]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Revert outdated translations
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
791a08cf 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2020.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
791a08cf
SP
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.30.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:33+0100\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e1e47c91 19"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
1c9810c9 20
a181b0d7 21#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
22#, c-format
23msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 25
a181b0d7 26#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
27#, c-format
28msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 30
a181b0d7 31#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
32#, c-format
33msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 35
a181b0d7 36#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
37msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 39
a181b0d7 40#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
41msgid "Usage:"
42msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 43
a181b0d7 44#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
45msgid " or: "
46msgstr " oder: "
5470bc9f 47
a181b0d7 48#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
49msgid " [OPTION...]"
50msgstr " [Option...]"
5470bc9f 51
a181b0d7 52#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
53#, c-format
54msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 56
a181b0d7 57#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
58#, c-format
59msgid "Report bugs to %s.\n"
60msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 61
9d63d37d
AJ
62#: argp/argp-parse.c:101
63msgid "Give this help list"
64msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 65
9d63d37d
AJ
66#: argp/argp-parse.c:102
67msgid "Give a short usage message"
68msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 69
d492e6d0 70#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 71#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
72#: nss/makedb.c:120
73msgid "NAME"
74msgstr "NAME"
75
76#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
77msgid "Set the program name"
78msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 79
9d63d37d 80#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
81msgid "SECS"
82msgstr "SECS"
83
84#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
85msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 87
d492e6d0 88#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
89msgid "Print program version"
90msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 91
d492e6d0 92#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
93msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 95
d492e6d0 96#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
97#, c-format
98msgid "%s: Too many arguments\n"
99msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 100
d492e6d0 101#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
102msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 104
d492e6d0 105#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d 106#, c-format
1ff712a6
CD
107msgid ""
108"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109"%n"
110msgstr ""
111"%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
112"%n"
8ca5c11b 113
9d63d37d
AJ
114#: assert/assert.c:101
115#, c-format
116msgid ""
117"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
118"%n"
119msgstr ""
120"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
121"%n"
8ca5c11b 122
9d63d37d
AJ
123#: catgets/gencat.c:110
124msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
125msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 126
9d63d37d
AJ
127#: catgets/gencat.c:112
128msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
129msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 130
d492e6d0 131#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
132msgid "Write output to file NAME"
133msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 134
9d63d37d
AJ
135#: catgets/gencat.c:118
136msgid ""
137"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
138"is -, output is written to standard output.\n"
139msgstr ""
140"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
141"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
142"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 143
9d63d37d
AJ
144#: catgets/gencat.c:123
145msgid ""
146"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
147"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
148msgstr ""
149"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
150"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 151
468e525c 152#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
153#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
154#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 155#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 156#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
468e525c 157#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 158#, c-format
9d63d37d
AJ
159msgid ""
160"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 161"%s.\n"
9d63d37d 162msgstr ""
a181b0d7
DM
163"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
164"%s.\n"
165
d492e6d0 166#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 167#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0 168#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 169#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
468e525c 170#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
cc3bf319 171#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
468e525c 172#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
9d63d37d
AJ
173#, c-format
174msgid ""
175"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
177"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
178msgstr ""
179"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
180"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
181"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
182"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 183
d492e6d0 184#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
185#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
186#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 187#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 188#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
468e525c 189#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
190#, c-format
191msgid "Written by %s.\n"
192msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 193
d492e6d0 194#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
195msgid "*standard input*"
196msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 197
98d13ce0 198#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d492e6d0 199#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
200#, c-format
201msgid "cannot open input file `%s'"
202msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 203
d492e6d0 204#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
205msgid "illegal set number"
206msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 207
d492e6d0 208#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
209msgid "duplicate set definition"
210msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 211
d492e6d0 212#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
213msgid "this is the first definition"
214msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 215
d492e6d0 216#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 217#, c-format
9d63d37d
AJ
218msgid "unknown set `%s'"
219msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 220
d492e6d0 221#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
222msgid "invalid quote character"
223msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 224
d492e6d0 225#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 226#, c-format
9d63d37d
AJ
227msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 229
d492e6d0 230#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
231msgid "duplicated message number"
232msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 233
d492e6d0 234#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
235msgid "duplicated message identifier"
236msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 237
d492e6d0 238#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
239msgid "invalid character: message ignored"
240msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 241
d492e6d0 242#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
243msgid "invalid line"
244msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 245
d492e6d0 246#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
247msgid "malformed line ignored"
248msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 249
d492e6d0 250#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
251#, c-format
252msgid "cannot open output file `%s'"
253msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 254
d492e6d0 255#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
256msgid "invalid escape sequence"
257msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 258
cc3bf319 259#: catgets/gencat.c:1211
9d63d37d
AJ
260msgid "unterminated message"
261msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 262
cc3bf319 263#: catgets/gencat.c:1235
9d63d37d
AJ
264#, c-format
265msgid "while opening old catalog file"
266msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 267
cc3bf319 268#: catgets/gencat.c:1326
9d63d37d
AJ
269#, c-format
270msgid "conversion modules not available"
271msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 272
cc3bf319 273#: catgets/gencat.c:1352
9d63d37d
AJ
274#, c-format
275msgid "cannot determine escape character"
276msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 277
d492e6d0 278#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
279msgid "Don't buffer output"
280msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 281
d492e6d0 282#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
283msgid "Dump information generated by PC profiling."
284msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 285
d492e6d0 286#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
287msgid "[FILE]"
288msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 289
d492e6d0 290#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 291#, c-format
9d63d37d
AJ
292msgid "cannot open input file"
293msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 294
d492e6d0 295#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 296#, c-format
9d63d37d
AJ
297msgid "cannot read header"
298msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 299
d492e6d0 300#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 301#, c-format
9d63d37d
AJ
302msgid "invalid pointer size"
303msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 304
9d63d37d
AJ
305#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
306msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 308
a9f5ce98
AM
309#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
311msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
312msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 313
9d63d37d
AJ
314#: debug/xtrace.sh:38
315msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
316msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 317
9d63d37d 318#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 319msgid ""
9d63d37d
AJ
320"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
321"\n"
322" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
323"\n"
324" -?,--help Print this help and exit\n"
325" --usage Give a short usage message\n"
326" -V,--version Print version information and exit\n"
327"\n"
328"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
329"short options.\n"
330"\n"
1cb224d2 331msgstr ""
9d63d37d
AJ
332"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
333"\n"
334" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
335"\n"
336" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
337" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
338" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
339"\n"
340"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
341"\n"
8ca5c11b 342
a9f5ce98 343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
344#: malloc/memusage.sh:64
345msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
346msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
347
348#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
349msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
350msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 351
a181b0d7 352#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
353msgid "No program name given\\n"
354msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 355
a181b0d7 356#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
357#, sh-format
358msgid "executable \\`$program' not found\\n"
359msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 360
a181b0d7 361#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
362#, sh-format
363msgid "\\`$program' is no executable\\n"
364msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 365
791a08cf 366#: dlfcn/dlinfo.c:53
9d63d37d
AJ
367msgid "unsupported dlinfo request"
368msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 369
9d63d37d
AJ
370#: dlfcn/dlmopen.c:63
371msgid "invalid namespace"
372msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 373
9d63d37d
AJ
374#: dlfcn/dlmopen.c:68
375msgid "invalid mode"
376msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 377
9d63d37d
AJ
378#: dlfcn/dlopen.c:64
379msgid "invalid mode parameter"
380msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 381
d492e6d0 382#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
383msgid "unknown"
384msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 385
1ff712a6 386#: elf/cache.c:141
9d63d37d
AJ
387msgid "Unknown OS"
388msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 389
1ff712a6 390#: elf/cache.c:146
8ca5c11b 391#, c-format
9d63d37d
AJ
392msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
393msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 394
791a08cf 395#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
8ca5c11b 396#, c-format
9d63d37d
AJ
397msgid "Can't open cache file %s\n"
398msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 399
1ff712a6 400#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 401#, c-format
9d63d37d
AJ
402msgid "mmap of cache file failed.\n"
403msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 404
e1e47c91 405#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
5470bc9f 406#, c-format
9d63d37d
AJ
407msgid "File is not a cache file.\n"
408msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 409
e1e47c91 410#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
d2afebcc 411#, c-format
9d63d37d
AJ
412msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
413msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 414
e1e47c91 415#: elf/cache.c:437
d2afebcc 416#, c-format
9d63d37d
AJ
417msgid "Can't create temporary cache file %s"
418msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 419
e1e47c91
SP
420#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
421#: elf/cache.c:473
30224e2b 422#, c-format
9d63d37d
AJ
423msgid "Writing of cache data failed"
424msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 425
e1e47c91 426#: elf/cache.c:468
d2afebcc 427#, c-format
9d63d37d
AJ
428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
429msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 430
e1e47c91 431#: elf/cache.c:477
d2afebcc 432#, c-format
9d63d37d
AJ
433msgid "Renaming of %s to %s failed"
434msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 435
791a08cf 436#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
9d63d37d
AJ
437msgid "cannot create scope list"
438msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 439
791a08cf 440#: elf/dl-close.c:852
9d63d37d
AJ
441msgid "shared object not open"
442msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 443
1ff712a6 444#: elf/dl-deps.c:112
9d63d37d
AJ
445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
446msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
447
448# XXX
1ff712a6 449#: elf/dl-deps.c:125
9d63d37d
AJ
450msgid "empty dynamic string token substitution"
451msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
452
453# XXX
1ff712a6 454#: elf/dl-deps.c:131
d2afebcc 455#, c-format
9d63d37d
AJ
456msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
457msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 458
1ff712a6
CD
459#: elf/dl-deps.c:220
460msgid "cannot allocate dependency buffer"
461msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für den Abhängigkeitspuffer verfügbar"
462
463#: elf/dl-deps.c:443
9d63d37d
AJ
464msgid "cannot allocate dependency list"
465msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 466
1ff712a6 467#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
9d63d37d
AJ
468msgid "cannot allocate symbol search list"
469msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 470
1ff712a6 471#: elf/dl-deps.c:523
9d63d37d
AJ
472msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
473msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 474
98d13ce0 475#: elf/dl-error-skeleton.c:80
9d63d37d
AJ
476msgid "error while loading shared libraries"
477msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 478
98d13ce0
DL
479#: elf/dl-error-skeleton.c:113
480msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
481msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
482
a352570d 483#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
9d63d37d
AJ
484msgid "cannot map pages for fdesc table"
485msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 486
a352570d 487#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
9d63d37d
AJ
488msgid "cannot map pages for fptr table"
489msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 490
a352570d 491#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
9d63d37d
AJ
492msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
493msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 494
98d13ce0 495#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
496msgid "cannot create capability list"
497msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
498
1ff712a6 499#: elf/dl-load.c:427
9d63d37d
AJ
500msgid "cannot allocate name record"
501msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 502
1ff712a6 503#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
9d63d37d
AJ
504msgid "cannot create cache for search path"
505msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 506
1ff712a6 507#: elf/dl-load.c:609
9d63d37d
AJ
508msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
509msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 510
1ff712a6 511#: elf/dl-load.c:702
9d63d37d
AJ
512msgid "cannot create search path array"
513msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 514
791a08cf 515#: elf/dl-load.c:892
9d63d37d
AJ
516msgid "cannot stat shared object"
517msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 518
791a08cf 519#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
9d63d37d
AJ
520msgid "cannot create shared object descriptor"
521msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 522
791a08cf 523#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
9d63d37d
AJ
524msgid "cannot read file data"
525msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 526
9d63d37d 527# XXX
791a08cf 528#: elf/dl-load.c:1068
9d63d37d
AJ
529msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
530msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 531
1c9810c9 532# XXX
791a08cf 533#: elf/dl-load.c:1075
9d63d37d
AJ
534msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
535msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 536
1ff712a6 537# XXX
791a08cf 538#: elf/dl-load.c:1151
1ff712a6
CD
539msgid "cannot process note segment"
540msgstr "Kann des »note«-Segment nicht verarbeiten"
541
791a08cf 542#: elf/dl-load.c:1162
9d63d37d
AJ
543msgid "object file has no loadable segments"
544msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 545
791a08cf 546#: elf/dl-load.c:1175
9d63d37d
AJ
547msgid "cannot dynamically load executable"
548msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 549
791a08cf 550#: elf/dl-load.c:1196
9d63d37d
AJ
551msgid "object file has no dynamic section"
552msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 553
791a08cf 554#: elf/dl-load.c:1223
cc3bf319
CD
555msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
556msgstr "Kann das positions-unabhängige Programm nicht dynamisch Laden"
557
791a08cf 558#: elf/dl-load.c:1225
9d63d37d
AJ
559msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
560msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 561
791a08cf 562#: elf/dl-load.c:1238
9d63d37d
AJ
563msgid "cannot allocate memory for program header"
564msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 565
791a08cf 566#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
567msgid "cannot change memory protections"
568msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
569
791a08cf 570#: elf/dl-load.c:1291
9d63d37d
AJ
571msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
572msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 573
791a08cf 574#: elf/dl-load.c:1304
9d63d37d
AJ
575msgid "cannot close file descriptor"
576msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 577
791a08cf 578#: elf/dl-load.c:1571
9d63d37d
AJ
579msgid "file too short"
580msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 581
791a08cf 582#: elf/dl-load.c:1606
9d63d37d
AJ
583msgid "invalid ELF header"
584msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 585
791a08cf 586#: elf/dl-load.c:1618
9d63d37d
AJ
587msgid "ELF file data encoding not big-endian"
588msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 589
791a08cf 590#: elf/dl-load.c:1620
9d63d37d
AJ
591msgid "ELF file data encoding not little-endian"
592msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 593
1c9810c9 594# XXX
791a08cf 595#: elf/dl-load.c:1624
9d63d37d
AJ
596msgid "ELF file version ident does not match current one"
597msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 598
791a08cf 599#: elf/dl-load.c:1628
9d63d37d
AJ
600msgid "ELF file OS ABI invalid"
601msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 602
791a08cf 603#: elf/dl-load.c:1631
9d63d37d
AJ
604msgid "ELF file ABI version invalid"
605msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 606
791a08cf 607#: elf/dl-load.c:1634
9d63d37d
AJ
608msgid "nonzero padding in e_ident"
609msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 610
791a08cf 611#: elf/dl-load.c:1637
9d63d37d
AJ
612msgid "internal error"
613msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 614
791a08cf 615#: elf/dl-load.c:1644
9d63d37d
AJ
616msgid "ELF file version does not match current one"
617msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 618
791a08cf 619#: elf/dl-load.c:1652
9d63d37d
AJ
620msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
621msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 622
791a08cf 623#: elf/dl-load.c:1657
9d63d37d
AJ
624msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
625msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 626
791a08cf 627#: elf/dl-load.c:2210
9d63d37d
AJ
628msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
629msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 630
791a08cf 631#: elf/dl-load.c:2211
9d63d37d
AJ
632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
633msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 634
791a08cf 635#: elf/dl-load.c:2214
9d63d37d
AJ
636msgid "cannot open shared object file"
637msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 638
a9f5ce98
AM
639#: elf/dl-load.h:128
640msgid "failed to map segment from shared object"
641msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
642
643#: elf/dl-load.h:132
644msgid "cannot map zero-fill pages"
645msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
646
791a08cf 647#: elf/dl-lookup.c:882
9d63d37d
AJ
648msgid "symbol lookup error"
649msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 650
791a08cf 651#: elf/dl-open.c:71
9d63d37d
AJ
652msgid "cannot extend global scope"
653msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 654
791a08cf 655#: elf/dl-open.c:391
9d63d37d
AJ
656msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
657msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 658
791a08cf 659#: elf/dl-open.c:783
9d63d37d
AJ
660msgid "invalid mode for dlopen()"
661msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 662
791a08cf 663#: elf/dl-open.c:800
9d63d37d
AJ
664msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
665msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 666
791a08cf 667#: elf/dl-open.c:824
9d63d37d
AJ
668msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
669msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 670
98d13ce0 671#: elf/dl-reloc.c:120
9d63d37d
AJ
672msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
673msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 674
e1e47c91 675#: elf/dl-reloc.c:213
9d63d37d
AJ
676msgid "cannot make segment writable for relocation"
677msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 678
791a08cf 679#: elf/dl-reloc.c:273
1c9810c9 680#, c-format
9d63d37d
AJ
681msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
682msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 683
9d63d37d 684# XXX
791a08cf 685#: elf/dl-reloc.c:289
9d63d37d
AJ
686msgid "cannot restore segment prot after reloc"
687msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 688
791a08cf 689#: elf/dl-reloc.c:320
9d63d37d
AJ
690msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
691msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 692
791a08cf 693#: elf/dl-sym.c:150
9d63d37d
AJ
694msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
695msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 696
98d13ce0 697#: elf/dl-tls.c:931
9d63d37d
AJ
698msgid "cannot create TLS data structures"
699msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 700
98d13ce0 701#: elf/dl-version.c:148
9d63d37d
AJ
702msgid "version lookup error"
703msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 704
98d13ce0 705#: elf/dl-version.c:279
9d63d37d
AJ
706msgid "cannot allocate version reference table"
707msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 708
468e525c 709#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
710msgid "Print cache"
711msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 712
468e525c 713#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
714msgid "Generate verbose messages"
715msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
716
468e525c 717#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
718msgid "Don't build cache"
719msgstr "Keinen Cache anlegen"
720
d492e6d0 721#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
722msgid "Don't update symbolic links"
723msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
724
725#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
726msgid "Change to and use ROOT as root directory"
727msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
728
468e525c 729#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
730msgid "ROOT"
731msgstr "ROOT"
732
468e525c 733#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
734msgid "CACHE"
735msgstr "CACHE"
736
468e525c 737#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
738msgid "Use CACHE as cache file"
739msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
740
468e525c 741#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
742msgid "CONF"
743msgstr "CONF"
744
468e525c 745#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
746msgid "Use CONF as configuration file"
747msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
748
468e525c 749#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
750msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
751msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
752
468e525c 753#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
754msgid "Manually link individual libraries."
755msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
756
468e525c 757#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
758msgid "FORMAT"
759msgstr "FORMAT"
760
468e525c 761#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
762msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
763msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
764
468e525c 765#: elf/ldconfig.c:152
9d63d37d
AJ
766msgid "Ignore auxiliary cache file"
767msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
768
468e525c 769#: elf/ldconfig.c:160
9d63d37d
AJ
770msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
771msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
772
468e525c 773#: elf/ldconfig.c:347
1c9810c9 774#, c-format
9d63d37d
AJ
775msgid "Path `%s' given more than once"
776msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 777
468e525c 778#: elf/ldconfig.c:387
5470bc9f 779#, c-format
9d63d37d
AJ
780msgid "%s is not a known library type"
781msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 782
468e525c 783#: elf/ldconfig.c:415
8ca5c11b 784#, c-format
9d63d37d 785msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 786msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 787
468e525c 788#: elf/ldconfig.c:489
8ca5c11b 789#, c-format
9d63d37d
AJ
790msgid "Can't stat %s\n"
791msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 792
468e525c 793#: elf/ldconfig.c:499
d2afebcc 794#, c-format
9d63d37d
AJ
795msgid "%s is not a symbolic link\n"
796msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 797
468e525c 798#: elf/ldconfig.c:518
d2afebcc 799#, c-format
9d63d37d
AJ
800msgid "Can't unlink %s"
801msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 802
468e525c 803#: elf/ldconfig.c:524
d2afebcc 804#, c-format
9d63d37d
AJ
805msgid "Can't link %s to %s"
806msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
807
468e525c 808#: elf/ldconfig.c:530
9d63d37d
AJ
809msgid " (changed)\n"
810msgstr " (geändert)\n"
811
468e525c 812#: elf/ldconfig.c:532
9d63d37d
AJ
813msgid " (SKIPPED)\n"
814msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 815
468e525c 816#: elf/ldconfig.c:587
d2afebcc 817#, c-format
9d63d37d
AJ
818msgid "Can't find %s"
819msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 820
98d13ce0 821#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
9d63d37d
AJ
822#, c-format
823msgid "Cannot lstat %s"
824msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 825
468e525c 826#: elf/ldconfig.c:610
1c9810c9 827#, c-format
9d63d37d
AJ
828msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
829msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 830
468e525c 831#: elf/ldconfig.c:619
1c9810c9 832#, c-format
9d63d37d
AJ
833msgid "No link created since soname could not be found for %s"
834msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 835
468e525c 836#: elf/ldconfig.c:702
d2afebcc 837#, c-format
9d63d37d
AJ
838msgid "Can't open directory %s"
839msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 840
98d13ce0 841#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
1cb224d2 842#, c-format
9d63d37d
AJ
843msgid "Input file %s not found.\n"
844msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 845
98d13ce0 846#: elf/ldconfig.c:794
d2afebcc 847#, c-format
9d63d37d
AJ
848msgid "Cannot stat %s"
849msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 850
98d13ce0 851#: elf/ldconfig.c:939
d2afebcc 852#, c-format
9d63d37d
AJ
853msgid "libc5 library %s in wrong directory"
854msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 855
98d13ce0 856#: elf/ldconfig.c:942
d2afebcc 857#, c-format
9d63d37d
AJ
858msgid "libc6 library %s in wrong directory"
859msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 860
98d13ce0 861#: elf/ldconfig.c:945
9d63d37d
AJ
862#, c-format
863msgid "libc4 library %s in wrong directory"
864msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 865
98d13ce0 866#: elf/ldconfig.c:973
9d63d37d
AJ
867#, c-format
868msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
869msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 870
791a08cf 871#: elf/ldconfig.c:1083
9d63d37d
AJ
872#, c-format
873msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
874msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 875
791a08cf 876#: elf/ldconfig.c:1149
9d63d37d
AJ
877#, c-format
878msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
879msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 880
791a08cf 881#: elf/ldconfig.c:1155
9d63d37d
AJ
882#, c-format
883msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
884msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 885
791a08cf 886#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
1cb224d2 887#, c-format
9d63d37d
AJ
888msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
889msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 890
791a08cf 891#: elf/ldconfig.c:1173
d2afebcc 892#, c-format
9d63d37d
AJ
893msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
894msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 895
791a08cf 896#: elf/ldconfig.c:1195
d2afebcc 897#, c-format
9d63d37d
AJ
898msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
899msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 900
791a08cf 901#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
468e525c 902#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 903#, c-format
9d63d37d
AJ
904msgid "memory exhausted"
905msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 906
791a08cf 907#: elf/ldconfig.c:1235
d2afebcc 908#, c-format
9d63d37d
AJ
909msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
910msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 911
791a08cf 912#: elf/ldconfig.c:1283
1cb224d2 913#, c-format
9d63d37d
AJ
914msgid "relative path `%s' used to build cache"
915msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 916
791a08cf 917#: elf/ldconfig.c:1313
9d63d37d
AJ
918#, c-format
919msgid "Can't chdir to /"
920msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 921
791a08cf 922#: elf/ldconfig.c:1354
9d63d37d
AJ
923#, c-format
924msgid "Can't open cache file directory %s\n"
925msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 926
9d63d37d
AJ
927#: elf/ldd.bash.in:42
928msgid "Written by %s and %s.\n"
929msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 930
9d63d37d
AJ
931#: elf/ldd.bash.in:47
932msgid ""
933"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
934" --help print this help and exit\n"
935" --version print version information and exit\n"
936" -d, --data-relocs process data relocations\n"
937" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
938" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
939" -v, --verbose print all information\n"
940msgstr ""
941"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
942" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
943" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
944" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
945" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
946" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
947" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
948
a181b0d7 949#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
950msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
951msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
952
a181b0d7 953#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
954msgid "unrecognized option"
955msgstr "Unbekannte Option"
956
e83bd4ee 957#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
958msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
959msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
960
e83bd4ee 961#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
962msgid "missing file arguments"
963msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 964
a352570d 965#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
9d63d37d
AJ
966#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
967#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 968#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
969msgid "No such file or directory"
970msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 971
a352570d 972#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
9d63d37d
AJ
973msgid "not regular file"
974msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 975
9d63d37d 976# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 977#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
978msgid "warning: you do not have execution permission for"
979msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 980
98d13ce0 981#: elf/ldd.bash.in:170
9d63d37d 982msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 983msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 984
9d63d37d 985# XXX need to look at source
98d13ce0 986#: elf/ldd.bash.in:178
9d63d37d
AJ
987msgid "exited with unknown exit code"
988msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 989
9d63d37d 990# XXX again, looks like a dynamically created string
98d13ce0 991#: elf/ldd.bash.in:183
9d63d37d
AJ
992msgid "error: you do not have read permission for"
993msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 994
cc3bf319 995#: elf/pldd-xx.c:102
1c9810c9 996#, c-format
9d63d37d
AJ
997msgid "cannot find program header of process"
998msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 999
cc3bf319 1000#: elf/pldd-xx.c:106
ce4d8b66 1001#, c-format
9d63d37d
AJ
1002msgid "cannot read program header"
1003msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1004
9d63d37d 1005# XXX
cc3bf319 1006#: elf/pldd-xx.c:128
ce4d8b66 1007#, c-format
9d63d37d
AJ
1008msgid "cannot read dynamic section"
1009msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1010
cc3bf319 1011#: elf/pldd-xx.c:137
1cb224d2 1012#, c-format
9d63d37d
AJ
1013msgid "cannot read r_debug"
1014msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1015
cc3bf319 1016#: elf/pldd-xx.c:154
1c9810c9 1017#, c-format
9d63d37d
AJ
1018msgid "cannot read program interpreter"
1019msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1020
cc3bf319 1021#: elf/pldd-xx.c:183
1cb224d2 1022#, c-format
9d63d37d
AJ
1023msgid "cannot read link map"
1024msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1025
cc3bf319 1026#: elf/pldd-xx.c:190
8ca5c11b 1027#, c-format
9d63d37d
AJ
1028msgid "cannot read object name"
1029msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1030
cc3bf319 1031#: elf/pldd-xx.c:197
c88b3da9
JM
1032#, c-format
1033msgid "cannot allocate buffer for object name"
1034msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1035
cc3bf319 1036#: elf/pldd.c:58
9d63d37d
AJ
1037msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1038msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1039
cc3bf319 1040#: elf/pldd.c:62
9d63d37d
AJ
1041msgid "PID"
1042msgstr "PID"
d2afebcc 1043
cc3bf319 1044#: elf/pldd.c:89
1c9810c9 1045#, c-format
9d63d37d
AJ
1046msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1047msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1048
cc3bf319 1049#: elf/pldd.c:103
9d63d37d
AJ
1050#, c-format
1051msgid "invalid process ID '%s'"
1052msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1053
cc3bf319 1054#: elf/pldd.c:111
1cb224d2 1055#, c-format
9d63d37d
AJ
1056msgid "cannot open %s"
1057msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1058
cc3bf319 1059#: elf/pldd.c:142
1cb224d2 1060#, c-format
9d63d37d
AJ
1061msgid "cannot open %s/task"
1062msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1063
cc3bf319 1064#: elf/pldd.c:145
1c9810c9 1065#, c-format
9d63d37d
AJ
1066msgid "cannot prepare reading %s/task"
1067msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1068
cc3bf319 1069#: elf/pldd.c:158
1cb224d2 1070#, c-format
9d63d37d
AJ
1071msgid "invalid thread ID '%s'"
1072msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1073
1c9810c9 1074# XXX
cc3bf319 1075#: elf/pldd.c:169
1cb224d2 1076#, c-format
9d63d37d
AJ
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1079
cc3bf319
CD
1080#: elf/pldd.c:184
1081#, c-format
1082msgid "no valid %s/task entries"
1083msgstr "Keine gültigen Einträge in %s/task"
1084
1085#: elf/pldd.c:290
1c9810c9 1086#, c-format
9d63d37d
AJ
1087msgid "cannot get information about process %lu"
1088msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1089
cc3bf319 1090#: elf/pldd.c:303
959c1614 1091#, c-format
9d63d37d
AJ
1092msgid "process %lu is no ELF program"
1093msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1094
9d63d37d 1095#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1096#, c-format
9d63d37d
AJ
1097msgid "file %s is truncated\n"
1098msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1099
791a08cf 1100#: elf/readelflib.c:65
1c9810c9 1101#, c-format
9d63d37d
AJ
1102msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1103msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1104
791a08cf 1105#: elf/readelflib.c:67
1cb224d2 1106#, c-format
9d63d37d
AJ
1107msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1108msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1109
791a08cf 1110#: elf/readelflib.c:69
1cb224d2 1111#, c-format
9d63d37d
AJ
1112msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1113msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1114
791a08cf 1115#: elf/readelflib.c:76
1c9810c9 1116#, c-format
9d63d37d
AJ
1117msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1118msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1119
791a08cf 1120#: elf/readelflib.c:101
1c9810c9 1121#, c-format
9d63d37d
AJ
1122msgid "more than one dynamic segment\n"
1123msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1124
c88b3da9 1125#: elf/readlib.c:103
1c9810c9 1126#, c-format
9d63d37d
AJ
1127msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1128msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1129
c88b3da9 1130#: elf/readlib.c:114
1c9810c9 1131#, c-format
9d63d37d
AJ
1132msgid "File %s is empty, not checked."
1133msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1134
c88b3da9 1135#: elf/readlib.c:120
1cb224d2 1136#, c-format
9d63d37d
AJ
1137msgid "File %s is too small, not checked."
1138msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1139
c88b3da9 1140#: elf/readlib.c:130
1c9810c9 1141#, c-format
9d63d37d
AJ
1142msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1143msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1144
c88b3da9 1145#: elf/readlib.c:169
9d63d37d
AJ
1146#, c-format
1147msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1148msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1149
468e525c 1150#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1151#, c-format
9d63d37d
AJ
1152msgid ""
1153"Usage: sln src dest|file\n"
1154"\n"
1155msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1156
468e525c 1157#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1158#, c-format
9d63d37d
AJ
1159msgid "%s: file open error: %m\n"
1160msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1161
468e525c 1162#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1163#, c-format
9d63d37d
AJ
1164msgid "No target in line %d\n"
1165msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1166
468e525c 1167#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1168#, c-format
9d63d37d
AJ
1169msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1170msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1171
468e525c 1172#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1173#, c-format
9d63d37d
AJ
1174msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1175msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1176
468e525c 1177#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1178#, c-format
9d63d37d
AJ
1179msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1180msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1181
468e525c 1182#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1183#, c-format
9d63d37d
AJ
1184msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1185msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1186
a9f5ce98 1187#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1188#, sh-format
1189msgid ""
1190"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1191" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1192" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1193"\n"
1194" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1195" -f, --follow Trace child processes\n"
1196" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1197"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1198"\n"
1199" -?, --help Give this help list\n"
1200" --usage Give a short usage message\n"
1201" --version Print program version"
1202msgstr ""
1203"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1204" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1205" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1206"\n"
1207" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1208" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1209" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1210" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1211" von Standardfehlerausgabe\n"
1212"\n"
1213" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1214" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1215" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1216
a9f5ce98 1217#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1218msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1219msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1220
a9f5ce98 1221#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1222msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1223msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1224
a9f5ce98 1225#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1226msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1227msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1228
a9f5ce98 1229#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1230msgid "Written by %s.\\n"
1231msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1232
a9f5ce98 1233#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1234msgid ""
1235"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1236"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1237"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1238"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1239msgstr ""
1240"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1241"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1242" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1243" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1244
a9f5ce98 1245#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1246msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1247msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1248
d492e6d0 1249#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1250msgid "Output selection:"
1251msgstr "Ausgabeselektion:"
1252
d492e6d0 1253#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1254msgid "print list of count paths and their number of use"
1255msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1256
d492e6d0 1257#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1258msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1259msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1260
d492e6d0 1261#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1262msgid "generate call graph"
1263msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1264
1265# CHECKIT
1266# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1267#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1268msgid "Read and display shared object profiling data."
1269msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1270
1271# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1272#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1273msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1274msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1275
d492e6d0 1276#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1277#, c-format
9d63d37d
AJ
1278msgid "failed to load shared object `%s'"
1279msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1280
c88b3da9 1281#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1c9810c9 1282#, c-format
c88b3da9
JM
1283msgid "cannot create internal descriptor"
1284msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1285
d492e6d0 1286#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1287#, c-format
9d63d37d
AJ
1288msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1289msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1290
d492e6d0 1291#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1292#, c-format
9d63d37d
AJ
1293msgid "reading of section headers failed"
1294msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1295
9d63d37d 1296# XXX schlecht
d492e6d0 1297#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1298#, c-format
9d63d37d
AJ
1299msgid "reading of section header string table failed"
1300msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1301
9d63d37d 1302# XXX
d492e6d0 1303#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1304#, c-format
9d63d37d
AJ
1305msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1306msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1307
d492e6d0 1308#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1309#, c-format
9d63d37d
AJ
1310msgid "cannot determine file name"
1311msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1312
d492e6d0 1313#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1314#, c-format
9d63d37d
AJ
1315msgid "reading of ELF header failed"
1316msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1317
d492e6d0 1318#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1319#, c-format
9d63d37d
AJ
1320msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1321msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1322
d492e6d0 1323#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1324#, c-format
9d63d37d
AJ
1325msgid "failed to load symbol data"
1326msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1327
d492e6d0 1328#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1329#, c-format
1330msgid "cannot load profiling data"
1331msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1332
d492e6d0 1333#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1334#, c-format
9d63d37d
AJ
1335msgid "while stat'ing profiling data file"
1336msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1337
d492e6d0 1338#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1339#, c-format
1340msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1341msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1342
d492e6d0 1343#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1344#, c-format
1345msgid "failed to mmap the profiling data file"
1346msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1347
d492e6d0 1348#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1349#, c-format
1350msgid "error while closing the profiling data file"
1351msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1352
d492e6d0 1353#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1354#, c-format
1355msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1356msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1357
d492e6d0 1358#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1359#, c-format
1360msgid "cannot allocate symbol data"
1361msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1362
98d13ce0 1363#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
9d63d37d
AJ
1364#, c-format
1365msgid "cannot open output file"
1366msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1367
98d13ce0 1368#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
9d63d37d
AJ
1369#, c-format
1370msgid "error while closing input `%s'"
1371msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1372
04cb913d 1373#: iconv/iconv_charmap.c:435
1c9810c9 1374#, c-format
9d63d37d
AJ
1375msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1376msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1377
98d13ce0 1378#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1c9810c9 1379#, c-format
9d63d37d
AJ
1380msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1381msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1382
98d13ce0
DL
1383#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1384#: iconv/iconv_prog.c:615
9d63d37d
AJ
1385#, c-format
1386msgid "error while reading the input"
1387msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1388
98d13ce0 1389#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
9d63d37d
AJ
1390#, c-format
1391msgid "unable to allocate buffer for input"
1392msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1393
9d63d37d
AJ
1394#: iconv/iconv_prog.c:59
1395msgid "Input/Output format specification:"
1396msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1397
9d63d37d
AJ
1398#: iconv/iconv_prog.c:60
1399msgid "encoding of original text"
1400msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1401
9d63d37d
AJ
1402#: iconv/iconv_prog.c:61
1403msgid "encoding for output"
1404msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1405
9d63d37d
AJ
1406#: iconv/iconv_prog.c:62
1407msgid "Information:"
1408msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1409
9d63d37d
AJ
1410#: iconv/iconv_prog.c:63
1411msgid "list all known coded character sets"
1412msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1413
e1e47c91 1414#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
9d63d37d
AJ
1415msgid "Output control:"
1416msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1417
9d63d37d
AJ
1418#: iconv/iconv_prog.c:65
1419msgid "omit invalid characters from output"
1420msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1421
d492e6d0 1422#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1423#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1424#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
d492e6d0
DM
1425#: malloc/memusagestat.c:56
1426msgid "FILE"
1427msgstr "DATEI"
1428
9d63d37d
AJ
1429#: iconv/iconv_prog.c:66
1430msgid "output file"
1431msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1432
9d63d37d
AJ
1433#: iconv/iconv_prog.c:67
1434msgid "suppress warnings"
1435msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1436
9d63d37d
AJ
1437# So sonst oft.
1438#: iconv/iconv_prog.c:68
1439msgid "print progress information"
1440msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1441
9d63d37d
AJ
1442#: iconv/iconv_prog.c:73
1443msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1444msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1445
9d63d37d
AJ
1446#: iconv/iconv_prog.c:77
1447msgid "[FILE...]"
1448msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1449
98d13ce0 1450#: iconv/iconv_prog.c:230
9d63d37d
AJ
1451#, c-format
1452msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1453msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1454
98d13ce0 1455#: iconv/iconv_prog.c:235
9d63d37d
AJ
1456#, c-format
1457msgid "conversion from `%s' is not supported"
1458msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1459
98d13ce0 1460#: iconv/iconv_prog.c:242
9d63d37d
AJ
1461#, c-format
1462msgid "conversion to `%s' is not supported"
1463msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1464
98d13ce0 1465#: iconv/iconv_prog.c:246
9d63d37d
AJ
1466#, c-format
1467msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1468msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1469
98d13ce0 1470#: iconv/iconv_prog.c:256
9d63d37d
AJ
1471#, c-format
1472msgid "failed to start conversion processing"
1473msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1474
98d13ce0 1475#: iconv/iconv_prog.c:354
9d63d37d
AJ
1476#, c-format
1477msgid "error while closing output file"
1478msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1479
98d13ce0 1480#: iconv/iconv_prog.c:455
9d63d37d
AJ
1481#, c-format
1482msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1483msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1484
98d13ce0 1485#: iconv/iconv_prog.c:532
9d63d37d
AJ
1486#, c-format
1487msgid "illegal input sequence at position %ld"
1488msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1489
98d13ce0 1490#: iconv/iconv_prog.c:540
9d63d37d
AJ
1491#, c-format
1492msgid "internal error (illegal descriptor)"
1493msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1494
98d13ce0 1495#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1496#, c-format
1497msgid "unknown iconv() error %d"
1498msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1499
98d13ce0 1500#: iconv/iconv_prog.c:786
9d63d37d 1501msgid ""
e83bd4ee 1502"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1503"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1504"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1505"listed with several different names (aliases).\n"
1506"\n"
1507" "
1508msgstr ""
1509"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1510"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1511"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1512"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1513"\n"
1514" "
ce4d8b66 1515
9d63d37d
AJ
1516#: iconv/iconvconfig.c:109
1517msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1518msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1519
9d63d37d
AJ
1520#: iconv/iconvconfig.c:113
1521msgid "[DIR...]"
1522msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1523
e1e47c91 1524#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
d492e6d0
DM
1525msgid "PATH"
1526msgstr "PFAD"
1527
1528#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1529msgid "Prefix used for all file accesses"
1530msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1531
d492e6d0 1532#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1533msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1534msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1535
d492e6d0 1536#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1537msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1538msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1539
d492e6d0 1540#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1541#, c-format
1542msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1543msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1544
98d13ce0 1545#: iconv/iconvconfig.c:341
9d63d37d
AJ
1546#, c-format
1547msgid "no output file produced because warnings were issued"
1548msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1549
d492e6d0 1550#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1551#, c-format
1552msgid "while inserting in search tree"
1553msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1554
98d13ce0 1555#: iconv/iconvconfig.c:1238
9d63d37d
AJ
1556#, c-format
1557msgid "cannot generate output file"
1558msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1559
a352570d 1560#: inet/rcmd.c:157
9d63d37d
AJ
1561msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1562msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1563
a352570d 1564#: inet/rcmd.c:174
9d63d37d
AJ
1565msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1566msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1567
a352570d 1568#: inet/rcmd.c:202
d2afebcc 1569#, c-format
9d63d37d
AJ
1570msgid "connect to address %s: "
1571msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1572
a352570d 1573#: inet/rcmd.c:215
d2afebcc 1574#, c-format
9d63d37d
AJ
1575msgid "Trying %s...\n"
1576msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1577
a352570d 1578#: inet/rcmd.c:251
d2afebcc 1579#, c-format
9d63d37d
AJ
1580msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1581msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1582
a352570d 1583#: inet/rcmd.c:267
9d63d37d
AJ
1584#, c-format
1585msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1586msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1587
a352570d 1588#: inet/rcmd.c:270
9d63d37d
AJ
1589msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1590msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1591
a352570d 1592#: inet/rcmd.c:302
9d63d37d
AJ
1593msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1594msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1595
a352570d 1596#: inet/rcmd.c:326
9d63d37d
AJ
1597#, c-format
1598msgid "rcmd: %s: short read"
1599msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1600
a352570d 1601#: inet/rcmd.c:478
9d63d37d
AJ
1602msgid "lstat failed"
1603msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1604
a352570d 1605#: inet/rcmd.c:485
9d63d37d
AJ
1606msgid "cannot open"
1607msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1608
a352570d 1609#: inet/rcmd.c:487
9d63d37d
AJ
1610msgid "fstat failed"
1611msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1612
a352570d 1613#: inet/rcmd.c:489
9d63d37d
AJ
1614msgid "bad owner"
1615msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1616
a352570d 1617#: inet/rcmd.c:491
9d63d37d
AJ
1618msgid "writeable by other than owner"
1619msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1620
a352570d 1621#: inet/rcmd.c:493
9d63d37d
AJ
1622msgid "hard linked somewhere"
1623msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1624
468e525c 1625#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1626msgid "out of memory"
1627msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1628
468e525c 1629#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1630msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1631msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1632
468e525c 1633#: inet/ruserpass.c:180
1ff712a6
CD
1634msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1635msgstr "Die Zeinle mit »password« löschen oder die Datei für andere nicht lesbar machen."
d2afebcc 1636
468e525c 1637#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1638#, c-format
9d63d37d
AJ
1639msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1640msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1641
98d13ce0 1642#: locale/programs/charmap-dir.c:56
1c9810c9 1643#, c-format
9d63d37d
AJ
1644msgid "cannot read character map directory `%s'"
1645msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1646
d492e6d0 1647#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1648#, c-format
9d63d37d
AJ
1649msgid "character map file `%s' not found"
1650msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1651
98d13ce0 1652#: locale/programs/charmap.c:196
1c9810c9 1653#, c-format
9d63d37d
AJ
1654msgid "default character map file `%s' not found"
1655msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1656
98d13ce0 1657#: locale/programs/charmap.c:265
d2afebcc 1658#, c-format
98d13ce0
DL
1659msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1660msgstr "Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist nicht konform mit ISO C [--no-warnings=ascii]"
d2afebcc 1661
98d13ce0 1662#: locale/programs/charmap.c:343
d2afebcc 1663#, c-format
9d63d37d
AJ
1664msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1665msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1666
98d13ce0
DL
1667#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1668#: locale/programs/repertoire.c:173
1c9810c9 1669#, c-format
9d63d37d
AJ
1670msgid "syntax error in prolog: %s"
1671msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1672
98d13ce0 1673#: locale/programs/charmap.c:364
9d63d37d
AJ
1674msgid "invalid definition"
1675msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1676
98d13ce0
DL
1677#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1678#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
9d63d37d
AJ
1679msgid "bad argument"
1680msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1681
98d13ce0 1682#: locale/programs/charmap.c:408
1cb224d2 1683#, c-format
9d63d37d
AJ
1684msgid "duplicate definition of <%s>"
1685msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1686
98d13ce0 1687#: locale/programs/charmap.c:415
1cb224d2 1688#, c-format
9d63d37d
AJ
1689msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1690msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1691
98d13ce0 1692#: locale/programs/charmap.c:427
d2afebcc 1693#, c-format
9d63d37d
AJ
1694msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1695msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1696
98d13ce0 1697#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
d2afebcc 1698#, c-format
9d63d37d
AJ
1699msgid "argument to <%s> must be a single character"
1700msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1701
98d13ce0 1702#: locale/programs/charmap.c:476
9d63d37d
AJ
1703msgid "character sets with locking states are not supported"
1704msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1705
98d13ce0
DL
1706#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1707#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1708#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1709#: locale/programs/charmap.c:821
1c9810c9 1710#, c-format
9d63d37d
AJ
1711msgid "syntax error in %s definition: %s"
1712msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1713
98d13ce0 1714#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1715#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
9d63d37d
AJ
1716msgid "no symbolic name given"
1717msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1718
98d13ce0 1719#: locale/programs/charmap.c:558
9d63d37d
AJ
1720msgid "invalid encoding given"
1721msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1722
98d13ce0 1723#: locale/programs/charmap.c:567
9d63d37d
AJ
1724msgid "too few bytes in character encoding"
1725msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1726
98d13ce0 1727#: locale/programs/charmap.c:569
9d63d37d
AJ
1728msgid "too many bytes in character encoding"
1729msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1730
cc3bf319
CD
1731#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1732#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
1733msgid "no symbolic name given for end of range"
1734msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1735
98d13ce0
DL
1736#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1737#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1738#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
98d13ce0
DL
1739#: locale/programs/ld-identification.c:397
1740#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1741#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1742#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1ff712a6 1743#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1744#: locale/programs/repertoire.c:312
1cb224d2 1745#, c-format
9d63d37d
AJ
1746msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1747msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1748
98d13ce0 1749#: locale/programs/charmap.c:648
9d63d37d
AJ
1750msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1751msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1752
cc3bf319 1753#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
9d63d37d
AJ
1754#, c-format
1755msgid "value for %s must be an integer"
1756msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1757
cc3bf319 1758#: locale/programs/charmap.c:848
d2afebcc 1759#, c-format
9d63d37d
AJ
1760msgid "%s: error in state machine"
1761msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1762
cc3bf319 1763#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
98d13ce0 1764#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1765#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
98d13ce0
DL
1766#: locale/programs/ld-identification.c:413
1767#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1768#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1769#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1ff712a6 1770#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1771#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
9d63d37d
AJ
1772#, c-format
1773msgid "%s: premature end of file"
1774msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1775
cc3bf319 1776#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
9d63d37d
AJ
1777#, c-format
1778msgid "unknown character `%s'"
1779msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1780
1781# XXX translator comment
cc3bf319 1782#: locale/programs/charmap.c:894
9d63d37d
AJ
1783#, c-format
1784msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1785msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1786
cc3bf319 1787#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
98d13ce0 1788#: locale/programs/repertoire.c:418
9d63d37d
AJ
1789msgid "invalid names for character range"
1790msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1791
cc3bf319 1792#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
9d63d37d
AJ
1793msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1794msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1795
cc3bf319 1796#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
1c9810c9 1797#, c-format
1cb224d2 1798msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1799msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1800
cc3bf319 1801#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
9d63d37d
AJ
1802msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1803msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1804
cc3bf319 1805#: locale/programs/charmap.c:1093
9d63d37d
AJ
1806msgid "resulting bytes for range not representable."
1807msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1808
98d13ce0
DL
1809#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1810#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1811#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1812#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1813#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1ff712a6 1814#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
d2afebcc 1815#, c-format
9d63d37d
AJ
1816msgid "No definition for %s category found"
1817msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1818
98d13ce0
DL
1819#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1820#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1821#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1822#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1823#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1824#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1825#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1826#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1827#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1828#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1ff712a6
CD
1829#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1830#: locale/programs/ld-time.c:201
5470bc9f 1831#, c-format
9d63d37d
AJ
1832msgid "%s: field `%s' not defined"
1833msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1834
9d63d37d 1835# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
98d13ce0
DL
1836#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1837#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1838#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
9d63d37d
AJ
1839#, c-format
1840msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1841msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1842
98d13ce0 1843#: locale/programs/ld-address.c:168
9d63d37d
AJ
1844#, c-format
1845msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1846msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1847
9d63d37d 1848# XXX
98d13ce0 1849#: locale/programs/ld-address.c:218
9d63d37d
AJ
1850#, c-format
1851msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1852msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1853
98d13ce0 1854#: locale/programs/ld-address.c:243
9d63d37d
AJ
1855#, c-format
1856msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1857msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1858
98d13ce0 1859#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
9d63d37d
AJ
1860#, c-format
1861msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1862msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1863
98d13ce0
DL
1864#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1865#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
9d63d37d
AJ
1866#, c-format
1867msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1868msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1869
98d13ce0 1870#: locale/programs/ld-address.c:311
9d63d37d
AJ
1871#, c-format
1872msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1873msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1874
98d13ce0 1875#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1876#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
98d13ce0
DL
1877#: locale/programs/ld-identification.c:309
1878#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1879#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1881#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1ff712a6
CD
1882#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1883#: locale/programs/ld-time.c:906
9d63d37d
AJ
1884#, c-format
1885msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1886msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1887
98d13ce0
DL
1888#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1889#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1890#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1891#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1ff712a6
CD
1892#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1893#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
9d63d37d
AJ
1894#, c-format
1895msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1896msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1897
98d13ce0 1898#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
98d13ce0
DL
1900#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1901#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1902#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1ff712a6 1903#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
9d63d37d
AJ
1904#, c-format
1905msgid "%s: incomplete `END' line"
1906msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1907
98d13ce0
DL
1908#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1909#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1910#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1911#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1912#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1913#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
98d13ce0
DL
1914#: locale/programs/ld-identification.c:404
1915#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1917#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1ff712a6 1918#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
9d63d37d
AJ
1919#, c-format
1920msgid "%s: syntax error"
1921msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1922
98d13ce0 1923#: locale/programs/ld-collate.c:425
9d63d37d
AJ
1924#, c-format
1925msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1926msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1927
98d13ce0 1928#: locale/programs/ld-collate.c:434
9d63d37d
AJ
1929#, c-format
1930msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1931msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1932
98d13ce0 1933#: locale/programs/ld-collate.c:441
df4ef2ab 1934#, c-format
9d63d37d
AJ
1935msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1936msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1937
98d13ce0 1938#: locale/programs/ld-collate.c:448
9d63d37d
AJ
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1941msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1942
98d13ce0 1943#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
5470bc9f 1944#, c-format
9d63d37d
AJ
1945msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1946msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1947
98d13ce0
DL
1948#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1949#: locale/programs/ld-collate.c:531
9d63d37d
AJ
1950#, c-format
1951msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1952msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1953
98d13ce0 1954#: locale/programs/ld-collate.c:587
9d63d37d
AJ
1955#, c-format
1956msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1957msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1958
98d13ce0 1959#: locale/programs/ld-collate.c:623
9d63d37d
AJ
1960#, c-format
1961msgid "%s: not enough sorting rules"
1962msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1963
98d13ce0 1964#: locale/programs/ld-collate.c:788
9d63d37d
AJ
1965#, c-format
1966msgid "%s: empty weight string not allowed"
1967msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1968
9d63d37d 1969# XXX
98d13ce0 1970#: locale/programs/ld-collate.c:883
9d63d37d
AJ
1971#, c-format
1972msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1973msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1974
98d13ce0 1975#: locale/programs/ld-collate.c:939
1cb224d2 1976#, c-format
9d63d37d
AJ
1977msgid "%s: too many values"
1978msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1979
98d13ce0 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
9d63d37d
AJ
1981#, c-format
1982msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1983msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1984
98d13ce0 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1109
9d63d37d
AJ
1986#, c-format
1987msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1988msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 1989
98d13ce0 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1136
9d63d37d
AJ
1991#, c-format
1992msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1993msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 1994
98d13ce0 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1178
9d63d37d
AJ
1996#, c-format
1997msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1998msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 1999
98d13ce0 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1303
1c9810c9 2001#, c-format
9d63d37d
AJ
2002msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2003msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2004
98d13ce0 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1307
9d63d37d
AJ
2006#, c-format
2007msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2008msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2009
98d13ce0 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
9d63d37d
AJ
2011#, c-format
2012msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2013msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2014
98d13ce0 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
9d63d37d
AJ
2016#, c-format
2017msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2018msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2019
2020# CHECKIT -ke-
98d13ce0 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1386
9d63d37d
AJ
2022#, c-format
2023msgid "%s: `%s' must be a character"
2024msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2025
98d13ce0 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1580
9d63d37d
AJ
2027#, c-format
2028msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2029msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2030
98d13ce0 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1604
9d63d37d
AJ
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s' not defined"
2034msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2035
98d13ce0 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
9d63d37d
AJ
2037#, c-format
2038msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2039msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2040
98d13ce0 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2042#, c-format
2043msgid "symbol `%s'"
2044msgstr "Symbol »%s«"
2045
98d13ce0 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1852
9d63d37d
AJ
2047msgid "too many errors; giving up"
2048msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2049
98d13ce0 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
9d63d37d
AJ
2051#, c-format
2052msgid "%s: nested conditionals not supported"
2053msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2054
98d13ce0 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2526
9d63d37d 2056#, c-format
e83bd4ee 2057msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2058msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2059
98d13ce0 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2701
9d63d37d
AJ
2061#, c-format
2062msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2063msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2064
98d13ce0 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2737
9d63d37d
AJ
2066#, c-format
2067msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2068msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2069
98d13ce0 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2873
9d63d37d
AJ
2071#, c-format
2072msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2073msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2074
98d13ce0 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3002
9d63d37d
AJ
2076#, c-format
2077msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2078msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2079
98d13ce0 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3013
9d63d37d
AJ
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2083msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2084
98d13ce0 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2086#, c-format
2087msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2088msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2089
98d13ce0 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3032
9d63d37d
AJ
2091msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2092msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2093
98d13ce0 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3070
9d63d37d
AJ
2095#, c-format
2096msgid "duplicate definition of script `%s'"
2097msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2098
98d13ce0 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3118
9d63d37d
AJ
2100#, c-format
2101msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2102msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2103
98d13ce0 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3147
9d63d37d
AJ
2105#, c-format
2106msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2107msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2108
98d13ce0 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3175
9d63d37d
AJ
2110#, c-format
2111msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2112msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2113
98d13ce0 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3202
9d63d37d
AJ
2115#, c-format
2116msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2117msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2118
98d13ce0
DL
2119#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2120#: locale/programs/ld-collate.c:3750
9d63d37d
AJ
2121#, c-format
2122msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2123msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2124
98d13ce0 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3320
9d63d37d
AJ
2126#, c-format
2127msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2128msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2129
2130# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2131# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
98d13ce0 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3338
9d63d37d
AJ
2133#, c-format
2134msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2135msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2136
98d13ce0 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3349
9d63d37d
AJ
2138#, c-format
2139msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2140msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2141
98d13ce0 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
9d63d37d
AJ
2143#, c-format
2144msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2145msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2146
98d13ce0 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
9d63d37d
AJ
2148#, c-format
2149msgid "%s: section `%.*s' not known"
2150msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2151
98d13ce0 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3500
9d63d37d
AJ
2153#, c-format
2154msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2155msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2156
98d13ce0 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3696
9d63d37d
AJ
2158#, c-format
2159msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2160msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2161
98d13ce0 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3746
9d63d37d
AJ
2163#, c-format
2164msgid "%s: empty category description not allowed"
2165msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2166
98d13ce0 2167#: locale/programs/ld-collate.c:3765
9d63d37d
AJ
2168#, c-format
2169msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2170msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2171
98d13ce0 2172#: locale/programs/ld-collate.c:3929
9d63d37d
AJ
2173#, c-format
2174msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2175msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2176
98d13ce0 2177#: locale/programs/ld-collate.c:3947
9d63d37d
AJ
2178#, c-format
2179msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2180msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2181
98d13ce0 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:448
9d63d37d
AJ
2183msgid "No character set name specified in charmap"
2184msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2185
98d13ce0 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:476
9d63d37d
AJ
2187#, c-format
2188msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2189msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2190
98d13ce0 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:490
9d63d37d
AJ
2192#, c-format
2193msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2194msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2195
98d13ce0 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
9d63d37d
AJ
2197#, c-format
2198msgid "internal error in %s, line %u"
2199msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2200
98d13ce0 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:532
9d63d37d
AJ
2202#, c-format
2203msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2204msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2205
98d13ce0 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:547
9d63d37d
AJ
2207#, c-format
2208msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2209msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2210
98d13ce0 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
9d63d37d
AJ
2212#, c-format
2213msgid "<SP> character not in class `%s'"
2214msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2215
98d13ce0 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
9d63d37d
AJ
2217#, c-format
2218msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2219msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2220
98d13ce0 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:601
9d63d37d
AJ
2222msgid "character <SP> not defined in character map"
2223msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2224
98d13ce0 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:735
9d63d37d
AJ
2226msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2227msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2228
98d13ce0 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:784
9d63d37d
AJ
2230msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2231msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2232
791a08cf 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:847
9d63d37d
AJ
2234msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2235msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2236
98d13ce0 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:866
9d63d37d
AJ
2238msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2239msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2240
98d13ce0 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
9d63d37d
AJ
2242#, c-format
2243msgid "character class `%s' already defined"
2244msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2245
98d13ce0 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
9d63d37d
AJ
2247#, c-format
2248msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2249msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2250
98d13ce0 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
9d63d37d
AJ
2252#, c-format
2253msgid "character map `%s' already defined"
2254msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2255
98d13ce0 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
9d63d37d
AJ
2257#, c-format
2258msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2259msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2260
cc3bf319
CD
2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2263#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
9d63d37d
AJ
2264#, c-format
2265msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2266msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2267
cc3bf319 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
9d63d37d
AJ
2269#, c-format
2270msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2271msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2272
cc3bf319 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
9d63d37d
AJ
2274msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2275msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2276
2277# XXX
cc3bf319 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
9d63d37d
AJ
2279msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2280msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2281
cc3bf319 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
9d63d37d
AJ
2283msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2284msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2285
cc3bf319
CD
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
9d63d37d
AJ
2288msgid "syntax error"
2289msgstr "Syntaxfehler"
2290
cc3bf319 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
9d63d37d
AJ
2292#, c-format
2293msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2294msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2295
cc3bf319 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
9d63d37d
AJ
2297#, c-format
2298msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2299msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2300
cc3bf319 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
9d63d37d
AJ
2302msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2303msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2304
cc3bf319 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
9d63d37d
AJ
2306msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2307msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2308
cc3bf319 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
9d63d37d
AJ
2310msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2311msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2312
cc3bf319 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
9d63d37d
AJ
2314msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2315msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2316
cc3bf319 2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
9d63d37d
AJ
2318#, c-format
2319msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2320msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2321
cc3bf319 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
9d63d37d
AJ
2323#, c-format
2324msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2325msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2326
cc3bf319 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
9d63d37d
AJ
2328#, c-format
2329msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2330msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2331
cc3bf319 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
9d63d37d
AJ
2333msgid "previous definition was here"
2334msgstr "Die frühere Definition war hier"
2335
cc3bf319 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
9d63d37d
AJ
2337#, c-format
2338msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2339msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2340
cc3bf319
CD
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
9d63d37d
AJ
2347#, c-format
2348msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2349msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2350
cc3bf319
CD
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
9d63d37d
AJ
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2358msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2359
cc3bf319 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
9d63d37d
AJ
2361#, c-format
2362msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2363msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2364
cc3bf319 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
9d63d37d
AJ
2366msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2367msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2368
2369# XXX
cc3bf319 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
9d63d37d
AJ
2371#, c-format
2372msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2373msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2374
cc3bf319 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
9d63d37d 2376#, c-format
98d13ce0
DL
2377msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2378msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2379
2380# XXX in den Source sehen
cc3bf319 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
9d63d37d 2382#, c-format
98d13ce0
DL
2383msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2384msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2385
2386# XXX
cc3bf319 2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
9d63d37d 2388#, c-format
98d13ce0
DL
2389msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2390msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes"
9d63d37d
AJ
2391
2392# XXX
98d13ce0 2393#: locale/programs/ld-identification.c:173
9d63d37d
AJ
2394#, c-format
2395msgid "%s: no identification for category `%s'"
2396msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2397
468e525c 2398# XXX
98d13ce0 2399#: locale/programs/ld-identification.c:197
468e525c
SP
2400#, c-format
2401msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2402msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2403
98d13ce0 2404#: locale/programs/ld-identification.c:380
9d63d37d
AJ
2405#, c-format
2406msgid "%s: duplicate category version definition"
2407msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2408
98d13ce0 2409#: locale/programs/ld-measurement.c:111
9d63d37d
AJ
2410#, c-format
2411msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2412msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2413
98d13ce0 2414#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
9d63d37d
AJ
2415#, c-format
2416msgid "%s: field `%s' undefined"
2417msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2418
98d13ce0
DL
2419#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2420#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
9d63d37d
AJ
2421#, c-format
2422msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2423msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2424
98d13ce0 2425#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
9d63d37d
AJ
2426#, c-format
2427msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2428msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2429
98d13ce0 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:228
9d63d37d
AJ
2431#, c-format
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2433msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2434
98d13ce0 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:245
9d63d37d 2436#, c-format
98d13ce0
DL
2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2438msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
9d63d37d 2439
98d13ce0 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
9d63d37d
AJ
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2443msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2444
98d13ce0 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
9d63d37d
AJ
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2448msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2449
98d13ce0 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
9d63d37d
AJ
2451#, c-format
2452msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2453msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2454
98d13ce0 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
9d63d37d
AJ
2456#, c-format
2457msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2458msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2459
98d13ce0 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:714
9d63d37d
AJ
2461msgid "conversion rate value cannot be zero"
2462msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2463
98d13ce0
DL
2464#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2465#: locale/programs/ld-telephone.c:147
9d63d37d
AJ
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2468msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2469
1ff712a6 2470#: locale/programs/ld-time.c:251
9d63d37d
AJ
2471#, c-format
2472msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2473msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2474
1ff712a6 2475#: locale/programs/ld-time.c:261
9d63d37d
AJ
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2478msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2479
1ff712a6 2480#: locale/programs/ld-time.c:273
9d63d37d
AJ
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2483msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2484
1ff712a6 2485#: locale/programs/ld-time.c:280
9d63d37d
AJ
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2489
1ff712a6 2490#: locale/programs/ld-time.c:330
9d63d37d
AJ
2491#, c-format
2492msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2494
1ff712a6 2495#: locale/programs/ld-time.c:338
9d63d37d
AJ
2496#, c-format
2497msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2498msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2499
1ff712a6 2500#: locale/programs/ld-time.c:356
9d63d37d
AJ
2501#, c-format
2502msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2503msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2504
1ff712a6 2505#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
9d63d37d
AJ
2506#, c-format
2507msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2509
1ff712a6 2510#: locale/programs/ld-time.c:412
9d63d37d
AJ
2511#, c-format
2512msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2514
1ff712a6 2515#: locale/programs/ld-time.c:438
9d63d37d
AJ
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2519
1ff712a6 2520#: locale/programs/ld-time.c:449
9d63d37d
AJ
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2523msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2524
1ff712a6 2525#: locale/programs/ld-time.c:494
9d63d37d
AJ
2526#, c-format
2527msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2528msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2529
1ff712a6
CD
2530#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2531#: locale/programs/ld-time.c:518
9d63d37d
AJ
2532#, c-format
2533msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2534msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2535
1ff712a6 2536#: locale/programs/ld-time.c:740
9d63d37d
AJ
2537#, c-format
2538msgid "%s: too few values for field `%s'"
2539msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2540
1ff712a6 2541#: locale/programs/ld-time.c:785
9d63d37d
AJ
2542msgid "extra trailing semicolon"
2543msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2544
1ff712a6 2545#: locale/programs/ld-time.c:788
9d63d37d
AJ
2546#, c-format
2547msgid "%s: too many values for field `%s'"
2548msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2549
d492e6d0 2550#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2551msgid "trailing garbage at end of line"
2552msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2553
d492e6d0 2554#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2555msgid "garbage at end of number"
2556msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2557
2558# Gut! ;-)
d492e6d0 2559#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2560msgid "garbage at end of character code specification"
2561msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2562
d492e6d0 2563#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2564msgid "unterminated symbolic name"
2565msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2566
d492e6d0 2567#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2568msgid "illegal escape sequence at end of string"
2569msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2570
98d13ce0 2571#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
9d63d37d
AJ
2572msgid "unterminated string"
2573msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2574
98d13ce0 2575#: locale/programs/linereader.c:808
9d63d37d
AJ
2576#, c-format
2577msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2578msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2579
98d13ce0 2580#: locale/programs/linereader.c:829
9d63d37d
AJ
2581#, c-format
2582msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2583msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2584
2585#: locale/programs/locale-spec.c:130
2586#, c-format
2587msgid "unknown name \"%s\""
2588msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2589
98d13ce0 2590#: locale/programs/locale.c:70
9d63d37d
AJ
2591msgid "System information:"
2592msgstr "System-Information:"
2593
2594# locale = "Standorte" ?
98d13ce0 2595#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2596msgid "Write names of available locales"
2597msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2598
98d13ce0 2599#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2600msgid "Write names of available charmaps"
2601msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2602
98d13ce0 2603#: locale/programs/locale.c:75
9d63d37d
AJ
2604msgid "Modify output format:"
2605msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2606
98d13ce0 2607#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2608msgid "Write names of selected categories"
2609msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2610
98d13ce0 2611#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2612msgid "Write names of selected keywords"
2613msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2614
98d13ce0 2615#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2616msgid "Print more information"
2617msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2618
98d13ce0 2619#: locale/programs/locale.c:83
9d63d37d
AJ
2620msgid "Get locale-specific information."
2621msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2622
98d13ce0 2623#: locale/programs/locale.c:86
9d63d37d
AJ
2624msgid ""
2625"NAME\n"
2626"[-a|-m]"
2627msgstr ""
2628"Name\n"
2629"[-a|-m]"
2630
cc3bf319 2631#: locale/programs/locale.c:522
9d63d37d 2632#, c-format
cc3bf319
CD
2633msgid "while preparing output"
2634msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
9d63d37d 2635
cc3bf319 2636#: locale/programs/locale.c:998
9d63d37d 2637#, c-format
cc3bf319
CD
2638msgid "Cannot set %s to default locale"
2639msgstr "Kann »%s« nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
9d63d37d 2640
cc3bf319 2641#: locale/programs/locale.c:1096
9d63d37d 2642#, c-format
cc3bf319
CD
2643msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2644msgstr "Warnung: Die LOCPATH Variable enthält »%s«\n"
9d63d37d 2645
e1e47c91 2646#: locale/programs/localedef.c:116
9d63d37d
AJ
2647msgid "Input Files:"
2648msgstr "Eingabedateien:"
2649
e1e47c91 2650#: locale/programs/localedef.c:118
9d63d37d
AJ
2651msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2652msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2653
e1e47c91 2654#: locale/programs/localedef.c:120
9d63d37d
AJ
2655msgid "Source definitions are found in FILE"
2656msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2657
e1e47c91 2658#: locale/programs/localedef.c:122
9d63d37d
AJ
2659msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2660msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2661
e1e47c91 2662#: locale/programs/localedef.c:126
9d63d37d
AJ
2663msgid "Create output even if warning messages were issued"
2664msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2665
e1e47c91
SP
2666#: locale/programs/localedef.c:128
2667msgid "Do not create hard links between installed locales"
2668msgstr "Keine Hard-Links zwichen installieren Lokale-Dateien erzeugen"
2669
2670#: locale/programs/localedef.c:129
9d63d37d
AJ
2671msgid "Optional output file prefix"
2672msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2673
e1e47c91 2674#: locale/programs/localedef.c:130
d492e6d0 2675msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2676msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2677
e1e47c91 2678#: locale/programs/localedef.c:132
9d63d37d
AJ
2679msgid "Suppress warnings and information messages"
2680msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2681
e1e47c91 2682#: locale/programs/localedef.c:133
9d63d37d
AJ
2683msgid "Print more messages"
2684msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2685
e1e47c91 2686#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2687msgid "<warnings>"
2688msgstr "<Warnungen>"
2689
e1e47c91 2690#: locale/programs/localedef.c:135
98d13ce0
DL
2691msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2692msgstr "Komma-separierte Liste von unterdrückten Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2693
e1e47c91 2694#: locale/programs/localedef.c:138
98d13ce0
DL
2695msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2696msgstr "Komma-separierte Liste von auszugebenden Warnungen; mögliche Warnungen: ascii, intcurrsym"
2697
e1e47c91 2698#: locale/programs/localedef.c:141
9d63d37d
AJ
2699msgid "Archive control:"
2700msgstr "Archiv-Steuerung:"
2701
e1e47c91 2702#: locale/programs/localedef.c:143
9d63d37d
AJ
2703msgid "Don't add new data to archive"
2704msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2705
e1e47c91 2706#: locale/programs/localedef.c:145
9d63d37d
AJ
2707msgid "Add locales named by parameters to archive"
2708msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2709
e1e47c91 2710#: locale/programs/localedef.c:146
9d63d37d
AJ
2711msgid "Replace existing archive content"
2712msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2713
e1e47c91 2714#: locale/programs/localedef.c:148
9d63d37d
AJ
2715msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2716msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2717
e1e47c91 2718#: locale/programs/localedef.c:149
9d63d37d
AJ
2719msgid "List content of archive"
2720msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2721
e1e47c91 2722#: locale/programs/localedef.c:151
9d63d37d
AJ
2723msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2724msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2725
e1e47c91 2726#: locale/programs/localedef.c:153
e83bd4ee
AM
2727msgid "Generate little-endian output"
2728msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2729
e1e47c91 2730#: locale/programs/localedef.c:155
e83bd4ee
AM
2731msgid "Generate big-endian output"
2732msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2733
e1e47c91 2734#: locale/programs/localedef.c:160
9d63d37d
AJ
2735msgid "Compile locale specification"
2736msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2737
e1e47c91 2738#: locale/programs/localedef.c:163
9d63d37d
AJ
2739msgid ""
2740"NAME\n"
2741"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2742"--list-archive [FILE]"
2743msgstr ""
2744"NAME\n"
2745"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2746"--list-archive [Datei]"
2747
e1e47c91 2748#: locale/programs/localedef.c:238
9d63d37d
AJ
2749#, c-format
2750msgid "cannot create directory for output files"
2751msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2752
e1e47c91 2753#: locale/programs/localedef.c:249
9d63d37d
AJ
2754msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2755msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2756
e1e47c91
SP
2757#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2758#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
9d63d37d
AJ
2759#, c-format
2760msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2761msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2762
e1e47c91 2763#: locale/programs/localedef.c:303
9d63d37d
AJ
2764#, c-format
2765msgid "cannot write output files to `%s'"
2766msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2767
e1e47c91 2768#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2769msgid "no output file produced because errors were issued"
2770msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Fehlermeldungen ausgegeben wurden"
2771
9d63d37d 2772# XXX wie übersetzen?
e1e47c91 2773#: locale/programs/localedef.c:441
9d63d37d
AJ
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"System's directory for character maps : %s\n"
2777"\t\t repertoire maps: %s\n"
2778"\t\t locale path : %s\n"
2779"%s"
2780msgstr ""
2781"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2782"\t\t repertoire maps: %s\n"
2783"\t\t locale path : %s\n"
2784"%s"
2785
e1e47c91 2786#: locale/programs/localedef.c:641
9d63d37d
AJ
2787msgid "circular dependencies between locale definitions"
2788msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2789
e1e47c91 2790#: locale/programs/localedef.c:647
9d63d37d
AJ
2791#, c-format
2792msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2793msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2794
e83bd4ee 2795#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2796#, c-format
d492e6d0
DM
2797msgid "cannot create temporary file: %s"
2798msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2799
e83bd4ee 2800#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2801#, c-format
2802msgid "cannot initialize archive file"
2803msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2804
e83bd4ee 2805#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2806#, c-format
2807msgid "cannot resize archive file"
2808msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2809
e83bd4ee
AM
2810#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2811#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2812#, c-format
2813msgid "cannot map archive header"
2814msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2815
e83bd4ee 2816#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2817#, c-format
2818msgid "failed to create new locale archive"
2819msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2820
e83bd4ee 2821#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2822#, c-format
2823msgid "cannot change mode of new locale archive"
2824msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2825
e83bd4ee 2826#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2827msgid "cannot read data from locale archive"
2828msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2829
e83bd4ee 2830#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2831#, c-format
2832msgid "cannot map locale archive file"
2833msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2834
e83bd4ee 2835#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2836#, c-format
2837msgid "cannot lock new archive"
2838msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2839
e83bd4ee 2840#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2841#, c-format
2842msgid "cannot extend locale archive file"
2843msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2844
e83bd4ee 2845#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2846#, c-format
2847msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2848msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2849
e83bd4ee 2850#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2851#, c-format
2852msgid "cannot rename new archive"
2853msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2854
e83bd4ee 2855#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2856#, c-format
2857msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2858msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2859
e83bd4ee 2860#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2861#, c-format
2862msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2863msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2864
e83bd4ee 2865#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2866#, c-format
2867msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2868msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2869
e83bd4ee 2870#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2871#, c-format
2872msgid "cannot read archive header"
2873msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2874
e83bd4ee 2875#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2876#, c-format
2877msgid "locale '%s' already exists"
2878msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2879
e83bd4ee
AM
2880#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2881#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2882#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2883#, c-format
2884msgid "cannot add to locale archive"
2885msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2886
468e525c 2887#: locale/programs/locarchive.c:1203
9d63d37d
AJ
2888#, c-format
2889msgid "locale alias file `%s' not found"
2890msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2891
468e525c 2892#: locale/programs/locarchive.c:1351
9d63d37d
AJ
2893#, c-format
2894msgid "Adding %s\n"
2895msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2896
468e525c 2897#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2898#, c-format
2899msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2900msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2901
468e525c 2902#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2903#, c-format
2904msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2905msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2906
468e525c 2907#: locale/programs/locarchive.c:1370
9d63d37d
AJ
2908#, c-format
2909msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2910msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2911
98d13ce0 2912#: locale/programs/locarchive.c:1438
9d63d37d
AJ
2913#, c-format
2914msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2915msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2916
98d13ce0 2917#: locale/programs/locarchive.c:1502
9d63d37d
AJ
2918#, c-format
2919msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2920msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2921
98d13ce0 2922#: locale/programs/locarchive.c:1572
9d63d37d
AJ
2923#, c-format
2924msgid "locale \"%s\" not in archive"
2925msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2926
e83bd4ee 2927#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2928#, c-format
2929msgid "argument to `%s' must be a single character"
2930msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2931
e83bd4ee 2932#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2933msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2934msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2935
98d13ce0 2936#: locale/programs/locfile.c:799
9d63d37d
AJ
2937#, c-format
2938msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2939msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2940
98d13ce0 2941#: locale/programs/locfile.c:822
9d63d37d
AJ
2942#, c-format
2943msgid "failure while writing data for category `%s'"
2944msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2945
e1e47c91 2946#: locale/programs/locfile.c:930
9d63d37d
AJ
2947#, c-format
2948msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2949msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2950
e1e47c91 2951#: locale/programs/locfile.c:966
9d63d37d
AJ
2952msgid "expecting string argument for `copy'"
2953msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2954
e1e47c91 2955#: locale/programs/locfile.c:970
9d63d37d
AJ
2956msgid "locale name should consist only of portable characters"
2957msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2958
e1e47c91 2959#: locale/programs/locfile.c:989
9d63d37d
AJ
2960msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2961msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2962
e1e47c91 2963#: locale/programs/locfile.c:1003
9d63d37d
AJ
2964#, c-format
2965msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2966msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2967
98d13ce0
DL
2968#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2969#: locale/programs/repertoire.c:294
9d63d37d
AJ
2970#, c-format
2971msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2972msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2973
98d13ce0 2974#: locale/programs/repertoire.c:270
9d63d37d
AJ
2975msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2976msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2977
98d13ce0 2978#: locale/programs/repertoire.c:330
9d63d37d
AJ
2979msgid "cannot save new repertoire map"
2980msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
2981
98d13ce0 2982#: locale/programs/repertoire.c:341
9d63d37d
AJ
2983#, c-format
2984msgid "repertoire map file `%s' not found"
2985msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
2986
468e525c 2987#: login/programs/pt_chown.c:79
9d63d37d
AJ
2988#, c-format
2989msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2990msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 2991
468e525c 2992#: login/programs/pt_chown.c:93
9d63d37d
AJ
2993#, c-format
2994msgid ""
2995"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2996"\n"
2997"%s"
2998msgstr ""
2999"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3000"\n"
3001"%s"
5470bc9f 3002
468e525c 3003#: login/programs/pt_chown.c:204
9d63d37d
AJ
3004#, c-format
3005msgid "too many arguments"
3006msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3007
468e525c 3008#: login/programs/pt_chown.c:212
9d63d37d
AJ
3009#, c-format
3010msgid "needs to be installed setuid `root'"
3011msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3012
468e525c 3013#: malloc/mcheck.c:344
9d63d37d
AJ
3014msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3015msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3016
468e525c 3017#: malloc/mcheck.c:347
9d63d37d
AJ
3018msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3019msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3020
468e525c 3021#: malloc/mcheck.c:350
9d63d37d
AJ
3022msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3023msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3024
468e525c 3025#: malloc/mcheck.c:353
9d63d37d
AJ
3026msgid "block freed twice\n"
3027msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3028
468e525c 3029#: malloc/mcheck.c:356
9d63d37d
AJ
3030msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3031msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3032
9d63d37d
AJ
3033#: malloc/memusage.sh:32
3034msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3035msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3036
9d63d37d
AJ
3037#: malloc/memusage.sh:38
3038msgid ""
3039"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3040"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3041"\n"
3042" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3043" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3044" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3045" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3046" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3047" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3048" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3049"\n"
3050" -?,--help Print this help and exit\n"
3051" --usage Give a short usage message\n"
3052" -V,--version Print version information and exit\n"
3053"\n"
3054" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3055" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3056" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3057" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3058" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3059" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3060"\n"
3061"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3062"short options.\n"
3063"\n"
3064msgstr ""
3065"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3066"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3067"\n"
3068" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3069" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3070" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3071" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3072" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3073" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3074" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3075"\n"
3076" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3077" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3078" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3079"\n"
3080" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3081" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3082" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3083" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3084" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3085" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3086"\n"
3087"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3088"\n"
ce4d8b66 3089
a181b0d7 3090#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3091msgid ""
3092"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3093"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3094"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3095"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3096msgstr ""
3097"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3098"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3099"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3100"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3101
a181b0d7 3102#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3103msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3104msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3105
a181b0d7 3106#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3107msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3108msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3109
a181b0d7 3110#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3111msgid "No program name given"
3112msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3113
d492e6d0 3114#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3115msgid "Name output file"
3116msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3117
d492e6d0
DM
3118#: malloc/memusagestat.c:57
3119msgid "STRING"
3120msgstr "STRING"
3121
3122#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3123msgid "Title string used in output graphic"
3124msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3125
d492e6d0 3126#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3127msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3128msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3129
d492e6d0 3130#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3131msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3132msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3133
d492e6d0
DM
3134#: malloc/memusagestat.c:63
3135msgid "VALUE"
3136msgstr "WERT"
3137
3138#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3139msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3140msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3141
d492e6d0 3142#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3143msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3144msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3145
d492e6d0 3146#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3147msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3148msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3149
d492e6d0 3150#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3151msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3152msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3153
a9f5ce98 3154#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3155msgid "Unknown system error"
3156msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3157
9d63d37d
AJ
3158#: nis/nis_callback.c:188
3159msgid "unable to free arguments"
3160msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3161
1ff712a6 3162#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
a9f5ce98 3163#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3164msgid "Success"
3165msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3166
9d63d37d
AJ
3167#: nis/nis_error.h:2
3168msgid "Probable success"
3169msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3170
9d63d37d
AJ
3171#: nis/nis_error.h:3
3172msgid "Not found"
3173msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3174
9d63d37d
AJ
3175#: nis/nis_error.h:4
3176msgid "Probably not found"
3177msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3178
9d63d37d
AJ
3179#: nis/nis_error.h:5
3180msgid "Cache expired"
3181msgstr "Der Cache ist verfallen"
3182
3183#: nis/nis_error.h:6
3184msgid "NIS+ servers unreachable"
3185msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3186
3187#: nis/nis_error.h:7
3188msgid "Unknown object"
3189msgstr "Unbekanntes Objekt"
3190
3191#: nis/nis_error.h:8
3192msgid "Server busy, try again"
3193msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3194
3195#: nis/nis_error.h:9
3196msgid "Generic system error"
3197msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3198
3199#: nis/nis_error.h:10
3200msgid "First/next chain broken"
3201msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3202
a352570d 3203#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
1ff712a6 3204#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3205msgid "Permission denied"
3206msgstr "Keine Berechtigung"
3207
3208# XXX besser?
3209#: nis/nis_error.h:12
3210msgid "Not owner"
3211msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3212
3213#: nis/nis_error.h:13
3214msgid "Name not served by this server"
3215msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3216
3217#: nis/nis_error.h:14
3218msgid "Server out of memory"
3219msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3220
3221#: nis/nis_error.h:15
3222msgid "Object with same name exists"
3223msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3224
3225#: nis/nis_error.h:16
3226msgid "Not master server for this domain"
3227msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3228
3229#: nis/nis_error.h:17
3230msgid "Invalid object for operation"
3231msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3232
3233#: nis/nis_error.h:18
3234msgid "Malformed name, or illegal name"
3235msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3236
3237# XXX stimmt das?
3238#: nis/nis_error.h:19
3239msgid "Unable to create callback"
3240msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3241
3242#: nis/nis_error.h:20
3243msgid "Results sent to callback proc"
3244msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3245
3246# XXX besser machen
3247#: nis/nis_error.h:21
3248msgid "Not found, no such name"
3249msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3250
3251#: nis/nis_error.h:22
3252msgid "Name/entry isn't unique"
3253msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3254
3255#: nis/nis_error.h:23
3256msgid "Modification failed"
3257msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3258
9d63d37d
AJ
3259#: nis/nis_error.h:24
3260msgid "Database for table does not exist"
3261msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3262
9d63d37d
AJ
3263#: nis/nis_error.h:25
3264msgid "Entry/table type mismatch"
3265msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3266
9d63d37d
AJ
3267#: nis/nis_error.h:26
3268msgid "Link points to illegal name"
3269msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3270
9d63d37d
AJ
3271#: nis/nis_error.h:27
3272msgid "Partial success"
3273msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3274
9d63d37d
AJ
3275#: nis/nis_error.h:28
3276msgid "Too many attributes"
3277msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3278
9d63d37d
AJ
3279#: nis/nis_error.h:29
3280msgid "Error in RPC subsystem"
3281msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3282
9d63d37d
AJ
3283#: nis/nis_error.h:30
3284msgid "Missing or malformed attribute"
3285msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3286
9d63d37d
AJ
3287#: nis/nis_error.h:31
3288msgid "Named object is not searchable"
3289msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3290
9d63d37d
AJ
3291#: nis/nis_error.h:32
3292msgid "Error while talking to callback proc"
3293msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3294
9d63d37d
AJ
3295#: nis/nis_error.h:33
3296msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3297msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3298
9d63d37d
AJ
3299#: nis/nis_error.h:34
3300msgid "Illegal object type for operation"
3301msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3302
9d63d37d
AJ
3303#: nis/nis_error.h:35
3304msgid "Passed object is not the same object on server"
3305msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3306
9d63d37d
AJ
3307#: nis/nis_error.h:36
3308msgid "Modify operation failed"
3309msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3310
9d63d37d
AJ
3311#: nis/nis_error.h:37
3312msgid "Query illegal for named table"
3313msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3314
9d63d37d
AJ
3315#: nis/nis_error.h:38
3316msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3317msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3318
9d63d37d
AJ
3319#: nis/nis_error.h:39
3320msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3321msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3322
9d63d37d
AJ
3323#: nis/nis_error.h:40
3324msgid "Full resync required for directory"
3325msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3326
9d63d37d
AJ
3327#: nis/nis_error.h:41
3328msgid "NIS+ operation failed"
3329msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3330
9d63d37d
AJ
3331#: nis/nis_error.h:42
3332msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3333msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3334
9d63d37d
AJ
3335#: nis/nis_error.h:43
3336msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3337msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3338
9d63d37d
AJ
3339#: nis/nis_error.h:44
3340msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3341msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3342
9d63d37d
AJ
3343#: nis/nis_error.h:45
3344msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3345msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3346
9d63d37d
AJ
3347#: nis/nis_error.h:46
3348msgid "No file space on server"
3349msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3350
9d63d37d
AJ
3351#: nis/nis_error.h:47
3352msgid "Unable to create process on server"
3353msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3354
9d63d37d
AJ
3355#: nis/nis_error.h:48
3356msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3357msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3358
a352570d 3359#: nis/nis_local_names.c:122
9d63d37d
AJ
3360#, c-format
3361msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3362msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3363
a352570d 3364#: nis/nis_print.c:52
9d63d37d
AJ
3365msgid "UNKNOWN"
3366msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3367
9d63d37d 3368# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
a352570d 3369#: nis/nis_print.c:110
9d63d37d
AJ
3370msgid "BOGUS OBJECT\n"
3371msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3372
a352570d 3373#: nis/nis_print.c:113
9d63d37d
AJ
3374msgid "NO OBJECT\n"
3375msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3376
a352570d 3377#: nis/nis_print.c:116
9d63d37d
AJ
3378msgid "DIRECTORY\n"
3379msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3380
a352570d 3381#: nis/nis_print.c:119
9d63d37d
AJ
3382msgid "GROUP\n"
3383msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3384
a352570d 3385#: nis/nis_print.c:122
9d63d37d
AJ
3386msgid "TABLE\n"
3387msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3388
a352570d 3389#: nis/nis_print.c:125
9d63d37d
AJ
3390msgid "ENTRY\n"
3391msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3392
a352570d 3393#: nis/nis_print.c:128
9d63d37d
AJ
3394msgid "LINK\n"
3395msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3396
a352570d 3397#: nis/nis_print.c:131
9d63d37d
AJ
3398msgid "PRIVATE\n"
3399msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3400
a352570d 3401#: nis/nis_print.c:134
9d63d37d
AJ
3402msgid "(Unknown object)\n"
3403msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3404
a352570d 3405#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3406#, c-format
3407msgid "Name : `%s'\n"
3408msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3409
a352570d 3410#: nis/nis_print.c:169
9d63d37d
AJ
3411#, c-format
3412msgid "Type : %s\n"
3413msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3414
a352570d 3415#: nis/nis_print.c:174
9d63d37d
AJ
3416msgid "Master Server :\n"
3417msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3418
a352570d 3419#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3420msgid "Replicate :\n"
3421msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3422
a352570d 3423#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3424#, c-format
3425msgid "\tName : %s\n"
3426msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3427
a352570d 3428#: nis/nis_print.c:178
9d63d37d
AJ
3429msgid "\tPublic Key : "
3430msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3431
a352570d 3432#: nis/nis_print.c:182
9d63d37d
AJ
3433msgid "None.\n"
3434msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3435
a352570d 3436#: nis/nis_print.c:185
9d63d37d
AJ
3437#, c-format
3438msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3439msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3440
a352570d 3441#: nis/nis_print.c:190
9d63d37d
AJ
3442#, c-format
3443msgid "RSA (%d bits)\n"
3444msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3445
a352570d 3446#: nis/nis_print.c:193
9d63d37d
AJ
3447msgid "Kerberos.\n"
3448msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3449
a352570d 3450#: nis/nis_print.c:196
9d63d37d
AJ
3451#, c-format
3452msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3453msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3454
a352570d 3455#: nis/nis_print.c:207
9d63d37d
AJ
3456#, c-format
3457msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3458msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3459
a352570d 3460#: nis/nis_print.c:229
9d63d37d
AJ
3461msgid "Time to live : "
3462msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3463
a352570d 3464#: nis/nis_print.c:231
9d63d37d
AJ
3465msgid "Default Access rights :\n"
3466msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3467
a352570d 3468#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3469#, c-format
3470msgid "\tType : %s\n"
3471msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3472
a352570d 3473#: nis/nis_print.c:241
9d63d37d
AJ
3474msgid "\tAccess rights: "
3475msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3476
a352570d 3477#: nis/nis_print.c:255
9d63d37d
AJ
3478msgid "Group Flags :"
3479msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3480
a352570d 3481#: nis/nis_print.c:258
9d63d37d
AJ
3482msgid ""
3483"\n"
3484"Group Members :\n"
3485msgstr ""
3486"\n"
3487"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3488
a352570d 3489#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3490#, c-format
3491msgid "Table Type : %s\n"
3492msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3493
a352570d 3494#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3495#, c-format
3496msgid "Number of Columns : %d\n"
3497msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3498
9d63d37d 3499# XXX Ist das ok?
a352570d 3500#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3501#, c-format
3502msgid "Character Separator : %c\n"
3503msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3504
a352570d 3505#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3506#, c-format
3507msgid "Search Path : %s\n"
3508msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3509
a352570d 3510#: nis/nis_print.c:274
9d63d37d
AJ
3511msgid "Columns :\n"
3512msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3513
a352570d 3514#: nis/nis_print.c:277
9d63d37d
AJ
3515#, c-format
3516msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3517msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3518
a352570d 3519#: nis/nis_print.c:279
9d63d37d
AJ
3520msgid "\t\tAttributes : "
3521msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3522
a352570d 3523#: nis/nis_print.c:281
9d63d37d
AJ
3524msgid "\t\tAccess Rights : "
3525msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3526
a352570d 3527#: nis/nis_print.c:291
9d63d37d
AJ
3528msgid "Linked Object Type : "
3529msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3530
a352570d 3531#: nis/nis_print.c:293
9d63d37d
AJ
3532#, c-format
3533msgid "Linked to : %s\n"
3534msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3535
a352570d 3536#: nis/nis_print.c:303
9d63d37d
AJ
3537#, c-format
3538msgid "\tEntry data of type %s\n"
3539msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3540
a352570d 3541#: nis/nis_print.c:306
9d63d37d
AJ
3542#, c-format
3543msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3544msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3545
a352570d 3546#: nis/nis_print.c:309
9d63d37d
AJ
3547msgid "Encrypted data\n"
3548msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3549
a352570d 3550#: nis/nis_print.c:311
9d63d37d
AJ
3551msgid "Binary data\n"
3552msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3553
a352570d 3554#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3555#, c-format
3556msgid "Object Name : %s\n"
3557msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3558
a352570d 3559#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3560#, c-format
3561msgid "Directory : %s\n"
3562msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3563
a352570d 3564#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3565#, c-format
3566msgid "Owner : %s\n"
3567msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3568
a352570d 3569#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3570#, c-format
3571msgid "Group : %s\n"
3572msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3573
a352570d 3574#: nis/nis_print.c:331
9d63d37d
AJ
3575msgid "Access Rights : "
3576msgstr "Zugriffsrechte: "
3577
3578# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
a352570d 3579#: nis/nis_print.c:333
9d63d37d
AJ
3580#, c-format
3581msgid ""
3582"\n"
3583"Time to Live : "
3584msgstr ""
3585"\n"
3586"Time to Live : "
5470bc9f 3587
a352570d 3588#: nis/nis_print.c:336
9d63d37d
AJ
3589#, c-format
3590msgid "Creation Time : %s"
3591msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3592
a352570d 3593#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3594#, c-format
3595msgid "Mod. Time : %s"
3596msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3597
a352570d 3598#: nis/nis_print.c:339
9d63d37d
AJ
3599msgid "Object Type : "
3600msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3601
a352570d 3602#: nis/nis_print.c:359
9d63d37d
AJ
3603#, c-format
3604msgid " Data Length = %u\n"
3605msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3606
a352570d 3607#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3608#, c-format
3609msgid "Status : %s\n"
3610msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3611
a352570d 3612#: nis/nis_print.c:374
9d63d37d
AJ
3613#, c-format
3614msgid "Number of objects : %u\n"
3615msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3616
a352570d 3617#: nis/nis_print.c:378
9d63d37d
AJ
3618#, c-format
3619msgid "Object #%d:\n"
3620msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3621
a352570d 3622#: nis/nis_print_group_entry.c:117
9d63d37d
AJ
3623#, c-format
3624msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3625msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3626
a352570d 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:125
9d63d37d
AJ
3628msgid " Explicit members:\n"
3629msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3630
a352570d 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:130
9d63d37d
AJ
3632msgid " No explicit members\n"
3633msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3634
a352570d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:133
9d63d37d
AJ
3636msgid " Implicit members:\n"
3637msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3638
a352570d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:138
9d63d37d
AJ
3640msgid " No implicit members\n"
3641msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3642
a352570d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:141
9d63d37d
AJ
3644msgid " Recursive members:\n"
3645msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3646
a352570d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:146
9d63d37d
AJ
3648msgid " No recursive members\n"
3649msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3650
a352570d 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:149
9d63d37d
AJ
3652msgid " Explicit nonmembers:\n"
3653msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3654
a352570d 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:154
9d63d37d
AJ
3656msgid " No explicit nonmembers\n"
3657msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3658
a352570d 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:157
9d63d37d
AJ
3660msgid " Implicit nonmembers:\n"
3661msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3662
a352570d 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:162
9d63d37d
AJ
3664msgid " No implicit nonmembers\n"
3665msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3666
a352570d 3667#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9d63d37d
AJ
3668msgid " Recursive nonmembers:\n"
3669msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3670
a352570d 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:170
9d63d37d
AJ
3672msgid " No recursive nonmembers\n"
3673msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3674
9d63d37d
AJ
3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3677#, c-format
3678msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3679msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3680
9d63d37d
AJ
3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3682#, c-format
3683msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3684msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3685
9d63d37d
AJ
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3690#, c-format
3691msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3692msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3693
9d63d37d
AJ
3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3695#, c-format
3696msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3697msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3698
9d63d37d
AJ
3699# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3701#, c-format
3702msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3703msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3704
9d63d37d
AJ
3705#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3706#, c-format
3707msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3708msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3709
9d63d37d
AJ
3710#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3711msgid "netname2user: should not have uid 0"
3712msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3713
1ff712a6 3714#: nis/ypclnt.c:828
9d63d37d
AJ
3715msgid "Request arguments bad"
3716msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3717
1ff712a6 3718#: nis/ypclnt.c:831
9d63d37d
AJ
3719msgid "RPC failure on NIS operation"
3720msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3721
1ff712a6 3722#: nis/ypclnt.c:834
9d63d37d
AJ
3723msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3724msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3725
1ff712a6 3726#: nis/ypclnt.c:837
9d63d37d
AJ
3727msgid "No such map in server's domain"
3728msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3729
1ff712a6 3730#: nis/ypclnt.c:840
9d63d37d
AJ
3731msgid "No such key in map"
3732msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3733
1ff712a6 3734#: nis/ypclnt.c:843
9d63d37d
AJ
3735msgid "Internal NIS error"
3736msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3737
1ff712a6 3738#: nis/ypclnt.c:846
9d63d37d
AJ
3739msgid "Local resource allocation failure"
3740msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3741
1ff712a6 3742#: nis/ypclnt.c:849
9d63d37d
AJ
3743msgid "No more records in map database"
3744msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3745
1ff712a6 3746#: nis/ypclnt.c:852
9d63d37d
AJ
3747msgid "Can't communicate with portmapper"
3748msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3749
1ff712a6 3750#: nis/ypclnt.c:855
9d63d37d
AJ
3751msgid "Can't communicate with ypbind"
3752msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3753
1ff712a6 3754#: nis/ypclnt.c:858
9d63d37d
AJ
3755msgid "Can't communicate with ypserv"
3756msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3757
1ff712a6 3758#: nis/ypclnt.c:861
9d63d37d
AJ
3759msgid "Local domain name not set"
3760msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3761
1ff712a6 3762#: nis/ypclnt.c:864
9d63d37d
AJ
3763msgid "NIS map database is bad"
3764msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3765
1ff712a6 3766#: nis/ypclnt.c:867
9d63d37d
AJ
3767msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3768msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3769
1ff712a6 3770#: nis/ypclnt.c:873
9d63d37d
AJ
3771msgid "Database is busy"
3772msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3773
1ff712a6 3774#: nis/ypclnt.c:876
9d63d37d
AJ
3775msgid "Unknown NIS error code"
3776msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3777
1ff712a6 3778#: nis/ypclnt.c:917
9d63d37d
AJ
3779msgid "Internal ypbind error"
3780msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3781
1ff712a6 3782#: nis/ypclnt.c:920
9d63d37d
AJ
3783msgid "Domain not bound"
3784msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3785
1ff712a6 3786#: nis/ypclnt.c:923
9d63d37d
AJ
3787msgid "System resource allocation failure"
3788msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3789
1ff712a6 3790#: nis/ypclnt.c:926
9d63d37d
AJ
3791msgid "Unknown ypbind error"
3792msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3793
1ff712a6 3794#: nis/ypclnt.c:967
9d63d37d
AJ
3795msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3796msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3797
1ff712a6 3798#: nis/ypclnt.c:985
9d63d37d
AJ
3799msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3800msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3801
cc3bf319 3802#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
9d63d37d
AJ
3803#, c-format
3804msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3805msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3806
cc3bf319 3807#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
9d63d37d
AJ
3808#, c-format
3809msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3810msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3811
9d63d37d
AJ
3812#: nscd/cache.c:151
3813#, c-format
3814msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3815msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3816
9d63d37d
AJ
3817#: nscd/cache.c:153
3818msgid " (first)"
3819msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3820
c88b3da9
JM
3821#: nscd/cache.c:288
3822#, c-format
3823msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3824msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3825
3826#: nscd/cache.c:298
9d63d37d 3827#, c-format
c88b3da9
JM
3828msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3829msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3830
9d63d37d 3831# Is time "runtime"?
c88b3da9 3832#: nscd/cache.c:341
9d63d37d
AJ
3833#, c-format
3834msgid "pruning %s cache; time %ld"
3835msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3836
c88b3da9 3837#: nscd/cache.c:370
9d63d37d
AJ
3838#, c-format
3839msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3840msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3841
cc3bf319 3842#: nscd/connections.c:520
9d63d37d
AJ
3843#, c-format
3844msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3845msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3846
cc3bf319 3847#: nscd/connections.c:528
9d63d37d
AJ
3848msgid "uninitialized header"
3849msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3850
cc3bf319 3851#: nscd/connections.c:533
9d63d37d
AJ
3852msgid "header size does not match"
3853msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3854
cc3bf319 3855#: nscd/connections.c:543
9d63d37d
AJ
3856msgid "file size does not match"
3857msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3858
cc3bf319 3859#: nscd/connections.c:560
9d63d37d
AJ
3860msgid "verification failed"
3861msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3862
cc3bf319 3863#: nscd/connections.c:574
9d63d37d
AJ
3864#, c-format
3865msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3866msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3867
cc3bf319 3868#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
9d63d37d
AJ
3869#, c-format
3870msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3871msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3872
cc3bf319 3873#: nscd/connections.c:601
9d63d37d
AJ
3874#, c-format
3875msgid "cannot access '%s'"
3876msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3877
cc3bf319 3878#: nscd/connections.c:649
9d63d37d
AJ
3879#, c-format
3880msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3881msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3882
cc3bf319 3883#: nscd/connections.c:655
9d63d37d
AJ
3884#, c-format
3885msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3886msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3887
cc3bf319 3888#: nscd/connections.c:658
9d63d37d
AJ
3889#, c-format
3890msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3891msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3892
cc3bf319 3893#: nscd/connections.c:729
9d63d37d
AJ
3894#, c-format
3895msgid "cannot write to database file %s: %s"
3896msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3897
cc3bf319 3898#: nscd/connections.c:785
9d63d37d
AJ
3899#, c-format
3900msgid "cannot open socket: %s"
3901msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3902
9d63d37d 3903# ;-)
cc3bf319 3904#: nscd/connections.c:804
9d63d37d
AJ
3905#, c-format
3906msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3907msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3908
cc3bf319 3909#: nscd/connections.c:861
c88b3da9
JM
3910#, c-format
3911msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3912msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3913
cc3bf319 3914#: nscd/connections.c:865
c88b3da9
JM
3915#, c-format
3916msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3917msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3918
cc3bf319 3919#: nscd/connections.c:878
c88b3da9
JM
3920#, c-format
3921msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3922msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3923
cc3bf319 3924#: nscd/connections.c:882
9d63d37d 3925#, c-format
c88b3da9
JM
3926msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3927msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3928
cc3bf319 3929#: nscd/connections.c:910
c88b3da9
JM
3930#, c-format
3931msgid "monitoring file %s for database %s"
3932msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3933
cc3bf319 3934#: nscd/connections.c:920
c88b3da9
JM
3935#, c-format
3936msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3937msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3938
cc3bf319 3939#: nscd/connections.c:1039
9d63d37d
AJ
3940#, c-format
3941msgid "provide access to FD %d, for %s"
3942msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3943
cc3bf319 3944#: nscd/connections.c:1051
9d63d37d
AJ
3945#, c-format
3946msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3947msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3948
cc3bf319 3949#: nscd/connections.c:1074
9d63d37d
AJ
3950#, c-format
3951msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3952msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3953
cc3bf319 3954#: nscd/connections.c:1079
9d63d37d
AJ
3955#, c-format
3956msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3957msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3958
cc3bf319 3959#: nscd/connections.c:1084
9d63d37d
AJ
3960msgid "request not handled due to missing permission"
3961msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3962
cc3bf319 3963#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
9d63d37d
AJ
3964#, c-format
3965msgid "cannot write result: %s"
3966msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3967
cc3bf319 3968#: nscd/connections.c:1239
9d63d37d
AJ
3969#, c-format
3970msgid "error getting caller's id: %s"
3971msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3972
cc3bf319 3973#: nscd/connections.c:1349
9d63d37d 3974#, c-format
1ff712a6
CD
3975msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3976msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%m«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3977
cc3bf319 3978#: nscd/connections.c:1372
9d63d37d
AJ
3979#, c-format
3980msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3981msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 3982
cc3bf319 3983#: nscd/connections.c:1383
9d63d37d
AJ
3984#, c-format
3985msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3986msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3987
cc3bf319 3988#: nscd/connections.c:1397
9d63d37d
AJ
3989#, c-format
3990msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3991msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3992
cc3bf319 3993#: nscd/connections.c:1444
9d63d37d
AJ
3994#, c-format
3995msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3996msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3997
cc3bf319 3998#: nscd/connections.c:1453
9d63d37d
AJ
3999#, c-format
4000msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4001msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4002
cc3bf319 4003#: nscd/connections.c:1637
9d63d37d
AJ
4004#, c-format
4005msgid "short read while reading request: %s"
4006msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4007
cc3bf319 4008#: nscd/connections.c:1670
9d63d37d
AJ
4009#, c-format
4010msgid "key length in request too long: %d"
4011msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4012
9d63d37d 4013# XXX das ist sicher Unsinn!
cc3bf319 4014#: nscd/connections.c:1683
9d63d37d
AJ
4015#, c-format
4016msgid "short read while reading request key: %s"
4017msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4018
cc3bf319 4019#: nscd/connections.c:1693
9d63d37d
AJ
4020#, c-format
4021msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4022msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4023
cc3bf319 4024#: nscd/connections.c:1698
9d63d37d
AJ
4025#, c-format
4026msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4027msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4028
cc3bf319 4029#: nscd/connections.c:1838
c88b3da9
JM
4030#, c-format
4031msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4032msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4033
cc3bf319 4034#: nscd/connections.c:1843
c88b3da9
JM
4035#, c-format
4036msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4037msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4038
cc3bf319 4039#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
c88b3da9
JM
4040#, c-format
4041msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4042msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4043
cc3bf319 4044#: nscd/connections.c:1866
c88b3da9
JM
4045#, c-format
4046msgid "monitored file `%s` was written to"
4047msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4048
cc3bf319 4049#: nscd/connections.c:1890
c88b3da9
JM
4050#, c-format
4051msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4052msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4053
cc3bf319 4054#: nscd/connections.c:1916
9d63d37d 4055#, c-format
c88b3da9
JM
4056msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4057msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4058
cc3bf319 4059#: nscd/connections.c:1928
c88b3da9
JM
4060#, c-format
4061msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4062msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4063
cc3bf319 4064#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
c88b3da9
JM
4065#, c-format
4066msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4067msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4068
cc3bf319 4069#: nscd/connections.c:2386
9d63d37d
AJ
4070msgid "could not initialize conditional variable"
4071msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4072
cc3bf319 4073#: nscd/connections.c:2394
9d63d37d
AJ
4074msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4075msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4076
cc3bf319 4077#: nscd/connections.c:2408
9d63d37d
AJ
4078msgid "could not start any worker thread; terminating"
4079msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4080
cc3bf319
CD
4081#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4082#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4083#: nscd/connections.c:2530
9d63d37d
AJ
4084#, c-format
4085msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4086msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4087
cc3bf319 4088#: nscd/connections.c:2483
9d63d37d
AJ
4089msgid "initial getgrouplist failed"
4090msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4091
cc3bf319 4092#: nscd/connections.c:2492
9d63d37d
AJ
4093msgid "getgrouplist failed"
4094msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4095
cc3bf319 4096#: nscd/connections.c:2510
9d63d37d
AJ
4097msgid "setgroups failed"
4098msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4099
1ff712a6
CD
4100#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4101#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
9d63d37d
AJ
4102#, c-format
4103msgid "short write in %s: %s"
4104msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4105
1ff712a6 4106#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
9d63d37d
AJ
4107#, c-format
4108msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4109msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4110
1ff712a6 4111#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
9d63d37d
AJ
4112#, c-format
4113msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4114msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4115
1ff712a6 4116#: nscd/grpcache.c:492
9d63d37d
AJ
4117#, c-format
4118msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4119msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4120
9d63d37d
AJ
4121#: nscd/mem.c:425
4122#, c-format
4123msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4124msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4125
9d63d37d 4126#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4127#, c-format
9d63d37d
AJ
4128msgid "no more memory for database '%s'"
4129msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4130
e1e47c91 4131#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4134msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4135
e1e47c91 4136#: nscd/netgroupcache.c:124
9d63d37d
AJ
4137#, c-format
4138msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4139msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4140
e1e47c91 4141#: nscd/netgroupcache.c:470
9d63d37d
AJ
4142#, c-format
4143msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4144msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4145
e1e47c91 4146#: nscd/netgroupcache.c:473
9d63d37d
AJ
4147#, c-format
4148msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4149msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4150
a9f5ce98 4151#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4152msgid "Read configuration data from NAME"
4153msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4154
a9f5ce98 4155#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4156msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4157msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4158
a9f5ce98 4159#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4160msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4161msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4162
a9f5ce98 4163#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4164msgid "NUMBER"
4165msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4166
a9f5ce98 4167#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4168msgid "Start NUMBER threads"
4169msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4170
a9f5ce98 4171#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4172msgid "Shut the server down"
4173msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4174
a9f5ce98 4175#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4176msgid "Print current configuration statistics"
4177msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4178
a9f5ce98 4179#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4180msgid "TABLE"
4181msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4182
a9f5ce98 4183#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4184msgid "Invalidate the specified cache"
4185msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4186
a9f5ce98 4187#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4188msgid "TABLE,yes"
4189msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4190
a9f5ce98 4191#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4192msgid "Use separate cache for each user"
4193msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4194
9d63d37d 4195# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4196#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4197msgid "Name Service Cache Daemon."
4198msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4199
cc3bf319 4200#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4201#, c-format
9d63d37d
AJ
4202msgid "wrong number of arguments"
4203msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4204
a9f5ce98 4205#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4206#, c-format
9d63d37d
AJ
4207msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4208msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4209
a9f5ce98 4210#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4211#, c-format
9d63d37d
AJ
4212msgid "already running"
4213msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4214
a9f5ce98
AM
4215#: nscd/nscd.c:194
4216#, c-format
4217msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4218msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4219
4220#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4221#, c-format
4222msgid "cannot fork"
4223msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4224
a9f5ce98 4225#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4226msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4227msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4228
a9f5ce98 4229#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4230msgid "Could not create log file"
4231msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4232
98d13ce0 4233#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
9d63d37d
AJ
4234#, c-format
4235msgid "write incomplete"
4236msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4237
04cb913d 4238#: nscd/nscd.c:366
1c9810c9 4239#, c-format
9d63d37d
AJ
4240msgid "cannot read invalidate ACK"
4241msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4242
9d63d37d 4243# XXX
04cb913d 4244#: nscd/nscd.c:372
1cb224d2 4245#, c-format
9d63d37d
AJ
4246msgid "invalidation failed"
4247msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4248
98d13ce0 4249#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4250#, c-format
4251msgid "Only root is allowed to use this option!"
4252msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4253
4254#: nscd/nscd.c:437
4255#, c-format
4256msgid "'%s' is not a known database"
4257msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4258
4259#: nscd/nscd.c:452
1cb224d2 4260#, c-format
9d63d37d
AJ
4261msgid "secure services not implemented anymore"
4262msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4263
04cb913d 4264#: nscd/nscd.c:485
e83bd4ee
AM
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"Supported tables:\n"
4268"%s\n"
4269"\n"
4270"For bug reporting instructions, please see:\n"
4271"%s.\n"
4272msgstr ""
4273"Unterstützte Tabellen:\n"
4274"%s\n"
4275"\n"
4276"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4277"%s.\n"
4278
04cb913d 4279#: nscd/nscd.c:635
a9f5ce98
AM
4280#, c-format
4281msgid "'wait' failed\n"
4282msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4283
04cb913d 4284#: nscd/nscd.c:642
a9f5ce98
AM
4285#, c-format
4286msgid "child exited with status %d\n"
4287msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4288
04cb913d 4289#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4290#, c-format
4291msgid "child terminated by signal %d\n"
4292msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4293
04cb913d 4294#: nscd/nscd_conf.c:54
1cb224d2 4295#, c-format
9d63d37d
AJ
4296msgid "database %s is not supported"
4297msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4298
04cb913d 4299#: nscd/nscd_conf.c:105
1cb224d2 4300#, c-format
9d63d37d
AJ
4301msgid "Parse error: %s"
4302msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4303
04cb913d 4304#: nscd/nscd_conf.c:191
1cb224d2 4305#, c-format
9d63d37d
AJ
4306msgid "Must specify user name for server-user option"
4307msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4308
e1e47c91 4309#: nscd/nscd_conf.c:201
1cb224d2 4310#, c-format
9d63d37d
AJ
4311msgid "Must specify user name for stat-user option"
4312msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4313
e1e47c91 4314#: nscd/nscd_conf.c:259
9d63d37d
AJ
4315#, c-format
4316msgid "Must specify value for restart-interval option"
4317msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4318
e1e47c91 4319#: nscd/nscd_conf.c:273
1cb224d2 4320#, c-format
9d63d37d
AJ
4321msgid "Unknown option: %s %s %s"
4322msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4323
e1e47c91 4324#: nscd/nscd_conf.c:286
9d63d37d
AJ
4325#, c-format
4326msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4327msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4328
e1e47c91 4329#: nscd/nscd_conf.c:306
9d63d37d
AJ
4330#, c-format
4331msgid "maximum file size for %s database too small"
4332msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4333
98d13ce0 4334#: nscd/nscd_stat.c:159
1cb224d2 4335#, c-format
9d63d37d
AJ
4336msgid "cannot write statistics: %s"
4337msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4338
98d13ce0 4339#: nscd/nscd_stat.c:174
9d63d37d
AJ
4340msgid "yes"
4341msgstr "ja"
5470bc9f 4342
98d13ce0 4343#: nscd/nscd_stat.c:175
9d63d37d
AJ
4344msgid "no"
4345msgstr "nein"
df4ef2ab 4346
98d13ce0 4347#: nscd/nscd_stat.c:186
9d63d37d
AJ
4348#, c-format
4349msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4350msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4351
98d13ce0 4352#: nscd/nscd_stat.c:197
9d63d37d
AJ
4353#, c-format
4354msgid "nscd not running!\n"
4355msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4356
98d13ce0 4357#: nscd/nscd_stat.c:221
1cb224d2 4358#, c-format
9d63d37d
AJ
4359msgid "cannot read statistics data"
4360msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4361
98d13ce0 4362#: nscd/nscd_stat.c:224
1cb224d2 4363#, c-format
9d63d37d
AJ
4364msgid ""
4365"nscd configuration:\n"
4366"\n"
4367"%15d server debug level\n"
4368msgstr ""
4369"Konfiguration des nscd:\n"
4370"\n"
4371"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4372
98d13ce0 4373#: nscd/nscd_stat.c:248
1cb224d2 4374#, c-format
9d63d37d
AJ
4375msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4376msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4377
98d13ce0 4378#: nscd/nscd_stat.c:251
1cb224d2 4379#, c-format
9d63d37d
AJ
4380msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4381msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4382
98d13ce0 4383#: nscd/nscd_stat.c:253
9d63d37d
AJ
4384#, c-format
4385msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4386msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4387
98d13ce0 4388#: nscd/nscd_stat.c:255
9d63d37d
AJ
4389#, c-format
4390msgid " %2lus server runtime\n"
4391msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4392
98d13ce0 4393#: nscd/nscd_stat.c:257
9d63d37d
AJ
4394#, c-format
4395msgid ""
4396"%15d current number of threads\n"
4397"%15d maximum number of threads\n"
4398"%15lu number of times clients had to wait\n"
4399"%15s paranoia mode enabled\n"
4400"%15lu restart internal\n"
4401"%15u reload count\n"
4402msgstr ""
4403"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4404"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4405"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4406"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4407"%15lu interner Restart\n"
4408"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4409
98d13ce0 4410#: nscd/nscd_stat.c:292
9d63d37d
AJ
4411#, c-format
4412msgid ""
4413"\n"
4414"%s cache:\n"
4415"\n"
4416"%15s cache is enabled\n"
4417"%15s cache is persistent\n"
4418"%15s cache is shared\n"
4419"%15zu suggested size\n"
4420"%15zu total data pool size\n"
4421"%15zu used data pool size\n"
4422"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4423"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4424"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4425"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4426"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4427"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4428"%15lu%% cache hit rate\n"
4429"%15zu current number of cached values\n"
4430"%15zu maximum number of cached values\n"
4431"%15zu maximum chain length searched\n"
4432"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4433"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4434"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4435"%15s check /etc/%s for changes\n"
4436msgstr ""
4437"\n"
4438"%s Cache:\n"
4439"\n"
4440"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4441"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4442"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4443"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4444"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4445"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4446"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4447"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4448"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
e1e47c91 4449"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei negativen Einträgen\n"
412ac69b 4450"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4451"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4452"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4453"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4454"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4455"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4456"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4457"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4458"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4459"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4460
1ff712a6 4461#: nscd/pwdcache.c:407
9d63d37d 4462#, c-format
1ff712a6
CD
4463msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4464msgstr "»%s« ist im User-Datenbank-Cache nicht vorhanden!"
1cb224d2 4465
1ff712a6 4466#: nscd/pwdcache.c:409
1cb224d2 4467#, c-format
1ff712a6
CD
4468msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4469msgstr "»%s« in User-Datenbank-Cache neu laden!"
ad8d58c1 4470
1ff712a6 4471#: nscd/pwdcache.c:471
5470bc9f 4472#, c-format
9d63d37d
AJ
4473msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4474msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4475
c88b3da9 4476#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4477#, c-format
9d63d37d
AJ
4478msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4479msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4480
c88b3da9 4481#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4482msgid "Failed to set keep-capabilities"
4483msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4484
c88b3da9 4485#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4486msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4487msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4488
9d63d37d 4489# XXX
c88b3da9 4490#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4491msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4492msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4493
c88b3da9 4494#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4495msgid "cap_init failed"
4496msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4497
c88b3da9 4498#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4499msgid "Failed to drop capabilities"
4500msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4501
c88b3da9 4502#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4503msgid "cap_set_proc failed"
4504msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4505
c88b3da9 4506#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4507msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4508msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4509
c88b3da9 4510#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4511msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4512msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4513
c88b3da9 4514#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4515msgid "Failed to start AVC thread"
4516msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4517
9d63d37d 4518# XXX stimmt das?
c88b3da9 4519#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4520msgid "Failed to create AVC lock"
4521msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4522
c88b3da9 4523#: nscd/selinux.c:331
9d63d37d
AJ
4524msgid "Failed to start AVC"
4525msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4526
c88b3da9 4527#: nscd/selinux.c:333
9d63d37d
AJ
4528msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4529msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4530
c88b3da9 4531#: nscd/selinux.c:368
a9f5ce98
AM
4532msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4533msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4534
c88b3da9 4535#: nscd/selinux.c:375
a9f5ce98
AM
4536msgid "Error getting security class for nscd."
4537msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4538
c88b3da9 4539#: nscd/selinux.c:380
a9f5ce98
AM
4540#, c-format
4541msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4542msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4543
c88b3da9 4544#: nscd/selinux.c:390
9d63d37d
AJ
4545msgid "Error getting context of socket peer"
4546msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4547
c88b3da9 4548#: nscd/selinux.c:395
9d63d37d
AJ
4549msgid "Error getting context of nscd"
4550msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4551
c88b3da9 4552#: nscd/selinux.c:401
9d63d37d
AJ
4553msgid "Error getting sid from context"
4554msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4555
c88b3da9 4556#: nscd/selinux.c:439
1cb224d2 4557#, c-format
9d63d37d
AJ
4558msgid ""
4559"\n"
4560"SELinux AVC Statistics:\n"
4561"\n"
4562"%15u entry lookups\n"
4563"%15u entry hits\n"
4564"%15u entry misses\n"
4565"%15u entry discards\n"
4566"%15u CAV lookups\n"
4567"%15u CAV hits\n"
4568"%15u CAV probes\n"
4569"%15u CAV misses\n"
4570msgstr ""
4571"\n"
4572"SELinux AVC Statistik:\n"
4573"\n"
4574"%15u Einträge gesucht\n"
4575"%15u Einträge gefunden\n"
4576"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4577"%15u Einträge ignoriert\n"
4578"%15u CAV suchen\n"
4579"%15u CAV gefunden\n"
4580"%15u CAV probes\n"
4581"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4582
1ff712a6 4583#: nscd/servicescache.c:358
1cb224d2 4584#, c-format
9d63d37d
AJ
4585msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4586msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4587
1ff712a6 4588#: nscd/servicescache.c:360
5470bc9f 4589#, c-format
9d63d37d
AJ
4590msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4591msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4592
cc3bf319 4593#: nss/getent.c:55
9d63d37d
AJ
4594msgid "database [key ...]"
4595msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4596
cc3bf319 4597#: nss/getent.c:60
d492e6d0
DM
4598msgid "CONFIG"
4599msgstr "CONFIG"
4600
cc3bf319 4601#: nss/getent.c:60
9d63d37d
AJ
4602msgid "Service configuration to be used"
4603msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4604
cc3bf319 4605#: nss/getent.c:61
9d63d37d
AJ
4606msgid "disable IDN encoding"
4607msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4608
cc3bf319 4609#: nss/getent.c:66
9d63d37d
AJ
4610msgid "Get entries from administrative database."
4611msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4612
cc3bf319 4613#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
9d63d37d
AJ
4614#, c-format
4615msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4616msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4617
cc3bf319 4618#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
1ff712a6
CD
4619#, c-format
4620msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4621msgstr "Keinen Speicher für die »group«-Liste verfügbar: %m\n"
4622
cc3bf319 4623#: nss/getent.c:901
9d63d37d
AJ
4624#, c-format
4625msgid "Unknown database name"
4626msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4627
cc3bf319 4628#: nss/getent.c:931
9d63d37d
AJ
4629msgid "Supported databases:\n"
4630msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4631
cc3bf319 4632#: nss/getent.c:997
9d63d37d
AJ
4633#, c-format
4634msgid "Unknown database: %s\n"
4635msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4636
d492e6d0 4637#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4638msgid "Convert key to lower case"
4639msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4640
d492e6d0 4641#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4642msgid "Do not print messages while building database"
4643msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4644
d492e6d0 4645#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4646msgid "Print content of database file, one entry a line"
4647msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4648
d492e6d0 4649#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4650msgid "CHAR"
4651msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4652
d492e6d0 4653#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4654msgid "Generated line not part of iteration"
4655msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4656
d492e6d0 4657#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4658msgid "Create simple database from textual input."
4659msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4660
d492e6d0 4661#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4662msgid ""
4663"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4664"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4665"-u INPUT-FILE"
4666msgstr ""
4667"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4668"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4669"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4670
d492e6d0 4671#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4672#, c-format
9d63d37d
AJ
4673msgid "cannot open database file `%s'"
4674msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4675
d492e6d0 4676#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4677#, c-format
9d63d37d
AJ
4678msgid "no entries to be processed"
4679msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4680
d492e6d0 4681#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4682#, c-format
4683msgid "cannot create temporary file name"
4684msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4685
d492e6d0
DM
4686#: nss/makedb.c:288
4687#, c-format
4688msgid "cannot create temporary file"
4689msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4690
9d63d37d 4691# XXX
d492e6d0 4692#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4693#, c-format
4694msgid "cannot stat newly created file"
4695msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4696
d492e6d0 4697#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4698#, c-format
4699msgid "cannot rename temporary file"
4700msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4701
468e525c 4702#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4703#, c-format
4704msgid "cannot create search tree"
4705msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4706
468e525c 4707#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4708msgid "duplicate key"
4709msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4710
468e525c 4711#: nss/makedb.c:568
9d63d37d
AJ
4712#, c-format
4713msgid "problems while reading `%s'"
4714msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4715
468e525c 4716#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4717#, c-format
4718msgid "failed to write new database file"
4719msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4720
468e525c 4721#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4722#, c-format
4723msgid "cannot stat database file"
4724msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4725
468e525c 4726#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4727#, c-format
4728msgid "cannot map database file"
4729msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4730
468e525c 4731#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4732#, c-format
4733msgid "file not a database file"
4734msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4735
468e525c 4736#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4737#, c-format
4738msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4739msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4740
468e525c 4741#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4742#, c-format
1cb224d2 4743msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4744msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4745
468e525c 4746#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4747#, c-format
4748msgid " %s -a [pathname]\n"
4749msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4750
468e525c 4751#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4752#, c-format
4753msgid ""
4754"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4755" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4756"\n"
4757"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4758"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4759"environment SPEC.\n"
4760"\n"
4761msgstr ""
4762"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4763" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4764"\n"
4765"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4766"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4767"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4768"\n"
4769
468e525c 4770#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4771#, c-format
1cb224d2 4772msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4773msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4774
468e525c 4775#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4776#, c-format
4777msgid "Couldn't execute %s"
4778msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4779
468e525c 4780#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4781msgid "undefined"
4782msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4783
468e525c 4784#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4785#, c-format
4786msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4787msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4788
a352570d 4789#: posix/getopt.c:277
1cb224d2 4790#, c-format
a352570d
SP
4791msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4792msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig\n"
df4ef2ab 4793
a352570d 4794#: posix/getopt.c:283
1cb224d2 4795#, c-format
a352570d
SP
4796msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4797msgstr "%s: Die Option »%s%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
ce4d8b66 4798
a352570d 4799#: posix/getopt.c:318
1cb224d2 4800#, c-format
a352570d
SP
4801msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4802msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n"
ce4d8b66 4803
a352570d 4804#: posix/getopt.c:344
1cb224d2 4805#, c-format
a352570d
SP
4806msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4807msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4808
a352570d 4809#: posix/getopt.c:359
1cb224d2 4810#, c-format
a352570d
SP
4811msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4812msgstr "%s: Die Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4813
a352570d 4814#: posix/getopt.c:620
1cb224d2 4815#, c-format
2127a186 4816msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4817msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4818
a352570d 4819#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
1cb224d2 4820#, c-format
2127a186 4821msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4822msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4823
1ff712a6 4824#: posix/regcomp.c:138
1cb224d2 4825msgid "No match"
1c9810c9 4826msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4827
1ff712a6 4828#: posix/regcomp.c:141
1cb224d2 4829msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4830msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4831
1ff712a6 4832#: posix/regcomp.c:144
1cb224d2 4833msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4834msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4835
1ff712a6 4836#: posix/regcomp.c:147
1cb224d2 4837msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4838msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4839
1c9810c9 4840# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
1ff712a6 4841#: posix/regcomp.c:150
1cb224d2 4842msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4843msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4844
1ff712a6 4845#: posix/regcomp.c:153
1cb224d2 4846msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4847msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4848
1ff712a6
CD
4849#: posix/regcomp.c:156
4850msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4851msgstr "»[«, »[^«, »[:«, »[.« oder »[=« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4852
1ff712a6 4853#: posix/regcomp.c:159
1cb224d2 4854msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4855msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4856
1ff712a6 4857#: posix/regcomp.c:162
1cb224d2 4858msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4859msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4860
1ff712a6 4861#: posix/regcomp.c:165
1cb224d2 4862msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4863msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4864
1ff712a6 4865#: posix/regcomp.c:168
1cb224d2 4866msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4867msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4868
1ff712a6 4869#: posix/regcomp.c:171
1cb224d2 4870msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4871msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4872
1ff712a6 4873#: posix/regcomp.c:174
9d63d37d
AJ
4874msgid "Invalid preceding regular expression"
4875msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4876
1ff712a6 4877#: posix/regcomp.c:177
9d63d37d
AJ
4878msgid "Premature end of regular expression"
4879msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4880
1ff712a6 4881#: posix/regcomp.c:180
9d63d37d
AJ
4882msgid "Regular expression too big"
4883msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4884
1ff712a6 4885#: posix/regcomp.c:183
9d63d37d
AJ
4886msgid "Unmatched ) or \\)"
4887msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4888
e1e47c91 4889#: posix/regcomp.c:676
9d63d37d
AJ
4890msgid "No previous regular expression"
4891msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4892
791a08cf 4893#: posix/wordexp.c:1795
9d63d37d
AJ
4894msgid "parameter null or not set"
4895msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4896
468e525c 4897#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4898msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4899msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4900
468e525c 4901#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4902msgid "Unknown host"
4903msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4904
468e525c 4905#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4906msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4907msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4908
468e525c 4909#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4910msgid "Unknown server error"
4911msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4912
468e525c 4913#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4914msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4915msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4916
468e525c 4917#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4918msgid "Resolver internal error"
4919msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4920
468e525c 4921#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4922msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4923msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4924
1c9810c9 4925# XXX
468e525c 4926#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4927#, c-format
4928msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4929msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4930
468e525c 4931#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4932#, c-format
4933msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4934msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4935
468e525c 4936#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4937#, c-format
4938msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4939msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4940
468e525c 4941#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
4942#, c-format
4943msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4944msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4945
468e525c 4946#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
4947#, c-format
4948msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4949msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4950
9d63d37d
AJ
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4952msgid "Illegal opcode"
4953msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4954
9d63d37d
AJ
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4956msgid "Illegal operand"
4957msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4958
9d63d37d
AJ
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4960msgid "Illegal addressing mode"
4961msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 4962
9d63d37d
AJ
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4964msgid "Illegal trap"
4965msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 4966
9d63d37d
AJ
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4968msgid "Privileged opcode"
4969msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 4970
9d63d37d
AJ
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4972msgid "Privileged register"
4973msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 4974
9d63d37d
AJ
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4976msgid "Coprocessor error"
4977msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 4978
9d63d37d
AJ
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4980msgid "Internal stack error"
4981msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 4982
9d63d37d
AJ
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4984msgid "Integer divide by zero"
4985msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 4986
9d63d37d
AJ
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4988msgid "Integer overflow"
4989msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 4990
9d63d37d
AJ
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4992msgid "Floating-point divide by zero"
4993msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 4994
9d63d37d
AJ
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4996msgid "Floating-point overflow"
4997msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 4998
9d63d37d
AJ
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5000msgid "Floating-point underflow"
5001msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5002
9d63d37d
AJ
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5004msgid "Floating-poing inexact result"
5005msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5006
9d63d37d
AJ
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5008msgid "Invalid floating-point operation"
5009msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5010
9d63d37d
AJ
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5012msgid "Subscript out of range"
5013msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5014
9d63d37d
AJ
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5016msgid "Address not mapped to object"
5017msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5018
9d63d37d
AJ
5019# XXX
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5021msgid "Invalid permissions for mapped object"
5022msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5023
9d63d37d
AJ
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5025msgid "Invalid address alignment"
5026msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5027
9d63d37d
AJ
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5029msgid "Nonexisting physical address"
5030msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5031
9d63d37d
AJ
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5033msgid "Object-specific hardware error"
5034msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5035
9d63d37d
AJ
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5037msgid "Process breakpoint"
5038msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5039
9d63d37d
AJ
5040# XXX
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5042msgid "Process trace trap"
5043msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5044
9d63d37d
AJ
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5046msgid "Child has exited"
5047msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5048
9d63d37d
AJ
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5050msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5051msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5052
9d63d37d 5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5054msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5055msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5056
9d63d37d
AJ
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5058msgid "Traced child has trapped"
5059msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5060
9d63d37d
AJ
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5062msgid "Child has stopped"
5063msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5064
9d63d37d
AJ
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5066msgid "Stopped child has continued"
5067msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5068
9d63d37d
AJ
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5070msgid "Data input available"
5071msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5072
9d63d37d
AJ
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5074msgid "Output buffers available"
5075msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5076
9d63d37d
AJ
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5078msgid "Input message available"
5079msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5080
e1e47c91 5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
9d63d37d
AJ
5082msgid "I/O error"
5083msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5086msgid "High priority input available"
5087msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5090msgid "Device disconnected"
5091msgstr "Gerät abgetrennt"
5092
98d13ce0 5093#: stdio-common/psiginfo.c:140
9d63d37d
AJ
5094msgid "Signal sent by kill()"
5095msgstr "Signal von kill() gesendet"
5096
98d13ce0 5097#: stdio-common/psiginfo.c:143
9d63d37d
AJ
5098msgid "Signal sent by sigqueue()"
5099msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5100
98d13ce0 5101#: stdio-common/psiginfo.c:146
9d63d37d
AJ
5102msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5103msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5104
98d13ce0 5105#: stdio-common/psiginfo.c:149
9d63d37d
AJ
5106msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5107msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5108
98d13ce0 5109#: stdio-common/psiginfo.c:153
9d63d37d
AJ
5110msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5111msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5112
98d13ce0 5113#: stdio-common/psiginfo.c:158
9d63d37d
AJ
5114msgid "Signal sent by tkill()"
5115msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5116
98d13ce0 5117#: stdio-common/psiginfo.c:163
9d63d37d
AJ
5118msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5119msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5120
98d13ce0 5121#: stdio-common/psiginfo.c:169
9d63d37d
AJ
5122msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5123msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5124
98d13ce0 5125#: stdio-common/psiginfo.c:175
9d63d37d
AJ
5126msgid "Signal sent by the kernel"
5127msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5128
98d13ce0 5129#: stdio-common/psiginfo.c:199
1cb224d2 5130#, c-format
9d63d37d
AJ
5131msgid "Unknown signal %d\n"
5132msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5133
5134#: stdio-common/psignal.c:43
5135#, c-format
5136msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5137msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5138
9d63d37d
AJ
5139#: stdio-common/psignal.c:44
5140msgid "Unknown signal"
5141msgstr "Unbekanntes Signal"
5142
d492e6d0 5143#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5144msgid "Unknown error "
5145msgstr "Unbekannter Fehler "
5146
468e525c 5147#: string/strerror.c:41
9d63d37d
AJ
5148msgid "Unknown error"
5149msgstr "Unbekannter Fehler"
5150
5151#: string/strsignal.c:60
5152#, c-format
5153msgid "Real-time signal %d"
5154msgstr "Real-Time Signal %d"
5155
5156#: string/strsignal.c:64
5157#, c-format
5158msgid "Unknown signal %d"
5159msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5160
791a08cf 5161#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
98d13ce0
DL
5162#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5163#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5164#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
a352570d 5165#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
9d63d37d
AJ
5166msgid "out of memory\n"
5167msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5168
791a08cf 5169#: sunrpc/auth_unix.c:350
9d63d37d
AJ
5170msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5171msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5172
1ff712a6 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
1cb224d2 5174#, c-format
9d63d37d
AJ
5175msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5176msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5177
1ff712a6 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:99
9d63d37d
AJ
5179#, c-format
5180msgid "%s: %s; why = %s\n"
5181msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5182
1ff712a6 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:101
1cb224d2 5184#, c-format
9d63d37d
AJ
5185msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5186msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5187
1ff712a6 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:150
1cb224d2
UD
5189msgid "RPC: Success"
5190msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5191
1ff712a6 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:153
1cb224d2
UD
5193msgid "RPC: Can't encode arguments"
5194msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5195
1ff712a6 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:157
1cb224d2
UD
5197msgid "RPC: Can't decode result"
5198msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5199
1ff712a6 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:161
1cb224d2
UD
5201msgid "RPC: Unable to send"
5202msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5203
1ff712a6 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:165
1cb224d2
UD
5205msgid "RPC: Unable to receive"
5206msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5207
1ff712a6 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:169
1cb224d2
UD
5209msgid "RPC: Timed out"
5210msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5211
1ff712a6 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:173
1cb224d2
UD
5213msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5214msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5215
1ff712a6 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:177
1cb224d2
UD
5217msgid "RPC: Authentication error"
5218msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5219
1ff712a6 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:181
1cb224d2 5221msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5222msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5223
1ff712a6 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:185
1cb224d2
UD
5225msgid "RPC: Program/version mismatch"
5226msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5227
1ff712a6 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:189
1cb224d2 5229msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5230msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5231
1ff712a6 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:193
1cb224d2
UD
5233msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5234msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5235
1ff712a6 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:197
1cb224d2
UD
5237msgid "RPC: Remote system error"
5238msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5239
1ff712a6 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:201
1cb224d2
UD
5241msgid "RPC: Unknown host"
5242msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5243
1ff712a6 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:205
1cb224d2
UD
5245msgid "RPC: Unknown protocol"
5246msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5247
1ff712a6 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:209
1cb224d2
UD
5249msgid "RPC: Port mapper failure"
5250msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5251
1ff712a6 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:213
1cb224d2
UD
5253msgid "RPC: Program not registered"
5254msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5255
1ff712a6 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:217
1cb224d2
UD
5257msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5258msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5259
1ff712a6 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:258
1cb224d2
UD
5261msgid "RPC: (unknown error code)"
5262msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5263
1ff712a6 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:330
1cb224d2
UD
5265msgid "Authentication OK"
5266msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5267
1ff712a6 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:333
1cb224d2 5269msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5270msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5271
1ff712a6 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:337
1cb224d2 5273msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5274msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5275
1ff712a6 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:341
1cb224d2 5277msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5278msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5279
1ff712a6 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:345
1cb224d2 5281msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5282msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5283
1ff712a6 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:349
1cb224d2 5285msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5286msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5287
1ff712a6 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:353
1cb224d2 5289msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5290msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5291
1ff712a6 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:357
1cb224d2
UD
5293msgid "Failed (unspecified error)"
5294msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5295
1ff712a6 5296#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9d63d37d
AJ
5297msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5298msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5299
a352570d 5300#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9d63d37d
AJ
5301msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5302msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5303
a352570d 5304#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
1cb224d2
UD
5305msgid "Cannot register service"
5306msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5307
98d13ce0 5308#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
1cb224d2 5309msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5310msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5311
98d13ce0 5312#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
1cb224d2 5313msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5314msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5315
98d13ce0 5316#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
1cb224d2
UD
5317msgid "Cannot send broadcast packet"
5318msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5319
98d13ce0 5320#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
1cb224d2
UD
5321msgid "Broadcast poll problem"
5322msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5323
98d13ce0 5324#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
1cb224d2
UD
5325msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5326msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5327
d492e6d0 5328#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5329#, c-format
5330msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5331msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5332
1cb224d2 5333# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5334#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5335#, c-format
5336msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5337msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5338
d492e6d0 5339#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5340#, c-format
5341msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5342msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5343
d492e6d0 5344#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5345#, c-format
a181b0d7
DM
5346msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5347msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5348
d492e6d0 5349#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5350#, c-format
5351msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5352msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5353
d492e6d0 5354#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5355#, c-format
5356msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5357msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5358
d492e6d0 5359#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5360#, c-format
9d63d37d 5361msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5362msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5363
d492e6d0 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5365#, c-format
1cb224d2
UD
5366msgid "rpcgen: too many defines\n"
5367msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5368
d492e6d0 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5370#, c-format
1cb224d2 5371msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5372msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5373
1cb224d2
UD
5374#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5375#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5377#, c-format
5378msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5379msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5380
d492e6d0 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5382#, c-format
5383msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5384msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5385
d492e6d0 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d 5387#, c-format
9d63d37d
AJ
5388msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5389msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5390
5391# XXX Hm, was ist das eigentlich?
1ff712a6 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5393#, c-format
5394msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5395msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5396
5397# XXX Hm, was ist das eigentlich?
1ff712a6 5398#: sunrpc/rpc_main.c:1365
9d63d37d
AJ
5399#, c-format
5400msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5401msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5402
1ff712a6 5403#: sunrpc/rpc_main.c:1384
9d63d37d
AJ
5404#, c-format
5405msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5406msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5407
1ff712a6 5408#: sunrpc/rpc_main.c:1389
9d63d37d
AJ
5409#, c-format
5410msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5411msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5412
1ff712a6 5413#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5414#, c-format
5415msgid "usage: %s infile\n"
5416msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5417
1ff712a6 5418#: sunrpc/rpc_main.c:1399
9d63d37d
AJ
5419#, c-format
5420msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5421msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5422
1ff712a6 5423#: sunrpc/rpc_main.c:1401
9d63d37d
AJ
5424#, c-format
5425msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5426msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5427
1ff712a6 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1403
9d63d37d
AJ
5429#, c-format
5430msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5431msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5432
1ff712a6 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1404
9d63d37d
AJ
5434#, c-format
5435msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5436msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5437
1ff712a6 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5439#, c-format
5440msgid "options:\n"
5441msgstr "Optionen:\n"
5442
1ff712a6 5443#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5444#, c-format
5445msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5446msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5447
1ff712a6 5448#: sunrpc/rpc_main.c:1414
9d63d37d
AJ
5449#, c-format
5450msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5451msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5452
1ff712a6 5453#: sunrpc/rpc_main.c:1415
9d63d37d
AJ
5454#, c-format
5455msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5456msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5457
1ff712a6 5458#: sunrpc/rpc_main.c:1416
9d63d37d
AJ
5459#, c-format
5460msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5461msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5462
1ff712a6 5463#: sunrpc/rpc_main.c:1417
9d63d37d
AJ
5464#, c-format
5465msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5466msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5467
1ff712a6 5468#: sunrpc/rpc_main.c:1418
9d63d37d
AJ
5469#, c-format
5470msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5471msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5472
1ff712a6 5473#: sunrpc/rpc_main.c:1419
9d63d37d
AJ
5474#, c-format
5475msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5476msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5477
1ff712a6 5478#: sunrpc/rpc_main.c:1420
9d63d37d
AJ
5479#, c-format
5480msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5481msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5482
1ff712a6 5483#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5484#, c-format
5485msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5486msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5487
1ff712a6 5488#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5489#, c-format
5490msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5491msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5492
1ff712a6 5493#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5494#, c-format
5495msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5496msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5497
1ff712a6 5498#: sunrpc/rpc_main.c:1424
1c9810c9 5499#, c-format
9d63d37d
AJ
5500msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5501msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5502
1ff712a6 5503#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5504#, c-format
5505msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5506msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5507
1ff712a6 5508#: sunrpc/rpc_main.c:1426
1c9810c9 5509#, c-format
9d63d37d
AJ
5510msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5511msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5512
1ff712a6 5513#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5514#, c-format
5515msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5516msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5517
1ff712a6 5518#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5519#, c-format
5520msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5521msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5522
1ff712a6 5523#: sunrpc/rpc_main.c:1429
1c9810c9 5524#, c-format
9d63d37d
AJ
5525msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5526msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5527
1ff712a6 5528#: sunrpc/rpc_main.c:1430
1c9810c9 5529#, c-format
9d63d37d
AJ
5530msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5531msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5532
1ff712a6 5533#: sunrpc/rpc_main.c:1431
df4ef2ab 5534#, c-format
9d63d37d
AJ
5535msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5536msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5537
1ff712a6 5538#: sunrpc/rpc_main.c:1432
1cb224d2 5539#, c-format
9d63d37d
AJ
5540msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5541msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5542
1ff712a6 5543#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5470bc9f 5544#, c-format
9d63d37d
AJ
5545msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5546msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5547
1ff712a6 5548#: sunrpc/rpc_main.c:1434
1cb224d2 5549#, c-format
9d63d37d
AJ
5550msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5551msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5552
1ff712a6 5553#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1cb224d2 5554#, c-format
9d63d37d
AJ
5555msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5556msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5557
1ff712a6 5558#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e83bd4ee
AM
5559#, c-format
5560msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5561msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5562
1ff712a6 5563#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a181b0d7 5564#, c-format
e83bd4ee
AM
5565msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5566msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5567
1ff712a6 5568#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e83bd4ee
AM
5569#, c-format
5570msgid "--version\tprint program version\n"
5571msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5572
1ff712a6 5573#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e83bd4ee 5574#, c-format
a181b0d7
DM
5575msgid ""
5576"\n"
5577"For bug reporting instructions, please see:\n"
5578"%s.\n"
5579msgstr ""
5580"\n"
5581"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5582"%s.\n"
5583
9d63d37d 5584#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5585msgid "constant or identifier expected"
5586msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5587
9d63d37d 5588#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5589msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5590msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5591
9d63d37d 5592#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5593msgid "unterminated string constant"
5594msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5595
9d63d37d 5596#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5597msgid "empty char string"
5598msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5599
9d63d37d 5600#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5601msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5602msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5603
a352570d 5604#: sunrpc/svc_run.c:72
9d63d37d
AJ
5605msgid "svc_run: - out of memory"
5606msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5607
a352570d 5608#: sunrpc/svc_run.c:92
1cb224d2 5609msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5610msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5611
1ff712a6 5612#: sunrpc/svc_simple.c:72
1c9810c9 5613#, c-format
1cb224d2 5614msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5615msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5616
1ff712a6 5617#: sunrpc/svc_simple.c:82
1cb224d2
UD
5618msgid "couldn't create an rpc server\n"
5619msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5620
1ff712a6 5621#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5622#, c-format
5623msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5624msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5625
1ff712a6 5626#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2 5627msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5628msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5629
1ff712a6 5630#: sunrpc/svc_simple.c:161
1cb224d2
UD
5631#, c-format
5632msgid "trouble replying to prog %d\n"
5633msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5634
1ff712a6 5635#: sunrpc/svc_simple.c:170
1cb224d2
UD
5636#, c-format
5637msgid "never registered prog %d\n"
5638msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5639
a352570d 5640#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1cb224d2
UD
5641msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5642msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5643
a352570d 5644#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1cb224d2 5645msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5646msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5647
a352570d 5648#: sunrpc/svc_udp.c:136
1cb224d2
UD
5649msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5650msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5651
a352570d 5652#: sunrpc/svc_udp.c:150
1cb224d2 5653msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5654msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5655
a352570d 5656#: sunrpc/svc_udp.c:182
1cb224d2 5657msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5658msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5659
a352570d 5660#: sunrpc/svc_udp.c:481
1cb224d2
UD
5661msgid "enablecache: cache already enabled"
5662msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5663
a352570d 5664#: sunrpc/svc_udp.c:487
1cb224d2
UD
5665msgid "enablecache: could not allocate cache"
5666msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5667
a352570d 5668#: sunrpc/svc_udp.c:496
1cb224d2
UD
5669msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5670msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5671
a352570d 5672#: sunrpc/svc_udp.c:504
1cb224d2
UD
5673msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5674msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5675
a352570d 5676#: sunrpc/svc_udp.c:540
1cb224d2
UD
5677msgid "cache_set: victim not found"
5678msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5679
5680# XXX geht das auch besser?
a352570d 5681#: sunrpc/svc_udp.c:551
1cb224d2
UD
5682msgid "cache_set: victim alloc failed"
5683msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5684
a352570d 5685#: sunrpc/svc_udp.c:558
1cb224d2 5686msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5687msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5688
a352570d 5689#: sunrpc/svc_unix.c:163
1cb224d2
UD
5690msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5691msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5692
a352570d 5693#: sunrpc/svc_unix.c:179
1cb224d2 5694msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5695msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5696
9d63d37d
AJ
5697# Fragen:
5698# =======
5699# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5700# logfile - Protokolldatei
5701# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5702# shared object - Shared Object / Shared-Object
5703# short Read - ...
5704# range - Bereich / Intervall
5705# locking, lock - Locking, Sperren
5706# range - Bereich oder Intervall?
5707# charmap - Zeichen-Definition?
5708# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5709# value - Wert, Eintrag?
5710# link - Link?
5711#
5712# cannot create temp file:
5713# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5714# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5715# was ist besser?
5716#
5717# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5718# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5719# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5720#
5721# Klein/Groß? Beispiel:
5722# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5723# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5724#
5725# script: ?
5726# equivalent definition: ?
5727# character map: Zeichensatz
5728# character repertoire: Zeichenvorrat
5729# repertoire map?
5730# character sets with locking states are not supported
5731# weight
5732# ellipsis: Auslassung
5733# range: bereich
5734#
a352570d 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:29
9d63d37d
AJ
5736msgid "Hangup"
5737msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5738
a352570d 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:30
9d63d37d
AJ
5740msgid "Interrupt"
5741msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5742
a352570d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:31
9d63d37d
AJ
5744msgid "Quit"
5745msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5746
a352570d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:32
9d63d37d
AJ
5748msgid "Illegal instruction"
5749msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5750
a352570d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:33
9d63d37d
AJ
5752msgid "Trace/breakpoint trap"
5753msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5754
a352570d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:34
9d63d37d
AJ
5756msgid "Aborted"
5757msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5758
a352570d 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:35
9d63d37d
AJ
5760msgid "Floating point exception"
5761msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5762
a352570d 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:36
9d63d37d
AJ
5764msgid "Killed"
5765msgstr "Getötet"
5470bc9f 5766
9d63d37d
AJ
5767# Ungültige Adressierung? - jh
5768# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5769# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
a352570d 5770#: sysdeps/generic/siglist.h:37
9d63d37d
AJ
5771msgid "Bus error"
5772msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5773
a352570d
SP
5774#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5775msgid "Bad system call"
5776msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5777
9d63d37d
AJ
5778# CHECKIT
5779# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
a352570d 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:39
9d63d37d
AJ
5781msgid "Segmentation fault"
5782msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5783
a352570d 5784#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
9d63d37d
AJ
5785#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5786#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5787#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5788#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a352570d 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5790msgid "Broken pipe"
5791msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5792
a352570d 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:41
9d63d37d 5794msgid "Alarm clock"
30da407e 5795msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5796
a352570d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:42
9d63d37d
AJ
5798msgid "Terminated"
5799msgstr "Beendet"
faaa6f62 5800
a352570d 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:43
9d63d37d
AJ
5802msgid "Urgent I/O condition"
5803msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5804
a352570d 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:44
9d63d37d
AJ
5806msgid "Stopped (signal)"
5807msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5808
a352570d 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:45
9d63d37d
AJ
5810msgid "Stopped"
5811msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5812
a352570d 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:46
9d63d37d
AJ
5814msgid "Continued"
5815msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5816
a352570d 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:47
9d63d37d
AJ
5818msgid "Child exited"
5819msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5820
a352570d 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:48
9d63d37d
AJ
5822msgid "Stopped (tty input)"
5823msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5824
a352570d 5825#: sysdeps/generic/siglist.h:49
9d63d37d
AJ
5826msgid "Stopped (tty output)"
5827msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5828
a352570d 5829#: sysdeps/generic/siglist.h:50
9d63d37d
AJ
5830msgid "I/O possible"
5831msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5832
a352570d 5833#: sysdeps/generic/siglist.h:51
9d63d37d
AJ
5834msgid "CPU time limit exceeded"
5835msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5836
a352570d 5837#: sysdeps/generic/siglist.h:52
9d63d37d
AJ
5838msgid "File size limit exceeded"
5839msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5840
a352570d 5841#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5842msgid "Virtual timer expired"
5843msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5844
a352570d 5845#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5846msgid "Profiling timer expired"
5847msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5848
a352570d 5849#: sysdeps/generic/siglist.h:55
9d63d37d
AJ
5850msgid "User defined signal 1"
5851msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5852
a352570d 5853#: sysdeps/generic/siglist.h:56
9d63d37d
AJ
5854msgid "User defined signal 2"
5855msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5856
a352570d
SP
5857#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5858msgid "Window changed"
5859msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5470bc9f 5860
a181b0d7 5861#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a352570d
SP
5862msgid "EMT trap"
5863msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5864
a181b0d7 5865#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5866msgid "Stack fault"
5867msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5868
a181b0d7 5869#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5870msgid "Power failure"
5871msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5872
a352570d
SP
5873#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5874msgid "Information request"
5875msgstr "Informationsanfrage"
5876
5877#: sysdeps/generic/siglist.h:73
9d63d37d
AJ
5878msgid "Resource lost"
5879msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5880
a352570d 5881#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
9d63d37d 5882#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5884msgid "Operation not permitted"
5885msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5886
9d63d37d 5887#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5888#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5889msgid "No such process"
5890msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5891
a352570d 5892#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
9d63d37d
AJ
5893#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5894#. TRANS again.
5895#. TRANS
5896#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5897#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5898#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5899#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5900msgid "Interrupted system call"
5901msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5902
a352570d 5903#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5905msgid "Input/output error"
5906msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5907
a352570d 5908#. TRANS The system tried to use the device
9d63d37d
AJ
5909#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5910#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5911#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5912#. TRANS computer.
a9f5ce98 5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
5914msgid "No such device or address"
5915msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5916
a352570d 5917#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
9d63d37d
AJ
5918#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5919#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5920#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
5922msgid "Argument list too long"
5923msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5924
9d63d37d
AJ
5925#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5926#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
5928msgid "Exec format error"
5929msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5930
a352570d 5931#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
9d63d37d
AJ
5932#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5933#. TRANS versa).
a9f5ce98 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
5935msgid "Bad file descriptor"
5936msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5937
a352570d 5938#. TRANS This error happens on operations that are
9d63d37d
AJ
5939#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5940#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 5941#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
5942msgid "No child processes"
5943msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5944
a352570d 5945#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
9d63d37d
AJ
5946#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5947#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5948#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
5950msgid "Resource deadlock avoided"
5951msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5952
a352570d 5953#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
9d63d37d 5954#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
5956msgid "Cannot allocate memory"
5957msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 5958
a352570d 5959#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5960#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 5961#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
5962msgid "Bad address"
5963msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 5964
9d63d37d
AJ
5965#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5966#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5967#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
5969msgid "Block device required"
5970msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 5971
a352570d 5972#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
9d63d37d
AJ
5973#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5974#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
5976msgid "Device or resource busy"
5977msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 5978
a352570d 5979#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
9d63d37d 5980#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
5982msgid "File exists"
5983msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 5984
9d63d37d
AJ
5985#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5986#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5987#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
5989msgid "Invalid cross-device link"
5990msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 5991
9d63d37d
AJ
5992#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5993#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
5995msgid "No such device"
5996msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 5997
9d63d37d 5998#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6000msgid "Not a directory"
6001msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6002
a352570d 6003#. TRANS You cannot open a directory for writing,
9d63d37d 6004#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6006msgid "Is a directory"
6007msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6008
a352570d 6009#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
9d63d37d 6010#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6012msgid "Invalid argument"
6013msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6014
9d63d37d
AJ
6015#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6016#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6017#. TRANS
6018#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6019#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6020#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6021#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6023msgid "Too many open files"
6024msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6025
9d63d37d
AJ
6026#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6027#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6028#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6030msgid "Too many open files in system"
6031msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6032
9d63d37d
AJ
6033#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6034#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6035#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6036msgid "Inappropriate ioctl for device"
6037msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6038
9d63d37d
AJ
6039#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6040#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6041#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6042#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6043#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6045msgid "Text file busy"
6046msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6047
a352570d 6048#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6049#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6050msgid "File too large"
6051msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6052
a352570d 6053#. TRANS Write operation on a file failed because the
9d63d37d 6054#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6055#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6056msgid "No space left on device"
6057msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6058
9d63d37d 6059#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6061msgid "Illegal seek"
6062msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6063
9d63d37d 6064#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6066msgid "Read-only file system"
6067msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6068
a352570d 6069#. TRANS The link count of a single file would become too large.
9d63d37d
AJ
6070#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6071#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6073msgid "Too many links"
6074msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6075
a352570d 6076#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
9d63d37d 6077#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6079msgid "Numerical argument out of domain"
6080msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6081
a352570d 6082#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
9d63d37d 6083#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6084#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6085msgid "Numerical result out of range"
6086msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6087
a352570d 6088#. TRANS The call might work if you try again
9d63d37d
AJ
6089#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6090#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6091#. TRANS
6092#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6093#. TRANS
6094#. TRANS @itemize @bullet
6095#. TRANS @item
6096#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6097#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6098#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6099#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6100#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6101#. TRANS
6102#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6103#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6104#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6105#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6106#. TRANS
6107#. TRANS @item
6108#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6109#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6110#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6111#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6112#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6113#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6114#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6115#. TRANS and return to its command loop.
6116#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6118msgid "Resource temporarily unavailable"
6119msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6120
9d63d37d
AJ
6121#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6122#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6123#. TRANS
6124#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6125#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6127msgid "Operation would block"
6128msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6129
9d63d37d
AJ
6130#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6131#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6132#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6133#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6134#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6135#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6136#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6137#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6139msgid "Operation now in progress"
6140msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6141
9d63d37d
AJ
6142#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6143#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6145msgid "Operation already in progress"
6146msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6147
9d63d37d 6148#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6149#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6150msgid "Socket operation on non-socket"
6151msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6152
9d63d37d
AJ
6153#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6154#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6156msgid "Message too long"
6157msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6158
9d63d37d 6159#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6161msgid "Protocol wrong type for socket"
6162msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6163
9d63d37d
AJ
6164#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6165#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6166#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6167msgid "Protocol not available"
6168msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6169
9d63d37d
AJ
6170#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6171#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6172#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6174msgid "Protocol not supported"
6175msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6176
9d63d37d 6177#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6179msgid "Socket type not supported"
6180msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6181
9d63d37d
AJ
6182#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6183#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6184#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6185#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6186#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6187#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6189msgid "Operation not supported"
6190msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6191
9d63d37d 6192#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6194msgid "Protocol family not supported"
6195msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6196
9d63d37d
AJ
6197#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6198#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6200msgid "Address family not supported by protocol"
6201msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6202
9d63d37d 6203#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6205msgid "Address already in use"
6206msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6207
9d63d37d
AJ
6208#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6209#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6210#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6212msgid "Cannot assign requested address"
6213msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6214
9d63d37d 6215#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6217msgid "Network is down"
6218msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6219
9d63d37d
AJ
6220#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6221#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6223msgid "Network is unreachable"
6224msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6225
9d63d37d 6226#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6228msgid "Network dropped connection on reset"
6229msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6230
9d63d37d 6231#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6233msgid "Software caused connection abort"
6234msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6235
9d63d37d
AJ
6236#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6237#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6238#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6240msgid "Connection reset by peer"
6241msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6242
9d63d37d
AJ
6243#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6244#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6245#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6247msgid "No buffer space available"
6248msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6249
9d63d37d
AJ
6250#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6251#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6253msgid "Transport endpoint is already connected"
6254msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6255
9d63d37d
AJ
6256#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6257#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6258#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6259#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6261msgid "Transport endpoint is not connected"
6262msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6263
9d63d37d
AJ
6264#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6265#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6266#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6268msgid "Destination address required"
6269msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6270
9d63d37d 6271#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6273msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6274msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6275
a352570d 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
9d63d37d
AJ
6277msgid "Too many references: cannot splice"
6278msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6279
9d63d37d
AJ
6280#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6281#. TRANS the timeout period.
a352570d 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
9d63d37d
AJ
6283msgid "Connection timed out"
6284msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6285
9d63d37d
AJ
6286#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6287#. TRANS it is not running the requested service).
a352570d 6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
9d63d37d
AJ
6289msgid "Connection refused"
6290msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6291
9d63d37d
AJ
6292#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6293#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a352570d 6294#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
9d63d37d
AJ
6295msgid "Too many levels of symbolic links"
6296msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6297
9d63d37d
AJ
6298#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6299#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6300#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a352570d 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
9d63d37d
AJ
6302msgid "File name too long"
6303msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6304
9d63d37d 6305#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a352570d 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
9d63d37d
AJ
6307msgid "Host is down"
6308msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6309
9d63d37d 6310#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a352570d 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
9d63d37d
AJ
6312msgid "No route to host"
6313msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6314
9d63d37d
AJ
6315#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6316#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a352570d 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
9d63d37d
AJ
6318msgid "Directory not empty"
6319msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6320
9d63d37d
AJ
6321#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6322#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6323#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a352570d 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
9d63d37d
AJ
6325msgid "Too many processes"
6326msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6327
9d63d37d
AJ
6328#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6329#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a352570d 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
9d63d37d
AJ
6331msgid "Too many users"
6332msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6333
9d63d37d 6334#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a352570d 6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
9d63d37d
AJ
6336msgid "Disk quota exceeded"
6337msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6338
a352570d 6339#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d492e6d0
DM
6340#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6341#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6342#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6343#. TRANS and remounting the file system.
a352570d 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d492e6d0
DM
6345msgid "Stale file handle"
6346msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6347
9d63d37d
AJ
6348#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6349#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6350#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6351#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a352570d 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
9d63d37d
AJ
6353msgid "Object is remote"
6354msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6355
a352570d 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
9d63d37d
AJ
6357msgid "RPC struct is bad"
6358msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6359
a352570d 6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
9d63d37d
AJ
6361msgid "RPC version wrong"
6362msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6363
a352570d 6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
9d63d37d
AJ
6365msgid "RPC program not available"
6366msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6367
a352570d 6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
9d63d37d
AJ
6369msgid "RPC program version wrong"
6370msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6371
a352570d 6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
9d63d37d
AJ
6373msgid "RPC bad procedure for program"
6374msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6375
a352570d 6376#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d
AJ
6377#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6378#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6379#. TRANS operating system.
a352570d 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
9d63d37d
AJ
6381msgid "No locks available"
6382msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6383
a352570d 6384#. TRANS The file was the wrong type for the
9d63d37d
AJ
6385#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6386#. TRANS
6387#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6388#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a352570d 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
9d63d37d
AJ
6390msgid "Inappropriate file type or format"
6391msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6392
a352570d 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
9d63d37d
AJ
6394msgid "Authentication error"
6395msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6396
a352570d 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
9d63d37d
AJ
6398msgid "Need authenticator"
6399msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6400
a352570d 6401#. TRANS This indicates that the function called is
9d63d37d
AJ
6402#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6403#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6404#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6405#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a352570d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
9d63d37d
AJ
6407msgid "Function not implemented"
6408msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6409
9d63d37d 6410# XXX Geht das irgendwie besser?
a352570d 6411#. TRANS A function returns this error when certain parameter
9d63d37d
AJ
6412#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6413#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6414#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6415#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6416#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6417#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6418#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6419#. TRANS values.
6420#. TRANS
6421#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6422#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a352570d 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
9d63d37d
AJ
6424msgid "Not supported"
6425msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6426
9d63d37d
AJ
6427#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6428#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a352570d 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
9d63d37d
AJ
6430msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6431msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6432
6433#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6434#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6435#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6436#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6437#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6438#. TRANS for information on process groups and these signals.
a352570d 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
9d63d37d
AJ
6440msgid "Inappropriate operation for background process"
6441msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6442
9d63d37d
AJ
6443#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6444#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6445#. TRANS up, before it has connected to the file.
a352570d 6446#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
9d63d37d
AJ
6447msgid "Translator died"
6448msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6449
9d63d37d
AJ
6450#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6451#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6452#. TRANS @c Don't change it.
a352570d 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
9d63d37d
AJ
6454msgid "?"
6455msgstr "?"
ce4d8b66 6456
9d63d37d 6457#. TRANS You did @strong{what}?
a352570d 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
9d63d37d
AJ
6459msgid "You really blew it this time"
6460msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6461
9d63d37d 6462#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6463#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6464#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6465#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6466#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6467#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6468#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6469#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6470#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6471#. TRANS @c
6472#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6473#. TRANS @c
6474#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6475#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
9d63d37d
AJ
6477msgid "Computer bought the farm"
6478msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6479
9d63d37d 6480#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
9d63d37d
AJ
6482msgid "Gratuitous error"
6483msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6484
e1e47c91 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
9d63d37d
AJ
6486msgid "Bad message"
6487msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6488
e1e47c91 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
9d63d37d
AJ
6490msgid "Identifier removed"
6491msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6492
e1e47c91 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
9d63d37d
AJ
6494msgid "Multihop attempted"
6495msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6496
e1e47c91 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
9d63d37d
AJ
6498msgid "No data available"
6499msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6500
e1e47c91 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
9d63d37d
AJ
6502msgid "Link has been severed"
6503msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6504
e1e47c91 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
9d63d37d
AJ
6506msgid "No message of desired type"
6507msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6508
e1e47c91 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
9d63d37d
AJ
6510msgid "Out of streams resources"
6511msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6512
e1e47c91 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
9d63d37d
AJ
6514msgid "Device not a stream"
6515msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6516
e1e47c91 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
9d63d37d
AJ
6518msgid "Value too large for defined data type"
6519msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6520
e1e47c91 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
9d63d37d
AJ
6522msgid "Protocol error"
6523msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6524
e1e47c91 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
9d63d37d
AJ
6526msgid "Timer expired"
6527msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6528
a352570d 6529#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
9d63d37d
AJ
6530#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6531#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6532#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
9d63d37d
AJ
6534msgid "Operation canceled"
6535msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6536
e1e47c91 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
1ff712a6
CD
6538msgid "Owner died"
6539msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
6540
e1e47c91 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
1ff712a6
CD
6542msgid "State not recoverable"
6543msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
6544
e1e47c91 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
9d63d37d
AJ
6546msgid "Interrupted system call should be restarted"
6547msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6548
e1e47c91 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
9d63d37d
AJ
6550msgid "Channel number out of range"
6551msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6552
e1e47c91 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
9d63d37d
AJ
6554msgid "Level 2 not synchronized"
6555msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6556
e1e47c91 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
9d63d37d
AJ
6558msgid "Level 3 halted"
6559msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6560
e1e47c91 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
9d63d37d
AJ
6562msgid "Level 3 reset"
6563msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6564
e1e47c91 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
9d63d37d
AJ
6566msgid "Link number out of range"
6567msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6568
9d63d37d 6569# Checkit -ke-
e1e47c91 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
9d63d37d
AJ
6571msgid "Protocol driver not attached"
6572msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6573
e1e47c91 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
9d63d37d
AJ
6575msgid "No CSI structure available"
6576msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6577
e1e47c91 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
9d63d37d
AJ
6579msgid "Level 2 halted"
6580msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6581
e1e47c91 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
9d63d37d
AJ
6583msgid "Invalid exchange"
6584msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6585
e1e47c91 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
9d63d37d
AJ
6587msgid "Invalid request descriptor"
6588msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6589
e1e47c91 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
9d63d37d
AJ
6591msgid "Exchange full"
6592msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6593
e1e47c91 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
9d63d37d
AJ
6595msgid "No anode"
6596msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6597
e1e47c91 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
9d63d37d
AJ
6599msgid "Invalid request code"
6600msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6601
e1e47c91 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
9d63d37d
AJ
6603msgid "Invalid slot"
6604msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6605
e1e47c91 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
9d63d37d
AJ
6607msgid "File locking deadlock error"
6608msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6609
e1e47c91 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
9d63d37d
AJ
6611msgid "Bad font file format"
6612msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6613
e1e47c91 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
9d63d37d
AJ
6615msgid "Machine is not on the network"
6616msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6617
e1e47c91 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
9d63d37d
AJ
6619msgid "Package not installed"
6620msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6621
9d63d37d
AJ
6622# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6623# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6624# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
e1e47c91 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
9d63d37d
AJ
6626msgid "Advertise error"
6627msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6628
e1e47c91 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
9d63d37d
AJ
6630msgid "Srmount error"
6631msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6632
e1e47c91 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
9d63d37d
AJ
6634msgid "Communication error on send"
6635msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6636
e1e47c91 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
9d63d37d
AJ
6638msgid "RFS specific error"
6639msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6640
e1e47c91 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
9d63d37d
AJ
6642msgid "Name not unique on network"
6643msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6644
e1e47c91 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
9d63d37d
AJ
6646msgid "File descriptor in bad state"
6647msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6648
e1e47c91 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
9d63d37d
AJ
6650msgid "Remote address changed"
6651msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6652
e1e47c91 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
9d63d37d
AJ
6654msgid "Can not access a needed shared library"
6655msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6656
e1e47c91 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
9d63d37d
AJ
6658msgid "Accessing a corrupted shared library"
6659msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6660
e1e47c91 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
9d63d37d
AJ
6662msgid ".lib section in a.out corrupted"
6663msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6664
e1e47c91 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
9d63d37d
AJ
6666msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6667msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6668
e1e47c91 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
9d63d37d
AJ
6670msgid "Cannot exec a shared library directly"
6671msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6672
e1e47c91 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
9d63d37d
AJ
6674msgid "Streams pipe error"
6675msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6676
e1e47c91 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
9d63d37d
AJ
6678msgid "Structure needs cleaning"
6679msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6680
e1e47c91 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
9d63d37d
AJ
6682msgid "Not a XENIX named type file"
6683msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6684
e1e47c91 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
9d63d37d
AJ
6686msgid "No XENIX semaphores available"
6687msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6688
e1e47c91 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
9d63d37d
AJ
6690msgid "Is a named type file"
6691msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6692
e1e47c91 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
9d63d37d
AJ
6694msgid "Remote I/O error"
6695msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6696
e1e47c91 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
9d63d37d
AJ
6698msgid "No medium found"
6699msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6700
e1e47c91 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
9d63d37d
AJ
6702msgid "Wrong medium type"
6703msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6704
e1e47c91 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
9d63d37d 6706msgid "Required key not available"
ba0e6668 6707msgstr "Der notwendige Schlüssel ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6708
e1e47c91 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
9d63d37d
AJ
6710msgid "Key has expired"
6711msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6712
e1e47c91 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
9d63d37d
AJ
6714msgid "Key has been revoked"
6715msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6716
e1e47c91 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
9d63d37d
AJ
6718msgid "Key was rejected by service"
6719msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6720
e1e47c91 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
9d63d37d
AJ
6722msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6723msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6724
e1e47c91 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
9d63d37d
AJ
6726msgid "Memory page has hardware error"
6727msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6728
9d63d37d
AJ
6729#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6730msgid "Error in unknown error system: "
6731msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6732
9d63d37d
AJ
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6734msgid "Address family for hostname not supported"
6735msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6736
9d63d37d
AJ
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6738msgid "Temporary failure in name resolution"
6739msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6740
9d63d37d
AJ
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6742msgid "Bad value for ai_flags"
6743msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6744
9d63d37d
AJ
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6746msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6747msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6748
9d63d37d
AJ
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6750msgid "ai_family not supported"
6751msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6752
9d63d37d
AJ
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6754msgid "Memory allocation failure"
6755msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6756
9d63d37d
AJ
6757#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6758msgid "No address associated with hostname"
6759msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6760
9d63d37d
AJ
6761# XXX geht das genauer?
6762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6763msgid "Name or service not known"
6764msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6765
9d63d37d
AJ
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6767msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6768msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6769
9d63d37d
AJ
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6771msgid "ai_socktype not supported"
6772msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6773
9d63d37d
AJ
6774#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6775msgid "System error"
6776msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6777
9d63d37d
AJ
6778#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6779msgid "Processing request in progress"
6780msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6781
9d63d37d
AJ
6782#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6783msgid "Request canceled"
6784msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6785
9d63d37d
AJ
6786#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6787msgid "Request not canceled"
6788msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6789
9d63d37d
AJ
6790#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6791msgid "All requests done"
6792msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6793
9d63d37d
AJ
6794#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6795msgid "Interrupted by a signal"
6796msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6797
9d63d37d
AJ
6798#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6799msgid "Parameter string not correctly encoded"
6800msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6801
9d63d37d
AJ
6802#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6803#, c-format
6804msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6805msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6806
a9f5ce98
AM
6807#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6808#, c-format
6809msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6810msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6811
9d63d37d
AJ
6812#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6813#, c-format
6814msgid ""
6815"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6816"\n"
6817msgstr ""
6818"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6819"\n"
5470bc9f 6820
9d63d37d
AJ
6821#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6822#, c-format
6823msgid "cannot open `%s'"
6824msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6825
9d63d37d
AJ
6826#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6827#, c-format
6828msgid "cannot read header from `%s'"
6829msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6830
1ff712a6
CD
6831#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6832msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6833msgstr "Fehler beim »mprotect« der »legacy bitmap«"
6834
6835#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6836msgid "legacy bitmap isn't available"
6837msgstr "»legacy bitmap« ist nicht verfügbar"
6838
6839#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6840msgid "failed to mark legacy code region"
6841msgstr "Fehler beim Markieren der »legacy region«"
6842
6843#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6844msgid "shadow stack isn't enabled"
6845msgstr "Schatten-Stack ist nicht aktiviert"
6846
6847#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6848msgid "can't disable CET"
6849msgstr "Kann CET nicht ausschalten"
6850
e1e47c91 6851#: timezone/zdump.c:332
468e525c
SP
6852msgid "has fewer than 3 characters"
6853msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6854
e1e47c91 6855#: timezone/zdump.c:334
468e525c
SP
6856msgid "has more than 6 characters"
6857msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6858
e1e47c91 6859#: timezone/zdump.c:336
468e525c
SP
6860msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6861msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
1c9810c9 6862
e1e47c91 6863#: timezone/zdump.c:341
9d63d37d
AJ
6864#, c-format
6865msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6866msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6867
e1e47c91 6868#: timezone/zdump.c:387
9d63d37d
AJ
6869#, c-format
6870msgid ""
e1e47c91 6871"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
a352570d
SP
6872"Options include:\n"
6873" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6874" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6875" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6876" -v List transitions verbosely\n"
6877" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6878" --help Output this help\n"
6879" --version Output version info\n"
9d63d37d 6880"\n"
a181b0d7 6881"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6882msgstr ""
e1e47c91 6883"%s: Syntax: %s OPTIONEN ZEITZONE ...\n"
a352570d
SP
6884"mögliche Optionen:\n"
6885" -c [L,]U Mit Jahr L (Default -500) beginnen, Ende vor Jahr U (Default 2500)\n"
6886" -t [L,]U Mit Jahr L beginnen, Ende vor Zeit U (in Sekunden seit 1970)\n"
6887" -i Übergänge in Kürze auflisten (Format ist experimentell)\n"
6888" -v Übergänge ausführlich auflisten\n"
6889" -V Übergänge etwas weniger ausführlich auflisten\n"
6890" --help Gebe diese Hilfe aus\n"
6891" --version Gebe die Versionsnummer aus\n"
6892"\n"
6893"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6894
e1e47c91 6895#: timezone/zdump.c:473
9d63d37d
AJ
6896#, c-format
6897msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6898msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6899
e1e47c91 6900#: timezone/zdump.c:506
e83bd4ee
AM
6901#, c-format
6902msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6903msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6904
e1e47c91 6905#: timezone/zic.c:429
9d63d37d
AJ
6906#, c-format
6907msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6908msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6909
e1e47c91 6910#: timezone/zic.c:437
468e525c
SP
6911msgid "size overflow"
6912msgstr "Größenüberlauf"
6913
e1e47c91
SP
6914#: timezone/zic.c:447
6915msgid "alignment overflow"
6916msgstr "Überlauf beim Alignment"
6917
6918#: timezone/zic.c:495
a352570d 6919msgid "integer overflow"
468e525c
SP
6920msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6921
e1e47c91 6922#: timezone/zic.c:529
9d63d37d 6923#, c-format
a352570d
SP
6924msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6925msgstr "»%s«, Zeile %<PRIdMAX>: "
5470bc9f 6926
e1e47c91 6927#: timezone/zic.c:532
9d63d37d 6928#, c-format
a352570d
SP
6929msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6930msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 6931
e1e47c91 6932#: timezone/zic.c:551
e83bd4ee 6933#, c-format
9d63d37d
AJ
6934msgid "warning: "
6935msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6936
e1e47c91 6937#: timezone/zic.c:576
9d63d37d
AJ
6938#, c-format
6939msgid ""
468e525c
SP
6940"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6941"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6942"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
9d63d37d 6943"\n"
a181b0d7 6944"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6945msgstr ""
6946"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
e1e47c91 6947"\t [ -d Verzeichnis ] [ -t Ortszeit-Link ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n"
468e525c 6948"\n"
a181b0d7 6949"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6950
e1e47c91 6951#: timezone/zic.c:599
a352570d
SP
6952#, c-format
6953msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6954msgstr "%s: Kann nicht ins Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
6955
e1e47c91 6956#: timezone/zic.c:632
9d63d37d
AJ
6957msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6958msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6959
e1e47c91 6960#: timezone/zic.c:652
9d63d37d
AJ
6961#, c-format
6962msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6963msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6964
e1e47c91 6965#: timezone/zic.c:662
9d63d37d
AJ
6966#, c-format
6967msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6968msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6969
e1e47c91 6970#: timezone/zic.c:672
9d63d37d
AJ
6971#, c-format
6972msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6973msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6974
e1e47c91
SP
6975#: timezone/zic.c:680
6976#, c-format
6977msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6978msgstr "%s: Mehr als eine »-t« Option angegeben\n"
6979
6980#: timezone/zic.c:689
6981msgid "-y is obsolescent"
6982msgstr "»-y« ist veraltet"
6983
6984#: timezone/zic.c:693
9d63d37d
AJ
6985#, c-format
6986msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6987msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6988
e1e47c91 6989#: timezone/zic.c:703
9d63d37d
AJ
6990#, c-format
6991msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6992msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 6993
e1e47c91 6994#: timezone/zic.c:712
468e525c
SP
6995msgid "-s ignored"
6996msgstr "-s wird ignoriert"
6997
e1e47c91 6998#: timezone/zic.c:753
9d63d37d
AJ
6999msgid "link to link"
7000msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 7001
e1e47c91 7002#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
468e525c
SP
7003msgid "command line"
7004msgstr "Kommandozeile"
7005
e1e47c91 7006#: timezone/zic.c:776
468e525c
SP
7007msgid "empty file name"
7008msgstr "leerer Dateiname"
7009
e1e47c91 7010#: timezone/zic.c:779
468e525c
SP
7011#, c-format
7012msgid "file name '%s' begins with '/'"
7013msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
7014
e1e47c91 7015#: timezone/zic.c:789
468e525c
SP
7016#, c-format
7017msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7018msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
7019
e1e47c91 7020#: timezone/zic.c:795
468e525c
SP
7021#, c-format
7022msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7023msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
7024
e1e47c91 7025#: timezone/zic.c:798
468e525c
SP
7026#, c-format
7027msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7028msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
7029
e1e47c91 7030#: timezone/zic.c:826
468e525c
SP
7031#, c-format
7032msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7033msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
7034
e1e47c91 7035#: timezone/zic.c:827
468e525c
SP
7036#, c-format
7037msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7038msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
7039
e1e47c91 7040#: timezone/zic.c:897
468e525c 7041#, c-format
a352570d
SP
7042msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7043msgstr "%s: Link von »%s/%s« fehlgeschlagen: %s\n"
468e525c 7044
e1e47c91 7045#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
a352570d
SP
7046#, c-format
7047msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7048msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht löschen: %s\n"
7049
e1e47c91 7050#: timezone/zic.c:931
a352570d
SP
7051#, c-format
7052msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7053msgstr "Symbolischer Link verwendet weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
8ca5c11b 7054
e1e47c91 7055#: timezone/zic.c:939
9d63d37d 7056#, c-format
a352570d
SP
7057msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7058msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
e83bd4ee 7061#, c-format
a352570d
SP
7062msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7063msgstr "%s: Kann »%s/%s« nicht erzeugen: %s\n"
e83bd4ee 7064
e1e47c91 7065#: timezone/zic.c:955
a352570d
SP
7066#, c-format
7067msgid "copy used because hard link failed: %s"
7068msgstr "Kopiert weil Hard Link nicht funktioniert: %s"
e83bd4ee 7069
e1e47c91 7070#: timezone/zic.c:958
a352570d
SP
7071#, c-format
7072msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7073msgstr "Kopiere weil symbolischer Link nicht funktioniert: %s"
7074
e1e47c91 7075#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
9d63d37d
AJ
7076msgid "same rule name in multiple files"
7077msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7078
e1e47c91 7079#: timezone/zic.c:1081
df4ef2ab 7080#, c-format
9d63d37d
AJ
7081msgid "%s in ruleless zone"
7082msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7083
e1e47c91 7084#: timezone/zic.c:1101
9d63d37d
AJ
7085msgid "standard input"
7086msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7087
e1e47c91 7088#: timezone/zic.c:1106
9d63d37d
AJ
7089#, c-format
7090msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7091msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7092
e1e47c91 7093#: timezone/zic.c:1117
9d63d37d
AJ
7094msgid "line too long"
7095msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7096
e1e47c91 7097#: timezone/zic.c:1139
9d63d37d
AJ
7098msgid "input line of unknown type"
7099msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7100
e1e47c91 7101#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
9d63d37d
AJ
7102#, c-format
7103msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7104msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7105
e1e47c91 7106#: timezone/zic.c:1167
9d63d37d
AJ
7107msgid "expected continuation line not found"
7108msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7109
e1e47c91
SP
7110#: timezone/zic.c:1203
7111msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7112msgstr "Sekundenbruchteile werden von zic-Versionsn vor 2018 zurückgewiesen"
7113
7114#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
9d63d37d
AJ
7115msgid "time overflow"
7116msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7117
e1e47c91 7118#: timezone/zic.c:1227
9d63d37d
AJ
7119msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7120msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7121
e1e47c91
SP
7122#: timezone/zic.c:1245
7123msgid "invalid saved time"
7124msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
7125
7126#: timezone/zic.c:1256
9d63d37d
AJ
7127msgid "wrong number of fields on Rule line"
7128msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7129
e1e47c91
SP
7130#: timezone/zic.c:1265
7131#, c-format
7132msgid "Invalid rule name \"%s\""
7133msgstr "Ungültige Regelname »%s«"
ce4d8b66 7134
e1e47c91 7135#: timezone/zic.c:1287
9d63d37d
AJ
7136msgid "wrong number of fields on Zone line"
7137msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7138
e1e47c91 7139#: timezone/zic.c:1292
1cb224d2 7140#, c-format
9d63d37d
AJ
7141msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7142msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7143
e1e47c91 7144#: timezone/zic.c:1298
1cb224d2 7145#, c-format
9d63d37d
AJ
7146msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7147msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7148
e1e47c91 7149#: timezone/zic.c:1305
1c9810c9 7150#, c-format
a352570d
SP
7151msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7152msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %<PRIdMAX>)"
ce4d8b66 7153
e1e47c91 7154#: timezone/zic.c:1319
9d63d37d
AJ
7155msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7156msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7157
e1e47c91 7158#: timezone/zic.c:1359
e83bd4ee
AM
7159msgid "invalid UT offset"
7160msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7161
e1e47c91 7162#: timezone/zic.c:1363
9d63d37d
AJ
7163msgid "invalid abbreviation format"
7164msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7165
e1e47c91 7166#: timezone/zic.c:1372
468e525c
SP
7167#, c-format
7168msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7169msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
7170
e1e47c91 7171#: timezone/zic.c:1399
9d63d37d
AJ
7172msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7173msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7174
e1e47c91 7175#: timezone/zic.c:1426
9d63d37d
AJ
7176msgid "wrong number of fields on Leap line"
7177msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7178
e1e47c91 7179#: timezone/zic.c:1435
9d63d37d
AJ
7180msgid "invalid leaping year"
7181msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7182
e1e47c91 7183#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
9d63d37d
AJ
7184msgid "invalid month name"
7185msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7186
e1e47c91 7187#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
9d63d37d
AJ
7188msgid "invalid day of month"
7189msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7190
e1e47c91 7191#: timezone/zic.c:1473
9d63d37d
AJ
7192msgid "time too small"
7193msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7194
e1e47c91 7195#: timezone/zic.c:1477
9d63d37d
AJ
7196msgid "time too large"
7197msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7198
e1e47c91 7199#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
9d63d37d
AJ
7200msgid "invalid time of day"
7201msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7202
e1e47c91 7203#: timezone/zic.c:1494
9d63d37d
AJ
7204msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7205msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7206
e1e47c91 7207#: timezone/zic.c:1499
9d63d37d
AJ
7208msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7209msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7210
e1e47c91
SP
7211#: timezone/zic.c:1505
7212msgid "leap second precedes Epoch"
7213msgstr "Die Schaltsekunde ist vor der »Unix-Epoch«"
a9f5ce98 7214
e1e47c91 7215#: timezone/zic.c:1518
9d63d37d
AJ
7216msgid "wrong number of fields on Link line"
7217msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7218
e1e47c91 7219#: timezone/zic.c:1522
9d63d37d
AJ
7220msgid "blank FROM field on Link line"
7221msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7222
e1e47c91 7223#: timezone/zic.c:1597
9d63d37d
AJ
7224msgid "invalid starting year"
7225msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7226
e1e47c91 7227#: timezone/zic.c:1619
9d63d37d
AJ
7228msgid "invalid ending year"
7229msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7230
e1e47c91 7231#: timezone/zic.c:1623
9d63d37d
AJ
7232msgid "starting year greater than ending year"
7233msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7234
e1e47c91 7235#: timezone/zic.c:1630
9d63d37d
AJ
7236msgid "typed single year"
7237msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7238
e1e47c91
SP
7239#: timezone/zic.c:1633
7240#, c-format
7241msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7242msgstr "Jahrestyp »%s» ist obsolet; stattdessen »-« verwenden"
7243
7244#: timezone/zic.c:1668
9d63d37d
AJ
7245msgid "invalid weekday name"
7246msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7247
e1e47c91 7248#: timezone/zic.c:1800
a352570d
SP
7249#, c-format
7250msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7251msgstr "Referenz-Clients verarbeiten mehr als %d Transitionszeiten fehlerhaft"
7252
e1e47c91 7253#: timezone/zic.c:1804
a9f5ce98
AM
7254msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7255msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7256
e1e47c91 7257#: timezone/zic.c:1920
a352570d
SP
7258msgid "too many transition times"
7259msgstr "Zu viele Transitionszeiten"
ce4d8b66 7260
468e525c 7261# XXX ist das ok?
e1e47c91 7262#: timezone/zic.c:2107
468e525c 7263#, c-format
e1e47c91
SP
7264msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7265msgstr "%%z UT Abweichung überschreitet 99:59:59"
468e525c 7266
e1e47c91 7267#: timezone/zic.c:2488
9d63d37d
AJ
7268msgid "no POSIX environment variable for zone"
7269msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7270
e1e47c91 7271#: timezone/zic.c:2494
e83bd4ee
AM
7272#, c-format
7273msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7274msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7275
e1e47c91 7276#: timezone/zic.c:2631
468e525c
SP
7277msgid "two rules for same instant"
7278msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7279
e1e47c91 7280#: timezone/zic.c:2696
9d63d37d
AJ
7281msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7282msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7283
e1e47c91 7284#: timezone/zic.c:2785
e83bd4ee
AM
7285msgid "too many local time types"
7286msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7287
e1e47c91 7288#: timezone/zic.c:2789
e83bd4ee
AM
7289msgid "UT offset out of range"
7290msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7291
e1e47c91 7292#: timezone/zic.c:2813
9d63d37d
AJ
7293msgid "too many leap seconds"
7294msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7295
e1e47c91
SP
7296#: timezone/zic.c:2844
7297msgid "Leap seconds too close together"
7298msgstr "Die Schaltsekunden sind zu nahe beieinander"
ce4d8b66 7299
e1e47c91 7300#: timezone/zic.c:2891
9d63d37d
AJ
7301msgid "Wild result from command execution"
7302msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7303
e1e47c91 7304#: timezone/zic.c:2892
1cb224d2 7305#, c-format
9d63d37d
AJ
7306msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7307msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7308
e1e47c91
SP
7309#: timezone/zic.c:2998
7310#, c-format
7311msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7312msgstr "»%s« ist undokumentiert; stattdessen »last%s« verwenden"
7313
7314#: timezone/zic.c:3029
7315#, c-format
7316msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7317msgstr "»%s« ist mehrdeutig im Programm »zic« vor Version 2017c"
7318
7319#: timezone/zic.c:3063
9d63d37d
AJ
7320msgid "Odd number of quotation marks"
7321msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7322
e1e47c91 7323#: timezone/zic.c:3157
9d63d37d
AJ
7324msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7325msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7326
e1e47c91 7327#: timezone/zic.c:3192
468e525c 7328msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7329msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7330
e1e47c91 7331#: timezone/zic.c:3219
468e525c
SP
7332msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7333msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7334
e1e47c91 7335#: timezone/zic.c:3221
468e525c
SP
7336msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7337msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7338
e1e47c91 7339#: timezone/zic.c:3223
9d63d37d
AJ
7340msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7341msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7342
e1e47c91 7343#: timezone/zic.c:3229
9d63d37d
AJ
7344msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7345msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7346
e1e47c91 7347#: timezone/zic.c:3275
1cb224d2 7348#, c-format
468e525c
SP
7349msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7350msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"