]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/bg.po
Regenerate libc.pot
[thirdparty/glibc.git] / po / bg.po
CommitLineData
fc4819b0 1# translation of libc.bg.po to Bulgarian
c39fc7e6
UD
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
9d63d37d 4#
fc4819b0 5# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
0e8bac37 6# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012,2017
fc4819b0 7#
fc4819b0
UD
8msgid ""
9msgstr ""
a352570d
SP
10"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-07-25 22:07+0300\n"
c39fc7e6 13"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
76d0ea69 14"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
702e64bb 15"Language: bg\n"
fc4819b0
UD
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
fc4819b0
UD
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
d283e353 22#: argp/argp-help.c:227
fc4819b0
UD
23#, c-format
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
c39fc7e6 25msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 26
d283e353 27#: argp/argp-help.c:237
fc4819b0
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
c39fc7e6 30msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 31
d283e353 32#: argp/argp-help.c:250
fc4819b0
UD
33#, c-format
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
c39fc7e6 35msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s"
fc4819b0 36
d283e353 37#: argp/argp-help.c:1214
fc4819b0 38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
c39fc7e6 39msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции."
fc4819b0 40
d283e353 41#: argp/argp-help.c:1600
fc4819b0 42msgid "Usage:"
c39fc7e6 43msgstr "Употреба:"
fc4819b0 44
d283e353 45#: argp/argp-help.c:1604
fc4819b0 46msgid " or: "
c39fc7e6 47msgstr " или: "
fc4819b0 48
d283e353 49#: argp/argp-help.c:1616
fc4819b0 50msgid " [OPTION...]"
c39fc7e6 51msgstr " [ОПЦИЯ...]"
fc4819b0 52
d283e353 53#: argp/argp-help.c:1643
fc4819b0
UD
54#, c-format
55msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9d63d37d 56msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
fc4819b0 57
d283e353 58#: argp/argp-help.c:1671
fc4819b0
UD
59#, c-format
60msgid "Report bugs to %s.\n"
c39fc7e6 61msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
fc4819b0 62
9d63d37d 63#: argp/argp-parse.c:101
fc4819b0 64msgid "Give this help list"
c39fc7e6 65msgstr "Извеждане на този помощен списък"
fc4819b0 66
9d63d37d 67#: argp/argp-parse.c:102
fc4819b0 68msgid "Give a short usage message"
c39fc7e6 69msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
fc4819b0 70
641aa7b4 71#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
373f2b78 72#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
641aa7b4
DM
73#: nss/makedb.c:120
74msgid "NAME"
75msgstr "ИМЕ"
76
77#: argp/argp-parse.c:104
fc4819b0 78msgid "Set the program name"
c39fc7e6 79msgstr "Установяване на име на програмата"
fc4819b0 80
9d63d37d 81#: argp/argp-parse.c:105
641aa7b4
DM
82msgid "SECS"
83msgstr "СЕК"
84
85#: argp/argp-parse.c:106
fc4819b0 86msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
641aa7b4 87msgstr "Задържане от СЕК секунди (по подразбиране 3600)"
fc4819b0 88
641aa7b4 89#: argp/argp-parse.c:167
fc4819b0 90msgid "Print program version"
c39fc7e6 91msgstr "Извеждане на версията на програмата"
fc4819b0 92
641aa7b4 93#: argp/argp-parse.c:183
fc4819b0 94msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
c39fc7e6 95msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
fc4819b0 96
641aa7b4 97#: argp/argp-parse.c:623
c39fc7e6 98#, c-format
fc4819b0 99msgid "%s: Too many arguments\n"
c39fc7e6 100msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
fc4819b0 101
641aa7b4 102#: argp/argp-parse.c:766
fc4819b0 103msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
c39fc7e6 104msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
fc4819b0 105
641aa7b4 106#: assert/assert-perr.c:35
fc4819b0
UD
107#, c-format
108msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
c39fc7e6 109msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
fc4819b0 110
9d63d37d 111#: assert/assert.c:101
fc4819b0 112#, c-format
702e64bb
UD
113msgid ""
114"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
115"%n"
116msgstr ""
373f2b78 117"%s%s%s:%u: %s%sПропадна проверката за истина - '%s'.\n"
702e64bb 118"%n"
fc4819b0 119
9d63d37d 120#: catgets/gencat.c:110
fc4819b0 121msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
c39fc7e6 122msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
fc4819b0 123
9d63d37d 124#: catgets/gencat.c:112
fc4819b0 125msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
c39fc7e6 126msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
fc4819b0 127
641aa7b4 128#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
fc4819b0 129msgid "Write output to file NAME"
c39fc7e6 130msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
fc4819b0 131
9d63d37d 132#: catgets/gencat.c:118
fc4819b0
UD
133msgid ""
134"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
135"is -, output is written to standard output.\n"
136msgstr ""
c39fc7e6
UD
137"Създава каталог със съобщения.\n"
138"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
139"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
fc4819b0 140
9d63d37d 141#: catgets/gencat.c:123
fc4819b0
UD
142msgid ""
143"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
144"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
145msgstr ""
c39fc7e6
UD
146"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
147"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
fc4819b0 148
0e8bac37
SP
149#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
150#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
641aa7b4 151#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
0e8bac37
SP
152#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
153#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
154#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 155#, c-format
fc4819b0
UD
156msgid ""
157"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 158"%s.\n"
fc4819b0 159msgstr ""
c39fc7e6 160"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
d283e353
DM
161"%s.\n"
162
641aa7b4 163#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 164#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
641aa7b4 165#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
0e8bac37
SP
166#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
167#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 168#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
0e8bac37 169#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
fc4819b0
UD
170#, c-format
171msgid ""
172"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
174"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
175msgstr ""
c39fc7e6
UD
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
178"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
fc4819b0 179
641aa7b4 180#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
0e8bac37 181#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
641aa7b4 182#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
0e8bac37 183#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 184#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
0e8bac37 185#: posix/getconf.c:490
fc4819b0
UD
186#, c-format
187msgid "Written by %s.\n"
c39fc7e6 188msgstr "Автори: %s.\n"
fc4819b0 189
641aa7b4 190#: catgets/gencat.c:281
fc4819b0 191msgid "*standard input*"
c39fc7e6 192msgstr "*стандартен изход*"
fc4819b0 193
641aa7b4
DM
194#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
195#: nss/makedb.c:246
fc4819b0
UD
196#, c-format
197msgid "cannot open input file `%s'"
c39fc7e6 198msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
fc4819b0 199
641aa7b4 200#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
fc4819b0 201msgid "illegal set number"
c39fc7e6 202msgstr "незаконен номер на множество"
fc4819b0 203
641aa7b4 204#: catgets/gencat.c:443
fc4819b0 205msgid "duplicate set definition"
c39fc7e6 206msgstr "повторно определение на множество"
fc4819b0 207
641aa7b4 208#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
fc4819b0 209msgid "this is the first definition"
c39fc7e6 210msgstr "това е първото определение"
fc4819b0 211
641aa7b4 212#: catgets/gencat.c:516
fc4819b0
UD
213#, c-format
214msgid "unknown set `%s'"
c39fc7e6 215msgstr "неизвестно множество \"%s\""
fc4819b0 216
641aa7b4 217#: catgets/gencat.c:557
fc4819b0 218msgid "invalid quote character"
c39fc7e6 219msgstr "неправилен знак за кавичка"
fc4819b0 220
641aa7b4 221#: catgets/gencat.c:570
fc4819b0
UD
222#, c-format
223msgid "unknown directive `%s': line ignored"
d283e353 224msgstr "неизвестна директива \"%s\": пренебрегване на реда"
fc4819b0 225
641aa7b4 226#: catgets/gencat.c:615
fc4819b0 227msgid "duplicated message number"
c39fc7e6 228msgstr "повторен номер на съобщение"
fc4819b0 229
641aa7b4 230#: catgets/gencat.c:666
fc4819b0 231msgid "duplicated message identifier"
0e8bac37 232msgstr "номер на повторено съобщение"
fc4819b0 233
641aa7b4 234#: catgets/gencat.c:723
fc4819b0 235msgid "invalid character: message ignored"
d283e353 236msgstr "неправилен знак: пренебрегване на съобщението"
fc4819b0 237
641aa7b4 238#: catgets/gencat.c:766
fc4819b0 239msgid "invalid line"
c39fc7e6 240msgstr "неправилен ред"
fc4819b0 241
641aa7b4 242#: catgets/gencat.c:820
fc4819b0 243msgid "malformed line ignored"
d283e353 244msgstr "пренебрегнат деформиран ред"
fc4819b0 245
641aa7b4 246#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
fc4819b0
UD
247#, c-format
248msgid "cannot open output file `%s'"
c39fc7e6 249msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
fc4819b0 250
641aa7b4 251#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
fc4819b0 252msgid "invalid escape sequence"
c39fc7e6 253msgstr "неправилна заместваща(escape) последователност"
fc4819b0 254
641aa7b4 255#: catgets/gencat.c:1209
fc4819b0 256msgid "unterminated message"
c39fc7e6 257msgstr "незавършено съобщение"
fc4819b0 258
641aa7b4 259#: catgets/gencat.c:1233
fc4819b0
UD
260#, c-format
261msgid "while opening old catalog file"
c39fc7e6 262msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
fc4819b0 263
641aa7b4 264#: catgets/gencat.c:1324
c39fc7e6 265#, c-format
fc4819b0 266msgid "conversion modules not available"
c39fc7e6 267msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
fc4819b0 268
641aa7b4 269#: catgets/gencat.c:1350
fc4819b0
UD
270#, c-format
271msgid "cannot determine escape character"
c39fc7e6 272msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
fc4819b0 273
641aa7b4 274#: debug/pcprofiledump.c:53
fc4819b0 275msgid "Don't buffer output"
c39fc7e6 276msgstr "Без буфериране на изходът"
fc4819b0 277
641aa7b4 278#: debug/pcprofiledump.c:58
fc4819b0 279msgid "Dump information generated by PC profiling."
9d63d37d 280msgstr "Разстоварване на сведения събрани при диагностика на компютъра."
fc4819b0 281
641aa7b4 282#: debug/pcprofiledump.c:61
fc4819b0 283msgid "[FILE]"
c39fc7e6 284msgstr "[ФАЙЛ]"
fc4819b0 285
641aa7b4 286#: debug/pcprofiledump.c:108
fc4819b0
UD
287#, c-format
288msgid "cannot open input file"
c39fc7e6 289msgstr "не може да се отвори входният файл"
fc4819b0 290
641aa7b4 291#: debug/pcprofiledump.c:115
fc4819b0
UD
292#, c-format
293msgid "cannot read header"
c39fc7e6 294msgstr "не може да се прочете заглавието"
fc4819b0 295
641aa7b4 296#: debug/pcprofiledump.c:179
fc4819b0
UD
297#, c-format
298msgid "invalid pointer size"
c39fc7e6 299msgstr "неправилен размер на указател"
fc4819b0 300
9d63d37d 301#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
fc4819b0 302msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
c39fc7e6 303msgstr "Употреба: xtrace [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ОПЦИИ_НА_ПРОГРАМАТА]...\\n"
fc4819b0 304
373f2b78
AM
305#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
306#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
307msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
308msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
fc4819b0 309
9d63d37d 310#: debug/xtrace.sh:38
702e64bb
UD
311msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
312msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент.\\n"
fc4819b0 313
9d63d37d 314#: debug/xtrace.sh:45
fc4819b0
UD
315msgid ""
316"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
317"\n"
318" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
319"\n"
320" -?,--help Print this help and exit\n"
321" --usage Give a short usage message\n"
322" -V,--version Print version information and exit\n"
323"\n"
324"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
325"short options.\n"
326"\n"
fc4819b0 327msgstr ""
c39fc7e6
UD
328"Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
329"\n"
330" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
331" данните от ФАЙЛ.\n"
332"\n"
a352570d 333" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
c39fc7e6 334" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
a352570d 335" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
c39fc7e6 336"\n"
43ea48a5
UD
337"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
338"\n"
fc4819b0 339
373f2b78 340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
fc4819b0 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
c39fc7e6 347msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
fc4819b0 348
d283e353 349#: debug/xtrace.sh:138
fc4819b0 350msgid "No program name given\\n"
c39fc7e6 351msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
fc4819b0 352
d283e353 353#: debug/xtrace.sh:146
fc4819b0
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
c39fc7e6 356msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
fc4819b0 357
d283e353 358#: debug/xtrace.sh:150
fc4819b0
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
c39fc7e6 361msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
fc4819b0 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
fc4819b0 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 365msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не се зарежда динамично"
fc4819b0 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
fc4819b0 368msgid "unsupported dlinfo request"
c39fc7e6 369msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
fc4819b0 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
fc4819b0 372msgid "invalid namespace"
c39fc7e6 373msgstr "неправилно пространство от имена"
fc4819b0 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
fc4819b0 376msgid "invalid mode"
c39fc7e6 377msgstr "неправилен начин"
fc4819b0 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
fc4819b0 380msgid "invalid mode parameter"
c39fc7e6 381msgstr "неправилен параметър за начин"
fc4819b0 382
641aa7b4 383#: elf/cache.c:69
fc4819b0 384msgid "unknown"
c39fc7e6 385msgstr "неизвестен"
fc4819b0 386
76d0ea69 387#: elf/cache.c:135
fc4819b0 388msgid "Unknown OS"
c39fc7e6 389msgstr "Неизвестна ОС"
fc4819b0 390
76d0ea69 391#: elf/cache.c:140
fc4819b0
UD
392#, c-format
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
c39fc7e6 394msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
fc4819b0 395
0e8bac37 396#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
fc4819b0
UD
397#, c-format
398msgid "Can't open cache file %s\n"
c39fc7e6 399msgstr "Не може да се отвори файлът за кеш %s\n"
fc4819b0 400
76d0ea69 401#: elf/cache.c:171
fc4819b0
UD
402#, c-format
403msgid "mmap of cache file failed.\n"
c39fc7e6 404msgstr "пропадна изображението в паметта(mmap) на файлът за кеш.\n"
fc4819b0 405
76d0ea69 406#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
fc4819b0
UD
407#, c-format
408msgid "File is not a cache file.\n"
c39fc7e6 409msgstr "Файлът не е файл за кеш.\n"
fc4819b0 410
76d0ea69 411#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
fc4819b0
UD
412#, c-format
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
c39fc7e6 414msgstr "%d библиотеки за налични в кешът \"%s\"\n"
fc4819b0 415
76d0ea69 416#: elf/cache.c:426
fc4819b0
UD
417#, c-format
418msgid "Can't create temporary cache file %s"
c39fc7e6 419msgstr "Не може да се създаде временен файл за кеш %s"
fc4819b0 420
76d0ea69 421#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
fc4819b0
UD
422#, c-format
423msgid "Writing of cache data failed"
c39fc7e6 424msgstr "Пропадна записването на данните за кеш"
fc4819b0 425
76d0ea69 426#: elf/cache.c:458
fc4819b0
UD
427#, c-format
428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
c39fc7e6 429msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
fc4819b0 430
76d0ea69 431#: elf/cache.c:463
fc4819b0
UD
432#, c-format
433msgid "Renaming of %s to %s failed"
c39fc7e6 434msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
fc4819b0 435
0e8bac37 436#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
fc4819b0 437msgid "cannot create scope list"
c39fc7e6 438msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
fc4819b0 439
0e8bac37 440#: elf/dl-close.c:837
fc4819b0 441msgid "shared object not open"
c39fc7e6 442msgstr "не е отворен споделеният обект"
fc4819b0 443
d283e353 444#: elf/dl-deps.c:112
fc4819b0 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
c39fc7e6 446msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
fc4819b0 447
d283e353 448#: elf/dl-deps.c:125
fc4819b0 449msgid "empty dynamic string token substitution"
c39fc7e6 450msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
fc4819b0 451
d283e353 452#: elf/dl-deps.c:131
fc4819b0
UD
453#, c-format
454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
c39fc7e6 455msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
fc4819b0 456
373f2b78 457#: elf/dl-deps.c:467
fc4819b0 458msgid "cannot allocate dependency list"
c39fc7e6 459msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
fc4819b0 460
373f2b78 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
fc4819b0 462msgid "cannot allocate symbol search list"
c39fc7e6 463msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
fc4819b0 464
373f2b78 465#: elf/dl-deps.c:544
fc4819b0 466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
c39fc7e6 467msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
fc4819b0 468
0e8bac37 469#: elf/dl-error-skeleton.c:87
fc4819b0 470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
c39fc7e6 471msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
fc4819b0 472
0e8bac37 473#: elf/dl-error-skeleton.c:136
fc4819b0 474msgid "error while loading shared libraries"
c39fc7e6 475msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
fc4819b0 476
a352570d 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
fc4819b0 478msgid "cannot map pages for fdesc table"
c39fc7e6 479msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
fc4819b0 480
a352570d 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
fc4819b0 482msgid "cannot map pages for fptr table"
c39fc7e6 483msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
fc4819b0 484
a352570d 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
fc4819b0 486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
c39fc7e6 487msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
fc4819b0 488
a352570d 489#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
d283e353
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
492
0e8bac37 493#: elf/dl-load.c:412
fc4819b0 494msgid "cannot allocate name record"
c39fc7e6 495msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
fc4819b0 496
0e8bac37 497#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
fc4819b0 498msgid "cannot create cache for search path"
c39fc7e6 499msgstr "не може да се създаде кеш на директориите за търсене"
fc4819b0 500
0e8bac37 501#: elf/dl-load.c:588
fc4819b0 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
c39fc7e6 503msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
fc4819b0 504
0e8bac37 505#: elf/dl-load.c:682
fc4819b0 506msgid "cannot create search path array"
c39fc7e6 507msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
fc4819b0 508
0e8bac37 509#: elf/dl-load.c:888
fc4819b0 510msgid "cannot stat shared object"
c39fc7e6 511msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
fc4819b0 512
0e8bac37 513#: elf/dl-load.c:965
fc4819b0 514msgid "cannot open zero fill device"
c39fc7e6 515msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
fc4819b0 516
0e8bac37 517#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
fc4819b0 518msgid "cannot create shared object descriptor"
c39fc7e6 519msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
fc4819b0 520
0e8bac37 521#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
fc4819b0 522msgid "cannot read file data"
c39fc7e6 523msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
fc4819b0 524
0e8bac37 525#: elf/dl-load.c:1071
fc4819b0 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
c39fc7e6 527msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
fc4819b0 528
0e8bac37 529#: elf/dl-load.c:1078
fc4819b0 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
c39fc7e6 531msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
fc4819b0 532
0e8bac37 533#: elf/dl-load.c:1163
fc4819b0 534msgid "object file has no loadable segments"
c39fc7e6 535msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
fc4819b0 536
0e8bac37 537#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
fc4819b0 538msgid "cannot dynamically load executable"
c39fc7e6 539msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
fc4819b0 540
0e8bac37 541#: elf/dl-load.c:1193
fc4819b0 542msgid "object file has no dynamic section"
0e8bac37 543msgstr "обектният файл е без дял за динамично свързване"
fc4819b0 544
0e8bac37 545#: elf/dl-load.c:1216
fc4819b0 546msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
c39fc7e6 547msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
fc4819b0 548
0e8bac37 549#: elf/dl-load.c:1229
fc4819b0 550msgid "cannot allocate memory for program header"
c39fc7e6 551msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
fc4819b0 552
0e8bac37 553#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
fc4819b0 554msgid "invalid caller"
c39fc7e6 555msgstr "неправилен извикващ"
fc4819b0 556
0e8bac37 557#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
373f2b78
AM
558msgid "cannot change memory protections"
559msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
560
0e8bac37 561#: elf/dl-load.c:1288
fc4819b0 562msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
c39fc7e6 563msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
fc4819b0 564
0e8bac37 565#: elf/dl-load.c:1301
fc4819b0 566msgid "cannot close file descriptor"
c39fc7e6 567msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
fc4819b0 568
0e8bac37 569#: elf/dl-load.c:1556
fc4819b0 570msgid "file too short"
c39fc7e6 571msgstr "файлът е твърде къс"
fc4819b0 572
0e8bac37 573#: elf/dl-load.c:1591
fc4819b0 574msgid "invalid ELF header"
c39fc7e6 575msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
fc4819b0 576
0e8bac37 577#: elf/dl-load.c:1603
fc4819b0 578msgid "ELF file data encoding not big-endian"
c39fc7e6 579msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
fc4819b0 580
0e8bac37 581#: elf/dl-load.c:1605
fc4819b0 582msgid "ELF file data encoding not little-endian"
c39fc7e6 583msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
fc4819b0 584
0e8bac37 585#: elf/dl-load.c:1609
fc4819b0 586msgid "ELF file version ident does not match current one"
0e8bac37 587msgstr "номерът на версия от ELF-файла не съответства на текущата"
fc4819b0 588
0e8bac37 589#: elf/dl-load.c:1613
fc4819b0 590msgid "ELF file OS ABI invalid"
c39fc7e6 591msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
fc4819b0 592
0e8bac37 593#: elf/dl-load.c:1616
fc4819b0 594msgid "ELF file ABI version invalid"
c39fc7e6 595msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
fc4819b0 596
0e8bac37 597#: elf/dl-load.c:1619
702e64bb
UD
598msgid "nonzero padding in e_ident"
599msgstr "ненулево допълване при e_ident"
600
0e8bac37 601#: elf/dl-load.c:1622
fc4819b0 602msgid "internal error"
c39fc7e6 603msgstr "вътрешна грешка"
fc4819b0 604
0e8bac37 605#: elf/dl-load.c:1629
fc4819b0 606msgid "ELF file version does not match current one"
c39fc7e6 607msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
fc4819b0 608
0e8bac37 609#: elf/dl-load.c:1637
fc4819b0 610msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
c39fc7e6 611msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
fc4819b0 612
0e8bac37 613#: elf/dl-load.c:1653
fc4819b0 614msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
c39fc7e6 615msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
fc4819b0 616
0e8bac37 617#: elf/dl-load.c:2191
fc4819b0 618msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
c39fc7e6 619msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
fc4819b0 620
0e8bac37 621#: elf/dl-load.c:2192
fc4819b0 622msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
c39fc7e6 623msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
fc4819b0 624
0e8bac37 625#: elf/dl-load.c:2195
fc4819b0 626msgid "cannot open shared object file"
c39fc7e6 627msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
fc4819b0 628
373f2b78
AM
629#: elf/dl-load.h:128
630msgid "failed to map segment from shared object"
631msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
632
633#: elf/dl-load.h:132
634msgid "cannot map zero-fill pages"
635msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
636
0e8bac37 637#: elf/dl-lookup.c:849
fc4819b0 638msgid "relocation error"
c39fc7e6 639msgstr "грешка при преместване"
fc4819b0 640
0e8bac37 641#: elf/dl-lookup.c:875
fc4819b0 642msgid "symbol lookup error"
c39fc7e6 643msgstr "грешка при търсене на символ"
fc4819b0 644
641aa7b4 645#: elf/dl-open.c:102
fc4819b0 646msgid "cannot extend global scope"
c39fc7e6 647msgstr "не може да се увеличи общата област"
fc4819b0 648
31ef23af 649#: elf/dl-open.c:528
fc4819b0 650msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
c39fc7e6 651msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля рапортувайте го."
fc4819b0 652
31ef23af 653#: elf/dl-open.c:592
fc4819b0 654msgid "invalid mode for dlopen()"
c39fc7e6 655msgstr "неправилен режим за dlopen()"
fc4819b0 656
31ef23af 657#: elf/dl-open.c:609
fc4819b0 658msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
c39fc7e6 659msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
fc4819b0 660
31ef23af 661#: elf/dl-open.c:633
fc4819b0 662msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
c39fc7e6 663msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
fc4819b0 664
31ef23af 665#: elf/dl-reloc.c:121
fc4819b0 666msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
c39fc7e6 667msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
fc4819b0 668
a352570d 669#: elf/dl-reloc.c:206
fc4819b0 670msgid "cannot make segment writable for relocation"
20a3ce85 671msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
fc4819b0 672
a352570d 673#: elf/dl-reloc.c:277
fc4819b0
UD
674#, c-format
675msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
20a3ce85 676msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
fc4819b0 677
a352570d 678#: elf/dl-reloc.c:293
fc4819b0 679msgid "cannot restore segment prot after reloc"
c39fc7e6 680msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
fc4819b0 681
a352570d 682#: elf/dl-reloc.c:324
fc4819b0 683msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
c39fc7e6 684msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
fc4819b0 685
641aa7b4 686#: elf/dl-sym.c:153
fc4819b0 687msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 688msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
fc4819b0 689
0e8bac37 690#: elf/dl-tls.c:940
fc4819b0 691msgid "cannot create TLS data structures"
c39fc7e6 692msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
fc4819b0 693
d283e353 694#: elf/dl-version.c:166
702e64bb
UD
695msgid "version lookup error"
696msgstr "грешка при търсене на версия"
697
641aa7b4 698#: elf/dl-version.c:296
fc4819b0 699msgid "cannot allocate version reference table"
c39fc7e6 700msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
fc4819b0 701
0e8bac37 702#: elf/ldconfig.c:142
fc4819b0 703msgid "Print cache"
c39fc7e6 704msgstr "Извеждане на кешът"
fc4819b0 705
0e8bac37 706#: elf/ldconfig.c:143
fc4819b0 707msgid "Generate verbose messages"
9d63d37d 708msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
fc4819b0 709
0e8bac37 710#: elf/ldconfig.c:144
fc4819b0 711msgid "Don't build cache"
c39fc7e6 712msgstr "Да не се създава кеш"
fc4819b0 713
641aa7b4 714#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
715msgid "Don't update symbolic links"
716msgstr "Да не се обновяват символни връзки"
717
718#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 719msgid "Change to and use ROOT as root directory"
c39fc7e6 720msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
fc4819b0 721
0e8bac37 722#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 723msgid "ROOT"
c39fc7e6 724msgstr "ГЛАВЕН"
fc4819b0 725
0e8bac37 726#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 727msgid "CACHE"
c39fc7e6 728msgstr "КЕШ"
fc4819b0 729
0e8bac37 730#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 731msgid "Use CACHE as cache file"
c39fc7e6 732msgstr "Използване на КЕШ като файл за кеш"
fc4819b0 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:148
fc4819b0 735msgid "CONF"
641aa7b4 736msgstr "НАСТ"
fc4819b0 737
0e8bac37 738#: elf/ldconfig.c:148
fc4819b0 739msgid "Use CONF as configuration file"
641aa7b4 740msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
fc4819b0 741
0e8bac37 742#: elf/ldconfig.c:149
fc4819b0 743msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
c39fc7e6 744msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава кеш."
fc4819b0 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:150
fc4819b0 747msgid "Manually link individual libraries."
c39fc7e6 748msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
fc4819b0 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:151
fc4819b0 751msgid "FORMAT"
c39fc7e6 752msgstr "ФОРМАТ"
fc4819b0 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:151
fc4819b0 755msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
c39fc7e6
UD
756msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:152
c39fc7e6
UD
759msgid "Ignore auxiliary cache file"
760msgstr "Игнориране на помощният кеш файл"
fc4819b0 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:160
fc4819b0 763msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
641aa7b4 764msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
fc4819b0 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:347
fc4819b0
UD
767#, c-format
768msgid "Path `%s' given more than once"
c39fc7e6 769msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
fc4819b0 770
0e8bac37 771#: elf/ldconfig.c:387
fc4819b0
UD
772#, c-format
773msgid "%s is not a known library type"
c39fc7e6 774msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
fc4819b0 775
0e8bac37 776#: elf/ldconfig.c:415
fc4819b0
UD
777#, c-format
778msgid "Can't stat %s"
c39fc7e6 779msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
fc4819b0 780
0e8bac37 781#: elf/ldconfig.c:489
fc4819b0
UD
782#, c-format
783msgid "Can't stat %s\n"
c39fc7e6 784msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
fc4819b0 785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:499
c39fc7e6 787#, c-format
fc4819b0 788msgid "%s is not a symbolic link\n"
c39fc7e6 789msgstr "%s не е символна връзка\n"
fc4819b0 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:518
fc4819b0
UD
792#, c-format
793msgid "Can't unlink %s"
c39fc7e6 794msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
fc4819b0 795
0e8bac37 796#: elf/ldconfig.c:524
fc4819b0
UD
797#, c-format
798msgid "Can't link %s to %s"
c39fc7e6 799msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
fc4819b0 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:530
fc4819b0 802msgid " (changed)\n"
c39fc7e6 803msgstr " (променен)\n"
fc4819b0 804
0e8bac37 805#: elf/ldconfig.c:532
fc4819b0 806msgid " (SKIPPED)\n"
c39fc7e6 807msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
fc4819b0 808
0e8bac37 809#: elf/ldconfig.c:587
fc4819b0
UD
810#, c-format
811msgid "Can't find %s"
c39fc7e6 812msgstr "%s не е открит"
fc4819b0 813
0e8bac37 814#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
fc4819b0
UD
815#, c-format
816msgid "Cannot lstat %s"
c39fc7e6 817msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
fc4819b0 818
0e8bac37 819#: elf/ldconfig.c:610
fc4819b0
UD
820#, c-format
821msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
d283e353 822msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
fc4819b0 823
0e8bac37 824#: elf/ldconfig.c:619
fc4819b0
UD
825#, c-format
826msgid "No link created since soname could not be found for %s"
c39fc7e6 827msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
fc4819b0 828
0e8bac37 829#: elf/ldconfig.c:702
c39fc7e6 830#, c-format
fc4819b0 831msgid "Can't open directory %s"
c39fc7e6 832msgstr "Не може да се отвори директория %s"
fc4819b0 833
0e8bac37 834#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
fc4819b0
UD
835#, c-format
836msgid "Input file %s not found.\n"
c39fc7e6 837msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
fc4819b0 838
0e8bac37 839#: elf/ldconfig.c:801
702e64bb
UD
840#, c-format
841msgid "Cannot stat %s"
842msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
843
0e8bac37 844#: elf/ldconfig.c:952
fc4819b0
UD
845#, c-format
846msgid "libc5 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 847msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 848
0e8bac37 849#: elf/ldconfig.c:955
fc4819b0
UD
850#, c-format
851msgid "libc6 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 852msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 853
0e8bac37 854#: elf/ldconfig.c:958
fc4819b0
UD
855#, c-format
856msgid "libc4 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 857msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 858
0e8bac37 859#: elf/ldconfig.c:986
fc4819b0
UD
860#, c-format
861msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
c39fc7e6 862msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
fc4819b0 863
0e8bac37 864#: elf/ldconfig.c:1095
fc4819b0 865#, c-format
9d63d37d
AJ
866msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
867msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
fc4819b0 868
0e8bac37 869#: elf/ldconfig.c:1161
fc4819b0
UD
870#, c-format
871msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
c39fc7e6 872msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
fc4819b0 873
0e8bac37 874#: elf/ldconfig.c:1167
fc4819b0
UD
875#, c-format
876msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
c39fc7e6 877msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
fc4819b0 878
0e8bac37 879#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
fc4819b0
UD
880#, c-format
881msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
c39fc7e6 882msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
fc4819b0 883
0e8bac37 884#: elf/ldconfig.c:1185
fc4819b0
UD
885#, c-format
886msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
c39fc7e6 887msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
fc4819b0 888
0e8bac37 889#: elf/ldconfig.c:1207
fc4819b0
UD
890#, c-format
891msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
641aa7b4 892msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
fc4819b0 893
0e8bac37
SP
894#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
895#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
fc4819b0
UD
896#, c-format
897msgid "memory exhausted"
c39fc7e6 898msgstr "паметта е изчерпана"
fc4819b0 899
0e8bac37 900#: elf/ldconfig.c:1246
c39fc7e6 901#, c-format
fc4819b0 902msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
c39fc7e6 903msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
fc4819b0 904
0e8bac37 905#: elf/ldconfig.c:1290
fc4819b0
UD
906#, c-format
907msgid "relative path `%s' used to build cache"
c39fc7e6 908msgstr "използван е относителен път %s за създаване на кеш"
fc4819b0 909
0e8bac37 910#: elf/ldconfig.c:1320
fc4819b0
UD
911#, c-format
912msgid "Can't chdir to /"
c39fc7e6 913msgstr "Не може да се смени директорията на /"
fc4819b0 914
0e8bac37 915#: elf/ldconfig.c:1361
c39fc7e6 916#, c-format
fc4819b0 917msgid "Can't open cache file directory %s\n"
c39fc7e6 918msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' за кеш файлът\n"
fc4819b0 919
9d63d37d 920#: elf/ldd.bash.in:42
fc4819b0 921msgid "Written by %s and %s.\n"
c39fc7e6 922msgstr "Автори: %s и %s.\n"
fc4819b0 923
9d63d37d 924#: elf/ldd.bash.in:47
fc4819b0
UD
925msgid ""
926"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
927" --help print this help and exit\n"
928" --version print version information and exit\n"
929" -d, --data-relocs process data relocations\n"
930" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
931" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
932" -v, --verbose print all information\n"
fc4819b0 933msgstr ""
c39fc7e6 934"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
a352570d
SP
935" --help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
936" --version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
20a3ce85
UD
937" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
938" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
0e8bac37 939" -u, --unused Извеждане на неизползваните пряки зависимости\n"
9d63d37d 940" -v, --verbose Извеждане на подробни сведения\n"
fc4819b0 941
d283e353 942#: elf/ldd.bash.in:80
fc4819b0 943msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
c39fc7e6 944msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
fc4819b0 945
d283e353 946#: elf/ldd.bash.in:87
fc4819b0 947msgid "unrecognized option"
c39fc7e6 948msgstr "неразпозната опция"
fc4819b0 949
76d0ea69 950#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
fc4819b0 951msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
9d63d37d 952msgstr "За повече сведения, опитайте \"ldd --help\"."
fc4819b0 953
76d0ea69 954#: elf/ldd.bash.in:124
fc4819b0 955msgid "missing file arguments"
c39fc7e6 956msgstr "липсва аргумент за файл"
fc4819b0 957
a352570d 958#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
fc4819b0
UD
959#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
960#. TRANS expected to already exist.
373f2b78 961#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
fc4819b0
UD
962msgid "No such file or directory"
963msgstr "Няма такъв файл или директория"
964
a352570d 965#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
fc4819b0 966msgid "not regular file"
c39fc7e6 967msgstr "не е обикновен файл"
fc4819b0 968
76d0ea69 969#: elf/ldd.bash.in:153
fc4819b0 970msgid "warning: you do not have execution permission for"
c39fc7e6 971msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
fc4819b0 972
76d0ea69 973#: elf/ldd.bash.in:182
fc4819b0 974msgid "\tnot a dynamic executable"
c39fc7e6 975msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
fc4819b0 976
76d0ea69 977#: elf/ldd.bash.in:190
fc4819b0 978msgid "exited with unknown exit code"
9d63d37d 979msgstr "приключване с неизвестен код за завършване"
fc4819b0 980
76d0ea69 981#: elf/ldd.bash.in:195
fc4819b0 982msgid "error: you do not have read permission for"
c39fc7e6 983msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
fc4819b0 984
9d63d37d
AJ
985#: elf/pldd-xx.c:105
986#, c-format
987msgid "cannot find program header of process"
988msgstr "не се намери програмното заглавие на процеса"
989
990#: elf/pldd-xx.c:110
991#, c-format
992msgid "cannot read program header"
993msgstr "не може да се прочете програмното заглавие"
994
995#: elf/pldd-xx.c:135
996#, c-format
997msgid "cannot read dynamic section"
998msgstr "не може да се прочете дял за динамично свързване"
999
1000#: elf/pldd-xx.c:147
1001#, c-format
1002msgid "cannot read r_debug"
1003msgstr "не може да се прочете r_debug"
1004
1005#: elf/pldd-xx.c:167
1006#, c-format
1007msgid "cannot read program interpreter"
1008msgstr "не може да се прочете програмното възпроизвеждане"
1009
31ef23af 1010#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1011#, c-format
1012msgid "cannot read link map"
1013msgstr "не може да се прочете изобразяването на връзките"
1014
31ef23af 1015#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1016#, c-format
1017msgid "cannot read object name"
1018msgstr "не може да се прочете името на обекта"
1019
31ef23af
AZ
1020#: elf/pldd-xx.c:219
1021#, c-format
1022msgid "cannot allocate buffer for object name"
1023msgstr "не може да се задели памет име на обекта"
1024
1025#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1026msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1027msgstr "Изброяване на динамично свързаните обекти заредени от процеса."
1028
31ef23af 1029#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1030msgid "PID"
1031msgstr "Ном.проц."
1032
31ef23af 1033#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1034#, c-format
1035msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1036msgstr "Необходим е точно един параметър с номер на процес.\n"
1037
31ef23af 1038#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1039#, c-format
1040msgid "invalid process ID '%s'"
1041msgstr "неправилен разпознавател на процес '%s'"
1042
31ef23af 1043#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1044#, c-format
1045msgid "cannot open %s"
1046msgstr "не може да се отвори %s"
1047
31ef23af 1048#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1049#, c-format
1050msgid "cannot open %s/task"
1051msgstr "не може да се отвори задача %s"
1052
31ef23af 1053#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1054#, c-format
1055msgid "cannot prepare reading %s/task"
1056msgstr "не е готово четенето на задача %s"
1057
31ef23af 1058#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1059#, c-format
1060msgid "invalid thread ID '%s'"
1061msgstr "неправилен разпознавател за нишка '%s'"
1062
31ef23af 1063#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1064#, c-format
1065msgid "cannot attach to process %lu"
1066msgstr "не може да се закачи към процес %lu"
1067
31ef23af 1068#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1069#, c-format
1070msgid "cannot get information about process %lu"
1071msgstr "не може да се вземат сведения за процес %lu"
1072
31ef23af 1073#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1074#, c-format
1075msgid "process %lu is no ELF program"
1076msgstr "процеса %lu не е ELF-програма"
1077
1078#: elf/readelflib.c:34
fc4819b0
UD
1079#, c-format
1080msgid "file %s is truncated\n"
c39fc7e6 1081msgstr "файла %s е отрязан\n"
fc4819b0 1082
9d63d37d 1083#: elf/readelflib.c:66
fc4819b0
UD
1084#, c-format
1085msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1086msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1087
9d63d37d 1088#: elf/readelflib.c:68
fc4819b0
UD
1089#, c-format
1090msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1091msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1092
9d63d37d 1093#: elf/readelflib.c:70
fc4819b0
UD
1094#, c-format
1095msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
c39fc7e6 1096msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
fc4819b0 1097
9d63d37d 1098#: elf/readelflib.c:77
fc4819b0
UD
1099#, c-format
1100msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
c39fc7e6 1101msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
fc4819b0 1102
9d63d37d 1103#: elf/readelflib.c:108
fc4819b0
UD
1104#, c-format
1105msgid "more than one dynamic segment\n"
c39fc7e6 1106msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
fc4819b0 1107
31ef23af 1108#: elf/readlib.c:103
fc4819b0
UD
1109#, c-format
1110msgid "Cannot fstat file %s.\n"
c39fc7e6 1111msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
fc4819b0 1112
31ef23af 1113#: elf/readlib.c:114
fc4819b0
UD
1114#, c-format
1115msgid "File %s is empty, not checked."
c39fc7e6 1116msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
fc4819b0 1117
31ef23af 1118#: elf/readlib.c:120
fc4819b0
UD
1119#, c-format
1120msgid "File %s is too small, not checked."
c39fc7e6 1121msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
fc4819b0 1122
31ef23af 1123#: elf/readlib.c:130
fc4819b0
UD
1124#, c-format
1125msgid "Cannot mmap file %s.\n"
c39fc7e6 1126msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
fc4819b0 1127
31ef23af 1128#: elf/readlib.c:169
fc4819b0
UD
1129#, c-format
1130msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
c39fc7e6 1131msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
fc4819b0 1132
0e8bac37 1133#: elf/sln.c:76
43ea48a5
UD
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"Usage: sln src dest|file\n"
1137"\n"
1138msgstr ""
1139"употреба: sln източник цел|файл\n"
1140"\n"
1141
0e8bac37 1142#: elf/sln.c:97
43ea48a5
UD
1143#, c-format
1144msgid "%s: file open error: %m\n"
1145msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
1146
0e8bac37 1147#: elf/sln.c:134
43ea48a5
UD
1148#, c-format
1149msgid "No target in line %d\n"
1150msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
1151
0e8bac37 1152#: elf/sln.c:164
43ea48a5
UD
1153#, c-format
1154msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1155msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
1156
0e8bac37 1157#: elf/sln.c:170
43ea48a5
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1160msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
1161
0e8bac37 1162#: elf/sln.c:178
43ea48a5
UD
1163#, c-format
1164msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1165msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
43ea48a5
UD
1168#, c-format
1169msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1170msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
1171
373f2b78 1172#: elf/sotruss.sh:32
702e64bb
UD
1173#, sh-format
1174msgid ""
1175"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1176" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1177" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
702e64bb 1178"\n"
9d63d37d
AJ
1179" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1180" -f, --follow Trace child processes\n"
1181" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
702e64bb
UD
1182"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1183"\n"
9d63d37d
AJ
1184" -?, --help Give this help list\n"
1185" --usage Give a short usage message\n"
1186" --version Print program version"
702e64bb
UD
1187msgstr ""
1188"Употеба: sotruss [ОПЦИЯ...] [--] ПРОГРАМА [ПРОГРАМНА-ОПЦИЯ...]\n"
1189" -F, --from ОТСПИСЪК проследява извикванията от обекти от ОТСПИСЪК\n"
1190" -T, --to КЪМСПИСЪК проследява извикванията към обекти от TOLIST\n"
1191"\n"
1192" -e, --exit поканване на излизането от извиканата функция\n"
0e8bac37 1193" -f, --follow проследява породени процеси\n"
702e64bb
UD
1194" -o, --output ИМЕФАЙЛ записване на резултат в ИМЕФАЙЛ (или ИМЕФАЙЛ.$PID при\n"
1195"\t\t\t използване на -f) вместо на стандартния изход\n"
1196"\n"
a352570d
SP
1197" --help извеждане на тази помощ\n"
1198" --usage извеждане на сбит съвет за използване\n"
1199" --version извеждане на сведение за версията"
702e64bb 1200
373f2b78 1201#: elf/sotruss.sh:46
702e64bb
UD
1202msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1203msgstr "Задължителните аргументи за \"дълги\" опции, са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\\n"
1204
373f2b78 1205#: elf/sotruss.sh:55
702e64bb
UD
1206msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1207msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%s'\\n"
1208
373f2b78 1209#: elf/sotruss.sh:61
702e64bb
UD
1210msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1211msgstr "%s: опцията е двусмислена, възможности:"
1212
373f2b78 1213#: elf/sotruss.sh:79
702e64bb
UD
1214msgid "Written by %s.\\n"
1215msgstr "Автори: %s.\\n"
1216
373f2b78 1217#: elf/sotruss.sh:86
702e64bb
UD
1218msgid ""
1219"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1220"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1221"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1222"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
702e64bb
UD
1223msgstr ""
1224"Usage: %s [-ef] [-F ОТСПИСЪК] [-o ИМЕФАЙЛ] [-T КЪМСПИСЪК] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1225"\t [--follow] [--from ОТСПИСЪК] [--output ИМЕФАЙЛ] [--to КЪМСПИСЪК]\n"
1226"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1227"\t ПРОГРАМА [АРГУМЕНТИ-НА-ПРОГРАМА...]\\n"
702e64bb 1228
373f2b78 1229#: elf/sotruss.sh:134
702e64bb
UD
1230msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1231msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\\n"
1232
641aa7b4 1233#: elf/sprof.c:77
fc4819b0 1234msgid "Output selection:"
c39fc7e6 1235msgstr "Избор на типа за извеждане:"
fc4819b0 1236
641aa7b4 1237#: elf/sprof.c:79
fc4819b0 1238msgid "print list of count paths and their number of use"
c39fc7e6 1239msgstr "извеждане на списък с преброените пътища и броя на използването им"
fc4819b0 1240
641aa7b4 1241#: elf/sprof.c:81
fc4819b0 1242msgid "generate flat profile with counts and ticks"
c39fc7e6 1243msgstr "създаване на пълна диагностика с броячи и отметки"
fc4819b0 1244
641aa7b4 1245#: elf/sprof.c:82
fc4819b0 1246msgid "generate call graph"
c39fc7e6 1247msgstr "създаване на граф на извикванията"
fc4819b0 1248
641aa7b4 1249#: elf/sprof.c:89
43ea48a5
UD
1250msgid "Read and display shared object profiling data."
1251msgstr "Прочита и показва диагностични данни за споделен обект."
fc4819b0 1252
641aa7b4 1253#: elf/sprof.c:94
fc4819b0 1254msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
c39fc7e6 1255msgstr "СПОД_ОБЕКТ [ДИАГ_ДАННИ]"
fc4819b0 1256
641aa7b4 1257#: elf/sprof.c:433
fc4819b0
UD
1258#, c-format
1259msgid "failed to load shared object `%s'"
c39fc7e6 1260msgstr "пропадна зареждането на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1261
31ef23af 1262#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
fc4819b0 1263#, c-format
31ef23af
AZ
1264msgid "cannot create internal descriptor"
1265msgstr "не може да се създаде вътрешно описание"
fc4819b0 1266
641aa7b4 1267#: elf/sprof.c:554
fc4819b0
UD
1268#, c-format
1269msgid "Reopening shared object `%s' failed"
c39fc7e6 1270msgstr "повторното отварянето на споделения обект \"%s\" не успя"
fc4819b0 1271
641aa7b4 1272#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
fc4819b0
UD
1273#, c-format
1274msgid "reading of section headers failed"
0e8bac37 1275msgstr "не успя прочитането на заглавията на дяловете"
fc4819b0 1276
641aa7b4 1277#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
fc4819b0
UD
1278#, c-format
1279msgid "reading of section header string table failed"
9d63d37d 1280msgstr "не успя прочитането на таблицата с низове от заглавието на дяла"
fc4819b0 1281
641aa7b4 1282#: elf/sprof.c:595
fc4819b0
UD
1283#, c-format
1284msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
9d63d37d 1285msgstr "*** Не може да се прочете името на файла с сведения за изпитание: %m\n"
fc4819b0 1286
641aa7b4 1287#: elf/sprof.c:616
fc4819b0
UD
1288#, c-format
1289msgid "cannot determine file name"
c39fc7e6 1290msgstr "не може да се определи името на файла"
fc4819b0 1291
641aa7b4 1292#: elf/sprof.c:649
fc4819b0
UD
1293#, c-format
1294msgid "reading of ELF header failed"
c39fc7e6 1295msgstr "прочитането на ELF заглавието не успя"
fc4819b0 1296
641aa7b4 1297#: elf/sprof.c:685
fc4819b0
UD
1298#, c-format
1299msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
c39fc7e6 1300msgstr "*** Файлът \"%s\" е изчистен: невъзможен подробен анализ\n"
fc4819b0 1301
641aa7b4 1302#: elf/sprof.c:715
fc4819b0
UD
1303#, c-format
1304msgid "failed to load symbol data"
c39fc7e6 1305msgstr "пропадна зареждането на данни за символите"
fc4819b0 1306
641aa7b4 1307#: elf/sprof.c:780
fc4819b0
UD
1308#, c-format
1309msgid "cannot load profiling data"
c39fc7e6 1310msgstr "не може да се заредят диагностичните данни"
fc4819b0 1311
641aa7b4 1312#: elf/sprof.c:789
fc4819b0
UD
1313#, c-format
1314msgid "while stat'ing profiling data file"
c39fc7e6 1315msgstr "при определяне атрибутите на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1316
641aa7b4 1317#: elf/sprof.c:797
fc4819b0
UD
1318#, c-format
1319msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
c39fc7e6 1320msgstr "файлът с диагностични данни \"%s\" не съответства на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1321
641aa7b4 1322#: elf/sprof.c:808
fc4819b0
UD
1323#, c-format
1324msgid "failed to mmap the profiling data file"
c39fc7e6 1325msgstr "Неуспех при изобразяването в паметта на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1326
641aa7b4 1327#: elf/sprof.c:816
fc4819b0
UD
1328#, c-format
1329msgid "error while closing the profiling data file"
c39fc7e6 1330msgstr "грешка при затваряне на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1331
641aa7b4 1332#: elf/sprof.c:899
fc4819b0
UD
1333#, c-format
1334msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
c39fc7e6 1335msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични данни за \"%s\""
fc4819b0 1336
641aa7b4 1337#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
c39fc7e6 1338#, c-format
fc4819b0 1339msgid "cannot allocate symbol data"
c39fc7e6 1340msgstr "не може да се памет за данни за символи"
fc4819b0 1341
641aa7b4 1342#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
43ea48a5
UD
1343#, c-format
1344msgid "cannot open output file"
1345msgstr "не може да се отвори изходният файл"
1346
641aa7b4 1347#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
fc4819b0
UD
1348#, c-format
1349msgid "error while closing input `%s'"
c39fc7e6 1350msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
fc4819b0 1351
04cb913d 1352#: iconv/iconv_charmap.c:435
fc4819b0
UD
1353#, c-format
1354msgid "illegal input sequence at position %Zd"
c39fc7e6 1355msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
fc4819b0 1356
04cb913d 1357#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
fc4819b0
UD
1358#, c-format
1359msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
c39fc7e6 1360msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера"
fc4819b0 1361
04cb913d 1362#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
d283e353 1363#: iconv/iconv_prog.c:618
fc4819b0
UD
1364#, c-format
1365msgid "error while reading the input"
c39fc7e6 1366msgstr "грешка при прочитането на входа"
fc4819b0 1367
04cb913d 1368#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
fc4819b0
UD
1369#, c-format
1370msgid "unable to allocate buffer for input"
c39fc7e6 1371msgstr "не може да се задели входен буфер"
fc4819b0 1372
9d63d37d 1373#: iconv/iconv_prog.c:59
fc4819b0 1374msgid "Input/Output format specification:"
c39fc7e6 1375msgstr "Уточняване на входно-изходния формат:"
fc4819b0 1376
9d63d37d 1377#: iconv/iconv_prog.c:60
fc4819b0 1378msgid "encoding of original text"
c39fc7e6 1379msgstr "кодиране на оригиналния текст"
fc4819b0 1380
9d63d37d 1381#: iconv/iconv_prog.c:61
fc4819b0 1382msgid "encoding for output"
c39fc7e6 1383msgstr "кодиране на изходните данни"
fc4819b0 1384
9d63d37d 1385#: iconv/iconv_prog.c:62
fc4819b0 1386msgid "Information:"
0e8bac37 1387msgstr "Сведение:"
fc4819b0 1388
9d63d37d 1389#: iconv/iconv_prog.c:63
fc4819b0 1390msgid "list all known coded character sets"
c39fc7e6 1391msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
fc4819b0 1392
0e8bac37 1393#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
fc4819b0 1394msgid "Output control:"
a352570d 1395msgstr "Управление на изхода:"
fc4819b0 1396
9d63d37d 1397#: iconv/iconv_prog.c:65
fc4819b0 1398msgid "omit invalid characters from output"
c39fc7e6 1399msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
fc4819b0 1400
641aa7b4 1401#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
0e8bac37
SP
1402#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1403#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
641aa7b4
DM
1404#: malloc/memusagestat.c:56
1405msgid "FILE"
1406msgstr "ФАЙЛ"
1407
9d63d37d 1408#: iconv/iconv_prog.c:66
fc4819b0 1409msgid "output file"
c39fc7e6 1410msgstr "изходен файл"
fc4819b0 1411
9d63d37d 1412#: iconv/iconv_prog.c:67
fc4819b0 1413msgid "suppress warnings"
c39fc7e6 1414msgstr "подтискане на предупрежденията"
fc4819b0 1415
9d63d37d 1416#: iconv/iconv_prog.c:68
fc4819b0 1417msgid "print progress information"
9d63d37d 1418msgstr "извеждане на сведения за състоянието на изпълнението"
fc4819b0 1419
9d63d37d 1420#: iconv/iconv_prog.c:73
fc4819b0 1421msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
c39fc7e6 1422msgstr "Преобразува кодирането на зададените файлове от едно в друго."
fc4819b0 1423
9d63d37d 1424#: iconv/iconv_prog.c:77
fc4819b0 1425msgid "[FILE...]"
c39fc7e6 1426msgstr "[ФАЙЛ...]"
fc4819b0 1427
9d63d37d 1428#: iconv/iconv_prog.c:233
fc4819b0
UD
1429#, c-format
1430msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
c39fc7e6 1431msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" и към \"%s\""
fc4819b0 1432
9d63d37d 1433#: iconv/iconv_prog.c:238
c39fc7e6 1434#, c-format
fc4819b0 1435msgid "conversion from `%s' is not supported"
c39fc7e6 1436msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\""
fc4819b0 1437
9d63d37d 1438#: iconv/iconv_prog.c:245
c39fc7e6 1439#, c-format
fc4819b0 1440msgid "conversion to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1441msgstr "не се поддържа преобразуване към \"%s\""
fc4819b0 1442
9d63d37d 1443#: iconv/iconv_prog.c:249
fc4819b0
UD
1444#, c-format
1445msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1446msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към \"%s\""
fc4819b0 1447
9d63d37d 1448#: iconv/iconv_prog.c:259
fc4819b0
UD
1449#, c-format
1450msgid "failed to start conversion processing"
a352570d 1451msgstr "не можа да започне процеса за преобразуване"
fc4819b0 1452
9d63d37d 1453#: iconv/iconv_prog.c:357
fc4819b0
UD
1454#, c-format
1455msgid "error while closing output file"
c39fc7e6 1456msgstr "грешка при затваряне на изходния файл"
fc4819b0 1457
d283e353 1458#: iconv/iconv_prog.c:458
fc4819b0
UD
1459#, c-format
1460msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
c39fc7e6 1461msgstr "поради проблем при записването на изхода, преобразуването е спряно"
fc4819b0 1462
d283e353 1463#: iconv/iconv_prog.c:535
fc4819b0
UD
1464#, c-format
1465msgid "illegal input sequence at position %ld"
c39fc7e6 1466msgstr "незаконна входна последователност на позиция %ld"
fc4819b0 1467
d283e353 1468#: iconv/iconv_prog.c:543
fc4819b0
UD
1469#, c-format
1470msgid "internal error (illegal descriptor)"
0e8bac37 1471msgstr "вътрешна грешка(незаконен описател)"
fc4819b0 1472
d283e353 1473#: iconv/iconv_prog.c:546
fc4819b0
UD
1474#, c-format
1475msgid "unknown iconv() error %d"
c39fc7e6 1476msgstr "неизвестна iconv() грешка %d"
fc4819b0 1477
d283e353 1478#: iconv/iconv_prog.c:791
fc4819b0 1479msgid ""
76d0ea69 1480"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
fc4819b0
UD
1481"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1482"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1483"listed with several different names (aliases).\n"
1484"\n"
1485" "
1486msgstr ""
c39fc7e6
UD
1487"Следният лист съдържа всички знакови множества с познато кодиране. Това\n"
1488"не означава непременно, че всички комбинация от тези имена могат да се\n"
1489"използват за ОТ и КЪМ параметри на командния ред. Едно кодирано знаково\n"
1490"множество може да се изброи под няколко различни имена (псевдоними).\n"
1491"\n"
1492" "
fc4819b0 1493
9d63d37d 1494#: iconv/iconvconfig.c:109
fc4819b0 1495msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
641aa7b4 1496msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареждане на iconv модул."
fc4819b0 1497
9d63d37d 1498#: iconv/iconvconfig.c:113
fc4819b0 1499msgid "[DIR...]"
c39fc7e6 1500msgstr "[ДИР...]"
fc4819b0 1501
0e8bac37 1502#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
641aa7b4
DM
1503msgid "PATH"
1504msgstr "ПЪТ"
1505
1506#: iconv/iconvconfig.c:127
fc4819b0 1507msgid "Prefix used for all file accesses"
c39fc7e6 1508msgstr "Префикс използван при всички достъпи до файл"
fc4819b0 1509
641aa7b4 1510#: iconv/iconvconfig.c:128
fc4819b0 1511msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
c39fc7e6 1512msgstr "Поставяне на изхода в FILE вместо на инсталираното местоположението (--prefix не се прилага за FILE)"
fc4819b0 1513
641aa7b4 1514#: iconv/iconvconfig.c:132
fc4819b0 1515msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
c39fc7e6 1516msgstr "Да не се търси в стандартните директории, а само в тези от командния ред"
fc4819b0 1517
641aa7b4 1518#: iconv/iconvconfig.c:299
fc4819b0
UD
1519#, c-format
1520msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
c39fc7e6 1521msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib"
fc4819b0 1522
0e8bac37 1523#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
fc4819b0
UD
1524#, c-format
1525msgid "no output file produced because warnings were issued"
c39fc7e6 1526msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията"
fc4819b0 1527
641aa7b4 1528#: iconv/iconvconfig.c:430
fc4819b0
UD
1529#, c-format
1530msgid "while inserting in search tree"
c39fc7e6 1531msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
fc4819b0 1532
641aa7b4 1533#: iconv/iconvconfig.c:1239
fc4819b0
UD
1534#, c-format
1535msgid "cannot generate output file"
0e8bac37 1536msgstr "не може да се създаде изходен файл"
fc4819b0 1537
a352570d 1538#: inet/rcmd.c:157
fc4819b0 1539msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
c39fc7e6 1540msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
fc4819b0 1541
a352570d 1542#: inet/rcmd.c:174
fc4819b0 1543msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
c39fc7e6 1544msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
fc4819b0 1545
a352570d 1546#: inet/rcmd.c:202
fc4819b0
UD
1547#, c-format
1548msgid "connect to address %s: "
c39fc7e6 1549msgstr "свързване към адрес %s: "
fc4819b0 1550
a352570d 1551#: inet/rcmd.c:215
fc4819b0
UD
1552#, c-format
1553msgid "Trying %s...\n"
c39fc7e6 1554msgstr "Опитва се %s...\n"
fc4819b0 1555
a352570d 1556#: inet/rcmd.c:251
fc4819b0
UD
1557#, c-format
1558msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
a352570d 1559msgstr "rcmd: write (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
fc4819b0 1560
a352570d 1561#: inet/rcmd.c:267
fc4819b0
UD
1562#, c-format
1563msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
a352570d 1564msgstr "rcmd: poll (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
fc4819b0 1565
a352570d 1566#: inet/rcmd.c:270
fc4819b0 1567msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
a352570d 1568msgstr "poll: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
fc4819b0 1569
a352570d 1570#: inet/rcmd.c:302
fc4819b0 1571msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
a352570d 1572msgstr "socket: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
fc4819b0 1573
a352570d 1574#: inet/rcmd.c:326
fc4819b0
UD
1575#, c-format
1576msgid "rcmd: %s: short read"
c39fc7e6 1577msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
fc4819b0 1578
a352570d 1579#: inet/rcmd.c:478
fc4819b0 1580msgid "lstat failed"
373f2b78 1581msgstr "пропадна lstat"
fc4819b0 1582
a352570d 1583#: inet/rcmd.c:485
fc4819b0 1584msgid "cannot open"
c39fc7e6 1585msgstr "не може да се отвори"
fc4819b0 1586
a352570d 1587#: inet/rcmd.c:487
fc4819b0 1588msgid "fstat failed"
373f2b78 1589msgstr "пропадна fstat"
fc4819b0 1590
a352570d 1591#: inet/rcmd.c:489
fc4819b0 1592msgid "bad owner"
c39fc7e6 1593msgstr "неправилен собственик"
fc4819b0 1594
a352570d 1595#: inet/rcmd.c:491
fc4819b0 1596msgid "writeable by other than owner"
c39fc7e6 1597msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
fc4819b0 1598
a352570d 1599#: inet/rcmd.c:493
fc4819b0 1600msgid "hard linked somewhere"
c39fc7e6 1601msgstr "твърдо свързан нанякъде"
fc4819b0 1602
0e8bac37 1603#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
fc4819b0 1604msgid "out of memory"
c39fc7e6 1605msgstr "недостиг на памет"
fc4819b0 1606
0e8bac37 1607#: inet/ruserpass.c:179
fc4819b0 1608msgid "Error: .netrc file is readable by others."
c39fc7e6 1609msgstr "Грешка: файлът .netrc може да се прочете от други."
fc4819b0 1610
0e8bac37 1611#: inet/ruserpass.c:180
fc4819b0 1612msgid "Remove password or make file unreadable by others."
c39fc7e6 1613msgstr "Премахнете паролата или направете файлът не четим за другите."
fc4819b0 1614
0e8bac37 1615#: inet/ruserpass.c:199
fc4819b0
UD
1616#, c-format
1617msgid "Unknown .netrc keyword %s"
c39fc7e6 1618msgstr "Неизвестен .netrc-ключ %s"
fc4819b0 1619
641aa7b4 1620#: libidn/nfkc.c:463
fc4819b0 1621msgid "Character out of range for UTF-8"
c39fc7e6 1622msgstr "Знакът е извън диапазона за UTF-8"
fc4819b0 1623
641aa7b4 1624#: locale/programs/charmap-dir.c:57
fc4819b0
UD
1625#, c-format
1626msgid "cannot read character map directory `%s'"
c39fc7e6 1627msgstr "не може да се прочете директорията за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1628
641aa7b4 1629#: locale/programs/charmap.c:138
fc4819b0
UD
1630#, c-format
1631msgid "character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1632msgstr "не е намерен файлът за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1633
641aa7b4 1634#: locale/programs/charmap.c:195
fc4819b0
UD
1635#, c-format
1636msgid "default character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1637msgstr "не е намерен файлът по подразбиране за изображение на знаците \"%s\" "
fc4819b0 1638
641aa7b4 1639#: locale/programs/charmap.c:258
fc4819b0
UD
1640#, c-format
1641msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
93ac5782 1642msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, езиковата настройка не е съобразно ИСО Си\n"
fc4819b0 1643
641aa7b4 1644#: locale/programs/charmap.c:337
fc4819b0
UD
1645#, c-format
1646msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
c39fc7e6 1647msgstr "%s: <mb_cur_max> трябва да е по-голям от <mb_cur_min>\n"
fc4819b0 1648
641aa7b4
DM
1649#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1650#: locale/programs/repertoire.c:174
fc4819b0
UD
1651#, c-format
1652msgid "syntax error in prolog: %s"
c39fc7e6 1653msgstr "синтактична грешка в началото: %s"
fc4819b0 1654
641aa7b4 1655#: locale/programs/charmap.c:358
fc4819b0 1656msgid "invalid definition"
c39fc7e6 1657msgstr "неправилно определение"
fc4819b0 1658
76d0ea69
AM
1659#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1660#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
fc4819b0 1661msgid "bad argument"
c39fc7e6 1662msgstr "неправилен аргумент"
fc4819b0 1663
641aa7b4 1664#: locale/programs/charmap.c:403
fc4819b0
UD
1665#, c-format
1666msgid "duplicate definition of <%s>"
c39fc7e6 1667msgstr "повторно определение за <%s>"
fc4819b0 1668
641aa7b4 1669#: locale/programs/charmap.c:410
fc4819b0
UD
1670#, c-format
1671msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
c39fc7e6 1672msgstr "стойността за <%s> трябва да е 1 или по-голяма"
fc4819b0 1673
641aa7b4 1674#: locale/programs/charmap.c:422
fc4819b0
UD
1675#, c-format
1676msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
c39fc7e6 1677msgstr "стойността <%s> трябва да е по-голяма или равна от стойността на <%s>"
fc4819b0 1678
641aa7b4 1679#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
fc4819b0
UD
1680#, c-format
1681msgid "argument to <%s> must be a single character"
c39fc7e6 1682msgstr "аргументът на <%s> трябва да бъде един знак"
fc4819b0 1683
641aa7b4 1684#: locale/programs/charmap.c:471
fc4819b0 1685msgid "character sets with locking states are not supported"
c39fc7e6 1686msgstr "не се поддържат кодировки с блокиращи състояния"
fc4819b0 1687
641aa7b4
DM
1688#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1689#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1690#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1691#: locale/programs/charmap.c:815
fc4819b0
UD
1692#, c-format
1693msgid "syntax error in %s definition: %s"
c39fc7e6 1694msgstr "синтактична грешка в определението на %s: %s"
fc4819b0 1695
641aa7b4
DM
1696#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1697#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
fc4819b0 1698msgid "no symbolic name given"
c39fc7e6 1699msgstr "не е зададено символично име"
fc4819b0 1700
641aa7b4 1701#: locale/programs/charmap.c:553
fc4819b0 1702msgid "invalid encoding given"
c39fc7e6 1703msgstr "зададено е неправилно кодиране"
fc4819b0 1704
641aa7b4 1705#: locale/programs/charmap.c:562
fc4819b0 1706msgid "too few bytes in character encoding"
c39fc7e6 1707msgstr "твърде малко байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1708
641aa7b4 1709#: locale/programs/charmap.c:564
fc4819b0 1710msgid "too many bytes in character encoding"
c39fc7e6 1711msgstr "твърде много байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1712
641aa7b4
DM
1713#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1714#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
fc4819b0 1715msgid "no symbolic name given for end of range"
c39fc7e6 1716msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
fc4819b0 1717
76d0ea69 1718#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
0e8bac37 1719#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
31ef23af 1720#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
0e8bac37 1721#: locale/programs/ld-identification.c:399
76d0ea69
AM
1722#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1723#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1724#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
0e8bac37 1725#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
641aa7b4 1726#: locale/programs/repertoire.c:313
fc4819b0
UD
1727#, c-format
1728msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 1729msgstr "%1$s: определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 1730
641aa7b4 1731#: locale/programs/charmap.c:643
fc4819b0 1732msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
c39fc7e6 1733msgstr "само определение за WIDTH е разрешено да следва след определение за CHARMAP"
fc4819b0 1734
641aa7b4 1735#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
fc4819b0
UD
1736#, c-format
1737msgid "value for %s must be an integer"
c39fc7e6 1738msgstr "стойността за %s трябва да е цяло число"
fc4819b0 1739
641aa7b4 1740#: locale/programs/charmap.c:842
fc4819b0
UD
1741#, c-format
1742msgid "%s: error in state machine"
c39fc7e6 1743msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
fc4819b0 1744
76d0ea69 1745#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
0e8bac37 1746#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
31ef23af 1747#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
0e8bac37 1748#: locale/programs/ld-identification.c:415
76d0ea69
AM
1749#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1750#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1751#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
0e8bac37 1752#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
76d0ea69 1753#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
fc4819b0
UD
1754#, c-format
1755msgid "%s: premature end of file"
c39fc7e6 1756msgstr "%s: преждевременен кай на файл"
fc4819b0 1757
641aa7b4 1758#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
fc4819b0
UD
1759#, c-format
1760msgid "unknown character `%s'"
c39fc7e6 1761msgstr "неизвестен знак \"%s\""
fc4819b0 1762
641aa7b4 1763#: locale/programs/charmap.c:888
fc4819b0
UD
1764#, c-format
1765msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
20a3ce85 1766msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d"
fc4819b0 1767
0e8bac37 1768#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
641aa7b4 1769#: locale/programs/repertoire.c:419
fc4819b0 1770msgid "invalid names for character range"
c39fc7e6 1771msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
fc4819b0 1772
641aa7b4 1773#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
fc4819b0 1774msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
c39fc7e6 1775msgstr "за диапазон в шестнадесетичен формат трябва да използват само главни букви"
fc4819b0 1776
641aa7b4 1777#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
fc4819b0
UD
1778#, c-format
1779msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
c39fc7e6 1780msgstr "<%s> и <%s> са неправилни имена за диапазон"
fc4819b0 1781
641aa7b4 1782#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
fc4819b0 1783msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
c39fc7e6 1784msgstr "горната граница за диапазон е по-малка то долната"
fc4819b0 1785
641aa7b4 1786#: locale/programs/charmap.c:1087
fc4819b0 1787msgid "resulting bytes for range not representable."
c39fc7e6 1788msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
fc4819b0 1789
0e8bac37 1790#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
31ef23af 1791#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
641aa7b4
DM
1792#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1793#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1794#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1795#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
fc4819b0
UD
1796#, c-format
1797msgid "No definition for %s category found"
c39fc7e6 1798msgstr "Не е намерено определение за категория %s"
fc4819b0 1799
641aa7b4
DM
1800#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1801#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1802#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1803#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1804#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1805#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
641aa7b4
DM
1806#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1807#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1808#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1809#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1810#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1811#: locale/programs/ld-time.c:196
fc4819b0
UD
1812#, c-format
1813msgid "%s: field `%s' not defined"
c39fc7e6 1814msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 1815
641aa7b4
DM
1816#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1817#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1818#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
fc4819b0
UD
1819#, c-format
1820msgid "%s: field `%s' must not be empty"
c39fc7e6 1821msgstr "%s: полето \"%s\" не може да е празно"
fc4819b0 1822
641aa7b4 1823#: locale/programs/ld-address.c:170
fc4819b0
UD
1824#, c-format
1825msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
c39fc7e6 1826msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност \"%%%c\" в полето\"%s\""
fc4819b0 1827
641aa7b4 1828#: locale/programs/ld-address.c:221
fc4819b0
UD
1829#, c-format
1830msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
0e8bac37 1831msgstr "%s: не е определен кода за език \"%s\""
fc4819b0 1832
641aa7b4 1833#: locale/programs/ld-address.c:246
fc4819b0
UD
1834#, c-format
1835msgid "%s: field `%s' must not be defined"
c39fc7e6 1836msgstr "%s: полето \"%s\" не трябва да е определено"
fc4819b0 1837
641aa7b4 1838#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
fc4819b0
UD
1839#, c-format
1840msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
c39fc7e6 1841msgstr "%s: съкращението за име на език \"%s\" не е определено"
fc4819b0 1842
641aa7b4
DM
1843#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1844#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
fc4819b0
UD
1845#, c-format
1846msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
c39fc7e6 1847msgstr "%s: стойността \"%s\" не съответства на \"%s\""
fc4819b0 1848
641aa7b4 1849#: locale/programs/ld-address.c:314
fc4819b0
UD
1850#, c-format
1851msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
c39fc7e6 1852msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
fc4819b0 1853
76d0ea69 1854#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1855#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
0e8bac37 1856#: locale/programs/ld-identification.c:311
76d0ea69
AM
1857#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1858#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1859#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1860#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
0e8bac37
SP
1861#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1862#: locale/programs/ld-time.c:894
fc4819b0
UD
1863#, c-format
1864msgid "%s: field `%s' declared more than once"
c39fc7e6 1865msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
fc4819b0 1866
76d0ea69 1867#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
0e8bac37 1868#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
76d0ea69
AM
1869#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1870#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
0e8bac37
SP
1871#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1872#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
fc4819b0
UD
1873#, c-format
1874msgid "%s: unknown character in field `%s'"
c39fc7e6 1875msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
fc4819b0 1876
0e8bac37
SP
1877#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1878#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
76d0ea69
AM
1879#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1881#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
0e8bac37 1882#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
fc4819b0
UD
1883#, c-format
1884msgid "%s: incomplete `END' line"
c39fc7e6
UD
1885msgstr "%s: непълен ред \"END\""
1886
0e8bac37
SP
1887#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1888#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1889#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1890#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
31ef23af
AZ
1891#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1892#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
0e8bac37 1893#: locale/programs/ld-identification.c:406
76d0ea69
AM
1894#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1895#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1896#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
0e8bac37 1897#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
fc4819b0
UD
1898#, c-format
1899msgid "%s: syntax error"
c39fc7e6 1900msgstr "%s: синтактична грешка"
fc4819b0 1901
0e8bac37 1902#: locale/programs/ld-collate.c:426
fc4819b0
UD
1903#, c-format
1904msgid "`%.*s' already defined in charmap"
c39fc7e6 1905msgstr "\"%.*s\" е вече определен в изображението на знаците"
fc4819b0 1906
0e8bac37 1907#: locale/programs/ld-collate.c:435
fc4819b0
UD
1908#, c-format
1909msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
c39fc7e6 1910msgstr "\"%.*s\" е вече определен в набора от знаци"
fc4819b0 1911
0e8bac37 1912#: locale/programs/ld-collate.c:442
fc4819b0
UD
1913#, c-format
1914msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
c39fc7e6 1915msgstr "\"%.*s\" е вече определен като символ за подреждане"
fc4819b0 1916
0e8bac37 1917#: locale/programs/ld-collate.c:449
fc4819b0
UD
1918#, c-format
1919msgid "`%.*s' already defined as collating element"
c39fc7e6 1920msgstr "\"%.*s\" е вече определен като елемент за подреждане"
fc4819b0 1921
0e8bac37 1922#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
fc4819b0
UD
1923#, c-format
1924msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
c39fc7e6 1925msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" са взаимоизключващи се"
fc4819b0 1926
0e8bac37
SP
1927#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1928#: locale/programs/ld-collate.c:532
fc4819b0
UD
1929#, c-format
1930msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
c39fc7e6 1931msgstr "%s: \"%s\" се среща повече от веднъж в определение за тегло %d"
fc4819b0 1932
0e8bac37 1933#: locale/programs/ld-collate.c:588
fc4819b0
UD
1934#, c-format
1935msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
c39fc7e6 1936msgstr "%s: твърде много правила; за първият запис бяха %d"
fc4819b0 1937
0e8bac37 1938#: locale/programs/ld-collate.c:624
fc4819b0
UD
1939#, c-format
1940msgid "%s: not enough sorting rules"
0e8bac37 1941msgstr "%s: недостатъчно правила за подреждане"
fc4819b0 1942
0e8bac37 1943#: locale/programs/ld-collate.c:789
fc4819b0
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: empty weight string not allowed"
c39fc7e6 1946msgstr "%s: не е разрешен празен низ за тегло"
fc4819b0 1947
0e8bac37 1948#: locale/programs/ld-collate.c:884
fc4819b0
UD
1949#, c-format
1950msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
c39fc7e6 1951msgstr "%s: теглата трябва да използват същото многоточие като името"
fc4819b0 1952
0e8bac37 1953#: locale/programs/ld-collate.c:940
c39fc7e6 1954#, c-format
fc4819b0 1955msgid "%s: too many values"
c39fc7e6 1956msgstr "%s: твърде много стойности"
fc4819b0 1957
0e8bac37 1958#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
fc4819b0
UD
1959#, c-format
1960msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 1961msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 1962
0e8bac37 1963#: locale/programs/ld-collate.c:1110
fc4819b0
UD
1964#, c-format
1965msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
c39fc7e6 1966msgstr "%s: началният и крайният символ за диапазон трябва да обозначават знаци"
fc4819b0 1967
0e8bac37 1968#: locale/programs/ld-collate.c:1137
fc4819b0
UD
1969#, c-format
1970msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
c39fc7e6 1971msgstr "%s: последователността от байтове, за първия и последния знак, трябва да е с еднаква дължина"
fc4819b0 1972
0e8bac37 1973#: locale/programs/ld-collate.c:1179
fc4819b0
UD
1974#, c-format
1975msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
c39fc7e6 1976msgstr "%s: последователността от байтове за първия знак на диапазона не е по-малка от тази за последния знак"
fc4819b0 1977
0e8bac37 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1304
fc4819b0
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
c39fc7e6 1981msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може веднага да следва \"order_start\""
fc4819b0 1982
0e8bac37 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1308
fc4819b0
UD
1984#, c-format
1985msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
c39fc7e6 1986msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може да бъде последвано веднага от \"order_end\""
fc4819b0 1987
0e8bac37 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
fc4819b0
UD
1989#, c-format
1990msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
c39fc7e6 1991msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
fc4819b0 1992
0e8bac37 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
fc4819b0
UD
1994#, c-format
1995msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 1996msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 1997
0e8bac37 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1387
fc4819b0
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: `%s' must be a character"
c39fc7e6 2001msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
fc4819b0 2002
0e8bac37 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1582
fc4819b0
UD
2004#, c-format
2005msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
0e8bac37 2006msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички дялове или в нито един"
fc4819b0 2007
0e8bac37 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1607
fc4819b0
UD
2009#, c-format
2010msgid "symbol `%s' not defined"
c39fc7e6 2011msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
fc4819b0 2012
0e8bac37 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
fc4819b0
UD
2014#, c-format
2015msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
c39fc7e6 2016msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
fc4819b0 2017
0e8bac37 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
fc4819b0
UD
2019#, c-format
2020msgid "symbol `%s'"
c39fc7e6 2021msgstr "символа \"%s\""
fc4819b0 2022
0e8bac37 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1833
fc4819b0
UD
2024#, c-format
2025msgid "no definition of `UNDEFINED'"
c39fc7e6 2026msgstr "няма определение за \"UNDEFINED\""
fc4819b0 2027
0e8bac37 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1862
fc4819b0
UD
2029#, c-format
2030msgid "too many errors; giving up"
c39fc7e6
UD
2031msgstr "твърде много грешки; отказване"
2032
0e8bac37 2033#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
c39fc7e6
UD
2034#, c-format
2035msgid "%s: nested conditionals not supported"
2036msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
fc4819b0 2037
0e8bac37 2038#: locale/programs/ld-collate.c:2536
c39fc7e6 2039#, c-format
76d0ea69 2040msgid "%s: more than one 'else'"
c39fc7e6
UD
2041msgstr "%s: повече от един 'else'"
2042
0e8bac37 2043#: locale/programs/ld-collate.c:2711
fc4819b0
UD
2044#, c-format
2045msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
c39fc7e6 2046msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
fc4819b0 2047
0e8bac37 2048#: locale/programs/ld-collate.c:2747
fc4819b0
UD
2049#, c-format
2050msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
c39fc7e6 2051msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
fc4819b0 2052
0e8bac37 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2883
fc4819b0
UD
2054#, c-format
2055msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
c39fc7e6 2056msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
fc4819b0 2057
0e8bac37 2058#: locale/programs/ld-collate.c:3012
fc4819b0
UD
2059#, c-format
2060msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
0e8bac37 2061msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за равностойност"
fc4819b0 2062
0e8bac37 2063#: locale/programs/ld-collate.c:3023
fc4819b0
UD
2064#, c-format
2065msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
0e8bac37 2066msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за равностойност"
fc4819b0 2067
0e8bac37 2068#: locale/programs/ld-collate.c:3033
fc4819b0
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
0e8bac37 2071msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за равностойност"
fc4819b0 2072
0e8bac37 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3042
fc4819b0 2074msgid "error while adding equivalent collating symbol"
c39fc7e6 2075msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
fc4819b0 2076
0e8bac37 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3080
fc4819b0
UD
2078#, c-format
2079msgid "duplicate definition of script `%s'"
c39fc7e6 2080msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
fc4819b0 2081
0e8bac37 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3128
fc4819b0
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
0e8bac37 2085msgstr "%s: неизвестно име на дял \"%.*s\""
fc4819b0 2086
0e8bac37 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3157
fc4819b0
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
0e8bac37 2090msgstr "%s: многократни определения за ред в дял \"%s\""
fc4819b0 2091
0e8bac37 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3185
fc4819b0
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: invalid number of sorting rules"
0e8bac37 2095msgstr "%s: неправилен брой правила за подреждане"
fc4819b0 2096
0e8bac37 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3212
fc4819b0
UD
2098#, c-format
2099msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
0e8bac37 2100msgstr "%s: многократни определения за ред в безимен дял"
fc4819b0 2101
0e8bac37
SP
2102#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2103#: locale/programs/ld-collate.c:3760
fc4819b0
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: missing `order_end' keyword"
c39fc7e6 2106msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
fc4819b0 2107
0e8bac37 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3330
fc4819b0
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2111msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
fc4819b0 2112
0e8bac37 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3348
fc4819b0
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2116msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
fc4819b0 2117
0e8bac37 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3359
fc4819b0
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
c39fc7e6 2121msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
fc4819b0 2122
0e8bac37 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
fc4819b0
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
c39fc7e6 2126msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
fc4819b0 2127
0e8bac37 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
fc4819b0
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: section `%.*s' not known"
0e8bac37 2131msgstr "%s: неизвестен дял \"%.*s\""
fc4819b0 2132
0e8bac37 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3510
fc4819b0
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
c39fc7e6 2136msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
fc4819b0 2137
0e8bac37 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3706
fc4819b0
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
c39fc7e6 2141msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
fc4819b0 2142
0e8bac37 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3756
fc4819b0
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: empty category description not allowed"
c39fc7e6 2146msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
fc4819b0 2147
0e8bac37 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3775
fc4819b0
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
c39fc7e6
UD
2151msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
2152
0e8bac37 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3939
c39fc7e6
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2156msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
2157
0e8bac37 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3957
c39fc7e6
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2161msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
fc4819b0 2162
31ef23af 2163#: locale/programs/ld-ctype.c:450
fc4819b0
UD
2164#, c-format
2165msgid "No character set name specified in charmap"
c39fc7e6 2166msgstr "Неопределено име на множеството от знаци в изображението на знаците"
fc4819b0 2167
31ef23af 2168#: locale/programs/ld-ctype.c:479
fc4819b0
UD
2169#, c-format
2170msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2171msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2172
31ef23af 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:494
fc4819b0
UD
2174#, c-format
2175msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2176msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2177
31ef23af 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
fc4819b0
UD
2179#, c-format
2180msgid "internal error in %s, line %u"
c39fc7e6 2181msgstr "вътрешна грешка в %s, на ред %u"
fc4819b0 2182
31ef23af 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:537
fc4819b0
UD
2184#, c-format
2185msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2186msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2187
31ef23af 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:553
fc4819b0
UD
2189#, c-format
2190msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2191msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2192
31ef23af 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
fc4819b0
UD
2194#, c-format
2195msgid "<SP> character not in class `%s'"
c39fc7e6 2196msgstr "знакът <SP> не е в клас \"%s\""
fc4819b0 2197
31ef23af 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
fc4819b0
UD
2199#, c-format
2200msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2201msgstr "знакът <SP> не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2202
31ef23af 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:610
fc4819b0
UD
2204#, c-format
2205msgid "character <SP> not defined in character map"
c39fc7e6 2206msgstr "знакът <SP> не е определен в изображението на знаците"
fc4819b0 2207
31ef23af 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:746
fc4819b0
UD
2209#, c-format
2210msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
c39fc7e6 2211msgstr "вписванията в категорията \"digit\" не се групират по десет"
fc4819b0 2212
31ef23af 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:795
fc4819b0
UD
2214#, c-format
2215msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2216msgstr "в изображението на знаците не са определени входящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2217
31ef23af 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:860
fc4819b0
UD
2219#, c-format
2220msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
c39fc7e6 2221msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в изображението на знаците"
fc4819b0 2222
31ef23af 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:877
fc4819b0
UD
2224#, c-format
2225msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
c39fc7e6 2226msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в знаковия набор"
fc4819b0 2227
31ef23af 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
fc4819b0
UD
2229#, c-format
2230msgid "character class `%s' already defined"
c39fc7e6 2231msgstr "вече е определен класът знаци \"%s\""
fc4819b0 2232
31ef23af 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
fc4819b0
UD
2234#, c-format
2235msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c39fc7e6 2236msgstr "ограничение в реализацията: не за разрешени повече от %Zd класа за знаци"
fc4819b0 2237
31ef23af 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
fc4819b0
UD
2239#, c-format
2240msgid "character map `%s' already defined"
c39fc7e6 2241msgstr "изображението на знаците \"%s\" вече е определено"
fc4819b0 2242
31ef23af 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
fc4819b0
UD
2244#, c-format
2245msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
c39fc7e6 2246msgstr "ограничение в реализацията: не са разрешени повече от %d изображения за знаци"
fc4819b0 2247
31ef23af
AZ
2248#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2250#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
fc4819b0
UD
2251#, c-format
2252msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
c39fc7e6 2253msgstr "%s: полето \"%s\" не съдържа точно десет записа"
fc4819b0 2254
31ef23af 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
fc4819b0
UD
2256#, c-format
2257msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
c39fc7e6 2258msgstr "горната граница <U%0*X> на диапазона е по-малка от долната <U%0*X>"
fc4819b0 2259
31ef23af 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
fc4819b0 2261msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
c39fc7e6 2262msgstr "началната и крайната знакова последователност на диапазона трябва да са с еднаква дължина"
fc4819b0 2263
31ef23af 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
fc4819b0 2265msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
c39fc7e6 2266msgstr "началната знакова последователност е по-малка от крайната"
fc4819b0 2267
31ef23af 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
fc4819b0 2269msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
c39fc7e6 2270msgstr "преждевременен край на определение \"translit_ignore\""
fc4819b0
UD
2271
2272# TODO
31ef23af
AZ
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
fc4819b0 2275msgid "syntax error"
c39fc7e6 2276msgstr "синтактична грешка"
fc4819b0 2277
31ef23af 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
fc4819b0
UD
2279#, c-format
2280msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
c39fc7e6 2281msgstr "%s: синтактична грешка в определението за описание за клас знаци"
fc4819b0 2282
31ef23af 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
fc4819b0
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
c39fc7e6 2286msgstr "%s: синтактична грешка в определението на ново изображение на знаци"
fc4819b0 2287
31ef23af 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
fc4819b0 2289msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
c39fc7e6 2290msgstr "диапазон с многоточие трябва да бъде ограничен от два еднотипни операнда"
fc4819b0 2291
31ef23af 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
fc4819b0 2293msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
c39fc7e6 2294msgstr "при диапазон със символично име трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2295
31ef23af 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
fc4819b0 2297msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
c39fc7e6 2298msgstr "при UCS диапазон трябва да се използва шестнадесетично символично многоточие \"..\""
fc4819b0 2299
31ef23af 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
fc4819b0 2301msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
c39fc7e6 2302msgstr "при диапазон от кодове на знаци трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2303
31ef23af 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
fc4819b0
UD
2305#, c-format
2306msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
c39fc7e6 2307msgstr "повторно определяне на изображението \"%s\""
fc4819b0 2308
31ef23af 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
fc4819b0
UD
2310#, c-format
2311msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
0e8bac37 2312msgstr "%s: \"translit_start\" - дяла не завършва с \"translit_end\""
fc4819b0 2313
31ef23af 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
fc4819b0
UD
2315#, c-format
2316msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
c39fc7e6 2317msgstr "%s: повторно определени за \"default_missing\""
fc4819b0 2318
31ef23af 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
fc4819b0 2320msgid "previous definition was here"
c39fc7e6 2321msgstr "предишното определение бе тук"
fc4819b0 2322
31ef23af 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
fc4819b0
UD
2324#, c-format
2325msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
c39fc7e6 2326msgstr "%s: не е намерено представимо определение за \"default_missing\""
fc4819b0 2327
31ef23af
AZ
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
fc4819b0
UD
2334#, c-format
2335msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
c39fc7e6 2336msgstr "%s: знакът \"%s\" е неопределен, въпреки че е необходим като стойност по подразбиране"
fc4819b0 2337
31ef23af
AZ
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
fc4819b0
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
c39fc7e6 2345msgstr "%s: знакът \"%s\", от изображението на знаците, не е представим с един байт"
fc4819b0 2346
31ef23af 2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
fc4819b0
UD
2348#, c-format
2349msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
c39fc7e6 2350msgstr "%s: знакът \"%s\", необходим като стойност по подразбиране, не може да се представи с един байт"
fc4819b0 2351
31ef23af 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
fc4819b0
UD
2353#, c-format
2354msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2355msgstr "в изображението на знаците не са определени изходящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2356
31ef23af 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
fc4819b0
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
93ac5782 2360msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2361
31ef23af 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
fc4819b0
UD
2363#, c-format
2364msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
c39fc7e6 2365msgstr "%s: таблица за клас \"%s\": %lu байта\n"
fc4819b0 2366
31ef23af 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
fc4819b0
UD
2368#, c-format
2369msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
c39fc7e6 2370msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта\n"
fc4819b0 2371
31ef23af 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
fc4819b0
UD
2373#, c-format
2374msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
c39fc7e6 2375msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта\n"
fc4819b0 2376
0e8bac37 2377#: locale/programs/ld-identification.c:175
fc4819b0
UD
2378#, c-format
2379msgid "%s: no identification for category `%s'"
0e8bac37 2380msgstr "%s: липсва номенклатура за категорията \"%s\""
fc4819b0 2381
0e8bac37
SP
2382#: locale/programs/ld-identification.c:199
2383#, c-format
2384msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2385msgstr "%s: непознат standard \"%s\" за категория \"%s\""
2386
2387#: locale/programs/ld-identification.c:382
fc4819b0
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: duplicate category version definition"
c39fc7e6 2390msgstr "%s: повторно определение за версия на категорията"
fc4819b0 2391
641aa7b4 2392#: locale/programs/ld-measurement.c:113
fc4819b0
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: invalid value for field `%s'"
c39fc7e6 2395msgstr "%s: неправилна стойност за поле \"%s\""
fc4819b0 2396
641aa7b4 2397#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
fc4819b0
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: field `%s' undefined"
c39fc7e6 2400msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 2401
641aa7b4
DM
2402#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2403#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
fc4819b0
UD
2404#, c-format
2405msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
c39fc7e6 2406msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е празен низ"
fc4819b0 2407
641aa7b4 2408#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
fc4819b0
UD
2409#, c-format
2410msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
c39fc7e6 2411msgstr "%s: неподходящ регулярен израз за поле \"%s\": %s"
fc4819b0 2412
9d63d37d 2413#: locale/programs/ld-monetary.c:223
fc4819b0
UD
2414#, c-format
2415msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
c39fc7e6 2416msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с неправилна дължина"
fc4819b0 2417
9d63d37d 2418#: locale/programs/ld-monetary.c:236
fc4819b0
UD
2419#, c-format
2420msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
c39fc7e6 2421msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ISO 4217"
fc4819b0 2422
9d63d37d 2423#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
fc4819b0
UD
2424#, c-format
2425msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
c39fc7e6 2426msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е в диапазона %d...%d"
fc4819b0 2427
76d0ea69 2428#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
fc4819b0
UD
2429#, c-format
2430msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2431msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е единичен знак"
fc4819b0 2432
76d0ea69 2433#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
fc4819b0
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
c39fc7e6 2436msgstr "%s: \"-1\" трябва да е последния запис за полето \"%s\""
fc4819b0 2437
76d0ea69 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
fc4819b0
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
c39fc7e6 2441msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е по-малка от 127"
fc4819b0 2442
76d0ea69 2443#: locale/programs/ld-monetary.c:706
fc4819b0 2444msgid "conversion rate value cannot be zero"
c39fc7e6 2445msgstr "обменният курс не може да е нула"
fc4819b0 2446
641aa7b4
DM
2447#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2448#: locale/programs/ld-telephone.c:149
fc4819b0
UD
2449#, c-format
2450msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
c39fc7e6 2451msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност в полето\"%s\""
fc4819b0 2452
641aa7b4 2453#: locale/programs/ld-time.c:247
fc4819b0
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
c39fc7e6 2456msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е '+' или '-'"
fc4819b0 2457
641aa7b4 2458#: locale/programs/ld-time.c:258
fc4819b0
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
c39fc7e6 2461msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е единичен знак"
fc4819b0 2462
641aa7b4 2463#: locale/programs/ld-time.c:271
fc4819b0
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2466msgstr "%s: неправилно число за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2467
641aa7b4 2468#: locale/programs/ld-time.c:279
fc4819b0
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2471msgstr "%s: боклук в края на стойността за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2472
641aa7b4 2473#: locale/programs/ld-time.c:330
fc4819b0
UD
2474#, c-format
2475msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2476msgstr "%s: неправилна начална дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2477
641aa7b4 2478#: locale/programs/ld-time.c:339
fc4819b0
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
c39fc7e6 2481msgstr "%s: боклук в края на началната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2482
641aa7b4 2483#: locale/programs/ld-time.c:358
fc4819b0
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2486msgstr "%s: началната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2487
641aa7b4 2488#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
fc4819b0
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2491msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2492
641aa7b4 2493#: locale/programs/ld-time.c:416
fc4819b0
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2496msgstr "%s: боклук в края на крайната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2497
641aa7b4 2498#: locale/programs/ld-time.c:444
fc4819b0
UD
2499#, c-format
2500msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2501msgstr "%s: липсва името на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2502
641aa7b4 2503#: locale/programs/ld-time.c:456
fc4819b0
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2506msgstr "%s: липсва формата на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2507
0e8bac37 2508#: locale/programs/ld-time.c:501
fc4819b0
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2511msgstr "%s: третият операнд за стойността на полето \"%s\" не трябва да е по-голям от %d"
fc4819b0 2512
0e8bac37
SP
2513#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2514#: locale/programs/ld-time.c:525
fc4819b0
UD
2515#, c-format
2516msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2517msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" не трябва да е по-голяма от %d"
fc4819b0 2518
0e8bac37 2519#: locale/programs/ld-time.c:730
fc4819b0
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: too few values for field `%s'"
c39fc7e6 2522msgstr "%s: твърде малко стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2523
0e8bac37 2524#: locale/programs/ld-time.c:775
fc4819b0 2525msgid "extra trailing semicolon"
c39fc7e6 2526msgstr "излишна точка и запетая на края"
fc4819b0 2527
0e8bac37 2528#: locale/programs/ld-time.c:778
fc4819b0
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: too many values for field `%s'"
c39fc7e6 2531msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2532
641aa7b4 2533#: locale/programs/linereader.c:130
fc4819b0 2534msgid "trailing garbage at end of line"
c39fc7e6 2535msgstr "боклук в края на реда"
fc4819b0 2536
641aa7b4 2537#: locale/programs/linereader.c:298
fc4819b0 2538msgid "garbage at end of number"
c39fc7e6 2539msgstr "боклук в края на числото"
fc4819b0 2540
641aa7b4 2541#: locale/programs/linereader.c:410
fc4819b0 2542msgid "garbage at end of character code specification"
93ac5782 2543msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на знака"
fc4819b0 2544
641aa7b4 2545#: locale/programs/linereader.c:496
fc4819b0 2546msgid "unterminated symbolic name"
c39fc7e6 2547msgstr "незавършено символично име"
fc4819b0 2548
641aa7b4 2549#: locale/programs/linereader.c:623
fc4819b0 2550msgid "illegal escape sequence at end of string"
c39fc7e6 2551msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
fc4819b0 2552
641aa7b4 2553#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
fc4819b0 2554msgid "unterminated string"
c39fc7e6 2555msgstr "незавършен низ"
fc4819b0 2556
641aa7b4 2557#: locale/programs/linereader.c:669
fc4819b0 2558msgid "non-symbolic character value should not be used"
c39fc7e6 2559msgstr "не символична знакова стойност не трябва да се използва"
fc4819b0 2560
641aa7b4 2561#: locale/programs/linereader.c:816
fc4819b0
UD
2562#, c-format
2563msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
c39fc7e6 2564msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на знаците"
fc4819b0 2565
641aa7b4 2566#: locale/programs/linereader.c:837
fc4819b0
UD
2567#, c-format
2568msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
c39fc7e6 2569msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на набора"
fc4819b0 2570
9d63d37d 2571#: locale/programs/locale-spec.c:130
702e64bb
UD
2572#, c-format
2573msgid "unknown name \"%s\""
2574msgstr "неизвестно име \"%s\""
2575
641aa7b4 2576#: locale/programs/locale.c:72
fc4819b0 2577msgid "System information:"
9d63d37d 2578msgstr "Сведение за системата:"
fc4819b0 2579
641aa7b4 2580#: locale/programs/locale.c:74
fc4819b0 2581msgid "Write names of available locales"
93ac5782 2582msgstr "Извеждане на имената на наличните езикови настройки"
fc4819b0 2583
641aa7b4 2584#: locale/programs/locale.c:76
fc4819b0 2585msgid "Write names of available charmaps"
c39fc7e6 2586msgstr "Извеждане имената на наличните изображения на знаци"
fc4819b0 2587
641aa7b4 2588#: locale/programs/locale.c:77
fc4819b0 2589msgid "Modify output format:"
c39fc7e6 2590msgstr "Промяна на изходния формат:"
fc4819b0 2591
641aa7b4 2592#: locale/programs/locale.c:78
fc4819b0 2593msgid "Write names of selected categories"
c39fc7e6 2594msgstr "Извеждане имената на избраните категории"
fc4819b0 2595
641aa7b4 2596#: locale/programs/locale.c:79
fc4819b0 2597msgid "Write names of selected keywords"
c39fc7e6 2598msgstr "Извеждане имената на избраните ключови думи"
fc4819b0 2599
641aa7b4 2600#: locale/programs/locale.c:80
fc4819b0 2601msgid "Print more information"
9d63d37d 2602msgstr "Извеждане на подробни сведения"
fc4819b0 2603
641aa7b4 2604#: locale/programs/locale.c:85
43ea48a5 2605msgid "Get locale-specific information."
9d63d37d 2606msgstr "Получаване на сведения отличителни за езикова настройка."
fc4819b0 2607
641aa7b4 2608#: locale/programs/locale.c:88
fc4819b0
UD
2609msgid ""
2610"NAME\n"
2611"[-a|-m]"
2612msgstr ""
c39fc7e6
UD
2613"ИМЕ\n"
2614"[-a|-m]"
fc4819b0 2615
641aa7b4 2616#: locale/programs/locale.c:192
fc4819b0
UD
2617#, c-format
2618msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
93ac5782 2619msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2620
641aa7b4 2621#: locale/programs/locale.c:194
fc4819b0
UD
2622#, c-format
2623msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
93ac5782 2624msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2625
641aa7b4 2626#: locale/programs/locale.c:207
fc4819b0
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
93ac5782 2629msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2630
641aa7b4 2631#: locale/programs/locale.c:223
fc4819b0
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
93ac5782 2634msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2635
0e8bac37 2636#: locale/programs/locale.c:525
fc4819b0
UD
2637#, c-format
2638msgid "while preparing output"
c39fc7e6 2639msgstr "при подготвяне на изхода"
fc4819b0 2640
0e8bac37 2641#: locale/programs/localedef.c:115
fc4819b0 2642msgid "Input Files:"
c39fc7e6 2643msgstr "Входни файлове:"
fc4819b0 2644
0e8bac37 2645#: locale/programs/localedef.c:117
fc4819b0 2646msgid "Symbolic character names defined in FILE"
c39fc7e6 2647msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
fc4819b0 2648
0e8bac37 2649#: locale/programs/localedef.c:119
fc4819b0 2650msgid "Source definitions are found in FILE"
c39fc7e6 2651msgstr "Началните определения се намират във FILE"
fc4819b0 2652
0e8bac37 2653#: locale/programs/localedef.c:121
fc4819b0 2654msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
c39fc7e6 2655msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
fc4819b0 2656
0e8bac37 2657#: locale/programs/localedef.c:125
fc4819b0 2658msgid "Create output even if warning messages were issued"
c39fc7e6 2659msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
fc4819b0 2660
0e8bac37 2661#: locale/programs/localedef.c:126
fc4819b0 2662msgid "Optional output file prefix"
c39fc7e6 2663msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
fc4819b0 2664
0e8bac37 2665#: locale/programs/localedef.c:127
641aa7b4
DM
2666msgid "Strictly conform to POSIX"
2667msgstr "Отговаря точно на POSIX"
fc4819b0 2668
0e8bac37 2669#: locale/programs/localedef.c:129
fc4819b0 2670msgid "Suppress warnings and information messages"
9d63d37d 2671msgstr "Подтискане на предупредителни и осведомителни съобщения"
fc4819b0 2672
0e8bac37 2673#: locale/programs/localedef.c:130
fc4819b0 2674msgid "Print more messages"
c39fc7e6 2675msgstr "Извеждане на повече съобщения"
fc4819b0 2676
0e8bac37 2677#: locale/programs/localedef.c:131
fc4819b0 2678msgid "Archive control:"
c39fc7e6 2679msgstr "Управление на архива:"
fc4819b0 2680
0e8bac37 2681#: locale/programs/localedef.c:133
fc4819b0 2682msgid "Don't add new data to archive"
c39fc7e6 2683msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
fc4819b0 2684
0e8bac37 2685#: locale/programs/localedef.c:135
fc4819b0 2686msgid "Add locales named by parameters to archive"
93ac5782 2687msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2688
0e8bac37 2689#: locale/programs/localedef.c:136
fc4819b0 2690msgid "Replace existing archive content"
c39fc7e6 2691msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
fc4819b0 2692
0e8bac37 2693#: locale/programs/localedef.c:138
fc4819b0 2694msgid "Remove locales named by parameters from archive"
93ac5782 2695msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2696
0e8bac37 2697#: locale/programs/localedef.c:139
fc4819b0 2698msgid "List content of archive"
c39fc7e6 2699msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
fc4819b0 2700
0e8bac37 2701#: locale/programs/localedef.c:141
fc4819b0 2702msgid "locale.alias file to consult when making archive"
c39fc7e6 2703msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
fc4819b0 2704
0e8bac37 2705#: locale/programs/localedef.c:143
76d0ea69
AM
2706msgid "Generate little-endian output"
2707msgstr "Извеждане с младши байт първи"
2708
0e8bac37 2709#: locale/programs/localedef.c:145
76d0ea69
AM
2710msgid "Generate big-endian output"
2711msgstr "Извеждане със старши байт първи"
2712
0e8bac37 2713#: locale/programs/localedef.c:150
fc4819b0 2714msgid "Compile locale specification"
93ac5782 2715msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
fc4819b0 2716
0e8bac37 2717#: locale/programs/localedef.c:153
fc4819b0
UD
2718msgid ""
2719"NAME\n"
2720"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2721"--list-archive [FILE]"
2722msgstr ""
c39fc7e6
UD
2723"ИМЕ\n"
2724"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
2725"--list-archive [ФАЙЛ]"
fc4819b0 2726
0e8bac37 2727#: locale/programs/localedef.c:228
fc4819b0
UD
2728#, c-format
2729msgid "cannot create directory for output files"
c39fc7e6 2730msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
fc4819b0 2731
0e8bac37 2732#: locale/programs/localedef.c:239
fc4819b0
UD
2733#, c-format
2734msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
c39fc7e6 2735msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
fc4819b0 2736
0e8bac37
SP
2737#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2738#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
fc4819b0
UD
2739#, c-format
2740msgid "cannot open locale definition file `%s'"
93ac5782 2741msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
fc4819b0 2742
0e8bac37 2743#: locale/programs/localedef.c:281
fc4819b0
UD
2744#, c-format
2745msgid "cannot write output files to `%s'"
c39fc7e6 2746msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
fc4819b0 2747
0e8bac37 2748#: locale/programs/localedef.c:370
fc4819b0
UD
2749#, c-format
2750msgid ""
2751"System's directory for character maps : %s\n"
702e64bb
UD
2752"\t\t repertoire maps: %s\n"
2753"\t\t locale path : %s\n"
fc4819b0
UD
2754"%s"
2755msgstr ""
c39fc7e6
UD
2756"Системна директория за изображения на знаци: %s\n"
2757" изображения на набор: %s\n"
93ac5782 2758" път за език. настр. : %s\n"
c39fc7e6 2759"%s"
fc4819b0 2760
0e8bac37 2761#: locale/programs/localedef.c:570
fc4819b0
UD
2762#, c-format
2763msgid "circular dependencies between locale definitions"
93ac5782 2764msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
fc4819b0 2765
0e8bac37 2766#: locale/programs/localedef.c:576
fc4819b0
UD
2767#, c-format
2768msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
93ac5782 2769msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
fc4819b0 2770
76d0ea69 2771#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
c39fc7e6 2772#, c-format
641aa7b4
DM
2773msgid "cannot create temporary file: %s"
2774msgstr "не може да се създаде временен файл: %s"
fc4819b0 2775
76d0ea69 2776#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
fc4819b0
UD
2777#, c-format
2778msgid "cannot initialize archive file"
c39fc7e6 2779msgstr "не може създаде архивният файл"
fc4819b0 2780
76d0ea69 2781#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
fc4819b0
UD
2782#, c-format
2783msgid "cannot resize archive file"
c39fc7e6 2784msgstr "не може да се преоразмери архивния файл"
fc4819b0 2785
76d0ea69
AM
2786#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2787#: locale/programs/locarchive.c:674
fc4819b0
UD
2788#, c-format
2789msgid "cannot map archive header"
c39fc7e6 2790msgstr "не може да се изобрази(в паметта) заглавието на архива"
fc4819b0 2791
76d0ea69 2792#: locale/programs/locarchive.c:211
fc4819b0
UD
2793#, c-format
2794msgid "failed to create new locale archive"
93ac5782 2795msgstr "пропадна създаването на нов архив за езикова настройка"
fc4819b0 2796
76d0ea69 2797#: locale/programs/locarchive.c:223
fc4819b0
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot change mode of new locale archive"
c39fc7e6 2800msgstr "не може да се променят правата за достъп на новия архив"
fc4819b0 2801
76d0ea69 2802#: locale/programs/locarchive.c:324
702e64bb
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot read data from locale archive"
2805msgstr "не може да се прочетат данни от архива за езикови настройка"
2806
76d0ea69 2807#: locale/programs/locarchive.c:355
fc4819b0
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot map locale archive file"
93ac5782 2810msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2811
76d0ea69 2812#: locale/programs/locarchive.c:460
fc4819b0
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot lock new archive"
c39fc7e6 2815msgstr "не е възможно да се заключи новия архив"
fc4819b0 2816
76d0ea69 2817#: locale/programs/locarchive.c:529
fc4819b0
UD
2818#, c-format
2819msgid "cannot extend locale archive file"
93ac5782 2820msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2821
76d0ea69 2822#: locale/programs/locarchive.c:538
fc4819b0
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot change mode of resized locale archive"
93ac5782 2825msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за езикова настройка"
fc4819b0 2826
76d0ea69 2827#: locale/programs/locarchive.c:546
fc4819b0
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot rename new archive"
c39fc7e6 2830msgstr "не може да се преименува новият архив"
fc4819b0 2831
76d0ea69 2832#: locale/programs/locarchive.c:608
fc4819b0
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot open locale archive \"%s\""
93ac5782 2835msgstr "не може да се отвори архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2836
76d0ea69 2837#: locale/programs/locarchive.c:613
fc4819b0
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
93ac5782 2840msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2841
76d0ea69 2842#: locale/programs/locarchive.c:632
fc4819b0
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
93ac5782 2845msgstr "не може да се заключи архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2846
76d0ea69 2847#: locale/programs/locarchive.c:655
fc4819b0
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot read archive header"
c39fc7e6 2850msgstr "не може да се прочете заглавието на архива"
fc4819b0 2851
76d0ea69 2852#: locale/programs/locarchive.c:728
fc4819b0
UD
2853#, c-format
2854msgid "locale '%s' already exists"
93ac5782 2855msgstr "езиковата настройка \"%s\" вече съществува"
fc4819b0 2856
76d0ea69
AM
2857#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2858#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2859#: locale/programs/locfile.c:350
fc4819b0
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot add to locale archive"
93ac5782 2862msgstr "не може да се добави към архива за езикова настройка"
fc4819b0 2863
0e8bac37 2864#: locale/programs/locarchive.c:1203
fc4819b0
UD
2865#, c-format
2866msgid "locale alias file `%s' not found"
93ac5782 2867msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за езикови настройки \"%s\""
fc4819b0 2868
0e8bac37 2869#: locale/programs/locarchive.c:1351
fc4819b0
UD
2870#, c-format
2871msgid "Adding %s\n"
c39fc7e6 2872msgstr "Добавяне на %s\n"
fc4819b0 2873
0e8bac37 2874#: locale/programs/locarchive.c:1357
fc4819b0
UD
2875#, c-format
2876msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
c39fc7e6 2877msgstr "определянето на атрибутите на \"%s\" не успя: %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2878
0e8bac37 2879#: locale/programs/locarchive.c:1363
fc4819b0
UD
2880#, c-format
2881msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
c39fc7e6 2882msgstr "\"%s\" не е директория - пренебрегнато"
fc4819b0 2883
0e8bac37 2884#: locale/programs/locarchive.c:1370
fc4819b0
UD
2885#, c-format
2886msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
c39fc7e6 2887msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2888
0e8bac37 2889#: locale/programs/locarchive.c:1442
fc4819b0
UD
2890#, c-format
2891msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
93ac5782 2892msgstr "непълно множество от файлове за езикови настройки в \"%s\""
fc4819b0 2893
0e8bac37 2894#: locale/programs/locarchive.c:1506
fc4819b0
UD
2895#, c-format
2896msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
c39fc7e6 2897msgstr "не може да се прочетат всички файлове в \"%s\" - пренебрегнато"
fc4819b0 2898
0e8bac37 2899#: locale/programs/locarchive.c:1576
fc4819b0
UD
2900#, c-format
2901msgid "locale \"%s\" not in archive"
93ac5782 2902msgstr "езиковата настройка \"%s\" не е в архива"
fc4819b0 2903
76d0ea69 2904#: locale/programs/locfile.c:137
fc4819b0
UD
2905#, c-format
2906msgid "argument to `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2907msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единичен знак"
fc4819b0 2908
76d0ea69 2909#: locale/programs/locfile.c:257
fc4819b0 2910msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
0e8bac37 2911msgstr "синтактична грешка: извън дял за определяне на езикова настройка"
fc4819b0 2912
76d0ea69 2913#: locale/programs/locfile.c:800
fc4819b0
UD
2914#, c-format
2915msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2916msgstr "не може да се отвори изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2917
76d0ea69 2918#: locale/programs/locfile.c:824
fc4819b0
UD
2919#, c-format
2920msgid "failure while writing data for category `%s'"
c39fc7e6 2921msgstr "неуспех при записване на данни за категорията \"%s\""
fc4819b0 2922
76d0ea69 2923#: locale/programs/locfile.c:920
fc4819b0
UD
2924#, c-format
2925msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2926msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2927
76d0ea69 2928#: locale/programs/locfile.c:956
43ea48a5
UD
2929msgid "expecting string argument for `copy'"
2930msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
fc4819b0 2931
76d0ea69 2932#: locale/programs/locfile.c:960
fc4819b0 2933msgid "locale name should consist only of portable characters"
93ac5782 2934msgstr "името на езикова настройка трябва да съдържа само преносими знаци"
fc4819b0 2935
76d0ea69 2936#: locale/programs/locfile.c:979
fc4819b0 2937msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
c39fc7e6 2938msgstr "не може да се задават други ключови думи, когато се използва \"copy\""
fc4819b0 2939
76d0ea69 2940#: locale/programs/locfile.c:993
fc4819b0
UD
2941#, c-format
2942msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 2943msgstr "\"%1$s\" определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 2944
641aa7b4
DM
2945#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2946#: locale/programs/repertoire.c:295
fc4819b0
UD
2947#, c-format
2948msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
c39fc7e6 2949msgstr "синтактична грешка в определението за изображение на набор: %s"
fc4819b0 2950
641aa7b4 2951#: locale/programs/repertoire.c:271
fc4819b0 2952msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
c39fc7e6 2953msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> стойност"
fc4819b0 2954
641aa7b4 2955#: locale/programs/repertoire.c:331
fc4819b0
UD
2956#, c-format
2957msgid "cannot save new repertoire map"
c39fc7e6 2958msgstr "не можа да се съхрани изображението за набор"
fc4819b0 2959
641aa7b4 2960#: locale/programs/repertoire.c:342
fc4819b0
UD
2961#, c-format
2962msgid "repertoire map file `%s' not found"
c39fc7e6 2963msgstr "не е намерен файлът с изображението за набор \"%s\""
fc4819b0 2964
0e8bac37 2965#: login/programs/pt_chown.c:79
fc4819b0
UD
2966#, c-format
2967msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
0e8bac37 2968msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска пряко от командния ред.\n"
fc4819b0 2969
0e8bac37 2970#: login/programs/pt_chown.c:93
fc4819b0
UD
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2974"\n"
2975"%s"
2976msgstr ""
c39fc7e6
UD
2977"Собственикът е установен на текущия потребител, групата е установена на `%s' и правата за достъп са установени на \"%o\".\n"
2978"\n"
2979"%s"
fc4819b0 2980
0e8bac37 2981#: login/programs/pt_chown.c:204
c39fc7e6 2982#, c-format
fc4819b0 2983msgid "too many arguments"
c39fc7e6 2984msgstr "твърде много аргументи"
fc4819b0 2985
0e8bac37 2986#: login/programs/pt_chown.c:212
fc4819b0
UD
2987#, c-format
2988msgid "needs to be installed setuid `root'"
c39fc7e6 2989msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\""
fc4819b0 2990
0e8bac37 2991#: malloc/mcheck.c:344
fc4819b0 2992msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
c39fc7e6 2993msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 2994
0e8bac37 2995#: malloc/mcheck.c:347
fc4819b0 2996msgid "memory clobbered before allocated block\n"
c39fc7e6 2997msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 2998
0e8bac37 2999#: malloc/mcheck.c:350
fc4819b0 3000msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
c39fc7e6 3001msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3002
0e8bac37 3003#: malloc/mcheck.c:353
fc4819b0 3004msgid "block freed twice\n"
c39fc7e6 3005msgstr "блокът е освободен два пъти\n"
fc4819b0 3006
0e8bac37 3007#: malloc/mcheck.c:356
fc4819b0 3008msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
c39fc7e6 3009msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 3010
9d63d37d 3011#: malloc/memusage.sh:32
702e64bb
UD
3012msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3013msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент\\n"
fc4819b0 3014
9d63d37d 3015#: malloc/memusage.sh:38
fc4819b0
UD
3016msgid ""
3017"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3018"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3019"\n"
3020" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3021" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3022" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3023" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3024" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3025" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3026" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3027"\n"
3028" -?,--help Print this help and exit\n"
3029" --usage Give a short usage message\n"
3030" -V,--version Print version information and exit\n"
3031"\n"
3032" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3033" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3034" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3035" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3036" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3037" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3038"\n"
3039"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3040"short options.\n"
3041"\n"
fc4819b0 3042msgstr ""
c39fc7e6
UD
3043"Употреба: memusage [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]...\n"
3044"Диагностира употребата на паметта от ПРОГРАМА-та.\n"
3045"\n"
3046" -n,--progname=ИМЕ Име на програмния файл за диагностика\n"
3047" -p,--png=ФАЙЛ Създаване на PNG-графика и записването и в ФАЙЛ\n"
3048" -d,--data=ФАЙЛ Създаване на двоичен файл с данни и записването му в ФАЙЛ\n"
3049" -u,--unbuffered Да не се буферира изхода\n"
3050" -b,--buffer=РАЗМЕР Събиране на РАЗМЕР записа преди извеждането им\n"
9d63d37d 3051" --no-timer Да не се събира допълнителни сведения чрез хронометър\n"
c39fc7e6
UD
3052" -m,--mmap Също проследи mmap и приятели\n"
3053"\n"
a352570d 3054" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
c39fc7e6 3055" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
a352570d 3056" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
c39fc7e6
UD
3057"\n"
3058" Следните опции се прилагат само при графичен изход:\n"
3059" -t,--time-based Да се направи линейна по време графика\n"
3060" -T,--total Също начертаване на графика на общото използване на паметта\n"
3061" --title=НИЗ Използване на НИЗ като заглавие на графиката\n"
3062" -x,--x-size=РАЗМЕР Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела\n"
3063" -y,--y-size=РАЗМЕР Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела\n"
3064"\n"
3065"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
3066"съответстващи \"къси\" опции.\n"
43ea48a5 3067"\n"
fc4819b0 3068
d283e353 3069#: malloc/memusage.sh:99
fc4819b0
UD
3070msgid ""
3071"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3072"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3073"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3074"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
fc4819b0 3075msgstr ""
c39fc7e6 3076"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЕ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3077"\t [--buffer=РАЗМЕР] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3078"\t [--title=НИЗ] [--x-size=РАЗМЕР] [--y-size=РАЗМЕР]\n"
3079"\t ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]..."
fc4819b0 3080
d283e353 3081#: malloc/memusage.sh:191
fc4819b0 3082msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
c39fc7e6 3083msgstr "memusage: опцията \"${1##*=}\" е двусмислен"
fc4819b0 3084
d283e353 3085#: malloc/memusage.sh:200
fc4819b0 3086msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
c39fc7e6 3087msgstr "memusage: неразпозната опция \"$1\""
fc4819b0 3088
d283e353 3089#: malloc/memusage.sh:213
fc4819b0 3090msgid "No program name given"
c39fc7e6 3091msgstr "Не е зададено име на програмата"
fc4819b0 3092
641aa7b4 3093#: malloc/memusagestat.c:56
fc4819b0 3094msgid "Name output file"
c39fc7e6 3095msgstr "Име на изходния файл"
fc4819b0 3096
641aa7b4
DM
3097#: malloc/memusagestat.c:57
3098msgid "STRING"
3099msgstr "НИЗ"
3100
3101#: malloc/memusagestat.c:57
fc4819b0 3102msgid "Title string used in output graphic"
c39fc7e6 3103msgstr "Низ използван като заглавие при графичен изход"
fc4819b0 3104
641aa7b4 3105#: malloc/memusagestat.c:58
fc4819b0 3106msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
c39fc7e6 3107msgstr "Създаване на изход линеен по време (по подразбиране е линеен по броя на извикванията на функции)"
fc4819b0 3108
641aa7b4 3109#: malloc/memusagestat.c:62
fc4819b0 3110msgid "Also draw graph for total memory consumption"
c39fc7e6 3111msgstr "Също начертаване на графика на общото използване на паметта"
fc4819b0 3112
641aa7b4
DM
3113#: malloc/memusagestat.c:63
3114msgid "VALUE"
3115msgstr "СТОЙНОСТ"
3116
3117#: malloc/memusagestat.c:64
fc4819b0 3118msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
c39fc7e6 3119msgstr "Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3120
641aa7b4 3121#: malloc/memusagestat.c:65
fc4819b0 3122msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
c39fc7e6 3123msgstr "Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3124
641aa7b4 3125#: malloc/memusagestat.c:70
fc4819b0 3126msgid "Generate graphic from memory profiling data"
c39fc7e6 3127msgstr "Създаване на графика по диагностичните данни за памет"
fc4819b0 3128
641aa7b4 3129#: malloc/memusagestat.c:73
fc4819b0 3130msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
c39fc7e6 3131msgstr "ФАЙЛ_ДАННИ [ИЗХ_ФАЙЛ]"
fc4819b0 3132
373f2b78 3133#: misc/error.c:192
fc4819b0 3134msgid "Unknown system error"
c39fc7e6 3135msgstr "Неизвестна системна грешка"
fc4819b0 3136
9d63d37d 3137#: nis/nis_callback.c:188
fc4819b0 3138msgid "unable to free arguments"
c39fc7e6 3139msgstr "не може да се освободят аргументите"
fc4819b0 3140
a352570d 3141#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
373f2b78 3142#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
fc4819b0
UD
3143msgid "Success"
3144msgstr "Успешно"
3145
3146#: nis/nis_error.h:2
3147msgid "Probable success"
c39fc7e6 3148msgstr "Вероятен успех"
fc4819b0
UD
3149
3150#: nis/nis_error.h:3
fc4819b0 3151msgid "Not found"
c39fc7e6 3152msgstr "Не е намерен"
fc4819b0
UD
3153
3154#: nis/nis_error.h:4
3155msgid "Probably not found"
c39fc7e6 3156msgstr "Вероятно не е намерен"
fc4819b0
UD
3157
3158#: nis/nis_error.h:5
fc4819b0 3159msgid "Cache expired"
c39fc7e6 3160msgstr "Валидността на кешът е изтекла"
fc4819b0
UD
3161
3162# TODO
3163#: nis/nis_error.h:6
fc4819b0 3164msgid "NIS+ servers unreachable"
c39fc7e6 3165msgstr "Недостъпни NIS+ сървери"
fc4819b0
UD
3166
3167#: nis/nis_error.h:7
3168msgid "Unknown object"
c39fc7e6 3169msgstr "Неизвестен обект"
fc4819b0
UD
3170
3171#: nis/nis_error.h:8
3172msgid "Server busy, try again"
c39fc7e6 3173msgstr "Сървърът е зает - опитайте отново"
fc4819b0
UD
3174
3175# TODO
3176#: nis/nis_error.h:9
fc4819b0 3177msgid "Generic system error"
c39fc7e6 3178msgstr "Обща системна грешка"
fc4819b0
UD
3179
3180#: nis/nis_error.h:10
3181msgid "First/next chain broken"
c39fc7e6 3182msgstr "Счупено първо/следващо звено"
fc4819b0 3183
a352570d
SP
3184#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3185#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
fc4819b0
UD
3186msgid "Permission denied"
3187msgstr "Отказан достъп"
3188
3189#: nis/nis_error.h:12
3190msgid "Not owner"
c39fc7e6 3191msgstr "Не е собственик"
fc4819b0
UD
3192
3193#: nis/nis_error.h:13
3194msgid "Name not served by this server"
c39fc7e6 3195msgstr "Името не се обслужва от този сървър"
fc4819b0
UD
3196
3197#: nis/nis_error.h:14
3198msgid "Server out of memory"
c39fc7e6 3199msgstr "Недостиг на памет на сървъра"
fc4819b0
UD
3200
3201#: nis/nis_error.h:15
3202msgid "Object with same name exists"
c39fc7e6 3203msgstr "Съществува обект със същото име"
fc4819b0
UD
3204
3205#: nis/nis_error.h:16
3206msgid "Not master server for this domain"
c39fc7e6 3207msgstr "Не е главен сървър за този домейн"
fc4819b0
UD
3208
3209#: nis/nis_error.h:17
3210msgid "Invalid object for operation"
c39fc7e6 3211msgstr "Неправилен обект за операцията"
fc4819b0
UD
3212
3213#: nis/nis_error.h:18
3214msgid "Malformed name, or illegal name"
c39fc7e6 3215msgstr "Деформирано или незаконно име"
fc4819b0
UD
3216
3217#: nis/nis_error.h:19
3218msgid "Unable to create callback"
c39fc7e6 3219msgstr "Не може да се създаде обратна връзка"
fc4819b0
UD
3220
3221#: nis/nis_error.h:20
3222msgid "Results sent to callback proc"
c39fc7e6 3223msgstr "Резултата е изпратен на процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3224
3225#: nis/nis_error.h:21
3226msgid "Not found, no such name"
c39fc7e6 3227msgstr "Не е намерено или няма такова име"
fc4819b0
UD
3228
3229#: nis/nis_error.h:22
3230msgid "Name/entry isn't unique"
0e8bac37 3231msgstr "Името/записа не е неповторим"
fc4819b0
UD
3232
3233#: nis/nis_error.h:23
3234msgid "Modification failed"
c39fc7e6 3235msgstr "Промяната не успя"
fc4819b0
UD
3236
3237#: nis/nis_error.h:24
3238msgid "Database for table does not exist"
c39fc7e6 3239msgstr "Не съществува база данни за таблицата"
fc4819b0
UD
3240
3241#: nis/nis_error.h:25
3242msgid "Entry/table type mismatch"
c39fc7e6 3243msgstr "Несъответствие на типа за запис/таблица"
fc4819b0
UD
3244
3245#: nis/nis_error.h:26
3246msgid "Link points to illegal name"
c39fc7e6 3247msgstr "Връзката сочи към незаконно име"
fc4819b0
UD
3248
3249#: nis/nis_error.h:27
3250msgid "Partial success"
c39fc7e6 3251msgstr "Частичен успех"
fc4819b0
UD
3252
3253#: nis/nis_error.h:28
fc4819b0 3254msgid "Too many attributes"
c39fc7e6 3255msgstr "Твърде много атрибути"
fc4819b0
UD
3256
3257#: nis/nis_error.h:29
3258msgid "Error in RPC subsystem"
c39fc7e6 3259msgstr "Грешка в RPC подсистемата"
fc4819b0
UD
3260
3261#: nis/nis_error.h:30
3262msgid "Missing or malformed attribute"
c39fc7e6 3263msgstr "Липсващ или деформиран атрибут"
fc4819b0
UD
3264
3265# TODO
3266#: nis/nis_error.h:31
fc4819b0 3267msgid "Named object is not searchable"
c39fc7e6 3268msgstr "Именувания обект не е достъпен за търсене"
fc4819b0
UD
3269
3270#: nis/nis_error.h:32
3271msgid "Error while talking to callback proc"
c39fc7e6 3272msgstr "Грешка при бърборенето с процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3273
3274#: nis/nis_error.h:33
3275msgid "Non NIS+ namespace encountered"
c39fc7e6 3276msgstr "Сблъскване с именувано пространство несвързано с NIS+"
fc4819b0
UD
3277
3278#: nis/nis_error.h:34
3279msgid "Illegal object type for operation"
c39fc7e6 3280msgstr "Незаконен тип на обект за операцията"
fc4819b0
UD
3281
3282#: nis/nis_error.h:35
3283msgid "Passed object is not the same object on server"
c39fc7e6 3284msgstr "Подаденият обект не е същия като обекта на сървъра"
fc4819b0
UD
3285
3286#: nis/nis_error.h:36
fc4819b0 3287msgid "Modify operation failed"
c39fc7e6 3288msgstr "Пропадна операцията за промяна"
fc4819b0
UD
3289
3290#: nis/nis_error.h:37
3291msgid "Query illegal for named table"
c39fc7e6 3292msgstr "Незаконно питане за именуван обект"
fc4819b0
UD
3293
3294#: nis/nis_error.h:38
3295msgid "Attempt to remove a non-empty table"
c39fc7e6 3296msgstr "Опит за премахване на таблица, която не е празна"
fc4819b0
UD
3297
3298#: nis/nis_error.h:39
3299msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a352570d 3300msgstr "Грешка при достъп до файла за студено пускане на NIS+. Качен ли е NIS+?"
fc4819b0
UD
3301
3302#: nis/nis_error.h:40
fc4819b0 3303msgid "Full resync required for directory"
c39fc7e6 3304msgstr "За директория се изисква пълно повторно синхронизиране"
fc4819b0
UD
3305
3306#: nis/nis_error.h:41
fc4819b0 3307msgid "NIS+ operation failed"
c39fc7e6 3308msgstr "Пропадна NIS+ операцията"
fc4819b0
UD
3309
3310#: nis/nis_error.h:42
3311msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
c39fc7e6 3312msgstr "NIS+ услугата е недостъпна или не е инсталирана"
fc4819b0
UD
3313
3314#: nis/nis_error.h:43
3315msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
c39fc7e6 3316msgstr "Да, 42 е смисълът на живота"
fc4819b0
UD
3317
3318#: nis/nis_error.h:44
3319msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
c39fc7e6 3320msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ сървъра"
fc4819b0
UD
3321
3322#: nis/nis_error.h:45
3323msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
c39fc7e6 3324msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ клиента"
fc4819b0
UD
3325
3326#: nis/nis_error.h:46
fc4819b0 3327msgid "No file space on server"
c39fc7e6 3328msgstr "Няма свободно място на сървъра"
fc4819b0
UD
3329
3330#: nis/nis_error.h:47
3331msgid "Unable to create process on server"
c39fc7e6 3332msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра"
fc4819b0
UD
3333
3334#: nis/nis_error.h:48
3335msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
c39fc7e6 3336msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново."
fc4819b0 3337
a352570d 3338#: nis/nis_local_names.c:122
fc4819b0
UD
3339#, c-format
3340msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
0e8bac37 3341msgstr "Записа LOCAL за потребител с номер %d в каталога %s не е неповторим\n"
fc4819b0 3342
a352570d 3343#: nis/nis_print.c:52
fc4819b0 3344msgid "UNKNOWN"
c39fc7e6 3345msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
fc4819b0 3346
a352570d 3347#: nis/nis_print.c:110
fc4819b0 3348msgid "BOGUS OBJECT\n"
c39fc7e6 3349msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3350
a352570d 3351#: nis/nis_print.c:113
fc4819b0 3352msgid "NO OBJECT\n"
c39fc7e6 3353msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3354
a352570d 3355#: nis/nis_print.c:116
fc4819b0 3356msgid "DIRECTORY\n"
c39fc7e6 3357msgstr "КАТАЛОГ\n"
fc4819b0 3358
a352570d 3359#: nis/nis_print.c:119
fc4819b0 3360msgid "GROUP\n"
c39fc7e6 3361msgstr "ГРУПА\n"
fc4819b0 3362
a352570d 3363#: nis/nis_print.c:122
fc4819b0 3364msgid "TABLE\n"
c39fc7e6 3365msgstr "ТАБЛИЦА\n"
fc4819b0 3366
a352570d 3367#: nis/nis_print.c:125
fc4819b0 3368msgid "ENTRY\n"
c39fc7e6 3369msgstr "ЗАПИС\n"
fc4819b0 3370
a352570d 3371#: nis/nis_print.c:128
fc4819b0 3372msgid "LINK\n"
c39fc7e6 3373msgstr "ВРЪЗКА\n"
fc4819b0 3374
a352570d 3375#: nis/nis_print.c:131
fc4819b0 3376msgid "PRIVATE\n"
c39fc7e6 3377msgstr "ЧАСТЕН\n"
fc4819b0 3378
a352570d 3379#: nis/nis_print.c:134
fc4819b0 3380msgid "(Unknown object)\n"
c39fc7e6 3381msgstr "(Неизвестен обект)\n"
fc4819b0 3382
a352570d 3383#: nis/nis_print.c:168
fc4819b0
UD
3384#, c-format
3385msgid "Name : `%s'\n"
c39fc7e6 3386msgstr "Име : \"%s\"\n"
fc4819b0 3387
a352570d 3388#: nis/nis_print.c:169
fc4819b0
UD
3389#, c-format
3390msgid "Type : %s\n"
c39fc7e6 3391msgstr "Тип : %s\n"
fc4819b0 3392
a352570d 3393#: nis/nis_print.c:174
fc4819b0 3394msgid "Master Server :\n"
c39fc7e6 3395msgstr "Главен сървър :\n"
fc4819b0 3396
a352570d 3397#: nis/nis_print.c:176
fc4819b0 3398msgid "Replicate :\n"
c39fc7e6 3399msgstr "Сървър копие :\n"
fc4819b0 3400
a352570d 3401#: nis/nis_print.c:177
fc4819b0
UD
3402#, c-format
3403msgid "\tName : %s\n"
c39fc7e6 3404msgstr "\tИме : %s\n"
fc4819b0 3405
a352570d 3406#: nis/nis_print.c:178
fc4819b0 3407msgid "\tPublic Key : "
c39fc7e6 3408msgstr "\tПубличен ключ : "
fc4819b0 3409
a352570d 3410#: nis/nis_print.c:182
fc4819b0 3411msgid "None.\n"
c39fc7e6 3412msgstr "Без.\n"
fc4819b0 3413
a352570d 3414#: nis/nis_print.c:185
fc4819b0
UD
3415#, c-format
3416msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
c39fc7e6 3417msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
fc4819b0 3418
a352570d 3419#: nis/nis_print.c:190
fc4819b0
UD
3420#, c-format
3421msgid "RSA (%d bits)\n"
c39fc7e6 3422msgstr "RSA (%d бита)\n"
fc4819b0 3423
a352570d 3424#: nis/nis_print.c:193
fc4819b0 3425msgid "Kerberos.\n"
c39fc7e6 3426msgstr "Церберос.\n"
fc4819b0 3427
a352570d 3428#: nis/nis_print.c:196
fc4819b0
UD
3429#, c-format
3430msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
c39fc7e6 3431msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
fc4819b0 3432
a352570d 3433#: nis/nis_print.c:207
fc4819b0
UD
3434#, c-format
3435msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
c39fc7e6 3436msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
fc4819b0 3437
a352570d 3438#: nis/nis_print.c:229
fc4819b0 3439msgid "Time to live : "
c39fc7e6 3440msgstr "Време на живот : "
fc4819b0 3441
a352570d 3442#: nis/nis_print.c:231
fc4819b0 3443msgid "Default Access rights :\n"
c39fc7e6 3444msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
fc4819b0 3445
a352570d 3446#: nis/nis_print.c:240
fc4819b0
UD
3447#, c-format
3448msgid "\tType : %s\n"
c39fc7e6 3449msgstr "\tТип : %s\n"
fc4819b0 3450
a352570d 3451#: nis/nis_print.c:241
fc4819b0 3452msgid "\tAccess rights: "
c39fc7e6 3453msgstr "\tПрава за достъп: "
fc4819b0 3454
a352570d 3455#: nis/nis_print.c:255
fc4819b0 3456msgid "Group Flags :"
c39fc7e6 3457msgstr "Флагове за групата :"
fc4819b0 3458
a352570d 3459#: nis/nis_print.c:258
fc4819b0
UD
3460msgid ""
3461"\n"
3462"Group Members :\n"
3463msgstr ""
c39fc7e6
UD
3464"\n"
3465"Членове на групата :\n"
fc4819b0 3466
a352570d 3467#: nis/nis_print.c:270
fc4819b0
UD
3468#, c-format
3469msgid "Table Type : %s\n"
c39fc7e6 3470msgstr "Тип на таблица : %s\n"
fc4819b0 3471
a352570d 3472#: nis/nis_print.c:271
fc4819b0
UD
3473#, c-format
3474msgid "Number of Columns : %d\n"
c39fc7e6 3475msgstr "Брой на колони : %d\n"
fc4819b0 3476
a352570d 3477#: nis/nis_print.c:272
fc4819b0
UD
3478#, c-format
3479msgid "Character Separator : %c\n"
c39fc7e6 3480msgstr "Разделител на знаци : %c\n"
fc4819b0 3481
a352570d 3482#: nis/nis_print.c:273
fc4819b0
UD
3483#, c-format
3484msgid "Search Path : %s\n"
c39fc7e6 3485msgstr "Път за търсене : %s\n"
fc4819b0 3486
a352570d 3487#: nis/nis_print.c:274
fc4819b0 3488msgid "Columns :\n"
c39fc7e6 3489msgstr "Колони :\n"
fc4819b0 3490
a352570d 3491#: nis/nis_print.c:277
fc4819b0
UD
3492#, c-format
3493msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
c39fc7e6 3494msgstr "\t[%d]\tИме : %s\n"
fc4819b0 3495
a352570d 3496#: nis/nis_print.c:279
fc4819b0 3497msgid "\t\tAttributes : "
c39fc7e6 3498msgstr "\t\tАтрибути : "
fc4819b0 3499
a352570d 3500#: nis/nis_print.c:281
fc4819b0 3501msgid "\t\tAccess Rights : "
c39fc7e6 3502msgstr "\t\tПрава за достъп : "
fc4819b0 3503
a352570d 3504#: nis/nis_print.c:291
fc4819b0 3505msgid "Linked Object Type : "
c39fc7e6 3506msgstr "Тип на свързан обект : "
fc4819b0 3507
a352570d 3508#: nis/nis_print.c:293
fc4819b0
UD
3509#, c-format
3510msgid "Linked to : %s\n"
c39fc7e6 3511msgstr "Свързан към : %s\n"
fc4819b0 3512
a352570d 3513#: nis/nis_print.c:303
fc4819b0
UD
3514#, c-format
3515msgid "\tEntry data of type %s\n"
c39fc7e6 3516msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
fc4819b0 3517
a352570d 3518#: nis/nis_print.c:306
fc4819b0
UD
3519#, c-format
3520msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
c39fc7e6 3521msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
fc4819b0 3522
a352570d 3523#: nis/nis_print.c:309
fc4819b0 3524msgid "Encrypted data\n"
c39fc7e6 3525msgstr "Шифрирани данни\n"
fc4819b0 3526
a352570d 3527#: nis/nis_print.c:311
fc4819b0 3528msgid "Binary data\n"
c39fc7e6 3529msgstr "Двоични данни\n"
fc4819b0 3530
a352570d 3531#: nis/nis_print.c:327
fc4819b0
UD
3532#, c-format
3533msgid "Object Name : %s\n"
c39fc7e6 3534msgstr "Име на обект : %s\n"
fc4819b0 3535
a352570d 3536#: nis/nis_print.c:328
fc4819b0
UD
3537#, c-format
3538msgid "Directory : %s\n"
c39fc7e6 3539msgstr "Каталог : %s\n"
fc4819b0 3540
a352570d 3541#: nis/nis_print.c:329
fc4819b0
UD
3542#, c-format
3543msgid "Owner : %s\n"
c39fc7e6 3544msgstr "Собственик : %s\n"
fc4819b0 3545
a352570d 3546#: nis/nis_print.c:330
fc4819b0
UD
3547#, c-format
3548msgid "Group : %s\n"
c39fc7e6 3549msgstr "Група : %s\n"
fc4819b0 3550
a352570d 3551#: nis/nis_print.c:331
fc4819b0 3552msgid "Access Rights : "
c39fc7e6 3553msgstr "Права за достъп : "
fc4819b0 3554
a352570d 3555#: nis/nis_print.c:333
fc4819b0
UD
3556#, c-format
3557msgid ""
3558"\n"
3559"Time to Live : "
3560msgstr ""
c39fc7e6
UD
3561"\n"
3562"Време на живот : "
fc4819b0 3563
a352570d 3564#: nis/nis_print.c:336
fc4819b0
UD
3565#, c-format
3566msgid "Creation Time : %s"
c39fc7e6 3567msgstr "Време на създ. : %s"
fc4819b0 3568
a352570d 3569#: nis/nis_print.c:338
fc4819b0
UD
3570#, c-format
3571msgid "Mod. Time : %s"
c39fc7e6 3572msgstr "Време на модиф.: %s"
fc4819b0 3573
a352570d 3574#: nis/nis_print.c:339
fc4819b0 3575msgid "Object Type : "
c39fc7e6 3576msgstr "Тип на обект : "
fc4819b0 3577
a352570d 3578#: nis/nis_print.c:359
fc4819b0
UD
3579#, c-format
3580msgid " Data Length = %u\n"
c39fc7e6 3581msgstr "Дължина на данните = %u\n"
fc4819b0 3582
a352570d 3583#: nis/nis_print.c:373
fc4819b0
UD
3584#, c-format
3585msgid "Status : %s\n"
c39fc7e6 3586msgstr "Състояние : %s\n"
fc4819b0 3587
a352570d 3588#: nis/nis_print.c:374
fc4819b0
UD
3589#, c-format
3590msgid "Number of objects : %u\n"
c39fc7e6 3591msgstr "Брой на обектите : %u\n"
fc4819b0 3592
a352570d 3593#: nis/nis_print.c:378
fc4819b0
UD
3594#, c-format
3595msgid "Object #%d:\n"
c39fc7e6 3596msgstr "Обект #%d:\n"
fc4819b0 3597
a352570d 3598#: nis/nis_print_group_entry.c:117
fc4819b0
UD
3599#, c-format
3600msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
c39fc7e6 3601msgstr "Групов запис за група \"%s.%s\":\n"
fc4819b0 3602
a352570d 3603#: nis/nis_print_group_entry.c:125
fc4819b0 3604msgid " Explicit members:\n"
c39fc7e6 3605msgstr " Явни членове:\n"
fc4819b0 3606
a352570d 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:130
fc4819b0 3608msgid " No explicit members\n"
c39fc7e6 3609msgstr " Няма явни членове\n"
fc4819b0 3610
a352570d 3611#: nis/nis_print_group_entry.c:133
fc4819b0 3612msgid " Implicit members:\n"
c39fc7e6 3613msgstr " Косвени членове:\n"
fc4819b0 3614
a352570d 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:138
fc4819b0 3616msgid " No implicit members\n"
c39fc7e6 3617msgstr " Няма косвени членове\n"
fc4819b0 3618
a352570d 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:141
fc4819b0 3620msgid " Recursive members:\n"
c39fc7e6 3621msgstr " Рекурсивни членове:\n"
fc4819b0 3622
a352570d 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:146
fc4819b0 3624msgid " No recursive members\n"
c39fc7e6 3625msgstr " Няма рекурсивни членове\n"
fc4819b0 3626
a352570d 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:149
fc4819b0 3628msgid " Explicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3629msgstr " Явни не-членове:\n"
fc4819b0 3630
a352570d 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:154
fc4819b0 3632msgid " No explicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3633msgstr " Няма явни не-членове\n"
fc4819b0 3634
a352570d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:157
fc4819b0 3636msgid " Implicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3637msgstr " Косвени не-членове:\n"
fc4819b0 3638
a352570d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:162
fc4819b0 3640msgid " No implicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3641msgstr " Няма косвени не-членове\n"
fc4819b0 3642
a352570d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:165
fc4819b0 3644msgid " Recursive nonmembers:\n"
c39fc7e6 3645msgstr " Рекурсивни не-членове:\n"
fc4819b0 3646
a352570d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:170
fc4819b0 3648msgid " No recursive nonmembers\n"
c39fc7e6 3649msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
fc4819b0 3650
9d63d37d
AJ
3651#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3652#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
fc4819b0
UD
3653#, c-format
3654msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
0e8bac37 3655msgstr "записът DES за netname %s не е неповторим\n"
fc4819b0 3656
9d63d37d 3657#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
fc4819b0
UD
3658#, c-format
3659msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
0e8bac37 3660msgstr "netname2user: липсва списък на групови номера в \"%s\""
fc4819b0 3661
9d63d37d
AJ
3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
fc4819b0
UD
3666#, c-format
3667msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
c39fc7e6 3668msgstr "netname2user: (nis+ търсене): %s\n"
fc4819b0 3669
9d63d37d 3670#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
fc4819b0
UD
3671#, c-format
3672msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
0e8bac37 3673msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е неповторим"
fc4819b0 3674
9d63d37d 3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
fc4819b0
UD
3676#, c-format
3677msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
c39fc7e6 3678msgstr "netname2user: основното име \"%s\" е твърде дълго"
fc4819b0 3679
9d63d37d 3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
fc4819b0
UD
3681#, c-format
3682msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
0e8bac37 3683msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е неповторим"
fc4819b0 3684
9d63d37d 3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
fc4819b0 3686msgid "netname2user: should not have uid 0"
0e8bac37 3687msgstr "netname2user: не може да има 0 за номер на потребител"
fc4819b0 3688
a352570d 3689#: nis/ypclnt.c:827
fc4819b0 3690msgid "Request arguments bad"
c39fc7e6 3691msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
fc4819b0 3692
a352570d 3693#: nis/ypclnt.c:830
fc4819b0 3694msgid "RPC failure on NIS operation"
c39fc7e6 3695msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
fc4819b0 3696
a352570d 3697#: nis/ypclnt.c:833
fc4819b0 3698msgid "Can't bind to server which serves this domain"
c39fc7e6 3699msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
fc4819b0 3700
a352570d 3701#: nis/ypclnt.c:836
fc4819b0 3702msgid "No such map in server's domain"
c39fc7e6 3703msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
fc4819b0 3704
a352570d 3705#: nis/ypclnt.c:839
fc4819b0 3706msgid "No such key in map"
c39fc7e6 3707msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
fc4819b0 3708
a352570d 3709#: nis/ypclnt.c:842
fc4819b0 3710msgid "Internal NIS error"
c39fc7e6 3711msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
fc4819b0 3712
a352570d 3713#: nis/ypclnt.c:845
fc4819b0 3714msgid "Local resource allocation failure"
702e64bb 3715msgstr "Пропадна заделянето на местни ресурси"
fc4819b0 3716
a352570d 3717#: nis/ypclnt.c:848
fc4819b0 3718msgid "No more records in map database"
c39fc7e6 3719msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
fc4819b0 3720
a352570d 3721#: nis/ypclnt.c:851
fc4819b0 3722msgid "Can't communicate with portmapper"
c39fc7e6 3723msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
fc4819b0 3724
a352570d 3725#: nis/ypclnt.c:854
fc4819b0 3726msgid "Can't communicate with ypbind"
c39fc7e6 3727msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
fc4819b0 3728
a352570d 3729#: nis/ypclnt.c:857
fc4819b0 3730msgid "Can't communicate with ypserv"
c39fc7e6 3731msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
fc4819b0 3732
a352570d 3733#: nis/ypclnt.c:860
fc4819b0 3734msgid "Local domain name not set"
702e64bb 3735msgstr "Не е зададено местното име на домейн "
fc4819b0 3736
a352570d 3737#: nis/ypclnt.c:863
fc4819b0 3738msgid "NIS map database is bad"
c39fc7e6 3739msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
fc4819b0 3740
a352570d 3741#: nis/ypclnt.c:866
fc4819b0 3742msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
c39fc7e6 3743msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
fc4819b0 3744
a352570d 3745#: nis/ypclnt.c:872
fc4819b0 3746msgid "Database is busy"
c39fc7e6 3747msgstr "Базата данни е заета"
fc4819b0 3748
a352570d 3749#: nis/ypclnt.c:875
fc4819b0 3750msgid "Unknown NIS error code"
c39fc7e6 3751msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
fc4819b0 3752
a352570d 3753#: nis/ypclnt.c:916
fc4819b0 3754msgid "Internal ypbind error"
c39fc7e6 3755msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
fc4819b0 3756
a352570d 3757#: nis/ypclnt.c:919
fc4819b0 3758msgid "Domain not bound"
c39fc7e6 3759msgstr "Домейнът не привързан"
fc4819b0 3760
a352570d 3761#: nis/ypclnt.c:922
fc4819b0 3762msgid "System resource allocation failure"
c39fc7e6 3763msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
fc4819b0 3764
a352570d 3765#: nis/ypclnt.c:925
fc4819b0 3766msgid "Unknown ypbind error"
c39fc7e6 3767msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
fc4819b0 3768
a352570d 3769#: nis/ypclnt.c:966
fc4819b0 3770msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
c39fc7e6 3771msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
fc4819b0 3772
a352570d 3773#: nis/ypclnt.c:984
fc4819b0 3774msgid "yp_update: cannot get server address\n"
c39fc7e6 3775msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
fc4819b0 3776
a352570d 3777#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
fc4819b0
UD
3778#, c-format
3779msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
c39fc7e6 3780msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
fc4819b0 3781
a352570d 3782#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
fc4819b0
UD
3783#, c-format
3784msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
c39fc7e6 3785msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
fc4819b0 3786
9d63d37d 3787#: nscd/cache.c:151
fc4819b0
UD
3788#, c-format
3789msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
c39fc7e6 3790msgstr "добавяне на нов запис \"%s\", от тип %s, за %s, към кеша%s"
fc4819b0 3791
9d63d37d 3792#: nscd/cache.c:153
fc4819b0 3793msgid " (first)"
c39fc7e6 3794msgstr " (първи)"
fc4819b0 3795
31ef23af
AZ
3796#: nscd/cache.c:288
3797#, c-format
3798msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3799msgstr "проверка на наблюдавания файл '%s': %s"
3800
3801#: nscd/cache.c:298
fc4819b0 3802#, c-format
31ef23af
AZ
3803msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3804msgstr "наблюдавания файл '%s' е променен (mtime)"
fc4819b0 3805
31ef23af 3806#: nscd/cache.c:341
fc4819b0
UD
3807#, c-format
3808msgid "pruning %s cache; time %ld"
c39fc7e6 3809msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
fc4819b0 3810
31ef23af 3811#: nscd/cache.c:370
fc4819b0
UD
3812#, c-format
3813msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
c39fc7e6 3814msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
fc4819b0 3815
a352570d 3816#: nscd/connections.c:537
fc4819b0
UD
3817#, c-format
3818msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
c39fc7e6 3819msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
fc4819b0 3820
a352570d 3821#: nscd/connections.c:545
43ea48a5 3822msgid "uninitialized header"
a352570d 3823msgstr "неустановявано заглавие"
43ea48a5 3824
a352570d 3825#: nscd/connections.c:550
fc4819b0 3826msgid "header size does not match"
c39fc7e6 3827msgstr "не съответства размерът на заглавието"
fc4819b0 3828
a352570d 3829#: nscd/connections.c:560
fc4819b0 3830msgid "file size does not match"
c39fc7e6 3831msgstr "не съответства размерът на файлът"
fc4819b0 3832
a352570d 3833#: nscd/connections.c:577
fc4819b0 3834msgid "verification failed"
373f2b78 3835msgstr "пропадна проверката"
fc4819b0 3836
a352570d 3837#: nscd/connections.c:591
fc4819b0
UD
3838#, c-format
3839msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
c39fc7e6 3840msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
fc4819b0 3841
a352570d 3842#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
fc4819b0
UD
3843#, c-format
3844msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
c39fc7e6 3845msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
fc4819b0 3846
a352570d 3847#: nscd/connections.c:618
43ea48a5
UD
3848#, c-format
3849msgid "cannot access '%s'"
3850msgstr "'%s' не е достъпен"
3851
a352570d 3852#: nscd/connections.c:666
fc4819b0
UD
3853#, c-format
3854msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
c39fc7e6 3855msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
fc4819b0 3856
a352570d 3857#: nscd/connections.c:672
fc4819b0
UD
3858#, c-format
3859msgid "cannot create %s; no persistent database used"
c39fc7e6 3860msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
fc4819b0 3861
a352570d 3862#: nscd/connections.c:675
fc4819b0
UD
3863#, c-format
3864msgid "cannot create %s; no sharing possible"
c39fc7e6 3865msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
fc4819b0 3866
a352570d 3867#: nscd/connections.c:746
fc4819b0
UD
3868#, c-format
3869msgid "cannot write to database file %s: %s"
c39fc7e6 3870msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
fc4819b0 3871
a352570d 3872#: nscd/connections.c:802
fc4819b0
UD
3873#, c-format
3874msgid "cannot open socket: %s"
c39fc7e6 3875msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
fc4819b0 3876
a352570d 3877#: nscd/connections.c:821
fc4819b0
UD
3878#, c-format
3879msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
c39fc7e6 3880msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
fc4819b0 3881
a352570d 3882#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3883#, c-format
3884msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3885msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
3886
a352570d 3887#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3888#, c-format
3889msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3890msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
3891
a352570d 3892#: nscd/connections.c:895
31ef23af
AZ
3893#, c-format
3894msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3895msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
3896
a352570d 3897#: nscd/connections.c:899
31ef23af
AZ
3898#, c-format
3899msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3900msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
3901
a352570d 3902#: nscd/connections.c:927
9d63d37d 3903#, c-format
31ef23af 3904msgid "monitoring file %s for database %s"
9d63d37d
AJ
3905msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
3906
a352570d 3907#: nscd/connections.c:937
31ef23af
AZ
3908#, c-format
3909msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3910msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
3911
a352570d 3912#: nscd/connections.c:1056
fc4819b0
UD
3913#, c-format
3914msgid "provide access to FD %d, for %s"
0e8bac37 3915msgstr "осигуряване на достъп, до файлов описател %d, за %s"
fc4819b0 3916
a352570d 3917#: nscd/connections.c:1068
fc4819b0
UD
3918#, c-format
3919msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
c39fc7e6 3920msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
fc4819b0 3921
a352570d 3922#: nscd/connections.c:1090
43ea48a5
UD
3923#, c-format
3924msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3925msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
3926
a352570d 3927#: nscd/connections.c:1095
43ea48a5
UD
3928#, c-format
3929msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3930msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
3931
a352570d 3932#: nscd/connections.c:1100
43ea48a5
UD
3933msgid "request not handled due to missing permission"
3934msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
3935
a352570d 3936#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
fc4819b0
UD
3937#, c-format
3938msgid "cannot write result: %s"
c39fc7e6 3939msgstr "не може да се запише резултата: %s"
fc4819b0 3940
a352570d 3941#: nscd/connections.c:1282
fc4819b0
UD
3942#, c-format
3943msgid "error getting caller's id: %s"
0e8bac37 3944msgstr "грешка при получаване на номера на извикващия: %s"
fc4819b0 3945
a352570d 3946#: nscd/connections.c:1342
fc4819b0
UD
3947#, c-format
3948msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3949msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3950
a352570d 3951#: nscd/connections.c:1356
fc4819b0
UD
3952#, c-format
3953msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3954msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3955
a352570d 3956#: nscd/connections.c:1396
fc4819b0
UD
3957#, c-format
3958msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
0e8bac37 3959msgstr "не може да се върне към предишния номер на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3960
a352570d 3961#: nscd/connections.c:1406
fc4819b0
UD
3962#, c-format
3963msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
0e8bac37 3964msgstr "не може да се върне към предишния номер на група: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3965
a352570d 3966#: nscd/connections.c:1419
fc4819b0
UD
3967#, c-format
3968msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3969msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3970
a352570d 3971#: nscd/connections.c:1465
fc4819b0
UD
3972#, c-format
3973msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3974msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3975
a352570d 3976#: nscd/connections.c:1474
fc4819b0
UD
3977#, c-format
3978msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
c39fc7e6 3979msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
fc4819b0 3980
a352570d 3981#: nscd/connections.c:1657
fc4819b0
UD
3982#, c-format
3983msgid "short read while reading request: %s"
c39fc7e6 3984msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
fc4819b0 3985
a352570d 3986#: nscd/connections.c:1690
fc4819b0
UD
3987#, c-format
3988msgid "key length in request too long: %d"
c39fc7e6 3989msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
fc4819b0 3990
a352570d 3991#: nscd/connections.c:1703
fc4819b0
UD
3992#, c-format
3993msgid "short read while reading request key: %s"
c39fc7e6 3994msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
fc4819b0 3995
a352570d 3996#: nscd/connections.c:1713
fc4819b0
UD
3997#, c-format
3998msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
c39fc7e6 3999msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
fc4819b0 4000
a352570d 4001#: nscd/connections.c:1718
fc4819b0
UD
4002#, c-format
4003msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
c39fc7e6 4004msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
fc4819b0 4005
a352570d 4006#: nscd/connections.c:1858
31ef23af
AZ
4007#, c-format
4008msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4009msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
4010
a352570d 4011#: nscd/connections.c:1863
31ef23af
AZ
4012#, c-format
4013msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4014msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
4015
a352570d 4016#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
31ef23af
AZ
4017#, c-format
4018msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4019msgstr "не можа да се премахне следенето на файл '%s': %s"
4020
a352570d 4021#: nscd/connections.c:1886
31ef23af
AZ
4022#, c-format
4023msgid "monitored file `%s` was written to"
4024msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
4025
a352570d 4026#: nscd/connections.c:1910
31ef23af
AZ
4027#, c-format
4028msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4029msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
4030
a352570d 4031#: nscd/connections.c:1936
31ef23af
AZ
4032#, c-format
4033msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4034msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
4035
a352570d 4036#: nscd/connections.c:1948
31ef23af
AZ
4037#, c-format
4038msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4039msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
4040
a352570d 4041#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
fc4819b0 4042#, c-format
31ef23af
AZ
4043msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4044msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
43ea48a5 4045
a352570d 4046#: nscd/connections.c:2406
43ea48a5 4047msgid "could not initialize conditional variable"
a352570d 4048msgstr "не може да се зададе условна променлива"
fc4819b0 4049
a352570d 4050#: nscd/connections.c:2414
43ea48a5 4051msgid "could not start clean-up thread; terminating"
a352570d 4052msgstr "не може да се пусне почистваща нишка; прекратяване"
43ea48a5 4053
a352570d 4054#: nscd/connections.c:2428
43ea48a5 4055msgid "could not start any worker thread; terminating"
a352570d 4056msgstr "не може да се пусне работна нишка; прекратяване"
43ea48a5 4057
a352570d
SP
4058#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
4059#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
4060#: nscd/connections.c:2550
fc4819b0
UD
4061#, c-format
4062msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
c39fc7e6 4063msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
fc4819b0 4064
a352570d 4065#: nscd/connections.c:2503
fc4819b0 4066msgid "initial getgrouplist failed"
c39fc7e6 4067msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
fc4819b0 4068
a352570d 4069#: nscd/connections.c:2512
fc4819b0 4070msgid "getgrouplist failed"
c39fc7e6 4071msgstr "getgrouplist не успя"
fc4819b0 4072
a352570d 4073#: nscd/connections.c:2530
fc4819b0 4074msgid "setgroups failed"
c39fc7e6 4075msgstr "setgroups не успя"
fc4819b0 4076
0e8bac37
SP
4077#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4078#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
fc4819b0
UD
4079#, c-format
4080msgid "short write in %s: %s"
c39fc7e6 4081msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
fc4819b0 4082
0e8bac37 4083#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
fc4819b0
UD
4084#, c-format
4085msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
c39fc7e6 4086msgstr "Не е намерено \"%s\" в кеша за групи!"
fc4819b0 4087
0e8bac37 4088#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
fc4819b0
UD
4089#, c-format
4090msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
c39fc7e6 4091msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за групи!"
fc4819b0 4092
0e8bac37 4093#: nscd/grpcache.c:542
fc4819b0
UD
4094#, c-format
4095msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
0e8bac37 4096msgstr "Неправилен номер на група \"%s\"!"
fc4819b0 4097
9d63d37d 4098#: nscd/mem.c:425
fc4819b0
UD
4099#, c-format
4100msgid "freed %zu bytes in %s cache"
c39fc7e6 4101msgstr "освободени %zu байта в кеша %s"
fc4819b0 4102
9d63d37d 4103#: nscd/mem.c:568
fc4819b0
UD
4104#, c-format
4105msgid "no more memory for database '%s'"
c39fc7e6 4106msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
fc4819b0 4107
04cb913d 4108#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4109#, c-format
4110msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4111msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4112
04cb913d 4113#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4114#, c-format
4115msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4116msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4117
04cb913d 4118#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4119#, c-format
4120msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4121msgstr "Не е намерено \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4122
04cb913d 4123#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4124#, c-format
4125msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4126msgstr "Презареждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4127
373f2b78 4128#: nscd/nscd.c:106
fc4819b0 4129msgid "Read configuration data from NAME"
641aa7b4 4130msgstr "Прочитане на настройваеми данни от ИМЕ"
fc4819b0 4131
373f2b78 4132#: nscd/nscd.c:108
fc4819b0 4133msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
c39fc7e6 4134msgstr "Да не се разклонява и на текущия терминал да се извеждат съобщения"
fc4819b0 4135
373f2b78 4136#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4137msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4138msgstr "Без разклоняване, но с държане като демон"
4139
373f2b78 4140#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4141msgid "NUMBER"
c39fc7e6 4142msgstr "БРОЙ"
fc4819b0 4143
373f2b78 4144#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4145msgid "Start NUMBER threads"
c39fc7e6 4146msgstr "Пускане на БРОЙ нишки"
fc4819b0 4147
373f2b78 4148#: nscd/nscd.c:112
fc4819b0 4149msgid "Shut the server down"
c39fc7e6 4150msgstr "Изключване на сървъра"
fc4819b0 4151
373f2b78 4152#: nscd/nscd.c:113
43ea48a5 4153msgid "Print current configuration statistics"
641aa7b4 4154msgstr "Извеждане на текуща статистика за настроеното"
fc4819b0 4155
373f2b78 4156#: nscd/nscd.c:114
fc4819b0 4157msgid "TABLE"
c39fc7e6 4158msgstr "ТАБЛИЦА"
fc4819b0 4159
373f2b78 4160#: nscd/nscd.c:115
fc4819b0 4161msgid "Invalidate the specified cache"
c39fc7e6 4162msgstr "Анулиране на зададения кеш"
fc4819b0 4163
373f2b78 4164#: nscd/nscd.c:116
fc4819b0 4165msgid "TABLE,yes"
c39fc7e6 4166msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
fc4819b0 4167
373f2b78 4168#: nscd/nscd.c:117
fc4819b0 4169msgid "Use separate cache for each user"
c39fc7e6 4170msgstr "Да се използва отделен кеш за всеки потребител"
fc4819b0 4171
373f2b78 4172#: nscd/nscd.c:122
fc4819b0 4173msgid "Name Service Cache Daemon."
c39fc7e6 4174msgstr "Демон на услуга за кеширане на имена(nscd)."
fc4819b0 4175
0e8bac37 4176#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
c39fc7e6 4177#, c-format
fc4819b0 4178msgid "wrong number of arguments"
c39fc7e6 4179msgstr "неправилен брой на аргументи"
fc4819b0 4180
373f2b78 4181#: nscd/nscd.c:165
fc4819b0
UD
4182#, c-format
4183msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
641aa7b4 4184msgstr "неуспех при четенето на файла с настойките - това е пагубно"
fc4819b0 4185
373f2b78 4186#: nscd/nscd.c:174
fc4819b0
UD
4187#, c-format
4188msgid "already running"
c39fc7e6 4189msgstr "вече е пуснат"
fc4819b0 4190
373f2b78
AM
4191#: nscd/nscd.c:194
4192#, c-format
4193msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4194msgstr "не може да се канал за обмен с подпроцес"
4195
4196#: nscd/nscd.c:198
fc4819b0
UD
4197#, c-format
4198msgid "cannot fork"
c39fc7e6 4199msgstr "не може да се разклони"
fc4819b0 4200
373f2b78 4201#: nscd/nscd.c:268
fc4819b0 4202msgid "cannot change current working directory to \"/\""
c39fc7e6 4203msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\""
fc4819b0 4204
373f2b78 4205#: nscd/nscd.c:276
fc4819b0 4206msgid "Could not create log file"
c39fc7e6 4207msgstr "Не може да се създаде регистрационен файл"
fc4819b0 4208
31ef23af 4209#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
fc4819b0
UD
4210#, c-format
4211msgid "write incomplete"
c39fc7e6 4212msgstr "непълно записване"
fc4819b0 4213
04cb913d 4214#: nscd/nscd.c:366
fc4819b0
UD
4215#, c-format
4216msgid "cannot read invalidate ACK"
c39fc7e6 4217msgstr "не може да се прочете потвърждение за анулиране"
fc4819b0 4218
04cb913d 4219#: nscd/nscd.c:372
fc4819b0
UD
4220#, c-format
4221msgid "invalidation failed"
373f2b78 4222msgstr "пропадна обезсилването"
fc4819b0 4223
31ef23af 4224#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4225#, c-format
4226msgid "Only root is allowed to use this option!"
4227msgstr "Разрешено е само суперпотребител да използва тази опция!"
4228
4229#: nscd/nscd.c:437
4230#, c-format
4231msgid "'%s' is not a known database"
4232msgstr "'%s' не е позната база данни"
4233
4234#: nscd/nscd.c:452
fc4819b0
UD
4235#, c-format
4236msgid "secure services not implemented anymore"
c39fc7e6 4237msgstr "сигурни услуги няма да се реализират повече"
fc4819b0 4238
04cb913d 4239#: nscd/nscd.c:485
76d0ea69
AM
4240#, c-format
4241msgid ""
4242"Supported tables:\n"
4243"%s\n"
4244"\n"
4245"For bug reporting instructions, please see:\n"
4246"%s.\n"
4247msgstr ""
4248"Поддържани таблици:\n"
4249"%s\n"
4250"\n"
4251"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
4252"%s.\n"
4253
04cb913d 4254#: nscd/nscd.c:635
373f2b78
AM
4255#, c-format
4256msgid "'wait' failed\n"
4257msgstr "пропадна 'wait'\n"
4258
04cb913d 4259#: nscd/nscd.c:642
373f2b78
AM
4260#, c-format
4261msgid "child exited with status %d\n"
4262msgstr "подпроцеса завърши с код dy%d\n"
4263
04cb913d 4264#: nscd/nscd.c:647
373f2b78
AM
4265#, c-format
4266msgid "child terminated by signal %d\n"
4267msgstr "подпроцеса е прекъснат от сигнал %d\n"
4268
04cb913d 4269#: nscd/nscd_conf.c:54
c39fc7e6 4270#, c-format
fc4819b0 4271msgid "database %s is not supported"
c39fc7e6 4272msgstr "не се поддържа базата данни %s"
fc4819b0
UD
4273
4274# TODO
04cb913d 4275#: nscd/nscd_conf.c:105
c39fc7e6 4276#, c-format
fc4819b0 4277msgid "Parse error: %s"
c39fc7e6 4278msgstr "Грешка при разбор: %s"
fc4819b0 4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd_conf.c:191
fc4819b0
UD
4281#, c-format
4282msgid "Must specify user name for server-user option"
a352570d 4283msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"server-user\""
fc4819b0 4284
04cb913d 4285#: nscd/nscd_conf.c:198
fc4819b0
UD
4286#, c-format
4287msgid "Must specify user name for stat-user option"
c39fc7e6 4288msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
fc4819b0 4289
04cb913d 4290#: nscd/nscd_conf.c:255
fc4819b0
UD
4291#, c-format
4292msgid "Must specify value for restart-interval option"
a352570d 4293msgstr "Трябва да се зададе стойност на интервала за повторно пускане"
fc4819b0 4294
04cb913d 4295#: nscd/nscd_conf.c:269
fc4819b0
UD
4296#, c-format
4297msgid "Unknown option: %s %s %s"
c39fc7e6 4298msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
fc4819b0 4299
04cb913d 4300#: nscd/nscd_conf.c:282
fc4819b0
UD
4301#, c-format
4302msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 4303msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 4304
04cb913d 4305#: nscd/nscd_conf.c:302
fc4819b0
UD
4306#, c-format
4307msgid "maximum file size for %s database too small"
c39fc7e6 4308msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
fc4819b0 4309
31ef23af 4310#: nscd/nscd_stat.c:144
fc4819b0
UD
4311#, c-format
4312msgid "cannot write statistics: %s"
c39fc7e6 4313msgstr "не може да се запише статистиката: %s"
fc4819b0 4314
31ef23af 4315#: nscd/nscd_stat.c:159
fc4819b0 4316msgid "yes"
c39fc7e6 4317msgstr "да"
fc4819b0 4318
31ef23af 4319#: nscd/nscd_stat.c:160
fc4819b0 4320msgid "no"
c39fc7e6 4321msgstr "не"
fc4819b0 4322
31ef23af 4323#: nscd/nscd_stat.c:171
fc4819b0
UD
4324#, c-format
4325msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
c39fc7e6 4326msgstr "Разрешено е само на суперпотребител или %s да използва тази опция!"
fc4819b0 4327
31ef23af 4328#: nscd/nscd_stat.c:182
fc4819b0
UD
4329#, c-format
4330msgid "nscd not running!\n"
c39fc7e6 4331msgstr "nscd не е пуснат!\n"
fc4819b0 4332
31ef23af 4333#: nscd/nscd_stat.c:206
fc4819b0
UD
4334#, c-format
4335msgid "cannot read statistics data"
c39fc7e6 4336msgstr "не може да се прочетат статистическите данни"
fc4819b0 4337
31ef23af 4338#: nscd/nscd_stat.c:209
fc4819b0
UD
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"nscd configuration:\n"
4342"\n"
4343"%15d server debug level\n"
4344msgstr ""
641aa7b4 4345"настойване на nscd:\n"
c39fc7e6 4346"\n"
9d63d37d 4347"%15d ниво за осведомяваме на сървъра\n"
fc4819b0 4348
31ef23af 4349#: nscd/nscd_stat.c:233
fc4819b0
UD
4350#, c-format
4351msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4352msgstr "%3uд %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4353
31ef23af 4354#: nscd/nscd_stat.c:236
fc4819b0
UD
4355#, c-format
4356msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4357msgstr " %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4358
31ef23af 4359#: nscd/nscd_stat.c:238
fc4819b0
UD
4360#, c-format
4361msgid " %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4362msgstr " %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4363
31ef23af 4364#: nscd/nscd_stat.c:240
fc4819b0
UD
4365#, c-format
4366msgid " %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4367msgstr " %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4368
31ef23af 4369#: nscd/nscd_stat.c:242
fc4819b0
UD
4370#, c-format
4371msgid ""
4372"%15d current number of threads\n"
4373"%15d maximum number of threads\n"
4374"%15lu number of times clients had to wait\n"
4375"%15s paranoia mode enabled\n"
4376"%15lu restart internal\n"
702e64bb 4377"%15u reload count\n"
fc4819b0 4378msgstr ""
c39fc7e6
UD
4379"%15d текущ брой нишки\n"
4380"%15d максимален брой нишки\n"
4381"%15lu брой на случаите, когато клиента е чакал\n"
4382"%15s разрешен параноичен режим\n"
a352570d 4383"%15lu интервал за повторно пускване\n"
702e64bb 4384"%15u брой презареждания\n"
fc4819b0 4385
31ef23af 4386#: nscd/nscd_stat.c:277
fc4819b0
UD
4387#, c-format
4388msgid ""
4389"\n"
4390"%s cache:\n"
4391"\n"
4392"%15s cache is enabled\n"
4393"%15s cache is persistent\n"
4394"%15s cache is shared\n"
4395"%15zu suggested size\n"
4396"%15zu total data pool size\n"
4397"%15zu used data pool size\n"
4398"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4399"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4400"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4401"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4402"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4403"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4404"%15lu%% cache hit rate\n"
4405"%15zu current number of cached values\n"
4406"%15zu maximum number of cached values\n"
4407"%15zu maximum chain length searched\n"
4408"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4409"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4410"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4411"%15s check /etc/%s for changes\n"
4412msgstr ""
c39fc7e6
UD
4413"\n"
4414"%s кеш:\n"
4415"\n"
4416"%15s кешът е разрешен\n"
4417"%15s кешът е постоянен\n"
4418"%15s кешът е споделен\n"
4419"%15zu предложен размер\n"
4420"%15zu общ обем на пул за данни\n"
4421"%15zu използван обем на пул за данни\n"
4422"%15lu време на живот, в секунди, за положителни записи\n"
4423"%15lu време на живот, в секунди, за отрицателни записи\n"
4424"%15<PRIuMAX> попадения за положителни записи\n"
4425"%15<PRIuMAX> попадения за отрицателни записи\n"
4426"%15<PRIuMAX> пропускания за положителни записи\n"
4427"%15<PRIuMAX> пропускания за отрицателни записи\n"
4428"%15lu%% честота на попадения в кеша\n"
4429"%15zu текущ брой на кешираните значения\n"
4430"%15zu максимален брой на кешираните значения\n"
4431"%15zu максимална дължина на веригата при търсене\n"
4432"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на rdlock\n"
4433"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на wrlock\n"
4434"%15<PRIuMAX> пропаднали заделяния на памет\n"
4435"%15s следене на /etc/%s за промяна\n"
fc4819b0 4436
0e8bac37 4437#: nscd/pwdcache.c:439
fc4819b0
UD
4438#, c-format
4439msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
c39fc7e6 4440msgstr "В кеша за пароли не е намерен \"%s\"!"
fc4819b0 4441
0e8bac37 4442#: nscd/pwdcache.c:441
fc4819b0
UD
4443#, c-format
4444msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
c39fc7e6 4445msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за пароли!"
fc4819b0 4446
0e8bac37 4447#: nscd/pwdcache.c:522
fc4819b0
UD
4448#, c-format
4449msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
0e8bac37 4450msgstr "Неправилен номер на потребител \"%s\"!"
fc4819b0 4451
31ef23af 4452#: nscd/selinux.c:154
fc4819b0
UD
4453#, c-format
4454msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a352570d 4455msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия: %m"
fc4819b0 4456
31ef23af 4457#: nscd/selinux.c:175
fc4819b0 4458msgid "Failed to set keep-capabilities"
c39fc7e6 4459msgstr "Не можа да се вдигне флага \"задръж-способности\""
fc4819b0 4460
31ef23af 4461#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
fc4819b0 4462msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
c39fc7e6 4463msgstr "prctl(KEEPCAPS) не успя"
fc4819b0 4464
31ef23af 4465#: nscd/selinux.c:190
fc4819b0 4466msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
c39fc7e6 4467msgstr "Не можа да се подготви свалянето на \"способностите\""
fc4819b0 4468
31ef23af 4469#: nscd/selinux.c:191
fc4819b0 4470msgid "cap_init failed"
c39fc7e6 4471msgstr "cap_init не успя"
fc4819b0 4472
31ef23af 4473#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
fc4819b0 4474msgid "Failed to drop capabilities"
c39fc7e6 4475msgstr "Не можаха да се свалят \"способностите\""
fc4819b0 4476
31ef23af 4477#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
fc4819b0 4478msgid "cap_set_proc failed"
c39fc7e6 4479msgstr "cap_set_proc не успя"
fc4819b0 4480
31ef23af 4481#: nscd/selinux.c:238
fc4819b0 4482msgid "Failed to unset keep-capabilities"
c39fc7e6 4483msgstr "Не можа да се свали флагът \"задръж-способности\""
fc4819b0 4484
31ef23af 4485#: nscd/selinux.c:254
fc4819b0 4486msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
c39fc7e6 4487msgstr "Не можа да се установи дали ядрото поддържа SELinux"
fc4819b0 4488
31ef23af 4489#: nscd/selinux.c:269
fc4819b0 4490msgid "Failed to start AVC thread"
c39fc7e6 4491msgstr "Не можа да се пусне нишка за AVC"
fc4819b0 4492
31ef23af 4493#: nscd/selinux.c:291
fc4819b0 4494msgid "Failed to create AVC lock"
c39fc7e6 4495msgstr "Не можа да се създаде заключване за AVC"
fc4819b0 4496
31ef23af 4497#: nscd/selinux.c:331
fc4819b0 4498msgid "Failed to start AVC"
c39fc7e6 4499msgstr "Пропадна пускането на AVC"
fc4819b0 4500
31ef23af 4501#: nscd/selinux.c:333
fc4819b0 4502msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
c39fc7e6 4503msgstr "Access Vector Cache (AVC) пуснат"
fc4819b0 4504
31ef23af 4505#: nscd/selinux.c:368
373f2b78
AM
4506msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4507msgstr "Грешка при запитване за политиката при неопределени обектни класове или права."
4508
31ef23af 4509#: nscd/selinux.c:375
373f2b78
AM
4510msgid "Error getting security class for nscd."
4511msgstr "Грешка при взимане класа за сигурност на nscd"
4512
31ef23af 4513#: nscd/selinux.c:380
373f2b78
AM
4514#, c-format
4515msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4516msgstr "Грешка при преобразуване от право \"%s\" към бит от вектора за достъп"
4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:390
fc4819b0 4519msgid "Error getting context of socket peer"
a352570d 4520msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на обкръжението на другата страна"
fc4819b0 4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:395
fc4819b0 4523msgid "Error getting context of nscd"
a352570d 4524msgstr "Грешка при взимане на обкръжението на nscd"
fc4819b0 4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:401
fc4819b0 4527msgid "Error getting sid from context"
a352570d 4528msgstr "Грешка при извличане на sid от обкръжението"
fc4819b0 4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:439
fc4819b0
UD
4531#, c-format
4532msgid ""
4533"\n"
4534"SELinux AVC Statistics:\n"
4535"\n"
4536"%15u entry lookups\n"
4537"%15u entry hits\n"
4538"%15u entry misses\n"
4539"%15u entry discards\n"
4540"%15u CAV lookups\n"
4541"%15u CAV hits\n"
4542"%15u CAV probes\n"
4543"%15u CAV misses\n"
4544msgstr ""
c39fc7e6
UD
4545"\n"
4546"Статистика за SELinux AVC:\n"
4547"\n"
4548"%15u търсения на записи\n"
4549"%15u попадения на записи\n"
4550"%15u пропускания на записи\n"
4551"%15u отхвърляния на записи\n"
4552"%15u CAV търсения\n"
4553"%15u CAV попадения\n"
4554"%15u CAV проверки\n"
4555"%15u CAV пропускания\n"
fc4819b0 4556
373f2b78 4557#: nscd/servicescache.c:387
fc4819b0
UD
4558#, c-format
4559msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
c39fc7e6 4560msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша на услугите!"
fc4819b0 4561
373f2b78 4562#: nscd/servicescache.c:389
fc4819b0
UD
4563#, c-format
4564msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
c39fc7e6 4565msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша на услугите!"
fc4819b0 4566
9d63d37d 4567#: nss/getent.c:53
fc4819b0 4568msgid "database [key ...]"
c39fc7e6 4569msgstr "база_данни [ключ ...]"
fc4819b0 4570
641aa7b4
DM
4571#: nss/getent.c:58
4572msgid "CONFIG"
4573msgstr "НАСТР"
4574
9d63d37d 4575#: nss/getent.c:58
fc4819b0 4576msgid "Service configuration to be used"
641aa7b4 4577msgstr "Настройване на услугата, която да се използва"
fc4819b0 4578
9d63d37d 4579#: nss/getent.c:59
702e64bb
UD
4580msgid "disable IDN encoding"
4581msgstr "забрана на IDN надписи"
4582
9d63d37d 4583#: nss/getent.c:64
43ea48a5
UD
4584msgid "Get entries from administrative database."
4585msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
fc4819b0 4586
0e8bac37 4587#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
c39fc7e6 4588#, c-format
fc4819b0 4589msgid "Enumeration not supported on %s\n"
c39fc7e6 4590msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
fc4819b0 4591
0e8bac37 4592#: nss/getent.c:861
fc4819b0
UD
4593#, c-format
4594msgid "Unknown database name"
c39fc7e6 4595msgstr "Неизвестно има на база данни"
fc4819b0 4596
0e8bac37 4597#: nss/getent.c:891
fc4819b0 4598msgid "Supported databases:\n"
c39fc7e6 4599msgstr "Поддържани бази данни:\n"
fc4819b0 4600
0e8bac37 4601#: nss/getent.c:957
fc4819b0
UD
4602#, c-format
4603msgid "Unknown database: %s\n"
c39fc7e6 4604msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
fc4819b0 4605
641aa7b4 4606#: nss/makedb.c:119
fc4819b0 4607msgid "Convert key to lower case"
c39fc7e6 4608msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
fc4819b0 4609
641aa7b4 4610#: nss/makedb.c:122
fc4819b0 4611msgid "Do not print messages while building database"
c39fc7e6 4612msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
fc4819b0 4613
641aa7b4 4614#: nss/makedb.c:124
fc4819b0 4615msgid "Print content of database file, one entry a line"
c39fc7e6 4616msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
fc4819b0 4617
641aa7b4 4618#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4619msgid "CHAR"
4620msgstr "ЗНАК"
4621
641aa7b4 4622#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4623msgid "Generated line not part of iteration"
4624msgstr "Създаден ред, който не е част от повторението"
4625
641aa7b4 4626#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4627msgid "Create simple database from textual input."
c39fc7e6 4628msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
fc4819b0 4629
641aa7b4 4630#: nss/makedb.c:134
fc4819b0
UD
4631msgid ""
4632"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4633"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4634"-u INPUT-FILE"
4635msgstr ""
c39fc7e6
UD
4636"ВХОДЕН-ФАЙЛ ИЗХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4637"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4638"-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
fc4819b0 4639
641aa7b4 4640#: nss/makedb.c:227
fc4819b0 4641#, c-format
9d63d37d
AJ
4642msgid "cannot open database file `%s'"
4643msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: '%s'"
fc4819b0 4644
641aa7b4 4645#: nss/makedb.c:272
fc4819b0 4646#, c-format
9d63d37d
AJ
4647msgid "no entries to be processed"
4648msgstr "няма записи за обработка"
fc4819b0 4649
641aa7b4 4650#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4651#, c-format
4652msgid "cannot create temporary file name"
4653msgstr "не може да се получи име за временен файл"
fc4819b0 4654
641aa7b4
DM
4655#: nss/makedb.c:288
4656#, c-format
4657msgid "cannot create temporary file"
4658msgstr "не може да се създаде временен файл"
4659
4660#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4661#, c-format
4662msgid "cannot stat newly created file"
4663msgstr "не може да се получи сведение за новосъздадения файл"
fc4819b0 4664
641aa7b4 4665#: nss/makedb.c:315
fc4819b0 4666#, c-format
9d63d37d
AJ
4667msgid "cannot rename temporary file"
4668msgstr "не може да се преименува временния файл"
fc4819b0 4669
0e8bac37 4670#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4671#, c-format
4672msgid "cannot create search tree"
4673msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
4674
0e8bac37 4675#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4676msgid "duplicate key"
4677msgstr "повторение на ключ"
4678
0e8bac37 4679#: nss/makedb.c:568
fc4819b0
UD
4680#, c-format
4681msgid "problems while reading `%s'"
c39fc7e6 4682msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
fc4819b0 4683
0e8bac37 4684#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4685#, c-format
4686msgid "failed to write new database file"
4687msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
4688
0e8bac37 4689#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4690#, c-format
4691msgid "cannot stat database file"
4692msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
4693
0e8bac37 4694#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4695#, c-format
4696msgid "cannot map database file"
4697msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
4698
0e8bac37 4699#: nss/makedb.c:816
fc4819b0 4700#, c-format
9d63d37d
AJ
4701msgid "file not a database file"
4702msgstr "файла не е за базата данни"
fc4819b0 4703
0e8bac37 4704#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4705#, c-format
4706msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4707msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на '%s'"
4708
0e8bac37 4709#: posix/getconf.c:417
fc4819b0
UD
4710#, c-format
4711msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
c39fc7e6 4712msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_променлива [път]\n"
fc4819b0 4713
0e8bac37 4714#: posix/getconf.c:420
fc4819b0
UD
4715#, c-format
4716msgid " %s -a [pathname]\n"
c39fc7e6 4717msgstr " %s -a [път]\n"
fc4819b0 4718
0e8bac37 4719#: posix/getconf.c:496
43ea48a5
UD
4720#, c-format
4721msgid ""
4722"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4723" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4724"\n"
4725"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4726"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4727"environment SPEC.\n"
4728"\n"
4729msgstr ""
4730"Употреба: getconf [-v СПЕЦИФ] ПРОМ\n"
4731" или: getconf [-v СПЕЦИФ] ПЪТ_ПРОМ ПЪТ\n"
4732"\n"
641aa7b4 4733"Получаване на настроената стойност за променлива ПРОМ или за променлива\n"
43ea48a5
UD
4734"ПЪТ_ПРОМ от пътя ПЪТ. Ако е зададена СПЕЦИФ, се дава стойността на\n"
4735"променливата при компилиране.\n"
4736"\n"
4737
0e8bac37 4738#: posix/getconf.c:572
fc4819b0
UD
4739#, c-format
4740msgid "unknown specification \"%s\""
c39fc7e6 4741msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
fc4819b0 4742
0e8bac37 4743#: posix/getconf.c:624
fc4819b0
UD
4744#, c-format
4745msgid "Couldn't execute %s"
c39fc7e6 4746msgstr "Не може да се изпълни %s"
fc4819b0 4747
0e8bac37 4748#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
fc4819b0 4749msgid "undefined"
c39fc7e6 4750msgstr "неопределен"
fc4819b0 4751
0e8bac37 4752#: posix/getconf.c:707
fc4819b0
UD
4753#, c-format
4754msgid "Unrecognized variable `%s'"
c39fc7e6 4755msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
fc4819b0 4756
a352570d 4757#: posix/getopt.c:277
fc4819b0 4758#, c-format
a352570d
SP
4759msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4760msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
fc4819b0 4761
a352570d 4762#: posix/getopt.c:283
fc4819b0 4763#, c-format
a352570d
SP
4764msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4765msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможностите са:"
fc4819b0 4766
a352570d 4767#: posix/getopt.c:318
fc4819b0 4768#, c-format
a352570d
SP
4769msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4770msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
fc4819b0 4771
a352570d 4772#: posix/getopt.c:344
fc4819b0 4773#, c-format
a352570d
SP
4774msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4775msgstr "%s: опцията '%s%s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4776
a352570d 4777#: posix/getopt.c:359
fc4819b0 4778#, c-format
a352570d
SP
4779msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4780msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
fc4819b0 4781
a352570d 4782#: posix/getopt.c:620
fc4819b0 4783#, c-format
43ea48a5
UD
4784msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4785msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
fc4819b0 4786
a352570d 4787#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
fc4819b0 4788#, c-format
43ea48a5
UD
4789msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4790msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
fc4819b0 4791
04cb913d 4792#: posix/regcomp.c:140
fc4819b0 4793msgid "No match"
c39fc7e6 4794msgstr "Несъответствие"
fc4819b0 4795
04cb913d 4796#: posix/regcomp.c:143
fc4819b0 4797msgid "Invalid regular expression"
c39fc7e6 4798msgstr "Неправилен регулярен израз"
fc4819b0 4799
04cb913d 4800#: posix/regcomp.c:146
fc4819b0 4801msgid "Invalid collation character"
c39fc7e6 4802msgstr "Неправилен символ за сравнение на знаци"
fc4819b0 4803
04cb913d 4804#: posix/regcomp.c:149
fc4819b0 4805msgid "Invalid character class name"
c39fc7e6 4806msgstr "Неправилно име на клас за знаци"
fc4819b0 4807
04cb913d 4808#: posix/regcomp.c:152
fc4819b0 4809msgid "Trailing backslash"
c39fc7e6 4810msgstr "Обратна наклонена черта в края"
fc4819b0 4811
04cb913d 4812#: posix/regcomp.c:155
fc4819b0 4813msgid "Invalid back reference"
c39fc7e6 4814msgstr "Неправилна препратка назад"
fc4819b0 4815
04cb913d 4816#: posix/regcomp.c:158
fc4819b0 4817msgid "Unmatched [ or [^"
c39fc7e6 4818msgstr "Несъответствие на [ или [^"
fc4819b0 4819
04cb913d 4820#: posix/regcomp.c:161
fc4819b0 4821msgid "Unmatched ( or \\("
c39fc7e6 4822msgstr "Несъответствие на ( или \\("
fc4819b0 4823
04cb913d 4824#: posix/regcomp.c:164
fc4819b0 4825msgid "Unmatched \\{"
c39fc7e6 4826msgstr "Несъответствие на \\{"
fc4819b0 4827
04cb913d 4828#: posix/regcomp.c:167
fc4819b0 4829msgid "Invalid content of \\{\\}"
c39fc7e6 4830msgstr "Неправилно съдържание в \\{\\}"
fc4819b0 4831
04cb913d 4832#: posix/regcomp.c:170
fc4819b0 4833msgid "Invalid range end"
c39fc7e6 4834msgstr "Неправилен край за диапазон"
fc4819b0 4835
04cb913d 4836#: posix/regcomp.c:173
fc4819b0 4837msgid "Memory exhausted"
c39fc7e6 4838msgstr "Паметта е изчерпана"
fc4819b0 4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:176
fc4819b0 4841msgid "Invalid preceding regular expression"
c39fc7e6 4842msgstr "Неправилен предшестващ регулярен израз"
fc4819b0 4843
04cb913d 4844#: posix/regcomp.c:179
fc4819b0 4845msgid "Premature end of regular expression"
c39fc7e6 4846msgstr "Преждевременен край на регулярният израз"
fc4819b0 4847
04cb913d 4848#: posix/regcomp.c:182
fc4819b0 4849msgid "Regular expression too big"
c39fc7e6 4850msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
fc4819b0 4851
04cb913d 4852#: posix/regcomp.c:185
fc4819b0 4853msgid "Unmatched ) or \\)"
c39fc7e6 4854msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
fc4819b0 4855
0e8bac37 4856#: posix/regcomp.c:673
fc4819b0 4857msgid "No previous regular expression"
c39fc7e6 4858msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
fc4819b0 4859
a352570d 4860#: posix/wordexp.c:1822
fc4819b0 4861msgid "parameter null or not set"
c39fc7e6 4862msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
fc4819b0 4863
0e8bac37 4864#: resolv/herror.c:63
fc4819b0 4865msgid "Resolver Error 0 (no error)"
c39fc7e6 4866msgstr "Грешка 0 на \"resolver\" (няма грешка)"
fc4819b0 4867
0e8bac37 4868#: resolv/herror.c:64
fc4819b0 4869msgid "Unknown host"
c39fc7e6 4870msgstr "Неизвестно име на компютър"
fc4819b0 4871
0e8bac37 4872#: resolv/herror.c:65
fc4819b0 4873msgid "Host name lookup failure"
c39fc7e6 4874msgstr "Неуспех при търсенето на името на компютъра"
fc4819b0 4875
0e8bac37 4876#: resolv/herror.c:66
fc4819b0 4877msgid "Unknown server error"
c39fc7e6 4878msgstr "Неизвестна сървърна грешка"
fc4819b0 4879
0e8bac37 4880#: resolv/herror.c:67
fc4819b0 4881msgid "No address associated with name"
c39fc7e6 4882msgstr "За това име не е асоцииран адрес"
fc4819b0 4883
0e8bac37 4884#: resolv/herror.c:102
fc4819b0 4885msgid "Resolver internal error"
c39fc7e6 4886msgstr "Вътрешна грешка на \"resolver\""
fc4819b0 4887
0e8bac37 4888#: resolv/herror.c:105
fc4819b0 4889msgid "Unknown resolver error"
c39fc7e6 4890msgstr "Неизвестна грешка на \"resolver\""
fc4819b0 4891
0e8bac37 4892#: resolv/res_hconf.c:118
fc4819b0
UD
4893#, c-format
4894msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
c39fc7e6 4895msgstr "%s: ред %d: не може да се зададът повече от %d домейна за изрязване"
fc4819b0 4896
0e8bac37 4897#: resolv/res_hconf.c:139
fc4819b0
UD
4898#, c-format
4899msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
c39fc7e6 4900msgstr "%s: ред %d: разделителят за списък не е последван от домейн"
fc4819b0 4901
0e8bac37 4902#: resolv/res_hconf.c:176
fc4819b0
UD
4903#, c-format
4904msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
c39fc7e6 4905msgstr "%s: ред %d: очаква се \"on\" или \"off\", а е намерено \"%s\"\n"
fc4819b0 4906
0e8bac37 4907#: resolv/res_hconf.c:219
fc4819b0
UD
4908#, c-format
4909msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
c39fc7e6 4910msgstr "%s: ред %d: неправилна команда \"%s\"\n"
fc4819b0 4911
0e8bac37 4912#: resolv/res_hconf.c:252
fc4819b0
UD
4913#, c-format
4914msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
c39fc7e6 4915msgstr "%s: ред %d: пренебрегване на останалия боклук \"%s\"\n"
fc4819b0 4916
702e64bb
UD
4917#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4918msgid "Illegal opcode"
4919msgstr "Незаконен код на операция"
4920
4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4922msgid "Illegal operand"
4923msgstr "Незаконно операнд"
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4926msgid "Illegal addressing mode"
4927msgstr "Незаконен способ на адресиране"
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4930msgid "Illegal trap"
4931msgstr "Незаконен капан"
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4934msgid "Privileged opcode"
4935msgstr "Привилегирован код на операция"
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4938msgid "Privileged register"
4939msgstr "Привилегирован регистър"
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4942msgid "Coprocessor error"
4943msgstr "Грешка на копроцесор"
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4946msgid "Internal stack error"
4947msgstr "Вътрешна грешка на стека"
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4950msgid "Integer divide by zero"
4951msgstr "Целочислено деление на нула"
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4954msgid "Integer overflow"
4955msgstr "Целочислено препълване"
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4958msgid "Floating-point divide by zero"
4959msgstr "Деление на нула при плаваща запетая"
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4962msgid "Floating-point overflow"
4963msgstr "Препълване при плаваща запетая"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4966msgid "Floating-point underflow"
4967msgstr "Недостиг при плаваща запетая"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4970msgid "Floating-poing inexact result"
4971msgstr "Неточен резултат при плаваща запетая"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4974msgid "Invalid floating-point operation"
4975msgstr "Неправилна операция с плаваща запетая"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4978msgid "Subscript out of range"
4979msgstr "Индекс извън диапазона"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4982msgid "Address not mapped to object"
4983msgstr "Адреса не е свързан с обект"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4986msgid "Invalid permissions for mapped object"
4987msgstr "Неправилни права за изобразен обект"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4990msgid "Invalid address alignment"
4991msgstr "Неправилно подравняване на адрес"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4994msgid "Nonexisting physical address"
4995msgstr "Несъществуващ физически адрес"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4998msgid "Object-specific hardware error"
4999msgstr "Грешка, свойствена за техниката"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5002msgid "Process breakpoint"
5003msgstr "Точка на прекъсване в процес"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5006msgid "Process trace trap"
5007msgstr "Капан при проследяване на процес"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5010msgid "Child has exited"
5011msgstr "Подпроцеса е завършил"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5014msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5015msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и не е създаден core-файл"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
76d0ea69
AM
5018msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5019msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и е създаден файл със състоянието на паметта (core file)"
702e64bb
UD
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5022msgid "Traced child has trapped"
5023msgstr "Прихванато проследяване на подпроцес"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5026msgid "Child has stopped"
5027msgstr "Подпроцеса е спрян"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5030msgid "Stopped child has continued"
5031msgstr "Продължаване на спрян подпроцес"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5034msgid "Data input available"
5035msgstr "Няма входни данни"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5038msgid "Output buffers available"
5039msgstr "Няма изходящи буфери"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5042msgid "Input message available"
5043msgstr "Налично е входящо съобщение"
5044
a352570d 5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
702e64bb
UD
5046msgid "I/O error"
5047msgstr "Вх/Изх. грешка"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5050msgid "High priority input available"
5051msgstr "Налични входящи данни с предимство"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5054msgid "Device disconnected"
5055msgstr "Устройството е изключено"
5056
9d63d37d 5057#: stdio-common/psiginfo.c:139
702e64bb
UD
5058msgid "Signal sent by kill()"
5059msgstr "Сигнал изпратен от kill()"
5060
9d63d37d 5061#: stdio-common/psiginfo.c:142
702e64bb
UD
5062msgid "Signal sent by sigqueue()"
5063msgstr "Сигнал изпратен от sigqueue()"
5064
9d63d37d 5065#: stdio-common/psiginfo.c:145
702e64bb
UD
5066msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5067msgstr "Сигнал създаден след изтичане на време"
5068
9d63d37d 5069#: stdio-common/psiginfo.c:148
702e64bb
UD
5070msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5071msgstr "Сигнал създаден след завършване на асинхронен В/И заявка"
5072
9d63d37d 5073#: stdio-common/psiginfo.c:152
702e64bb
UD
5074msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5075msgstr "Сигнал създаден при постъпване на съобщение в празна опашка"
5076
9d63d37d 5077#: stdio-common/psiginfo.c:157
702e64bb
UD
5078msgid "Signal sent by tkill()"
5079msgstr "Сигнал изпратен от tkill()"
5080
9d63d37d 5081#: stdio-common/psiginfo.c:162
702e64bb
UD
5082msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5083msgstr "Сигнал създаден пру завършване на асинхронно търсене по име"
5084
9d63d37d 5085#: stdio-common/psiginfo.c:168
702e64bb
UD
5086msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5087msgstr "Сигнал изпратен при завършване на в/и заявка"
5088
9d63d37d 5089#: stdio-common/psiginfo.c:174
702e64bb
UD
5090msgid "Signal sent by the kernel"
5091msgstr "Сигнал изптратен от ядрото"
5092
9d63d37d 5093#: stdio-common/psiginfo.c:198
702e64bb
UD
5094#, c-format
5095msgid "Unknown signal %d\n"
5096msgstr "Неизвестен сигнал %d\n"
5097
9d63d37d 5098#: stdio-common/psignal.c:43
fc4819b0
UD
5099#, c-format
5100msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
c39fc7e6 5101msgstr "%s%sНеизвестен сигнал %d\n"
fc4819b0 5102
9d63d37d 5103#: stdio-common/psignal.c:44
fc4819b0 5104msgid "Unknown signal"
c39fc7e6 5105msgstr "Неизвестен сигнал"
fc4819b0 5106
641aa7b4 5107#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
fc4819b0 5108msgid "Unknown error "
c39fc7e6 5109msgstr "Неизвестна грешка "
fc4819b0
UD
5110
5111# TODO
0e8bac37 5112#: string/strerror.c:41
fc4819b0 5113msgid "Unknown error"
c39fc7e6 5114msgstr "Неизвестна грешка"
fc4819b0 5115
9d63d37d 5116#: string/strsignal.c:60
fc4819b0
UD
5117#, c-format
5118msgid "Real-time signal %d"
c39fc7e6 5119msgstr "Сигнал %d при реално време"
fc4819b0 5120
9d63d37d 5121#: string/strsignal.c:64
fc4819b0
UD
5122#, c-format
5123msgid "Unknown signal %d"
c39fc7e6 5124msgstr "Неизвестен сигнал %d"
fc4819b0 5125
a352570d
SP
5126#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5127#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
5128#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
5129#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5130#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
43ea48a5
UD
5131msgid "out of memory\n"
5132msgstr "недостиг на памет\n"
fc4819b0 5133
a352570d 5134#: sunrpc/auth_unix.c:350
fc4819b0 5135msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
c39fc7e6 5136msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
fc4819b0 5137
a352570d 5138#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
fc4819b0 5139#, c-format
43ea48a5
UD
5140msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5141msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
fc4819b0 5142
a352570d 5143#: sunrpc/clnt_perr.c:103
43ea48a5
UD
5144#, c-format
5145msgid "%s: %s; why = %s\n"
5146msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
fc4819b0 5147
a352570d 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:105
c39fc7e6 5149#, c-format
43ea48a5
UD
5150msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5151msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
fc4819b0 5152
a352570d 5153#: sunrpc/clnt_perr.c:154
fc4819b0 5154msgid "RPC: Success"
c39fc7e6 5155msgstr "RPC: Успешно"
fc4819b0 5156
a352570d 5157#: sunrpc/clnt_perr.c:157
fc4819b0 5158msgid "RPC: Can't encode arguments"
c39fc7e6 5159msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
fc4819b0 5160
a352570d 5161#: sunrpc/clnt_perr.c:161
fc4819b0 5162msgid "RPC: Can't decode result"
c39fc7e6 5163msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
fc4819b0 5164
a352570d 5165#: sunrpc/clnt_perr.c:165
fc4819b0 5166msgid "RPC: Unable to send"
c39fc7e6 5167msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
fc4819b0 5168
a352570d 5169#: sunrpc/clnt_perr.c:169
fc4819b0 5170msgid "RPC: Unable to receive"
c39fc7e6 5171msgstr "RPC: Не може да се приема"
fc4819b0 5172
a352570d 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:173
fc4819b0 5174msgid "RPC: Timed out"
c39fc7e6 5175msgstr "RPC: Просрочване"
fc4819b0 5176
a352570d 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:177
fc4819b0 5178msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
c39fc7e6 5179msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
fc4819b0 5180
a352570d 5181#: sunrpc/clnt_perr.c:181
fc4819b0 5182msgid "RPC: Authentication error"
c39fc7e6 5183msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
fc4819b0 5184
a352570d 5185#: sunrpc/clnt_perr.c:185
fc4819b0 5186msgid "RPC: Program unavailable"
c39fc7e6 5187msgstr "RPC: Недостъпна програма"
fc4819b0 5188
a352570d 5189#: sunrpc/clnt_perr.c:189
fc4819b0 5190msgid "RPC: Program/version mismatch"
c39fc7e6 5191msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
fc4819b0 5192
a352570d 5193#: sunrpc/clnt_perr.c:193
fc4819b0 5194msgid "RPC: Procedure unavailable"
c39fc7e6 5195msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
fc4819b0 5196
a352570d 5197#: sunrpc/clnt_perr.c:197
fc4819b0 5198msgid "RPC: Server can't decode arguments"
c39fc7e6 5199msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
fc4819b0 5200
a352570d 5201#: sunrpc/clnt_perr.c:201
fc4819b0 5202msgid "RPC: Remote system error"
c39fc7e6 5203msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
fc4819b0 5204
a352570d 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:205
fc4819b0 5206msgid "RPC: Unknown host"
c39fc7e6 5207msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
fc4819b0 5208
a352570d 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:209
fc4819b0 5210msgid "RPC: Unknown protocol"
c39fc7e6 5211msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
fc4819b0 5212
a352570d 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:213
fc4819b0 5214msgid "RPC: Port mapper failure"
c39fc7e6 5215msgstr "RPC: Авария в portmapper"
fc4819b0 5216
a352570d 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:217
fc4819b0 5218msgid "RPC: Program not registered"
c39fc7e6 5219msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
fc4819b0 5220
a352570d 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:221
fc4819b0 5222msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5223msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5224
a352570d 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:262
fc4819b0 5226msgid "RPC: (unknown error code)"
c39fc7e6 5227msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
fc4819b0 5228
a352570d 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:334
fc4819b0 5230msgid "Authentication OK"
c39fc7e6 5231msgstr "Успешно удостоверяване"
fc4819b0 5232
a352570d 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:337
fc4819b0 5234msgid "Invalid client credential"
c39fc7e6 5235msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
fc4819b0 5236
a352570d 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:341
fc4819b0 5238msgid "Server rejected credential"
c39fc7e6 5239msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
fc4819b0 5240
a352570d 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:345
fc4819b0 5242msgid "Invalid client verifier"
c39fc7e6 5243msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
fc4819b0 5244
a352570d 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:349
fc4819b0 5246msgid "Server rejected verifier"
c39fc7e6 5247msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
fc4819b0 5248
a352570d 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:353
fc4819b0 5250msgid "Client credential too weak"
c39fc7e6 5251msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
fc4819b0 5252
a352570d 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:357
fc4819b0 5254msgid "Invalid server verifier"
c39fc7e6 5255msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
fc4819b0 5256
a352570d 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:361
fc4819b0 5258msgid "Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5259msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5260
a352570d 5261#: sunrpc/clnt_raw.c:116
fc4819b0 5262msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
c39fc7e6 5263msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
fc4819b0 5264
a352570d 5265#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
fc4819b0 5266msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
c39fc7e6 5267msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
fc4819b0 5268
a352570d 5269#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
fc4819b0 5270msgid "Cannot register service"
c39fc7e6 5271msgstr "Не може да се регистрира услуга"
fc4819b0 5272
a352570d 5273#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
fc4819b0 5274msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
c39fc7e6 5275msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
fc4819b0 5276
a352570d 5277#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
fc4819b0 5278msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
c39fc7e6 5279msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
fc4819b0 5280
a352570d 5281#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
fc4819b0 5282msgid "Cannot send broadcast packet"
c39fc7e6 5283msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
fc4819b0 5284
a352570d 5285#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
fc4819b0 5286msgid "Broadcast poll problem"
c39fc7e6 5287msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
fc4819b0 5288
a352570d 5289#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
fc4819b0 5290msgid "Cannot receive reply to broadcast"
c39fc7e6 5291msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
fc4819b0 5292
641aa7b4 5293#: sunrpc/rpc_main.c:281
fc4819b0
UD
5294#, c-format
5295msgid "%s: output would overwrite %s\n"
c39fc7e6 5296msgstr "%s: извеждането ще презапише %s\n"
fc4819b0 5297
641aa7b4 5298#: sunrpc/rpc_main.c:288
fc4819b0
UD
5299#, c-format
5300msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
c39fc7e6 5301msgstr "%s: не може да се отвори %s: %m\n"
fc4819b0 5302
641aa7b4 5303#: sunrpc/rpc_main.c:300
fc4819b0
UD
5304#, c-format
5305msgid "%s: while writing output %s: %m"
c39fc7e6 5306msgstr "%s: при записване на изхода %s: %m"
fc4819b0 5307
641aa7b4 5308#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fc4819b0 5309#, c-format
d283e353
DM
5310msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5311msgstr "не е намерен Си препроцесор: %s\n"
fc4819b0 5312
641aa7b4 5313#: sunrpc/rpc_main.c:411
fc4819b0
UD
5314#, c-format
5315msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
c39fc7e6 5316msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна със сигнал %d\n"
fc4819b0 5317
641aa7b4 5318#: sunrpc/rpc_main.c:414
fc4819b0
UD
5319#, c-format
5320msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
c39fc7e6 5321msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна с код за излизане %d\n"
fc4819b0 5322
641aa7b4 5323#: sunrpc/rpc_main.c:454
fc4819b0
UD
5324#, c-format
5325msgid "illegal nettype: `%s'\n"
c39fc7e6 5326msgstr "незаконен мреж_тип: \"%s\"\n"
fc4819b0 5327
641aa7b4 5328#: sunrpc/rpc_main.c:1089
fc4819b0
UD
5329#, c-format
5330msgid "rpcgen: too many defines\n"
d283e353 5331msgstr "rpcgen: твърде много определения\n"
fc4819b0 5332
641aa7b4 5333#: sunrpc/rpc_main.c:1101
fc4819b0
UD
5334#, c-format
5335msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
c39fc7e6 5336msgstr "rpcgen: грешка при създаване на списък с аргументи(arglist)\n"
fc4819b0
UD
5337
5338#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5339#. TRANS: informative message.
641aa7b4 5340#: sunrpc/rpc_main.c:1134
fc4819b0
UD
5341#, c-format
5342msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
c39fc7e6 5343msgstr "файлът \"%s\" съществува и може да бъде презаписан\n"
fc4819b0 5344
641aa7b4 5345#: sunrpc/rpc_main.c:1179
fc4819b0
UD
5346#, c-format
5347msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
c39fc7e6 5348msgstr "Не може да се зададе повече от един входен файл!\n"
fc4819b0 5349
641aa7b4 5350#: sunrpc/rpc_main.c:1349
43ea48a5 5351#, c-format
fc4819b0 5352msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
c39fc7e6 5353msgstr "Тази реализация не поддържа новия стил или безопасен многонишков код!\n"
fc4819b0 5354
641aa7b4 5355#: sunrpc/rpc_main.c:1358
fc4819b0
UD
5356#, c-format
5357msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
c39fc7e6 5358msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид заедно с флага inetd!\n"
fc4819b0 5359
641aa7b4 5360#: sunrpc/rpc_main.c:1367
43ea48a5 5361#, c-format
fc4819b0 5362msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
c39fc7e6 5363msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид без TIRPC!\n"
fc4819b0 5364
641aa7b4 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1374
43ea48a5 5366#, c-format
fc4819b0 5367msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
c39fc7e6 5368msgstr "Не може да се използват флагове за таблица при новия стил!\n"
fc4819b0 5369
641aa7b4 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1393
fc4819b0
UD
5371#, c-format
5372msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
c39fc7e6 5373msgstr "\"вх_файл\" е необходим за флаговете за създаване на шаблони.\n"
fc4819b0 5374
641aa7b4 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1398
fc4819b0
UD
5376#, c-format
5377msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
c39fc7e6 5378msgstr "Не може да се използва повече от един флаг създаващ файл!\n"
fc4819b0 5379
641aa7b4 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1407
fc4819b0
UD
5381#, c-format
5382msgid "usage: %s infile\n"
c39fc7e6 5383msgstr "употреба: %s вх_файл\n"
fc4819b0 5384
641aa7b4 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fc4819b0
UD
5386#, c-format
5387msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
c39fc7e6 5388msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=стойност]] [-i размер] [-I [-K секунди]] [-Y път] вх_файл\n"
fc4819b0 5389
641aa7b4 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1410
fc4819b0
UD
5391#, c-format
5392msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5393msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5394
641aa7b4 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fc4819b0
UD
5396#, c-format
5397msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5398msgstr "\t%s [-s мреж_тип]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5399
641aa7b4 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fc4819b0
UD
5401#, c-format
5402msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5403msgstr "\t%s [-n мреж_ид]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5404
641aa7b4 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1421
43ea48a5
UD
5406#, c-format
5407msgid "options:\n"
5408msgstr "опции:\n"
5409
641aa7b4 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1422
43ea48a5
UD
5411#, c-format
5412msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5413msgstr "-a\t\tсъздаване на всички файлове, включително примерни\n"
5414
641aa7b4 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1423
43ea48a5
UD
5416#, c-format
5417msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5418msgstr "-b\t\tрежим на съвместимост с преди (създаване на код за SunOS 4.1)\n"
5419
641aa7b4 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1424
43ea48a5
UD
5421#, c-format
5422msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5423msgstr "-c\t\tсъздаване на XDR методи\n"
5424
641aa7b4 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1425
43ea48a5
UD
5426#, c-format
5427msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5428msgstr "-C\t\tANSI Си режим\n"
5429
641aa7b4 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1426
43ea48a5
UD
5431#, c-format
5432msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d283e353 5433msgstr "-Dиме[=стойност]\tопределяне на символ (също като #define)\n"
43ea48a5 5434
641aa7b4 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1427
43ea48a5
UD
5436#, c-format
5437msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5438msgstr "-h\t\tсъздаване на заглавен файл\n"
5439
641aa7b4 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1428
43ea48a5
UD
5441#, c-format
5442msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5443msgstr "-i размер\t\tразмер при който започва създаване на вграден код\n"
5444
641aa7b4 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1429
43ea48a5
UD
5446#, c-format
5447msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5448msgstr "-I\t\tсъздаване на код в сървера, за поддръжка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
5449
641aa7b4 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1430
43ea48a5
UD
5451#, c-format
5452msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5453msgstr "-K секунди\tсървера напуска след K секунди бездействие\n"
5454
641aa7b4 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1431
43ea48a5
UD
5456#, c-format
5457msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5458msgstr "-l\t\tсъздаване на празни клиентски методи\n"
5459
641aa7b4 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1432
43ea48a5
UD
5461#, c-format
5462msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5463msgstr "-L\t\tизвеждане на сърверни грешки в syslog\n"
5464
641aa7b4 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1433
43ea48a5
UD
5466#, c-format
5467msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5468msgstr "-m\t\tсъздаване на празни сърверни методи\n"
5469
641aa7b4 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1434
43ea48a5
UD
5471#, c-format
5472msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5473msgstr "-M\t\tсъздаване на безопасен многонишков код\n"
5474
641aa7b4 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1435
43ea48a5
UD
5476#, c-format
5477msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5478msgstr "-n мреж_ид\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_ид\n"
5479
641aa7b4 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1436
43ea48a5
UD
5481#, c-format
5482msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5483msgstr "-N\t\tподдръжка на много аргументи и извикване по стойност\n"
5484
641aa7b4 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1437
43ea48a5
UD
5486#, c-format
5487msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5488msgstr "-o изхфайл\tиме на изходния файл\n"
5489
641aa7b4 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1438
43ea48a5
UD
5491#, c-format
5492msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5493msgstr "-s мреж_тип\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_тип\n"
5494
641aa7b4 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1439
43ea48a5
UD
5496#, c-format
5497msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5498msgstr "-Sc\t\tсъздаване на примерен клиентски код, който използва отдалечени процедури\n"
5499
641aa7b4 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1440
43ea48a5
UD
5501#, c-format
5502msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d283e353 5503msgstr "-Ss\t\tсъздаване на примерен сърверен код, който определя отдалечени процедури\n"
43ea48a5 5504
641aa7b4 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1441
43ea48a5
UD
5506#, c-format
5507msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5508msgstr "-Sm \t\tсъздаване на makefile шаблон \n"
5509
641aa7b4 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1442
43ea48a5
UD
5511#, c-format
5512msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5513msgstr "-t\t\tсъздаване на RPC препращаща таблица\n"
5514
641aa7b4 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1443
43ea48a5
UD
5516#, c-format
5517msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5518msgstr "-T\t\tсъздаване на код поддържащ RPC препращаща таблица\n"
5519
641aa7b4 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1444
43ea48a5
UD
5521#, c-format
5522msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5523msgstr "-Y път\t\tиме на директория за търсене на Си препроцесор (cpp)\n"
5524
76d0ea69
AM
5525#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5526#, c-format
5527msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5528msgstr "-5\t\tсъвместимост със SysVr4\n"
5529
641aa7b4 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353 5531#, c-format
76d0ea69
AM
5532msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5533msgstr "--help\t\tизвежда този помощен списък\n"
5534
5535#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5536#, c-format
5537msgid "--version\tprint program version\n"
5538msgstr "--version\tизвежда версията на програмата\n"
5539
5540#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5541#, c-format
d283e353
DM
5542msgid ""
5543"\n"
5544"For bug reporting instructions, please see:\n"
5545"%s.\n"
5546msgstr ""
5547"\n"
5548"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
5549"%s.\n"
5550
702e64bb 5551#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fc4819b0 5552msgid "constant or identifier expected"
0e8bac37 5553msgstr "очаква се константа или номер"
fc4819b0 5554
702e64bb 5555#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fc4819b0 5556msgid "illegal character in file: "
c39fc7e6 5557msgstr "незаконен знак в файла: "
fc4819b0 5558
702e64bb 5559#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fc4819b0 5560msgid "unterminated string constant"
c39fc7e6 5561msgstr "незавършена константа от тип низ"
fc4819b0 5562
702e64bb 5563#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fc4819b0 5564msgid "empty char string"
c39fc7e6 5565msgstr "празен низ"
fc4819b0 5566
702e64bb 5567#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fc4819b0 5568msgid "preprocessor error"
c39fc7e6 5569msgstr "грешка при преработка"
fc4819b0 5570
a352570d 5571#: sunrpc/svc_run.c:72
fc4819b0 5572msgid "svc_run: - out of memory"
c39fc7e6 5573msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
fc4819b0 5574
a352570d 5575#: sunrpc/svc_run.c:92
fc4819b0 5576msgid "svc_run: - poll failed"
c39fc7e6 5577msgstr "svc_run: - poll не успя"
fc4819b0 5578
9d63d37d 5579#: sunrpc/svc_simple.c:80
fc4819b0
UD
5580#, c-format
5581msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
c39fc7e6 5582msgstr "не може да се преназначи процедура номер %ld\n"
fc4819b0 5583
9d63d37d 5584#: sunrpc/svc_simple.c:90
fc4819b0 5585msgid "couldn't create an rpc server\n"
c39fc7e6 5586msgstr "не можа да се създаде rpc сървър\n"
fc4819b0 5587
9d63d37d 5588#: sunrpc/svc_simple.c:98
fc4819b0
UD
5589#, c-format
5590msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
c39fc7e6 5591msgstr "не можа да се регистрира програма %ld, версия %ld\n"
fc4819b0 5592
9d63d37d 5593#: sunrpc/svc_simple.c:106
fc4819b0 5594msgid "registerrpc: out of memory\n"
c39fc7e6 5595msgstr "registerrpc: недостиг на памет\n"
fc4819b0 5596
9d63d37d 5597#: sunrpc/svc_simple.c:169
fc4819b0
UD
5598#, c-format
5599msgid "trouble replying to prog %d\n"
c39fc7e6 5600msgstr "повреда при отговаряне на програма %d\n"
fc4819b0 5601
9d63d37d 5602#: sunrpc/svc_simple.c:178
fc4819b0
UD
5603#, c-format
5604msgid "never registered prog %d\n"
c39fc7e6 5605msgstr "никога не е регистрирана програма %d\n"
fc4819b0 5606
a352570d 5607#: sunrpc/svc_tcp.c:165
fc4819b0 5608msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
c39fc7e6 5609msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнездо"
fc4819b0 5610
a352570d 5611#: sunrpc/svc_tcp.c:180
fc4819b0 5612msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5613msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
fc4819b0 5614
a352570d 5615#: sunrpc/svc_udp.c:136
fc4819b0 5616msgid "svcudp_create: socket creation problem"
c39fc7e6 5617msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
fc4819b0 5618
a352570d 5619#: sunrpc/svc_udp.c:150
fc4819b0 5620msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
c39fc7e6 5621msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
fc4819b0 5622
a352570d 5623#: sunrpc/svc_udp.c:182
fc4819b0 5624msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
c39fc7e6 5625msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
fc4819b0 5626
a352570d 5627#: sunrpc/svc_udp.c:481
fc4819b0 5628msgid "enablecache: cache already enabled"
c39fc7e6 5629msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
fc4819b0 5630
a352570d 5631#: sunrpc/svc_udp.c:487
fc4819b0 5632msgid "enablecache: could not allocate cache"
c39fc7e6 5633msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
fc4819b0 5634
a352570d 5635#: sunrpc/svc_udp.c:496
fc4819b0 5636msgid "enablecache: could not allocate cache data"
c39fc7e6 5637msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
fc4819b0 5638
a352570d 5639#: sunrpc/svc_udp.c:504
fc4819b0 5640msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
c39fc7e6 5641msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
fc4819b0 5642
a352570d 5643#: sunrpc/svc_udp.c:540
fc4819b0 5644msgid "cache_set: victim not found"
c39fc7e6 5645msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
fc4819b0 5646
a352570d 5647#: sunrpc/svc_udp.c:551
fc4819b0 5648msgid "cache_set: victim alloc failed"
373f2b78 5649msgstr "cache_set: пропадна заделянето на памет за жертвата"
fc4819b0 5650
a352570d 5651#: sunrpc/svc_udp.c:558
fc4819b0 5652msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
c39fc7e6 5653msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
fc4819b0 5654
a352570d 5655#: sunrpc/svc_unix.c:163
fc4819b0 5656msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
c39fc7e6 5657msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс домейн гнезда"
fc4819b0 5658
a352570d 5659#: sunrpc/svc_unix.c:179
fc4819b0 5660msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5661msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успява"
fc4819b0 5662
a352570d 5663#: sysdeps/generic/siglist.h:29
fc4819b0 5664msgid "Hangup"
c39fc7e6 5665msgstr "Затворено"
fc4819b0 5666
a352570d 5667#: sysdeps/generic/siglist.h:30
fc4819b0 5668msgid "Interrupt"
c39fc7e6 5669msgstr "Прекъсване"
fc4819b0 5670
a352570d 5671#: sysdeps/generic/siglist.h:31
fc4819b0 5672msgid "Quit"
c39fc7e6 5673msgstr "Излизане"
fc4819b0 5674
a352570d 5675#: sysdeps/generic/siglist.h:32
fc4819b0 5676msgid "Illegal instruction"
c39fc7e6 5677msgstr "Незаконна инструкция"
fc4819b0 5678
a352570d 5679#: sysdeps/generic/siglist.h:33
fc4819b0 5680msgid "Trace/breakpoint trap"
c39fc7e6 5681msgstr "Прихващане на трасиране/точка на прекъсване"
fc4819b0 5682
a352570d 5683#: sysdeps/generic/siglist.h:34
fc4819b0 5684msgid "Aborted"
c39fc7e6 5685msgstr "Прекъснат"
fc4819b0 5686
a352570d 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:35
fc4819b0 5688msgid "Floating point exception"
c39fc7e6 5689msgstr "Изключение при плаваща запетая"
fc4819b0 5690
a352570d 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:36
fc4819b0 5692msgid "Killed"
c39fc7e6 5693msgstr "Безусловно прекъснат"
fc4819b0
UD
5694
5695# TODO
a352570d 5696#: sysdeps/generic/siglist.h:37
fc4819b0 5697msgid "Bus error"
c39fc7e6 5698msgstr "Грешка на адресната шина"
fc4819b0 5699
a352570d
SP
5700#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5701msgid "Bad system call"
5702msgstr "Неправилно системно извикване"
5703
5704#: sysdeps/generic/siglist.h:39
fc4819b0 5705msgid "Segmentation fault"
c39fc7e6 5706msgstr "Нарушение на разделянето(segfault)"
fc4819b0 5707
a352570d 5708#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
fc4819b0
UD
5709#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5710#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5711#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5712#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5713#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
fc4819b0
UD
5714msgid "Broken pipe"
5715msgstr "Прекъснат канал"
5716
a352570d 5717#: sysdeps/generic/siglist.h:41
fc4819b0 5718msgid "Alarm clock"
c39fc7e6 5719msgstr "Будилник"
fc4819b0 5720
a352570d 5721#: sysdeps/generic/siglist.h:42
fc4819b0 5722msgid "Terminated"
c39fc7e6 5723msgstr "Прекратен"
fc4819b0 5724
a352570d 5725#: sysdeps/generic/siglist.h:43
fc4819b0 5726msgid "Urgent I/O condition"
c39fc7e6 5727msgstr "Належащо вх./изх. обстоятелство"
fc4819b0 5728
a352570d 5729#: sysdeps/generic/siglist.h:44
fc4819b0 5730msgid "Stopped (signal)"
c39fc7e6 5731msgstr "Подтиснат (сигнал)"
fc4819b0 5732
a352570d 5733#: sysdeps/generic/siglist.h:45
fc4819b0 5734msgid "Stopped"
c39fc7e6 5735msgstr "Подтиснат"
fc4819b0 5736
a352570d 5737#: sysdeps/generic/siglist.h:46
fc4819b0 5738msgid "Continued"
c39fc7e6 5739msgstr "Продължен"
fc4819b0 5740
a352570d 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:47
fc4819b0 5742msgid "Child exited"
c39fc7e6 5743msgstr "Изход на подпроцес"
fc4819b0 5744
a352570d 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:48
fc4819b0 5746msgid "Stopped (tty input)"
c39fc7e6 5747msgstr "Подтиснат (въвеждане от терминал)"
fc4819b0 5748
a352570d 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:49
fc4819b0 5750msgid "Stopped (tty output)"
c39fc7e6 5751msgstr "Подтиснат (извеждане на терминал)"
fc4819b0 5752
a352570d 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:50
fc4819b0 5754msgid "I/O possible"
c39fc7e6 5755msgstr "Възможен вход/изход"
fc4819b0 5756
a352570d 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:51
fc4819b0 5758msgid "CPU time limit exceeded"
c39fc7e6 5759msgstr "Превишено време за използване на ЦПУ"
fc4819b0 5760
a352570d 5761#: sysdeps/generic/siglist.h:52
fc4819b0 5762msgid "File size limit exceeded"
c39fc7e6 5763msgstr "Надвишено ограничение за размер на файл"
fc4819b0 5764
a352570d 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:53
fc4819b0 5766msgid "Virtual timer expired"
c39fc7e6 5767msgstr "Изтекъл виртуален хронометър"
fc4819b0 5768
a352570d 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:54
fc4819b0 5770msgid "Profiling timer expired"
c39fc7e6 5771msgstr "Изтекъл хронометър за диагностика"
fc4819b0 5772
a352570d 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:55
fc4819b0 5774msgid "User defined signal 1"
c39fc7e6 5775msgstr "Определен от потребителя сигнал 1"
fc4819b0 5776
a352570d 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:56
fc4819b0 5778msgid "User defined signal 2"
c39fc7e6 5779msgstr "Определен от потребителя сигнал 2"
fc4819b0 5780
a352570d
SP
5781#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5782msgid "Window changed"
5783msgstr "Прозорецът е променен"
fc4819b0 5784
d283e353 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5786msgid "EMT trap"
5787msgstr "Прихващане на EMT"
fc4819b0 5788
d283e353 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:64
fc4819b0 5790msgid "Stack fault"
c39fc7e6 5791msgstr "Нарушен стек"
fc4819b0 5792
d283e353 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:67
fc4819b0 5794msgid "Power failure"
c39fc7e6 5795msgstr "Спиране на захранването"
fc4819b0 5796
a352570d
SP
5797#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5798msgid "Information request"
5799msgstr "Заявка за състояние"
5800
5801#: sysdeps/generic/siglist.h:73
fc4819b0 5802msgid "Resource lost"
c39fc7e6 5803msgstr "Загуба на ресурс"
fc4819b0 5804
a352570d 5805#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
fc4819b0 5806#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
373f2b78 5807#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
fc4819b0
UD
5808msgid "Operation not permitted"
5809msgstr "Действието не е позволено"
5810
5811#. TRANS No process matches the specified process ID.
373f2b78 5812#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
fc4819b0
UD
5813msgid "No such process"
5814msgstr "Няма такъв процес"
5815
a352570d 5816#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
fc4819b0
UD
5817#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5818#. TRANS again.
5819#. TRANS
5820#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5821#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5822#. TRANS Primitives}.
373f2b78 5823#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
fc4819b0
UD
5824msgid "Interrupted system call"
5825msgstr "Прекъснато системно извикване"
5826
a352570d 5827#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
373f2b78 5828#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
fc4819b0
UD
5829msgid "Input/output error"
5830msgstr "Входно-изходна грешка"
5831
a352570d 5832#. TRANS The system tried to use the device
fc4819b0
UD
5833#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5834#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5835#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5836#. TRANS computer.
373f2b78 5837#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
fc4819b0
UD
5838msgid "No such device or address"
5839msgstr "Няма такова устройство или адрес"
5840
a352570d 5841#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
fc4819b0 5842#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5843#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5844#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 5845#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
fc4819b0
UD
5846msgid "Argument list too long"
5847msgstr "Твърде дълъг списък с аргументи"
5848
5849#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5850#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
373f2b78 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
fc4819b0
UD
5852msgid "Exec format error"
5853msgstr "Неправилен формат за изпълним файл"
5854
a352570d 5855#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
fc4819b0
UD
5856#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5857#. TRANS versa).
373f2b78 5858#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
fc4819b0 5859msgid "Bad file descriptor"
0e8bac37 5860msgstr "Неправилен файлов описател"
fc4819b0 5861
a352570d 5862#. TRANS This error happens on operations that are
fc4819b0
UD
5863#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5864#. TRANS to manipulate.
373f2b78 5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
fc4819b0 5866msgid "No child processes"
373f2b78 5867msgstr "Няма подпроцеси"
fc4819b0 5868
a352570d 5869#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
fc4819b0
UD
5870#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5871#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5872#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
373f2b78 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
fc4819b0
UD
5874msgid "Resource deadlock avoided"
5875msgstr "Избегнато безизходно положение при заделяне на ресурси"
5876
a352570d 5877#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
fc4819b0 5878#. TRANS because its capacity is full.
373f2b78 5879#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
fc4819b0
UD
5880msgid "Cannot allocate memory"
5881msgstr "Не може да се задели памет"
5882
a352570d 5883#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5884#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
373f2b78 5885#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
fc4819b0
UD
5886msgid "Bad address"
5887msgstr "Неправилен адрес"
5888
5889#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5890#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5891#. TRANS system in Unix gives this error.
373f2b78 5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
fc4819b0
UD
5893msgid "Block device required"
5894msgstr "Необходимо е блоково устройство"
5895
a352570d 5896#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
fc4819b0
UD
5897#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5898#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
373f2b78 5899#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
fc4819b0
UD
5900msgid "Device or resource busy"
5901msgstr "Заето устройство или ресурс"
5902
a352570d 5903#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
fc4819b0 5904#. TRANS makes sense to specify a new file.
373f2b78 5905#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
fc4819b0
UD
5906msgid "File exists"
5907msgstr "Файлът съществува"
5908
5909#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5910#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5911#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 5912#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
fc4819b0
UD
5913msgid "Invalid cross-device link"
5914msgstr "Неправилна връзка през устройства"
5915
5916#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5917#. TRANS particular sort of device.
373f2b78 5918#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
fc4819b0
UD
5919msgid "No such device"
5920msgstr "Няма такова устройство"
5921
5922#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
373f2b78 5923#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
fc4819b0
UD
5924msgid "Not a directory"
5925msgstr "Не е директория"
5926
a352570d 5927#. TRANS You cannot open a directory for writing,
fc4819b0 5928#. TRANS or create or remove hard links to it.
373f2b78 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
fc4819b0
UD
5930msgid "Is a directory"
5931msgstr "Директория е"
5932
a352570d 5933#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
fc4819b0 5934#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
373f2b78 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
fc4819b0
UD
5936msgid "Invalid argument"
5937msgstr "Неправилен аргумент"
5938
5939#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5940#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5941#. TRANS
5942#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5943#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5944#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5945#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
373f2b78 5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
fc4819b0
UD
5947msgid "Too many open files"
5948msgstr "Твърде много отворени файлове"
5949
5950#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5951#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5952#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
fc4819b0
UD
5954msgid "Too many open files in system"
5955msgstr "Твърде много отворени файлове в системата"
5956
5957#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5958#. TRANS modes on an ordinary file.
373f2b78 5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
fc4819b0
UD
5960msgid "Inappropriate ioctl for device"
5961msgstr "Неподходящ ioctl за устройството"
5962
5963#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5964#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5965#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5966#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5967#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
373f2b78 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
fc4819b0
UD
5969msgid "Text file busy"
5970msgstr "Зает текстов файл"
5971
a352570d 5972#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
373f2b78 5973#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
fc4819b0
UD
5974msgid "File too large"
5975msgstr "Твърде голям файл"
5976
a352570d 5977#. TRANS Write operation on a file failed because the
fc4819b0 5978#. TRANS disk is full.
373f2b78 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
fc4819b0
UD
5980msgid "No space left on device"
5981msgstr "Няма свободно място на устройството"
5982
5983#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
373f2b78 5984#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
fc4819b0 5985msgid "Illegal seek"
c39fc7e6 5986msgstr "Незаконно позициониране"
fc4819b0
UD
5987
5988#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
373f2b78 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
fc4819b0
UD
5990msgid "Read-only file system"
5991msgstr "Файлова система само за четене"
5992
a352570d 5993#. TRANS The link count of a single file would become too large.
fc4819b0
UD
5994#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5995#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 5996#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
fc4819b0
UD
5997msgid "Too many links"
5998msgstr "Твърде много връзки"
5999
a352570d 6000#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
fc4819b0 6001#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
373f2b78 6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
fc4819b0 6003msgid "Numerical argument out of domain"
d283e353 6004msgstr "Числов аргумент извън допустимата област"
fc4819b0 6005
a352570d 6006#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
fc4819b0 6007#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
373f2b78 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
fc4819b0 6009msgid "Numerical result out of range"
c39fc7e6 6010msgstr "Не представим числов резултат"
fc4819b0 6011
a352570d 6012#. TRANS The call might work if you try again
fc4819b0 6013#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6014#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
fc4819b0
UD
6015#. TRANS
6016#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6017#. TRANS
6018#. TRANS @itemize @bullet
6019#. TRANS @item
6020#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6021#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6022#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6023#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6024#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6025#. TRANS
6026#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6027#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6028#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6029#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6030#. TRANS
6031#. TRANS @item
6032#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6033#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6034#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6035#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6036#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6037#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6038#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6039#. TRANS and return to its command loop.
6040#. TRANS @end itemize
373f2b78 6041#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
fc4819b0
UD
6042msgid "Resource temporarily unavailable"
6043msgstr "Временно недостъпен ресурс"
6044
9d63d37d 6045#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
fc4819b0
UD
6046#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6047#. TRANS
6048#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6049#. TRANS separate error code.
373f2b78 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
fc4819b0
UD
6051msgid "Operation would block"
6052msgstr "Операцията би блокирала"
6053
6054#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6055#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6056#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6057#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6058#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6059#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6060#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6061#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
373f2b78 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
fc4819b0
UD
6063msgid "Operation now in progress"
6064msgstr "Операцията се изпълнява"
6065
6066#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6067#. TRANS mode selected.
373f2b78 6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
fc4819b0
UD
6069msgid "Operation already in progress"
6070msgstr "Операцията вече се изпълнява"
6071
6072#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
373f2b78 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
fc4819b0
UD
6074msgid "Socket operation on non-socket"
6075msgstr "Операцията може да се изпълнява само за гнездо (socket)"
6076
6077#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6078#. TRANS maximum size.
373f2b78 6079#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
fc4819b0
UD
6080msgid "Message too long"
6081msgstr "Твърде дълго съобщение"
6082
6083#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
373f2b78 6084#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
fc4819b0
UD
6085msgid "Protocol wrong type for socket"
6086msgstr "Неправилен тип протокол за гнездото (socket)"
6087
6088#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6089#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
373f2b78 6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
fc4819b0
UD
6091msgid "Protocol not available"
6092msgstr "Недостъпен протокол"
6093
6094#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6095#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6096#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
373f2b78 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
fc4819b0
UD
6098msgid "Protocol not supported"
6099msgstr "Неподдържан протокол"
6100
6101#. TRANS The socket type is not supported.
373f2b78 6102#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
fc4819b0
UD
6103msgid "Socket type not supported"
6104msgstr "Неподдържан тип гнездо (socket)"
6105
6106#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6107#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6108#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
fc4819b0
UD
6109#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6110#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6111#. TRANS nothing to do for that call.
373f2b78 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
fc4819b0
UD
6113msgid "Operation not supported"
6114msgstr "Неподдържана операция"
6115
6116#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
373f2b78 6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
fc4819b0
UD
6118msgid "Protocol family not supported"
6119msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6120
6121#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6122#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
373f2b78 6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
fc4819b0
UD
6124msgid "Address family not supported by protocol"
6125msgstr "Неподдържано адресно семейство от протокола"
6126
6127#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6128#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
fc4819b0
UD
6129msgid "Address already in use"
6130msgstr "Адресът вече се използва"
6131
6132#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6133#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6134#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
fc4819b0
UD
6136msgid "Cannot assign requested address"
6137msgstr "Недостъпен адрес на гнездо (socket)"
6138
6139# TODO
6140#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
373f2b78 6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
fc4819b0
UD
6142msgid "Network is down"
6143msgstr "Мрежата е изключена"
6144
6145# TODO
6146#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6147#. TRANS was unreachable.
373f2b78 6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
fc4819b0
UD
6149msgid "Network is unreachable"
6150msgstr "Мрежата е недостъпна"
6151
6152#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
373f2b78 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
fc4819b0 6154msgid "Network dropped connection on reset"
a352570d 6155msgstr "Прекъснато мрежова връзка поради повторно пускане"
fc4819b0
UD
6156
6157#. TRANS A network connection was aborted locally.
373f2b78 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
fc4819b0
UD
6159msgid "Software caused connection abort"
6160msgstr "Софтуерно предизвикано прекъсване на връзката"
6161
6162#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6163#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6164#. TRANS protocol violation.
373f2b78 6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
fc4819b0
UD
6166msgid "Connection reset by peer"
6167msgstr "Едностранно прекъсване на връзката от отсрещната страна"
6168
6169#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6170#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6171#. TRANS other from network operations.
373f2b78 6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
fc4819b0
UD
6173msgid "No buffer space available"
6174msgstr "Няма свободно място за буфер"
6175
6176#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6177#. TRANS @xref{Connecting}.
373f2b78 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
fc4819b0
UD
6179msgid "Transport endpoint is already connected"
6180msgstr "Крайната точка на транспорта вече е свързана"
6181
6182#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6183#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6184#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6185#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
373f2b78 6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
fc4819b0
UD
6187msgid "Transport endpoint is not connected"
6188msgstr "Крайната точка на транспорта не е свързана"
6189
6190#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6191#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6192#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
373f2b78 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
fc4819b0
UD
6194msgid "Destination address required"
6195msgstr "Необходим е целеви адрес"
6196
6197# TODO
6198#. TRANS The socket has already been shut down.
373f2b78 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
fc4819b0
UD
6200msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6201msgstr "Не може да се изпраща след изключване на крайната точка на транспорта"
6202
a352570d 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
fc4819b0
UD
6204msgid "Too many references: cannot splice"
6205msgstr "Твърде много препратки: не могат да се наставят"
6206
6207#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6208#. TRANS the timeout period.
a352570d 6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
fc4819b0
UD
6210msgid "Connection timed out"
6211msgstr "Просрочена мрежова операция"
6212
6213#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6214#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
fc4819b0
UD
6216msgid "Connection refused"
6217msgstr "Отказано свързване"
6218
6219#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6220#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
fc4819b0
UD
6222msgid "Too many levels of symbolic links"
6223msgstr "Твърде много нива от символни връзки"
6224
6225#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6226#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6227#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
fc4819b0
UD
6229msgid "File name too long"
6230msgstr "Твърде дълго файлово име"
6231
6232#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
fc4819b0 6234msgid "Host is down"
c39fc7e6 6235msgstr "Компютърът е изключен"
fc4819b0
UD
6236
6237#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6238#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
fc4819b0 6239msgid "No route to host"
c39fc7e6 6240msgstr "Няма маршрут до компютъра"
fc4819b0
UD
6241
6242#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6243#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
fc4819b0
UD
6245msgid "Directory not empty"
6246msgstr "Непразна директория"
6247
6248#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6249#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6250#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6251#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
fc4819b0
UD
6252msgid "Too many processes"
6253msgstr "Твърде много процеси"
6254
6255#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6256#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
fc4819b0
UD
6258msgid "Too many users"
6259msgstr "Твърде много потребители"
6260
6261#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
fc4819b0
UD
6263msgid "Disk quota exceeded"
6264msgstr "Надвишена дискова квота"
6265
a352570d 6266#. TRANS This indicates an internal confusion in the
641aa7b4
DM
6267#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6268#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6269#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6270#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6271#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
641aa7b4
DM
6272msgid "Stale file handle"
6273msgstr "Престоял файлов манипулатор"
fc4819b0
UD
6274
6275#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6276#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6277#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6278#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
fc4819b0
UD
6280msgid "Object is remote"
6281msgstr "Обектът е отдалечен"
6282
a352570d 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
fc4819b0
UD
6284msgid "RPC struct is bad"
6285msgstr "Неправилна RPC-структура"
6286
a352570d 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
fc4819b0
UD
6288msgid "RPC version wrong"
6289msgstr "Неправилна версия на RPC"
6290
a352570d 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
fc4819b0
UD
6292msgid "RPC program not available"
6293msgstr "Недостъпна RPC-програма"
6294
a352570d 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
fc4819b0
UD
6296msgid "RPC program version wrong"
6297msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
6298
a352570d 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
fc4819b0
UD
6300msgid "RPC bad procedure for program"
6301msgstr "Неправилна процедура за програма (RPC)"
6302
a352570d 6303#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6304#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
fc4819b0
UD
6305#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6306#. TRANS operating system.
a352570d 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
fc4819b0
UD
6308msgid "No locks available"
6309msgstr "Надвишен брой заключвания"
6310
a352570d 6311#. TRANS The file was the wrong type for the
fc4819b0
UD
6312#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6313#. TRANS
6314#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6315#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
fc4819b0
UD
6317msgid "Inappropriate file type or format"
6318msgstr "Неподходящ файлов тип или формат"
6319
a352570d 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
fc4819b0
UD
6321msgid "Authentication error"
6322msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
6323
a352570d 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
fc4819b0
UD
6325msgid "Need authenticator"
6326msgstr "Необходим е удостоверител (authenticator)"
6327
a352570d 6328#. TRANS This indicates that the function called is
fc4819b0
UD
6329#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6330#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6331#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6332#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
fc4819b0
UD
6334msgid "Function not implemented"
6335msgstr "Функцията не е реализирана"
6336
a352570d 6337#. TRANS A function returns this error when certain parameter
fc4819b0
UD
6338#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6339#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6340#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6341#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6342#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6343#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6344#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6345#. TRANS values.
6346#. TRANS
6347#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6348#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
fc4819b0
UD
6350msgid "Not supported"
6351msgstr "Не се поддържа"
6352
6353#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6354#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
fc4819b0 6356msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
c39fc7e6 6357msgstr "Неправилен или непълен много-байтов или широк писмен знак"
fc4819b0 6358
9d63d37d 6359#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
fc4819b0
UD
6360#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6361#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6362#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6363#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6364#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
fc4819b0
UD
6366msgid "Inappropriate operation for background process"
6367msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
6368
6369# TODO
9d63d37d 6370#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
fc4819b0
UD
6371#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6372#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
fc4819b0
UD
6374msgid "Translator died"
6375msgstr "Умрял транслатор"
6376
6377#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6378#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6379#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
fc4819b0
UD
6381msgid "?"
6382msgstr "?"
6383
6384#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
fc4819b0
UD
6386msgid "You really blew it this time"
6387msgstr "Този път наистина се издънихте"
6388
6389# TODO:
6390# умря, почина, се помина, се спомина, загина, си отиде, си замина,
6391# пукна, се гътна, геберяса
6392#
6393# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
c39fc7e6 6394# неподходящи. (А.З.)
fc4819b0 6395#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a352570d 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
fc4819b0
UD
6397msgid "Computer bought the farm"
6398msgstr "Компютърът се спомина"
6399
6400# TODO
6401#. TRANS This error code has no purpose.
a352570d 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
fc4819b0
UD
6403msgid "Gratuitous error"
6404msgstr "Безпричинна грешка"
6405
a352570d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
fc4819b0
UD
6407msgid "Bad message"
6408msgstr "Лошо съобщение"
6409
a352570d 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
fc4819b0 6411msgid "Identifier removed"
0e8bac37 6412msgstr "Отстранен номер"
fc4819b0
UD
6413
6414# TODO
a352570d 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
fc4819b0
UD
6416msgid "Multihop attempted"
6417msgstr "Опитва се multihop"
6418
a352570d 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
fc4819b0
UD
6420msgid "No data available"
6421msgstr "Няма налични данни"
6422
a352570d 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
fc4819b0
UD
6424msgid "Link has been severed"
6425msgstr "Връзката се разпадна"
6426
a352570d 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
fc4819b0
UD
6428msgid "No message of desired type"
6429msgstr "Няма съобщение от необходимия вид"
6430
a352570d 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
fc4819b0
UD
6432msgid "Out of streams resources"
6433msgstr "Изчерпване на ресурсите за потоци"
6434
a352570d 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
fc4819b0
UD
6436msgid "Device not a stream"
6437msgstr "Устройството не е поток"
6438
a352570d 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
fc4819b0 6440msgid "Value too large for defined data type"
c39fc7e6 6441msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
fc4819b0 6442
a352570d 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
fc4819b0
UD
6444msgid "Protocol error"
6445msgstr "Протоколна грешка"
6446
a352570d 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
fc4819b0 6448msgid "Timer expired"
c39fc7e6 6449msgstr "Просрочен хронометър"
fc4819b0 6450
a352570d 6451#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
fc4819b0
UD
6452#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6453#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6454#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a352570d 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
fc4819b0
UD
6456msgid "Operation canceled"
6457msgstr "Отменена операция"
6458
a352570d 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
fc4819b0 6460msgid "Interrupted system call should be restarted"
a352570d 6461msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде пуснато повторно"
fc4819b0 6462
a352570d 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
fc4819b0
UD
6464msgid "Channel number out of range"
6465msgstr "Номер на канал извън диапазона"
6466
a352570d 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
fc4819b0
UD
6468msgid "Level 2 not synchronized"
6469msgstr "Ниво 2 — синхронизирано"
6470
a352570d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
fc4819b0
UD
6472msgid "Level 3 halted"
6473msgstr "Ниво 3 — преустановено"
6474
a352570d 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
fc4819b0 6476msgid "Level 3 reset"
a352570d 6477msgstr "Ниво 3 — занулен"
fc4819b0 6478
a352570d 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
fc4819b0
UD
6480msgid "Link number out of range"
6481msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
6482
a352570d 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
fc4819b0 6484msgid "Protocol driver not attached"
a352570d 6485msgstr "Непривързан протоколен механизъм"
fc4819b0 6486
a352570d 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
fc4819b0
UD
6488msgid "No CSI structure available"
6489msgstr "Не е налична CSI-структура"
6490
a352570d 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
fc4819b0
UD
6492msgid "Level 2 halted"
6493msgstr "Ниво 2 — преустановено"
6494
a352570d 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
fc4819b0
UD
6496msgid "Invalid exchange"
6497msgstr "Неправилен обмен"
6498
a352570d 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
fc4819b0 6500msgid "Invalid request descriptor"
0e8bac37 6501msgstr "Неправилен описател на заявка"
fc4819b0
UD
6502
6503# TODO
a352570d 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
fc4819b0 6505msgid "Exchange full"
c39fc7e6 6506msgstr "Препълнен обмен"
fc4819b0 6507
a352570d 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
fc4819b0 6509msgid "No anode"
c39fc7e6 6510msgstr "Няма а-възел(a-node)"
fc4819b0 6511
a352570d 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
fc4819b0
UD
6513msgid "Invalid request code"
6514msgstr "Неправилен код на заявка"
6515
a352570d 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
fc4819b0
UD
6517msgid "Invalid slot"
6518msgstr "Неправилен слот"
6519
a352570d 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
fc4819b0
UD
6521msgid "File locking deadlock error"
6522msgstr "Грешка от безизходно положение при заключване на файлове"
6523
a352570d 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
fc4819b0 6525msgid "Bad font file format"
c39fc7e6 6526msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
fc4819b0 6527
a352570d 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
fc4819b0
UD
6529msgid "Machine is not on the network"
6530msgstr "Машината не е в мрежа"
6531
a352570d 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
fc4819b0
UD
6533msgid "Package not installed"
6534msgstr "Пакетът не е инсталиран"
6535
6536# TODO
a352570d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
fc4819b0
UD
6538msgid "Advertise error"
6539msgstr "Грешка при осведомяване"
6540
6541# TODO
a352570d 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
fc4819b0
UD
6543msgid "Srmount error"
6544msgstr "Грешка при srmount"
6545
a352570d 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
fc4819b0 6547msgid "Communication error on send"
0e8bac37 6548msgstr "Грешка при изпращане"
fc4819b0 6549
a352570d 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
fc4819b0
UD
6551msgid "RFS specific error"
6552msgstr "RFS-грешка"
6553
a352570d 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
fc4819b0 6555msgid "Name not unique on network"
0e8bac37 6556msgstr "Името не е неповторимо в мрежата"
fc4819b0 6557
a352570d 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
fc4819b0 6559msgid "File descriptor in bad state"
0e8bac37 6560msgstr "Файловият описател е в лошо състояние"
fc4819b0 6561
a352570d 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
fc4819b0
UD
6563msgid "Remote address changed"
6564msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
6565
a352570d 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
fc4819b0 6567msgid "Can not access a needed shared library"
c39fc7e6 6568msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
fc4819b0 6569
a352570d 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
fc4819b0
UD
6571msgid "Accessing a corrupted shared library"
6572msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
6573
a352570d 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
fc4819b0
UD
6575msgid ".lib section in a.out corrupted"
6576msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
6577
a352570d 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
fc4819b0
UD
6579msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6580msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
6581
a352570d 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
fc4819b0 6583msgid "Cannot exec a shared library directly"
0e8bac37 6584msgstr "Споделена библиотека не може да се изпълнява пряко"
fc4819b0 6585
a352570d 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
fc4819b0
UD
6587msgid "Streams pipe error"
6588msgstr "Канална грешка при потоци"
6589
a352570d 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
fc4819b0
UD
6591msgid "Structure needs cleaning"
6592msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
6593
6594# TODO
a352570d 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
fc4819b0 6596msgid "Not a XENIX named type file"
c39fc7e6 6597msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
fc4819b0 6598
a352570d 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
fc4819b0
UD
6600msgid "No XENIX semaphores available"
6601msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
6602
a352570d 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
fc4819b0 6604msgid "Is a named type file"
c39fc7e6 6605msgstr "Именуван типов файл е"
fc4819b0 6606
a352570d 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
fc4819b0
UD
6608msgid "Remote I/O error"
6609msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
6610
a352570d 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
fc4819b0
UD
6612msgid "No medium found"
6613msgstr "Не е открит носител"
6614
a352570d 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
fc4819b0
UD
6616msgid "Wrong medium type"
6617msgstr "Неправилен тип на носител"
6618
a352570d 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
fc4819b0 6620msgid "Required key not available"
c39fc7e6 6621msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
fc4819b0 6622
a352570d 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
fc4819b0
UD
6624msgid "Key has expired"
6625msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
6626
a352570d 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
fc4819b0
UD
6628msgid "Key has been revoked"
6629msgstr "Ключът е бил анулиран"
6630
a352570d 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
fc4819b0
UD
6632msgid "Key was rejected by service"
6633msgstr "Ключът е отказан от услугата"
6634
a352570d 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
fc4819b0
UD
6636msgid "Owner died"
6637msgstr "Собственикът умря"
6638
a352570d 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
fc4819b0 6640msgid "State not recoverable"
c39fc7e6 6641msgstr "Невъзстановимо състояние"
fc4819b0 6642
a352570d 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
702e64bb
UD
6644msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6645msgstr "Действието не е позволено, заради радиозабрана(RF-kill)"
6646
a352570d 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6648msgid "Memory page has hardware error"
6649msgstr "Грешка в паметта от техниката"
6650
6651#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
fc4819b0 6652msgid "Error in unknown error system: "
c39fc7e6 6653msgstr "Грешка за неизвестна системна грешка: "
fc4819b0
UD
6654
6655#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
fc4819b0 6656msgid "Address family for hostname not supported"
c39fc7e6 6657msgstr "Неподдържано адресно семейство за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6658
6659#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6660msgid "Temporary failure in name resolution"
c39fc7e6 6661msgstr "Временен неуспех при определянето на име"
fc4819b0
UD
6662
6663#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6664msgid "Bad value for ai_flags"
c39fc7e6 6665msgstr "Погрешна стойност за ai_flags"
fc4819b0
UD
6666
6667#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6668msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
c39fc7e6 6669msgstr "Невъзстановим провал при анализа за име"
fc4819b0
UD
6670
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
fc4819b0
UD
6672msgid "ai_family not supported"
6673msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6674
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6676msgid "Memory allocation failure"
c39fc7e6 6677msgstr "Заделянето на памет не успя"
fc4819b0
UD
6678
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6680msgid "No address associated with hostname"
c39fc7e6 6681msgstr "Не е асоцииран адрес за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6682
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6684msgid "Name or service not known"
c39fc7e6 6685msgstr "Не е известно името на услугата"
fc4819b0
UD
6686
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6688msgid "Servname not supported for ai_socktype"
c39fc7e6 6689msgstr "Име на услуга не се поддържа за типа гнездо(ai_socktype)"
fc4819b0
UD
6690
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
fc4819b0 6692msgid "ai_socktype not supported"
c39fc7e6 6693msgstr "неподдържан тип гнездо (socket)"
fc4819b0
UD
6694
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
fc4819b0 6696msgid "System error"
c39fc7e6 6697msgstr "Системна грешка"
fc4819b0
UD
6698
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
fc4819b0 6700msgid "Processing request in progress"
c39fc7e6 6701msgstr "Изпълнява се обработка на заявката"
fc4819b0
UD
6702
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
fc4819b0 6704msgid "Request canceled"
c39fc7e6 6705msgstr "Прекъсната заявка"
fc4819b0
UD
6706
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
fc4819b0 6708msgid "Request not canceled"
c39fc7e6 6709msgstr "Заявката не е прекъсната"
fc4819b0
UD
6710
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
fc4819b0 6712msgid "All requests done"
c39fc7e6 6713msgstr "Всички заявки са изпълнени"
fc4819b0
UD
6714
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
fc4819b0 6716msgid "Interrupted by a signal"
c39fc7e6 6717msgstr "Прекъснат по сигнал"
fc4819b0
UD
6718
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6720msgid "Parameter string not correctly encoded"
c39fc7e6 6721msgstr "Неподходящо кодиран параметър от тип низ"
fc4819b0 6722
9d63d37d 6723#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
fc4819b0
UD
6724#, c-format
6725msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
c39fc7e6 6726msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
fc4819b0 6727
373f2b78
AM
6728#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6729#, c-format
6730msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6731msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
6732
9d63d37d 6733#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
43ea48a5
UD
6734#, c-format
6735msgid ""
6736"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6737"\n"
6738msgstr ""
6739"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
6740"\n"
6741
9d63d37d 6742#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
fc4819b0
UD
6743#, c-format
6744msgid "cannot open `%s'"
c39fc7e6 6745msgstr "не може да се отвори \"%s\""
fc4819b0 6746
9d63d37d 6747#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
fc4819b0
UD
6748#, c-format
6749msgid "cannot read header from `%s'"
c39fc7e6 6750msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
fc4819b0 6751
a352570d 6752#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6753msgid "has fewer than 3 characters"
6754msgstr "е по-кратко от три букви"
fc4819b0 6755
a352570d 6756#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6757msgid "has more than 6 characters"
6758msgstr "е с повече от шест букви"
fc4819b0 6759
a352570d 6760#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6761msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6762msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
fc4819b0 6763
a352570d 6764#: timezone/zdump.c:347
fc4819b0
UD
6765#, c-format
6766msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
c39fc7e6 6767msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
fc4819b0 6768
a352570d 6769#: timezone/zdump.c:393
fc4819b0 6770#, c-format
702e64bb 6771msgid ""
a352570d
SP
6772"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6773"Options include:\n"
6774" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6775" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6776" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6777" -v List transitions verbosely\n"
6778" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6779" --help Output this help\n"
6780" --version Output version info\n"
702e64bb 6781"\n"
d283e353 6782"Report bugs to %s.\n"
702e64bb 6783msgstr ""
a352570d
SP
6784"%s: използване: %s ОПЦИИ ИМЕНАЗОНА ...\n"
6785"Опциите включват:\n"
6786" -c [О,]Д Започва от година О (по подразбиране -500), завършва преди година Д (по подразбиране 2500)\n"
6787" -t [О,]Д Започва от час О, завърва преди час Д (в секунди след 1970)\n"
6788" -i Изброява накратко преходите (опитно)\n"
6789" -v Изброява преходите подробно\n"
6790" -V Изброява преходите по-подробно\n"
6791" --help Извежда тази помощ\n"
6792" --version Извеждане на сведение за версията\n"
702e64bb 6793"\n"
a352570d 6794"Рапорт за грешка на %s.\n"
fc4819b0 6795
a352570d 6796#: timezone/zdump.c:479
fc4819b0
UD
6797#, c-format
6798msgid "%s: wild -c argument %s\n"
c39fc7e6 6799msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
fc4819b0 6800
a352570d 6801#: timezone/zdump.c:512
76d0ea69
AM
6802#, c-format
6803msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6804msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
6805
a352570d 6806#: timezone/zic.c:398
fc4819b0
UD
6807#, c-format
6808msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
c39fc7e6 6809msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
fc4819b0 6810
a352570d 6811#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6812msgid "size overflow"
6813msgstr "препълване на стойността за размер"
6814
a352570d
SP
6815#: timezone/zic.c:454
6816msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6817msgstr "целочислено препълване"
6818
a352570d 6819#: timezone/zic.c:488
fc4819b0 6820#, c-format
a352570d
SP
6821msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6822msgstr "\"%s\", ред %<PRIdMAX>: "
fc4819b0 6823
a352570d 6824#: timezone/zic.c:491
fc4819b0 6825#, c-format
a352570d
SP
6826msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6827msgstr " (правило от \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
fc4819b0 6828
a352570d 6829#: timezone/zic.c:510
76d0ea69 6830#, c-format
fc4819b0 6831msgid "warning: "
c39fc7e6 6832msgstr "предупреждение: "
fc4819b0 6833
a352570d 6834#: timezone/zic.c:535
fc4819b0
UD
6835#, c-format
6836msgid ""
0e8bac37
SP
6837"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6838"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6839"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
702e64bb 6840"\n"
d283e353 6841"Report bugs to %s.\n"
fc4819b0 6842msgstr ""
0e8bac37
SP
6843"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6844"\t[ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] [ -d директория ] \\\n"
6845"\t[ -L високоснисекунди ] [ именафайл ... ]\n"
702e64bb 6846"\n"
d283e353 6847"Рапортуване на грешки към %s.\n"
fc4819b0 6848
a352570d
SP
6849#: timezone/zic.c:558
6850#, c-format
6851msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6852msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n"
6853
6854#: timezone/zic.c:590
fc4819b0 6855msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
c39fc7e6 6856msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
fc4819b0 6857
a352570d 6858#: timezone/zic.c:610
fc4819b0
UD
6859#, c-format
6860msgid "%s: More than one -d option specified\n"
c39fc7e6 6861msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
fc4819b0 6862
a352570d 6863#: timezone/zic.c:620
fc4819b0
UD
6864#, c-format
6865msgid "%s: More than one -l option specified\n"
c39fc7e6 6866msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
fc4819b0 6867
a352570d 6868#: timezone/zic.c:630
fc4819b0
UD
6869#, c-format
6870msgid "%s: More than one -p option specified\n"
c39fc7e6 6871msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
fc4819b0 6872
a352570d 6873#: timezone/zic.c:640
fc4819b0
UD
6874#, c-format
6875msgid "%s: More than one -y option specified\n"
c39fc7e6 6876msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
fc4819b0 6877
a352570d 6878#: timezone/zic.c:650
fc4819b0
UD
6879#, c-format
6880msgid "%s: More than one -L option specified\n"
c39fc7e6 6881msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
fc4819b0 6882
a352570d 6883#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6884msgid "-s ignored"
6885msgstr "-s пренебрегнат"
6886
a352570d 6887#: timezone/zic.c:698
fc4819b0 6888msgid "link to link"
c39fc7e6 6889msgstr "връзка към връзка"
fc4819b0 6890
a352570d 6891#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6892msgid "command line"
6893msgstr "команден ред"
6894
a352570d 6895#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6896msgid "empty file name"
6897msgstr "празно име на файл"
6898
a352570d 6899#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6900#, c-format
6901msgid "file name '%s' begins with '/'"
6902msgstr "името на файла '%s' започва с '/'"
6903
a352570d 6904#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6905#, c-format
6906msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6907msgstr "името на файла '%s' съдържа част '%.*s'"
6908
a352570d 6909#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6910#, c-format
6911msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6912msgstr "частта, '%s' за име на файл, започва с '-'"
6913
a352570d 6914#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6915#, c-format
6916msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6917msgstr "името на файла '%s' съдържа част за допълнителна дължина '%.*s...'"
6918
a352570d 6919#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6920#, c-format
6921msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6922msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '%c'"
6923
a352570d 6924#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6925#, c-format
6926msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6927msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
6928
a352570d
SP
6929#: timezone/zic.c:842
6930#, c-format
6931msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6932msgstr "%s: пропадна връзката от %s/%s: %s\n"
6933
6934#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6935#, c-format
6936msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6937msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
6938
6939#: timezone/zic.c:874
0e8bac37 6940#, c-format
a352570d
SP
6941msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6942msgstr "използва се връзка, понеже пропадна създаването на твърда: %s"
0e8bac37 6943
a352570d
SP
6944#: timezone/zic.c:882
6945#, c-format
6946msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6947msgstr "%s: Не може да се прочете %s/%s: %s\n"
fc4819b0 6948
a352570d 6949#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
76d0ea69 6950#, c-format
a352570d
SP
6951msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6952msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n"
76d0ea69 6953
a352570d 6954#: timezone/zic.c:898
fc4819b0 6955#, c-format
a352570d
SP
6956msgid "copy used because hard link failed: %s"
6957msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на твърда връзка: %s"
fc4819b0 6958
a352570d
SP
6959#: timezone/zic.c:901
6960#, c-format
6961msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6962msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на връзка: %s"
76d0ea69 6963
a352570d 6964#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
fc4819b0 6965msgid "same rule name in multiple files"
c39fc7e6 6966msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
fc4819b0 6967
a352570d 6968#: timezone/zic.c:1056
fc4819b0 6969msgid "unruly zone"
c39fc7e6 6970msgstr "непокорна зона"
fc4819b0 6971
a352570d 6972#: timezone/zic.c:1063
fc4819b0
UD
6973#, c-format
6974msgid "%s in ruleless zone"
c39fc7e6 6975msgstr "%s в зона без правила"
fc4819b0 6976
a352570d 6977#: timezone/zic.c:1083
fc4819b0 6978msgid "standard input"
c39fc7e6 6979msgstr "стандартен вход"
fc4819b0 6980
a352570d 6981#: timezone/zic.c:1088
fc4819b0
UD
6982#, c-format
6983msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
c39fc7e6 6984msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
fc4819b0 6985
a352570d 6986#: timezone/zic.c:1099
fc4819b0 6987msgid "line too long"
c39fc7e6 6988msgstr "Твърде дълъг ред"
fc4819b0 6989
a352570d 6990#: timezone/zic.c:1119
fc4819b0 6991msgid "input line of unknown type"
c39fc7e6 6992msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
fc4819b0 6993
a352570d 6994#: timezone/zic.c:1134
fc4819b0 6995#, c-format
0e8bac37
SP
6996msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6997msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s"
fc4819b0 6998
a352570d 6999#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
fc4819b0
UD
7000#, c-format
7001msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
c39fc7e6 7002msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
fc4819b0 7003
a352570d 7004#: timezone/zic.c:1151
fc4819b0 7005msgid "expected continuation line not found"
c39fc7e6
UD
7006msgstr "липсва ред за продължение"
7007
a352570d 7008#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
c39fc7e6
UD
7009msgid "time overflow"
7010msgstr "препълване на стойността за време"
fc4819b0 7011
a352570d 7012#: timezone/zic.c:1198
c39fc7e6
UD
7013msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7014msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
7015
a352570d 7016#: timezone/zic.c:1209
fc4819b0 7017msgid "wrong number of fields on Rule line"
c39fc7e6 7018msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
fc4819b0 7019
a352570d 7020#: timezone/zic.c:1213
fc4819b0 7021msgid "nameless rule"
c39fc7e6 7022msgstr "правило без име"
fc4819b0 7023
a352570d 7024#: timezone/zic.c:1218
fc4819b0 7025msgid "invalid saved time"
c39fc7e6 7026msgstr "неправилно записано време"
fc4819b0 7027
a352570d 7028#: timezone/zic.c:1235
fc4819b0 7029msgid "wrong number of fields on Zone line"
c39fc7e6 7030msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
fc4819b0 7031
a352570d 7032#: timezone/zic.c:1240
fc4819b0
UD
7033#, c-format
7034msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7035msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7036
a352570d 7037#: timezone/zic.c:1246
fc4819b0
UD
7038#, c-format
7039msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7040msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7041
a352570d 7042#: timezone/zic.c:1253
fc4819b0 7043#, c-format
a352570d
SP
7044msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7045msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
fc4819b0 7046
a352570d 7047#: timezone/zic.c:1267
fc4819b0 7048msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
c39fc7e6 7049msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
fc4819b0 7050
a352570d 7051#: timezone/zic.c:1307
76d0ea69 7052msgid "invalid UT offset"
c39fc7e6 7053msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
fc4819b0 7054
a352570d 7055#: timezone/zic.c:1311
fc4819b0 7056msgid "invalid abbreviation format"
c39fc7e6 7057msgstr "Неправилен формат за съкращение"
fc4819b0 7058
a352570d 7059#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7060#, c-format
7061msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7062msgstr "формата '%s' не се поддържа от версии на zic преди 2015"
7063
a352570d 7064#: timezone/zic.c:1347
fc4819b0 7065msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
c39fc7e6 7066msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
fc4819b0 7067
a352570d 7068#: timezone/zic.c:1374
fc4819b0 7069msgid "wrong number of fields on Leap line"
c39fc7e6 7070msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
fc4819b0 7071
a352570d 7072#: timezone/zic.c:1383
fc4819b0 7073msgid "invalid leaping year"
c39fc7e6 7074msgstr "Неправилна високосна година"
fc4819b0 7075
a352570d 7076#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
fc4819b0 7077msgid "invalid month name"
c39fc7e6 7078msgstr "Неправилно име на месец"
fc4819b0 7079
a352570d 7080#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
fc4819b0 7081msgid "invalid day of month"
c39fc7e6 7082msgstr "Неправилен ден от месеца"
fc4819b0 7083
a352570d 7084#: timezone/zic.c:1421
fc4819b0 7085msgid "time too small"
c39fc7e6 7086msgstr "Стойността за час е много малка"
fc4819b0 7087
a352570d 7088#: timezone/zic.c:1425
fc4819b0 7089msgid "time too large"
c39fc7e6 7090msgstr "Стойността за час е много голяма"
fc4819b0 7091
a352570d 7092#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
fc4819b0 7093msgid "invalid time of day"
c39fc7e6 7094msgstr "неправилен час"
fc4819b0 7095
a352570d 7096#: timezone/zic.c:1448
fc4819b0 7097msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
c39fc7e6 7098msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
fc4819b0 7099
a352570d 7100#: timezone/zic.c:1453
fc4819b0 7101msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
c39fc7e6 7102msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
fc4819b0 7103
a352570d 7104#: timezone/zic.c:1459
373f2b78
AM
7105msgid "leap second precedes Big Bang"
7106msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
7107
a352570d 7108#: timezone/zic.c:1472
fc4819b0 7109msgid "wrong number of fields on Link line"
c39fc7e6 7110msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
fc4819b0 7111
a352570d 7112#: timezone/zic.c:1476
fc4819b0 7113msgid "blank FROM field on Link line"
c39fc7e6 7114msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
fc4819b0 7115
a352570d 7116#: timezone/zic.c:1551
fc4819b0 7117msgid "invalid starting year"
c39fc7e6 7118msgstr "неправилна начална година"
fc4819b0 7119
a352570d 7120#: timezone/zic.c:1573
fc4819b0 7121msgid "invalid ending year"
c39fc7e6 7122msgstr "неправилна крайна година"
fc4819b0 7123
a352570d 7124#: timezone/zic.c:1577
fc4819b0 7125msgid "starting year greater than ending year"
c39fc7e6 7126msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
fc4819b0 7127
a352570d 7128#: timezone/zic.c:1584
fc4819b0 7129msgid "typed single year"
c39fc7e6 7130msgstr "една единствена година е зададена"
fc4819b0 7131
a352570d 7132#: timezone/zic.c:1619
fc4819b0 7133msgid "invalid weekday name"
c39fc7e6 7134msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
fc4819b0 7135
a352570d
SP
7136#: timezone/zic.c:1743
7137#, c-format
7138msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7139msgstr "някой клиенти, се справят зле при повече от %d прехода"
7140
7141#: timezone/zic.c:1747
373f2b78
AM
7142msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7143msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
7144
a352570d
SP
7145#: timezone/zic.c:1858
7146msgid "too many transition times"
7147msgstr "твърде много типове за преход"
fc4819b0 7148
a352570d 7149#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7150#, c-format
7151msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7152msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
7153
a352570d 7154#: timezone/zic.c:2424
fc4819b0 7155msgid "no POSIX environment variable for zone"
c39fc7e6 7156msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
fc4819b0 7157
a352570d 7158#: timezone/zic.c:2430
76d0ea69
AM
7159#, c-format
7160msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7161msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
7162
a352570d 7163#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7164msgid "two rules for same instant"
7165msgstr "две правила за едно и също време"
7166
a352570d 7167#: timezone/zic.c:2627
fc4819b0 7168msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
c39fc7e6 7169msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
fc4819b0 7170
a352570d 7171#: timezone/zic.c:2725
76d0ea69
AM
7172msgid "too many local time types"
7173msgstr "твърде много типове за местно време"
7174
a352570d 7175#: timezone/zic.c:2729
76d0ea69
AM
7176msgid "UT offset out of range"
7177msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
c39fc7e6 7178
a352570d 7179#: timezone/zic.c:2753
fc4819b0 7180msgid "too many leap seconds"
c39fc7e6 7181msgstr "твърде много високосни секунди"
fc4819b0 7182
a352570d 7183#: timezone/zic.c:2759
fc4819b0 7184msgid "repeated leap second moment"
c39fc7e6 7185msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
fc4819b0 7186
a352570d 7187#: timezone/zic.c:2830
fc4819b0 7188msgid "Wild result from command execution"
c39fc7e6 7189msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
fc4819b0 7190
a352570d 7191#: timezone/zic.c:2831
fc4819b0
UD
7192#, c-format
7193msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
c39fc7e6 7194msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
fc4819b0 7195
a352570d 7196#: timezone/zic.c:2961
fc4819b0 7197msgid "Odd number of quotation marks"
c39fc7e6 7198msgstr "Неочакван брой кавички"
fc4819b0 7199
a352570d 7200#: timezone/zic.c:3046
fc4819b0 7201msgid "use of 2/29 in non leap-year"
c39fc7e6 7202msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
fc4819b0 7203
a352570d 7204#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37
SP
7205msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7206msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца - няма да работи с версия на zic от преди 2004"
fc4819b0 7207
a352570d 7208#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7209msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7210msgstr "съкращението за часова зона е по-кратко от три букви"
fc4819b0 7211
a352570d 7212#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37 7213msgid "time zone abbreviation has too many characters"
c39fc7e6 7214msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
fc4819b0 7215
a352570d 7216#: timezone/zic.c:3112
fc4819b0 7217msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
c39fc7e6 7218msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
fc4819b0 7219
a352570d 7220#: timezone/zic.c:3118
fc4819b0 7221msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
c39fc7e6 7222msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
fc4819b0 7223
a352570d 7224#: timezone/zic.c:3161
fc4819b0 7225#, c-format
0e8bac37
SP
7226msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7227msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s"