]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/de.po
Merge translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / de.po
CommitLineData
df4ef2ab 1# German translation of the GNU-libc-messages.
468e525c 2# Copyright © 1996, 2017 Free Software Foundation, Inc.
9d63d37d 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
d2afebcc 4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
468e525c 5# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2017.
ce4d8b66 6#
1c9810c9
UD
7msgid ""
8msgstr ""
468e525c
SP
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.25-pre1\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-01-11 19:51+0100\n"
1c9810c9 12"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
9d63d37d
AJ
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
1c9810c9 15"MIME-Version: 1.0\n"
9d63d37d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c9810c9 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1c9810c9 19
a181b0d7 20#: argp/argp-help.c:227
9d63d37d
AJ
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
5470bc9f 24
a181b0d7 25#: argp/argp-help.c:237
9d63d37d
AJ
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
5470bc9f 29
a181b0d7 30#: argp/argp-help.c:250
9d63d37d
AJ
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
5470bc9f 34
a181b0d7 35#: argp/argp-help.c:1214
9d63d37d
AJ
36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
5470bc9f 38
a181b0d7 39#: argp/argp-help.c:1600
9d63d37d
AJ
40msgid "Usage:"
41msgstr "Aufruf:"
5470bc9f 42
a181b0d7 43#: argp/argp-help.c:1604
9d63d37d
AJ
44msgid " or: "
45msgstr " oder: "
5470bc9f 46
a181b0d7 47#: argp/argp-help.c:1616
9d63d37d
AJ
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [Option...]"
5470bc9f 50
a181b0d7 51#: argp/argp-help.c:1643
9d63d37d
AJ
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
5470bc9f 55
a181b0d7 56#: argp/argp-help.c:1671
9d63d37d
AJ
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
59msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
5470bc9f 60
9d63d37d
AJ
61#: argp/argp-parse.c:101
62msgid "Give this help list"
63msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
5470bc9f 64
9d63d37d
AJ
65#: argp/argp-parse.c:102
66msgid "Give a short usage message"
67msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
5470bc9f 68
d492e6d0 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
a9f5ce98 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d492e6d0
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "NAME"
74
75#: argp/argp-parse.c:104
9d63d37d
AJ
76msgid "Set the program name"
77msgstr "Setzt den Programm-Namen"
5470bc9f 78
9d63d37d 79#: argp/argp-parse.c:105
d492e6d0
DM
80msgid "SECS"
81msgstr "SECS"
82
83#: argp/argp-parse.c:106
9d63d37d
AJ
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
85msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
5470bc9f 86
d492e6d0 87#: argp/argp-parse.c:167
9d63d37d
AJ
88msgid "Print program version"
89msgstr "Die Programmversion ausgeben"
5470bc9f 90
d492e6d0 91#: argp/argp-parse.c:183
9d63d37d
AJ
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
93msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
5470bc9f 94
d492e6d0 95#: argp/argp-parse.c:623
9d63d37d
AJ
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
98msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
8ca5c11b 99
d492e6d0 100#: argp/argp-parse.c:766
9d63d37d
AJ
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
102msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
8ca5c11b 103
d492e6d0 104#: assert/assert-perr.c:35
9d63d37d
AJ
105#, c-format
106msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
8ca5c11b 108
9d63d37d
AJ
109#: assert/assert.c:101
110#, c-format
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
116"%n"
8ca5c11b 117
9d63d37d
AJ
118#: catgets/gencat.c:110
119msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
5470bc9f 121
9d63d37d
AJ
122#: catgets/gencat.c:112
123msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
5470bc9f 125
d492e6d0 126#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
9d63d37d
AJ
127msgid "Write output to file NAME"
128msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
5470bc9f 129
9d63d37d
AJ
130#: catgets/gencat.c:118
131msgid ""
132"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
133"is -, output is written to standard output.\n"
134msgstr ""
135"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
136"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
137"Standardausgabe geschrieben.\n"
5470bc9f 138
9d63d37d
AJ
139#: catgets/gencat.c:123
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
143msgstr ""
144"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
145"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
5470bc9f 146
468e525c
SP
147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
148#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
d492e6d0 149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
468e525c
SP
150#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 153#, c-format
9d63d37d
AJ
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 156"%s.\n"
9d63d37d 157msgstr ""
a181b0d7
DM
158"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
159"%s.\n"
160
d492e6d0 161#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
468e525c 162#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
d492e6d0 163#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
468e525c
SP
164#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
165#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 166#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
468e525c 167#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
9d63d37d
AJ
168#, c-format
169msgid ""
170"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
171"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
172"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
173msgstr ""
174"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
176"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
177"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
5470bc9f 178
d492e6d0 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
468e525c 180#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
d492e6d0 181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
468e525c 182#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
468e525c 184#: posix/getconf.c:490
9d63d37d
AJ
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Implementiert von %s.\n"
5470bc9f 188
d492e6d0 189#: catgets/gencat.c:281
9d63d37d
AJ
190msgid "*standard input*"
191msgstr "*Standardeingabe*"
5470bc9f 192
d492e6d0
DM
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
9d63d37d
AJ
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
197msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 198
d492e6d0 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
9d63d37d
AJ
200msgid "illegal set number"
201msgstr "ungültige »set«-Nummer"
5470bc9f 202
d492e6d0 203#: catgets/gencat.c:443
9d63d37d
AJ
204msgid "duplicate set definition"
205msgstr "Doppelte »set«-Definition"
5470bc9f 206
d492e6d0 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
9d63d37d
AJ
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "Dies ist die erste Definition"
5470bc9f 210
d492e6d0 211#: catgets/gencat.c:516
1cb224d2 212#, c-format
9d63d37d
AJ
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
8ca5c11b 215
d492e6d0 216#: catgets/gencat.c:557
9d63d37d
AJ
217msgid "invalid quote character"
218msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
5470bc9f 219
d492e6d0 220#: catgets/gencat.c:570
1cb224d2 221#, c-format
9d63d37d
AJ
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
d2afebcc 224
d492e6d0 225#: catgets/gencat.c:615
9d63d37d
AJ
226msgid "duplicated message number"
227msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
8ca5c11b 228
d492e6d0 229#: catgets/gencat.c:666
9d63d37d
AJ
230msgid "duplicated message identifier"
231msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
5470bc9f 232
d492e6d0 233#: catgets/gencat.c:723
9d63d37d
AJ
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
8ca5c11b 236
d492e6d0 237#: catgets/gencat.c:766
9d63d37d
AJ
238msgid "invalid line"
239msgstr "Ungültige Zeile"
8ca5c11b 240
d492e6d0 241#: catgets/gencat.c:820
9d63d37d
AJ
242msgid "malformed line ignored"
243msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
8ca5c11b 244
d492e6d0 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
9d63d37d
AJ
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
248msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
5470bc9f 249
d492e6d0 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
9d63d37d
AJ
251msgid "invalid escape sequence"
252msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
d2afebcc 253
d492e6d0 254#: catgets/gencat.c:1209
9d63d37d
AJ
255msgid "unterminated message"
256msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
d2afebcc 257
d492e6d0 258#: catgets/gencat.c:1233
9d63d37d
AJ
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "beim Öffnen der alten Katalogdatei"
d2afebcc 262
d492e6d0 263#: catgets/gencat.c:1324
9d63d37d
AJ
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
266msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
d2afebcc 267
d492e6d0 268#: catgets/gencat.c:1350
9d63d37d
AJ
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
271msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
d2afebcc 272
d492e6d0 273#: debug/pcprofiledump.c:53
9d63d37d
AJ
274msgid "Don't buffer output"
275msgstr "Ausgabe nicht puffern"
d2afebcc 276
d492e6d0 277#: debug/pcprofiledump.c:58
9d63d37d
AJ
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
d2afebcc 280
d492e6d0 281#: debug/pcprofiledump.c:61
9d63d37d
AJ
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[Datei]"
ce4d8b66 284
d492e6d0 285#: debug/pcprofiledump.c:108
757f9fcb 286#, c-format
9d63d37d
AJ
287msgid "cannot open input file"
288msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
ce4d8b66 289
d492e6d0 290#: debug/pcprofiledump.c:115
757f9fcb 291#, c-format
9d63d37d
AJ
292msgid "cannot read header"
293msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
ce4d8b66 294
d492e6d0 295#: debug/pcprofiledump.c:179
757f9fcb 296#, c-format
9d63d37d
AJ
297msgid "invalid pointer size"
298msgstr "ungültiger Zeigergröße"
ce4d8b66 299
9d63d37d
AJ
300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
302msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
8ca5c11b 303
a9f5ce98
AM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d
AJ
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
5470bc9f 308
9d63d37d
AJ
309#: debug/xtrace.sh:38
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
5470bc9f 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
1cb224d2 314msgid ""
9d63d37d
AJ
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
1cb224d2 326msgstr ""
9d63d37d
AJ
327"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
328"\n"
329" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
330"\n"
331" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
332" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
333" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
334"\n"
335"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
336"\n"
8ca5c11b 337
a9f5ce98 338#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
339#: malloc/memusage.sh:64
340msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
341msgstr "Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\\\\n%s\\\\n"
342
343#: debug/xtrace.sh:125
9d63d37d
AJ
344msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
345msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
8ca5c11b 346
a181b0d7 347#: debug/xtrace.sh:138
9d63d37d
AJ
348msgid "No program name given\\n"
349msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
8ca5c11b 350
a181b0d7 351#: debug/xtrace.sh:146
9d63d37d
AJ
352#, sh-format
353msgid "executable \\`$program' not found\\n"
354msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
779ae82e 355
a181b0d7 356#: debug/xtrace.sh:150
9d63d37d
AJ
357#, sh-format
358msgid "\\`$program' is no executable\\n"
359msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
ad8d58c1 360
9d63d37d
AJ
361#: dlfcn/dlinfo.c:63
362msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
363msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
8ca5c11b 364
9d63d37d
AJ
365#: dlfcn/dlinfo.c:72
366msgid "unsupported dlinfo request"
367msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
8ca5c11b 368
9d63d37d
AJ
369#: dlfcn/dlmopen.c:63
370msgid "invalid namespace"
371msgstr "Ungültiger Namespace"
8ca5c11b 372
9d63d37d
AJ
373#: dlfcn/dlmopen.c:68
374msgid "invalid mode"
375msgstr "Ungültiger Modus"
8ca5c11b 376
9d63d37d
AJ
377#: dlfcn/dlopen.c:64
378msgid "invalid mode parameter"
379msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
8ca5c11b 380
d492e6d0 381#: elf/cache.c:69
9d63d37d
AJ
382msgid "unknown"
383msgstr "unbekannt"
8ca5c11b 384
e83bd4ee 385#: elf/cache.c:135
9d63d37d
AJ
386msgid "Unknown OS"
387msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
8ca5c11b 388
e83bd4ee 389#: elf/cache.c:140
8ca5c11b 390#, c-format
9d63d37d
AJ
391msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
392msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 393
468e525c 394#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
8ca5c11b 395#, c-format
9d63d37d
AJ
396msgid "Can't open cache file %s\n"
397msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
8ca5c11b 398
e83bd4ee 399#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 400#, c-format
9d63d37d
AJ
401msgid "mmap of cache file failed.\n"
402msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
8ca5c11b 403
e83bd4ee 404#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
5470bc9f 405#, c-format
9d63d37d
AJ
406msgid "File is not a cache file.\n"
407msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
5470bc9f 408
e83bd4ee 409#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
d2afebcc 410#, c-format
9d63d37d
AJ
411msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
412msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
d2afebcc 413
e83bd4ee 414#: elf/cache.c:426
d2afebcc 415#, c-format
9d63d37d
AJ
416msgid "Can't create temporary cache file %s"
417msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
d2afebcc 418
e83bd4ee 419#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
30224e2b 420#, c-format
9d63d37d
AJ
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
30224e2b 423
e83bd4ee 424#: elf/cache.c:458
d2afebcc 425#, c-format
9d63d37d
AJ
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Ändern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
d2afebcc 428
e83bd4ee 429#: elf/cache.c:463
d2afebcc 430#, c-format
9d63d37d
AJ
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 433
468e525c 434#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
9d63d37d
AJ
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
d2afebcc 437
468e525c 438#: elf/dl-close.c:837
9d63d37d
AJ
439msgid "shared object not open"
440msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
d2afebcc 441
a181b0d7 442#: elf/dl-deps.c:112
9d63d37d
AJ
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
445
446# XXX
a181b0d7 447#: elf/dl-deps.c:125
9d63d37d
AJ
448msgid "empty dynamic string token substitution"
449msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
450
451# XXX
a181b0d7 452#: elf/dl-deps.c:131
d2afebcc 453#, c-format
9d63d37d
AJ
454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
455msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
d2afebcc 456
a9f5ce98 457#: elf/dl-deps.c:467
9d63d37d
AJ
458msgid "cannot allocate dependency list"
459msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
d2afebcc 460
a9f5ce98 461#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
9d63d37d
AJ
462msgid "cannot allocate symbol search list"
463msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
d2afebcc 464
a9f5ce98 465#: elf/dl-deps.c:544
9d63d37d
AJ
466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
467msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
d2afebcc 468
468e525c 469#: elf/dl-error-skeleton.c:87
9d63d37d
AJ
470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
471msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
d2afebcc 472
468e525c 473#: elf/dl-error-skeleton.c:136
9d63d37d
AJ
474msgid "error while loading shared libraries"
475msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
d2afebcc 476
a9f5ce98 477#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
9d63d37d
AJ
478msgid "cannot map pages for fdesc table"
479msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 480
a9f5ce98 481#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
9d63d37d
AJ
482msgid "cannot map pages for fptr table"
483msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
d2afebcc 484
a9f5ce98 485#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
9d63d37d
AJ
486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
487msgstr "interner Fehler: »symidx« außerhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
d2afebcc 488
d492e6d0 489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
a181b0d7
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
492
468e525c 493#: elf/dl-load.c:412
9d63d37d
AJ
494msgid "cannot allocate name record"
495msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
1cb224d2 496
468e525c 497#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
9d63d37d
AJ
498msgid "cannot create cache for search path"
499msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
d2afebcc 500
468e525c 501#: elf/dl-load.c:588
9d63d37d
AJ
502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
503msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
1cb224d2 504
468e525c 505#: elf/dl-load.c:682
9d63d37d
AJ
506msgid "cannot create search path array"
507msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
1cb224d2 508
468e525c 509#: elf/dl-load.c:888
9d63d37d
AJ
510msgid "cannot stat shared object"
511msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
df4ef2ab 512
468e525c 513#: elf/dl-load.c:965
9d63d37d
AJ
514msgid "cannot open zero fill device"
515msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
d2afebcc 516
468e525c 517#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
9d63d37d
AJ
518msgid "cannot create shared object descriptor"
519msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
d2afebcc 520
468e525c 521#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
9d63d37d
AJ
522msgid "cannot read file data"
523msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
d2afebcc 524
9d63d37d 525# XXX
468e525c 526#: elf/dl-load.c:1071
9d63d37d
AJ
527msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
528msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
d2afebcc 529
1c9810c9 530# XXX
468e525c 531#: elf/dl-load.c:1078
9d63d37d
AJ
532msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
533msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
d2afebcc 534
468e525c 535#: elf/dl-load.c:1163
9d63d37d
AJ
536msgid "object file has no loadable segments"
537msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
d2afebcc 538
468e525c 539#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
9d63d37d
AJ
540msgid "cannot dynamically load executable"
541msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
ce4d8b66 542
468e525c 543#: elf/dl-load.c:1193
9d63d37d
AJ
544msgid "object file has no dynamic section"
545msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
d2afebcc 546
468e525c 547#: elf/dl-load.c:1216
9d63d37d
AJ
548msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
549msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
d2afebcc 550
468e525c 551#: elf/dl-load.c:1229
9d63d37d
AJ
552msgid "cannot allocate memory for program header"
553msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
d2afebcc 554
468e525c 555#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
9d63d37d
AJ
556msgid "invalid caller"
557msgstr "Ungültiger Aufrufer"
d2afebcc 558
468e525c 559#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
a9f5ce98
AM
560msgid "cannot change memory protections"
561msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
562
468e525c 563#: elf/dl-load.c:1288
9d63d37d
AJ
564msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
565msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
30224e2b 566
468e525c 567#: elf/dl-load.c:1301
9d63d37d
AJ
568msgid "cannot close file descriptor"
569msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
d2afebcc 570
468e525c 571#: elf/dl-load.c:1556
9d63d37d
AJ
572msgid "file too short"
573msgstr "Die Datei ist zu kurz"
d2afebcc 574
468e525c 575#: elf/dl-load.c:1591
9d63d37d
AJ
576msgid "invalid ELF header"
577msgstr "Ungültiger ELF-Header"
d2afebcc 578
468e525c 579#: elf/dl-load.c:1603
9d63d37d
AJ
580msgid "ELF file data encoding not big-endian"
581msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
d2afebcc 582
468e525c 583#: elf/dl-load.c:1605
9d63d37d
AJ
584msgid "ELF file data encoding not little-endian"
585msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
d2afebcc 586
1c9810c9 587# XXX
468e525c 588#: elf/dl-load.c:1609
9d63d37d
AJ
589msgid "ELF file version ident does not match current one"
590msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
d2afebcc 591
468e525c 592#: elf/dl-load.c:1613
9d63d37d
AJ
593msgid "ELF file OS ABI invalid"
594msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 595
468e525c 596#: elf/dl-load.c:1616
9d63d37d
AJ
597msgid "ELF file ABI version invalid"
598msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
d2afebcc 599
468e525c 600#: elf/dl-load.c:1619
9d63d37d
AJ
601msgid "nonzero padding in e_ident"
602msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
d2afebcc 603
468e525c 604#: elf/dl-load.c:1622
9d63d37d
AJ
605msgid "internal error"
606msgstr "Interner Fehler"
d2afebcc 607
468e525c 608#: elf/dl-load.c:1629
9d63d37d
AJ
609msgid "ELF file version does not match current one"
610msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
d2afebcc 611
468e525c 612#: elf/dl-load.c:1637
9d63d37d
AJ
613msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
614msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
d2afebcc 615
468e525c 616#: elf/dl-load.c:1653
9d63d37d
AJ
617msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
618msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Größe"
d2afebcc 619
468e525c 620#: elf/dl-load.c:2191
9d63d37d
AJ
621msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
622msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
d2afebcc 623
468e525c 624#: elf/dl-load.c:2192
9d63d37d
AJ
625msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
626msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
d2afebcc 627
468e525c 628#: elf/dl-load.c:2195
9d63d37d
AJ
629msgid "cannot open shared object file"
630msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
1cb224d2 631
a9f5ce98
AM
632#: elf/dl-load.h:128
633msgid "failed to map segment from shared object"
634msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
635
636#: elf/dl-load.h:132
637msgid "cannot map zero-fill pages"
638msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
639
468e525c 640#: elf/dl-lookup.c:849
9d63d37d
AJ
641msgid "relocation error"
642msgstr "Fehler bei der Relozierung"
d2afebcc 643
468e525c 644#: elf/dl-lookup.c:875
9d63d37d
AJ
645msgid "symbol lookup error"
646msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
d2afebcc 647
d492e6d0 648#: elf/dl-open.c:102
9d63d37d
AJ
649msgid "cannot extend global scope"
650msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
d2afebcc 651
c88b3da9 652#: elf/dl-open.c:528
9d63d37d
AJ
653msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
654msgstr "Überlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
d2afebcc 655
c88b3da9 656#: elf/dl-open.c:592
9d63d37d
AJ
657msgid "invalid mode for dlopen()"
658msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
ce4d8b66 659
c88b3da9 660#: elf/dl-open.c:609
9d63d37d
AJ
661msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
ce4d8b66 663
c88b3da9 664#: elf/dl-open.c:633
9d63d37d
AJ
665msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
ce4d8b66 667
c88b3da9 668#: elf/dl-reloc.c:121
9d63d37d
AJ
669msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
670msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
1cb224d2 671
468e525c 672#: elf/dl-reloc.c:212
9d63d37d
AJ
673msgid "cannot make segment writable for relocation"
674msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
1cb224d2 675
468e525c 676#: elf/dl-reloc.c:283
1c9810c9 677#, c-format
9d63d37d
AJ
678msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
679msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
1cb224d2 680
9d63d37d 681# XXX
468e525c 682#: elf/dl-reloc.c:299
9d63d37d
AJ
683msgid "cannot restore segment prot after reloc"
684msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
ce4d8b66 685
468e525c 686#: elf/dl-reloc.c:330
9d63d37d
AJ
687msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
688msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
1cb224d2 689
d492e6d0 690#: elf/dl-sym.c:153
9d63d37d
AJ
691msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
692msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
1cb224d2 693
468e525c 694#: elf/dl-tls.c:940
9d63d37d
AJ
695msgid "cannot create TLS data structures"
696msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
ce4d8b66 697
a181b0d7 698#: elf/dl-version.c:166
9d63d37d
AJ
699msgid "version lookup error"
700msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
ce4d8b66 701
d492e6d0 702#: elf/dl-version.c:296
9d63d37d
AJ
703msgid "cannot allocate version reference table"
704msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
df4ef2ab 705
468e525c 706#: elf/ldconfig.c:142
9d63d37d
AJ
707msgid "Print cache"
708msgstr "Cache ausgeben"
d2afebcc 709
468e525c 710#: elf/ldconfig.c:143
9d63d37d
AJ
711msgid "Generate verbose messages"
712msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
713
468e525c 714#: elf/ldconfig.c:144
9d63d37d
AJ
715msgid "Don't build cache"
716msgstr "Keinen Cache anlegen"
717
d492e6d0 718#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
719msgid "Don't update symbolic links"
720msgstr "Symbolische Links nicht aktualisieren"
721
722#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
723msgid "Change to and use ROOT as root directory"
724msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
725
468e525c 726#: elf/ldconfig.c:146
9d63d37d
AJ
727msgid "ROOT"
728msgstr "ROOT"
729
468e525c 730#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
731msgid "CACHE"
732msgstr "CACHE"
733
468e525c 734#: elf/ldconfig.c:147
9d63d37d
AJ
735msgid "Use CACHE as cache file"
736msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
737
468e525c 738#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
739msgid "CONF"
740msgstr "CONF"
741
468e525c 742#: elf/ldconfig.c:148
9d63d37d
AJ
743msgid "Use CONF as configuration file"
744msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
745
468e525c 746#: elf/ldconfig.c:149
9d63d37d
AJ
747msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
748msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
749
468e525c 750#: elf/ldconfig.c:150
9d63d37d
AJ
751msgid "Manually link individual libraries."
752msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
753
468e525c 754#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
755msgid "FORMAT"
756msgstr "FORMAT"
757
468e525c 758#: elf/ldconfig.c:151
9d63d37d
AJ
759msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
760msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
761
468e525c 762#: elf/ldconfig.c:152
9d63d37d
AJ
763msgid "Ignore auxiliary cache file"
764msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
765
468e525c 766#: elf/ldconfig.c:160
9d63d37d
AJ
767msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
768msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
769
468e525c 770#: elf/ldconfig.c:347
1c9810c9 771#, c-format
9d63d37d
AJ
772msgid "Path `%s' given more than once"
773msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
d2afebcc 774
468e525c 775#: elf/ldconfig.c:387
5470bc9f 776#, c-format
9d63d37d
AJ
777msgid "%s is not a known library type"
778msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
5470bc9f 779
468e525c 780#: elf/ldconfig.c:415
8ca5c11b 781#, c-format
9d63d37d 782msgid "Can't stat %s"
c4e33b8d 783msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufen"
8ca5c11b 784
468e525c 785#: elf/ldconfig.c:489
8ca5c11b 786#, c-format
9d63d37d
AJ
787msgid "Can't stat %s\n"
788msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
ce4d8b66 789
468e525c 790#: elf/ldconfig.c:499
d2afebcc 791#, c-format
9d63d37d
AJ
792msgid "%s is not a symbolic link\n"
793msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
d2afebcc 794
468e525c 795#: elf/ldconfig.c:518
d2afebcc 796#, c-format
9d63d37d
AJ
797msgid "Can't unlink %s"
798msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
d2afebcc 799
468e525c 800#: elf/ldconfig.c:524
d2afebcc 801#, c-format
9d63d37d
AJ
802msgid "Can't link %s to %s"
803msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
804
468e525c 805#: elf/ldconfig.c:530
9d63d37d
AJ
806msgid " (changed)\n"
807msgstr " (geändert)\n"
808
468e525c 809#: elf/ldconfig.c:532
9d63d37d
AJ
810msgid " (SKIPPED)\n"
811msgstr " (ÜBERSPRUNGEN)\n"
d2afebcc 812
468e525c 813#: elf/ldconfig.c:587
d2afebcc 814#, c-format
9d63d37d
AJ
815msgid "Can't find %s"
816msgstr "%s ist nicht zu finden"
d2afebcc 817
468e525c 818#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
9d63d37d
AJ
819#, c-format
820msgid "Cannot lstat %s"
821msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
1cb224d2 822
468e525c 823#: elf/ldconfig.c:610
1c9810c9 824#, c-format
9d63d37d
AJ
825msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
826msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
d2afebcc 827
468e525c 828#: elf/ldconfig.c:619
1c9810c9 829#, c-format
9d63d37d
AJ
830msgid "No link created since soname could not be found for %s"
831msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
d2afebcc 832
468e525c 833#: elf/ldconfig.c:702
d2afebcc 834#, c-format
9d63d37d
AJ
835msgid "Can't open directory %s"
836msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 837
468e525c 838#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
1cb224d2 839#, c-format
9d63d37d
AJ
840msgid "Input file %s not found.\n"
841msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
d2afebcc 842
468e525c 843#: elf/ldconfig.c:801
d2afebcc 844#, c-format
9d63d37d
AJ
845msgid "Cannot stat %s"
846msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
d2afebcc 847
468e525c 848#: elf/ldconfig.c:952
d2afebcc 849#, c-format
9d63d37d
AJ
850msgid "libc5 library %s in wrong directory"
851msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
d2afebcc 852
468e525c 853#: elf/ldconfig.c:955
d2afebcc 854#, c-format
9d63d37d
AJ
855msgid "libc6 library %s in wrong directory"
856msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 857
468e525c 858#: elf/ldconfig.c:958
9d63d37d
AJ
859#, c-format
860msgid "libc4 library %s in wrong directory"
861msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
1cb224d2 862
468e525c 863#: elf/ldconfig.c:986
9d63d37d
AJ
864#, c-format
865msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
866msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
d2afebcc 867
468e525c 868#: elf/ldconfig.c:1095
9d63d37d
AJ
869#, c-format
870msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
871msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
d2afebcc 872
468e525c 873#: elf/ldconfig.c:1161
9d63d37d
AJ
874#, c-format
875msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
876msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
d2afebcc 877
468e525c 878#: elf/ldconfig.c:1167
9d63d37d
AJ
879#, c-format
880msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
881msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
d2afebcc 882
468e525c 883#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
1cb224d2 884#, c-format
9d63d37d
AJ
885msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
886msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
d2afebcc 887
468e525c 888#: elf/ldconfig.c:1185
d2afebcc 889#, c-format
9d63d37d
AJ
890msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
891msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
d2afebcc 892
468e525c 893#: elf/ldconfig.c:1207
d2afebcc 894#, c-format
9d63d37d
AJ
895msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
896msgstr "Für »-r« muß der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
d2afebcc 897
468e525c
SP
898#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
899#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5470bc9f 900#, c-format
9d63d37d
AJ
901msgid "memory exhausted"
902msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
5470bc9f 903
468e525c 904#: elf/ldconfig.c:1246
d2afebcc 905#, c-format
9d63d37d
AJ
906msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
907msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
1cb224d2 908
468e525c 909#: elf/ldconfig.c:1290
1cb224d2 910#, c-format
9d63d37d
AJ
911msgid "relative path `%s' used to build cache"
912msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
d2afebcc 913
468e525c 914#: elf/ldconfig.c:1320
9d63d37d
AJ
915#, c-format
916msgid "Can't chdir to /"
917msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
d2afebcc 918
468e525c 919#: elf/ldconfig.c:1361
9d63d37d
AJ
920#, c-format
921msgid "Can't open cache file directory %s\n"
922msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
1cb224d2 923
9d63d37d
AJ
924#: elf/ldd.bash.in:42
925msgid "Written by %s and %s.\n"
926msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
1cb224d2 927
9d63d37d
AJ
928#: elf/ldd.bash.in:47
929msgid ""
930"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
931" --help print this help and exit\n"
932" --version print version information and exit\n"
933" -d, --data-relocs process data relocations\n"
934" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
935" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
936" -v, --verbose print all information\n"
937msgstr ""
938"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
939" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
940" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
941" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
942" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
943" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
944" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
945
a181b0d7 946#: elf/ldd.bash.in:80
9d63d37d
AJ
947msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
948msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
949
a181b0d7 950#: elf/ldd.bash.in:87
9d63d37d
AJ
951msgid "unrecognized option"
952msgstr "Unbekannte Option"
953
e83bd4ee 954#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9d63d37d
AJ
955msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
956msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
957
e83bd4ee 958#: elf/ldd.bash.in:124
9d63d37d
AJ
959msgid "missing file arguments"
960msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
d2afebcc 961
9d63d37d
AJ
962#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
963#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
964#. TRANS expected to already exist.
a9f5ce98 965#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
9d63d37d
AJ
966msgid "No such file or directory"
967msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
d2afebcc 968
468e525c 969#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
9d63d37d
AJ
970msgid "not regular file"
971msgstr "Keine reguläre Datei"
1cb224d2 972
9d63d37d 973# XXX I'm pretty sure this is really bad
e83bd4ee 974#: elf/ldd.bash.in:153
9d63d37d
AJ
975msgid "warning: you do not have execution permission for"
976msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
1cb224d2 977
e83bd4ee 978#: elf/ldd.bash.in:182
9d63d37d 979msgid "\tnot a dynamic executable"
6142896d 980msgstr "\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
1cb224d2 981
9d63d37d 982# XXX need to look at source
e83bd4ee 983#: elf/ldd.bash.in:190
9d63d37d
AJ
984msgid "exited with unknown exit code"
985msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
1cb224d2 986
9d63d37d 987# XXX again, looks like a dynamically created string
e83bd4ee 988#: elf/ldd.bash.in:195
9d63d37d
AJ
989msgid "error: you do not have read permission for"
990msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
d2afebcc 991
9d63d37d 992#: elf/pldd-xx.c:105
1c9810c9 993#, c-format
9d63d37d
AJ
994msgid "cannot find program header of process"
995msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
d2afebcc 996
9d63d37d 997#: elf/pldd-xx.c:110
ce4d8b66 998#, c-format
9d63d37d
AJ
999msgid "cannot read program header"
1000msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
ce4d8b66 1001
9d63d37d
AJ
1002# XXX
1003#: elf/pldd-xx.c:135
ce4d8b66 1004#, c-format
9d63d37d
AJ
1005msgid "cannot read dynamic section"
1006msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
1cb224d2 1007
9d63d37d 1008#: elf/pldd-xx.c:147
1cb224d2 1009#, c-format
9d63d37d
AJ
1010msgid "cannot read r_debug"
1011msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
1cb224d2 1012
9d63d37d 1013#: elf/pldd-xx.c:167
1c9810c9 1014#, c-format
9d63d37d
AJ
1015msgid "cannot read program interpreter"
1016msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
1cb224d2 1017
c88b3da9 1018#: elf/pldd-xx.c:197
1cb224d2 1019#, c-format
9d63d37d
AJ
1020msgid "cannot read link map"
1021msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
8ca5c11b 1022
c88b3da9 1023#: elf/pldd-xx.c:209
8ca5c11b 1024#, c-format
9d63d37d
AJ
1025msgid "cannot read object name"
1026msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
8ca5c11b 1027
c88b3da9
JM
1028#: elf/pldd-xx.c:219
1029#, c-format
1030msgid "cannot allocate buffer for object name"
1031msgstr "Nicht genügend Speicher für den Puffer des Objekt-Namen verfügbar"
1032
1033#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1034msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1035msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
1036
c88b3da9 1037#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1038msgid "PID"
1039msgstr "PID"
d2afebcc 1040
c88b3da9 1041#: elf/pldd.c:100
1c9810c9 1042#, c-format
9d63d37d
AJ
1043msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1044msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
1cb224d2 1045
c88b3da9 1046#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "invalid process ID '%s'"
1049msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
1cb224d2 1050
c88b3da9 1051#: elf/pldd.c:120
1cb224d2 1052#, c-format
9d63d37d
AJ
1053msgid "cannot open %s"
1054msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
1cb224d2 1055
c88b3da9 1056#: elf/pldd.c:152
1cb224d2 1057#, c-format
9d63d37d
AJ
1058msgid "cannot open %s/task"
1059msgstr "Öffnen von %s/task"
d2afebcc 1060
c88b3da9 1061#: elf/pldd.c:155
1c9810c9 1062#, c-format
9d63d37d
AJ
1063msgid "cannot prepare reading %s/task"
1064msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
d2afebcc 1065
c88b3da9 1066#: elf/pldd.c:168
1cb224d2 1067#, c-format
9d63d37d
AJ
1068msgid "invalid thread ID '%s'"
1069msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
1cb224d2 1070
1c9810c9 1071# XXX
c88b3da9 1072#: elf/pldd.c:179
1cb224d2 1073#, c-format
9d63d37d
AJ
1074msgid "cannot attach to process %lu"
1075msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
1cb224d2 1076
c88b3da9 1077#: elf/pldd.c:294
1c9810c9 1078#, c-format
9d63d37d
AJ
1079msgid "cannot get information about process %lu"
1080msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
1cb224d2 1081
c88b3da9 1082#: elf/pldd.c:307
959c1614 1083#, c-format
9d63d37d
AJ
1084msgid "process %lu is no ELF program"
1085msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
1cb224d2 1086
9d63d37d 1087#: elf/readelflib.c:34
1cb224d2 1088#, c-format
9d63d37d
AJ
1089msgid "file %s is truncated\n"
1090msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
1cb224d2 1091
9d63d37d 1092#: elf/readelflib.c:66
1c9810c9 1093#, c-format
9d63d37d
AJ
1094msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1095msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
d2afebcc 1096
9d63d37d 1097#: elf/readelflib.c:68
1cb224d2 1098#, c-format
9d63d37d
AJ
1099msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1100msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
1cb224d2 1101
9d63d37d 1102#: elf/readelflib.c:70
1cb224d2 1103#, c-format
9d63d37d
AJ
1104msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1105msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
1cb224d2 1106
9d63d37d 1107#: elf/readelflib.c:77
1c9810c9 1108#, c-format
9d63d37d
AJ
1109msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1110msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
d2afebcc 1111
9d63d37d 1112#: elf/readelflib.c:108
1c9810c9 1113#, c-format
9d63d37d
AJ
1114msgid "more than one dynamic segment\n"
1115msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
d2afebcc 1116
c88b3da9 1117#: elf/readlib.c:103
1c9810c9 1118#, c-format
9d63d37d
AJ
1119msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1120msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
d2afebcc 1121
c88b3da9 1122#: elf/readlib.c:114
1c9810c9 1123#, c-format
9d63d37d
AJ
1124msgid "File %s is empty, not checked."
1125msgstr "Datei %s ist leer; keine Überprüfung."
1cb224d2 1126
c88b3da9 1127#: elf/readlib.c:120
1cb224d2 1128#, c-format
9d63d37d
AJ
1129msgid "File %s is too small, not checked."
1130msgstr "Datei %s ist zu klein; keine Überprüfung."
d2afebcc 1131
c88b3da9 1132#: elf/readlib.c:130
1c9810c9 1133#, c-format
9d63d37d
AJ
1134msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1135msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
d2afebcc 1136
c88b3da9 1137#: elf/readlib.c:169
9d63d37d
AJ
1138#, c-format
1139msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1140msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
d2afebcc 1141
468e525c 1142#: elf/sln.c:76
5470bc9f 1143#, c-format
9d63d37d
AJ
1144msgid ""
1145"Usage: sln src dest|file\n"
1146"\n"
1147msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
5470bc9f 1148
468e525c 1149#: elf/sln.c:97
1c9810c9 1150#, c-format
9d63d37d
AJ
1151msgid "%s: file open error: %m\n"
1152msgstr "%s: Fehler beim Öffnen: %m\n"
5470bc9f 1153
468e525c 1154#: elf/sln.c:134
1c9810c9 1155#, c-format
9d63d37d
AJ
1156msgid "No target in line %d\n"
1157msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
5470bc9f 1158
468e525c 1159#: elf/sln.c:164
1c9810c9 1160#, c-format
9d63d37d
AJ
1161msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1162msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
5470bc9f 1163
468e525c 1164#: elf/sln.c:170
1c9810c9 1165#, c-format
9d63d37d
AJ
1166msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1167msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
ce4d8b66 1168
468e525c 1169#: elf/sln.c:178
1c9810c9 1170#, c-format
9d63d37d
AJ
1171msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1172msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
8ca5c11b 1173
468e525c 1174#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1c9810c9 1175#, c-format
9d63d37d
AJ
1176msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1177msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
1178
a9f5ce98 1179#: elf/sotruss.sh:32
9d63d37d
AJ
1180#, sh-format
1181msgid ""
1182"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1183" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1184" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1185"\n"
1186" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1187" -f, --follow Trace child processes\n"
1188" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1189"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1190"\n"
1191" -?, --help Give this help list\n"
1192" --usage Give a short usage message\n"
1193" --version Print program version"
1194msgstr ""
1195"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
1196" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
1197" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
1198"\n"
1199" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
1200" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
1201" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
1202" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
1203" von Standardfehlerausgabe\n"
1204"\n"
1205" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
1206" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
1207" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
1208
a9f5ce98 1209#: elf/sotruss.sh:46
9d63d37d
AJ
1210msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1211msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
1212
a9f5ce98 1213#: elf/sotruss.sh:55
9d63d37d
AJ
1214msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1215msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
1216
a9f5ce98 1217#: elf/sotruss.sh:61
9d63d37d
AJ
1218msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1219msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
1220
a9f5ce98 1221#: elf/sotruss.sh:79
9d63d37d
AJ
1222msgid "Written by %s.\\n"
1223msgstr "Implementiert von %s.\\n"
1224
a9f5ce98 1225#: elf/sotruss.sh:86
9d63d37d
AJ
1226msgid ""
1227"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1228"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1229"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1231msgstr ""
1232"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1233"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
1234" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1235" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
1236
a9f5ce98 1237#: elf/sotruss.sh:134
9d63d37d
AJ
1238msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1239msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
1240
d492e6d0 1241#: elf/sprof.c:77
9d63d37d
AJ
1242msgid "Output selection:"
1243msgstr "Ausgabeselektion:"
1244
d492e6d0 1245#: elf/sprof.c:79
9d63d37d
AJ
1246msgid "print list of count paths and their number of use"
1247msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
1248
d492e6d0 1249#: elf/sprof.c:81
9d63d37d
AJ
1250msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1251msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
1252
d492e6d0 1253#: elf/sprof.c:82
9d63d37d
AJ
1254msgid "generate call graph"
1255msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
1256
1257# CHECKIT
1258# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
d492e6d0 1259#: elf/sprof.c:89
9d63d37d
AJ
1260msgid "Read and display shared object profiling data."
1261msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
1262
1263# Nicht in den Quellen markieren
d492e6d0 1264#: elf/sprof.c:94
9d63d37d
AJ
1265msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1266msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
5470bc9f 1267
d492e6d0 1268#: elf/sprof.c:433
1c9810c9 1269#, c-format
9d63d37d
AJ
1270msgid "failed to load shared object `%s'"
1271msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
df4ef2ab 1272
c88b3da9 1273#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1c9810c9 1274#, c-format
c88b3da9
JM
1275msgid "cannot create internal descriptor"
1276msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
d2afebcc 1277
d492e6d0 1278#: elf/sprof.c:554
1c9810c9 1279#, c-format
9d63d37d
AJ
1280msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1281msgstr "Erneutes Öffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
5470bc9f 1282
d492e6d0 1283#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1c9810c9 1284#, c-format
9d63d37d
AJ
1285msgid "reading of section headers failed"
1286msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
8ca5c11b 1287
9d63d37d 1288# XXX schlecht
d492e6d0 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8ca5c11b 1290#, c-format
9d63d37d
AJ
1291msgid "reading of section header string table failed"
1292msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
ce4d8b66 1293
9d63d37d 1294# XXX
d492e6d0 1295#: elf/sprof.c:595
1cb224d2 1296#, c-format
9d63d37d
AJ
1297msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1298msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
ce4d8b66 1299
d492e6d0 1300#: elf/sprof.c:616
5470bc9f 1301#, c-format
9d63d37d
AJ
1302msgid "cannot determine file name"
1303msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
5470bc9f 1304
d492e6d0 1305#: elf/sprof.c:649
1c9810c9 1306#, c-format
9d63d37d
AJ
1307msgid "reading of ELF header failed"
1308msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
d2afebcc 1309
d492e6d0 1310#: elf/sprof.c:685
1c9810c9 1311#, c-format
9d63d37d
AJ
1312msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1313msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
df4ef2ab 1314
d492e6d0 1315#: elf/sprof.c:715
df4ef2ab 1316#, c-format
9d63d37d
AJ
1317msgid "failed to load symbol data"
1318msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
df4ef2ab 1319
d492e6d0 1320#: elf/sprof.c:780
9d63d37d
AJ
1321#, c-format
1322msgid "cannot load profiling data"
1323msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
ce4d8b66 1324
d492e6d0 1325#: elf/sprof.c:789
1cb224d2 1326#, c-format
9d63d37d
AJ
1327msgid "while stat'ing profiling data file"
1328msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
1c9810c9 1329
d492e6d0 1330#: elf/sprof.c:797
9d63d37d
AJ
1331#, c-format
1332msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1333msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
779ae82e 1334
d492e6d0 1335#: elf/sprof.c:808
9d63d37d
AJ
1336#, c-format
1337msgid "failed to mmap the profiling data file"
1338msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
5470bc9f 1339
d492e6d0 1340#: elf/sprof.c:816
9d63d37d
AJ
1341#, c-format
1342msgid "error while closing the profiling data file"
1343msgstr "Fehler beim Schließen der Datei mit den Profiling-Daten"
df4ef2ab 1344
d492e6d0 1345#: elf/sprof.c:899
9d63d37d
AJ
1346#, c-format
1347msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1348msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
5470bc9f 1349
d492e6d0 1350#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
9d63d37d
AJ
1351#, c-format
1352msgid "cannot allocate symbol data"
1353msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
ce4d8b66 1354
d492e6d0 1355#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
9d63d37d
AJ
1356#, c-format
1357msgid "cannot open output file"
1358msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
ad8d58c1 1359
d492e6d0 1360#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
9d63d37d
AJ
1361#, c-format
1362msgid "error while closing input `%s'"
1363msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei »%s«"
df4ef2ab 1364
04cb913d 1365#: iconv/iconv_charmap.c:435
1c9810c9 1366#, c-format
9d63d37d
AJ
1367msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1368msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
ce4d8b66 1369
04cb913d 1370#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1c9810c9 1371#, c-format
9d63d37d
AJ
1372msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1373msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
d2afebcc 1374
04cb913d 1375#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
a181b0d7 1376#: iconv/iconv_prog.c:618
9d63d37d
AJ
1377#, c-format
1378msgid "error while reading the input"
1379msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
ad8d58c1 1380
04cb913d 1381#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
9d63d37d
AJ
1382#, c-format
1383msgid "unable to allocate buffer for input"
1384msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
d2afebcc 1385
9d63d37d
AJ
1386#: iconv/iconv_prog.c:59
1387msgid "Input/Output format specification:"
1388msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
ad8d58c1 1389
9d63d37d
AJ
1390#: iconv/iconv_prog.c:60
1391msgid "encoding of original text"
1392msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
df4ef2ab 1393
9d63d37d
AJ
1394#: iconv/iconv_prog.c:61
1395msgid "encoding for output"
1396msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
ce4d8b66 1397
9d63d37d
AJ
1398#: iconv/iconv_prog.c:62
1399msgid "Information:"
1400msgstr "Informationen:"
ce4d8b66 1401
9d63d37d
AJ
1402#: iconv/iconv_prog.c:63
1403msgid "list all known coded character sets"
1404msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
5470bc9f 1405
468e525c 1406#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
9d63d37d
AJ
1407msgid "Output control:"
1408msgstr "Ausgabesteuerung:"
ce4d8b66 1409
9d63d37d
AJ
1410#: iconv/iconv_prog.c:65
1411msgid "omit invalid characters from output"
1412msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
ad8d58c1 1413
d492e6d0 1414#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
468e525c
SP
1415#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1416#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
d492e6d0
DM
1417#: malloc/memusagestat.c:56
1418msgid "FILE"
1419msgstr "DATEI"
1420
9d63d37d
AJ
1421#: iconv/iconv_prog.c:66
1422msgid "output file"
1423msgstr "Ausgabedatei"
1c9810c9 1424
9d63d37d
AJ
1425#: iconv/iconv_prog.c:67
1426msgid "suppress warnings"
1427msgstr "Warnungen unterdrücken"
1c9810c9 1428
9d63d37d
AJ
1429# So sonst oft.
1430#: iconv/iconv_prog.c:68
1431msgid "print progress information"
1432msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
1c9810c9 1433
9d63d37d
AJ
1434#: iconv/iconv_prog.c:73
1435msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1436msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
1c9810c9 1437
9d63d37d
AJ
1438#: iconv/iconv_prog.c:77
1439msgid "[FILE...]"
1440msgstr "[Datei...]"
ce4d8b66 1441
9d63d37d
AJ
1442#: iconv/iconv_prog.c:233
1443#, c-format
1444msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1445msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1446
9d63d37d
AJ
1447#: iconv/iconv_prog.c:238
1448#, c-format
1449msgid "conversion from `%s' is not supported"
1450msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1451
9d63d37d
AJ
1452#: iconv/iconv_prog.c:245
1453#, c-format
1454msgid "conversion to `%s' is not supported"
1455msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 1456
9d63d37d
AJ
1457#: iconv/iconv_prog.c:249
1458#, c-format
1459msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1460msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
ad8d58c1 1461
9d63d37d
AJ
1462#: iconv/iconv_prog.c:259
1463#, c-format
1464msgid "failed to start conversion processing"
1465msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
ad8d58c1 1466
9d63d37d
AJ
1467#: iconv/iconv_prog.c:357
1468#, c-format
1469msgid "error while closing output file"
1470msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei "
779ae82e 1471
a181b0d7 1472#: iconv/iconv_prog.c:458
9d63d37d
AJ
1473#, c-format
1474msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1475msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
5470bc9f 1476
a181b0d7 1477#: iconv/iconv_prog.c:535
9d63d37d
AJ
1478#, c-format
1479msgid "illegal input sequence at position %ld"
1480msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
5470bc9f 1481
a181b0d7 1482#: iconv/iconv_prog.c:543
9d63d37d
AJ
1483#, c-format
1484msgid "internal error (illegal descriptor)"
1485msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
ce4d8b66 1486
a181b0d7 1487#: iconv/iconv_prog.c:546
9d63d37d
AJ
1488#, c-format
1489msgid "unknown iconv() error %d"
1490msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
ce4d8b66 1491
a181b0d7 1492#: iconv/iconv_prog.c:791
9d63d37d 1493msgid ""
e83bd4ee 1494"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
9d63d37d
AJ
1495"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1496"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1497"listed with several different names (aliases).\n"
1498"\n"
1499" "
1500msgstr ""
1501"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
1502"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
1503"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
1504"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
1505"\n"
1506" "
ce4d8b66 1507
9d63d37d
AJ
1508#: iconv/iconvconfig.c:109
1509msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1510msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
ce4d8b66 1511
9d63d37d
AJ
1512#: iconv/iconvconfig.c:113
1513msgid "[DIR...]"
1514msgstr "[Verzeichnis...]"
ce4d8b66 1515
468e525c 1516#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
d492e6d0
DM
1517msgid "PATH"
1518msgstr "PFAD"
1519
1520#: iconv/iconvconfig.c:127
9d63d37d
AJ
1521msgid "Prefix used for all file accesses"
1522msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
5470bc9f 1523
d492e6d0 1524#: iconv/iconvconfig.c:128
9d63d37d
AJ
1525msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1526msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
ce4d8b66 1527
d492e6d0 1528#: iconv/iconvconfig.c:132
9d63d37d
AJ
1529msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1530msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
ad8d58c1 1531
d492e6d0 1532#: iconv/iconvconfig.c:299
9d63d37d
AJ
1533#, c-format
1534msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1535msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
ce4d8b66 1536
468e525c 1537#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
9d63d37d
AJ
1538#, c-format
1539msgid "no output file produced because warnings were issued"
1540msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
d2afebcc 1541
d492e6d0 1542#: iconv/iconvconfig.c:430
9d63d37d
AJ
1543#, c-format
1544msgid "while inserting in search tree"
1545msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
df4ef2ab 1546
d492e6d0 1547#: iconv/iconvconfig.c:1239
9d63d37d
AJ
1548#, c-format
1549msgid "cannot generate output file"
1550msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
df4ef2ab 1551
468e525c 1552#: inet/rcmd.c:155
9d63d37d
AJ
1553msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1554msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
df4ef2ab 1555
468e525c 1556#: inet/rcmd.c:170
9d63d37d
AJ
1557msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1558msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
d2afebcc 1559
468e525c 1560#: inet/rcmd.c:198
d2afebcc 1561#, c-format
9d63d37d
AJ
1562msgid "connect to address %s: "
1563msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
d2afebcc 1564
468e525c 1565#: inet/rcmd.c:211
d2afebcc 1566#, c-format
9d63d37d
AJ
1567msgid "Trying %s...\n"
1568msgstr "Versuche »%s«...\n"
1cb224d2 1569
468e525c 1570#: inet/rcmd.c:247
d2afebcc 1571#, c-format
9d63d37d
AJ
1572msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1573msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1574
468e525c 1575#: inet/rcmd.c:263
9d63d37d
AJ
1576#, c-format
1577msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1578msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
1cb224d2 1579
468e525c 1580#: inet/rcmd.c:266
9d63d37d
AJ
1581msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1582msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1583
468e525c 1584#: inet/rcmd.c:298
9d63d37d
AJ
1585msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1586msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
1cb224d2 1587
468e525c 1588#: inet/rcmd.c:322
9d63d37d
AJ
1589#, c-format
1590msgid "rcmd: %s: short read"
1591msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
d2afebcc 1592
468e525c 1593#: inet/rcmd.c:473
9d63d37d
AJ
1594msgid "lstat failed"
1595msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
1cb224d2 1596
468e525c 1597#: inet/rcmd.c:480
9d63d37d
AJ
1598msgid "cannot open"
1599msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
1cb224d2 1600
468e525c 1601#: inet/rcmd.c:482
9d63d37d
AJ
1602msgid "fstat failed"
1603msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
1cb224d2 1604
468e525c 1605#: inet/rcmd.c:484
9d63d37d
AJ
1606msgid "bad owner"
1607msgstr "Ungültiger Eigentümer"
1cb224d2 1608
468e525c 1609#: inet/rcmd.c:486
9d63d37d
AJ
1610msgid "writeable by other than owner"
1611msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
1cb224d2 1612
468e525c 1613#: inet/rcmd.c:488
9d63d37d
AJ
1614msgid "hard linked somewhere"
1615msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
1cb224d2 1616
468e525c 1617#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
9d63d37d
AJ
1618msgid "out of memory"
1619msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
1cb224d2 1620
468e525c 1621#: inet/ruserpass.c:179
9d63d37d
AJ
1622msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1623msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
d2afebcc 1624
468e525c 1625#: inet/ruserpass.c:180
9d63d37d
AJ
1626msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1627msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
d2afebcc 1628
468e525c 1629#: inet/ruserpass.c:199
1c9810c9 1630#, c-format
9d63d37d
AJ
1631msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1632msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
d2afebcc 1633
d492e6d0 1634#: libidn/nfkc.c:463
9d63d37d
AJ
1635msgid "Character out of range for UTF-8"
1636msgstr "Das Zeichen ist außerhalb des gültigen Bereiches für UTF-8"
1cb224d2 1637
d492e6d0 1638#: locale/programs/charmap-dir.c:57
1c9810c9 1639#, c-format
9d63d37d
AJ
1640msgid "cannot read character map directory `%s'"
1641msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
1cb224d2 1642
d492e6d0 1643#: locale/programs/charmap.c:138
1c9810c9 1644#, c-format
9d63d37d
AJ
1645msgid "character map file `%s' not found"
1646msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
1cb224d2 1647
d492e6d0 1648#: locale/programs/charmap.c:195
1c9810c9 1649#, c-format
9d63d37d
AJ
1650msgid "default character map file `%s' not found"
1651msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
d2afebcc 1652
d492e6d0 1653#: locale/programs/charmap.c:258
d2afebcc 1654#, c-format
9d63d37d
AJ
1655msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1656msgstr ""
1657"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
1658"nicht konform mit ISO C\n"
d2afebcc 1659
d492e6d0 1660#: locale/programs/charmap.c:337
d2afebcc 1661#, c-format
9d63d37d
AJ
1662msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1663msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss größer als »<mb_cur_min>« sein\n"
d2afebcc 1664
d492e6d0
DM
1665#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1666#: locale/programs/repertoire.c:174
1c9810c9 1667#, c-format
9d63d37d
AJ
1668msgid "syntax error in prolog: %s"
1669msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
d2afebcc 1670
d492e6d0 1671#: locale/programs/charmap.c:358
9d63d37d
AJ
1672msgid "invalid definition"
1673msgstr "Ungültige Definition"
d2afebcc 1674
e83bd4ee
AM
1675#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1676#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
9d63d37d
AJ
1677msgid "bad argument"
1678msgstr "Das Argument ist ungültig"
ce4d8b66 1679
d492e6d0 1680#: locale/programs/charmap.c:403
1cb224d2 1681#, c-format
9d63d37d
AJ
1682msgid "duplicate definition of <%s>"
1683msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
df4ef2ab 1684
d492e6d0 1685#: locale/programs/charmap.c:410
1cb224d2 1686#, c-format
9d63d37d
AJ
1687msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1688msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder größer sein"
ce4d8b66 1689
d492e6d0 1690#: locale/programs/charmap.c:422
d2afebcc 1691#, c-format
9d63d37d
AJ
1692msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1693msgstr "Der Wert von »%s« muss größer als der Wert von »%s« sein"
5470bc9f 1694
d492e6d0 1695#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
d2afebcc 1696#, c-format
9d63d37d
AJ
1697msgid "argument to <%s> must be a single character"
1698msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
d2afebcc 1699
d492e6d0 1700#: locale/programs/charmap.c:471
9d63d37d
AJ
1701msgid "character sets with locking states are not supported"
1702msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
1703
d492e6d0
DM
1704#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1705#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1706#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1707#: locale/programs/charmap.c:815
1c9810c9 1708#, c-format
9d63d37d
AJ
1709msgid "syntax error in %s definition: %s"
1710msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
ce4d8b66 1711
d492e6d0
DM
1712#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1713#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
9d63d37d
AJ
1714msgid "no symbolic name given"
1715msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
ce4d8b66 1716
d492e6d0 1717#: locale/programs/charmap.c:553
9d63d37d
AJ
1718msgid "invalid encoding given"
1719msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
ad8d58c1 1720
d492e6d0 1721#: locale/programs/charmap.c:562
9d63d37d
AJ
1722msgid "too few bytes in character encoding"
1723msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
1724
d492e6d0 1725#: locale/programs/charmap.c:564
9d63d37d
AJ
1726msgid "too many bytes in character encoding"
1727msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
1728
d492e6d0
DM
1729#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1730#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
9d63d37d
AJ
1731msgid "no symbolic name given for end of range"
1732msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
df4ef2ab 1733
e83bd4ee 1734#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
468e525c 1735#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
c88b3da9 1736#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
468e525c 1737#: locale/programs/ld-identification.c:399
e83bd4ee
AM
1738#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1739#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1740#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
468e525c 1741#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
d492e6d0 1742#: locale/programs/repertoire.c:313
1cb224d2 1743#, c-format
9d63d37d
AJ
1744msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1745msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
ce4d8b66 1746
d492e6d0 1747#: locale/programs/charmap.c:643
9d63d37d
AJ
1748msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1749msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
df4ef2ab 1750
d492e6d0 1751#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
9d63d37d
AJ
1752#, c-format
1753msgid "value for %s must be an integer"
1754msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
5470bc9f 1755
d492e6d0 1756#: locale/programs/charmap.c:842
d2afebcc 1757#, c-format
9d63d37d
AJ
1758msgid "%s: error in state machine"
1759msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
1760
e83bd4ee 1761#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
468e525c 1762#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
c88b3da9 1763#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
468e525c 1764#: locale/programs/ld-identification.c:415
e83bd4ee
AM
1765#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1766#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1767#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
468e525c 1768#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
e83bd4ee 1769#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
9d63d37d
AJ
1770#, c-format
1771msgid "%s: premature end of file"
1772msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
1773
d492e6d0 1774#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
9d63d37d
AJ
1775#, c-format
1776msgid "unknown character `%s'"
1777msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
1778
1779# XXX translator comment
d492e6d0 1780#: locale/programs/charmap.c:888
9d63d37d
AJ
1781#, c-format
1782msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1783msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
1784
468e525c 1785#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
d492e6d0 1786#: locale/programs/repertoire.c:419
9d63d37d
AJ
1787msgid "invalid names for character range"
1788msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
1789
d492e6d0 1790#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
9d63d37d
AJ
1791msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1792msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur Großbuchstben enthalten"
5470bc9f 1793
d492e6d0 1794#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1c9810c9 1795#, c-format
1cb224d2 1796msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1c9810c9 1797msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
5470bc9f 1798
d492e6d0 1799#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
9d63d37d
AJ
1800msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1801msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
5470bc9f 1802
d492e6d0 1803#: locale/programs/charmap.c:1087
9d63d37d
AJ
1804msgid "resulting bytes for range not representable."
1805msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
d2afebcc 1806
468e525c 1807#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
c88b3da9 1808#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
d492e6d0
DM
1809#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1811#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1812#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
d2afebcc 1813#, c-format
9d63d37d
AJ
1814msgid "No definition for %s category found"
1815msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
ce4d8b66 1816
d492e6d0
DM
1817#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1818#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1819#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1820#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1821#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1822#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d492e6d0
DM
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1824#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1825#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1826#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1827#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1828#: locale/programs/ld-time.c:196
5470bc9f 1829#, c-format
9d63d37d
AJ
1830msgid "%s: field `%s' not defined"
1831msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1832
9d63d37d 1833# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
d492e6d0
DM
1834#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1835#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1836#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
9d63d37d
AJ
1837#, c-format
1838msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1839msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
ce4d8b66 1840
d492e6d0 1841#: locale/programs/ld-address.c:170
9d63d37d
AJ
1842#, c-format
1843msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1844msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
ce4d8b66 1845
9d63d37d 1846# XXX
d492e6d0 1847#: locale/programs/ld-address.c:221
9d63d37d
AJ
1848#, c-format
1849msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1850msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
5470bc9f 1851
d492e6d0 1852#: locale/programs/ld-address.c:246
9d63d37d
AJ
1853#, c-format
1854msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1855msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
df4ef2ab 1856
d492e6d0 1857#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
9d63d37d
AJ
1858#, c-format
1859msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1860msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
5470bc9f 1861
d492e6d0
DM
1862#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1863#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
9d63d37d
AJ
1864#, c-format
1865msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1866msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
ce4d8b66 1867
d492e6d0 1868#: locale/programs/ld-address.c:314
9d63d37d
AJ
1869#, c-format
1870msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1871msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
1cb224d2 1872
e83bd4ee 1873#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
c88b3da9 1874#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
468e525c 1875#: locale/programs/ld-identification.c:311
e83bd4ee
AM
1876#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1879#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
468e525c
SP
1880#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1881#: locale/programs/ld-time.c:894
9d63d37d
AJ
1882#, c-format
1883msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1884msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
df4ef2ab 1885
e83bd4ee 1886#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
468e525c 1887#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
e83bd4ee
AM
1888#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1889#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
468e525c
SP
1890#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1891#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
9d63d37d
AJ
1892#, c-format
1893msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1894msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
ce4d8b66 1895
468e525c
SP
1896#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1897#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
e83bd4ee
AM
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
468e525c 1901#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
9d63d37d
AJ
1902#, c-format
1903msgid "%s: incomplete `END' line"
1904msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
ce4d8b66 1905
468e525c
SP
1906#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1907#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1908#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1909#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
c88b3da9
JM
1910#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1911#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
468e525c 1912#: locale/programs/ld-identification.c:406
e83bd4ee
AM
1913#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1914#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1915#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
468e525c 1916#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
9d63d37d
AJ
1917#, c-format
1918msgid "%s: syntax error"
1919msgstr "%s: Syntaxfehler"
ce4d8b66 1920
468e525c 1921#: locale/programs/ld-collate.c:426
9d63d37d
AJ
1922#, c-format
1923msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1924msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
ce4d8b66 1925
468e525c 1926#: locale/programs/ld-collate.c:435
9d63d37d
AJ
1927#, c-format
1928msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1929msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
faaa6f62 1930
468e525c 1931#: locale/programs/ld-collate.c:442
df4ef2ab 1932#, c-format
9d63d37d
AJ
1933msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1934msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
df4ef2ab 1935
468e525c 1936#: locale/programs/ld-collate.c:449
9d63d37d
AJ
1937#, c-format
1938msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1939msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
1cb224d2 1940
468e525c 1941#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
5470bc9f 1942#, c-format
9d63d37d
AJ
1943msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1944msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schließen sich aus"
5470bc9f 1945
468e525c
SP
1946#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1947#: locale/programs/ld-collate.c:532
9d63d37d
AJ
1948#, c-format
1949msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1950msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
5470bc9f 1951
468e525c 1952#: locale/programs/ld-collate.c:588
9d63d37d
AJ
1953#, c-format
1954msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1955msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
5470bc9f 1956
468e525c 1957#: locale/programs/ld-collate.c:624
9d63d37d
AJ
1958#, c-format
1959msgid "%s: not enough sorting rules"
1960msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
d2afebcc 1961
468e525c 1962#: locale/programs/ld-collate.c:789
9d63d37d
AJ
1963#, c-format
1964msgid "%s: empty weight string not allowed"
1965msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
faaa6f62 1966
9d63d37d 1967# XXX
468e525c 1968#: locale/programs/ld-collate.c:884
9d63d37d
AJ
1969#, c-format
1970msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1971msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
5470bc9f 1972
468e525c 1973#: locale/programs/ld-collate.c:940
1cb224d2 1974#, c-format
9d63d37d
AJ
1975msgid "%s: too many values"
1976msgstr "%s: Zu viele Werte"
ad8d58c1 1977
468e525c 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
9d63d37d
AJ
1979#, c-format
1980msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1981msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
d2afebcc 1982
468e525c 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1110
9d63d37d
AJ
1984#, c-format
1985msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1986msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
1c9810c9 1987
468e525c 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1137
9d63d37d
AJ
1989#, c-format
1990msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1991msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
5470bc9f 1992
468e525c 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1179
9d63d37d
AJ
1994#, c-format
1995msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1996msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
5470bc9f 1997
468e525c 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1304
1c9810c9 1999#, c-format
9d63d37d
AJ
2000msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2001msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
5470bc9f 2002
468e525c 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1308
9d63d37d
AJ
2004#, c-format
2005msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2006msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
5470bc9f 2007
468e525c 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
9d63d37d
AJ
2009#, c-format
2010msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2011msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
df4ef2ab 2012
468e525c 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
9d63d37d
AJ
2014#, c-format
2015msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2016msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
2017
2018# CHECKIT -ke-
468e525c 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1387
9d63d37d
AJ
2020#, c-format
2021msgid "%s: `%s' must be a character"
2022msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2023
468e525c 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1582
9d63d37d
AJ
2025#, c-format
2026msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2027msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
2028
468e525c 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1607
9d63d37d
AJ
2030#, c-format
2031msgid "symbol `%s' not defined"
2032msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
2033
468e525c 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
9d63d37d
AJ
2035#, c-format
2036msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2037msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
2038
468e525c 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
9d63d37d
AJ
2040#, c-format
2041msgid "symbol `%s'"
2042msgstr "Symbol »%s«"
2043
468e525c 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1833
9d63d37d
AJ
2045#, c-format
2046msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2047msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
2048
468e525c 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1862
9d63d37d
AJ
2050#, c-format
2051msgid "too many errors; giving up"
2052msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
2053
468e525c 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
9d63d37d
AJ
2055#, c-format
2056msgid "%s: nested conditionals not supported"
2057msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
2058
468e525c 2059#: locale/programs/ld-collate.c:2536
9d63d37d 2060#, c-format
e83bd4ee 2061msgid "%s: more than one 'else'"
9d63d37d
AJ
2062msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
2063
468e525c 2064#: locale/programs/ld-collate.c:2711
9d63d37d
AJ
2065#, c-format
2066msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2067msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
2068
468e525c 2069#: locale/programs/ld-collate.c:2747
9d63d37d
AJ
2070#, c-format
2071msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2072msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
2073
468e525c 2074#: locale/programs/ld-collate.c:2883
9d63d37d
AJ
2075#, c-format
2076msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2077msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
2078
468e525c 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3012
9d63d37d
AJ
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2082msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Äquivalenz-Definition"
2083
468e525c 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3023
9d63d37d
AJ
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2087msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Äquivalenz-Definition"
2088
468e525c 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3033
9d63d37d
AJ
2090#, c-format
2091msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2092msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der Äquivalent-Definition"
2093
468e525c 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3042
9d63d37d
AJ
2095msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2096msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
2097
468e525c 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3080
9d63d37d
AJ
2099#, c-format
2100msgid "duplicate definition of script `%s'"
2101msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
2102
468e525c 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3128
9d63d37d
AJ
2104#, c-format
2105msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2106msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
2107
468e525c 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3157
9d63d37d
AJ
2109#, c-format
2110msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2111msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
2112
468e525c 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3185
9d63d37d
AJ
2114#, c-format
2115msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2116msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
2117
468e525c 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3212
9d63d37d
AJ
2119#, c-format
2120msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2121msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
2122
468e525c
SP
2123#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2124#: locale/programs/ld-collate.c:3760
9d63d37d
AJ
2125#, c-format
2126msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2127msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
2128
468e525c 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3330
9d63d37d
AJ
2130#, c-format
2131msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2132msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
2133
2134# Hat hier jemand eine bessere Übersetzung? -- jh
2135# Leider nein. Ich würde es nur groß schreiben und auch im folgenden üs. ke
468e525c 2136#: locale/programs/ld-collate.c:3348
9d63d37d
AJ
2137#, c-format
2138msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2139msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
2140
468e525c 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3359
9d63d37d
AJ
2142#, c-format
2143msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2144msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
2145
468e525c 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
9d63d37d
AJ
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2149msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
2150
468e525c 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
9d63d37d
AJ
2152#, c-format
2153msgid "%s: section `%.*s' not known"
2154msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
2155
468e525c 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3510
9d63d37d
AJ
2157#, c-format
2158msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2159msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
2160
468e525c 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3706
9d63d37d
AJ
2162#, c-format
2163msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2164msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
2165
468e525c 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3756
9d63d37d
AJ
2167#, c-format
2168msgid "%s: empty category description not allowed"
2169msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
2170
468e525c 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3775
9d63d37d
AJ
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2174msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
2175
468e525c 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3939
9d63d37d
AJ
2177#, c-format
2178msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2179msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2180
468e525c 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3957
9d63d37d
AJ
2182#, c-format
2183msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2184msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
2185
c88b3da9 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:450
9d63d37d
AJ
2187#, c-format
2188msgid "No character set name specified in charmap"
2189msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
2190
c88b3da9 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:479
9d63d37d
AJ
2192#, c-format
2193msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2194msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2195
c88b3da9 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:494
9d63d37d
AJ
2197#, c-format
2198msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2199msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
2200
c88b3da9 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
9d63d37d
AJ
2202#, c-format
2203msgid "internal error in %s, line %u"
2204msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
2205
c88b3da9 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:537
9d63d37d
AJ
2207#, c-format
2208msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2209msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
2210
c88b3da9 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:553
9d63d37d
AJ
2212#, c-format
2213msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2214msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2215
c88b3da9 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
9d63d37d
AJ
2217#, c-format
2218msgid "<SP> character not in class `%s'"
2219msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
2220
c88b3da9 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
9d63d37d
AJ
2222#, c-format
2223msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2224msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
2225
c88b3da9 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:610
9d63d37d
AJ
2227#, c-format
2228msgid "character <SP> not defined in character map"
2229msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
2230
c88b3da9 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:746
9d63d37d
AJ
2232#, c-format
2233msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2234msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
2235
c88b3da9 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:795
9d63d37d
AJ
2237#, c-format
2238msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2239msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
2240
c88b3da9 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:860
9d63d37d
AJ
2242#, c-format
2243msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2244msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
2245
c88b3da9 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:877
9d63d37d
AJ
2247#, c-format
2248msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2249msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
2250
c88b3da9 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
9d63d37d
AJ
2252#, c-format
2253msgid "character class `%s' already defined"
2254msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
2255
c88b3da9 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
9d63d37d
AJ
2257#, c-format
2258msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2259msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
2260
c88b3da9 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
9d63d37d
AJ
2262#, c-format
2263msgid "character map `%s' already defined"
2264msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
2265
c88b3da9 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
9d63d37d
AJ
2267#, c-format
2268msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2269msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
2270
c88b3da9
JM
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
9d63d37d
AJ
2274#, c-format
2275msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2276msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
2277
c88b3da9 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
9d63d37d
AJ
2279#, c-format
2280msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2281msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
2282
c88b3da9 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
9d63d37d
AJ
2284msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2285msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
2286
2287# XXX
c88b3da9 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
9d63d37d
AJ
2289msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2290msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
2291
c88b3da9 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
9d63d37d
AJ
2293msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2294msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
2295
c88b3da9
JM
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
9d63d37d
AJ
2298msgid "syntax error"
2299msgstr "Syntaxfehler"
2300
c88b3da9 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
9d63d37d
AJ
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2304msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
2305
c88b3da9 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
9d63d37d
AJ
2307#, c-format
2308msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2309msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
2310
c88b3da9 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
9d63d37d
AJ
2312msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2313msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
2314
c88b3da9 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
9d63d37d
AJ
2316msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2317msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
2318
c88b3da9 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
9d63d37d
AJ
2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2321msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
2322
c88b3da9 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
9d63d37d
AJ
2324msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2325msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
2326
c88b3da9 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
9d63d37d
AJ
2328#, c-format
2329msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2330msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
2331
c88b3da9 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
9d63d37d
AJ
2333#, c-format
2334msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2335msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
2336
c88b3da9 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
9d63d37d
AJ
2338#, c-format
2339msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2340msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
2341
c88b3da9 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
9d63d37d
AJ
2343msgid "previous definition was here"
2344msgstr "Die frühere Definition war hier"
2345
c88b3da9 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
9d63d37d
AJ
2347#, c-format
2348msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2349msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
2350
c88b3da9
JM
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
9d63d37d
AJ
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2359msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
2360
c88b3da9
JM
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
9d63d37d
AJ
2366#, c-format
2367msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2368msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
2369
c88b3da9 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
9d63d37d
AJ
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2373msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
2374
c88b3da9 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
9d63d37d
AJ
2376#, c-format
2377msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2378msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
2379
2380# XXX
c88b3da9 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
9d63d37d
AJ
2382#, c-format
2383msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2384msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
2385
c88b3da9 2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
9d63d37d
AJ
2387#, c-format
2388msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2389msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n"
2390
2391# XXX in den Source sehen
c88b3da9 2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
9d63d37d
AJ
2393#, c-format
2394msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2395msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n"
2396
2397# XXX
c88b3da9 2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
9d63d37d
AJ
2399#, c-format
2400msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2401msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n"
2402
2403# XXX
468e525c 2404#: locale/programs/ld-identification.c:175
9d63d37d
AJ
2405#, c-format
2406msgid "%s: no identification for category `%s'"
2407msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
2408
468e525c
SP
2409# XXX
2410#: locale/programs/ld-identification.c:199
2411#, c-format
2412msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2413msgstr "%s: unbekannter Standard »%s« für Kategorie »%s«"
2414
2415#: locale/programs/ld-identification.c:382
9d63d37d
AJ
2416#, c-format
2417msgid "%s: duplicate category version definition"
2418msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
2419
d492e6d0 2420#: locale/programs/ld-measurement.c:113
9d63d37d
AJ
2421#, c-format
2422msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2423msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
2424
d492e6d0 2425#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
9d63d37d
AJ
2426#, c-format
2427msgid "%s: field `%s' undefined"
2428msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
2429
d492e6d0
DM
2430#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2431#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
9d63d37d
AJ
2432#, c-format
2433msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2434msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
2435
d492e6d0 2436#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
9d63d37d
AJ
2437#, c-format
2438msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2439msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
2440
2441#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2442#, c-format
2443msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2444msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
2445
2446#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2447#, c-format
2448msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2449msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217"
2450
2451#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2452#, c-format
2453msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2454msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
2455
e83bd4ee 2456#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
9d63d37d
AJ
2457#, c-format
2458msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2459msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2460
e83bd4ee 2461#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
9d63d37d
AJ
2462#, c-format
2463msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2464msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
2465
e83bd4ee 2466#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
9d63d37d
AJ
2467#, c-format
2468msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2469msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
2470
e83bd4ee 2471#: locale/programs/ld-monetary.c:706
9d63d37d
AJ
2472msgid "conversion rate value cannot be zero"
2473msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
2474
d492e6d0
DM
2475#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2476#: locale/programs/ld-telephone.c:149
9d63d37d
AJ
2477#, c-format
2478msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2479msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
2480
d492e6d0 2481#: locale/programs/ld-time.c:247
9d63d37d
AJ
2482#, c-format
2483msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2484msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
2485
d492e6d0 2486#: locale/programs/ld-time.c:258
9d63d37d
AJ
2487#, c-format
2488msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2489msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
2490
d492e6d0 2491#: locale/programs/ld-time.c:271
9d63d37d
AJ
2492#, c-format
2493msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2494msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2495
d492e6d0 2496#: locale/programs/ld-time.c:279
9d63d37d
AJ
2497#, c-format
2498msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2499msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2500
d492e6d0 2501#: locale/programs/ld-time.c:330
9d63d37d
AJ
2502#, c-format
2503msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2505
d492e6d0 2506#: locale/programs/ld-time.c:339
9d63d37d
AJ
2507#, c-format
2508msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2509msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2510
d492e6d0 2511#: locale/programs/ld-time.c:358
9d63d37d
AJ
2512#, c-format
2513msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2514msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
2515
d492e6d0 2516#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
9d63d37d
AJ
2517#, c-format
2518msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2519msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2520
d492e6d0 2521#: locale/programs/ld-time.c:416
9d63d37d
AJ
2522#, c-format
2523msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2524msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2525
d492e6d0 2526#: locale/programs/ld-time.c:444
9d63d37d
AJ
2527#, c-format
2528msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2529msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2530
d492e6d0 2531#: locale/programs/ld-time.c:456
9d63d37d
AJ
2532#, c-format
2533msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2534msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
2535
468e525c 2536#: locale/programs/ld-time.c:501
9d63d37d
AJ
2537#, c-format
2538msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2539msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2540
468e525c
SP
2541#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2542#: locale/programs/ld-time.c:525
9d63d37d
AJ
2543#, c-format
2544msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2545msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
2546
468e525c 2547#: locale/programs/ld-time.c:730
9d63d37d
AJ
2548#, c-format
2549msgid "%s: too few values for field `%s'"
2550msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
2551
468e525c 2552#: locale/programs/ld-time.c:775
9d63d37d
AJ
2553msgid "extra trailing semicolon"
2554msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
2555
468e525c 2556#: locale/programs/ld-time.c:778
9d63d37d
AJ
2557#, c-format
2558msgid "%s: too many values for field `%s'"
2559msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
2560
d492e6d0 2561#: locale/programs/linereader.c:130
9d63d37d
AJ
2562msgid "trailing garbage at end of line"
2563msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
2564
d492e6d0 2565#: locale/programs/linereader.c:298
9d63d37d
AJ
2566msgid "garbage at end of number"
2567msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
2568
2569# Gut! ;-)
d492e6d0 2570#: locale/programs/linereader.c:410
9d63d37d
AJ
2571msgid "garbage at end of character code specification"
2572msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
2573
d492e6d0 2574#: locale/programs/linereader.c:496
9d63d37d
AJ
2575msgid "unterminated symbolic name"
2576msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
2577
d492e6d0 2578#: locale/programs/linereader.c:623
9d63d37d
AJ
2579msgid "illegal escape sequence at end of string"
2580msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
2581
d492e6d0 2582#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
9d63d37d
AJ
2583msgid "unterminated string"
2584msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
2585
2586# XXX
d492e6d0 2587#: locale/programs/linereader.c:669
9d63d37d
AJ
2588msgid "non-symbolic character value should not be used"
2589msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
2590
d492e6d0 2591#: locale/programs/linereader.c:816
9d63d37d
AJ
2592#, c-format
2593msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2594msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
2595
d492e6d0 2596#: locale/programs/linereader.c:837
9d63d37d
AJ
2597#, c-format
2598msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2599msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
2600
2601#: locale/programs/locale-spec.c:130
2602#, c-format
2603msgid "unknown name \"%s\""
2604msgstr "Unbekannter Name »%s«"
2605
d492e6d0 2606#: locale/programs/locale.c:72
9d63d37d
AJ
2607msgid "System information:"
2608msgstr "System-Information:"
2609
2610# locale = "Standorte" ?
d492e6d0 2611#: locale/programs/locale.c:74
9d63d37d
AJ
2612msgid "Write names of available locales"
2613msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
2614
d492e6d0 2615#: locale/programs/locale.c:76
9d63d37d
AJ
2616msgid "Write names of available charmaps"
2617msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
2618
d492e6d0 2619#: locale/programs/locale.c:77
9d63d37d
AJ
2620msgid "Modify output format:"
2621msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
2622
d492e6d0 2623#: locale/programs/locale.c:78
9d63d37d
AJ
2624msgid "Write names of selected categories"
2625msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
2626
d492e6d0 2627#: locale/programs/locale.c:79
9d63d37d
AJ
2628msgid "Write names of selected keywords"
2629msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
2630
d492e6d0 2631#: locale/programs/locale.c:80
9d63d37d
AJ
2632msgid "Print more information"
2633msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
2634
d492e6d0 2635#: locale/programs/locale.c:85
9d63d37d
AJ
2636msgid "Get locale-specific information."
2637msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
2638
d492e6d0 2639#: locale/programs/locale.c:88
9d63d37d
AJ
2640msgid ""
2641"NAME\n"
2642"[-a|-m]"
2643msgstr ""
2644"Name\n"
2645"[-a|-m]"
2646
d492e6d0 2647#: locale/programs/locale.c:192
9d63d37d
AJ
2648#, c-format
2649msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2650msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2651
d492e6d0 2652#: locale/programs/locale.c:194
9d63d37d
AJ
2653#, c-format
2654msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2655msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2656
d492e6d0 2657#: locale/programs/locale.c:207
9d63d37d
AJ
2658#, c-format
2659msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2660msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2661
d492e6d0 2662#: locale/programs/locale.c:223
9d63d37d
AJ
2663#, c-format
2664msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2665msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
2666
468e525c 2667#: locale/programs/locale.c:525
9d63d37d
AJ
2668#, c-format
2669msgid "while preparing output"
2670msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
2671
468e525c 2672#: locale/programs/localedef.c:115
9d63d37d
AJ
2673msgid "Input Files:"
2674msgstr "Eingabedateien:"
2675
468e525c 2676#: locale/programs/localedef.c:117
9d63d37d
AJ
2677msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2678msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
2679
468e525c 2680#: locale/programs/localedef.c:119
9d63d37d
AJ
2681msgid "Source definitions are found in FILE"
2682msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
2683
468e525c 2684#: locale/programs/localedef.c:121
9d63d37d
AJ
2685msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2686msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
2687
468e525c 2688#: locale/programs/localedef.c:125
9d63d37d
AJ
2689msgid "Create output even if warning messages were issued"
2690msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
2691
468e525c 2692#: locale/programs/localedef.c:126
9d63d37d
AJ
2693msgid "Optional output file prefix"
2694msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
2695
468e525c 2696#: locale/programs/localedef.c:127
d492e6d0 2697msgid "Strictly conform to POSIX"
9d63d37d
AJ
2698msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
2699
468e525c 2700#: locale/programs/localedef.c:129
9d63d37d
AJ
2701msgid "Suppress warnings and information messages"
2702msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
2703
468e525c 2704#: locale/programs/localedef.c:130
9d63d37d
AJ
2705msgid "Print more messages"
2706msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
2707
468e525c 2708#: locale/programs/localedef.c:131
9d63d37d
AJ
2709msgid "Archive control:"
2710msgstr "Archiv-Steuerung:"
2711
468e525c 2712#: locale/programs/localedef.c:133
9d63d37d
AJ
2713msgid "Don't add new data to archive"
2714msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
2715
468e525c 2716#: locale/programs/localedef.c:135
9d63d37d
AJ
2717msgid "Add locales named by parameters to archive"
2718msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
2719
468e525c 2720#: locale/programs/localedef.c:136
9d63d37d
AJ
2721msgid "Replace existing archive content"
2722msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
2723
468e525c 2724#: locale/programs/localedef.c:138
9d63d37d
AJ
2725msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2726msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
2727
468e525c 2728#: locale/programs/localedef.c:139
9d63d37d
AJ
2729msgid "List content of archive"
2730msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
2731
468e525c 2732#: locale/programs/localedef.c:141
9d63d37d
AJ
2733msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2734msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
2735
468e525c 2736#: locale/programs/localedef.c:143
e83bd4ee
AM
2737msgid "Generate little-endian output"
2738msgstr "Erzeuge Ausgabe für Little-Endian"
2739
468e525c 2740#: locale/programs/localedef.c:145
e83bd4ee
AM
2741msgid "Generate big-endian output"
2742msgstr "Erzeuge Ausgabe für Big-Endian"
2743
468e525c 2744#: locale/programs/localedef.c:150
9d63d37d
AJ
2745msgid "Compile locale specification"
2746msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
2747
468e525c 2748#: locale/programs/localedef.c:153
9d63d37d
AJ
2749msgid ""
2750"NAME\n"
2751"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2752"--list-archive [FILE]"
2753msgstr ""
2754"NAME\n"
2755"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
2756"--list-archive [Datei]"
2757
468e525c 2758#: locale/programs/localedef.c:228
9d63d37d
AJ
2759#, c-format
2760msgid "cannot create directory for output files"
2761msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
2762
468e525c 2763#: locale/programs/localedef.c:239
9d63d37d
AJ
2764#, c-format
2765msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2766msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
2767
468e525c
SP
2768#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2769#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
9d63d37d
AJ
2770#, c-format
2771msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2772msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
2773
468e525c 2774#: locale/programs/localedef.c:281
9d63d37d
AJ
2775#, c-format
2776msgid "cannot write output files to `%s'"
2777msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
2778
2779# XXX wie übersetzen?
468e525c 2780#: locale/programs/localedef.c:370
9d63d37d
AJ
2781#, c-format
2782msgid ""
2783"System's directory for character maps : %s\n"
2784"\t\t repertoire maps: %s\n"
2785"\t\t locale path : %s\n"
2786"%s"
2787msgstr ""
2788"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
2789"\t\t repertoire maps: %s\n"
2790"\t\t locale path : %s\n"
2791"%s"
2792
468e525c 2793#: locale/programs/localedef.c:570
9d63d37d
AJ
2794#, c-format
2795msgid "circular dependencies between locale definitions"
2796msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
2797
468e525c 2798#: locale/programs/localedef.c:576
9d63d37d
AJ
2799#, c-format
2800msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2801msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
2802
e83bd4ee 2803#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
9d63d37d 2804#, c-format
d492e6d0
DM
2805msgid "cannot create temporary file: %s"
2806msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen: %s"
9d63d37d 2807
e83bd4ee 2808#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
9d63d37d
AJ
2809#, c-format
2810msgid "cannot initialize archive file"
2811msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
2812
e83bd4ee 2813#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
9d63d37d
AJ
2814#, c-format
2815msgid "cannot resize archive file"
2816msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Größe anpassen"
2817
e83bd4ee
AM
2818#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2819#: locale/programs/locarchive.c:674
9d63d37d
AJ
2820#, c-format
2821msgid "cannot map archive header"
2822msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
2823
e83bd4ee 2824#: locale/programs/locarchive.c:211
9d63d37d
AJ
2825#, c-format
2826msgid "failed to create new locale archive"
2827msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
2828
e83bd4ee 2829#: locale/programs/locarchive.c:223
9d63d37d
AJ
2830#, c-format
2831msgid "cannot change mode of new locale archive"
2832msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
2833
e83bd4ee 2834#: locale/programs/locarchive.c:324
9d63d37d
AJ
2835#, c-format
2836msgid "cannot read data from locale archive"
2837msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
2838
e83bd4ee 2839#: locale/programs/locarchive.c:355
9d63d37d
AJ
2840#, c-format
2841msgid "cannot map locale archive file"
2842msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
2843
e83bd4ee 2844#: locale/programs/locarchive.c:460
9d63d37d
AJ
2845#, c-format
2846msgid "cannot lock new archive"
2847msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
2848
e83bd4ee 2849#: locale/programs/locarchive.c:529
9d63d37d
AJ
2850#, c-format
2851msgid "cannot extend locale archive file"
2852msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrößern"
2853
e83bd4ee 2854#: locale/programs/locarchive.c:538
9d63d37d
AJ
2855#, c-format
2856msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2857msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
2858
e83bd4ee 2859#: locale/programs/locarchive.c:546
9d63d37d
AJ
2860#, c-format
2861msgid "cannot rename new archive"
2862msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
2863
e83bd4ee 2864#: locale/programs/locarchive.c:608
9d63d37d
AJ
2865#, c-format
2866msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2867msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
2868
e83bd4ee 2869#: locale/programs/locarchive.c:613
9d63d37d
AJ
2870#, c-format
2871msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2872msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
2873
e83bd4ee 2874#: locale/programs/locarchive.c:632
9d63d37d
AJ
2875#, c-format
2876msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2877msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
2878
e83bd4ee 2879#: locale/programs/locarchive.c:655
9d63d37d
AJ
2880#, c-format
2881msgid "cannot read archive header"
2882msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
2883
e83bd4ee 2884#: locale/programs/locarchive.c:728
9d63d37d
AJ
2885#, c-format
2886msgid "locale '%s' already exists"
2887msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
2888
e83bd4ee
AM
2889#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2890#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2891#: locale/programs/locfile.c:350
9d63d37d
AJ
2892#, c-format
2893msgid "cannot add to locale archive"
2894msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
2895
468e525c 2896#: locale/programs/locarchive.c:1203
9d63d37d
AJ
2897#, c-format
2898msgid "locale alias file `%s' not found"
2899msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
2900
468e525c 2901#: locale/programs/locarchive.c:1351
9d63d37d
AJ
2902#, c-format
2903msgid "Adding %s\n"
2904msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
2905
468e525c 2906#: locale/programs/locarchive.c:1357
9d63d37d
AJ
2907#, c-format
2908msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2909msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
2910
468e525c 2911#: locale/programs/locarchive.c:1363
9d63d37d
AJ
2912#, c-format
2913msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2914msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
2915
468e525c 2916#: locale/programs/locarchive.c:1370
9d63d37d
AJ
2917#, c-format
2918msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2919msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
2920
468e525c 2921#: locale/programs/locarchive.c:1442
9d63d37d
AJ
2922#, c-format
2923msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2924msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
2925
468e525c 2926#: locale/programs/locarchive.c:1506
9d63d37d
AJ
2927#, c-format
2928msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2929msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
2930
468e525c 2931#: locale/programs/locarchive.c:1576
9d63d37d
AJ
2932#, c-format
2933msgid "locale \"%s\" not in archive"
2934msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
2935
e83bd4ee 2936#: locale/programs/locfile.c:137
9d63d37d
AJ
2937#, c-format
2938msgid "argument to `%s' must be a single character"
2939msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
2940
e83bd4ee 2941#: locale/programs/locfile.c:257
9d63d37d
AJ
2942msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2943msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
2944
e83bd4ee 2945#: locale/programs/locfile.c:800
9d63d37d
AJ
2946#, c-format
2947msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2948msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
2949
e83bd4ee 2950#: locale/programs/locfile.c:824
9d63d37d
AJ
2951#, c-format
2952msgid "failure while writing data for category `%s'"
2953msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
2954
e83bd4ee 2955#: locale/programs/locfile.c:920
9d63d37d
AJ
2956#, c-format
2957msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2958msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
2959
e83bd4ee 2960#: locale/programs/locfile.c:956
9d63d37d
AJ
2961msgid "expecting string argument for `copy'"
2962msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
2963
e83bd4ee 2964#: locale/programs/locfile.c:960
9d63d37d
AJ
2965msgid "locale name should consist only of portable characters"
2966msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
2967
e83bd4ee 2968#: locale/programs/locfile.c:979
9d63d37d
AJ
2969msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2970msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
2971
e83bd4ee 2972#: locale/programs/locfile.c:993
9d63d37d
AJ
2973#, c-format
2974msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2975msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
2976
d492e6d0
DM
2977#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2978#: locale/programs/repertoire.c:295
9d63d37d
AJ
2979#, c-format
2980msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2981msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
2982
d492e6d0 2983#: locale/programs/repertoire.c:271
9d63d37d
AJ
2984msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2985msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
2986
d492e6d0 2987#: locale/programs/repertoire.c:331
9d63d37d
AJ
2988#, c-format
2989msgid "cannot save new repertoire map"
2990msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
2991
d492e6d0 2992#: locale/programs/repertoire.c:342
9d63d37d
AJ
2993#, c-format
2994msgid "repertoire map file `%s' not found"
2995msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
2996
468e525c 2997#: login/programs/pt_chown.c:79
9d63d37d
AJ
2998#, c-format
2999msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3000msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
ad8d58c1 3001
468e525c 3002#: login/programs/pt_chown.c:93
9d63d37d
AJ
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3006"\n"
3007"%s"
3008msgstr ""
3009"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
3010"\n"
3011"%s"
5470bc9f 3012
468e525c 3013#: login/programs/pt_chown.c:204
9d63d37d
AJ
3014#, c-format
3015msgid "too many arguments"
3016msgstr "Zu viele Argumente"
ce4d8b66 3017
468e525c 3018#: login/programs/pt_chown.c:212
9d63d37d
AJ
3019#, c-format
3020msgid "needs to be installed setuid `root'"
3021msgstr "muß als setuid-»root« installiert werden"
30224e2b 3022
468e525c 3023#: malloc/mcheck.c:344
9d63d37d
AJ
3024msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3025msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3026
468e525c 3027#: malloc/mcheck.c:347
9d63d37d
AJ
3028msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3029msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
df4ef2ab 3030
468e525c 3031#: malloc/mcheck.c:350
9d63d37d
AJ
3032msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3033msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
5470bc9f 3034
468e525c 3035#: malloc/mcheck.c:353
9d63d37d
AJ
3036msgid "block freed twice\n"
3037msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
5470bc9f 3038
468e525c 3039#: malloc/mcheck.c:356
9d63d37d
AJ
3040msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3041msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
ce4d8b66 3042
9d63d37d
AJ
3043#: malloc/memusage.sh:32
3044msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3045msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
ad8d58c1 3046
9d63d37d
AJ
3047#: malloc/memusage.sh:38
3048msgid ""
3049"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3050"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3051"\n"
3052" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3053" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3054" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3055" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3056" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3057" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3058" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3059"\n"
3060" -?,--help Print this help and exit\n"
3061" --usage Give a short usage message\n"
3062" -V,--version Print version information and exit\n"
3063"\n"
3064" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3065" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3066" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3067" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3068" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3069" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3070"\n"
3071"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3072"short options.\n"
3073"\n"
3074msgstr ""
3075"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
3076"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
3077"\n"
3078" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
3079" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
3080" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
3081" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
3082" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
3083" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
3084" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
3085"\n"
3086" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
3087" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
3088" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
3089"\n"
3090" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
3091" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
3092" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
3093" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
3094" -x,--x-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel breit\n"
3095" -y,--y-size=GRÖSSE Die Grafic ist GRÖSSE Pixel hoch\n"
3096"\n"
3097"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
3098"\n"
ce4d8b66 3099
a181b0d7 3100#: malloc/memusage.sh:99
9d63d37d
AJ
3101msgid ""
3102"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3103"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3104"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3105"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3106msgstr ""
3107"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
3108"\t [--buffer=GRÖSSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3109"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÖSSE] [--y-size=GRÖSSE]\n"
3110"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
5470bc9f 3111
a181b0d7 3112#: malloc/memusage.sh:191
9d63d37d
AJ
3113msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3114msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3115
a181b0d7 3116#: malloc/memusage.sh:200
9d63d37d
AJ
3117msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3118msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
779ae82e 3119
a181b0d7 3120#: malloc/memusage.sh:213
9d63d37d
AJ
3121msgid "No program name given"
3122msgstr "Kein Programmname angegeben"
d2afebcc 3123
d492e6d0 3124#: malloc/memusagestat.c:56
9d63d37d
AJ
3125msgid "Name output file"
3126msgstr "Name der Ausgabedatei"
d2afebcc 3127
d492e6d0
DM
3128#: malloc/memusagestat.c:57
3129msgid "STRING"
3130msgstr "STRING"
3131
3132#: malloc/memusagestat.c:57
9d63d37d
AJ
3133msgid "Title string used in output graphic"
3134msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
d2afebcc 3135
d492e6d0 3136#: malloc/memusagestat.c:58
9d63d37d
AJ
3137msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3138msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
d2afebcc 3139
d492e6d0 3140#: malloc/memusagestat.c:62
9d63d37d
AJ
3141msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3142msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
d2afebcc 3143
d492e6d0
DM
3144#: malloc/memusagestat.c:63
3145msgid "VALUE"
3146msgstr "WERT"
3147
3148#: malloc/memusagestat.c:64
9d63d37d
AJ
3149msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3150msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
d2afebcc 3151
d492e6d0 3152#: malloc/memusagestat.c:65
9d63d37d
AJ
3153msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3154msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
d2afebcc 3155
d492e6d0 3156#: malloc/memusagestat.c:70
9d63d37d
AJ
3157msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3158msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
d2afebcc 3159
d492e6d0 3160#: malloc/memusagestat.c:73
9d63d37d
AJ
3161msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3162msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
d2afebcc 3163
a9f5ce98 3164#: misc/error.c:192
9d63d37d
AJ
3165msgid "Unknown system error"
3166msgstr "Unbekannter Systemfehler"
d2afebcc 3167
9d63d37d
AJ
3168#: nis/nis_callback.c:188
3169msgid "unable to free arguments"
3170msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
df4ef2ab 3171
468e525c 3172#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
a9f5ce98 3173#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
9d63d37d
AJ
3174msgid "Success"
3175msgstr "Erfolg"
5470bc9f 3176
9d63d37d
AJ
3177#: nis/nis_error.h:2
3178msgid "Probable success"
3179msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
5470bc9f 3180
9d63d37d
AJ
3181#: nis/nis_error.h:3
3182msgid "Not found"
3183msgstr "Nicht gefunden"
5470bc9f 3184
9d63d37d
AJ
3185#: nis/nis_error.h:4
3186msgid "Probably not found"
3187msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
d2afebcc 3188
9d63d37d
AJ
3189#: nis/nis_error.h:5
3190msgid "Cache expired"
3191msgstr "Der Cache ist verfallen"
3192
3193#: nis/nis_error.h:6
3194msgid "NIS+ servers unreachable"
3195msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
3196
3197#: nis/nis_error.h:7
3198msgid "Unknown object"
3199msgstr "Unbekanntes Objekt"
3200
3201#: nis/nis_error.h:8
3202msgid "Server busy, try again"
3203msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
3204
3205#: nis/nis_error.h:9
3206msgid "Generic system error"
3207msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
3208
3209#: nis/nis_error.h:10
3210msgid "First/next chain broken"
3211msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
3212
3213#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
468e525c 3214#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
9d63d37d
AJ
3215msgid "Permission denied"
3216msgstr "Keine Berechtigung"
3217
3218# XXX besser?
3219#: nis/nis_error.h:12
3220msgid "Not owner"
3221msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
3222
3223#: nis/nis_error.h:13
3224msgid "Name not served by this server"
3225msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
3226
3227#: nis/nis_error.h:14
3228msgid "Server out of memory"
3229msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
3230
3231#: nis/nis_error.h:15
3232msgid "Object with same name exists"
3233msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
3234
3235#: nis/nis_error.h:16
3236msgid "Not master server for this domain"
3237msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
3238
3239#: nis/nis_error.h:17
3240msgid "Invalid object for operation"
3241msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
3242
3243#: nis/nis_error.h:18
3244msgid "Malformed name, or illegal name"
3245msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
3246
3247# XXX stimmt das?
3248#: nis/nis_error.h:19
3249msgid "Unable to create callback"
3250msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
3251
3252#: nis/nis_error.h:20
3253msgid "Results sent to callback proc"
3254msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
3255
3256# XXX besser machen
3257#: nis/nis_error.h:21
3258msgid "Not found, no such name"
3259msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
3260
3261#: nis/nis_error.h:22
3262msgid "Name/entry isn't unique"
3263msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
3264
3265#: nis/nis_error.h:23
3266msgid "Modification failed"
3267msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3268
9d63d37d
AJ
3269#: nis/nis_error.h:24
3270msgid "Database for table does not exist"
3271msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
ad8d58c1 3272
9d63d37d
AJ
3273#: nis/nis_error.h:25
3274msgid "Entry/table type mismatch"
3275msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
ad8d58c1 3276
9d63d37d
AJ
3277#: nis/nis_error.h:26
3278msgid "Link points to illegal name"
3279msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
ad8d58c1 3280
9d63d37d
AJ
3281#: nis/nis_error.h:27
3282msgid "Partial success"
3283msgstr "Teilweise erfolgreich"
ad8d58c1 3284
9d63d37d
AJ
3285#: nis/nis_error.h:28
3286msgid "Too many attributes"
3287msgstr "Zu viele Attribute"
ad8d58c1 3288
9d63d37d
AJ
3289#: nis/nis_error.h:29
3290msgid "Error in RPC subsystem"
3291msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
ad8d58c1 3292
9d63d37d
AJ
3293#: nis/nis_error.h:30
3294msgid "Missing or malformed attribute"
3295msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
ad8d58c1 3296
9d63d37d
AJ
3297#: nis/nis_error.h:31
3298msgid "Named object is not searchable"
3299msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
ad8d58c1 3300
9d63d37d
AJ
3301#: nis/nis_error.h:32
3302msgid "Error while talking to callback proc"
3303msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
ad8d58c1 3304
9d63d37d
AJ
3305#: nis/nis_error.h:33
3306msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3307msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
ad8d58c1 3308
9d63d37d
AJ
3309#: nis/nis_error.h:34
3310msgid "Illegal object type for operation"
3311msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
ad8d58c1 3312
9d63d37d
AJ
3313#: nis/nis_error.h:35
3314msgid "Passed object is not the same object on server"
3315msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
ad8d58c1 3316
9d63d37d
AJ
3317#: nis/nis_error.h:36
3318msgid "Modify operation failed"
3319msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
ad8d58c1 3320
9d63d37d
AJ
3321#: nis/nis_error.h:37
3322msgid "Query illegal for named table"
3323msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
ad8d58c1 3324
9d63d37d
AJ
3325#: nis/nis_error.h:38
3326msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3327msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
ad8d58c1 3328
9d63d37d
AJ
3329#: nis/nis_error.h:39
3330msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3331msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
ad8d58c1 3332
9d63d37d
AJ
3333#: nis/nis_error.h:40
3334msgid "Full resync required for directory"
3335msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
ad8d58c1 3336
9d63d37d
AJ
3337#: nis/nis_error.h:41
3338msgid "NIS+ operation failed"
3339msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
1cb224d2 3340
9d63d37d
AJ
3341#: nis/nis_error.h:42
3342msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3343msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
ad8d58c1 3344
9d63d37d
AJ
3345#: nis/nis_error.h:43
3346msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3347msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
ad8d58c1 3348
9d63d37d
AJ
3349#: nis/nis_error.h:44
3350msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3351msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3352
9d63d37d
AJ
3353#: nis/nis_error.h:45
3354msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3355msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
ad8d58c1 3356
9d63d37d
AJ
3357#: nis/nis_error.h:46
3358msgid "No file space on server"
3359msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
ad8d58c1 3360
9d63d37d
AJ
3361#: nis/nis_error.h:47
3362msgid "Unable to create process on server"
3363msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
ad8d58c1 3364
9d63d37d
AJ
3365#: nis/nis_error.h:48
3366msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3367msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
ad8d58c1 3368
9d63d37d
AJ
3369#: nis/nis_local_names.c:121
3370#, c-format
3371msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3372msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
ad8d58c1 3373
d492e6d0 3374#: nis/nis_print.c:51
9d63d37d
AJ
3375msgid "UNKNOWN"
3376msgstr "UNBEKANNT"
ad8d58c1 3377
9d63d37d 3378# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
d492e6d0 3379#: nis/nis_print.c:109
9d63d37d
AJ
3380msgid "BOGUS OBJECT\n"
3381msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
ad8d58c1 3382
d492e6d0 3383#: nis/nis_print.c:112
9d63d37d
AJ
3384msgid "NO OBJECT\n"
3385msgstr "KEIN OBJEKT\n"
ad8d58c1 3386
d492e6d0 3387#: nis/nis_print.c:115
9d63d37d
AJ
3388msgid "DIRECTORY\n"
3389msgstr "VERZEICHNIS\n"
ad8d58c1 3390
d492e6d0 3391#: nis/nis_print.c:118
9d63d37d
AJ
3392msgid "GROUP\n"
3393msgstr "GROUP\n"
ad8d58c1 3394
d492e6d0 3395#: nis/nis_print.c:121
9d63d37d
AJ
3396msgid "TABLE\n"
3397msgstr "TABELLE\n"
ce4d8b66 3398
d492e6d0 3399#: nis/nis_print.c:124
9d63d37d
AJ
3400msgid "ENTRY\n"
3401msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3402
d492e6d0 3403#: nis/nis_print.c:127
9d63d37d
AJ
3404msgid "LINK\n"
3405msgstr "LINK\n"
ce4d8b66 3406
d492e6d0 3407#: nis/nis_print.c:130
9d63d37d
AJ
3408msgid "PRIVATE\n"
3409msgstr "PRIVAT\n"
5470bc9f 3410
d492e6d0 3411#: nis/nis_print.c:133
9d63d37d
AJ
3412msgid "(Unknown object)\n"
3413msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
3414
d492e6d0 3415#: nis/nis_print.c:167
9d63d37d
AJ
3416#, c-format
3417msgid "Name : `%s'\n"
3418msgstr "Name : »%s«\n"
d2afebcc 3419
d492e6d0 3420#: nis/nis_print.c:168
9d63d37d
AJ
3421#, c-format
3422msgid "Type : %s\n"
3423msgstr "Typ : %s\n"
df4ef2ab 3424
d492e6d0 3425#: nis/nis_print.c:173
9d63d37d
AJ
3426msgid "Master Server :\n"
3427msgstr "Master Server :\n"
df4ef2ab 3428
d492e6d0 3429#: nis/nis_print.c:175
9d63d37d
AJ
3430msgid "Replicate :\n"
3431msgstr "Replik :\n"
ce4d8b66 3432
d492e6d0 3433#: nis/nis_print.c:176
9d63d37d
AJ
3434#, c-format
3435msgid "\tName : %s\n"
3436msgstr "\tName : %s\n"
5470bc9f 3437
d492e6d0 3438#: nis/nis_print.c:177
9d63d37d
AJ
3439msgid "\tPublic Key : "
3440msgstr "\tPublic Key : "
df4ef2ab 3441
d492e6d0 3442#: nis/nis_print.c:181
9d63d37d
AJ
3443msgid "None.\n"
3444msgstr "Keine.\n"
ce4d8b66 3445
d492e6d0 3446#: nis/nis_print.c:184
9d63d37d
AJ
3447#, c-format
3448msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3449msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
d2afebcc 3450
d492e6d0 3451#: nis/nis_print.c:189
9d63d37d
AJ
3452#, c-format
3453msgid "RSA (%d bits)\n"
3454msgstr "RSA (%d Bits)\n"
d2afebcc 3455
d492e6d0 3456#: nis/nis_print.c:192
9d63d37d
AJ
3457msgid "Kerberos.\n"
3458msgstr "Kerberos.\n"
df4ef2ab 3459
d492e6d0 3460#: nis/nis_print.c:195
9d63d37d
AJ
3461#, c-format
3462msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3463msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
ce4d8b66 3464
d492e6d0 3465#: nis/nis_print.c:206
9d63d37d
AJ
3466#, c-format
3467msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3468msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
d2afebcc 3469
d492e6d0 3470#: nis/nis_print.c:228
9d63d37d
AJ
3471msgid "Time to live : "
3472msgstr "Time-to-Live : "
ad8d58c1 3473
d492e6d0 3474#: nis/nis_print.c:230
9d63d37d
AJ
3475msgid "Default Access rights :\n"
3476msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
df4ef2ab 3477
d492e6d0 3478#: nis/nis_print.c:239
9d63d37d
AJ
3479#, c-format
3480msgid "\tType : %s\n"
3481msgstr "\tTyp : %s\n"
ce4d8b66 3482
d492e6d0 3483#: nis/nis_print.c:240
9d63d37d
AJ
3484msgid "\tAccess rights: "
3485msgstr "\tZugriffsrechte: "
ce4d8b66 3486
d492e6d0 3487#: nis/nis_print.c:254
9d63d37d
AJ
3488msgid "Group Flags :"
3489msgstr "Gruppen-Flags:"
ad8d58c1 3490
d492e6d0 3491#: nis/nis_print.c:257
9d63d37d
AJ
3492msgid ""
3493"\n"
3494"Group Members :\n"
3495msgstr ""
3496"\n"
3497"Gruppen-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3498
d492e6d0 3499#: nis/nis_print.c:269
9d63d37d
AJ
3500#, c-format
3501msgid "Table Type : %s\n"
3502msgstr "Tabellentyp : %s\n"
d2afebcc 3503
d492e6d0 3504#: nis/nis_print.c:270
9d63d37d
AJ
3505#, c-format
3506msgid "Number of Columns : %d\n"
3507msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
779ae82e 3508
9d63d37d 3509# XXX Ist das ok?
d492e6d0 3510#: nis/nis_print.c:271
9d63d37d
AJ
3511#, c-format
3512msgid "Character Separator : %c\n"
3513msgstr "Trennzeichen : %c\n"
ce4d8b66 3514
d492e6d0 3515#: nis/nis_print.c:272
9d63d37d
AJ
3516#, c-format
3517msgid "Search Path : %s\n"
3518msgstr "Suchpfad : %s\n"
d2afebcc 3519
d492e6d0 3520#: nis/nis_print.c:273
9d63d37d
AJ
3521msgid "Columns :\n"
3522msgstr "Spalten :\n"
5470bc9f 3523
d492e6d0 3524#: nis/nis_print.c:276
9d63d37d
AJ
3525#, c-format
3526msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3527msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
ce4d8b66 3528
d492e6d0 3529#: nis/nis_print.c:278
9d63d37d
AJ
3530msgid "\t\tAttributes : "
3531msgstr "\t\tAttribute : "
5470bc9f 3532
d492e6d0 3533#: nis/nis_print.c:280
9d63d37d
AJ
3534msgid "\t\tAccess Rights : "
3535msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
5470bc9f 3536
d492e6d0 3537#: nis/nis_print.c:290
9d63d37d
AJ
3538msgid "Linked Object Type : "
3539msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
d2afebcc 3540
d492e6d0 3541#: nis/nis_print.c:292
9d63d37d
AJ
3542#, c-format
3543msgid "Linked to : %s\n"
3544msgstr "Verbunden zu : %s\n"
30224e2b 3545
d492e6d0 3546#: nis/nis_print.c:302
9d63d37d
AJ
3547#, c-format
3548msgid "\tEntry data of type %s\n"
3549msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
d2afebcc 3550
d492e6d0 3551#: nis/nis_print.c:305
9d63d37d
AJ
3552#, c-format
3553msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3554msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
d2afebcc 3555
d492e6d0 3556#: nis/nis_print.c:308
9d63d37d
AJ
3557msgid "Encrypted data\n"
3558msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
5470bc9f 3559
d492e6d0 3560#: nis/nis_print.c:310
9d63d37d
AJ
3561msgid "Binary data\n"
3562msgstr "Binäre Daten\n"
5470bc9f 3563
d492e6d0 3564#: nis/nis_print.c:326
9d63d37d
AJ
3565#, c-format
3566msgid "Object Name : %s\n"
3567msgstr "Objekt-Name : %s\n"
5470bc9f 3568
d492e6d0 3569#: nis/nis_print.c:327
9d63d37d
AJ
3570#, c-format
3571msgid "Directory : %s\n"
3572msgstr "Verzeichnis : %s\n"
5470bc9f 3573
d492e6d0 3574#: nis/nis_print.c:328
9d63d37d
AJ
3575#, c-format
3576msgid "Owner : %s\n"
3577msgstr "Eigentümer : %s\n"
ce4d8b66 3578
d492e6d0 3579#: nis/nis_print.c:329
9d63d37d
AJ
3580#, c-format
3581msgid "Group : %s\n"
3582msgstr "Gruppe : %s\n"
5470bc9f 3583
d492e6d0 3584#: nis/nis_print.c:330
9d63d37d
AJ
3585msgid "Access Rights : "
3586msgstr "Zugriffsrechte: "
3587
3588# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
d492e6d0 3589#: nis/nis_print.c:332
9d63d37d
AJ
3590#, c-format
3591msgid ""
3592"\n"
3593"Time to Live : "
3594msgstr ""
3595"\n"
3596"Time to Live : "
5470bc9f 3597
d492e6d0 3598#: nis/nis_print.c:335
9d63d37d
AJ
3599#, c-format
3600msgid "Creation Time : %s"
3601msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
5470bc9f 3602
d492e6d0 3603#: nis/nis_print.c:337
9d63d37d
AJ
3604#, c-format
3605msgid "Mod. Time : %s"
3606msgstr "Mod. Zeit : %s"
5470bc9f 3607
d492e6d0 3608#: nis/nis_print.c:338
9d63d37d
AJ
3609msgid "Object Type : "
3610msgstr "Objekt-Typ : "
ce4d8b66 3611
d492e6d0 3612#: nis/nis_print.c:358
9d63d37d
AJ
3613#, c-format
3614msgid " Data Length = %u\n"
3615msgstr " Länge der Daten = %u\n"
5470bc9f 3616
d492e6d0 3617#: nis/nis_print.c:372
9d63d37d
AJ
3618#, c-format
3619msgid "Status : %s\n"
3620msgstr "Status : %s\n"
5470bc9f 3621
d492e6d0 3622#: nis/nis_print.c:373
9d63d37d
AJ
3623#, c-format
3624msgid "Number of objects : %u\n"
3625msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
5470bc9f 3626
d492e6d0 3627#: nis/nis_print.c:377
9d63d37d
AJ
3628#, c-format
3629msgid "Object #%d:\n"
3630msgstr "Objekt #%d:\n"
5470bc9f 3631
d492e6d0 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:116
9d63d37d
AJ
3633#, c-format
3634msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3635msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
5470bc9f 3636
d492e6d0 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:124
9d63d37d
AJ
3638msgid " Explicit members:\n"
3639msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3640
d492e6d0 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:129
9d63d37d
AJ
3642msgid " No explicit members\n"
3643msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3644
d492e6d0 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:132
9d63d37d
AJ
3646msgid " Implicit members:\n"
3647msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
ad8d58c1 3648
d492e6d0 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:137
9d63d37d
AJ
3650msgid " No implicit members\n"
3651msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
ce4d8b66 3652
d492e6d0 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:140
9d63d37d
AJ
3654msgid " Recursive members:\n"
3655msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3656
d492e6d0 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:145
9d63d37d
AJ
3658msgid " No recursive members\n"
3659msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
df4ef2ab 3660
d492e6d0 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:148
9d63d37d
AJ
3662msgid " Explicit nonmembers:\n"
3663msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
d2afebcc 3664
d492e6d0 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:153
9d63d37d
AJ
3666msgid " No explicit nonmembers\n"
3667msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
ad8d58c1 3668
d492e6d0 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:156
9d63d37d
AJ
3670msgid " Implicit nonmembers:\n"
3671msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
779ae82e 3672
d492e6d0 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:161
9d63d37d
AJ
3674msgid " No implicit nonmembers\n"
3675msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
5470bc9f 3676
d492e6d0 3677#: nis/nis_print_group_entry.c:164
9d63d37d
AJ
3678msgid " Recursive nonmembers:\n"
3679msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
ce4d8b66 3680
d492e6d0 3681#: nis/nis_print_group_entry.c:169
9d63d37d
AJ
3682msgid " No recursive nonmembers\n"
3683msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
ce4d8b66 3684
9d63d37d
AJ
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3687#, c-format
3688msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3689msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 3690
9d63d37d
AJ
3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3694msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
ce4d8b66 3695
9d63d37d
AJ
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3700#, c-format
3701msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3702msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
779ae82e 3703
9d63d37d
AJ
3704#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3705#, c-format
3706msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3707msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
5470bc9f 3708
9d63d37d
AJ
3709# XXX gibt es eine bessere Übersetzung?
3710#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3711#, c-format
3712msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3713msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
5470bc9f 3714
9d63d37d
AJ
3715#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3716#, c-format
3717msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3718msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
d2afebcc 3719
9d63d37d
AJ
3720#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3721msgid "netname2user: should not have uid 0"
3722msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
5470bc9f 3723
468e525c 3724#: nis/ypclnt.c:820
9d63d37d
AJ
3725msgid "Request arguments bad"
3726msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
ce4d8b66 3727
468e525c 3728#: nis/ypclnt.c:823
9d63d37d
AJ
3729msgid "RPC failure on NIS operation"
3730msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
df4ef2ab 3731
468e525c 3732#: nis/ypclnt.c:826
9d63d37d
AJ
3733msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3734msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
df4ef2ab 3735
468e525c 3736#: nis/ypclnt.c:829
9d63d37d
AJ
3737msgid "No such map in server's domain"
3738msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
ce4d8b66 3739
468e525c 3740#: nis/ypclnt.c:832
9d63d37d
AJ
3741msgid "No such key in map"
3742msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
d2afebcc 3743
468e525c 3744#: nis/ypclnt.c:835
9d63d37d
AJ
3745msgid "Internal NIS error"
3746msgstr "Interner NIS-Fehler"
ce4d8b66 3747
468e525c 3748#: nis/ypclnt.c:838
9d63d37d
AJ
3749msgid "Local resource allocation failure"
3750msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
df4ef2ab 3751
468e525c 3752#: nis/ypclnt.c:841
9d63d37d
AJ
3753msgid "No more records in map database"
3754msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
ce4d8b66 3755
468e525c 3756#: nis/ypclnt.c:844
9d63d37d
AJ
3757msgid "Can't communicate with portmapper"
3758msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
ce4d8b66 3759
468e525c 3760#: nis/ypclnt.c:847
9d63d37d
AJ
3761msgid "Can't communicate with ypbind"
3762msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
ce4d8b66 3763
468e525c 3764#: nis/ypclnt.c:850
9d63d37d
AJ
3765msgid "Can't communicate with ypserv"
3766msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
ce4d8b66 3767
468e525c 3768#: nis/ypclnt.c:853
9d63d37d
AJ
3769msgid "Local domain name not set"
3770msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
ce4d8b66 3771
468e525c 3772#: nis/ypclnt.c:856
9d63d37d
AJ
3773msgid "NIS map database is bad"
3774msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
ce4d8b66 3775
468e525c 3776#: nis/ypclnt.c:859
9d63d37d
AJ
3777msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3778msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
ce4d8b66 3779
468e525c 3780#: nis/ypclnt.c:865
9d63d37d
AJ
3781msgid "Database is busy"
3782msgstr "Die Databank ist belegt"
ce4d8b66 3783
468e525c 3784#: nis/ypclnt.c:868
9d63d37d
AJ
3785msgid "Unknown NIS error code"
3786msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
df4ef2ab 3787
468e525c 3788#: nis/ypclnt.c:908
9d63d37d
AJ
3789msgid "Internal ypbind error"
3790msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
ad8d58c1 3791
468e525c 3792#: nis/ypclnt.c:911
9d63d37d
AJ
3793msgid "Domain not bound"
3794msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
df4ef2ab 3795
468e525c 3796#: nis/ypclnt.c:914
9d63d37d
AJ
3797msgid "System resource allocation failure"
3798msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
ce4d8b66 3799
468e525c 3800#: nis/ypclnt.c:917
9d63d37d
AJ
3801msgid "Unknown ypbind error"
3802msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
ce4d8b66 3803
468e525c 3804#: nis/ypclnt.c:958
9d63d37d
AJ
3805msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3806msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
ce4d8b66 3807
468e525c 3808#: nis/ypclnt.c:976
9d63d37d
AJ
3809msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3810msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
df4ef2ab 3811
468e525c 3812#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
9d63d37d
AJ
3813#, c-format
3814msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3815msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
df4ef2ab 3816
468e525c 3817#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
9d63d37d
AJ
3818#, c-format
3819msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3820msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
ce4d8b66 3821
9d63d37d
AJ
3822#: nscd/cache.c:151
3823#, c-format
3824msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3825msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
df4ef2ab 3826
9d63d37d
AJ
3827#: nscd/cache.c:153
3828msgid " (first)"
3829msgstr " (erster)"
ad8d58c1 3830
c88b3da9
JM
3831#: nscd/cache.c:288
3832#, c-format
3833msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3834msgstr "Prüfe auf überwachte Datei »%s«: %s"
3835
3836#: nscd/cache.c:298
9d63d37d 3837#, c-format
c88b3da9
JM
3838msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3839msgstr "Die beobachtete Datei »%s« wurde verändert (»mtime«)"
ce4d8b66 3840
9d63d37d 3841# Is time "runtime"?
c88b3da9 3842#: nscd/cache.c:341
9d63d37d
AJ
3843#, c-format
3844msgid "pruning %s cache; time %ld"
3845msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
ad8d58c1 3846
c88b3da9 3847#: nscd/cache.c:370
9d63d37d
AJ
3848#, c-format
3849msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3850msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
df4ef2ab 3851
468e525c 3852#: nscd/connections.c:548
9d63d37d
AJ
3853#, c-format
3854msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3855msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
5470bc9f 3856
468e525c 3857#: nscd/connections.c:556
9d63d37d
AJ
3858msgid "uninitialized header"
3859msgstr "Header ist nicht initialisiert"
ce4d8b66 3860
468e525c 3861#: nscd/connections.c:561
9d63d37d
AJ
3862msgid "header size does not match"
3863msgstr "Die Header-Größe paßt nicht"
5470bc9f 3864
468e525c 3865#: nscd/connections.c:571
9d63d37d
AJ
3866msgid "file size does not match"
3867msgstr "Die Dateigröße paßt nicht"
5470bc9f 3868
468e525c 3869#: nscd/connections.c:588
9d63d37d
AJ
3870msgid "verification failed"
3871msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
df4ef2ab 3872
468e525c 3873#: nscd/connections.c:602
9d63d37d
AJ
3874#, c-format
3875msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3876msgstr "Die vorgeschlagene Größe der Tabelle für Datenbank »%s« ist größer als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
df4ef2ab 3877
468e525c 3878#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
9d63d37d
AJ
3879#, c-format
3880msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3881msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
df4ef2ab 3882
468e525c 3883#: nscd/connections.c:629
9d63d37d
AJ
3884#, c-format
3885msgid "cannot access '%s'"
3886msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
df4ef2ab 3887
468e525c 3888#: nscd/connections.c:677
9d63d37d
AJ
3889#, c-format
3890msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3891msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
df4ef2ab 3892
468e525c 3893#: nscd/connections.c:683
9d63d37d
AJ
3894#, c-format
3895msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3896msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
df4ef2ab 3897
468e525c 3898#: nscd/connections.c:686
9d63d37d
AJ
3899#, c-format
3900msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3901msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
ad8d58c1 3902
468e525c 3903#: nscd/connections.c:757
9d63d37d
AJ
3904#, c-format
3905msgid "cannot write to database file %s: %s"
3906msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
5470bc9f 3907
468e525c 3908#: nscd/connections.c:796
9d63d37d
AJ
3909#, c-format
3910msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3911msgstr "Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3912
468e525c 3913#: nscd/connections.c:831
9d63d37d
AJ
3914#, c-format
3915msgid "cannot open socket: %s"
3916msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
df4ef2ab 3917
9d63d37d 3918# ;-)
468e525c 3919#: nscd/connections.c:850
9d63d37d
AJ
3920#, c-format
3921msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3922msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
df4ef2ab 3923
468e525c 3924#: nscd/connections.c:907
c88b3da9
JM
3925#, c-format
3926msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3927msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für die Datei »%s« deaktiviert: %s"
3928
468e525c 3929#: nscd/connections.c:911
c88b3da9
JM
3930#, c-format
3931msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3932msgstr "überwache Datei »%s« (%d)"
3933
468e525c 3934#: nscd/connections.c:924
c88b3da9
JM
3935#, c-format
3936msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3937msgstr "Die inotify-basierte Überwachung für das Verzeichnis »%s« deaktiviert: %s"
3938
468e525c 3939#: nscd/connections.c:928
9d63d37d 3940#, c-format
c88b3da9
JM
3941msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3942msgstr "überwache das Verzeichnis »%s« (%d)"
5470bc9f 3943
468e525c 3944#: nscd/connections.c:956
c88b3da9
JM
3945#, c-format
3946msgid "monitoring file %s for database %s"
3947msgstr "Überwache Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
3948
468e525c 3949#: nscd/connections.c:966
c88b3da9
JM
3950#, c-format
3951msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3952msgstr "»stat« für die Datei »%s« ist fehlgeschlagen; weiterer Versuch folgt später: %s"
3953
468e525c 3954#: nscd/connections.c:1085
9d63d37d
AJ
3955#, c-format
3956msgid "provide access to FD %d, for %s"
3957msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
5470bc9f 3958
468e525c 3959#: nscd/connections.c:1097
9d63d37d
AJ
3960#, c-format
3961msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3962msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
d2afebcc 3963
468e525c 3964#: nscd/connections.c:1119
9d63d37d
AJ
3965#, c-format
3966msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3967msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3968
468e525c 3969#: nscd/connections.c:1124
9d63d37d
AJ
3970#, c-format
3971msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3972msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3973
468e525c 3974#: nscd/connections.c:1129
9d63d37d
AJ
3975msgid "request not handled due to missing permission"
3976msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
5470bc9f 3977
468e525c 3978#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
9d63d37d
AJ
3979#, c-format
3980msgid "cannot write result: %s"
3981msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
ce4d8b66 3982
468e525c 3983#: nscd/connections.c:1311
9d63d37d
AJ
3984#, c-format
3985msgid "error getting caller's id: %s"
3986msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
ad8d58c1 3987
468e525c 3988#: nscd/connections.c:1371
9d63d37d
AJ
3989#, c-format
3990msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3991msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
ce4d8b66 3992
468e525c 3993#: nscd/connections.c:1385
9d63d37d
AJ
3994#, c-format
3995msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3996msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 3997
468e525c 3998#: nscd/connections.c:1425
9d63d37d
AJ
3999#, c-format
4000msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4001msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
5470bc9f 4002
468e525c 4003#: nscd/connections.c:1435
9d63d37d
AJ
4004#, c-format
4005msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4006msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4007
468e525c 4008#: nscd/connections.c:1448
9d63d37d
AJ
4009#, c-format
4010msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4011msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4012
468e525c 4013#: nscd/connections.c:1494
9d63d37d
AJ
4014#, c-format
4015msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4016msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
5470bc9f 4017
468e525c 4018#: nscd/connections.c:1503
9d63d37d
AJ
4019#, c-format
4020msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4021msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
df4ef2ab 4022
468e525c 4023#: nscd/connections.c:1696
9d63d37d
AJ
4024#, c-format
4025msgid "short read while reading request: %s"
4026msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
d2afebcc 4027
468e525c 4028#: nscd/connections.c:1729
9d63d37d
AJ
4029#, c-format
4030msgid "key length in request too long: %d"
4031msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
5470bc9f 4032
9d63d37d 4033# XXX das ist sicher Unsinn!
468e525c 4034#: nscd/connections.c:1742
9d63d37d
AJ
4035#, c-format
4036msgid "short read while reading request key: %s"
4037msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
5470bc9f 4038
468e525c 4039#: nscd/connections.c:1752
9d63d37d
AJ
4040#, c-format
4041msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4042msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
df4ef2ab 4043
468e525c 4044#: nscd/connections.c:1757
9d63d37d
AJ
4045#, c-format
4046msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4047msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
df4ef2ab 4048
468e525c 4049#: nscd/connections.c:1897
c88b3da9
JM
4050#, c-format
4051msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4052msgstr "inotify Event für Datei »%s« ignoriert (Datei existiert)"
4053
468e525c 4054#: nscd/connections.c:1902
c88b3da9
JM
4055#, c-format
4056msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4057msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, lösche die Überwachung"
4058
468e525c 4059#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
c88b3da9
JM
4060#, c-format
4061msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4062msgstr "Fehler beim Löschen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4063
468e525c 4064#: nscd/connections.c:1925
c88b3da9
JM
4065#, c-format
4066msgid "monitored file `%s` was written to"
4067msgstr "In die überwachte Daten »%s« wurde geschrieben"
4068
468e525c 4069#: nscd/connections.c:1949
c88b3da9
JM
4070#, c-format
4071msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4072msgstr "Das überwachte Eltern-Verzeichnis »%s« wurde %s, lösche Überwachung von »%s«"
4073
468e525c 4074#: nscd/connections.c:1975
9d63d37d 4075#, c-format
c88b3da9
JM
4076msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4077msgstr "überwachte Datei »%s« wurde %s, füge Überwachung hinzu"
5470bc9f 4078
468e525c 4079#: nscd/connections.c:1987
c88b3da9
JM
4080#, c-format
4081msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4082msgstr "Fehler beim hinzufügen der Datei-Überwachung »%s«: %s"
4083
468e525c 4084#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
c88b3da9
JM
4085#, c-format
4086msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4087msgstr "»inotify«-basierte Überwachung nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
4088
468e525c 4089#: nscd/connections.c:2477
9d63d37d
AJ
4090msgid "could not initialize conditional variable"
4091msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
5470bc9f 4092
468e525c 4093#: nscd/connections.c:2485
9d63d37d
AJ
4094msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4095msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
5470bc9f 4096
468e525c 4097#: nscd/connections.c:2499
9d63d37d
AJ
4098msgid "could not start any worker thread; terminating"
4099msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
5470bc9f 4100
468e525c
SP
4101#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
4102#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
4103#: nscd/connections.c:2621
9d63d37d
AJ
4104#, c-format
4105msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4106msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
5470bc9f 4107
468e525c 4108#: nscd/connections.c:2574
9d63d37d
AJ
4109msgid "initial getgrouplist failed"
4110msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
5470bc9f 4111
468e525c 4112#: nscd/connections.c:2583
9d63d37d
AJ
4113msgid "getgrouplist failed"
4114msgstr "Fehler bei getgrouplist"
5470bc9f 4115
468e525c 4116#: nscd/connections.c:2601
9d63d37d
AJ
4117msgid "setgroups failed"
4118msgstr "Fehler bei setgroups"
5470bc9f 4119
468e525c
SP
4120#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4121#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
9d63d37d
AJ
4122#, c-format
4123msgid "short write in %s: %s"
4124msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
df4ef2ab 4125
468e525c 4126#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
9d63d37d
AJ
4127#, c-format
4128msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4129msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4130
468e525c 4131#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
9d63d37d
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4134msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
d2afebcc 4135
468e525c 4136#: nscd/grpcache.c:542
9d63d37d
AJ
4137#, c-format
4138msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4139msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
5470bc9f 4140
9d63d37d
AJ
4141#: nscd/mem.c:425
4142#, c-format
4143msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4144msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
5470bc9f 4145
9d63d37d 4146#: nscd/mem.c:568
1cb224d2 4147#, c-format
9d63d37d
AJ
4148msgid "no more memory for database '%s'"
4149msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
ce4d8b66 4150
04cb913d 4151#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4152#, c-format
4153msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4154msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
1c9810c9 4155
04cb913d 4156#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4157#, c-format
4158msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4159msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
1c9810c9 4160
04cb913d 4161#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4162#, c-format
4163msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4164msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
ad8d58c1 4165
04cb913d 4166#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4167#, c-format
4168msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4169msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
ce4d8b66 4170
a9f5ce98 4171#: nscd/nscd.c:106
9d63d37d
AJ
4172msgid "Read configuration data from NAME"
4173msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
ce4d8b66 4174
a9f5ce98 4175#: nscd/nscd.c:108
9d63d37d
AJ
4176msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4177msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
ce4d8b66 4178
a9f5ce98 4179#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4180msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4181msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
df4ef2ab 4182
a9f5ce98 4183#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4184msgid "NUMBER"
4185msgstr "NUMMER"
df4ef2ab 4186
a9f5ce98 4187#: nscd/nscd.c:111
9d63d37d
AJ
4188msgid "Start NUMBER threads"
4189msgstr "NUMBER Threads starten"
5470bc9f 4190
a9f5ce98 4191#: nscd/nscd.c:112
9d63d37d
AJ
4192msgid "Shut the server down"
4193msgstr "Den Server stoppen"
ce4d8b66 4194
a9f5ce98 4195#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4196msgid "Print current configuration statistics"
4197msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
df4ef2ab 4198
a9f5ce98 4199#: nscd/nscd.c:114
9d63d37d
AJ
4200msgid "TABLE"
4201msgstr "TABELLE"
ce4d8b66 4202
a9f5ce98 4203#: nscd/nscd.c:115
9d63d37d
AJ
4204msgid "Invalidate the specified cache"
4205msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
d2afebcc 4206
a9f5ce98 4207#: nscd/nscd.c:116
9d63d37d
AJ
4208msgid "TABLE,yes"
4209msgstr "TABELLE,ja"
ce4d8b66 4210
a9f5ce98 4211#: nscd/nscd.c:117
9d63d37d
AJ
4212msgid "Use separate cache for each user"
4213msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
df4ef2ab 4214
9d63d37d 4215# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
a9f5ce98 4216#: nscd/nscd.c:122
9d63d37d
AJ
4217msgid "Name Service Cache Daemon."
4218msgstr "Name Service Cache Daemon."
1c9810c9 4219
468e525c 4220#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
d2afebcc 4221#, c-format
9d63d37d
AJ
4222msgid "wrong number of arguments"
4223msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
d2afebcc 4224
a9f5ce98 4225#: nscd/nscd.c:165
1cb224d2 4226#, c-format
9d63d37d
AJ
4227msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4228msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
5470bc9f 4229
a9f5ce98 4230#: nscd/nscd.c:174
d2afebcc 4231#, c-format
9d63d37d
AJ
4232msgid "already running"
4233msgstr "ist bereits gestartet"
d2afebcc 4234
a9f5ce98
AM
4235#: nscd/nscd.c:194
4236#, c-format
4237msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4238msgstr "Die Pipe zur Kommunikation mit dem Kind-Prozess kann nicht angelegt werden"
4239
4240#: nscd/nscd.c:198
9d63d37d
AJ
4241#, c-format
4242msgid "cannot fork"
4243msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
ce4d8b66 4244
a9f5ce98 4245#: nscd/nscd.c:268
9d63d37d
AJ
4246msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4247msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
ce4d8b66 4248
a9f5ce98 4249#: nscd/nscd.c:276
9d63d37d
AJ
4250msgid "Could not create log file"
4251msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
5470bc9f 4252
c88b3da9 4253#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
9d63d37d
AJ
4254#, c-format
4255msgid "write incomplete"
4256msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
ce4d8b66 4257
04cb913d 4258#: nscd/nscd.c:366
1c9810c9 4259#, c-format
9d63d37d
AJ
4260msgid "cannot read invalidate ACK"
4261msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
ad8d58c1 4262
9d63d37d 4263# XXX
04cb913d 4264#: nscd/nscd.c:372
1cb224d2 4265#, c-format
9d63d37d
AJ
4266msgid "invalidation failed"
4267msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
8ca5c11b 4268
c88b3da9 4269#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4270#, c-format
4271msgid "Only root is allowed to use this option!"
4272msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
4273
4274#: nscd/nscd.c:437
4275#, c-format
4276msgid "'%s' is not a known database"
4277msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
4278
4279#: nscd/nscd.c:452
1cb224d2 4280#, c-format
9d63d37d
AJ
4281msgid "secure services not implemented anymore"
4282msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
ce4d8b66 4283
04cb913d 4284#: nscd/nscd.c:485
e83bd4ee
AM
4285#, c-format
4286msgid ""
4287"Supported tables:\n"
4288"%s\n"
4289"\n"
4290"For bug reporting instructions, please see:\n"
4291"%s.\n"
4292msgstr ""
4293"Unterstützte Tabellen:\n"
4294"%s\n"
4295"\n"
4296"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
4297"%s.\n"
4298
04cb913d 4299#: nscd/nscd.c:635
a9f5ce98
AM
4300#, c-format
4301msgid "'wait' failed\n"
4302msgstr "»wait« ist fehlgeschlagen\n"
4303
04cb913d 4304#: nscd/nscd.c:642
a9f5ce98
AM
4305#, c-format
4306msgid "child exited with status %d\n"
4307msgstr "Der Kind-Prozess endete mit Status %d\n"
4308
04cb913d 4309#: nscd/nscd.c:647
a9f5ce98
AM
4310#, c-format
4311msgid "child terminated by signal %d\n"
4312msgstr "Kind-Prozess durch das Signal %d beendet\n"
4313
04cb913d 4314#: nscd/nscd_conf.c:54
1cb224d2 4315#, c-format
9d63d37d
AJ
4316msgid "database %s is not supported"
4317msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
ce4d8b66 4318
04cb913d 4319#: nscd/nscd_conf.c:105
1cb224d2 4320#, c-format
9d63d37d
AJ
4321msgid "Parse error: %s"
4322msgstr "Syntax-Fehler: %s"
5470bc9f 4323
04cb913d 4324#: nscd/nscd_conf.c:191
1cb224d2 4325#, c-format
9d63d37d
AJ
4326msgid "Must specify user name for server-user option"
4327msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
ad8d58c1 4328
04cb913d 4329#: nscd/nscd_conf.c:198
1cb224d2 4330#, c-format
9d63d37d
AJ
4331msgid "Must specify user name for stat-user option"
4332msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
ce4d8b66 4333
04cb913d 4334#: nscd/nscd_conf.c:255
9d63d37d
AJ
4335#, c-format
4336msgid "Must specify value for restart-interval option"
4337msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
df4ef2ab 4338
04cb913d 4339#: nscd/nscd_conf.c:269
1cb224d2 4340#, c-format
9d63d37d
AJ
4341msgid "Unknown option: %s %s %s"
4342msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
df4ef2ab 4343
04cb913d 4344#: nscd/nscd_conf.c:282
9d63d37d
AJ
4345#, c-format
4346msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4347msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
ce4d8b66 4348
04cb913d 4349#: nscd/nscd_conf.c:302
9d63d37d
AJ
4350#, c-format
4351msgid "maximum file size for %s database too small"
4352msgstr "Die maximale Dateigröße für die Datenbank »%s« ist zu klein"
5470bc9f 4353
c88b3da9 4354#: nscd/nscd_stat.c:144
1cb224d2 4355#, c-format
9d63d37d
AJ
4356msgid "cannot write statistics: %s"
4357msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
5470bc9f 4358
c88b3da9 4359#: nscd/nscd_stat.c:159
9d63d37d
AJ
4360msgid "yes"
4361msgstr "ja"
5470bc9f 4362
c88b3da9 4363#: nscd/nscd_stat.c:160
9d63d37d
AJ
4364msgid "no"
4365msgstr "nein"
df4ef2ab 4366
c88b3da9 4367#: nscd/nscd_stat.c:171
9d63d37d
AJ
4368#, c-format
4369msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4370msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
ad8d58c1 4371
c88b3da9 4372#: nscd/nscd_stat.c:182
9d63d37d
AJ
4373#, c-format
4374msgid "nscd not running!\n"
4375msgstr "nscd läuft nicht!\n"
ce4d8b66 4376
c88b3da9 4377#: nscd/nscd_stat.c:206
1cb224d2 4378#, c-format
9d63d37d
AJ
4379msgid "cannot read statistics data"
4380msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
ad8d58c1 4381
c88b3da9 4382#: nscd/nscd_stat.c:209
1cb224d2 4383#, c-format
9d63d37d
AJ
4384msgid ""
4385"nscd configuration:\n"
4386"\n"
4387"%15d server debug level\n"
4388msgstr ""
4389"Konfiguration des nscd:\n"
4390"\n"
4391"%15d Server Debug Level\n"
ad8d58c1 4392
c88b3da9 4393#: nscd/nscd_stat.c:233
1cb224d2 4394#, c-format
9d63d37d
AJ
4395msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4396msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4397
c88b3da9 4398#: nscd/nscd_stat.c:236
1cb224d2 4399#, c-format
9d63d37d
AJ
4400msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4401msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4402
c88b3da9 4403#: nscd/nscd_stat.c:238
9d63d37d
AJ
4404#, c-format
4405msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4406msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
5470bc9f 4407
c88b3da9 4408#: nscd/nscd_stat.c:240
9d63d37d
AJ
4409#, c-format
4410msgid " %2lus server runtime\n"
4411msgstr " %2lus Server Runtime\n"
ad8d58c1 4412
c88b3da9 4413#: nscd/nscd_stat.c:242
9d63d37d
AJ
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"%15d current number of threads\n"
4417"%15d maximum number of threads\n"
4418"%15lu number of times clients had to wait\n"
4419"%15s paranoia mode enabled\n"
4420"%15lu restart internal\n"
4421"%15u reload count\n"
4422msgstr ""
4423"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
4424"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
4425"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
4426"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
4427"%15lu interner Restart\n"
4428"%15u Anzahl Reloads\n"
5470bc9f 4429
c88b3da9 4430#: nscd/nscd_stat.c:277
9d63d37d
AJ
4431#, c-format
4432msgid ""
4433"\n"
4434"%s cache:\n"
4435"\n"
4436"%15s cache is enabled\n"
4437"%15s cache is persistent\n"
4438"%15s cache is shared\n"
4439"%15zu suggested size\n"
4440"%15zu total data pool size\n"
4441"%15zu used data pool size\n"
4442"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4443"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4444"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4445"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4446"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4447"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4448"%15lu%% cache hit rate\n"
4449"%15zu current number of cached values\n"
4450"%15zu maximum number of cached values\n"
4451"%15zu maximum chain length searched\n"
4452"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4453"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4454"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4455"%15s check /etc/%s for changes\n"
4456msgstr ""
4457"\n"
4458"%s Cache:\n"
4459"\n"
4460"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
4461"%15s Cache ist dauerhaft\n"
4462"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
4463"%15Zu vorgeschlagene Größe\n"
412ac69b 4464"%15Zu Gesamtgröße des Data-Pools\n"
9d63d37d
AJ
4465"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
4466"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
4467"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
4468"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
4469"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
412ac69b 4470"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Einträgen\n"
9d63d37d
AJ
4471"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
4472"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
4473"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
4474"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
4475"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
4476"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
4477"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
4478"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
4479"%15s Prüfe /etc/%s auf Änderungen\n"
5470bc9f 4480
9d63d37d 4481# ditto -ke-
468e525c 4482#: nscd/pwdcache.c:439
9d63d37d
AJ
4483#, c-format
4484msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4485msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
1cb224d2 4486
9d63d37d 4487# ditto -ke-
468e525c 4488#: nscd/pwdcache.c:441
1cb224d2 4489#, c-format
9d63d37d
AJ
4490msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4491msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!"
ad8d58c1 4492
468e525c 4493#: nscd/pwdcache.c:522
5470bc9f 4494#, c-format
9d63d37d
AJ
4495msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4496msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
5470bc9f 4497
c88b3da9 4498#: nscd/selinux.c:154
5470bc9f 4499#, c-format
9d63d37d
AJ
4500msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4501msgstr "Fehler beim Öffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
8ca5c11b 4502
c88b3da9 4503#: nscd/selinux.c:175
9d63d37d
AJ
4504msgid "Failed to set keep-capabilities"
4505msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
d2afebcc 4506
c88b3da9 4507#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
9d63d37d
AJ
4508msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4509msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
5470bc9f 4510
9d63d37d 4511# XXX
c88b3da9 4512#: nscd/selinux.c:190
9d63d37d
AJ
4513msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4514msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
ce4d8b66 4515
c88b3da9 4516#: nscd/selinux.c:191
9d63d37d
AJ
4517msgid "cap_init failed"
4518msgstr "Fehler beim »cap_init«"
ad8d58c1 4519
c88b3da9 4520#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9d63d37d
AJ
4521msgid "Failed to drop capabilities"
4522msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
ad8d58c1 4523
c88b3da9 4524#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
9d63d37d
AJ
4525msgid "cap_set_proc failed"
4526msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
ce4d8b66 4527
c88b3da9 4528#: nscd/selinux.c:238
9d63d37d
AJ
4529msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4530msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
ce4d8b66 4531
c88b3da9 4532#: nscd/selinux.c:254
9d63d37d
AJ
4533msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4534msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
ad8d58c1 4535
c88b3da9 4536#: nscd/selinux.c:269
9d63d37d
AJ
4537msgid "Failed to start AVC thread"
4538msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
ce4d8b66 4539
9d63d37d 4540# XXX stimmt das?
c88b3da9 4541#: nscd/selinux.c:291
9d63d37d
AJ
4542msgid "Failed to create AVC lock"
4543msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
df4ef2ab 4544
c88b3da9 4545#: nscd/selinux.c:331
9d63d37d
AJ
4546msgid "Failed to start AVC"
4547msgstr "Fehler beim Start von AVC"
1c9810c9 4548
c88b3da9 4549#: nscd/selinux.c:333
9d63d37d
AJ
4550msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4551msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
ad8d58c1 4552
c88b3da9 4553#: nscd/selinux.c:368
a9f5ce98
AM
4554msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4555msgstr "Fehler beim Abfragen der Policy für undefinierte Objektklassen oder Berechtigungen."
4556
c88b3da9 4557#: nscd/selinux.c:375
a9f5ce98
AM
4558msgid "Error getting security class for nscd."
4559msgstr "Fehler beim Holen des Sicherheitskontextes für »nscd«"
4560
c88b3da9 4561#: nscd/selinux.c:380
a9f5ce98
AM
4562#, c-format
4563msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4564msgstr "Fehler beim Übersetzen des Berechtigungsnamen »%s« in das Zugriffsvektor-Bit."
4565
c88b3da9 4566#: nscd/selinux.c:390
9d63d37d
AJ
4567msgid "Error getting context of socket peer"
4568msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
1c9810c9 4569
c88b3da9 4570#: nscd/selinux.c:395
9d63d37d
AJ
4571msgid "Error getting context of nscd"
4572msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
d2afebcc 4573
c88b3da9 4574#: nscd/selinux.c:401
9d63d37d
AJ
4575msgid "Error getting sid from context"
4576msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
ad8d58c1 4577
c88b3da9 4578#: nscd/selinux.c:439
1cb224d2 4579#, c-format
9d63d37d
AJ
4580msgid ""
4581"\n"
4582"SELinux AVC Statistics:\n"
4583"\n"
4584"%15u entry lookups\n"
4585"%15u entry hits\n"
4586"%15u entry misses\n"
4587"%15u entry discards\n"
4588"%15u CAV lookups\n"
4589"%15u CAV hits\n"
4590"%15u CAV probes\n"
4591"%15u CAV misses\n"
4592msgstr ""
4593"\n"
4594"SELinux AVC Statistik:\n"
4595"\n"
4596"%15u Einträge gesucht\n"
4597"%15u Einträge gefunden\n"
4598"%15u Einträge nicht gefunden\n"
4599"%15u Einträge ignoriert\n"
4600"%15u CAV suchen\n"
4601"%15u CAV gefunden\n"
4602"%15u CAV probes\n"
4603"%15u CAV nicht gefunden\n"
5470bc9f 4604
a9f5ce98 4605#: nscd/servicescache.c:387
1cb224d2 4606#, c-format
9d63d37d
AJ
4607msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4608msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
5470bc9f 4609
a9f5ce98 4610#: nscd/servicescache.c:389
5470bc9f 4611#, c-format
9d63d37d
AJ
4612msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4613msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
5470bc9f 4614
9d63d37d
AJ
4615#: nss/getent.c:53
4616msgid "database [key ...]"
4617msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
5470bc9f 4618
d492e6d0
DM
4619#: nss/getent.c:58
4620msgid "CONFIG"
4621msgstr "CONFIG"
4622
9d63d37d
AJ
4623#: nss/getent.c:58
4624msgid "Service configuration to be used"
4625msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
df4ef2ab 4626
9d63d37d
AJ
4627#: nss/getent.c:59
4628msgid "disable IDN encoding"
4629msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
1cb224d2 4630
9d63d37d
AJ
4631#: nss/getent.c:64
4632msgid "Get entries from administrative database."
4633msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
1cb224d2 4634
468e525c 4635#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
9d63d37d
AJ
4636#, c-format
4637msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4638msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
1cb224d2 4639
468e525c 4640#: nss/getent.c:861
9d63d37d
AJ
4641#, c-format
4642msgid "Unknown database name"
4643msgstr "Unbekannter Datenbankname"
1cb224d2 4644
468e525c 4645#: nss/getent.c:891
9d63d37d
AJ
4646msgid "Supported databases:\n"
4647msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
1cb224d2 4648
468e525c 4649#: nss/getent.c:957
9d63d37d
AJ
4650#, c-format
4651msgid "Unknown database: %s\n"
4652msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
1cb224d2 4653
d492e6d0 4654#: nss/makedb.c:119
9d63d37d
AJ
4655msgid "Convert key to lower case"
4656msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
1cb224d2 4657
d492e6d0 4658#: nss/makedb.c:122
9d63d37d
AJ
4659msgid "Do not print messages while building database"
4660msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
5470bc9f 4661
d492e6d0 4662#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4663msgid "Print content of database file, one entry a line"
4664msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
1c9810c9 4665
d492e6d0 4666#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4667msgid "CHAR"
4668msgstr "ZEICHEN"
5470bc9f 4669
d492e6d0 4670#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4671msgid "Generated line not part of iteration"
4672msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
5470bc9f 4673
d492e6d0 4674#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4675msgid "Create simple database from textual input."
4676msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
1cb224d2 4677
d492e6d0 4678#: nss/makedb.c:134
9d63d37d
AJ
4679msgid ""
4680"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4681"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4682"-u INPUT-FILE"
4683msgstr ""
4684"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4685"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
4686"-u EINGABEDATEI"
1cb224d2 4687
d492e6d0 4688#: nss/makedb.c:227
d2afebcc 4689#, c-format
9d63d37d
AJ
4690msgid "cannot open database file `%s'"
4691msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
d2afebcc 4692
d492e6d0 4693#: nss/makedb.c:272
1cb224d2 4694#, c-format
9d63d37d
AJ
4695msgid "no entries to be processed"
4696msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
1cb224d2 4697
d492e6d0 4698#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4699#, c-format
4700msgid "cannot create temporary file name"
4701msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
5470bc9f 4702
d492e6d0
DM
4703#: nss/makedb.c:288
4704#, c-format
4705msgid "cannot create temporary file"
4706msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
4707
9d63d37d 4708# XXX
d492e6d0 4709#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4710#, c-format
4711msgid "cannot stat newly created file"
4712msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4713
d492e6d0 4714#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4715#, c-format
4716msgid "cannot rename temporary file"
4717msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
5470bc9f 4718
468e525c 4719#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
9d63d37d
AJ
4720#, c-format
4721msgid "cannot create search tree"
4722msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
5470bc9f 4723
468e525c 4724#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4725msgid "duplicate key"
4726msgstr "Doppelter Schlüssel"
5470bc9f 4727
468e525c 4728#: nss/makedb.c:568
9d63d37d
AJ
4729#, c-format
4730msgid "problems while reading `%s'"
4731msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
1cb224d2 4732
468e525c 4733#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "failed to write new database file"
4736msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
5470bc9f 4737
468e525c 4738#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4739#, c-format
4740msgid "cannot stat database file"
4741msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
d2afebcc 4742
468e525c 4743#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4744#, c-format
4745msgid "cannot map database file"
4746msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
df4ef2ab 4747
468e525c 4748#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4749#, c-format
4750msgid "file not a database file"
4751msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
ce4d8b66 4752
468e525c 4753#: nss/makedb.c:867
9d63d37d
AJ
4754#, c-format
4755msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4756msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
ce4d8b66 4757
468e525c 4758#: posix/getconf.c:417
1c9810c9 4759#, c-format
1cb224d2 4760msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1c9810c9 4761msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
5470bc9f 4762
468e525c 4763#: posix/getconf.c:420
9d63d37d
AJ
4764#, c-format
4765msgid " %s -a [pathname]\n"
4766msgstr " %s -a [Pfad]\n"
4767
468e525c 4768#: posix/getconf.c:496
9d63d37d
AJ
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4772" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4773"\n"
4774"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4775"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4776"environment SPEC.\n"
4777"\n"
4778msgstr ""
4779"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4780" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4781"\n"
4782"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
4783"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
4784"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
4785"\n"
4786
468e525c 4787#: posix/getconf.c:572
1c9810c9 4788#, c-format
1cb224d2 4789msgid "unknown specification \"%s\""
1c9810c9 4790msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
ce4d8b66 4791
468e525c 4792#: posix/getconf.c:624
9d63d37d
AJ
4793#, c-format
4794msgid "Couldn't execute %s"
4795msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
4796
468e525c 4797#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
1cb224d2
UD
4798msgid "undefined"
4799msgstr "nicht definiert"
df4ef2ab 4800
468e525c 4801#: posix/getconf.c:707
1cb224d2
UD
4802#, c-format
4803msgid "Unrecognized variable `%s'"
1c9810c9 4804msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
ce4d8b66 4805
d492e6d0 4806#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
1cb224d2 4807#, c-format
9d63d37d
AJ
4808msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4809msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
df4ef2ab 4810
d492e6d0 4811#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
1cb224d2 4812#, c-format
2127a186 4813msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1c9810c9 4814msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4815
d492e6d0 4816#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
1cb224d2 4817#, c-format
2127a186 4818msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1c9810c9 4819msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4820
d492e6d0 4821#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
1cb224d2 4822#, c-format
9d63d37d
AJ
4823msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4824msgstr "%s: Die Option »--%s« erfordert ein Argument\n"
ce4d8b66 4825
d492e6d0 4826#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
1cb224d2 4827#, c-format
2127a186 4828msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1c9810c9 4829msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"
ce4d8b66 4830
d492e6d0 4831#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
1cb224d2 4832#, c-format
2127a186 4833msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1c9810c9 4834msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"
ce4d8b66 4835
d492e6d0 4836#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
1cb224d2 4837#, c-format
2127a186 4838msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1c9810c9 4839msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
ce4d8b66 4840
d492e6d0
DM
4841#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4842#: posix/getopt.c:1144
1cb224d2 4843#, c-format
2127a186 4844msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1c9810c9 4845msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
ce4d8b66 4846
d492e6d0 4847#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
1cb224d2 4848#, c-format
2127a186 4849msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1c9810c9 4850msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n"
ce4d8b66 4851
d492e6d0 4852#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
1cb224d2 4853#, c-format
2127a186 4854msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1c9810c9 4855msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
ce4d8b66 4856
d492e6d0 4857#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
9d63d37d
AJ
4858#, c-format
4859msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4860msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
4861
04cb913d 4862#: posix/regcomp.c:140
1cb224d2 4863msgid "No match"
1c9810c9 4864msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
ce4d8b66 4865
04cb913d 4866#: posix/regcomp.c:143
1cb224d2 4867msgid "Invalid regular expression"
1c9810c9 4868msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
ce4d8b66 4869
04cb913d 4870#: posix/regcomp.c:146
1cb224d2 4871msgid "Invalid collation character"
1c9810c9 4872msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
ce4d8b66 4873
04cb913d 4874#: posix/regcomp.c:149
1cb224d2 4875msgid "Invalid character class name"
1c9810c9 4876msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
ce4d8b66 4877
1c9810c9 4878# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
04cb913d 4879#: posix/regcomp.c:152
1cb224d2 4880msgid "Trailing backslash"
1c9810c9 4881msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
ce4d8b66 4882
04cb913d 4883#: posix/regcomp.c:155
1cb224d2 4884msgid "Invalid back reference"
1c9810c9 4885msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
ce4d8b66 4886
04cb913d 4887#: posix/regcomp.c:158
1cb224d2 4888msgid "Unmatched [ or [^"
1c9810c9 4889msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4890
04cb913d 4891#: posix/regcomp.c:161
1cb224d2 4892msgid "Unmatched ( or \\("
1c9810c9 4893msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4894
04cb913d 4895#: posix/regcomp.c:164
1cb224d2 4896msgid "Unmatched \\{"
1c9810c9 4897msgstr "»\\{« ohne schließende Klammer"
ce4d8b66 4898
04cb913d 4899#: posix/regcomp.c:167
1cb224d2 4900msgid "Invalid content of \\{\\}"
1c9810c9 4901msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
ce4d8b66 4902
04cb913d 4903#: posix/regcomp.c:170
1cb224d2 4904msgid "Invalid range end"
1c9810c9 4905msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
ce4d8b66 4906
04cb913d 4907#: posix/regcomp.c:173
1cb224d2 4908msgid "Memory exhausted"
9d63d37d 4909msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
ce4d8b66 4910
04cb913d 4911#: posix/regcomp.c:176
9d63d37d
AJ
4912msgid "Invalid preceding regular expression"
4913msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
d2afebcc 4914
04cb913d 4915#: posix/regcomp.c:179
9d63d37d
AJ
4916msgid "Premature end of regular expression"
4917msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
d2afebcc 4918
04cb913d 4919#: posix/regcomp.c:182
9d63d37d
AJ
4920msgid "Regular expression too big"
4921msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
1cb224d2 4922
04cb913d 4923#: posix/regcomp.c:185
9d63d37d
AJ
4924msgid "Unmatched ) or \\)"
4925msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
1cb224d2 4926
468e525c 4927#: posix/regcomp.c:673
9d63d37d
AJ
4928msgid "No previous regular expression"
4929msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
1cb224d2 4930
468e525c 4931#: posix/wordexp.c:1852
9d63d37d
AJ
4932msgid "parameter null or not set"
4933msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
ad8d58c1 4934
468e525c 4935#: resolv/herror.c:63
ce4d8b66 4936msgid "Resolver Error 0 (no error)"
919e98fa 4937msgstr "Fehler 0 des Resolvers (kein Fehler)"
ce4d8b66 4938
468e525c 4939#: resolv/herror.c:64
1cb224d2
UD
4940msgid "Unknown host"
4941msgstr "Unbekannter Rechner"
ce4d8b66 4942
468e525c 4943#: resolv/herror.c:65
1cb224d2 4944msgid "Host name lookup failure"
1c9810c9 4945msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens"
779ae82e 4946
468e525c 4947#: resolv/herror.c:66
1cb224d2
UD
4948msgid "Unknown server error"
4949msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
ce4d8b66 4950
468e525c 4951#: resolv/herror.c:67
1cb224d2 4952msgid "No address associated with name"
1c9810c9 4953msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
ad8d58c1 4954
468e525c 4955#: resolv/herror.c:102
1cb224d2
UD
4956msgid "Resolver internal error"
4957msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
5470bc9f 4958
468e525c 4959#: resolv/herror.c:105
1cb224d2 4960msgid "Unknown resolver error"
1c9810c9 4961msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
5470bc9f 4962
1c9810c9 4963# XXX
468e525c 4964#: resolv/res_hconf.c:118
1cb224d2
UD
4965#, c-format
4966msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1c9810c9 4967msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
5470bc9f 4968
468e525c 4969#: resolv/res_hconf.c:139
1cb224d2
UD
4970#, c-format
4971msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1c9810c9 4972msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
779ae82e 4973
468e525c 4974#: resolv/res_hconf.c:176
1cb224d2
UD
4975#, c-format
4976msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1c9810c9 4977msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
ce4d8b66 4978
468e525c 4979#: resolv/res_hconf.c:219
1cb224d2
UD
4980#, c-format
4981msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1c9810c9 4982msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
ce4d8b66 4983
468e525c 4984#: resolv/res_hconf.c:252
1cb224d2
UD
4985#, c-format
4986msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1c9810c9 4987msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
ce4d8b66 4988
9d63d37d
AJ
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4990msgid "Illegal opcode"
4991msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
5470bc9f 4992
9d63d37d
AJ
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4994msgid "Illegal operand"
4995msgstr "Nicht erlaubter Operand"
1c9810c9 4996
9d63d37d
AJ
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4998msgid "Illegal addressing mode"
4999msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
5470bc9f 5000
9d63d37d
AJ
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5002msgid "Illegal trap"
5003msgstr "Nicht erlaubter Trap"
779ae82e 5004
9d63d37d
AJ
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5006msgid "Privileged opcode"
5007msgstr "Privilegierter Opcode"
ce4d8b66 5008
9d63d37d
AJ
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5010msgid "Privileged register"
5011msgstr "Privilegiertes Register"
5470bc9f 5012
9d63d37d
AJ
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5014msgid "Coprocessor error"
5015msgstr "Fehler des Coprozessors"
5470bc9f 5016
9d63d37d
AJ
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5018msgid "Internal stack error"
5019msgstr "Interner Stack-Fehler"
ce4d8b66 5020
9d63d37d
AJ
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5022msgid "Integer divide by zero"
5023msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
ce4d8b66 5024
9d63d37d
AJ
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5026msgid "Integer overflow"
5027msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
ce4d8b66 5028
9d63d37d
AJ
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5030msgid "Floating-point divide by zero"
5031msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
ce4d8b66 5032
9d63d37d
AJ
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5034msgid "Floating-point overflow"
5035msgstr "Gleitkomma-Überlauf"
df4ef2ab 5036
9d63d37d
AJ
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5038msgid "Floating-point underflow"
5039msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
1c9810c9 5040
9d63d37d
AJ
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5042msgid "Floating-poing inexact result"
5043msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
df4ef2ab 5044
9d63d37d
AJ
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5046msgid "Invalid floating-point operation"
5047msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
ce4d8b66 5048
9d63d37d
AJ
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5050msgid "Subscript out of range"
5051msgstr "Die Index ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 5052
9d63d37d
AJ
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5054msgid "Address not mapped to object"
5055msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
5470bc9f 5056
9d63d37d
AJ
5057# XXX
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5059msgid "Invalid permissions for mapped object"
5060msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
5470bc9f 5061
9d63d37d
AJ
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5063msgid "Invalid address alignment"
5064msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
5470bc9f 5065
9d63d37d
AJ
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5067msgid "Nonexisting physical address"
5068msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
5470bc9f 5069
9d63d37d
AJ
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5071msgid "Object-specific hardware error"
5072msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
df4ef2ab 5073
9d63d37d
AJ
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5075msgid "Process breakpoint"
5076msgstr "Prozess-Breakpoint"
5470bc9f 5077
9d63d37d
AJ
5078# XXX
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5080msgid "Process trace trap"
5081msgstr "Prozess-Trace trap"
ad8d58c1 5082
9d63d37d
AJ
5083#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5084msgid "Child has exited"
5085msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
5470bc9f 5086
9d63d37d
AJ
5087#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5088msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5089msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
ad8d58c1 5090
9d63d37d 5091#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
e83bd4ee 5092msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
9d63d37d 5093msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
5470bc9f 5094
9d63d37d
AJ
5095#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5096msgid "Traced child has trapped"
5097msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
5470bc9f 5098
9d63d37d
AJ
5099#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5100msgid "Child has stopped"
5101msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
ce4d8b66 5102
9d63d37d
AJ
5103#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5104msgid "Stopped child has continued"
5105msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
ce4d8b66 5106
9d63d37d
AJ
5107#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5108msgid "Data input available"
5109msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
5470bc9f 5110
9d63d37d
AJ
5111#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5112msgid "Output buffers available"
5113msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
d2afebcc 5114
9d63d37d
AJ
5115#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5116msgid "Input message available"
5117msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
5470bc9f 5118
468e525c 5119#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
9d63d37d
AJ
5120msgid "I/O error"
5121msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
5122
5123#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5124msgid "High priority input available"
5125msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
5126
5127#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5128msgid "Device disconnected"
5129msgstr "Gerät abgetrennt"
5130
5131#: stdio-common/psiginfo.c:139
5132msgid "Signal sent by kill()"
5133msgstr "Signal von kill() gesendet"
5134
5135#: stdio-common/psiginfo.c:142
5136msgid "Signal sent by sigqueue()"
5137msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
5138
5139#: stdio-common/psiginfo.c:145
5140msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5141msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
5142
5143#: stdio-common/psiginfo.c:148
5144msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5145msgstr "Signal erzeugt durch Abschluß einer asynchronen I/O-Anforderung"
5146
5147#: stdio-common/psiginfo.c:152
5148msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5149msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
5150
5151#: stdio-common/psiginfo.c:157
5152msgid "Signal sent by tkill()"
5153msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
5154
5155#: stdio-common/psiginfo.c:162
5156msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5157msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
5158
5159#: stdio-common/psiginfo.c:168
5160msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5161msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
5162
5163#: stdio-common/psiginfo.c:174
5164msgid "Signal sent by the kernel"
5165msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
5166
5167#: stdio-common/psiginfo.c:198
1cb224d2 5168#, c-format
9d63d37d
AJ
5169msgid "Unknown signal %d\n"
5170msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
5171
5172#: stdio-common/psignal.c:43
5173#, c-format
5174msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5175msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
ce4d8b66 5176
9d63d37d
AJ
5177#: stdio-common/psignal.c:44
5178msgid "Unknown signal"
5179msgstr "Unbekanntes Signal"
5180
d492e6d0 5181#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
9d63d37d
AJ
5182msgid "Unknown error "
5183msgstr "Unbekannter Fehler "
5184
468e525c 5185#: string/strerror.c:41
9d63d37d
AJ
5186msgid "Unknown error"
5187msgstr "Unbekannter Fehler"
5188
5189#: string/strsignal.c:60
5190#, c-format
5191msgid "Real-time signal %d"
5192msgstr "Real-Time Signal %d"
5193
5194#: string/strsignal.c:64
5195#, c-format
5196msgid "Unknown signal %d"
5197msgstr "Unbekanntes Signal %d"
5198
d492e6d0 5199#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
a181b0d7 5200#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
468e525c
SP
5201#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5202#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
5203#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
9d63d37d
AJ
5204msgid "out of memory\n"
5205msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
d2afebcc 5206
9d63d37d
AJ
5207#: sunrpc/auth_unix.c:349
5208msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5209msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
5470bc9f 5210
9d63d37d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
1cb224d2 5212#, c-format
9d63d37d
AJ
5213msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5214msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
ce4d8b66 5215
9d63d37d
AJ
5216#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5217#, c-format
5218msgid "%s: %s; why = %s\n"
5219msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
ce4d8b66 5220
9d63d37d 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:104
1cb224d2 5222#, c-format
9d63d37d
AJ
5223msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5224msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
ce4d8b66 5225
9d63d37d 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:153
1cb224d2
UD
5227msgid "RPC: Success"
5228msgstr "RPC: Erfolgreich"
ce4d8b66 5229
9d63d37d 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:156
1cb224d2
UD
5231msgid "RPC: Can't encode arguments"
5232msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
ce4d8b66 5233
9d63d37d 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:160
1cb224d2
UD
5235msgid "RPC: Can't decode result"
5236msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
ce4d8b66 5237
9d63d37d 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:164
1cb224d2
UD
5239msgid "RPC: Unable to send"
5240msgstr "RPC: Kann nicht senden"
ce4d8b66 5241
9d63d37d 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:168
1cb224d2
UD
5243msgid "RPC: Unable to receive"
5244msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
ce4d8b66 5245
9d63d37d 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:172
1cb224d2
UD
5247msgid "RPC: Timed out"
5248msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
ce4d8b66 5249
9d63d37d 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:176
1cb224d2
UD
5251msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5252msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
ce4d8b66 5253
9d63d37d 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:180
1cb224d2
UD
5255msgid "RPC: Authentication error"
5256msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
df4ef2ab 5257
9d63d37d 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:184
1cb224d2 5259msgid "RPC: Program unavailable"
1c9810c9 5260msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
df4ef2ab 5261
9d63d37d 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:188
1cb224d2
UD
5263msgid "RPC: Program/version mismatch"
5264msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
8ca5c11b 5265
9d63d37d 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:192
1cb224d2 5267msgid "RPC: Procedure unavailable"
1c9810c9 5268msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
df4ef2ab 5269
9d63d37d 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:196
1cb224d2
UD
5271msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5272msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
5273
9d63d37d 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:200
1cb224d2
UD
5275msgid "RPC: Remote system error"
5276msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
5470bc9f 5277
9d63d37d 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:204
1cb224d2
UD
5279msgid "RPC: Unknown host"
5280msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
5470bc9f 5281
9d63d37d 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:208
1cb224d2
UD
5283msgid "RPC: Unknown protocol"
5284msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
5470bc9f 5285
9d63d37d 5286#: sunrpc/clnt_perr.c:212
1cb224d2
UD
5287msgid "RPC: Port mapper failure"
5288msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
5470bc9f 5289
9d63d37d 5290#: sunrpc/clnt_perr.c:216
1cb224d2
UD
5291msgid "RPC: Program not registered"
5292msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
5470bc9f 5293
9d63d37d 5294#: sunrpc/clnt_perr.c:220
1cb224d2
UD
5295msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5296msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
5470bc9f 5297
9d63d37d 5298#: sunrpc/clnt_perr.c:261
1cb224d2
UD
5299msgid "RPC: (unknown error code)"
5300msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
5470bc9f 5301
9d63d37d 5302#: sunrpc/clnt_perr.c:333
1cb224d2
UD
5303msgid "Authentication OK"
5304msgstr "Authentifizierung OK"
df4ef2ab 5305
9d63d37d 5306#: sunrpc/clnt_perr.c:336
1cb224d2 5307msgid "Invalid client credential"
1c9810c9 5308msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
d2afebcc 5309
9d63d37d 5310#: sunrpc/clnt_perr.c:340
1cb224d2 5311msgid "Server rejected credential"
1c9810c9 5312msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
ce4d8b66 5313
9d63d37d 5314#: sunrpc/clnt_perr.c:344
1cb224d2 5315msgid "Invalid client verifier"
1c9810c9 5316msgstr "Ungültige Überprüfung des Clients"
d2afebcc 5317
9d63d37d 5318#: sunrpc/clnt_perr.c:348
1cb224d2 5319msgid "Server rejected verifier"
1c9810c9 5320msgstr "Der Server hat die Überprüfung zurückgewiesen"
5470bc9f 5321
9d63d37d 5322#: sunrpc/clnt_perr.c:352
1cb224d2 5323msgid "Client credential too weak"
1c9810c9 5324msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
5470bc9f 5325
9d63d37d 5326#: sunrpc/clnt_perr.c:356
1cb224d2 5327msgid "Invalid server verifier"
1c9810c9 5328msgstr "Ungültige Überprüfung des Servers"
ce4d8b66 5329
9d63d37d 5330#: sunrpc/clnt_perr.c:360
1cb224d2
UD
5331msgid "Failed (unspecified error)"
5332msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
ce4d8b66 5333
9d63d37d
AJ
5334#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5335msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5336msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
ce4d8b66 5337
9d63d37d
AJ
5338#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5339msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5340msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
ce4d8b66 5341
9d63d37d 5342#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
1cb224d2
UD
5343msgid "Cannot register service"
5344msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
ce4d8b66 5345
468e525c 5346#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
1cb224d2 5347msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1c9810c9 5348msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
df4ef2ab 5349
468e525c 5350#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
1cb224d2 5351msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1c9810c9 5352msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
ce4d8b66 5353
468e525c 5354#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
1cb224d2
UD
5355msgid "Cannot send broadcast packet"
5356msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
df4ef2ab 5357
468e525c 5358#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
1cb224d2
UD
5359msgid "Broadcast poll problem"
5360msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
df4ef2ab 5361
468e525c 5362#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
1cb224d2
UD
5363msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5364msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
8ca5c11b 5365
d492e6d0 5366#: sunrpc/rpc_main.c:281
1cb224d2
UD
5367#, c-format
5368msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1c9810c9 5369msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
30224e2b 5370
1cb224d2 5371# XXX in den Source sehen
d492e6d0 5372#: sunrpc/rpc_main.c:288
1cb224d2
UD
5373#, c-format
5374msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1c9810c9 5375msgstr "%s: Fehler beim Öffnen von »%s«: %m\n"
d2afebcc 5376
d492e6d0 5377#: sunrpc/rpc_main.c:300
1cb224d2
UD
5378#, c-format
5379msgid "%s: while writing output %s: %m"
1c9810c9 5380msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
d2afebcc 5381
d492e6d0 5382#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
1cb224d2 5383#, c-format
a181b0d7
DM
5384msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5385msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s\n"
ce4d8b66 5386
d492e6d0 5387#: sunrpc/rpc_main.c:411
1cb224d2
UD
5388#, c-format
5389msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1c9810c9 5390msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
ce4d8b66 5391
d492e6d0 5392#: sunrpc/rpc_main.c:414
1cb224d2
UD
5393#, c-format
5394msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1c9810c9 5395msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
df4ef2ab 5396
d492e6d0 5397#: sunrpc/rpc_main.c:454
1cb224d2 5398#, c-format
9d63d37d 5399msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1c9810c9 5400msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
ce4d8b66 5401
d492e6d0 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1089
1c9810c9 5403#, c-format
1cb224d2
UD
5404msgid "rpcgen: too many defines\n"
5405msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
8ca5c11b 5406
d492e6d0 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1101
1c9810c9 5408#, c-format
1cb224d2 5409msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
1c9810c9 5410msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
ce4d8b66 5411
1cb224d2
UD
5412#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5413#. TRANS: informative message.
d492e6d0 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1134
1cb224d2
UD
5415#, c-format
5416msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1c9810c9 5417msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
5470bc9f 5418
d492e6d0 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1179
9d63d37d
AJ
5420#, c-format
5421msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5422msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
5423
d492e6d0 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1349
9d63d37d
AJ
5425#, c-format
5426msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5427msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n"
5428
d492e6d0 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1358
9d63d37d
AJ
5430#, c-format
5431msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5432msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
5433
5434# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1367
9d63d37d
AJ
5436#, c-format
5437msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5438msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
5439
5440# XXX Hm, was ist das eigentlich?
d492e6d0 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1374
9d63d37d
AJ
5442#, c-format
5443msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5444msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
5445
d492e6d0 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1393
9d63d37d
AJ
5447#, c-format
5448msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5449msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
5450
d492e6d0 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1398
9d63d37d
AJ
5452#, c-format
5453msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5454msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
5455
d492e6d0 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1407
9d63d37d
AJ
5457#, c-format
5458msgid "usage: %s infile\n"
5459msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
5460
d492e6d0 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1408
9d63d37d
AJ
5462#, c-format
5463msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5464msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Größe] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
5465
d492e6d0 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1410
9d63d37d
AJ
5467#, c-format
5468msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5469msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5470
d492e6d0 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1412
9d63d37d
AJ
5472#, c-format
5473msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5474msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5475
d492e6d0 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1413
9d63d37d
AJ
5477#, c-format
5478msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5479msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
5480
d492e6d0 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1421
9d63d37d
AJ
5482#, c-format
5483msgid "options:\n"
5484msgstr "Optionen:\n"
5485
d492e6d0 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1422
9d63d37d
AJ
5487#, c-format
5488msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5489msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschließlich der Beispiele\n"
5490
d492e6d0 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1423
9d63d37d
AJ
5492#, c-format
5493msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5494msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
5495
d492e6d0 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1424
9d63d37d
AJ
5497#, c-format
5498msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5499msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
5500
d492e6d0 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1425
9d63d37d
AJ
5502#, c-format
5503msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5504msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
5505
d492e6d0 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1426
9d63d37d
AJ
5507#, c-format
5508msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5509msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
5510
d492e6d0 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1427
9d63d37d
AJ
5512#, c-format
5513msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5514msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
5515
d492e6d0 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1428
9d63d37d
AJ
5517#, c-format
5518msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5519msgstr "-i größe\tGröße ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
5520
d492e6d0 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1429
9d63d37d
AJ
5522#, c-format
5523msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5524msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
5525
d492e6d0 5526#: sunrpc/rpc_main.c:1430
9d63d37d
AJ
5527#, c-format
5528msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5529msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
5530
d492e6d0 5531#: sunrpc/rpc_main.c:1431
9d63d37d
AJ
5532#, c-format
5533msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5534msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
5535
d492e6d0 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1432
9d63d37d
AJ
5537#, c-format
5538msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5539msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
5540
d492e6d0 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1433
1c9810c9 5542#, c-format
9d63d37d
AJ
5543msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5544msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
5470bc9f 5545
d492e6d0 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1434
9d63d37d
AJ
5547#, c-format
5548msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5549msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
5470bc9f 5550
d492e6d0 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1435
1c9810c9 5552#, c-format
9d63d37d
AJ
5553msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5554msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
5470bc9f 5555
d492e6d0 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1436
9d63d37d
AJ
5557#, c-format
5558msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5559msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
d2afebcc 5560
d492e6d0 5561#: sunrpc/rpc_main.c:1437
9d63d37d
AJ
5562#, c-format
5563msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5564msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
1cb224d2 5565
d492e6d0 5566#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1c9810c9 5567#, c-format
9d63d37d
AJ
5568msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5569msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
5470bc9f 5570
d492e6d0 5571#: sunrpc/rpc_main.c:1439
1c9810c9 5572#, c-format
9d63d37d
AJ
5573msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5574msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
d2afebcc 5575
d492e6d0 5576#: sunrpc/rpc_main.c:1440
df4ef2ab 5577#, c-format
9d63d37d
AJ
5578msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5579msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
df4ef2ab 5580
d492e6d0 5581#: sunrpc/rpc_main.c:1441
1cb224d2 5582#, c-format
9d63d37d
AJ
5583msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5584msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
df4ef2ab 5585
d492e6d0 5586#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5470bc9f 5587#, c-format
9d63d37d
AJ
5588msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5589msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
df4ef2ab 5590
d492e6d0 5591#: sunrpc/rpc_main.c:1443
1cb224d2 5592#, c-format
9d63d37d
AJ
5593msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5594msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
df4ef2ab 5595
d492e6d0 5596#: sunrpc/rpc_main.c:1444
1cb224d2 5597#, c-format
9d63d37d
AJ
5598msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5599msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
ce4d8b66 5600
e83bd4ee
AM
5601#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5602#, c-format
5603msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5604msgstr "-5\t\tModus für SysVr4 Kompatibilität\n"
5605
d492e6d0 5606#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a181b0d7 5607#, c-format
e83bd4ee
AM
5608msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5609msgstr "--help Diese Hilfe ausgeben\n"
5610
5611#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5612#, c-format
5613msgid "--version\tprint program version\n"
5614msgstr "--version Die Programmversion ausgeben\n"
5615
5616#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5617#, c-format
a181b0d7
DM
5618msgid ""
5619"\n"
5620"For bug reporting instructions, please see:\n"
5621"%s.\n"
5622msgstr ""
5623"\n"
5624"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
5625"%s.\n"
5626
9d63d37d 5627#: sunrpc/rpc_scan.c:112
1cb224d2
UD
5628msgid "constant or identifier expected"
5629msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
5470bc9f 5630
9d63d37d 5631#: sunrpc/rpc_scan.c:308
1cb224d2 5632msgid "illegal character in file: "
1c9810c9 5633msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
d2afebcc 5634
9d63d37d 5635#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
1cb224d2
UD
5636msgid "unterminated string constant"
5637msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
df4ef2ab 5638
9d63d37d 5639#: sunrpc/rpc_scan.c:379
1cb224d2
UD
5640msgid "empty char string"
5641msgstr "Leere Zeichenkette"
d2afebcc 5642
9d63d37d 5643#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
1cb224d2 5644msgid "preprocessor error"
1c9810c9 5645msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
ad8d58c1 5646
9d63d37d
AJ
5647#: sunrpc/svc_run.c:71
5648msgid "svc_run: - out of memory"
5649msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
5650
5651#: sunrpc/svc_run.c:91
1cb224d2 5652msgid "svc_run: - poll failed"
9d63d37d 5653msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5654
9d63d37d 5655#: sunrpc/svc_simple.c:80
1c9810c9 5656#, c-format
1cb224d2 5657msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1c9810c9 5658msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
ce4d8b66 5659
9d63d37d 5660#: sunrpc/svc_simple.c:90
1cb224d2
UD
5661msgid "couldn't create an rpc server\n"
5662msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
5470bc9f 5663
9d63d37d 5664#: sunrpc/svc_simple.c:98
1cb224d2
UD
5665#, c-format
5666msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1c9810c9 5667msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
8ca5c11b 5668
9d63d37d 5669#: sunrpc/svc_simple.c:106
1cb224d2 5670msgid "registerrpc: out of memory\n"
1c9810c9 5671msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
8ca5c11b 5672
9d63d37d 5673#: sunrpc/svc_simple.c:169
1cb224d2
UD
5674#, c-format
5675msgid "trouble replying to prog %d\n"
5676msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
ce4d8b66 5677
9d63d37d 5678#: sunrpc/svc_simple.c:178
1cb224d2
UD
5679#, c-format
5680msgid "never registered prog %d\n"
5681msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
ce4d8b66 5682
a181b0d7 5683#: sunrpc/svc_tcp.c:164
1cb224d2
UD
5684msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5685msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
ce4d8b66 5686
a181b0d7 5687#: sunrpc/svc_tcp.c:179
1cb224d2 5688msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5689msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
ce4d8b66 5690
468e525c 5691#: sunrpc/svc_udp.c:135
1cb224d2
UD
5692msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5693msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
ce4d8b66 5694
468e525c 5695#: sunrpc/svc_udp.c:149
1cb224d2 5696msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1c9810c9 5697msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
df4ef2ab 5698
468e525c 5699#: sunrpc/svc_udp.c:181
1cb224d2 5700msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1c9810c9 5701msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
d2afebcc 5702
468e525c 5703#: sunrpc/svc_udp.c:480
1cb224d2
UD
5704msgid "enablecache: cache already enabled"
5705msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
d2afebcc 5706
468e525c 5707#: sunrpc/svc_udp.c:486
1cb224d2
UD
5708msgid "enablecache: could not allocate cache"
5709msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
d2afebcc 5710
468e525c 5711#: sunrpc/svc_udp.c:495
1cb224d2
UD
5712msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5713msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
df4ef2ab 5714
468e525c 5715#: sunrpc/svc_udp.c:503
1cb224d2
UD
5716msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5717msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
5718
468e525c 5719#: sunrpc/svc_udp.c:539
1cb224d2
UD
5720msgid "cache_set: victim not found"
5721msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
5722
5723# XXX geht das auch besser?
468e525c 5724#: sunrpc/svc_udp.c:550
1cb224d2
UD
5725msgid "cache_set: victim alloc failed"
5726msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
5727
468e525c 5728#: sunrpc/svc_udp.c:557
1cb224d2 5729msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1c9810c9 5730msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
d2afebcc 5731
a181b0d7 5732#: sunrpc/svc_unix.c:162
1cb224d2
UD
5733msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5734msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
5470bc9f 5735
a181b0d7 5736#: sunrpc/svc_unix.c:178
1cb224d2 5737msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1c9810c9 5738msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
d2afebcc 5739
9d63d37d
AJ
5740# Fragen:
5741# =======
5742# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
5743# logfile - Protokolldatei
5744# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
5745# shared object - Shared Object / Shared-Object
5746# short Read - ...
5747# range - Bereich / Intervall
5748# locking, lock - Locking, Sperren
5749# range - Bereich oder Intervall?
5750# charmap - Zeichen-Definition?
5751# character map - Zeichensatzbeschreibung?
5752# value - Wert, Eintrag?
5753# link - Link?
5754#
5755# cannot create temp file:
5756# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
5757# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
5758# was ist besser?
5759#
5760# Nach Doppelpunkt Großschreibung? Beispiel:
5761# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
5762# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
5763#
5764# Klein/Groß? Beispiel:
5765# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
5766# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
5767#
5768# script: ?
5769# equivalent definition: ?
5770# character map: Zeichensatz
5771# character repertoire: Zeichenvorrat
5772# repertoire map?
5773# character sets with locking states are not supported
5774# weight
5775# ellipsis: Auslassung
5776# range: bereich
5777#
5778#: sysdeps/generic/siglist.h:28
5779msgid "Hangup"
5780msgstr "Aufgelegt"
5470bc9f 5781
9d63d37d
AJ
5782#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5783msgid "Interrupt"
5784msgstr "Unterbrechung"
5470bc9f 5785
9d63d37d
AJ
5786#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5787msgid "Quit"
5788msgstr "Verlassen"
5470bc9f 5789
9d63d37d
AJ
5790#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5791msgid "Illegal instruction"
5792msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
ce4d8b66 5793
9d63d37d
AJ
5794#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5795msgid "Trace/breakpoint trap"
5796msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
5470bc9f 5797
9d63d37d
AJ
5798#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5799msgid "Aborted"
5800msgstr "Abgebrochen"
d2afebcc 5801
9d63d37d
AJ
5802#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5803msgid "Floating point exception"
5804msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
d2afebcc 5805
9d63d37d
AJ
5806#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5807msgid "Killed"
5808msgstr "Getötet"
5470bc9f 5809
9d63d37d
AJ
5810# Ungültige Adressierung? - jh
5811# die Übersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
5812# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
5813#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5814msgid "Bus error"
5815msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
ce4d8b66 5816
9d63d37d
AJ
5817# CHECKIT
5818# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
5819#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5820msgid "Segmentation fault"
5821msgstr "Speicherzugriffsfehler"
ce4d8b66 5822
9d63d37d
AJ
5823#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5824#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5825#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5826#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5827#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
a9f5ce98 5828#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
9d63d37d
AJ
5829msgid "Broken pipe"
5830msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
5470bc9f 5831
9d63d37d
AJ
5832#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5833msgid "Alarm clock"
30da407e 5834msgstr "Das Signal SIGALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
ce4d8b66 5835
9d63d37d
AJ
5836#: sysdeps/generic/siglist.h:40
5837msgid "Terminated"
5838msgstr "Beendet"
faaa6f62 5839
9d63d37d
AJ
5840#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5841msgid "Urgent I/O condition"
5842msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
df4ef2ab 5843
9d63d37d
AJ
5844#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5845msgid "Stopped (signal)"
5846msgstr "Angehalten (Signal)"
8ca5c11b 5847
9d63d37d
AJ
5848#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5849msgid "Stopped"
5850msgstr "Angehalten"
8ca5c11b 5851
9d63d37d
AJ
5852#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5853msgid "Continued"
5854msgstr "Fortgesetzt"
d2afebcc 5855
9d63d37d
AJ
5856#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5857msgid "Child exited"
5858msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
8ca5c11b 5859
9d63d37d
AJ
5860#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5861msgid "Stopped (tty input)"
5862msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
8ca5c11b 5863
9d63d37d
AJ
5864#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5865msgid "Stopped (tty output)"
5866msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
d2afebcc 5867
9d63d37d
AJ
5868#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5869msgid "I/O possible"
5870msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
5470bc9f 5871
9d63d37d
AJ
5872#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5873msgid "CPU time limit exceeded"
5874msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
d2afebcc 5875
9d63d37d
AJ
5876#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5877msgid "File size limit exceeded"
5878msgstr "Die maximale Dateigröße ist überschritten"
df4ef2ab 5879
9d63d37d
AJ
5880#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5881msgid "Virtual timer expired"
5882msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
ce4d8b66 5883
9d63d37d
AJ
5884#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5885msgid "Profiling timer expired"
5886msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
5470bc9f 5887
9d63d37d 5888#: sysdeps/generic/siglist.h:53
9d63d37d
AJ
5889msgid "User defined signal 1"
5890msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
ad8d58c1 5891
a181b0d7 5892#: sysdeps/generic/siglist.h:54
9d63d37d
AJ
5893msgid "User defined signal 2"
5894msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
d2afebcc 5895
a181b0d7 5896#: sysdeps/generic/siglist.h:58
9d63d37d
AJ
5897msgid "EMT trap"
5898msgstr "EMT-Trap"
5470bc9f 5899
a181b0d7 5900#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9d63d37d
AJ
5901msgid "Bad system call"
5902msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
5470bc9f 5903
a181b0d7 5904#: sysdeps/generic/siglist.h:64
9d63d37d
AJ
5905msgid "Stack fault"
5906msgstr "Stackfehler"
5470bc9f 5907
a181b0d7 5908#: sysdeps/generic/siglist.h:67
9d63d37d
AJ
5909msgid "Information request"
5910msgstr "Informationsanfrage"
df4ef2ab 5911
a181b0d7 5912#: sysdeps/generic/siglist.h:69
9d63d37d
AJ
5913msgid "Power failure"
5914msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
df4ef2ab 5915
a181b0d7 5916#: sysdeps/generic/siglist.h:72
9d63d37d
AJ
5917msgid "Resource lost"
5918msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
d2afebcc 5919
a181b0d7
DM
5920#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5921msgid "Window changed"
5922msgstr "Die Fenstergröße wurde verändert"
5923
9d63d37d
AJ
5924#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5925#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
a9f5ce98 5926#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
9d63d37d
AJ
5927msgid "Operation not permitted"
5928msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
5470bc9f 5929
9d63d37d 5930#. TRANS No process matches the specified process ID.
a9f5ce98 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
9d63d37d
AJ
5932msgid "No such process"
5933msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
5470bc9f 5934
9d63d37d
AJ
5935#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5936#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5937#. TRANS again.
5938#. TRANS
5939#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5940#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5941#. TRANS Primitives}.
a9f5ce98 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
9d63d37d
AJ
5943msgid "Interrupted system call"
5944msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
d2afebcc 5945
9d63d37d 5946#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
a9f5ce98 5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
9d63d37d
AJ
5948msgid "Input/output error"
5949msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
5470bc9f 5950
9d63d37d
AJ
5951#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5952#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5953#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5954#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5955#. TRANS computer.
a9f5ce98 5956#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
9d63d37d
AJ
5957msgid "No such device or address"
5958msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
5470bc9f 5959
9d63d37d
AJ
5960#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5961#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5962#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5963#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
9d63d37d
AJ
5965msgid "Argument list too long"
5966msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
ce4d8b66 5967
9d63d37d
AJ
5968#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5969#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
a9f5ce98 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
9d63d37d
AJ
5971msgid "Exec format error"
5972msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
1cb224d2 5973
9d63d37d
AJ
5974#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5975#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5976#. TRANS versa).
a9f5ce98 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
9d63d37d
AJ
5978msgid "Bad file descriptor"
5979msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
1cb224d2 5980
9d63d37d
AJ
5981#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5982#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5983#. TRANS to manipulate.
a9f5ce98 5984#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
9d63d37d
AJ
5985msgid "No child processes"
5986msgstr "Keine Kind-Prozesse"
ce4d8b66 5987
9d63d37d
AJ
5988#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5989#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5990#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5991#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
a9f5ce98 5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
9d63d37d
AJ
5993msgid "Resource deadlock avoided"
5994msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
5470bc9f 5995
9d63d37d
AJ
5996#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5997#. TRANS because its capacity is full.
a9f5ce98 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
9d63d37d
AJ
5999msgid "Cannot allocate memory"
6000msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
8ca5c11b 6001
9d63d37d
AJ
6002#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
6003#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
a9f5ce98 6004#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
9d63d37d
AJ
6005msgid "Bad address"
6006msgstr "Ungültige Adresse"
df4ef2ab 6007
9d63d37d
AJ
6008#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6009#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6010#. TRANS system in Unix gives this error.
a9f5ce98 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
9d63d37d
AJ
6012msgid "Block device required"
6013msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
30224e2b 6014
9d63d37d
AJ
6015#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6016#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6017#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
a9f5ce98 6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
9d63d37d
AJ
6019msgid "Device or resource busy"
6020msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
faaa6f62 6021
9d63d37d
AJ
6022#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6023#. TRANS makes sense to specify a new file.
a9f5ce98 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
9d63d37d
AJ
6025msgid "File exists"
6026msgstr "Die Datei existiert bereits"
ce4d8b66 6027
9d63d37d
AJ
6028#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6029#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6030#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
9d63d37d
AJ
6032msgid "Invalid cross-device link"
6033msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
5470bc9f 6034
9d63d37d
AJ
6035#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6036#. TRANS particular sort of device.
a9f5ce98 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
9d63d37d
AJ
6038msgid "No such device"
6039msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
ce4d8b66 6040
9d63d37d 6041#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
a9f5ce98 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
9d63d37d
AJ
6043msgid "Not a directory"
6044msgstr "Ist kein Verzeichnis"
5470bc9f 6045
9d63d37d
AJ
6046#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6047#. TRANS or create or remove hard links to it.
a9f5ce98 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
9d63d37d
AJ
6049msgid "Is a directory"
6050msgstr "Ist ein Verzeichnis"
5470bc9f 6051
9d63d37d
AJ
6052#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6053#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
a9f5ce98 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
9d63d37d
AJ
6055msgid "Invalid argument"
6056msgstr "Das Argument ist ungültig"
5470bc9f 6057
9d63d37d
AJ
6058#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6059#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6060#. TRANS
6061#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6062#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6063#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6064#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
a9f5ce98 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
9d63d37d
AJ
6066msgid "Too many open files"
6067msgstr "Zu viele offene Dateien"
5470bc9f 6068
9d63d37d
AJ
6069#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6070#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6071#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
a9f5ce98 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
9d63d37d
AJ
6073msgid "Too many open files in system"
6074msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
d2afebcc 6075
9d63d37d
AJ
6076#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6077#. TRANS modes on an ordinary file.
a9f5ce98 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
9d63d37d
AJ
6079msgid "Inappropriate ioctl for device"
6080msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
8ca5c11b 6081
9d63d37d
AJ
6082#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6083#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6084#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6085#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6086#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
a9f5ce98 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
9d63d37d
AJ
6088msgid "Text file busy"
6089msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
8ca5c11b 6090
9d63d37d 6091#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
a9f5ce98 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
9d63d37d
AJ
6093msgid "File too large"
6094msgstr "Die Datei ist zu groß"
5470bc9f 6095
9d63d37d
AJ
6096#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6097#. TRANS disk is full.
a9f5ce98 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
9d63d37d
AJ
6099msgid "No space left on device"
6100msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
df4ef2ab 6101
9d63d37d 6102#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
a9f5ce98 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
9d63d37d
AJ
6104msgid "Illegal seek"
6105msgstr "Nicht erlaubter Seek"
1cb224d2 6106
9d63d37d 6107#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
a9f5ce98 6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
9d63d37d
AJ
6109msgid "Read-only file system"
6110msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
d2afebcc 6111
9d63d37d
AJ
6112#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6113#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6114#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
a9f5ce98 6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
9d63d37d
AJ
6116msgid "Too many links"
6117msgstr "Zu viele Links"
5470bc9f 6118
9d63d37d
AJ
6119#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6120#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
a9f5ce98 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
9d63d37d
AJ
6122msgid "Numerical argument out of domain"
6123msgstr "Das numerische Argument ist außerhalb des Definitionsbereiches"
5470bc9f 6124
9d63d37d
AJ
6125#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6126#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
a9f5ce98 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
9d63d37d
AJ
6128msgid "Numerical result out of range"
6129msgstr "Das numerische Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereiches"
8ca5c11b 6130
9d63d37d
AJ
6131#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6132#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6133#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6134#. TRANS
6135#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6136#. TRANS
6137#. TRANS @itemize @bullet
6138#. TRANS @item
6139#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6140#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6141#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6142#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6143#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6144#. TRANS
6145#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6146#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6147#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6148#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6149#. TRANS
6150#. TRANS @item
6151#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6152#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6153#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6154#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6155#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6156#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6157#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6158#. TRANS and return to its command loop.
6159#. TRANS @end itemize
a9f5ce98 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
9d63d37d
AJ
6161msgid "Resource temporarily unavailable"
6162msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
df4ef2ab 6163
9d63d37d
AJ
6164#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6165#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6166#. TRANS
6167#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6168#. TRANS separate error code.
a9f5ce98 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
9d63d37d
AJ
6170msgid "Operation would block"
6171msgstr "Die Operation würde blockieren"
df4ef2ab 6172
9d63d37d
AJ
6173#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6174#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6175#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6176#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6177#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6178#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6179#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6180#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
a9f5ce98 6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
9d63d37d
AJ
6182msgid "Operation now in progress"
6183msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
5470bc9f 6184
9d63d37d
AJ
6185#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6186#. TRANS mode selected.
a9f5ce98 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
9d63d37d
AJ
6188msgid "Operation already in progress"
6189msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
df4ef2ab 6190
9d63d37d 6191#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
a9f5ce98 6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
9d63d37d
AJ
6193msgid "Socket operation on non-socket"
6194msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
d2afebcc 6195
9d63d37d
AJ
6196#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6197#. TRANS maximum size.
a9f5ce98 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
9d63d37d
AJ
6199msgid "Message too long"
6200msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
1cb224d2 6201
9d63d37d 6202#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
a9f5ce98 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
9d63d37d
AJ
6204msgid "Protocol wrong type for socket"
6205msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
1cb224d2 6206
9d63d37d
AJ
6207#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6208#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
a9f5ce98 6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
9d63d37d
AJ
6210msgid "Protocol not available"
6211msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
5470bc9f 6212
9d63d37d
AJ
6213#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6214#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6215#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
a9f5ce98 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
9d63d37d
AJ
6217msgid "Protocol not supported"
6218msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6219
9d63d37d 6220#. TRANS The socket type is not supported.
a9f5ce98 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
9d63d37d
AJ
6222msgid "Socket type not supported"
6223msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6224
9d63d37d
AJ
6225#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6226#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6227#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6228#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6229#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6230#. TRANS nothing to do for that call.
a9f5ce98 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
9d63d37d
AJ
6232msgid "Operation not supported"
6233msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6234
9d63d37d 6235#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
a9f5ce98 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
9d63d37d
AJ
6237msgid "Protocol family not supported"
6238msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
df4ef2ab 6239
9d63d37d
AJ
6240#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6241#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
a9f5ce98 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
9d63d37d
AJ
6243msgid "Address family not supported by protocol"
6244msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
d2afebcc 6245
9d63d37d 6246#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
9d63d37d
AJ
6248msgid "Address already in use"
6249msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
8ca5c11b 6250
9d63d37d
AJ
6251#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6252#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6253#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
a9f5ce98 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
9d63d37d
AJ
6255msgid "Cannot assign requested address"
6256msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
8ca5c11b 6257
9d63d37d 6258#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
a9f5ce98 6259#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
9d63d37d
AJ
6260msgid "Network is down"
6261msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
d2afebcc 6262
9d63d37d
AJ
6263#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6264#. TRANS was unreachable.
a9f5ce98 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
9d63d37d
AJ
6266msgid "Network is unreachable"
6267msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
8ca5c11b 6268
9d63d37d 6269#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
a9f5ce98 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
9d63d37d
AJ
6271msgid "Network dropped connection on reset"
6272msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
d2afebcc 6273
9d63d37d 6274#. TRANS A network connection was aborted locally.
a9f5ce98 6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
9d63d37d
AJ
6276msgid "Software caused connection abort"
6277msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
d2afebcc 6278
9d63d37d
AJ
6279#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6280#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6281#. TRANS protocol violation.
a9f5ce98 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
9d63d37d
AJ
6283msgid "Connection reset by peer"
6284msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
8ca5c11b 6285
9d63d37d
AJ
6286#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6287#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6288#. TRANS other from network operations.
a9f5ce98 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
9d63d37d
AJ
6290msgid "No buffer space available"
6291msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
d2afebcc 6292
9d63d37d
AJ
6293#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6294#. TRANS @xref{Connecting}.
a9f5ce98 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
9d63d37d
AJ
6296msgid "Transport endpoint is already connected"
6297msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
8ca5c11b 6298
9d63d37d
AJ
6299#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6300#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6301#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6302#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
a9f5ce98 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
9d63d37d
AJ
6304msgid "Transport endpoint is not connected"
6305msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
d2afebcc 6306
9d63d37d
AJ
6307#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6308#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6309#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
a9f5ce98 6310#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
9d63d37d
AJ
6311msgid "Destination address required"
6312msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
5470bc9f 6313
9d63d37d 6314#. TRANS The socket has already been shut down.
a9f5ce98 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
9d63d37d
AJ
6316msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6317msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
8ca5c11b 6318
9d63d37d 6319#. TRANS ???
a9f5ce98 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
9d63d37d
AJ
6321msgid "Too many references: cannot splice"
6322msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
d2afebcc 6323
9d63d37d
AJ
6324#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6325#. TRANS the timeout period.
a9f5ce98 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
9d63d37d
AJ
6327msgid "Connection timed out"
6328msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
d2afebcc 6329
9d63d37d
AJ
6330#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6331#. TRANS it is not running the requested service).
a9f5ce98 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
9d63d37d
AJ
6333msgid "Connection refused"
6334msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
d2afebcc 6335
9d63d37d
AJ
6336#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6337#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
a9f5ce98 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
9d63d37d
AJ
6339msgid "Too many levels of symbolic links"
6340msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
8ca5c11b 6341
9d63d37d
AJ
6342#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6343#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6344#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
a9f5ce98 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
9d63d37d
AJ
6346msgid "File name too long"
6347msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8ca5c11b 6348
9d63d37d 6349#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
a9f5ce98 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
9d63d37d
AJ
6351msgid "Host is down"
6352msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
1c9810c9 6353
9d63d37d 6354#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
a9f5ce98 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
9d63d37d
AJ
6356msgid "No route to host"
6357msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
df4ef2ab 6358
9d63d37d
AJ
6359#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6360#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
a9f5ce98 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
9d63d37d
AJ
6362msgid "Directory not empty"
6363msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
d2afebcc 6364
9d63d37d
AJ
6365#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6366#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6367#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
a9f5ce98 6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
9d63d37d
AJ
6369msgid "Too many processes"
6370msgstr "Zu viele Prozesse"
5470bc9f 6371
9d63d37d
AJ
6372#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6373#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
a9f5ce98 6374#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
9d63d37d
AJ
6375msgid "Too many users"
6376msgstr "Zu viele Benutzer"
8ca5c11b 6377
9d63d37d 6378#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
a9f5ce98 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
9d63d37d
AJ
6380msgid "Disk quota exceeded"
6381msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
df4ef2ab 6382
d492e6d0
DM
6383#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6384#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6385#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6386#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6387#. TRANS and remounting the file system.
a9f5ce98 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
d492e6d0
DM
6389msgid "Stale file handle"
6390msgstr "Veraltete Dateizugriffsnummer (file handle)"
8ca5c11b 6391
9d63d37d
AJ
6392#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6393#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6394#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6395#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
a9f5ce98 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
9d63d37d
AJ
6397msgid "Object is remote"
6398msgstr "Das Objekt ist remote"
5470bc9f 6399
9d63d37d 6400#. TRANS ???
a9f5ce98 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
9d63d37d
AJ
6402msgid "RPC struct is bad"
6403msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
5470bc9f 6404
9d63d37d 6405#. TRANS ???
a9f5ce98 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
9d63d37d
AJ
6407msgid "RPC version wrong"
6408msgstr "RPC: falsche Version"
1c9810c9 6409
9d63d37d 6410#. TRANS ???
a9f5ce98 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
9d63d37d
AJ
6412msgid "RPC program not available"
6413msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
d2afebcc 6414
9d63d37d 6415#. TRANS ???
a9f5ce98 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
9d63d37d
AJ
6417msgid "RPC program version wrong"
6418msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
1c9810c9 6419
9d63d37d 6420#. TRANS ???
a9f5ce98 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
9d63d37d
AJ
6422msgid "RPC bad procedure for program"
6423msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
df4ef2ab 6424
9d63d37d
AJ
6425#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6426#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6427#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6428#. TRANS operating system.
a9f5ce98 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
9d63d37d
AJ
6430msgid "No locks available"
6431msgstr "Keine Sperren verfügbar"
d2afebcc 6432
9d63d37d
AJ
6433#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6434#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6435#. TRANS
6436#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6437#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
a9f5ce98 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
9d63d37d
AJ
6439msgid "Inappropriate file type or format"
6440msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
d2afebcc 6441
9d63d37d 6442#. TRANS ???
a9f5ce98 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
9d63d37d
AJ
6444msgid "Authentication error"
6445msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
8ca5c11b 6446
9d63d37d 6447#. TRANS ???
a9f5ce98 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
9d63d37d
AJ
6449msgid "Need authenticator"
6450msgstr "Authentikator benötigt"
5470bc9f 6451
9d63d37d
AJ
6452#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6453#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6454#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6455#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6456#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
a9f5ce98 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
9d63d37d
AJ
6458msgid "Function not implemented"
6459msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
5470bc9f 6460
9d63d37d
AJ
6461# XXX Geht das irgendwie besser?
6462#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6463#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6464#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6465#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6466#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6467#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6468#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6469#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6470#. TRANS values.
6471#. TRANS
6472#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6473#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
a9f5ce98 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
9d63d37d
AJ
6475msgid "Not supported"
6476msgstr "Nicht unterstützt"
5470bc9f 6477
9d63d37d
AJ
6478#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6479#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
a9f5ce98 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
9d63d37d
AJ
6481msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6482msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
6483
6484#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6485#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6486#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6487#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6488#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6489#. TRANS for information on process groups and these signals.
a9f5ce98 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
9d63d37d
AJ
6491msgid "Inappropriate operation for background process"
6492msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
5470bc9f 6493
9d63d37d
AJ
6494#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6495#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6496#. TRANS up, before it has connected to the file.
a9f5ce98 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
9d63d37d
AJ
6498msgid "Translator died"
6499msgstr "Der Übersetzer ist gestorben"
df4ef2ab 6500
9d63d37d
AJ
6501#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6502#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6503#. TRANS @c Don't change it.
a9f5ce98 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
9d63d37d
AJ
6505msgid "?"
6506msgstr "?"
ce4d8b66 6507
9d63d37d 6508#. TRANS You did @strong{what}?
a9f5ce98 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
9d63d37d
AJ
6510msgid "You really blew it this time"
6511msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
df4ef2ab 6512
9d63d37d 6513#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
a9f5ce98 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
9d63d37d
AJ
6515msgid "Computer bought the farm"
6516msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
df4ef2ab 6517
9d63d37d 6518#. TRANS This error code has no purpose.
a9f5ce98 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
9d63d37d
AJ
6520msgid "Gratuitous error"
6521msgstr "Irgendein Fehler"
8ca5c11b 6522
a9f5ce98 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
9d63d37d
AJ
6524msgid "Bad message"
6525msgstr "Ungültige Nachricht"
5470bc9f 6526
a9f5ce98 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
9d63d37d
AJ
6528msgid "Identifier removed"
6529msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
5470bc9f 6530
a9f5ce98 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
9d63d37d
AJ
6532msgid "Multihop attempted"
6533msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
5470bc9f 6534
a9f5ce98 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
9d63d37d
AJ
6536msgid "No data available"
6537msgstr "Keine Daten verfügbar"
5470bc9f 6538
a9f5ce98 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
9d63d37d
AJ
6540msgid "Link has been severed"
6541msgstr "Der Link wurde beschädigt"
5470bc9f 6542
a9f5ce98 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
9d63d37d
AJ
6544msgid "No message of desired type"
6545msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
5470bc9f 6546
a9f5ce98 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
9d63d37d
AJ
6548msgid "Out of streams resources"
6549msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
ce4d8b66 6550
a9f5ce98 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
9d63d37d
AJ
6552msgid "Device not a stream"
6553msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
5470bc9f 6554
a9f5ce98 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
9d63d37d
AJ
6556msgid "Value too large for defined data type"
6557msgstr "Der Wert ist zu groß für den definierten Datentyp"
1c9810c9 6558
a9f5ce98 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
9d63d37d
AJ
6560msgid "Protocol error"
6561msgstr "Protokollfehler"
8ca5c11b 6562
a9f5ce98 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
9d63d37d
AJ
6564msgid "Timer expired"
6565msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
8ca5c11b 6566
9d63d37d
AJ
6567#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6568#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6569#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6570#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
a9f5ce98 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
9d63d37d
AJ
6572msgid "Operation canceled"
6573msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
d2afebcc 6574
a9f5ce98 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
9d63d37d
AJ
6576msgid "Interrupted system call should be restarted"
6577msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
8ca5c11b 6578
a9f5ce98 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
9d63d37d
AJ
6580msgid "Channel number out of range"
6581msgstr "Die Kanalnummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
d2afebcc 6582
a9f5ce98 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
9d63d37d
AJ
6584msgid "Level 2 not synchronized"
6585msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
1c9810c9 6586
a9f5ce98 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
9d63d37d
AJ
6588msgid "Level 3 halted"
6589msgstr "Level 3 angehalten"
df4ef2ab 6590
a9f5ce98 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
9d63d37d
AJ
6592msgid "Level 3 reset"
6593msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
d2afebcc 6594
a9f5ce98 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
9d63d37d
AJ
6596msgid "Link number out of range"
6597msgstr "Die Link-Nummer ist außerhalb des gültigen Bereiches"
1c9810c9 6598
9d63d37d 6599# Checkit -ke-
a9f5ce98 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
9d63d37d
AJ
6601msgid "Protocol driver not attached"
6602msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
d2afebcc 6603
a9f5ce98 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
9d63d37d
AJ
6605msgid "No CSI structure available"
6606msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
df4ef2ab 6607
a9f5ce98 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
9d63d37d
AJ
6609msgid "Level 2 halted"
6610msgstr "Level 2 angehalten"
5470bc9f 6611
a9f5ce98 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
9d63d37d
AJ
6613msgid "Invalid exchange"
6614msgstr "Ungültiger Austausch"
5470bc9f 6615
a9f5ce98 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
9d63d37d
AJ
6617msgid "Invalid request descriptor"
6618msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
1c9810c9 6619
a9f5ce98 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
9d63d37d
AJ
6621msgid "Exchange full"
6622msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
1c9810c9 6623
a9f5ce98 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
9d63d37d
AJ
6625msgid "No anode"
6626msgstr "Keine Anode"
1c9810c9 6627
a9f5ce98 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
9d63d37d
AJ
6629msgid "Invalid request code"
6630msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
1c9810c9 6631
a9f5ce98 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
9d63d37d
AJ
6633msgid "Invalid slot"
6634msgstr "Ungültiger Slot"
1c9810c9 6635
a9f5ce98 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
9d63d37d
AJ
6637msgid "File locking deadlock error"
6638msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
5470bc9f 6639
a9f5ce98 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
9d63d37d
AJ
6641msgid "Bad font file format"
6642msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
1cb224d2 6643
a9f5ce98 6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
9d63d37d
AJ
6645msgid "Machine is not on the network"
6646msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
d2afebcc 6647
a9f5ce98 6648#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
9d63d37d
AJ
6649msgid "Package not installed"
6650msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
d2afebcc 6651
9d63d37d
AJ
6652# Diese Übersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
6653# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Übersetzung
6654# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
a9f5ce98 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
9d63d37d
AJ
6656msgid "Advertise error"
6657msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
d2afebcc 6658
a9f5ce98 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
9d63d37d
AJ
6660msgid "Srmount error"
6661msgstr "»Srmount«-Fehler"
d2afebcc 6662
a9f5ce98 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
9d63d37d
AJ
6664msgid "Communication error on send"
6665msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
30224e2b 6666
a9f5ce98 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
9d63d37d
AJ
6668msgid "RFS specific error"
6669msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
5470bc9f 6670
a9f5ce98 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
9d63d37d
AJ
6672msgid "Name not unique on network"
6673msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
d2afebcc 6674
a9f5ce98 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
9d63d37d
AJ
6676msgid "File descriptor in bad state"
6677msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
5470bc9f 6678
a9f5ce98 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
9d63d37d
AJ
6680msgid "Remote address changed"
6681msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
5470bc9f 6682
a9f5ce98 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
9d63d37d
AJ
6684msgid "Can not access a needed shared library"
6685msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
d2afebcc 6686
a9f5ce98 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
9d63d37d
AJ
6688msgid "Accessing a corrupted shared library"
6689msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
5470bc9f 6690
a9f5ce98 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
9d63d37d
AJ
6692msgid ".lib section in a.out corrupted"
6693msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
d2afebcc 6694
a9f5ce98 6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
9d63d37d
AJ
6696msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6697msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
5470bc9f 6698
a9f5ce98 6699#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
9d63d37d
AJ
6700msgid "Cannot exec a shared library directly"
6701msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
df4ef2ab 6702
a9f5ce98 6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
9d63d37d
AJ
6704msgid "Streams pipe error"
6705msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
1c9810c9 6706
a9f5ce98 6707#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
9d63d37d
AJ
6708msgid "Structure needs cleaning"
6709msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
5470bc9f 6710
a9f5ce98 6711#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
9d63d37d
AJ
6712msgid "Not a XENIX named type file"
6713msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
8ca5c11b 6714
a9f5ce98 6715#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
9d63d37d
AJ
6716msgid "No XENIX semaphores available"
6717msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
1cb224d2 6718
a9f5ce98 6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
9d63d37d
AJ
6720msgid "Is a named type file"
6721msgstr "Ist eine »named type file«"
8ca5c11b 6722
a9f5ce98 6723#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
9d63d37d
AJ
6724msgid "Remote I/O error"
6725msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
d2afebcc 6726
a9f5ce98 6727#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
9d63d37d
AJ
6728msgid "No medium found"
6729msgstr "Kein Medium gefunden"
ce4d8b66 6730
a9f5ce98 6731#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
9d63d37d
AJ
6732msgid "Wrong medium type"
6733msgstr "Falscher Medien-Typ"
ce4d8b66 6734
a9f5ce98 6735#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
9d63d37d
AJ
6736msgid "Required key not available"
6737msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar"
1cb224d2 6738
a9f5ce98 6739#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
9d63d37d
AJ
6740msgid "Key has expired"
6741msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
ce4d8b66 6742
a9f5ce98 6743#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
9d63d37d
AJ
6744msgid "Key has been revoked"
6745msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
ce4d8b66 6746
a9f5ce98 6747#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
9d63d37d
AJ
6748msgid "Key was rejected by service"
6749msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
1cb224d2 6750
a9f5ce98 6751#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
9d63d37d
AJ
6752msgid "Owner died"
6753msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
1cb224d2 6754
a9f5ce98 6755#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
9d63d37d
AJ
6756msgid "State not recoverable"
6757msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
1cb224d2 6758
a9f5ce98 6759#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d
AJ
6760msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6761msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
8ca5c11b 6762
a9f5ce98 6763#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6764msgid "Memory page has hardware error"
6765msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
5470bc9f 6766
9d63d37d
AJ
6767#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6768msgid "Error in unknown error system: "
6769msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
1cb224d2 6770
9d63d37d
AJ
6771#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6772msgid "Address family for hostname not supported"
6773msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6774
9d63d37d
AJ
6775#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6776msgid "Temporary failure in name resolution"
6777msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
1cb224d2 6778
9d63d37d
AJ
6779#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6780msgid "Bad value for ai_flags"
6781msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
d2afebcc 6782
9d63d37d
AJ
6783#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6784msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6785msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
1cb224d2 6786
9d63d37d
AJ
6787#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6788msgid "ai_family not supported"
6789msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
1cb224d2 6790
9d63d37d
AJ
6791#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6792msgid "Memory allocation failure"
6793msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
5470bc9f 6794
9d63d37d
AJ
6795#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6796msgid "No address associated with hostname"
6797msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
5470bc9f 6798
9d63d37d
AJ
6799# XXX geht das genauer?
6800#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6801msgid "Name or service not known"
6802msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
8ca5c11b 6803
9d63d37d
AJ
6804#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6805msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6806msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
8ca5c11b 6807
9d63d37d
AJ
6808#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6809msgid "ai_socktype not supported"
6810msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
8ca5c11b 6811
9d63d37d
AJ
6812#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6813msgid "System error"
6814msgstr "Systemfehler"
8ca5c11b 6815
9d63d37d
AJ
6816#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6817msgid "Processing request in progress"
6818msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
8ca5c11b 6819
9d63d37d
AJ
6820#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6821msgid "Request canceled"
6822msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
8ca5c11b 6823
9d63d37d
AJ
6824#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6825msgid "Request not canceled"
6826msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
1c9810c9 6827
9d63d37d
AJ
6828#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6829msgid "All requests done"
6830msgstr "Alle Requests verarbeitet"
1c9810c9 6831
9d63d37d
AJ
6832#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6833msgid "Interrupted by a signal"
6834msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
1c9810c9 6835
9d63d37d
AJ
6836#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6837msgid "Parameter string not correctly encoded"
6838msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
d2afebcc 6839
9d63d37d
AJ
6840#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6841#, c-format
6842msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6843msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
d2afebcc 6844
a9f5ce98
AM
6845#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6846#, c-format
6847msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6848msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
6849
9d63d37d
AJ
6850#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6851#, c-format
6852msgid ""
6853"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6854"\n"
6855msgstr ""
6856"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
6857"\n"
5470bc9f 6858
9d63d37d
AJ
6859#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6860#, c-format
6861msgid "cannot open `%s'"
6862msgstr "Öffnen von »%s« fehlgeschlagen"
5470bc9f 6863
9d63d37d
AJ
6864#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6865#, c-format
6866msgid "cannot read header from `%s'"
6867msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
ce4d8b66 6868
468e525c
SP
6869#: timezone/zdump.c:494
6870msgid "has fewer than 3 characters"
6871msgstr "hat weniger als drei Zeichen"
8ca5c11b 6872
468e525c
SP
6873#: timezone/zdump.c:496
6874msgid "has more than 6 characters"
6875msgstr "hat mehr als sechs Zeichen"
df4ef2ab 6876
468e525c
SP
6877#: timezone/zdump.c:498
6878msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6879msgstr "hat Zeichen außer ASCII alphanumerisch, »-« oder »+«"
1c9810c9 6880
468e525c 6881#: timezone/zdump.c:503
9d63d37d
AJ
6882#, c-format
6883msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6884msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
8ca5c11b 6885
e83bd4ee 6886# XXX
468e525c 6887#: timezone/zdump.c:553
9d63d37d
AJ
6888#, c-format
6889msgid ""
e83bd4ee 6890"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
9d63d37d 6891"\n"
a181b0d7 6892"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d 6893msgstr ""
e83bd4ee 6894"%s: Syntax: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [[start,]ende] Zonenname ...\n"
a181b0d7 6895"Fehler (in englisch) melden an %s.\n"
92f1da4d 6896
468e525c 6897#: timezone/zdump.c:635
9d63d37d
AJ
6898#, c-format
6899msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6900msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
92f1da4d 6901
468e525c 6902#: timezone/zdump.c:668
e83bd4ee
AM
6903#, c-format
6904msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6905msgstr "%s: wildes »-t«-Argument %s\n"
6906
468e525c 6907#: timezone/zic.c:361
9d63d37d
AJ
6908#, c-format
6909msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6910msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
5470bc9f 6911
468e525c
SP
6912#: timezone/zic.c:369
6913msgid "size overflow"
6914msgstr "Größenüberlauf"
6915
6916#: timezone/zic.c:416
6917msgid "int overflow"
6918msgstr "Ganzzahl-Überlauf"
6919
6920#: timezone/zic.c:451
9d63d37d 6921#, c-format
e83bd4ee
AM
6922msgid "\"%s\", line %d: "
6923msgstr "»%s«, Zeile %d:"
5470bc9f 6924
468e525c 6925#: timezone/zic.c:454
9d63d37d
AJ
6926#, c-format
6927msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6928msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"
ce4d8b66 6929
468e525c 6930#: timezone/zic.c:473
e83bd4ee 6931#, c-format
9d63d37d
AJ
6932msgid "warning: "
6933msgstr "Warnung: "
5470bc9f 6934
468e525c 6935#: timezone/zic.c:498
9d63d37d
AJ
6936#, c-format
6937msgid ""
468e525c
SP
6938"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6939"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6940"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
9d63d37d 6941"\n"
a181b0d7 6942"Report bugs to %s.\n"
9d63d37d
AJ
6943msgstr ""
6944"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
468e525c
SP
6945"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ Dateiname ... ]\n"
6946"\n"
a181b0d7 6947"Fehler bitte (in englisch) melden an %s.\n"
ce4d8b66 6948
468e525c 6949#: timezone/zic.c:534
9d63d37d
AJ
6950msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6951msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur Übersetzungszeit"
ce4d8b66 6952
468e525c 6953#: timezone/zic.c:554
9d63d37d
AJ
6954#, c-format
6955msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6956msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6957
468e525c 6958#: timezone/zic.c:564
9d63d37d
AJ
6959#, c-format
6960msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6961msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6962
468e525c 6963#: timezone/zic.c:574
9d63d37d
AJ
6964#, c-format
6965msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6966msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
5470bc9f 6967
468e525c 6968#: timezone/zic.c:584
9d63d37d
AJ
6969#, c-format
6970msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6971msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
ce4d8b66 6972
468e525c 6973#: timezone/zic.c:594
9d63d37d
AJ
6974#, c-format
6975msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6976msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
d2afebcc 6977
468e525c
SP
6978#: timezone/zic.c:603
6979msgid "-s ignored"
6980msgstr "-s wird ignoriert"
6981
6982#: timezone/zic.c:641
9d63d37d
AJ
6983msgid "link to link"
6984msgstr "Link auf einen Link"
5470bc9f 6985
468e525c
SP
6986#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
6987msgid "command line"
6988msgstr "Kommandozeile"
6989
6990#: timezone/zic.c:664
6991msgid "empty file name"
6992msgstr "leerer Dateiname"
6993
6994#: timezone/zic.c:667
6995#, c-format
6996msgid "file name '%s' begins with '/'"
6997msgstr "Dateiname »%s« beginnt mit »/«"
6998
6999#: timezone/zic.c:676
7000#, c-format
7001msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7002msgstr "Dateiname »%s« enthält »%.*s« Komponente"
7003
7004#: timezone/zic.c:682
7005#, c-format
7006msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7007msgstr "Dateinamensteil »%s« enthält ein führendes »-«"
7008
7009#: timezone/zic.c:685
7010#, c-format
7011msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7012msgstr "Dateiname »%s« enthält überlange Komponente »%.*s...«"
7013
7014#: timezone/zic.c:713
7015#, c-format
7016msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7017msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »%c«"
7018
7019#: timezone/zic.c:714
7020#, c-format
7021msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7022msgstr "Dateiname »%s« enthält Byte »\\%o«"
7023
7024#: timezone/zic.c:757
7025#, c-format
7026msgid "%s: link from %s failed: %s"
7027msgstr "%s: Link von »%s« fehlgeschlagen: %s"
7028
7029#: timezone/zic.c:792
9d63d37d
AJ
7030msgid "hard link failed, symbolic link used"
7031msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
8ca5c11b 7032
468e525c 7033#: timezone/zic.c:802
9d63d37d 7034#, c-format
e83bd4ee
AM
7035msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7036msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen: %s\n"
1c9810c9 7037
468e525c 7038#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
e83bd4ee
AM
7039#, c-format
7040msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7041msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"
7042
468e525c 7043#: timezone/zic.c:818
e83bd4ee
AM
7044msgid "link failed, copy used"
7045msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird kopiert"
7046
468e525c 7047#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
9d63d37d
AJ
7048msgid "same rule name in multiple files"
7049msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
d2afebcc 7050
468e525c 7051#: timezone/zic.c:956
9d63d37d
AJ
7052msgid "unruly zone"
7053msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
8ca5c11b 7054
468e525c 7055#: timezone/zic.c:963
df4ef2ab 7056#, c-format
9d63d37d
AJ
7057msgid "%s in ruleless zone"
7058msgstr "%s in einer regellosen Zone"
30224e2b 7059
468e525c 7060#: timezone/zic.c:983
9d63d37d
AJ
7061msgid "standard input"
7062msgstr "Standardeingabe"
8ca5c11b 7063
468e525c 7064#: timezone/zic.c:988
9d63d37d
AJ
7065#, c-format
7066msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7067msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
ce4d8b66 7068
468e525c 7069#: timezone/zic.c:999
9d63d37d
AJ
7070msgid "line too long"
7071msgstr "Die Zeile ist zu lang"
8ca5c11b 7072
468e525c 7073#: timezone/zic.c:1019
9d63d37d
AJ
7074msgid "input line of unknown type"
7075msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
5470bc9f 7076
468e525c 7077#: timezone/zic.c:1034
9d63d37d 7078#, c-format
468e525c
SP
7079msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7080msgstr "%s: Schalt-Zeile in der nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«"
8ca5c11b 7081
468e525c 7082#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
9d63d37d
AJ
7083#, c-format
7084msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7085msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
8ca5c11b 7086
468e525c 7087#: timezone/zic.c:1051
9d63d37d
AJ
7088msgid "expected continuation line not found"
7089msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
d2afebcc 7090
468e525c 7091#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
9d63d37d
AJ
7092msgid "time overflow"
7093msgstr "Überlauf der Zeit"
1cb224d2 7094
468e525c 7095#: timezone/zic.c:1098
9d63d37d
AJ
7096msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7097msgstr "Werte größer als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
d2afebcc 7098
468e525c 7099#: timezone/zic.c:1109
9d63d37d
AJ
7100msgid "wrong number of fields on Rule line"
7101msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
ce4d8b66 7102
468e525c 7103#: timezone/zic.c:1113
9d63d37d
AJ
7104msgid "nameless rule"
7105msgstr "Regel ohne Name"
ce4d8b66 7106
468e525c 7107#: timezone/zic.c:1118
9d63d37d
AJ
7108msgid "invalid saved time"
7109msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
ce4d8b66 7110
468e525c 7111#: timezone/zic.c:1135
9d63d37d
AJ
7112msgid "wrong number of fields on Zone line"
7113msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
df4ef2ab 7114
468e525c 7115#: timezone/zic.c:1140
1cb224d2 7116#, c-format
9d63d37d
AJ
7117msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7118msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7119
468e525c 7120#: timezone/zic.c:1146
1cb224d2 7121#, c-format
9d63d37d
AJ
7122msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7123msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
ce4d8b66 7124
468e525c 7125#: timezone/zic.c:1154
1c9810c9 7126#, c-format
9d63d37d
AJ
7127msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7128msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"
ce4d8b66 7129
468e525c 7130#: timezone/zic.c:1167
9d63d37d
AJ
7131msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7132msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
ce4d8b66 7133
468e525c 7134#: timezone/zic.c:1207
e83bd4ee
AM
7135msgid "invalid UT offset"
7136msgstr "ungültiger UT-Offset"
1c9810c9 7137
468e525c 7138#: timezone/zic.c:1211
9d63d37d
AJ
7139msgid "invalid abbreviation format"
7140msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
5470bc9f 7141
468e525c
SP
7142#: timezone/zic.c:1220
7143#, c-format
7144msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7145msgstr "Format »%s« werden von zic-Versionsn vor 2015 nicht verarbeitet"
7146
7147#: timezone/zic.c:1247
9d63d37d
AJ
7148msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7149msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
ce4d8b66 7150
468e525c 7151#: timezone/zic.c:1274
9d63d37d
AJ
7152msgid "wrong number of fields on Leap line"
7153msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
d2afebcc 7154
468e525c 7155#: timezone/zic.c:1283
9d63d37d
AJ
7156msgid "invalid leaping year"
7157msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
ce4d8b66 7158
468e525c 7159#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
9d63d37d
AJ
7160msgid "invalid month name"
7161msgstr "ungültiger Monatsname"
ce4d8b66 7162
468e525c 7163#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
9d63d37d
AJ
7164msgid "invalid day of month"
7165msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
5470bc9f 7166
468e525c 7167#: timezone/zic.c:1321
9d63d37d
AJ
7168msgid "time too small"
7169msgstr "Zeit ist zu klein"
1c9810c9 7170
468e525c 7171#: timezone/zic.c:1325
9d63d37d
AJ
7172msgid "time too large"
7173msgstr "Zeit ist zu groß"
ce4d8b66 7174
468e525c 7175#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
9d63d37d
AJ
7176msgid "invalid time of day"
7177msgstr "Ungültige Tageszeit"
ce4d8b66 7178
468e525c 7179#: timezone/zic.c:1348
9d63d37d
AJ
7180msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7181msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
ce4d8b66 7182
468e525c 7183#: timezone/zic.c:1353
9d63d37d
AJ
7184msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7185msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
5470bc9f 7186
468e525c 7187#: timezone/zic.c:1359
a9f5ce98
AM
7188msgid "leap second precedes Big Bang"
7189msgstr "Die Schaltsekunde ist vor dem »Big Bang«"
7190
468e525c 7191#: timezone/zic.c:1372
9d63d37d
AJ
7192msgid "wrong number of fields on Link line"
7193msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7194
468e525c 7195#: timezone/zic.c:1376
9d63d37d
AJ
7196msgid "blank FROM field on Link line"
7197msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
ce4d8b66 7198
468e525c 7199#: timezone/zic.c:1451
9d63d37d
AJ
7200msgid "invalid starting year"
7201msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
1c9810c9 7202
468e525c 7203#: timezone/zic.c:1473
9d63d37d
AJ
7204msgid "invalid ending year"
7205msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
ce4d8b66 7206
468e525c 7207#: timezone/zic.c:1477
9d63d37d
AJ
7208msgid "starting year greater than ending year"
7209msgstr "Das Start-Jahr ist größer als das Ende-Jahr"
1c9810c9 7210
468e525c 7211#: timezone/zic.c:1484
9d63d37d
AJ
7212msgid "typed single year"
7213msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
ad8d58c1 7214
468e525c 7215#: timezone/zic.c:1519
9d63d37d
AJ
7216msgid "invalid weekday name"
7217msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
5470bc9f 7218
468e525c 7219#: timezone/zic.c:1638
a9f5ce98
AM
7220msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7221msgstr "vor-2014 Clients könnten mehr als 1200 Transitionszeiten fehlerhaft verarbeiten"
7222
468e525c 7223#: timezone/zic.c:1691
1cb224d2 7224#, c-format
9d63d37d
AJ
7225msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7226msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"
ce4d8b66 7227
468e525c
SP
7228# XXX ist das ok?
7229#: timezone/zic.c:1918
7230#, c-format
7231msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7232msgstr "%%z UTC Abweichung überschreitet 99:59:59"
7233
7234#: timezone/zic.c:2291
9d63d37d
AJ
7235msgid "no POSIX environment variable for zone"
7236msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
d2afebcc 7237
468e525c 7238#: timezone/zic.c:2297
e83bd4ee
AM
7239#, c-format
7240msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7241msgstr "%s: vor-%d Clients könnten weit entfernte fehlerhaft verarbeiten"
7242
468e525c
SP
7243#: timezone/zic.c:2428
7244msgid "two rules for same instant"
7245msgstr "zwei Regeln für den gleichen Zeitpunkt"
7246
7247#: timezone/zic.c:2485
9d63d37d
AJ
7248msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7249msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
92f1da4d 7250
468e525c 7251#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
e83bd4ee
AM
7252msgid "too many local time types"
7253msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
7254
468e525c 7255#: timezone/zic.c:2597
e83bd4ee
AM
7256msgid "UT offset out of range"
7257msgstr "Der Offset zu UT ist außerhalb des gültigen Bereiches"
5470bc9f 7258
468e525c 7259#: timezone/zic.c:2621
9d63d37d
AJ
7260msgid "too many leap seconds"
7261msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
5470bc9f 7262
468e525c 7263#: timezone/zic.c:2627
9d63d37d
AJ
7264msgid "repeated leap second moment"
7265msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
ce4d8b66 7266
468e525c 7267#: timezone/zic.c:2677
9d63d37d
AJ
7268msgid "Wild result from command execution"
7269msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
ce4d8b66 7270
468e525c 7271#: timezone/zic.c:2678
1cb224d2 7272#, c-format
9d63d37d
AJ
7273msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7274msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
ce4d8b66 7275
468e525c 7276#: timezone/zic.c:2810
9d63d37d
AJ
7277msgid "Odd number of quotation marks"
7278msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
ce4d8b66 7279
468e525c 7280#: timezone/zic.c:2896
9d63d37d
AJ
7281msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7282msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
ce4d8b66 7283
468e525c
SP
7284#: timezone/zic.c:2931
7285msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
9d63d37d 7286msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
ce4d8b66 7287
468e525c
SP
7288#: timezone/zic.c:2958
7289msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7290msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat weniger als drei Zeichen"
d2afebcc 7291
468e525c
SP
7292#: timezone/zic.c:2960
7293msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7294msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Zeichen"
5470bc9f 7295
468e525c 7296#: timezone/zic.c:2962
9d63d37d
AJ
7297msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7298msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
7299
468e525c 7300#: timezone/zic.c:2968
9d63d37d
AJ
7301msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7302msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
d2afebcc 7303
468e525c 7304#: timezone/zic.c:3004
1cb224d2 7305#, c-format
468e525c
SP
7306msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7307msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s"