]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/bg.po
Synchronize translation project PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / bg.po
CommitLineData
fc4819b0 1# translation of libc.bg.po to Bulgarian
c39fc7e6
UD
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
9d63d37d 4#
fc4819b0 5# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
98d13ce0 6# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017,2018
fc4819b0 7#
1ff712a6
CD
8# Abbreviations:
9# CET - Control-Flow Enforcement Technology
fc4819b0
UD
10msgid ""
11msgstr ""
1ff712a6
CD
12"Project-Id-Version: libc 2.27.9000\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2018-07-28 14:08+0300\n"
c39fc7e6 15"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
76d0ea69 16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
702e64bb 17"Language: bg\n"
fc4819b0
UD
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
fc4819b0
UD
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
d283e353 24#: argp/argp-help.c:227
fc4819b0
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
c39fc7e6 27msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 28
d283e353 29#: argp/argp-help.c:237
fc4819b0
UD
30#, c-format
31msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
c39fc7e6 32msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 33
d283e353 34#: argp/argp-help.c:250
fc4819b0
UD
35#, c-format
36msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
c39fc7e6 37msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s"
fc4819b0 38
d283e353 39#: argp/argp-help.c:1214
fc4819b0 40msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
c39fc7e6 41msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции."
fc4819b0 42
d283e353 43#: argp/argp-help.c:1600
fc4819b0 44msgid "Usage:"
c39fc7e6 45msgstr "Употреба:"
fc4819b0 46
d283e353 47#: argp/argp-help.c:1604
fc4819b0 48msgid " or: "
c39fc7e6 49msgstr " или: "
fc4819b0 50
d283e353 51#: argp/argp-help.c:1616
fc4819b0 52msgid " [OPTION...]"
c39fc7e6 53msgstr " [ОПЦИЯ...]"
fc4819b0 54
d283e353 55#: argp/argp-help.c:1643
fc4819b0
UD
56#, c-format
57msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9d63d37d 58msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
fc4819b0 59
d283e353 60#: argp/argp-help.c:1671
fc4819b0
UD
61#, c-format
62msgid "Report bugs to %s.\n"
c39fc7e6 63msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
fc4819b0 64
9d63d37d 65#: argp/argp-parse.c:101
fc4819b0 66msgid "Give this help list"
c39fc7e6 67msgstr "Извеждане на този помощен списък"
fc4819b0 68
9d63d37d 69#: argp/argp-parse.c:102
fc4819b0 70msgid "Give a short usage message"
c39fc7e6 71msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
fc4819b0 72
641aa7b4 73#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
373f2b78 74#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
641aa7b4
DM
75#: nss/makedb.c:120
76msgid "NAME"
77msgstr "ИМЕ"
78
79#: argp/argp-parse.c:104
fc4819b0 80msgid "Set the program name"
c39fc7e6 81msgstr "Установяване на име на програмата"
fc4819b0 82
9d63d37d 83#: argp/argp-parse.c:105
641aa7b4
DM
84msgid "SECS"
85msgstr "СЕК"
86
87#: argp/argp-parse.c:106
fc4819b0 88msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
641aa7b4 89msgstr "Задържане от СЕК секунди (по подразбиране 3600)"
fc4819b0 90
641aa7b4 91#: argp/argp-parse.c:167
fc4819b0 92msgid "Print program version"
c39fc7e6 93msgstr "Извеждане на версията на програмата"
fc4819b0 94
641aa7b4 95#: argp/argp-parse.c:183
fc4819b0 96msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
c39fc7e6 97msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
fc4819b0 98
641aa7b4 99#: argp/argp-parse.c:623
c39fc7e6 100#, c-format
fc4819b0 101msgid "%s: Too many arguments\n"
c39fc7e6 102msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
fc4819b0 103
641aa7b4 104#: argp/argp-parse.c:766
fc4819b0 105msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
c39fc7e6 106msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
fc4819b0 107
641aa7b4 108#: assert/assert-perr.c:35
fc4819b0 109#, c-format
1ff712a6
CD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
115"%n"
fc4819b0 116
9d63d37d 117#: assert/assert.c:101
fc4819b0 118#, c-format
702e64bb
UD
119msgid ""
120"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
121"%n"
122msgstr ""
373f2b78 123"%s%s%s:%u: %s%sПропадна проверката за истина - '%s'.\n"
702e64bb 124"%n"
fc4819b0 125
9d63d37d 126#: catgets/gencat.c:110
fc4819b0 127msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
c39fc7e6 128msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
fc4819b0 129
9d63d37d 130#: catgets/gencat.c:112
fc4819b0 131msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
c39fc7e6 132msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
fc4819b0 133
641aa7b4 134#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
fc4819b0 135msgid "Write output to file NAME"
c39fc7e6 136msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
fc4819b0 137
9d63d37d 138#: catgets/gencat.c:118
fc4819b0
UD
139msgid ""
140"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
141"is -, output is written to standard output.\n"
142msgstr ""
c39fc7e6
UD
143"Създава каталог със съобщения.\n"
144"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
145"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
fc4819b0 146
9d63d37d 147#: catgets/gencat.c:123
fc4819b0
UD
148msgid ""
149"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
150"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
151msgstr ""
c39fc7e6
UD
152"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
153"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
fc4819b0 154
0e8bac37 155#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
156#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
157#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
158#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
1ff712a6 159#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 160#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 161#, c-format
fc4819b0
UD
162msgid ""
163"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 164"%s.\n"
fc4819b0 165msgstr ""
1ff712a6 166"За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\n"
d283e353
DM
167"%s.\n"
168
641aa7b4 169#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 170#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0
DL
171#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
172#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
0e8bac37 173#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
1ff712a6 174#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 175#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
fc4819b0
UD
176#, c-format
177msgid ""
178"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
179"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
180"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
181msgstr ""
c39fc7e6
UD
182"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
183"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
184"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
fc4819b0 185
641aa7b4 186#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
187#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
188#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
189#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
1ff712a6 190#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 191#: posix/getconf.c:490
fc4819b0
UD
192#, c-format
193msgid "Written by %s.\n"
c39fc7e6 194msgstr "Автори: %s.\n"
fc4819b0 195
641aa7b4 196#: catgets/gencat.c:281
fc4819b0 197msgid "*standard input*"
c39fc7e6 198msgstr "*стандартен изход*"
fc4819b0 199
98d13ce0 200#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
641aa7b4 201#: nss/makedb.c:246
fc4819b0
UD
202#, c-format
203msgid "cannot open input file `%s'"
c39fc7e6 204msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
fc4819b0 205
641aa7b4 206#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
fc4819b0 207msgid "illegal set number"
c39fc7e6 208msgstr "незаконен номер на множество"
fc4819b0 209
641aa7b4 210#: catgets/gencat.c:443
fc4819b0 211msgid "duplicate set definition"
c39fc7e6 212msgstr "повторно определение на множество"
fc4819b0 213
641aa7b4 214#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
fc4819b0 215msgid "this is the first definition"
c39fc7e6 216msgstr "това е първото определение"
fc4819b0 217
641aa7b4 218#: catgets/gencat.c:516
fc4819b0
UD
219#, c-format
220msgid "unknown set `%s'"
c39fc7e6 221msgstr "неизвестно множество \"%s\""
fc4819b0 222
641aa7b4 223#: catgets/gencat.c:557
fc4819b0 224msgid "invalid quote character"
c39fc7e6 225msgstr "неправилен знак за кавичка"
fc4819b0 226
641aa7b4 227#: catgets/gencat.c:570
fc4819b0
UD
228#, c-format
229msgid "unknown directive `%s': line ignored"
d283e353 230msgstr "неизвестна директива \"%s\": пренебрегване на реда"
fc4819b0 231
641aa7b4 232#: catgets/gencat.c:615
fc4819b0 233msgid "duplicated message number"
c39fc7e6 234msgstr "повторен номер на съобщение"
fc4819b0 235
641aa7b4 236#: catgets/gencat.c:666
fc4819b0 237msgid "duplicated message identifier"
0e8bac37 238msgstr "номер на повторено съобщение"
fc4819b0 239
641aa7b4 240#: catgets/gencat.c:723
fc4819b0 241msgid "invalid character: message ignored"
d283e353 242msgstr "неправилен знак: пренебрегване на съобщението"
fc4819b0 243
641aa7b4 244#: catgets/gencat.c:766
fc4819b0 245msgid "invalid line"
c39fc7e6 246msgstr "неправилен ред"
fc4819b0 247
641aa7b4 248#: catgets/gencat.c:820
fc4819b0 249msgid "malformed line ignored"
d283e353 250msgstr "пренебрегнат деформиран ред"
fc4819b0 251
641aa7b4 252#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
fc4819b0
UD
253#, c-format
254msgid "cannot open output file `%s'"
c39fc7e6 255msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
fc4819b0 256
641aa7b4 257#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
fc4819b0 258msgid "invalid escape sequence"
1ff712a6 259msgstr "неправилна заместваща последователност (escape)"
fc4819b0 260
641aa7b4 261#: catgets/gencat.c:1209
fc4819b0 262msgid "unterminated message"
c39fc7e6 263msgstr "незавършено съобщение"
fc4819b0 264
641aa7b4 265#: catgets/gencat.c:1233
fc4819b0
UD
266#, c-format
267msgid "while opening old catalog file"
c39fc7e6 268msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
fc4819b0 269
641aa7b4 270#: catgets/gencat.c:1324
c39fc7e6 271#, c-format
fc4819b0 272msgid "conversion modules not available"
c39fc7e6 273msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
fc4819b0 274
641aa7b4 275#: catgets/gencat.c:1350
fc4819b0
UD
276#, c-format
277msgid "cannot determine escape character"
c39fc7e6 278msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
fc4819b0 279
641aa7b4 280#: debug/pcprofiledump.c:53
fc4819b0 281msgid "Don't buffer output"
c39fc7e6 282msgstr "Без буфериране на изходът"
fc4819b0 283
641aa7b4 284#: debug/pcprofiledump.c:58
fc4819b0 285msgid "Dump information generated by PC profiling."
9d63d37d 286msgstr "Разстоварване на сведения събрани при диагностика на компютъра."
fc4819b0 287
641aa7b4 288#: debug/pcprofiledump.c:61
fc4819b0 289msgid "[FILE]"
c39fc7e6 290msgstr "[ФАЙЛ]"
fc4819b0 291
641aa7b4 292#: debug/pcprofiledump.c:108
fc4819b0
UD
293#, c-format
294msgid "cannot open input file"
c39fc7e6 295msgstr "не може да се отвори входният файл"
fc4819b0 296
641aa7b4 297#: debug/pcprofiledump.c:115
fc4819b0
UD
298#, c-format
299msgid "cannot read header"
c39fc7e6 300msgstr "не може да се прочете заглавието"
fc4819b0 301
641aa7b4 302#: debug/pcprofiledump.c:179
fc4819b0
UD
303#, c-format
304msgid "invalid pointer size"
c39fc7e6 305msgstr "неправилен размер на указател"
fc4819b0 306
9d63d37d 307#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
fc4819b0 308msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
c39fc7e6 309msgstr "Употреба: xtrace [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ОПЦИИ_НА_ПРОГРАМАТА]...\\n"
fc4819b0 310
373f2b78
AM
311#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
312#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
313msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
314msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
fc4819b0 315
9d63d37d 316#: debug/xtrace.sh:38
702e64bb
UD
317msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
318msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент.\\n"
fc4819b0 319
9d63d37d 320#: debug/xtrace.sh:45
fc4819b0
UD
321msgid ""
322"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
323"\n"
324" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
325"\n"
326" -?,--help Print this help and exit\n"
327" --usage Give a short usage message\n"
328" -V,--version Print version information and exit\n"
329"\n"
330"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
331"short options.\n"
332"\n"
fc4819b0 333msgstr ""
c39fc7e6
UD
334"Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
335"\n"
336" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
337" данните от ФАЙЛ.\n"
338"\n"
a352570d 339" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
c39fc7e6 340" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
a352570d 341" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
c39fc7e6 342"\n"
43ea48a5
UD
343"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
344"\n"
fc4819b0 345
373f2b78 346#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
347#: malloc/memusage.sh:64
348msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
1ff712a6 349msgstr "За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\\\\n%s.\\\\n"
d283e353
DM
350
351#: debug/xtrace.sh:125
fc4819b0 352msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
c39fc7e6 353msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
fc4819b0 354
d283e353 355#: debug/xtrace.sh:138
fc4819b0 356msgid "No program name given\\n"
c39fc7e6 357msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
fc4819b0 358
d283e353 359#: debug/xtrace.sh:146
fc4819b0
UD
360#, sh-format
361msgid "executable \\`$program' not found\\n"
c39fc7e6 362msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
fc4819b0 363
d283e353 364#: debug/xtrace.sh:150
fc4819b0
UD
365#, sh-format
366msgid "\\`$program' is no executable\\n"
c39fc7e6 367msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
fc4819b0 368
9d63d37d 369#: dlfcn/dlinfo.c:63
fc4819b0 370msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 371msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не се зарежда динамично"
fc4819b0 372
9d63d37d 373#: dlfcn/dlinfo.c:72
fc4819b0 374msgid "unsupported dlinfo request"
c39fc7e6 375msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
fc4819b0 376
9d63d37d 377#: dlfcn/dlmopen.c:63
fc4819b0 378msgid "invalid namespace"
c39fc7e6 379msgstr "неправилно пространство от имена"
fc4819b0 380
9d63d37d 381#: dlfcn/dlmopen.c:68
fc4819b0 382msgid "invalid mode"
c39fc7e6 383msgstr "неправилен начин"
fc4819b0 384
9d63d37d 385#: dlfcn/dlopen.c:64
fc4819b0 386msgid "invalid mode parameter"
c39fc7e6 387msgstr "неправилен параметър за начин"
fc4819b0 388
641aa7b4 389#: elf/cache.c:69
fc4819b0 390msgid "unknown"
c39fc7e6 391msgstr "неизвестен"
fc4819b0 392
1ff712a6 393#: elf/cache.c:141
fc4819b0 394msgid "Unknown OS"
c39fc7e6 395msgstr "Неизвестна ОС"
fc4819b0 396
1ff712a6 397#: elf/cache.c:146
fc4819b0
UD
398#, c-format
399msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
c39fc7e6 400msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
fc4819b0 401
1ff712a6 402#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
fc4819b0
UD
403#, c-format
404msgid "Can't open cache file %s\n"
1ff712a6 405msgstr "Не може да се отвори файлът за складиране %s\n"
fc4819b0 406
1ff712a6 407#: elf/cache.c:177
fc4819b0
UD
408#, c-format
409msgid "mmap of cache file failed.\n"
1ff712a6 410msgstr "пропадна изображението в паметта (mmap) на файлът за складиране.\n"
fc4819b0 411
1ff712a6 412#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
fc4819b0
UD
413#, c-format
414msgid "File is not a cache file.\n"
1ff712a6 415msgstr "Файлът не е файл за складиране.\n"
fc4819b0 416
1ff712a6 417#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
fc4819b0
UD
418#, c-format
419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
1ff712a6 420msgstr "%d библиотеки са налични в склад \"%s\"\n"
fc4819b0 421
1ff712a6 422#: elf/cache.c:432
fc4819b0
UD
423#, c-format
424msgid "Can't create temporary cache file %s"
1ff712a6 425msgstr "Не може да се създаде временен файл за складиране %s"
fc4819b0 426
1ff712a6
CD
427#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
428#: elf/cache.c:468
fc4819b0
UD
429#, c-format
430msgid "Writing of cache data failed"
1ff712a6 431msgstr "Пропадна записването на данните за складиране"
fc4819b0 432
1ff712a6 433#: elf/cache.c:463
fc4819b0
UD
434#, c-format
435msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
c39fc7e6 436msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
fc4819b0 437
1ff712a6 438#: elf/cache.c:472
fc4819b0
UD
439#, c-format
440msgid "Renaming of %s to %s failed"
c39fc7e6 441msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
fc4819b0 442
1ff712a6 443#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
fc4819b0 444msgid "cannot create scope list"
c39fc7e6 445msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
fc4819b0 446
98d13ce0 447#: elf/dl-close.c:839
fc4819b0 448msgid "shared object not open"
c39fc7e6 449msgstr "не е отворен споделеният обект"
fc4819b0 450
1ff712a6 451#: elf/dl-deps.c:112
fc4819b0 452msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
c39fc7e6 453msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
fc4819b0 454
1ff712a6 455#: elf/dl-deps.c:125
fc4819b0 456msgid "empty dynamic string token substitution"
c39fc7e6 457msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
fc4819b0 458
1ff712a6 459#: elf/dl-deps.c:131
fc4819b0
UD
460#, c-format
461msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
c39fc7e6 462msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
fc4819b0 463
1ff712a6
CD
464#: elf/dl-deps.c:220
465msgid "cannot allocate dependency buffer"
466msgstr "не може да се задели памет за зависимостта"
467
468#: elf/dl-deps.c:443
fc4819b0 469msgid "cannot allocate dependency list"
c39fc7e6 470msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
fc4819b0 471
1ff712a6 472#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
fc4819b0 473msgid "cannot allocate symbol search list"
c39fc7e6 474msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
fc4819b0 475
1ff712a6 476#: elf/dl-deps.c:523
fc4819b0 477msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
c39fc7e6 478msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
fc4819b0 479
98d13ce0 480#: elf/dl-error-skeleton.c:80
fc4819b0 481msgid "error while loading shared libraries"
c39fc7e6 482msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
fc4819b0 483
98d13ce0
DL
484#: elf/dl-error-skeleton.c:113
485msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
486msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
487
a352570d 488#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
fc4819b0 489msgid "cannot map pages for fdesc table"
c39fc7e6 490msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
fc4819b0 491
a352570d 492#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
fc4819b0 493msgid "cannot map pages for fptr table"
c39fc7e6 494msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
fc4819b0 495
a352570d 496#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
fc4819b0 497msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
c39fc7e6 498msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
fc4819b0 499
98d13ce0 500#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
d283e353
DM
501msgid "cannot create capability list"
502msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
503
1ff712a6 504#: elf/dl-load.c:427
fc4819b0 505msgid "cannot allocate name record"
c39fc7e6 506msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
fc4819b0 507
1ff712a6 508#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
fc4819b0 509msgid "cannot create cache for search path"
1ff712a6 510msgstr "не може да се създаде склад на директориите за търсене"
fc4819b0 511
1ff712a6 512#: elf/dl-load.c:609
fc4819b0 513msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
c39fc7e6 514msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
fc4819b0 515
1ff712a6 516#: elf/dl-load.c:702
fc4819b0 517msgid "cannot create search path array"
c39fc7e6 518msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
fc4819b0 519
1ff712a6 520#: elf/dl-load.c:883
fc4819b0 521msgid "cannot stat shared object"
c39fc7e6 522msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
fc4819b0 523
1ff712a6 524#: elf/dl-load.c:960
fc4819b0 525msgid "cannot open zero fill device"
c39fc7e6 526msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
fc4819b0 527
1ff712a6 528#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
fc4819b0 529msgid "cannot create shared object descriptor"
c39fc7e6 530msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
fc4819b0 531
1ff712a6 532#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
fc4819b0 533msgid "cannot read file data"
c39fc7e6 534msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
fc4819b0 535
1ff712a6 536#: elf/dl-load.c:1072
fc4819b0 537msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
c39fc7e6 538msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
fc4819b0 539
1ff712a6 540#: elf/dl-load.c:1079
fc4819b0 541msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
c39fc7e6 542msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
fc4819b0 543
1ff712a6
CD
544#: elf/dl-load.c:1161
545msgid "cannot process note segment"
546msgstr "не може да се обработи дял за бележки"
547
548#: elf/dl-load.c:1172
fc4819b0 549msgid "object file has no loadable segments"
c39fc7e6 550msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
fc4819b0 551
1ff712a6 552#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
fc4819b0 553msgid "cannot dynamically load executable"
c39fc7e6 554msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
fc4819b0 555
1ff712a6 556#: elf/dl-load.c:1202
fc4819b0 557msgid "object file has no dynamic section"
0e8bac37 558msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване"
fc4819b0 559
1ff712a6 560#: elf/dl-load.c:1225
fc4819b0 561msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
c39fc7e6 562msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
fc4819b0 563
1ff712a6 564#: elf/dl-load.c:1238
fc4819b0 565msgid "cannot allocate memory for program header"
c39fc7e6 566msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
fc4819b0 567
1ff712a6 568#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
373f2b78
AM
569msgid "cannot change memory protections"
570msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
571
1ff712a6 572#: elf/dl-load.c:1291
fc4819b0 573msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
c39fc7e6 574msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
fc4819b0 575
1ff712a6 576#: elf/dl-load.c:1304
fc4819b0 577msgid "cannot close file descriptor"
c39fc7e6 578msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
fc4819b0 579
1ff712a6 580#: elf/dl-load.c:1560
fc4819b0 581msgid "file too short"
c39fc7e6 582msgstr "файлът е твърде къс"
fc4819b0 583
1ff712a6 584#: elf/dl-load.c:1595
fc4819b0 585msgid "invalid ELF header"
c39fc7e6 586msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
fc4819b0 587
1ff712a6 588#: elf/dl-load.c:1607
fc4819b0 589msgid "ELF file data encoding not big-endian"
c39fc7e6 590msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
fc4819b0 591
1ff712a6 592#: elf/dl-load.c:1609
fc4819b0 593msgid "ELF file data encoding not little-endian"
c39fc7e6 594msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
fc4819b0 595
1ff712a6 596#: elf/dl-load.c:1613
fc4819b0 597msgid "ELF file version ident does not match current one"
0e8bac37 598msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата"
fc4819b0 599
1ff712a6 600#: elf/dl-load.c:1617
fc4819b0 601msgid "ELF file OS ABI invalid"
c39fc7e6 602msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
fc4819b0 603
1ff712a6 604#: elf/dl-load.c:1620
fc4819b0 605msgid "ELF file ABI version invalid"
c39fc7e6 606msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
fc4819b0 607
1ff712a6 608#: elf/dl-load.c:1623
702e64bb
UD
609msgid "nonzero padding in e_ident"
610msgstr "ненулево допълване при e_ident"
611
1ff712a6 612#: elf/dl-load.c:1626
fc4819b0 613msgid "internal error"
c39fc7e6 614msgstr "вътрешна грешка"
fc4819b0 615
1ff712a6 616#: elf/dl-load.c:1633
fc4819b0 617msgid "ELF file version does not match current one"
c39fc7e6 618msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
fc4819b0 619
1ff712a6 620#: elf/dl-load.c:1641
fc4819b0 621msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
c39fc7e6 622msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
fc4819b0 623
1ff712a6 624#: elf/dl-load.c:1657
fc4819b0 625msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
c39fc7e6 626msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
fc4819b0 627
1ff712a6 628#: elf/dl-load.c:2222
fc4819b0 629msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
c39fc7e6 630msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
fc4819b0 631
1ff712a6 632#: elf/dl-load.c:2223
fc4819b0 633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
c39fc7e6 634msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
fc4819b0 635
1ff712a6 636#: elf/dl-load.c:2226
fc4819b0 637msgid "cannot open shared object file"
c39fc7e6 638msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
fc4819b0 639
373f2b78
AM
640#: elf/dl-load.h:128
641msgid "failed to map segment from shared object"
642msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
643
644#: elf/dl-load.h:132
645msgid "cannot map zero-fill pages"
646msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
647
1ff712a6 648#: elf/dl-lookup.c:835
fc4819b0 649msgid "relocation error"
c39fc7e6 650msgstr "грешка при преместване"
fc4819b0 651
1ff712a6 652#: elf/dl-lookup.c:858
fc4819b0 653msgid "symbol lookup error"
c39fc7e6 654msgstr "грешка при търсене на символ"
fc4819b0 655
1ff712a6 656#: elf/dl-open.c:99
fc4819b0 657msgid "cannot extend global scope"
c39fc7e6 658msgstr "не може да се увеличи общата област"
fc4819b0 659
1ff712a6 660#: elf/dl-open.c:470
fc4819b0 661msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
1ff712a6 662msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля докладвайте го."
fc4819b0 663
1ff712a6 664#: elf/dl-open.c:534
fc4819b0 665msgid "invalid mode for dlopen()"
c39fc7e6 666msgstr "неправилен режим за dlopen()"
fc4819b0 667
1ff712a6 668#: elf/dl-open.c:551
fc4819b0 669msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
c39fc7e6 670msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
fc4819b0 671
1ff712a6 672#: elf/dl-open.c:575
fc4819b0 673msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
c39fc7e6 674msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
fc4819b0 675
98d13ce0 676#: elf/dl-reloc.c:120
fc4819b0 677msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
c39fc7e6 678msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
fc4819b0 679
98d13ce0 680#: elf/dl-reloc.c:205
fc4819b0 681msgid "cannot make segment writable for relocation"
20a3ce85 682msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
fc4819b0 683
98d13ce0 684#: elf/dl-reloc.c:276
fc4819b0
UD
685#, c-format
686msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
20a3ce85 687msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
fc4819b0 688
98d13ce0 689#: elf/dl-reloc.c:292
fc4819b0 690msgid "cannot restore segment prot after reloc"
c39fc7e6 691msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
fc4819b0 692
98d13ce0 693#: elf/dl-reloc.c:323
fc4819b0 694msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
c39fc7e6 695msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
fc4819b0 696
98d13ce0 697#: elf/dl-sym.c:136
fc4819b0 698msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 699msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
fc4819b0 700
98d13ce0 701#: elf/dl-tls.c:931
fc4819b0 702msgid "cannot create TLS data structures"
c39fc7e6 703msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
fc4819b0 704
98d13ce0 705#: elf/dl-version.c:148
702e64bb
UD
706msgid "version lookup error"
707msgstr "грешка при търсене на версия"
708
98d13ce0 709#: elf/dl-version.c:279
fc4819b0 710msgid "cannot allocate version reference table"
c39fc7e6 711msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
fc4819b0 712
0e8bac37 713#: elf/ldconfig.c:142
fc4819b0 714msgid "Print cache"
1ff712a6 715msgstr "Разпечатване на склад"
fc4819b0 716
0e8bac37 717#: elf/ldconfig.c:143
fc4819b0 718msgid "Generate verbose messages"
9d63d37d 719msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
fc4819b0 720
0e8bac37 721#: elf/ldconfig.c:144
fc4819b0 722msgid "Don't build cache"
1ff712a6 723msgstr "Да не се създава склад"
fc4819b0 724
641aa7b4 725#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
726msgid "Don't update symbolic links"
727msgstr "Да не се обновяват символни връзки"
728
729#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 730msgid "Change to and use ROOT as root directory"
c39fc7e6 731msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
fc4819b0 732
0e8bac37 733#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 734msgid "ROOT"
c39fc7e6 735msgstr "ГЛАВЕН"
fc4819b0 736
0e8bac37 737#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 738msgid "CACHE"
c39fc7e6 739msgstr "КЕШ"
fc4819b0 740
0e8bac37 741#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 742msgid "Use CACHE as cache file"
1ff712a6 743msgstr "Използване на КЕШ като файл за складиране"
fc4819b0 744
0e8bac37 745#: elf/ldconfig.c:148
fc4819b0 746msgid "CONF"
641aa7b4 747msgstr "НАСТ"
fc4819b0 748
0e8bac37 749#: elf/ldconfig.c:148
fc4819b0 750msgid "Use CONF as configuration file"
641aa7b4 751msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
fc4819b0 752
0e8bac37 753#: elf/ldconfig.c:149
fc4819b0 754msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
1ff712a6 755msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава склад."
fc4819b0 756
0e8bac37 757#: elf/ldconfig.c:150
fc4819b0 758msgid "Manually link individual libraries."
c39fc7e6 759msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
fc4819b0 760
0e8bac37 761#: elf/ldconfig.c:151
fc4819b0 762msgid "FORMAT"
c39fc7e6 763msgstr "ФОРМАТ"
fc4819b0 764
0e8bac37 765#: elf/ldconfig.c:151
fc4819b0 766msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
c39fc7e6
UD
767msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
768
0e8bac37 769#: elf/ldconfig.c:152
c39fc7e6 770msgid "Ignore auxiliary cache file"
1ff712a6 771msgstr "Игнориране на помощният файл за складиране"
fc4819b0 772
0e8bac37 773#: elf/ldconfig.c:160
fc4819b0 774msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
641aa7b4 775msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
fc4819b0 776
0e8bac37 777#: elf/ldconfig.c:347
fc4819b0
UD
778#, c-format
779msgid "Path `%s' given more than once"
c39fc7e6 780msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
fc4819b0 781
0e8bac37 782#: elf/ldconfig.c:387
fc4819b0
UD
783#, c-format
784msgid "%s is not a known library type"
c39fc7e6 785msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
fc4819b0 786
0e8bac37 787#: elf/ldconfig.c:415
fc4819b0
UD
788#, c-format
789msgid "Can't stat %s"
c39fc7e6 790msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
fc4819b0 791
0e8bac37 792#: elf/ldconfig.c:489
fc4819b0
UD
793#, c-format
794msgid "Can't stat %s\n"
c39fc7e6 795msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
fc4819b0 796
0e8bac37 797#: elf/ldconfig.c:499
c39fc7e6 798#, c-format
fc4819b0 799msgid "%s is not a symbolic link\n"
c39fc7e6 800msgstr "%s не е символна връзка\n"
fc4819b0 801
0e8bac37 802#: elf/ldconfig.c:518
fc4819b0
UD
803#, c-format
804msgid "Can't unlink %s"
c39fc7e6 805msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
fc4819b0 806
0e8bac37 807#: elf/ldconfig.c:524
fc4819b0
UD
808#, c-format
809msgid "Can't link %s to %s"
c39fc7e6 810msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
fc4819b0 811
0e8bac37 812#: elf/ldconfig.c:530
fc4819b0 813msgid " (changed)\n"
c39fc7e6 814msgstr " (променен)\n"
fc4819b0 815
0e8bac37 816#: elf/ldconfig.c:532
fc4819b0 817msgid " (SKIPPED)\n"
c39fc7e6 818msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
fc4819b0 819
0e8bac37 820#: elf/ldconfig.c:587
fc4819b0
UD
821#, c-format
822msgid "Can't find %s"
c39fc7e6 823msgstr "%s не е открит"
fc4819b0 824
98d13ce0 825#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
fc4819b0
UD
826#, c-format
827msgid "Cannot lstat %s"
c39fc7e6 828msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
fc4819b0 829
0e8bac37 830#: elf/ldconfig.c:610
fc4819b0
UD
831#, c-format
832msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
d283e353 833msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
fc4819b0 834
0e8bac37 835#: elf/ldconfig.c:619
fc4819b0
UD
836#, c-format
837msgid "No link created since soname could not be found for %s"
c39fc7e6 838msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
fc4819b0 839
0e8bac37 840#: elf/ldconfig.c:702
c39fc7e6 841#, c-format
fc4819b0 842msgid "Can't open directory %s"
c39fc7e6 843msgstr "Не може да се отвори директория %s"
fc4819b0 844
98d13ce0 845#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
fc4819b0
UD
846#, c-format
847msgid "Input file %s not found.\n"
c39fc7e6 848msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
fc4819b0 849
98d13ce0 850#: elf/ldconfig.c:794
702e64bb
UD
851#, c-format
852msgid "Cannot stat %s"
853msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
854
98d13ce0 855#: elf/ldconfig.c:939
fc4819b0
UD
856#, c-format
857msgid "libc5 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 858msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 859
98d13ce0 860#: elf/ldconfig.c:942
fc4819b0
UD
861#, c-format
862msgid "libc6 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 863msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 864
98d13ce0 865#: elf/ldconfig.c:945
fc4819b0
UD
866#, c-format
867msgid "libc4 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 868msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 869
98d13ce0 870#: elf/ldconfig.c:973
fc4819b0
UD
871#, c-format
872msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
c39fc7e6 873msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
fc4819b0 874
98d13ce0 875#: elf/ldconfig.c:1082
fc4819b0 876#, c-format
9d63d37d
AJ
877msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
878msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
fc4819b0 879
98d13ce0 880#: elf/ldconfig.c:1148
fc4819b0
UD
881#, c-format
882msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
c39fc7e6 883msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
fc4819b0 884
98d13ce0 885#: elf/ldconfig.c:1154
fc4819b0
UD
886#, c-format
887msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
c39fc7e6 888msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
fc4819b0 889
98d13ce0 890#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
fc4819b0
UD
891#, c-format
892msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
c39fc7e6 893msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
fc4819b0 894
98d13ce0 895#: elf/ldconfig.c:1172
fc4819b0
UD
896#, c-format
897msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
c39fc7e6 898msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
fc4819b0 899
98d13ce0 900#: elf/ldconfig.c:1194
fc4819b0
UD
901#, c-format
902msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
641aa7b4 903msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
fc4819b0 904
98d13ce0 905#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 906#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
fc4819b0
UD
907#, c-format
908msgid "memory exhausted"
c39fc7e6 909msgstr "паметта е изчерпана"
fc4819b0 910
98d13ce0 911#: elf/ldconfig.c:1233
c39fc7e6 912#, c-format
fc4819b0 913msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
c39fc7e6 914msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
fc4819b0 915
98d13ce0 916#: elf/ldconfig.c:1281
fc4819b0
UD
917#, c-format
918msgid "relative path `%s' used to build cache"
1ff712a6 919msgstr "използван е относителен път %s за създаване на склад"
fc4819b0 920
98d13ce0 921#: elf/ldconfig.c:1311
fc4819b0
UD
922#, c-format
923msgid "Can't chdir to /"
c39fc7e6 924msgstr "Не може да се смени директорията на /"
fc4819b0 925
98d13ce0 926#: elf/ldconfig.c:1352
c39fc7e6 927#, c-format
fc4819b0 928msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1ff712a6 929msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' с файл за складиране\n"
fc4819b0 930
9d63d37d 931#: elf/ldd.bash.in:42
fc4819b0 932msgid "Written by %s and %s.\n"
c39fc7e6 933msgstr "Автори: %s и %s.\n"
fc4819b0 934
9d63d37d 935#: elf/ldd.bash.in:47
fc4819b0
UD
936msgid ""
937"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
938" --help print this help and exit\n"
939" --version print version information and exit\n"
940" -d, --data-relocs process data relocations\n"
941" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
942" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
943" -v, --verbose print all information\n"
fc4819b0 944msgstr ""
c39fc7e6 945"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
a352570d
SP
946" --help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
947" --version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
20a3ce85
UD
948" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
949" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
0e8bac37 950" -u, --unused Извеждане на неизползваните пряки зависимости\n"
9d63d37d 951" -v, --verbose Извеждане на подробни сведения\n"
fc4819b0 952
d283e353 953#: elf/ldd.bash.in:80
fc4819b0 954msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
c39fc7e6 955msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
fc4819b0 956
d283e353 957#: elf/ldd.bash.in:87
fc4819b0 958msgid "unrecognized option"
c39fc7e6 959msgstr "неразпозната опция"
fc4819b0 960
76d0ea69 961#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
fc4819b0 962msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
9d63d37d 963msgstr "За повече сведения, опитайте \"ldd --help\"."
fc4819b0 964
76d0ea69 965#: elf/ldd.bash.in:124
fc4819b0 966msgid "missing file arguments"
c39fc7e6 967msgstr "липсва аргумент за файл"
fc4819b0 968
a352570d 969#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
fc4819b0
UD
970#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
971#. TRANS expected to already exist.
373f2b78 972#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
fc4819b0
UD
973msgid "No such file or directory"
974msgstr "Няма такъв файл или директория"
975
a352570d 976#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
fc4819b0 977msgid "not regular file"
c39fc7e6 978msgstr "не е обикновен файл"
fc4819b0 979
76d0ea69 980#: elf/ldd.bash.in:153
fc4819b0 981msgid "warning: you do not have execution permission for"
c39fc7e6 982msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
fc4819b0 983
98d13ce0 984#: elf/ldd.bash.in:170
fc4819b0 985msgid "\tnot a dynamic executable"
c39fc7e6 986msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
fc4819b0 987
98d13ce0 988#: elf/ldd.bash.in:178
fc4819b0 989msgid "exited with unknown exit code"
9d63d37d 990msgstr "приключване с неизвестен код за завършване"
fc4819b0 991
98d13ce0 992#: elf/ldd.bash.in:183
fc4819b0 993msgid "error: you do not have read permission for"
c39fc7e6 994msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
fc4819b0 995
9d63d37d
AJ
996#: elf/pldd-xx.c:105
997#, c-format
998msgid "cannot find program header of process"
999msgstr "не се намери програмното заглавие на процеса"
1000
1001#: elf/pldd-xx.c:110
1002#, c-format
1003msgid "cannot read program header"
1004msgstr "не може да се прочете програмното заглавие"
1005
1006#: elf/pldd-xx.c:135
1007#, c-format
1008msgid "cannot read dynamic section"
1009msgstr "не може да се прочете дял за динамично свързване"
1010
1011#: elf/pldd-xx.c:147
1012#, c-format
1013msgid "cannot read r_debug"
1014msgstr "не може да се прочете r_debug"
1015
1016#: elf/pldd-xx.c:167
1017#, c-format
1018msgid "cannot read program interpreter"
1019msgstr "не може да се прочете програмното възпроизвеждане"
1020
31ef23af 1021#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1022#, c-format
1023msgid "cannot read link map"
1024msgstr "не може да се прочете изобразяването на връзките"
1025
31ef23af 1026#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1027#, c-format
1028msgid "cannot read object name"
1029msgstr "не може да се прочете името на обекта"
1030
31ef23af
AZ
1031#: elf/pldd-xx.c:219
1032#, c-format
1033msgid "cannot allocate buffer for object name"
1034msgstr "не може да се задели памет име на обекта"
1035
1036#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1037msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1038msgstr "Изброяване на динамично свързаните обекти заредени от процеса."
1039
31ef23af 1040#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1041msgid "PID"
1042msgstr "Ном.проц."
1043
31ef23af 1044#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1045#, c-format
1046msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1047msgstr "Необходим е точно един параметър с номер на процес.\n"
1048
31ef23af 1049#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1050#, c-format
1051msgid "invalid process ID '%s'"
1052msgstr "неправилен разпознавател на процес '%s'"
1053
31ef23af 1054#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1055#, c-format
1056msgid "cannot open %s"
1057msgstr "не може да се отвори %s"
1058
31ef23af 1059#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1060#, c-format
1061msgid "cannot open %s/task"
1062msgstr "не може да се отвори задача %s"
1063
31ef23af 1064#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "cannot prepare reading %s/task"
1067msgstr "не е готово четенето на задача %s"
1068
31ef23af 1069#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "invalid thread ID '%s'"
1072msgstr "неправилен разпознавател за нишка '%s'"
1073
31ef23af 1074#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "cannot attach to process %lu"
1077msgstr "не може да се закачи към процес %lu"
1078
31ef23af 1079#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "cannot get information about process %lu"
1082msgstr "не може да се вземат сведения за процес %lu"
1083
31ef23af 1084#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1085#, c-format
1086msgid "process %lu is no ELF program"
1087msgstr "процеса %lu не е ELF-програма"
1088
1089#: elf/readelflib.c:34
fc4819b0
UD
1090#, c-format
1091msgid "file %s is truncated\n"
c39fc7e6 1092msgstr "файла %s е отрязан\n"
fc4819b0 1093
9d63d37d 1094#: elf/readelflib.c:66
fc4819b0
UD
1095#, c-format
1096msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1097msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1098
9d63d37d 1099#: elf/readelflib.c:68
fc4819b0
UD
1100#, c-format
1101msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1102msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1103
9d63d37d 1104#: elf/readelflib.c:70
fc4819b0
UD
1105#, c-format
1106msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
c39fc7e6 1107msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
fc4819b0 1108
9d63d37d 1109#: elf/readelflib.c:77
fc4819b0
UD
1110#, c-format
1111msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
c39fc7e6 1112msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
fc4819b0 1113
9d63d37d 1114#: elf/readelflib.c:108
fc4819b0
UD
1115#, c-format
1116msgid "more than one dynamic segment\n"
c39fc7e6 1117msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
fc4819b0 1118
31ef23af 1119#: elf/readlib.c:103
fc4819b0
UD
1120#, c-format
1121msgid "Cannot fstat file %s.\n"
c39fc7e6 1122msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
fc4819b0 1123
31ef23af 1124#: elf/readlib.c:114
fc4819b0
UD
1125#, c-format
1126msgid "File %s is empty, not checked."
c39fc7e6 1127msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
fc4819b0 1128
31ef23af 1129#: elf/readlib.c:120
fc4819b0
UD
1130#, c-format
1131msgid "File %s is too small, not checked."
c39fc7e6 1132msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
fc4819b0 1133
31ef23af 1134#: elf/readlib.c:130
fc4819b0
UD
1135#, c-format
1136msgid "Cannot mmap file %s.\n"
c39fc7e6 1137msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
fc4819b0 1138
31ef23af 1139#: elf/readlib.c:169
fc4819b0
UD
1140#, c-format
1141msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
c39fc7e6 1142msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
fc4819b0 1143
0e8bac37 1144#: elf/sln.c:76
43ea48a5
UD
1145#, c-format
1146msgid ""
1147"Usage: sln src dest|file\n"
1148"\n"
1149msgstr ""
1150"употреба: sln източник цел|файл\n"
1151"\n"
1152
0e8bac37 1153#: elf/sln.c:97
43ea48a5
UD
1154#, c-format
1155msgid "%s: file open error: %m\n"
1156msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
1157
0e8bac37 1158#: elf/sln.c:134
43ea48a5
UD
1159#, c-format
1160msgid "No target in line %d\n"
1161msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
1162
0e8bac37 1163#: elf/sln.c:164
43ea48a5
UD
1164#, c-format
1165msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1166msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
1167
0e8bac37 1168#: elf/sln.c:170
43ea48a5
UD
1169#, c-format
1170msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1171msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
1172
0e8bac37 1173#: elf/sln.c:178
43ea48a5
UD
1174#, c-format
1175msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1176msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
1177
0e8bac37 1178#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
43ea48a5
UD
1179#, c-format
1180msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1181msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
1182
373f2b78 1183#: elf/sotruss.sh:32
702e64bb
UD
1184#, sh-format
1185msgid ""
1186"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1187" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1188" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
702e64bb 1189"\n"
9d63d37d
AJ
1190" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1191" -f, --follow Trace child processes\n"
1192" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
702e64bb
UD
1193"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1194"\n"
9d63d37d
AJ
1195" -?, --help Give this help list\n"
1196" --usage Give a short usage message\n"
1197" --version Print program version"
702e64bb
UD
1198msgstr ""
1199"Употеба: sotruss [ОПЦИЯ...] [--] ПРОГРАМА [ПРОГРАМНА-ОПЦИЯ...]\n"
1200" -F, --from ОТСПИСЪК проследява извикванията от обекти от ОТСПИСЪК\n"
1201" -T, --to КЪМСПИСЪК проследява извикванията към обекти от TOLIST\n"
1202"\n"
1203" -e, --exit поканване на излизането от извиканата функция\n"
0e8bac37 1204" -f, --follow проследява породени процеси\n"
702e64bb
UD
1205" -o, --output ИМЕФАЙЛ записване на резултат в ИМЕФАЙЛ (или ИМЕФАЙЛ.$PID при\n"
1206"\t\t\t използване на -f) вместо на стандартния изход\n"
1207"\n"
a352570d
SP
1208" --help извеждане на тази помощ\n"
1209" --usage извеждане на сбит съвет за използване\n"
1210" --version извеждане на сведение за версията"
702e64bb 1211
373f2b78 1212#: elf/sotruss.sh:46
702e64bb
UD
1213msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1214msgstr "Задължителните аргументи за \"дълги\" опции, са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\\n"
1215
373f2b78 1216#: elf/sotruss.sh:55
702e64bb
UD
1217msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1218msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%s'\\n"
1219
373f2b78 1220#: elf/sotruss.sh:61
702e64bb
UD
1221msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1222msgstr "%s: опцията е двусмислена, възможности:"
1223
373f2b78 1224#: elf/sotruss.sh:79
702e64bb
UD
1225msgid "Written by %s.\\n"
1226msgstr "Автори: %s.\\n"
1227
373f2b78 1228#: elf/sotruss.sh:86
702e64bb
UD
1229msgid ""
1230"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1231"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1232"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1233"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
702e64bb
UD
1234msgstr ""
1235"Usage: %s [-ef] [-F ОТСПИСЪК] [-o ИМЕФАЙЛ] [-T КЪМСПИСЪК] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1236"\t [--follow] [--from ОТСПИСЪК] [--output ИМЕФАЙЛ] [--to КЪМСПИСЪК]\n"
1237"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1238"\t ПРОГРАМА [АРГУМЕНТИ-НА-ПРОГРАМА...]\\n"
702e64bb 1239
373f2b78 1240#: elf/sotruss.sh:134
702e64bb
UD
1241msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1242msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\\n"
1243
641aa7b4 1244#: elf/sprof.c:77
fc4819b0 1245msgid "Output selection:"
c39fc7e6 1246msgstr "Избор на типа за извеждане:"
fc4819b0 1247
641aa7b4 1248#: elf/sprof.c:79
fc4819b0 1249msgid "print list of count paths and their number of use"
c39fc7e6 1250msgstr "извеждане на списък с преброените пътища и броя на използването им"
fc4819b0 1251
641aa7b4 1252#: elf/sprof.c:81
fc4819b0 1253msgid "generate flat profile with counts and ticks"
c39fc7e6 1254msgstr "създаване на пълна диагностика с броячи и отметки"
fc4819b0 1255
641aa7b4 1256#: elf/sprof.c:82
fc4819b0 1257msgid "generate call graph"
c39fc7e6 1258msgstr "създаване на граф на извикванията"
fc4819b0 1259
641aa7b4 1260#: elf/sprof.c:89
43ea48a5
UD
1261msgid "Read and display shared object profiling data."
1262msgstr "Прочита и показва диагностични данни за споделен обект."
fc4819b0 1263
641aa7b4 1264#: elf/sprof.c:94
fc4819b0 1265msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
c39fc7e6 1266msgstr "СПОД_ОБЕКТ [ДИАГ_ДАННИ]"
fc4819b0 1267
641aa7b4 1268#: elf/sprof.c:433
fc4819b0
UD
1269#, c-format
1270msgid "failed to load shared object `%s'"
c39fc7e6 1271msgstr "пропадна зареждането на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1272
31ef23af 1273#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
fc4819b0 1274#, c-format
31ef23af
AZ
1275msgid "cannot create internal descriptor"
1276msgstr "не може да се създаде вътрешно описание"
fc4819b0 1277
641aa7b4 1278#: elf/sprof.c:554
fc4819b0
UD
1279#, c-format
1280msgid "Reopening shared object `%s' failed"
c39fc7e6 1281msgstr "повторното отварянето на споделения обект \"%s\" не успя"
fc4819b0 1282
641aa7b4 1283#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
fc4819b0
UD
1284#, c-format
1285msgid "reading of section headers failed"
0e8bac37 1286msgstr "не успя прочитането на заглавията на дяловете"
fc4819b0 1287
641aa7b4 1288#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
fc4819b0
UD
1289#, c-format
1290msgid "reading of section header string table failed"
9d63d37d 1291msgstr "не успя прочитането на таблицата с низове от заглавието на дяла"
fc4819b0 1292
641aa7b4 1293#: elf/sprof.c:595
fc4819b0
UD
1294#, c-format
1295msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
9d63d37d 1296msgstr "*** Не може да се прочете името на файла с сведения за изпитание: %m\n"
fc4819b0 1297
641aa7b4 1298#: elf/sprof.c:616
fc4819b0
UD
1299#, c-format
1300msgid "cannot determine file name"
c39fc7e6 1301msgstr "не може да се определи името на файла"
fc4819b0 1302
641aa7b4 1303#: elf/sprof.c:649
fc4819b0
UD
1304#, c-format
1305msgid "reading of ELF header failed"
c39fc7e6 1306msgstr "прочитането на ELF заглавието не успя"
fc4819b0 1307
641aa7b4 1308#: elf/sprof.c:685
fc4819b0
UD
1309#, c-format
1310msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
c39fc7e6 1311msgstr "*** Файлът \"%s\" е изчистен: невъзможен подробен анализ\n"
fc4819b0 1312
641aa7b4 1313#: elf/sprof.c:715
fc4819b0
UD
1314#, c-format
1315msgid "failed to load symbol data"
c39fc7e6 1316msgstr "пропадна зареждането на данни за символите"
fc4819b0 1317
641aa7b4 1318#: elf/sprof.c:780
fc4819b0
UD
1319#, c-format
1320msgid "cannot load profiling data"
c39fc7e6 1321msgstr "не може да се заредят диагностичните данни"
fc4819b0 1322
641aa7b4 1323#: elf/sprof.c:789
fc4819b0
UD
1324#, c-format
1325msgid "while stat'ing profiling data file"
c39fc7e6 1326msgstr "при определяне атрибутите на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1327
641aa7b4 1328#: elf/sprof.c:797
fc4819b0
UD
1329#, c-format
1330msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
c39fc7e6 1331msgstr "файлът с диагностични данни \"%s\" не съответства на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1332
641aa7b4 1333#: elf/sprof.c:808
fc4819b0
UD
1334#, c-format
1335msgid "failed to mmap the profiling data file"
c39fc7e6 1336msgstr "Неуспех при изобразяването в паметта на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1337
641aa7b4 1338#: elf/sprof.c:816
fc4819b0
UD
1339#, c-format
1340msgid "error while closing the profiling data file"
c39fc7e6 1341msgstr "грешка при затваряне на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1342
641aa7b4 1343#: elf/sprof.c:899
fc4819b0
UD
1344#, c-format
1345msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
c39fc7e6 1346msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични данни за \"%s\""
fc4819b0 1347
641aa7b4 1348#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
c39fc7e6 1349#, c-format
fc4819b0 1350msgid "cannot allocate symbol data"
c39fc7e6 1351msgstr "не може да се памет за данни за символи"
fc4819b0 1352
98d13ce0 1353#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
43ea48a5
UD
1354#, c-format
1355msgid "cannot open output file"
1356msgstr "не може да се отвори изходният файл"
1357
98d13ce0 1358#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
fc4819b0
UD
1359#, c-format
1360msgid "error while closing input `%s'"
c39fc7e6 1361msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
fc4819b0 1362
04cb913d 1363#: iconv/iconv_charmap.c:435
fc4819b0
UD
1364#, c-format
1365msgid "illegal input sequence at position %Zd"
c39fc7e6 1366msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
fc4819b0 1367
98d13ce0 1368#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
fc4819b0
UD
1369#, c-format
1370msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
c39fc7e6 1371msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера"
fc4819b0 1372
98d13ce0
DL
1373#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1374#: iconv/iconv_prog.c:615
fc4819b0
UD
1375#, c-format
1376msgid "error while reading the input"
c39fc7e6 1377msgstr "грешка при прочитането на входа"
fc4819b0 1378
98d13ce0 1379#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
fc4819b0
UD
1380#, c-format
1381msgid "unable to allocate buffer for input"
c39fc7e6 1382msgstr "не може да се задели входен буфер"
fc4819b0 1383
9d63d37d 1384#: iconv/iconv_prog.c:59
fc4819b0 1385msgid "Input/Output format specification:"
c39fc7e6 1386msgstr "Уточняване на входно-изходния формат:"
fc4819b0 1387
9d63d37d 1388#: iconv/iconv_prog.c:60
fc4819b0 1389msgid "encoding of original text"
c39fc7e6 1390msgstr "кодиране на оригиналния текст"
fc4819b0 1391
9d63d37d 1392#: iconv/iconv_prog.c:61
fc4819b0 1393msgid "encoding for output"
c39fc7e6 1394msgstr "кодиране на изходните данни"
fc4819b0 1395
9d63d37d 1396#: iconv/iconv_prog.c:62
fc4819b0 1397msgid "Information:"
0e8bac37 1398msgstr "Сведение:"
fc4819b0 1399
9d63d37d 1400#: iconv/iconv_prog.c:63
fc4819b0 1401msgid "list all known coded character sets"
c39fc7e6 1402msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
fc4819b0 1403
98d13ce0 1404#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
fc4819b0 1405msgid "Output control:"
a352570d 1406msgstr "Управление на изхода:"
fc4819b0 1407
9d63d37d 1408#: iconv/iconv_prog.c:65
fc4819b0 1409msgid "omit invalid characters from output"
c39fc7e6 1410msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
fc4819b0 1411
641aa7b4 1412#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
98d13ce0
DL
1413#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1414#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
641aa7b4
DM
1415#: malloc/memusagestat.c:56
1416msgid "FILE"
1417msgstr "ФАЙЛ"
1418
9d63d37d 1419#: iconv/iconv_prog.c:66
fc4819b0 1420msgid "output file"
c39fc7e6 1421msgstr "изходен файл"
fc4819b0 1422
9d63d37d 1423#: iconv/iconv_prog.c:67
fc4819b0 1424msgid "suppress warnings"
c39fc7e6 1425msgstr "подтискане на предупрежденията"
fc4819b0 1426
9d63d37d 1427#: iconv/iconv_prog.c:68
fc4819b0 1428msgid "print progress information"
9d63d37d 1429msgstr "извеждане на сведения за състоянието на изпълнението"
fc4819b0 1430
9d63d37d 1431#: iconv/iconv_prog.c:73
fc4819b0 1432msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
c39fc7e6 1433msgstr "Преобразува кодирането на зададените файлове от едно в друго."
fc4819b0 1434
9d63d37d 1435#: iconv/iconv_prog.c:77
fc4819b0 1436msgid "[FILE...]"
c39fc7e6 1437msgstr "[ФАЙЛ...]"
fc4819b0 1438
98d13ce0 1439#: iconv/iconv_prog.c:230
fc4819b0
UD
1440#, c-format
1441msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
c39fc7e6 1442msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" и към \"%s\""
fc4819b0 1443
98d13ce0 1444#: iconv/iconv_prog.c:235
c39fc7e6 1445#, c-format
fc4819b0 1446msgid "conversion from `%s' is not supported"
c39fc7e6 1447msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\""
fc4819b0 1448
98d13ce0 1449#: iconv/iconv_prog.c:242
c39fc7e6 1450#, c-format
fc4819b0 1451msgid "conversion to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1452msgstr "не се поддържа преобразуване към \"%s\""
fc4819b0 1453
98d13ce0 1454#: iconv/iconv_prog.c:246
fc4819b0
UD
1455#, c-format
1456msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1457msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към \"%s\""
fc4819b0 1458
98d13ce0 1459#: iconv/iconv_prog.c:256
fc4819b0
UD
1460#, c-format
1461msgid "failed to start conversion processing"
1ff712a6 1462msgstr "не може да започне процеса за преобразуване"
fc4819b0 1463
98d13ce0 1464#: iconv/iconv_prog.c:354
fc4819b0
UD
1465#, c-format
1466msgid "error while closing output file"
c39fc7e6 1467msgstr "грешка при затваряне на изходния файл"
fc4819b0 1468
98d13ce0 1469#: iconv/iconv_prog.c:455
fc4819b0
UD
1470#, c-format
1471msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
c39fc7e6 1472msgstr "поради проблем при записването на изхода, преобразуването е спряно"
fc4819b0 1473
98d13ce0 1474#: iconv/iconv_prog.c:532
fc4819b0
UD
1475#, c-format
1476msgid "illegal input sequence at position %ld"
c39fc7e6 1477msgstr "незаконна входна последователност на позиция %ld"
fc4819b0 1478
98d13ce0 1479#: iconv/iconv_prog.c:540
fc4819b0
UD
1480#, c-format
1481msgid "internal error (illegal descriptor)"
0e8bac37 1482msgstr "вътрешна грешка(незаконен описател)"
fc4819b0 1483
98d13ce0 1484#: iconv/iconv_prog.c:543
fc4819b0
UD
1485#, c-format
1486msgid "unknown iconv() error %d"
c39fc7e6 1487msgstr "неизвестна iconv() грешка %d"
fc4819b0 1488
98d13ce0 1489#: iconv/iconv_prog.c:786
fc4819b0 1490msgid ""
76d0ea69 1491"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
fc4819b0
UD
1492"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1493"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1494"listed with several different names (aliases).\n"
1495"\n"
1496" "
1497msgstr ""
c39fc7e6
UD
1498"Следният лист съдържа всички знакови множества с познато кодиране. Това\n"
1499"не означава непременно, че всички комбинация от тези имена могат да се\n"
1500"използват за ОТ и КЪМ параметри на командния ред. Едно кодирано знаково\n"
1501"множество може да се изброи под няколко различни имена (псевдоними).\n"
1502"\n"
1503" "
fc4819b0 1504
9d63d37d 1505#: iconv/iconvconfig.c:109
fc4819b0 1506msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
641aa7b4 1507msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареждане на iconv модул."
fc4819b0 1508
9d63d37d 1509#: iconv/iconvconfig.c:113
fc4819b0 1510msgid "[DIR...]"
c39fc7e6 1511msgstr "[ДИР...]"
fc4819b0 1512
98d13ce0 1513#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
641aa7b4
DM
1514msgid "PATH"
1515msgstr "ПЪТ"
1516
1517#: iconv/iconvconfig.c:127
fc4819b0 1518msgid "Prefix used for all file accesses"
c39fc7e6 1519msgstr "Префикс използван при всички достъпи до файл"
fc4819b0 1520
641aa7b4 1521#: iconv/iconvconfig.c:128
fc4819b0 1522msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
c39fc7e6 1523msgstr "Поставяне на изхода в FILE вместо на инсталираното местоположението (--prefix не се прилага за FILE)"
fc4819b0 1524
641aa7b4 1525#: iconv/iconvconfig.c:132
fc4819b0 1526msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
c39fc7e6 1527msgstr "Да не се търси в стандартните директории, а само в тези от командния ред"
fc4819b0 1528
641aa7b4 1529#: iconv/iconvconfig.c:299
fc4819b0
UD
1530#, c-format
1531msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
c39fc7e6 1532msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib"
fc4819b0 1533
98d13ce0 1534#: iconv/iconvconfig.c:341
fc4819b0
UD
1535#, c-format
1536msgid "no output file produced because warnings were issued"
c39fc7e6 1537msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията"
fc4819b0 1538
641aa7b4 1539#: iconv/iconvconfig.c:430
fc4819b0
UD
1540#, c-format
1541msgid "while inserting in search tree"
c39fc7e6 1542msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
fc4819b0 1543
98d13ce0 1544#: iconv/iconvconfig.c:1238
fc4819b0
UD
1545#, c-format
1546msgid "cannot generate output file"
0e8bac37 1547msgstr "не може да се създаде изходен файл"
fc4819b0 1548
a352570d 1549#: inet/rcmd.c:157
fc4819b0 1550msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
c39fc7e6 1551msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
fc4819b0 1552
a352570d 1553#: inet/rcmd.c:174
fc4819b0 1554msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
c39fc7e6 1555msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
fc4819b0 1556
a352570d 1557#: inet/rcmd.c:202
fc4819b0
UD
1558#, c-format
1559msgid "connect to address %s: "
c39fc7e6 1560msgstr "свързване към адрес %s: "
fc4819b0 1561
a352570d 1562#: inet/rcmd.c:215
fc4819b0
UD
1563#, c-format
1564msgid "Trying %s...\n"
c39fc7e6 1565msgstr "Опитва се %s...\n"
fc4819b0 1566
a352570d 1567#: inet/rcmd.c:251
fc4819b0
UD
1568#, c-format
1569msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
a352570d 1570msgstr "rcmd: write (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
fc4819b0 1571
a352570d 1572#: inet/rcmd.c:267
fc4819b0
UD
1573#, c-format
1574msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
a352570d 1575msgstr "rcmd: poll (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
fc4819b0 1576
a352570d 1577#: inet/rcmd.c:270
fc4819b0 1578msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
a352570d 1579msgstr "poll: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
fc4819b0 1580
a352570d 1581#: inet/rcmd.c:302
fc4819b0 1582msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
a352570d 1583msgstr "socket: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
fc4819b0 1584
a352570d 1585#: inet/rcmd.c:326
fc4819b0
UD
1586#, c-format
1587msgid "rcmd: %s: short read"
c39fc7e6 1588msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
fc4819b0 1589
a352570d 1590#: inet/rcmd.c:478
fc4819b0 1591msgid "lstat failed"
373f2b78 1592msgstr "пропадна lstat"
fc4819b0 1593
a352570d 1594#: inet/rcmd.c:485
fc4819b0 1595msgid "cannot open"
c39fc7e6 1596msgstr "не може да се отвори"
fc4819b0 1597
a352570d 1598#: inet/rcmd.c:487
fc4819b0 1599msgid "fstat failed"
373f2b78 1600msgstr "пропадна fstat"
fc4819b0 1601
a352570d 1602#: inet/rcmd.c:489
fc4819b0 1603msgid "bad owner"
c39fc7e6 1604msgstr "неправилен собственик"
fc4819b0 1605
a352570d 1606#: inet/rcmd.c:491
fc4819b0 1607msgid "writeable by other than owner"
c39fc7e6 1608msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
fc4819b0 1609
a352570d 1610#: inet/rcmd.c:493
fc4819b0 1611msgid "hard linked somewhere"
c39fc7e6 1612msgstr "твърдо свързан нанякъде"
fc4819b0 1613
0e8bac37 1614#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
fc4819b0 1615msgid "out of memory"
c39fc7e6 1616msgstr "недостиг на памет"
fc4819b0 1617
0e8bac37 1618#: inet/ruserpass.c:179
fc4819b0 1619msgid "Error: .netrc file is readable by others."
c39fc7e6 1620msgstr "Грешка: файлът .netrc може да се прочете от други."
fc4819b0 1621
0e8bac37 1622#: inet/ruserpass.c:180
1ff712a6
CD
1623msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1624msgstr "Премахнете реда с паролата или направете файлът не четим за другите."
fc4819b0 1625
0e8bac37 1626#: inet/ruserpass.c:199
fc4819b0
UD
1627#, c-format
1628msgid "Unknown .netrc keyword %s"
c39fc7e6 1629msgstr "Неизвестен .netrc-ключ %s"
fc4819b0 1630
98d13ce0 1631#: locale/programs/charmap-dir.c:56
fc4819b0
UD
1632#, c-format
1633msgid "cannot read character map directory `%s'"
c39fc7e6 1634msgstr "не може да се прочете директорията за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1635
641aa7b4 1636#: locale/programs/charmap.c:138
fc4819b0
UD
1637#, c-format
1638msgid "character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1639msgstr "не е намерен файлът за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1640
98d13ce0 1641#: locale/programs/charmap.c:196
fc4819b0
UD
1642#, c-format
1643msgid "default character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1644msgstr "не е намерен файлът по подразбиране за изображение на знаците \"%s\" "
fc4819b0 1645
98d13ce0 1646#: locale/programs/charmap.c:265
fc4819b0 1647#, c-format
98d13ce0
DL
1648msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1649msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, езиковата настройка не е съобразно ИСО Си [--no-warnings=ascii]"
fc4819b0 1650
98d13ce0 1651#: locale/programs/charmap.c:343
fc4819b0
UD
1652#, c-format
1653msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
c39fc7e6 1654msgstr "%s: <mb_cur_max> трябва да е по-голям от <mb_cur_min>\n"
fc4819b0 1655
98d13ce0
DL
1656#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1657#: locale/programs/repertoire.c:173
fc4819b0
UD
1658#, c-format
1659msgid "syntax error in prolog: %s"
c39fc7e6 1660msgstr "синтактична грешка в началото: %s"
fc4819b0 1661
98d13ce0 1662#: locale/programs/charmap.c:364
fc4819b0 1663msgid "invalid definition"
c39fc7e6 1664msgstr "неправилно определение"
fc4819b0 1665
98d13ce0
DL
1666#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1667#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
fc4819b0 1668msgid "bad argument"
c39fc7e6 1669msgstr "неправилен аргумент"
fc4819b0 1670
98d13ce0 1671#: locale/programs/charmap.c:408
fc4819b0
UD
1672#, c-format
1673msgid "duplicate definition of <%s>"
c39fc7e6 1674msgstr "повторно определение за <%s>"
fc4819b0 1675
98d13ce0 1676#: locale/programs/charmap.c:415
fc4819b0
UD
1677#, c-format
1678msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
c39fc7e6 1679msgstr "стойността за <%s> трябва да е 1 или по-голяма"
fc4819b0 1680
98d13ce0 1681#: locale/programs/charmap.c:427
fc4819b0
UD
1682#, c-format
1683msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
c39fc7e6 1684msgstr "стойността <%s> трябва да е по-голяма или равна от стойността на <%s>"
fc4819b0 1685
98d13ce0 1686#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
fc4819b0
UD
1687#, c-format
1688msgid "argument to <%s> must be a single character"
c39fc7e6 1689msgstr "аргументът на <%s> трябва да бъде един знак"
fc4819b0 1690
98d13ce0 1691#: locale/programs/charmap.c:476
fc4819b0 1692msgid "character sets with locking states are not supported"
c39fc7e6 1693msgstr "не се поддържат кодировки с блокиращи състояния"
fc4819b0 1694
98d13ce0
DL
1695#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1696#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1697#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1698#: locale/programs/charmap.c:820
fc4819b0
UD
1699#, c-format
1700msgid "syntax error in %s definition: %s"
c39fc7e6 1701msgstr "синтактична грешка в определението на %s: %s"
fc4819b0 1702
98d13ce0
DL
1703#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1704#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
fc4819b0 1705msgid "no symbolic name given"
c39fc7e6 1706msgstr "не е зададено символично име"
fc4819b0 1707
98d13ce0 1708#: locale/programs/charmap.c:558
fc4819b0 1709msgid "invalid encoding given"
c39fc7e6 1710msgstr "зададено е неправилно кодиране"
fc4819b0 1711
98d13ce0 1712#: locale/programs/charmap.c:567
fc4819b0 1713msgid "too few bytes in character encoding"
c39fc7e6 1714msgstr "твърде малко байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1715
98d13ce0 1716#: locale/programs/charmap.c:569
fc4819b0 1717msgid "too many bytes in character encoding"
c39fc7e6 1718msgstr "твърде много байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1719
98d13ce0
DL
1720#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1721#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
fc4819b0 1722msgid "no symbolic name given for end of range"
c39fc7e6 1723msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
fc4819b0 1724
98d13ce0
DL
1725#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1726#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1727#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1728#: locale/programs/ld-identification.c:397
1729#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1730#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1731#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1ff712a6 1732#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1733#: locale/programs/repertoire.c:312
fc4819b0
UD
1734#, c-format
1735msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 1736msgstr "%1$s: определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 1737
98d13ce0 1738#: locale/programs/charmap.c:648
fc4819b0 1739msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
c39fc7e6 1740msgstr "само определение за WIDTH е разрешено да следва след определение за CHARMAP"
fc4819b0 1741
98d13ce0 1742#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
fc4819b0
UD
1743#, c-format
1744msgid "value for %s must be an integer"
c39fc7e6 1745msgstr "стойността за %s трябва да е цяло число"
fc4819b0 1746
98d13ce0 1747#: locale/programs/charmap.c:847
fc4819b0
UD
1748#, c-format
1749msgid "%s: error in state machine"
c39fc7e6 1750msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
fc4819b0 1751
98d13ce0
DL
1752#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1753#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1754#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1755#: locale/programs/ld-identification.c:413
1756#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1757#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1758#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1ff712a6 1759#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
98d13ce0 1760#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
fc4819b0
UD
1761#, c-format
1762msgid "%s: premature end of file"
c39fc7e6 1763msgstr "%s: преждевременен кай на файл"
fc4819b0 1764
98d13ce0 1765#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
fc4819b0
UD
1766#, c-format
1767msgid "unknown character `%s'"
c39fc7e6 1768msgstr "неизвестен знак \"%s\""
fc4819b0 1769
98d13ce0 1770#: locale/programs/charmap.c:893
fc4819b0
UD
1771#, c-format
1772msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
20a3ce85 1773msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d"
fc4819b0 1774
98d13ce0
DL
1775#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1776#: locale/programs/repertoire.c:418
fc4819b0 1777msgid "invalid names for character range"
c39fc7e6 1778msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
fc4819b0 1779
98d13ce0 1780#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
fc4819b0 1781msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
c39fc7e6 1782msgstr "за диапазон в шестнадесетичен формат трябва да използват само главни букви"
fc4819b0 1783
98d13ce0 1784#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
fc4819b0
UD
1785#, c-format
1786msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
c39fc7e6 1787msgstr "<%s> и <%s> са неправилни имена за диапазон"
fc4819b0 1788
98d13ce0 1789#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
fc4819b0 1790msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
c39fc7e6 1791msgstr "горната граница за диапазон е по-малка то долната"
fc4819b0 1792
98d13ce0 1793#: locale/programs/charmap.c:1092
fc4819b0 1794msgid "resulting bytes for range not representable."
c39fc7e6 1795msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
fc4819b0 1796
98d13ce0
DL
1797#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1798#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1799#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1800#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1801#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1ff712a6 1802#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
fc4819b0
UD
1803#, c-format
1804msgid "No definition for %s category found"
c39fc7e6 1805msgstr "Не е намерено определение за категория %s"
fc4819b0 1806
98d13ce0
DL
1807#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1808#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1809#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1810#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1811#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1812#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1813#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1814#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1816#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1ff712a6
CD
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1818#: locale/programs/ld-time.c:201
fc4819b0
UD
1819#, c-format
1820msgid "%s: field `%s' not defined"
c39fc7e6 1821msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 1822
98d13ce0
DL
1823#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1824#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1825#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
fc4819b0
UD
1826#, c-format
1827msgid "%s: field `%s' must not be empty"
c39fc7e6 1828msgstr "%s: полето \"%s\" не може да е празно"
fc4819b0 1829
98d13ce0 1830#: locale/programs/ld-address.c:168
fc4819b0
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
c39fc7e6 1833msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност \"%%%c\" в полето\"%s\""
fc4819b0 1834
98d13ce0 1835#: locale/programs/ld-address.c:218
fc4819b0
UD
1836#, c-format
1837msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
0e8bac37 1838msgstr "%s: не е определен кода за език \"%s\""
fc4819b0 1839
98d13ce0 1840#: locale/programs/ld-address.c:243
fc4819b0
UD
1841#, c-format
1842msgid "%s: field `%s' must not be defined"
c39fc7e6 1843msgstr "%s: полето \"%s\" не трябва да е определено"
fc4819b0 1844
98d13ce0 1845#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
fc4819b0
UD
1846#, c-format
1847msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
c39fc7e6 1848msgstr "%s: съкращението за име на език \"%s\" не е определено"
fc4819b0 1849
98d13ce0
DL
1850#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1851#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
fc4819b0
UD
1852#, c-format
1853msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
c39fc7e6 1854msgstr "%s: стойността \"%s\" не съответства на \"%s\""
fc4819b0 1855
98d13ce0 1856#: locale/programs/ld-address.c:311
fc4819b0
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
c39fc7e6 1859msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
fc4819b0 1860
98d13ce0
DL
1861#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1862#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1863#: locale/programs/ld-identification.c:309
1864#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1865#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1866#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1867#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1ff712a6
CD
1868#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1869#: locale/programs/ld-time.c:906
fc4819b0
UD
1870#, c-format
1871msgid "%s: field `%s' declared more than once"
c39fc7e6 1872msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
fc4819b0 1873
98d13ce0
DL
1874#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1875#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1876#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1877#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1ff712a6
CD
1878#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1879#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
fc4819b0
UD
1880#, c-format
1881msgid "%s: unknown character in field `%s'"
c39fc7e6 1882msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
fc4819b0 1883
98d13ce0
DL
1884#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1885#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1886#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1887#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1888#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1ff712a6 1889#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
fc4819b0
UD
1890#, c-format
1891msgid "%s: incomplete `END' line"
c39fc7e6
UD
1892msgstr "%s: непълен ред \"END\""
1893
98d13ce0
DL
1894#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1895#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1896#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1897#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1898#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1900#: locale/programs/ld-identification.c:404
1901#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1902#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1903#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1ff712a6 1904#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
fc4819b0
UD
1905#, c-format
1906msgid "%s: syntax error"
c39fc7e6 1907msgstr "%s: синтактична грешка"
fc4819b0 1908
98d13ce0 1909#: locale/programs/ld-collate.c:425
fc4819b0
UD
1910#, c-format
1911msgid "`%.*s' already defined in charmap"
c39fc7e6 1912msgstr "\"%.*s\" е вече определен в изображението на знаците"
fc4819b0 1913
98d13ce0 1914#: locale/programs/ld-collate.c:434
fc4819b0
UD
1915#, c-format
1916msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
c39fc7e6 1917msgstr "\"%.*s\" е вече определен в набора от знаци"
fc4819b0 1918
98d13ce0 1919#: locale/programs/ld-collate.c:441
fc4819b0
UD
1920#, c-format
1921msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
c39fc7e6 1922msgstr "\"%.*s\" е вече определен като символ за подреждане"
fc4819b0 1923
98d13ce0 1924#: locale/programs/ld-collate.c:448
fc4819b0
UD
1925#, c-format
1926msgid "`%.*s' already defined as collating element"
c39fc7e6 1927msgstr "\"%.*s\" е вече определен като елемент за подреждане"
fc4819b0 1928
98d13ce0 1929#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
fc4819b0
UD
1930#, c-format
1931msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
c39fc7e6 1932msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" са взаимоизключващи се"
fc4819b0 1933
98d13ce0
DL
1934#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1935#: locale/programs/ld-collate.c:531
fc4819b0
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
c39fc7e6 1938msgstr "%s: \"%s\" се среща повече от веднъж в определение за тегло %d"
fc4819b0 1939
98d13ce0 1940#: locale/programs/ld-collate.c:587
fc4819b0
UD
1941#, c-format
1942msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
c39fc7e6 1943msgstr "%s: твърде много правила; за първият запис бяха %d"
fc4819b0 1944
98d13ce0 1945#: locale/programs/ld-collate.c:623
fc4819b0
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: not enough sorting rules"
0e8bac37 1948msgstr "%s: недостатъчно правила за подреждане"
fc4819b0 1949
98d13ce0 1950#: locale/programs/ld-collate.c:788
fc4819b0
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: empty weight string not allowed"
c39fc7e6 1953msgstr "%s: не е разрешен празен низ за тегло"
fc4819b0 1954
98d13ce0 1955#: locale/programs/ld-collate.c:883
fc4819b0
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
c39fc7e6 1958msgstr "%s: теглата трябва да използват същото многоточие като името"
fc4819b0 1959
98d13ce0 1960#: locale/programs/ld-collate.c:939
c39fc7e6 1961#, c-format
fc4819b0 1962msgid "%s: too many values"
c39fc7e6 1963msgstr "%s: твърде много стойности"
fc4819b0 1964
98d13ce0 1965#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
fc4819b0
UD
1966#, c-format
1967msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 1968msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 1969
98d13ce0 1970#: locale/programs/ld-collate.c:1109
fc4819b0
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
c39fc7e6 1973msgstr "%s: началният и крайният символ за диапазон трябва да обозначават знаци"
fc4819b0 1974
98d13ce0 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1136
fc4819b0
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
c39fc7e6 1978msgstr "%s: последователността от байтове, за първия и последния знак, трябва да е с еднаква дължина"
fc4819b0 1979
98d13ce0 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1178
fc4819b0
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
c39fc7e6 1983msgstr "%s: последователността от байтове за първия знак на диапазона не е по-малка от тази за последния знак"
fc4819b0 1984
98d13ce0 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1303
fc4819b0
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
c39fc7e6 1988msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може веднага да следва \"order_start\""
fc4819b0 1989
98d13ce0 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1307
fc4819b0
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
c39fc7e6 1993msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може да бъде последвано веднага от \"order_end\""
fc4819b0 1994
98d13ce0 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
fc4819b0
UD
1996#, c-format
1997msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
c39fc7e6 1998msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
fc4819b0 1999
98d13ce0 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
fc4819b0
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 2003msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 2004
98d13ce0 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1386
fc4819b0
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: `%s' must be a character"
c39fc7e6 2008msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
fc4819b0 2009
98d13ce0 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1580
fc4819b0
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
0e8bac37 2013msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички дялове или в нито един"
fc4819b0 2014
98d13ce0 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1604
fc4819b0
UD
2016#, c-format
2017msgid "symbol `%s' not defined"
c39fc7e6 2018msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
fc4819b0 2019
98d13ce0 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
fc4819b0
UD
2021#, c-format
2022msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
c39fc7e6 2023msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
fc4819b0 2024
98d13ce0 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
fc4819b0
UD
2026#, c-format
2027msgid "symbol `%s'"
c39fc7e6 2028msgstr "символа \"%s\""
fc4819b0 2029
98d13ce0 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1852
fc4819b0 2031msgid "too many errors; giving up"
c39fc7e6
UD
2032msgstr "твърде много грешки; отказване"
2033
98d13ce0 2034#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
c39fc7e6
UD
2035#, c-format
2036msgid "%s: nested conditionals not supported"
2037msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
fc4819b0 2038
98d13ce0 2039#: locale/programs/ld-collate.c:2526
c39fc7e6 2040#, c-format
76d0ea69 2041msgid "%s: more than one 'else'"
c39fc7e6
UD
2042msgstr "%s: повече от един 'else'"
2043
98d13ce0 2044#: locale/programs/ld-collate.c:2701
fc4819b0
UD
2045#, c-format
2046msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
c39fc7e6 2047msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
fc4819b0 2048
98d13ce0 2049#: locale/programs/ld-collate.c:2737
fc4819b0
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
c39fc7e6 2052msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
fc4819b0 2053
98d13ce0 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2873
fc4819b0
UD
2055#, c-format
2056msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
c39fc7e6 2057msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
fc4819b0 2058
98d13ce0 2059#: locale/programs/ld-collate.c:3002
fc4819b0
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
0e8bac37 2062msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за равностойност"
fc4819b0 2063
98d13ce0 2064#: locale/programs/ld-collate.c:3013
fc4819b0
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
0e8bac37 2067msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за равностойност"
fc4819b0 2068
98d13ce0 2069#: locale/programs/ld-collate.c:3023
fc4819b0
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
0e8bac37 2072msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за равностойност"
fc4819b0 2073
98d13ce0 2074#: locale/programs/ld-collate.c:3032
fc4819b0 2075msgid "error while adding equivalent collating symbol"
c39fc7e6 2076msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
fc4819b0 2077
98d13ce0 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3070
fc4819b0
UD
2079#, c-format
2080msgid "duplicate definition of script `%s'"
c39fc7e6 2081msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
fc4819b0 2082
98d13ce0 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3118
fc4819b0
UD
2084#, c-format
2085msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
0e8bac37 2086msgstr "%s: неизвестно име на дял \"%.*s\""
fc4819b0 2087
98d13ce0 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3147
fc4819b0
UD
2089#, c-format
2090msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
0e8bac37 2091msgstr "%s: многократни определения за ред в дял \"%s\""
fc4819b0 2092
98d13ce0 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3175
fc4819b0
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: invalid number of sorting rules"
0e8bac37 2096msgstr "%s: неправилен брой правила за подреждане"
fc4819b0 2097
98d13ce0 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3202
fc4819b0
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
0e8bac37 2101msgstr "%s: многократни определения за ред в безимен дял"
fc4819b0 2102
98d13ce0
DL
2103#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2104#: locale/programs/ld-collate.c:3750
fc4819b0
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: missing `order_end' keyword"
c39fc7e6 2107msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
fc4819b0 2108
98d13ce0 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3320
fc4819b0
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2112msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
fc4819b0 2113
98d13ce0 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3338
fc4819b0
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2117msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
fc4819b0 2118
98d13ce0 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3349
fc4819b0
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
c39fc7e6 2122msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
fc4819b0 2123
98d13ce0 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
fc4819b0
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
c39fc7e6 2127msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
fc4819b0 2128
98d13ce0 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
fc4819b0
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: section `%.*s' not known"
0e8bac37 2132msgstr "%s: неизвестен дял \"%.*s\""
fc4819b0 2133
98d13ce0 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3500
fc4819b0
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
c39fc7e6 2137msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
fc4819b0 2138
98d13ce0 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3696
fc4819b0
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
c39fc7e6 2142msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
fc4819b0 2143
98d13ce0 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3746
fc4819b0
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: empty category description not allowed"
c39fc7e6 2147msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
fc4819b0 2148
98d13ce0 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3765
fc4819b0
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
c39fc7e6
UD
2152msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
2153
98d13ce0 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3929
c39fc7e6
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2157msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
2158
98d13ce0 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3947
c39fc7e6
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2162msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
fc4819b0 2163
98d13ce0 2164#: locale/programs/ld-ctype.c:448
fc4819b0 2165msgid "No character set name specified in charmap"
c39fc7e6 2166msgstr "Неопределено име на множеството от знаци в изображението на знаците"
fc4819b0 2167
98d13ce0 2168#: locale/programs/ld-ctype.c:476
fc4819b0
UD
2169#, c-format
2170msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2171msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2172
98d13ce0 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:490
fc4819b0
UD
2174#, c-format
2175msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2176msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2177
98d13ce0 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
fc4819b0
UD
2179#, c-format
2180msgid "internal error in %s, line %u"
c39fc7e6 2181msgstr "вътрешна грешка в %s, на ред %u"
fc4819b0 2182
98d13ce0 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:532
fc4819b0
UD
2184#, c-format
2185msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2186msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2187
98d13ce0 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:547
fc4819b0
UD
2189#, c-format
2190msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2191msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2192
98d13ce0 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
fc4819b0
UD
2194#, c-format
2195msgid "<SP> character not in class `%s'"
c39fc7e6 2196msgstr "знакът <SP> не е в клас \"%s\""
fc4819b0 2197
98d13ce0 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
fc4819b0
UD
2199#, c-format
2200msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2201msgstr "знакът <SP> не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2202
98d13ce0 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:601
fc4819b0 2204msgid "character <SP> not defined in character map"
c39fc7e6 2205msgstr "знакът <SP> не е определен в изображението на знаците"
fc4819b0 2206
98d13ce0 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:735
fc4819b0 2208msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
c39fc7e6 2209msgstr "вписванията в категорията \"digit\" не се групират по десет"
fc4819b0 2210
98d13ce0 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:784
fc4819b0 2212msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2213msgstr "в изображението на знаците не са определени входящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2214
98d13ce0 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:849
fc4819b0 2216msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
c39fc7e6 2217msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в изображението на знаците"
fc4819b0 2218
98d13ce0 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:866
fc4819b0 2220msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
c39fc7e6 2221msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в знаковия набор"
fc4819b0 2222
98d13ce0 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
fc4819b0
UD
2224#, c-format
2225msgid "character class `%s' already defined"
c39fc7e6 2226msgstr "вече е определен класът знаци \"%s\""
fc4819b0 2227
98d13ce0 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
fc4819b0
UD
2229#, c-format
2230msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c39fc7e6 2231msgstr "ограничение в реализацията: не за разрешени повече от %Zd класа за знаци"
fc4819b0 2232
98d13ce0 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
fc4819b0
UD
2234#, c-format
2235msgid "character map `%s' already defined"
c39fc7e6 2236msgstr "изображението на знаците \"%s\" вече е определено"
fc4819b0 2237
98d13ce0 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
fc4819b0
UD
2239#, c-format
2240msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
c39fc7e6 2241msgstr "ограничение в реализацията: не са разрешени повече от %d изображения за знаци"
fc4819b0 2242
98d13ce0
DL
2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2245#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
fc4819b0
UD
2246#, c-format
2247msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
c39fc7e6 2248msgstr "%s: полето \"%s\" не съдържа точно десет записа"
fc4819b0 2249
98d13ce0 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
fc4819b0
UD
2251#, c-format
2252msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
c39fc7e6 2253msgstr "горната граница <U%0*X> на диапазона е по-малка от долната <U%0*X>"
fc4819b0 2254
98d13ce0 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
fc4819b0 2256msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
c39fc7e6 2257msgstr "началната и крайната знакова последователност на диапазона трябва да са с еднаква дължина"
fc4819b0 2258
98d13ce0 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
fc4819b0 2260msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
c39fc7e6 2261msgstr "началната знакова последователност е по-малка от крайната"
fc4819b0 2262
98d13ce0 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
fc4819b0 2264msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
c39fc7e6 2265msgstr "преждевременен край на определение \"translit_ignore\""
fc4819b0
UD
2266
2267# TODO
98d13ce0
DL
2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
fc4819b0 2270msgid "syntax error"
c39fc7e6 2271msgstr "синтактична грешка"
fc4819b0 2272
98d13ce0 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
fc4819b0
UD
2274#, c-format
2275msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
c39fc7e6 2276msgstr "%s: синтактична грешка в определението за описание за клас знаци"
fc4819b0 2277
98d13ce0 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
fc4819b0
UD
2279#, c-format
2280msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
c39fc7e6 2281msgstr "%s: синтактична грешка в определението на ново изображение на знаци"
fc4819b0 2282
98d13ce0 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
fc4819b0 2284msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
c39fc7e6 2285msgstr "диапазон с многоточие трябва да бъде ограничен от два еднотипни операнда"
fc4819b0 2286
98d13ce0 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
fc4819b0 2288msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
c39fc7e6 2289msgstr "при диапазон със символично име трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2290
98d13ce0 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
fc4819b0 2292msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
c39fc7e6 2293msgstr "при UCS диапазон трябва да се използва шестнадесетично символично многоточие \"..\""
fc4819b0 2294
98d13ce0 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
fc4819b0 2296msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
c39fc7e6 2297msgstr "при диапазон от кодове на знаци трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2298
98d13ce0 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
fc4819b0
UD
2300#, c-format
2301msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
c39fc7e6 2302msgstr "повторно определяне на изображението \"%s\""
fc4819b0 2303
98d13ce0 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
fc4819b0
UD
2305#, c-format
2306msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
0e8bac37 2307msgstr "%s: \"translit_start\" - дяла не завършва с \"translit_end\""
fc4819b0 2308
98d13ce0 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
fc4819b0
UD
2310#, c-format
2311msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
c39fc7e6 2312msgstr "%s: повторно определени за \"default_missing\""
fc4819b0 2313
98d13ce0 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
fc4819b0 2315msgid "previous definition was here"
c39fc7e6 2316msgstr "предишното определение бе тук"
fc4819b0 2317
98d13ce0 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
fc4819b0
UD
2319#, c-format
2320msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
c39fc7e6 2321msgstr "%s: не е намерено представимо определение за \"default_missing\""
fc4819b0 2322
98d13ce0
DL
2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2326#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2327#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
fc4819b0
UD
2329#, c-format
2330msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
c39fc7e6 2331msgstr "%s: знакът \"%s\" е неопределен, въпреки че е необходим като стойност по подразбиране"
fc4819b0 2332
98d13ce0
DL
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
fc4819b0
UD
2338#, c-format
2339msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
c39fc7e6 2340msgstr "%s: знакът \"%s\", от изображението на знаците, не е представим с един байт"
fc4819b0 2341
98d13ce0 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
fc4819b0
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
c39fc7e6 2345msgstr "%s: знакът \"%s\", необходим като стойност по подразбиране, не може да се представи с един байт"
fc4819b0 2346
98d13ce0 2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
fc4819b0 2348msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2349msgstr "в изображението на знаците не са определени изходящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2350
98d13ce0 2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
fc4819b0
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
93ac5782 2354msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2355
98d13ce0 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
fc4819b0 2357#, c-format
98d13ce0
DL
2358msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2359msgstr "%s: таблица за клас \"%s\": %lu байта"
fc4819b0 2360
98d13ce0 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
fc4819b0 2362#, c-format
98d13ce0
DL
2363msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2364msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта"
fc4819b0 2365
98d13ce0 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
fc4819b0 2367#, c-format
98d13ce0
DL
2368msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2369msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта"
fc4819b0 2370
98d13ce0 2371#: locale/programs/ld-identification.c:173
fc4819b0
UD
2372#, c-format
2373msgid "%s: no identification for category `%s'"
0e8bac37 2374msgstr "%s: липсва номенклатура за категорията \"%s\""
fc4819b0 2375
98d13ce0 2376#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2377#, c-format
2378msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2379msgstr "%s: непознат standard \"%s\" за категория \"%s\""
2380
98d13ce0 2381#: locale/programs/ld-identification.c:380
fc4819b0
UD
2382#, c-format
2383msgid "%s: duplicate category version definition"
c39fc7e6 2384msgstr "%s: повторно определение за версия на категорията"
fc4819b0 2385
98d13ce0 2386#: locale/programs/ld-measurement.c:111
fc4819b0
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: invalid value for field `%s'"
c39fc7e6 2389msgstr "%s: неправилна стойност за поле \"%s\""
fc4819b0 2390
98d13ce0 2391#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
fc4819b0
UD
2392#, c-format
2393msgid "%s: field `%s' undefined"
c39fc7e6 2394msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 2395
98d13ce0
DL
2396#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2397#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
fc4819b0
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
c39fc7e6 2400msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е празен низ"
fc4819b0 2401
98d13ce0 2402#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
fc4819b0
UD
2403#, c-format
2404msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
c39fc7e6 2405msgstr "%s: неподходящ регулярен израз за поле \"%s\": %s"
fc4819b0 2406
98d13ce0 2407#: locale/programs/ld-monetary.c:228
fc4819b0
UD
2408#, c-format
2409msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
c39fc7e6 2410msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с неправилна дължина"
fc4819b0 2411
98d13ce0 2412#: locale/programs/ld-monetary.c:245
fc4819b0 2413#, c-format
98d13ce0
DL
2414msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2415msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ИСО 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
fc4819b0 2416
98d13ce0 2417#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
fc4819b0
UD
2418#, c-format
2419msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
c39fc7e6 2420msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е в диапазона %d...%d"
fc4819b0 2421
98d13ce0 2422#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
fc4819b0
UD
2423#, c-format
2424msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2425msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е единичен знак"
fc4819b0 2426
98d13ce0 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
fc4819b0
UD
2428#, c-format
2429msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
c39fc7e6 2430msgstr "%s: \"-1\" трябва да е последния запис за полето \"%s\""
fc4819b0 2431
98d13ce0 2432#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
fc4819b0
UD
2433#, c-format
2434msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
c39fc7e6 2435msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е по-малка от 127"
fc4819b0 2436
98d13ce0 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:714
fc4819b0 2438msgid "conversion rate value cannot be zero"
c39fc7e6 2439msgstr "обменният курс не може да е нула"
fc4819b0 2440
98d13ce0
DL
2441#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2442#: locale/programs/ld-telephone.c:147
fc4819b0
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
c39fc7e6 2445msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност в полето\"%s\""
fc4819b0 2446
1ff712a6 2447#: locale/programs/ld-time.c:251
fc4819b0
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
c39fc7e6 2450msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е '+' или '-'"
fc4819b0 2451
1ff712a6 2452#: locale/programs/ld-time.c:261
fc4819b0
UD
2453#, c-format
2454msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
c39fc7e6 2455msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е единичен знак"
fc4819b0 2456
1ff712a6 2457#: locale/programs/ld-time.c:273
fc4819b0
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2460msgstr "%s: неправилно число за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2461
1ff712a6 2462#: locale/programs/ld-time.c:280
fc4819b0
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2465msgstr "%s: боклук в края на стойността за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2466
1ff712a6 2467#: locale/programs/ld-time.c:330
fc4819b0
UD
2468#, c-format
2469msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2470msgstr "%s: неправилна начална дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2471
1ff712a6 2472#: locale/programs/ld-time.c:338
fc4819b0
UD
2473#, c-format
2474msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
c39fc7e6 2475msgstr "%s: боклук в края на началната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2476
1ff712a6 2477#: locale/programs/ld-time.c:356
fc4819b0
UD
2478#, c-format
2479msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2480msgstr "%s: началната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2481
1ff712a6 2482#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
fc4819b0
UD
2483#, c-format
2484msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2485msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2486
1ff712a6 2487#: locale/programs/ld-time.c:412
fc4819b0
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2490msgstr "%s: боклук в края на крайната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2491
1ff712a6 2492#: locale/programs/ld-time.c:438
fc4819b0
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2495msgstr "%s: липсва името на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2496
1ff712a6 2497#: locale/programs/ld-time.c:449
fc4819b0
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2500msgstr "%s: липсва формата на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2501
1ff712a6 2502#: locale/programs/ld-time.c:494
fc4819b0
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2505msgstr "%s: третият операнд за стойността на полето \"%s\" не трябва да е по-голям от %d"
fc4819b0 2506
1ff712a6
CD
2507#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2508#: locale/programs/ld-time.c:518
fc4819b0
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2511msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" не трябва да е по-голяма от %d"
fc4819b0 2512
1ff712a6 2513#: locale/programs/ld-time.c:740
fc4819b0
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: too few values for field `%s'"
c39fc7e6 2516msgstr "%s: твърде малко стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2517
1ff712a6 2518#: locale/programs/ld-time.c:785
fc4819b0 2519msgid "extra trailing semicolon"
c39fc7e6 2520msgstr "излишна точка и запетая на края"
fc4819b0 2521
1ff712a6 2522#: locale/programs/ld-time.c:788
fc4819b0
UD
2523#, c-format
2524msgid "%s: too many values for field `%s'"
c39fc7e6 2525msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2526
641aa7b4 2527#: locale/programs/linereader.c:130
fc4819b0 2528msgid "trailing garbage at end of line"
c39fc7e6 2529msgstr "боклук в края на реда"
fc4819b0 2530
641aa7b4 2531#: locale/programs/linereader.c:298
fc4819b0 2532msgid "garbage at end of number"
c39fc7e6 2533msgstr "боклук в края на числото"
fc4819b0 2534
641aa7b4 2535#: locale/programs/linereader.c:410
fc4819b0 2536msgid "garbage at end of character code specification"
93ac5782 2537msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на знака"
fc4819b0 2538
641aa7b4 2539#: locale/programs/linereader.c:496
fc4819b0 2540msgid "unterminated symbolic name"
c39fc7e6 2541msgstr "незавършено символично име"
fc4819b0 2542
641aa7b4 2543#: locale/programs/linereader.c:623
fc4819b0 2544msgid "illegal escape sequence at end of string"
c39fc7e6 2545msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
fc4819b0 2546
98d13ce0 2547#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
fc4819b0 2548msgid "unterminated string"
c39fc7e6 2549msgstr "незавършен низ"
fc4819b0 2550
98d13ce0 2551#: locale/programs/linereader.c:808
fc4819b0
UD
2552#, c-format
2553msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
c39fc7e6 2554msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на знаците"
fc4819b0 2555
98d13ce0 2556#: locale/programs/linereader.c:829
fc4819b0
UD
2557#, c-format
2558msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
c39fc7e6 2559msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на набора"
fc4819b0 2560
9d63d37d 2561#: locale/programs/locale-spec.c:130
702e64bb
UD
2562#, c-format
2563msgid "unknown name \"%s\""
2564msgstr "неизвестно име \"%s\""
2565
98d13ce0 2566#: locale/programs/locale.c:70
fc4819b0 2567msgid "System information:"
9d63d37d 2568msgstr "Сведение за системата:"
fc4819b0 2569
98d13ce0 2570#: locale/programs/locale.c:72
fc4819b0 2571msgid "Write names of available locales"
93ac5782 2572msgstr "Извеждане на имената на наличните езикови настройки"
fc4819b0 2573
98d13ce0 2574#: locale/programs/locale.c:74
fc4819b0 2575msgid "Write names of available charmaps"
c39fc7e6 2576msgstr "Извеждане имената на наличните изображения на знаци"
fc4819b0 2577
98d13ce0 2578#: locale/programs/locale.c:75
fc4819b0 2579msgid "Modify output format:"
c39fc7e6 2580msgstr "Промяна на изходния формат:"
fc4819b0 2581
98d13ce0 2582#: locale/programs/locale.c:76
fc4819b0 2583msgid "Write names of selected categories"
c39fc7e6 2584msgstr "Извеждане имената на избраните категории"
fc4819b0 2585
98d13ce0 2586#: locale/programs/locale.c:77
fc4819b0 2587msgid "Write names of selected keywords"
c39fc7e6 2588msgstr "Извеждане имената на избраните ключови думи"
fc4819b0 2589
98d13ce0 2590#: locale/programs/locale.c:78
fc4819b0 2591msgid "Print more information"
9d63d37d 2592msgstr "Извеждане на подробни сведения"
fc4819b0 2593
98d13ce0 2594#: locale/programs/locale.c:83
43ea48a5 2595msgid "Get locale-specific information."
9d63d37d 2596msgstr "Получаване на сведения отличителни за езикова настройка."
fc4819b0 2597
98d13ce0 2598#: locale/programs/locale.c:86
fc4819b0
UD
2599msgid ""
2600"NAME\n"
2601"[-a|-m]"
2602msgstr ""
c39fc7e6
UD
2603"ИМЕ\n"
2604"[-a|-m]"
fc4819b0 2605
98d13ce0 2606#: locale/programs/locale.c:190
fc4819b0
UD
2607#, c-format
2608msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
93ac5782 2609msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2610
98d13ce0 2611#: locale/programs/locale.c:192
fc4819b0
UD
2612#, c-format
2613msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
93ac5782 2614msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2615
98d13ce0 2616#: locale/programs/locale.c:205
fc4819b0
UD
2617#, c-format
2618msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
93ac5782 2619msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2620
98d13ce0 2621#: locale/programs/locale.c:221
fc4819b0
UD
2622#, c-format
2623msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
93ac5782 2624msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2625
98d13ce0 2626#: locale/programs/locale.c:521
fc4819b0
UD
2627#, c-format
2628msgid "while preparing output"
c39fc7e6 2629msgstr "при подготвяне на изхода"
fc4819b0 2630
98d13ce0 2631#: locale/programs/localedef.c:112
fc4819b0 2632msgid "Input Files:"
c39fc7e6 2633msgstr "Входни файлове:"
fc4819b0 2634
98d13ce0 2635#: locale/programs/localedef.c:114
fc4819b0 2636msgid "Symbolic character names defined in FILE"
c39fc7e6 2637msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
fc4819b0 2638
98d13ce0 2639#: locale/programs/localedef.c:116
fc4819b0 2640msgid "Source definitions are found in FILE"
c39fc7e6 2641msgstr "Началните определения се намират във FILE"
fc4819b0 2642
98d13ce0 2643#: locale/programs/localedef.c:118
fc4819b0 2644msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
c39fc7e6 2645msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
fc4819b0 2646
98d13ce0 2647#: locale/programs/localedef.c:122
fc4819b0 2648msgid "Create output even if warning messages were issued"
c39fc7e6 2649msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
fc4819b0 2650
98d13ce0 2651#: locale/programs/localedef.c:123
fc4819b0 2652msgid "Optional output file prefix"
c39fc7e6 2653msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
fc4819b0 2654
98d13ce0 2655#: locale/programs/localedef.c:124
641aa7b4
DM
2656msgid "Strictly conform to POSIX"
2657msgstr "Отговаря точно на POSIX"
fc4819b0 2658
98d13ce0 2659#: locale/programs/localedef.c:126
fc4819b0 2660msgid "Suppress warnings and information messages"
9d63d37d 2661msgstr "Подтискане на предупредителни и осведомителни съобщения"
fc4819b0 2662
98d13ce0 2663#: locale/programs/localedef.c:127
fc4819b0 2664msgid "Print more messages"
c39fc7e6 2665msgstr "Извеждане на повече съобщения"
fc4819b0 2666
98d13ce0
DL
2667#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2668msgid "<warnings>"
2669msgstr "<предупреждения>"
2670
2671#: locale/programs/localedef.c:129
2672msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2673msgstr "Списък от забранени предупреждения, разделени със запетая. Поддържани предупреждения са ascii и intcurrsym."
2674
2675#: locale/programs/localedef.c:132
2676msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2677msgstr "Списък от разрешени предупреждения, разделени със запетая. Поддържани предупреждения са ascii и intcurrsym."
2678
2679#: locale/programs/localedef.c:135
fc4819b0 2680msgid "Archive control:"
c39fc7e6 2681msgstr "Управление на архива:"
fc4819b0 2682
98d13ce0 2683#: locale/programs/localedef.c:137
fc4819b0 2684msgid "Don't add new data to archive"
c39fc7e6 2685msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
fc4819b0 2686
98d13ce0 2687#: locale/programs/localedef.c:139
fc4819b0 2688msgid "Add locales named by parameters to archive"
93ac5782 2689msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2690
98d13ce0 2691#: locale/programs/localedef.c:140
fc4819b0 2692msgid "Replace existing archive content"
c39fc7e6 2693msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
fc4819b0 2694
98d13ce0 2695#: locale/programs/localedef.c:142
fc4819b0 2696msgid "Remove locales named by parameters from archive"
93ac5782 2697msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2698
98d13ce0 2699#: locale/programs/localedef.c:143
fc4819b0 2700msgid "List content of archive"
c39fc7e6 2701msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
fc4819b0 2702
98d13ce0 2703#: locale/programs/localedef.c:145
fc4819b0 2704msgid "locale.alias file to consult when making archive"
c39fc7e6 2705msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
fc4819b0 2706
98d13ce0 2707#: locale/programs/localedef.c:147
76d0ea69
AM
2708msgid "Generate little-endian output"
2709msgstr "Извеждане с младши байт първи"
2710
98d13ce0 2711#: locale/programs/localedef.c:149
76d0ea69
AM
2712msgid "Generate big-endian output"
2713msgstr "Извеждане със старши байт първи"
2714
98d13ce0 2715#: locale/programs/localedef.c:154
fc4819b0 2716msgid "Compile locale specification"
93ac5782 2717msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
fc4819b0 2718
98d13ce0 2719#: locale/programs/localedef.c:157
fc4819b0
UD
2720msgid ""
2721"NAME\n"
2722"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2723"--list-archive [FILE]"
2724msgstr ""
c39fc7e6
UD
2725"ИМЕ\n"
2726"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
2727"--list-archive [ФАЙЛ]"
fc4819b0 2728
98d13ce0 2729#: locale/programs/localedef.c:232
fc4819b0
UD
2730#, c-format
2731msgid "cannot create directory for output files"
c39fc7e6 2732msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
fc4819b0 2733
98d13ce0 2734#: locale/programs/localedef.c:243
fc4819b0 2735msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
c39fc7e6 2736msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
fc4819b0 2737
98d13ce0
DL
2738#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2739#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
fc4819b0
UD
2740#, c-format
2741msgid "cannot open locale definition file `%s'"
93ac5782 2742msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
fc4819b0 2743
98d13ce0 2744#: locale/programs/localedef.c:297
fc4819b0
UD
2745#, c-format
2746msgid "cannot write output files to `%s'"
c39fc7e6 2747msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
fc4819b0 2748
98d13ce0
DL
2749#: locale/programs/localedef.c:303
2750msgid "no output file produced because errors were issued"
2751msgstr "не е създаден изходен файл, вследствие на грешките"
2752
2753#: locale/programs/localedef.c:431
fc4819b0
UD
2754#, c-format
2755msgid ""
2756"System's directory for character maps : %s\n"
702e64bb
UD
2757"\t\t repertoire maps: %s\n"
2758"\t\t locale path : %s\n"
fc4819b0
UD
2759"%s"
2760msgstr ""
c39fc7e6
UD
2761"Системна директория за изображения на знаци: %s\n"
2762" изображения на набор: %s\n"
93ac5782 2763" път за език. настр. : %s\n"
c39fc7e6 2764"%s"
fc4819b0 2765
98d13ce0 2766#: locale/programs/localedef.c:631
fc4819b0 2767msgid "circular dependencies between locale definitions"
93ac5782 2768msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
fc4819b0 2769
98d13ce0 2770#: locale/programs/localedef.c:637
fc4819b0
UD
2771#, c-format
2772msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
93ac5782 2773msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
fc4819b0 2774
76d0ea69 2775#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
c39fc7e6 2776#, c-format
641aa7b4
DM
2777msgid "cannot create temporary file: %s"
2778msgstr "не може да се създаде временен файл: %s"
fc4819b0 2779
76d0ea69 2780#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
fc4819b0
UD
2781#, c-format
2782msgid "cannot initialize archive file"
c39fc7e6 2783msgstr "не може създаде архивният файл"
fc4819b0 2784
76d0ea69 2785#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
fc4819b0
UD
2786#, c-format
2787msgid "cannot resize archive file"
c39fc7e6 2788msgstr "не може да се преоразмери архивния файл"
fc4819b0 2789
76d0ea69
AM
2790#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2791#: locale/programs/locarchive.c:674
fc4819b0
UD
2792#, c-format
2793msgid "cannot map archive header"
c39fc7e6 2794msgstr "не може да се изобрази(в паметта) заглавието на архива"
fc4819b0 2795
76d0ea69 2796#: locale/programs/locarchive.c:211
fc4819b0
UD
2797#, c-format
2798msgid "failed to create new locale archive"
93ac5782 2799msgstr "пропадна създаването на нов архив за езикова настройка"
fc4819b0 2800
76d0ea69 2801#: locale/programs/locarchive.c:223
fc4819b0
UD
2802#, c-format
2803msgid "cannot change mode of new locale archive"
c39fc7e6 2804msgstr "не може да се променят правата за достъп на новия архив"
fc4819b0 2805
76d0ea69 2806#: locale/programs/locarchive.c:324
702e64bb
UD
2807msgid "cannot read data from locale archive"
2808msgstr "не може да се прочетат данни от архива за езикови настройка"
2809
76d0ea69 2810#: locale/programs/locarchive.c:355
fc4819b0
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot map locale archive file"
93ac5782 2813msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2814
76d0ea69 2815#: locale/programs/locarchive.c:460
fc4819b0
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot lock new archive"
c39fc7e6 2818msgstr "не е възможно да се заключи новия архив"
fc4819b0 2819
76d0ea69 2820#: locale/programs/locarchive.c:529
fc4819b0
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot extend locale archive file"
93ac5782 2823msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2824
76d0ea69 2825#: locale/programs/locarchive.c:538
fc4819b0
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot change mode of resized locale archive"
93ac5782 2828msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за езикова настройка"
fc4819b0 2829
76d0ea69 2830#: locale/programs/locarchive.c:546
fc4819b0
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot rename new archive"
c39fc7e6 2833msgstr "не може да се преименува новият архив"
fc4819b0 2834
76d0ea69 2835#: locale/programs/locarchive.c:608
fc4819b0
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot open locale archive \"%s\""
93ac5782 2838msgstr "не може да се отвори архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2839
76d0ea69 2840#: locale/programs/locarchive.c:613
fc4819b0
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
93ac5782 2843msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2844
76d0ea69 2845#: locale/programs/locarchive.c:632
fc4819b0
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
93ac5782 2848msgstr "не може да се заключи архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2849
76d0ea69 2850#: locale/programs/locarchive.c:655
fc4819b0
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot read archive header"
c39fc7e6 2853msgstr "не може да се прочете заглавието на архива"
fc4819b0 2854
76d0ea69 2855#: locale/programs/locarchive.c:728
fc4819b0
UD
2856#, c-format
2857msgid "locale '%s' already exists"
93ac5782 2858msgstr "езиковата настройка \"%s\" вече съществува"
fc4819b0 2859
76d0ea69
AM
2860#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2861#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2862#: locale/programs/locfile.c:350
fc4819b0
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot add to locale archive"
93ac5782 2865msgstr "не може да се добави към архива за езикова настройка"
fc4819b0 2866
0e8bac37 2867#: locale/programs/locarchive.c:1203
fc4819b0
UD
2868#, c-format
2869msgid "locale alias file `%s' not found"
93ac5782 2870msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за езикови настройки \"%s\""
fc4819b0 2871
0e8bac37 2872#: locale/programs/locarchive.c:1351
fc4819b0
UD
2873#, c-format
2874msgid "Adding %s\n"
c39fc7e6 2875msgstr "Добавяне на %s\n"
fc4819b0 2876
0e8bac37 2877#: locale/programs/locarchive.c:1357
fc4819b0
UD
2878#, c-format
2879msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
c39fc7e6 2880msgstr "определянето на атрибутите на \"%s\" не успя: %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2881
0e8bac37 2882#: locale/programs/locarchive.c:1363
fc4819b0
UD
2883#, c-format
2884msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
c39fc7e6 2885msgstr "\"%s\" не е директория - пренебрегнато"
fc4819b0 2886
0e8bac37 2887#: locale/programs/locarchive.c:1370
fc4819b0
UD
2888#, c-format
2889msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
c39fc7e6 2890msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2891
98d13ce0 2892#: locale/programs/locarchive.c:1438
fc4819b0
UD
2893#, c-format
2894msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
93ac5782 2895msgstr "непълно множество от файлове за езикови настройки в \"%s\""
fc4819b0 2896
98d13ce0 2897#: locale/programs/locarchive.c:1502
fc4819b0
UD
2898#, c-format
2899msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
c39fc7e6 2900msgstr "не може да се прочетат всички файлове в \"%s\" - пренебрегнато"
fc4819b0 2901
98d13ce0 2902#: locale/programs/locarchive.c:1572
fc4819b0
UD
2903#, c-format
2904msgid "locale \"%s\" not in archive"
93ac5782 2905msgstr "езиковата настройка \"%s\" не е в архива"
fc4819b0 2906
76d0ea69 2907#: locale/programs/locfile.c:137
fc4819b0
UD
2908#, c-format
2909msgid "argument to `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2910msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единичен знак"
fc4819b0 2911
76d0ea69 2912#: locale/programs/locfile.c:257
fc4819b0 2913msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
0e8bac37 2914msgstr "синтактична грешка: извън дял за определяне на езикова настройка"
fc4819b0 2915
98d13ce0 2916#: locale/programs/locfile.c:799
fc4819b0
UD
2917#, c-format
2918msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2919msgstr "не може да се отвори изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2920
98d13ce0 2921#: locale/programs/locfile.c:822
fc4819b0
UD
2922#, c-format
2923msgid "failure while writing data for category `%s'"
c39fc7e6 2924msgstr "неуспех при записване на данни за категорията \"%s\""
fc4819b0 2925
98d13ce0 2926#: locale/programs/locfile.c:917
fc4819b0
UD
2927#, c-format
2928msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2929msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2930
98d13ce0 2931#: locale/programs/locfile.c:953
43ea48a5
UD
2932msgid "expecting string argument for `copy'"
2933msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
fc4819b0 2934
98d13ce0 2935#: locale/programs/locfile.c:957
fc4819b0 2936msgid "locale name should consist only of portable characters"
93ac5782 2937msgstr "името на езикова настройка трябва да съдържа само преносими знаци"
fc4819b0 2938
98d13ce0 2939#: locale/programs/locfile.c:976
fc4819b0 2940msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
c39fc7e6 2941msgstr "не може да се задават други ключови думи, когато се използва \"copy\""
fc4819b0 2942
98d13ce0 2943#: locale/programs/locfile.c:990
fc4819b0
UD
2944#, c-format
2945msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 2946msgstr "\"%1$s\" определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 2947
98d13ce0
DL
2948#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2949#: locale/programs/repertoire.c:294
fc4819b0
UD
2950#, c-format
2951msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
c39fc7e6 2952msgstr "синтактична грешка в определението за изображение на набор: %s"
fc4819b0 2953
98d13ce0 2954#: locale/programs/repertoire.c:270
fc4819b0 2955msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
c39fc7e6 2956msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> стойност"
fc4819b0 2957
98d13ce0 2958#: locale/programs/repertoire.c:330
fc4819b0 2959msgid "cannot save new repertoire map"
1ff712a6 2960msgstr "не може да се съхрани изображението за набор"
fc4819b0 2961
98d13ce0 2962#: locale/programs/repertoire.c:341
fc4819b0
UD
2963#, c-format
2964msgid "repertoire map file `%s' not found"
c39fc7e6 2965msgstr "не е намерен файлът с изображението за набор \"%s\""
fc4819b0 2966
0e8bac37 2967#: login/programs/pt_chown.c:79
fc4819b0
UD
2968#, c-format
2969msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
0e8bac37 2970msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска пряко от командния ред.\n"
fc4819b0 2971
0e8bac37 2972#: login/programs/pt_chown.c:93
fc4819b0
UD
2973#, c-format
2974msgid ""
2975"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2976"\n"
2977"%s"
2978msgstr ""
c39fc7e6
UD
2979"Собственикът е установен на текущия потребител, групата е установена на `%s' и правата за достъп са установени на \"%o\".\n"
2980"\n"
2981"%s"
fc4819b0 2982
0e8bac37 2983#: login/programs/pt_chown.c:204
c39fc7e6 2984#, c-format
fc4819b0 2985msgid "too many arguments"
c39fc7e6 2986msgstr "твърде много аргументи"
fc4819b0 2987
0e8bac37 2988#: login/programs/pt_chown.c:212
fc4819b0
UD
2989#, c-format
2990msgid "needs to be installed setuid `root'"
c39fc7e6 2991msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\""
fc4819b0 2992
0e8bac37 2993#: malloc/mcheck.c:344
fc4819b0 2994msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
c39fc7e6 2995msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 2996
0e8bac37 2997#: malloc/mcheck.c:347
fc4819b0 2998msgid "memory clobbered before allocated block\n"
c39fc7e6 2999msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3000
0e8bac37 3001#: malloc/mcheck.c:350
fc4819b0 3002msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
c39fc7e6 3003msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3004
0e8bac37 3005#: malloc/mcheck.c:353
fc4819b0 3006msgid "block freed twice\n"
c39fc7e6 3007msgstr "блокът е освободен два пъти\n"
fc4819b0 3008
0e8bac37 3009#: malloc/mcheck.c:356
fc4819b0 3010msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
c39fc7e6 3011msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 3012
9d63d37d 3013#: malloc/memusage.sh:32
702e64bb
UD
3014msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3015msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент\\n"
fc4819b0 3016
9d63d37d 3017#: malloc/memusage.sh:38
fc4819b0
UD
3018msgid ""
3019"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3020"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3021"\n"
3022" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3023" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3024" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3025" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3026" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3027" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3028" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3029"\n"
3030" -?,--help Print this help and exit\n"
3031" --usage Give a short usage message\n"
3032" -V,--version Print version information and exit\n"
3033"\n"
3034" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3035" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3036" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3037" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3038" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3039" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3040"\n"
3041"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3042"short options.\n"
3043"\n"
fc4819b0 3044msgstr ""
c39fc7e6
UD
3045"Употреба: memusage [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]...\n"
3046"Диагностира употребата на паметта от ПРОГРАМА-та.\n"
3047"\n"
3048" -n,--progname=ИМЕ Име на програмния файл за диагностика\n"
3049" -p,--png=ФАЙЛ Създаване на PNG-графика и записването и в ФАЙЛ\n"
3050" -d,--data=ФАЙЛ Създаване на двоичен файл с данни и записването му в ФАЙЛ\n"
3051" -u,--unbuffered Да не се буферира изхода\n"
3052" -b,--buffer=РАЗМЕР Събиране на РАЗМЕР записа преди извеждането им\n"
9d63d37d 3053" --no-timer Да не се събира допълнителни сведения чрез хронометър\n"
c39fc7e6
UD
3054" -m,--mmap Също проследи mmap и приятели\n"
3055"\n"
a352570d 3056" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
c39fc7e6 3057" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
a352570d 3058" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
c39fc7e6
UD
3059"\n"
3060" Следните опции се прилагат само при графичен изход:\n"
3061" -t,--time-based Да се направи линейна по време графика\n"
3062" -T,--total Също начертаване на графика на общото използване на паметта\n"
3063" --title=НИЗ Използване на НИЗ като заглавие на графиката\n"
3064" -x,--x-size=РАЗМЕР Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела\n"
3065" -y,--y-size=РАЗМЕР Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела\n"
3066"\n"
3067"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
3068"съответстващи \"къси\" опции.\n"
43ea48a5 3069"\n"
fc4819b0 3070
d283e353 3071#: malloc/memusage.sh:99
fc4819b0
UD
3072msgid ""
3073"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3074"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3075"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3076"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
fc4819b0 3077msgstr ""
c39fc7e6 3078"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЕ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3079"\t [--buffer=РАЗМЕР] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3080"\t [--title=НИЗ] [--x-size=РАЗМЕР] [--y-size=РАЗМЕР]\n"
3081"\t ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]..."
fc4819b0 3082
d283e353 3083#: malloc/memusage.sh:191
fc4819b0 3084msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
c39fc7e6 3085msgstr "memusage: опцията \"${1##*=}\" е двусмислен"
fc4819b0 3086
d283e353 3087#: malloc/memusage.sh:200
fc4819b0 3088msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
c39fc7e6 3089msgstr "memusage: неразпозната опция \"$1\""
fc4819b0 3090
d283e353 3091#: malloc/memusage.sh:213
fc4819b0 3092msgid "No program name given"
c39fc7e6 3093msgstr "Не е зададено име на програмата"
fc4819b0 3094
641aa7b4 3095#: malloc/memusagestat.c:56
fc4819b0 3096msgid "Name output file"
c39fc7e6 3097msgstr "Име на изходния файл"
fc4819b0 3098
641aa7b4
DM
3099#: malloc/memusagestat.c:57
3100msgid "STRING"
3101msgstr "НИЗ"
3102
3103#: malloc/memusagestat.c:57
fc4819b0 3104msgid "Title string used in output graphic"
c39fc7e6 3105msgstr "Низ използван като заглавие при графичен изход"
fc4819b0 3106
641aa7b4 3107#: malloc/memusagestat.c:58
fc4819b0 3108msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
c39fc7e6 3109msgstr "Създаване на изход линеен по време (по подразбиране е линеен по броя на извикванията на функции)"
fc4819b0 3110
641aa7b4 3111#: malloc/memusagestat.c:62
fc4819b0 3112msgid "Also draw graph for total memory consumption"
c39fc7e6 3113msgstr "Също начертаване на графика на общото използване на паметта"
fc4819b0 3114
641aa7b4
DM
3115#: malloc/memusagestat.c:63
3116msgid "VALUE"
3117msgstr "СТОЙНОСТ"
3118
3119#: malloc/memusagestat.c:64
fc4819b0 3120msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
c39fc7e6 3121msgstr "Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3122
641aa7b4 3123#: malloc/memusagestat.c:65
fc4819b0 3124msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
c39fc7e6 3125msgstr "Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3126
641aa7b4 3127#: malloc/memusagestat.c:70
fc4819b0 3128msgid "Generate graphic from memory profiling data"
c39fc7e6 3129msgstr "Създаване на графика по диагностичните данни за памет"
fc4819b0 3130
641aa7b4 3131#: malloc/memusagestat.c:73
fc4819b0 3132msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
c39fc7e6 3133msgstr "ФАЙЛ_ДАННИ [ИЗХ_ФАЙЛ]"
fc4819b0 3134
373f2b78 3135#: misc/error.c:192
fc4819b0 3136msgid "Unknown system error"
c39fc7e6 3137msgstr "Неизвестна системна грешка"
fc4819b0 3138
9d63d37d 3139#: nis/nis_callback.c:188
fc4819b0 3140msgid "unable to free arguments"
c39fc7e6 3141msgstr "не може да се освободят аргументите"
fc4819b0 3142
1ff712a6 3143#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
373f2b78 3144#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
fc4819b0
UD
3145msgid "Success"
3146msgstr "Успешно"
3147
3148#: nis/nis_error.h:2
3149msgid "Probable success"
c39fc7e6 3150msgstr "Вероятен успех"
fc4819b0
UD
3151
3152#: nis/nis_error.h:3
fc4819b0 3153msgid "Not found"
c39fc7e6 3154msgstr "Не е намерен"
fc4819b0
UD
3155
3156#: nis/nis_error.h:4
3157msgid "Probably not found"
c39fc7e6 3158msgstr "Вероятно не е намерен"
fc4819b0
UD
3159
3160#: nis/nis_error.h:5
fc4819b0 3161msgid "Cache expired"
1ff712a6 3162msgstr "Валидността на склада е изтекла"
fc4819b0
UD
3163
3164# TODO
3165#: nis/nis_error.h:6
fc4819b0 3166msgid "NIS+ servers unreachable"
c39fc7e6 3167msgstr "Недостъпни NIS+ сървери"
fc4819b0
UD
3168
3169#: nis/nis_error.h:7
3170msgid "Unknown object"
c39fc7e6 3171msgstr "Неизвестен обект"
fc4819b0
UD
3172
3173#: nis/nis_error.h:8
3174msgid "Server busy, try again"
c39fc7e6 3175msgstr "Сървърът е зает - опитайте отново"
fc4819b0
UD
3176
3177# TODO
3178#: nis/nis_error.h:9
fc4819b0 3179msgid "Generic system error"
c39fc7e6 3180msgstr "Обща системна грешка"
fc4819b0
UD
3181
3182#: nis/nis_error.h:10
3183msgid "First/next chain broken"
c39fc7e6 3184msgstr "Счупено първо/следващо звено"
fc4819b0 3185
a352570d 3186#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
1ff712a6 3187#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
fc4819b0
UD
3188msgid "Permission denied"
3189msgstr "Отказан достъп"
3190
3191#: nis/nis_error.h:12
3192msgid "Not owner"
c39fc7e6 3193msgstr "Не е собственик"
fc4819b0
UD
3194
3195#: nis/nis_error.h:13
3196msgid "Name not served by this server"
c39fc7e6 3197msgstr "Името не се обслужва от този сървър"
fc4819b0
UD
3198
3199#: nis/nis_error.h:14
3200msgid "Server out of memory"
c39fc7e6 3201msgstr "Недостиг на памет на сървъра"
fc4819b0
UD
3202
3203#: nis/nis_error.h:15
3204msgid "Object with same name exists"
c39fc7e6 3205msgstr "Съществува обект със същото име"
fc4819b0
UD
3206
3207#: nis/nis_error.h:16
3208msgid "Not master server for this domain"
c39fc7e6 3209msgstr "Не е главен сървър за този домейн"
fc4819b0
UD
3210
3211#: nis/nis_error.h:17
3212msgid "Invalid object for operation"
c39fc7e6 3213msgstr "Неправилен обект за операцията"
fc4819b0
UD
3214
3215#: nis/nis_error.h:18
3216msgid "Malformed name, or illegal name"
c39fc7e6 3217msgstr "Деформирано или незаконно име"
fc4819b0
UD
3218
3219#: nis/nis_error.h:19
3220msgid "Unable to create callback"
c39fc7e6 3221msgstr "Не може да се създаде обратна връзка"
fc4819b0
UD
3222
3223#: nis/nis_error.h:20
3224msgid "Results sent to callback proc"
c39fc7e6 3225msgstr "Резултата е изпратен на процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3226
3227#: nis/nis_error.h:21
3228msgid "Not found, no such name"
c39fc7e6 3229msgstr "Не е намерено или няма такова име"
fc4819b0
UD
3230
3231#: nis/nis_error.h:22
3232msgid "Name/entry isn't unique"
0e8bac37 3233msgstr "Името/записа не е неповторим"
fc4819b0
UD
3234
3235#: nis/nis_error.h:23
3236msgid "Modification failed"
c39fc7e6 3237msgstr "Промяната не успя"
fc4819b0
UD
3238
3239#: nis/nis_error.h:24
3240msgid "Database for table does not exist"
c39fc7e6 3241msgstr "Не съществува база данни за таблицата"
fc4819b0
UD
3242
3243#: nis/nis_error.h:25
3244msgid "Entry/table type mismatch"
c39fc7e6 3245msgstr "Несъответствие на типа за запис/таблица"
fc4819b0
UD
3246
3247#: nis/nis_error.h:26
3248msgid "Link points to illegal name"
c39fc7e6 3249msgstr "Връзката сочи към незаконно име"
fc4819b0
UD
3250
3251#: nis/nis_error.h:27
3252msgid "Partial success"
c39fc7e6 3253msgstr "Частичен успех"
fc4819b0
UD
3254
3255#: nis/nis_error.h:28
fc4819b0 3256msgid "Too many attributes"
c39fc7e6 3257msgstr "Твърде много атрибути"
fc4819b0
UD
3258
3259#: nis/nis_error.h:29
3260msgid "Error in RPC subsystem"
c39fc7e6 3261msgstr "Грешка в RPC подсистемата"
fc4819b0
UD
3262
3263#: nis/nis_error.h:30
3264msgid "Missing or malformed attribute"
c39fc7e6 3265msgstr "Липсващ или деформиран атрибут"
fc4819b0
UD
3266
3267# TODO
3268#: nis/nis_error.h:31
fc4819b0 3269msgid "Named object is not searchable"
c39fc7e6 3270msgstr "Именувания обект не е достъпен за търсене"
fc4819b0
UD
3271
3272#: nis/nis_error.h:32
3273msgid "Error while talking to callback proc"
c39fc7e6 3274msgstr "Грешка при бърборенето с процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3275
3276#: nis/nis_error.h:33
3277msgid "Non NIS+ namespace encountered"
c39fc7e6 3278msgstr "Сблъскване с именувано пространство несвързано с NIS+"
fc4819b0
UD
3279
3280#: nis/nis_error.h:34
3281msgid "Illegal object type for operation"
c39fc7e6 3282msgstr "Незаконен тип на обект за операцията"
fc4819b0
UD
3283
3284#: nis/nis_error.h:35
3285msgid "Passed object is not the same object on server"
c39fc7e6 3286msgstr "Подаденият обект не е същия като обекта на сървъра"
fc4819b0
UD
3287
3288#: nis/nis_error.h:36
fc4819b0 3289msgid "Modify operation failed"
c39fc7e6 3290msgstr "Пропадна операцията за промяна"
fc4819b0
UD
3291
3292#: nis/nis_error.h:37
3293msgid "Query illegal for named table"
c39fc7e6 3294msgstr "Незаконно питане за именуван обект"
fc4819b0
UD
3295
3296#: nis/nis_error.h:38
3297msgid "Attempt to remove a non-empty table"
c39fc7e6 3298msgstr "Опит за премахване на таблица, която не е празна"
fc4819b0
UD
3299
3300#: nis/nis_error.h:39
3301msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a352570d 3302msgstr "Грешка при достъп до файла за студено пускане на NIS+. Качен ли е NIS+?"
fc4819b0
UD
3303
3304#: nis/nis_error.h:40
fc4819b0 3305msgid "Full resync required for directory"
c39fc7e6 3306msgstr "За директория се изисква пълно повторно синхронизиране"
fc4819b0
UD
3307
3308#: nis/nis_error.h:41
fc4819b0 3309msgid "NIS+ operation failed"
c39fc7e6 3310msgstr "Пропадна NIS+ операцията"
fc4819b0
UD
3311
3312#: nis/nis_error.h:42
3313msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
c39fc7e6 3314msgstr "NIS+ услугата е недостъпна или не е инсталирана"
fc4819b0
UD
3315
3316#: nis/nis_error.h:43
3317msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
c39fc7e6 3318msgstr "Да, 42 е смисълът на живота"
fc4819b0
UD
3319
3320#: nis/nis_error.h:44
3321msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
c39fc7e6 3322msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ сървъра"
fc4819b0
UD
3323
3324#: nis/nis_error.h:45
3325msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
c39fc7e6 3326msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ клиента"
fc4819b0
UD
3327
3328#: nis/nis_error.h:46
fc4819b0 3329msgid "No file space on server"
c39fc7e6 3330msgstr "Няма свободно място на сървъра"
fc4819b0
UD
3331
3332#: nis/nis_error.h:47
3333msgid "Unable to create process on server"
c39fc7e6 3334msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра"
fc4819b0
UD
3335
3336#: nis/nis_error.h:48
3337msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
c39fc7e6 3338msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново."
fc4819b0 3339
a352570d 3340#: nis/nis_local_names.c:122
fc4819b0
UD
3341#, c-format
3342msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
0e8bac37 3343msgstr "Записа LOCAL за потребител с номер %d в каталога %s не е неповторим\n"
fc4819b0 3344
a352570d 3345#: nis/nis_print.c:52
fc4819b0 3346msgid "UNKNOWN"
c39fc7e6 3347msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
fc4819b0 3348
a352570d 3349#: nis/nis_print.c:110
fc4819b0 3350msgid "BOGUS OBJECT\n"
c39fc7e6 3351msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3352
a352570d 3353#: nis/nis_print.c:113
fc4819b0 3354msgid "NO OBJECT\n"
c39fc7e6 3355msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3356
a352570d 3357#: nis/nis_print.c:116
fc4819b0 3358msgid "DIRECTORY\n"
c39fc7e6 3359msgstr "КАТАЛОГ\n"
fc4819b0 3360
a352570d 3361#: nis/nis_print.c:119
fc4819b0 3362msgid "GROUP\n"
c39fc7e6 3363msgstr "ГРУПА\n"
fc4819b0 3364
a352570d 3365#: nis/nis_print.c:122
fc4819b0 3366msgid "TABLE\n"
c39fc7e6 3367msgstr "ТАБЛИЦА\n"
fc4819b0 3368
a352570d 3369#: nis/nis_print.c:125
fc4819b0 3370msgid "ENTRY\n"
c39fc7e6 3371msgstr "ЗАПИС\n"
fc4819b0 3372
a352570d 3373#: nis/nis_print.c:128
fc4819b0 3374msgid "LINK\n"
c39fc7e6 3375msgstr "ВРЪЗКА\n"
fc4819b0 3376
a352570d 3377#: nis/nis_print.c:131
fc4819b0 3378msgid "PRIVATE\n"
c39fc7e6 3379msgstr "ЧАСТЕН\n"
fc4819b0 3380
a352570d 3381#: nis/nis_print.c:134
fc4819b0 3382msgid "(Unknown object)\n"
c39fc7e6 3383msgstr "(Неизвестен обект)\n"
fc4819b0 3384
a352570d 3385#: nis/nis_print.c:168
fc4819b0
UD
3386#, c-format
3387msgid "Name : `%s'\n"
c39fc7e6 3388msgstr "Име : \"%s\"\n"
fc4819b0 3389
a352570d 3390#: nis/nis_print.c:169
fc4819b0
UD
3391#, c-format
3392msgid "Type : %s\n"
c39fc7e6 3393msgstr "Тип : %s\n"
fc4819b0 3394
a352570d 3395#: nis/nis_print.c:174
fc4819b0 3396msgid "Master Server :\n"
c39fc7e6 3397msgstr "Главен сървър :\n"
fc4819b0 3398
a352570d 3399#: nis/nis_print.c:176
fc4819b0 3400msgid "Replicate :\n"
c39fc7e6 3401msgstr "Сървър копие :\n"
fc4819b0 3402
a352570d 3403#: nis/nis_print.c:177
fc4819b0
UD
3404#, c-format
3405msgid "\tName : %s\n"
c39fc7e6 3406msgstr "\tИме : %s\n"
fc4819b0 3407
a352570d 3408#: nis/nis_print.c:178
fc4819b0 3409msgid "\tPublic Key : "
c39fc7e6 3410msgstr "\tПубличен ключ : "
fc4819b0 3411
a352570d 3412#: nis/nis_print.c:182
fc4819b0 3413msgid "None.\n"
c39fc7e6 3414msgstr "Без.\n"
fc4819b0 3415
a352570d 3416#: nis/nis_print.c:185
fc4819b0
UD
3417#, c-format
3418msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
c39fc7e6 3419msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
fc4819b0 3420
a352570d 3421#: nis/nis_print.c:190
fc4819b0
UD
3422#, c-format
3423msgid "RSA (%d bits)\n"
c39fc7e6 3424msgstr "RSA (%d бита)\n"
fc4819b0 3425
a352570d 3426#: nis/nis_print.c:193
fc4819b0 3427msgid "Kerberos.\n"
c39fc7e6 3428msgstr "Церберос.\n"
fc4819b0 3429
a352570d 3430#: nis/nis_print.c:196
fc4819b0
UD
3431#, c-format
3432msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
c39fc7e6 3433msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
fc4819b0 3434
a352570d 3435#: nis/nis_print.c:207
fc4819b0
UD
3436#, c-format
3437msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
c39fc7e6 3438msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
fc4819b0 3439
a352570d 3440#: nis/nis_print.c:229
fc4819b0 3441msgid "Time to live : "
c39fc7e6 3442msgstr "Време на живот : "
fc4819b0 3443
a352570d 3444#: nis/nis_print.c:231
fc4819b0 3445msgid "Default Access rights :\n"
c39fc7e6 3446msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
fc4819b0 3447
a352570d 3448#: nis/nis_print.c:240
fc4819b0
UD
3449#, c-format
3450msgid "\tType : %s\n"
c39fc7e6 3451msgstr "\tТип : %s\n"
fc4819b0 3452
a352570d 3453#: nis/nis_print.c:241
fc4819b0 3454msgid "\tAccess rights: "
c39fc7e6 3455msgstr "\tПрава за достъп: "
fc4819b0 3456
a352570d 3457#: nis/nis_print.c:255
fc4819b0 3458msgid "Group Flags :"
c39fc7e6 3459msgstr "Флагове за групата :"
fc4819b0 3460
a352570d 3461#: nis/nis_print.c:258
fc4819b0
UD
3462msgid ""
3463"\n"
3464"Group Members :\n"
3465msgstr ""
c39fc7e6
UD
3466"\n"
3467"Членове на групата :\n"
fc4819b0 3468
a352570d 3469#: nis/nis_print.c:270
fc4819b0
UD
3470#, c-format
3471msgid "Table Type : %s\n"
c39fc7e6 3472msgstr "Тип на таблица : %s\n"
fc4819b0 3473
a352570d 3474#: nis/nis_print.c:271
fc4819b0
UD
3475#, c-format
3476msgid "Number of Columns : %d\n"
c39fc7e6 3477msgstr "Брой на колони : %d\n"
fc4819b0 3478
a352570d 3479#: nis/nis_print.c:272
fc4819b0
UD
3480#, c-format
3481msgid "Character Separator : %c\n"
c39fc7e6 3482msgstr "Разделител на знаци : %c\n"
fc4819b0 3483
a352570d 3484#: nis/nis_print.c:273
fc4819b0
UD
3485#, c-format
3486msgid "Search Path : %s\n"
c39fc7e6 3487msgstr "Път за търсене : %s\n"
fc4819b0 3488
a352570d 3489#: nis/nis_print.c:274
fc4819b0 3490msgid "Columns :\n"
c39fc7e6 3491msgstr "Колони :\n"
fc4819b0 3492
a352570d 3493#: nis/nis_print.c:277
fc4819b0
UD
3494#, c-format
3495msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
c39fc7e6 3496msgstr "\t[%d]\tИме : %s\n"
fc4819b0 3497
a352570d 3498#: nis/nis_print.c:279
fc4819b0 3499msgid "\t\tAttributes : "
c39fc7e6 3500msgstr "\t\tАтрибути : "
fc4819b0 3501
a352570d 3502#: nis/nis_print.c:281
fc4819b0 3503msgid "\t\tAccess Rights : "
c39fc7e6 3504msgstr "\t\tПрава за достъп : "
fc4819b0 3505
a352570d 3506#: nis/nis_print.c:291
fc4819b0 3507msgid "Linked Object Type : "
c39fc7e6 3508msgstr "Тип на свързан обект : "
fc4819b0 3509
a352570d 3510#: nis/nis_print.c:293
fc4819b0
UD
3511#, c-format
3512msgid "Linked to : %s\n"
c39fc7e6 3513msgstr "Свързан към : %s\n"
fc4819b0 3514
a352570d 3515#: nis/nis_print.c:303
fc4819b0
UD
3516#, c-format
3517msgid "\tEntry data of type %s\n"
c39fc7e6 3518msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
fc4819b0 3519
a352570d 3520#: nis/nis_print.c:306
fc4819b0
UD
3521#, c-format
3522msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
c39fc7e6 3523msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
fc4819b0 3524
a352570d 3525#: nis/nis_print.c:309
fc4819b0 3526msgid "Encrypted data\n"
c39fc7e6 3527msgstr "Шифрирани данни\n"
fc4819b0 3528
a352570d 3529#: nis/nis_print.c:311
fc4819b0 3530msgid "Binary data\n"
c39fc7e6 3531msgstr "Двоични данни\n"
fc4819b0 3532
a352570d 3533#: nis/nis_print.c:327
fc4819b0
UD
3534#, c-format
3535msgid "Object Name : %s\n"
c39fc7e6 3536msgstr "Име на обект : %s\n"
fc4819b0 3537
a352570d 3538#: nis/nis_print.c:328
fc4819b0
UD
3539#, c-format
3540msgid "Directory : %s\n"
c39fc7e6 3541msgstr "Каталог : %s\n"
fc4819b0 3542
a352570d 3543#: nis/nis_print.c:329
fc4819b0
UD
3544#, c-format
3545msgid "Owner : %s\n"
c39fc7e6 3546msgstr "Собственик : %s\n"
fc4819b0 3547
a352570d 3548#: nis/nis_print.c:330
fc4819b0
UD
3549#, c-format
3550msgid "Group : %s\n"
c39fc7e6 3551msgstr "Група : %s\n"
fc4819b0 3552
a352570d 3553#: nis/nis_print.c:331
fc4819b0 3554msgid "Access Rights : "
c39fc7e6 3555msgstr "Права за достъп : "
fc4819b0 3556
a352570d 3557#: nis/nis_print.c:333
fc4819b0
UD
3558#, c-format
3559msgid ""
3560"\n"
3561"Time to Live : "
3562msgstr ""
c39fc7e6
UD
3563"\n"
3564"Време на живот : "
fc4819b0 3565
a352570d 3566#: nis/nis_print.c:336
fc4819b0
UD
3567#, c-format
3568msgid "Creation Time : %s"
c39fc7e6 3569msgstr "Време на създ. : %s"
fc4819b0 3570
a352570d 3571#: nis/nis_print.c:338
fc4819b0
UD
3572#, c-format
3573msgid "Mod. Time : %s"
c39fc7e6 3574msgstr "Време на модиф.: %s"
fc4819b0 3575
a352570d 3576#: nis/nis_print.c:339
fc4819b0 3577msgid "Object Type : "
c39fc7e6 3578msgstr "Тип на обект : "
fc4819b0 3579
a352570d 3580#: nis/nis_print.c:359
fc4819b0
UD
3581#, c-format
3582msgid " Data Length = %u\n"
c39fc7e6 3583msgstr "Дължина на данните = %u\n"
fc4819b0 3584
a352570d 3585#: nis/nis_print.c:373
fc4819b0
UD
3586#, c-format
3587msgid "Status : %s\n"
c39fc7e6 3588msgstr "Състояние : %s\n"
fc4819b0 3589
a352570d 3590#: nis/nis_print.c:374
fc4819b0
UD
3591#, c-format
3592msgid "Number of objects : %u\n"
c39fc7e6 3593msgstr "Брой на обектите : %u\n"
fc4819b0 3594
a352570d 3595#: nis/nis_print.c:378
fc4819b0
UD
3596#, c-format
3597msgid "Object #%d:\n"
c39fc7e6 3598msgstr "Обект #%d:\n"
fc4819b0 3599
a352570d 3600#: nis/nis_print_group_entry.c:117
fc4819b0
UD
3601#, c-format
3602msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
c39fc7e6 3603msgstr "Групов запис за група \"%s.%s\":\n"
fc4819b0 3604
a352570d 3605#: nis/nis_print_group_entry.c:125
fc4819b0 3606msgid " Explicit members:\n"
c39fc7e6 3607msgstr " Явни членове:\n"
fc4819b0 3608
a352570d 3609#: nis/nis_print_group_entry.c:130
fc4819b0 3610msgid " No explicit members\n"
c39fc7e6 3611msgstr " Няма явни членове\n"
fc4819b0 3612
a352570d 3613#: nis/nis_print_group_entry.c:133
fc4819b0 3614msgid " Implicit members:\n"
c39fc7e6 3615msgstr " Косвени членове:\n"
fc4819b0 3616
a352570d 3617#: nis/nis_print_group_entry.c:138
fc4819b0 3618msgid " No implicit members\n"
c39fc7e6 3619msgstr " Няма косвени членове\n"
fc4819b0 3620
a352570d 3621#: nis/nis_print_group_entry.c:141
fc4819b0 3622msgid " Recursive members:\n"
c39fc7e6 3623msgstr " Рекурсивни членове:\n"
fc4819b0 3624
a352570d 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:146
fc4819b0 3626msgid " No recursive members\n"
c39fc7e6 3627msgstr " Няма рекурсивни членове\n"
fc4819b0 3628
a352570d 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:149
fc4819b0 3630msgid " Explicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3631msgstr " Явни не-членове:\n"
fc4819b0 3632
a352570d 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:154
fc4819b0 3634msgid " No explicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3635msgstr " Няма явни не-членове\n"
fc4819b0 3636
a352570d 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:157
fc4819b0 3638msgid " Implicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3639msgstr " Косвени не-членове:\n"
fc4819b0 3640
a352570d 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:162
fc4819b0 3642msgid " No implicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3643msgstr " Няма косвени не-членове\n"
fc4819b0 3644
a352570d 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:165
fc4819b0 3646msgid " Recursive nonmembers:\n"
c39fc7e6 3647msgstr " Рекурсивни не-членове:\n"
fc4819b0 3648
a352570d 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:170
fc4819b0 3650msgid " No recursive nonmembers\n"
c39fc7e6 3651msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
fc4819b0 3652
9d63d37d
AJ
3653#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3654#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
fc4819b0
UD
3655#, c-format
3656msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
0e8bac37 3657msgstr "записът DES за netname %s не е неповторим\n"
fc4819b0 3658
9d63d37d 3659#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
fc4819b0
UD
3660#, c-format
3661msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
0e8bac37 3662msgstr "netname2user: липсва списък на групови номера в \"%s\""
fc4819b0 3663
9d63d37d
AJ
3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3667#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
fc4819b0
UD
3668#, c-format
3669msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
c39fc7e6 3670msgstr "netname2user: (nis+ търсене): %s\n"
fc4819b0 3671
9d63d37d 3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
fc4819b0
UD
3673#, c-format
3674msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
0e8bac37 3675msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е неповторим"
fc4819b0 3676
9d63d37d 3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
fc4819b0
UD
3678#, c-format
3679msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
c39fc7e6 3680msgstr "netname2user: основното име \"%s\" е твърде дълго"
fc4819b0 3681
9d63d37d 3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
fc4819b0
UD
3683#, c-format
3684msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
0e8bac37 3685msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е неповторим"
fc4819b0 3686
9d63d37d 3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
fc4819b0 3688msgid "netname2user: should not have uid 0"
0e8bac37 3689msgstr "netname2user: не може да има 0 за номер на потребител"
fc4819b0 3690
1ff712a6 3691#: nis/ypclnt.c:828
fc4819b0 3692msgid "Request arguments bad"
c39fc7e6 3693msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
fc4819b0 3694
1ff712a6 3695#: nis/ypclnt.c:831
fc4819b0 3696msgid "RPC failure on NIS operation"
c39fc7e6 3697msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
fc4819b0 3698
1ff712a6 3699#: nis/ypclnt.c:834
fc4819b0 3700msgid "Can't bind to server which serves this domain"
c39fc7e6 3701msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
fc4819b0 3702
1ff712a6 3703#: nis/ypclnt.c:837
fc4819b0 3704msgid "No such map in server's domain"
c39fc7e6 3705msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
fc4819b0 3706
1ff712a6 3707#: nis/ypclnt.c:840
fc4819b0 3708msgid "No such key in map"
c39fc7e6 3709msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
fc4819b0 3710
1ff712a6 3711#: nis/ypclnt.c:843
fc4819b0 3712msgid "Internal NIS error"
c39fc7e6 3713msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
fc4819b0 3714
1ff712a6 3715#: nis/ypclnt.c:846
fc4819b0 3716msgid "Local resource allocation failure"
702e64bb 3717msgstr "Пропадна заделянето на местни ресурси"
fc4819b0 3718
1ff712a6 3719#: nis/ypclnt.c:849
fc4819b0 3720msgid "No more records in map database"
c39fc7e6 3721msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
fc4819b0 3722
1ff712a6 3723#: nis/ypclnt.c:852
fc4819b0 3724msgid "Can't communicate with portmapper"
c39fc7e6 3725msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
fc4819b0 3726
1ff712a6 3727#: nis/ypclnt.c:855
fc4819b0 3728msgid "Can't communicate with ypbind"
c39fc7e6 3729msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
fc4819b0 3730
1ff712a6 3731#: nis/ypclnt.c:858
fc4819b0 3732msgid "Can't communicate with ypserv"
c39fc7e6 3733msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
fc4819b0 3734
1ff712a6 3735#: nis/ypclnt.c:861
fc4819b0 3736msgid "Local domain name not set"
702e64bb 3737msgstr "Не е зададено местното име на домейн "
fc4819b0 3738
1ff712a6 3739#: nis/ypclnt.c:864
fc4819b0 3740msgid "NIS map database is bad"
c39fc7e6 3741msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
fc4819b0 3742
1ff712a6 3743#: nis/ypclnt.c:867
fc4819b0 3744msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
c39fc7e6 3745msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
fc4819b0 3746
1ff712a6 3747#: nis/ypclnt.c:873
fc4819b0 3748msgid "Database is busy"
c39fc7e6 3749msgstr "Базата данни е заета"
fc4819b0 3750
1ff712a6 3751#: nis/ypclnt.c:876
fc4819b0 3752msgid "Unknown NIS error code"
c39fc7e6 3753msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
fc4819b0 3754
1ff712a6 3755#: nis/ypclnt.c:917
fc4819b0 3756msgid "Internal ypbind error"
c39fc7e6 3757msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
fc4819b0 3758
1ff712a6 3759#: nis/ypclnt.c:920
fc4819b0 3760msgid "Domain not bound"
c39fc7e6 3761msgstr "Домейнът не привързан"
fc4819b0 3762
1ff712a6 3763#: nis/ypclnt.c:923
fc4819b0 3764msgid "System resource allocation failure"
c39fc7e6 3765msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
fc4819b0 3766
1ff712a6 3767#: nis/ypclnt.c:926
fc4819b0 3768msgid "Unknown ypbind error"
c39fc7e6 3769msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
fc4819b0 3770
1ff712a6 3771#: nis/ypclnt.c:967
fc4819b0 3772msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
c39fc7e6 3773msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
fc4819b0 3774
1ff712a6 3775#: nis/ypclnt.c:985
fc4819b0 3776msgid "yp_update: cannot get server address\n"
c39fc7e6 3777msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
fc4819b0 3778
1ff712a6 3779#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
fc4819b0
UD
3780#, c-format
3781msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3782msgstr "В склада с имена на компютри не е намерен \"%s\"!"
fc4819b0 3783
1ff712a6 3784#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
fc4819b0
UD
3785#, c-format
3786msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3787msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада с имена на компютри!"
fc4819b0 3788
9d63d37d 3789#: nscd/cache.c:151
fc4819b0
UD
3790#, c-format
3791msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
1ff712a6 3792msgstr "добавяне на нов запис \"%s\", от тип %s, за %s, към склад %s"
fc4819b0 3793
9d63d37d 3794#: nscd/cache.c:153
fc4819b0 3795msgid " (first)"
c39fc7e6 3796msgstr " (първи)"
fc4819b0 3797
31ef23af
AZ
3798#: nscd/cache.c:288
3799#, c-format
3800msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3801msgstr "проверка на наблюдавания файл '%s': %s"
3802
3803#: nscd/cache.c:298
fc4819b0 3804#, c-format
31ef23af
AZ
3805msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3806msgstr "наблюдавания файл '%s' е променен (mtime)"
fc4819b0 3807
31ef23af 3808#: nscd/cache.c:341
fc4819b0
UD
3809#, c-format
3810msgid "pruning %s cache; time %ld"
1ff712a6 3811msgstr "подрязване на склад %s - час %ld"
fc4819b0 3812
31ef23af 3813#: nscd/cache.c:370
fc4819b0
UD
3814#, c-format
3815msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
c39fc7e6 3816msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
fc4819b0 3817
1ff712a6 3818#: nscd/connections.c:520
fc4819b0
UD
3819#, c-format
3820msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
c39fc7e6 3821msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
fc4819b0 3822
1ff712a6 3823#: nscd/connections.c:528
43ea48a5 3824msgid "uninitialized header"
a352570d 3825msgstr "неустановявано заглавие"
43ea48a5 3826
1ff712a6 3827#: nscd/connections.c:533
fc4819b0 3828msgid "header size does not match"
c39fc7e6 3829msgstr "не съответства размерът на заглавието"
fc4819b0 3830
1ff712a6 3831#: nscd/connections.c:543
fc4819b0 3832msgid "file size does not match"
c39fc7e6 3833msgstr "не съответства размерът на файлът"
fc4819b0 3834
1ff712a6 3835#: nscd/connections.c:560
fc4819b0 3836msgid "verification failed"
373f2b78 3837msgstr "пропадна проверката"
fc4819b0 3838
1ff712a6 3839#: nscd/connections.c:574
fc4819b0
UD
3840#, c-format
3841msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
c39fc7e6 3842msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
fc4819b0 3843
1ff712a6 3844#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
fc4819b0
UD
3845#, c-format
3846msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
c39fc7e6 3847msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
fc4819b0 3848
1ff712a6 3849#: nscd/connections.c:601
43ea48a5
UD
3850#, c-format
3851msgid "cannot access '%s'"
3852msgstr "'%s' не е достъпен"
3853
1ff712a6 3854#: nscd/connections.c:649
fc4819b0
UD
3855#, c-format
3856msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
c39fc7e6 3857msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
fc4819b0 3858
1ff712a6 3859#: nscd/connections.c:655
fc4819b0
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot create %s; no persistent database used"
c39fc7e6 3862msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
fc4819b0 3863
1ff712a6 3864#: nscd/connections.c:658
fc4819b0
UD
3865#, c-format
3866msgid "cannot create %s; no sharing possible"
c39fc7e6 3867msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
fc4819b0 3868
1ff712a6 3869#: nscd/connections.c:729
fc4819b0
UD
3870#, c-format
3871msgid "cannot write to database file %s: %s"
c39fc7e6 3872msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
fc4819b0 3873
1ff712a6 3874#: nscd/connections.c:785
fc4819b0
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot open socket: %s"
c39fc7e6 3877msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
fc4819b0 3878
1ff712a6 3879#: nscd/connections.c:804
fc4819b0
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
c39fc7e6 3882msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
fc4819b0 3883
1ff712a6 3884#: nscd/connections.c:861
31ef23af
AZ
3885#, c-format
3886msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3887msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
3888
1ff712a6 3889#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3890#, c-format
3891msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3892msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
3893
1ff712a6 3894#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3895#, c-format
3896msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3897msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
3898
1ff712a6 3899#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3900#, c-format
3901msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3902msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
3903
1ff712a6 3904#: nscd/connections.c:910
9d63d37d 3905#, c-format
31ef23af 3906msgid "monitoring file %s for database %s"
9d63d37d
AJ
3907msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
3908
1ff712a6 3909#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3910#, c-format
3911msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3912msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
3913
1ff712a6 3914#: nscd/connections.c:1039
fc4819b0
UD
3915#, c-format
3916msgid "provide access to FD %d, for %s"
0e8bac37 3917msgstr "осигуряване на достъп, до файлов описател %d, за %s"
fc4819b0 3918
1ff712a6 3919#: nscd/connections.c:1051
fc4819b0
UD
3920#, c-format
3921msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
c39fc7e6 3922msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
fc4819b0 3923
1ff712a6 3924#: nscd/connections.c:1074
43ea48a5
UD
3925#, c-format
3926msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3927msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
3928
1ff712a6 3929#: nscd/connections.c:1079
43ea48a5
UD
3930#, c-format
3931msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3932msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
3933
1ff712a6 3934#: nscd/connections.c:1084
43ea48a5
UD
3935msgid "request not handled due to missing permission"
3936msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
3937
1ff712a6 3938#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
fc4819b0
UD
3939#, c-format
3940msgid "cannot write result: %s"
c39fc7e6 3941msgstr "не може да се запише резултата: %s"
fc4819b0 3942
1ff712a6 3943#: nscd/connections.c:1239
fc4819b0
UD
3944#, c-format
3945msgid "error getting caller's id: %s"
0e8bac37 3946msgstr "грешка при получаване на номера на извикващия: %s"
fc4819b0 3947
1ff712a6 3948#: nscd/connections.c:1349
fc4819b0 3949#, c-format
1ff712a6
CD
3950msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3951msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %m - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3952
1ff712a6 3953#: nscd/connections.c:1372
fc4819b0
UD
3954#, c-format
3955msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
0e8bac37 3956msgstr "не може да се върне към предишния номер на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3957
1ff712a6 3958#: nscd/connections.c:1383
fc4819b0
UD
3959#, c-format
3960msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
0e8bac37 3961msgstr "не може да се върне към предишния номер на група: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3962
1ff712a6 3963#: nscd/connections.c:1397
fc4819b0
UD
3964#, c-format
3965msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3966msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3967
1ff712a6 3968#: nscd/connections.c:1444
fc4819b0
UD
3969#, c-format
3970msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3971msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3972
1ff712a6 3973#: nscd/connections.c:1453
fc4819b0
UD
3974#, c-format
3975msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
c39fc7e6 3976msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
fc4819b0 3977
1ff712a6 3978#: nscd/connections.c:1637
fc4819b0
UD
3979#, c-format
3980msgid "short read while reading request: %s"
c39fc7e6 3981msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
fc4819b0 3982
1ff712a6 3983#: nscd/connections.c:1670
fc4819b0
UD
3984#, c-format
3985msgid "key length in request too long: %d"
c39fc7e6 3986msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
fc4819b0 3987
1ff712a6 3988#: nscd/connections.c:1683
fc4819b0
UD
3989#, c-format
3990msgid "short read while reading request key: %s"
c39fc7e6 3991msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
fc4819b0 3992
1ff712a6 3993#: nscd/connections.c:1693
fc4819b0
UD
3994#, c-format
3995msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
c39fc7e6 3996msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
fc4819b0 3997
1ff712a6 3998#: nscd/connections.c:1698
fc4819b0
UD
3999#, c-format
4000msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
c39fc7e6 4001msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
fc4819b0 4002
1ff712a6 4003#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4004#, c-format
4005msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4006msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
4007
1ff712a6 4008#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4009#, c-format
4010msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4011msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
4012
1ff712a6 4013#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
4014#, c-format
4015msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
1ff712a6 4016msgstr "не може да се премахне следенето на файл '%s': %s"
31ef23af 4017
1ff712a6 4018#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4019#, c-format
4020msgid "monitored file `%s` was written to"
4021msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
4022
1ff712a6 4023#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4024#, c-format
4025msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4026msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
4027
1ff712a6 4028#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
4029#, c-format
4030msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4031msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
4032
1ff712a6 4033#: nscd/connections.c:1928
31ef23af
AZ
4034#, c-format
4035msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4036msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
4037
1ff712a6 4038#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
fc4819b0 4039#, c-format
31ef23af
AZ
4040msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4041msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
43ea48a5 4042
1ff712a6 4043#: nscd/connections.c:2386
43ea48a5 4044msgid "could not initialize conditional variable"
a352570d 4045msgstr "не може да се зададе условна променлива"
fc4819b0 4046
1ff712a6 4047#: nscd/connections.c:2394
43ea48a5 4048msgid "could not start clean-up thread; terminating"
a352570d 4049msgstr "не може да се пусне почистваща нишка; прекратяване"
43ea48a5 4050
1ff712a6 4051#: nscd/connections.c:2408
43ea48a5 4052msgid "could not start any worker thread; terminating"
a352570d 4053msgstr "не може да се пусне работна нишка; прекратяване"
43ea48a5 4054
1ff712a6
CD
4055#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4056#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4057#: nscd/connections.c:2530
fc4819b0
UD
4058#, c-format
4059msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
c39fc7e6 4060msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
fc4819b0 4061
1ff712a6 4062#: nscd/connections.c:2483
fc4819b0 4063msgid "initial getgrouplist failed"
c39fc7e6 4064msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
fc4819b0 4065
1ff712a6 4066#: nscd/connections.c:2492
fc4819b0 4067msgid "getgrouplist failed"
c39fc7e6 4068msgstr "getgrouplist не успя"
fc4819b0 4069
1ff712a6 4070#: nscd/connections.c:2510
fc4819b0 4071msgid "setgroups failed"
c39fc7e6 4072msgstr "setgroups не успя"
fc4819b0 4073
1ff712a6
CD
4074#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4075#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
fc4819b0
UD
4076#, c-format
4077msgid "short write in %s: %s"
c39fc7e6 4078msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
fc4819b0 4079
1ff712a6 4080#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
fc4819b0
UD
4081#, c-format
4082msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4083msgstr "Не е намерено \"%s\" в склада за групи!"
fc4819b0 4084
1ff712a6 4085#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
fc4819b0
UD
4086#, c-format
4087msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4088msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за групи!"
fc4819b0 4089
1ff712a6 4090#: nscd/grpcache.c:492
fc4819b0
UD
4091#, c-format
4092msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
0e8bac37 4093msgstr "Неправилен номер на група \"%s\"!"
fc4819b0 4094
9d63d37d 4095#: nscd/mem.c:425
fc4819b0
UD
4096#, c-format
4097msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1ff712a6 4098msgstr "освободени %zu байта в склад %s"
fc4819b0 4099
9d63d37d 4100#: nscd/mem.c:568
fc4819b0
UD
4101#, c-format
4102msgid "no more memory for database '%s'"
c39fc7e6 4103msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
fc4819b0 4104
04cb913d 4105#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4106#, c-format
4107msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4108msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4109
04cb913d 4110#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4111#, c-format
4112msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4113msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4114
1ff712a6 4115#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4116#, c-format
4117msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4118msgstr "Не е намерено \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4119
1ff712a6 4120#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4121#, c-format
4122msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4123msgstr "Презареждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4124
373f2b78 4125#: nscd/nscd.c:106
fc4819b0 4126msgid "Read configuration data from NAME"
641aa7b4 4127msgstr "Прочитане на настройваеми данни от ИМЕ"
fc4819b0 4128
373f2b78 4129#: nscd/nscd.c:108
fc4819b0 4130msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
c39fc7e6 4131msgstr "Да не се разклонява и на текущия терминал да се извеждат съобщения"
fc4819b0 4132
373f2b78 4133#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4134msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4135msgstr "Без разклоняване, но с държане като демон"
4136
373f2b78 4137#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4138msgid "NUMBER"
c39fc7e6 4139msgstr "БРОЙ"
fc4819b0 4140
373f2b78 4141#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4142msgid "Start NUMBER threads"
c39fc7e6 4143msgstr "Пускане на БРОЙ нишки"
fc4819b0 4144
373f2b78 4145#: nscd/nscd.c:112
fc4819b0 4146msgid "Shut the server down"
c39fc7e6 4147msgstr "Изключване на сървъра"
fc4819b0 4148
373f2b78 4149#: nscd/nscd.c:113
43ea48a5 4150msgid "Print current configuration statistics"
641aa7b4 4151msgstr "Извеждане на текуща статистика за настроеното"
fc4819b0 4152
373f2b78 4153#: nscd/nscd.c:114
fc4819b0 4154msgid "TABLE"
c39fc7e6 4155msgstr "ТАБЛИЦА"
fc4819b0 4156
373f2b78 4157#: nscd/nscd.c:115
fc4819b0 4158msgid "Invalidate the specified cache"
1ff712a6 4159msgstr "Обезсилване на зададения склад"
fc4819b0 4160
373f2b78 4161#: nscd/nscd.c:116
fc4819b0 4162msgid "TABLE,yes"
c39fc7e6 4163msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
fc4819b0 4164
373f2b78 4165#: nscd/nscd.c:117
fc4819b0 4166msgid "Use separate cache for each user"
1ff712a6 4167msgstr "Да се използва отделен склад за всеки потребител"
fc4819b0 4168
373f2b78 4169#: nscd/nscd.c:122
fc4819b0 4170msgid "Name Service Cache Daemon."
1ff712a6 4171msgstr "Демон на услуга за складиране на имена (nscd)."
fc4819b0 4172
1ff712a6 4173#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
c39fc7e6 4174#, c-format
fc4819b0 4175msgid "wrong number of arguments"
c39fc7e6 4176msgstr "неправилен брой на аргументи"
fc4819b0 4177
373f2b78 4178#: nscd/nscd.c:165
fc4819b0
UD
4179#, c-format
4180msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
641aa7b4 4181msgstr "неуспех при четенето на файла с настойките - това е пагубно"
fc4819b0 4182
373f2b78 4183#: nscd/nscd.c:174
fc4819b0
UD
4184#, c-format
4185msgid "already running"
c39fc7e6 4186msgstr "вече е пуснат"
fc4819b0 4187
373f2b78
AM
4188#: nscd/nscd.c:194
4189#, c-format
4190msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4191msgstr "не може да се канал за обмен с подпроцес"
4192
4193#: nscd/nscd.c:198
fc4819b0
UD
4194#, c-format
4195msgid "cannot fork"
c39fc7e6 4196msgstr "не може да се разклони"
fc4819b0 4197
373f2b78 4198#: nscd/nscd.c:268
fc4819b0 4199msgid "cannot change current working directory to \"/\""
c39fc7e6 4200msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\""
fc4819b0 4201
373f2b78 4202#: nscd/nscd.c:276
fc4819b0 4203msgid "Could not create log file"
c39fc7e6 4204msgstr "Не може да се създаде регистрационен файл"
fc4819b0 4205
98d13ce0 4206#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
fc4819b0
UD
4207#, c-format
4208msgid "write incomplete"
c39fc7e6 4209msgstr "непълно записване"
fc4819b0 4210
04cb913d 4211#: nscd/nscd.c:366
fc4819b0
UD
4212#, c-format
4213msgid "cannot read invalidate ACK"
1ff712a6 4214msgstr "не може да се прочете потвърждение на обезсилване"
fc4819b0 4215
04cb913d 4216#: nscd/nscd.c:372
fc4819b0
UD
4217#, c-format
4218msgid "invalidation failed"
373f2b78 4219msgstr "пропадна обезсилването"
fc4819b0 4220
98d13ce0 4221#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4222#, c-format
4223msgid "Only root is allowed to use this option!"
1ff712a6 4224msgstr "Разрешено е само свръх-потребител да използва тази опция!"
04cb913d
CD
4225
4226#: nscd/nscd.c:437
4227#, c-format
4228msgid "'%s' is not a known database"
4229msgstr "'%s' не е позната база данни"
4230
4231#: nscd/nscd.c:452
fc4819b0
UD
4232#, c-format
4233msgid "secure services not implemented anymore"
c39fc7e6 4234msgstr "сигурни услуги няма да се реализират повече"
fc4819b0 4235
04cb913d 4236#: nscd/nscd.c:485
76d0ea69
AM
4237#, c-format
4238msgid ""
4239"Supported tables:\n"
4240"%s\n"
4241"\n"
4242"For bug reporting instructions, please see:\n"
4243"%s.\n"
4244msgstr ""
4245"Поддържани таблици:\n"
4246"%s\n"
4247"\n"
1ff712a6 4248"За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\n"
76d0ea69
AM
4249"%s.\n"
4250
04cb913d 4251#: nscd/nscd.c:635
373f2b78
AM
4252#, c-format
4253msgid "'wait' failed\n"
4254msgstr "пропадна 'wait'\n"
4255
04cb913d 4256#: nscd/nscd.c:642
373f2b78
AM
4257#, c-format
4258msgid "child exited with status %d\n"
4259msgstr "подпроцеса завърши с код dy%d\n"
4260
04cb913d 4261#: nscd/nscd.c:647
373f2b78
AM
4262#, c-format
4263msgid "child terminated by signal %d\n"
4264msgstr "подпроцеса е прекъснат от сигнал %d\n"
4265
04cb913d 4266#: nscd/nscd_conf.c:54
c39fc7e6 4267#, c-format
fc4819b0 4268msgid "database %s is not supported"
c39fc7e6 4269msgstr "не се поддържа базата данни %s"
fc4819b0
UD
4270
4271# TODO
04cb913d 4272#: nscd/nscd_conf.c:105
c39fc7e6 4273#, c-format
fc4819b0 4274msgid "Parse error: %s"
c39fc7e6 4275msgstr "Грешка при разбор: %s"
fc4819b0 4276
04cb913d 4277#: nscd/nscd_conf.c:191
fc4819b0
UD
4278#, c-format
4279msgid "Must specify user name for server-user option"
a352570d 4280msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"server-user\""
fc4819b0 4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd_conf.c:198
fc4819b0
UD
4283#, c-format
4284msgid "Must specify user name for stat-user option"
c39fc7e6 4285msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
fc4819b0 4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd_conf.c:255
fc4819b0
UD
4288#, c-format
4289msgid "Must specify value for restart-interval option"
a352570d 4290msgstr "Трябва да се зададе стойност на интервала за повторно пускане"
fc4819b0 4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:269
fc4819b0
UD
4293#, c-format
4294msgid "Unknown option: %s %s %s"
c39fc7e6 4295msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
fc4819b0 4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:282
fc4819b0
UD
4298#, c-format
4299msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 4300msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:302
fc4819b0
UD
4303#, c-format
4304msgid "maximum file size for %s database too small"
c39fc7e6 4305msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
fc4819b0 4306
98d13ce0 4307#: nscd/nscd_stat.c:159
fc4819b0
UD
4308#, c-format
4309msgid "cannot write statistics: %s"
c39fc7e6 4310msgstr "не може да се запише статистиката: %s"
fc4819b0 4311
98d13ce0 4312#: nscd/nscd_stat.c:174
fc4819b0 4313msgid "yes"
c39fc7e6 4314msgstr "да"
fc4819b0 4315
98d13ce0 4316#: nscd/nscd_stat.c:175
fc4819b0 4317msgid "no"
c39fc7e6 4318msgstr "не"
fc4819b0 4319
98d13ce0 4320#: nscd/nscd_stat.c:186
fc4819b0
UD
4321#, c-format
4322msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
c39fc7e6 4323msgstr "Разрешено е само на суперпотребител или %s да използва тази опция!"
fc4819b0 4324
98d13ce0 4325#: nscd/nscd_stat.c:197
fc4819b0
UD
4326#, c-format
4327msgid "nscd not running!\n"
c39fc7e6 4328msgstr "nscd не е пуснат!\n"
fc4819b0 4329
98d13ce0 4330#: nscd/nscd_stat.c:221
fc4819b0
UD
4331#, c-format
4332msgid "cannot read statistics data"
c39fc7e6 4333msgstr "не може да се прочетат статистическите данни"
fc4819b0 4334
98d13ce0 4335#: nscd/nscd_stat.c:224
fc4819b0
UD
4336#, c-format
4337msgid ""
4338"nscd configuration:\n"
4339"\n"
4340"%15d server debug level\n"
4341msgstr ""
641aa7b4 4342"настойване на nscd:\n"
c39fc7e6 4343"\n"
9d63d37d 4344"%15d ниво за осведомяваме на сървъра\n"
fc4819b0 4345
98d13ce0 4346#: nscd/nscd_stat.c:248
fc4819b0
UD
4347#, c-format
4348msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4349msgstr "%3uд %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4350
98d13ce0 4351#: nscd/nscd_stat.c:251
fc4819b0
UD
4352#, c-format
4353msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4354msgstr " %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4355
98d13ce0 4356#: nscd/nscd_stat.c:253
fc4819b0
UD
4357#, c-format
4358msgid " %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4359msgstr " %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4360
98d13ce0 4361#: nscd/nscd_stat.c:255
fc4819b0
UD
4362#, c-format
4363msgid " %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4364msgstr " %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4365
98d13ce0 4366#: nscd/nscd_stat.c:257
fc4819b0
UD
4367#, c-format
4368msgid ""
4369"%15d current number of threads\n"
4370"%15d maximum number of threads\n"
4371"%15lu number of times clients had to wait\n"
4372"%15s paranoia mode enabled\n"
4373"%15lu restart internal\n"
702e64bb 4374"%15u reload count\n"
fc4819b0 4375msgstr ""
c39fc7e6
UD
4376"%15d текущ брой нишки\n"
4377"%15d максимален брой нишки\n"
4378"%15lu брой на случаите, когато клиента е чакал\n"
4379"%15s разрешен параноичен режим\n"
a352570d 4380"%15lu интервал за повторно пускване\n"
702e64bb 4381"%15u брой презареждания\n"
fc4819b0 4382
98d13ce0 4383#: nscd/nscd_stat.c:292
fc4819b0
UD
4384#, c-format
4385msgid ""
4386"\n"
4387"%s cache:\n"
4388"\n"
4389"%15s cache is enabled\n"
4390"%15s cache is persistent\n"
4391"%15s cache is shared\n"
4392"%15zu suggested size\n"
4393"%15zu total data pool size\n"
4394"%15zu used data pool size\n"
4395"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4396"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4397"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4398"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4399"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4400"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4401"%15lu%% cache hit rate\n"
4402"%15zu current number of cached values\n"
4403"%15zu maximum number of cached values\n"
4404"%15zu maximum chain length searched\n"
4405"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4406"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4407"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4408"%15s check /etc/%s for changes\n"
4409msgstr ""
c39fc7e6 4410"\n"
1ff712a6 4411"%s склад:\n"
c39fc7e6 4412"\n"
1ff712a6
CD
4413"%15s складът е разрешен\n"
4414"%15s складът е постоянен\n"
4415"%15s складът е споделен\n"
c39fc7e6
UD
4416"%15zu предложен размер\n"
4417"%15zu общ обем на пул за данни\n"
4418"%15zu използван обем на пул за данни\n"
4419"%15lu време на живот, в секунди, за положителни записи\n"
4420"%15lu време на живот, в секунди, за отрицателни записи\n"
4421"%15<PRIuMAX> попадения за положителни записи\n"
4422"%15<PRIuMAX> попадения за отрицателни записи\n"
4423"%15<PRIuMAX> пропускания за положителни записи\n"
4424"%15<PRIuMAX> пропускания за отрицателни записи\n"
1ff712a6
CD
4425"%15lu%% честота на попадения в склада\n"
4426"%15zu текущ брой на складираните значения\n"
4427"%15zu максимален брой на складираните значения\n"
c39fc7e6
UD
4428"%15zu максимална дължина на веригата при търсене\n"
4429"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на rdlock\n"
4430"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на wrlock\n"
4431"%15<PRIuMAX> пропаднали заделяния на памет\n"
4432"%15s следене на /etc/%s за промяна\n"
fc4819b0 4433
1ff712a6 4434#: nscd/pwdcache.c:407
fc4819b0 4435#, c-format
1ff712a6
CD
4436msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4437msgstr "Не е намерен \"%s\" в потребителската база данни!"
fc4819b0 4438
1ff712a6 4439#: nscd/pwdcache.c:409
fc4819b0 4440#, c-format
1ff712a6
CD
4441msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4442msgstr "Презареждане на \"%s\" в потребителската база данни!"
fc4819b0 4443
1ff712a6 4444#: nscd/pwdcache.c:471
fc4819b0
UD
4445#, c-format
4446msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
0e8bac37 4447msgstr "Неправилен номер на потребител \"%s\"!"
fc4819b0 4448
31ef23af 4449#: nscd/selinux.c:154
fc4819b0
UD
4450#, c-format
4451msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a352570d 4452msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия: %m"
fc4819b0 4453
31ef23af 4454#: nscd/selinux.c:175
fc4819b0 4455msgid "Failed to set keep-capabilities"
1ff712a6 4456msgstr "Не може да се вдигне флага \"задръж-способности\""
fc4819b0 4457
31ef23af 4458#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
fc4819b0 4459msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
c39fc7e6 4460msgstr "prctl(KEEPCAPS) не успя"
fc4819b0 4461
31ef23af 4462#: nscd/selinux.c:190
fc4819b0 4463msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
1ff712a6 4464msgstr "Не може да се подготви свалянето на \"способностите\""
fc4819b0 4465
31ef23af 4466#: nscd/selinux.c:191
fc4819b0 4467msgid "cap_init failed"
c39fc7e6 4468msgstr "cap_init не успя"
fc4819b0 4469
31ef23af 4470#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
fc4819b0 4471msgid "Failed to drop capabilities"
1ff712a6 4472msgstr "Не може да се свалят \"способностите\""
fc4819b0 4473
31ef23af 4474#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
fc4819b0 4475msgid "cap_set_proc failed"
c39fc7e6 4476msgstr "cap_set_proc не успя"
fc4819b0 4477
31ef23af 4478#: nscd/selinux.c:238
fc4819b0 4479msgid "Failed to unset keep-capabilities"
1ff712a6 4480msgstr "Не може да се свали флагът \"задръж-способности\""
fc4819b0 4481
31ef23af 4482#: nscd/selinux.c:254
fc4819b0 4483msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
1ff712a6 4484msgstr "Не може да се установи дали ядрото поддържа SELinux"
fc4819b0 4485
31ef23af 4486#: nscd/selinux.c:269
fc4819b0 4487msgid "Failed to start AVC thread"
1ff712a6 4488msgstr "Не може да се пусне нишка за AVC"
fc4819b0 4489
31ef23af 4490#: nscd/selinux.c:291
fc4819b0 4491msgid "Failed to create AVC lock"
1ff712a6 4492msgstr "Не може да се създаде заключване за AVC"
fc4819b0 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:331
fc4819b0 4495msgid "Failed to start AVC"
c39fc7e6 4496msgstr "Пропадна пускането на AVC"
fc4819b0 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:333
fc4819b0 4499msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
c39fc7e6 4500msgstr "Access Vector Cache (AVC) пуснат"
fc4819b0 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:368
373f2b78
AM
4503msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4504msgstr "Грешка при запитване за политиката при неопределени обектни класове или права."
4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:375
373f2b78
AM
4507msgid "Error getting security class for nscd."
4508msgstr "Грешка при взимане класа за сигурност на nscd"
4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:380
373f2b78
AM
4511#, c-format
4512msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4513msgstr "Грешка при преобразуване от право \"%s\" към бит от вектора за достъп"
4514
31ef23af 4515#: nscd/selinux.c:390
fc4819b0 4516msgid "Error getting context of socket peer"
a352570d 4517msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на обкръжението на другата страна"
fc4819b0 4518
31ef23af 4519#: nscd/selinux.c:395
fc4819b0 4520msgid "Error getting context of nscd"
a352570d 4521msgstr "Грешка при взимане на обкръжението на nscd"
fc4819b0 4522
31ef23af 4523#: nscd/selinux.c:401
fc4819b0 4524msgid "Error getting sid from context"
a352570d 4525msgstr "Грешка при извличане на sid от обкръжението"
fc4819b0 4526
31ef23af 4527#: nscd/selinux.c:439
fc4819b0
UD
4528#, c-format
4529msgid ""
4530"\n"
4531"SELinux AVC Statistics:\n"
4532"\n"
4533"%15u entry lookups\n"
4534"%15u entry hits\n"
4535"%15u entry misses\n"
4536"%15u entry discards\n"
4537"%15u CAV lookups\n"
4538"%15u CAV hits\n"
4539"%15u CAV probes\n"
4540"%15u CAV misses\n"
4541msgstr ""
c39fc7e6
UD
4542"\n"
4543"Статистика за SELinux AVC:\n"
4544"\n"
4545"%15u търсения на записи\n"
4546"%15u попадения на записи\n"
4547"%15u пропускания на записи\n"
4548"%15u отхвърляния на записи\n"
4549"%15u CAV търсения\n"
4550"%15u CAV попадения\n"
4551"%15u CAV проверки\n"
4552"%15u CAV пропускания\n"
fc4819b0 4553
1ff712a6 4554#: nscd/servicescache.c:358
fc4819b0
UD
4555#, c-format
4556msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4557msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада с услугите!"
fc4819b0 4558
1ff712a6 4559#: nscd/servicescache.c:360
fc4819b0
UD
4560#, c-format
4561msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4562msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада с услугите!"
fc4819b0 4563
1ff712a6 4564#: nss/getent.c:54
fc4819b0 4565msgid "database [key ...]"
c39fc7e6 4566msgstr "база_данни [ключ ...]"
fc4819b0 4567
1ff712a6 4568#: nss/getent.c:59
641aa7b4
DM
4569msgid "CONFIG"
4570msgstr "НАСТР"
4571
1ff712a6 4572#: nss/getent.c:59
fc4819b0 4573msgid "Service configuration to be used"
641aa7b4 4574msgstr "Настройване на услугата, която да се използва"
fc4819b0 4575
1ff712a6 4576#: nss/getent.c:60
702e64bb
UD
4577msgid "disable IDN encoding"
4578msgstr "забрана на IDN надписи"
4579
1ff712a6 4580#: nss/getent.c:65
43ea48a5
UD
4581msgid "Get entries from administrative database."
4582msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
fc4819b0 4583
1ff712a6 4584#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
c39fc7e6 4585#, c-format
fc4819b0 4586msgid "Enumeration not supported on %s\n"
c39fc7e6 4587msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
fc4819b0 4588
1ff712a6
CD
4589#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4590#, c-format
4591msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4592msgstr "Не може да се задели памет за списък на група: %m\n"
4593
4594#: nss/getent.c:881
fc4819b0
UD
4595#, c-format
4596msgid "Unknown database name"
c39fc7e6 4597msgstr "Неизвестно има на база данни"
fc4819b0 4598
1ff712a6 4599#: nss/getent.c:911
fc4819b0 4600msgid "Supported databases:\n"
c39fc7e6 4601msgstr "Поддържани бази данни:\n"
fc4819b0 4602
1ff712a6 4603#: nss/getent.c:977
fc4819b0
UD
4604#, c-format
4605msgid "Unknown database: %s\n"
c39fc7e6 4606msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
fc4819b0 4607
641aa7b4 4608#: nss/makedb.c:119
fc4819b0 4609msgid "Convert key to lower case"
c39fc7e6 4610msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
fc4819b0 4611
641aa7b4 4612#: nss/makedb.c:122
fc4819b0 4613msgid "Do not print messages while building database"
c39fc7e6 4614msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
fc4819b0 4615
641aa7b4 4616#: nss/makedb.c:124
fc4819b0 4617msgid "Print content of database file, one entry a line"
c39fc7e6 4618msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
fc4819b0 4619
641aa7b4 4620#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4621msgid "CHAR"
4622msgstr "ЗНАК"
4623
641aa7b4 4624#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4625msgid "Generated line not part of iteration"
4626msgstr "Създаден ред, който не е част от повторението"
4627
641aa7b4 4628#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4629msgid "Create simple database from textual input."
c39fc7e6 4630msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
fc4819b0 4631
641aa7b4 4632#: nss/makedb.c:134
fc4819b0
UD
4633msgid ""
4634"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4635"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4636"-u INPUT-FILE"
4637msgstr ""
c39fc7e6
UD
4638"ВХОДЕН-ФАЙЛ ИЗХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4639"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4640"-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
fc4819b0 4641
641aa7b4 4642#: nss/makedb.c:227
fc4819b0 4643#, c-format
9d63d37d
AJ
4644msgid "cannot open database file `%s'"
4645msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: '%s'"
fc4819b0 4646
641aa7b4 4647#: nss/makedb.c:272
fc4819b0 4648#, c-format
9d63d37d
AJ
4649msgid "no entries to be processed"
4650msgstr "няма записи за обработка"
fc4819b0 4651
641aa7b4 4652#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4653#, c-format
4654msgid "cannot create temporary file name"
4655msgstr "не може да се получи име за временен файл"
fc4819b0 4656
641aa7b4
DM
4657#: nss/makedb.c:288
4658#, c-format
4659msgid "cannot create temporary file"
4660msgstr "не може да се създаде временен файл"
4661
4662#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4663#, c-format
4664msgid "cannot stat newly created file"
4665msgstr "не може да се получи сведение за новосъздадения файл"
fc4819b0 4666
641aa7b4 4667#: nss/makedb.c:315
fc4819b0 4668#, c-format
9d63d37d
AJ
4669msgid "cannot rename temporary file"
4670msgstr "не може да се преименува временния файл"
fc4819b0 4671
0e8bac37 4672#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4673#, c-format
4674msgid "cannot create search tree"
4675msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
4676
0e8bac37 4677#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4678msgid "duplicate key"
4679msgstr "повторение на ключ"
4680
0e8bac37 4681#: nss/makedb.c:568
fc4819b0
UD
4682#, c-format
4683msgid "problems while reading `%s'"
c39fc7e6 4684msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
fc4819b0 4685
0e8bac37 4686#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4687#, c-format
4688msgid "failed to write new database file"
4689msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
4690
0e8bac37 4691#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4692#, c-format
4693msgid "cannot stat database file"
4694msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
4695
0e8bac37 4696#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4697#, c-format
4698msgid "cannot map database file"
4699msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
4700
0e8bac37 4701#: nss/makedb.c:816
fc4819b0 4702#, c-format
9d63d37d
AJ
4703msgid "file not a database file"
4704msgstr "файла не е за базата данни"
fc4819b0 4705
0e8bac37 4706#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4707#, c-format
4708msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4709msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на '%s'"
4710
0e8bac37 4711#: posix/getconf.c:417
fc4819b0
UD
4712#, c-format
4713msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
c39fc7e6 4714msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_променлива [път]\n"
fc4819b0 4715
0e8bac37 4716#: posix/getconf.c:420
fc4819b0
UD
4717#, c-format
4718msgid " %s -a [pathname]\n"
c39fc7e6 4719msgstr " %s -a [път]\n"
fc4819b0 4720
0e8bac37 4721#: posix/getconf.c:496
43ea48a5
UD
4722#, c-format
4723msgid ""
4724"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4725" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4726"\n"
4727"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4728"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4729"environment SPEC.\n"
4730"\n"
4731msgstr ""
4732"Употреба: getconf [-v СПЕЦИФ] ПРОМ\n"
4733" или: getconf [-v СПЕЦИФ] ПЪТ_ПРОМ ПЪТ\n"
4734"\n"
641aa7b4 4735"Получаване на настроената стойност за променлива ПРОМ или за променлива\n"
43ea48a5
UD
4736"ПЪТ_ПРОМ от пътя ПЪТ. Ако е зададена СПЕЦИФ, се дава стойността на\n"
4737"променливата при компилиране.\n"
4738"\n"
4739
0e8bac37 4740#: posix/getconf.c:572
fc4819b0
UD
4741#, c-format
4742msgid "unknown specification \"%s\""
c39fc7e6 4743msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
fc4819b0 4744
0e8bac37 4745#: posix/getconf.c:624
fc4819b0
UD
4746#, c-format
4747msgid "Couldn't execute %s"
c39fc7e6 4748msgstr "Не може да се изпълни %s"
fc4819b0 4749
0e8bac37 4750#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
fc4819b0 4751msgid "undefined"
c39fc7e6 4752msgstr "неопределен"
fc4819b0 4753
0e8bac37 4754#: posix/getconf.c:707
fc4819b0
UD
4755#, c-format
4756msgid "Unrecognized variable `%s'"
c39fc7e6 4757msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
fc4819b0 4758
a352570d 4759#: posix/getopt.c:277
fc4819b0 4760#, c-format
a352570d
SP
4761msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4762msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
fc4819b0 4763
a352570d 4764#: posix/getopt.c:283
fc4819b0 4765#, c-format
a352570d
SP
4766msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4767msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможностите са:"
fc4819b0 4768
a352570d 4769#: posix/getopt.c:318
fc4819b0 4770#, c-format
a352570d
SP
4771msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4772msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
fc4819b0 4773
a352570d 4774#: posix/getopt.c:344
fc4819b0 4775#, c-format
a352570d
SP
4776msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4777msgstr "%s: опцията '%s%s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4778
a352570d 4779#: posix/getopt.c:359
fc4819b0 4780#, c-format
a352570d
SP
4781msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4782msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
fc4819b0 4783
a352570d 4784#: posix/getopt.c:620
fc4819b0 4785#, c-format
43ea48a5
UD
4786msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4787msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
fc4819b0 4788
a352570d 4789#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
fc4819b0 4790#, c-format
43ea48a5
UD
4791msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4792msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
fc4819b0 4793
1ff712a6 4794#: posix/regcomp.c:138
fc4819b0 4795msgid "No match"
c39fc7e6 4796msgstr "Несъответствие"
fc4819b0 4797
1ff712a6 4798#: posix/regcomp.c:141
fc4819b0 4799msgid "Invalid regular expression"
c39fc7e6 4800msgstr "Неправилен регулярен израз"
fc4819b0 4801
1ff712a6 4802#: posix/regcomp.c:144
fc4819b0 4803msgid "Invalid collation character"
c39fc7e6 4804msgstr "Неправилен символ за сравнение на знаци"
fc4819b0 4805
1ff712a6 4806#: posix/regcomp.c:147
fc4819b0 4807msgid "Invalid character class name"
c39fc7e6 4808msgstr "Неправилно име на клас за знаци"
fc4819b0 4809
1ff712a6 4810#: posix/regcomp.c:150
fc4819b0 4811msgid "Trailing backslash"
c39fc7e6 4812msgstr "Обратна наклонена черта в края"
fc4819b0 4813
1ff712a6 4814#: posix/regcomp.c:153
fc4819b0 4815msgid "Invalid back reference"
c39fc7e6 4816msgstr "Неправилна препратка назад"
fc4819b0 4817
1ff712a6
CD
4818#: posix/regcomp.c:156
4819msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4820msgstr "Несъответствие на [, [^, [:, [. или [="
fc4819b0 4821
1ff712a6 4822#: posix/regcomp.c:159
fc4819b0 4823msgid "Unmatched ( or \\("
c39fc7e6 4824msgstr "Несъответствие на ( или \\("
fc4819b0 4825
1ff712a6 4826#: posix/regcomp.c:162
fc4819b0 4827msgid "Unmatched \\{"
c39fc7e6 4828msgstr "Несъответствие на \\{"
fc4819b0 4829
1ff712a6 4830#: posix/regcomp.c:165
fc4819b0 4831msgid "Invalid content of \\{\\}"
c39fc7e6 4832msgstr "Неправилно съдържание в \\{\\}"
fc4819b0 4833
1ff712a6 4834#: posix/regcomp.c:168
fc4819b0 4835msgid "Invalid range end"
c39fc7e6 4836msgstr "Неправилен край за диапазон"
fc4819b0 4837
1ff712a6 4838#: posix/regcomp.c:171
fc4819b0 4839msgid "Memory exhausted"
c39fc7e6 4840msgstr "Паметта е изчерпана"
fc4819b0 4841
1ff712a6 4842#: posix/regcomp.c:174
fc4819b0 4843msgid "Invalid preceding regular expression"
c39fc7e6 4844msgstr "Неправилен предшестващ регулярен израз"
fc4819b0 4845
1ff712a6 4846#: posix/regcomp.c:177
fc4819b0 4847msgid "Premature end of regular expression"
c39fc7e6 4848msgstr "Преждевременен край на регулярният израз"
fc4819b0 4849
1ff712a6 4850#: posix/regcomp.c:180
fc4819b0 4851msgid "Regular expression too big"
c39fc7e6 4852msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
fc4819b0 4853
1ff712a6 4854#: posix/regcomp.c:183
fc4819b0 4855msgid "Unmatched ) or \\)"
c39fc7e6 4856msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
fc4819b0 4857
1ff712a6 4858#: posix/regcomp.c:689
fc4819b0 4859msgid "No previous regular expression"
c39fc7e6 4860msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
fc4819b0 4861
1ff712a6 4862#: posix/wordexp.c:1815
fc4819b0 4863msgid "parameter null or not set"
c39fc7e6 4864msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
fc4819b0 4865
0e8bac37 4866#: resolv/herror.c:63
fc4819b0 4867msgid "Resolver Error 0 (no error)"
c39fc7e6 4868msgstr "Грешка 0 на \"resolver\" (няма грешка)"
fc4819b0 4869
0e8bac37 4870#: resolv/herror.c:64
fc4819b0 4871msgid "Unknown host"
c39fc7e6 4872msgstr "Неизвестно име на компютър"
fc4819b0 4873
0e8bac37 4874#: resolv/herror.c:65
fc4819b0 4875msgid "Host name lookup failure"
c39fc7e6 4876msgstr "Неуспех при търсенето на името на компютъра"
fc4819b0 4877
0e8bac37 4878#: resolv/herror.c:66
fc4819b0 4879msgid "Unknown server error"
c39fc7e6 4880msgstr "Неизвестна сървърна грешка"
fc4819b0 4881
0e8bac37 4882#: resolv/herror.c:67
fc4819b0 4883msgid "No address associated with name"
c39fc7e6 4884msgstr "За това име не е асоцииран адрес"
fc4819b0 4885
0e8bac37 4886#: resolv/herror.c:102
fc4819b0 4887msgid "Resolver internal error"
c39fc7e6 4888msgstr "Вътрешна грешка на \"resolver\""
fc4819b0 4889
0e8bac37 4890#: resolv/herror.c:105
fc4819b0 4891msgid "Unknown resolver error"
c39fc7e6 4892msgstr "Неизвестна грешка на \"resolver\""
fc4819b0 4893
0e8bac37 4894#: resolv/res_hconf.c:118
fc4819b0
UD
4895#, c-format
4896msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
c39fc7e6 4897msgstr "%s: ред %d: не може да се зададът повече от %d домейна за изрязване"
fc4819b0 4898
0e8bac37 4899#: resolv/res_hconf.c:139
fc4819b0
UD
4900#, c-format
4901msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
c39fc7e6 4902msgstr "%s: ред %d: разделителят за списък не е последван от домейн"
fc4819b0 4903
0e8bac37 4904#: resolv/res_hconf.c:176
fc4819b0
UD
4905#, c-format
4906msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
c39fc7e6 4907msgstr "%s: ред %d: очаква се \"on\" или \"off\", а е намерено \"%s\"\n"
fc4819b0 4908
0e8bac37 4909#: resolv/res_hconf.c:219
fc4819b0
UD
4910#, c-format
4911msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
c39fc7e6 4912msgstr "%s: ред %d: неправилна команда \"%s\"\n"
fc4819b0 4913
0e8bac37 4914#: resolv/res_hconf.c:252
fc4819b0
UD
4915#, c-format
4916msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
c39fc7e6 4917msgstr "%s: ред %d: пренебрегване на останалия боклук \"%s\"\n"
fc4819b0 4918
702e64bb
UD
4919#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4920msgid "Illegal opcode"
4921msgstr "Незаконен код на операция"
4922
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4924msgid "Illegal operand"
4925msgstr "Незаконно операнд"
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4928msgid "Illegal addressing mode"
4929msgstr "Незаконен способ на адресиране"
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4932msgid "Illegal trap"
4933msgstr "Незаконен капан"
4934
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4936msgid "Privileged opcode"
4937msgstr "Привилегирован код на операция"
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4940msgid "Privileged register"
4941msgstr "Привилегирован регистър"
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4944msgid "Coprocessor error"
4945msgstr "Грешка на копроцесор"
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4948msgid "Internal stack error"
4949msgstr "Вътрешна грешка на стека"
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4952msgid "Integer divide by zero"
4953msgstr "Целочислено деление на нула"
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4956msgid "Integer overflow"
4957msgstr "Целочислено препълване"
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4960msgid "Floating-point divide by zero"
4961msgstr "Деление на нула при плаваща запетая"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4964msgid "Floating-point overflow"
4965msgstr "Препълване при плаваща запетая"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4968msgid "Floating-point underflow"
4969msgstr "Недостиг при плаваща запетая"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4972msgid "Floating-poing inexact result"
4973msgstr "Неточен резултат при плаваща запетая"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4976msgid "Invalid floating-point operation"
4977msgstr "Неправилна операция с плаваща запетая"
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4980msgid "Subscript out of range"
4981msgstr "Индекс извън диапазона"
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4984msgid "Address not mapped to object"
4985msgstr "Адреса не е свързан с обект"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4988msgid "Invalid permissions for mapped object"
4989msgstr "Неправилни права за изобразен обект"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4992msgid "Invalid address alignment"
4993msgstr "Неправилно подравняване на адрес"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4996msgid "Nonexisting physical address"
4997msgstr "Несъществуващ физически адрес"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5000msgid "Object-specific hardware error"
5001msgstr "Грешка, свойствена за техниката"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5004msgid "Process breakpoint"
5005msgstr "Точка на прекъсване в процес"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5008msgid "Process trace trap"
5009msgstr "Капан при проследяване на процес"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5012msgid "Child has exited"
5013msgstr "Подпроцеса е завършил"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5016msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5017msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и не е създаден core-файл"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
76d0ea69
AM
5020msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5021msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и е създаден файл със състоянието на паметта (core file)"
702e64bb
UD
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5024msgid "Traced child has trapped"
5025msgstr "Прихванато проследяване на подпроцес"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5028msgid "Child has stopped"
5029msgstr "Подпроцеса е спрян"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5032msgid "Stopped child has continued"
5033msgstr "Продължаване на спрян подпроцес"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5036msgid "Data input available"
5037msgstr "Няма входни данни"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5040msgid "Output buffers available"
5041msgstr "Няма изходящи буфери"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5044msgid "Input message available"
5045msgstr "Налично е входящо съобщение"
5046
a352570d 5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
702e64bb
UD
5048msgid "I/O error"
5049msgstr "Вх/Изх. грешка"
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5052msgid "High priority input available"
5053msgstr "Налични входящи данни с предимство"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5056msgid "Device disconnected"
5057msgstr "Устройството е изключено"
5058
98d13ce0 5059#: stdio-common/psiginfo.c:140
702e64bb
UD
5060msgid "Signal sent by kill()"
5061msgstr "Сигнал изпратен от kill()"
5062
98d13ce0 5063#: stdio-common/psiginfo.c:143
702e64bb
UD
5064msgid "Signal sent by sigqueue()"
5065msgstr "Сигнал изпратен от sigqueue()"
5066
98d13ce0 5067#: stdio-common/psiginfo.c:146
702e64bb
UD
5068msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5069msgstr "Сигнал създаден след изтичане на време"
5070
98d13ce0 5071#: stdio-common/psiginfo.c:149
702e64bb
UD
5072msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5073msgstr "Сигнал създаден след завършване на асинхронен В/И заявка"
5074
98d13ce0 5075#: stdio-common/psiginfo.c:153
702e64bb
UD
5076msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5077msgstr "Сигнал създаден при постъпване на съобщение в празна опашка"
5078
98d13ce0 5079#: stdio-common/psiginfo.c:158
702e64bb
UD
5080msgid "Signal sent by tkill()"
5081msgstr "Сигнал изпратен от tkill()"
5082
98d13ce0 5083#: stdio-common/psiginfo.c:163
702e64bb
UD
5084msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5085msgstr "Сигнал създаден пру завършване на асинхронно търсене по име"
5086
98d13ce0 5087#: stdio-common/psiginfo.c:169
702e64bb
UD
5088msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5089msgstr "Сигнал изпратен при завършване на в/и заявка"
5090
98d13ce0 5091#: stdio-common/psiginfo.c:175
702e64bb
UD
5092msgid "Signal sent by the kernel"
5093msgstr "Сигнал изптратен от ядрото"
5094
98d13ce0 5095#: stdio-common/psiginfo.c:199
702e64bb
UD
5096#, c-format
5097msgid "Unknown signal %d\n"
5098msgstr "Неизвестен сигнал %d\n"
5099
9d63d37d 5100#: stdio-common/psignal.c:43
fc4819b0
UD
5101#, c-format
5102msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
c39fc7e6 5103msgstr "%s%sНеизвестен сигнал %d\n"
fc4819b0 5104
9d63d37d 5105#: stdio-common/psignal.c:44
fc4819b0 5106msgid "Unknown signal"
c39fc7e6 5107msgstr "Неизвестен сигнал"
fc4819b0 5108
641aa7b4 5109#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
fc4819b0 5110msgid "Unknown error "
c39fc7e6 5111msgstr "Неизвестна грешка "
fc4819b0
UD
5112
5113# TODO
0e8bac37 5114#: string/strerror.c:41
fc4819b0 5115msgid "Unknown error"
c39fc7e6 5116msgstr "Неизвестна грешка"
fc4819b0 5117
9d63d37d 5118#: string/strsignal.c:60
fc4819b0
UD
5119#, c-format
5120msgid "Real-time signal %d"
c39fc7e6 5121msgstr "Сигнал %d при реално време"
fc4819b0 5122
9d63d37d 5123#: string/strsignal.c:64
fc4819b0
UD
5124#, c-format
5125msgid "Unknown signal %d"
c39fc7e6 5126msgstr "Неизвестен сигнал %d"
fc4819b0 5127
a352570d 5128#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5129#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5130#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
a352570d
SP
5131#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5132#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
43ea48a5
UD
5133msgid "out of memory\n"
5134msgstr "недостиг на памет\n"
fc4819b0 5135
98d13ce0 5136#: sunrpc/auth_unix.c:349
fc4819b0 5137msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
c39fc7e6 5138msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
fc4819b0 5139
1ff712a6 5140#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
fc4819b0 5141#, c-format
43ea48a5
UD
5142msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5143msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
fc4819b0 5144
1ff712a6 5145#: sunrpc/clnt_perr.c:99
43ea48a5
UD
5146#, c-format
5147msgid "%s: %s; why = %s\n"
5148msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
fc4819b0 5149
1ff712a6 5150#: sunrpc/clnt_perr.c:101
c39fc7e6 5151#, c-format
43ea48a5
UD
5152msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5153msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
fc4819b0 5154
1ff712a6 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:150
fc4819b0 5156msgid "RPC: Success"
c39fc7e6 5157msgstr "RPC: Успешно"
fc4819b0 5158
1ff712a6 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fc4819b0 5160msgid "RPC: Can't encode arguments"
c39fc7e6 5161msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
fc4819b0 5162
1ff712a6 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:157
fc4819b0 5164msgid "RPC: Can't decode result"
c39fc7e6 5165msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
fc4819b0 5166
1ff712a6 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:161
fc4819b0 5168msgid "RPC: Unable to send"
c39fc7e6 5169msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
fc4819b0 5170
1ff712a6 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:165
fc4819b0 5172msgid "RPC: Unable to receive"
c39fc7e6 5173msgstr "RPC: Не може да се приема"
fc4819b0 5174
1ff712a6 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:169
fc4819b0 5176msgid "RPC: Timed out"
c39fc7e6 5177msgstr "RPC: Просрочване"
fc4819b0 5178
1ff712a6 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:173
fc4819b0 5180msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
c39fc7e6 5181msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
fc4819b0 5182
1ff712a6 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:177
fc4819b0 5184msgid "RPC: Authentication error"
c39fc7e6 5185msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
fc4819b0 5186
1ff712a6 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:181
fc4819b0 5188msgid "RPC: Program unavailable"
c39fc7e6 5189msgstr "RPC: Недостъпна програма"
fc4819b0 5190
1ff712a6 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:185
fc4819b0 5192msgid "RPC: Program/version mismatch"
c39fc7e6 5193msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
fc4819b0 5194
1ff712a6 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:189
fc4819b0 5196msgid "RPC: Procedure unavailable"
c39fc7e6 5197msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
fc4819b0 5198
1ff712a6 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:193
fc4819b0 5200msgid "RPC: Server can't decode arguments"
c39fc7e6 5201msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
fc4819b0 5202
1ff712a6 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:197
fc4819b0 5204msgid "RPC: Remote system error"
c39fc7e6 5205msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
fc4819b0 5206
1ff712a6 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:201
fc4819b0 5208msgid "RPC: Unknown host"
c39fc7e6 5209msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
fc4819b0 5210
1ff712a6 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:205
fc4819b0 5212msgid "RPC: Unknown protocol"
c39fc7e6 5213msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
fc4819b0 5214
1ff712a6 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:209
fc4819b0 5216msgid "RPC: Port mapper failure"
c39fc7e6 5217msgstr "RPC: Авария в portmapper"
fc4819b0 5218
1ff712a6 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:213
fc4819b0 5220msgid "RPC: Program not registered"
c39fc7e6 5221msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
fc4819b0 5222
1ff712a6 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:217
fc4819b0 5224msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5225msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5226
1ff712a6 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:258
fc4819b0 5228msgid "RPC: (unknown error code)"
c39fc7e6 5229msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
fc4819b0 5230
1ff712a6 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:330
fc4819b0 5232msgid "Authentication OK"
c39fc7e6 5233msgstr "Успешно удостоверяване"
fc4819b0 5234
1ff712a6 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fc4819b0 5236msgid "Invalid client credential"
c39fc7e6 5237msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
fc4819b0 5238
1ff712a6 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:337
fc4819b0 5240msgid "Server rejected credential"
c39fc7e6 5241msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
fc4819b0 5242
1ff712a6 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:341
fc4819b0 5244msgid "Invalid client verifier"
c39fc7e6 5245msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
fc4819b0 5246
1ff712a6 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:345
fc4819b0 5248msgid "Server rejected verifier"
c39fc7e6 5249msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
fc4819b0 5250
1ff712a6 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:349
fc4819b0 5252msgid "Client credential too weak"
c39fc7e6 5253msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
fc4819b0 5254
1ff712a6 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:353
fc4819b0 5256msgid "Invalid server verifier"
c39fc7e6 5257msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
fc4819b0 5258
1ff712a6 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:357
fc4819b0 5260msgid "Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5261msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5262
1ff712a6 5263#: sunrpc/clnt_raw.c:112
fc4819b0 5264msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
c39fc7e6 5265msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
fc4819b0 5266
a352570d 5267#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
fc4819b0 5268msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
c39fc7e6 5269msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
fc4819b0 5270
a352570d 5271#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
fc4819b0 5272msgid "Cannot register service"
c39fc7e6 5273msgstr "Не може да се регистрира услуга"
fc4819b0 5274
98d13ce0 5275#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
fc4819b0 5276msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
c39fc7e6 5277msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
fc4819b0 5278
98d13ce0 5279#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
fc4819b0 5280msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
c39fc7e6 5281msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
fc4819b0 5282
98d13ce0 5283#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
fc4819b0 5284msgid "Cannot send broadcast packet"
c39fc7e6 5285msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
fc4819b0 5286
98d13ce0 5287#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
fc4819b0 5288msgid "Broadcast poll problem"
c39fc7e6 5289msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
fc4819b0 5290
98d13ce0 5291#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
fc4819b0 5292msgid "Cannot receive reply to broadcast"
c39fc7e6 5293msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
fc4819b0 5294
641aa7b4 5295#: sunrpc/rpc_main.c:281
fc4819b0
UD
5296#, c-format
5297msgid "%s: output would overwrite %s\n"
c39fc7e6 5298msgstr "%s: извеждането ще презапише %s\n"
fc4819b0 5299
641aa7b4 5300#: sunrpc/rpc_main.c:288
fc4819b0
UD
5301#, c-format
5302msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
c39fc7e6 5303msgstr "%s: не може да се отвори %s: %m\n"
fc4819b0 5304
641aa7b4 5305#: sunrpc/rpc_main.c:300
fc4819b0
UD
5306#, c-format
5307msgid "%s: while writing output %s: %m"
c39fc7e6 5308msgstr "%s: при записване на изхода %s: %m"
fc4819b0 5309
641aa7b4 5310#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fc4819b0 5311#, c-format
d283e353
DM
5312msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5313msgstr "не е намерен Си препроцесор: %s\n"
fc4819b0 5314
641aa7b4 5315#: sunrpc/rpc_main.c:411
fc4819b0
UD
5316#, c-format
5317msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
c39fc7e6 5318msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна със сигнал %d\n"
fc4819b0 5319
641aa7b4 5320#: sunrpc/rpc_main.c:414
fc4819b0
UD
5321#, c-format
5322msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
c39fc7e6 5323msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна с код за излизане %d\n"
fc4819b0 5324
641aa7b4 5325#: sunrpc/rpc_main.c:454
fc4819b0
UD
5326#, c-format
5327msgid "illegal nettype: `%s'\n"
c39fc7e6 5328msgstr "незаконен мреж_тип: \"%s\"\n"
fc4819b0 5329
641aa7b4 5330#: sunrpc/rpc_main.c:1089
fc4819b0
UD
5331#, c-format
5332msgid "rpcgen: too many defines\n"
d283e353 5333msgstr "rpcgen: твърде много определения\n"
fc4819b0 5334
641aa7b4 5335#: sunrpc/rpc_main.c:1101
fc4819b0
UD
5336#, c-format
5337msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
c39fc7e6 5338msgstr "rpcgen: грешка при създаване на списък с аргументи(arglist)\n"
fc4819b0
UD
5339
5340#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5341#. TRANS: informative message.
641aa7b4 5342#: sunrpc/rpc_main.c:1134
fc4819b0
UD
5343#, c-format
5344msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
c39fc7e6 5345msgstr "файлът \"%s\" съществува и може да бъде презаписан\n"
fc4819b0 5346
641aa7b4 5347#: sunrpc/rpc_main.c:1179
fc4819b0
UD
5348#, c-format
5349msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
c39fc7e6 5350msgstr "Не може да се зададе повече от един входен файл!\n"
fc4819b0 5351
641aa7b4 5352#: sunrpc/rpc_main.c:1349
43ea48a5 5353#, c-format
fc4819b0 5354msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
c39fc7e6 5355msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид заедно с флага inetd!\n"
fc4819b0 5356
1ff712a6 5357#: sunrpc/rpc_main.c:1358
43ea48a5 5358#, c-format
fc4819b0 5359msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
c39fc7e6 5360msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид без TIRPC!\n"
fc4819b0 5361
1ff712a6 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1365
43ea48a5 5363#, c-format
fc4819b0 5364msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
c39fc7e6 5365msgstr "Не може да се използват флагове за таблица при новия стил!\n"
fc4819b0 5366
1ff712a6 5367#: sunrpc/rpc_main.c:1384
fc4819b0
UD
5368#, c-format
5369msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
c39fc7e6 5370msgstr "\"вх_файл\" е необходим за флаговете за създаване на шаблони.\n"
fc4819b0 5371
1ff712a6 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1389
fc4819b0
UD
5373#, c-format
5374msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
c39fc7e6 5375msgstr "Не може да се използва повече от един флаг създаващ файл!\n"
fc4819b0 5376
1ff712a6 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1398
fc4819b0
UD
5378#, c-format
5379msgid "usage: %s infile\n"
c39fc7e6 5380msgstr "употреба: %s вх_файл\n"
fc4819b0 5381
1ff712a6 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1399
fc4819b0
UD
5383#, c-format
5384msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
c39fc7e6 5385msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=стойност]] [-i размер] [-I [-K секунди]] [-Y път] вх_файл\n"
fc4819b0 5386
1ff712a6 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1401
fc4819b0
UD
5388#, c-format
5389msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5390msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5391
1ff712a6 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1403
fc4819b0
UD
5393#, c-format
5394msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5395msgstr "\t%s [-s мреж_тип]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5396
1ff712a6 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1404
fc4819b0
UD
5398#, c-format
5399msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5400msgstr "\t%s [-n мреж_ид]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5401
1ff712a6 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1412
43ea48a5
UD
5403#, c-format
5404msgid "options:\n"
5405msgstr "опции:\n"
5406
1ff712a6 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1413
43ea48a5
UD
5408#, c-format
5409msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5410msgstr "-a\t\tсъздаване на всички файлове, включително примерни\n"
5411
1ff712a6 5412#: sunrpc/rpc_main.c:1414
43ea48a5
UD
5413#, c-format
5414msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5415msgstr "-b\t\tрежим на съвместимост с преди (създаване на код за SunOS 4.1)\n"
5416
1ff712a6 5417#: sunrpc/rpc_main.c:1415
43ea48a5
UD
5418#, c-format
5419msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5420msgstr "-c\t\tсъздаване на XDR методи\n"
5421
1ff712a6 5422#: sunrpc/rpc_main.c:1416
43ea48a5
UD
5423#, c-format
5424msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5425msgstr "-C\t\tANSI Си режим\n"
5426
1ff712a6 5427#: sunrpc/rpc_main.c:1417
43ea48a5
UD
5428#, c-format
5429msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d283e353 5430msgstr "-Dиме[=стойност]\tопределяне на символ (също като #define)\n"
43ea48a5 5431
1ff712a6 5432#: sunrpc/rpc_main.c:1418
43ea48a5
UD
5433#, c-format
5434msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5435msgstr "-h\t\tсъздаване на заглавен файл\n"
5436
1ff712a6 5437#: sunrpc/rpc_main.c:1419
43ea48a5
UD
5438#, c-format
5439msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5440msgstr "-i размер\t\tразмер при който започва създаване на вграден код\n"
5441
1ff712a6 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1420
43ea48a5
UD
5443#, c-format
5444msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5445msgstr "-I\t\tсъздаване на код в сървера, за поддръжка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
5446
1ff712a6 5447#: sunrpc/rpc_main.c:1421
43ea48a5
UD
5448#, c-format
5449msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5450msgstr "-K секунди\tсървера напуска след K секунди бездействие\n"
5451
1ff712a6 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1422
43ea48a5
UD
5453#, c-format
5454msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5455msgstr "-l\t\tсъздаване на празни клиентски методи\n"
5456
1ff712a6 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1423
43ea48a5
UD
5458#, c-format
5459msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5460msgstr "-L\t\tизвеждане на сърверни грешки в syslog\n"
5461
1ff712a6 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1424
43ea48a5
UD
5463#, c-format
5464msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5465msgstr "-m\t\tсъздаване на празни сърверни методи\n"
5466
1ff712a6 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1425
43ea48a5
UD
5468#, c-format
5469msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5470msgstr "-M\t\tсъздаване на безопасен многонишков код\n"
5471
1ff712a6 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1426
43ea48a5
UD
5473#, c-format
5474msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5475msgstr "-n мреж_ид\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_ид\n"
5476
1ff712a6 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1427
43ea48a5
UD
5478#, c-format
5479msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5480msgstr "-N\t\tподдръжка на много аргументи и извикване по стойност\n"
5481
1ff712a6 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1428
43ea48a5
UD
5483#, c-format
5484msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5485msgstr "-o изхфайл\tиме на изходния файл\n"
5486
1ff712a6 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1429
43ea48a5
UD
5488#, c-format
5489msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5490msgstr "-s мреж_тип\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_тип\n"
5491
1ff712a6 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1430
43ea48a5
UD
5493#, c-format
5494msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5495msgstr "-Sc\t\tсъздаване на примерен клиентски код, който използва отдалечени процедури\n"
5496
1ff712a6 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1431
43ea48a5
UD
5498#, c-format
5499msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d283e353 5500msgstr "-Ss\t\tсъздаване на примерен сърверен код, който определя отдалечени процедури\n"
43ea48a5 5501
1ff712a6 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1432
43ea48a5
UD
5503#, c-format
5504msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5505msgstr "-Sm \t\tсъздаване на makefile шаблон \n"
5506
1ff712a6 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1433
43ea48a5
UD
5508#, c-format
5509msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5510msgstr "-t\t\tсъздаване на RPC препращаща таблица\n"
5511
1ff712a6 5512#: sunrpc/rpc_main.c:1434
43ea48a5
UD
5513#, c-format
5514msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5515msgstr "-T\t\tсъздаване на код поддържащ RPC препращаща таблица\n"
5516
1ff712a6 5517#: sunrpc/rpc_main.c:1435
43ea48a5
UD
5518#, c-format
5519msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5520msgstr "-Y път\t\tиме на директория за търсене на Си препроцесор (cpp)\n"
5521
1ff712a6 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1436
76d0ea69
AM
5523#, c-format
5524msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5525msgstr "-5\t\tсъвместимост със SysVr4\n"
5526
1ff712a6 5527#: sunrpc/rpc_main.c:1437
d283e353 5528#, c-format
76d0ea69
AM
5529msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5530msgstr "--help\t\tизвежда този помощен списък\n"
5531
1ff712a6 5532#: sunrpc/rpc_main.c:1438
76d0ea69
AM
5533#, c-format
5534msgid "--version\tprint program version\n"
5535msgstr "--version\tизвежда версията на програмата\n"
5536
1ff712a6 5537#: sunrpc/rpc_main.c:1440
76d0ea69 5538#, c-format
d283e353
DM
5539msgid ""
5540"\n"
5541"For bug reporting instructions, please see:\n"
5542"%s.\n"
5543msgstr ""
5544"\n"
1ff712a6 5545"За подаване на доклад за грешка, моля, вижте:\n"
d283e353
DM
5546"%s.\n"
5547
702e64bb 5548#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fc4819b0 5549msgid "constant or identifier expected"
0e8bac37 5550msgstr "очаква се константа или номер"
fc4819b0 5551
702e64bb 5552#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fc4819b0 5553msgid "illegal character in file: "
c39fc7e6 5554msgstr "незаконен знак в файла: "
fc4819b0 5555
702e64bb 5556#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fc4819b0 5557msgid "unterminated string constant"
c39fc7e6 5558msgstr "незавършена константа от тип низ"
fc4819b0 5559
702e64bb 5560#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fc4819b0 5561msgid "empty char string"
c39fc7e6 5562msgstr "празен низ"
fc4819b0 5563
702e64bb 5564#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fc4819b0 5565msgid "preprocessor error"
c39fc7e6 5566msgstr "грешка при преработка"
fc4819b0 5567
a352570d 5568#: sunrpc/svc_run.c:72
fc4819b0 5569msgid "svc_run: - out of memory"
c39fc7e6 5570msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
fc4819b0 5571
a352570d 5572#: sunrpc/svc_run.c:92
fc4819b0 5573msgid "svc_run: - poll failed"
c39fc7e6 5574msgstr "svc_run: - poll не успя"
fc4819b0 5575
1ff712a6 5576#: sunrpc/svc_simple.c:72
fc4819b0
UD
5577#, c-format
5578msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
c39fc7e6 5579msgstr "не може да се преназначи процедура номер %ld\n"
fc4819b0 5580
1ff712a6 5581#: sunrpc/svc_simple.c:82
fc4819b0 5582msgid "couldn't create an rpc server\n"
1ff712a6 5583msgstr "не може да се създаде rpc сървър\n"
fc4819b0 5584
1ff712a6 5585#: sunrpc/svc_simple.c:90
fc4819b0
UD
5586#, c-format
5587msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1ff712a6 5588msgstr "не може да се регистрира програма %ld, версия %ld\n"
fc4819b0 5589
1ff712a6 5590#: sunrpc/svc_simple.c:98
fc4819b0 5591msgid "registerrpc: out of memory\n"
c39fc7e6 5592msgstr "registerrpc: недостиг на памет\n"
fc4819b0 5593
1ff712a6 5594#: sunrpc/svc_simple.c:161
fc4819b0
UD
5595#, c-format
5596msgid "trouble replying to prog %d\n"
c39fc7e6 5597msgstr "повреда при отговаряне на програма %d\n"
fc4819b0 5598
1ff712a6 5599#: sunrpc/svc_simple.c:170
fc4819b0
UD
5600#, c-format
5601msgid "never registered prog %d\n"
c39fc7e6 5602msgstr "никога не е регистрирана програма %d\n"
fc4819b0 5603
a352570d 5604#: sunrpc/svc_tcp.c:165
fc4819b0 5605msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
c39fc7e6 5606msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнездо"
fc4819b0 5607
a352570d 5608#: sunrpc/svc_tcp.c:180
fc4819b0 5609msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5610msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
fc4819b0 5611
a352570d 5612#: sunrpc/svc_udp.c:136
fc4819b0 5613msgid "svcudp_create: socket creation problem"
c39fc7e6 5614msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
fc4819b0 5615
a352570d 5616#: sunrpc/svc_udp.c:150
fc4819b0 5617msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
c39fc7e6 5618msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
fc4819b0 5619
a352570d 5620#: sunrpc/svc_udp.c:182
fc4819b0 5621msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
c39fc7e6 5622msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
fc4819b0 5623
a352570d 5624#: sunrpc/svc_udp.c:481
fc4819b0 5625msgid "enablecache: cache already enabled"
1ff712a6 5626msgstr "enablecache: складът вече е разрешен"
fc4819b0 5627
a352570d 5628#: sunrpc/svc_udp.c:487
fc4819b0 5629msgid "enablecache: could not allocate cache"
1ff712a6 5630msgstr "enablecache: не може да се задели за склад"
fc4819b0 5631
a352570d 5632#: sunrpc/svc_udp.c:496
fc4819b0 5633msgid "enablecache: could not allocate cache data"
1ff712a6 5634msgstr "enablecache: не може да се задели за склад за данни"
fc4819b0 5635
a352570d 5636#: sunrpc/svc_udp.c:504
fc4819b0 5637msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
1ff712a6 5638msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер на склад (fifo)"
fc4819b0 5639
a352570d 5640#: sunrpc/svc_udp.c:540
fc4819b0 5641msgid "cache_set: victim not found"
c39fc7e6 5642msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
fc4819b0 5643
a352570d 5644#: sunrpc/svc_udp.c:551
fc4819b0 5645msgid "cache_set: victim alloc failed"
373f2b78 5646msgstr "cache_set: пропадна заделянето на памет за жертвата"
fc4819b0 5647
a352570d 5648#: sunrpc/svc_udp.c:558
fc4819b0 5649msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
c39fc7e6 5650msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
fc4819b0 5651
a352570d 5652#: sunrpc/svc_unix.c:163
fc4819b0 5653msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
c39fc7e6 5654msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс домейн гнезда"
fc4819b0 5655
a352570d 5656#: sunrpc/svc_unix.c:179
fc4819b0 5657msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5658msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успя"
fc4819b0 5659
a352570d 5660#: sysdeps/generic/siglist.h:29
fc4819b0 5661msgid "Hangup"
c39fc7e6 5662msgstr "Затворено"
fc4819b0 5663
a352570d 5664#: sysdeps/generic/siglist.h:30
fc4819b0 5665msgid "Interrupt"
c39fc7e6 5666msgstr "Прекъсване"
fc4819b0 5667
a352570d 5668#: sysdeps/generic/siglist.h:31
fc4819b0 5669msgid "Quit"
c39fc7e6 5670msgstr "Излизане"
fc4819b0 5671
a352570d 5672#: sysdeps/generic/siglist.h:32
fc4819b0 5673msgid "Illegal instruction"
c39fc7e6 5674msgstr "Незаконна инструкция"
fc4819b0 5675
a352570d 5676#: sysdeps/generic/siglist.h:33
fc4819b0 5677msgid "Trace/breakpoint trap"
c39fc7e6 5678msgstr "Прихващане на трасиране/точка на прекъсване"
fc4819b0 5679
a352570d 5680#: sysdeps/generic/siglist.h:34
fc4819b0 5681msgid "Aborted"
c39fc7e6 5682msgstr "Прекъснат"
fc4819b0 5683
a352570d 5684#: sysdeps/generic/siglist.h:35
fc4819b0 5685msgid "Floating point exception"
c39fc7e6 5686msgstr "Изключение при плаваща запетая"
fc4819b0 5687
a352570d 5688#: sysdeps/generic/siglist.h:36
fc4819b0 5689msgid "Killed"
c39fc7e6 5690msgstr "Безусловно прекъснат"
fc4819b0
UD
5691
5692# TODO
a352570d 5693#: sysdeps/generic/siglist.h:37
fc4819b0 5694msgid "Bus error"
c39fc7e6 5695msgstr "Грешка на адресната шина"
fc4819b0 5696
a352570d
SP
5697#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5698msgid "Bad system call"
5699msgstr "Неправилно системно извикване"
5700
5701#: sysdeps/generic/siglist.h:39
fc4819b0 5702msgid "Segmentation fault"
c39fc7e6 5703msgstr "Нарушение на разделянето(segfault)"
fc4819b0 5704
a352570d 5705#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
fc4819b0
UD
5706#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5707#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5708#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5709#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5710#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
fc4819b0
UD
5711msgid "Broken pipe"
5712msgstr "Прекъснат канал"
5713
a352570d 5714#: sysdeps/generic/siglist.h:41
fc4819b0 5715msgid "Alarm clock"
c39fc7e6 5716msgstr "Будилник"
fc4819b0 5717
a352570d 5718#: sysdeps/generic/siglist.h:42
fc4819b0 5719msgid "Terminated"
c39fc7e6 5720msgstr "Прекратен"
fc4819b0 5721
a352570d 5722#: sysdeps/generic/siglist.h:43
fc4819b0 5723msgid "Urgent I/O condition"
c39fc7e6 5724msgstr "Належащо вх./изх. обстоятелство"
fc4819b0 5725
a352570d 5726#: sysdeps/generic/siglist.h:44
fc4819b0 5727msgid "Stopped (signal)"
c39fc7e6 5728msgstr "Подтиснат (сигнал)"
fc4819b0 5729
a352570d 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:45
fc4819b0 5731msgid "Stopped"
c39fc7e6 5732msgstr "Подтиснат"
fc4819b0 5733
a352570d 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:46
fc4819b0 5735msgid "Continued"
c39fc7e6 5736msgstr "Продължен"
fc4819b0 5737
a352570d 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:47
fc4819b0 5739msgid "Child exited"
c39fc7e6 5740msgstr "Изход на подпроцес"
fc4819b0 5741
a352570d 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:48
fc4819b0 5743msgid "Stopped (tty input)"
c39fc7e6 5744msgstr "Подтиснат (въвеждане от терминал)"
fc4819b0 5745
a352570d 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:49
fc4819b0 5747msgid "Stopped (tty output)"
c39fc7e6 5748msgstr "Подтиснат (извеждане на терминал)"
fc4819b0 5749
a352570d 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:50
fc4819b0 5751msgid "I/O possible"
c39fc7e6 5752msgstr "Възможен вход/изход"
fc4819b0 5753
a352570d 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:51
fc4819b0 5755msgid "CPU time limit exceeded"
c39fc7e6 5756msgstr "Превишено време за използване на ЦПУ"
fc4819b0 5757
a352570d 5758#: sysdeps/generic/siglist.h:52
fc4819b0 5759msgid "File size limit exceeded"
c39fc7e6 5760msgstr "Надвишено ограничение за размер на файл"
fc4819b0 5761
a352570d 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:53
fc4819b0 5763msgid "Virtual timer expired"
c39fc7e6 5764msgstr "Изтекъл виртуален хронометър"
fc4819b0 5765
a352570d 5766#: sysdeps/generic/siglist.h:54
fc4819b0 5767msgid "Profiling timer expired"
c39fc7e6 5768msgstr "Изтекъл хронометър за диагностика"
fc4819b0 5769
a352570d 5770#: sysdeps/generic/siglist.h:55
fc4819b0 5771msgid "User defined signal 1"
c39fc7e6 5772msgstr "Определен от потребителя сигнал 1"
fc4819b0 5773
a352570d 5774#: sysdeps/generic/siglist.h:56
fc4819b0 5775msgid "User defined signal 2"
c39fc7e6 5776msgstr "Определен от потребителя сигнал 2"
fc4819b0 5777
a352570d
SP
5778#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5779msgid "Window changed"
5780msgstr "Прозорецът е променен"
fc4819b0 5781
d283e353 5782#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5783msgid "EMT trap"
5784msgstr "Прихващане на EMT"
fc4819b0 5785
d283e353 5786#: sysdeps/generic/siglist.h:64
fc4819b0 5787msgid "Stack fault"
c39fc7e6 5788msgstr "Нарушен стек"
fc4819b0 5789
d283e353 5790#: sysdeps/generic/siglist.h:67
fc4819b0 5791msgid "Power failure"
c39fc7e6 5792msgstr "Спиране на захранването"
fc4819b0 5793
a352570d
SP
5794#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5795msgid "Information request"
5796msgstr "Заявка за състояние"
5797
5798#: sysdeps/generic/siglist.h:73
fc4819b0 5799msgid "Resource lost"
c39fc7e6 5800msgstr "Загуба на ресурс"
fc4819b0 5801
a352570d 5802#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
fc4819b0 5803#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
373f2b78 5804#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
fc4819b0
UD
5805msgid "Operation not permitted"
5806msgstr "Действието не е позволено"
5807
5808#. TRANS No process matches the specified process ID.
373f2b78 5809#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
fc4819b0
UD
5810msgid "No such process"
5811msgstr "Няма такъв процес"
5812
a352570d 5813#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
fc4819b0
UD
5814#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5815#. TRANS again.
5816#. TRANS
5817#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5818#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5819#. TRANS Primitives}.
373f2b78 5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
fc4819b0
UD
5821msgid "Interrupted system call"
5822msgstr "Прекъснато системно извикване"
5823
a352570d 5824#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
373f2b78 5825#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
fc4819b0
UD
5826msgid "Input/output error"
5827msgstr "Входно-изходна грешка"
5828
a352570d 5829#. TRANS The system tried to use the device
fc4819b0
UD
5830#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5831#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5832#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5833#. TRANS computer.
373f2b78 5834#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
fc4819b0
UD
5835msgid "No such device or address"
5836msgstr "Няма такова устройство или адрес"
5837
a352570d 5838#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
fc4819b0 5839#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5840#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5841#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
fc4819b0
UD
5843msgid "Argument list too long"
5844msgstr "Твърде дълъг списък с аргументи"
5845
5846#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5847#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
373f2b78 5848#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
fc4819b0
UD
5849msgid "Exec format error"
5850msgstr "Неправилен формат за изпълним файл"
5851
a352570d 5852#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
fc4819b0
UD
5853#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5854#. TRANS versa).
373f2b78 5855#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
fc4819b0 5856msgid "Bad file descriptor"
0e8bac37 5857msgstr "Неправилен файлов описател"
fc4819b0 5858
a352570d 5859#. TRANS This error happens on operations that are
fc4819b0
UD
5860#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5861#. TRANS to manipulate.
373f2b78 5862#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
fc4819b0 5863msgid "No child processes"
373f2b78 5864msgstr "Няма подпроцеси"
fc4819b0 5865
a352570d 5866#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
fc4819b0
UD
5867#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5868#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5869#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
373f2b78 5870#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
fc4819b0
UD
5871msgid "Resource deadlock avoided"
5872msgstr "Избегнато безизходно положение при заделяне на ресурси"
5873
a352570d 5874#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
fc4819b0 5875#. TRANS because its capacity is full.
373f2b78 5876#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
fc4819b0
UD
5877msgid "Cannot allocate memory"
5878msgstr "Не може да се задели памет"
5879
a352570d 5880#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5881#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
373f2b78 5882#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
fc4819b0
UD
5883msgid "Bad address"
5884msgstr "Неправилен адрес"
5885
5886#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5887#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5888#. TRANS system in Unix gives this error.
373f2b78 5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
fc4819b0
UD
5890msgid "Block device required"
5891msgstr "Необходимо е блоково устройство"
5892
a352570d 5893#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
fc4819b0
UD
5894#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5895#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
373f2b78 5896#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
fc4819b0
UD
5897msgid "Device or resource busy"
5898msgstr "Заето устройство или ресурс"
5899
a352570d 5900#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
fc4819b0 5901#. TRANS makes sense to specify a new file.
373f2b78 5902#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
fc4819b0
UD
5903msgid "File exists"
5904msgstr "Файлът съществува"
5905
5906#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5907#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5908#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
fc4819b0
UD
5910msgid "Invalid cross-device link"
5911msgstr "Неправилна връзка през устройства"
5912
5913#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5914#. TRANS particular sort of device.
373f2b78 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
fc4819b0
UD
5916msgid "No such device"
5917msgstr "Няма такова устройство"
5918
5919#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
373f2b78 5920#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
fc4819b0
UD
5921msgid "Not a directory"
5922msgstr "Не е директория"
5923
a352570d 5924#. TRANS You cannot open a directory for writing,
fc4819b0 5925#. TRANS or create or remove hard links to it.
373f2b78 5926#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
fc4819b0
UD
5927msgid "Is a directory"
5928msgstr "Директория е"
5929
a352570d 5930#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
fc4819b0 5931#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
373f2b78 5932#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
fc4819b0
UD
5933msgid "Invalid argument"
5934msgstr "Неправилен аргумент"
5935
5936#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5937#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5938#. TRANS
5939#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5940#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5941#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5942#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
373f2b78 5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
fc4819b0
UD
5944msgid "Too many open files"
5945msgstr "Твърде много отворени файлове"
5946
5947#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5948#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5949#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
fc4819b0
UD
5951msgid "Too many open files in system"
5952msgstr "Твърде много отворени файлове в системата"
5953
5954#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5955#. TRANS modes on an ordinary file.
373f2b78 5956#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
fc4819b0
UD
5957msgid "Inappropriate ioctl for device"
5958msgstr "Неподходящ ioctl за устройството"
5959
5960#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5961#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5962#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5963#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5964#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
373f2b78 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
fc4819b0
UD
5966msgid "Text file busy"
5967msgstr "Зает текстов файл"
5968
a352570d 5969#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
373f2b78 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
fc4819b0
UD
5971msgid "File too large"
5972msgstr "Твърде голям файл"
5973
a352570d 5974#. TRANS Write operation on a file failed because the
fc4819b0 5975#. TRANS disk is full.
373f2b78 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
fc4819b0
UD
5977msgid "No space left on device"
5978msgstr "Няма свободно място на устройството"
5979
5980#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
373f2b78 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
fc4819b0 5982msgid "Illegal seek"
c39fc7e6 5983msgstr "Незаконно позициониране"
fc4819b0
UD
5984
5985#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
373f2b78 5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
fc4819b0
UD
5987msgid "Read-only file system"
5988msgstr "Файлова система само за четене"
5989
a352570d 5990#. TRANS The link count of a single file would become too large.
fc4819b0
UD
5991#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5992#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
fc4819b0
UD
5994msgid "Too many links"
5995msgstr "Твърде много връзки"
5996
a352570d 5997#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
fc4819b0 5998#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
373f2b78 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
fc4819b0 6000msgid "Numerical argument out of domain"
d283e353 6001msgstr "Числов аргумент извън допустимата област"
fc4819b0 6002
a352570d 6003#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
fc4819b0 6004#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
373f2b78 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
fc4819b0 6006msgid "Numerical result out of range"
c39fc7e6 6007msgstr "Не представим числов резултат"
fc4819b0 6008
a352570d 6009#. TRANS The call might work if you try again
fc4819b0 6010#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6011#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
fc4819b0
UD
6012#. TRANS
6013#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6014#. TRANS
6015#. TRANS @itemize @bullet
6016#. TRANS @item
6017#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6018#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6019#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6020#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6021#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6022#. TRANS
6023#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6024#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6025#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6026#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6027#. TRANS
6028#. TRANS @item
6029#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6030#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6031#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6032#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6033#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6034#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6035#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6036#. TRANS and return to its command loop.
6037#. TRANS @end itemize
373f2b78 6038#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
fc4819b0
UD
6039msgid "Resource temporarily unavailable"
6040msgstr "Временно недостъпен ресурс"
6041
9d63d37d 6042#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
fc4819b0
UD
6043#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6044#. TRANS
6045#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6046#. TRANS separate error code.
373f2b78 6047#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
fc4819b0
UD
6048msgid "Operation would block"
6049msgstr "Операцията би блокирала"
6050
6051#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6052#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6053#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6054#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6055#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6056#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6057#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6058#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
373f2b78 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
fc4819b0
UD
6060msgid "Operation now in progress"
6061msgstr "Операцията се изпълнява"
6062
6063#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6064#. TRANS mode selected.
373f2b78 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
fc4819b0
UD
6066msgid "Operation already in progress"
6067msgstr "Операцията вече се изпълнява"
6068
6069#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
373f2b78 6070#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
fc4819b0
UD
6071msgid "Socket operation on non-socket"
6072msgstr "Операцията може да се изпълнява само за гнездо (socket)"
6073
6074#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6075#. TRANS maximum size.
373f2b78 6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
fc4819b0
UD
6077msgid "Message too long"
6078msgstr "Твърде дълго съобщение"
6079
6080#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
373f2b78 6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
fc4819b0
UD
6082msgid "Protocol wrong type for socket"
6083msgstr "Неправилен тип протокол за гнездото (socket)"
6084
6085#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6086#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
373f2b78 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
fc4819b0
UD
6088msgid "Protocol not available"
6089msgstr "Недостъпен протокол"
6090
6091#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6092#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6093#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
373f2b78 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
fc4819b0
UD
6095msgid "Protocol not supported"
6096msgstr "Неподдържан протокол"
6097
6098#. TRANS The socket type is not supported.
373f2b78 6099#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
fc4819b0
UD
6100msgid "Socket type not supported"
6101msgstr "Неподдържан тип гнездо (socket)"
6102
6103#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6104#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6105#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
fc4819b0
UD
6106#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6107#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6108#. TRANS nothing to do for that call.
373f2b78 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
fc4819b0
UD
6110msgid "Operation not supported"
6111msgstr "Неподдържана операция"
6112
6113#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
373f2b78 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
fc4819b0
UD
6115msgid "Protocol family not supported"
6116msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6117
6118#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6119#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
373f2b78 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
fc4819b0
UD
6121msgid "Address family not supported by protocol"
6122msgstr "Неподдържано адресно семейство от протокола"
6123
6124#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
fc4819b0
UD
6126msgid "Address already in use"
6127msgstr "Адресът вече се използва"
6128
6129#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6130#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6131#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
fc4819b0
UD
6133msgid "Cannot assign requested address"
6134msgstr "Недостъпен адрес на гнездо (socket)"
6135
6136# TODO
6137#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
373f2b78 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
fc4819b0
UD
6139msgid "Network is down"
6140msgstr "Мрежата е изключена"
6141
6142# TODO
6143#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6144#. TRANS was unreachable.
373f2b78 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
fc4819b0
UD
6146msgid "Network is unreachable"
6147msgstr "Мрежата е недостъпна"
6148
6149#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
373f2b78 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
fc4819b0 6151msgid "Network dropped connection on reset"
1ff712a6 6152msgstr "Прекъсната мрежова връзка при повторно пускане"
fc4819b0
UD
6153
6154#. TRANS A network connection was aborted locally.
373f2b78 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
fc4819b0
UD
6156msgid "Software caused connection abort"
6157msgstr "Софтуерно предизвикано прекъсване на връзката"
6158
6159#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6160#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6161#. TRANS protocol violation.
373f2b78 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
fc4819b0
UD
6163msgid "Connection reset by peer"
6164msgstr "Едностранно прекъсване на връзката от отсрещната страна"
6165
6166#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6167#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6168#. TRANS other from network operations.
373f2b78 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
fc4819b0
UD
6170msgid "No buffer space available"
6171msgstr "Няма свободно място за буфер"
6172
6173#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6174#. TRANS @xref{Connecting}.
373f2b78 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
fc4819b0
UD
6176msgid "Transport endpoint is already connected"
6177msgstr "Крайната точка на транспорта вече е свързана"
6178
6179#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6180#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6181#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6182#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
373f2b78 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
fc4819b0
UD
6184msgid "Transport endpoint is not connected"
6185msgstr "Крайната точка на транспорта не е свързана"
6186
6187#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6188#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6189#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
373f2b78 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
fc4819b0
UD
6191msgid "Destination address required"
6192msgstr "Необходим е целеви адрес"
6193
6194# TODO
6195#. TRANS The socket has already been shut down.
373f2b78 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
fc4819b0
UD
6197msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6198msgstr "Не може да се изпраща след изключване на крайната точка на транспорта"
6199
a352570d 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
fc4819b0
UD
6201msgid "Too many references: cannot splice"
6202msgstr "Твърде много препратки: не могат да се наставят"
6203
6204#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6205#. TRANS the timeout period.
a352570d 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
fc4819b0
UD
6207msgid "Connection timed out"
6208msgstr "Просрочена мрежова операция"
6209
6210#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6211#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
fc4819b0
UD
6213msgid "Connection refused"
6214msgstr "Отказано свързване"
6215
6216#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6217#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6218#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
fc4819b0
UD
6219msgid "Too many levels of symbolic links"
6220msgstr "Твърде много нива от символни връзки"
6221
6222#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6223#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6224#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
fc4819b0
UD
6226msgid "File name too long"
6227msgstr "Твърде дълго файлово име"
6228
6229#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6230#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
fc4819b0 6231msgid "Host is down"
c39fc7e6 6232msgstr "Компютърът е изключен"
fc4819b0
UD
6233
6234#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
fc4819b0 6236msgid "No route to host"
c39fc7e6 6237msgstr "Няма маршрут до компютъра"
fc4819b0
UD
6238
6239#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6240#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
fc4819b0
UD
6242msgid "Directory not empty"
6243msgstr "Непразна директория"
6244
6245#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6246#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6247#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6248#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
fc4819b0
UD
6249msgid "Too many processes"
6250msgstr "Твърде много процеси"
6251
6252#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6253#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
fc4819b0
UD
6255msgid "Too many users"
6256msgstr "Твърде много потребители"
6257
6258#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6259#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
fc4819b0
UD
6260msgid "Disk quota exceeded"
6261msgstr "Надвишена дискова квота"
6262
a352570d 6263#. TRANS This indicates an internal confusion in the
641aa7b4
DM
6264#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6265#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6266#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6267#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
641aa7b4
DM
6269msgid "Stale file handle"
6270msgstr "Престоял файлов манипулатор"
fc4819b0
UD
6271
6272#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6273#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6274#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6275#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
fc4819b0
UD
6277msgid "Object is remote"
6278msgstr "Обектът е отдалечен"
6279
a352570d 6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
fc4819b0
UD
6281msgid "RPC struct is bad"
6282msgstr "Неправилна RPC-структура"
6283
a352570d 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
fc4819b0
UD
6285msgid "RPC version wrong"
6286msgstr "Неправилна версия на RPC"
6287
a352570d 6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
fc4819b0
UD
6289msgid "RPC program not available"
6290msgstr "Недостъпна RPC-програма"
6291
a352570d 6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
fc4819b0
UD
6293msgid "RPC program version wrong"
6294msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
6295
a352570d 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
fc4819b0
UD
6297msgid "RPC bad procedure for program"
6298msgstr "Неправилна процедура за програма (RPC)"
6299
a352570d 6300#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6301#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
fc4819b0
UD
6302#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6303#. TRANS operating system.
a352570d 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
fc4819b0
UD
6305msgid "No locks available"
6306msgstr "Надвишен брой заключвания"
6307
a352570d 6308#. TRANS The file was the wrong type for the
fc4819b0
UD
6309#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6310#. TRANS
6311#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6312#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
fc4819b0
UD
6314msgid "Inappropriate file type or format"
6315msgstr "Неподходящ файлов тип или формат"
6316
a352570d 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
fc4819b0
UD
6318msgid "Authentication error"
6319msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
6320
a352570d 6321#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
fc4819b0
UD
6322msgid "Need authenticator"
6323msgstr "Необходим е удостоверител (authenticator)"
6324
a352570d 6325#. TRANS This indicates that the function called is
fc4819b0
UD
6326#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6327#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6328#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6329#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
fc4819b0
UD
6331msgid "Function not implemented"
6332msgstr "Функцията не е реализирана"
6333
a352570d 6334#. TRANS A function returns this error when certain parameter
fc4819b0
UD
6335#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6336#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6337#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6338#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6339#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6340#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6341#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6342#. TRANS values.
6343#. TRANS
6344#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6345#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6346#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
fc4819b0
UD
6347msgid "Not supported"
6348msgstr "Не се поддържа"
6349
6350#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6351#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
fc4819b0 6353msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
c39fc7e6 6354msgstr "Неправилен или непълен много-байтов или широк писмен знак"
fc4819b0 6355
9d63d37d 6356#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
fc4819b0
UD
6357#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6358#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6359#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6360#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6361#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
fc4819b0
UD
6363msgid "Inappropriate operation for background process"
6364msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
6365
6366# TODO
9d63d37d 6367#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
fc4819b0
UD
6368#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6369#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6370#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
fc4819b0
UD
6371msgid "Translator died"
6372msgstr "Умрял транслатор"
6373
6374#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6375#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6376#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
fc4819b0
UD
6378msgid "?"
6379msgstr "?"
6380
6381#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6382#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
fc4819b0
UD
6383msgid "You really blew it this time"
6384msgstr "Този път наистина се издънихте"
6385
6386# TODO:
6387# умря, почина, се помина, се спомина, загина, си отиде, си замина,
6388# пукна, се гътна, геберяса
6389#
6390# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
c39fc7e6 6391# неподходящи. (А.З.)
fc4819b0 6392#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a352570d 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
fc4819b0
UD
6394msgid "Computer bought the farm"
6395msgstr "Компютърът се спомина"
6396
6397# TODO
6398#. TRANS This error code has no purpose.
a352570d 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
fc4819b0
UD
6400msgid "Gratuitous error"
6401msgstr "Безпричинна грешка"
6402
a352570d 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
fc4819b0
UD
6404msgid "Bad message"
6405msgstr "Лошо съобщение"
6406
a352570d 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
fc4819b0 6408msgid "Identifier removed"
0e8bac37 6409msgstr "Отстранен номер"
fc4819b0
UD
6410
6411# TODO
a352570d 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
fc4819b0
UD
6413msgid "Multihop attempted"
6414msgstr "Опитва се multihop"
6415
a352570d 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
fc4819b0
UD
6417msgid "No data available"
6418msgstr "Няма налични данни"
6419
a352570d 6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
fc4819b0
UD
6421msgid "Link has been severed"
6422msgstr "Връзката се разпадна"
6423
a352570d 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
fc4819b0
UD
6425msgid "No message of desired type"
6426msgstr "Няма съобщение от необходимия вид"
6427
a352570d 6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
fc4819b0
UD
6429msgid "Out of streams resources"
6430msgstr "Изчерпване на ресурсите за потоци"
6431
a352570d 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
fc4819b0
UD
6433msgid "Device not a stream"
6434msgstr "Устройството не е поток"
6435
a352570d 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
fc4819b0 6437msgid "Value too large for defined data type"
c39fc7e6 6438msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
fc4819b0 6439
a352570d 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
fc4819b0
UD
6441msgid "Protocol error"
6442msgstr "Протоколна грешка"
6443
a352570d 6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
fc4819b0 6445msgid "Timer expired"
c39fc7e6 6446msgstr "Просрочен хронометър"
fc4819b0 6447
a352570d 6448#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
fc4819b0
UD
6449#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6450#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6451#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a352570d 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
fc4819b0
UD
6453msgid "Operation canceled"
6454msgstr "Отменена операция"
6455
a352570d 6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
1ff712a6
CD
6457msgid "Owner died"
6458msgstr "Собственикът умря"
6459
6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6461msgid "State not recoverable"
6462msgstr "Невъзстановимо състояние"
6463
6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
fc4819b0 6465msgid "Interrupted system call should be restarted"
a352570d 6466msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде пуснато повторно"
fc4819b0 6467
1ff712a6 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
fc4819b0
UD
6469msgid "Channel number out of range"
6470msgstr "Номер на канал извън диапазона"
6471
1ff712a6 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
fc4819b0
UD
6473msgid "Level 2 not synchronized"
6474msgstr "Ниво 2 — синхронизирано"
6475
1ff712a6 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
fc4819b0
UD
6477msgid "Level 3 halted"
6478msgstr "Ниво 3 — преустановено"
6479
1ff712a6 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
fc4819b0 6481msgid "Level 3 reset"
1ff712a6 6482msgstr "Ниво 3 — занулено"
fc4819b0 6483
1ff712a6 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
fc4819b0
UD
6485msgid "Link number out of range"
6486msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
6487
1ff712a6 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
fc4819b0 6489msgid "Protocol driver not attached"
a352570d 6490msgstr "Непривързан протоколен механизъм"
fc4819b0 6491
1ff712a6 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
fc4819b0
UD
6493msgid "No CSI structure available"
6494msgstr "Не е налична CSI-структура"
6495
1ff712a6 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
fc4819b0
UD
6497msgid "Level 2 halted"
6498msgstr "Ниво 2 — преустановено"
6499
1ff712a6 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
fc4819b0
UD
6501msgid "Invalid exchange"
6502msgstr "Неправилен обмен"
6503
1ff712a6 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
fc4819b0 6505msgid "Invalid request descriptor"
0e8bac37 6506msgstr "Неправилен описател на заявка"
fc4819b0
UD
6507
6508# TODO
1ff712a6 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
fc4819b0 6510msgid "Exchange full"
c39fc7e6 6511msgstr "Препълнен обмен"
fc4819b0 6512
1ff712a6 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
fc4819b0 6514msgid "No anode"
1ff712a6 6515msgstr "Няма а-възел (a-node)"
fc4819b0 6516
1ff712a6 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
fc4819b0
UD
6518msgid "Invalid request code"
6519msgstr "Неправилен код на заявка"
6520
1ff712a6 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
fc4819b0 6522msgid "Invalid slot"
1ff712a6 6523msgstr "Неправилен жлеб"
fc4819b0 6524
1ff712a6 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
fc4819b0
UD
6526msgid "File locking deadlock error"
6527msgstr "Грешка от безизходно положение при заключване на файлове"
6528
1ff712a6 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
fc4819b0 6530msgid "Bad font file format"
c39fc7e6 6531msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
fc4819b0 6532
1ff712a6 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
fc4819b0
UD
6534msgid "Machine is not on the network"
6535msgstr "Машината не е в мрежа"
6536
1ff712a6 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
fc4819b0
UD
6538msgid "Package not installed"
6539msgstr "Пакетът не е инсталиран"
6540
6541# TODO
1ff712a6 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
fc4819b0
UD
6543msgid "Advertise error"
6544msgstr "Грешка при осведомяване"
6545
6546# TODO
1ff712a6 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
fc4819b0
UD
6548msgid "Srmount error"
6549msgstr "Грешка при srmount"
6550
1ff712a6 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
fc4819b0 6552msgid "Communication error on send"
0e8bac37 6553msgstr "Грешка при изпращане"
fc4819b0 6554
1ff712a6 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
fc4819b0
UD
6556msgid "RFS specific error"
6557msgstr "RFS-грешка"
6558
1ff712a6 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
fc4819b0 6560msgid "Name not unique on network"
0e8bac37 6561msgstr "Името не е неповторимо в мрежата"
fc4819b0 6562
1ff712a6 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
fc4819b0 6564msgid "File descriptor in bad state"
0e8bac37 6565msgstr "Файловият описател е в лошо състояние"
fc4819b0 6566
1ff712a6 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
fc4819b0
UD
6568msgid "Remote address changed"
6569msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
6570
1ff712a6 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
fc4819b0 6572msgid "Can not access a needed shared library"
c39fc7e6 6573msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
fc4819b0 6574
1ff712a6 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
fc4819b0
UD
6576msgid "Accessing a corrupted shared library"
6577msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
6578
1ff712a6 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
fc4819b0
UD
6580msgid ".lib section in a.out corrupted"
6581msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
6582
1ff712a6 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
fc4819b0
UD
6584msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6585msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
6586
1ff712a6 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
fc4819b0 6588msgid "Cannot exec a shared library directly"
0e8bac37 6589msgstr "Споделена библиотека не може да се изпълнява пряко"
fc4819b0 6590
1ff712a6 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
fc4819b0 6592msgid "Streams pipe error"
1ff712a6 6593msgstr "Грешка при непрекъснат поток"
fc4819b0 6594
1ff712a6 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
fc4819b0
UD
6596msgid "Structure needs cleaning"
6597msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
6598
6599# TODO
1ff712a6 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
fc4819b0 6601msgid "Not a XENIX named type file"
c39fc7e6 6602msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
fc4819b0 6603
1ff712a6 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
fc4819b0
UD
6605msgid "No XENIX semaphores available"
6606msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
6607
1ff712a6 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
fc4819b0 6609msgid "Is a named type file"
1ff712a6 6610msgstr "Именуван типов файл"
fc4819b0 6611
1ff712a6 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
fc4819b0
UD
6613msgid "Remote I/O error"
6614msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
6615
1ff712a6 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
fc4819b0
UD
6617msgid "No medium found"
6618msgstr "Не е открит носител"
6619
1ff712a6 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
fc4819b0
UD
6621msgid "Wrong medium type"
6622msgstr "Неправилен тип на носител"
6623
1ff712a6 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
fc4819b0 6625msgid "Required key not available"
c39fc7e6 6626msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
fc4819b0 6627
1ff712a6 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
fc4819b0
UD
6629msgid "Key has expired"
6630msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
6631
1ff712a6 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
fc4819b0 6633msgid "Key has been revoked"
1ff712a6 6634msgstr "Ключът е бил отменен"
fc4819b0 6635
1ff712a6 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
fc4819b0
UD
6637msgid "Key was rejected by service"
6638msgstr "Ключът е отказан от услугата"
6639
a352570d 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
702e64bb 6641msgid "Operation not possible due to RF-kill"
1ff712a6 6642msgstr "Действието не е позволено, заради радио забрана (RF-kill)"
702e64bb 6643
a352570d 6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6645msgid "Memory page has hardware error"
6646msgstr "Грешка в паметта от техниката"
6647
6648#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
fc4819b0 6649msgid "Error in unknown error system: "
c39fc7e6 6650msgstr "Грешка за неизвестна системна грешка: "
fc4819b0
UD
6651
6652#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
fc4819b0 6653msgid "Address family for hostname not supported"
c39fc7e6 6654msgstr "Неподдържано адресно семейство за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6655
6656#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6657msgid "Temporary failure in name resolution"
c39fc7e6 6658msgstr "Временен неуспех при определянето на име"
fc4819b0
UD
6659
6660#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6661msgid "Bad value for ai_flags"
c39fc7e6 6662msgstr "Погрешна стойност за ai_flags"
fc4819b0
UD
6663
6664#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6665msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
c39fc7e6 6666msgstr "Невъзстановим провал при анализа за име"
fc4819b0
UD
6667
6668#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
fc4819b0
UD
6669msgid "ai_family not supported"
6670msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6671
6672#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6673msgid "Memory allocation failure"
c39fc7e6 6674msgstr "Заделянето на памет не успя"
fc4819b0
UD
6675
6676#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6677msgid "No address associated with hostname"
c39fc7e6 6678msgstr "Не е асоцииран адрес за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6679
6680#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6681msgid "Name or service not known"
c39fc7e6 6682msgstr "Не е известно името на услугата"
fc4819b0
UD
6683
6684#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6685msgid "Servname not supported for ai_socktype"
1ff712a6 6686msgstr "Име на услуга не се поддържа за типа гнездо (ai_socktype)"
fc4819b0
UD
6687
6688#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
fc4819b0 6689msgid "ai_socktype not supported"
c39fc7e6 6690msgstr "неподдържан тип гнездо (socket)"
fc4819b0
UD
6691
6692#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
fc4819b0 6693msgid "System error"
c39fc7e6 6694msgstr "Системна грешка"
fc4819b0
UD
6695
6696#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
fc4819b0 6697msgid "Processing request in progress"
c39fc7e6 6698msgstr "Изпълнява се обработка на заявката"
fc4819b0
UD
6699
6700#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
fc4819b0 6701msgid "Request canceled"
c39fc7e6 6702msgstr "Прекъсната заявка"
fc4819b0
UD
6703
6704#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
fc4819b0 6705msgid "Request not canceled"
c39fc7e6 6706msgstr "Заявката не е прекъсната"
fc4819b0
UD
6707
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
fc4819b0 6709msgid "All requests done"
c39fc7e6 6710msgstr "Всички заявки са изпълнени"
fc4819b0
UD
6711
6712#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
fc4819b0 6713msgid "Interrupted by a signal"
c39fc7e6 6714msgstr "Прекъснат по сигнал"
fc4819b0
UD
6715
6716#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6717msgid "Parameter string not correctly encoded"
c39fc7e6 6718msgstr "Неподходящо кодиран параметър от тип низ"
fc4819b0 6719
9d63d37d 6720#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
fc4819b0
UD
6721#, c-format
6722msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
c39fc7e6 6723msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
fc4819b0 6724
373f2b78
AM
6725#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6726#, c-format
6727msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6728msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
6729
9d63d37d 6730#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
43ea48a5
UD
6731#, c-format
6732msgid ""
6733"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6734"\n"
6735msgstr ""
6736"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
6737"\n"
6738
9d63d37d 6739#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
fc4819b0
UD
6740#, c-format
6741msgid "cannot open `%s'"
c39fc7e6 6742msgstr "не може да се отвори \"%s\""
fc4819b0 6743
9d63d37d 6744#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
fc4819b0
UD
6745#, c-format
6746msgid "cannot read header from `%s'"
c39fc7e6 6747msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
fc4819b0 6748
1ff712a6
CD
6749#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6750msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6751msgstr "не може да се защити паметта на унаследен образ"
6752
6753#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6754msgid "legacy bitmap isn't available"
6755msgstr "Не съществува унаследен образ"
6756
6757#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6758msgid "failed to mark legacy code region"
6759msgstr "не може да отбележи областта с унаследен код"
6760
6761#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6762msgid "shadow stack isn't enabled"
6763msgstr "не е разрешено използването на стек в сянка"
6764
6765#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6766msgid "can't disable CET"
6767msgstr "не може да се забрани технологията за изпълнение на управляващия поток (CET)"
6768
a352570d 6769#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6770msgid "has fewer than 3 characters"
6771msgstr "е по-кратко от три букви"
fc4819b0 6772
a352570d 6773#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6774msgid "has more than 6 characters"
6775msgstr "е с повече от шест букви"
fc4819b0 6776
a352570d 6777#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6778msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6779msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
fc4819b0 6780
a352570d 6781#: timezone/zdump.c:347
fc4819b0
UD
6782#, c-format
6783msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
c39fc7e6 6784msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
fc4819b0 6785
a352570d 6786#: timezone/zdump.c:393
fc4819b0 6787#, c-format
702e64bb 6788msgid ""
a352570d
SP
6789"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6790"Options include:\n"
6791" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6792" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6793" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6794" -v List transitions verbosely\n"
6795" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6796" --help Output this help\n"
6797" --version Output version info\n"
702e64bb 6798"\n"
d283e353 6799"Report bugs to %s.\n"
702e64bb 6800msgstr ""
a352570d
SP
6801"%s: използване: %s ОПЦИИ ИМЕНАЗОНА ...\n"
6802"Опциите включват:\n"
6803" -c [О,]Д Започва от година О (по подразбиране -500), завършва преди година Д (по подразбиране 2500)\n"
6804" -t [О,]Д Започва от час О, завърва преди час Д (в секунди след 1970)\n"
6805" -i Изброява накратко преходите (опитно)\n"
6806" -v Изброява преходите подробно\n"
6807" -V Изброява преходите по-подробно\n"
6808" --help Извежда тази помощ\n"
6809" --version Извеждане на сведение за версията\n"
702e64bb 6810"\n"
1ff712a6 6811"Доклад за грешка на %s.\n"
fc4819b0 6812
a352570d 6813#: timezone/zdump.c:479
fc4819b0
UD
6814#, c-format
6815msgid "%s: wild -c argument %s\n"
c39fc7e6 6816msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
fc4819b0 6817
a352570d 6818#: timezone/zdump.c:512
76d0ea69
AM
6819#, c-format
6820msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6821msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
6822
a352570d 6823#: timezone/zic.c:398
fc4819b0
UD
6824#, c-format
6825msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
c39fc7e6 6826msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
fc4819b0 6827
a352570d 6828#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6829msgid "size overflow"
6830msgstr "препълване на стойността за размер"
6831
a352570d
SP
6832#: timezone/zic.c:454
6833msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6834msgstr "целочислено препълване"
6835
a352570d 6836#: timezone/zic.c:488
fc4819b0 6837#, c-format
a352570d
SP
6838msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6839msgstr "\"%s\", ред %<PRIdMAX>: "
fc4819b0 6840
a352570d 6841#: timezone/zic.c:491
fc4819b0 6842#, c-format
a352570d
SP
6843msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6844msgstr " (правило от \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
fc4819b0 6845
a352570d 6846#: timezone/zic.c:510
76d0ea69 6847#, c-format
fc4819b0 6848msgid "warning: "
c39fc7e6 6849msgstr "предупреждение: "
fc4819b0 6850
a352570d 6851#: timezone/zic.c:535
fc4819b0
UD
6852#, c-format
6853msgid ""
0e8bac37
SP
6854"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6855"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6856"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
702e64bb 6857"\n"
d283e353 6858"Report bugs to %s.\n"
fc4819b0 6859msgstr ""
0e8bac37
SP
6860"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6861"\t[ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] [ -d директория ] \\\n"
6862"\t[ -L високоснисекунди ] [ именафайл ... ]\n"
702e64bb 6863"\n"
1ff712a6 6864"Докладване на грешки към %s.\n"
fc4819b0 6865
a352570d
SP
6866#: timezone/zic.c:558
6867#, c-format
6868msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6869msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n"
6870
6871#: timezone/zic.c:590
fc4819b0 6872msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
c39fc7e6 6873msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
fc4819b0 6874
a352570d 6875#: timezone/zic.c:610
fc4819b0
UD
6876#, c-format
6877msgid "%s: More than one -d option specified\n"
c39fc7e6 6878msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
fc4819b0 6879
a352570d 6880#: timezone/zic.c:620
fc4819b0
UD
6881#, c-format
6882msgid "%s: More than one -l option specified\n"
c39fc7e6 6883msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
fc4819b0 6884
a352570d 6885#: timezone/zic.c:630
fc4819b0
UD
6886#, c-format
6887msgid "%s: More than one -p option specified\n"
c39fc7e6 6888msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
fc4819b0 6889
a352570d 6890#: timezone/zic.c:640
fc4819b0
UD
6891#, c-format
6892msgid "%s: More than one -y option specified\n"
c39fc7e6 6893msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
fc4819b0 6894
a352570d 6895#: timezone/zic.c:650
fc4819b0
UD
6896#, c-format
6897msgid "%s: More than one -L option specified\n"
c39fc7e6 6898msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
fc4819b0 6899
a352570d 6900#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6901msgid "-s ignored"
6902msgstr "-s пренебрегнат"
6903
a352570d 6904#: timezone/zic.c:698
fc4819b0 6905msgid "link to link"
c39fc7e6 6906msgstr "връзка към връзка"
fc4819b0 6907
a352570d 6908#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6909msgid "command line"
6910msgstr "команден ред"
6911
a352570d 6912#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6913msgid "empty file name"
6914msgstr "празно име на файл"
6915
a352570d 6916#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6917#, c-format
6918msgid "file name '%s' begins with '/'"
6919msgstr "името на файла '%s' започва с '/'"
6920
a352570d 6921#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6922#, c-format
6923msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6924msgstr "името на файла '%s' съдържа част '%.*s'"
6925
a352570d 6926#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6927#, c-format
6928msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6929msgstr "частта, '%s' за име на файл, започва с '-'"
6930
a352570d 6931#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6932#, c-format
6933msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6934msgstr "името на файла '%s' съдържа част за допълнителна дължина '%.*s...'"
6935
a352570d 6936#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6937#, c-format
6938msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6939msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '%c'"
6940
a352570d 6941#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6942#, c-format
6943msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6944msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
6945
a352570d
SP
6946#: timezone/zic.c:842
6947#, c-format
6948msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6949msgstr "%s: пропадна връзката от %s/%s: %s\n"
6950
6951#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6952#, c-format
6953msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6954msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
6955
6956#: timezone/zic.c:874
0e8bac37 6957#, c-format
a352570d
SP
6958msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6959msgstr "използва се връзка, понеже пропадна създаването на твърда: %s"
0e8bac37 6960
a352570d
SP
6961#: timezone/zic.c:882
6962#, c-format
6963msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6964msgstr "%s: Не може да се прочете %s/%s: %s\n"
fc4819b0 6965
a352570d 6966#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
76d0ea69 6967#, c-format
a352570d
SP
6968msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6969msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n"
76d0ea69 6970
a352570d 6971#: timezone/zic.c:898
fc4819b0 6972#, c-format
a352570d
SP
6973msgid "copy used because hard link failed: %s"
6974msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на твърда връзка: %s"
fc4819b0 6975
a352570d
SP
6976#: timezone/zic.c:901
6977#, c-format
6978msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6979msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на връзка: %s"
76d0ea69 6980
a352570d 6981#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
fc4819b0 6982msgid "same rule name in multiple files"
c39fc7e6 6983msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
fc4819b0 6984
a352570d 6985#: timezone/zic.c:1056
fc4819b0 6986msgid "unruly zone"
c39fc7e6 6987msgstr "непокорна зона"
fc4819b0 6988
a352570d 6989#: timezone/zic.c:1063
fc4819b0
UD
6990#, c-format
6991msgid "%s in ruleless zone"
c39fc7e6 6992msgstr "%s в зона без правила"
fc4819b0 6993
a352570d 6994#: timezone/zic.c:1083
fc4819b0 6995msgid "standard input"
c39fc7e6 6996msgstr "стандартен вход"
fc4819b0 6997
a352570d 6998#: timezone/zic.c:1088
fc4819b0
UD
6999#, c-format
7000msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
c39fc7e6 7001msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
fc4819b0 7002
a352570d 7003#: timezone/zic.c:1099
fc4819b0 7004msgid "line too long"
c39fc7e6 7005msgstr "Твърде дълъг ред"
fc4819b0 7006
a352570d 7007#: timezone/zic.c:1119
fc4819b0 7008msgid "input line of unknown type"
c39fc7e6 7009msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
fc4819b0 7010
a352570d 7011#: timezone/zic.c:1134
fc4819b0 7012#, c-format
0e8bac37
SP
7013msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7014msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s"
fc4819b0 7015
a352570d 7016#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
fc4819b0
UD
7017#, c-format
7018msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
c39fc7e6 7019msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
fc4819b0 7020
a352570d 7021#: timezone/zic.c:1151
fc4819b0 7022msgid "expected continuation line not found"
c39fc7e6
UD
7023msgstr "липсва ред за продължение"
7024
a352570d 7025#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
c39fc7e6
UD
7026msgid "time overflow"
7027msgstr "препълване на стойността за време"
fc4819b0 7028
a352570d 7029#: timezone/zic.c:1198
c39fc7e6
UD
7030msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7031msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
7032
a352570d 7033#: timezone/zic.c:1209
fc4819b0 7034msgid "wrong number of fields on Rule line"
c39fc7e6 7035msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
fc4819b0 7036
a352570d 7037#: timezone/zic.c:1213
fc4819b0 7038msgid "nameless rule"
c39fc7e6 7039msgstr "правило без име"
fc4819b0 7040
a352570d 7041#: timezone/zic.c:1218
fc4819b0 7042msgid "invalid saved time"
c39fc7e6 7043msgstr "неправилно записано време"
fc4819b0 7044
a352570d 7045#: timezone/zic.c:1235
fc4819b0 7046msgid "wrong number of fields on Zone line"
c39fc7e6 7047msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
fc4819b0 7048
a352570d 7049#: timezone/zic.c:1240
fc4819b0
UD
7050#, c-format
7051msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7052msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7053
a352570d 7054#: timezone/zic.c:1246
fc4819b0
UD
7055#, c-format
7056msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7057msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7058
a352570d 7059#: timezone/zic.c:1253
fc4819b0 7060#, c-format
a352570d
SP
7061msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7062msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
fc4819b0 7063
a352570d 7064#: timezone/zic.c:1267
fc4819b0 7065msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
c39fc7e6 7066msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
fc4819b0 7067
a352570d 7068#: timezone/zic.c:1307
76d0ea69 7069msgid "invalid UT offset"
c39fc7e6 7070msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
fc4819b0 7071
a352570d 7072#: timezone/zic.c:1311
fc4819b0 7073msgid "invalid abbreviation format"
c39fc7e6 7074msgstr "Неправилен формат за съкращение"
fc4819b0 7075
a352570d 7076#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7077#, c-format
7078msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7079msgstr "формата '%s' не се поддържа от версии на zic преди 2015"
7080
a352570d 7081#: timezone/zic.c:1347
fc4819b0 7082msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
c39fc7e6 7083msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
fc4819b0 7084
a352570d 7085#: timezone/zic.c:1374
fc4819b0 7086msgid "wrong number of fields on Leap line"
c39fc7e6 7087msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
fc4819b0 7088
a352570d 7089#: timezone/zic.c:1383
fc4819b0 7090msgid "invalid leaping year"
c39fc7e6 7091msgstr "Неправилна високосна година"
fc4819b0 7092
a352570d 7093#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
fc4819b0 7094msgid "invalid month name"
c39fc7e6 7095msgstr "Неправилно име на месец"
fc4819b0 7096
a352570d 7097#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
fc4819b0 7098msgid "invalid day of month"
c39fc7e6 7099msgstr "Неправилен ден от месеца"
fc4819b0 7100
a352570d 7101#: timezone/zic.c:1421
fc4819b0 7102msgid "time too small"
c39fc7e6 7103msgstr "Стойността за час е много малка"
fc4819b0 7104
a352570d 7105#: timezone/zic.c:1425
fc4819b0 7106msgid "time too large"
c39fc7e6 7107msgstr "Стойността за час е много голяма"
fc4819b0 7108
a352570d 7109#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
fc4819b0 7110msgid "invalid time of day"
c39fc7e6 7111msgstr "неправилен час"
fc4819b0 7112
a352570d 7113#: timezone/zic.c:1448
fc4819b0 7114msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
c39fc7e6 7115msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
fc4819b0 7116
a352570d 7117#: timezone/zic.c:1453
fc4819b0 7118msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
c39fc7e6 7119msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
fc4819b0 7120
a352570d 7121#: timezone/zic.c:1459
373f2b78
AM
7122msgid "leap second precedes Big Bang"
7123msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
7124
a352570d 7125#: timezone/zic.c:1472
fc4819b0 7126msgid "wrong number of fields on Link line"
c39fc7e6 7127msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
fc4819b0 7128
a352570d 7129#: timezone/zic.c:1476
fc4819b0 7130msgid "blank FROM field on Link line"
c39fc7e6 7131msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
fc4819b0 7132
a352570d 7133#: timezone/zic.c:1551
fc4819b0 7134msgid "invalid starting year"
c39fc7e6 7135msgstr "неправилна начална година"
fc4819b0 7136
a352570d 7137#: timezone/zic.c:1573
fc4819b0 7138msgid "invalid ending year"
c39fc7e6 7139msgstr "неправилна крайна година"
fc4819b0 7140
a352570d 7141#: timezone/zic.c:1577
fc4819b0 7142msgid "starting year greater than ending year"
c39fc7e6 7143msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
fc4819b0 7144
a352570d 7145#: timezone/zic.c:1584
fc4819b0 7146msgid "typed single year"
c39fc7e6 7147msgstr "една единствена година е зададена"
fc4819b0 7148
a352570d 7149#: timezone/zic.c:1619
fc4819b0 7150msgid "invalid weekday name"
c39fc7e6 7151msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
fc4819b0 7152
a352570d
SP
7153#: timezone/zic.c:1743
7154#, c-format
7155msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7156msgstr "някой клиенти, се справят зле при повече от %d прехода"
7157
7158#: timezone/zic.c:1747
373f2b78
AM
7159msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7160msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
7161
a352570d
SP
7162#: timezone/zic.c:1858
7163msgid "too many transition times"
7164msgstr "твърде много типове за преход"
fc4819b0 7165
a352570d 7166#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7167#, c-format
7168msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7169msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
7170
a352570d 7171#: timezone/zic.c:2424
fc4819b0 7172msgid "no POSIX environment variable for zone"
c39fc7e6 7173msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
fc4819b0 7174
a352570d 7175#: timezone/zic.c:2430
76d0ea69
AM
7176#, c-format
7177msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7178msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
7179
a352570d 7180#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7181msgid "two rules for same instant"
7182msgstr "две правила за едно и също време"
7183
a352570d 7184#: timezone/zic.c:2627
fc4819b0 7185msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
c39fc7e6 7186msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
fc4819b0 7187
a352570d 7188#: timezone/zic.c:2725
76d0ea69
AM
7189msgid "too many local time types"
7190msgstr "твърде много типове за местно време"
7191
a352570d 7192#: timezone/zic.c:2729
76d0ea69
AM
7193msgid "UT offset out of range"
7194msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
c39fc7e6 7195
a352570d 7196#: timezone/zic.c:2753
fc4819b0 7197msgid "too many leap seconds"
c39fc7e6 7198msgstr "твърде много високосни секунди"
fc4819b0 7199
a352570d 7200#: timezone/zic.c:2759
fc4819b0 7201msgid "repeated leap second moment"
c39fc7e6 7202msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
fc4819b0 7203
a352570d 7204#: timezone/zic.c:2830
fc4819b0 7205msgid "Wild result from command execution"
c39fc7e6 7206msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
fc4819b0 7207
a352570d 7208#: timezone/zic.c:2831
fc4819b0
UD
7209#, c-format
7210msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
c39fc7e6 7211msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
fc4819b0 7212
a352570d 7213#: timezone/zic.c:2961
fc4819b0 7214msgid "Odd number of quotation marks"
c39fc7e6 7215msgstr "Неочакван брой кавички"
fc4819b0 7216
a352570d 7217#: timezone/zic.c:3046
fc4819b0 7218msgid "use of 2/29 in non leap-year"
c39fc7e6 7219msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
fc4819b0 7220
a352570d 7221#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37
SP
7222msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7223msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца - няма да работи с версия на zic от преди 2004"
fc4819b0 7224
a352570d 7225#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7226msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7227msgstr "съкращението за часова зона е по-кратко от три букви"
fc4819b0 7228
a352570d 7229#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37 7230msgid "time zone abbreviation has too many characters"
c39fc7e6 7231msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
fc4819b0 7232
a352570d 7233#: timezone/zic.c:3112
fc4819b0 7234msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
1ff712a6 7235msgstr "съкращението за часова зона се различава от стандарта POSIX"
fc4819b0 7236
a352570d 7237#: timezone/zic.c:3118
fc4819b0 7238msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
c39fc7e6 7239msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
fc4819b0 7240
a352570d 7241#: timezone/zic.c:3161
fc4819b0 7242#, c-format
0e8bac37
SP
7243msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7244msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s"