]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
df4ef2ab | 1 | # German translation of the GNU-libc-messages. |
468e525c | 2 | # Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc. |
9d63d37d | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
d2afebcc | 4 | # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002. |
468e525c | 5 | # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2017. |
ce4d8b66 | 6 | # |
1c9810c9 UD |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
a352570d SP |
9 | "Project-Id-Version: GNU libc 2.25.90\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n" | |
ba0e6668 | 11 | "PO-Revision-Date: 2017-11-02 15:52+0100\n" |
1c9810c9 | 12 | "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n" |
9d63d37d AJ |
13 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: de\n" | |
1c9810c9 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9d63d37d | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1c9810c9 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
468e525c | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
1c9810c9 | 19 | |
a181b0d7 | 20 | #: argp/argp-help.c:227 |
9d63d37d AJ |
21 | #, c-format |
22 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
23 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert" | |
5470bc9f | 24 | |
a181b0d7 | 25 | #: argp/argp-help.c:237 |
9d63d37d AJ |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
28 | msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter" | |
5470bc9f | 29 | |
a181b0d7 | 30 | #: argp/argp-help.c:250 |
9d63d37d AJ |
31 | #, c-format |
32 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
33 | msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
5470bc9f | 34 | |
a181b0d7 | 35 | #: argp/argp-help.c:1214 |
9d63d37d AJ |
36 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
37 | msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option." | |
5470bc9f | 38 | |
a181b0d7 | 39 | #: argp/argp-help.c:1600 |
9d63d37d AJ |
40 | msgid "Usage:" |
41 | msgstr "Aufruf:" | |
5470bc9f | 42 | |
a181b0d7 | 43 | #: argp/argp-help.c:1604 |
9d63d37d AJ |
44 | msgid " or: " |
45 | msgstr " oder: " | |
5470bc9f | 46 | |
a181b0d7 | 47 | #: argp/argp-help.c:1616 |
9d63d37d AJ |
48 | msgid " [OPTION...]" |
49 | msgstr " [Option...]" | |
5470bc9f | 50 | |
a181b0d7 | 51 | #: argp/argp-help.c:1643 |
9d63d37d AJ |
52 | #, c-format |
53 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
54 | msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n" | |
5470bc9f | 55 | |
a181b0d7 | 56 | #: argp/argp-help.c:1671 |
9d63d37d AJ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
59 | msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n" | |
5470bc9f | 60 | |
9d63d37d AJ |
61 | #: argp/argp-parse.c:101 |
62 | msgid "Give this help list" | |
63 | msgstr "Diese Hilfe ausgeben" | |
5470bc9f | 64 | |
9d63d37d AJ |
65 | #: argp/argp-parse.c:102 |
66 | msgid "Give a short usage message" | |
67 | msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben" | |
5470bc9f | 68 | |
d492e6d0 | 69 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
a9f5ce98 | 70 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
d492e6d0 DM |
71 | #: nss/makedb.c:120 |
72 | msgid "NAME" | |
73 | msgstr "NAME" | |
74 | ||
75 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
9d63d37d AJ |
76 | msgid "Set the program name" |
77 | msgstr "Setzt den Programm-Namen" | |
5470bc9f | 78 | |
9d63d37d | 79 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d492e6d0 DM |
80 | msgid "SECS" |
81 | msgstr "SECS" | |
82 | ||
83 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
9d63d37d AJ |
84 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
85 | msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)" | |
5470bc9f | 86 | |
d492e6d0 | 87 | #: argp/argp-parse.c:167 |
9d63d37d AJ |
88 | msgid "Print program version" |
89 | msgstr "Die Programmversion ausgeben" | |
5470bc9f | 90 | |
d492e6d0 | 91 | #: argp/argp-parse.c:183 |
9d63d37d AJ |
92 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
93 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?" | |
5470bc9f | 94 | |
d492e6d0 | 95 | #: argp/argp-parse.c:623 |
9d63d37d AJ |
96 | #, c-format |
97 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
98 | msgstr "%s: Zu viele Argumente\n" | |
8ca5c11b | 99 | |
d492e6d0 | 100 | #: argp/argp-parse.c:766 |
9d63d37d AJ |
101 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
102 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?" | |
8ca5c11b | 103 | |
d492e6d0 | 104 | #: assert/assert-perr.c:35 |
9d63d37d AJ |
105 | #, c-format |
106 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
107 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n" | |
8ca5c11b | 108 | |
9d63d37d AJ |
109 | #: assert/assert.c:101 |
110 | #, c-format | |
111 | msgid "" | |
112 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
113 | "%n" | |
114 | msgstr "" | |
115 | "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n" | |
116 | "%n" | |
8ca5c11b | 117 | |
9d63d37d AJ |
118 | #: catgets/gencat.c:110 |
119 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
120 | msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen" | |
5470bc9f | 121 | |
9d63d37d AJ |
122 | #: catgets/gencat.c:112 |
123 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
124 | msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei" | |
5470bc9f | 125 | |
d492e6d0 | 126 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
9d63d37d AJ |
127 | msgid "Write output to file NAME" |
128 | msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben" | |
5470bc9f | 129 | |
9d63d37d AJ |
130 | #: catgets/gencat.c:118 |
131 | msgid "" | |
132 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
133 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
134 | msgstr "" | |
135 | "Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n" | |
136 | "von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n" | |
137 | "Standardausgabe geschrieben.\n" | |
5470bc9f | 138 | |
9d63d37d AJ |
139 | #: catgets/gencat.c:123 |
140 | msgid "" | |
141 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
142 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
143 | msgstr "" | |
144 | "-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n" | |
145 | "[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]" | |
5470bc9f | 146 | |
468e525c SP |
147 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
148 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 | |
d492e6d0 | 149 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
468e525c SP |
150 | #: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89 |
151 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369 | |
152 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
a181b0d7 | 153 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
154 | msgid "" |
155 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a181b0d7 | 156 | "%s.\n" |
9d63d37d | 157 | msgstr "" |
a181b0d7 DM |
158 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" |
159 | "%s.\n" | |
160 | ||
d492e6d0 | 161 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
468e525c | 162 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
d492e6d0 | 163 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
468e525c SP |
164 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392 |
165 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 | |
04cb913d | 166 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
468e525c | 167 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
9d63d37d AJ |
168 | #, c-format |
169 | msgid "" | |
170 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
171 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
172 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
173 | msgstr "" | |
174 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
175 | "Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n" | |
176 | "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" | |
177 | "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" | |
5470bc9f | 178 | |
d492e6d0 | 179 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
468e525c | 180 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
d492e6d0 | 181 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
468e525c | 182 | #: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75 |
04cb913d | 183 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 |
468e525c | 184 | #: posix/getconf.c:490 |
9d63d37d AJ |
185 | #, c-format |
186 | msgid "Written by %s.\n" | |
187 | msgstr "Implementiert von %s.\n" | |
5470bc9f | 188 | |
d492e6d0 | 189 | #: catgets/gencat.c:281 |
9d63d37d AJ |
190 | msgid "*standard input*" |
191 | msgstr "*Standardeingabe*" | |
5470bc9f | 192 | |
d492e6d0 DM |
193 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
194 | #: nss/makedb.c:246 | |
9d63d37d AJ |
195 | #, c-format |
196 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
197 | msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen" | |
5470bc9f | 198 | |
d492e6d0 | 199 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
9d63d37d AJ |
200 | msgid "illegal set number" |
201 | msgstr "ungültige »set«-Nummer" | |
5470bc9f | 202 | |
d492e6d0 | 203 | #: catgets/gencat.c:443 |
9d63d37d AJ |
204 | msgid "duplicate set definition" |
205 | msgstr "Doppelte »set«-Definition" | |
5470bc9f | 206 | |
d492e6d0 | 207 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
9d63d37d AJ |
208 | msgid "this is the first definition" |
209 | msgstr "Dies ist die erste Definition" | |
5470bc9f | 210 | |
d492e6d0 | 211 | #: catgets/gencat.c:516 |
1cb224d2 | 212 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
213 | msgid "unknown set `%s'" |
214 | msgstr "Unbekanntes Set »%s«" | |
8ca5c11b | 215 | |
d492e6d0 | 216 | #: catgets/gencat.c:557 |
9d63d37d AJ |
217 | msgid "invalid quote character" |
218 | msgstr "Ungültiges Anführungszeichen" | |
5470bc9f | 219 | |
d492e6d0 | 220 | #: catgets/gencat.c:570 |
1cb224d2 | 221 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
222 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
223 | msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert" | |
d2afebcc | 224 | |
d492e6d0 | 225 | #: catgets/gencat.c:615 |
9d63d37d AJ |
226 | msgid "duplicated message number" |
227 | msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden" | |
8ca5c11b | 228 | |
d492e6d0 | 229 | #: catgets/gencat.c:666 |
9d63d37d AJ |
230 | msgid "duplicated message identifier" |
231 | msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden" | |
5470bc9f | 232 | |
d492e6d0 | 233 | #: catgets/gencat.c:723 |
9d63d37d AJ |
234 | msgid "invalid character: message ignored" |
235 | msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert" | |
8ca5c11b | 236 | |
d492e6d0 | 237 | #: catgets/gencat.c:766 |
9d63d37d AJ |
238 | msgid "invalid line" |
239 | msgstr "Ungültige Zeile" | |
8ca5c11b | 240 | |
d492e6d0 | 241 | #: catgets/gencat.c:820 |
9d63d37d AJ |
242 | msgid "malformed line ignored" |
243 | msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert" | |
8ca5c11b | 244 | |
d492e6d0 | 245 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
9d63d37d AJ |
246 | #, c-format |
247 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
248 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen" | |
5470bc9f | 249 | |
d492e6d0 | 250 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
9d63d37d AJ |
251 | msgid "invalid escape sequence" |
252 | msgstr "Ungültige Escape-Sequenz" | |
d2afebcc | 253 | |
d492e6d0 | 254 | #: catgets/gencat.c:1209 |
9d63d37d AJ |
255 | msgid "unterminated message" |
256 | msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen" | |
d2afebcc | 257 | |
d492e6d0 | 258 | #: catgets/gencat.c:1233 |
9d63d37d AJ |
259 | #, c-format |
260 | msgid "while opening old catalog file" | |
261 | msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei" | |
d2afebcc | 262 | |
d492e6d0 | 263 | #: catgets/gencat.c:1324 |
9d63d37d AJ |
264 | #, c-format |
265 | msgid "conversion modules not available" | |
266 | msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 267 | |
d492e6d0 | 268 | #: catgets/gencat.c:1350 |
9d63d37d AJ |
269 | #, c-format |
270 | msgid "cannot determine escape character" | |
271 | msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen" | |
d2afebcc | 272 | |
d492e6d0 | 273 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
9d63d37d AJ |
274 | msgid "Don't buffer output" |
275 | msgstr "Ausgabe nicht puffern" | |
d2afebcc | 276 | |
d492e6d0 | 277 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
9d63d37d AJ |
278 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
279 | msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden." | |
d2afebcc | 280 | |
d492e6d0 | 281 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
9d63d37d AJ |
282 | msgid "[FILE]" |
283 | msgstr "[Datei]" | |
ce4d8b66 | 284 | |
d492e6d0 | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
757f9fcb | 286 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
287 | msgid "cannot open input file" |
288 | msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen" | |
ce4d8b66 | 289 | |
d492e6d0 | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
757f9fcb | 291 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
292 | msgid "cannot read header" |
293 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen" | |
ce4d8b66 | 294 | |
d492e6d0 | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
757f9fcb | 296 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
297 | msgid "invalid pointer size" |
298 | msgstr "ungültiger Zeigergröße" | |
ce4d8b66 | 299 | |
9d63d37d AJ |
300 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
301 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
302 | msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n" | |
8ca5c11b | 303 | |
a9f5ce98 AM |
304 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
305 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d AJ |
306 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
307 | msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n" | |
5470bc9f | 308 | |
9d63d37d AJ |
309 | #: debug/xtrace.sh:38 |
310 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
311 | msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" | |
5470bc9f | 312 | |
9d63d37d | 313 | #: debug/xtrace.sh:45 |
1cb224d2 | 314 | msgid "" |
9d63d37d AJ |
315 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
316 | "\n" | |
317 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
318 | "\n" | |
319 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
320 | " --usage Give a short usage message\n" | |
321 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
322 | "\n" | |
323 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
324 | "short options.\n" | |
325 | "\n" | |
1cb224d2 | 326 | msgstr "" |
9d63d37d AJ |
327 | "Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n" |
328 | "\n" | |
329 | " --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n" | |
330 | "\n" | |
331 | " -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
332 | " --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" | |
333 | " -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
334 | "\n" | |
335 | "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" | |
336 | "\n" | |
8ca5c11b | 337 | |
a9f5ce98 | 338 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a181b0d7 DM |
339 | #: malloc/memusage.sh:64 |
340 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
341 | msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n" | |
342 | ||
343 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
9d63d37d AJ |
344 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
345 | msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n" | |
8ca5c11b | 346 | |
a181b0d7 | 347 | #: debug/xtrace.sh:138 |
9d63d37d AJ |
348 | msgid "No program name given\\n" |
349 | msgstr "Keine Programm-Name angegeben" | |
8ca5c11b | 350 | |
a181b0d7 | 351 | #: debug/xtrace.sh:146 |
9d63d37d AJ |
352 | #, sh-format |
353 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
354 | msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n" | |
779ae82e | 355 | |
a181b0d7 | 356 | #: debug/xtrace.sh:150 |
9d63d37d AJ |
357 | #, sh-format |
358 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
359 | msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n" | |
ad8d58c1 | 360 | |
9d63d37d AJ |
361 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
362 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
363 | msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" | |
8ca5c11b | 364 | |
9d63d37d AJ |
365 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
366 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
367 | msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage" | |
8ca5c11b | 368 | |
9d63d37d AJ |
369 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
370 | msgid "invalid namespace" | |
371 | msgstr "Ungültiger Namespace" | |
8ca5c11b | 372 | |
9d63d37d AJ |
373 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
374 | msgid "invalid mode" | |
375 | msgstr "Ungültiger Modus" | |
8ca5c11b | 376 | |
9d63d37d AJ |
377 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
378 | msgid "invalid mode parameter" | |
379 | msgstr "Ungültiger Mode-Parameter" | |
8ca5c11b | 380 | |
d492e6d0 | 381 | #: elf/cache.c:69 |
9d63d37d AJ |
382 | msgid "unknown" |
383 | msgstr "unbekannt" | |
8ca5c11b | 384 | |
e83bd4ee | 385 | #: elf/cache.c:135 |
9d63d37d AJ |
386 | msgid "Unknown OS" |
387 | msgstr "Unbekanntes Betriebssystem" | |
8ca5c11b | 388 | |
e83bd4ee | 389 | #: elf/cache.c:140 |
8ca5c11b | 390 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
391 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
392 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
8ca5c11b | 393 | |
468e525c | 394 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341 |
8ca5c11b | 395 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
396 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
397 | msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n" | |
8ca5c11b | 398 | |
e83bd4ee | 399 | #: elf/cache.c:171 |
8ca5c11b | 400 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
401 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
402 | msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n" | |
8ca5c11b | 403 | |
e83bd4ee | 404 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
5470bc9f | 405 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
406 | msgid "File is not a cache file.\n" |
407 | msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n" | |
5470bc9f | 408 | |
e83bd4ee | 409 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
d2afebcc | 410 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
411 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
412 | msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n" | |
d2afebcc | 413 | |
e83bd4ee | 414 | #: elf/cache.c:426 |
d2afebcc | 415 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
416 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
417 | msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen" | |
d2afebcc | 418 | |
e83bd4ee | 419 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
30224e2b | 420 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
421 | msgid "Writing of cache data failed" |
422 | msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen" | |
30224e2b | 423 | |
e83bd4ee | 424 | #: elf/cache.c:458 |
d2afebcc | 425 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
426 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
427 | msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 428 | |
e83bd4ee | 429 | #: elf/cache.c:463 |
d2afebcc | 430 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
431 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
432 | msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 433 | |
468e525c | 434 | #: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478 |
9d63d37d AJ |
435 | msgid "cannot create scope list" |
436 | msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen" | |
d2afebcc | 437 | |
468e525c | 438 | #: elf/dl-close.c:837 |
9d63d37d AJ |
439 | msgid "shared object not open" |
440 | msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet" | |
d2afebcc | 441 | |
a181b0d7 | 442 | #: elf/dl-deps.c:112 |
9d63d37d AJ |
443 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
444 | msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt" | |
445 | ||
446 | # XXX | |
a181b0d7 | 447 | #: elf/dl-deps.c:125 |
9d63d37d AJ |
448 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
449 | msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token" | |
450 | ||
451 | # XXX | |
a181b0d7 | 452 | #: elf/dl-deps.c:131 |
d2afebcc | 453 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
454 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
455 | msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n" | |
d2afebcc | 456 | |
a9f5ce98 | 457 | #: elf/dl-deps.c:467 |
9d63d37d AJ |
458 | msgid "cannot allocate dependency list" |
459 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar" | |
d2afebcc | 460 | |
a9f5ce98 | 461 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
9d63d37d AJ |
462 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
463 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar" | |
d2afebcc | 464 | |
a9f5ce98 | 465 | #: elf/dl-deps.c:544 |
9d63d37d AJ |
466 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
467 | msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt" | |
d2afebcc | 468 | |
468e525c | 469 | #: elf/dl-error-skeleton.c:87 |
9d63d37d AJ |
470 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
471 | msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!" | |
d2afebcc | 472 | |
468e525c | 473 | #: elf/dl-error-skeleton.c:136 |
9d63d37d AJ |
474 | msgid "error while loading shared libraries" |
475 | msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries" | |
d2afebcc | 476 | |
a352570d | 477 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
9d63d37d AJ |
478 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
479 | msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden" | |
d2afebcc | 480 | |
a352570d | 481 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
9d63d37d AJ |
482 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
483 | msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden" | |
d2afebcc | 484 | |
a352570d | 485 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
9d63d37d AJ |
486 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
487 | msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle" | |
d2afebcc | 488 | |
a352570d | 489 | #: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203 |
a181b0d7 DM |
490 | msgid "cannot create capability list" |
491 | msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen" | |
492 | ||
468e525c | 493 | #: elf/dl-load.c:412 |
9d63d37d AJ |
494 | msgid "cannot allocate name record" |
495 | msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren" | |
1cb224d2 | 496 | |
468e525c | 497 | #: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815 |
9d63d37d AJ |
498 | msgid "cannot create cache for search path" |
499 | msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen" | |
d2afebcc | 500 | |
468e525c | 501 | #: elf/dl-load.c:588 |
9d63d37d AJ |
502 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
503 | msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen" | |
1cb224d2 | 504 | |
468e525c | 505 | #: elf/dl-load.c:682 |
9d63d37d AJ |
506 | msgid "cannot create search path array" |
507 | msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen" | |
1cb224d2 | 508 | |
468e525c | 509 | #: elf/dl-load.c:888 |
9d63d37d AJ |
510 | msgid "cannot stat shared object" |
511 | msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects" | |
df4ef2ab | 512 | |
468e525c | 513 | #: elf/dl-load.c:965 |
9d63d37d AJ |
514 | msgid "cannot open zero fill device" |
515 | msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 516 | |
468e525c | 517 | #: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172 |
9d63d37d AJ |
518 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
519 | msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen" | |
d2afebcc | 520 | |
468e525c | 521 | #: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668 |
9d63d37d AJ |
522 | msgid "cannot read file data" |
523 | msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen" | |
d2afebcc | 524 | |
9d63d37d | 525 | # XXX |
468e525c | 526 | #: elf/dl-load.c:1071 |
9d63d37d AJ |
527 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
528 | msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze" | |
d2afebcc | 529 | |
1c9810c9 | 530 | # XXX |
468e525c | 531 | #: elf/dl-load.c:1078 |
9d63d37d AJ |
532 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
533 | msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned" | |
d2afebcc | 534 | |
468e525c | 535 | #: elf/dl-load.c:1163 |
9d63d37d AJ |
536 | msgid "object file has no loadable segments" |
537 | msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente" | |
d2afebcc | 538 | |
468e525c | 539 | #: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648 |
9d63d37d AJ |
540 | msgid "cannot dynamically load executable" |
541 | msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden" | |
ce4d8b66 | 542 | |
468e525c | 543 | #: elf/dl-load.c:1193 |
9d63d37d AJ |
544 | msgid "object file has no dynamic section" |
545 | msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte" | |
d2afebcc | 546 | |
468e525c | 547 | #: elf/dl-load.c:1216 |
9d63d37d AJ |
548 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
549 | msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden" | |
d2afebcc | 550 | |
468e525c | 551 | #: elf/dl-load.c:1229 |
9d63d37d AJ |
552 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
553 | msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar" | |
d2afebcc | 554 | |
468e525c | 555 | #: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195 |
9d63d37d AJ |
556 | msgid "invalid caller" |
557 | msgstr "Ungültiger Aufrufer" | |
d2afebcc | 558 | |
468e525c | 559 | #: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130 |
a9f5ce98 AM |
560 | msgid "cannot change memory protections" |
561 | msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern" | |
562 | ||
468e525c | 563 | #: elf/dl-load.c:1288 |
9d63d37d AJ |
564 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
565 | msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt" | |
30224e2b | 566 | |
468e525c | 567 | #: elf/dl-load.c:1301 |
9d63d37d AJ |
568 | msgid "cannot close file descriptor" |
569 | msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden" | |
d2afebcc | 570 | |
468e525c | 571 | #: elf/dl-load.c:1556 |
9d63d37d AJ |
572 | msgid "file too short" |
573 | msgstr "Die Datei ist zu kurz" | |
d2afebcc | 574 | |
468e525c | 575 | #: elf/dl-load.c:1591 |
9d63d37d AJ |
576 | msgid "invalid ELF header" |
577 | msgstr "Ungültiger ELF-Header" | |
d2afebcc | 578 | |
468e525c | 579 | #: elf/dl-load.c:1603 |
9d63d37d AJ |
580 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
581 | msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian" | |
d2afebcc | 582 | |
468e525c | 583 | #: elf/dl-load.c:1605 |
9d63d37d AJ |
584 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
585 | msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian" | |
d2afebcc | 586 | |
1c9810c9 | 587 | # XXX |
468e525c | 588 | #: elf/dl-load.c:1609 |
9d63d37d AJ |
589 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
590 | msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation" | |
d2afebcc | 591 | |
468e525c | 592 | #: elf/dl-load.c:1613 |
9d63d37d AJ |
593 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
594 | msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig" | |
d2afebcc | 595 | |
468e525c | 596 | #: elf/dl-load.c:1616 |
9d63d37d AJ |
597 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
598 | msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig" | |
d2afebcc | 599 | |
468e525c | 600 | #: elf/dl-load.c:1619 |
9d63d37d AJ |
601 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
602 | msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident" | |
d2afebcc | 603 | |
468e525c | 604 | #: elf/dl-load.c:1622 |
9d63d37d AJ |
605 | msgid "internal error" |
606 | msgstr "Interner Fehler" | |
d2afebcc | 607 | |
468e525c | 608 | #: elf/dl-load.c:1629 |
9d63d37d AJ |
609 | msgid "ELF file version does not match current one" |
610 | msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version" | |
d2afebcc | 611 | |
468e525c | 612 | #: elf/dl-load.c:1637 |
9d63d37d AJ |
613 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
614 | msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden" | |
d2afebcc | 615 | |
468e525c | 616 | #: elf/dl-load.c:1653 |
9d63d37d AJ |
617 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
618 | msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe" | |
d2afebcc | 619 | |
468e525c | 620 | #: elf/dl-load.c:2191 |
9d63d37d AJ |
621 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
622 | msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64" | |
d2afebcc | 623 | |
468e525c | 624 | #: elf/dl-load.c:2192 |
9d63d37d AJ |
625 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
626 | msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32" | |
d2afebcc | 627 | |
468e525c | 628 | #: elf/dl-load.c:2195 |
9d63d37d AJ |
629 | msgid "cannot open shared object file" |
630 | msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen" | |
1cb224d2 | 631 | |
a9f5ce98 AM |
632 | #: elf/dl-load.h:128 |
633 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
634 | msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects" | |
635 | ||
636 | #: elf/dl-load.h:132 | |
637 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
638 | msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen" | |
639 | ||
468e525c | 640 | #: elf/dl-lookup.c:849 |
9d63d37d AJ |
641 | msgid "relocation error" |
642 | msgstr "Fehler bei der Relozierung" | |
d2afebcc | 643 | |
468e525c | 644 | #: elf/dl-lookup.c:875 |
9d63d37d AJ |
645 | msgid "symbol lookup error" |
646 | msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols" | |
d2afebcc | 647 | |
d492e6d0 | 648 | #: elf/dl-open.c:102 |
9d63d37d AJ |
649 | msgid "cannot extend global scope" |
650 | msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern" | |
d2afebcc | 651 | |
c88b3da9 | 652 | #: elf/dl-open.c:528 |
9d63d37d AJ |
653 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
654 | msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden." | |
d2afebcc | 655 | |
c88b3da9 | 656 | #: elf/dl-open.c:592 |
9d63d37d AJ |
657 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
658 | msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" | |
ce4d8b66 | 659 | |
c88b3da9 | 660 | #: elf/dl-open.c:609 |
9d63d37d AJ |
661 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
662 | msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar" | |
ce4d8b66 | 663 | |
c88b3da9 | 664 | #: elf/dl-open.c:633 |
9d63d37d AJ |
665 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
666 | msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()" | |
ce4d8b66 | 667 | |
c88b3da9 | 668 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
9d63d37d AJ |
669 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
670 | msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar" | |
1cb224d2 | 671 | |
a352570d | 672 | #: elf/dl-reloc.c:206 |
9d63d37d AJ |
673 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
674 | msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation" | |
1cb224d2 | 675 | |
a352570d | 676 | #: elf/dl-reloc.c:277 |
1c9810c9 | 677 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
678 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
679 | msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n" | |
1cb224d2 | 680 | |
9d63d37d | 681 | # XXX |
a352570d | 682 | #: elf/dl-reloc.c:293 |
9d63d37d AJ |
683 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
684 | msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen" | |
ce4d8b66 | 685 | |
a352570d | 686 | #: elf/dl-reloc.c:324 |
9d63d37d AJ |
687 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
688 | msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern" | |
1cb224d2 | 689 | |
d492e6d0 | 690 | #: elf/dl-sym.c:153 |
9d63d37d AJ |
691 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
692 | msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist" | |
1cb224d2 | 693 | |
468e525c | 694 | #: elf/dl-tls.c:940 |
9d63d37d AJ |
695 | msgid "cannot create TLS data structures" |
696 | msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen" | |
ce4d8b66 | 697 | |
a181b0d7 | 698 | #: elf/dl-version.c:166 |
9d63d37d AJ |
699 | msgid "version lookup error" |
700 | msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version" | |
ce4d8b66 | 701 | |
d492e6d0 | 702 | #: elf/dl-version.c:296 |
9d63d37d AJ |
703 | msgid "cannot allocate version reference table" |
704 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar" | |
df4ef2ab | 705 | |
468e525c | 706 | #: elf/ldconfig.c:142 |
9d63d37d AJ |
707 | msgid "Print cache" |
708 | msgstr "Cache ausgeben" | |
d2afebcc | 709 | |
468e525c | 710 | #: elf/ldconfig.c:143 |
9d63d37d AJ |
711 | msgid "Generate verbose messages" |
712 | msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" | |
713 | ||
468e525c | 714 | #: elf/ldconfig.c:144 |
9d63d37d AJ |
715 | msgid "Don't build cache" |
716 | msgstr "Keinen Cache anlegen" | |
717 | ||
d492e6d0 | 718 | #: elf/ldconfig.c:145 |
468e525c SP |
719 | msgid "Don't update symbolic links" |
720 | msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren" | |
721 | ||
722 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
9d63d37d AJ |
723 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
724 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis" | |
725 | ||
468e525c | 726 | #: elf/ldconfig.c:146 |
9d63d37d AJ |
727 | msgid "ROOT" |
728 | msgstr "ROOT" | |
729 | ||
468e525c | 730 | #: elf/ldconfig.c:147 |
9d63d37d AJ |
731 | msgid "CACHE" |
732 | msgstr "CACHE" | |
733 | ||
468e525c | 734 | #: elf/ldconfig.c:147 |
9d63d37d AJ |
735 | msgid "Use CACHE as cache file" |
736 | msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden" | |
737 | ||
468e525c | 738 | #: elf/ldconfig.c:148 |
9d63d37d AJ |
739 | msgid "CONF" |
740 | msgstr "CONF" | |
741 | ||
468e525c | 742 | #: elf/ldconfig.c:148 |
9d63d37d AJ |
743 | msgid "Use CONF as configuration file" |
744 | msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden" | |
745 | ||
468e525c | 746 | #: elf/ldconfig.c:149 |
9d63d37d AJ |
747 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
748 | msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen." | |
749 | ||
468e525c | 750 | #: elf/ldconfig.c:150 |
9d63d37d AJ |
751 | msgid "Manually link individual libraries." |
752 | msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden." | |
753 | ||
468e525c | 754 | #: elf/ldconfig.c:151 |
9d63d37d AJ |
755 | msgid "FORMAT" |
756 | msgstr "FORMAT" | |
757 | ||
468e525c | 758 | #: elf/ldconfig.c:151 |
9d63d37d AJ |
759 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
760 | msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)" | |
761 | ||
468e525c | 762 | #: elf/ldconfig.c:152 |
9d63d37d AJ |
763 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
764 | msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei" | |
765 | ||
468e525c | 766 | #: elf/ldconfig.c:160 |
9d63d37d AJ |
767 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
768 | msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers" | |
769 | ||
468e525c | 770 | #: elf/ldconfig.c:347 |
1c9810c9 | 771 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
772 | msgid "Path `%s' given more than once" |
773 | msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben" | |
d2afebcc | 774 | |
468e525c | 775 | #: elf/ldconfig.c:387 |
5470bc9f | 776 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
777 | msgid "%s is not a known library type" |
778 | msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp" | |
5470bc9f | 779 | |
468e525c | 780 | #: elf/ldconfig.c:415 |
8ca5c11b | 781 | #, c-format |
9d63d37d | 782 | msgid "Can't stat %s" |
c4e33b8d | 783 | msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen" |
8ca5c11b | 784 | |
468e525c | 785 | #: elf/ldconfig.c:489 |
8ca5c11b | 786 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
787 | msgid "Can't stat %s\n" |
788 | msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n" | |
ce4d8b66 | 789 | |
468e525c | 790 | #: elf/ldconfig.c:499 |
d2afebcc | 791 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
792 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
793 | msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n" | |
d2afebcc | 794 | |
468e525c | 795 | #: elf/ldconfig.c:518 |
d2afebcc | 796 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
797 | msgid "Can't unlink %s" |
798 | msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)" | |
d2afebcc | 799 | |
468e525c | 800 | #: elf/ldconfig.c:524 |
d2afebcc | 801 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
802 | msgid "Can't link %s to %s" |
803 | msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken" | |
804 | ||
468e525c | 805 | #: elf/ldconfig.c:530 |
9d63d37d AJ |
806 | msgid " (changed)\n" |
807 | msgstr " (geändert)\n" | |
808 | ||
468e525c | 809 | #: elf/ldconfig.c:532 |
9d63d37d AJ |
810 | msgid " (SKIPPED)\n" |
811 | msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n" | |
d2afebcc | 812 | |
468e525c | 813 | #: elf/ldconfig.c:587 |
d2afebcc | 814 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
815 | msgid "Can't find %s" |
816 | msgstr "%s ist nicht zu finden" | |
d2afebcc | 817 | |
468e525c | 818 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869 |
9d63d37d AJ |
819 | #, c-format |
820 | msgid "Cannot lstat %s" | |
821 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen" | |
1cb224d2 | 822 | |
468e525c | 823 | #: elf/ldconfig.c:610 |
1c9810c9 | 824 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
825 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
826 | msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist." | |
d2afebcc | 827 | |
468e525c | 828 | #: elf/ldconfig.c:619 |
1c9810c9 | 829 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
830 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
831 | msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist" | |
d2afebcc | 832 | |
468e525c | 833 | #: elf/ldconfig.c:702 |
d2afebcc | 834 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
835 | msgid "Can't open directory %s" |
836 | msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 837 | |
468e525c | 838 | #: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97 |
1cb224d2 | 839 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
840 | msgid "Input file %s not found.\n" |
841 | msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n" | |
d2afebcc | 842 | |
468e525c | 843 | #: elf/ldconfig.c:801 |
d2afebcc | 844 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
845 | msgid "Cannot stat %s" |
846 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen" | |
d2afebcc | 847 | |
468e525c | 848 | #: elf/ldconfig.c:952 |
d2afebcc | 849 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
850 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
851 | msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
d2afebcc | 852 | |
468e525c | 853 | #: elf/ldconfig.c:955 |
d2afebcc | 854 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
855 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
856 | msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
1cb224d2 | 857 | |
468e525c | 858 | #: elf/ldconfig.c:958 |
9d63d37d AJ |
859 | #, c-format |
860 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
861 | msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis" | |
1cb224d2 | 862 | |
468e525c | 863 | #: elf/ldconfig.c:986 |
9d63d37d AJ |
864 | #, c-format |
865 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
866 | msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen." | |
d2afebcc | 867 | |
468e525c | 868 | #: elf/ldconfig.c:1095 |
9d63d37d AJ |
869 | #, c-format |
870 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" | |
871 | msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s" | |
d2afebcc | 872 | |
468e525c | 873 | #: elf/ldconfig.c:1161 |
9d63d37d AJ |
874 | #, c-format |
875 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
876 | msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile" | |
d2afebcc | 877 | |
468e525c | 878 | #: elf/ldconfig.c:1167 |
9d63d37d AJ |
879 | #, c-format |
880 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
881 | msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u" | |
d2afebcc | 882 | |
468e525c | 883 | #: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182 |
1cb224d2 | 884 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
885 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
886 | msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«" | |
d2afebcc | 887 | |
468e525c | 888 | #: elf/ldconfig.c:1185 |
d2afebcc | 889 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
890 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
891 | msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s" | |
d2afebcc | 892 | |
468e525c | 893 | #: elf/ldconfig.c:1207 |
d2afebcc | 894 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
895 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
896 | msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden" | |
d2afebcc | 897 | |
468e525c SP |
898 | #: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
899 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
5470bc9f | 900 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
901 | msgid "memory exhausted" |
902 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" | |
5470bc9f | 903 | |
468e525c | 904 | #: elf/ldconfig.c:1246 |
d2afebcc | 905 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
906 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
907 | msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen" | |
1cb224d2 | 908 | |
468e525c | 909 | #: elf/ldconfig.c:1290 |
1cb224d2 | 910 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
911 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
912 | msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet" | |
d2afebcc | 913 | |
468e525c | 914 | #: elf/ldconfig.c:1320 |
9d63d37d AJ |
915 | #, c-format |
916 | msgid "Can't chdir to /" | |
917 | msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich" | |
d2afebcc | 918 | |
468e525c | 919 | #: elf/ldconfig.c:1361 |
9d63d37d AJ |
920 | #, c-format |
921 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
922 | msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n" | |
1cb224d2 | 923 | |
9d63d37d AJ |
924 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
925 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
926 | msgstr "Implementiert von %s und %s.\n" | |
1cb224d2 | 927 | |
9d63d37d AJ |
928 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
929 | msgid "" | |
930 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
931 | " --help print this help and exit\n" | |
932 | " --version print version information and exit\n" | |
933 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
934 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
935 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
936 | " -v, --verbose print all information\n" | |
937 | msgstr "" | |
938 | "Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n" | |
939 | " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
940 | " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
941 | " -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n" | |
942 | " -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n" | |
943 | " -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n" | |
944 | " -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n" | |
945 | ||
a181b0d7 | 946 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
9d63d37d AJ |
947 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
948 | msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig" | |
949 | ||
a181b0d7 | 950 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
9d63d37d AJ |
951 | msgid "unrecognized option" |
952 | msgstr "Unbekannte Option" | |
953 | ||
e83bd4ee | 954 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
9d63d37d AJ |
955 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
956 | msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen." | |
957 | ||
e83bd4ee | 958 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
9d63d37d AJ |
959 | msgid "missing file arguments" |
960 | msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt." | |
d2afebcc | 961 | |
a352570d | 962 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
9d63d37d AJ |
963 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
964 | #. TRANS expected to already exist. | |
a9f5ce98 | 965 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
9d63d37d AJ |
966 | msgid "No such file or directory" |
967 | msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden" | |
d2afebcc | 968 | |
a352570d | 969 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
9d63d37d AJ |
970 | msgid "not regular file" |
971 | msgstr "Keine reguläre Datei" | |
1cb224d2 | 972 | |
9d63d37d | 973 | # XXX I'm pretty sure this is really bad |
e83bd4ee | 974 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
9d63d37d AJ |
975 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
976 | msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für" | |
1cb224d2 | 977 | |
e83bd4ee | 978 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
9d63d37d | 979 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
6142896d | 980 | msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt" |
1cb224d2 | 981 | |
9d63d37d | 982 | # XXX need to look at source |
e83bd4ee | 983 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
9d63d37d AJ |
984 | msgid "exited with unknown exit code" |
985 | msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet" | |
1cb224d2 | 986 | |
9d63d37d | 987 | # XXX again, looks like a dynamically created string |
e83bd4ee | 988 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
9d63d37d AJ |
989 | msgid "error: you do not have read permission for" |
990 | msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für" | |
d2afebcc | 991 | |
9d63d37d | 992 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1c9810c9 | 993 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
994 | msgid "cannot find program header of process" |
995 | msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden" | |
d2afebcc | 996 | |
9d63d37d | 997 | #: elf/pldd-xx.c:110 |
ce4d8b66 | 998 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
999 | msgid "cannot read program header" |
1000 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen" | |
ce4d8b66 | 1001 | |
9d63d37d AJ |
1002 | # XXX |
1003 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
ce4d8b66 | 1004 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1005 | msgid "cannot read dynamic section" |
1006 | msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen" | |
1cb224d2 | 1007 | |
9d63d37d | 1008 | #: elf/pldd-xx.c:147 |
1cb224d2 | 1009 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1010 | msgid "cannot read r_debug" |
1011 | msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen" | |
1cb224d2 | 1012 | |
9d63d37d | 1013 | #: elf/pldd-xx.c:167 |
1c9810c9 | 1014 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1015 | msgid "cannot read program interpreter" |
1016 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen" | |
1cb224d2 | 1017 | |
c88b3da9 | 1018 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
1cb224d2 | 1019 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1020 | msgid "cannot read link map" |
1021 | msgstr "Kann die »link map« nicht lesen" | |
8ca5c11b | 1022 | |
c88b3da9 | 1023 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
8ca5c11b | 1024 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1025 | msgid "cannot read object name" |
1026 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen" | |
8ca5c11b | 1027 | |
c88b3da9 JM |
1028 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1029 | #, c-format | |
1030 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1031 | msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar" | |
1032 | ||
1033 | #: elf/pldd.c:64 | |
9d63d37d AJ |
1034 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1035 | msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind." | |
1036 | ||
c88b3da9 | 1037 | #: elf/pldd.c:68 |
9d63d37d AJ |
1038 | msgid "PID" |
1039 | msgstr "PID" | |
d2afebcc | 1040 | |
c88b3da9 | 1041 | #: elf/pldd.c:100 |
1c9810c9 | 1042 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1043 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" |
1044 | msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n" | |
1cb224d2 | 1045 | |
c88b3da9 | 1046 | #: elf/pldd.c:112 |
9d63d37d AJ |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1049 | msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«" | |
1cb224d2 | 1050 | |
c88b3da9 | 1051 | #: elf/pldd.c:120 |
1cb224d2 | 1052 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1053 | msgid "cannot open %s" |
1054 | msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 1055 | |
c88b3da9 | 1056 | #: elf/pldd.c:152 |
1cb224d2 | 1057 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1058 | msgid "cannot open %s/task" |
1059 | msgstr "Öffnen von %s/task" | |
d2afebcc | 1060 | |
c88b3da9 | 1061 | #: elf/pldd.c:155 |
1c9810c9 | 1062 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1063 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
1064 | msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten" | |
d2afebcc | 1065 | |
c88b3da9 | 1066 | #: elf/pldd.c:168 |
1cb224d2 | 1067 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1068 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
1069 | msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«" | |
1cb224d2 | 1070 | |
1c9810c9 | 1071 | # XXX |
c88b3da9 | 1072 | #: elf/pldd.c:179 |
1cb224d2 | 1073 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1074 | msgid "cannot attach to process %lu" |
1075 | msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden" | |
1cb224d2 | 1076 | |
c88b3da9 | 1077 | #: elf/pldd.c:294 |
1c9810c9 | 1078 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1079 | msgid "cannot get information about process %lu" |
1080 | msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen" | |
1cb224d2 | 1081 | |
c88b3da9 | 1082 | #: elf/pldd.c:307 |
959c1614 | 1083 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1084 | msgid "process %lu is no ELF program" |
1085 | msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm" | |
1cb224d2 | 1086 | |
9d63d37d | 1087 | #: elf/readelflib.c:34 |
1cb224d2 | 1088 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1089 | msgid "file %s is truncated\n" |
1090 | msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n" | |
1cb224d2 | 1091 | |
9d63d37d | 1092 | #: elf/readelflib.c:66 |
1c9810c9 | 1093 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1094 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1095 | msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n" | |
d2afebcc | 1096 | |
9d63d37d | 1097 | #: elf/readelflib.c:68 |
1cb224d2 | 1098 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1099 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1100 | msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n" | |
1cb224d2 | 1101 | |
9d63d37d | 1102 | #: elf/readelflib.c:70 |
1cb224d2 | 1103 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1104 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1105 | msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n" | |
1cb224d2 | 1106 | |
9d63d37d | 1107 | #: elf/readelflib.c:77 |
1c9810c9 | 1108 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1109 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1110 | msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n" | |
d2afebcc | 1111 | |
9d63d37d | 1112 | #: elf/readelflib.c:108 |
1c9810c9 | 1113 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1114 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1115 | msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n" | |
d2afebcc | 1116 | |
c88b3da9 | 1117 | #: elf/readlib.c:103 |
1c9810c9 | 1118 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1119 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1120 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n" | |
d2afebcc | 1121 | |
c88b3da9 | 1122 | #: elf/readlib.c:114 |
1c9810c9 | 1123 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1124 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1125 | msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung." | |
1cb224d2 | 1126 | |
c88b3da9 | 1127 | #: elf/readlib.c:120 |
1cb224d2 | 1128 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1129 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1130 | msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung." | |
d2afebcc | 1131 | |
c88b3da9 | 1132 | #: elf/readlib.c:130 |
1c9810c9 | 1133 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1134 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1135 | msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n" | |
d2afebcc | 1136 | |
c88b3da9 | 1137 | #: elf/readlib.c:169 |
9d63d37d AJ |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1140 | msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n" | |
d2afebcc | 1141 | |
468e525c | 1142 | #: elf/sln.c:76 |
5470bc9f | 1143 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1144 | msgid "" |
1145 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1146 | "\n" | |
1147 | msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n" | |
5470bc9f | 1148 | |
468e525c | 1149 | #: elf/sln.c:97 |
1c9810c9 | 1150 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1151 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1152 | msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n" | |
5470bc9f | 1153 | |
468e525c | 1154 | #: elf/sln.c:134 |
1c9810c9 | 1155 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1156 | msgid "No target in line %d\n" |
1157 | msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n" | |
5470bc9f | 1158 | |
468e525c | 1159 | #: elf/sln.c:164 |
1c9810c9 | 1160 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1161 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1162 | msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n" | |
5470bc9f | 1163 | |
468e525c | 1164 | #: elf/sln.c:170 |
1c9810c9 | 1165 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1166 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
1167 | msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n" | |
ce4d8b66 | 1168 | |
468e525c | 1169 | #: elf/sln.c:178 |
1c9810c9 | 1170 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1171 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1172 | msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n" | |
8ca5c11b | 1173 | |
468e525c | 1174 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
1c9810c9 | 1175 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1176 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1177 | msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n" | |
1178 | ||
a9f5ce98 | 1179 | #: elf/sotruss.sh:32 |
9d63d37d AJ |
1180 | #, sh-format |
1181 | msgid "" | |
1182 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1183 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1184 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1185 | "\n" | |
1186 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1187 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1188 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1189 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1190 | "\n" | |
1191 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1192 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1193 | " --version Print program version" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | "Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n" | |
1196 | " -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n" | |
1197 | " -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n" | |
1198 | "\n" | |
1199 | " -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n" | |
1200 | " -f, --follow trace Kind-Prozesse\n" | |
1201 | " -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n" | |
1202 | " DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n" | |
1203 | " von Standardfehlerausgabe\n" | |
1204 | "\n" | |
1205 | " -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
1206 | " --usage zeige eine Kurzanleitung an\n" | |
1207 | " --version Versionsinformation anzeigen und beenden" | |
1208 | ||
a9f5ce98 | 1209 | #: elf/sotruss.sh:46 |
9d63d37d AJ |
1210 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1211 | msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n" | |
1212 | ||
a9f5ce98 | 1213 | #: elf/sotruss.sh:55 |
9d63d37d AJ |
1214 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1215 | msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n" | |
1216 | ||
a9f5ce98 | 1217 | #: elf/sotruss.sh:61 |
9d63d37d AJ |
1218 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1219 | msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:" | |
1220 | ||
a9f5ce98 | 1221 | #: elf/sotruss.sh:79 |
9d63d37d AJ |
1222 | msgid "Written by %s.\\n" |
1223 | msgstr "Implementiert von %s.\\n" | |
1224 | ||
a9f5ce98 | 1225 | #: elf/sotruss.sh:86 |
9d63d37d AJ |
1226 | msgid "" |
1227 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1228 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1229 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1230 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1231 | msgstr "" | |
1232 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1233 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n" | |
1234 | " [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1235 | " PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n" | |
1236 | ||
a9f5ce98 | 1237 | #: elf/sotruss.sh:134 |
9d63d37d AJ |
1238 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1239 | msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n" | |
1240 | ||
d492e6d0 | 1241 | #: elf/sprof.c:77 |
9d63d37d AJ |
1242 | msgid "Output selection:" |
1243 | msgstr "Ausgabeselektion:" | |
1244 | ||
d492e6d0 | 1245 | #: elf/sprof.c:79 |
9d63d37d AJ |
1246 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1247 | msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben" | |
1248 | ||
d492e6d0 | 1249 | #: elf/sprof.c:81 |
9d63d37d AJ |
1250 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1251 | msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten" | |
1252 | ||
d492e6d0 | 1253 | #: elf/sprof.c:82 |
9d63d37d AJ |
1254 | msgid "generate call graph" |
1255 | msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen" | |
1256 | ||
1257 | # CHECKIT | |
1258 | # Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht? | |
d492e6d0 | 1259 | #: elf/sprof.c:89 |
9d63d37d AJ |
1260 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1261 | msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben." | |
1262 | ||
1263 | # Nicht in den Quellen markieren | |
d492e6d0 | 1264 | #: elf/sprof.c:94 |
9d63d37d AJ |
1265 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1266 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
5470bc9f | 1267 | |
d492e6d0 | 1268 | #: elf/sprof.c:433 |
1c9810c9 | 1269 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1270 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1271 | msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«" | |
df4ef2ab | 1272 | |
c88b3da9 | 1273 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
1c9810c9 | 1274 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
1275 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1276 | msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden" | |
d2afebcc | 1277 | |
d492e6d0 | 1278 | #: elf/sprof.c:554 |
1c9810c9 | 1279 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1280 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1281 | msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen" | |
5470bc9f | 1282 | |
d492e6d0 | 1283 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
1c9810c9 | 1284 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1285 | msgid "reading of section headers failed" |
1286 | msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen" | |
8ca5c11b | 1287 | |
9d63d37d | 1288 | # XXX schlecht |
d492e6d0 | 1289 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
8ca5c11b | 1290 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1291 | msgid "reading of section header string table failed" |
1292 | msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen" | |
ce4d8b66 | 1293 | |
9d63d37d | 1294 | # XXX |
d492e6d0 | 1295 | #: elf/sprof.c:595 |
1cb224d2 | 1296 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1297 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1298 | msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n" | |
ce4d8b66 | 1299 | |
d492e6d0 | 1300 | #: elf/sprof.c:616 |
5470bc9f | 1301 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1302 | msgid "cannot determine file name" |
1303 | msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen" | |
5470bc9f | 1304 | |
d492e6d0 | 1305 | #: elf/sprof.c:649 |
1c9810c9 | 1306 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1307 | msgid "reading of ELF header failed" |
1308 | msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 1309 | |
d492e6d0 | 1310 | #: elf/sprof.c:685 |
1c9810c9 | 1311 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1312 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1313 | msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n" | |
df4ef2ab | 1314 | |
d492e6d0 | 1315 | #: elf/sprof.c:715 |
df4ef2ab | 1316 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1317 | msgid "failed to load symbol data" |
1318 | msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten" | |
df4ef2ab | 1319 | |
d492e6d0 | 1320 | #: elf/sprof.c:780 |
9d63d37d AJ |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "cannot load profiling data" | |
1323 | msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden" | |
ce4d8b66 | 1324 | |
d492e6d0 | 1325 | #: elf/sprof.c:789 |
1cb224d2 | 1326 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1327 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1328 | msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten" | |
1c9810c9 | 1329 | |
d492e6d0 | 1330 | #: elf/sprof.c:797 |
9d63d37d AJ |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1333 | msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«" | |
779ae82e | 1334 | |
d492e6d0 | 1335 | #: elf/sprof.c:808 |
9d63d37d AJ |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1338 | msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten" | |
5470bc9f | 1339 | |
d492e6d0 | 1340 | #: elf/sprof.c:816 |
9d63d37d AJ |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1343 | msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten" | |
df4ef2ab | 1344 | |
d492e6d0 | 1345 | #: elf/sprof.c:899 |
9d63d37d AJ |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1348 | msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«" | |
5470bc9f | 1349 | |
d492e6d0 | 1350 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
9d63d37d AJ |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1353 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar" | |
ce4d8b66 | 1354 | |
d492e6d0 | 1355 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
9d63d37d AJ |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "cannot open output file" | |
1358 | msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen" | |
ad8d58c1 | 1359 | |
d492e6d0 | 1360 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
9d63d37d AJ |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1363 | msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«" | |
df4ef2ab | 1364 | |
04cb913d | 1365 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
1c9810c9 | 1366 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1367 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1368 | msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd" | |
ce4d8b66 | 1369 | |
04cb913d | 1370 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
1c9810c9 | 1371 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1372 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1373 | msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers" | |
d2afebcc | 1374 | |
04cb913d | 1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
a181b0d7 | 1376 | #: iconv/iconv_prog.c:618 |
9d63d37d AJ |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "error while reading the input" | |
1379 | msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" | |
ad8d58c1 | 1380 | |
04cb913d | 1381 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
9d63d37d AJ |
1382 | #, c-format |
1383 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1384 | msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe" | |
d2afebcc | 1385 | |
9d63d37d AJ |
1386 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
1387 | msgid "Input/Output format specification:" | |
1388 | msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:" | |
ad8d58c1 | 1389 | |
9d63d37d AJ |
1390 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
1391 | msgid "encoding of original text" | |
1392 | msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text" | |
df4ef2ab | 1393 | |
9d63d37d AJ |
1394 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
1395 | msgid "encoding for output" | |
1396 | msgstr "Kodierung für die Ausgabe" | |
ce4d8b66 | 1397 | |
9d63d37d AJ |
1398 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
1399 | msgid "Information:" | |
1400 | msgstr "Informationen:" | |
ce4d8b66 | 1401 | |
9d63d37d AJ |
1402 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
1403 | msgid "list all known coded character sets" | |
1404 | msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben" | |
5470bc9f | 1405 | |
468e525c | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
9d63d37d AJ |
1407 | msgid "Output control:" |
1408 | msgstr "Ausgabesteuerung:" | |
ce4d8b66 | 1409 | |
9d63d37d AJ |
1410 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
1411 | msgid "omit invalid characters from output" | |
1412 | msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen" | |
ad8d58c1 | 1413 | |
d492e6d0 | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
468e525c SP |
1415 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 |
1416 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140 | |
d492e6d0 DM |
1417 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1418 | msgid "FILE" | |
1419 | msgstr "DATEI" | |
1420 | ||
9d63d37d AJ |
1421 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
1422 | msgid "output file" | |
1423 | msgstr "Ausgabedatei" | |
1c9810c9 | 1424 | |
9d63d37d AJ |
1425 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
1426 | msgid "suppress warnings" | |
1427 | msgstr "Warnungen unterdrücken" | |
1c9810c9 | 1428 | |
9d63d37d AJ |
1429 | # So sonst oft. |
1430 | #: iconv/iconv_prog.c:68 | |
1431 | msgid "print progress information" | |
1432 | msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben" | |
1c9810c9 | 1433 | |
9d63d37d AJ |
1434 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
1435 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." | |
1436 | msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren." | |
1c9810c9 | 1437 | |
9d63d37d AJ |
1438 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
1439 | msgid "[FILE...]" | |
1440 | msgstr "[Datei...]" | |
ce4d8b66 | 1441 | |
9d63d37d AJ |
1442 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1445 | msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
ad8d58c1 | 1446 | |
9d63d37d AJ |
1447 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
1448 | #, c-format | |
1449 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1450 | msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 1451 | |
9d63d37d AJ |
1452 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1455 | msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 1456 | |
9d63d37d AJ |
1457 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1460 | msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt" | |
ad8d58c1 | 1461 | |
9d63d37d AJ |
1462 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
1463 | #, c-format | |
1464 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1465 | msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung" | |
ad8d58c1 | 1466 | |
9d63d37d AJ |
1467 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "error while closing output file" | |
1470 | msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei " | |
779ae82e | 1471 | |
a181b0d7 | 1472 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
9d63d37d AJ |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1475 | msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet" | |
5470bc9f | 1476 | |
a181b0d7 | 1477 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
9d63d37d AJ |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1480 | msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld" | |
5470bc9f | 1481 | |
a181b0d7 | 1482 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
9d63d37d AJ |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1485 | msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)" | |
ce4d8b66 | 1486 | |
a181b0d7 | 1487 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
9d63d37d AJ |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1490 | msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d" | |
ce4d8b66 | 1491 | |
a181b0d7 | 1492 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
9d63d37d | 1493 | msgid "" |
e83bd4ee | 1494 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
9d63d37d AJ |
1495 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1496 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1497 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1498 | "\n" | |
1499 | " " | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | "Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n" | |
1502 | "bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n" | |
1503 | "und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n" | |
1504 | "unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n" | |
1505 | "\n" | |
1506 | " " | |
ce4d8b66 | 1507 | |
9d63d37d AJ |
1508 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
1509 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." | |
1510 | msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen." | |
ce4d8b66 | 1511 | |
9d63d37d AJ |
1512 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
1513 | msgid "[DIR...]" | |
1514 | msgstr "[Verzeichnis...]" | |
ce4d8b66 | 1515 | |
468e525c | 1516 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126 |
d492e6d0 DM |
1517 | msgid "PATH" |
1518 | msgstr "PFAD" | |
1519 | ||
1520 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
9d63d37d AJ |
1521 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1522 | msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff" | |
5470bc9f | 1523 | |
d492e6d0 | 1524 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
9d63d37d AJ |
1525 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1526 | msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)" | |
ce4d8b66 | 1527 | |
d492e6d0 | 1528 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
9d63d37d AJ |
1529 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1530 | msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen" | |
ad8d58c1 | 1531 | |
d492e6d0 | 1532 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
9d63d37d AJ |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1535 | msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich" | |
ce4d8b66 | 1536 | |
468e525c | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287 |
9d63d37d AJ |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1540 | msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden" | |
d2afebcc | 1541 | |
d492e6d0 | 1542 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
9d63d37d AJ |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "while inserting in search tree" | |
1545 | msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum" | |
df4ef2ab | 1546 | |
d492e6d0 | 1547 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
9d63d37d AJ |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "cannot generate output file" | |
1550 | msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden" | |
df4ef2ab | 1551 | |
a352570d | 1552 | #: inet/rcmd.c:157 |
9d63d37d AJ |
1553 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1554 | msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n" | |
df4ef2ab | 1555 | |
a352570d | 1556 | #: inet/rcmd.c:174 |
9d63d37d AJ |
1557 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1558 | msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n" | |
d2afebcc | 1559 | |
a352570d | 1560 | #: inet/rcmd.c:202 |
d2afebcc | 1561 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1562 | msgid "connect to address %s: " |
1563 | msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: " | |
d2afebcc | 1564 | |
a352570d | 1565 | #: inet/rcmd.c:215 |
d2afebcc | 1566 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1567 | msgid "Trying %s...\n" |
1568 | msgstr "Versuche »%s«...\n" | |
1cb224d2 | 1569 | |
a352570d | 1570 | #: inet/rcmd.c:251 |
d2afebcc | 1571 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1572 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1573 | msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" | |
1cb224d2 | 1574 | |
a352570d | 1575 | #: inet/rcmd.c:267 |
9d63d37d AJ |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1578 | msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n" | |
1cb224d2 | 1579 | |
a352570d | 1580 | #: inet/rcmd.c:270 |
9d63d37d AJ |
1581 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1582 | msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" | |
1cb224d2 | 1583 | |
a352570d | 1584 | #: inet/rcmd.c:302 |
9d63d37d AJ |
1585 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1586 | msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n" | |
1cb224d2 | 1587 | |
a352570d | 1588 | #: inet/rcmd.c:326 |
9d63d37d AJ |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1591 | msgstr "rcmd: %s: kurzer Read" | |
d2afebcc | 1592 | |
a352570d | 1593 | #: inet/rcmd.c:478 |
9d63d37d AJ |
1594 | msgid "lstat failed" |
1595 | msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«" | |
1cb224d2 | 1596 | |
a352570d | 1597 | #: inet/rcmd.c:485 |
9d63d37d AJ |
1598 | msgid "cannot open" |
1599 | msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 1600 | |
a352570d | 1601 | #: inet/rcmd.c:487 |
9d63d37d AJ |
1602 | msgid "fstat failed" |
1603 | msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«" | |
1cb224d2 | 1604 | |
a352570d | 1605 | #: inet/rcmd.c:489 |
9d63d37d AJ |
1606 | msgid "bad owner" |
1607 | msgstr "Ungültiger Eigentümer" | |
1cb224d2 | 1608 | |
a352570d | 1609 | #: inet/rcmd.c:491 |
9d63d37d AJ |
1610 | msgid "writeable by other than owner" |
1611 | msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar" | |
1cb224d2 | 1612 | |
a352570d | 1613 | #: inet/rcmd.c:493 |
9d63d37d AJ |
1614 | msgid "hard linked somewhere" |
1615 | msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link" | |
1cb224d2 | 1616 | |
468e525c | 1617 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
9d63d37d AJ |
1618 | msgid "out of memory" |
1619 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" | |
1cb224d2 | 1620 | |
468e525c | 1621 | #: inet/ruserpass.c:179 |
9d63d37d AJ |
1622 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1623 | msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar." | |
d2afebcc | 1624 | |
468e525c | 1625 | #: inet/ruserpass.c:180 |
9d63d37d AJ |
1626 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." |
1627 | msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen." | |
d2afebcc | 1628 | |
468e525c | 1629 | #: inet/ruserpass.c:199 |
1c9810c9 | 1630 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1631 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
1632 | msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«" | |
d2afebcc | 1633 | |
d492e6d0 | 1634 | #: libidn/nfkc.c:463 |
9d63d37d AJ |
1635 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1636 | msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8" | |
1cb224d2 | 1637 | |
d492e6d0 | 1638 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
1c9810c9 | 1639 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1640 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
1641 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden" | |
1cb224d2 | 1642 | |
d492e6d0 | 1643 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1c9810c9 | 1644 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1645 | msgid "character map file `%s' not found" |
1646 | msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden" | |
1cb224d2 | 1647 | |
d492e6d0 | 1648 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
1c9810c9 | 1649 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1650 | msgid "default character map file `%s' not found" |
1651 | msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden" | |
d2afebcc | 1652 | |
d492e6d0 | 1653 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
d2afebcc | 1654 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1655 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
1656 | msgstr "" | |
1657 | "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n" | |
1658 | "nicht konform mit ISO C\n" | |
d2afebcc | 1659 | |
d492e6d0 | 1660 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
d2afebcc | 1661 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1662 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1663 | msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n" | |
d2afebcc | 1664 | |
d492e6d0 DM |
1665 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1666 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1c9810c9 | 1667 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1668 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1669 | msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s" | |
d2afebcc | 1670 | |
d492e6d0 | 1671 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
9d63d37d AJ |
1672 | msgid "invalid definition" |
1673 | msgstr "Ungültige Definition" | |
d2afebcc | 1674 | |
e83bd4ee AM |
1675 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1676 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
9d63d37d AJ |
1677 | msgid "bad argument" |
1678 | msgstr "Das Argument ist ungültig" | |
ce4d8b66 | 1679 | |
d492e6d0 | 1680 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
1cb224d2 | 1681 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1682 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
1683 | msgstr "Doppelte Definition von »%s«" | |
df4ef2ab | 1684 | |
d492e6d0 | 1685 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
1cb224d2 | 1686 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1687 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1688 | msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein" | |
ce4d8b66 | 1689 | |
d492e6d0 | 1690 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
d2afebcc | 1691 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1692 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1693 | msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein" | |
5470bc9f | 1694 | |
d492e6d0 | 1695 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
d2afebcc | 1696 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1697 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1698 | msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
d2afebcc | 1699 | |
d492e6d0 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
9d63d37d AJ |
1701 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1702 | msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt" | |
1703 | ||
d492e6d0 DM |
1704 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1705 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1707 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1c9810c9 | 1708 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1709 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1710 | msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s" | |
ce4d8b66 | 1711 | |
d492e6d0 DM |
1712 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1713 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
9d63d37d AJ |
1714 | msgid "no symbolic name given" |
1715 | msgstr "Kein symbolischer Name angegeben" | |
ce4d8b66 | 1716 | |
d492e6d0 | 1717 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
9d63d37d AJ |
1718 | msgid "invalid encoding given" |
1719 | msgstr "Ungültige Kodierung angegeben" | |
ad8d58c1 | 1720 | |
d492e6d0 | 1721 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
9d63d37d AJ |
1722 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1723 | msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung" | |
1724 | ||
d492e6d0 | 1725 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
9d63d37d AJ |
1726 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1727 | msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung" | |
1728 | ||
d492e6d0 DM |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1730 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
9d63d37d AJ |
1731 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1732 | msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben" | |
df4ef2ab | 1733 | |
e83bd4ee | 1734 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
468e525c | 1735 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 |
c88b3da9 | 1736 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 |
468e525c | 1737 | #: locale/programs/ld-identification.c:399 |
e83bd4ee AM |
1738 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 |
1739 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1740 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
468e525c | 1741 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947 |
d492e6d0 | 1742 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
1cb224d2 | 1743 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1744 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1745 | msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
ce4d8b66 | 1746 | |
d492e6d0 | 1747 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
9d63d37d AJ |
1748 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1749 | msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen" | |
df4ef2ab | 1750 | |
d492e6d0 | 1751 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
9d63d37d AJ |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1754 | msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein" | |
5470bc9f | 1755 | |
d492e6d0 | 1756 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
d2afebcc | 1757 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1758 | msgid "%s: error in state machine" |
1759 | msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten" | |
1760 | ||
e83bd4ee | 1761 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
468e525c | 1762 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 |
c88b3da9 | 1763 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 |
468e525c | 1764 | #: locale/programs/ld-identification.c:415 |
e83bd4ee AM |
1765 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 |
1766 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1767 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
468e525c | 1768 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963 |
e83bd4ee | 1769 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 |
9d63d37d AJ |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "%s: premature end of file" | |
1772 | msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" | |
1773 | ||
d492e6d0 | 1774 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
9d63d37d AJ |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "unknown character `%s'" | |
1777 | msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«" | |
1778 | ||
1779 | # XXX translator comment | |
d492e6d0 | 1780 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
9d63d37d AJ |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1783 | msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d" | |
1784 | ||
468e525c | 1785 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
d492e6d0 | 1786 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
9d63d37d AJ |
1787 | msgid "invalid names for character range" |
1788 | msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich" | |
1789 | ||
d492e6d0 | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
9d63d37d AJ |
1791 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1792 | msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten" | |
5470bc9f | 1793 | |
d492e6d0 | 1794 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
1c9810c9 | 1795 | #, c-format |
1cb224d2 | 1796 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1c9810c9 | 1797 | msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich" |
5470bc9f | 1798 | |
d492e6d0 | 1799 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
9d63d37d AJ |
1800 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1801 | msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende" | |
5470bc9f | 1802 | |
d492e6d0 | 1803 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
9d63d37d AJ |
1804 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1805 | msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar." | |
d2afebcc | 1806 | |
468e525c | 1807 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
c88b3da9 | 1808 | #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 |
d492e6d0 DM |
1809 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1810 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1811 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1812 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
d2afebcc | 1813 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1814 | msgid "No definition for %s category found" |
1815 | msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden" | |
ce4d8b66 | 1816 | |
d492e6d0 DM |
1817 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1818 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1819 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1821 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
9d63d37d | 1822 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 |
d492e6d0 DM |
1823 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 |
1824 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1825 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1826 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1827 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1828 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
5470bc9f | 1829 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1830 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1831 | msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" | |
5470bc9f | 1832 | |
9d63d37d | 1833 | # CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke- |
d492e6d0 DM |
1834 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1835 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1836 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
9d63d37d AJ |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1839 | msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein" | |
ce4d8b66 | 1840 | |
d492e6d0 | 1841 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
9d63d37d AJ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1844 | msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«" | |
ce4d8b66 | 1845 | |
9d63d37d | 1846 | # XXX |
d492e6d0 | 1847 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
9d63d37d AJ |
1848 | #, c-format |
1849 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1850 | msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert" | |
5470bc9f | 1851 | |
d492e6d0 | 1852 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
9d63d37d AJ |
1853 | #, c-format |
1854 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1855 | msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein" | |
df4ef2ab | 1856 | |
d492e6d0 | 1857 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
9d63d37d AJ |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1860 | msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert" | |
5470bc9f | 1861 | |
d492e6d0 DM |
1862 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1863 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
9d63d37d AJ |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1866 | msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein" | |
ce4d8b66 | 1867 | |
d492e6d0 | 1868 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
9d63d37d AJ |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1871 | msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig" | |
1cb224d2 | 1872 | |
e83bd4ee | 1873 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
c88b3da9 | 1874 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 |
468e525c | 1875 | #: locale/programs/ld-identification.c:311 |
e83bd4ee AM |
1876 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 |
1877 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1878 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1879 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
468e525c SP |
1880 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852 |
1881 | #: locale/programs/ld-time.c:894 | |
9d63d37d AJ |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1884 | msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert" | |
df4ef2ab | 1885 | |
e83bd4ee | 1886 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
468e525c | 1887 | #: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277 |
e83bd4ee AM |
1888 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 |
1889 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
468e525c SP |
1890 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746 |
1891 | #: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857 | |
9d63d37d AJ |
1892 | #, c-format |
1893 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1894 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«" | |
ce4d8b66 | 1895 | |
468e525c SP |
1896 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1897 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396 | |
e83bd4ee AM |
1898 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1899 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1900 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
468e525c | 1901 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945 |
9d63d37d AJ |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1904 | msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile" | |
ce4d8b66 | 1905 | |
468e525c SP |
1906 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1907 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1908 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
c88b3da9 JM |
1910 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 |
1911 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 | |
468e525c | 1912 | #: locale/programs/ld-identification.c:406 |
e83bd4ee AM |
1913 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 |
1914 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1915 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
468e525c | 1916 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954 |
9d63d37d AJ |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "%s: syntax error" | |
1919 | msgstr "%s: Syntaxfehler" | |
ce4d8b66 | 1920 | |
468e525c | 1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
9d63d37d AJ |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1924 | msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert" | |
ce4d8b66 | 1925 | |
468e525c | 1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
9d63d37d AJ |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1929 | msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert" | |
faaa6f62 | 1930 | |
468e525c | 1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
df4ef2ab | 1932 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1933 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1934 | msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert" | |
df4ef2ab | 1935 | |
468e525c | 1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
9d63d37d AJ |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1939 | msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert" | |
1cb224d2 | 1940 | |
468e525c | 1941 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
5470bc9f | 1942 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1943 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
1944 | msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus" | |
5470bc9f | 1945 | |
468e525c SP |
1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
9d63d37d AJ |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1950 | msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt" | |
5470bc9f | 1951 | |
468e525c | 1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
9d63d37d AJ |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1955 | msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d" | |
5470bc9f | 1956 | |
468e525c | 1957 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
9d63d37d AJ |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1960 | msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln" | |
d2afebcc | 1961 | |
468e525c | 1962 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
9d63d37d AJ |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1965 | msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt" | |
faaa6f62 | 1966 | |
9d63d37d | 1967 | # XXX |
468e525c | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
9d63d37d AJ |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1971 | msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden" | |
5470bc9f | 1972 | |
468e525c | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
1cb224d2 | 1974 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
1975 | msgid "%s: too many values" |
1976 | msgstr "%s: Zu viele Werte" | |
ad8d58c1 | 1977 | |
468e525c | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
9d63d37d AJ |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1981 | msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert" | |
d2afebcc | 1982 | |
468e525c | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
9d63d37d AJ |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1986 | msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen" | |
1c9810c9 | 1987 | |
468e525c | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
9d63d37d AJ |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1991 | msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben" | |
5470bc9f | 1992 | |
468e525c | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
9d63d37d AJ |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1996 | msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens" | |
5470bc9f | 1997 | |
468e525c | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
1c9810c9 | 1999 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
2000 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
2001 | msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen" | |
5470bc9f | 2002 | |
468e525c | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
9d63d37d AJ |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2006 | msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen" | |
5470bc9f | 2007 | |
468e525c | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374 |
9d63d37d AJ |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2011 | msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich" | |
df4ef2ab | 2012 | |
468e525c | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
9d63d37d AJ |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2016 | msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu" | |
2017 | ||
2018 | # CHECKIT -ke- | |
468e525c | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
9d63d37d AJ |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2022 | msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2023 | ||
468e525c | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
9d63d37d AJ |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2027 | msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden" | |
2028 | ||
468e525c | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
9d63d37d AJ |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2032 | msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert" | |
2033 | ||
468e525c | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
9d63d37d AJ |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2037 | msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie" | |
2038 | ||
468e525c | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
9d63d37d AJ |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "symbol `%s'" | |
2042 | msgstr "Symbol »%s«" | |
2043 | ||
468e525c | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
9d63d37d AJ |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2047 | msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«" | |
2048 | ||
468e525c | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
9d63d37d AJ |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "too many errors; giving up" | |
2052 | msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen" | |
2053 | ||
468e525c | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
9d63d37d AJ |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2057 | msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt" | |
2058 | ||
468e525c | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
9d63d37d | 2060 | #, c-format |
e83bd4ee | 2061 | msgid "%s: more than one 'else'" |
9d63d37d AJ |
2062 | msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben" |
2063 | ||
468e525c | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
9d63d37d AJ |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2067 | msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«" | |
2068 | ||
468e525c | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
9d63d37d AJ |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2072 | msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«" | |
2073 | ||
468e525c | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
9d63d37d AJ |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2077 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols" | |
2078 | ||
468e525c | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
9d63d37d AJ |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2082 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition" | |
2083 | ||
468e525c | 2084 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
9d63d37d AJ |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2087 | msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition" | |
2088 | ||
468e525c | 2089 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
9d63d37d AJ |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2092 | msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition" | |
2093 | ||
468e525c | 2094 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
9d63d37d AJ |
2095 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2096 | msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols" | |
2097 | ||
468e525c | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
9d63d37d AJ |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2101 | msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«" | |
2102 | ||
468e525c | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
9d63d37d AJ |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2106 | msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«" | |
2107 | ||
468e525c | 2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
9d63d37d AJ |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2111 | msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«" | |
2112 | ||
468e525c | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
9d63d37d AJ |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2116 | msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln" | |
2117 | ||
468e525c | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
9d63d37d AJ |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2121 | msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt" | |
2122 | ||
468e525c SP |
2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
9d63d37d AJ |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2127 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt" | |
2128 | ||
468e525c | 2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
9d63d37d AJ |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2132 | msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt" | |
2133 | ||
2134 | # Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh | |
2135 | # Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke | |
468e525c | 2136 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
9d63d37d AJ |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2139 | msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert" | |
2140 | ||
468e525c | 2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
9d63d37d AJ |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2144 | msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt" | |
2145 | ||
468e525c | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
9d63d37d AJ |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2149 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt" | |
2150 | ||
468e525c | 2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
9d63d37d AJ |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2154 | msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt" | |
2155 | ||
468e525c | 2156 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
9d63d37d AJ |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2159 | msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«" | |
2160 | ||
468e525c | 2161 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
9d63d37d AJ |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2164 | msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen" | |
2165 | ||
468e525c | 2166 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
9d63d37d AJ |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2169 | msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt" | |
2170 | ||
468e525c | 2171 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
9d63d37d AJ |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2174 | msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt" | |
2175 | ||
468e525c | 2176 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
9d63d37d AJ |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2179 | msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" | |
2180 | ||
468e525c | 2181 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
9d63d37d AJ |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2184 | msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«" | |
2185 | ||
c88b3da9 | 2186 | #: locale/programs/ld-ctype.c:450 |
9d63d37d AJ |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2189 | msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname" | |
2190 | ||
c88b3da9 | 2191 | #: locale/programs/ld-ctype.c:479 |
9d63d37d AJ |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2194 | msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" | |
2195 | ||
c88b3da9 | 2196 | #: locale/programs/ld-ctype.c:494 |
9d63d37d AJ |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2199 | msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein" | |
2200 | ||
c88b3da9 | 2201 | #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 |
9d63d37d AJ |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2204 | msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u" | |
2205 | ||
c88b3da9 | 2206 | #: locale/programs/ld-ctype.c:537 |
9d63d37d AJ |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2209 | msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2210 | ||
c88b3da9 | 2211 | #: locale/programs/ld-ctype.c:553 |
9d63d37d AJ |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2214 | msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2215 | ||
c88b3da9 | 2216 | #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
9d63d37d AJ |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2219 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten" | |
2220 | ||
c88b3da9 | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 |
9d63d37d AJ |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2224 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein" | |
2225 | ||
c88b3da9 | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:610 |
9d63d37d AJ |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2229 | msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten" | |
2230 | ||
c88b3da9 | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:746 |
9d63d37d AJ |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2234 | msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen" | |
2235 | ||
c88b3da9 | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:795 |
9d63d37d AJ |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2239 | msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden" | |
2240 | ||
c88b3da9 | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:860 |
9d63d37d AJ |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2244 | msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar" | |
2245 | ||
c88b3da9 | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:877 |
9d63d37d AJ |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2249 | msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar" | |
2250 | ||
c88b3da9 | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 |
9d63d37d AJ |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2254 | msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert" | |
2255 | ||
c88b3da9 | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 |
9d63d37d AJ |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2259 | msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt" | |
2260 | ||
c88b3da9 | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 |
9d63d37d AJ |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2264 | msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert" | |
2265 | ||
c88b3da9 | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 |
9d63d37d AJ |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2269 | msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt" | |
2270 | ||
c88b3da9 JM |
2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 |
2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 | |
2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 | |
9d63d37d AJ |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2276 | msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge" | |
2277 | ||
c88b3da9 | 2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 |
9d63d37d AJ |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2281 | msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>" | |
2282 | ||
c88b3da9 | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 |
9d63d37d AJ |
2284 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2285 | msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben" | |
2286 | ||
2287 | # XXX | |
c88b3da9 | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 |
9d63d37d AJ |
2289 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2290 | msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert" | |
2291 | ||
c88b3da9 | 2292 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 |
9d63d37d AJ |
2293 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2294 | msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«" | |
2295 | ||
c88b3da9 JM |
2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 |
2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 | |
9d63d37d AJ |
2298 | msgid "syntax error" |
2299 | msgstr "Syntaxfehler" | |
2300 | ||
c88b3da9 | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 |
9d63d37d AJ |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2304 | msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse" | |
2305 | ||
c88b3da9 | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 |
9d63d37d AJ |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2309 | msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes" | |
2310 | ||
c88b3da9 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 |
9d63d37d AJ |
2312 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2313 | msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein" | |
2314 | ||
c88b3da9 | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 |
9d63d37d AJ |
2316 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2317 | msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden" | |
2318 | ||
c88b3da9 | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 |
9d63d37d AJ |
2320 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2321 | msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden" | |
2322 | ||
c88b3da9 | 2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 |
9d63d37d AJ |
2324 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2325 | msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden" | |
2326 | ||
c88b3da9 | 2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 |
9d63d37d AJ |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2330 | msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«" | |
2331 | ||
c88b3da9 | 2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 |
9d63d37d AJ |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2335 | msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«" | |
2336 | ||
c88b3da9 | 2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 |
9d63d37d AJ |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2340 | msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition" | |
2341 | ||
c88b3da9 | 2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 |
9d63d37d AJ |
2343 | msgid "previous definition was here" |
2344 | msgstr "Die frühere Definition war hier" | |
2345 | ||
c88b3da9 | 2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 |
9d63d37d AJ |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2349 | msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden" | |
2350 | ||
c88b3da9 JM |
2351 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 |
2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 | |
2353 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 | |
2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 | |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 | |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 | |
9d63d37d AJ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2359 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt" | |
2360 | ||
c88b3da9 JM |
2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 |
2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 | |
2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 | |
2364 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 | |
2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 | |
9d63d37d AJ |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2368 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden" | |
2369 | ||
c88b3da9 | 2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
9d63d37d AJ |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2373 | msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb" | |
2374 | ||
c88b3da9 | 2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 |
9d63d37d AJ |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2378 | msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten" | |
2379 | ||
2380 | # XXX | |
c88b3da9 | 2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 |
9d63d37d AJ |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2384 | msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar" | |
2385 | ||
c88b3da9 | 2386 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 |
9d63d37d AJ |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2389 | msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n" | |
2390 | ||
2391 | # XXX in den Source sehen | |
c88b3da9 | 2392 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 |
9d63d37d AJ |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2395 | msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n" | |
2396 | ||
2397 | # XXX | |
c88b3da9 | 2398 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 |
9d63d37d AJ |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2401 | msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n" | |
2402 | ||
2403 | # XXX | |
468e525c | 2404 | #: locale/programs/ld-identification.c:175 |
9d63d37d AJ |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2407 | msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«" | |
2408 | ||
468e525c SP |
2409 | # XXX |
2410 | #: locale/programs/ld-identification.c:199 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2413 | msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«" | |
2414 | ||
2415 | #: locale/programs/ld-identification.c:382 | |
9d63d37d AJ |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2418 | msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition" | |
2419 | ||
d492e6d0 | 2420 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
9d63d37d AJ |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2423 | msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«" | |
2424 | ||
d492e6d0 | 2425 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
9d63d37d AJ |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2428 | msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert" | |
2429 | ||
d492e6d0 DM |
2430 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2431 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
9d63d37d AJ |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2434 | msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein" | |
2435 | ||
d492e6d0 | 2436 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
9d63d37d AJ |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2439 | msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s" | |
2440 | ||
2441 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 | |
2442 | #, c-format | |
2443 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2444 | msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge" | |
2445 | ||
2446 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2449 | msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217" | |
2450 | ||
2451 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 | |
2452 | #, c-format | |
2453 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2454 | msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein" | |
2455 | ||
e83bd4ee | 2456 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
9d63d37d AJ |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2459 | msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2460 | ||
e83bd4ee | 2461 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
9d63d37d AJ |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2464 | msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein" | |
2465 | ||
e83bd4ee | 2466 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
9d63d37d AJ |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2469 | msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein." | |
2470 | ||
e83bd4ee | 2471 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
9d63d37d AJ |
2472 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2473 | msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein" | |
2474 | ||
d492e6d0 DM |
2475 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2476 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
9d63d37d AJ |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2479 | msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«" | |
2480 | ||
d492e6d0 | 2481 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
9d63d37d AJ |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2484 | msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«" | |
2485 | ||
d492e6d0 | 2486 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
9d63d37d AJ |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2489 | msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen" | |
2490 | ||
d492e6d0 | 2491 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
9d63d37d AJ |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2494 | msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2495 | ||
d492e6d0 | 2496 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
9d63d37d AJ |
2497 | #, c-format |
2498 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2499 | msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2500 | ||
d492e6d0 | 2501 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
9d63d37d AJ |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2504 | msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2505 | ||
d492e6d0 | 2506 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
9d63d37d AJ |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2509 | msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2510 | ||
d492e6d0 | 2511 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
9d63d37d AJ |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2514 | msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig" | |
2515 | ||
d492e6d0 | 2516 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
9d63d37d AJ |
2517 | #, c-format |
2518 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2519 | msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2520 | ||
d492e6d0 | 2521 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
9d63d37d AJ |
2522 | #, c-format |
2523 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2524 | msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2525 | ||
d492e6d0 | 2526 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
9d63d37d AJ |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2529 | msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2530 | ||
d492e6d0 | 2531 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
9d63d37d AJ |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2534 | msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld" | |
2535 | ||
468e525c | 2536 | #: locale/programs/ld-time.c:501 |
9d63d37d AJ |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2539 | msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" | |
2540 | ||
468e525c SP |
2541 | #: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517 |
2542 | #: locale/programs/ld-time.c:525 | |
9d63d37d AJ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2545 | msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein" | |
2546 | ||
468e525c | 2547 | #: locale/programs/ld-time.c:730 |
9d63d37d AJ |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2550 | msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«" | |
2551 | ||
468e525c | 2552 | #: locale/programs/ld-time.c:775 |
9d63d37d AJ |
2553 | msgid "extra trailing semicolon" |
2554 | msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende" | |
2555 | ||
468e525c | 2556 | #: locale/programs/ld-time.c:778 |
9d63d37d AJ |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2559 | msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«" | |
2560 | ||
d492e6d0 | 2561 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
9d63d37d AJ |
2562 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2563 | msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge" | |
2564 | ||
d492e6d0 | 2565 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
9d63d37d AJ |
2566 | msgid "garbage at end of number" |
2567 | msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge" | |
2568 | ||
2569 | # Gut! ;-) | |
d492e6d0 | 2570 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
9d63d37d AJ |
2571 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2572 | msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation" | |
2573 | ||
d492e6d0 | 2574 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
9d63d37d AJ |
2575 | msgid "unterminated symbolic name" |
2576 | msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet" | |
2577 | ||
d492e6d0 | 2578 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
9d63d37d AJ |
2579 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2580 | msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette" | |
2581 | ||
d492e6d0 | 2582 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
9d63d37d AJ |
2583 | msgid "unterminated string" |
2584 | msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" | |
2585 | ||
2586 | # XXX | |
d492e6d0 | 2587 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
9d63d37d AJ |
2588 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
2589 | msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden" | |
2590 | ||
d492e6d0 | 2591 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
9d63d37d AJ |
2592 | #, c-format |
2593 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2594 | msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle" | |
2595 | ||
d492e6d0 | 2596 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
9d63d37d AJ |
2597 | #, c-format |
2598 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2599 | msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle" | |
2600 | ||
2601 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2604 | msgstr "Unbekannter Name »%s«" | |
2605 | ||
d492e6d0 | 2606 | #: locale/programs/locale.c:72 |
9d63d37d AJ |
2607 | msgid "System information:" |
2608 | msgstr "System-Information:" | |
2609 | ||
2610 | # locale = "Standorte" ? | |
d492e6d0 | 2611 | #: locale/programs/locale.c:74 |
9d63d37d AJ |
2612 | msgid "Write names of available locales" |
2613 | msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben" | |
2614 | ||
d492e6d0 | 2615 | #: locale/programs/locale.c:76 |
9d63d37d AJ |
2616 | msgid "Write names of available charmaps" |
2617 | msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben" | |
2618 | ||
d492e6d0 | 2619 | #: locale/programs/locale.c:77 |
9d63d37d AJ |
2620 | msgid "Modify output format:" |
2621 | msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:" | |
2622 | ||
d492e6d0 | 2623 | #: locale/programs/locale.c:78 |
9d63d37d AJ |
2624 | msgid "Write names of selected categories" |
2625 | msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben" | |
2626 | ||
d492e6d0 | 2627 | #: locale/programs/locale.c:79 |
9d63d37d AJ |
2628 | msgid "Write names of selected keywords" |
2629 | msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben" | |
2630 | ||
d492e6d0 | 2631 | #: locale/programs/locale.c:80 |
9d63d37d AJ |
2632 | msgid "Print more information" |
2633 | msgstr "Mehr Informationen ausgeben" | |
2634 | ||
d492e6d0 | 2635 | #: locale/programs/locale.c:85 |
9d63d37d AJ |
2636 | msgid "Get locale-specific information." |
2637 | msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln." | |
2638 | ||
d492e6d0 | 2639 | #: locale/programs/locale.c:88 |
9d63d37d AJ |
2640 | msgid "" |
2641 | "NAME\n" | |
2642 | "[-a|-m]" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | "Name\n" | |
2645 | "[-a|-m]" | |
2646 | ||
d492e6d0 | 2647 | #: locale/programs/locale.c:192 |
9d63d37d AJ |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2650 | msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2651 | ||
d492e6d0 | 2652 | #: locale/programs/locale.c:194 |
9d63d37d AJ |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2655 | msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2656 | ||
d492e6d0 | 2657 | #: locale/programs/locale.c:207 |
9d63d37d AJ |
2658 | #, c-format |
2659 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2660 | msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2661 | ||
d492e6d0 | 2662 | #: locale/programs/locale.c:223 |
9d63d37d AJ |
2663 | #, c-format |
2664 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2665 | msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen" | |
2666 | ||
468e525c | 2667 | #: locale/programs/locale.c:525 |
9d63d37d AJ |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "while preparing output" | |
2670 | msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe" | |
2671 | ||
468e525c | 2672 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
9d63d37d AJ |
2673 | msgid "Input Files:" |
2674 | msgstr "Eingabedateien:" | |
2675 | ||
468e525c | 2676 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
9d63d37d AJ |
2677 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2678 | msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert" | |
2679 | ||
468e525c | 2680 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
9d63d37d AJ |
2681 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2682 | msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI" | |
2683 | ||
468e525c | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
9d63d37d AJ |
2685 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2686 | msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten" | |
2687 | ||
468e525c | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
9d63d37d AJ |
2689 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2690 | msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden" | |
2691 | ||
468e525c | 2692 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
9d63d37d AJ |
2693 | msgid "Optional output file prefix" |
2694 | msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei" | |
2695 | ||
468e525c | 2696 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
d492e6d0 | 2697 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
9d63d37d AJ |
2698 | msgstr "Strikt POSIX-konform sein" |
2699 | ||
468e525c | 2700 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
9d63d37d AJ |
2701 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2702 | msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken" | |
2703 | ||
468e525c | 2704 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
9d63d37d AJ |
2705 | msgid "Print more messages" |
2706 | msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben" | |
2707 | ||
468e525c | 2708 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
9d63d37d AJ |
2709 | msgid "Archive control:" |
2710 | msgstr "Archiv-Steuerung:" | |
2711 | ||
468e525c | 2712 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
9d63d37d AJ |
2713 | msgid "Don't add new data to archive" |
2714 | msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen" | |
2715 | ||
468e525c | 2716 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
9d63d37d AJ |
2717 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2718 | msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu" | |
2719 | ||
468e525c | 2720 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
9d63d37d AJ |
2721 | msgid "Replace existing archive content" |
2722 | msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs" | |
2723 | ||
468e525c | 2724 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
9d63d37d AJ |
2725 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2726 | msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv" | |
2727 | ||
468e525c | 2728 | #: locale/programs/localedef.c:139 |
9d63d37d AJ |
2729 | msgid "List content of archive" |
2730 | msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen" | |
2731 | ||
468e525c | 2732 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
9d63d37d AJ |
2733 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2734 | msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird" | |
2735 | ||
468e525c | 2736 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
e83bd4ee AM |
2737 | msgid "Generate little-endian output" |
2738 | msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian" | |
2739 | ||
468e525c | 2740 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
e83bd4ee AM |
2741 | msgid "Generate big-endian output" |
2742 | msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian" | |
2743 | ||
468e525c | 2744 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
9d63d37d AJ |
2745 | msgid "Compile locale specification" |
2746 | msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation" | |
2747 | ||
468e525c | 2748 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
9d63d37d AJ |
2749 | msgid "" |
2750 | "NAME\n" | |
2751 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2752 | "--list-archive [FILE]" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | "NAME\n" | |
2755 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n" | |
2756 | "--list-archive [Datei]" | |
2757 | ||
468e525c | 2758 | #: locale/programs/localedef.c:228 |
9d63d37d AJ |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2761 | msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden" | |
2762 | ||
468e525c | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:239 |
9d63d37d AJ |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2766 | msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht" | |
2767 | ||
468e525c SP |
2768 | #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269 |
2769 | #: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622 | |
9d63d37d AJ |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2772 | msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden" | |
2773 | ||
468e525c | 2774 | #: locale/programs/localedef.c:281 |
9d63d37d AJ |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2777 | msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden" | |
2778 | ||
2779 | # XXX wie übersetzen? | |
468e525c | 2780 | #: locale/programs/localedef.c:370 |
9d63d37d AJ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "" | |
2783 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2784 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2785 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2786 | "%s" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | "System-Verzeichnis für character maps : %s\n" | |
2789 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2790 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2791 | "%s" | |
2792 | ||
468e525c | 2793 | #: locale/programs/localedef.c:570 |
9d63d37d AJ |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2796 | msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen" | |
2797 | ||
468e525c | 2798 | #: locale/programs/localedef.c:576 |
9d63d37d AJ |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2801 | msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden" | |
2802 | ||
e83bd4ee | 2803 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
9d63d37d | 2804 | #, c-format |
d492e6d0 DM |
2805 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2806 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s" | |
9d63d37d | 2807 | |
e83bd4ee | 2808 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
9d63d37d AJ |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2811 | msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren" | |
2812 | ||
e83bd4ee | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
9d63d37d AJ |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "cannot resize archive file" | |
2816 | msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen" | |
2817 | ||
e83bd4ee AM |
2818 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2819 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
9d63d37d AJ |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "cannot map archive header" | |
2822 | msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen" | |
2823 | ||
e83bd4ee | 2824 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
9d63d37d AJ |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2827 | msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives" | |
2828 | ||
e83bd4ee | 2829 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
9d63d37d AJ |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2832 | msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden" | |
2833 | ||
e83bd4ee | 2834 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
9d63d37d AJ |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2837 | msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen" | |
2838 | ||
e83bd4ee | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
9d63d37d AJ |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2842 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden" | |
2843 | ||
e83bd4ee | 2844 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
9d63d37d AJ |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "cannot lock new archive" | |
2847 | msgstr "Kann das Archiv nicht sperren" | |
2848 | ||
e83bd4ee | 2849 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
9d63d37d AJ |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2852 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern" | |
2853 | ||
e83bd4ee | 2854 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
9d63d37d AJ |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2857 | msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern" | |
2858 | ||
e83bd4ee | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
9d63d37d AJ |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot rename new archive" | |
2862 | msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen" | |
2863 | ||
e83bd4ee | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
9d63d37d AJ |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2867 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen" | |
2868 | ||
e83bd4ee | 2869 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
9d63d37d AJ |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2872 | msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen" | |
2873 | ||
e83bd4ee | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
9d63d37d AJ |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2877 | msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren" | |
2878 | ||
e83bd4ee | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
9d63d37d AJ |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "cannot read archive header" | |
2882 | msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen" | |
2883 | ||
e83bd4ee | 2884 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
9d63d37d AJ |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2887 | msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits" | |
2888 | ||
e83bd4ee AM |
2889 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2891 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
9d63d37d AJ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2894 | msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden" | |
2895 | ||
468e525c | 2896 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
9d63d37d AJ |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2899 | msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden" | |
2900 | ||
468e525c | 2901 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
9d63d37d AJ |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "Adding %s\n" | |
2904 | msgstr "Füge »%s« hinzu\n" | |
2905 | ||
468e525c | 2906 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
9d63d37d AJ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2909 | msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert" | |
2910 | ||
468e525c | 2911 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
9d63d37d AJ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2914 | msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert" | |
2915 | ||
468e525c | 2916 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
9d63d37d AJ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2919 | msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert" | |
2920 | ||
468e525c | 2921 | #: locale/programs/locarchive.c:1442 |
9d63d37d AJ |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2924 | msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«" | |
2925 | ||
468e525c | 2926 | #: locale/programs/locarchive.c:1506 |
9d63d37d AJ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2929 | msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert" | |
2930 | ||
468e525c | 2931 | #: locale/programs/locarchive.c:1576 |
9d63d37d AJ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2934 | msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv" | |
2935 | ||
e83bd4ee | 2936 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
9d63d37d AJ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2939 | msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein" | |
2940 | ||
e83bd4ee | 2941 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
9d63d37d AJ |
2942 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2943 | msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition" | |
2944 | ||
e83bd4ee | 2945 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
9d63d37d AJ |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2948 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen" | |
2949 | ||
e83bd4ee | 2950 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
9d63d37d AJ |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2953 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«" | |
2954 | ||
e83bd4ee | 2955 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
9d63d37d AJ |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2958 | msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen" | |
2959 | ||
e83bd4ee | 2960 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
9d63d37d AJ |
2961 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2962 | msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet" | |
2963 | ||
e83bd4ee | 2964 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
9d63d37d AJ |
2965 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2966 | msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen" | |
2967 | ||
e83bd4ee | 2968 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
9d63d37d AJ |
2969 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2970 | msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird" | |
2971 | ||
e83bd4ee | 2972 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
9d63d37d AJ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2975 | msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
2976 | ||
d492e6d0 DM |
2977 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
2978 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
9d63d37d AJ |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2981 | msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s" | |
2982 | ||
d492e6d0 | 2983 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
9d63d37d AJ |
2984 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2985 | msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben" | |
2986 | ||
d492e6d0 | 2987 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
9d63d37d AJ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2990 | msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern" | |
2991 | ||
d492e6d0 | 2992 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
9d63d37d AJ |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2995 | msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden" | |
2996 | ||
468e525c | 2997 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
9d63d37d AJ |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3000 | msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n" | |
ad8d58c1 | 3001 | |
468e525c | 3002 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
9d63d37d AJ |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "" | |
3005 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3006 | "\n" | |
3007 | "%s" | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | "Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n" | |
3010 | "\n" | |
3011 | "%s" | |
5470bc9f | 3012 | |
468e525c | 3013 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
9d63d37d AJ |
3014 | #, c-format |
3015 | msgid "too many arguments" | |
3016 | msgstr "Zu viele Argumente" | |
ce4d8b66 | 3017 | |
468e525c | 3018 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
9d63d37d AJ |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3021 | msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden" | |
30224e2b | 3022 | |
468e525c | 3023 | #: malloc/mcheck.c:344 |
9d63d37d AJ |
3024 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3025 | msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n" | |
ce4d8b66 | 3026 | |
468e525c | 3027 | #: malloc/mcheck.c:347 |
9d63d37d AJ |
3028 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3029 | msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n" | |
df4ef2ab | 3030 | |
468e525c | 3031 | #: malloc/mcheck.c:350 |
9d63d37d AJ |
3032 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3033 | msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n" | |
5470bc9f | 3034 | |
468e525c | 3035 | #: malloc/mcheck.c:353 |
9d63d37d AJ |
3036 | msgid "block freed twice\n" |
3037 | msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n" | |
5470bc9f | 3038 | |
468e525c | 3039 | #: malloc/mcheck.c:356 |
9d63d37d AJ |
3040 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3041 | msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n" | |
ce4d8b66 | 3042 | |
9d63d37d AJ |
3043 | #: malloc/memusage.sh:32 |
3044 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3045 | msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n" | |
ad8d58c1 | 3046 | |
9d63d37d AJ |
3047 | #: malloc/memusage.sh:38 |
3048 | msgid "" | |
3049 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3050 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3051 | "\n" | |
3052 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3053 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3054 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3055 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3056 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3057 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3058 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3061 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3062 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3063 | "\n" | |
3064 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3065 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3066 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3067 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3068 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3069 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3070 | "\n" | |
3071 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3072 | "short options.\n" | |
3073 | "\n" | |
3074 | msgstr "" | |
3075 | "Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n" | |
3076 | "Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | " -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n" | |
3079 | " -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n" | |
3080 | " -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n" | |
3081 | " -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n" | |
3082 | " -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n" | |
3083 | " --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n" | |
3084 | " -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | " -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" | |
3087 | " --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n" | |
3088 | " -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" | |
3089 | "\n" | |
3090 | " Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n" | |
3091 | " -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n" | |
3092 | " -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n" | |
3093 | " --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n" | |
3094 | " -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n" | |
3095 | " -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n" | |
3096 | "\n" | |
3097 | "Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n" | |
3098 | "\n" | |
ce4d8b66 | 3099 | |
a181b0d7 | 3100 | #: malloc/memusage.sh:99 |
9d63d37d AJ |
3101 | msgid "" |
3102 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3103 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3104 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3105 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | "Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n" | |
3108 | "\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3109 | "\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n" | |
3110 | "\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..." | |
5470bc9f | 3111 | |
a181b0d7 | 3112 | #: malloc/memusage.sh:191 |
9d63d37d AJ |
3113 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3114 | msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig" | |
5470bc9f | 3115 | |
a181b0d7 | 3116 | #: malloc/memusage.sh:200 |
9d63d37d AJ |
3117 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3118 | msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«" | |
779ae82e | 3119 | |
a181b0d7 | 3120 | #: malloc/memusage.sh:213 |
9d63d37d AJ |
3121 | msgid "No program name given" |
3122 | msgstr "Kein Programmname angegeben" | |
d2afebcc | 3123 | |
d492e6d0 | 3124 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
9d63d37d AJ |
3125 | msgid "Name output file" |
3126 | msgstr "Name der Ausgabedatei" | |
d2afebcc | 3127 | |
d492e6d0 DM |
3128 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3129 | msgid "STRING" | |
3130 | msgstr "STRING" | |
3131 | ||
3132 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
9d63d37d AJ |
3133 | msgid "Title string used in output graphic" |
3134 | msgstr "Titel für die Graphikausgabe" | |
d2afebcc | 3135 | |
d492e6d0 | 3136 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
9d63d37d AJ |
3137 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3138 | msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)" | |
d2afebcc | 3139 | |
d492e6d0 | 3140 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
9d63d37d AJ |
3141 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3142 | msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen" | |
d2afebcc | 3143 | |
d492e6d0 DM |
3144 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3145 | msgid "VALUE" | |
3146 | msgstr "WERT" | |
3147 | ||
3148 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
9d63d37d AJ |
3149 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3150 | msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein" | |
d2afebcc | 3151 | |
d492e6d0 | 3152 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
9d63d37d AJ |
3153 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3154 | msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein" | |
d2afebcc | 3155 | |
d492e6d0 | 3156 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
9d63d37d AJ |
3157 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3158 | msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling" | |
d2afebcc | 3159 | |
d492e6d0 | 3160 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
9d63d37d AJ |
3161 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3162 | msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" | |
d2afebcc | 3163 | |
a9f5ce98 | 3164 | #: misc/error.c:192 |
9d63d37d AJ |
3165 | msgid "Unknown system error" |
3166 | msgstr "Unbekannter Systemfehler" | |
d2afebcc | 3167 | |
9d63d37d AJ |
3168 | #: nis/nis_callback.c:188 |
3169 | msgid "unable to free arguments" | |
3170 | msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente" | |
df4ef2ab | 3171 | |
a352570d | 3172 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137 |
a9f5ce98 | 3173 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
9d63d37d AJ |
3174 | msgid "Success" |
3175 | msgstr "Erfolg" | |
5470bc9f | 3176 | |
9d63d37d AJ |
3177 | #: nis/nis_error.h:2 |
3178 | msgid "Probable success" | |
3179 | msgstr "Möglicherweise erfolgreich" | |
5470bc9f | 3180 | |
9d63d37d AJ |
3181 | #: nis/nis_error.h:3 |
3182 | msgid "Not found" | |
3183 | msgstr "Nicht gefunden" | |
5470bc9f | 3184 | |
9d63d37d AJ |
3185 | #: nis/nis_error.h:4 |
3186 | msgid "Probably not found" | |
3187 | msgstr "Möglicherweise nicht gefunden" | |
d2afebcc | 3188 | |
9d63d37d AJ |
3189 | #: nis/nis_error.h:5 |
3190 | msgid "Cache expired" | |
3191 | msgstr "Der Cache ist verfallen" | |
3192 | ||
3193 | #: nis/nis_error.h:6 | |
3194 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3195 | msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar" | |
3196 | ||
3197 | #: nis/nis_error.h:7 | |
3198 | msgid "Unknown object" | |
3199 | msgstr "Unbekanntes Objekt" | |
3200 | ||
3201 | #: nis/nis_error.h:8 | |
3202 | msgid "Server busy, try again" | |
3203 | msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen" | |
3204 | ||
3205 | #: nis/nis_error.h:9 | |
3206 | msgid "Generic system error" | |
3207 | msgstr "Allgemeiner Systemfehler" | |
3208 | ||
3209 | #: nis/nis_error.h:10 | |
3210 | msgid "First/next chain broken" | |
3211 | msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt" | |
3212 | ||
a352570d SP |
3213 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
3214 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
9d63d37d AJ |
3215 | msgid "Permission denied" |
3216 | msgstr "Keine Berechtigung" | |
3217 | ||
3218 | # XXX besser? | |
3219 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3220 | msgid "Not owner" | |
3221 | msgstr "Bin nicht der Eigentümer" | |
3222 | ||
3223 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3224 | msgid "Name not served by this server" | |
3225 | msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet" | |
3226 | ||
3227 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3228 | msgid "Server out of memory" | |
3229 | msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft" | |
3230 | ||
3231 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3232 | msgid "Object with same name exists" | |
3233 | msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits" | |
3234 | ||
3235 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3236 | msgid "Not master server for this domain" | |
3237 | msgstr "Kein Master-Server für diese Domain" | |
3238 | ||
3239 | #: nis/nis_error.h:17 | |
3240 | msgid "Invalid object for operation" | |
3241 | msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation" | |
3242 | ||
3243 | #: nis/nis_error.h:18 | |
3244 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3245 | msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name" | |
3246 | ||
3247 | # XXX stimmt das? | |
3248 | #: nis/nis_error.h:19 | |
3249 | msgid "Unable to create callback" | |
3250 | msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden" | |
3251 | ||
3252 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3253 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3254 | msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet" | |
3255 | ||
3256 | # XXX besser machen | |
3257 | #: nis/nis_error.h:21 | |
3258 | msgid "Not found, no such name" | |
3259 | msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name" | |
3260 | ||
3261 | #: nis/nis_error.h:22 | |
3262 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3263 | msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig" | |
3264 | ||
3265 | #: nis/nis_error.h:23 | |
3266 | msgid "Modification failed" | |
3267 | msgstr "Modifikation fehlgeschlagen" | |
ad8d58c1 | 3268 | |
9d63d37d AJ |
3269 | #: nis/nis_error.h:24 |
3270 | msgid "Database for table does not exist" | |
3271 | msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht" | |
ad8d58c1 | 3272 | |
9d63d37d AJ |
3273 | #: nis/nis_error.h:25 |
3274 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3275 | msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen" | |
ad8d58c1 | 3276 | |
9d63d37d AJ |
3277 | #: nis/nis_error.h:26 |
3278 | msgid "Link points to illegal name" | |
3279 | msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen" | |
ad8d58c1 | 3280 | |
9d63d37d AJ |
3281 | #: nis/nis_error.h:27 |
3282 | msgid "Partial success" | |
3283 | msgstr "Teilweise erfolgreich" | |
ad8d58c1 | 3284 | |
9d63d37d AJ |
3285 | #: nis/nis_error.h:28 |
3286 | msgid "Too many attributes" | |
3287 | msgstr "Zu viele Attribute" | |
ad8d58c1 | 3288 | |
9d63d37d AJ |
3289 | #: nis/nis_error.h:29 |
3290 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3291 | msgstr "Fehler im RPC Subsystem: " | |
ad8d58c1 | 3292 | |
9d63d37d AJ |
3293 | #: nis/nis_error.h:30 |
3294 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3295 | msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut" | |
ad8d58c1 | 3296 | |
9d63d37d AJ |
3297 | #: nis/nis_error.h:31 |
3298 | msgid "Named object is not searchable" | |
3299 | msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar" | |
ad8d58c1 | 3300 | |
9d63d37d AJ |
3301 | #: nis/nis_error.h:32 |
3302 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3303 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur" | |
ad8d58c1 | 3304 | |
9d63d37d AJ |
3305 | #: nis/nis_error.h:33 |
3306 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3307 | msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden" | |
ad8d58c1 | 3308 | |
9d63d37d AJ |
3309 | #: nis/nis_error.h:34 |
3310 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3311 | msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation" | |
ad8d58c1 | 3312 | |
9d63d37d AJ |
3313 | #: nis/nis_error.h:35 |
3314 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3315 | msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server" | |
ad8d58c1 | 3316 | |
9d63d37d AJ |
3317 | #: nis/nis_error.h:36 |
3318 | msgid "Modify operation failed" | |
3319 | msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen" | |
ad8d58c1 | 3320 | |
9d63d37d AJ |
3321 | #: nis/nis_error.h:37 |
3322 | msgid "Query illegal for named table" | |
3323 | msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt" | |
ad8d58c1 | 3324 | |
9d63d37d AJ |
3325 | #: nis/nis_error.h:38 |
3326 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3327 | msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen" | |
ad8d58c1 | 3328 | |
9d63d37d AJ |
3329 | #: nis/nis_error.h:39 |
3330 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3331 | msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?" | |
ad8d58c1 | 3332 | |
9d63d37d AJ |
3333 | #: nis/nis_error.h:40 |
3334 | msgid "Full resync required for directory" | |
3335 | msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich" | |
ad8d58c1 | 3336 | |
9d63d37d AJ |
3337 | #: nis/nis_error.h:41 |
3338 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3339 | msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen" | |
1cb224d2 | 3340 | |
9d63d37d AJ |
3341 | #: nis/nis_error.h:42 |
3342 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3343 | msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert" | |
ad8d58c1 | 3344 | |
9d63d37d AJ |
3345 | #: nis/nis_error.h:43 |
3346 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3347 | msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst" | |
ad8d58c1 | 3348 | |
9d63d37d AJ |
3349 | #: nis/nis_error.h:44 |
3350 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3351 | msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden" | |
ad8d58c1 | 3352 | |
9d63d37d AJ |
3353 | #: nis/nis_error.h:45 |
3354 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3355 | msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden" | |
ad8d58c1 | 3356 | |
9d63d37d AJ |
3357 | #: nis/nis_error.h:46 |
3358 | msgid "No file space on server" | |
3359 | msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" | |
ad8d58c1 | 3360 | |
9d63d37d AJ |
3361 | #: nis/nis_error.h:47 |
3362 | msgid "Unable to create process on server" | |
3363 | msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden" | |
ad8d58c1 | 3364 | |
9d63d37d AJ |
3365 | #: nis/nis_error.h:48 |
3366 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3367 | msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant." | |
ad8d58c1 | 3368 | |
a352570d | 3369 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
9d63d37d AJ |
3370 | #, c-format |
3371 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3372 | msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n" | |
ad8d58c1 | 3373 | |
a352570d | 3374 | #: nis/nis_print.c:52 |
9d63d37d AJ |
3375 | msgid "UNKNOWN" |
3376 | msgstr "UNBEKANNT" | |
ad8d58c1 | 3377 | |
9d63d37d | 3378 | # Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann |
a352570d | 3379 | #: nis/nis_print.c:110 |
9d63d37d AJ |
3380 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3381 | msgstr "BOGUS OBJEKT\n" | |
ad8d58c1 | 3382 | |
a352570d | 3383 | #: nis/nis_print.c:113 |
9d63d37d AJ |
3384 | msgid "NO OBJECT\n" |
3385 | msgstr "KEIN OBJEKT\n" | |
ad8d58c1 | 3386 | |
a352570d | 3387 | #: nis/nis_print.c:116 |
9d63d37d AJ |
3388 | msgid "DIRECTORY\n" |
3389 | msgstr "VERZEICHNIS\n" | |
ad8d58c1 | 3390 | |
a352570d | 3391 | #: nis/nis_print.c:119 |
9d63d37d AJ |
3392 | msgid "GROUP\n" |
3393 | msgstr "GROUP\n" | |
ad8d58c1 | 3394 | |
a352570d | 3395 | #: nis/nis_print.c:122 |
9d63d37d AJ |
3396 | msgid "TABLE\n" |
3397 | msgstr "TABELLE\n" | |
ce4d8b66 | 3398 | |
a352570d | 3399 | #: nis/nis_print.c:125 |
9d63d37d AJ |
3400 | msgid "ENTRY\n" |
3401 | msgstr "ENTRY\n" | |
5470bc9f | 3402 | |
a352570d | 3403 | #: nis/nis_print.c:128 |
9d63d37d AJ |
3404 | msgid "LINK\n" |
3405 | msgstr "LINK\n" | |
ce4d8b66 | 3406 | |
a352570d | 3407 | #: nis/nis_print.c:131 |
9d63d37d AJ |
3408 | msgid "PRIVATE\n" |
3409 | msgstr "PRIVAT\n" | |
5470bc9f | 3410 | |
a352570d | 3411 | #: nis/nis_print.c:134 |
9d63d37d AJ |
3412 | msgid "(Unknown object)\n" |
3413 | msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n" | |
3414 | ||
a352570d | 3415 | #: nis/nis_print.c:168 |
9d63d37d AJ |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3418 | msgstr "Name : »%s«\n" | |
d2afebcc | 3419 | |
a352570d | 3420 | #: nis/nis_print.c:169 |
9d63d37d AJ |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "Type : %s\n" | |
3423 | msgstr "Typ : %s\n" | |
df4ef2ab | 3424 | |
a352570d | 3425 | #: nis/nis_print.c:174 |
9d63d37d AJ |
3426 | msgid "Master Server :\n" |
3427 | msgstr "Master Server :\n" | |
df4ef2ab | 3428 | |
a352570d | 3429 | #: nis/nis_print.c:176 |
9d63d37d AJ |
3430 | msgid "Replicate :\n" |
3431 | msgstr "Replik :\n" | |
ce4d8b66 | 3432 | |
a352570d | 3433 | #: nis/nis_print.c:177 |
9d63d37d AJ |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "\tName : %s\n" | |
3436 | msgstr "\tName : %s\n" | |
5470bc9f | 3437 | |
a352570d | 3438 | #: nis/nis_print.c:178 |
9d63d37d AJ |
3439 | msgid "\tPublic Key : " |
3440 | msgstr "\tPublic Key : " | |
df4ef2ab | 3441 | |
a352570d | 3442 | #: nis/nis_print.c:182 |
9d63d37d AJ |
3443 | msgid "None.\n" |
3444 | msgstr "Keine.\n" | |
ce4d8b66 | 3445 | |
a352570d | 3446 | #: nis/nis_print.c:185 |
9d63d37d AJ |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3449 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n" | |
d2afebcc | 3450 | |
a352570d | 3451 | #: nis/nis_print.c:190 |
9d63d37d AJ |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3454 | msgstr "RSA (%d Bits)\n" | |
d2afebcc | 3455 | |
a352570d | 3456 | #: nis/nis_print.c:193 |
9d63d37d AJ |
3457 | msgid "Kerberos.\n" |
3458 | msgstr "Kerberos.\n" | |
df4ef2ab | 3459 | |
a352570d | 3460 | #: nis/nis_print.c:196 |
9d63d37d AJ |
3461 | #, c-format |
3462 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3463 | msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n" | |
ce4d8b66 | 3464 | |
a352570d | 3465 | #: nis/nis_print.c:207 |
9d63d37d AJ |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3468 | msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n" | |
d2afebcc | 3469 | |
a352570d | 3470 | #: nis/nis_print.c:229 |
9d63d37d AJ |
3471 | msgid "Time to live : " |
3472 | msgstr "Time-to-Live : " | |
ad8d58c1 | 3473 | |
a352570d | 3474 | #: nis/nis_print.c:231 |
9d63d37d AJ |
3475 | msgid "Default Access rights :\n" |
3476 | msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n" | |
df4ef2ab | 3477 | |
a352570d | 3478 | #: nis/nis_print.c:240 |
9d63d37d AJ |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "\tType : %s\n" | |
3481 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3482 | |
a352570d | 3483 | #: nis/nis_print.c:241 |
9d63d37d AJ |
3484 | msgid "\tAccess rights: " |
3485 | msgstr "\tZugriffsrechte: " | |
ce4d8b66 | 3486 | |
a352570d | 3487 | #: nis/nis_print.c:255 |
9d63d37d AJ |
3488 | msgid "Group Flags :" |
3489 | msgstr "Gruppen-Flags:" | |
ad8d58c1 | 3490 | |
a352570d | 3491 | #: nis/nis_print.c:258 |
9d63d37d AJ |
3492 | msgid "" |
3493 | "\n" | |
3494 | "Group Members :\n" | |
3495 | msgstr "" | |
3496 | "\n" | |
3497 | "Gruppen-Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3498 | |
a352570d | 3499 | #: nis/nis_print.c:270 |
9d63d37d AJ |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3502 | msgstr "Tabellentyp : %s\n" | |
d2afebcc | 3503 | |
a352570d | 3504 | #: nis/nis_print.c:271 |
9d63d37d AJ |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3507 | msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n" | |
779ae82e | 3508 | |
9d63d37d | 3509 | # XXX Ist das ok? |
a352570d | 3510 | #: nis/nis_print.c:272 |
9d63d37d AJ |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3513 | msgstr "Trennzeichen : %c\n" | |
ce4d8b66 | 3514 | |
a352570d | 3515 | #: nis/nis_print.c:273 |
9d63d37d AJ |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3518 | msgstr "Suchpfad : %s\n" | |
d2afebcc | 3519 | |
a352570d | 3520 | #: nis/nis_print.c:274 |
9d63d37d AJ |
3521 | msgid "Columns :\n" |
3522 | msgstr "Spalten :\n" | |
5470bc9f | 3523 | |
a352570d | 3524 | #: nis/nis_print.c:277 |
9d63d37d AJ |
3525 | #, c-format |
3526 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3527 | msgstr "\t[%d]\tName : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3528 | |
a352570d | 3529 | #: nis/nis_print.c:279 |
9d63d37d AJ |
3530 | msgid "\t\tAttributes : " |
3531 | msgstr "\t\tAttribute : " | |
5470bc9f | 3532 | |
a352570d | 3533 | #: nis/nis_print.c:281 |
9d63d37d AJ |
3534 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3535 | msgstr "\t\tZugriffsrechte : " | |
5470bc9f | 3536 | |
a352570d | 3537 | #: nis/nis_print.c:291 |
9d63d37d AJ |
3538 | msgid "Linked Object Type : " |
3539 | msgstr "Verbundener Objekt-Typ : " | |
d2afebcc | 3540 | |
a352570d | 3541 | #: nis/nis_print.c:293 |
9d63d37d AJ |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3544 | msgstr "Verbunden zu : %s\n" | |
30224e2b | 3545 | |
a352570d | 3546 | #: nis/nis_print.c:303 |
9d63d37d AJ |
3547 | #, c-format |
3548 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3549 | msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n" | |
d2afebcc | 3550 | |
a352570d | 3551 | #: nis/nis_print.c:306 |
9d63d37d AJ |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3554 | msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] " | |
d2afebcc | 3555 | |
a352570d | 3556 | #: nis/nis_print.c:309 |
9d63d37d AJ |
3557 | msgid "Encrypted data\n" |
3558 | msgstr "Verschlüsselte Daten\n" | |
5470bc9f | 3559 | |
a352570d | 3560 | #: nis/nis_print.c:311 |
9d63d37d AJ |
3561 | msgid "Binary data\n" |
3562 | msgstr "Binäre Daten\n" | |
5470bc9f | 3563 | |
a352570d | 3564 | #: nis/nis_print.c:327 |
9d63d37d AJ |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3567 | msgstr "Objekt-Name : %s\n" | |
5470bc9f | 3568 | |
a352570d | 3569 | #: nis/nis_print.c:328 |
9d63d37d AJ |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid "Directory : %s\n" | |
3572 | msgstr "Verzeichnis : %s\n" | |
5470bc9f | 3573 | |
a352570d | 3574 | #: nis/nis_print.c:329 |
9d63d37d AJ |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "Owner : %s\n" | |
3577 | msgstr "Eigentümer : %s\n" | |
ce4d8b66 | 3578 | |
a352570d | 3579 | #: nis/nis_print.c:330 |
9d63d37d AJ |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Group : %s\n" | |
3582 | msgstr "Gruppe : %s\n" | |
5470bc9f | 3583 | |
a352570d | 3584 | #: nis/nis_print.c:331 |
9d63d37d AJ |
3585 | msgid "Access Rights : " |
3586 | msgstr "Zugriffsrechte: " | |
3587 | ||
3588 | # einfach "Lebenszeit" (?) -ke- | |
a352570d | 3589 | #: nis/nis_print.c:333 |
9d63d37d AJ |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "" | |
3592 | "\n" | |
3593 | "Time to Live : " | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | "\n" | |
3596 | "Time to Live : " | |
5470bc9f | 3597 | |
a352570d | 3598 | #: nis/nis_print.c:336 |
9d63d37d AJ |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "Creation Time : %s" | |
3601 | msgstr "Zeit der Erstellung: %s" | |
5470bc9f | 3602 | |
a352570d | 3603 | #: nis/nis_print.c:338 |
9d63d37d AJ |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3606 | msgstr "Mod. Zeit : %s" | |
5470bc9f | 3607 | |
a352570d | 3608 | #: nis/nis_print.c:339 |
9d63d37d AJ |
3609 | msgid "Object Type : " |
3610 | msgstr "Objekt-Typ : " | |
ce4d8b66 | 3611 | |
a352570d | 3612 | #: nis/nis_print.c:359 |
9d63d37d AJ |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3615 | msgstr " Länge der Daten = %u\n" | |
5470bc9f | 3616 | |
a352570d | 3617 | #: nis/nis_print.c:373 |
9d63d37d AJ |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Status : %s\n" | |
3620 | msgstr "Status : %s\n" | |
5470bc9f | 3621 | |
a352570d | 3622 | #: nis/nis_print.c:374 |
9d63d37d AJ |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3625 | msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n" | |
5470bc9f | 3626 | |
a352570d | 3627 | #: nis/nis_print.c:378 |
9d63d37d AJ |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Object #%d:\n" | |
3630 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
5470bc9f | 3631 | |
a352570d | 3632 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
9d63d37d AJ |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3635 | msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n" | |
5470bc9f | 3636 | |
a352570d | 3637 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
9d63d37d AJ |
3638 | msgid " Explicit members:\n" |
3639 | msgstr " Explizite Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3640 | |
a352570d | 3641 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
9d63d37d AJ |
3642 | msgid " No explicit members\n" |
3643 | msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3644 | |
a352570d | 3645 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
9d63d37d AJ |
3646 | msgid " Implicit members:\n" |
3647 | msgstr " Implizite Mitglieder:\n" | |
ad8d58c1 | 3648 | |
a352570d | 3649 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
9d63d37d AJ |
3650 | msgid " No implicit members\n" |
3651 | msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3652 | |
a352570d | 3653 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
9d63d37d AJ |
3654 | msgid " Recursive members:\n" |
3655 | msgstr " Rekursive Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3656 | |
a352570d | 3657 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
9d63d37d AJ |
3658 | msgid " No recursive members\n" |
3659 | msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n" | |
df4ef2ab | 3660 | |
a352570d | 3661 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
9d63d37d AJ |
3662 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3663 | msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n" | |
d2afebcc | 3664 | |
a352570d | 3665 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
9d63d37d AJ |
3666 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3667 | msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n" | |
ad8d58c1 | 3668 | |
a352570d | 3669 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
9d63d37d AJ |
3670 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3671 | msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n" | |
779ae82e | 3672 | |
a352570d | 3673 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
9d63d37d AJ |
3674 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3675 | msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n" | |
5470bc9f | 3676 | |
a352570d | 3677 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
9d63d37d AJ |
3678 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3679 | msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n" | |
ce4d8b66 | 3680 | |
a352570d | 3681 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
9d63d37d AJ |
3682 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3683 | msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n" | |
ce4d8b66 | 3684 | |
9d63d37d AJ |
3685 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3686 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
3687 | #, c-format | |
3688 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3689 | msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n" | |
ce4d8b66 | 3690 | |
9d63d37d AJ |
3691 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
3692 | #, c-format | |
3693 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3694 | msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«." | |
ce4d8b66 | 3695 | |
9d63d37d AJ |
3696 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3697 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3698 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3699 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
3700 | #, c-format | |
3701 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3702 | msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n" | |
779ae82e | 3703 | |
9d63d37d AJ |
3704 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
3705 | #, c-format | |
3706 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3707 | msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | |
5470bc9f | 3708 | |
9d63d37d AJ |
3709 | # XXX gibt es eine bessere Übersetzung? |
3710 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 | |
3711 | #, c-format | |
3712 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3713 | msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang" | |
5470bc9f | 3714 | |
9d63d37d AJ |
3715 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
3716 | #, c-format | |
3717 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3718 | msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig" | |
d2afebcc | 3719 | |
9d63d37d AJ |
3720 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
3721 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
3722 | msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben" | |
5470bc9f | 3723 | |
a352570d | 3724 | #: nis/ypclnt.c:827 |
9d63d37d AJ |
3725 | msgid "Request arguments bad" |
3726 | msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig" | |
ce4d8b66 | 3727 | |
a352570d | 3728 | #: nis/ypclnt.c:830 |
9d63d37d AJ |
3729 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3730 | msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation" | |
df4ef2ab | 3731 | |
a352570d | 3732 | #: nis/ypclnt.c:833 |
9d63d37d AJ |
3733 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3734 | msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden" | |
df4ef2ab | 3735 | |
a352570d | 3736 | #: nis/ypclnt.c:836 |
9d63d37d AJ |
3737 | msgid "No such map in server's domain" |
3738 | msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers" | |
ce4d8b66 | 3739 | |
a352570d | 3740 | #: nis/ypclnt.c:839 |
9d63d37d AJ |
3741 | msgid "No such key in map" |
3742 | msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map" | |
d2afebcc | 3743 | |
a352570d | 3744 | #: nis/ypclnt.c:842 |
9d63d37d AJ |
3745 | msgid "Internal NIS error" |
3746 | msgstr "Interner NIS-Fehler" | |
ce4d8b66 | 3747 | |
a352570d | 3748 | #: nis/ypclnt.c:845 |
9d63d37d AJ |
3749 | msgid "Local resource allocation failure" |
3750 | msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung" | |
df4ef2ab | 3751 | |
a352570d | 3752 | #: nis/ypclnt.c:848 |
9d63d37d AJ |
3753 | msgid "No more records in map database" |
3754 | msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank" | |
ce4d8b66 | 3755 | |
a352570d | 3756 | #: nis/ypclnt.c:851 |
9d63d37d AJ |
3757 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3758 | msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich" | |
ce4d8b66 | 3759 | |
a352570d | 3760 | #: nis/ypclnt.c:854 |
9d63d37d AJ |
3761 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3762 | msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich" | |
ce4d8b66 | 3763 | |
a352570d | 3764 | #: nis/ypclnt.c:857 |
9d63d37d AJ |
3765 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3766 | msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich" | |
ce4d8b66 | 3767 | |
a352570d | 3768 | #: nis/ypclnt.c:860 |
9d63d37d AJ |
3769 | msgid "Local domain name not set" |
3770 | msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen" | |
ce4d8b66 | 3771 | |
a352570d | 3772 | #: nis/ypclnt.c:863 |
9d63d37d AJ |
3773 | msgid "NIS map database is bad" |
3774 | msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig" | |
ce4d8b66 | 3775 | |
a352570d | 3776 | #: nis/ypclnt.c:866 |
9d63d37d AJ |
3777 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3778 | msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich" | |
ce4d8b66 | 3779 | |
a352570d | 3780 | #: nis/ypclnt.c:872 |
9d63d37d AJ |
3781 | msgid "Database is busy" |
3782 | msgstr "Die Databank ist belegt" | |
ce4d8b66 | 3783 | |
a352570d | 3784 | #: nis/ypclnt.c:875 |
9d63d37d AJ |
3785 | msgid "Unknown NIS error code" |
3786 | msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode" | |
df4ef2ab | 3787 | |
a352570d | 3788 | #: nis/ypclnt.c:916 |
9d63d37d AJ |
3789 | msgid "Internal ypbind error" |
3790 | msgstr "Interner Fehler in »ypbind«" | |
ad8d58c1 | 3791 | |
a352570d | 3792 | #: nis/ypclnt.c:919 |
9d63d37d AJ |
3793 | msgid "Domain not bound" |
3794 | msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen" | |
df4ef2ab | 3795 | |
a352570d | 3796 | #: nis/ypclnt.c:922 |
9d63d37d AJ |
3797 | msgid "System resource allocation failure" |
3798 | msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource" | |
ce4d8b66 | 3799 | |
a352570d | 3800 | #: nis/ypclnt.c:925 |
9d63d37d AJ |
3801 | msgid "Unknown ypbind error" |
3802 | msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«" | |
ce4d8b66 | 3803 | |
a352570d | 3804 | #: nis/ypclnt.c:966 |
9d63d37d AJ |
3805 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3806 | msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n" | |
ce4d8b66 | 3807 | |
a352570d | 3808 | #: nis/ypclnt.c:984 |
9d63d37d AJ |
3809 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3810 | msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n" | |
df4ef2ab | 3811 | |
a352570d | 3812 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485 |
9d63d37d AJ |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3815 | msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!" | |
df4ef2ab | 3816 | |
a352570d | 3817 | #: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487 |
9d63d37d AJ |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3820 | msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!" | |
ce4d8b66 | 3821 | |
9d63d37d AJ |
3822 | #: nscd/cache.c:151 |
3823 | #, c-format | |
3824 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3825 | msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu" | |
df4ef2ab | 3826 | |
9d63d37d AJ |
3827 | #: nscd/cache.c:153 |
3828 | msgid " (first)" | |
3829 | msgstr " (erster)" | |
ad8d58c1 | 3830 | |
c88b3da9 JM |
3831 | #: nscd/cache.c:288 |
3832 | #, c-format | |
3833 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3834 | msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s" | |
3835 | ||
3836 | #: nscd/cache.c:298 | |
9d63d37d | 3837 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
3838 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3839 | msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)" | |
ce4d8b66 | 3840 | |
9d63d37d | 3841 | # Is time "runtime"? |
c88b3da9 | 3842 | #: nscd/cache.c:341 |
9d63d37d AJ |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3845 | msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld" | |
ad8d58c1 | 3846 | |
c88b3da9 | 3847 | #: nscd/cache.c:370 |
9d63d37d AJ |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3850 | msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>" | |
df4ef2ab | 3851 | |
a352570d | 3852 | #: nscd/connections.c:537 |
9d63d37d AJ |
3853 | #, c-format |
3854 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3855 | msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s" | |
5470bc9f | 3856 | |
a352570d | 3857 | #: nscd/connections.c:545 |
9d63d37d AJ |
3858 | msgid "uninitialized header" |
3859 | msgstr "Header ist nicht initialisiert" | |
ce4d8b66 | 3860 | |
a352570d | 3861 | #: nscd/connections.c:550 |
9d63d37d AJ |
3862 | msgid "header size does not match" |
3863 | msgstr "Die Header-Größe paßt nicht" | |
5470bc9f | 3864 | |
a352570d | 3865 | #: nscd/connections.c:560 |
9d63d37d AJ |
3866 | msgid "file size does not match" |
3867 | msgstr "Die Dateigröße paßt nicht" | |
5470bc9f | 3868 | |
a352570d | 3869 | #: nscd/connections.c:577 |
9d63d37d AJ |
3870 | msgid "verification failed" |
3871 | msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" | |
df4ef2ab | 3872 | |
a352570d | 3873 | #: nscd/connections.c:591 |
9d63d37d AJ |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3876 | msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank" | |
df4ef2ab | 3877 | |
a352570d | 3878 | #: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686 |
9d63d37d AJ |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3881 | msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap" | |
df4ef2ab | 3882 | |
a352570d | 3883 | #: nscd/connections.c:618 |
9d63d37d AJ |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "cannot access '%s'" | |
3886 | msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen" | |
df4ef2ab | 3887 | |
a352570d | 3888 | #: nscd/connections.c:666 |
9d63d37d AJ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3891 | msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten" | |
df4ef2ab | 3892 | |
a352570d | 3893 | #: nscd/connections.c:672 |
9d63d37d AJ |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3896 | msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet" | |
df4ef2ab | 3897 | |
a352570d | 3898 | #: nscd/connections.c:675 |
9d63d37d AJ |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3901 | msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich" | |
ad8d58c1 | 3902 | |
a352570d | 3903 | #: nscd/connections.c:746 |
9d63d37d AJ |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3906 | msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s" | |
5470bc9f | 3907 | |
a352570d | 3908 | #: nscd/connections.c:802 |
9d63d37d AJ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3911 | msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s" | |
df4ef2ab | 3912 | |
9d63d37d | 3913 | # ;-) |
a352570d | 3914 | #: nscd/connections.c:821 |
9d63d37d AJ |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3917 | msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s" | |
df4ef2ab | 3918 | |
a352570d | 3919 | #: nscd/connections.c:878 |
c88b3da9 JM |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3922 | msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s" | |
3923 | ||
a352570d | 3924 | #: nscd/connections.c:882 |
c88b3da9 JM |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3927 | msgstr "überwache Datei »%s« (%d)" | |
3928 | ||
a352570d | 3929 | #: nscd/connections.c:895 |
c88b3da9 JM |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3932 | msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s" | |
3933 | ||
a352570d | 3934 | #: nscd/connections.c:899 |
9d63d37d | 3935 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
3936 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3937 | msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)" | |
5470bc9f | 3938 | |
a352570d | 3939 | #: nscd/connections.c:927 |
c88b3da9 JM |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3942 | msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«" | |
3943 | ||
a352570d | 3944 | #: nscd/connections.c:937 |
c88b3da9 JM |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3947 | msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s" | |
3948 | ||
a352570d | 3949 | #: nscd/connections.c:1056 |
9d63d37d AJ |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3952 | msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s" | |
5470bc9f | 3953 | |
a352570d | 3954 | #: nscd/connections.c:1068 |
9d63d37d AJ |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3957 | msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d" | |
d2afebcc | 3958 | |
a352570d | 3959 | #: nscd/connections.c:1090 |
9d63d37d AJ |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3962 | msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3963 | |
a352570d | 3964 | #: nscd/connections.c:1095 |
9d63d37d AJ |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3967 | msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3968 | |
a352570d | 3969 | #: nscd/connections.c:1100 |
9d63d37d AJ |
3970 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3971 | msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet" | |
5470bc9f | 3972 | |
a352570d | 3973 | #: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191 |
9d63d37d AJ |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "cannot write result: %s" | |
3976 | msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s" | |
ce4d8b66 | 3977 | |
a352570d | 3978 | #: nscd/connections.c:1282 |
9d63d37d AJ |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3981 | msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s" | |
ad8d58c1 | 3982 | |
a352570d | 3983 | #: nscd/connections.c:1342 |
9d63d37d AJ |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3986 | msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
ce4d8b66 | 3987 | |
a352570d | 3988 | #: nscd/connections.c:1356 |
9d63d37d AJ |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3991 | msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 3992 | |
a352570d | 3993 | #: nscd/connections.c:1396 |
9d63d37d AJ |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3996 | msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet" | |
5470bc9f | 3997 | |
a352570d | 3998 | #: nscd/connections.c:1406 |
9d63d37d AJ |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4001 | msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4002 | |
a352570d | 4003 | #: nscd/connections.c:1419 |
9d63d37d AJ |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4006 | msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4007 | |
a352570d | 4008 | #: nscd/connections.c:1465 |
9d63d37d AJ |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4011 | msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet" | |
5470bc9f | 4012 | |
a352570d | 4013 | #: nscd/connections.c:1474 |
9d63d37d AJ |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
4016 | msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s" | |
df4ef2ab | 4017 | |
a352570d | 4018 | #: nscd/connections.c:1657 |
9d63d37d AJ |
4019 | #, c-format |
4020 | msgid "short read while reading request: %s" | |
4021 | msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s" | |
d2afebcc | 4022 | |
a352570d | 4023 | #: nscd/connections.c:1690 |
9d63d37d AJ |
4024 | #, c-format |
4025 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4026 | msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d" | |
5470bc9f | 4027 | |
9d63d37d | 4028 | # XXX das ist sicher Unsinn! |
a352570d | 4029 | #: nscd/connections.c:1703 |
9d63d37d AJ |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
4032 | msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s" | |
5470bc9f | 4033 | |
a352570d | 4034 | #: nscd/connections.c:1713 |
9d63d37d AJ |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4037 | msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld" | |
df4ef2ab | 4038 | |
a352570d | 4039 | #: nscd/connections.c:1718 |
9d63d37d AJ |
4040 | #, c-format |
4041 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4042 | msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)" | |
df4ef2ab | 4043 | |
a352570d | 4044 | #: nscd/connections.c:1858 |
c88b3da9 JM |
4045 | #, c-format |
4046 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4047 | msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)" | |
4048 | ||
a352570d | 4049 | #: nscd/connections.c:1863 |
c88b3da9 JM |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4052 | msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung" | |
4053 | ||
a352570d | 4054 | #: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913 |
c88b3da9 JM |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4057 | msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s" | |
4058 | ||
a352570d | 4059 | #: nscd/connections.c:1886 |
c88b3da9 JM |
4060 | #, c-format |
4061 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4062 | msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben" | |
4063 | ||
a352570d | 4064 | #: nscd/connections.c:1910 |
c88b3da9 JM |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4067 | msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«" | |
4068 | ||
a352570d | 4069 | #: nscd/connections.c:1936 |
9d63d37d | 4070 | #, c-format |
c88b3da9 JM |
4071 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
4072 | msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu" | |
5470bc9f | 4073 | |
a352570d | 4074 | #: nscd/connections.c:1948 |
c88b3da9 JM |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4077 | msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s" | |
4078 | ||
a352570d | 4079 | #: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291 |
c88b3da9 JM |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4082 | msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert" | |
4083 | ||
a352570d | 4084 | #: nscd/connections.c:2406 |
9d63d37d AJ |
4085 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4086 | msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren" | |
5470bc9f | 4087 | |
a352570d | 4088 | #: nscd/connections.c:2414 |
9d63d37d AJ |
4089 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4090 | msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende" | |
5470bc9f | 4091 | |
a352570d | 4092 | #: nscd/connections.c:2428 |
9d63d37d AJ |
4093 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4094 | msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende" | |
5470bc9f | 4095 | |
a352570d SP |
4096 | #: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501 |
4097 | #: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540 | |
4098 | #: nscd/connections.c:2550 | |
9d63d37d AJ |
4099 | #, c-format |
4100 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4101 | msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«" | |
5470bc9f | 4102 | |
a352570d | 4103 | #: nscd/connections.c:2503 |
9d63d37d AJ |
4104 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4105 | msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«" | |
5470bc9f | 4106 | |
a352570d | 4107 | #: nscd/connections.c:2512 |
9d63d37d AJ |
4108 | msgid "getgrouplist failed" |
4109 | msgstr "Fehler bei getgrouplist" | |
5470bc9f | 4110 | |
a352570d | 4111 | #: nscd/connections.c:2530 |
9d63d37d AJ |
4112 | msgid "setgroups failed" |
4113 | msgstr "Fehler bei setgroups" | |
5470bc9f | 4114 | |
468e525c SP |
4115 | #: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 |
4116 | #: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338 | |
9d63d37d AJ |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "short write in %s: %s" | |
4119 | msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s" | |
df4ef2ab | 4120 | |
468e525c | 4121 | #: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78 |
9d63d37d AJ |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4124 | msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!" | |
5470bc9f | 4125 | |
468e525c | 4126 | #: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80 |
9d63d37d AJ |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4129 | msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!" | |
d2afebcc | 4130 | |
468e525c | 4131 | #: nscd/grpcache.c:542 |
9d63d37d AJ |
4132 | #, c-format |
4133 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4134 | msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!" | |
5470bc9f | 4135 | |
9d63d37d AJ |
4136 | #: nscd/mem.c:425 |
4137 | #, c-format | |
4138 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4139 | msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben" | |
5470bc9f | 4140 | |
9d63d37d | 4141 | #: nscd/mem.c:568 |
1cb224d2 | 4142 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4143 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4144 | msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar" | |
ce4d8b66 | 4145 | |
04cb913d | 4146 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4149 | msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" | |
1c9810c9 | 4150 | |
04cb913d | 4151 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4154 | msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!" | |
1c9810c9 | 4155 | |
04cb913d | 4156 | #: nscd/netgroupcache.c:495 |
9d63d37d AJ |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4159 | msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!" | |
ad8d58c1 | 4160 | |
04cb913d | 4161 | #: nscd/netgroupcache.c:498 |
9d63d37d AJ |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4164 | msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!" | |
ce4d8b66 | 4165 | |
a9f5ce98 | 4166 | #: nscd/nscd.c:106 |
9d63d37d AJ |
4167 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4168 | msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen" | |
ce4d8b66 | 4169 | |
a9f5ce98 | 4170 | #: nscd/nscd.c:108 |
9d63d37d AJ |
4171 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4172 | msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen" | |
ce4d8b66 | 4173 | |
a9f5ce98 | 4174 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d AJ |
4175 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4176 | msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten" | |
df4ef2ab | 4177 | |
a9f5ce98 | 4178 | #: nscd/nscd.c:111 |
9d63d37d AJ |
4179 | msgid "NUMBER" |
4180 | msgstr "NUMMER" | |
df4ef2ab | 4181 | |
a9f5ce98 | 4182 | #: nscd/nscd.c:111 |
9d63d37d AJ |
4183 | msgid "Start NUMBER threads" |
4184 | msgstr "NUMBER Threads starten" | |
5470bc9f | 4185 | |
a9f5ce98 | 4186 | #: nscd/nscd.c:112 |
9d63d37d AJ |
4187 | msgid "Shut the server down" |
4188 | msgstr "Den Server stoppen" | |
ce4d8b66 | 4189 | |
a9f5ce98 | 4190 | #: nscd/nscd.c:113 |
9d63d37d AJ |
4191 | msgid "Print current configuration statistics" |
4192 | msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben" | |
df4ef2ab | 4193 | |
a9f5ce98 | 4194 | #: nscd/nscd.c:114 |
9d63d37d AJ |
4195 | msgid "TABLE" |
4196 | msgstr "TABELLE" | |
ce4d8b66 | 4197 | |
a9f5ce98 | 4198 | #: nscd/nscd.c:115 |
9d63d37d AJ |
4199 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4200 | msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen" | |
d2afebcc | 4201 | |
a9f5ce98 | 4202 | #: nscd/nscd.c:116 |
9d63d37d AJ |
4203 | msgid "TABLE,yes" |
4204 | msgstr "TABELLE,ja" | |
ce4d8b66 | 4205 | |
a9f5ce98 | 4206 | #: nscd/nscd.c:117 |
9d63d37d AJ |
4207 | msgid "Use separate cache for each user" |
4208 | msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden" | |
df4ef2ab | 4209 | |
9d63d37d | 4210 | # das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke- |
a9f5ce98 | 4211 | #: nscd/nscd.c:122 |
9d63d37d AJ |
4212 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4213 | msgstr "Name Service Cache Daemon." | |
1c9810c9 | 4214 | |
468e525c | 4215 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206 |
d2afebcc | 4216 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4217 | msgid "wrong number of arguments" |
4218 | msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten" | |
d2afebcc | 4219 | |
a9f5ce98 | 4220 | #: nscd/nscd.c:165 |
1cb224d2 | 4221 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4222 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4223 | msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal" | |
5470bc9f | 4224 | |
a9f5ce98 | 4225 | #: nscd/nscd.c:174 |
d2afebcc | 4226 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4227 | msgid "already running" |
4228 | msgstr "ist bereits gestartet" | |
d2afebcc | 4229 | |
a9f5ce98 AM |
4230 | #: nscd/nscd.c:194 |
4231 | #, c-format | |
4232 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4233 | msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden" | |
4234 | ||
4235 | #: nscd/nscd.c:198 | |
9d63d37d AJ |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "cannot fork" | |
4238 | msgstr "Kann fork() nicht ausführen" | |
ce4d8b66 | 4239 | |
a9f5ce98 | 4240 | #: nscd/nscd.c:268 |
9d63d37d AJ |
4241 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4242 | msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen" | |
ce4d8b66 | 4243 | |
a9f5ce98 | 4244 | #: nscd/nscd.c:276 |
9d63d37d AJ |
4245 | msgid "Could not create log file" |
4246 | msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen" | |
5470bc9f | 4247 | |
c88b3da9 | 4248 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 |
9d63d37d AJ |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "write incomplete" | |
4251 | msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt" | |
ce4d8b66 | 4252 | |
04cb913d | 4253 | #: nscd/nscd.c:366 |
1c9810c9 | 4254 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4255 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4256 | msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren" | |
ad8d58c1 | 4257 | |
9d63d37d | 4258 | # XXX |
04cb913d | 4259 | #: nscd/nscd.c:372 |
1cb224d2 | 4260 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4261 | msgid "invalidation failed" |
4262 | msgstr "Entwertung fehlgeschlagen" | |
8ca5c11b | 4263 | |
c88b3da9 | 4264 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 |
04cb913d CD |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4267 | msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!" | |
4268 | ||
4269 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4272 | msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank" | |
4273 | ||
4274 | #: nscd/nscd.c:452 | |
1cb224d2 | 4275 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4276 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4277 | msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert" | |
ce4d8b66 | 4278 | |
04cb913d | 4279 | #: nscd/nscd.c:485 |
e83bd4ee AM |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "" | |
4282 | "Supported tables:\n" | |
4283 | "%s\n" | |
4284 | "\n" | |
4285 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4286 | "%s.\n" | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | "Unterstützte Tabellen:\n" | |
4289 | "%s\n" | |
4290 | "\n" | |
4291 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" | |
4292 | "%s.\n" | |
4293 | ||
04cb913d | 4294 | #: nscd/nscd.c:635 |
a9f5ce98 AM |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "'wait' failed\n" | |
4297 | msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n" | |
4298 | ||
04cb913d | 4299 | #: nscd/nscd.c:642 |
a9f5ce98 AM |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4302 | msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n" | |
4303 | ||
04cb913d | 4304 | #: nscd/nscd.c:647 |
a9f5ce98 AM |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4307 | msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n" | |
4308 | ||
04cb913d | 4309 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
1cb224d2 | 4310 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4311 | msgid "database %s is not supported" |
4312 | msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt" | |
ce4d8b66 | 4313 | |
04cb913d | 4314 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
1cb224d2 | 4315 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4316 | msgid "Parse error: %s" |
4317 | msgstr "Syntax-Fehler: %s" | |
5470bc9f | 4318 | |
04cb913d | 4319 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
1cb224d2 | 4320 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4321 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4322 | msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden" | |
ad8d58c1 | 4323 | |
04cb913d | 4324 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
1cb224d2 | 4325 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4326 | msgid "Must specify user name for stat-user option" |
4327 | msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden" | |
ce4d8b66 | 4328 | |
04cb913d | 4329 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
9d63d37d AJ |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4332 | msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden" | |
df4ef2ab | 4333 | |
04cb913d | 4334 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
1cb224d2 | 4335 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4336 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4337 | msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s" | |
df4ef2ab | 4338 | |
04cb913d | 4339 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
9d63d37d AJ |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4342 | msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet" | |
ce4d8b66 | 4343 | |
04cb913d | 4344 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
9d63d37d AJ |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4347 | msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein" | |
5470bc9f | 4348 | |
c88b3da9 | 4349 | #: nscd/nscd_stat.c:144 |
1cb224d2 | 4350 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4351 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4352 | msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s" | |
5470bc9f | 4353 | |
c88b3da9 | 4354 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
9d63d37d AJ |
4355 | msgid "yes" |
4356 | msgstr "ja" | |
5470bc9f | 4357 | |
c88b3da9 | 4358 | #: nscd/nscd_stat.c:160 |
9d63d37d AJ |
4359 | msgid "no" |
4360 | msgstr "nein" | |
df4ef2ab | 4361 | |
c88b3da9 | 4362 | #: nscd/nscd_stat.c:171 |
9d63d37d AJ |
4363 | #, c-format |
4364 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4365 | msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!" | |
ad8d58c1 | 4366 | |
c88b3da9 | 4367 | #: nscd/nscd_stat.c:182 |
9d63d37d AJ |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "nscd not running!\n" | |
4370 | msgstr "nscd läuft nicht!\n" | |
ce4d8b66 | 4371 | |
c88b3da9 | 4372 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
1cb224d2 | 4373 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4374 | msgid "cannot read statistics data" |
4375 | msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden" | |
ad8d58c1 | 4376 | |
c88b3da9 | 4377 | #: nscd/nscd_stat.c:209 |
1cb224d2 | 4378 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4379 | msgid "" |
4380 | "nscd configuration:\n" | |
4381 | "\n" | |
4382 | "%15d server debug level\n" | |
4383 | msgstr "" | |
4384 | "Konfiguration des nscd:\n" | |
4385 | "\n" | |
4386 | "%15d Server Debug Level\n" | |
ad8d58c1 | 4387 | |
c88b3da9 | 4388 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
1cb224d2 | 4389 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4390 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4391 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4392 | |
c88b3da9 | 4393 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
1cb224d2 | 4394 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4395 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4396 | msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4397 | |
c88b3da9 | 4398 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
9d63d37d AJ |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4401 | msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n" | |
5470bc9f | 4402 | |
c88b3da9 | 4403 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
9d63d37d AJ |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4406 | msgstr " %2lus Server Runtime\n" | |
ad8d58c1 | 4407 | |
c88b3da9 | 4408 | #: nscd/nscd_stat.c:242 |
9d63d37d AJ |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "" | |
4411 | "%15d current number of threads\n" | |
4412 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4413 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4414 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4415 | "%15lu restart internal\n" | |
4416 | "%15u reload count\n" | |
4417 | msgstr "" | |
4418 | "%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n" | |
4419 | "%15d Maximale Anzahl an Threads\n" | |
4420 | "%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n" | |
4421 | "%15s Paranoia Mode aktiv?\n" | |
4422 | "%15lu interner Restart\n" | |
4423 | "%15u Anzahl Reloads\n" | |
5470bc9f | 4424 | |
c88b3da9 | 4425 | #: nscd/nscd_stat.c:277 |
9d63d37d AJ |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid "" | |
4428 | "\n" | |
4429 | "%s cache:\n" | |
4430 | "\n" | |
4431 | "%15s cache is enabled\n" | |
4432 | "%15s cache is persistent\n" | |
4433 | "%15s cache is shared\n" | |
4434 | "%15zu suggested size\n" | |
4435 | "%15zu total data pool size\n" | |
4436 | "%15zu used data pool size\n" | |
4437 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4438 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4439 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4440 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4441 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4443 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4444 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4445 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4446 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4447 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4448 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4449 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4450 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4451 | msgstr "" | |
4452 | "\n" | |
4453 | "%s Cache:\n" | |
4454 | "\n" | |
4455 | "%15s Cache ist eingeschaltet\n" | |
4456 | "%15s Cache ist dauerhaft\n" | |
4457 | "%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n" | |
4458 | "%15Zu vorgeschlagene Größe\n" | |
412ac69b | 4459 | "%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n" |
9d63d37d AJ |
4460 | "%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n" |
4461 | "%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n" | |
4462 | "%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n" | |
4463 | "%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" | |
4464 | "%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n" | |
412ac69b | 4465 | "%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n" |
9d63d37d AJ |
4466 | "%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n" |
4467 | "%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n" | |
4468 | "%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n" | |
4469 | "%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n" | |
4470 | "%15zu maximale Länge der Suchkette\n" | |
4471 | "%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n" | |
4472 | "%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n" | |
4473 | "%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n" | |
4474 | "%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n" | |
5470bc9f | 4475 | |
9d63d37d | 4476 | # ditto -ke- |
468e525c | 4477 | #: nscd/pwdcache.c:439 |
9d63d37d AJ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4480 | msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!" | |
1cb224d2 | 4481 | |
9d63d37d | 4482 | # ditto -ke- |
468e525c | 4483 | #: nscd/pwdcache.c:441 |
1cb224d2 | 4484 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4485 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
4486 | msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!" | |
ad8d58c1 | 4487 | |
468e525c | 4488 | #: nscd/pwdcache.c:522 |
5470bc9f | 4489 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4490 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4491 | msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!" | |
5470bc9f | 4492 | |
c88b3da9 | 4493 | #: nscd/selinux.c:154 |
5470bc9f | 4494 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4495 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4496 | msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m" | |
8ca5c11b | 4497 | |
c88b3da9 | 4498 | #: nscd/selinux.c:175 |
9d63d37d AJ |
4499 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4500 | msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen" | |
d2afebcc | 4501 | |
c88b3da9 | 4502 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
9d63d37d AJ |
4503 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4504 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen" | |
5470bc9f | 4505 | |
9d63d37d | 4506 | # XXX |
c88b3da9 | 4507 | #: nscd/selinux.c:190 |
9d63d37d AJ |
4508 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4509 | msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities" | |
ce4d8b66 | 4510 | |
c88b3da9 | 4511 | #: nscd/selinux.c:191 |
9d63d37d AJ |
4512 | msgid "cap_init failed" |
4513 | msgstr "Fehler beim »cap_init«" | |
ad8d58c1 | 4514 | |
c88b3da9 | 4515 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
9d63d37d AJ |
4516 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4517 | msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities" | |
ad8d58c1 | 4518 | |
c88b3da9 | 4519 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
9d63d37d AJ |
4520 | msgid "cap_set_proc failed" |
4521 | msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«" | |
ce4d8b66 | 4522 | |
c88b3da9 | 4523 | #: nscd/selinux.c:238 |
9d63d37d AJ |
4524 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4525 | msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities" | |
ce4d8b66 | 4526 | |
c88b3da9 | 4527 | #: nscd/selinux.c:254 |
9d63d37d AJ |
4528 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4529 | msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt" | |
ad8d58c1 | 4530 | |
c88b3da9 | 4531 | #: nscd/selinux.c:269 |
9d63d37d AJ |
4532 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4533 | msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads" | |
ce4d8b66 | 4534 | |
9d63d37d | 4535 | # XXX stimmt das? |
c88b3da9 | 4536 | #: nscd/selinux.c:291 |
9d63d37d AJ |
4537 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4538 | msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks" | |
df4ef2ab | 4539 | |
c88b3da9 | 4540 | #: nscd/selinux.c:331 |
9d63d37d AJ |
4541 | msgid "Failed to start AVC" |
4542 | msgstr "Fehler beim Start von AVC" | |
1c9810c9 | 4543 | |
c88b3da9 | 4544 | #: nscd/selinux.c:333 |
9d63d37d AJ |
4545 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4546 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet" | |
ad8d58c1 | 4547 | |
c88b3da9 | 4548 | #: nscd/selinux.c:368 |
a9f5ce98 AM |
4549 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4550 | msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen." | |
4551 | ||
c88b3da9 | 4552 | #: nscd/selinux.c:375 |
a9f5ce98 AM |
4553 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4554 | msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«" | |
4555 | ||
c88b3da9 | 4556 | #: nscd/selinux.c:380 |
a9f5ce98 AM |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4559 | msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit." | |
4560 | ||
c88b3da9 | 4561 | #: nscd/selinux.c:390 |
9d63d37d AJ |
4562 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4563 | msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers" | |
1c9810c9 | 4564 | |
c88b3da9 | 4565 | #: nscd/selinux.c:395 |
9d63d37d AJ |
4566 | msgid "Error getting context of nscd" |
4567 | msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«" | |
d2afebcc | 4568 | |
c88b3da9 | 4569 | #: nscd/selinux.c:401 |
9d63d37d AJ |
4570 | msgid "Error getting sid from context" |
4571 | msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext" | |
ad8d58c1 | 4572 | |
c88b3da9 | 4573 | #: nscd/selinux.c:439 |
1cb224d2 | 4574 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4575 | msgid "" |
4576 | "\n" | |
4577 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4578 | "\n" | |
4579 | "%15u entry lookups\n" | |
4580 | "%15u entry hits\n" | |
4581 | "%15u entry misses\n" | |
4582 | "%15u entry discards\n" | |
4583 | "%15u CAV lookups\n" | |
4584 | "%15u CAV hits\n" | |
4585 | "%15u CAV probes\n" | |
4586 | "%15u CAV misses\n" | |
4587 | msgstr "" | |
4588 | "\n" | |
4589 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
4590 | "\n" | |
4591 | "%15u Einträge gesucht\n" | |
4592 | "%15u Einträge gefunden\n" | |
4593 | "%15u Einträge nicht gefunden\n" | |
4594 | "%15u Einträge ignoriert\n" | |
4595 | "%15u CAV suchen\n" | |
4596 | "%15u CAV gefunden\n" | |
4597 | "%15u CAV probes\n" | |
4598 | "%15u CAV nicht gefunden\n" | |
5470bc9f | 4599 | |
a9f5ce98 | 4600 | #: nscd/servicescache.c:387 |
1cb224d2 | 4601 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4602 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" |
4603 | msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!" | |
5470bc9f | 4604 | |
a9f5ce98 | 4605 | #: nscd/servicescache.c:389 |
5470bc9f | 4606 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4607 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" |
4608 | msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!" | |
5470bc9f | 4609 | |
9d63d37d AJ |
4610 | #: nss/getent.c:53 |
4611 | msgid "database [key ...]" | |
4612 | msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]" | |
5470bc9f | 4613 | |
d492e6d0 DM |
4614 | #: nss/getent.c:58 |
4615 | msgid "CONFIG" | |
4616 | msgstr "CONFIG" | |
4617 | ||
9d63d37d AJ |
4618 | #: nss/getent.c:58 |
4619 | msgid "Service configuration to be used" | |
4620 | msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration" | |
df4ef2ab | 4621 | |
9d63d37d AJ |
4622 | #: nss/getent.c:59 |
4623 | msgid "disable IDN encoding" | |
4624 | msgstr "keine IDN Kodierung verwenden" | |
1cb224d2 | 4625 | |
9d63d37d AJ |
4626 | #: nss/getent.c:64 |
4627 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4628 | msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen." | |
1cb224d2 | 4629 | |
468e525c | 4630 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486 |
9d63d37d AJ |
4631 | #, c-format |
4632 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4633 | msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n" | |
1cb224d2 | 4634 | |
468e525c | 4635 | #: nss/getent.c:861 |
9d63d37d AJ |
4636 | #, c-format |
4637 | msgid "Unknown database name" | |
4638 | msgstr "Unbekannter Datenbankname" | |
1cb224d2 | 4639 | |
468e525c | 4640 | #: nss/getent.c:891 |
9d63d37d AJ |
4641 | msgid "Supported databases:\n" |
4642 | msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n" | |
1cb224d2 | 4643 | |
468e525c | 4644 | #: nss/getent.c:957 |
9d63d37d AJ |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4647 | msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n" | |
1cb224d2 | 4648 | |
d492e6d0 | 4649 | #: nss/makedb.c:119 |
9d63d37d AJ |
4650 | msgid "Convert key to lower case" |
4651 | msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen" | |
1cb224d2 | 4652 | |
d492e6d0 | 4653 | #: nss/makedb.c:122 |
9d63d37d AJ |
4654 | msgid "Do not print messages while building database" |
4655 | msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben" | |
5470bc9f | 4656 | |
d492e6d0 | 4657 | #: nss/makedb.c:124 |
9d63d37d AJ |
4658 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4659 | msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag" | |
1c9810c9 | 4660 | |
d492e6d0 | 4661 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4662 | msgid "CHAR" |
4663 | msgstr "ZEICHEN" | |
5470bc9f | 4664 | |
d492e6d0 | 4665 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4666 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4667 | msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration" | |
5470bc9f | 4668 | |
d492e6d0 | 4669 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d AJ |
4670 | msgid "Create simple database from textual input." |
4671 | msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe." | |
1cb224d2 | 4672 | |
d492e6d0 | 4673 | #: nss/makedb.c:134 |
9d63d37d AJ |
4674 | msgid "" |
4675 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4676 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4677 | "-u INPUT-FILE" | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | "AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" | |
4680 | "-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n" | |
4681 | "-u EINGABEDATEI" | |
1cb224d2 | 4682 | |
d492e6d0 | 4683 | #: nss/makedb.c:227 |
d2afebcc | 4684 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4685 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4686 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen" | |
d2afebcc | 4687 | |
d492e6d0 | 4688 | #: nss/makedb.c:272 |
1cb224d2 | 4689 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4690 | msgid "no entries to be processed" |
4691 | msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten" | |
1cb224d2 | 4692 | |
d492e6d0 | 4693 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4696 | msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen" | |
5470bc9f | 4697 | |
d492e6d0 DM |
4698 | #: nss/makedb.c:288 |
4699 | #, c-format | |
4700 | msgid "cannot create temporary file" | |
4701 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen" | |
4702 | ||
9d63d37d | 4703 | # XXX |
d492e6d0 | 4704 | #: nss/makedb.c:304 |
9d63d37d AJ |
4705 | #, c-format |
4706 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4707 | msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden" | |
d2afebcc | 4708 | |
d492e6d0 | 4709 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4712 | msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen" | |
5470bc9f | 4713 | |
468e525c | 4714 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
9d63d37d AJ |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "cannot create search tree" | |
4717 | msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen" | |
5470bc9f | 4718 | |
468e525c | 4719 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4720 | msgid "duplicate key" |
4721 | msgstr "Doppelter Schlüssel" | |
5470bc9f | 4722 | |
468e525c | 4723 | #: nss/makedb.c:568 |
9d63d37d AJ |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4726 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" | |
1cb224d2 | 4727 | |
468e525c | 4728 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "failed to write new database file" | |
4731 | msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei" | |
5470bc9f | 4732 | |
468e525c | 4733 | #: nss/makedb.c:808 |
9d63d37d AJ |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "cannot stat database file" | |
4736 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden" | |
d2afebcc | 4737 | |
468e525c | 4738 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "cannot map database file" | |
4741 | msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden" | |
df4ef2ab | 4742 | |
468e525c | 4743 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "file not a database file" | |
4746 | msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei" | |
ce4d8b66 | 4747 | |
468e525c | 4748 | #: nss/makedb.c:867 |
9d63d37d AJ |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4751 | msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen" | |
ce4d8b66 | 4752 | |
468e525c | 4753 | #: posix/getconf.c:417 |
1c9810c9 | 4754 | #, c-format |
1cb224d2 | 4755 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
1c9810c9 | 4756 | msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n" |
5470bc9f | 4757 | |
468e525c | 4758 | #: posix/getconf.c:420 |
9d63d37d AJ |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4761 | msgstr " %s -a [Pfad]\n" | |
4762 | ||
468e525c | 4763 | #: posix/getconf.c:496 |
9d63d37d AJ |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "" | |
4766 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4767 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4768 | "\n" | |
4769 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4770 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4771 | "environment SPEC.\n" | |
4772 | "\n" | |
4773 | msgstr "" | |
4774 | "Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4775 | " oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4776 | "\n" | |
4777 | "Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n" | |
4778 | "für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n" | |
4779 | "Umgebung SPEC ausgegeben.\n" | |
4780 | "\n" | |
4781 | ||
468e525c | 4782 | #: posix/getconf.c:572 |
1c9810c9 | 4783 | #, c-format |
1cb224d2 | 4784 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1c9810c9 | 4785 | msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«" |
ce4d8b66 | 4786 | |
468e525c | 4787 | #: posix/getconf.c:624 |
9d63d37d AJ |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4790 | msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen" | |
4791 | ||
468e525c | 4792 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
1cb224d2 UD |
4793 | msgid "undefined" |
4794 | msgstr "nicht definiert" | |
df4ef2ab | 4795 | |
468e525c | 4796 | #: posix/getconf.c:707 |
1cb224d2 UD |
4797 | #, c-format |
4798 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
1c9810c9 | 4799 | msgstr "Unbekannte Variable »%s«" |
ce4d8b66 | 4800 | |
a352570d | 4801 | #: posix/getopt.c:277 |
1cb224d2 | 4802 | #, c-format |
a352570d SP |
4803 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4804 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n" | |
df4ef2ab | 4805 | |
a352570d | 4806 | #: posix/getopt.c:283 |
1cb224d2 | 4807 | #, c-format |
a352570d SP |
4808 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4809 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:" | |
ce4d8b66 | 4810 | |
a352570d | 4811 | #: posix/getopt.c:318 |
1cb224d2 | 4812 | #, c-format |
a352570d SP |
4813 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4814 | msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n" | |
ce4d8b66 | 4815 | |
a352570d | 4816 | #: posix/getopt.c:344 |
1cb224d2 | 4817 | #, c-format |
a352570d SP |
4818 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4819 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n" | |
ce4d8b66 | 4820 | |
a352570d | 4821 | #: posix/getopt.c:359 |
1cb224d2 | 4822 | #, c-format |
a352570d SP |
4823 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4824 | msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n" | |
ce4d8b66 | 4825 | |
a352570d | 4826 | #: posix/getopt.c:620 |
1cb224d2 | 4827 | #, c-format |
2127a186 | 4828 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1c9810c9 | 4829 | msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n" |
ce4d8b66 | 4830 | |
a352570d | 4831 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
1cb224d2 | 4832 | #, c-format |
2127a186 | 4833 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1c9810c9 | 4834 | msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n" |
ce4d8b66 | 4835 | |
04cb913d | 4836 | #: posix/regcomp.c:140 |
1cb224d2 | 4837 | msgid "No match" |
1c9810c9 | 4838 | msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" |
ce4d8b66 | 4839 | |
04cb913d | 4840 | #: posix/regcomp.c:143 |
1cb224d2 | 4841 | msgid "Invalid regular expression" |
1c9810c9 | 4842 | msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" |
ce4d8b66 | 4843 | |
04cb913d | 4844 | #: posix/regcomp.c:146 |
1cb224d2 | 4845 | msgid "Invalid collation character" |
1c9810c9 | 4846 | msgstr "Ungültiges Sortierzeichen" |
ce4d8b66 | 4847 | |
04cb913d | 4848 | #: posix/regcomp.c:149 |
1cb224d2 | 4849 | msgid "Invalid character class name" |
1c9810c9 | 4850 | msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" |
ce4d8b66 | 4851 | |
1c9810c9 | 4852 | # Gegen- oder Rückstrich ? -ke- |
04cb913d | 4853 | #: posix/regcomp.c:152 |
1cb224d2 | 4854 | msgid "Trailing backslash" |
1c9810c9 | 4855 | msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" |
ce4d8b66 | 4856 | |
04cb913d | 4857 | #: posix/regcomp.c:155 |
1cb224d2 | 4858 | msgid "Invalid back reference" |
1c9810c9 | 4859 | msgstr "Ungültiger Verweis zurück" |
ce4d8b66 | 4860 | |
04cb913d | 4861 | #: posix/regcomp.c:158 |
1cb224d2 | 4862 | msgid "Unmatched [ or [^" |
1c9810c9 | 4863 | msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4864 | |
04cb913d | 4865 | #: posix/regcomp.c:161 |
1cb224d2 | 4866 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
1c9810c9 | 4867 | msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4868 | |
04cb913d | 4869 | #: posix/regcomp.c:164 |
1cb224d2 | 4870 | msgid "Unmatched \\{" |
1c9810c9 | 4871 | msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer" |
ce4d8b66 | 4872 | |
04cb913d | 4873 | #: posix/regcomp.c:167 |
1cb224d2 | 4874 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
1c9810c9 | 4875 | msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«" |
ce4d8b66 | 4876 | |
04cb913d | 4877 | #: posix/regcomp.c:170 |
1cb224d2 | 4878 | msgid "Invalid range end" |
1c9810c9 | 4879 | msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig" |
ce4d8b66 | 4880 | |
04cb913d | 4881 | #: posix/regcomp.c:173 |
1cb224d2 | 4882 | msgid "Memory exhausted" |
9d63d37d | 4883 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft" |
ce4d8b66 | 4884 | |
04cb913d | 4885 | #: posix/regcomp.c:176 |
9d63d37d AJ |
4886 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4887 | msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt." | |
d2afebcc | 4888 | |
04cb913d | 4889 | #: posix/regcomp.c:179 |
9d63d37d AJ |
4890 | msgid "Premature end of regular expression" |
4891 | msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes" | |
d2afebcc | 4892 | |
04cb913d | 4893 | #: posix/regcomp.c:182 |
9d63d37d AJ |
4894 | msgid "Regular expression too big" |
4895 | msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß" | |
1cb224d2 | 4896 | |
04cb913d | 4897 | #: posix/regcomp.c:185 |
9d63d37d AJ |
4898 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4899 | msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer" | |
1cb224d2 | 4900 | |
468e525c | 4901 | #: posix/regcomp.c:673 |
9d63d37d AJ |
4902 | msgid "No previous regular expression" |
4903 | msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert" | |
1cb224d2 | 4904 | |
a352570d | 4905 | #: posix/wordexp.c:1822 |
9d63d37d AJ |
4906 | msgid "parameter null or not set" |
4907 | msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt" | |
ad8d58c1 | 4908 | |
468e525c | 4909 | #: resolv/herror.c:63 |
ce4d8b66 | 4910 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
919e98fa | 4911 | msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)" |
ce4d8b66 | 4912 | |
468e525c | 4913 | #: resolv/herror.c:64 |
1cb224d2 UD |
4914 | msgid "Unknown host" |
4915 | msgstr "Unbekannter Rechner" | |
ce4d8b66 | 4916 | |
468e525c | 4917 | #: resolv/herror.c:65 |
1cb224d2 | 4918 | msgid "Host name lookup failure" |
1c9810c9 | 4919 | msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens" |
779ae82e | 4920 | |
468e525c | 4921 | #: resolv/herror.c:66 |
1cb224d2 UD |
4922 | msgid "Unknown server error" |
4923 | msgstr "Unbekannter Fehler des Servers" | |
ce4d8b66 | 4924 | |
468e525c | 4925 | #: resolv/herror.c:67 |
1cb224d2 | 4926 | msgid "No address associated with name" |
1c9810c9 | 4927 | msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse" |
ad8d58c1 | 4928 | |
468e525c | 4929 | #: resolv/herror.c:102 |
1cb224d2 UD |
4930 | msgid "Resolver internal error" |
4931 | msgstr "Interner Fehler des Resolvers" | |
5470bc9f | 4932 | |
468e525c | 4933 | #: resolv/herror.c:105 |
1cb224d2 | 4934 | msgid "Unknown resolver error" |
1c9810c9 | 4935 | msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«" |
5470bc9f | 4936 | |
1c9810c9 | 4937 | # XXX |
468e525c | 4938 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
1cb224d2 UD |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
1c9810c9 | 4941 | msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt" |
5470bc9f | 4942 | |
468e525c | 4943 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
1cb224d2 UD |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
1c9810c9 | 4946 | msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain" |
779ae82e | 4947 | |
468e525c | 4948 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
1cb224d2 UD |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4951 | msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n" |
ce4d8b66 | 4952 | |
468e525c | 4953 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
1cb224d2 UD |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4956 | msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n" |
ce4d8b66 | 4957 | |
468e525c | 4958 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
1cb224d2 UD |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
1c9810c9 | 4961 | msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n" |
ce4d8b66 | 4962 | |
9d63d37d AJ |
4963 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4964 | msgid "Illegal opcode" | |
4965 | msgstr "Nicht erlaubter Opcode" | |
5470bc9f | 4966 | |
9d63d37d AJ |
4967 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 |
4968 | msgid "Illegal operand" | |
4969 | msgstr "Nicht erlaubter Operand" | |
1c9810c9 | 4970 | |
9d63d37d AJ |
4971 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 |
4972 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4973 | msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode" | |
5470bc9f | 4974 | |
9d63d37d AJ |
4975 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 |
4976 | msgid "Illegal trap" | |
4977 | msgstr "Nicht erlaubter Trap" | |
779ae82e | 4978 | |
9d63d37d AJ |
4979 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 |
4980 | msgid "Privileged opcode" | |
4981 | msgstr "Privilegierter Opcode" | |
ce4d8b66 | 4982 | |
9d63d37d AJ |
4983 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 |
4984 | msgid "Privileged register" | |
4985 | msgstr "Privilegiertes Register" | |
5470bc9f | 4986 | |
9d63d37d AJ |
4987 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 |
4988 | msgid "Coprocessor error" | |
4989 | msgstr "Fehler des Coprozessors" | |
5470bc9f | 4990 | |
9d63d37d AJ |
4991 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 |
4992 | msgid "Internal stack error" | |
4993 | msgstr "Interner Stack-Fehler" | |
ce4d8b66 | 4994 | |
9d63d37d AJ |
4995 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 |
4996 | msgid "Integer divide by zero" | |
4997 | msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null" | |
ce4d8b66 | 4998 | |
9d63d37d AJ |
4999 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 |
5000 | msgid "Integer overflow" | |
5001 | msgstr "Ganzzahl-Überlauf" | |
ce4d8b66 | 5002 | |
9d63d37d AJ |
5003 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 |
5004 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5005 | msgstr "Gleitkomma-Division durch Null" | |
ce4d8b66 | 5006 | |
9d63d37d AJ |
5007 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 |
5008 | msgid "Floating-point overflow" | |
5009 | msgstr "Gleitkomma-Überlauf" | |
df4ef2ab | 5010 | |
9d63d37d AJ |
5011 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 |
5012 | msgid "Floating-point underflow" | |
5013 | msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung" | |
1c9810c9 | 5014 | |
9d63d37d AJ |
5015 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 |
5016 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5017 | msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt" | |
df4ef2ab | 5018 | |
9d63d37d AJ |
5019 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 |
5020 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5021 | msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation" | |
ce4d8b66 | 5022 | |
9d63d37d AJ |
5023 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 |
5024 | msgid "Subscript out of range" | |
5025 | msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
d2afebcc | 5026 | |
9d63d37d AJ |
5027 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 |
5028 | msgid "Address not mapped to object" | |
5029 | msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden" | |
5470bc9f | 5030 | |
9d63d37d AJ |
5031 | # XXX |
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5033 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5034 | msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\"" | |
5470bc9f | 5035 | |
9d63d37d AJ |
5036 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 |
5037 | msgid "Invalid address alignment" | |
5038 | msgstr "ungültiges Alignment der Adresse" | |
5470bc9f | 5039 | |
9d63d37d AJ |
5040 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 |
5041 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5042 | msgstr "Nichtexistierende physische Adresse" | |
5470bc9f | 5043 | |
9d63d37d AJ |
5044 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 |
5045 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5046 | msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler" | |
df4ef2ab | 5047 | |
9d63d37d AJ |
5048 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 |
5049 | msgid "Process breakpoint" | |
5050 | msgstr "Prozess-Breakpoint" | |
5470bc9f | 5051 | |
9d63d37d AJ |
5052 | # XXX |
5053 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5054 | msgid "Process trace trap" | |
5055 | msgstr "Prozess-Trace trap" | |
ad8d58c1 | 5056 | |
9d63d37d AJ |
5057 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 |
5058 | msgid "Child has exited" | |
5059 | msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" | |
5470bc9f | 5060 | |
9d63d37d AJ |
5061 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 |
5062 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5063 | msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt" | |
ad8d58c1 | 5064 | |
9d63d37d | 5065 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 |
e83bd4ee | 5066 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
9d63d37d | 5067 | msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt" |
5470bc9f | 5068 | |
9d63d37d AJ |
5069 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 |
5070 | msgid "Traced child has trapped" | |
5071 | msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst" | |
5470bc9f | 5072 | |
9d63d37d AJ |
5073 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 |
5074 | msgid "Child has stopped" | |
5075 | msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten" | |
ce4d8b66 | 5076 | |
9d63d37d AJ |
5077 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 |
5078 | msgid "Stopped child has continued" | |
5079 | msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt" | |
ce4d8b66 | 5080 | |
9d63d37d AJ |
5081 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 |
5082 | msgid "Data input available" | |
5083 | msgstr "Keine Input-Daten verfügbar" | |
5470bc9f | 5084 | |
9d63d37d AJ |
5085 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 |
5086 | msgid "Output buffers available" | |
5087 | msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar" | |
d2afebcc | 5088 | |
9d63d37d AJ |
5089 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 |
5090 | msgid "Input message available" | |
5091 | msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar" | |
5470bc9f | 5092 | |
a352570d | 5093 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 |
9d63d37d AJ |
5094 | msgid "I/O error" |
5095 | msgstr "Ein-/Ausgabefehler" | |
5096 | ||
5097 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5098 | msgid "High priority input available" | |
5099 | msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar" | |
5100 | ||
5101 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5102 | msgid "Device disconnected" | |
5103 | msgstr "Gerät abgetrennt" | |
5104 | ||
5105 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5106 | msgid "Signal sent by kill()" | |
5107 | msgstr "Signal von kill() gesendet" | |
5108 | ||
5109 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5110 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
5111 | msgstr "Signal von sigqueue() gesendet" | |
5112 | ||
5113 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5114 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5115 | msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers" | |
5116 | ||
5117 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5118 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5119 | msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung" | |
5120 | ||
5121 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5122 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5123 | msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue" | |
5124 | ||
5125 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5126 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
5127 | msgstr "Signal gesendet durch tkill()" | |
5128 | ||
5129 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5130 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5131 | msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung" | |
5132 | ||
5133 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5134 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5135 | msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung" | |
5136 | ||
5137 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5138 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5139 | msgstr "Signal gesendet vom Kernel" | |
5140 | ||
5141 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
1cb224d2 | 5142 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5143 | msgid "Unknown signal %d\n" |
5144 | msgstr "Unbekanntes Signal %d\n" | |
5145 | ||
5146 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
5147 | #, c-format | |
5148 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5149 | msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n" | |
ce4d8b66 | 5150 | |
9d63d37d AJ |
5151 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
5152 | msgid "Unknown signal" | |
5153 | msgstr "Unbekanntes Signal" | |
5154 | ||
d492e6d0 | 5155 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
9d63d37d AJ |
5156 | msgid "Unknown error " |
5157 | msgstr "Unbekannter Fehler " | |
5158 | ||
468e525c | 5159 | #: string/strerror.c:41 |
9d63d37d AJ |
5160 | msgid "Unknown error" |
5161 | msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5162 | ||
5163 | #: string/strsignal.c:60 | |
5164 | #, c-format | |
5165 | msgid "Real-time signal %d" | |
5166 | msgstr "Real-Time Signal %d" | |
5167 | ||
5168 | #: string/strsignal.c:64 | |
5169 | #, c-format | |
5170 | msgid "Unknown signal %d" | |
5171 | msgstr "Unbekanntes Signal %d" | |
5172 | ||
a352570d SP |
5173 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
5174 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234 | |
5175 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230 | |
5176 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 | |
5177 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
9d63d37d AJ |
5178 | msgid "out of memory\n" |
5179 | msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n" | |
d2afebcc | 5180 | |
a352570d | 5181 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
9d63d37d AJ |
5182 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5183 | msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem" | |
5470bc9f | 5184 | |
a352570d | 5185 | #: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112 |
1cb224d2 | 5186 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5187 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5188 | msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu" | |
ce4d8b66 | 5189 | |
a352570d | 5190 | #: sunrpc/clnt_perr.c:103 |
9d63d37d AJ |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5193 | msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n" | |
ce4d8b66 | 5194 | |
a352570d | 5195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:105 |
1cb224d2 | 5196 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5197 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5198 | msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n" | |
ce4d8b66 | 5199 | |
a352570d | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:154 |
1cb224d2 UD |
5201 | msgid "RPC: Success" |
5202 | msgstr "RPC: Erfolgreich" | |
ce4d8b66 | 5203 | |
a352570d | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
1cb224d2 UD |
5205 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5206 | msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren" | |
ce4d8b66 | 5207 | |
a352570d | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
1cb224d2 UD |
5209 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5210 | msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren" | |
ce4d8b66 | 5211 | |
a352570d | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
1cb224d2 UD |
5213 | msgid "RPC: Unable to send" |
5214 | msgstr "RPC: Kann nicht senden" | |
ce4d8b66 | 5215 | |
a352570d | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
1cb224d2 UD |
5217 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5218 | msgstr "RPC: Kann nicht empfangen" | |
ce4d8b66 | 5219 | |
a352570d | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
1cb224d2 UD |
5221 | msgid "RPC: Timed out" |
5222 | msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen" | |
ce4d8b66 | 5223 | |
a352570d | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
1cb224d2 UD |
5225 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5226 | msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel" | |
ce4d8b66 | 5227 | |
a352570d | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
1cb224d2 UD |
5229 | msgid "RPC: Authentication error" |
5230 | msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung" | |
df4ef2ab | 5231 | |
a352570d | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
1cb224d2 | 5233 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1c9810c9 | 5234 | msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" |
df4ef2ab | 5235 | |
a352570d | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
1cb224d2 UD |
5237 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5238 | msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend" | |
8ca5c11b | 5239 | |
a352570d | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
1cb224d2 | 5241 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1c9810c9 | 5242 | msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar" |
df4ef2ab | 5243 | |
a352570d | 5244 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
1cb224d2 UD |
5245 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5246 | msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren" | |
5247 | ||
a352570d | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
1cb224d2 UD |
5249 | msgid "RPC: Remote system error" |
5250 | msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems" | |
5470bc9f | 5251 | |
a352570d | 5252 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
1cb224d2 UD |
5253 | msgid "RPC: Unknown host" |
5254 | msgstr "RPC: Unbekannter Rechner" | |
5470bc9f | 5255 | |
a352570d | 5256 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
1cb224d2 UD |
5257 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5258 | msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll" | |
5470bc9f | 5259 | |
a352570d | 5260 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
1cb224d2 UD |
5261 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5262 | msgstr "RPC: Fehler des Portmappers" | |
5470bc9f | 5263 | |
a352570d | 5264 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
1cb224d2 UD |
5265 | msgid "RPC: Program not registered" |
5266 | msgstr "RPC: Programm nicht registriert" | |
5470bc9f | 5267 | |
a352570d | 5268 | #: sunrpc/clnt_perr.c:221 |
1cb224d2 UD |
5269 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5270 | msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)" | |
5470bc9f | 5271 | |
a352570d | 5272 | #: sunrpc/clnt_perr.c:262 |
1cb224d2 UD |
5273 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5274 | msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)" | |
5470bc9f | 5275 | |
a352570d | 5276 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
1cb224d2 UD |
5277 | msgid "Authentication OK" |
5278 | msgstr "Authentifizierung OK" | |
df4ef2ab | 5279 | |
a352570d | 5280 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
1cb224d2 | 5281 | msgid "Invalid client credential" |
1c9810c9 | 5282 | msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig" |
d2afebcc | 5283 | |
a352570d | 5284 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
1cb224d2 | 5285 | msgid "Server rejected credential" |
1c9810c9 | 5286 | msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen" |
ce4d8b66 | 5287 | |
a352570d | 5288 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
1cb224d2 | 5289 | msgid "Invalid client verifier" |
1c9810c9 | 5290 | msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients" |
d2afebcc | 5291 | |
a352570d | 5292 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
1cb224d2 | 5293 | msgid "Server rejected verifier" |
1c9810c9 | 5294 | msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen" |
5470bc9f | 5295 | |
a352570d | 5296 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
1cb224d2 | 5297 | msgid "Client credential too weak" |
1c9810c9 | 5298 | msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher" |
5470bc9f | 5299 | |
a352570d | 5300 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
1cb224d2 | 5301 | msgid "Invalid server verifier" |
1c9810c9 | 5302 | msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers" |
ce4d8b66 | 5303 | |
a352570d | 5304 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
1cb224d2 UD |
5305 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5306 | msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)" | |
ce4d8b66 | 5307 | |
a352570d | 5308 | #: sunrpc/clnt_raw.c:116 |
9d63d37d AJ |
5309 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
5310 | msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung." | |
ce4d8b66 | 5311 | |
a352570d | 5312 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
9d63d37d AJ |
5313 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5314 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem" | |
ce4d8b66 | 5315 | |
a352570d | 5316 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
1cb224d2 UD |
5317 | msgid "Cannot register service" |
5318 | msgstr "Kann den Service nicht registrieren" | |
ce4d8b66 | 5319 | |
a352570d | 5320 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:245 |
1cb224d2 | 5321 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1c9810c9 | 5322 | msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen" |
df4ef2ab | 5323 | |
a352570d | 5324 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:252 |
1cb224d2 | 5325 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1c9810c9 | 5326 | msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen" |
ce4d8b66 | 5327 | |
a352570d | 5328 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:304 |
1cb224d2 UD |
5329 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5330 | msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden" | |
df4ef2ab | 5331 | |
a352570d | 5332 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:329 |
1cb224d2 UD |
5333 | msgid "Broadcast poll problem" |
5334 | msgstr "Poll-Problem beim Broadcast" | |
df4ef2ab | 5335 | |
a352570d | 5336 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:342 |
1cb224d2 UD |
5337 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5338 | msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen" | |
8ca5c11b | 5339 | |
d492e6d0 | 5340 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
1cb224d2 UD |
5341 | #, c-format |
5342 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
1c9810c9 | 5343 | msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n" |
30224e2b | 5344 | |
1cb224d2 | 5345 | # XXX in den Source sehen |
d492e6d0 | 5346 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
1cb224d2 UD |
5347 | #, c-format |
5348 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
1c9810c9 | 5349 | msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n" |
d2afebcc | 5350 | |
d492e6d0 | 5351 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
1cb224d2 UD |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
1c9810c9 | 5354 | msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m" |
d2afebcc | 5355 | |
d492e6d0 | 5356 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
1cb224d2 | 5357 | #, c-format |
a181b0d7 DM |
5358 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5359 | msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n" | |
ce4d8b66 | 5360 | |
d492e6d0 | 5361 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
1cb224d2 UD |
5362 | #, c-format |
5363 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
1c9810c9 | 5364 | msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n" |
ce4d8b66 | 5365 | |
d492e6d0 | 5366 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
1cb224d2 UD |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
1c9810c9 | 5369 | msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n" |
df4ef2ab | 5370 | |
d492e6d0 | 5371 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
1cb224d2 | 5372 | #, c-format |
9d63d37d | 5373 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
1c9810c9 | 5374 | msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n" |
ce4d8b66 | 5375 | |
d492e6d0 | 5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
1c9810c9 | 5377 | #, c-format |
1cb224d2 UD |
5378 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
5379 | msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n" | |
8ca5c11b | 5380 | |
d492e6d0 | 5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
1c9810c9 | 5382 | #, c-format |
1cb224d2 | 5383 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
1c9810c9 | 5384 | msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n" |
ce4d8b66 | 5385 | |
1cb224d2 UD |
5386 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5387 | #. TRANS: informative message. | |
d492e6d0 | 5388 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
1cb224d2 UD |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
1c9810c9 | 5391 | msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n" |
5470bc9f | 5392 | |
d492e6d0 | 5393 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
9d63d37d AJ |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
5396 | msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n" | |
5397 | ||
d492e6d0 | 5398 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
9d63d37d AJ |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
5401 | msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n" | |
5402 | ||
d492e6d0 | 5403 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
9d63d37d AJ |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
5406 | msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n" | |
5407 | ||
5408 | # XXX Hm, was ist das eigentlich? | |
d492e6d0 | 5409 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
9d63d37d AJ |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" | |
5412 | msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n" | |
5413 | ||
5414 | # XXX Hm, was ist das eigentlich? | |
d492e6d0 | 5415 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
9d63d37d AJ |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
5418 | msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n" | |
5419 | ||
d492e6d0 | 5420 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
9d63d37d AJ |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
5423 | msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n" | |
5424 | ||
d492e6d0 | 5425 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
9d63d37d AJ |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5428 | msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n" | |
5429 | ||
d492e6d0 | 5430 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
9d63d37d AJ |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5433 | msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n" | |
5434 | ||
d492e6d0 | 5435 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
9d63d37d AJ |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5438 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n" | |
5439 | ||
d492e6d0 | 5440 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
9d63d37d AJ |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5443 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5444 | ||
d492e6d0 | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
9d63d37d AJ |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5448 | msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5449 | ||
d492e6d0 | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
9d63d37d AJ |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5453 | msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n" | |
5454 | ||
d492e6d0 | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
9d63d37d AJ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "options:\n" | |
5458 | msgstr "Optionen:\n" | |
5459 | ||
d492e6d0 | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
9d63d37d AJ |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5463 | msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n" | |
5464 | ||
d492e6d0 | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
9d63d37d AJ |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5468 | msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n" | |
5469 | ||
d492e6d0 | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
9d63d37d AJ |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5473 | msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n" | |
5474 | ||
d492e6d0 | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
9d63d37d AJ |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5478 | msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n" | |
5479 | ||
d492e6d0 | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
9d63d37d AJ |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5483 | msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n" | |
5484 | ||
d492e6d0 | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
9d63d37d AJ |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5488 | msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n" | |
5489 | ||
d492e6d0 | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
9d63d37d AJ |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5493 | msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n" | |
5494 | ||
d492e6d0 | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
9d63d37d AJ |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5498 | msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n" | |
5499 | ||
d492e6d0 | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
9d63d37d AJ |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5503 | msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n" | |
5504 | ||
d492e6d0 | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
9d63d37d AJ |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5508 | msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n" | |
5509 | ||
d492e6d0 | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
9d63d37d AJ |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5513 | msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n" | |
5514 | ||
d492e6d0 | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
1c9810c9 | 5516 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5517 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5518 | msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n" | |
5470bc9f | 5519 | |
d492e6d0 | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
9d63d37d AJ |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5523 | msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n" | |
5470bc9f | 5524 | |
d492e6d0 | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
1c9810c9 | 5526 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5527 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" |
5528 | msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n" | |
5470bc9f | 5529 | |
d492e6d0 | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
9d63d37d AJ |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5533 | msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n" | |
d2afebcc | 5534 | |
d492e6d0 | 5535 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
9d63d37d AJ |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5538 | msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n" | |
1cb224d2 | 5539 | |
d492e6d0 | 5540 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
1c9810c9 | 5541 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5542 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" |
5543 | msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n" | |
5470bc9f | 5544 | |
d492e6d0 | 5545 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
1c9810c9 | 5546 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5547 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" |
5548 | msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n" | |
d2afebcc | 5549 | |
d492e6d0 | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
df4ef2ab | 5551 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5552 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" |
5553 | msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n" | |
df4ef2ab | 5554 | |
d492e6d0 | 5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
1cb224d2 | 5556 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5557 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" |
5558 | msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n" | |
df4ef2ab | 5559 | |
d492e6d0 | 5560 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
5470bc9f | 5561 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5562 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" |
5563 | msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n" | |
df4ef2ab | 5564 | |
d492e6d0 | 5565 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
1cb224d2 | 5566 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5567 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" |
5568 | msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n" | |
df4ef2ab | 5569 | |
d492e6d0 | 5570 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
1cb224d2 | 5571 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
5572 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" |
5573 | msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n" | |
ce4d8b66 | 5574 | |
e83bd4ee AM |
5575 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5576 | #, c-format | |
5577 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5578 | msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n" | |
5579 | ||
d492e6d0 | 5580 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
a181b0d7 | 5581 | #, c-format |
e83bd4ee AM |
5582 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5583 | msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n" | |
5584 | ||
5585 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5586 | #, c-format | |
5587 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5588 | msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n" | |
5589 | ||
5590 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5591 | #, c-format | |
a181b0d7 DM |
5592 | msgid "" |
5593 | "\n" | |
5594 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5595 | "%s.\n" | |
5596 | msgstr "" | |
5597 | "\n" | |
5598 | "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n" | |
5599 | "%s.\n" | |
5600 | ||
9d63d37d | 5601 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
1cb224d2 UD |
5602 | msgid "constant or identifier expected" |
5603 | msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet" | |
5470bc9f | 5604 | |
9d63d37d | 5605 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
1cb224d2 | 5606 | msgid "illegal character in file: " |
1c9810c9 | 5607 | msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: " |
d2afebcc | 5608 | |
9d63d37d | 5609 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
1cb224d2 UD |
5610 | msgid "unterminated string constant" |
5611 | msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet" | |
df4ef2ab | 5612 | |
9d63d37d | 5613 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
1cb224d2 UD |
5614 | msgid "empty char string" |
5615 | msgstr "Leere Zeichenkette" | |
d2afebcc | 5616 | |
9d63d37d | 5617 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
1cb224d2 | 5618 | msgid "preprocessor error" |
1c9810c9 | 5619 | msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors" |
ad8d58c1 | 5620 | |
a352570d | 5621 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
9d63d37d AJ |
5622 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5623 | msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft" | |
5624 | ||
a352570d | 5625 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
1cb224d2 | 5626 | msgid "svc_run: - poll failed" |
9d63d37d | 5627 | msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen" |
df4ef2ab | 5628 | |
9d63d37d | 5629 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
1c9810c9 | 5630 | #, c-format |
1cb224d2 | 5631 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
1c9810c9 | 5632 | msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n" |
ce4d8b66 | 5633 | |
9d63d37d | 5634 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
1cb224d2 UD |
5635 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5636 | msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n" | |
5470bc9f | 5637 | |
9d63d37d | 5638 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
1cb224d2 UD |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
1c9810c9 | 5641 | msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n" |
8ca5c11b | 5642 | |
9d63d37d | 5643 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
1cb224d2 | 5644 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
1c9810c9 | 5645 | msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n" |
8ca5c11b | 5646 | |
9d63d37d | 5647 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
1cb224d2 UD |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5650 | msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n" | |
ce4d8b66 | 5651 | |
9d63d37d | 5652 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
1cb224d2 UD |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5655 | msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n" | |
ce4d8b66 | 5656 | |
a352570d | 5657 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
1cb224d2 UD |
5658 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5659 | msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets" | |
ce4d8b66 | 5660 | |
a352570d | 5661 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
1cb224d2 | 5662 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
1c9810c9 | 5663 | msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" |
ce4d8b66 | 5664 | |
a352570d | 5665 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
1cb224d2 UD |
5666 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5667 | msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets" | |
ce4d8b66 | 5668 | |
a352570d | 5669 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
1cb224d2 | 5670 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
1c9810c9 | 5671 | msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen" |
df4ef2ab | 5672 | |
a352570d | 5673 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
1cb224d2 | 5674 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
1c9810c9 | 5675 | msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n" |
d2afebcc | 5676 | |
a352570d | 5677 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
1cb224d2 UD |
5678 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5679 | msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv" | |
d2afebcc | 5680 | |
a352570d | 5681 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
1cb224d2 UD |
5682 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5683 | msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen" | |
d2afebcc | 5684 | |
a352570d | 5685 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
1cb224d2 UD |
5686 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5687 | msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen" | |
df4ef2ab | 5688 | |
a352570d | 5689 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
1cb224d2 UD |
5690 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5691 | msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen" | |
5692 | ||
a352570d | 5693 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
1cb224d2 UD |
5694 | msgid "cache_set: victim not found" |
5695 | msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden" | |
5696 | ||
5697 | # XXX geht das auch besser? | |
a352570d | 5698 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
1cb224d2 UD |
5699 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5700 | msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert" | |
5701 | ||
a352570d | 5702 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
1cb224d2 | 5703 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
1c9810c9 | 5704 | msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen" |
d2afebcc | 5705 | |
a352570d | 5706 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
1cb224d2 UD |
5707 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5708 | msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets" | |
5470bc9f | 5709 | |
a352570d | 5710 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
1cb224d2 | 5711 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
1c9810c9 | 5712 | msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich" |
d2afebcc | 5713 | |
9d63d37d AJ |
5714 | # Fragen: |
5715 | # ======= | |
5716 | # Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)? | |
5717 | # logfile - Protokolldatei | |
5718 | # bad - ungültig? (wohl je nach Kontext) | |
5719 | # shared object - Shared Object / Shared-Object | |
5720 | # short Read - ... | |
5721 | # range - Bereich / Intervall | |
5722 | # locking, lock - Locking, Sperren | |
5723 | # range - Bereich oder Intervall? | |
5724 | # charmap - Zeichen-Definition? | |
5725 | # character map - Zeichensatzbeschreibung? | |
5726 | # value - Wert, Eintrag? | |
5727 | # link - Link? | |
5728 | # | |
5729 | # cannot create temp file: | |
5730 | # entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen | |
5731 | # oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden | |
5732 | # was ist besser? | |
5733 | # | |
5734 | # Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel: | |
5735 | # msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
5736 | # msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen" | |
5737 | # | |
5738 | # Klein/Groß? Beispiel: | |
5739 | # msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
5740 | # msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]" | |
5741 | # | |
5742 | # script: ? | |
5743 | # equivalent definition: ? | |
5744 | # character map: Zeichensatz | |
5745 | # character repertoire: Zeichenvorrat | |
5746 | # repertoire map? | |
5747 | # character sets with locking states are not supported | |
5748 | # weight | |
5749 | # ellipsis: Auslassung | |
5750 | # range: bereich | |
5751 | # | |
a352570d | 5752 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
9d63d37d AJ |
5753 | msgid "Hangup" |
5754 | msgstr "Aufgelegt" | |
5470bc9f | 5755 | |
a352570d | 5756 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
9d63d37d AJ |
5757 | msgid "Interrupt" |
5758 | msgstr "Unterbrechung" | |
5470bc9f | 5759 | |
a352570d | 5760 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
9d63d37d AJ |
5761 | msgid "Quit" |
5762 | msgstr "Verlassen" | |
5470bc9f | 5763 | |
a352570d | 5764 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
9d63d37d AJ |
5765 | msgid "Illegal instruction" |
5766 | msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl" | |
ce4d8b66 | 5767 | |
a352570d | 5768 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
9d63d37d AJ |
5769 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5770 | msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst" | |
5470bc9f | 5771 | |
a352570d | 5772 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
9d63d37d AJ |
5773 | msgid "Aborted" |
5774 | msgstr "Abgebrochen" | |
d2afebcc | 5775 | |
a352570d | 5776 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
9d63d37d AJ |
5777 | msgid "Floating point exception" |
5778 | msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" | |
d2afebcc | 5779 | |
a352570d | 5780 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
9d63d37d AJ |
5781 | msgid "Killed" |
5782 | msgstr "Getötet" | |
5470bc9f | 5783 | |
9d63d37d AJ |
5784 | # Ungültige Adressierung? - jh |
5785 | # die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch | |
5786 | # vieles bedeuten - Klaus Espenlaub | |
a352570d | 5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
9d63d37d AJ |
5788 | msgid "Bus error" |
5789 | msgstr "Bus-Zugriffsfehler" | |
ce4d8b66 | 5790 | |
a352570d SP |
5791 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5792 | msgid "Bad system call" | |
5793 | msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf" | |
5794 | ||
9d63d37d AJ |
5795 | # CHECKIT |
5796 | # Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff | |
a352570d | 5797 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
9d63d37d AJ |
5798 | msgid "Segmentation fault" |
5799 | msgstr "Speicherzugriffsfehler" | |
ce4d8b66 | 5800 | |
a352570d | 5801 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
9d63d37d AJ |
5802 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5803 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5804 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5805 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
a352570d | 5806 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
9d63d37d AJ |
5807 | msgid "Broken pipe" |
5808 | msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)" | |
5470bc9f | 5809 | |
a352570d | 5810 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
9d63d37d | 5811 | msgid "Alarm clock" |
30da407e | 5812 | msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)" |
ce4d8b66 | 5813 | |
a352570d | 5814 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
9d63d37d AJ |
5815 | msgid "Terminated" |
5816 | msgstr "Beendet" | |
faaa6f62 | 5817 | |
a352570d | 5818 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
9d63d37d AJ |
5819 | msgid "Urgent I/O condition" |
5820 | msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung" | |
df4ef2ab | 5821 | |
a352570d | 5822 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
9d63d37d AJ |
5823 | msgid "Stopped (signal)" |
5824 | msgstr "Angehalten (Signal)" | |
8ca5c11b | 5825 | |
a352570d | 5826 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
9d63d37d AJ |
5827 | msgid "Stopped" |
5828 | msgstr "Angehalten" | |
8ca5c11b | 5829 | |
a352570d | 5830 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
9d63d37d AJ |
5831 | msgid "Continued" |
5832 | msgstr "Fortgesetzt" | |
d2afebcc | 5833 | |
a352570d | 5834 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
9d63d37d AJ |
5835 | msgid "Child exited" |
5836 | msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet" | |
8ca5c11b | 5837 | |
a352570d | 5838 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
9d63d37d AJ |
5839 | msgid "Stopped (tty input)" |
5840 | msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)" | |
8ca5c11b | 5841 | |
a352570d | 5842 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
9d63d37d AJ |
5843 | msgid "Stopped (tty output)" |
5844 | msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)" | |
d2afebcc | 5845 | |
a352570d | 5846 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
9d63d37d AJ |
5847 | msgid "I/O possible" |
5848 | msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich" | |
5470bc9f | 5849 | |
a352570d | 5850 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
9d63d37d AJ |
5851 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5852 | msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten" | |
d2afebcc | 5853 | |
a352570d | 5854 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
9d63d37d AJ |
5855 | msgid "File size limit exceeded" |
5856 | msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten" | |
df4ef2ab | 5857 | |
a352570d | 5858 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
9d63d37d AJ |
5859 | msgid "Virtual timer expired" |
5860 | msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" | |
ce4d8b66 | 5861 | |
a352570d | 5862 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
9d63d37d AJ |
5863 | msgid "Profiling timer expired" |
5864 | msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen" | |
5470bc9f | 5865 | |
a352570d | 5866 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
9d63d37d AJ |
5867 | msgid "User defined signal 1" |
5868 | msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1" | |
ad8d58c1 | 5869 | |
a352570d | 5870 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
9d63d37d AJ |
5871 | msgid "User defined signal 2" |
5872 | msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2" | |
d2afebcc | 5873 | |
a352570d SP |
5874 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5875 | msgid "Window changed" | |
5876 | msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert" | |
5470bc9f | 5877 | |
a181b0d7 | 5878 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
a352570d SP |
5879 | msgid "EMT trap" |
5880 | msgstr "EMT-Trap" | |
5470bc9f | 5881 | |
a181b0d7 | 5882 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
9d63d37d AJ |
5883 | msgid "Stack fault" |
5884 | msgstr "Stackfehler" | |
5470bc9f | 5885 | |
a181b0d7 | 5886 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
9d63d37d AJ |
5887 | msgid "Power failure" |
5888 | msgstr "Fehler in der Stromversorgung" | |
df4ef2ab | 5889 | |
a352570d SP |
5890 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5891 | msgid "Information request" | |
5892 | msgstr "Informationsanfrage" | |
5893 | ||
5894 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
9d63d37d AJ |
5895 | msgid "Resource lost" |
5896 | msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen" | |
d2afebcc | 5897 | |
a352570d | 5898 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
9d63d37d | 5899 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
a9f5ce98 | 5900 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
9d63d37d AJ |
5901 | msgid "Operation not permitted" |
5902 | msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt" | |
5470bc9f | 5903 | |
9d63d37d | 5904 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
a9f5ce98 | 5905 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
9d63d37d AJ |
5906 | msgid "No such process" |
5907 | msgstr "Kein passender Prozess gefunden" | |
5470bc9f | 5908 | |
a352570d | 5909 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
9d63d37d AJ |
5910 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5911 | #. TRANS again. | |
5912 | #. TRANS | |
5913 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5914 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5915 | #. TRANS Primitives}. | |
a9f5ce98 | 5916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
9d63d37d AJ |
5917 | msgid "Interrupted system call" |
5918 | msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs" | |
d2afebcc | 5919 | |
a352570d | 5920 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
a9f5ce98 | 5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
9d63d37d AJ |
5922 | msgid "Input/output error" |
5923 | msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler" | |
5470bc9f | 5924 | |
a352570d | 5925 | #. TRANS The system tried to use the device |
9d63d37d AJ |
5926 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5927 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5928 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5929 | #. TRANS computer. | |
a9f5ce98 | 5930 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
9d63d37d AJ |
5931 | msgid "No such device or address" |
5932 | msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden" | |
5470bc9f | 5933 | |
a352570d | 5934 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
9d63d37d AJ |
5935 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
5936 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
5937 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
a9f5ce98 | 5938 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
9d63d37d AJ |
5939 | msgid "Argument list too long" |
5940 | msgstr "Die Argumentliste ist zu lang" | |
ce4d8b66 | 5941 | |
9d63d37d AJ |
5942 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5943 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
a9f5ce98 | 5944 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
9d63d37d AJ |
5945 | msgid "Exec format error" |
5946 | msgstr "Fehler im Format der Programmdatei" | |
1cb224d2 | 5947 | |
a352570d | 5948 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
9d63d37d AJ |
5949 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5950 | #. TRANS versa). | |
a9f5ce98 | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
9d63d37d AJ |
5952 | msgid "Bad file descriptor" |
5953 | msgstr "Ungültiger Dateideskriptor" | |
1cb224d2 | 5954 | |
a352570d | 5955 | #. TRANS This error happens on operations that are |
9d63d37d AJ |
5956 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5957 | #. TRANS to manipulate. | |
a9f5ce98 | 5958 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
9d63d37d AJ |
5959 | msgid "No child processes" |
5960 | msgstr "Keine Kind-Prozesse" | |
ce4d8b66 | 5961 | |
a352570d | 5962 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
9d63d37d AJ |
5963 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5964 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5965 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
a9f5ce98 | 5966 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
9d63d37d AJ |
5967 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5968 | msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden" | |
5470bc9f | 5969 | |
a352570d | 5970 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
9d63d37d | 5971 | #. TRANS because its capacity is full. |
a9f5ce98 | 5972 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
9d63d37d AJ |
5973 | msgid "Cannot allocate memory" |
5974 | msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar" | |
8ca5c11b | 5975 | |
a352570d | 5976 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5977 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
a9f5ce98 | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
9d63d37d AJ |
5979 | msgid "Bad address" |
5980 | msgstr "Ungültige Adresse" | |
df4ef2ab | 5981 | |
9d63d37d AJ |
5982 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5983 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5984 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
a9f5ce98 | 5985 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
9d63d37d AJ |
5986 | msgid "Block device required" |
5987 | msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig" | |
30224e2b | 5988 | |
a352570d | 5989 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
9d63d37d AJ |
5990 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5991 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
a9f5ce98 | 5992 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
9d63d37d AJ |
5993 | msgid "Device or resource busy" |
5994 | msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
faaa6f62 | 5995 | |
a352570d | 5996 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
9d63d37d | 5997 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
a9f5ce98 | 5998 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
9d63d37d AJ |
5999 | msgid "File exists" |
6000 | msgstr "Die Datei existiert bereits" | |
ce4d8b66 | 6001 | |
9d63d37d AJ |
6002 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6003 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6004 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
a9f5ce98 | 6005 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
9d63d37d AJ |
6006 | msgid "Invalid cross-device link" |
6007 | msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg" | |
5470bc9f | 6008 | |
9d63d37d AJ |
6009 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6010 | #. TRANS particular sort of device. | |
a9f5ce98 | 6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
9d63d37d AJ |
6012 | msgid "No such device" |
6013 | msgstr "Kein passendes Gerät gefunden" | |
ce4d8b66 | 6014 | |
9d63d37d | 6015 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
a9f5ce98 | 6016 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
9d63d37d AJ |
6017 | msgid "Not a directory" |
6018 | msgstr "Ist kein Verzeichnis" | |
5470bc9f | 6019 | |
a352570d | 6020 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
9d63d37d | 6021 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
a9f5ce98 | 6022 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
9d63d37d AJ |
6023 | msgid "Is a directory" |
6024 | msgstr "Ist ein Verzeichnis" | |
5470bc9f | 6025 | |
a352570d | 6026 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
9d63d37d | 6027 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
a9f5ce98 | 6028 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
9d63d37d AJ |
6029 | msgid "Invalid argument" |
6030 | msgstr "Das Argument ist ungültig" | |
5470bc9f | 6031 | |
9d63d37d AJ |
6032 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6033 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6034 | #. TRANS | |
6035 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6036 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6037 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6038 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
a9f5ce98 | 6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
9d63d37d AJ |
6040 | msgid "Too many open files" |
6041 | msgstr "Zu viele offene Dateien" | |
5470bc9f | 6042 | |
9d63d37d AJ |
6043 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6044 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
6045 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
a9f5ce98 | 6046 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
9d63d37d AJ |
6047 | msgid "Too many open files in system" |
6048 | msgstr "Zu viele offene Dateien im System" | |
d2afebcc | 6049 | |
9d63d37d AJ |
6050 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6051 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
a9f5ce98 | 6052 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
9d63d37d AJ |
6053 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6054 | msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät" | |
8ca5c11b | 6055 | |
9d63d37d AJ |
6056 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6057 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6058 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6059 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
6060 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
a9f5ce98 | 6061 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
9d63d37d AJ |
6062 | msgid "Text file busy" |
6063 | msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)" | |
8ca5c11b | 6064 | |
a352570d | 6065 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
a9f5ce98 | 6066 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
9d63d37d AJ |
6067 | msgid "File too large" |
6068 | msgstr "Die Datei ist zu groß" | |
5470bc9f | 6069 | |
a352570d | 6070 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
9d63d37d | 6071 | #. TRANS disk is full. |
a9f5ce98 | 6072 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
9d63d37d AJ |
6073 | msgid "No space left on device" |
6074 | msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar" | |
df4ef2ab | 6075 | |
9d63d37d | 6076 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
a9f5ce98 | 6077 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
9d63d37d AJ |
6078 | msgid "Illegal seek" |
6079 | msgstr "Nicht erlaubter Seek" | |
1cb224d2 | 6080 | |
9d63d37d | 6081 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
a9f5ce98 | 6082 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
9d63d37d AJ |
6083 | msgid "Read-only file system" |
6084 | msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar" | |
d2afebcc | 6085 | |
a352570d | 6086 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
9d63d37d AJ |
6087 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6088 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
a9f5ce98 | 6089 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
9d63d37d AJ |
6090 | msgid "Too many links" |
6091 | msgstr "Zu viele Links" | |
5470bc9f | 6092 | |
a352570d | 6093 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
9d63d37d | 6094 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
a9f5ce98 | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
9d63d37d AJ |
6096 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6097 | msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches" | |
5470bc9f | 6098 | |
a352570d | 6099 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
9d63d37d | 6100 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
a9f5ce98 | 6101 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
9d63d37d AJ |
6102 | msgid "Numerical result out of range" |
6103 | msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
8ca5c11b | 6104 | |
a352570d | 6105 | #. TRANS The call might work if you try again |
9d63d37d AJ |
6106 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
6107 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
6108 | #. TRANS | |
6109 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6110 | #. TRANS | |
6111 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6112 | #. TRANS @item | |
6113 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6114 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6115 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6116 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6117 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6118 | #. TRANS | |
6119 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6120 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6121 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6122 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6123 | #. TRANS | |
6124 | #. TRANS @item | |
6125 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6126 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6127 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6128 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6129 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6130 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6131 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6132 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6133 | #. TRANS @end itemize | |
a9f5ce98 | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
9d63d37d AJ |
6135 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6136 | msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar" | |
df4ef2ab | 6137 | |
9d63d37d AJ |
6138 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
6139 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6140 | #. TRANS | |
6141 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6142 | #. TRANS separate error code. | |
a9f5ce98 | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
9d63d37d AJ |
6144 | msgid "Operation would block" |
6145 | msgstr "Die Operation würde blockieren" | |
df4ef2ab | 6146 | |
9d63d37d AJ |
6147 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6148 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6149 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6150 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6151 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6152 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6153 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6154 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
a9f5ce98 | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
9d63d37d AJ |
6156 | msgid "Operation now in progress" |
6157 | msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung" | |
5470bc9f | 6158 | |
9d63d37d AJ |
6159 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6160 | #. TRANS mode selected. | |
a9f5ce98 | 6161 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
9d63d37d AJ |
6162 | msgid "Operation already in progress" |
6163 | msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" | |
df4ef2ab | 6164 | |
9d63d37d | 6165 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
a9f5ce98 | 6166 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
9d63d37d AJ |
6167 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6168 | msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket" | |
d2afebcc | 6169 | |
9d63d37d AJ |
6170 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6171 | #. TRANS maximum size. | |
a9f5ce98 | 6172 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
9d63d37d AJ |
6173 | msgid "Message too long" |
6174 | msgstr "Die Nachricht ist zu lang" | |
1cb224d2 | 6175 | |
9d63d37d | 6176 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
a9f5ce98 | 6177 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
9d63d37d AJ |
6178 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6179 | msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket" | |
1cb224d2 | 6180 | |
9d63d37d AJ |
6181 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6182 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
a9f5ce98 | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
9d63d37d AJ |
6184 | msgid "Protocol not available" |
6185 | msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" | |
5470bc9f | 6186 | |
9d63d37d AJ |
6187 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6188 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6189 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
a9f5ce98 | 6190 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
9d63d37d AJ |
6191 | msgid "Protocol not supported" |
6192 | msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6193 | |
9d63d37d | 6194 | #. TRANS The socket type is not supported. |
a9f5ce98 | 6195 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
9d63d37d AJ |
6196 | msgid "Socket type not supported" |
6197 | msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6198 | |
9d63d37d AJ |
6199 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6200 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
6201 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
6202 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
6203 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6204 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
a9f5ce98 | 6205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
9d63d37d AJ |
6206 | msgid "Operation not supported" |
6207 | msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6208 | |
9d63d37d | 6209 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
a9f5ce98 | 6210 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
9d63d37d AJ |
6211 | msgid "Protocol family not supported" |
6212 | msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt" | |
df4ef2ab | 6213 | |
9d63d37d AJ |
6214 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6215 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
a9f5ce98 | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
9d63d37d AJ |
6217 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6218 | msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt" | |
d2afebcc | 6219 | |
9d63d37d | 6220 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
a9f5ce98 | 6221 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
9d63d37d AJ |
6222 | msgid "Address already in use" |
6223 | msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet" | |
8ca5c11b | 6224 | |
9d63d37d AJ |
6225 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6226 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6227 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
a9f5ce98 | 6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
9d63d37d AJ |
6229 | msgid "Cannot assign requested address" |
6230 | msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden" | |
8ca5c11b | 6231 | |
9d63d37d | 6232 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
a9f5ce98 | 6233 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
9d63d37d AJ |
6234 | msgid "Network is down" |
6235 | msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv" | |
d2afebcc | 6236 | |
9d63d37d AJ |
6237 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6238 | #. TRANS was unreachable. | |
a9f5ce98 | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
9d63d37d AJ |
6240 | msgid "Network is unreachable" |
6241 | msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar" | |
8ca5c11b | 6242 | |
9d63d37d | 6243 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
a9f5ce98 | 6244 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
9d63d37d AJ |
6245 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6246 | msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren" | |
d2afebcc | 6247 | |
9d63d37d | 6248 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
a9f5ce98 | 6249 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
9d63d37d AJ |
6250 | msgid "Software caused connection abort" |
6251 | msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung" | |
d2afebcc | 6252 | |
9d63d37d AJ |
6253 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6254 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6255 | #. TRANS protocol violation. | |
a9f5ce98 | 6256 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
9d63d37d AJ |
6257 | msgid "Connection reset by peer" |
6258 | msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt" | |
8ca5c11b | 6259 | |
9d63d37d AJ |
6260 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6261 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6262 | #. TRANS other from network operations. | |
a9f5ce98 | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
9d63d37d AJ |
6264 | msgid "No buffer space available" |
6265 | msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar" | |
d2afebcc | 6266 | |
9d63d37d AJ |
6267 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6268 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
a9f5ce98 | 6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
9d63d37d AJ |
6270 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6271 | msgstr "Der Socket ist bereits verbunden" | |
8ca5c11b | 6272 | |
9d63d37d AJ |
6273 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6274 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6275 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6276 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
a9f5ce98 | 6277 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
9d63d37d AJ |
6278 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6279 | msgstr "Der Socket ist nicht verbunden" | |
d2afebcc | 6280 | |
9d63d37d AJ |
6281 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6282 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6283 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
a9f5ce98 | 6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
9d63d37d AJ |
6285 | msgid "Destination address required" |
6286 | msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig" | |
5470bc9f | 6287 | |
9d63d37d | 6288 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
a9f5ce98 | 6289 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
9d63d37d AJ |
6290 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6291 | msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich" | |
8ca5c11b | 6292 | |
a352570d | 6293 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
9d63d37d AJ |
6294 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6295 | msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice" | |
d2afebcc | 6296 | |
9d63d37d AJ |
6297 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6298 | #. TRANS the timeout period. | |
a352570d | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
9d63d37d AJ |
6300 | msgid "Connection timed out" |
6301 | msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen" | |
d2afebcc | 6302 | |
9d63d37d AJ |
6303 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6304 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
a352570d | 6305 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
9d63d37d AJ |
6306 | msgid "Connection refused" |
6307 | msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt" | |
d2afebcc | 6308 | |
9d63d37d AJ |
6309 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6310 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
a352570d | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
9d63d37d AJ |
6312 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6313 | msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links" | |
8ca5c11b | 6314 | |
9d63d37d AJ |
6315 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6316 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6317 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
a352570d | 6318 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
9d63d37d AJ |
6319 | msgid "File name too long" |
6320 | msgstr "Der Dateiname ist zu lang" | |
8ca5c11b | 6321 | |
9d63d37d | 6322 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
a352570d | 6323 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
9d63d37d AJ |
6324 | msgid "Host is down" |
6325 | msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv" | |
1c9810c9 | 6326 | |
9d63d37d | 6327 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
a352570d | 6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
9d63d37d AJ |
6329 | msgid "No route to host" |
6330 | msgstr "Keine Route zum Zielrechner" | |
df4ef2ab | 6331 | |
9d63d37d AJ |
6332 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6333 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
a352570d | 6334 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
9d63d37d AJ |
6335 | msgid "Directory not empty" |
6336 | msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer" | |
d2afebcc | 6337 | |
9d63d37d AJ |
6338 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6339 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6340 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
a352570d | 6341 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
9d63d37d AJ |
6342 | msgid "Too many processes" |
6343 | msgstr "Zu viele Prozesse" | |
5470bc9f | 6344 | |
9d63d37d AJ |
6345 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6346 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
a352570d | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
9d63d37d AJ |
6348 | msgid "Too many users" |
6349 | msgstr "Zu viele Benutzer" | |
8ca5c11b | 6350 | |
9d63d37d | 6351 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
a352570d | 6352 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
9d63d37d AJ |
6353 | msgid "Disk quota exceeded" |
6354 | msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten" | |
df4ef2ab | 6355 | |
a352570d | 6356 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d492e6d0 DM |
6357 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6358 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6359 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6360 | #. TRANS and remounting the file system. | |
a352570d | 6361 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
d492e6d0 DM |
6362 | msgid "Stale file handle" |
6363 | msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)" | |
8ca5c11b | 6364 | |
9d63d37d AJ |
6365 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6366 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6367 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
6368 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
a352570d | 6369 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
9d63d37d AJ |
6370 | msgid "Object is remote" |
6371 | msgstr "Das Objekt ist remote" | |
5470bc9f | 6372 | |
a352570d | 6373 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
9d63d37d AJ |
6374 | msgid "RPC struct is bad" |
6375 | msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig" | |
5470bc9f | 6376 | |
a352570d | 6377 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
9d63d37d AJ |
6378 | msgid "RPC version wrong" |
6379 | msgstr "RPC: falsche Version" | |
1c9810c9 | 6380 | |
a352570d | 6381 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
9d63d37d AJ |
6382 | msgid "RPC program not available" |
6383 | msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 6384 | |
a352570d | 6385 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
9d63d37d AJ |
6386 | msgid "RPC program version wrong" |
6387 | msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch" | |
1c9810c9 | 6388 | |
a352570d | 6389 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
9d63d37d AJ |
6390 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6391 | msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm" | |
df4ef2ab | 6392 | |
a352570d | 6393 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d AJ |
6394 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
6395 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
6396 | #. TRANS operating system. | |
a352570d | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
9d63d37d AJ |
6398 | msgid "No locks available" |
6399 | msgstr "Keine Sperren verfügbar" | |
d2afebcc | 6400 | |
a352570d | 6401 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
9d63d37d AJ |
6402 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6403 | #. TRANS | |
6404 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6405 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
a352570d | 6406 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
9d63d37d AJ |
6407 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6408 | msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat" | |
d2afebcc | 6409 | |
a352570d | 6410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
9d63d37d AJ |
6411 | msgid "Authentication error" |
6412 | msgstr "Fehler bei der Authentifizierung" | |
8ca5c11b | 6413 | |
a352570d | 6414 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
9d63d37d AJ |
6415 | msgid "Need authenticator" |
6416 | msgstr "Authentikator benötigt" | |
5470bc9f | 6417 | |
a352570d | 6418 | #. TRANS This indicates that the function called is |
9d63d37d AJ |
6419 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6420 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6421 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6422 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
a352570d | 6423 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
9d63d37d AJ |
6424 | msgid "Function not implemented" |
6425 | msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert" | |
5470bc9f | 6426 | |
9d63d37d | 6427 | # XXX Geht das irgendwie besser? |
a352570d | 6428 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
9d63d37d AJ |
6429 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6430 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6431 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6432 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6433 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6434 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6435 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6436 | #. TRANS values. | |
6437 | #. TRANS | |
6438 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6439 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
a352570d | 6440 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
9d63d37d AJ |
6441 | msgid "Not supported" |
6442 | msgstr "Nicht unterstützt" | |
5470bc9f | 6443 | |
9d63d37d AJ |
6444 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6445 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
a352570d | 6446 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
9d63d37d AJ |
6447 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6448 | msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen" | |
6449 | ||
6450 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6451 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6452 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6453 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6454 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6455 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
a352570d | 6456 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
9d63d37d AJ |
6457 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6458 | msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess" | |
5470bc9f | 6459 | |
9d63d37d AJ |
6460 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
6461 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6462 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
a352570d | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
9d63d37d AJ |
6464 | msgid "Translator died" |
6465 | msgstr "Der Übersetzer ist gestorben" | |
df4ef2ab | 6466 | |
9d63d37d AJ |
6467 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6468 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6469 | #. TRANS @c Don't change it. | |
a352570d | 6470 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
9d63d37d AJ |
6471 | msgid "?" |
6472 | msgstr "?" | |
ce4d8b66 | 6473 | |
9d63d37d | 6474 | #. TRANS You did @strong{what}? |
a352570d | 6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
9d63d37d AJ |
6476 | msgid "You really blew it this time" |
6477 | msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht" | |
df4ef2ab | 6478 | |
9d63d37d | 6479 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
a352570d | 6480 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:978 |
9d63d37d AJ |
6481 | msgid "Computer bought the farm" |
6482 | msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben" | |
df4ef2ab | 6483 | |
9d63d37d | 6484 | #. TRANS This error code has no purpose. |
a352570d | 6485 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:987 |
9d63d37d AJ |
6486 | msgid "Gratuitous error" |
6487 | msgstr "Irgendein Fehler" | |
8ca5c11b | 6488 | |
a352570d | 6489 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
9d63d37d AJ |
6490 | msgid "Bad message" |
6491 | msgstr "Ungültige Nachricht" | |
5470bc9f | 6492 | |
a352570d | 6493 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
9d63d37d AJ |
6494 | msgid "Identifier removed" |
6495 | msgstr "Bezeichner wurde entfernt" | |
5470bc9f | 6496 | |
a352570d | 6497 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
9d63d37d AJ |
6498 | msgid "Multihop attempted" |
6499 | msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht" | |
5470bc9f | 6500 | |
a352570d | 6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
9d63d37d AJ |
6502 | msgid "No data available" |
6503 | msgstr "Keine Daten verfügbar" | |
5470bc9f | 6504 | |
a352570d | 6505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
9d63d37d AJ |
6506 | msgid "Link has been severed" |
6507 | msgstr "Der Link wurde beschädigt" | |
5470bc9f | 6508 | |
a352570d | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
9d63d37d AJ |
6510 | msgid "No message of desired type" |
6511 | msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs" | |
5470bc9f | 6512 | |
a352570d | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
9d63d37d AJ |
6514 | msgid "Out of streams resources" |
6515 | msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar" | |
ce4d8b66 | 6516 | |
a352570d | 6517 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
9d63d37d AJ |
6518 | msgid "Device not a stream" |
6519 | msgstr "Das Gerät ist kein Stream" | |
5470bc9f | 6520 | |
a352570d | 6521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
9d63d37d AJ |
6522 | msgid "Value too large for defined data type" |
6523 | msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp" | |
1c9810c9 | 6524 | |
a352570d | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
9d63d37d AJ |
6526 | msgid "Protocol error" |
6527 | msgstr "Protokollfehler" | |
8ca5c11b | 6528 | |
a352570d | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
9d63d37d AJ |
6530 | msgid "Timer expired" |
6531 | msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen" | |
8ca5c11b | 6532 | |
a352570d | 6533 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
9d63d37d AJ |
6534 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6535 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6536 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
a352570d | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 |
9d63d37d AJ |
6538 | msgid "Operation canceled" |
6539 | msgstr "Die Operation wird abgebrochen" | |
d2afebcc | 6540 | |
a352570d | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
9d63d37d AJ |
6542 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6543 | msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden" | |
8ca5c11b | 6544 | |
a352570d | 6545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
9d63d37d AJ |
6546 | msgid "Channel number out of range" |
6547 | msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
d2afebcc | 6548 | |
a352570d | 6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
9d63d37d AJ |
6550 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6551 | msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert" | |
1c9810c9 | 6552 | |
a352570d | 6553 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
9d63d37d AJ |
6554 | msgid "Level 3 halted" |
6555 | msgstr "Level 3 angehalten" | |
df4ef2ab | 6556 | |
a352570d | 6557 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
9d63d37d AJ |
6558 | msgid "Level 3 reset" |
6559 | msgstr "Level 3 zurückgesetzt" | |
d2afebcc | 6560 | |
a352570d | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
9d63d37d AJ |
6562 | msgid "Link number out of range" |
6563 | msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
1c9810c9 | 6564 | |
9d63d37d | 6565 | # Checkit -ke- |
a352570d | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
9d63d37d AJ |
6567 | msgid "Protocol driver not attached" |
6568 | msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar" | |
d2afebcc | 6569 | |
a352570d | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
9d63d37d AJ |
6571 | msgid "No CSI structure available" |
6572 | msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar" | |
df4ef2ab | 6573 | |
a352570d | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
9d63d37d AJ |
6575 | msgid "Level 2 halted" |
6576 | msgstr "Level 2 angehalten" | |
5470bc9f | 6577 | |
a352570d | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
9d63d37d AJ |
6579 | msgid "Invalid exchange" |
6580 | msgstr "Ungültiger Austausch" | |
5470bc9f | 6581 | |
a352570d | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
9d63d37d AJ |
6583 | msgid "Invalid request descriptor" |
6584 | msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor" | |
1c9810c9 | 6585 | |
a352570d | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
9d63d37d AJ |
6587 | msgid "Exchange full" |
6588 | msgstr "Vermittlung ist überfüllt" | |
1c9810c9 | 6589 | |
a352570d | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
9d63d37d AJ |
6591 | msgid "No anode" |
6592 | msgstr "Keine Anode" | |
1c9810c9 | 6593 | |
a352570d | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
9d63d37d AJ |
6595 | msgid "Invalid request code" |
6596 | msgstr "Ungültiger Aufruf-Code" | |
1c9810c9 | 6597 | |
a352570d | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
9d63d37d AJ |
6599 | msgid "Invalid slot" |
6600 | msgstr "Ungültiger Slot" | |
1c9810c9 | 6601 | |
a352570d | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
9d63d37d AJ |
6603 | msgid "File locking deadlock error" |
6604 | msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei" | |
5470bc9f | 6605 | |
a352570d | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
9d63d37d AJ |
6607 | msgid "Bad font file format" |
6608 | msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat" | |
1cb224d2 | 6609 | |
a352570d | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
9d63d37d AJ |
6611 | msgid "Machine is not on the network" |
6612 | msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen" | |
d2afebcc | 6613 | |
a352570d | 6614 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
9d63d37d AJ |
6615 | msgid "Package not installed" |
6616 | msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert" | |
d2afebcc | 6617 | |
9d63d37d AJ |
6618 | # Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh |
6619 | # man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung | |
6620 | # sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub | |
a352570d | 6621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
9d63d37d AJ |
6622 | msgid "Advertise error" |
6623 | msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung" | |
d2afebcc | 6624 | |
a352570d | 6625 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
9d63d37d AJ |
6626 | msgid "Srmount error" |
6627 | msgstr "»Srmount«-Fehler" | |
d2afebcc | 6628 | |
a352570d | 6629 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
9d63d37d AJ |
6630 | msgid "Communication error on send" |
6631 | msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden" | |
30224e2b | 6632 | |
a352570d | 6633 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
9d63d37d AJ |
6634 | msgid "RFS specific error" |
6635 | msgstr "RFS-spezifischer Fehler" | |
5470bc9f | 6636 | |
a352570d | 6637 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
9d63d37d AJ |
6638 | msgid "Name not unique on network" |
6639 | msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig" | |
d2afebcc | 6640 | |
a352570d | 6641 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
9d63d37d AJ |
6642 | msgid "File descriptor in bad state" |
6643 | msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung" | |
5470bc9f | 6644 | |
a352570d | 6645 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
9d63d37d AJ |
6646 | msgid "Remote address changed" |
6647 | msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert" | |
5470bc9f | 6648 | |
a352570d | 6649 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
9d63d37d AJ |
6650 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6651 | msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden" | |
d2afebcc | 6652 | |
a352570d | 6653 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
9d63d37d AJ |
6654 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6655 | msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library" | |
5470bc9f | 6656 | |
a352570d | 6657 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
9d63d37d AJ |
6658 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6659 | msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt" | |
d2afebcc | 6660 | |
a352570d | 6661 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
9d63d37d AJ |
6662 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6663 | msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden" | |
5470bc9f | 6664 | |
a352570d | 6665 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
9d63d37d AJ |
6666 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6667 | msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden" | |
df4ef2ab | 6668 | |
a352570d | 6669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
9d63d37d AJ |
6670 | msgid "Streams pipe error" |
6671 | msgstr "Fehler in Stream-Pipe" | |
1c9810c9 | 6672 | |
a352570d | 6673 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
9d63d37d AJ |
6674 | msgid "Structure needs cleaning" |
6675 | msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden" | |
5470bc9f | 6676 | |
a352570d | 6677 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
9d63d37d AJ |
6678 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6679 | msgstr "Keine XENIX »named type« Datei" | |
8ca5c11b | 6680 | |
a352570d | 6681 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
9d63d37d AJ |
6682 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6683 | msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar" | |
1cb224d2 | 6684 | |
a352570d | 6685 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
9d63d37d AJ |
6686 | msgid "Is a named type file" |
6687 | msgstr "Ist eine »named type file«" | |
8ca5c11b | 6688 | |
a352570d | 6689 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
9d63d37d AJ |
6690 | msgid "Remote I/O error" |
6691 | msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)" | |
d2afebcc | 6692 | |
a352570d | 6693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
9d63d37d AJ |
6694 | msgid "No medium found" |
6695 | msgstr "Kein Medium gefunden" | |
ce4d8b66 | 6696 | |
a352570d | 6697 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
9d63d37d AJ |
6698 | msgid "Wrong medium type" |
6699 | msgstr "Falscher Medien-Typ" | |
ce4d8b66 | 6700 | |
a352570d | 6701 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
9d63d37d | 6702 | msgid "Required key not available" |
ba0e6668 | 6703 | msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar" |
1cb224d2 | 6704 | |
a352570d | 6705 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
9d63d37d AJ |
6706 | msgid "Key has expired" |
6707 | msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig" | |
ce4d8b66 | 6708 | |
a352570d | 6709 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
9d63d37d AJ |
6710 | msgid "Key has been revoked" |
6711 | msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen" | |
ce4d8b66 | 6712 | |
a352570d | 6713 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
9d63d37d AJ |
6714 | msgid "Key was rejected by service" |
6715 | msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen" | |
1cb224d2 | 6716 | |
a352570d | 6717 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
9d63d37d AJ |
6718 | msgid "Owner died" |
6719 | msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet" | |
1cb224d2 | 6720 | |
a352570d | 6721 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
9d63d37d AJ |
6722 | msgid "State not recoverable" |
6723 | msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar" | |
1cb224d2 | 6724 | |
a352570d | 6725 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
9d63d37d AJ |
6726 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6727 | msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill" | |
8ca5c11b | 6728 | |
a352570d | 6729 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
9d63d37d AJ |
6730 | msgid "Memory page has hardware error" |
6731 | msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler" | |
5470bc9f | 6732 | |
9d63d37d AJ |
6733 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 |
6734 | msgid "Error in unknown error system: " | |
6735 | msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: " | |
1cb224d2 | 6736 | |
9d63d37d AJ |
6737 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6738 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6739 | msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt" | |
1cb224d2 | 6740 | |
9d63d37d AJ |
6741 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6742 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6743 | msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung" | |
1cb224d2 | 6744 | |
9d63d37d AJ |
6745 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6746 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6747 | msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«" | |
d2afebcc | 6748 | |
9d63d37d AJ |
6749 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6750 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6751 | msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung" | |
1cb224d2 | 6752 | |
9d63d37d AJ |
6753 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6754 | msgid "ai_family not supported" | |
6755 | msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" | |
1cb224d2 | 6756 | |
9d63d37d AJ |
6757 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6758 | msgid "Memory allocation failure" | |
6759 | msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher" | |
5470bc9f | 6760 | |
9d63d37d AJ |
6761 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6762 | msgid "No address associated with hostname" | |
6763 | msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse" | |
5470bc9f | 6764 | |
9d63d37d AJ |
6765 | # XXX geht das genauer? |
6766 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
6767 | msgid "Name or service not known" | |
6768 | msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt" | |
8ca5c11b | 6769 | |
9d63d37d AJ |
6770 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6771 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6772 | msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6773 | |
9d63d37d AJ |
6774 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6775 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6776 | msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt" | |
8ca5c11b | 6777 | |
9d63d37d AJ |
6778 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6779 | msgid "System error" | |
6780 | msgstr "Systemfehler" | |
8ca5c11b | 6781 | |
9d63d37d AJ |
6782 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6783 | msgid "Processing request in progress" | |
6784 | msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt" | |
8ca5c11b | 6785 | |
9d63d37d AJ |
6786 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6787 | msgid "Request canceled" | |
6788 | msgstr "Die Operation wird abgebrochen" | |
8ca5c11b | 6789 | |
9d63d37d AJ |
6790 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6791 | msgid "Request not canceled" | |
6792 | msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen" | |
1c9810c9 | 6793 | |
9d63d37d AJ |
6794 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6795 | msgid "All requests done" | |
6796 | msgstr "Alle Requests verarbeitet" | |
1c9810c9 | 6797 | |
9d63d37d AJ |
6798 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6799 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6800 | msgstr "Unterbrechung durch ein Signal" | |
1c9810c9 | 6801 | |
9d63d37d AJ |
6802 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6803 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6804 | msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert" | |
d2afebcc | 6805 | |
9d63d37d AJ |
6806 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
6807 | #, c-format | |
6808 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6809 | msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n" | |
d2afebcc | 6810 | |
a9f5ce98 AM |
6811 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6812 | #, c-format | |
6813 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6814 | msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n" | |
6815 | ||
9d63d37d AJ |
6816 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
6817 | #, c-format | |
6818 | msgid "" | |
6819 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6820 | "\n" | |
6821 | msgstr "" | |
6822 | "Syntax: lddlibc4 DATEI\n" | |
6823 | "\n" | |
5470bc9f | 6824 | |
9d63d37d AJ |
6825 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
6826 | #, c-format | |
6827 | msgid "cannot open `%s'" | |
6828 | msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen" | |
5470bc9f | 6829 | |
9d63d37d AJ |
6830 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
6831 | #, c-format | |
6832 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6833 | msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen" | |
ce4d8b66 | 6834 | |
a352570d | 6835 | #: timezone/zdump.c:338 |
468e525c SP |
6836 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6837 | msgstr "hat weniger als drei Zeichen" | |
8ca5c11b | 6838 | |
a352570d | 6839 | #: timezone/zdump.c:340 |
468e525c SP |
6840 | msgid "has more than 6 characters" |
6841 | msgstr "hat mehr als sechs Zeichen" | |
df4ef2ab | 6842 | |
a352570d | 6843 | #: timezone/zdump.c:342 |
468e525c SP |
6844 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6845 | msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«" | |
1c9810c9 | 6846 | |
a352570d | 6847 | #: timezone/zdump.c:347 |
9d63d37d AJ |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6850 | msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n" | |
8ca5c11b | 6851 | |
a352570d | 6852 | #: timezone/zdump.c:393 |
9d63d37d AJ |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "" | |
a352570d SP |
6855 | "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" |
6856 | "Options include:\n" | |
6857 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6858 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6859 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6860 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6861 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6862 | " --help Output this help\n" | |
6863 | " --version Output version info\n" | |
9d63d37d | 6864 | "\n" |
a181b0d7 | 6865 | "Report bugs to %s.\n" |
9d63d37d | 6866 | msgstr "" |
a352570d SP |
6867 | "%s: Syntax: %s OPTIONEN ZONENAME ...\n" |
6868 | "mögliche Optionen:\n" | |
6869 | " -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n" | |
6870 | " -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n" | |
6871 | " -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n" | |
6872 | " -v Übergänge ausführlich auflisten\n" | |
6873 | " -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n" | |
6874 | " --help Gebe diese Hilfe aus\n" | |
6875 | " --version Gebe die Versionsnummer aus\n" | |
6876 | "\n" | |
6877 | "Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" | |
92f1da4d | 6878 | |
a352570d | 6879 | #: timezone/zdump.c:479 |
9d63d37d AJ |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6882 | msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n" | |
92f1da4d | 6883 | |
a352570d | 6884 | #: timezone/zdump.c:512 |
e83bd4ee AM |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6887 | msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n" | |
6888 | ||
a352570d | 6889 | #: timezone/zic.c:398 |
9d63d37d AJ |
6890 | #, c-format |
6891 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6892 | msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n" | |
5470bc9f | 6893 | |
a352570d | 6894 | #: timezone/zic.c:406 |
468e525c SP |
6895 | msgid "size overflow" |
6896 | msgstr "Größenüberlauf" | |
6897 | ||
a352570d SP |
6898 | #: timezone/zic.c:454 |
6899 | msgid "integer overflow" | |
468e525c SP |
6900 | msgstr "Ganzzahl-Überlauf" |
6901 | ||
a352570d | 6902 | #: timezone/zic.c:488 |
9d63d37d | 6903 | #, c-format |
a352570d SP |
6904 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6905 | msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: " | |
5470bc9f | 6906 | |
a352570d | 6907 | #: timezone/zic.c:491 |
9d63d37d | 6908 | #, c-format |
a352570d SP |
6909 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6910 | msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)" | |
ce4d8b66 | 6911 | |
a352570d | 6912 | #: timezone/zic.c:510 |
e83bd4ee | 6913 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
6914 | msgid "warning: " |
6915 | msgstr "Warnung: " | |
5470bc9f | 6916 | |
a352570d | 6917 | #: timezone/zic.c:535 |
9d63d37d AJ |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "" | |
468e525c SP |
6920 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6921 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
6922 | "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" | |
9d63d37d | 6923 | "\n" |
a181b0d7 | 6924 | "Report bugs to %s.\n" |
9d63d37d AJ |
6925 | msgstr "" |
6926 | "%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n" | |
468e525c SP |
6927 | "\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n" |
6928 | "\n" | |
a181b0d7 | 6929 | "Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n" |
ce4d8b66 | 6930 | |
a352570d SP |
6931 | #: timezone/zic.c:558 |
6932 | #, c-format | |
6933 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6934 | msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" | |
6935 | ||
6936 | #: timezone/zic.c:590 | |
9d63d37d AJ |
6937 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6938 | msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit" | |
ce4d8b66 | 6939 | |
a352570d | 6940 | #: timezone/zic.c:610 |
9d63d37d AJ |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6943 | msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 6944 | |
a352570d | 6945 | #: timezone/zic.c:620 |
9d63d37d AJ |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6948 | msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 6949 | |
a352570d | 6950 | #: timezone/zic.c:630 |
9d63d37d AJ |
6951 | #, c-format |
6952 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6953 | msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n" | |
5470bc9f | 6954 | |
a352570d | 6955 | #: timezone/zic.c:640 |
9d63d37d AJ |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6958 | msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n" | |
ce4d8b66 | 6959 | |
a352570d | 6960 | #: timezone/zic.c:650 |
9d63d37d AJ |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6963 | msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n" | |
d2afebcc | 6964 | |
a352570d | 6965 | #: timezone/zic.c:659 |
468e525c SP |
6966 | msgid "-s ignored" |
6967 | msgstr "-s wird ignoriert" | |
6968 | ||
a352570d | 6969 | #: timezone/zic.c:698 |
9d63d37d AJ |
6970 | msgid "link to link" |
6971 | msgstr "Link auf einen Link" | |
5470bc9f | 6972 | |
a352570d | 6973 | #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 |
468e525c SP |
6974 | msgid "command line" |
6975 | msgstr "Kommandozeile" | |
6976 | ||
a352570d | 6977 | #: timezone/zic.c:721 |
468e525c SP |
6978 | msgid "empty file name" |
6979 | msgstr "leerer Dateiname" | |
6980 | ||
a352570d | 6981 | #: timezone/zic.c:724 |
468e525c SP |
6982 | #, c-format |
6983 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6984 | msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«" | |
6985 | ||
a352570d | 6986 | #: timezone/zic.c:734 |
468e525c SP |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6989 | msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente" | |
6990 | ||
a352570d | 6991 | #: timezone/zic.c:740 |
468e525c SP |
6992 | #, c-format |
6993 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6994 | msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«" | |
6995 | ||
a352570d | 6996 | #: timezone/zic.c:743 |
468e525c SP |
6997 | #, c-format |
6998 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6999 | msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«" | |
7000 | ||
a352570d | 7001 | #: timezone/zic.c:771 |
468e525c SP |
7002 | #, c-format |
7003 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
7004 | msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«" | |
7005 | ||
a352570d | 7006 | #: timezone/zic.c:772 |
468e525c SP |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
7009 | msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«" | |
7010 | ||
a352570d | 7011 | #: timezone/zic.c:842 |
468e525c | 7012 | #, c-format |
a352570d SP |
7013 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
7014 | msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n" | |
468e525c | 7015 | |
a352570d SP |
7016 | #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 |
7017 | #, c-format | |
7018 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
7019 | msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n" | |
7020 | ||
7021 | #: timezone/zic.c:874 | |
7022 | #, c-format | |
7023 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
7024 | msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s" | |
8ca5c11b | 7025 | |
a352570d | 7026 | #: timezone/zic.c:882 |
9d63d37d | 7027 | #, c-format |
a352570d SP |
7028 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" |
7029 | msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n" | |
1c9810c9 | 7030 | |
a352570d | 7031 | #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 |
e83bd4ee | 7032 | #, c-format |
a352570d SP |
7033 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
7034 | msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n" | |
e83bd4ee | 7035 | |
a352570d SP |
7036 | #: timezone/zic.c:898 |
7037 | #, c-format | |
7038 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
7039 | msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s" | |
e83bd4ee | 7040 | |
a352570d SP |
7041 | #: timezone/zic.c:901 |
7042 | #, c-format | |
7043 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
7044 | msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s" | |
7045 | ||
7046 | #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 | |
9d63d37d AJ |
7047 | msgid "same rule name in multiple files" |
7048 | msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten" | |
d2afebcc | 7049 | |
a352570d | 7050 | #: timezone/zic.c:1056 |
9d63d37d AJ |
7051 | msgid "unruly zone" |
7052 | msgstr "Zeitzone ohne Regeln" | |
8ca5c11b | 7053 | |
a352570d | 7054 | #: timezone/zic.c:1063 |
df4ef2ab | 7055 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7056 | msgid "%s in ruleless zone" |
7057 | msgstr "%s in einer regellosen Zone" | |
30224e2b | 7058 | |
a352570d | 7059 | #: timezone/zic.c:1083 |
9d63d37d AJ |
7060 | msgid "standard input" |
7061 | msgstr "Standardeingabe" | |
8ca5c11b | 7062 | |
a352570d | 7063 | #: timezone/zic.c:1088 |
9d63d37d AJ |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
7066 | msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" | |
ce4d8b66 | 7067 | |
a352570d | 7068 | #: timezone/zic.c:1099 |
9d63d37d AJ |
7069 | msgid "line too long" |
7070 | msgstr "Die Zeile ist zu lang" | |
8ca5c11b | 7071 | |
a352570d | 7072 | #: timezone/zic.c:1119 |
9d63d37d AJ |
7073 | msgid "input line of unknown type" |
7074 | msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ" | |
5470bc9f | 7075 | |
a352570d | 7076 | #: timezone/zic.c:1134 |
9d63d37d | 7077 | #, c-format |
468e525c SP |
7078 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" |
7079 | msgstr "%s: Schalt-Zeile in der nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«" | |
8ca5c11b | 7080 | |
a352570d | 7081 | #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 |
9d63d37d AJ |
7082 | #, c-format |
7083 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
7084 | msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n" | |
8ca5c11b | 7085 | |
a352570d | 7086 | #: timezone/zic.c:1151 |
9d63d37d AJ |
7087 | msgid "expected continuation line not found" |
7088 | msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden" | |
d2afebcc | 7089 | |
a352570d | 7090 | #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 |
9d63d37d AJ |
7091 | msgid "time overflow" |
7092 | msgstr "Überlauf der Zeit" | |
1cb224d2 | 7093 | |
a352570d | 7094 | #: timezone/zic.c:1198 |
9d63d37d AJ |
7095 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7096 | msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet" | |
d2afebcc | 7097 | |
a352570d | 7098 | #: timezone/zic.c:1209 |
9d63d37d AJ |
7099 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7100 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7101 | |
a352570d | 7102 | #: timezone/zic.c:1213 |
9d63d37d AJ |
7103 | msgid "nameless rule" |
7104 | msgstr "Regel ohne Name" | |
ce4d8b66 | 7105 | |
a352570d | 7106 | #: timezone/zic.c:1218 |
9d63d37d AJ |
7107 | msgid "invalid saved time" |
7108 | msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit" | |
ce4d8b66 | 7109 | |
a352570d | 7110 | #: timezone/zic.c:1235 |
9d63d37d AJ |
7111 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7112 | msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile" | |
df4ef2ab | 7113 | |
a352570d | 7114 | #: timezone/zic.c:1240 |
1cb224d2 | 7115 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7116 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7117 | msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus" | |
ce4d8b66 | 7118 | |
a352570d | 7119 | #: timezone/zic.c:1246 |
1cb224d2 | 7120 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7121 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7122 | msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus" | |
ce4d8b66 | 7123 | |
a352570d | 7124 | #: timezone/zic.c:1253 |
1c9810c9 | 7125 | #, c-format |
a352570d SP |
7126 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7127 | msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)" | |
ce4d8b66 | 7128 | |
a352570d | 7129 | #: timezone/zic.c:1267 |
9d63d37d AJ |
7130 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7131 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile" | |
ce4d8b66 | 7132 | |
a352570d | 7133 | #: timezone/zic.c:1307 |
e83bd4ee AM |
7134 | msgid "invalid UT offset" |
7135 | msgstr "ungültiger UT-Offset" | |
1c9810c9 | 7136 | |
a352570d | 7137 | #: timezone/zic.c:1311 |
9d63d37d AJ |
7138 | msgid "invalid abbreviation format" |
7139 | msgstr "ungültiges Abkürzungsformat" | |
5470bc9f | 7140 | |
a352570d | 7141 | #: timezone/zic.c:1320 |
468e525c SP |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7144 | msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet" | |
7145 | ||
a352570d | 7146 | #: timezone/zic.c:1347 |
9d63d37d AJ |
7147 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7148 | msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile" | |
ce4d8b66 | 7149 | |
a352570d | 7150 | #: timezone/zic.c:1374 |
9d63d37d AJ |
7151 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7152 | msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile" | |
d2afebcc | 7153 | |
a352570d | 7154 | #: timezone/zic.c:1383 |
9d63d37d AJ |
7155 | msgid "invalid leaping year" |
7156 | msgstr "Ungültiges Schaltjahr" | |
ce4d8b66 | 7157 | |
a352570d | 7158 | #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 |
9d63d37d AJ |
7159 | msgid "invalid month name" |
7160 | msgstr "ungültiger Monatsname" | |
ce4d8b66 | 7161 | |
a352570d | 7162 | #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 |
9d63d37d AJ |
7163 | msgid "invalid day of month" |
7164 | msgstr "Ungültiger Tag des Monats" | |
5470bc9f | 7165 | |
a352570d | 7166 | #: timezone/zic.c:1421 |
9d63d37d AJ |
7167 | msgid "time too small" |
7168 | msgstr "Zeit ist zu klein" | |
1c9810c9 | 7169 | |
a352570d | 7170 | #: timezone/zic.c:1425 |
9d63d37d AJ |
7171 | msgid "time too large" |
7172 | msgstr "Zeit ist zu groß" | |
ce4d8b66 | 7173 | |
a352570d | 7174 | #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 |
9d63d37d AJ |
7175 | msgid "invalid time of day" |
7176 | msgstr "Ungültige Tageszeit" | |
ce4d8b66 | 7177 | |
a352570d | 7178 | #: timezone/zic.c:1448 |
9d63d37d AJ |
7179 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7180 | msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7181 | |
a352570d | 7182 | #: timezone/zic.c:1453 |
9d63d37d AJ |
7183 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7184 | msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile" | |
5470bc9f | 7185 | |
a352570d | 7186 | #: timezone/zic.c:1459 |
a9f5ce98 AM |
7187 | msgid "leap second precedes Big Bang" |
7188 | msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«" | |
7189 | ||
a352570d | 7190 | #: timezone/zic.c:1472 |
9d63d37d AJ |
7191 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7192 | msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7193 | |
a352570d | 7194 | #: timezone/zic.c:1476 |
9d63d37d AJ |
7195 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7196 | msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile" | |
ce4d8b66 | 7197 | |
a352570d | 7198 | #: timezone/zic.c:1551 |
9d63d37d AJ |
7199 | msgid "invalid starting year" |
7200 | msgstr "Ungültiges Anfangsjahr" | |
1c9810c9 | 7201 | |
a352570d | 7202 | #: timezone/zic.c:1573 |
9d63d37d AJ |
7203 | msgid "invalid ending year" |
7204 | msgstr "Ungültiges Ende-Jahr" | |
ce4d8b66 | 7205 | |
a352570d | 7206 | #: timezone/zic.c:1577 |
9d63d37d AJ |
7207 | msgid "starting year greater than ending year" |
7208 | msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr" | |
1c9810c9 | 7209 | |
a352570d | 7210 | #: timezone/zic.c:1584 |
9d63d37d AJ |
7211 | msgid "typed single year" |
7212 | msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben" | |
ad8d58c1 | 7213 | |
a352570d | 7214 | #: timezone/zic.c:1619 |
9d63d37d AJ |
7215 | msgid "invalid weekday name" |
7216 | msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag" | |
5470bc9f | 7217 | |
a352570d SP |
7218 | #: timezone/zic.c:1743 |
7219 | #, c-format | |
7220 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7221 | msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft" | |
7222 | ||
7223 | #: timezone/zic.c:1747 | |
a9f5ce98 AM |
7224 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7225 | msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten" | |
7226 | ||
a352570d SP |
7227 | #: timezone/zic.c:1858 |
7228 | msgid "too many transition times" | |
7229 | msgstr "Zu viele Transitionszeiten" | |
ce4d8b66 | 7230 | |
468e525c | 7231 | # XXX ist das ok? |
a352570d | 7232 | #: timezone/zic.c:2047 |
468e525c SP |
7233 | #, c-format |
7234 | msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" | |
7235 | msgstr "%%z UTC Abweichung überschreitet 99:59:59" | |
7236 | ||
a352570d | 7237 | #: timezone/zic.c:2424 |
9d63d37d AJ |
7238 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7239 | msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone" | |
d2afebcc | 7240 | |
a352570d | 7241 | #: timezone/zic.c:2430 |
e83bd4ee AM |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7244 | msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten" | |
7245 | ||
a352570d | 7246 | #: timezone/zic.c:2566 |
468e525c SP |
7247 | msgid "two rules for same instant" |
7248 | msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt" | |
7249 | ||
a352570d | 7250 | #: timezone/zic.c:2627 |
9d63d37d AJ |
7251 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7252 | msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen" | |
92f1da4d | 7253 | |
a352570d | 7254 | #: timezone/zic.c:2725 |
e83bd4ee AM |
7255 | msgid "too many local time types" |
7256 | msgstr "Zu viele Ortszeittypen" | |
7257 | ||
a352570d | 7258 | #: timezone/zic.c:2729 |
e83bd4ee AM |
7259 | msgid "UT offset out of range" |
7260 | msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches" | |
5470bc9f | 7261 | |
a352570d | 7262 | #: timezone/zic.c:2753 |
9d63d37d AJ |
7263 | msgid "too many leap seconds" |
7264 | msgstr "Zu viele Schaltsekunden" | |
5470bc9f | 7265 | |
a352570d | 7266 | #: timezone/zic.c:2759 |
9d63d37d AJ |
7267 | msgid "repeated leap second moment" |
7268 | msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde" | |
ce4d8b66 | 7269 | |
a352570d | 7270 | #: timezone/zic.c:2830 |
9d63d37d AJ |
7271 | msgid "Wild result from command execution" |
7272 | msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung" | |
ce4d8b66 | 7273 | |
a352570d | 7274 | #: timezone/zic.c:2831 |
1cb224d2 | 7275 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
7276 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7277 | msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n" | |
ce4d8b66 | 7278 | |
a352570d | 7279 | #: timezone/zic.c:2961 |
9d63d37d AJ |
7280 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7281 | msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen" | |
ce4d8b66 | 7282 | |
a352570d | 7283 | #: timezone/zic.c:3046 |
9d63d37d AJ |
7284 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7285 | msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist" | |
ce4d8b66 | 7286 | |
a352570d | 7287 | #: timezone/zic.c:3081 |
468e525c | 7288 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
9d63d37d | 7289 | msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt" |
ce4d8b66 | 7290 | |
a352570d | 7291 | #: timezone/zic.c:3108 |
468e525c SP |
7292 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7293 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen" | |
d2afebcc | 7294 | |
a352570d | 7295 | #: timezone/zic.c:3110 |
468e525c SP |
7296 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7297 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen" | |
5470bc9f | 7298 | |
a352570d | 7299 | #: timezone/zic.c:3112 |
9d63d37d AJ |
7300 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7301 | msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard" | |
7302 | ||
a352570d | 7303 | #: timezone/zic.c:3118 |
9d63d37d AJ |
7304 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7305 | msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen" | |
d2afebcc | 7306 | |
a352570d | 7307 | #: timezone/zic.c:3161 |
1cb224d2 | 7308 | #, c-format |
468e525c SP |
7309 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7310 | msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s" |