]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/bg.po
Regenerate libc.pot for 2.22 release.
[thirdparty/glibc.git] / po / bg.po
CommitLineData
fc4819b0 1# translation of libc.bg.po to Bulgarian
c39fc7e6
UD
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
9d63d37d 4#
fc4819b0 5# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
9d63d37d 6# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012
fc4819b0 7#
fc4819b0
UD
8msgid ""
9msgstr ""
373f2b78 10"Project-Id-Version: libc 2.19.90\n"
04cb913d 11"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
373f2b78 12"PO-Revision-Date: 2014-08-21 22:16+0300\n"
c39fc7e6 13"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
76d0ea69 14"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
702e64bb 15"Language: bg\n"
fc4819b0
UD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
d283e353 21#: argp/argp-help.c:227
fc4819b0
UD
22#, c-format
23msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
c39fc7e6 24msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 25
d283e353 26#: argp/argp-help.c:237
fc4819b0
UD
27#, c-format
28msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
c39fc7e6 29msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 30
d283e353 31#: argp/argp-help.c:250
fc4819b0
UD
32#, c-format
33msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
c39fc7e6 34msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s"
fc4819b0 35
d283e353 36#: argp/argp-help.c:1214
fc4819b0 37msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
c39fc7e6 38msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции."
fc4819b0 39
d283e353 40#: argp/argp-help.c:1600
fc4819b0 41msgid "Usage:"
c39fc7e6 42msgstr "Употреба:"
fc4819b0 43
d283e353 44#: argp/argp-help.c:1604
fc4819b0 45msgid " or: "
c39fc7e6 46msgstr " или: "
fc4819b0 47
d283e353 48#: argp/argp-help.c:1616
fc4819b0 49msgid " [OPTION...]"
c39fc7e6 50msgstr " [ОПЦИЯ...]"
fc4819b0 51
d283e353 52#: argp/argp-help.c:1643
fc4819b0
UD
53#, c-format
54msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9d63d37d 55msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
fc4819b0 56
d283e353 57#: argp/argp-help.c:1671
fc4819b0
UD
58#, c-format
59msgid "Report bugs to %s.\n"
c39fc7e6 60msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
fc4819b0 61
9d63d37d 62#: argp/argp-parse.c:101
fc4819b0 63msgid "Give this help list"
c39fc7e6 64msgstr "Извеждане на този помощен списък"
fc4819b0 65
9d63d37d 66#: argp/argp-parse.c:102
fc4819b0 67msgid "Give a short usage message"
c39fc7e6 68msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
fc4819b0 69
641aa7b4 70#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
373f2b78 71#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
641aa7b4
DM
72#: nss/makedb.c:120
73msgid "NAME"
74msgstr "ИМЕ"
75
76#: argp/argp-parse.c:104
fc4819b0 77msgid "Set the program name"
c39fc7e6 78msgstr "Установяване на име на програмата"
fc4819b0 79
9d63d37d 80#: argp/argp-parse.c:105
641aa7b4
DM
81msgid "SECS"
82msgstr "СЕК"
83
84#: argp/argp-parse.c:106
fc4819b0 85msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
641aa7b4 86msgstr "Задържане от СЕК секунди (по подразбиране 3600)"
fc4819b0 87
641aa7b4 88#: argp/argp-parse.c:167
fc4819b0 89msgid "Print program version"
c39fc7e6 90msgstr "Извеждане на версията на програмата"
fc4819b0 91
641aa7b4 92#: argp/argp-parse.c:183
fc4819b0 93msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
c39fc7e6 94msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
fc4819b0 95
641aa7b4 96#: argp/argp-parse.c:623
c39fc7e6 97#, c-format
fc4819b0 98msgid "%s: Too many arguments\n"
c39fc7e6 99msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
fc4819b0 100
641aa7b4 101#: argp/argp-parse.c:766
fc4819b0 102msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
c39fc7e6 103msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
fc4819b0 104
641aa7b4 105#: assert/assert-perr.c:35
fc4819b0
UD
106#, c-format
107msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
c39fc7e6 108msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
fc4819b0 109
9d63d37d 110#: assert/assert.c:101
fc4819b0 111#, c-format
702e64bb
UD
112msgid ""
113"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114"%n"
115msgstr ""
373f2b78 116"%s%s%s:%u: %s%sПропадна проверката за истина - '%s'.\n"
702e64bb 117"%n"
fc4819b0 118
9d63d37d 119#: catgets/gencat.c:110
fc4819b0 120msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
c39fc7e6 121msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
fc4819b0 122
9d63d37d 123#: catgets/gencat.c:112
fc4819b0 124msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
c39fc7e6 125msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
fc4819b0 126
641aa7b4 127#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
fc4819b0 128msgid "Write output to file NAME"
c39fc7e6 129msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
fc4819b0 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:118
fc4819b0
UD
132msgid ""
133"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
134"is -, output is written to standard output.\n"
135msgstr ""
c39fc7e6
UD
136"Създава каталог със съобщения.\n"
137"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
138"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
fc4819b0 139
9d63d37d 140#: catgets/gencat.c:123
fc4819b0
UD
141msgid ""
142"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
143"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
144msgstr ""
c39fc7e6
UD
145"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
146"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
fc4819b0 147
641aa7b4 148#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
373f2b78 149#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
641aa7b4 150#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
76d0ea69
AM
151#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
152#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
04cb913d 153#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 154#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 155#, c-format
fc4819b0
UD
156msgid ""
157"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 158"%s.\n"
fc4819b0 159msgstr ""
c39fc7e6 160"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
d283e353
DM
161"%s.\n"
162
641aa7b4 163#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
373f2b78 164#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
641aa7b4 165#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
76d0ea69 166#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
d283e353 167#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
04cb913d
CD
168#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
169#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
fc4819b0
UD
170#, c-format
171msgid ""
172"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
174"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
175msgstr ""
c39fc7e6
UD
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
178"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
fc4819b0 179
641aa7b4 180#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
373f2b78 181#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
641aa7b4 182#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
76d0ea69 183#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
04cb913d
CD
184#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
185#: posix/getconf.c:473
fc4819b0
UD
186#, c-format
187msgid "Written by %s.\n"
c39fc7e6 188msgstr "Автори: %s.\n"
fc4819b0 189
641aa7b4 190#: catgets/gencat.c:281
fc4819b0 191msgid "*standard input*"
c39fc7e6 192msgstr "*стандартен изход*"
fc4819b0 193
641aa7b4
DM
194#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
195#: nss/makedb.c:246
fc4819b0
UD
196#, c-format
197msgid "cannot open input file `%s'"
c39fc7e6 198msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
fc4819b0 199
641aa7b4 200#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
fc4819b0 201msgid "illegal set number"
c39fc7e6 202msgstr "незаконен номер на множество"
fc4819b0 203
641aa7b4 204#: catgets/gencat.c:443
fc4819b0 205msgid "duplicate set definition"
c39fc7e6 206msgstr "повторно определение на множество"
fc4819b0 207
641aa7b4 208#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
fc4819b0 209msgid "this is the first definition"
c39fc7e6 210msgstr "това е първото определение"
fc4819b0 211
641aa7b4 212#: catgets/gencat.c:516
fc4819b0
UD
213#, c-format
214msgid "unknown set `%s'"
c39fc7e6 215msgstr "неизвестно множество \"%s\""
fc4819b0 216
641aa7b4 217#: catgets/gencat.c:557
fc4819b0 218msgid "invalid quote character"
c39fc7e6 219msgstr "неправилен знак за кавичка"
fc4819b0 220
641aa7b4 221#: catgets/gencat.c:570
fc4819b0
UD
222#, c-format
223msgid "unknown directive `%s': line ignored"
d283e353 224msgstr "неизвестна директива \"%s\": пренебрегване на реда"
fc4819b0 225
641aa7b4 226#: catgets/gencat.c:615
fc4819b0 227msgid "duplicated message number"
c39fc7e6 228msgstr "повторен номер на съобщение"
fc4819b0 229
641aa7b4 230#: catgets/gencat.c:666
fc4819b0 231msgid "duplicated message identifier"
c39fc7e6 232msgstr "идентификатор на повторено съобщение"
fc4819b0 233
641aa7b4 234#: catgets/gencat.c:723
fc4819b0 235msgid "invalid character: message ignored"
d283e353 236msgstr "неправилен знак: пренебрегване на съобщението"
fc4819b0 237
641aa7b4 238#: catgets/gencat.c:766
fc4819b0 239msgid "invalid line"
c39fc7e6 240msgstr "неправилен ред"
fc4819b0 241
641aa7b4 242#: catgets/gencat.c:820
fc4819b0 243msgid "malformed line ignored"
d283e353 244msgstr "пренебрегнат деформиран ред"
fc4819b0 245
641aa7b4 246#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
fc4819b0
UD
247#, c-format
248msgid "cannot open output file `%s'"
c39fc7e6 249msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
fc4819b0 250
641aa7b4 251#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
fc4819b0 252msgid "invalid escape sequence"
c39fc7e6 253msgstr "неправилна заместваща(escape) последователност"
fc4819b0 254
641aa7b4 255#: catgets/gencat.c:1209
fc4819b0 256msgid "unterminated message"
c39fc7e6 257msgstr "незавършено съобщение"
fc4819b0 258
641aa7b4 259#: catgets/gencat.c:1233
fc4819b0
UD
260#, c-format
261msgid "while opening old catalog file"
c39fc7e6 262msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
fc4819b0 263
641aa7b4 264#: catgets/gencat.c:1324
c39fc7e6 265#, c-format
fc4819b0 266msgid "conversion modules not available"
c39fc7e6 267msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
fc4819b0 268
641aa7b4 269#: catgets/gencat.c:1350
fc4819b0
UD
270#, c-format
271msgid "cannot determine escape character"
c39fc7e6 272msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
fc4819b0 273
641aa7b4 274#: debug/pcprofiledump.c:53
fc4819b0 275msgid "Don't buffer output"
c39fc7e6 276msgstr "Без буфериране на изходът"
fc4819b0 277
641aa7b4 278#: debug/pcprofiledump.c:58
fc4819b0 279msgid "Dump information generated by PC profiling."
9d63d37d 280msgstr "Разстоварване на сведения събрани при диагностика на компютъра."
fc4819b0 281
641aa7b4 282#: debug/pcprofiledump.c:61
fc4819b0 283msgid "[FILE]"
c39fc7e6 284msgstr "[ФАЙЛ]"
fc4819b0 285
641aa7b4 286#: debug/pcprofiledump.c:108
fc4819b0
UD
287#, c-format
288msgid "cannot open input file"
c39fc7e6 289msgstr "не може да се отвори входният файл"
fc4819b0 290
641aa7b4 291#: debug/pcprofiledump.c:115
fc4819b0
UD
292#, c-format
293msgid "cannot read header"
c39fc7e6 294msgstr "не може да се прочете заглавието"
fc4819b0 295
641aa7b4 296#: debug/pcprofiledump.c:179
fc4819b0
UD
297#, c-format
298msgid "invalid pointer size"
c39fc7e6 299msgstr "неправилен размер на указател"
fc4819b0 300
9d63d37d 301#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
fc4819b0 302msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
c39fc7e6 303msgstr "Употреба: xtrace [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ОПЦИИ_НА_ПРОГРАМАТА]...\\n"
fc4819b0 304
373f2b78
AM
305#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
306#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
307msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
308msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
fc4819b0 309
9d63d37d 310#: debug/xtrace.sh:38
702e64bb
UD
311msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
312msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент.\\n"
fc4819b0 313
9d63d37d 314#: debug/xtrace.sh:45
fc4819b0
UD
315msgid ""
316"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
317"\n"
318" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
319"\n"
320" -?,--help Print this help and exit\n"
321" --usage Give a short usage message\n"
322" -V,--version Print version information and exit\n"
323"\n"
324"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
325"short options.\n"
326"\n"
fc4819b0 327msgstr ""
c39fc7e6
UD
328"Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
329"\n"
330" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
331" данните от ФАЙЛ.\n"
332"\n"
43ea48a5 333" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
c39fc7e6 334" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
9d63d37d 335" -V,--version Извеждане на сведения за версията и изход\n"
c39fc7e6 336"\n"
43ea48a5
UD
337"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
338"\n"
fc4819b0 339
373f2b78 340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
fc4819b0 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
c39fc7e6 347msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
fc4819b0 348
d283e353 349#: debug/xtrace.sh:138
fc4819b0 350msgid "No program name given\\n"
c39fc7e6 351msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
fc4819b0 352
d283e353 353#: debug/xtrace.sh:146
fc4819b0
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
c39fc7e6 356msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
fc4819b0 357
d283e353 358#: debug/xtrace.sh:150
fc4819b0
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
c39fc7e6 361msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
fc4819b0 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
fc4819b0 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 365msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не се зарежда динамично"
fc4819b0 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
fc4819b0 368msgid "unsupported dlinfo request"
c39fc7e6 369msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
fc4819b0 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
fc4819b0 372msgid "invalid namespace"
c39fc7e6 373msgstr "неправилно пространство от имена"
fc4819b0 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
fc4819b0 376msgid "invalid mode"
c39fc7e6 377msgstr "неправилен начин"
fc4819b0 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
fc4819b0 380msgid "invalid mode parameter"
c39fc7e6 381msgstr "неправилен параметър за начин"
fc4819b0 382
641aa7b4 383#: elf/cache.c:69
fc4819b0 384msgid "unknown"
c39fc7e6 385msgstr "неизвестен"
fc4819b0 386
76d0ea69 387#: elf/cache.c:135
fc4819b0 388msgid "Unknown OS"
c39fc7e6 389msgstr "Неизвестна ОС"
fc4819b0 390
76d0ea69 391#: elf/cache.c:140
fc4819b0
UD
392#, c-format
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
c39fc7e6 394msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
fc4819b0 395
04cb913d 396#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
fc4819b0
UD
397#, c-format
398msgid "Can't open cache file %s\n"
c39fc7e6 399msgstr "Не може да се отвори файлът за кеш %s\n"
fc4819b0 400
76d0ea69 401#: elf/cache.c:171
fc4819b0
UD
402#, c-format
403msgid "mmap of cache file failed.\n"
c39fc7e6 404msgstr "пропадна изображението в паметта(mmap) на файлът за кеш.\n"
fc4819b0 405
76d0ea69 406#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
fc4819b0
UD
407#, c-format
408msgid "File is not a cache file.\n"
c39fc7e6 409msgstr "Файлът не е файл за кеш.\n"
fc4819b0 410
76d0ea69 411#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
fc4819b0
UD
412#, c-format
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
c39fc7e6 414msgstr "%d библиотеки за налични в кешът \"%s\"\n"
fc4819b0 415
76d0ea69 416#: elf/cache.c:426
fc4819b0
UD
417#, c-format
418msgid "Can't create temporary cache file %s"
c39fc7e6 419msgstr "Не може да се създаде временен файл за кеш %s"
fc4819b0 420
76d0ea69 421#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
fc4819b0
UD
422#, c-format
423msgid "Writing of cache data failed"
c39fc7e6 424msgstr "Пропадна записването на данните за кеш"
fc4819b0 425
76d0ea69 426#: elf/cache.c:458
fc4819b0
UD
427#, c-format
428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
c39fc7e6 429msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
fc4819b0 430
76d0ea69 431#: elf/cache.c:463
fc4819b0
UD
432#, c-format
433msgid "Renaming of %s to %s failed"
c39fc7e6 434msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
fc4819b0 435
373f2b78 436#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
fc4819b0 437msgid "cannot create scope list"
c39fc7e6 438msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
fc4819b0 439
373f2b78 440#: elf/dl-close.c:770
fc4819b0 441msgid "shared object not open"
c39fc7e6 442msgstr "не е отворен споделеният обект"
fc4819b0 443
d283e353 444#: elf/dl-deps.c:112
fc4819b0 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
c39fc7e6 446msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
fc4819b0 447
d283e353 448#: elf/dl-deps.c:125
fc4819b0 449msgid "empty dynamic string token substitution"
c39fc7e6 450msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
fc4819b0 451
d283e353 452#: elf/dl-deps.c:131
fc4819b0
UD
453#, c-format
454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
c39fc7e6 455msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
fc4819b0 456
373f2b78 457#: elf/dl-deps.c:467
fc4819b0 458msgid "cannot allocate dependency list"
c39fc7e6 459msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
fc4819b0 460
373f2b78 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
fc4819b0 462msgid "cannot allocate symbol search list"
c39fc7e6 463msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
fc4819b0 464
373f2b78 465#: elf/dl-deps.c:544
fc4819b0 466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
c39fc7e6 467msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
fc4819b0 468
76d0ea69 469#: elf/dl-error.c:77
fc4819b0 470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
c39fc7e6 471msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
fc4819b0 472
76d0ea69 473#: elf/dl-error.c:127
fc4819b0 474msgid "error while loading shared libraries"
c39fc7e6 475msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
fc4819b0 476
373f2b78 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
fc4819b0 478msgid "cannot map pages for fdesc table"
c39fc7e6 479msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
fc4819b0 480
373f2b78 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
fc4819b0 482msgid "cannot map pages for fptr table"
c39fc7e6 483msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
fc4819b0 484
373f2b78 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
fc4819b0 486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
c39fc7e6 487msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
fc4819b0 488
641aa7b4 489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
d283e353
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
492
04cb913d 493#: elf/dl-load.c:410
fc4819b0 494msgid "cannot allocate name record"
c39fc7e6 495msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
fc4819b0 496
04cb913d 497#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
fc4819b0 498msgid "cannot create cache for search path"
c39fc7e6 499msgstr "не може да се създаде кеш на директориите за търсене"
fc4819b0 500
04cb913d 501#: elf/dl-load.c:586
fc4819b0 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
c39fc7e6 503msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
fc4819b0 504
04cb913d 505#: elf/dl-load.c:680
fc4819b0 506msgid "cannot create search path array"
c39fc7e6 507msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
fc4819b0 508
04cb913d 509#: elf/dl-load.c:885
fc4819b0 510msgid "cannot stat shared object"
c39fc7e6 511msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
fc4819b0 512
04cb913d 513#: elf/dl-load.c:963
fc4819b0 514msgid "cannot open zero fill device"
c39fc7e6 515msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
fc4819b0 516
04cb913d 517#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
fc4819b0 518msgid "cannot create shared object descriptor"
c39fc7e6 519msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
fc4819b0 520
04cb913d 521#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
fc4819b0 522msgid "cannot read file data"
c39fc7e6 523msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
fc4819b0 524
04cb913d 525#: elf/dl-load.c:1069
fc4819b0 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
c39fc7e6 527msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
fc4819b0 528
04cb913d 529#: elf/dl-load.c:1076
fc4819b0 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
c39fc7e6 531msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
fc4819b0 532
04cb913d 533#: elf/dl-load.c:1160
fc4819b0 534msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
c39fc7e6 535msgstr "за първоначалната нишка, не може да се заделят структурите за TLS данни"
fc4819b0 536
04cb913d 537#: elf/dl-load.c:1183
fc4819b0 538msgid "cannot handle TLS data"
c39fc7e6 539msgstr "не се поддържат TLS данни"
fc4819b0 540
04cb913d 541#: elf/dl-load.c:1202
fc4819b0 542msgid "object file has no loadable segments"
c39fc7e6 543msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
fc4819b0 544
04cb913d 545#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
fc4819b0 546msgid "cannot dynamically load executable"
c39fc7e6 547msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
fc4819b0 548
04cb913d 549#: elf/dl-load.c:1232
fc4819b0 550msgid "object file has no dynamic section"
c39fc7e6 551msgstr "обектният файл е без секция за динамично свързване"
fc4819b0 552
04cb913d 553#: elf/dl-load.c:1255
fc4819b0 554msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
c39fc7e6 555msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
fc4819b0 556
04cb913d 557#: elf/dl-load.c:1268
fc4819b0 558msgid "cannot allocate memory for program header"
c39fc7e6 559msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
fc4819b0 560
04cb913d 561#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
fc4819b0 562msgid "invalid caller"
c39fc7e6 563msgstr "неправилен извикващ"
fc4819b0 564
04cb913d 565#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
373f2b78
AM
566msgid "cannot change memory protections"
567msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
568
04cb913d 569#: elf/dl-load.c:1327
fc4819b0 570msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
c39fc7e6 571msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
fc4819b0 572
04cb913d 573#: elf/dl-load.c:1340
fc4819b0 574msgid "cannot close file descriptor"
c39fc7e6 575msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
fc4819b0 576
04cb913d 577#: elf/dl-load.c:1570
fc4819b0 578msgid "file too short"
c39fc7e6 579msgstr "файлът е твърде къс"
fc4819b0 580
04cb913d 581#: elf/dl-load.c:1605
fc4819b0 582msgid "invalid ELF header"
c39fc7e6 583msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
fc4819b0 584
04cb913d 585#: elf/dl-load.c:1617
fc4819b0 586msgid "ELF file data encoding not big-endian"
c39fc7e6 587msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
fc4819b0 588
04cb913d 589#: elf/dl-load.c:1619
fc4819b0 590msgid "ELF file data encoding not little-endian"
c39fc7e6 591msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
fc4819b0 592
04cb913d 593#: elf/dl-load.c:1623
fc4819b0 594msgid "ELF file version ident does not match current one"
c39fc7e6 595msgstr "идентификаторът на версия от ELF файлът не съответства на текущата"
fc4819b0 596
04cb913d 597#: elf/dl-load.c:1627
fc4819b0 598msgid "ELF file OS ABI invalid"
c39fc7e6 599msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
fc4819b0 600
04cb913d 601#: elf/dl-load.c:1630
fc4819b0 602msgid "ELF file ABI version invalid"
c39fc7e6 603msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
fc4819b0 604
04cb913d 605#: elf/dl-load.c:1633
702e64bb
UD
606msgid "nonzero padding in e_ident"
607msgstr "ненулево допълване при e_ident"
608
04cb913d 609#: elf/dl-load.c:1636
fc4819b0 610msgid "internal error"
c39fc7e6 611msgstr "вътрешна грешка"
fc4819b0 612
04cb913d 613#: elf/dl-load.c:1643
fc4819b0 614msgid "ELF file version does not match current one"
c39fc7e6 615msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
fc4819b0 616
04cb913d 617#: elf/dl-load.c:1651
fc4819b0 618msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
c39fc7e6 619msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
fc4819b0 620
04cb913d 621#: elf/dl-load.c:1667
fc4819b0 622msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
c39fc7e6 623msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
fc4819b0 624
04cb913d 625#: elf/dl-load.c:2184
fc4819b0 626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
c39fc7e6 627msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
fc4819b0 628
04cb913d 629#: elf/dl-load.c:2185
fc4819b0 630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
c39fc7e6 631msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
fc4819b0 632
04cb913d 633#: elf/dl-load.c:2188
fc4819b0 634msgid "cannot open shared object file"
c39fc7e6 635msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
fc4819b0 636
373f2b78
AM
637#: elf/dl-load.h:128
638msgid "failed to map segment from shared object"
639msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
640
641#: elf/dl-load.h:132
642msgid "cannot map zero-fill pages"
643msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
644
04cb913d 645#: elf/dl-lookup.c:791
fc4819b0 646msgid "relocation error"
c39fc7e6 647msgstr "грешка при преместване"
fc4819b0 648
04cb913d 649#: elf/dl-lookup.c:818
fc4819b0 650msgid "symbol lookup error"
c39fc7e6 651msgstr "грешка при търсене на символ"
fc4819b0 652
641aa7b4 653#: elf/dl-open.c:102
fc4819b0 654msgid "cannot extend global scope"
c39fc7e6 655msgstr "не може да се увеличи общата област"
fc4819b0 656
641aa7b4 657#: elf/dl-open.c:520
fc4819b0 658msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
c39fc7e6 659msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля рапортувайте го."
fc4819b0 660
641aa7b4 661#: elf/dl-open.c:542
702e64bb
UD
662msgid "cannot load any more object with static TLS"
663msgstr "не може да се заредят повече обектив статичен TSL блок"
664
373f2b78 665#: elf/dl-open.c:599
fc4819b0 666msgid "invalid mode for dlopen()"
c39fc7e6 667msgstr "неправилен режим за dlopen()"
fc4819b0 668
373f2b78 669#: elf/dl-open.c:616
fc4819b0 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
c39fc7e6 671msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
fc4819b0 672
373f2b78 673#: elf/dl-open.c:634
fc4819b0 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
c39fc7e6 675msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
fc4819b0 676
373f2b78 677#: elf/dl-reloc.c:120
fc4819b0 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
c39fc7e6 679msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
fc4819b0 680
373f2b78 681#: elf/dl-reloc.c:212
fc4819b0 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
20a3ce85 683msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
fc4819b0 684
373f2b78 685#: elf/dl-reloc.c:275
fc4819b0
UD
686#, c-format
687msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
c39fc7e6 688msgstr "%s: не е намерен PLTREL за обекта %s\n"
fc4819b0 689
04cb913d 690#: elf/dl-reloc.c:290
fc4819b0
UD
691#, c-format
692msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
20a3ce85 693msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
fc4819b0 694
04cb913d 695#: elf/dl-reloc.c:306
fc4819b0 696msgid "cannot restore segment prot after reloc"
c39fc7e6 697msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
fc4819b0 698
04cb913d 699#: elf/dl-reloc.c:335
fc4819b0 700msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
c39fc7e6 701msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
fc4819b0 702
641aa7b4 703#: elf/dl-sym.c:153
fc4819b0 704msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 705msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
fc4819b0 706
04cb913d 707#: elf/dl-tls.c:933
fc4819b0 708msgid "cannot create TLS data structures"
c39fc7e6 709msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
fc4819b0 710
d283e353 711#: elf/dl-version.c:166
702e64bb
UD
712msgid "version lookup error"
713msgstr "грешка при търсене на версия"
714
641aa7b4 715#: elf/dl-version.c:296
fc4819b0 716msgid "cannot allocate version reference table"
c39fc7e6 717msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
fc4819b0 718
641aa7b4 719#: elf/ldconfig.c:141
fc4819b0 720msgid "Print cache"
c39fc7e6 721msgstr "Извеждане на кешът"
fc4819b0 722
641aa7b4 723#: elf/ldconfig.c:142
fc4819b0 724msgid "Generate verbose messages"
9d63d37d 725msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
fc4819b0 726
641aa7b4 727#: elf/ldconfig.c:143
fc4819b0 728msgid "Don't build cache"
c39fc7e6 729msgstr "Да не се създава кеш"
fc4819b0 730
641aa7b4 731#: elf/ldconfig.c:144
fc4819b0 732msgid "Don't generate links"
c39fc7e6 733msgstr "Да не се създават връзки"
fc4819b0 734
641aa7b4 735#: elf/ldconfig.c:145
fc4819b0 736msgid "Change to and use ROOT as root directory"
c39fc7e6 737msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
fc4819b0 738
641aa7b4 739#: elf/ldconfig.c:145
fc4819b0 740msgid "ROOT"
c39fc7e6 741msgstr "ГЛАВЕН"
fc4819b0 742
641aa7b4 743#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 744msgid "CACHE"
c39fc7e6 745msgstr "КЕШ"
fc4819b0 746
641aa7b4 747#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 748msgid "Use CACHE as cache file"
c39fc7e6 749msgstr "Използване на КЕШ като файл за кеш"
fc4819b0 750
641aa7b4 751#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 752msgid "CONF"
641aa7b4 753msgstr "НАСТ"
fc4819b0 754
641aa7b4 755#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 756msgid "Use CONF as configuration file"
641aa7b4 757msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
fc4819b0 758
641aa7b4 759#: elf/ldconfig.c:148
fc4819b0 760msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
c39fc7e6 761msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава кеш."
fc4819b0 762
641aa7b4 763#: elf/ldconfig.c:149
fc4819b0 764msgid "Manually link individual libraries."
c39fc7e6 765msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
fc4819b0 766
641aa7b4 767#: elf/ldconfig.c:150
fc4819b0 768msgid "FORMAT"
c39fc7e6 769msgstr "ФОРМАТ"
fc4819b0 770
641aa7b4 771#: elf/ldconfig.c:150
fc4819b0 772msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
c39fc7e6
UD
773msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
774
641aa7b4 775#: elf/ldconfig.c:151
c39fc7e6
UD
776msgid "Ignore auxiliary cache file"
777msgstr "Игнориране на помощният кеш файл"
fc4819b0 778
641aa7b4 779#: elf/ldconfig.c:159
fc4819b0 780msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
641aa7b4 781msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
fc4819b0 782
641aa7b4 783#: elf/ldconfig.c:346
fc4819b0
UD
784#, c-format
785msgid "Path `%s' given more than once"
c39fc7e6 786msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
fc4819b0 787
641aa7b4 788#: elf/ldconfig.c:386
fc4819b0
UD
789#, c-format
790msgid "%s is not a known library type"
c39fc7e6 791msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
fc4819b0 792
641aa7b4 793#: elf/ldconfig.c:414
fc4819b0
UD
794#, c-format
795msgid "Can't stat %s"
c39fc7e6 796msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
fc4819b0 797
641aa7b4 798#: elf/ldconfig.c:488
fc4819b0
UD
799#, c-format
800msgid "Can't stat %s\n"
c39fc7e6 801msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
fc4819b0 802
641aa7b4 803#: elf/ldconfig.c:498
c39fc7e6 804#, c-format
fc4819b0 805msgid "%s is not a symbolic link\n"
c39fc7e6 806msgstr "%s не е символна връзка\n"
fc4819b0 807
641aa7b4 808#: elf/ldconfig.c:517
fc4819b0
UD
809#, c-format
810msgid "Can't unlink %s"
c39fc7e6 811msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
fc4819b0 812
641aa7b4 813#: elf/ldconfig.c:523
fc4819b0
UD
814#, c-format
815msgid "Can't link %s to %s"
c39fc7e6 816msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
fc4819b0 817
641aa7b4 818#: elf/ldconfig.c:529
fc4819b0 819msgid " (changed)\n"
c39fc7e6 820msgstr " (променен)\n"
fc4819b0 821
641aa7b4 822#: elf/ldconfig.c:531
fc4819b0 823msgid " (SKIPPED)\n"
c39fc7e6 824msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
fc4819b0 825
641aa7b4 826#: elf/ldconfig.c:586
fc4819b0
UD
827#, c-format
828msgid "Can't find %s"
c39fc7e6 829msgstr "%s не е открит"
fc4819b0 830
641aa7b4 831#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
fc4819b0
UD
832#, c-format
833msgid "Cannot lstat %s"
c39fc7e6 834msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
fc4819b0 835
641aa7b4 836#: elf/ldconfig.c:609
fc4819b0
UD
837#, c-format
838msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
d283e353 839msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
fc4819b0 840
641aa7b4 841#: elf/ldconfig.c:618
fc4819b0
UD
842#, c-format
843msgid "No link created since soname could not be found for %s"
c39fc7e6 844msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
fc4819b0 845
641aa7b4 846#: elf/ldconfig.c:701
c39fc7e6 847#, c-format
fc4819b0 848msgid "Can't open directory %s"
c39fc7e6 849msgstr "Не може да се отвори директория %s"
fc4819b0 850
641aa7b4 851#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
fc4819b0
UD
852#, c-format
853msgid "Input file %s not found.\n"
c39fc7e6 854msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
fc4819b0 855
641aa7b4 856#: elf/ldconfig.c:800
702e64bb
UD
857#, c-format
858msgid "Cannot stat %s"
859msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
860
04cb913d 861#: elf/ldconfig.c:951
fc4819b0
UD
862#, c-format
863msgid "libc5 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 864msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 865
04cb913d 866#: elf/ldconfig.c:954
fc4819b0
UD
867#, c-format
868msgid "libc6 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 869msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 870
04cb913d 871#: elf/ldconfig.c:957
fc4819b0
UD
872#, c-format
873msgid "libc4 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 874msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 875
04cb913d 876#: elf/ldconfig.c:985
fc4819b0
UD
877#, c-format
878msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
c39fc7e6 879msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
fc4819b0 880
04cb913d 881#: elf/ldconfig.c:1094
fc4819b0 882#, c-format
9d63d37d
AJ
883msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
884msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
fc4819b0 885
04cb913d 886#: elf/ldconfig.c:1160
fc4819b0
UD
887#, c-format
888msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
c39fc7e6 889msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
fc4819b0 890
04cb913d 891#: elf/ldconfig.c:1166
fc4819b0
UD
892#, c-format
893msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
c39fc7e6 894msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
fc4819b0 895
04cb913d 896#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
fc4819b0
UD
897#, c-format
898msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
c39fc7e6 899msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
fc4819b0 900
04cb913d 901#: elf/ldconfig.c:1184
fc4819b0
UD
902#, c-format
903msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
c39fc7e6 904msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
fc4819b0 905
04cb913d 906#: elf/ldconfig.c:1206
fc4819b0
UD
907#, c-format
908msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
641aa7b4 909msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
fc4819b0 910
04cb913d
CD
911#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
912#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
fc4819b0
UD
913#, c-format
914msgid "memory exhausted"
c39fc7e6 915msgstr "паметта е изчерпана"
fc4819b0 916
04cb913d 917#: elf/ldconfig.c:1245
c39fc7e6 918#, c-format
fc4819b0 919msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
c39fc7e6 920msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
fc4819b0 921
04cb913d 922#: elf/ldconfig.c:1289
fc4819b0
UD
923#, c-format
924msgid "relative path `%s' used to build cache"
c39fc7e6 925msgstr "използван е относителен път %s за създаване на кеш"
fc4819b0 926
04cb913d 927#: elf/ldconfig.c:1319
fc4819b0
UD
928#, c-format
929msgid "Can't chdir to /"
c39fc7e6 930msgstr "Не може да се смени директорията на /"
fc4819b0 931
04cb913d 932#: elf/ldconfig.c:1360
c39fc7e6 933#, c-format
fc4819b0 934msgid "Can't open cache file directory %s\n"
c39fc7e6 935msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' за кеш файлът\n"
fc4819b0 936
9d63d37d 937#: elf/ldd.bash.in:42
fc4819b0 938msgid "Written by %s and %s.\n"
c39fc7e6 939msgstr "Автори: %s и %s.\n"
fc4819b0 940
9d63d37d 941#: elf/ldd.bash.in:47
fc4819b0
UD
942msgid ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help print this help and exit\n"
945" --version print version information and exit\n"
946" -d, --data-relocs process data relocations\n"
947" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
948" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
949" -v, --verbose print all information\n"
fc4819b0 950msgstr ""
c39fc7e6 951"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
43ea48a5 952" --help Извеждане на тази помощ и изход\n"
9d63d37d 953" --version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
20a3ce85
UD
954" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
955" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
c39fc7e6 956" -u, --unused Извеждане на неизползваните директни зависимости\n"
9d63d37d 957" -v, --verbose Извеждане на подробни сведения\n"
fc4819b0 958
d283e353 959#: elf/ldd.bash.in:80
fc4819b0 960msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
c39fc7e6 961msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
fc4819b0 962
d283e353 963#: elf/ldd.bash.in:87
fc4819b0 964msgid "unrecognized option"
c39fc7e6 965msgstr "неразпозната опция"
fc4819b0 966
76d0ea69 967#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
fc4819b0 968msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
9d63d37d 969msgstr "За повече сведения, опитайте \"ldd --help\"."
fc4819b0 970
76d0ea69 971#: elf/ldd.bash.in:124
fc4819b0 972msgid "missing file arguments"
c39fc7e6 973msgstr "липсва аргумент за файл"
fc4819b0
UD
974
975#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
976#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
977#. TRANS expected to already exist.
373f2b78 978#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
fc4819b0
UD
979msgid "No such file or directory"
980msgstr "Няма такъв файл или директория"
981
76d0ea69 982#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
fc4819b0 983msgid "not regular file"
c39fc7e6 984msgstr "не е обикновен файл"
fc4819b0 985
76d0ea69 986#: elf/ldd.bash.in:153
fc4819b0 987msgid "warning: you do not have execution permission for"
c39fc7e6 988msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
fc4819b0 989
76d0ea69 990#: elf/ldd.bash.in:182
fc4819b0 991msgid "\tnot a dynamic executable"
c39fc7e6 992msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
fc4819b0 993
76d0ea69 994#: elf/ldd.bash.in:190
fc4819b0 995msgid "exited with unknown exit code"
9d63d37d 996msgstr "приключване с неизвестен код за завършване"
fc4819b0 997
76d0ea69 998#: elf/ldd.bash.in:195
fc4819b0 999msgid "error: you do not have read permission for"
c39fc7e6 1000msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
fc4819b0 1001
9d63d37d
AJ
1002#: elf/pldd-xx.c:105
1003#, c-format
1004msgid "cannot find program header of process"
1005msgstr "не се намери програмното заглавие на процеса"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:110
1008#, c-format
1009msgid "cannot read program header"
1010msgstr "не може да се прочете програмното заглавие"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:135
1013#, c-format
1014msgid "cannot read dynamic section"
1015msgstr "не може да се прочете дял за динамично свързване"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:147
1018#, c-format
1019msgid "cannot read r_debug"
1020msgstr "не може да се прочете r_debug"
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:167
1023#, c-format
1024msgid "cannot read program interpreter"
1025msgstr "не може да се прочете програмното възпроизвеждане"
1026
1027#: elf/pldd-xx.c:196
1028#, c-format
1029msgid "cannot read link map"
1030msgstr "не може да се прочете изобразяването на връзките"
1031
1032#: elf/pldd-xx.c:207
1033#, c-format
1034msgid "cannot read object name"
1035msgstr "не може да се прочете името на обекта"
1036
373f2b78 1037#: elf/pldd.c:63
9d63d37d
AJ
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "Изброяване на динамично свързаните обекти заредени от процеса."
1040
373f2b78 1041#: elf/pldd.c:67
9d63d37d
AJ
1042msgid "PID"
1043msgstr "Ном.проц."
1044
373f2b78 1045#: elf/pldd.c:99
9d63d37d
AJ
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "Необходим е точно един параметър с номер на процес.\n"
1049
373f2b78 1050#: elf/pldd.c:111
9d63d37d
AJ
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1053msgstr "неправилен разпознавател на процес '%s'"
1054
373f2b78 1055#: elf/pldd.c:119
9d63d37d
AJ
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "не може да се отвори %s"
1059
373f2b78 1060#: elf/pldd.c:144
9d63d37d
AJ
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "не може да се отвори задача %s"
1064
373f2b78 1065#: elf/pldd.c:147
9d63d37d
AJ
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "не е готово четенето на задача %s"
1069
373f2b78 1070#: elf/pldd.c:160
9d63d37d
AJ
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1073msgstr "неправилен разпознавател за нишка '%s'"
1074
373f2b78 1075#: elf/pldd.c:171
9d63d37d
AJ
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "не може да се закачи към процес %lu"
1079
373f2b78 1080#: elf/pldd.c:286
9d63d37d
AJ
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "не може да се вземат сведения за процес %lu"
1084
373f2b78 1085#: elf/pldd.c:299
9d63d37d
AJ
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "процеса %lu не е ELF-програма"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
fc4819b0
UD
1091#, c-format
1092msgid "file %s is truncated\n"
c39fc7e6 1093msgstr "файла %s е отрязан\n"
fc4819b0 1094
9d63d37d 1095#: elf/readelflib.c:66
fc4819b0
UD
1096#, c-format
1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1098msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1099
9d63d37d 1100#: elf/readelflib.c:68
fc4819b0
UD
1101#, c-format
1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1103msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1104
9d63d37d 1105#: elf/readelflib.c:70
fc4819b0
UD
1106#, c-format
1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
c39fc7e6 1108msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
fc4819b0 1109
9d63d37d 1110#: elf/readelflib.c:77
fc4819b0
UD
1111#, c-format
1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
c39fc7e6 1113msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
fc4819b0 1114
9d63d37d 1115#: elf/readelflib.c:108
fc4819b0
UD
1116#, c-format
1117msgid "more than one dynamic segment\n"
c39fc7e6 1118msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
fc4819b0 1119
9d63d37d 1120#: elf/readlib.c:96
fc4819b0
UD
1121#, c-format
1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
c39fc7e6 1123msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
fc4819b0 1124
9d63d37d 1125#: elf/readlib.c:107
fc4819b0
UD
1126#, c-format
1127msgid "File %s is empty, not checked."
c39fc7e6 1128msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
fc4819b0 1129
9d63d37d 1130#: elf/readlib.c:113
fc4819b0
UD
1131#, c-format
1132msgid "File %s is too small, not checked."
c39fc7e6 1133msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
fc4819b0 1134
9d63d37d 1135#: elf/readlib.c:123
fc4819b0
UD
1136#, c-format
1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
c39fc7e6 1138msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
fc4819b0 1139
9d63d37d 1140#: elf/readlib.c:161
fc4819b0
UD
1141#, c-format
1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
c39fc7e6 1143msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
fc4819b0 1144
9d63d37d 1145#: elf/sln.c:84
43ea48a5
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
1151"употреба: sln източник цел|файл\n"
1152"\n"
1153
9d63d37d 1154#: elf/sln.c:109
43ea48a5
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
1157msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
1158
9d63d37d 1159#: elf/sln.c:146
43ea48a5
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
1163
9d63d37d 1164#: elf/sln.c:178
43ea48a5
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1167msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
1168
9d63d37d 1169#: elf/sln.c:184
43ea48a5
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1172msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
1173
9d63d37d 1174#: elf/sln.c:192
43ea48a5
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1177msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
1178
9d63d37d 1179#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
43ea48a5
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1182msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
1183
373f2b78 1184#: elf/sotruss.sh:32
702e64bb
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
702e64bb 1190"\n"
9d63d37d
AJ
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
702e64bb
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
9d63d37d
AJ
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
702e64bb
UD
1199msgstr ""
1200"Употеба: sotruss [ОПЦИЯ...] [--] ПРОГРАМА [ПРОГРАМНА-ОПЦИЯ...]\n"
1201" -F, --from ОТСПИСЪК проследява извикванията от обекти от ОТСПИСЪК\n"
1202" -T, --to КЪМСПИСЪК проследява извикванията към обекти от TOLIST\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit поканване на излизането от извиканата функция\n"
1205" -f, --follow trace child processes\n"
1206" -o, --output ИМЕФАЙЛ записване на резултат в ИМЕФАЙЛ (или ИМЕФАЙЛ.$PID при\n"
1207"\t\t\t използване на -f) вместо на стандартния изход\n"
1208"\n"
1209" --help извеждане на тази помощ и изход\n"
9d63d37d
AJ
1210" --usage iзвеждане на лаконичен съвет за използване\n"
1211" --version извеждане на сведение за версията и изход"
702e64bb 1212
373f2b78 1213#: elf/sotruss.sh:46
702e64bb
UD
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "Задължителните аргументи за \"дълги\" опции, са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\\n"
1216
373f2b78 1217#: elf/sotruss.sh:55
702e64bb
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%s'\\n"
1220
373f2b78 1221#: elf/sotruss.sh:61
702e64bb
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: опцията е двусмислена, възможности:"
1224
373f2b78 1225#: elf/sotruss.sh:79
702e64bb
UD
1226msgid "Written by %s.\\n"
1227msgstr "Автори: %s.\\n"
1228
373f2b78 1229#: elf/sotruss.sh:86
702e64bb
UD
1230msgid ""
1231"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1232"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1233"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1234"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
702e64bb
UD
1235msgstr ""
1236"Usage: %s [-ef] [-F ОТСПИСЪК] [-o ИМЕФАЙЛ] [-T КЪМСПИСЪК] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1237"\t [--follow] [--from ОТСПИСЪК] [--output ИМЕФАЙЛ] [--to КЪМСПИСЪК]\n"
1238"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t ПРОГРАМА [АРГУМЕНТИ-НА-ПРОГРАМА...]\\n"
702e64bb 1240
373f2b78 1241#: elf/sotruss.sh:134
702e64bb
UD
1242msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1243msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\\n"
1244
641aa7b4 1245#: elf/sprof.c:77
fc4819b0 1246msgid "Output selection:"
c39fc7e6 1247msgstr "Избор на типа за извеждане:"
fc4819b0 1248
641aa7b4 1249#: elf/sprof.c:79
fc4819b0 1250msgid "print list of count paths and their number of use"
c39fc7e6 1251msgstr "извеждане на списък с преброените пътища и броя на използването им"
fc4819b0 1252
641aa7b4 1253#: elf/sprof.c:81
fc4819b0 1254msgid "generate flat profile with counts and ticks"
c39fc7e6 1255msgstr "създаване на пълна диагностика с броячи и отметки"
fc4819b0 1256
641aa7b4 1257#: elf/sprof.c:82
fc4819b0 1258msgid "generate call graph"
c39fc7e6 1259msgstr "създаване на граф на извикванията"
fc4819b0 1260
641aa7b4 1261#: elf/sprof.c:89
43ea48a5
UD
1262msgid "Read and display shared object profiling data."
1263msgstr "Прочита и показва диагностични данни за споделен обект."
fc4819b0 1264
641aa7b4 1265#: elf/sprof.c:94
fc4819b0 1266msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
c39fc7e6 1267msgstr "СПОД_ОБЕКТ [ДИАГ_ДАННИ]"
fc4819b0 1268
641aa7b4 1269#: elf/sprof.c:433
fc4819b0
UD
1270#, c-format
1271msgid "failed to load shared object `%s'"
c39fc7e6 1272msgstr "пропадна зареждането на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1273
641aa7b4 1274#: elf/sprof.c:442
fc4819b0
UD
1275#, c-format
1276msgid "cannot create internal descriptors"
c39fc7e6 1277msgstr "не може да се създадат вътрешни описания"
fc4819b0 1278
641aa7b4 1279#: elf/sprof.c:554
fc4819b0
UD
1280#, c-format
1281msgid "Reopening shared object `%s' failed"
c39fc7e6 1282msgstr "повторното отварянето на споделения обект \"%s\" не успя"
fc4819b0 1283
641aa7b4 1284#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
fc4819b0
UD
1285#, c-format
1286msgid "reading of section headers failed"
c39fc7e6 1287msgstr "прочитането на заглавията на секциите не успя"
fc4819b0 1288
641aa7b4 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
fc4819b0
UD
1290#, c-format
1291msgid "reading of section header string table failed"
9d63d37d 1292msgstr "не успя прочитането на таблицата с низове от заглавието на дяла"
fc4819b0 1293
641aa7b4 1294#: elf/sprof.c:595
fc4819b0
UD
1295#, c-format
1296msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
9d63d37d 1297msgstr "*** Не може да се прочете името на файла с сведения за изпитание: %m\n"
fc4819b0 1298
641aa7b4 1299#: elf/sprof.c:616
fc4819b0
UD
1300#, c-format
1301msgid "cannot determine file name"
c39fc7e6 1302msgstr "не може да се определи името на файла"
fc4819b0 1303
641aa7b4 1304#: elf/sprof.c:649
fc4819b0
UD
1305#, c-format
1306msgid "reading of ELF header failed"
c39fc7e6 1307msgstr "прочитането на ELF заглавието не успя"
fc4819b0 1308
641aa7b4 1309#: elf/sprof.c:685
fc4819b0
UD
1310#, c-format
1311msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
c39fc7e6 1312msgstr "*** Файлът \"%s\" е изчистен: невъзможен подробен анализ\n"
fc4819b0 1313
641aa7b4 1314#: elf/sprof.c:715
fc4819b0
UD
1315#, c-format
1316msgid "failed to load symbol data"
c39fc7e6 1317msgstr "пропадна зареждането на данни за символите"
fc4819b0 1318
641aa7b4 1319#: elf/sprof.c:780
fc4819b0
UD
1320#, c-format
1321msgid "cannot load profiling data"
c39fc7e6 1322msgstr "не може да се заредят диагностичните данни"
fc4819b0 1323
641aa7b4 1324#: elf/sprof.c:789
fc4819b0
UD
1325#, c-format
1326msgid "while stat'ing profiling data file"
c39fc7e6 1327msgstr "при определяне атрибутите на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1328
641aa7b4 1329#: elf/sprof.c:797
fc4819b0
UD
1330#, c-format
1331msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
c39fc7e6 1332msgstr "файлът с диагностични данни \"%s\" не съответства на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1333
641aa7b4 1334#: elf/sprof.c:808
fc4819b0
UD
1335#, c-format
1336msgid "failed to mmap the profiling data file"
c39fc7e6 1337msgstr "Неуспех при изобразяването в паметта на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1338
641aa7b4 1339#: elf/sprof.c:816
fc4819b0
UD
1340#, c-format
1341msgid "error while closing the profiling data file"
c39fc7e6 1342msgstr "грешка при затваряне на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1343
641aa7b4 1344#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
fc4819b0
UD
1345#, c-format
1346msgid "cannot create internal descriptor"
c39fc7e6 1347msgstr "не може да се създаде вътрешно описание"
fc4819b0 1348
641aa7b4 1349#: elf/sprof.c:899
fc4819b0
UD
1350#, c-format
1351msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
c39fc7e6 1352msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични данни за \"%s\""
fc4819b0 1353
641aa7b4 1354#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
c39fc7e6 1355#, c-format
fc4819b0 1356msgid "cannot allocate symbol data"
c39fc7e6 1357msgstr "не може да се памет за данни за символи"
fc4819b0 1358
641aa7b4 1359#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
43ea48a5
UD
1360#, c-format
1361msgid "cannot open output file"
1362msgstr "не може да се отвори изходният файл"
1363
641aa7b4 1364#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
fc4819b0
UD
1365#, c-format
1366msgid "error while closing input `%s'"
c39fc7e6 1367msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
fc4819b0 1368
04cb913d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:435
fc4819b0
UD
1370#, c-format
1371msgid "illegal input sequence at position %Zd"
c39fc7e6 1372msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
fc4819b0 1373
04cb913d 1374#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
fc4819b0
UD
1375#, c-format
1376msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
c39fc7e6 1377msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера"
fc4819b0 1378
04cb913d 1379#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
d283e353 1380#: iconv/iconv_prog.c:618
fc4819b0
UD
1381#, c-format
1382msgid "error while reading the input"
c39fc7e6 1383msgstr "грешка при прочитането на входа"
fc4819b0 1384
04cb913d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
fc4819b0
UD
1386#, c-format
1387msgid "unable to allocate buffer for input"
c39fc7e6 1388msgstr "не може да се задели входен буфер"
fc4819b0 1389
9d63d37d 1390#: iconv/iconv_prog.c:59
fc4819b0 1391msgid "Input/Output format specification:"
c39fc7e6 1392msgstr "Уточняване на входно-изходния формат:"
fc4819b0 1393
9d63d37d 1394#: iconv/iconv_prog.c:60
fc4819b0 1395msgid "encoding of original text"
c39fc7e6 1396msgstr "кодиране на оригиналния текст"
fc4819b0 1397
9d63d37d 1398#: iconv/iconv_prog.c:61
fc4819b0 1399msgid "encoding for output"
c39fc7e6 1400msgstr "кодиране на изходните данни"
fc4819b0 1401
9d63d37d 1402#: iconv/iconv_prog.c:62
fc4819b0 1403msgid "Information:"
c39fc7e6 1404msgstr "Информация:"
fc4819b0 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:63
fc4819b0 1407msgid "list all known coded character sets"
c39fc7e6 1408msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
fc4819b0 1409
76d0ea69 1410#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
fc4819b0 1411msgid "Output control:"
c39fc7e6 1412msgstr "Контролиране на изхода:"
fc4819b0 1413
9d63d37d 1414#: iconv/iconv_prog.c:65
fc4819b0 1415msgid "omit invalid characters from output"
c39fc7e6 1416msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
fc4819b0 1417
641aa7b4 1418#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
76d0ea69
AM
1419#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1420#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
641aa7b4
DM
1421#: malloc/memusagestat.c:56
1422msgid "FILE"
1423msgstr "ФАЙЛ"
1424
9d63d37d 1425#: iconv/iconv_prog.c:66
fc4819b0 1426msgid "output file"
c39fc7e6 1427msgstr "изходен файл"
fc4819b0 1428
9d63d37d 1429#: iconv/iconv_prog.c:67
fc4819b0 1430msgid "suppress warnings"
c39fc7e6 1431msgstr "подтискане на предупрежденията"
fc4819b0 1432
9d63d37d 1433#: iconv/iconv_prog.c:68
fc4819b0 1434msgid "print progress information"
9d63d37d 1435msgstr "извеждане на сведения за състоянието на изпълнението"
fc4819b0 1436
9d63d37d 1437#: iconv/iconv_prog.c:73
fc4819b0 1438msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
c39fc7e6 1439msgstr "Преобразува кодирането на зададените файлове от едно в друго."
fc4819b0 1440
9d63d37d 1441#: iconv/iconv_prog.c:77
fc4819b0 1442msgid "[FILE...]"
c39fc7e6 1443msgstr "[ФАЙЛ...]"
fc4819b0 1444
9d63d37d 1445#: iconv/iconv_prog.c:233
fc4819b0
UD
1446#, c-format
1447msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
c39fc7e6 1448msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" и към \"%s\""
fc4819b0 1449
9d63d37d 1450#: iconv/iconv_prog.c:238
c39fc7e6 1451#, c-format
fc4819b0 1452msgid "conversion from `%s' is not supported"
c39fc7e6 1453msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\""
fc4819b0 1454
9d63d37d 1455#: iconv/iconv_prog.c:245
c39fc7e6 1456#, c-format
fc4819b0 1457msgid "conversion to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1458msgstr "не се поддържа преобразуване към \"%s\""
fc4819b0 1459
9d63d37d 1460#: iconv/iconv_prog.c:249
fc4819b0
UD
1461#, c-format
1462msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1463msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към \"%s\""
fc4819b0 1464
9d63d37d 1465#: iconv/iconv_prog.c:259
fc4819b0
UD
1466#, c-format
1467msgid "failed to start conversion processing"
c39fc7e6 1468msgstr "не можа да се стартира процеса за преобразуване"
fc4819b0 1469
9d63d37d 1470#: iconv/iconv_prog.c:357
fc4819b0
UD
1471#, c-format
1472msgid "error while closing output file"
c39fc7e6 1473msgstr "грешка при затваряне на изходния файл"
fc4819b0 1474
d283e353 1475#: iconv/iconv_prog.c:458
fc4819b0
UD
1476#, c-format
1477msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
c39fc7e6 1478msgstr "поради проблем при записването на изхода, преобразуването е спряно"
fc4819b0 1479
d283e353 1480#: iconv/iconv_prog.c:535
fc4819b0
UD
1481#, c-format
1482msgid "illegal input sequence at position %ld"
c39fc7e6 1483msgstr "незаконна входна последователност на позиция %ld"
fc4819b0 1484
d283e353 1485#: iconv/iconv_prog.c:543
fc4819b0
UD
1486#, c-format
1487msgid "internal error (illegal descriptor)"
c39fc7e6 1488msgstr "вътрешна грешка(незаконен дескриптор)"
fc4819b0 1489
d283e353 1490#: iconv/iconv_prog.c:546
fc4819b0
UD
1491#, c-format
1492msgid "unknown iconv() error %d"
c39fc7e6 1493msgstr "неизвестна iconv() грешка %d"
fc4819b0 1494
d283e353 1495#: iconv/iconv_prog.c:791
fc4819b0 1496msgid ""
76d0ea69 1497"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
fc4819b0
UD
1498"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1499"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1500"listed with several different names (aliases).\n"
1501"\n"
1502" "
1503msgstr ""
c39fc7e6
UD
1504"Следният лист съдържа всички знакови множества с познато кодиране. Това\n"
1505"не означава непременно, че всички комбинация от тези имена могат да се\n"
1506"използват за ОТ и КЪМ параметри на командния ред. Едно кодирано знаково\n"
1507"множество може да се изброи под няколко различни имена (псевдоними).\n"
1508"\n"
1509" "
fc4819b0 1510
9d63d37d 1511#: iconv/iconvconfig.c:109
fc4819b0 1512msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
641aa7b4 1513msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареждане на iconv модул."
fc4819b0 1514
9d63d37d 1515#: iconv/iconvconfig.c:113
fc4819b0 1516msgid "[DIR...]"
c39fc7e6 1517msgstr "[ДИР...]"
fc4819b0 1518
76d0ea69 1519#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
641aa7b4
DM
1520msgid "PATH"
1521msgstr "ПЪТ"
1522
1523#: iconv/iconvconfig.c:127
fc4819b0 1524msgid "Prefix used for all file accesses"
c39fc7e6 1525msgstr "Префикс използван при всички достъпи до файл"
fc4819b0 1526
641aa7b4 1527#: iconv/iconvconfig.c:128
fc4819b0 1528msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
c39fc7e6 1529msgstr "Поставяне на изхода в FILE вместо на инсталираното местоположението (--prefix не се прилага за FILE)"
fc4819b0 1530
641aa7b4 1531#: iconv/iconvconfig.c:132
fc4819b0 1532msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
c39fc7e6 1533msgstr "Да не се търси в стандартните директории, а само в тези от командния ред"
fc4819b0 1534
641aa7b4 1535#: iconv/iconvconfig.c:299
fc4819b0
UD
1536#, c-format
1537msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
c39fc7e6 1538msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib"
fc4819b0 1539
76d0ea69 1540#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
fc4819b0
UD
1541#, c-format
1542msgid "no output file produced because warnings were issued"
c39fc7e6 1543msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията"
fc4819b0 1544
641aa7b4 1545#: iconv/iconvconfig.c:430
fc4819b0
UD
1546#, c-format
1547msgid "while inserting in search tree"
c39fc7e6 1548msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
fc4819b0 1549
641aa7b4 1550#: iconv/iconvconfig.c:1239
fc4819b0
UD
1551#, c-format
1552msgid "cannot generate output file"
c39fc7e6 1553msgstr "не може да се генерира изходен файл"
fc4819b0 1554
702e64bb 1555#: inet/rcmd.c:163
fc4819b0 1556msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
c39fc7e6 1557msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
fc4819b0 1558
702e64bb 1559#: inet/rcmd.c:178
fc4819b0 1560msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
c39fc7e6 1561msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
fc4819b0 1562
702e64bb 1563#: inet/rcmd.c:206
fc4819b0
UD
1564#, c-format
1565msgid "connect to address %s: "
c39fc7e6 1566msgstr "свързване към адрес %s: "
fc4819b0 1567
702e64bb 1568#: inet/rcmd.c:219
fc4819b0
UD
1569#, c-format
1570msgid "Trying %s...\n"
c39fc7e6 1571msgstr "Опитва се %s...\n"
fc4819b0 1572
702e64bb 1573#: inet/rcmd.c:255
fc4819b0
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
c39fc7e6 1576msgstr "rcmd: write (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
fc4819b0 1577
702e64bb 1578#: inet/rcmd.c:271
fc4819b0
UD
1579#, c-format
1580msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
c39fc7e6 1581msgstr "rcmd: poll (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
fc4819b0 1582
702e64bb 1583#: inet/rcmd.c:274
fc4819b0 1584msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
c39fc7e6 1585msgstr "poll: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
fc4819b0 1586
702e64bb 1587#: inet/rcmd.c:306
fc4819b0 1588msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
c39fc7e6 1589msgstr "socket: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
fc4819b0 1590
702e64bb 1591#: inet/rcmd.c:330
fc4819b0
UD
1592#, c-format
1593msgid "rcmd: %s: short read"
c39fc7e6 1594msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
fc4819b0 1595
702e64bb 1596#: inet/rcmd.c:486
fc4819b0 1597msgid "lstat failed"
373f2b78 1598msgstr "пропадна lstat"
fc4819b0 1599
702e64bb 1600#: inet/rcmd.c:493
fc4819b0 1601msgid "cannot open"
c39fc7e6 1602msgstr "не може да се отвори"
fc4819b0 1603
702e64bb 1604#: inet/rcmd.c:495
fc4819b0 1605msgid "fstat failed"
373f2b78 1606msgstr "пропадна fstat"
fc4819b0 1607
702e64bb 1608#: inet/rcmd.c:497
fc4819b0 1609msgid "bad owner"
c39fc7e6 1610msgstr "неправилен собственик"
fc4819b0 1611
702e64bb 1612#: inet/rcmd.c:499
fc4819b0 1613msgid "writeable by other than owner"
c39fc7e6 1614msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
fc4819b0 1615
702e64bb 1616#: inet/rcmd.c:501
fc4819b0 1617msgid "hard linked somewhere"
c39fc7e6 1618msgstr "твърдо свързан нанякъде"
fc4819b0
UD
1619
1620#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
fc4819b0 1621msgid "out of memory"
c39fc7e6 1622msgstr "недостиг на памет"
fc4819b0
UD
1623
1624#: inet/ruserpass.c:184
1625msgid "Error: .netrc file is readable by others."
c39fc7e6 1626msgstr "Грешка: файлът .netrc може да се прочете от други."
fc4819b0
UD
1627
1628#: inet/ruserpass.c:185
1629msgid "Remove password or make file unreadable by others."
c39fc7e6 1630msgstr "Премахнете паролата или направете файлът не четим за другите."
fc4819b0
UD
1631
1632#: inet/ruserpass.c:277
1633#, c-format
1634msgid "Unknown .netrc keyword %s"
c39fc7e6 1635msgstr "Неизвестен .netrc-ключ %s"
fc4819b0 1636
641aa7b4 1637#: libidn/nfkc.c:463
fc4819b0 1638msgid "Character out of range for UTF-8"
c39fc7e6 1639msgstr "Знакът е извън диапазона за UTF-8"
fc4819b0 1640
641aa7b4 1641#: locale/programs/charmap-dir.c:57
fc4819b0
UD
1642#, c-format
1643msgid "cannot read character map directory `%s'"
c39fc7e6 1644msgstr "не може да се прочете директорията за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1645
641aa7b4 1646#: locale/programs/charmap.c:138
fc4819b0
UD
1647#, c-format
1648msgid "character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1649msgstr "не е намерен файлът за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1650
641aa7b4 1651#: locale/programs/charmap.c:195
fc4819b0
UD
1652#, c-format
1653msgid "default character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1654msgstr "не е намерен файлът по подразбиране за изображение на знаците \"%s\" "
fc4819b0 1655
641aa7b4 1656#: locale/programs/charmap.c:258
fc4819b0
UD
1657#, c-format
1658msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
93ac5782 1659msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, езиковата настройка не е съобразно ИСО Си\n"
fc4819b0 1660
641aa7b4 1661#: locale/programs/charmap.c:337
fc4819b0
UD
1662#, c-format
1663msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
c39fc7e6 1664msgstr "%s: <mb_cur_max> трябва да е по-голям от <mb_cur_min>\n"
fc4819b0 1665
641aa7b4
DM
1666#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1667#: locale/programs/repertoire.c:174
fc4819b0
UD
1668#, c-format
1669msgid "syntax error in prolog: %s"
c39fc7e6 1670msgstr "синтактична грешка в началото: %s"
fc4819b0 1671
641aa7b4 1672#: locale/programs/charmap.c:358
fc4819b0 1673msgid "invalid definition"
c39fc7e6 1674msgstr "неправилно определение"
fc4819b0 1675
76d0ea69
AM
1676#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1677#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
fc4819b0 1678msgid "bad argument"
c39fc7e6 1679msgstr "неправилен аргумент"
fc4819b0 1680
641aa7b4 1681#: locale/programs/charmap.c:403
fc4819b0
UD
1682#, c-format
1683msgid "duplicate definition of <%s>"
c39fc7e6 1684msgstr "повторно определение за <%s>"
fc4819b0 1685
641aa7b4 1686#: locale/programs/charmap.c:410
fc4819b0
UD
1687#, c-format
1688msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
c39fc7e6 1689msgstr "стойността за <%s> трябва да е 1 или по-голяма"
fc4819b0 1690
641aa7b4 1691#: locale/programs/charmap.c:422
fc4819b0
UD
1692#, c-format
1693msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
c39fc7e6 1694msgstr "стойността <%s> трябва да е по-голяма или равна от стойността на <%s>"
fc4819b0 1695
641aa7b4 1696#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
fc4819b0
UD
1697#, c-format
1698msgid "argument to <%s> must be a single character"
c39fc7e6 1699msgstr "аргументът на <%s> трябва да бъде един знак"
fc4819b0 1700
641aa7b4 1701#: locale/programs/charmap.c:471
fc4819b0 1702msgid "character sets with locking states are not supported"
c39fc7e6 1703msgstr "не се поддържат кодировки с блокиращи състояния"
fc4819b0 1704
641aa7b4
DM
1705#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1706#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1707#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1708#: locale/programs/charmap.c:815
fc4819b0
UD
1709#, c-format
1710msgid "syntax error in %s definition: %s"
c39fc7e6 1711msgstr "синтактична грешка в определението на %s: %s"
fc4819b0 1712
641aa7b4
DM
1713#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1714#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
fc4819b0 1715msgid "no symbolic name given"
c39fc7e6 1716msgstr "не е зададено символично име"
fc4819b0 1717
641aa7b4 1718#: locale/programs/charmap.c:553
fc4819b0 1719msgid "invalid encoding given"
c39fc7e6 1720msgstr "зададено е неправилно кодиране"
fc4819b0 1721
641aa7b4 1722#: locale/programs/charmap.c:562
fc4819b0 1723msgid "too few bytes in character encoding"
c39fc7e6 1724msgstr "твърде малко байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1725
641aa7b4 1726#: locale/programs/charmap.c:564
fc4819b0 1727msgid "too many bytes in character encoding"
c39fc7e6 1728msgstr "твърде много байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1729
641aa7b4
DM
1730#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1731#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
fc4819b0 1732msgid "no symbolic name given for end of range"
c39fc7e6 1733msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
fc4819b0 1734
76d0ea69
AM
1735#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1736#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
04cb913d 1737#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
76d0ea69
AM
1738#: locale/programs/ld-identification.c:368
1739#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1740#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1741#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1742#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
641aa7b4 1743#: locale/programs/repertoire.c:313
fc4819b0
UD
1744#, c-format
1745msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 1746msgstr "%1$s: определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 1747
641aa7b4 1748#: locale/programs/charmap.c:643
fc4819b0 1749msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
c39fc7e6 1750msgstr "само определение за WIDTH е разрешено да следва след определение за CHARMAP"
fc4819b0 1751
641aa7b4 1752#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
fc4819b0
UD
1753#, c-format
1754msgid "value for %s must be an integer"
c39fc7e6 1755msgstr "стойността за %s трябва да е цяло число"
fc4819b0 1756
641aa7b4 1757#: locale/programs/charmap.c:842
fc4819b0
UD
1758#, c-format
1759msgid "%s: error in state machine"
c39fc7e6 1760msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
fc4819b0 1761
76d0ea69
AM
1762#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1763#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
04cb913d 1764#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
76d0ea69
AM
1765#: locale/programs/ld-identification.c:384
1766#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1767#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1768#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1769#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1770#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
fc4819b0
UD
1771#, c-format
1772msgid "%s: premature end of file"
c39fc7e6 1773msgstr "%s: преждевременен кай на файл"
fc4819b0 1774
641aa7b4 1775#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
fc4819b0
UD
1776#, c-format
1777msgid "unknown character `%s'"
c39fc7e6 1778msgstr "неизвестен знак \"%s\""
fc4819b0 1779
641aa7b4 1780#: locale/programs/charmap.c:888
fc4819b0
UD
1781#, c-format
1782msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
20a3ce85 1783msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d"
fc4819b0 1784
76d0ea69 1785#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
641aa7b4 1786#: locale/programs/repertoire.c:419
fc4819b0 1787msgid "invalid names for character range"
c39fc7e6 1788msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
fc4819b0 1789
641aa7b4 1790#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
fc4819b0 1791msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
c39fc7e6 1792msgstr "за диапазон в шестнадесетичен формат трябва да използват само главни букви"
fc4819b0 1793
641aa7b4 1794#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
fc4819b0
UD
1795#, c-format
1796msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
c39fc7e6 1797msgstr "<%s> и <%s> са неправилни имена за диапазон"
fc4819b0 1798
641aa7b4 1799#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
fc4819b0 1800msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
c39fc7e6 1801msgstr "горната граница за диапазон е по-малка то долната"
fc4819b0 1802
641aa7b4 1803#: locale/programs/charmap.c:1087
fc4819b0 1804msgid "resulting bytes for range not representable."
c39fc7e6 1805msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
fc4819b0 1806
76d0ea69 1807#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
04cb913d 1808#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
641aa7b4
DM
1809#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1811#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1812#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
fc4819b0
UD
1813#, c-format
1814msgid "No definition for %s category found"
c39fc7e6 1815msgstr "Не е намерено определение за категория %s"
fc4819b0 1816
641aa7b4
DM
1817#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1818#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1819#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1820#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1821#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1822#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
641aa7b4
DM
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1824#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1825#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1826#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1827#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1828#: locale/programs/ld-time.c:196
fc4819b0
UD
1829#, c-format
1830msgid "%s: field `%s' not defined"
c39fc7e6 1831msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 1832
641aa7b4
DM
1833#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1834#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1835#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
fc4819b0
UD
1836#, c-format
1837msgid "%s: field `%s' must not be empty"
c39fc7e6 1838msgstr "%s: полето \"%s\" не може да е празно"
fc4819b0 1839
641aa7b4 1840#: locale/programs/ld-address.c:170
fc4819b0
UD
1841#, c-format
1842msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
c39fc7e6 1843msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност \"%%%c\" в полето\"%s\""
fc4819b0 1844
641aa7b4 1845#: locale/programs/ld-address.c:221
fc4819b0
UD
1846#, c-format
1847msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
c39fc7e6 1848msgstr "%s: терминологичният код за език \"%s\" не е определен"
fc4819b0 1849
641aa7b4 1850#: locale/programs/ld-address.c:246
fc4819b0
UD
1851#, c-format
1852msgid "%s: field `%s' must not be defined"
c39fc7e6 1853msgstr "%s: полето \"%s\" не трябва да е определено"
fc4819b0 1854
641aa7b4 1855#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
fc4819b0
UD
1856#, c-format
1857msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
c39fc7e6 1858msgstr "%s: съкращението за име на език \"%s\" не е определено"
fc4819b0 1859
641aa7b4
DM
1860#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1861#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
fc4819b0
UD
1862#, c-format
1863msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
c39fc7e6 1864msgstr "%s: стойността \"%s\" не съответства на \"%s\""
fc4819b0 1865
641aa7b4 1866#: locale/programs/ld-address.c:314
fc4819b0
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
c39fc7e6 1869msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
fc4819b0 1870
76d0ea69 1871#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
04cb913d 1872#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
76d0ea69
AM
1873#: locale/programs/ld-identification.c:280
1874#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1875#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1876#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1877#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1878#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1879#: locale/programs/ld-time.c:890
fc4819b0
UD
1880#, c-format
1881msgid "%s: field `%s' declared more than once"
c39fc7e6 1882msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
fc4819b0 1883
76d0ea69
AM
1884#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1885#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1886#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1887#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1888#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1889#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
fc4819b0
UD
1890#, c-format
1891msgid "%s: unknown character in field `%s'"
c39fc7e6 1892msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
fc4819b0 1893
76d0ea69 1894#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
04cb913d 1895#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
76d0ea69
AM
1896#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1897#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1898#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1899#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
fc4819b0
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: incomplete `END' line"
c39fc7e6
UD
1902msgstr "%s: непълен ред \"END\""
1903
76d0ea69
AM
1904#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1905#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1906#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1907#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
04cb913d
CD
1908#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1909#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
76d0ea69
AM
1910#: locale/programs/ld-identification.c:375
1911#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1912#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1913#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1914#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
fc4819b0
UD
1915#, c-format
1916msgid "%s: syntax error"
c39fc7e6 1917msgstr "%s: синтактична грешка"
fc4819b0 1918
76d0ea69 1919#: locale/programs/ld-collate.c:426
fc4819b0
UD
1920#, c-format
1921msgid "`%.*s' already defined in charmap"
c39fc7e6 1922msgstr "\"%.*s\" е вече определен в изображението на знаците"
fc4819b0 1923
76d0ea69 1924#: locale/programs/ld-collate.c:435
fc4819b0
UD
1925#, c-format
1926msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
c39fc7e6 1927msgstr "\"%.*s\" е вече определен в набора от знаци"
fc4819b0 1928
76d0ea69 1929#: locale/programs/ld-collate.c:442
fc4819b0
UD
1930#, c-format
1931msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
c39fc7e6 1932msgstr "\"%.*s\" е вече определен като символ за подреждане"
fc4819b0 1933
76d0ea69 1934#: locale/programs/ld-collate.c:449
fc4819b0
UD
1935#, c-format
1936msgid "`%.*s' already defined as collating element"
c39fc7e6 1937msgstr "\"%.*s\" е вече определен като елемент за подреждане"
fc4819b0 1938
76d0ea69 1939#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
fc4819b0
UD
1940#, c-format
1941msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
c39fc7e6 1942msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" са взаимоизключващи се"
fc4819b0 1943
76d0ea69
AM
1944#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1945#: locale/programs/ld-collate.c:532
fc4819b0
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
c39fc7e6 1948msgstr "%s: \"%s\" се среща повече от веднъж в определение за тегло %d"
fc4819b0 1949
76d0ea69 1950#: locale/programs/ld-collate.c:588
fc4819b0
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
c39fc7e6 1953msgstr "%s: твърде много правила; за първият запис бяха %d"
fc4819b0 1954
76d0ea69 1955#: locale/programs/ld-collate.c:624
fc4819b0
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: not enough sorting rules"
c39fc7e6 1958msgstr "%s: недостатъчно правила за сортиране"
fc4819b0 1959
76d0ea69 1960#: locale/programs/ld-collate.c:789
fc4819b0
UD
1961#, c-format
1962msgid "%s: empty weight string not allowed"
c39fc7e6 1963msgstr "%s: не е разрешен празен низ за тегло"
fc4819b0 1964
76d0ea69 1965#: locale/programs/ld-collate.c:884
fc4819b0
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
c39fc7e6 1968msgstr "%s: теглата трябва да използват същото многоточие като името"
fc4819b0 1969
76d0ea69 1970#: locale/programs/ld-collate.c:940
c39fc7e6 1971#, c-format
fc4819b0 1972msgid "%s: too many values"
c39fc7e6 1973msgstr "%s: твърде много стойности"
fc4819b0 1974
76d0ea69 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
fc4819b0
UD
1976#, c-format
1977msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 1978msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 1979
76d0ea69 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1110
fc4819b0
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
c39fc7e6 1983msgstr "%s: началният и крайният символ за диапазон трябва да обозначават знаци"
fc4819b0 1984
76d0ea69 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1137
fc4819b0
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
c39fc7e6 1988msgstr "%s: последователността от байтове, за първия и последния знак, трябва да е с еднаква дължина"
fc4819b0 1989
76d0ea69 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1179
fc4819b0
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
c39fc7e6 1993msgstr "%s: последователността от байтове за първия знак на диапазона не е по-малка от тази за последния знак"
fc4819b0 1994
76d0ea69 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1304
fc4819b0
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
c39fc7e6 1998msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може веднага да следва \"order_start\""
fc4819b0 1999
76d0ea69 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1308
fc4819b0
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
c39fc7e6 2003msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може да бъде последвано веднага от \"order_end\""
fc4819b0 2004
04cb913d 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
fc4819b0
UD
2006#, c-format
2007msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
c39fc7e6 2008msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
fc4819b0 2009
76d0ea69 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
fc4819b0
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 2013msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 2014
76d0ea69 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1387
fc4819b0
UD
2016#, c-format
2017msgid "%s: `%s' must be a character"
c39fc7e6 2018msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
fc4819b0 2019
76d0ea69 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1582
fc4819b0
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
c39fc7e6 2023msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички секция или в нито една"
fc4819b0 2024
76d0ea69 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1607
fc4819b0
UD
2026#, c-format
2027msgid "symbol `%s' not defined"
c39fc7e6 2028msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
fc4819b0 2029
76d0ea69 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
fc4819b0
UD
2031#, c-format
2032msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
c39fc7e6 2033msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
fc4819b0 2034
76d0ea69 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
fc4819b0
UD
2036#, c-format
2037msgid "symbol `%s'"
c39fc7e6 2038msgstr "символа \"%s\""
fc4819b0 2039
76d0ea69 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1833
fc4819b0
UD
2041#, c-format
2042msgid "no definition of `UNDEFINED'"
c39fc7e6 2043msgstr "няма определение за \"UNDEFINED\""
fc4819b0 2044
76d0ea69 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1862
fc4819b0
UD
2046#, c-format
2047msgid "too many errors; giving up"
c39fc7e6
UD
2048msgstr "твърде много грешки; отказване"
2049
76d0ea69 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
c39fc7e6
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: nested conditionals not supported"
2053msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
fc4819b0 2054
76d0ea69 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2536
c39fc7e6 2056#, c-format
76d0ea69 2057msgid "%s: more than one 'else'"
c39fc7e6
UD
2058msgstr "%s: повече от един 'else'"
2059
76d0ea69 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2711
fc4819b0
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
c39fc7e6 2063msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
fc4819b0 2064
76d0ea69 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2747
fc4819b0
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
c39fc7e6 2068msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
fc4819b0 2069
76d0ea69 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2883
fc4819b0
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
c39fc7e6 2073msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
fc4819b0 2074
76d0ea69 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3012
fc4819b0
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
c39fc7e6 2078msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за еквивалентност"
fc4819b0 2079
76d0ea69 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3023
fc4819b0
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
c39fc7e6 2083msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за еквивалентност"
fc4819b0 2084
76d0ea69 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3033
fc4819b0
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
c39fc7e6 2088msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за еквивалентност"
fc4819b0 2089
76d0ea69 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3042
fc4819b0 2091msgid "error while adding equivalent collating symbol"
c39fc7e6 2092msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
fc4819b0 2093
76d0ea69 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3080
fc4819b0
UD
2095#, c-format
2096msgid "duplicate definition of script `%s'"
c39fc7e6 2097msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
fc4819b0 2098
76d0ea69 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3128
fc4819b0
UD
2100#, c-format
2101msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
c39fc7e6 2102msgstr "%s: неизвестно име на секция \"%.*s\""
fc4819b0 2103
76d0ea69 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3157
fc4819b0
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
c39fc7e6 2107msgstr "%s: многократни определения за ред в секция \"%s\""
fc4819b0 2108
76d0ea69 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3185
fc4819b0
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: invalid number of sorting rules"
c39fc7e6 2112msgstr "%s: неправилен брой правила за сортиране"
fc4819b0 2113
76d0ea69 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3212
fc4819b0
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
c39fc7e6 2117msgstr "%s: многократни определения за ред в безимена секция"
fc4819b0 2118
76d0ea69
AM
2119#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2120#: locale/programs/ld-collate.c:3760
fc4819b0
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: missing `order_end' keyword"
c39fc7e6 2123msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
fc4819b0 2124
76d0ea69 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3330
fc4819b0
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2128msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
fc4819b0 2129
76d0ea69 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3348
fc4819b0
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2133msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
fc4819b0 2134
76d0ea69 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3359
fc4819b0
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
c39fc7e6 2138msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
fc4819b0 2139
76d0ea69 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
fc4819b0
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
c39fc7e6 2143msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
fc4819b0 2144
76d0ea69 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
fc4819b0
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: section `%.*s' not known"
c39fc7e6 2148msgstr "%s: неизвестна секция \"%.*s\""
fc4819b0 2149
76d0ea69 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3510
fc4819b0
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
c39fc7e6 2153msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
fc4819b0 2154
76d0ea69 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3706
fc4819b0
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
c39fc7e6 2158msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
fc4819b0 2159
76d0ea69 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3756
fc4819b0
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: empty category description not allowed"
c39fc7e6 2163msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
fc4819b0 2164
76d0ea69 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3775
fc4819b0
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
c39fc7e6
UD
2168msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
2169
76d0ea69 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3939
c39fc7e6
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2173msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
2174
76d0ea69 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3957
c39fc7e6
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2178msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
fc4819b0 2179
04cb913d 2180#: locale/programs/ld-ctype.c:484
fc4819b0
UD
2181#, c-format
2182msgid "No character set name specified in charmap"
c39fc7e6 2183msgstr "Неопределено име на множеството от знаци в изображението на знаците"
fc4819b0 2184
04cb913d 2185#: locale/programs/ld-ctype.c:513
fc4819b0
UD
2186#, c-format
2187msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2188msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2189
04cb913d 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:528
fc4819b0
UD
2191#, c-format
2192msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2193msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2194
04cb913d 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
fc4819b0
UD
2196#, c-format
2197msgid "internal error in %s, line %u"
c39fc7e6 2198msgstr "вътрешна грешка в %s, на ред %u"
fc4819b0 2199
04cb913d 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:571
fc4819b0
UD
2201#, c-format
2202msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2203msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2204
04cb913d 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:587
fc4819b0
UD
2206#, c-format
2207msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2208msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2209
04cb913d 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
fc4819b0
UD
2211#, c-format
2212msgid "<SP> character not in class `%s'"
c39fc7e6 2213msgstr "знакът <SP> не е в клас \"%s\""
fc4819b0 2214
04cb913d 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
fc4819b0
UD
2216#, c-format
2217msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2218msgstr "знакът <SP> не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2219
04cb913d 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:644
fc4819b0
UD
2221#, c-format
2222msgid "character <SP> not defined in character map"
c39fc7e6 2223msgstr "знакът <SP> не е определен в изображението на знаците"
fc4819b0 2224
04cb913d 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:780
fc4819b0
UD
2226#, c-format
2227msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
c39fc7e6 2228msgstr "вписванията в категорията \"digit\" не се групират по десет"
fc4819b0 2229
04cb913d 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:829
fc4819b0
UD
2231#, c-format
2232msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2233msgstr "в изображението на знаците не са определени входящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2234
04cb913d 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:894
fc4819b0
UD
2236#, c-format
2237msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
c39fc7e6 2238msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в изображението на знаците"
fc4819b0 2239
04cb913d 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:911
fc4819b0
UD
2241#, c-format
2242msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
c39fc7e6 2243msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в знаковия набор"
fc4819b0 2244
04cb913d 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
fc4819b0
UD
2246#, c-format
2247msgid "character class `%s' already defined"
c39fc7e6 2248msgstr "вече е определен класът знаци \"%s\""
fc4819b0 2249
04cb913d 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
fc4819b0
UD
2251#, c-format
2252msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c39fc7e6 2253msgstr "ограничение в реализацията: не за разрешени повече от %Zd класа за знаци"
fc4819b0 2254
04cb913d 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
fc4819b0
UD
2256#, c-format
2257msgid "character map `%s' already defined"
c39fc7e6 2258msgstr "изображението на знаците \"%s\" вече е определено"
fc4819b0 2259
04cb913d 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
fc4819b0
UD
2261#, c-format
2262msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
c39fc7e6 2263msgstr "ограничение в реализацията: не са разрешени повече от %d изображения за знаци"
fc4819b0 2264
04cb913d
CD
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
fc4819b0
UD
2268#, c-format
2269msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
c39fc7e6 2270msgstr "%s: полето \"%s\" не съдържа точно десет записа"
fc4819b0 2271
04cb913d 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
fc4819b0
UD
2273#, c-format
2274msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
c39fc7e6 2275msgstr "горната граница <U%0*X> на диапазона е по-малка от долната <U%0*X>"
fc4819b0 2276
04cb913d 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
fc4819b0 2278msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
c39fc7e6 2279msgstr "началната и крайната знакова последователност на диапазона трябва да са с еднаква дължина"
fc4819b0 2280
04cb913d 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
fc4819b0 2282msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
c39fc7e6 2283msgstr "началната знакова последователност е по-малка от крайната"
fc4819b0 2284
04cb913d 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
fc4819b0 2286msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
c39fc7e6 2287msgstr "преждевременен край на определение \"translit_ignore\""
fc4819b0
UD
2288
2289# TODO
04cb913d
CD
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
fc4819b0 2292msgid "syntax error"
c39fc7e6 2293msgstr "синтактична грешка"
fc4819b0 2294
04cb913d 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
fc4819b0
UD
2296#, c-format
2297msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
c39fc7e6 2298msgstr "%s: синтактична грешка в определението за описание за клас знаци"
fc4819b0 2299
04cb913d 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
fc4819b0
UD
2301#, c-format
2302msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
c39fc7e6 2303msgstr "%s: синтактична грешка в определението на ново изображение на знаци"
fc4819b0 2304
04cb913d 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
fc4819b0 2306msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
c39fc7e6 2307msgstr "диапазон с многоточие трябва да бъде ограничен от два еднотипни операнда"
fc4819b0 2308
04cb913d 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
fc4819b0 2310msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
c39fc7e6 2311msgstr "при диапазон със символично име трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2312
04cb913d 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
fc4819b0 2314msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
c39fc7e6 2315msgstr "при UCS диапазон трябва да се използва шестнадесетично символично многоточие \"..\""
fc4819b0 2316
04cb913d 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
fc4819b0 2318msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
c39fc7e6 2319msgstr "при диапазон от кодове на знаци трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2320
04cb913d 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
fc4819b0
UD
2322#, c-format
2323msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
c39fc7e6 2324msgstr "повторно определяне на изображението \"%s\""
fc4819b0 2325
04cb913d 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
fc4819b0
UD
2327#, c-format
2328msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
c39fc7e6 2329msgstr "%s: \"translit_start\" - секцията не завършва с \"translit_end\""
fc4819b0 2330
04cb913d 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
fc4819b0
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
c39fc7e6 2334msgstr "%s: повторно определени за \"default_missing\""
fc4819b0 2335
04cb913d 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
fc4819b0 2337msgid "previous definition was here"
c39fc7e6 2338msgstr "предишното определение бе тук"
fc4819b0 2339
04cb913d 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
fc4819b0
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
c39fc7e6 2343msgstr "%s: не е намерено представимо определение за \"default_missing\""
fc4819b0 2344
04cb913d
CD
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
fc4819b0
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
c39fc7e6 2353msgstr "%s: знакът \"%s\" е неопределен, въпреки че е необходим като стойност по подразбиране"
fc4819b0 2354
04cb913d
CD
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
fc4819b0
UD
2360#, c-format
2361msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
c39fc7e6 2362msgstr "%s: знакът \"%s\", от изображението на знаците, не е представим с един байт"
fc4819b0 2363
04cb913d 2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
fc4819b0
UD
2365#, c-format
2366msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
c39fc7e6 2367msgstr "%s: знакът \"%s\", необходим като стойност по подразбиране, не може да се представи с един байт"
fc4819b0 2368
04cb913d 2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
fc4819b0
UD
2370#, c-format
2371msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2372msgstr "в изображението на знаците не са определени изходящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2373
04cb913d 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
fc4819b0
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
93ac5782 2377msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2378
04cb913d 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
fc4819b0
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
c39fc7e6 2382msgstr "%s: таблица за клас \"%s\": %lu байта\n"
fc4819b0 2383
04cb913d 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
fc4819b0
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
c39fc7e6 2387msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта\n"
fc4819b0 2388
04cb913d 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
fc4819b0
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
c39fc7e6 2392msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта\n"
fc4819b0 2393
641aa7b4 2394#: locale/programs/ld-identification.c:170
fc4819b0
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: no identification for category `%s'"
c39fc7e6 2397msgstr "%s: липсва идентификация за категорията \"%s\""
fc4819b0 2398
76d0ea69 2399#: locale/programs/ld-identification.c:351
fc4819b0
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: duplicate category version definition"
c39fc7e6 2402msgstr "%s: повторно определение за версия на категорията"
fc4819b0 2403
641aa7b4 2404#: locale/programs/ld-measurement.c:113
fc4819b0
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: invalid value for field `%s'"
c39fc7e6 2407msgstr "%s: неправилна стойност за поле \"%s\""
fc4819b0 2408
641aa7b4 2409#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
fc4819b0
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: field `%s' undefined"
c39fc7e6 2412msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 2413
641aa7b4
DM
2414#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2415#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
fc4819b0
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
c39fc7e6 2418msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е празен низ"
fc4819b0 2419
641aa7b4 2420#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
fc4819b0
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
c39fc7e6 2423msgstr "%s: неподходящ регулярен израз за поле \"%s\": %s"
fc4819b0 2424
9d63d37d 2425#: locale/programs/ld-monetary.c:223
fc4819b0
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
c39fc7e6 2428msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с неправилна дължина"
fc4819b0 2429
9d63d37d 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:236
fc4819b0
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
c39fc7e6 2433msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ISO 4217"
fc4819b0 2434
9d63d37d 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
fc4819b0
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
c39fc7e6 2438msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е в диапазона %d...%d"
fc4819b0 2439
76d0ea69 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
fc4819b0
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2443msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е единичен знак"
fc4819b0 2444
76d0ea69 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
fc4819b0
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
c39fc7e6 2448msgstr "%s: \"-1\" трябва да е последния запис за полето \"%s\""
fc4819b0 2449
76d0ea69 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
fc4819b0
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
c39fc7e6 2453msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е по-малка от 127"
fc4819b0 2454
76d0ea69 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:706
fc4819b0 2456msgid "conversion rate value cannot be zero"
c39fc7e6 2457msgstr "обменният курс не може да е нула"
fc4819b0 2458
641aa7b4
DM
2459#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2460#: locale/programs/ld-telephone.c:149
fc4819b0
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
c39fc7e6 2463msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност в полето\"%s\""
fc4819b0 2464
641aa7b4 2465#: locale/programs/ld-time.c:247
fc4819b0
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
c39fc7e6 2468msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е '+' или '-'"
fc4819b0 2469
641aa7b4 2470#: locale/programs/ld-time.c:258
fc4819b0
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
c39fc7e6 2473msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е единичен знак"
fc4819b0 2474
641aa7b4 2475#: locale/programs/ld-time.c:271
fc4819b0
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2478msgstr "%s: неправилно число за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2479
641aa7b4 2480#: locale/programs/ld-time.c:279
fc4819b0
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2483msgstr "%s: боклук в края на стойността за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2484
641aa7b4 2485#: locale/programs/ld-time.c:330
fc4819b0
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2488msgstr "%s: неправилна начална дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2489
641aa7b4 2490#: locale/programs/ld-time.c:339
fc4819b0
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
c39fc7e6 2493msgstr "%s: боклук в края на началната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2494
641aa7b4 2495#: locale/programs/ld-time.c:358
fc4819b0
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2498msgstr "%s: началната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2499
641aa7b4 2500#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
fc4819b0
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2503msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2504
641aa7b4 2505#: locale/programs/ld-time.c:416
fc4819b0
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2508msgstr "%s: боклук в края на крайната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2509
641aa7b4 2510#: locale/programs/ld-time.c:444
fc4819b0
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2513msgstr "%s: липсва името на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2514
641aa7b4 2515#: locale/programs/ld-time.c:456
fc4819b0
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2518msgstr "%s: липсва формата на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2519
641aa7b4 2520#: locale/programs/ld-time.c:497
fc4819b0
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2523msgstr "%s: третият операнд за стойността на полето \"%s\" не трябва да е по-голям от %d"
fc4819b0 2524
641aa7b4
DM
2525#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2526#: locale/programs/ld-time.c:521
fc4819b0
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2529msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" не трябва да е по-голяма от %d"
fc4819b0 2530
76d0ea69 2531#: locale/programs/ld-time.c:726
fc4819b0
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: too few values for field `%s'"
c39fc7e6 2534msgstr "%s: твърде малко стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2535
76d0ea69 2536#: locale/programs/ld-time.c:771
fc4819b0 2537msgid "extra trailing semicolon"
c39fc7e6 2538msgstr "излишна точка и запетая на края"
fc4819b0 2539
76d0ea69 2540#: locale/programs/ld-time.c:774
fc4819b0
UD
2541#, c-format
2542msgid "%s: too many values for field `%s'"
c39fc7e6 2543msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2544
641aa7b4 2545#: locale/programs/linereader.c:130
fc4819b0 2546msgid "trailing garbage at end of line"
c39fc7e6 2547msgstr "боклук в края на реда"
fc4819b0 2548
641aa7b4 2549#: locale/programs/linereader.c:298
fc4819b0 2550msgid "garbage at end of number"
c39fc7e6 2551msgstr "боклук в края на числото"
fc4819b0 2552
641aa7b4 2553#: locale/programs/linereader.c:410
fc4819b0 2554msgid "garbage at end of character code specification"
93ac5782 2555msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на знака"
fc4819b0 2556
641aa7b4 2557#: locale/programs/linereader.c:496
fc4819b0 2558msgid "unterminated symbolic name"
c39fc7e6 2559msgstr "незавършено символично име"
fc4819b0 2560
641aa7b4 2561#: locale/programs/linereader.c:623
fc4819b0 2562msgid "illegal escape sequence at end of string"
c39fc7e6 2563msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
fc4819b0 2564
641aa7b4 2565#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
fc4819b0 2566msgid "unterminated string"
c39fc7e6 2567msgstr "незавършен низ"
fc4819b0 2568
641aa7b4 2569#: locale/programs/linereader.c:669
fc4819b0 2570msgid "non-symbolic character value should not be used"
c39fc7e6 2571msgstr "не символична знакова стойност не трябва да се използва"
fc4819b0 2572
641aa7b4 2573#: locale/programs/linereader.c:816
fc4819b0
UD
2574#, c-format
2575msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
c39fc7e6 2576msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на знаците"
fc4819b0 2577
641aa7b4 2578#: locale/programs/linereader.c:837
fc4819b0
UD
2579#, c-format
2580msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
c39fc7e6 2581msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на набора"
fc4819b0 2582
9d63d37d 2583#: locale/programs/locale-spec.c:130
702e64bb
UD
2584#, c-format
2585msgid "unknown name \"%s\""
2586msgstr "неизвестно име \"%s\""
2587
641aa7b4 2588#: locale/programs/locale.c:72
fc4819b0 2589msgid "System information:"
9d63d37d 2590msgstr "Сведение за системата:"
fc4819b0 2591
641aa7b4 2592#: locale/programs/locale.c:74
fc4819b0 2593msgid "Write names of available locales"
93ac5782 2594msgstr "Извеждане на имената на наличните езикови настройки"
fc4819b0 2595
641aa7b4 2596#: locale/programs/locale.c:76
fc4819b0 2597msgid "Write names of available charmaps"
c39fc7e6 2598msgstr "Извеждане имената на наличните изображения на знаци"
fc4819b0 2599
641aa7b4 2600#: locale/programs/locale.c:77
fc4819b0 2601msgid "Modify output format:"
c39fc7e6 2602msgstr "Промяна на изходния формат:"
fc4819b0 2603
641aa7b4 2604#: locale/programs/locale.c:78
fc4819b0 2605msgid "Write names of selected categories"
c39fc7e6 2606msgstr "Извеждане имената на избраните категории"
fc4819b0 2607
641aa7b4 2608#: locale/programs/locale.c:79
fc4819b0 2609msgid "Write names of selected keywords"
c39fc7e6 2610msgstr "Извеждане имената на избраните ключови думи"
fc4819b0 2611
641aa7b4 2612#: locale/programs/locale.c:80
fc4819b0 2613msgid "Print more information"
9d63d37d 2614msgstr "Извеждане на подробни сведения"
fc4819b0 2615
641aa7b4 2616#: locale/programs/locale.c:85
43ea48a5 2617msgid "Get locale-specific information."
9d63d37d 2618msgstr "Получаване на сведения отличителни за езикова настройка."
fc4819b0 2619
641aa7b4 2620#: locale/programs/locale.c:88
fc4819b0
UD
2621msgid ""
2622"NAME\n"
2623"[-a|-m]"
2624msgstr ""
c39fc7e6
UD
2625"ИМЕ\n"
2626"[-a|-m]"
fc4819b0 2627
641aa7b4 2628#: locale/programs/locale.c:192
fc4819b0
UD
2629#, c-format
2630msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
93ac5782 2631msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2632
641aa7b4 2633#: locale/programs/locale.c:194
fc4819b0
UD
2634#, c-format
2635msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
93ac5782 2636msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2637
641aa7b4 2638#: locale/programs/locale.c:207
fc4819b0
UD
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
93ac5782 2641msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2642
641aa7b4 2643#: locale/programs/locale.c:223
fc4819b0
UD
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
93ac5782 2646msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2647
641aa7b4 2648#: locale/programs/locale.c:519
fc4819b0
UD
2649#, c-format
2650msgid "while preparing output"
c39fc7e6 2651msgstr "при подготвяне на изхода"
fc4819b0 2652
76d0ea69 2653#: locale/programs/localedef.c:121
fc4819b0 2654msgid "Input Files:"
c39fc7e6 2655msgstr "Входни файлове:"
fc4819b0 2656
76d0ea69 2657#: locale/programs/localedef.c:123
fc4819b0 2658msgid "Symbolic character names defined in FILE"
c39fc7e6 2659msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
fc4819b0 2660
76d0ea69 2661#: locale/programs/localedef.c:125
fc4819b0 2662msgid "Source definitions are found in FILE"
c39fc7e6 2663msgstr "Началните определения се намират във FILE"
fc4819b0 2664
76d0ea69 2665#: locale/programs/localedef.c:127
fc4819b0 2666msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
c39fc7e6 2667msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
fc4819b0 2668
76d0ea69 2669#: locale/programs/localedef.c:131
fc4819b0 2670msgid "Create output even if warning messages were issued"
c39fc7e6 2671msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
fc4819b0 2672
76d0ea69 2673#: locale/programs/localedef.c:132
fc4819b0 2674msgid "Create old-style tables"
c39fc7e6 2675msgstr "Създаване на таблици в стар стил"
fc4819b0 2676
76d0ea69 2677#: locale/programs/localedef.c:133
fc4819b0 2678msgid "Optional output file prefix"
c39fc7e6 2679msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
fc4819b0 2680
76d0ea69 2681#: locale/programs/localedef.c:134
641aa7b4
DM
2682msgid "Strictly conform to POSIX"
2683msgstr "Отговаря точно на POSIX"
fc4819b0 2684
76d0ea69 2685#: locale/programs/localedef.c:136
fc4819b0 2686msgid "Suppress warnings and information messages"
9d63d37d 2687msgstr "Подтискане на предупредителни и осведомителни съобщения"
fc4819b0 2688
76d0ea69 2689#: locale/programs/localedef.c:137
fc4819b0 2690msgid "Print more messages"
c39fc7e6 2691msgstr "Извеждане на повече съобщения"
fc4819b0 2692
76d0ea69 2693#: locale/programs/localedef.c:138
fc4819b0 2694msgid "Archive control:"
c39fc7e6 2695msgstr "Управление на архива:"
fc4819b0 2696
76d0ea69 2697#: locale/programs/localedef.c:140
fc4819b0 2698msgid "Don't add new data to archive"
c39fc7e6 2699msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
fc4819b0 2700
76d0ea69 2701#: locale/programs/localedef.c:142
fc4819b0 2702msgid "Add locales named by parameters to archive"
93ac5782 2703msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2704
76d0ea69 2705#: locale/programs/localedef.c:143
fc4819b0 2706msgid "Replace existing archive content"
c39fc7e6 2707msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
fc4819b0 2708
76d0ea69 2709#: locale/programs/localedef.c:145
fc4819b0 2710msgid "Remove locales named by parameters from archive"
93ac5782 2711msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2712
76d0ea69 2713#: locale/programs/localedef.c:146
fc4819b0 2714msgid "List content of archive"
c39fc7e6 2715msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
fc4819b0 2716
76d0ea69 2717#: locale/programs/localedef.c:148
fc4819b0 2718msgid "locale.alias file to consult when making archive"
c39fc7e6 2719msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
fc4819b0 2720
76d0ea69
AM
2721#: locale/programs/localedef.c:150
2722msgid "Generate little-endian output"
2723msgstr "Извеждане с младши байт първи"
2724
2725#: locale/programs/localedef.c:152
2726msgid "Generate big-endian output"
2727msgstr "Извеждане със старши байт първи"
2728
2729#: locale/programs/localedef.c:157
fc4819b0 2730msgid "Compile locale specification"
93ac5782 2731msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
fc4819b0 2732
76d0ea69 2733#: locale/programs/localedef.c:160
fc4819b0
UD
2734msgid ""
2735"NAME\n"
2736"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2737"--list-archive [FILE]"
2738msgstr ""
c39fc7e6
UD
2739"ИМЕ\n"
2740"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
2741"--list-archive [ФАЙЛ]"
fc4819b0 2742
76d0ea69 2743#: locale/programs/localedef.c:235
fc4819b0
UD
2744#, c-format
2745msgid "cannot create directory for output files"
c39fc7e6 2746msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
fc4819b0 2747
76d0ea69 2748#: locale/programs/localedef.c:246
fc4819b0
UD
2749#, c-format
2750msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
c39fc7e6 2751msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
fc4819b0 2752
76d0ea69
AM
2753#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2754#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
fc4819b0
UD
2755#, c-format
2756msgid "cannot open locale definition file `%s'"
93ac5782 2757msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
fc4819b0 2758
76d0ea69 2759#: locale/programs/localedef.c:288
fc4819b0
UD
2760#, c-format
2761msgid "cannot write output files to `%s'"
c39fc7e6 2762msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
fc4819b0 2763
76d0ea69 2764#: locale/programs/localedef.c:380
fc4819b0
UD
2765#, c-format
2766msgid ""
2767"System's directory for character maps : %s\n"
702e64bb
UD
2768"\t\t repertoire maps: %s\n"
2769"\t\t locale path : %s\n"
fc4819b0
UD
2770"%s"
2771msgstr ""
c39fc7e6
UD
2772"Системна директория за изображения на знаци: %s\n"
2773" изображения на набор: %s\n"
93ac5782 2774" път за език. настр. : %s\n"
c39fc7e6 2775"%s"
fc4819b0 2776
76d0ea69 2777#: locale/programs/localedef.c:582
fc4819b0
UD
2778#, c-format
2779msgid "circular dependencies between locale definitions"
93ac5782 2780msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
fc4819b0 2781
76d0ea69 2782#: locale/programs/localedef.c:588
fc4819b0
UD
2783#, c-format
2784msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
93ac5782 2785msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
fc4819b0 2786
76d0ea69 2787#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
c39fc7e6 2788#, c-format
641aa7b4
DM
2789msgid "cannot create temporary file: %s"
2790msgstr "не може да се създаде временен файл: %s"
fc4819b0 2791
76d0ea69 2792#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
fc4819b0
UD
2793#, c-format
2794msgid "cannot initialize archive file"
c39fc7e6 2795msgstr "не може създаде архивният файл"
fc4819b0 2796
76d0ea69 2797#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
fc4819b0
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot resize archive file"
c39fc7e6 2800msgstr "не може да се преоразмери архивния файл"
fc4819b0 2801
76d0ea69
AM
2802#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2803#: locale/programs/locarchive.c:674
fc4819b0
UD
2804#, c-format
2805msgid "cannot map archive header"
c39fc7e6 2806msgstr "не може да се изобрази(в паметта) заглавието на архива"
fc4819b0 2807
76d0ea69 2808#: locale/programs/locarchive.c:211
fc4819b0
UD
2809#, c-format
2810msgid "failed to create new locale archive"
93ac5782 2811msgstr "пропадна създаването на нов архив за езикова настройка"
fc4819b0 2812
76d0ea69 2813#: locale/programs/locarchive.c:223
fc4819b0
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot change mode of new locale archive"
c39fc7e6 2816msgstr "не може да се променят правата за достъп на новия архив"
fc4819b0 2817
76d0ea69 2818#: locale/programs/locarchive.c:324
702e64bb
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot read data from locale archive"
2821msgstr "не може да се прочетат данни от архива за езикови настройка"
2822
76d0ea69 2823#: locale/programs/locarchive.c:355
fc4819b0
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot map locale archive file"
93ac5782 2826msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2827
76d0ea69 2828#: locale/programs/locarchive.c:460
fc4819b0
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot lock new archive"
c39fc7e6 2831msgstr "не е възможно да се заключи новия архив"
fc4819b0 2832
76d0ea69 2833#: locale/programs/locarchive.c:529
fc4819b0
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot extend locale archive file"
93ac5782 2836msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2837
76d0ea69 2838#: locale/programs/locarchive.c:538
fc4819b0
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot change mode of resized locale archive"
93ac5782 2841msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за езикова настройка"
fc4819b0 2842
76d0ea69 2843#: locale/programs/locarchive.c:546
fc4819b0
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot rename new archive"
c39fc7e6 2846msgstr "не може да се преименува новият архив"
fc4819b0 2847
76d0ea69 2848#: locale/programs/locarchive.c:608
fc4819b0
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot open locale archive \"%s\""
93ac5782 2851msgstr "не може да се отвори архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2852
76d0ea69 2853#: locale/programs/locarchive.c:613
fc4819b0
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
93ac5782 2856msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2857
76d0ea69 2858#: locale/programs/locarchive.c:632
fc4819b0
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
93ac5782 2861msgstr "не може да се заключи архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2862
76d0ea69 2863#: locale/programs/locarchive.c:655
fc4819b0
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot read archive header"
c39fc7e6 2866msgstr "не може да се прочете заглавието на архива"
fc4819b0 2867
76d0ea69 2868#: locale/programs/locarchive.c:728
fc4819b0
UD
2869#, c-format
2870msgid "locale '%s' already exists"
93ac5782 2871msgstr "езиковата настройка \"%s\" вече съществува"
fc4819b0 2872
76d0ea69
AM
2873#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2874#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2875#: locale/programs/locfile.c:350
fc4819b0
UD
2876#, c-format
2877msgid "cannot add to locale archive"
93ac5782 2878msgstr "не може да се добави към архива за езикова настройка"
fc4819b0 2879
76d0ea69 2880#: locale/programs/locarchive.c:1206
fc4819b0
UD
2881#, c-format
2882msgid "locale alias file `%s' not found"
93ac5782 2883msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за езикови настройки \"%s\""
fc4819b0 2884
76d0ea69 2885#: locale/programs/locarchive.c:1357
fc4819b0
UD
2886#, c-format
2887msgid "Adding %s\n"
c39fc7e6 2888msgstr "Добавяне на %s\n"
fc4819b0 2889
76d0ea69 2890#: locale/programs/locarchive.c:1363
fc4819b0
UD
2891#, c-format
2892msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
c39fc7e6 2893msgstr "определянето на атрибутите на \"%s\" не успя: %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2894
76d0ea69 2895#: locale/programs/locarchive.c:1369
fc4819b0
UD
2896#, c-format
2897msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
c39fc7e6 2898msgstr "\"%s\" не е директория - пренебрегнато"
fc4819b0 2899
76d0ea69 2900#: locale/programs/locarchive.c:1376
fc4819b0
UD
2901#, c-format
2902msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
c39fc7e6 2903msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2904
76d0ea69 2905#: locale/programs/locarchive.c:1448
fc4819b0
UD
2906#, c-format
2907msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
93ac5782 2908msgstr "непълно множество от файлове за езикови настройки в \"%s\""
fc4819b0 2909
76d0ea69 2910#: locale/programs/locarchive.c:1512
fc4819b0
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
c39fc7e6 2913msgstr "не може да се прочетат всички файлове в \"%s\" - пренебрегнато"
fc4819b0 2914
76d0ea69 2915#: locale/programs/locarchive.c:1584
fc4819b0
UD
2916#, c-format
2917msgid "locale \"%s\" not in archive"
93ac5782 2918msgstr "езиковата настройка \"%s\" не е в архива"
fc4819b0 2919
76d0ea69 2920#: locale/programs/locfile.c:137
fc4819b0
UD
2921#, c-format
2922msgid "argument to `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2923msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единичен знак"
fc4819b0 2924
76d0ea69 2925#: locale/programs/locfile.c:257
fc4819b0 2926msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
93ac5782 2927msgstr "синтактична грешка: извън секция за определяне на езикова настройка"
fc4819b0 2928
76d0ea69 2929#: locale/programs/locfile.c:800
fc4819b0
UD
2930#, c-format
2931msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2932msgstr "не може да се отвори изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2933
76d0ea69 2934#: locale/programs/locfile.c:824
fc4819b0
UD
2935#, c-format
2936msgid "failure while writing data for category `%s'"
c39fc7e6 2937msgstr "неуспех при записване на данни за категорията \"%s\""
fc4819b0 2938
76d0ea69 2939#: locale/programs/locfile.c:920
fc4819b0
UD
2940#, c-format
2941msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2942msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2943
76d0ea69 2944#: locale/programs/locfile.c:956
43ea48a5
UD
2945msgid "expecting string argument for `copy'"
2946msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
fc4819b0 2947
76d0ea69 2948#: locale/programs/locfile.c:960
fc4819b0 2949msgid "locale name should consist only of portable characters"
93ac5782 2950msgstr "името на езикова настройка трябва да съдържа само преносими знаци"
fc4819b0 2951
76d0ea69 2952#: locale/programs/locfile.c:979
fc4819b0 2953msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
c39fc7e6 2954msgstr "не може да се задават други ключови думи, когато се използва \"copy\""
fc4819b0 2955
76d0ea69 2956#: locale/programs/locfile.c:993
fc4819b0
UD
2957#, c-format
2958msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 2959msgstr "\"%1$s\" определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 2960
641aa7b4
DM
2961#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2962#: locale/programs/repertoire.c:295
fc4819b0
UD
2963#, c-format
2964msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
c39fc7e6 2965msgstr "синтактична грешка в определението за изображение на набор: %s"
fc4819b0 2966
641aa7b4 2967#: locale/programs/repertoire.c:271
fc4819b0 2968msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
c39fc7e6 2969msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> стойност"
fc4819b0 2970
641aa7b4 2971#: locale/programs/repertoire.c:331
fc4819b0
UD
2972#, c-format
2973msgid "cannot save new repertoire map"
c39fc7e6 2974msgstr "не можа да се съхрани изображението за набор"
fc4819b0 2975
641aa7b4 2976#: locale/programs/repertoire.c:342
fc4819b0
UD
2977#, c-format
2978msgid "repertoire map file `%s' not found"
c39fc7e6 2979msgstr "не е намерен файлът с изображението за набор \"%s\""
fc4819b0 2980
d283e353 2981#: login/programs/pt_chown.c:78
fc4819b0
UD
2982#, c-format
2983msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
c39fc7e6 2984msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска директно от командния ред.\n"
fc4819b0 2985
d283e353 2986#: login/programs/pt_chown.c:92
fc4819b0
UD
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2990"\n"
2991"%s"
2992msgstr ""
c39fc7e6
UD
2993"Собственикът е установен на текущия потребител, групата е установена на `%s' и правата за достъп са установени на \"%o\".\n"
2994"\n"
2995"%s"
fc4819b0 2996
d283e353 2997#: login/programs/pt_chown.c:198
c39fc7e6 2998#, c-format
fc4819b0 2999msgid "too many arguments"
c39fc7e6 3000msgstr "твърде много аргументи"
fc4819b0 3001
d283e353 3002#: login/programs/pt_chown.c:206
fc4819b0
UD
3003#, c-format
3004msgid "needs to be installed setuid `root'"
c39fc7e6 3005msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\""
fc4819b0 3006
76d0ea69 3007#: malloc/mcheck.c:346
fc4819b0 3008msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
c39fc7e6 3009msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 3010
76d0ea69 3011#: malloc/mcheck.c:349
fc4819b0 3012msgid "memory clobbered before allocated block\n"
c39fc7e6 3013msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3014
76d0ea69 3015#: malloc/mcheck.c:352
fc4819b0 3016msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
c39fc7e6 3017msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3018
76d0ea69 3019#: malloc/mcheck.c:355
fc4819b0 3020msgid "block freed twice\n"
c39fc7e6 3021msgstr "блокът е освободен два пъти\n"
fc4819b0 3022
76d0ea69 3023#: malloc/mcheck.c:358
fc4819b0 3024msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
c39fc7e6 3025msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 3026
9d63d37d 3027#: malloc/memusage.sh:32
702e64bb
UD
3028msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3029msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент\\n"
fc4819b0 3030
9d63d37d 3031#: malloc/memusage.sh:38
fc4819b0
UD
3032msgid ""
3033"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3034"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3035"\n"
3036" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3037" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3038" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3039" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3040" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3041" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3042" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3043"\n"
3044" -?,--help Print this help and exit\n"
3045" --usage Give a short usage message\n"
3046" -V,--version Print version information and exit\n"
3047"\n"
3048" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3049" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3050" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3051" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3052" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3053" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3054"\n"
3055"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3056"short options.\n"
3057"\n"
fc4819b0 3058msgstr ""
c39fc7e6
UD
3059"Употреба: memusage [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]...\n"
3060"Диагностира употребата на паметта от ПРОГРАМА-та.\n"
3061"\n"
3062" -n,--progname=ИМЕ Име на програмния файл за диагностика\n"
3063" -p,--png=ФАЙЛ Създаване на PNG-графика и записването и в ФАЙЛ\n"
3064" -d,--data=ФАЙЛ Създаване на двоичен файл с данни и записването му в ФАЙЛ\n"
3065" -u,--unbuffered Да не се буферира изхода\n"
3066" -b,--buffer=РАЗМЕР Събиране на РАЗМЕР записа преди извеждането им\n"
9d63d37d 3067" --no-timer Да не се събира допълнителни сведения чрез хронометър\n"
c39fc7e6
UD
3068" -m,--mmap Също проследи mmap и приятели\n"
3069"\n"
43ea48a5 3070" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
c39fc7e6 3071" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
9d63d37d 3072" -V,--version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
c39fc7e6
UD
3073"\n"
3074" Следните опции се прилагат само при графичен изход:\n"
3075" -t,--time-based Да се направи линейна по време графика\n"
3076" -T,--total Също начертаване на графика на общото използване на паметта\n"
3077" --title=НИЗ Използване на НИЗ като заглавие на графиката\n"
3078" -x,--x-size=РАЗМЕР Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела\n"
3079" -y,--y-size=РАЗМЕР Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела\n"
3080"\n"
3081"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
3082"съответстващи \"къси\" опции.\n"
43ea48a5 3083"\n"
fc4819b0 3084
d283e353 3085#: malloc/memusage.sh:99
fc4819b0
UD
3086msgid ""
3087"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3088"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3089"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3090"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
fc4819b0 3091msgstr ""
c39fc7e6 3092"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЕ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3093"\t [--buffer=РАЗМЕР] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3094"\t [--title=НИЗ] [--x-size=РАЗМЕР] [--y-size=РАЗМЕР]\n"
3095"\t ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]..."
fc4819b0 3096
d283e353 3097#: malloc/memusage.sh:191
fc4819b0 3098msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
c39fc7e6 3099msgstr "memusage: опцията \"${1##*=}\" е двусмислен"
fc4819b0 3100
d283e353 3101#: malloc/memusage.sh:200
fc4819b0 3102msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
c39fc7e6 3103msgstr "memusage: неразпозната опция \"$1\""
fc4819b0 3104
d283e353 3105#: malloc/memusage.sh:213
fc4819b0 3106msgid "No program name given"
c39fc7e6 3107msgstr "Не е зададено име на програмата"
fc4819b0 3108
641aa7b4 3109#: malloc/memusagestat.c:56
fc4819b0 3110msgid "Name output file"
c39fc7e6 3111msgstr "Име на изходния файл"
fc4819b0 3112
641aa7b4
DM
3113#: malloc/memusagestat.c:57
3114msgid "STRING"
3115msgstr "НИЗ"
3116
3117#: malloc/memusagestat.c:57
fc4819b0 3118msgid "Title string used in output graphic"
c39fc7e6 3119msgstr "Низ използван като заглавие при графичен изход"
fc4819b0 3120
641aa7b4 3121#: malloc/memusagestat.c:58
fc4819b0 3122msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
c39fc7e6 3123msgstr "Създаване на изход линеен по време (по подразбиране е линеен по броя на извикванията на функции)"
fc4819b0 3124
641aa7b4 3125#: malloc/memusagestat.c:62
fc4819b0 3126msgid "Also draw graph for total memory consumption"
c39fc7e6 3127msgstr "Също начертаване на графика на общото използване на паметта"
fc4819b0 3128
641aa7b4
DM
3129#: malloc/memusagestat.c:63
3130msgid "VALUE"
3131msgstr "СТОЙНОСТ"
3132
3133#: malloc/memusagestat.c:64
fc4819b0 3134msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
c39fc7e6 3135msgstr "Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3136
641aa7b4 3137#: malloc/memusagestat.c:65
fc4819b0 3138msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
c39fc7e6 3139msgstr "Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3140
641aa7b4 3141#: malloc/memusagestat.c:70
fc4819b0 3142msgid "Generate graphic from memory profiling data"
c39fc7e6 3143msgstr "Създаване на графика по диагностичните данни за памет"
fc4819b0 3144
641aa7b4 3145#: malloc/memusagestat.c:73
fc4819b0 3146msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
c39fc7e6 3147msgstr "ФАЙЛ_ДАННИ [ИЗХ_ФАЙЛ]"
fc4819b0 3148
373f2b78 3149#: misc/error.c:192
fc4819b0 3150msgid "Unknown system error"
c39fc7e6 3151msgstr "Неизвестна системна грешка"
fc4819b0 3152
9d63d37d 3153#: nis/nis_callback.c:188
fc4819b0 3154msgid "unable to free arguments"
c39fc7e6 3155msgstr "не може да се освободят аргументите"
fc4819b0 3156
04cb913d 3157#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
373f2b78 3158#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
fc4819b0
UD
3159msgid "Success"
3160msgstr "Успешно"
3161
3162#: nis/nis_error.h:2
3163msgid "Probable success"
c39fc7e6 3164msgstr "Вероятен успех"
fc4819b0
UD
3165
3166#: nis/nis_error.h:3
fc4819b0 3167msgid "Not found"
c39fc7e6 3168msgstr "Не е намерен"
fc4819b0
UD
3169
3170#: nis/nis_error.h:4
3171msgid "Probably not found"
c39fc7e6 3172msgstr "Вероятно не е намерен"
fc4819b0
UD
3173
3174#: nis/nis_error.h:5
fc4819b0 3175msgid "Cache expired"
c39fc7e6 3176msgstr "Валидността на кешът е изтекла"
fc4819b0
UD
3177
3178# TODO
3179#: nis/nis_error.h:6
fc4819b0 3180msgid "NIS+ servers unreachable"
c39fc7e6 3181msgstr "Недостъпни NIS+ сървери"
fc4819b0
UD
3182
3183#: nis/nis_error.h:7
3184msgid "Unknown object"
c39fc7e6 3185msgstr "Неизвестен обект"
fc4819b0
UD
3186
3187#: nis/nis_error.h:8
3188msgid "Server busy, try again"
c39fc7e6 3189msgstr "Сървърът е зает - опитайте отново"
fc4819b0
UD
3190
3191# TODO
3192#: nis/nis_error.h:9
fc4819b0 3193msgid "Generic system error"
c39fc7e6 3194msgstr "Обща системна грешка"
fc4819b0
UD
3195
3196#: nis/nis_error.h:10
3197msgid "First/next chain broken"
c39fc7e6 3198msgstr "Счупено първо/следващо звено"
fc4819b0
UD
3199
3200#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
373f2b78 3201#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
fc4819b0
UD
3202msgid "Permission denied"
3203msgstr "Отказан достъп"
3204
3205#: nis/nis_error.h:12
3206msgid "Not owner"
c39fc7e6 3207msgstr "Не е собственик"
fc4819b0
UD
3208
3209#: nis/nis_error.h:13
3210msgid "Name not served by this server"
c39fc7e6 3211msgstr "Името не се обслужва от този сървър"
fc4819b0
UD
3212
3213#: nis/nis_error.h:14
3214msgid "Server out of memory"
c39fc7e6 3215msgstr "Недостиг на памет на сървъра"
fc4819b0
UD
3216
3217#: nis/nis_error.h:15
3218msgid "Object with same name exists"
c39fc7e6 3219msgstr "Съществува обект със същото име"
fc4819b0
UD
3220
3221#: nis/nis_error.h:16
3222msgid "Not master server for this domain"
c39fc7e6 3223msgstr "Не е главен сървър за този домейн"
fc4819b0
UD
3224
3225#: nis/nis_error.h:17
3226msgid "Invalid object for operation"
c39fc7e6 3227msgstr "Неправилен обект за операцията"
fc4819b0
UD
3228
3229#: nis/nis_error.h:18
3230msgid "Malformed name, or illegal name"
c39fc7e6 3231msgstr "Деформирано или незаконно име"
fc4819b0
UD
3232
3233#: nis/nis_error.h:19
3234msgid "Unable to create callback"
c39fc7e6 3235msgstr "Не може да се създаде обратна връзка"
fc4819b0
UD
3236
3237#: nis/nis_error.h:20
3238msgid "Results sent to callback proc"
c39fc7e6 3239msgstr "Резултата е изпратен на процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3240
3241#: nis/nis_error.h:21
3242msgid "Not found, no such name"
c39fc7e6 3243msgstr "Не е намерено или няма такова име"
fc4819b0
UD
3244
3245#: nis/nis_error.h:22
3246msgid "Name/entry isn't unique"
c39fc7e6 3247msgstr "Името/записа не е уникален"
fc4819b0
UD
3248
3249#: nis/nis_error.h:23
3250msgid "Modification failed"
c39fc7e6 3251msgstr "Промяната не успя"
fc4819b0
UD
3252
3253#: nis/nis_error.h:24
3254msgid "Database for table does not exist"
c39fc7e6 3255msgstr "Не съществува база данни за таблицата"
fc4819b0
UD
3256
3257#: nis/nis_error.h:25
3258msgid "Entry/table type mismatch"
c39fc7e6 3259msgstr "Несъответствие на типа за запис/таблица"
fc4819b0
UD
3260
3261#: nis/nis_error.h:26
3262msgid "Link points to illegal name"
c39fc7e6 3263msgstr "Връзката сочи към незаконно име"
fc4819b0
UD
3264
3265#: nis/nis_error.h:27
3266msgid "Partial success"
c39fc7e6 3267msgstr "Частичен успех"
fc4819b0
UD
3268
3269#: nis/nis_error.h:28
fc4819b0 3270msgid "Too many attributes"
c39fc7e6 3271msgstr "Твърде много атрибути"
fc4819b0
UD
3272
3273#: nis/nis_error.h:29
3274msgid "Error in RPC subsystem"
c39fc7e6 3275msgstr "Грешка в RPC подсистемата"
fc4819b0
UD
3276
3277#: nis/nis_error.h:30
3278msgid "Missing or malformed attribute"
c39fc7e6 3279msgstr "Липсващ или деформиран атрибут"
fc4819b0
UD
3280
3281# TODO
3282#: nis/nis_error.h:31
fc4819b0 3283msgid "Named object is not searchable"
c39fc7e6 3284msgstr "Именувания обект не е достъпен за търсене"
fc4819b0
UD
3285
3286#: nis/nis_error.h:32
3287msgid "Error while talking to callback proc"
c39fc7e6 3288msgstr "Грешка при бърборенето с процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3289
3290#: nis/nis_error.h:33
3291msgid "Non NIS+ namespace encountered"
c39fc7e6 3292msgstr "Сблъскване с именувано пространство несвързано с NIS+"
fc4819b0
UD
3293
3294#: nis/nis_error.h:34
3295msgid "Illegal object type for operation"
c39fc7e6 3296msgstr "Незаконен тип на обект за операцията"
fc4819b0
UD
3297
3298#: nis/nis_error.h:35
3299msgid "Passed object is not the same object on server"
c39fc7e6 3300msgstr "Подаденият обект не е същия като обекта на сървъра"
fc4819b0
UD
3301
3302#: nis/nis_error.h:36
fc4819b0 3303msgid "Modify operation failed"
c39fc7e6 3304msgstr "Пропадна операцията за промяна"
fc4819b0
UD
3305
3306#: nis/nis_error.h:37
3307msgid "Query illegal for named table"
c39fc7e6 3308msgstr "Незаконно питане за именуван обект"
fc4819b0
UD
3309
3310#: nis/nis_error.h:38
3311msgid "Attempt to remove a non-empty table"
c39fc7e6 3312msgstr "Опит за премахване на таблица, която не е празна"
fc4819b0
UD
3313
3314#: nis/nis_error.h:39
3315msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
c39fc7e6 3316msgstr "Грешка при достъп до файла за студено стартиране на NIS+. Инсталиран ли е NIS+?"
fc4819b0
UD
3317
3318#: nis/nis_error.h:40
fc4819b0 3319msgid "Full resync required for directory"
c39fc7e6 3320msgstr "За директория се изисква пълно повторно синхронизиране"
fc4819b0
UD
3321
3322#: nis/nis_error.h:41
fc4819b0 3323msgid "NIS+ operation failed"
c39fc7e6 3324msgstr "Пропадна NIS+ операцията"
fc4819b0
UD
3325
3326#: nis/nis_error.h:42
3327msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
c39fc7e6 3328msgstr "NIS+ услугата е недостъпна или не е инсталирана"
fc4819b0
UD
3329
3330#: nis/nis_error.h:43
3331msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
c39fc7e6 3332msgstr "Да, 42 е смисълът на живота"
fc4819b0
UD
3333
3334#: nis/nis_error.h:44
3335msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
c39fc7e6 3336msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ сървъра"
fc4819b0
UD
3337
3338#: nis/nis_error.h:45
3339msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
c39fc7e6 3340msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ клиента"
fc4819b0
UD
3341
3342#: nis/nis_error.h:46
fc4819b0 3343msgid "No file space on server"
c39fc7e6 3344msgstr "Няма свободно място на сървъра"
fc4819b0
UD
3345
3346#: nis/nis_error.h:47
3347msgid "Unable to create process on server"
c39fc7e6 3348msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра"
fc4819b0
UD
3349
3350#: nis/nis_error.h:48
3351msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
c39fc7e6 3352msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново."
fc4819b0 3353
9d63d37d 3354#: nis/nis_local_names.c:121
fc4819b0
UD
3355#, c-format
3356msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
c39fc7e6 3357msgstr "Записа LOCAL за потребител с идентификатор %d в каталога %s не е уникален\n"
fc4819b0 3358
641aa7b4 3359#: nis/nis_print.c:51
fc4819b0 3360msgid "UNKNOWN"
c39fc7e6 3361msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
fc4819b0 3362
641aa7b4 3363#: nis/nis_print.c:109
fc4819b0 3364msgid "BOGUS OBJECT\n"
c39fc7e6 3365msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3366
641aa7b4 3367#: nis/nis_print.c:112
fc4819b0 3368msgid "NO OBJECT\n"
c39fc7e6 3369msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3370
641aa7b4 3371#: nis/nis_print.c:115
fc4819b0 3372msgid "DIRECTORY\n"
c39fc7e6 3373msgstr "КАТАЛОГ\n"
fc4819b0 3374
641aa7b4 3375#: nis/nis_print.c:118
fc4819b0 3376msgid "GROUP\n"
c39fc7e6 3377msgstr "ГРУПА\n"
fc4819b0 3378
641aa7b4 3379#: nis/nis_print.c:121
fc4819b0 3380msgid "TABLE\n"
c39fc7e6 3381msgstr "ТАБЛИЦА\n"
fc4819b0 3382
641aa7b4 3383#: nis/nis_print.c:124
fc4819b0 3384msgid "ENTRY\n"
c39fc7e6 3385msgstr "ЗАПИС\n"
fc4819b0 3386
641aa7b4 3387#: nis/nis_print.c:127
fc4819b0 3388msgid "LINK\n"
c39fc7e6 3389msgstr "ВРЪЗКА\n"
fc4819b0 3390
641aa7b4 3391#: nis/nis_print.c:130
fc4819b0 3392msgid "PRIVATE\n"
c39fc7e6 3393msgstr "ЧАСТЕН\n"
fc4819b0 3394
641aa7b4 3395#: nis/nis_print.c:133
fc4819b0 3396msgid "(Unknown object)\n"
c39fc7e6 3397msgstr "(Неизвестен обект)\n"
fc4819b0 3398
641aa7b4 3399#: nis/nis_print.c:167
fc4819b0
UD
3400#, c-format
3401msgid "Name : `%s'\n"
c39fc7e6 3402msgstr "Име : \"%s\"\n"
fc4819b0 3403
641aa7b4 3404#: nis/nis_print.c:168
fc4819b0
UD
3405#, c-format
3406msgid "Type : %s\n"
c39fc7e6 3407msgstr "Тип : %s\n"
fc4819b0 3408
641aa7b4 3409#: nis/nis_print.c:173
fc4819b0 3410msgid "Master Server :\n"
c39fc7e6 3411msgstr "Главен сървър :\n"
fc4819b0 3412
641aa7b4 3413#: nis/nis_print.c:175
fc4819b0 3414msgid "Replicate :\n"
c39fc7e6 3415msgstr "Сървър копие :\n"
fc4819b0 3416
641aa7b4 3417#: nis/nis_print.c:176
fc4819b0
UD
3418#, c-format
3419msgid "\tName : %s\n"
c39fc7e6 3420msgstr "\tИме : %s\n"
fc4819b0 3421
641aa7b4 3422#: nis/nis_print.c:177
fc4819b0 3423msgid "\tPublic Key : "
c39fc7e6 3424msgstr "\tПубличен ключ : "
fc4819b0 3425
641aa7b4 3426#: nis/nis_print.c:181
fc4819b0 3427msgid "None.\n"
c39fc7e6 3428msgstr "Без.\n"
fc4819b0 3429
641aa7b4 3430#: nis/nis_print.c:184
fc4819b0
UD
3431#, c-format
3432msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
c39fc7e6 3433msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
fc4819b0 3434
641aa7b4 3435#: nis/nis_print.c:189
fc4819b0
UD
3436#, c-format
3437msgid "RSA (%d bits)\n"
c39fc7e6 3438msgstr "RSA (%d бита)\n"
fc4819b0 3439
641aa7b4 3440#: nis/nis_print.c:192
fc4819b0 3441msgid "Kerberos.\n"
c39fc7e6 3442msgstr "Церберос.\n"
fc4819b0 3443
641aa7b4 3444#: nis/nis_print.c:195
fc4819b0
UD
3445#, c-format
3446msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
c39fc7e6 3447msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
fc4819b0 3448
641aa7b4 3449#: nis/nis_print.c:206
fc4819b0
UD
3450#, c-format
3451msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
c39fc7e6 3452msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
fc4819b0 3453
641aa7b4 3454#: nis/nis_print.c:228
fc4819b0 3455msgid "Time to live : "
c39fc7e6 3456msgstr "Време на живот : "
fc4819b0 3457
641aa7b4 3458#: nis/nis_print.c:230
fc4819b0 3459msgid "Default Access rights :\n"
c39fc7e6 3460msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
fc4819b0 3461
641aa7b4 3462#: nis/nis_print.c:239
fc4819b0
UD
3463#, c-format
3464msgid "\tType : %s\n"
c39fc7e6 3465msgstr "\tТип : %s\n"
fc4819b0 3466
641aa7b4 3467#: nis/nis_print.c:240
fc4819b0 3468msgid "\tAccess rights: "
c39fc7e6 3469msgstr "\tПрава за достъп: "
fc4819b0 3470
641aa7b4 3471#: nis/nis_print.c:254
fc4819b0 3472msgid "Group Flags :"
c39fc7e6 3473msgstr "Флагове за групата :"
fc4819b0 3474
641aa7b4 3475#: nis/nis_print.c:257
fc4819b0
UD
3476msgid ""
3477"\n"
3478"Group Members :\n"
3479msgstr ""
c39fc7e6
UD
3480"\n"
3481"Членове на групата :\n"
fc4819b0 3482
641aa7b4 3483#: nis/nis_print.c:269
fc4819b0
UD
3484#, c-format
3485msgid "Table Type : %s\n"
c39fc7e6 3486msgstr "Тип на таблица : %s\n"
fc4819b0 3487
641aa7b4 3488#: nis/nis_print.c:270
fc4819b0
UD
3489#, c-format
3490msgid "Number of Columns : %d\n"
c39fc7e6 3491msgstr "Брой на колони : %d\n"
fc4819b0 3492
641aa7b4 3493#: nis/nis_print.c:271
fc4819b0
UD
3494#, c-format
3495msgid "Character Separator : %c\n"
c39fc7e6 3496msgstr "Разделител на знаци : %c\n"
fc4819b0 3497
641aa7b4 3498#: nis/nis_print.c:272
fc4819b0
UD
3499#, c-format
3500msgid "Search Path : %s\n"
c39fc7e6 3501msgstr "Път за търсене : %s\n"
fc4819b0 3502
641aa7b4 3503#: nis/nis_print.c:273
fc4819b0 3504msgid "Columns :\n"
c39fc7e6 3505msgstr "Колони :\n"
fc4819b0 3506
641aa7b4 3507#: nis/nis_print.c:276
fc4819b0
UD
3508#, c-format
3509msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
c39fc7e6 3510msgstr "\t[%d]\tИме : %s\n"
fc4819b0 3511
641aa7b4 3512#: nis/nis_print.c:278
fc4819b0 3513msgid "\t\tAttributes : "
c39fc7e6 3514msgstr "\t\tАтрибути : "
fc4819b0 3515
641aa7b4 3516#: nis/nis_print.c:280
fc4819b0 3517msgid "\t\tAccess Rights : "
c39fc7e6 3518msgstr "\t\tПрава за достъп : "
fc4819b0 3519
641aa7b4 3520#: nis/nis_print.c:290
fc4819b0 3521msgid "Linked Object Type : "
c39fc7e6 3522msgstr "Тип на свързан обект : "
fc4819b0 3523
641aa7b4 3524#: nis/nis_print.c:292
fc4819b0
UD
3525#, c-format
3526msgid "Linked to : %s\n"
c39fc7e6 3527msgstr "Свързан към : %s\n"
fc4819b0 3528
641aa7b4 3529#: nis/nis_print.c:302
fc4819b0
UD
3530#, c-format
3531msgid "\tEntry data of type %s\n"
c39fc7e6 3532msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
fc4819b0 3533
641aa7b4 3534#: nis/nis_print.c:305
fc4819b0
UD
3535#, c-format
3536msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
c39fc7e6 3537msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
fc4819b0 3538
641aa7b4 3539#: nis/nis_print.c:308
fc4819b0 3540msgid "Encrypted data\n"
c39fc7e6 3541msgstr "Шифрирани данни\n"
fc4819b0 3542
641aa7b4 3543#: nis/nis_print.c:310
fc4819b0 3544msgid "Binary data\n"
c39fc7e6 3545msgstr "Двоични данни\n"
fc4819b0 3546
641aa7b4 3547#: nis/nis_print.c:326
fc4819b0
UD
3548#, c-format
3549msgid "Object Name : %s\n"
c39fc7e6 3550msgstr "Име на обект : %s\n"
fc4819b0 3551
641aa7b4 3552#: nis/nis_print.c:327
fc4819b0
UD
3553#, c-format
3554msgid "Directory : %s\n"
c39fc7e6 3555msgstr "Каталог : %s\n"
fc4819b0 3556
641aa7b4 3557#: nis/nis_print.c:328
fc4819b0
UD
3558#, c-format
3559msgid "Owner : %s\n"
c39fc7e6 3560msgstr "Собственик : %s\n"
fc4819b0 3561
641aa7b4 3562#: nis/nis_print.c:329
fc4819b0
UD
3563#, c-format
3564msgid "Group : %s\n"
c39fc7e6 3565msgstr "Група : %s\n"
fc4819b0 3566
641aa7b4 3567#: nis/nis_print.c:330
fc4819b0 3568msgid "Access Rights : "
c39fc7e6 3569msgstr "Права за достъп : "
fc4819b0 3570
641aa7b4 3571#: nis/nis_print.c:332
fc4819b0
UD
3572#, c-format
3573msgid ""
3574"\n"
3575"Time to Live : "
3576msgstr ""
c39fc7e6
UD
3577"\n"
3578"Време на живот : "
fc4819b0 3579
641aa7b4 3580#: nis/nis_print.c:335
fc4819b0
UD
3581#, c-format
3582msgid "Creation Time : %s"
c39fc7e6 3583msgstr "Време на създ. : %s"
fc4819b0 3584
641aa7b4 3585#: nis/nis_print.c:337
fc4819b0
UD
3586#, c-format
3587msgid "Mod. Time : %s"
c39fc7e6 3588msgstr "Време на модиф.: %s"
fc4819b0 3589
641aa7b4 3590#: nis/nis_print.c:338
fc4819b0 3591msgid "Object Type : "
c39fc7e6 3592msgstr "Тип на обект : "
fc4819b0 3593
641aa7b4 3594#: nis/nis_print.c:358
fc4819b0
UD
3595#, c-format
3596msgid " Data Length = %u\n"
c39fc7e6 3597msgstr "Дължина на данните = %u\n"
fc4819b0 3598
641aa7b4 3599#: nis/nis_print.c:372
fc4819b0
UD
3600#, c-format
3601msgid "Status : %s\n"
c39fc7e6 3602msgstr "Състояние : %s\n"
fc4819b0 3603
641aa7b4 3604#: nis/nis_print.c:373
fc4819b0
UD
3605#, c-format
3606msgid "Number of objects : %u\n"
c39fc7e6 3607msgstr "Брой на обектите : %u\n"
fc4819b0 3608
641aa7b4 3609#: nis/nis_print.c:377
fc4819b0
UD
3610#, c-format
3611msgid "Object #%d:\n"
c39fc7e6 3612msgstr "Обект #%d:\n"
fc4819b0 3613
641aa7b4 3614#: nis/nis_print_group_entry.c:116
fc4819b0
UD
3615#, c-format
3616msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
c39fc7e6 3617msgstr "Групов запис за група \"%s.%s\":\n"
fc4819b0 3618
641aa7b4 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:124
fc4819b0 3620msgid " Explicit members:\n"
c39fc7e6 3621msgstr " Явни членове:\n"
fc4819b0 3622
641aa7b4 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:129
fc4819b0 3624msgid " No explicit members\n"
c39fc7e6 3625msgstr " Няма явни членове\n"
fc4819b0 3626
641aa7b4 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:132
fc4819b0 3628msgid " Implicit members:\n"
c39fc7e6 3629msgstr " Косвени членове:\n"
fc4819b0 3630
641aa7b4 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:137
fc4819b0 3632msgid " No implicit members\n"
c39fc7e6 3633msgstr " Няма косвени членове\n"
fc4819b0 3634
641aa7b4 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:140
fc4819b0 3636msgid " Recursive members:\n"
c39fc7e6 3637msgstr " Рекурсивни членове:\n"
fc4819b0 3638
641aa7b4 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:145
fc4819b0 3640msgid " No recursive members\n"
c39fc7e6 3641msgstr " Няма рекурсивни членове\n"
fc4819b0 3642
641aa7b4 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:148
fc4819b0 3644msgid " Explicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3645msgstr " Явни не-членове:\n"
fc4819b0 3646
641aa7b4 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:153
fc4819b0 3648msgid " No explicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3649msgstr " Няма явни не-членове\n"
fc4819b0 3650
641aa7b4 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:156
fc4819b0 3652msgid " Implicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3653msgstr " Косвени не-членове:\n"
fc4819b0 3654
641aa7b4 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:161
fc4819b0 3656msgid " No implicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3657msgstr " Няма косвени не-членове\n"
fc4819b0 3658
641aa7b4 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:164
fc4819b0 3660msgid " Recursive nonmembers:\n"
c39fc7e6 3661msgstr " Рекурсивни не-членове:\n"
fc4819b0 3662
641aa7b4 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:169
fc4819b0 3664msgid " No recursive nonmembers\n"
c39fc7e6 3665msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
fc4819b0 3666
9d63d37d
AJ
3667#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
fc4819b0
UD
3669#, c-format
3670msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
c39fc7e6 3671msgstr "записът DES за netname %s не е уникален\n"
fc4819b0 3672
9d63d37d 3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
fc4819b0
UD
3674#, c-format
3675msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
c39fc7e6 3676msgstr "netname2user: липсва списък на групови идентификатори в \"%s\""
fc4819b0 3677
9d63d37d
AJ
3678#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
fc4819b0
UD
3682#, c-format
3683msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
c39fc7e6 3684msgstr "netname2user: (nis+ търсене): %s\n"
fc4819b0 3685
9d63d37d 3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
fc4819b0
UD
3687#, c-format
3688msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
c39fc7e6 3689msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е уникален"
fc4819b0 3690
9d63d37d 3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
fc4819b0
UD
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
c39fc7e6 3694msgstr "netname2user: основното име \"%s\" е твърде дълго"
fc4819b0 3695
9d63d37d 3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
fc4819b0
UD
3697#, c-format
3698msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
c39fc7e6 3699msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е уникален"
fc4819b0 3700
9d63d37d 3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
fc4819b0 3702msgid "netname2user: should not have uid 0"
c39fc7e6 3703msgstr "netname2user: не може да има 0 за идентификатор на потребител"
fc4819b0 3704
641aa7b4 3705#: nis/ypclnt.c:834
fc4819b0 3706msgid "Request arguments bad"
c39fc7e6 3707msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
fc4819b0 3708
641aa7b4 3709#: nis/ypclnt.c:837
fc4819b0 3710msgid "RPC failure on NIS operation"
c39fc7e6 3711msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
fc4819b0 3712
641aa7b4 3713#: nis/ypclnt.c:840
fc4819b0 3714msgid "Can't bind to server which serves this domain"
c39fc7e6 3715msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
fc4819b0 3716
641aa7b4 3717#: nis/ypclnt.c:843
fc4819b0 3718msgid "No such map in server's domain"
c39fc7e6 3719msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
fc4819b0 3720
641aa7b4 3721#: nis/ypclnt.c:846
fc4819b0 3722msgid "No such key in map"
c39fc7e6 3723msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
fc4819b0 3724
641aa7b4 3725#: nis/ypclnt.c:849
fc4819b0 3726msgid "Internal NIS error"
c39fc7e6 3727msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
fc4819b0 3728
641aa7b4 3729#: nis/ypclnt.c:852
fc4819b0 3730msgid "Local resource allocation failure"
702e64bb 3731msgstr "Пропадна заделянето на местни ресурси"
fc4819b0 3732
641aa7b4 3733#: nis/ypclnt.c:855
fc4819b0 3734msgid "No more records in map database"
c39fc7e6 3735msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
fc4819b0 3736
641aa7b4 3737#: nis/ypclnt.c:858
fc4819b0 3738msgid "Can't communicate with portmapper"
c39fc7e6 3739msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
fc4819b0 3740
641aa7b4 3741#: nis/ypclnt.c:861
fc4819b0 3742msgid "Can't communicate with ypbind"
c39fc7e6 3743msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
fc4819b0 3744
641aa7b4 3745#: nis/ypclnt.c:864
fc4819b0 3746msgid "Can't communicate with ypserv"
c39fc7e6 3747msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
fc4819b0 3748
641aa7b4 3749#: nis/ypclnt.c:867
fc4819b0 3750msgid "Local domain name not set"
702e64bb 3751msgstr "Не е зададено местното име на домейн "
fc4819b0 3752
641aa7b4 3753#: nis/ypclnt.c:870
fc4819b0 3754msgid "NIS map database is bad"
c39fc7e6 3755msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
fc4819b0 3756
641aa7b4 3757#: nis/ypclnt.c:873
fc4819b0 3758msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
c39fc7e6 3759msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
fc4819b0 3760
641aa7b4 3761#: nis/ypclnt.c:879
fc4819b0 3762msgid "Database is busy"
c39fc7e6 3763msgstr "Базата данни е заета"
fc4819b0 3764
641aa7b4 3765#: nis/ypclnt.c:882
fc4819b0 3766msgid "Unknown NIS error code"
c39fc7e6 3767msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
fc4819b0 3768
641aa7b4 3769#: nis/ypclnt.c:922
fc4819b0 3770msgid "Internal ypbind error"
c39fc7e6 3771msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
fc4819b0 3772
641aa7b4 3773#: nis/ypclnt.c:925
fc4819b0 3774msgid "Domain not bound"
c39fc7e6 3775msgstr "Домейнът не привързан"
fc4819b0 3776
641aa7b4 3777#: nis/ypclnt.c:928
fc4819b0 3778msgid "System resource allocation failure"
c39fc7e6 3779msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
fc4819b0 3780
641aa7b4 3781#: nis/ypclnt.c:931
fc4819b0 3782msgid "Unknown ypbind error"
c39fc7e6 3783msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
fc4819b0 3784
641aa7b4 3785#: nis/ypclnt.c:972
fc4819b0 3786msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
c39fc7e6 3787msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
fc4819b0 3788
641aa7b4 3789#: nis/ypclnt.c:990
fc4819b0 3790msgid "yp_update: cannot get server address\n"
c39fc7e6 3791msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
fc4819b0 3792
373f2b78 3793#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
fc4819b0
UD
3794#, c-format
3795msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
c39fc7e6 3796msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
fc4819b0 3797
373f2b78 3798#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
fc4819b0
UD
3799#, c-format
3800msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
c39fc7e6 3801msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
fc4819b0 3802
9d63d37d 3803#: nscd/cache.c:151
fc4819b0
UD
3804#, c-format
3805msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
c39fc7e6 3806msgstr "добавяне на нов запис \"%s\", от тип %s, за %s, към кеша%s"
fc4819b0 3807
9d63d37d 3808#: nscd/cache.c:153
fc4819b0 3809msgid " (first)"
c39fc7e6 3810msgstr " (първи)"
fc4819b0 3811
04cb913d 3812#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
fc4819b0
UD
3813#, c-format
3814msgid "cannot stat() file `%s': %s"
c39fc7e6 3815msgstr "не може да се изпълни stat() за файла \"%s\": %s"
fc4819b0 3816
9d63d37d 3817#: nscd/cache.c:331
fc4819b0
UD
3818#, c-format
3819msgid "pruning %s cache; time %ld"
c39fc7e6 3820msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
fc4819b0 3821
9d63d37d 3822#: nscd/cache.c:360
fc4819b0
UD
3823#, c-format
3824msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
c39fc7e6 3825msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
fc4819b0 3826
04cb913d 3827#: nscd/connections.c:553
fc4819b0
UD
3828#, c-format
3829msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
c39fc7e6 3830msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
fc4819b0 3831
04cb913d 3832#: nscd/connections.c:561
43ea48a5
UD
3833msgid "uninitialized header"
3834msgstr "неинициализирано заглавие"
3835
04cb913d 3836#: nscd/connections.c:566
fc4819b0 3837msgid "header size does not match"
c39fc7e6 3838msgstr "не съответства размерът на заглавието"
fc4819b0 3839
04cb913d 3840#: nscd/connections.c:576
fc4819b0 3841msgid "file size does not match"
c39fc7e6 3842msgstr "не съответства размерът на файлът"
fc4819b0 3843
04cb913d 3844#: nscd/connections.c:593
fc4819b0 3845msgid "verification failed"
373f2b78 3846msgstr "пропадна проверката"
fc4819b0 3847
04cb913d 3848#: nscd/connections.c:607
fc4819b0
UD
3849#, c-format
3850msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
c39fc7e6 3851msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
fc4819b0 3852
04cb913d 3853#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
fc4819b0
UD
3854#, c-format
3855msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
c39fc7e6 3856msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
fc4819b0 3857
04cb913d 3858#: nscd/connections.c:634
43ea48a5
UD
3859#, c-format
3860msgid "cannot access '%s'"
3861msgstr "'%s' не е достъпен"
3862
04cb913d 3863#: nscd/connections.c:682
fc4819b0
UD
3864#, c-format
3865msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
c39fc7e6 3866msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
fc4819b0 3867
04cb913d 3868#: nscd/connections.c:688
fc4819b0
UD
3869#, c-format
3870msgid "cannot create %s; no persistent database used"
c39fc7e6 3871msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
fc4819b0 3872
04cb913d 3873#: nscd/connections.c:691
fc4819b0
UD
3874#, c-format
3875msgid "cannot create %s; no sharing possible"
c39fc7e6 3876msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
fc4819b0 3877
04cb913d 3878#: nscd/connections.c:762
fc4819b0
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot write to database file %s: %s"
c39fc7e6 3881msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
fc4819b0 3882
04cb913d 3883#: nscd/connections.c:801
fc4819b0
UD
3884#, c-format
3885msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3886msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездо, при извикване на exec: %s - забраняване на параноичен режим"
fc4819b0 3887
04cb913d 3888#: nscd/connections.c:850
fc4819b0
UD
3889#, c-format
3890msgid "cannot open socket: %s"
c39fc7e6 3891msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
fc4819b0 3892
04cb913d 3893#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
fc4819b0
UD
3894#, c-format
3895msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
c39fc7e6 3896msgstr "не може да се приведе гнездото в не-блокиращ режим: %s"
fc4819b0 3897
04cb913d 3898#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
fc4819b0
UD
3899#, c-format
3900msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
702e64bb 3901msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездото, при извикване на exec: %s"
fc4819b0 3902
04cb913d 3903#: nscd/connections.c:891
fc4819b0
UD
3904#, c-format
3905msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
c39fc7e6 3906msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
fc4819b0 3907
04cb913d 3908#: nscd/connections.c:984
9d63d37d
AJ
3909#, c-format
3910msgid "register trace file %s for database %s"
3911msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
3912
04cb913d 3913#: nscd/connections.c:1114
fc4819b0
UD
3914#, c-format
3915msgid "provide access to FD %d, for %s"
c39fc7e6 3916msgstr "осигуряване на достъп, до файлов дескриптор %d, за %s"
fc4819b0 3917
04cb913d 3918#: nscd/connections.c:1126
fc4819b0
UD
3919#, c-format
3920msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
c39fc7e6 3921msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
fc4819b0 3922
04cb913d 3923#: nscd/connections.c:1148
43ea48a5
UD
3924#, c-format
3925msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3926msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
3927
04cb913d 3928#: nscd/connections.c:1153
43ea48a5
UD
3929#, c-format
3930msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3931msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
3932
04cb913d 3933#: nscd/connections.c:1158
43ea48a5
UD
3934msgid "request not handled due to missing permission"
3935msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
3936
04cb913d 3937#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
fc4819b0
UD
3938#, c-format
3939msgid "cannot write result: %s"
c39fc7e6 3940msgstr "не може да се запише резултата: %s"
fc4819b0 3941
04cb913d 3942#: nscd/connections.c:1340
fc4819b0
UD
3943#, c-format
3944msgid "error getting caller's id: %s"
c39fc7e6 3945msgstr "грешка при получаване на идентификатора на извикващия: %s"
fc4819b0 3946
04cb913d 3947#: nscd/connections.c:1400
fc4819b0
UD
3948#, c-format
3949msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3950msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3951
04cb913d 3952#: nscd/connections.c:1414
fc4819b0
UD
3953#, c-format
3954msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3955msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3956
04cb913d 3957#: nscd/connections.c:1454
fc4819b0
UD
3958#, c-format
3959msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3960msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3961
04cb913d 3962#: nscd/connections.c:1464
fc4819b0
UD
3963#, c-format
3964msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3965msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на група: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3966
04cb913d 3967#: nscd/connections.c:1477
fc4819b0
UD
3968#, c-format
3969msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3970msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3971
04cb913d 3972#: nscd/connections.c:1523
fc4819b0
UD
3973#, c-format
3974msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3975msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3976
04cb913d 3977#: nscd/connections.c:1532
fc4819b0
UD
3978#, c-format
3979msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
c39fc7e6 3980msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
fc4819b0 3981
04cb913d 3982#: nscd/connections.c:1725
fc4819b0
UD
3983#, c-format
3984msgid "short read while reading request: %s"
c39fc7e6 3985msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
fc4819b0 3986
04cb913d 3987#: nscd/connections.c:1758
fc4819b0
UD
3988#, c-format
3989msgid "key length in request too long: %d"
c39fc7e6 3990msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
fc4819b0 3991
04cb913d 3992#: nscd/connections.c:1771
fc4819b0
UD
3993#, c-format
3994msgid "short read while reading request key: %s"
c39fc7e6 3995msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
fc4819b0 3996
04cb913d 3997#: nscd/connections.c:1781
fc4819b0
UD
3998#, c-format
3999msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
c39fc7e6 4000msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
fc4819b0 4001
04cb913d 4002#: nscd/connections.c:1786
fc4819b0
UD
4003#, c-format
4004msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
c39fc7e6 4005msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
fc4819b0 4006
04cb913d 4007#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
fc4819b0 4008#, c-format
43ea48a5
UD
4009msgid "disabled inotify after read error %d"
4010msgstr "inotify е забранен след грешка при четене %d"
4011
04cb913d 4012#: nscd/connections.c:2375
43ea48a5
UD
4013msgid "could not initialize conditional variable"
4014msgstr "не може да се инициализира условна променлива"
fc4819b0 4015
04cb913d 4016#: nscd/connections.c:2383
43ea48a5
UD
4017msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4018msgstr "не може да се стартира почистваща нишка; прекратяване"
4019
04cb913d 4020#: nscd/connections.c:2397
43ea48a5
UD
4021msgid "could not start any worker thread; terminating"
4022msgstr "не може да се стартира работна нишка; прекратяване"
4023
04cb913d
CD
4024#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
4025#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
4026#: nscd/connections.c:2519
fc4819b0
UD
4027#, c-format
4028msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
c39fc7e6 4029msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
fc4819b0 4030
04cb913d 4031#: nscd/connections.c:2472
fc4819b0 4032msgid "initial getgrouplist failed"
c39fc7e6 4033msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
fc4819b0 4034
04cb913d 4035#: nscd/connections.c:2481
fc4819b0 4036msgid "getgrouplist failed"
c39fc7e6 4037msgstr "getgrouplist не успя"
fc4819b0 4038
04cb913d 4039#: nscd/connections.c:2499
fc4819b0 4040msgid "setgroups failed"
c39fc7e6 4041msgstr "setgroups не успя"
fc4819b0 4042
373f2b78
AM
4043#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4044#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
fc4819b0
UD
4045#, c-format
4046msgid "short write in %s: %s"
c39fc7e6 4047msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
fc4819b0 4048
373f2b78 4049#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
fc4819b0
UD
4050#, c-format
4051msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
c39fc7e6 4052msgstr "Не е намерено \"%s\" в кеша за групи!"
fc4819b0 4053
373f2b78 4054#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
fc4819b0
UD
4055#, c-format
4056msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
c39fc7e6 4057msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за групи!"
fc4819b0 4058
373f2b78 4059#: nscd/grpcache.c:531
fc4819b0
UD
4060#, c-format
4061msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
c39fc7e6 4062msgstr "Неправилен цифров идентификатор на група \"%s\"!"
fc4819b0 4063
9d63d37d 4064#: nscd/mem.c:425
fc4819b0
UD
4065#, c-format
4066msgid "freed %zu bytes in %s cache"
c39fc7e6 4067msgstr "освободени %zu байта в кеша %s"
fc4819b0 4068
9d63d37d 4069#: nscd/mem.c:568
fc4819b0
UD
4070#, c-format
4071msgid "no more memory for database '%s'"
c39fc7e6 4072msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
fc4819b0 4073
04cb913d 4074#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4075#, c-format
4076msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4077msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4078
04cb913d 4079#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4080#, c-format
4081msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4082msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4083
04cb913d 4084#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4085#, c-format
4086msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4087msgstr "Не е намерено \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4088
04cb913d 4089#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4090#, c-format
4091msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4092msgstr "Презареждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4093
373f2b78 4094#: nscd/nscd.c:106
fc4819b0 4095msgid "Read configuration data from NAME"
641aa7b4 4096msgstr "Прочитане на настройваеми данни от ИМЕ"
fc4819b0 4097
373f2b78 4098#: nscd/nscd.c:108
fc4819b0 4099msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
c39fc7e6 4100msgstr "Да не се разклонява и на текущия терминал да се извеждат съобщения"
fc4819b0 4101
373f2b78 4102#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4103msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4104msgstr "Без разклоняване, но с държане като демон"
4105
373f2b78 4106#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4107msgid "NUMBER"
c39fc7e6 4108msgstr "БРОЙ"
fc4819b0 4109
373f2b78 4110#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4111msgid "Start NUMBER threads"
c39fc7e6 4112msgstr "Пускане на БРОЙ нишки"
fc4819b0 4113
373f2b78 4114#: nscd/nscd.c:112
fc4819b0 4115msgid "Shut the server down"
c39fc7e6 4116msgstr "Изключване на сървъра"
fc4819b0 4117
373f2b78 4118#: nscd/nscd.c:113
43ea48a5 4119msgid "Print current configuration statistics"
641aa7b4 4120msgstr "Извеждане на текуща статистика за настроеното"
fc4819b0 4121
373f2b78 4122#: nscd/nscd.c:114
fc4819b0 4123msgid "TABLE"
c39fc7e6 4124msgstr "ТАБЛИЦА"
fc4819b0 4125
373f2b78 4126#: nscd/nscd.c:115
fc4819b0 4127msgid "Invalidate the specified cache"
c39fc7e6 4128msgstr "Анулиране на зададения кеш"
fc4819b0 4129
373f2b78 4130#: nscd/nscd.c:116
fc4819b0 4131msgid "TABLE,yes"
c39fc7e6 4132msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
fc4819b0 4133
373f2b78 4134#: nscd/nscd.c:117
fc4819b0 4135msgid "Use separate cache for each user"
c39fc7e6 4136msgstr "Да се използва отделен кеш за всеки потребител"
fc4819b0 4137
373f2b78 4138#: nscd/nscd.c:122
fc4819b0 4139msgid "Name Service Cache Daemon."
c39fc7e6 4140msgstr "Демон на услуга за кеширане на имена(nscd)."
fc4819b0 4141
373f2b78 4142#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
c39fc7e6 4143#, c-format
fc4819b0 4144msgid "wrong number of arguments"
c39fc7e6 4145msgstr "неправилен брой на аргументи"
fc4819b0 4146
373f2b78 4147#: nscd/nscd.c:165
fc4819b0
UD
4148#, c-format
4149msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
641aa7b4 4150msgstr "неуспех при четенето на файла с настойките - това е пагубно"
fc4819b0 4151
373f2b78 4152#: nscd/nscd.c:174
fc4819b0
UD
4153#, c-format
4154msgid "already running"
c39fc7e6 4155msgstr "вече е пуснат"
fc4819b0 4156
373f2b78
AM
4157#: nscd/nscd.c:194
4158#, c-format
4159msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4160msgstr "не може да се канал за обмен с подпроцес"
4161
4162#: nscd/nscd.c:198
fc4819b0
UD
4163#, c-format
4164msgid "cannot fork"
c39fc7e6 4165msgstr "не може да се разклони"
fc4819b0 4166
373f2b78 4167#: nscd/nscd.c:268
fc4819b0 4168msgid "cannot change current working directory to \"/\""
c39fc7e6 4169msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\""
fc4819b0 4170
373f2b78 4171#: nscd/nscd.c:276
fc4819b0 4172msgid "Could not create log file"
c39fc7e6 4173msgstr "Не може да се създаде регистрационен файл"
fc4819b0 4174
04cb913d 4175#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
fc4819b0
UD
4176#, c-format
4177msgid "write incomplete"
c39fc7e6 4178msgstr "непълно записване"
fc4819b0 4179
04cb913d 4180#: nscd/nscd.c:366
fc4819b0
UD
4181#, c-format
4182msgid "cannot read invalidate ACK"
c39fc7e6 4183msgstr "не може да се прочете потвърждение за анулиране"
fc4819b0 4184
04cb913d 4185#: nscd/nscd.c:372
fc4819b0
UD
4186#, c-format
4187msgid "invalidation failed"
373f2b78 4188msgstr "пропадна обезсилването"
fc4819b0 4189
04cb913d
CD
4190#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4191#, c-format
4192msgid "Only root is allowed to use this option!"
4193msgstr "Разрешено е само суперпотребител да използва тази опция!"
4194
4195#: nscd/nscd.c:437
4196#, c-format
4197msgid "'%s' is not a known database"
4198msgstr "'%s' не е позната база данни"
4199
4200#: nscd/nscd.c:452
fc4819b0
UD
4201#, c-format
4202msgid "secure services not implemented anymore"
c39fc7e6 4203msgstr "сигурни услуги няма да се реализират повече"
fc4819b0 4204
04cb913d 4205#: nscd/nscd.c:485
76d0ea69
AM
4206#, c-format
4207msgid ""
4208"Supported tables:\n"
4209"%s\n"
4210"\n"
4211"For bug reporting instructions, please see:\n"
4212"%s.\n"
4213msgstr ""
4214"Поддържани таблици:\n"
4215"%s\n"
4216"\n"
4217"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
4218"%s.\n"
4219
04cb913d 4220#: nscd/nscd.c:635
373f2b78
AM
4221#, c-format
4222msgid "'wait' failed\n"
4223msgstr "пропадна 'wait'\n"
4224
04cb913d 4225#: nscd/nscd.c:642
373f2b78
AM
4226#, c-format
4227msgid "child exited with status %d\n"
4228msgstr "подпроцеса завърши с код dy%d\n"
4229
04cb913d 4230#: nscd/nscd.c:647
373f2b78
AM
4231#, c-format
4232msgid "child terminated by signal %d\n"
4233msgstr "подпроцеса е прекъснат от сигнал %d\n"
4234
04cb913d 4235#: nscd/nscd_conf.c:54
c39fc7e6 4236#, c-format
fc4819b0 4237msgid "database %s is not supported"
c39fc7e6 4238msgstr "не се поддържа базата данни %s"
fc4819b0
UD
4239
4240# TODO
04cb913d 4241#: nscd/nscd_conf.c:105
c39fc7e6 4242#, c-format
fc4819b0 4243msgid "Parse error: %s"
c39fc7e6 4244msgstr "Грешка при разбор: %s"
fc4819b0 4245
04cb913d 4246#: nscd/nscd_conf.c:191
fc4819b0
UD
4247#, c-format
4248msgid "Must specify user name for server-user option"
c39fc7e6 4249msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията server-user\""
fc4819b0 4250
04cb913d 4251#: nscd/nscd_conf.c:198
fc4819b0
UD
4252#, c-format
4253msgid "Must specify user name for stat-user option"
c39fc7e6 4254msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
fc4819b0 4255
04cb913d 4256#: nscd/nscd_conf.c:255
fc4819b0
UD
4257#, c-format
4258msgid "Must specify value for restart-interval option"
c39fc7e6 4259msgstr "Трябва да се зададе стойност за интервала на рестартиране"
fc4819b0 4260
04cb913d 4261#: nscd/nscd_conf.c:269
fc4819b0
UD
4262#, c-format
4263msgid "Unknown option: %s %s %s"
c39fc7e6 4264msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
fc4819b0 4265
04cb913d 4266#: nscd/nscd_conf.c:282
fc4819b0
UD
4267#, c-format
4268msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 4269msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 4270
04cb913d 4271#: nscd/nscd_conf.c:302
fc4819b0
UD
4272#, c-format
4273msgid "maximum file size for %s database too small"
c39fc7e6 4274msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
fc4819b0 4275
9d63d37d 4276#: nscd/nscd_stat.c:142
fc4819b0
UD
4277#, c-format
4278msgid "cannot write statistics: %s"
c39fc7e6 4279msgstr "не може да се запише статистиката: %s"
fc4819b0 4280
9d63d37d 4281#: nscd/nscd_stat.c:157
fc4819b0 4282msgid "yes"
c39fc7e6 4283msgstr "да"
fc4819b0 4284
9d63d37d 4285#: nscd/nscd_stat.c:158
fc4819b0 4286msgid "no"
c39fc7e6 4287msgstr "не"
fc4819b0 4288
9d63d37d 4289#: nscd/nscd_stat.c:169
fc4819b0
UD
4290#, c-format
4291msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
c39fc7e6 4292msgstr "Разрешено е само на суперпотребител или %s да използва тази опция!"
fc4819b0 4293
9d63d37d 4294#: nscd/nscd_stat.c:180
fc4819b0
UD
4295#, c-format
4296msgid "nscd not running!\n"
c39fc7e6 4297msgstr "nscd не е пуснат!\n"
fc4819b0 4298
9d63d37d 4299#: nscd/nscd_stat.c:204
fc4819b0
UD
4300#, c-format
4301msgid "cannot read statistics data"
c39fc7e6 4302msgstr "не може да се прочетат статистическите данни"
fc4819b0 4303
9d63d37d 4304#: nscd/nscd_stat.c:207
fc4819b0
UD
4305#, c-format
4306msgid ""
4307"nscd configuration:\n"
4308"\n"
4309"%15d server debug level\n"
4310msgstr ""
641aa7b4 4311"настойване на nscd:\n"
c39fc7e6 4312"\n"
9d63d37d 4313"%15d ниво за осведомяваме на сървъра\n"
fc4819b0 4314
9d63d37d 4315#: nscd/nscd_stat.c:231
fc4819b0
UD
4316#, c-format
4317msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4318msgstr "%3uд %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4319
9d63d37d 4320#: nscd/nscd_stat.c:234
fc4819b0
UD
4321#, c-format
4322msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4323msgstr " %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4324
9d63d37d 4325#: nscd/nscd_stat.c:236
fc4819b0
UD
4326#, c-format
4327msgid " %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4328msgstr " %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4329
9d63d37d 4330#: nscd/nscd_stat.c:238
fc4819b0
UD
4331#, c-format
4332msgid " %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4333msgstr " %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4334
9d63d37d 4335#: nscd/nscd_stat.c:240
fc4819b0
UD
4336#, c-format
4337msgid ""
4338"%15d current number of threads\n"
4339"%15d maximum number of threads\n"
4340"%15lu number of times clients had to wait\n"
4341"%15s paranoia mode enabled\n"
4342"%15lu restart internal\n"
702e64bb 4343"%15u reload count\n"
fc4819b0 4344msgstr ""
c39fc7e6
UD
4345"%15d текущ брой нишки\n"
4346"%15d максимален брой нишки\n"
4347"%15lu брой на случаите, когато клиента е чакал\n"
4348"%15s разрешен параноичен режим\n"
4349"%15lu вътрешни рестартирания\n"
702e64bb 4350"%15u брой презареждания\n"
fc4819b0 4351
9d63d37d 4352#: nscd/nscd_stat.c:275
fc4819b0
UD
4353#, c-format
4354msgid ""
4355"\n"
4356"%s cache:\n"
4357"\n"
4358"%15s cache is enabled\n"
4359"%15s cache is persistent\n"
4360"%15s cache is shared\n"
4361"%15zu suggested size\n"
4362"%15zu total data pool size\n"
4363"%15zu used data pool size\n"
4364"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4365"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4366"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4367"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4368"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4369"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4370"%15lu%% cache hit rate\n"
4371"%15zu current number of cached values\n"
4372"%15zu maximum number of cached values\n"
4373"%15zu maximum chain length searched\n"
4374"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4375"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4376"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4377"%15s check /etc/%s for changes\n"
4378msgstr ""
c39fc7e6
UD
4379"\n"
4380"%s кеш:\n"
4381"\n"
4382"%15s кешът е разрешен\n"
4383"%15s кешът е постоянен\n"
4384"%15s кешът е споделен\n"
4385"%15zu предложен размер\n"
4386"%15zu общ обем на пул за данни\n"
4387"%15zu използван обем на пул за данни\n"
4388"%15lu време на живот, в секунди, за положителни записи\n"
4389"%15lu време на живот, в секунди, за отрицателни записи\n"
4390"%15<PRIuMAX> попадения за положителни записи\n"
4391"%15<PRIuMAX> попадения за отрицателни записи\n"
4392"%15<PRIuMAX> пропускания за положителни записи\n"
4393"%15<PRIuMAX> пропускания за отрицателни записи\n"
4394"%15lu%% честота на попадения в кеша\n"
4395"%15zu текущ брой на кешираните значения\n"
4396"%15zu максимален брой на кешираните значения\n"
4397"%15zu максимална дължина на веригата при търсене\n"
4398"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на rdlock\n"
4399"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на wrlock\n"
4400"%15<PRIuMAX> пропаднали заделяния на памет\n"
4401"%15s следене на /etc/%s за промяна\n"
fc4819b0 4402
373f2b78 4403#: nscd/pwdcache.c:428
fc4819b0
UD
4404#, c-format
4405msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
c39fc7e6 4406msgstr "В кеша за пароли не е намерен \"%s\"!"
fc4819b0 4407
373f2b78 4408#: nscd/pwdcache.c:430
fc4819b0
UD
4409#, c-format
4410msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
c39fc7e6 4411msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за пароли!"
fc4819b0 4412
373f2b78 4413#: nscd/pwdcache.c:511
fc4819b0
UD
4414#, c-format
4415msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
c39fc7e6 4416msgstr "Неправилен числов идентификатор на потребител \"%s\"!"
fc4819b0 4417
373f2b78 4418#: nscd/selinux.c:155
fc4819b0
UD
4419#, c-format
4420msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
c39fc7e6 4421msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия и контрол: %m"
fc4819b0 4422
373f2b78 4423#: nscd/selinux.c:176
fc4819b0 4424msgid "Failed to set keep-capabilities"
c39fc7e6 4425msgstr "Не можа да се вдигне флага \"задръж-способности\""
fc4819b0 4426
373f2b78 4427#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
fc4819b0 4428msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
c39fc7e6 4429msgstr "prctl(KEEPCAPS) не успя"
fc4819b0 4430
373f2b78 4431#: nscd/selinux.c:191
fc4819b0 4432msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
c39fc7e6 4433msgstr "Не можа да се подготви свалянето на \"способностите\""
fc4819b0 4434
373f2b78 4435#: nscd/selinux.c:192
fc4819b0 4436msgid "cap_init failed"
c39fc7e6 4437msgstr "cap_init не успя"
fc4819b0 4438
373f2b78 4439#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
fc4819b0 4440msgid "Failed to drop capabilities"
c39fc7e6 4441msgstr "Не можаха да се свалят \"способностите\""
fc4819b0 4442
373f2b78 4443#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
fc4819b0 4444msgid "cap_set_proc failed"
c39fc7e6 4445msgstr "cap_set_proc не успя"
fc4819b0 4446
373f2b78 4447#: nscd/selinux.c:239
fc4819b0 4448msgid "Failed to unset keep-capabilities"
c39fc7e6 4449msgstr "Не можа да се свали флагът \"задръж-способности\""
fc4819b0 4450
373f2b78 4451#: nscd/selinux.c:255
fc4819b0 4452msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
c39fc7e6 4453msgstr "Не можа да се установи дали ядрото поддържа SELinux"
fc4819b0 4454
373f2b78 4455#: nscd/selinux.c:270
fc4819b0 4456msgid "Failed to start AVC thread"
c39fc7e6 4457msgstr "Не можа да се пусне нишка за AVC"
fc4819b0 4458
373f2b78 4459#: nscd/selinux.c:292
fc4819b0 4460msgid "Failed to create AVC lock"
c39fc7e6 4461msgstr "Не можа да се създаде заключване за AVC"
fc4819b0 4462
373f2b78 4463#: nscd/selinux.c:332
fc4819b0 4464msgid "Failed to start AVC"
c39fc7e6 4465msgstr "Пропадна пускането на AVC"
fc4819b0 4466
373f2b78 4467#: nscd/selinux.c:334
fc4819b0 4468msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
c39fc7e6 4469msgstr "Access Vector Cache (AVC) пуснат"
fc4819b0 4470
373f2b78
AM
4471#: nscd/selinux.c:369
4472msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4473msgstr "Грешка при запитване за политиката при неопределени обектни класове или права."
4474
4475#: nscd/selinux.c:376
4476msgid "Error getting security class for nscd."
4477msgstr "Грешка при взимане класа за сигурност на nscd"
4478
4479#: nscd/selinux.c:381
4480#, c-format
4481msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4482msgstr "Грешка при преобразуване от право \"%s\" към бит от вектора за достъп"
4483
4484#: nscd/selinux.c:391
fc4819b0 4485msgid "Error getting context of socket peer"
c39fc7e6 4486msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на контекста на другата страна"
fc4819b0 4487
373f2b78 4488#: nscd/selinux.c:396
fc4819b0 4489msgid "Error getting context of nscd"
c39fc7e6 4490msgstr "Грешка при взимане на контекста на nscd"
fc4819b0 4491
373f2b78 4492#: nscd/selinux.c:402
fc4819b0 4493msgid "Error getting sid from context"
c39fc7e6 4494msgstr "Грешка при извличане на sid от контекста"
fc4819b0 4495
373f2b78 4496#: nscd/selinux.c:440
fc4819b0
UD
4497#, c-format
4498msgid ""
4499"\n"
4500"SELinux AVC Statistics:\n"
4501"\n"
4502"%15u entry lookups\n"
4503"%15u entry hits\n"
4504"%15u entry misses\n"
4505"%15u entry discards\n"
4506"%15u CAV lookups\n"
4507"%15u CAV hits\n"
4508"%15u CAV probes\n"
4509"%15u CAV misses\n"
4510msgstr ""
c39fc7e6
UD
4511"\n"
4512"Статистика за SELinux AVC:\n"
4513"\n"
4514"%15u търсения на записи\n"
4515"%15u попадения на записи\n"
4516"%15u пропускания на записи\n"
4517"%15u отхвърляния на записи\n"
4518"%15u CAV търсения\n"
4519"%15u CAV попадения\n"
4520"%15u CAV проверки\n"
4521"%15u CAV пропускания\n"
fc4819b0 4522
373f2b78 4523#: nscd/servicescache.c:387
fc4819b0
UD
4524#, c-format
4525msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
c39fc7e6 4526msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша на услугите!"
fc4819b0 4527
373f2b78 4528#: nscd/servicescache.c:389
fc4819b0
UD
4529#, c-format
4530msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
c39fc7e6 4531msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша на услугите!"
fc4819b0 4532
9d63d37d 4533#: nss/getent.c:53
fc4819b0 4534msgid "database [key ...]"
c39fc7e6 4535msgstr "база_данни [ключ ...]"
fc4819b0 4536
641aa7b4
DM
4537#: nss/getent.c:58
4538msgid "CONFIG"
4539msgstr "НАСТР"
4540
9d63d37d 4541#: nss/getent.c:58
fc4819b0 4542msgid "Service configuration to be used"
641aa7b4 4543msgstr "Настройване на услугата, която да се използва"
fc4819b0 4544
9d63d37d 4545#: nss/getent.c:59
702e64bb
UD
4546msgid "disable IDN encoding"
4547msgstr "забрана на IDN надписи"
4548
9d63d37d 4549#: nss/getent.c:64
43ea48a5
UD
4550msgid "Get entries from administrative database."
4551msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
fc4819b0 4552
9d63d37d 4553#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
c39fc7e6 4554#, c-format
fc4819b0 4555msgid "Enumeration not supported on %s\n"
c39fc7e6 4556msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
fc4819b0 4557
76d0ea69 4558#: nss/getent.c:917
fc4819b0
UD
4559#, c-format
4560msgid "Unknown database name"
c39fc7e6 4561msgstr "Неизвестно има на база данни"
fc4819b0 4562
76d0ea69 4563#: nss/getent.c:947
fc4819b0 4564msgid "Supported databases:\n"
c39fc7e6 4565msgstr "Поддържани бази данни:\n"
fc4819b0 4566
76d0ea69 4567#: nss/getent.c:1013
fc4819b0
UD
4568#, c-format
4569msgid "Unknown database: %s\n"
c39fc7e6 4570msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
fc4819b0 4571
641aa7b4 4572#: nss/makedb.c:119
fc4819b0 4573msgid "Convert key to lower case"
c39fc7e6 4574msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
fc4819b0 4575
641aa7b4 4576#: nss/makedb.c:122
fc4819b0 4577msgid "Do not print messages while building database"
c39fc7e6 4578msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
fc4819b0 4579
641aa7b4 4580#: nss/makedb.c:124
fc4819b0 4581msgid "Print content of database file, one entry a line"
c39fc7e6 4582msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
fc4819b0 4583
641aa7b4 4584#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4585msgid "CHAR"
4586msgstr "ЗНАК"
4587
641aa7b4 4588#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4589msgid "Generated line not part of iteration"
4590msgstr "Създаден ред, който не е част от повторението"
4591
641aa7b4 4592#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4593msgid "Create simple database from textual input."
c39fc7e6 4594msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
fc4819b0 4595
641aa7b4 4596#: nss/makedb.c:134
fc4819b0
UD
4597msgid ""
4598"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4599"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4600"-u INPUT-FILE"
4601msgstr ""
c39fc7e6
UD
4602"ВХОДЕН-ФАЙЛ ИЗХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4603"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4604"-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
fc4819b0 4605
641aa7b4 4606#: nss/makedb.c:227
fc4819b0 4607#, c-format
9d63d37d
AJ
4608msgid "cannot open database file `%s'"
4609msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: '%s'"
fc4819b0 4610
641aa7b4 4611#: nss/makedb.c:272
fc4819b0 4612#, c-format
9d63d37d
AJ
4613msgid "no entries to be processed"
4614msgstr "няма записи за обработка"
fc4819b0 4615
641aa7b4 4616#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4617#, c-format
4618msgid "cannot create temporary file name"
4619msgstr "не може да се получи име за временен файл"
fc4819b0 4620
641aa7b4
DM
4621#: nss/makedb.c:288
4622#, c-format
4623msgid "cannot create temporary file"
4624msgstr "не може да се създаде временен файл"
4625
4626#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4627#, c-format
4628msgid "cannot stat newly created file"
4629msgstr "не може да се получи сведение за новосъздадения файл"
fc4819b0 4630
641aa7b4 4631#: nss/makedb.c:315
fc4819b0 4632#, c-format
9d63d37d
AJ
4633msgid "cannot rename temporary file"
4634msgstr "не може да се преименува временния файл"
fc4819b0 4635
641aa7b4 4636#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
9d63d37d
AJ
4637#, c-format
4638msgid "cannot create search tree"
4639msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
4640
641aa7b4 4641#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4642msgid "duplicate key"
4643msgstr "повторение на ключ"
4644
641aa7b4 4645#: nss/makedb.c:572
fc4819b0
UD
4646#, c-format
4647msgid "problems while reading `%s'"
c39fc7e6 4648msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
fc4819b0 4649
641aa7b4 4650#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4651#, c-format
4652msgid "failed to write new database file"
4653msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
4654
641aa7b4 4655#: nss/makedb.c:812
9d63d37d
AJ
4656#, c-format
4657msgid "cannot stat database file"
4658msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
4659
641aa7b4 4660#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4661#, c-format
4662msgid "cannot map database file"
4663msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
4664
641aa7b4 4665#: nss/makedb.c:820
fc4819b0 4666#, c-format
9d63d37d
AJ
4667msgid "file not a database file"
4668msgstr "файла не е за базата данни"
fc4819b0 4669
641aa7b4 4670#: nss/makedb.c:871
9d63d37d
AJ
4671#, c-format
4672msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4673msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на '%s'"
4674
04cb913d 4675#: posix/getconf.c:400
fc4819b0
UD
4676#, c-format
4677msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
c39fc7e6 4678msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_променлива [път]\n"
fc4819b0 4679
04cb913d 4680#: posix/getconf.c:403
fc4819b0
UD
4681#, c-format
4682msgid " %s -a [pathname]\n"
c39fc7e6 4683msgstr " %s -a [път]\n"
fc4819b0 4684
04cb913d 4685#: posix/getconf.c:479
43ea48a5
UD
4686#, c-format
4687msgid ""
4688"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4689" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4690"\n"
4691"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4692"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4693"environment SPEC.\n"
4694"\n"
4695msgstr ""
4696"Употреба: getconf [-v СПЕЦИФ] ПРОМ\n"
4697" или: getconf [-v СПЕЦИФ] ПЪТ_ПРОМ ПЪТ\n"
4698"\n"
641aa7b4 4699"Получаване на настроената стойност за променлива ПРОМ или за променлива\n"
43ea48a5
UD
4700"ПЪТ_ПРОМ от пътя ПЪТ. Ако е зададена СПЕЦИФ, се дава стойността на\n"
4701"променливата при компилиране.\n"
4702"\n"
4703
04cb913d 4704#: posix/getconf.c:537
fc4819b0
UD
4705#, c-format
4706msgid "unknown specification \"%s\""
c39fc7e6 4707msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
fc4819b0 4708
04cb913d 4709#: posix/getconf.c:589
fc4819b0
UD
4710#, c-format
4711msgid "Couldn't execute %s"
c39fc7e6 4712msgstr "Не може да се изпълни %s"
fc4819b0 4713
04cb913d 4714#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
fc4819b0 4715msgid "undefined"
c39fc7e6 4716msgstr "неопределен"
fc4819b0 4717
04cb913d 4718#: posix/getconf.c:671
fc4819b0
UD
4719#, c-format
4720msgid "Unrecognized variable `%s'"
c39fc7e6 4721msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
fc4819b0 4722
641aa7b4 4723#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
fc4819b0 4724#, c-format
702e64bb
UD
4725msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4726msgstr "%s: опцията '%s' е двусмислена, възможности:"
fc4819b0 4727
641aa7b4 4728#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
fc4819b0 4729#, c-format
43ea48a5
UD
4730msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4731msgstr "%s: опцията '--%s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4732
641aa7b4 4733#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
fc4819b0 4734#, c-format
43ea48a5
UD
4735msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4736msgstr "%s: опцията '%c%s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4737
641aa7b4 4738#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
fc4819b0 4739#, c-format
702e64bb
UD
4740msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4741msgstr "%s: опцията '--%s' изисква аргумент\n"
fc4819b0 4742
641aa7b4 4743#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
fc4819b0 4744#, c-format
43ea48a5
UD
4745msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4746msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
fc4819b0 4747
641aa7b4 4748#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
fc4819b0 4749#, c-format
43ea48a5
UD
4750msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4751msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
fc4819b0 4752
641aa7b4 4753#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
fc4819b0 4754#, c-format
43ea48a5
UD
4755msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4756msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
fc4819b0 4757
641aa7b4
DM
4758#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4759#: posix/getopt.c:1144
fc4819b0 4760#, c-format
43ea48a5
UD
4761msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4762msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
fc4819b0 4763
641aa7b4 4764#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
fc4819b0 4765#, c-format
43ea48a5
UD
4766msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4767msgstr "%s: опцията '-W %s' е двусмислена\n"
fc4819b0 4768
641aa7b4 4769#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
fc4819b0 4770#, c-format
43ea48a5
UD
4771msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4772msgstr "%s: опцията '-W %s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4773
641aa7b4 4774#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
702e64bb
UD
4775#, c-format
4776msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4777msgstr "%s: опцията '-W %s' изисква аргумент\n"
4778
04cb913d 4779#: posix/regcomp.c:140
fc4819b0 4780msgid "No match"
c39fc7e6 4781msgstr "Несъответствие"
fc4819b0 4782
04cb913d 4783#: posix/regcomp.c:143
fc4819b0 4784msgid "Invalid regular expression"
c39fc7e6 4785msgstr "Неправилен регулярен израз"
fc4819b0 4786
04cb913d 4787#: posix/regcomp.c:146
fc4819b0 4788msgid "Invalid collation character"
c39fc7e6 4789msgstr "Неправилен символ за сравнение на знаци"
fc4819b0 4790
04cb913d 4791#: posix/regcomp.c:149
fc4819b0 4792msgid "Invalid character class name"
c39fc7e6 4793msgstr "Неправилно име на клас за знаци"
fc4819b0 4794
04cb913d 4795#: posix/regcomp.c:152
fc4819b0 4796msgid "Trailing backslash"
c39fc7e6 4797msgstr "Обратна наклонена черта в края"
fc4819b0 4798
04cb913d 4799#: posix/regcomp.c:155
fc4819b0 4800msgid "Invalid back reference"
c39fc7e6 4801msgstr "Неправилна препратка назад"
fc4819b0 4802
04cb913d 4803#: posix/regcomp.c:158
fc4819b0 4804msgid "Unmatched [ or [^"
c39fc7e6 4805msgstr "Несъответствие на [ или [^"
fc4819b0 4806
04cb913d 4807#: posix/regcomp.c:161
fc4819b0 4808msgid "Unmatched ( or \\("
c39fc7e6 4809msgstr "Несъответствие на ( или \\("
fc4819b0 4810
04cb913d 4811#: posix/regcomp.c:164
fc4819b0 4812msgid "Unmatched \\{"
c39fc7e6 4813msgstr "Несъответствие на \\{"
fc4819b0 4814
04cb913d 4815#: posix/regcomp.c:167
fc4819b0 4816msgid "Invalid content of \\{\\}"
c39fc7e6 4817msgstr "Неправилно съдържание в \\{\\}"
fc4819b0 4818
04cb913d 4819#: posix/regcomp.c:170
fc4819b0 4820msgid "Invalid range end"
c39fc7e6 4821msgstr "Неправилен край за диапазон"
fc4819b0 4822
04cb913d 4823#: posix/regcomp.c:173
fc4819b0 4824msgid "Memory exhausted"
c39fc7e6 4825msgstr "Паметта е изчерпана"
fc4819b0 4826
04cb913d 4827#: posix/regcomp.c:176
fc4819b0 4828msgid "Invalid preceding regular expression"
c39fc7e6 4829msgstr "Неправилен предшестващ регулярен израз"
fc4819b0 4830
04cb913d 4831#: posix/regcomp.c:179
fc4819b0 4832msgid "Premature end of regular expression"
c39fc7e6 4833msgstr "Преждевременен край на регулярният израз"
fc4819b0 4834
04cb913d 4835#: posix/regcomp.c:182
fc4819b0 4836msgid "Regular expression too big"
c39fc7e6 4837msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
fc4819b0 4838
04cb913d 4839#: posix/regcomp.c:185
fc4819b0 4840msgid "Unmatched ) or \\)"
c39fc7e6 4841msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
fc4819b0 4842
04cb913d 4843#: posix/regcomp.c:685
fc4819b0 4844msgid "No previous regular expression"
c39fc7e6 4845msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
fc4819b0 4846
04cb913d 4847#: posix/wordexp.c:1844
fc4819b0 4848msgid "parameter null or not set"
c39fc7e6 4849msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
fc4819b0
UD
4850
4851#: resolv/herror.c:68
4852msgid "Resolver Error 0 (no error)"
c39fc7e6 4853msgstr "Грешка 0 на \"resolver\" (няма грешка)"
fc4819b0
UD
4854
4855#: resolv/herror.c:69
4856msgid "Unknown host"
c39fc7e6 4857msgstr "Неизвестно име на компютър"
fc4819b0
UD
4858
4859#: resolv/herror.c:70
4860msgid "Host name lookup failure"
c39fc7e6 4861msgstr "Неуспех при търсенето на името на компютъра"
fc4819b0
UD
4862
4863#: resolv/herror.c:71
4864msgid "Unknown server error"
c39fc7e6 4865msgstr "Неизвестна сървърна грешка"
fc4819b0
UD
4866
4867#: resolv/herror.c:72
4868msgid "No address associated with name"
c39fc7e6 4869msgstr "За това име не е асоцииран адрес"
fc4819b0
UD
4870
4871#: resolv/herror.c:107
4872msgid "Resolver internal error"
c39fc7e6 4873msgstr "Вътрешна грешка на \"resolver\""
fc4819b0
UD
4874
4875#: resolv/herror.c:110
4876msgid "Unknown resolver error"
c39fc7e6 4877msgstr "Неизвестна грешка на \"resolver\""
fc4819b0 4878
04cb913d 4879#: resolv/res_hconf.c:125
fc4819b0
UD
4880#, c-format
4881msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
c39fc7e6 4882msgstr "%s: ред %d: не може да се зададът повече от %d домейна за изрязване"
fc4819b0 4883
04cb913d 4884#: resolv/res_hconf.c:146
fc4819b0
UD
4885#, c-format
4886msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
c39fc7e6 4887msgstr "%s: ред %d: разделителят за списък не е последван от домейн"
fc4819b0 4888
04cb913d 4889#: resolv/res_hconf.c:205
fc4819b0
UD
4890#, c-format
4891msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
c39fc7e6 4892msgstr "%s: ред %d: очаква се \"on\" или \"off\", а е намерено \"%s\"\n"
fc4819b0 4893
04cb913d 4894#: resolv/res_hconf.c:248
fc4819b0
UD
4895#, c-format
4896msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
c39fc7e6 4897msgstr "%s: ред %d: неправилна команда \"%s\"\n"
fc4819b0 4898
04cb913d 4899#: resolv/res_hconf.c:283
fc4819b0
UD
4900#, c-format
4901msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
c39fc7e6 4902msgstr "%s: ред %d: пренебрегване на останалия боклук \"%s\"\n"
fc4819b0 4903
702e64bb
UD
4904#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4905msgid "Illegal opcode"
4906msgstr "Незаконен код на операция"
4907
4908#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4909msgid "Illegal operand"
4910msgstr "Незаконно операнд"
4911
4912#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4913msgid "Illegal addressing mode"
4914msgstr "Незаконен способ на адресиране"
4915
4916#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4917msgid "Illegal trap"
4918msgstr "Незаконен капан"
4919
4920#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4921msgid "Privileged opcode"
4922msgstr "Привилегирован код на операция"
4923
4924#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4925msgid "Privileged register"
4926msgstr "Привилегирован регистър"
4927
4928#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4929msgid "Coprocessor error"
4930msgstr "Грешка на копроцесор"
4931
4932#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4933msgid "Internal stack error"
4934msgstr "Вътрешна грешка на стека"
4935
4936#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4937msgid "Integer divide by zero"
4938msgstr "Целочислено деление на нула"
4939
4940#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4941msgid "Integer overflow"
4942msgstr "Целочислено препълване"
4943
4944#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4945msgid "Floating-point divide by zero"
4946msgstr "Деление на нула при плаваща запетая"
4947
4948#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4949msgid "Floating-point overflow"
4950msgstr "Препълване при плаваща запетая"
4951
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4953msgid "Floating-point underflow"
4954msgstr "Недостиг при плаваща запетая"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4957msgid "Floating-poing inexact result"
4958msgstr "Неточен резултат при плаваща запетая"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4961msgid "Invalid floating-point operation"
4962msgstr "Неправилна операция с плаваща запетая"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4965msgid "Subscript out of range"
4966msgstr "Индекс извън диапазона"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4969msgid "Address not mapped to object"
4970msgstr "Адреса не е свързан с обект"
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4973msgid "Invalid permissions for mapped object"
4974msgstr "Неправилни права за изобразен обект"
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4977msgid "Invalid address alignment"
4978msgstr "Неправилно подравняване на адрес"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4981msgid "Nonexisting physical address"
4982msgstr "Несъществуващ физически адрес"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4985msgid "Object-specific hardware error"
4986msgstr "Грешка, свойствена за техниката"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4989msgid "Process breakpoint"
4990msgstr "Точка на прекъсване в процес"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4993msgid "Process trace trap"
4994msgstr "Капан при проследяване на процес"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4997msgid "Child has exited"
4998msgstr "Подпроцеса е завършил"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5001msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5002msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и не е създаден core-файл"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
76d0ea69
AM
5005msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5006msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и е създаден файл със състоянието на паметта (core file)"
702e64bb
UD
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5009msgid "Traced child has trapped"
5010msgstr "Прихванато проследяване на подпроцес"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5013msgid "Child has stopped"
5014msgstr "Подпроцеса е спрян"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5017msgid "Stopped child has continued"
5018msgstr "Продължаване на спрян подпроцес"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5021msgid "Data input available"
5022msgstr "Няма входни данни"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5025msgid "Output buffers available"
5026msgstr "Няма изходящи буфери"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5029msgid "Input message available"
5030msgstr "Налично е входящо съобщение"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5033msgid "I/O error"
5034msgstr "Вх/Изх. грешка"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5037msgid "High priority input available"
5038msgstr "Налични входящи данни с предимство"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5041msgid "Device disconnected"
5042msgstr "Устройството е изключено"
5043
9d63d37d 5044#: stdio-common/psiginfo.c:139
702e64bb
UD
5045msgid "Signal sent by kill()"
5046msgstr "Сигнал изпратен от kill()"
5047
9d63d37d 5048#: stdio-common/psiginfo.c:142
702e64bb
UD
5049msgid "Signal sent by sigqueue()"
5050msgstr "Сигнал изпратен от sigqueue()"
5051
9d63d37d 5052#: stdio-common/psiginfo.c:145
702e64bb
UD
5053msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5054msgstr "Сигнал създаден след изтичане на време"
5055
9d63d37d 5056#: stdio-common/psiginfo.c:148
702e64bb
UD
5057msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5058msgstr "Сигнал създаден след завършване на асинхронен В/И заявка"
5059
9d63d37d 5060#: stdio-common/psiginfo.c:152
702e64bb
UD
5061msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5062msgstr "Сигнал създаден при постъпване на съобщение в празна опашка"
5063
9d63d37d 5064#: stdio-common/psiginfo.c:157
702e64bb
UD
5065msgid "Signal sent by tkill()"
5066msgstr "Сигнал изпратен от tkill()"
5067
9d63d37d 5068#: stdio-common/psiginfo.c:162
702e64bb
UD
5069msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5070msgstr "Сигнал създаден пру завършване на асинхронно търсене по име"
5071
9d63d37d 5072#: stdio-common/psiginfo.c:168
702e64bb
UD
5073msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5074msgstr "Сигнал изпратен при завършване на в/и заявка"
5075
9d63d37d 5076#: stdio-common/psiginfo.c:174
702e64bb
UD
5077msgid "Signal sent by the kernel"
5078msgstr "Сигнал изптратен от ядрото"
5079
9d63d37d 5080#: stdio-common/psiginfo.c:198
702e64bb
UD
5081#, c-format
5082msgid "Unknown signal %d\n"
5083msgstr "Неизвестен сигнал %d\n"
5084
9d63d37d 5085#: stdio-common/psignal.c:43
fc4819b0
UD
5086#, c-format
5087msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
c39fc7e6 5088msgstr "%s%sНеизвестен сигнал %d\n"
fc4819b0 5089
9d63d37d 5090#: stdio-common/psignal.c:44
fc4819b0 5091msgid "Unknown signal"
c39fc7e6 5092msgstr "Неизвестен сигнал"
fc4819b0 5093
641aa7b4 5094#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
fc4819b0 5095msgid "Unknown error "
c39fc7e6 5096msgstr "Неизвестна грешка "
fc4819b0
UD
5097
5098# TODO
9d63d37d 5099#: string/strerror.c:42
fc4819b0 5100msgid "Unknown error"
c39fc7e6 5101msgstr "Неизвестна грешка"
fc4819b0 5102
9d63d37d 5103#: string/strsignal.c:60
fc4819b0
UD
5104#, c-format
5105msgid "Real-time signal %d"
c39fc7e6 5106msgstr "Сигнал %d при реално време"
fc4819b0 5107
9d63d37d 5108#: string/strsignal.c:64
fc4819b0
UD
5109#, c-format
5110msgid "Unknown signal %d"
c39fc7e6 5111msgstr "Неизвестен сигнал %d"
fc4819b0 5112
641aa7b4 5113#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
d283e353
DM
5114#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5115#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
373f2b78 5116#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
641aa7b4 5117#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
43ea48a5
UD
5118msgid "out of memory\n"
5119msgstr "недостиг на памет\n"
fc4819b0 5120
9d63d37d 5121#: sunrpc/auth_unix.c:349
fc4819b0 5122msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
c39fc7e6 5123msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
fc4819b0 5124
9d63d37d 5125#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
fc4819b0 5126#, c-format
43ea48a5
UD
5127msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5128msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
fc4819b0 5129
9d63d37d 5130#: sunrpc/clnt_perr.c:102
43ea48a5
UD
5131#, c-format
5132msgid "%s: %s; why = %s\n"
5133msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
fc4819b0 5134
9d63d37d 5135#: sunrpc/clnt_perr.c:104
c39fc7e6 5136#, c-format
43ea48a5
UD
5137msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5138msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
fc4819b0 5139
9d63d37d 5140#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fc4819b0 5141msgid "RPC: Success"
c39fc7e6 5142msgstr "RPC: Успешно"
fc4819b0 5143
9d63d37d 5144#: sunrpc/clnt_perr.c:156
fc4819b0 5145msgid "RPC: Can't encode arguments"
c39fc7e6 5146msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
fc4819b0 5147
9d63d37d 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:160
fc4819b0 5149msgid "RPC: Can't decode result"
c39fc7e6 5150msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
fc4819b0 5151
9d63d37d 5152#: sunrpc/clnt_perr.c:164
fc4819b0 5153msgid "RPC: Unable to send"
c39fc7e6 5154msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
fc4819b0 5155
9d63d37d 5156#: sunrpc/clnt_perr.c:168
fc4819b0 5157msgid "RPC: Unable to receive"
c39fc7e6 5158msgstr "RPC: Не може да се приема"
fc4819b0 5159
9d63d37d 5160#: sunrpc/clnt_perr.c:172
fc4819b0 5161msgid "RPC: Timed out"
c39fc7e6 5162msgstr "RPC: Просрочване"
fc4819b0 5163
9d63d37d 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:176
fc4819b0 5165msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
c39fc7e6 5166msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
fc4819b0 5167
9d63d37d 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:180
fc4819b0 5169msgid "RPC: Authentication error"
c39fc7e6 5170msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
fc4819b0 5171
9d63d37d 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:184
fc4819b0 5173msgid "RPC: Program unavailable"
c39fc7e6 5174msgstr "RPC: Недостъпна програма"
fc4819b0 5175
9d63d37d 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:188
fc4819b0 5177msgid "RPC: Program/version mismatch"
c39fc7e6 5178msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
fc4819b0 5179
9d63d37d 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:192
fc4819b0 5181msgid "RPC: Procedure unavailable"
c39fc7e6 5182msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
fc4819b0 5183
9d63d37d 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:196
fc4819b0 5185msgid "RPC: Server can't decode arguments"
c39fc7e6 5186msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
fc4819b0 5187
9d63d37d 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:200
fc4819b0 5189msgid "RPC: Remote system error"
c39fc7e6 5190msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
fc4819b0 5191
9d63d37d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:204
fc4819b0 5193msgid "RPC: Unknown host"
c39fc7e6 5194msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
fc4819b0 5195
9d63d37d 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:208
fc4819b0 5197msgid "RPC: Unknown protocol"
c39fc7e6 5198msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
fc4819b0 5199
9d63d37d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:212
fc4819b0 5201msgid "RPC: Port mapper failure"
c39fc7e6 5202msgstr "RPC: Авария в portmapper"
fc4819b0 5203
9d63d37d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:216
fc4819b0 5205msgid "RPC: Program not registered"
c39fc7e6 5206msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
fc4819b0 5207
9d63d37d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:220
fc4819b0 5209msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5210msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5211
9d63d37d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:261
fc4819b0 5213msgid "RPC: (unknown error code)"
c39fc7e6 5214msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
fc4819b0 5215
9d63d37d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fc4819b0 5217msgid "Authentication OK"
c39fc7e6 5218msgstr "Успешно удостоверяване"
fc4819b0 5219
9d63d37d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:336
fc4819b0 5221msgid "Invalid client credential"
c39fc7e6 5222msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
fc4819b0 5223
9d63d37d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:340
fc4819b0 5225msgid "Server rejected credential"
c39fc7e6 5226msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
fc4819b0 5227
9d63d37d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:344
fc4819b0 5229msgid "Invalid client verifier"
c39fc7e6 5230msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
fc4819b0 5231
9d63d37d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:348
fc4819b0 5233msgid "Server rejected verifier"
c39fc7e6 5234msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
fc4819b0 5235
9d63d37d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:352
fc4819b0 5237msgid "Client credential too weak"
c39fc7e6 5238msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
fc4819b0 5239
9d63d37d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:356
fc4819b0 5241msgid "Invalid server verifier"
c39fc7e6 5242msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
fc4819b0 5243
9d63d37d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:360
fc4819b0 5245msgid "Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5246msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5247
702e64bb 5248#: sunrpc/clnt_raw.c:115
fc4819b0 5249msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
c39fc7e6 5250msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
fc4819b0 5251
702e64bb 5252#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
fc4819b0 5253msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
c39fc7e6 5254msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
fc4819b0 5255
702e64bb 5256#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
fc4819b0 5257msgid "Cannot register service"
c39fc7e6 5258msgstr "Не може да се регистрира услуга"
fc4819b0 5259
702e64bb 5260#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
fc4819b0 5261msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
c39fc7e6 5262msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
fc4819b0 5263
702e64bb 5264#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
fc4819b0 5265msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
c39fc7e6 5266msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
fc4819b0 5267
702e64bb 5268#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
fc4819b0 5269msgid "Cannot send broadcast packet"
c39fc7e6 5270msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
fc4819b0 5271
702e64bb 5272#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
fc4819b0 5273msgid "Broadcast poll problem"
c39fc7e6 5274msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
fc4819b0 5275
702e64bb 5276#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
fc4819b0 5277msgid "Cannot receive reply to broadcast"
c39fc7e6 5278msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
fc4819b0 5279
641aa7b4 5280#: sunrpc/rpc_main.c:281
fc4819b0
UD
5281#, c-format
5282msgid "%s: output would overwrite %s\n"
c39fc7e6 5283msgstr "%s: извеждането ще презапише %s\n"
fc4819b0 5284
641aa7b4 5285#: sunrpc/rpc_main.c:288
fc4819b0
UD
5286#, c-format
5287msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
c39fc7e6 5288msgstr "%s: не може да се отвори %s: %m\n"
fc4819b0 5289
641aa7b4 5290#: sunrpc/rpc_main.c:300
fc4819b0
UD
5291#, c-format
5292msgid "%s: while writing output %s: %m"
c39fc7e6 5293msgstr "%s: при записване на изхода %s: %m"
fc4819b0 5294
641aa7b4 5295#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fc4819b0 5296#, c-format
d283e353
DM
5297msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5298msgstr "не е намерен Си препроцесор: %s\n"
fc4819b0 5299
641aa7b4 5300#: sunrpc/rpc_main.c:411
fc4819b0
UD
5301#, c-format
5302msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
c39fc7e6 5303msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна със сигнал %d\n"
fc4819b0 5304
641aa7b4 5305#: sunrpc/rpc_main.c:414
fc4819b0
UD
5306#, c-format
5307msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
c39fc7e6 5308msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна с код за излизане %d\n"
fc4819b0 5309
641aa7b4 5310#: sunrpc/rpc_main.c:454
fc4819b0
UD
5311#, c-format
5312msgid "illegal nettype: `%s'\n"
c39fc7e6 5313msgstr "незаконен мреж_тип: \"%s\"\n"
fc4819b0 5314
641aa7b4 5315#: sunrpc/rpc_main.c:1089
fc4819b0
UD
5316#, c-format
5317msgid "rpcgen: too many defines\n"
d283e353 5318msgstr "rpcgen: твърде много определения\n"
fc4819b0 5319
641aa7b4 5320#: sunrpc/rpc_main.c:1101
fc4819b0
UD
5321#, c-format
5322msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
c39fc7e6 5323msgstr "rpcgen: грешка при създаване на списък с аргументи(arglist)\n"
fc4819b0
UD
5324
5325#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5326#. TRANS: informative message.
641aa7b4 5327#: sunrpc/rpc_main.c:1134
fc4819b0
UD
5328#, c-format
5329msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
c39fc7e6 5330msgstr "файлът \"%s\" съществува и може да бъде презаписан\n"
fc4819b0 5331
641aa7b4 5332#: sunrpc/rpc_main.c:1179
fc4819b0
UD
5333#, c-format
5334msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
c39fc7e6 5335msgstr "Не може да се зададе повече от един входен файл!\n"
fc4819b0 5336
641aa7b4 5337#: sunrpc/rpc_main.c:1349
43ea48a5 5338#, c-format
fc4819b0 5339msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
c39fc7e6 5340msgstr "Тази реализация не поддържа новия стил или безопасен многонишков код!\n"
fc4819b0 5341
641aa7b4 5342#: sunrpc/rpc_main.c:1358
fc4819b0
UD
5343#, c-format
5344msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
c39fc7e6 5345msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид заедно с флага inetd!\n"
fc4819b0 5346
641aa7b4 5347#: sunrpc/rpc_main.c:1367
43ea48a5 5348#, c-format
fc4819b0 5349msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
c39fc7e6 5350msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид без TIRPC!\n"
fc4819b0 5351
641aa7b4 5352#: sunrpc/rpc_main.c:1374
43ea48a5 5353#, c-format
fc4819b0 5354msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
c39fc7e6 5355msgstr "Не може да се използват флагове за таблица при новия стил!\n"
fc4819b0 5356
641aa7b4 5357#: sunrpc/rpc_main.c:1393
fc4819b0
UD
5358#, c-format
5359msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
c39fc7e6 5360msgstr "\"вх_файл\" е необходим за флаговете за създаване на шаблони.\n"
fc4819b0 5361
641aa7b4 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1398
fc4819b0
UD
5363#, c-format
5364msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
c39fc7e6 5365msgstr "Не може да се използва повече от един флаг създаващ файл!\n"
fc4819b0 5366
641aa7b4 5367#: sunrpc/rpc_main.c:1407
fc4819b0
UD
5368#, c-format
5369msgid "usage: %s infile\n"
c39fc7e6 5370msgstr "употреба: %s вх_файл\n"
fc4819b0 5371
641aa7b4 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fc4819b0
UD
5373#, c-format
5374msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
c39fc7e6 5375msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=стойност]] [-i размер] [-I [-K секунди]] [-Y път] вх_файл\n"
fc4819b0 5376
641aa7b4 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1410
fc4819b0
UD
5378#, c-format
5379msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5380msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5381
641aa7b4 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fc4819b0
UD
5383#, c-format
5384msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5385msgstr "\t%s [-s мреж_тип]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5386
641aa7b4 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fc4819b0
UD
5388#, c-format
5389msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5390msgstr "\t%s [-n мреж_ид]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5391
641aa7b4 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1421
43ea48a5
UD
5393#, c-format
5394msgid "options:\n"
5395msgstr "опции:\n"
5396
641aa7b4 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1422
43ea48a5
UD
5398#, c-format
5399msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5400msgstr "-a\t\tсъздаване на всички файлове, включително примерни\n"
5401
641aa7b4 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1423
43ea48a5
UD
5403#, c-format
5404msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5405msgstr "-b\t\tрежим на съвместимост с преди (създаване на код за SunOS 4.1)\n"
5406
641aa7b4 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1424
43ea48a5
UD
5408#, c-format
5409msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5410msgstr "-c\t\tсъздаване на XDR методи\n"
5411
641aa7b4 5412#: sunrpc/rpc_main.c:1425
43ea48a5
UD
5413#, c-format
5414msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5415msgstr "-C\t\tANSI Си режим\n"
5416
641aa7b4 5417#: sunrpc/rpc_main.c:1426
43ea48a5
UD
5418#, c-format
5419msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d283e353 5420msgstr "-Dиме[=стойност]\tопределяне на символ (също като #define)\n"
43ea48a5 5421
641aa7b4 5422#: sunrpc/rpc_main.c:1427
43ea48a5
UD
5423#, c-format
5424msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5425msgstr "-h\t\tсъздаване на заглавен файл\n"
5426
641aa7b4 5427#: sunrpc/rpc_main.c:1428
43ea48a5
UD
5428#, c-format
5429msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5430msgstr "-i размер\t\tразмер при който започва създаване на вграден код\n"
5431
641aa7b4 5432#: sunrpc/rpc_main.c:1429
43ea48a5
UD
5433#, c-format
5434msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5435msgstr "-I\t\tсъздаване на код в сървера, за поддръжка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
5436
641aa7b4 5437#: sunrpc/rpc_main.c:1430
43ea48a5
UD
5438#, c-format
5439msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5440msgstr "-K секунди\tсървера напуска след K секунди бездействие\n"
5441
641aa7b4 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1431
43ea48a5
UD
5443#, c-format
5444msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5445msgstr "-l\t\tсъздаване на празни клиентски методи\n"
5446
641aa7b4 5447#: sunrpc/rpc_main.c:1432
43ea48a5
UD
5448#, c-format
5449msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5450msgstr "-L\t\tизвеждане на сърверни грешки в syslog\n"
5451
641aa7b4 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1433
43ea48a5
UD
5453#, c-format
5454msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5455msgstr "-m\t\tсъздаване на празни сърверни методи\n"
5456
641aa7b4 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1434
43ea48a5
UD
5458#, c-format
5459msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5460msgstr "-M\t\tсъздаване на безопасен многонишков код\n"
5461
641aa7b4 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1435
43ea48a5
UD
5463#, c-format
5464msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5465msgstr "-n мреж_ид\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_ид\n"
5466
641aa7b4 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1436
43ea48a5
UD
5468#, c-format
5469msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5470msgstr "-N\t\tподдръжка на много аргументи и извикване по стойност\n"
5471
641aa7b4 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1437
43ea48a5
UD
5473#, c-format
5474msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5475msgstr "-o изхфайл\tиме на изходния файл\n"
5476
641aa7b4 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1438
43ea48a5
UD
5478#, c-format
5479msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5480msgstr "-s мреж_тип\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_тип\n"
5481
641aa7b4 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1439
43ea48a5
UD
5483#, c-format
5484msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5485msgstr "-Sc\t\tсъздаване на примерен клиентски код, който използва отдалечени процедури\n"
5486
641aa7b4 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1440
43ea48a5
UD
5488#, c-format
5489msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d283e353 5490msgstr "-Ss\t\tсъздаване на примерен сърверен код, който определя отдалечени процедури\n"
43ea48a5 5491
641aa7b4 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1441
43ea48a5
UD
5493#, c-format
5494msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5495msgstr "-Sm \t\tсъздаване на makefile шаблон \n"
5496
641aa7b4 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1442
43ea48a5
UD
5498#, c-format
5499msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5500msgstr "-t\t\tсъздаване на RPC препращаща таблица\n"
5501
641aa7b4 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1443
43ea48a5
UD
5503#, c-format
5504msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5505msgstr "-T\t\tсъздаване на код поддържащ RPC препращаща таблица\n"
5506
641aa7b4 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1444
43ea48a5
UD
5508#, c-format
5509msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5510msgstr "-Y път\t\tиме на директория за търсене на Си препроцесор (cpp)\n"
5511
76d0ea69
AM
5512#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5513#, c-format
5514msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5515msgstr "-5\t\tсъвместимост със SysVr4\n"
5516
641aa7b4 5517#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353 5518#, c-format
76d0ea69
AM
5519msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5520msgstr "--help\t\tизвежда този помощен списък\n"
5521
5522#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5523#, c-format
5524msgid "--version\tprint program version\n"
5525msgstr "--version\tизвежда версията на програмата\n"
5526
5527#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5528#, c-format
d283e353
DM
5529msgid ""
5530"\n"
5531"For bug reporting instructions, please see:\n"
5532"%s.\n"
5533msgstr ""
5534"\n"
5535"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
5536"%s.\n"
5537
702e64bb 5538#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fc4819b0 5539msgid "constant or identifier expected"
c39fc7e6 5540msgstr "очаква се константа или идентификатор"
fc4819b0 5541
702e64bb 5542#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fc4819b0 5543msgid "illegal character in file: "
c39fc7e6 5544msgstr "незаконен знак в файла: "
fc4819b0 5545
702e64bb 5546#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fc4819b0 5547msgid "unterminated string constant"
c39fc7e6 5548msgstr "незавършена константа от тип низ"
fc4819b0 5549
702e64bb 5550#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fc4819b0 5551msgid "empty char string"
c39fc7e6 5552msgstr "празен низ"
fc4819b0 5553
702e64bb 5554#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fc4819b0 5555msgid "preprocessor error"
c39fc7e6 5556msgstr "грешка при преработка"
fc4819b0 5557
702e64bb 5558#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
c39fc7e6 5559#, c-format
fc4819b0 5560msgid "program %lu is not available\n"
c39fc7e6 5561msgstr "програмата %lu не е достъпна\n"
fc4819b0 5562
702e64bb
UD
5563#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5564#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5565#: sunrpc/rpcinfo.c:519
c39fc7e6 5566#, c-format
fc4819b0 5567msgid "program %lu version %lu is not available\n"
c39fc7e6 5568msgstr "програмата %lu, версия %lu, не е достъпна\n"
fc4819b0 5569
702e64bb 5570#: sunrpc/rpcinfo.c:524
fc4819b0
UD
5571#, c-format
5572msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
c39fc7e6 5573msgstr "програмата %lu, версия %lu, е готова и очаква\n"
fc4819b0 5574
702e64bb 5575#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
fc4819b0 5576msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
c39fc7e6 5577msgstr "rpcinfo: не може да се свържа с portmapper"
fc4819b0 5578
702e64bb 5579#: sunrpc/rpcinfo.c:579
fc4819b0 5580msgid "No remote programs registered.\n"
c39fc7e6 5581msgstr "Отдалечената програма не е регистрирана.\n"
fc4819b0 5582
702e64bb 5583#: sunrpc/rpcinfo.c:583
fc4819b0 5584msgid " program vers proto port\n"
c39fc7e6 5585msgstr " прог. в-я прот. порт\n"
fc4819b0 5586
702e64bb 5587#: sunrpc/rpcinfo.c:622
fc4819b0 5588msgid "(unknown)"
c39fc7e6 5589msgstr "(неизвестен)"
fc4819b0 5590
702e64bb 5591#: sunrpc/rpcinfo.c:646
fc4819b0
UD
5592#, c-format
5593msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
373f2b78 5594msgstr "rpcinfo: пропадна разпръскването: %s\n"
fc4819b0 5595
702e64bb 5596#: sunrpc/rpcinfo.c:667
fc4819b0 5597msgid "Sorry. You are not root\n"
c39fc7e6 5598msgstr "За съжаление, Вие не сте суперпотребител\n"
fc4819b0 5599
702e64bb 5600#: sunrpc/rpcinfo.c:674
fc4819b0
UD
5601#, c-format
5602msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
c39fc7e6 5603msgstr "rpcinfo: Не може да се премахне регистрацията на програма %s, версия %s\n"
fc4819b0 5604
702e64bb 5605#: sunrpc/rpcinfo.c:683
fc4819b0 5606msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
c39fc7e6 5607msgstr "Употреба: rpcinfo [ -n ном_порт ] -u компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
fc4819b0 5608
702e64bb 5609#: sunrpc/rpcinfo.c:685
fc4819b0 5610msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
c39fc7e6 5611msgstr " rpcinfo [ -n ном_порт ] -t компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
fc4819b0 5612
702e64bb 5613#: sunrpc/rpcinfo.c:687
fc4819b0 5614msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
c39fc7e6 5615msgstr " rpcinfo -p [ компютър ]\n"
fc4819b0 5616
702e64bb 5617#: sunrpc/rpcinfo.c:688
fc4819b0 5618msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
c39fc7e6 5619msgstr " rpcinfo -b ном_прог ном_вер\n"
fc4819b0 5620
702e64bb 5621#: sunrpc/rpcinfo.c:689
fc4819b0 5622msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
c39fc7e6 5623msgstr " rpcinfo -d ном_прог ном_вер\n"
fc4819b0 5624
702e64bb 5625#: sunrpc/rpcinfo.c:714
fc4819b0
UD
5626#, c-format
5627msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
c39fc7e6 5628msgstr "rpcinfo: неизвестна услуга %s\n"
fc4819b0 5629
702e64bb 5630#: sunrpc/rpcinfo.c:751
fc4819b0
UD
5631#, c-format
5632msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
c39fc7e6 5633msgstr "rpcinfo: неизвестен компютър %s\n"
fc4819b0 5634
702e64bb 5635#: sunrpc/svc_run.c:71
fc4819b0 5636msgid "svc_run: - out of memory"
c39fc7e6 5637msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
fc4819b0 5638
702e64bb 5639#: sunrpc/svc_run.c:91
fc4819b0 5640msgid "svc_run: - poll failed"
c39fc7e6 5641msgstr "svc_run: - poll не успя"
fc4819b0 5642
9d63d37d 5643#: sunrpc/svc_simple.c:80
fc4819b0
UD
5644#, c-format
5645msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
c39fc7e6 5646msgstr "не може да се преназначи процедура номер %ld\n"
fc4819b0 5647
9d63d37d 5648#: sunrpc/svc_simple.c:90
fc4819b0 5649msgid "couldn't create an rpc server\n"
c39fc7e6 5650msgstr "не можа да се създаде rpc сървър\n"
fc4819b0 5651
9d63d37d 5652#: sunrpc/svc_simple.c:98
fc4819b0
UD
5653#, c-format
5654msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
c39fc7e6 5655msgstr "не можа да се регистрира програма %ld, версия %ld\n"
fc4819b0 5656
9d63d37d 5657#: sunrpc/svc_simple.c:106
fc4819b0 5658msgid "registerrpc: out of memory\n"
c39fc7e6 5659msgstr "registerrpc: недостиг на памет\n"
fc4819b0 5660
9d63d37d 5661#: sunrpc/svc_simple.c:169
fc4819b0
UD
5662#, c-format
5663msgid "trouble replying to prog %d\n"
c39fc7e6 5664msgstr "повреда при отговаряне на програма %d\n"
fc4819b0 5665
9d63d37d 5666#: sunrpc/svc_simple.c:178
fc4819b0
UD
5667#, c-format
5668msgid "never registered prog %d\n"
c39fc7e6 5669msgstr "никога не е регистрирана програма %d\n"
fc4819b0 5670
d283e353 5671#: sunrpc/svc_tcp.c:164
fc4819b0 5672msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
c39fc7e6 5673msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнездо"
fc4819b0 5674
d283e353 5675#: sunrpc/svc_tcp.c:179
fc4819b0 5676msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5677msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
fc4819b0 5678
d283e353 5679#: sunrpc/svc_udp.c:137
fc4819b0 5680msgid "svcudp_create: socket creation problem"
c39fc7e6 5681msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
fc4819b0 5682
d283e353 5683#: sunrpc/svc_udp.c:151
fc4819b0 5684msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
c39fc7e6 5685msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
fc4819b0 5686
d283e353 5687#: sunrpc/svc_udp.c:183
fc4819b0 5688msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
c39fc7e6 5689msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
fc4819b0 5690
d283e353 5691#: sunrpc/svc_udp.c:495
fc4819b0 5692msgid "enablecache: cache already enabled"
c39fc7e6 5693msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
fc4819b0 5694
d283e353 5695#: sunrpc/svc_udp.c:501
fc4819b0 5696msgid "enablecache: could not allocate cache"
c39fc7e6 5697msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
fc4819b0 5698
d283e353 5699#: sunrpc/svc_udp.c:510
fc4819b0 5700msgid "enablecache: could not allocate cache data"
c39fc7e6 5701msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
fc4819b0 5702
d283e353 5703#: sunrpc/svc_udp.c:518
fc4819b0 5704msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
c39fc7e6 5705msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
fc4819b0 5706
d283e353 5707#: sunrpc/svc_udp.c:554
fc4819b0 5708msgid "cache_set: victim not found"
c39fc7e6 5709msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
fc4819b0 5710
d283e353 5711#: sunrpc/svc_udp.c:565
fc4819b0 5712msgid "cache_set: victim alloc failed"
373f2b78 5713msgstr "cache_set: пропадна заделянето на памет за жертвата"
fc4819b0 5714
d283e353 5715#: sunrpc/svc_udp.c:572
fc4819b0 5716msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
c39fc7e6 5717msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
fc4819b0 5718
d283e353 5719#: sunrpc/svc_unix.c:162
fc4819b0 5720msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
c39fc7e6 5721msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс домейн гнезда"
fc4819b0 5722
d283e353 5723#: sunrpc/svc_unix.c:178
fc4819b0 5724msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5725msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успява"
fc4819b0 5726
9d63d37d 5727#: sysdeps/generic/siglist.h:28
fc4819b0 5728msgid "Hangup"
c39fc7e6 5729msgstr "Затворено"
fc4819b0 5730
9d63d37d 5731#: sysdeps/generic/siglist.h:29
fc4819b0 5732msgid "Interrupt"
c39fc7e6 5733msgstr "Прекъсване"
fc4819b0 5734
9d63d37d 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:30
fc4819b0 5736msgid "Quit"
c39fc7e6 5737msgstr "Излизане"
fc4819b0 5738
9d63d37d 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:31
fc4819b0 5740msgid "Illegal instruction"
c39fc7e6 5741msgstr "Незаконна инструкция"
fc4819b0 5742
9d63d37d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:32
fc4819b0 5744msgid "Trace/breakpoint trap"
c39fc7e6 5745msgstr "Прихващане на трасиране/точка на прекъсване"
fc4819b0 5746
9d63d37d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:33
fc4819b0 5748msgid "Aborted"
c39fc7e6 5749msgstr "Прекъснат"
fc4819b0 5750
9d63d37d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:34
fc4819b0 5752msgid "Floating point exception"
c39fc7e6 5753msgstr "Изключение при плаваща запетая"
fc4819b0 5754
9d63d37d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:35
fc4819b0 5756msgid "Killed"
c39fc7e6 5757msgstr "Безусловно прекъснат"
fc4819b0
UD
5758
5759# TODO
9d63d37d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:36
fc4819b0 5761msgid "Bus error"
c39fc7e6 5762msgstr "Грешка на адресната шина"
fc4819b0 5763
9d63d37d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:37
fc4819b0 5765msgid "Segmentation fault"
c39fc7e6 5766msgstr "Нарушение на разделянето(segfault)"
fc4819b0
UD
5767
5768#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5769#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5770#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5771#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5772#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
373f2b78 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
fc4819b0
UD
5774msgid "Broken pipe"
5775msgstr "Прекъснат канал"
5776
9d63d37d 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:39
fc4819b0 5778msgid "Alarm clock"
c39fc7e6 5779msgstr "Будилник"
fc4819b0 5780
9d63d37d 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:40
fc4819b0 5782msgid "Terminated"
c39fc7e6 5783msgstr "Прекратен"
fc4819b0 5784
9d63d37d 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:41
fc4819b0 5786msgid "Urgent I/O condition"
c39fc7e6 5787msgstr "Належащо вх./изх. обстоятелство"
fc4819b0 5788
9d63d37d 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:42
fc4819b0 5790msgid "Stopped (signal)"
c39fc7e6 5791msgstr "Подтиснат (сигнал)"
fc4819b0 5792
9d63d37d 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:43
fc4819b0 5794msgid "Stopped"
c39fc7e6 5795msgstr "Подтиснат"
fc4819b0 5796
9d63d37d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:44
fc4819b0 5798msgid "Continued"
c39fc7e6 5799msgstr "Продължен"
fc4819b0 5800
9d63d37d 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:45
fc4819b0 5802msgid "Child exited"
c39fc7e6 5803msgstr "Изход на подпроцес"
fc4819b0 5804
9d63d37d 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:46
fc4819b0 5806msgid "Stopped (tty input)"
c39fc7e6 5807msgstr "Подтиснат (въвеждане от терминал)"
fc4819b0 5808
9d63d37d 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:47
fc4819b0 5810msgid "Stopped (tty output)"
c39fc7e6 5811msgstr "Подтиснат (извеждане на терминал)"
fc4819b0 5812
9d63d37d 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:48
fc4819b0 5814msgid "I/O possible"
c39fc7e6 5815msgstr "Възможен вход/изход"
fc4819b0 5816
9d63d37d 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:49
fc4819b0 5818msgid "CPU time limit exceeded"
c39fc7e6 5819msgstr "Превишено време за използване на ЦПУ"
fc4819b0 5820
9d63d37d 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:50
fc4819b0 5822msgid "File size limit exceeded"
c39fc7e6 5823msgstr "Надвишено ограничение за размер на файл"
fc4819b0 5824
9d63d37d 5825#: sysdeps/generic/siglist.h:51
fc4819b0 5826msgid "Virtual timer expired"
c39fc7e6 5827msgstr "Изтекъл виртуален хронометър"
fc4819b0 5828
9d63d37d 5829#: sysdeps/generic/siglist.h:52
fc4819b0 5830msgid "Profiling timer expired"
c39fc7e6 5831msgstr "Изтекъл хронометър за диагностика"
fc4819b0 5832
9d63d37d 5833#: sysdeps/generic/siglist.h:53
fc4819b0 5834msgid "User defined signal 1"
c39fc7e6 5835msgstr "Определен от потребителя сигнал 1"
fc4819b0 5836
d283e353 5837#: sysdeps/generic/siglist.h:54
fc4819b0 5838msgid "User defined signal 2"
c39fc7e6 5839msgstr "Определен от потребителя сигнал 2"
fc4819b0 5840
d283e353 5841#: sysdeps/generic/siglist.h:58
fc4819b0 5842msgid "EMT trap"
c39fc7e6 5843msgstr "Прихващане на EMT"
fc4819b0 5844
d283e353 5845#: sysdeps/generic/siglist.h:61
fc4819b0 5846msgid "Bad system call"
c39fc7e6 5847msgstr "Неправилно системно извикване"
fc4819b0 5848
d283e353 5849#: sysdeps/generic/siglist.h:64
fc4819b0 5850msgid "Stack fault"
c39fc7e6 5851msgstr "Нарушен стек"
fc4819b0 5852
d283e353 5853#: sysdeps/generic/siglist.h:67
fc4819b0 5854msgid "Information request"
c39fc7e6 5855msgstr "Заявка за състояние"
fc4819b0 5856
d283e353 5857#: sysdeps/generic/siglist.h:69
fc4819b0 5858msgid "Power failure"
c39fc7e6 5859msgstr "Спиране на захранването"
fc4819b0 5860
d283e353 5861#: sysdeps/generic/siglist.h:72
fc4819b0 5862msgid "Resource lost"
c39fc7e6 5863msgstr "Загуба на ресурс"
fc4819b0 5864
d283e353
DM
5865#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5866msgid "Window changed"
5867msgstr "Прозорецът е променен"
5868
fc4819b0
UD
5869#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5870#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
373f2b78 5871#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
fc4819b0
UD
5872msgid "Operation not permitted"
5873msgstr "Действието не е позволено"
5874
5875#. TRANS No process matches the specified process ID.
373f2b78 5876#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
fc4819b0
UD
5877msgid "No such process"
5878msgstr "Няма такъв процес"
5879
5880#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5881#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5882#. TRANS again.
5883#. TRANS
5884#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5885#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5886#. TRANS Primitives}.
373f2b78 5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
fc4819b0
UD
5888msgid "Interrupted system call"
5889msgstr "Прекъснато системно извикване"
5890
5891#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
373f2b78 5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
fc4819b0
UD
5893msgid "Input/output error"
5894msgstr "Входно-изходна грешка"
5895
5896#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5897#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5898#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5899#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5900#. TRANS computer.
373f2b78 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
fc4819b0
UD
5902msgid "No such device or address"
5903msgstr "Няма такова устройство или адрес"
5904
5905#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5906#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5907#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5908#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
fc4819b0
UD
5910msgid "Argument list too long"
5911msgstr "Твърде дълъг списък с аргументи"
5912
5913#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5914#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
373f2b78 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
fc4819b0
UD
5916msgid "Exec format error"
5917msgstr "Неправилен формат за изпълним файл"
5918
5919#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5920#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5921#. TRANS versa).
373f2b78 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
fc4819b0
UD
5923msgid "Bad file descriptor"
5924msgstr "Неправилен файлов дескриптор"
5925
5926#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5927#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5928#. TRANS to manipulate.
373f2b78 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
fc4819b0 5930msgid "No child processes"
373f2b78 5931msgstr "Няма подпроцеси"
fc4819b0
UD
5932
5933#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5934#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5935#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5936#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
373f2b78 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
fc4819b0
UD
5938msgid "Resource deadlock avoided"
5939msgstr "Избегнато безизходно положение при заделяне на ресурси"
5940
5941#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5942#. TRANS because its capacity is full.
373f2b78 5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
fc4819b0
UD
5944msgid "Cannot allocate memory"
5945msgstr "Не може да се задели памет"
5946
5947#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 5948#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
373f2b78 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
fc4819b0
UD
5950msgid "Bad address"
5951msgstr "Неправилен адрес"
5952
5953#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5954#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5955#. TRANS system in Unix gives this error.
373f2b78 5956#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
fc4819b0
UD
5957msgid "Block device required"
5958msgstr "Необходимо е блоково устройство"
5959
5960#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5961#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5962#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
373f2b78 5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
fc4819b0
UD
5964msgid "Device or resource busy"
5965msgstr "Заето устройство или ресурс"
5966
5967#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5968#. TRANS makes sense to specify a new file.
373f2b78 5969#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
fc4819b0
UD
5970msgid "File exists"
5971msgstr "Файлът съществува"
5972
5973#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5974#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5975#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
fc4819b0
UD
5977msgid "Invalid cross-device link"
5978msgstr "Неправилна връзка през устройства"
5979
5980#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5981#. TRANS particular sort of device.
373f2b78 5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
fc4819b0
UD
5983msgid "No such device"
5984msgstr "Няма такова устройство"
5985
5986#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
373f2b78 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
fc4819b0
UD
5988msgid "Not a directory"
5989msgstr "Не е директория"
5990
5991#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5992#. TRANS or create or remove hard links to it.
373f2b78 5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
fc4819b0
UD
5994msgid "Is a directory"
5995msgstr "Директория е"
5996
5997#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5998#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
373f2b78 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
fc4819b0
UD
6000msgid "Invalid argument"
6001msgstr "Неправилен аргумент"
6002
6003#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6004#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6005#. TRANS
6006#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6007#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6008#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6009#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
373f2b78 6010#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
fc4819b0
UD
6011msgid "Too many open files"
6012msgstr "Твърде много отворени файлове"
6013
6014#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6015#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6016#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
fc4819b0
UD
6018msgid "Too many open files in system"
6019msgstr "Твърде много отворени файлове в системата"
6020
6021#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6022#. TRANS modes on an ordinary file.
373f2b78 6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
fc4819b0
UD
6024msgid "Inappropriate ioctl for device"
6025msgstr "Неподходящ ioctl за устройството"
6026
6027#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6028#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6029#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6030#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6031#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
373f2b78 6032#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
fc4819b0
UD
6033msgid "Text file busy"
6034msgstr "Зает текстов файл"
6035
6036#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
373f2b78 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
fc4819b0
UD
6038msgid "File too large"
6039msgstr "Твърде голям файл"
6040
6041#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6042#. TRANS disk is full.
373f2b78 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
fc4819b0
UD
6044msgid "No space left on device"
6045msgstr "Няма свободно място на устройството"
6046
6047#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
373f2b78 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
fc4819b0 6049msgid "Illegal seek"
c39fc7e6 6050msgstr "Незаконно позициониране"
fc4819b0
UD
6051
6052#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
373f2b78 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
fc4819b0
UD
6054msgid "Read-only file system"
6055msgstr "Файлова система само за четене"
6056
6057#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6058#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6059#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
fc4819b0
UD
6061msgid "Too many links"
6062msgstr "Твърде много връзки"
6063
6064#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6065#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
373f2b78 6066#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
fc4819b0 6067msgid "Numerical argument out of domain"
d283e353 6068msgstr "Числов аргумент извън допустимата област"
fc4819b0
UD
6069
6070#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6071#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
373f2b78 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
fc4819b0 6073msgid "Numerical result out of range"
c39fc7e6 6074msgstr "Не представим числов резултат"
fc4819b0
UD
6075
6076#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6077#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6078#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
fc4819b0
UD
6079#. TRANS
6080#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6081#. TRANS
6082#. TRANS @itemize @bullet
6083#. TRANS @item
6084#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6085#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6086#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6087#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6088#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6089#. TRANS
6090#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6091#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6092#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6093#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6094#. TRANS
6095#. TRANS @item
6096#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6097#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6098#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6099#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6100#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6101#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6102#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6103#. TRANS and return to its command loop.
6104#. TRANS @end itemize
373f2b78 6105#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
fc4819b0
UD
6106msgid "Resource temporarily unavailable"
6107msgstr "Временно недостъпен ресурс"
6108
9d63d37d 6109#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
fc4819b0
UD
6110#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6111#. TRANS
6112#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6113#. TRANS separate error code.
373f2b78 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
fc4819b0
UD
6115msgid "Operation would block"
6116msgstr "Операцията би блокирала"
6117
6118#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6119#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6120#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6121#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6122#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6123#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6124#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6125#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
373f2b78 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
fc4819b0
UD
6127msgid "Operation now in progress"
6128msgstr "Операцията се изпълнява"
6129
6130#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6131#. TRANS mode selected.
373f2b78 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
fc4819b0
UD
6133msgid "Operation already in progress"
6134msgstr "Операцията вече се изпълнява"
6135
6136#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
373f2b78 6137#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
fc4819b0
UD
6138msgid "Socket operation on non-socket"
6139msgstr "Операцията може да се изпълнява само за гнездо (socket)"
6140
6141#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6142#. TRANS maximum size.
373f2b78 6143#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
fc4819b0
UD
6144msgid "Message too long"
6145msgstr "Твърде дълго съобщение"
6146
6147#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
373f2b78 6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
fc4819b0
UD
6149msgid "Protocol wrong type for socket"
6150msgstr "Неправилен тип протокол за гнездото (socket)"
6151
6152#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6153#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
373f2b78 6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
fc4819b0
UD
6155msgid "Protocol not available"
6156msgstr "Недостъпен протокол"
6157
6158#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6159#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6160#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
373f2b78 6161#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
fc4819b0
UD
6162msgid "Protocol not supported"
6163msgstr "Неподдържан протокол"
6164
6165#. TRANS The socket type is not supported.
373f2b78 6166#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
fc4819b0
UD
6167msgid "Socket type not supported"
6168msgstr "Неподдържан тип гнездо (socket)"
6169
6170#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6171#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6172#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
fc4819b0
UD
6173#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6174#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6175#. TRANS nothing to do for that call.
373f2b78 6176#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
fc4819b0
UD
6177msgid "Operation not supported"
6178msgstr "Неподдържана операция"
6179
6180#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
373f2b78 6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
fc4819b0
UD
6182msgid "Protocol family not supported"
6183msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6184
6185#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6186#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
373f2b78 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
fc4819b0
UD
6188msgid "Address family not supported by protocol"
6189msgstr "Неподдържано адресно семейство от протокола"
6190
6191#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
fc4819b0
UD
6193msgid "Address already in use"
6194msgstr "Адресът вече се използва"
6195
6196#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6197#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6198#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
fc4819b0
UD
6200msgid "Cannot assign requested address"
6201msgstr "Недостъпен адрес на гнездо (socket)"
6202
6203# TODO
6204#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
373f2b78 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
fc4819b0
UD
6206msgid "Network is down"
6207msgstr "Мрежата е изключена"
6208
6209# TODO
6210#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6211#. TRANS was unreachable.
373f2b78 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
fc4819b0
UD
6213msgid "Network is unreachable"
6214msgstr "Мрежата е недостъпна"
6215
6216#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
373f2b78 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
fc4819b0
UD
6218msgid "Network dropped connection on reset"
6219msgstr "Прекъснато мрежова връзка поради рестартиране"
6220
6221#. TRANS A network connection was aborted locally.
373f2b78 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
fc4819b0
UD
6223msgid "Software caused connection abort"
6224msgstr "Софтуерно предизвикано прекъсване на връзката"
6225
6226#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6227#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6228#. TRANS protocol violation.
373f2b78 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
fc4819b0
UD
6230msgid "Connection reset by peer"
6231msgstr "Едностранно прекъсване на връзката от отсрещната страна"
6232
6233#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6234#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6235#. TRANS other from network operations.
373f2b78 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
fc4819b0
UD
6237msgid "No buffer space available"
6238msgstr "Няма свободно място за буфер"
6239
6240#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6241#. TRANS @xref{Connecting}.
373f2b78 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
fc4819b0
UD
6243msgid "Transport endpoint is already connected"
6244msgstr "Крайната точка на транспорта вече е свързана"
6245
6246#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6247#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6248#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6249#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
373f2b78 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
fc4819b0
UD
6251msgid "Transport endpoint is not connected"
6252msgstr "Крайната точка на транспорта не е свързана"
6253
6254#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6255#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6256#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
373f2b78 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
fc4819b0
UD
6258msgid "Destination address required"
6259msgstr "Необходим е целеви адрес"
6260
6261# TODO
6262#. TRANS The socket has already been shut down.
373f2b78 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
fc4819b0
UD
6264msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6265msgstr "Не може да се изпраща след изключване на крайната точка на транспорта"
6266
6267#. TRANS ???
373f2b78 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
fc4819b0
UD
6269msgid "Too many references: cannot splice"
6270msgstr "Твърде много препратки: не могат да се наставят"
6271
6272#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6273#. TRANS the timeout period.
373f2b78 6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
fc4819b0
UD
6275msgid "Connection timed out"
6276msgstr "Просрочена мрежова операция"
6277
6278#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6279#. TRANS it is not running the requested service).
373f2b78 6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
fc4819b0
UD
6281msgid "Connection refused"
6282msgstr "Отказано свързване"
6283
6284#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6285#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
373f2b78 6286#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
fc4819b0
UD
6287msgid "Too many levels of symbolic links"
6288msgstr "Твърде много нива от символни връзки"
6289
6290#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6291#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6292#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
373f2b78 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
fc4819b0
UD
6294msgid "File name too long"
6295msgstr "Твърде дълго файлово име"
6296
6297#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
373f2b78 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
fc4819b0 6299msgid "Host is down"
c39fc7e6 6300msgstr "Компютърът е изключен"
fc4819b0
UD
6301
6302#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
373f2b78 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
fc4819b0 6304msgid "No route to host"
c39fc7e6 6305msgstr "Няма маршрут до компютъра"
fc4819b0
UD
6306
6307#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6308#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
373f2b78 6309#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
fc4819b0
UD
6310msgid "Directory not empty"
6311msgstr "Непразна директория"
6312
6313#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6314#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6315#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
373f2b78 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
fc4819b0
UD
6317msgid "Too many processes"
6318msgstr "Твърде много процеси"
6319
6320#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6321#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
373f2b78 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
fc4819b0
UD
6323msgid "Too many users"
6324msgstr "Твърде много потребители"
6325
6326#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
373f2b78 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
fc4819b0
UD
6328msgid "Disk quota exceeded"
6329msgstr "Надвишена дискова квота"
6330
641aa7b4
DM
6331#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6332#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6333#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6334#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6335#. TRANS and remounting the file system.
373f2b78 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
641aa7b4
DM
6337msgid "Stale file handle"
6338msgstr "Престоял файлов манипулатор"
fc4819b0
UD
6339
6340#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6341#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6342#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6343#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
373f2b78 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
fc4819b0
UD
6345msgid "Object is remote"
6346msgstr "Обектът е отдалечен"
6347
6348#. TRANS ???
373f2b78 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
fc4819b0
UD
6350msgid "RPC struct is bad"
6351msgstr "Неправилна RPC-структура"
6352
6353#. TRANS ???
373f2b78 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
fc4819b0
UD
6355msgid "RPC version wrong"
6356msgstr "Неправилна версия на RPC"
6357
6358#. TRANS ???
373f2b78 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
fc4819b0
UD
6360msgid "RPC program not available"
6361msgstr "Недостъпна RPC-програма"
6362
6363#. TRANS ???
373f2b78 6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
fc4819b0
UD
6365msgid "RPC program version wrong"
6366msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
6367
6368#. TRANS ???
373f2b78 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
fc4819b0
UD
6370msgid "RPC bad procedure for program"
6371msgstr "Неправилна процедура за програма (RPC)"
6372
6373#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6374#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
fc4819b0
UD
6375#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6376#. TRANS operating system.
373f2b78 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
fc4819b0
UD
6378msgid "No locks available"
6379msgstr "Надвишен брой заключвания"
6380
6381#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6382#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6383#. TRANS
6384#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6385#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
373f2b78 6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
fc4819b0
UD
6387msgid "Inappropriate file type or format"
6388msgstr "Неподходящ файлов тип или формат"
6389
6390#. TRANS ???
373f2b78 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
fc4819b0
UD
6392msgid "Authentication error"
6393msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
6394
6395#. TRANS ???
373f2b78 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
fc4819b0
UD
6397msgid "Need authenticator"
6398msgstr "Необходим е удостоверител (authenticator)"
6399
6400#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6401#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6402#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6403#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6404#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
373f2b78 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
fc4819b0
UD
6406msgid "Function not implemented"
6407msgstr "Функцията не е реализирана"
6408
6409#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6410#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6411#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6412#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6413#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6414#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6415#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6416#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6417#. TRANS values.
6418#. TRANS
6419#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6420#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
373f2b78 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
fc4819b0
UD
6422msgid "Not supported"
6423msgstr "Не се поддържа"
6424
6425#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6426#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
373f2b78 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
fc4819b0 6428msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
c39fc7e6 6429msgstr "Неправилен или непълен много-байтов или широк писмен знак"
fc4819b0 6430
9d63d37d 6431#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
fc4819b0
UD
6432#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6433#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6434#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6435#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6436#. TRANS for information on process groups and these signals.
373f2b78 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
fc4819b0
UD
6438msgid "Inappropriate operation for background process"
6439msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
6440
6441# TODO
9d63d37d 6442#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
fc4819b0
UD
6443#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6444#. TRANS up, before it has connected to the file.
373f2b78 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
fc4819b0
UD
6446msgid "Translator died"
6447msgstr "Умрял транслатор"
6448
6449#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6450#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6451#. TRANS @c Don't change it.
373f2b78 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
fc4819b0
UD
6453msgid "?"
6454msgstr "?"
6455
6456#. TRANS You did @strong{what}?
373f2b78 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
fc4819b0
UD
6458msgid "You really blew it this time"
6459msgstr "Този път наистина се издънихте"
6460
6461# TODO:
6462# умря, почина, се помина, се спомина, загина, си отиде, си замина,
6463# пукна, се гътна, геберяса
6464#
6465# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
c39fc7e6 6466# неподходящи. (А.З.)
fc4819b0 6467#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
373f2b78 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
fc4819b0
UD
6469msgid "Computer bought the farm"
6470msgstr "Компютърът се спомина"
6471
6472# TODO
6473#. TRANS This error code has no purpose.
373f2b78 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
fc4819b0
UD
6475msgid "Gratuitous error"
6476msgstr "Безпричинна грешка"
6477
373f2b78 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
fc4819b0
UD
6479msgid "Bad message"
6480msgstr "Лошо съобщение"
6481
373f2b78 6482#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
fc4819b0
UD
6483msgid "Identifier removed"
6484msgstr "Отстранен идентификатор"
6485
6486# TODO
373f2b78 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
fc4819b0
UD
6488msgid "Multihop attempted"
6489msgstr "Опитва се multihop"
6490
373f2b78 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
fc4819b0
UD
6492msgid "No data available"
6493msgstr "Няма налични данни"
6494
373f2b78 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
fc4819b0
UD
6496msgid "Link has been severed"
6497msgstr "Връзката се разпадна"
6498
373f2b78 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
fc4819b0
UD
6500msgid "No message of desired type"
6501msgstr "Няма съобщение от необходимия вид"
6502
373f2b78 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
fc4819b0
UD
6504msgid "Out of streams resources"
6505msgstr "Изчерпване на ресурсите за потоци"
6506
373f2b78 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
fc4819b0
UD
6508msgid "Device not a stream"
6509msgstr "Устройството не е поток"
6510
373f2b78 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
fc4819b0 6512msgid "Value too large for defined data type"
c39fc7e6 6513msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
fc4819b0 6514
373f2b78 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
fc4819b0
UD
6516msgid "Protocol error"
6517msgstr "Протоколна грешка"
6518
373f2b78 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
fc4819b0 6520msgid "Timer expired"
c39fc7e6 6521msgstr "Просрочен хронометър"
fc4819b0
UD
6522
6523#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6524#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6525#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6526#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
373f2b78 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
fc4819b0
UD
6528msgid "Operation canceled"
6529msgstr "Отменена операция"
6530
373f2b78 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
fc4819b0
UD
6532msgid "Interrupted system call should be restarted"
6533msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде рестартирано"
6534
373f2b78 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
fc4819b0
UD
6536msgid "Channel number out of range"
6537msgstr "Номер на канал извън диапазона"
6538
373f2b78 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
fc4819b0
UD
6540msgid "Level 2 not synchronized"
6541msgstr "Ниво 2 — синхронизирано"
6542
373f2b78 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
fc4819b0
UD
6544msgid "Level 3 halted"
6545msgstr "Ниво 3 — преустановено"
6546
373f2b78 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
fc4819b0
UD
6548msgid "Level 3 reset"
6549msgstr "Ниво 3 — рестартирано"
6550
373f2b78 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
fc4819b0
UD
6552msgid "Link number out of range"
6553msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
6554
373f2b78 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
fc4819b0
UD
6556msgid "Protocol driver not attached"
6557msgstr "Несвързан протоколен драйвер"
6558
373f2b78 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
fc4819b0
UD
6560msgid "No CSI structure available"
6561msgstr "Не е налична CSI-структура"
6562
373f2b78 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
fc4819b0
UD
6564msgid "Level 2 halted"
6565msgstr "Ниво 2 — преустановено"
6566
373f2b78 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
fc4819b0
UD
6568msgid "Invalid exchange"
6569msgstr "Неправилен обмен"
6570
373f2b78 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
fc4819b0
UD
6572msgid "Invalid request descriptor"
6573msgstr "Неправилен дескриптор на заявка"
6574
6575# TODO
373f2b78 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
fc4819b0 6577msgid "Exchange full"
c39fc7e6 6578msgstr "Препълнен обмен"
fc4819b0 6579
373f2b78 6580#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
fc4819b0 6581msgid "No anode"
c39fc7e6 6582msgstr "Няма а-възел(a-node)"
fc4819b0 6583
373f2b78 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
fc4819b0
UD
6585msgid "Invalid request code"
6586msgstr "Неправилен код на заявка"
6587
373f2b78 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
fc4819b0
UD
6589msgid "Invalid slot"
6590msgstr "Неправилен слот"
6591
373f2b78 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
fc4819b0
UD
6593msgid "File locking deadlock error"
6594msgstr "Грешка от безизходно положение при заключване на файлове"
6595
373f2b78 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
fc4819b0 6597msgid "Bad font file format"
c39fc7e6 6598msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
fc4819b0 6599
373f2b78 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
fc4819b0
UD
6601msgid "Machine is not on the network"
6602msgstr "Машината не е в мрежа"
6603
373f2b78 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
fc4819b0
UD
6605msgid "Package not installed"
6606msgstr "Пакетът не е инсталиран"
6607
6608# TODO
373f2b78 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
fc4819b0
UD
6610msgid "Advertise error"
6611msgstr "Грешка при осведомяване"
6612
6613# TODO
373f2b78 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
fc4819b0
UD
6615msgid "Srmount error"
6616msgstr "Грешка при srmount"
6617
373f2b78 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
fc4819b0
UD
6619msgid "Communication error on send"
6620msgstr "Комуникационна грешка при изпращане"
6621
373f2b78 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
fc4819b0
UD
6623msgid "RFS specific error"
6624msgstr "RFS-грешка"
6625
373f2b78 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
fc4819b0
UD
6627msgid "Name not unique on network"
6628msgstr "Името не е уникално в мрежата"
6629
373f2b78 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
fc4819b0
UD
6631msgid "File descriptor in bad state"
6632msgstr "Файловият дескриптор е в лошо състояние"
6633
373f2b78 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
fc4819b0
UD
6635msgid "Remote address changed"
6636msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
6637
373f2b78 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
fc4819b0 6639msgid "Can not access a needed shared library"
c39fc7e6 6640msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
fc4819b0 6641
373f2b78 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
fc4819b0
UD
6643msgid "Accessing a corrupted shared library"
6644msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
6645
373f2b78 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
fc4819b0
UD
6647msgid ".lib section in a.out corrupted"
6648msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
6649
373f2b78 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
fc4819b0
UD
6651msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6652msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
6653
373f2b78 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
fc4819b0
UD
6655msgid "Cannot exec a shared library directly"
6656msgstr "Не може да се изпълнява директно споделена библиотека"
6657
373f2b78 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
fc4819b0
UD
6659msgid "Streams pipe error"
6660msgstr "Канална грешка при потоци"
6661
373f2b78 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
fc4819b0
UD
6663msgid "Structure needs cleaning"
6664msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
6665
6666# TODO
373f2b78 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
fc4819b0 6668msgid "Not a XENIX named type file"
c39fc7e6 6669msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
fc4819b0 6670
373f2b78 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
fc4819b0
UD
6672msgid "No XENIX semaphores available"
6673msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
6674
373f2b78 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
fc4819b0 6676msgid "Is a named type file"
c39fc7e6 6677msgstr "Именуван типов файл е"
fc4819b0 6678
373f2b78 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
fc4819b0
UD
6680msgid "Remote I/O error"
6681msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
6682
373f2b78 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
fc4819b0
UD
6684msgid "No medium found"
6685msgstr "Не е открит носител"
6686
373f2b78 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
fc4819b0
UD
6688msgid "Wrong medium type"
6689msgstr "Неправилен тип на носител"
6690
373f2b78 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
fc4819b0 6692msgid "Required key not available"
c39fc7e6 6693msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
fc4819b0 6694
373f2b78 6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
fc4819b0
UD
6696msgid "Key has expired"
6697msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
6698
373f2b78 6699#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
fc4819b0
UD
6700msgid "Key has been revoked"
6701msgstr "Ключът е бил анулиран"
6702
373f2b78 6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
fc4819b0
UD
6704msgid "Key was rejected by service"
6705msgstr "Ключът е отказан от услугата"
6706
373f2b78 6707#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
fc4819b0
UD
6708msgid "Owner died"
6709msgstr "Собственикът умря"
6710
373f2b78 6711#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
fc4819b0 6712msgid "State not recoverable"
c39fc7e6 6713msgstr "Невъзстановимо състояние"
fc4819b0 6714
373f2b78 6715#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
702e64bb
UD
6716msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6717msgstr "Действието не е позволено, заради радиозабрана(RF-kill)"
6718
373f2b78 6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6720msgid "Memory page has hardware error"
6721msgstr "Грешка в паметта от техниката"
6722
6723#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
fc4819b0 6724msgid "Error in unknown error system: "
c39fc7e6 6725msgstr "Грешка за неизвестна системна грешка: "
fc4819b0
UD
6726
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
fc4819b0 6728msgid "Address family for hostname not supported"
c39fc7e6 6729msgstr "Неподдържано адресно семейство за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6730
6731#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6732msgid "Temporary failure in name resolution"
c39fc7e6 6733msgstr "Временен неуспех при определянето на име"
fc4819b0
UD
6734
6735#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6736msgid "Bad value for ai_flags"
c39fc7e6 6737msgstr "Погрешна стойност за ai_flags"
fc4819b0
UD
6738
6739#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6740msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
c39fc7e6 6741msgstr "Невъзстановим провал при анализа за име"
fc4819b0
UD
6742
6743#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
fc4819b0
UD
6744msgid "ai_family not supported"
6745msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6746
6747#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6748msgid "Memory allocation failure"
c39fc7e6 6749msgstr "Заделянето на памет не успя"
fc4819b0
UD
6750
6751#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6752msgid "No address associated with hostname"
c39fc7e6 6753msgstr "Не е асоцииран адрес за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6754
6755#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6756msgid "Name or service not known"
c39fc7e6 6757msgstr "Не е известно името на услугата"
fc4819b0
UD
6758
6759#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6760msgid "Servname not supported for ai_socktype"
c39fc7e6 6761msgstr "Име на услуга не се поддържа за типа гнездо(ai_socktype)"
fc4819b0
UD
6762
6763#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
fc4819b0 6764msgid "ai_socktype not supported"
c39fc7e6 6765msgstr "неподдържан тип гнездо (socket)"
fc4819b0
UD
6766
6767#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
fc4819b0 6768msgid "System error"
c39fc7e6 6769msgstr "Системна грешка"
fc4819b0
UD
6770
6771#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
fc4819b0 6772msgid "Processing request in progress"
c39fc7e6 6773msgstr "Изпълнява се обработка на заявката"
fc4819b0
UD
6774
6775#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
fc4819b0 6776msgid "Request canceled"
c39fc7e6 6777msgstr "Прекъсната заявка"
fc4819b0
UD
6778
6779#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
fc4819b0 6780msgid "Request not canceled"
c39fc7e6 6781msgstr "Заявката не е прекъсната"
fc4819b0
UD
6782
6783#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
fc4819b0 6784msgid "All requests done"
c39fc7e6 6785msgstr "Всички заявки са изпълнени"
fc4819b0
UD
6786
6787#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
fc4819b0 6788msgid "Interrupted by a signal"
c39fc7e6 6789msgstr "Прекъснат по сигнал"
fc4819b0
UD
6790
6791#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6792msgid "Parameter string not correctly encoded"
c39fc7e6 6793msgstr "Неподходящо кодиран параметър от тип низ"
fc4819b0 6794
9d63d37d 6795#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
fc4819b0
UD
6796#, c-format
6797msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
c39fc7e6 6798msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
fc4819b0 6799
373f2b78
AM
6800#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6801#, c-format
6802msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6803msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
6804
9d63d37d 6805#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
43ea48a5
UD
6806#, c-format
6807msgid ""
6808"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6809"\n"
6810msgstr ""
6811"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
6812"\n"
6813
9d63d37d 6814#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
fc4819b0
UD
6815#, c-format
6816msgid "cannot open `%s'"
c39fc7e6 6817msgstr "не може да се отвори \"%s\""
fc4819b0 6818
9d63d37d 6819#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
fc4819b0
UD
6820#, c-format
6821msgid "cannot read header from `%s'"
c39fc7e6 6822msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
fc4819b0 6823
373f2b78 6824#: timezone/zdump.c:282
fc4819b0 6825msgid "lacks alphabetic at start"
c39fc7e6 6826msgstr "не започва с буква"
fc4819b0 6827
373f2b78 6828#: timezone/zdump.c:284
fc4819b0 6829msgid "has fewer than 3 alphabetics"
c39fc7e6 6830msgstr "е с по-малко от три букви"
fc4819b0 6831
373f2b78 6832#: timezone/zdump.c:286
fc4819b0 6833msgid "has more than 6 alphabetics"
c39fc7e6 6834msgstr "е с по-вече от шест букви"
fc4819b0 6835
373f2b78 6836#: timezone/zdump.c:294
fc4819b0 6837msgid "differs from POSIX standard"
c39fc7e6 6838msgstr "не съвпада с POSIX стандарта"
fc4819b0 6839
373f2b78 6840#: timezone/zdump.c:300
fc4819b0
UD
6841#, c-format
6842msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
c39fc7e6 6843msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
fc4819b0 6844
373f2b78 6845#: timezone/zdump.c:309
fc4819b0 6846#, c-format
702e64bb 6847msgid ""
76d0ea69 6848"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
702e64bb 6849"\n"
d283e353 6850"Report bugs to %s.\n"
702e64bb 6851msgstr ""
76d0ea69 6852"%s: употреба: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [от,]до] именазона ...\n"
702e64bb 6853"\n"
d283e353 6854"Рапортуване на грешки към %s.\n"
fc4819b0 6855
373f2b78 6856#: timezone/zdump.c:386
fc4819b0
UD
6857#, c-format
6858msgid "%s: wild -c argument %s\n"
c39fc7e6 6859msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
fc4819b0 6860
373f2b78 6861#: timezone/zdump.c:419
76d0ea69
AM
6862#, c-format
6863msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6864msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
6865
373f2b78 6866#: timezone/zdump.c:508
fc4819b0 6867msgid "Error writing to standard output"
c39fc7e6 6868msgstr "Грешка при записване в стандартния изход"
fc4819b0 6869
373f2b78 6870#: timezone/zic.c:371
fc4819b0
UD
6871#, c-format
6872msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
c39fc7e6 6873msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
fc4819b0 6874
373f2b78 6875#: timezone/zic.c:438
fc4819b0 6876#, c-format
76d0ea69
AM
6877msgid "\"%s\", line %d: "
6878msgstr "\"%s\", ред %d: "
fc4819b0 6879
373f2b78 6880#: timezone/zic.c:441
fc4819b0
UD
6881#, c-format
6882msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
c39fc7e6 6883msgstr " (правило от \"%s\", ред %d)"
fc4819b0 6884
373f2b78 6885#: timezone/zic.c:460
76d0ea69 6886#, c-format
fc4819b0 6887msgid "warning: "
c39fc7e6 6888msgstr "предупреждение: "
fc4819b0 6889
373f2b78 6890#: timezone/zic.c:470
fc4819b0
UD
6891#, c-format
6892msgid ""
702e64bb 6893"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
fc4819b0 6894"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
702e64bb 6895"\n"
d283e353 6896"Report bugs to %s.\n"
fc4819b0 6897msgstr ""
702e64bb 6898"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
c39fc7e6 6899"\t[ -d директория ] [ -L високоснисекунди ] [ -y типнагодина ] [ именафайл ... ]\n"
702e64bb 6900"\n"
d283e353 6901"Рапортуване на грешки към %s.\n"
fc4819b0 6902
373f2b78 6903#: timezone/zic.c:505
fc4819b0 6904msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
c39fc7e6 6905msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
fc4819b0 6906
373f2b78 6907#: timezone/zic.c:524
fc4819b0
UD
6908#, c-format
6909msgid "%s: More than one -d option specified\n"
c39fc7e6 6910msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
fc4819b0 6911
373f2b78 6912#: timezone/zic.c:534
fc4819b0
UD
6913#, c-format
6914msgid "%s: More than one -l option specified\n"
c39fc7e6 6915msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
fc4819b0 6916
373f2b78 6917#: timezone/zic.c:544
fc4819b0
UD
6918#, c-format
6919msgid "%s: More than one -p option specified\n"
c39fc7e6 6920msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
fc4819b0 6921
373f2b78 6922#: timezone/zic.c:554
fc4819b0
UD
6923#, c-format
6924msgid "%s: More than one -y option specified\n"
c39fc7e6 6925msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
fc4819b0 6926
373f2b78 6927#: timezone/zic.c:564
fc4819b0
UD
6928#, c-format
6929msgid "%s: More than one -L option specified\n"
c39fc7e6 6930msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
fc4819b0 6931
373f2b78 6932#: timezone/zic.c:611
fc4819b0 6933msgid "link to link"
c39fc7e6 6934msgstr "връзка към връзка"
fc4819b0 6935
373f2b78 6936#: timezone/zic.c:678
fc4819b0 6937msgid "hard link failed, symbolic link used"
373f2b78 6938msgstr "%s: пропадна създаването на твърда връзка - използвана е символна"
fc4819b0 6939
373f2b78 6940#: timezone/zic.c:688
76d0ea69
AM
6941#, c-format
6942msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6943msgstr "%s: Не може да се прочете %s: %s\n"
6944
373f2b78 6945#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
fc4819b0 6946#, c-format
76d0ea69
AM
6947msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6948msgstr "%s: Не може да се създаде %s: %s\n"
fc4819b0 6949
373f2b78 6950#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
76d0ea69
AM
6951#, c-format
6952msgid "%s: Error reading %s\n"
6953msgstr "%s: Грешка при прочитането на %s\n"
6954
373f2b78 6955#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
76d0ea69
AM
6956#, c-format
6957msgid "%s: Error writing %s\n"
6958msgstr "%s: Грешка при записване %s\n"
6959
373f2b78 6960#: timezone/zic.c:714
76d0ea69 6961msgid "link failed, copy used"
373f2b78 6962msgstr "%s: пропадна свързването, създадено е копие"
76d0ea69 6963
373f2b78 6964#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
fc4819b0 6965msgid "same rule name in multiple files"
c39fc7e6 6966msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
fc4819b0 6967
373f2b78 6968#: timezone/zic.c:845
fc4819b0 6969msgid "unruly zone"
c39fc7e6 6970msgstr "непокорна зона"
fc4819b0 6971
373f2b78 6972#: timezone/zic.c:852
fc4819b0
UD
6973#, c-format
6974msgid "%s in ruleless zone"
c39fc7e6 6975msgstr "%s в зона без правила"
fc4819b0 6976
373f2b78 6977#: timezone/zic.c:872
fc4819b0 6978msgid "standard input"
c39fc7e6 6979msgstr "стандартен вход"
fc4819b0 6980
373f2b78 6981#: timezone/zic.c:877
fc4819b0
UD
6982#, c-format
6983msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
c39fc7e6 6984msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
fc4819b0 6985
373f2b78 6986#: timezone/zic.c:888
fc4819b0 6987msgid "line too long"
c39fc7e6 6988msgstr "Твърде дълъг ред"
fc4819b0 6989
373f2b78 6990#: timezone/zic.c:908
fc4819b0 6991msgid "input line of unknown type"
c39fc7e6 6992msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
fc4819b0 6993
373f2b78 6994#: timezone/zic.c:924
fc4819b0
UD
6995#, c-format
6996msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
c39fc7e6 6997msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s\n"
fc4819b0 6998
373f2b78 6999#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
fc4819b0
UD
7000#, c-format
7001msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
c39fc7e6 7002msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
fc4819b0 7003
373f2b78 7004#: timezone/zic.c:946
fc4819b0
UD
7005#, c-format
7006msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
c39fc7e6 7007msgstr "%s: Грешка при затваряне %s: %s\n"
fc4819b0 7008
373f2b78 7009#: timezone/zic.c:951
fc4819b0 7010msgid "expected continuation line not found"
c39fc7e6
UD
7011msgstr "липсва ред за продължение"
7012
373f2b78 7013#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
c39fc7e6
UD
7014msgid "time overflow"
7015msgstr "препълване на стойността за време"
fc4819b0 7016
373f2b78 7017#: timezone/zic.c:997
c39fc7e6
UD
7018msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7019msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
7020
373f2b78 7021#: timezone/zic.c:1008
fc4819b0 7022msgid "wrong number of fields on Rule line"
c39fc7e6 7023msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
fc4819b0 7024
373f2b78 7025#: timezone/zic.c:1012
fc4819b0 7026msgid "nameless rule"
c39fc7e6 7027msgstr "правило без име"
fc4819b0 7028
373f2b78 7029#: timezone/zic.c:1017
fc4819b0 7030msgid "invalid saved time"
c39fc7e6 7031msgstr "неправилно записано време"
fc4819b0 7032
373f2b78 7033#: timezone/zic.c:1034
fc4819b0 7034msgid "wrong number of fields on Zone line"
c39fc7e6 7035msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
fc4819b0 7036
373f2b78 7037#: timezone/zic.c:1039
fc4819b0
UD
7038#, c-format
7039msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7040msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7041
373f2b78 7042#: timezone/zic.c:1045
fc4819b0
UD
7043#, c-format
7044msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7045msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7046
373f2b78 7047#: timezone/zic.c:1053
fc4819b0
UD
7048#, c-format
7049msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
c39fc7e6 7050msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %d)"
fc4819b0 7051
373f2b78 7052#: timezone/zic.c:1066
fc4819b0 7053msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
c39fc7e6 7054msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
fc4819b0 7055
373f2b78 7056#: timezone/zic.c:1103
76d0ea69 7057msgid "invalid UT offset"
c39fc7e6 7058msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
fc4819b0 7059
373f2b78 7060#: timezone/zic.c:1106
fc4819b0 7061msgid "invalid abbreviation format"
c39fc7e6 7062msgstr "Неправилен формат за съкращение"
fc4819b0 7063
373f2b78 7064#: timezone/zic.c:1135
fc4819b0 7065msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
c39fc7e6 7066msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
fc4819b0 7067
373f2b78 7068#: timezone/zic.c:1161
fc4819b0 7069msgid "wrong number of fields on Leap line"
c39fc7e6 7070msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
fc4819b0 7071
373f2b78 7072#: timezone/zic.c:1170
fc4819b0 7073msgid "invalid leaping year"
c39fc7e6 7074msgstr "Неправилна високосна година"
fc4819b0 7075
373f2b78 7076#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
fc4819b0 7077msgid "invalid month name"
c39fc7e6 7078msgstr "Неправилно име на месец"
fc4819b0 7079
373f2b78 7080#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
fc4819b0 7081msgid "invalid day of month"
c39fc7e6 7082msgstr "Неправилен ден от месеца"
fc4819b0 7083
373f2b78 7084#: timezone/zic.c:1208
fc4819b0 7085msgid "time too small"
c39fc7e6 7086msgstr "Стойността за час е много малка"
fc4819b0 7087
373f2b78 7088#: timezone/zic.c:1212
fc4819b0 7089msgid "time too large"
c39fc7e6 7090msgstr "Стойността за час е много голяма"
fc4819b0 7091
373f2b78 7092#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
fc4819b0 7093msgid "invalid time of day"
c39fc7e6 7094msgstr "неправилен час"
fc4819b0 7095
373f2b78 7096#: timezone/zic.c:1235
fc4819b0 7097msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
c39fc7e6 7098msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
fc4819b0 7099
373f2b78 7100#: timezone/zic.c:1240
fc4819b0 7101msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
c39fc7e6 7102msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
fc4819b0 7103
373f2b78
AM
7104#: timezone/zic.c:1246
7105msgid "leap second precedes Big Bang"
7106msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
7107
7108#: timezone/zic.c:1259
fc4819b0 7109msgid "wrong number of fields on Link line"
c39fc7e6 7110msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
fc4819b0 7111
373f2b78 7112#: timezone/zic.c:1263
fc4819b0 7113msgid "blank FROM field on Link line"
c39fc7e6 7114msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
fc4819b0 7115
373f2b78 7116#: timezone/zic.c:1267
fc4819b0 7117msgid "blank TO field on Link line"
c39fc7e6 7118msgstr "празно поле TO на ред за Link"
fc4819b0 7119
373f2b78 7120#: timezone/zic.c:1343
fc4819b0 7121msgid "invalid starting year"
c39fc7e6 7122msgstr "неправилна начална година"
fc4819b0 7123
373f2b78 7124#: timezone/zic.c:1365
fc4819b0 7125msgid "invalid ending year"
c39fc7e6 7126msgstr "неправилна крайна година"
fc4819b0 7127
373f2b78 7128#: timezone/zic.c:1369
fc4819b0 7129msgid "starting year greater than ending year"
c39fc7e6 7130msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
fc4819b0 7131
373f2b78 7132#: timezone/zic.c:1376
fc4819b0 7133msgid "typed single year"
c39fc7e6 7134msgstr "една единствена година е зададена"
fc4819b0 7135
373f2b78 7136#: timezone/zic.c:1411
fc4819b0 7137msgid "invalid weekday name"
c39fc7e6 7138msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
fc4819b0 7139
373f2b78
AM
7140#: timezone/zic.c:1530
7141msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7142msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
7143
7144#: timezone/zic.c:1585
fc4819b0
UD
7145#, c-format
7146msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
c39fc7e6 7147msgstr "%s: Не може да се изтрие %s: %s\n"
fc4819b0 7148
373f2b78 7149#: timezone/zic.c:2143
fc4819b0 7150msgid "no POSIX environment variable for zone"
c39fc7e6 7151msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
fc4819b0 7152
373f2b78 7153#: timezone/zic.c:2149
76d0ea69
AM
7154#, c-format
7155msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7156msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
7157
373f2b78 7158#: timezone/zic.c:2329
fc4819b0 7159msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
c39fc7e6 7160msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
fc4819b0 7161
373f2b78 7162#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
76d0ea69
AM
7163msgid "too many local time types"
7164msgstr "твърде много типове за местно време"
7165
373f2b78 7166#: timezone/zic.c:2423
fc4819b0 7167msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
c39fc7e6 7168msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен isdst"
fc4819b0 7169
373f2b78 7170#: timezone/zic.c:2427
fc4819b0 7171msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
c39fc7e6 7172msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisstd"
fc4819b0 7173
373f2b78 7174#: timezone/zic.c:2431
fc4819b0 7175msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
c39fc7e6 7176msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisgmt"
fc4819b0 7177
373f2b78 7178#: timezone/zic.c:2454
76d0ea69
AM
7179msgid "UT offset out of range"
7180msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
c39fc7e6 7181
373f2b78 7182#: timezone/zic.c:2478
fc4819b0 7183msgid "too many leap seconds"
c39fc7e6 7184msgstr "твърде много високосни секунди"
fc4819b0 7185
373f2b78 7186#: timezone/zic.c:2484
fc4819b0 7187msgid "repeated leap second moment"
c39fc7e6 7188msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
fc4819b0 7189
373f2b78 7190#: timezone/zic.c:2534
fc4819b0 7191msgid "Wild result from command execution"
c39fc7e6 7192msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
fc4819b0 7193
373f2b78 7194#: timezone/zic.c:2535
fc4819b0
UD
7195#, c-format
7196msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
c39fc7e6 7197msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
fc4819b0 7198
373f2b78 7199#: timezone/zic.c:2626
fc4819b0 7200msgid "Odd number of quotation marks"
c39fc7e6 7201msgstr "Неочакван брой кавички"
fc4819b0 7202
373f2b78 7203#: timezone/zic.c:2703
fc4819b0 7204msgid "use of 2/29 in non leap-year"
c39fc7e6 7205msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
fc4819b0 7206
373f2b78 7207#: timezone/zic.c:2738
fc4819b0 7208msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
c39fc7e6 7209msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца--няма да работи с версия на zic от преди 2004"
fc4819b0 7210
373f2b78 7211#: timezone/zic.c:2769
fc4819b0 7212msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
c39fc7e6 7213msgstr "съкращението за часова зона не започва с буква"
fc4819b0 7214
373f2b78 7215#: timezone/zic.c:2771
d283e353
DM
7216msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7217msgstr "съкращението за часова зона е по-малко от три букви"
fc4819b0 7218
373f2b78 7219#: timezone/zic.c:2773
fc4819b0 7220msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
c39fc7e6 7221msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
fc4819b0 7222
373f2b78 7223#: timezone/zic.c:2783
fc4819b0 7224msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
c39fc7e6 7225msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
fc4819b0 7226
373f2b78 7227#: timezone/zic.c:2789
fc4819b0 7228msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
c39fc7e6 7229msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
fc4819b0 7230
373f2b78 7231#: timezone/zic.c:2829
fc4819b0
UD
7232#, c-format
7233msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
c39fc7e6 7234msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s\n"
fc4819b0 7235
373f2b78
AM
7236#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7237#~ msgstr "при компилирането не е зададена подръжка на правила в базата данни"
7238
7239#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7240#~ msgstr "24:00 не се поддържат от версии на zic преди 1998"
7241
7242#~ msgid "time before zero"
7243#~ msgstr "Стойността за час е преди нулата"
7244
7245#~ msgid "too many transitions?!"
7246#~ msgstr "твърде много прехвърляния?!"
7247
76d0ea69
AM
7248#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7249#~ msgstr "%s: употребявайте -v на системи, за които типът на time_t, с плаваща точност, е различен от float или double\n"
7250
7251#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7252#~ msgstr "%s: Не може да се създаде връзка от %s към %s: %s\n"
7253
7254#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7255#~ msgstr "%s: при преобразуването %d не запази знак\n"