]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
de.po: fix SIGALRM typo [BZ #4404]
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
8cf0ac95 27"Project-Id-Version: libc 2.21-pre1\n"
04cb913d 28"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
8cf0ac95 29"PO-Revision-Date: 2015-07-28 20:29+0300\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8cf0ac95
CD
36"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
37"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 38
04cb913d 39#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
40#, c-format
41msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 43
04cb913d 44#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
45#, c-format
46msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
47msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 48
04cb913d 49#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
50#, c-format
51msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
52msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 53
04cb913d 54#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
55msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
56msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 57
04cb913d 58#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
59msgid "Usage:"
60msgstr "Käyttö:"
79996eee 61
04cb913d 62#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
63msgid " or: "
64msgstr " tai: "
79996eee 65
04cb913d 66#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
67msgid " [OPTION...]"
68msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 69
04cb913d 70#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
71#, c-format
72msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
73msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 74
04cb913d 75#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
76#, c-format
77msgid "Report bugs to %s.\n"
78msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 79
04cb913d 80#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
81msgid "Give this help list"
82msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 83
04cb913d 84#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
85msgid "Give a short usage message"
86msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 87
04cb913d
CD
88#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
89#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
90#: nss/makedb.c:120
91msgid "NAME"
92msgstr "NIMI"
93
f5faa3b6
UD
94#: argp/argp-parse.c:104
95msgid "Set the program name"
96msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 97
04cb913d
CD
98#: argp/argp-parse.c:105
99msgid "SECS"
8cf0ac95 100msgstr "SEK"
04cb913d 101
f5faa3b6
UD
102#: argp/argp-parse.c:106
103msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 104msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 105
f5faa3b6
UD
106#: argp/argp-parse.c:167
107msgid "Print program version"
108msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 109
f5faa3b6
UD
110#: argp/argp-parse.c:183
111msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
112msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 113
f5faa3b6
UD
114#: argp/argp-parse.c:623
115#, c-format
116msgid "%s: Too many arguments\n"
117msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 118
f5faa3b6
UD
119#: argp/argp-parse.c:766
120msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
121msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 122
04cb913d 123#: assert/assert-perr.c:35
f5faa3b6
UD
124#, c-format
125msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
126msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
79996eee 127
04cb913d
CD
128#: assert/assert.c:101
129#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
130msgid ""
131"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
132"%n"
8cf0ac95
CD
133msgstr ""
134"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
135"%n"
79996eee 136
04cb913d 137#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
138msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
139msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 140
04cb913d 141#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
142msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
143msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 144
04cb913d 145#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
146msgid "Write output to file NAME"
147msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 148
04cb913d 149#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
150msgid ""
151"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
152"is -, output is written to standard output.\n"
153msgstr ""
154"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
155"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 156
04cb913d 157#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
158msgid ""
159"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
160"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
161msgstr ""
162"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
163"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
164
04cb913d
CD
165#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
166#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
167#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
168#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
169#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
170#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
171#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
172#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
173msgid ""
174"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 175"%s.\n"
f5faa3b6
UD
176msgstr ""
177"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
8cf0ac95 178"%s.\n"
79996eee 179
04cb913d
CD
180#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
181#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
182#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
183#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
184#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
185#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
186#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
187#, c-format
188msgid ""
189"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
190"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
191"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
192msgstr ""
193"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
194"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
195"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 196
04cb913d
CD
197#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
198#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
199#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
200#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
201#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
202#: posix/getconf.c:473
f5faa3b6
UD
203#, c-format
204msgid "Written by %s.\n"
205msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 206
04cb913d 207#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
208msgid "*standard input*"
209msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 210
04cb913d
CD
211#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
212#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
213#, c-format
214msgid "cannot open input file `%s'"
215msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 216
04cb913d 217#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
218msgid "illegal set number"
219msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 220
04cb913d 221#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
222msgid "duplicate set definition"
223msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
226msgid "this is the first definition"
227msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
230#, c-format
231msgid "unknown set `%s'"
232msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 233
04cb913d 234#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
235msgid "invalid quote character"
236msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 237
04cb913d 238#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
239#, c-format
240msgid "unknown directive `%s': line ignored"
241msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 242
04cb913d 243#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
244msgid "duplicated message number"
245msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 246
04cb913d 247#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
248msgid "duplicated message identifier"
249msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
250
04cb913d 251#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
252msgid "invalid character: message ignored"
253msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
254
04cb913d 255#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
256msgid "invalid line"
257msgstr "virheellinen rivi"
258
04cb913d 259#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
260msgid "malformed line ignored"
261msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 264#, c-format
f5faa3b6
UD
265msgid "cannot open output file `%s'"
266msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
267
04cb913d 268#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
269msgid "invalid escape sequence"
270msgstr "virheellinen ohjaussarja"
271
04cb913d 272#: catgets/gencat.c:1209
f5faa3b6
UD
273msgid "unterminated message"
274msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 275
04cb913d 276#: catgets/gencat.c:1233
00a13bbd 277#, c-format
f5faa3b6
UD
278msgid "while opening old catalog file"
279msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 280
04cb913d 281#: catgets/gencat.c:1324
00a13bbd 282#, c-format
f5faa3b6
UD
283msgid "conversion modules not available"
284msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 285
04cb913d 286#: catgets/gencat.c:1350
79996eee 287#, c-format
f5faa3b6
UD
288msgid "cannot determine escape character"
289msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 290
f5faa3b6
UD
291#: debug/pcprofiledump.c:53
292msgid "Don't buffer output"
293msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 294
f5faa3b6
UD
295#: debug/pcprofiledump.c:58
296msgid "Dump information generated by PC profiling."
297msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 298
f5faa3b6
UD
299#: debug/pcprofiledump.c:61
300msgid "[FILE]"
301msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 302
f5faa3b6
UD
303#: debug/pcprofiledump.c:108
304#, c-format
305msgid "cannot open input file"
306msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 307
f5faa3b6
UD
308#: debug/pcprofiledump.c:115
309#, c-format
310msgid "cannot read header"
311msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 312
f5faa3b6
UD
313#: debug/pcprofiledump.c:179
314#, c-format
315msgid "invalid pointer size"
316msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 317
04cb913d 318#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
319msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
320msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 321
04cb913d
CD
322#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
323#: malloc/memusage.sh:26
324#, fuzzy
04cb913d
CD
325msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
326msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 327
04cb913d
CD
328#: debug/xtrace.sh:38
329#, fuzzy
04cb913d 330msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
8cf0ac95 331msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 332
04cb913d 333#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
334msgid ""
335"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
336"\n"
337" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
338"\n"
339" -?,--help Print this help and exit\n"
340" --usage Give a short usage message\n"
341" -V,--version Print version information and exit\n"
342"\n"
343"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
344"short options.\n"
345"\n"
346msgstr ""
347"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
348"\n"
349" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
350"\n"
351" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
352" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
353" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
354"\n"
355"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 356
04cb913d
CD
357#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
358#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 359msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 360msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
361
362#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
363msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
364msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 365
04cb913d 366#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
367msgid "No program name given\\n"
368msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 369
04cb913d 370#: debug/xtrace.sh:146
8cf0ac95 371#, fuzzy, sh-format
f5faa3b6 372msgid "executable \\`$program' not found\\n"
8cf0ac95 373msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 374
04cb913d 375#: debug/xtrace.sh:150
f5faa3b6
UD
376#, fuzzy, sh-format
377msgid "\\`$program' is no executable\\n"
8cf0ac95 378msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 379
04cb913d 380#: dlfcn/dlinfo.c:63
f5faa3b6
UD
381#, fuzzy
382msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
383msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 384
04cb913d 385#: dlfcn/dlinfo.c:72
f5faa3b6
UD
386#, fuzzy
387msgid "unsupported dlinfo request"
8cf0ac95 388msgstr "tuntematon värimoodi"
79996eee 389
04cb913d 390#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 391msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 392msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 393
04cb913d 394#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 395msgid "invalid mode"
8cf0ac95 396msgstr "virheellinen tila"
79996eee 397
04cb913d 398#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 399msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 400msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 401
f5faa3b6
UD
402#: elf/cache.c:69
403msgid "unknown"
404msgstr "tuntematon"
79996eee 405
04cb913d 406#: elf/cache.c:135
f5faa3b6
UD
407msgid "Unknown OS"
408msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 409
04cb913d 410#: elf/cache.c:140
f5faa3b6
UD
411#, c-format
412msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
413msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 414
04cb913d 415#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
f5faa3b6
UD
416#, c-format
417msgid "Can't open cache file %s\n"
418msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 419
04cb913d 420#: elf/cache.c:171
79996eee 421#, c-format
f5faa3b6
UD
422msgid "mmap of cache file failed.\n"
423msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 424
04cb913d 425#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
79996eee 426#, c-format
f5faa3b6
UD
427msgid "File is not a cache file.\n"
428msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 429
04cb913d 430#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
f5faa3b6
UD
431#, c-format
432msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
433msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 434
04cb913d 435#: elf/cache.c:426
79996eee 436#, c-format
f5faa3b6
UD
437msgid "Can't create temporary cache file %s"
438msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 439
04cb913d 440#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
f5faa3b6
UD
441#, c-format
442msgid "Writing of cache data failed"
443msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 444
04cb913d 445#: elf/cache.c:458
79996eee 446#, c-format
f5faa3b6
UD
447msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
448msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 449
04cb913d 450#: elf/cache.c:463
f5faa3b6
UD
451#, c-format
452msgid "Renaming of %s to %s failed"
453msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 454
04cb913d 455#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
f5faa3b6
UD
456msgid "cannot create scope list"
457msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 458
04cb913d 459#: elf/dl-close.c:770
f5faa3b6
UD
460msgid "shared object not open"
461msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 462
04cb913d 463#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
464msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
465msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 466
04cb913d 467#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
468msgid "empty dynamic string token substitution"
469msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 470
04cb913d 471#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
472#, c-format
473msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
474msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 475
04cb913d 476#: elf/dl-deps.c:467
f5faa3b6
UD
477msgid "cannot allocate dependency list"
478msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 479
04cb913d 480#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
f5faa3b6
UD
481msgid "cannot allocate symbol search list"
482msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 483
04cb913d 484#: elf/dl-deps.c:544
f5faa3b6
UD
485msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
486msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 487
f5faa3b6
UD
488#: elf/dl-error.c:77
489msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
490msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
79996eee 491
04cb913d 492#: elf/dl-error.c:127
f5faa3b6
UD
493msgid "error while loading shared libraries"
494msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 495
04cb913d 496#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
f5faa3b6
UD
497#, fuzzy
498msgid "cannot map pages for fdesc table"
8cf0ac95 499msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 500
04cb913d 501#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
f5faa3b6
UD
502#, fuzzy
503msgid "cannot map pages for fptr table"
8cf0ac95 504msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 505
04cb913d 506#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
f5faa3b6
UD
507msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
508msgstr ""
79996eee 509
04cb913d
CD
510#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
511msgid "cannot create capability list"
512msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
513
514#: elf/dl-load.c:410
f5faa3b6
UD
515msgid "cannot allocate name record"
516msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 517
04cb913d 518#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
f5faa3b6
UD
519msgid "cannot create cache for search path"
520msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 521
04cb913d 522#: elf/dl-load.c:586
f5faa3b6
UD
523msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
524msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 525
04cb913d 526#: elf/dl-load.c:680
f5faa3b6
UD
527msgid "cannot create search path array"
528msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 529
04cb913d 530#: elf/dl-load.c:885
f5faa3b6
UD
531msgid "cannot stat shared object"
532msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 533
04cb913d 534#: elf/dl-load.c:963
f5faa3b6
UD
535msgid "cannot open zero fill device"
536msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
79996eee 537
04cb913d 538#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
f5faa3b6
UD
539msgid "cannot create shared object descriptor"
540msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 541
04cb913d 542#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
f5faa3b6
UD
543msgid "cannot read file data"
544msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 545
04cb913d 546#: elf/dl-load.c:1069
f5faa3b6
UD
547msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
548msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 549
04cb913d 550#: elf/dl-load.c:1076
f5faa3b6
UD
551msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
552msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 553
04cb913d 554#: elf/dl-load.c:1160
f5faa3b6
UD
555msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
556msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
79996eee 557
04cb913d 558#: elf/dl-load.c:1183
f5faa3b6
UD
559msgid "cannot handle TLS data"
560msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
79996eee 561
04cb913d 562#: elf/dl-load.c:1202
f5faa3b6
UD
563#, fuzzy
564msgid "object file has no loadable segments"
565msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 566
04cb913d 567#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
f5faa3b6
UD
568msgid "cannot dynamically load executable"
569msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 570
04cb913d 571#: elf/dl-load.c:1232
f5faa3b6
UD
572msgid "object file has no dynamic section"
573msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 574
04cb913d 575#: elf/dl-load.c:1255
f5faa3b6
UD
576msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
577msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 578
04cb913d 579#: elf/dl-load.c:1268
f5faa3b6
UD
580msgid "cannot allocate memory for program header"
581msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 582
04cb913d 583#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
f5faa3b6
UD
584msgid "invalid caller"
585msgstr "virheellinen kutsuja"
79996eee 586
04cb913d
CD
587#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
588msgid "cannot change memory protections"
589msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
590
591#: elf/dl-load.c:1327
f5faa3b6
UD
592#, fuzzy
593msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
594msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 595
04cb913d 596#: elf/dl-load.c:1340
f5faa3b6
UD
597#, fuzzy
598msgid "cannot close file descriptor"
8cf0ac95 599msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea"
79996eee 600
04cb913d 601#: elf/dl-load.c:1570
f5faa3b6
UD
602msgid "file too short"
603msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 604
04cb913d 605#: elf/dl-load.c:1605
f5faa3b6
UD
606msgid "invalid ELF header"
607msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 608
04cb913d 609#: elf/dl-load.c:1617
f5faa3b6
UD
610msgid "ELF file data encoding not big-endian"
611msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 612
04cb913d 613#: elf/dl-load.c:1619
f5faa3b6
UD
614msgid "ELF file data encoding not little-endian"
615msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 616
04cb913d 617#: elf/dl-load.c:1623
f5faa3b6
UD
618msgid "ELF file version ident does not match current one"
619msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 620
04cb913d 621#: elf/dl-load.c:1627
f5faa3b6
UD
622msgid "ELF file OS ABI invalid"
623msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 624
04cb913d 625#: elf/dl-load.c:1630
f5faa3b6
UD
626msgid "ELF file ABI version invalid"
627msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 628
04cb913d
CD
629#: elf/dl-load.c:1633
630msgid "nonzero padding in e_ident"
631msgstr ""
632
633#: elf/dl-load.c:1636
f5faa3b6
UD
634msgid "internal error"
635msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 636
04cb913d 637#: elf/dl-load.c:1643
f5faa3b6
UD
638msgid "ELF file version does not match current one"
639msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 640
04cb913d 641#: elf/dl-load.c:1651
f5faa3b6
UD
642msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
643msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 644
04cb913d 645#: elf/dl-load.c:1667
f5faa3b6
UD
646msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
647msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 648
04cb913d 649#: elf/dl-load.c:2184
f5faa3b6 650msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 651msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 652
04cb913d 653#: elf/dl-load.c:2185
f5faa3b6 654msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 655msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 656
04cb913d 657#: elf/dl-load.c:2188
f5faa3b6
UD
658msgid "cannot open shared object file"
659msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 660
04cb913d
CD
661#: elf/dl-load.h:128
662msgid "failed to map segment from shared object"
663msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
664
665#: elf/dl-load.h:132
666msgid "cannot map zero-fill pages"
667msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
668
669#: elf/dl-lookup.c:791
f5faa3b6
UD
670msgid "relocation error"
671msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
79996eee 672
04cb913d 673#: elf/dl-lookup.c:818
f5faa3b6 674msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 675msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 676
04cb913d 677#: elf/dl-open.c:102
f5faa3b6
UD
678msgid "cannot extend global scope"
679msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 680
04cb913d 681#: elf/dl-open.c:520
f5faa3b6
UD
682#, fuzzy
683msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 684msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 685
04cb913d
CD
686#: elf/dl-open.c:542
687#, fuzzy
688msgid "cannot load any more object with static TLS"
689msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
690
691#: elf/dl-open.c:599
f5faa3b6
UD
692msgid "invalid mode for dlopen()"
693msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 694
04cb913d 695#: elf/dl-open.c:616
f5faa3b6
UD
696msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
697msgstr ""
79996eee 698
04cb913d 699#: elf/dl-open.c:634
f5faa3b6
UD
700#, fuzzy
701msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
8cf0ac95 702msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 703
04cb913d 704#: elf/dl-reloc.c:120
f5faa3b6
UD
705#, fuzzy
706msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
707msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 708
04cb913d 709#: elf/dl-reloc.c:212
f5faa3b6
UD
710msgid "cannot make segment writable for relocation"
711msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 712
04cb913d 713#: elf/dl-reloc.c:275
f5faa3b6
UD
714#, fuzzy, c-format
715msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
8cf0ac95 716msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 717
04cb913d 718#: elf/dl-reloc.c:290
79996eee 719#, c-format
f5faa3b6
UD
720msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
721msgstr ""
79996eee 722
04cb913d 723#: elf/dl-reloc.c:306
f5faa3b6
UD
724msgid "cannot restore segment prot after reloc"
725msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 726
04cb913d 727#: elf/dl-reloc.c:335
f5faa3b6
UD
728#, fuzzy
729msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
730msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
79996eee 731
04cb913d 732#: elf/dl-sym.c:153
f5faa3b6
UD
733msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
734msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 735
04cb913d 736#: elf/dl-tls.c:933
f5faa3b6
UD
737msgid "cannot create TLS data structures"
738msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 739
04cb913d 740#: elf/dl-version.c:166
8cf0ac95 741#, fuzzy
04cb913d 742msgid "version lookup error"
8cf0ac95 743msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
04cb913d
CD
744
745#: elf/dl-version.c:296
f5faa3b6
UD
746msgid "cannot allocate version reference table"
747msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 748
f5faa3b6
UD
749#: elf/ldconfig.c:141
750msgid "Print cache"
751msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 752
f5faa3b6
UD
753#: elf/ldconfig.c:142
754msgid "Generate verbose messages"
755msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 756
f5faa3b6
UD
757#: elf/ldconfig.c:143
758msgid "Don't build cache"
759msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 760
f5faa3b6
UD
761#: elf/ldconfig.c:144
762msgid "Don't generate links"
763msgstr "Älä luo linkkejä"
00a13bbd 764
f5faa3b6
UD
765#: elf/ldconfig.c:145
766msgid "Change to and use ROOT as root directory"
767msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 768
f5faa3b6 769#: elf/ldconfig.c:145
8cf0ac95 770#, fuzzy
f5faa3b6 771msgid "ROOT"
8cf0ac95 772msgstr "XENIX root"
79996eee 773
f5faa3b6 774#: elf/ldconfig.c:146
8cf0ac95 775#, fuzzy
f5faa3b6 776msgid "CACHE"
8cf0ac95 777msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 778
f5faa3b6
UD
779#: elf/ldconfig.c:146
780msgid "Use CACHE as cache file"
781msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 782
f5faa3b6 783#: elf/ldconfig.c:147
8cf0ac95 784#, fuzzy
f5faa3b6 785msgid "CONF"
8cf0ac95 786msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 787
f5faa3b6
UD
788#: elf/ldconfig.c:147
789msgid "Use CONF as configuration file"
790msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 791
f5faa3b6
UD
792#: elf/ldconfig.c:148
793msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
794msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 795
f5faa3b6
UD
796#: elf/ldconfig.c:149
797msgid "Manually link individual libraries."
798msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 799
f5faa3b6
UD
800#: elf/ldconfig.c:150
801msgid "FORMAT"
8cf0ac95 802msgstr "MUOTO"
79996eee 803
f5faa3b6
UD
804#: elf/ldconfig.c:150
805msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
806msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 807
f5faa3b6
UD
808#: elf/ldconfig.c:151
809#, fuzzy
810msgid "Ignore auxiliary cache file"
8cf0ac95 811msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 812
f5faa3b6
UD
813#: elf/ldconfig.c:159
814msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
815msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 816
04cb913d 817#: elf/ldconfig.c:346
79996eee 818#, c-format
f5faa3b6
UD
819msgid "Path `%s' given more than once"
820msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 821
04cb913d 822#: elf/ldconfig.c:386
79996eee 823#, c-format
f5faa3b6
UD
824msgid "%s is not a known library type"
825msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 826
04cb913d 827#: elf/ldconfig.c:414
79996eee 828#, c-format
f5faa3b6
UD
829msgid "Can't stat %s"
830msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 831
04cb913d 832#: elf/ldconfig.c:488
79996eee 833#, c-format
f5faa3b6
UD
834msgid "Can't stat %s\n"
835msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 836
04cb913d 837#: elf/ldconfig.c:498
79996eee 838#, c-format
f5faa3b6
UD
839msgid "%s is not a symbolic link\n"
840msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 841
04cb913d 842#: elf/ldconfig.c:517
79996eee 843#, c-format
f5faa3b6
UD
844msgid "Can't unlink %s"
845msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 846
04cb913d 847#: elf/ldconfig.c:523
79996eee 848#, c-format
f5faa3b6
UD
849msgid "Can't link %s to %s"
850msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 851
04cb913d 852#: elf/ldconfig.c:529
f5faa3b6
UD
853msgid " (changed)\n"
854msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 855
04cb913d 856#: elf/ldconfig.c:531
f5faa3b6
UD
857msgid " (SKIPPED)\n"
858msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 859
04cb913d 860#: elf/ldconfig.c:586
79996eee 861#, c-format
f5faa3b6
UD
862msgid "Can't find %s"
863msgstr "%s ei löydy"
79996eee 864
04cb913d 865#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
79996eee 866#, c-format
f5faa3b6
UD
867msgid "Cannot lstat %s"
868msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 869
04cb913d 870#: elf/ldconfig.c:609
79996eee 871#, c-format
f5faa3b6
UD
872msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
873msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 874
04cb913d 875#: elf/ldconfig.c:618
79996eee 876#, c-format
f5faa3b6
UD
877msgid "No link created since soname could not be found for %s"
878msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 879
04cb913d 880#: elf/ldconfig.c:701
79996eee 881#, c-format
f5faa3b6
UD
882msgid "Can't open directory %s"
883msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 884
04cb913d 885#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
79996eee 886#, c-format
f5faa3b6
UD
887msgid "Input file %s not found.\n"
888msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 889
04cb913d
CD
890#: elf/ldconfig.c:800
891#, c-format
892msgid "Cannot stat %s"
893msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
894
895#: elf/ldconfig.c:951
79996eee 896#, c-format
f5faa3b6
UD
897msgid "libc5 library %s in wrong directory"
898msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 899
04cb913d 900#: elf/ldconfig.c:954
79996eee 901#, c-format
f5faa3b6
UD
902msgid "libc6 library %s in wrong directory"
903msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 904
04cb913d 905#: elf/ldconfig.c:957
79996eee 906#, c-format
f5faa3b6
UD
907msgid "libc4 library %s in wrong directory"
908msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 909
04cb913d 910#: elf/ldconfig.c:985
f5faa3b6
UD
911#, c-format
912msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
913msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 914
04cb913d 915#: elf/ldconfig.c:1094
f5faa3b6 916#, c-format
04cb913d 917msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 918msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 919
04cb913d 920#: elf/ldconfig.c:1160
8cf0ac95 921#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 922msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
8cf0ac95 923msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
00a13bbd 924
04cb913d 925#: elf/ldconfig.c:1166
f5faa3b6
UD
926#, c-format
927msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
928msgstr ""
79996eee 929
04cb913d 930#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
f5faa3b6
UD
931#, fuzzy, c-format
932msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
933msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
00a13bbd 934
04cb913d 935#: elf/ldconfig.c:1184
8cf0ac95 936#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 937msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
8cf0ac95 938msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
79996eee 939
04cb913d 940#: elf/ldconfig.c:1206
79996eee 941#, c-format
f5faa3b6
UD
942msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
943msgstr ""
79996eee 944
04cb913d
CD
945#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
946#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
79996eee 947#, c-format
f5faa3b6
UD
948msgid "memory exhausted"
949msgstr "muisti lopussa"
79996eee 950
04cb913d 951#: elf/ldconfig.c:1245
79996eee 952#, c-format
f5faa3b6
UD
953msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
954msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 955
04cb913d 956#: elf/ldconfig.c:1289
79996eee 957#, c-format
f5faa3b6
UD
958msgid "relative path `%s' used to build cache"
959msgstr ""
79996eee 960
04cb913d 961#: elf/ldconfig.c:1319
79996eee 962#, c-format
f5faa3b6
UD
963msgid "Can't chdir to /"
964msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 965
04cb913d 966#: elf/ldconfig.c:1360
f5faa3b6
UD
967#, c-format
968msgid "Can't open cache file directory %s\n"
969msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 970
04cb913d 971#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
972msgid "Written by %s and %s.\n"
973msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 974
04cb913d 975#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
976#, fuzzy
977msgid ""
978"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
979" --help print this help and exit\n"
980" --version print version information and exit\n"
981" -d, --data-relocs process data relocations\n"
982" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
983" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
984" -v, --verbose print all information\n"
985msgstr ""
986"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
987" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
988" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
8cf0ac95
CD
989" -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n"
990" -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n"
f5faa3b6 991" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 992" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 993
04cb913d 994#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
995msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
996msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
997
04cb913d 998#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
999msgid "unrecognized option"
1000msgstr "tunnistamaton valitsin"
1001
04cb913d 1002#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
1003msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1004msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
1005
04cb913d 1006#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
1007msgid "missing file arguments"
1008msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 1009
f5faa3b6
UD
1010#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
1011#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1012#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 1013#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
1014msgid "No such file or directory"
1015msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 1016
04cb913d 1017#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
f5faa3b6
UD
1018msgid "not regular file"
1019msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 1020
04cb913d 1021#: elf/ldd.bash.in:153
f5faa3b6
UD
1022#, fuzzy
1023msgid "warning: you do not have execution permission for"
1024msgstr "varoitus: "
00a13bbd 1025
04cb913d 1026#: elf/ldd.bash.in:182
f5faa3b6
UD
1027msgid "\tnot a dynamic executable"
1028msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 1029
04cb913d 1030#: elf/ldd.bash.in:190
8cf0ac95 1031#, fuzzy
f5faa3b6 1032msgid "exited with unknown exit code"
8cf0ac95 1033msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 1034
04cb913d 1035#: elf/ldd.bash.in:195
8cf0ac95 1036#, fuzzy
f5faa3b6 1037msgid "error: you do not have read permission for"
8cf0ac95 1038msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
00a13bbd 1039
04cb913d
CD
1040#: elf/pldd-xx.c:105
1041#, fuzzy, c-format
04cb913d 1042msgid "cannot find program header of process"
8cf0ac95 1043msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1044
1045#: elf/pldd-xx.c:110
1046#, fuzzy, c-format
04cb913d 1047msgid "cannot read program header"
8cf0ac95 1048msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1049
1050#: elf/pldd-xx.c:135
1051#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
1052msgid "cannot read dynamic section"
1053msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
1054
1055#: elf/pldd-xx.c:147
1056#, fuzzy, c-format
04cb913d 1057msgid "cannot read r_debug"
8cf0ac95 1058msgstr "ei voida lukea"
04cb913d
CD
1059
1060#: elf/pldd-xx.c:167
1061#, fuzzy, c-format
04cb913d 1062msgid "cannot read program interpreter"
8cf0ac95 1063msgstr "ei voida lukea"
04cb913d
CD
1064
1065#: elf/pldd-xx.c:196
1066#, fuzzy, c-format
04cb913d 1067msgid "cannot read link map"
8cf0ac95 1068msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
04cb913d
CD
1069
1070#: elf/pldd-xx.c:207
1071#, fuzzy, c-format
04cb913d 1072msgid "cannot read object name"
8cf0ac95 1073msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
04cb913d
CD
1074
1075#: elf/pldd.c:63
1076msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1077msgstr ""
1078
1079#: elf/pldd.c:67
1080msgid "PID"
8cf0ac95 1081msgstr "pid"
04cb913d
CD
1082
1083#: elf/pldd.c:99
1084#, c-format
1085msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1086msgstr ""
1087
1088#: elf/pldd.c:111
1089#, fuzzy, c-format
04cb913d 1090msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 1091msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d
CD
1092
1093#: elf/pldd.c:119
1094#, fuzzy, c-format
04cb913d 1095msgid "cannot open %s"
8cf0ac95 1096msgstr "laitetta %s ei voi avata"
04cb913d
CD
1097
1098#: elf/pldd.c:144
1099#, fuzzy, c-format
04cb913d 1100msgid "cannot open %s/task"
8cf0ac95 1101msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
04cb913d
CD
1102
1103#: elf/pldd.c:147
1104#, fuzzy, c-format
04cb913d 1105msgid "cannot prepare reading %s/task"
8cf0ac95 1106msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
04cb913d
CD
1107
1108#: elf/pldd.c:160
1109#, fuzzy, c-format
04cb913d 1110msgid "invalid thread ID '%s'"
8cf0ac95 1111msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d
CD
1112
1113#: elf/pldd.c:171
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "cannot attach to process %lu"
1116msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
1117
1118#: elf/pldd.c:286
1119#, c-format
1120msgid "cannot get information about process %lu"
1121msgstr ""
1122
1123#: elf/pldd.c:299
8cf0ac95 1124#, fuzzy, c-format
04cb913d 1125msgid "process %lu is no ELF program"
8cf0ac95 1126msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d
CD
1127
1128#: elf/readelflib.c:34
79996eee 1129#, c-format
f5faa3b6
UD
1130msgid "file %s is truncated\n"
1131msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 1132
04cb913d 1133#: elf/readelflib.c:66
79996eee 1134#, c-format
f5faa3b6
UD
1135msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1136msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 1137
04cb913d 1138#: elf/readelflib.c:68
79996eee 1139#, c-format
f5faa3b6
UD
1140msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1141msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 1142
04cb913d 1143#: elf/readelflib.c:70
79996eee 1144#, c-format
f5faa3b6
UD
1145msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1146msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 1147
04cb913d 1148#: elf/readelflib.c:77
79996eee 1149#, c-format
f5faa3b6
UD
1150msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1151msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 1152
04cb913d 1153#: elf/readelflib.c:108
79996eee 1154#, c-format
f5faa3b6
UD
1155msgid "more than one dynamic segment\n"
1156msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 1157
04cb913d 1158#: elf/readlib.c:96
79996eee 1159#, c-format
f5faa3b6
UD
1160msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1161msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 1162
04cb913d 1163#: elf/readlib.c:107
79996eee 1164#, c-format
f5faa3b6
UD
1165msgid "File %s is empty, not checked."
1166msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 1167
04cb913d 1168#: elf/readlib.c:113
79996eee 1169#, c-format
f5faa3b6
UD
1170msgid "File %s is too small, not checked."
1171msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 1172
04cb913d 1173#: elf/readlib.c:123
79996eee 1174#, c-format
f5faa3b6
UD
1175msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1176msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 1177
04cb913d 1178#: elf/readlib.c:161
79996eee 1179#, c-format
f5faa3b6
UD
1180msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1181msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1182
04cb913d 1183#: elf/sln.c:84
79996eee 1184#, c-format
f5faa3b6
UD
1185msgid ""
1186"Usage: sln src dest|file\n"
1187"\n"
1188msgstr ""
1189"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1190"\n"
79996eee 1191
04cb913d 1192#: elf/sln.c:109
79996eee 1193#, c-format
f5faa3b6
UD
1194msgid "%s: file open error: %m\n"
1195msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1196
04cb913d 1197#: elf/sln.c:146
79996eee 1198#, c-format
f5faa3b6
UD
1199msgid "No target in line %d\n"
1200msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1201
04cb913d 1202#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1203#, c-format
f5faa3b6
UD
1204msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1205msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1206
04cb913d 1207#: elf/sln.c:184
00a13bbd 1208#, c-format
f5faa3b6
UD
1209msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1210msgstr ""
00a13bbd 1211
04cb913d 1212#: elf/sln.c:192
00a13bbd 1213#, c-format
f5faa3b6
UD
1214msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1215msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1216
04cb913d 1217#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
00a13bbd 1218#, c-format
f5faa3b6
UD
1219msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1220msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1221
04cb913d
CD
1222#: elf/sotruss.sh:32
1223#, sh-format
1224msgid ""
1225"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1226" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1227" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1228"\n"
1229" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1230" -f, --follow Trace child processes\n"
1231" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1232"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1233"\n"
1234" -?, --help Give this help list\n"
1235" --usage Give a short usage message\n"
1236" --version Print program version"
1237msgstr ""
1238
1239#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1240msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1241msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1242
1243#: elf/sotruss.sh:55
1244#, fuzzy
04cb913d 1245msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
8cf0ac95 1246msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
04cb913d
CD
1247
1248#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1249msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1250msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1251
1252#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1253msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1254msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d
CD
1255
1256#: elf/sotruss.sh:86
1257msgid ""
1258"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1259"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1260"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1261"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1262msgstr ""
1263
1264#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1265msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1266msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1267
f5faa3b6
UD
1268#: elf/sprof.c:77
1269msgid "Output selection:"
1270msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1271
f5faa3b6
UD
1272#: elf/sprof.c:79
1273msgid "print list of count paths and their number of use"
1274msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1275
1276#: elf/sprof.c:81
1277msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1278msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1279
f5faa3b6
UD
1280#: elf/sprof.c:82
1281msgid "generate call graph"
1282msgstr "luo kutsukaavio"
1283
1284#: elf/sprof.c:89
1285msgid "Read and display shared object profiling data."
1286msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1287
1288#: elf/sprof.c:94
1289msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1290msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1291
04cb913d 1292#: elf/sprof.c:433
79996eee 1293#, c-format
f5faa3b6
UD
1294msgid "failed to load shared object `%s'"
1295msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1296
04cb913d 1297#: elf/sprof.c:442
79996eee 1298#, c-format
f5faa3b6
UD
1299msgid "cannot create internal descriptors"
1300msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 1301
04cb913d 1302#: elf/sprof.c:554
79996eee 1303#, c-format
f5faa3b6
UD
1304msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1305msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1306
04cb913d 1307#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1308#, c-format
f5faa3b6
UD
1309msgid "reading of section headers failed"
1310msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1311
04cb913d 1312#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1313#, c-format
f5faa3b6
UD
1314msgid "reading of section header string table failed"
1315msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1316
04cb913d 1317#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1318#, c-format
f5faa3b6
UD
1319msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1320msgstr ""
79996eee 1321
04cb913d 1322#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1323#, c-format
f5faa3b6 1324msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1325msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1326
04cb913d 1327#: elf/sprof.c:649
79996eee 1328#, c-format
f5faa3b6
UD
1329msgid "reading of ELF header failed"
1330msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1331
04cb913d 1332#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1333#, c-format
f5faa3b6
UD
1334msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1335msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1336
04cb913d 1337#: elf/sprof.c:715
79996eee 1338#, c-format
f5faa3b6
UD
1339msgid "failed to load symbol data"
1340msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1341
04cb913d 1342#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1343#, c-format
f5faa3b6
UD
1344msgid "cannot load profiling data"
1345msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1346
04cb913d 1347#: elf/sprof.c:789
79996eee 1348#, c-format
f5faa3b6
UD
1349msgid "while stat'ing profiling data file"
1350msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1351
04cb913d 1352#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1353#, c-format
f5faa3b6
UD
1354msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1355msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1356
04cb913d 1357#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1358#, c-format
f5faa3b6
UD
1359msgid "failed to mmap the profiling data file"
1360msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1361
04cb913d 1362#: elf/sprof.c:816
79996eee 1363#, c-format
f5faa3b6
UD
1364msgid "error while closing the profiling data file"
1365msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1366
04cb913d 1367#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
00a13bbd 1368#, c-format
f5faa3b6
UD
1369msgid "cannot create internal descriptor"
1370msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1371
04cb913d 1372#: elf/sprof.c:899
79996eee 1373#, c-format
f5faa3b6
UD
1374msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1375msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1376
04cb913d 1377#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1378#, c-format
f5faa3b6
UD
1379msgid "cannot allocate symbol data"
1380msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1381
04cb913d 1382#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
79996eee 1383#, c-format
f5faa3b6
UD
1384msgid "cannot open output file"
1385msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1386
04cb913d 1387#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
79996eee 1388#, c-format
f5faa3b6
UD
1389msgid "error while closing input `%s'"
1390msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1391
04cb913d 1392#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1393#, c-format
f5faa3b6
UD
1394msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1395msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1396
04cb913d 1397#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
00a13bbd 1398#, c-format
f5faa3b6
UD
1399msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1400msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1401
04cb913d
CD
1402#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1403#: iconv/iconv_prog.c:618
00a13bbd 1404#, c-format
f5faa3b6
UD
1405msgid "error while reading the input"
1406msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1407
04cb913d 1408#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
00a13bbd 1409#, c-format
f5faa3b6
UD
1410msgid "unable to allocate buffer for input"
1411msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1412
04cb913d 1413#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1414msgid "Input/Output format specification:"
1415msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1416
04cb913d 1417#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1418msgid "encoding of original text"
1419msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1420
04cb913d 1421#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1422msgid "encoding for output"
1423msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1424
04cb913d 1425#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1426msgid "Information:"
1427msgstr "Tietoa:"
79996eee 1428
04cb913d 1429#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1430msgid "list all known coded character sets"
1431msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1432
04cb913d 1433#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
1434msgid "Output control:"
1435msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1436
04cb913d 1437#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1438msgid "omit invalid characters from output"
1439msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1440
04cb913d
CD
1441#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1442#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1443#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1444#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1445msgid "FILE"
8cf0ac95 1446msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1447
1448#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1449msgid "output file"
1450msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1451
04cb913d 1452#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1453msgid "suppress warnings"
1454msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1455
04cb913d 1456#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1457msgid "print progress information"
1458msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1459
04cb913d 1460#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1461msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1462msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1463
04cb913d 1464#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1465msgid "[FILE...]"
1466msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1467
04cb913d 1468#: iconv/iconv_prog.c:233
00a13bbd 1469#, c-format
f5faa3b6
UD
1470msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1471msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1472
04cb913d 1473#: iconv/iconv_prog.c:238
f5faa3b6
UD
1474#, c-format
1475msgid "conversion from `%s' is not supported"
1476msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1477
04cb913d 1478#: iconv/iconv_prog.c:245
f5faa3b6
UD
1479#, c-format
1480msgid "conversion to `%s' is not supported"
1481msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1482
04cb913d 1483#: iconv/iconv_prog.c:249
f5faa3b6
UD
1484#, c-format
1485msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1486msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1487
04cb913d 1488#: iconv/iconv_prog.c:259
f5faa3b6
UD
1489#, c-format
1490msgid "failed to start conversion processing"
1491msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1492
04cb913d 1493#: iconv/iconv_prog.c:357
f5faa3b6
UD
1494#, c-format
1495msgid "error while closing output file"
1496msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1497
04cb913d 1498#: iconv/iconv_prog.c:458
f5faa3b6
UD
1499#, c-format
1500msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1501msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1502
04cb913d 1503#: iconv/iconv_prog.c:535
f5faa3b6
UD
1504#, c-format
1505msgid "illegal input sequence at position %ld"
1506msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1507
04cb913d 1508#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1509#, c-format
1510msgid "internal error (illegal descriptor)"
1511msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1512
04cb913d 1513#: iconv/iconv_prog.c:546
f5faa3b6
UD
1514#, c-format
1515msgid "unknown iconv() error %d"
1516msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1517
04cb913d
CD
1518#: iconv/iconv_prog.c:791
1519#, fuzzy
00a13bbd 1520msgid ""
04cb913d 1521"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1522"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1523"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1524"listed with several different names (aliases).\n"
1525"\n"
1526" "
00a13bbd 1527msgstr ""
f5faa3b6
UD
1528"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
1529"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
1530"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
1531"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1532"\n"
1533" "
79996eee 1534
04cb913d 1535#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1536msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1537msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1538
04cb913d 1539#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1540msgid "[DIR...]"
1541msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1542
04cb913d
CD
1543#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1544msgid "PATH"
8cf0ac95 1545msgstr "POLKU"
04cb913d 1546
f5faa3b6
UD
1547#: iconv/iconvconfig.c:127
1548msgid "Prefix used for all file accesses"
1549msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1550
f5faa3b6
UD
1551#: iconv/iconvconfig.c:128
1552msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1553msgstr ""
79996eee 1554
f5faa3b6
UD
1555#: iconv/iconvconfig.c:132
1556msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1557msgstr ""
79996eee 1558
04cb913d 1559#: iconv/iconvconfig.c:299
f5faa3b6
UD
1560#, c-format
1561msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1562msgstr ""
79996eee 1563
04cb913d 1564#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
f5faa3b6
UD
1565#, c-format
1566msgid "no output file produced because warnings were issued"
1567msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1568
04cb913d 1569#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1570#, c-format
1571msgid "while inserting in search tree"
1572msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1573
04cb913d 1574#: iconv/iconvconfig.c:1239
f5faa3b6
UD
1575#, c-format
1576msgid "cannot generate output file"
1577msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1578
04cb913d 1579#: inet/rcmd.c:163
f5faa3b6
UD
1580msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1581msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1582
04cb913d 1583#: inet/rcmd.c:178
f5faa3b6
UD
1584msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1585msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1586
04cb913d 1587#: inet/rcmd.c:206
f5faa3b6
UD
1588#, c-format
1589msgid "connect to address %s: "
1590msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1591
04cb913d 1592#: inet/rcmd.c:219
f5faa3b6
UD
1593#, c-format
1594msgid "Trying %s...\n"
1595msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1596
04cb913d 1597#: inet/rcmd.c:255
f5faa3b6
UD
1598#, c-format
1599msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1600msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1601
04cb913d 1602#: inet/rcmd.c:271
f5faa3b6
UD
1603#, c-format
1604msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1605msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1606
04cb913d 1607#: inet/rcmd.c:274
f5faa3b6
UD
1608msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1609msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1610
04cb913d 1611#: inet/rcmd.c:306
f5faa3b6
UD
1612msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1613msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1614
04cb913d 1615#: inet/rcmd.c:330
f5faa3b6
UD
1616#, c-format
1617msgid "rcmd: %s: short read"
1618msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1619
04cb913d 1620#: inet/rcmd.c:486
f5faa3b6
UD
1621msgid "lstat failed"
1622msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1623
04cb913d 1624#: inet/rcmd.c:493
f5faa3b6
UD
1625msgid "cannot open"
1626msgstr "ei voi avata"
79996eee 1627
04cb913d 1628#: inet/rcmd.c:495
f5faa3b6
UD
1629msgid "fstat failed"
1630msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1631
04cb913d 1632#: inet/rcmd.c:497
f5faa3b6
UD
1633msgid "bad owner"
1634msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1635
04cb913d 1636#: inet/rcmd.c:499
f5faa3b6
UD
1637msgid "writeable by other than owner"
1638msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1639
04cb913d 1640#: inet/rcmd.c:501
f5faa3b6
UD
1641msgid "hard linked somewhere"
1642msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1643
f5faa3b6
UD
1644#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1645msgid "out of memory"
1646msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1647
f5faa3b6
UD
1648#: inet/ruserpass.c:184
1649msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1650msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1651
f5faa3b6
UD
1652#: inet/ruserpass.c:185
1653msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1654msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1655
f5faa3b6
UD
1656#: inet/ruserpass.c:277
1657#, c-format
1658msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1659msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1660
04cb913d 1661#: libidn/nfkc.c:463
f5faa3b6 1662msgid "Character out of range for UTF-8"
8cf0ac95 1663msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
79996eee 1664
04cb913d 1665#: locale/programs/charmap-dir.c:57
f5faa3b6
UD
1666#, c-format
1667msgid "cannot read character map directory `%s'"
1668msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1669
f5faa3b6
UD
1670#: locale/programs/charmap.c:138
1671#, c-format
1672msgid "character map file `%s' not found"
1673msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1674
f5faa3b6
UD
1675#: locale/programs/charmap.c:195
1676#, c-format
1677msgid "default character map file `%s' not found"
1678msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1679
f5faa3b6
UD
1680#: locale/programs/charmap.c:258
1681#, c-format
1682msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1683msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
00a13bbd 1684
f5faa3b6
UD
1685#: locale/programs/charmap.c:337
1686#, c-format
1687msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1688msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1689
f5faa3b6
UD
1690#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1691#: locale/programs/repertoire.c:174
1692#, fuzzy, c-format
1693msgid "syntax error in prolog: %s"
8cf0ac95 1694msgstr "%s: syntaksivirhe"
00a13bbd 1695
f5faa3b6
UD
1696#: locale/programs/charmap.c:358
1697msgid "invalid definition"
1698msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1699
04cb913d
CD
1700#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1701#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
f5faa3b6
UD
1702msgid "bad argument"
1703msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1704
f5faa3b6
UD
1705#: locale/programs/charmap.c:403
1706#, c-format
1707msgid "duplicate definition of <%s>"
1708msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1709
f5faa3b6 1710#: locale/programs/charmap.c:410
79996eee 1711#, c-format
f5faa3b6
UD
1712msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1713msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1714
f5faa3b6 1715#: locale/programs/charmap.c:422
79996eee 1716#, c-format
f5faa3b6
UD
1717msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1718msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1719
f5faa3b6 1720#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
00a13bbd 1721#, c-format
f5faa3b6
UD
1722msgid "argument to <%s> must be a single character"
1723msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1724
f5faa3b6
UD
1725#: locale/programs/charmap.c:471
1726msgid "character sets with locking states are not supported"
1727msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1728
f5faa3b6
UD
1729#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1730#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1731#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1732#: locale/programs/charmap.c:815
00a13bbd 1733#, c-format
f5faa3b6
UD
1734msgid "syntax error in %s definition: %s"
1735msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1736
f5faa3b6
UD
1737#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1738#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1739msgid "no symbolic name given"
1740msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1741
1742#: locale/programs/charmap.c:553
1743msgid "invalid encoding given"
1744msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1745
1746#: locale/programs/charmap.c:562
1747msgid "too few bytes in character encoding"
1748msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1749
1750#: locale/programs/charmap.c:564
1751msgid "too many bytes in character encoding"
1752msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1753
f5faa3b6
UD
1754#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1755#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1756msgid "no symbolic name given for end of range"
1757msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1758
04cb913d
CD
1759#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1760#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1761#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1762#: locale/programs/ld-identification.c:368
1763#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1764#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1765#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1766#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
f5faa3b6 1767#: locale/programs/repertoire.c:313
79996eee 1768#, c-format
f5faa3b6
UD
1769msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1770msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1771
f5faa3b6
UD
1772#: locale/programs/charmap.c:643
1773msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1774msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1775
1776#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
00a13bbd 1777#, c-format
f5faa3b6
UD
1778msgid "value for %s must be an integer"
1779msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1780
f5faa3b6 1781#: locale/programs/charmap.c:842
79996eee 1782#, c-format
f5faa3b6
UD
1783msgid "%s: error in state machine"
1784msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1785
04cb913d
CD
1786#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1787#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1788#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1789#: locale/programs/ld-identification.c:384
1790#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1791#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1792#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1793#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1794#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
79996eee 1795#, c-format
f5faa3b6
UD
1796msgid "%s: premature end of file"
1797msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1798
f5faa3b6 1799#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
00a13bbd 1800#, c-format
f5faa3b6
UD
1801msgid "unknown character `%s'"
1802msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1803
f5faa3b6 1804#: locale/programs/charmap.c:888
00a13bbd 1805#, c-format
f5faa3b6
UD
1806msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1807msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1808
04cb913d 1809#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
f5faa3b6
UD
1810#: locale/programs/repertoire.c:419
1811msgid "invalid names for character range"
1812msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1813
1814#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1815msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1816msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1817
f5faa3b6 1818#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
00a13bbd 1819#, c-format
f5faa3b6
UD
1820msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1821msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1822
1823#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1824msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1825msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1826
1827#: locale/programs/charmap.c:1087
1828msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1829msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1830
04cb913d
CD
1831#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1832#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
f5faa3b6 1833#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1834#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
f5faa3b6
UD
1835#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1836#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
00a13bbd 1837#, c-format
f5faa3b6
UD
1838msgid "No definition for %s category found"
1839msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1840
1841#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1842#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1843#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1844#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
04cb913d
CD
1845#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1846#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1847#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
f5faa3b6
UD
1848#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1849#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1850#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1851#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1852#: locale/programs/ld-time.c:196
1853#, c-format
1854msgid "%s: field `%s' not defined"
1855msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1856
f5faa3b6
UD
1857#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1858#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1859#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
00a13bbd 1860#, c-format
f5faa3b6
UD
1861msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1862msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1863
f5faa3b6
UD
1864#: locale/programs/ld-address.c:170
1865#, c-format
1866msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1867msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1868
f5faa3b6 1869#: locale/programs/ld-address.c:221
00a13bbd 1870#, c-format
f5faa3b6
UD
1871msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1872msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1873
f5faa3b6 1874#: locale/programs/ld-address.c:246
79996eee 1875#, c-format
f5faa3b6
UD
1876msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1877msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1878
f5faa3b6 1879#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
00a13bbd 1880#, c-format
f5faa3b6
UD
1881msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1882msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1883
f5faa3b6
UD
1884#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1885#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1886#, c-format
1887msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1888msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1889
f5faa3b6
UD
1890#: locale/programs/ld-address.c:314
1891#, c-format
1892msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1893msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1894
04cb913d
CD
1895#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1896#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1897#: locale/programs/ld-identification.c:280
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1900#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1901#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1902#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1903#: locale/programs/ld-time.c:890
f5faa3b6
UD
1904#, c-format
1905msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1906msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1907
04cb913d
CD
1908#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1909#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1910#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1911#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1912#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1913#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
f5faa3b6
UD
1914#, c-format
1915msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1916msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1917
04cb913d
CD
1918#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1919#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1920#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1921#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1922#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1923#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
79996eee 1924#, c-format
f5faa3b6
UD
1925msgid "%s: incomplete `END' line"
1926msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1927
04cb913d
CD
1928#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1929#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1930#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1931#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1932#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1933#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1934#: locale/programs/ld-identification.c:375
1935#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1936#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1937#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1938#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
f5faa3b6
UD
1939#, c-format
1940msgid "%s: syntax error"
1941msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1942
04cb913d 1943#: locale/programs/ld-collate.c:426
f5faa3b6
UD
1944#, c-format
1945msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1946msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1947
04cb913d 1948#: locale/programs/ld-collate.c:435
f5faa3b6
UD
1949#, c-format
1950msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1951msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1952
04cb913d 1953#: locale/programs/ld-collate.c:442
79996eee 1954#, c-format
f5faa3b6
UD
1955msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1956msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1957
04cb913d 1958#: locale/programs/ld-collate.c:449
00a13bbd 1959#, c-format
f5faa3b6
UD
1960msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1961msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1962
04cb913d 1963#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
f5faa3b6
UD
1964#, c-format
1965msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1966msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1967
04cb913d
CD
1968#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1969#: locale/programs/ld-collate.c:532
f5faa3b6
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1972msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1973
04cb913d 1974#: locale/programs/ld-collate.c:588
00a13bbd 1975#, c-format
f5faa3b6
UD
1976msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1977msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1978
04cb913d 1979#: locale/programs/ld-collate.c:624
00a13bbd 1980#, c-format
f5faa3b6
UD
1981msgid "%s: not enough sorting rules"
1982msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1983
04cb913d 1984#: locale/programs/ld-collate.c:789
f5faa3b6
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: empty weight string not allowed"
1987msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1988
04cb913d 1989#: locale/programs/ld-collate.c:884
f5faa3b6
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1992msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1993
04cb913d 1994#: locale/programs/ld-collate.c:940
f5faa3b6
UD
1995#, c-format
1996msgid "%s: too many values"
1997msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1998
04cb913d 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
f5faa3b6
UD
2000#, c-format
2001msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2002msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 2003
04cb913d 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1110
f5faa3b6
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2007msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 2008
04cb913d 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1137
f5faa3b6
UD
2010#, c-format
2011msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2012msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 2013
04cb913d 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1179
f5faa3b6
UD
2015#, fuzzy, c-format
2016msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2017msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
79996eee 2018
04cb913d 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1304
f5faa3b6
UD
2020#, c-format
2021msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2022msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 2023
04cb913d 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1308
f5faa3b6
UD
2025#, c-format
2026msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2027msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 2028
04cb913d 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
f5faa3b6
UD
2030#, c-format
2031msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2032msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 2033
04cb913d 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
f5faa3b6
UD
2035#, c-format
2036msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2037msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 2038
04cb913d 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1387
f5faa3b6
UD
2040#, c-format
2041msgid "%s: `%s' must be a character"
2042msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 2043
04cb913d 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1582
f5faa3b6
UD
2045#, c-format
2046msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2047msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 2048
04cb913d 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1607
79996eee 2050#, c-format
f5faa3b6
UD
2051msgid "symbol `%s' not defined"
2052msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 2053
04cb913d 2054#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
f5faa3b6
UD
2055#, c-format
2056msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2057msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 2058
04cb913d 2059#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
79996eee 2060#, c-format
f5faa3b6
UD
2061msgid "symbol `%s'"
2062msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 2063
04cb913d 2064#: locale/programs/ld-collate.c:1833
f5faa3b6
UD
2065#, c-format
2066msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2067msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
79996eee 2068
04cb913d 2069#: locale/programs/ld-collate.c:1862
f5faa3b6
UD
2070#, c-format
2071msgid "too many errors; giving up"
2072msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 2073
04cb913d 2074#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
f5faa3b6
UD
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "%s: nested conditionals not supported"
8cf0ac95 2077msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 2078
04cb913d 2079#: locale/programs/ld-collate.c:2536
f5faa3b6 2080#, c-format
04cb913d 2081msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 2082msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 2083
04cb913d 2084#: locale/programs/ld-collate.c:2711
f5faa3b6
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2087msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 2088
04cb913d 2089#: locale/programs/ld-collate.c:2747
00a13bbd 2090#, c-format
f5faa3b6
UD
2091msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2092msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 2093
04cb913d 2094#: locale/programs/ld-collate.c:2883
f5faa3b6
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2097msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 2098
04cb913d 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3012
f5faa3b6
UD
2100#, c-format
2101msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2102msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 2103
04cb913d 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3023
f5faa3b6
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2107msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 2108
04cb913d 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3033
f5faa3b6
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2112msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 2113
04cb913d 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3042
f5faa3b6
UD
2115msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2116msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 2117
04cb913d 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3080
f5faa3b6
UD
2119#, c-format
2120msgid "duplicate definition of script `%s'"
2121msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 2122
04cb913d 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3128
8cf0ac95 2124#, c-format
f5faa3b6 2125msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 2126msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 2127
04cb913d 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3157
f5faa3b6
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2131msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 2132
04cb913d 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3185
f5faa3b6
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2136msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
2137
04cb913d 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3212
f5faa3b6
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2141msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
2142
04cb913d
CD
2143#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2144#: locale/programs/ld-collate.c:3760
f5faa3b6
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2147msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
2148
04cb913d 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3330
f5faa3b6
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2152msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2153
04cb913d 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3348
f5faa3b6
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2157msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2158
04cb913d 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3359
f5faa3b6
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2162msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
2163
04cb913d 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
f5faa3b6
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2167msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
2168
04cb913d 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
f5faa3b6
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: section `%.*s' not known"
2172msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
2173
04cb913d 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3510
f5faa3b6
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2177msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
2178
04cb913d 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3706
f5faa3b6
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2182msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
2183
04cb913d 2184#: locale/programs/ld-collate.c:3756
f5faa3b6
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: empty category description not allowed"
2187msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
2188
04cb913d 2189#: locale/programs/ld-collate.c:3775
f5faa3b6
UD
2190#, c-format
2191msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2192msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
2193
04cb913d 2194#: locale/programs/ld-collate.c:3939
f5faa3b6
UD
2195#, c-format
2196msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2197msgstr ""
2198
04cb913d 2199#: locale/programs/ld-collate.c:3957
f5faa3b6
UD
2200#, c-format
2201msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2202msgstr ""
2203
04cb913d 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:484
f5faa3b6
UD
2205#, c-format
2206msgid "No character set name specified in charmap"
2207msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
2208
04cb913d 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:513
f5faa3b6
UD
2210#, c-format
2211msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2212msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2213
04cb913d 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:528
f5faa3b6
UD
2215#, c-format
2216msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2217msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2218
04cb913d 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
f5faa3b6
UD
2220#, c-format
2221msgid "internal error in %s, line %u"
2222msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
2223
04cb913d 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:571
f5faa3b6
UD
2225#, c-format
2226msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2227msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2228
04cb913d 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:587
f5faa3b6
UD
2230#, c-format
2231msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2232msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2233
04cb913d 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
f5faa3b6
UD
2235#, c-format
2236msgid "<SP> character not in class `%s'"
2237msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
2238
04cb913d 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
f5faa3b6
UD
2240#, c-format
2241msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2242msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
2243
04cb913d 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:644
f5faa3b6
UD
2245#, c-format
2246msgid "character <SP> not defined in character map"
2247msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
2248
04cb913d 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:780
f5faa3b6
UD
2250#, c-format
2251msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2252msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
2253
04cb913d 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:829
f5faa3b6
UD
2255#, c-format
2256msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2257msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2258
04cb913d 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:894
f5faa3b6
UD
2260#, c-format
2261msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2262msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2263
04cb913d 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:911
f5faa3b6
UD
2265#, c-format
2266msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2267msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2268
04cb913d 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
f5faa3b6
UD
2270#, c-format
2271msgid "character class `%s' already defined"
2272msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2273
04cb913d 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
f5faa3b6
UD
2275#, c-format
2276msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2277msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2278
04cb913d 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
f5faa3b6
UD
2280#, c-format
2281msgid "character map `%s' already defined"
2282msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2283
04cb913d 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
f5faa3b6
UD
2285#, c-format
2286msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2287msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2288
04cb913d
CD
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2291#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
f5faa3b6
UD
2292#, c-format
2293msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2294msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2295
04cb913d 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
f5faa3b6
UD
2297#, c-format
2298msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2299msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2300
04cb913d 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
f5faa3b6
UD
2302msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2303msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2304
04cb913d 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
f5faa3b6
UD
2306msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2307msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2308
04cb913d 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
f5faa3b6
UD
2310msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2311msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2312
04cb913d
CD
2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
f5faa3b6
UD
2315msgid "syntax error"
2316msgstr "syntaksivirhe"
2317
04cb913d 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
f5faa3b6
UD
2319#, c-format
2320msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2321msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2322
04cb913d 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
f5faa3b6
UD
2324#, c-format
2325msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2326msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2327
04cb913d 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
f5faa3b6
UD
2329msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2330msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2331
04cb913d 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
f5faa3b6
UD
2333msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2334msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2335
04cb913d 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
f5faa3b6
UD
2337msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2338msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2339
04cb913d 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
f5faa3b6
UD
2341msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2342msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2343
04cb913d 2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
f5faa3b6
UD
2345#, c-format
2346msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2347msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2348
04cb913d 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
f5faa3b6
UD
2350#, c-format
2351msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2352msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2353
04cb913d 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
f5faa3b6
UD
2355#, c-format
2356msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2357msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2358
04cb913d 2359#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
f5faa3b6
UD
2360msgid "previous definition was here"
2361msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2362
04cb913d 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
f5faa3b6
UD
2364#, c-format
2365msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2366msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2367
04cb913d
CD
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
f5faa3b6
UD
2374#, c-format
2375msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2376msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2377
04cb913d
CD
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
f5faa3b6
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2385msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2386
04cb913d 2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
f5faa3b6
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2390msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2391
04cb913d 2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
f5faa3b6
UD
2393#, c-format
2394msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2395msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2396
04cb913d 2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
f5faa3b6
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2400msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2401
04cb913d 2402#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
f5faa3b6
UD
2403#, c-format
2404msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2405msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
2406
04cb913d 2407#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
f5faa3b6
UD
2408#, c-format
2409msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2410msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
2411
04cb913d 2412#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
f5faa3b6
UD
2413#, c-format
2414msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2415msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
2416
2417#: locale/programs/ld-identification.c:170
2418#, c-format
2419msgid "%s: no identification for category `%s'"
2420msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2421
04cb913d 2422#: locale/programs/ld-identification.c:351
f5faa3b6
UD
2423#, c-format
2424msgid "%s: duplicate category version definition"
2425msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2426
2427#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2428#, c-format
2429msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2430msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2431
2432#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2433#, c-format
2434msgid "%s: field `%s' undefined"
2435msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2436
2437#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
f5faa3b6
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2441msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2442
2443#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2444#, c-format
2445msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2446msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2447
04cb913d 2448#: locale/programs/ld-monetary.c:223
f5faa3b6
UD
2449#, c-format
2450msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2451msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2452
04cb913d 2453#: locale/programs/ld-monetary.c:236
f5faa3b6
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2456msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
2457
04cb913d 2458#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
f5faa3b6
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2461msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2462
04cb913d 2463#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
f5faa3b6
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2466msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2467
04cb913d 2468#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
f5faa3b6
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2471msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2472
04cb913d 2473#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
f5faa3b6
UD
2474#, c-format
2475msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2476msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2477
04cb913d 2478#: locale/programs/ld-monetary.c:706
f5faa3b6
UD
2479msgid "conversion rate value cannot be zero"
2480msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2481
2482#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2483#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2484#, c-format
2485msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2486msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2487
2488#: locale/programs/ld-time.c:247
2489#, c-format
2490msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2491msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2492
2493#: locale/programs/ld-time.c:258
2494#, c-format
2495msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2496msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2497
2498#: locale/programs/ld-time.c:271
2499#, c-format
2500msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2501msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2502
2503#: locale/programs/ld-time.c:279
2504#, c-format
2505msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2506msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2507
2508#: locale/programs/ld-time.c:330
2509#, c-format
2510msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2511msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2512
2513#: locale/programs/ld-time.c:339
2514#, c-format
2515msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2516msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2517
2518#: locale/programs/ld-time.c:358
2519#, c-format
2520msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2521msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2522
2523#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2524#, c-format
2525msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2526msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2527
2528#: locale/programs/ld-time.c:416
2529#, c-format
2530msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2531msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2532
2533#: locale/programs/ld-time.c:444
2534#, c-format
2535msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2536msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2537
2538#: locale/programs/ld-time.c:456
2539#, c-format
2540msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2541msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2542
2543#: locale/programs/ld-time.c:497
2544#, c-format
2545msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2546msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2547
2548#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2549#: locale/programs/ld-time.c:521
2550#, c-format
2551msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2552msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2553
04cb913d 2554#: locale/programs/ld-time.c:726
f5faa3b6
UD
2555#, c-format
2556msgid "%s: too few values for field `%s'"
2557msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2558
04cb913d 2559#: locale/programs/ld-time.c:771
f5faa3b6
UD
2560msgid "extra trailing semicolon"
2561msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2562
04cb913d 2563#: locale/programs/ld-time.c:774
f5faa3b6
UD
2564#, c-format
2565msgid "%s: too many values for field `%s'"
2566msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2567
2568#: locale/programs/linereader.c:130
2569msgid "trailing garbage at end of line"
2570msgstr "roskaa rivin lopussa"
2571
2572#: locale/programs/linereader.c:298
2573msgid "garbage at end of number"
2574msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2575
2576#: locale/programs/linereader.c:410
2577msgid "garbage at end of character code specification"
2578msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2579
2580#: locale/programs/linereader.c:496
2581msgid "unterminated symbolic name"
2582msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2583
2584#: locale/programs/linereader.c:623
2585msgid "illegal escape sequence at end of string"
2586msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2587
2588#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2589msgid "unterminated string"
2590msgstr "päättämätön merkkijono"
2591
2592#: locale/programs/linereader.c:669
2593msgid "non-symbolic character value should not be used"
2594msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
2595
2596#: locale/programs/linereader.c:816
2597#, c-format
2598msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2599msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2600
2601#: locale/programs/linereader.c:837
2602#, c-format
2603msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2604msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2605
04cb913d 2606#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2607#, c-format
04cb913d 2608msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2609msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d
CD
2610
2611#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2612msgid "System information:"
2613msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2614
04cb913d 2615#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2616msgid "Write names of available locales"
2617msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2618
04cb913d 2619#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2620msgid "Write names of available charmaps"
2621msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2622
04cb913d 2623#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2624msgid "Modify output format:"
2625msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2626
04cb913d 2627#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2628msgid "Write names of selected categories"
2629msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2630
04cb913d 2631#: locale/programs/locale.c:79
f5faa3b6
UD
2632msgid "Write names of selected keywords"
2633msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2634
04cb913d 2635#: locale/programs/locale.c:80
f5faa3b6
UD
2636msgid "Print more information"
2637msgstr "Näytä lisää tietoa"
2638
04cb913d 2639#: locale/programs/locale.c:85
f5faa3b6
UD
2640msgid "Get locale-specific information."
2641msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2642
04cb913d 2643#: locale/programs/locale.c:88
f5faa3b6
UD
2644msgid ""
2645"NAME\n"
2646"[-a|-m]"
2647msgstr ""
2648"NIMI\n"
2649"[-a|-m]"
2650
04cb913d 2651#: locale/programs/locale.c:192
f5faa3b6
UD
2652#, c-format
2653msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2654msgstr ""
2655
04cb913d 2656#: locale/programs/locale.c:194
f5faa3b6
UD
2657#, c-format
2658msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2659msgstr ""
2660
04cb913d 2661#: locale/programs/locale.c:207
f5faa3b6
UD
2662#, c-format
2663msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2664msgstr ""
2665
04cb913d 2666#: locale/programs/locale.c:223
f5faa3b6
UD
2667#, c-format
2668msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2669msgstr ""
2670
04cb913d 2671#: locale/programs/locale.c:519
f5faa3b6
UD
2672#, c-format
2673msgid "while preparing output"
2674msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
2675
04cb913d 2676#: locale/programs/localedef.c:121
f5faa3b6
UD
2677msgid "Input Files:"
2678msgstr "Syötetiedostot:"
2679
04cb913d 2680#: locale/programs/localedef.c:123
f5faa3b6
UD
2681msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2682msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2683
04cb913d 2684#: locale/programs/localedef.c:125
f5faa3b6
UD
2685msgid "Source definitions are found in FILE"
2686msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2687
04cb913d 2688#: locale/programs/localedef.c:127
f5faa3b6
UD
2689msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2690msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2691
04cb913d 2692#: locale/programs/localedef.c:131
f5faa3b6
UD
2693msgid "Create output even if warning messages were issued"
2694msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2695
04cb913d 2696#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2697msgid "Create old-style tables"
2698msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
2699
04cb913d 2700#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2701msgid "Optional output file prefix"
2702msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2703
04cb913d 2704#: locale/programs/localedef.c:134
04cb913d 2705msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2706msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2707
04cb913d 2708#: locale/programs/localedef.c:136
f5faa3b6
UD
2709msgid "Suppress warnings and information messages"
2710msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2711
04cb913d 2712#: locale/programs/localedef.c:137
f5faa3b6
UD
2713msgid "Print more messages"
2714msgstr "Näytä lisää viestejä"
2715
04cb913d 2716#: locale/programs/localedef.c:138
f5faa3b6
UD
2717msgid "Archive control:"
2718msgstr "Arkiston hallinta:"
2719
04cb913d 2720#: locale/programs/localedef.c:140
f5faa3b6
UD
2721msgid "Don't add new data to archive"
2722msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2723
04cb913d 2724#: locale/programs/localedef.c:142
f5faa3b6
UD
2725msgid "Add locales named by parameters to archive"
2726msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2727
04cb913d 2728#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2729msgid "Replace existing archive content"
2730msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2731
04cb913d 2732#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2733msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2734msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2735
04cb913d 2736#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2737msgid "List content of archive"
2738msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2739
04cb913d 2740#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2741msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2742msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2743
04cb913d 2744#: locale/programs/localedef.c:150
8cf0ac95 2745#, fuzzy
04cb913d 2746msgid "Generate little-endian output"
8cf0ac95 2747msgstr "Tuota little-endian-koodia"
04cb913d
CD
2748
2749#: locale/programs/localedef.c:152
8cf0ac95 2750#, fuzzy
04cb913d 2751msgid "Generate big-endian output"
8cf0ac95 2752msgstr "Tuota big-endian-koodia"
04cb913d
CD
2753
2754#: locale/programs/localedef.c:157
f5faa3b6
UD
2755msgid "Compile locale specification"
2756msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2757
04cb913d 2758#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2759msgid ""
2760"NAME\n"
2761"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2762"--list-archive [FILE]"
2763msgstr ""
2764"NIMI\n"
2765"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2766"--list-archive [TIEDOSTO]"
2767
04cb913d 2768#: locale/programs/localedef.c:235
f5faa3b6
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot create directory for output files"
2771msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2772
04cb913d 2773#: locale/programs/localedef.c:246
f5faa3b6
UD
2774#, c-format
2775msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2776msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2777
04cb913d
CD
2778#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2779#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
f5faa3b6
UD
2780#, c-format
2781msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2782msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2783
04cb913d 2784#: locale/programs/localedef.c:288
f5faa3b6
UD
2785#, c-format
2786msgid "cannot write output files to `%s'"
2787msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2788
04cb913d
CD
2789#: locale/programs/localedef.c:380
2790#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
2791msgid ""
2792"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2793"\t\t repertoire maps: %s\n"
2794"\t\t locale path : %s\n"
f5faa3b6
UD
2795"%s"
2796msgstr ""
2797"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
2798" valikoimakartoille: %s\n"
2799" maa-asetustopolku : %s\n"
2800"%s"
2801
04cb913d 2802#: locale/programs/localedef.c:582
f5faa3b6
UD
2803#, c-format
2804msgid "circular dependencies between locale definitions"
2805msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2806
04cb913d 2807#: locale/programs/localedef.c:588
f5faa3b6
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2810msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2811
04cb913d
CD
2812#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2813#, fuzzy, c-format
04cb913d 2814msgid "cannot create temporary file: %s"
8cf0ac95 2815msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
f5faa3b6 2816
04cb913d 2817#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2818#, c-format
2819msgid "cannot initialize archive file"
2820msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2821
04cb913d 2822#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot resize archive file"
2825msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2826
04cb913d
CD
2827#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2828#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot map archive header"
2831msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2832
04cb913d 2833#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2834#, c-format
2835msgid "failed to create new locale archive"
2836msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2837
04cb913d 2838#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot change mode of new locale archive"
2841msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2842
04cb913d
CD
2843#: locale/programs/locarchive.c:324
2844#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
2845msgid "cannot read data from locale archive"
2846msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2847
2848#: locale/programs/locarchive.c:355
f5faa3b6
UD
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "cannot map locale archive file"
8cf0ac95 2851msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
f5faa3b6 2852
04cb913d 2853#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot lock new archive"
2856msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2857
04cb913d 2858#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot extend locale archive file"
2861msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2862
04cb913d 2863#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2866msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2867
04cb913d 2868#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot rename new archive"
2871msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2872
04cb913d 2873#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2874#, c-format
2875msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2876msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2877
04cb913d 2878#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2879#, c-format
2880msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2881msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2882
04cb913d 2883#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2884#, c-format
2885msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2886msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2887
04cb913d 2888#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2889#, c-format
2890msgid "cannot read archive header"
2891msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2892
04cb913d 2893#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2894#, c-format
2895msgid "locale '%s' already exists"
2896msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2897
04cb913d
CD
2898#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2899#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2900#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2901#, c-format
2902msgid "cannot add to locale archive"
2903msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2904
04cb913d 2905#: locale/programs/locarchive.c:1206
f5faa3b6
UD
2906#, c-format
2907msgid "locale alias file `%s' not found"
2908msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2909
04cb913d 2910#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2911#, c-format
2912msgid "Adding %s\n"
2913msgstr "Listätään %s\n"
2914
04cb913d 2915#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2916#, c-format
2917msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2918msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2919
04cb913d 2920#: locale/programs/locarchive.c:1369
f5faa3b6
UD
2921#, c-format
2922msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2923msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2924
04cb913d 2925#: locale/programs/locarchive.c:1376
f5faa3b6
UD
2926#, c-format
2927msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2928msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2929
04cb913d 2930#: locale/programs/locarchive.c:1448
f5faa3b6
UD
2931#, c-format
2932msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2933msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2934
04cb913d 2935#: locale/programs/locarchive.c:1512
f5faa3b6
UD
2936#, c-format
2937msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2938msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2939
04cb913d 2940#: locale/programs/locarchive.c:1584
f5faa3b6
UD
2941#, c-format
2942msgid "locale \"%s\" not in archive"
2943msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2944
04cb913d 2945#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2946#, c-format
2947msgid "argument to `%s' must be a single character"
2948msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2949
04cb913d 2950#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2951msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2952msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2953
04cb913d 2954#: locale/programs/locfile.c:800
f5faa3b6
UD
2955#, c-format
2956msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2957msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2958
04cb913d 2959#: locale/programs/locfile.c:824
f5faa3b6
UD
2960#, c-format
2961msgid "failure while writing data for category `%s'"
2962msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2963
04cb913d 2964#: locale/programs/locfile.c:920
f5faa3b6
UD
2965#, c-format
2966msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2967msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2968
04cb913d 2969#: locale/programs/locfile.c:956
f5faa3b6
UD
2970#, fuzzy
2971msgid "expecting string argument for `copy'"
8cf0ac95 2972msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
f5faa3b6 2973
04cb913d 2974#: locale/programs/locfile.c:960
f5faa3b6
UD
2975msgid "locale name should consist only of portable characters"
2976msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2977
04cb913d 2978#: locale/programs/locfile.c:979
f5faa3b6
UD
2979msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2980msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2981
04cb913d 2982#: locale/programs/locfile.c:993
f5faa3b6
UD
2983#, c-format
2984msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2985msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2986
2987#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2988#: locale/programs/repertoire.c:295
2989#, c-format
2990msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2991msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2992
2993#: locale/programs/repertoire.c:271
2994msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2995msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2996
2997#: locale/programs/repertoire.c:331
2998#, c-format
2999msgid "cannot save new repertoire map"
3000msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
3001
3002#: locale/programs/repertoire.c:342
3003#, c-format
3004msgid "repertoire map file `%s' not found"
3005msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
3006
04cb913d 3007#: login/programs/pt_chown.c:78
f5faa3b6
UD
3008#, c-format
3009msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3010msgstr ""
3011
04cb913d 3012#: login/programs/pt_chown.c:92
f5faa3b6
UD
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3016"\n"
3017"%s"
3018msgstr ""
3019
04cb913d 3020#: login/programs/pt_chown.c:198
f5faa3b6
UD
3021#, c-format
3022msgid "too many arguments"
3023msgstr "liian monta argumenttia"
3024
04cb913d 3025#: login/programs/pt_chown.c:206
f5faa3b6
UD
3026#, c-format
3027msgid "needs to be installed setuid `root'"
3028msgstr ""
3029
04cb913d 3030#: malloc/mcheck.c:346
f5faa3b6
UD
3031msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3032msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
3033
04cb913d 3034#: malloc/mcheck.c:349
f5faa3b6
UD
3035msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3036msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
3037
04cb913d 3038#: malloc/mcheck.c:352
f5faa3b6
UD
3039msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3040msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
3041
04cb913d 3042#: malloc/mcheck.c:355
f5faa3b6
UD
3043msgid "block freed twice\n"
3044msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
3045
04cb913d 3046#: malloc/mcheck.c:358
f5faa3b6
UD
3047msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3048msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
3049
04cb913d 3050#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3051msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 3052msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 3053
04cb913d 3054#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
3055#, fuzzy
3056msgid ""
3057"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3058"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3059"\n"
3060" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3061" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3062" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3063" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3064" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3065" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3066" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3067"\n"
3068" -?,--help Print this help and exit\n"
3069" --usage Give a short usage message\n"
3070" -V,--version Print version information and exit\n"
3071"\n"
3072" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3073" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3074" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3075" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3076" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3077" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3078"\n"
3079"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3080"short options.\n"
3081"\n"
3082msgstr ""
3083"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
3084"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
3085
04cb913d 3086#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
3087msgid ""
3088"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3089"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3090"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3091"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 3092msgstr ""
79996eee 3093
04cb913d 3094#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6
UD
3095#, fuzzy
3096msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
8cf0ac95 3097msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3098
04cb913d 3099#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
3100msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3101msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3102
04cb913d 3103#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 3104msgid "No program name given"
8cf0ac95 3105msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 3106
04cb913d 3107#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
3108msgid "Name output file"
3109msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 3110
04cb913d
CD
3111#: malloc/memusagestat.c:57
3112msgid "STRING"
8cf0ac95 3113msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
3114
3115#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
3116msgid "Title string used in output graphic"
3117msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 3118
04cb913d 3119#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
3120msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3121msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 3122
04cb913d 3123#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
3124msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3125msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 3126
04cb913d
CD
3127#: malloc/memusagestat.c:63
3128msgid "VALUE"
8cf0ac95 3129msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
3130
3131#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 3132msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 3133msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 3134
04cb913d 3135#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 3136msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 3137msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 3138
04cb913d 3139#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
3140msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3141msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 3142
04cb913d 3143#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
3144msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3145msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 3146
04cb913d 3147#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
3148msgid "Unknown system error"
3149msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 3150
04cb913d 3151#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
3152msgid "unable to free arguments"
3153msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 3154
04cb913d
CD
3155#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3156#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
3157msgid "Success"
3158msgstr "Onnistui"
79996eee 3159
f5faa3b6
UD
3160#: nis/nis_error.h:2
3161msgid "Probable success"
3162msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 3163
f5faa3b6
UD
3164#: nis/nis_error.h:3
3165msgid "Not found"
3166msgstr "Ei löydy"
79996eee 3167
f5faa3b6
UD
3168#: nis/nis_error.h:4
3169msgid "Probably not found"
3170msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 3171
f5faa3b6
UD
3172#: nis/nis_error.h:5
3173msgid "Cache expired"
3174msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 3175
f5faa3b6
UD
3176#: nis/nis_error.h:6
3177msgid "NIS+ servers unreachable"
3178msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 3179
f5faa3b6
UD
3180#: nis/nis_error.h:7
3181msgid "Unknown object"
3182msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 3183
f5faa3b6
UD
3184#: nis/nis_error.h:8
3185msgid "Server busy, try again"
3186msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 3187
f5faa3b6
UD
3188#: nis/nis_error.h:9
3189msgid "Generic system error"
3190msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 3191
f5faa3b6
UD
3192#: nis/nis_error.h:10
3193msgid "First/next chain broken"
3194msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 3195
f5faa3b6 3196#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3197#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
3198msgid "Permission denied"
3199msgstr "Lupa evätty"
79996eee 3200
f5faa3b6
UD
3201#: nis/nis_error.h:12
3202msgid "Not owner"
3203msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 3204
f5faa3b6
UD
3205#: nis/nis_error.h:13
3206msgid "Name not served by this server"
3207msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 3208
f5faa3b6
UD
3209#: nis/nis_error.h:14
3210msgid "Server out of memory"
3211msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 3212
f5faa3b6
UD
3213#: nis/nis_error.h:15
3214msgid "Object with same name exists"
3215msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 3216
f5faa3b6
UD
3217#: nis/nis_error.h:16
3218msgid "Not master server for this domain"
3219msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 3220
f5faa3b6
UD
3221#: nis/nis_error.h:17
3222msgid "Invalid object for operation"
3223msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 3224
f5faa3b6
UD
3225#: nis/nis_error.h:18
3226msgid "Malformed name, or illegal name"
3227msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 3228
f5faa3b6
UD
3229#: nis/nis_error.h:19
3230msgid "Unable to create callback"
3231msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 3232
f5faa3b6
UD
3233#: nis/nis_error.h:20
3234msgid "Results sent to callback proc"
3235msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 3236
f5faa3b6
UD
3237#: nis/nis_error.h:21
3238msgid "Not found, no such name"
3239msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 3240
f5faa3b6
UD
3241#: nis/nis_error.h:22
3242msgid "Name/entry isn't unique"
3243msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 3244
f5faa3b6
UD
3245#: nis/nis_error.h:23
3246msgid "Modification failed"
3247msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3248
f5faa3b6
UD
3249#: nis/nis_error.h:24
3250msgid "Database for table does not exist"
3251msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 3252
f5faa3b6
UD
3253#: nis/nis_error.h:25
3254msgid "Entry/table type mismatch"
3255msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
3256
3257#: nis/nis_error.h:26
3258msgid "Link points to illegal name"
3259msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
3260
3261#: nis/nis_error.h:27
3262msgid "Partial success"
3263msgstr "Onnistui osittain"
3264
3265#: nis/nis_error.h:28
3266msgid "Too many attributes"
3267msgstr "Liian monta määrettä"
3268
3269#: nis/nis_error.h:29
3270msgid "Error in RPC subsystem"
3271msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
3272
3273#: nis/nis_error.h:30
3274msgid "Missing or malformed attribute"
3275msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
3276
3277#: nis/nis_error.h:31
3278msgid "Named object is not searchable"
3279msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 3280
f5faa3b6
UD
3281#: nis/nis_error.h:32
3282msgid "Error while talking to callback proc"
3283msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 3284
f5faa3b6
UD
3285#: nis/nis_error.h:33
3286msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3287msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 3288
f5faa3b6
UD
3289#: nis/nis_error.h:34
3290msgid "Illegal object type for operation"
3291msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 3292
f5faa3b6
UD
3293#: nis/nis_error.h:35
3294msgid "Passed object is not the same object on server"
3295msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 3296
f5faa3b6
UD
3297#: nis/nis_error.h:36
3298msgid "Modify operation failed"
3299msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 3300
f5faa3b6
UD
3301#: nis/nis_error.h:37
3302msgid "Query illegal for named table"
3303msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3304
f5faa3b6
UD
3305#: nis/nis_error.h:38
3306msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3307msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3308
f5faa3b6
UD
3309#: nis/nis_error.h:39
3310msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3311msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3312
f5faa3b6
UD
3313#: nis/nis_error.h:40
3314msgid "Full resync required for directory"
3315msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3316
f5faa3b6
UD
3317#: nis/nis_error.h:41
3318msgid "NIS+ operation failed"
3319msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3320
f5faa3b6
UD
3321#: nis/nis_error.h:42
3322msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3323msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3324
f5faa3b6
UD
3325#: nis/nis_error.h:43
3326msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3327msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3328
f5faa3b6
UD
3329#: nis/nis_error.h:44
3330msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3331msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3332
f5faa3b6
UD
3333#: nis/nis_error.h:45
3334msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3335msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3336
f5faa3b6
UD
3337#: nis/nis_error.h:46
3338msgid "No file space on server"
3339msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3340
f5faa3b6
UD
3341#: nis/nis_error.h:47
3342msgid "Unable to create process on server"
3343msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3344
f5faa3b6
UD
3345#: nis/nis_error.h:48
3346msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3347msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3348
04cb913d 3349#: nis/nis_local_names.c:121
f5faa3b6
UD
3350#, c-format
3351msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3352msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3353
f5faa3b6
UD
3354#: nis/nis_print.c:51
3355msgid "UNKNOWN"
3356msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3357
f5faa3b6
UD
3358#: nis/nis_print.c:109
3359msgid "BOGUS OBJECT\n"
3360msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3361
f5faa3b6
UD
3362#: nis/nis_print.c:112
3363msgid "NO OBJECT\n"
3364msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3365
f5faa3b6
UD
3366#: nis/nis_print.c:115
3367msgid "DIRECTORY\n"
3368msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3369
f5faa3b6
UD
3370#: nis/nis_print.c:118
3371msgid "GROUP\n"
3372msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3373
f5faa3b6
UD
3374#: nis/nis_print.c:121
3375msgid "TABLE\n"
3376msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3377
f5faa3b6
UD
3378#: nis/nis_print.c:124
3379msgid "ENTRY\n"
3380msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3381
f5faa3b6
UD
3382#: nis/nis_print.c:127
3383msgid "LINK\n"
3384msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3385
f5faa3b6
UD
3386#: nis/nis_print.c:130
3387msgid "PRIVATE\n"
3388msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3389
f5faa3b6
UD
3390#: nis/nis_print.c:133
3391msgid "(Unknown object)\n"
3392msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3393
f5faa3b6
UD
3394#: nis/nis_print.c:167
3395#, c-format
3396msgid "Name : `%s'\n"
3397msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3398
f5faa3b6
UD
3399#: nis/nis_print.c:168
3400#, c-format
3401msgid "Type : %s\n"
3402msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3403
f5faa3b6
UD
3404#: nis/nis_print.c:173
3405msgid "Master Server :\n"
3406msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3407
f5faa3b6
UD
3408#: nis/nis_print.c:175
3409msgid "Replicate :\n"
3410msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3411
f5faa3b6
UD
3412#: nis/nis_print.c:176
3413#, c-format
3414msgid "\tName : %s\n"
3415msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3416
f5faa3b6
UD
3417#: nis/nis_print.c:177
3418msgid "\tPublic Key : "
3419msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3420
f5faa3b6
UD
3421#: nis/nis_print.c:181
3422msgid "None.\n"
3423msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3424
f5faa3b6
UD
3425#: nis/nis_print.c:184
3426#, c-format
3427msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3428msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3429
f5faa3b6
UD
3430#: nis/nis_print.c:189
3431#, c-format
3432msgid "RSA (%d bits)\n"
3433msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3434
f5faa3b6
UD
3435#: nis/nis_print.c:192
3436msgid "Kerberos.\n"
3437msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3438
f5faa3b6
UD
3439#: nis/nis_print.c:195
3440#, c-format
3441msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3442msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3443
f5faa3b6
UD
3444#: nis/nis_print.c:206
3445#, c-format
3446msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3447msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3448
f5faa3b6
UD
3449#: nis/nis_print.c:228
3450msgid "Time to live : "
3451msgstr "Elinaika : "
79996eee 3452
f5faa3b6
UD
3453#: nis/nis_print.c:230
3454msgid "Default Access rights :\n"
3455msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3456
f5faa3b6
UD
3457#: nis/nis_print.c:239
3458#, c-format
3459msgid "\tType : %s\n"
3460msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3461
f5faa3b6
UD
3462#: nis/nis_print.c:240
3463msgid "\tAccess rights: "
3464msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3465
f5faa3b6
UD
3466#: nis/nis_print.c:254
3467msgid "Group Flags :"
3468msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3469
f5faa3b6
UD
3470#: nis/nis_print.c:257
3471msgid ""
3472"\n"
3473"Group Members :\n"
3474msgstr ""
3475"\n"
3476"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3477
f5faa3b6
UD
3478#: nis/nis_print.c:269
3479#, c-format
3480msgid "Table Type : %s\n"
3481msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3482
f5faa3b6
UD
3483#: nis/nis_print.c:270
3484#, c-format
3485msgid "Number of Columns : %d\n"
3486msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3487
f5faa3b6
UD
3488#: nis/nis_print.c:271
3489#, c-format
3490msgid "Character Separator : %c\n"
3491msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3492
f5faa3b6
UD
3493#: nis/nis_print.c:272
3494#, c-format
3495msgid "Search Path : %s\n"
3496msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3497
f5faa3b6
UD
3498#: nis/nis_print.c:273
3499msgid "Columns :\n"
3500msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3501
f5faa3b6
UD
3502#: nis/nis_print.c:276
3503#, c-format
3504msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3505msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3506
f5faa3b6
UD
3507#: nis/nis_print.c:278
3508msgid "\t\tAttributes : "
3509msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3510
f5faa3b6
UD
3511#: nis/nis_print.c:280
3512msgid "\t\tAccess Rights : "
3513msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3514
f5faa3b6
UD
3515#: nis/nis_print.c:290
3516msgid "Linked Object Type : "
3517msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3518
f5faa3b6
UD
3519#: nis/nis_print.c:292
3520#, c-format
3521msgid "Linked to : %s\n"
3522msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3523
f5faa3b6
UD
3524#: nis/nis_print.c:302
3525#, c-format
3526msgid "\tEntry data of type %s\n"
3527msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3528
f5faa3b6
UD
3529#: nis/nis_print.c:305
3530#, c-format
3531msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3532msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3533
f5faa3b6
UD
3534#: nis/nis_print.c:308
3535msgid "Encrypted data\n"
3536msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3537
f5faa3b6
UD
3538#: nis/nis_print.c:310
3539msgid "Binary data\n"
3540msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3541
f5faa3b6
UD
3542#: nis/nis_print.c:326
3543#, c-format
3544msgid "Object Name : %s\n"
3545msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3546
f5faa3b6
UD
3547#: nis/nis_print.c:327
3548#, c-format
3549msgid "Directory : %s\n"
3550msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3551
f5faa3b6
UD
3552#: nis/nis_print.c:328
3553#, c-format
3554msgid "Owner : %s\n"
3555msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3556
f5faa3b6
UD
3557#: nis/nis_print.c:329
3558#, c-format
3559msgid "Group : %s\n"
3560msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3561
f5faa3b6
UD
3562#: nis/nis_print.c:330
3563msgid "Access Rights : "
3564msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3565
f5faa3b6
UD
3566#: nis/nis_print.c:332
3567#, c-format
3568msgid ""
3569"\n"
3570"Time to Live : "
3571msgstr ""
3572"\n"
3573"Elinaika : "
79996eee 3574
f5faa3b6
UD
3575#: nis/nis_print.c:335
3576#, c-format
3577msgid "Creation Time : %s"
3578msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3579
f5faa3b6
UD
3580#: nis/nis_print.c:337
3581#, c-format
3582msgid "Mod. Time : %s"
3583msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3584
f5faa3b6
UD
3585#: nis/nis_print.c:338
3586msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3587msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3588
f5faa3b6
UD
3589#: nis/nis_print.c:358
3590#, c-format
3591msgid " Data Length = %u\n"
3592msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3593
f5faa3b6
UD
3594#: nis/nis_print.c:372
3595#, c-format
3596msgid "Status : %s\n"
3597msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3598
f5faa3b6
UD
3599#: nis/nis_print.c:373
3600#, c-format
3601msgid "Number of objects : %u\n"
3602msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3603
f5faa3b6
UD
3604#: nis/nis_print.c:377
3605#, c-format
3606msgid "Object #%d:\n"
3607msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3608
04cb913d 3609#: nis/nis_print_group_entry.c:116
f5faa3b6
UD
3610#, c-format
3611msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3612msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3613
04cb913d 3614#: nis/nis_print_group_entry.c:124
f5faa3b6
UD
3615msgid " Explicit members:\n"
3616msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3617
04cb913d 3618#: nis/nis_print_group_entry.c:129
f5faa3b6
UD
3619msgid " No explicit members\n"
3620msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3621
04cb913d 3622#: nis/nis_print_group_entry.c:132
f5faa3b6
UD
3623msgid " Implicit members:\n"
3624msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3625
04cb913d 3626#: nis/nis_print_group_entry.c:137
f5faa3b6
UD
3627msgid " No implicit members\n"
3628msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3629
04cb913d 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:140
f5faa3b6
UD
3631msgid " Recursive members:\n"
3632msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3633
04cb913d 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:145
f5faa3b6
UD
3635msgid " No recursive members\n"
3636msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3637
04cb913d 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:148
f5faa3b6
UD
3639msgid " Explicit nonmembers:\n"
3640msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
00a13bbd 3641
04cb913d 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:153
f5faa3b6
UD
3643msgid " No explicit nonmembers\n"
3644msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3645
04cb913d 3646#: nis/nis_print_group_entry.c:156
f5faa3b6
UD
3647msgid " Implicit nonmembers:\n"
3648msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3649
04cb913d 3650#: nis/nis_print_group_entry.c:161
f5faa3b6
UD
3651msgid " No implicit nonmembers\n"
3652msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3653
04cb913d 3654#: nis/nis_print_group_entry.c:164
f5faa3b6 3655msgid " Recursive nonmembers:\n"
8cf0ac95 3656msgstr " Rekursiiviset ei-jäsenet:\n"
79996eee 3657
04cb913d 3658#: nis/nis_print_group_entry.c:169
f5faa3b6
UD
3659msgid " No recursive nonmembers\n"
3660msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3661
04cb913d
CD
3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3664#, c-format
3665msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3666msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3667
04cb913d 3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
f5faa3b6
UD
3669#, fuzzy, c-format
3670msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3671msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
79996eee 3672
04cb913d
CD
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3677#, c-format
3678msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3679msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3680
04cb913d 3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3682#, c-format
3683msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3684msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3685
04cb913d 3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3687#, c-format
3688msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3689msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3690
04cb913d 3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3694msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3695
04cb913d 3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3697msgid "netname2user: should not have uid 0"
3698msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3699
04cb913d 3700#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3701msgid "Request arguments bad"
3702msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3703
04cb913d 3704#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3705msgid "RPC failure on NIS operation"
3706msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3707
04cb913d 3708#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3709msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3710msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3711
04cb913d 3712#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3713msgid "No such map in server's domain"
3714msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3715
04cb913d 3716#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3717msgid "No such key in map"
3718msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3719
04cb913d 3720#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3721msgid "Internal NIS error"
3722msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3723
04cb913d 3724#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3725msgid "Local resource allocation failure"
3726msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3727
04cb913d 3728#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3729msgid "No more records in map database"
3730msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3731
04cb913d 3732#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3733msgid "Can't communicate with portmapper"
3734msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3735
04cb913d 3736#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3737msgid "Can't communicate with ypbind"
3738msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3739
04cb913d 3740#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3741msgid "Can't communicate with ypserv"
3742msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3743
04cb913d 3744#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3745msgid "Local domain name not set"
3746msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3747
04cb913d 3748#: nis/ypclnt.c:870
f5faa3b6
UD
3749msgid "NIS map database is bad"
3750msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3751
04cb913d 3752#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3753msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3754msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3755
04cb913d 3756#: nis/ypclnt.c:879
f5faa3b6
UD
3757msgid "Database is busy"
3758msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3759
04cb913d 3760#: nis/ypclnt.c:882
f5faa3b6
UD
3761msgid "Unknown NIS error code"
3762msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3763
04cb913d 3764#: nis/ypclnt.c:922
f5faa3b6
UD
3765msgid "Internal ypbind error"
3766msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3767
04cb913d 3768#: nis/ypclnt.c:925
f5faa3b6
UD
3769msgid "Domain not bound"
3770msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3771
04cb913d 3772#: nis/ypclnt.c:928
f5faa3b6
UD
3773msgid "System resource allocation failure"
3774msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3775
04cb913d 3776#: nis/ypclnt.c:931
f5faa3b6
UD
3777msgid "Unknown ypbind error"
3778msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3779
04cb913d 3780#: nis/ypclnt.c:972
f5faa3b6
UD
3781msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3782msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3783
04cb913d 3784#: nis/ypclnt.c:990
f5faa3b6
UD
3785msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3786msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3787
04cb913d 3788#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
f5faa3b6
UD
3789#, c-format
3790msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3791msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3792
04cb913d 3793#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
f5faa3b6
UD
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3796msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3797
04cb913d 3798#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3799#, c-format
3800msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3801msgstr ""
79996eee 3802
04cb913d 3803#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3804msgid " (first)"
8cf0ac95 3805msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3806
04cb913d 3807#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
f5faa3b6
UD
3808#, c-format
3809msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3810msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 3811
04cb913d 3812#: nscd/cache.c:331
f5faa3b6
UD
3813#, c-format
3814msgid "pruning %s cache; time %ld"
3815msgstr ""
79996eee 3816
04cb913d 3817#: nscd/cache.c:360
f5faa3b6
UD
3818#, c-format
3819msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3820msgstr ""
79996eee 3821
04cb913d 3822#: nscd/connections.c:553
f5faa3b6
UD
3823#, c-format
3824msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3825msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3826
04cb913d 3827#: nscd/connections.c:561
f5faa3b6 3828msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3829msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3830
04cb913d 3831#: nscd/connections.c:566
f5faa3b6 3832msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3833msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3834
04cb913d 3835#: nscd/connections.c:576
f5faa3b6
UD
3836msgid "file size does not match"
3837msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3838
04cb913d 3839#: nscd/connections.c:593
f5faa3b6
UD
3840#, fuzzy
3841msgid "verification failed"
3842msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3843
04cb913d 3844#: nscd/connections.c:607
f5faa3b6
UD
3845#, c-format
3846msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3847msgstr ""
79996eee 3848
04cb913d 3849#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
f5faa3b6
UD
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3852msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 3853
04cb913d 3854#: nscd/connections.c:634
f5faa3b6
UD
3855#, fuzzy, c-format
3856msgid "cannot access '%s'"
8cf0ac95 3857msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
79996eee 3858
04cb913d 3859#: nscd/connections.c:682
f5faa3b6
UD
3860#, c-format
3861msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3862msgstr ""
79996eee 3863
04cb913d 3864#: nscd/connections.c:688
f5faa3b6
UD
3865#, fuzzy, c-format
3866msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3867msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 3868
04cb913d 3869#: nscd/connections.c:691
f5faa3b6
UD
3870#, fuzzy, c-format
3871msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8cf0ac95 3872msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
79996eee 3873
04cb913d 3874#: nscd/connections.c:762
f5faa3b6
UD
3875#, fuzzy, c-format
3876msgid "cannot write to database file %s: %s"
8cf0ac95 3877msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3878
04cb913d 3879#: nscd/connections.c:801
f5faa3b6
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3882msgstr ""
79996eee 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:850
f5faa3b6
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot open socket: %s"
3887msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3888
04cb913d 3889#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
f5faa3b6
UD
3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
8cf0ac95 3892msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
79996eee 3893
04cb913d 3894#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
f5faa3b6
UD
3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3897msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3898
04cb913d 3899#: nscd/connections.c:891
f5faa3b6
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3902msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3903
04cb913d
CD
3904#: nscd/connections.c:984
3905#, fuzzy, c-format
3906msgid "register trace file %s for database %s"
3907msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
3908
3909#: nscd/connections.c:1114
8cf0ac95 3910#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3911msgid "provide access to FD %d, for %s"
8cf0ac95 3912msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
79996eee 3913
04cb913d 3914#: nscd/connections.c:1126
f5faa3b6
UD
3915#, c-format
3916msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3917msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3918
04cb913d 3919#: nscd/connections.c:1148
f5faa3b6
UD
3920#, c-format
3921msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3922msgstr ""
79996eee 3923
04cb913d 3924#: nscd/connections.c:1153
f5faa3b6
UD
3925#, c-format
3926msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3927msgstr ""
79996eee 3928
04cb913d 3929#: nscd/connections.c:1158
f5faa3b6
UD
3930msgid "request not handled due to missing permission"
3931msgstr ""
79996eee 3932
04cb913d 3933#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
f5faa3b6
UD
3934#, c-format
3935msgid "cannot write result: %s"
3936msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3937
04cb913d 3938#: nscd/connections.c:1340
f5faa3b6
UD
3939#, c-format
3940msgid "error getting caller's id: %s"
3941msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3942
04cb913d 3943#: nscd/connections.c:1400
f5faa3b6
UD
3944#, c-format
3945msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3946msgstr ""
79996eee 3947
04cb913d 3948#: nscd/connections.c:1414
f5faa3b6
UD
3949#, c-format
3950msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3951msgstr ""
79996eee 3952
04cb913d 3953#: nscd/connections.c:1454
f5faa3b6
UD
3954#, c-format
3955msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3956msgstr ""
79996eee 3957
04cb913d 3958#: nscd/connections.c:1464
f5faa3b6
UD
3959#, c-format
3960msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3961msgstr ""
79996eee 3962
04cb913d 3963#: nscd/connections.c:1477
f5faa3b6
UD
3964#, c-format
3965msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3966msgstr ""
79996eee 3967
04cb913d 3968#: nscd/connections.c:1523
f5faa3b6
UD
3969#, c-format
3970msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3971msgstr ""
79996eee 3972
04cb913d 3973#: nscd/connections.c:1532
8cf0ac95 3974#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3975msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8cf0ac95 3976msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
79996eee 3977
04cb913d 3978#: nscd/connections.c:1725
f5faa3b6
UD
3979#, c-format
3980msgid "short read while reading request: %s"
3981msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3982
04cb913d 3983#: nscd/connections.c:1758
f5faa3b6
UD
3984#, c-format
3985msgid "key length in request too long: %d"
3986msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3987
04cb913d 3988#: nscd/connections.c:1771
f5faa3b6
UD
3989#, c-format
3990msgid "short read while reading request key: %s"
3991msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3992
04cb913d 3993#: nscd/connections.c:1781
f5faa3b6
UD
3994#, fuzzy, c-format
3995msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3996msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3997
04cb913d 3998#: nscd/connections.c:1786
f5faa3b6
UD
3999#, c-format
4000msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4001msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 4002
04cb913d 4003#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
f5faa3b6
UD
4004#, c-format
4005msgid "disabled inotify after read error %d"
4006msgstr ""
79996eee 4007
04cb913d 4008#: nscd/connections.c:2375
f5faa3b6
UD
4009#, fuzzy
4010msgid "could not initialize conditional variable"
4011msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
79996eee 4012
04cb913d 4013#: nscd/connections.c:2383
f5faa3b6
UD
4014msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4015msgstr ""
79996eee 4016
04cb913d 4017#: nscd/connections.c:2397
f5faa3b6
UD
4018msgid "could not start any worker thread; terminating"
4019msgstr ""
79996eee 4020
04cb913d
CD
4021#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
4022#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
4023#: nscd/connections.c:2519
f5faa3b6
UD
4024#, c-format
4025msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4026msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 4027
04cb913d
CD
4028#: nscd/connections.c:2472
4029#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4030msgid "initial getgrouplist failed"
4031msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4032
04cb913d 4033#: nscd/connections.c:2481
f5faa3b6
UD
4034msgid "getgrouplist failed"
4035msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4036
04cb913d 4037#: nscd/connections.c:2499
f5faa3b6
UD
4038msgid "setgroups failed"
4039msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 4040
04cb913d
CD
4041#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4042#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
f5faa3b6
UD
4043#, c-format
4044msgid "short write in %s: %s"
4045msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 4046
04cb913d 4047#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
f5faa3b6
UD
4048#, c-format
4049msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4050msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4051
04cb913d 4052#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
f5faa3b6
UD
4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4055msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4056
04cb913d 4057#: nscd/grpcache.c:531
f5faa3b6
UD
4058#, c-format
4059msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4060msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 4061
04cb913d 4062#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 4063#, c-format
f5faa3b6 4064msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 4065msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 4066
04cb913d 4067#: nscd/mem.c:568
f5faa3b6
UD
4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "no more memory for database '%s'"
4070msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 4071
04cb913d
CD
4072#: nscd/netgroupcache.c:121
4073#, fuzzy, c-format
04cb913d 4074msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4075msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4076
4077#: nscd/netgroupcache.c:123
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4080msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4081
4082#: nscd/netgroupcache.c:495
4083#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4084msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4085msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
4086
4087#: nscd/netgroupcache.c:498
4088#, fuzzy, c-format
4089msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4090msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4091
4092#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
4093msgid "Read configuration data from NAME"
4094msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 4095
04cb913d 4096#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
4097msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4098msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 4099
04cb913d
CD
4100#: nscd/nscd.c:110
4101msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 4102msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
4103
4104#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4105msgid "NUMBER"
4106msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 4107
04cb913d 4108#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4109msgid "Start NUMBER threads"
4110msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 4111
04cb913d 4112#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
4113msgid "Shut the server down"
4114msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 4115
04cb913d 4116#: nscd/nscd.c:113
f5faa3b6
UD
4117#, fuzzy
4118msgid "Print current configuration statistics"
8cf0ac95
CD
4119msgstr ""
4120"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
4121"\n"
79996eee 4122
04cb913d 4123#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
4124msgid "TABLE"
4125msgstr "TAULUKKO"
79996eee 4126
04cb913d 4127#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
4128msgid "Invalidate the specified cache"
4129msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 4130
04cb913d 4131#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
4132msgid "TABLE,yes"
4133msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 4134
04cb913d 4135#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
4136msgid "Use separate cache for each user"
4137msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 4138
04cb913d 4139#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
4140msgid "Name Service Cache Daemon."
4141msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 4142
04cb913d 4143#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
4144#, c-format
4145msgid "wrong number of arguments"
4146msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 4147
04cb913d 4148#: nscd/nscd.c:165
f5faa3b6
UD
4149#, fuzzy, c-format
4150msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4151msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 4152
04cb913d 4153#: nscd/nscd.c:174
79996eee 4154#, c-format
f5faa3b6
UD
4155msgid "already running"
4156msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 4157
04cb913d
CD
4158#: nscd/nscd.c:194
4159#, fuzzy, c-format
4160#| msgid "cannot create directory for output files"
4161msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4162msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
4163
4164#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 4165#, c-format
f5faa3b6
UD
4166msgid "cannot fork"
4167msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 4168
04cb913d
CD
4169#: nscd/nscd.c:268
4170#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4171msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4172msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
79996eee 4173
04cb913d 4174#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
4175msgid "Could not create log file"
4176msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 4177
04cb913d 4178#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
00a13bbd 4179#, c-format
f5faa3b6
UD
4180msgid "write incomplete"
4181msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 4182
04cb913d 4183#: nscd/nscd.c:366
f5faa3b6
UD
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "cannot read invalidate ACK"
8cf0ac95 4186msgstr "ei voida lukea"
79996eee 4187
04cb913d 4188#: nscd/nscd.c:372
f5faa3b6
UD
4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "invalidation failed"
8cf0ac95 4191msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4192
04cb913d
CD
4193#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4194#, c-format
4195msgid "Only root is allowed to use this option!"
4196msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
4197
4198#: nscd/nscd.c:437
4199#, c-format
4200msgid "'%s' is not a known database"
4201msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
4202
4203#: nscd/nscd.c:452
00a13bbd 4204#, c-format
f5faa3b6
UD
4205msgid "secure services not implemented anymore"
4206msgstr ""
79996eee 4207
04cb913d
CD
4208#: nscd/nscd.c:485
4209#, c-format
4210msgid ""
4211"Supported tables:\n"
4212"%s\n"
4213"\n"
4214"For bug reporting instructions, please see:\n"
4215"%s.\n"
4216msgstr ""
4217
4218#: nscd/nscd.c:635
4219#, fuzzy, c-format
4220#| msgid "lstat failed"
4221msgid "'wait' failed\n"
4222msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
4223
4224#: nscd/nscd.c:642
4225#, c-format
4226msgid "child exited with status %d\n"
4227msgstr ""
4228
4229#: nscd/nscd.c:647
4230#, fuzzy, c-format
4231#| msgid "Interrupted by a signal"
4232msgid "child terminated by signal %d\n"
4233msgstr "Signaalin keskeyttämä"
4234
4235#: nscd/nscd_conf.c:54
f5faa3b6
UD
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "database %s is not supported"
8cf0ac95 4238msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
79996eee 4239
04cb913d 4240#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 4241#, c-format
f5faa3b6
UD
4242msgid "Parse error: %s"
4243msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 4244
04cb913d 4245#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 4246#, c-format
f5faa3b6
UD
4247msgid "Must specify user name for server-user option"
4248msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4249
04cb913d 4250#: nscd/nscd_conf.c:198
f5faa3b6
UD
4251#, fuzzy, c-format
4252msgid "Must specify user name for stat-user option"
4253msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4254
04cb913d 4255#: nscd/nscd_conf.c:255
f5faa3b6
UD
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Must specify value for restart-interval option"
4258msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4259
04cb913d 4260#: nscd/nscd_conf.c:269
00a13bbd 4261#, c-format
f5faa3b6
UD
4262msgid "Unknown option: %s %s %s"
4263msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 4264
04cb913d 4265#: nscd/nscd_conf.c:282
00a13bbd 4266#, c-format
f5faa3b6
UD
4267msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4268msgstr ""
79996eee 4269
04cb913d 4270#: nscd/nscd_conf.c:302
f5faa3b6
UD
4271#, c-format
4272msgid "maximum file size for %s database too small"
4273msgstr ""
79996eee 4274
04cb913d 4275#: nscd/nscd_stat.c:142
00a13bbd 4276#, c-format
f5faa3b6
UD
4277msgid "cannot write statistics: %s"
4278msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd_stat.c:157
f5faa3b6
UD
4281msgid "yes"
4282msgstr "kyllä"
79996eee 4283
04cb913d 4284#: nscd/nscd_stat.c:158
f5faa3b6
UD
4285msgid "no"
4286msgstr "ei"
79996eee 4287
04cb913d 4288#: nscd/nscd_stat.c:169
00a13bbd 4289#, c-format
f5faa3b6
UD
4290msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4291msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 4292
04cb913d 4293#: nscd/nscd_stat.c:180
00a13bbd 4294#, c-format
f5faa3b6
UD
4295msgid "nscd not running!\n"
4296msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 4297
04cb913d 4298#: nscd/nscd_stat.c:204
00a13bbd 4299#, c-format
f5faa3b6
UD
4300msgid "cannot read statistics data"
4301msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 4302
04cb913d 4303#: nscd/nscd_stat.c:207
00a13bbd 4304#, c-format
f5faa3b6
UD
4305msgid ""
4306"nscd configuration:\n"
4307"\n"
4308"%15d server debug level\n"
4309msgstr ""
4310"nscd-asetukset:\n"
4311"\n"
4312"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 4313
04cb913d 4314#: nscd/nscd_stat.c:231
00a13bbd 4315#, c-format
f5faa3b6
UD
4316msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4317msgstr ""
79996eee 4318
04cb913d 4319#: nscd/nscd_stat.c:234
79996eee 4320#, c-format
f5faa3b6
UD
4321msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4322msgstr ""
79996eee 4323
04cb913d 4324#: nscd/nscd_stat.c:236
79996eee 4325#, c-format
f5faa3b6
UD
4326msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4327msgstr ""
79996eee 4328
04cb913d 4329#: nscd/nscd_stat.c:238
8cf0ac95 4330#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4331msgid " %2lus server runtime\n"
8cf0ac95 4332msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 4333
04cb913d 4334#: nscd/nscd_stat.c:240
f5faa3b6
UD
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid ""
4337"%15d current number of threads\n"
4338"%15d maximum number of threads\n"
4339"%15lu number of times clients had to wait\n"
4340"%15s paranoia mode enabled\n"
4341"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4342"%15u reload count\n"
f5faa3b6
UD
4343msgstr ""
4344"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
4345"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
4346"%15lu number of times clients had to wait\n"
4347"%15s paranoiatila käytössä\n"
4348"%15lu restart internal\n"
4349
04cb913d 4350#: nscd/nscd_stat.c:275
f5faa3b6
UD
4351#, fuzzy, c-format
4352msgid ""
4353"\n"
4354"%s cache:\n"
4355"\n"
4356"%15s cache is enabled\n"
4357"%15s cache is persistent\n"
4358"%15s cache is shared\n"
4359"%15zu suggested size\n"
4360"%15zu total data pool size\n"
4361"%15zu used data pool size\n"
4362"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4363"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4364"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4365"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4366"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4367"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4368"%15lu%% cache hit rate\n"
4369"%15zu current number of cached values\n"
4370"%15zu maximum number of cached values\n"
4371"%15zu maximum chain length searched\n"
4372"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4373"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4374"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4375"%15s check /etc/%s for changes\n"
4376msgstr ""
4377"\n"
4378"%s-välimuisti:\n"
4379"\n"
4380"%15s välimuisti on käytössä\n"
4381"%15Zd ehdotettu koko\n"
4382"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
4383"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
4384"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
4385"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
4386"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
4387"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
4388"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
4389"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
79996eee 4390
04cb913d 4391#: nscd/pwdcache.c:428
f5faa3b6
UD
4392#, c-format
4393msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4394msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
79996eee 4395
04cb913d 4396#: nscd/pwdcache.c:430
f5faa3b6
UD
4397#, fuzzy, c-format
4398msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4399msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
79996eee 4400
04cb913d 4401#: nscd/pwdcache.c:511
f5faa3b6
UD
4402#, c-format
4403msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4404msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 4405
04cb913d 4406#: nscd/selinux.c:155
f5faa3b6
UD
4407#, c-format
4408msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4409msgstr ""
79996eee 4410
04cb913d 4411#: nscd/selinux.c:176
8cf0ac95 4412#, fuzzy
f5faa3b6 4413msgid "Failed to set keep-capabilities"
8cf0ac95 4414msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4415
04cb913d 4416#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
f5faa3b6
UD
4417msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4418msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 4419
04cb913d 4420#: nscd/selinux.c:191
f5faa3b6
UD
4421msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4422msgstr ""
79996eee 4423
04cb913d 4424#: nscd/selinux.c:192
f5faa3b6 4425msgid "cap_init failed"
8cf0ac95 4426msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 4427
04cb913d 4428#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
8cf0ac95 4429#, fuzzy
f5faa3b6 4430msgid "Failed to drop capabilities"
8cf0ac95 4431msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4432
04cb913d
CD
4433#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4434#, fuzzy
f5faa3b6 4435msgid "cap_set_proc failed"
8cf0ac95 4436msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4437
04cb913d 4438#: nscd/selinux.c:239
f5faa3b6
UD
4439msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4440msgstr ""
79996eee 4441
04cb913d 4442#: nscd/selinux.c:255
f5faa3b6
UD
4443msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4444msgstr ""
79996eee 4445
04cb913d 4446#: nscd/selinux.c:270
8cf0ac95 4447#, fuzzy
f5faa3b6 4448msgid "Failed to start AVC thread"
8cf0ac95 4449msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 4450
04cb913d
CD
4451#: nscd/selinux.c:292
4452#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4453msgid "Failed to create AVC lock"
4454msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 4455
04cb913d
CD
4456#: nscd/selinux.c:332
4457#, fuzzy
f5faa3b6 4458msgid "Failed to start AVC"
8cf0ac95 4459msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 4460
04cb913d 4461#: nscd/selinux.c:334
f5faa3b6
UD
4462msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4463msgstr ""
00a13bbd 4464
04cb913d
CD
4465#: nscd/selinux.c:369
4466msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4467msgstr ""
4468
4469#: nscd/selinux.c:376
4470#, fuzzy
4471msgid "Error getting security class for nscd."
4472msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
4473
4474#: nscd/selinux.c:381
4475#, c-format
4476msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4477msgstr ""
4478
4479#: nscd/selinux.c:391
f5faa3b6
UD
4480msgid "Error getting context of socket peer"
4481msgstr ""
00a13bbd 4482
04cb913d 4483#: nscd/selinux.c:396
f5faa3b6
UD
4484#, fuzzy
4485msgid "Error getting context of nscd"
4486msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
00a13bbd 4487
04cb913d 4488#: nscd/selinux.c:402
f5faa3b6
UD
4489msgid "Error getting sid from context"
4490msgstr ""
00a13bbd 4491
04cb913d 4492#: nscd/selinux.c:440
00a13bbd 4493#, c-format
f5faa3b6
UD
4494msgid ""
4495"\n"
4496"SELinux AVC Statistics:\n"
4497"\n"
4498"%15u entry lookups\n"
4499"%15u entry hits\n"
4500"%15u entry misses\n"
4501"%15u entry discards\n"
4502"%15u CAV lookups\n"
4503"%15u CAV hits\n"
4504"%15u CAV probes\n"
4505"%15u CAV misses\n"
4506msgstr ""
79996eee 4507
04cb913d 4508#: nscd/servicescache.c:387
f5faa3b6
UD
4509#, fuzzy, c-format
4510msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4511msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4512
04cb913d 4513#: nscd/servicescache.c:389
f5faa3b6
UD
4514#, fuzzy, c-format
4515msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4516msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4517
04cb913d 4518#: nss/getent.c:53
f5faa3b6
UD
4519msgid "database [key ...]"
4520msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 4521
04cb913d
CD
4522#: nss/getent.c:58
4523msgid "CONFIG"
4524msgstr ""
4525
4526#: nss/getent.c:58
f5faa3b6
UD
4527msgid "Service configuration to be used"
4528msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 4529
04cb913d 4530#: nss/getent.c:59
8cf0ac95 4531#, fuzzy
04cb913d 4532msgid "disable IDN encoding"
8cf0ac95 4533msgstr "tulosteen koodaus"
04cb913d
CD
4534
4535#: nss/getent.c:64
f5faa3b6
UD
4536#, fuzzy
4537msgid "Get entries from administrative database."
4538msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
79996eee 4539
04cb913d 4540#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
00a13bbd 4541#, c-format
f5faa3b6
UD
4542msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4543msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 4544
04cb913d 4545#: nss/getent.c:917
8cf0ac95 4546#, c-format
f5faa3b6 4547msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 4548msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 4549
04cb913d 4550#: nss/getent.c:947
f5faa3b6 4551msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 4552msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 4553
04cb913d 4554#: nss/getent.c:1013
f5faa3b6
UD
4555#, c-format
4556msgid "Unknown database: %s\n"
4557msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 4558
04cb913d 4559#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 4560msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 4561msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 4562
04cb913d 4563#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 4564msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 4565msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 4566
04cb913d 4567#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6
UD
4568msgid "Print content of database file, one entry a line"
4569msgstr ""
79996eee 4570
04cb913d
CD
4571#: nss/makedb.c:125
4572msgid "CHAR"
8cf0ac95 4573msgstr "MERKKI"
04cb913d
CD
4574
4575#: nss/makedb.c:126
4576msgid "Generated line not part of iteration"
f5faa3b6 4577msgstr ""
79996eee 4578
04cb913d
CD
4579#: nss/makedb.c:131
4580msgid "Create simple database from textual input."
4581msgstr ""
4582
4583#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
4584msgid ""
4585"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4586"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4587"-u INPUT-FILE"
4588msgstr ""
4589"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
4590"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
4591"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 4592
04cb913d 4593#: nss/makedb.c:227
f5faa3b6 4594#, fuzzy, c-format
04cb913d 4595msgid "cannot open database file `%s'"
8cf0ac95 4596msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
79996eee 4597
04cb913d 4598#: nss/makedb.c:272
8cf0ac95 4599#, fuzzy, c-format
04cb913d 4600msgid "no entries to be processed"
8cf0ac95 4601msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
79996eee 4602
04cb913d
CD
4603#: nss/makedb.c:282
4604#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4605msgid "cannot create temporary file name"
4606msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4607
4608#: nss/makedb.c:288
4609#, c-format
4610msgid "cannot create temporary file"
4611msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4612
4613#: nss/makedb.c:304
4614#, fuzzy, c-format
4615msgid "cannot stat newly created file"
8cf0ac95 4616msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
04cb913d
CD
4617
4618#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 4619#, c-format
04cb913d 4620msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 4621msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d
CD
4622
4623#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4624#, fuzzy, c-format
04cb913d 4625msgid "cannot create search tree"
8cf0ac95 4626msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
04cb913d
CD
4627
4628#: nss/makedb.c:560
f5faa3b6 4629msgid "duplicate key"
8cf0ac95 4630msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 4631
04cb913d 4632#: nss/makedb.c:572
8cf0ac95 4633#, c-format
04cb913d 4634msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 4635msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d
CD
4636
4637#: nss/makedb.c:799
8cf0ac95 4638#, c-format
04cb913d 4639msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 4640msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 4641
04cb913d 4642#: nss/makedb.c:812
f5faa3b6 4643#, fuzzy, c-format
04cb913d 4644msgid "cannot stat database file"
8cf0ac95 4645msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 4646
04cb913d 4647#: nss/makedb.c:817
f5faa3b6 4648#, fuzzy, c-format
04cb913d 4649msgid "cannot map database file"
8cf0ac95 4650msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
04cb913d
CD
4651
4652#: nss/makedb.c:820
4653#, fuzzy, c-format
4654msgid "file not a database file"
4655msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 4656
04cb913d
CD
4657#: nss/makedb.c:871
4658#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4659msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4660msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
4661
4662#: posix/getconf.c:400
f5faa3b6
UD
4663#, c-format
4664msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4665msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 4666
04cb913d 4667#: posix/getconf.c:403
f5faa3b6
UD
4668#, c-format
4669msgid " %s -a [pathname]\n"
4670msgstr ""
79996eee 4671
04cb913d 4672#: posix/getconf.c:479
00a13bbd 4673#, c-format
f5faa3b6
UD
4674msgid ""
4675"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4676" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4677"\n"
4678"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4679"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4680"environment SPEC.\n"
4681"\n"
4682msgstr ""
79996eee 4683
04cb913d 4684#: posix/getconf.c:537
00a13bbd
UD
4685#, c-format
4686msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
4687msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
4688
04cb913d 4689#: posix/getconf.c:589
8cf0ac95 4690#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4691msgid "Couldn't execute %s"
8cf0ac95 4692msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
79996eee 4693
04cb913d 4694#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
00a13bbd 4695msgid "undefined"
f5faa3b6 4696msgstr "määrittelemätön"
79996eee 4697
04cb913d 4698#: posix/getconf.c:671
00a13bbd
UD
4699#, c-format
4700msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 4701msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 4702
04cb913d
CD
4703#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4704#, fuzzy, c-format
04cb913d 4705msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 4706msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 4707
04cb913d 4708#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
00a13bbd 4709#, c-format
f5faa3b6
UD
4710msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4711msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4712
04cb913d 4713#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
00a13bbd 4714#, c-format
f5faa3b6
UD
4715msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4716msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4717
04cb913d
CD
4718#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4719#, fuzzy, c-format
04cb913d 4720msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
8cf0ac95 4721msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 4722
04cb913d 4723#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
00a13bbd 4724#, c-format
f5faa3b6
UD
4725msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4726msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
79996eee 4727
04cb913d 4728#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
00a13bbd 4729#, c-format
f5faa3b6
UD
4730msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4731msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
79996eee 4732
04cb913d 4733#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
00a13bbd 4734#, c-format
f5faa3b6
UD
4735msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4736msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 4737
04cb913d
CD
4738#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4739#: posix/getopt.c:1144
00a13bbd 4740#, c-format
f5faa3b6
UD
4741msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4742msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 4743
04cb913d 4744#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
00a13bbd 4745#, c-format
f5faa3b6
UD
4746msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4747msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
79996eee 4748
04cb913d 4749#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
00a13bbd 4750#, c-format
f5faa3b6
UD
4751msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4752msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4753
04cb913d
CD
4754#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4755#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4756msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4757msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
4758
4759#: posix/regcomp.c:140
00a13bbd
UD
4760msgid "No match"
4761msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 4762
04cb913d 4763#: posix/regcomp.c:143
00a13bbd 4764msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 4765msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 4766
04cb913d 4767#: posix/regcomp.c:146
00a13bbd
UD
4768msgid "Invalid collation character"
4769msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 4770
04cb913d 4771#: posix/regcomp.c:149
00a13bbd
UD
4772msgid "Invalid character class name"
4773msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4774
04cb913d 4775#: posix/regcomp.c:152
00a13bbd
UD
4776msgid "Trailing backslash"
4777msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4778
04cb913d 4779#: posix/regcomp.c:155
00a13bbd
UD
4780msgid "Invalid back reference"
4781msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4782
04cb913d 4783#: posix/regcomp.c:158
00a13bbd
UD
4784msgid "Unmatched [ or [^"
4785msgstr "Pariton [ tai [^"
79996eee 4786
04cb913d 4787#: posix/regcomp.c:161
00a13bbd
UD
4788msgid "Unmatched ( or \\("
4789msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4790
04cb913d 4791#: posix/regcomp.c:164
f5faa3b6
UD
4792msgid "Unmatched \\{"
4793msgstr "Pariton \\{"
4794
04cb913d 4795#: posix/regcomp.c:167
f5faa3b6
UD
4796msgid "Invalid content of \\{\\}"
4797msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4798
04cb913d 4799#: posix/regcomp.c:170
f5faa3b6
UD
4800msgid "Invalid range end"
4801msgstr "Virheellinen välin loppu"
4802
04cb913d 4803#: posix/regcomp.c:173
f5faa3b6
UD
4804msgid "Memory exhausted"
4805msgstr "Muisti lopussa"
4806
04cb913d 4807#: posix/regcomp.c:176
f5faa3b6
UD
4808msgid "Invalid preceding regular expression"
4809msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4810
04cb913d 4811#: posix/regcomp.c:179
f5faa3b6
UD
4812msgid "Premature end of regular expression"
4813msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4814
04cb913d 4815#: posix/regcomp.c:182
f5faa3b6
UD
4816msgid "Regular expression too big"
4817msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4818
04cb913d 4819#: posix/regcomp.c:185
f5faa3b6
UD
4820msgid "Unmatched ) or \\)"
4821msgstr "Pariton ) tai \\)"
4822
04cb913d 4823#: posix/regcomp.c:685
f5faa3b6
UD
4824msgid "No previous regular expression"
4825msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4826
04cb913d 4827#: posix/wordexp.c:1844
f5faa3b6
UD
4828msgid "parameter null or not set"
4829msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4830
4831#: resolv/herror.c:68
4832msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4833msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4834
4835#: resolv/herror.c:69
4836msgid "Unknown host"
4837msgstr "Tuntematon konenimi"
4838
4839#: resolv/herror.c:70
4840msgid "Host name lookup failure"
4841msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4842
4843#: resolv/herror.c:71
4844msgid "Unknown server error"
4845msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4846
4847#: resolv/herror.c:72
4848msgid "No address associated with name"
4849msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4850
4851#: resolv/herror.c:107
4852msgid "Resolver internal error"
4853msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4854
4855#: resolv/herror.c:110
4856msgid "Unknown resolver error"
4857msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4858
04cb913d 4859#: resolv/res_hconf.c:125
f5faa3b6
UD
4860#, c-format
4861msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4862msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4863
04cb913d 4864#: resolv/res_hconf.c:146
f5faa3b6
UD
4865#, c-format
4866msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4867msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4868
04cb913d 4869#: resolv/res_hconf.c:205
f5faa3b6
UD
4870#, c-format
4871msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4872msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4873
04cb913d 4874#: resolv/res_hconf.c:248
f5faa3b6
UD
4875#, c-format
4876msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4877msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4878
04cb913d 4879#: resolv/res_hconf.c:283
f5faa3b6
UD
4880#, c-format
4881msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4882msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4883
04cb913d
CD
4884#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4885#, fuzzy
04cb913d
CD
4886msgid "Illegal opcode"
4887msgstr "Virheellinen siirto"
4888
4889#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4890msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4891msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d
CD
4892
4893#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
8cf0ac95 4894#, fuzzy
04cb913d 4895msgid "Illegal addressing mode"
8cf0ac95 4896msgstr "Virheellinen siirto"
04cb913d
CD
4897
4898#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4899msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4900msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d
CD
4901
4902#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4903msgid "Privileged opcode"
4904msgstr ""
4905
4906#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
8cf0ac95 4907#, fuzzy
04cb913d 4908msgid "Privileged register"
8cf0ac95 4909msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
04cb913d
CD
4910
4911#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4912msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4913msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4914
4915#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4916msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4917msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4918
4919#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4920msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4921msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4922
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4924msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4925msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4928msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4929msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4932msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4933msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4934
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4936msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4937msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4940msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4941msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4944msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4945msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4948msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4949msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d
CD
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
8cf0ac95 4952#, fuzzy
04cb913d 4953msgid "Address not mapped to object"
8cf0ac95 4954msgstr "Tuntematon objekti"
04cb913d
CD
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
8cf0ac95 4957#, fuzzy
04cb913d 4958msgid "Invalid permissions for mapped object"
8cf0ac95 4959msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
04cb913d
CD
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4962#, fuzzy
04cb913d 4963msgid "Invalid address alignment"
8cf0ac95 4964msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
04cb913d
CD
4965
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4967msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4968msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4969
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
8cf0ac95 4971#, fuzzy
04cb913d 4972msgid "Object-specific hardware error"
8cf0ac95 4973msgstr "RFS:n virhe"
04cb913d
CD
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4976#, fuzzy
04cb913d 4977msgid "Process breakpoint"
8cf0ac95 4978msgstr "Prosessia ei ole"
04cb913d
CD
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
8cf0ac95 4981#, fuzzy
04cb913d 4982msgid "Process trace trap"
8cf0ac95 4983msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
04cb913d
CD
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4986msgid "Child has exited"
4987msgstr "Lapsi lopetti"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4990msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4991msgstr ""
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4994msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4995msgstr ""
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4998msgid "Traced child has trapped"
4999msgstr ""
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5002msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 5003msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5006msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 5007msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d
CD
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5010#, fuzzy
04cb913d
CD
5011msgid "Data input available"
5012msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5015#, fuzzy
04cb913d 5016msgid "Output buffers available"
8cf0ac95 5017msgstr "tyhjennä puskurit"
04cb913d
CD
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5020msgid "Input message available"
8cf0ac95 5021msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d
CD
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5024msgid "I/O error"
5025msgstr "I/O-virhe"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5028#, fuzzy
04cb913d
CD
5029msgid "High priority input available"
5030msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5033msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 5034msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d
CD
5035
5036#: stdio-common/psiginfo.c:139
5037msgid "Signal sent by kill()"
5038msgstr ""
5039
5040#: stdio-common/psiginfo.c:142
5041msgid "Signal sent by sigqueue()"
5042msgstr ""
5043
5044#: stdio-common/psiginfo.c:145
5045msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5046msgstr ""
5047
5048#: stdio-common/psiginfo.c:148
5049msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5050msgstr ""
5051
5052#: stdio-common/psiginfo.c:152
5053msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5054msgstr ""
5055
5056#: stdio-common/psiginfo.c:157
5057msgid "Signal sent by tkill()"
5058msgstr ""
5059
5060#: stdio-common/psiginfo.c:162
5061msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5062msgstr ""
5063
5064#: stdio-common/psiginfo.c:168
5065msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5066msgstr ""
5067
5068#: stdio-common/psiginfo.c:174
5069msgid "Signal sent by the kernel"
5070msgstr ""
5071
5072#: stdio-common/psiginfo.c:198
8cf0ac95 5073#, c-format
04cb913d 5074msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 5075msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
5076
5077#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
5078#, c-format
5079msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5080msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
5081
04cb913d 5082#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
5083msgid "Unknown signal"
5084msgstr "Tuntematon signaali"
5085
04cb913d 5086#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
5087msgid "Unknown error "
5088msgstr "Tuntematon virhe "
5089
04cb913d 5090#: string/strerror.c:42
f5faa3b6
UD
5091msgid "Unknown error"
5092msgstr "Tuntematon virhe"
5093
04cb913d 5094#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
5095#, c-format
5096msgid "Real-time signal %d"
5097msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
5098
04cb913d 5099#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
5100#, c-format
5101msgid "Unknown signal %d"
5102msgstr "Tuntematon signaali %d"
5103
04cb913d
CD
5104#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5105#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5106#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5107#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5108#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
f5faa3b6
UD
5109msgid "out of memory\n"
5110msgstr "muisti lopussa\n"
5111
04cb913d 5112#: sunrpc/auth_unix.c:349
f5faa3b6
UD
5113msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5114msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
5115
04cb913d 5116#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
f5faa3b6
UD
5117#, c-format
5118msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5119msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
5120
04cb913d 5121#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f5faa3b6
UD
5122#, c-format
5123msgid "%s: %s; why = %s\n"
5124msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
5125
04cb913d 5126#: sunrpc/clnt_perr.c:104
f5faa3b6
UD
5127#, c-format
5128msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5129msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
5130
04cb913d 5131#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
5132msgid "RPC: Success"
5133msgstr "RPC: Onnistui"
5134
04cb913d 5135#: sunrpc/clnt_perr.c:156
f5faa3b6
UD
5136msgid "RPC: Can't encode arguments"
5137msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
5138
04cb913d 5139#: sunrpc/clnt_perr.c:160
f5faa3b6
UD
5140msgid "RPC: Can't decode result"
5141msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
5142
04cb913d 5143#: sunrpc/clnt_perr.c:164
f5faa3b6
UD
5144msgid "RPC: Unable to send"
5145msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
5146
04cb913d 5147#: sunrpc/clnt_perr.c:168
f5faa3b6
UD
5148msgid "RPC: Unable to receive"
5149msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
5150
04cb913d 5151#: sunrpc/clnt_perr.c:172
f5faa3b6
UD
5152msgid "RPC: Timed out"
5153msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
5154
04cb913d 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:176
f5faa3b6
UD
5156msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5157msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
5158
04cb913d 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:180
f5faa3b6
UD
5160msgid "RPC: Authentication error"
5161msgstr "RPC: Todennusvirhe"
5162
04cb913d 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:184
f5faa3b6
UD
5164msgid "RPC: Program unavailable"
5165msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
5166
04cb913d 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:188
f5faa3b6
UD
5168msgid "RPC: Program/version mismatch"
5169msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
5170
04cb913d 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:192
f5faa3b6
UD
5172msgid "RPC: Procedure unavailable"
5173msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 5174
04cb913d 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:196
f5faa3b6
UD
5176msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5177msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 5178
04cb913d 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:200
f5faa3b6
UD
5180msgid "RPC: Remote system error"
5181msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 5182
04cb913d 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:204
f5faa3b6
UD
5184msgid "RPC: Unknown host"
5185msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 5186
04cb913d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:208
f5faa3b6
UD
5188msgid "RPC: Unknown protocol"
5189msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 5190
04cb913d 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:212
f5faa3b6
UD
5192msgid "RPC: Port mapper failure"
5193msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 5194
04cb913d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:216
f5faa3b6
UD
5196msgid "RPC: Program not registered"
5197msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 5198
04cb913d 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:220
f5faa3b6
UD
5200msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5201msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5202
04cb913d 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:261
f5faa3b6
UD
5204msgid "RPC: (unknown error code)"
5205msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 5206
04cb913d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
5208msgid "Authentication OK"
5209msgstr "Todennus OK"
79996eee 5210
04cb913d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:336
f5faa3b6
UD
5212msgid "Invalid client credential"
5213msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 5214
04cb913d 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:340
f5faa3b6
UD
5216msgid "Server rejected credential"
5217msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 5218
04cb913d 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:344
f5faa3b6
UD
5220msgid "Invalid client verifier"
5221msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 5222
04cb913d 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:348
f5faa3b6
UD
5224msgid "Server rejected verifier"
5225msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 5226
04cb913d 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:352
f5faa3b6
UD
5228msgid "Client credential too weak"
5229msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 5230
04cb913d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:356
f5faa3b6
UD
5232msgid "Invalid server verifier"
5233msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 5234
04cb913d 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:360
f5faa3b6
UD
5236msgid "Failed (unspecified error)"
5237msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5238
04cb913d 5239#: sunrpc/clnt_raw.c:115
f5faa3b6
UD
5240#, fuzzy
5241msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
8cf0ac95 5242msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon serialisointivirhe"
79996eee 5243
04cb913d 5244#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
f5faa3b6
UD
5245msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5246msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 5247
04cb913d 5248#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
f5faa3b6
UD
5249msgid "Cannot register service"
5250msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 5251
04cb913d 5252#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
f5faa3b6
UD
5253msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5254msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 5255
04cb913d 5256#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
f5faa3b6
UD
5257msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5258msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 5259
04cb913d 5260#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
f5faa3b6
UD
5261msgid "Cannot send broadcast packet"
5262msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 5263
04cb913d 5264#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
f5faa3b6
UD
5265msgid "Broadcast poll problem"
5266msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
5267
04cb913d 5268#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
f5faa3b6
UD
5269msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5270msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 5271
04cb913d 5272#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 5273#, c-format
f5faa3b6
UD
5274msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5275msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 5276
04cb913d 5277#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
5278#, c-format
5279msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5280msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 5281
04cb913d 5282#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
5283#, c-format
5284msgid "%s: while writing output %s: %m"
5285msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 5286
04cb913d 5287#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 5288#, c-format
04cb913d 5289msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 5290msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 5291
04cb913d 5292#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
5293#, c-format
5294msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5295msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 5296
04cb913d 5297#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
5298#, c-format
5299msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5300msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 5301
04cb913d 5302#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 5303#, c-format
f5faa3b6 5304msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 5305msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 5306
04cb913d 5307#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
5308#, c-format
5309msgid "rpcgen: too many defines\n"
5310msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 5311
04cb913d 5312#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 5313#, c-format
f5faa3b6
UD
5314msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5315msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 5316
f5faa3b6
UD
5317#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5318#. TRANS: informative message.
04cb913d 5319#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 5320#, c-format
f5faa3b6
UD
5321msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5322msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 5323
04cb913d 5324#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 5325#, c-format
f5faa3b6
UD
5326msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5327msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 5328
04cb913d 5329#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 5330#, c-format
f5faa3b6
UD
5331msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5332msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
79996eee 5333
04cb913d 5334#: sunrpc/rpc_main.c:1358
00a13bbd 5335#, c-format
f5faa3b6
UD
5336msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5337msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 5338
04cb913d 5339#: sunrpc/rpc_main.c:1367
79996eee 5340#, c-format
f5faa3b6
UD
5341msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5342msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 5343
04cb913d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:1374
00a13bbd 5345#, c-format
f5faa3b6
UD
5346msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5347msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 5348
04cb913d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:1393
00a13bbd 5350#, c-format
f5faa3b6
UD
5351msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5352msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 5353
04cb913d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
5355#, c-format
5356msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5357msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 5358
04cb913d 5359#: sunrpc/rpc_main.c:1407
f5faa3b6
UD
5360#, c-format
5361msgid "usage: %s infile\n"
5362msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 5363
04cb913d 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1408
00a13bbd 5365#, c-format
f5faa3b6
UD
5366msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5367msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 5368
04cb913d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1410
f5faa3b6
UD
5370#, c-format
5371msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5372msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5373
04cb913d 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f5faa3b6
UD
5375#, c-format
5376msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5377msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5378
04cb913d 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f5faa3b6
UD
5380#, c-format
5381msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5382msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5383
04cb913d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1421
00a13bbd 5385#, c-format
f5faa3b6 5386msgid "options:\n"
8cf0ac95 5387msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 5388
04cb913d 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f5faa3b6
UD
5390#, c-format
5391msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5392msgstr ""
79996eee 5393
04cb913d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f5faa3b6
UD
5395#, c-format
5396msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5397msgstr ""
79996eee 5398
04cb913d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f5faa3b6
UD
5400#, c-format
5401msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5402msgstr ""
00a13bbd 5403
04cb913d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f5faa3b6
UD
5405#, c-format
5406msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 5407msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 5408
04cb913d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f5faa3b6
UD
5410#, c-format
5411msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5412msgstr ""
79996eee 5413
04cb913d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f5faa3b6
UD
5415#, c-format
5416msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5417msgstr ""
79996eee 5418
04cb913d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f5faa3b6
UD
5420#, c-format
5421msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5422msgstr ""
e51838c8 5423
04cb913d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f5faa3b6
UD
5425#, c-format
5426msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5427msgstr ""
79996eee 5428
04cb913d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1430
00a13bbd 5430#, c-format
f5faa3b6
UD
5431msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5432msgstr ""
79996eee 5433
04cb913d 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1431
00a13bbd 5435#, c-format
f5faa3b6
UD
5436msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5437msgstr ""
79996eee 5438
04cb913d 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1432
00a13bbd 5440#, c-format
f5faa3b6
UD
5441msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5442msgstr ""
79996eee 5443
04cb913d 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1433
79996eee 5445#, c-format
f5faa3b6
UD
5446msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5447msgstr ""
79996eee 5448
04cb913d 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f5faa3b6
UD
5450#, c-format
5451msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5452msgstr ""
79996eee 5453
04cb913d 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f5faa3b6
UD
5455#, c-format
5456msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5457msgstr ""
79996eee 5458
04cb913d 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1436
00a13bbd 5460#, c-format
f5faa3b6
UD
5461msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5462msgstr ""
79996eee 5463
04cb913d 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f5faa3b6
UD
5465#, fuzzy, c-format
5466msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5467msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 5468
04cb913d 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f5faa3b6
UD
5470#, c-format
5471msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5472msgstr ""
79996eee 5473
04cb913d 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f5faa3b6
UD
5475#, c-format
5476msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5477msgstr ""
79996eee 5478
04cb913d 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f5faa3b6
UD
5480#, c-format
5481msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5482msgstr ""
79996eee 5483
04cb913d 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f5faa3b6
UD
5485#, c-format
5486msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5487msgstr ""
79996eee 5488
04cb913d 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f5faa3b6
UD
5490#, c-format
5491msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5492msgstr ""
79996eee 5493
04cb913d 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f5faa3b6
UD
5495#, c-format
5496msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5497msgstr ""
79996eee 5498
04cb913d 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f5faa3b6
UD
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
8cf0ac95 5502msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
79996eee 5503
04cb913d
CD
5504#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5505#, c-format
5506msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5507msgstr ""
5508
5509#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5510#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
5511msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5512msgstr "Näytä tämä ohje"
5513
5514#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5515#, fuzzy, c-format
04cb913d 5516msgid "--version\tprint program version\n"
8cf0ac95 5517msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d
CD
5518
5519#: sunrpc/rpc_main.c:1449
8cf0ac95 5520#, c-format
04cb913d
CD
5521msgid ""
5522"\n"
5523"For bug reporting instructions, please see:\n"
5524"%s.\n"
5525msgstr ""
8cf0ac95
CD
5526"\n"
5527"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
5528"%s.\n"
04cb913d
CD
5529
5530#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
5531msgid "constant or identifier expected"
5532msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 5533
04cb913d 5534#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
5535msgid "illegal character in file: "
5536msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 5537
04cb913d 5538#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
5539msgid "unterminated string constant"
5540msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 5541
04cb913d 5542#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
5543msgid "empty char string"
5544msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 5545
04cb913d 5546#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
5547msgid "preprocessor error"
5548msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 5549
04cb913d 5550#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
00a13bbd 5551#, c-format
f5faa3b6
UD
5552msgid "program %lu is not available\n"
5553msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
00a13bbd 5554
04cb913d
CD
5555#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5556#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5557#: sunrpc/rpcinfo.c:519
79996eee 5558#, c-format
f5faa3b6
UD
5559msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5560msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
79996eee 5561
04cb913d 5562#: sunrpc/rpcinfo.c:524
f5faa3b6
UD
5563#, c-format
5564msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5565msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
79996eee 5566
04cb913d 5567#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
f5faa3b6
UD
5568msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5569msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
79996eee 5570
04cb913d 5571#: sunrpc/rpcinfo.c:579
f5faa3b6
UD
5572msgid "No remote programs registered.\n"
5573msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
79996eee 5574
04cb913d 5575#: sunrpc/rpcinfo.c:583
f5faa3b6
UD
5576msgid " program vers proto port\n"
5577msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
79996eee 5578
04cb913d 5579#: sunrpc/rpcinfo.c:622
f5faa3b6
UD
5580msgid "(unknown)"
5581msgstr "(tuntematon)"
79996eee 5582
04cb913d 5583#: sunrpc/rpcinfo.c:646
f5faa3b6
UD
5584#, c-format
5585msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5586msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
79996eee 5587
04cb913d 5588#: sunrpc/rpcinfo.c:667
f5faa3b6
UD
5589msgid "Sorry. You are not root\n"
5590msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
79996eee 5591
04cb913d 5592#: sunrpc/rpcinfo.c:674
f5faa3b6
UD
5593#, c-format
5594msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5595msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
79996eee 5596
04cb913d 5597#: sunrpc/rpcinfo.c:683
f5faa3b6
UD
5598msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5599msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
79996eee 5600
04cb913d 5601#: sunrpc/rpcinfo.c:685
f5faa3b6
UD
5602msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5603msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
79996eee 5604
04cb913d 5605#: sunrpc/rpcinfo.c:687
f5faa3b6
UD
5606msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5607msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
79996eee 5608
04cb913d 5609#: sunrpc/rpcinfo.c:688
f5faa3b6
UD
5610msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5611msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
79996eee 5612
04cb913d 5613#: sunrpc/rpcinfo.c:689
f5faa3b6
UD
5614msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5615msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
79996eee 5616
04cb913d 5617#: sunrpc/rpcinfo.c:714
f5faa3b6
UD
5618#, c-format
5619msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5620msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
79996eee 5621
04cb913d 5622#: sunrpc/rpcinfo.c:751
f5faa3b6
UD
5623#, c-format
5624msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5625msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
79996eee 5626
04cb913d 5627#: sunrpc/svc_run.c:71
f5faa3b6
UD
5628msgid "svc_run: - out of memory"
5629msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 5630
04cb913d 5631#: sunrpc/svc_run.c:91
f5faa3b6
UD
5632msgid "svc_run: - poll failed"
5633msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 5634
04cb913d 5635#: sunrpc/svc_simple.c:80
f5faa3b6
UD
5636#, c-format
5637msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5638msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 5639
04cb913d 5640#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
5641msgid "couldn't create an rpc server\n"
5642msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 5643
04cb913d 5644#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
5645#, c-format
5646msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5647msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 5648
04cb913d 5649#: sunrpc/svc_simple.c:106
f5faa3b6
UD
5650msgid "registerrpc: out of memory\n"
5651msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 5652
04cb913d 5653#: sunrpc/svc_simple.c:169
f5faa3b6
UD
5654#, c-format
5655msgid "trouble replying to prog %d\n"
5656msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 5657
04cb913d 5658#: sunrpc/svc_simple.c:178
f5faa3b6
UD
5659#, c-format
5660msgid "never registered prog %d\n"
5661msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 5662
04cb913d 5663#: sunrpc/svc_tcp.c:164
f5faa3b6
UD
5664msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5665msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5666
04cb913d 5667#: sunrpc/svc_tcp.c:179
f5faa3b6
UD
5668msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5669msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5670
04cb913d 5671#: sunrpc/svc_udp.c:137
f5faa3b6
UD
5672msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5673msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 5674
04cb913d 5675#: sunrpc/svc_udp.c:151
f5faa3b6
UD
5676msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5677msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 5678
04cb913d 5679#: sunrpc/svc_udp.c:183
f5faa3b6
UD
5680msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5681msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 5682
04cb913d 5683#: sunrpc/svc_udp.c:495
f5faa3b6
UD
5684msgid "enablecache: cache already enabled"
5685msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 5686
04cb913d 5687#: sunrpc/svc_udp.c:501
f5faa3b6
UD
5688msgid "enablecache: could not allocate cache"
5689msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 5690
04cb913d 5691#: sunrpc/svc_udp.c:510
f5faa3b6
UD
5692msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5693msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5694
04cb913d 5695#: sunrpc/svc_udp.c:518
f5faa3b6
UD
5696msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5697msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5698
04cb913d 5699#: sunrpc/svc_udp.c:554
f5faa3b6
UD
5700msgid "cache_set: victim not found"
5701msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 5702
04cb913d 5703#: sunrpc/svc_udp.c:565
f5faa3b6
UD
5704msgid "cache_set: victim alloc failed"
5705msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 5706
04cb913d 5707#: sunrpc/svc_udp.c:572
f5faa3b6
UD
5708msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5709msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5710
04cb913d 5711#: sunrpc/svc_unix.c:162
f5faa3b6
UD
5712msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5713msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5714
04cb913d 5715#: sunrpc/svc_unix.c:178
f5faa3b6
UD
5716msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5717msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5718
04cb913d 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:28
f5faa3b6
UD
5720msgid "Hangup"
5721msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 5722
04cb913d 5723#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
5724msgid "Interrupt"
5725msgstr "Keskeytys"
79996eee 5726
04cb913d 5727#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
5728msgid "Quit"
5729msgstr "Lopetettu"
79996eee 5730
04cb913d 5731#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
5732msgid "Illegal instruction"
5733msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 5734
04cb913d 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
5736msgid "Trace/breakpoint trap"
5737msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 5738
04cb913d 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
5740msgid "Aborted"
5741msgstr "Keskeytetty"
79996eee 5742
04cb913d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
5744msgid "Floating point exception"
5745msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 5746
04cb913d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
5748msgid "Killed"
5749msgstr "Tapettu"
79996eee 5750
04cb913d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
5752msgid "Bus error"
5753msgstr "Väylävirhe"
79996eee 5754
04cb913d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
5756msgid "Segmentation fault"
5757msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 5758
f5faa3b6
UD
5759#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5760#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5761#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5762#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5763#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
5765msgid "Broken pipe"
5766msgstr "Katkennut putki"
79996eee 5767
04cb913d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
5769msgid "Alarm clock"
5770msgstr "Herätyskello"
79996eee 5771
04cb913d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:40
f5faa3b6
UD
5773msgid "Terminated"
5774msgstr "Päätetty"
79996eee 5775
04cb913d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
5777msgid "Urgent I/O condition"
5778msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 5779
04cb913d 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
5781msgid "Stopped (signal)"
5782msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 5783
04cb913d 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
5785msgid "Stopped"
5786msgstr "Pysäytetty"
79996eee 5787
04cb913d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
5789msgid "Continued"
5790msgstr "Jatkettu"
79996eee 5791
04cb913d 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
5793msgid "Child exited"
5794msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 5795
04cb913d 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
5797msgid "Stopped (tty input)"
5798msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 5799
04cb913d 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
5801msgid "Stopped (tty output)"
5802msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 5803
04cb913d 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
5805msgid "I/O possible"
5806msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 5807
04cb913d 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
5809msgid "CPU time limit exceeded"
5810msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 5811
04cb913d 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
5813msgid "File size limit exceeded"
5814msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 5815
04cb913d 5816#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
5817msgid "Virtual timer expired"
5818msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 5819
04cb913d 5820#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
5821msgid "Profiling timer expired"
5822msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 5823
04cb913d 5824#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
5825msgid "User defined signal 1"
5826msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 5827
04cb913d 5828#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
5829msgid "User defined signal 2"
5830msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 5831
04cb913d 5832#: sysdeps/generic/siglist.h:58
f5faa3b6
UD
5833msgid "EMT trap"
5834msgstr "EMT-ansa"
79996eee 5835
04cb913d 5836#: sysdeps/generic/siglist.h:61
f5faa3b6
UD
5837msgid "Bad system call"
5838msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
79996eee 5839
04cb913d 5840#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
5841msgid "Stack fault"
5842msgstr "Pinovirhe"
79996eee 5843
04cb913d 5844#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
5845msgid "Information request"
5846msgstr "Tietopyyntö"
79996eee 5847
04cb913d 5848#: sysdeps/generic/siglist.h:69
f5faa3b6
UD
5849msgid "Power failure"
5850msgstr "Sähkökatko"
79996eee 5851
04cb913d 5852#: sysdeps/generic/siglist.h:72
f5faa3b6
UD
5853msgid "Resource lost"
5854msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 5855
04cb913d
CD
5856#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5857msgid "Window changed"
5858msgstr "Ikkuna vaihtunut"
5859
f5faa3b6
UD
5860#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5861#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5862#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
5863msgid "Operation not permitted"
5864msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 5865
f5faa3b6 5866#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5867#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
5868msgid "No such process"
5869msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 5870
f5faa3b6
UD
5871#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5872#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5873#. TRANS again.
5874#. TRANS
5875#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5876#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5877#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
5879msgid "Interrupted system call"
5880msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 5881
f5faa3b6
UD
5882# Pitäisikö suomentaa enemmän?
5883#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
5885msgid "Input/output error"
5886msgstr "I/O-virhe"
79996eee 5887
f5faa3b6
UD
5888#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5889#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5890#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5891#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5892#. TRANS computer.
04cb913d 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
5894msgid "No such device or address"
5895msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 5896
f5faa3b6
UD
5897#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5898#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5899#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5900#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
5902msgid "Argument list too long"
5903msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 5904
f5faa3b6
UD
5905#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5906#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
5908msgid "Exec format error"
5909msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 5910
f5faa3b6
UD
5911#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5912#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5913#. TRANS versa).
04cb913d 5914#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
5915msgid "Bad file descriptor"
5916msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 5917
f5faa3b6
UD
5918#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5919#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5920#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
5922msgid "No child processes"
5923msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 5924
f5faa3b6
UD
5925#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5926#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5927#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5928#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
5930msgid "Resource deadlock avoided"
5931msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 5932
f5faa3b6
UD
5933#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5934#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
5936msgid "Cannot allocate memory"
5937msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 5938
f5faa3b6 5939#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5940#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5941#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
5942msgid "Bad address"
5943msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 5944
f5faa3b6
UD
5945#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5946#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5947#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5948#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
5949msgid "Block device required"
5950msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 5951
f5faa3b6
UD
5952#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5953#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5954#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
5956msgid "Device or resource busy"
5957msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 5958
f5faa3b6
UD
5959#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5960#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5961#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
5962msgid "File exists"
5963msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 5964
f5faa3b6
UD
5965#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5966#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5967#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
5969msgid "Invalid cross-device link"
5970msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 5971
f5faa3b6
UD
5972#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5973#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
5975msgid "No such device"
5976msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 5977
f5faa3b6 5978#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
5980msgid "Not a directory"
5981msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 5982
f5faa3b6
UD
5983#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5984#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
5986msgid "Is a directory"
5987msgstr "On hakemisto"
79996eee 5988
f5faa3b6
UD
5989#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5990#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
5992msgid "Invalid argument"
5993msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 5994
f5faa3b6
UD
5995#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5996#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5997#. TRANS
5998#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5999#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6000#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6001#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
6003msgid "Too many open files"
6004msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 6005
f5faa3b6
UD
6006#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6007#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
6008#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
6010msgid "Too many open files in system"
6011msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 6012
f5faa3b6
UD
6013#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6014#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
6016msgid "Inappropriate ioctl for device"
6017msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 6018
f5faa3b6
UD
6019#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6020#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6021#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6022#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
6023#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
6025msgid "Text file busy"
6026msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 6027
f5faa3b6 6028#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
6030msgid "File too large"
6031msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 6032
f5faa3b6
UD
6033#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6034#. TRANS disk is full.
04cb913d 6035#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
6036msgid "No space left on device"
6037msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 6038
f5faa3b6 6039#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
6041msgid "Illegal seek"
6042msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 6043
f5faa3b6 6044#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
6046msgid "Read-only file system"
6047msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 6048
f5faa3b6
UD
6049#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6050#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6051#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
6053msgid "Too many links"
6054msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 6055
f5faa3b6
UD
6056#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6057#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
6059msgid "Numerical argument out of domain"
6060msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 6061
f5faa3b6
UD
6062#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6063#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
6065msgid "Numerical result out of range"
6066msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6067
f5faa3b6
UD
6068#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6069#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6070#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
6071#. TRANS
6072#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6073#. TRANS
6074#. TRANS @itemize @bullet
6075#. TRANS @item
6076#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6077#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6078#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6079#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6080#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6081#. TRANS
6082#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6083#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6084#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6085#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6086#. TRANS
6087#. TRANS @item
6088#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6089#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6090#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6091#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6092#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6093#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6094#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6095#. TRANS and return to its command loop.
6096#. TRANS @end itemize
04cb913d 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
6098msgid "Resource temporarily unavailable"
6099msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 6100
04cb913d 6101#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
6102#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6103#. TRANS
6104#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6105#. TRANS separate error code.
04cb913d 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
6107msgid "Operation would block"
6108msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 6109
f5faa3b6
UD
6110#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6111#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6112#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6113#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6114#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6115#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6116#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6117#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
6119msgid "Operation now in progress"
6120msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 6121
f5faa3b6
UD
6122#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6123#. TRANS mode selected.
04cb913d 6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
6125msgid "Operation already in progress"
6126msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 6127
f5faa3b6 6128#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
6130msgid "Socket operation on non-socket"
6131msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 6132
f5faa3b6
UD
6133#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6134#. TRANS maximum size.
04cb913d 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
6136msgid "Message too long"
6137msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 6138
f5faa3b6 6139#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
6141msgid "Protocol wrong type for socket"
6142msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 6143
f5faa3b6
UD
6144#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6145#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
6147msgid "Protocol not available"
6148msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 6149
f5faa3b6
UD
6150#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6151#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6152#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
6154msgid "Protocol not supported"
6155msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 6156
f5faa3b6 6157#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
6159msgid "Socket type not supported"
6160msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 6161
f5faa3b6
UD
6162#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6163#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6164#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
6165#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6166#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6167#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
6169msgid "Operation not supported"
6170msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 6171
f5faa3b6 6172#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
6174msgid "Protocol family not supported"
6175msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 6176
f5faa3b6
UD
6177#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6178#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
6180msgid "Address family not supported by protocol"
6181msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 6182
f5faa3b6 6183#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
6185msgid "Address already in use"
6186msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 6187
f5faa3b6
UD
6188#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6189#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6190#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
6192msgid "Cannot assign requested address"
6193msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 6194
f5faa3b6 6195#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
6197msgid "Network is down"
6198msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 6199
f5faa3b6
UD
6200#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6201#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6202#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
6203msgid "Network is unreachable"
6204msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 6205
f5faa3b6 6206#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6207#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 6208msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 6209msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6210
f5faa3b6 6211#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
6213msgid "Software caused connection abort"
6214msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 6215
f5faa3b6
UD
6216#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6217#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6218#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
6220msgid "Connection reset by peer"
6221msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6222
f5faa3b6
UD
6223#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6224#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6225#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
6227msgid "No buffer space available"
6228msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 6229
f5faa3b6
UD
6230#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6231#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
6233msgid "Transport endpoint is already connected"
6234msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 6235
f5faa3b6
UD
6236#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6237#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6238#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6239#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
6241msgid "Transport endpoint is not connected"
6242msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 6243
f5faa3b6
UD
6244#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6245#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6246#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
6248msgid "Destination address required"
6249msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 6250
f5faa3b6 6251#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
6253msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6254msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 6255
f5faa3b6 6256#. TRANS ???
04cb913d 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
f5faa3b6
UD
6258msgid "Too many references: cannot splice"
6259msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 6260
f5faa3b6
UD
6261#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6262#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
f5faa3b6
UD
6264msgid "Connection timed out"
6265msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 6266
f5faa3b6
UD
6267#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6268#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
f5faa3b6
UD
6270msgid "Connection refused"
6271msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 6272
f5faa3b6
UD
6273#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6274#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
f5faa3b6
UD
6276msgid "Too many levels of symbolic links"
6277msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 6278
f5faa3b6
UD
6279#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6280#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6281#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
f5faa3b6
UD
6283msgid "File name too long"
6284msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 6285
f5faa3b6 6286#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
f5faa3b6
UD
6288msgid "Host is down"
6289msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 6290
f5faa3b6 6291#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
f5faa3b6
UD
6293msgid "No route to host"
6294msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 6295
f5faa3b6
UD
6296#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6297#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
f5faa3b6
UD
6299msgid "Directory not empty"
6300msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 6301
f5faa3b6
UD
6302#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6303#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6304#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
f5faa3b6
UD
6306msgid "Too many processes"
6307msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 6308
f5faa3b6
UD
6309#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6310#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
f5faa3b6
UD
6312msgid "Too many users"
6313msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 6314
f5faa3b6 6315#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
f5faa3b6
UD
6317msgid "Disk quota exceeded"
6318msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 6319
04cb913d
CD
6320#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6321#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6322#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6323#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6324#. TRANS and remounting the file system.
6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
04cb913d 6326msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 6327msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 6328
f5faa3b6
UD
6329#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6330#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6331#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6332#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
f5faa3b6
UD
6334msgid "Object is remote"
6335msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 6336
f5faa3b6 6337#. TRANS ???
04cb913d 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
f5faa3b6
UD
6339msgid "RPC struct is bad"
6340msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 6341
f5faa3b6 6342#. TRANS ???
04cb913d 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
f5faa3b6
UD
6344msgid "RPC version wrong"
6345msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 6346
f5faa3b6 6347#. TRANS ???
04cb913d 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
f5faa3b6
UD
6349msgid "RPC program not available"
6350msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 6351
f5faa3b6 6352#. TRANS ???
04cb913d 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
f5faa3b6
UD
6354msgid "RPC program version wrong"
6355msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 6356
f5faa3b6 6357#. TRANS ???
04cb913d 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
f5faa3b6
UD
6359msgid "RPC bad procedure for program"
6360msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 6361
f5faa3b6 6362#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6363#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
6364#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6365#. TRANS operating system.
04cb913d 6366#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
f5faa3b6
UD
6367msgid "No locks available"
6368msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 6369
f5faa3b6
UD
6370#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6371#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6372#. TRANS
6373#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6374#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
f5faa3b6
UD
6376msgid "Inappropriate file type or format"
6377msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 6378
f5faa3b6 6379#. TRANS ???
04cb913d 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
f5faa3b6
UD
6381msgid "Authentication error"
6382msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 6383
f5faa3b6 6384#. TRANS ???
04cb913d 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
f5faa3b6
UD
6386msgid "Need authenticator"
6387msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 6388
f5faa3b6
UD
6389#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6390#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6391#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6392#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6393#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
f5faa3b6
UD
6395msgid "Function not implemented"
6396msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 6397
f5faa3b6
UD
6398#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6399#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6400#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6401#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6402#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6403#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6404#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6405#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6406#. TRANS values.
6407#. TRANS
6408#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6409#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
f5faa3b6
UD
6411msgid "Not supported"
6412msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 6413
f5faa3b6
UD
6414#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6415#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
f5faa3b6
UD
6417msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6418msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 6419
04cb913d 6420#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
6421#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6422#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6423#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6424#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6425#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
f5faa3b6
UD
6427msgid "Inappropriate operation for background process"
6428msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 6429
04cb913d 6430#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
6431#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6432#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
f5faa3b6
UD
6434msgid "Translator died"
6435msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 6436
f5faa3b6
UD
6437#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6438#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6439#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
f5faa3b6
UD
6441msgid "?"
6442msgstr "?"
79996eee 6443
f5faa3b6 6444#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
f5faa3b6
UD
6446msgid "You really blew it this time"
6447msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 6448
f5faa3b6 6449#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
f5faa3b6
UD
6451msgid "Computer bought the farm"
6452msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 6453
f5faa3b6 6454#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
f5faa3b6
UD
6456msgid "Gratuitous error"
6457msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 6458
04cb913d 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
f5faa3b6
UD
6460msgid "Bad message"
6461msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 6462
04cb913d 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
f5faa3b6
UD
6464msgid "Identifier removed"
6465msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 6466
04cb913d 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
f5faa3b6
UD
6468msgid "Multihop attempted"
6469msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 6470
04cb913d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
f5faa3b6
UD
6472msgid "No data available"
6473msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6474
04cb913d 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
f5faa3b6
UD
6476msgid "Link has been severed"
6477msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 6478
04cb913d 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
f5faa3b6
UD
6480msgid "No message of desired type"
6481msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 6482
04cb913d 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
f5faa3b6
UD
6484msgid "Out of streams resources"
6485msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 6486
04cb913d 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
f5faa3b6
UD
6488msgid "Device not a stream"
6489msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 6490
04cb913d 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
f5faa3b6
UD
6492msgid "Value too large for defined data type"
6493msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 6494
04cb913d 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
f5faa3b6
UD
6496msgid "Protocol error"
6497msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 6498
04cb913d 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
f5faa3b6
UD
6500msgid "Timer expired"
6501msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 6502
f5faa3b6
UD
6503#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6504#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6505#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6506#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
f5faa3b6
UD
6508msgid "Operation canceled"
6509msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 6510
04cb913d 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
f5faa3b6
UD
6512msgid "Interrupted system call should be restarted"
6513msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 6514
04cb913d 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
f5faa3b6
UD
6516msgid "Channel number out of range"
6517msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6518
04cb913d 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
f5faa3b6
UD
6520msgid "Level 2 not synchronized"
6521msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 6522
04cb913d 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
f5faa3b6
UD
6524msgid "Level 3 halted"
6525msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 6526
04cb913d 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
f5faa3b6
UD
6528msgid "Level 3 reset"
6529msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 6530
04cb913d 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
f5faa3b6
UD
6532msgid "Link number out of range"
6533msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6534
04cb913d 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
f5faa3b6
UD
6536msgid "Protocol driver not attached"
6537msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 6538
04cb913d 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
f5faa3b6
UD
6540msgid "No CSI structure available"
6541msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 6542
04cb913d 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
f5faa3b6
UD
6544msgid "Level 2 halted"
6545msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 6546
04cb913d 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
f5faa3b6
UD
6548msgid "Invalid exchange"
6549msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 6550
04cb913d 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
f5faa3b6
UD
6552msgid "Invalid request descriptor"
6553msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 6554
04cb913d 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
f5faa3b6
UD
6556msgid "Exchange full"
6557msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 6558
04cb913d 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
f5faa3b6
UD
6560msgid "No anode"
6561msgstr "Ei anode"
79996eee 6562
04cb913d 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
f5faa3b6
UD
6564msgid "Invalid request code"
6565msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 6566
04cb913d 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
f5faa3b6
UD
6568msgid "Invalid slot"
6569msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 6570
04cb913d 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
f5faa3b6
UD
6572msgid "File locking deadlock error"
6573msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 6574
04cb913d 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
f5faa3b6
UD
6576msgid "Bad font file format"
6577msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 6578
04cb913d 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
f5faa3b6
UD
6580msgid "Machine is not on the network"
6581msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 6582
04cb913d 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
f5faa3b6
UD
6584msgid "Package not installed"
6585msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 6586
04cb913d 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
f5faa3b6
UD
6588msgid "Advertise error"
6589msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 6590
04cb913d 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
f5faa3b6
UD
6592msgid "Srmount error"
6593msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 6594
04cb913d 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
f5faa3b6
UD
6596msgid "Communication error on send"
6597msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 6598
04cb913d 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
f5faa3b6
UD
6600msgid "RFS specific error"
6601msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 6602
04cb913d 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
f5faa3b6
UD
6604msgid "Name not unique on network"
6605msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 6606
04cb913d 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
f5faa3b6
UD
6608msgid "File descriptor in bad state"
6609msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 6610
04cb913d 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
f5faa3b6
UD
6612msgid "Remote address changed"
6613msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 6614
04cb913d 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
f5faa3b6
UD
6616msgid "Can not access a needed shared library"
6617msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 6618
04cb913d 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
f5faa3b6
UD
6620msgid "Accessing a corrupted shared library"
6621msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 6622
04cb913d 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
f5faa3b6
UD
6624msgid ".lib section in a.out corrupted"
6625msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 6626
04cb913d 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
f5faa3b6
UD
6628msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6629msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 6630
04cb913d 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
f5faa3b6
UD
6632msgid "Cannot exec a shared library directly"
6633msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 6634
04cb913d 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
f5faa3b6
UD
6636msgid "Streams pipe error"
6637msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 6638
04cb913d 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
f5faa3b6
UD
6640msgid "Structure needs cleaning"
6641msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 6642
04cb913d 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
f5faa3b6
UD
6644msgid "Not a XENIX named type file"
6645msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6646
04cb913d 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
f5faa3b6
UD
6648msgid "No XENIX semaphores available"
6649msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 6650
04cb913d 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
f5faa3b6
UD
6652msgid "Is a named type file"
6653msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6654
04cb913d 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
f5faa3b6
UD
6656msgid "Remote I/O error"
6657msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 6658
04cb913d 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
f5faa3b6
UD
6660msgid "No medium found"
6661msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 6662
04cb913d 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
f5faa3b6
UD
6664msgid "Wrong medium type"
6665msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 6666
04cb913d 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
f5faa3b6
UD
6668msgid "Required key not available"
6669msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 6670
04cb913d 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
f5faa3b6
UD
6672msgid "Key has expired"
6673msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 6674
04cb913d 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
f5faa3b6 6676msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 6677msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 6678
04cb913d 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
f5faa3b6
UD
6680msgid "Key was rejected by service"
6681msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 6682
04cb913d 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
f5faa3b6
UD
6684msgid "Owner died"
6685msgstr "Omistaja kuoli"
79996eee 6686
04cb913d 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
f5faa3b6 6688msgid "State not recoverable"
8cf0ac95 6689msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
79996eee 6690
04cb913d
CD
6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6692#, fuzzy
04cb913d
CD
6693msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6694msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
6695
6696#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6697msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 6698msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
6699
6700#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
6701msgid "Error in unknown error system: "
6702msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 6703
f5faa3b6
UD
6704#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6705msgid "Address family for hostname not supported"
6706msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 6707
f5faa3b6
UD
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6709msgid "Temporary failure in name resolution"
6710msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6711
f5faa3b6
UD
6712#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6713msgid "Bad value for ai_flags"
6714msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 6715
f5faa3b6
UD
6716#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6717msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6718msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6719
f5faa3b6
UD
6720#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6721msgid "ai_family not supported"
6722msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 6723
f5faa3b6
UD
6724#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6725msgid "Memory allocation failure"
6726msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 6727
f5faa3b6
UD
6728#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6729msgid "No address associated with hostname"
6730msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 6731
f5faa3b6
UD
6732#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6733msgid "Name or service not known"
6734msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 6735
f5faa3b6
UD
6736#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6737msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6738msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 6739
f5faa3b6
UD
6740#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6741msgid "ai_socktype not supported"
6742msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 6743
f5faa3b6
UD
6744#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6745msgid "System error"
6746msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 6747
f5faa3b6
UD
6748#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6749msgid "Processing request in progress"
6750msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 6751
f5faa3b6
UD
6752#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6753msgid "Request canceled"
6754msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 6755
f5faa3b6
UD
6756#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6757msgid "Request not canceled"
6758msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 6759
f5faa3b6
UD
6760#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6761msgid "All requests done"
6762msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 6763
f5faa3b6
UD
6764#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6765msgid "Interrupted by a signal"
6766msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 6767
f5faa3b6 6768#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
8cf0ac95 6769#, fuzzy
f5faa3b6 6770msgid "Parameter string not correctly encoded"
8cf0ac95 6771msgstr "Parametrimerkkijono on väärin koodattu"
79996eee 6772
04cb913d 6773#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 6774#, c-format
f5faa3b6
UD
6775msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6776msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 6777
04cb913d 6778#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 6779#, c-format
f5faa3b6
UD
6780msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6781msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 6782
04cb913d 6783#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 6784#, c-format
f5faa3b6
UD
6785msgid ""
6786"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6787"\n"
6788msgstr ""
8cf0ac95
CD
6789"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
6790"\n"
79996eee 6791
04cb913d 6792#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 6793#, c-format
f5faa3b6
UD
6794msgid "cannot open `%s'"
6795msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 6796
04cb913d 6797#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
6798#, c-format
6799msgid "cannot read header from `%s'"
6800msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 6801
04cb913d 6802#: timezone/zdump.c:282
8cf0ac95 6803#, fuzzy
f5faa3b6 6804msgid "lacks alphabetic at start"
8cf0ac95 6805msgstr "alun"
79996eee 6806
04cb913d 6807#: timezone/zdump.c:284
f5faa3b6
UD
6808msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6809msgstr ""
79996eee 6810
04cb913d 6811#: timezone/zdump.c:286
f5faa3b6
UD
6812msgid "has more than 6 alphabetics"
6813msgstr ""
79996eee 6814
04cb913d 6815#: timezone/zdump.c:294
f5faa3b6 6816msgid "differs from POSIX standard"
8cf0ac95 6817msgstr "eroaa POSIX-standardista"
79996eee 6818
04cb913d 6819#: timezone/zdump.c:300
8cf0ac95 6820#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 6821msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
8cf0ac95 6822msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
79996eee 6823
04cb913d
CD
6824#: timezone/zdump.c:309
6825#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
6826msgid ""
6827"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6828"\n"
6829"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6 6830msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
79996eee 6831
04cb913d 6832#: timezone/zdump.c:386
f5faa3b6
UD
6833#, fuzzy, c-format
6834msgid "%s: wild -c argument %s\n"
8cf0ac95 6835msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 6836
04cb913d
CD
6837#: timezone/zdump.c:419
6838#, fuzzy, c-format
6839msgid "%s: wild -t argument %s\n"
8cf0ac95 6840msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
04cb913d
CD
6841
6842#: timezone/zdump.c:508
f5faa3b6
UD
6843msgid "Error writing to standard output"
6844msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
79996eee 6845
04cb913d 6846#: timezone/zic.c:371
f5faa3b6
UD
6847#, c-format
6848msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6849msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 6850
04cb913d 6851#: timezone/zic.c:438
8cf0ac95 6852#, c-format
04cb913d 6853msgid "\"%s\", line %d: "
8cf0ac95 6854msgstr "”%s”, rivi %d: "
79996eee 6855
04cb913d 6856#: timezone/zic.c:441
f5faa3b6
UD
6857#, c-format
6858msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6859msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
79996eee 6860
04cb913d
CD
6861#: timezone/zic.c:460
6862#, c-format
f5faa3b6
UD
6863msgid "warning: "
6864msgstr "varoitus: "
79996eee 6865
04cb913d 6866#: timezone/zic.c:470
f5faa3b6
UD
6867#, fuzzy, c-format
6868msgid ""
04cb913d 6869"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
f5faa3b6 6870"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6871"\n"
6872"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6
UD
6873msgstr ""
6874"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
6875"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
79996eee 6876
04cb913d 6877#: timezone/zic.c:505
f5faa3b6
UD
6878msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6879msgstr ""
79996eee 6880
04cb913d 6881#: timezone/zic.c:524
f5faa3b6
UD
6882#, c-format
6883msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6884msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 6885
04cb913d 6886#: timezone/zic.c:534
f5faa3b6
UD
6887#, c-format
6888msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6889msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 6890
04cb913d 6891#: timezone/zic.c:544
f5faa3b6
UD
6892#, c-format
6893msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6894msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 6895
04cb913d 6896#: timezone/zic.c:554
f5faa3b6
UD
6897#, c-format
6898msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6899msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 6900
04cb913d 6901#: timezone/zic.c:564
f5faa3b6
UD
6902#, c-format
6903msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6904msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 6905
04cb913d 6906#: timezone/zic.c:611
f5faa3b6
UD
6907msgid "link to link"
6908msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 6909
04cb913d 6910#: timezone/zic.c:678
f5faa3b6
UD
6911msgid "hard link failed, symbolic link used"
6912msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
79996eee 6913
04cb913d
CD
6914#: timezone/zic.c:688
6915#, fuzzy, c-format
04cb913d 6916msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
8cf0ac95 6917msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
04cb913d
CD
6918
6919#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
00a13bbd 6920#, c-format
04cb913d
CD
6921msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6922msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 6923
04cb913d
CD
6924#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6925#, c-format
6926msgid "%s: Error reading %s\n"
6927msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
6928
6929#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6930#, c-format
6931msgid "%s: Error writing %s\n"
6932msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
6933
6934#: timezone/zic.c:714
04cb913d 6935msgid "link failed, copy used"
8cf0ac95 6936msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
04cb913d
CD
6937
6938#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
f5faa3b6
UD
6939msgid "same rule name in multiple files"
6940msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 6941
04cb913d 6942#: timezone/zic.c:845
f5faa3b6
UD
6943msgid "unruly zone"
6944msgstr "vallaton vyöhyke"
79996eee 6945
04cb913d 6946#: timezone/zic.c:852
e51838c8 6947#, c-format
f5faa3b6
UD
6948msgid "%s in ruleless zone"
6949msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 6950
04cb913d 6951#: timezone/zic.c:872
f5faa3b6
UD
6952msgid "standard input"
6953msgstr "vakiosyöte"
79996eee 6954
04cb913d 6955#: timezone/zic.c:877
79996eee 6956#, c-format
f5faa3b6
UD
6957msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6958msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 6959
04cb913d 6960#: timezone/zic.c:888
f5faa3b6
UD
6961msgid "line too long"
6962msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 6963
04cb913d 6964#: timezone/zic.c:908
f5faa3b6
UD
6965msgid "input line of unknown type"
6966msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 6967
04cb913d 6968#: timezone/zic.c:924
79996eee 6969#, c-format
f5faa3b6
UD
6970msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6971msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
79996eee 6972
04cb913d 6973#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
00a13bbd 6974#, c-format
f5faa3b6
UD
6975msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6976msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 6977
04cb913d 6978#: timezone/zic.c:946
00a13bbd 6979#, c-format
f5faa3b6
UD
6980msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6981msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
79996eee 6982
04cb913d 6983#: timezone/zic.c:951
f5faa3b6
UD
6984msgid "expected continuation line not found"
6985msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 6986
04cb913d 6987#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
f5faa3b6
UD
6988msgid "time overflow"
6989msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 6990
04cb913d 6991#: timezone/zic.c:997
f5faa3b6
UD
6992msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6993msgstr ""
79996eee 6994
04cb913d 6995#: timezone/zic.c:1008
f5faa3b6
UD
6996msgid "wrong number of fields on Rule line"
6997msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 6998
04cb913d 6999#: timezone/zic.c:1012
f5faa3b6
UD
7000msgid "nameless rule"
7001msgstr "nimetön sääntö"
79996eee 7002
04cb913d 7003#: timezone/zic.c:1017
f5faa3b6
UD
7004msgid "invalid saved time"
7005msgstr "virheellinen tallennettu aika"
79996eee 7006
04cb913d 7007#: timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
7008msgid "wrong number of fields on Zone line"
7009msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 7010
04cb913d 7011#: timezone/zic.c:1039
79996eee 7012#, c-format
f5faa3b6
UD
7013msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7014msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7015
04cb913d 7016#: timezone/zic.c:1045
79996eee 7017#, c-format
f5faa3b6
UD
7018msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7019msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7020
04cb913d 7021#: timezone/zic.c:1053
79996eee 7022#, c-format
f5faa3b6
UD
7023msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7024msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
79996eee 7025
04cb913d 7026#: timezone/zic.c:1066
f5faa3b6
UD
7027msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7028msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 7029
04cb913d 7030#: timezone/zic.c:1103
04cb913d 7031msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 7032msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 7033
04cb913d 7034#: timezone/zic.c:1106
f5faa3b6
UD
7035msgid "invalid abbreviation format"
7036msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 7037
04cb913d 7038#: timezone/zic.c:1135
f5faa3b6
UD
7039msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7040msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 7041
04cb913d 7042#: timezone/zic.c:1161
f5faa3b6
UD
7043msgid "wrong number of fields on Leap line"
7044msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 7045
04cb913d 7046#: timezone/zic.c:1170
f5faa3b6
UD
7047msgid "invalid leaping year"
7048msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 7049
04cb913d 7050#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
f5faa3b6
UD
7051msgid "invalid month name"
7052msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 7053
04cb913d 7054#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
f5faa3b6
UD
7055msgid "invalid day of month"
7056msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 7057
04cb913d 7058#: timezone/zic.c:1208
f5faa3b6
UD
7059msgid "time too small"
7060msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 7061
04cb913d 7062#: timezone/zic.c:1212
f5faa3b6
UD
7063msgid "time too large"
7064msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 7065
04cb913d 7066#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
f5faa3b6
UD
7067msgid "invalid time of day"
7068msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 7069
04cb913d 7070#: timezone/zic.c:1235
f5faa3b6
UD
7071msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7072msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7073
04cb913d 7074#: timezone/zic.c:1240
f5faa3b6
UD
7075msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7076msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7077
04cb913d
CD
7078#: timezone/zic.c:1246
7079msgid "leap second precedes Big Bang"
7080msgstr ""
7081
7082#: timezone/zic.c:1259
f5faa3b6
UD
7083msgid "wrong number of fields on Link line"
7084msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 7085
04cb913d 7086#: timezone/zic.c:1263
f5faa3b6
UD
7087msgid "blank FROM field on Link line"
7088msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 7089
04cb913d 7090#: timezone/zic.c:1267
f5faa3b6
UD
7091msgid "blank TO field on Link line"
7092msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
00a13bbd 7093
04cb913d 7094#: timezone/zic.c:1343
f5faa3b6
UD
7095msgid "invalid starting year"
7096msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 7097
04cb913d 7098#: timezone/zic.c:1365
f5faa3b6
UD
7099msgid "invalid ending year"
7100msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 7101
04cb913d 7102#: timezone/zic.c:1369
f5faa3b6
UD
7103msgid "starting year greater than ending year"
7104msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 7105
04cb913d 7106#: timezone/zic.c:1376
f5faa3b6
UD
7107msgid "typed single year"
7108msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 7109
04cb913d 7110#: timezone/zic.c:1411
f5faa3b6
UD
7111msgid "invalid weekday name"
7112msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 7113
04cb913d
CD
7114#: timezone/zic.c:1530
7115msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7116msgstr ""
7117
7118#: timezone/zic.c:1585
79996eee 7119#, c-format
f5faa3b6
UD
7120msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7121msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
79996eee 7122
04cb913d 7123#: timezone/zic.c:2143
8cf0ac95 7124#, fuzzy
04cb913d 7125msgid "no POSIX environment variable for zone"
8cf0ac95 7126msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
79996eee 7127
04cb913d 7128#: timezone/zic.c:2149
00a13bbd 7129#, c-format
04cb913d 7130msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
00a13bbd 7131msgstr ""
79996eee 7132
04cb913d 7133#: timezone/zic.c:2329
f5faa3b6
UD
7134msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7135msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 7136
04cb913d
CD
7137#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7138msgid "too many local time types"
7139msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 7140
04cb913d 7141#: timezone/zic.c:2423
f5faa3b6
UD
7142msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7143msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
7144
04cb913d 7145#: timezone/zic.c:2427
f5faa3b6
UD
7146msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7147msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
7148
04cb913d 7149#: timezone/zic.c:2431
f5faa3b6
UD
7150msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7151msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
7152
04cb913d 7153#: timezone/zic.c:2454
04cb913d 7154msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 7155msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 7156
04cb913d 7157#: timezone/zic.c:2478
f5faa3b6
UD
7158msgid "too many leap seconds"
7159msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 7160
04cb913d 7161#: timezone/zic.c:2484
f5faa3b6
UD
7162msgid "repeated leap second moment"
7163msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
79996eee 7164
04cb913d 7165#: timezone/zic.c:2534
f5faa3b6
UD
7166msgid "Wild result from command execution"
7167msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 7168
04cb913d 7169#: timezone/zic.c:2535
00a13bbd 7170#, c-format
f5faa3b6
UD
7171msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7172msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 7173
04cb913d 7174#: timezone/zic.c:2626
f5faa3b6
UD
7175msgid "Odd number of quotation marks"
7176msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 7177
04cb913d 7178#: timezone/zic.c:2703
f5faa3b6
UD
7179msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7180msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 7181
04cb913d 7182#: timezone/zic.c:2738
f5faa3b6
UD
7183msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7184msgstr ""
79996eee 7185
04cb913d 7186#: timezone/zic.c:2769
f5faa3b6
UD
7187msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7188msgstr ""
79996eee 7189
04cb913d
CD
7190#: timezone/zic.c:2771
7191msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
f5faa3b6 7192msgstr ""
79996eee 7193
04cb913d 7194#: timezone/zic.c:2773
f5faa3b6
UD
7195msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7196msgstr ""
79996eee 7197
04cb913d 7198#: timezone/zic.c:2783
f5faa3b6
UD
7199msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7200msgstr ""
79996eee 7201
04cb913d 7202#: timezone/zic.c:2789
f5faa3b6
UD
7203msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7204msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
00a13bbd 7205
04cb913d 7206#: timezone/zic.c:2829
00a13bbd 7207#, c-format
f5faa3b6
UD
7208msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7209msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 7210
8cf0ac95
CD
7211#~ msgid "time before zero"
7212#~ msgstr "aika ennen nollaa"
7213
7214#~ msgid "too many transitions?!"
7215#~ msgstr "liian monta siirtymää?!"
7216
04cb913d
CD
7217#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7218#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
7219
7220#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7221#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 7222
04cb913d
CD
7223#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7224#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
7225
7226#~ msgid "%s: more then one 'else'"
7227#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
7228
7229#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7230#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
7231
7232#, fuzzy
7233#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7234#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
7235
7236#, fuzzy
7237#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7238#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
7239
7240#, fuzzy
7241#~ msgid "No usable database library found."
7242#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
7243
7244#, fuzzy
7245#~ msgid "while reading database"
7246#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
7247
7248#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7249#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
7250
7251#~ msgid "Signal 0"
7252#~ msgstr "Signaali 0"
7253
7254#~ msgid "IOT trap"
7255#~ msgstr "IOT-ansa"
7256
7257#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7258#~ msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
7259
04cb913d
CD
7260#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7261#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
00a13bbd 7262
f5faa3b6
UD
7263#~ msgid ""
7264#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7265#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7266#~ msgstr ""
7267#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7268#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7269
f5faa3b6
UD
7270#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7271#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
79996eee 7272
f5faa3b6
UD
7273#~ msgid ""
7274#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7275#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7276#~ msgstr ""
7277#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7278#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7279
f5faa3b6
UD
7280#~ msgid ""
7281#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7282#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7283#~ msgstr ""
7284#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7285#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
79996eee 7286
f5faa3b6
UD
7287#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7288#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
00a13bbd 7289
f5faa3b6
UD
7290#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7291#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7292
f5faa3b6
UD
7293#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7294#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7295
f5faa3b6
UD
7296#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7297#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7298
f5faa3b6
UD
7299#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7300#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7301
f5faa3b6
UD
7302#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7303#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7304
f5faa3b6
UD
7305#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7306#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7307
f5faa3b6
UD
7308#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7309#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7310
f5faa3b6
UD
7311#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7312#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7313
f5faa3b6
UD
7314#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7315#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7316
f5faa3b6
UD
7317#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7318#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
79996eee 7319
f5faa3b6
UD
7320#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7321#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
79996eee 7322
f5faa3b6
UD
7323#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7324#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
79996eee 7325
f5faa3b6
UD
7326#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7327#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7328
f5faa3b6
UD
7329#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7330#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
79996eee 7331
f5faa3b6
UD
7332#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7333#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
79996eee 7334
f5faa3b6
UD
7335#~ msgid "Writing of cache data failed."
7336#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
79996eee 7337
f5faa3b6
UD
7338#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7339#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 7340
f5faa3b6
UD
7341#~ msgid "Can't lstat %s"
7342#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 7343
f5faa3b6
UD
7344#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7345#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
79996eee 7346
f5faa3b6
UD
7347#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7348#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
79996eee 7349
f5faa3b6
UD
7350#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7351#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
79996eee 7352
f5faa3b6
UD
7353#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7354#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 7355
f5faa3b6
UD
7356#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7357#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
e51838c8 7358
f5faa3b6
UD
7359#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7360#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
e51838c8 7361
f5faa3b6
UD
7362#~ msgid "starting year too low to be represented"
7363#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7364
f5faa3b6
UD
7365#~ msgid "starting year too high to be represented"
7366#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7367
f5faa3b6
UD
7368#~ msgid "ending year too low to be represented"
7369#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7370
f5faa3b6
UD
7371#~ msgid "ending year too high to be represented"
7372#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7373
f5faa3b6
UD
7374#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7375#~ msgstr ""
7376#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
7377#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"