c:257
 #, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "konnte nicht lesen: %s"
 
-#: read-cache.c:1749
+#: pack-write.c:269
 #, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "Fehler beim lesbar machen von %s"
 
-#: read-cache.c:1786
+#: pack-write.c:508
 #, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "konnte Promisor-Datei '%s' nicht schreiben"
+
+#: packfile.c:625
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
 
-#: read-cache.c:1802
+#: packfile.c:1934
 #, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
 
-#: read-cache.c:1859
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
+#: packfile.c:1938
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
 
-#: read-cache.c:1862
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
 #, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
 
-#: read-cache.c:1865
+#: parse-options-cb.c:41
 #, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
 
-#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
-#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
-#: builtin/submodule--helper.c:332
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "Index-Datei beschädigt"
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
 
-#: read-cache.c:2115
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
 #, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
 
-#: read-cache.c:2128
+#: parse-options.c:38
 #, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s erfordert einen Wert."
 
-#: read-cache.c:2161
+#: parse-options.c:73
 #, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
 
-#: read-cache.c:2165
+#: parse-options.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
 
-#: read-cache.c:2169
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
 #, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s erwartet keinen Wert"
 
-#: read-cache.c:2173
+#: parse-options.c:94
 #, c-format
-msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s ist nicht verfügbar."
 
-#: read-cache.c:2215
+#: parse-options.c:217
 #, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr ""
+"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
+"Suffix"
 
-#: read-cache.c:2242
+#: parse-options.c:386
 #, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
 
-#: read-cache.c:2274
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
 #, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
 
-#: read-cache.c:2321
+#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
 #, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "Alias für --%s"
 
-#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
+#: parse-options.c:862
 #, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
 
-#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
+#: parse-options.c:864
 #, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
 
-#: read-cache.c:3133
+#: parse-options.c:866
 #, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
+
+#: parse-options.c:890
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: read-cache.c:3145
+#: parse-options.c:909
 #, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+msgid "usage: %s"
+msgstr "Verwendung: %s"
 
-#: read-cache.c:3170
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:915
 #, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
+msgid "   or: %s"
+msgstr "      oder: %s"
 
-#: read-cache.c:3319
+#: parse-options.c:918
 #, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
-"'git rebase --continue' aus.\n"
-"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
+#: parse-options.c:957
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
 
-#: rebase-interactive.c:33
+#: path.c:915
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
-"Ignoriere."
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
 
-#: rebase-interactive.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Befehle:\n"
-"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
-"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
-"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
-"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
-"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
-"verwerfen\n"
-"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
-"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
-"fortsetzen)\n"
-"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
-"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
-"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
-"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
-".       Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
-".       (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
-"Beschreibung\n"
-".       spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
-".       Commit-Beschreibung.\n"
-"\n"
-"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
-"ausgeführt.\n"
+#: pathspec.c:130
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
 
-#: rebase-interactive.c:63
+#: pathspec.c:148
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
+
+#: pathspec.c:151
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
+
+#: pathspec.c:194
 #, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
-msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "Ungültiger Attributname %s"
 
-#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+#: pathspec.c:259
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
-"\n"
-"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
-"entfernen.\n"
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
 
-#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
+#: pathspec.c:266
 msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
 msgstr ""
-"\n"
-"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+"mit allen anderen Optionen."
 
-#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
-"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
-"\n"
+#: pathspec.c:306
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
 
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
-#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
+#: pathspec.c:327
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
 
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
-#: builtin/rebase.c:252
+#: pathspec.c:332
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
 
-#: rebase-interactive.c:193
+#: pathspec.c:370
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
-"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
 
-#: rebase-interactive.c:200
+#: pathspec.c:429
 #, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
-"entfernen.\n"
-"\n"
-"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
-"Warnungen zu ändern.\n"
-"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
 
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
-#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
-#: builtin/rebase.c:264
+#: pathspec.c:445
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
-msgid "gone"
-msgstr "entfernt"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
 
-#: ref-filter.c:43
+#: pathspec.c:521
 #, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "%d voraus"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
 
-#: ref-filter.c:44
+#: pathspec.c:531
 #, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "%d hinterher"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
 
-#: ref-filter.c:45
+#: pathspec.c:598
 #, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "%d voraus, %d hinterher"
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
 
-#: ref-filter.c:169
+#: pathspec.c:643
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
 
-#: ref-filter.c:171
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
 
-#: ref-filter.c:193
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
 
-#: ref-filter.c:197
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
+#: pkt-line.c:106
+msgid "unable to write stateless separator packet"
+msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
 
-#: ref-filter.c:199
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
+#: pkt-line.c:113
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
 
-#: ref-filter.c:254
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
+#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
 
-#: ref-filter.c:276
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
+#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
 
-#: ref-filter.c:284
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
+#: pkt-line.c:203
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
 
-#: ref-filter.c:296
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
+#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
+msgid "packet write failed"
+msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
 
-#: ref-filter.c:309
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
+#: pkt-line.c:302
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
 
-#: ref-filter.c:330
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
+#: pkt-line.c:310
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
 
-#: ref-filter.c:363
+#: pkt-line.c:338
 #, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
 
-#: ref-filter.c:365
+#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
 
-#: ref-filter.c:380
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
 #, c-format
-msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
 
-#: ref-filter.c:384
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
-msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
+#: preload-index.c:125
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Aktualisiere Index"
 
-#: ref-filter.c:398
+#: preload-index.c:144
 #, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
 
-#: ref-filter.c:428
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
+#: pretty.c:984
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
 
-#: ref-filter.c:440
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "nicht erkannte Position:%s"
+#: promisor-remote.c:30
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
 
-#: ref-filter.c:447
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
+#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
 
-#: ref-filter.c:456
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
+#: promisor-remote.c:41
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr ""
+"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
+"schließen"
 
-#: ref-filter.c:464
+#: promisor-remote.c:53
 #, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
 
-#: ref-filter.c:482
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Lösche doppelte Objekte"
 
-#: ref-filter.c:584
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
+#: range-diff.c:78
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "Konnte `log` nicht starten."
+
+#: range-diff.c:80
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
 
-#: ref-filter.c:611
+#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
 #, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
 
-#: ref-filter.c:615
+#: range-diff.c:115
 #, c-format
 msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
+"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
+"'commit ' an: '%s'"
 
-#: ref-filter.c:739
+#: range-diff.c:140
 #, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
 
-#: ref-filter.c:802
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
+#: range-diff.c:306
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
 
-#: ref-filter.c:804
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
+#: range-diff.c:558
+msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
+msgstr "--left-only und --right-only schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: ref-filter.c:806
+#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
 #, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
 
-#: ref-filter.c:834
+#: read-cache.c:682
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
 
-#: ref-filter.c:836
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
-
-#: ref-filter.c:838
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
+#: read-cache.c:698
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
 
-#: ref-filter.c:853
+#: read-cache.c:720
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
+"hinzufügen."
 
-#: ref-filter.c:910
+#: read-cache.c:725
 #, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
 
-#: ref-filter.c:1549
+#: read-cache.c:777
 #, c-format
-msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
 
-#: ref-filter.c:1552
+#: read-cache.c:796
 #, c-format
-msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
 
-#: ref-filter.c:1555
+#: read-cache.c:807
 #, c-format
-msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
-
-#: ref-filter.c:1565
-msgid "no branch"
-msgstr "kein Branch"
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
+#: read-cache.c:1318
 #, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
 
-#: ref-filter.c:1609
-#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
+#: read-cache.c:1532
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Aktualisiere Index"
 
-#: ref-filter.c:2062
+#: read-cache.c:1657
 #, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
 
-#: ref-filter.c:2151
+#: read-cache.c:1667
 #, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
 
-#: ref-filter.c:2156 refs.c:676
+#: read-cache.c:1723
 #, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
 
-#: ref-filter.c:2472
+#: read-cache.c:1726
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "Ungültige Index-Version %d"
 
-#: ref-filter.c:2571
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "missgebildeter Objektname %s"
+#: read-cache.c:1735
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
 
-#: ref-filter.c:2576
+#: read-cache.c:1765
 #, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
 
-#: refs.c:264
+#: read-cache.c:1767
 #, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
 
-#: refs.c:566
+#: read-cache.c:1804
 #, c-format
-msgid ""
-"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
-"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
-"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
-"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
-msgstr ""
-"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
-"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
-"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
-"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
-"\n"
-"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
-"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
-"umbenannt werden:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <Name>\n"
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
 
-#: refs.c:588
+#: read-cache.c:1820
 #, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
 
-#: refs.c:598
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
+#: read-cache.c:1877
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
 
-#: refs.c:674
+#: read-cache.c:1880
 #, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
 
-#: refs.c:911
+#: read-cache.c:1883
 #, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
 
-#: refs.c:917
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
+#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/submodule--helper.c:332
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "Index-Datei beschädigt"
 
-#: refs.c:976
+#: read-cache.c:2133
 #, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "Log für %s ist leer."
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
 
-#: refs.c:1068
+#: read-cache.c:2146
 #, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
 
-#: refs.c:1139
+#: read-cache.c:2179
 #, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: refs.c:1963
+#: read-cache.c:2183
 #, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
-
-#: refs.c:2043
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr ""
-"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
-"verboten"
-
-#: refs.c:2054
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
 
-#: refs.c:2154 refs.c:2184
+#: read-cache.c:2187
 #, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
 
-#: refs.c:2160 refs.c:2195
+#: read-cache.c:2191
 #, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
 
-#: refs/files-backend.c:1228
+#: read-cache.c:2233
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
-#: refs/packed-backend.c:1552
+#: read-cache.c:2260
 #, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#: read-cache.c:2292
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
 
-#: refspec.c:170
+#: read-cache.c:2339
 #, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "ungültige Refspec '%s'"
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
 
-#: remote.c:351
+#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
 #, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr ""
-"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
-"beginnen: %s"
-
-#: remote.c:399
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
-
-#: remote.c:407
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
 
-#: remote.c:590
+#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
 
-#: remote.c:594
+#: read-cache.c:3151
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
 
-#: remote.c:598
+#: read-cache.c:3163
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
 
-#: remote.c:666
+#: read-cache.c:3188
 #, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
 
-#: remote.c:676
+#: read-cache.c:3337
 #, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
 
-#: remote.c:1073
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
+"'git rebase --continue' aus.\n"
+"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
 
-#: remote.c:1078
+#: rebase-interactive.c:33
 #, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoriere."
 
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#.
-#: remote.c:1093
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:42
 msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
 "\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
 "\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
-"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
-"\").\n"
-"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
 "\n"
-"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
-"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
-"tags}\"\n"
-"  ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
-"auf\n"
-"  der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
+"Befehle:\n"
+"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
+"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
+"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
+"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
+"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
+"verwerfen\n"
+"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
+"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
+"fortsetzen)\n"
+"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
+"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
+"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
+"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
+".       Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
+".       (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
+"Beschreibung\n"
+".       spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
+".       Commit-Beschreibung.\n"
 "\n"
-"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
-"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
+"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
+"ausgeführt.\n"
 
-#: remote.c:1113
+#: rebase-interactive.c:63
 #, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
+msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
+
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
-"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
-"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
-"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
+"\n"
+"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
+"entfernen.\n"
 
-#: remote.c:1118
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
 msgstr ""
-"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
-"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
-"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
+"\n"
+"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
 
-#: remote.c:1123
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
-"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
-"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
+"\n"
+"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
+"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1128
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
 msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
-"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
-"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
+"\n"
+"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
+"\n"
 
-#: remote.c:1164
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
+#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
 #, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
 
-#: remote.c:1175
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
+#: builtin/rebase.c:254
 #, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
 
-#: remote.c:1187
+#: rebase-interactive.c:193
 #, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
+"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
 
-#: remote.c:1194
+#: rebase-interactive.c:200
 #, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
+"entfernen.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
+"Warnungen zu ändern.\n"
+"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
 
-#: remote.c:1714 remote.c:1815
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
+#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
+#: builtin/rebase.c:266
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
+msgid "gone"
+msgstr "entfernt"
 
-#: remote.c:1723
+#: ref-filter.c:43
 #, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
+msgid "ahead %d"
+msgstr "%d voraus"
 
-#: remote.c:1726
+#: ref-filter.c:44
 #, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
+msgid "behind %d"
+msgstr "%d hinterher"
 
-#: remote.c:1732
+#: ref-filter.c:45
 #, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "%d voraus, %d hinterher"
 
-#: remote.c:1747
+#: ref-filter.c:175
 #, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
-"Branch"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
 
-#: remote.c:1759
+#: ref-filter.c:177
 #, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
 
-#: remote.c:1769
+#: ref-filter.c:199
 #, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
 
-#: remote.c:1782
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
+#: ref-filter.c:203
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
 
-#: remote.c:1804
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
+#: ref-filter.c:205
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
 
-#: remote.c:1933
+#: ref-filter.c:260
 #, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
 
-#: remote.c:1946
+#: ref-filter.c:282
 #, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
 
-#: remote.c:2109
+#: ref-filter.c:290
 #, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr ""
-"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
 
-#: remote.c:2113
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
+#: ref-filter.c:302
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
 
-#: remote.c:2116
+#: ref-filter.c:315
 #, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
 
-#: remote.c:2120
+#: ref-filter.c:334
 #, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "%%(trailers:key=<Wert>) erwartet"
 
-#: remote.c:2123
+#: ref-filter.c:336
 #, c-format
-msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr "  (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
 
-#: remote.c:2127
+#: ref-filter.c:367
 #, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
-msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
 
-#: remote.c:2133
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
+#: ref-filter.c:369
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
 
-#: remote.c:2136
+#: ref-filter.c:384
 #, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
-msgstr[1] ""
-"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
 
-#: remote.c:2144
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
+#: ref-filter.c:388
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
 
-#: remote.c:2147
+#: ref-filter.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-msgstr[1] ""
-"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
 
-#: remote.c:2157
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr ""
-"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
-"zusammenzuführen)\n"
+#: ref-filter.c:432
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
 
-#: remote.c:2349
+#: ref-filter.c:444
 #, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "nicht erkannte Position:%s"
 
-#: replace-object.c:21
+#: ref-filter.c:451
 #, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
 
-#: replace-object.c:30
+#: ref-filter.c:460
 #, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
 
-#: replace-object.c:82
+#: ref-filter.c:468
 #, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
 
-#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
+#: ref-filter.c:486
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
 
-#: rerere.c:264 rerere.c:269
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
+#: ref-filter.c:588
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
 
-#: rerere.c:495
+#: ref-filter.c:615
 #, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
 
-#: rerere.c:498
+#: ref-filter.c:619
 #, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
 
-#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#: ref-filter.c:743
 #, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
 
-#: rerere.c:684
+#: ref-filter.c:806
 #, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
 
-#: rerere.c:694
+#: ref-filter.c:808
 #, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
 
-#: rerere.c:714
+#: ref-filter.c:810
 #, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
 
-#: rerere.c:753
+#: ref-filter.c:838
 #, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
 
-#: rerere.c:788
+#: ref-filter.c:840
 #, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
 
-#: rerere.c:803
+#: ref-filter.c:842
 #, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
 
-#: rerere.c:807
+#: ref-filter.c:857
 #, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
-#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
+#: ref-filter.c:914
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
 
-#: rerere.c:1057
+#: ref-filter.c:1555
 #, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(kein Branch, Rebase von %s)"
 
-#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#: ref-filter.c:1558
 #, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
 
-#: rerere.c:1077
+#: ref-filter.c:1561
 #, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
 
-#: rerere.c:1087
+#: ref-filter.c:1565
 #, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
 
-#: rerere.c:1096
+#: ref-filter.c:1568
 #, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
 
-#: rerere.c:1199
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
+#: ref-filter.c:1571
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(kein Branch)"
 
-#: reset.c:42
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
+#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
 
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
+#: ref-filter.c:1613
 #, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
 
-#: revision.c:2336
-msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
+#: ref-filter.c:1996
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
 
-#: revision.c:2356
+#: ref-filter.c:2085
 #, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
 
-#: revision.c:2694
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
+#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
 
-#: revision.c:2697
+#: ref-filter.c:2430
 #, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
 
-#: revision.c:2907
-msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
+#: ref-filter.c:2529
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "missgebildeter Objektname %s"
 
-#: run-command.c:764
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
+#: ref-filter.c:2534
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
 
-#: run-command.c:1271
+#: refs.c:264
 #, c-format
-msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
 
-#: run-command.c:1335
+#: refs.c:566
 #, c-format
 msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
 msgstr ""
-"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
-"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
-"deaktivieren."
-
-#: send-pack.c:146
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
+"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
+"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
+"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
+"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
+"\n"
+"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
+"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
+"umbenannt werden:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <Name>\n"
 
-#: send-pack.c:148
+#: refs.c:588
 #, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
 
-#: send-pack.c:150
+#: refs.c:598
 #, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
-
-#: send-pack.c:374
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
-
-#: send-pack.c:467
-msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
-msgstr ""
-"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
 
-#: send-pack.c:476
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr ""
-"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+#: refs.c:674
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
 
-#: send-pack.c:478
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
-"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
+#: refs.c:922
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
 
-#: send-pack.c:490
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+#: refs.c:929
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
 
-#: send-pack.c:495
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
+#: refs.c:994
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "Log für %s ist leer."
 
-#: sequencer.c:195
+#: refs.c:1086
 #, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
 
-#: sequencer.c:323
+#: refs.c:1157
 #, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
 
-#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
+#: refs.c:2051
 #, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
 
-#: sequencer.c:353
-msgid "revert"
-msgstr "Revert"
+#: refs.c:2131
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr ""
+"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
+"verboten"
 
-#: sequencer.c:355
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "Cherry-Pick"
+#: refs.c:2142
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
 
-#: sequencer.c:357
-msgid "rebase"
-msgstr "Rebase"
+#: refs.c:2242 refs.c:2272
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
 
-#: sequencer.c:359
+#: refs.c:2248 refs.c:2283
 #, c-format
-msgid "unknown action: %d"
-msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
 
-#: sequencer.c:418
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
+#: refs/files-backend.c:1228
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
 
-#: sequencer.c:421
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
+
+#: refspec.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "ungültige Refspec '%s'"
+
+#: remote.c:351
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
 msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
-"'git commit' ein"
+"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
+"beginnen: %s"
 
-#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
+#: remote.c:399
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
+
+#: remote.c:407
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
+
+#: remote.c:590
 #, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
 
-#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
-#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#: remote.c:594
 #, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
 
-#: sequencer.c:441
+#: remote.c:598
 #, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
 
-#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
-#: sequencer.c:3345
+#: remote.c:666
 #, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
 
-#: sequencer.c:485
+#: remote.c:676
 #, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
 
-#: sequencer.c:489
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+#: remote.c:1083
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
+
+#: remote.c:1088
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
 msgstr ""
-"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
+"\").\n"
+"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
+"\n"
+"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
+"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
+"tags}\"\n"
+"  ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
+"auf\n"
+"  der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
+"\n"
+"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
+"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
 
-#: sequencer.c:521
+#: remote.c:1123
 #, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: Vorspulen"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
+"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
 
-#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
+#: remote.c:1128
 #, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
+"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:670
+#: remote.c:1133
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
+"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
 
-#: sequencer.c:687
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
+#: remote.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
+"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
 
-#: sequencer.c:701
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
+#: remote.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
 
-#: sequencer.c:781
+#: remote.c:1185
 #, c-format
-msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
 
-#: sequencer.c:792
+#: remote.c:1197
 #, c-format
-msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
 
-#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
+#: remote.c:1204
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
 
-#: sequencer.c:839
-msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
+#: remote.c:1724 remote.c:1825
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
 
-#: sequencer.c:844
-msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
+#: remote.c:1733
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "Branch nicht gefunden: '%s'"
 
-#: sequencer.c:849
-msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
+#: remote.c:1736
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
 
-#: sequencer.c:853
+#: remote.c:1742
 #, c-format
-msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
 
-#: sequencer.c:858
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
+#: remote.c:1757
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
+"Branch"
 
-#: sequencer.c:860
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
+#: remote.c:1769
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
-#: sequencer.c:862
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
+#: remote.c:1779
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
 
-#: sequencer.c:927
+#: remote.c:1792
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
+
+#: remote.c:1814
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
+
+#: remote.c:1943
 #, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
-"Arbeitsverzeichnis.\n"
-"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
-"führen Sie aus:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
 
-#: sequencer.c:1208
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
+#: remote.c:1956
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
 
-#: sequencer.c:1214
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: remote.c:2119
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr ""
-"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
-"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
-"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
-"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
-"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
-"bearbeiten:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
-"ändern mit:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
 
-#: sequencer.c:1227
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
-"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
-"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
-"diese explizit setzen:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
-"    git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
-"\n"
-"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
-"ändern:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: remote.c:2123
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
 
-#: sequencer.c:1269
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
+#: remote.c:2126
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
 
-#: sequencer.c:1271
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
+#: remote.c:2130
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
 
-#: sequencer.c:1317
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
+#: remote.c:2133
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
 
-#: sequencer.c:1319
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "losgelöster HEAD"
+#: remote.c:2137
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
+msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
 
-#: sequencer.c:1323
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (Root-Commit)"
+#: remote.c:2143
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
+
+#: remote.c:2146
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+
+#: remote.c:2154
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
+
+#: remote.c:2157
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+
+#: remote.c:2167
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
+"zusammenzuführen)\n"
+
+#: remote.c:2359
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:1344
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
 
-#: sequencer.c:1346
+#: replace-object.c:30
 #, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
 
-#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
+#: replace-object.c:82
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
 
-#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
+#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
 
-#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
+#: rerere.c:248 rerere.c:253
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
 
-#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
+#: rerere.c:479
 #, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
 
-#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
+#: rerere.c:482
 #, c-format
-msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
-
-#: sequencer.c:1482
-msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
 
-#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
-#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
+#: rerere.c:487 rerere.c:1023
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
+#: rerere.c:668
 #, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
 
-#: sequencer.c:1597
+#: rerere.c:678
 #, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
 
-#: sequencer.c:1602
+#: rerere.c:698
 #, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
 
-#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
+#: rerere.c:737
 #, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
 
-#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
+#: rerere.c:772
 #, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
 
-#: sequencer.c:1753
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "benötige HEAD für fixup"
+#: rerere.c:787
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
 
-#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
+#: rerere.c:791
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
 
-#: sequencer.c:1757
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
+#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
+#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: sequencer.c:1763
+#: rerere.c:1041
 #, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
 
-#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
+#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
 
-#: sequencer.c:1778
+#: rerere.c:1061
 #, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
 
-#: sequencer.c:1785
+#: rerere.c:1071
 #, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
 
-#: sequencer.c:1791
+#: rerere.c:1080
 #, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
 
-#: sequencer.c:1879
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
+#: rerere.c:1191
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
 
-#: sequencer.c:1886
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
 
-#: sequencer.c:1905
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
 #, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
 
-#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
-#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
+#: revision.c:2338
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
 
-#: sequencer.c:1927
-#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
+#: revision.c:2668
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
 
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1946
+#: revision.c:2671
 #, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
 
-#: sequencer.c:2011
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
+#: revision.c:2877
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
 
-#: sequencer.c:2071
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
+#: run-command.c:767
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
 
-#: sequencer.c:2072
+#: run-command.c:1274
 #, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
 
-#: sequencer.c:2092
+#: run-command.c:1338
 #, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
+"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
+"deaktivieren."
 
-#: sequencer.c:2150
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
+#: send-pack.c:146
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
 
-#: sequencer.c:2157
+#: send-pack.c:148
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
 
-#: sequencer.c:2234
+#: send-pack.c:150
 #, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
 
-#: sequencer.c:2243
-#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "Fehlende Argumente für %s."
+#: send-pack.c:374
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
+
+#: send-pack.c:467
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr ""
+"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
+
+#: send-pack.c:476
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr ""
+"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+
+#: send-pack.c:478
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
+"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
+
+#: send-pack.c:490
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+
+#: send-pack.c:495
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
 
-#: sequencer.c:2274
+#: sequencer.c:195
 #, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
 
-#: sequencer.c:2335
+#: sequencer.c:323
 #, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
 
-#: sequencer.c:2346
+#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
 #, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
 
-#: sequencer.c:2432
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
+#: sequencer.c:353
+msgid "revert"
+msgstr "Revert"
 
-#: sequencer.c:2441
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
+#: sequencer.c:355
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "Cherry-Pick"
 
-#: sequencer.c:2485
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr ""
-"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
+#: sequencer.c:357
+msgid "rebase"
+msgstr "Rebase"
 
-#: sequencer.c:2487
+#: sequencer.c:359
 #, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
-
-#: sequencer.c:2492
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
 
-#: sequencer.c:2503
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
+#: sequencer.c:418
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
 
-#: sequencer.c:2505
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
+#: sequencer.c:421
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
+"'git commit' ein"
 
-#: sequencer.c:2583
+#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
 #, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-
-#: sequencer.c:2690
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
 
-#: sequencer.c:2710
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
+#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
 #, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
 
-#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
+#: sequencer.c:441
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
 
-#: sequencer.c:2820
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
+#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3353
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
 
-#: sequencer.c:2822
+#: sequencer.c:485
 #, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
 
-#: sequencer.c:2825
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
+#: sequencer.c:489
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr ""
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
 
-#: sequencer.c:2827
+#: sequencer.c:521
 #, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: Vorspulen"
 
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
 #, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-
-#: sequencer.c:2856
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
 
-#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c:670
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
 
-#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
+#: sequencer.c:684
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
 
-#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
+#: sequencer.c:698
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
 
-#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
+#: sequencer.c:778
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
 
-#: sequencer.c:2952
+#: sequencer.c:789
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
-
-#: sequencer.c:2953
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "Unerwartetes Dateiende"
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
 
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
-
-#: sequencer.c:2970
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr ""
-"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
-
-#: sequencer.c:3011
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "Kein Revert im Gange"
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
 
-#: sequencer.c:3020
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
+#: sequencer.c:836
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
 
-#: sequencer.c:3030
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:841
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
 
-#: sequencer.c:3037
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
+#: sequencer.c:846
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
 
-#: sequencer.c:3040
+#: sequencer.c:850
 #, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
-"Haben Sie bereits committet?\n"
-"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
 
-#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
+#: sequencer.c:855
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
 
-#: sequencer.c:3219
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
+#: sequencer.c:857
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
 
-#: sequencer.c:3227
+#: sequencer.c:859
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
+
+#: sequencer.c:924
 #, c-format
 msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
+"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
+"Arbeitsverzeichnis.\n"
+"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
+"führen Sie aus:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend %s\n"
 "\n"
-"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
+"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3237
-#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
-
-#: sequencer.c:3244
-#, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
-
-#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
-
-#: sequencer.c:3274
-#, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "Führe aus: %s\n"
+#: sequencer.c:1211
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
 
-#: sequencer.c:3289
-#, c-format
+#: sequencer.c:1217
 msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global --edit\n"
 "\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
-"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
+"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
+"bearbeiten:\n"
 "\n"
-"\tgit rebase --continue\n"
+"    git config --global --edit\n"
 "\n"
-"ausführen.\n"
-
-#: sequencer.c:3295
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
+"ändern mit:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:3301
-#, c-format
+#: sequencer.c:1230
 msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
 "\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Ausführung erfolgreich: %s\n"
-"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
-"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
-"Führen Sie dann aus:\n"
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen:\n"
 "\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"    git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
+"    git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
 "\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
+"ändern:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:3362
-#, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3416
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
-
-#: sequencer.c:3421
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "squash-onto schreiben"
-
-#: sequencer.c:3505
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
-
-#: sequencer.c:3538
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
-
-#: sequencer.c:3560
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
-
-#: sequencer.c:3569
-#, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3581
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr ""
-"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
+#: sequencer.c:1272
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
 
-#: sequencer.c:3597
-#, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
+#: sequencer.c:1274
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
 
-#: sequencer.c:3780
-#, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
+#: sequencer.c:1320
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
 
-#: sequencer.c:3796
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+#: sequencer.c:1322
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "losgelöster HEAD"
 
-#: sequencer.c:3870
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
+#: sequencer.c:1326
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (Root-Commit)"
 
-#: sequencer.c:3873
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
+#: sequencer.c:1347
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:1349
 #, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
 
-#: sequencer.c:3882
-#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
+#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
 
-#: sequencer.c:3886
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
+#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:3911
-#, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
+#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
 
-#: sequencer.c:3923
+#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
 #, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "kann %s nicht speichern"
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
 
-#: sequencer.c:3926
+#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
-"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
-
-#: sequencer.c:3931
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
-
-#: sequencer.c:3932
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
 
-#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
+#: sequencer.c:1490
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
 
-#: sequencer.c:4040
-#, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
+#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
 
-#: sequencer.c:4042
+#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
 #, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "Angehalten bei %s\n"
+msgid "could not update %s"
+msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
 
-#: sequencer.c:4050
+#: sequencer.c:1605
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
-"wird,\n"
-"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:4096
+#: sequencer.c:1610
 #, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
 
-#: sequencer.c:4141
+#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
 #, c-format
-msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
-msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
 
-#: sequencer.c:4212
+#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
 #, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "Unbekannter Befehl %d"
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
 
-#: sequencer.c:4271
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
+#: sequencer.c:1761
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "benötige HEAD für fixup"
 
-#: sequencer.c:4276
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
+#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
 
-#: sequencer.c:4290
-#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
+#: sequencer.c:1765
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
 
-#: sequencer.c:4350
+#: sequencer.c:1771
 #, c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
 
-#: sequencer.c:4383
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
-"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
-"vorgemerkt sind."
+#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
 
-#: sequencer.c:4392
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
+#: sequencer.c:1786
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
 
-#: sequencer.c:4394
+#: sequencer.c:1793
 #, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
 
-#: sequencer.c:4396
+#: sequencer.c:1799
 #, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
 
-#: sequencer.c:4399
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
-"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
-"erneut aus."
+#: sequencer.c:1887
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
 
-#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
-#, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
+#: sequencer.c:1894
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
 
-#: sequencer.c:4490
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
+#: sequencer.c:1913
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
 
-#: sequencer.c:4497
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
+#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
 
-#: sequencer.c:4613
+#: sequencer.c:1935
 #, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
 
-#: sequencer.c:4617
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1954
 #, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: ungültiger Commit"
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
 
-#: sequencer.c:4652
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
+#: sequencer.c:2019
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
 
-#: sequencer.c:5129
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
+#: sequencer.c:2079
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
 
-#: sequencer.c:5132
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
+#: sequencer.c:2080
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
 
-#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
-msgid "nothing to do"
-msgstr "Nichts zu tun."
+#: sequencer.c:2100
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
 
-#: sequencer.c:5410
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
+#: sequencer.c:2158
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
 
-#: sequencer.c:5504
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
+#: sequencer.c:2165
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
 
-#: setup.c:133
+#: sequencer.c:2242
 #, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
 
-#: setup.c:185
+#: sequencer.c:2251
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
-"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
-"nicht existieren."
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "Fehlende Argumente für %s."
 
-#: setup.c:198
+#: sequencer.c:2282
 #, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
-"im Arbeitsverzeichnis\n"
-"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
-"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
 
-#: setup.c:264
+#: sequencer.c:2343
 #, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr ""
-"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
 
-#: setup.c:283
+#: sequencer.c:2354
 #, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
-"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
-"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
 
-#: setup.c:419
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr ""
-"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
+#: sequencer.c:2440
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
 
-#: setup.c:423
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
+#: sequencer.c:2449
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
+
+#: sequencer.c:2493
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
 
-#: setup.c:661
+#: sequencer.c:2495
 #, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
 
-#: setup.c:669
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
+#: sequencer.c:2500
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "Keine Commits geparst."
 
-#: setup.c:681
-msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
+#: sequencer.c:2511
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
 
-#: setup.c:700
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
+#: sequencer.c:2513
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
 
-#: setup.c:702
+#: sequencer.c:2591
 #, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
 
-#: setup.c:704
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
+#: sequencer.c:2698
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
 
-#: setup.c:706
+#: sequencer.c:2718
 #, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
 
-#: setup.c:708
+#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
+
+#: sequencer.c:2828
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
+
+#: sequencer.c:2830
 #, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
 
-#: setup.c:710
+#: sequencer.c:2833
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
+
+#: sequencer.c:2835
 #, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "Kein Git-Repository: %s"
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
 
-#: setup.c:812
+#: sequencer.c:2849
 #, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "'$%s' zu groß"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: setup.c:826
+#: sequencer.c:2864
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
+
+#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
+
+#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
+
+#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
+
+#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
 #, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
 
-#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
+#: sequencer.c:2960
 #, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
 
-#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
+#: sequencer.c:2961
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: setup.c:987
+#: sequencer.c:2967
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
 
-#: setup.c:1225
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
+#: sequencer.c:2978
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
 
-#: setup.c:1234 setup.c:1240
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
+#: sequencer.c:3019
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "Kein Revert im Gange"
 
-#: setup.c:1245
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
+#: sequencer.c:3028
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
 
-#: setup.c:1251
+#: sequencer.c:3038
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
+
+#: sequencer.c:3045
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
+
+#: sequencer.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
 msgstr ""
-"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
-"%s)\n"
-"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
+"Haben Sie bereits committet?\n"
+"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
 
-#: setup.c:1362
+#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
+
+#: sequencer.c:3227
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
+
+#: sequencer.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
-"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
+"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: setup.c:1409
-msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
+#: sequencer.c:3245
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
 
-#: setup.c:1424
-msgid "fork failed"
-msgstr "fork fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:3252
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
 
-#: setup.c:1429
-msgid "setsid failed"
-msgstr "setsid fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
 
-#: sha1-file.c:480
+#: sequencer.c:3282
 #, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr ""
-"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "Führe aus: %s\n"
 
-#: sha1-file.c:531
+#: sequencer.c:3297
 #, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
+"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+"\n"
+"ausführen.\n"
 
-#: sha1-file.c:603
+#: sequencer.c:3303
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
+
+#: sequencer.c:3309
 #, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ausführung erfolgreich: %s\n"
+"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
+"Führen Sie dann aus:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: sha1-file.c:610
+#: sequencer.c:3370
 #, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
 
-#: sha1-file.c:653
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
+#: sequencer.c:3424
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
 
-#: sha1-file.c:671
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
+#: sequencer.c:3429
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "squash-onto schreiben"
 
-#: sha1-file.c:678
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
+#: sequencer.c:3513
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
+
+#: sequencer.c:3546
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
 
-#: sha1-file.c:713
+#: sequencer.c:3568
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
 
-#: sha1-file.c:734
+#: sequencer.c:3577
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:3589
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
-"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
-"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
+"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
 
-#: sha1-file.c:740
+#: sequencer.c:3605
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
 
-#: sha1-file.c:746
+#: sequencer.c:3788
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr ""
-"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
+
+#: sequencer.c:3804
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
-#: sha1-file.c:754
+#: sequencer.c:3878
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
+
+#: sequencer.c:3881
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr ""
-"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
-"eingehängt."
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
 
-#: sha1-file.c:814
+#: sequencer.c:3887
 #, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
 
-#: sha1-file.c:964
+#: sequencer.c:3890
 #, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
 
-#: sha1-file.c:985
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:3894
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
 
-#: sha1-file.c:1149
+#: sequencer.c:3919
 #, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "Objektdatei %s ist leer."
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
 
-#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
+#: sequencer.c:3931
 #, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "kann %s nicht speichern"
 
-#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
+#: sequencer.c:3934
 #, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
+"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
 
-#: sha1-file.c:1328
-msgid "invalid object type"
-msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
+#: sequencer.c:3939
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
 
-#: sha1-file.c:1412
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
+#: sequencer.c:3940
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
 
-#: sha1-file.c:1415
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
+#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
 
-#: sha1-file.c:1421
+#: sequencer.c:4048
 #, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
 
-#: sha1-file.c:1424
+#: sequencer.c:4050
 #, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Angehalten bei %s\n"
 
-#: sha1-file.c:1651
+#: sequencer.c:4058
 #, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
+"wird,\n"
+"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
 
-#: sha1-file.c:1655
+#: sequencer.c:4104
 #, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
 
-#: sha1-file.c:1659
+#: sequencer.c:4149
 #, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
 
-#: sha1-file.c:1663
+#: sequencer.c:4220
 #, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "Unbekannter Befehl %d"
 
-#: sha1-file.c:1768
+#: sequencer.c:4279
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:4284
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:4298
 #, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
 
-#: sha1-file.c:1775
+#: sequencer.c:4358
 #, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
 
-#: sha1-file.c:1782
-msgid "file write error"
-msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
+#: sequencer.c:4391
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
+"vorgemerkt sind."
 
-#: sha1-file.c:1802
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
+#: sequencer.c:4400
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
 
-#: sha1-file.c:1867
+#: sequencer.c:4402
 #, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr ""
-"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
-"Datenbank %s"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
 
-#: sha1-file.c:1869
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
+#: sequencer.c:4404
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
 
-#: sha1-file.c:1893
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
+#: sequencer.c:4407
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
+"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
+"erneut aus."
 
-#: sha1-file.c:1899
+#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
 #, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
 
-#: sha1-file.c:1903
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
+#: sequencer.c:4498
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
 
-#: sha1-file.c:1907
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
+#: sequencer.c:4505
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
 
-#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
+#: sequencer.c:4621
 #, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
 
-#: sha1-file.c:1994
+#: sequencer.c:4625
 #, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: ungültiger Commit"
 
-#: sha1-file.c:2045
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "fehlerhafter Commit"
+#: sequencer.c:4660
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
 
-#: sha1-file.c:2053
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "fehlerhaftes Tag"
+#: sequencer.c:5137
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
 
-#: sha1-file.c:2153
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
+#: sequencer.c:5140
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
+
+#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
+msgid "nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun."
+
+#: sequencer.c:5418
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
+
+#: sequencer.c:5512
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
 
-#: sha1-file.c:2156
+#: setup.c:133
 #, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
 
-#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
+#: setup.c:185
 #, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: Pfad nicht im Arbeitsverzeichnis gefunden.\n"
+"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
+"nicht existieren."
 
-#: sha1-file.c:2245
+#: setup.c:198
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
+"im Arbeitsverzeichnis\n"
+"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
+"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
 
-#: sha1-file.c:2269
+#: setup.c:264
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
 
-#: sha1-file.c:2271
+#: setup.c:283
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
+"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
+"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+
+#: setup.c:419
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
+
+#: setup.c:423
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
 
-#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
+#: setup.c:661
 #, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "kann %s nicht öffnen"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
+
+#: setup.c:669
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
+
+#: setup.c:681
+msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
 
-#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
+#: setup.c:700
 #, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
 
-#: sha1-file.c:2512
+#: setup.c:702
 #, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
 
-#: sha1-file.c:2517
+#: setup.c:704
 #, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
+msgid "error reading %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
 
-#: sha1-file.c:2523
+#: setup.c:706
 #, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
 
-#: sha1-file.c:2534
+#: setup.c:708
 #, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
 
-#: sha1-name.c:486
+#: setup.c:710
 #, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
-
-#: sha1-name.c:497
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Die Kandidaten sind:"
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "Kein Git-Repository: %s"
 
-#: sha1-name.c:796
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
-"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
-"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
-"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
-"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
-"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
-"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
-"ausführen."
+#: setup.c:812
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' zu groß"
 
-#: sha1-name.c:916
+#: setup.c:826
 #, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
 
-#: sha1-name.c:924
+#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
 #, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
+
+#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
 
-#: sha1-name.c:1702
+#: setup.c:987
 #, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
 
-#: sha1-name.c:1708
+#: setup.c:1225
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
+
+#: setup.c:1234 setup.c:1240
 #, c-format
-msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
-msgstr ""
-"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
-"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
 
-#: sha1-name.c:1717
+#: setup.c:1245
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
 
-#: sha1-name.c:1745
+#: setup.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
-"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
+"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
+"%s)\n"
+"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
 
-#: sha1-name.c:1761
+#: setup.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
-"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
-
-#: sha1-name.c:1769
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
+"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
+"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
 
-#: sha1-name.c:1771
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
+#: setup.c:1409
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
 
-#: sha1-name.c:1784
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr ""
-"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
-"benutzt werden."
+#: setup.c:1424
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork fehlgeschlagen"
 
-#: sha1-name.c:1922
-#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
+#: setup.c:1429
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
 #: strbuf.c:848
@@ -8346,7 +8600,7 @@ msgstr[0] "%u Byte/s"
 msgstr[1] "%u Bytes/s"
 
 #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:864
+#: builtin/rebase.c:866
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
@@ -8412,12 +8666,12 @@ msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
 
-#: submodule.c:434
+#: submodule.c:435
 #, c-format
 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
 msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
 
-#: submodule.c:816
+#: submodule.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
@@ -8426,12 +8680,12 @@ msgstr ""
 "Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
 "Submodul. Wird übersprungen."
 
-#: submodule.c:919
+#: submodule.c:920
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
 
-#: submodule.c:1004
+#: submodule.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
@@ -8440,36 +8694,36 @@ msgstr ""
 "Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
 "ausführen."
 
-#: submodule.c:1127
+#: submodule.c:1128
 #, c-format
 msgid "process for submodule '%s' failed"
 msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469
+#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: submodule.c:1167
+#: submodule.c:1168
 #, c-format
 msgid "Pushing submodule '%s'\n"
 msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
 
-#: submodule.c:1170
+#: submodule.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
 msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
 
-#: submodule.c:1462
+#: submodule.c:1463
 #, c-format
 msgid "Fetching submodule %s%s\n"
 msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
 
-#: submodule.c:1492
+#: submodule.c:1497
 #, c-format
 msgid "Could not access submodule '%s'\n"
 msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
 
-#: submodule.c:1646
+#: submodule.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "Errors during submodule fetch:\n"
@@ -8478,62 +8732,62 @@ msgstr ""
 "Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
 "%s"
 
-#: submodule.c:1671
+#: submodule.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
 msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
 
-#: submodule.c:1688
+#: submodule.c:1694
 #, c-format
 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
 msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
 
-#: submodule.c:1729
+#: submodule.c:1735
 #, c-format
 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
 msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
 
-#: submodule.c:1804
+#: submodule.c:1810
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
 
-#: submodule.c:1817
+#: submodule.c:1823
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
 
-#: submodule.c:1832
+#: submodule.c:1838
 #, c-format
 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
 msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
 
-#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
+#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
 #, c-format
 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
 
-#: submodule.c:1880
+#: submodule.c:1886
 msgid "could not reset submodule index"
 msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
 
-#: submodule.c:1922
+#: submodule.c:1928
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
 
-#: submodule.c:1974
+#: submodule.c:1980
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
 
-#: submodule.c:2042
+#: submodule.c:2048
 #, c-format
 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
 msgstr ""
 "Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
 
-#: submodule.c:2063
+#: submodule.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@ -8541,17 +8795,17 @@ msgstr ""
 "relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
 "wird nicht unterstützt"
 
-#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
+#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
 
-#: submodule.c:2079
+#: submodule.c:2085
 #, c-format
 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
 msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
 
-#: submodule.c:2086
+#: submodule.c:2092
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -8562,11 +8816,11 @@ msgstr ""
 "'%s' nach\n"
 "'%s'\n"
 
-#: submodule.c:2214
+#: submodule.c:2220
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
 
-#: submodule.c:2254
+#: submodule.c:2260
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
@@ -8597,7 +8851,7 @@ msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: trailer.c:751
+#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
 
@@ -8671,7 +8925,7 @@ msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
 
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
@@ -8690,7 +8944,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid remote service path"
 msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
 
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
 
@@ -8769,52 +9023,52 @@ msgstr ""
 "Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
 "Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
 
-#: transport-helper.c:1213
+#: transport-helper.c:1214
 #, c-format
 msgid "unsupported object format '%s'"
 msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
 
-#: transport-helper.c:1222
+#: transport-helper.c:1223
 #, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
 
-#: transport-helper.c:1374
+#: transport-helper.c:1375
 #, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
 
-#: transport-helper.c:1401
+#: transport-helper.c:1402
 #, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
 
-#: transport-helper.c:1450
+#: transport-helper.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
 
-#: transport-helper.c:1454
+#: transport-helper.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
 
-#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
+#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
 
-#: transport-helper.c:1514
+#: transport-helper.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
 
-#: transport-helper.c:1518
+#: transport-helper.c:1519
 #, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
 
-#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
+#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
 
@@ -8903,23 +9157,23 @@ msgstr ""
 msgid "Aborting."
 msgstr "Abbruch."
 
-#: transport.c:1315
+#: transport.c:1316
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
 
-#: tree-walk.c:32
+#: tree-walk.c:33
 msgid "too-short tree object"
 msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
 
-#: tree-walk.c:38
+#: tree-walk.c:39
 msgid "malformed mode in tree entry"
 msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
 
-#: tree-walk.c:42
+#: tree-walk.c:43
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
 
-#: tree-walk.c:117
+#: tree-walk.c:118
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "zu kurze Tree-Datei"
 
@@ -9197,7 +9451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Updating index flags"
 msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
 
-#: upload-pack.c:1550
+#: upload-pack.c:1543
 msgid "expected flush after fetch arguments"
 msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
 
@@ -9234,72 +9488,103 @@ msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
 msgid "Fetching objects"
 msgstr "Anfordern der Objekte"
 
-#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
+#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
 
-#: worktree.c:283
+#: worktree.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
 msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
 
-#: worktree.c:294
+#: worktree.c:315
 #, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
 
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:327
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "'%s' existiert nicht."
 
-#: worktree.c:312
+#: worktree.c:333
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
 
-#: worktree.c:321
+#: worktree.c:342
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
 
-#: worktree.c:587
+#: worktree.c:608
 msgid "not a directory"
 msgstr "kein Verzeichnis"
 
-#: worktree.c:596
+#: worktree.c:617
 msgid ".git is not a file"
 msgstr ".git ist keine Datei"
 
-#: worktree.c:598
+#: worktree.c:619
 msgid ".git file broken"
 msgstr ".git-Datei kaputt"
 
-#: worktree.c:600
+#: worktree.c:621
 msgid ".git file incorrect"
 msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
 
-#: worktree.c:670
+#: worktree.c:727
 msgid "not a valid path"
 msgstr "kein gültiger Pfad"
 
-#: worktree.c:676
+#: worktree.c:733
 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
 msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
 
-#: worktree.c:679
+#: worktree.c:737
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr ""
+"konnte Repository nicht finden; .git-Datei referenziert kein Repository"
+
+#: worktree.c:741
 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
 msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
 
-#: worktree.c:685
+#: worktree.c:747
 msgid "gitdir unreadable"
 msgstr "gitdir nicht lesbar"
 
-#: worktree.c:689
+#: worktree.c:751
 msgid "gitdir incorrect"
 msgstr "gitdir fehlerhaft"
 
+#: worktree.c:776
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
+
+#: worktree.c:782
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
+
+#: worktree.c:787 worktree.c:796
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
+
+#: worktree.c:806
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
+
+#: worktree.c:814
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "ungültige gitdir-Datei"
+
+#: worktree.c:822
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
+
 #: wrapper.c:197 wrapper.c:367
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
@@ -9353,11 +9638,11 @@ msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
 
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
 
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
 
@@ -9465,22 +9750,22 @@ msgstr "geänderter Inhalt, "
 msgid "untracked content, "
 msgstr "unversionierter Inhalt, "
 
-#: wt-status.c:903
+#: wt-status.c:905
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
 msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
 
-#: wt-status.c:934
+#: wt-status.c:936
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
 
-#: wt-status.c:936
+#: wt-status.c:938
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
 
-#: wt-status.c:1018
+#: wt-status.c:1020
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -9488,7 +9773,7 @@ msgstr ""
 "Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
 "Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
 
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9500,114 +9785,114 @@ msgstr ""
 "berechnen.\n"
 "Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
 
-#: wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:1142
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
 
-#: wt-status.c:1143
+#: wt-status.c:1145
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1145
+#: wt-status.c:1147
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
 
-#: wt-status.c:1149
+#: wt-status.c:1151
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
 
-#: wt-status.c:1152
+#: wt-status.c:1154
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
 
-#: wt-status.c:1161
+#: wt-status.c:1163
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
 
-#: wt-status.c:1164
+#: wt-status.c:1166
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
 
-#: wt-status.c:1168
+#: wt-status.c:1170
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1170
+#: wt-status.c:1172
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1174
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
 "wiederherzustellen)"
 
-#: wt-status.c:1305
+#: wt-status.c:1307
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "git-rebase-todo fehlt."
 
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1309
 msgid "No commands done."
 msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
 
-#: wt-status.c:1310
+#: wt-status.c:1312
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
 msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
 
-#: wt-status.c:1321
+#: wt-status.c:1323
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (mehr Informationen in Datei %s)"
 
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1328
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "Keine Befehle verbleibend."
 
-#: wt-status.c:1329
+#: wt-status.c:1331
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
 msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
 msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
 
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1339
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
 
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1351
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
 
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1356
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
 
-#: wt-status.c:1367
+#: wt-status.c:1369
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
 "aus)"
 
-#: wt-status.c:1369
+#: wt-status.c:1371
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:1371
+#: wt-status.c:1373
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
 "auszuchecken)"
 
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1380
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
@@ -9615,162 +9900,170 @@ msgstr ""
 "Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
 "'%s' im Gange ist."
 
-#: wt-status.c:1387
+#: wt-status.c:1389
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
 
-#: wt-status.c:1390
+#: wt-status.c:1392
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr ""
 "  (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
 "continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1396
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
 "'%s'."
 
-#: wt-status.c:1399
+#: wt-status.c:1401
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
 
-#: wt-status.c:1402
+#: wt-status.c:1404
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
 "nachzubessern)"
 
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1406
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
 "abgeschlossen sind)"
 
-#: wt-status.c:1415
+#: wt-status.c:1417
 msgid "Cherry-pick currently in progress."
 msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
 
-#: wt-status.c:1418
+#: wt-status.c:1420
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
 
-#: wt-status.c:1425
+#: wt-status.c:1427
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
 "\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1428
+#: wt-status.c:1430
 msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
 msgstr "  (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
 
-#: wt-status.c:1431
+#: wt-status.c:1433
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr ""
 "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1433
+#: wt-status.c:1435
 msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:1435
+#: wt-status.c:1437
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
 "abzubrechen)"
 
-#: wt-status.c:1445
+#: wt-status.c:1447
 msgid "Revert currently in progress."
 msgstr "Revert zurzeit im Gange."
 
-#: wt-status.c:1448
+#: wt-status.c:1450
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
 
-#: wt-status.c:1454
+#: wt-status.c:1456
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr ""
 "  (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
 "aus)"
 
-#: wt-status.c:1457
+#: wt-status.c:1459
 msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
 msgstr "  (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
 
-#: wt-status.c:1460
+#: wt-status.c:1462
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
 
-#: wt-status.c:1462
+#: wt-status.c:1464
 msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
 
-#: wt-status.c:1464
+#: wt-status.c:1466
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
 
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1476
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
 
-#: wt-status.c:1478
+#: wt-status.c:1480
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
 
-#: wt-status.c:1481
+#: wt-status.c:1483
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr ""
 "  (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
 "zurückzukehren)"
 
-#: wt-status.c:1492
+#: wt-status.c:1494
 #, c-format
 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
 msgstr ""
 "Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
 "Dateien."
 
-#: wt-status.c:1731
+#: wt-status.c:1733
 msgid "On branch "
 msgstr "Auf Branch "
 
-#: wt-status.c:1738
+#: wt-status.c:1740
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
 
-#: wt-status.c:1740
+#: wt-status.c:1742
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "Rebase im Gange; auf "
 
-#: wt-status.c:1750
+#: wt-status.c:1747
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD losgelöst bei "
+
+#: wt-status.c:1749
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD losgelöst von "
+
+#: wt-status.c:1752
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
 
-#: wt-status.c:1767
+#: wt-status.c:1769
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Initialer Commit"
 
-#: wt-status.c:1768
+#: wt-status.c:1770
 msgid "No commits yet"
 msgstr "Noch keine Commits"
 
-#: wt-status.c:1782
+#: wt-status.c:1784
 msgid "Untracked files"
 msgstr "Unversionierte Dateien"
 
-#: wt-status.c:1784
+#: wt-status.c:1786
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorierte Dateien"
 
-#: wt-status.c:1788
+#: wt-status.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -9781,32 +10074,32 @@ msgstr ""
 "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
 "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
 
-#: wt-status.c:1794
+#: wt-status.c:1796
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
 
-#: wt-status.c:1796
+#: wt-status.c:1798
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
 
-#: wt-status.c:1802
+#: wt-status.c:1804
 msgid "No changes"
 msgstr "Keine Änderungen"
 
-#: wt-status.c:1807
+#: wt-status.c:1809
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr ""
 "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
 "\"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1811
+#: wt-status.c:1813
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
 
-#: wt-status.c:1815
+#: wt-status.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -9815,67 +10108,67 @@ msgstr ""
 "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
 "(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
 
-#: wt-status.c:1819
+#: wt-status.c:1821
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
 
-#: wt-status.c:1823
+#: wt-status.c:1825
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr ""
 "nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
 "Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
 
-#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
+#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "nichts zu committen\n"
 
-#: wt-status.c:1830
+#: wt-status.c:1832
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
 "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
 "anzuzeigen)\n"
 
-#: wt-status.c:1835
+#: wt-status.c:1837
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
 
-#: wt-status.c:1940
+#: wt-status.c:1942
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "Noch keine Commits in "
 
-#: wt-status.c:1944
+#: wt-status.c:1946
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD (kein Branch)"
 
-#: wt-status.c:1975
+#: wt-status.c:1977
 msgid "different"
 msgstr "unterschiedlich"
 
-#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
+#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
 msgid "behind "
 msgstr "hinterher "
 
-#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
+#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
 msgid "ahead "
 msgstr "voraus "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2505
+#: wt-status.c:2507
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr ""
 "%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
 
-#: wt-status.c:2511
+#: wt-status.c:2513
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
 
-#: wt-status.c:2513
+#: wt-status.c:2515
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
@@ -9890,134 +10183,139 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
 
-#: builtin/add.c:88
+#: builtin/add.c:58
+#, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "kann chmod %cx '%s' nicht ausführen"
+
+#: builtin/add.c:96
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
 
-#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
+#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
 msgid "updating files failed"
 msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/add.c:103
+#: builtin/add.c:111
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "lösche '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:178
+#: builtin/add.c:186
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr ""
 "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
 
-#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
+#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
 
-#: builtin/add.c:283
+#: builtin/add.c:291
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:295
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
 
-#: builtin/add.c:290
+#: builtin/add.c:298
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/add.c:293
+#: builtin/add.c:301
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:303
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
 
-#: builtin/add.c:300
+#: builtin/add.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
 
-#: builtin/add.c:308
+#: builtin/add.c:316
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
 "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
 "ignoriert:\n"
 
-#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
 msgid "dry run"
 msgstr "Probelauf"
 
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:339
 msgid "interactive picking"
 msgstr "interaktives Auswählen"
 
-#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
 
-#: builtin/add.c:333
+#: builtin/add.c:341
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
 
-#: builtin/add.c:334
+#: builtin/add.c:342
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
 
-#: builtin/add.c:335
+#: builtin/add.c:343
 msgid "update tracked files"
 msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
 
-#: builtin/add.c:336
+#: builtin/add.c:344
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
 msgstr ""
 "erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
 "-u)"
 
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:345
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
 
-#: builtin/add.c:338
+#: builtin/add.c:346
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr ""
 "Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
 
-#: builtin/add.c:341
+#: builtin/add.c:349
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
 
-#: builtin/add.c:343
+#: builtin/add.c:351
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
 
-#: builtin/add.c:344
+#: builtin/add.c:352
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr ""
 "Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
 "konnten"
 
-#: builtin/add.c:345
+#: builtin/add.c:353
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
 
-#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
 
-#: builtin/add.c:349
+#: builtin/add.c:357
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
 
-#: builtin/add.c:351
+#: builtin/add.c:359
 msgid "backend for `git stash -p`"
 msgstr "Backend für `git stash -p`"
 
-#: builtin/add.c:369
+#: builtin/add.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -10051,12 +10349,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
 
-#: builtin/add.c:397
+#: builtin/add.c:405
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
 
-#: builtin/add.c:416
+#: builtin/add.c:424
 msgid ""
 "Use -f if you really want to add them.\n"
 "Turn this message off by running\n"
@@ -10066,52 +10364,48 @@ msgstr ""
 "Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
 "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
 
-#: builtin/add.c:425
+#: builtin/add.c:433
 msgid "adding files failed"
 msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
+#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
-msgstr ""
-"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
-"inkompatibel."
+msgstr "--pathspec-from-file und --interactive/--patch sind inkompatibel"
 
-#: builtin/add.c:470
+#: builtin/add.c:478
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
-msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
+msgstr "--pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel"
 
-#: builtin/add.c:482
+#: builtin/add.c:490
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
+msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
 
-#: builtin/add.c:485
+#: builtin/add.c:493
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr ""
-"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
+"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden"
 
-#: builtin/add.c:489
+#: builtin/add.c:497
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
 
-#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
+#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
-msgstr ""
-"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
-"Pfadspezifikation-Argumenten."
+msgstr "--pathspec-from-file ist inkompatibel mit Pfadspezifikation-Argumenten"
 
-#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
+#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
-msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
+msgstr "--pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
 
-#: builtin/add.c:518
+#: builtin/add.c:526
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
 
-#: builtin/add.c:520
+#: builtin/add.c:528
 msgid ""
 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 "Turn this message off by running\n"
@@ -10375,7 +10669,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
 
 #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
+#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
 msgid "be quiet"
 msgstr "weniger Ausgaben"
 
@@ -10418,17 +10712,17 @@ msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "an git-apply übergeben"
 
 #: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
-#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
 #: parse-options.h:316
 msgid "n"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136
-#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "Format"
@@ -10454,12 +10748,12 @@ msgid "skip the current patch"
 msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
 
 #: builtin/am.c:2287
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
 msgstr ""
 "ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
 
 #: builtin/am.c:2290
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
 msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
 
 #: builtin/am.c:2294
@@ -10475,12 +10769,12 @@ msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
 
 #: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
-#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
-#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
 msgid "key-id"
 msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
 
-#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "Commits mit GPG signieren"
 
@@ -10561,28 +10855,12 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
-"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
-"<Begriff_schlecht>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:26
 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
 msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
 "[<Begriff>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:25
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
 "term-new]"
@@ -10590,7 +10868,7 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
 "term-new]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:26
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
 "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
@@ -10600,62 +10878,66 @@ msgstr ""
 "good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
 "[--] [<Pfade>...]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:28
 msgid "git bisect--helper --bisect-next"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:31
-msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:32
+#: builtin/bisect--helper.c:29
 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:33
+#: builtin/bisect--helper.c:30
 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:108
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <Dateiname>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:32
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<Commit>|<Bereich>)...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:107
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
 msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:115
+#: builtin/bisect--helper.c:114
 #, c-format
 msgid "could not write to file '%s'"
 msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:154
+#: builtin/bisect--helper.c:153
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:158
+#: builtin/bisect--helper.c:157
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
 msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:168
+#: builtin/bisect--helper.c:167
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
 msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:178
+#: builtin/bisect--helper.c:177
 msgid "please use two different terms"
 msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:194
+#: builtin/bisect--helper.c:193
 #, c-format
 msgid "We are not bisecting.\n"
 msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:202
+#: builtin/bisect--helper.c:201
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:211
+#: builtin/bisect--helper.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
@@ -10663,27 +10945,27 @@ msgstr ""
 "Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
 "Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:255
+#: builtin/bisect--helper.c:254
 #, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
 msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:260
+#: builtin/bisect--helper.c:259
 #, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
+msgstr "konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:272
+#: builtin/bisect--helper.c:271
 #, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
+msgstr "konnte die Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:298
+#: builtin/bisect--helper.c:297
 #, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
+msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade innerhalb einer binären %s/%s Suche"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:325
+#: builtin/bisect--helper.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -10692,7 +10974,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
 "Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:329
+#: builtin/bisect--helper.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -10703,24 +10985,24 @@ msgstr ""
 "Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
 "Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:349
+#: builtin/bisect--helper.c:348
 #, c-format
 msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
+msgstr "binäre Suche nur mit einem %s Commit"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:357
+#: builtin/bisect--helper.c:356
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:418
+#: builtin/bisect--helper.c:417
 msgid "no terms defined"
-msgstr "Keine Begriffe definiert."
+msgstr "keine Begriffe definiert"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:421
+#: builtin/bisect--helper.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current terms are %s for the old state\n"
@@ -10729,7 +11011,7 @@ msgstr ""
 "Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
 "und %s für den neuen Zustand.\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:431
+#: builtin/bisect--helper.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -10738,55 +11020,55 @@ msgstr ""
 "Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
 "Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:498
+#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
 msgid "revision walk setup failed\n"
 msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:520
+#: builtin/bisect--helper.c:519
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for appending"
 msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
+#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
 msgid "'' is not a valid term"
 msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:662
+#: builtin/bisect--helper.c:661
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
 msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:666
+#: builtin/bisect--helper.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:697
+#: builtin/bisect--helper.c:696
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:712
+#: builtin/bisect--helper.c:711
 #, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
 msgstr ""
 "Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
 "<gültiger-Branch>'."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:733
+#: builtin/bisect--helper.c:732
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr ""
 "binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:736
+#: builtin/bisect--helper.c:735
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:756
+#: builtin/bisect--helper.c:755
 #, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
 msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:814
+#: builtin/bisect--helper.c:813
 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
 msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
 
@@ -10794,93 +11076,101 @@ msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:825
+#: builtin/bisect--helper.c:824
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:843
+#: builtin/bisect--helper.c:842
 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
 msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:856
+#: builtin/bisect--helper.c:855
 #, c-format
 msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
+#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
 #, c-format
 msgid "Bad rev input: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:924
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
+#: builtin/bisect--helper.c:912
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:962
+#, c-format
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "'%s'?? Was reden Sie da?"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:926
-msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
+#: builtin/bisect--helper.c:974
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "kann Datei '%s' nicht für die Wiederholung lesen"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:928
-msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
+#: builtin/bisect--helper.c:1047
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:930
+#: builtin/bisect--helper.c:1049
 msgid "check whether bad or good terms exist"
 msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:932
+#: builtin/bisect--helper.c:1051
 msgid "print out the bisect terms"
 msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:934
+#: builtin/bisect--helper.c:1053
 msgid "start the bisect session"
 msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:936
+#: builtin/bisect--helper.c:1055
 msgid "find the next bisection commit"
 msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:938
-msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
-msgstr ""
-"überprüfe den nächsten Zustand der binären Suche, checke dann den nächsten "
-"Commit der binären Suche aus"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:940
+#: builtin/bisect--helper.c:1057
 msgid "mark the state of ref (or refs)"
 msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:942
+#: builtin/bisect--helper.c:1059
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr "die bisherigen Schritte der binären Suche auflisten"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1061
+msgid "replay the bisection process from the given file"
+msgstr "binäre Suche aus der angegebenen Datei wiederholen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1063
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "einige Commits für das Auschecken überspringen"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1065
 msgid "no log for BISECT_WRITE"
 msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:957
+#: builtin/bisect--helper.c:1080
 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
 msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:961
-msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:967
-msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:973
+#: builtin/bisect--helper.c:1085
 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
 msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:979
+#: builtin/bisect--helper.c:1091
 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
 msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:988
+#: builtin/bisect--helper.c:1100
 msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
 msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:994
-msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-auto-next benötigt 0 Argumente"
+#: builtin/bisect--helper.c:1111
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1116
+msgid "no logfile given"
+msgstr "keine Log-Datei angegeben"
 
 #: builtin/blame.c:32
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
@@ -10899,142 +11189,146 @@ msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
 msgid "must end with a color"
 msgstr "muss mit einer Farbe enden"
 
-#: builtin/blame.c:730
+#: builtin/blame.c:728
 #, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
 msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
 
-#: builtin/blame.c:748
+#: builtin/blame.c:746
 msgid "invalid value for blame.coloring"
 msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
 
-#: builtin/blame.c:847
+#: builtin/blame.c:845
 #, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
 msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
 
-#: builtin/blame.c:869
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie finden"
 
-#: builtin/blame.c:870
-msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Zeige keine Objektnamen für Grenz-Commits an (Standard: aus)"
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "keine Objektnamen für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:871
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:872
-msgid "Show work cost statistics"
+#: builtin/blame.c:870
+msgid "show work cost statistics"
 msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
 
-#: builtin/blame.c:873
-msgid "Force progress reporting"
+#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
+#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
+#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
+msgid "force progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
 
-#: builtin/blame.c:874
-msgid "Show output score for blame entries"
+#: builtin/blame.c:872
+msgid "show output score for blame entries"
 msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
 
-#: builtin/blame.c:875
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "show original filename (Default: auto)"
 msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
 
-#: builtin/blame.c:876
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:877
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
 
-#: builtin/blame.c:878
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr ""
 "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
 
-#: builtin/blame.c:879
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
-"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
+"den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:880
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:881
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
+#: builtin/blame.c:879
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:882
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
+#: builtin/blame.c:880
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:883
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:881
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
-"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
+"statt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
 
-#: builtin/blame.c:884
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
+#: builtin/blame.c:882
+msgid "ignore whitespace differences"
+msgstr "Whitespace-Unterschiede ignorieren"
 
-#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
 msgid "rev"
 msgstr "Commit"
 
-#: builtin/blame.c:885
-msgid "Ignore <rev> when blaming"
-msgstr "Ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
+#: builtin/blame.c:883
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr "ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
 
-#: builtin/blame.c:886
-msgid "Ignore revisions from <file>"
-msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
+#: builtin/blame.c:884
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr "ignoriere Commits aus <Datei>"
 
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:885
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
 msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
 
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:886
 msgid "color lines by age"
 msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
 
-#: builtin/blame.c:889
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
+#: builtin/blame.c:887
+msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+"mehr Arbeitsschritte ausführen, um eine bessere Übereinstimmung zu finden"
 
-#: builtin/blame.c:890
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
+#: builtin/blame.c:888
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Commits von <Datei> benutzen, statt \"git-rev-list\" aufzurufen"
 
-#: builtin/blame.c:891
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+#: builtin/blame.c:889
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
 
-#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
 msgid "score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "Find line copies within and across files"
+#: builtin/blame.c:890
+msgid "find line copies within and across files"
 msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
-#: builtin/blame.c:893
-msgid "Find line movements within and across files"
+#: builtin/blame.c:891
+msgid "find line movements within and across files"
 msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
 
-#: builtin/blame.c:894
+#: builtin/blame.c:892
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: builtin/blame.c:895
-msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+#: builtin/blame.c:893
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
 msgstr ""
-"Nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
+"nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
 "verarbeiten"
 
-#: builtin/blame.c:947
+#: builtin/blame.c:945
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr ""
 "--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
@@ -11048,18 +11342,18 @@ msgstr ""
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:998
+#: builtin/blame.c:996
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
 
-#: builtin/blame.c:1114
+#: builtin/blame.c:1112
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
 msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
 
-#: builtin/blame.c:1159
+#: builtin/blame.c:1157
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "Verarbeite Zeilen"
 
@@ -11128,124 +11422,114 @@ msgstr ""
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:220
+#: builtin/branch.c:223
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
 
-#: builtin/branch.c:226
+#: builtin/branch.c:230
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:240
+#: builtin/branch.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:255
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
 
-#: builtin/branch.c:256
+#: builtin/branch.c:260
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
 
-#: builtin/branch.c:271
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:272
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:279
+#: builtin/branch.c:291
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:280
+#: builtin/branch.c:292
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
 
-#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
 msgid "unable to parse format string"
 msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
 
-#: builtin/branch.c:460
+#: builtin/branch.c:469
 msgid "could not resolve HEAD"
 msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
 
-#: builtin/branch.c:466
+#: builtin/branch.c:475
 #, c-format
 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
 msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
 
-#: builtin/branch.c:481
+#: builtin/branch.c:490
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
 
-#: builtin/branch.c:485
+#: builtin/branch.c:494
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
 
-#: builtin/branch.c:502
+#: builtin/branch.c:511
 msgid "cannot copy the current branch while not on any."
 msgstr ""
 "Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
 "befinden."
 
-#: builtin/branch.c:504
+#: builtin/branch.c:513
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr ""
 "Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
 
-#: builtin/branch.c:515
+#: builtin/branch.c:524
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:544
+#: builtin/branch.c:553
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/branch.c:546
+#: builtin/branch.c:555
 msgid "Branch copy failed"
 msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/branch.c:550
+#: builtin/branch.c:559
 #, c-format
 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
 msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
 
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:562
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
 
-#: builtin/branch.c:559
+#: builtin/branch.c:568
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
 
-#: builtin/branch.c:568
+#: builtin/branch.c:577
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
 "fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:570
+#: builtin/branch.c:579
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
 msgstr ""
 "Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
 "fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -11256,181 +11540,181 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
 
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:629
 msgid "Generic options"
 msgstr "Allgemeine Optionen"
 
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:631
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
 
-#: builtin/branch.c:623
+#: builtin/branch.c:632
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
 
-#: builtin/branch.c:624
+#: builtin/branch.c:633
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:635
 msgid "do not use"
 msgstr "nicht verwenden"
 
-#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532
+#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
 msgid "upstream"
 msgstr "Upstream"
 
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:637
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
 
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:638
 msgid "unset the upstream info"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
 
-#: builtin/branch.c:630
+#: builtin/branch.c:639
 msgid "use colored output"
 msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
 
-#: builtin/branch.c:631
+#: builtin/branch.c:640
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
 
-#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
 
-#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
 
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:648
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:649
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:652
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
 
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr ""
 "einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
 
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:656
 msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
 
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "list branch names"
 msgstr "Branchnamen auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:649
+#: builtin/branch.c:658
 msgid "show current branch name"
 msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
 
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:659
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
 
-#: builtin/branch.c:652
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
 
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
 
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:663
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
 
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:664
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
 
-#: builtin/branch.c:656
+#: builtin/branch.c:665
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "Branches in Spalten auflisten"
 
-#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:434
+#: builtin/tag.c:466
 msgid "object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:668
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
 
-#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
+#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
 
-#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
 
-#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790
+#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
 
-#: builtin/branch.c:708
+#: builtin/branch.c:717
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
+msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
 
-#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
 msgid "branch name required"
 msgstr "Branchname erforderlich"
 
-#: builtin/branch.c:753
+#: builtin/branch.c:764
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
 
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:769
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: builtin/branch.c:765
+#: builtin/branch.c:776
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:779
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
 
-#: builtin/branch.c:783
+#: builtin/branch.c:794
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
 
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:803
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
 
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:808
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
 
-#: builtin/branch.c:801
+#: builtin/branch.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@ -11438,34 +11722,34 @@ msgstr ""
 "Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
 "keinen Branch zeigt."
 
-#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
+#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
+msgstr "Branch '%s' nicht gefunden"
 
-#: builtin/branch.c:808
+#: builtin/branch.c:819
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
 
-#: builtin/branch.c:821
+#: builtin/branch.c:832
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr ""
 "zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
 "entfernen"
 
-#: builtin/branch.c:825
+#: builtin/branch.c:836
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr ""
 "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
 "auf keinen Branch zeigt."
 
-#: builtin/branch.c:831
+#: builtin/branch.c:842
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
 
-#: builtin/branch.c:841
+#: builtin/branch.c:852
 msgid ""
 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
@@ -11474,7 +11758,7 @@ msgstr ""
 "verwendet werden.\n"
 "Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
 
-#: builtin/branch.c:845
+#: builtin/branch.c:856
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
@@ -11596,19 +11880,19 @@ msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
 msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
 msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
 
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
 msgid "show progress meter"
 msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
 
-#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
 
@@ -11755,8 +12039,8 @@ msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
 
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
-#: builtin/worktree.c:561
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:489
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
 
@@ -11774,7 +12058,7 @@ msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
 
 #: builtin/check-ignore.c:166
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
+msgstr "-z kann nur mit --stdin verwendet werden"
 
 #: builtin/check-ignore.c:168
 msgid "no path specified"
@@ -11782,12 +12066,11 @@ msgstr "kein Pfad angegeben"
 
 #: builtin/check-ignore.c:172
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
+msgstr "--quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig"
 
 #: builtin/check-ignore.c:174
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr ""
-"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
+msgstr "--quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: builtin/check-ignore.c:177
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
@@ -11810,57 +12093,57 @@ msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "keine Kontakte angegeben"
 
-#: builtin/checkout-index.c:139
+#: builtin/checkout-index.c:152
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:156
+#: builtin/checkout-index.c:169
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173
+#: builtin/checkout-index.c:186
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:187
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:189
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
 "befinden"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:191
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout-index.c:180
+#: builtin/checkout-index.c:193
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
 
-#: builtin/checkout-index.c:184
+#: builtin/checkout-index.c:197
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/checkout-index.c:186
+#: builtin/checkout-index.c:199
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
 
-#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
+#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
-#: builtin/worktree.c:757
+#: builtin/worktree.c:717
 msgid "string"
 msgstr "Zeichenkette"
 
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:201
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr ""
 "wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
 
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:203
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
 
@@ -11963,16 +12246,16 @@ msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
+#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
 
-#: builtin/checkout.c:716
+#: builtin/checkout.c:718
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
 
-#: builtin/checkout.c:770
+#: builtin/checkout.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -11981,50 +12264,50 @@ msgstr ""
 "Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
 "%s"
 
-#: builtin/checkout.c:866
+#: builtin/checkout.c:865
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:908
+#: builtin/checkout.c:907
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ist jetzt bei"
 
-#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
+#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
 
-#: builtin/checkout.c:916
+#: builtin/checkout.c:915
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
 
-#: builtin/checkout.c:919
+#: builtin/checkout.c:918
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Bereits auf '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:923
+#: builtin/checkout.c:922
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
+#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:927
+#: builtin/checkout.c:926
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
 
-#: builtin/checkout.c:978
+#: builtin/checkout.c:977
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... und %d weitere.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:984
+#: builtin/checkout.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -12047,7 +12330,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1003
+#: builtin/checkout.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12074,19 +12357,19 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <neuer-Branchname> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1037
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
 
-#: builtin/checkout.c:1042
+#: builtin/checkout.c:1041
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
 
-#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
+#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
 
-#: builtin/checkout.c:1164
+#: builtin/checkout.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12096,7 +12379,7 @@ msgstr ""
 "Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
 "eindeutig voneinander zu unterscheiden."
 
-#: builtin/checkout.c:1171
+#: builtin/checkout.c:1170
 msgid ""
 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
 "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
@@ -12119,51 +12402,51 @@ msgstr ""
 "bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
 "checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
 
-#: builtin/checkout.c:1181
+#: builtin/checkout.c:1180
 #, c-format
 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
 msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
 
-#: builtin/checkout.c:1247
+#: builtin/checkout.c:1246
 msgid "only one reference expected"
 msgstr "nur eine Referenz erwartet"
 
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1263
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
 
-#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "Ungültige Referenz: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
+#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1370
+#: builtin/checkout.c:1369
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
 msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
 
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1371
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
 msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
 
-#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
+#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got '%s'"
 msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
 
-#: builtin/checkout.c:1376
+#: builtin/checkout.c:1375
 #, c-format
 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
 msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
 
-#: builtin/checkout.c:1392
+#: builtin/checkout.c:1391
 msgid ""
 "cannot switch branch while merging\n"
 "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12171,7 +12454,7 @@ msgstr ""
 "Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
 "Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
 
-#: builtin/checkout.c:1396
+#: builtin/checkout.c:1395
 msgid ""
 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12180,7 +12463,7 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 "Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
 
-#: builtin/checkout.c:1400
+#: builtin/checkout.c:1399
 msgid ""
 "cannot switch branch while rebasing\n"
 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12189,7 +12472,7 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 "Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
 
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1403
 msgid ""
 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
 "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12198,7 +12481,7 @@ msgstr ""
 "gewechselt werden.\n"
 "Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
 
-#: builtin/checkout.c:1408
+#: builtin/checkout.c:1407
 msgid ""
 "cannot switch branch while reverting\n"
 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
@@ -12207,147 +12490,140 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 "Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
 
-#: builtin/checkout.c:1412
+#: builtin/checkout.c:1411
 msgid "you are switching branch while bisecting"
 msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
 
-#: builtin/checkout.c:1419
+#: builtin/checkout.c:1418
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
+#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
-#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
+#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
 
-#: builtin/checkout.c:1447
+#: builtin/checkout.c:1446
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
 msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
 
-#: builtin/checkout.c:1455
+#: builtin/checkout.c:1454
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1461
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
 
-#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
-#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
-#: builtin/send-pack.c:198
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
-
-#: builtin/checkout.c:1505
+#: builtin/checkout.c:1504
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
 
-#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
-#: builtin/checkout.c:1507
+#: builtin/checkout.c:1506
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
 
-#: builtin/checkout.c:1520
+#: builtin/checkout.c:1519
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
 
-#: builtin/checkout.c:1522
+#: builtin/checkout.c:1521
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1523
 msgid "new-branch"
 msgstr "neuer Branch"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1523
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
 
-#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
+#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1529
+#: builtin/checkout.c:1528
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr ""
 "Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
 "ausgecheckt wurde, deaktivieren"
 
-#: builtin/checkout.c:1542
+#: builtin/checkout.c:1541
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1545
+#: builtin/checkout.c:1544
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1549
+#: builtin/checkout.c:1548
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1604
+#: builtin/checkout.c:1603
 #, c-format
 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "die Optionen -%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "-%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1608
+#: builtin/checkout.c:1607
 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
-msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
+msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/checkout.c:1645
+#: builtin/checkout.c:1644
 msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
+msgstr "--track benötigt ein Branchname"
 
-#: builtin/checkout.c:1650
+#: builtin/checkout.c:1649
 #, c-format
 msgid "missing branch name; try -%c"
 msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
 
-#: builtin/checkout.c:1682
+#: builtin/checkout.c:1681
 #, c-format
 msgid "could not resolve %s"
-msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
+msgstr "konnte %s nicht auflösen"
 
-#: builtin/checkout.c:1698
+#: builtin/checkout.c:1697
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
 
-#: builtin/checkout.c:1705
+#: builtin/checkout.c:1704
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
 "'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
 
-#: builtin/checkout.c:1709
+#: builtin/checkout.c:1708
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1717
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
-msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
+msgstr "--pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel"
 
-#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
+#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
-msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
+msgstr "--pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel"
 
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1733
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -12355,70 +12631,70 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
 "Sie aus dem Index auschecken."
 
-#: builtin/checkout.c:1739
+#: builtin/checkout.c:1738
 msgid "you must specify path(s) to restore"
 msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
 
-#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
-#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
-#: builtin/worktree.c:556
+#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
+#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:484
 msgid "branch"
 msgstr "Branch"
 
-#: builtin/checkout.c:1766
+#: builtin/checkout.c:1765
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1768
+#: builtin/checkout.c:1767
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
 
-#: builtin/checkout.c:1769
+#: builtin/checkout.c:1768
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
 
-#: builtin/checkout.c:1771
+#: builtin/checkout.c:1770
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
 msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1772
+#: builtin/checkout.c:1771
 msgid "use overlay mode (default)"
 msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1817
+#: builtin/checkout.c:1816
 msgid "create and switch to a new branch"
 msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1819
+#: builtin/checkout.c:1818
 msgid "create/reset and switch to a branch"
 msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
 
-#: builtin/checkout.c:1821
+#: builtin/checkout.c:1820
 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
 msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1823
+#: builtin/checkout.c:1822
 msgid "throw away local modifications"
 msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
 
-#: builtin/checkout.c:1857
+#: builtin/checkout.c:1856
 msgid "which tree-ish to checkout from"
 msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
 
-#: builtin/checkout.c:1859
+#: builtin/checkout.c:1858
 msgid "restore the index"
 msgstr "Index wiederherstellen"
 
-#: builtin/checkout.c:1861
+#: builtin/checkout.c:1860
 msgid "restore the working tree (default)"
 msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
 
-#: builtin/checkout.c:1863
+#: builtin/checkout.c:1862
 msgid "ignore unmerged entries"
 msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
 
-#: builtin/checkout.c:1864
+#: builtin/checkout.c:1863
 msgid "use overlay mode"
 msgstr "benutze Overlay-Modus"
 
@@ -12563,8 +12839,8 @@ msgid "remove whole directories"
 msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
 
 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
-#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
 #: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
@@ -12599,7 +12875,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/clean.c:944
 msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
+msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: builtin/clone.c:45
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
@@ -12660,7 +12936,7 @@ msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
 
 #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
@@ -12676,7 +12952,7 @@ msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
 #: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "Tiefe"
@@ -12686,7 +12962,7 @@ msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr ""
 "einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
 #: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
 msgstr "Zeit"
@@ -12698,12 +12974,12 @@ msgstr ""
 "Zeit\n"
 "erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
 msgid "revision"
 msgstr "Commit"
 
-#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr ""
 "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
@@ -12738,22 +13014,22 @@ msgstr "Schlüssel=Wert"
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
 msgid "server-specific"
 msgstr "serverspezifisch"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
 msgid "option to transmit"
 msgstr "Option übertragen"
 
-#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
 #: builtin/push.c:585
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
 
-#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
 #: builtin/push.c:587
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
@@ -12857,71 +13133,71 @@ msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
 
-#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
+#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:997
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
 
-#: builtin/clone.c:1009
+#: builtin/clone.c:1010
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
+msgstr "--bare und --origin %s sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1013
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
+msgstr "--bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
 
-#: builtin/clone.c:1025
+#: builtin/clone.c:1026
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
+msgstr "Repository '%s' existiert nicht"
 
-#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
 
-#: builtin/clone.c:1039
+#: builtin/clone.c:1040
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:1045
+#: builtin/clone.c:1046
 #, c-format
 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr ""
 "Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
 
-#: builtin/clone.c:1059
+#: builtin/clone.c:1060
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
 
-#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/clone.c:1079
+#: builtin/clone.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
 
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1100
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1102
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1125
+#: builtin/clone.c:1126
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
@@ -12929,50 +13205,51 @@ msgstr ""
 "'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
 "able"
 
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
 
-#: builtin/clone.c:1210
+#: builtin/clone.c:1211
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
-"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
-"stattdessen file://"
+"--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
+"\"."
 
-#: builtin/clone.c:1212
+#: builtin/clone.c:1213
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
-"file://"
+"\"file://\"."
 
-#: builtin/clone.c:1214
+#: builtin/clone.c:1215
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
-"file://"
+"\"file://\"."
 
-#: builtin/clone.c:1216
+#: builtin/clone.c:1217
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
-"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
+"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
+"\"."
 
-#: builtin/clone.c:1219
+#: builtin/clone.c:1220
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr ""
 "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
 "ignoriere --local"
 
-#: builtin/clone.c:1224
+#: builtin/clone.c:1225
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local wird ignoriert"
 
-#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319
+#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
 
-#: builtin/clone.c:1322
+#: builtin/clone.c:1326
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
 
@@ -13006,7 +13283,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
 #: builtin/column.c:51
 msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
+msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
 
 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
 msgid ""
@@ -13031,14 +13308,14 @@ msgid "could not find object directory matching %s"
 msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
 
 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
 msgid "dir"
 msgstr "Verzeichnis"
 
 #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
 #: builtin/commit-graph.c:317
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
+msgid "the object directory to store the graph"
+msgstr "das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen"
 
 #: builtin/commit-graph.c:83
 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
@@ -13132,7 +13409,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate parent %s ignored"
 msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
 
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
 #, c-format
 msgid "not a valid object name %s"
 msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
@@ -13160,9 +13437,9 @@ msgstr "Eltern-Commit"
 msgid "id of a parent commit object"
 msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
 
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/tag.c:445
 msgid "message"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -13174,7 +13451,7 @@ msgstr "Commit-Beschreibung"
 msgid "read commit log message from file"
 msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
 
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "Commit mit GPG signieren"
@@ -13330,7 +13607,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
 
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
@@ -13430,7 +13707,7 @@ msgstr "Kann Index nicht lesen"
 msgid "Error building trees"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
 
-#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
+#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr ""
@@ -13455,13 +13732,11 @@ msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
 
 #: builtin/commit.c:1127
 msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
+msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
 
 #: builtin/commit.c:1171
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr ""
-"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
-"werden."
+msgstr "--reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: builtin/commit.c:1180
 msgid "You have nothing to amend."
@@ -13482,7 +13757,7 @@ msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
 #: builtin/commit.c:1190
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr ""
-"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
+"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: builtin/commit.c:1200
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
@@ -13494,8 +13769,7 @@ msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
 
 #: builtin/commit.c:1211
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr ""
-"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
+msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden"
 
 #: builtin/commit.c:1229
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
@@ -13529,7 +13803,7 @@ msgid "version"
 msgstr "Version"
 
 #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
-#: builtin/worktree.c:725
+#: builtin/worktree.c:679
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
 
@@ -13543,7 +13817,7 @@ msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
 
 #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
-#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -13602,7 +13876,7 @@ msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
 
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
 msgid "read message from file"
 msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
 
@@ -13614,7 +13888,7 @@ msgstr "Autor"
 msgid "override author for commit"
 msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
 
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -13623,7 +13897,7 @@ msgid "override date for commit"
 msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
 
 #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
-#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
 msgid "commit"
 msgstr "Commit"
 
@@ -13651,7 +13925,7 @@ msgstr ""
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
 msgid "add a Signed-off-by trailer"
 msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
@@ -14079,7 +14353,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
 #, c-format
 msgid "no such section: %s"
-msgstr "Keine solche Sektion: %s"
+msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
 
 #: builtin/count-objects.c:90
 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
@@ -14278,7 +14552,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/describe.c:593
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
+msgstr "--long und --abbrev=0 sind inkompatibel"
 
 #: builtin/describe.c:622
 msgid "No names found, cannot describe anything."
@@ -14286,11 +14560,11 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
 
 #: builtin/describe.c:673
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
+msgstr "--dirty kann nicht mit Commits verwendet werden"
 
 #: builtin/describe.c:675
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
+msgstr "--broken kann nicht mit Commits verwendet werden"
 
 #: builtin/diff-tree.c:155
 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
@@ -14300,41 +14574,41 @@ msgstr "--stdin und --merge-base schließen sich gegenseitig aus"
 msgid "--merge-base only works with two commits"
 msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
 
-#: builtin/diff.c:91
+#: builtin/diff.c:92
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
 
-#: builtin/diff.c:258
+#: builtin/diff.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "Ungültige Option: %s"
 
-#: builtin/diff.c:375
+#: builtin/diff.c:376
 #, c-format
 msgid "%s...%s: no merge base"
 msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
 
-#: builtin/diff.c:485
+#: builtin/diff.c:486
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "Kein Git-Repository"
 
-#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
 
-#: builtin/diff.c:541
+#: builtin/diff.c:543
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:546
+#: builtin/diff.c:548
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
 
-#: builtin/diff.c:580
+#: builtin/diff.c:582
 #, c-format
 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
 msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
@@ -14391,7 +14665,7 @@ msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
 
 #: builtin/difftool.c:696
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
+msgstr "`diff.guitool` statt `diff.tool` benutzen"
 
 #: builtin/difftool.c:698
 msgid "perform a full-directory diff"
@@ -14519,39 +14793,39 @@ msgstr ""
 "Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
 
 #: builtin/fast-export.c:1208
-msgid "Dump marks to this file"
+msgid "dump marks to this file"
 msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
 
 #: builtin/fast-export.c:1210
-msgid "Import marks from this file"
+msgid "import marks from this file"
 msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
 
 #: builtin/fast-export.c:1214
-msgid "Import marks from this file if it exists"
+msgid "import marks from this file if it exists"
 msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
 
 #: builtin/fast-export.c:1216
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "einen Tag-Ersteller vortäuschen, wenn das Tag keinen hat"
 
 #: builtin/fast-export.c:1218
-msgid "Output full tree for each commit"
+msgid "output full tree for each commit"
 msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
 
 #: builtin/fast-export.c:1220
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
 
 #: builtin/fast-export.c:1221
-msgid "Skip output of blob data"
+msgid "skip output of blob data"
 msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
 
-#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816
+#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
 msgid "refspec"
 msgstr "Refspec"
 
 #: builtin/fast-export.c:1223
-msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgid "apply refspec to exported refs"
 msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
 
 #: builtin/fast-export.c:1224
@@ -14567,17 +14841,17 @@ msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
 msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
 
 #: builtin/fast-export.c:1229
-msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
 msgstr ""
 "Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
 "referenzieren"
 
 #: builtin/fast-export.c:1231
-msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
 msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
 
 #: builtin/fast-export.c:1233
-msgid "Label tags with mark ids"
+msgid "label tags with mark ids"
 msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
 
 #: builtin/fast-export.c:1256
@@ -14619,7 +14893,7 @@ msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
 msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
 
-#: builtin/fetch-pack.c:241
+#: builtin/fetch-pack.c:242
 #, c-format
 msgid "Lockfile created but not reported: %s"
 msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
@@ -14640,100 +14914,104 @@ msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
 
-#: builtin/fetch.c:119
+#: builtin/fetch.c:120
 msgid "fetch.parallel cannot be negative"
 msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
 
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
 
-#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
 msgid "set upstream for git pull/fetch"
 msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
 
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
+msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
+
+#: builtin/fetch.c:149
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
 
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/fetch.c:149
+#: builtin/fetch.c:152
 msgid "force overwrite of local reference"
 msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
 
-#: builtin/fetch.c:151
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:158
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:160
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
 
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr ""
 "Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
 "befinden"
 
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:164
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr ""
 "lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
 "und geänderte Tags aktualisieren"
 
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
 msgid "on-demand"
 msgstr "bei-Bedarf"
 
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:166
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
 
-#: builtin/fetch.c:168
+#: builtin/fetch.c:171
 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
 msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
 
-#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
 
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:174
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
 
-#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
+#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
 #: builtin/pull.c:218
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr ""
 "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
 
-#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
+#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr ""
 "die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
 "Zeitbasis\n"
 "vertiefen"
 
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
 
-#: builtin/fetch.c:185
+#: builtin/fetch.c:188
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
 
-#: builtin/fetch.c:188
+#: builtin/fetch.c:191
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
@@ -14741,100 +15019,100 @@ msgstr ""
 "Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
 "als Konfigurationsdateien)"
 
-#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
 
-#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
 msgid "refmap"
 msgstr "Refmap"
 
-#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
 
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr ""
 "ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
 "sind"
 
-#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
+#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
 msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
 
-#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
+#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
 msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
 
-#: builtin/fetch.c:210
+#: builtin/fetch.c:213
 msgid "write the commit-graph after fetching"
 msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
 
-#: builtin/fetch.c:212
+#: builtin/fetch.c:215
 msgid "accept refspecs from stdin"
 msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
 
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:526
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
 
-#: builtin/fetch.c:677
+#: builtin/fetch.c:697
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
 
-#: builtin/fetch.c:775
+#: builtin/fetch.c:796
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
 
-#: builtin/fetch.c:779
+#: builtin/fetch.c:800
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[aktuell]"
 
-#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[zurückgewiesen]"
 
-#: builtin/fetch.c:793
+#: builtin/fetch.c:814
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
 
-#: builtin/fetch.c:803
+#: builtin/fetch.c:824
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[Tag Aktualisierung]"
 
-#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
+#: builtin/fetch.c:896
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
 
-#: builtin/fetch.c:808
+#: builtin/fetch.c:829
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr "würde bestehende Tags verändern"
 
-#: builtin/fetch.c:830
+#: builtin/fetch.c:851
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[neues Tag]"
 
-#: builtin/fetch.c:833
+#: builtin/fetch.c:854
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[neuer Branch]"
 
-#: builtin/fetch.c:836
+#: builtin/fetch.c:857
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[neue Referenz]"
 
-#: builtin/fetch.c:875
+#: builtin/fetch.c:896
 msgid "forced update"
 msgstr "Aktualisierung erzwungen"
 
-#: builtin/fetch.c:880
+#: builtin/fetch.c:901
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "kein Vorspulen"
 
-#: builtin/fetch.c:901
+#: builtin/fetch.c:1005
 msgid ""
 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
 "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
@@ -14845,7 +15123,7 @@ msgstr ""
 "aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
 "Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
 
-#: builtin/fetch.c:905
+#: builtin/fetch.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
@@ -14858,12 +15136,12 @@ msgstr ""
 "'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
 "zu umgehen.\n"
 
-#: builtin/fetch.c:939
+#: builtin/fetch.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
 
-#: builtin/fetch.c:960
+#: builtin/fetch.c:1069
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr ""
@@ -14871,12 +15149,12 @@ msgstr ""
 "unvollständiger\n"
 "Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
 
-#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
+#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "Von %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1064
+#: builtin/fetch.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -14885,58 +15163,58 @@ msgstr ""
 "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
 "'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
 
-#: builtin/fetch.c:1161
+#: builtin/fetch.c:1267
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s wird unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:1162
+#: builtin/fetch.c:1268
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s wurde unreferenziert)"
 
-#: builtin/fetch.c:1194
+#: builtin/fetch.c:1300
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[gelöscht]"
 
-#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
+#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
-#: builtin/fetch.c:1218
+#: builtin/fetch.c:1324
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr ""
 "Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
 "wurde verweigert."
 
-#: builtin/fetch.c:1237
+#: builtin/fetch.c:1343
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1240
+#: builtin/fetch.c:1346
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1448
+#: builtin/fetch.c:1558
 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
 msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
 
-#: builtin/fetch.c:1463
+#: builtin/fetch.c:1573
 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
 msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
 
-#: builtin/fetch.c:1465
+#: builtin/fetch.c:1575
 msgid "not setting upstream for a remote tag"
 msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
 
-#: builtin/fetch.c:1467
+#: builtin/fetch.c:1577
 msgid "unknown branch type"
 msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
 
-#: builtin/fetch.c:1469
+#: builtin/fetch.c:1579
 msgid ""
 "no source branch found.\n"
 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
@@ -14944,22 +15222,22 @@ msgstr ""
 "Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
 "Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
 
-#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
+#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "Fordere an von %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
+#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
 
-#: builtin/fetch.c:1620
+#: builtin/fetch.c:1730
 #, c-format
 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
 msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1724
+#: builtin/fetch.c:1834
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -14968,49 +15246,48 @@ msgstr ""
 "oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
 "Commits angefordert werden sollen."
 
-#: builtin/fetch.c:1760
+#: builtin/fetch.c:1870
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
 
-#: builtin/fetch.c:1825
+#: builtin/fetch.c:1935
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
 
-#: builtin/fetch.c:1827
+#: builtin/fetch.c:1937
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/fetch.c:1832
+#: builtin/fetch.c:1942
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr ""
-"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
+msgstr "--depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
-#: builtin/fetch.c:1834
+#: builtin/fetch.c:1944
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr ""
-"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
-"Historie verwendet werden."
+"--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie "
+"verwendet werden"
 
-#: builtin/fetch.c:1851
+#: builtin/fetch.c:1961
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
 
-#: builtin/fetch.c:1853
+#: builtin/fetch.c:1963
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
+msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden"
 
-#: builtin/fetch.c:1862
+#: builtin/fetch.c:1972
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
+msgstr "Remote-Repository (einzeln oder Gruppe) nicht gefunden: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1869
+#: builtin/fetch.c:1979
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr ""
 "Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
 "von Refspecs verwendet werden."
 
-#: builtin/fetch.c:1887
+#: builtin/fetch.c:1997
 msgid ""
 "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
 "partialclone"
@@ -15018,11 +15295,17 @@ msgstr ""
 "--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
 "die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
 
-#: builtin/fetch.c:1891
+#: builtin/fetch.c:2001
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+"--atomic kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
+"abgefragt wird"
+
+#: builtin/fetch.c:2005
 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
 msgstr ""
-"die Option --stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-\n"
-"Repository abgefragt wird"
+"--stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
+"abgefragt wird"
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:7
 msgid ""
@@ -15087,7 +15370,7 @@ msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
 msgid "respect format colors"
 msgstr "Formatfarben beachten"
 
@@ -15127,32 +15410,32 @@ msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
 msgid "missing --config=<config>"
 msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
 
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
+#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
 #, c-format
 msgid "error in %s %s: %s"
 msgstr "Fehler in %s %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:115
+#: builtin/fsck.c:97
 #, c-format
 msgid "warning in %s %s: %s"
 msgstr "Warnung in %s %s: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
+#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
 #, c-format
 msgid "broken link from %7s %s"
 msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:156
+#: builtin/fsck.c:138
 msgid "wrong object type in link"
 msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
 
-#: builtin/fsck.c:172
+#: builtin/fsck.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "broken link from %7s %s\n"
@@ -15161,211 +15444,211 @@ msgstr ""
 "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
 "                       nach %7s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:283
+#: builtin/fsck.c:265
 #, c-format
 msgid "missing %s %s"
 msgstr "%s %s fehlt"
 
-#: builtin/fsck.c:310
+#: builtin/fsck.c:292
 #, c-format
 msgid "unreachable %s %s"
 msgstr "%s %s nicht erreichbar"
 
-#: builtin/fsck.c:330
+#: builtin/fsck.c:312
 #, c-format
 msgid "dangling %s %s"
 msgstr "%s %s unreferenziert"
 
-#: builtin/fsck.c:340
+#: builtin/fsck.c:322
 msgid "could not create lost-found"
 msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
 
-#: builtin/fsck.c:351
+#: builtin/fsck.c:333
 #, c-format
 msgid "could not finish '%s'"
 msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
 
-#: builtin/fsck.c:368
+#: builtin/fsck.c:350
 #, c-format
 msgid "Checking %s"
 msgstr "Prüfe %s"
 
-#: builtin/fsck.c:406
+#: builtin/fsck.c:388
 #, c-format
 msgid "Checking connectivity (%d objects)"
 msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
 
-#: builtin/fsck.c:425
+#: builtin/fsck.c:407
 #, c-format
 msgid "Checking %s %s"
 msgstr "Prüfe %s %s"
 
-#: builtin/fsck.c:430
+#: builtin/fsck.c:412
 msgid "broken links"
 msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
 
-#: builtin/fsck.c:439
+#: builtin/fsck.c:421
 #, c-format
 msgid "root %s"
 msgstr "Wurzel %s"
 
-#: builtin/fsck.c:447
+#: builtin/fsck.c:429
 #, c-format
 msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
 msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
 
-#: builtin/fsck.c:476
+#: builtin/fsck.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing"
 msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
 
-#: builtin/fsck.c:501
+#: builtin/fsck.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reflog entry %s"
 msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
 
-#: builtin/fsck.c:515
+#: builtin/fsck.c:497
 #, c-format
 msgid "Checking reflog %s->%s"
 msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
 
-#: builtin/fsck.c:549
+#: builtin/fsck.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
 msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
 
-#: builtin/fsck.c:556
+#: builtin/fsck.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: not a commit"
 msgstr "%s: kein Commit"
 
-#: builtin/fsck.c:610
+#: builtin/fsck.c:592
 msgid "notice: No default references"
 msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
 
-#: builtin/fsck.c:625
+#: builtin/fsck.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
 msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:638
+#: builtin/fsck.c:620
 #, c-format
 msgid "%s: object could not be parsed: %s"
 msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:658
+#: builtin/fsck.c:640
 #, c-format
 msgid "bad sha1 file: %s"
 msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:673
+#: builtin/fsck.c:655
 msgid "Checking object directory"
 msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
 
-#: builtin/fsck.c:676
+#: builtin/fsck.c:658
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
 
-#: builtin/fsck.c:691
+#: builtin/fsck.c:673
 #, c-format
 msgid "Checking %s link"
 msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
 
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
+#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
 
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:685
 #, c-format
 msgid "%s points to something strange (%s)"
 msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
 msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
 
-#: builtin/fsck.c:713
+#: builtin/fsck.c:695
 #, c-format
 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
 msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:707
 msgid "Checking cache tree"
 msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
 
-#: builtin/fsck.c:730
+#: builtin/fsck.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
 msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
 
-#: builtin/fsck.c:739
+#: builtin/fsck.c:721
 msgid "non-tree in cache-tree"
 msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
 
-#: builtin/fsck.c:770
+#: builtin/fsck.c:752
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:758
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/fsck.c:777
+#: builtin/fsck.c:759
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/fsck.c:778
+#: builtin/fsck.c:760
 msgid "report tags"
 msgstr "Tags melden"
 
-#: builtin/fsck.c:779
+#: builtin/fsck.c:761
 msgid "report root nodes"
 msgstr "Hauptwurzeln melden"
 
-#: builtin/fsck.c:780
+#: builtin/fsck.c:762
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
 
-#: builtin/fsck.c:781
+#: builtin/fsck.c:763
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
 
-#: builtin/fsck.c:782
+#: builtin/fsck.c:764
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
 
-#: builtin/fsck.c:783
+#: builtin/fsck.c:765
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "nur Konnektivität prüfen"
 
-#: builtin/fsck.c:784
+#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
 
-#: builtin/fsck.c:786
+#: builtin/fsck.c:768
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
 
-#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
+#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
 
-#: builtin/fsck.c:788
+#: builtin/fsck.c:770
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
 
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
+#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
 msgid "Checking objects"
 msgstr "Prüfe Objekte"
 
-#: builtin/fsck.c:875
+#: builtin/fsck.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: object missing"
 msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
 
-#: builtin/fsck.c:886
+#: builtin/fsck.c:868
 #, c-format
 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
 msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
@@ -15374,27 +15657,27 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<Optionen>]"
 
-#: builtin/gc.c:94
+#: builtin/gc.c:93
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
 
-#: builtin/gc.c:130
+#: builtin/gc.c:129
 #, c-format
 msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
 msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
+#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "kann '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/gc.c:495
+#: builtin/gc.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -15410,58 +15693,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:543
+#: builtin/gc.c:551
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
 
-#: builtin/gc.c:545
+#: builtin/gc.c:553
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
 
-#: builtin/gc.c:546
+#: builtin/gc.c:554
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
 
-#: builtin/gc.c:549
+#: builtin/gc.c:557
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr ""
 "Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
 "\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
 
-#: builtin/gc.c:552
+#: builtin/gc.c:560
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
 
-#: builtin/gc.c:569
+#: builtin/gc.c:576
 #, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
 
-#: builtin/gc.c:580
+#: builtin/gc.c:587
 #, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
 
-#: builtin/gc.c:600
+#: builtin/gc.c:607
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
 "Hintergrund komprimiert.\n"
 
-#: builtin/gc.c:602
+#: builtin/gc.c:609
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
 "komprimiert.\n"
 
-#: builtin/gc.c:603
+#: builtin/gc.c:610
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
 
-#: builtin/gc.c:643
+#: builtin/gc.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
@@ -15469,149 +15752,176 @@ msgstr ""
 "\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
 "(benutzen Sie --force falls nicht)"
 
-#: builtin/gc.c:698
+#: builtin/gc.c:705
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
 "Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
 "diese zu löschen."
 
-#: builtin/gc.c:708
+#: builtin/gc.c:715
 msgid ""
 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
 msgstr ""
 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
 
-#: builtin/gc.c:738
+#: builtin/gc.c:745
 msgid "--no-schedule is not allowed"
 msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
 
-#: builtin/gc.c:743
+#: builtin/gc.c:750
 #, c-format
 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
 msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:862
+#: builtin/gc.c:869
 msgid "failed to write commit-graph"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
 
-#: builtin/gc.c:901
+#: builtin/gc.c:914
 msgid "failed to fill remotes"
 msgstr "Fehler beim Eintragen der Remote-Repositories"
 
-#: builtin/gc.c:1024
+#: builtin/gc.c:1037
 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
 msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
 
-#: builtin/gc.c:1041
+#: builtin/gc.c:1054
 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
 msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
 
-#: builtin/gc.c:1093
+#: builtin/gc.c:1106
 msgid "failed to write multi-pack-index"
 msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
 
-#: builtin/gc.c:1111
+#: builtin/gc.c:1124
 msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
 
-#: builtin/gc.c:1172
+#: builtin/gc.c:1185
 msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
 
-#: builtin/gc.c:1181
+#: builtin/gc.c:1194
 msgid ""
 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
 msgstr ""
 "Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
 "deaktiviert ist"
 
-#: builtin/gc.c:1279
+#: builtin/gc.c:1298
 #, c-format
 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
 msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
 
-#: builtin/gc.c:1309
+#: builtin/gc.c:1328
 #, c-format
 msgid "task '%s' failed"
 msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/gc.c:1389
+#: builtin/gc.c:1410
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid task"
 msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
 
-#: builtin/gc.c:1394
+#: builtin/gc.c:1415
 #, c-format
 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
 msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
 
-#: builtin/gc.c:1409
+#: builtin/gc.c:1430
 msgid "run tasks based on the state of the repository"
 msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
 
-#: builtin/gc.c:1410
+#: builtin/gc.c:1431
 msgid "frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
-#: builtin/gc.c:1411
+#: builtin/gc.c:1432
 msgid "run tasks based on frequency"
 msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
 
-#: builtin/gc.c:1414
+#: builtin/gc.c:1435
 msgid "do not report progress or other information over stderr"
 msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
 
-#: builtin/gc.c:1415
+#: builtin/gc.c:1436
 msgid "task"
 msgstr "Aufgabe"
 
-#: builtin/gc.c:1416
+#: builtin/gc.c:1437
 msgid "run a specific task"
 msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
 
-#: builtin/gc.c:1433
+#: builtin/gc.c:1454
 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
 msgstr ""
 "nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
 
-#: builtin/gc.c:1467
+#: builtin/gc.c:1497
 msgid "failed to run 'git config'"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
 
-#: builtin/gc.c:1512
-msgid "another process is scheduling background maintenance"
-msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
+#: builtin/gc.c:1562
+#, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erweitern des Pfades '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:1525
+#: builtin/gc.c:1591
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "konnte launchctl nicht starten"
+
+#: builtin/gc.c:1628
+#, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnissen für '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Services %s"
+
+#: builtin/gc.c:1760
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären XML-Datei"
+
+#: builtin/gc.c:1850
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "Fehler beim Starten von schtasks"
+
+#: builtin/gc.c:1894
 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
 msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
 "'cron' nicht"
 
-#: builtin/gc.c:1544
+#: builtin/gc.c:1911
 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
 msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
 "nicht"
 
-#: builtin/gc.c:1550
+#: builtin/gc.c:1915
 msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
 
-#: builtin/gc.c:1592
+#: builtin/gc.c:1956
 msgid "'crontab' died"
 msgstr "'crontab' abgebrochen"
 
-#: builtin/gc.c:1605
+#: builtin/gc.c:1990
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
+
+#: builtin/gc.c:2009
 msgid "failed to add repo to global config"
 msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
 
-#: builtin/gc.c:1615
+#: builtin/gc.c:2019
 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
 
-#: builtin/gc.c:1634
+#: builtin/gc.c:2038
 #, c-format
 msgid "invalid subcommand: %s"
 msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
@@ -15620,12 +15930,12 @@ msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
 
-#: builtin/grep.c:225
+#: builtin/grep.c:223
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
 
-#: builtin/grep.c:279
+#: builtin/grep.c:277
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
@@ -15634,266 +15944,266 @@ msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
-#: builtin/pack-objects.c:2936
+#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808
+#: builtin/pack-objects.c:2944
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
 
-#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
+#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
 
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:656
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
 
-#: builtin/grep.c:736
+#: builtin/grep.c:737
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
 
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:836
 msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
+msgstr "im Index statt im Arbeitsverzeichnis suchen"
 
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:838
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
 
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:840
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
 
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:842
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
 
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:849
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
 
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "nur ganze Wörter suchen"
 
-#: builtin/grep.c:852
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
 
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
 
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:858
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
 
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "search in subdirectories (default)"
 msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
 
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
 
-#: builtin/grep.c:865
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
 
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:869
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
 
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:878
 msgid "show line numbers"
 msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:879
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:879
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:881
 msgid "show filenames"
 msgstr "Dateinamen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
 
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "Synonym für --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:890
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:891
+#: builtin/grep.c:892
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
 
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:895
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "highlight matches"
 msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr ""
 "eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
 
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:902
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
 "anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:908
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:910
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "<n> Threads benutzen"
 
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:913
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "Kurzform für -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:916
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:918
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:921
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "Muster von einer Datei lesen"
 
-#: builtin/grep.c:922
+#: builtin/grep.c:923
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "<Muster> finden"
 
-#: builtin/grep.c:924
+#: builtin/grep.c:925
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
 
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:937
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:938
+#: builtin/grep.c:939
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
 
-#: builtin/grep.c:940
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
-
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:942
 msgid "pager"
 msgstr "Anzeigeprogramm"
 
-#: builtin/grep.c:944
+#: builtin/grep.c:942
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
 
-#: builtin/grep.c:948
+#: builtin/grep.c:946
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
 
-#: builtin/grep.c:1014
+#: builtin/grep.c:1012
 msgid "no pattern given"
 msgstr "Kein Muster angegeben."
 
-#: builtin/grep.c:1050
+#: builtin/grep.c:1048
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
 
-#: builtin/grep.c:1058
+#: builtin/grep.c:1056
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1088
+#: builtin/grep.c:1086
 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
 
-#: builtin/grep.c:1092
+#: builtin/grep.c:1090
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
 
-#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
+#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
 
-#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1132
+#: builtin/grep.c:1130
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr ""
-"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
-"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
+"--open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzeichnisses verwendet "
+"werden"
 
-#: builtin/grep.c:1158
+#: builtin/grep.c:1156
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
+msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden"
 
-#: builtin/grep.c:1164
+#: builtin/grep.c:1159
+msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+msgstr "--untracked kann nicht mit --cached verwendet werden"
+
+#: builtin/grep.c:1165
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr ""
 "--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
-"werden."
+"werden"
 
-#: builtin/grep.c:1172
+#: builtin/grep.c:1173
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
 
@@ -16026,12 +16336,12 @@ msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
 
-#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
 
-#: builtin/help.c:534 git.c:369
+#: builtin/help.c:534 git.c:372
 #, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
 msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
@@ -16079,7 +16389,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
 
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
 
@@ -16087,7 +16397,7 @@ msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
 
-#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
+#: builtin/index-pack.c:342
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
@@ -16213,7 +16523,7 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "Löse Unterschiede auf"
 
-#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
@@ -16251,10 +16561,10 @@ msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
 
-#: builtin/index-pack.c:1444
+#: builtin/index-pack.c:1445
 #, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.%s'"
 
 #: builtin/index-pack.c:1469
 #, c-format
@@ -16266,79 +16576,83 @@ msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
 
-#: builtin/index-pack.c:1501
+#: builtin/index-pack.c:1503
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
 
-#: builtin/index-pack.c:1515
+#: builtin/index-pack.c:1517
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
 
-#: builtin/index-pack.c:1523
+#: builtin/index-pack.c:1525
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
 
-#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/index-pack.c:1534
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
+
+#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1631
+#: builtin/index-pack.c:1650
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1633
+#: builtin/index-pack.c:1652
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
 
-#: builtin/index-pack.c:1681
+#: builtin/index-pack.c:1700
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
 msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1688
+#: builtin/index-pack.c:1707
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
 msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/index-pack.c:1765
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
 
-#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
+#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822
+#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s ist ungültig"
 
-#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
+#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
 #, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'"
 msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1821
+#: builtin/index-pack.c:1867
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
+msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden"
 
-#: builtin/index-pack.c:1823
+#: builtin/index-pack.c:1869
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
 
-#: builtin/index-pack.c:1825
+#: builtin/index-pack.c:1871
 msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
-msgstr "Die Option --object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden."
+msgstr "--object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden"
 
-#: builtin/index-pack.c:1831
+#: builtin/index-pack.c:1886
 msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
+msgstr "--verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben"
 
-#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
 
@@ -16549,139 +16863,137 @@ msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:123
 msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr ""
-"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
-"werden."
+msgstr "--trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: builtin/interpret-trailers.c:133
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
 
-#: builtin/log.c:58
+#: builtin/log.c:59
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
 
-#: builtin/log.c:59
+#: builtin/log.c:60
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
 
-#: builtin/log.c:112
+#: builtin/log.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
 
-#: builtin/log.c:179
+#: builtin/log.c:180
 msgid "show source"
 msgstr "Quelle anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:180
-msgid "Use mail map file"
+#: builtin/log.c:181
+msgid "use mail map file"
 msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
 
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:184
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:185
+#: builtin/log.c:186
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:187
 msgid "decorate options"
 msgstr "decorate-Optionen"
 
-#: builtin/log.c:189
+#: builtin/log.c:190
 msgid ""
-"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
 "<file>"
 msgstr ""
 "Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
 "<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
 
-#: builtin/log.c:212
+#: builtin/log.c:213
 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
 msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
 
-#: builtin/log.c:302
+#: builtin/log.c:303
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:564
+#: builtin/log.c:566
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: ungültige Datei"
 
-#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
+#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
 #, c-format
 msgid "could not read object %s"
 msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
 
-#: builtin/log.c:699
+#: builtin/log.c:696
 #, c-format
 msgid "unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: builtin/log.c:848
+#: builtin/log.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: invalid cover from description mode"
 msgstr ""
 "%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
 
-#: builtin/log.c:855
+#: builtin/log.c:848
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers ohne Wert"
 
-#: builtin/log.c:984
+#: builtin/log.c:977
 #, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
 
-#: builtin/log.c:1001
+#: builtin/log.c:994
 msgid "need exactly one range"
 msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
 
-#: builtin/log.c:1011
+#: builtin/log.c:1004
 msgid "not a range"
 msgstr "Kein Commit-Bereich."
 
-#: builtin/log.c:1175
+#: builtin/log.c:1168
 msgid "cover letter needs email format"
 msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
 
-#: builtin/log.c:1181
+#: builtin/log.c:1174
 msgid "failed to create cover-letter file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
 
-#: builtin/log.c:1262
+#: builtin/log.c:1261
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/log.c:1289
+#: builtin/log.c:1288
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
 
-#: builtin/log.c:1347
+#: builtin/log.c:1346
 msgid "two output directories?"
 msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
 
-#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
+#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
 #, c-format
 msgid "unknown commit %s"
 msgstr "Unbekannter Commit %s"
 
-#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
 #: builtin/replace.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
 
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1517
 msgid "could not find exact merge base"
 msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
 
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1527
 msgid ""
 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
@@ -16692,291 +17004,291 @@ msgstr ""
 "'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
 "Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
 
-#: builtin/log.c:1551
+#: builtin/log.c:1550
 msgid "failed to find exact merge base"
 msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
 
-#: builtin/log.c:1568
+#: builtin/log.c:1567
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
 
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1577
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
 
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/log.c:1635
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
 
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1692
 msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
 msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
 
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1694
 #, c-format
 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
 msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
 
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c:1738
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1742
+#: builtin/log.c:1741
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1746
+#: builtin/log.c:1745
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
 
-#: builtin/log.c:1748
+#: builtin/log.c:1747
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
 
-#: builtin/log.c:1750
+#: builtin/log.c:1749
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1751
+#: builtin/log.c:1750
 msgid "sfx"
 msgstr "Dateiendung"
 
-#: builtin/log.c:1752
+#: builtin/log.c:1751
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
+msgstr "<Dateiendung> statt '.patch' verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1754
+#: builtin/log.c:1753
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
+msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> statt bei 1 beginnen"
 
-#: builtin/log.c:1756
+#: builtin/log.c:1755
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
 
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1757
 msgid "max length of output filename"
 msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
 
-#: builtin/log.c:1760
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
+#: builtin/log.c:1759
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
 
-#: builtin/log.c:1763
+#: builtin/log.c:1762
 msgid "cover-from-description-mode"
 msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
 
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1763
 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
 msgstr ""
 "Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
 
-#: builtin/log.c:1766
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1765
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1769
+#: builtin/log.c:1768
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
 
-#: builtin/log.c:1772
+#: builtin/log.c:1771
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1775
+#: builtin/log.c:1774
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
 
-#: builtin/log.c:1777
+#: builtin/log.c:1776
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
 
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1778
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr ""
 "keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
 
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1780
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
 
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1782
 msgid "Messaging"
 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1783
 msgid "header"
 msgstr "Header"
 
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1784
 msgid "add email header"
 msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
 msgid "email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1785
 msgid "add To: header"
 msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1786
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1787
 msgid "ident"
 msgstr "Ident"
 
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1788
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
 "fehlend)"
 
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1790
 msgid "message-id"
 msgstr "message-id"
 
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1791
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
 
-#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
 msgid "boundary"
 msgstr "Grenze"
 
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1793
 msgid "attach the patch"
 msgstr "den Patch anhängen"
 
-#: builtin/log.c:1797
+#: builtin/log.c:1796
 msgid "inline the patch"
 msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
 
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1800
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1803
+#: builtin/log.c:1802
 msgid "signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1803
 msgid "add a signature"
 msgstr "eine Signatur hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1805
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "base-commit"
 msgstr "Basis-Commit"
 
-#: builtin/log.c:1806
+#: builtin/log.c:1805
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1808
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
 
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1809
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1811
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
 
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1813
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 "Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1816
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 "Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
 
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1818
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
 
-#: builtin/log.c:1905
+#: builtin/log.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
 
-#: builtin/log.c:1920
+#: builtin/log.c:1919
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/log.c:1922
+#: builtin/log.c:1921
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/log.c:1930
+#: builtin/log.c:1929
 msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "die Option --name-only kann nicht verwendet werden"
+msgstr "--name-only kann nicht verwendet werden"
 
-#: builtin/log.c:1932
+#: builtin/log.c:1931
 msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "die Option --name-status kann nicht verwendet werden"
+msgstr "--name-status kann nicht verwendet werden"
 
-#: builtin/log.c:1934
+#: builtin/log.c:1933
 msgid "--check does not make sense"
-msgstr "die Option --check kann nicht verwendet werden"
+msgstr "--check kann nicht verwendet werden"
 
-#: builtin/log.c:1956
+#: builtin/log.c:1955
 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "--stdout, --output und --output-directory schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/log.c:2079
+#: builtin/log.c:2078
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
 
-#: builtin/log.c:2083
+#: builtin/log.c:2082
 msgid "Interdiff:"
 msgstr "Interdiff:"
 
-#: builtin/log.c:2084
+#: builtin/log.c:2083
 #, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr "Interdiff gegen v%d:"
 
-#: builtin/log.c:2090
+#: builtin/log.c:2089
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:2094
+#: builtin/log.c:2093
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
 
-#: builtin/log.c:2102
+#: builtin/log.c:2101
 msgid "Range-diff:"
 msgstr "Range-Diff:"
 
-#: builtin/log.c:2103
+#: builtin/log.c:2102
 #, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
 
-#: builtin/log.c:2114
+#: builtin/log.c:2113
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/log.c:2150
+#: builtin/log.c:2149
 msgid "Generating patches"
 msgstr "Erzeuge Patches"
 
-#: builtin/log.c:2194
+#: builtin/log.c:2193
 msgid "failed to create output files"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
 
-#: builtin/log.c:2253
+#: builtin/log.c:2252
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2307
+#: builtin/log.c:2306
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -16984,115 +17296,119 @@ msgstr ""
 "Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
 "manuell an.\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:486
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:542
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:544
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr ""
 "Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
 
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:546
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
 
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:548
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
 
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:550
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:552
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:554
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:541
+#: builtin/ls-files.c:556
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:559
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr ""
 "Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
 "anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:561
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:563
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:565
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:552
+#: builtin/ls-files.c:567
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:570
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:572
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
 
-#: builtin/ls-files.c:559
+#: builtin/ls-files.c:574
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
 
-#: builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/ls-files.c:577
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:580
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
+#: builtin/ls-files.c:582
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
 
-#: builtin/ls-files.c:571
+#: builtin/ls-files.c:586
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
 
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:589
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
 
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:591
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
 
-#: builtin/ls-files.c:577
+#: builtin/ls-files.c:592
 msgid "tree-ish"
 msgstr "Commit-Referenz"
 
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:593
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
 "vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
 "vorhanden sind"
 
-#: builtin/ls-files.c:580
+#: builtin/ls-files.c:595
 msgid "show debugging data"
 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
 
+#: builtin/ls-files.c:597
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "doppelte Einträge unterdrücken"
+
 #: builtin/ls-remote.c:9
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
@@ -17103,41 +17419,41 @@ msgstr ""
 "                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
 "                     [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:60
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
 msgid "exec"
 msgstr "Programm"
 
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
 msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
 
-#: builtin/ls-remote.c:65
+#: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "limit to tags"
 msgstr "auf Tags einschränken"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
 msgid "limit to heads"
 msgstr "auf Branches einschränken"
 
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:68
 msgid "do not show peeled tags"
 msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
 
-#: builtin/ls-remote.c:69
+#: builtin/ls-remote.c:70
 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
 msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
 
-#: builtin/ls-remote.c:72
+#: builtin/ls-remote.c:73
 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
 msgstr ""
 "mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
 "gefunden wurden"
 
-#: builtin/ls-remote.c:75
+#: builtin/ls-remote.c:76
 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
 msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
 
@@ -17295,194 +17611,194 @@ msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
 
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
 
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:59
+#: builtin/merge.c:60
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:122
+#: builtin/merge.c:123
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
 
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:146
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires a value"
 msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
 
-#: builtin/merge.c:198
+#: builtin/merge.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
 
-#: builtin/merge.c:199
+#: builtin/merge.c:200
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
 
-#: builtin/merge.c:204
+#: builtin/merge.c:205
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
 
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(Synonym für --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
 "hinzufügen"
 
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
+msgstr "einen einzelnen Commit erzeugen statt einen Merge durchzuführen"
 
-#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
 
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
 
-#: builtin/merge.c:270
+#: builtin/merge.c:271
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
 
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
 
-#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
 
-#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "Option=Wert"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
 
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:283
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr ""
 "Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
 
-#: builtin/merge.c:289
+#: builtin/merge.c:290
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
 
-#: builtin/merge.c:291
+#: builtin/merge.c:292
 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
 msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
 
-#: builtin/merge.c:293
+#: builtin/merge.c:294
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
 
-#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
 
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:303
 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
 
-#: builtin/merge.c:319
+#: builtin/merge.c:320
 msgid "could not run stash."
 msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:324
+#: builtin/merge.c:325
 msgid "stash failed"
 msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/merge.c:329
+#: builtin/merge.c:330
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
 
-#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
+#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
 
-#: builtin/merge.c:398
+#: builtin/merge.c:399
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (nichts zu quetschen)"
 
-#: builtin/merge.c:409
+#: builtin/merge.c:410
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:459
+#: builtin/merge.c:460
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
 
-#: builtin/merge.c:510
+#: builtin/merge.c:511
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
 
-#: builtin/merge.c:597
+#: builtin/merge.c:598
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
 
-#: builtin/merge.c:723
+#: builtin/merge.c:724
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
 
-#: builtin/merge.c:736
+#: builtin/merge.c:737
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
+#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "konnte %s nicht schreiben"
 
-#: builtin/merge.c:807
+#: builtin/merge.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
 
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c:817
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
 "abzuschließen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:822
+#: builtin/merge.c:823
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
@@ -17493,11 +17809,11 @@ msgstr ""
 "Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
 "\n"
 
-#: builtin/merge.c:827
+#: builtin/merge.c:828
 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
 
-#: builtin/merge.c:830
+#: builtin/merge.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
@@ -17506,75 +17822,75 @@ msgstr ""
 "Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
 "und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
 
-#: builtin/merge.c:883
+#: builtin/merge.c:884
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
 
-#: builtin/merge.c:898
+#: builtin/merge.c:899
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Wunderbar.\n"
 
-#: builtin/merge.c:959
+#: builtin/merge.c:960
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
 "Sie dann das Ergebnis.\n"
 
-#: builtin/merge.c:998
+#: builtin/merge.c:999
 msgid "No current branch."
 msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
 
-#: builtin/merge.c:1000
+#: builtin/merge.c:1001
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
 
-#: builtin/merge.c:1002
+#: builtin/merge.c:1003
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr ""
 "Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
 
-#: builtin/merge.c:1007
+#: builtin/merge.c:1008
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
 
-#: builtin/merge.c:1064
+#: builtin/merge.c:1065
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1167
+#: builtin/merge.c:1168
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1201
+#: builtin/merge.c:1202
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
 
-#: builtin/merge.c:1311
+#: builtin/merge.c:1312
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
 
-#: builtin/merge.c:1315
+#: builtin/merge.c:1316
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
 
-#: builtin/merge.c:1333
+#: builtin/merge.c:1334
 msgid "--quit expects no arguments"
 msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
 
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1347
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
 
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1351
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
 
-#: builtin/merge.c:1366
+#: builtin/merge.c:1367
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17582,7 +17898,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
 "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1373
+#: builtin/merge.c:1374
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17590,105 +17906,147 @@ msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
 "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1376
+#: builtin/merge.c:1377
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr ""
 "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
 
-#: builtin/merge.c:1390
+#: builtin/merge.c:1391
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1392
+#: builtin/merge.c:1393
 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
 msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
 
-#: builtin/merge.c:1408
+#: builtin/merge.c:1409
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
 
-#: builtin/merge.c:1425
+#: builtin/merge.c:1426
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr ""
 "Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
 
-#: builtin/merge.c:1427
+#: builtin/merge.c:1428
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr ""
 "Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/merge.c:1432
+#: builtin/merge.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
 
-#: builtin/merge.c:1434
+#: builtin/merge.c:1435
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
 
-#: builtin/merge.c:1515
+#: builtin/merge.c:1516
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
 
-#: builtin/merge.c:1524
+#: builtin/merge.c:1525
 msgid "Already up to date."
 msgstr "Bereits aktuell."
 
-#: builtin/merge.c:1534
+#: builtin/merge.c:1535
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1580
+#: builtin/merge.c:1581
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1587
+#: builtin/merge.c:1588
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "Nein.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1612
+#: builtin/merge.c:1613
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "Bereits aktuell."
 
-#: builtin/merge.c:1618
+#: builtin/merge.c:1619
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
 
-#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
+#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1650
+#: builtin/merge.c:1651
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1702
+#: builtin/merge.c:1703
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1704
+#: builtin/merge.c:1705
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1713
+#: builtin/merge.c:1714
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1727
+#: builtin/merge.c:1728
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
 "Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
 
+#: builtin/mktag.c:10
+msgid "git mktag"
+msgstr "git mktag"
+
+#: builtin/mktag.c:30
+#, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "Warnung: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
+
+#: builtin/mktag.c:41
+#, c-format
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "Fehler: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
+
+#: builtin/mktag.c:44
+#, c-format
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) sollte diesen Aufruf niemals auslösen"
+
+#: builtin/mktag.c:59
+#, c-format
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/mktag.c:62
+#, c-format
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
+
+#: builtin/mktag.c:99
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr ""
+"Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
+
+#: builtin/mktag.c:102
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "Tag von der Standard-Eingabe verweiste nicht auf gültiges Objekt"
+
+#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
+
 #: builtin/mktree.c:66
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -17726,7 +18084,10 @@ msgstr ""
 "Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
 "einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
+#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
+#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
+#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
@@ -17833,7 +18194,7 @@ msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
 
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
@@ -18026,7 +18387,7 @@ msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
 
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
@@ -18068,12 +18429,6 @@ msgstr ""
 "Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
 "zurückgewiesen"
 
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
-#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
-msgid "too many parameters"
-msgstr "zu viele Parameter"
-
 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
@@ -18133,8 +18488,8 @@ msgstr ""
 "stdin)"
 
 #: builtin/notes.c:517
-msgid "too few parameters"
-msgstr "zu wenig Parameter"
+msgid "too few arguments"
+msgstr "zu wenige Argumente"
 
 #: builtin/notes.c:538
 #, c-format
@@ -18266,7 +18621,7 @@ msgstr ""
 "commit',\n"
 "oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
 
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
@@ -18284,7 +18639,7 @@ msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
 
@@ -18300,7 +18655,7 @@ msgstr "Notiz-Referenz"
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
 
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
@@ -18319,106 +18674,120 @@ msgstr ""
 "git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
 "<Objektliste>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:443
+#: builtin/pack-objects.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
+msgstr ""
+"write_reuse_object: konnte %s nicht finden, erwartet bei Offset %<PRIuMAX> "
+"in Paket %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:448
 #, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
 
-#: builtin/pack-objects.c:454
+#: builtin/pack-objects.c:459
 #, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
 msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
 
-#: builtin/pack-objects.c:585
+#: builtin/pack-objects.c:590
 #, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
 msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
 
-#: builtin/pack-objects.c:796
+#: builtin/pack-objects.c:801
 #, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
 
-#: builtin/pack-objects.c:1004
+#: builtin/pack-objects.c:896
+#, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "Objekt beim Offset %<PRIuMAX> in Paket %s erwartet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1015
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr ""
 "Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
 "aufgetrennt."
 
-#: builtin/pack-objects.c:1017
+#: builtin/pack-objects.c:1028
 msgid "Writing objects"
 msgstr "Schreibe Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1131
+#: builtin/pack-objects.c:1141
 #, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
 msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
 
-#: builtin/pack-objects.c:1348
+#: builtin/pack-objects.c:1358
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr ""
 "Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
 "Datei\n"
 "geschrieben wurden."
 
-#: builtin/pack-objects.c:1796
+#: builtin/pack-objects.c:1806
 #, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1805
+#: builtin/pack-objects.c:1815
 #, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2086
+#: builtin/pack-objects.c:2096
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Zähle Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2231
+#: builtin/pack-objects.c:2241
 #, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
-#: builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2337
 #, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
+#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
 #, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2341
+#: builtin/pack-objects.c:2351
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2656
+#: builtin/pack-objects.c:2666
 #, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2795
+#: builtin/pack-objects.c:2805
 #, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2883
+#: builtin/pack-objects.c:2891
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "Komprimiere Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2889
+#: builtin/pack-objects.c:2897
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2961
+#: builtin/pack-objects.c:2976
 #, c-format
 msgid ""
 "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
@@ -18427,7 +18796,7 @@ msgstr ""
 "Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
 "Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2964
+#: builtin/pack-objects.c:2979
 #, c-format
 msgid ""
 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
@@ -18435,7 +18804,7 @@ msgstr ""
 "Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
 "('%s' erhalten)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2993
+#: builtin/pack-objects.c:3008
 #, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -18444,7 +18813,7 @@ msgstr ""
 "erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2999
+#: builtin/pack-objects.c:3014
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
@@ -18453,250 +18822,250 @@ msgstr ""
 "erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3097
+#: builtin/pack-objects.c:3112
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "ungültiger Wert für --missing"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
+#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3187
+#: builtin/pack-objects.c:3202
 #, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
 msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3272
+#: builtin/pack-objects.c:3287
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3365
+#: builtin/pack-objects.c:3380
 #, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "'%s' ist kein Commit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3368
+#: builtin/pack-objects.c:3383
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "ungültiger Commit '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3393
+#: builtin/pack-objects.c:3408
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3446
+#: builtin/pack-objects.c:3461
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3450
+#: builtin/pack-objects.c:3465
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3488
+#: builtin/pack-objects.c:3503
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<Version>[,<Offset>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3489
+#: builtin/pack-objects.c:3504
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr ""
 "die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3492
+#: builtin/pack-objects.c:3507
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3494
+#: builtin/pack-objects.c:3509
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3496
+#: builtin/pack-objects.c:3511
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3513
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3500
+#: builtin/pack-objects.c:3515
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr ""
 "Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3502
+#: builtin/pack-objects.c:3517
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr ""
 "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3504
+#: builtin/pack-objects.c:3519
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3506
+#: builtin/pack-objects.c:3521
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3508
+#: builtin/pack-objects.c:3523
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3510
+#: builtin/pack-objects.c:3525
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr ""
 "Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
 "verwenden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3512
+#: builtin/pack-objects.c:3527
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3514
+#: builtin/pack-objects.c:3529
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3516
+#: builtin/pack-objects.c:3531
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3519
+#: builtin/pack-objects.c:3534
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3522
+#: builtin/pack-objects.c:3537
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr ""
 "Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3525
+#: builtin/pack-objects.c:3540
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3528
+#: builtin/pack-objects.c:3543
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3530
+#: builtin/pack-objects.c:3545
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3532
+#: builtin/pack-objects.c:3547
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3534
+#: builtin/pack-objects.c:3549
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3536
+#: builtin/pack-objects.c:3551
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3539
+#: builtin/pack-objects.c:3554
 msgid "use the sparse reachability algorithm"
 msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3541
+#: builtin/pack-objects.c:3556
 msgid "create thin packs"
 msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3543
+#: builtin/pack-objects.c:3558
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr ""
 "Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3545
+#: builtin/pack-objects.c:3560
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3547
+#: builtin/pack-objects.c:3562
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "dieses Paket ignorieren"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3549
+#: builtin/pack-objects.c:3564
 msgid "pack compression level"
 msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3551
+#: builtin/pack-objects.c:3566
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3553
+#: builtin/pack-objects.c:3568
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr ""
 "Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3555
+#: builtin/pack-objects.c:3570
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3559
+#: builtin/pack-objects.c:3574
 msgid "write a bitmap index if possible"
 msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3563
+#: builtin/pack-objects.c:3578
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3566
+#: builtin/pack-objects.c:3581
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr ""
 "keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
 "packen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3568
+#: builtin/pack-objects.c:3583
 msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3570
+#: builtin/pack-objects.c:3585
 msgid "protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3571
+#: builtin/pack-objects.c:3586
 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
 msgstr ""
 "jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
 "ausschließen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3600
+#: builtin/pack-objects.c:3617
 #, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3605
+#: builtin/pack-objects.c:3622
 #, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3659
+#: builtin/pack-objects.c:3676
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr ""
 "--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
 "Übertragung\n"
 "benutzt werden."
 
-#: builtin/pack-objects.c:3661
+#: builtin/pack-objects.c:3678
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
 msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
 
-#: builtin/pack-objects.c:3666
+#: builtin/pack-objects.c:3683
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr ""
 "--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
 
-#: builtin/pack-objects.c:3669
+#: builtin/pack-objects.c:3686
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3675
+#: builtin/pack-objects.c:3692
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
 msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
 
-#: builtin/pack-objects.c:3735
+#: builtin/pack-objects.c:3752
 msgid "Enumerating objects"
 msgstr "Objekte aufzählen"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3766
+#: builtin/pack-objects.c:3783
 #, c-format
 msgid ""
 "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
@@ -18705,6 +19074,21 @@ msgstr ""
 "Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
 "%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
 
+#: builtin/pack-redundant.c:601
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
+msgstr ""
+"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n"
+"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n"
+"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n"
+"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n"
+"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
+"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
+
 #: builtin/pack-refs.c:8
 msgid "git pack-refs [<options>]"
 msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
@@ -18764,7 +19148,7 @@ msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
 
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "Vorspulen erlauben"
 
@@ -18789,37 +19173,7 @@ msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
 
-#: builtin/pull.c:348
-msgid ""
-"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
-"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
-"commands sometime before your next pull:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
-"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
-"\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
-"default\n"
-"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
-"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
-"invocation.\n"
-msgstr ""
-"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
-"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
-"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
-"ausgeführt wird:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # Merge (Standard-Strategie)\n"
-"  git config pull.rebase true   # Rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # ausschließlich Vorspulen\n"
-"\n"
-"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
-"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
-"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
-"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
-
-#: builtin/pull.c:458
+#: builtin/pull.c:445
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -18827,14 +19181,14 @@ msgstr ""
 "Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
 "angefordert wurden."
 
-#: builtin/pull.c:460
+#: builtin/pull.c:447
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr ""
 "Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
 "angefordert wurden."
 
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:448
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
@@ -18842,7 +19196,7 @@ msgstr ""
 "Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
 "haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
 
-#: builtin/pull.c:464
+#: builtin/pull.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -18854,38 +19208,38 @@ msgstr ""
 "Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
 "der Befehlszeile angeben."
 
-#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
 
-#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
 "möchten."
 
-#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
+#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
 
-#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
+#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
 
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
-#: builtin/rebase.c:1252
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
+#: builtin/rebase.c:1259
 msgid "<remote>"
 msgstr "<Remote-Repository>"
 
-#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
 msgid "<branch>"
 msgstr "<Branch>"
 
-#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
 
-#: builtin/pull.c:493
+#: builtin/pull.c:480
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
@@ -18893,7 +19247,7 @@ msgstr ""
 "Sie\n"
 "dies tun mit:"
 
-#: builtin/pull.c:498
+#: builtin/pull.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -18903,30 +19257,60 @@ msgstr ""
 "des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
 "wurde nicht angefordert."
 
-#: builtin/pull.c:609
+#: builtin/pull.c:596
 #, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
 msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
 
-#: builtin/pull.c:915
+#: builtin/pull.c:902
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
 
-#: builtin/pull.c:972
+#: builtin/pull.c:930
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
+"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
+"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
+"ausgeführt wird:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # Merge (Standard-Strategie)\n"
+"  git config pull.rebase true   # Rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # ausschließlich Vorspulen\n"
+"\n"
+"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
+"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
+"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
+"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
+
+#: builtin/pull.c:991
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
 "vorgemerkt sind."
 
-#: builtin/pull.c:976
+#: builtin/pull.c:995
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "Pull mit Rebase"
 
-#: builtin/pull.c:977
+#: builtin/pull.c:996
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
 
-#: builtin/pull.c:1002
+#: builtin/pull.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -18936,7 +19320,7 @@ msgstr ""
 "\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
 "Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
 
-#: builtin/pull.c:1008
+#: builtin/pull.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -18953,15 +19337,15 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "zur Wiederherstellung aus."
 
-#: builtin/pull.c:1023
+#: builtin/pull.c:1042
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
 
-#: builtin/pull.c:1027
+#: builtin/pull.c:1046
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
 
-#: builtin/pull.c:1041
+#: builtin/pull.c:1067
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
 "Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
@@ -18977,7 +19361,7 @@ msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
 
 #: builtin/push.c:119
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
+msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
 
 #: builtin/push.c:164
 msgid ""
@@ -19227,11 +19611,11 @@ msgstr "Referenzen atomar versenden"
 
 #: builtin/push.c:601
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
+msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
 
 #: builtin/push.c:603
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
+msgstr "--delete kann nur mit Referenzen verwendet werden"
 
 #: builtin/push.c:623
 #, c-format
@@ -19262,68 +19646,76 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/push.c:639
 msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
+msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
 
 #: builtin/push.c:641
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
+msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
 
 #: builtin/push.c:645
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
+msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
 
 #: builtin/push.c:647
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
+msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
 
 #: builtin/push.c:650
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
+msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
 
 #: builtin/push.c:657
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
 
-#: builtin/range-diff.c:8
+#: builtin/range-diff.c:9
 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr ""
 "git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
 "Spitze>"
 
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c:10
 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
 
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c:11
 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
 
-#: builtin/range-diff.c:22
+#: builtin/range-diff.c:28
 msgid "Percentage by which creation is weighted"
 msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
 
-#: builtin/range-diff.c:24
+#: builtin/range-diff.c:30
 msgid "use simple diff colors"
 msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: builtin/range-diff.c:26
+#: builtin/range-diff.c:32
 msgid "passed to 'git log'"
 msgstr "an 'git log' übergeben"
 
-#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#: builtin/range-diff.c:35
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den ersten Bereich beziehen"
+
+#: builtin/range-diff.c:37
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den zweiten Bereich beziehen"
+
+#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
 #, c-format
-msgid "no .. in range: '%s'"
-msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "kein Commit-Bereich: '%s'"
 
-#: builtin/range-diff.c:64
+#: builtin/range-diff.c:74
 msgid "single arg format must be symmetric range"
 msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
 
-#: builtin/range-diff.c:79
+#: builtin/range-diff.c:89
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
 
@@ -19429,194 +19821,194 @@ msgstr ""
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
+#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:310
+#: builtin/rebase.c:312
 #, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
 msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/rebase.c:316
+#: builtin/rebase.c:318
 msgid "could not mark as interactive"
 msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
 
-#: builtin/rebase.c:369
+#: builtin/rebase.c:371
 msgid "could not generate todo list"
 msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
 
-#: builtin/rebase.c:411
+#: builtin/rebase.c:413
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
 
-#: builtin/rebase.c:480
+#: builtin/rebase.c:482
 msgid "git rebase--interactive [<options>]"
 msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
 
-#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
+#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
 msgid "keep commits which start empty"
 msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
 
-#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
 
-#: builtin/rebase.c:499
+#: builtin/rebase.c:501
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
 
-#: builtin/rebase.c:501
+#: builtin/rebase.c:503
 msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
 
-#: builtin/rebase.c:503
+#: builtin/rebase.c:505
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
 msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
 
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:506
 msgid "sign commits"
 msgstr "Commits signieren"
 
-#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
+#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
 msgstr ""
 "Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
 
-#: builtin/rebase.c:508
+#: builtin/rebase.c:510
 msgid "continue rebase"
 msgstr "Rebase fortsetzen"
 
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:512
 msgid "skip commit"
 msgstr "Commit auslassen"
 
-#: builtin/rebase.c:511
+#: builtin/rebase.c:513
 msgid "edit the todo list"
 msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
 
-#: builtin/rebase.c:513
+#: builtin/rebase.c:515
 msgid "show the current patch"
 msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
 
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:518
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
 
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:520
 msgid "expand commit ids in the todo list"
 msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
 
-#: builtin/rebase.c:520
+#: builtin/rebase.c:522
 msgid "check the todo list"
 msgstr "die TODO-Liste prüfen"
 
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:524
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
 
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:526
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
 
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:527
 msgid "onto"
 msgstr "auf"
 
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:530
 msgid "restrict-revision"
 msgstr "Begrenzungscommit"
 
-#: builtin/rebase.c:528
+#: builtin/rebase.c:530
 msgid "restrict revision"
 msgstr "Begrenzungscommit"
 
-#: builtin/rebase.c:530
+#: builtin/rebase.c:532
 msgid "squash-onto"
 msgstr "squash-onto"
 
-#: builtin/rebase.c:531
+#: builtin/rebase.c:533
 msgid "squash onto"
 msgstr "squash onto"
 
-#: builtin/rebase.c:533
+#: builtin/rebase.c:535
 msgid "the upstream commit"
 msgstr "der Upstream-Commit"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:537
 msgid "head-name"
 msgstr "head-Name"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:537
 msgid "head name"
 msgstr "head-Name"
 
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:542
 msgid "rebase strategy"
 msgstr "Rebase-Strategie"
 
-#: builtin/rebase.c:541
+#: builtin/rebase.c:543
 msgid "strategy-opts"
 msgstr "Strategie-Optionen"
 
-#: builtin/rebase.c:542
+#: builtin/rebase.c:544
 msgid "strategy options"
 msgstr "Strategie-Optionen"
 
-#: builtin/rebase.c:543
+#: builtin/rebase.c:545
 msgid "switch-to"
 msgstr "wechseln zu"
 
-#: builtin/rebase.c:544
+#: builtin/rebase.c:546
 msgid "the branch or commit to checkout"
 msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
 
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:547
 msgid "onto-name"
 msgstr "onto-Name"
 
-#: builtin/rebase.c:545
+#: builtin/rebase.c:547
 msgid "onto name"
 msgstr "onto-Name"
 
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:548
 msgid "cmd"
 msgstr "Befehl"
 
-#: builtin/rebase.c:546
+#: builtin/rebase.c:548
 msgid "the command to run"
 msgstr "auszuführender Befehl"
 
-#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
+#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
 msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
 
-#: builtin/rebase.c:565
+#: builtin/rebase.c:567
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
 msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
 
-#: builtin/rebase.c:581
+#: builtin/rebase.c:583
 #, c-format
 msgid "%s requires the merge backend"
 msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
 
-#: builtin/rebase.c:624
+#: builtin/rebase.c:626
 #, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:641
+#: builtin/rebase.c:643
 #, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:666
+#: builtin/rebase.c:668
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -19632,7 +20024,7 @@ msgstr ""
 "Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
 "führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
 
-#: builtin/rebase.c:894
+#: builtin/rebase.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19652,7 +20044,7 @@ msgstr ""
 "Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
 "ausführen."
 
-#: builtin/rebase.c:1220
+#: builtin/rebase.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
@@ -19661,7 +20053,7 @@ msgstr ""
 "nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
 "\"ask\"."
 
-#: builtin/rebase.c:1238
+#: builtin/rebase.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -19679,7 +20071,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase '<Branch>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1254
+#: builtin/rebase.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -19693,154 +20085,152 @@ msgstr ""
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1284
+#: builtin/rebase.c:1291
 msgid "exec commands cannot contain newlines"
 msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
 
-#: builtin/rebase.c:1288
+#: builtin/rebase.c:1295
 msgid "empty exec command"
 msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
 
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1324
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
 
-#: builtin/rebase.c:1320
+#: builtin/rebase.c:1326
 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
 msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
 
-#: builtin/rebase.c:1322
+#: builtin/rebase.c:1328
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
 
-#: builtin/rebase.c:1324
+#: builtin/rebase.c:1330
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
 
-#: builtin/rebase.c:1330
+#: builtin/rebase.c:1336
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
 msgstr ""
 "Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
 
-#: builtin/rebase.c:1333
+#: builtin/rebase.c:1339
 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
 msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
 
-#: builtin/rebase.c:1336
+#: builtin/rebase.c:1342
 msgid "make committer date match author date"
 msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
 
-#: builtin/rebase.c:1338
+#: builtin/rebase.c:1344
 msgid "ignore author date and use current date"
 msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
 
-#: builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/rebase.c:1346
 msgid "synonym of --reset-author-date"
 msgstr "Synonym für --reset-author-date"
 
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
+#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "an 'git apply' übergeben"
 
-#: builtin/rebase.c:1344
+#: builtin/rebase.c:1350
 msgid "ignore changes in whitespace"
 msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
 
-#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
+#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr ""
 "Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
 
-#: builtin/rebase.c:1353
+#: builtin/rebase.c:1359
 msgid "continue"
 msgstr "fortsetzen"
 
-#: builtin/rebase.c:1356
+#: builtin/rebase.c:1362
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
 
-#: builtin/rebase.c:1358
+#: builtin/rebase.c:1364
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
 
-#: builtin/rebase.c:1361
+#: builtin/rebase.c:1367
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
 
-#: builtin/rebase.c:1362
+#: builtin/rebase.c:1368
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
 
-#: builtin/rebase.c:1365
+#: builtin/rebase.c:1371
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
 
-#: builtin/rebase.c:1368
+#: builtin/rebase.c:1374
 msgid "use apply strategies to rebase"
 msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
 
-#: builtin/rebase.c:1372
+#: builtin/rebase.c:1378
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
 
-#: builtin/rebase.c:1376
+#: builtin/rebase.c:1382
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
 msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
 
-#: builtin/rebase.c:1380
+#: builtin/rebase.c:1386
 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr ""
-"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
+msgstr "(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen statt sie zu ignorieren"
 
-#: builtin/rebase.c:1385
+#: builtin/rebase.c:1391
 msgid "how to handle commits that become empty"
 msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
 
-#: builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/rebase.c:1398
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
 
-#: builtin/rebase.c:1399
+#: builtin/rebase.c:1405
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
 msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
 
-#: builtin/rebase.c:1403
+#: builtin/rebase.c:1409
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
 msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
 
-#: builtin/rebase.c:1407
+#: builtin/rebase.c:1413
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
-msgstr ""
-"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
+msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, statt diese zu überspringen"
 
-#: builtin/rebase.c:1410
+#: builtin/rebase.c:1416
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr ""
 "'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
 
-#: builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/rebase.c:1418
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
 
-#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "Option"
 
-#: builtin/rebase.c:1415
+#: builtin/rebase.c:1421
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
 
-#: builtin/rebase.c:1418
+#: builtin/rebase.c:1424
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
 
-#: builtin/rebase.c:1423
+#: builtin/rebase.c:1429
 msgid "apply all changes, even those already present upstream"
 msgstr ""
 "alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
 "vorhanden sind"
 
-#: builtin/rebase.c:1440
+#: builtin/rebase.c:1446
 msgid ""
 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
@@ -19848,44 +20238,44 @@ msgstr ""
 "Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
 "Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
 
-#: builtin/rebase.c:1446
+#: builtin/rebase.c:1452
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
 
-#: builtin/rebase.c:1487
+#: builtin/rebase.c:1493
 msgid ""
 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
 msgstr ""
 "'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
 "rebase-merges'."
 
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c:1498
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
 msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
 
-#: builtin/rebase.c:1494
+#: builtin/rebase.c:1500
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
 msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
 
-#: builtin/rebase.c:1498
+#: builtin/rebase.c:1504
 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
 msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
 
-#: builtin/rebase.c:1501
+#: builtin/rebase.c:1507
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "Kein Rebase im Gange?"
 
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c:1511
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr ""
 "Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
 "werden."
 
-#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
+#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
 
-#: builtin/rebase.c:1540
+#: builtin/rebase.c:1546
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -19893,16 +20283,16 @@ msgstr ""
 "Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
 "mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
 
-#: builtin/rebase.c:1559
+#: builtin/rebase.c:1565
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
 
-#: builtin/rebase.c:1578
+#: builtin/rebase.c:1584
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
 
-#: builtin/rebase.c:1624
+#: builtin/rebase.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -19923,138 +20313,138 @@ msgstr ""
 "und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
 "etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1652
+#: builtin/rebase.c:1658
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
 
-#: builtin/rebase.c:1694
+#: builtin/rebase.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "Unbekannter Modus: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1733
+#: builtin/rebase.c:1739
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1763
+#: builtin/rebase.c:1769
 msgid "cannot combine apply options with merge options"
 msgstr ""
 "Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
 "werden."
 
-#: builtin/rebase.c:1776
+#: builtin/rebase.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unknown rebase backend: %s"
 msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1806
+#: builtin/rebase.c:1812
 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
 msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1826
+#: builtin/rebase.c:1832
 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
 msgstr ""
 "'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
 
-#: builtin/rebase.c:1830
+#: builtin/rebase.c:1836
 msgid ""
 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
 msgstr ""
 "Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
 "kombiniert werden."
 
-#: builtin/rebase.c:1854
+#: builtin/rebase.c:1860
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1860
+#: builtin/rebase.c:1866
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
 
-#: builtin/rebase.c:1886
+#: builtin/rebase.c:1892
 #, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
 msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
 
-#: builtin/rebase.c:1889
+#: builtin/rebase.c:1895
 #, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
 
-#: builtin/rebase.c:1897
+#: builtin/rebase.c:1903
 #, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
 
-#: builtin/rebase.c:1923
+#: builtin/rebase.c:1931
 #, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
 msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
 
-#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
 #: builtin/submodule--helper.c:2414
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1942
+#: builtin/rebase.c:1950
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
 
-#: builtin/rebase.c:1963
+#: builtin/rebase.c:1971
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
 
-#: builtin/rebase.c:1999
+#: builtin/rebase.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
 
-#: builtin/rebase.c:2010
+#: builtin/rebase.c:2018
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD ist aktuell."
 
-#: builtin/rebase.c:2012
+#: builtin/rebase.c:2020
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2020
+#: builtin/rebase.c:2028
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
 
-#: builtin/rebase.c:2022
+#: builtin/rebase.c:2030
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2030
+#: builtin/rebase.c:2038
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
 
-#: builtin/rebase.c:2037
+#: builtin/rebase.c:2045
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
 msgstr "Änderungen zu %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2040
+#: builtin/rebase.c:2048
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2065
+#: builtin/rebase.c:2073
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr ""
 "Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
 "anzuwenden...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2074
+#: builtin/rebase.c:2082
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
 
-#: builtin/rebase.c:2083
+#: builtin/rebase.c:2091
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
@@ -20151,36 +20541,36 @@ msgstr "git reflog exists <Referenz>"
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
 
-#: builtin/reflog.c:606
+#: builtin/reflog.c:609
 #, c-format
 msgid "Marking reachable objects..."
 msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
 
-#: builtin/reflog.c:644
+#: builtin/reflog.c:647
 #, c-format
 msgid "%s points nowhere!"
 msgstr "%s zeigt auf nichts!"
 
-#: builtin/reflog.c:696
+#: builtin/reflog.c:699
 msgid "no reflog specified to delete"
 msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
 
-#: builtin/reflog.c:705
+#: builtin/reflog.c:708
 #, c-format
 msgid "not a reflog: %s"
 msgstr "Kein Reflog: %s"
 
-#: builtin/reflog.c:710
+#: builtin/reflog.c:713
 #, c-format
 msgid "no reflog for '%s'"
 msgstr "Kein Reflog für '%s'."
 
-#: builtin/reflog.c:756
+#: builtin/reflog.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid ref format: %s"
 msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
 
-#: builtin/reflog.c:765
+#: builtin/reflog.c:768
 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
 
@@ -20313,19 +20703,18 @@ msgstr ""
 #: builtin/remote.c:186
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr ""
-"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
-"werden."
+"--mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet werden"
 
 #: builtin/remote.c:188
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
-"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
-"Spiegelarchiven verwendet werden."
+"die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
+"Spiegelarchiven verwendet werden"
 
 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
-msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
+msgstr "externes Repository %s existiert bereits."
 
 #: builtin/remote.c:240
 #, c-format
@@ -20364,7 +20753,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
 #, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
-msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
+msgstr "Remote-Repository nicht gefunden: '%s'"
 
 #: builtin/remote.c:710
 #, c-format
@@ -20651,7 +21040,7 @@ msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
 #: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
+msgstr "Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
 
 #: builtin/remote.c:1539
 msgid "add branch"
@@ -20688,8 +21077,7 @@ msgstr "URLs löschen"
 
 #: builtin/remote.c:1632
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr ""
-"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
+msgstr "--add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
 #: builtin/remote.c:1673
 #, c-format
@@ -20699,17 +21087,17 @@ msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
 #: builtin/remote.c:1681
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
+msgstr "URL nicht gefunden: %s"
 
 #: builtin/remote.c:1683
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
 
-#: builtin/repack.c:25
+#: builtin/repack.c:26
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<Optionen>]"
 
-#: builtin/repack.c:30
+#: builtin/repack.c:31
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -20718,124 +21106,124 @@ msgstr ""
 "--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
 "Konfiguration."
 
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:198
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
 "Remote-Repositories nicht starten."
 
-#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
+#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
 
-#: builtin/repack.c:295
+#: builtin/repack.c:294
 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
 "Remote-Repositories nicht abschließen."
 
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:322
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
 
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:324
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
 
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:327
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
 
-#: builtin/repack.c:330
+#: builtin/repack.c:329
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
 
-#: builtin/repack.c:332
+#: builtin/repack.c:331
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
 
-#: builtin/repack.c:334
+#: builtin/repack.c:333
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
 
-#: builtin/repack.c:337
+#: builtin/repack.c:336
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
 
-#: builtin/repack.c:339
+#: builtin/repack.c:338
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "Bitmap-Index schreiben"
 
-#: builtin/repack.c:341
+#: builtin/repack.c:340
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
 msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
 
-#: builtin/repack.c:342
+#: builtin/repack.c:341
 msgid "approxidate"
 msgstr "Datumsangabe"
 
-#: builtin/repack.c:343
+#: builtin/repack.c:342
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
 
-#: builtin/repack.c:345
+#: builtin/repack.c:344
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
 
-#: builtin/repack.c:347
+#: builtin/repack.c:346
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
 
-#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
+#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
 msgid "bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:348
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
-"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
-"Anzahl der Einträge limitieren"
+"gleiches wie oben, aber die Speichergröße statt der Anzahl der Einträge "
+"limitieren"
 
-#: builtin/repack.c:351
+#: builtin/repack.c:350
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
 
-#: builtin/repack.c:353
+#: builtin/repack.c:352
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
 
-#: builtin/repack.c:355
+#: builtin/repack.c:354
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
 
-#: builtin/repack.c:357
+#: builtin/repack.c:356
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr ""
 "Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
 
-#: builtin/repack.c:359
+#: builtin/repack.c:358
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
 
-#: builtin/repack.c:369
+#: builtin/repack.c:368
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
 
-#: builtin/repack.c:373
+#: builtin/repack.c:372
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
 
-#: builtin/repack.c:456
+#: builtin/repack.c:455
 msgid "Nothing new to pack."
 msgstr "Nichts Neues zum Packen."
 
-#: builtin/repack.c:486
+#: builtin/repack.c:485
 #, c-format
 msgid "missing required file: %s"
 msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
 
-#: builtin/repack.c:488
+#: builtin/repack.c:487
 #, c-format
 msgid "could not unlink: %s"
 msgstr "konnte nicht löschen: %s"
@@ -20986,7 +21374,7 @@ msgid ""
 "instead of --graft"
 msgstr ""
 "Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
-"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
+"wird; benutzen Sie --edit statt --graft"
 
 #: builtin/replace.c:469
 #, c-format
@@ -21170,8 +21558,8 @@ msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
 
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
-#: builtin/stash.c:618
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
+#: builtin/stash.c:685
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
 
@@ -21256,20 +21644,20 @@ msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
 
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:534
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr ""
 "--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
 
-#: builtin/rev-list.c:560
+#: builtin/rev-list.c:595
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
 
-#: builtin/rev-list.c:610
+#: builtin/rev-list.c:651
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
 
-#: builtin/rev-list.c:615
+#: builtin/rev-list.c:656
 msgid "marked counting is incompatible with --objects"
 msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
 
@@ -21518,53 +21906,53 @@ msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
 
-#: builtin/shortlog.c:135
+#: builtin/shortlog.c:123
 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
 msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
 
-#: builtin/shortlog.c:145
+#: builtin/shortlog.c:133
 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
 msgstr ""
 "Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
 
-#: builtin/shortlog.c:335
+#: builtin/shortlog.c:323
 #, c-format
 msgid "unknown group type: %s"
 msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
 
-#: builtin/shortlog.c:363
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
+#: builtin/shortlog.c:351
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr "nach Commit-Ersteller statt Autor gruppieren"
 
-#: builtin/shortlog.c:366
+#: builtin/shortlog.c:354
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
 
-#: builtin/shortlog.c:368
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+#: builtin/shortlog.c:356
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
 
-#: builtin/shortlog.c:370
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
+#: builtin/shortlog.c:358
+msgid "show the email address of each author"
+msgstr "die E-Mail-Adresse jedes Autors anzeigen"
 
-#: builtin/shortlog.c:371
+#: builtin/shortlog.c:359
 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:372
-msgid "Linewrap output"
+#: builtin/shortlog.c:360
+msgid "linewrap output"
 msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
 
-#: builtin/shortlog.c:374
+#: builtin/shortlog.c:362
 msgid "field"
 msgstr "Feld"
 
-#: builtin/shortlog.c:375
-msgid "Group by field"
-msgstr "Gruppieren über Feld"
+#: builtin/shortlog.c:363
+msgid "group by field"
+msgstr "Gruppieren nach Feld"
 
-#: builtin/shortlog.c:403
+#: builtin/shortlog.c:391
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
 
@@ -21674,14 +22062,14 @@ msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
 
 #: builtin/show-branch.c:738
 msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
+msgstr "die Option --reflog benötigt einen Branchnamen"
 
 #: builtin/show-branch.c:741
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
-msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
+msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden."
+msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden."
 
 #: builtin/show-branch.c:745
 #, c-format
@@ -21765,76 +22153,76 @@ msgstr ""
 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:50
+#: builtin/sparse-checkout.c:45
 msgid "git sparse-checkout list"
 msgstr "git sparse-checkout list"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:76
+#: builtin/sparse-checkout.c:71
 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
 msgstr ""
 "dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
 "existiert eventuell nicht)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:228
+#: builtin/sparse-checkout.c:223
 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
 msgstr ""
 "Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
 "Checkouts"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:269
+#: builtin/sparse-checkout.c:264
 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
 msgstr ""
 "Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
 "aktivieren"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:271
+#: builtin/sparse-checkout.c:266
 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
 msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:288
+#: builtin/sparse-checkout.c:283
 msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
 msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:307
+#: builtin/sparse-checkout.c:302
 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
 msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:344
+#: builtin/sparse-checkout.c:339
 #, c-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:401
+#: builtin/sparse-checkout.c:396
 #, c-format
 msgid "could not normalize path %s"
 msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:413
+#: builtin/sparse-checkout.c:408
 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:438
+#: builtin/sparse-checkout.c:433
 #, c-format
 msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
 msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
+#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
 msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:561
+#: builtin/sparse-checkout.c:556
 msgid "read patterns from standard in"
 msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:576
+#: builtin/sparse-checkout.c:571
 msgid "git sparse-checkout reapply"
 msgstr "git sparse-checkout reapply"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:595
+#: builtin/sparse-checkout.c:590
 msgid "git sparse-checkout disable"
 msgstr "git sparse-checkout disable"
 
-#: builtin/sparse-checkout.c:623
+#: builtin/sparse-checkout.c:618
 msgid "error while refreshing working directory"
 msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
 
@@ -21924,156 +22312,168 @@ msgid "%s is not a valid reference"
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
 
 #: builtin/stash.c:225
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
 msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
 
-#: builtin/stash.c:404
+#: builtin/stash.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
+"            %s -> %s\n"
+"         to make room.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Nicht versionierte Datei im Weg von versionierter Datei! "
+"Umbenennung\n"
+"            %s -> %s\n"
+"         um Platz zu schaffen.\n"
+
+#: builtin/stash.c:490
 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
 
-#: builtin/stash.c:415
+#: builtin/stash.c:501
 #, c-format
 msgid "could not generate diff %s^!."
 msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
 
-#: builtin/stash.c:422
+#: builtin/stash.c:508
 msgid "conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
 
-#: builtin/stash.c:428
+#: builtin/stash.c:514
 msgid "could not save index tree"
 msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
 
-#: builtin/stash.c:437
+#: builtin/stash.c:523
 msgid "could not restore untracked files from stash"
 msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
 
-#: builtin/stash.c:451
+#: builtin/stash.c:537
 #, c-format
 msgid "Merging %s with %s"
 msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
 
-#: builtin/stash.c:461
+#: builtin/stash.c:547
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
 
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
+#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
 msgid "attempt to recreate the index"
 msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
 
-#: builtin/stash.c:566
+#: builtin/stash.c:633
 #, c-format
 msgid "Dropped %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) gelöscht"
 
-#: builtin/stash.c:569
+#: builtin/stash.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: Could not drop stash entry"
 msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
 
-#: builtin/stash.c:582
+#: builtin/stash.c:649
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash reference"
 msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
 
-#: builtin/stash.c:632
+#: builtin/stash.c:699
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr ""
 "Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
 "benötigen."
 
-#: builtin/stash.c:655
+#: builtin/stash.c:722
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
 
-#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
+#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
 #, c-format
 msgid "Cannot update %s with %s"
 msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
 
-#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
 msgid "stash message"
 msgstr "Stash-Beschreibung"
 
-#: builtin/stash.c:827
+#: builtin/stash.c:894
 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
 msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
 
-#: builtin/stash.c:1042
+#: builtin/stash.c:1109
 msgid "No changes selected"
 msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
 
-#: builtin/stash.c:1142
+#: builtin/stash.c:1209
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
 
-#: builtin/stash.c:1169
+#: builtin/stash.c:1236
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
 
-#: builtin/stash.c:1178
+#: builtin/stash.c:1245
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
 
-#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
+#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
 
-#: builtin/stash.c:1226
+#: builtin/stash.c:1293
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
 
-#: builtin/stash.c:1275
+#: builtin/stash.c:1342
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr ""
 "Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
 
-#: builtin/stash.c:1291
+#: builtin/stash.c:1358
 msgid "Did you forget to 'git add'?"
 msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
 
-#: builtin/stash.c:1306
+#: builtin/stash.c:1373
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
 
-#: builtin/stash.c:1313
+#: builtin/stash.c:1380
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
 
-#: builtin/stash.c:1328
+#: builtin/stash.c:1395
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
 
-#: builtin/stash.c:1333
+#: builtin/stash.c:1400
 #, c-format
 msgid "Saved working directory and index state %s"
 msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
 
-#: builtin/stash.c:1423
+#: builtin/stash.c:1490
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
 
-#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
+#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
 msgid "keep index"
 msgstr "behalte Index"
 
-#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
+#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
 msgid "stash in patch mode"
 msgstr "Stash in Patch-Modus"
 
-#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
 msgid "quiet mode"
 msgstr "weniger Ausgaben"
 
-#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
+#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
 msgid "include untracked files in stash"
 msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
 
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
 msgid "include ignore files"
 msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
 
-#: builtin/stash.c:1569
+#: builtin/stash.c:1636
 msgid ""
 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
 "See its entry in 'git help config' for details."
@@ -22154,13 +22554,12 @@ msgstr ""
 "."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:565
-msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr ""
-"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
-"unterdrücken"
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Ausgaben beim Betreten eines Submodul-Befehls unterdrücken"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
-msgid "Recurse into nested submodules"
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
+#: builtin/submodule--helper.c:1487
+msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:572
@@ -22200,7 +22599,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:709
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:714
@@ -22223,19 +22622,15 @@ msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
-msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr "Ausgabe des Submodul-Status unterdrücken"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:887
 msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
 msgstr ""
-"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:888
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
+"den Commit benutzen, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:893
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
@@ -22321,7 +22716,7 @@ msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1485
-msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1492
@@ -22368,13 +22763,13 @@ msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1624
-msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr ""
 "Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
 "vorliegen"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1625
-msgid "Unregister all submodules"
+msgid "unregister all submodules"
 msgstr "alle Submodule austragen"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1630
@@ -22527,11 +22922,10 @@ msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2340
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr ""
-"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
-"bei\n"
-"der angegebenen Anzahl von Commits."
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) erstellen, abgeschnitten "
+"bei der angegebenen Anzahl von Commits"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2343
 msgid "parallel jobs"
@@ -22605,7 +22999,7 @@ msgstr ""
 "Arbeitsverzeichnis befindet."
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2681
-msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
 msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:2685
@@ -22638,7 +23032,7 @@ msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
 msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
 msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
@@ -22710,12 +23104,12 @@ msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
 
-#: builtin/tag.c:105
+#: builtin/tag.c:124
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22728,7 +23122,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
 
-#: builtin/tag.c:139
+#: builtin/tag.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22743,15 +23137,11 @@ msgstr ""
 "ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
 "selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
 
-#: builtin/tag.c:198
+#: builtin/tag.c:230
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "konnte Tag nicht signieren"
 
-#: builtin/tag.c:200
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
-
-#: builtin/tag.c:216
+#: builtin/tag.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
@@ -22765,138 +23155,134 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit tag -f %s %s^{}"
 
-#: builtin/tag.c:232
+#: builtin/tag.c:264
 msgid "bad object type."
 msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
 
-#: builtin/tag.c:285
+#: builtin/tag.c:317
 msgid "no tag message?"
 msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
 
-#: builtin/tag.c:292
+#: builtin/tag.c:324
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
 
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:435
 msgid "list tag names"
 msgstr "Tagnamen auflisten"
 
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:437
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
 
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:439
 msgid "delete tags"
 msgstr "Tags löschen"
 
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:440
 msgid "verify tags"
 msgstr "Tags überprüfen"
 
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:442
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
 
-#: builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:444
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
 
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:446
 msgid "tag message"
 msgstr "Tag-Beschreibung"
 
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:448
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
 
-#: builtin/tag.c:417
+#: builtin/tag.c:449
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
 
-#: builtin/tag.c:420
+#: builtin/tag.c:452
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
 
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:453
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
 
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
+#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
 msgid "create a reflog"
 msgstr "Reflog erstellen"
 
-#: builtin/tag.c:424
+#: builtin/tag.c:456
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:457
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
 
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
 
-#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
+#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
 
-#: builtin/tag.c:430
+#: builtin/tag.c:462
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
 
-#: builtin/tag.c:431
+#: builtin/tag.c:463
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
 
-#: builtin/tag.c:435
+#: builtin/tag.c:467
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
 
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:515
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
 
-#: builtin/tag.c:505
+#: builtin/tag.c:537
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
-msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
+msgstr "die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt"
 
-#: builtin/tag.c:507
+#: builtin/tag.c:539
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
+msgstr "--contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
 
-#: builtin/tag.c:509
+#: builtin/tag.c:541
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
+msgstr "--no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
 
-#: builtin/tag.c:511
+#: builtin/tag.c:543
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
+msgstr "--points-at ist nur im Listenmodus erlaubt"
 
-#: builtin/tag.c:513
+#: builtin/tag.c:545
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
-msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
+msgstr "--merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt"
 
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/tag.c:556
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
 
-#: builtin/tag.c:543
-msgid "too many params"
-msgstr "zu viele Parameter"
-
-#: builtin/tag.c:549
+#: builtin/tag.c:581
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
 
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:586
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
 
-#: builtin/tag.c:585
+#: builtin/tag.c:617
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
@@ -23122,24 +23508,24 @@ msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
-"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
+"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
+"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten"
 
 #: builtin/update-index.c:1182
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
-"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
-"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
+"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
+"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten"
 
 #: builtin/update-index.c:1194
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
-"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
+"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
+"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten"
 
 #: builtin/update-index.c:1198
 msgid "Untracked cache disabled"
@@ -23150,9 +23536,9 @@ msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
 msgstr ""
-"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
+"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie "
 "dies,\n"
-"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
+"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten"
 
 #: builtin/update-index.c:1210
 #, c-format
@@ -23162,9 +23548,9 @@ msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
 #: builtin/update-index.c:1218
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
-"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
+"core.fsmonitor nicht gesetzt; setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
 "Monitor\n"
-"wirklich aktivieren möchten."
+"wirklich aktivieren möchten"
 
 #: builtin/update-index.c:1222
 msgid "fsmonitor enabled"
@@ -23174,7 +23560,7 @@ msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr ""
-"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
+"core.fsmonitor ist gesetzt; löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
 "Monitor\n"
 "wirklich deaktivieren möchten."
 
@@ -23273,89 +23659,63 @@ msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
 msgid "print tag contents"
 msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
 
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
 #, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
 msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:85
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
-
-#: builtin/worktree.c:91
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
-
-#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
-
-#: builtin/worktree.c:115
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
-
-#: builtin/worktree.c:123
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "ungültige gitdir-Datei"
-
-#: builtin/worktree.c:131
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
-
-#: builtin/worktree.c:146
+#: builtin/worktree.c:74
 #, c-format
 msgid "Removing %s/%s: %s"
 msgstr "Entferne %s/%s: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:221
+#: builtin/worktree.c:149
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
 
-#: builtin/worktree.c:223
+#: builtin/worktree.c:151
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
 
-#: builtin/worktree.c:293
+#: builtin/worktree.c:221
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' existiert bereits"
 
-#: builtin/worktree.c:302
+#: builtin/worktree.c:230
 #, c-format
 msgid "unusable worktree destination '%s'"
 msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:307
+#: builtin/worktree.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
@@ -23365,7 +23725,7 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
 "oder 'remove' zum Löschen."
 
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
@@ -23375,124 +23735,137 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
 "Löschen."
 
-#: builtin/worktree.c:360
+#: builtin/worktree.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
 
-#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:496
+#: builtin/worktree.c:424
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:505
+#: builtin/worktree.c:433
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
 
-#: builtin/worktree.c:511
+#: builtin/worktree.c:439
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:552
+#: builtin/worktree.c:480
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr ""
 "<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
 "Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
 
-#: builtin/worktree.c:555
+#: builtin/worktree.c:483
 msgid "create a new branch"
 msgstr "neuen Branch erstellen"
 
-#: builtin/worktree.c:557
+#: builtin/worktree.c:485
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
 
-#: builtin/worktree.c:559
+#: builtin/worktree.c:487
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
 
-#: builtin/worktree.c:560
+#: builtin/worktree.c:488
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
 
-#: builtin/worktree.c:563
+#: builtin/worktree.c:491
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:566
+#: builtin/worktree.c:494
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr ""
 "versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
 "Remote-Tracking-Branch herzustellen"
 
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:502
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: builtin/worktree.c:635
+#: builtin/worktree.c:563
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr ""
 "--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
 
-#: builtin/worktree.c:758
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr "erweiterte Anmerkungen und Gründe anzeigen, falls vorhanden"
+
+#: builtin/worktree.c:682
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr ""
+"'prunable'-Anmerkung zu Arbeitsverzeichnissen älter als <Zeit> hinzufügen"
+
+#: builtin/worktree.c:691
+msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
+msgstr "--verbose und --porcelain schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: builtin/worktree.c:718
 msgid "reason for locking"
 msgstr "Sperrgrund"
 
-#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
-#: builtin/worktree.c:1001
+#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
+#: builtin/worktree.c:961
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
 
-#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
+#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
 
-#: builtin/worktree.c:777
+#: builtin/worktree.c:737
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:739
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
 
-#: builtin/worktree.c:807
+#: builtin/worktree.c:767
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
 
-#: builtin/worktree.c:848
+#: builtin/worktree.c:808
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
 "Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
 "entfernt werden."
 
-#: builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c:816
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
 "gesperrt ist"
 
-#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
+#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
 
-#: builtin/worktree.c:884
+#: builtin/worktree.c:844
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
 
-#: builtin/worktree.c:897
+#: builtin/worktree.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23502,7 +23875,7 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
 "das Arbeitsverzeichnis."
 
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:859
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -23511,40 +23884,40 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
 "das Arbeitsverzeichnis."
 
-#: builtin/worktree.c:902
+#: builtin/worktree.c:862
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:907
+#: builtin/worktree.c:867
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:953
+#: builtin/worktree.c:913
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:957
+#: builtin/worktree.c:917
 #, c-format
 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
 msgstr ""
 "'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
 "zum Löschen"
 
-#: builtin/worktree.c:962
+#: builtin/worktree.c:922
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
 
-#: builtin/worktree.c:985
+#: builtin/worktree.c:945
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
 "ist"
 
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23554,7 +23927,7 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
 "das Arbeitsverzeichnis."
 
-#: builtin/worktree.c:1010
+#: builtin/worktree.c:970
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -23563,17 +23936,17 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
 "das Arbeitsverzeichnis."
 
-#: builtin/worktree.c:1013
+#: builtin/worktree.c:973
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:1037
+#: builtin/worktree.c:997
 #, c-format
 msgid "repair: %s: %s"
 msgstr "repariere: %s: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:1040
+#: builtin/worktree.c:1000
 #, c-format
 msgid "error: %s: %s"
 msgstr "Fehler: %s: %s"
@@ -23594,15 +23967,23 @@ msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
 
-#: http-fetch.c:114
+#: http-fetch.c:118
 #, c-format
 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
 msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
 
-#: http-fetch.c:122
+#: http-fetch.c:128
 msgid "not a git repository"
 msgstr "kein Git-Repository"
 
+#: http-fetch.c:134
+msgid "--packfile requires --index-pack-args"
+msgstr "--packfile benötigt --index-pack-args"
+
+#: http-fetch.c:143
+msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
+msgstr "--index-pack-args kann nur mit --packfile benutzt werden"
+
 #: t/helper/test-fast-rebase.c:141
 msgid "unhandled options"
 msgstr "unbehandelte Optionen"
@@ -23635,6 +24016,7 @@ msgid ""
 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
 "bare]\n"
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
 "           <command> [<args>]"
 msgstr ""
 "git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
@@ -23642,9 +24024,10 @@ msgstr ""
 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
 "bare]\n"
 "           [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
+"           [--super-prefix=<Pfad>] [--config-env=<Name>=<Variable>]\n"
 "           <Befehl> [<Argumente>]"
 
-#: git.c:35
+#: git.c:36
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
@@ -23657,47 +24040,47 @@ msgstr ""
 "Konzept zu erfahren.\n"
 "Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
 
-#: git.c:187
+#: git.c:188
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
 
-#: git.c:201
+#: git.c:202
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
 
-#: git.c:215
+#: git.c:216
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
 
-#: git.c:229
+#: git.c:230
 #, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
 msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
 
-#: git.c:251
+#: git.c:252
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
 
-#: git.c:289
+#: git.c:292
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
 
-#: git.c:315
+#: git.c:318
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
 
-#: git.c:364
+#: git.c:367
 #, c-format
 msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
 msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
 
-#: git.c:373
+#: git.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "alias '%s' changes environment variables.\n"
@@ -23706,39 +24089,39 @@ msgstr ""
 "Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
 "Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
 
-#: git.c:380
+#: git.c:383
 #, c-format
 msgid "empty alias for %s"
 msgstr "leerer Alias für %s"
 
-#: git.c:383
+#: git.c:386
 #, c-format
 msgid "recursive alias: %s"
 msgstr "rekursiver Alias: %s"
 
-#: git.c:465
+#: git.c:468
 msgid "write failure on standard output"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
 
-#: git.c:467
+#: git.c:470
 msgid "unknown write failure on standard output"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
 
-#: git.c:469
+#: git.c:472
 msgid "close failed on standard output"
 msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
 
-#: git.c:820
+#: git.c:823
 #, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
 
-#: git.c:870
+#: git.c:873
 #, c-format
 msgid "cannot handle %s as a builtin"
 msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
 
-#: git.c:883
+#: git.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s\n"
@@ -23747,12 +24130,12 @@ msgstr ""
 "Verwendung: %s\n"
 "\n"
 
-#: git.c:903
+#: git.c:906
 #, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
+msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl\n"
 
-#: git.c:915
+#: git.c:918
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
@@ -23819,17 +24202,17 @@ msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
 
 #: remote-curl.c:408
 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
-msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
+msgstr "ungültige Antwort des Servers; Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
 
 #: remote-curl.c:439
 #, c-format
 msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
+msgstr "ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
 
 #: remote-curl.c:499
 #, c-format
 msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
+msgstr "Repository '%s' nicht gefunden"
 
 #: remote-curl.c:503
 #, c-format
@@ -23992,11 +24375,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
 
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
 msgid "key"
 msgstr "Schüssel"
 
-#: ref-filter.h:96
+#: ref-filter.h:99
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "sortiere nach diesem Feld"
 
@@ -24005,14 +24388,6 @@ msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr ""
 "Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
 
-#: wt-status.h:80
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD losgelöst bei "
-
-#: wt-status.h:81
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD losgelöst von "
-
 #: command-list.h:50
 msgid "Add file contents to the index"
 msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
@@ -24365,8 +24740,8 @@ msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
 msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
 
 #: command-list.h:132
-msgid "Creates a tag object"
-msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr "Erstellt ein Tag-Objekt mit zusätzlicher Validierung"
 
 #: command-list.h:133
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
@@ -24683,69 +25058,55 @@ msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
 
 #: command-list.h:209
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr "Autor/Commit-Ersteller und/oder E-Mail-Adressen zuordnen"
+
+#: command-list.h:210
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
 
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:211
 msgid "Git namespaces"
 msgstr "Git Namensbereiche"
 
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:212
 msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
 msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
 
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:213
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Git Repository Aufbau"
 
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:214
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
 
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:215
 msgid "Mounting one repository inside another"
 msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
 
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h:216
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
 
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h:217
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
 
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h:218
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
 
-#: git-bisect.sh:48
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
-
-#: git-bisect.sh:82
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
-
-#: git-bisect.sh:83
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
-
-#: git-bisect.sh:105
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? Was reden Sie da?"
-
-#: git-bisect.sh:115
+#: git-bisect.sh:68
 msgid "bisect run failed: no command provided."
 msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
 
-#: git-bisect.sh:120
+#: git-bisect.sh:73
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "führe $command aus"
 
-#: git-bisect.sh:127
+#: git-bisect.sh:80
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -24754,11 +25115,11 @@ msgstr ""
 "'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
 "Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:152
+#: git-bisect.sh:105
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
 
-#: git-bisect.sh:158
+#: git-bisect.sh:111
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -24767,14 +25128,10 @@ msgstr ""
 "'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
 "'bisect-state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
 
-#: git-bisect.sh:165
+#: git-bisect.sh:118
 msgid "bisect run success"
 msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
 
-#: git-bisect.sh:173
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
-
 #: git-merge-octopus.sh:46
 msgid ""
 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
@@ -25842,7 +26199,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
 "    * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
-"meinen\n"
+"meinen.\n"
 
 #: git-send-email.perl:678
 #, perl-format
@@ -25856,7 +26213,7 @@ msgid ""
 "warning: no patches were sent\n"
 msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
-"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
+"Warnung: Es wurden keine Patches versendet\n"
 
 #: git-send-email.perl:713
 msgid ""
@@ -25865,7 +26222,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
+"Keine Patch-Dateien angegeben!\n"
 "\n"
 
 #: git-send-email.perl:726