]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Regenerate libc.pot
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
468e525c 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2017.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
a352570d
SP
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.25.90\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
ba0e6668 11"PO-Revision-Date: 2017-11-02 15:52+0100\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1c9810c9 19
a181b0d7 20#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 24
a181b0d7 25#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 29
a181b0d7 30#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 34
a181b0d7 35#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 38
a181b0d7 39#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
40msgid "Usage:"
41msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 42
a181b0d7 43#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
44msgid " or: "
45msgstr " oder: "
5470bc9f 46
a181b0d7 47#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [Option...]"
5470bc9f 50
a181b0d7 51#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 55
a181b0d7 56#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
59msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 60
9d63d37d
AJ
61#: argp/argp-parse.c:101
62msgid "Give this help list"
63msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 64
9d63d37d
AJ
65#: argp/argp-parse.c:102
66msgid "Give a short usage message"
67msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 68
d492e6d0 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "NAME"
74
75#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
76msgid "Set the program name"
77msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 78
9d63d37d 79#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
80msgid "SECS"
81msgstr "SECS"
82
83#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
85msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 86
d492e6d0 87#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
88msgid "Print program version"
89msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 90
d492e6d0 91#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
93msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 94
d492e6d0 95#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
98msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 99
d492e6d0 100#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
102msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 103
d492e6d0 104#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d
AJ
105#, c-format
106msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
8ca5c11b 108
9d63d37d
AJ
109#: assert/assert.c:101
110#, c-format
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
116"%n"
8ca5c11b 117
9d63d37d
AJ
118#: catgets/gencat.c:110
119msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 121
9d63d37d
AJ
122#: catgets/gencat.c:112
123msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 125
d492e6d0 126#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
127msgid "Write output to file NAME"
128msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 129
9d63d37d
AJ
130#: catgets/gencat.c:118
131msgid ""
132"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
133"is -, output is written to standard output.\n"
134msgstr ""
135"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
136"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
137"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 138
9d63d37d
AJ
139#: catgets/gencat.c:123
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
143msgstr ""
144"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
145"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 146
468e525c
SP
147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
148#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d492e6d0 149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
468e525c
SP
150#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 153#, c-format
9d63d37d
AJ
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 156"%s.\n"
9d63d37d 157msgstr ""
a181b0d7
DM
158"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
159"%s.\n"
160
d492e6d0 161#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 162#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
d492e6d0 163#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
468e525c
SP
164#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
165#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 166#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
468e525c 167#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
9d63d37d
AJ
168#, c-format
169msgid ""
170"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
171"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
172"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
173msgstr ""
174"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
176"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
177"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 178
d492e6d0 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
468e525c 180#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d492e6d0 181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
468e525c 182#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
468e525c 184#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 188
d492e6d0 189#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
190msgid "*standard input*"
191msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 192
d492e6d0
DM
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
197msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 198
d492e6d0 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
200msgid "illegal set number"
201msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 202
d492e6d0 203#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
204msgid "duplicate set definition"
205msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 206
d492e6d0 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 210
d492e6d0 211#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 212#, c-format
9d63d37d
AJ
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 215
d492e6d0 216#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
217msgid "invalid quote character"
218msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 219
d492e6d0 220#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 221#, c-format
9d63d37d
AJ
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 224
d492e6d0 225#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
226msgid "duplicated message number"
227msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 228
d492e6d0 229#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
230msgid "duplicated message identifier"
231msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 232
d492e6d0 233#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 236
d492e6d0 237#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
238msgid "invalid line"
239msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 240
d492e6d0 241#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
242msgid "malformed line ignored"
243msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 244
d492e6d0 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
248msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 249
d492e6d0 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
251msgid "invalid escape sequence"
252msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 253
d492e6d0 254#: catgets/gencat.c:1209
9d63d37d
AJ
255msgid "unterminated message"
256msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 257
d492e6d0 258#: catgets/gencat.c:1233
9d63d37d
AJ
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 262
d492e6d0 263#: catgets/gencat.c:1324
9d63d37d
AJ
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
266msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 267
d492e6d0 268#: catgets/gencat.c:1350
9d63d37d
AJ
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
271msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 272
d492e6d0 273#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
274msgid "Don't buffer output"
275msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 276
d492e6d0 277#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 280
d492e6d0 281#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 284
d492e6d0 285#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 286#, c-format
9d63d37d
AJ
287msgid "cannot open input file"
288msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 289
d492e6d0 290#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 291#, c-format
9d63d37d
AJ
292msgid "cannot read header"
293msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 294
d492e6d0 295#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 296#, c-format
9d63d37d
AJ
297msgid "invalid pointer size"
298msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 299
9d63d37d
AJ
300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
302msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 303
a9f5ce98
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 308
9d63d37d
AJ
309#: debug/xtrace.sh:38
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 314msgid ""
9d63d37d
AJ
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
1cb224d2 326msgstr ""
9d63d37d
AJ
327"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
328"\n"
329" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
330"\n"
331" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
332" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
333" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
334"\n"
335"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
336"\n"
8ca5c11b 337
a9f5ce98 338#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
339#: malloc/memusage.sh:64
340msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
341msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
342
343#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
344msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
345msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 346
a181b0d7 347#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
348msgid "No program name given\\n"
349msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 350
a181b0d7 351#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
352#, sh-format
353msgid "executable \\`$program' not found\\n"
354msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 355
a181b0d7 356#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
357#, sh-format
358msgid "\\`$program' is no executable\\n"
359msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 360
9d63d37d
AJ
361#: dlfcn/dlinfo.c:63
362msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
363msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
8ca5c11b 364
9d63d37d
AJ
365#: dlfcn/dlinfo.c:72
366msgid "unsupported dlinfo request"
367msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 368
9d63d37d
AJ
369#: dlfcn/dlmopen.c:63
370msgid "invalid namespace"
371msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 372
9d63d37d
AJ
373#: dlfcn/dlmopen.c:68
374msgid "invalid mode"
375msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 376
9d63d37d
AJ
377#: dlfcn/dlopen.c:64
378msgid "invalid mode parameter"
379msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 380
d492e6d0 381#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
382msgid "unknown"
383msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 384
e83bd4ee 385#: elf/cache.c:135
9d63d37d
AJ
386msgid "Unknown OS"
387msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 388
e83bd4ee 389#: elf/cache.c:140
8ca5c11b 390#, c-format
9d63d37d
AJ
391msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
392msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 393
468e525c 394#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
8ca5c11b 395#, c-format
9d63d37d
AJ
396msgid "Can't open cache file %s\n"
397msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 398
e83bd4ee 399#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 400#, c-format
9d63d37d
AJ
401msgid "mmap of cache file failed.\n"
402msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 403
e83bd4ee 404#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
5470bc9f 405#, c-format
9d63d37d
AJ
406msgid "File is not a cache file.\n"
407msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 408
e83bd4ee 409#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
d2afebcc 410#, c-format
9d63d37d
AJ
411msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
412msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 413
e83bd4ee 414#: elf/cache.c:426
d2afebcc 415#, c-format
9d63d37d
AJ
416msgid "Can't create temporary cache file %s"
417msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 418
e83bd4ee 419#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
30224e2b 420#, c-format
9d63d37d
AJ
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 423
e83bd4ee 424#: elf/cache.c:458
d2afebcc 425#, c-format
9d63d37d
AJ
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 428
e83bd4ee 429#: elf/cache.c:463
d2afebcc 430#, c-format
9d63d37d
AJ
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 433
468e525c 434#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
9d63d37d
AJ
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 437
468e525c 438#: elf/dl-close.c:837
9d63d37d
AJ
439msgid "shared object not open"
440msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 441
a181b0d7 442#: elf/dl-deps.c:112
9d63d37d
AJ
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
445
446# XXX
a181b0d7 447#: elf/dl-deps.c:125
9d63d37d
AJ
448msgid "empty dynamic string token substitution"
449msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
450
451# XXX
a181b0d7 452#: elf/dl-deps.c:131
d2afebcc 453#, c-format
9d63d37d
AJ
454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
455msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 456
a9f5ce98 457#: elf/dl-deps.c:467
9d63d37d
AJ
458msgid "cannot allocate dependency list"
459msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 460
a9f5ce98 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
9d63d37d
AJ
462msgid "cannot allocate symbol search list"
463msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 464
a9f5ce98 465#: elf/dl-deps.c:544
9d63d37d
AJ
466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
467msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 468
468e525c 469#: elf/dl-error-skeleton.c:87
9d63d37d
AJ
470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
471msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
d2afebcc 472
468e525c 473#: elf/dl-error-skeleton.c:136
9d63d37d
AJ
474msgid "error while loading shared libraries"
475msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 476
a352570d 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
9d63d37d
AJ
478msgid "cannot map pages for fdesc table"
479msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 480
a352570d 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
9d63d37d
AJ
482msgid "cannot map pages for fptr table"
483msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 484
a352570d 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
9d63d37d
AJ
486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
487msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 488
a352570d 489#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
a181b0d7
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
492
468e525c 493#: elf/dl-load.c:412
9d63d37d
AJ
494msgid "cannot allocate name record"
495msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 496
468e525c 497#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
9d63d37d
AJ
498msgid "cannot create cache for search path"
499msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 500
468e525c 501#: elf/dl-load.c:588
9d63d37d
AJ
502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
503msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 504
468e525c 505#: elf/dl-load.c:682
9d63d37d
AJ
506msgid "cannot create search path array"
507msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 508
468e525c 509#: elf/dl-load.c:888
9d63d37d
AJ
510msgid "cannot stat shared object"
511msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 512
468e525c 513#: elf/dl-load.c:965
9d63d37d
AJ
514msgid "cannot open zero fill device"
515msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
d2afebcc 516
468e525c 517#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
9d63d37d
AJ
518msgid "cannot create shared object descriptor"
519msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 520
468e525c 521#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
9d63d37d
AJ
522msgid "cannot read file data"
523msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 524
9d63d37d 525# XXX
468e525c 526#: elf/dl-load.c:1071
9d63d37d
AJ
527msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
528msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 529
1c9810c9 530# XXX
468e525c 531#: elf/dl-load.c:1078
9d63d37d
AJ
532msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
533msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 534
468e525c 535#: elf/dl-load.c:1163
9d63d37d
AJ
536msgid "object file has no loadable segments"
537msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 538
468e525c 539#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
9d63d37d
AJ
540msgid "cannot dynamically load executable"
541msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 542
468e525c 543#: elf/dl-load.c:1193
9d63d37d
AJ
544msgid "object file has no dynamic section"
545msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 546
468e525c 547#: elf/dl-load.c:1216
9d63d37d
AJ
548msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
549msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 550
468e525c 551#: elf/dl-load.c:1229
9d63d37d
AJ
552msgid "cannot allocate memory for program header"
553msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 554
468e525c 555#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
9d63d37d
AJ
556msgid "invalid caller"
557msgstr "Ungültiger Aufrufer"
d2afebcc 558
468e525c 559#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
560msgid "cannot change memory protections"
561msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
562
468e525c 563#: elf/dl-load.c:1288
9d63d37d
AJ
564msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
565msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 566
468e525c 567#: elf/dl-load.c:1301
9d63d37d
AJ
568msgid "cannot close file descriptor"
569msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 570
468e525c 571#: elf/dl-load.c:1556
9d63d37d
AJ
572msgid "file too short"
573msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 574
468e525c 575#: elf/dl-load.c:1591
9d63d37d
AJ
576msgid "invalid ELF header"
577msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 578
468e525c 579#: elf/dl-load.c:1603
9d63d37d
AJ
580msgid "ELF file data encoding not big-endian"
581msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 582
468e525c 583#: elf/dl-load.c:1605
9d63d37d
AJ
584msgid "ELF file data encoding not little-endian"
585msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 586
1c9810c9 587# XXX
468e525c 588#: elf/dl-load.c:1609
9d63d37d
AJ
589msgid "ELF file version ident does not match current one"
590msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 591
468e525c 592#: elf/dl-load.c:1613
9d63d37d
AJ
593msgid "ELF file OS ABI invalid"
594msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 595
468e525c 596#: elf/dl-load.c:1616
9d63d37d
AJ
597msgid "ELF file ABI version invalid"
598msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 599
468e525c 600#: elf/dl-load.c:1619
9d63d37d
AJ
601msgid "nonzero padding in e_ident"
602msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 603
468e525c 604#: elf/dl-load.c:1622
9d63d37d
AJ
605msgid "internal error"
606msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 607
468e525c 608#: elf/dl-load.c:1629
9d63d37d
AJ
609msgid "ELF file version does not match current one"
610msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 611
468e525c 612#: elf/dl-load.c:1637
9d63d37d
AJ
613msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
614msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 615
468e525c 616#: elf/dl-load.c:1653
9d63d37d
AJ
617msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
618msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 619
468e525c 620#: elf/dl-load.c:2191
9d63d37d
AJ
621msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
622msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 623
468e525c 624#: elf/dl-load.c:2192
9d63d37d
AJ
625msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
626msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 627
468e525c 628#: elf/dl-load.c:2195
9d63d37d
AJ
629msgid "cannot open shared object file"
630msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 631
a9f5ce98
AM
632#: elf/dl-load.h:128
633msgid "failed to map segment from shared object"
634msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
635
636#: elf/dl-load.h:132
637msgid "cannot map zero-fill pages"
638msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
639
468e525c 640#: elf/dl-lookup.c:849
9d63d37d
AJ
641msgid "relocation error"
642msgstr "Fehler bei der Relozierung"
d2afebcc 643
468e525c 644#: elf/dl-lookup.c:875
9d63d37d
AJ
645msgid "symbol lookup error"
646msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 647
d492e6d0 648#: elf/dl-open.c:102
9d63d37d
AJ
649msgid "cannot extend global scope"
650msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 651
c88b3da9 652#: elf/dl-open.c:528
9d63d37d
AJ
653msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
654msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 655
c88b3da9 656#: elf/dl-open.c:592
9d63d37d
AJ
657msgid "invalid mode for dlopen()"
658msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 659
c88b3da9 660#: elf/dl-open.c:609
9d63d37d
AJ
661msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 663
c88b3da9 664#: elf/dl-open.c:633
9d63d37d
AJ
665msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 667
c88b3da9 668#: elf/dl-reloc.c:121
9d63d37d
AJ
669msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
670msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 671
a352570d 672#: elf/dl-reloc.c:206
9d63d37d
AJ
673msgid "cannot make segment writable for relocation"
674msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 675
a352570d 676#: elf/dl-reloc.c:277
1c9810c9 677#, c-format
9d63d37d
AJ
678msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
679msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 680
9d63d37d 681# XXX
a352570d 682#: elf/dl-reloc.c:293
9d63d37d
AJ
683msgid "cannot restore segment prot after reloc"
684msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 685
a352570d 686#: elf/dl-reloc.c:324
9d63d37d
AJ
687msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
688msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 689
d492e6d0 690#: elf/dl-sym.c:153
9d63d37d
AJ
691msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
692msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 693
468e525c 694#: elf/dl-tls.c:940
9d63d37d
AJ
695msgid "cannot create TLS data structures"
696msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 697
a181b0d7 698#: elf/dl-version.c:166
9d63d37d
AJ
699msgid "version lookup error"
700msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 701
d492e6d0 702#: elf/dl-version.c:296
9d63d37d
AJ
703msgid "cannot allocate version reference table"
704msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 705
468e525c 706#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
707msgid "Print cache"
708msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 709
468e525c 710#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
711msgid "Generate verbose messages"
712msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
713
468e525c 714#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
715msgid "Don't build cache"
716msgstr "Keinen Cache anlegen"
717
d492e6d0 718#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
719msgid "Don't update symbolic links"
720msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
721
722#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
723msgid "Change to and use ROOT as root directory"
724msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
725
468e525c 726#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
727msgid "ROOT"
728msgstr "ROOT"
729
468e525c 730#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
731msgid "CACHE"
732msgstr "CACHE"
733
468e525c 734#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
735msgid "Use CACHE as cache file"
736msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
737
468e525c 738#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
739msgid "CONF"
740msgstr "CONF"
741
468e525c 742#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
743msgid "Use CONF as configuration file"
744msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
745
468e525c 746#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
747msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
748msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
749
468e525c 750#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
751msgid "Manually link individual libraries."
752msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
753
468e525c 754#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
755msgid "FORMAT"
756msgstr "FORMAT"
757
468e525c 758#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
759msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
760msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
761
468e525c 762#: elf/ldconfig.c:152
9d63d37d
AJ
763msgid "Ignore auxiliary cache file"
764msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
765
468e525c 766#: elf/ldconfig.c:160
9d63d37d
AJ
767msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
768msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
769
468e525c 770#: elf/ldconfig.c:347
1c9810c9 771#, c-format
9d63d37d
AJ
772msgid "Path `%s' given more than once"
773msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 774
468e525c 775#: elf/ldconfig.c:387
5470bc9f 776#, c-format
9d63d37d
AJ
777msgid "%s is not a known library type"
778msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 779
468e525c 780#: elf/ldconfig.c:415
8ca5c11b 781#, c-format
9d63d37d 782msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 783msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 784
468e525c 785#: elf/ldconfig.c:489
8ca5c11b 786#, c-format
9d63d37d
AJ
787msgid "Can't stat %s\n"
788msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 789
468e525c 790#: elf/ldconfig.c:499
d2afebcc 791#, c-format
9d63d37d
AJ
792msgid "%s is not a symbolic link\n"
793msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 794
468e525c 795#: elf/ldconfig.c:518
d2afebcc 796#, c-format
9d63d37d
AJ
797msgid "Can't unlink %s"
798msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 799
468e525c 800#: elf/ldconfig.c:524
d2afebcc 801#, c-format
9d63d37d
AJ
802msgid "Can't link %s to %s"
803msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
804
468e525c 805#: elf/ldconfig.c:530
9d63d37d
AJ
806msgid " (changed)\n"
807msgstr " (geändert)\n"
808
468e525c 809#: elf/ldconfig.c:532
9d63d37d
AJ
810msgid " (SKIPPED)\n"
811msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 812
468e525c 813#: elf/ldconfig.c:587
d2afebcc 814#, c-format
9d63d37d
AJ
815msgid "Can't find %s"
816msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 817
468e525c 818#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
9d63d37d
AJ
819#, c-format
820msgid "Cannot lstat %s"
821msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 822
468e525c 823#: elf/ldconfig.c:610
1c9810c9 824#, c-format
9d63d37d
AJ
825msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
826msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 827
468e525c 828#: elf/ldconfig.c:619
1c9810c9 829#, c-format
9d63d37d
AJ
830msgid "No link created since soname could not be found for %s"
831msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 832
468e525c 833#: elf/ldconfig.c:702
d2afebcc 834#, c-format
9d63d37d
AJ
835msgid "Can't open directory %s"
836msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 837
468e525c 838#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
1cb224d2 839#, c-format
9d63d37d
AJ
840msgid "Input file %s not found.\n"
841msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 842
468e525c 843#: elf/ldconfig.c:801
d2afebcc 844#, c-format
9d63d37d
AJ
845msgid "Cannot stat %s"
846msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 847
468e525c 848#: elf/ldconfig.c:952
d2afebcc 849#, c-format
9d63d37d
AJ
850msgid "libc5 library %s in wrong directory"
851msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 852
468e525c 853#: elf/ldconfig.c:955
d2afebcc 854#, c-format
9d63d37d
AJ
855msgid "libc6 library %s in wrong directory"
856msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 857
468e525c 858#: elf/ldconfig.c:958
9d63d37d
AJ
859#, c-format
860msgid "libc4 library %s in wrong directory"
861msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 862
468e525c 863#: elf/ldconfig.c:986
9d63d37d
AJ
864#, c-format
865msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
866msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 867
468e525c 868#: elf/ldconfig.c:1095
9d63d37d
AJ
869#, c-format
870msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
871msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 872
468e525c 873#: elf/ldconfig.c:1161
9d63d37d
AJ
874#, c-format
875msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
876msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 877
468e525c 878#: elf/ldconfig.c:1167
9d63d37d
AJ
879#, c-format
880msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
881msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 882
468e525c 883#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
1cb224d2 884#, c-format
9d63d37d
AJ
885msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
886msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 887
468e525c 888#: elf/ldconfig.c:1185
d2afebcc 889#, c-format
9d63d37d
AJ
890msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
891msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 892
468e525c 893#: elf/ldconfig.c:1207
d2afebcc 894#, c-format
9d63d37d
AJ
895msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
896msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 897
468e525c
SP
898#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
899#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 900#, c-format
9d63d37d
AJ
901msgid "memory exhausted"
902msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 903
468e525c 904#: elf/ldconfig.c:1246
d2afebcc 905#, c-format
9d63d37d
AJ
906msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
907msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 908
468e525c 909#: elf/ldconfig.c:1290
1cb224d2 910#, c-format
9d63d37d
AJ
911msgid "relative path `%s' used to build cache"
912msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 913
468e525c 914#: elf/ldconfig.c:1320
9d63d37d
AJ
915#, c-format
916msgid "Can't chdir to /"
917msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 918
468e525c 919#: elf/ldconfig.c:1361
9d63d37d
AJ
920#, c-format
921msgid "Can't open cache file directory %s\n"
922msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 923
9d63d37d
AJ
924#: elf/ldd.bash.in:42
925msgid "Written by %s and %s.\n"
926msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 927
9d63d37d
AJ
928#: elf/ldd.bash.in:47
929msgid ""
930"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
931" --help print this help and exit\n"
932" --version print version information and exit\n"
933" -d, --data-relocs process data relocations\n"
934" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
935" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
936" -v, --verbose print all information\n"
937msgstr ""
938"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
939" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
940" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
941" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
942" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
943" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
944" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
945
a181b0d7 946#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
947msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
948msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
949
a181b0d7 950#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
951msgid "unrecognized option"
952msgstr "Unbekannte Option"
953
e83bd4ee 954#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
955msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
956msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
957
e83bd4ee 958#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
959msgid "missing file arguments"
960msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 961
a352570d 962#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
9d63d37d
AJ
963#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
964#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 965#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
966msgid "No such file or directory"
967msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 968
a352570d 969#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
9d63d37d
AJ
970msgid "not regular file"
971msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 972
9d63d37d 973# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 974#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
975msgid "warning: you do not have execution permission for"
976msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 977
e83bd4ee 978#: elf/ldd.bash.in:182
9d63d37d 979msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 980msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 981
9d63d37d 982# XXX need to look at source
e83bd4ee 983#: elf/ldd.bash.in:190
9d63d37d
AJ
984msgid "exited with unknown exit code"
985msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 986
9d63d37d 987# XXX again, looks like a dynamically created string
e83bd4ee 988#: elf/ldd.bash.in:195
9d63d37d
AJ
989msgid "error: you do not have read permission for"
990msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 991
9d63d37d 992#: elf/pldd-xx.c:105
1c9810c9 993#, c-format
9d63d37d
AJ
994msgid "cannot find program header of process"
995msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 996
9d63d37d 997#: elf/pldd-xx.c:110
ce4d8b66 998#, c-format
9d63d37d
AJ
999msgid "cannot read program header"
1000msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1001
9d63d37d
AJ
1002# XXX
1003#: elf/pldd-xx.c:135
ce4d8b66 1004#, c-format
9d63d37d
AJ
1005msgid "cannot read dynamic section"
1006msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1007
9d63d37d 1008#: elf/pldd-xx.c:147
1cb224d2 1009#, c-format
9d63d37d
AJ
1010msgid "cannot read r_debug"
1011msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1012
9d63d37d 1013#: elf/pldd-xx.c:167
1c9810c9 1014#, c-format
9d63d37d
AJ
1015msgid "cannot read program interpreter"
1016msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1017
c88b3da9 1018#: elf/pldd-xx.c:197
1cb224d2 1019#, c-format
9d63d37d
AJ
1020msgid "cannot read link map"
1021msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1022
c88b3da9 1023#: elf/pldd-xx.c:209
8ca5c11b 1024#, c-format
9d63d37d
AJ
1025msgid "cannot read object name"
1026msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1027
c88b3da9
JM
1028#: elf/pldd-xx.c:219
1029#, c-format
1030msgid "cannot allocate buffer for object name"
1031msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1032
1033#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1034msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1035msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1036
c88b3da9 1037#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1038msgid "PID"
1039msgstr "PID"
d2afebcc 1040
c88b3da9 1041#: elf/pldd.c:100
1c9810c9 1042#, c-format
9d63d37d
AJ
1043msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1044msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1045
c88b3da9 1046#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "invalid process ID '%s'"
1049msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1050
c88b3da9 1051#: elf/pldd.c:120
1cb224d2 1052#, c-format
9d63d37d
AJ
1053msgid "cannot open %s"
1054msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1055
c88b3da9 1056#: elf/pldd.c:152
1cb224d2 1057#, c-format
9d63d37d
AJ
1058msgid "cannot open %s/task"
1059msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1060
c88b3da9 1061#: elf/pldd.c:155
1c9810c9 1062#, c-format
9d63d37d
AJ
1063msgid "cannot prepare reading %s/task"
1064msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1065
c88b3da9 1066#: elf/pldd.c:168
1cb224d2 1067#, c-format
9d63d37d
AJ
1068msgid "invalid thread ID '%s'"
1069msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1070
1c9810c9 1071# XXX
c88b3da9 1072#: elf/pldd.c:179
1cb224d2 1073#, c-format
9d63d37d
AJ
1074msgid "cannot attach to process %lu"
1075msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1076
c88b3da9 1077#: elf/pldd.c:294
1c9810c9 1078#, c-format
9d63d37d
AJ
1079msgid "cannot get information about process %lu"
1080msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1081
c88b3da9 1082#: elf/pldd.c:307
959c1614 1083#, c-format
9d63d37d
AJ
1084msgid "process %lu is no ELF program"
1085msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1086
9d63d37d 1087#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1088#, c-format
9d63d37d
AJ
1089msgid "file %s is truncated\n"
1090msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1091
9d63d37d 1092#: elf/readelflib.c:66
1c9810c9 1093#, c-format
9d63d37d
AJ
1094msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1095msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1096
9d63d37d 1097#: elf/readelflib.c:68
1cb224d2 1098#, c-format
9d63d37d
AJ
1099msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1100msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1101
9d63d37d 1102#: elf/readelflib.c:70
1cb224d2 1103#, c-format
9d63d37d
AJ
1104msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1105msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1106
9d63d37d 1107#: elf/readelflib.c:77
1c9810c9 1108#, c-format
9d63d37d
AJ
1109msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1110msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1111
9d63d37d 1112#: elf/readelflib.c:108
1c9810c9 1113#, c-format
9d63d37d
AJ
1114msgid "more than one dynamic segment\n"
1115msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1116
c88b3da9 1117#: elf/readlib.c:103
1c9810c9 1118#, c-format
9d63d37d
AJ
1119msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1120msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1121
c88b3da9 1122#: elf/readlib.c:114
1c9810c9 1123#, c-format
9d63d37d
AJ
1124msgid "File %s is empty, not checked."
1125msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1126
c88b3da9 1127#: elf/readlib.c:120
1cb224d2 1128#, c-format
9d63d37d
AJ
1129msgid "File %s is too small, not checked."
1130msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1131
c88b3da9 1132#: elf/readlib.c:130
1c9810c9 1133#, c-format
9d63d37d
AJ
1134msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1135msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1136
c88b3da9 1137#: elf/readlib.c:169
9d63d37d
AJ
1138#, c-format
1139msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1140msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1141
468e525c 1142#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1143#, c-format
9d63d37d
AJ
1144msgid ""
1145"Usage: sln src dest|file\n"
1146"\n"
1147msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1148
468e525c 1149#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1150#, c-format
9d63d37d
AJ
1151msgid "%s: file open error: %m\n"
1152msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1153
468e525c 1154#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1155#, c-format
9d63d37d
AJ
1156msgid "No target in line %d\n"
1157msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1158
468e525c 1159#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1160#, c-format
9d63d37d
AJ
1161msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1162msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1163
468e525c 1164#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1165#, c-format
9d63d37d
AJ
1166msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1167msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1168
468e525c 1169#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1170#, c-format
9d63d37d
AJ
1171msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1172msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1173
468e525c 1174#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1175#, c-format
9d63d37d
AJ
1176msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1177msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1178
a9f5ce98 1179#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1180#, sh-format
1181msgid ""
1182"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1183" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1184" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1185"\n"
1186" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1187" -f, --follow Trace child processes\n"
1188" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1189"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1190"\n"
1191" -?, --help Give this help list\n"
1192" --usage Give a short usage message\n"
1193" --version Print program version"
1194msgstr ""
1195"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1196" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1197" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1198"\n"
1199" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1200" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1201" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1202" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1203" von Standardfehlerausgabe\n"
1204"\n"
1205" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1206" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1207" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1208
a9f5ce98 1209#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1210msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1211msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1212
a9f5ce98 1213#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1214msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1215msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1216
a9f5ce98 1217#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1218msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1219msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1220
a9f5ce98 1221#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1222msgid "Written by %s.\\n"
1223msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1224
a9f5ce98 1225#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1226msgid ""
1227"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1228"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1229"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1231msgstr ""
1232"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1233"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1234" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1235" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1236
a9f5ce98 1237#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1238msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1239msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1240
d492e6d0 1241#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1242msgid "Output selection:"
1243msgstr "Ausgabeselektion:"
1244
d492e6d0 1245#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1246msgid "print list of count paths and their number of use"
1247msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1248
d492e6d0 1249#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1250msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1251msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1252
d492e6d0 1253#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1254msgid "generate call graph"
1255msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1256
1257# CHECKIT
1258# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1259#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1260msgid "Read and display shared object profiling data."
1261msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1262
1263# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1264#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1265msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1266msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1267
d492e6d0 1268#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1269#, c-format
9d63d37d
AJ
1270msgid "failed to load shared object `%s'"
1271msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1272
c88b3da9 1273#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1c9810c9 1274#, c-format
c88b3da9
JM
1275msgid "cannot create internal descriptor"
1276msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1277
d492e6d0 1278#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1279#, c-format
9d63d37d
AJ
1280msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1281msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1282
d492e6d0 1283#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1284#, c-format
9d63d37d
AJ
1285msgid "reading of section headers failed"
1286msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1287
9d63d37d 1288# XXX schlecht
d492e6d0 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1290#, c-format
9d63d37d
AJ
1291msgid "reading of section header string table failed"
1292msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1293
9d63d37d 1294# XXX
d492e6d0 1295#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1296#, c-format
9d63d37d
AJ
1297msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1298msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1299
d492e6d0 1300#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1301#, c-format
9d63d37d
AJ
1302msgid "cannot determine file name"
1303msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1304
d492e6d0 1305#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1306#, c-format
9d63d37d
AJ
1307msgid "reading of ELF header failed"
1308msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1309
d492e6d0 1310#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1311#, c-format
9d63d37d
AJ
1312msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1313msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1314
d492e6d0 1315#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1316#, c-format
9d63d37d
AJ
1317msgid "failed to load symbol data"
1318msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1319
d492e6d0 1320#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1321#, c-format
1322msgid "cannot load profiling data"
1323msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1324
d492e6d0 1325#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1326#, c-format
9d63d37d
AJ
1327msgid "while stat'ing profiling data file"
1328msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1329
d492e6d0 1330#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1331#, c-format
1332msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1333msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1334
d492e6d0 1335#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1336#, c-format
1337msgid "failed to mmap the profiling data file"
1338msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1339
d492e6d0 1340#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1341#, c-format
1342msgid "error while closing the profiling data file"
1343msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1344
d492e6d0 1345#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1346#, c-format
1347msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1348msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1349
d492e6d0 1350#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1351#, c-format
1352msgid "cannot allocate symbol data"
1353msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1354
d492e6d0 1355#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
9d63d37d
AJ
1356#, c-format
1357msgid "cannot open output file"
1358msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1359
d492e6d0 1360#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
9d63d37d
AJ
1361#, c-format
1362msgid "error while closing input `%s'"
1363msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1364
04cb913d 1365#: iconv/iconv_charmap.c:435
1c9810c9 1366#, c-format
9d63d37d
AJ
1367msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1368msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1369
04cb913d 1370#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1c9810c9 1371#, c-format
9d63d37d
AJ
1372msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1373msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1374
04cb913d 1375#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
a181b0d7 1376#: iconv/iconv_prog.c:618
9d63d37d
AJ
1377#, c-format
1378msgid "error while reading the input"
1379msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1380
04cb913d 1381#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
9d63d37d
AJ
1382#, c-format
1383msgid "unable to allocate buffer for input"
1384msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1385
9d63d37d
AJ
1386#: iconv/iconv_prog.c:59
1387msgid "Input/Output format specification:"
1388msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1389
9d63d37d
AJ
1390#: iconv/iconv_prog.c:60
1391msgid "encoding of original text"
1392msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1393
9d63d37d
AJ
1394#: iconv/iconv_prog.c:61
1395msgid "encoding for output"
1396msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1397
9d63d37d
AJ
1398#: iconv/iconv_prog.c:62
1399msgid "Information:"
1400msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1401
9d63d37d
AJ
1402#: iconv/iconv_prog.c:63
1403msgid "list all known coded character sets"
1404msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1405
468e525c 1406#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
9d63d37d
AJ
1407msgid "Output control:"
1408msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1409
9d63d37d
AJ
1410#: iconv/iconv_prog.c:65
1411msgid "omit invalid characters from output"
1412msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1413
d492e6d0 1414#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
468e525c
SP
1415#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1416#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
d492e6d0
DM
1417#: malloc/memusagestat.c:56
1418msgid "FILE"
1419msgstr "DATEI"
1420
9d63d37d
AJ
1421#: iconv/iconv_prog.c:66
1422msgid "output file"
1423msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1424
9d63d37d
AJ
1425#: iconv/iconv_prog.c:67
1426msgid "suppress warnings"
1427msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1428
9d63d37d
AJ
1429# So sonst oft.
1430#: iconv/iconv_prog.c:68
1431msgid "print progress information"
1432msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1433
9d63d37d
AJ
1434#: iconv/iconv_prog.c:73
1435msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1436msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1437
9d63d37d
AJ
1438#: iconv/iconv_prog.c:77
1439msgid "[FILE...]"
1440msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1441
9d63d37d
AJ
1442#: iconv/iconv_prog.c:233
1443#, c-format
1444msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1445msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1446
9d63d37d
AJ
1447#: iconv/iconv_prog.c:238
1448#, c-format
1449msgid "conversion from `%s' is not supported"
1450msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1451
9d63d37d
AJ
1452#: iconv/iconv_prog.c:245
1453#, c-format
1454msgid "conversion to `%s' is not supported"
1455msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1456
9d63d37d
AJ
1457#: iconv/iconv_prog.c:249
1458#, c-format
1459msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1460msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1461
9d63d37d
AJ
1462#: iconv/iconv_prog.c:259
1463#, c-format
1464msgid "failed to start conversion processing"
1465msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1466
9d63d37d
AJ
1467#: iconv/iconv_prog.c:357
1468#, c-format
1469msgid "error while closing output file"
1470msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1471
a181b0d7 1472#: iconv/iconv_prog.c:458
9d63d37d
AJ
1473#, c-format
1474msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1475msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1476
a181b0d7 1477#: iconv/iconv_prog.c:535
9d63d37d
AJ
1478#, c-format
1479msgid "illegal input sequence at position %ld"
1480msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1481
a181b0d7 1482#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1483#, c-format
1484msgid "internal error (illegal descriptor)"
1485msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1486
a181b0d7 1487#: iconv/iconv_prog.c:546
9d63d37d
AJ
1488#, c-format
1489msgid "unknown iconv() error %d"
1490msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1491
a181b0d7 1492#: iconv/iconv_prog.c:791
9d63d37d 1493msgid ""
e83bd4ee 1494"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1495"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1496"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1497"listed with several different names (aliases).\n"
1498"\n"
1499" "
1500msgstr ""
1501"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1502"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1503"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1504"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1505"\n"
1506" "
ce4d8b66 1507
9d63d37d
AJ
1508#: iconv/iconvconfig.c:109
1509msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1510msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1511
9d63d37d
AJ
1512#: iconv/iconvconfig.c:113
1513msgid "[DIR...]"
1514msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1515
468e525c 1516#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
d492e6d0
DM
1517msgid "PATH"
1518msgstr "PFAD"
1519
1520#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1521msgid "Prefix used for all file accesses"
1522msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1523
d492e6d0 1524#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1525msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1526msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1527
d492e6d0 1528#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1529msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1530msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1531
d492e6d0 1532#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1533#, c-format
1534msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1535msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1536
468e525c 1537#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
9d63d37d
AJ
1538#, c-format
1539msgid "no output file produced because warnings were issued"
1540msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1541
d492e6d0 1542#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1543#, c-format
1544msgid "while inserting in search tree"
1545msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1546
d492e6d0 1547#: iconv/iconvconfig.c:1239
9d63d37d
AJ
1548#, c-format
1549msgid "cannot generate output file"
1550msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1551
a352570d 1552#: inet/rcmd.c:157
9d63d37d
AJ
1553msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1554msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1555
a352570d 1556#: inet/rcmd.c:174
9d63d37d
AJ
1557msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1558msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1559
a352570d 1560#: inet/rcmd.c:202
d2afebcc 1561#, c-format
9d63d37d
AJ
1562msgid "connect to address %s: "
1563msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1564
a352570d 1565#: inet/rcmd.c:215
d2afebcc 1566#, c-format
9d63d37d
AJ
1567msgid "Trying %s...\n"
1568msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1569
a352570d 1570#: inet/rcmd.c:251
d2afebcc 1571#, c-format
9d63d37d
AJ
1572msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1573msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1574
a352570d 1575#: inet/rcmd.c:267
9d63d37d
AJ
1576#, c-format
1577msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1578msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1579
a352570d 1580#: inet/rcmd.c:270
9d63d37d
AJ
1581msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1582msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1583
a352570d 1584#: inet/rcmd.c:302
9d63d37d
AJ
1585msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1586msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1587
a352570d 1588#: inet/rcmd.c:326
9d63d37d
AJ
1589#, c-format
1590msgid "rcmd: %s: short read"
1591msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1592
a352570d 1593#: inet/rcmd.c:478
9d63d37d
AJ
1594msgid "lstat failed"
1595msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1596
a352570d 1597#: inet/rcmd.c:485
9d63d37d
AJ
1598msgid "cannot open"
1599msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1600
a352570d 1601#: inet/rcmd.c:487
9d63d37d
AJ
1602msgid "fstat failed"
1603msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1604
a352570d 1605#: inet/rcmd.c:489
9d63d37d
AJ
1606msgid "bad owner"
1607msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1608
a352570d 1609#: inet/rcmd.c:491
9d63d37d
AJ
1610msgid "writeable by other than owner"
1611msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1612
a352570d 1613#: inet/rcmd.c:493
9d63d37d
AJ
1614msgid "hard linked somewhere"
1615msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1616
468e525c 1617#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1618msgid "out of memory"
1619msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1620
468e525c 1621#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1622msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1623msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1624
468e525c 1625#: inet/ruserpass.c:180
9d63d37d
AJ
1626msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1627msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
d2afebcc 1628
468e525c 1629#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1630#, c-format
9d63d37d
AJ
1631msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1632msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1633
d492e6d0 1634#: libidn/nfkc.c:463
9d63d37d
AJ
1635msgid "Character out of range for UTF-8"
1636msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8"
1cb224d2 1637
d492e6d0 1638#: locale/programs/charmap-dir.c:57
1c9810c9 1639#, c-format
9d63d37d
AJ
1640msgid "cannot read character map directory `%s'"
1641msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1642
d492e6d0 1643#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1644#, c-format
9d63d37d
AJ
1645msgid "character map file `%s' not found"
1646msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1647
d492e6d0 1648#: locale/programs/charmap.c:195
1c9810c9 1649#, c-format
9d63d37d
AJ
1650msgid "default character map file `%s' not found"
1651msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1652
d492e6d0 1653#: locale/programs/charmap.c:258
d2afebcc 1654#, c-format
9d63d37d
AJ
1655msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1656msgstr ""
1657"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
1658"nicht konform mit ISO C\n"
d2afebcc 1659
d492e6d0 1660#: locale/programs/charmap.c:337
d2afebcc 1661#, c-format
9d63d37d
AJ
1662msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1663msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1664
d492e6d0
DM
1665#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1666#: locale/programs/repertoire.c:174
1c9810c9 1667#, c-format
9d63d37d
AJ
1668msgid "syntax error in prolog: %s"
1669msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1670
d492e6d0 1671#: locale/programs/charmap.c:358
9d63d37d
AJ
1672msgid "invalid definition"
1673msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1674
e83bd4ee
AM
1675#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1676#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
9d63d37d
AJ
1677msgid "bad argument"
1678msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1679
d492e6d0 1680#: locale/programs/charmap.c:403
1cb224d2 1681#, c-format
9d63d37d
AJ
1682msgid "duplicate definition of <%s>"
1683msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1684
d492e6d0 1685#: locale/programs/charmap.c:410
1cb224d2 1686#, c-format
9d63d37d
AJ
1687msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1688msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1689
d492e6d0 1690#: locale/programs/charmap.c:422
d2afebcc 1691#, c-format
9d63d37d
AJ
1692msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1693msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1694
d492e6d0 1695#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
d2afebcc 1696#, c-format
9d63d37d
AJ
1697msgid "argument to <%s> must be a single character"
1698msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1699
d492e6d0 1700#: locale/programs/charmap.c:471
9d63d37d
AJ
1701msgid "character sets with locking states are not supported"
1702msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1703
d492e6d0
DM
1704#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1705#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1706#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1707#: locale/programs/charmap.c:815
1c9810c9 1708#, c-format
9d63d37d
AJ
1709msgid "syntax error in %s definition: %s"
1710msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1711
d492e6d0
DM
1712#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1713#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
9d63d37d
AJ
1714msgid "no symbolic name given"
1715msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1716
d492e6d0 1717#: locale/programs/charmap.c:553
9d63d37d
AJ
1718msgid "invalid encoding given"
1719msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1720
d492e6d0 1721#: locale/programs/charmap.c:562
9d63d37d
AJ
1722msgid "too few bytes in character encoding"
1723msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1724
d492e6d0 1725#: locale/programs/charmap.c:564
9d63d37d
AJ
1726msgid "too many bytes in character encoding"
1727msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1728
d492e6d0
DM
1729#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1730#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
9d63d37d
AJ
1731msgid "no symbolic name given for end of range"
1732msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1733
e83bd4ee 1734#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
468e525c 1735#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
c88b3da9 1736#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
468e525c 1737#: locale/programs/ld-identification.c:399
e83bd4ee
AM
1738#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1739#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1740#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
468e525c 1741#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
d492e6d0 1742#: locale/programs/repertoire.c:313
1cb224d2 1743#, c-format
9d63d37d
AJ
1744msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1745msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1746
d492e6d0 1747#: locale/programs/charmap.c:643
9d63d37d
AJ
1748msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1749msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1750
d492e6d0 1751#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
9d63d37d
AJ
1752#, c-format
1753msgid "value for %s must be an integer"
1754msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1755
d492e6d0 1756#: locale/programs/charmap.c:842
d2afebcc 1757#, c-format
9d63d37d
AJ
1758msgid "%s: error in state machine"
1759msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1760
e83bd4ee 1761#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
468e525c 1762#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
c88b3da9 1763#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
468e525c 1764#: locale/programs/ld-identification.c:415
e83bd4ee
AM
1765#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1766#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1767#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
468e525c 1768#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
e83bd4ee 1769#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
9d63d37d
AJ
1770#, c-format
1771msgid "%s: premature end of file"
1772msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1773
d492e6d0 1774#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
9d63d37d
AJ
1775#, c-format
1776msgid "unknown character `%s'"
1777msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1778
1779# XXX translator comment
d492e6d0 1780#: locale/programs/charmap.c:888
9d63d37d
AJ
1781#, c-format
1782msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1783msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1784
468e525c 1785#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
d492e6d0 1786#: locale/programs/repertoire.c:419
9d63d37d
AJ
1787msgid "invalid names for character range"
1788msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1789
d492e6d0 1790#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
9d63d37d
AJ
1791msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1792msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1793
d492e6d0 1794#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1c9810c9 1795#, c-format
1cb224d2 1796msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1797msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1798
d492e6d0 1799#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
9d63d37d
AJ
1800msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1801msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1802
d492e6d0 1803#: locale/programs/charmap.c:1087
9d63d37d
AJ
1804msgid "resulting bytes for range not representable."
1805msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1806
468e525c 1807#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
c88b3da9 1808#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
d492e6d0
DM
1809#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1811#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1812#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
d2afebcc 1813#, c-format
9d63d37d
AJ
1814msgid "No definition for %s category found"
1815msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1816
d492e6d0
DM
1817#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1818#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1819#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1820#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1821#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1822#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d492e6d0
DM
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1824#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1825#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1826#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1827#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1828#: locale/programs/ld-time.c:196
5470bc9f 1829#, c-format
9d63d37d
AJ
1830msgid "%s: field `%s' not defined"
1831msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1832
9d63d37d 1833# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
d492e6d0
DM
1834#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1835#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1836#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
9d63d37d
AJ
1837#, c-format
1838msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1839msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1840
d492e6d0 1841#: locale/programs/ld-address.c:170
9d63d37d
AJ
1842#, c-format
1843msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1844msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1845
9d63d37d 1846# XXX
d492e6d0 1847#: locale/programs/ld-address.c:221
9d63d37d
AJ
1848#, c-format
1849msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1850msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1851
d492e6d0 1852#: locale/programs/ld-address.c:246
9d63d37d
AJ
1853#, c-format
1854msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1855msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1856
d492e6d0 1857#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
9d63d37d
AJ
1858#, c-format
1859msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1860msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1861
d492e6d0
DM
1862#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1863#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
9d63d37d
AJ
1864#, c-format
1865msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1866msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1867
d492e6d0 1868#: locale/programs/ld-address.c:314
9d63d37d
AJ
1869#, c-format
1870msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1871msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1872
e83bd4ee 1873#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
c88b3da9 1874#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
468e525c 1875#: locale/programs/ld-identification.c:311
e83bd4ee
AM
1876#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1879#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
468e525c
SP
1880#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1881#: locale/programs/ld-time.c:894
9d63d37d
AJ
1882#, c-format
1883msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1884msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1885
e83bd4ee 1886#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
468e525c 1887#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
e83bd4ee
AM
1888#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1889#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
468e525c
SP
1890#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1891#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
9d63d37d
AJ
1892#, c-format
1893msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1894msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1895
468e525c
SP
1896#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1897#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
e83bd4ee
AM
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
468e525c 1901#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
9d63d37d
AJ
1902#, c-format
1903msgid "%s: incomplete `END' line"
1904msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1905
468e525c
SP
1906#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1907#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1908#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1909#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
c88b3da9
JM
1910#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1911#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
468e525c 1912#: locale/programs/ld-identification.c:406
e83bd4ee
AM
1913#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1914#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1915#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
468e525c 1916#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
9d63d37d
AJ
1917#, c-format
1918msgid "%s: syntax error"
1919msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1920
468e525c 1921#: locale/programs/ld-collate.c:426
9d63d37d
AJ
1922#, c-format
1923msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1924msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1925
468e525c 1926#: locale/programs/ld-collate.c:435
9d63d37d
AJ
1927#, c-format
1928msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1929msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1930
468e525c 1931#: locale/programs/ld-collate.c:442
df4ef2ab 1932#, c-format
9d63d37d
AJ
1933msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1934msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1935
468e525c 1936#: locale/programs/ld-collate.c:449
9d63d37d
AJ
1937#, c-format
1938msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1939msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1940
468e525c 1941#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
5470bc9f 1942#, c-format
9d63d37d
AJ
1943msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1944msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1945
468e525c
SP
1946#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1947#: locale/programs/ld-collate.c:532
9d63d37d
AJ
1948#, c-format
1949msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1950msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1951
468e525c 1952#: locale/programs/ld-collate.c:588
9d63d37d
AJ
1953#, c-format
1954msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1955msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1956
468e525c 1957#: locale/programs/ld-collate.c:624
9d63d37d
AJ
1958#, c-format
1959msgid "%s: not enough sorting rules"
1960msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1961
468e525c 1962#: locale/programs/ld-collate.c:789
9d63d37d
AJ
1963#, c-format
1964msgid "%s: empty weight string not allowed"
1965msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1966
9d63d37d 1967# XXX
468e525c 1968#: locale/programs/ld-collate.c:884
9d63d37d
AJ
1969#, c-format
1970msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1971msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1972
468e525c 1973#: locale/programs/ld-collate.c:940
1cb224d2 1974#, c-format
9d63d37d
AJ
1975msgid "%s: too many values"
1976msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1977
468e525c 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
9d63d37d
AJ
1979#, c-format
1980msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1981msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1982
468e525c 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1110
9d63d37d
AJ
1984#, c-format
1985msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1986msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 1987
468e525c 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1137
9d63d37d
AJ
1989#, c-format
1990msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1991msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 1992
468e525c 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1179
9d63d37d
AJ
1994#, c-format
1995msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1996msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 1997
468e525c 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1304
1c9810c9 1999#, c-format
9d63d37d
AJ
2000msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2001msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2002
468e525c 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1308
9d63d37d
AJ
2004#, c-format
2005msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2006msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2007
468e525c 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
9d63d37d
AJ
2009#, c-format
2010msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2011msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2012
468e525c 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
9d63d37d
AJ
2014#, c-format
2015msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2016msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2017
2018# CHECKIT -ke-
468e525c 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1387
9d63d37d
AJ
2020#, c-format
2021msgid "%s: `%s' must be a character"
2022msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2023
468e525c 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1582
9d63d37d
AJ
2025#, c-format
2026msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2027msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2028
468e525c 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1607
9d63d37d
AJ
2030#, c-format
2031msgid "symbol `%s' not defined"
2032msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2033
468e525c 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2035#, c-format
2036msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2037msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2038
468e525c 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
9d63d37d
AJ
2040#, c-format
2041msgid "symbol `%s'"
2042msgstr "Symbol »%s«"
2043
468e525c 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1833
9d63d37d
AJ
2045#, c-format
2046msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2047msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
2048
468e525c 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1862
9d63d37d
AJ
2050#, c-format
2051msgid "too many errors; giving up"
2052msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2053
468e525c 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
9d63d37d
AJ
2055#, c-format
2056msgid "%s: nested conditionals not supported"
2057msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2058
468e525c 2059#: locale/programs/ld-collate.c:2536
9d63d37d 2060#, c-format
e83bd4ee 2061msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2062msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2063
468e525c 2064#: locale/programs/ld-collate.c:2711
9d63d37d
AJ
2065#, c-format
2066msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2067msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2068
468e525c 2069#: locale/programs/ld-collate.c:2747
9d63d37d
AJ
2070#, c-format
2071msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2072msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2073
468e525c 2074#: locale/programs/ld-collate.c:2883
9d63d37d
AJ
2075#, c-format
2076msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2077msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2078
468e525c 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3012
9d63d37d
AJ
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2082msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2083
468e525c 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2087msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2088
468e525c 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3033
9d63d37d
AJ
2090#, c-format
2091msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2092msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2093
468e525c 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3042
9d63d37d
AJ
2095msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2096msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2097
468e525c 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3080
9d63d37d
AJ
2099#, c-format
2100msgid "duplicate definition of script `%s'"
2101msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2102
468e525c 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3128
9d63d37d
AJ
2104#, c-format
2105msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2106msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2107
468e525c 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3157
9d63d37d
AJ
2109#, c-format
2110msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2111msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2112
468e525c 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3185
9d63d37d
AJ
2114#, c-format
2115msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2116msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2117
468e525c 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3212
9d63d37d
AJ
2119#, c-format
2120msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2121msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2122
468e525c
SP
2123#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2124#: locale/programs/ld-collate.c:3760
9d63d37d
AJ
2125#, c-format
2126msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2127msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2128
468e525c 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3330
9d63d37d
AJ
2130#, c-format
2131msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2132msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2133
2134# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2135# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
468e525c 2136#: locale/programs/ld-collate.c:3348
9d63d37d
AJ
2137#, c-format
2138msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2139msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2140
468e525c 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3359
9d63d37d
AJ
2142#, c-format
2143msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2144msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2145
468e525c 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
9d63d37d
AJ
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2149msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2150
468e525c 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
9d63d37d
AJ
2152#, c-format
2153msgid "%s: section `%.*s' not known"
2154msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2155
468e525c 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3510
9d63d37d
AJ
2157#, c-format
2158msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2159msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2160
468e525c 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3706
9d63d37d
AJ
2162#, c-format
2163msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2164msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2165
468e525c 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3756
9d63d37d
AJ
2167#, c-format
2168msgid "%s: empty category description not allowed"
2169msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2170
468e525c 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3775
9d63d37d
AJ
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2174msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2175
468e525c 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3939
9d63d37d
AJ
2177#, c-format
2178msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2179msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2180
468e525c 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3957
9d63d37d
AJ
2182#, c-format
2183msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2184msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2185
c88b3da9 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:450
9d63d37d
AJ
2187#, c-format
2188msgid "No character set name specified in charmap"
2189msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2190
c88b3da9 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:479
9d63d37d
AJ
2192#, c-format
2193msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2194msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2195
c88b3da9 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:494
9d63d37d
AJ
2197#, c-format
2198msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2199msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2200
c88b3da9 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
9d63d37d
AJ
2202#, c-format
2203msgid "internal error in %s, line %u"
2204msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2205
c88b3da9 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:537
9d63d37d
AJ
2207#, c-format
2208msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2209msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2210
c88b3da9 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:553
9d63d37d
AJ
2212#, c-format
2213msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2214msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2215
c88b3da9 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
9d63d37d
AJ
2217#, c-format
2218msgid "<SP> character not in class `%s'"
2219msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2220
c88b3da9 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
9d63d37d
AJ
2222#, c-format
2223msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2224msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2225
c88b3da9 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:610
9d63d37d
AJ
2227#, c-format
2228msgid "character <SP> not defined in character map"
2229msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2230
c88b3da9 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:746
9d63d37d
AJ
2232#, c-format
2233msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2234msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2235
c88b3da9 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:795
9d63d37d
AJ
2237#, c-format
2238msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2239msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2240
c88b3da9 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:860
9d63d37d
AJ
2242#, c-format
2243msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2244msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2245
c88b3da9 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:877
9d63d37d
AJ
2247#, c-format
2248msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2249msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2250
c88b3da9 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
9d63d37d
AJ
2252#, c-format
2253msgid "character class `%s' already defined"
2254msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2255
c88b3da9 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
9d63d37d
AJ
2257#, c-format
2258msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2259msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2260
c88b3da9 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
9d63d37d
AJ
2262#, c-format
2263msgid "character map `%s' already defined"
2264msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2265
c88b3da9 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
9d63d37d
AJ
2267#, c-format
2268msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2269msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2270
c88b3da9
JM
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
9d63d37d
AJ
2274#, c-format
2275msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2276msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2277
c88b3da9 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
9d63d37d
AJ
2279#, c-format
2280msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2281msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2282
c88b3da9 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
9d63d37d
AJ
2284msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2285msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2286
2287# XXX
c88b3da9 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
9d63d37d
AJ
2289msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2290msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2291
c88b3da9 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
9d63d37d
AJ
2293msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2294msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2295
c88b3da9
JM
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
9d63d37d
AJ
2298msgid "syntax error"
2299msgstr "Syntaxfehler"
2300
c88b3da9 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
9d63d37d
AJ
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2304msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2305
c88b3da9 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
9d63d37d
AJ
2307#, c-format
2308msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2309msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2310
c88b3da9 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
9d63d37d
AJ
2312msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2313msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2314
c88b3da9 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
9d63d37d
AJ
2316msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2317msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2318
c88b3da9 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
9d63d37d
AJ
2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2321msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2322
c88b3da9 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
9d63d37d
AJ
2324msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2325msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2326
c88b3da9 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
9d63d37d
AJ
2328#, c-format
2329msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2330msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2331
c88b3da9 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
9d63d37d
AJ
2333#, c-format
2334msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2335msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2336
c88b3da9 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
9d63d37d
AJ
2338#, c-format
2339msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2340msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2341
c88b3da9 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
9d63d37d
AJ
2343msgid "previous definition was here"
2344msgstr "Die frühere Definition war hier"
2345
c88b3da9 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
9d63d37d
AJ
2347#, c-format
2348msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2349msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2350
c88b3da9
JM
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
9d63d37d
AJ
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2359msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2360
c88b3da9
JM
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
9d63d37d
AJ
2366#, c-format
2367msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2368msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2369
c88b3da9 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
9d63d37d
AJ
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2373msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2374
c88b3da9 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
9d63d37d
AJ
2376#, c-format
2377msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2378msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2379
2380# XXX
c88b3da9 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
9d63d37d
AJ
2382#, c-format
2383msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2384msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2385
c88b3da9 2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
9d63d37d
AJ
2387#, c-format
2388msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2389msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n"
2390
2391# XXX in den Source sehen
c88b3da9 2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
9d63d37d
AJ
2393#, c-format
2394msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2395msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n"
2396
2397# XXX
c88b3da9 2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
9d63d37d
AJ
2399#, c-format
2400msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2401msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n"
2402
2403# XXX
468e525c 2404#: locale/programs/ld-identification.c:175
9d63d37d
AJ
2405#, c-format
2406msgid "%s: no identification for category `%s'"
2407msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2408
468e525c
SP
2409# XXX
2410#: locale/programs/ld-identification.c:199
2411#, c-format
2412msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2413msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2414
2415#: locale/programs/ld-identification.c:382
9d63d37d
AJ
2416#, c-format
2417msgid "%s: duplicate category version definition"
2418msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2419
d492e6d0 2420#: locale/programs/ld-measurement.c:113
9d63d37d
AJ
2421#, c-format
2422msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2423msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2424
d492e6d0 2425#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
9d63d37d
AJ
2426#, c-format
2427msgid "%s: field `%s' undefined"
2428msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2429
d492e6d0
DM
2430#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2431#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
9d63d37d
AJ
2432#, c-format
2433msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2434msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2435
d492e6d0 2436#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
9d63d37d
AJ
2437#, c-format
2438msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2439msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2440
2441#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2442#, c-format
2443msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2444msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2445
2446#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2447#, c-format
2448msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2449msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217"
2450
2451#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2452#, c-format
2453msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2454msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2455
e83bd4ee 2456#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
9d63d37d
AJ
2457#, c-format
2458msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2459msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2460
e83bd4ee 2461#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
9d63d37d
AJ
2462#, c-format
2463msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2464msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2465
e83bd4ee 2466#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
9d63d37d
AJ
2467#, c-format
2468msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2469msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2470
e83bd4ee 2471#: locale/programs/ld-monetary.c:706
9d63d37d
AJ
2472msgid "conversion rate value cannot be zero"
2473msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2474
d492e6d0
DM
2475#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2476#: locale/programs/ld-telephone.c:149
9d63d37d
AJ
2477#, c-format
2478msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2479msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2480
d492e6d0 2481#: locale/programs/ld-time.c:247
9d63d37d
AJ
2482#, c-format
2483msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2484msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2485
d492e6d0 2486#: locale/programs/ld-time.c:258
9d63d37d
AJ
2487#, c-format
2488msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2489msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2490
d492e6d0 2491#: locale/programs/ld-time.c:271
9d63d37d
AJ
2492#, c-format
2493msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2494msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2495
d492e6d0 2496#: locale/programs/ld-time.c:279
9d63d37d
AJ
2497#, c-format
2498msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2499msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2500
d492e6d0 2501#: locale/programs/ld-time.c:330
9d63d37d
AJ
2502#, c-format
2503msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2505
d492e6d0 2506#: locale/programs/ld-time.c:339
9d63d37d
AJ
2507#, c-format
2508msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2509msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2510
d492e6d0 2511#: locale/programs/ld-time.c:358
9d63d37d
AJ
2512#, c-format
2513msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2514msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2515
d492e6d0 2516#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
9d63d37d
AJ
2517#, c-format
2518msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2519msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2520
d492e6d0 2521#: locale/programs/ld-time.c:416
9d63d37d
AJ
2522#, c-format
2523msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2524msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2525
d492e6d0 2526#: locale/programs/ld-time.c:444
9d63d37d
AJ
2527#, c-format
2528msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2529msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2530
d492e6d0 2531#: locale/programs/ld-time.c:456
9d63d37d
AJ
2532#, c-format
2533msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2534msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2535
468e525c 2536#: locale/programs/ld-time.c:501
9d63d37d
AJ
2537#, c-format
2538msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2539msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2540
468e525c
SP
2541#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2542#: locale/programs/ld-time.c:525
9d63d37d
AJ
2543#, c-format
2544msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2545msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2546
468e525c 2547#: locale/programs/ld-time.c:730
9d63d37d
AJ
2548#, c-format
2549msgid "%s: too few values for field `%s'"
2550msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2551
468e525c 2552#: locale/programs/ld-time.c:775
9d63d37d
AJ
2553msgid "extra trailing semicolon"
2554msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2555
468e525c 2556#: locale/programs/ld-time.c:778
9d63d37d
AJ
2557#, c-format
2558msgid "%s: too many values for field `%s'"
2559msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2560
d492e6d0 2561#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2562msgid "trailing garbage at end of line"
2563msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2564
d492e6d0 2565#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2566msgid "garbage at end of number"
2567msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2568
2569# Gut! ;-)
d492e6d0 2570#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2571msgid "garbage at end of character code specification"
2572msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2573
d492e6d0 2574#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2575msgid "unterminated symbolic name"
2576msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2577
d492e6d0 2578#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2579msgid "illegal escape sequence at end of string"
2580msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2581
d492e6d0 2582#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
9d63d37d
AJ
2583msgid "unterminated string"
2584msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2585
2586# XXX
d492e6d0 2587#: locale/programs/linereader.c:669
9d63d37d
AJ
2588msgid "non-symbolic character value should not be used"
2589msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
2590
d492e6d0 2591#: locale/programs/linereader.c:816
9d63d37d
AJ
2592#, c-format
2593msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2594msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2595
d492e6d0 2596#: locale/programs/linereader.c:837
9d63d37d
AJ
2597#, c-format
2598msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2599msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2600
2601#: locale/programs/locale-spec.c:130
2602#, c-format
2603msgid "unknown name \"%s\""
2604msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2605
d492e6d0 2606#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2607msgid "System information:"
2608msgstr "System-Information:"
2609
2610# locale = "Standorte" ?
d492e6d0 2611#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2612msgid "Write names of available locales"
2613msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2614
d492e6d0 2615#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2616msgid "Write names of available charmaps"
2617msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2618
d492e6d0 2619#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2620msgid "Modify output format:"
2621msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2622
d492e6d0 2623#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2624msgid "Write names of selected categories"
2625msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2626
d492e6d0 2627#: locale/programs/locale.c:79
9d63d37d
AJ
2628msgid "Write names of selected keywords"
2629msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2630
d492e6d0 2631#: locale/programs/locale.c:80
9d63d37d
AJ
2632msgid "Print more information"
2633msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2634
d492e6d0 2635#: locale/programs/locale.c:85
9d63d37d
AJ
2636msgid "Get locale-specific information."
2637msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2638
d492e6d0 2639#: locale/programs/locale.c:88
9d63d37d
AJ
2640msgid ""
2641"NAME\n"
2642"[-a|-m]"
2643msgstr ""
2644"Name\n"
2645"[-a|-m]"
2646
d492e6d0 2647#: locale/programs/locale.c:192
9d63d37d
AJ
2648#, c-format
2649msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2650msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2651
d492e6d0 2652#: locale/programs/locale.c:194
9d63d37d
AJ
2653#, c-format
2654msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2655msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2656
d492e6d0 2657#: locale/programs/locale.c:207
9d63d37d
AJ
2658#, c-format
2659msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2660msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2661
d492e6d0 2662#: locale/programs/locale.c:223
9d63d37d
AJ
2663#, c-format
2664msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2665msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2666
468e525c 2667#: locale/programs/locale.c:525
9d63d37d
AJ
2668#, c-format
2669msgid "while preparing output"
2670msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
2671
468e525c 2672#: locale/programs/localedef.c:115
9d63d37d
AJ
2673msgid "Input Files:"
2674msgstr "Eingabedateien:"
2675
468e525c 2676#: locale/programs/localedef.c:117
9d63d37d
AJ
2677msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2678msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2679
468e525c 2680#: locale/programs/localedef.c:119
9d63d37d
AJ
2681msgid "Source definitions are found in FILE"
2682msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2683
468e525c 2684#: locale/programs/localedef.c:121
9d63d37d
AJ
2685msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2686msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2687
468e525c 2688#: locale/programs/localedef.c:125
9d63d37d
AJ
2689msgid "Create output even if warning messages were issued"
2690msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2691
468e525c 2692#: locale/programs/localedef.c:126
9d63d37d
AJ
2693msgid "Optional output file prefix"
2694msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2695
468e525c 2696#: locale/programs/localedef.c:127
d492e6d0 2697msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2698msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2699
468e525c 2700#: locale/programs/localedef.c:129
9d63d37d
AJ
2701msgid "Suppress warnings and information messages"
2702msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2703
468e525c 2704#: locale/programs/localedef.c:130
9d63d37d
AJ
2705msgid "Print more messages"
2706msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2707
468e525c 2708#: locale/programs/localedef.c:131
9d63d37d
AJ
2709msgid "Archive control:"
2710msgstr "Archiv-Steuerung:"
2711
468e525c 2712#: locale/programs/localedef.c:133
9d63d37d
AJ
2713msgid "Don't add new data to archive"
2714msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2715
468e525c 2716#: locale/programs/localedef.c:135
9d63d37d
AJ
2717msgid "Add locales named by parameters to archive"
2718msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2719
468e525c 2720#: locale/programs/localedef.c:136
9d63d37d
AJ
2721msgid "Replace existing archive content"
2722msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2723
468e525c 2724#: locale/programs/localedef.c:138
9d63d37d
AJ
2725msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2726msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2727
468e525c 2728#: locale/programs/localedef.c:139
9d63d37d
AJ
2729msgid "List content of archive"
2730msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2731
468e525c 2732#: locale/programs/localedef.c:141
9d63d37d
AJ
2733msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2734msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2735
468e525c 2736#: locale/programs/localedef.c:143
e83bd4ee
AM
2737msgid "Generate little-endian output"
2738msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2739
468e525c 2740#: locale/programs/localedef.c:145
e83bd4ee
AM
2741msgid "Generate big-endian output"
2742msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2743
468e525c 2744#: locale/programs/localedef.c:150
9d63d37d
AJ
2745msgid "Compile locale specification"
2746msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2747
468e525c 2748#: locale/programs/localedef.c:153
9d63d37d
AJ
2749msgid ""
2750"NAME\n"
2751"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2752"--list-archive [FILE]"
2753msgstr ""
2754"NAME\n"
2755"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2756"--list-archive [Datei]"
2757
468e525c 2758#: locale/programs/localedef.c:228
9d63d37d
AJ
2759#, c-format
2760msgid "cannot create directory for output files"
2761msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2762
468e525c 2763#: locale/programs/localedef.c:239
9d63d37d
AJ
2764#, c-format
2765msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2766msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2767
468e525c
SP
2768#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2769#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
9d63d37d
AJ
2770#, c-format
2771msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2772msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2773
468e525c 2774#: locale/programs/localedef.c:281
9d63d37d
AJ
2775#, c-format
2776msgid "cannot write output files to `%s'"
2777msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2778
2779# XXX wie übersetzen?
468e525c 2780#: locale/programs/localedef.c:370
9d63d37d
AJ
2781#, c-format
2782msgid ""
2783"System's directory for character maps : %s\n"
2784"\t\t repertoire maps: %s\n"
2785"\t\t locale path : %s\n"
2786"%s"
2787msgstr ""
2788"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2789"\t\t repertoire maps: %s\n"
2790"\t\t locale path : %s\n"
2791"%s"
2792
468e525c 2793#: locale/programs/localedef.c:570
9d63d37d
AJ
2794#, c-format
2795msgid "circular dependencies between locale definitions"
2796msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2797
468e525c 2798#: locale/programs/localedef.c:576
9d63d37d
AJ
2799#, c-format
2800msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2801msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2802
e83bd4ee 2803#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2804#, c-format
d492e6d0
DM
2805msgid "cannot create temporary file: %s"
2806msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2807
e83bd4ee 2808#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2809#, c-format
2810msgid "cannot initialize archive file"
2811msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2812
e83bd4ee 2813#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2814#, c-format
2815msgid "cannot resize archive file"
2816msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2817
e83bd4ee
AM
2818#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2819#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2820#, c-format
2821msgid "cannot map archive header"
2822msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2823
e83bd4ee 2824#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2825#, c-format
2826msgid "failed to create new locale archive"
2827msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2828
e83bd4ee 2829#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2830#, c-format
2831msgid "cannot change mode of new locale archive"
2832msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2833
e83bd4ee 2834#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2835#, c-format
2836msgid "cannot read data from locale archive"
2837msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2838
e83bd4ee 2839#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2840#, c-format
2841msgid "cannot map locale archive file"
2842msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2843
e83bd4ee 2844#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2845#, c-format
2846msgid "cannot lock new archive"
2847msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2848
e83bd4ee 2849#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2850#, c-format
2851msgid "cannot extend locale archive file"
2852msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2853
e83bd4ee 2854#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2855#, c-format
2856msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2857msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2858
e83bd4ee 2859#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2860#, c-format
2861msgid "cannot rename new archive"
2862msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2863
e83bd4ee 2864#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2865#, c-format
2866msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2867msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2868
e83bd4ee 2869#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2870#, c-format
2871msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2872msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2873
e83bd4ee 2874#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2875#, c-format
2876msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2877msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2878
e83bd4ee 2879#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2880#, c-format
2881msgid "cannot read archive header"
2882msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2883
e83bd4ee 2884#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2885#, c-format
2886msgid "locale '%s' already exists"
2887msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2888
e83bd4ee
AM
2889#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2890#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2891#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2892#, c-format
2893msgid "cannot add to locale archive"
2894msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2895
468e525c 2896#: locale/programs/locarchive.c:1203
9d63d37d
AJ
2897#, c-format
2898msgid "locale alias file `%s' not found"
2899msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2900
468e525c 2901#: locale/programs/locarchive.c:1351
9d63d37d
AJ
2902#, c-format
2903msgid "Adding %s\n"
2904msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2905
468e525c 2906#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2907#, c-format
2908msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2909msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2910
468e525c 2911#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2912#, c-format
2913msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2914msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2915
468e525c 2916#: locale/programs/locarchive.c:1370
9d63d37d
AJ
2917#, c-format
2918msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2919msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2920
468e525c 2921#: locale/programs/locarchive.c:1442
9d63d37d
AJ
2922#, c-format
2923msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2924msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2925
468e525c 2926#: locale/programs/locarchive.c:1506
9d63d37d
AJ
2927#, c-format
2928msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2929msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2930
468e525c 2931#: locale/programs/locarchive.c:1576
9d63d37d
AJ
2932#, c-format
2933msgid "locale \"%s\" not in archive"
2934msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2935
e83bd4ee 2936#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2937#, c-format
2938msgid "argument to `%s' must be a single character"
2939msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2940
e83bd4ee 2941#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2942msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2943msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2944
e83bd4ee 2945#: locale/programs/locfile.c:800
9d63d37d
AJ
2946#, c-format
2947msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2948msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2949
e83bd4ee 2950#: locale/programs/locfile.c:824
9d63d37d
AJ
2951#, c-format
2952msgid "failure while writing data for category `%s'"
2953msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2954
e83bd4ee 2955#: locale/programs/locfile.c:920
9d63d37d
AJ
2956#, c-format
2957msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2958msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2959
e83bd4ee 2960#: locale/programs/locfile.c:956
9d63d37d
AJ
2961msgid "expecting string argument for `copy'"
2962msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2963
e83bd4ee 2964#: locale/programs/locfile.c:960
9d63d37d
AJ
2965msgid "locale name should consist only of portable characters"
2966msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2967
e83bd4ee 2968#: locale/programs/locfile.c:979
9d63d37d
AJ
2969msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2970msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2971
e83bd4ee 2972#: locale/programs/locfile.c:993
9d63d37d
AJ
2973#, c-format
2974msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2975msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2976
d492e6d0
DM
2977#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2978#: locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
2979#, c-format
2980msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2981msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2982
d492e6d0 2983#: locale/programs/repertoire.c:271
9d63d37d
AJ
2984msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2985msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2986
d492e6d0 2987#: locale/programs/repertoire.c:331
9d63d37d
AJ
2988#, c-format
2989msgid "cannot save new repertoire map"
2990msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
2991
d492e6d0 2992#: locale/programs/repertoire.c:342
9d63d37d
AJ
2993#, c-format
2994msgid "repertoire map file `%s' not found"
2995msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
2996
468e525c 2997#: login/programs/pt_chown.c:79
9d63d37d
AJ
2998#, c-format
2999msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3000msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 3001
468e525c 3002#: login/programs/pt_chown.c:93
9d63d37d
AJ
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3006"\n"
3007"%s"
3008msgstr ""
3009"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3010"\n"
3011"%s"
5470bc9f 3012
468e525c 3013#: login/programs/pt_chown.c:204
9d63d37d
AJ
3014#, c-format
3015msgid "too many arguments"
3016msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3017
468e525c 3018#: login/programs/pt_chown.c:212
9d63d37d
AJ
3019#, c-format
3020msgid "needs to be installed setuid `root'"
3021msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3022
468e525c 3023#: malloc/mcheck.c:344
9d63d37d
AJ
3024msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3025msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3026
468e525c 3027#: malloc/mcheck.c:347
9d63d37d
AJ
3028msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3029msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3030
468e525c 3031#: malloc/mcheck.c:350
9d63d37d
AJ
3032msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3033msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3034
468e525c 3035#: malloc/mcheck.c:353
9d63d37d
AJ
3036msgid "block freed twice\n"
3037msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3038
468e525c 3039#: malloc/mcheck.c:356
9d63d37d
AJ
3040msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3041msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3042
9d63d37d
AJ
3043#: malloc/memusage.sh:32
3044msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3045msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3046
9d63d37d
AJ
3047#: malloc/memusage.sh:38
3048msgid ""
3049"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3050"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3051"\n"
3052" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3053" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3054" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3055" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3056" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3057" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3058" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3059"\n"
3060" -?,--help Print this help and exit\n"
3061" --usage Give a short usage message\n"
3062" -V,--version Print version information and exit\n"
3063"\n"
3064" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3065" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3066" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3067" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3068" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3069" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3070"\n"
3071"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3072"short options.\n"
3073"\n"
3074msgstr ""
3075"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3076"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3077"\n"
3078" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3079" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3080" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3081" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3082" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3083" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3084" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3085"\n"
3086" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3087" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3088" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3089"\n"
3090" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3091" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3092" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3093" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3094" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3095" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3096"\n"
3097"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3098"\n"
ce4d8b66 3099
a181b0d7 3100#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3101msgid ""
3102"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3103"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3104"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3105"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3106msgstr ""
3107"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3108"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3109"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3110"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3111
a181b0d7 3112#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3113msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3114msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3115
a181b0d7 3116#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3117msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3118msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3119
a181b0d7 3120#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3121msgid "No program name given"
3122msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3123
d492e6d0 3124#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3125msgid "Name output file"
3126msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3127
d492e6d0
DM
3128#: malloc/memusagestat.c:57
3129msgid "STRING"
3130msgstr "STRING"
3131
3132#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3133msgid "Title string used in output graphic"
3134msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3135
d492e6d0 3136#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3137msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3138msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3139
d492e6d0 3140#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3141msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3142msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3143
d492e6d0
DM
3144#: malloc/memusagestat.c:63
3145msgid "VALUE"
3146msgstr "WERT"
3147
3148#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3149msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3150msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3151
d492e6d0 3152#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3153msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3154msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3155
d492e6d0 3156#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3157msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3158msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3159
d492e6d0 3160#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3161msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3162msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3163
a9f5ce98 3164#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3165msgid "Unknown system error"
3166msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3167
9d63d37d
AJ
3168#: nis/nis_callback.c:188
3169msgid "unable to free arguments"
3170msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3171
a352570d 3172#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
a9f5ce98 3173#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3174msgid "Success"
3175msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3176
9d63d37d
AJ
3177#: nis/nis_error.h:2
3178msgid "Probable success"
3179msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3180
9d63d37d
AJ
3181#: nis/nis_error.h:3
3182msgid "Not found"
3183msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3184
9d63d37d
AJ
3185#: nis/nis_error.h:4
3186msgid "Probably not found"
3187msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3188
9d63d37d
AJ
3189#: nis/nis_error.h:5
3190msgid "Cache expired"
3191msgstr "Der Cache ist verfallen"
3192
3193#: nis/nis_error.h:6
3194msgid "NIS+ servers unreachable"
3195msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3196
3197#: nis/nis_error.h:7
3198msgid "Unknown object"
3199msgstr "Unbekanntes Objekt"
3200
3201#: nis/nis_error.h:8
3202msgid "Server busy, try again"
3203msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3204
3205#: nis/nis_error.h:9
3206msgid "Generic system error"
3207msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3208
3209#: nis/nis_error.h:10
3210msgid "First/next chain broken"
3211msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3212
a352570d
SP
3213#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3214#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3215msgid "Permission denied"
3216msgstr "Keine Berechtigung"
3217
3218# XXX besser?
3219#: nis/nis_error.h:12
3220msgid "Not owner"
3221msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3222
3223#: nis/nis_error.h:13
3224msgid "Name not served by this server"
3225msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3226
3227#: nis/nis_error.h:14
3228msgid "Server out of memory"
3229msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3230
3231#: nis/nis_error.h:15
3232msgid "Object with same name exists"
3233msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3234
3235#: nis/nis_error.h:16
3236msgid "Not master server for this domain"
3237msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3238
3239#: nis/nis_error.h:17
3240msgid "Invalid object for operation"
3241msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3242
3243#: nis/nis_error.h:18
3244msgid "Malformed name, or illegal name"
3245msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3246
3247# XXX stimmt das?
3248#: nis/nis_error.h:19
3249msgid "Unable to create callback"
3250msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3251
3252#: nis/nis_error.h:20
3253msgid "Results sent to callback proc"
3254msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3255
3256# XXX besser machen
3257#: nis/nis_error.h:21
3258msgid "Not found, no such name"
3259msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3260
3261#: nis/nis_error.h:22
3262msgid "Name/entry isn't unique"
3263msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3264
3265#: nis/nis_error.h:23
3266msgid "Modification failed"
3267msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3268
9d63d37d
AJ
3269#: nis/nis_error.h:24
3270msgid "Database for table does not exist"
3271msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3272
9d63d37d
AJ
3273#: nis/nis_error.h:25
3274msgid "Entry/table type mismatch"
3275msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3276
9d63d37d
AJ
3277#: nis/nis_error.h:26
3278msgid "Link points to illegal name"
3279msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3280
9d63d37d
AJ
3281#: nis/nis_error.h:27
3282msgid "Partial success"
3283msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3284
9d63d37d
AJ
3285#: nis/nis_error.h:28
3286msgid "Too many attributes"
3287msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3288
9d63d37d
AJ
3289#: nis/nis_error.h:29
3290msgid "Error in RPC subsystem"
3291msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3292
9d63d37d
AJ
3293#: nis/nis_error.h:30
3294msgid "Missing or malformed attribute"
3295msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3296
9d63d37d
AJ
3297#: nis/nis_error.h:31
3298msgid "Named object is not searchable"
3299msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3300
9d63d37d
AJ
3301#: nis/nis_error.h:32
3302msgid "Error while talking to callback proc"
3303msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3304
9d63d37d
AJ
3305#: nis/nis_error.h:33
3306msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3307msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3308
9d63d37d
AJ
3309#: nis/nis_error.h:34
3310msgid "Illegal object type for operation"
3311msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3312
9d63d37d
AJ
3313#: nis/nis_error.h:35
3314msgid "Passed object is not the same object on server"
3315msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3316
9d63d37d
AJ
3317#: nis/nis_error.h:36
3318msgid "Modify operation failed"
3319msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3320
9d63d37d
AJ
3321#: nis/nis_error.h:37
3322msgid "Query illegal for named table"
3323msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3324
9d63d37d
AJ
3325#: nis/nis_error.h:38
3326msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3327msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3328
9d63d37d
AJ
3329#: nis/nis_error.h:39
3330msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3331msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3332
9d63d37d
AJ
3333#: nis/nis_error.h:40
3334msgid "Full resync required for directory"
3335msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3336
9d63d37d
AJ
3337#: nis/nis_error.h:41
3338msgid "NIS+ operation failed"
3339msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3340
9d63d37d
AJ
3341#: nis/nis_error.h:42
3342msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3343msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3344
9d63d37d
AJ
3345#: nis/nis_error.h:43
3346msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3347msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3348
9d63d37d
AJ
3349#: nis/nis_error.h:44
3350msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3351msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3352
9d63d37d
AJ
3353#: nis/nis_error.h:45
3354msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3355msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3356
9d63d37d
AJ
3357#: nis/nis_error.h:46
3358msgid "No file space on server"
3359msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3360
9d63d37d
AJ
3361#: nis/nis_error.h:47
3362msgid "Unable to create process on server"
3363msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3364
9d63d37d
AJ
3365#: nis/nis_error.h:48
3366msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3367msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3368
a352570d 3369#: nis/nis_local_names.c:122
9d63d37d
AJ
3370#, c-format
3371msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3372msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3373
a352570d 3374#: nis/nis_print.c:52
9d63d37d
AJ
3375msgid "UNKNOWN"
3376msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3377
9d63d37d 3378# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
a352570d 3379#: nis/nis_print.c:110
9d63d37d
AJ
3380msgid "BOGUS OBJECT\n"
3381msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3382
a352570d 3383#: nis/nis_print.c:113
9d63d37d
AJ
3384msgid "NO OBJECT\n"
3385msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3386
a352570d 3387#: nis/nis_print.c:116
9d63d37d
AJ
3388msgid "DIRECTORY\n"
3389msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3390
a352570d 3391#: nis/nis_print.c:119
9d63d37d
AJ
3392msgid "GROUP\n"
3393msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3394
a352570d 3395#: nis/nis_print.c:122
9d63d37d
AJ
3396msgid "TABLE\n"
3397msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3398
a352570d 3399#: nis/nis_print.c:125
9d63d37d
AJ
3400msgid "ENTRY\n"
3401msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3402
a352570d 3403#: nis/nis_print.c:128
9d63d37d
AJ
3404msgid "LINK\n"
3405msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3406
a352570d 3407#: nis/nis_print.c:131
9d63d37d
AJ
3408msgid "PRIVATE\n"
3409msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3410
a352570d 3411#: nis/nis_print.c:134
9d63d37d
AJ
3412msgid "(Unknown object)\n"
3413msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3414
a352570d 3415#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3416#, c-format
3417msgid "Name : `%s'\n"
3418msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3419
a352570d 3420#: nis/nis_print.c:169
9d63d37d
AJ
3421#, c-format
3422msgid "Type : %s\n"
3423msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3424
a352570d 3425#: nis/nis_print.c:174
9d63d37d
AJ
3426msgid "Master Server :\n"
3427msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3428
a352570d 3429#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3430msgid "Replicate :\n"
3431msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3432
a352570d 3433#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3434#, c-format
3435msgid "\tName : %s\n"
3436msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3437
a352570d 3438#: nis/nis_print.c:178
9d63d37d
AJ
3439msgid "\tPublic Key : "
3440msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3441
a352570d 3442#: nis/nis_print.c:182
9d63d37d
AJ
3443msgid "None.\n"
3444msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3445
a352570d 3446#: nis/nis_print.c:185
9d63d37d
AJ
3447#, c-format
3448msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3449msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3450
a352570d 3451#: nis/nis_print.c:190
9d63d37d
AJ
3452#, c-format
3453msgid "RSA (%d bits)\n"
3454msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3455
a352570d 3456#: nis/nis_print.c:193
9d63d37d
AJ
3457msgid "Kerberos.\n"
3458msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3459
a352570d 3460#: nis/nis_print.c:196
9d63d37d
AJ
3461#, c-format
3462msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3463msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3464
a352570d 3465#: nis/nis_print.c:207
9d63d37d
AJ
3466#, c-format
3467msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3468msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3469
a352570d 3470#: nis/nis_print.c:229
9d63d37d
AJ
3471msgid "Time to live : "
3472msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3473
a352570d 3474#: nis/nis_print.c:231
9d63d37d
AJ
3475msgid "Default Access rights :\n"
3476msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3477
a352570d 3478#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3479#, c-format
3480msgid "\tType : %s\n"
3481msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3482
a352570d 3483#: nis/nis_print.c:241
9d63d37d
AJ
3484msgid "\tAccess rights: "
3485msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3486
a352570d 3487#: nis/nis_print.c:255
9d63d37d
AJ
3488msgid "Group Flags :"
3489msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3490
a352570d 3491#: nis/nis_print.c:258
9d63d37d
AJ
3492msgid ""
3493"\n"
3494"Group Members :\n"
3495msgstr ""
3496"\n"
3497"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3498
a352570d 3499#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3500#, c-format
3501msgid "Table Type : %s\n"
3502msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3503
a352570d 3504#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3505#, c-format
3506msgid "Number of Columns : %d\n"
3507msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3508
9d63d37d 3509# XXX Ist das ok?
a352570d 3510#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3511#, c-format
3512msgid "Character Separator : %c\n"
3513msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3514
a352570d 3515#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3516#, c-format
3517msgid "Search Path : %s\n"
3518msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3519
a352570d 3520#: nis/nis_print.c:274
9d63d37d
AJ
3521msgid "Columns :\n"
3522msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3523
a352570d 3524#: nis/nis_print.c:277
9d63d37d
AJ
3525#, c-format
3526msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3527msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3528
a352570d 3529#: nis/nis_print.c:279
9d63d37d
AJ
3530msgid "\t\tAttributes : "
3531msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3532
a352570d 3533#: nis/nis_print.c:281
9d63d37d
AJ
3534msgid "\t\tAccess Rights : "
3535msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3536
a352570d 3537#: nis/nis_print.c:291
9d63d37d
AJ
3538msgid "Linked Object Type : "
3539msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3540
a352570d 3541#: nis/nis_print.c:293
9d63d37d
AJ
3542#, c-format
3543msgid "Linked to : %s\n"
3544msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3545
a352570d 3546#: nis/nis_print.c:303
9d63d37d
AJ
3547#, c-format
3548msgid "\tEntry data of type %s\n"
3549msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3550
a352570d 3551#: nis/nis_print.c:306
9d63d37d
AJ
3552#, c-format
3553msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3554msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3555
a352570d 3556#: nis/nis_print.c:309
9d63d37d
AJ
3557msgid "Encrypted data\n"
3558msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3559
a352570d 3560#: nis/nis_print.c:311
9d63d37d
AJ
3561msgid "Binary data\n"
3562msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3563
a352570d 3564#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3565#, c-format
3566msgid "Object Name : %s\n"
3567msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3568
a352570d 3569#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3570#, c-format
3571msgid "Directory : %s\n"
3572msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3573
a352570d 3574#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3575#, c-format
3576msgid "Owner : %s\n"
3577msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3578
a352570d 3579#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3580#, c-format
3581msgid "Group : %s\n"
3582msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3583
a352570d 3584#: nis/nis_print.c:331
9d63d37d
AJ
3585msgid "Access Rights : "
3586msgstr "Zugriffsrechte: "
3587
3588# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
a352570d 3589#: nis/nis_print.c:333
9d63d37d
AJ
3590#, c-format
3591msgid ""
3592"\n"
3593"Time to Live : "
3594msgstr ""
3595"\n"
3596"Time to Live : "
5470bc9f 3597
a352570d 3598#: nis/nis_print.c:336
9d63d37d
AJ
3599#, c-format
3600msgid "Creation Time : %s"
3601msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3602
a352570d 3603#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3604#, c-format
3605msgid "Mod. Time : %s"
3606msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3607
a352570d 3608#: nis/nis_print.c:339
9d63d37d
AJ
3609msgid "Object Type : "
3610msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3611
a352570d 3612#: nis/nis_print.c:359
9d63d37d
AJ
3613#, c-format
3614msgid " Data Length = %u\n"
3615msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3616
a352570d 3617#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3618#, c-format
3619msgid "Status : %s\n"
3620msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3621
a352570d 3622#: nis/nis_print.c:374
9d63d37d
AJ
3623#, c-format
3624msgid "Number of objects : %u\n"
3625msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3626
a352570d 3627#: nis/nis_print.c:378
9d63d37d
AJ
3628#, c-format
3629msgid "Object #%d:\n"
3630msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3631
a352570d 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:117
9d63d37d
AJ
3633#, c-format
3634msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3635msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3636
a352570d 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:125
9d63d37d
AJ
3638msgid " Explicit members:\n"
3639msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3640
a352570d 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:130
9d63d37d
AJ
3642msgid " No explicit members\n"
3643msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3644
a352570d 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:133
9d63d37d
AJ
3646msgid " Implicit members:\n"
3647msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3648
a352570d 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:138
9d63d37d
AJ
3650msgid " No implicit members\n"
3651msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3652
a352570d 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:141
9d63d37d
AJ
3654msgid " Recursive members:\n"
3655msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3656
a352570d 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:146
9d63d37d
AJ
3658msgid " No recursive members\n"
3659msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3660
a352570d 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:149
9d63d37d
AJ
3662msgid " Explicit nonmembers:\n"
3663msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3664
a352570d 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:154
9d63d37d
AJ
3666msgid " No explicit nonmembers\n"
3667msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3668
a352570d 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:157
9d63d37d
AJ
3670msgid " Implicit nonmembers:\n"
3671msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3672
a352570d 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:162
9d63d37d
AJ
3674msgid " No implicit nonmembers\n"
3675msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3676
a352570d 3677#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9d63d37d
AJ
3678msgid " Recursive nonmembers:\n"
3679msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3680
a352570d 3681#: nis/nis_print_group_entry.c:170
9d63d37d
AJ
3682msgid " No recursive nonmembers\n"
3683msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3684
9d63d37d
AJ
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3687#, c-format
3688msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3689msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3690
9d63d37d
AJ
3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3694msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3695
9d63d37d
AJ
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3700#, c-format
3701msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3702msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3703
9d63d37d
AJ
3704#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3705#, c-format
3706msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3707msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3708
9d63d37d
AJ
3709# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3710#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3711#, c-format
3712msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3713msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3714
9d63d37d
AJ
3715#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3716#, c-format
3717msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3718msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3719
9d63d37d
AJ
3720#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3721msgid "netname2user: should not have uid 0"
3722msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3723
a352570d 3724#: nis/ypclnt.c:827
9d63d37d
AJ
3725msgid "Request arguments bad"
3726msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3727
a352570d 3728#: nis/ypclnt.c:830
9d63d37d
AJ
3729msgid "RPC failure on NIS operation"
3730msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3731
a352570d 3732#: nis/ypclnt.c:833
9d63d37d
AJ
3733msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3734msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3735
a352570d 3736#: nis/ypclnt.c:836
9d63d37d
AJ
3737msgid "No such map in server's domain"
3738msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3739
a352570d 3740#: nis/ypclnt.c:839
9d63d37d
AJ
3741msgid "No such key in map"
3742msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3743
a352570d 3744#: nis/ypclnt.c:842
9d63d37d
AJ
3745msgid "Internal NIS error"
3746msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3747
a352570d 3748#: nis/ypclnt.c:845
9d63d37d
AJ
3749msgid "Local resource allocation failure"
3750msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3751
a352570d 3752#: nis/ypclnt.c:848
9d63d37d
AJ
3753msgid "No more records in map database"
3754msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3755
a352570d 3756#: nis/ypclnt.c:851
9d63d37d
AJ
3757msgid "Can't communicate with portmapper"
3758msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3759
a352570d 3760#: nis/ypclnt.c:854
9d63d37d
AJ
3761msgid "Can't communicate with ypbind"
3762msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3763
a352570d 3764#: nis/ypclnt.c:857
9d63d37d
AJ
3765msgid "Can't communicate with ypserv"
3766msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3767
a352570d 3768#: nis/ypclnt.c:860
9d63d37d
AJ
3769msgid "Local domain name not set"
3770msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3771
a352570d 3772#: nis/ypclnt.c:863
9d63d37d
AJ
3773msgid "NIS map database is bad"
3774msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3775
a352570d 3776#: nis/ypclnt.c:866
9d63d37d
AJ
3777msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3778msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3779
a352570d 3780#: nis/ypclnt.c:872
9d63d37d
AJ
3781msgid "Database is busy"
3782msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3783
a352570d 3784#: nis/ypclnt.c:875
9d63d37d
AJ
3785msgid "Unknown NIS error code"
3786msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3787
a352570d 3788#: nis/ypclnt.c:916
9d63d37d
AJ
3789msgid "Internal ypbind error"
3790msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3791
a352570d 3792#: nis/ypclnt.c:919
9d63d37d
AJ
3793msgid "Domain not bound"
3794msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3795
a352570d 3796#: nis/ypclnt.c:922
9d63d37d
AJ
3797msgid "System resource allocation failure"
3798msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3799
a352570d 3800#: nis/ypclnt.c:925
9d63d37d
AJ
3801msgid "Unknown ypbind error"
3802msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3803
a352570d 3804#: nis/ypclnt.c:966
9d63d37d
AJ
3805msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3806msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3807
a352570d 3808#: nis/ypclnt.c:984
9d63d37d
AJ
3809msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3810msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3811
a352570d 3812#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
9d63d37d
AJ
3813#, c-format
3814msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3815msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3816
a352570d 3817#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
9d63d37d
AJ
3818#, c-format
3819msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3820msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3821
9d63d37d
AJ
3822#: nscd/cache.c:151
3823#, c-format
3824msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3825msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3826
9d63d37d
AJ
3827#: nscd/cache.c:153
3828msgid " (first)"
3829msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3830
c88b3da9
JM
3831#: nscd/cache.c:288
3832#, c-format
3833msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3834msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3835
3836#: nscd/cache.c:298
9d63d37d 3837#, c-format
c88b3da9
JM
3838msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3839msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3840
9d63d37d 3841# Is time "runtime"?
c88b3da9 3842#: nscd/cache.c:341
9d63d37d
AJ
3843#, c-format
3844msgid "pruning %s cache; time %ld"
3845msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3846
c88b3da9 3847#: nscd/cache.c:370
9d63d37d
AJ
3848#, c-format
3849msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3850msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3851
a352570d 3852#: nscd/connections.c:537
9d63d37d
AJ
3853#, c-format
3854msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3855msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3856
a352570d 3857#: nscd/connections.c:545
9d63d37d
AJ
3858msgid "uninitialized header"
3859msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3860
a352570d 3861#: nscd/connections.c:550
9d63d37d
AJ
3862msgid "header size does not match"
3863msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3864
a352570d 3865#: nscd/connections.c:560
9d63d37d
AJ
3866msgid "file size does not match"
3867msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3868
a352570d 3869#: nscd/connections.c:577
9d63d37d
AJ
3870msgid "verification failed"
3871msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3872
a352570d 3873#: nscd/connections.c:591
9d63d37d
AJ
3874#, c-format
3875msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3876msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3877
a352570d 3878#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
9d63d37d
AJ
3879#, c-format
3880msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3881msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3882
a352570d 3883#: nscd/connections.c:618
9d63d37d
AJ
3884#, c-format
3885msgid "cannot access '%s'"
3886msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3887
a352570d 3888#: nscd/connections.c:666
9d63d37d
AJ
3889#, c-format
3890msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3891msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3892
a352570d 3893#: nscd/connections.c:672
9d63d37d
AJ
3894#, c-format
3895msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3896msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3897
a352570d 3898#: nscd/connections.c:675
9d63d37d
AJ
3899#, c-format
3900msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3901msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3902
a352570d 3903#: nscd/connections.c:746
9d63d37d
AJ
3904#, c-format
3905msgid "cannot write to database file %s: %s"
3906msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3907
a352570d 3908#: nscd/connections.c:802
9d63d37d
AJ
3909#, c-format
3910msgid "cannot open socket: %s"
3911msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3912
9d63d37d 3913# ;-)
a352570d 3914#: nscd/connections.c:821
9d63d37d
AJ
3915#, c-format
3916msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3917msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3918
a352570d 3919#: nscd/connections.c:878
c88b3da9
JM
3920#, c-format
3921msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3922msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3923
a352570d 3924#: nscd/connections.c:882
c88b3da9
JM
3925#, c-format
3926msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3927msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3928
a352570d 3929#: nscd/connections.c:895
c88b3da9
JM
3930#, c-format
3931msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3932msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3933
a352570d 3934#: nscd/connections.c:899
9d63d37d 3935#, c-format
c88b3da9
JM
3936msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3937msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3938
a352570d 3939#: nscd/connections.c:927
c88b3da9
JM
3940#, c-format
3941msgid "monitoring file %s for database %s"
3942msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3943
a352570d 3944#: nscd/connections.c:937
c88b3da9
JM
3945#, c-format
3946msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3947msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3948
a352570d 3949#: nscd/connections.c:1056
9d63d37d
AJ
3950#, c-format
3951msgid "provide access to FD %d, for %s"
3952msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3953
a352570d 3954#: nscd/connections.c:1068
9d63d37d
AJ
3955#, c-format
3956msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3957msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3958
a352570d 3959#: nscd/connections.c:1090
9d63d37d
AJ
3960#, c-format
3961msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3962msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3963
a352570d 3964#: nscd/connections.c:1095
9d63d37d
AJ
3965#, c-format
3966msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3967msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3968
a352570d 3969#: nscd/connections.c:1100
9d63d37d
AJ
3970msgid "request not handled due to missing permission"
3971msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3972
a352570d 3973#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
9d63d37d
AJ
3974#, c-format
3975msgid "cannot write result: %s"
3976msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3977
a352570d 3978#: nscd/connections.c:1282
9d63d37d
AJ
3979#, c-format
3980msgid "error getting caller's id: %s"
3981msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3982
a352570d 3983#: nscd/connections.c:1342
9d63d37d
AJ
3984#, c-format
3985msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3986msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3987
a352570d 3988#: nscd/connections.c:1356
9d63d37d
AJ
3989#, c-format
3990msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3991msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3992
a352570d 3993#: nscd/connections.c:1396
9d63d37d
AJ
3994#, c-format
3995msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3996msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 3997
a352570d 3998#: nscd/connections.c:1406
9d63d37d
AJ
3999#, c-format
4000msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4001msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4002
a352570d 4003#: nscd/connections.c:1419
9d63d37d
AJ
4004#, c-format
4005msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4006msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4007
a352570d 4008#: nscd/connections.c:1465
9d63d37d
AJ
4009#, c-format
4010msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4011msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4012
a352570d 4013#: nscd/connections.c:1474
9d63d37d
AJ
4014#, c-format
4015msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4016msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4017
a352570d 4018#: nscd/connections.c:1657
9d63d37d
AJ
4019#, c-format
4020msgid "short read while reading request: %s"
4021msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4022
a352570d 4023#: nscd/connections.c:1690
9d63d37d
AJ
4024#, c-format
4025msgid "key length in request too long: %d"
4026msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4027
9d63d37d 4028# XXX das ist sicher Unsinn!
a352570d 4029#: nscd/connections.c:1703
9d63d37d
AJ
4030#, c-format
4031msgid "short read while reading request key: %s"
4032msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4033
a352570d 4034#: nscd/connections.c:1713
9d63d37d
AJ
4035#, c-format
4036msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4037msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4038
a352570d 4039#: nscd/connections.c:1718
9d63d37d
AJ
4040#, c-format
4041msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4042msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4043
a352570d 4044#: nscd/connections.c:1858
c88b3da9
JM
4045#, c-format
4046msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4047msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4048
a352570d 4049#: nscd/connections.c:1863
c88b3da9
JM
4050#, c-format
4051msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4052msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4053
a352570d 4054#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
c88b3da9
JM
4055#, c-format
4056msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4057msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4058
a352570d 4059#: nscd/connections.c:1886
c88b3da9
JM
4060#, c-format
4061msgid "monitored file `%s` was written to"
4062msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4063
a352570d 4064#: nscd/connections.c:1910
c88b3da9
JM
4065#, c-format
4066msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4067msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4068
a352570d 4069#: nscd/connections.c:1936
9d63d37d 4070#, c-format
c88b3da9
JM
4071msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4072msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4073
a352570d 4074#: nscd/connections.c:1948
c88b3da9
JM
4075#, c-format
4076msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4077msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4078
a352570d 4079#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
c88b3da9
JM
4080#, c-format
4081msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4082msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4083
a352570d 4084#: nscd/connections.c:2406
9d63d37d
AJ
4085msgid "could not initialize conditional variable"
4086msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4087
a352570d 4088#: nscd/connections.c:2414
9d63d37d
AJ
4089msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4090msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4091
a352570d 4092#: nscd/connections.c:2428
9d63d37d
AJ
4093msgid "could not start any worker thread; terminating"
4094msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4095
a352570d
SP
4096#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
4097#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
4098#: nscd/connections.c:2550
9d63d37d
AJ
4099#, c-format
4100msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4101msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4102
a352570d 4103#: nscd/connections.c:2503
9d63d37d
AJ
4104msgid "initial getgrouplist failed"
4105msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4106
a352570d 4107#: nscd/connections.c:2512
9d63d37d
AJ
4108msgid "getgrouplist failed"
4109msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4110
a352570d 4111#: nscd/connections.c:2530
9d63d37d
AJ
4112msgid "setgroups failed"
4113msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4114
468e525c
SP
4115#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4116#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
9d63d37d
AJ
4117#, c-format
4118msgid "short write in %s: %s"
4119msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4120
468e525c 4121#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
9d63d37d
AJ
4122#, c-format
4123msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4124msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4125
468e525c 4126#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
9d63d37d
AJ
4127#, c-format
4128msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4129msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4130
468e525c 4131#: nscd/grpcache.c:542
9d63d37d
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4134msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4135
9d63d37d
AJ
4136#: nscd/mem.c:425
4137#, c-format
4138msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4139msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4140
9d63d37d 4141#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4142#, c-format
9d63d37d
AJ
4143msgid "no more memory for database '%s'"
4144msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4145
04cb913d 4146#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4147#, c-format
4148msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4149msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4150
04cb913d 4151#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4152#, c-format
4153msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4154msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4155
04cb913d 4156#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4157#, c-format
4158msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4159msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4160
04cb913d 4161#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4162#, c-format
4163msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4164msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4165
a9f5ce98 4166#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4167msgid "Read configuration data from NAME"
4168msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4169
a9f5ce98 4170#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4171msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4172msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4173
a9f5ce98 4174#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4175msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4176msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4177
a9f5ce98 4178#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4179msgid "NUMBER"
4180msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4181
a9f5ce98 4182#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4183msgid "Start NUMBER threads"
4184msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4185
a9f5ce98 4186#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4187msgid "Shut the server down"
4188msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4189
a9f5ce98 4190#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4191msgid "Print current configuration statistics"
4192msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4193
a9f5ce98 4194#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4195msgid "TABLE"
4196msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4197
a9f5ce98 4198#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4199msgid "Invalidate the specified cache"
4200msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4201
a9f5ce98 4202#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4203msgid "TABLE,yes"
4204msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4205
a9f5ce98 4206#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4207msgid "Use separate cache for each user"
4208msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4209
9d63d37d 4210# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4211#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4212msgid "Name Service Cache Daemon."
4213msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4214
468e525c 4215#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4216#, c-format
9d63d37d
AJ
4217msgid "wrong number of arguments"
4218msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4219
a9f5ce98 4220#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4221#, c-format
9d63d37d
AJ
4222msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4223msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4224
a9f5ce98 4225#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4226#, c-format
9d63d37d
AJ
4227msgid "already running"
4228msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4229
a9f5ce98
AM
4230#: nscd/nscd.c:194
4231#, c-format
4232msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4233msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4234
4235#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4236#, c-format
4237msgid "cannot fork"
4238msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4239
a9f5ce98 4240#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4241msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4242msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4243
a9f5ce98 4244#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4245msgid "Could not create log file"
4246msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4247
c88b3da9 4248#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
9d63d37d
AJ
4249#, c-format
4250msgid "write incomplete"
4251msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4252
04cb913d 4253#: nscd/nscd.c:366
1c9810c9 4254#, c-format
9d63d37d
AJ
4255msgid "cannot read invalidate ACK"
4256msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4257
9d63d37d 4258# XXX
04cb913d 4259#: nscd/nscd.c:372
1cb224d2 4260#, c-format
9d63d37d
AJ
4261msgid "invalidation failed"
4262msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4263
c88b3da9 4264#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4265#, c-format
4266msgid "Only root is allowed to use this option!"
4267msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4268
4269#: nscd/nscd.c:437
4270#, c-format
4271msgid "'%s' is not a known database"
4272msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4273
4274#: nscd/nscd.c:452
1cb224d2 4275#, c-format
9d63d37d
AJ
4276msgid "secure services not implemented anymore"
4277msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4278
04cb913d 4279#: nscd/nscd.c:485
e83bd4ee
AM
4280#, c-format
4281msgid ""
4282"Supported tables:\n"
4283"%s\n"
4284"\n"
4285"For bug reporting instructions, please see:\n"
4286"%s.\n"
4287msgstr ""
4288"Unterstützte Tabellen:\n"
4289"%s\n"
4290"\n"
4291"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4292"%s.\n"
4293
04cb913d 4294#: nscd/nscd.c:635
a9f5ce98
AM
4295#, c-format
4296msgid "'wait' failed\n"
4297msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4298
04cb913d 4299#: nscd/nscd.c:642
a9f5ce98
AM
4300#, c-format
4301msgid "child exited with status %d\n"
4302msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4303
04cb913d 4304#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4305#, c-format
4306msgid "child terminated by signal %d\n"
4307msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4308
04cb913d 4309#: nscd/nscd_conf.c:54
1cb224d2 4310#, c-format
9d63d37d
AJ
4311msgid "database %s is not supported"
4312msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4313
04cb913d 4314#: nscd/nscd_conf.c:105
1cb224d2 4315#, c-format
9d63d37d
AJ
4316msgid "Parse error: %s"
4317msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4318
04cb913d 4319#: nscd/nscd_conf.c:191
1cb224d2 4320#, c-format
9d63d37d
AJ
4321msgid "Must specify user name for server-user option"
4322msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4323
04cb913d 4324#: nscd/nscd_conf.c:198
1cb224d2 4325#, c-format
9d63d37d
AJ
4326msgid "Must specify user name for stat-user option"
4327msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4328
04cb913d 4329#: nscd/nscd_conf.c:255
9d63d37d
AJ
4330#, c-format
4331msgid "Must specify value for restart-interval option"
4332msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4333
04cb913d 4334#: nscd/nscd_conf.c:269
1cb224d2 4335#, c-format
9d63d37d
AJ
4336msgid "Unknown option: %s %s %s"
4337msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4338
04cb913d 4339#: nscd/nscd_conf.c:282
9d63d37d
AJ
4340#, c-format
4341msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4342msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4343
04cb913d 4344#: nscd/nscd_conf.c:302
9d63d37d
AJ
4345#, c-format
4346msgid "maximum file size for %s database too small"
4347msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4348
c88b3da9 4349#: nscd/nscd_stat.c:144
1cb224d2 4350#, c-format
9d63d37d
AJ
4351msgid "cannot write statistics: %s"
4352msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4353
c88b3da9 4354#: nscd/nscd_stat.c:159
9d63d37d
AJ
4355msgid "yes"
4356msgstr "ja"
5470bc9f 4357
c88b3da9 4358#: nscd/nscd_stat.c:160
9d63d37d
AJ
4359msgid "no"
4360msgstr "nein"
df4ef2ab 4361
c88b3da9 4362#: nscd/nscd_stat.c:171
9d63d37d
AJ
4363#, c-format
4364msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4365msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4366
c88b3da9 4367#: nscd/nscd_stat.c:182
9d63d37d
AJ
4368#, c-format
4369msgid "nscd not running!\n"
4370msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4371
c88b3da9 4372#: nscd/nscd_stat.c:206
1cb224d2 4373#, c-format
9d63d37d
AJ
4374msgid "cannot read statistics data"
4375msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4376
c88b3da9 4377#: nscd/nscd_stat.c:209
1cb224d2 4378#, c-format
9d63d37d
AJ
4379msgid ""
4380"nscd configuration:\n"
4381"\n"
4382"%15d server debug level\n"
4383msgstr ""
4384"Konfiguration des nscd:\n"
4385"\n"
4386"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4387
c88b3da9 4388#: nscd/nscd_stat.c:233
1cb224d2 4389#, c-format
9d63d37d
AJ
4390msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4391msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4392
c88b3da9 4393#: nscd/nscd_stat.c:236
1cb224d2 4394#, c-format
9d63d37d
AJ
4395msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4396msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4397
c88b3da9 4398#: nscd/nscd_stat.c:238
9d63d37d
AJ
4399#, c-format
4400msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4401msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4402
c88b3da9 4403#: nscd/nscd_stat.c:240
9d63d37d
AJ
4404#, c-format
4405msgid " %2lus server runtime\n"
4406msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4407
c88b3da9 4408#: nscd/nscd_stat.c:242
9d63d37d
AJ
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"%15d current number of threads\n"
4412"%15d maximum number of threads\n"
4413"%15lu number of times clients had to wait\n"
4414"%15s paranoia mode enabled\n"
4415"%15lu restart internal\n"
4416"%15u reload count\n"
4417msgstr ""
4418"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4419"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4420"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4421"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4422"%15lu interner Restart\n"
4423"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4424
c88b3da9 4425#: nscd/nscd_stat.c:277
9d63d37d
AJ
4426#, c-format
4427msgid ""
4428"\n"
4429"%s cache:\n"
4430"\n"
4431"%15s cache is enabled\n"
4432"%15s cache is persistent\n"
4433"%15s cache is shared\n"
4434"%15zu suggested size\n"
4435"%15zu total data pool size\n"
4436"%15zu used data pool size\n"
4437"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4438"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4439"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4440"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4441"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4442"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4443"%15lu%% cache hit rate\n"
4444"%15zu current number of cached values\n"
4445"%15zu maximum number of cached values\n"
4446"%15zu maximum chain length searched\n"
4447"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4448"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4449"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4450"%15s check /etc/%s for changes\n"
4451msgstr ""
4452"\n"
4453"%s Cache:\n"
4454"\n"
4455"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4456"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4457"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4458"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4459"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4460"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4461"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4462"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4463"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
4464"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
412ac69b 4465"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4466"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4467"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4468"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4469"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4470"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4471"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4472"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4473"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4474"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4475
9d63d37d 4476# ditto -ke-
468e525c 4477#: nscd/pwdcache.c:439
9d63d37d
AJ
4478#, c-format
4479msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4480msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
1cb224d2 4481
9d63d37d 4482# ditto -ke-
468e525c 4483#: nscd/pwdcache.c:441
1cb224d2 4484#, c-format
9d63d37d
AJ
4485msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4486msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!"
ad8d58c1 4487
468e525c 4488#: nscd/pwdcache.c:522
5470bc9f 4489#, c-format
9d63d37d
AJ
4490msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4491msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4492
c88b3da9 4493#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4494#, c-format
9d63d37d
AJ
4495msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4496msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4497
c88b3da9 4498#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4499msgid "Failed to set keep-capabilities"
4500msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4501
c88b3da9 4502#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4503msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4504msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4505
9d63d37d 4506# XXX
c88b3da9 4507#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4508msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4509msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4510
c88b3da9 4511#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4512msgid "cap_init failed"
4513msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4514
c88b3da9 4515#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4516msgid "Failed to drop capabilities"
4517msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4518
c88b3da9 4519#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4520msgid "cap_set_proc failed"
4521msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4522
c88b3da9 4523#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4524msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4525msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4526
c88b3da9 4527#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4528msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4529msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4530
c88b3da9 4531#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4532msgid "Failed to start AVC thread"
4533msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4534
9d63d37d 4535# XXX stimmt das?
c88b3da9 4536#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4537msgid "Failed to create AVC lock"
4538msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4539
c88b3da9 4540#: nscd/selinux.c:331
9d63d37d
AJ
4541msgid "Failed to start AVC"
4542msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4543
c88b3da9 4544#: nscd/selinux.c:333
9d63d37d
AJ
4545msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4546msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4547
c88b3da9 4548#: nscd/selinux.c:368
a9f5ce98
AM
4549msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4550msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4551
c88b3da9 4552#: nscd/selinux.c:375
a9f5ce98
AM
4553msgid "Error getting security class for nscd."
4554msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4555
c88b3da9 4556#: nscd/selinux.c:380
a9f5ce98
AM
4557#, c-format
4558msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4559msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4560
c88b3da9 4561#: nscd/selinux.c:390
9d63d37d
AJ
4562msgid "Error getting context of socket peer"
4563msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4564
c88b3da9 4565#: nscd/selinux.c:395
9d63d37d
AJ
4566msgid "Error getting context of nscd"
4567msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4568
c88b3da9 4569#: nscd/selinux.c:401
9d63d37d
AJ
4570msgid "Error getting sid from context"
4571msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4572
c88b3da9 4573#: nscd/selinux.c:439
1cb224d2 4574#, c-format
9d63d37d
AJ
4575msgid ""
4576"\n"
4577"SELinux AVC Statistics:\n"
4578"\n"
4579"%15u entry lookups\n"
4580"%15u entry hits\n"
4581"%15u entry misses\n"
4582"%15u entry discards\n"
4583"%15u CAV lookups\n"
4584"%15u CAV hits\n"
4585"%15u CAV probes\n"
4586"%15u CAV misses\n"
4587msgstr ""
4588"\n"
4589"SELinux AVC Statistik:\n"
4590"\n"
4591"%15u Einträge gesucht\n"
4592"%15u Einträge gefunden\n"
4593"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4594"%15u Einträge ignoriert\n"
4595"%15u CAV suchen\n"
4596"%15u CAV gefunden\n"
4597"%15u CAV probes\n"
4598"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4599
a9f5ce98 4600#: nscd/servicescache.c:387
1cb224d2 4601#, c-format
9d63d37d
AJ
4602msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4603msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4604
a9f5ce98 4605#: nscd/servicescache.c:389
5470bc9f 4606#, c-format
9d63d37d
AJ
4607msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4608msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4609
9d63d37d
AJ
4610#: nss/getent.c:53
4611msgid "database [key ...]"
4612msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4613
d492e6d0
DM
4614#: nss/getent.c:58
4615msgid "CONFIG"
4616msgstr "CONFIG"
4617
9d63d37d
AJ
4618#: nss/getent.c:58
4619msgid "Service configuration to be used"
4620msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4621
9d63d37d
AJ
4622#: nss/getent.c:59
4623msgid "disable IDN encoding"
4624msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4625
9d63d37d
AJ
4626#: nss/getent.c:64
4627msgid "Get entries from administrative database."
4628msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4629
468e525c 4630#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
9d63d37d
AJ
4631#, c-format
4632msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4633msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4634
468e525c 4635#: nss/getent.c:861
9d63d37d
AJ
4636#, c-format
4637msgid "Unknown database name"
4638msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4639
468e525c 4640#: nss/getent.c:891
9d63d37d
AJ
4641msgid "Supported databases:\n"
4642msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4643
468e525c 4644#: nss/getent.c:957
9d63d37d
AJ
4645#, c-format
4646msgid "Unknown database: %s\n"
4647msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4648
d492e6d0 4649#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4650msgid "Convert key to lower case"
4651msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4652
d492e6d0 4653#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4654msgid "Do not print messages while building database"
4655msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4656
d492e6d0 4657#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4658msgid "Print content of database file, one entry a line"
4659msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4660
d492e6d0 4661#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4662msgid "CHAR"
4663msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4664
d492e6d0 4665#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4666msgid "Generated line not part of iteration"
4667msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4668
d492e6d0 4669#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4670msgid "Create simple database from textual input."
4671msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4672
d492e6d0 4673#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4674msgid ""
4675"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4676"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4677"-u INPUT-FILE"
4678msgstr ""
4679"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4680"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4681"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4682
d492e6d0 4683#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4684#, c-format
9d63d37d
AJ
4685msgid "cannot open database file `%s'"
4686msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4687
d492e6d0 4688#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4689#, c-format
9d63d37d
AJ
4690msgid "no entries to be processed"
4691msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4692
d492e6d0 4693#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4694#, c-format
4695msgid "cannot create temporary file name"
4696msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4697
d492e6d0
DM
4698#: nss/makedb.c:288
4699#, c-format
4700msgid "cannot create temporary file"
4701msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4702
9d63d37d 4703# XXX
d492e6d0 4704#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4705#, c-format
4706msgid "cannot stat newly created file"
4707msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4708
d492e6d0 4709#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4710#, c-format
4711msgid "cannot rename temporary file"
4712msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4713
468e525c 4714#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4715#, c-format
4716msgid "cannot create search tree"
4717msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4718
468e525c 4719#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4720msgid "duplicate key"
4721msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4722
468e525c 4723#: nss/makedb.c:568
9d63d37d
AJ
4724#, c-format
4725msgid "problems while reading `%s'"
4726msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4727
468e525c 4728#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4729#, c-format
4730msgid "failed to write new database file"
4731msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4732
468e525c 4733#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "cannot stat database file"
4736msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4737
468e525c 4738#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4739#, c-format
4740msgid "cannot map database file"
4741msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4742
468e525c 4743#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4744#, c-format
4745msgid "file not a database file"
4746msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4747
468e525c 4748#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4749#, c-format
4750msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4751msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4752
468e525c 4753#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4754#, c-format
1cb224d2 4755msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4756msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4757
468e525c 4758#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4759#, c-format
4760msgid " %s -a [pathname]\n"
4761msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4762
468e525c 4763#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4767" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4768"\n"
4769"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4770"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4771"environment SPEC.\n"
4772"\n"
4773msgstr ""
4774"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4775" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4776"\n"
4777"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4778"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4779"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4780"\n"
4781
468e525c 4782#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4783#, c-format
1cb224d2 4784msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4785msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4786
468e525c 4787#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4788#, c-format
4789msgid "Couldn't execute %s"
4790msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4791
468e525c 4792#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4793msgid "undefined"
4794msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4795
468e525c 4796#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4797#, c-format
4798msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4799msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4800
a352570d 4801#: posix/getopt.c:277
1cb224d2 4802#, c-format
a352570d
SP
4803msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4804msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
df4ef2ab 4805
a352570d 4806#: posix/getopt.c:283
1cb224d2 4807#, c-format
a352570d
SP
4808msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4809msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
ce4d8b66 4810
a352570d 4811#: posix/getopt.c:318
1cb224d2 4812#, c-format
a352570d
SP
4813msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4814msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
ce4d8b66 4815
a352570d 4816#: posix/getopt.c:344
1cb224d2 4817#, c-format
a352570d
SP
4818msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4819msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4820
a352570d 4821#: posix/getopt.c:359
1cb224d2 4822#, c-format
a352570d
SP
4823msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4824msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4825
a352570d 4826#: posix/getopt.c:620
1cb224d2 4827#, c-format
2127a186 4828msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4829msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4830
a352570d 4831#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
1cb224d2 4832#, c-format
2127a186 4833msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4834msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4835
04cb913d 4836#: posix/regcomp.c:140
1cb224d2 4837msgid "No match"
1c9810c9 4838msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4839
04cb913d 4840#: posix/regcomp.c:143
1cb224d2 4841msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4842msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4843
04cb913d 4844#: posix/regcomp.c:146
1cb224d2 4845msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4846msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4847
04cb913d 4848#: posix/regcomp.c:149
1cb224d2 4849msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4850msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4851
1c9810c9 4852# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
04cb913d 4853#: posix/regcomp.c:152
1cb224d2 4854msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4855msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4856
04cb913d 4857#: posix/regcomp.c:155
1cb224d2 4858msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4859msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4860
04cb913d 4861#: posix/regcomp.c:158
1cb224d2 4862msgid "Unmatched [ or [^"
1c9810c9 4863msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4864
04cb913d 4865#: posix/regcomp.c:161
1cb224d2 4866msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4867msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4868
04cb913d 4869#: posix/regcomp.c:164
1cb224d2 4870msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4871msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4872
04cb913d 4873#: posix/regcomp.c:167
1cb224d2 4874msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4875msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4876
04cb913d 4877#: posix/regcomp.c:170
1cb224d2 4878msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4879msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4880
04cb913d 4881#: posix/regcomp.c:173
1cb224d2 4882msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4883msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4884
04cb913d 4885#: posix/regcomp.c:176
9d63d37d
AJ
4886msgid "Invalid preceding regular expression"
4887msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4888
04cb913d 4889#: posix/regcomp.c:179
9d63d37d
AJ
4890msgid "Premature end of regular expression"
4891msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4892
04cb913d 4893#: posix/regcomp.c:182
9d63d37d
AJ
4894msgid "Regular expression too big"
4895msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4896
04cb913d 4897#: posix/regcomp.c:185
9d63d37d
AJ
4898msgid "Unmatched ) or \\)"
4899msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4900
468e525c 4901#: posix/regcomp.c:673
9d63d37d
AJ
4902msgid "No previous regular expression"
4903msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4904
a352570d 4905#: posix/wordexp.c:1822
9d63d37d
AJ
4906msgid "parameter null or not set"
4907msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4908
468e525c 4909#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4910msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4911msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4912
468e525c 4913#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4914msgid "Unknown host"
4915msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4916
468e525c 4917#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4918msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4919msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4920
468e525c 4921#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4922msgid "Unknown server error"
4923msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4924
468e525c 4925#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4926msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4927msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4928
468e525c 4929#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4930msgid "Resolver internal error"
4931msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4932
468e525c 4933#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4934msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4935msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4936
1c9810c9 4937# XXX
468e525c 4938#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4939#, c-format
4940msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4941msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4942
468e525c 4943#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4944#, c-format
4945msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4946msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4947
468e525c 4948#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4949#, c-format
4950msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4951msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4952
468e525c 4953#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
4954#, c-format
4955msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4956msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4957
468e525c 4958#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
4959#, c-format
4960msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4961msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4962
9d63d37d
AJ
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4964msgid "Illegal opcode"
4965msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4966
9d63d37d
AJ
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4968msgid "Illegal operand"
4969msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4970
9d63d37d
AJ
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4972msgid "Illegal addressing mode"
4973msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 4974
9d63d37d
AJ
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4976msgid "Illegal trap"
4977msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 4978
9d63d37d
AJ
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4980msgid "Privileged opcode"
4981msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 4982
9d63d37d
AJ
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4984msgid "Privileged register"
4985msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 4986
9d63d37d
AJ
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4988msgid "Coprocessor error"
4989msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 4990
9d63d37d
AJ
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4992msgid "Internal stack error"
4993msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 4994
9d63d37d
AJ
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4996msgid "Integer divide by zero"
4997msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 4998
9d63d37d
AJ
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5000msgid "Integer overflow"
5001msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 5002
9d63d37d
AJ
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5004msgid "Floating-point divide by zero"
5005msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 5006
9d63d37d
AJ
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5008msgid "Floating-point overflow"
5009msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 5010
9d63d37d
AJ
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5012msgid "Floating-point underflow"
5013msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5014
9d63d37d
AJ
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5016msgid "Floating-poing inexact result"
5017msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5018
9d63d37d
AJ
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5020msgid "Invalid floating-point operation"
5021msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5022
9d63d37d
AJ
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5024msgid "Subscript out of range"
5025msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5026
9d63d37d
AJ
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5028msgid "Address not mapped to object"
5029msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5030
9d63d37d
AJ
5031# XXX
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5033msgid "Invalid permissions for mapped object"
5034msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5035
9d63d37d
AJ
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5037msgid "Invalid address alignment"
5038msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5039
9d63d37d
AJ
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5041msgid "Nonexisting physical address"
5042msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5043
9d63d37d
AJ
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5045msgid "Object-specific hardware error"
5046msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5047
9d63d37d
AJ
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5049msgid "Process breakpoint"
5050msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5051
9d63d37d
AJ
5052# XXX
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5054msgid "Process trace trap"
5055msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5056
9d63d37d
AJ
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5058msgid "Child has exited"
5059msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5060
9d63d37d
AJ
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5062msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5063msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5064
9d63d37d 5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5066msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5067msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5068
9d63d37d
AJ
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5070msgid "Traced child has trapped"
5071msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5072
9d63d37d
AJ
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5074msgid "Child has stopped"
5075msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5076
9d63d37d
AJ
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5078msgid "Stopped child has continued"
5079msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5080
9d63d37d
AJ
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5082msgid "Data input available"
5083msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5084
9d63d37d
AJ
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5086msgid "Output buffers available"
5087msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5088
9d63d37d
AJ
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5090msgid "Input message available"
5091msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5092
a352570d 5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
9d63d37d
AJ
5094msgid "I/O error"
5095msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5098msgid "High priority input available"
5099msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5100
5101#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5102msgid "Device disconnected"
5103msgstr "Gerät abgetrennt"
5104
5105#: stdio-common/psiginfo.c:139
5106msgid "Signal sent by kill()"
5107msgstr "Signal von kill() gesendet"
5108
5109#: stdio-common/psiginfo.c:142
5110msgid "Signal sent by sigqueue()"
5111msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5112
5113#: stdio-common/psiginfo.c:145
5114msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5115msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5116
5117#: stdio-common/psiginfo.c:148
5118msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5119msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5120
5121#: stdio-common/psiginfo.c:152
5122msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5123msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5124
5125#: stdio-common/psiginfo.c:157
5126msgid "Signal sent by tkill()"
5127msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5128
5129#: stdio-common/psiginfo.c:162
5130msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5131msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5132
5133#: stdio-common/psiginfo.c:168
5134msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5135msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5136
5137#: stdio-common/psiginfo.c:174
5138msgid "Signal sent by the kernel"
5139msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5140
5141#: stdio-common/psiginfo.c:198
1cb224d2 5142#, c-format
9d63d37d
AJ
5143msgid "Unknown signal %d\n"
5144msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5145
5146#: stdio-common/psignal.c:43
5147#, c-format
5148msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5149msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5150
9d63d37d
AJ
5151#: stdio-common/psignal.c:44
5152msgid "Unknown signal"
5153msgstr "Unbekanntes Signal"
5154
d492e6d0 5155#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5156msgid "Unknown error "
5157msgstr "Unbekannter Fehler "
5158
468e525c 5159#: string/strerror.c:41
9d63d37d
AJ
5160msgid "Unknown error"
5161msgstr "Unbekannter Fehler"
5162
5163#: string/strsignal.c:60
5164#, c-format
5165msgid "Real-time signal %d"
5166msgstr "Real-Time Signal %d"
5167
5168#: string/strsignal.c:64
5169#, c-format
5170msgid "Unknown signal %d"
5171msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5172
a352570d
SP
5173#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5174#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
5175#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
5176#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5177#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
9d63d37d
AJ
5178msgid "out of memory\n"
5179msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5180
a352570d 5181#: sunrpc/auth_unix.c:350
9d63d37d
AJ
5182msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5183msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5184
a352570d 5185#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
1cb224d2 5186#, c-format
9d63d37d
AJ
5187msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5188msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5189
a352570d 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:103
9d63d37d
AJ
5191#, c-format
5192msgid "%s: %s; why = %s\n"
5193msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5194
a352570d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:105
1cb224d2 5196#, c-format
9d63d37d
AJ
5197msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5198msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5199
a352570d 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:154
1cb224d2
UD
5201msgid "RPC: Success"
5202msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5203
a352570d 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:157
1cb224d2
UD
5205msgid "RPC: Can't encode arguments"
5206msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5207
a352570d 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:161
1cb224d2
UD
5209msgid "RPC: Can't decode result"
5210msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5211
a352570d 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:165
1cb224d2
UD
5213msgid "RPC: Unable to send"
5214msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5215
a352570d 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:169
1cb224d2
UD
5217msgid "RPC: Unable to receive"
5218msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5219
a352570d 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:173
1cb224d2
UD
5221msgid "RPC: Timed out"
5222msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5223
a352570d 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:177
1cb224d2
UD
5225msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5226msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5227
a352570d 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:181
1cb224d2
UD
5229msgid "RPC: Authentication error"
5230msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5231
a352570d 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:185
1cb224d2 5233msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5234msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5235
a352570d 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:189
1cb224d2
UD
5237msgid "RPC: Program/version mismatch"
5238msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5239
a352570d 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:193
1cb224d2 5241msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5242msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5243
a352570d 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:197
1cb224d2
UD
5245msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5246msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5247
a352570d 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:201
1cb224d2
UD
5249msgid "RPC: Remote system error"
5250msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5251
a352570d 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:205
1cb224d2
UD
5253msgid "RPC: Unknown host"
5254msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5255
a352570d 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:209
1cb224d2
UD
5257msgid "RPC: Unknown protocol"
5258msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5259
a352570d 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:213
1cb224d2
UD
5261msgid "RPC: Port mapper failure"
5262msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5263
a352570d 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:217
1cb224d2
UD
5265msgid "RPC: Program not registered"
5266msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5267
a352570d 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:221
1cb224d2
UD
5269msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5270msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5271
a352570d 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:262
1cb224d2
UD
5273msgid "RPC: (unknown error code)"
5274msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5275
a352570d 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:334
1cb224d2
UD
5277msgid "Authentication OK"
5278msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5279
a352570d 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:337
1cb224d2 5281msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5282msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5283
a352570d 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:341
1cb224d2 5285msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5286msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5287
a352570d 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:345
1cb224d2 5289msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5290msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5291
a352570d 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:349
1cb224d2 5293msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5294msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5295
a352570d 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:353
1cb224d2 5297msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5298msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5299
a352570d 5300#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1cb224d2 5301msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5302msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5303
a352570d 5304#: sunrpc/clnt_perr.c:361
1cb224d2
UD
5305msgid "Failed (unspecified error)"
5306msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5307
a352570d 5308#: sunrpc/clnt_raw.c:116
9d63d37d
AJ
5309msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5310msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5311
a352570d 5312#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9d63d37d
AJ
5313msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5314msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5315
a352570d 5316#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
1cb224d2
UD
5317msgid "Cannot register service"
5318msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5319
a352570d 5320#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
1cb224d2 5321msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5322msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5323
a352570d 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
1cb224d2 5325msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5326msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5327
a352570d 5328#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
1cb224d2
UD
5329msgid "Cannot send broadcast packet"
5330msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5331
a352570d 5332#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
1cb224d2
UD
5333msgid "Broadcast poll problem"
5334msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5335
a352570d 5336#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
1cb224d2
UD
5337msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5338msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5339
d492e6d0 5340#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5341#, c-format
5342msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5343msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5344
1cb224d2 5345# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5346#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5347#, c-format
5348msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5349msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5350
d492e6d0 5351#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5352#, c-format
5353msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5354msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5355
d492e6d0 5356#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5357#, c-format
a181b0d7
DM
5358msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5359msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5360
d492e6d0 5361#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5362#, c-format
5363msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5364msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5365
d492e6d0 5366#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5367#, c-format
5368msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5369msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5370
d492e6d0 5371#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5372#, c-format
9d63d37d 5373msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5374msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5375
d492e6d0 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5377#, c-format
1cb224d2
UD
5378msgid "rpcgen: too many defines\n"
5379msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5380
d492e6d0 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5382#, c-format
1cb224d2 5383msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5384msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5385
1cb224d2
UD
5386#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5387#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5388#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5389#, c-format
5390msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5391msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5392
d492e6d0 5393#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5394#, c-format
5395msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5396msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5397
d492e6d0 5398#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d
AJ
5399#, c-format
5400msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5401msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n"
5402
d492e6d0 5403#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5404#, c-format
5405msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5406msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5407
5408# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1367
9d63d37d
AJ
5410#, c-format
5411msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5412msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5413
5414# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1374
9d63d37d
AJ
5416#, c-format
5417msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5418msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5419
d492e6d0 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1393
9d63d37d
AJ
5421#, c-format
5422msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5423msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5424
d492e6d0 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5426#, c-format
5427msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5428msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5429
d492e6d0 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1407
9d63d37d
AJ
5431#, c-format
5432msgid "usage: %s infile\n"
5433msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5434
d492e6d0 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1408
9d63d37d
AJ
5436#, c-format
5437msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5438msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5439
d492e6d0 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1410
9d63d37d
AJ
5441#, c-format
5442msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5443msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5444
d492e6d0 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5446#, c-format
5447msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5448msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5449
d492e6d0 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5451#, c-format
5452msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5453msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5454
d492e6d0 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5456#, c-format
5457msgid "options:\n"
5458msgstr "Optionen:\n"
5459
d492e6d0 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5461#, c-format
5462msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5463msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5464
d492e6d0 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5466#, c-format
5467msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5468msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5469
d492e6d0 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1424
9d63d37d
AJ
5471#, c-format
5472msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5473msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5474
d492e6d0 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5476#, c-format
5477msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5478msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5479
d492e6d0 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1426
9d63d37d
AJ
5481#, c-format
5482msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5483msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5484
d492e6d0 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5486#, c-format
5487msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5488msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5489
d492e6d0 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5491#, c-format
5492msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5493msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5494
d492e6d0 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1429
9d63d37d
AJ
5496#, c-format
5497msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5498msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5499
d492e6d0 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1430
9d63d37d
AJ
5501#, c-format
5502msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5503msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5504
d492e6d0 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1431
9d63d37d
AJ
5506#, c-format
5507msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5508msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5509
d492e6d0 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1432
9d63d37d
AJ
5511#, c-format
5512msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5513msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5514
d492e6d0 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1433
1c9810c9 5516#, c-format
9d63d37d
AJ
5517msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5518msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5519
d492e6d0 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1434
9d63d37d
AJ
5521#, c-format
5522msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5523msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5524
d492e6d0 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1c9810c9 5526#, c-format
9d63d37d
AJ
5527msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5528msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5529
d492e6d0 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1436
9d63d37d
AJ
5531#, c-format
5532msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5533msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5534
d492e6d0 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1437
9d63d37d
AJ
5536#, c-format
5537msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5538msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5539
d492e6d0 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1c9810c9 5541#, c-format
9d63d37d
AJ
5542msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5543msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5544
d492e6d0 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1439
1c9810c9 5546#, c-format
9d63d37d
AJ
5547msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5548msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5549
d492e6d0 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1440
df4ef2ab 5551#, c-format
9d63d37d
AJ
5552msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5553msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5554
d492e6d0 5555#: sunrpc/rpc_main.c:1441
1cb224d2 5556#, c-format
9d63d37d
AJ
5557msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5558msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5559
d492e6d0 5560#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5470bc9f 5561#, c-format
9d63d37d
AJ
5562msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5563msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5564
d492e6d0 5565#: sunrpc/rpc_main.c:1443
1cb224d2 5566#, c-format
9d63d37d
AJ
5567msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5568msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5569
d492e6d0 5570#: sunrpc/rpc_main.c:1444
1cb224d2 5571#, c-format
9d63d37d
AJ
5572msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5573msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5574
e83bd4ee
AM
5575#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5576#, c-format
5577msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5578msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5579
d492e6d0 5580#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a181b0d7 5581#, c-format
e83bd4ee
AM
5582msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5583msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5584
5585#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5586#, c-format
5587msgid "--version\tprint program version\n"
5588msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5589
5590#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5591#, c-format
a181b0d7
DM
5592msgid ""
5593"\n"
5594"For bug reporting instructions, please see:\n"
5595"%s.\n"
5596msgstr ""
5597"\n"
5598"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5599"%s.\n"
5600
9d63d37d 5601#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5602msgid "constant or identifier expected"
5603msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5604
9d63d37d 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5606msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5607msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5608
9d63d37d 5609#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5610msgid "unterminated string constant"
5611msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5612
9d63d37d 5613#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5614msgid "empty char string"
5615msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5616
9d63d37d 5617#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5618msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5619msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5620
a352570d 5621#: sunrpc/svc_run.c:72
9d63d37d
AJ
5622msgid "svc_run: - out of memory"
5623msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5624
a352570d 5625#: sunrpc/svc_run.c:92
1cb224d2 5626msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5627msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5628
9d63d37d 5629#: sunrpc/svc_simple.c:80
1c9810c9 5630#, c-format
1cb224d2 5631msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5632msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5633
9d63d37d 5634#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5635msgid "couldn't create an rpc server\n"
5636msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5637
9d63d37d 5638#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2
UD
5639#, c-format
5640msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5641msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5642
9d63d37d 5643#: sunrpc/svc_simple.c:106
1cb224d2 5644msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5645msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5646
9d63d37d 5647#: sunrpc/svc_simple.c:169
1cb224d2
UD
5648#, c-format
5649msgid "trouble replying to prog %d\n"
5650msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5651
9d63d37d 5652#: sunrpc/svc_simple.c:178
1cb224d2
UD
5653#, c-format
5654msgid "never registered prog %d\n"
5655msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5656
a352570d 5657#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1cb224d2
UD
5658msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5659msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5660
a352570d 5661#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1cb224d2 5662msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5663msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5664
a352570d 5665#: sunrpc/svc_udp.c:136
1cb224d2
UD
5666msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5667msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5668
a352570d 5669#: sunrpc/svc_udp.c:150
1cb224d2 5670msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5671msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5672
a352570d 5673#: sunrpc/svc_udp.c:182
1cb224d2 5674msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5675msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5676
a352570d 5677#: sunrpc/svc_udp.c:481
1cb224d2
UD
5678msgid "enablecache: cache already enabled"
5679msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5680
a352570d 5681#: sunrpc/svc_udp.c:487
1cb224d2
UD
5682msgid "enablecache: could not allocate cache"
5683msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5684
a352570d 5685#: sunrpc/svc_udp.c:496
1cb224d2
UD
5686msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5687msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5688
a352570d 5689#: sunrpc/svc_udp.c:504
1cb224d2
UD
5690msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5691msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5692
a352570d 5693#: sunrpc/svc_udp.c:540
1cb224d2
UD
5694msgid "cache_set: victim not found"
5695msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5696
5697# XXX geht das auch besser?
a352570d 5698#: sunrpc/svc_udp.c:551
1cb224d2
UD
5699msgid "cache_set: victim alloc failed"
5700msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5701
a352570d 5702#: sunrpc/svc_udp.c:558
1cb224d2 5703msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5704msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5705
a352570d 5706#: sunrpc/svc_unix.c:163
1cb224d2
UD
5707msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5708msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5709
a352570d 5710#: sunrpc/svc_unix.c:179
1cb224d2 5711msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5712msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5713
9d63d37d
AJ
5714# Fragen:
5715# =======
5716# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5717# logfile - Protokolldatei
5718# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5719# shared object - Shared Object / Shared-Object
5720# short Read - ...
5721# range - Bereich / Intervall
5722# locking, lock - Locking, Sperren
5723# range - Bereich oder Intervall?
5724# charmap - Zeichen-Definition?
5725# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5726# value - Wert, Eintrag?
5727# link - Link?
5728#
5729# cannot create temp file:
5730# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5731# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5732# was ist besser?
5733#
5734# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5735# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5736# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5737#
5738# Klein/Groß? Beispiel:
5739# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5740# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5741#
5742# script: ?
5743# equivalent definition: ?
5744# character map: Zeichensatz
5745# character repertoire: Zeichenvorrat
5746# repertoire map?
5747# character sets with locking states are not supported
5748# weight
5749# ellipsis: Auslassung
5750# range: bereich
5751#
a352570d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:29
9d63d37d
AJ
5753msgid "Hangup"
5754msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5755
a352570d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:30
9d63d37d
AJ
5757msgid "Interrupt"
5758msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5759
a352570d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:31
9d63d37d
AJ
5761msgid "Quit"
5762msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5763
a352570d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:32
9d63d37d
AJ
5765msgid "Illegal instruction"
5766msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5767
a352570d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:33
9d63d37d
AJ
5769msgid "Trace/breakpoint trap"
5770msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5771
a352570d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:34
9d63d37d
AJ
5773msgid "Aborted"
5774msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5775
a352570d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:35
9d63d37d
AJ
5777msgid "Floating point exception"
5778msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5779
a352570d 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:36
9d63d37d
AJ
5781msgid "Killed"
5782msgstr "Getötet"
5470bc9f 5783
9d63d37d
AJ
5784# Ungültige Adressierung? - jh
5785# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5786# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
a352570d 5787#: sysdeps/generic/siglist.h:37
9d63d37d
AJ
5788msgid "Bus error"
5789msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5790
a352570d
SP
5791#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5792msgid "Bad system call"
5793msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5794
9d63d37d
AJ
5795# CHECKIT
5796# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
a352570d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:39
9d63d37d
AJ
5798msgid "Segmentation fault"
5799msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5800
a352570d 5801#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
9d63d37d
AJ
5802#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5803#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5804#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5805#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5806#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5807msgid "Broken pipe"
5808msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5809
a352570d 5810#: sysdeps/generic/siglist.h:41
9d63d37d 5811msgid "Alarm clock"
30da407e 5812msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5813
a352570d 5814#: sysdeps/generic/siglist.h:42
9d63d37d
AJ
5815msgid "Terminated"
5816msgstr "Beendet"
faaa6f62 5817
a352570d 5818#: sysdeps/generic/siglist.h:43
9d63d37d
AJ
5819msgid "Urgent I/O condition"
5820msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5821
a352570d 5822#: sysdeps/generic/siglist.h:44
9d63d37d
AJ
5823msgid "Stopped (signal)"
5824msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5825
a352570d 5826#: sysdeps/generic/siglist.h:45
9d63d37d
AJ
5827msgid "Stopped"
5828msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5829
a352570d 5830#: sysdeps/generic/siglist.h:46
9d63d37d
AJ
5831msgid "Continued"
5832msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5833
a352570d 5834#: sysdeps/generic/siglist.h:47
9d63d37d
AJ
5835msgid "Child exited"
5836msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5837
a352570d 5838#: sysdeps/generic/siglist.h:48
9d63d37d
AJ
5839msgid "Stopped (tty input)"
5840msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5841
a352570d 5842#: sysdeps/generic/siglist.h:49
9d63d37d
AJ
5843msgid "Stopped (tty output)"
5844msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5845
a352570d 5846#: sysdeps/generic/siglist.h:50
9d63d37d
AJ
5847msgid "I/O possible"
5848msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5849
a352570d 5850#: sysdeps/generic/siglist.h:51
9d63d37d
AJ
5851msgid "CPU time limit exceeded"
5852msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5853
a352570d 5854#: sysdeps/generic/siglist.h:52
9d63d37d
AJ
5855msgid "File size limit exceeded"
5856msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5857
a352570d 5858#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5859msgid "Virtual timer expired"
5860msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5861
a352570d 5862#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5863msgid "Profiling timer expired"
5864msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5865
a352570d 5866#: sysdeps/generic/siglist.h:55
9d63d37d
AJ
5867msgid "User defined signal 1"
5868msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5869
a352570d 5870#: sysdeps/generic/siglist.h:56
9d63d37d
AJ
5871msgid "User defined signal 2"
5872msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5873
a352570d
SP
5874#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5875msgid "Window changed"
5876msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5470bc9f 5877
a181b0d7 5878#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5879msgid "EMT trap"
5880msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5881
a181b0d7 5882#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5883msgid "Stack fault"
5884msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5885
a181b0d7 5886#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5887msgid "Power failure"
5888msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5889
a352570d
SP
5890#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5891msgid "Information request"
5892msgstr "Informationsanfrage"
5893
5894#: sysdeps/generic/siglist.h:73
9d63d37d
AJ
5895msgid "Resource lost"
5896msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5897
a352570d 5898#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
9d63d37d 5899#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5900#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5901msgid "Operation not permitted"
5902msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5903
9d63d37d 5904#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5905#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5906msgid "No such process"
5907msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5908
a352570d 5909#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
9d63d37d
AJ
5910#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5911#. TRANS again.
5912#. TRANS
5913#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5914#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5915#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5917msgid "Interrupted system call"
5918msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5919
a352570d 5920#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5922msgid "Input/output error"
5923msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5924
a352570d 5925#. TRANS The system tried to use the device
9d63d37d
AJ
5926#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5927#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5928#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5929#. TRANS computer.
a9f5ce98 5930#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
5931msgid "No such device or address"
5932msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5933
a352570d 5934#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
9d63d37d
AJ
5935#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5936#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5937#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 5938#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
5939msgid "Argument list too long"
5940msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5941
9d63d37d
AJ
5942#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5943#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
5945msgid "Exec format error"
5946msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5947
a352570d 5948#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
9d63d37d
AJ
5949#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5950#. TRANS versa).
a9f5ce98 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
5952msgid "Bad file descriptor"
5953msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5954
a352570d 5955#. TRANS This error happens on operations that are
9d63d37d
AJ
5956#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5957#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
5959msgid "No child processes"
5960msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5961
a352570d 5962#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
9d63d37d
AJ
5963#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5964#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5965#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 5966#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
5967msgid "Resource deadlock avoided"
5968msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5969
a352570d 5970#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
9d63d37d 5971#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
5973msgid "Cannot allocate memory"
5974msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 5975
a352570d 5976#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5977#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
5979msgid "Bad address"
5980msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 5981
9d63d37d
AJ
5982#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5983#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5984#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
5986msgid "Block device required"
5987msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 5988
a352570d 5989#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
9d63d37d
AJ
5990#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5991#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
5993msgid "Device or resource busy"
5994msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 5995
a352570d 5996#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
9d63d37d 5997#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
5999msgid "File exists"
6000msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 6001
9d63d37d
AJ
6002#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6003#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6004#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
6006msgid "Invalid cross-device link"
6007msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 6008
9d63d37d
AJ
6009#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6010#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
6012msgid "No such device"
6013msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 6014
9d63d37d 6015#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 6016#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6017msgid "Not a directory"
6018msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6019
a352570d 6020#. TRANS You cannot open a directory for writing,
9d63d37d 6021#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6023msgid "Is a directory"
6024msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6025
a352570d 6026#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
9d63d37d 6027#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6028#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6029msgid "Invalid argument"
6030msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6031
9d63d37d
AJ
6032#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6033#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6034#. TRANS
6035#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6036#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6037#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6038#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6040msgid "Too many open files"
6041msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6042
9d63d37d
AJ
6043#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6044#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6045#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6047msgid "Too many open files in system"
6048msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6049
9d63d37d
AJ
6050#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6051#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6053msgid "Inappropriate ioctl for device"
6054msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6055
9d63d37d
AJ
6056#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6057#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6058#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6059#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6060#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6061#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6062msgid "Text file busy"
6063msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6064
a352570d 6065#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6066#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6067msgid "File too large"
6068msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6069
a352570d 6070#. TRANS Write operation on a file failed because the
9d63d37d 6071#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6073msgid "No space left on device"
6074msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6075
9d63d37d 6076#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6077#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6078msgid "Illegal seek"
6079msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6080
9d63d37d 6081#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6083msgid "Read-only file system"
6084msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6085
a352570d 6086#. TRANS The link count of a single file would become too large.
9d63d37d
AJ
6087#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6088#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6090msgid "Too many links"
6091msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6092
a352570d 6093#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
9d63d37d 6094#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6096msgid "Numerical argument out of domain"
6097msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6098
a352570d 6099#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
9d63d37d 6100#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6102msgid "Numerical result out of range"
6103msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6104
a352570d 6105#. TRANS The call might work if you try again
9d63d37d
AJ
6106#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6107#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6108#. TRANS
6109#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6110#. TRANS
6111#. TRANS @itemize @bullet
6112#. TRANS @item
6113#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6114#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6115#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6116#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6117#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6118#. TRANS
6119#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6120#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6121#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6122#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6123#. TRANS
6124#. TRANS @item
6125#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6126#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6127#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6128#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6129#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6130#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6131#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6132#. TRANS and return to its command loop.
6133#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6135msgid "Resource temporarily unavailable"
6136msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6137
9d63d37d
AJ
6138#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6139#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6140#. TRANS
6141#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6142#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6143#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6144msgid "Operation would block"
6145msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6146
9d63d37d
AJ
6147#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6148#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6149#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6150#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6151#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6152#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6153#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6154#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6156msgid "Operation now in progress"
6157msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6158
9d63d37d
AJ
6159#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6160#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6161#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6162msgid "Operation already in progress"
6163msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6164
9d63d37d 6165#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6166#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6167msgid "Socket operation on non-socket"
6168msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6169
9d63d37d
AJ
6170#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6171#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6173msgid "Message too long"
6174msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6175
9d63d37d 6176#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6177#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6178msgid "Protocol wrong type for socket"
6179msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6180
9d63d37d
AJ
6181#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6182#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6184msgid "Protocol not available"
6185msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6186
9d63d37d
AJ
6187#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6188#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6189#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6191msgid "Protocol not supported"
6192msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6193
9d63d37d 6194#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6196msgid "Socket type not supported"
6197msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6198
9d63d37d
AJ
6199#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6200#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6201#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6202#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6203#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6204#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6206msgid "Operation not supported"
6207msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6208
9d63d37d 6209#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6210#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6211msgid "Protocol family not supported"
6212msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6213
9d63d37d
AJ
6214#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6215#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6217msgid "Address family not supported by protocol"
6218msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6219
9d63d37d 6220#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6222msgid "Address already in use"
6223msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6224
9d63d37d
AJ
6225#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6226#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6227#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6229msgid "Cannot assign requested address"
6230msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6231
9d63d37d 6232#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6234msgid "Network is down"
6235msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6236
9d63d37d
AJ
6237#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6238#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6240msgid "Network is unreachable"
6241msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6242
9d63d37d 6243#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6245msgid "Network dropped connection on reset"
6246msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6247
9d63d37d 6248#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6250msgid "Software caused connection abort"
6251msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6252
9d63d37d
AJ
6253#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6254#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6255#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6257msgid "Connection reset by peer"
6258msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6259
9d63d37d
AJ
6260#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6261#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6262#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6264msgid "No buffer space available"
6265msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6266
9d63d37d
AJ
6267#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6268#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6270msgid "Transport endpoint is already connected"
6271msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6272
9d63d37d
AJ
6273#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6274#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6275#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6276#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6278msgid "Transport endpoint is not connected"
6279msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6280
9d63d37d
AJ
6281#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6282#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6283#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6285msgid "Destination address required"
6286msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6287
9d63d37d 6288#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6290msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6291msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6292
a352570d 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
9d63d37d
AJ
6294msgid "Too many references: cannot splice"
6295msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6296
9d63d37d
AJ
6297#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6298#. TRANS the timeout period.
a352570d 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
9d63d37d
AJ
6300msgid "Connection timed out"
6301msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6302
9d63d37d
AJ
6303#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6304#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
9d63d37d
AJ
6306msgid "Connection refused"
6307msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6308
9d63d37d
AJ
6309#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6310#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
9d63d37d
AJ
6312msgid "Too many levels of symbolic links"
6313msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6314
9d63d37d
AJ
6315#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6316#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6317#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
9d63d37d
AJ
6319msgid "File name too long"
6320msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6321
9d63d37d 6322#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
9d63d37d
AJ
6324msgid "Host is down"
6325msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6326
9d63d37d 6327#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
9d63d37d
AJ
6329msgid "No route to host"
6330msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6331
9d63d37d
AJ
6332#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6333#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
9d63d37d
AJ
6335msgid "Directory not empty"
6336msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6337
9d63d37d
AJ
6338#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6339#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6340#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
9d63d37d
AJ
6342msgid "Too many processes"
6343msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6344
9d63d37d
AJ
6345#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6346#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
9d63d37d
AJ
6348msgid "Too many users"
6349msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6350
9d63d37d 6351#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
9d63d37d
AJ
6353msgid "Disk quota exceeded"
6354msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6355
a352570d 6356#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d492e6d0
DM
6357#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6358#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6359#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6360#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d492e6d0
DM
6362msgid "Stale file handle"
6363msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6364
9d63d37d
AJ
6365#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6366#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6367#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6368#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
9d63d37d
AJ
6370msgid "Object is remote"
6371msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6372
a352570d 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
9d63d37d
AJ
6374msgid "RPC struct is bad"
6375msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6376
a352570d 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
9d63d37d
AJ
6378msgid "RPC version wrong"
6379msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6380
a352570d 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
9d63d37d
AJ
6382msgid "RPC program not available"
6383msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6384
a352570d 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
9d63d37d
AJ
6386msgid "RPC program version wrong"
6387msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6388
a352570d 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
9d63d37d
AJ
6390msgid "RPC bad procedure for program"
6391msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6392
a352570d 6393#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d
AJ
6394#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6395#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6396#. TRANS operating system.
a352570d 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
9d63d37d
AJ
6398msgid "No locks available"
6399msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6400
a352570d 6401#. TRANS The file was the wrong type for the
9d63d37d
AJ
6402#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6403#. TRANS
6404#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6405#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
9d63d37d
AJ
6407msgid "Inappropriate file type or format"
6408msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6409
a352570d 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
9d63d37d
AJ
6411msgid "Authentication error"
6412msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6413
a352570d 6414#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
9d63d37d
AJ
6415msgid "Need authenticator"
6416msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6417
a352570d 6418#. TRANS This indicates that the function called is
9d63d37d
AJ
6419#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6420#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6421#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6422#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
9d63d37d
AJ
6424msgid "Function not implemented"
6425msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6426
9d63d37d 6427# XXX Geht das irgendwie besser?
a352570d 6428#. TRANS A function returns this error when certain parameter
9d63d37d
AJ
6429#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6430#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6431#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6432#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6433#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6434#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6435#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6436#. TRANS values.
6437#. TRANS
6438#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6439#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
9d63d37d
AJ
6441msgid "Not supported"
6442msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6443
9d63d37d
AJ
6444#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6445#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6446#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
9d63d37d
AJ
6447msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6448msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6449
6450#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6451#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6452#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6453#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6454#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6455#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
9d63d37d
AJ
6457msgid "Inappropriate operation for background process"
6458msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6459
9d63d37d
AJ
6460#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6461#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6462#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
9d63d37d
AJ
6464msgid "Translator died"
6465msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6466
9d63d37d
AJ
6467#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6468#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6469#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
9d63d37d
AJ
6471msgid "?"
6472msgstr "?"
ce4d8b66 6473
9d63d37d 6474#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
9d63d37d
AJ
6476msgid "You really blew it this time"
6477msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6478
9d63d37d 6479#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a352570d 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
9d63d37d
AJ
6481msgid "Computer bought the farm"
6482msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6483
9d63d37d 6484#. TRANS This error code has no purpose.
a352570d 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
9d63d37d
AJ
6486msgid "Gratuitous error"
6487msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6488
a352570d 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
9d63d37d
AJ
6490msgid "Bad message"
6491msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6492
a352570d 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
9d63d37d
AJ
6494msgid "Identifier removed"
6495msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6496
a352570d 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
9d63d37d
AJ
6498msgid "Multihop attempted"
6499msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6500
a352570d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
9d63d37d
AJ
6502msgid "No data available"
6503msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6504
a352570d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
9d63d37d
AJ
6506msgid "Link has been severed"
6507msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6508
a352570d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
9d63d37d
AJ
6510msgid "No message of desired type"
6511msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6512
a352570d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
9d63d37d
AJ
6514msgid "Out of streams resources"
6515msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6516
a352570d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
9d63d37d
AJ
6518msgid "Device not a stream"
6519msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6520
a352570d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
9d63d37d
AJ
6522msgid "Value too large for defined data type"
6523msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6524
a352570d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
9d63d37d
AJ
6526msgid "Protocol error"
6527msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6528
a352570d 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
9d63d37d
AJ
6530msgid "Timer expired"
6531msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6532
a352570d 6533#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
9d63d37d
AJ
6534#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6535#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6536#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a352570d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
9d63d37d
AJ
6538msgid "Operation canceled"
6539msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6540
a352570d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
9d63d37d
AJ
6542msgid "Interrupted system call should be restarted"
6543msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6544
a352570d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
9d63d37d
AJ
6546msgid "Channel number out of range"
6547msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6548
a352570d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
9d63d37d
AJ
6550msgid "Level 2 not synchronized"
6551msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6552
a352570d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
9d63d37d
AJ
6554msgid "Level 3 halted"
6555msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6556
a352570d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
9d63d37d
AJ
6558msgid "Level 3 reset"
6559msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6560
a352570d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
9d63d37d
AJ
6562msgid "Link number out of range"
6563msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6564
9d63d37d 6565# Checkit -ke-
a352570d 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
9d63d37d
AJ
6567msgid "Protocol driver not attached"
6568msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6569
a352570d 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
9d63d37d
AJ
6571msgid "No CSI structure available"
6572msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6573
a352570d 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
9d63d37d
AJ
6575msgid "Level 2 halted"
6576msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6577
a352570d 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
9d63d37d
AJ
6579msgid "Invalid exchange"
6580msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6581
a352570d 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
9d63d37d
AJ
6583msgid "Invalid request descriptor"
6584msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6585
a352570d 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
9d63d37d
AJ
6587msgid "Exchange full"
6588msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6589
a352570d 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
9d63d37d
AJ
6591msgid "No anode"
6592msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6593
a352570d 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
9d63d37d
AJ
6595msgid "Invalid request code"
6596msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6597
a352570d 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
9d63d37d
AJ
6599msgid "Invalid slot"
6600msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6601
a352570d 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
9d63d37d
AJ
6603msgid "File locking deadlock error"
6604msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6605
a352570d 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
9d63d37d
AJ
6607msgid "Bad font file format"
6608msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6609
a352570d 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
9d63d37d
AJ
6611msgid "Machine is not on the network"
6612msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6613
a352570d 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
9d63d37d
AJ
6615msgid "Package not installed"
6616msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6617
9d63d37d
AJ
6618# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6619# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6620# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
a352570d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
9d63d37d
AJ
6622msgid "Advertise error"
6623msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6624
a352570d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
9d63d37d
AJ
6626msgid "Srmount error"
6627msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6628
a352570d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
9d63d37d
AJ
6630msgid "Communication error on send"
6631msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6632
a352570d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
9d63d37d
AJ
6634msgid "RFS specific error"
6635msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6636
a352570d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
9d63d37d
AJ
6638msgid "Name not unique on network"
6639msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6640
a352570d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
9d63d37d
AJ
6642msgid "File descriptor in bad state"
6643msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6644
a352570d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
9d63d37d
AJ
6646msgid "Remote address changed"
6647msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6648
a352570d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
9d63d37d
AJ
6650msgid "Can not access a needed shared library"
6651msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6652
a352570d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
9d63d37d
AJ
6654msgid "Accessing a corrupted shared library"
6655msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6656
a352570d 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
9d63d37d
AJ
6658msgid ".lib section in a.out corrupted"
6659msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6660
a352570d 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
9d63d37d
AJ
6662msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6663msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6664
a352570d 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
9d63d37d
AJ
6666msgid "Cannot exec a shared library directly"
6667msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6668
a352570d 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
9d63d37d
AJ
6670msgid "Streams pipe error"
6671msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6672
a352570d 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
9d63d37d
AJ
6674msgid "Structure needs cleaning"
6675msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6676
a352570d 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
9d63d37d
AJ
6678msgid "Not a XENIX named type file"
6679msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6680
a352570d 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
9d63d37d
AJ
6682msgid "No XENIX semaphores available"
6683msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6684
a352570d 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
9d63d37d
AJ
6686msgid "Is a named type file"
6687msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6688
a352570d 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
9d63d37d
AJ
6690msgid "Remote I/O error"
6691msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6692
a352570d 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
9d63d37d
AJ
6694msgid "No medium found"
6695msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6696
a352570d 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
9d63d37d
AJ
6698msgid "Wrong medium type"
6699msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6700
a352570d 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
9d63d37d 6702msgid "Required key not available"
ba0e6668 6703msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6704
a352570d 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
9d63d37d
AJ
6706msgid "Key has expired"
6707msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6708
a352570d 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
9d63d37d
AJ
6710msgid "Key has been revoked"
6711msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6712
a352570d 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
9d63d37d
AJ
6714msgid "Key was rejected by service"
6715msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6716
a352570d 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
9d63d37d
AJ
6718msgid "Owner died"
6719msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
1cb224d2 6720
a352570d 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
9d63d37d
AJ
6722msgid "State not recoverable"
6723msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
1cb224d2 6724
a352570d 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
9d63d37d
AJ
6726msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6727msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6728
a352570d 6729#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6730msgid "Memory page has hardware error"
6731msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6732
9d63d37d
AJ
6733#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6734msgid "Error in unknown error system: "
6735msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6736
9d63d37d
AJ
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6738msgid "Address family for hostname not supported"
6739msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6740
9d63d37d
AJ
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6742msgid "Temporary failure in name resolution"
6743msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6744
9d63d37d
AJ
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6746msgid "Bad value for ai_flags"
6747msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6748
9d63d37d
AJ
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6750msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6751msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6752
9d63d37d
AJ
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6754msgid "ai_family not supported"
6755msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6756
9d63d37d
AJ
6757#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6758msgid "Memory allocation failure"
6759msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6760
9d63d37d
AJ
6761#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6762msgid "No address associated with hostname"
6763msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6764
9d63d37d
AJ
6765# XXX geht das genauer?
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6767msgid "Name or service not known"
6768msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6769
9d63d37d
AJ
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6771msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6772msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6773
9d63d37d
AJ
6774#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6775msgid "ai_socktype not supported"
6776msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6777
9d63d37d
AJ
6778#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6779msgid "System error"
6780msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6781
9d63d37d
AJ
6782#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6783msgid "Processing request in progress"
6784msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6785
9d63d37d
AJ
6786#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6787msgid "Request canceled"
6788msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6789
9d63d37d
AJ
6790#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6791msgid "Request not canceled"
6792msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6793
9d63d37d
AJ
6794#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6795msgid "All requests done"
6796msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6797
9d63d37d
AJ
6798#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6799msgid "Interrupted by a signal"
6800msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6801
9d63d37d
AJ
6802#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6803msgid "Parameter string not correctly encoded"
6804msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6805
9d63d37d
AJ
6806#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6807#, c-format
6808msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6809msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6810
a9f5ce98
AM
6811#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6812#, c-format
6813msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6814msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6815
9d63d37d
AJ
6816#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6817#, c-format
6818msgid ""
6819"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6820"\n"
6821msgstr ""
6822"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6823"\n"
5470bc9f 6824
9d63d37d
AJ
6825#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6826#, c-format
6827msgid "cannot open `%s'"
6828msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6829
9d63d37d
AJ
6830#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6831#, c-format
6832msgid "cannot read header from `%s'"
6833msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6834
a352570d 6835#: timezone/zdump.c:338
468e525c
SP
6836msgid "has fewer than 3 characters"
6837msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6838
a352570d 6839#: timezone/zdump.c:340
468e525c
SP
6840msgid "has more than 6 characters"
6841msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6842
a352570d 6843#: timezone/zdump.c:342
468e525c
SP
6844msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6845msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
1c9810c9 6846
a352570d 6847#: timezone/zdump.c:347
9d63d37d
AJ
6848#, c-format
6849msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6850msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6851
a352570d 6852#: timezone/zdump.c:393
9d63d37d
AJ
6853#, c-format
6854msgid ""
a352570d
SP
6855"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6856"Options include:\n"
6857" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6858" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6859" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6860" -v List transitions verbosely\n"
6861" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6862" --help Output this help\n"
6863" --version Output version info\n"
9d63d37d 6864"\n"
a181b0d7 6865"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6866msgstr ""
a352570d
SP
6867"%s: Syntax: %s OPTIONEN ZONENAME ...\n"
6868"mögliche Optionen:\n"
6869" -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n"
6870" -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n"
6871" -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n"
6872" -v Übergänge ausführlich auflisten\n"
6873" -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n"
6874" --help Gebe diese Hilfe aus\n"
6875" --version Gebe die Versionsnummer aus\n"
6876"\n"
6877"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6878
a352570d 6879#: timezone/zdump.c:479
9d63d37d
AJ
6880#, c-format
6881msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6882msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6883
a352570d 6884#: timezone/zdump.c:512
e83bd4ee
AM
6885#, c-format
6886msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6887msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6888
a352570d 6889#: timezone/zic.c:398
9d63d37d
AJ
6890#, c-format
6891msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6892msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6893
a352570d 6894#: timezone/zic.c:406
468e525c
SP
6895msgid "size overflow"
6896msgstr "Größenüberlauf"
6897
a352570d
SP
6898#: timezone/zic.c:454
6899msgid "integer overflow"
468e525c
SP
6900msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6901
a352570d 6902#: timezone/zic.c:488
9d63d37d 6903#, c-format
a352570d
SP
6904msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6905msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: "
5470bc9f 6906
a352570d 6907#: timezone/zic.c:491
9d63d37d 6908#, c-format
a352570d
SP
6909msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6910msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6911
a352570d 6912#: timezone/zic.c:510
e83bd4ee 6913#, c-format
9d63d37d
AJ
6914msgid "warning: "
6915msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6916
a352570d 6917#: timezone/zic.c:535
9d63d37d
AJ
6918#, c-format
6919msgid ""
468e525c
SP
6920"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6921"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6922"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
9d63d37d 6923"\n"
a181b0d7 6924"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6925msgstr ""
6926"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
468e525c
SP
6927"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n"
6928"\n"
a181b0d7 6929"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6930
a352570d
SP
6931#: timezone/zic.c:558
6932#, c-format
6933msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6934msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
6935
6936#: timezone/zic.c:590
9d63d37d
AJ
6937msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6938msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6939
a352570d 6940#: timezone/zic.c:610
9d63d37d
AJ
6941#, c-format
6942msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6943msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6944
a352570d 6945#: timezone/zic.c:620
9d63d37d
AJ
6946#, c-format
6947msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6948msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6949
a352570d 6950#: timezone/zic.c:630
9d63d37d
AJ
6951#, c-format
6952msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6953msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6954
a352570d 6955#: timezone/zic.c:640
9d63d37d
AJ
6956#, c-format
6957msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6958msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6959
a352570d 6960#: timezone/zic.c:650
9d63d37d
AJ
6961#, c-format
6962msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6963msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 6964
a352570d 6965#: timezone/zic.c:659
468e525c
SP
6966msgid "-s ignored"
6967msgstr "-s wird ignoriert"
6968
a352570d 6969#: timezone/zic.c:698
9d63d37d
AJ
6970msgid "link to link"
6971msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 6972
a352570d 6973#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
468e525c
SP
6974msgid "command line"
6975msgstr "Kommandozeile"
6976
a352570d 6977#: timezone/zic.c:721
468e525c
SP
6978msgid "empty file name"
6979msgstr "leerer Dateiname"
6980
a352570d 6981#: timezone/zic.c:724
468e525c
SP
6982#, c-format
6983msgid "file name '%s' begins with '/'"
6984msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
6985
a352570d 6986#: timezone/zic.c:734
468e525c
SP
6987#, c-format
6988msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6989msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
6990
a352570d 6991#: timezone/zic.c:740
468e525c
SP
6992#, c-format
6993msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6994msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
6995
a352570d 6996#: timezone/zic.c:743
468e525c
SP
6997#, c-format
6998msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6999msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
7000
a352570d 7001#: timezone/zic.c:771
468e525c
SP
7002#, c-format
7003msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7004msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
7005
a352570d 7006#: timezone/zic.c:772
468e525c
SP
7007#, c-format
7008msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7009msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
7010
a352570d 7011#: timezone/zic.c:842
468e525c 7012#, c-format
a352570d
SP
7013msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7014msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n"
468e525c 7015
a352570d
SP
7016#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
7017#, c-format
7018msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7019msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n"
7020
7021#: timezone/zic.c:874
7022#, c-format
7023msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7024msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
8ca5c11b 7025
a352570d 7026#: timezone/zic.c:882
9d63d37d 7027#, c-format
a352570d
SP
7028msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7029msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7030
a352570d 7031#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
e83bd4ee 7032#, c-format
a352570d
SP
7033msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7034msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n"
e83bd4ee 7035
a352570d
SP
7036#: timezone/zic.c:898
7037#, c-format
7038msgid "copy used because hard link failed: %s"
7039msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
e83bd4ee 7040
a352570d
SP
7041#: timezone/zic.c:901
7042#, c-format
7043msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7044msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s"
7045
7046#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
9d63d37d
AJ
7047msgid "same rule name in multiple files"
7048msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7049
a352570d 7050#: timezone/zic.c:1056
9d63d37d
AJ
7051msgid "unruly zone"
7052msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
8ca5c11b 7053
a352570d 7054#: timezone/zic.c:1063
df4ef2ab 7055#, c-format
9d63d37d
AJ
7056msgid "%s in ruleless zone"
7057msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7058
a352570d 7059#: timezone/zic.c:1083
9d63d37d
AJ
7060msgid "standard input"
7061msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7062
a352570d 7063#: timezone/zic.c:1088
9d63d37d
AJ
7064#, c-format
7065msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7066msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7067
a352570d 7068#: timezone/zic.c:1099
9d63d37d
AJ
7069msgid "line too long"
7070msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7071
a352570d 7072#: timezone/zic.c:1119
9d63d37d
AJ
7073msgid "input line of unknown type"
7074msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7075
a352570d 7076#: timezone/zic.c:1134
9d63d37d 7077#, c-format
468e525c
SP
7078msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7079msgstr "%s: Schalt-Zeile in der nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«"
8ca5c11b 7080
a352570d 7081#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
9d63d37d
AJ
7082#, c-format
7083msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7084msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7085
a352570d 7086#: timezone/zic.c:1151
9d63d37d
AJ
7087msgid "expected continuation line not found"
7088msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7089
a352570d 7090#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
9d63d37d
AJ
7091msgid "time overflow"
7092msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7093
a352570d 7094#: timezone/zic.c:1198
9d63d37d
AJ
7095msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7096msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7097
a352570d 7098#: timezone/zic.c:1209
9d63d37d
AJ
7099msgid "wrong number of fields on Rule line"
7100msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7101
a352570d 7102#: timezone/zic.c:1213
9d63d37d
AJ
7103msgid "nameless rule"
7104msgstr "Regel ohne Name"
ce4d8b66 7105
a352570d 7106#: timezone/zic.c:1218
9d63d37d
AJ
7107msgid "invalid saved time"
7108msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
ce4d8b66 7109
a352570d 7110#: timezone/zic.c:1235
9d63d37d
AJ
7111msgid "wrong number of fields on Zone line"
7112msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7113
a352570d 7114#: timezone/zic.c:1240
1cb224d2 7115#, c-format
9d63d37d
AJ
7116msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7117msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7118
a352570d 7119#: timezone/zic.c:1246
1cb224d2 7120#, c-format
9d63d37d
AJ
7121msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7122msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7123
a352570d 7124#: timezone/zic.c:1253
1c9810c9 7125#, c-format
a352570d
SP
7126msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7127msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 7128
a352570d 7129#: timezone/zic.c:1267
9d63d37d
AJ
7130msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7131msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7132
a352570d 7133#: timezone/zic.c:1307
e83bd4ee
AM
7134msgid "invalid UT offset"
7135msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7136
a352570d 7137#: timezone/zic.c:1311
9d63d37d
AJ
7138msgid "invalid abbreviation format"
7139msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7140
a352570d 7141#: timezone/zic.c:1320
468e525c
SP
7142#, c-format
7143msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7144msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
7145
a352570d 7146#: timezone/zic.c:1347
9d63d37d
AJ
7147msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7148msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7149
a352570d 7150#: timezone/zic.c:1374
9d63d37d
AJ
7151msgid "wrong number of fields on Leap line"
7152msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7153
a352570d 7154#: timezone/zic.c:1383
9d63d37d
AJ
7155msgid "invalid leaping year"
7156msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7157
a352570d 7158#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
9d63d37d
AJ
7159msgid "invalid month name"
7160msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7161
a352570d 7162#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
9d63d37d
AJ
7163msgid "invalid day of month"
7164msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7165
a352570d 7166#: timezone/zic.c:1421
9d63d37d
AJ
7167msgid "time too small"
7168msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7169
a352570d 7170#: timezone/zic.c:1425
9d63d37d
AJ
7171msgid "time too large"
7172msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7173
a352570d 7174#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
9d63d37d
AJ
7175msgid "invalid time of day"
7176msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7177
a352570d 7178#: timezone/zic.c:1448
9d63d37d
AJ
7179msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7180msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7181
a352570d 7182#: timezone/zic.c:1453
9d63d37d
AJ
7183msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7184msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7185
a352570d 7186#: timezone/zic.c:1459
a9f5ce98
AM
7187msgid "leap second precedes Big Bang"
7188msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«"
7189
a352570d 7190#: timezone/zic.c:1472
9d63d37d
AJ
7191msgid "wrong number of fields on Link line"
7192msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7193
a352570d 7194#: timezone/zic.c:1476
9d63d37d
AJ
7195msgid "blank FROM field on Link line"
7196msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7197
a352570d 7198#: timezone/zic.c:1551
9d63d37d
AJ
7199msgid "invalid starting year"
7200msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7201
a352570d 7202#: timezone/zic.c:1573
9d63d37d
AJ
7203msgid "invalid ending year"
7204msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7205
a352570d 7206#: timezone/zic.c:1577
9d63d37d
AJ
7207msgid "starting year greater than ending year"
7208msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7209
a352570d 7210#: timezone/zic.c:1584
9d63d37d
AJ
7211msgid "typed single year"
7212msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7213
a352570d 7214#: timezone/zic.c:1619
9d63d37d
AJ
7215msgid "invalid weekday name"
7216msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7217
a352570d
SP
7218#: timezone/zic.c:1743
7219#, c-format
7220msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7221msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft"
7222
7223#: timezone/zic.c:1747
a9f5ce98
AM
7224msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7225msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7226
a352570d
SP
7227#: timezone/zic.c:1858
7228msgid "too many transition times"
7229msgstr "Zu viele Transitionszeiten"
ce4d8b66 7230
468e525c 7231# XXX ist das ok?
a352570d 7232#: timezone/zic.c:2047
468e525c
SP
7233#, c-format
7234msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7235msgstr "%%z UTC Abweichung überschreitet 99:59:59"
7236
a352570d 7237#: timezone/zic.c:2424
9d63d37d
AJ
7238msgid "no POSIX environment variable for zone"
7239msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7240
a352570d 7241#: timezone/zic.c:2430
e83bd4ee
AM
7242#, c-format
7243msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7244msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7245
a352570d 7246#: timezone/zic.c:2566
468e525c
SP
7247msgid "two rules for same instant"
7248msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7249
a352570d 7250#: timezone/zic.c:2627
9d63d37d
AJ
7251msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7252msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7253
a352570d 7254#: timezone/zic.c:2725
e83bd4ee
AM
7255msgid "too many local time types"
7256msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7257
a352570d 7258#: timezone/zic.c:2729
e83bd4ee
AM
7259msgid "UT offset out of range"
7260msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7261
a352570d 7262#: timezone/zic.c:2753
9d63d37d
AJ
7263msgid "too many leap seconds"
7264msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7265
a352570d 7266#: timezone/zic.c:2759
9d63d37d
AJ
7267msgid "repeated leap second moment"
7268msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
ce4d8b66 7269
a352570d 7270#: timezone/zic.c:2830
9d63d37d
AJ
7271msgid "Wild result from command execution"
7272msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7273
a352570d 7274#: timezone/zic.c:2831
1cb224d2 7275#, c-format
9d63d37d
AJ
7276msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7277msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7278
a352570d 7279#: timezone/zic.c:2961
9d63d37d
AJ
7280msgid "Odd number of quotation marks"
7281msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7282
a352570d 7283#: timezone/zic.c:3046
9d63d37d
AJ
7284msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7285msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7286
a352570d 7287#: timezone/zic.c:3081
468e525c 7288msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7289msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7290
a352570d 7291#: timezone/zic.c:3108
468e525c
SP
7292msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7293msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7294
a352570d 7295#: timezone/zic.c:3110
468e525c
SP
7296msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7297msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7298
a352570d 7299#: timezone/zic.c:3112
9d63d37d
AJ
7300msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7301msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7302
a352570d 7303#: timezone/zic.c:3118
9d63d37d
AJ
7304msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7305msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7306
a352570d 7307#: timezone/zic.c:3161
1cb224d2 7308#, c-format
468e525c
SP
7309msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7310msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"