]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/be.po
translations: Update translations
[thirdparty/glibc.git] / po / be.po
CommitLineData
04cb913d 1# Belarusian translation for libc.
b424f0bb 2# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
04cb913d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
b424f0bb 4# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
cc3bf319 5# Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
c061eebe
UD
6msgid ""
7msgstr ""
cc3bf319 8"Project-Id-Version: libc 2.29.9000\n"
35869b85 9"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
cc3bf319 10"PO-Revision-Date: 2019-07-26 17:04+0300\n"
04cb913d 11"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
07fdea47 12"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
04cb913d 13"Language: be\n"
c061eebe
UD
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
04cb913d 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
07fdea47
CD
18"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
c061eebe 20
04cb913d
CD
21#: argp/argp-help.c:227
22#, c-format
23msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
bb440151 24msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT патрабуе значэнне"
c061eebe 25
04cb913d
CD
26#: argp/argp-help.c:237
27#, c-format
28msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
07fdea47 29msgstr "%.*s: невядомы параметр ARGP_HELP_FMT"
c061eebe 30
04cb913d
CD
31#: argp/argp-help.c:250
32#, c-format
33msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
bb440151 34msgstr "Смецце ў ARGP_HELP_FMT: %s"
c061eebe 35
04cb913d
CD
36#: argp/argp-help.c:1214
37msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
07fdea47 38msgstr "Абавязковыя ці неабавязковыя аргументы да доўгіх параметраў таксама з'яўляюцца абавязковымі ці неабавязковымі для ўсіх адпаведных кароткіх параметраў."
c061eebe 39
04cb913d
CD
40#: argp/argp-help.c:1600
41msgid "Usage:"
07fdea47 42msgstr "Выкарыстанне:"
c061eebe 43
04cb913d
CD
44#: argp/argp-help.c:1604
45msgid " or: "
46msgstr " ці: "
c061eebe 47
04cb913d
CD
48#: argp/argp-help.c:1616
49msgid " [OPTION...]"
07fdea47 50msgstr " [ОПЦЫЯ...]"
c061eebe 51
04cb913d
CD
52#: argp/argp-help.c:1643
53#, c-format
54msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
07fdea47 55msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных звестак.\n"
c061eebe 56
04cb913d
CD
57#: argp/argp-help.c:1671
58#, c-format
59msgid "Report bugs to %s.\n"
bb440151 60msgstr "Паведамляйце аб памылках на %s.\n"
c061eebe 61
04cb913d
CD
62#: argp/argp-parse.c:101
63msgid "Give this help list"
930324b3 64msgstr "Выдаць гэтую даведку"
c061eebe 65
04cb913d
CD
66#: argp/argp-parse.c:102
67msgid "Give a short usage message"
07fdea47 68msgstr "Выдаць кароткае паведамленне аб выкарыстанні"
c061eebe 69
04cb913d 70#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 71#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
04cb913d 72msgid "NAME"
930324b3 73msgstr "НАЗВА"
c061eebe 74
04cb913d
CD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
930324b3 77msgstr "Вызначыць назву праграмы"
c061eebe 78
04cb913d
CD
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
930324b3 81msgstr "СЕК"
c061eebe 82
04cb913d
CD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
930324b3 85msgstr "Затрымацца на СЕК секундаў (3600 калі не зададзена)"
c061eebe 86
04cb913d
CD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
930324b3 89msgstr "Выдаць версію праграмы"
c061eebe 90
04cb913d
CD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
07fdea47 93msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Невядомая версія!?"
c061eebe 94
04cb913d
CD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
07fdea47 98msgstr "%s: Зашмат аргументаў\n"
c061eebe 99
04cb913d
CD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
07fdea47 102msgstr "(ПАМЫЛКА ПРАГРАМЫ) Параметр мусіць распазнацца!?"
c061eebe 103
04cb913d
CD
104#: assert/assert-perr.c:35
105#, c-format
07fdea47
CD
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
109msgstr ""
110"%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
111"%n"
c061eebe 112
04cb913d 113#: assert/assert.c:101
07fdea47 114#, c-format
04cb913d
CD
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117"%n"
07fdea47
CD
118msgstr ""
119"%s%s%s:%u: %s%sСцвярджэнне `%s' не спраўджана.\n"
120"%n"
c061eebe 121
04cb913d
CD
122#: catgets/gencat.c:110
123msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
07fdea47 124msgstr "Стварыць файл загалоўкаў НАЗВА з азначэннямі сімвалаў"
c061eebe 125
04cb913d
CD
126#: catgets/gencat.c:112
127msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
07fdea47 128msgstr "Замест наяўнага каталогу запісаць у новы файл"
c061eebe 129
04cb913d
CD
130#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
131msgid "Write output to file NAME"
07fdea47 132msgstr "Запісаць вывад у файл НАЗВА"
c061eebe 133
04cb913d
CD
134#: catgets/gencat.c:118
135msgid ""
136"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137"is -, output is written to standard output.\n"
07fdea47 138msgstr "Стварыць каталог паведамленняў.\\vКалі УВАХОДНЫ-ФАЙЛ ёсць -, чытаецца з стандартнага ўводу. Калі ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ ёсць -, выводзіцца на стандартны вывад.\n"
c061eebe 139
04cb913d
CD
140#: catgets/gencat.c:123
141msgid ""
142"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
143"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
144msgstr ""
07fdea47
CD
145"-o ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...\n"
146"[ВЫХОДНЫ-ФАЙЛ [УВАХОДНЫ-ФАЙЛ]...]"
c061eebe 147
930324b3 148#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
149#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
150#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 151#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 152#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
930324b3 153#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
04cb913d
CD
154#, c-format
155msgid ""
156"For bug reporting instructions, please see:\n"
157"%s.\n"
158msgstr ""
07fdea47
CD
159"Як рапартаваць аб памылках:\n"
160"%s.\n"
c061eebe 161
04cb913d 162#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 163#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
07fdea47 164#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 165#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
35869b85
SP
166#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
167#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
168#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
c061eebe 169#, c-format
04cb913d
CD
170msgid ""
171"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
172"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
173"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
174msgstr ""
07fdea47
CD
175"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"Гэта свабодная праграма; умовы распаўсюду ёсць у зыходным кодзе. Гарантый\n"
177" НІЯКІХ няма; у тым ліку працаздольнасці ці прыдатнасці для пэўнай мэты.\n"
c061eebe 178
04cb913d 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
180#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 182#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
930324b3 184#: posix/getconf.c:490
c061eebe 185#, c-format
04cb913d 186msgid "Written by %s.\n"
07fdea47 187msgstr "Аўтар — %s.\n"
04cb913d
CD
188
189#: catgets/gencat.c:281
190msgid "*standard input*"
07fdea47 191msgstr "*стандартны ўвод*"
c061eebe 192
07fdea47 193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
04cb913d 194#: nss/makedb.c:246
c061eebe 195#, c-format
b424f0bb 196msgid "cannot open input file `%s'"
07fdea47 197msgstr "немагчыма адкрыць файл уводу `%s'"
c061eebe 198
04cb913d
CD
199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
200msgid "illegal set number"
07fdea47 201msgstr "немагчымы нумар набору"
c061eebe 202
04cb913d
CD
203#: catgets/gencat.c:443
204msgid "duplicate set definition"
07fdea47 205msgstr "паўторнае азначэнне набору"
c061eebe 206
04cb913d
CD
207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
208msgid "this is the first definition"
07fdea47 209msgstr "гэта першае азначэнне"
c061eebe 210
04cb913d
CD
211#: catgets/gencat.c:516
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "невядомае мноства `%s'"
c061eebe 215
04cb913d
CD
216#: catgets/gencat.c:557
217msgid "invalid quote character"
07fdea47 218msgstr "няправільны знак двукосся"
c061eebe 219
04cb913d
CD
220#: catgets/gencat.c:570
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
07fdea47 223msgstr "невядомая дырэктыва `%s': радок ігнаруецца"
c061eebe 224
04cb913d
CD
225#: catgets/gencat.c:615
226msgid "duplicated message number"
07fdea47 227msgstr "паўторны нумар паведамлення"
b424f0bb 228
04cb913d
CD
229#: catgets/gencat.c:666
230msgid "duplicated message identifier"
07fdea47 231msgstr "паўторны ідэнтыфікатар паведамлення"
c061eebe 232
04cb913d
CD
233#: catgets/gencat.c:723
234msgid "invalid character: message ignored"
07fdea47 235msgstr "няправільны знак: паведамленне ігнаруецца"
c061eebe 236
04cb913d
CD
237#: catgets/gencat.c:766
238msgid "invalid line"
07fdea47 239msgstr "няправільны радок"
c061eebe 240
04cb913d
CD
241#: catgets/gencat.c:820
242msgid "malformed line ignored"
07fdea47 243msgstr "няправільны радок праігнараваны"
c061eebe 244
04cb913d
CD
245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
07fdea47 248msgstr "немагчыма адкрыць файл вываду `%s'"
c061eebe 249
04cb913d
CD
250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
251msgid "invalid escape sequence"
07fdea47 252msgstr "няправільная escape-паслядоўнасць"
b424f0bb 253
cc3bf319 254#: catgets/gencat.c:1211
04cb913d 255msgid "unterminated message"
07fdea47 256msgstr "незавершанае паведамленне"
c061eebe 257
cc3bf319 258#: catgets/gencat.c:1235
c061eebe 259#, c-format
04cb913d 260msgid "while opening old catalog file"
07fdea47 261msgstr "падчас адкрыцця старога файла каталога"
c061eebe 262
cc3bf319 263#: catgets/gencat.c:1326
c061eebe 264#, c-format
04cb913d 265msgid "conversion modules not available"
07fdea47 266msgstr "модулі пераўтварэння недаступныя"
c061eebe 267
cc3bf319 268#: catgets/gencat.c:1352
c061eebe 269#, c-format
04cb913d 270msgid "cannot determine escape character"
07fdea47 271msgstr "не ўдалося вызначыць знак экранавання"
c061eebe 272
04cb913d
CD
273#: debug/pcprofiledump.c:53
274msgid "Don't buffer output"
07fdea47 275msgstr "Не буфераваць вывад"
c061eebe 276
04cb913d
CD
277#: debug/pcprofiledump.c:58
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
cc3bf319 279msgstr "Скінуць інфармацыю, сабраную падчас прафілявання кампутара"
c061eebe 280
04cb913d
CD
281#: debug/pcprofiledump.c:61
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[ФАЙЛ]"
c061eebe 284
04cb913d 285#: debug/pcprofiledump.c:108
c061eebe 286#, c-format
04cb913d 287msgid "cannot open input file"
07fdea47 288msgstr "немагчыма адкрыць файл уводу"
c061eebe 289
04cb913d 290#: debug/pcprofiledump.c:115
c061eebe 291#, c-format
04cb913d
CD
292msgid "cannot read header"
293msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
c061eebe 294
04cb913d 295#: debug/pcprofiledump.c:179
c061eebe 296#, c-format
04cb913d 297msgid "invalid pointer size"
c5760aa9 298msgstr "няправільны памер указальніка"
c061eebe 299
04cb913d
CD
300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
c5760aa9 302msgstr "Выкарыстанне: xtrace [ОПЦЫЯ]... ПРАГРАМА [ОПЦЫЯ-ПРАГРАМЫ]...\\n"
c061eebe 303
04cb913d
CD
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
07fdea47 307msgstr "Паспрабуйце \\`%s --help' ці \\`%s --usage' для больш падрабязных звестак.\\n"
04cb913d
CD
308
309#: debug/xtrace.sh:38
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
e1e47c91 311msgstr "%s: опцыя '%s' патрабуе аргумент.\\n"
c061eebe 312
04cb913d 313#: debug/xtrace.sh:45
b424f0bb 314msgid ""
04cb913d
CD
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
b424f0bb 325"\n"
c061eebe 326msgstr ""
c5760aa9
CD
327"Сачыць за выкананнем праграмы, друкуючы функцыі, якія зараз выконваюцца.\n"
328"\n"
329" --data=ФАЙЛ Не выконваць гэтую праграму, толькі друкаваць даныя з файла ФАЙЛ.\n"
330"\n"
331" -?,--help Надрукаваць гэтую дапамогу і выйсці\n"
332" --usage Даць кароткае паведамленне аб выкарыстанні\n"
333" -V,--version Надрукаваць звесткі аб версіі і выйсці\n"
334"\n"
335"Абавязковыя аргументы да доўгіх опцыяў з'яўляюцца абавязковымі для ўсіх адпаведных кароткіх опцыяў.\n"
336"\n"
c061eebe 337
04cb913d
CD
338#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
339#: malloc/memusage.sh:64
340msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
e1e47c91 341msgstr "Як рапартаваць аб памылках:\\\\n%s.\\\\n"
c061eebe 342
04cb913d
CD
343#: debug/xtrace.sh:125
344msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
e1e47c91 345msgstr "xtrace: невядомая опцыя \\`$1'\\n"
c061eebe 346
04cb913d 347#: debug/xtrace.sh:138
04cb913d 348msgid "No program name given\\n"
07fdea47 349msgstr "Назва праграмы не зададзеная\\n"
04cb913d
CD
350
351#: debug/xtrace.sh:146
352#, sh-format
353msgid "executable \\`$program' not found\\n"
c5760aa9 354msgstr "выканальны файл\\`$program' не знойдзены\\n"
c061eebe 355
04cb913d
CD
356#: debug/xtrace.sh:150
357#, sh-format
358msgid "\\`$program' is no executable\\n"
c5760aa9 359msgstr "\\`$program' не ёсць выканальным файлам\\n"
c061eebe 360
35869b85 361#: dlfcn/dlinfo.c:53
04cb913d 362msgid "unsupported dlinfo request"
07fdea47 363msgstr "непадтрыманы запыт dlinfo"
04cb913d
CD
364
365#: dlfcn/dlmopen.c:63
04cb913d 366msgid "invalid namespace"
e1e47c91 367msgstr "няправільная прастора назваў"
04cb913d
CD
368
369#: dlfcn/dlmopen.c:68
04cb913d 370msgid "invalid mode"
07fdea47 371msgstr "нерэчаісны рэжым"
04cb913d
CD
372
373#: dlfcn/dlopen.c:64
04cb913d 374msgid "invalid mode parameter"
e1e47c91 375msgstr "няправільны параметр рэжыму"
b424f0bb 376
04cb913d
CD
377#: elf/cache.c:69
378msgid "unknown"
e1e47c91 379msgstr "невядомы"
04cb913d 380
07fdea47 381#: elf/cache.c:141
04cb913d 382msgid "Unknown OS"
07fdea47 383msgstr "Невядомая аперацыйная сістэма"
04cb913d 384
07fdea47 385#: elf/cache.c:146
c061eebe 386#, c-format
04cb913d 387msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
07fdea47 388msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
c061eebe 389
35869b85 390#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
c061eebe 391#, c-format
04cb913d 392msgid "Can't open cache file %s\n"
e1e47c91 393msgstr "Немагчыма адкрыць файл кэшу %s\n"
c061eebe 394
07fdea47 395#: elf/cache.c:177
c061eebe 396#, c-format
04cb913d 397msgid "mmap of cache file failed.\n"
e1e47c91 398msgstr "не атрымалася зрабіць mmap кэш-файла.\n"
c061eebe 399
e1e47c91 400#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
c061eebe 401#, c-format
04cb913d 402msgid "File is not a cache file.\n"
e1e47c91 403msgstr "Гэта не кэш-файл.\n"
c061eebe 404
e1e47c91 405#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
c061eebe 406#, c-format
04cb913d
CD
407msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
408msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
c061eebe 409
e1e47c91 410#: elf/cache.c:437
c061eebe 411#, c-format
04cb913d 412msgid "Can't create temporary cache file %s"
e1e47c91 413msgstr "Не ўдалося стварыць часовы кэш-файл %s"
c061eebe 414
e1e47c91
SP
415#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
416#: elf/cache.c:473
04cb913d
CD
417#, c-format
418msgid "Writing of cache data failed"
e1e47c91 419msgstr "Запіс даных кэшу не ўдаўся"
c061eebe 420
e1e47c91 421#: elf/cache.c:468
c061eebe 422#, c-format
04cb913d 423msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
e1e47c91 424msgstr "Змяненне правоў доступу %s да %#o не ўдалася"
c061eebe 425
e1e47c91 426#: elf/cache.c:477
c061eebe 427#, c-format
04cb913d 428msgid "Renaming of %s to %s failed"
e1e47c91 429msgstr "Пераназванне %s у %s не ўдалося"
c061eebe 430
35869b85 431#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
04cb913d 432msgid "cannot create scope list"
07fdea47 433msgstr "не ўдалося стварыць спіс абшараў"
04cb913d 434
35869b85 435#: elf/dl-close.c:852
04cb913d 436msgid "shared object not open"
e1e47c91 437msgstr "супольны аб'ект не адкрыты"
c061eebe 438
04cb913d
CD
439#: elf/dl-deps.c:112
440msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
c5760aa9 441msgstr "DST не дазваляецца ў праграмах SUID/SGID"
b424f0bb 442
04cb913d
CD
443#: elf/dl-deps.c:125
444msgid "empty dynamic string token substitution"
e1e47c91 445msgstr "пустая замена дынамічнага такену радка (DST)"
c061eebe 446
04cb913d 447#: elf/dl-deps.c:131
c061eebe 448#, c-format
04cb913d 449msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
e1e47c91 450msgstr "не ўдалося загрузіць дадатковага `%s' з-за пустое замены дынамічнага такену радка (DST)\n"
c061eebe 451
07fdea47
CD
452#: elf/dl-deps.c:220
453msgid "cannot allocate dependency buffer"
e1e47c91 454msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для буфер залежнасцяў"
07fdea47
CD
455
456#: elf/dl-deps.c:443
04cb913d 457msgid "cannot allocate dependency list"
e1e47c91 458msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для спісу залежнасцяў"
c061eebe 459
07fdea47 460#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
04cb913d 461msgid "cannot allocate symbol search list"
e1e47c91 462msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для спісу пошуку сімвалаў"
c061eebe 463
07fdea47 464#: elf/dl-deps.c:523
04cb913d 465msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
e1e47c91 466msgstr "Фільтры ў LD_TRACE_PRELINKING не абслугоўваюцца"
c061eebe 467
07fdea47 468#: elf/dl-error-skeleton.c:80
04cb913d 469msgid "error while loading shared libraries"
e1e47c91 470msgstr "памылка падчас загрузкі супольных бібліятэкаў"
c061eebe 471
07fdea47
CD
472#: elf/dl-error-skeleton.c:113
473msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
474msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЛІНКЕРА!!!"
475
930324b3 476#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
04cb913d 477msgid "cannot map pages for fdesc table"
e1e47c91 478msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табліцы fdesc"
c061eebe 479
930324b3 480#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
04cb913d 481msgid "cannot map pages for fptr table"
e1e47c91 482msgstr "не ўдалося загрузіць старонкі для табліцы fptr"
c061eebe 483
930324b3 484#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
04cb913d 485msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
e1e47c91 486msgstr "унутраная памылка: symidx па-за дыяпазонам у табліцы fptr"
c061eebe 487
07fdea47 488#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
04cb913d 489msgid "cannot create capability list"
07fdea47 490msgstr "не ўдалося стварыць спіс магчымасцяў"
c061eebe 491
07fdea47 492#: elf/dl-load.c:427
04cb913d 493msgid "cannot allocate name record"
e1e47c91 494msgstr "не ўдалося выдзеліць запіс для назвы"
c061eebe 495
07fdea47 496#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
04cb913d
CD
497msgid "cannot create cache for search path"
498msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
c061eebe 499
07fdea47 500#: elf/dl-load.c:609
04cb913d
CD
501msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
502msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
503
07fdea47 504#: elf/dl-load.c:702
04cb913d 505msgid "cannot create search path array"
e1e47c91 506msgstr "не ўдалося стварыць табліцу шляхоў пошуку"
c061eebe 507
35869b85 508#: elf/dl-load.c:892
04cb913d 509msgid "cannot stat shared object"
e1e47c91 510msgstr "не ўдалося выканаць stat для супольнага аб'екта"
c061eebe 511
35869b85 512#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
04cb913d 513msgid "cannot create shared object descriptor"
e1e47c91 514msgstr "не ўдалося стварыць дэскрыптар супольнага аб'екта"
c061eebe 515
35869b85 516#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
04cb913d 517msgid "cannot read file data"
e1e47c91 518msgstr "не ўдалося прачытаць даныя файла"
c061eebe 519
35869b85 520#: elf/dl-load.c:1068
04cb913d 521msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
e1e47c91 522msgstr "раўнаванне каманды загрузкі ELF не выраўнавана па мяжы старонкі"
c061eebe 523
35869b85 524#: elf/dl-load.c:1075
04cb913d 525msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
e1e47c91 526msgstr "адрас/зрух каманды загрузкі ELF няправільна выраўнаваны"
c061eebe 527
35869b85 528#: elf/dl-load.c:1151
07fdea47 529msgid "cannot process note segment"
e1e47c91 530msgstr "не ўдалося апрацаваць сегмент нататкаў"
07fdea47 531
35869b85 532#: elf/dl-load.c:1162
04cb913d 533msgid "object file has no loadable segments"
e1e47c91 534msgstr "аб'ектны файл не мае сегментаў для загрузкі"
c061eebe 535
35869b85 536#: elf/dl-load.c:1175
04cb913d 537msgid "cannot dynamically load executable"
e1e47c91 538msgstr "не ўдалося дынамічна загрузіць выканальны файл"
c061eebe 539
35869b85 540#: elf/dl-load.c:1196
04cb913d 541msgid "object file has no dynamic section"
e1e47c91 542msgstr "аб'ектны файл не мае дынамічнай секцыі"
c061eebe 543
35869b85 544#: elf/dl-load.c:1225
04cb913d 545msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
e1e47c91 546msgstr "супольны аб'ект немагчыма адкрыць праз dlopen()"
c061eebe 547
35869b85 548#: elf/dl-load.c:1238
04cb913d 549msgid "cannot allocate memory for program header"
07fdea47 550msgstr "немагчыма выдзеліць памяць для загалоўку праграмы"
c061eebe 551
35869b85 552#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
04cb913d 553msgid "cannot change memory protections"
e1e47c91 554msgstr "не ўдалося змяніць абарону памяці"
b424f0bb 555
35869b85 556#: elf/dl-load.c:1291
04cb913d 557msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
e1e47c91 558msgstr "не ўдалося ўключыць выканальны стэк, як патрабуе супольны аб'ект"
c061eebe 559
35869b85 560#: elf/dl-load.c:1304
04cb913d 561msgid "cannot close file descriptor"
07fdea47 562msgstr "немагчыма закрыць дэскрыптар файла"
04cb913d 563
35869b85 564#: elf/dl-load.c:1571
04cb913d 565msgid "file too short"
e1e47c91 566msgstr "файл закароткі"
c061eebe 567
35869b85 568#: elf/dl-load.c:1606
04cb913d 569msgid "invalid ELF header"
e1e47c91 570msgstr "няправільны загаловак ELF"
b424f0bb 571
35869b85 572#: elf/dl-load.c:1618
04cb913d 573msgid "ELF file data encoding not big-endian"
e1e47c91 574msgstr "кадаванне даных файла ELF не big-endian"
c061eebe 575
35869b85 576#: elf/dl-load.c:1620
04cb913d 577msgid "ELF file data encoding not little-endian"
e1e47c91 578msgstr "кадаванне даных файла ELF не little-endian"
c061eebe 579
35869b85 580#: elf/dl-load.c:1624
04cb913d 581msgid "ELF file version ident does not match current one"
e1e47c91 582msgstr "ідэнтыфікатар версіі файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
c061eebe 583
35869b85 584#: elf/dl-load.c:1628
04cb913d 585msgid "ELF file OS ABI invalid"
e1e47c91 586msgstr "няправільны ABI сістэмы файла ELF"
c061eebe 587
35869b85 588#: elf/dl-load.c:1631
04cb913d 589msgid "ELF file ABI version invalid"
07fdea47 590msgstr "Няправільная версія ABI ELF файла"
04cb913d 591
35869b85 592#: elf/dl-load.c:1634
04cb913d 593msgid "nonzero padding in e_ident"
e1e47c91 594msgstr "дапаўненне ў e_ident ненулявое"
c061eebe 595
35869b85 596#: elf/dl-load.c:1637
04cb913d 597msgid "internal error"
07fdea47 598msgstr "унутраная памылка"
c061eebe 599
35869b85 600#: elf/dl-load.c:1644
04cb913d 601msgid "ELF file version does not match current one"
e1e47c91 602msgstr "версія файла ELF не адпавядае актуальнай версіі"
c061eebe 603
35869b85 604#: elf/dl-load.c:1652
04cb913d 605msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
e1e47c91 606msgstr "можна загрузіць толькі ET_DYN і ET_EXEC"
c061eebe 607
35869b85 608#: elf/dl-load.c:1657
04cb913d 609msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
e1e47c91 610msgstr "phentsize файла ELF нечаканага памеру"
c061eebe 611
35869b85 612#: elf/dl-load.c:2210
04cb913d 613msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
e1e47c91 614msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS64"
c061eebe 615
35869b85 616#: elf/dl-load.c:2211
04cb913d 617msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
e1e47c91 618msgstr "няправільны клас ELF: ELFCLASS32"
c061eebe 619
35869b85 620#: elf/dl-load.c:2214
04cb913d 621msgid "cannot open shared object file"
e1e47c91 622msgstr "не ўдалося адкрыць супольны аб'ектны файл"
c061eebe 623
04cb913d
CD
624#: elf/dl-load.h:128
625msgid "failed to map segment from shared object"
e1e47c91 626msgstr "не ўдалося загрузіць сегмент з супольнага аб'екта"
c061eebe 627
04cb913d
CD
628#: elf/dl-load.h:132
629msgid "cannot map zero-fill pages"
e1e47c91 630msgstr "запоўненыя нулямі старонкі нельга адлюстроўваць"
c061eebe 631
35869b85 632#: elf/dl-lookup.c:882
04cb913d 633msgid "symbol lookup error"
e1e47c91 634msgstr "памылка пошуку сімвалу"
c061eebe 635
35869b85 636#: elf/dl-open.c:71
04cb913d 637msgid "cannot extend global scope"
e1e47c91 638msgstr "не ўдалося пашырыць глабальную прастору"
c061eebe 639
35869b85 640#: elf/dl-open.c:391
04cb913d 641msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
e1e47c91 642msgstr "лічыльнік генерацыі TLS перапоўніўся! Паведаміце пра гэта."
c061eebe 643
35869b85 644#: elf/dl-open.c:783
04cb913d 645msgid "invalid mode for dlopen()"
e1e47c91 646msgstr "няправільны рэжым для dlopen()"
c061eebe 647
35869b85 648#: elf/dl-open.c:800
04cb913d 649msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
e1e47c91 650msgstr "для dlmopen() больш няма прастораў назваў"
b424f0bb 651
35869b85 652#: elf/dl-open.c:824
04cb913d 653msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
e1e47c91 654msgstr "няправільная прастора назваў прызначэння ў dlmopen()"
c061eebe 655
07fdea47 656#: elf/dl-reloc.c:120
04cb913d 657msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
07fdea47 658msgstr "немагчыма размеркаваць памяць ў статычным блоку TLS"
04cb913d 659
e1e47c91 660#: elf/dl-reloc.c:213
04cb913d 661msgid "cannot make segment writable for relocation"
e1e47c91 662msgstr "нельга зрабіць сегмент запісвальным для рэлакацыі"
c061eebe 663
35869b85 664#: elf/dl-reloc.c:273
c061eebe 665#, c-format
04cb913d 666msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
e1e47c91 667msgstr "%s: недастаткова памяці, каб захаваць вынікі рэлакацыі для %s\n"
b424f0bb 668
35869b85 669#: elf/dl-reloc.c:289
04cb913d 670msgid "cannot restore segment prot after reloc"
e1e47c91 671msgstr "не ўдалося аднавіць ахову сегмента пасля перамяшчэння"
b424f0bb 672
35869b85 673#: elf/dl-reloc.c:320
04cb913d 674msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
e1e47c91 675msgstr "не ўдалося ўжыць дадатковую ахову памяці пасля перамяшчэння"
c061eebe 676
35869b85 677#: elf/dl-sym.c:150
04cb913d 678msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
e1e47c91 679msgstr "RTLD_NEXT выкарыстаны ў кодзе, які не загружаны дынамічна"
c061eebe 680
07fdea47 681#: elf/dl-tls.c:931
04cb913d 682msgid "cannot create TLS data structures"
07fdea47 683msgstr "немагчыма стварыць структуры даных TLS"
04cb913d 684
07fdea47 685#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 686msgid "version lookup error"
e1e47c91 687msgstr "памылка пошуку версіі"
c061eebe 688
07fdea47 689#: elf/dl-version.c:279
04cb913d 690msgid "cannot allocate version reference table"
e1e47c91 691msgstr "не ўдалося выдзеліць памяць для табліцы спасылак на версіі"
c061eebe 692
930324b3 693#: elf/ldconfig.c:142
04cb913d 694msgid "Print cache"
e1e47c91 695msgstr "Надрукаваць кэш"
c061eebe 696
930324b3 697#: elf/ldconfig.c:143
04cb913d
CD
698msgid "Generate verbose messages"
699msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
700
930324b3 701#: elf/ldconfig.c:144
04cb913d
CD
702msgid "Don't build cache"
703msgstr "Не будаваць кэш"
704
04cb913d 705#: elf/ldconfig.c:145
930324b3 706msgid "Don't update symbolic links"
07fdea47 707msgstr "Не абнаўляць сімвалічныя спасылкі"
930324b3
SP
708
709#: elf/ldconfig.c:146
04cb913d 710msgid "Change to and use ROOT as root directory"
e1e47c91 711msgstr "Перайсці ў КОРАНЬ і ўжыць яго як каранёвы каталог"
c061eebe 712
930324b3 713#: elf/ldconfig.c:146
04cb913d 714msgid "ROOT"
e1e47c91 715msgstr "КОРАНЬ"
b424f0bb 716
930324b3 717#: elf/ldconfig.c:147
04cb913d 718msgid "CACHE"
e1e47c91 719msgstr "КЭШ"
c061eebe 720
930324b3 721#: elf/ldconfig.c:147
04cb913d 722msgid "Use CACHE as cache file"
07fdea47 723msgstr "Ужываць КЭШ у якасці кэш-файла"
04cb913d 724
930324b3 725#: elf/ldconfig.c:148
04cb913d 726msgid "CONF"
e1e47c91 727msgstr "КАНФ"
c061eebe 728
930324b3 729#: elf/ldconfig.c:148
04cb913d 730msgid "Use CONF as configuration file"
e1e47c91 731msgstr "Ужыць КАНФ у якасці канфігурацыйнага файла"
c061eebe 732
930324b3 733#: elf/ldconfig.c:149
04cb913d 734msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
e1e47c91 735msgstr "Апрацаваць толькі каталогі ў камандным радку. Не ствараць кэш."
c061eebe 736
930324b3 737#: elf/ldconfig.c:150
04cb913d 738msgid "Manually link individual libraries."
e1e47c91 739msgstr "Злучыць асобныя бібліятэкі ўручную з"
c061eebe 740
930324b3 741#: elf/ldconfig.c:151
04cb913d 742msgid "FORMAT"
e1e47c91 743msgstr "ФАРМАТ"
c061eebe 744
930324b3 745#: elf/ldconfig.c:151
04cb913d 746msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
cc3bf319 747msgstr "Ужыць: new, old ці compat (стандартны)"
c061eebe 748
930324b3 749#: elf/ldconfig.c:152
04cb913d 750msgid "Ignore auxiliary cache file"
cc3bf319 751msgstr "Ігнараваць дапаможны кэш-файл"
c061eebe 752
930324b3 753#: elf/ldconfig.c:160
04cb913d 754msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
cc3bf319 755msgstr "Cканфігураваць сувязі падчас выканання для дынамічнага лінкера"
c061eebe 756
930324b3 757#: elf/ldconfig.c:347
c061eebe 758#, c-format
04cb913d 759msgid "Path `%s' given more than once"
cc3bf319 760msgstr "Шлях `%s' пададзены некалькі разоў"
c061eebe 761
930324b3 762#: elf/ldconfig.c:387
c061eebe 763#, c-format
04cb913d 764msgid "%s is not a known library type"
cc3bf319 765msgstr "%s - гэта невядомы тып бібліятэкі"
c061eebe 766
930324b3 767#: elf/ldconfig.c:415
c061eebe 768#, c-format
04cb913d 769msgid "Can't stat %s"
cc3bf319 770msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
c061eebe 771
930324b3 772#: elf/ldconfig.c:489
c061eebe 773#, c-format
04cb913d 774msgid "Can't stat %s\n"
cc3bf319 775msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s\n"
c061eebe 776
930324b3 777#: elf/ldconfig.c:499
c061eebe 778#, c-format
04cb913d 779msgid "%s is not a symbolic link\n"
cc3bf319 780msgstr "%s - гэта не сімвальная спасылка\n"
c061eebe 781
930324b3 782#: elf/ldconfig.c:518
c061eebe 783#, c-format
04cb913d 784msgid "Can't unlink %s"
cc3bf319 785msgstr "Немагчыма зрабіць unlink %s"
c061eebe 786
930324b3 787#: elf/ldconfig.c:524
c061eebe 788#, c-format
04cb913d 789msgid "Can't link %s to %s"
cc3bf319 790msgstr "Немагчыма зрабіць спасылку %s на %s"
c061eebe 791
930324b3 792#: elf/ldconfig.c:530
04cb913d
CD
793msgid " (changed)\n"
794msgstr " (зьменена)\n"
c061eebe 795
930324b3 796#: elf/ldconfig.c:532
04cb913d
CD
797msgid " (SKIPPED)\n"
798msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
c061eebe 799
930324b3 800#: elf/ldconfig.c:587
c061eebe 801#, c-format
04cb913d 802msgid "Can't find %s"
cc3bf319 803msgstr "Немагчыма знайсці %s"
c061eebe 804
07fdea47 805#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
c061eebe 806#, c-format
04cb913d
CD
807msgid "Cannot lstat %s"
808msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
c061eebe 809
930324b3 810#: elf/ldconfig.c:610
c061eebe 811#, c-format
04cb913d 812msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
cc3bf319 813msgstr "Файл %s праігнараваны, бо ён не ёсць звычайным файлам."
c061eebe 814
930324b3 815#: elf/ldconfig.c:619
c061eebe 816#, c-format
04cb913d 817msgid "No link created since soname could not be found for %s"
cc3bf319 818msgstr "Спасылка не створаная, бо не знойдзены soname для %s"
c061eebe 819
930324b3 820#: elf/ldconfig.c:702
c061eebe 821#, c-format
04cb913d 822msgid "Can't open directory %s"
cc3bf319 823msgstr "Немагчыма адкрыць каталог %s"
c061eebe 824
07fdea47 825#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
c061eebe 826#, c-format
04cb913d 827msgid "Input file %s not found.\n"
cc3bf319 828msgstr "Файл уводу %s не адшуканы.\n"
c061eebe 829
07fdea47 830#: elf/ldconfig.c:794
04cb913d
CD
831#, c-format
832msgid "Cannot stat %s"
833msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
c061eebe 834
07fdea47 835#: elf/ldconfig.c:939
04cb913d
CD
836#, c-format
837msgid "libc5 library %s in wrong directory"
cc3bf319 838msgstr "libc5-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
c061eebe 839
07fdea47 840#: elf/ldconfig.c:942
04cb913d
CD
841#, c-format
842msgid "libc6 library %s in wrong directory"
cc3bf319 843msgstr "libc6-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
c061eebe 844
07fdea47 845#: elf/ldconfig.c:945
04cb913d
CD
846#, c-format
847msgid "libc4 library %s in wrong directory"
cc3bf319 848msgstr "libc4-бібліятэка %s у неадпаведным каталогу"
c061eebe 849
07fdea47 850#: elf/ldconfig.c:973
c061eebe 851#, c-format
04cb913d 852msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
cc3bf319 853msgstr "бібліятэкі %s і %s у каталогу %s маюць аднолькавы soname, але адрозныя тыпы."
c061eebe 854
35869b85 855#: elf/ldconfig.c:1083
c061eebe 856#, c-format
04cb913d 857msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
cc3bf319 858msgstr "Папярэджаньне: ігнаруецца канфігурацыйны файл, які немагчыма адкрыць: %s"
c061eebe 859
35869b85 860#: elf/ldconfig.c:1149
c061eebe 861#, c-format
04cb913d 862msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
cc3bf319 863msgstr "%s:%u: няправільны сінтаксіс у радку hwcap"
c061eebe 864
35869b85 865#: elf/ldconfig.c:1155
c061eebe 866#, c-format
04cb913d 867msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
cc3bf319 868msgstr "%s:%u: індэкс hwcap %lu вышэй за максімум %u"
c061eebe 869
35869b85 870#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
c061eebe 871#, c-format
04cb913d 872msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
cc3bf319 873msgstr "%s:%u: індэкс hwcap %lu ужо вызначаны як %s"
c061eebe 874
35869b85 875#: elf/ldconfig.c:1173
c061eebe 876#, c-format
04cb913d 877msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
cc3bf319 878msgstr "%s:%u: паўторны hwcap %lu %s"
c061eebe 879
35869b85 880#: elf/ldconfig.c:1195
04cb913d
CD
881#, c-format
882msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
cc3bf319 883msgstr "пры ўжыванні -r патрэбна абсалютная назва канфігурацыйнага файла"
c061eebe 884
35869b85 885#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
930324b3 886#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
04cb913d
CD
887#, c-format
888msgid "memory exhausted"
07fdea47 889msgstr "памяць вычарпана"
c061eebe 890
35869b85 891#: elf/ldconfig.c:1235
07fdea47 892#, c-format
04cb913d 893msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
07fdea47 894msgstr "%s:%u: немагчыма прачытаць каталог %s"
c061eebe 895
35869b85 896#: elf/ldconfig.c:1283
04cb913d
CD
897#, c-format
898msgid "relative path `%s' used to build cache"
cc3bf319 899msgstr "пры стварэнні кэшу ўжыты адносны шлях `%s'"
c061eebe 900
35869b85 901#: elf/ldconfig.c:1313
c061eebe 902#, c-format
04cb913d 903msgid "Can't chdir to /"
cc3bf319 904msgstr "Немагчыма перайсці ў каталог /"
c061eebe 905
35869b85 906#: elf/ldconfig.c:1354
c061eebe 907#, c-format
04cb913d 908msgid "Can't open cache file directory %s\n"
cc3bf319 909msgstr "Немагчыма адкрыць каталог кэш-файла %s\n"
c061eebe 910
04cb913d 911#: elf/ldd.bash.in:42
04cb913d 912msgid "Written by %s and %s.\n"
07fdea47 913msgstr "Аўтары: %s і %s.\n"
c061eebe 914
04cb913d
CD
915#: elf/ldd.bash.in:47
916msgid ""
917"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
918" --help print this help and exit\n"
919" --version print version information and exit\n"
920" -d, --data-relocs process data relocations\n"
921" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
922" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
923" -v, --verbose print all information\n"
c061eebe 924msgstr ""
cc3bf319
CD
925"Выкарыстанне: ldd [ОПЦЫЯ]... ФАЙЛ...\n"
926" --help надрукаваць гэтую даведку і выйсці\n"
927" --version надрукаваць звесткі аб версіі і выйсці\n"
928" -d, --data-relocs апрацаваць перамяшчэнні даных\n"
929" -r, --function-relocs апрацаваць перамяшчэнні даных і функцыяў\n"
930" -u, --unused надрукаваць нескарыстаныя простыя залежнасці\n"
931" -v, --verbose надрукаваць усю інфармацыю\n"
c061eebe 932
04cb913d
CD
933#: elf/ldd.bash.in:80
934msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
cc3bf319 935msgstr "ldd: опцыя \\`$1' ёсць неадназначнай"
c061eebe 936
04cb913d
CD
937#: elf/ldd.bash.in:87
938msgid "unrecognized option"
cc3bf319 939msgstr "невядомая опцыя"
c061eebe 940
04cb913d 941#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
04cb913d 942msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
cc3bf319 943msgstr "Каб даведацца болей, скарыстайце \\`ldd --help'."
04cb913d
CD
944
945#: elf/ldd.bash.in:124
946msgid "missing file arguments"
cc3bf319 947msgstr "файлавыя аргументы адсутнічаюць"
c061eebe 948
930324b3 949#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
04cb913d
CD
950#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
951#. TRANS expected to already exist.
952#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
953msgid "No such file or directory"
cc3bf319 954msgstr "Няма такога файла ці каталога"
04cb913d 955
930324b3 956#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
04cb913d 957msgid "not regular file"
cc3bf319 958msgstr "не звычайны файл"
c061eebe 959
04cb913d
CD
960#: elf/ldd.bash.in:153
961msgid "warning: you do not have execution permission for"
cc3bf319 962msgstr "папярэджанне: вы не маеце дазволу на выкананне для"
b424f0bb 963
07fdea47 964#: elf/ldd.bash.in:170
04cb913d 965msgid "\tnot a dynamic executable"
cc3bf319 966msgstr "\tне ёсць дынамічным выканальным файлам"
c061eebe 967
07fdea47 968#: elf/ldd.bash.in:178
04cb913d 969msgid "exited with unknown exit code"
cc3bf319 970msgstr "скончылі з невядомым кодам выйсця"
c061eebe 971
07fdea47 972#: elf/ldd.bash.in:183
04cb913d 973msgid "error: you do not have read permission for"
cc3bf319 974msgstr "памылка: не маеце дазволу на чытанне для"
c061eebe 975
cc3bf319 976#: elf/pldd-xx.c:102
07fdea47 977#, c-format
04cb913d 978msgid "cannot find program header of process"
c5760aa9 979msgstr "не ўдалося знайсці загаловак праграмы ў працэсе"
04cb913d 980
cc3bf319 981#: elf/pldd-xx.c:106
07fdea47 982#, c-format
04cb913d 983msgid "cannot read program header"
c5760aa9 984msgstr "не ўдалося прачытаць загаловак праграмы"
04cb913d 985
cc3bf319 986#: elf/pldd-xx.c:128
07fdea47 987#, c-format
04cb913d 988msgid "cannot read dynamic section"
cc3bf319 989msgstr "немагчыма прачытаць дынамічную секцыю"
04cb913d 990
cc3bf319 991#: elf/pldd-xx.c:137
07fdea47 992#, c-format
04cb913d 993msgid "cannot read r_debug"
cc3bf319 994msgstr "немагчыма прачытаць r_debug"
04cb913d 995
cc3bf319 996#: elf/pldd-xx.c:154
07fdea47 997#, c-format
04cb913d 998msgid "cannot read program interpreter"
c5760aa9 999msgstr "не ўдалося прачытаць інтэрпрэтатар праграмы"
04cb913d 1000
cc3bf319 1001#: elf/pldd-xx.c:183
07fdea47 1002#, c-format
04cb913d 1003msgid "cannot read link map"
cc3bf319 1004msgstr "немагчыма прачытаць карту спасылак"
04cb913d 1005
cc3bf319 1006#: elf/pldd-xx.c:190
07fdea47 1007#, c-format
04cb913d 1008msgid "cannot read object name"
cc3bf319 1009msgstr "немагчыма прачытаць назву аб'екта"
04cb913d 1010
cc3bf319 1011#: elf/pldd-xx.c:197
07fdea47 1012#, c-format
31ef23af 1013msgid "cannot allocate buffer for object name"
cc3bf319 1014msgstr "немагчыма размеркаваць буфер для назвы аб'екта"
31ef23af 1015
cc3bf319 1016#: elf/pldd.c:58
04cb913d 1017msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
cc3bf319 1018msgstr "Спіс дынамічных агульных аб'ектаў загружаны ў працэс."
c061eebe 1019
cc3bf319 1020#: elf/pldd.c:62
04cb913d 1021msgid "PID"
cc3bf319 1022msgstr "PID"
c061eebe 1023
cc3bf319 1024#: elf/pldd.c:89
b424f0bb 1025#, c-format
04cb913d 1026msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
cc3bf319 1027msgstr "Патрэбны толькі адзін параметр з ID працэсу.\n"
c061eebe 1028
cc3bf319 1029#: elf/pldd.c:103
b424f0bb 1030#, c-format
04cb913d 1031msgid "invalid process ID '%s'"
cc3bf319 1032msgstr "няправільны ID працэсу '%s'"
c061eebe 1033
cc3bf319 1034#: elf/pldd.c:111
07fdea47 1035#, c-format
04cb913d 1036msgid "cannot open %s"
cc3bf319 1037msgstr "немагчыма адкрыць %s"
04cb913d 1038
cc3bf319 1039#: elf/pldd.c:142
07fdea47 1040#, c-format
04cb913d 1041msgid "cannot open %s/task"
cc3bf319 1042msgstr "немагчыма адкрыць %s/task"
c061eebe 1043
cc3bf319 1044#: elf/pldd.c:145
c061eebe 1045#, c-format
04cb913d 1046msgid "cannot prepare reading %s/task"
cc3bf319 1047msgstr "немагчыма падрыхтавацца да чытання %s/task"
c061eebe 1048
cc3bf319 1049#: elf/pldd.c:158
b424f0bb 1050#, c-format
04cb913d 1051msgid "invalid thread ID '%s'"
cc3bf319 1052msgstr "няправільны ID ніці '%s'"
c061eebe 1053
cc3bf319 1054#: elf/pldd.c:169
07fdea47 1055#, c-format
04cb913d 1056msgid "cannot attach to process %lu"
cc3bf319
CD
1057msgstr "немагчыма далучыцца да працэсу %lu"
1058
cc3bf319 1059#: elf/pldd.c:290
c061eebe 1060#, c-format
04cb913d 1061msgid "cannot get information about process %lu"
cc3bf319 1062msgstr "немагчыма атрымаць інфармацыю аб працэсе %lu"
c061eebe 1063
cc3bf319 1064#: elf/pldd.c:303
b424f0bb 1065#, c-format
04cb913d 1066msgid "process %lu is no ELF program"
c5760aa9 1067msgstr "сегмент %lu не ёсць праграмай ELF"
c061eebe 1068
04cb913d 1069#: elf/readelflib.c:34
c061eebe 1070#, c-format
04cb913d 1071msgid "file %s is truncated\n"
cc3bf319 1072msgstr "файл %s абрэзаны\n"
c061eebe 1073
35869b85 1074#: elf/readelflib.c:65
b424f0bb 1075#, c-format
04cb913d
CD
1076msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1077msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
c061eebe 1078
35869b85 1079#: elf/readelflib.c:67
b424f0bb 1080#, c-format
04cb913d
CD
1081msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1082msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
c061eebe 1083
35869b85 1084#: elf/readelflib.c:69
c061eebe 1085#, c-format
04cb913d 1086msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
cc3bf319 1087msgstr "Невядомы ELFCLASS у файле %s.\n"
c061eebe 1088
35869b85 1089#: elf/readelflib.c:76
b424f0bb 1090#, c-format
04cb913d 1091msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
cc3bf319 1092msgstr "%s не ёсць абагуленым аб'ектным файлам (Тып: %d).\n"
c061eebe 1093
35869b85 1094#: elf/readelflib.c:101
c061eebe 1095#, c-format
04cb913d 1096msgid "more than one dynamic segment\n"
cc3bf319 1097msgstr "больш за адзін дынамічны сегмент\n"
c061eebe 1098
31ef23af 1099#: elf/readlib.c:103
c061eebe 1100#, c-format
04cb913d 1101msgid "Cannot fstat file %s.\n"
cc3bf319 1102msgstr "Немагчыма зрабіць fstat файла %s.\n"
c061eebe 1103
31ef23af 1104#: elf/readlib.c:114
c061eebe 1105#, c-format
04cb913d 1106msgid "File %s is empty, not checked."
cc3bf319 1107msgstr "Файл %s пусты, не правераны."
c061eebe 1108
31ef23af 1109#: elf/readlib.c:120
c061eebe 1110#, c-format
04cb913d 1111msgid "File %s is too small, not checked."
cc3bf319 1112msgstr "Файл %s замалы, не правераны."
c061eebe 1113
31ef23af 1114#: elf/readlib.c:130
b424f0bb 1115#, c-format
04cb913d 1116msgid "Cannot mmap file %s.\n"
cc3bf319 1117msgstr "Немагчыма зрабіць mmap файла %s.\n"
c061eebe 1118
31ef23af 1119#: elf/readlib.c:169
b424f0bb 1120#, c-format
04cb913d
CD
1121msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1122msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
c061eebe 1123
930324b3 1124#: elf/sln.c:76
b424f0bb 1125#, c-format
04cb913d
CD
1126msgid ""
1127"Usage: sln src dest|file\n"
1128"\n"
c061eebe 1129msgstr ""
cc3bf319
CD
1130"Выкарыстанне: sln крыніца прызначэнне|файл\n"
1131"\n"
c061eebe 1132
930324b3 1133#: elf/sln.c:97
07fdea47 1134#, c-format
04cb913d 1135msgid "%s: file open error: %m\n"
07fdea47 1136msgstr "%s: памылка адкрыцця файла: %m\n"
04cb913d 1137
930324b3 1138#: elf/sln.c:134
b424f0bb 1139#, c-format
04cb913d 1140msgid "No target in line %d\n"
cc3bf319 1141msgstr "У радку %d няма мэты\n"
c061eebe 1142
930324b3 1143#: elf/sln.c:164
07fdea47 1144#, c-format
04cb913d 1145msgid "%s: destination must not be a directory\n"
cc3bf319 1146msgstr "%s: прызначэнне не можа быць каталогам\n"
c061eebe 1147
930324b3 1148#: elf/sln.c:170
b424f0bb 1149#, c-format
04cb913d 1150msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
cc3bf319 1151msgstr "%s: не ўдалося выдаліць старое прызначэнне\n"
c061eebe 1152
930324b3 1153#: elf/sln.c:178
b424f0bb 1154#, c-format
04cb913d 1155msgid "%s: invalid destination: %s\n"
cc3bf319 1156msgstr "%s: няправільнае прызначэнне: %s\n"
c061eebe 1157
930324b3 1158#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
07fdea47 1159#, c-format
04cb913d 1160msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
cc3bf319 1161msgstr "Няправільная сувязь \"%s\" на \"%s\": %s\n"
04cb913d
CD
1162
1163#: elf/sotruss.sh:32
1164#, sh-format
1165msgid ""
1166"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1167" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1168" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1169"\n"
1170" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1171" -f, --follow Trace child processes\n"
1172" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1173"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1174"\n"
1175" -?, --help Give this help list\n"
1176" --usage Give a short usage message\n"
1177" --version Print program version"
c061eebe 1178msgstr ""
c5760aa9
CD
1179"Выкарыстанне: sotruss [ОПЦЫЯ...] [--] ПРАГРАМА [ОПЦЫЯ-ПРАГРАМЫ...]\n"
1180" -F, --from СПІС-АД Сачыць за выклікамі ад аб'ектаў з спісу СПІС-АД\n"
1181" -T, --to СПІС-ДА Сачыць за выклікамі да аб'ектаў з спісу СПІС-ДА\n"
1182"\n"
1183" -e, --exit Таксама паказаць выхады з гэтых функцыяў\n"
1184" -f, --follow Сачыць за працэсамі-нашчадкамі\n"
1185" -o, --output НАЗВА-ФАЙЛА Запісаць вывад у файл НАЗВА-ФАЙЛА (ці НАЗВА-ФАЙЛА.$PID, калі\n"
1186"\t\t\t таксама ўжыты -f) замест стандартнага патоку памылак\n"
1187"\n"
1188" -?, --help Даць гэты спіс выкарыстання\n"
1189" --usage Даць кароткае паведамленне аб выкарыстанні\n"
1190" --version Надрукаваць версію праграмы"
c061eebe 1191
04cb913d
CD
1192#: elf/sotruss.sh:46
1193msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
cc3bf319 1194msgstr "Абавязковыя аргументы для доўгіх опцыяў з'яўляюцца абавязковымі і для адпаведных\\nкароткіх опцыяў.\\n"
c061eebe 1195
04cb913d
CD
1196#: elf/sotruss.sh:55
1197msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
cc3bf319 1198msgstr "%s: опцыя патрабуе аргумента -- '%s'\\n"
c061eebe 1199
04cb913d
CD
1200#: elf/sotruss.sh:61
1201msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
cc3bf319 1202msgstr "%s: опцыя неадназначная; магчымыя:"
c061eebe 1203
04cb913d 1204#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1205msgid "Written by %s.\\n"
cc3bf319 1206msgstr "Аўтар %s.\\n"
04cb913d
CD
1207
1208#: elf/sotruss.sh:86
1209msgid ""
1210"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1211"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1212"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1213"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
c061eebe 1214msgstr ""
cc3bf319
CD
1215"Выкарыстанне: %s [-ef] [-F СПІС_АДКУЛЬ] [-o НАЗВА_ФАЙЛА] [-T СПІС_КУДЫ] [--exit]\n"
1216"\t [--follow] [--from СПІС_АДКУЛЬ] [--output НАЗВА_ФАЙЛА] [--to СПІС_КУДЫ]\n"
1217"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1218"\t ПРАГРАМА [ОПЦЫЯ-ПРАГРАМЫ...]\\n"
c061eebe 1219
04cb913d
CD
1220#: elf/sotruss.sh:134
1221msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
cc3bf319 1222msgstr "%s: невядомая опцыя '%c%s'\\n%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
04cb913d
CD
1223
1224#: elf/sprof.c:77
1225msgid "Output selection:"
cc3bf319 1226msgstr "Выбар вываду:"
04cb913d
CD
1227
1228#: elf/sprof.c:79
1229msgid "print list of count paths and their number of use"
cc3bf319 1230msgstr "надрукаваць спіс шляхоў лічыльнікаў і колькасць іх ужывання"
c061eebe 1231
04cb913d
CD
1232#: elf/sprof.c:81
1233msgid "generate flat profile with counts and ticks"
cc3bf319 1234msgstr "генерацыя простага профілю з лічыльнікамі і цікамі"
04cb913d
CD
1235
1236#: elf/sprof.c:82
1237msgid "generate call graph"
cc3bf319 1238msgstr "генерацыя графіка выклікаў"
04cb913d
CD
1239
1240#: elf/sprof.c:89
1241msgid "Read and display shared object profiling data."
cc3bf319 1242msgstr "Прачытаць і выдаць даныя прафілявання агульных аб'ектаў."
04cb913d
CD
1243
1244#: elf/sprof.c:94
1245msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
cc3bf319 1246msgstr "АГУЛЬНЫ_АБ'ЕКТ [ПРАФІЛЯВАЛЬНЫЯ_ДАНЫЯ]"
04cb913d
CD
1247
1248#: elf/sprof.c:433
b424f0bb 1249#, c-format
04cb913d 1250msgid "failed to load shared object `%s'"
cc3bf319 1251msgstr "немагчыма загрузіць агульны аб'ект `%s'"
c061eebe 1252
31ef23af 1253#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
b424f0bb 1254#, c-format
31ef23af
AZ
1255msgid "cannot create internal descriptor"
1256msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
04cb913d
CD
1257
1258#: elf/sprof.c:554
1259#, c-format
1260msgid "Reopening shared object `%s' failed"
cc3bf319 1261msgstr "Не ўдалося пераадкрыць агульны аб'ект `%s'"
c061eebe 1262
04cb913d 1263#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
b424f0bb 1264#, c-format
04cb913d 1265msgid "reading of section headers failed"
cc3bf319 1266msgstr "не ўдалося прачытаць загалоўкі секцыяў"
c061eebe 1267
04cb913d 1268#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
b424f0bb 1269#, c-format
04cb913d 1270msgid "reading of section header string table failed"
cc3bf319 1271msgstr "не ўдалося прачытаць табліцу радкоў загалоўкаў секцыяў"
c061eebe 1272
04cb913d 1273#: elf/sprof.c:595
b424f0bb 1274#, c-format
04cb913d 1275msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
cc3bf319 1276msgstr "*** Не ўдалося прачытаць назву файла адладкі: %m\n"
c061eebe 1277
04cb913d 1278#: elf/sprof.c:616
07fdea47 1279#, c-format
04cb913d 1280msgid "cannot determine file name"
cc3bf319 1281msgstr "немагчыма вызначыць назву файла"
04cb913d
CD
1282
1283#: elf/sprof.c:649
b424f0bb 1284#, c-format
04cb913d 1285msgid "reading of ELF header failed"
cc3bf319 1286msgstr "не ўдалося прачытаць загаловак ELF"
c061eebe 1287
04cb913d 1288#: elf/sprof.c:685
b424f0bb 1289#, c-format
04cb913d 1290msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
cc3bf319 1291msgstr "*** Файл `%s' ачышчаны: падрабязны аналіз немагчымы\n"
c061eebe 1292
04cb913d 1293#: elf/sprof.c:715
b424f0bb 1294#, c-format
04cb913d 1295msgid "failed to load symbol data"
cc3bf319 1296msgstr "не ўдалося загрузіць даныя сімвала"
c061eebe 1297
04cb913d 1298#: elf/sprof.c:780
b424f0bb 1299#, c-format
04cb913d 1300msgid "cannot load profiling data"
cc3bf319 1301msgstr "не ўдаецца загрузіць даныя прафілявання"
c061eebe 1302
04cb913d
CD
1303#: elf/sprof.c:789
1304#, c-format
1305msgid "while stat'ing profiling data file"
cc3bf319 1306msgstr "падчас вызначэння атрыбутаў файла даных прафілявання"
c061eebe 1307
04cb913d 1308#: elf/sprof.c:797
b424f0bb 1309#, c-format
04cb913d 1310msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
cc3bf319 1311msgstr "файл даных прафілявання `%s' не адпавядае агульнаму аб'екту `%s'"
c061eebe 1312
04cb913d
CD
1313#: elf/sprof.c:808
1314#, c-format
1315msgid "failed to mmap the profiling data file"
cc3bf319 1316msgstr "не ўдалося зрабіць mmap файла даных прафілявання"
c061eebe 1317
04cb913d
CD
1318#: elf/sprof.c:816
1319#, c-format
1320msgid "error while closing the profiling data file"
cc3bf319 1321msgstr "памылка падчас закрыцця файла даных прафілявання"
c061eebe 1322
04cb913d
CD
1323#: elf/sprof.c:899
1324#, c-format
1325msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
cc3bf319 1326msgstr "`%s' не ёсць карэктным файлам даных прафілявання для `%s'"
c061eebe 1327
04cb913d
CD
1328#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1329#, c-format
1330msgid "cannot allocate symbol data"
1331msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
c061eebe 1332
07fdea47 1333#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
04cb913d
CD
1334#, c-format
1335msgid "cannot open output file"
1336msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
c061eebe 1337
07fdea47 1338#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
04cb913d
CD
1339#, c-format
1340msgid "error while closing input `%s'"
1341msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
c061eebe 1342
04cb913d 1343#: iconv/iconv_charmap.c:435
b424f0bb 1344#, c-format
04cb913d 1345msgid "illegal input sequence at position %Zd"
cc3bf319 1346msgstr "няправільная ўваходная паслядоўнасць на пазіцыі %Zd"
c061eebe 1347
07fdea47 1348#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
b424f0bb 1349#, c-format
04cb913d 1350msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
cc3bf319 1351msgstr "няпоўны знак альбо shift-паслядоўнасць у канцы буфера"
c061eebe 1352
07fdea47
CD
1353#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1354#: iconv/iconv_prog.c:615
04cb913d
CD
1355#, c-format
1356msgid "error while reading the input"
cc3bf319 1357msgstr "памылка пад час чытання ўводу"
c061eebe 1358
07fdea47 1359#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
04cb913d
CD
1360#, c-format
1361msgid "unable to allocate buffer for input"
cc3bf319 1362msgstr "немагчыма разьмеркаваць буфер для ўводу"
c061eebe 1363
04cb913d
CD
1364#: iconv/iconv_prog.c:59
1365msgid "Input/Output format specification:"
cc3bf319 1366msgstr "Пагадненне аб фармаце ўводу-вываду:"
c061eebe 1367
04cb913d
CD
1368#: iconv/iconv_prog.c:60
1369msgid "encoding of original text"
cc3bf319 1370msgstr "кадаванне зыходнага тэксту"
c061eebe 1371
04cb913d
CD
1372#: iconv/iconv_prog.c:61
1373msgid "encoding for output"
cc3bf319 1374msgstr "кадаванне для вываду"
c061eebe 1375
04cb913d
CD
1376#: iconv/iconv_prog.c:62
1377msgid "Information:"
cc3bf319 1378msgstr "Звесткі:"
c061eebe 1379
04cb913d
CD
1380#: iconv/iconv_prog.c:63
1381msgid "list all known coded character sets"
cc3bf319 1382msgstr "пералічыць усе вядомыя знаказборы"
c061eebe 1383
e1e47c91 1384#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
04cb913d 1385msgid "Output control:"
c5760aa9 1386msgstr "Кіраванне вывадам:"
04cb913d
CD
1387
1388#: iconv/iconv_prog.c:65
1389msgid "omit invalid characters from output"
cc3bf319 1390msgstr "прапусціць у вывадзе некарэктныя знакі"
c061eebe 1391
04cb913d 1392#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1393#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1394#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1395#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1396msgid "FILE"
c5760aa9 1397msgstr "ФАЙЛ"
c061eebe 1398
04cb913d
CD
1399#: iconv/iconv_prog.c:66
1400msgid "output file"
1401msgstr "файл вываду"
1402
1403#: iconv/iconv_prog.c:67
1404msgid "suppress warnings"
cc3bf319 1405msgstr "без папярэджанняў"
c061eebe 1406
04cb913d
CD
1407#: iconv/iconv_prog.c:68
1408msgid "print progress information"
1409msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
c061eebe 1410
04cb913d
CD
1411#: iconv/iconv_prog.c:73
1412msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1413msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
b424f0bb 1414
04cb913d
CD
1415#: iconv/iconv_prog.c:77
1416msgid "[FILE...]"
1417msgstr "[ФАЙЛ...]"
c061eebe 1418
07fdea47
CD
1419#: iconv/iconv_prog.c:230
1420#, c-format
04cb913d 1421msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
cc3bf319 1422msgstr "замены з `%s' і ў `%s' немагчымыя"
04cb913d 1423
07fdea47 1424#: iconv/iconv_prog.c:235
04cb913d
CD
1425#, c-format
1426msgid "conversion from `%s' is not supported"
cc3bf319 1427msgstr "замена з \"%s\" немагчымае"
04cb913d 1428
07fdea47 1429#: iconv/iconv_prog.c:242
04cb913d
CD
1430#, c-format
1431msgid "conversion to `%s' is not supported"
cc3bf319 1432msgstr "замена ў `%s' немагчымая"
04cb913d 1433
07fdea47 1434#: iconv/iconv_prog.c:246
04cb913d
CD
1435#, c-format
1436msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
cc3bf319 1437msgstr "замена з `%s' у `%s' немагчымая"
c061eebe 1438
07fdea47 1439#: iconv/iconv_prog.c:256
04cb913d
CD
1440#, c-format
1441msgid "failed to start conversion processing"
cc3bf319 1442msgstr "не атрымалася пачаць апрацоўку заменаў"
c061eebe 1443
07fdea47 1444#: iconv/iconv_prog.c:354
04cb913d
CD
1445#, c-format
1446msgid "error while closing output file"
cc3bf319 1447msgstr "памылка падчас закрыцця выходнага файла"
c061eebe 1448
07fdea47 1449#: iconv/iconv_prog.c:455
04cb913d
CD
1450#, c-format
1451msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
cc3bf319 1452msgstr "замена спыненая з-за праблемы з запісам вываду"
c061eebe 1453
07fdea47 1454#: iconv/iconv_prog.c:532
04cb913d
CD
1455#, c-format
1456msgid "illegal input sequence at position %ld"
cc3bf319 1457msgstr "некарэктная ўваходная паслядоўнасць у пазіцыі %ld"
c061eebe 1458
07fdea47 1459#: iconv/iconv_prog.c:540
04cb913d
CD
1460#, c-format
1461msgid "internal error (illegal descriptor)"
cc3bf319 1462msgstr "унутраная памылка (забаронены дэскрыптар)"
c061eebe 1463
07fdea47 1464#: iconv/iconv_prog.c:543
04cb913d
CD
1465#, c-format
1466msgid "unknown iconv() error %d"
cc3bf319 1467msgstr "невядомая памылка iconv() %d"
c061eebe 1468
07fdea47 1469#: iconv/iconv_prog.c:786
04cb913d
CD
1470msgid ""
1471"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1472"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1473"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1474"listed with several different names (aliases).\n"
1475"\n"
1476" "
c061eebe 1477msgstr ""
cc3bf319
CD
1478"Наступны спіс змяшчае ўсе вядомыя знаказборы. Не ўсе камбінацыі гэтых назваў можна ўжыць у параметрах каманднага радка АД і ДА. Адзін знаказбор можа мець некалькі адрозных назваў (псеўданімаў).\n"
1479"\n"
1480" "
c061eebe 1481
04cb913d
CD
1482#: iconv/iconvconfig.c:109
1483msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
cc3bf319 1484msgstr "Стварэнне хутказагружальнага канфігурацыйнага файла для модуля iconv."
c061eebe 1485
04cb913d
CD
1486#: iconv/iconvconfig.c:113
1487msgid "[DIR...]"
cc3bf319 1488msgstr "[КАТАЛОГ...]"
c061eebe 1489
e1e47c91 1490#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1491msgid "PATH"
c5760aa9 1492msgstr "ШЛЯХ"
c061eebe 1493
04cb913d
CD
1494#: iconv/iconvconfig.c:127
1495msgid "Prefix used for all file accesses"
cc3bf319 1496msgstr "Прэфікс, ужываны пры кожным доступе да файла"
c061eebe 1497
04cb913d
CD
1498#: iconv/iconvconfig.c:128
1499msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
cc3bf319 1500msgstr "Вывесці ў ФАЙЛ замест інсталяванага месца (--prefix не тарнуецца да FILE)"
c061eebe 1501
07fdea47 1502#: iconv/iconvconfig.c:1238
04cb913d
CD
1503#, c-format
1504msgid "cannot generate output file"
1505msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
c061eebe 1506
930324b3 1507#: inet/rcmd.c:157
04cb913d
CD
1508msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1509msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
1510
930324b3 1511#: inet/rcmd.c:485
04cb913d
CD
1512msgid "cannot open"
1513msgstr "немагчыма адчыніць"
1514
930324b3 1515#: inet/rcmd.c:489
04cb913d
CD
1516msgid "bad owner"
1517msgstr "дрэнны ўладальнік"
c061eebe 1518
930324b3 1519#: inet/ruserpass.c:179
04cb913d
CD
1520msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1521msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
1522
07fdea47 1523#: locale/programs/charmap-dir.c:56
c061eebe 1524#, c-format
04cb913d 1525msgid "cannot read character map directory `%s'"
c5760aa9 1526msgstr "не ўдаецца прачытаць каталог табліцы знакаў `%s'"
c061eebe 1527
04cb913d 1528#: locale/programs/charmap.c:138
b424f0bb 1529#, c-format
04cb913d 1530msgid "character map file `%s' not found"
c5760aa9 1531msgstr "файл табліцы знакаў `%s' не знойдзены"
c061eebe 1532
07fdea47 1533#: locale/programs/charmap.c:196
c061eebe 1534#, c-format
04cb913d 1535msgid "default character map file `%s' not found"
c5760aa9 1536msgstr "файл стандартнай табліцы знакаў `%s' не знойдзены"
c061eebe 1537
07fdea47 1538#: locale/programs/charmap.c:265
04cb913d 1539#, c-format
07fdea47 1540msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
c5760aa9 1541msgstr "табліца знакаў `%s' не сумяшчальная з ASCII, лакаль не адпавядае ISO C [--no-warnings=ascii]"
b424f0bb 1542
07fdea47 1543#: locale/programs/charmap.c:343
b424f0bb 1544#, c-format
04cb913d
CD
1545msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1546msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
1547
07fdea47
CD
1548#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1549#: locale/programs/repertoire.c:173
04cb913d
CD
1550#, c-format
1551msgid "syntax error in prolog: %s"
c5760aa9 1552msgstr "сінтаксічная памылка ў пралогу: %s"
c061eebe 1553
07fdea47 1554#: locale/programs/charmap.c:364
04cb913d 1555msgid "invalid definition"
c5760aa9 1556msgstr "няправільнае азначэнне"
c061eebe 1557
07fdea47
CD
1558#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1559#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
04cb913d 1560msgid "bad argument"
c5760aa9 1561msgstr "няправільны аргумент"
c061eebe 1562
07fdea47 1563#: locale/programs/charmap.c:408
b424f0bb 1564#, c-format
04cb913d 1565msgid "duplicate definition of <%s>"
c5760aa9 1566msgstr "падвоенае азначэнне <%s>"
c061eebe 1567
07fdea47 1568#: locale/programs/charmap.c:415
b424f0bb 1569#, c-format
04cb913d 1570msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
c5760aa9 1571msgstr "значэньне <%s> мусіць быць 1 ці больш"
c061eebe 1572
07fdea47 1573#: locale/programs/charmap.c:427
b424f0bb 1574#, c-format
04cb913d 1575msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
c5760aa9 1576msgstr "значэньне <%s> мусіць быць больш ці роўна значэнню <%s>"
c061eebe 1577
07fdea47 1578#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
b424f0bb 1579#, c-format
04cb913d 1580msgid "argument to <%s> must be a single character"
c5760aa9 1581msgstr "аргумент <%s> мусіць быць адным знакам"
04cb913d 1582
07fdea47 1583#: locale/programs/charmap.c:476
04cb913d 1584msgid "character sets with locking states are not supported"
c5760aa9 1585msgstr "знаказборы з блакавальнымі станамі не абслугоўваюцца"
c061eebe 1586
07fdea47
CD
1587#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1588#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1589#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1590#: locale/programs/charmap.c:821
b424f0bb 1591#, c-format
04cb913d 1592msgid "syntax error in %s definition: %s"
c5760aa9 1593msgstr "сінтаксічная памылка ў азначэнні %s: %s"
c061eebe 1594
07fdea47 1595#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1596#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
04cb913d 1597msgid "no symbolic name given"
c5760aa9 1598msgstr "няма сімвалічнай назвы"
04cb913d 1599
07fdea47 1600#: locale/programs/charmap.c:558
04cb913d 1601msgid "invalid encoding given"
c5760aa9 1602msgstr "пададзена няправільнае кадаванне"
04cb913d 1603
07fdea47 1604#: locale/programs/charmap.c:567
04cb913d 1605msgid "too few bytes in character encoding"
c5760aa9 1606msgstr "у кадаванні знакаў замала байтаў"
04cb913d 1607
07fdea47 1608#: locale/programs/charmap.c:569
04cb913d 1609msgid "too many bytes in character encoding"
c5760aa9 1610msgstr "у кадаванні знакаў зашмат байтаў"
c061eebe 1611
cc3bf319
CD
1612#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1613#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
04cb913d 1614msgid "no symbolic name given for end of range"
6b535b84 1615msgstr "няма сімвалічнай назвы для канца дыяпазону"
04cb913d 1616
07fdea47
CD
1617#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1618#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1619#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1620#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1621#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1622#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1623#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1624#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
b424f0bb 1625#, c-format
04cb913d 1626msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
6b535b84 1627msgstr "%1$s: азначэнне не завяршаецца `END %1$s'"
b424f0bb 1628
07fdea47 1629#: locale/programs/charmap.c:648
04cb913d 1630msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
6b535b84 1631msgstr "за азначэннем CHARMAP могуць ісці толькі азначэнні WIDTH"
c061eebe 1632
cc3bf319 1633#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
c061eebe 1634#, c-format
04cb913d
CD
1635msgid "value for %s must be an integer"
1636msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
1637
cc3bf319 1638#: locale/programs/charmap.c:848
04cb913d
CD
1639#, c-format
1640msgid "%s: error in state machine"
6b535b84 1641msgstr "%s: памылка ў машыне станаў"
c061eebe 1642
cc3bf319 1643#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
07fdea47 1644#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1645#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1646#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1647#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1648#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1649#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1650#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1651#: locale/programs/repertoire.c:323
c061eebe 1652#, c-format
04cb913d 1653msgid "%s: premature end of file"
6b535b84 1654msgstr "%s: заўчасны канец файлу"
c061eebe 1655
cc3bf319 1656#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
b424f0bb 1657#, c-format
04cb913d 1658msgid "unknown character `%s'"
6b535b84 1659msgstr "невядомы знак `%s'"
c061eebe 1660
cc3bf319 1661#: locale/programs/charmap.c:894
04cb913d
CD
1662#, c-format
1663msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
6b535b84 1664msgstr "колькасць байтаў ў байтавай паслядоўнасці пачатку і канца дыяпазону розніцца: %d і %d"
c061eebe 1665
cc3bf319 1666#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
07fdea47 1667#: locale/programs/repertoire.c:418
04cb913d 1668msgid "invalid names for character range"
6b535b84 1669msgstr "няправільныя назвы дыяпазону знакаў"
c061eebe 1670
cc3bf319 1671#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
04cb913d 1672msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
6b535b84 1673msgstr "у шаснаццаткавым фармаце дыяпазону належыць ужываць толькі загалоўныя знакі"
c061eebe 1674
cc3bf319 1675#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
c061eebe 1676#, c-format
04cb913d 1677msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
6b535b84 1678msgstr "<%s> і <%s> ёсць няправільнымі назвамі для дыяпазону"
c061eebe 1679
cc3bf319 1680#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
04cb913d 1681msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
6b535b84 1682msgstr "верхняя граніца дыяпазону меншая ад ніжняй"
c061eebe 1683
cc3bf319 1684#: locale/programs/charmap.c:1093
04cb913d 1685msgid "resulting bytes for range not representable."
6b535b84 1686msgstr "выніковыя байты для дыяпазону не могуць быць прадстаўленыя"
c061eebe 1687
07fdea47
CD
1688#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1689#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1690#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1691#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1692#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1693#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
c061eebe 1694#, c-format
04cb913d 1695msgid "No definition for %s category found"
6b535b84 1696msgstr "Не знойдзена азначэння для катэгорыі %s"
c061eebe 1697
07fdea47
CD
1698#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1699#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1700#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1701#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1702#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1703#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1704#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1705#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1706#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1707#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1708#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1709#: locale/programs/ld-time.c:201
b424f0bb 1710#, c-format
04cb913d
CD
1711msgid "%s: field `%s' not defined"
1712msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
1713
07fdea47
CD
1714#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1715#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1716#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
04cb913d
CD
1717#, c-format
1718msgid "%s: field `%s' must not be empty"
6b535b84 1719msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць пустым"
04cb913d 1720
07fdea47 1721#: locale/programs/ld-address.c:168
04cb913d
CD
1722#, c-format
1723msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
6b535b84 1724msgstr "%s: няправільная экранавальная паслядоўнасць `%%%c' у полі `%s'"
c061eebe 1725
07fdea47 1726#: locale/programs/ld-address.c:218
04cb913d
CD
1727#, c-format
1728msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
6b535b84 1729msgstr "%s: код мовы тэрміналогіі `%s' не азначаны"
c061eebe 1730
07fdea47
CD
1731#: locale/programs/ld-address.c:243
1732#, c-format
04cb913d 1733msgid "%s: field `%s' must not be defined"
6b535b84 1734msgstr "%s: поле `%s' мусіць быць нявызначаным"
04cb913d 1735
07fdea47 1736#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
04cb913d
CD
1737#, c-format
1738msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
6b535b84 1739msgstr "%s: скарачэнне мовы `%s' не азначана"
c061eebe 1740
07fdea47
CD
1741#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1742#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
b424f0bb 1743#, c-format
04cb913d 1744msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
6b535b84 1745msgstr "%s: значэнне `%s' не супадае з значэннем `%s'"
c061eebe 1746
07fdea47 1747#: locale/programs/ld-address.c:311
b424f0bb 1748#, c-format
04cb913d 1749msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
6b535b84 1750msgstr "%s: лічбавы код краіны `%d' няправільны"
04cb913d 1751
07fdea47 1752#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1753#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1754#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1755#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1756#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1757#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1758#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1759#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
04cb913d
CD
1760#, c-format
1761msgid "%s: field `%s' declared more than once"
6b535b84 1762msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш за адзін раз"
c061eebe 1763
07fdea47
CD
1764#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1765#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1766#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1767#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1768#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1769#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
04cb913d
CD
1770#, c-format
1771msgid "%s: unknown character in field `%s'"
6b535b84 1772msgstr "%s: невядомы знак у полі `%s'"
c061eebe 1773
07fdea47 1774#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1775#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
07fdea47
CD
1776#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1777#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1778#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1779#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
04cb913d
CD
1780#, c-format
1781msgid "%s: incomplete `END' line"
6b535b84 1782msgstr "%s: няскончаны радок `END'"
c061eebe 1783
07fdea47
CD
1784#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1785#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1786#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1787#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1788#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1789#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1790#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1791#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1792#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1793#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1794#: locale/programs/ld-time.c:981
04cb913d
CD
1795#, c-format
1796msgid "%s: syntax error"
6b535b84 1797msgstr "%s: сінтаксічная памылка"
c061eebe 1798
07fdea47 1799#: locale/programs/ld-collate.c:425
04cb913d
CD
1800#, c-format
1801msgid "`%.*s' already defined in charmap"
6b535b84 1802msgstr "`%.*s' ужо азначаны ў знаказборы"
c061eebe 1803
07fdea47 1804#: locale/programs/ld-collate.c:434
04cb913d
CD
1805#, c-format
1806msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
6b535b84 1807msgstr "`%.*s' ужо азначаны ў рэпертуары"
c061eebe 1808
07fdea47 1809#: locale/programs/ld-collate.c:441
04cb913d
CD
1810#, c-format
1811msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
6b535b84 1812msgstr "`%.*s' ужо азначаны як сімвал сартавання"
c061eebe 1813
07fdea47 1814#: locale/programs/ld-collate.c:448
04cb913d
CD
1815#, c-format
1816msgid "`%.*s' already defined as collating element"
6b535b84 1817msgstr "`%.*s' ужо азначаны як элемент сартавання"
c061eebe 1818
07fdea47 1819#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
04cb913d
CD
1820#, c-format
1821msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
6b535b84 1822msgstr "%s: `forward' і `backward' нельга ўжываць разам"
c061eebe 1823
07fdea47
CD
1824#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1825#: locale/programs/ld-collate.c:531
04cb913d
CD
1826#, c-format
1827msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
6b535b84 1828msgstr "%s: `%s' згаданы ў азначэнні вагі %d некалькі разоў"
c061eebe 1829
07fdea47 1830#: locale/programs/ld-collate.c:587
04cb913d
CD
1831#, c-format
1832msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
6b535b84 1833msgstr "%s: зашмат правілаў; першы запіс меў толькі %d"
c061eebe 1834
07fdea47 1835#: locale/programs/ld-collate.c:623
04cb913d
CD
1836#, c-format
1837msgid "%s: not enough sorting rules"
02458a52 1838msgstr "%s: недастаткова правілаў сартавання"
c061eebe 1839
07fdea47 1840#: locale/programs/ld-collate.c:788
04cb913d
CD
1841#, c-format
1842msgid "%s: empty weight string not allowed"
02458a52 1843msgstr "%s: пусты радок вагі не дазваляецца"
c061eebe 1844
07fdea47 1845#: locale/programs/ld-collate.c:883
04cb913d
CD
1846#, c-format
1847msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
02458a52 1848msgstr "%s: вагі мусяць ужываць той жа сімвал эліпсісу, што і назва"
c061eebe 1849
07fdea47 1850#: locale/programs/ld-collate.c:939
b424f0bb 1851#, c-format
04cb913d 1852msgid "%s: too many values"
02458a52 1853msgstr "%s: зашмат значэнняў"
c061eebe 1854
07fdea47 1855#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
04cb913d
CD
1856#, c-format
1857msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
02458a52 1858msgstr "парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu"
c061eebe 1859
07fdea47 1860#: locale/programs/ld-collate.c:1109
b424f0bb 1861#, c-format
04cb913d 1862msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
02458a52 1863msgstr "%s: пачатковы і канцавы сімвалы дыяпазону мусяць прадстаўляць знакі"
c061eebe 1864
07fdea47 1865#: locale/programs/ld-collate.c:1136
04cb913d
CD
1866#, c-format
1867msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
02458a52 1868msgstr "%s: байтавыя паслядоўнасці першага і апошняга знакаў мусяць быць аднолькавай даўжыні"
c061eebe 1869
07fdea47 1870#: locale/programs/ld-collate.c:1178
04cb913d
CD
1871#, c-format
1872msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
02458a52 1873msgstr "%s: байтавая паслядоўнасць першага знаку дыяпазону не меншая за паслядоўнасць апошняга знаку"
c061eebe 1874
07fdea47 1875#: locale/programs/ld-collate.c:1303
04cb913d
CD
1876#, c-format
1877msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
02458a52 1878msgstr "%s: эліпсіс сімвалічнага дыяпазону не можа ісці адразу за `order_start'"
c061eebe 1879
07fdea47 1880#: locale/programs/ld-collate.c:1307
04cb913d
CD
1881#, c-format
1882msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
02458a52 1883msgstr "%s: за эліпсісам сімвалічнага дыяпазону не можа адразу ісці `order_end'"
c061eebe 1884
07fdea47 1885#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
04cb913d
CD
1886#, c-format
1887msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
02458a52 1888msgstr "`%s' і `%.*s' не ёсць правільнымі назвамі для сімвалічнага дыяпазону"
c061eebe 1889
07fdea47 1890#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
b424f0bb 1891#, c-format
04cb913d 1892msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
02458a52 1893msgstr "%s: парадак для `%.*s' ужо вызначаны ў %s:%Zu"
b424f0bb 1894
07fdea47 1895#: locale/programs/ld-collate.c:1386
04cb913d
CD
1896#, c-format
1897msgid "%s: `%s' must be a character"
1898msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
b424f0bb 1899
07fdea47 1900#: locale/programs/ld-collate.c:1580
04cb913d
CD
1901#, c-format
1902msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
02458a52 1903msgstr "%s: `position' мусіць ужывацца для пэўнага ўзроўню ўва ўсіх секцыях альбо ў ніводнай"
c061eebe 1904
07fdea47 1905#: locale/programs/ld-collate.c:1604
04cb913d
CD
1906#, c-format
1907msgid "symbol `%s' not defined"
02458a52 1908msgstr "сімвал `%s' не вызначаны"
c061eebe 1909
07fdea47 1910#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
04cb913d
CD
1911#, c-format
1912msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
02458a52 1913msgstr "сімвал `%s' мае тое ж кадаванне, што і"
c061eebe 1914
07fdea47 1915#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
04cb913d
CD
1916#, c-format
1917msgid "symbol `%s'"
02458a52 1918msgstr "сімвал `%s'"
c061eebe 1919
07fdea47 1920#: locale/programs/ld-collate.c:1852
04cb913d 1921msgid "too many errors; giving up"
02458a52 1922msgstr "зашмат памылак; канец"
c061eebe 1923
07fdea47
CD
1924#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
1925#, c-format
04cb913d 1926msgid "%s: nested conditionals not supported"
02458a52 1927msgstr "%s: нельга ўкладаць умовы адна ў адну"
04cb913d 1928
07fdea47
CD
1929#: locale/programs/ld-collate.c:2526
1930#, c-format
04cb913d 1931msgid "%s: more than one 'else'"
02458a52 1932msgstr "%s: болей за адзін 'else'"
04cb913d 1933
07fdea47 1934#: locale/programs/ld-collate.c:2701
04cb913d
CD
1935#, c-format
1936msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
02458a52 1937msgstr "%s: паўторнае азначэнне `%s'"
04cb913d 1938
3cb57302
SP
1939#: locale/programs/linereader.c:496
1940msgid "unterminated symbolic name"
1941msgstr "незавершаная сімвалічная назва"
04cb913d 1942
3cb57302
SP
1943#: locale/programs/linereader.c:623
1944msgid "illegal escape sequence at end of string"
1945msgstr "немагчымая escape-паслядоўнасць у канцы радку"
1946
1947#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
1948msgid "unterminated string"
1949msgstr "незавершаны радок"
04cb913d 1950
3cb57302 1951#: locale/programs/linereader.c:808
04cb913d 1952#, c-format
3cb57302
SP
1953msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1954msgstr "сімвалу `%.*s' у знаказборы няма"
04cb913d 1955
3cb57302 1956#: locale/programs/linereader.c:829
04cb913d 1957#, c-format
3cb57302
SP
1958msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1959msgstr "сімвалу `%.*s' у табліцы рэпертуару няма"
04cb913d 1960
3cb57302 1961#: locale/programs/locale-spec.c:130
04cb913d 1962#, c-format
3cb57302
SP
1963msgid "unknown name \"%s\""
1964msgstr "невядомая назва \"%s\""
04cb913d 1965
3cb57302
SP
1966#: locale/programs/locale.c:70
1967msgid "System information:"
1968msgstr "Інфармацыя аб сістэме:"
04cb913d 1969
3cb57302
SP
1970#: locale/programs/locale.c:72
1971msgid "Write names of available locales"
1972msgstr "Выдаць назвы наяўных лакаляў"
04cb913d 1973
3cb57302
SP
1974#: locale/programs/locale.c:74
1975msgid "Write names of available charmaps"
1976msgstr "Выдаць назвы наяўных знаказбораў"
04cb913d 1977
3cb57302
SP
1978#: locale/programs/locale.c:75
1979msgid "Modify output format:"
1980msgstr "Змяніць фармат вываду:"
04cb913d 1981
3cb57302
SP
1982#: locale/programs/locale.c:76
1983msgid "Write names of selected categories"
1984msgstr "Выдаць назвы выбраных катэгорыяў"
04cb913d 1985
3cb57302
SP
1986#: locale/programs/locale.c:77
1987msgid "Write names of selected keywords"
1988msgstr "Выдаць назвы выбраных ключавых словаў"
04cb913d 1989
3cb57302
SP
1990#: locale/programs/locale.c:78
1991msgid "Print more information"
1992msgstr "Выдаць дадатковую інфармацыю"
04cb913d 1993
3cb57302
SP
1994#: locale/programs/locale.c:83
1995msgid "Get locale-specific information."
1996msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
04cb913d 1997
3cb57302
SP
1998#: locale/programs/locale.c:86
1999msgid ""
2000"NAME\n"
2001"[-a|-m]"
04cb913d 2002msgstr ""
3cb57302
SP
2003"НАЗВА\n"
2004"[-a|-m]"
04cb913d 2005
3cb57302 2006#: locale/programs/locale.c:522
04cb913d 2007#, c-format
3cb57302
SP
2008msgid "while preparing output"
2009msgstr "падчас падрыхтоўкі вываду"
04cb913d 2010
3cb57302
SP
2011#: locale/programs/localedef.c:116
2012msgid "Input Files:"
2013msgstr "Файлы ўводу:"
04cb913d 2014
3cb57302
SP
2015#: locale/programs/localedef.c:118
2016msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2017msgstr "сімвалічныя назвы знакаў вызначаныя ў ФАЙЛЫ"
04cb913d 2018
3cb57302
SP
2019#: locale/programs/localedef.c:120
2020msgid "Source definitions are found in FILE"
2021msgstr "Зыходныя азначэнні знаходзяцца ў ФАЙЛЫ"
04cb913d 2022
3cb57302
SP
2023#: locale/programs/localedef.c:122
2024msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2025msgstr "ФАЙЛ утрымлівае прывязку сімвалічных назваў да значэнняў UCS4 values"
04cb913d 2026
3cb57302
SP
2027#: locale/programs/localedef.c:126
2028msgid "Create output even if warning messages were issued"
2029msgstr "Вывесці нават калі былі папярэджанні"
04cb913d 2030
3cb57302
SP
2031#: locale/programs/localedef.c:129
2032msgid "Optional output file prefix"
2033msgstr "Неабавязковы прэфікс файлаў вываду"
04cb913d 2034
3cb57302
SP
2035#: locale/programs/localedef.c:130
2036msgid "Strictly conform to POSIX"
2037msgstr "Дакладна адпавядаць POSIX"
04cb913d 2038
3cb57302
SP
2039#: locale/programs/localedef.c:132
2040msgid "Suppress warnings and information messages"
2041msgstr "Стрымаць папярэджанні і інфармацыйныя паведамленні"
04cb913d 2042
3cb57302
SP
2043#: locale/programs/localedef.c:133
2044msgid "Print more messages"
2045msgstr "Друкаваць болей паведамленняў"
04cb913d 2046
3cb57302
SP
2047#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
2048msgid "<warnings>"
2049msgstr "<папярэджанні>"
04cb913d 2050
3cb57302
SP
2051#: locale/programs/localedef.c:135
2052msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2053msgstr "Спіс папярэджанняў праз коску, якія трэба адключыць; магчымыя папярэджанні: ascii, intcurrsym"
04cb913d 2054
3cb57302
SP
2055#: locale/programs/localedef.c:138
2056msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2057msgstr "Спіс папярэджанняў праз коску, якія трэба ўключыць; магчымыя папярэджанні: ascii, intcurrsym"
04cb913d 2058
3cb57302
SP
2059#: locale/programs/localedef.c:141
2060msgid "Archive control:"
2061msgstr "Кіраванне архівам:"
04cb913d 2062
3cb57302
SP
2063#: locale/programs/localedef.c:143
2064msgid "Don't add new data to archive"
2065msgstr "Не дадаваць новых даных да архіву"
04cb913d 2066
3cb57302
SP
2067#: locale/programs/localedef.c:145
2068msgid "Add locales named by parameters to archive"
2069msgstr "Дадаць да архіву лакалі, пададзеныя ў параметрах"
04cb913d 2070
3cb57302
SP
2071#: locale/programs/localedef.c:146
2072msgid "Replace existing archive content"
2073msgstr "Замяніць наяўны змест архіву"
04cb913d 2074
3cb57302
SP
2075#: locale/programs/localedef.c:148
2076msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2077msgstr "Выдаліць з архіву лакалі, пададзеныя ў параметрах"
04cb913d 2078
3cb57302
SP
2079#: locale/programs/localedef.c:149
2080msgid "List content of archive"
2081msgstr "Выдаць змест архіву"
04cb913d 2082
3cb57302
SP
2083#: locale/programs/localedef.c:151
2084msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2085msgstr "Файл locale.alias, якім карыстацца падчас стварэння архіву"
04cb913d 2086
3cb57302
SP
2087#: locale/programs/localedef.c:153
2088msgid "Generate little-endian output"
2089msgstr "Вывесці ў фармаце little-endian"
04cb913d 2090
3cb57302
SP
2091#: locale/programs/localedef.c:155
2092msgid "Generate big-endian output"
2093msgstr "Вывесці ў фармаце big-endian"
04cb913d 2094
3cb57302
SP
2095#: locale/programs/localedef.c:160
2096msgid "Compile locale specification"
2097msgstr "Кампіляваць спецыфікацыю лакалі"
04cb913d 2098
3cb57302
SP
2099#: locale/programs/localedef.c:163
2100msgid ""
2101"NAME\n"
2102"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2103"--list-archive [FILE]"
04cb913d 2104msgstr ""
3cb57302
SP
2105"НАЗВА\n"
2106"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
2107"--list-archive [ФАЙЛ]"
04cb913d 2108
3cb57302 2109#: locale/programs/localedef.c:238
04cb913d 2110#, c-format
3cb57302
SP
2111msgid "cannot create directory for output files"
2112msgstr "немагчыма стварыць каталог для файлаў вываду"
04cb913d 2113
3cb57302
SP
2114#: locale/programs/localedef.c:249
2115msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2116msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ПАМЫЛКА: сістэма не вызначае `_POSIX2_LOCALEDEF'"
04cb913d 2117
3cb57302
SP
2118#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2119#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
04cb913d 2120#, c-format
3cb57302
SP
2121msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2122msgstr "немагчыма адкрыць файл азначэння лакалі `%s'"
04cb913d 2123
3cb57302 2124#: locale/programs/localedef.c:303
04cb913d 2125#, c-format
3cb57302
SP
2126msgid "cannot write output files to `%s'"
2127msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў `%s'"
04cb913d 2128
3cb57302
SP
2129#: locale/programs/localedef.c:309
2130msgid "no output file produced because errors were issued"
2131msgstr "не створана файлу вываду з-за выяўленых памылак"
04cb913d 2132
3cb57302
SP
2133#: locale/programs/localedef.c:441
2134#, c-format
2135msgid ""
2136"System's directory for character maps : %s\n"
2137"\t\t repertoire maps: %s\n"
2138"\t\t locale path : %s\n"
2139"%s"
04cb913d 2140msgstr ""
3cb57302
SP
2141"Каталог сістэмы для табліцаў знакаў: %s\n"
2142"\t табліцаў рэпертуараў: %s\n"
2143"\t\t шлях да лакаляў: %s\n"
2144"%s"
04cb913d 2145
3cb57302
SP
2146#: locale/programs/localedef.c:641
2147msgid "circular dependencies between locale definitions"
2148msgstr "цыклічныя залежнасці паміж азначэннямі лакаляў"
04cb913d 2149
3cb57302 2150#: locale/programs/localedef.c:647
04cb913d 2151#, c-format
3cb57302
SP
2152msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2153msgstr "не ўдалося дадаць у другі раз ужо прачытаную лакаль `%s'"
04cb913d 2154
3cb57302 2155#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
04cb913d 2156#, c-format
3cb57302
SP
2157msgid "cannot create temporary file: %s"
2158msgstr "не ўдалося стварыць часовы файл: %s"
04cb913d 2159
3cb57302 2160#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
04cb913d 2161#, c-format
3cb57302
SP
2162msgid "cannot initialize archive file"
2163msgstr "не ўдалося ініцыялізаваць архіўны файл"
04cb913d 2164
3cb57302 2165#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
04cb913d 2166#, c-format
3cb57302
SP
2167msgid "cannot resize archive file"
2168msgstr "не ўдалося змяніць памер архіўнага файлу"
04cb913d 2169
3cb57302
SP
2170#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2171#: locale/programs/locarchive.c:674
04cb913d 2172#, c-format
3cb57302
SP
2173msgid "cannot map archive header"
2174msgstr "не ўдалося адбіць у памяць загаловак архіву"
04cb913d 2175
3cb57302 2176#: locale/programs/locarchive.c:211
04cb913d 2177#, c-format
3cb57302
SP
2178msgid "failed to create new locale archive"
2179msgstr "не ўдалося стварыць новы архіў лакалі"
04cb913d 2180
3cb57302 2181#: locale/programs/locarchive.c:223
04cb913d 2182#, c-format
3cb57302
SP
2183msgid "cannot change mode of new locale archive"
2184msgstr "не ўдалося змяніць рэжым новага архіву лакалі"
2185
2186#: locale/programs/locarchive.c:324
2187msgid "cannot read data from locale archive"
2188msgstr "не ўдалося прачытаць даныя з архіву лакалі"
04cb913d 2189
3cb57302 2190#: locale/programs/locarchive.c:355
04cb913d 2191#, c-format
3cb57302
SP
2192msgid "cannot map locale archive file"
2193msgstr "не ўдалося адбіць у памяць файл архіву лакалі"
04cb913d 2194
3cb57302 2195#: locale/programs/locarchive.c:460
04cb913d 2196#, c-format
3cb57302
SP
2197msgid "cannot lock new archive"
2198msgstr "не ўдалося заблакаваць новы архіў"
04cb913d 2199
3cb57302
SP
2200#: locale/programs/locarchive.c:529
2201#, c-format
2202msgid "cannot extend locale archive file"
2203msgstr "не ўдалося пашырыць файл архіву лакалі"
04cb913d 2204
3cb57302 2205#: locale/programs/locarchive.c:538
04cb913d 2206#, c-format
3cb57302
SP
2207msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2208msgstr "не ўдалося змяніць рэжым архіву лакалі з змененым памерам"
04cb913d 2209
3cb57302 2210#: locale/programs/locarchive.c:546
04cb913d 2211#, c-format
3cb57302
SP
2212msgid "cannot rename new archive"
2213msgstr "не ўдалося перайменаваць новы архіў"
04cb913d 2214
3cb57302 2215#: locale/programs/locarchive.c:608
04cb913d 2216#, c-format
3cb57302
SP
2217msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2218msgstr "не ўдалося адкрыць архіў лакалі \"%s\""
04cb913d 2219
3cb57302 2220#: locale/programs/locarchive.c:613
04cb913d 2221#, c-format
3cb57302
SP
2222msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2223msgstr "не ўдалося выканаць stat на архіў лакалі \"%s\""
04cb913d 2224
3cb57302 2225#: locale/programs/locarchive.c:632
04cb913d 2226#, c-format
3cb57302
SP
2227msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2228msgstr "не ўдалося заблакаваць архіў лакалі \"%s\""
04cb913d 2229
3cb57302 2230#: locale/programs/locarchive.c:655
07fdea47 2231#, c-format
3cb57302
SP
2232msgid "cannot read archive header"
2233msgstr "не ўдалося прачытаць загаловак архіву"
930324b3 2234
3cb57302 2235#: locale/programs/locarchive.c:728
04cb913d 2236#, c-format
3cb57302
SP
2237msgid "locale '%s' already exists"
2238msgstr "лакаль '%s' ужо існуе"
04cb913d 2239
3cb57302
SP
2240#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2241#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2242#: locale/programs/locfile.c:350
04cb913d 2243#, c-format
3cb57302
SP
2244msgid "cannot add to locale archive"
2245msgstr "не ўдалося дадаць да архіву лакалі"
04cb913d 2246
3cb57302 2247#: locale/programs/locarchive.c:1203
04cb913d 2248#, c-format
3cb57302
SP
2249msgid "locale alias file `%s' not found"
2250msgstr "файл псеўданімаў лакаляў не знойдзены `%s'"
04cb913d 2251
3cb57302 2252#: locale/programs/locarchive.c:1351
04cb913d 2253#, c-format
3cb57302
SP
2254msgid "Adding %s\n"
2255msgstr "Дадаем %s\n"
04cb913d 2256
3cb57302 2257#: locale/programs/locarchive.c:1357
04cb913d 2258#, c-format
3cb57302
SP
2259msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2260msgstr "памылка падчас атрымання stat \"%s\": %s: праігнаравана"
04cb913d 2261
3cb57302 2262#: locale/programs/locarchive.c:1363
04cb913d 2263#, c-format
3cb57302
SP
2264msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2265msgstr "\"%s\" не ёсць каталогам; праігнаравана"
04cb913d 2266
3cb57302 2267#: locale/programs/locarchive.c:1370
04cb913d 2268#, c-format
3cb57302
SP
2269msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2270msgstr "не ўдалося адкрыць каталог \"%s\": %s: праігнаравана"
04cb913d 2271
3cb57302 2272#: locale/programs/locarchive.c:1438
04cb913d 2273#, c-format
3cb57302
SP
2274msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2275msgstr "няпоўны набор файлаў лакаляў у \"%s\""
04cb913d 2276
3cb57302 2277#: locale/programs/locarchive.c:1502
04cb913d 2278#, c-format
3cb57302
SP
2279msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2280msgstr "не ўдалося прачытаць усе файлы ў \"%s\": праігнаравана"
04cb913d 2281
3cb57302 2282#: locale/programs/locarchive.c:1572
04cb913d 2283#, c-format
3cb57302
SP
2284msgid "locale \"%s\" not in archive"
2285msgstr "лакалі \"%s\" няма ў архіве"
04cb913d 2286
3cb57302 2287#: locale/programs/locfile.c:137
04cb913d 2288#, c-format
3cb57302
SP
2289msgid "argument to `%s' must be a single character"
2290msgstr "аргумент да `%s' мусіць быць адным знакам"
04cb913d 2291
3cb57302
SP
2292#: locale/programs/locfile.c:257
2293msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2294msgstr "сінтаксічная памылка: па-за секцыяй азначэння лакалі"
04cb913d 2295
3cb57302 2296#: locale/programs/locfile.c:799
04cb913d 2297#, c-format
3cb57302
SP
2298msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2299msgstr "не ўдалося адкрыць файл вываду `%s' для катэгорыі `%s'"
04cb913d 2300
3cb57302 2301#: locale/programs/locfile.c:822
04cb913d 2302#, c-format
3cb57302
SP
2303msgid "failure while writing data for category `%s'"
2304msgstr "памылка падчас запісу даных для катэгорыі `%s'"
04cb913d 2305
3cb57302 2306#: locale/programs/locfile.c:930
04cb913d 2307#, c-format
3cb57302
SP
2308msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2309msgstr "не ўдалося стварыць файл вываду `%s' для катэгорыі `%s'"
04cb913d 2310
3cb57302
SP
2311#: locale/programs/locfile.c:966
2312msgid "expecting string argument for `copy'"
2313msgstr "для `copy' чакаецца аргумент-радок"
04cb913d 2314
3cb57302
SP
2315#: locale/programs/locfile.c:970
2316msgid "locale name should consist only of portable characters"
2317msgstr "назва лакалі мае складацца толькі з пераносных знакаў"
04cb913d 2318
3cb57302
SP
2319#: locale/programs/locfile.c:989
2320msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2321msgstr "калі ўжыта `copy', іншыя ключавыя словы не прымаюцца"
04cb913d 2322
3cb57302 2323#: locale/programs/locfile.c:1003
04cb913d 2324#, c-format
3cb57302
SP
2325msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2326msgstr "азначэнне `%1$s' не сканчаецца `END %1$s'"
04cb913d 2327
3cb57302
SP
2328#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2329#: locale/programs/repertoire.c:294
04cb913d 2330#, c-format
3cb57302
SP
2331msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2332msgstr "сінтаксічная памылка ў азначэнні табліцы рэпертуару: %s"
04cb913d 2333
3cb57302
SP
2334#: locale/programs/repertoire.c:270
2335msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2336msgstr "не пададзена значэння <Uxxxx> альбо <Uxxxxxxxx>"
04cb913d 2337
3cb57302
SP
2338#: locale/programs/repertoire.c:330
2339msgid "cannot save new repertoire map"
2340msgstr "не ўдалося захаваць новую табліцу рэпертуару"
04cb913d 2341
3cb57302 2342#: locale/programs/repertoire.c:341
04cb913d 2343#, c-format
3cb57302
SP
2344msgid "repertoire map file `%s' not found"
2345msgstr "файл табліцы рэпертуару `%s' не знойдзены"
04cb913d 2346
3cb57302 2347#: login/programs/pt_chown.c:79
04cb913d 2348#, c-format
3cb57302
SP
2349msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2350msgstr "Усталяванне ўладальніка, групы і дазволу доступу падлеглага псеўдатэрмінала, адпаведнага галоўнаму псеўдатэрміналу, пададзенаму файлавым дэскрыптарам `%d'. Гэта дапаможная праграма для функцыі `grantpt'. Яна не прызначаная для запуску проста з каманднага радку.\n"
04cb913d 2351
3cb57302 2352#: login/programs/pt_chown.c:93
04cb913d 2353#, c-format
3cb57302
SP
2354msgid ""
2355"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2356"\n"
2357"%s"
04cb913d 2358msgstr ""
3cb57302
SP
2359"Уладальнікам назначаны цяперашні карыстальнік, групай ўсталявана `%s', а правамі доступу - `%o'.\n"
2360"\n"
2361"%s"
04cb913d 2362
3cb57302 2363#: login/programs/pt_chown.c:204
04cb913d 2364#, c-format
3cb57302
SP
2365msgid "too many arguments"
2366msgstr "зашмат аргументаў"
04cb913d 2367
3cb57302 2368#: login/programs/pt_chown.c:212
04cb913d 2369#, c-format
3cb57302
SP
2370msgid "needs to be installed setuid `root'"
2371msgstr "мусіць быць інсталявана setuid `root'"
04cb913d 2372
3cb57302
SP
2373#: malloc/mcheck.c:344
2374msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2375msgstr "памяць цэлая, бібліятэка з памылкамі\n"
04cb913d 2376
3cb57302
SP
2377#: malloc/mcheck.c:347
2378msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2379msgstr "памяць перад размеркаваным блокам пашкоджаная\n"
04cb913d 2380
3cb57302
SP
2381#: malloc/mcheck.c:350
2382msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2383msgstr "памяць за размеркаваным блокам пашкоджаная\n"
04cb913d 2384
3cb57302
SP
2385#: malloc/mcheck.c:353
2386msgid "block freed twice\n"
2387msgstr "блок вызвалены двойчы\n"
04cb913d 2388
3cb57302
SP
2389#: malloc/mcheck.c:356
2390msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2391msgstr "неправільный mcheck_status, памылка ў бібліятэцы\n"
04cb913d 2392
3cb57302
SP
2393#: misc/error.c:192
2394msgid "Unknown system error"
2395msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
04cb913d 2396
3cb57302
SP
2397#: nis/nis_error.h:7
2398msgid "Unknown object"
2399msgstr "Невядомы абьект"
b424f0bb 2400
3cb57302
SP
2401#: nis/nis_error.h:9
2402msgid "Generic system error"
2403msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
c061eebe 2404
3cb57302
SP
2405#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
2406#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2407msgid "Permission denied"
2408msgstr "бракуе правоў"
c061eebe 2409
3cb57302
SP
2410#: nis/nis_error.h:18
2411msgid "Malformed name, or illegal name"
2412msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
c061eebe 2413
3cb57302
SP
2414#: nis/nis_error.h:23
2415msgid "Modification failed"
2416msgstr "Памылка зьмяненьня"
07fdea47 2417
3cb57302
SP
2418#: nis/nis_error.h:24
2419msgid "Database for table does not exist"
2420msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
07fdea47 2421
3cb57302
SP
2422#: nis/nis_error.h:29
2423msgid "Error in RPC subsystem"
2424msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
07fdea47 2425
3cb57302
SP
2426#: nis/nis_error.h:36
2427msgid "Modify operation failed"
2428msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
07fdea47 2429
3cb57302
SP
2430#: nis/nis_error.h:47
2431msgid "Unable to create process on server"
2432msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
07fdea47 2433
3cb57302
SP
2434#: nis/nis_print.c:116
2435msgid "DIRECTORY\n"
2436msgstr "ТЭЧКА\n"
c061eebe 2437
3cb57302
SP
2438#: nis/nis_print.c:119
2439msgid "GROUP\n"
2440msgstr "ГРУПА\n"
c061eebe 2441
3cb57302
SP
2442#: nis/nis_print.c:125
2443msgid "ENTRY\n"
2444msgstr "ЗАПІС\n"
c061eebe 2445
3cb57302
SP
2446#: nis/nis_print.c:174
2447msgid "Master Server :\n"
2448msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
c061eebe 2449
3cb57302 2450#: nis/nis_print.c:177
b424f0bb 2451#, c-format
3cb57302
SP
2452msgid "\tName : %s\n"
2453msgstr "\tНазва : %s\n"
c061eebe 2454
3cb57302
SP
2455#: nis/nis_print.c:178
2456msgid "\tPublic Key : "
2457msgstr "\tАгульны ключ : "
04cb913d 2458
3cb57302 2459#: nis/nis_print.c:185
07fdea47 2460#, c-format
3cb57302
SP
2461msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
2462msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
c061eebe 2463
3cb57302 2464#: nis/nis_print.c:207
b424f0bb 2465#, c-format
3cb57302
SP
2466msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
2467msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
930324b3 2468
3cb57302
SP
2469#: nis/nis_print.c:231
2470msgid "Default Access rights :\n"
2471msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
c061eebe 2472
3cb57302 2473#: nis/nis_print.c:240
07fdea47 2474#, c-format
3cb57302
SP
2475msgid "\tType : %s\n"
2476msgstr "\tВід : %s\n"
c061eebe 2477
3cb57302
SP
2478#: nis/nis_print.c:241
2479msgid "\tAccess rights: "
2480msgstr "\tПравы доступу: "
c061eebe 2481
3cb57302 2482#: nis/nis_print.c:258
04cb913d 2483msgid ""
04cb913d 2484"\n"
3cb57302 2485"Group Members :\n"
c061eebe 2486msgstr ""
3cb57302
SP
2487"\n"
2488"Удзельнікі групы :\n"
c061eebe 2489
3cb57302
SP
2490#: nis/nis_print.c:274
2491msgid "Columns :\n"
2492msgstr "Слупкі :\n"
c061eebe 2493
3cb57302 2494#: nis/nis_print.c:277
04cb913d 2495#, c-format
3cb57302
SP
2496msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
2497msgstr "\t[%d]\tНазва : %s\n"
c061eebe 2498
3cb57302
SP
2499#: nis/nis_print.c:279
2500msgid "\t\tAttributes : "
2501msgstr "\t\tПрызнакі : "
c061eebe 2502
3cb57302
SP
2503#: nis/nis_print.c:281
2504msgid "\t\tAccess Rights : "
2505msgstr "\t\tПравы доступу: "
c061eebe 2506
3cb57302 2507#: nis/nis_print.c:293
04cb913d 2508#, c-format
3cb57302
SP
2509msgid "Linked to : %s\n"
2510msgstr "Злучана з : %s\n"
c061eebe 2511
3cb57302 2512#: nis/nis_print.c:303
04cb913d 2513#, c-format
3cb57302
SP
2514msgid "\tEntry data of type %s\n"
2515msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
c061eebe 2516
3cb57302 2517#: nis/nis_print.c:306
04cb913d 2518#, c-format
3cb57302
SP
2519msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
2520msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
c061eebe 2521
3cb57302
SP
2522#: nis/nis_print.c:309
2523msgid "Encrypted data\n"
2524msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
c061eebe 2525
3cb57302
SP
2526#: nis/nis_print.c:328
2527#, c-format
2528msgid "Directory : %s\n"
2529msgstr "Тэчка : %s\n"
b424f0bb 2530
3cb57302
SP
2531#: nis/nis_print.c:331
2532msgid "Access Rights : "
2533msgstr "Правы доступу: "
04cb913d 2534
3cb57302 2535#: nis/nis_print.c:333
930324b3 2536#, c-format
3cb57302
SP
2537msgid ""
2538"\n"
2539"Time to Live : "
930324b3 2540msgstr ""
3cb57302
SP
2541"\n"
2542"Час існаваньня : "
930324b3 2543
3cb57302
SP
2544#: nis/nis_print.c:336
2545#, c-format
2546msgid "Creation Time : %s"
2547msgstr "Час стварэньня : %s"
c061eebe 2548
3cb57302
SP
2549#: nis/nis_print.c:338
2550#, c-format
2551msgid "Mod. Time : %s"
2552msgstr "Час зьмян. : %s"
c061eebe 2553
3cb57302
SP
2554#: nis/nis_print.c:359
2555#, c-format
2556msgid " Data Length = %u\n"
2557msgstr " Даўжыня даньняў = %u\n"
c061eebe 2558
3cb57302
SP
2559#: nis/nis_print_group_entry.c:125
2560msgid " Explicit members:\n"
2561msgstr " Яўныя ўдзельнікі:\n"
c061eebe 2562
3cb57302
SP
2563#: nis/nis_print_group_entry.c:133
2564msgid " Implicit members:\n"
2565msgstr " Няяўныя ўдзельнікі:\n"
c061eebe 2566
3cb57302
SP
2567#: nis/nis_print_group_entry.c:141
2568msgid " Recursive members:\n"
2569msgstr " Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
c061eebe 2570
3cb57302
SP
2571#: nis/nis_print_group_entry.c:149
2572msgid " Explicit nonmembers:\n"
2573msgstr " Яўныя няўдзельнікі:\n"
04cb913d 2574
3cb57302
SP
2575#: nis/nis_print_group_entry.c:157
2576msgid " Implicit nonmembers:\n"
2577msgstr " Няяўныя няўдзельнікі:\n"
c061eebe 2578
3cb57302
SP
2579#: nis/ypclnt.c:843
2580msgid "Internal NIS error"
2581msgstr "Унутраная памылка NIS"
c061eebe 2582
3cb57302
SP
2583#: nis/ypclnt.c:861
2584msgid "Local domain name not set"
2585msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
c061eebe 2586
3cb57302
SP
2587#: nis/ypclnt.c:873
2588msgid "Database is busy"
2589msgstr "База даньняў занята"
b424f0bb 2590
3cb57302
SP
2591#: nis/ypclnt.c:926
2592msgid "Unknown ypbind error"
2593msgstr "Невядомая памылка ypbind"
c061eebe 2594
3cb57302
SP
2595#: nis/ypclnt.c:967
2596msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
2597msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
c061eebe 2598
3cb57302
SP
2599#: nis/ypclnt.c:985
2600msgid "yp_update: cannot get server address\n"
2601msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
c061eebe 2602
3cb57302
SP
2603#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
2604#, c-format
2605msgid "cannot write result: %s"
2606msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
c061eebe 2607
3cb57302
SP
2608#: nscd/nscd.c:117
2609msgid "Use separate cache for each user"
2610msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
c061eebe 2611
3cb57302
SP
2612#: nscd/nscd.c:174
2613#, c-format
2614msgid "already running"
2615msgstr "ужо выконваецца"
c061eebe 2616
3cb57302 2617#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
e1e47c91 2618#, c-format
3cb57302
SP
2619msgid "write incomplete"
2620msgstr "запіс няскончаны"
e1e47c91 2621
3cb57302
SP
2622#: nscd/nscd_conf.c:273
2623#, c-format
2624msgid "Unknown option: %s %s %s"
2625msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
c061eebe 2626
3cb57302 2627#: nscd/nscd_stat.c:159
930324b3 2628#, c-format
3cb57302
SP
2629msgid "cannot write statistics: %s"
2630msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
930324b3 2631
3cb57302
SP
2632#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
2633#, c-format
2634msgid "Enumeration not supported on %s\n"
2635msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
c061eebe 2636
3cb57302
SP
2637#: nss/getent.c:997
2638#, c-format
2639msgid "Unknown database: %s\n"
2640msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
930324b3 2641
3cb57302 2642#: nss/makedb.c:288
04cb913d 2643#, c-format
3cb57302
SP
2644msgid "cannot create temporary file"
2645msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
b424f0bb 2646
3cb57302
SP
2647#: posix/getconf.c:417
2648#, c-format
2649msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2650msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
c061eebe 2651
3cb57302 2652#: posix/getconf.c:572
04cb913d 2653#, c-format
3cb57302
SP
2654msgid "unknown specification \"%s\""
2655msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
c061eebe 2656
3cb57302
SP
2657#: posix/getconf.c:707
2658#, c-format
2659msgid "Unrecognized variable `%s'"
2660msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
c061eebe 2661
3cb57302
SP
2662#: posix/regcomp.c:165
2663msgid "Invalid content of \\{\\}"
2664msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
c061eebe 2665
3cb57302
SP
2666#: posix/regcomp.c:171
2667msgid "Memory exhausted"
2668msgstr "Памяць вычарпана"
c061eebe 2669
3cb57302
SP
2670#: resolv/herror.c:64
2671msgid "Unknown host"
2672msgstr "Невядомы вузел"
c061eebe 2673
3cb57302
SP
2674#: resolv/herror.c:65
2675msgid "Host name lookup failure"
2676msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
c061eebe 2677
3cb57302
SP
2678#: resolv/herror.c:66
2679msgid "Unknown server error"
2680msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
c061eebe 2681
3cb57302
SP
2682#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
2683msgid "I/O error"
2684msgstr "памылка У/В"
c061eebe 2685
3cb57302 2686#: stdio-common/psiginfo.c:199
04cb913d 2687#, c-format
3cb57302
SP
2688msgid "Unknown signal %d\n"
2689msgstr "Невядомы сыгнал %d\n"
c061eebe 2690
3cb57302 2691#: stdio-common/psignal.c:43
e1e47c91 2692#, c-format
3cb57302
SP
2693msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2694msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
e1e47c91 2695
3cb57302
SP
2696#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2697msgid "Unknown error "
2698msgstr "Невядомая памылка "
e1e47c91 2699
3cb57302
SP
2700#: string/strerror.c:41
2701msgid "Unknown error"
2702msgstr "Невядомая памылка"
c061eebe 2703
3cb57302
SP
2704#: string/strsignal.c:64
2705#, c-format
2706msgid "Unknown signal %d"
2707msgstr "Невядомы сыгнал %d"
b424f0bb 2708
3cb57302
SP
2709#: sunrpc/clnt_perr.c:357
2710msgid "Failed (unspecified error)"
2711msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
c061eebe 2712
3cb57302
SP
2713#: sunrpc/rpc_main.c:1399
2714#, c-format
2715msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2716msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
c061eebe 2717
3cb57302
SP
2718#: sunrpc/rpc_main.c:1401
2719#, c-format
2720msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2721msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
c061eebe 2722
3cb57302
SP
2723#: sunrpc/rpc_main.c:1403
2724#, c-format
2725msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
2726msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
c061eebe 2727
3cb57302
SP
2728#: sunrpc/rpc_main.c:1404
2729#, c-format
2730msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
2731msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
c061eebe 2732
3cb57302 2733#: sunrpc/rpc_main.c:1440
07fdea47 2734#, c-format
3cb57302
SP
2735msgid ""
2736"\n"
2737"For bug reporting instructions, please see:\n"
2738"%s.\n"
07fdea47 2739msgstr ""
3cb57302
SP
2740"\n"
2741"Як рапартаваць аб памылках:\n"
2742"%s.\n"
2743
2744#: sunrpc/svc_udp.c:558
2745msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
2746msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
2747
2748#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2749msgid "Hangup"
2750msgstr "Вызваленьне лініі"
2751
2752#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2753msgid "Interrupt"
2754msgstr "Прыпыненьне"
07fdea47 2755
3cb57302
SP
2756#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2757msgid "Quit"
2758msgstr "Выхад"
35869b85 2759
3cb57302
SP
2760#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2761msgid "Illegal instruction"
2762msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
cc3bf319 2763
3cb57302
SP
2764#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2765msgid "Floating point exception"
2766msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
cc3bf319 2767
3cb57302
SP
2768#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2769msgid "Killed"
2770msgstr "Забіты"
cc3bf319 2771
3cb57302
SP
2772#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2773msgid "Bus error"
2774msgstr "Памылка шыны"
cc3bf319 2775
3cb57302
SP
2776#: sysdeps/generic/siglist.h:38
2777msgid "Bad system call"
2778msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
cc3bf319 2779
3cb57302
SP
2780#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2781msgid "Segmentation fault"
2782msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
b424f0bb 2783
3cb57302
SP
2784#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2785#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
2786#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
2787#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
2788#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
2789#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2790msgid "Broken pipe"
2791msgstr "Зламаны трубаправод"
930324b3 2792
3cb57302
SP
2793#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2794msgid "Terminated"
2795msgstr "Завершаны"
930324b3 2796
3cb57302
SP
2797#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2798msgid "Stopped (signal)"
2799msgstr "Спынены (сыгнал)"
930324b3 2800
3cb57302
SP
2801#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2802msgid "Stopped"
2803msgstr "Спынены"
930324b3 2804
3cb57302
SP
2805#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2806msgid "Continued"
2807msgstr "Працягнуты"
930324b3 2808
3cb57302
SP
2809#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2810msgid "Child exited"
2811msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
930324b3 2812
3cb57302
SP
2813#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2814msgid "Stopped (tty input)"
2815msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
930324b3 2816
3cb57302
SP
2817#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2818msgid "Stopped (tty output)"
2819msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
930324b3 2820
3cb57302
SP
2821#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2822msgid "I/O possible"
2823msgstr "магчымы У/В"
31ef23af 2824
3cb57302
SP
2825#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2826msgid "CPU time limit exceeded"
2827msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
c061eebe 2828
3cb57302
SP
2829#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2830msgid "File size limit exceeded"
2831msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
c061eebe 2832
3cb57302
SP
2833#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2834msgid "User defined signal 1"
2835msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
c061eebe 2836
3cb57302
SP
2837#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2838msgid "User defined signal 2"
2839msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
c061eebe 2840
3cb57302
SP
2841#: sysdeps/generic/siglist.h:57
2842msgid "Window changed"
2843msgstr "Акно зьменена"
c061eebe 2844
3cb57302
SP
2845#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2846msgid "Stack fault"
2847msgstr "Збой стэку"
c061eebe 2848
3cb57302
SP
2849#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2850msgid "Power failure"
2851msgstr "Збой сілкаваньня"
c061eebe 2852
3cb57302
SP
2853#: sysdeps/generic/siglist.h:70
2854msgid "Information request"
2855msgstr "Запыт аб зьвестках"
c061eebe 2856
3cb57302
SP
2857#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2858msgid "Resource lost"
2859msgstr "Згублены расурс"
c061eebe 2860
3cb57302
SP
2861#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2862#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
2863#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2864msgid "Operation not permitted"
2865msgstr "дзеяньне не дазволена"
c061eebe 2866
3cb57302
SP
2867#. TRANS No process matches the specified process ID.
2868#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2869msgid "No such process"
2870msgstr "працэс ня йснуе"
c061eebe 2871
3cb57302
SP
2872#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
2873#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2874msgid "Input/output error"
2875msgstr "Памылка ўводу-вываду"
b424f0bb 2876
3cb57302
SP
2877#. TRANS The system tried to use the device
2878#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
2879#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
2880#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
2881#. TRANS computer.
2882#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2883msgid "No such device or address"
2884msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
b424f0bb 2885
3cb57302
SP
2886#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2887#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
2888#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
2889#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
2890#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2891msgid "Argument list too long"
2892msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
b424f0bb 2893
3cb57302
SP
2894#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2895#. TRANS because its capacity is full.
2896#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2897msgid "Cannot allocate memory"
2898msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
b424f0bb 2899
3cb57302
SP
2900#. TRANS An invalid pointer was detected.
2901#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
2902#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2903msgid "Bad address"
2904msgstr "дрэнны адрас"
c061eebe 2905
3cb57302
SP
2906#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2907#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
2908#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
2909#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2910msgid "Device or resource busy"
2911msgstr "Прылада ці расурс заняты"
c061eebe 2912
3cb57302
SP
2913#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2914#. TRANS makes sense to specify a new file.
2915#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2916msgid "File exists"
2917msgstr "Файл існуе"
c061eebe 2918
3cb57302
SP
2919#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
2920#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
2921#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
2922#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2923msgid "Invalid cross-device link"
2924msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
c061eebe 2925
3cb57302
SP
2926#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
2927#. TRANS particular sort of device.
2928#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2929msgid "No such device"
2930msgstr "прылада ня йснуе"
c061eebe 2931
3cb57302
SP
2932#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
2933#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2934msgid "Not a directory"
2935msgstr "Не каталог"
c061eebe 2936
3cb57302
SP
2937#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2938#. TRANS or create or remove hard links to it.
2939#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2940msgid "Is a directory"
2941msgstr "Гэта тэчка"
c061eebe 2942
3cb57302
SP
2943#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
2944#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2945msgid "File too large"
2946msgstr "Файл вельмі вялікі"
c061eebe 2947
3cb57302
SP
2948#. TRANS Write operation on a file failed because the
2949#. TRANS disk is full.
2950#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2951msgid "No space left on device"
2952msgstr "Няма месца на прыладзе"
c061eebe 2953
3cb57302
SP
2954#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2955#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2956msgid "Illegal seek"
2957msgstr "Недапушчальны пошук"
c061eebe 2958
3cb57302
SP
2959#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2960#. TRANS maximum size.
2961#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2962msgid "Message too long"
2963msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
b424f0bb 2964
3cb57302
SP
2965#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2966#. TRANS it is not running the requested service).
2967#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
2968msgid "Connection refused"
2969msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
c061eebe 2970
3cb57302
SP
2971#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2972#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2973#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2974#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
2975msgid "File name too long"
2976msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
c061eebe 2977
3cb57302
SP
2978#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2979#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
2980msgid "Host is down"
2981msgstr "Вузел зьлёг"
c061eebe 2982
3cb57302
SP
2983#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
2984#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2985#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
2986msgid "Directory not empty"
2987msgstr "Тэчка не парожняя"
c061eebe 2988
3cb57302
SP
2989#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2990#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
2991msgid "Disk quota exceeded"
2992msgstr "Перавышана дыскавая квота"
c061eebe 2993
3cb57302
SP
2994#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
2995msgid "Device not a stream"
2996msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
c061eebe 2997
3cb57302
SP
2998#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
2999msgid "Machine is not on the network"
3000msgstr "Машына не ў сетцы"
c061eebe 3001
3cb57302
SP
3002#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
3003msgid "File descriptor in bad state"
3004msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
c061eebe 3005
3cb57302
SP
3006#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
3007msgid "Wrong medium type"
3008msgstr "Ня той від носьбіта"
c061eebe 3009
3cb57302
SP
3010#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
3011msgid "Error in unknown error system: "
3012msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
c061eebe 3013
3cb57302
SP
3014#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
3015msgid "ai_family not supported"
3016msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
c061eebe 3017
3cb57302
SP
3018#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
3019msgid "Memory allocation failure"
3020msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
c061eebe 3021
3cb57302
SP
3022#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
3023msgid "ai_socktype not supported"
3024msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
c061eebe 3025
3cb57302
SP
3026#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
3027#, c-format
3028msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
3029msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
c061eebe 3030
3cb57302
SP
3031#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
3032#, c-format
3033msgid "cannot open `%s'"
3034msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
c061eebe 3035
3cb57302
SP
3036#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
3037#, c-format
3038msgid "cannot read header from `%s'"
3039msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
c061eebe 3040
3cb57302
SP
3041#: timezone/zic.c:429
3042#, c-format
3043msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3044msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
c061eebe 3045
3cb57302
SP
3046#: timezone/zic.c:551
3047#, c-format
3048msgid "warning: "
3049msgstr "увага: "
c061eebe 3050
3cb57302
SP
3051#: timezone/zic.c:652
3052#, c-format
3053msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3054msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
c061eebe 3055
3cb57302
SP
3056#: timezone/zic.c:662
3057#, c-format
3058msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3059msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
c061eebe 3060
3cb57302
SP
3061#: timezone/zic.c:672
3062#, c-format
3063msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3064msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
04cb913d 3065
3cb57302
SP
3066#: timezone/zic.c:693
3067#, c-format
3068msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3069msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
04cb913d 3070
3cb57302
SP
3071#: timezone/zic.c:703
3072#, c-format
3073msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3074msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
04cb913d 3075
3cb57302
SP
3076#: timezone/zic.c:1101
3077msgid "standard input"
3078msgstr "стандартны ўвод"
04cb913d 3079
3cb57302
SP
3080#: timezone/zic.c:1106
3081#, c-format
3082msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3083msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
04cb913d 3084
3cb57302
SP
3085#: timezone/zic.c:1117
3086msgid "line too long"
3087msgstr "радок занадта вялікі"
04cb913d 3088
3cb57302
SP
3089#: timezone/zic.c:1245
3090msgid "invalid saved time"
3091msgstr "нерэчаісны захаваны час"
04cb913d 3092
3cb57302
SP
3093#: timezone/zic.c:1287
3094msgid "wrong number of fields on Zone line"
3095msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
04cb913d 3096
3cb57302
SP
3097#: timezone/zic.c:1363
3098msgid "invalid abbreviation format"
3099msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
c061eebe 3100
3cb57302
SP
3101#: timezone/zic.c:2892
3102#, c-format
3103msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3104msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"