]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights.
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
1ff712a6 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2018.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
1ff712a6
CD
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.27.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-07-28 06:53+0200\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1c9810c9 19
a181b0d7 20#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 24
a181b0d7 25#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 29
a181b0d7 30#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 34
a181b0d7 35#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 38
a181b0d7 39#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
40msgid "Usage:"
41msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 42
a181b0d7 43#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
44msgid " or: "
45msgstr " oder: "
5470bc9f 46
a181b0d7 47#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [Option...]"
5470bc9f 50
a181b0d7 51#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 55
a181b0d7 56#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
59msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 60
9d63d37d
AJ
61#: argp/argp-parse.c:101
62msgid "Give this help list"
63msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 64
9d63d37d
AJ
65#: argp/argp-parse.c:102
66msgid "Give a short usage message"
67msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 68
d492e6d0 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "NAME"
74
75#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
76msgid "Set the program name"
77msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 78
9d63d37d 79#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
80msgid "SECS"
81msgstr "SECS"
82
83#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
85msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 86
d492e6d0 87#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
88msgid "Print program version"
89msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 90
d492e6d0 91#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
93msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 94
d492e6d0 95#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
98msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 99
d492e6d0 100#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
102msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 103
d492e6d0 104#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d 105#, c-format
1ff712a6
CD
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
109msgstr ""
110"%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
111"%n"
8ca5c11b 112
9d63d37d
AJ
113#: assert/assert.c:101
114#, c-format
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117"%n"
118msgstr ""
119"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
120"%n"
8ca5c11b 121
9d63d37d
AJ
122#: catgets/gencat.c:110
123msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
124msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 125
9d63d37d
AJ
126#: catgets/gencat.c:112
127msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
128msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 129
d492e6d0 130#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
131msgid "Write output to file NAME"
132msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 133
9d63d37d
AJ
134#: catgets/gencat.c:118
135msgid ""
136"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137"is -, output is written to standard output.\n"
138msgstr ""
139"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
140"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
141"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 142
9d63d37d
AJ
143#: catgets/gencat.c:123
144msgid ""
145"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
146"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
147msgstr ""
148"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
149"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 150
468e525c 151#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
152#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
153#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
154#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
1ff712a6 155#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
468e525c 156#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 157#, c-format
9d63d37d
AJ
158msgid ""
159"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 160"%s.\n"
9d63d37d 161msgstr ""
a181b0d7
DM
162"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
163"%s.\n"
164
d492e6d0 165#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 166#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0
DL
167#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
168#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
468e525c 169#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
1ff712a6 170#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
468e525c 171#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
9d63d37d
AJ
172#, c-format
173msgid ""
174"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
176"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
177msgstr ""
178"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
179"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
180"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
181"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 182
d492e6d0 183#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
184#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
185#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
186#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
1ff712a6 187#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
468e525c 188#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
189#, c-format
190msgid "Written by %s.\n"
191msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 192
d492e6d0 193#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
194msgid "*standard input*"
195msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 196
98d13ce0 197#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d492e6d0 198#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
199#, c-format
200msgid "cannot open input file `%s'"
201msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 202
d492e6d0 203#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
204msgid "illegal set number"
205msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 206
d492e6d0 207#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
208msgid "duplicate set definition"
209msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 210
d492e6d0 211#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
212msgid "this is the first definition"
213msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 214
d492e6d0 215#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 216#, c-format
9d63d37d
AJ
217msgid "unknown set `%s'"
218msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 219
d492e6d0 220#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
221msgid "invalid quote character"
222msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 223
d492e6d0 224#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 225#, c-format
9d63d37d
AJ
226msgid "unknown directive `%s': line ignored"
227msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 228
d492e6d0 229#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
230msgid "duplicated message number"
231msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 232
d492e6d0 233#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
234msgid "duplicated message identifier"
235msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 236
d492e6d0 237#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
238msgid "invalid character: message ignored"
239msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 240
d492e6d0 241#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
242msgid "invalid line"
243msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 244
d492e6d0 245#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
246msgid "malformed line ignored"
247msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 248
d492e6d0 249#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
250#, c-format
251msgid "cannot open output file `%s'"
252msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 253
d492e6d0 254#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
255msgid "invalid escape sequence"
256msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 257
d492e6d0 258#: catgets/gencat.c:1209
9d63d37d
AJ
259msgid "unterminated message"
260msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 261
d492e6d0 262#: catgets/gencat.c:1233
9d63d37d
AJ
263#, c-format
264msgid "while opening old catalog file"
265msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 266
d492e6d0 267#: catgets/gencat.c:1324
9d63d37d
AJ
268#, c-format
269msgid "conversion modules not available"
270msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 271
d492e6d0 272#: catgets/gencat.c:1350
9d63d37d
AJ
273#, c-format
274msgid "cannot determine escape character"
275msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 276
d492e6d0 277#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
278msgid "Don't buffer output"
279msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 280
d492e6d0 281#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
282msgid "Dump information generated by PC profiling."
283msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 284
d492e6d0 285#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
286msgid "[FILE]"
287msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 288
d492e6d0 289#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 290#, c-format
9d63d37d
AJ
291msgid "cannot open input file"
292msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 293
d492e6d0 294#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 295#, c-format
9d63d37d
AJ
296msgid "cannot read header"
297msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 298
d492e6d0 299#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 300#, c-format
9d63d37d
AJ
301msgid "invalid pointer size"
302msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 303
9d63d37d
AJ
304#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
305msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
306msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 307
a9f5ce98
AM
308#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
309#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
310msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
311msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 312
9d63d37d
AJ
313#: debug/xtrace.sh:38
314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
315msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 316
9d63d37d 317#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 318msgid ""
9d63d37d
AJ
319"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
320"\n"
321" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
322"\n"
323" -?,--help Print this help and exit\n"
324" --usage Give a short usage message\n"
325" -V,--version Print version information and exit\n"
326"\n"
327"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
328"short options.\n"
329"\n"
1cb224d2 330msgstr ""
9d63d37d
AJ
331"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
332"\n"
333" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
334"\n"
335" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
336" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
337" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
338"\n"
339"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
340"\n"
8ca5c11b 341
a9f5ce98 342#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
343#: malloc/memusage.sh:64
344msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
345msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
346
347#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
348msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
349msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 350
a181b0d7 351#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
352msgid "No program name given\\n"
353msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 354
a181b0d7 355#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
356#, sh-format
357msgid "executable \\`$program' not found\\n"
358msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 359
a181b0d7 360#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
361#, sh-format
362msgid "\\`$program' is no executable\\n"
363msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 364
9d63d37d
AJ
365#: dlfcn/dlinfo.c:63
366msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
367msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
8ca5c11b 368
9d63d37d
AJ
369#: dlfcn/dlinfo.c:72
370msgid "unsupported dlinfo request"
371msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 372
9d63d37d
AJ
373#: dlfcn/dlmopen.c:63
374msgid "invalid namespace"
375msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 376
9d63d37d
AJ
377#: dlfcn/dlmopen.c:68
378msgid "invalid mode"
379msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 380
9d63d37d
AJ
381#: dlfcn/dlopen.c:64
382msgid "invalid mode parameter"
383msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 384
d492e6d0 385#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
386msgid "unknown"
387msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 388
1ff712a6 389#: elf/cache.c:141
9d63d37d
AJ
390msgid "Unknown OS"
391msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 392
1ff712a6 393#: elf/cache.c:146
8ca5c11b 394#, c-format
9d63d37d
AJ
395msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
396msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 397
1ff712a6 398#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 399#, c-format
9d63d37d
AJ
400msgid "Can't open cache file %s\n"
401msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 402
1ff712a6 403#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 404#, c-format
9d63d37d
AJ
405msgid "mmap of cache file failed.\n"
406msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 407
1ff712a6 408#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
5470bc9f 409#, c-format
9d63d37d
AJ
410msgid "File is not a cache file.\n"
411msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 412
1ff712a6 413#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
d2afebcc 414#, c-format
9d63d37d
AJ
415msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
416msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 417
1ff712a6 418#: elf/cache.c:432
d2afebcc 419#, c-format
9d63d37d
AJ
420msgid "Can't create temporary cache file %s"
421msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 422
1ff712a6
CD
423#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
424#: elf/cache.c:468
30224e2b 425#, c-format
9d63d37d
AJ
426msgid "Writing of cache data failed"
427msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 428
1ff712a6 429#: elf/cache.c:463
d2afebcc 430#, c-format
9d63d37d
AJ
431msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
432msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 433
1ff712a6 434#: elf/cache.c:472
d2afebcc 435#, c-format
9d63d37d
AJ
436msgid "Renaming of %s to %s failed"
437msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 438
1ff712a6 439#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
9d63d37d
AJ
440msgid "cannot create scope list"
441msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 442
98d13ce0 443#: elf/dl-close.c:839
9d63d37d
AJ
444msgid "shared object not open"
445msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 446
1ff712a6 447#: elf/dl-deps.c:112
9d63d37d
AJ
448msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
449msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
450
451# XXX
1ff712a6 452#: elf/dl-deps.c:125
9d63d37d
AJ
453msgid "empty dynamic string token substitution"
454msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
455
456# XXX
1ff712a6 457#: elf/dl-deps.c:131
d2afebcc 458#, c-format
9d63d37d
AJ
459msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
460msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 461
1ff712a6
CD
462#: elf/dl-deps.c:220
463msgid "cannot allocate dependency buffer"
464msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für den Abhängigkeitspuffer verfügbar"
465
466#: elf/dl-deps.c:443
9d63d37d
AJ
467msgid "cannot allocate dependency list"
468msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 469
1ff712a6 470#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
9d63d37d
AJ
471msgid "cannot allocate symbol search list"
472msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 473
1ff712a6 474#: elf/dl-deps.c:523
9d63d37d
AJ
475msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
476msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 477
98d13ce0 478#: elf/dl-error-skeleton.c:80
9d63d37d
AJ
479msgid "error while loading shared libraries"
480msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 481
98d13ce0
DL
482#: elf/dl-error-skeleton.c:113
483msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
484msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
485
a352570d 486#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
9d63d37d
AJ
487msgid "cannot map pages for fdesc table"
488msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 489
a352570d 490#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
9d63d37d
AJ
491msgid "cannot map pages for fptr table"
492msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 493
a352570d 494#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
9d63d37d
AJ
495msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
496msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 497
98d13ce0 498#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
499msgid "cannot create capability list"
500msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
501
1ff712a6 502#: elf/dl-load.c:427
9d63d37d
AJ
503msgid "cannot allocate name record"
504msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 505
1ff712a6 506#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
9d63d37d
AJ
507msgid "cannot create cache for search path"
508msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 509
1ff712a6 510#: elf/dl-load.c:609
9d63d37d
AJ
511msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
512msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 513
1ff712a6 514#: elf/dl-load.c:702
9d63d37d
AJ
515msgid "cannot create search path array"
516msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 517
1ff712a6 518#: elf/dl-load.c:883
9d63d37d
AJ
519msgid "cannot stat shared object"
520msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 521
1ff712a6 522#: elf/dl-load.c:960
9d63d37d
AJ
523msgid "cannot open zero fill device"
524msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
d2afebcc 525
1ff712a6 526#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
9d63d37d
AJ
527msgid "cannot create shared object descriptor"
528msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 529
1ff712a6 530#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
9d63d37d
AJ
531msgid "cannot read file data"
532msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 533
9d63d37d 534# XXX
1ff712a6 535#: elf/dl-load.c:1072
9d63d37d
AJ
536msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
537msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 538
1c9810c9 539# XXX
1ff712a6 540#: elf/dl-load.c:1079
9d63d37d
AJ
541msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
542msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 543
1ff712a6
CD
544# XXX
545#: elf/dl-load.c:1161
546msgid "cannot process note segment"
547msgstr "Kann des »note«-Segment nicht verarbeiten"
548
549#: elf/dl-load.c:1172
9d63d37d
AJ
550msgid "object file has no loadable segments"
551msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 552
1ff712a6 553#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
9d63d37d
AJ
554msgid "cannot dynamically load executable"
555msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 556
1ff712a6 557#: elf/dl-load.c:1202
9d63d37d
AJ
558msgid "object file has no dynamic section"
559msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 560
1ff712a6 561#: elf/dl-load.c:1225
9d63d37d
AJ
562msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
563msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 564
1ff712a6 565#: elf/dl-load.c:1238
9d63d37d
AJ
566msgid "cannot allocate memory for program header"
567msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 568
1ff712a6 569#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
570msgid "cannot change memory protections"
571msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
572
1ff712a6 573#: elf/dl-load.c:1291
9d63d37d
AJ
574msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
575msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 576
1ff712a6 577#: elf/dl-load.c:1304
9d63d37d
AJ
578msgid "cannot close file descriptor"
579msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 580
1ff712a6 581#: elf/dl-load.c:1560
9d63d37d
AJ
582msgid "file too short"
583msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 584
1ff712a6 585#: elf/dl-load.c:1595
9d63d37d
AJ
586msgid "invalid ELF header"
587msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 588
1ff712a6 589#: elf/dl-load.c:1607
9d63d37d
AJ
590msgid "ELF file data encoding not big-endian"
591msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 592
1ff712a6 593#: elf/dl-load.c:1609
9d63d37d
AJ
594msgid "ELF file data encoding not little-endian"
595msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 596
1c9810c9 597# XXX
1ff712a6 598#: elf/dl-load.c:1613
9d63d37d
AJ
599msgid "ELF file version ident does not match current one"
600msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 601
1ff712a6 602#: elf/dl-load.c:1617
9d63d37d
AJ
603msgid "ELF file OS ABI invalid"
604msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 605
1ff712a6 606#: elf/dl-load.c:1620
9d63d37d
AJ
607msgid "ELF file ABI version invalid"
608msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 609
1ff712a6 610#: elf/dl-load.c:1623
9d63d37d
AJ
611msgid "nonzero padding in e_ident"
612msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 613
1ff712a6 614#: elf/dl-load.c:1626
9d63d37d
AJ
615msgid "internal error"
616msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 617
1ff712a6 618#: elf/dl-load.c:1633
9d63d37d
AJ
619msgid "ELF file version does not match current one"
620msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 621
1ff712a6 622#: elf/dl-load.c:1641
9d63d37d
AJ
623msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
624msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 625
1ff712a6 626#: elf/dl-load.c:1657
9d63d37d
AJ
627msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
628msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 629
1ff712a6 630#: elf/dl-load.c:2222
9d63d37d
AJ
631msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
632msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 633
1ff712a6 634#: elf/dl-load.c:2223
9d63d37d
AJ
635msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
636msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 637
1ff712a6 638#: elf/dl-load.c:2226
9d63d37d
AJ
639msgid "cannot open shared object file"
640msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 641
a9f5ce98
AM
642#: elf/dl-load.h:128
643msgid "failed to map segment from shared object"
644msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
645
646#: elf/dl-load.h:132
647msgid "cannot map zero-fill pages"
648msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
649
1ff712a6 650#: elf/dl-lookup.c:835
9d63d37d
AJ
651msgid "relocation error"
652msgstr "Fehler bei der Relozierung"
d2afebcc 653
1ff712a6 654#: elf/dl-lookup.c:858
9d63d37d
AJ
655msgid "symbol lookup error"
656msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 657
1ff712a6 658#: elf/dl-open.c:99
9d63d37d
AJ
659msgid "cannot extend global scope"
660msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 661
1ff712a6 662#: elf/dl-open.c:470
9d63d37d
AJ
663msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
664msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 665
1ff712a6 666#: elf/dl-open.c:534
9d63d37d
AJ
667msgid "invalid mode for dlopen()"
668msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 669
1ff712a6 670#: elf/dl-open.c:551
9d63d37d
AJ
671msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
672msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 673
1ff712a6 674#: elf/dl-open.c:575
9d63d37d
AJ
675msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
676msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 677
98d13ce0 678#: elf/dl-reloc.c:120
9d63d37d
AJ
679msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
680msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 681
98d13ce0 682#: elf/dl-reloc.c:205
9d63d37d
AJ
683msgid "cannot make segment writable for relocation"
684msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 685
98d13ce0 686#: elf/dl-reloc.c:276
1c9810c9 687#, c-format
9d63d37d
AJ
688msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
689msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 690
9d63d37d 691# XXX
98d13ce0 692#: elf/dl-reloc.c:292
9d63d37d
AJ
693msgid "cannot restore segment prot after reloc"
694msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 695
98d13ce0 696#: elf/dl-reloc.c:323
9d63d37d
AJ
697msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
698msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 699
98d13ce0 700#: elf/dl-sym.c:136
9d63d37d
AJ
701msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
702msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 703
98d13ce0 704#: elf/dl-tls.c:931
9d63d37d
AJ
705msgid "cannot create TLS data structures"
706msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 707
98d13ce0 708#: elf/dl-version.c:148
9d63d37d
AJ
709msgid "version lookup error"
710msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 711
98d13ce0 712#: elf/dl-version.c:279
9d63d37d
AJ
713msgid "cannot allocate version reference table"
714msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 715
468e525c 716#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
717msgid "Print cache"
718msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 719
468e525c 720#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
721msgid "Generate verbose messages"
722msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
723
468e525c 724#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
725msgid "Don't build cache"
726msgstr "Keinen Cache anlegen"
727
d492e6d0 728#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
729msgid "Don't update symbolic links"
730msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
731
732#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
733msgid "Change to and use ROOT as root directory"
734msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
735
468e525c 736#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
737msgid "ROOT"
738msgstr "ROOT"
739
468e525c 740#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
741msgid "CACHE"
742msgstr "CACHE"
743
468e525c 744#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
745msgid "Use CACHE as cache file"
746msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
747
468e525c 748#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
749msgid "CONF"
750msgstr "CONF"
751
468e525c 752#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
753msgid "Use CONF as configuration file"
754msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
755
468e525c 756#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
757msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
758msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
759
468e525c 760#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
761msgid "Manually link individual libraries."
762msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
763
468e525c 764#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
765msgid "FORMAT"
766msgstr "FORMAT"
767
468e525c 768#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
769msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
770msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
771
468e525c 772#: elf/ldconfig.c:152
9d63d37d
AJ
773msgid "Ignore auxiliary cache file"
774msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
775
468e525c 776#: elf/ldconfig.c:160
9d63d37d
AJ
777msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
778msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
779
468e525c 780#: elf/ldconfig.c:347
1c9810c9 781#, c-format
9d63d37d
AJ
782msgid "Path `%s' given more than once"
783msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 784
468e525c 785#: elf/ldconfig.c:387
5470bc9f 786#, c-format
9d63d37d
AJ
787msgid "%s is not a known library type"
788msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 789
468e525c 790#: elf/ldconfig.c:415
8ca5c11b 791#, c-format
9d63d37d 792msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 793msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 794
468e525c 795#: elf/ldconfig.c:489
8ca5c11b 796#, c-format
9d63d37d
AJ
797msgid "Can't stat %s\n"
798msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 799
468e525c 800#: elf/ldconfig.c:499
d2afebcc 801#, c-format
9d63d37d
AJ
802msgid "%s is not a symbolic link\n"
803msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 804
468e525c 805#: elf/ldconfig.c:518
d2afebcc 806#, c-format
9d63d37d
AJ
807msgid "Can't unlink %s"
808msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 809
468e525c 810#: elf/ldconfig.c:524
d2afebcc 811#, c-format
9d63d37d
AJ
812msgid "Can't link %s to %s"
813msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
814
468e525c 815#: elf/ldconfig.c:530
9d63d37d
AJ
816msgid " (changed)\n"
817msgstr " (geändert)\n"
818
468e525c 819#: elf/ldconfig.c:532
9d63d37d
AJ
820msgid " (SKIPPED)\n"
821msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 822
468e525c 823#: elf/ldconfig.c:587
d2afebcc 824#, c-format
9d63d37d
AJ
825msgid "Can't find %s"
826msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 827
98d13ce0 828#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
9d63d37d
AJ
829#, c-format
830msgid "Cannot lstat %s"
831msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 832
468e525c 833#: elf/ldconfig.c:610
1c9810c9 834#, c-format
9d63d37d
AJ
835msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
836msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 837
468e525c 838#: elf/ldconfig.c:619
1c9810c9 839#, c-format
9d63d37d
AJ
840msgid "No link created since soname could not be found for %s"
841msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 842
468e525c 843#: elf/ldconfig.c:702
d2afebcc 844#, c-format
9d63d37d
AJ
845msgid "Can't open directory %s"
846msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 847
98d13ce0 848#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
1cb224d2 849#, c-format
9d63d37d
AJ
850msgid "Input file %s not found.\n"
851msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 852
98d13ce0 853#: elf/ldconfig.c:794
d2afebcc 854#, c-format
9d63d37d
AJ
855msgid "Cannot stat %s"
856msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 857
98d13ce0 858#: elf/ldconfig.c:939
d2afebcc 859#, c-format
9d63d37d
AJ
860msgid "libc5 library %s in wrong directory"
861msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 862
98d13ce0 863#: elf/ldconfig.c:942
d2afebcc 864#, c-format
9d63d37d
AJ
865msgid "libc6 library %s in wrong directory"
866msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 867
98d13ce0 868#: elf/ldconfig.c:945
9d63d37d
AJ
869#, c-format
870msgid "libc4 library %s in wrong directory"
871msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 872
98d13ce0 873#: elf/ldconfig.c:973
9d63d37d
AJ
874#, c-format
875msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
876msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 877
98d13ce0 878#: elf/ldconfig.c:1082
9d63d37d
AJ
879#, c-format
880msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
881msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 882
98d13ce0 883#: elf/ldconfig.c:1148
9d63d37d
AJ
884#, c-format
885msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
886msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 887
98d13ce0 888#: elf/ldconfig.c:1154
9d63d37d
AJ
889#, c-format
890msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
891msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 892
98d13ce0 893#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
1cb224d2 894#, c-format
9d63d37d
AJ
895msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
896msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 897
98d13ce0 898#: elf/ldconfig.c:1172
d2afebcc 899#, c-format
9d63d37d
AJ
900msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
901msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 902
98d13ce0 903#: elf/ldconfig.c:1194
d2afebcc 904#, c-format
9d63d37d
AJ
905msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
906msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 907
98d13ce0 908#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
468e525c 909#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 910#, c-format
9d63d37d
AJ
911msgid "memory exhausted"
912msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 913
98d13ce0 914#: elf/ldconfig.c:1233
d2afebcc 915#, c-format
9d63d37d
AJ
916msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
917msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 918
98d13ce0 919#: elf/ldconfig.c:1281
1cb224d2 920#, c-format
9d63d37d
AJ
921msgid "relative path `%s' used to build cache"
922msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 923
98d13ce0 924#: elf/ldconfig.c:1311
9d63d37d
AJ
925#, c-format
926msgid "Can't chdir to /"
927msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 928
98d13ce0 929#: elf/ldconfig.c:1352
9d63d37d
AJ
930#, c-format
931msgid "Can't open cache file directory %s\n"
932msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 933
9d63d37d
AJ
934#: elf/ldd.bash.in:42
935msgid "Written by %s and %s.\n"
936msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 937
9d63d37d
AJ
938#: elf/ldd.bash.in:47
939msgid ""
940"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
941" --help print this help and exit\n"
942" --version print version information and exit\n"
943" -d, --data-relocs process data relocations\n"
944" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
945" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
946" -v, --verbose print all information\n"
947msgstr ""
948"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
949" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
950" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
951" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
952" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
953" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
954" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
955
a181b0d7 956#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
957msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
958msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
959
a181b0d7 960#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
961msgid "unrecognized option"
962msgstr "Unbekannte Option"
963
e83bd4ee 964#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
965msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
966msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
967
e83bd4ee 968#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
969msgid "missing file arguments"
970msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 971
a352570d 972#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
9d63d37d
AJ
973#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
974#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 975#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
976msgid "No such file or directory"
977msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 978
a352570d 979#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
9d63d37d
AJ
980msgid "not regular file"
981msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 982
9d63d37d 983# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 984#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
985msgid "warning: you do not have execution permission for"
986msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 987
98d13ce0 988#: elf/ldd.bash.in:170
9d63d37d 989msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 990msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 991
9d63d37d 992# XXX need to look at source
98d13ce0 993#: elf/ldd.bash.in:178
9d63d37d
AJ
994msgid "exited with unknown exit code"
995msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 996
9d63d37d 997# XXX again, looks like a dynamically created string
98d13ce0 998#: elf/ldd.bash.in:183
9d63d37d
AJ
999msgid "error: you do not have read permission for"
1000msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 1001
9d63d37d 1002#: elf/pldd-xx.c:105
1c9810c9 1003#, c-format
9d63d37d
AJ
1004msgid "cannot find program header of process"
1005msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 1006
9d63d37d 1007#: elf/pldd-xx.c:110
ce4d8b66 1008#, c-format
9d63d37d
AJ
1009msgid "cannot read program header"
1010msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1011
9d63d37d
AJ
1012# XXX
1013#: elf/pldd-xx.c:135
ce4d8b66 1014#, c-format
9d63d37d
AJ
1015msgid "cannot read dynamic section"
1016msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1017
9d63d37d 1018#: elf/pldd-xx.c:147
1cb224d2 1019#, c-format
9d63d37d
AJ
1020msgid "cannot read r_debug"
1021msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1022
9d63d37d 1023#: elf/pldd-xx.c:167
1c9810c9 1024#, c-format
9d63d37d
AJ
1025msgid "cannot read program interpreter"
1026msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1027
c88b3da9 1028#: elf/pldd-xx.c:197
1cb224d2 1029#, c-format
9d63d37d
AJ
1030msgid "cannot read link map"
1031msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1032
c88b3da9 1033#: elf/pldd-xx.c:209
8ca5c11b 1034#, c-format
9d63d37d
AJ
1035msgid "cannot read object name"
1036msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1037
c88b3da9
JM
1038#: elf/pldd-xx.c:219
1039#, c-format
1040msgid "cannot allocate buffer for object name"
1041msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1042
1043#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1044msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1045msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1046
c88b3da9 1047#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1048msgid "PID"
1049msgstr "PID"
d2afebcc 1050
c88b3da9 1051#: elf/pldd.c:100
1c9810c9 1052#, c-format
9d63d37d
AJ
1053msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1054msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1055
c88b3da9 1056#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1057#, c-format
1058msgid "invalid process ID '%s'"
1059msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1060
c88b3da9 1061#: elf/pldd.c:120
1cb224d2 1062#, c-format
9d63d37d
AJ
1063msgid "cannot open %s"
1064msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1065
c88b3da9 1066#: elf/pldd.c:152
1cb224d2 1067#, c-format
9d63d37d
AJ
1068msgid "cannot open %s/task"
1069msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1070
c88b3da9 1071#: elf/pldd.c:155
1c9810c9 1072#, c-format
9d63d37d
AJ
1073msgid "cannot prepare reading %s/task"
1074msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1075
c88b3da9 1076#: elf/pldd.c:168
1cb224d2 1077#, c-format
9d63d37d
AJ
1078msgid "invalid thread ID '%s'"
1079msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1080
1c9810c9 1081# XXX
c88b3da9 1082#: elf/pldd.c:179
1cb224d2 1083#, c-format
9d63d37d
AJ
1084msgid "cannot attach to process %lu"
1085msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1086
c88b3da9 1087#: elf/pldd.c:294
1c9810c9 1088#, c-format
9d63d37d
AJ
1089msgid "cannot get information about process %lu"
1090msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1091
c88b3da9 1092#: elf/pldd.c:307
959c1614 1093#, c-format
9d63d37d
AJ
1094msgid "process %lu is no ELF program"
1095msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1096
9d63d37d 1097#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1098#, c-format
9d63d37d
AJ
1099msgid "file %s is truncated\n"
1100msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1101
9d63d37d 1102#: elf/readelflib.c:66
1c9810c9 1103#, c-format
9d63d37d
AJ
1104msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1105msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1106
9d63d37d 1107#: elf/readelflib.c:68
1cb224d2 1108#, c-format
9d63d37d
AJ
1109msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1110msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1111
9d63d37d 1112#: elf/readelflib.c:70
1cb224d2 1113#, c-format
9d63d37d
AJ
1114msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1115msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1116
9d63d37d 1117#: elf/readelflib.c:77
1c9810c9 1118#, c-format
9d63d37d
AJ
1119msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1120msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1121
9d63d37d 1122#: elf/readelflib.c:108
1c9810c9 1123#, c-format
9d63d37d
AJ
1124msgid "more than one dynamic segment\n"
1125msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1126
c88b3da9 1127#: elf/readlib.c:103
1c9810c9 1128#, c-format
9d63d37d
AJ
1129msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1130msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1131
c88b3da9 1132#: elf/readlib.c:114
1c9810c9 1133#, c-format
9d63d37d
AJ
1134msgid "File %s is empty, not checked."
1135msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1136
c88b3da9 1137#: elf/readlib.c:120
1cb224d2 1138#, c-format
9d63d37d
AJ
1139msgid "File %s is too small, not checked."
1140msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1141
c88b3da9 1142#: elf/readlib.c:130
1c9810c9 1143#, c-format
9d63d37d
AJ
1144msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1145msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1146
c88b3da9 1147#: elf/readlib.c:169
9d63d37d
AJ
1148#, c-format
1149msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1150msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1151
468e525c 1152#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1153#, c-format
9d63d37d
AJ
1154msgid ""
1155"Usage: sln src dest|file\n"
1156"\n"
1157msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1158
468e525c 1159#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1160#, c-format
9d63d37d
AJ
1161msgid "%s: file open error: %m\n"
1162msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1163
468e525c 1164#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1165#, c-format
9d63d37d
AJ
1166msgid "No target in line %d\n"
1167msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1168
468e525c 1169#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1170#, c-format
9d63d37d
AJ
1171msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1172msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1173
468e525c 1174#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1175#, c-format
9d63d37d
AJ
1176msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1177msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1178
468e525c 1179#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1180#, c-format
9d63d37d
AJ
1181msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1182msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1183
468e525c 1184#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1185#, c-format
9d63d37d
AJ
1186msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1187msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1188
a9f5ce98 1189#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1190#, sh-format
1191msgid ""
1192"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1193" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1194" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1195"\n"
1196" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1197" -f, --follow Trace child processes\n"
1198" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1199"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1200"\n"
1201" -?, --help Give this help list\n"
1202" --usage Give a short usage message\n"
1203" --version Print program version"
1204msgstr ""
1205"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1206" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1207" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1208"\n"
1209" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1210" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1211" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1212" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1213" von Standardfehlerausgabe\n"
1214"\n"
1215" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1216" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1217" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1218
a9f5ce98 1219#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1220msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1221msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1222
a9f5ce98 1223#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1224msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1225msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1226
a9f5ce98 1227#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1228msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1229msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1230
a9f5ce98 1231#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1232msgid "Written by %s.\\n"
1233msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1234
a9f5ce98 1235#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1236msgid ""
1237"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1238"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1239"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1240"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1241msgstr ""
1242"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1243"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1244" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1245" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1246
a9f5ce98 1247#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1248msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1249msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1250
d492e6d0 1251#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1252msgid "Output selection:"
1253msgstr "Ausgabeselektion:"
1254
d492e6d0 1255#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1256msgid "print list of count paths and their number of use"
1257msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1258
d492e6d0 1259#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1260msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1261msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1262
d492e6d0 1263#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1264msgid "generate call graph"
1265msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1266
1267# CHECKIT
1268# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1269#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1270msgid "Read and display shared object profiling data."
1271msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1272
1273# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1274#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1275msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1276msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1277
d492e6d0 1278#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1279#, c-format
9d63d37d
AJ
1280msgid "failed to load shared object `%s'"
1281msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1282
c88b3da9 1283#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1c9810c9 1284#, c-format
c88b3da9
JM
1285msgid "cannot create internal descriptor"
1286msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1287
d492e6d0 1288#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1289#, c-format
9d63d37d
AJ
1290msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1291msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1292
d492e6d0 1293#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1294#, c-format
9d63d37d
AJ
1295msgid "reading of section headers failed"
1296msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1297
9d63d37d 1298# XXX schlecht
d492e6d0 1299#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1300#, c-format
9d63d37d
AJ
1301msgid "reading of section header string table failed"
1302msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1303
9d63d37d 1304# XXX
d492e6d0 1305#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1306#, c-format
9d63d37d
AJ
1307msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1308msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1309
d492e6d0 1310#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1311#, c-format
9d63d37d
AJ
1312msgid "cannot determine file name"
1313msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1314
d492e6d0 1315#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1316#, c-format
9d63d37d
AJ
1317msgid "reading of ELF header failed"
1318msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1319
d492e6d0 1320#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1321#, c-format
9d63d37d
AJ
1322msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1323msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1324
d492e6d0 1325#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1326#, c-format
9d63d37d
AJ
1327msgid "failed to load symbol data"
1328msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1329
d492e6d0 1330#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1331#, c-format
1332msgid "cannot load profiling data"
1333msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1334
d492e6d0 1335#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1336#, c-format
9d63d37d
AJ
1337msgid "while stat'ing profiling data file"
1338msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1339
d492e6d0 1340#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1341#, c-format
1342msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1343msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1344
d492e6d0 1345#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1346#, c-format
1347msgid "failed to mmap the profiling data file"
1348msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1349
d492e6d0 1350#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1351#, c-format
1352msgid "error while closing the profiling data file"
1353msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1354
d492e6d0 1355#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1356#, c-format
1357msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1358msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1359
d492e6d0 1360#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1361#, c-format
1362msgid "cannot allocate symbol data"
1363msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1364
98d13ce0 1365#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
9d63d37d
AJ
1366#, c-format
1367msgid "cannot open output file"
1368msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1369
98d13ce0 1370#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
9d63d37d
AJ
1371#, c-format
1372msgid "error while closing input `%s'"
1373msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1374
04cb913d 1375#: iconv/iconv_charmap.c:435
1c9810c9 1376#, c-format
9d63d37d
AJ
1377msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1378msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1379
98d13ce0 1380#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1c9810c9 1381#, c-format
9d63d37d
AJ
1382msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1383msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1384
98d13ce0
DL
1385#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1386#: iconv/iconv_prog.c:615
9d63d37d
AJ
1387#, c-format
1388msgid "error while reading the input"
1389msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1390
98d13ce0 1391#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
9d63d37d
AJ
1392#, c-format
1393msgid "unable to allocate buffer for input"
1394msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1395
9d63d37d
AJ
1396#: iconv/iconv_prog.c:59
1397msgid "Input/Output format specification:"
1398msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1399
9d63d37d
AJ
1400#: iconv/iconv_prog.c:60
1401msgid "encoding of original text"
1402msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1403
9d63d37d
AJ
1404#: iconv/iconv_prog.c:61
1405msgid "encoding for output"
1406msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1407
9d63d37d
AJ
1408#: iconv/iconv_prog.c:62
1409msgid "Information:"
1410msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1411
9d63d37d
AJ
1412#: iconv/iconv_prog.c:63
1413msgid "list all known coded character sets"
1414msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1415
98d13ce0 1416#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
9d63d37d
AJ
1417msgid "Output control:"
1418msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1419
9d63d37d
AJ
1420#: iconv/iconv_prog.c:65
1421msgid "omit invalid characters from output"
1422msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1423
d492e6d0 1424#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
98d13ce0
DL
1425#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1426#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
d492e6d0
DM
1427#: malloc/memusagestat.c:56
1428msgid "FILE"
1429msgstr "DATEI"
1430
9d63d37d
AJ
1431#: iconv/iconv_prog.c:66
1432msgid "output file"
1433msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1434
9d63d37d
AJ
1435#: iconv/iconv_prog.c:67
1436msgid "suppress warnings"
1437msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1438
9d63d37d
AJ
1439# So sonst oft.
1440#: iconv/iconv_prog.c:68
1441msgid "print progress information"
1442msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1443
9d63d37d
AJ
1444#: iconv/iconv_prog.c:73
1445msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1446msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1447
9d63d37d
AJ
1448#: iconv/iconv_prog.c:77
1449msgid "[FILE...]"
1450msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1451
98d13ce0 1452#: iconv/iconv_prog.c:230
9d63d37d
AJ
1453#, c-format
1454msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1455msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1456
98d13ce0 1457#: iconv/iconv_prog.c:235
9d63d37d
AJ
1458#, c-format
1459msgid "conversion from `%s' is not supported"
1460msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1461
98d13ce0 1462#: iconv/iconv_prog.c:242
9d63d37d
AJ
1463#, c-format
1464msgid "conversion to `%s' is not supported"
1465msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1466
98d13ce0 1467#: iconv/iconv_prog.c:246
9d63d37d
AJ
1468#, c-format
1469msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1470msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1471
98d13ce0 1472#: iconv/iconv_prog.c:256
9d63d37d
AJ
1473#, c-format
1474msgid "failed to start conversion processing"
1475msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1476
98d13ce0 1477#: iconv/iconv_prog.c:354
9d63d37d
AJ
1478#, c-format
1479msgid "error while closing output file"
1480msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1481
98d13ce0 1482#: iconv/iconv_prog.c:455
9d63d37d
AJ
1483#, c-format
1484msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1485msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1486
98d13ce0 1487#: iconv/iconv_prog.c:532
9d63d37d
AJ
1488#, c-format
1489msgid "illegal input sequence at position %ld"
1490msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1491
98d13ce0 1492#: iconv/iconv_prog.c:540
9d63d37d
AJ
1493#, c-format
1494msgid "internal error (illegal descriptor)"
1495msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1496
98d13ce0 1497#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1498#, c-format
1499msgid "unknown iconv() error %d"
1500msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1501
98d13ce0 1502#: iconv/iconv_prog.c:786
9d63d37d 1503msgid ""
e83bd4ee 1504"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1505"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1506"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1507"listed with several different names (aliases).\n"
1508"\n"
1509" "
1510msgstr ""
1511"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1512"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1513"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1514"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1515"\n"
1516" "
ce4d8b66 1517
9d63d37d
AJ
1518#: iconv/iconvconfig.c:109
1519msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1520msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1521
9d63d37d
AJ
1522#: iconv/iconvconfig.c:113
1523msgid "[DIR...]"
1524msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1525
98d13ce0 1526#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
d492e6d0
DM
1527msgid "PATH"
1528msgstr "PFAD"
1529
1530#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1531msgid "Prefix used for all file accesses"
1532msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1533
d492e6d0 1534#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1535msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1536msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1537
d492e6d0 1538#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1539msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1540msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1541
d492e6d0 1542#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1543#, c-format
1544msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1545msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1546
98d13ce0 1547#: iconv/iconvconfig.c:341
9d63d37d
AJ
1548#, c-format
1549msgid "no output file produced because warnings were issued"
1550msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1551
d492e6d0 1552#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1553#, c-format
1554msgid "while inserting in search tree"
1555msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1556
98d13ce0 1557#: iconv/iconvconfig.c:1238
9d63d37d
AJ
1558#, c-format
1559msgid "cannot generate output file"
1560msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1561
a352570d 1562#: inet/rcmd.c:157
9d63d37d
AJ
1563msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1564msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1565
a352570d 1566#: inet/rcmd.c:174
9d63d37d
AJ
1567msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1568msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1569
a352570d 1570#: inet/rcmd.c:202
d2afebcc 1571#, c-format
9d63d37d
AJ
1572msgid "connect to address %s: "
1573msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1574
a352570d 1575#: inet/rcmd.c:215
d2afebcc 1576#, c-format
9d63d37d
AJ
1577msgid "Trying %s...\n"
1578msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1579
a352570d 1580#: inet/rcmd.c:251
d2afebcc 1581#, c-format
9d63d37d
AJ
1582msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1583msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1584
a352570d 1585#: inet/rcmd.c:267
9d63d37d
AJ
1586#, c-format
1587msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1588msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1589
a352570d 1590#: inet/rcmd.c:270
9d63d37d
AJ
1591msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1592msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1593
a352570d 1594#: inet/rcmd.c:302
9d63d37d
AJ
1595msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1596msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1597
a352570d 1598#: inet/rcmd.c:326
9d63d37d
AJ
1599#, c-format
1600msgid "rcmd: %s: short read"
1601msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1602
a352570d 1603#: inet/rcmd.c:478
9d63d37d
AJ
1604msgid "lstat failed"
1605msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1606
a352570d 1607#: inet/rcmd.c:485
9d63d37d
AJ
1608msgid "cannot open"
1609msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1610
a352570d 1611#: inet/rcmd.c:487
9d63d37d
AJ
1612msgid "fstat failed"
1613msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1614
a352570d 1615#: inet/rcmd.c:489
9d63d37d
AJ
1616msgid "bad owner"
1617msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1618
a352570d 1619#: inet/rcmd.c:491
9d63d37d
AJ
1620msgid "writeable by other than owner"
1621msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1622
a352570d 1623#: inet/rcmd.c:493
9d63d37d
AJ
1624msgid "hard linked somewhere"
1625msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1626
468e525c 1627#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1628msgid "out of memory"
1629msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1630
468e525c 1631#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1632msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1633msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1634
468e525c 1635#: inet/ruserpass.c:180
1ff712a6
CD
1636msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1637msgstr "Die Zeinle mit »password« löschen oder die Datei für andere nicht lesbar machen."
d2afebcc 1638
468e525c 1639#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1640#, c-format
9d63d37d
AJ
1641msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1642msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1643
98d13ce0 1644#: locale/programs/charmap-dir.c:56
1c9810c9 1645#, c-format
9d63d37d
AJ
1646msgid "cannot read character map directory `%s'"
1647msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1648
d492e6d0 1649#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1650#, c-format
9d63d37d
AJ
1651msgid "character map file `%s' not found"
1652msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1653
98d13ce0 1654#: locale/programs/charmap.c:196
1c9810c9 1655#, c-format
9d63d37d
AJ
1656msgid "default character map file `%s' not found"
1657msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1658
98d13ce0 1659#: locale/programs/charmap.c:265
d2afebcc 1660#, c-format
98d13ce0
DL
1661msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1662msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
d2afebcc 1663
98d13ce0 1664#: locale/programs/charmap.c:343
d2afebcc 1665#, c-format
9d63d37d
AJ
1666msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1667msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1668
98d13ce0
DL
1669#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1670#: locale/programs/repertoire.c:173
1c9810c9 1671#, c-format
9d63d37d
AJ
1672msgid "syntax error in prolog: %s"
1673msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1674
98d13ce0 1675#: locale/programs/charmap.c:364
9d63d37d
AJ
1676msgid "invalid definition"
1677msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1678
98d13ce0
DL
1679#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1680#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
9d63d37d
AJ
1681msgid "bad argument"
1682msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1683
98d13ce0 1684#: locale/programs/charmap.c:408
1cb224d2 1685#, c-format
9d63d37d
AJ
1686msgid "duplicate definition of <%s>"
1687msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1688
98d13ce0 1689#: locale/programs/charmap.c:415
1cb224d2 1690#, c-format
9d63d37d
AJ
1691msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1692msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1693
98d13ce0 1694#: locale/programs/charmap.c:427
d2afebcc 1695#, c-format
9d63d37d
AJ
1696msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1697msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1698
98d13ce0 1699#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
d2afebcc 1700#, c-format
9d63d37d
AJ
1701msgid "argument to <%s> must be a single character"
1702msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1703
98d13ce0 1704#: locale/programs/charmap.c:476
9d63d37d
AJ
1705msgid "character sets with locking states are not supported"
1706msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1707
98d13ce0
DL
1708#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1709#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1710#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1711#: locale/programs/charmap.c:820
1c9810c9 1712#, c-format
9d63d37d
AJ
1713msgid "syntax error in %s definition: %s"
1714msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1715
98d13ce0
DL
1716#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1717#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
9d63d37d
AJ
1718msgid "no symbolic name given"
1719msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1720
98d13ce0 1721#: locale/programs/charmap.c:558
9d63d37d
AJ
1722msgid "invalid encoding given"
1723msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1724
98d13ce0 1725#: locale/programs/charmap.c:567
9d63d37d
AJ
1726msgid "too few bytes in character encoding"
1727msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1728
98d13ce0 1729#: locale/programs/charmap.c:569
9d63d37d
AJ
1730msgid "too many bytes in character encoding"
1731msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1732
98d13ce0
DL
1733#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1734#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
1735msgid "no symbolic name given for end of range"
1736msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1737
98d13ce0
DL
1738#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1739#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1740#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1741#: locale/programs/ld-identification.c:397
1742#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1743#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1744#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1ff712a6 1745#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1746#: locale/programs/repertoire.c:312
1cb224d2 1747#, c-format
9d63d37d
AJ
1748msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1749msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1750
98d13ce0 1751#: locale/programs/charmap.c:648
9d63d37d
AJ
1752msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1753msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1754
98d13ce0 1755#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
9d63d37d
AJ
1756#, c-format
1757msgid "value for %s must be an integer"
1758msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1759
98d13ce0 1760#: locale/programs/charmap.c:847
d2afebcc 1761#, c-format
9d63d37d
AJ
1762msgid "%s: error in state machine"
1763msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1764
98d13ce0
DL
1765#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1766#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1767#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1768#: locale/programs/ld-identification.c:413
1769#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1770#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1771#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1ff712a6 1772#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
98d13ce0 1773#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
9d63d37d
AJ
1774#, c-format
1775msgid "%s: premature end of file"
1776msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1777
98d13ce0 1778#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
9d63d37d
AJ
1779#, c-format
1780msgid "unknown character `%s'"
1781msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1782
1783# XXX translator comment
98d13ce0 1784#: locale/programs/charmap.c:893
9d63d37d
AJ
1785#, c-format
1786msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1787msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1788
98d13ce0
DL
1789#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1790#: locale/programs/repertoire.c:418
9d63d37d
AJ
1791msgid "invalid names for character range"
1792msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1793
98d13ce0 1794#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
9d63d37d
AJ
1795msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1796msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1797
98d13ce0 1798#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1c9810c9 1799#, c-format
1cb224d2 1800msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1801msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1802
98d13ce0 1803#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
9d63d37d
AJ
1804msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1805msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1806
98d13ce0 1807#: locale/programs/charmap.c:1092
9d63d37d
AJ
1808msgid "resulting bytes for range not representable."
1809msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1810
98d13ce0
DL
1811#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1812#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1813#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1814#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1ff712a6 1816#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
d2afebcc 1817#, c-format
9d63d37d
AJ
1818msgid "No definition for %s category found"
1819msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1820
98d13ce0
DL
1821#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1822#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1823#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1824#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1826#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1828#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1829#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1830#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1ff712a6
CD
1831#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1832#: locale/programs/ld-time.c:201
5470bc9f 1833#, c-format
9d63d37d
AJ
1834msgid "%s: field `%s' not defined"
1835msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1836
9d63d37d 1837# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
98d13ce0
DL
1838#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1839#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1840#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
9d63d37d
AJ
1841#, c-format
1842msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1843msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1844
98d13ce0 1845#: locale/programs/ld-address.c:168
9d63d37d
AJ
1846#, c-format
1847msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1848msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1849
9d63d37d 1850# XXX
98d13ce0 1851#: locale/programs/ld-address.c:218
9d63d37d
AJ
1852#, c-format
1853msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1854msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1855
98d13ce0 1856#: locale/programs/ld-address.c:243
9d63d37d
AJ
1857#, c-format
1858msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1859msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1860
98d13ce0 1861#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
9d63d37d
AJ
1862#, c-format
1863msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1864msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1865
98d13ce0
DL
1866#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1867#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
9d63d37d
AJ
1868#, c-format
1869msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1870msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1871
98d13ce0 1872#: locale/programs/ld-address.c:311
9d63d37d
AJ
1873#, c-format
1874msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1875msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1876
98d13ce0
DL
1877#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1878#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1879#: locale/programs/ld-identification.c:309
1880#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1882#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1883#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1ff712a6
CD
1884#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1885#: locale/programs/ld-time.c:906
9d63d37d
AJ
1886#, c-format
1887msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1888msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1889
98d13ce0
DL
1890#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1891#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1893#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1ff712a6
CD
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1895#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
9d63d37d
AJ
1896#, c-format
1897msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1898msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1899
98d13ce0
DL
1900#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1901#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1902#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1903#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1904#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1ff712a6 1905#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
9d63d37d
AJ
1906#, c-format
1907msgid "%s: incomplete `END' line"
1908msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1909
98d13ce0
DL
1910#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1911#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1912#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1913#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1914#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1915#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1916#: locale/programs/ld-identification.c:404
1917#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1918#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1919#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1ff712a6 1920#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
9d63d37d
AJ
1921#, c-format
1922msgid "%s: syntax error"
1923msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1924
98d13ce0 1925#: locale/programs/ld-collate.c:425
9d63d37d
AJ
1926#, c-format
1927msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1928msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1929
98d13ce0 1930#: locale/programs/ld-collate.c:434
9d63d37d
AJ
1931#, c-format
1932msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1933msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1934
98d13ce0 1935#: locale/programs/ld-collate.c:441
df4ef2ab 1936#, c-format
9d63d37d
AJ
1937msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1938msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1939
98d13ce0 1940#: locale/programs/ld-collate.c:448
9d63d37d
AJ
1941#, c-format
1942msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1943msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1944
98d13ce0 1945#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
5470bc9f 1946#, c-format
9d63d37d
AJ
1947msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1948msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1949
98d13ce0
DL
1950#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1951#: locale/programs/ld-collate.c:531
9d63d37d
AJ
1952#, c-format
1953msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1954msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1955
98d13ce0 1956#: locale/programs/ld-collate.c:587
9d63d37d
AJ
1957#, c-format
1958msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1959msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1960
98d13ce0 1961#: locale/programs/ld-collate.c:623
9d63d37d
AJ
1962#, c-format
1963msgid "%s: not enough sorting rules"
1964msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1965
98d13ce0 1966#: locale/programs/ld-collate.c:788
9d63d37d
AJ
1967#, c-format
1968msgid "%s: empty weight string not allowed"
1969msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1970
9d63d37d 1971# XXX
98d13ce0 1972#: locale/programs/ld-collate.c:883
9d63d37d
AJ
1973#, c-format
1974msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1975msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1976
98d13ce0 1977#: locale/programs/ld-collate.c:939
1cb224d2 1978#, c-format
9d63d37d
AJ
1979msgid "%s: too many values"
1980msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1981
98d13ce0 1982#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
9d63d37d
AJ
1983#, c-format
1984msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1985msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1986
98d13ce0 1987#: locale/programs/ld-collate.c:1109
9d63d37d
AJ
1988#, c-format
1989msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1990msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 1991
98d13ce0 1992#: locale/programs/ld-collate.c:1136
9d63d37d
AJ
1993#, c-format
1994msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1995msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 1996
98d13ce0 1997#: locale/programs/ld-collate.c:1178
9d63d37d
AJ
1998#, c-format
1999msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2000msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 2001
98d13ce0 2002#: locale/programs/ld-collate.c:1303
1c9810c9 2003#, c-format
9d63d37d
AJ
2004msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2005msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2006
98d13ce0 2007#: locale/programs/ld-collate.c:1307
9d63d37d
AJ
2008#, c-format
2009msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2010msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2011
98d13ce0 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
9d63d37d
AJ
2013#, c-format
2014msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2015msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2016
98d13ce0 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
9d63d37d
AJ
2018#, c-format
2019msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2020msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2021
2022# CHECKIT -ke-
98d13ce0 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1386
9d63d37d
AJ
2024#, c-format
2025msgid "%s: `%s' must be a character"
2026msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2027
98d13ce0 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1580
9d63d37d
AJ
2029#, c-format
2030msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2031msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2032
98d13ce0 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1604
9d63d37d
AJ
2034#, c-format
2035msgid "symbol `%s' not defined"
2036msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2037
98d13ce0 2038#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
9d63d37d
AJ
2039#, c-format
2040msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2041msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2042
98d13ce0 2043#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2044#, c-format
2045msgid "symbol `%s'"
2046msgstr "Symbol »%s«"
2047
98d13ce0 2048#: locale/programs/ld-collate.c:1852
9d63d37d
AJ
2049msgid "too many errors; giving up"
2050msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2051
98d13ce0 2052#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
9d63d37d
AJ
2053#, c-format
2054msgid "%s: nested conditionals not supported"
2055msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2056
98d13ce0 2057#: locale/programs/ld-collate.c:2526
9d63d37d 2058#, c-format
e83bd4ee 2059msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2060msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2061
98d13ce0 2062#: locale/programs/ld-collate.c:2701
9d63d37d
AJ
2063#, c-format
2064msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2065msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2066
98d13ce0 2067#: locale/programs/ld-collate.c:2737
9d63d37d
AJ
2068#, c-format
2069msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2070msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2071
98d13ce0 2072#: locale/programs/ld-collate.c:2873
9d63d37d
AJ
2073#, c-format
2074msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2075msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2076
98d13ce0 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3002
9d63d37d
AJ
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2080msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2081
98d13ce0 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3013
9d63d37d
AJ
2083#, c-format
2084msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2085msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2086
98d13ce0 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2088#, c-format
2089msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2090msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2091
98d13ce0 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3032
9d63d37d
AJ
2093msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2094msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2095
98d13ce0 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3070
9d63d37d
AJ
2097#, c-format
2098msgid "duplicate definition of script `%s'"
2099msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2100
98d13ce0 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3118
9d63d37d
AJ
2102#, c-format
2103msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2104msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2105
98d13ce0 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3147
9d63d37d
AJ
2107#, c-format
2108msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2109msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2110
98d13ce0 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3175
9d63d37d
AJ
2112#, c-format
2113msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2114msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2115
98d13ce0 2116#: locale/programs/ld-collate.c:3202
9d63d37d
AJ
2117#, c-format
2118msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2119msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2120
98d13ce0
DL
2121#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2122#: locale/programs/ld-collate.c:3750
9d63d37d
AJ
2123#, c-format
2124msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2125msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2126
98d13ce0 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3320
9d63d37d
AJ
2128#, c-format
2129msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2130msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2131
2132# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2133# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
98d13ce0 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3338
9d63d37d
AJ
2135#, c-format
2136msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2137msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2138
98d13ce0 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3349
9d63d37d
AJ
2140#, c-format
2141msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2142msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2143
98d13ce0 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
9d63d37d
AJ
2145#, c-format
2146msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2147msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2148
98d13ce0 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
9d63d37d
AJ
2150#, c-format
2151msgid "%s: section `%.*s' not known"
2152msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2153
98d13ce0 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3500
9d63d37d
AJ
2155#, c-format
2156msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2157msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2158
98d13ce0 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3696
9d63d37d
AJ
2160#, c-format
2161msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2162msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2163
98d13ce0 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3746
9d63d37d
AJ
2165#, c-format
2166msgid "%s: empty category description not allowed"
2167msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2168
98d13ce0 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3765
9d63d37d
AJ
2170#, c-format
2171msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2172msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2173
98d13ce0 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3929
9d63d37d
AJ
2175#, c-format
2176msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2177msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2178
98d13ce0 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3947
9d63d37d
AJ
2180#, c-format
2181msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2182msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2183
98d13ce0 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:448
9d63d37d
AJ
2185msgid "No character set name specified in charmap"
2186msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2187
98d13ce0 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:476
9d63d37d
AJ
2189#, c-format
2190msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2191msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2192
98d13ce0 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:490
9d63d37d
AJ
2194#, c-format
2195msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2196msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2197
98d13ce0 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
9d63d37d
AJ
2199#, c-format
2200msgid "internal error in %s, line %u"
2201msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2202
98d13ce0 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:532
9d63d37d
AJ
2204#, c-format
2205msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2206msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2207
98d13ce0 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:547
9d63d37d
AJ
2209#, c-format
2210msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2211msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2212
98d13ce0 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
9d63d37d
AJ
2214#, c-format
2215msgid "<SP> character not in class `%s'"
2216msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2217
98d13ce0 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
9d63d37d
AJ
2219#, c-format
2220msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2221msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2222
98d13ce0 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:601
9d63d37d
AJ
2224msgid "character <SP> not defined in character map"
2225msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2226
98d13ce0 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:735
9d63d37d
AJ
2228msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2229msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2230
98d13ce0 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:784
9d63d37d
AJ
2232msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2233msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2234
98d13ce0 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:849
9d63d37d
AJ
2236msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2237msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2238
98d13ce0 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:866
9d63d37d
AJ
2240msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2241msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2242
98d13ce0 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
9d63d37d
AJ
2244#, c-format
2245msgid "character class `%s' already defined"
2246msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2247
98d13ce0 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
9d63d37d
AJ
2249#, c-format
2250msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2251msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2252
98d13ce0 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
9d63d37d
AJ
2254#, c-format
2255msgid "character map `%s' already defined"
2256msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2257
98d13ce0 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
9d63d37d
AJ
2259#, c-format
2260msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2261msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2262
98d13ce0
DL
2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
9d63d37d
AJ
2266#, c-format
2267msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2268msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2269
98d13ce0 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
9d63d37d
AJ
2271#, c-format
2272msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2273msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2274
98d13ce0 2275#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
9d63d37d
AJ
2276msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2277msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2278
2279# XXX
98d13ce0 2280#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
9d63d37d
AJ
2281msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2282msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2283
98d13ce0 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
9d63d37d
AJ
2285msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2286msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2287
98d13ce0
DL
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
9d63d37d
AJ
2290msgid "syntax error"
2291msgstr "Syntaxfehler"
2292
98d13ce0 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
9d63d37d
AJ
2294#, c-format
2295msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2296msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2297
98d13ce0 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
9d63d37d
AJ
2299#, c-format
2300msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2301msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2302
98d13ce0 2303#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
9d63d37d
AJ
2304msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2305msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2306
98d13ce0 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
9d63d37d
AJ
2308msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2309msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2310
98d13ce0 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
9d63d37d
AJ
2312msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2313msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2314
98d13ce0 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
9d63d37d
AJ
2316msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2317msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2318
98d13ce0 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
9d63d37d
AJ
2320#, c-format
2321msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2322msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2323
98d13ce0 2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
9d63d37d
AJ
2325#, c-format
2326msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2327msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2328
98d13ce0 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
9d63d37d
AJ
2330#, c-format
2331msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2332msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2333
98d13ce0 2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
9d63d37d
AJ
2335msgid "previous definition was here"
2336msgstr "Die frühere Definition war hier"
2337
98d13ce0 2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
9d63d37d
AJ
2339#, c-format
2340msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2341msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2342
98d13ce0
DL
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
9d63d37d
AJ
2349#, c-format
2350msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2351msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2352
98d13ce0
DL
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
9d63d37d
AJ
2358#, c-format
2359msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2360msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2361
98d13ce0 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
9d63d37d
AJ
2363#, c-format
2364msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2365msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2366
98d13ce0 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
9d63d37d
AJ
2368msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2369msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2370
2371# XXX
98d13ce0 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
9d63d37d
AJ
2373#, c-format
2374msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2375msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2376
98d13ce0 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
9d63d37d 2378#, c-format
98d13ce0
DL
2379msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2380msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2381
2382# XXX in den Source sehen
98d13ce0 2383#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
9d63d37d 2384#, c-format
98d13ce0
DL
2385msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2386msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2387
2388# XXX
98d13ce0 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
9d63d37d 2390#, c-format
98d13ce0
DL
2391msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2392msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2393
2394# XXX
98d13ce0 2395#: locale/programs/ld-identification.c:173
9d63d37d
AJ
2396#, c-format
2397msgid "%s: no identification for category `%s'"
2398msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2399
468e525c 2400# XXX
98d13ce0 2401#: locale/programs/ld-identification.c:197
468e525c
SP
2402#, c-format
2403msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2404msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2405
98d13ce0 2406#: locale/programs/ld-identification.c:380
9d63d37d
AJ
2407#, c-format
2408msgid "%s: duplicate category version definition"
2409msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2410
98d13ce0 2411#: locale/programs/ld-measurement.c:111
9d63d37d
AJ
2412#, c-format
2413msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2414msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2415
98d13ce0 2416#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
9d63d37d
AJ
2417#, c-format
2418msgid "%s: field `%s' undefined"
2419msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2420
98d13ce0
DL
2421#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2422#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
9d63d37d
AJ
2423#, c-format
2424msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2425msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2426
98d13ce0 2427#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
9d63d37d
AJ
2428#, c-format
2429msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2430msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2431
98d13ce0 2432#: locale/programs/ld-monetary.c:228
9d63d37d
AJ
2433#, c-format
2434msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2435msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2436
98d13ce0 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:245
9d63d37d 2438#, c-format
98d13ce0
DL
2439msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2440msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
9d63d37d 2441
98d13ce0 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
9d63d37d
AJ
2443#, c-format
2444msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2445msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2446
98d13ce0 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
9d63d37d
AJ
2448#, c-format
2449msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2450msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2451
98d13ce0 2452#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
9d63d37d
AJ
2453#, c-format
2454msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2455msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2456
98d13ce0 2457#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
9d63d37d
AJ
2458#, c-format
2459msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2460msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2461
98d13ce0 2462#: locale/programs/ld-monetary.c:714
9d63d37d
AJ
2463msgid "conversion rate value cannot be zero"
2464msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2465
98d13ce0
DL
2466#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2467#: locale/programs/ld-telephone.c:147
9d63d37d
AJ
2468#, c-format
2469msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2470msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2471
1ff712a6 2472#: locale/programs/ld-time.c:251
9d63d37d
AJ
2473#, c-format
2474msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2475msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2476
1ff712a6 2477#: locale/programs/ld-time.c:261
9d63d37d
AJ
2478#, c-format
2479msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2480msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2481
1ff712a6 2482#: locale/programs/ld-time.c:273
9d63d37d
AJ
2483#, c-format
2484msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2485msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2486
1ff712a6 2487#: locale/programs/ld-time.c:280
9d63d37d
AJ
2488#, c-format
2489msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2490msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2491
1ff712a6 2492#: locale/programs/ld-time.c:330
9d63d37d
AJ
2493#, c-format
2494msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2495msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2496
1ff712a6 2497#: locale/programs/ld-time.c:338
9d63d37d
AJ
2498#, c-format
2499msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2500msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2501
1ff712a6 2502#: locale/programs/ld-time.c:356
9d63d37d
AJ
2503#, c-format
2504msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2505msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2506
1ff712a6 2507#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
9d63d37d
AJ
2508#, c-format
2509msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2510msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2511
1ff712a6 2512#: locale/programs/ld-time.c:412
9d63d37d
AJ
2513#, c-format
2514msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2516
1ff712a6 2517#: locale/programs/ld-time.c:438
9d63d37d
AJ
2518#, c-format
2519msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2520msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2521
1ff712a6 2522#: locale/programs/ld-time.c:449
9d63d37d
AJ
2523#, c-format
2524msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2525msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2526
1ff712a6 2527#: locale/programs/ld-time.c:494
9d63d37d
AJ
2528#, c-format
2529msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2530msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2531
1ff712a6
CD
2532#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2533#: locale/programs/ld-time.c:518
9d63d37d
AJ
2534#, c-format
2535msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2536msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2537
1ff712a6 2538#: locale/programs/ld-time.c:740
9d63d37d
AJ
2539#, c-format
2540msgid "%s: too few values for field `%s'"
2541msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2542
1ff712a6 2543#: locale/programs/ld-time.c:785
9d63d37d
AJ
2544msgid "extra trailing semicolon"
2545msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2546
1ff712a6 2547#: locale/programs/ld-time.c:788
9d63d37d
AJ
2548#, c-format
2549msgid "%s: too many values for field `%s'"
2550msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2551
d492e6d0 2552#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2553msgid "trailing garbage at end of line"
2554msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2555
d492e6d0 2556#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2557msgid "garbage at end of number"
2558msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2559
2560# Gut! ;-)
d492e6d0 2561#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2562msgid "garbage at end of character code specification"
2563msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2564
d492e6d0 2565#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2566msgid "unterminated symbolic name"
2567msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2568
d492e6d0 2569#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2570msgid "illegal escape sequence at end of string"
2571msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2572
98d13ce0 2573#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
9d63d37d
AJ
2574msgid "unterminated string"
2575msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2576
98d13ce0 2577#: locale/programs/linereader.c:808
9d63d37d
AJ
2578#, c-format
2579msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2580msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2581
98d13ce0 2582#: locale/programs/linereader.c:829
9d63d37d
AJ
2583#, c-format
2584msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2585msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2586
2587#: locale/programs/locale-spec.c:130
2588#, c-format
2589msgid "unknown name \"%s\""
2590msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2591
98d13ce0 2592#: locale/programs/locale.c:70
9d63d37d
AJ
2593msgid "System information:"
2594msgstr "System-Information:"
2595
2596# locale = "Standorte" ?
98d13ce0 2597#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2598msgid "Write names of available locales"
2599msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2600
98d13ce0 2601#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2602msgid "Write names of available charmaps"
2603msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2604
98d13ce0 2605#: locale/programs/locale.c:75
9d63d37d
AJ
2606msgid "Modify output format:"
2607msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2608
98d13ce0 2609#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2610msgid "Write names of selected categories"
2611msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2612
98d13ce0 2613#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2614msgid "Write names of selected keywords"
2615msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2616
98d13ce0 2617#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2618msgid "Print more information"
2619msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2620
98d13ce0 2621#: locale/programs/locale.c:83
9d63d37d
AJ
2622msgid "Get locale-specific information."
2623msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2624
98d13ce0 2625#: locale/programs/locale.c:86
9d63d37d
AJ
2626msgid ""
2627"NAME\n"
2628"[-a|-m]"
2629msgstr ""
2630"Name\n"
2631"[-a|-m]"
2632
98d13ce0 2633#: locale/programs/locale.c:190
9d63d37d
AJ
2634#, c-format
2635msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2636msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2637
98d13ce0 2638#: locale/programs/locale.c:192
9d63d37d
AJ
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2641msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2642
98d13ce0 2643#: locale/programs/locale.c:205
9d63d37d
AJ
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2646msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2647
98d13ce0 2648#: locale/programs/locale.c:221
9d63d37d
AJ
2649#, c-format
2650msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2651msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2652
98d13ce0 2653#: locale/programs/locale.c:521
9d63d37d
AJ
2654#, c-format
2655msgid "while preparing output"
2656msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
2657
98d13ce0 2658#: locale/programs/localedef.c:112
9d63d37d
AJ
2659msgid "Input Files:"
2660msgstr "Eingabedateien:"
2661
98d13ce0 2662#: locale/programs/localedef.c:114
9d63d37d
AJ
2663msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2664msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2665
98d13ce0 2666#: locale/programs/localedef.c:116
9d63d37d
AJ
2667msgid "Source definitions are found in FILE"
2668msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2669
98d13ce0 2670#: locale/programs/localedef.c:118
9d63d37d
AJ
2671msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2672msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2673
98d13ce0 2674#: locale/programs/localedef.c:122
9d63d37d
AJ
2675msgid "Create output even if warning messages were issued"
2676msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2677
98d13ce0 2678#: locale/programs/localedef.c:123
9d63d37d
AJ
2679msgid "Optional output file prefix"
2680msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2681
98d13ce0 2682#: locale/programs/localedef.c:124
d492e6d0 2683msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2684msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2685
98d13ce0 2686#: locale/programs/localedef.c:126
9d63d37d
AJ
2687msgid "Suppress warnings and information messages"
2688msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2689
98d13ce0 2690#: locale/programs/localedef.c:127
9d63d37d
AJ
2691msgid "Print more messages"
2692msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2693
98d13ce0
DL
2694#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2695msgid "<warnings>"
2696msgstr "<Warnungen>"
2697
2698#: locale/programs/localedef.c:129
2699msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2700msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2701
2702#: locale/programs/localedef.c:132
2703msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2704msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2705
2706#: locale/programs/localedef.c:135
9d63d37d
AJ
2707msgid "Archive control:"
2708msgstr "Archiv-Steuerung:"
2709
98d13ce0 2710#: locale/programs/localedef.c:137
9d63d37d
AJ
2711msgid "Don't add new data to archive"
2712msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2713
98d13ce0 2714#: locale/programs/localedef.c:139
9d63d37d
AJ
2715msgid "Add locales named by parameters to archive"
2716msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2717
98d13ce0 2718#: locale/programs/localedef.c:140
9d63d37d
AJ
2719msgid "Replace existing archive content"
2720msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2721
98d13ce0 2722#: locale/programs/localedef.c:142
9d63d37d
AJ
2723msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2724msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2725
98d13ce0 2726#: locale/programs/localedef.c:143
9d63d37d
AJ
2727msgid "List content of archive"
2728msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2729
98d13ce0 2730#: locale/programs/localedef.c:145
9d63d37d
AJ
2731msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2732msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2733
98d13ce0 2734#: locale/programs/localedef.c:147
e83bd4ee
AM
2735msgid "Generate little-endian output"
2736msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2737
98d13ce0 2738#: locale/programs/localedef.c:149
e83bd4ee
AM
2739msgid "Generate big-endian output"
2740msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2741
98d13ce0 2742#: locale/programs/localedef.c:154
9d63d37d
AJ
2743msgid "Compile locale specification"
2744msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2745
98d13ce0 2746#: locale/programs/localedef.c:157
9d63d37d
AJ
2747msgid ""
2748"NAME\n"
2749"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2750"--list-archive [FILE]"
2751msgstr ""
2752"NAME\n"
2753"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2754"--list-archive [Datei]"
2755
98d13ce0 2756#: locale/programs/localedef.c:232
9d63d37d
AJ
2757#, c-format
2758msgid "cannot create directory for output files"
2759msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2760
98d13ce0 2761#: locale/programs/localedef.c:243
9d63d37d
AJ
2762msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2763msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2764
98d13ce0
DL
2765#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2766#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
9d63d37d
AJ
2767#, c-format
2768msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2769msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2770
98d13ce0 2771#: locale/programs/localedef.c:297
9d63d37d
AJ
2772#, c-format
2773msgid "cannot write output files to `%s'"
2774msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2775
98d13ce0
DL
2776#: locale/programs/localedef.c:303
2777msgid "no output file produced because errors were issued"
2778msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
2779
9d63d37d 2780# XXX wie übersetzen?
98d13ce0 2781#: locale/programs/localedef.c:431
9d63d37d
AJ
2782#, c-format
2783msgid ""
2784"System's directory for character maps : %s\n"
2785"\t\t repertoire maps: %s\n"
2786"\t\t locale path : %s\n"
2787"%s"
2788msgstr ""
2789"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2790"\t\t repertoire maps: %s\n"
2791"\t\t locale path : %s\n"
2792"%s"
2793
98d13ce0 2794#: locale/programs/localedef.c:631
9d63d37d
AJ
2795msgid "circular dependencies between locale definitions"
2796msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2797
98d13ce0 2798#: locale/programs/localedef.c:637
9d63d37d
AJ
2799#, c-format
2800msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2801msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2802
e83bd4ee 2803#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2804#, c-format
d492e6d0
DM
2805msgid "cannot create temporary file: %s"
2806msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2807
e83bd4ee 2808#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2809#, c-format
2810msgid "cannot initialize archive file"
2811msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2812
e83bd4ee 2813#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2814#, c-format
2815msgid "cannot resize archive file"
2816msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2817
e83bd4ee
AM
2818#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2819#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2820#, c-format
2821msgid "cannot map archive header"
2822msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2823
e83bd4ee 2824#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2825#, c-format
2826msgid "failed to create new locale archive"
2827msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2828
e83bd4ee 2829#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2830#, c-format
2831msgid "cannot change mode of new locale archive"
2832msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2833
e83bd4ee 2834#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2835msgid "cannot read data from locale archive"
2836msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2837
e83bd4ee 2838#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2839#, c-format
2840msgid "cannot map locale archive file"
2841msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2842
e83bd4ee 2843#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2844#, c-format
2845msgid "cannot lock new archive"
2846msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2847
e83bd4ee 2848#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2849#, c-format
2850msgid "cannot extend locale archive file"
2851msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2852
e83bd4ee 2853#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2854#, c-format
2855msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2856msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2857
e83bd4ee 2858#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2859#, c-format
2860msgid "cannot rename new archive"
2861msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2862
e83bd4ee 2863#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2864#, c-format
2865msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2866msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2867
e83bd4ee 2868#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2869#, c-format
2870msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2871msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2872
e83bd4ee 2873#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2874#, c-format
2875msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2876msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2877
e83bd4ee 2878#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2879#, c-format
2880msgid "cannot read archive header"
2881msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2882
e83bd4ee 2883#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2884#, c-format
2885msgid "locale '%s' already exists"
2886msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2887
e83bd4ee
AM
2888#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2889#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2890#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2891#, c-format
2892msgid "cannot add to locale archive"
2893msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2894
468e525c 2895#: locale/programs/locarchive.c:1203
9d63d37d
AJ
2896#, c-format
2897msgid "locale alias file `%s' not found"
2898msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2899
468e525c 2900#: locale/programs/locarchive.c:1351
9d63d37d
AJ
2901#, c-format
2902msgid "Adding %s\n"
2903msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2904
468e525c 2905#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2906#, c-format
2907msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2908msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2909
468e525c 2910#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2911#, c-format
2912msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2913msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2914
468e525c 2915#: locale/programs/locarchive.c:1370
9d63d37d
AJ
2916#, c-format
2917msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2918msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2919
98d13ce0 2920#: locale/programs/locarchive.c:1438
9d63d37d
AJ
2921#, c-format
2922msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2923msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2924
98d13ce0 2925#: locale/programs/locarchive.c:1502
9d63d37d
AJ
2926#, c-format
2927msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2928msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2929
98d13ce0 2930#: locale/programs/locarchive.c:1572
9d63d37d
AJ
2931#, c-format
2932msgid "locale \"%s\" not in archive"
2933msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2934
e83bd4ee 2935#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2936#, c-format
2937msgid "argument to `%s' must be a single character"
2938msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2939
e83bd4ee 2940#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2941msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2942msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2943
98d13ce0 2944#: locale/programs/locfile.c:799
9d63d37d
AJ
2945#, c-format
2946msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2947msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2948
98d13ce0 2949#: locale/programs/locfile.c:822
9d63d37d
AJ
2950#, c-format
2951msgid "failure while writing data for category `%s'"
2952msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2953
98d13ce0 2954#: locale/programs/locfile.c:917
9d63d37d
AJ
2955#, c-format
2956msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2957msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2958
98d13ce0 2959#: locale/programs/locfile.c:953
9d63d37d
AJ
2960msgid "expecting string argument for `copy'"
2961msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2962
98d13ce0 2963#: locale/programs/locfile.c:957
9d63d37d
AJ
2964msgid "locale name should consist only of portable characters"
2965msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2966
98d13ce0 2967#: locale/programs/locfile.c:976
9d63d37d
AJ
2968msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2969msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2970
98d13ce0 2971#: locale/programs/locfile.c:990
9d63d37d
AJ
2972#, c-format
2973msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2974msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2975
98d13ce0
DL
2976#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2977#: locale/programs/repertoire.c:294
9d63d37d
AJ
2978#, c-format
2979msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2980msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2981
98d13ce0 2982#: locale/programs/repertoire.c:270
9d63d37d
AJ
2983msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2984msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2985
98d13ce0 2986#: locale/programs/repertoire.c:330
9d63d37d
AJ
2987msgid "cannot save new repertoire map"
2988msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
2989
98d13ce0 2990#: locale/programs/repertoire.c:341
9d63d37d
AJ
2991#, c-format
2992msgid "repertoire map file `%s' not found"
2993msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
2994
468e525c 2995#: login/programs/pt_chown.c:79
9d63d37d
AJ
2996#, c-format
2997msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2998msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 2999
468e525c 3000#: login/programs/pt_chown.c:93
9d63d37d
AJ
3001#, c-format
3002msgid ""
3003"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3004"\n"
3005"%s"
3006msgstr ""
3007"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3008"\n"
3009"%s"
5470bc9f 3010
468e525c 3011#: login/programs/pt_chown.c:204
9d63d37d
AJ
3012#, c-format
3013msgid "too many arguments"
3014msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3015
468e525c 3016#: login/programs/pt_chown.c:212
9d63d37d
AJ
3017#, c-format
3018msgid "needs to be installed setuid `root'"
3019msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3020
468e525c 3021#: malloc/mcheck.c:344
9d63d37d
AJ
3022msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3023msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3024
468e525c 3025#: malloc/mcheck.c:347
9d63d37d
AJ
3026msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3027msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3028
468e525c 3029#: malloc/mcheck.c:350
9d63d37d
AJ
3030msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3031msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3032
468e525c 3033#: malloc/mcheck.c:353
9d63d37d
AJ
3034msgid "block freed twice\n"
3035msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3036
468e525c 3037#: malloc/mcheck.c:356
9d63d37d
AJ
3038msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3039msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3040
9d63d37d
AJ
3041#: malloc/memusage.sh:32
3042msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3043msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3044
9d63d37d
AJ
3045#: malloc/memusage.sh:38
3046msgid ""
3047"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3048"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3049"\n"
3050" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3051" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3052" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3053" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3054" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3055" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3056" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3057"\n"
3058" -?,--help Print this help and exit\n"
3059" --usage Give a short usage message\n"
3060" -V,--version Print version information and exit\n"
3061"\n"
3062" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3063" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3064" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3065" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3066" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3067" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3068"\n"
3069"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3070"short options.\n"
3071"\n"
3072msgstr ""
3073"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3074"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3075"\n"
3076" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3077" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3078" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3079" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3080" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3081" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3082" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3083"\n"
3084" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3085" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3086" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3087"\n"
3088" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3089" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3090" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3091" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3092" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3093" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3094"\n"
3095"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3096"\n"
ce4d8b66 3097
a181b0d7 3098#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3099msgid ""
3100"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3101"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3102"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3103"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3104msgstr ""
3105"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3106"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3107"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3108"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3109
a181b0d7 3110#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3111msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3112msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3113
a181b0d7 3114#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3115msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3116msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3117
a181b0d7 3118#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3119msgid "No program name given"
3120msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3121
d492e6d0 3122#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3123msgid "Name output file"
3124msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3125
d492e6d0
DM
3126#: malloc/memusagestat.c:57
3127msgid "STRING"
3128msgstr "STRING"
3129
3130#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3131msgid "Title string used in output graphic"
3132msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3133
d492e6d0 3134#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3135msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3136msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3137
d492e6d0 3138#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3139msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3140msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3141
d492e6d0
DM
3142#: malloc/memusagestat.c:63
3143msgid "VALUE"
3144msgstr "WERT"
3145
3146#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3147msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3148msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3149
d492e6d0 3150#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3151msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3152msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3153
d492e6d0 3154#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3155msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3156msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3157
d492e6d0 3158#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3159msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3160msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3161
a9f5ce98 3162#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3163msgid "Unknown system error"
3164msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3165
9d63d37d
AJ
3166#: nis/nis_callback.c:188
3167msgid "unable to free arguments"
3168msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3169
1ff712a6 3170#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
a9f5ce98 3171#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3172msgid "Success"
3173msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3174
9d63d37d
AJ
3175#: nis/nis_error.h:2
3176msgid "Probable success"
3177msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3178
9d63d37d
AJ
3179#: nis/nis_error.h:3
3180msgid "Not found"
3181msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3182
9d63d37d
AJ
3183#: nis/nis_error.h:4
3184msgid "Probably not found"
3185msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3186
9d63d37d
AJ
3187#: nis/nis_error.h:5
3188msgid "Cache expired"
3189msgstr "Der Cache ist verfallen"
3190
3191#: nis/nis_error.h:6
3192msgid "NIS+ servers unreachable"
3193msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3194
3195#: nis/nis_error.h:7
3196msgid "Unknown object"
3197msgstr "Unbekanntes Objekt"
3198
3199#: nis/nis_error.h:8
3200msgid "Server busy, try again"
3201msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3202
3203#: nis/nis_error.h:9
3204msgid "Generic system error"
3205msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3206
3207#: nis/nis_error.h:10
3208msgid "First/next chain broken"
3209msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3210
a352570d 3211#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
1ff712a6 3212#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3213msgid "Permission denied"
3214msgstr "Keine Berechtigung"
3215
3216# XXX besser?
3217#: nis/nis_error.h:12
3218msgid "Not owner"
3219msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3220
3221#: nis/nis_error.h:13
3222msgid "Name not served by this server"
3223msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3224
3225#: nis/nis_error.h:14
3226msgid "Server out of memory"
3227msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3228
3229#: nis/nis_error.h:15
3230msgid "Object with same name exists"
3231msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3232
3233#: nis/nis_error.h:16
3234msgid "Not master server for this domain"
3235msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3236
3237#: nis/nis_error.h:17
3238msgid "Invalid object for operation"
3239msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3240
3241#: nis/nis_error.h:18
3242msgid "Malformed name, or illegal name"
3243msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3244
3245# XXX stimmt das?
3246#: nis/nis_error.h:19
3247msgid "Unable to create callback"
3248msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3249
3250#: nis/nis_error.h:20
3251msgid "Results sent to callback proc"
3252msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3253
3254# XXX besser machen
3255#: nis/nis_error.h:21
3256msgid "Not found, no such name"
3257msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3258
3259#: nis/nis_error.h:22
3260msgid "Name/entry isn't unique"
3261msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3262
3263#: nis/nis_error.h:23
3264msgid "Modification failed"
3265msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3266
9d63d37d
AJ
3267#: nis/nis_error.h:24
3268msgid "Database for table does not exist"
3269msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3270
9d63d37d
AJ
3271#: nis/nis_error.h:25
3272msgid "Entry/table type mismatch"
3273msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3274
9d63d37d
AJ
3275#: nis/nis_error.h:26
3276msgid "Link points to illegal name"
3277msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3278
9d63d37d
AJ
3279#: nis/nis_error.h:27
3280msgid "Partial success"
3281msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3282
9d63d37d
AJ
3283#: nis/nis_error.h:28
3284msgid "Too many attributes"
3285msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3286
9d63d37d
AJ
3287#: nis/nis_error.h:29
3288msgid "Error in RPC subsystem"
3289msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3290
9d63d37d
AJ
3291#: nis/nis_error.h:30
3292msgid "Missing or malformed attribute"
3293msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3294
9d63d37d
AJ
3295#: nis/nis_error.h:31
3296msgid "Named object is not searchable"
3297msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3298
9d63d37d
AJ
3299#: nis/nis_error.h:32
3300msgid "Error while talking to callback proc"
3301msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3302
9d63d37d
AJ
3303#: nis/nis_error.h:33
3304msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3305msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3306
9d63d37d
AJ
3307#: nis/nis_error.h:34
3308msgid "Illegal object type for operation"
3309msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3310
9d63d37d
AJ
3311#: nis/nis_error.h:35
3312msgid "Passed object is not the same object on server"
3313msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3314
9d63d37d
AJ
3315#: nis/nis_error.h:36
3316msgid "Modify operation failed"
3317msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3318
9d63d37d
AJ
3319#: nis/nis_error.h:37
3320msgid "Query illegal for named table"
3321msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3322
9d63d37d
AJ
3323#: nis/nis_error.h:38
3324msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3325msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3326
9d63d37d
AJ
3327#: nis/nis_error.h:39
3328msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3329msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3330
9d63d37d
AJ
3331#: nis/nis_error.h:40
3332msgid "Full resync required for directory"
3333msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3334
9d63d37d
AJ
3335#: nis/nis_error.h:41
3336msgid "NIS+ operation failed"
3337msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3338
9d63d37d
AJ
3339#: nis/nis_error.h:42
3340msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3341msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3342
9d63d37d
AJ
3343#: nis/nis_error.h:43
3344msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3345msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3346
9d63d37d
AJ
3347#: nis/nis_error.h:44
3348msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3349msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3350
9d63d37d
AJ
3351#: nis/nis_error.h:45
3352msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3353msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3354
9d63d37d
AJ
3355#: nis/nis_error.h:46
3356msgid "No file space on server"
3357msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3358
9d63d37d
AJ
3359#: nis/nis_error.h:47
3360msgid "Unable to create process on server"
3361msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3362
9d63d37d
AJ
3363#: nis/nis_error.h:48
3364msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3365msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3366
a352570d 3367#: nis/nis_local_names.c:122
9d63d37d
AJ
3368#, c-format
3369msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3370msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3371
a352570d 3372#: nis/nis_print.c:52
9d63d37d
AJ
3373msgid "UNKNOWN"
3374msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3375
9d63d37d 3376# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
a352570d 3377#: nis/nis_print.c:110
9d63d37d
AJ
3378msgid "BOGUS OBJECT\n"
3379msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3380
a352570d 3381#: nis/nis_print.c:113
9d63d37d
AJ
3382msgid "NO OBJECT\n"
3383msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3384
a352570d 3385#: nis/nis_print.c:116
9d63d37d
AJ
3386msgid "DIRECTORY\n"
3387msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3388
a352570d 3389#: nis/nis_print.c:119
9d63d37d
AJ
3390msgid "GROUP\n"
3391msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3392
a352570d 3393#: nis/nis_print.c:122
9d63d37d
AJ
3394msgid "TABLE\n"
3395msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3396
a352570d 3397#: nis/nis_print.c:125
9d63d37d
AJ
3398msgid "ENTRY\n"
3399msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3400
a352570d 3401#: nis/nis_print.c:128
9d63d37d
AJ
3402msgid "LINK\n"
3403msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3404
a352570d 3405#: nis/nis_print.c:131
9d63d37d
AJ
3406msgid "PRIVATE\n"
3407msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3408
a352570d 3409#: nis/nis_print.c:134
9d63d37d
AJ
3410msgid "(Unknown object)\n"
3411msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3412
a352570d 3413#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3414#, c-format
3415msgid "Name : `%s'\n"
3416msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3417
a352570d 3418#: nis/nis_print.c:169
9d63d37d
AJ
3419#, c-format
3420msgid "Type : %s\n"
3421msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3422
a352570d 3423#: nis/nis_print.c:174
9d63d37d
AJ
3424msgid "Master Server :\n"
3425msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3426
a352570d 3427#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3428msgid "Replicate :\n"
3429msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3430
a352570d 3431#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3432#, c-format
3433msgid "\tName : %s\n"
3434msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3435
a352570d 3436#: nis/nis_print.c:178
9d63d37d
AJ
3437msgid "\tPublic Key : "
3438msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3439
a352570d 3440#: nis/nis_print.c:182
9d63d37d
AJ
3441msgid "None.\n"
3442msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3443
a352570d 3444#: nis/nis_print.c:185
9d63d37d
AJ
3445#, c-format
3446msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3447msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3448
a352570d 3449#: nis/nis_print.c:190
9d63d37d
AJ
3450#, c-format
3451msgid "RSA (%d bits)\n"
3452msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3453
a352570d 3454#: nis/nis_print.c:193
9d63d37d
AJ
3455msgid "Kerberos.\n"
3456msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3457
a352570d 3458#: nis/nis_print.c:196
9d63d37d
AJ
3459#, c-format
3460msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3461msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3462
a352570d 3463#: nis/nis_print.c:207
9d63d37d
AJ
3464#, c-format
3465msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3466msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3467
a352570d 3468#: nis/nis_print.c:229
9d63d37d
AJ
3469msgid "Time to live : "
3470msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3471
a352570d 3472#: nis/nis_print.c:231
9d63d37d
AJ
3473msgid "Default Access rights :\n"
3474msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3475
a352570d 3476#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3477#, c-format
3478msgid "\tType : %s\n"
3479msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3480
a352570d 3481#: nis/nis_print.c:241
9d63d37d
AJ
3482msgid "\tAccess rights: "
3483msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3484
a352570d 3485#: nis/nis_print.c:255
9d63d37d
AJ
3486msgid "Group Flags :"
3487msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3488
a352570d 3489#: nis/nis_print.c:258
9d63d37d
AJ
3490msgid ""
3491"\n"
3492"Group Members :\n"
3493msgstr ""
3494"\n"
3495"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3496
a352570d 3497#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3498#, c-format
3499msgid "Table Type : %s\n"
3500msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3501
a352570d 3502#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3503#, c-format
3504msgid "Number of Columns : %d\n"
3505msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3506
9d63d37d 3507# XXX Ist das ok?
a352570d 3508#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3509#, c-format
3510msgid "Character Separator : %c\n"
3511msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3512
a352570d 3513#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3514#, c-format
3515msgid "Search Path : %s\n"
3516msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3517
a352570d 3518#: nis/nis_print.c:274
9d63d37d
AJ
3519msgid "Columns :\n"
3520msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3521
a352570d 3522#: nis/nis_print.c:277
9d63d37d
AJ
3523#, c-format
3524msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3525msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3526
a352570d 3527#: nis/nis_print.c:279
9d63d37d
AJ
3528msgid "\t\tAttributes : "
3529msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3530
a352570d 3531#: nis/nis_print.c:281
9d63d37d
AJ
3532msgid "\t\tAccess Rights : "
3533msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3534
a352570d 3535#: nis/nis_print.c:291
9d63d37d
AJ
3536msgid "Linked Object Type : "
3537msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3538
a352570d 3539#: nis/nis_print.c:293
9d63d37d
AJ
3540#, c-format
3541msgid "Linked to : %s\n"
3542msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3543
a352570d 3544#: nis/nis_print.c:303
9d63d37d
AJ
3545#, c-format
3546msgid "\tEntry data of type %s\n"
3547msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3548
a352570d 3549#: nis/nis_print.c:306
9d63d37d
AJ
3550#, c-format
3551msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3552msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3553
a352570d 3554#: nis/nis_print.c:309
9d63d37d
AJ
3555msgid "Encrypted data\n"
3556msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3557
a352570d 3558#: nis/nis_print.c:311
9d63d37d
AJ
3559msgid "Binary data\n"
3560msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3561
a352570d 3562#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3563#, c-format
3564msgid "Object Name : %s\n"
3565msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3566
a352570d 3567#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3568#, c-format
3569msgid "Directory : %s\n"
3570msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3571
a352570d 3572#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3573#, c-format
3574msgid "Owner : %s\n"
3575msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3576
a352570d 3577#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3578#, c-format
3579msgid "Group : %s\n"
3580msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3581
a352570d 3582#: nis/nis_print.c:331
9d63d37d
AJ
3583msgid "Access Rights : "
3584msgstr "Zugriffsrechte: "
3585
3586# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
a352570d 3587#: nis/nis_print.c:333
9d63d37d
AJ
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"\n"
3591"Time to Live : "
3592msgstr ""
3593"\n"
3594"Time to Live : "
5470bc9f 3595
a352570d 3596#: nis/nis_print.c:336
9d63d37d
AJ
3597#, c-format
3598msgid "Creation Time : %s"
3599msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3600
a352570d 3601#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3602#, c-format
3603msgid "Mod. Time : %s"
3604msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3605
a352570d 3606#: nis/nis_print.c:339
9d63d37d
AJ
3607msgid "Object Type : "
3608msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3609
a352570d 3610#: nis/nis_print.c:359
9d63d37d
AJ
3611#, c-format
3612msgid " Data Length = %u\n"
3613msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3614
a352570d 3615#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3616#, c-format
3617msgid "Status : %s\n"
3618msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3619
a352570d 3620#: nis/nis_print.c:374
9d63d37d
AJ
3621#, c-format
3622msgid "Number of objects : %u\n"
3623msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3624
a352570d 3625#: nis/nis_print.c:378
9d63d37d
AJ
3626#, c-format
3627msgid "Object #%d:\n"
3628msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3629
a352570d 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:117
9d63d37d
AJ
3631#, c-format
3632msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3633msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3634
a352570d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:125
9d63d37d
AJ
3636msgid " Explicit members:\n"
3637msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3638
a352570d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:130
9d63d37d
AJ
3640msgid " No explicit members\n"
3641msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3642
a352570d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:133
9d63d37d
AJ
3644msgid " Implicit members:\n"
3645msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3646
a352570d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:138
9d63d37d
AJ
3648msgid " No implicit members\n"
3649msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3650
a352570d 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:141
9d63d37d
AJ
3652msgid " Recursive members:\n"
3653msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3654
a352570d 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:146
9d63d37d
AJ
3656msgid " No recursive members\n"
3657msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3658
a352570d 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:149
9d63d37d
AJ
3660msgid " Explicit nonmembers:\n"
3661msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3662
a352570d 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:154
9d63d37d
AJ
3664msgid " No explicit nonmembers\n"
3665msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3666
a352570d 3667#: nis/nis_print_group_entry.c:157
9d63d37d
AJ
3668msgid " Implicit nonmembers:\n"
3669msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3670
a352570d 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:162
9d63d37d
AJ
3672msgid " No implicit nonmembers\n"
3673msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3674
a352570d 3675#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9d63d37d
AJ
3676msgid " Recursive nonmembers:\n"
3677msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3678
a352570d 3679#: nis/nis_print_group_entry.c:170
9d63d37d
AJ
3680msgid " No recursive nonmembers\n"
3681msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3682
9d63d37d
AJ
3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3685#, c-format
3686msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3687msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3688
9d63d37d
AJ
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3690#, c-format
3691msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3692msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3693
9d63d37d
AJ
3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3695#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3698#, c-format
3699msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3700msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3701
9d63d37d
AJ
3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3703#, c-format
3704msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3705msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3706
9d63d37d
AJ
3707# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3708#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3709#, c-format
3710msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3711msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3712
9d63d37d
AJ
3713#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3714#, c-format
3715msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3716msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3717
9d63d37d
AJ
3718#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3719msgid "netname2user: should not have uid 0"
3720msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3721
1ff712a6 3722#: nis/ypclnt.c:828
9d63d37d
AJ
3723msgid "Request arguments bad"
3724msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3725
1ff712a6 3726#: nis/ypclnt.c:831
9d63d37d
AJ
3727msgid "RPC failure on NIS operation"
3728msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3729
1ff712a6 3730#: nis/ypclnt.c:834
9d63d37d
AJ
3731msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3732msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3733
1ff712a6 3734#: nis/ypclnt.c:837
9d63d37d
AJ
3735msgid "No such map in server's domain"
3736msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3737
1ff712a6 3738#: nis/ypclnt.c:840
9d63d37d
AJ
3739msgid "No such key in map"
3740msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3741
1ff712a6 3742#: nis/ypclnt.c:843
9d63d37d
AJ
3743msgid "Internal NIS error"
3744msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3745
1ff712a6 3746#: nis/ypclnt.c:846
9d63d37d
AJ
3747msgid "Local resource allocation failure"
3748msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3749
1ff712a6 3750#: nis/ypclnt.c:849
9d63d37d
AJ
3751msgid "No more records in map database"
3752msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3753
1ff712a6 3754#: nis/ypclnt.c:852
9d63d37d
AJ
3755msgid "Can't communicate with portmapper"
3756msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3757
1ff712a6 3758#: nis/ypclnt.c:855
9d63d37d
AJ
3759msgid "Can't communicate with ypbind"
3760msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3761
1ff712a6 3762#: nis/ypclnt.c:858
9d63d37d
AJ
3763msgid "Can't communicate with ypserv"
3764msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3765
1ff712a6 3766#: nis/ypclnt.c:861
9d63d37d
AJ
3767msgid "Local domain name not set"
3768msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3769
1ff712a6 3770#: nis/ypclnt.c:864
9d63d37d
AJ
3771msgid "NIS map database is bad"
3772msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3773
1ff712a6 3774#: nis/ypclnt.c:867
9d63d37d
AJ
3775msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3776msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3777
1ff712a6 3778#: nis/ypclnt.c:873
9d63d37d
AJ
3779msgid "Database is busy"
3780msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3781
1ff712a6 3782#: nis/ypclnt.c:876
9d63d37d
AJ
3783msgid "Unknown NIS error code"
3784msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3785
1ff712a6 3786#: nis/ypclnt.c:917
9d63d37d
AJ
3787msgid "Internal ypbind error"
3788msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3789
1ff712a6 3790#: nis/ypclnt.c:920
9d63d37d
AJ
3791msgid "Domain not bound"
3792msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3793
1ff712a6 3794#: nis/ypclnt.c:923
9d63d37d
AJ
3795msgid "System resource allocation failure"
3796msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3797
1ff712a6 3798#: nis/ypclnt.c:926
9d63d37d
AJ
3799msgid "Unknown ypbind error"
3800msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3801
1ff712a6 3802#: nis/ypclnt.c:967
9d63d37d
AJ
3803msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3804msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3805
1ff712a6 3806#: nis/ypclnt.c:985
9d63d37d
AJ
3807msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3808msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3809
1ff712a6 3810#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
9d63d37d
AJ
3811#, c-format
3812msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3813msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3814
1ff712a6 3815#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
9d63d37d
AJ
3816#, c-format
3817msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3818msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3819
9d63d37d
AJ
3820#: nscd/cache.c:151
3821#, c-format
3822msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3823msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3824
9d63d37d
AJ
3825#: nscd/cache.c:153
3826msgid " (first)"
3827msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3828
c88b3da9
JM
3829#: nscd/cache.c:288
3830#, c-format
3831msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3832msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3833
3834#: nscd/cache.c:298
9d63d37d 3835#, c-format
c88b3da9
JM
3836msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3837msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3838
9d63d37d 3839# Is time "runtime"?
c88b3da9 3840#: nscd/cache.c:341
9d63d37d
AJ
3841#, c-format
3842msgid "pruning %s cache; time %ld"
3843msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3844
c88b3da9 3845#: nscd/cache.c:370
9d63d37d
AJ
3846#, c-format
3847msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3848msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3849
1ff712a6 3850#: nscd/connections.c:520
9d63d37d
AJ
3851#, c-format
3852msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3853msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3854
1ff712a6 3855#: nscd/connections.c:528
9d63d37d
AJ
3856msgid "uninitialized header"
3857msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3858
1ff712a6 3859#: nscd/connections.c:533
9d63d37d
AJ
3860msgid "header size does not match"
3861msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3862
1ff712a6 3863#: nscd/connections.c:543
9d63d37d
AJ
3864msgid "file size does not match"
3865msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3866
1ff712a6 3867#: nscd/connections.c:560
9d63d37d
AJ
3868msgid "verification failed"
3869msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3870
1ff712a6 3871#: nscd/connections.c:574
9d63d37d
AJ
3872#, c-format
3873msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3874msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3875
1ff712a6 3876#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
9d63d37d
AJ
3877#, c-format
3878msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3879msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3880
1ff712a6 3881#: nscd/connections.c:601
9d63d37d
AJ
3882#, c-format
3883msgid "cannot access '%s'"
3884msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3885
1ff712a6 3886#: nscd/connections.c:649
9d63d37d
AJ
3887#, c-format
3888msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3889msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3890
1ff712a6 3891#: nscd/connections.c:655
9d63d37d
AJ
3892#, c-format
3893msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3894msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3895
1ff712a6 3896#: nscd/connections.c:658
9d63d37d
AJ
3897#, c-format
3898msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3899msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3900
1ff712a6 3901#: nscd/connections.c:729
9d63d37d
AJ
3902#, c-format
3903msgid "cannot write to database file %s: %s"
3904msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3905
1ff712a6 3906#: nscd/connections.c:785
9d63d37d
AJ
3907#, c-format
3908msgid "cannot open socket: %s"
3909msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3910
9d63d37d 3911# ;-)
1ff712a6 3912#: nscd/connections.c:804
9d63d37d
AJ
3913#, c-format
3914msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3915msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3916
1ff712a6 3917#: nscd/connections.c:861
c88b3da9
JM
3918#, c-format
3919msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3920msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3921
1ff712a6 3922#: nscd/connections.c:865
c88b3da9
JM
3923#, c-format
3924msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3925msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3926
1ff712a6 3927#: nscd/connections.c:878
c88b3da9
JM
3928#, c-format
3929msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3930msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3931
1ff712a6 3932#: nscd/connections.c:882
9d63d37d 3933#, c-format
c88b3da9
JM
3934msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3935msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3936
1ff712a6 3937#: nscd/connections.c:910
c88b3da9
JM
3938#, c-format
3939msgid "monitoring file %s for database %s"
3940msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3941
1ff712a6 3942#: nscd/connections.c:920
c88b3da9
JM
3943#, c-format
3944msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3945msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3946
1ff712a6 3947#: nscd/connections.c:1039
9d63d37d
AJ
3948#, c-format
3949msgid "provide access to FD %d, for %s"
3950msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3951
1ff712a6 3952#: nscd/connections.c:1051
9d63d37d
AJ
3953#, c-format
3954msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3955msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3956
1ff712a6 3957#: nscd/connections.c:1074
9d63d37d
AJ
3958#, c-format
3959msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3960msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3961
1ff712a6 3962#: nscd/connections.c:1079
9d63d37d
AJ
3963#, c-format
3964msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3965msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3966
1ff712a6 3967#: nscd/connections.c:1084
9d63d37d
AJ
3968msgid "request not handled due to missing permission"
3969msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3970
1ff712a6 3971#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
9d63d37d
AJ
3972#, c-format
3973msgid "cannot write result: %s"
3974msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3975
1ff712a6 3976#: nscd/connections.c:1239
9d63d37d
AJ
3977#, c-format
3978msgid "error getting caller's id: %s"
3979msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3980
1ff712a6 3981#: nscd/connections.c:1349
9d63d37d 3982#, c-format
1ff712a6
CD
3983msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3984msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3985
1ff712a6 3986#: nscd/connections.c:1372
9d63d37d
AJ
3987#, c-format
3988msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3989msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 3990
1ff712a6 3991#: nscd/connections.c:1383
9d63d37d
AJ
3992#, c-format
3993msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3994msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3995
1ff712a6 3996#: nscd/connections.c:1397
9d63d37d
AJ
3997#, c-format
3998msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3999msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4000
1ff712a6 4001#: nscd/connections.c:1444
9d63d37d
AJ
4002#, c-format
4003msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4004msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4005
1ff712a6 4006#: nscd/connections.c:1453
9d63d37d
AJ
4007#, c-format
4008msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4009msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4010
1ff712a6 4011#: nscd/connections.c:1637
9d63d37d
AJ
4012#, c-format
4013msgid "short read while reading request: %s"
4014msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4015
1ff712a6 4016#: nscd/connections.c:1670
9d63d37d
AJ
4017#, c-format
4018msgid "key length in request too long: %d"
4019msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4020
9d63d37d 4021# XXX das ist sicher Unsinn!
1ff712a6 4022#: nscd/connections.c:1683
9d63d37d
AJ
4023#, c-format
4024msgid "short read while reading request key: %s"
4025msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4026
1ff712a6 4027#: nscd/connections.c:1693
9d63d37d
AJ
4028#, c-format
4029msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4030msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4031
1ff712a6 4032#: nscd/connections.c:1698
9d63d37d
AJ
4033#, c-format
4034msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4035msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4036
1ff712a6 4037#: nscd/connections.c:1838
c88b3da9
JM
4038#, c-format
4039msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4040msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4041
1ff712a6 4042#: nscd/connections.c:1843
c88b3da9
JM
4043#, c-format
4044msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4045msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4046
1ff712a6 4047#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
c88b3da9
JM
4048#, c-format
4049msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4050msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4051
1ff712a6 4052#: nscd/connections.c:1866
c88b3da9
JM
4053#, c-format
4054msgid "monitored file `%s` was written to"
4055msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4056
1ff712a6 4057#: nscd/connections.c:1890
c88b3da9
JM
4058#, c-format
4059msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4060msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4061
1ff712a6 4062#: nscd/connections.c:1916
9d63d37d 4063#, c-format
c88b3da9
JM
4064msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4065msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4066
1ff712a6 4067#: nscd/connections.c:1928
c88b3da9
JM
4068#, c-format
4069msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4070msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4071
1ff712a6 4072#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
c88b3da9
JM
4073#, c-format
4074msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4075msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4076
1ff712a6 4077#: nscd/connections.c:2386
9d63d37d
AJ
4078msgid "could not initialize conditional variable"
4079msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4080
1ff712a6 4081#: nscd/connections.c:2394
9d63d37d
AJ
4082msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4083msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4084
1ff712a6 4085#: nscd/connections.c:2408
9d63d37d
AJ
4086msgid "could not start any worker thread; terminating"
4087msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4088
1ff712a6
CD
4089#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4090#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4091#: nscd/connections.c:2530
9d63d37d
AJ
4092#, c-format
4093msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4094msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4095
1ff712a6 4096#: nscd/connections.c:2483
9d63d37d
AJ
4097msgid "initial getgrouplist failed"
4098msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4099
1ff712a6 4100#: nscd/connections.c:2492
9d63d37d
AJ
4101msgid "getgrouplist failed"
4102msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4103
1ff712a6 4104#: nscd/connections.c:2510
9d63d37d
AJ
4105msgid "setgroups failed"
4106msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4107
1ff712a6
CD
4108#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4109#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
9d63d37d
AJ
4110#, c-format
4111msgid "short write in %s: %s"
4112msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4113
1ff712a6 4114#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
9d63d37d
AJ
4115#, c-format
4116msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4117msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4118
1ff712a6 4119#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
9d63d37d
AJ
4120#, c-format
4121msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4122msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4123
1ff712a6 4124#: nscd/grpcache.c:492
9d63d37d
AJ
4125#, c-format
4126msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4127msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4128
9d63d37d
AJ
4129#: nscd/mem.c:425
4130#, c-format
4131msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4132msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4133
9d63d37d 4134#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4135#, c-format
9d63d37d
AJ
4136msgid "no more memory for database '%s'"
4137msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4138
04cb913d 4139#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4140#, c-format
4141msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4142msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4143
04cb913d 4144#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4145#, c-format
4146msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4147msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4148
1ff712a6 4149#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4150#, c-format
4151msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4152msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4153
1ff712a6 4154#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4155#, c-format
4156msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4157msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4158
a9f5ce98 4159#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4160msgid "Read configuration data from NAME"
4161msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4162
a9f5ce98 4163#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4164msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4165msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4166
a9f5ce98 4167#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4168msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4169msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4170
a9f5ce98 4171#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4172msgid "NUMBER"
4173msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4174
a9f5ce98 4175#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4176msgid "Start NUMBER threads"
4177msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4178
a9f5ce98 4179#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4180msgid "Shut the server down"
4181msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4182
a9f5ce98 4183#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4184msgid "Print current configuration statistics"
4185msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4186
a9f5ce98 4187#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4188msgid "TABLE"
4189msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4190
a9f5ce98 4191#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4192msgid "Invalidate the specified cache"
4193msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4194
a9f5ce98 4195#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4196msgid "TABLE,yes"
4197msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4198
a9f5ce98 4199#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4200msgid "Use separate cache for each user"
4201msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4202
9d63d37d 4203# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4204#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4205msgid "Name Service Cache Daemon."
4206msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4207
1ff712a6 4208#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4209#, c-format
9d63d37d
AJ
4210msgid "wrong number of arguments"
4211msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4212
a9f5ce98 4213#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4214#, c-format
9d63d37d
AJ
4215msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4216msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4217
a9f5ce98 4218#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4219#, c-format
9d63d37d
AJ
4220msgid "already running"
4221msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4222
a9f5ce98
AM
4223#: nscd/nscd.c:194
4224#, c-format
4225msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4226msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4227
4228#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4229#, c-format
4230msgid "cannot fork"
4231msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4232
a9f5ce98 4233#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4234msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4235msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4236
a9f5ce98 4237#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4238msgid "Could not create log file"
4239msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4240
98d13ce0 4241#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
9d63d37d
AJ
4242#, c-format
4243msgid "write incomplete"
4244msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4245
04cb913d 4246#: nscd/nscd.c:366
1c9810c9 4247#, c-format
9d63d37d
AJ
4248msgid "cannot read invalidate ACK"
4249msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4250
9d63d37d 4251# XXX
04cb913d 4252#: nscd/nscd.c:372
1cb224d2 4253#, c-format
9d63d37d
AJ
4254msgid "invalidation failed"
4255msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4256
98d13ce0 4257#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4258#, c-format
4259msgid "Only root is allowed to use this option!"
4260msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4261
4262#: nscd/nscd.c:437
4263#, c-format
4264msgid "'%s' is not a known database"
4265msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4266
4267#: nscd/nscd.c:452
1cb224d2 4268#, c-format
9d63d37d
AJ
4269msgid "secure services not implemented anymore"
4270msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4271
04cb913d 4272#: nscd/nscd.c:485
e83bd4ee
AM
4273#, c-format
4274msgid ""
4275"Supported tables:\n"
4276"%s\n"
4277"\n"
4278"For bug reporting instructions, please see:\n"
4279"%s.\n"
4280msgstr ""
4281"Unterstützte Tabellen:\n"
4282"%s\n"
4283"\n"
4284"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4285"%s.\n"
4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd.c:635
a9f5ce98
AM
4288#, c-format
4289msgid "'wait' failed\n"
4290msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd.c:642
a9f5ce98
AM
4293#, c-format
4294msgid "child exited with status %d\n"
4295msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4298#, c-format
4299msgid "child terminated by signal %d\n"
4300msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:54
1cb224d2 4303#, c-format
9d63d37d
AJ
4304msgid "database %s is not supported"
4305msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd_conf.c:105
1cb224d2 4308#, c-format
9d63d37d
AJ
4309msgid "Parse error: %s"
4310msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:191
1cb224d2 4313#, c-format
9d63d37d
AJ
4314msgid "Must specify user name for server-user option"
4315msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:198
1cb224d2 4318#, c-format
9d63d37d
AJ
4319msgid "Must specify user name for stat-user option"
4320msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4321
04cb913d 4322#: nscd/nscd_conf.c:255
9d63d37d
AJ
4323#, c-format
4324msgid "Must specify value for restart-interval option"
4325msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4326
04cb913d 4327#: nscd/nscd_conf.c:269
1cb224d2 4328#, c-format
9d63d37d
AJ
4329msgid "Unknown option: %s %s %s"
4330msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4331
04cb913d 4332#: nscd/nscd_conf.c:282
9d63d37d
AJ
4333#, c-format
4334msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4335msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4336
04cb913d 4337#: nscd/nscd_conf.c:302
9d63d37d
AJ
4338#, c-format
4339msgid "maximum file size for %s database too small"
4340msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4341
98d13ce0 4342#: nscd/nscd_stat.c:159
1cb224d2 4343#, c-format
9d63d37d
AJ
4344msgid "cannot write statistics: %s"
4345msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4346
98d13ce0 4347#: nscd/nscd_stat.c:174
9d63d37d
AJ
4348msgid "yes"
4349msgstr "ja"
5470bc9f 4350
98d13ce0 4351#: nscd/nscd_stat.c:175
9d63d37d
AJ
4352msgid "no"
4353msgstr "nein"
df4ef2ab 4354
98d13ce0 4355#: nscd/nscd_stat.c:186
9d63d37d
AJ
4356#, c-format
4357msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4358msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4359
98d13ce0 4360#: nscd/nscd_stat.c:197
9d63d37d
AJ
4361#, c-format
4362msgid "nscd not running!\n"
4363msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4364
98d13ce0 4365#: nscd/nscd_stat.c:221
1cb224d2 4366#, c-format
9d63d37d
AJ
4367msgid "cannot read statistics data"
4368msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4369
98d13ce0 4370#: nscd/nscd_stat.c:224
1cb224d2 4371#, c-format
9d63d37d
AJ
4372msgid ""
4373"nscd configuration:\n"
4374"\n"
4375"%15d server debug level\n"
4376msgstr ""
4377"Konfiguration des nscd:\n"
4378"\n"
4379"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4380
98d13ce0 4381#: nscd/nscd_stat.c:248
1cb224d2 4382#, c-format
9d63d37d
AJ
4383msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4384msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4385
98d13ce0 4386#: nscd/nscd_stat.c:251
1cb224d2 4387#, c-format
9d63d37d
AJ
4388msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4389msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4390
98d13ce0 4391#: nscd/nscd_stat.c:253
9d63d37d
AJ
4392#, c-format
4393msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4394msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4395
98d13ce0 4396#: nscd/nscd_stat.c:255
9d63d37d
AJ
4397#, c-format
4398msgid " %2lus server runtime\n"
4399msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4400
98d13ce0 4401#: nscd/nscd_stat.c:257
9d63d37d
AJ
4402#, c-format
4403msgid ""
4404"%15d current number of threads\n"
4405"%15d maximum number of threads\n"
4406"%15lu number of times clients had to wait\n"
4407"%15s paranoia mode enabled\n"
4408"%15lu restart internal\n"
4409"%15u reload count\n"
4410msgstr ""
4411"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4412"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4413"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4414"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4415"%15lu interner Restart\n"
4416"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4417
98d13ce0 4418#: nscd/nscd_stat.c:292
9d63d37d
AJ
4419#, c-format
4420msgid ""
4421"\n"
4422"%s cache:\n"
4423"\n"
4424"%15s cache is enabled\n"
4425"%15s cache is persistent\n"
4426"%15s cache is shared\n"
4427"%15zu suggested size\n"
4428"%15zu total data pool size\n"
4429"%15zu used data pool size\n"
4430"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4431"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4432"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4433"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4434"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4435"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4436"%15lu%% cache hit rate\n"
4437"%15zu current number of cached values\n"
4438"%15zu maximum number of cached values\n"
4439"%15zu maximum chain length searched\n"
4440"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4441"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4442"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4443"%15s check /etc/%s for changes\n"
4444msgstr ""
4445"\n"
4446"%s Cache:\n"
4447"\n"
4448"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4449"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4450"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4451"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4452"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4453"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4454"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4455"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4456"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
4457"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
412ac69b 4458"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4459"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4460"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4461"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4462"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4463"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4464"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4465"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4466"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4467"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4468
1ff712a6 4469#: nscd/pwdcache.c:407
9d63d37d 4470#, c-format
1ff712a6
CD
4471msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4472msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!"
1cb224d2 4473
1ff712a6 4474#: nscd/pwdcache.c:409
1cb224d2 4475#, c-format
1ff712a6
CD
4476msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4477msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!"
ad8d58c1 4478
1ff712a6 4479#: nscd/pwdcache.c:471
5470bc9f 4480#, c-format
9d63d37d
AJ
4481msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4482msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4483
c88b3da9 4484#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4485#, c-format
9d63d37d
AJ
4486msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4487msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4488
c88b3da9 4489#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4490msgid "Failed to set keep-capabilities"
4491msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4492
c88b3da9 4493#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4494msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4495msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4496
9d63d37d 4497# XXX
c88b3da9 4498#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4499msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4500msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4501
c88b3da9 4502#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4503msgid "cap_init failed"
4504msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4505
c88b3da9 4506#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4507msgid "Failed to drop capabilities"
4508msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4509
c88b3da9 4510#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4511msgid "cap_set_proc failed"
4512msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4513
c88b3da9 4514#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4515msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4516msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4517
c88b3da9 4518#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4519msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4520msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4521
c88b3da9 4522#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4523msgid "Failed to start AVC thread"
4524msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4525
9d63d37d 4526# XXX stimmt das?
c88b3da9 4527#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4528msgid "Failed to create AVC lock"
4529msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4530
c88b3da9 4531#: nscd/selinux.c:331
9d63d37d
AJ
4532msgid "Failed to start AVC"
4533msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4534
c88b3da9 4535#: nscd/selinux.c:333
9d63d37d
AJ
4536msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4537msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4538
c88b3da9 4539#: nscd/selinux.c:368
a9f5ce98
AM
4540msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4541msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4542
c88b3da9 4543#: nscd/selinux.c:375
a9f5ce98
AM
4544msgid "Error getting security class for nscd."
4545msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4546
c88b3da9 4547#: nscd/selinux.c:380
a9f5ce98
AM
4548#, c-format
4549msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4550msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4551
c88b3da9 4552#: nscd/selinux.c:390
9d63d37d
AJ
4553msgid "Error getting context of socket peer"
4554msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4555
c88b3da9 4556#: nscd/selinux.c:395
9d63d37d
AJ
4557msgid "Error getting context of nscd"
4558msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4559
c88b3da9 4560#: nscd/selinux.c:401
9d63d37d
AJ
4561msgid "Error getting sid from context"
4562msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4563
c88b3da9 4564#: nscd/selinux.c:439
1cb224d2 4565#, c-format
9d63d37d
AJ
4566msgid ""
4567"\n"
4568"SELinux AVC Statistics:\n"
4569"\n"
4570"%15u entry lookups\n"
4571"%15u entry hits\n"
4572"%15u entry misses\n"
4573"%15u entry discards\n"
4574"%15u CAV lookups\n"
4575"%15u CAV hits\n"
4576"%15u CAV probes\n"
4577"%15u CAV misses\n"
4578msgstr ""
4579"\n"
4580"SELinux AVC Statistik:\n"
4581"\n"
4582"%15u Einträge gesucht\n"
4583"%15u Einträge gefunden\n"
4584"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4585"%15u Einträge ignoriert\n"
4586"%15u CAV suchen\n"
4587"%15u CAV gefunden\n"
4588"%15u CAV probes\n"
4589"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4590
1ff712a6 4591#: nscd/servicescache.c:358
1cb224d2 4592#, c-format
9d63d37d
AJ
4593msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4594msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4595
1ff712a6 4596#: nscd/servicescache.c:360
5470bc9f 4597#, c-format
9d63d37d
AJ
4598msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4599msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4600
1ff712a6 4601#: nss/getent.c:54
9d63d37d
AJ
4602msgid "database [key ...]"
4603msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4604
1ff712a6 4605#: nss/getent.c:59
d492e6d0
DM
4606msgid "CONFIG"
4607msgstr "CONFIG"
4608
1ff712a6 4609#: nss/getent.c:59
9d63d37d
AJ
4610msgid "Service configuration to be used"
4611msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4612
1ff712a6 4613#: nss/getent.c:60
9d63d37d
AJ
4614msgid "disable IDN encoding"
4615msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4616
1ff712a6 4617#: nss/getent.c:65
9d63d37d
AJ
4618msgid "Get entries from administrative database."
4619msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4620
1ff712a6 4621#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
9d63d37d
AJ
4622#, c-format
4623msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4624msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4625
1ff712a6
CD
4626#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4627#, c-format
4628msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4629msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n"
4630
4631#: nss/getent.c:881
9d63d37d
AJ
4632#, c-format
4633msgid "Unknown database name"
4634msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4635
1ff712a6 4636#: nss/getent.c:911
9d63d37d
AJ
4637msgid "Supported databases:\n"
4638msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4639
1ff712a6 4640#: nss/getent.c:977
9d63d37d
AJ
4641#, c-format
4642msgid "Unknown database: %s\n"
4643msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4644
d492e6d0 4645#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4646msgid "Convert key to lower case"
4647msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4648
d492e6d0 4649#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4650msgid "Do not print messages while building database"
4651msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4652
d492e6d0 4653#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4654msgid "Print content of database file, one entry a line"
4655msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4656
d492e6d0 4657#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4658msgid "CHAR"
4659msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4660
d492e6d0 4661#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4662msgid "Generated line not part of iteration"
4663msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4664
d492e6d0 4665#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4666msgid "Create simple database from textual input."
4667msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4668
d492e6d0 4669#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4670msgid ""
4671"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4672"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4673"-u INPUT-FILE"
4674msgstr ""
4675"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4676"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4677"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4678
d492e6d0 4679#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4680#, c-format
9d63d37d
AJ
4681msgid "cannot open database file `%s'"
4682msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4683
d492e6d0 4684#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4685#, c-format
9d63d37d
AJ
4686msgid "no entries to be processed"
4687msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4688
d492e6d0 4689#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4690#, c-format
4691msgid "cannot create temporary file name"
4692msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4693
d492e6d0
DM
4694#: nss/makedb.c:288
4695#, c-format
4696msgid "cannot create temporary file"
4697msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4698
9d63d37d 4699# XXX
d492e6d0 4700#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4701#, c-format
4702msgid "cannot stat newly created file"
4703msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4704
d492e6d0 4705#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4706#, c-format
4707msgid "cannot rename temporary file"
4708msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4709
468e525c 4710#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4711#, c-format
4712msgid "cannot create search tree"
4713msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4714
468e525c 4715#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4716msgid "duplicate key"
4717msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4718
468e525c 4719#: nss/makedb.c:568
9d63d37d
AJ
4720#, c-format
4721msgid "problems while reading `%s'"
4722msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4723
468e525c 4724#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4725#, c-format
4726msgid "failed to write new database file"
4727msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4728
468e525c 4729#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4730#, c-format
4731msgid "cannot stat database file"
4732msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4733
468e525c 4734#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4735#, c-format
4736msgid "cannot map database file"
4737msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4738
468e525c 4739#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4740#, c-format
4741msgid "file not a database file"
4742msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4743
468e525c 4744#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4745#, c-format
4746msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4747msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4748
468e525c 4749#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4750#, c-format
1cb224d2 4751msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4752msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4753
468e525c 4754#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4755#, c-format
4756msgid " %s -a [pathname]\n"
4757msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4758
468e525c 4759#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4760#, c-format
4761msgid ""
4762"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4763" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4764"\n"
4765"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4766"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4767"environment SPEC.\n"
4768"\n"
4769msgstr ""
4770"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4771" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4772"\n"
4773"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4774"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4775"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4776"\n"
4777
468e525c 4778#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4779#, c-format
1cb224d2 4780msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4781msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4782
468e525c 4783#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4784#, c-format
4785msgid "Couldn't execute %s"
4786msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4787
468e525c 4788#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4789msgid "undefined"
4790msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4791
468e525c 4792#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4793#, c-format
4794msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4795msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4796
a352570d 4797#: posix/getopt.c:277
1cb224d2 4798#, c-format
a352570d
SP
4799msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4800msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
df4ef2ab 4801
a352570d 4802#: posix/getopt.c:283
1cb224d2 4803#, c-format
a352570d
SP
4804msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4805msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
ce4d8b66 4806
a352570d 4807#: posix/getopt.c:318
1cb224d2 4808#, c-format
a352570d
SP
4809msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4810msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
ce4d8b66 4811
a352570d 4812#: posix/getopt.c:344
1cb224d2 4813#, c-format
a352570d
SP
4814msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4815msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4816
a352570d 4817#: posix/getopt.c:359
1cb224d2 4818#, c-format
a352570d
SP
4819msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4820msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4821
a352570d 4822#: posix/getopt.c:620
1cb224d2 4823#, c-format
2127a186 4824msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4825msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4826
a352570d 4827#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
1cb224d2 4828#, c-format
2127a186 4829msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4830msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4831
1ff712a6 4832#: posix/regcomp.c:138
1cb224d2 4833msgid "No match"
1c9810c9 4834msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4835
1ff712a6 4836#: posix/regcomp.c:141
1cb224d2 4837msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4838msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4839
1ff712a6 4840#: posix/regcomp.c:144
1cb224d2 4841msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4842msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4843
1ff712a6 4844#: posix/regcomp.c:147
1cb224d2 4845msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4846msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4847
1c9810c9 4848# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
1ff712a6 4849#: posix/regcomp.c:150
1cb224d2 4850msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4851msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4852
1ff712a6 4853#: posix/regcomp.c:153
1cb224d2 4854msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4855msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4856
1ff712a6
CD
4857#: posix/regcomp.c:156
4858msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4859msgstr "»[«, »[^«, »[:«, »[.« oder »[=« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4860
1ff712a6 4861#: posix/regcomp.c:159
1cb224d2 4862msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4863msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4864
1ff712a6 4865#: posix/regcomp.c:162
1cb224d2 4866msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4867msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4868
1ff712a6 4869#: posix/regcomp.c:165
1cb224d2 4870msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4871msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4872
1ff712a6 4873#: posix/regcomp.c:168
1cb224d2 4874msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4875msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4876
1ff712a6 4877#: posix/regcomp.c:171
1cb224d2 4878msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4879msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4880
1ff712a6 4881#: posix/regcomp.c:174
9d63d37d
AJ
4882msgid "Invalid preceding regular expression"
4883msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4884
1ff712a6 4885#: posix/regcomp.c:177
9d63d37d
AJ
4886msgid "Premature end of regular expression"
4887msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4888
1ff712a6 4889#: posix/regcomp.c:180
9d63d37d
AJ
4890msgid "Regular expression too big"
4891msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4892
1ff712a6 4893#: posix/regcomp.c:183
9d63d37d
AJ
4894msgid "Unmatched ) or \\)"
4895msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4896
1ff712a6 4897#: posix/regcomp.c:689
9d63d37d
AJ
4898msgid "No previous regular expression"
4899msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4900
1ff712a6 4901#: posix/wordexp.c:1815
9d63d37d
AJ
4902msgid "parameter null or not set"
4903msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4904
468e525c 4905#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4906msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4907msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4908
468e525c 4909#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4910msgid "Unknown host"
4911msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4912
468e525c 4913#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4914msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4915msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4916
468e525c 4917#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4918msgid "Unknown server error"
4919msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4920
468e525c 4921#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4922msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4923msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4924
468e525c 4925#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4926msgid "Resolver internal error"
4927msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4928
468e525c 4929#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4930msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4931msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4932
1c9810c9 4933# XXX
468e525c 4934#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4935#, c-format
4936msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4937msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4938
468e525c 4939#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4940#, c-format
4941msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4942msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4943
468e525c 4944#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4945#, c-format
4946msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4947msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4948
468e525c 4949#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
4950#, c-format
4951msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4952msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4953
468e525c 4954#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
4955#, c-format
4956msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4957msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4958
9d63d37d
AJ
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4960msgid "Illegal opcode"
4961msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4962
9d63d37d
AJ
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4964msgid "Illegal operand"
4965msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4966
9d63d37d
AJ
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4968msgid "Illegal addressing mode"
4969msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 4970
9d63d37d
AJ
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4972msgid "Illegal trap"
4973msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 4974
9d63d37d
AJ
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4976msgid "Privileged opcode"
4977msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 4978
9d63d37d
AJ
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4980msgid "Privileged register"
4981msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 4982
9d63d37d
AJ
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4984msgid "Coprocessor error"
4985msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 4986
9d63d37d
AJ
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4988msgid "Internal stack error"
4989msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 4990
9d63d37d
AJ
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4992msgid "Integer divide by zero"
4993msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 4994
9d63d37d
AJ
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4996msgid "Integer overflow"
4997msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 4998
9d63d37d
AJ
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5000msgid "Floating-point divide by zero"
5001msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 5002
9d63d37d
AJ
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5004msgid "Floating-point overflow"
5005msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 5006
9d63d37d
AJ
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5008msgid "Floating-point underflow"
5009msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5010
9d63d37d
AJ
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5012msgid "Floating-poing inexact result"
5013msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5014
9d63d37d
AJ
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5016msgid "Invalid floating-point operation"
5017msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5018
9d63d37d
AJ
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5020msgid "Subscript out of range"
5021msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5022
9d63d37d
AJ
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5024msgid "Address not mapped to object"
5025msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5026
9d63d37d
AJ
5027# XXX
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5029msgid "Invalid permissions for mapped object"
5030msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5031
9d63d37d
AJ
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5033msgid "Invalid address alignment"
5034msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5035
9d63d37d
AJ
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5037msgid "Nonexisting physical address"
5038msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5039
9d63d37d
AJ
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5041msgid "Object-specific hardware error"
5042msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5043
9d63d37d
AJ
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5045msgid "Process breakpoint"
5046msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5047
9d63d37d
AJ
5048# XXX
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5050msgid "Process trace trap"
5051msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5052
9d63d37d
AJ
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5054msgid "Child has exited"
5055msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5056
9d63d37d
AJ
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5058msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5059msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5060
9d63d37d 5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5062msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5063msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5064
9d63d37d
AJ
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5066msgid "Traced child has trapped"
5067msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5068
9d63d37d
AJ
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5070msgid "Child has stopped"
5071msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5072
9d63d37d
AJ
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5074msgid "Stopped child has continued"
5075msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5076
9d63d37d
AJ
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5078msgid "Data input available"
5079msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5080
9d63d37d
AJ
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5082msgid "Output buffers available"
5083msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5084
9d63d37d
AJ
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5086msgid "Input message available"
5087msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5088
a352570d 5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
9d63d37d
AJ
5090msgid "I/O error"
5091msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5094msgid "High priority input available"
5095msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5098msgid "Device disconnected"
5099msgstr "Gerät abgetrennt"
5100
98d13ce0 5101#: stdio-common/psiginfo.c:140
9d63d37d
AJ
5102msgid "Signal sent by kill()"
5103msgstr "Signal von kill() gesendet"
5104
98d13ce0 5105#: stdio-common/psiginfo.c:143
9d63d37d
AJ
5106msgid "Signal sent by sigqueue()"
5107msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5108
98d13ce0 5109#: stdio-common/psiginfo.c:146
9d63d37d
AJ
5110msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5111msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5112
98d13ce0 5113#: stdio-common/psiginfo.c:149
9d63d37d
AJ
5114msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5115msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5116
98d13ce0 5117#: stdio-common/psiginfo.c:153
9d63d37d
AJ
5118msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5119msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5120
98d13ce0 5121#: stdio-common/psiginfo.c:158
9d63d37d
AJ
5122msgid "Signal sent by tkill()"
5123msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5124
98d13ce0 5125#: stdio-common/psiginfo.c:163
9d63d37d
AJ
5126msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5127msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5128
98d13ce0 5129#: stdio-common/psiginfo.c:169
9d63d37d
AJ
5130msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5131msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5132
98d13ce0 5133#: stdio-common/psiginfo.c:175
9d63d37d
AJ
5134msgid "Signal sent by the kernel"
5135msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5136
98d13ce0 5137#: stdio-common/psiginfo.c:199
1cb224d2 5138#, c-format
9d63d37d
AJ
5139msgid "Unknown signal %d\n"
5140msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5141
5142#: stdio-common/psignal.c:43
5143#, c-format
5144msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5145msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5146
9d63d37d
AJ
5147#: stdio-common/psignal.c:44
5148msgid "Unknown signal"
5149msgstr "Unbekanntes Signal"
5150
d492e6d0 5151#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5152msgid "Unknown error "
5153msgstr "Unbekannter Fehler "
5154
468e525c 5155#: string/strerror.c:41
9d63d37d
AJ
5156msgid "Unknown error"
5157msgstr "Unbekannter Fehler"
5158
5159#: string/strsignal.c:60
5160#, c-format
5161msgid "Real-time signal %d"
5162msgstr "Real-Time Signal %d"
5163
5164#: string/strsignal.c:64
5165#, c-format
5166msgid "Unknown signal %d"
5167msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5168
a352570d 5169#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5170#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5171#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
a352570d
SP
5172#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5173#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
9d63d37d
AJ
5174msgid "out of memory\n"
5175msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5176
98d13ce0 5177#: sunrpc/auth_unix.c:349
9d63d37d
AJ
5178msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5179msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5180
1ff712a6 5181#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
1cb224d2 5182#, c-format
9d63d37d
AJ
5183msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5184msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5185
1ff712a6 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:99
9d63d37d
AJ
5187#, c-format
5188msgid "%s: %s; why = %s\n"
5189msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5190
1ff712a6 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:101
1cb224d2 5192#, c-format
9d63d37d
AJ
5193msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5194msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5195
1ff712a6 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:150
1cb224d2
UD
5197msgid "RPC: Success"
5198msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5199
1ff712a6 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:153
1cb224d2
UD
5201msgid "RPC: Can't encode arguments"
5202msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5203
1ff712a6 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:157
1cb224d2
UD
5205msgid "RPC: Can't decode result"
5206msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5207
1ff712a6 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:161
1cb224d2
UD
5209msgid "RPC: Unable to send"
5210msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5211
1ff712a6 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:165
1cb224d2
UD
5213msgid "RPC: Unable to receive"
5214msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5215
1ff712a6 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:169
1cb224d2
UD
5217msgid "RPC: Timed out"
5218msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5219
1ff712a6 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:173
1cb224d2
UD
5221msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5222msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5223
1ff712a6 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:177
1cb224d2
UD
5225msgid "RPC: Authentication error"
5226msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5227
1ff712a6 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:181
1cb224d2 5229msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5230msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5231
1ff712a6 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:185
1cb224d2
UD
5233msgid "RPC: Program/version mismatch"
5234msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5235
1ff712a6 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:189
1cb224d2 5237msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5238msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5239
1ff712a6 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:193
1cb224d2
UD
5241msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5242msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5243
1ff712a6 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:197
1cb224d2
UD
5245msgid "RPC: Remote system error"
5246msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5247
1ff712a6 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:201
1cb224d2
UD
5249msgid "RPC: Unknown host"
5250msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5251
1ff712a6 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:205
1cb224d2
UD
5253msgid "RPC: Unknown protocol"
5254msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5255
1ff712a6 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:209
1cb224d2
UD
5257msgid "RPC: Port mapper failure"
5258msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5259
1ff712a6 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:213
1cb224d2
UD
5261msgid "RPC: Program not registered"
5262msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5263
1ff712a6 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:217
1cb224d2
UD
5265msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5266msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5267
1ff712a6 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:258
1cb224d2
UD
5269msgid "RPC: (unknown error code)"
5270msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5271
1ff712a6 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:330
1cb224d2
UD
5273msgid "Authentication OK"
5274msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5275
1ff712a6 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:333
1cb224d2 5277msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5278msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5279
1ff712a6 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:337
1cb224d2 5281msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5282msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5283
1ff712a6 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:341
1cb224d2 5285msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5286msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5287
1ff712a6 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:345
1cb224d2 5289msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5290msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5291
1ff712a6 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:349
1cb224d2 5293msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5294msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5295
1ff712a6 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:353
1cb224d2 5297msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5298msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5299
1ff712a6 5300#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1cb224d2
UD
5301msgid "Failed (unspecified error)"
5302msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5303
1ff712a6 5304#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9d63d37d
AJ
5305msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5306msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5307
a352570d 5308#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9d63d37d
AJ
5309msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5310msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5311
a352570d 5312#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
1cb224d2
UD
5313msgid "Cannot register service"
5314msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5315
98d13ce0 5316#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
1cb224d2 5317msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5318msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5319
98d13ce0 5320#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
1cb224d2 5321msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5322msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5323
98d13ce0 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
1cb224d2
UD
5325msgid "Cannot send broadcast packet"
5326msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5327
98d13ce0 5328#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
1cb224d2
UD
5329msgid "Broadcast poll problem"
5330msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5331
98d13ce0 5332#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
1cb224d2
UD
5333msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5334msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5335
d492e6d0 5336#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5337#, c-format
5338msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5339msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5340
1cb224d2 5341# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5342#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5343#, c-format
5344msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5345msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5346
d492e6d0 5347#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5348#, c-format
5349msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5350msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5351
d492e6d0 5352#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5353#, c-format
a181b0d7
DM
5354msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5355msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5356
d492e6d0 5357#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5358#, c-format
5359msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5360msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5361
d492e6d0 5362#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5363#, c-format
5364msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5365msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5366
d492e6d0 5367#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5368#, c-format
9d63d37d 5369msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5370msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5371
d492e6d0 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5373#, c-format
1cb224d2
UD
5374msgid "rpcgen: too many defines\n"
5375msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5376
d492e6d0 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5378#, c-format
1cb224d2 5379msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5380msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5381
1cb224d2
UD
5382#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5383#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5385#, c-format
5386msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5387msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5388
d492e6d0 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5390#, c-format
5391msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5392msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5393
d492e6d0 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d 5395#, c-format
9d63d37d
AJ
5396msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5397msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5398
5399# XXX Hm, was ist das eigentlich?
1ff712a6 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5401#, c-format
5402msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5403msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5404
5405# XXX Hm, was ist das eigentlich?
1ff712a6 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1365
9d63d37d
AJ
5407#, c-format
5408msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5409msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5410
1ff712a6 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1384
9d63d37d
AJ
5412#, c-format
5413msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5414msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5415
1ff712a6 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1389
9d63d37d
AJ
5417#, c-format
5418msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5419msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5420
1ff712a6 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5422#, c-format
5423msgid "usage: %s infile\n"
5424msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5425
1ff712a6 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1399
9d63d37d
AJ
5427#, c-format
5428msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5429msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5430
1ff712a6 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1401
9d63d37d
AJ
5432#, c-format
5433msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5434msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5435
1ff712a6 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1403
9d63d37d
AJ
5437#, c-format
5438msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5439msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5440
1ff712a6 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1404
9d63d37d
AJ
5442#, c-format
5443msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5444msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5445
1ff712a6 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5447#, c-format
5448msgid "options:\n"
5449msgstr "Optionen:\n"
5450
1ff712a6 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5452#, c-format
5453msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5454msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5455
1ff712a6 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1414
9d63d37d
AJ
5457#, c-format
5458msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5459msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5460
1ff712a6 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1415
9d63d37d
AJ
5462#, c-format
5463msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5464msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5465
1ff712a6 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1416
9d63d37d
AJ
5467#, c-format
5468msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5469msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5470
1ff712a6 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1417
9d63d37d
AJ
5472#, c-format
5473msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5474msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5475
1ff712a6 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1418
9d63d37d
AJ
5477#, c-format
5478msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5479msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5480
1ff712a6 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1419
9d63d37d
AJ
5482#, c-format
5483msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5484msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5485
1ff712a6 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1420
9d63d37d
AJ
5487#, c-format
5488msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5489msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5490
1ff712a6 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5492#, c-format
5493msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5494msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5495
1ff712a6 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5497#, c-format
5498msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5499msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5500
1ff712a6 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5502#, c-format
5503msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5504msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5505
1ff712a6 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1424
1c9810c9 5507#, c-format
9d63d37d
AJ
5508msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5509msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5510
1ff712a6 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5512#, c-format
5513msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5514msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5515
1ff712a6 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1426
1c9810c9 5517#, c-format
9d63d37d
AJ
5518msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5519msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5520
1ff712a6 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5522#, c-format
5523msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5524msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5525
1ff712a6 5526#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5527#, c-format
5528msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5529msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5530
1ff712a6 5531#: sunrpc/rpc_main.c:1429
1c9810c9 5532#, c-format
9d63d37d
AJ
5533msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5534msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5535
1ff712a6 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1430
1c9810c9 5537#, c-format
9d63d37d
AJ
5538msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5539msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5540
1ff712a6 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1431
df4ef2ab 5542#, c-format
9d63d37d
AJ
5543msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5544msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5545
1ff712a6 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1432
1cb224d2 5547#, c-format
9d63d37d
AJ
5548msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5549msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5550
1ff712a6 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5470bc9f 5552#, c-format
9d63d37d
AJ
5553msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5554msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5555
1ff712a6 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1434
1cb224d2 5557#, c-format
9d63d37d
AJ
5558msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5559msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5560
1ff712a6 5561#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1cb224d2 5562#, c-format
9d63d37d
AJ
5563msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5564msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5565
1ff712a6 5566#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e83bd4ee
AM
5567#, c-format
5568msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5569msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5570
1ff712a6 5571#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a181b0d7 5572#, c-format
e83bd4ee
AM
5573msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5574msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5575
1ff712a6 5576#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e83bd4ee
AM
5577#, c-format
5578msgid "--version\tprint program version\n"
5579msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5580
1ff712a6 5581#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e83bd4ee 5582#, c-format
a181b0d7
DM
5583msgid ""
5584"\n"
5585"For bug reporting instructions, please see:\n"
5586"%s.\n"
5587msgstr ""
5588"\n"
5589"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5590"%s.\n"
5591
9d63d37d 5592#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5593msgid "constant or identifier expected"
5594msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5595
9d63d37d 5596#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5597msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5598msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5599
9d63d37d 5600#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5601msgid "unterminated string constant"
5602msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5603
9d63d37d 5604#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5605msgid "empty char string"
5606msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5607
9d63d37d 5608#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5609msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5610msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5611
a352570d 5612#: sunrpc/svc_run.c:72
9d63d37d
AJ
5613msgid "svc_run: - out of memory"
5614msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5615
a352570d 5616#: sunrpc/svc_run.c:92
1cb224d2 5617msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5618msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5619
1ff712a6 5620#: sunrpc/svc_simple.c:72
1c9810c9 5621#, c-format
1cb224d2 5622msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5623msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5624
1ff712a6 5625#: sunrpc/svc_simple.c:82
1cb224d2
UD
5626msgid "couldn't create an rpc server\n"
5627msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5628
1ff712a6 5629#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5630#, c-format
5631msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5632msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5633
1ff712a6 5634#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2 5635msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5636msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5637
1ff712a6 5638#: sunrpc/svc_simple.c:161
1cb224d2
UD
5639#, c-format
5640msgid "trouble replying to prog %d\n"
5641msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5642
1ff712a6 5643#: sunrpc/svc_simple.c:170
1cb224d2
UD
5644#, c-format
5645msgid "never registered prog %d\n"
5646msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5647
a352570d 5648#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1cb224d2
UD
5649msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5650msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5651
a352570d 5652#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1cb224d2 5653msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5654msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5655
a352570d 5656#: sunrpc/svc_udp.c:136
1cb224d2
UD
5657msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5658msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5659
a352570d 5660#: sunrpc/svc_udp.c:150
1cb224d2 5661msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5662msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5663
a352570d 5664#: sunrpc/svc_udp.c:182
1cb224d2 5665msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5666msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5667
a352570d 5668#: sunrpc/svc_udp.c:481
1cb224d2
UD
5669msgid "enablecache: cache already enabled"
5670msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5671
a352570d 5672#: sunrpc/svc_udp.c:487
1cb224d2
UD
5673msgid "enablecache: could not allocate cache"
5674msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5675
a352570d 5676#: sunrpc/svc_udp.c:496
1cb224d2
UD
5677msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5678msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5679
a352570d 5680#: sunrpc/svc_udp.c:504
1cb224d2
UD
5681msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5682msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5683
a352570d 5684#: sunrpc/svc_udp.c:540
1cb224d2
UD
5685msgid "cache_set: victim not found"
5686msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5687
5688# XXX geht das auch besser?
a352570d 5689#: sunrpc/svc_udp.c:551
1cb224d2
UD
5690msgid "cache_set: victim alloc failed"
5691msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5692
a352570d 5693#: sunrpc/svc_udp.c:558
1cb224d2 5694msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5695msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5696
a352570d 5697#: sunrpc/svc_unix.c:163
1cb224d2
UD
5698msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5699msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5700
a352570d 5701#: sunrpc/svc_unix.c:179
1cb224d2 5702msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5703msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5704
9d63d37d
AJ
5705# Fragen:
5706# =======
5707# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5708# logfile - Protokolldatei
5709# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5710# shared object - Shared Object / Shared-Object
5711# short Read - ...
5712# range - Bereich / Intervall
5713# locking, lock - Locking, Sperren
5714# range - Bereich oder Intervall?
5715# charmap - Zeichen-Definition?
5716# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5717# value - Wert, Eintrag?
5718# link - Link?
5719#
5720# cannot create temp file:
5721# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5722# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5723# was ist besser?
5724#
5725# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5726# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5727# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5728#
5729# Klein/Groß? Beispiel:
5730# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5731# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5732#
5733# script: ?
5734# equivalent definition: ?
5735# character map: Zeichensatz
5736# character repertoire: Zeichenvorrat
5737# repertoire map?
5738# character sets with locking states are not supported
5739# weight
5740# ellipsis: Auslassung
5741# range: bereich
5742#
a352570d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:29
9d63d37d
AJ
5744msgid "Hangup"
5745msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5746
a352570d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:30
9d63d37d
AJ
5748msgid "Interrupt"
5749msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5750
a352570d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:31
9d63d37d
AJ
5752msgid "Quit"
5753msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5754
a352570d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:32
9d63d37d
AJ
5756msgid "Illegal instruction"
5757msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5758
a352570d 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:33
9d63d37d
AJ
5760msgid "Trace/breakpoint trap"
5761msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5762
a352570d 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:34
9d63d37d
AJ
5764msgid "Aborted"
5765msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5766
a352570d 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:35
9d63d37d
AJ
5768msgid "Floating point exception"
5769msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5770
a352570d 5771#: sysdeps/generic/siglist.h:36
9d63d37d
AJ
5772msgid "Killed"
5773msgstr "Getötet"
5470bc9f 5774
9d63d37d
AJ
5775# Ungültige Adressierung? - jh
5776# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5777# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
a352570d 5778#: sysdeps/generic/siglist.h:37
9d63d37d
AJ
5779msgid "Bus error"
5780msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5781
a352570d
SP
5782#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5783msgid "Bad system call"
5784msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5785
9d63d37d
AJ
5786# CHECKIT
5787# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
a352570d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:39
9d63d37d
AJ
5789msgid "Segmentation fault"
5790msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5791
a352570d 5792#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
9d63d37d
AJ
5793#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5794#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5795#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5796#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5798msgid "Broken pipe"
5799msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5800
a352570d 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:41
9d63d37d 5802msgid "Alarm clock"
30da407e 5803msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5804
a352570d 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:42
9d63d37d
AJ
5806msgid "Terminated"
5807msgstr "Beendet"
faaa6f62 5808
a352570d 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:43
9d63d37d
AJ
5810msgid "Urgent I/O condition"
5811msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5812
a352570d 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:44
9d63d37d
AJ
5814msgid "Stopped (signal)"
5815msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5816
a352570d 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:45
9d63d37d
AJ
5818msgid "Stopped"
5819msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5820
a352570d 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:46
9d63d37d
AJ
5822msgid "Continued"
5823msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5824
a352570d 5825#: sysdeps/generic/siglist.h:47
9d63d37d
AJ
5826msgid "Child exited"
5827msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5828
a352570d 5829#: sysdeps/generic/siglist.h:48
9d63d37d
AJ
5830msgid "Stopped (tty input)"
5831msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5832
a352570d 5833#: sysdeps/generic/siglist.h:49
9d63d37d
AJ
5834msgid "Stopped (tty output)"
5835msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5836
a352570d 5837#: sysdeps/generic/siglist.h:50
9d63d37d
AJ
5838msgid "I/O possible"
5839msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5840
a352570d 5841#: sysdeps/generic/siglist.h:51
9d63d37d
AJ
5842msgid "CPU time limit exceeded"
5843msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5844
a352570d 5845#: sysdeps/generic/siglist.h:52
9d63d37d
AJ
5846msgid "File size limit exceeded"
5847msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5848
a352570d 5849#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5850msgid "Virtual timer expired"
5851msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5852
a352570d 5853#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5854msgid "Profiling timer expired"
5855msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5856
a352570d 5857#: sysdeps/generic/siglist.h:55
9d63d37d
AJ
5858msgid "User defined signal 1"
5859msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5860
a352570d 5861#: sysdeps/generic/siglist.h:56
9d63d37d
AJ
5862msgid "User defined signal 2"
5863msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5864
a352570d
SP
5865#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5866msgid "Window changed"
5867msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5470bc9f 5868
a181b0d7 5869#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5870msgid "EMT trap"
5871msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5872
a181b0d7 5873#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5874msgid "Stack fault"
5875msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5876
a181b0d7 5877#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5878msgid "Power failure"
5879msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5880
a352570d
SP
5881#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5882msgid "Information request"
5883msgstr "Informationsanfrage"
5884
5885#: sysdeps/generic/siglist.h:73
9d63d37d
AJ
5886msgid "Resource lost"
5887msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5888
a352570d 5889#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
9d63d37d 5890#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5892msgid "Operation not permitted"
5893msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5894
9d63d37d 5895#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5896#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5897msgid "No such process"
5898msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5899
a352570d 5900#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
9d63d37d
AJ
5901#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5902#. TRANS again.
5903#. TRANS
5904#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5905#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5906#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5908msgid "Interrupted system call"
5909msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5910
a352570d 5911#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5912#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5913msgid "Input/output error"
5914msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5915
a352570d 5916#. TRANS The system tried to use the device
9d63d37d
AJ
5917#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5918#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5919#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5920#. TRANS computer.
a9f5ce98 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
5922msgid "No such device or address"
5923msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5924
a352570d 5925#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
9d63d37d
AJ
5926#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5927#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5928#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
5930msgid "Argument list too long"
5931msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5932
9d63d37d
AJ
5933#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5934#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
5936msgid "Exec format error"
5937msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5938
a352570d 5939#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
9d63d37d
AJ
5940#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5941#. TRANS versa).
a9f5ce98 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
5943msgid "Bad file descriptor"
5944msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5945
a352570d 5946#. TRANS This error happens on operations that are
9d63d37d
AJ
5947#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5948#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
5950msgid "No child processes"
5951msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5952
a352570d 5953#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
9d63d37d
AJ
5954#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5955#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5956#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
5958msgid "Resource deadlock avoided"
5959msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5960
a352570d 5961#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
9d63d37d 5962#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
5964msgid "Cannot allocate memory"
5965msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 5966
a352570d 5967#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5968#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 5969#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
5970msgid "Bad address"
5971msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 5972
9d63d37d
AJ
5973#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5974#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5975#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
5977msgid "Block device required"
5978msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 5979
a352570d 5980#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
9d63d37d
AJ
5981#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5982#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
5984msgid "Device or resource busy"
5985msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 5986
a352570d 5987#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
9d63d37d 5988#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
5990msgid "File exists"
5991msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 5992
9d63d37d
AJ
5993#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5994#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5995#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 5996#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
5997msgid "Invalid cross-device link"
5998msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 5999
9d63d37d
AJ
6000#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6001#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
6003msgid "No such device"
6004msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 6005
9d63d37d 6006#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6008msgid "Not a directory"
6009msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6010
a352570d 6011#. TRANS You cannot open a directory for writing,
9d63d37d 6012#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6013#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6014msgid "Is a directory"
6015msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6016
a352570d 6017#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
9d63d37d 6018#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6020msgid "Invalid argument"
6021msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6022
9d63d37d
AJ
6023#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6024#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6025#. TRANS
6026#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6027#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6028#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6029#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6031msgid "Too many open files"
6032msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6033
9d63d37d
AJ
6034#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6035#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6036#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6038msgid "Too many open files in system"
6039msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6040
9d63d37d
AJ
6041#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6042#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6044msgid "Inappropriate ioctl for device"
6045msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6046
9d63d37d
AJ
6047#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6048#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6049#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6050#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6051#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6053msgid "Text file busy"
6054msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6055
a352570d 6056#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6057#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6058msgid "File too large"
6059msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6060
a352570d 6061#. TRANS Write operation on a file failed because the
9d63d37d 6062#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6063#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6064msgid "No space left on device"
6065msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6066
9d63d37d 6067#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6069msgid "Illegal seek"
6070msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6071
9d63d37d 6072#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6074msgid "Read-only file system"
6075msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6076
a352570d 6077#. TRANS The link count of a single file would become too large.
9d63d37d
AJ
6078#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6079#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6081msgid "Too many links"
6082msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6083
a352570d 6084#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
9d63d37d 6085#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6087msgid "Numerical argument out of domain"
6088msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6089
a352570d 6090#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
9d63d37d 6091#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6093msgid "Numerical result out of range"
6094msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6095
a352570d 6096#. TRANS The call might work if you try again
9d63d37d
AJ
6097#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6098#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6099#. TRANS
6100#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6101#. TRANS
6102#. TRANS @itemize @bullet
6103#. TRANS @item
6104#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6105#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6106#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6107#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6108#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6109#. TRANS
6110#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6111#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6112#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6113#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6114#. TRANS
6115#. TRANS @item
6116#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6117#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6118#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6119#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6120#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6121#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6122#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6123#. TRANS and return to its command loop.
6124#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6126msgid "Resource temporarily unavailable"
6127msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6128
9d63d37d
AJ
6129#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6130#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6131#. TRANS
6132#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6133#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6135msgid "Operation would block"
6136msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6137
9d63d37d
AJ
6138#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6139#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6140#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6141#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6142#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6143#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6144#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6145#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6147msgid "Operation now in progress"
6148msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6149
9d63d37d
AJ
6150#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6151#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6153msgid "Operation already in progress"
6154msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6155
9d63d37d 6156#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6157#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6158msgid "Socket operation on non-socket"
6159msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6160
9d63d37d
AJ
6161#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6162#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6164msgid "Message too long"
6165msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6166
9d63d37d 6167#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6169msgid "Protocol wrong type for socket"
6170msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6171
9d63d37d
AJ
6172#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6173#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6175msgid "Protocol not available"
6176msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6177
9d63d37d
AJ
6178#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6179#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6180#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6182msgid "Protocol not supported"
6183msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6184
9d63d37d 6185#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6187msgid "Socket type not supported"
6188msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6189
9d63d37d
AJ
6190#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6191#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6192#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6193#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6194#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6195#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6197msgid "Operation not supported"
6198msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6199
9d63d37d 6200#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6201#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6202msgid "Protocol family not supported"
6203msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6204
9d63d37d
AJ
6205#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6206#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6207#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6208msgid "Address family not supported by protocol"
6209msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6210
9d63d37d 6211#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6213msgid "Address already in use"
6214msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6215
9d63d37d
AJ
6216#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6217#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6218#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6220msgid "Cannot assign requested address"
6221msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6222
9d63d37d 6223#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6225msgid "Network is down"
6226msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6227
9d63d37d
AJ
6228#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6229#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6230#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6231msgid "Network is unreachable"
6232msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6233
9d63d37d 6234#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6236msgid "Network dropped connection on reset"
6237msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6238
9d63d37d 6239#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6241msgid "Software caused connection abort"
6242msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6243
9d63d37d
AJ
6244#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6245#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6246#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6248msgid "Connection reset by peer"
6249msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6250
9d63d37d
AJ
6251#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6252#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6253#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6255msgid "No buffer space available"
6256msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6257
9d63d37d
AJ
6258#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6259#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6261msgid "Transport endpoint is already connected"
6262msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6263
9d63d37d
AJ
6264#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6265#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6266#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6267#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6269msgid "Transport endpoint is not connected"
6270msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6271
9d63d37d
AJ
6272#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6273#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6274#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6276msgid "Destination address required"
6277msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6278
9d63d37d 6279#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6281msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6282msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6283
a352570d 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
9d63d37d
AJ
6285msgid "Too many references: cannot splice"
6286msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6287
9d63d37d
AJ
6288#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6289#. TRANS the timeout period.
a352570d 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
9d63d37d
AJ
6291msgid "Connection timed out"
6292msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6293
9d63d37d
AJ
6294#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6295#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
9d63d37d
AJ
6297msgid "Connection refused"
6298msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6299
9d63d37d
AJ
6300#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6301#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6302#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
9d63d37d
AJ
6303msgid "Too many levels of symbolic links"
6304msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6305
9d63d37d
AJ
6306#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6307#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6308#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6309#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
9d63d37d
AJ
6310msgid "File name too long"
6311msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6312
9d63d37d 6313#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
9d63d37d
AJ
6315msgid "Host is down"
6316msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6317
9d63d37d 6318#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
9d63d37d
AJ
6320msgid "No route to host"
6321msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6322
9d63d37d
AJ
6323#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6324#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
9d63d37d
AJ
6326msgid "Directory not empty"
6327msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6328
9d63d37d
AJ
6329#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6330#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6331#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
9d63d37d
AJ
6333msgid "Too many processes"
6334msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6335
9d63d37d
AJ
6336#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6337#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
9d63d37d
AJ
6339msgid "Too many users"
6340msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6341
9d63d37d 6342#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
9d63d37d
AJ
6344msgid "Disk quota exceeded"
6345msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6346
a352570d 6347#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d492e6d0
DM
6348#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6349#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6350#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6351#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d492e6d0
DM
6353msgid "Stale file handle"
6354msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6355
9d63d37d
AJ
6356#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6357#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6358#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6359#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
9d63d37d
AJ
6361msgid "Object is remote"
6362msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6363
a352570d 6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
9d63d37d
AJ
6365msgid "RPC struct is bad"
6366msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6367
a352570d 6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
9d63d37d
AJ
6369msgid "RPC version wrong"
6370msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6371
a352570d 6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
9d63d37d
AJ
6373msgid "RPC program not available"
6374msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6375
a352570d 6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
9d63d37d
AJ
6377msgid "RPC program version wrong"
6378msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6379
a352570d 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
9d63d37d
AJ
6381msgid "RPC bad procedure for program"
6382msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6383
a352570d 6384#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d
AJ
6385#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6386#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6387#. TRANS operating system.
a352570d 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
9d63d37d
AJ
6389msgid "No locks available"
6390msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6391
a352570d 6392#. TRANS The file was the wrong type for the
9d63d37d
AJ
6393#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6394#. TRANS
6395#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6396#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
9d63d37d
AJ
6398msgid "Inappropriate file type or format"
6399msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6400
a352570d 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
9d63d37d
AJ
6402msgid "Authentication error"
6403msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6404
a352570d 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
9d63d37d
AJ
6406msgid "Need authenticator"
6407msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6408
a352570d 6409#. TRANS This indicates that the function called is
9d63d37d
AJ
6410#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6411#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6412#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6413#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6414#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
9d63d37d
AJ
6415msgid "Function not implemented"
6416msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6417
9d63d37d 6418# XXX Geht das irgendwie besser?
a352570d 6419#. TRANS A function returns this error when certain parameter
9d63d37d
AJ
6420#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6421#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6422#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6423#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6424#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6425#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6426#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6427#. TRANS values.
6428#. TRANS
6429#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6430#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
9d63d37d
AJ
6432msgid "Not supported"
6433msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6434
9d63d37d
AJ
6435#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6436#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
9d63d37d
AJ
6438msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6439msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6440
6441#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6442#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6443#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6444#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6445#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6446#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
9d63d37d
AJ
6448msgid "Inappropriate operation for background process"
6449msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6450
9d63d37d
AJ
6451#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6452#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6453#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
9d63d37d
AJ
6455msgid "Translator died"
6456msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6457
9d63d37d
AJ
6458#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6459#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6460#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
9d63d37d
AJ
6462msgid "?"
6463msgstr "?"
ce4d8b66 6464
9d63d37d 6465#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
9d63d37d
AJ
6467msgid "You really blew it this time"
6468msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6469
9d63d37d 6470#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a352570d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
9d63d37d
AJ
6472msgid "Computer bought the farm"
6473msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6474
9d63d37d 6475#. TRANS This error code has no purpose.
a352570d 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
9d63d37d
AJ
6477msgid "Gratuitous error"
6478msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6479
a352570d 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
9d63d37d
AJ
6481msgid "Bad message"
6482msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6483
a352570d 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
9d63d37d
AJ
6485msgid "Identifier removed"
6486msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6487
a352570d 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
9d63d37d
AJ
6489msgid "Multihop attempted"
6490msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6491
a352570d 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
9d63d37d
AJ
6493msgid "No data available"
6494msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6495
a352570d 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
9d63d37d
AJ
6497msgid "Link has been severed"
6498msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6499
a352570d 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
9d63d37d
AJ
6501msgid "No message of desired type"
6502msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6503
a352570d 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
9d63d37d
AJ
6505msgid "Out of streams resources"
6506msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6507
a352570d 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
9d63d37d
AJ
6509msgid "Device not a stream"
6510msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6511
a352570d 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
9d63d37d
AJ
6513msgid "Value too large for defined data type"
6514msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6515
a352570d 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
9d63d37d
AJ
6517msgid "Protocol error"
6518msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6519
a352570d 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
9d63d37d
AJ
6521msgid "Timer expired"
6522msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6523
a352570d 6524#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
9d63d37d
AJ
6525#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6526#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6527#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a352570d 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
9d63d37d
AJ
6529msgid "Operation canceled"
6530msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6531
a352570d 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
1ff712a6
CD
6533msgid "Owner died"
6534msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
6535
6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6537msgid "State not recoverable"
6538msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
6539
6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
9d63d37d
AJ
6541msgid "Interrupted system call should be restarted"
6542msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6543
1ff712a6 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
9d63d37d
AJ
6545msgid "Channel number out of range"
6546msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6547
1ff712a6 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
9d63d37d
AJ
6549msgid "Level 2 not synchronized"
6550msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6551
1ff712a6 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
9d63d37d
AJ
6553msgid "Level 3 halted"
6554msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6555
1ff712a6 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
9d63d37d
AJ
6557msgid "Level 3 reset"
6558msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6559
1ff712a6 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
9d63d37d
AJ
6561msgid "Link number out of range"
6562msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6563
9d63d37d 6564# Checkit -ke-
1ff712a6 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
9d63d37d
AJ
6566msgid "Protocol driver not attached"
6567msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6568
1ff712a6 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
9d63d37d
AJ
6570msgid "No CSI structure available"
6571msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6572
1ff712a6 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
9d63d37d
AJ
6574msgid "Level 2 halted"
6575msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6576
1ff712a6 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
9d63d37d
AJ
6578msgid "Invalid exchange"
6579msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6580
1ff712a6 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
9d63d37d
AJ
6582msgid "Invalid request descriptor"
6583msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6584
1ff712a6 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
9d63d37d
AJ
6586msgid "Exchange full"
6587msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6588
1ff712a6 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
9d63d37d
AJ
6590msgid "No anode"
6591msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6592
1ff712a6 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
9d63d37d
AJ
6594msgid "Invalid request code"
6595msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6596
1ff712a6 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
9d63d37d
AJ
6598msgid "Invalid slot"
6599msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6600
1ff712a6 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
9d63d37d
AJ
6602msgid "File locking deadlock error"
6603msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6604
1ff712a6 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
9d63d37d
AJ
6606msgid "Bad font file format"
6607msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6608
1ff712a6 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
9d63d37d
AJ
6610msgid "Machine is not on the network"
6611msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6612
1ff712a6 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
9d63d37d
AJ
6614msgid "Package not installed"
6615msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6616
9d63d37d
AJ
6617# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6618# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6619# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
1ff712a6 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
9d63d37d
AJ
6621msgid "Advertise error"
6622msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6623
1ff712a6 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
9d63d37d
AJ
6625msgid "Srmount error"
6626msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6627
1ff712a6 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
9d63d37d
AJ
6629msgid "Communication error on send"
6630msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6631
1ff712a6 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
9d63d37d
AJ
6633msgid "RFS specific error"
6634msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6635
1ff712a6 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
9d63d37d
AJ
6637msgid "Name not unique on network"
6638msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6639
1ff712a6 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
9d63d37d
AJ
6641msgid "File descriptor in bad state"
6642msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6643
1ff712a6 6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
9d63d37d
AJ
6645msgid "Remote address changed"
6646msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6647
1ff712a6 6648#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
9d63d37d
AJ
6649msgid "Can not access a needed shared library"
6650msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6651
1ff712a6 6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
9d63d37d
AJ
6653msgid "Accessing a corrupted shared library"
6654msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6655
1ff712a6 6656#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
9d63d37d
AJ
6657msgid ".lib section in a.out corrupted"
6658msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6659
1ff712a6 6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
9d63d37d
AJ
6661msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6662msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6663
1ff712a6 6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
9d63d37d
AJ
6665msgid "Cannot exec a shared library directly"
6666msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6667
1ff712a6 6668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
9d63d37d
AJ
6669msgid "Streams pipe error"
6670msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6671
1ff712a6 6672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
9d63d37d
AJ
6673msgid "Structure needs cleaning"
6674msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6675
1ff712a6 6676#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
9d63d37d
AJ
6677msgid "Not a XENIX named type file"
6678msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6679
1ff712a6 6680#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
9d63d37d
AJ
6681msgid "No XENIX semaphores available"
6682msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6683
1ff712a6 6684#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
9d63d37d
AJ
6685msgid "Is a named type file"
6686msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6687
1ff712a6 6688#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
9d63d37d
AJ
6689msgid "Remote I/O error"
6690msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6691
1ff712a6 6692#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
9d63d37d
AJ
6693msgid "No medium found"
6694msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6695
1ff712a6 6696#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
9d63d37d
AJ
6697msgid "Wrong medium type"
6698msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6699
1ff712a6 6700#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
9d63d37d 6701msgid "Required key not available"
ba0e6668 6702msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6703
1ff712a6 6704#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
9d63d37d
AJ
6705msgid "Key has expired"
6706msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6707
1ff712a6 6708#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
9d63d37d
AJ
6709msgid "Key has been revoked"
6710msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6711
1ff712a6 6712#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
9d63d37d
AJ
6713msgid "Key was rejected by service"
6714msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6715
a352570d 6716#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
9d63d37d
AJ
6717msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6718msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6719
a352570d 6720#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6721msgid "Memory page has hardware error"
6722msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6723
9d63d37d
AJ
6724#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6725msgid "Error in unknown error system: "
6726msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6727
9d63d37d
AJ
6728#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6729msgid "Address family for hostname not supported"
6730msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6731
9d63d37d
AJ
6732#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6733msgid "Temporary failure in name resolution"
6734msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6735
9d63d37d
AJ
6736#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6737msgid "Bad value for ai_flags"
6738msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6739
9d63d37d
AJ
6740#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6741msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6742msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6743
9d63d37d
AJ
6744#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6745msgid "ai_family not supported"
6746msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6747
9d63d37d
AJ
6748#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6749msgid "Memory allocation failure"
6750msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6751
9d63d37d
AJ
6752#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6753msgid "No address associated with hostname"
6754msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6755
9d63d37d
AJ
6756# XXX geht das genauer?
6757#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6758msgid "Name or service not known"
6759msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6760
9d63d37d
AJ
6761#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6762msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6763msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6764
9d63d37d
AJ
6765#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6766msgid "ai_socktype not supported"
6767msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6768
9d63d37d
AJ
6769#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6770msgid "System error"
6771msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6772
9d63d37d
AJ
6773#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6774msgid "Processing request in progress"
6775msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6776
9d63d37d
AJ
6777#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6778msgid "Request canceled"
6779msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6780
9d63d37d
AJ
6781#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6782msgid "Request not canceled"
6783msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6784
9d63d37d
AJ
6785#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6786msgid "All requests done"
6787msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6788
9d63d37d
AJ
6789#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6790msgid "Interrupted by a signal"
6791msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6792
9d63d37d
AJ
6793#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6794msgid "Parameter string not correctly encoded"
6795msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6796
9d63d37d
AJ
6797#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6798#, c-format
6799msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6800msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6801
a9f5ce98
AM
6802#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6803#, c-format
6804msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6805msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6806
9d63d37d
AJ
6807#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6808#, c-format
6809msgid ""
6810"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6811"\n"
6812msgstr ""
6813"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6814"\n"
5470bc9f 6815
9d63d37d
AJ
6816#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6817#, c-format
6818msgid "cannot open `%s'"
6819msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6820
9d63d37d
AJ
6821#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6822#, c-format
6823msgid "cannot read header from `%s'"
6824msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6825
1ff712a6
CD
6826#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6827msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6828msgstr "Fehler beim »mprotect« der »legacy bitmap«"
6829
6830#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6831msgid "legacy bitmap isn't available"
6832msgstr "»legacy bitmap« ist nicht verfügbar"
6833
6834#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6835msgid "failed to mark legacy code region"
6836msgstr "Fehler beim Markieren der »legacy region«"
6837
6838#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6839msgid "shadow stack isn't enabled"
6840msgstr "Schatten-Stack ist nicht aktiviert"
6841
6842#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6843msgid "can't disable CET"
6844msgstr "Kann CET nicht ausschalten"
6845
a352570d 6846#: timezone/zdump.c:338
468e525c
SP
6847msgid "has fewer than 3 characters"
6848msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6849
a352570d 6850#: timezone/zdump.c:340
468e525c
SP
6851msgid "has more than 6 characters"
6852msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6853
a352570d 6854#: timezone/zdump.c:342
468e525c
SP
6855msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6856msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
1c9810c9 6857
a352570d 6858#: timezone/zdump.c:347
9d63d37d
AJ
6859#, c-format
6860msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6861msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6862
a352570d 6863#: timezone/zdump.c:393
9d63d37d
AJ
6864#, c-format
6865msgid ""
a352570d
SP
6866"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6867"Options include:\n"
6868" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6869" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6870" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6871" -v List transitions verbosely\n"
6872" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6873" --help Output this help\n"
6874" --version Output version info\n"
9d63d37d 6875"\n"
a181b0d7 6876"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6877msgstr ""
a352570d
SP
6878"%s: Syntax: %s OPTIONEN ZONENAME ...\n"
6879"mögliche Optionen:\n"
6880" -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n"
6881" -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n"
6882" -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n"
6883" -v Übergänge ausführlich auflisten\n"
6884" -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n"
6885" --help Gebe diese Hilfe aus\n"
6886" --version Gebe die Versionsnummer aus\n"
6887"\n"
6888"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6889
a352570d 6890#: timezone/zdump.c:479
9d63d37d
AJ
6891#, c-format
6892msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6893msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6894
a352570d 6895#: timezone/zdump.c:512
e83bd4ee
AM
6896#, c-format
6897msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6898msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6899
a352570d 6900#: timezone/zic.c:398
9d63d37d
AJ
6901#, c-format
6902msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6903msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6904
a352570d 6905#: timezone/zic.c:406
468e525c
SP
6906msgid "size overflow"
6907msgstr "Größenüberlauf"
6908
a352570d
SP
6909#: timezone/zic.c:454
6910msgid "integer overflow"
468e525c
SP
6911msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6912
a352570d 6913#: timezone/zic.c:488
9d63d37d 6914#, c-format
a352570d
SP
6915msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6916msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: "
5470bc9f 6917
a352570d 6918#: timezone/zic.c:491
9d63d37d 6919#, c-format
a352570d
SP
6920msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6921msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6922
a352570d 6923#: timezone/zic.c:510
e83bd4ee 6924#, c-format
9d63d37d
AJ
6925msgid "warning: "
6926msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6927
a352570d 6928#: timezone/zic.c:535
9d63d37d
AJ
6929#, c-format
6930msgid ""
468e525c
SP
6931"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6932"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6933"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
9d63d37d 6934"\n"
a181b0d7 6935"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6936msgstr ""
6937"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
468e525c
SP
6938"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n"
6939"\n"
a181b0d7 6940"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6941
a352570d
SP
6942#: timezone/zic.c:558
6943#, c-format
6944msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6945msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
6946
6947#: timezone/zic.c:590
9d63d37d
AJ
6948msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6949msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6950
a352570d 6951#: timezone/zic.c:610
9d63d37d
AJ
6952#, c-format
6953msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6954msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6955
a352570d 6956#: timezone/zic.c:620
9d63d37d
AJ
6957#, c-format
6958msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6959msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6960
a352570d 6961#: timezone/zic.c:630
9d63d37d
AJ
6962#, c-format
6963msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6964msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6965
a352570d 6966#: timezone/zic.c:640
9d63d37d
AJ
6967#, c-format
6968msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6969msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6970
a352570d 6971#: timezone/zic.c:650
9d63d37d
AJ
6972#, c-format
6973msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6974msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 6975
a352570d 6976#: timezone/zic.c:659
468e525c
SP
6977msgid "-s ignored"
6978msgstr "-s wird ignoriert"
6979
a352570d 6980#: timezone/zic.c:698
9d63d37d
AJ
6981msgid "link to link"
6982msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 6983
a352570d 6984#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
468e525c
SP
6985msgid "command line"
6986msgstr "Kommandozeile"
6987
a352570d 6988#: timezone/zic.c:721
468e525c
SP
6989msgid "empty file name"
6990msgstr "leerer Dateiname"
6991
a352570d 6992#: timezone/zic.c:724
468e525c
SP
6993#, c-format
6994msgid "file name '%s' begins with '/'"
6995msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
6996
a352570d 6997#: timezone/zic.c:734
468e525c
SP
6998#, c-format
6999msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7000msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
7001
a352570d 7002#: timezone/zic.c:740
468e525c
SP
7003#, c-format
7004msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7005msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
7006
a352570d 7007#: timezone/zic.c:743
468e525c
SP
7008#, c-format
7009msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7010msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
7011
a352570d 7012#: timezone/zic.c:771
468e525c
SP
7013#, c-format
7014msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7015msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
7016
a352570d 7017#: timezone/zic.c:772
468e525c
SP
7018#, c-format
7019msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7020msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
7021
a352570d 7022#: timezone/zic.c:842
468e525c 7023#, c-format
a352570d
SP
7024msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7025msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n"
468e525c 7026
a352570d
SP
7027#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
7028#, c-format
7029msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7030msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n"
7031
7032#: timezone/zic.c:874
7033#, c-format
7034msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7035msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
8ca5c11b 7036
a352570d 7037#: timezone/zic.c:882
9d63d37d 7038#, c-format
a352570d
SP
7039msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7040msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7041
a352570d 7042#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
e83bd4ee 7043#, c-format
a352570d
SP
7044msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7045msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n"
e83bd4ee 7046
a352570d
SP
7047#: timezone/zic.c:898
7048#, c-format
7049msgid "copy used because hard link failed: %s"
7050msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
e83bd4ee 7051
a352570d
SP
7052#: timezone/zic.c:901
7053#, c-format
7054msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7055msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s"
7056
7057#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
9d63d37d
AJ
7058msgid "same rule name in multiple files"
7059msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7060
a352570d 7061#: timezone/zic.c:1056
9d63d37d
AJ
7062msgid "unruly zone"
7063msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
8ca5c11b 7064
a352570d 7065#: timezone/zic.c:1063
df4ef2ab 7066#, c-format
9d63d37d
AJ
7067msgid "%s in ruleless zone"
7068msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7069
a352570d 7070#: timezone/zic.c:1083
9d63d37d
AJ
7071msgid "standard input"
7072msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7073
a352570d 7074#: timezone/zic.c:1088
9d63d37d
AJ
7075#, c-format
7076msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7077msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7078
a352570d 7079#: timezone/zic.c:1099
9d63d37d
AJ
7080msgid "line too long"
7081msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7082
a352570d 7083#: timezone/zic.c:1119
9d63d37d
AJ
7084msgid "input line of unknown type"
7085msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7086
a352570d 7087#: timezone/zic.c:1134
9d63d37d 7088#, c-format
468e525c
SP
7089msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7090msgstr "%s: Schalt-Zeile in der nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«"
8ca5c11b 7091
a352570d 7092#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
9d63d37d
AJ
7093#, c-format
7094msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7095msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7096
a352570d 7097#: timezone/zic.c:1151
9d63d37d
AJ
7098msgid "expected continuation line not found"
7099msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7100
a352570d 7101#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
9d63d37d
AJ
7102msgid "time overflow"
7103msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7104
a352570d 7105#: timezone/zic.c:1198
9d63d37d
AJ
7106msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7107msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7108
a352570d 7109#: timezone/zic.c:1209
9d63d37d
AJ
7110msgid "wrong number of fields on Rule line"
7111msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7112
a352570d 7113#: timezone/zic.c:1213
9d63d37d
AJ
7114msgid "nameless rule"
7115msgstr "Regel ohne Name"
ce4d8b66 7116
a352570d 7117#: timezone/zic.c:1218
9d63d37d
AJ
7118msgid "invalid saved time"
7119msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
ce4d8b66 7120
a352570d 7121#: timezone/zic.c:1235
9d63d37d
AJ
7122msgid "wrong number of fields on Zone line"
7123msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7124
a352570d 7125#: timezone/zic.c:1240
1cb224d2 7126#, c-format
9d63d37d
AJ
7127msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7128msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7129
a352570d 7130#: timezone/zic.c:1246
1cb224d2 7131#, c-format
9d63d37d
AJ
7132msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7133msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7134
a352570d 7135#: timezone/zic.c:1253
1c9810c9 7136#, c-format
a352570d
SP
7137msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7138msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 7139
a352570d 7140#: timezone/zic.c:1267
9d63d37d
AJ
7141msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7142msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7143
a352570d 7144#: timezone/zic.c:1307
e83bd4ee
AM
7145msgid "invalid UT offset"
7146msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7147
a352570d 7148#: timezone/zic.c:1311
9d63d37d
AJ
7149msgid "invalid abbreviation format"
7150msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7151
a352570d 7152#: timezone/zic.c:1320
468e525c
SP
7153#, c-format
7154msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7155msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
7156
a352570d 7157#: timezone/zic.c:1347
9d63d37d
AJ
7158msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7159msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7160
a352570d 7161#: timezone/zic.c:1374
9d63d37d
AJ
7162msgid "wrong number of fields on Leap line"
7163msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7164
a352570d 7165#: timezone/zic.c:1383
9d63d37d
AJ
7166msgid "invalid leaping year"
7167msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7168
a352570d 7169#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
9d63d37d
AJ
7170msgid "invalid month name"
7171msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7172
a352570d 7173#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
9d63d37d
AJ
7174msgid "invalid day of month"
7175msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7176
a352570d 7177#: timezone/zic.c:1421
9d63d37d
AJ
7178msgid "time too small"
7179msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7180
a352570d 7181#: timezone/zic.c:1425
9d63d37d
AJ
7182msgid "time too large"
7183msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7184
a352570d 7185#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
9d63d37d
AJ
7186msgid "invalid time of day"
7187msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7188
a352570d 7189#: timezone/zic.c:1448
9d63d37d
AJ
7190msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7191msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7192
a352570d 7193#: timezone/zic.c:1453
9d63d37d
AJ
7194msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7195msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7196
a352570d 7197#: timezone/zic.c:1459
a9f5ce98
AM
7198msgid "leap second precedes Big Bang"
7199msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«"
7200
a352570d 7201#: timezone/zic.c:1472
9d63d37d
AJ
7202msgid "wrong number of fields on Link line"
7203msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7204
a352570d 7205#: timezone/zic.c:1476
9d63d37d
AJ
7206msgid "blank FROM field on Link line"
7207msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7208
a352570d 7209#: timezone/zic.c:1551
9d63d37d
AJ
7210msgid "invalid starting year"
7211msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7212
a352570d 7213#: timezone/zic.c:1573
9d63d37d
AJ
7214msgid "invalid ending year"
7215msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7216
a352570d 7217#: timezone/zic.c:1577
9d63d37d
AJ
7218msgid "starting year greater than ending year"
7219msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7220
a352570d 7221#: timezone/zic.c:1584
9d63d37d
AJ
7222msgid "typed single year"
7223msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7224
a352570d 7225#: timezone/zic.c:1619
9d63d37d
AJ
7226msgid "invalid weekday name"
7227msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7228
a352570d
SP
7229#: timezone/zic.c:1743
7230#, c-format
7231msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7232msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft"
7233
7234#: timezone/zic.c:1747
a9f5ce98
AM
7235msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7236msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7237
a352570d
SP
7238#: timezone/zic.c:1858
7239msgid "too many transition times"
7240msgstr "Zu viele Transitionszeiten"
ce4d8b66 7241
468e525c 7242# XXX ist das ok?
a352570d 7243#: timezone/zic.c:2047
468e525c
SP
7244#, c-format
7245msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7246msgstr "%%z UTC Abweichung überschreitet 99:59:59"
7247
a352570d 7248#: timezone/zic.c:2424
9d63d37d
AJ
7249msgid "no POSIX environment variable for zone"
7250msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7251
a352570d 7252#: timezone/zic.c:2430
e83bd4ee
AM
7253#, c-format
7254msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7255msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7256
a352570d 7257#: timezone/zic.c:2566
468e525c
SP
7258msgid "two rules for same instant"
7259msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7260
a352570d 7261#: timezone/zic.c:2627
9d63d37d
AJ
7262msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7263msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7264
a352570d 7265#: timezone/zic.c:2725
e83bd4ee
AM
7266msgid "too many local time types"
7267msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7268
a352570d 7269#: timezone/zic.c:2729
e83bd4ee
AM
7270msgid "UT offset out of range"
7271msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7272
a352570d 7273#: timezone/zic.c:2753
9d63d37d
AJ
7274msgid "too many leap seconds"
7275msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7276
a352570d 7277#: timezone/zic.c:2759
9d63d37d
AJ
7278msgid "repeated leap second moment"
7279msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
ce4d8b66 7280
a352570d 7281#: timezone/zic.c:2830
9d63d37d
AJ
7282msgid "Wild result from command execution"
7283msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7284
a352570d 7285#: timezone/zic.c:2831
1cb224d2 7286#, c-format
9d63d37d
AJ
7287msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7288msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7289
a352570d 7290#: timezone/zic.c:2961
9d63d37d
AJ
7291msgid "Odd number of quotation marks"
7292msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7293
a352570d 7294#: timezone/zic.c:3046
9d63d37d
AJ
7295msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7296msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7297
a352570d 7298#: timezone/zic.c:3081
468e525c 7299msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7300msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7301
a352570d 7302#: timezone/zic.c:3108
468e525c
SP
7303msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7304msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7305
a352570d 7306#: timezone/zic.c:3110
468e525c
SP
7307msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7308msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7309
a352570d 7310#: timezone/zic.c:3112
9d63d37d
AJ
7311msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7312msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7313
a352570d 7314#: timezone/zic.c:3118
9d63d37d
AJ
7315msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7316msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7317
a352570d 7318#: timezone/zic.c:3161
1cb224d2 7319#, c-format
468e525c
SP
7320msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7321msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"