]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/bg.po
Merge translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / bg.po
CommitLineData
fc4819b0 1# translation of libc.bg.po to Bulgarian
c39fc7e6
UD
2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
9d63d37d 4#
fc4819b0 5# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
9d63d37d 6# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012
fc4819b0 7#
fc4819b0
UD
8msgid ""
9msgstr ""
31ef23af
AZ
10"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-08-02 23:16+0300\n"
c39fc7e6 13"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
76d0ea69 14"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
702e64bb 15"Language: bg\n"
bb440151 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
fc4819b0
UD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
d283e353 22#: argp/argp-help.c:227
fc4819b0
UD
23#, c-format
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
c39fc7e6 25msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 26
d283e353 27#: argp/argp-help.c:237
fc4819b0
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
c39fc7e6 30msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT"
fc4819b0 31
d283e353 32#: argp/argp-help.c:250
fc4819b0
UD
33#, c-format
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
c39fc7e6 35msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s"
fc4819b0 36
d283e353 37#: argp/argp-help.c:1214
fc4819b0 38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
c39fc7e6 39msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции."
fc4819b0 40
d283e353 41#: argp/argp-help.c:1600
fc4819b0 42msgid "Usage:"
c39fc7e6 43msgstr "Употреба:"
fc4819b0 44
d283e353 45#: argp/argp-help.c:1604
fc4819b0 46msgid " or: "
c39fc7e6 47msgstr " или: "
fc4819b0 48
d283e353 49#: argp/argp-help.c:1616
fc4819b0 50msgid " [OPTION...]"
c39fc7e6 51msgstr " [ОПЦИЯ...]"
fc4819b0 52
d283e353 53#: argp/argp-help.c:1643
fc4819b0
UD
54#, c-format
55msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9d63d37d 56msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
fc4819b0 57
d283e353 58#: argp/argp-help.c:1671
fc4819b0
UD
59#, c-format
60msgid "Report bugs to %s.\n"
c39fc7e6 61msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
fc4819b0 62
9d63d37d 63#: argp/argp-parse.c:101
fc4819b0 64msgid "Give this help list"
c39fc7e6 65msgstr "Извеждане на този помощен списък"
fc4819b0 66
9d63d37d 67#: argp/argp-parse.c:102
fc4819b0 68msgid "Give a short usage message"
c39fc7e6 69msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
fc4819b0 70
641aa7b4 71#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
373f2b78 72#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
641aa7b4
DM
73#: nss/makedb.c:120
74msgid "NAME"
75msgstr "ИМЕ"
76
77#: argp/argp-parse.c:104
fc4819b0 78msgid "Set the program name"
c39fc7e6 79msgstr "Установяване на име на програмата"
fc4819b0 80
9d63d37d 81#: argp/argp-parse.c:105
641aa7b4
DM
82msgid "SECS"
83msgstr "СЕК"
84
85#: argp/argp-parse.c:106
fc4819b0 86msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
641aa7b4 87msgstr "Задържане от СЕК секунди (по подразбиране 3600)"
fc4819b0 88
641aa7b4 89#: argp/argp-parse.c:167
fc4819b0 90msgid "Print program version"
c39fc7e6 91msgstr "Извеждане на версията на програмата"
fc4819b0 92
641aa7b4 93#: argp/argp-parse.c:183
fc4819b0 94msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
c39fc7e6 95msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
fc4819b0 96
641aa7b4 97#: argp/argp-parse.c:623
c39fc7e6 98#, c-format
fc4819b0 99msgid "%s: Too many arguments\n"
c39fc7e6 100msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
fc4819b0 101
641aa7b4 102#: argp/argp-parse.c:766
fc4819b0 103msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
c39fc7e6 104msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
fc4819b0 105
641aa7b4 106#: assert/assert-perr.c:35
fc4819b0
UD
107#, c-format
108msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
c39fc7e6 109msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
fc4819b0 110
9d63d37d 111#: assert/assert.c:101
fc4819b0 112#, c-format
702e64bb
UD
113msgid ""
114"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
115"%n"
116msgstr ""
373f2b78 117"%s%s%s:%u: %s%sПропадна проверката за истина - '%s'.\n"
702e64bb 118"%n"
fc4819b0 119
9d63d37d 120#: catgets/gencat.c:110
fc4819b0 121msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
c39fc7e6 122msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
fc4819b0 123
9d63d37d 124#: catgets/gencat.c:112
fc4819b0 125msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
c39fc7e6 126msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
fc4819b0 127
641aa7b4 128#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
fc4819b0 129msgid "Write output to file NAME"
c39fc7e6 130msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
fc4819b0 131
9d63d37d 132#: catgets/gencat.c:118
fc4819b0
UD
133msgid ""
134"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
135"is -, output is written to standard output.\n"
136msgstr ""
c39fc7e6
UD
137"Създава каталог със съобщения.\n"
138"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
139"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
fc4819b0 140
9d63d37d 141#: catgets/gencat.c:123
fc4819b0
UD
142msgid ""
143"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
144"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
145msgstr ""
c39fc7e6
UD
146"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
147"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
fc4819b0 148
641aa7b4 149#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 150#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
641aa7b4 151#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
76d0ea69 152#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 153#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d 154#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 155#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 156#, c-format
fc4819b0
UD
157msgid ""
158"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 159"%s.\n"
fc4819b0 160msgstr ""
c39fc7e6 161"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
d283e353
DM
162"%s.\n"
163
641aa7b4 164#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 165#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
641aa7b4 166#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
76d0ea69 167#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
d283e353 168#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
04cb913d
CD
169#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
170#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
fc4819b0
UD
171#, c-format
172msgid ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
175"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
176msgstr ""
c39fc7e6
UD
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
179"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
fc4819b0 180
641aa7b4 181#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 182#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
641aa7b4 183#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
76d0ea69 184#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
04cb913d
CD
185#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
186#: posix/getconf.c:473
fc4819b0
UD
187#, c-format
188msgid "Written by %s.\n"
c39fc7e6 189msgstr "Автори: %s.\n"
fc4819b0 190
641aa7b4 191#: catgets/gencat.c:281
fc4819b0 192msgid "*standard input*"
c39fc7e6 193msgstr "*стандартен изход*"
fc4819b0 194
641aa7b4
DM
195#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
196#: nss/makedb.c:246
fc4819b0
UD
197#, c-format
198msgid "cannot open input file `%s'"
c39fc7e6 199msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
fc4819b0 200
641aa7b4 201#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
fc4819b0 202msgid "illegal set number"
c39fc7e6 203msgstr "незаконен номер на множество"
fc4819b0 204
641aa7b4 205#: catgets/gencat.c:443
fc4819b0 206msgid "duplicate set definition"
c39fc7e6 207msgstr "повторно определение на множество"
fc4819b0 208
641aa7b4 209#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
fc4819b0 210msgid "this is the first definition"
c39fc7e6 211msgstr "това е първото определение"
fc4819b0 212
641aa7b4 213#: catgets/gencat.c:516
fc4819b0
UD
214#, c-format
215msgid "unknown set `%s'"
c39fc7e6 216msgstr "неизвестно множество \"%s\""
fc4819b0 217
641aa7b4 218#: catgets/gencat.c:557
fc4819b0 219msgid "invalid quote character"
c39fc7e6 220msgstr "неправилен знак за кавичка"
fc4819b0 221
641aa7b4 222#: catgets/gencat.c:570
fc4819b0
UD
223#, c-format
224msgid "unknown directive `%s': line ignored"
d283e353 225msgstr "неизвестна директива \"%s\": пренебрегване на реда"
fc4819b0 226
641aa7b4 227#: catgets/gencat.c:615
fc4819b0 228msgid "duplicated message number"
c39fc7e6 229msgstr "повторен номер на съобщение"
fc4819b0 230
641aa7b4 231#: catgets/gencat.c:666
fc4819b0 232msgid "duplicated message identifier"
c39fc7e6 233msgstr "идентификатор на повторено съобщение"
fc4819b0 234
641aa7b4 235#: catgets/gencat.c:723
fc4819b0 236msgid "invalid character: message ignored"
d283e353 237msgstr "неправилен знак: пренебрегване на съобщението"
fc4819b0 238
641aa7b4 239#: catgets/gencat.c:766
fc4819b0 240msgid "invalid line"
c39fc7e6 241msgstr "неправилен ред"
fc4819b0 242
641aa7b4 243#: catgets/gencat.c:820
fc4819b0 244msgid "malformed line ignored"
d283e353 245msgstr "пренебрегнат деформиран ред"
fc4819b0 246
641aa7b4 247#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
fc4819b0
UD
248#, c-format
249msgid "cannot open output file `%s'"
c39fc7e6 250msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
fc4819b0 251
641aa7b4 252#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
fc4819b0 253msgid "invalid escape sequence"
c39fc7e6 254msgstr "неправилна заместваща(escape) последователност"
fc4819b0 255
641aa7b4 256#: catgets/gencat.c:1209
fc4819b0 257msgid "unterminated message"
c39fc7e6 258msgstr "незавършено съобщение"
fc4819b0 259
641aa7b4 260#: catgets/gencat.c:1233
fc4819b0
UD
261#, c-format
262msgid "while opening old catalog file"
c39fc7e6 263msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
fc4819b0 264
641aa7b4 265#: catgets/gencat.c:1324
c39fc7e6 266#, c-format
fc4819b0 267msgid "conversion modules not available"
c39fc7e6 268msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
fc4819b0 269
641aa7b4 270#: catgets/gencat.c:1350
fc4819b0
UD
271#, c-format
272msgid "cannot determine escape character"
c39fc7e6 273msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
fc4819b0 274
641aa7b4 275#: debug/pcprofiledump.c:53
fc4819b0 276msgid "Don't buffer output"
c39fc7e6 277msgstr "Без буфериране на изходът"
fc4819b0 278
641aa7b4 279#: debug/pcprofiledump.c:58
fc4819b0 280msgid "Dump information generated by PC profiling."
9d63d37d 281msgstr "Разстоварване на сведения събрани при диагностика на компютъра."
fc4819b0 282
641aa7b4 283#: debug/pcprofiledump.c:61
fc4819b0 284msgid "[FILE]"
c39fc7e6 285msgstr "[ФАЙЛ]"
fc4819b0 286
641aa7b4 287#: debug/pcprofiledump.c:108
fc4819b0
UD
288#, c-format
289msgid "cannot open input file"
c39fc7e6 290msgstr "не може да се отвори входният файл"
fc4819b0 291
641aa7b4 292#: debug/pcprofiledump.c:115
fc4819b0
UD
293#, c-format
294msgid "cannot read header"
c39fc7e6 295msgstr "не може да се прочете заглавието"
fc4819b0 296
641aa7b4 297#: debug/pcprofiledump.c:179
fc4819b0
UD
298#, c-format
299msgid "invalid pointer size"
c39fc7e6 300msgstr "неправилен размер на указател"
fc4819b0 301
9d63d37d 302#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
fc4819b0 303msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
c39fc7e6 304msgstr "Употреба: xtrace [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ОПЦИИ_НА_ПРОГРАМАТА]...\\n"
fc4819b0 305
373f2b78
AM
306#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
307#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
308msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
309msgstr "За повече сведения, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
fc4819b0 310
9d63d37d 311#: debug/xtrace.sh:38
702e64bb
UD
312msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
313msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент.\\n"
fc4819b0 314
9d63d37d 315#: debug/xtrace.sh:45
fc4819b0
UD
316msgid ""
317"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
318"\n"
319" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Print this help and exit\n"
322" --usage Give a short usage message\n"
323" -V,--version Print version information and exit\n"
324"\n"
325"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
326"short options.\n"
327"\n"
fc4819b0 328msgstr ""
c39fc7e6
UD
329"Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
330"\n"
331" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
332" данните от ФАЙЛ.\n"
333"\n"
43ea48a5 334" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
c39fc7e6 335" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
9d63d37d 336" -V,--version Извеждане на сведения за версията и изход\n"
c39fc7e6 337"\n"
43ea48a5
UD
338"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
339"\n"
fc4819b0 340
373f2b78 341#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
d283e353
DM
342#: malloc/memusage.sh:64
343msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
344msgstr "За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\\\\n%s.\\\\n"
345
346#: debug/xtrace.sh:125
fc4819b0 347msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
c39fc7e6 348msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
fc4819b0 349
d283e353 350#: debug/xtrace.sh:138
fc4819b0 351msgid "No program name given\\n"
c39fc7e6 352msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
fc4819b0 353
d283e353 354#: debug/xtrace.sh:146
fc4819b0
UD
355#, sh-format
356msgid "executable \\`$program' not found\\n"
c39fc7e6 357msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
fc4819b0 358
d283e353 359#: debug/xtrace.sh:150
fc4819b0
UD
360#, sh-format
361msgid "\\`$program' is no executable\\n"
c39fc7e6 362msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
fc4819b0 363
9d63d37d 364#: dlfcn/dlinfo.c:63
fc4819b0 365msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 366msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не се зарежда динамично"
fc4819b0 367
9d63d37d 368#: dlfcn/dlinfo.c:72
fc4819b0 369msgid "unsupported dlinfo request"
c39fc7e6 370msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
fc4819b0 371
9d63d37d 372#: dlfcn/dlmopen.c:63
fc4819b0 373msgid "invalid namespace"
c39fc7e6 374msgstr "неправилно пространство от имена"
fc4819b0 375
9d63d37d 376#: dlfcn/dlmopen.c:68
fc4819b0 377msgid "invalid mode"
c39fc7e6 378msgstr "неправилен начин"
fc4819b0 379
9d63d37d 380#: dlfcn/dlopen.c:64
fc4819b0 381msgid "invalid mode parameter"
c39fc7e6 382msgstr "неправилен параметър за начин"
fc4819b0 383
641aa7b4 384#: elf/cache.c:69
fc4819b0 385msgid "unknown"
c39fc7e6 386msgstr "неизвестен"
fc4819b0 387
76d0ea69 388#: elf/cache.c:135
fc4819b0 389msgid "Unknown OS"
c39fc7e6 390msgstr "Неизвестна ОС"
fc4819b0 391
76d0ea69 392#: elf/cache.c:140
fc4819b0
UD
393#, c-format
394msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
c39fc7e6 395msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
fc4819b0 396
04cb913d 397#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
fc4819b0
UD
398#, c-format
399msgid "Can't open cache file %s\n"
c39fc7e6 400msgstr "Не може да се отвори файлът за кеш %s\n"
fc4819b0 401
76d0ea69 402#: elf/cache.c:171
fc4819b0
UD
403#, c-format
404msgid "mmap of cache file failed.\n"
c39fc7e6 405msgstr "пропадна изображението в паметта(mmap) на файлът за кеш.\n"
fc4819b0 406
76d0ea69 407#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
fc4819b0
UD
408#, c-format
409msgid "File is not a cache file.\n"
c39fc7e6 410msgstr "Файлът не е файл за кеш.\n"
fc4819b0 411
76d0ea69 412#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
fc4819b0
UD
413#, c-format
414msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
c39fc7e6 415msgstr "%d библиотеки за налични в кешът \"%s\"\n"
fc4819b0 416
76d0ea69 417#: elf/cache.c:426
fc4819b0
UD
418#, c-format
419msgid "Can't create temporary cache file %s"
c39fc7e6 420msgstr "Не може да се създаде временен файл за кеш %s"
fc4819b0 421
76d0ea69 422#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
fc4819b0
UD
423#, c-format
424msgid "Writing of cache data failed"
c39fc7e6 425msgstr "Пропадна записването на данните за кеш"
fc4819b0 426
76d0ea69 427#: elf/cache.c:458
fc4819b0
UD
428#, c-format
429msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
c39fc7e6 430msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
fc4819b0 431
76d0ea69 432#: elf/cache.c:463
fc4819b0
UD
433#, c-format
434msgid "Renaming of %s to %s failed"
c39fc7e6 435msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
fc4819b0 436
31ef23af 437#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
fc4819b0 438msgid "cannot create scope list"
c39fc7e6 439msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
fc4819b0 440
31ef23af 441#: elf/dl-close.c:816
fc4819b0 442msgid "shared object not open"
c39fc7e6 443msgstr "не е отворен споделеният обект"
fc4819b0 444
d283e353 445#: elf/dl-deps.c:112
fc4819b0 446msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
c39fc7e6 447msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
fc4819b0 448
d283e353 449#: elf/dl-deps.c:125
fc4819b0 450msgid "empty dynamic string token substitution"
c39fc7e6 451msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
fc4819b0 452
d283e353 453#: elf/dl-deps.c:131
fc4819b0
UD
454#, c-format
455msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
c39fc7e6 456msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
fc4819b0 457
373f2b78 458#: elf/dl-deps.c:467
fc4819b0 459msgid "cannot allocate dependency list"
c39fc7e6 460msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
fc4819b0 461
373f2b78 462#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
fc4819b0 463msgid "cannot allocate symbol search list"
c39fc7e6 464msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
fc4819b0 465
373f2b78 466#: elf/dl-deps.c:544
fc4819b0 467msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
c39fc7e6 468msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
fc4819b0 469
76d0ea69 470#: elf/dl-error.c:77
fc4819b0 471msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
c39fc7e6 472msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
fc4819b0 473
76d0ea69 474#: elf/dl-error.c:127
fc4819b0 475msgid "error while loading shared libraries"
c39fc7e6 476msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
fc4819b0 477
373f2b78 478#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
fc4819b0 479msgid "cannot map pages for fdesc table"
c39fc7e6 480msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
fc4819b0 481
373f2b78 482#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
fc4819b0 483msgid "cannot map pages for fptr table"
c39fc7e6 484msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
fc4819b0 485
373f2b78 486#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
fc4819b0 487msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
c39fc7e6 488msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
fc4819b0 489
641aa7b4 490#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
d283e353
DM
491msgid "cannot create capability list"
492msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
493
04cb913d 494#: elf/dl-load.c:410
fc4819b0 495msgid "cannot allocate name record"
c39fc7e6 496msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
fc4819b0 497
04cb913d 498#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
fc4819b0 499msgid "cannot create cache for search path"
c39fc7e6 500msgstr "не може да се създаде кеш на директориите за търсене"
fc4819b0 501
04cb913d 502#: elf/dl-load.c:586
fc4819b0 503msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
c39fc7e6 504msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
fc4819b0 505
04cb913d 506#: elf/dl-load.c:680
fc4819b0 507msgid "cannot create search path array"
c39fc7e6 508msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
fc4819b0 509
04cb913d 510#: elf/dl-load.c:885
fc4819b0 511msgid "cannot stat shared object"
c39fc7e6 512msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
fc4819b0 513
31ef23af 514#: elf/dl-load.c:962
fc4819b0 515msgid "cannot open zero fill device"
c39fc7e6 516msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
fc4819b0 517
31ef23af 518#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
fc4819b0 519msgid "cannot create shared object descriptor"
c39fc7e6 520msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
fc4819b0 521
31ef23af 522#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
fc4819b0 523msgid "cannot read file data"
c39fc7e6 524msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
fc4819b0 525
31ef23af 526#: elf/dl-load.c:1068
fc4819b0 527msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
c39fc7e6 528msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
fc4819b0 529
31ef23af 530#: elf/dl-load.c:1075
fc4819b0 531msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
c39fc7e6 532msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
fc4819b0 533
31ef23af 534#: elf/dl-load.c:1159
fc4819b0 535msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
c39fc7e6 536msgstr "за първоначалната нишка, не може да се заделят структурите за TLS данни"
fc4819b0 537
31ef23af 538#: elf/dl-load.c:1182
fc4819b0 539msgid "cannot handle TLS data"
c39fc7e6 540msgstr "не се поддържат TLS данни"
fc4819b0 541
31ef23af 542#: elf/dl-load.c:1201
fc4819b0 543msgid "object file has no loadable segments"
c39fc7e6 544msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
fc4819b0 545
31ef23af 546#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
fc4819b0 547msgid "cannot dynamically load executable"
c39fc7e6 548msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
fc4819b0 549
31ef23af 550#: elf/dl-load.c:1231
fc4819b0 551msgid "object file has no dynamic section"
c39fc7e6 552msgstr "обектният файл е без секция за динамично свързване"
fc4819b0 553
31ef23af 554#: elf/dl-load.c:1254
fc4819b0 555msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
c39fc7e6 556msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
fc4819b0 557
31ef23af 558#: elf/dl-load.c:1267
fc4819b0 559msgid "cannot allocate memory for program header"
c39fc7e6 560msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
fc4819b0 561
31ef23af 562#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
fc4819b0 563msgid "invalid caller"
c39fc7e6 564msgstr "неправилен извикващ"
fc4819b0 565
31ef23af 566#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
373f2b78
AM
567msgid "cannot change memory protections"
568msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
569
31ef23af 570#: elf/dl-load.c:1326
fc4819b0 571msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
c39fc7e6 572msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
fc4819b0 573
31ef23af 574#: elf/dl-load.c:1339
fc4819b0 575msgid "cannot close file descriptor"
c39fc7e6 576msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
fc4819b0 577
31ef23af 578#: elf/dl-load.c:1568
fc4819b0 579msgid "file too short"
c39fc7e6 580msgstr "файлът е твърде къс"
fc4819b0 581
31ef23af 582#: elf/dl-load.c:1603
fc4819b0 583msgid "invalid ELF header"
c39fc7e6 584msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
fc4819b0 585
31ef23af 586#: elf/dl-load.c:1615
fc4819b0 587msgid "ELF file data encoding not big-endian"
c39fc7e6 588msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
fc4819b0 589
31ef23af 590#: elf/dl-load.c:1617
fc4819b0 591msgid "ELF file data encoding not little-endian"
c39fc7e6 592msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
fc4819b0 593
31ef23af 594#: elf/dl-load.c:1621
fc4819b0 595msgid "ELF file version ident does not match current one"
c39fc7e6 596msgstr "идентификаторът на версия от ELF файлът не съответства на текущата"
fc4819b0 597
31ef23af 598#: elf/dl-load.c:1625
fc4819b0 599msgid "ELF file OS ABI invalid"
c39fc7e6 600msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
fc4819b0 601
31ef23af 602#: elf/dl-load.c:1628
fc4819b0 603msgid "ELF file ABI version invalid"
c39fc7e6 604msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
fc4819b0 605
31ef23af 606#: elf/dl-load.c:1631
702e64bb
UD
607msgid "nonzero padding in e_ident"
608msgstr "ненулево допълване при e_ident"
609
31ef23af 610#: elf/dl-load.c:1634
fc4819b0 611msgid "internal error"
c39fc7e6 612msgstr "вътрешна грешка"
fc4819b0 613
31ef23af 614#: elf/dl-load.c:1641
fc4819b0 615msgid "ELF file version does not match current one"
c39fc7e6 616msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
fc4819b0 617
31ef23af 618#: elf/dl-load.c:1649
fc4819b0 619msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
c39fc7e6 620msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
fc4819b0 621
31ef23af 622#: elf/dl-load.c:1665
fc4819b0 623msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
c39fc7e6 624msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
fc4819b0 625
31ef23af 626#: elf/dl-load.c:2178
fc4819b0 627msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
c39fc7e6 628msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
fc4819b0 629
31ef23af 630#: elf/dl-load.c:2179
fc4819b0 631msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
c39fc7e6 632msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
fc4819b0 633
31ef23af 634#: elf/dl-load.c:2182
fc4819b0 635msgid "cannot open shared object file"
c39fc7e6 636msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
fc4819b0 637
373f2b78
AM
638#: elf/dl-load.h:128
639msgid "failed to map segment from shared object"
640msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
641
642#: elf/dl-load.h:132
643msgid "cannot map zero-fill pages"
644msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
645
31ef23af 646#: elf/dl-lookup.c:845
fc4819b0 647msgid "relocation error"
c39fc7e6 648msgstr "грешка при преместване"
fc4819b0 649
31ef23af 650#: elf/dl-lookup.c:872
fc4819b0 651msgid "symbol lookup error"
c39fc7e6 652msgstr "грешка при търсене на символ"
fc4819b0 653
641aa7b4 654#: elf/dl-open.c:102
fc4819b0 655msgid "cannot extend global scope"
c39fc7e6 656msgstr "не може да се увеличи общата област"
fc4819b0 657
31ef23af 658#: elf/dl-open.c:528
fc4819b0 659msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
c39fc7e6 660msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля рапортувайте го."
fc4819b0 661
31ef23af 662#: elf/dl-open.c:592
fc4819b0 663msgid "invalid mode for dlopen()"
c39fc7e6 664msgstr "неправилен режим за dlopen()"
fc4819b0 665
31ef23af 666#: elf/dl-open.c:609
fc4819b0 667msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
c39fc7e6 668msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
fc4819b0 669
31ef23af 670#: elf/dl-open.c:633
fc4819b0 671msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
c39fc7e6 672msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
fc4819b0 673
31ef23af 674#: elf/dl-reloc.c:121
fc4819b0 675msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
c39fc7e6 676msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
fc4819b0 677
31ef23af 678#: elf/dl-reloc.c:206
fc4819b0 679msgid "cannot make segment writable for relocation"
20a3ce85 680msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
fc4819b0 681
31ef23af 682#: elf/dl-reloc.c:276
fc4819b0
UD
683#, c-format
684msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
20a3ce85 685msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
fc4819b0 686
31ef23af 687#: elf/dl-reloc.c:292
fc4819b0 688msgid "cannot restore segment prot after reloc"
c39fc7e6 689msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
fc4819b0 690
31ef23af 691#: elf/dl-reloc.c:323
fc4819b0 692msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
c39fc7e6 693msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
fc4819b0 694
641aa7b4 695#: elf/dl-sym.c:153
fc4819b0 696msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
c39fc7e6 697msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
fc4819b0 698
31ef23af 699#: elf/dl-tls.c:934
fc4819b0 700msgid "cannot create TLS data structures"
c39fc7e6 701msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
fc4819b0 702
d283e353 703#: elf/dl-version.c:166
702e64bb
UD
704msgid "version lookup error"
705msgstr "грешка при търсене на версия"
706
641aa7b4 707#: elf/dl-version.c:296
fc4819b0 708msgid "cannot allocate version reference table"
c39fc7e6 709msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
fc4819b0 710
641aa7b4 711#: elf/ldconfig.c:141
fc4819b0 712msgid "Print cache"
c39fc7e6 713msgstr "Извеждане на кешът"
fc4819b0 714
641aa7b4 715#: elf/ldconfig.c:142
fc4819b0 716msgid "Generate verbose messages"
9d63d37d 717msgstr "Извеждане на допълнителни съобщения"
fc4819b0 718
641aa7b4 719#: elf/ldconfig.c:143
fc4819b0 720msgid "Don't build cache"
c39fc7e6 721msgstr "Да не се създава кеш"
fc4819b0 722
641aa7b4 723#: elf/ldconfig.c:144
fc4819b0 724msgid "Don't generate links"
c39fc7e6 725msgstr "Да не се създават връзки"
fc4819b0 726
641aa7b4 727#: elf/ldconfig.c:145
fc4819b0 728msgid "Change to and use ROOT as root directory"
c39fc7e6 729msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
fc4819b0 730
641aa7b4 731#: elf/ldconfig.c:145
fc4819b0 732msgid "ROOT"
c39fc7e6 733msgstr "ГЛАВЕН"
fc4819b0 734
641aa7b4 735#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 736msgid "CACHE"
c39fc7e6 737msgstr "КЕШ"
fc4819b0 738
641aa7b4 739#: elf/ldconfig.c:146
fc4819b0 740msgid "Use CACHE as cache file"
c39fc7e6 741msgstr "Използване на КЕШ като файл за кеш"
fc4819b0 742
641aa7b4 743#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 744msgid "CONF"
641aa7b4 745msgstr "НАСТ"
fc4819b0 746
641aa7b4 747#: elf/ldconfig.c:147
fc4819b0 748msgid "Use CONF as configuration file"
641aa7b4 749msgstr "Използване на НАСТ за настройващ файл"
fc4819b0 750
641aa7b4 751#: elf/ldconfig.c:148
fc4819b0 752msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
c39fc7e6 753msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава кеш."
fc4819b0 754
641aa7b4 755#: elf/ldconfig.c:149
fc4819b0 756msgid "Manually link individual libraries."
c39fc7e6 757msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
fc4819b0 758
641aa7b4 759#: elf/ldconfig.c:150
fc4819b0 760msgid "FORMAT"
c39fc7e6 761msgstr "ФОРМАТ"
fc4819b0 762
641aa7b4 763#: elf/ldconfig.c:150
fc4819b0 764msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
c39fc7e6
UD
765msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
766
641aa7b4 767#: elf/ldconfig.c:151
c39fc7e6
UD
768msgid "Ignore auxiliary cache file"
769msgstr "Игнориране на помощният кеш файл"
fc4819b0 770
641aa7b4 771#: elf/ldconfig.c:159
fc4819b0 772msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
641aa7b4 773msgstr "Настройване на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
fc4819b0 774
641aa7b4 775#: elf/ldconfig.c:346
fc4819b0
UD
776#, c-format
777msgid "Path `%s' given more than once"
c39fc7e6 778msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
fc4819b0 779
641aa7b4 780#: elf/ldconfig.c:386
fc4819b0
UD
781#, c-format
782msgid "%s is not a known library type"
c39fc7e6 783msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
fc4819b0 784
641aa7b4 785#: elf/ldconfig.c:414
fc4819b0
UD
786#, c-format
787msgid "Can't stat %s"
c39fc7e6 788msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
fc4819b0 789
641aa7b4 790#: elf/ldconfig.c:488
fc4819b0
UD
791#, c-format
792msgid "Can't stat %s\n"
c39fc7e6 793msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
fc4819b0 794
641aa7b4 795#: elf/ldconfig.c:498
c39fc7e6 796#, c-format
fc4819b0 797msgid "%s is not a symbolic link\n"
c39fc7e6 798msgstr "%s не е символна връзка\n"
fc4819b0 799
641aa7b4 800#: elf/ldconfig.c:517
fc4819b0
UD
801#, c-format
802msgid "Can't unlink %s"
c39fc7e6 803msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
fc4819b0 804
641aa7b4 805#: elf/ldconfig.c:523
fc4819b0
UD
806#, c-format
807msgid "Can't link %s to %s"
c39fc7e6 808msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
fc4819b0 809
641aa7b4 810#: elf/ldconfig.c:529
fc4819b0 811msgid " (changed)\n"
c39fc7e6 812msgstr " (променен)\n"
fc4819b0 813
641aa7b4 814#: elf/ldconfig.c:531
fc4819b0 815msgid " (SKIPPED)\n"
c39fc7e6 816msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
fc4819b0 817
641aa7b4 818#: elf/ldconfig.c:586
fc4819b0
UD
819#, c-format
820msgid "Can't find %s"
c39fc7e6 821msgstr "%s не е открит"
fc4819b0 822
641aa7b4 823#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
fc4819b0
UD
824#, c-format
825msgid "Cannot lstat %s"
c39fc7e6 826msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
fc4819b0 827
641aa7b4 828#: elf/ldconfig.c:609
fc4819b0
UD
829#, c-format
830msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
d283e353 831msgstr "Пренебрегване на файл %s, защото не е обикновен."
fc4819b0 832
641aa7b4 833#: elf/ldconfig.c:618
fc4819b0
UD
834#, c-format
835msgid "No link created since soname could not be found for %s"
c39fc7e6 836msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
fc4819b0 837
641aa7b4 838#: elf/ldconfig.c:701
c39fc7e6 839#, c-format
fc4819b0 840msgid "Can't open directory %s"
c39fc7e6 841msgstr "Не може да се отвори директория %s"
fc4819b0 842
31ef23af 843#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
fc4819b0
UD
844#, c-format
845msgid "Input file %s not found.\n"
c39fc7e6 846msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
fc4819b0 847
641aa7b4 848#: elf/ldconfig.c:800
702e64bb
UD
849#, c-format
850msgid "Cannot stat %s"
851msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
852
04cb913d 853#: elf/ldconfig.c:951
fc4819b0
UD
854#, c-format
855msgid "libc5 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 856msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 857
04cb913d 858#: elf/ldconfig.c:954
fc4819b0
UD
859#, c-format
860msgid "libc6 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 861msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 862
04cb913d 863#: elf/ldconfig.c:957
fc4819b0
UD
864#, c-format
865msgid "libc4 library %s in wrong directory"
c39fc7e6 866msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
fc4819b0 867
04cb913d 868#: elf/ldconfig.c:985
fc4819b0
UD
869#, c-format
870msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
c39fc7e6 871msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
fc4819b0 872
04cb913d 873#: elf/ldconfig.c:1094
fc4819b0 874#, c-format
9d63d37d
AJ
875msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
876msgstr "Предупреждение: пренебрегване на файл с настройки, който не може да се отвори: %s"
fc4819b0 877
04cb913d 878#: elf/ldconfig.c:1160
fc4819b0
UD
879#, c-format
880msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
c39fc7e6 881msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
fc4819b0 882
04cb913d 883#: elf/ldconfig.c:1166
fc4819b0
UD
884#, c-format
885msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
c39fc7e6 886msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
fc4819b0 887
04cb913d 888#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
fc4819b0
UD
889#, c-format
890msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
c39fc7e6 891msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
fc4819b0 892
04cb913d 893#: elf/ldconfig.c:1184
fc4819b0
UD
894#, c-format
895msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
c39fc7e6 896msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
fc4819b0 897
04cb913d 898#: elf/ldconfig.c:1206
fc4819b0
UD
899#, c-format
900msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
641aa7b4 901msgstr "изисква се абсолютно име на настройващ файл когато се използва -r"
fc4819b0 902
04cb913d
CD
903#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
904#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
fc4819b0
UD
905#, c-format
906msgid "memory exhausted"
c39fc7e6 907msgstr "паметта е изчерпана"
fc4819b0 908
04cb913d 909#: elf/ldconfig.c:1245
c39fc7e6 910#, c-format
fc4819b0 911msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
c39fc7e6 912msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
fc4819b0 913
04cb913d 914#: elf/ldconfig.c:1289
fc4819b0
UD
915#, c-format
916msgid "relative path `%s' used to build cache"
c39fc7e6 917msgstr "използван е относителен път %s за създаване на кеш"
fc4819b0 918
04cb913d 919#: elf/ldconfig.c:1319
fc4819b0
UD
920#, c-format
921msgid "Can't chdir to /"
c39fc7e6 922msgstr "Не може да се смени директорията на /"
fc4819b0 923
04cb913d 924#: elf/ldconfig.c:1360
c39fc7e6 925#, c-format
fc4819b0 926msgid "Can't open cache file directory %s\n"
c39fc7e6 927msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' за кеш файлът\n"
fc4819b0 928
9d63d37d 929#: elf/ldd.bash.in:42
fc4819b0 930msgid "Written by %s and %s.\n"
c39fc7e6 931msgstr "Автори: %s и %s.\n"
fc4819b0 932
9d63d37d 933#: elf/ldd.bash.in:47
fc4819b0
UD
934msgid ""
935"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
936" --help print this help and exit\n"
937" --version print version information and exit\n"
938" -d, --data-relocs process data relocations\n"
939" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
940" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
941" -v, --verbose print all information\n"
fc4819b0 942msgstr ""
c39fc7e6 943"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
43ea48a5 944" --help Извеждане на тази помощ и изход\n"
9d63d37d 945" --version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
20a3ce85
UD
946" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
947" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
c39fc7e6 948" -u, --unused Извеждане на неизползваните директни зависимости\n"
9d63d37d 949" -v, --verbose Извеждане на подробни сведения\n"
fc4819b0 950
d283e353 951#: elf/ldd.bash.in:80
fc4819b0 952msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
c39fc7e6 953msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
fc4819b0 954
d283e353 955#: elf/ldd.bash.in:87
fc4819b0 956msgid "unrecognized option"
c39fc7e6 957msgstr "неразпозната опция"
fc4819b0 958
76d0ea69 959#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
fc4819b0 960msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
9d63d37d 961msgstr "За повече сведения, опитайте \"ldd --help\"."
fc4819b0 962
76d0ea69 963#: elf/ldd.bash.in:124
fc4819b0 964msgid "missing file arguments"
c39fc7e6 965msgstr "липсва аргумент за файл"
fc4819b0
UD
966
967#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
968#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
969#. TRANS expected to already exist.
373f2b78 970#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
fc4819b0
UD
971msgid "No such file or directory"
972msgstr "Няма такъв файл или директория"
973
31ef23af 974#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
fc4819b0 975msgid "not regular file"
c39fc7e6 976msgstr "не е обикновен файл"
fc4819b0 977
76d0ea69 978#: elf/ldd.bash.in:153
fc4819b0 979msgid "warning: you do not have execution permission for"
c39fc7e6 980msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
fc4819b0 981
76d0ea69 982#: elf/ldd.bash.in:182
fc4819b0 983msgid "\tnot a dynamic executable"
c39fc7e6 984msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
fc4819b0 985
76d0ea69 986#: elf/ldd.bash.in:190
fc4819b0 987msgid "exited with unknown exit code"
9d63d37d 988msgstr "приключване с неизвестен код за завършване"
fc4819b0 989
76d0ea69 990#: elf/ldd.bash.in:195
fc4819b0 991msgid "error: you do not have read permission for"
c39fc7e6 992msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
fc4819b0 993
9d63d37d
AJ
994#: elf/pldd-xx.c:105
995#, c-format
996msgid "cannot find program header of process"
997msgstr "не се намери програмното заглавие на процеса"
998
999#: elf/pldd-xx.c:110
1000#, c-format
1001msgid "cannot read program header"
1002msgstr "не може да се прочете програмното заглавие"
1003
1004#: elf/pldd-xx.c:135
1005#, c-format
1006msgid "cannot read dynamic section"
1007msgstr "не може да се прочете дял за динамично свързване"
1008
1009#: elf/pldd-xx.c:147
1010#, c-format
1011msgid "cannot read r_debug"
1012msgstr "не може да се прочете r_debug"
1013
1014#: elf/pldd-xx.c:167
1015#, c-format
1016msgid "cannot read program interpreter"
1017msgstr "не може да се прочете програмното възпроизвеждане"
1018
31ef23af 1019#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1020#, c-format
1021msgid "cannot read link map"
1022msgstr "не може да се прочете изобразяването на връзките"
1023
31ef23af 1024#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1025#, c-format
1026msgid "cannot read object name"
1027msgstr "не може да се прочете името на обекта"
1028
31ef23af
AZ
1029#: elf/pldd-xx.c:219
1030#, c-format
1031msgid "cannot allocate buffer for object name"
1032msgstr "не може да се задели памет име на обекта"
1033
1034#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1035msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1036msgstr "Изброяване на динамично свързаните обекти заредени от процеса."
1037
31ef23af 1038#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1039msgid "PID"
1040msgstr "Ном.проц."
1041
31ef23af 1042#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1043#, c-format
1044msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1045msgstr "Необходим е точно един параметър с номер на процес.\n"
1046
31ef23af 1047#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1048#, c-format
1049msgid "invalid process ID '%s'"
1050msgstr "неправилен разпознавател на процес '%s'"
1051
31ef23af 1052#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1053#, c-format
1054msgid "cannot open %s"
1055msgstr "не може да се отвори %s"
1056
31ef23af 1057#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1058#, c-format
1059msgid "cannot open %s/task"
1060msgstr "не може да се отвори задача %s"
1061
31ef23af 1062#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1063#, c-format
1064msgid "cannot prepare reading %s/task"
1065msgstr "не е готово четенето на задача %s"
1066
31ef23af 1067#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1068#, c-format
1069msgid "invalid thread ID '%s'"
1070msgstr "неправилен разпознавател за нишка '%s'"
1071
31ef23af 1072#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1073#, c-format
1074msgid "cannot attach to process %lu"
1075msgstr "не може да се закачи към процес %lu"
1076
31ef23af 1077#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1078#, c-format
1079msgid "cannot get information about process %lu"
1080msgstr "не може да се вземат сведения за процес %lu"
1081
31ef23af 1082#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1083#, c-format
1084msgid "process %lu is no ELF program"
1085msgstr "процеса %lu не е ELF-програма"
1086
1087#: elf/readelflib.c:34
fc4819b0
UD
1088#, c-format
1089msgid "file %s is truncated\n"
c39fc7e6 1090msgstr "файла %s е отрязан\n"
fc4819b0 1091
9d63d37d 1092#: elf/readelflib.c:66
fc4819b0
UD
1093#, c-format
1094msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1095msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1096
9d63d37d 1097#: elf/readelflib.c:68
fc4819b0
UD
1098#, c-format
1099msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
c39fc7e6 1100msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
fc4819b0 1101
9d63d37d 1102#: elf/readelflib.c:70
fc4819b0
UD
1103#, c-format
1104msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
c39fc7e6 1105msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
fc4819b0 1106
9d63d37d 1107#: elf/readelflib.c:77
fc4819b0
UD
1108#, c-format
1109msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
c39fc7e6 1110msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
fc4819b0 1111
9d63d37d 1112#: elf/readelflib.c:108
fc4819b0
UD
1113#, c-format
1114msgid "more than one dynamic segment\n"
c39fc7e6 1115msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
fc4819b0 1116
31ef23af 1117#: elf/readlib.c:103
fc4819b0
UD
1118#, c-format
1119msgid "Cannot fstat file %s.\n"
c39fc7e6 1120msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
fc4819b0 1121
31ef23af 1122#: elf/readlib.c:114
fc4819b0
UD
1123#, c-format
1124msgid "File %s is empty, not checked."
c39fc7e6 1125msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
fc4819b0 1126
31ef23af 1127#: elf/readlib.c:120
fc4819b0
UD
1128#, c-format
1129msgid "File %s is too small, not checked."
c39fc7e6 1130msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
fc4819b0 1131
31ef23af 1132#: elf/readlib.c:130
fc4819b0
UD
1133#, c-format
1134msgid "Cannot mmap file %s.\n"
c39fc7e6 1135msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
fc4819b0 1136
31ef23af 1137#: elf/readlib.c:169
fc4819b0
UD
1138#, c-format
1139msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
c39fc7e6 1140msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
fc4819b0 1141
9d63d37d 1142#: elf/sln.c:84
43ea48a5
UD
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"Usage: sln src dest|file\n"
1146"\n"
1147msgstr ""
1148"употреба: sln източник цел|файл\n"
1149"\n"
1150
9d63d37d 1151#: elf/sln.c:109
43ea48a5
UD
1152#, c-format
1153msgid "%s: file open error: %m\n"
1154msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
1155
9d63d37d 1156#: elf/sln.c:146
43ea48a5
UD
1157#, c-format
1158msgid "No target in line %d\n"
1159msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
1160
9d63d37d 1161#: elf/sln.c:178
43ea48a5
UD
1162#, c-format
1163msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1164msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
1165
9d63d37d 1166#: elf/sln.c:184
43ea48a5
UD
1167#, c-format
1168msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1169msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
1170
9d63d37d 1171#: elf/sln.c:192
43ea48a5
UD
1172#, c-format
1173msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1174msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
1175
9d63d37d 1176#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
43ea48a5
UD
1177#, c-format
1178msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1179msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
1180
373f2b78 1181#: elf/sotruss.sh:32
702e64bb
UD
1182#, sh-format
1183msgid ""
1184"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1185" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1186" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
702e64bb 1187"\n"
9d63d37d
AJ
1188" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1189" -f, --follow Trace child processes\n"
1190" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
702e64bb
UD
1191"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1192"\n"
9d63d37d
AJ
1193" -?, --help Give this help list\n"
1194" --usage Give a short usage message\n"
1195" --version Print program version"
702e64bb
UD
1196msgstr ""
1197"Употеба: sotruss [ОПЦИЯ...] [--] ПРОГРАМА [ПРОГРАМНА-ОПЦИЯ...]\n"
1198" -F, --from ОТСПИСЪК проследява извикванията от обекти от ОТСПИСЪК\n"
1199" -T, --to КЪМСПИСЪК проследява извикванията към обекти от TOLIST\n"
1200"\n"
1201" -e, --exit поканване на излизането от извиканата функция\n"
1202" -f, --follow trace child processes\n"
1203" -o, --output ИМЕФАЙЛ записване на резултат в ИМЕФАЙЛ (или ИМЕФАЙЛ.$PID при\n"
1204"\t\t\t използване на -f) вместо на стандартния изход\n"
1205"\n"
1206" --help извеждане на тази помощ и изход\n"
9d63d37d
AJ
1207" --usage iзвеждане на лаконичен съвет за използване\n"
1208" --version извеждане на сведение за версията и изход"
702e64bb 1209
373f2b78 1210#: elf/sotruss.sh:46
702e64bb
UD
1211msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1212msgstr "Задължителните аргументи за \"дълги\" опции, са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\\n"
1213
373f2b78 1214#: elf/sotruss.sh:55
702e64bb
UD
1215msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1216msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%s'\\n"
1217
373f2b78 1218#: elf/sotruss.sh:61
702e64bb
UD
1219msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1220msgstr "%s: опцията е двусмислена, възможности:"
1221
373f2b78 1222#: elf/sotruss.sh:79
702e64bb
UD
1223msgid "Written by %s.\\n"
1224msgstr "Автори: %s.\\n"
1225
373f2b78 1226#: elf/sotruss.sh:86
702e64bb
UD
1227msgid ""
1228"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1229"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1230"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1231"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
702e64bb
UD
1232msgstr ""
1233"Usage: %s [-ef] [-F ОТСПИСЪК] [-o ИМЕФАЙЛ] [-T КЪМСПИСЪК] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1234"\t [--follow] [--from ОТСПИСЪК] [--output ИМЕФАЙЛ] [--to КЪМСПИСЪК]\n"
1235"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1236"\t ПРОГРАМА [АРГУМЕНТИ-НА-ПРОГРАМА...]\\n"
702e64bb 1237
373f2b78 1238#: elf/sotruss.sh:134
702e64bb
UD
1239msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1240msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\\n"
1241
641aa7b4 1242#: elf/sprof.c:77
fc4819b0 1243msgid "Output selection:"
c39fc7e6 1244msgstr "Избор на типа за извеждане:"
fc4819b0 1245
641aa7b4 1246#: elf/sprof.c:79
fc4819b0 1247msgid "print list of count paths and their number of use"
c39fc7e6 1248msgstr "извеждане на списък с преброените пътища и броя на използването им"
fc4819b0 1249
641aa7b4 1250#: elf/sprof.c:81
fc4819b0 1251msgid "generate flat profile with counts and ticks"
c39fc7e6 1252msgstr "създаване на пълна диагностика с броячи и отметки"
fc4819b0 1253
641aa7b4 1254#: elf/sprof.c:82
fc4819b0 1255msgid "generate call graph"
c39fc7e6 1256msgstr "създаване на граф на извикванията"
fc4819b0 1257
641aa7b4 1258#: elf/sprof.c:89
43ea48a5
UD
1259msgid "Read and display shared object profiling data."
1260msgstr "Прочита и показва диагностични данни за споделен обект."
fc4819b0 1261
641aa7b4 1262#: elf/sprof.c:94
fc4819b0 1263msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
c39fc7e6 1264msgstr "СПОД_ОБЕКТ [ДИАГ_ДАННИ]"
fc4819b0 1265
641aa7b4 1266#: elf/sprof.c:433
fc4819b0
UD
1267#, c-format
1268msgid "failed to load shared object `%s'"
c39fc7e6 1269msgstr "пропадна зареждането на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1270
31ef23af 1271#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
fc4819b0 1272#, c-format
31ef23af
AZ
1273msgid "cannot create internal descriptor"
1274msgstr "не може да се създаде вътрешно описание"
fc4819b0 1275
641aa7b4 1276#: elf/sprof.c:554
fc4819b0
UD
1277#, c-format
1278msgid "Reopening shared object `%s' failed"
c39fc7e6 1279msgstr "повторното отварянето на споделения обект \"%s\" не успя"
fc4819b0 1280
641aa7b4 1281#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
fc4819b0
UD
1282#, c-format
1283msgid "reading of section headers failed"
c39fc7e6 1284msgstr "прочитането на заглавията на секциите не успя"
fc4819b0 1285
641aa7b4 1286#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
fc4819b0
UD
1287#, c-format
1288msgid "reading of section header string table failed"
9d63d37d 1289msgstr "не успя прочитането на таблицата с низове от заглавието на дяла"
fc4819b0 1290
641aa7b4 1291#: elf/sprof.c:595
fc4819b0
UD
1292#, c-format
1293msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
9d63d37d 1294msgstr "*** Не може да се прочете името на файла с сведения за изпитание: %m\n"
fc4819b0 1295
641aa7b4 1296#: elf/sprof.c:616
fc4819b0
UD
1297#, c-format
1298msgid "cannot determine file name"
c39fc7e6 1299msgstr "не може да се определи името на файла"
fc4819b0 1300
641aa7b4 1301#: elf/sprof.c:649
fc4819b0
UD
1302#, c-format
1303msgid "reading of ELF header failed"
c39fc7e6 1304msgstr "прочитането на ELF заглавието не успя"
fc4819b0 1305
641aa7b4 1306#: elf/sprof.c:685
fc4819b0
UD
1307#, c-format
1308msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
c39fc7e6 1309msgstr "*** Файлът \"%s\" е изчистен: невъзможен подробен анализ\n"
fc4819b0 1310
641aa7b4 1311#: elf/sprof.c:715
fc4819b0
UD
1312#, c-format
1313msgid "failed to load symbol data"
c39fc7e6 1314msgstr "пропадна зареждането на данни за символите"
fc4819b0 1315
641aa7b4 1316#: elf/sprof.c:780
fc4819b0
UD
1317#, c-format
1318msgid "cannot load profiling data"
c39fc7e6 1319msgstr "не може да се заредят диагностичните данни"
fc4819b0 1320
641aa7b4 1321#: elf/sprof.c:789
fc4819b0
UD
1322#, c-format
1323msgid "while stat'ing profiling data file"
c39fc7e6 1324msgstr "при определяне атрибутите на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1325
641aa7b4 1326#: elf/sprof.c:797
fc4819b0
UD
1327#, c-format
1328msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
c39fc7e6 1329msgstr "файлът с диагностични данни \"%s\" не съответства на споделения обект \"%s\""
fc4819b0 1330
641aa7b4 1331#: elf/sprof.c:808
fc4819b0
UD
1332#, c-format
1333msgid "failed to mmap the profiling data file"
c39fc7e6 1334msgstr "Неуспех при изобразяването в паметта на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1335
641aa7b4 1336#: elf/sprof.c:816
fc4819b0
UD
1337#, c-format
1338msgid "error while closing the profiling data file"
c39fc7e6 1339msgstr "грешка при затваряне на файл с диагностични данни"
fc4819b0 1340
641aa7b4 1341#: elf/sprof.c:899
fc4819b0
UD
1342#, c-format
1343msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
c39fc7e6 1344msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични данни за \"%s\""
fc4819b0 1345
641aa7b4 1346#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
c39fc7e6 1347#, c-format
fc4819b0 1348msgid "cannot allocate symbol data"
c39fc7e6 1349msgstr "не може да се памет за данни за символи"
fc4819b0 1350
641aa7b4 1351#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
43ea48a5
UD
1352#, c-format
1353msgid "cannot open output file"
1354msgstr "не може да се отвори изходният файл"
1355
641aa7b4 1356#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
fc4819b0
UD
1357#, c-format
1358msgid "error while closing input `%s'"
c39fc7e6 1359msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
fc4819b0 1360
04cb913d 1361#: iconv/iconv_charmap.c:435
fc4819b0
UD
1362#, c-format
1363msgid "illegal input sequence at position %Zd"
c39fc7e6 1364msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
fc4819b0 1365
04cb913d 1366#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
fc4819b0
UD
1367#, c-format
1368msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
c39fc7e6 1369msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера"
fc4819b0 1370
04cb913d 1371#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
d283e353 1372#: iconv/iconv_prog.c:618
fc4819b0
UD
1373#, c-format
1374msgid "error while reading the input"
c39fc7e6 1375msgstr "грешка при прочитането на входа"
fc4819b0 1376
04cb913d 1377#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
fc4819b0
UD
1378#, c-format
1379msgid "unable to allocate buffer for input"
c39fc7e6 1380msgstr "не може да се задели входен буфер"
fc4819b0 1381
9d63d37d 1382#: iconv/iconv_prog.c:59
fc4819b0 1383msgid "Input/Output format specification:"
c39fc7e6 1384msgstr "Уточняване на входно-изходния формат:"
fc4819b0 1385
9d63d37d 1386#: iconv/iconv_prog.c:60
fc4819b0 1387msgid "encoding of original text"
c39fc7e6 1388msgstr "кодиране на оригиналния текст"
fc4819b0 1389
9d63d37d 1390#: iconv/iconv_prog.c:61
fc4819b0 1391msgid "encoding for output"
c39fc7e6 1392msgstr "кодиране на изходните данни"
fc4819b0 1393
9d63d37d 1394#: iconv/iconv_prog.c:62
fc4819b0 1395msgid "Information:"
c39fc7e6 1396msgstr "Информация:"
fc4819b0 1397
9d63d37d 1398#: iconv/iconv_prog.c:63
fc4819b0 1399msgid "list all known coded character sets"
c39fc7e6 1400msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
fc4819b0 1401
76d0ea69 1402#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
fc4819b0 1403msgid "Output control:"
c39fc7e6 1404msgstr "Контролиране на изхода:"
fc4819b0 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:65
fc4819b0 1407msgid "omit invalid characters from output"
c39fc7e6 1408msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
fc4819b0 1409
641aa7b4 1410#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
76d0ea69
AM
1411#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1412#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
641aa7b4
DM
1413#: malloc/memusagestat.c:56
1414msgid "FILE"
1415msgstr "ФАЙЛ"
1416
9d63d37d 1417#: iconv/iconv_prog.c:66
fc4819b0 1418msgid "output file"
c39fc7e6 1419msgstr "изходен файл"
fc4819b0 1420
9d63d37d 1421#: iconv/iconv_prog.c:67
fc4819b0 1422msgid "suppress warnings"
c39fc7e6 1423msgstr "подтискане на предупрежденията"
fc4819b0 1424
9d63d37d 1425#: iconv/iconv_prog.c:68
fc4819b0 1426msgid "print progress information"
9d63d37d 1427msgstr "извеждане на сведения за състоянието на изпълнението"
fc4819b0 1428
9d63d37d 1429#: iconv/iconv_prog.c:73
fc4819b0 1430msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
c39fc7e6 1431msgstr "Преобразува кодирането на зададените файлове от едно в друго."
fc4819b0 1432
9d63d37d 1433#: iconv/iconv_prog.c:77
fc4819b0 1434msgid "[FILE...]"
c39fc7e6 1435msgstr "[ФАЙЛ...]"
fc4819b0 1436
9d63d37d 1437#: iconv/iconv_prog.c:233
fc4819b0
UD
1438#, c-format
1439msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
c39fc7e6 1440msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" и към \"%s\""
fc4819b0 1441
9d63d37d 1442#: iconv/iconv_prog.c:238
c39fc7e6 1443#, c-format
fc4819b0 1444msgid "conversion from `%s' is not supported"
c39fc7e6 1445msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\""
fc4819b0 1446
9d63d37d 1447#: iconv/iconv_prog.c:245
c39fc7e6 1448#, c-format
fc4819b0 1449msgid "conversion to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1450msgstr "не се поддържа преобразуване към \"%s\""
fc4819b0 1451
9d63d37d 1452#: iconv/iconv_prog.c:249
fc4819b0
UD
1453#, c-format
1454msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
c39fc7e6 1455msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към \"%s\""
fc4819b0 1456
9d63d37d 1457#: iconv/iconv_prog.c:259
fc4819b0
UD
1458#, c-format
1459msgid "failed to start conversion processing"
c39fc7e6 1460msgstr "не можа да се стартира процеса за преобразуване"
fc4819b0 1461
9d63d37d 1462#: iconv/iconv_prog.c:357
fc4819b0
UD
1463#, c-format
1464msgid "error while closing output file"
c39fc7e6 1465msgstr "грешка при затваряне на изходния файл"
fc4819b0 1466
d283e353 1467#: iconv/iconv_prog.c:458
fc4819b0
UD
1468#, c-format
1469msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
c39fc7e6 1470msgstr "поради проблем при записването на изхода, преобразуването е спряно"
fc4819b0 1471
d283e353 1472#: iconv/iconv_prog.c:535
fc4819b0
UD
1473#, c-format
1474msgid "illegal input sequence at position %ld"
c39fc7e6 1475msgstr "незаконна входна последователност на позиция %ld"
fc4819b0 1476
d283e353 1477#: iconv/iconv_prog.c:543
fc4819b0
UD
1478#, c-format
1479msgid "internal error (illegal descriptor)"
c39fc7e6 1480msgstr "вътрешна грешка(незаконен дескриптор)"
fc4819b0 1481
d283e353 1482#: iconv/iconv_prog.c:546
fc4819b0
UD
1483#, c-format
1484msgid "unknown iconv() error %d"
c39fc7e6 1485msgstr "неизвестна iconv() грешка %d"
fc4819b0 1486
d283e353 1487#: iconv/iconv_prog.c:791
fc4819b0 1488msgid ""
76d0ea69 1489"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
fc4819b0
UD
1490"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1491"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1492"listed with several different names (aliases).\n"
1493"\n"
1494" "
1495msgstr ""
c39fc7e6
UD
1496"Следният лист съдържа всички знакови множества с познато кодиране. Това\n"
1497"не означава непременно, че всички комбинация от тези имена могат да се\n"
1498"използват за ОТ и КЪМ параметри на командния ред. Едно кодирано знаково\n"
1499"множество може да се изброи под няколко различни имена (псевдоними).\n"
1500"\n"
1501" "
fc4819b0 1502
9d63d37d 1503#: iconv/iconvconfig.c:109
fc4819b0 1504msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
641aa7b4 1505msgstr "Създава настройващ файл за бързо зареждане на iconv модул."
fc4819b0 1506
9d63d37d 1507#: iconv/iconvconfig.c:113
fc4819b0 1508msgid "[DIR...]"
c39fc7e6 1509msgstr "[ДИР...]"
fc4819b0 1510
76d0ea69 1511#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
641aa7b4
DM
1512msgid "PATH"
1513msgstr "ПЪТ"
1514
1515#: iconv/iconvconfig.c:127
fc4819b0 1516msgid "Prefix used for all file accesses"
c39fc7e6 1517msgstr "Префикс използван при всички достъпи до файл"
fc4819b0 1518
641aa7b4 1519#: iconv/iconvconfig.c:128
fc4819b0 1520msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
c39fc7e6 1521msgstr "Поставяне на изхода в FILE вместо на инсталираното местоположението (--prefix не се прилага за FILE)"
fc4819b0 1522
641aa7b4 1523#: iconv/iconvconfig.c:132
fc4819b0 1524msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
c39fc7e6 1525msgstr "Да не се търси в стандартните директории, а само в тези от командния ред"
fc4819b0 1526
641aa7b4 1527#: iconv/iconvconfig.c:299
fc4819b0
UD
1528#, c-format
1529msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
c39fc7e6 1530msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib"
fc4819b0 1531
76d0ea69 1532#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
fc4819b0
UD
1533#, c-format
1534msgid "no output file produced because warnings were issued"
c39fc7e6 1535msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията"
fc4819b0 1536
641aa7b4 1537#: iconv/iconvconfig.c:430
fc4819b0
UD
1538#, c-format
1539msgid "while inserting in search tree"
c39fc7e6 1540msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
fc4819b0 1541
641aa7b4 1542#: iconv/iconvconfig.c:1239
fc4819b0
UD
1543#, c-format
1544msgid "cannot generate output file"
c39fc7e6 1545msgstr "не може да се генерира изходен файл"
fc4819b0 1546
702e64bb 1547#: inet/rcmd.c:163
fc4819b0 1548msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
c39fc7e6 1549msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
fc4819b0 1550
702e64bb 1551#: inet/rcmd.c:178
fc4819b0 1552msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
c39fc7e6 1553msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
fc4819b0 1554
702e64bb 1555#: inet/rcmd.c:206
fc4819b0
UD
1556#, c-format
1557msgid "connect to address %s: "
c39fc7e6 1558msgstr "свързване към адрес %s: "
fc4819b0 1559
702e64bb 1560#: inet/rcmd.c:219
fc4819b0
UD
1561#, c-format
1562msgid "Trying %s...\n"
c39fc7e6 1563msgstr "Опитва се %s...\n"
fc4819b0 1564
702e64bb 1565#: inet/rcmd.c:255
fc4819b0
UD
1566#, c-format
1567msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
c39fc7e6 1568msgstr "rcmd: write (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
fc4819b0 1569
702e64bb 1570#: inet/rcmd.c:271
fc4819b0
UD
1571#, c-format
1572msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
c39fc7e6 1573msgstr "rcmd: poll (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
fc4819b0 1574
702e64bb 1575#: inet/rcmd.c:274
fc4819b0 1576msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
c39fc7e6 1577msgstr "poll: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
fc4819b0 1578
702e64bb 1579#: inet/rcmd.c:306
fc4819b0 1580msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
c39fc7e6 1581msgstr "socket: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
fc4819b0 1582
702e64bb 1583#: inet/rcmd.c:330
fc4819b0
UD
1584#, c-format
1585msgid "rcmd: %s: short read"
c39fc7e6 1586msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
fc4819b0 1587
31ef23af 1588#: inet/rcmd.c:490
fc4819b0 1589msgid "lstat failed"
373f2b78 1590msgstr "пропадна lstat"
fc4819b0 1591
31ef23af 1592#: inet/rcmd.c:497
fc4819b0 1593msgid "cannot open"
c39fc7e6 1594msgstr "не може да се отвори"
fc4819b0 1595
31ef23af 1596#: inet/rcmd.c:499
fc4819b0 1597msgid "fstat failed"
373f2b78 1598msgstr "пропадна fstat"
fc4819b0 1599
31ef23af 1600#: inet/rcmd.c:501
fc4819b0 1601msgid "bad owner"
c39fc7e6 1602msgstr "неправилен собственик"
fc4819b0 1603
31ef23af 1604#: inet/rcmd.c:503
fc4819b0 1605msgid "writeable by other than owner"
c39fc7e6 1606msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
fc4819b0 1607
31ef23af 1608#: inet/rcmd.c:505
fc4819b0 1609msgid "hard linked somewhere"
c39fc7e6 1610msgstr "твърдо свързан нанякъде"
fc4819b0
UD
1611
1612#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
fc4819b0 1613msgid "out of memory"
c39fc7e6 1614msgstr "недостиг на памет"
fc4819b0
UD
1615
1616#: inet/ruserpass.c:184
1617msgid "Error: .netrc file is readable by others."
c39fc7e6 1618msgstr "Грешка: файлът .netrc може да се прочете от други."
fc4819b0
UD
1619
1620#: inet/ruserpass.c:185
1621msgid "Remove password or make file unreadable by others."
c39fc7e6 1622msgstr "Премахнете паролата или направете файлът не четим за другите."
fc4819b0
UD
1623
1624#: inet/ruserpass.c:277
1625#, c-format
1626msgid "Unknown .netrc keyword %s"
c39fc7e6 1627msgstr "Неизвестен .netrc-ключ %s"
fc4819b0 1628
641aa7b4 1629#: libidn/nfkc.c:463
fc4819b0 1630msgid "Character out of range for UTF-8"
c39fc7e6 1631msgstr "Знакът е извън диапазона за UTF-8"
fc4819b0 1632
641aa7b4 1633#: locale/programs/charmap-dir.c:57
fc4819b0
UD
1634#, c-format
1635msgid "cannot read character map directory `%s'"
c39fc7e6 1636msgstr "не може да се прочете директорията за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1637
641aa7b4 1638#: locale/programs/charmap.c:138
fc4819b0
UD
1639#, c-format
1640msgid "character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1641msgstr "не е намерен файлът за изображението на знаците \"%s\""
fc4819b0 1642
641aa7b4 1643#: locale/programs/charmap.c:195
fc4819b0
UD
1644#, c-format
1645msgid "default character map file `%s' not found"
c39fc7e6 1646msgstr "не е намерен файлът по подразбиране за изображение на знаците \"%s\" "
fc4819b0 1647
641aa7b4 1648#: locale/programs/charmap.c:258
fc4819b0
UD
1649#, c-format
1650msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
93ac5782 1651msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, езиковата настройка не е съобразно ИСО Си\n"
fc4819b0 1652
641aa7b4 1653#: locale/programs/charmap.c:337
fc4819b0
UD
1654#, c-format
1655msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
c39fc7e6 1656msgstr "%s: <mb_cur_max> трябва да е по-голям от <mb_cur_min>\n"
fc4819b0 1657
641aa7b4
DM
1658#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1659#: locale/programs/repertoire.c:174
fc4819b0
UD
1660#, c-format
1661msgid "syntax error in prolog: %s"
c39fc7e6 1662msgstr "синтактична грешка в началото: %s"
fc4819b0 1663
641aa7b4 1664#: locale/programs/charmap.c:358
fc4819b0 1665msgid "invalid definition"
c39fc7e6 1666msgstr "неправилно определение"
fc4819b0 1667
76d0ea69
AM
1668#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1669#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
fc4819b0 1670msgid "bad argument"
c39fc7e6 1671msgstr "неправилен аргумент"
fc4819b0 1672
641aa7b4 1673#: locale/programs/charmap.c:403
fc4819b0
UD
1674#, c-format
1675msgid "duplicate definition of <%s>"
c39fc7e6 1676msgstr "повторно определение за <%s>"
fc4819b0 1677
641aa7b4 1678#: locale/programs/charmap.c:410
fc4819b0
UD
1679#, c-format
1680msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
c39fc7e6 1681msgstr "стойността за <%s> трябва да е 1 или по-голяма"
fc4819b0 1682
641aa7b4 1683#: locale/programs/charmap.c:422
fc4819b0
UD
1684#, c-format
1685msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
c39fc7e6 1686msgstr "стойността <%s> трябва да е по-голяма или равна от стойността на <%s>"
fc4819b0 1687
641aa7b4 1688#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
fc4819b0
UD
1689#, c-format
1690msgid "argument to <%s> must be a single character"
c39fc7e6 1691msgstr "аргументът на <%s> трябва да бъде един знак"
fc4819b0 1692
641aa7b4 1693#: locale/programs/charmap.c:471
fc4819b0 1694msgid "character sets with locking states are not supported"
c39fc7e6 1695msgstr "не се поддържат кодировки с блокиращи състояния"
fc4819b0 1696
641aa7b4
DM
1697#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1698#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1699#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1700#: locale/programs/charmap.c:815
fc4819b0
UD
1701#, c-format
1702msgid "syntax error in %s definition: %s"
c39fc7e6 1703msgstr "синтактична грешка в определението на %s: %s"
fc4819b0 1704
641aa7b4
DM
1705#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1706#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
fc4819b0 1707msgid "no symbolic name given"
c39fc7e6 1708msgstr "не е зададено символично име"
fc4819b0 1709
641aa7b4 1710#: locale/programs/charmap.c:553
fc4819b0 1711msgid "invalid encoding given"
c39fc7e6 1712msgstr "зададено е неправилно кодиране"
fc4819b0 1713
641aa7b4 1714#: locale/programs/charmap.c:562
fc4819b0 1715msgid "too few bytes in character encoding"
c39fc7e6 1716msgstr "твърде малко байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1717
641aa7b4 1718#: locale/programs/charmap.c:564
fc4819b0 1719msgid "too many bytes in character encoding"
c39fc7e6 1720msgstr "твърде много байтове в кодирането на знак"
fc4819b0 1721
641aa7b4
DM
1722#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1723#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
fc4819b0 1724msgid "no symbolic name given for end of range"
c39fc7e6 1725msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
fc4819b0 1726
76d0ea69 1727#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1728#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1729#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
76d0ea69
AM
1730#: locale/programs/ld-identification.c:368
1731#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1732#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1733#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1734#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
641aa7b4 1735#: locale/programs/repertoire.c:313
fc4819b0
UD
1736#, c-format
1737msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 1738msgstr "%1$s: определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 1739
641aa7b4 1740#: locale/programs/charmap.c:643
fc4819b0 1741msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
c39fc7e6 1742msgstr "само определение за WIDTH е разрешено да следва след определение за CHARMAP"
fc4819b0 1743
641aa7b4 1744#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
fc4819b0
UD
1745#, c-format
1746msgid "value for %s must be an integer"
c39fc7e6 1747msgstr "стойността за %s трябва да е цяло число"
fc4819b0 1748
641aa7b4 1749#: locale/programs/charmap.c:842
fc4819b0
UD
1750#, c-format
1751msgid "%s: error in state machine"
c39fc7e6 1752msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
fc4819b0 1753
76d0ea69 1754#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1755#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1756#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
76d0ea69
AM
1757#: locale/programs/ld-identification.c:384
1758#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1759#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1760#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1761#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1762#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
fc4819b0
UD
1763#, c-format
1764msgid "%s: premature end of file"
c39fc7e6 1765msgstr "%s: преждевременен кай на файл"
fc4819b0 1766
641aa7b4 1767#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
fc4819b0
UD
1768#, c-format
1769msgid "unknown character `%s'"
c39fc7e6 1770msgstr "неизвестен знак \"%s\""
fc4819b0 1771
641aa7b4 1772#: locale/programs/charmap.c:888
fc4819b0
UD
1773#, c-format
1774msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
20a3ce85 1775msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d с/у %d"
fc4819b0 1776
31ef23af 1777#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
641aa7b4 1778#: locale/programs/repertoire.c:419
fc4819b0 1779msgid "invalid names for character range"
c39fc7e6 1780msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
fc4819b0 1781
641aa7b4 1782#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
fc4819b0 1783msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
c39fc7e6 1784msgstr "за диапазон в шестнадесетичен формат трябва да използват само главни букви"
fc4819b0 1785
641aa7b4 1786#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
fc4819b0
UD
1787#, c-format
1788msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
c39fc7e6 1789msgstr "<%s> и <%s> са неправилни имена за диапазон"
fc4819b0 1790
641aa7b4 1791#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
fc4819b0 1792msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
c39fc7e6 1793msgstr "горната граница за диапазон е по-малка то долната"
fc4819b0 1794
641aa7b4 1795#: locale/programs/charmap.c:1087
fc4819b0 1796msgid "resulting bytes for range not representable."
c39fc7e6 1797msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
fc4819b0 1798
31ef23af
AZ
1799#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1800#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
641aa7b4
DM
1801#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1802#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1803#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1804#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
fc4819b0
UD
1805#, c-format
1806msgid "No definition for %s category found"
c39fc7e6 1807msgstr "Не е намерено определение за категория %s"
fc4819b0 1808
641aa7b4
DM
1809#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1810#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1811#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1812#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1813#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1814#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
641aa7b4
DM
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1816#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1817#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1818#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1819#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1820#: locale/programs/ld-time.c:196
fc4819b0
UD
1821#, c-format
1822msgid "%s: field `%s' not defined"
c39fc7e6 1823msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 1824
641aa7b4
DM
1825#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1826#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1827#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
fc4819b0
UD
1828#, c-format
1829msgid "%s: field `%s' must not be empty"
c39fc7e6 1830msgstr "%s: полето \"%s\" не може да е празно"
fc4819b0 1831
641aa7b4 1832#: locale/programs/ld-address.c:170
fc4819b0
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
c39fc7e6 1835msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност \"%%%c\" в полето\"%s\""
fc4819b0 1836
641aa7b4 1837#: locale/programs/ld-address.c:221
fc4819b0
UD
1838#, c-format
1839msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
c39fc7e6 1840msgstr "%s: терминологичният код за език \"%s\" не е определен"
fc4819b0 1841
641aa7b4 1842#: locale/programs/ld-address.c:246
fc4819b0
UD
1843#, c-format
1844msgid "%s: field `%s' must not be defined"
c39fc7e6 1845msgstr "%s: полето \"%s\" не трябва да е определено"
fc4819b0 1846
641aa7b4 1847#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
fc4819b0
UD
1848#, c-format
1849msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
c39fc7e6 1850msgstr "%s: съкращението за име на език \"%s\" не е определено"
fc4819b0 1851
641aa7b4
DM
1852#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1853#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
fc4819b0
UD
1854#, c-format
1855msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
c39fc7e6 1856msgstr "%s: стойността \"%s\" не съответства на \"%s\""
fc4819b0 1857
641aa7b4 1858#: locale/programs/ld-address.c:314
fc4819b0
UD
1859#, c-format
1860msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
c39fc7e6 1861msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
fc4819b0 1862
76d0ea69 1863#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1864#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
76d0ea69
AM
1865#: locale/programs/ld-identification.c:280
1866#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1867#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1868#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1869#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1870#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1871#: locale/programs/ld-time.c:890
fc4819b0
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: field `%s' declared more than once"
c39fc7e6 1874msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
fc4819b0 1875
76d0ea69
AM
1876#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1877#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1879#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1880#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1881#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
fc4819b0
UD
1882#, c-format
1883msgid "%s: unknown character in field `%s'"
c39fc7e6 1884msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
fc4819b0 1885
31ef23af
AZ
1886#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1887#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
76d0ea69
AM
1888#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1889#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1890#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1891#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
fc4819b0
UD
1892#, c-format
1893msgid "%s: incomplete `END' line"
c39fc7e6
UD
1894msgstr "%s: непълен ред \"END\""
1895
31ef23af
AZ
1896#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1897#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1898#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1899#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1900#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1901#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
76d0ea69
AM
1902#: locale/programs/ld-identification.c:375
1903#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1904#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1905#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1906#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
fc4819b0
UD
1907#, c-format
1908msgid "%s: syntax error"
c39fc7e6 1909msgstr "%s: синтактична грешка"
fc4819b0 1910
31ef23af 1911#: locale/programs/ld-collate.c:427
fc4819b0
UD
1912#, c-format
1913msgid "`%.*s' already defined in charmap"
c39fc7e6 1914msgstr "\"%.*s\" е вече определен в изображението на знаците"
fc4819b0 1915
31ef23af 1916#: locale/programs/ld-collate.c:436
fc4819b0
UD
1917#, c-format
1918msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
c39fc7e6 1919msgstr "\"%.*s\" е вече определен в набора от знаци"
fc4819b0 1920
31ef23af 1921#: locale/programs/ld-collate.c:443
fc4819b0
UD
1922#, c-format
1923msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
c39fc7e6 1924msgstr "\"%.*s\" е вече определен като символ за подреждане"
fc4819b0 1925
31ef23af 1926#: locale/programs/ld-collate.c:450
fc4819b0
UD
1927#, c-format
1928msgid "`%.*s' already defined as collating element"
c39fc7e6 1929msgstr "\"%.*s\" е вече определен като елемент за подреждане"
fc4819b0 1930
31ef23af 1931#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
fc4819b0
UD
1932#, c-format
1933msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
c39fc7e6 1934msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" са взаимоизключващи се"
fc4819b0 1935
31ef23af
AZ
1936#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1937#: locale/programs/ld-collate.c:533
fc4819b0
UD
1938#, c-format
1939msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
c39fc7e6 1940msgstr "%s: \"%s\" се среща повече от веднъж в определение за тегло %d"
fc4819b0 1941
31ef23af 1942#: locale/programs/ld-collate.c:589
fc4819b0
UD
1943#, c-format
1944msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
c39fc7e6 1945msgstr "%s: твърде много правила; за първият запис бяха %d"
fc4819b0 1946
31ef23af 1947#: locale/programs/ld-collate.c:625
fc4819b0
UD
1948#, c-format
1949msgid "%s: not enough sorting rules"
c39fc7e6 1950msgstr "%s: недостатъчно правила за сортиране"
fc4819b0 1951
31ef23af 1952#: locale/programs/ld-collate.c:790
fc4819b0
UD
1953#, c-format
1954msgid "%s: empty weight string not allowed"
c39fc7e6 1955msgstr "%s: не е разрешен празен низ за тегло"
fc4819b0 1956
31ef23af 1957#: locale/programs/ld-collate.c:885
fc4819b0
UD
1958#, c-format
1959msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
c39fc7e6 1960msgstr "%s: теглата трябва да използват същото многоточие като името"
fc4819b0 1961
31ef23af 1962#: locale/programs/ld-collate.c:941
c39fc7e6 1963#, c-format
fc4819b0 1964msgid "%s: too many values"
c39fc7e6 1965msgstr "%s: твърде много стойности"
fc4819b0 1966
31ef23af 1967#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
fc4819b0
UD
1968#, c-format
1969msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 1970msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 1971
31ef23af 1972#: locale/programs/ld-collate.c:1111
fc4819b0
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
c39fc7e6 1975msgstr "%s: началният и крайният символ за диапазон трябва да обозначават знаци"
fc4819b0 1976
31ef23af 1977#: locale/programs/ld-collate.c:1138
fc4819b0
UD
1978#, c-format
1979msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
c39fc7e6 1980msgstr "%s: последователността от байтове, за първия и последния знак, трябва да е с еднаква дължина"
fc4819b0 1981
31ef23af 1982#: locale/programs/ld-collate.c:1180
fc4819b0
UD
1983#, c-format
1984msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
c39fc7e6 1985msgstr "%s: последователността от байтове за първия знак на диапазона не е по-малка от тази за последния знак"
fc4819b0 1986
31ef23af 1987#: locale/programs/ld-collate.c:1305
fc4819b0
UD
1988#, c-format
1989msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
c39fc7e6 1990msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може веднага да следва \"order_start\""
fc4819b0 1991
31ef23af 1992#: locale/programs/ld-collate.c:1309
fc4819b0
UD
1993#, c-format
1994msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
c39fc7e6 1995msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може да бъде последвано веднага от \"order_end\""
fc4819b0 1996
31ef23af 1997#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
fc4819b0
UD
1998#, c-format
1999msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
c39fc7e6 2000msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
fc4819b0 2001
31ef23af 2002#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
fc4819b0
UD
2003#, c-format
2004msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
c39fc7e6 2005msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
fc4819b0 2006
31ef23af 2007#: locale/programs/ld-collate.c:1388
fc4819b0
UD
2008#, c-format
2009msgid "%s: `%s' must be a character"
c39fc7e6 2010msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
fc4819b0 2011
31ef23af 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1583
fc4819b0
UD
2013#, c-format
2014msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
c39fc7e6 2015msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички секция или в нито една"
fc4819b0 2016
31ef23af 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1608
fc4819b0
UD
2018#, c-format
2019msgid "symbol `%s' not defined"
c39fc7e6 2020msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
fc4819b0 2021
31ef23af 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
fc4819b0
UD
2023#, c-format
2024msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
c39fc7e6 2025msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
fc4819b0 2026
31ef23af 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
fc4819b0
UD
2028#, c-format
2029msgid "symbol `%s'"
c39fc7e6 2030msgstr "символа \"%s\""
fc4819b0 2031
31ef23af 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1834
fc4819b0
UD
2033#, c-format
2034msgid "no definition of `UNDEFINED'"
c39fc7e6 2035msgstr "няма определение за \"UNDEFINED\""
fc4819b0 2036
31ef23af 2037#: locale/programs/ld-collate.c:1863
fc4819b0
UD
2038#, c-format
2039msgid "too many errors; giving up"
c39fc7e6
UD
2040msgstr "твърде много грешки; отказване"
2041
31ef23af 2042#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
c39fc7e6
UD
2043#, c-format
2044msgid "%s: nested conditionals not supported"
2045msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
fc4819b0 2046
31ef23af 2047#: locale/programs/ld-collate.c:2545
c39fc7e6 2048#, c-format
76d0ea69 2049msgid "%s: more than one 'else'"
c39fc7e6
UD
2050msgstr "%s: повече от един 'else'"
2051
31ef23af 2052#: locale/programs/ld-collate.c:2720
fc4819b0
UD
2053#, c-format
2054msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
c39fc7e6 2055msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
fc4819b0 2056
31ef23af 2057#: locale/programs/ld-collate.c:2756
fc4819b0
UD
2058#, c-format
2059msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
c39fc7e6 2060msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
fc4819b0 2061
31ef23af 2062#: locale/programs/ld-collate.c:2892
fc4819b0
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
c39fc7e6 2065msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
fc4819b0 2066
31ef23af 2067#: locale/programs/ld-collate.c:3021
fc4819b0
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
c39fc7e6 2070msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за еквивалентност"
fc4819b0 2071
31ef23af 2072#: locale/programs/ld-collate.c:3032
fc4819b0
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
c39fc7e6 2075msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за еквивалентност"
fc4819b0 2076
31ef23af 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3042
fc4819b0
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
c39fc7e6 2080msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за еквивалентност"
fc4819b0 2081
31ef23af 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3051
fc4819b0 2083msgid "error while adding equivalent collating symbol"
c39fc7e6 2084msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
fc4819b0 2085
31ef23af 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3089
fc4819b0
UD
2087#, c-format
2088msgid "duplicate definition of script `%s'"
c39fc7e6 2089msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
fc4819b0 2090
31ef23af 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3137
fc4819b0
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
c39fc7e6 2094msgstr "%s: неизвестно име на секция \"%.*s\""
fc4819b0 2095
31ef23af 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3166
fc4819b0
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
c39fc7e6 2099msgstr "%s: многократни определения за ред в секция \"%s\""
fc4819b0 2100
31ef23af 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3194
fc4819b0
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: invalid number of sorting rules"
c39fc7e6 2104msgstr "%s: неправилен брой правила за сортиране"
fc4819b0 2105
31ef23af 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3221
fc4819b0
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
c39fc7e6 2109msgstr "%s: многократни определения за ред в безимена секция"
fc4819b0 2110
31ef23af
AZ
2111#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2112#: locale/programs/ld-collate.c:3769
fc4819b0
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: missing `order_end' keyword"
c39fc7e6 2115msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
fc4819b0 2116
31ef23af 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3339
fc4819b0
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2120msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
fc4819b0 2121
31ef23af 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3357
fc4819b0
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
c39fc7e6 2125msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
fc4819b0 2126
31ef23af 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3368
fc4819b0
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
c39fc7e6 2130msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
fc4819b0 2131
31ef23af 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
fc4819b0
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
c39fc7e6 2135msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
fc4819b0 2136
31ef23af 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
fc4819b0
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: section `%.*s' not known"
c39fc7e6 2140msgstr "%s: неизвестна секция \"%.*s\""
fc4819b0 2141
31ef23af 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3519
fc4819b0
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
c39fc7e6 2145msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
fc4819b0 2146
31ef23af 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3715
fc4819b0
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
c39fc7e6 2150msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
fc4819b0 2151
31ef23af 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3765
fc4819b0
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: empty category description not allowed"
c39fc7e6 2155msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
fc4819b0 2156
31ef23af 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3784
fc4819b0
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
c39fc7e6
UD
2160msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
2161
31ef23af 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3948
c39fc7e6
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2165msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
2166
31ef23af 2167#: locale/programs/ld-collate.c:3966
c39fc7e6
UD
2168#, c-format
2169msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2170msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
fc4819b0 2171
31ef23af 2172#: locale/programs/ld-ctype.c:450
fc4819b0
UD
2173#, c-format
2174msgid "No character set name specified in charmap"
c39fc7e6 2175msgstr "Неопределено име на множеството от знаци в изображението на знаците"
fc4819b0 2176
31ef23af 2177#: locale/programs/ld-ctype.c:479
fc4819b0
UD
2178#, c-format
2179msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2180msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2181
31ef23af 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:494
fc4819b0
UD
2183#, c-format
2184msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2185msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2186
31ef23af 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
fc4819b0
UD
2188#, c-format
2189msgid "internal error in %s, line %u"
c39fc7e6 2190msgstr "вътрешна грешка в %s, на ред %u"
fc4819b0 2191
31ef23af 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:537
fc4819b0
UD
2193#, c-format
2194msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
c39fc7e6 2195msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2196
31ef23af 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:553
fc4819b0
UD
2198#, c-format
2199msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2200msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2201
31ef23af 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
fc4819b0
UD
2203#, c-format
2204msgid "<SP> character not in class `%s'"
c39fc7e6 2205msgstr "знакът <SP> не е в клас \"%s\""
fc4819b0 2206
31ef23af 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
fc4819b0
UD
2208#, c-format
2209msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
c39fc7e6 2210msgstr "знакът <SP> не може да е в клас \"%s\""
fc4819b0 2211
31ef23af 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:610
fc4819b0
UD
2213#, c-format
2214msgid "character <SP> not defined in character map"
c39fc7e6 2215msgstr "знакът <SP> не е определен в изображението на знаците"
fc4819b0 2216
31ef23af 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:746
fc4819b0
UD
2218#, c-format
2219msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
c39fc7e6 2220msgstr "вписванията в категорията \"digit\" не се групират по десет"
fc4819b0 2221
31ef23af 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:795
fc4819b0
UD
2223#, c-format
2224msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2225msgstr "в изображението на знаците не са определени входящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2226
31ef23af 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:860
fc4819b0
UD
2228#, c-format
2229msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
c39fc7e6 2230msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в изображението на знаците"
fc4819b0 2231
31ef23af 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:877
fc4819b0
UD
2233#, c-format
2234msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
c39fc7e6 2235msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в знаковия набор"
fc4819b0 2236
31ef23af 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
fc4819b0
UD
2238#, c-format
2239msgid "character class `%s' already defined"
c39fc7e6 2240msgstr "вече е определен класът знаци \"%s\""
fc4819b0 2241
31ef23af 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
fc4819b0
UD
2243#, c-format
2244msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c39fc7e6 2245msgstr "ограничение в реализацията: не за разрешени повече от %Zd класа за знаци"
fc4819b0 2246
31ef23af 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
fc4819b0
UD
2248#, c-format
2249msgid "character map `%s' already defined"
c39fc7e6 2250msgstr "изображението на знаците \"%s\" вече е определено"
fc4819b0 2251
31ef23af 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
fc4819b0
UD
2253#, c-format
2254msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
c39fc7e6 2255msgstr "ограничение в реализацията: не са разрешени повече от %d изображения за знаци"
fc4819b0 2256
31ef23af
AZ
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
fc4819b0
UD
2260#, c-format
2261msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
c39fc7e6 2262msgstr "%s: полето \"%s\" не съдържа точно десет записа"
fc4819b0 2263
31ef23af 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
fc4819b0
UD
2265#, c-format
2266msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
c39fc7e6 2267msgstr "горната граница <U%0*X> на диапазона е по-малка от долната <U%0*X>"
fc4819b0 2268
31ef23af 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
fc4819b0 2270msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
c39fc7e6 2271msgstr "началната и крайната знакова последователност на диапазона трябва да са с еднаква дължина"
fc4819b0 2272
31ef23af 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
fc4819b0 2274msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
c39fc7e6 2275msgstr "началната знакова последователност е по-малка от крайната"
fc4819b0 2276
31ef23af 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
fc4819b0 2278msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
c39fc7e6 2279msgstr "преждевременен край на определение \"translit_ignore\""
fc4819b0
UD
2280
2281# TODO
31ef23af
AZ
2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
fc4819b0 2284msgid "syntax error"
c39fc7e6 2285msgstr "синтактична грешка"
fc4819b0 2286
31ef23af 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
fc4819b0
UD
2288#, c-format
2289msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
c39fc7e6 2290msgstr "%s: синтактична грешка в определението за описание за клас знаци"
fc4819b0 2291
31ef23af 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
fc4819b0
UD
2293#, c-format
2294msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
c39fc7e6 2295msgstr "%s: синтактична грешка в определението на ново изображение на знаци"
fc4819b0 2296
31ef23af 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
fc4819b0 2298msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
c39fc7e6 2299msgstr "диапазон с многоточие трябва да бъде ограничен от два еднотипни операнда"
fc4819b0 2300
31ef23af 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
fc4819b0 2302msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
c39fc7e6 2303msgstr "при диапазон със символично име трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2304
31ef23af 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
fc4819b0 2306msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
c39fc7e6 2307msgstr "при UCS диапазон трябва да се използва шестнадесетично символично многоточие \"..\""
fc4819b0 2308
31ef23af 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
fc4819b0 2310msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
c39fc7e6 2311msgstr "при диапазон от кодове на знаци трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
fc4819b0 2312
31ef23af 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
fc4819b0
UD
2314#, c-format
2315msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
c39fc7e6 2316msgstr "повторно определяне на изображението \"%s\""
fc4819b0 2317
31ef23af 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
fc4819b0
UD
2319#, c-format
2320msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
c39fc7e6 2321msgstr "%s: \"translit_start\" - секцията не завършва с \"translit_end\""
fc4819b0 2322
31ef23af 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
fc4819b0
UD
2324#, c-format
2325msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
c39fc7e6 2326msgstr "%s: повторно определени за \"default_missing\""
fc4819b0 2327
31ef23af 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
fc4819b0 2329msgid "previous definition was here"
c39fc7e6 2330msgstr "предишното определение бе тук"
fc4819b0 2331
31ef23af 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
fc4819b0
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
c39fc7e6 2335msgstr "%s: не е намерено представимо определение за \"default_missing\""
fc4819b0 2336
31ef23af
AZ
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
fc4819b0
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
c39fc7e6 2345msgstr "%s: знакът \"%s\" е неопределен, въпреки че е необходим като стойност по подразбиране"
fc4819b0 2346
31ef23af
AZ
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
fc4819b0
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
c39fc7e6 2354msgstr "%s: знакът \"%s\", от изображението на знаците, не е представим с един байт"
fc4819b0 2355
31ef23af 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
fc4819b0
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
c39fc7e6 2359msgstr "%s: знакът \"%s\", необходим като стойност по подразбиране, не може да се представи с един байт"
fc4819b0 2360
31ef23af 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
fc4819b0
UD
2362#, c-format
2363msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
c39fc7e6 2364msgstr "в изображението на знаците не са определени изходящите цифри и никое от стандартните имена"
fc4819b0 2365
31ef23af 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
fc4819b0
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
93ac5782 2369msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2370
31ef23af 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
fc4819b0
UD
2372#, c-format
2373msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
c39fc7e6 2374msgstr "%s: таблица за клас \"%s\": %lu байта\n"
fc4819b0 2375
31ef23af 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
fc4819b0
UD
2377#, c-format
2378msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
c39fc7e6 2379msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта\n"
fc4819b0 2380
31ef23af 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
fc4819b0
UD
2382#, c-format
2383msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
c39fc7e6 2384msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта\n"
fc4819b0 2385
641aa7b4 2386#: locale/programs/ld-identification.c:170
fc4819b0
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: no identification for category `%s'"
c39fc7e6 2389msgstr "%s: липсва идентификация за категорията \"%s\""
fc4819b0 2390
76d0ea69 2391#: locale/programs/ld-identification.c:351
fc4819b0
UD
2392#, c-format
2393msgid "%s: duplicate category version definition"
c39fc7e6 2394msgstr "%s: повторно определение за версия на категорията"
fc4819b0 2395
641aa7b4 2396#: locale/programs/ld-measurement.c:113
fc4819b0
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: invalid value for field `%s'"
c39fc7e6 2399msgstr "%s: неправилна стойност за поле \"%s\""
fc4819b0 2400
641aa7b4 2401#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
fc4819b0
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: field `%s' undefined"
c39fc7e6 2404msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
fc4819b0 2405
641aa7b4
DM
2406#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2407#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
fc4819b0
UD
2408#, c-format
2409msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
c39fc7e6 2410msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е празен низ"
fc4819b0 2411
641aa7b4 2412#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
fc4819b0
UD
2413#, c-format
2414msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
c39fc7e6 2415msgstr "%s: неподходящ регулярен израз за поле \"%s\": %s"
fc4819b0 2416
9d63d37d 2417#: locale/programs/ld-monetary.c:223
fc4819b0
UD
2418#, c-format
2419msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
c39fc7e6 2420msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с неправилна дължина"
fc4819b0 2421
9d63d37d 2422#: locale/programs/ld-monetary.c:236
fc4819b0
UD
2423#, c-format
2424msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
c39fc7e6 2425msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ISO 4217"
fc4819b0 2426
9d63d37d 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
fc4819b0
UD
2428#, c-format
2429msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
c39fc7e6 2430msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е в диапазона %d...%d"
fc4819b0 2431
76d0ea69 2432#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
fc4819b0
UD
2433#, c-format
2434msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2435msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е единичен знак"
fc4819b0 2436
76d0ea69 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
fc4819b0
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
c39fc7e6 2440msgstr "%s: \"-1\" трябва да е последния запис за полето \"%s\""
fc4819b0 2441
76d0ea69 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
fc4819b0
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
c39fc7e6 2445msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е по-малка от 127"
fc4819b0 2446
76d0ea69 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:706
fc4819b0 2448msgid "conversion rate value cannot be zero"
c39fc7e6 2449msgstr "обменният курс не може да е нула"
fc4819b0 2450
641aa7b4
DM
2451#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2452#: locale/programs/ld-telephone.c:149
fc4819b0
UD
2453#, c-format
2454msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
c39fc7e6 2455msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност в полето\"%s\""
fc4819b0 2456
641aa7b4 2457#: locale/programs/ld-time.c:247
fc4819b0
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
c39fc7e6 2460msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е '+' или '-'"
fc4819b0 2461
641aa7b4 2462#: locale/programs/ld-time.c:258
fc4819b0
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
c39fc7e6 2465msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е единичен знак"
fc4819b0 2466
641aa7b4 2467#: locale/programs/ld-time.c:271
fc4819b0
UD
2468#, c-format
2469msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2470msgstr "%s: неправилно число за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2471
641aa7b4 2472#: locale/programs/ld-time.c:279
fc4819b0
UD
2473#, c-format
2474msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2475msgstr "%s: боклук в края на стойността за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2476
641aa7b4 2477#: locale/programs/ld-time.c:330
fc4819b0
UD
2478#, c-format
2479msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2480msgstr "%s: неправилна начална дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2481
641aa7b4 2482#: locale/programs/ld-time.c:339
fc4819b0
UD
2483#, c-format
2484msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
c39fc7e6 2485msgstr "%s: боклук в края на началната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2486
641aa7b4 2487#: locale/programs/ld-time.c:358
fc4819b0
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2490msgstr "%s: началната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2491
641aa7b4 2492#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
fc4819b0
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2495msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2496
641aa7b4 2497#: locale/programs/ld-time.c:416
fc4819b0
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2500msgstr "%s: боклук в края на крайната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2501
641aa7b4 2502#: locale/programs/ld-time.c:444
fc4819b0
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2505msgstr "%s: липсва името на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2506
641aa7b4 2507#: locale/programs/ld-time.c:456
fc4819b0
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
c39fc7e6 2510msgstr "%s: липсва формата на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
fc4819b0 2511
641aa7b4 2512#: locale/programs/ld-time.c:497
fc4819b0
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2515msgstr "%s: третият операнд за стойността на полето \"%s\" не трябва да е по-голям от %d"
fc4819b0 2516
641aa7b4
DM
2517#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2518#: locale/programs/ld-time.c:521
fc4819b0
UD
2519#, c-format
2520msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
c39fc7e6 2521msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" не трябва да е по-голяма от %d"
fc4819b0 2522
76d0ea69 2523#: locale/programs/ld-time.c:726
fc4819b0
UD
2524#, c-format
2525msgid "%s: too few values for field `%s'"
c39fc7e6 2526msgstr "%s: твърде малко стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2527
76d0ea69 2528#: locale/programs/ld-time.c:771
fc4819b0 2529msgid "extra trailing semicolon"
c39fc7e6 2530msgstr "излишна точка и запетая на края"
fc4819b0 2531
76d0ea69 2532#: locale/programs/ld-time.c:774
fc4819b0
UD
2533#, c-format
2534msgid "%s: too many values for field `%s'"
c39fc7e6 2535msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
fc4819b0 2536
641aa7b4 2537#: locale/programs/linereader.c:130
fc4819b0 2538msgid "trailing garbage at end of line"
c39fc7e6 2539msgstr "боклук в края на реда"
fc4819b0 2540
641aa7b4 2541#: locale/programs/linereader.c:298
fc4819b0 2542msgid "garbage at end of number"
c39fc7e6 2543msgstr "боклук в края на числото"
fc4819b0 2544
641aa7b4 2545#: locale/programs/linereader.c:410
fc4819b0 2546msgid "garbage at end of character code specification"
93ac5782 2547msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на знака"
fc4819b0 2548
641aa7b4 2549#: locale/programs/linereader.c:496
fc4819b0 2550msgid "unterminated symbolic name"
c39fc7e6 2551msgstr "незавършено символично име"
fc4819b0 2552
641aa7b4 2553#: locale/programs/linereader.c:623
fc4819b0 2554msgid "illegal escape sequence at end of string"
c39fc7e6 2555msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
fc4819b0 2556
641aa7b4 2557#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
fc4819b0 2558msgid "unterminated string"
c39fc7e6 2559msgstr "незавършен низ"
fc4819b0 2560
641aa7b4 2561#: locale/programs/linereader.c:669
fc4819b0 2562msgid "non-symbolic character value should not be used"
c39fc7e6 2563msgstr "не символична знакова стойност не трябва да се използва"
fc4819b0 2564
641aa7b4 2565#: locale/programs/linereader.c:816
fc4819b0
UD
2566#, c-format
2567msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
c39fc7e6 2568msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на знаците"
fc4819b0 2569
641aa7b4 2570#: locale/programs/linereader.c:837
fc4819b0
UD
2571#, c-format
2572msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
c39fc7e6 2573msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на набора"
fc4819b0 2574
9d63d37d 2575#: locale/programs/locale-spec.c:130
702e64bb
UD
2576#, c-format
2577msgid "unknown name \"%s\""
2578msgstr "неизвестно име \"%s\""
2579
641aa7b4 2580#: locale/programs/locale.c:72
fc4819b0 2581msgid "System information:"
9d63d37d 2582msgstr "Сведение за системата:"
fc4819b0 2583
641aa7b4 2584#: locale/programs/locale.c:74
fc4819b0 2585msgid "Write names of available locales"
93ac5782 2586msgstr "Извеждане на имената на наличните езикови настройки"
fc4819b0 2587
641aa7b4 2588#: locale/programs/locale.c:76
fc4819b0 2589msgid "Write names of available charmaps"
c39fc7e6 2590msgstr "Извеждане имената на наличните изображения на знаци"
fc4819b0 2591
641aa7b4 2592#: locale/programs/locale.c:77
fc4819b0 2593msgid "Modify output format:"
c39fc7e6 2594msgstr "Промяна на изходния формат:"
fc4819b0 2595
641aa7b4 2596#: locale/programs/locale.c:78
fc4819b0 2597msgid "Write names of selected categories"
c39fc7e6 2598msgstr "Извеждане имената на избраните категории"
fc4819b0 2599
641aa7b4 2600#: locale/programs/locale.c:79
fc4819b0 2601msgid "Write names of selected keywords"
c39fc7e6 2602msgstr "Извеждане имената на избраните ключови думи"
fc4819b0 2603
641aa7b4 2604#: locale/programs/locale.c:80
fc4819b0 2605msgid "Print more information"
9d63d37d 2606msgstr "Извеждане на подробни сведения"
fc4819b0 2607
641aa7b4 2608#: locale/programs/locale.c:85
43ea48a5 2609msgid "Get locale-specific information."
9d63d37d 2610msgstr "Получаване на сведения отличителни за езикова настройка."
fc4819b0 2611
641aa7b4 2612#: locale/programs/locale.c:88
fc4819b0
UD
2613msgid ""
2614"NAME\n"
2615"[-a|-m]"
2616msgstr ""
c39fc7e6
UD
2617"ИМЕ\n"
2618"[-a|-m]"
fc4819b0 2619
641aa7b4 2620#: locale/programs/locale.c:192
fc4819b0
UD
2621#, c-format
2622msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
93ac5782 2623msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2624
641aa7b4 2625#: locale/programs/locale.c:194
fc4819b0
UD
2626#, c-format
2627msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
93ac5782 2628msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2629
641aa7b4 2630#: locale/programs/locale.c:207
fc4819b0
UD
2631#, c-format
2632msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
93ac5782 2633msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2634
641aa7b4 2635#: locale/programs/locale.c:223
fc4819b0
UD
2636#, c-format
2637msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
93ac5782 2638msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
fc4819b0 2639
641aa7b4 2640#: locale/programs/locale.c:519
fc4819b0
UD
2641#, c-format
2642msgid "while preparing output"
c39fc7e6 2643msgstr "при подготвяне на изхода"
fc4819b0 2644
76d0ea69 2645#: locale/programs/localedef.c:121
fc4819b0 2646msgid "Input Files:"
c39fc7e6 2647msgstr "Входни файлове:"
fc4819b0 2648
76d0ea69 2649#: locale/programs/localedef.c:123
fc4819b0 2650msgid "Symbolic character names defined in FILE"
c39fc7e6 2651msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
fc4819b0 2652
76d0ea69 2653#: locale/programs/localedef.c:125
fc4819b0 2654msgid "Source definitions are found in FILE"
c39fc7e6 2655msgstr "Началните определения се намират във FILE"
fc4819b0 2656
76d0ea69 2657#: locale/programs/localedef.c:127
fc4819b0 2658msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
c39fc7e6 2659msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
fc4819b0 2660
76d0ea69 2661#: locale/programs/localedef.c:131
fc4819b0 2662msgid "Create output even if warning messages were issued"
c39fc7e6 2663msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
fc4819b0 2664
76d0ea69 2665#: locale/programs/localedef.c:132
fc4819b0 2666msgid "Create old-style tables"
c39fc7e6 2667msgstr "Създаване на таблици в стар стил"
fc4819b0 2668
76d0ea69 2669#: locale/programs/localedef.c:133
fc4819b0 2670msgid "Optional output file prefix"
c39fc7e6 2671msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
fc4819b0 2672
76d0ea69 2673#: locale/programs/localedef.c:134
641aa7b4
DM
2674msgid "Strictly conform to POSIX"
2675msgstr "Отговаря точно на POSIX"
fc4819b0 2676
76d0ea69 2677#: locale/programs/localedef.c:136
fc4819b0 2678msgid "Suppress warnings and information messages"
9d63d37d 2679msgstr "Подтискане на предупредителни и осведомителни съобщения"
fc4819b0 2680
76d0ea69 2681#: locale/programs/localedef.c:137
fc4819b0 2682msgid "Print more messages"
c39fc7e6 2683msgstr "Извеждане на повече съобщения"
fc4819b0 2684
76d0ea69 2685#: locale/programs/localedef.c:138
fc4819b0 2686msgid "Archive control:"
c39fc7e6 2687msgstr "Управление на архива:"
fc4819b0 2688
76d0ea69 2689#: locale/programs/localedef.c:140
fc4819b0 2690msgid "Don't add new data to archive"
c39fc7e6 2691msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
fc4819b0 2692
76d0ea69 2693#: locale/programs/localedef.c:142
fc4819b0 2694msgid "Add locales named by parameters to archive"
93ac5782 2695msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2696
76d0ea69 2697#: locale/programs/localedef.c:143
fc4819b0 2698msgid "Replace existing archive content"
c39fc7e6 2699msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
fc4819b0 2700
76d0ea69 2701#: locale/programs/localedef.c:145
fc4819b0 2702msgid "Remove locales named by parameters from archive"
93ac5782 2703msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
fc4819b0 2704
76d0ea69 2705#: locale/programs/localedef.c:146
fc4819b0 2706msgid "List content of archive"
c39fc7e6 2707msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
fc4819b0 2708
76d0ea69 2709#: locale/programs/localedef.c:148
fc4819b0 2710msgid "locale.alias file to consult when making archive"
c39fc7e6 2711msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
fc4819b0 2712
76d0ea69
AM
2713#: locale/programs/localedef.c:150
2714msgid "Generate little-endian output"
2715msgstr "Извеждане с младши байт първи"
2716
2717#: locale/programs/localedef.c:152
2718msgid "Generate big-endian output"
2719msgstr "Извеждане със старши байт първи"
2720
2721#: locale/programs/localedef.c:157
fc4819b0 2722msgid "Compile locale specification"
93ac5782 2723msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
fc4819b0 2724
76d0ea69 2725#: locale/programs/localedef.c:160
fc4819b0
UD
2726msgid ""
2727"NAME\n"
2728"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2729"--list-archive [FILE]"
2730msgstr ""
c39fc7e6
UD
2731"ИМЕ\n"
2732"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
2733"--list-archive [ФАЙЛ]"
fc4819b0 2734
76d0ea69 2735#: locale/programs/localedef.c:235
fc4819b0
UD
2736#, c-format
2737msgid "cannot create directory for output files"
c39fc7e6 2738msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
fc4819b0 2739
76d0ea69 2740#: locale/programs/localedef.c:246
fc4819b0
UD
2741#, c-format
2742msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
c39fc7e6 2743msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
fc4819b0 2744
76d0ea69
AM
2745#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2746#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
fc4819b0
UD
2747#, c-format
2748msgid "cannot open locale definition file `%s'"
93ac5782 2749msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
fc4819b0 2750
76d0ea69 2751#: locale/programs/localedef.c:288
fc4819b0
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot write output files to `%s'"
c39fc7e6 2754msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
fc4819b0 2755
76d0ea69 2756#: locale/programs/localedef.c:380
fc4819b0
UD
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"System's directory for character maps : %s\n"
702e64bb
UD
2760"\t\t repertoire maps: %s\n"
2761"\t\t locale path : %s\n"
fc4819b0
UD
2762"%s"
2763msgstr ""
c39fc7e6
UD
2764"Системна директория за изображения на знаци: %s\n"
2765" изображения на набор: %s\n"
93ac5782 2766" път за език. настр. : %s\n"
c39fc7e6 2767"%s"
fc4819b0 2768
76d0ea69 2769#: locale/programs/localedef.c:582
fc4819b0
UD
2770#, c-format
2771msgid "circular dependencies between locale definitions"
93ac5782 2772msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
fc4819b0 2773
76d0ea69 2774#: locale/programs/localedef.c:588
fc4819b0
UD
2775#, c-format
2776msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
93ac5782 2777msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
fc4819b0 2778
76d0ea69 2779#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
c39fc7e6 2780#, c-format
641aa7b4
DM
2781msgid "cannot create temporary file: %s"
2782msgstr "не може да се създаде временен файл: %s"
fc4819b0 2783
76d0ea69 2784#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
fc4819b0
UD
2785#, c-format
2786msgid "cannot initialize archive file"
c39fc7e6 2787msgstr "не може създаде архивният файл"
fc4819b0 2788
76d0ea69 2789#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
fc4819b0
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot resize archive file"
c39fc7e6 2792msgstr "не може да се преоразмери архивния файл"
fc4819b0 2793
76d0ea69
AM
2794#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2795#: locale/programs/locarchive.c:674
fc4819b0
UD
2796#, c-format
2797msgid "cannot map archive header"
c39fc7e6 2798msgstr "не може да се изобрази(в паметта) заглавието на архива"
fc4819b0 2799
76d0ea69 2800#: locale/programs/locarchive.c:211
fc4819b0
UD
2801#, c-format
2802msgid "failed to create new locale archive"
93ac5782 2803msgstr "пропадна създаването на нов архив за езикова настройка"
fc4819b0 2804
76d0ea69 2805#: locale/programs/locarchive.c:223
fc4819b0
UD
2806#, c-format
2807msgid "cannot change mode of new locale archive"
c39fc7e6 2808msgstr "не може да се променят правата за достъп на новия архив"
fc4819b0 2809
76d0ea69 2810#: locale/programs/locarchive.c:324
702e64bb
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot read data from locale archive"
2813msgstr "не може да се прочетат данни от архива за езикови настройка"
2814
76d0ea69 2815#: locale/programs/locarchive.c:355
fc4819b0
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot map locale archive file"
93ac5782 2818msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2819
76d0ea69 2820#: locale/programs/locarchive.c:460
fc4819b0
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot lock new archive"
c39fc7e6 2823msgstr "не е възможно да се заключи новия архив"
fc4819b0 2824
76d0ea69 2825#: locale/programs/locarchive.c:529
fc4819b0
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot extend locale archive file"
93ac5782 2828msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за езикова настройка"
fc4819b0 2829
76d0ea69 2830#: locale/programs/locarchive.c:538
fc4819b0
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot change mode of resized locale archive"
93ac5782 2833msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за езикова настройка"
fc4819b0 2834
76d0ea69 2835#: locale/programs/locarchive.c:546
fc4819b0
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot rename new archive"
c39fc7e6 2838msgstr "не може да се преименува новият архив"
fc4819b0 2839
76d0ea69 2840#: locale/programs/locarchive.c:608
fc4819b0
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot open locale archive \"%s\""
93ac5782 2843msgstr "не може да се отвори архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2844
76d0ea69 2845#: locale/programs/locarchive.c:613
fc4819b0
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
93ac5782 2848msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2849
76d0ea69 2850#: locale/programs/locarchive.c:632
fc4819b0
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
93ac5782 2853msgstr "не може да се заключи архива за езикова настройка \"%s\""
fc4819b0 2854
76d0ea69 2855#: locale/programs/locarchive.c:655
fc4819b0
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot read archive header"
c39fc7e6 2858msgstr "не може да се прочете заглавието на архива"
fc4819b0 2859
76d0ea69 2860#: locale/programs/locarchive.c:728
fc4819b0
UD
2861#, c-format
2862msgid "locale '%s' already exists"
93ac5782 2863msgstr "езиковата настройка \"%s\" вече съществува"
fc4819b0 2864
76d0ea69
AM
2865#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2866#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2867#: locale/programs/locfile.c:350
fc4819b0
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot add to locale archive"
93ac5782 2870msgstr "не може да се добави към архива за езикова настройка"
fc4819b0 2871
76d0ea69 2872#: locale/programs/locarchive.c:1206
fc4819b0
UD
2873#, c-format
2874msgid "locale alias file `%s' not found"
93ac5782 2875msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за езикови настройки \"%s\""
fc4819b0 2876
76d0ea69 2877#: locale/programs/locarchive.c:1357
fc4819b0
UD
2878#, c-format
2879msgid "Adding %s\n"
c39fc7e6 2880msgstr "Добавяне на %s\n"
fc4819b0 2881
76d0ea69 2882#: locale/programs/locarchive.c:1363
fc4819b0
UD
2883#, c-format
2884msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
c39fc7e6 2885msgstr "определянето на атрибутите на \"%s\" не успя: %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2886
76d0ea69 2887#: locale/programs/locarchive.c:1369
fc4819b0
UD
2888#, c-format
2889msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
c39fc7e6 2890msgstr "\"%s\" не е директория - пренебрегнато"
fc4819b0 2891
76d0ea69 2892#: locale/programs/locarchive.c:1376
fc4819b0
UD
2893#, c-format
2894msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
c39fc7e6 2895msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s - пренебрегнато"
fc4819b0 2896
76d0ea69 2897#: locale/programs/locarchive.c:1448
fc4819b0
UD
2898#, c-format
2899msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
93ac5782 2900msgstr "непълно множество от файлове за езикови настройки в \"%s\""
fc4819b0 2901
76d0ea69 2902#: locale/programs/locarchive.c:1512
fc4819b0
UD
2903#, c-format
2904msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
c39fc7e6 2905msgstr "не може да се прочетат всички файлове в \"%s\" - пренебрегнато"
fc4819b0 2906
76d0ea69 2907#: locale/programs/locarchive.c:1584
fc4819b0
UD
2908#, c-format
2909msgid "locale \"%s\" not in archive"
93ac5782 2910msgstr "езиковата настройка \"%s\" не е в архива"
fc4819b0 2911
76d0ea69 2912#: locale/programs/locfile.c:137
fc4819b0
UD
2913#, c-format
2914msgid "argument to `%s' must be a single character"
c39fc7e6 2915msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единичен знак"
fc4819b0 2916
76d0ea69 2917#: locale/programs/locfile.c:257
fc4819b0 2918msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
93ac5782 2919msgstr "синтактична грешка: извън секция за определяне на езикова настройка"
fc4819b0 2920
76d0ea69 2921#: locale/programs/locfile.c:800
fc4819b0
UD
2922#, c-format
2923msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2924msgstr "не може да се отвори изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2925
76d0ea69 2926#: locale/programs/locfile.c:824
fc4819b0
UD
2927#, c-format
2928msgid "failure while writing data for category `%s'"
c39fc7e6 2929msgstr "неуспех при записване на данни за категорията \"%s\""
fc4819b0 2930
76d0ea69 2931#: locale/programs/locfile.c:920
fc4819b0
UD
2932#, c-format
2933msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
c39fc7e6 2934msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
fc4819b0 2935
76d0ea69 2936#: locale/programs/locfile.c:956
43ea48a5
UD
2937msgid "expecting string argument for `copy'"
2938msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
fc4819b0 2939
76d0ea69 2940#: locale/programs/locfile.c:960
fc4819b0 2941msgid "locale name should consist only of portable characters"
93ac5782 2942msgstr "името на езикова настройка трябва да съдържа само преносими знаци"
fc4819b0 2943
76d0ea69 2944#: locale/programs/locfile.c:979
fc4819b0 2945msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
c39fc7e6 2946msgstr "не може да се задават други ключови думи, когато се използва \"copy\""
fc4819b0 2947
76d0ea69 2948#: locale/programs/locfile.c:993
fc4819b0
UD
2949#, c-format
2950msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
c39fc7e6 2951msgstr "\"%1$s\" определението не завършва с \"END %1$s\""
fc4819b0 2952
641aa7b4
DM
2953#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2954#: locale/programs/repertoire.c:295
fc4819b0
UD
2955#, c-format
2956msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
c39fc7e6 2957msgstr "синтактична грешка в определението за изображение на набор: %s"
fc4819b0 2958
641aa7b4 2959#: locale/programs/repertoire.c:271
fc4819b0 2960msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
c39fc7e6 2961msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> стойност"
fc4819b0 2962
641aa7b4 2963#: locale/programs/repertoire.c:331
fc4819b0
UD
2964#, c-format
2965msgid "cannot save new repertoire map"
c39fc7e6 2966msgstr "не можа да се съхрани изображението за набор"
fc4819b0 2967
641aa7b4 2968#: locale/programs/repertoire.c:342
fc4819b0
UD
2969#, c-format
2970msgid "repertoire map file `%s' not found"
c39fc7e6 2971msgstr "не е намерен файлът с изображението за набор \"%s\""
fc4819b0 2972
d283e353 2973#: login/programs/pt_chown.c:78
fc4819b0
UD
2974#, c-format
2975msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
c39fc7e6 2976msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска директно от командния ред.\n"
fc4819b0 2977
d283e353 2978#: login/programs/pt_chown.c:92
fc4819b0
UD
2979#, c-format
2980msgid ""
2981"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2982"\n"
2983"%s"
2984msgstr ""
c39fc7e6
UD
2985"Собственикът е установен на текущия потребител, групата е установена на `%s' и правата за достъп са установени на \"%o\".\n"
2986"\n"
2987"%s"
fc4819b0 2988
d283e353 2989#: login/programs/pt_chown.c:198
c39fc7e6 2990#, c-format
fc4819b0 2991msgid "too many arguments"
c39fc7e6 2992msgstr "твърде много аргументи"
fc4819b0 2993
d283e353 2994#: login/programs/pt_chown.c:206
fc4819b0
UD
2995#, c-format
2996msgid "needs to be installed setuid `root'"
c39fc7e6 2997msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\""
fc4819b0 2998
76d0ea69 2999#: malloc/mcheck.c:346
fc4819b0 3000msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
c39fc7e6 3001msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 3002
76d0ea69 3003#: malloc/mcheck.c:349
fc4819b0 3004msgid "memory clobbered before allocated block\n"
c39fc7e6 3005msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3006
76d0ea69 3007#: malloc/mcheck.c:352
fc4819b0 3008msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
c39fc7e6 3009msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n"
fc4819b0 3010
76d0ea69 3011#: malloc/mcheck.c:355
fc4819b0 3012msgid "block freed twice\n"
c39fc7e6 3013msgstr "блокът е освободен два пъти\n"
fc4819b0 3014
76d0ea69 3015#: malloc/mcheck.c:358
fc4819b0 3016msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
c39fc7e6 3017msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
fc4819b0 3018
9d63d37d 3019#: malloc/memusage.sh:32
702e64bb
UD
3020msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3021msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент\\n"
fc4819b0 3022
9d63d37d 3023#: malloc/memusage.sh:38
fc4819b0
UD
3024msgid ""
3025"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3026"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3027"\n"
3028" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3029" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3030" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3031" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3032" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3033" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3034" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3035"\n"
3036" -?,--help Print this help and exit\n"
3037" --usage Give a short usage message\n"
3038" -V,--version Print version information and exit\n"
3039"\n"
3040" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3041" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3042" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3043" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3044" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3045" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3046"\n"
3047"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3048"short options.\n"
3049"\n"
fc4819b0 3050msgstr ""
c39fc7e6
UD
3051"Употреба: memusage [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]...\n"
3052"Диагностира употребата на паметта от ПРОГРАМА-та.\n"
3053"\n"
3054" -n,--progname=ИМЕ Име на програмния файл за диагностика\n"
3055" -p,--png=ФАЙЛ Създаване на PNG-графика и записването и в ФАЙЛ\n"
3056" -d,--data=ФАЙЛ Създаване на двоичен файл с данни и записването му в ФАЙЛ\n"
3057" -u,--unbuffered Да не се буферира изхода\n"
3058" -b,--buffer=РАЗМЕР Събиране на РАЗМЕР записа преди извеждането им\n"
9d63d37d 3059" --no-timer Да не се събира допълнителни сведения чрез хронометър\n"
c39fc7e6
UD
3060" -m,--mmap Също проследи mmap и приятели\n"
3061"\n"
43ea48a5 3062" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
c39fc7e6 3063" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
9d63d37d 3064" -V,--version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
c39fc7e6
UD
3065"\n"
3066" Следните опции се прилагат само при графичен изход:\n"
3067" -t,--time-based Да се направи линейна по време графика\n"
3068" -T,--total Също начертаване на графика на общото използване на паметта\n"
3069" --title=НИЗ Използване на НИЗ като заглавие на графиката\n"
3070" -x,--x-size=РАЗМЕР Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела\n"
3071" -y,--y-size=РАЗМЕР Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела\n"
3072"\n"
3073"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
3074"съответстващи \"къси\" опции.\n"
43ea48a5 3075"\n"
fc4819b0 3076
d283e353 3077#: malloc/memusage.sh:99
fc4819b0
UD
3078msgid ""
3079"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3080"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3081"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3082"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
fc4819b0 3083msgstr ""
c39fc7e6 3084"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЕ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n"
702e64bb
UD
3085"\t [--buffer=РАЗМЕР] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3086"\t [--title=НИЗ] [--x-size=РАЗМЕР] [--y-size=РАЗМЕР]\n"
3087"\t ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]..."
fc4819b0 3088
d283e353 3089#: malloc/memusage.sh:191
fc4819b0 3090msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
c39fc7e6 3091msgstr "memusage: опцията \"${1##*=}\" е двусмислен"
fc4819b0 3092
d283e353 3093#: malloc/memusage.sh:200
fc4819b0 3094msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
c39fc7e6 3095msgstr "memusage: неразпозната опция \"$1\""
fc4819b0 3096
d283e353 3097#: malloc/memusage.sh:213
fc4819b0 3098msgid "No program name given"
c39fc7e6 3099msgstr "Не е зададено име на програмата"
fc4819b0 3100
641aa7b4 3101#: malloc/memusagestat.c:56
fc4819b0 3102msgid "Name output file"
c39fc7e6 3103msgstr "Име на изходния файл"
fc4819b0 3104
641aa7b4
DM
3105#: malloc/memusagestat.c:57
3106msgid "STRING"
3107msgstr "НИЗ"
3108
3109#: malloc/memusagestat.c:57
fc4819b0 3110msgid "Title string used in output graphic"
c39fc7e6 3111msgstr "Низ използван като заглавие при графичен изход"
fc4819b0 3112
641aa7b4 3113#: malloc/memusagestat.c:58
fc4819b0 3114msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
c39fc7e6 3115msgstr "Създаване на изход линеен по време (по подразбиране е линеен по броя на извикванията на функции)"
fc4819b0 3116
641aa7b4 3117#: malloc/memusagestat.c:62
fc4819b0 3118msgid "Also draw graph for total memory consumption"
c39fc7e6 3119msgstr "Също начертаване на графика на общото използване на паметта"
fc4819b0 3120
641aa7b4
DM
3121#: malloc/memusagestat.c:63
3122msgid "VALUE"
3123msgstr "СТОЙНОСТ"
3124
3125#: malloc/memusagestat.c:64
fc4819b0 3126msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
c39fc7e6 3127msgstr "Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3128
641aa7b4 3129#: malloc/memusagestat.c:65
fc4819b0 3130msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
c39fc7e6 3131msgstr "Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела"
fc4819b0 3132
641aa7b4 3133#: malloc/memusagestat.c:70
fc4819b0 3134msgid "Generate graphic from memory profiling data"
c39fc7e6 3135msgstr "Създаване на графика по диагностичните данни за памет"
fc4819b0 3136
641aa7b4 3137#: malloc/memusagestat.c:73
fc4819b0 3138msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
c39fc7e6 3139msgstr "ФАЙЛ_ДАННИ [ИЗХ_ФАЙЛ]"
fc4819b0 3140
373f2b78 3141#: misc/error.c:192
fc4819b0 3142msgid "Unknown system error"
c39fc7e6 3143msgstr "Неизвестна системна грешка"
fc4819b0 3144
9d63d37d 3145#: nis/nis_callback.c:188
fc4819b0 3146msgid "unable to free arguments"
c39fc7e6 3147msgstr "не може да се освободят аргументите"
fc4819b0 3148
04cb913d 3149#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
373f2b78 3150#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
fc4819b0
UD
3151msgid "Success"
3152msgstr "Успешно"
3153
3154#: nis/nis_error.h:2
3155msgid "Probable success"
c39fc7e6 3156msgstr "Вероятен успех"
fc4819b0
UD
3157
3158#: nis/nis_error.h:3
fc4819b0 3159msgid "Not found"
c39fc7e6 3160msgstr "Не е намерен"
fc4819b0
UD
3161
3162#: nis/nis_error.h:4
3163msgid "Probably not found"
c39fc7e6 3164msgstr "Вероятно не е намерен"
fc4819b0
UD
3165
3166#: nis/nis_error.h:5
fc4819b0 3167msgid "Cache expired"
c39fc7e6 3168msgstr "Валидността на кешът е изтекла"
fc4819b0
UD
3169
3170# TODO
3171#: nis/nis_error.h:6
fc4819b0 3172msgid "NIS+ servers unreachable"
c39fc7e6 3173msgstr "Недостъпни NIS+ сървери"
fc4819b0
UD
3174
3175#: nis/nis_error.h:7
3176msgid "Unknown object"
c39fc7e6 3177msgstr "Неизвестен обект"
fc4819b0
UD
3178
3179#: nis/nis_error.h:8
3180msgid "Server busy, try again"
c39fc7e6 3181msgstr "Сървърът е зает - опитайте отново"
fc4819b0
UD
3182
3183# TODO
3184#: nis/nis_error.h:9
fc4819b0 3185msgid "Generic system error"
c39fc7e6 3186msgstr "Обща системна грешка"
fc4819b0
UD
3187
3188#: nis/nis_error.h:10
3189msgid "First/next chain broken"
c39fc7e6 3190msgstr "Счупено първо/следващо звено"
fc4819b0
UD
3191
3192#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
373f2b78 3193#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
fc4819b0
UD
3194msgid "Permission denied"
3195msgstr "Отказан достъп"
3196
3197#: nis/nis_error.h:12
3198msgid "Not owner"
c39fc7e6 3199msgstr "Не е собственик"
fc4819b0
UD
3200
3201#: nis/nis_error.h:13
3202msgid "Name not served by this server"
c39fc7e6 3203msgstr "Името не се обслужва от този сървър"
fc4819b0
UD
3204
3205#: nis/nis_error.h:14
3206msgid "Server out of memory"
c39fc7e6 3207msgstr "Недостиг на памет на сървъра"
fc4819b0
UD
3208
3209#: nis/nis_error.h:15
3210msgid "Object with same name exists"
c39fc7e6 3211msgstr "Съществува обект със същото име"
fc4819b0
UD
3212
3213#: nis/nis_error.h:16
3214msgid "Not master server for this domain"
c39fc7e6 3215msgstr "Не е главен сървър за този домейн"
fc4819b0
UD
3216
3217#: nis/nis_error.h:17
3218msgid "Invalid object for operation"
c39fc7e6 3219msgstr "Неправилен обект за операцията"
fc4819b0
UD
3220
3221#: nis/nis_error.h:18
3222msgid "Malformed name, or illegal name"
c39fc7e6 3223msgstr "Деформирано или незаконно име"
fc4819b0
UD
3224
3225#: nis/nis_error.h:19
3226msgid "Unable to create callback"
c39fc7e6 3227msgstr "Не може да се създаде обратна връзка"
fc4819b0
UD
3228
3229#: nis/nis_error.h:20
3230msgid "Results sent to callback proc"
c39fc7e6 3231msgstr "Резултата е изпратен на процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3232
3233#: nis/nis_error.h:21
3234msgid "Not found, no such name"
c39fc7e6 3235msgstr "Не е намерено или няма такова име"
fc4819b0
UD
3236
3237#: nis/nis_error.h:22
3238msgid "Name/entry isn't unique"
c39fc7e6 3239msgstr "Името/записа не е уникален"
fc4819b0
UD
3240
3241#: nis/nis_error.h:23
3242msgid "Modification failed"
c39fc7e6 3243msgstr "Промяната не успя"
fc4819b0
UD
3244
3245#: nis/nis_error.h:24
3246msgid "Database for table does not exist"
c39fc7e6 3247msgstr "Не съществува база данни за таблицата"
fc4819b0
UD
3248
3249#: nis/nis_error.h:25
3250msgid "Entry/table type mismatch"
c39fc7e6 3251msgstr "Несъответствие на типа за запис/таблица"
fc4819b0
UD
3252
3253#: nis/nis_error.h:26
3254msgid "Link points to illegal name"
c39fc7e6 3255msgstr "Връзката сочи към незаконно име"
fc4819b0
UD
3256
3257#: nis/nis_error.h:27
3258msgid "Partial success"
c39fc7e6 3259msgstr "Частичен успех"
fc4819b0
UD
3260
3261#: nis/nis_error.h:28
fc4819b0 3262msgid "Too many attributes"
c39fc7e6 3263msgstr "Твърде много атрибути"
fc4819b0
UD
3264
3265#: nis/nis_error.h:29
3266msgid "Error in RPC subsystem"
c39fc7e6 3267msgstr "Грешка в RPC подсистемата"
fc4819b0
UD
3268
3269#: nis/nis_error.h:30
3270msgid "Missing or malformed attribute"
c39fc7e6 3271msgstr "Липсващ или деформиран атрибут"
fc4819b0
UD
3272
3273# TODO
3274#: nis/nis_error.h:31
fc4819b0 3275msgid "Named object is not searchable"
c39fc7e6 3276msgstr "Именувания обект не е достъпен за търсене"
fc4819b0
UD
3277
3278#: nis/nis_error.h:32
3279msgid "Error while talking to callback proc"
c39fc7e6 3280msgstr "Грешка при бърборенето с процедурата за обратна връзка"
fc4819b0
UD
3281
3282#: nis/nis_error.h:33
3283msgid "Non NIS+ namespace encountered"
c39fc7e6 3284msgstr "Сблъскване с именувано пространство несвързано с NIS+"
fc4819b0
UD
3285
3286#: nis/nis_error.h:34
3287msgid "Illegal object type for operation"
c39fc7e6 3288msgstr "Незаконен тип на обект за операцията"
fc4819b0
UD
3289
3290#: nis/nis_error.h:35
3291msgid "Passed object is not the same object on server"
c39fc7e6 3292msgstr "Подаденият обект не е същия като обекта на сървъра"
fc4819b0
UD
3293
3294#: nis/nis_error.h:36
fc4819b0 3295msgid "Modify operation failed"
c39fc7e6 3296msgstr "Пропадна операцията за промяна"
fc4819b0
UD
3297
3298#: nis/nis_error.h:37
3299msgid "Query illegal for named table"
c39fc7e6 3300msgstr "Незаконно питане за именуван обект"
fc4819b0
UD
3301
3302#: nis/nis_error.h:38
3303msgid "Attempt to remove a non-empty table"
c39fc7e6 3304msgstr "Опит за премахване на таблица, която не е празна"
fc4819b0
UD
3305
3306#: nis/nis_error.h:39
3307msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
c39fc7e6 3308msgstr "Грешка при достъп до файла за студено стартиране на NIS+. Инсталиран ли е NIS+?"
fc4819b0
UD
3309
3310#: nis/nis_error.h:40
fc4819b0 3311msgid "Full resync required for directory"
c39fc7e6 3312msgstr "За директория се изисква пълно повторно синхронизиране"
fc4819b0
UD
3313
3314#: nis/nis_error.h:41
fc4819b0 3315msgid "NIS+ operation failed"
c39fc7e6 3316msgstr "Пропадна NIS+ операцията"
fc4819b0
UD
3317
3318#: nis/nis_error.h:42
3319msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
c39fc7e6 3320msgstr "NIS+ услугата е недостъпна или не е инсталирана"
fc4819b0
UD
3321
3322#: nis/nis_error.h:43
3323msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
c39fc7e6 3324msgstr "Да, 42 е смисълът на живота"
fc4819b0
UD
3325
3326#: nis/nis_error.h:44
3327msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
c39fc7e6 3328msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ сървъра"
fc4819b0
UD
3329
3330#: nis/nis_error.h:45
3331msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
c39fc7e6 3332msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ клиента"
fc4819b0
UD
3333
3334#: nis/nis_error.h:46
fc4819b0 3335msgid "No file space on server"
c39fc7e6 3336msgstr "Няма свободно място на сървъра"
fc4819b0
UD
3337
3338#: nis/nis_error.h:47
3339msgid "Unable to create process on server"
c39fc7e6 3340msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра"
fc4819b0
UD
3341
3342#: nis/nis_error.h:48
3343msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
c39fc7e6 3344msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново."
fc4819b0 3345
9d63d37d 3346#: nis/nis_local_names.c:121
fc4819b0
UD
3347#, c-format
3348msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
c39fc7e6 3349msgstr "Записа LOCAL за потребител с идентификатор %d в каталога %s не е уникален\n"
fc4819b0 3350
641aa7b4 3351#: nis/nis_print.c:51
fc4819b0 3352msgid "UNKNOWN"
c39fc7e6 3353msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
fc4819b0 3354
641aa7b4 3355#: nis/nis_print.c:109
fc4819b0 3356msgid "BOGUS OBJECT\n"
c39fc7e6 3357msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3358
641aa7b4 3359#: nis/nis_print.c:112
fc4819b0 3360msgid "NO OBJECT\n"
c39fc7e6 3361msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
fc4819b0 3362
641aa7b4 3363#: nis/nis_print.c:115
fc4819b0 3364msgid "DIRECTORY\n"
c39fc7e6 3365msgstr "КАТАЛОГ\n"
fc4819b0 3366
641aa7b4 3367#: nis/nis_print.c:118
fc4819b0 3368msgid "GROUP\n"
c39fc7e6 3369msgstr "ГРУПА\n"
fc4819b0 3370
641aa7b4 3371#: nis/nis_print.c:121
fc4819b0 3372msgid "TABLE\n"
c39fc7e6 3373msgstr "ТАБЛИЦА\n"
fc4819b0 3374
641aa7b4 3375#: nis/nis_print.c:124
fc4819b0 3376msgid "ENTRY\n"
c39fc7e6 3377msgstr "ЗАПИС\n"
fc4819b0 3378
641aa7b4 3379#: nis/nis_print.c:127
fc4819b0 3380msgid "LINK\n"
c39fc7e6 3381msgstr "ВРЪЗКА\n"
fc4819b0 3382
641aa7b4 3383#: nis/nis_print.c:130
fc4819b0 3384msgid "PRIVATE\n"
c39fc7e6 3385msgstr "ЧАСТЕН\n"
fc4819b0 3386
641aa7b4 3387#: nis/nis_print.c:133
fc4819b0 3388msgid "(Unknown object)\n"
c39fc7e6 3389msgstr "(Неизвестен обект)\n"
fc4819b0 3390
641aa7b4 3391#: nis/nis_print.c:167
fc4819b0
UD
3392#, c-format
3393msgid "Name : `%s'\n"
c39fc7e6 3394msgstr "Име : \"%s\"\n"
fc4819b0 3395
641aa7b4 3396#: nis/nis_print.c:168
fc4819b0
UD
3397#, c-format
3398msgid "Type : %s\n"
c39fc7e6 3399msgstr "Тип : %s\n"
fc4819b0 3400
641aa7b4 3401#: nis/nis_print.c:173
fc4819b0 3402msgid "Master Server :\n"
c39fc7e6 3403msgstr "Главен сървър :\n"
fc4819b0 3404
641aa7b4 3405#: nis/nis_print.c:175
fc4819b0 3406msgid "Replicate :\n"
c39fc7e6 3407msgstr "Сървър копие :\n"
fc4819b0 3408
641aa7b4 3409#: nis/nis_print.c:176
fc4819b0
UD
3410#, c-format
3411msgid "\tName : %s\n"
c39fc7e6 3412msgstr "\tИме : %s\n"
fc4819b0 3413
641aa7b4 3414#: nis/nis_print.c:177
fc4819b0 3415msgid "\tPublic Key : "
c39fc7e6 3416msgstr "\tПубличен ключ : "
fc4819b0 3417
641aa7b4 3418#: nis/nis_print.c:181
fc4819b0 3419msgid "None.\n"
c39fc7e6 3420msgstr "Без.\n"
fc4819b0 3421
641aa7b4 3422#: nis/nis_print.c:184
fc4819b0
UD
3423#, c-format
3424msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
c39fc7e6 3425msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
fc4819b0 3426
641aa7b4 3427#: nis/nis_print.c:189
fc4819b0
UD
3428#, c-format
3429msgid "RSA (%d bits)\n"
c39fc7e6 3430msgstr "RSA (%d бита)\n"
fc4819b0 3431
641aa7b4 3432#: nis/nis_print.c:192
fc4819b0 3433msgid "Kerberos.\n"
c39fc7e6 3434msgstr "Церберос.\n"
fc4819b0 3435
641aa7b4 3436#: nis/nis_print.c:195
fc4819b0
UD
3437#, c-format
3438msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
c39fc7e6 3439msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
fc4819b0 3440
641aa7b4 3441#: nis/nis_print.c:206
fc4819b0
UD
3442#, c-format
3443msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
c39fc7e6 3444msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
fc4819b0 3445
641aa7b4 3446#: nis/nis_print.c:228
fc4819b0 3447msgid "Time to live : "
c39fc7e6 3448msgstr "Време на живот : "
fc4819b0 3449
641aa7b4 3450#: nis/nis_print.c:230
fc4819b0 3451msgid "Default Access rights :\n"
c39fc7e6 3452msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
fc4819b0 3453
641aa7b4 3454#: nis/nis_print.c:239
fc4819b0
UD
3455#, c-format
3456msgid "\tType : %s\n"
c39fc7e6 3457msgstr "\tТип : %s\n"
fc4819b0 3458
641aa7b4 3459#: nis/nis_print.c:240
fc4819b0 3460msgid "\tAccess rights: "
c39fc7e6 3461msgstr "\tПрава за достъп: "
fc4819b0 3462
641aa7b4 3463#: nis/nis_print.c:254
fc4819b0 3464msgid "Group Flags :"
c39fc7e6 3465msgstr "Флагове за групата :"
fc4819b0 3466
641aa7b4 3467#: nis/nis_print.c:257
fc4819b0
UD
3468msgid ""
3469"\n"
3470"Group Members :\n"
3471msgstr ""
c39fc7e6
UD
3472"\n"
3473"Членове на групата :\n"
fc4819b0 3474
641aa7b4 3475#: nis/nis_print.c:269
fc4819b0
UD
3476#, c-format
3477msgid "Table Type : %s\n"
c39fc7e6 3478msgstr "Тип на таблица : %s\n"
fc4819b0 3479
641aa7b4 3480#: nis/nis_print.c:270
fc4819b0
UD
3481#, c-format
3482msgid "Number of Columns : %d\n"
c39fc7e6 3483msgstr "Брой на колони : %d\n"
fc4819b0 3484
641aa7b4 3485#: nis/nis_print.c:271
fc4819b0
UD
3486#, c-format
3487msgid "Character Separator : %c\n"
c39fc7e6 3488msgstr "Разделител на знаци : %c\n"
fc4819b0 3489
641aa7b4 3490#: nis/nis_print.c:272
fc4819b0
UD
3491#, c-format
3492msgid "Search Path : %s\n"
c39fc7e6 3493msgstr "Път за търсене : %s\n"
fc4819b0 3494
641aa7b4 3495#: nis/nis_print.c:273
fc4819b0 3496msgid "Columns :\n"
c39fc7e6 3497msgstr "Колони :\n"
fc4819b0 3498
641aa7b4 3499#: nis/nis_print.c:276
fc4819b0
UD
3500#, c-format
3501msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
c39fc7e6 3502msgstr "\t[%d]\tИме : %s\n"
fc4819b0 3503
641aa7b4 3504#: nis/nis_print.c:278
fc4819b0 3505msgid "\t\tAttributes : "
c39fc7e6 3506msgstr "\t\tАтрибути : "
fc4819b0 3507
641aa7b4 3508#: nis/nis_print.c:280
fc4819b0 3509msgid "\t\tAccess Rights : "
c39fc7e6 3510msgstr "\t\tПрава за достъп : "
fc4819b0 3511
641aa7b4 3512#: nis/nis_print.c:290
fc4819b0 3513msgid "Linked Object Type : "
c39fc7e6 3514msgstr "Тип на свързан обект : "
fc4819b0 3515
641aa7b4 3516#: nis/nis_print.c:292
fc4819b0
UD
3517#, c-format
3518msgid "Linked to : %s\n"
c39fc7e6 3519msgstr "Свързан към : %s\n"
fc4819b0 3520
641aa7b4 3521#: nis/nis_print.c:302
fc4819b0
UD
3522#, c-format
3523msgid "\tEntry data of type %s\n"
c39fc7e6 3524msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
fc4819b0 3525
641aa7b4 3526#: nis/nis_print.c:305
fc4819b0
UD
3527#, c-format
3528msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
c39fc7e6 3529msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
fc4819b0 3530
641aa7b4 3531#: nis/nis_print.c:308
fc4819b0 3532msgid "Encrypted data\n"
c39fc7e6 3533msgstr "Шифрирани данни\n"
fc4819b0 3534
641aa7b4 3535#: nis/nis_print.c:310
fc4819b0 3536msgid "Binary data\n"
c39fc7e6 3537msgstr "Двоични данни\n"
fc4819b0 3538
641aa7b4 3539#: nis/nis_print.c:326
fc4819b0
UD
3540#, c-format
3541msgid "Object Name : %s\n"
c39fc7e6 3542msgstr "Име на обект : %s\n"
fc4819b0 3543
641aa7b4 3544#: nis/nis_print.c:327
fc4819b0
UD
3545#, c-format
3546msgid "Directory : %s\n"
c39fc7e6 3547msgstr "Каталог : %s\n"
fc4819b0 3548
641aa7b4 3549#: nis/nis_print.c:328
fc4819b0
UD
3550#, c-format
3551msgid "Owner : %s\n"
c39fc7e6 3552msgstr "Собственик : %s\n"
fc4819b0 3553
641aa7b4 3554#: nis/nis_print.c:329
fc4819b0
UD
3555#, c-format
3556msgid "Group : %s\n"
c39fc7e6 3557msgstr "Група : %s\n"
fc4819b0 3558
641aa7b4 3559#: nis/nis_print.c:330
fc4819b0 3560msgid "Access Rights : "
c39fc7e6 3561msgstr "Права за достъп : "
fc4819b0 3562
641aa7b4 3563#: nis/nis_print.c:332
fc4819b0
UD
3564#, c-format
3565msgid ""
3566"\n"
3567"Time to Live : "
3568msgstr ""
c39fc7e6
UD
3569"\n"
3570"Време на живот : "
fc4819b0 3571
641aa7b4 3572#: nis/nis_print.c:335
fc4819b0
UD
3573#, c-format
3574msgid "Creation Time : %s"
c39fc7e6 3575msgstr "Време на създ. : %s"
fc4819b0 3576
641aa7b4 3577#: nis/nis_print.c:337
fc4819b0
UD
3578#, c-format
3579msgid "Mod. Time : %s"
c39fc7e6 3580msgstr "Време на модиф.: %s"
fc4819b0 3581
641aa7b4 3582#: nis/nis_print.c:338
fc4819b0 3583msgid "Object Type : "
c39fc7e6 3584msgstr "Тип на обект : "
fc4819b0 3585
641aa7b4 3586#: nis/nis_print.c:358
fc4819b0
UD
3587#, c-format
3588msgid " Data Length = %u\n"
c39fc7e6 3589msgstr "Дължина на данните = %u\n"
fc4819b0 3590
641aa7b4 3591#: nis/nis_print.c:372
fc4819b0
UD
3592#, c-format
3593msgid "Status : %s\n"
c39fc7e6 3594msgstr "Състояние : %s\n"
fc4819b0 3595
641aa7b4 3596#: nis/nis_print.c:373
fc4819b0
UD
3597#, c-format
3598msgid "Number of objects : %u\n"
c39fc7e6 3599msgstr "Брой на обектите : %u\n"
fc4819b0 3600
641aa7b4 3601#: nis/nis_print.c:377
fc4819b0
UD
3602#, c-format
3603msgid "Object #%d:\n"
c39fc7e6 3604msgstr "Обект #%d:\n"
fc4819b0 3605
641aa7b4 3606#: nis/nis_print_group_entry.c:116
fc4819b0
UD
3607#, c-format
3608msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
c39fc7e6 3609msgstr "Групов запис за група \"%s.%s\":\n"
fc4819b0 3610
641aa7b4 3611#: nis/nis_print_group_entry.c:124
fc4819b0 3612msgid " Explicit members:\n"
c39fc7e6 3613msgstr " Явни членове:\n"
fc4819b0 3614
641aa7b4 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:129
fc4819b0 3616msgid " No explicit members\n"
c39fc7e6 3617msgstr " Няма явни членове\n"
fc4819b0 3618
641aa7b4 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:132
fc4819b0 3620msgid " Implicit members:\n"
c39fc7e6 3621msgstr " Косвени членове:\n"
fc4819b0 3622
641aa7b4 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:137
fc4819b0 3624msgid " No implicit members\n"
c39fc7e6 3625msgstr " Няма косвени членове\n"
fc4819b0 3626
641aa7b4 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:140
fc4819b0 3628msgid " Recursive members:\n"
c39fc7e6 3629msgstr " Рекурсивни членове:\n"
fc4819b0 3630
641aa7b4 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:145
fc4819b0 3632msgid " No recursive members\n"
c39fc7e6 3633msgstr " Няма рекурсивни членове\n"
fc4819b0 3634
641aa7b4 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:148
fc4819b0 3636msgid " Explicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3637msgstr " Явни не-членове:\n"
fc4819b0 3638
641aa7b4 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:153
fc4819b0 3640msgid " No explicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3641msgstr " Няма явни не-членове\n"
fc4819b0 3642
641aa7b4 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:156
fc4819b0 3644msgid " Implicit nonmembers:\n"
c39fc7e6 3645msgstr " Косвени не-членове:\n"
fc4819b0 3646
641aa7b4 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:161
fc4819b0 3648msgid " No implicit nonmembers\n"
c39fc7e6 3649msgstr " Няма косвени не-членове\n"
fc4819b0 3650
641aa7b4 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:164
fc4819b0 3652msgid " Recursive nonmembers:\n"
c39fc7e6 3653msgstr " Рекурсивни не-членове:\n"
fc4819b0 3654
641aa7b4 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:169
fc4819b0 3656msgid " No recursive nonmembers\n"
c39fc7e6 3657msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
fc4819b0 3658
9d63d37d
AJ
3659#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
fc4819b0
UD
3661#, c-format
3662msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
c39fc7e6 3663msgstr "записът DES за netname %s не е уникален\n"
fc4819b0 3664
9d63d37d 3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
fc4819b0
UD
3666#, c-format
3667msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
c39fc7e6 3668msgstr "netname2user: липсва списък на групови идентификатори в \"%s\""
fc4819b0 3669
9d63d37d
AJ
3670#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
fc4819b0
UD
3674#, c-format
3675msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
c39fc7e6 3676msgstr "netname2user: (nis+ търсене): %s\n"
fc4819b0 3677
9d63d37d 3678#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
fc4819b0
UD
3679#, c-format
3680msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
c39fc7e6 3681msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е уникален"
fc4819b0 3682
9d63d37d 3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
fc4819b0
UD
3684#, c-format
3685msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
c39fc7e6 3686msgstr "netname2user: основното име \"%s\" е твърде дълго"
fc4819b0 3687
9d63d37d 3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
fc4819b0
UD
3689#, c-format
3690msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
c39fc7e6 3691msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е уникален"
fc4819b0 3692
9d63d37d 3693#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
fc4819b0 3694msgid "netname2user: should not have uid 0"
c39fc7e6 3695msgstr "netname2user: не може да има 0 за идентификатор на потребител"
fc4819b0 3696
641aa7b4 3697#: nis/ypclnt.c:834
fc4819b0 3698msgid "Request arguments bad"
c39fc7e6 3699msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
fc4819b0 3700
641aa7b4 3701#: nis/ypclnt.c:837
fc4819b0 3702msgid "RPC failure on NIS operation"
c39fc7e6 3703msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
fc4819b0 3704
641aa7b4 3705#: nis/ypclnt.c:840
fc4819b0 3706msgid "Can't bind to server which serves this domain"
c39fc7e6 3707msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
fc4819b0 3708
641aa7b4 3709#: nis/ypclnt.c:843
fc4819b0 3710msgid "No such map in server's domain"
c39fc7e6 3711msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
fc4819b0 3712
641aa7b4 3713#: nis/ypclnt.c:846
fc4819b0 3714msgid "No such key in map"
c39fc7e6 3715msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
fc4819b0 3716
641aa7b4 3717#: nis/ypclnt.c:849
fc4819b0 3718msgid "Internal NIS error"
c39fc7e6 3719msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
fc4819b0 3720
641aa7b4 3721#: nis/ypclnt.c:852
fc4819b0 3722msgid "Local resource allocation failure"
702e64bb 3723msgstr "Пропадна заделянето на местни ресурси"
fc4819b0 3724
641aa7b4 3725#: nis/ypclnt.c:855
fc4819b0 3726msgid "No more records in map database"
c39fc7e6 3727msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
fc4819b0 3728
641aa7b4 3729#: nis/ypclnt.c:858
fc4819b0 3730msgid "Can't communicate with portmapper"
c39fc7e6 3731msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
fc4819b0 3732
641aa7b4 3733#: nis/ypclnt.c:861
fc4819b0 3734msgid "Can't communicate with ypbind"
c39fc7e6 3735msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
fc4819b0 3736
641aa7b4 3737#: nis/ypclnt.c:864
fc4819b0 3738msgid "Can't communicate with ypserv"
c39fc7e6 3739msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
fc4819b0 3740
641aa7b4 3741#: nis/ypclnt.c:867
fc4819b0 3742msgid "Local domain name not set"
702e64bb 3743msgstr "Не е зададено местното име на домейн "
fc4819b0 3744
641aa7b4 3745#: nis/ypclnt.c:870
fc4819b0 3746msgid "NIS map database is bad"
c39fc7e6 3747msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
fc4819b0 3748
641aa7b4 3749#: nis/ypclnt.c:873
fc4819b0 3750msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
c39fc7e6 3751msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
fc4819b0 3752
641aa7b4 3753#: nis/ypclnt.c:879
fc4819b0 3754msgid "Database is busy"
c39fc7e6 3755msgstr "Базата данни е заета"
fc4819b0 3756
641aa7b4 3757#: nis/ypclnt.c:882
fc4819b0 3758msgid "Unknown NIS error code"
c39fc7e6 3759msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
fc4819b0 3760
641aa7b4 3761#: nis/ypclnt.c:922
fc4819b0 3762msgid "Internal ypbind error"
c39fc7e6 3763msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
fc4819b0 3764
641aa7b4 3765#: nis/ypclnt.c:925
fc4819b0 3766msgid "Domain not bound"
c39fc7e6 3767msgstr "Домейнът не привързан"
fc4819b0 3768
641aa7b4 3769#: nis/ypclnt.c:928
fc4819b0 3770msgid "System resource allocation failure"
c39fc7e6 3771msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
fc4819b0 3772
641aa7b4 3773#: nis/ypclnt.c:931
fc4819b0 3774msgid "Unknown ypbind error"
c39fc7e6 3775msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
fc4819b0 3776
641aa7b4 3777#: nis/ypclnt.c:972
fc4819b0 3778msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
c39fc7e6 3779msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
fc4819b0 3780
641aa7b4 3781#: nis/ypclnt.c:990
fc4819b0 3782msgid "yp_update: cannot get server address\n"
c39fc7e6 3783msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
fc4819b0 3784
373f2b78 3785#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
fc4819b0
UD
3786#, c-format
3787msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
c39fc7e6 3788msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
fc4819b0 3789
373f2b78 3790#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
fc4819b0
UD
3791#, c-format
3792msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
c39fc7e6 3793msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
fc4819b0 3794
9d63d37d 3795#: nscd/cache.c:151
fc4819b0
UD
3796#, c-format
3797msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
c39fc7e6 3798msgstr "добавяне на нов запис \"%s\", от тип %s, за %s, към кеша%s"
fc4819b0 3799
9d63d37d 3800#: nscd/cache.c:153
fc4819b0 3801msgid " (first)"
c39fc7e6 3802msgstr " (първи)"
fc4819b0 3803
31ef23af
AZ
3804#: nscd/cache.c:288
3805#, c-format
3806msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3807msgstr "проверка на наблюдавания файл '%s': %s"
3808
3809#: nscd/cache.c:298
fc4819b0 3810#, c-format
31ef23af
AZ
3811msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3812msgstr "наблюдавания файл '%s' е променен (mtime)"
fc4819b0 3813
31ef23af 3814#: nscd/cache.c:341
fc4819b0
UD
3815#, c-format
3816msgid "pruning %s cache; time %ld"
c39fc7e6 3817msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
fc4819b0 3818
31ef23af 3819#: nscd/cache.c:370
fc4819b0
UD
3820#, c-format
3821msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
c39fc7e6 3822msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
fc4819b0 3823
04cb913d 3824#: nscd/connections.c:553
fc4819b0
UD
3825#, c-format
3826msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
c39fc7e6 3827msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
fc4819b0 3828
04cb913d 3829#: nscd/connections.c:561
43ea48a5
UD
3830msgid "uninitialized header"
3831msgstr "неинициализирано заглавие"
3832
04cb913d 3833#: nscd/connections.c:566
fc4819b0 3834msgid "header size does not match"
c39fc7e6 3835msgstr "не съответства размерът на заглавието"
fc4819b0 3836
04cb913d 3837#: nscd/connections.c:576
fc4819b0 3838msgid "file size does not match"
c39fc7e6 3839msgstr "не съответства размерът на файлът"
fc4819b0 3840
04cb913d 3841#: nscd/connections.c:593
fc4819b0 3842msgid "verification failed"
373f2b78 3843msgstr "пропадна проверката"
fc4819b0 3844
04cb913d 3845#: nscd/connections.c:607
fc4819b0
UD
3846#, c-format
3847msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
c39fc7e6 3848msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
fc4819b0 3849
04cb913d 3850#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
fc4819b0
UD
3851#, c-format
3852msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
c39fc7e6 3853msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
fc4819b0 3854
04cb913d 3855#: nscd/connections.c:634
43ea48a5
UD
3856#, c-format
3857msgid "cannot access '%s'"
3858msgstr "'%s' не е достъпен"
3859
04cb913d 3860#: nscd/connections.c:682
fc4819b0
UD
3861#, c-format
3862msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
c39fc7e6 3863msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
fc4819b0 3864
04cb913d 3865#: nscd/connections.c:688
fc4819b0
UD
3866#, c-format
3867msgid "cannot create %s; no persistent database used"
c39fc7e6 3868msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
fc4819b0 3869
04cb913d 3870#: nscd/connections.c:691
fc4819b0
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot create %s; no sharing possible"
c39fc7e6 3873msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
fc4819b0 3874
04cb913d 3875#: nscd/connections.c:762
fc4819b0
UD
3876#, c-format
3877msgid "cannot write to database file %s: %s"
c39fc7e6 3878msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
fc4819b0 3879
04cb913d 3880#: nscd/connections.c:801
fc4819b0
UD
3881#, c-format
3882msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3883msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездо, при извикване на exec: %s - забраняване на параноичен режим"
fc4819b0 3884
04cb913d 3885#: nscd/connections.c:850
fc4819b0
UD
3886#, c-format
3887msgid "cannot open socket: %s"
c39fc7e6 3888msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
fc4819b0 3889
04cb913d 3890#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
fc4819b0
UD
3891#, c-format
3892msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
c39fc7e6 3893msgstr "не може да се приведе гнездото в не-блокиращ режим: %s"
fc4819b0 3894
04cb913d 3895#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
fc4819b0
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
702e64bb 3898msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездото, при извикване на exec: %s"
fc4819b0 3899
04cb913d 3900#: nscd/connections.c:891
fc4819b0
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
c39fc7e6 3903msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
fc4819b0 3904
31ef23af
AZ
3905#: nscd/connections.c:973
3906#, c-format
3907msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3908msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
3909
3910#: nscd/connections.c:977
3911#, c-format
3912msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3913msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
3914
3915#: nscd/connections.c:990
3916#, c-format
3917msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3918msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
3919
3920#: nscd/connections.c:994
3921#, c-format
3922msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3923msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
3924
3925#: nscd/connections.c:1022
9d63d37d 3926#, c-format
31ef23af 3927msgid "monitoring file %s for database %s"
9d63d37d
AJ
3928msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
3929
31ef23af
AZ
3930#: nscd/connections.c:1032
3931#, c-format
3932msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3933msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
3934
3935#: nscd/connections.c:1151
fc4819b0
UD
3936#, c-format
3937msgid "provide access to FD %d, for %s"
c39fc7e6 3938msgstr "осигуряване на достъп, до файлов дескриптор %d, за %s"
fc4819b0 3939
31ef23af 3940#: nscd/connections.c:1163
fc4819b0
UD
3941#, c-format
3942msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
c39fc7e6 3943msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
fc4819b0 3944
31ef23af 3945#: nscd/connections.c:1185
43ea48a5
UD
3946#, c-format
3947msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3948msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
3949
31ef23af 3950#: nscd/connections.c:1190
43ea48a5
UD
3951#, c-format
3952msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3953msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
3954
31ef23af 3955#: nscd/connections.c:1195
43ea48a5
UD
3956msgid "request not handled due to missing permission"
3957msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
3958
31ef23af 3959#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
fc4819b0
UD
3960#, c-format
3961msgid "cannot write result: %s"
c39fc7e6 3962msgstr "не може да се запише резултата: %s"
fc4819b0 3963
31ef23af 3964#: nscd/connections.c:1377
fc4819b0
UD
3965#, c-format
3966msgid "error getting caller's id: %s"
c39fc7e6 3967msgstr "грешка при получаване на идентификатора на извикващия: %s"
fc4819b0 3968
31ef23af 3969#: nscd/connections.c:1437
fc4819b0
UD
3970#, c-format
3971msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3972msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3973
31ef23af 3974#: nscd/connections.c:1451
fc4819b0
UD
3975#, c-format
3976msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3977msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3978
31ef23af 3979#: nscd/connections.c:1491
fc4819b0
UD
3980#, c-format
3981msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3982msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3983
31ef23af 3984#: nscd/connections.c:1501
fc4819b0
UD
3985#, c-format
3986msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3987msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на група: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3988
31ef23af 3989#: nscd/connections.c:1514
fc4819b0
UD
3990#, c-format
3991msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3992msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3993
31ef23af 3994#: nscd/connections.c:1560
fc4819b0
UD
3995#, c-format
3996msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 3997msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 3998
31ef23af 3999#: nscd/connections.c:1569
fc4819b0
UD
4000#, c-format
4001msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
c39fc7e6 4002msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
fc4819b0 4003
31ef23af 4004#: nscd/connections.c:1762
fc4819b0
UD
4005#, c-format
4006msgid "short read while reading request: %s"
c39fc7e6 4007msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
fc4819b0 4008
31ef23af 4009#: nscd/connections.c:1795
fc4819b0
UD
4010#, c-format
4011msgid "key length in request too long: %d"
c39fc7e6 4012msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
fc4819b0 4013
31ef23af 4014#: nscd/connections.c:1808
fc4819b0
UD
4015#, c-format
4016msgid "short read while reading request key: %s"
c39fc7e6 4017msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
fc4819b0 4018
31ef23af 4019#: nscd/connections.c:1818
fc4819b0
UD
4020#, c-format
4021msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
c39fc7e6 4022msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
fc4819b0 4023
31ef23af 4024#: nscd/connections.c:1823
fc4819b0
UD
4025#, c-format
4026msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
c39fc7e6 4027msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
fc4819b0 4028
31ef23af
AZ
4029#: nscd/connections.c:1963
4030#, c-format
4031msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4032msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
4033
4034#: nscd/connections.c:1968
4035#, c-format
4036msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4037msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
4038
4039#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4040#, c-format
4041msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4042msgstr "не можа да се премахне следенето на файл '%s': %s"
4043
4044#: nscd/connections.c:1991
4045#, c-format
4046msgid "monitored file `%s` was written to"
4047msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
4048
4049#: nscd/connections.c:2015
4050#, c-format
4051msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4052msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
4053
4054#: nscd/connections.c:2041
4055#, c-format
4056msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4057msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
4058
4059#: nscd/connections.c:2053
4060#, c-format
4061msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4062msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
4063
4064#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
fc4819b0 4065#, c-format
31ef23af
AZ
4066msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4067msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
43ea48a5 4068
31ef23af 4069#: nscd/connections.c:2543
43ea48a5
UD
4070msgid "could not initialize conditional variable"
4071msgstr "не може да се инициализира условна променлива"
fc4819b0 4072
31ef23af 4073#: nscd/connections.c:2551
43ea48a5
UD
4074msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4075msgstr "не може да се стартира почистваща нишка; прекратяване"
4076
31ef23af 4077#: nscd/connections.c:2565
43ea48a5
UD
4078msgid "could not start any worker thread; terminating"
4079msgstr "не може да се стартира работна нишка; прекратяване"
4080
31ef23af
AZ
4081#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4082#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4083#: nscd/connections.c:2687
fc4819b0
UD
4084#, c-format
4085msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
c39fc7e6 4086msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
fc4819b0 4087
31ef23af 4088#: nscd/connections.c:2640
fc4819b0 4089msgid "initial getgrouplist failed"
c39fc7e6 4090msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
fc4819b0 4091
31ef23af 4092#: nscd/connections.c:2649
fc4819b0 4093msgid "getgrouplist failed"
c39fc7e6 4094msgstr "getgrouplist не успя"
fc4819b0 4095
31ef23af 4096#: nscd/connections.c:2667
fc4819b0 4097msgid "setgroups failed"
c39fc7e6 4098msgstr "setgroups не успя"
fc4819b0 4099
31ef23af 4100#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
373f2b78 4101#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
fc4819b0
UD
4102#, c-format
4103msgid "short write in %s: %s"
c39fc7e6 4104msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
fc4819b0 4105
31ef23af 4106#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
fc4819b0
UD
4107#, c-format
4108msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
c39fc7e6 4109msgstr "Не е намерено \"%s\" в кеша за групи!"
fc4819b0 4110
31ef23af 4111#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
fc4819b0
UD
4112#, c-format
4113msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
c39fc7e6 4114msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за групи!"
fc4819b0 4115
373f2b78 4116#: nscd/grpcache.c:531
fc4819b0
UD
4117#, c-format
4118msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
c39fc7e6 4119msgstr "Неправилен цифров идентификатор на група \"%s\"!"
fc4819b0 4120
9d63d37d 4121#: nscd/mem.c:425
fc4819b0
UD
4122#, c-format
4123msgid "freed %zu bytes in %s cache"
c39fc7e6 4124msgstr "освободени %zu байта в кеша %s"
fc4819b0 4125
9d63d37d 4126#: nscd/mem.c:568
fc4819b0
UD
4127#, c-format
4128msgid "no more memory for database '%s'"
c39fc7e6 4129msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
fc4819b0 4130
04cb913d 4131#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4134msgstr "Не е намерен \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4135
04cb913d 4136#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4137#, c-format
4138msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4139msgstr "Презареждане на \"%s\" в склада за мрежови групи!"
4140
04cb913d 4141#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4142#, c-format
4143msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4144msgstr "Не е намерено \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4145
04cb913d 4146#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4147#, c-format
4148msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4149msgstr "Презареждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в склада за мрежови групи!"
4150
373f2b78 4151#: nscd/nscd.c:106
fc4819b0 4152msgid "Read configuration data from NAME"
641aa7b4 4153msgstr "Прочитане на настройваеми данни от ИМЕ"
fc4819b0 4154
373f2b78 4155#: nscd/nscd.c:108
fc4819b0 4156msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
c39fc7e6 4157msgstr "Да не се разклонява и на текущия терминал да се извеждат съобщения"
fc4819b0 4158
373f2b78 4159#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4160msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4161msgstr "Без разклоняване, но с държане като демон"
4162
373f2b78 4163#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4164msgid "NUMBER"
c39fc7e6 4165msgstr "БРОЙ"
fc4819b0 4166
373f2b78 4167#: nscd/nscd.c:111
fc4819b0 4168msgid "Start NUMBER threads"
c39fc7e6 4169msgstr "Пускане на БРОЙ нишки"
fc4819b0 4170
373f2b78 4171#: nscd/nscd.c:112
fc4819b0 4172msgid "Shut the server down"
c39fc7e6 4173msgstr "Изключване на сървъра"
fc4819b0 4174
373f2b78 4175#: nscd/nscd.c:113
43ea48a5 4176msgid "Print current configuration statistics"
641aa7b4 4177msgstr "Извеждане на текуща статистика за настроеното"
fc4819b0 4178
373f2b78 4179#: nscd/nscd.c:114
fc4819b0 4180msgid "TABLE"
c39fc7e6 4181msgstr "ТАБЛИЦА"
fc4819b0 4182
373f2b78 4183#: nscd/nscd.c:115
fc4819b0 4184msgid "Invalidate the specified cache"
c39fc7e6 4185msgstr "Анулиране на зададения кеш"
fc4819b0 4186
373f2b78 4187#: nscd/nscd.c:116
fc4819b0 4188msgid "TABLE,yes"
c39fc7e6 4189msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
fc4819b0 4190
373f2b78 4191#: nscd/nscd.c:117
fc4819b0 4192msgid "Use separate cache for each user"
c39fc7e6 4193msgstr "Да се използва отделен кеш за всеки потребител"
fc4819b0 4194
373f2b78 4195#: nscd/nscd.c:122
fc4819b0 4196msgid "Name Service Cache Daemon."
c39fc7e6 4197msgstr "Демон на услуга за кеширане на имена(nscd)."
fc4819b0 4198
31ef23af 4199#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
c39fc7e6 4200#, c-format
fc4819b0 4201msgid "wrong number of arguments"
c39fc7e6 4202msgstr "неправилен брой на аргументи"
fc4819b0 4203
373f2b78 4204#: nscd/nscd.c:165
fc4819b0
UD
4205#, c-format
4206msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
641aa7b4 4207msgstr "неуспех при четенето на файла с настойките - това е пагубно"
fc4819b0 4208
373f2b78 4209#: nscd/nscd.c:174
fc4819b0
UD
4210#, c-format
4211msgid "already running"
c39fc7e6 4212msgstr "вече е пуснат"
fc4819b0 4213
373f2b78
AM
4214#: nscd/nscd.c:194
4215#, c-format
4216msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4217msgstr "не може да се канал за обмен с подпроцес"
4218
4219#: nscd/nscd.c:198
fc4819b0
UD
4220#, c-format
4221msgid "cannot fork"
c39fc7e6 4222msgstr "не може да се разклони"
fc4819b0 4223
373f2b78 4224#: nscd/nscd.c:268
fc4819b0 4225msgid "cannot change current working directory to \"/\""
c39fc7e6 4226msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\""
fc4819b0 4227
373f2b78 4228#: nscd/nscd.c:276
fc4819b0 4229msgid "Could not create log file"
c39fc7e6 4230msgstr "Не може да се създаде регистрационен файл"
fc4819b0 4231
31ef23af 4232#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
fc4819b0
UD
4233#, c-format
4234msgid "write incomplete"
c39fc7e6 4235msgstr "непълно записване"
fc4819b0 4236
04cb913d 4237#: nscd/nscd.c:366
fc4819b0
UD
4238#, c-format
4239msgid "cannot read invalidate ACK"
c39fc7e6 4240msgstr "не може да се прочете потвърждение за анулиране"
fc4819b0 4241
04cb913d 4242#: nscd/nscd.c:372
fc4819b0
UD
4243#, c-format
4244msgid "invalidation failed"
373f2b78 4245msgstr "пропадна обезсилването"
fc4819b0 4246
31ef23af 4247#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4248#, c-format
4249msgid "Only root is allowed to use this option!"
4250msgstr "Разрешено е само суперпотребител да използва тази опция!"
4251
4252#: nscd/nscd.c:437
4253#, c-format
4254msgid "'%s' is not a known database"
4255msgstr "'%s' не е позната база данни"
4256
4257#: nscd/nscd.c:452
fc4819b0
UD
4258#, c-format
4259msgid "secure services not implemented anymore"
c39fc7e6 4260msgstr "сигурни услуги няма да се реализират повече"
fc4819b0 4261
04cb913d 4262#: nscd/nscd.c:485
76d0ea69
AM
4263#, c-format
4264msgid ""
4265"Supported tables:\n"
4266"%s\n"
4267"\n"
4268"For bug reporting instructions, please see:\n"
4269"%s.\n"
4270msgstr ""
4271"Поддържани таблици:\n"
4272"%s\n"
4273"\n"
4274"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
4275"%s.\n"
4276
04cb913d 4277#: nscd/nscd.c:635
373f2b78
AM
4278#, c-format
4279msgid "'wait' failed\n"
4280msgstr "пропадна 'wait'\n"
4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd.c:642
373f2b78
AM
4283#, c-format
4284msgid "child exited with status %d\n"
4285msgstr "подпроцеса завърши с код dy%d\n"
4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd.c:647
373f2b78
AM
4288#, c-format
4289msgid "child terminated by signal %d\n"
4290msgstr "подпроцеса е прекъснат от сигнал %d\n"
4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:54
c39fc7e6 4293#, c-format
fc4819b0 4294msgid "database %s is not supported"
c39fc7e6 4295msgstr "не се поддържа базата данни %s"
fc4819b0
UD
4296
4297# TODO
04cb913d 4298#: nscd/nscd_conf.c:105
c39fc7e6 4299#, c-format
fc4819b0 4300msgid "Parse error: %s"
c39fc7e6 4301msgstr "Грешка при разбор: %s"
fc4819b0 4302
04cb913d 4303#: nscd/nscd_conf.c:191
fc4819b0
UD
4304#, c-format
4305msgid "Must specify user name for server-user option"
c39fc7e6 4306msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията server-user\""
fc4819b0 4307
04cb913d 4308#: nscd/nscd_conf.c:198
fc4819b0
UD
4309#, c-format
4310msgid "Must specify user name for stat-user option"
c39fc7e6 4311msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
fc4819b0 4312
04cb913d 4313#: nscd/nscd_conf.c:255
fc4819b0
UD
4314#, c-format
4315msgid "Must specify value for restart-interval option"
c39fc7e6 4316msgstr "Трябва да се зададе стойност за интервала на рестартиране"
fc4819b0 4317
04cb913d 4318#: nscd/nscd_conf.c:269
fc4819b0
UD
4319#, c-format
4320msgid "Unknown option: %s %s %s"
c39fc7e6 4321msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
fc4819b0 4322
04cb913d 4323#: nscd/nscd_conf.c:282
fc4819b0
UD
4324#, c-format
4325msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
c39fc7e6 4326msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
fc4819b0 4327
04cb913d 4328#: nscd/nscd_conf.c:302
fc4819b0
UD
4329#, c-format
4330msgid "maximum file size for %s database too small"
c39fc7e6 4331msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
fc4819b0 4332
31ef23af 4333#: nscd/nscd_stat.c:144
fc4819b0
UD
4334#, c-format
4335msgid "cannot write statistics: %s"
c39fc7e6 4336msgstr "не може да се запише статистиката: %s"
fc4819b0 4337
31ef23af 4338#: nscd/nscd_stat.c:159
fc4819b0 4339msgid "yes"
c39fc7e6 4340msgstr "да"
fc4819b0 4341
31ef23af 4342#: nscd/nscd_stat.c:160
fc4819b0 4343msgid "no"
c39fc7e6 4344msgstr "не"
fc4819b0 4345
31ef23af 4346#: nscd/nscd_stat.c:171
fc4819b0
UD
4347#, c-format
4348msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
c39fc7e6 4349msgstr "Разрешено е само на суперпотребител или %s да използва тази опция!"
fc4819b0 4350
31ef23af 4351#: nscd/nscd_stat.c:182
fc4819b0
UD
4352#, c-format
4353msgid "nscd not running!\n"
c39fc7e6 4354msgstr "nscd не е пуснат!\n"
fc4819b0 4355
31ef23af 4356#: nscd/nscd_stat.c:206
fc4819b0
UD
4357#, c-format
4358msgid "cannot read statistics data"
c39fc7e6 4359msgstr "не може да се прочетат статистическите данни"
fc4819b0 4360
31ef23af 4361#: nscd/nscd_stat.c:209
fc4819b0
UD
4362#, c-format
4363msgid ""
4364"nscd configuration:\n"
4365"\n"
4366"%15d server debug level\n"
4367msgstr ""
641aa7b4 4368"настойване на nscd:\n"
c39fc7e6 4369"\n"
9d63d37d 4370"%15d ниво за осведомяваме на сървъра\n"
fc4819b0 4371
31ef23af 4372#: nscd/nscd_stat.c:233
fc4819b0
UD
4373#, c-format
4374msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4375msgstr "%3uд %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4376
31ef23af 4377#: nscd/nscd_stat.c:236
fc4819b0
UD
4378#, c-format
4379msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4380msgstr " %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4381
31ef23af 4382#: nscd/nscd_stat.c:238
fc4819b0
UD
4383#, c-format
4384msgid " %2um %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4385msgstr " %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4386
31ef23af 4387#: nscd/nscd_stat.c:240
fc4819b0
UD
4388#, c-format
4389msgid " %2lus server runtime\n"
c39fc7e6 4390msgstr " %2luс време на работа на сървъра\n"
fc4819b0 4391
31ef23af 4392#: nscd/nscd_stat.c:242
fc4819b0
UD
4393#, c-format
4394msgid ""
4395"%15d current number of threads\n"
4396"%15d maximum number of threads\n"
4397"%15lu number of times clients had to wait\n"
4398"%15s paranoia mode enabled\n"
4399"%15lu restart internal\n"
702e64bb 4400"%15u reload count\n"
fc4819b0 4401msgstr ""
c39fc7e6
UD
4402"%15d текущ брой нишки\n"
4403"%15d максимален брой нишки\n"
4404"%15lu брой на случаите, когато клиента е чакал\n"
4405"%15s разрешен параноичен режим\n"
4406"%15lu вътрешни рестартирания\n"
702e64bb 4407"%15u брой презареждания\n"
fc4819b0 4408
31ef23af 4409#: nscd/nscd_stat.c:277
fc4819b0
UD
4410#, c-format
4411msgid ""
4412"\n"
4413"%s cache:\n"
4414"\n"
4415"%15s cache is enabled\n"
4416"%15s cache is persistent\n"
4417"%15s cache is shared\n"
4418"%15zu suggested size\n"
4419"%15zu total data pool size\n"
4420"%15zu used data pool size\n"
4421"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4422"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4423"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4424"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4425"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4426"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4427"%15lu%% cache hit rate\n"
4428"%15zu current number of cached values\n"
4429"%15zu maximum number of cached values\n"
4430"%15zu maximum chain length searched\n"
4431"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4432"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4433"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4434"%15s check /etc/%s for changes\n"
4435msgstr ""
c39fc7e6
UD
4436"\n"
4437"%s кеш:\n"
4438"\n"
4439"%15s кешът е разрешен\n"
4440"%15s кешът е постоянен\n"
4441"%15s кешът е споделен\n"
4442"%15zu предложен размер\n"
4443"%15zu общ обем на пул за данни\n"
4444"%15zu използван обем на пул за данни\n"
4445"%15lu време на живот, в секунди, за положителни записи\n"
4446"%15lu време на живот, в секунди, за отрицателни записи\n"
4447"%15<PRIuMAX> попадения за положителни записи\n"
4448"%15<PRIuMAX> попадения за отрицателни записи\n"
4449"%15<PRIuMAX> пропускания за положителни записи\n"
4450"%15<PRIuMAX> пропускания за отрицателни записи\n"
4451"%15lu%% честота на попадения в кеша\n"
4452"%15zu текущ брой на кешираните значения\n"
4453"%15zu максимален брой на кешираните значения\n"
4454"%15zu максимална дължина на веригата при търсене\n"
4455"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на rdlock\n"
4456"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на wrlock\n"
4457"%15<PRIuMAX> пропаднали заделяния на памет\n"
4458"%15s следене на /etc/%s за промяна\n"
fc4819b0 4459
373f2b78 4460#: nscd/pwdcache.c:428
fc4819b0
UD
4461#, c-format
4462msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
c39fc7e6 4463msgstr "В кеша за пароли не е намерен \"%s\"!"
fc4819b0 4464
373f2b78 4465#: nscd/pwdcache.c:430
fc4819b0
UD
4466#, c-format
4467msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
c39fc7e6 4468msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за пароли!"
fc4819b0 4469
373f2b78 4470#: nscd/pwdcache.c:511
fc4819b0
UD
4471#, c-format
4472msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
c39fc7e6 4473msgstr "Неправилен числов идентификатор на потребител \"%s\"!"
fc4819b0 4474
31ef23af 4475#: nscd/selinux.c:154
fc4819b0
UD
4476#, c-format
4477msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
c39fc7e6 4478msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия и контрол: %m"
fc4819b0 4479
31ef23af 4480#: nscd/selinux.c:175
fc4819b0 4481msgid "Failed to set keep-capabilities"
c39fc7e6 4482msgstr "Не можа да се вдигне флага \"задръж-способности\""
fc4819b0 4483
31ef23af 4484#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
fc4819b0 4485msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
c39fc7e6 4486msgstr "prctl(KEEPCAPS) не успя"
fc4819b0 4487
31ef23af 4488#: nscd/selinux.c:190
fc4819b0 4489msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
c39fc7e6 4490msgstr "Не можа да се подготви свалянето на \"способностите\""
fc4819b0 4491
31ef23af 4492#: nscd/selinux.c:191
fc4819b0 4493msgid "cap_init failed"
c39fc7e6 4494msgstr "cap_init не успя"
fc4819b0 4495
31ef23af 4496#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
fc4819b0 4497msgid "Failed to drop capabilities"
c39fc7e6 4498msgstr "Не можаха да се свалят \"способностите\""
fc4819b0 4499
31ef23af 4500#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
fc4819b0 4501msgid "cap_set_proc failed"
c39fc7e6 4502msgstr "cap_set_proc не успя"
fc4819b0 4503
31ef23af 4504#: nscd/selinux.c:238
fc4819b0 4505msgid "Failed to unset keep-capabilities"
c39fc7e6 4506msgstr "Не можа да се свали флагът \"задръж-способности\""
fc4819b0 4507
31ef23af 4508#: nscd/selinux.c:254
fc4819b0 4509msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
c39fc7e6 4510msgstr "Не можа да се установи дали ядрото поддържа SELinux"
fc4819b0 4511
31ef23af 4512#: nscd/selinux.c:269
fc4819b0 4513msgid "Failed to start AVC thread"
c39fc7e6 4514msgstr "Не можа да се пусне нишка за AVC"
fc4819b0 4515
31ef23af 4516#: nscd/selinux.c:291
fc4819b0 4517msgid "Failed to create AVC lock"
c39fc7e6 4518msgstr "Не можа да се създаде заключване за AVC"
fc4819b0 4519
31ef23af 4520#: nscd/selinux.c:331
fc4819b0 4521msgid "Failed to start AVC"
c39fc7e6 4522msgstr "Пропадна пускането на AVC"
fc4819b0 4523
31ef23af 4524#: nscd/selinux.c:333
fc4819b0 4525msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
c39fc7e6 4526msgstr "Access Vector Cache (AVC) пуснат"
fc4819b0 4527
31ef23af 4528#: nscd/selinux.c:368
373f2b78
AM
4529msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4530msgstr "Грешка при запитване за политиката при неопределени обектни класове или права."
4531
31ef23af 4532#: nscd/selinux.c:375
373f2b78
AM
4533msgid "Error getting security class for nscd."
4534msgstr "Грешка при взимане класа за сигурност на nscd"
4535
31ef23af 4536#: nscd/selinux.c:380
373f2b78
AM
4537#, c-format
4538msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4539msgstr "Грешка при преобразуване от право \"%s\" към бит от вектора за достъп"
4540
31ef23af 4541#: nscd/selinux.c:390
fc4819b0 4542msgid "Error getting context of socket peer"
c39fc7e6 4543msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на контекста на другата страна"
fc4819b0 4544
31ef23af 4545#: nscd/selinux.c:395
fc4819b0 4546msgid "Error getting context of nscd"
c39fc7e6 4547msgstr "Грешка при взимане на контекста на nscd"
fc4819b0 4548
31ef23af 4549#: nscd/selinux.c:401
fc4819b0 4550msgid "Error getting sid from context"
c39fc7e6 4551msgstr "Грешка при извличане на sid от контекста"
fc4819b0 4552
31ef23af 4553#: nscd/selinux.c:439
fc4819b0
UD
4554#, c-format
4555msgid ""
4556"\n"
4557"SELinux AVC Statistics:\n"
4558"\n"
4559"%15u entry lookups\n"
4560"%15u entry hits\n"
4561"%15u entry misses\n"
4562"%15u entry discards\n"
4563"%15u CAV lookups\n"
4564"%15u CAV hits\n"
4565"%15u CAV probes\n"
4566"%15u CAV misses\n"
4567msgstr ""
c39fc7e6
UD
4568"\n"
4569"Статистика за SELinux AVC:\n"
4570"\n"
4571"%15u търсения на записи\n"
4572"%15u попадения на записи\n"
4573"%15u пропускания на записи\n"
4574"%15u отхвърляния на записи\n"
4575"%15u CAV търсения\n"
4576"%15u CAV попадения\n"
4577"%15u CAV проверки\n"
4578"%15u CAV пропускания\n"
fc4819b0 4579
373f2b78 4580#: nscd/servicescache.c:387
fc4819b0
UD
4581#, c-format
4582msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
c39fc7e6 4583msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша на услугите!"
fc4819b0 4584
373f2b78 4585#: nscd/servicescache.c:389
fc4819b0
UD
4586#, c-format
4587msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
c39fc7e6 4588msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша на услугите!"
fc4819b0 4589
9d63d37d 4590#: nss/getent.c:53
fc4819b0 4591msgid "database [key ...]"
c39fc7e6 4592msgstr "база_данни [ключ ...]"
fc4819b0 4593
641aa7b4
DM
4594#: nss/getent.c:58
4595msgid "CONFIG"
4596msgstr "НАСТР"
4597
9d63d37d 4598#: nss/getent.c:58
fc4819b0 4599msgid "Service configuration to be used"
641aa7b4 4600msgstr "Настройване на услугата, която да се използва"
fc4819b0 4601
9d63d37d 4602#: nss/getent.c:59
702e64bb
UD
4603msgid "disable IDN encoding"
4604msgstr "забрана на IDN надписи"
4605
9d63d37d 4606#: nss/getent.c:64
43ea48a5
UD
4607msgid "Get entries from administrative database."
4608msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
fc4819b0 4609
9d63d37d 4610#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
c39fc7e6 4611#, c-format
fc4819b0 4612msgid "Enumeration not supported on %s\n"
c39fc7e6 4613msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
fc4819b0 4614
31ef23af 4615#: nss/getent.c:921
fc4819b0
UD
4616#, c-format
4617msgid "Unknown database name"
c39fc7e6 4618msgstr "Неизвестно има на база данни"
fc4819b0 4619
31ef23af 4620#: nss/getent.c:951
fc4819b0 4621msgid "Supported databases:\n"
c39fc7e6 4622msgstr "Поддържани бази данни:\n"
fc4819b0 4623
31ef23af 4624#: nss/getent.c:1017
fc4819b0
UD
4625#, c-format
4626msgid "Unknown database: %s\n"
c39fc7e6 4627msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
fc4819b0 4628
641aa7b4 4629#: nss/makedb.c:119
fc4819b0 4630msgid "Convert key to lower case"
c39fc7e6 4631msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
fc4819b0 4632
641aa7b4 4633#: nss/makedb.c:122
fc4819b0 4634msgid "Do not print messages while building database"
c39fc7e6 4635msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
fc4819b0 4636
641aa7b4 4637#: nss/makedb.c:124
fc4819b0 4638msgid "Print content of database file, one entry a line"
c39fc7e6 4639msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
fc4819b0 4640
641aa7b4 4641#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4642msgid "CHAR"
4643msgstr "ЗНАК"
4644
641aa7b4 4645#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4646msgid "Generated line not part of iteration"
4647msgstr "Създаден ред, който не е част от повторението"
4648
641aa7b4 4649#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4650msgid "Create simple database from textual input."
c39fc7e6 4651msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
fc4819b0 4652
641aa7b4 4653#: nss/makedb.c:134
fc4819b0
UD
4654msgid ""
4655"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4656"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4657"-u INPUT-FILE"
4658msgstr ""
c39fc7e6
UD
4659"ВХОДЕН-ФАЙЛ ИЗХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4660"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
4661"-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
fc4819b0 4662
641aa7b4 4663#: nss/makedb.c:227
fc4819b0 4664#, c-format
9d63d37d
AJ
4665msgid "cannot open database file `%s'"
4666msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни: '%s'"
fc4819b0 4667
641aa7b4 4668#: nss/makedb.c:272
fc4819b0 4669#, c-format
9d63d37d
AJ
4670msgid "no entries to be processed"
4671msgstr "няма записи за обработка"
fc4819b0 4672
641aa7b4 4673#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4674#, c-format
4675msgid "cannot create temporary file name"
4676msgstr "не може да се получи име за временен файл"
fc4819b0 4677
641aa7b4
DM
4678#: nss/makedb.c:288
4679#, c-format
4680msgid "cannot create temporary file"
4681msgstr "не може да се създаде временен файл"
4682
4683#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4684#, c-format
4685msgid "cannot stat newly created file"
4686msgstr "не може да се получи сведение за новосъздадения файл"
fc4819b0 4687
641aa7b4 4688#: nss/makedb.c:315
fc4819b0 4689#, c-format
9d63d37d
AJ
4690msgid "cannot rename temporary file"
4691msgstr "не може да се преименува временния файл"
fc4819b0 4692
641aa7b4 4693#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
9d63d37d
AJ
4694#, c-format
4695msgid "cannot create search tree"
4696msgstr "не може да се създаде дърво за търсене"
4697
641aa7b4 4698#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4699msgid "duplicate key"
4700msgstr "повторение на ключ"
4701
641aa7b4 4702#: nss/makedb.c:572
fc4819b0
UD
4703#, c-format
4704msgid "problems while reading `%s'"
c39fc7e6 4705msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
fc4819b0 4706
641aa7b4 4707#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4708#, c-format
4709msgid "failed to write new database file"
4710msgstr "не може да се запише новия файл на базата данни"
4711
641aa7b4 4712#: nss/makedb.c:812
9d63d37d
AJ
4713#, c-format
4714msgid "cannot stat database file"
4715msgstr "не може да се получи сведение за файла на базата данни"
4716
641aa7b4 4717#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4718#, c-format
4719msgid "cannot map database file"
4720msgstr "не може да се изобрази, в паметта, файлът на базата данни"
4721
641aa7b4 4722#: nss/makedb.c:820
fc4819b0 4723#, c-format
9d63d37d
AJ
4724msgid "file not a database file"
4725msgstr "файла не е за базата данни"
fc4819b0 4726
641aa7b4 4727#: nss/makedb.c:871
9d63d37d
AJ
4728#, c-format
4729msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4730msgstr "не може зададе обкръжение за създаване на '%s'"
4731
04cb913d 4732#: posix/getconf.c:400
fc4819b0
UD
4733#, c-format
4734msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
c39fc7e6 4735msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_променлива [път]\n"
fc4819b0 4736
04cb913d 4737#: posix/getconf.c:403
fc4819b0
UD
4738#, c-format
4739msgid " %s -a [pathname]\n"
c39fc7e6 4740msgstr " %s -a [път]\n"
fc4819b0 4741
04cb913d 4742#: posix/getconf.c:479
43ea48a5
UD
4743#, c-format
4744msgid ""
4745"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4746" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4747"\n"
4748"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4749"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4750"environment SPEC.\n"
4751"\n"
4752msgstr ""
4753"Употреба: getconf [-v СПЕЦИФ] ПРОМ\n"
4754" или: getconf [-v СПЕЦИФ] ПЪТ_ПРОМ ПЪТ\n"
4755"\n"
641aa7b4 4756"Получаване на настроената стойност за променлива ПРОМ или за променлива\n"
43ea48a5
UD
4757"ПЪТ_ПРОМ от пътя ПЪТ. Ако е зададена СПЕЦИФ, се дава стойността на\n"
4758"променливата при компилиране.\n"
4759"\n"
4760
04cb913d 4761#: posix/getconf.c:537
fc4819b0
UD
4762#, c-format
4763msgid "unknown specification \"%s\""
c39fc7e6 4764msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
fc4819b0 4765
04cb913d 4766#: posix/getconf.c:589
fc4819b0
UD
4767#, c-format
4768msgid "Couldn't execute %s"
c39fc7e6 4769msgstr "Не може да се изпълни %s"
fc4819b0 4770
04cb913d 4771#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
fc4819b0 4772msgid "undefined"
c39fc7e6 4773msgstr "неопределен"
fc4819b0 4774
04cb913d 4775#: posix/getconf.c:671
fc4819b0
UD
4776#, c-format
4777msgid "Unrecognized variable `%s'"
c39fc7e6 4778msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
fc4819b0 4779
641aa7b4 4780#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
fc4819b0 4781#, c-format
702e64bb
UD
4782msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4783msgstr "%s: опцията '%s' е двусмислена, възможности:"
fc4819b0 4784
641aa7b4 4785#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
fc4819b0 4786#, c-format
43ea48a5
UD
4787msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4788msgstr "%s: опцията '--%s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4789
641aa7b4 4790#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
fc4819b0 4791#, c-format
43ea48a5
UD
4792msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4793msgstr "%s: опцията '%c%s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4794
641aa7b4 4795#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
fc4819b0 4796#, c-format
702e64bb
UD
4797msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4798msgstr "%s: опцията '--%s' изисква аргумент\n"
fc4819b0 4799
641aa7b4 4800#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
fc4819b0 4801#, c-format
43ea48a5
UD
4802msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4803msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
fc4819b0 4804
641aa7b4 4805#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
fc4819b0 4806#, c-format
43ea48a5
UD
4807msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4808msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
fc4819b0 4809
641aa7b4 4810#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
fc4819b0 4811#, c-format
43ea48a5
UD
4812msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4813msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
fc4819b0 4814
641aa7b4
DM
4815#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4816#: posix/getopt.c:1144
fc4819b0 4817#, c-format
43ea48a5
UD
4818msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4819msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
fc4819b0 4820
641aa7b4 4821#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
fc4819b0 4822#, c-format
43ea48a5
UD
4823msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4824msgstr "%s: опцията '-W %s' е двусмислена\n"
fc4819b0 4825
641aa7b4 4826#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
fc4819b0 4827#, c-format
43ea48a5
UD
4828msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4829msgstr "%s: опцията '-W %s' не позволява аргумент\n"
fc4819b0 4830
641aa7b4 4831#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
702e64bb
UD
4832#, c-format
4833msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4834msgstr "%s: опцията '-W %s' изисква аргумент\n"
4835
04cb913d 4836#: posix/regcomp.c:140
fc4819b0 4837msgid "No match"
c39fc7e6 4838msgstr "Несъответствие"
fc4819b0 4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:143
fc4819b0 4841msgid "Invalid regular expression"
c39fc7e6 4842msgstr "Неправилен регулярен израз"
fc4819b0 4843
04cb913d 4844#: posix/regcomp.c:146
fc4819b0 4845msgid "Invalid collation character"
c39fc7e6 4846msgstr "Неправилен символ за сравнение на знаци"
fc4819b0 4847
04cb913d 4848#: posix/regcomp.c:149
fc4819b0 4849msgid "Invalid character class name"
c39fc7e6 4850msgstr "Неправилно име на клас за знаци"
fc4819b0 4851
04cb913d 4852#: posix/regcomp.c:152
fc4819b0 4853msgid "Trailing backslash"
c39fc7e6 4854msgstr "Обратна наклонена черта в края"
fc4819b0 4855
04cb913d 4856#: posix/regcomp.c:155
fc4819b0 4857msgid "Invalid back reference"
c39fc7e6 4858msgstr "Неправилна препратка назад"
fc4819b0 4859
04cb913d 4860#: posix/regcomp.c:158
fc4819b0 4861msgid "Unmatched [ or [^"
c39fc7e6 4862msgstr "Несъответствие на [ или [^"
fc4819b0 4863
04cb913d 4864#: posix/regcomp.c:161
fc4819b0 4865msgid "Unmatched ( or \\("
c39fc7e6 4866msgstr "Несъответствие на ( или \\("
fc4819b0 4867
04cb913d 4868#: posix/regcomp.c:164
fc4819b0 4869msgid "Unmatched \\{"
c39fc7e6 4870msgstr "Несъответствие на \\{"
fc4819b0 4871
04cb913d 4872#: posix/regcomp.c:167
fc4819b0 4873msgid "Invalid content of \\{\\}"
c39fc7e6 4874msgstr "Неправилно съдържание в \\{\\}"
fc4819b0 4875
04cb913d 4876#: posix/regcomp.c:170
fc4819b0 4877msgid "Invalid range end"
c39fc7e6 4878msgstr "Неправилен край за диапазон"
fc4819b0 4879
04cb913d 4880#: posix/regcomp.c:173
fc4819b0 4881msgid "Memory exhausted"
c39fc7e6 4882msgstr "Паметта е изчерпана"
fc4819b0 4883
04cb913d 4884#: posix/regcomp.c:176
fc4819b0 4885msgid "Invalid preceding regular expression"
c39fc7e6 4886msgstr "Неправилен предшестващ регулярен израз"
fc4819b0 4887
04cb913d 4888#: posix/regcomp.c:179
fc4819b0 4889msgid "Premature end of regular expression"
c39fc7e6 4890msgstr "Преждевременен край на регулярният израз"
fc4819b0 4891
04cb913d 4892#: posix/regcomp.c:182
fc4819b0 4893msgid "Regular expression too big"
c39fc7e6 4894msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
fc4819b0 4895
04cb913d 4896#: posix/regcomp.c:185
fc4819b0 4897msgid "Unmatched ) or \\)"
c39fc7e6 4898msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
fc4819b0 4899
04cb913d 4900#: posix/regcomp.c:685
fc4819b0 4901msgid "No previous regular expression"
c39fc7e6 4902msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
fc4819b0 4903
31ef23af 4904#: posix/wordexp.c:1851
fc4819b0 4905msgid "parameter null or not set"
c39fc7e6 4906msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
fc4819b0
UD
4907
4908#: resolv/herror.c:68
4909msgid "Resolver Error 0 (no error)"
c39fc7e6 4910msgstr "Грешка 0 на \"resolver\" (няма грешка)"
fc4819b0
UD
4911
4912#: resolv/herror.c:69
4913msgid "Unknown host"
c39fc7e6 4914msgstr "Неизвестно име на компютър"
fc4819b0
UD
4915
4916#: resolv/herror.c:70
4917msgid "Host name lookup failure"
c39fc7e6 4918msgstr "Неуспех при търсенето на името на компютъра"
fc4819b0
UD
4919
4920#: resolv/herror.c:71
4921msgid "Unknown server error"
c39fc7e6 4922msgstr "Неизвестна сървърна грешка"
fc4819b0
UD
4923
4924#: resolv/herror.c:72
4925msgid "No address associated with name"
c39fc7e6 4926msgstr "За това име не е асоцииран адрес"
fc4819b0
UD
4927
4928#: resolv/herror.c:107
4929msgid "Resolver internal error"
c39fc7e6 4930msgstr "Вътрешна грешка на \"resolver\""
fc4819b0
UD
4931
4932#: resolv/herror.c:110
4933msgid "Unknown resolver error"
c39fc7e6 4934msgstr "Неизвестна грешка на \"resolver\""
fc4819b0 4935
04cb913d 4936#: resolv/res_hconf.c:125
fc4819b0
UD
4937#, c-format
4938msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
c39fc7e6 4939msgstr "%s: ред %d: не може да се зададът повече от %d домейна за изрязване"
fc4819b0 4940
04cb913d 4941#: resolv/res_hconf.c:146
fc4819b0
UD
4942#, c-format
4943msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
c39fc7e6 4944msgstr "%s: ред %d: разделителят за списък не е последван от домейн"
fc4819b0 4945
04cb913d 4946#: resolv/res_hconf.c:205
fc4819b0
UD
4947#, c-format
4948msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
c39fc7e6 4949msgstr "%s: ред %d: очаква се \"on\" или \"off\", а е намерено \"%s\"\n"
fc4819b0 4950
04cb913d 4951#: resolv/res_hconf.c:248
fc4819b0
UD
4952#, c-format
4953msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
c39fc7e6 4954msgstr "%s: ред %d: неправилна команда \"%s\"\n"
fc4819b0 4955
04cb913d 4956#: resolv/res_hconf.c:283
fc4819b0
UD
4957#, c-format
4958msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
c39fc7e6 4959msgstr "%s: ред %d: пренебрегване на останалия боклук \"%s\"\n"
fc4819b0 4960
702e64bb
UD
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4962msgid "Illegal opcode"
4963msgstr "Незаконен код на операция"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4966msgid "Illegal operand"
4967msgstr "Незаконно операнд"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4970msgid "Illegal addressing mode"
4971msgstr "Незаконен способ на адресиране"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4974msgid "Illegal trap"
4975msgstr "Незаконен капан"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4978msgid "Privileged opcode"
4979msgstr "Привилегирован код на операция"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4982msgid "Privileged register"
4983msgstr "Привилегирован регистър"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4986msgid "Coprocessor error"
4987msgstr "Грешка на копроцесор"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4990msgid "Internal stack error"
4991msgstr "Вътрешна грешка на стека"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4994msgid "Integer divide by zero"
4995msgstr "Целочислено деление на нула"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4998msgid "Integer overflow"
4999msgstr "Целочислено препълване"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5002msgid "Floating-point divide by zero"
5003msgstr "Деление на нула при плаваща запетая"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5006msgid "Floating-point overflow"
5007msgstr "Препълване при плаваща запетая"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5010msgid "Floating-point underflow"
5011msgstr "Недостиг при плаваща запетая"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5014msgid "Floating-poing inexact result"
5015msgstr "Неточен резултат при плаваща запетая"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5018msgid "Invalid floating-point operation"
5019msgstr "Неправилна операция с плаваща запетая"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5022msgid "Subscript out of range"
5023msgstr "Индекс извън диапазона"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5026msgid "Address not mapped to object"
5027msgstr "Адреса не е свързан с обект"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5030msgid "Invalid permissions for mapped object"
5031msgstr "Неправилни права за изобразен обект"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5034msgid "Invalid address alignment"
5035msgstr "Неправилно подравняване на адрес"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5038msgid "Nonexisting physical address"
5039msgstr "Несъществуващ физически адрес"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5042msgid "Object-specific hardware error"
5043msgstr "Грешка, свойствена за техниката"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5046msgid "Process breakpoint"
5047msgstr "Точка на прекъсване в процес"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5050msgid "Process trace trap"
5051msgstr "Капан при проследяване на процес"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5054msgid "Child has exited"
5055msgstr "Подпроцеса е завършил"
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5058msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5059msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и не е създаден core-файл"
5060
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
76d0ea69
AM
5062msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5063msgstr "Подпроцеса е прекъснат неочаквано и е създаден файл със състоянието на паметта (core file)"
702e64bb
UD
5064
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5066msgid "Traced child has trapped"
5067msgstr "Прихванато проследяване на подпроцес"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5070msgid "Child has stopped"
5071msgstr "Подпроцеса е спрян"
5072
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5074msgid "Stopped child has continued"
5075msgstr "Продължаване на спрян подпроцес"
5076
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5078msgid "Data input available"
5079msgstr "Няма входни данни"
5080
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5082msgid "Output buffers available"
5083msgstr "Няма изходящи буфери"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5086msgid "Input message available"
5087msgstr "Налично е входящо съобщение"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5090msgid "I/O error"
5091msgstr "Вх/Изх. грешка"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5094msgid "High priority input available"
5095msgstr "Налични входящи данни с предимство"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5098msgid "Device disconnected"
5099msgstr "Устройството е изключено"
5100
9d63d37d 5101#: stdio-common/psiginfo.c:139
702e64bb
UD
5102msgid "Signal sent by kill()"
5103msgstr "Сигнал изпратен от kill()"
5104
9d63d37d 5105#: stdio-common/psiginfo.c:142
702e64bb
UD
5106msgid "Signal sent by sigqueue()"
5107msgstr "Сигнал изпратен от sigqueue()"
5108
9d63d37d 5109#: stdio-common/psiginfo.c:145
702e64bb
UD
5110msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5111msgstr "Сигнал създаден след изтичане на време"
5112
9d63d37d 5113#: stdio-common/psiginfo.c:148
702e64bb
UD
5114msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5115msgstr "Сигнал създаден след завършване на асинхронен В/И заявка"
5116
9d63d37d 5117#: stdio-common/psiginfo.c:152
702e64bb
UD
5118msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5119msgstr "Сигнал създаден при постъпване на съобщение в празна опашка"
5120
9d63d37d 5121#: stdio-common/psiginfo.c:157
702e64bb
UD
5122msgid "Signal sent by tkill()"
5123msgstr "Сигнал изпратен от tkill()"
5124
9d63d37d 5125#: stdio-common/psiginfo.c:162
702e64bb
UD
5126msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5127msgstr "Сигнал създаден пру завършване на асинхронно търсене по име"
5128
9d63d37d 5129#: stdio-common/psiginfo.c:168
702e64bb
UD
5130msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5131msgstr "Сигнал изпратен при завършване на в/и заявка"
5132
9d63d37d 5133#: stdio-common/psiginfo.c:174
702e64bb
UD
5134msgid "Signal sent by the kernel"
5135msgstr "Сигнал изптратен от ядрото"
5136
9d63d37d 5137#: stdio-common/psiginfo.c:198
702e64bb
UD
5138#, c-format
5139msgid "Unknown signal %d\n"
5140msgstr "Неизвестен сигнал %d\n"
5141
9d63d37d 5142#: stdio-common/psignal.c:43
fc4819b0
UD
5143#, c-format
5144msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
c39fc7e6 5145msgstr "%s%sНеизвестен сигнал %d\n"
fc4819b0 5146
9d63d37d 5147#: stdio-common/psignal.c:44
fc4819b0 5148msgid "Unknown signal"
c39fc7e6 5149msgstr "Неизвестен сигнал"
fc4819b0 5150
641aa7b4 5151#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
fc4819b0 5152msgid "Unknown error "
c39fc7e6 5153msgstr "Неизвестна грешка "
fc4819b0
UD
5154
5155# TODO
9d63d37d 5156#: string/strerror.c:42
fc4819b0 5157msgid "Unknown error"
c39fc7e6 5158msgstr "Неизвестна грешка"
fc4819b0 5159
9d63d37d 5160#: string/strsignal.c:60
fc4819b0
UD
5161#, c-format
5162msgid "Real-time signal %d"
c39fc7e6 5163msgstr "Сигнал %d при реално време"
fc4819b0 5164
9d63d37d 5165#: string/strsignal.c:64
fc4819b0
UD
5166#, c-format
5167msgid "Unknown signal %d"
c39fc7e6 5168msgstr "Неизвестен сигнал %d"
fc4819b0 5169
641aa7b4 5170#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
d283e353
DM
5171#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5172#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
373f2b78 5173#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
641aa7b4 5174#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
43ea48a5
UD
5175msgid "out of memory\n"
5176msgstr "недостиг на памет\n"
fc4819b0 5177
9d63d37d 5178#: sunrpc/auth_unix.c:349
fc4819b0 5179msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
c39fc7e6 5180msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
fc4819b0 5181
9d63d37d 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
fc4819b0 5183#, c-format
43ea48a5
UD
5184msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5185msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
fc4819b0 5186
9d63d37d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:102
43ea48a5
UD
5188#, c-format
5189msgid "%s: %s; why = %s\n"
5190msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
fc4819b0 5191
9d63d37d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:104
c39fc7e6 5193#, c-format
43ea48a5
UD
5194msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5195msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
fc4819b0 5196
9d63d37d 5197#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fc4819b0 5198msgid "RPC: Success"
c39fc7e6 5199msgstr "RPC: Успешно"
fc4819b0 5200
9d63d37d 5201#: sunrpc/clnt_perr.c:156
fc4819b0 5202msgid "RPC: Can't encode arguments"
c39fc7e6 5203msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
fc4819b0 5204
9d63d37d 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:160
fc4819b0 5206msgid "RPC: Can't decode result"
c39fc7e6 5207msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
fc4819b0 5208
9d63d37d 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:164
fc4819b0 5210msgid "RPC: Unable to send"
c39fc7e6 5211msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
fc4819b0 5212
9d63d37d 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:168
fc4819b0 5214msgid "RPC: Unable to receive"
c39fc7e6 5215msgstr "RPC: Не може да се приема"
fc4819b0 5216
9d63d37d 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:172
fc4819b0 5218msgid "RPC: Timed out"
c39fc7e6 5219msgstr "RPC: Просрочване"
fc4819b0 5220
9d63d37d 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:176
fc4819b0 5222msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
c39fc7e6 5223msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
fc4819b0 5224
9d63d37d 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:180
fc4819b0 5226msgid "RPC: Authentication error"
c39fc7e6 5227msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
fc4819b0 5228
9d63d37d 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:184
fc4819b0 5230msgid "RPC: Program unavailable"
c39fc7e6 5231msgstr "RPC: Недостъпна програма"
fc4819b0 5232
9d63d37d 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:188
fc4819b0 5234msgid "RPC: Program/version mismatch"
c39fc7e6 5235msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
fc4819b0 5236
9d63d37d 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:192
fc4819b0 5238msgid "RPC: Procedure unavailable"
c39fc7e6 5239msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
fc4819b0 5240
9d63d37d 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:196
fc4819b0 5242msgid "RPC: Server can't decode arguments"
c39fc7e6 5243msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
fc4819b0 5244
9d63d37d 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:200
fc4819b0 5246msgid "RPC: Remote system error"
c39fc7e6 5247msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
fc4819b0 5248
9d63d37d 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:204
fc4819b0 5250msgid "RPC: Unknown host"
c39fc7e6 5251msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
fc4819b0 5252
9d63d37d 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:208
fc4819b0 5254msgid "RPC: Unknown protocol"
c39fc7e6 5255msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
fc4819b0 5256
9d63d37d 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:212
fc4819b0 5258msgid "RPC: Port mapper failure"
c39fc7e6 5259msgstr "RPC: Авария в portmapper"
fc4819b0 5260
9d63d37d 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:216
fc4819b0 5262msgid "RPC: Program not registered"
c39fc7e6 5263msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
fc4819b0 5264
9d63d37d 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:220
fc4819b0 5266msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5267msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5268
9d63d37d 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:261
fc4819b0 5270msgid "RPC: (unknown error code)"
c39fc7e6 5271msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
fc4819b0 5272
9d63d37d 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fc4819b0 5274msgid "Authentication OK"
c39fc7e6 5275msgstr "Успешно удостоверяване"
fc4819b0 5276
9d63d37d 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:336
fc4819b0 5278msgid "Invalid client credential"
c39fc7e6 5279msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
fc4819b0 5280
9d63d37d 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:340
fc4819b0 5282msgid "Server rejected credential"
c39fc7e6 5283msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
fc4819b0 5284
9d63d37d 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:344
fc4819b0 5286msgid "Invalid client verifier"
c39fc7e6 5287msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
fc4819b0 5288
9d63d37d 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:348
fc4819b0 5290msgid "Server rejected verifier"
c39fc7e6 5291msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
fc4819b0 5292
9d63d37d 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:352
fc4819b0 5294msgid "Client credential too weak"
c39fc7e6 5295msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
fc4819b0 5296
9d63d37d 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:356
fc4819b0 5298msgid "Invalid server verifier"
c39fc7e6 5299msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
fc4819b0 5300
9d63d37d 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:360
fc4819b0 5302msgid "Failed (unspecified error)"
c39fc7e6 5303msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
fc4819b0 5304
702e64bb 5305#: sunrpc/clnt_raw.c:115
fc4819b0 5306msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
c39fc7e6 5307msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
fc4819b0 5308
702e64bb 5309#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
fc4819b0 5310msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
c39fc7e6 5311msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
fc4819b0 5312
702e64bb 5313#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
fc4819b0 5314msgid "Cannot register service"
c39fc7e6 5315msgstr "Не може да се регистрира услуга"
fc4819b0 5316
702e64bb 5317#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
fc4819b0 5318msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
c39fc7e6 5319msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
fc4819b0 5320
702e64bb 5321#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
fc4819b0 5322msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
c39fc7e6 5323msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
fc4819b0 5324
702e64bb 5325#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
fc4819b0 5326msgid "Cannot send broadcast packet"
c39fc7e6 5327msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
fc4819b0 5328
702e64bb 5329#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
fc4819b0 5330msgid "Broadcast poll problem"
c39fc7e6 5331msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
fc4819b0 5332
702e64bb 5333#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
fc4819b0 5334msgid "Cannot receive reply to broadcast"
c39fc7e6 5335msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
fc4819b0 5336
641aa7b4 5337#: sunrpc/rpc_main.c:281
fc4819b0
UD
5338#, c-format
5339msgid "%s: output would overwrite %s\n"
c39fc7e6 5340msgstr "%s: извеждането ще презапише %s\n"
fc4819b0 5341
641aa7b4 5342#: sunrpc/rpc_main.c:288
fc4819b0
UD
5343#, c-format
5344msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
c39fc7e6 5345msgstr "%s: не може да се отвори %s: %m\n"
fc4819b0 5346
641aa7b4 5347#: sunrpc/rpc_main.c:300
fc4819b0
UD
5348#, c-format
5349msgid "%s: while writing output %s: %m"
c39fc7e6 5350msgstr "%s: при записване на изхода %s: %m"
fc4819b0 5351
641aa7b4 5352#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fc4819b0 5353#, c-format
d283e353
DM
5354msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5355msgstr "не е намерен Си препроцесор: %s\n"
fc4819b0 5356
641aa7b4 5357#: sunrpc/rpc_main.c:411
fc4819b0
UD
5358#, c-format
5359msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
c39fc7e6 5360msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна със сигнал %d\n"
fc4819b0 5361
641aa7b4 5362#: sunrpc/rpc_main.c:414
fc4819b0
UD
5363#, c-format
5364msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
c39fc7e6 5365msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна с код за излизане %d\n"
fc4819b0 5366
641aa7b4 5367#: sunrpc/rpc_main.c:454
fc4819b0
UD
5368#, c-format
5369msgid "illegal nettype: `%s'\n"
c39fc7e6 5370msgstr "незаконен мреж_тип: \"%s\"\n"
fc4819b0 5371
641aa7b4 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1089
fc4819b0
UD
5373#, c-format
5374msgid "rpcgen: too many defines\n"
d283e353 5375msgstr "rpcgen: твърде много определения\n"
fc4819b0 5376
641aa7b4 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1101
fc4819b0
UD
5378#, c-format
5379msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
c39fc7e6 5380msgstr "rpcgen: грешка при създаване на списък с аргументи(arglist)\n"
fc4819b0
UD
5381
5382#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5383#. TRANS: informative message.
641aa7b4 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1134
fc4819b0
UD
5385#, c-format
5386msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
c39fc7e6 5387msgstr "файлът \"%s\" съществува и може да бъде презаписан\n"
fc4819b0 5388
641aa7b4 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1179
fc4819b0
UD
5390#, c-format
5391msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
c39fc7e6 5392msgstr "Не може да се зададе повече от един входен файл!\n"
fc4819b0 5393
641aa7b4 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1349
43ea48a5 5395#, c-format
fc4819b0 5396msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
c39fc7e6 5397msgstr "Тази реализация не поддържа новия стил или безопасен многонишков код!\n"
fc4819b0 5398
641aa7b4 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1358
fc4819b0
UD
5400#, c-format
5401msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
c39fc7e6 5402msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид заедно с флага inetd!\n"
fc4819b0 5403
641aa7b4 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1367
43ea48a5 5405#, c-format
fc4819b0 5406msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
c39fc7e6 5407msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид без TIRPC!\n"
fc4819b0 5408
641aa7b4 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1374
43ea48a5 5410#, c-format
fc4819b0 5411msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
c39fc7e6 5412msgstr "Не може да се използват флагове за таблица при новия стил!\n"
fc4819b0 5413
641aa7b4 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1393
fc4819b0
UD
5415#, c-format
5416msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
c39fc7e6 5417msgstr "\"вх_файл\" е необходим за флаговете за създаване на шаблони.\n"
fc4819b0 5418
641aa7b4 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1398
fc4819b0
UD
5420#, c-format
5421msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
c39fc7e6 5422msgstr "Не може да се използва повече от един флаг създаващ файл!\n"
fc4819b0 5423
641aa7b4 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1407
fc4819b0
UD
5425#, c-format
5426msgid "usage: %s infile\n"
c39fc7e6 5427msgstr "употреба: %s вх_файл\n"
fc4819b0 5428
641aa7b4 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fc4819b0
UD
5430#, c-format
5431msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
c39fc7e6 5432msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=стойност]] [-i размер] [-I [-K секунди]] [-Y път] вх_файл\n"
fc4819b0 5433
641aa7b4 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1410
fc4819b0
UD
5435#, c-format
5436msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5437msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5438
641aa7b4 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fc4819b0
UD
5440#, c-format
5441msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5442msgstr "\t%s [-s мреж_тип]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5443
641aa7b4 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fc4819b0
UD
5445#, c-format
5446msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
c39fc7e6 5447msgstr "\t%s [-n мреж_ид]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
fc4819b0 5448
641aa7b4 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1421
43ea48a5
UD
5450#, c-format
5451msgid "options:\n"
5452msgstr "опции:\n"
5453
641aa7b4 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1422
43ea48a5
UD
5455#, c-format
5456msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5457msgstr "-a\t\tсъздаване на всички файлове, включително примерни\n"
5458
641aa7b4 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1423
43ea48a5
UD
5460#, c-format
5461msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5462msgstr "-b\t\tрежим на съвместимост с преди (създаване на код за SunOS 4.1)\n"
5463
641aa7b4 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1424
43ea48a5
UD
5465#, c-format
5466msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5467msgstr "-c\t\tсъздаване на XDR методи\n"
5468
641aa7b4 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1425
43ea48a5
UD
5470#, c-format
5471msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5472msgstr "-C\t\tANSI Си режим\n"
5473
641aa7b4 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1426
43ea48a5
UD
5475#, c-format
5476msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d283e353 5477msgstr "-Dиме[=стойност]\tопределяне на символ (също като #define)\n"
43ea48a5 5478
641aa7b4 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1427
43ea48a5
UD
5480#, c-format
5481msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5482msgstr "-h\t\tсъздаване на заглавен файл\n"
5483
641aa7b4 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1428
43ea48a5
UD
5485#, c-format
5486msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5487msgstr "-i размер\t\tразмер при който започва създаване на вграден код\n"
5488
641aa7b4 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1429
43ea48a5
UD
5490#, c-format
5491msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5492msgstr "-I\t\tсъздаване на код в сървера, за поддръжка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
5493
641aa7b4 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1430
43ea48a5
UD
5495#, c-format
5496msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5497msgstr "-K секунди\tсървера напуска след K секунди бездействие\n"
5498
641aa7b4 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1431
43ea48a5
UD
5500#, c-format
5501msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5502msgstr "-l\t\tсъздаване на празни клиентски методи\n"
5503
641aa7b4 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1432
43ea48a5
UD
5505#, c-format
5506msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5507msgstr "-L\t\tизвеждане на сърверни грешки в syslog\n"
5508
641aa7b4 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1433
43ea48a5
UD
5510#, c-format
5511msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5512msgstr "-m\t\tсъздаване на празни сърверни методи\n"
5513
641aa7b4 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1434
43ea48a5
UD
5515#, c-format
5516msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5517msgstr "-M\t\tсъздаване на безопасен многонишков код\n"
5518
641aa7b4 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1435
43ea48a5
UD
5520#, c-format
5521msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5522msgstr "-n мреж_ид\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_ид\n"
5523
641aa7b4 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1436
43ea48a5
UD
5525#, c-format
5526msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5527msgstr "-N\t\tподдръжка на много аргументи и извикване по стойност\n"
5528
641aa7b4 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1437
43ea48a5
UD
5530#, c-format
5531msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5532msgstr "-o изхфайл\tиме на изходния файл\n"
5533
641aa7b4 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1438
43ea48a5
UD
5535#, c-format
5536msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5537msgstr "-s мреж_тип\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_тип\n"
5538
641aa7b4 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1439
43ea48a5
UD
5540#, c-format
5541msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5542msgstr "-Sc\t\tсъздаване на примерен клиентски код, който използва отдалечени процедури\n"
5543
641aa7b4 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1440
43ea48a5
UD
5545#, c-format
5546msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d283e353 5547msgstr "-Ss\t\tсъздаване на примерен сърверен код, който определя отдалечени процедури\n"
43ea48a5 5548
641aa7b4 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1441
43ea48a5
UD
5550#, c-format
5551msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5552msgstr "-Sm \t\tсъздаване на makefile шаблон \n"
5553
641aa7b4 5554#: sunrpc/rpc_main.c:1442
43ea48a5
UD
5555#, c-format
5556msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5557msgstr "-t\t\tсъздаване на RPC препращаща таблица\n"
5558
641aa7b4 5559#: sunrpc/rpc_main.c:1443
43ea48a5
UD
5560#, c-format
5561msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5562msgstr "-T\t\tсъздаване на код поддържащ RPC препращаща таблица\n"
5563
641aa7b4 5564#: sunrpc/rpc_main.c:1444
43ea48a5
UD
5565#, c-format
5566msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5567msgstr "-Y път\t\tиме на директория за търсене на Си препроцесор (cpp)\n"
5568
76d0ea69
AM
5569#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5570#, c-format
5571msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5572msgstr "-5\t\tсъвместимост със SysVr4\n"
5573
641aa7b4 5574#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353 5575#, c-format
76d0ea69
AM
5576msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5577msgstr "--help\t\tизвежда този помощен списък\n"
5578
5579#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5580#, c-format
5581msgid "--version\tprint program version\n"
5582msgstr "--version\tизвежда версията на програмата\n"
5583
5584#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5585#, c-format
d283e353
DM
5586msgid ""
5587"\n"
5588"For bug reporting instructions, please see:\n"
5589"%s.\n"
5590msgstr ""
5591"\n"
5592"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
5593"%s.\n"
5594
702e64bb 5595#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fc4819b0 5596msgid "constant or identifier expected"
c39fc7e6 5597msgstr "очаква се константа или идентификатор"
fc4819b0 5598
702e64bb 5599#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fc4819b0 5600msgid "illegal character in file: "
c39fc7e6 5601msgstr "незаконен знак в файла: "
fc4819b0 5602
702e64bb 5603#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fc4819b0 5604msgid "unterminated string constant"
c39fc7e6 5605msgstr "незавършена константа от тип низ"
fc4819b0 5606
702e64bb 5607#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fc4819b0 5608msgid "empty char string"
c39fc7e6 5609msgstr "празен низ"
fc4819b0 5610
702e64bb 5611#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fc4819b0 5612msgid "preprocessor error"
c39fc7e6 5613msgstr "грешка при преработка"
fc4819b0 5614
702e64bb 5615#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
c39fc7e6 5616#, c-format
fc4819b0 5617msgid "program %lu is not available\n"
c39fc7e6 5618msgstr "програмата %lu не е достъпна\n"
fc4819b0 5619
702e64bb
UD
5620#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5621#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5622#: sunrpc/rpcinfo.c:519
c39fc7e6 5623#, c-format
fc4819b0 5624msgid "program %lu version %lu is not available\n"
c39fc7e6 5625msgstr "програмата %lu, версия %lu, не е достъпна\n"
fc4819b0 5626
702e64bb 5627#: sunrpc/rpcinfo.c:524
fc4819b0
UD
5628#, c-format
5629msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
c39fc7e6 5630msgstr "програмата %lu, версия %lu, е готова и очаква\n"
fc4819b0 5631
702e64bb 5632#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
fc4819b0 5633msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
c39fc7e6 5634msgstr "rpcinfo: не може да се свържа с portmapper"
fc4819b0 5635
702e64bb 5636#: sunrpc/rpcinfo.c:579
fc4819b0 5637msgid "No remote programs registered.\n"
c39fc7e6 5638msgstr "Отдалечената програма не е регистрирана.\n"
fc4819b0 5639
702e64bb 5640#: sunrpc/rpcinfo.c:583
fc4819b0 5641msgid " program vers proto port\n"
c39fc7e6 5642msgstr " прог. в-я прот. порт\n"
fc4819b0 5643
702e64bb 5644#: sunrpc/rpcinfo.c:622
fc4819b0 5645msgid "(unknown)"
c39fc7e6 5646msgstr "(неизвестен)"
fc4819b0 5647
702e64bb 5648#: sunrpc/rpcinfo.c:646
fc4819b0
UD
5649#, c-format
5650msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
373f2b78 5651msgstr "rpcinfo: пропадна разпръскването: %s\n"
fc4819b0 5652
702e64bb 5653#: sunrpc/rpcinfo.c:667
fc4819b0 5654msgid "Sorry. You are not root\n"
c39fc7e6 5655msgstr "За съжаление, Вие не сте суперпотребител\n"
fc4819b0 5656
702e64bb 5657#: sunrpc/rpcinfo.c:674
fc4819b0
UD
5658#, c-format
5659msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
c39fc7e6 5660msgstr "rpcinfo: Не може да се премахне регистрацията на програма %s, версия %s\n"
fc4819b0 5661
702e64bb 5662#: sunrpc/rpcinfo.c:683
fc4819b0 5663msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
c39fc7e6 5664msgstr "Употреба: rpcinfo [ -n ном_порт ] -u компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
fc4819b0 5665
702e64bb 5666#: sunrpc/rpcinfo.c:685
fc4819b0 5667msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
c39fc7e6 5668msgstr " rpcinfo [ -n ном_порт ] -t компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
fc4819b0 5669
702e64bb 5670#: sunrpc/rpcinfo.c:687
fc4819b0 5671msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
c39fc7e6 5672msgstr " rpcinfo -p [ компютър ]\n"
fc4819b0 5673
702e64bb 5674#: sunrpc/rpcinfo.c:688
fc4819b0 5675msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
c39fc7e6 5676msgstr " rpcinfo -b ном_прог ном_вер\n"
fc4819b0 5677
702e64bb 5678#: sunrpc/rpcinfo.c:689
fc4819b0 5679msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
c39fc7e6 5680msgstr " rpcinfo -d ном_прог ном_вер\n"
fc4819b0 5681
702e64bb 5682#: sunrpc/rpcinfo.c:714
fc4819b0
UD
5683#, c-format
5684msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
c39fc7e6 5685msgstr "rpcinfo: неизвестна услуга %s\n"
fc4819b0 5686
702e64bb 5687#: sunrpc/rpcinfo.c:751
fc4819b0
UD
5688#, c-format
5689msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
c39fc7e6 5690msgstr "rpcinfo: неизвестен компютър %s\n"
fc4819b0 5691
702e64bb 5692#: sunrpc/svc_run.c:71
fc4819b0 5693msgid "svc_run: - out of memory"
c39fc7e6 5694msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
fc4819b0 5695
702e64bb 5696#: sunrpc/svc_run.c:91
fc4819b0 5697msgid "svc_run: - poll failed"
c39fc7e6 5698msgstr "svc_run: - poll не успя"
fc4819b0 5699
9d63d37d 5700#: sunrpc/svc_simple.c:80
fc4819b0
UD
5701#, c-format
5702msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
c39fc7e6 5703msgstr "не може да се преназначи процедура номер %ld\n"
fc4819b0 5704
9d63d37d 5705#: sunrpc/svc_simple.c:90
fc4819b0 5706msgid "couldn't create an rpc server\n"
c39fc7e6 5707msgstr "не можа да се създаде rpc сървър\n"
fc4819b0 5708
9d63d37d 5709#: sunrpc/svc_simple.c:98
fc4819b0
UD
5710#, c-format
5711msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
c39fc7e6 5712msgstr "не можа да се регистрира програма %ld, версия %ld\n"
fc4819b0 5713
9d63d37d 5714#: sunrpc/svc_simple.c:106
fc4819b0 5715msgid "registerrpc: out of memory\n"
c39fc7e6 5716msgstr "registerrpc: недостиг на памет\n"
fc4819b0 5717
9d63d37d 5718#: sunrpc/svc_simple.c:169
fc4819b0
UD
5719#, c-format
5720msgid "trouble replying to prog %d\n"
c39fc7e6 5721msgstr "повреда при отговаряне на програма %d\n"
fc4819b0 5722
9d63d37d 5723#: sunrpc/svc_simple.c:178
fc4819b0
UD
5724#, c-format
5725msgid "never registered prog %d\n"
c39fc7e6 5726msgstr "никога не е регистрирана програма %d\n"
fc4819b0 5727
d283e353 5728#: sunrpc/svc_tcp.c:164
fc4819b0 5729msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
c39fc7e6 5730msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнездо"
fc4819b0 5731
d283e353 5732#: sunrpc/svc_tcp.c:179
fc4819b0 5733msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5734msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
fc4819b0 5735
d283e353 5736#: sunrpc/svc_udp.c:137
fc4819b0 5737msgid "svcudp_create: socket creation problem"
c39fc7e6 5738msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
fc4819b0 5739
d283e353 5740#: sunrpc/svc_udp.c:151
fc4819b0 5741msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
c39fc7e6 5742msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
fc4819b0 5743
d283e353 5744#: sunrpc/svc_udp.c:183
fc4819b0 5745msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
c39fc7e6 5746msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
fc4819b0 5747
d283e353 5748#: sunrpc/svc_udp.c:495
fc4819b0 5749msgid "enablecache: cache already enabled"
c39fc7e6 5750msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
fc4819b0 5751
d283e353 5752#: sunrpc/svc_udp.c:501
fc4819b0 5753msgid "enablecache: could not allocate cache"
c39fc7e6 5754msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
fc4819b0 5755
d283e353 5756#: sunrpc/svc_udp.c:510
fc4819b0 5757msgid "enablecache: could not allocate cache data"
c39fc7e6 5758msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
fc4819b0 5759
d283e353 5760#: sunrpc/svc_udp.c:518
fc4819b0 5761msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
c39fc7e6 5762msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
fc4819b0 5763
d283e353 5764#: sunrpc/svc_udp.c:554
fc4819b0 5765msgid "cache_set: victim not found"
c39fc7e6 5766msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
fc4819b0 5767
d283e353 5768#: sunrpc/svc_udp.c:565
fc4819b0 5769msgid "cache_set: victim alloc failed"
373f2b78 5770msgstr "cache_set: пропадна заделянето на памет за жертвата"
fc4819b0 5771
d283e353 5772#: sunrpc/svc_udp.c:572
fc4819b0 5773msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
c39fc7e6 5774msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
fc4819b0 5775
d283e353 5776#: sunrpc/svc_unix.c:162
fc4819b0 5777msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
c39fc7e6 5778msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс домейн гнезда"
fc4819b0 5779
d283e353 5780#: sunrpc/svc_unix.c:178
fc4819b0 5781msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
c39fc7e6 5782msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успява"
fc4819b0 5783
9d63d37d 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:28
fc4819b0 5785msgid "Hangup"
c39fc7e6 5786msgstr "Затворено"
fc4819b0 5787
9d63d37d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:29
fc4819b0 5789msgid "Interrupt"
c39fc7e6 5790msgstr "Прекъсване"
fc4819b0 5791
9d63d37d 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:30
fc4819b0 5793msgid "Quit"
c39fc7e6 5794msgstr "Излизане"
fc4819b0 5795
9d63d37d 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:31
fc4819b0 5797msgid "Illegal instruction"
c39fc7e6 5798msgstr "Незаконна инструкция"
fc4819b0 5799
9d63d37d 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:32
fc4819b0 5801msgid "Trace/breakpoint trap"
c39fc7e6 5802msgstr "Прихващане на трасиране/точка на прекъсване"
fc4819b0 5803
9d63d37d 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:33
fc4819b0 5805msgid "Aborted"
c39fc7e6 5806msgstr "Прекъснат"
fc4819b0 5807
9d63d37d 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:34
fc4819b0 5809msgid "Floating point exception"
c39fc7e6 5810msgstr "Изключение при плаваща запетая"
fc4819b0 5811
9d63d37d 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:35
fc4819b0 5813msgid "Killed"
c39fc7e6 5814msgstr "Безусловно прекъснат"
fc4819b0
UD
5815
5816# TODO
9d63d37d 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:36
fc4819b0 5818msgid "Bus error"
c39fc7e6 5819msgstr "Грешка на адресната шина"
fc4819b0 5820
9d63d37d 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:37
fc4819b0 5822msgid "Segmentation fault"
c39fc7e6 5823msgstr "Нарушение на разделянето(segfault)"
fc4819b0
UD
5824
5825#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5826#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5827#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5828#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5829#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
373f2b78 5830#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
fc4819b0
UD
5831msgid "Broken pipe"
5832msgstr "Прекъснат канал"
5833
9d63d37d 5834#: sysdeps/generic/siglist.h:39
fc4819b0 5835msgid "Alarm clock"
c39fc7e6 5836msgstr "Будилник"
fc4819b0 5837
9d63d37d 5838#: sysdeps/generic/siglist.h:40
fc4819b0 5839msgid "Terminated"
c39fc7e6 5840msgstr "Прекратен"
fc4819b0 5841
9d63d37d 5842#: sysdeps/generic/siglist.h:41
fc4819b0 5843msgid "Urgent I/O condition"
c39fc7e6 5844msgstr "Належащо вх./изх. обстоятелство"
fc4819b0 5845
9d63d37d 5846#: sysdeps/generic/siglist.h:42
fc4819b0 5847msgid "Stopped (signal)"
c39fc7e6 5848msgstr "Подтиснат (сигнал)"
fc4819b0 5849
9d63d37d 5850#: sysdeps/generic/siglist.h:43
fc4819b0 5851msgid "Stopped"
c39fc7e6 5852msgstr "Подтиснат"
fc4819b0 5853
9d63d37d 5854#: sysdeps/generic/siglist.h:44
fc4819b0 5855msgid "Continued"
c39fc7e6 5856msgstr "Продължен"
fc4819b0 5857
9d63d37d 5858#: sysdeps/generic/siglist.h:45
fc4819b0 5859msgid "Child exited"
c39fc7e6 5860msgstr "Изход на подпроцес"
fc4819b0 5861
9d63d37d 5862#: sysdeps/generic/siglist.h:46
fc4819b0 5863msgid "Stopped (tty input)"
c39fc7e6 5864msgstr "Подтиснат (въвеждане от терминал)"
fc4819b0 5865
9d63d37d 5866#: sysdeps/generic/siglist.h:47
fc4819b0 5867msgid "Stopped (tty output)"
c39fc7e6 5868msgstr "Подтиснат (извеждане на терминал)"
fc4819b0 5869
9d63d37d 5870#: sysdeps/generic/siglist.h:48
fc4819b0 5871msgid "I/O possible"
c39fc7e6 5872msgstr "Възможен вход/изход"
fc4819b0 5873
9d63d37d 5874#: sysdeps/generic/siglist.h:49
fc4819b0 5875msgid "CPU time limit exceeded"
c39fc7e6 5876msgstr "Превишено време за използване на ЦПУ"
fc4819b0 5877
9d63d37d 5878#: sysdeps/generic/siglist.h:50
fc4819b0 5879msgid "File size limit exceeded"
c39fc7e6 5880msgstr "Надвишено ограничение за размер на файл"
fc4819b0 5881
9d63d37d 5882#: sysdeps/generic/siglist.h:51
fc4819b0 5883msgid "Virtual timer expired"
c39fc7e6 5884msgstr "Изтекъл виртуален хронометър"
fc4819b0 5885
9d63d37d 5886#: sysdeps/generic/siglist.h:52
fc4819b0 5887msgid "Profiling timer expired"
c39fc7e6 5888msgstr "Изтекъл хронометър за диагностика"
fc4819b0 5889
9d63d37d 5890#: sysdeps/generic/siglist.h:53
fc4819b0 5891msgid "User defined signal 1"
c39fc7e6 5892msgstr "Определен от потребителя сигнал 1"
fc4819b0 5893
d283e353 5894#: sysdeps/generic/siglist.h:54
fc4819b0 5895msgid "User defined signal 2"
c39fc7e6 5896msgstr "Определен от потребителя сигнал 2"
fc4819b0 5897
d283e353 5898#: sysdeps/generic/siglist.h:58
fc4819b0 5899msgid "EMT trap"
c39fc7e6 5900msgstr "Прихващане на EMT"
fc4819b0 5901
d283e353 5902#: sysdeps/generic/siglist.h:61
fc4819b0 5903msgid "Bad system call"
c39fc7e6 5904msgstr "Неправилно системно извикване"
fc4819b0 5905
d283e353 5906#: sysdeps/generic/siglist.h:64
fc4819b0 5907msgid "Stack fault"
c39fc7e6 5908msgstr "Нарушен стек"
fc4819b0 5909
d283e353 5910#: sysdeps/generic/siglist.h:67
fc4819b0 5911msgid "Information request"
c39fc7e6 5912msgstr "Заявка за състояние"
fc4819b0 5913
d283e353 5914#: sysdeps/generic/siglist.h:69
fc4819b0 5915msgid "Power failure"
c39fc7e6 5916msgstr "Спиране на захранването"
fc4819b0 5917
d283e353 5918#: sysdeps/generic/siglist.h:72
fc4819b0 5919msgid "Resource lost"
c39fc7e6 5920msgstr "Загуба на ресурс"
fc4819b0 5921
d283e353
DM
5922#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5923msgid "Window changed"
5924msgstr "Прозорецът е променен"
5925
fc4819b0
UD
5926#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5927#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
373f2b78 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
fc4819b0
UD
5929msgid "Operation not permitted"
5930msgstr "Действието не е позволено"
5931
5932#. TRANS No process matches the specified process ID.
373f2b78 5933#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
fc4819b0
UD
5934msgid "No such process"
5935msgstr "Няма такъв процес"
5936
5937#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5938#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5939#. TRANS again.
5940#. TRANS
5941#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5942#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5943#. TRANS Primitives}.
373f2b78 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
fc4819b0
UD
5945msgid "Interrupted system call"
5946msgstr "Прекъснато системно извикване"
5947
5948#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
373f2b78 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
fc4819b0
UD
5950msgid "Input/output error"
5951msgstr "Входно-изходна грешка"
5952
5953#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5954#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5955#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5956#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5957#. TRANS computer.
373f2b78 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
fc4819b0
UD
5959msgid "No such device or address"
5960msgstr "Няма такова устройство или адрес"
5961
5962#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5963#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5964#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5965#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 5966#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
fc4819b0
UD
5967msgid "Argument list too long"
5968msgstr "Твърде дълъг списък с аргументи"
5969
5970#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5971#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
373f2b78 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
fc4819b0
UD
5973msgid "Exec format error"
5974msgstr "Неправилен формат за изпълним файл"
5975
5976#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5977#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5978#. TRANS versa).
373f2b78 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
fc4819b0
UD
5980msgid "Bad file descriptor"
5981msgstr "Неправилен файлов дескриптор"
5982
5983#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5984#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5985#. TRANS to manipulate.
373f2b78 5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
fc4819b0 5987msgid "No child processes"
373f2b78 5988msgstr "Няма подпроцеси"
fc4819b0
UD
5989
5990#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5991#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5992#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5993#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
373f2b78 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
fc4819b0
UD
5995msgid "Resource deadlock avoided"
5996msgstr "Избегнато безизходно положение при заделяне на ресурси"
5997
5998#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5999#. TRANS because its capacity is full.
373f2b78 6000#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
fc4819b0
UD
6001msgid "Cannot allocate memory"
6002msgstr "Не може да се задели памет"
6003
6004#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 6005#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
373f2b78 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
fc4819b0
UD
6007msgid "Bad address"
6008msgstr "Неправилен адрес"
6009
6010#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6011#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6012#. TRANS system in Unix gives this error.
373f2b78 6013#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
fc4819b0
UD
6014msgid "Block device required"
6015msgstr "Необходимо е блоково устройство"
6016
6017#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6018#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6019#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
373f2b78 6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
fc4819b0
UD
6021msgid "Device or resource busy"
6022msgstr "Заето устройство или ресурс"
6023
6024#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6025#. TRANS makes sense to specify a new file.
373f2b78 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
fc4819b0
UD
6027msgid "File exists"
6028msgstr "Файлът съществува"
6029
6030#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6031#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6032#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 6033#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
fc4819b0
UD
6034msgid "Invalid cross-device link"
6035msgstr "Неправилна връзка през устройства"
6036
6037#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6038#. TRANS particular sort of device.
373f2b78 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
fc4819b0
UD
6040msgid "No such device"
6041msgstr "Няма такова устройство"
6042
6043#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
373f2b78 6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
fc4819b0
UD
6045msgid "Not a directory"
6046msgstr "Не е директория"
6047
6048#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6049#. TRANS or create or remove hard links to it.
373f2b78 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
fc4819b0
UD
6051msgid "Is a directory"
6052msgstr "Директория е"
6053
6054#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6055#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
373f2b78 6056#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
fc4819b0
UD
6057msgid "Invalid argument"
6058msgstr "Неправилен аргумент"
6059
6060#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6061#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6062#. TRANS
6063#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6064#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6065#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6066#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
373f2b78 6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
fc4819b0
UD
6068msgid "Too many open files"
6069msgstr "Твърде много отворени файлове"
6070
6071#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6072#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6073#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
373f2b78 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
fc4819b0
UD
6075msgid "Too many open files in system"
6076msgstr "Твърде много отворени файлове в системата"
6077
6078#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6079#. TRANS modes on an ordinary file.
373f2b78 6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
fc4819b0
UD
6081msgid "Inappropriate ioctl for device"
6082msgstr "Неподходящ ioctl за устройството"
6083
6084#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6085#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6086#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6087#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6088#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
373f2b78 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
fc4819b0
UD
6090msgid "Text file busy"
6091msgstr "Зает текстов файл"
6092
6093#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
373f2b78 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
fc4819b0
UD
6095msgid "File too large"
6096msgstr "Твърде голям файл"
6097
6098#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6099#. TRANS disk is full.
373f2b78 6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
fc4819b0
UD
6101msgid "No space left on device"
6102msgstr "Няма свободно място на устройството"
6103
6104#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
373f2b78 6105#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
fc4819b0 6106msgid "Illegal seek"
c39fc7e6 6107msgstr "Незаконно позициониране"
fc4819b0
UD
6108
6109#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
373f2b78 6110#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
fc4819b0
UD
6111msgid "Read-only file system"
6112msgstr "Файлова система само за четене"
6113
6114#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6115#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6116#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
373f2b78 6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
fc4819b0
UD
6118msgid "Too many links"
6119msgstr "Твърде много връзки"
6120
6121#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6122#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
373f2b78 6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
fc4819b0 6124msgid "Numerical argument out of domain"
d283e353 6125msgstr "Числов аргумент извън допустимата област"
fc4819b0
UD
6126
6127#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6128#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
373f2b78 6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
fc4819b0 6130msgid "Numerical result out of range"
c39fc7e6 6131msgstr "Не представим числов резултат"
fc4819b0
UD
6132
6133#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6134#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6135#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
fc4819b0
UD
6136#. TRANS
6137#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6138#. TRANS
6139#. TRANS @itemize @bullet
6140#. TRANS @item
6141#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6142#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6143#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6144#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6145#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6146#. TRANS
6147#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6148#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6149#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6150#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6151#. TRANS
6152#. TRANS @item
6153#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6154#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6155#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6156#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6157#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6158#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6159#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6160#. TRANS and return to its command loop.
6161#. TRANS @end itemize
373f2b78 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
fc4819b0
UD
6163msgid "Resource temporarily unavailable"
6164msgstr "Временно недостъпен ресурс"
6165
9d63d37d 6166#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
fc4819b0
UD
6167#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6168#. TRANS
6169#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6170#. TRANS separate error code.
373f2b78 6171#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
fc4819b0
UD
6172msgid "Operation would block"
6173msgstr "Операцията би блокирала"
6174
6175#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6176#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6177#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6178#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6179#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6180#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6181#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6182#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
373f2b78 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
fc4819b0
UD
6184msgid "Operation now in progress"
6185msgstr "Операцията се изпълнява"
6186
6187#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6188#. TRANS mode selected.
373f2b78 6189#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
fc4819b0
UD
6190msgid "Operation already in progress"
6191msgstr "Операцията вече се изпълнява"
6192
6193#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
373f2b78 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
fc4819b0
UD
6195msgid "Socket operation on non-socket"
6196msgstr "Операцията може да се изпълнява само за гнездо (socket)"
6197
6198#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6199#. TRANS maximum size.
373f2b78 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
fc4819b0
UD
6201msgid "Message too long"
6202msgstr "Твърде дълго съобщение"
6203
6204#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
373f2b78 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
fc4819b0
UD
6206msgid "Protocol wrong type for socket"
6207msgstr "Неправилен тип протокол за гнездото (socket)"
6208
6209#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6210#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
373f2b78 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
fc4819b0
UD
6212msgid "Protocol not available"
6213msgstr "Недостъпен протокол"
6214
6215#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6216#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6217#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
373f2b78 6218#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
fc4819b0
UD
6219msgid "Protocol not supported"
6220msgstr "Неподдържан протокол"
6221
6222#. TRANS The socket type is not supported.
373f2b78 6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
fc4819b0
UD
6224msgid "Socket type not supported"
6225msgstr "Неподдържан тип гнездо (socket)"
6226
6227#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6228#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6229#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
fc4819b0
UD
6230#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6231#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6232#. TRANS nothing to do for that call.
373f2b78 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
fc4819b0
UD
6234msgid "Operation not supported"
6235msgstr "Неподдържана операция"
6236
6237#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
373f2b78 6238#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
fc4819b0
UD
6239msgid "Protocol family not supported"
6240msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6241
6242#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6243#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
373f2b78 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
fc4819b0
UD
6245msgid "Address family not supported by protocol"
6246msgstr "Неподдържано адресно семейство от протокола"
6247
6248#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
fc4819b0
UD
6250msgid "Address already in use"
6251msgstr "Адресът вече се използва"
6252
6253#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6254#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6255#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
373f2b78 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
fc4819b0
UD
6257msgid "Cannot assign requested address"
6258msgstr "Недостъпен адрес на гнездо (socket)"
6259
6260# TODO
6261#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
373f2b78 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
fc4819b0
UD
6263msgid "Network is down"
6264msgstr "Мрежата е изключена"
6265
6266# TODO
6267#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6268#. TRANS was unreachable.
373f2b78 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
fc4819b0
UD
6270msgid "Network is unreachable"
6271msgstr "Мрежата е недостъпна"
6272
6273#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
373f2b78 6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
fc4819b0
UD
6275msgid "Network dropped connection on reset"
6276msgstr "Прекъснато мрежова връзка поради рестартиране"
6277
6278#. TRANS A network connection was aborted locally.
373f2b78 6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
fc4819b0
UD
6280msgid "Software caused connection abort"
6281msgstr "Софтуерно предизвикано прекъсване на връзката"
6282
6283#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6284#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6285#. TRANS protocol violation.
373f2b78 6286#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
fc4819b0
UD
6287msgid "Connection reset by peer"
6288msgstr "Едностранно прекъсване на връзката от отсрещната страна"
6289
6290#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6291#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6292#. TRANS other from network operations.
373f2b78 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
fc4819b0
UD
6294msgid "No buffer space available"
6295msgstr "Няма свободно място за буфер"
6296
6297#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6298#. TRANS @xref{Connecting}.
373f2b78 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
fc4819b0
UD
6300msgid "Transport endpoint is already connected"
6301msgstr "Крайната точка на транспорта вече е свързана"
6302
6303#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6304#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6305#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6306#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
373f2b78 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
fc4819b0
UD
6308msgid "Transport endpoint is not connected"
6309msgstr "Крайната точка на транспорта не е свързана"
6310
6311#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6312#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6313#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
373f2b78 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
fc4819b0
UD
6315msgid "Destination address required"
6316msgstr "Необходим е целеви адрес"
6317
6318# TODO
6319#. TRANS The socket has already been shut down.
373f2b78 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
fc4819b0
UD
6321msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6322msgstr "Не може да се изпраща след изключване на крайната точка на транспорта"
6323
6324#. TRANS ???
373f2b78 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
fc4819b0
UD
6326msgid "Too many references: cannot splice"
6327msgstr "Твърде много препратки: не могат да се наставят"
6328
6329#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6330#. TRANS the timeout period.
373f2b78 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
fc4819b0
UD
6332msgid "Connection timed out"
6333msgstr "Просрочена мрежова операция"
6334
6335#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6336#. TRANS it is not running the requested service).
373f2b78 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
fc4819b0
UD
6338msgid "Connection refused"
6339msgstr "Отказано свързване"
6340
6341#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6342#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
373f2b78 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
fc4819b0
UD
6344msgid "Too many levels of symbolic links"
6345msgstr "Твърде много нива от символни връзки"
6346
6347#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6348#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6349#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
373f2b78 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
fc4819b0
UD
6351msgid "File name too long"
6352msgstr "Твърде дълго файлово име"
6353
6354#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
373f2b78 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
fc4819b0 6356msgid "Host is down"
c39fc7e6 6357msgstr "Компютърът е изключен"
fc4819b0
UD
6358
6359#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
373f2b78 6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
fc4819b0 6361msgid "No route to host"
c39fc7e6 6362msgstr "Няма маршрут до компютъра"
fc4819b0
UD
6363
6364#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6365#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
373f2b78 6366#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
fc4819b0
UD
6367msgid "Directory not empty"
6368msgstr "Непразна директория"
6369
6370#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6371#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6372#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
373f2b78 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
fc4819b0
UD
6374msgid "Too many processes"
6375msgstr "Твърде много процеси"
6376
6377#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6378#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
373f2b78 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
fc4819b0
UD
6380msgid "Too many users"
6381msgstr "Твърде много потребители"
6382
6383#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
373f2b78 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
fc4819b0
UD
6385msgid "Disk quota exceeded"
6386msgstr "Надвишена дискова квота"
6387
641aa7b4
DM
6388#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6389#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6390#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6391#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6392#. TRANS and remounting the file system.
373f2b78 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
641aa7b4
DM
6394msgid "Stale file handle"
6395msgstr "Престоял файлов манипулатор"
fc4819b0
UD
6396
6397#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6398#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6399#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6400#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
373f2b78 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
fc4819b0
UD
6402msgid "Object is remote"
6403msgstr "Обектът е отдалечен"
6404
6405#. TRANS ???
373f2b78 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
fc4819b0
UD
6407msgid "RPC struct is bad"
6408msgstr "Неправилна RPC-структура"
6409
6410#. TRANS ???
373f2b78 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
fc4819b0
UD
6412msgid "RPC version wrong"
6413msgstr "Неправилна версия на RPC"
6414
6415#. TRANS ???
373f2b78 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
fc4819b0
UD
6417msgid "RPC program not available"
6418msgstr "Недостъпна RPC-програма"
6419
6420#. TRANS ???
373f2b78 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
fc4819b0
UD
6422msgid "RPC program version wrong"
6423msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
6424
6425#. TRANS ???
373f2b78 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
fc4819b0
UD
6427msgid "RPC bad procedure for program"
6428msgstr "Неправилна процедура за програма (RPC)"
6429
6430#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6431#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
fc4819b0
UD
6432#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6433#. TRANS operating system.
373f2b78 6434#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
fc4819b0
UD
6435msgid "No locks available"
6436msgstr "Надвишен брой заключвания"
6437
6438#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6439#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6440#. TRANS
6441#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6442#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
373f2b78 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
fc4819b0
UD
6444msgid "Inappropriate file type or format"
6445msgstr "Неподходящ файлов тип или формат"
6446
6447#. TRANS ???
373f2b78 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
fc4819b0
UD
6449msgid "Authentication error"
6450msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
6451
6452#. TRANS ???
373f2b78 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
fc4819b0
UD
6454msgid "Need authenticator"
6455msgstr "Необходим е удостоверител (authenticator)"
6456
6457#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6458#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6459#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6460#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6461#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
373f2b78 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
fc4819b0
UD
6463msgid "Function not implemented"
6464msgstr "Функцията не е реализирана"
6465
6466#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6467#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6468#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6469#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6470#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6471#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6472#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6473#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6474#. TRANS values.
6475#. TRANS
6476#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6477#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
373f2b78 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
fc4819b0
UD
6479msgid "Not supported"
6480msgstr "Не се поддържа"
6481
6482#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6483#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
373f2b78 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
fc4819b0 6485msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
c39fc7e6 6486msgstr "Неправилен или непълен много-байтов или широк писмен знак"
fc4819b0 6487
9d63d37d 6488#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
fc4819b0
UD
6489#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6490#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6491#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6492#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6493#. TRANS for information on process groups and these signals.
373f2b78 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
fc4819b0
UD
6495msgid "Inappropriate operation for background process"
6496msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
6497
6498# TODO
9d63d37d 6499#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
fc4819b0
UD
6500#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6501#. TRANS up, before it has connected to the file.
373f2b78 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
fc4819b0
UD
6503msgid "Translator died"
6504msgstr "Умрял транслатор"
6505
6506#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6507#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6508#. TRANS @c Don't change it.
373f2b78 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
fc4819b0
UD
6510msgid "?"
6511msgstr "?"
6512
6513#. TRANS You did @strong{what}?
373f2b78 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
fc4819b0
UD
6515msgid "You really blew it this time"
6516msgstr "Този път наистина се издънихте"
6517
6518# TODO:
6519# умря, почина, се помина, се спомина, загина, си отиде, си замина,
6520# пукна, се гътна, геберяса
6521#
6522# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
c39fc7e6 6523# неподходящи. (А.З.)
fc4819b0 6524#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
373f2b78 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
fc4819b0
UD
6526msgid "Computer bought the farm"
6527msgstr "Компютърът се спомина"
6528
6529# TODO
6530#. TRANS This error code has no purpose.
373f2b78 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
fc4819b0
UD
6532msgid "Gratuitous error"
6533msgstr "Безпричинна грешка"
6534
373f2b78 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
fc4819b0
UD
6536msgid "Bad message"
6537msgstr "Лошо съобщение"
6538
373f2b78 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
fc4819b0
UD
6540msgid "Identifier removed"
6541msgstr "Отстранен идентификатор"
6542
6543# TODO
373f2b78 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
fc4819b0
UD
6545msgid "Multihop attempted"
6546msgstr "Опитва се multihop"
6547
373f2b78 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
fc4819b0
UD
6549msgid "No data available"
6550msgstr "Няма налични данни"
6551
373f2b78 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
fc4819b0
UD
6553msgid "Link has been severed"
6554msgstr "Връзката се разпадна"
6555
373f2b78 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
fc4819b0
UD
6557msgid "No message of desired type"
6558msgstr "Няма съобщение от необходимия вид"
6559
373f2b78 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
fc4819b0
UD
6561msgid "Out of streams resources"
6562msgstr "Изчерпване на ресурсите за потоци"
6563
373f2b78 6564#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
fc4819b0
UD
6565msgid "Device not a stream"
6566msgstr "Устройството не е поток"
6567
373f2b78 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
fc4819b0 6569msgid "Value too large for defined data type"
c39fc7e6 6570msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
fc4819b0 6571
373f2b78 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
fc4819b0
UD
6573msgid "Protocol error"
6574msgstr "Протоколна грешка"
6575
373f2b78 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
fc4819b0 6577msgid "Timer expired"
c39fc7e6 6578msgstr "Просрочен хронометър"
fc4819b0
UD
6579
6580#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6581#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6582#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6583#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
373f2b78 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
fc4819b0
UD
6585msgid "Operation canceled"
6586msgstr "Отменена операция"
6587
373f2b78 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
fc4819b0
UD
6589msgid "Interrupted system call should be restarted"
6590msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде рестартирано"
6591
373f2b78 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
fc4819b0
UD
6593msgid "Channel number out of range"
6594msgstr "Номер на канал извън диапазона"
6595
373f2b78 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
fc4819b0
UD
6597msgid "Level 2 not synchronized"
6598msgstr "Ниво 2 — синхронизирано"
6599
373f2b78 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
fc4819b0
UD
6601msgid "Level 3 halted"
6602msgstr "Ниво 3 — преустановено"
6603
373f2b78 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
fc4819b0
UD
6605msgid "Level 3 reset"
6606msgstr "Ниво 3 — рестартирано"
6607
373f2b78 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
fc4819b0
UD
6609msgid "Link number out of range"
6610msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
6611
373f2b78 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
fc4819b0
UD
6613msgid "Protocol driver not attached"
6614msgstr "Несвързан протоколен драйвер"
6615
373f2b78 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
fc4819b0
UD
6617msgid "No CSI structure available"
6618msgstr "Не е налична CSI-структура"
6619
373f2b78 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
fc4819b0
UD
6621msgid "Level 2 halted"
6622msgstr "Ниво 2 — преустановено"
6623
373f2b78 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
fc4819b0
UD
6625msgid "Invalid exchange"
6626msgstr "Неправилен обмен"
6627
373f2b78 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
fc4819b0
UD
6629msgid "Invalid request descriptor"
6630msgstr "Неправилен дескриптор на заявка"
6631
6632# TODO
373f2b78 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
fc4819b0 6634msgid "Exchange full"
c39fc7e6 6635msgstr "Препълнен обмен"
fc4819b0 6636
373f2b78 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
fc4819b0 6638msgid "No anode"
c39fc7e6 6639msgstr "Няма а-възел(a-node)"
fc4819b0 6640
373f2b78 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
fc4819b0
UD
6642msgid "Invalid request code"
6643msgstr "Неправилен код на заявка"
6644
373f2b78 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
fc4819b0
UD
6646msgid "Invalid slot"
6647msgstr "Неправилен слот"
6648
373f2b78 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
fc4819b0
UD
6650msgid "File locking deadlock error"
6651msgstr "Грешка от безизходно положение при заключване на файлове"
6652
373f2b78 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
fc4819b0 6654msgid "Bad font file format"
c39fc7e6 6655msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
fc4819b0 6656
373f2b78 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
fc4819b0
UD
6658msgid "Machine is not on the network"
6659msgstr "Машината не е в мрежа"
6660
373f2b78 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
fc4819b0
UD
6662msgid "Package not installed"
6663msgstr "Пакетът не е инсталиран"
6664
6665# TODO
373f2b78 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
fc4819b0
UD
6667msgid "Advertise error"
6668msgstr "Грешка при осведомяване"
6669
6670# TODO
373f2b78 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
fc4819b0
UD
6672msgid "Srmount error"
6673msgstr "Грешка при srmount"
6674
373f2b78 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
fc4819b0
UD
6676msgid "Communication error on send"
6677msgstr "Комуникационна грешка при изпращане"
6678
373f2b78 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
fc4819b0
UD
6680msgid "RFS specific error"
6681msgstr "RFS-грешка"
6682
373f2b78 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
fc4819b0
UD
6684msgid "Name not unique on network"
6685msgstr "Името не е уникално в мрежата"
6686
373f2b78 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
fc4819b0
UD
6688msgid "File descriptor in bad state"
6689msgstr "Файловият дескриптор е в лошо състояние"
6690
373f2b78 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
fc4819b0
UD
6692msgid "Remote address changed"
6693msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
6694
373f2b78 6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
fc4819b0 6696msgid "Can not access a needed shared library"
c39fc7e6 6697msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
fc4819b0 6698
373f2b78 6699#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
fc4819b0
UD
6700msgid "Accessing a corrupted shared library"
6701msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
6702
373f2b78 6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
fc4819b0
UD
6704msgid ".lib section in a.out corrupted"
6705msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
6706
373f2b78 6707#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
fc4819b0
UD
6708msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6709msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
6710
373f2b78 6711#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
fc4819b0
UD
6712msgid "Cannot exec a shared library directly"
6713msgstr "Не може да се изпълнява директно споделена библиотека"
6714
373f2b78 6715#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
fc4819b0
UD
6716msgid "Streams pipe error"
6717msgstr "Канална грешка при потоци"
6718
373f2b78 6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
fc4819b0
UD
6720msgid "Structure needs cleaning"
6721msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
6722
6723# TODO
373f2b78 6724#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
fc4819b0 6725msgid "Not a XENIX named type file"
c39fc7e6 6726msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
fc4819b0 6727
373f2b78 6728#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
fc4819b0
UD
6729msgid "No XENIX semaphores available"
6730msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
6731
373f2b78 6732#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
fc4819b0 6733msgid "Is a named type file"
c39fc7e6 6734msgstr "Именуван типов файл е"
fc4819b0 6735
373f2b78 6736#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
fc4819b0
UD
6737msgid "Remote I/O error"
6738msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
6739
373f2b78 6740#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
fc4819b0
UD
6741msgid "No medium found"
6742msgstr "Не е открит носител"
6743
373f2b78 6744#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
fc4819b0
UD
6745msgid "Wrong medium type"
6746msgstr "Неправилен тип на носител"
6747
373f2b78 6748#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
fc4819b0 6749msgid "Required key not available"
c39fc7e6 6750msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
fc4819b0 6751
373f2b78 6752#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
fc4819b0
UD
6753msgid "Key has expired"
6754msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
6755
373f2b78 6756#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
fc4819b0
UD
6757msgid "Key has been revoked"
6758msgstr "Ключът е бил анулиран"
6759
373f2b78 6760#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
fc4819b0
UD
6761msgid "Key was rejected by service"
6762msgstr "Ключът е отказан от услугата"
6763
373f2b78 6764#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
fc4819b0
UD
6765msgid "Owner died"
6766msgstr "Собственикът умря"
6767
373f2b78 6768#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
fc4819b0 6769msgid "State not recoverable"
c39fc7e6 6770msgstr "Невъзстановимо състояние"
fc4819b0 6771
373f2b78 6772#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
702e64bb
UD
6773msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6774msgstr "Действието не е позволено, заради радиозабрана(RF-kill)"
6775
373f2b78 6776#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6777msgid "Memory page has hardware error"
6778msgstr "Грешка в паметта от техниката"
6779
6780#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
fc4819b0 6781msgid "Error in unknown error system: "
c39fc7e6 6782msgstr "Грешка за неизвестна системна грешка: "
fc4819b0
UD
6783
6784#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
fc4819b0 6785msgid "Address family for hostname not supported"
c39fc7e6 6786msgstr "Неподдържано адресно семейство за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6787
6788#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6789msgid "Temporary failure in name resolution"
c39fc7e6 6790msgstr "Временен неуспех при определянето на име"
fc4819b0
UD
6791
6792#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6793msgid "Bad value for ai_flags"
c39fc7e6 6794msgstr "Погрешна стойност за ai_flags"
fc4819b0
UD
6795
6796#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6797msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
c39fc7e6 6798msgstr "Невъзстановим провал при анализа за име"
fc4819b0
UD
6799
6800#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
fc4819b0
UD
6801msgid "ai_family not supported"
6802msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
6803
6804#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6805msgid "Memory allocation failure"
c39fc7e6 6806msgstr "Заделянето на памет не успя"
fc4819b0
UD
6807
6808#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6809msgid "No address associated with hostname"
c39fc7e6 6810msgstr "Не е асоцииран адрес за името на компютъра"
fc4819b0
UD
6811
6812#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6813msgid "Name or service not known"
c39fc7e6 6814msgstr "Не е известно името на услугата"
fc4819b0
UD
6815
6816#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6817msgid "Servname not supported for ai_socktype"
c39fc7e6 6818msgstr "Име на услуга не се поддържа за типа гнездо(ai_socktype)"
fc4819b0
UD
6819
6820#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
fc4819b0 6821msgid "ai_socktype not supported"
c39fc7e6 6822msgstr "неподдържан тип гнездо (socket)"
fc4819b0
UD
6823
6824#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
fc4819b0 6825msgid "System error"
c39fc7e6 6826msgstr "Системна грешка"
fc4819b0
UD
6827
6828#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
fc4819b0 6829msgid "Processing request in progress"
c39fc7e6 6830msgstr "Изпълнява се обработка на заявката"
fc4819b0
UD
6831
6832#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
fc4819b0 6833msgid "Request canceled"
c39fc7e6 6834msgstr "Прекъсната заявка"
fc4819b0
UD
6835
6836#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
fc4819b0 6837msgid "Request not canceled"
c39fc7e6 6838msgstr "Заявката не е прекъсната"
fc4819b0
UD
6839
6840#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
fc4819b0 6841msgid "All requests done"
c39fc7e6 6842msgstr "Всички заявки са изпълнени"
fc4819b0
UD
6843
6844#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
fc4819b0 6845msgid "Interrupted by a signal"
c39fc7e6 6846msgstr "Прекъснат по сигнал"
fc4819b0
UD
6847
6848#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6849msgid "Parameter string not correctly encoded"
c39fc7e6 6850msgstr "Неподходящо кодиран параметър от тип низ"
fc4819b0 6851
9d63d37d 6852#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
fc4819b0
UD
6853#, c-format
6854msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
c39fc7e6 6855msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
fc4819b0 6856
373f2b78
AM
6857#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6858#, c-format
6859msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6860msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
6861
9d63d37d 6862#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
43ea48a5
UD
6863#, c-format
6864msgid ""
6865"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6866"\n"
6867msgstr ""
6868"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
6869"\n"
6870
9d63d37d 6871#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
fc4819b0
UD
6872#, c-format
6873msgid "cannot open `%s'"
c39fc7e6 6874msgstr "не може да се отвори \"%s\""
fc4819b0 6875
9d63d37d 6876#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
fc4819b0
UD
6877#, c-format
6878msgid "cannot read header from `%s'"
c39fc7e6 6879msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
fc4819b0 6880
373f2b78 6881#: timezone/zdump.c:282
fc4819b0 6882msgid "lacks alphabetic at start"
c39fc7e6 6883msgstr "не започва с буква"
fc4819b0 6884
373f2b78 6885#: timezone/zdump.c:284
fc4819b0 6886msgid "has fewer than 3 alphabetics"
c39fc7e6 6887msgstr "е с по-малко от три букви"
fc4819b0 6888
373f2b78 6889#: timezone/zdump.c:286
fc4819b0 6890msgid "has more than 6 alphabetics"
c39fc7e6 6891msgstr "е с по-вече от шест букви"
fc4819b0 6892
373f2b78 6893#: timezone/zdump.c:294
fc4819b0 6894msgid "differs from POSIX standard"
c39fc7e6 6895msgstr "не съвпада с POSIX стандарта"
fc4819b0 6896
373f2b78 6897#: timezone/zdump.c:300
fc4819b0
UD
6898#, c-format
6899msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
c39fc7e6 6900msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
fc4819b0 6901
373f2b78 6902#: timezone/zdump.c:309
fc4819b0 6903#, c-format
702e64bb 6904msgid ""
76d0ea69 6905"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
702e64bb 6906"\n"
d283e353 6907"Report bugs to %s.\n"
702e64bb 6908msgstr ""
76d0ea69 6909"%s: употреба: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [от,]до] именазона ...\n"
702e64bb 6910"\n"
d283e353 6911"Рапортуване на грешки към %s.\n"
fc4819b0 6912
373f2b78 6913#: timezone/zdump.c:386
fc4819b0
UD
6914#, c-format
6915msgid "%s: wild -c argument %s\n"
c39fc7e6 6916msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
fc4819b0 6917
373f2b78 6918#: timezone/zdump.c:419
76d0ea69
AM
6919#, c-format
6920msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6921msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
6922
373f2b78 6923#: timezone/zdump.c:508
fc4819b0 6924msgid "Error writing to standard output"
c39fc7e6 6925msgstr "Грешка при записване в стандартния изход"
fc4819b0 6926
373f2b78 6927#: timezone/zic.c:371
fc4819b0
UD
6928#, c-format
6929msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
c39fc7e6 6930msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
fc4819b0 6931
373f2b78 6932#: timezone/zic.c:438
fc4819b0 6933#, c-format
76d0ea69
AM
6934msgid "\"%s\", line %d: "
6935msgstr "\"%s\", ред %d: "
fc4819b0 6936
373f2b78 6937#: timezone/zic.c:441
fc4819b0
UD
6938#, c-format
6939msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
c39fc7e6 6940msgstr " (правило от \"%s\", ред %d)"
fc4819b0 6941
373f2b78 6942#: timezone/zic.c:460
76d0ea69 6943#, c-format
fc4819b0 6944msgid "warning: "
c39fc7e6 6945msgstr "предупреждение: "
fc4819b0 6946
373f2b78 6947#: timezone/zic.c:470
fc4819b0
UD
6948#, c-format
6949msgid ""
702e64bb 6950"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
fc4819b0 6951"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
702e64bb 6952"\n"
d283e353 6953"Report bugs to %s.\n"
fc4819b0 6954msgstr ""
702e64bb 6955"%s: употребата е %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
c39fc7e6 6956"\t[ -d директория ] [ -L високоснисекунди ] [ -y типнагодина ] [ именафайл ... ]\n"
702e64bb 6957"\n"
d283e353 6958"Рапортуване на грешки към %s.\n"
fc4819b0 6959
373f2b78 6960#: timezone/zic.c:505
fc4819b0 6961msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
c39fc7e6 6962msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
fc4819b0 6963
373f2b78 6964#: timezone/zic.c:524
fc4819b0
UD
6965#, c-format
6966msgid "%s: More than one -d option specified\n"
c39fc7e6 6967msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
fc4819b0 6968
373f2b78 6969#: timezone/zic.c:534
fc4819b0
UD
6970#, c-format
6971msgid "%s: More than one -l option specified\n"
c39fc7e6 6972msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
fc4819b0 6973
373f2b78 6974#: timezone/zic.c:544
fc4819b0
UD
6975#, c-format
6976msgid "%s: More than one -p option specified\n"
c39fc7e6 6977msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
fc4819b0 6978
373f2b78 6979#: timezone/zic.c:554
fc4819b0
UD
6980#, c-format
6981msgid "%s: More than one -y option specified\n"
c39fc7e6 6982msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
fc4819b0 6983
373f2b78 6984#: timezone/zic.c:564
fc4819b0
UD
6985#, c-format
6986msgid "%s: More than one -L option specified\n"
c39fc7e6 6987msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
fc4819b0 6988
373f2b78 6989#: timezone/zic.c:611
fc4819b0 6990msgid "link to link"
c39fc7e6 6991msgstr "връзка към връзка"
fc4819b0 6992
373f2b78 6993#: timezone/zic.c:678
fc4819b0 6994msgid "hard link failed, symbolic link used"
373f2b78 6995msgstr "%s: пропадна създаването на твърда връзка - използвана е символна"
fc4819b0 6996
373f2b78 6997#: timezone/zic.c:688
76d0ea69
AM
6998#, c-format
6999msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7000msgstr "%s: Не може да се прочете %s: %s\n"
7001
373f2b78 7002#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
fc4819b0 7003#, c-format
76d0ea69
AM
7004msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7005msgstr "%s: Не може да се създаде %s: %s\n"
fc4819b0 7006
373f2b78 7007#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
76d0ea69
AM
7008#, c-format
7009msgid "%s: Error reading %s\n"
7010msgstr "%s: Грешка при прочитането на %s\n"
7011
373f2b78 7012#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
76d0ea69
AM
7013#, c-format
7014msgid "%s: Error writing %s\n"
7015msgstr "%s: Грешка при записване %s\n"
7016
373f2b78 7017#: timezone/zic.c:714
76d0ea69 7018msgid "link failed, copy used"
373f2b78 7019msgstr "%s: пропадна свързването, създадено е копие"
76d0ea69 7020
373f2b78 7021#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
fc4819b0 7022msgid "same rule name in multiple files"
c39fc7e6 7023msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
fc4819b0 7024
373f2b78 7025#: timezone/zic.c:845
fc4819b0 7026msgid "unruly zone"
c39fc7e6 7027msgstr "непокорна зона"
fc4819b0 7028
373f2b78 7029#: timezone/zic.c:852
fc4819b0
UD
7030#, c-format
7031msgid "%s in ruleless zone"
c39fc7e6 7032msgstr "%s в зона без правила"
fc4819b0 7033
373f2b78 7034#: timezone/zic.c:872
fc4819b0 7035msgid "standard input"
c39fc7e6 7036msgstr "стандартен вход"
fc4819b0 7037
373f2b78 7038#: timezone/zic.c:877
fc4819b0
UD
7039#, c-format
7040msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
c39fc7e6 7041msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
fc4819b0 7042
373f2b78 7043#: timezone/zic.c:888
fc4819b0 7044msgid "line too long"
c39fc7e6 7045msgstr "Твърде дълъг ред"
fc4819b0 7046
373f2b78 7047#: timezone/zic.c:908
fc4819b0 7048msgid "input line of unknown type"
c39fc7e6 7049msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
fc4819b0 7050
373f2b78 7051#: timezone/zic.c:924
fc4819b0
UD
7052#, c-format
7053msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
c39fc7e6 7054msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s\n"
fc4819b0 7055
373f2b78 7056#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
fc4819b0
UD
7057#, c-format
7058msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
c39fc7e6 7059msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
fc4819b0 7060
373f2b78 7061#: timezone/zic.c:946
fc4819b0
UD
7062#, c-format
7063msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
c39fc7e6 7064msgstr "%s: Грешка при затваряне %s: %s\n"
fc4819b0 7065
373f2b78 7066#: timezone/zic.c:951
fc4819b0 7067msgid "expected continuation line not found"
c39fc7e6
UD
7068msgstr "липсва ред за продължение"
7069
373f2b78 7070#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
c39fc7e6
UD
7071msgid "time overflow"
7072msgstr "препълване на стойността за време"
fc4819b0 7073
373f2b78 7074#: timezone/zic.c:997
c39fc7e6
UD
7075msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7076msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
7077
373f2b78 7078#: timezone/zic.c:1008
fc4819b0 7079msgid "wrong number of fields on Rule line"
c39fc7e6 7080msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
fc4819b0 7081
373f2b78 7082#: timezone/zic.c:1012
fc4819b0 7083msgid "nameless rule"
c39fc7e6 7084msgstr "правило без име"
fc4819b0 7085
373f2b78 7086#: timezone/zic.c:1017
fc4819b0 7087msgid "invalid saved time"
c39fc7e6 7088msgstr "неправилно записано време"
fc4819b0 7089
373f2b78 7090#: timezone/zic.c:1034
fc4819b0 7091msgid "wrong number of fields on Zone line"
c39fc7e6 7092msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
fc4819b0 7093
373f2b78 7094#: timezone/zic.c:1039
fc4819b0
UD
7095#, c-format
7096msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7097msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7098
373f2b78 7099#: timezone/zic.c:1045
fc4819b0
UD
7100#, c-format
7101msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
c39fc7e6 7102msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
fc4819b0 7103
373f2b78 7104#: timezone/zic.c:1053
fc4819b0
UD
7105#, c-format
7106msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
c39fc7e6 7107msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %d)"
fc4819b0 7108
373f2b78 7109#: timezone/zic.c:1066
fc4819b0 7110msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
c39fc7e6 7111msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
fc4819b0 7112
373f2b78 7113#: timezone/zic.c:1103
76d0ea69 7114msgid "invalid UT offset"
c39fc7e6 7115msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
fc4819b0 7116
373f2b78 7117#: timezone/zic.c:1106
fc4819b0 7118msgid "invalid abbreviation format"
c39fc7e6 7119msgstr "Неправилен формат за съкращение"
fc4819b0 7120
373f2b78 7121#: timezone/zic.c:1135
fc4819b0 7122msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
c39fc7e6 7123msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
fc4819b0 7124
373f2b78 7125#: timezone/zic.c:1161
fc4819b0 7126msgid "wrong number of fields on Leap line"
c39fc7e6 7127msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
fc4819b0 7128
373f2b78 7129#: timezone/zic.c:1170
fc4819b0 7130msgid "invalid leaping year"
c39fc7e6 7131msgstr "Неправилна високосна година"
fc4819b0 7132
373f2b78 7133#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
fc4819b0 7134msgid "invalid month name"
c39fc7e6 7135msgstr "Неправилно име на месец"
fc4819b0 7136
373f2b78 7137#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
fc4819b0 7138msgid "invalid day of month"
c39fc7e6 7139msgstr "Неправилен ден от месеца"
fc4819b0 7140
373f2b78 7141#: timezone/zic.c:1208
fc4819b0 7142msgid "time too small"
c39fc7e6 7143msgstr "Стойността за час е много малка"
fc4819b0 7144
373f2b78 7145#: timezone/zic.c:1212
fc4819b0 7146msgid "time too large"
c39fc7e6 7147msgstr "Стойността за час е много голяма"
fc4819b0 7148
373f2b78 7149#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
fc4819b0 7150msgid "invalid time of day"
c39fc7e6 7151msgstr "неправилен час"
fc4819b0 7152
373f2b78 7153#: timezone/zic.c:1235
fc4819b0 7154msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
c39fc7e6 7155msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
fc4819b0 7156
373f2b78 7157#: timezone/zic.c:1240
fc4819b0 7158msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
c39fc7e6 7159msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
fc4819b0 7160
373f2b78
AM
7161#: timezone/zic.c:1246
7162msgid "leap second precedes Big Bang"
7163msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
7164
7165#: timezone/zic.c:1259
fc4819b0 7166msgid "wrong number of fields on Link line"
c39fc7e6 7167msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
fc4819b0 7168
373f2b78 7169#: timezone/zic.c:1263
fc4819b0 7170msgid "blank FROM field on Link line"
c39fc7e6 7171msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
fc4819b0 7172
373f2b78 7173#: timezone/zic.c:1267
fc4819b0 7174msgid "blank TO field on Link line"
c39fc7e6 7175msgstr "празно поле TO на ред за Link"
fc4819b0 7176
373f2b78 7177#: timezone/zic.c:1343
fc4819b0 7178msgid "invalid starting year"
c39fc7e6 7179msgstr "неправилна начална година"
fc4819b0 7180
373f2b78 7181#: timezone/zic.c:1365
fc4819b0 7182msgid "invalid ending year"
c39fc7e6 7183msgstr "неправилна крайна година"
fc4819b0 7184
373f2b78 7185#: timezone/zic.c:1369
fc4819b0 7186msgid "starting year greater than ending year"
c39fc7e6 7187msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
fc4819b0 7188
373f2b78 7189#: timezone/zic.c:1376
fc4819b0 7190msgid "typed single year"
c39fc7e6 7191msgstr "една единствена година е зададена"
fc4819b0 7192
373f2b78 7193#: timezone/zic.c:1411
fc4819b0 7194msgid "invalid weekday name"
c39fc7e6 7195msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
fc4819b0 7196
373f2b78
AM
7197#: timezone/zic.c:1530
7198msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7199msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
7200
7201#: timezone/zic.c:1585
fc4819b0
UD
7202#, c-format
7203msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
c39fc7e6 7204msgstr "%s: Не може да се изтрие %s: %s\n"
fc4819b0 7205
373f2b78 7206#: timezone/zic.c:2143
fc4819b0 7207msgid "no POSIX environment variable for zone"
c39fc7e6 7208msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
fc4819b0 7209
373f2b78 7210#: timezone/zic.c:2149
76d0ea69
AM
7211#, c-format
7212msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7213msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
7214
373f2b78 7215#: timezone/zic.c:2329
fc4819b0 7216msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
c39fc7e6 7217msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
fc4819b0 7218
373f2b78 7219#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
76d0ea69
AM
7220msgid "too many local time types"
7221msgstr "твърде много типове за местно време"
7222
373f2b78 7223#: timezone/zic.c:2423
fc4819b0 7224msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
c39fc7e6 7225msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен isdst"
fc4819b0 7226
373f2b78 7227#: timezone/zic.c:2427
fc4819b0 7228msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
c39fc7e6 7229msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisstd"
fc4819b0 7230
373f2b78 7231#: timezone/zic.c:2431
fc4819b0 7232msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
c39fc7e6 7233msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisgmt"
fc4819b0 7234
373f2b78 7235#: timezone/zic.c:2454
76d0ea69
AM
7236msgid "UT offset out of range"
7237msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
c39fc7e6 7238
373f2b78 7239#: timezone/zic.c:2478
fc4819b0 7240msgid "too many leap seconds"
c39fc7e6 7241msgstr "твърде много високосни секунди"
fc4819b0 7242
373f2b78 7243#: timezone/zic.c:2484
fc4819b0 7244msgid "repeated leap second moment"
c39fc7e6 7245msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
fc4819b0 7246
373f2b78 7247#: timezone/zic.c:2534
fc4819b0 7248msgid "Wild result from command execution"
c39fc7e6 7249msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
fc4819b0 7250
373f2b78 7251#: timezone/zic.c:2535
fc4819b0
UD
7252#, c-format
7253msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
c39fc7e6 7254msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
fc4819b0 7255
373f2b78 7256#: timezone/zic.c:2626
fc4819b0 7257msgid "Odd number of quotation marks"
c39fc7e6 7258msgstr "Неочакван брой кавички"
fc4819b0 7259
373f2b78 7260#: timezone/zic.c:2703
fc4819b0 7261msgid "use of 2/29 in non leap-year"
c39fc7e6 7262msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
fc4819b0 7263
373f2b78 7264#: timezone/zic.c:2738
fc4819b0 7265msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
c39fc7e6 7266msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца--няма да работи с версия на zic от преди 2004"
fc4819b0 7267
373f2b78 7268#: timezone/zic.c:2769
fc4819b0 7269msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
c39fc7e6 7270msgstr "съкращението за часова зона не започва с буква"
fc4819b0 7271
373f2b78 7272#: timezone/zic.c:2771
d283e353
DM
7273msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7274msgstr "съкращението за часова зона е по-малко от три букви"
fc4819b0 7275
373f2b78 7276#: timezone/zic.c:2773
fc4819b0 7277msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
c39fc7e6 7278msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
fc4819b0 7279
373f2b78 7280#: timezone/zic.c:2783
fc4819b0 7281msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
c39fc7e6 7282msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
fc4819b0 7283
373f2b78 7284#: timezone/zic.c:2789
fc4819b0 7285msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
c39fc7e6 7286msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
fc4819b0 7287
373f2b78 7288#: timezone/zic.c:2829
fc4819b0
UD
7289#, c-format
7290msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
c39fc7e6 7291msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s\n"