]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Update translations
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
791a08cf 4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
791a08cf
SP
27"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
28"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
29"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
791a08cf 37"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
04cb913d 40#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
04cb913d 55#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
04cb913d 59#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
04cb913d 67#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
04cb913d 71#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
04cb913d 76#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
04cb913d 89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
04cb913d
CD
91msgid "NAME"
92msgstr "NIMI"
93
f5faa3b6
UD
94#: argp/argp-parse.c:104
95msgid "Set the program name"
96msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 97
04cb913d
CD
98#: argp/argp-parse.c:105
99msgid "SECS"
8cf0ac95 100msgstr "SEK"
04cb913d 101
f5faa3b6
UD
102#: argp/argp-parse.c:106
103msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 104msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 105
f5faa3b6
UD
106#: argp/argp-parse.c:167
107msgid "Print program version"
108msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 109
f5faa3b6
UD
110#: argp/argp-parse.c:183
111msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
112msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 113
f5faa3b6
UD
114#: argp/argp-parse.c:623
115#, c-format
116msgid "%s: Too many arguments\n"
117msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 118
f5faa3b6
UD
119#: argp/argp-parse.c:766
120msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
121msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 122
04cb913d 123#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 124#, c-format
74939c83
CD
125msgid ""
126"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
127"%n"
791a08cf
SP
128msgstr ""
129"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
130"%n"
79996eee 131
04cb913d 132#: assert/assert.c:101
412ac69b 133#, c-format
04cb913d
CD
134msgid ""
135"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
136"%n"
8cf0ac95
CD
137msgstr ""
138"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
139"%n"
79996eee 140
04cb913d 141#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
142msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
143msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 144
04cb913d 145#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
146msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
147msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 148
04cb913d 149#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
150msgid "Write output to file NAME"
151msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 152
04cb913d 153#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
154msgid ""
155"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
156"is -, output is written to standard output.\n"
157msgstr ""
158"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
159"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 160
04cb913d 161#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
162msgid ""
163"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
164"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
165msgstr ""
166"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
167"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
168
74939c83 169#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
170#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
171#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 172#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 173#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
74939c83 174#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 175#, c-format
f5faa3b6
UD
176msgid ""
177"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 178"%s.\n"
f5faa3b6 179msgstr ""
412ac69b 180"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 181"%s.\n"
79996eee 182
04cb913d 183#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 184#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
74939c83 185#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 186#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
35869b85
SP
187#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
188#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
189#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
190#, c-format
191msgid ""
192"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
193"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
194"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
195msgstr ""
196"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
197"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
198"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 199
04cb913d 200#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
201#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
202#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 203#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 204#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
74939c83 205#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
206#, c-format
207msgid "Written by %s.\n"
208msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 209
04cb913d 210#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
211msgid "*standard input*"
212msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 213
74939c83 214#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
04cb913d 215#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
216#, c-format
217msgid "cannot open input file `%s'"
218msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 219
04cb913d 220#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
221msgid "illegal set number"
222msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 223
04cb913d 224#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
225msgid "duplicate set definition"
226msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 227
04cb913d 228#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
229msgid "this is the first definition"
230msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 231
04cb913d 232#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
233#, c-format
234msgid "unknown set `%s'"
235msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 236
04cb913d 237#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
238msgid "invalid quote character"
239msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 240
04cb913d 241#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
242#, c-format
243msgid "unknown directive `%s': line ignored"
244msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 245
04cb913d 246#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
247msgid "duplicated message number"
248msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 249
04cb913d 250#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
251msgid "duplicated message identifier"
252msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
253
04cb913d 254#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
255msgid "invalid character: message ignored"
256msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
259msgid "invalid line"
260msgstr "virheellinen rivi"
261
04cb913d 262#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
263msgid "malformed line ignored"
264msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 265
04cb913d 266#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 267#, c-format
f5faa3b6
UD
268msgid "cannot open output file `%s'"
269msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
270
04cb913d 271#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
272msgid "invalid escape sequence"
273msgstr "virheellinen ohjaussarja"
274
cc3bf319 275#: catgets/gencat.c:1211
f5faa3b6
UD
276msgid "unterminated message"
277msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 278
cc3bf319 279#: catgets/gencat.c:1235
00a13bbd 280#, c-format
f5faa3b6
UD
281msgid "while opening old catalog file"
282msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 283
cc3bf319 284#: catgets/gencat.c:1326
00a13bbd 285#, c-format
f5faa3b6
UD
286msgid "conversion modules not available"
287msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 288
cc3bf319 289#: catgets/gencat.c:1352
79996eee 290#, c-format
f5faa3b6
UD
291msgid "cannot determine escape character"
292msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 293
f5faa3b6
UD
294#: debug/pcprofiledump.c:53
295msgid "Don't buffer output"
296msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 297
f5faa3b6
UD
298#: debug/pcprofiledump.c:58
299msgid "Dump information generated by PC profiling."
300msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 301
f5faa3b6
UD
302#: debug/pcprofiledump.c:61
303msgid "[FILE]"
304msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 305
f5faa3b6
UD
306#: debug/pcprofiledump.c:108
307#, c-format
308msgid "cannot open input file"
309msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 310
f5faa3b6
UD
311#: debug/pcprofiledump.c:115
312#, c-format
313msgid "cannot read header"
314msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 315
f5faa3b6
UD
316#: debug/pcprofiledump.c:179
317#, c-format
318msgid "invalid pointer size"
319msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 320
04cb913d 321#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
322msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
323msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 324
04cb913d
CD
325#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
326#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 327msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 328msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 329
04cb913d 330#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 331msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 332msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 333
04cb913d 334#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
335msgid ""
336"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
337"\n"
338" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
339"\n"
340" -?,--help Print this help and exit\n"
341" --usage Give a short usage message\n"
342" -V,--version Print version information and exit\n"
343"\n"
344"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
345"short options.\n"
346"\n"
347msgstr ""
348"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
349"\n"
350" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
351"\n"
352" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
353" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
354" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
355"\n"
356"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 357
04cb913d
CD
358#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
359#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 360msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 361msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
362
363#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
364msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
365msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 366
04cb913d 367#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
368msgid "No program name given\\n"
369msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 370
04cb913d 371#: debug/xtrace.sh:150
791a08cf 372#, sh-format
f5faa3b6 373msgid "\\`$program' is no executable\\n"
791a08cf 374msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
79996eee 375
04cb913d 376#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 377msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 378msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 379
04cb913d 380#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 381msgid "invalid mode"
8cf0ac95 382msgstr "virheellinen tila"
79996eee 383
04cb913d 384#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 385msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 386msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 387
f5faa3b6
UD
388#: elf/cache.c:69
389msgid "unknown"
390msgstr "tuntematon"
79996eee 391
74939c83 392#: elf/cache.c:141
f5faa3b6
UD
393msgid "Unknown OS"
394msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 395
74939c83 396#: elf/cache.c:146
f5faa3b6
UD
397#, c-format
398msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
399msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 400
791a08cf 401#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
f5faa3b6
UD
402#, c-format
403msgid "Can't open cache file %s\n"
404msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 405
74939c83 406#: elf/cache.c:177
79996eee 407#, c-format
f5faa3b6
UD
408msgid "mmap of cache file failed.\n"
409msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 410
e1e47c91 411#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
79996eee 412#, c-format
f5faa3b6
UD
413msgid "File is not a cache file.\n"
414msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 415
e1e47c91 416#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
f5faa3b6
UD
417#, c-format
418msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
419msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 420
e1e47c91 421#: elf/cache.c:437
79996eee 422#, c-format
f5faa3b6
UD
423msgid "Can't create temporary cache file %s"
424msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 425
e1e47c91
SP
426#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
427#: elf/cache.c:473
f5faa3b6
UD
428#, c-format
429msgid "Writing of cache data failed"
430msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 431
e1e47c91 432#: elf/cache.c:468
79996eee 433#, c-format
f5faa3b6
UD
434msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
435msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 436
e1e47c91 437#: elf/cache.c:477
f5faa3b6
UD
438#, c-format
439msgid "Renaming of %s to %s failed"
440msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 441
791a08cf 442#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
f5faa3b6
UD
443msgid "cannot create scope list"
444msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 445
791a08cf 446#: elf/dl-close.c:852
f5faa3b6
UD
447msgid "shared object not open"
448msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 449
04cb913d 450#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
451msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
452msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 453
04cb913d 454#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
455msgid "empty dynamic string token substitution"
456msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 457
04cb913d 458#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
459#, c-format
460msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
461msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 462
74939c83 463#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 464msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 465msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
74939c83
CD
466
467#: elf/dl-deps.c:443
f5faa3b6
UD
468msgid "cannot allocate dependency list"
469msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 470
74939c83 471#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
f5faa3b6
UD
472msgid "cannot allocate symbol search list"
473msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 474
74939c83 475#: elf/dl-deps.c:523
f5faa3b6
UD
476msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
477msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 478
74939c83 479#: elf/dl-error-skeleton.c:80
f5faa3b6
UD
480msgid "error while loading shared libraries"
481msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 482
74939c83
CD
483#: elf/dl-error-skeleton.c:113
484msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
485msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
486
74939c83 487#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
04cb913d
CD
488msgid "cannot create capability list"
489msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
490
74939c83 491#: elf/dl-load.c:427
f5faa3b6
UD
492msgid "cannot allocate name record"
493msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 494
74939c83 495#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
f5faa3b6
UD
496msgid "cannot create cache for search path"
497msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 498
74939c83 499#: elf/dl-load.c:609
f5faa3b6
UD
500msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
501msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 502
74939c83 503#: elf/dl-load.c:702
f5faa3b6
UD
504msgid "cannot create search path array"
505msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 506
791a08cf 507#: elf/dl-load.c:892
f5faa3b6
UD
508msgid "cannot stat shared object"
509msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 510
791a08cf 511#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
f5faa3b6
UD
512msgid "cannot create shared object descriptor"
513msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 514
791a08cf 515#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
f5faa3b6
UD
516msgid "cannot read file data"
517msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 518
791a08cf 519#: elf/dl-load.c:1068
f5faa3b6
UD
520msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
521msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 522
791a08cf 523#: elf/dl-load.c:1075
f5faa3b6
UD
524msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
525msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 526
791a08cf 527#: elf/dl-load.c:1175
f5faa3b6
UD
528msgid "cannot dynamically load executable"
529msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 530
791a08cf 531#: elf/dl-load.c:1196
f5faa3b6
UD
532msgid "object file has no dynamic section"
533msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 534
791a08cf 535#: elf/dl-load.c:1225
f5faa3b6
UD
536msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
537msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 538
791a08cf 539#: elf/dl-load.c:1238
f5faa3b6
UD
540msgid "cannot allocate memory for program header"
541msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 542
791a08cf 543#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
544msgid "cannot change memory protections"
545msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
546
791a08cf 547#: elf/dl-load.c:1304
f5faa3b6 548msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 549msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 550
791a08cf 551#: elf/dl-load.c:1571
f5faa3b6
UD
552msgid "file too short"
553msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 554
791a08cf 555#: elf/dl-load.c:1606
f5faa3b6
UD
556msgid "invalid ELF header"
557msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 558
791a08cf 559#: elf/dl-load.c:1618
f5faa3b6
UD
560msgid "ELF file data encoding not big-endian"
561msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 562
791a08cf 563#: elf/dl-load.c:1620
f5faa3b6
UD
564msgid "ELF file data encoding not little-endian"
565msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 566
791a08cf 567#: elf/dl-load.c:1624
f5faa3b6
UD
568msgid "ELF file version ident does not match current one"
569msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 570
791a08cf 571#: elf/dl-load.c:1628
f5faa3b6
UD
572msgid "ELF file OS ABI invalid"
573msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 574
791a08cf 575#: elf/dl-load.c:1631
f5faa3b6
UD
576msgid "ELF file ABI version invalid"
577msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 578
791a08cf 579#: elf/dl-load.c:1637
f5faa3b6
UD
580msgid "internal error"
581msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 582
791a08cf 583#: elf/dl-load.c:1644
f5faa3b6
UD
584msgid "ELF file version does not match current one"
585msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 586
791a08cf 587#: elf/dl-load.c:1652
f5faa3b6
UD
588msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
589msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 590
791a08cf 591#: elf/dl-load.c:1657
f5faa3b6
UD
592msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
593msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 594
791a08cf 595#: elf/dl-load.c:2210
f5faa3b6 596msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 597msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 598
791a08cf 599#: elf/dl-load.c:2211
f5faa3b6 600msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 601msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 602
791a08cf 603#: elf/dl-load.c:2214
f5faa3b6
UD
604msgid "cannot open shared object file"
605msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 606
04cb913d
CD
607#: elf/dl-load.h:128
608msgid "failed to map segment from shared object"
609msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
610
611#: elf/dl-load.h:132
612msgid "cannot map zero-fill pages"
613msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
614
791a08cf 615#: elf/dl-lookup.c:882
f5faa3b6 616msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 617msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 618
791a08cf 619#: elf/dl-open.c:71
f5faa3b6
UD
620msgid "cannot extend global scope"
621msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 622
791a08cf 623#: elf/dl-open.c:391
f5faa3b6 624msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 625msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 626
791a08cf 627#: elf/dl-open.c:783
f5faa3b6
UD
628msgid "invalid mode for dlopen()"
629msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 630
e1e47c91 631#: elf/dl-reloc.c:213
f5faa3b6
UD
632msgid "cannot make segment writable for relocation"
633msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 634
791a08cf 635#: elf/dl-reloc.c:289
f5faa3b6
UD
636msgid "cannot restore segment prot after reloc"
637msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 638
791a08cf 639#: elf/dl-sym.c:150
f5faa3b6
UD
640msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
641msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 642
74939c83 643#: elf/dl-tls.c:931
f5faa3b6
UD
644msgid "cannot create TLS data structures"
645msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 646
74939c83 647#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 648msgid "version lookup error"
e1e47c91 649msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 650
74939c83 651#: elf/dl-version.c:279
f5faa3b6
UD
652msgid "cannot allocate version reference table"
653msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 654
74939c83 655#: elf/ldconfig.c:142
f5faa3b6
UD
656msgid "Print cache"
657msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 658
74939c83 659#: elf/ldconfig.c:143
f5faa3b6
UD
660msgid "Generate verbose messages"
661msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 662
74939c83 663#: elf/ldconfig.c:144
f5faa3b6
UD
664msgid "Don't build cache"
665msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 666
f5faa3b6 667#: elf/ldconfig.c:145
74939c83 668msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 669msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83
CD
670
671#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6
UD
672msgid "Change to and use ROOT as root directory"
673msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 674
74939c83 675#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6 676msgid "ROOT"
e1e47c91 677msgstr "JUURI"
79996eee 678
74939c83 679#: elf/ldconfig.c:147
f5faa3b6
UD
680msgid "Use CACHE as cache file"
681msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 682
74939c83 683#: elf/ldconfig.c:148
f5faa3b6
UD
684msgid "Use CONF as configuration file"
685msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 686
74939c83 687#: elf/ldconfig.c:149
f5faa3b6
UD
688msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
689msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 690
74939c83 691#: elf/ldconfig.c:150
f5faa3b6
UD
692msgid "Manually link individual libraries."
693msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 694
74939c83 695#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6 696msgid "FORMAT"
8cf0ac95 697msgstr "MUOTO"
79996eee 698
74939c83 699#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6
UD
700msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
701msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 702
74939c83 703#: elf/ldconfig.c:152
f5faa3b6 704msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 705msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 706
74939c83 707#: elf/ldconfig.c:160
f5faa3b6
UD
708msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
709msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 710
74939c83 711#: elf/ldconfig.c:347
79996eee 712#, c-format
f5faa3b6
UD
713msgid "Path `%s' given more than once"
714msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 715
74939c83 716#: elf/ldconfig.c:387
79996eee 717#, c-format
f5faa3b6
UD
718msgid "%s is not a known library type"
719msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 720
74939c83 721#: elf/ldconfig.c:415
79996eee 722#, c-format
f5faa3b6
UD
723msgid "Can't stat %s"
724msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 725
74939c83 726#: elf/ldconfig.c:489
79996eee 727#, c-format
f5faa3b6
UD
728msgid "Can't stat %s\n"
729msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 730
74939c83 731#: elf/ldconfig.c:499
79996eee 732#, c-format
f5faa3b6
UD
733msgid "%s is not a symbolic link\n"
734msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 735
74939c83 736#: elf/ldconfig.c:518
79996eee 737#, c-format
f5faa3b6
UD
738msgid "Can't unlink %s"
739msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 740
74939c83 741#: elf/ldconfig.c:524
79996eee 742#, c-format
f5faa3b6
UD
743msgid "Can't link %s to %s"
744msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 745
74939c83 746#: elf/ldconfig.c:530
f5faa3b6
UD
747msgid " (changed)\n"
748msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 749
74939c83 750#: elf/ldconfig.c:532
f5faa3b6
UD
751msgid " (SKIPPED)\n"
752msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 753
74939c83 754#: elf/ldconfig.c:587
79996eee 755#, c-format
f5faa3b6
UD
756msgid "Can't find %s"
757msgstr "%s ei löydy"
79996eee 758
74939c83 759#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
79996eee 760#, c-format
f5faa3b6
UD
761msgid "Cannot lstat %s"
762msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 763
74939c83 764#: elf/ldconfig.c:610
79996eee 765#, c-format
f5faa3b6
UD
766msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
767msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 768
74939c83 769#: elf/ldconfig.c:619
79996eee 770#, c-format
f5faa3b6
UD
771msgid "No link created since soname could not be found for %s"
772msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 773
74939c83 774#: elf/ldconfig.c:702
79996eee 775#, c-format
f5faa3b6
UD
776msgid "Can't open directory %s"
777msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 778
74939c83 779#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
79996eee 780#, c-format
f5faa3b6
UD
781msgid "Input file %s not found.\n"
782msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 783
74939c83 784#: elf/ldconfig.c:794
04cb913d
CD
785#, c-format
786msgid "Cannot stat %s"
787msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
788
74939c83 789#: elf/ldconfig.c:939
79996eee 790#, c-format
f5faa3b6
UD
791msgid "libc5 library %s in wrong directory"
792msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 793
74939c83 794#: elf/ldconfig.c:942
79996eee 795#, c-format
f5faa3b6
UD
796msgid "libc6 library %s in wrong directory"
797msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 798
74939c83 799#: elf/ldconfig.c:945
79996eee 800#, c-format
f5faa3b6
UD
801msgid "libc4 library %s in wrong directory"
802msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 803
74939c83 804#: elf/ldconfig.c:973
f5faa3b6
UD
805#, c-format
806msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
807msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 808
791a08cf 809#: elf/ldconfig.c:1083
f5faa3b6 810#, c-format
04cb913d 811msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 812msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 813
791a08cf 814#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
74939c83 815#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 816#, c-format
f5faa3b6
UD
817msgid "memory exhausted"
818msgstr "muisti lopussa"
79996eee 819
791a08cf 820#: elf/ldconfig.c:1235
79996eee 821#, c-format
f5faa3b6
UD
822msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
823msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 824
791a08cf 825#: elf/ldconfig.c:1283
79996eee 826#, c-format
f5faa3b6 827msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 828msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 829
791a08cf 830#: elf/ldconfig.c:1313
79996eee 831#, c-format
f5faa3b6
UD
832msgid "Can't chdir to /"
833msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 834
791a08cf 835#: elf/ldconfig.c:1354
f5faa3b6
UD
836#, c-format
837msgid "Can't open cache file directory %s\n"
838msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 839
04cb913d 840#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
841msgid "Written by %s and %s.\n"
842msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 843
04cb913d 844#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
845msgid ""
846"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
847" --help print this help and exit\n"
848" --version print version information and exit\n"
849" -d, --data-relocs process data relocations\n"
850" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
851" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
852" -v, --verbose print all information\n"
853msgstr ""
854"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
855" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
856" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
791a08cf
SP
857" -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
858" -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n"
859" uudelleensijoitukset\n"
f5faa3b6 860" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 861" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 862
04cb913d 863#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
864msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
865msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
866
04cb913d 867#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
868msgid "unrecognized option"
869msgstr "tunnistamaton valitsin"
870
04cb913d 871#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
872msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
873msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
874
04cb913d 875#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
876msgid "missing file arguments"
877msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 878
74939c83 879#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
880#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
881#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 882#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
883msgid "No such file or directory"
884msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 885
74939c83 886#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
f5faa3b6
UD
887msgid "not regular file"
888msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 889
74939c83 890#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
891msgid "\tnot a dynamic executable"
892msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 893
74939c83 894#: elf/ldd.bash.in:178
f5faa3b6 895msgid "exited with unknown exit code"
791a08cf 896msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
79996eee 897
74939c83 898#: elf/ldd.bash.in:183
f5faa3b6 899msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 900msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
00a13bbd 901
cc3bf319 902#: elf/pldd-xx.c:190
e1e47c91 903#, c-format
04cb913d 904msgid "cannot read object name"
e1e47c91 905msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 906
cc3bf319 907#: elf/pldd.c:58
04cb913d 908msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
791a08cf 909msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
04cb913d 910
cc3bf319 911#: elf/pldd.c:62
04cb913d 912msgid "PID"
e1e47c91 913msgstr "PID"
04cb913d 914
cc3bf319 915#: elf/pldd.c:89
04cb913d
CD
916#, c-format
917msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 918msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 919
cc3bf319 920#: elf/pldd.c:103
e1e47c91 921#, c-format
04cb913d 922msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 923msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 924
cc3bf319 925#: elf/pldd.c:111
412ac69b 926#, c-format
04cb913d 927msgid "cannot open %s"
412ac69b 928msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 929
cc3bf319 930#: elf/pldd.c:158
412ac69b 931#, c-format
04cb913d 932msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 933msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 934
cc3bf319 935#: elf/pldd.c:169
412ac69b 936#, c-format
04cb913d 937msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 938msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 939
cc3bf319 940#: elf/pldd.c:290
04cb913d
CD
941#, c-format
942msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 943msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 944
cc3bf319 945#: elf/pldd.c:303
412ac69b 946#, c-format
04cb913d 947msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 948msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d
CD
949
950#: elf/readelflib.c:34
79996eee 951#, c-format
f5faa3b6
UD
952msgid "file %s is truncated\n"
953msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 954
791a08cf 955#: elf/readelflib.c:65
79996eee 956#, c-format
f5faa3b6
UD
957msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
958msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 959
791a08cf 960#: elf/readelflib.c:67
79996eee 961#, c-format
f5faa3b6
UD
962msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
963msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 964
791a08cf 965#: elf/readelflib.c:69
79996eee 966#, c-format
f5faa3b6
UD
967msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
968msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 969
791a08cf 970#: elf/readelflib.c:76
79996eee 971#, c-format
f5faa3b6
UD
972msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
973msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 974
791a08cf 975#: elf/readelflib.c:101
79996eee 976#, c-format
f5faa3b6
UD
977msgid "more than one dynamic segment\n"
978msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 979
31ef23af 980#: elf/readlib.c:103
79996eee 981#, c-format
f5faa3b6
UD
982msgid "Cannot fstat file %s.\n"
983msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 984
31ef23af 985#: elf/readlib.c:114
79996eee 986#, c-format
f5faa3b6
UD
987msgid "File %s is empty, not checked."
988msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 989
31ef23af 990#: elf/readlib.c:120
79996eee 991#, c-format
f5faa3b6
UD
992msgid "File %s is too small, not checked."
993msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 994
31ef23af 995#: elf/readlib.c:130
79996eee 996#, c-format
f5faa3b6
UD
997msgid "Cannot mmap file %s.\n"
998msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 999
31ef23af 1000#: elf/readlib.c:169
79996eee 1001#, c-format
f5faa3b6
UD
1002msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1003msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1004
74939c83 1005#: elf/sln.c:76
79996eee 1006#, c-format
f5faa3b6
UD
1007msgid ""
1008"Usage: sln src dest|file\n"
1009"\n"
1010msgstr ""
1011"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1012"\n"
79996eee 1013
74939c83 1014#: elf/sln.c:97
79996eee 1015#, c-format
f5faa3b6
UD
1016msgid "%s: file open error: %m\n"
1017msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1018
74939c83 1019#: elf/sln.c:134
79996eee 1020#, c-format
f5faa3b6
UD
1021msgid "No target in line %d\n"
1022msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1023
74939c83 1024#: elf/sln.c:164
00a13bbd 1025#, c-format
f5faa3b6
UD
1026msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1027msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1028
74939c83 1029#: elf/sln.c:170
00a13bbd 1030#, c-format
f5faa3b6 1031msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1032msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1033
74939c83 1034#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1035#, c-format
f5faa3b6
UD
1036msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1037msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1038
74939c83 1039#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 1040#, c-format
f5faa3b6
UD
1041msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1042msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1043
04cb913d 1044#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1045msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1046msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1047
1048#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1049msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1050msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1051
1052#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1053msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1054msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1055
1056#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1057msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1058msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d 1059
04cb913d 1060#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1061msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1062msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1063
f5faa3b6
UD
1064#: elf/sprof.c:77
1065msgid "Output selection:"
1066msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1067
f5faa3b6
UD
1068#: elf/sprof.c:79
1069msgid "print list of count paths and their number of use"
1070msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1071
1072#: elf/sprof.c:81
1073msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1074msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1075
f5faa3b6
UD
1076#: elf/sprof.c:82
1077msgid "generate call graph"
1078msgstr "luo kutsukaavio"
1079
1080#: elf/sprof.c:89
1081msgid "Read and display shared object profiling data."
1082msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1083
1084#: elf/sprof.c:94
1085msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1086msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1087
04cb913d 1088#: elf/sprof.c:433
79996eee 1089#, c-format
f5faa3b6
UD
1090msgid "failed to load shared object `%s'"
1091msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1092
31ef23af 1093#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1094#, c-format
31ef23af
AZ
1095msgid "cannot create internal descriptor"
1096msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1097
04cb913d 1098#: elf/sprof.c:554
79996eee 1099#, c-format
f5faa3b6
UD
1100msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1101msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1102
04cb913d 1103#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1104#, c-format
f5faa3b6
UD
1105msgid "reading of section headers failed"
1106msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1107
04cb913d 1108#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1109#, c-format
f5faa3b6
UD
1110msgid "reading of section header string table failed"
1111msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1112
04cb913d 1113#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1114#, c-format
f5faa3b6 1115msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
791a08cf 1116msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
79996eee 1117
04cb913d 1118#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1119#, c-format
f5faa3b6 1120msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1121msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1122
04cb913d 1123#: elf/sprof.c:649
79996eee 1124#, c-format
f5faa3b6
UD
1125msgid "reading of ELF header failed"
1126msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1127
04cb913d 1128#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1129#, c-format
f5faa3b6
UD
1130msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1131msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1132
04cb913d 1133#: elf/sprof.c:715
79996eee 1134#, c-format
f5faa3b6
UD
1135msgid "failed to load symbol data"
1136msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1137
04cb913d 1138#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1139#, c-format
f5faa3b6
UD
1140msgid "cannot load profiling data"
1141msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1142
04cb913d 1143#: elf/sprof.c:789
79996eee 1144#, c-format
f5faa3b6
UD
1145msgid "while stat'ing profiling data file"
1146msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1147
04cb913d 1148#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1149#, c-format
f5faa3b6
UD
1150msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1151msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1152
04cb913d 1153#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1154#, c-format
f5faa3b6
UD
1155msgid "failed to mmap the profiling data file"
1156msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1157
04cb913d 1158#: elf/sprof.c:816
79996eee 1159#, c-format
f5faa3b6
UD
1160msgid "error while closing the profiling data file"
1161msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1162
04cb913d 1163#: elf/sprof.c:899
79996eee 1164#, c-format
f5faa3b6
UD
1165msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1166msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1167
04cb913d 1168#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1169#, c-format
f5faa3b6
UD
1170msgid "cannot allocate symbol data"
1171msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1172
74939c83 1173#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
79996eee 1174#, c-format
f5faa3b6
UD
1175msgid "cannot open output file"
1176msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1177
74939c83 1178#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
79996eee 1179#, c-format
f5faa3b6
UD
1180msgid "error while closing input `%s'"
1181msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1182
04cb913d 1183#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1184#, c-format
f5faa3b6
UD
1185msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1186msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1187
74939c83 1188#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00a13bbd 1189#, c-format
f5faa3b6
UD
1190msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1191msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1192
74939c83
CD
1193#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1194#: iconv/iconv_prog.c:615
00a13bbd 1195#, c-format
f5faa3b6
UD
1196msgid "error while reading the input"
1197msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1198
74939c83 1199#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00a13bbd 1200#, c-format
f5faa3b6
UD
1201msgid "unable to allocate buffer for input"
1202msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1203
04cb913d 1204#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1205msgid "Input/Output format specification:"
1206msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1207
04cb913d 1208#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1209msgid "encoding of original text"
1210msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1211
04cb913d 1212#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1213msgid "encoding for output"
1214msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1215
04cb913d 1216#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1217msgid "Information:"
1218msgstr "Tietoa:"
79996eee 1219
04cb913d 1220#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1221msgid "list all known coded character sets"
1222msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1223
e1e47c91 1224#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
f5faa3b6
UD
1225msgid "Output control:"
1226msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1227
04cb913d 1228#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1229msgid "omit invalid characters from output"
1230msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1231
04cb913d 1232#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1233#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1234#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1235#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1236msgid "FILE"
8cf0ac95 1237msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1238
1239#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1240msgid "output file"
1241msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1242
04cb913d 1243#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1244msgid "suppress warnings"
1245msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1246
04cb913d 1247#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1248msgid "print progress information"
1249msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1250
04cb913d 1251#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1252msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1253msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1254
04cb913d 1255#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1256msgid "[FILE...]"
1257msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1258
74939c83 1259#: iconv/iconv_prog.c:230
00a13bbd 1260#, c-format
f5faa3b6
UD
1261msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1262msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1263
74939c83 1264#: iconv/iconv_prog.c:235
f5faa3b6
UD
1265#, c-format
1266msgid "conversion from `%s' is not supported"
1267msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1268
74939c83 1269#: iconv/iconv_prog.c:242
f5faa3b6
UD
1270#, c-format
1271msgid "conversion to `%s' is not supported"
1272msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1273
74939c83 1274#: iconv/iconv_prog.c:246
f5faa3b6
UD
1275#, c-format
1276msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1277msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1278
74939c83 1279#: iconv/iconv_prog.c:256
f5faa3b6
UD
1280#, c-format
1281msgid "failed to start conversion processing"
1282msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1283
74939c83 1284#: iconv/iconv_prog.c:354
f5faa3b6
UD
1285#, c-format
1286msgid "error while closing output file"
1287msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1288
74939c83 1289#: iconv/iconv_prog.c:455
f5faa3b6
UD
1290#, c-format
1291msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1292msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1293
74939c83 1294#: iconv/iconv_prog.c:532
f5faa3b6
UD
1295#, c-format
1296msgid "illegal input sequence at position %ld"
1297msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1298
74939c83 1299#: iconv/iconv_prog.c:540
f5faa3b6
UD
1300#, c-format
1301msgid "internal error (illegal descriptor)"
1302msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1303
74939c83 1304#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1305#, c-format
1306msgid "unknown iconv() error %d"
1307msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1308
74939c83 1309#: iconv/iconv_prog.c:786
00a13bbd 1310msgid ""
04cb913d 1311"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1312"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1313"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1314"listed with several different names (aliases).\n"
1315"\n"
1316" "
00a13bbd 1317msgstr ""
412ac69b 1318"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1319"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1320"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1321"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1322"\n"
1323" "
79996eee 1324
04cb913d 1325#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1326msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1327msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1328
04cb913d 1329#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1330msgid "[DIR...]"
1331msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1332
e1e47c91 1333#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1334msgid "PATH"
8cf0ac95 1335msgstr "POLKU"
04cb913d 1336
f5faa3b6
UD
1337#: iconv/iconvconfig.c:127
1338msgid "Prefix used for all file accesses"
1339msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1340
f5faa3b6
UD
1341#: iconv/iconvconfig.c:128
1342msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
791a08cf 1343msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
79996eee 1344
f5faa3b6
UD
1345#: iconv/iconvconfig.c:132
1346msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
791a08cf 1347msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
79996eee 1348
74939c83 1349#: iconv/iconvconfig.c:341
f5faa3b6
UD
1350#, c-format
1351msgid "no output file produced because warnings were issued"
1352msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1353
04cb913d 1354#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1355#, c-format
1356msgid "while inserting in search tree"
1357msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1358
74939c83 1359#: iconv/iconvconfig.c:1238
f5faa3b6
UD
1360#, c-format
1361msgid "cannot generate output file"
1362msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1363
74939c83 1364#: inet/rcmd.c:157
f5faa3b6
UD
1365msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1366msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1367
74939c83 1368#: inet/rcmd.c:174
f5faa3b6
UD
1369msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1370msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1371
74939c83 1372#: inet/rcmd.c:202
f5faa3b6
UD
1373#, c-format
1374msgid "connect to address %s: "
1375msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1376
74939c83 1377#: inet/rcmd.c:215
f5faa3b6
UD
1378#, c-format
1379msgid "Trying %s...\n"
1380msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1381
74939c83 1382#: inet/rcmd.c:251
f5faa3b6
UD
1383#, c-format
1384msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1385msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1386
74939c83 1387#: inet/rcmd.c:267
f5faa3b6
UD
1388#, c-format
1389msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1390msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1391
74939c83 1392#: inet/rcmd.c:270
f5faa3b6
UD
1393msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1394msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1395
74939c83 1396#: inet/rcmd.c:302
f5faa3b6
UD
1397msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1398msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1399
74939c83 1400#: inet/rcmd.c:326
f5faa3b6
UD
1401#, c-format
1402msgid "rcmd: %s: short read"
1403msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1404
74939c83 1405#: inet/rcmd.c:478
f5faa3b6
UD
1406msgid "lstat failed"
1407msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1408
74939c83 1409#: inet/rcmd.c:485
f5faa3b6
UD
1410msgid "cannot open"
1411msgstr "ei voi avata"
79996eee 1412
74939c83 1413#: inet/rcmd.c:487
f5faa3b6
UD
1414msgid "fstat failed"
1415msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1416
74939c83 1417#: inet/rcmd.c:489
f5faa3b6
UD
1418msgid "bad owner"
1419msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1420
74939c83 1421#: inet/rcmd.c:491
f5faa3b6
UD
1422msgid "writeable by other than owner"
1423msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1424
74939c83 1425#: inet/rcmd.c:493
f5faa3b6
UD
1426msgid "hard linked somewhere"
1427msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1428
74939c83 1429#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1430msgid "out of memory"
1431msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1432
74939c83 1433#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1434msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1435msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1436
74939c83 1437#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1438msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1439msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1440
74939c83 1441#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1442#, c-format
1443msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1444msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1445
74939c83 1446#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1447#, c-format
1448msgid "cannot read character map directory `%s'"
1449msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1450
f5faa3b6
UD
1451#: locale/programs/charmap.c:138
1452#, c-format
1453msgid "character map file `%s' not found"
1454msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1455
74939c83 1456#: locale/programs/charmap.c:196
f5faa3b6
UD
1457#, c-format
1458msgid "default character map file `%s' not found"
1459msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1460
74939c83 1461#: locale/programs/charmap.c:265
791a08cf 1462#, c-format
74939c83 1463msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1464msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
00a13bbd 1465
74939c83 1466#: locale/programs/charmap.c:343
f5faa3b6
UD
1467#, c-format
1468msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1469msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1470
74939c83 1471#: locale/programs/charmap.c:364
f5faa3b6
UD
1472msgid "invalid definition"
1473msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1474
74939c83
CD
1475#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1476#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
f5faa3b6
UD
1477msgid "bad argument"
1478msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1479
74939c83 1480#: locale/programs/charmap.c:408
f5faa3b6
UD
1481#, c-format
1482msgid "duplicate definition of <%s>"
1483msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1484
74939c83 1485#: locale/programs/charmap.c:415
79996eee 1486#, c-format
f5faa3b6
UD
1487msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1488msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1489
74939c83 1490#: locale/programs/charmap.c:427
79996eee 1491#, c-format
f5faa3b6
UD
1492msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1493msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1494
74939c83 1495#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
00a13bbd 1496#, c-format
f5faa3b6
UD
1497msgid "argument to <%s> must be a single character"
1498msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1499
74939c83 1500#: locale/programs/charmap.c:476
f5faa3b6
UD
1501msgid "character sets with locking states are not supported"
1502msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1503
74939c83
CD
1504#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1505#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1506#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1507#: locale/programs/charmap.c:821
00a13bbd 1508#, c-format
f5faa3b6
UD
1509msgid "syntax error in %s definition: %s"
1510msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1511
74939c83 1512#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1513#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
f5faa3b6
UD
1514msgid "no symbolic name given"
1515msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1516
74939c83 1517#: locale/programs/charmap.c:558
f5faa3b6
UD
1518msgid "invalid encoding given"
1519msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1520
74939c83 1521#: locale/programs/charmap.c:567
f5faa3b6
UD
1522msgid "too few bytes in character encoding"
1523msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1524
74939c83 1525#: locale/programs/charmap.c:569
f5faa3b6
UD
1526msgid "too many bytes in character encoding"
1527msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1528
cc3bf319
CD
1529#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1530#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
f5faa3b6
UD
1531msgid "no symbolic name given for end of range"
1532msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1533
74939c83
CD
1534#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1535#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1536#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1537#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1538#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1539#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1540#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1541#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
79996eee 1542#, c-format
f5faa3b6
UD
1543msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1544msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1545
74939c83 1546#: locale/programs/charmap.c:648
f5faa3b6
UD
1547msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1548msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1549
cc3bf319 1550#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
00a13bbd 1551#, c-format
f5faa3b6
UD
1552msgid "value for %s must be an integer"
1553msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1554
cc3bf319 1555#: locale/programs/charmap.c:848
79996eee 1556#, c-format
f5faa3b6
UD
1557msgid "%s: error in state machine"
1558msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1559
cc3bf319 1560#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
74939c83 1561#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1562#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1563#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1564#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1565#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1566#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1567#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1568#: locale/programs/repertoire.c:323
79996eee 1569#, c-format
f5faa3b6
UD
1570msgid "%s: premature end of file"
1571msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1572
cc3bf319 1573#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
00a13bbd 1574#, c-format
f5faa3b6
UD
1575msgid "unknown character `%s'"
1576msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1577
cc3bf319 1578#: locale/programs/charmap.c:894
00a13bbd 1579#, c-format
f5faa3b6
UD
1580msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1581msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1582
cc3bf319 1583#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
74939c83 1584#: locale/programs/repertoire.c:418
f5faa3b6
UD
1585msgid "invalid names for character range"
1586msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1587
cc3bf319 1588#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
f5faa3b6
UD
1589msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1590msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1591
cc3bf319 1592#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
00a13bbd 1593#, c-format
f5faa3b6
UD
1594msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1595msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1596
cc3bf319 1597#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
f5faa3b6
UD
1598msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1599msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1600
cc3bf319 1601#: locale/programs/charmap.c:1093
f5faa3b6 1602msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1603msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1604
74939c83
CD
1605#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1606#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1607#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1608#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1609#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1610#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
00a13bbd 1611#, c-format
f5faa3b6
UD
1612msgid "No definition for %s category found"
1613msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1614
74939c83
CD
1615#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1616#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1617#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1618#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1619#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1620#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1621#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1622#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1623#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1624#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1625#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1626#: locale/programs/ld-time.c:201
f5faa3b6
UD
1627#, c-format
1628msgid "%s: field `%s' not defined"
1629msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1630
74939c83
CD
1631#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1632#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1633#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
00a13bbd 1634#, c-format
f5faa3b6
UD
1635msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1636msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1637
74939c83 1638#: locale/programs/ld-address.c:168
f5faa3b6
UD
1639#, c-format
1640msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1641msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1642
74939c83 1643#: locale/programs/ld-address.c:218
00a13bbd 1644#, c-format
f5faa3b6
UD
1645msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1646msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1647
74939c83 1648#: locale/programs/ld-address.c:243
79996eee 1649#, c-format
f5faa3b6
UD
1650msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1651msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1652
74939c83 1653#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
00a13bbd 1654#, c-format
f5faa3b6
UD
1655msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1656msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1657
74939c83
CD
1658#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1659#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
f5faa3b6
UD
1660#, c-format
1661msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1662msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1663
74939c83 1664#: locale/programs/ld-address.c:311
f5faa3b6
UD
1665#, c-format
1666msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1667msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1668
74939c83 1669#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1670#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1671#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1672#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1673#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1674#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1675#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1676#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
f5faa3b6
UD
1677#, c-format
1678msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1679msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1680
74939c83
CD
1681#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1682#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1683#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1684#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1685#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1686#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f5faa3b6
UD
1687#, c-format
1688msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1689msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1690
74939c83 1691#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1692#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
1693#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1694#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1695#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1696#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
79996eee 1697#, c-format
f5faa3b6
UD
1698msgid "%s: incomplete `END' line"
1699msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1700
74939c83
CD
1701#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1702#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1703#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1704#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1705#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1706#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1707#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1708#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1709#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1710#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1711#: locale/programs/ld-time.c:981
f5faa3b6
UD
1712#, c-format
1713msgid "%s: syntax error"
1714msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1715
74939c83 1716#: locale/programs/ld-collate.c:425
f5faa3b6
UD
1717#, c-format
1718msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1719msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1720
74939c83 1721#: locale/programs/ld-collate.c:434
f5faa3b6
UD
1722#, c-format
1723msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1724msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1725
74939c83 1726#: locale/programs/ld-collate.c:441
79996eee 1727#, c-format
f5faa3b6
UD
1728msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1729msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1730
74939c83 1731#: locale/programs/ld-collate.c:448
00a13bbd 1732#, c-format
f5faa3b6
UD
1733msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1734msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1735
74939c83 1736#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f5faa3b6
UD
1737#, c-format
1738msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1739msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1740
74939c83
CD
1741#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1742#: locale/programs/ld-collate.c:531
f5faa3b6
UD
1743#, c-format
1744msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1745msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1746
74939c83 1747#: locale/programs/ld-collate.c:587
00a13bbd 1748#, c-format
f5faa3b6
UD
1749msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1750msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1751
74939c83 1752#: locale/programs/ld-collate.c:623
00a13bbd 1753#, c-format
f5faa3b6
UD
1754msgid "%s: not enough sorting rules"
1755msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1756
74939c83 1757#: locale/programs/ld-collate.c:788
f5faa3b6
UD
1758#, c-format
1759msgid "%s: empty weight string not allowed"
1760msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1761
74939c83 1762#: locale/programs/ld-collate.c:883
f5faa3b6
UD
1763#, c-format
1764msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1765msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1766
74939c83 1767#: locale/programs/ld-collate.c:939
f5faa3b6
UD
1768#, c-format
1769msgid "%s: too many values"
1770msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1771
74939c83 1772#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
f5faa3b6
UD
1773#, c-format
1774msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1775msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1776
74939c83 1777#: locale/programs/ld-collate.c:1109
f5faa3b6
UD
1778#, c-format
1779msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1780msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1781
74939c83 1782#: locale/programs/ld-collate.c:1136
f5faa3b6
UD
1783#, c-format
1784msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1785msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1786
74939c83 1787#: locale/programs/ld-collate.c:1303
f5faa3b6
UD
1788#, c-format
1789msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1790msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 1791
74939c83 1792#: locale/programs/ld-collate.c:1307
f5faa3b6
UD
1793#, c-format
1794msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1795msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 1796
74939c83 1797#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
f5faa3b6
UD
1798#, c-format
1799msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1800msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 1801
74939c83 1802#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
f5faa3b6
UD
1803#, c-format
1804msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1805msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 1806
74939c83 1807#: locale/programs/ld-collate.c:1386
f5faa3b6
UD
1808#, c-format
1809msgid "%s: `%s' must be a character"
1810msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 1811
74939c83 1812#: locale/programs/ld-collate.c:1580
f5faa3b6
UD
1813#, c-format
1814msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1815msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 1816
74939c83 1817#: locale/programs/ld-collate.c:1604
79996eee 1818#, c-format
f5faa3b6
UD
1819msgid "symbol `%s' not defined"
1820msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1821
74939c83 1822#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
f5faa3b6
UD
1823#, c-format
1824msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1825msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 1826
74939c83 1827#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
79996eee 1828#, c-format
f5faa3b6
UD
1829msgid "symbol `%s'"
1830msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 1831
74939c83 1832#: locale/programs/ld-collate.c:1852
f5faa3b6
UD
1833msgid "too many errors; giving up"
1834msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 1835
74939c83 1836#: locale/programs/ld-collate.c:2526
f5faa3b6 1837#, c-format
04cb913d 1838msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 1839msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 1840
74939c83 1841#: locale/programs/ld-collate.c:2701
f5faa3b6
UD
1842#, c-format
1843msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1844msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 1845
74939c83 1846#: locale/programs/ld-collate.c:2737
00a13bbd 1847#, c-format
f5faa3b6
UD
1848msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1849msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 1850
74939c83 1851#: locale/programs/ld-collate.c:2873
f5faa3b6
UD
1852#, c-format
1853msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1854msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 1855
74939c83 1856#: locale/programs/ld-collate.c:3002
f5faa3b6
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1859msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 1860
74939c83 1861#: locale/programs/ld-collate.c:3013
f5faa3b6
UD
1862#, c-format
1863msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1864msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 1865
74939c83 1866#: locale/programs/ld-collate.c:3023
f5faa3b6
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1869msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 1870
74939c83 1871#: locale/programs/ld-collate.c:3032
f5faa3b6
UD
1872msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1873msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 1874
74939c83 1875#: locale/programs/ld-collate.c:3070
f5faa3b6
UD
1876#, c-format
1877msgid "duplicate definition of script `%s'"
1878msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 1879
74939c83 1880#: locale/programs/ld-collate.c:3118
8cf0ac95 1881#, c-format
f5faa3b6 1882msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 1883msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 1884
74939c83 1885#: locale/programs/ld-collate.c:3147
f5faa3b6
UD
1886#, c-format
1887msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1888msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 1889
74939c83 1890#: locale/programs/ld-collate.c:3175
f5faa3b6
UD
1891#, c-format
1892msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1893msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
1894
74939c83 1895#: locale/programs/ld-collate.c:3202
f5faa3b6
UD
1896#, c-format
1897msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1898msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
1899
74939c83
CD
1900#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
1901#: locale/programs/ld-collate.c:3750
f5faa3b6
UD
1902#, c-format
1903msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1904msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
1905
74939c83 1906#: locale/programs/ld-collate.c:3320
f5faa3b6
UD
1907#, c-format
1908msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1909msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1910
74939c83 1911#: locale/programs/ld-collate.c:3338
f5faa3b6
UD
1912#, c-format
1913msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1914msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1915
74939c83 1916#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f5faa3b6
UD
1917#, c-format
1918msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1919msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
1920
74939c83 1921#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
f5faa3b6
UD
1922#, c-format
1923msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1924msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
1925
74939c83 1926#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
f5faa3b6
UD
1927#, c-format
1928msgid "%s: section `%.*s' not known"
1929msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
1930
74939c83 1931#: locale/programs/ld-collate.c:3500
f5faa3b6
UD
1932#, c-format
1933msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1934msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
1935
74939c83 1936#: locale/programs/ld-collate.c:3696
f5faa3b6
UD
1937#, c-format
1938msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1939msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
1940
74939c83 1941#: locale/programs/ld-collate.c:3746
f5faa3b6
UD
1942#, c-format
1943msgid "%s: empty category description not allowed"
1944msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
1945
74939c83 1946#: locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
1947#, c-format
1948msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1949msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
1950
74939c83 1951#: locale/programs/ld-ctype.c:448
f5faa3b6
UD
1952msgid "No character set name specified in charmap"
1953msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
1954
74939c83 1955#: locale/programs/ld-ctype.c:476
f5faa3b6
UD
1956#, c-format
1957msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1958msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1959
74939c83 1960#: locale/programs/ld-ctype.c:490
f5faa3b6
UD
1961#, c-format
1962msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1963msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1964
74939c83 1965#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
f5faa3b6
UD
1966#, c-format
1967msgid "internal error in %s, line %u"
1968msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
1969
74939c83 1970#: locale/programs/ld-ctype.c:532
f5faa3b6
UD
1971#, c-format
1972msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1973msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1974
74939c83 1975#: locale/programs/ld-ctype.c:547
f5faa3b6
UD
1976#, c-format
1977msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1978msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1979
74939c83 1980#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
f5faa3b6
UD
1981#, c-format
1982msgid "<SP> character not in class `%s'"
1983msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
1984
74939c83 1985#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
1986#, c-format
1987msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1988msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
1989
74939c83 1990#: locale/programs/ld-ctype.c:601
f5faa3b6
UD
1991msgid "character <SP> not defined in character map"
1992msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
1993
74939c83 1994#: locale/programs/ld-ctype.c:735
f5faa3b6
UD
1995msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1996msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
1997
74939c83 1998#: locale/programs/ld-ctype.c:784
f5faa3b6
UD
1999msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2000msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2001
791a08cf 2002#: locale/programs/ld-ctype.c:847
f5faa3b6
UD
2003msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2004msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2005
74939c83 2006#: locale/programs/ld-ctype.c:866
f5faa3b6
UD
2007msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2008msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2009
74939c83 2010#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
f5faa3b6
UD
2011#, c-format
2012msgid "character class `%s' already defined"
2013msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2014
74939c83 2015#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
f5faa3b6
UD
2016#, c-format
2017msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2018msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2019
74939c83 2020#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
f5faa3b6
UD
2021#, c-format
2022msgid "character map `%s' already defined"
2023msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2024
74939c83 2025#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
f5faa3b6
UD
2026#, c-format
2027msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2028msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2029
cc3bf319
CD
2030#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2031#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2032#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
f5faa3b6
UD
2033#, c-format
2034msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2035msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2036
cc3bf319 2037#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
f5faa3b6
UD
2038#, c-format
2039msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2040msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2041
cc3bf319 2042#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
f5faa3b6
UD
2043msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2044msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2045
cc3bf319 2046#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
f5faa3b6
UD
2047msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2048msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2049
cc3bf319 2050#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
f5faa3b6
UD
2051msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2052msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2053
cc3bf319
CD
2054#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2055#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
f5faa3b6
UD
2056msgid "syntax error"
2057msgstr "syntaksivirhe"
2058
cc3bf319 2059#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
f5faa3b6
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2062msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2063
cc3bf319 2064#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
f5faa3b6
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2067msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2068
cc3bf319 2069#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
f5faa3b6
UD
2070msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2071msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2072
cc3bf319 2073#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
f5faa3b6
UD
2074msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2075msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2076
cc3bf319 2077#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
f5faa3b6
UD
2078msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2079msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2080
cc3bf319 2081#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
f5faa3b6
UD
2082msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2083msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2084
cc3bf319 2085#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
f5faa3b6
UD
2086#, c-format
2087msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2088msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2089
cc3bf319 2090#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
f5faa3b6
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2093msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2094
cc3bf319 2095#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
f5faa3b6
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2098msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2099
cc3bf319 2100#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
f5faa3b6
UD
2101msgid "previous definition was here"
2102msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2103
cc3bf319 2104#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
f5faa3b6
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2107msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2108
cc3bf319
CD
2109#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2110#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2111#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2112#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2113#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2114#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
f5faa3b6
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2117msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2118
cc3bf319
CD
2119#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2120#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2121#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2122#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2123#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
f5faa3b6
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2126msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2127
cc3bf319 2128#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
f5faa3b6
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2131msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2132
cc3bf319 2133#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
f5faa3b6
UD
2134msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2135msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2136
cc3bf319 2137#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
f5faa3b6
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2140msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2141
74939c83 2142#: locale/programs/ld-identification.c:173
f5faa3b6
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: no identification for category `%s'"
2145msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2146
74939c83 2147#: locale/programs/ld-identification.c:380
f5faa3b6
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: duplicate category version definition"
2150msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2151
74939c83 2152#: locale/programs/ld-measurement.c:111
f5faa3b6
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2155msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2156
74939c83 2157#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
f5faa3b6
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: field `%s' undefined"
2160msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2161
74939c83
CD
2162#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2163#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
f5faa3b6
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2166msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2167
74939c83 2168#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
f5faa3b6
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2171msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2172
74939c83 2173#: locale/programs/ld-monetary.c:228
f5faa3b6
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2176msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2177
74939c83 2178#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
f5faa3b6
UD
2179#, c-format
2180msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2181msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2182
74939c83 2183#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
f5faa3b6
UD
2184#, c-format
2185msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2186msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2187
74939c83 2188#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
f5faa3b6
UD
2189#, c-format
2190msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2191msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2192
74939c83 2193#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
f5faa3b6
UD
2194#, c-format
2195msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2196msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2197
74939c83 2198#: locale/programs/ld-monetary.c:714
f5faa3b6
UD
2199msgid "conversion rate value cannot be zero"
2200msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2201
74939c83
CD
2202#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2203#: locale/programs/ld-telephone.c:147
f5faa3b6
UD
2204#, c-format
2205msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2206msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2207
74939c83 2208#: locale/programs/ld-time.c:251
f5faa3b6
UD
2209#, c-format
2210msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2211msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2212
74939c83 2213#: locale/programs/ld-time.c:261
f5faa3b6
UD
2214#, c-format
2215msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2216msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2217
74939c83 2218#: locale/programs/ld-time.c:273
f5faa3b6
UD
2219#, c-format
2220msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2221msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2222
74939c83 2223#: locale/programs/ld-time.c:280
f5faa3b6
UD
2224#, c-format
2225msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2226msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2227
2228#: locale/programs/ld-time.c:330
2229#, c-format
2230msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2231msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-time.c:338
f5faa3b6
UD
2234#, c-format
2235msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2236msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2237
74939c83 2238#: locale/programs/ld-time.c:356
f5faa3b6
UD
2239#, c-format
2240msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2241msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2242
74939c83 2243#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
f5faa3b6
UD
2244#, c-format
2245msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2246msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2247
74939c83 2248#: locale/programs/ld-time.c:412
f5faa3b6
UD
2249#, c-format
2250msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2251msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2252
74939c83 2253#: locale/programs/ld-time.c:438
f5faa3b6
UD
2254#, c-format
2255msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2256msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2257
74939c83 2258#: locale/programs/ld-time.c:449
f5faa3b6
UD
2259#, c-format
2260msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2261msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2262
74939c83 2263#: locale/programs/ld-time.c:494
f5faa3b6
UD
2264#, c-format
2265msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2266msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2267
74939c83
CD
2268#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2269#: locale/programs/ld-time.c:518
f5faa3b6
UD
2270#, c-format
2271msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2272msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2273
74939c83 2274#: locale/programs/ld-time.c:740
f5faa3b6
UD
2275#, c-format
2276msgid "%s: too few values for field `%s'"
2277msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2278
74939c83 2279#: locale/programs/ld-time.c:785
f5faa3b6
UD
2280msgid "extra trailing semicolon"
2281msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2282
74939c83 2283#: locale/programs/ld-time.c:788
f5faa3b6
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: too many values for field `%s'"
2286msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2287
2288#: locale/programs/linereader.c:130
2289msgid "trailing garbage at end of line"
2290msgstr "roskaa rivin lopussa"
2291
2292#: locale/programs/linereader.c:298
2293msgid "garbage at end of number"
2294msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2295
2296#: locale/programs/linereader.c:410
2297msgid "garbage at end of character code specification"
2298msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2299
2300#: locale/programs/linereader.c:496
2301msgid "unterminated symbolic name"
2302msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2303
2304#: locale/programs/linereader.c:623
2305msgid "illegal escape sequence at end of string"
2306msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2307
74939c83 2308#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
f5faa3b6
UD
2309msgid "unterminated string"
2310msgstr "päättämätön merkkijono"
2311
74939c83 2312#: locale/programs/linereader.c:808
f5faa3b6
UD
2313#, c-format
2314msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2315msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2316
74939c83 2317#: locale/programs/linereader.c:829
f5faa3b6
UD
2318#, c-format
2319msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2320msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2321
04cb913d 2322#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2323#, c-format
04cb913d 2324msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2325msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2326
74939c83 2327#: locale/programs/locale.c:70
f5faa3b6
UD
2328msgid "System information:"
2329msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2330
74939c83 2331#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2332msgid "Write names of available locales"
2333msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2334
74939c83 2335#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2336msgid "Write names of available charmaps"
2337msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2338
74939c83 2339#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2340msgid "Modify output format:"
2341msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2342
74939c83 2343#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2344msgid "Write names of selected categories"
2345msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2346
74939c83 2347#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2348msgid "Write names of selected keywords"
2349msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2350
74939c83 2351#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2352msgid "Print more information"
2353msgstr "Näytä lisää tietoa"
2354
74939c83 2355#: locale/programs/locale.c:83
f5faa3b6
UD
2356msgid "Get locale-specific information."
2357msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2358
74939c83 2359#: locale/programs/locale.c:86
f5faa3b6
UD
2360msgid ""
2361"NAME\n"
2362"[-a|-m]"
2363msgstr ""
2364"NIMI\n"
2365"[-a|-m]"
2366
cc3bf319 2367#: locale/programs/locale.c:522
f5faa3b6 2368#, c-format
cc3bf319
CD
2369msgid "while preparing output"
2370msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
f5faa3b6 2371
e1e47c91 2372#: locale/programs/localedef.c:116
f5faa3b6
UD
2373msgid "Input Files:"
2374msgstr "Syötetiedostot:"
2375
e1e47c91 2376#: locale/programs/localedef.c:118
f5faa3b6
UD
2377msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2378msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2379
e1e47c91 2380#: locale/programs/localedef.c:120
f5faa3b6
UD
2381msgid "Source definitions are found in FILE"
2382msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2383
e1e47c91 2384#: locale/programs/localedef.c:122
f5faa3b6
UD
2385msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2386msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2387
e1e47c91 2388#: locale/programs/localedef.c:126
f5faa3b6
UD
2389msgid "Create output even if warning messages were issued"
2390msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2391
e1e47c91
SP
2392#: locale/programs/localedef.c:128
2393msgid "Do not create hard links between installed locales"
2394msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2395
2396#: locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
2397msgid "Optional output file prefix"
2398msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2399
e1e47c91 2400#: locale/programs/localedef.c:130
04cb913d 2401msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2402msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2403
e1e47c91 2404#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2405msgid "Suppress warnings and information messages"
2406msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2407
e1e47c91 2408#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2409msgid "Print more messages"
2410msgstr "Näytä lisää viestejä"
2411
e1e47c91 2412#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2413msgid "<warnings>"
e1e47c91 2414msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2415
e1e47c91 2416#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83 2417msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2418msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2419
e1e47c91 2420#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83 2421msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2422msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2423
e1e47c91 2424#: locale/programs/localedef.c:141
f5faa3b6
UD
2425msgid "Archive control:"
2426msgstr "Arkiston hallinta:"
2427
e1e47c91 2428#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2429msgid "Don't add new data to archive"
2430msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2431
e1e47c91 2432#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2433msgid "Add locales named by parameters to archive"
2434msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2435
e1e47c91 2436#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2437msgid "Replace existing archive content"
2438msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2439
e1e47c91 2440#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2441msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2442msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2443
e1e47c91 2444#: locale/programs/localedef.c:149
f5faa3b6
UD
2445msgid "List content of archive"
2446msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2447
e1e47c91 2448#: locale/programs/localedef.c:151
f5faa3b6
UD
2449msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2450msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2451
e1e47c91 2452#: locale/programs/localedef.c:153
04cb913d 2453msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2454msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2455
e1e47c91 2456#: locale/programs/localedef.c:155
04cb913d 2457msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2458msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2459
e1e47c91 2460#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2461msgid "Compile locale specification"
2462msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2463
e1e47c91 2464#: locale/programs/localedef.c:163
f5faa3b6
UD
2465msgid ""
2466"NAME\n"
2467"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2468"--list-archive [FILE]"
2469msgstr ""
2470"NIMI\n"
2471"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2472"--list-archive [TIEDOSTO]"
2473
e1e47c91 2474#: locale/programs/localedef.c:238
f5faa3b6
UD
2475#, c-format
2476msgid "cannot create directory for output files"
2477msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2478
e1e47c91 2479#: locale/programs/localedef.c:249
f5faa3b6
UD
2480msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2481msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2482
e1e47c91
SP
2483#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2484#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
f5faa3b6
UD
2485#, c-format
2486msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2487msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2488
e1e47c91 2489#: locale/programs/localedef.c:303
f5faa3b6
UD
2490#, c-format
2491msgid "cannot write output files to `%s'"
2492msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2493
e1e47c91 2494#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2495msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2496msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2497
e1e47c91 2498#: locale/programs/localedef.c:641
f5faa3b6
UD
2499msgid "circular dependencies between locale definitions"
2500msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2501
e1e47c91 2502#: locale/programs/localedef.c:647
f5faa3b6
UD
2503#, c-format
2504msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2505msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2506
04cb913d 2507#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2508#, c-format
2509msgid "cannot initialize archive file"
2510msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2511
04cb913d 2512#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2513#, c-format
2514msgid "cannot resize archive file"
2515msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2516
04cb913d
CD
2517#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2518#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2519#, c-format
2520msgid "cannot map archive header"
2521msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2522
04cb913d 2523#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2524#, c-format
2525msgid "failed to create new locale archive"
2526msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2527
04cb913d 2528#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2529#, c-format
2530msgid "cannot change mode of new locale archive"
2531msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2532
04cb913d 2533#: locale/programs/locarchive.c:324
04cb913d 2534msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2535msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
04cb913d 2536
04cb913d 2537#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2538#, c-format
2539msgid "cannot lock new archive"
2540msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2541
04cb913d 2542#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2543#, c-format
2544msgid "cannot extend locale archive file"
2545msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2546
04cb913d 2547#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2548#, c-format
2549msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2550msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2551
04cb913d 2552#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2553#, c-format
2554msgid "cannot rename new archive"
2555msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2556
04cb913d 2557#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2558#, c-format
2559msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2560msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2561
04cb913d 2562#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2563#, c-format
2564msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2565msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2566
04cb913d 2567#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2568#, c-format
2569msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2570msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2571
04cb913d 2572#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2573#, c-format
2574msgid "cannot read archive header"
2575msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2576
04cb913d 2577#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2578#, c-format
2579msgid "locale '%s' already exists"
2580msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2581
04cb913d
CD
2582#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2583#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2584#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2585#, c-format
2586msgid "cannot add to locale archive"
2587msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2588
74939c83 2589#: locale/programs/locarchive.c:1203
f5faa3b6
UD
2590#, c-format
2591msgid "locale alias file `%s' not found"
2592msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2593
74939c83 2594#: locale/programs/locarchive.c:1351
f5faa3b6
UD
2595#, c-format
2596msgid "Adding %s\n"
2597msgstr "Listätään %s\n"
2598
74939c83 2599#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2600#, c-format
2601msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2602msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2603
74939c83 2604#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2605#, c-format
2606msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2607msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2608
74939c83 2609#: locale/programs/locarchive.c:1370
f5faa3b6
UD
2610#, c-format
2611msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2612msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2613
74939c83 2614#: locale/programs/locarchive.c:1438
f5faa3b6
UD
2615#, c-format
2616msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2617msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2618
74939c83 2619#: locale/programs/locarchive.c:1502
f5faa3b6
UD
2620#, c-format
2621msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2622msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2623
74939c83 2624#: locale/programs/locarchive.c:1572
f5faa3b6
UD
2625#, c-format
2626msgid "locale \"%s\" not in archive"
2627msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2628
04cb913d 2629#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2630#, c-format
2631msgid "argument to `%s' must be a single character"
2632msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2633
04cb913d 2634#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2635msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2636msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2637
74939c83 2638#: locale/programs/locfile.c:799
f5faa3b6
UD
2639#, c-format
2640msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2641msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2642
74939c83 2643#: locale/programs/locfile.c:822
f5faa3b6
UD
2644#, c-format
2645msgid "failure while writing data for category `%s'"
2646msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2647
e1e47c91 2648#: locale/programs/locfile.c:930
f5faa3b6
UD
2649#, c-format
2650msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2651msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2652
e1e47c91 2653#: locale/programs/locfile.c:970
f5faa3b6
UD
2654msgid "locale name should consist only of portable characters"
2655msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2656
e1e47c91 2657#: locale/programs/locfile.c:989
f5faa3b6
UD
2658msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2659msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2660
e1e47c91 2661#: locale/programs/locfile.c:1003
f5faa3b6
UD
2662#, c-format
2663msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2664msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2665
74939c83
CD
2666#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2667#: locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
2668#, c-format
2669msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2670msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2671
74939c83 2672#: locale/programs/repertoire.c:270
f5faa3b6
UD
2673msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2674msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2675
74939c83 2676#: locale/programs/repertoire.c:330
f5faa3b6
UD
2677msgid "cannot save new repertoire map"
2678msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2679
74939c83 2680#: locale/programs/repertoire.c:341
f5faa3b6
UD
2681#, c-format
2682msgid "repertoire map file `%s' not found"
2683msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2684
74939c83 2685#: login/programs/pt_chown.c:93
f5faa3b6
UD
2686#, c-format
2687msgid ""
2688"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2689"\n"
2690"%s"
2691msgstr ""
e1e47c91
SP
2692"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2693"\n"
2694"%s"
f5faa3b6 2695
74939c83 2696#: login/programs/pt_chown.c:204
f5faa3b6
UD
2697#, c-format
2698msgid "too many arguments"
2699msgstr "liian monta argumenttia"
2700
74939c83 2701#: malloc/mcheck.c:344
f5faa3b6
UD
2702msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2703msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
2704
74939c83 2705#: malloc/mcheck.c:347
f5faa3b6
UD
2706msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2707msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
2708
74939c83 2709#: malloc/mcheck.c:350
f5faa3b6
UD
2710msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2711msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
2712
74939c83 2713#: malloc/mcheck.c:353
f5faa3b6
UD
2714msgid "block freed twice\n"
2715msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
2716
74939c83 2717#: malloc/mcheck.c:356
f5faa3b6
UD
2718msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2719msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
2720
04cb913d 2721#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 2722msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 2723msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 2724
04cb913d 2725#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
2726msgid ""
2727"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2728"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2729"\n"
2730" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2731" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2732" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2733" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2734" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2735" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2736" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2737"\n"
2738" -?,--help Print this help and exit\n"
2739" --usage Give a short usage message\n"
2740" -V,--version Print version information and exit\n"
2741"\n"
2742" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2743" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2744" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2745" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2746" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2747" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2748"\n"
2749"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2750"short options.\n"
2751"\n"
2752msgstr ""
791a08cf
SP
2753"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
2754"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
2755"\n"
2756" -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n"
2757" -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
2758" -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
2759" -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n"
2760" -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
2761" --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
2762" -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
2763"\n"
2764" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
2765" --usage Anna lyhyt käyttöohje\n"
2766" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
2767"\n"
2768" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
2769" -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
2770" -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
2771" --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
2772" -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
2773" -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
2774"\n"
2775"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
2776"lyhyille.\n"
2777"\n"
f5faa3b6 2778
04cb913d 2779#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
2780msgid ""
2781"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
2782"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2783"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2784"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 2785msgstr ""
791a08cf
SP
2786"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
2787"\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2788"\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
2789"\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
79996eee 2790
04cb913d 2791#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6 2792msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 2793msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 2794
04cb913d 2795#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
2796msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2797msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 2798
04cb913d 2799#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 2800msgid "No program name given"
8cf0ac95 2801msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 2802
04cb913d 2803#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
2804msgid "Name output file"
2805msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 2806
04cb913d
CD
2807#: malloc/memusagestat.c:57
2808msgid "STRING"
8cf0ac95 2809msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
2810
2811#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
2812msgid "Title string used in output graphic"
2813msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 2814
04cb913d 2815#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
2816msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2817msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 2818
04cb913d 2819#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
2820msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2821msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 2822
04cb913d
CD
2823#: malloc/memusagestat.c:63
2824msgid "VALUE"
8cf0ac95 2825msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
2826
2827#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 2828msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 2829msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 2830
04cb913d 2831#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 2832msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 2833msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 2834
04cb913d 2835#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
2836msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2837msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 2838
04cb913d 2839#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
2840msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2841msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 2842
04cb913d 2843#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
2844msgid "Unknown system error"
2845msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 2846
04cb913d 2847#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
2848msgid "unable to free arguments"
2849msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 2850
74939c83 2851#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
04cb913d 2852#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
2853msgid "Success"
2854msgstr "Onnistui"
79996eee 2855
f5faa3b6
UD
2856#: nis/nis_error.h:2
2857msgid "Probable success"
2858msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 2859
f5faa3b6
UD
2860#: nis/nis_error.h:3
2861msgid "Not found"
2862msgstr "Ei löydy"
79996eee 2863
f5faa3b6
UD
2864#: nis/nis_error.h:4
2865msgid "Probably not found"
2866msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 2867
f5faa3b6
UD
2868#: nis/nis_error.h:5
2869msgid "Cache expired"
2870msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 2871
f5faa3b6
UD
2872#: nis/nis_error.h:6
2873msgid "NIS+ servers unreachable"
2874msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 2875
f5faa3b6
UD
2876#: nis/nis_error.h:7
2877msgid "Unknown object"
2878msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 2879
f5faa3b6
UD
2880#: nis/nis_error.h:8
2881msgid "Server busy, try again"
2882msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 2883
f5faa3b6
UD
2884#: nis/nis_error.h:9
2885msgid "Generic system error"
2886msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 2887
f5faa3b6
UD
2888#: nis/nis_error.h:10
2889msgid "First/next chain broken"
2890msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 2891
74939c83
CD
2892#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
2893#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
2894msgid "Permission denied"
2895msgstr "Lupa evätty"
79996eee 2896
f5faa3b6
UD
2897#: nis/nis_error.h:12
2898msgid "Not owner"
2899msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 2900
f5faa3b6
UD
2901#: nis/nis_error.h:13
2902msgid "Name not served by this server"
2903msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 2904
f5faa3b6
UD
2905#: nis/nis_error.h:14
2906msgid "Server out of memory"
2907msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 2908
f5faa3b6
UD
2909#: nis/nis_error.h:15
2910msgid "Object with same name exists"
2911msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 2912
f5faa3b6
UD
2913#: nis/nis_error.h:16
2914msgid "Not master server for this domain"
2915msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 2916
f5faa3b6
UD
2917#: nis/nis_error.h:17
2918msgid "Invalid object for operation"
2919msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 2920
f5faa3b6
UD
2921#: nis/nis_error.h:18
2922msgid "Malformed name, or illegal name"
2923msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 2924
f5faa3b6
UD
2925#: nis/nis_error.h:19
2926msgid "Unable to create callback"
2927msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 2928
f5faa3b6
UD
2929#: nis/nis_error.h:20
2930msgid "Results sent to callback proc"
2931msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 2932
f5faa3b6
UD
2933#: nis/nis_error.h:21
2934msgid "Not found, no such name"
2935msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 2936
f5faa3b6
UD
2937#: nis/nis_error.h:22
2938msgid "Name/entry isn't unique"
2939msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 2940
f5faa3b6
UD
2941#: nis/nis_error.h:23
2942msgid "Modification failed"
2943msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 2944
f5faa3b6
UD
2945#: nis/nis_error.h:24
2946msgid "Database for table does not exist"
2947msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 2948
f5faa3b6
UD
2949#: nis/nis_error.h:25
2950msgid "Entry/table type mismatch"
2951msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
2952
2953#: nis/nis_error.h:26
2954msgid "Link points to illegal name"
2955msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
2956
2957#: nis/nis_error.h:27
2958msgid "Partial success"
2959msgstr "Onnistui osittain"
2960
2961#: nis/nis_error.h:28
2962msgid "Too many attributes"
2963msgstr "Liian monta määrettä"
2964
2965#: nis/nis_error.h:29
2966msgid "Error in RPC subsystem"
2967msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
2968
2969#: nis/nis_error.h:30
2970msgid "Missing or malformed attribute"
2971msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
2972
2973#: nis/nis_error.h:31
2974msgid "Named object is not searchable"
2975msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 2976
f5faa3b6
UD
2977#: nis/nis_error.h:32
2978msgid "Error while talking to callback proc"
2979msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 2980
f5faa3b6
UD
2981#: nis/nis_error.h:33
2982msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2983msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 2984
f5faa3b6
UD
2985#: nis/nis_error.h:34
2986msgid "Illegal object type for operation"
2987msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 2988
f5faa3b6
UD
2989#: nis/nis_error.h:35
2990msgid "Passed object is not the same object on server"
2991msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 2992
f5faa3b6
UD
2993#: nis/nis_error.h:36
2994msgid "Modify operation failed"
2995msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 2996
f5faa3b6
UD
2997#: nis/nis_error.h:37
2998msgid "Query illegal for named table"
2999msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3000
f5faa3b6
UD
3001#: nis/nis_error.h:38
3002msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3003msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3004
f5faa3b6
UD
3005#: nis/nis_error.h:39
3006msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3007msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3008
f5faa3b6
UD
3009#: nis/nis_error.h:40
3010msgid "Full resync required for directory"
3011msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3012
f5faa3b6
UD
3013#: nis/nis_error.h:41
3014msgid "NIS+ operation failed"
3015msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3016
f5faa3b6
UD
3017#: nis/nis_error.h:42
3018msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3019msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3020
f5faa3b6
UD
3021#: nis/nis_error.h:43
3022msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3023msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3024
f5faa3b6
UD
3025#: nis/nis_error.h:44
3026msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3027msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3028
f5faa3b6
UD
3029#: nis/nis_error.h:45
3030msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3031msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3032
f5faa3b6
UD
3033#: nis/nis_error.h:46
3034msgid "No file space on server"
3035msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3036
f5faa3b6
UD
3037#: nis/nis_error.h:47
3038msgid "Unable to create process on server"
3039msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3040
f5faa3b6
UD
3041#: nis/nis_error.h:48
3042msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3043msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3044
74939c83 3045#: nis/nis_local_names.c:122
f5faa3b6
UD
3046#, c-format
3047msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3048msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3049
74939c83 3050#: nis/nis_print.c:52
f5faa3b6
UD
3051msgid "UNKNOWN"
3052msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3053
74939c83 3054#: nis/nis_print.c:110
f5faa3b6
UD
3055msgid "BOGUS OBJECT\n"
3056msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3057
74939c83 3058#: nis/nis_print.c:113
f5faa3b6
UD
3059msgid "NO OBJECT\n"
3060msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3061
74939c83 3062#: nis/nis_print.c:116
f5faa3b6
UD
3063msgid "DIRECTORY\n"
3064msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3065
74939c83 3066#: nis/nis_print.c:119
f5faa3b6
UD
3067msgid "GROUP\n"
3068msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3069
74939c83 3070#: nis/nis_print.c:122
f5faa3b6
UD
3071msgid "TABLE\n"
3072msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3073
74939c83 3074#: nis/nis_print.c:125
f5faa3b6
UD
3075msgid "ENTRY\n"
3076msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3077
74939c83 3078#: nis/nis_print.c:128
f5faa3b6
UD
3079msgid "LINK\n"
3080msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3081
74939c83 3082#: nis/nis_print.c:131
f5faa3b6
UD
3083msgid "PRIVATE\n"
3084msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3085
74939c83 3086#: nis/nis_print.c:134
f5faa3b6
UD
3087msgid "(Unknown object)\n"
3088msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3089
74939c83 3090#: nis/nis_print.c:168
f5faa3b6
UD
3091#, c-format
3092msgid "Name : `%s'\n"
3093msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3094
74939c83 3095#: nis/nis_print.c:169
f5faa3b6
UD
3096#, c-format
3097msgid "Type : %s\n"
3098msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3099
74939c83 3100#: nis/nis_print.c:174
f5faa3b6
UD
3101msgid "Master Server :\n"
3102msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3103
74939c83 3104#: nis/nis_print.c:176
f5faa3b6
UD
3105msgid "Replicate :\n"
3106msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3107
74939c83 3108#: nis/nis_print.c:177
f5faa3b6
UD
3109#, c-format
3110msgid "\tName : %s\n"
3111msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3112
74939c83 3113#: nis/nis_print.c:178
f5faa3b6
UD
3114msgid "\tPublic Key : "
3115msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3116
74939c83 3117#: nis/nis_print.c:182
f5faa3b6
UD
3118msgid "None.\n"
3119msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3120
74939c83 3121#: nis/nis_print.c:185
f5faa3b6
UD
3122#, c-format
3123msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3124msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3125
74939c83 3126#: nis/nis_print.c:190
f5faa3b6
UD
3127#, c-format
3128msgid "RSA (%d bits)\n"
3129msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3130
74939c83 3131#: nis/nis_print.c:193
f5faa3b6
UD
3132msgid "Kerberos.\n"
3133msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3134
74939c83 3135#: nis/nis_print.c:196
f5faa3b6
UD
3136#, c-format
3137msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3138msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3139
74939c83 3140#: nis/nis_print.c:207
f5faa3b6
UD
3141#, c-format
3142msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3143msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3144
74939c83 3145#: nis/nis_print.c:229
f5faa3b6
UD
3146msgid "Time to live : "
3147msgstr "Elinaika : "
79996eee 3148
74939c83 3149#: nis/nis_print.c:231
f5faa3b6
UD
3150msgid "Default Access rights :\n"
3151msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3152
74939c83 3153#: nis/nis_print.c:240
f5faa3b6
UD
3154#, c-format
3155msgid "\tType : %s\n"
3156msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3157
74939c83 3158#: nis/nis_print.c:241
f5faa3b6
UD
3159msgid "\tAccess rights: "
3160msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3161
74939c83 3162#: nis/nis_print.c:255
f5faa3b6
UD
3163msgid "Group Flags :"
3164msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3165
74939c83 3166#: nis/nis_print.c:258
f5faa3b6
UD
3167msgid ""
3168"\n"
3169"Group Members :\n"
3170msgstr ""
3171"\n"
3172"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3173
74939c83 3174#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3175#, c-format
3176msgid "Table Type : %s\n"
3177msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3178
74939c83 3179#: nis/nis_print.c:271
f5faa3b6
UD
3180#, c-format
3181msgid "Number of Columns : %d\n"
3182msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3183
74939c83 3184#: nis/nis_print.c:272
f5faa3b6
UD
3185#, c-format
3186msgid "Character Separator : %c\n"
3187msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3188
74939c83 3189#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3190#, c-format
3191msgid "Search Path : %s\n"
3192msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3193
74939c83 3194#: nis/nis_print.c:274
f5faa3b6
UD
3195msgid "Columns :\n"
3196msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3197
74939c83 3198#: nis/nis_print.c:277
f5faa3b6
UD
3199#, c-format
3200msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3201msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3202
74939c83 3203#: nis/nis_print.c:279
f5faa3b6
UD
3204msgid "\t\tAttributes : "
3205msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3206
74939c83 3207#: nis/nis_print.c:281
f5faa3b6
UD
3208msgid "\t\tAccess Rights : "
3209msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3210
74939c83 3211#: nis/nis_print.c:291
f5faa3b6
UD
3212msgid "Linked Object Type : "
3213msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3214
74939c83 3215#: nis/nis_print.c:293
f5faa3b6
UD
3216#, c-format
3217msgid "Linked to : %s\n"
3218msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3219
74939c83 3220#: nis/nis_print.c:303
f5faa3b6
UD
3221#, c-format
3222msgid "\tEntry data of type %s\n"
3223msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3224
74939c83 3225#: nis/nis_print.c:306
f5faa3b6
UD
3226#, c-format
3227msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3228msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3229
74939c83 3230#: nis/nis_print.c:309
f5faa3b6
UD
3231msgid "Encrypted data\n"
3232msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3233
74939c83 3234#: nis/nis_print.c:311
f5faa3b6
UD
3235msgid "Binary data\n"
3236msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3237
74939c83 3238#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3239#, c-format
3240msgid "Object Name : %s\n"
3241msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3242
74939c83 3243#: nis/nis_print.c:328
f5faa3b6
UD
3244#, c-format
3245msgid "Directory : %s\n"
3246msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3247
74939c83 3248#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3249#, c-format
3250msgid "Owner : %s\n"
3251msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3252
74939c83 3253#: nis/nis_print.c:330
f5faa3b6
UD
3254#, c-format
3255msgid "Group : %s\n"
3256msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3257
74939c83 3258#: nis/nis_print.c:331
f5faa3b6
UD
3259msgid "Access Rights : "
3260msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3261
74939c83 3262#: nis/nis_print.c:333
f5faa3b6
UD
3263#, c-format
3264msgid ""
3265"\n"
3266"Time to Live : "
3267msgstr ""
3268"\n"
3269"Elinaika : "
79996eee 3270
74939c83 3271#: nis/nis_print.c:336
f5faa3b6
UD
3272#, c-format
3273msgid "Creation Time : %s"
3274msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3275
74939c83 3276#: nis/nis_print.c:338
f5faa3b6
UD
3277#, c-format
3278msgid "Mod. Time : %s"
3279msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3280
74939c83 3281#: nis/nis_print.c:339
f5faa3b6 3282msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3283msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3284
74939c83 3285#: nis/nis_print.c:359
f5faa3b6
UD
3286#, c-format
3287msgid " Data Length = %u\n"
3288msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3289
74939c83 3290#: nis/nis_print.c:373
f5faa3b6
UD
3291#, c-format
3292msgid "Status : %s\n"
3293msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3294
74939c83 3295#: nis/nis_print.c:374
f5faa3b6
UD
3296#, c-format
3297msgid "Number of objects : %u\n"
3298msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3299
74939c83 3300#: nis/nis_print.c:378
f5faa3b6
UD
3301#, c-format
3302msgid "Object #%d:\n"
3303msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3304
74939c83 3305#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f5faa3b6
UD
3306#, c-format
3307msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3308msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3309
74939c83 3310#: nis/nis_print_group_entry.c:125
f5faa3b6
UD
3311msgid " Explicit members:\n"
3312msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3313
74939c83 3314#: nis/nis_print_group_entry.c:130
f5faa3b6
UD
3315msgid " No explicit members\n"
3316msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3317
74939c83 3318#: nis/nis_print_group_entry.c:133
f5faa3b6
UD
3319msgid " Implicit members:\n"
3320msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3321
74939c83 3322#: nis/nis_print_group_entry.c:138
f5faa3b6
UD
3323msgid " No implicit members\n"
3324msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3325
74939c83 3326#: nis/nis_print_group_entry.c:141
f5faa3b6
UD
3327msgid " Recursive members:\n"
3328msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3329
74939c83 3330#: nis/nis_print_group_entry.c:146
f5faa3b6
UD
3331msgid " No recursive members\n"
3332msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3333
74939c83 3334#: nis/nis_print_group_entry.c:149
f5faa3b6 3335msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3336msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3337
74939c83 3338#: nis/nis_print_group_entry.c:154
f5faa3b6
UD
3339msgid " No explicit nonmembers\n"
3340msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3341
74939c83 3342#: nis/nis_print_group_entry.c:157
f5faa3b6
UD
3343msgid " Implicit nonmembers:\n"
3344msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3345
74939c83 3346#: nis/nis_print_group_entry.c:162
f5faa3b6
UD
3347msgid " No implicit nonmembers\n"
3348msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3349
74939c83 3350#: nis/nis_print_group_entry.c:165
f5faa3b6 3351msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3352msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3353
74939c83 3354#: nis/nis_print_group_entry.c:170
f5faa3b6
UD
3355msgid " No recursive nonmembers\n"
3356msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3357
04cb913d
CD
3358#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3359#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3360#, c-format
3361msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3362msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3363
04cb913d
CD
3364#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3365#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3366#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3367#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3368#, c-format
3369msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3370msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3371
04cb913d 3372#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3373#, c-format
3374msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3375msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3376
04cb913d 3377#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3378#, c-format
3379msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3380msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3381
04cb913d 3382#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3383#, c-format
3384msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3385msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3386
04cb913d 3387#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3388msgid "netname2user: should not have uid 0"
3389msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3390
74939c83 3391#: nis/ypclnt.c:828
f5faa3b6
UD
3392msgid "Request arguments bad"
3393msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3394
74939c83 3395#: nis/ypclnt.c:831
f5faa3b6
UD
3396msgid "RPC failure on NIS operation"
3397msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3398
74939c83 3399#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3400msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3401msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3402
74939c83 3403#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3404msgid "No such map in server's domain"
3405msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3406
74939c83 3407#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3408msgid "No such key in map"
3409msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3410
74939c83 3411#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3412msgid "Internal NIS error"
3413msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3414
74939c83 3415#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3416msgid "Local resource allocation failure"
3417msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3418
74939c83 3419#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3420msgid "No more records in map database"
3421msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3422
74939c83 3423#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3424msgid "Can't communicate with portmapper"
3425msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3426
74939c83 3427#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3428msgid "Can't communicate with ypbind"
3429msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3430
74939c83 3431#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3432msgid "Can't communicate with ypserv"
3433msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3434
74939c83 3435#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3436msgid "Local domain name not set"
3437msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3438
74939c83 3439#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3440msgid "NIS map database is bad"
3441msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3442
74939c83 3443#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3444msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3445msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3446
74939c83 3447#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3448msgid "Database is busy"
3449msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3450
74939c83 3451#: nis/ypclnt.c:876
f5faa3b6
UD
3452msgid "Unknown NIS error code"
3453msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3454
74939c83 3455#: nis/ypclnt.c:917
f5faa3b6
UD
3456msgid "Internal ypbind error"
3457msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3458
74939c83 3459#: nis/ypclnt.c:920
f5faa3b6
UD
3460msgid "Domain not bound"
3461msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3462
74939c83 3463#: nis/ypclnt.c:923
f5faa3b6
UD
3464msgid "System resource allocation failure"
3465msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3466
74939c83 3467#: nis/ypclnt.c:926
f5faa3b6
UD
3468msgid "Unknown ypbind error"
3469msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3470
74939c83 3471#: nis/ypclnt.c:967
f5faa3b6
UD
3472msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3473msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3474
74939c83 3475#: nis/ypclnt.c:985
f5faa3b6
UD
3476msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3477msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3478
cc3bf319 3479#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
f5faa3b6
UD
3480#, c-format
3481msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3482msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3483
04cb913d 3484#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3485#, c-format
3486msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
791a08cf 3487msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
79996eee 3488
04cb913d 3489#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3490msgid " (first)"
8cf0ac95 3491msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3492
31ef23af
AZ
3493#: nscd/cache.c:298
3494#, c-format
3495msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
791a08cf 3496msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
31ef23af 3497
cc3bf319 3498#: nscd/connections.c:520
f5faa3b6
UD
3499#, c-format
3500msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3501msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3502
cc3bf319 3503#: nscd/connections.c:528
f5faa3b6 3504msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3505msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3506
cc3bf319 3507#: nscd/connections.c:533
f5faa3b6 3508msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3509msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3510
cc3bf319 3511#: nscd/connections.c:543
f5faa3b6
UD
3512msgid "file size does not match"
3513msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3514
cc3bf319 3515#: nscd/connections.c:560
f5faa3b6 3516msgid "verification failed"
791a08cf 3517msgstr "vahvistus epäonnistui"
79996eee 3518
cc3bf319 3519#: nscd/connections.c:729
e1e47c91 3520#, c-format
f5faa3b6 3521msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3522msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3523
cc3bf319 3524#: nscd/connections.c:785
f5faa3b6
UD
3525#, c-format
3526msgid "cannot open socket: %s"
3527msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3528
cc3bf319 3529#: nscd/connections.c:804
f5faa3b6
UD
3530#, c-format
3531msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3532msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3533
cc3bf319 3534#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3535#, c-format
3536msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3537msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3538
cc3bf319 3539#: nscd/connections.c:1051
f5faa3b6
UD
3540#, c-format
3541msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3542msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3543
cc3bf319 3544#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
f5faa3b6
UD
3545#, c-format
3546msgid "cannot write result: %s"
3547msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3548
cc3bf319 3549#: nscd/connections.c:1239
f5faa3b6
UD
3550#, c-format
3551msgid "error getting caller's id: %s"
3552msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3553
cc3bf319 3554#: nscd/connections.c:1637
f5faa3b6
UD
3555#, c-format
3556msgid "short read while reading request: %s"
3557msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3558
cc3bf319 3559#: nscd/connections.c:1670
f5faa3b6
UD
3560#, c-format
3561msgid "key length in request too long: %d"
3562msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3563
cc3bf319 3564#: nscd/connections.c:1683
f5faa3b6
UD
3565#, c-format
3566msgid "short read while reading request key: %s"
3567msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3568
cc3bf319 3569#: nscd/connections.c:1693
e1e47c91 3570#, c-format
f5faa3b6 3571msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3572msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3573
cc3bf319 3574#: nscd/connections.c:1698
f5faa3b6
UD
3575#, c-format
3576msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3577msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3578
cc3bf319 3579#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
3580#, c-format
3581msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 3582msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
31ef23af 3583
cc3bf319 3584#: nscd/connections.c:2394
f5faa3b6 3585msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 3586msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3587
cc3bf319 3588#: nscd/connections.c:2408
f5faa3b6 3589msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 3590msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3591
cc3bf319
CD
3592#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
3593#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
3594#: nscd/connections.c:2530
f5faa3b6
UD
3595#, c-format
3596msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3597msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 3598
cc3bf319 3599#: nscd/connections.c:2483
f5faa3b6 3600msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 3601msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3602
cc3bf319 3603#: nscd/connections.c:2492
f5faa3b6
UD
3604msgid "getgrouplist failed"
3605msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3606
cc3bf319 3607#: nscd/connections.c:2510
f5faa3b6
UD
3608msgid "setgroups failed"
3609msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 3610
74939c83
CD
3611#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
3612#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
f5faa3b6
UD
3613#, c-format
3614msgid "short write in %s: %s"
3615msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 3616
74939c83 3617#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
f5faa3b6
UD
3618#, c-format
3619msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3620msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 3621
74939c83 3622#: nscd/grpcache.c:492
f5faa3b6
UD
3623#, c-format
3624msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3625msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 3626
04cb913d 3627#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 3628#, c-format
f5faa3b6 3629msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 3630msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 3631
04cb913d 3632#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
3633msgid "Read configuration data from NAME"
3634msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 3635
04cb913d 3636#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
3637msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3638msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 3639
04cb913d
CD
3640#: nscd/nscd.c:110
3641msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 3642msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
3643
3644#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
3645msgid "NUMBER"
3646msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 3647
04cb913d 3648#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
3649msgid "Start NUMBER threads"
3650msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 3651
04cb913d 3652#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
3653msgid "Shut the server down"
3654msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 3655
04cb913d 3656#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
3657msgid "TABLE"
3658msgstr "TAULUKKO"
79996eee 3659
04cb913d 3660#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
3661msgid "Invalidate the specified cache"
3662msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 3663
04cb913d 3664#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
3665msgid "TABLE,yes"
3666msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 3667
04cb913d 3668#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
3669msgid "Use separate cache for each user"
3670msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 3671
04cb913d 3672#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
3673msgid "Name Service Cache Daemon."
3674msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 3675
cc3bf319 3676#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
3677#, c-format
3678msgid "wrong number of arguments"
3679msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 3680
04cb913d 3681#: nscd/nscd.c:165
e1e47c91 3682#, c-format
f5faa3b6
UD
3683msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3684msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 3685
04cb913d 3686#: nscd/nscd.c:174
79996eee 3687#, c-format
f5faa3b6
UD
3688msgid "already running"
3689msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 3690
04cb913d 3691#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 3692#, c-format
f5faa3b6
UD
3693msgid "cannot fork"
3694msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 3695
04cb913d 3696#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
3697msgid "Could not create log file"
3698msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 3699
74939c83 3700#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 3701#, c-format
f5faa3b6
UD
3702msgid "write incomplete"
3703msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 3704
04cb913d 3705#: nscd/nscd.c:372
791a08cf 3706#, c-format
f5faa3b6 3707msgid "invalidation failed"
791a08cf 3708msgstr "mitätöinti epäonnistui"
79996eee 3709
74939c83 3710#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
3711#, c-format
3712msgid "Only root is allowed to use this option!"
3713msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
3714
3715#: nscd/nscd.c:437
3716#, c-format
3717msgid "'%s' is not a known database"
3718msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
3719
04cb913d 3720#: nscd/nscd.c:635
412ac69b 3721#, c-format
04cb913d 3722msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 3723msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d
CD
3724
3725#: nscd/nscd.c:642
3726#, c-format
3727msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 3728msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
04cb913d 3729
04cb913d 3730#: nscd/nscd_conf.c:54
e1e47c91 3731#, c-format
f5faa3b6 3732msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 3733msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 3734
04cb913d 3735#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 3736#, c-format
f5faa3b6
UD
3737msgid "Parse error: %s"
3738msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 3739
04cb913d 3740#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 3741#, c-format
f5faa3b6
UD
3742msgid "Must specify user name for server-user option"
3743msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 3744
e1e47c91 3745#: nscd/nscd_conf.c:273
00a13bbd 3746#, c-format
f5faa3b6
UD
3747msgid "Unknown option: %s %s %s"
3748msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 3749
74939c83 3750#: nscd/nscd_stat.c:159
00a13bbd 3751#, c-format
f5faa3b6
UD
3752msgid "cannot write statistics: %s"
3753msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3754
74939c83 3755#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
3756msgid "yes"
3757msgstr "kyllä"
79996eee 3758
74939c83 3759#: nscd/nscd_stat.c:175
f5faa3b6
UD
3760msgid "no"
3761msgstr "ei"
79996eee 3762
74939c83 3763#: nscd/nscd_stat.c:186
00a13bbd 3764#, c-format
f5faa3b6
UD
3765msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3766msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 3767
74939c83 3768#: nscd/nscd_stat.c:197
00a13bbd 3769#, c-format
f5faa3b6
UD
3770msgid "nscd not running!\n"
3771msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 3772
74939c83 3773#: nscd/nscd_stat.c:221
00a13bbd 3774#, c-format
f5faa3b6
UD
3775msgid "cannot read statistics data"
3776msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 3777
74939c83 3778#: nscd/nscd_stat.c:224
00a13bbd 3779#, c-format
f5faa3b6
UD
3780msgid ""
3781"nscd configuration:\n"
3782"\n"
3783"%15d server debug level\n"
3784msgstr ""
3785"nscd-asetukset:\n"
3786"\n"
3787"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 3788
3cb57302 3789#: nscd/pwdcache.c:471
00a13bbd 3790#, c-format
3cb57302
SP
3791msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
3792msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 3793
3cb57302
SP
3794#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
3795msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
3796msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 3797
3cb57302
SP
3798#: nscd/selinux.c:191
3799msgid "cap_init failed"
3800msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 3801
3cb57302
SP
3802#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
3803msgid "cap_set_proc failed"
3804msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
79996eee 3805
31ef23af 3806#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6 3807msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 3808msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 3809
31ef23af 3810#: nscd/selinux.c:269
f5faa3b6 3811msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 3812msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 3813
31ef23af 3814#: nscd/selinux.c:291
f5faa3b6 3815msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 3816msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 3817
31ef23af 3818#: nscd/selinux.c:331
f5faa3b6 3819msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 3820msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 3821
cc3bf319 3822#: nss/getent.c:55
f5faa3b6
UD
3823msgid "database [key ...]"
3824msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 3825
cc3bf319 3826#: nss/getent.c:60
f5faa3b6
UD
3827msgid "Service configuration to be used"
3828msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 3829
cc3bf319 3830#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
00a13bbd 3831#, c-format
f5faa3b6
UD
3832msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3833msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 3834
cc3bf319 3835#: nss/getent.c:901
8cf0ac95 3836#, c-format
f5faa3b6 3837msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 3838msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 3839
cc3bf319 3840#: nss/getent.c:931
f5faa3b6 3841msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 3842msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 3843
cc3bf319 3844#: nss/getent.c:997
f5faa3b6
UD
3845#, c-format
3846msgid "Unknown database: %s\n"
3847msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 3848
04cb913d 3849#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 3850msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 3851msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 3852
04cb913d 3853#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 3854msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 3855msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 3856
04cb913d 3857#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6 3858msgid "Print content of database file, one entry a line"
791a08cf 3859msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
79996eee 3860
04cb913d
CD
3861#: nss/makedb.c:125
3862msgid "CHAR"
8cf0ac95 3863msgstr "MERKKI"
04cb913d 3864
04cb913d 3865#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
3866msgid ""
3867"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
3868"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
3869"-u INPUT-FILE"
3870msgstr ""
3871"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
3872"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
3873"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 3874
04cb913d 3875#: nss/makedb.c:227
e1e47c91 3876#, c-format
04cb913d 3877msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 3878msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 3879
04cb913d 3880#: nss/makedb.c:282
791a08cf 3881#, c-format
04cb913d 3882msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 3883msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
04cb913d
CD
3884
3885#: nss/makedb.c:288
3886#, c-format
3887msgid "cannot create temporary file"
3888msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
3889
3890#: nss/makedb.c:304
412ac69b 3891#, c-format
04cb913d 3892msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 3893msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d
CD
3894
3895#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 3896#, c-format
04cb913d 3897msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 3898msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 3899
74939c83 3900#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
412ac69b 3901#, c-format
04cb913d 3902msgid "cannot create search tree"
412ac69b 3903msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 3904
74939c83 3905#: nss/makedb.c:556
f5faa3b6 3906msgid "duplicate key"
8cf0ac95 3907msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 3908
74939c83 3909#: nss/makedb.c:568
8cf0ac95 3910#, c-format
04cb913d 3911msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 3912msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 3913
74939c83 3914#: nss/makedb.c:795
8cf0ac95 3915#, c-format
04cb913d 3916msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 3917msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 3918
74939c83 3919#: nss/makedb.c:808
412ac69b 3920#, c-format
04cb913d 3921msgid "cannot stat database file"
412ac69b 3922msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 3923
74939c83 3924#: nss/makedb.c:816
412ac69b 3925#, c-format
04cb913d 3926msgid "file not a database file"
412ac69b 3927msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 3928
74939c83 3929#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
3930#, c-format
3931msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3932msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 3933
74939c83 3934#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
3935#, c-format
3936msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 3937msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 3938
74939c83 3939#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
3940#, c-format
3941msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
3942msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
3943
74939c83 3944#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 3945msgid "undefined"
f5faa3b6 3946msgstr "määrittelemätön"
79996eee 3947
74939c83 3948#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
3949#, c-format
3950msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 3951msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 3952
74939c83 3953#: posix/getopt.c:277
e1e47c91 3954#, c-format
74939c83 3955msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 3956msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83
CD
3957
3958#: posix/getopt.c:283
e1e47c91 3959#, c-format
74939c83 3960msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 3961msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 3962
74939c83 3963#: posix/getopt.c:318
e1e47c91 3964#, c-format
74939c83 3965msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 3966msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 3967
74939c83 3968#: posix/getopt.c:344
e1e47c91 3969#, c-format
74939c83 3970msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 3971msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 3972
74939c83 3973#: posix/getopt.c:359
e1e47c91 3974#, c-format
74939c83 3975msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 3976msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 3977
74939c83 3978#: posix/getopt.c:620
00a13bbd 3979#, c-format
f5faa3b6
UD
3980msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
3981msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 3982
74939c83 3983#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
00a13bbd 3984#, c-format
f5faa3b6
UD
3985msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
3986msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 3987
74939c83 3988#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
3989msgid "No match"
3990msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 3991
74939c83 3992#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 3993msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 3994msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 3995
74939c83 3996#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
3997msgid "Invalid collation character"
3998msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 3999
74939c83 4000#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
4001msgid "Invalid character class name"
4002msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4003
74939c83 4004#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
4005msgid "Trailing backslash"
4006msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4007
74939c83 4008#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
4009msgid "Invalid back reference"
4010msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4011
74939c83 4012#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4013msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4014msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
79996eee 4015
74939c83 4016#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
4017msgid "Unmatched ( or \\("
4018msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4019
74939c83 4020#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
4021msgid "Unmatched \\{"
4022msgstr "Pariton \\{"
4023
74939c83 4024#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
4025msgid "Invalid content of \\{\\}"
4026msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4027
74939c83 4028#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
4029msgid "Invalid range end"
4030msgstr "Virheellinen välin loppu"
4031
74939c83 4032#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
4033msgid "Memory exhausted"
4034msgstr "Muisti lopussa"
4035
74939c83 4036#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
4037msgid "Invalid preceding regular expression"
4038msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4039
74939c83 4040#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
4041msgid "Premature end of regular expression"
4042msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4043
74939c83 4044#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
4045msgid "Regular expression too big"
4046msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4047
74939c83 4048#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
4049msgid "Unmatched ) or \\)"
4050msgstr "Pariton ) tai \\)"
4051
e1e47c91 4052#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
4053msgid "No previous regular expression"
4054msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4055
791a08cf 4056#: posix/wordexp.c:1795
f5faa3b6
UD
4057msgid "parameter null or not set"
4058msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4059
74939c83 4060#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
4061msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4062msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4063
74939c83 4064#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
4065msgid "Unknown host"
4066msgstr "Tuntematon konenimi"
4067
74939c83 4068#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
4069msgid "Host name lookup failure"
4070msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4071
74939c83 4072#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
4073msgid "Unknown server error"
4074msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4075
74939c83 4076#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
4077msgid "No address associated with name"
4078msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4079
74939c83 4080#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
4081msgid "Resolver internal error"
4082msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4083
74939c83 4084#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
4085msgid "Unknown resolver error"
4086msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4087
74939c83 4088#: resolv/res_hconf.c:118
f5faa3b6
UD
4089#, c-format
4090msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4091msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4092
74939c83 4093#: resolv/res_hconf.c:139
f5faa3b6
UD
4094#, c-format
4095msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4096msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4097
74939c83 4098#: resolv/res_hconf.c:176
f5faa3b6
UD
4099#, c-format
4100msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4101msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4102
74939c83 4103#: resolv/res_hconf.c:219
f5faa3b6
UD
4104#, c-format
4105msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4106msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4107
74939c83 4108#: resolv/res_hconf.c:252
f5faa3b6
UD
4109#, c-format
4110msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4111msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4112
04cb913d 4113#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4114msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4115msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d 4116
04cb913d 4117#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4118msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4119msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d 4120
04cb913d 4121#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4122msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4123msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4124
4125#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4126msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4127msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4128
4129#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4130msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4131msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4132
4133#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4134msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4135msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4136
4137#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4138msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4139msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4140
4141#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4142msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4143msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4144
4145#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4146msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4147msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4148
4149#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4150msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4151msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4152
4153#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4154msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4155msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4156
4157#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4158msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4159msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d 4160
04cb913d
CD
4161#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4162msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4163msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4164
4165#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4166msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4167msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d 4168
04cb913d 4169#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4170msgid "Child has exited"
4171msgstr "Lapsi lopetti"
4172
04cb913d 4173#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 4174msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 4175msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
4176
4177#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4178msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 4179msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d 4180
04cb913d 4181#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 4182msgid "Output buffers available"
e1e47c91 4183msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
4184
4185#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 4186msgid "Input message available"
8cf0ac95 4187msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 4188
e1e47c91 4189#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
04cb913d
CD
4190msgid "I/O error"
4191msgstr "I/O-virhe"
4192
04cb913d
CD
4193#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4194msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 4195msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 4196
74939c83 4197#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 4198msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 4199msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 4200
74939c83 4201#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 4202msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 4203msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 4204
74939c83 4205#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 4206msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
791a08cf 4207msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4208
74939c83 4209#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 4210msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
791a08cf 4211msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4212
74939c83 4213#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 4214msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
791a08cf 4215msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
04cb913d 4216
74939c83 4217#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 4218msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 4219msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 4220
74939c83 4221#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 4222msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
791a08cf 4223msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4224
74939c83 4225#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 4226msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
791a08cf 4227msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4228
74939c83 4229#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 4230msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 4231msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 4232
74939c83 4233#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 4234#, c-format
04cb913d 4235msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 4236msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
4237
4238#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
4239#, c-format
4240msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4241msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
4242
04cb913d 4243#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
4244msgid "Unknown signal"
4245msgstr "Tuntematon signaali"
4246
04cb913d 4247#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
4248msgid "Unknown error "
4249msgstr "Tuntematon virhe "
4250
74939c83 4251#: string/strerror.c:41
f5faa3b6
UD
4252msgid "Unknown error"
4253msgstr "Tuntematon virhe"
4254
04cb913d 4255#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
4256#, c-format
4257msgid "Real-time signal %d"
4258msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
4259
04cb913d 4260#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
4261#, c-format
4262msgid "Unknown signal %d"
4263msgstr "Tuntematon signaali %d"
4264
791a08cf 4265#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83
CD
4266#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
4267#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 4268#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 4269#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
4270msgid "out of memory\n"
4271msgstr "muisti lopussa\n"
4272
791a08cf 4273#: sunrpc/auth_unix.c:350
f5faa3b6
UD
4274msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4275msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
4276
74939c83 4277#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
4278#, c-format
4279msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4280msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
4281
74939c83 4282#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
4283#, c-format
4284msgid "%s: %s; why = %s\n"
4285msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
4286
74939c83 4287#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
4288#, c-format
4289msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4290msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
4291
74939c83 4292#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
4293msgid "RPC: Success"
4294msgstr "RPC: Onnistui"
4295
74939c83 4296#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
4297msgid "RPC: Can't encode arguments"
4298msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
4299
74939c83 4300#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
4301msgid "RPC: Can't decode result"
4302msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
4303
74939c83 4304#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
4305msgid "RPC: Unable to send"
4306msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
4307
74939c83 4308#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
4309msgid "RPC: Unable to receive"
4310msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
4311
74939c83 4312#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
4313msgid "RPC: Timed out"
4314msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
4315
74939c83 4316#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
4317msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4318msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
4319
74939c83 4320#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
4321msgid "RPC: Authentication error"
4322msgstr "RPC: Todennusvirhe"
4323
74939c83 4324#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
4325msgid "RPC: Program unavailable"
4326msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
4327
74939c83 4328#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
4329msgid "RPC: Program/version mismatch"
4330msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
4331
74939c83 4332#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
4333msgid "RPC: Procedure unavailable"
4334msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 4335
74939c83 4336#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
4337msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4338msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 4339
74939c83 4340#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
4341msgid "RPC: Remote system error"
4342msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 4343
74939c83 4344#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
4345msgid "RPC: Unknown host"
4346msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 4347
74939c83 4348#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
4349msgid "RPC: Unknown protocol"
4350msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 4351
74939c83 4352#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
4353msgid "RPC: Port mapper failure"
4354msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 4355
74939c83 4356#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
4357msgid "RPC: Program not registered"
4358msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 4359
74939c83 4360#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
4361msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4362msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4363
74939c83 4364#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
4365msgid "RPC: (unknown error code)"
4366msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 4367
74939c83 4368#: sunrpc/clnt_perr.c:330
f5faa3b6
UD
4369msgid "Authentication OK"
4370msgstr "Todennus OK"
79996eee 4371
74939c83 4372#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
4373msgid "Invalid client credential"
4374msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 4375
74939c83 4376#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
4377msgid "Server rejected credential"
4378msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 4379
74939c83 4380#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
4381msgid "Invalid client verifier"
4382msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 4383
74939c83 4384#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
4385msgid "Server rejected verifier"
4386msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 4387
74939c83 4388#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
4389msgid "Client credential too weak"
4390msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 4391
74939c83 4392#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
4393msgid "Invalid server verifier"
4394msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 4395
74939c83 4396#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
4397msgid "Failed (unspecified error)"
4398msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4399
74939c83 4400#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 4401msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 4402msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 4403
74939c83 4404#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
4405msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4406msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 4407
74939c83 4408#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
4409msgid "Cannot register service"
4410msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 4411
74939c83 4412#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
4413msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4414msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 4415
74939c83 4416#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
4417msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4418msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 4419
74939c83 4420#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
4421msgid "Cannot send broadcast packet"
4422msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 4423
74939c83 4424#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
4425msgid "Broadcast poll problem"
4426msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
4427
74939c83 4428#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
4429msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4430msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 4431
04cb913d 4432#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 4433#, c-format
f5faa3b6
UD
4434msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4435msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 4436
04cb913d 4437#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
4438#, c-format
4439msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4440msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 4441
04cb913d 4442#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
4443#, c-format
4444msgid "%s: while writing output %s: %m"
4445msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 4446
04cb913d 4447#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 4448#, c-format
04cb913d 4449msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 4450msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 4451
04cb913d 4452#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
4453#, c-format
4454msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4455msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 4456
04cb913d 4457#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
4458#, c-format
4459msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4460msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 4461
04cb913d 4462#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 4463#, c-format
f5faa3b6 4464msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 4465msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 4466
04cb913d 4467#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
4468#, c-format
4469msgid "rpcgen: too many defines\n"
4470msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 4471
04cb913d 4472#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 4473#, c-format
f5faa3b6
UD
4474msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4475msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 4476
f5faa3b6
UD
4477#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4478#. TRANS: informative message.
04cb913d 4479#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 4480#, c-format
f5faa3b6
UD
4481msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4482msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 4483
04cb913d 4484#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 4485#, c-format
f5faa3b6
UD
4486msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4487msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 4488
04cb913d 4489#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 4490#, c-format
f5faa3b6
UD
4491msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4492msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 4493
74939c83 4494#: sunrpc/rpc_main.c:1358
79996eee 4495#, c-format
f5faa3b6
UD
4496msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4497msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 4498
74939c83 4499#: sunrpc/rpc_main.c:1365
00a13bbd 4500#, c-format
f5faa3b6
UD
4501msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4502msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 4503
74939c83 4504#: sunrpc/rpc_main.c:1384
00a13bbd 4505#, c-format
f5faa3b6
UD
4506msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4507msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 4508
74939c83 4509#: sunrpc/rpc_main.c:1389
f5faa3b6
UD
4510#, c-format
4511msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4512msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 4513
74939c83 4514#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
4515#, c-format
4516msgid "usage: %s infile\n"
4517msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 4518
74939c83 4519#: sunrpc/rpc_main.c:1399
00a13bbd 4520#, c-format
f5faa3b6
UD
4521msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4522msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 4523
74939c83 4524#: sunrpc/rpc_main.c:1401
f5faa3b6
UD
4525#, c-format
4526msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4527msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 4528
74939c83 4529#: sunrpc/rpc_main.c:1403
f5faa3b6
UD
4530#, c-format
4531msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4532msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 4533
74939c83 4534#: sunrpc/rpc_main.c:1404
f5faa3b6
UD
4535#, c-format
4536msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4537msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 4538
74939c83 4539#: sunrpc/rpc_main.c:1412
00a13bbd 4540#, c-format
f5faa3b6 4541msgid "options:\n"
8cf0ac95 4542msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 4543
74939c83 4544#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f5faa3b6
UD
4545#, c-format
4546msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 4547msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 4548
74939c83 4549#: sunrpc/rpc_main.c:1437
791a08cf 4550#, c-format
04cb913d 4551msgid "--help\t\tgive this help list\n"
791a08cf 4552msgstr "--help\t\tanna tämä opasteluettelo\n"
04cb913d 4553
74939c83 4554#: sunrpc/rpc_main.c:1440
8cf0ac95 4555#, c-format
04cb913d
CD
4556msgid ""
4557"\n"
4558"For bug reporting instructions, please see:\n"
4559"%s.\n"
4560msgstr ""
8cf0ac95
CD
4561"\n"
4562"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
4563"%s.\n"
04cb913d
CD
4564
4565#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
4566msgid "constant or identifier expected"
4567msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 4568
04cb913d 4569#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
4570msgid "illegal character in file: "
4571msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 4572
04cb913d 4573#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
4574msgid "unterminated string constant"
4575msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 4576
04cb913d 4577#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
4578msgid "empty char string"
4579msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 4580
04cb913d 4581#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
4582msgid "preprocessor error"
4583msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 4584
74939c83 4585#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
4586msgid "svc_run: - out of memory"
4587msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 4588
74939c83 4589#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
4590msgid "svc_run: - poll failed"
4591msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 4592
74939c83 4593#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
4594#, c-format
4595msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4596msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 4597
74939c83 4598#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
4599msgid "couldn't create an rpc server\n"
4600msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 4601
74939c83 4602#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
4603#, c-format
4604msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4605msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 4606
74939c83 4607#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
4608msgid "registerrpc: out of memory\n"
4609msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 4610
74939c83 4611#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
4612#, c-format
4613msgid "trouble replying to prog %d\n"
4614msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 4615
74939c83 4616#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
4617#, c-format
4618msgid "never registered prog %d\n"
4619msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 4620
74939c83 4621#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
4622msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4623msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4624
74939c83 4625#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
4626msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4627msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4628
74939c83 4629#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
4630msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4631msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 4632
74939c83 4633#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
4634msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4635msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 4636
74939c83 4637#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
4638msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4639msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 4640
74939c83 4641#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
4642msgid "enablecache: cache already enabled"
4643msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 4644
74939c83 4645#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
4646msgid "enablecache: could not allocate cache"
4647msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 4648
74939c83 4649#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
4650msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4651msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4652
74939c83 4653#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
4654msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4655msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4656
74939c83 4657#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
4658msgid "cache_set: victim not found"
4659msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 4660
74939c83 4661#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
4662msgid "cache_set: victim alloc failed"
4663msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 4664
74939c83 4665#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
4666msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4667msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4668
74939c83 4669#: sunrpc/svc_unix.c:163
f5faa3b6
UD
4670msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4671msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4672
74939c83 4673#: sunrpc/svc_unix.c:179
f5faa3b6
UD
4674msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4675msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4676
74939c83 4677#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
4678msgid "Hangup"
4679msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 4680
74939c83 4681#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
4682msgid "Interrupt"
4683msgstr "Keskeytys"
79996eee 4684
74939c83 4685#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
4686msgid "Quit"
4687msgstr "Lopetettu"
79996eee 4688
74939c83 4689#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
4690msgid "Illegal instruction"
4691msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 4692
74939c83 4693#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
4694msgid "Trace/breakpoint trap"
4695msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 4696
74939c83 4697#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
4698msgid "Aborted"
4699msgstr "Keskeytetty"
79996eee 4700
74939c83 4701#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
4702msgid "Floating point exception"
4703msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 4704
74939c83 4705#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
4706msgid "Killed"
4707msgstr "Tapettu"
79996eee 4708
74939c83 4709#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
4710msgid "Bus error"
4711msgstr "Väylävirhe"
79996eee 4712
74939c83
CD
4713#: sysdeps/generic/siglist.h:38
4714msgid "Bad system call"
4715msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
4716
4717#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
4718msgid "Segmentation fault"
4719msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 4720
74939c83 4721#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
4722#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4723#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4724#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4725#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 4726#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
4727msgid "Broken pipe"
4728msgstr "Katkennut putki"
79996eee 4729
74939c83 4730#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
4731msgid "Alarm clock"
4732msgstr "Herätyskello"
79996eee 4733
74939c83 4734#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
4735msgid "Terminated"
4736msgstr "Päätetty"
79996eee 4737
74939c83 4738#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
4739msgid "Urgent I/O condition"
4740msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 4741
74939c83 4742#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
4743msgid "Stopped (signal)"
4744msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 4745
74939c83 4746#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
4747msgid "Stopped"
4748msgstr "Pysäytetty"
79996eee 4749
74939c83 4750#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
4751msgid "Continued"
4752msgstr "Jatkettu"
79996eee 4753
74939c83 4754#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
4755msgid "Child exited"
4756msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 4757
74939c83 4758#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
4759msgid "Stopped (tty input)"
4760msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 4761
74939c83 4762#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
4763msgid "Stopped (tty output)"
4764msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 4765
74939c83 4766#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
4767msgid "I/O possible"
4768msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 4769
74939c83 4770#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
4771msgid "CPU time limit exceeded"
4772msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 4773
74939c83 4774#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
4775msgid "File size limit exceeded"
4776msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 4777
74939c83 4778#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
4779msgid "Virtual timer expired"
4780msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 4781
74939c83 4782#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
4783msgid "Profiling timer expired"
4784msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 4785
74939c83 4786#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
4787msgid "User defined signal 1"
4788msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 4789
74939c83 4790#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
4791msgid "User defined signal 2"
4792msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 4793
74939c83
CD
4794#: sysdeps/generic/siglist.h:57
4795msgid "Window changed"
4796msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 4797
04cb913d 4798#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
4799msgid "EMT trap"
4800msgstr "EMT-ansa"
79996eee 4801
04cb913d 4802#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
4803msgid "Stack fault"
4804msgstr "Pinovirhe"
79996eee 4805
04cb913d 4806#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
4807msgid "Power failure"
4808msgstr "Sähkökatko"
79996eee 4809
74939c83
CD
4810#: sysdeps/generic/siglist.h:70
4811msgid "Information request"
4812msgstr "Tietopyyntö"
4813
4814#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
4815msgid "Resource lost"
4816msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 4817
74939c83 4818#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 4819#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 4820#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
4821msgid "Operation not permitted"
4822msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 4823
f5faa3b6 4824#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 4825#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
4826msgid "No such process"
4827msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 4828
74939c83 4829#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
4830#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
4831#. TRANS again.
4832#. TRANS
4833#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
4834#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
4835#. TRANS Primitives}.
04cb913d 4836#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
4837msgid "Interrupted system call"
4838msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 4839
f5faa3b6 4840# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 4841#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
04cb913d 4842#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
4843msgid "Input/output error"
4844msgstr "I/O-virhe"
79996eee 4845
74939c83 4846#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
4847#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
4848#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
4849#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
4850#. TRANS computer.
04cb913d 4851#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
4852msgid "No such device or address"
4853msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 4854
74939c83 4855#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 4856#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
4857#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
4858#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
4859#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
4860msgid "Argument list too long"
4861msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 4862
f5faa3b6
UD
4863#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
4864#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 4865#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
4866msgid "Exec format error"
4867msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 4868
74939c83 4869#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
4870#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
4871#. TRANS versa).
04cb913d 4872#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
4873msgid "Bad file descriptor"
4874msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 4875
74939c83 4876#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
4877#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
4878#. TRANS to manipulate.
04cb913d 4879#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
4880msgid "No child processes"
4881msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 4882
74939c83 4883#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
4884#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
4885#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
4886#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 4887#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
4888msgid "Resource deadlock avoided"
4889msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 4890
74939c83 4891#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 4892#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 4893#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
4894msgid "Cannot allocate memory"
4895msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 4896
74939c83 4897#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
4898#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
4899#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
4900msgid "Bad address"
4901msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 4902
f5faa3b6
UD
4903#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
4904#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
4905#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 4906#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
4907msgid "Block device required"
4908msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 4909
74939c83 4910#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
4911#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
4912#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 4913#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
4914msgid "Device or resource busy"
4915msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 4916
74939c83 4917#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 4918#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 4919#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
4920msgid "File exists"
4921msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 4922
f5faa3b6
UD
4923#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
4924#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
4925#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 4926#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
4927msgid "Invalid cross-device link"
4928msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 4929
f5faa3b6
UD
4930#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
4931#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 4932#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
4933msgid "No such device"
4934msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 4935
f5faa3b6 4936#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 4937#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
4938msgid "Not a directory"
4939msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 4940
74939c83 4941#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 4942#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 4943#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
4944msgid "Is a directory"
4945msgstr "On hakemisto"
79996eee 4946
74939c83 4947#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 4948#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 4949#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
4950msgid "Invalid argument"
4951msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 4952
f5faa3b6
UD
4953#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
4954#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
4955#. TRANS
4956#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
4957#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
4958#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
4959#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 4960#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
4961msgid "Too many open files"
4962msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 4963
f5faa3b6
UD
4964#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
4965#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
4966#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
4967#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
4968msgid "Too many open files in system"
4969msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 4970
f5faa3b6
UD
4971#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
4972#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 4973#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
4974msgid "Inappropriate ioctl for device"
4975msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 4976
f5faa3b6
UD
4977#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
4978#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
4979#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
4980#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
4981#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
4982#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
4983msgid "Text file busy"
4984msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 4985
74939c83 4986#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 4987#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
4988msgid "File too large"
4989msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 4990
74939c83 4991#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 4992#. TRANS disk is full.
04cb913d 4993#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
4994msgid "No space left on device"
4995msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 4996
f5faa3b6 4997#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 4998#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
4999msgid "Illegal seek"
5000msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 5001
f5faa3b6 5002#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 5003#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
5004msgid "Read-only file system"
5005msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 5006
74939c83 5007#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
5008#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5009#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5010#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
5011msgid "Too many links"
5012msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 5013
74939c83 5014#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 5015#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 5016#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
5017msgid "Numerical argument out of domain"
5018msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 5019
74939c83 5020#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 5021#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 5022#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
5023msgid "Numerical result out of range"
5024msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5025
74939c83 5026#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 5027#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 5028#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
5029#. TRANS
5030#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5031#. TRANS
5032#. TRANS @itemize @bullet
5033#. TRANS @item
5034#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5035#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5036#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5037#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5038#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5039#. TRANS
5040#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5041#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5042#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5043#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5044#. TRANS
5045#. TRANS @item
5046#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5047#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5048#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5049#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5050#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5051#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5052#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5053#. TRANS and return to its command loop.
5054#. TRANS @end itemize
04cb913d 5055#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
5056msgid "Resource temporarily unavailable"
5057msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 5058
04cb913d 5059#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
5060#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5061#. TRANS
5062#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5063#. TRANS separate error code.
04cb913d 5064#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
5065msgid "Operation would block"
5066msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 5067
f5faa3b6
UD
5068#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5069#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5070#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5071#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5072#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5073#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5074#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5075#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 5076#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
5077msgid "Operation now in progress"
5078msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 5079
f5faa3b6
UD
5080#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5081#. TRANS mode selected.
04cb913d 5082#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
5083msgid "Operation already in progress"
5084msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 5085
f5faa3b6 5086#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 5087#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
5088msgid "Socket operation on non-socket"
5089msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 5090
f5faa3b6
UD
5091#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5092#. TRANS maximum size.
04cb913d 5093#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
5094msgid "Message too long"
5095msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 5096
f5faa3b6 5097#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 5098#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
5099msgid "Protocol wrong type for socket"
5100msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 5101
f5faa3b6
UD
5102#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5103#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 5104#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
5105msgid "Protocol not available"
5106msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 5107
f5faa3b6
UD
5108#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5109#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5110#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 5111#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
5112msgid "Protocol not supported"
5113msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 5114
f5faa3b6 5115#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 5116#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
5117msgid "Socket type not supported"
5118msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 5119
f5faa3b6
UD
5120#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5121#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 5122#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
5123#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5124#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5125#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 5126#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
5127msgid "Operation not supported"
5128msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 5129
f5faa3b6 5130#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 5131#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
5132msgid "Protocol family not supported"
5133msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 5134
f5faa3b6
UD
5135#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5136#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 5137#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
5138msgid "Address family not supported by protocol"
5139msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 5140
f5faa3b6 5141#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 5142#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
5143msgid "Address already in use"
5144msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 5145
f5faa3b6
UD
5146#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5147#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5148#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 5149#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
5150msgid "Cannot assign requested address"
5151msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 5152
f5faa3b6 5153#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 5154#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
5155msgid "Network is down"
5156msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 5157
f5faa3b6
UD
5158#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5159#. TRANS was unreachable.
04cb913d 5160#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
5161msgid "Network is unreachable"
5162msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 5163
f5faa3b6 5164#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 5165#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 5166msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 5167msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 5168
f5faa3b6 5169#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 5170#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
5171msgid "Software caused connection abort"
5172msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 5173
f5faa3b6
UD
5174#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5175#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5176#. TRANS protocol violation.
04cb913d 5177#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
5178msgid "Connection reset by peer"
5179msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 5180
f5faa3b6
UD
5181#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5182#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5183#. TRANS other from network operations.
04cb913d 5184#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
5185msgid "No buffer space available"
5186msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 5187
f5faa3b6
UD
5188#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5189#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 5190#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
5191msgid "Transport endpoint is already connected"
5192msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 5193
f5faa3b6
UD
5194#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5195#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5196#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5197#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 5198#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
5199msgid "Transport endpoint is not connected"
5200msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 5201
f5faa3b6
UD
5202#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5203#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5204#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 5205#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
5206msgid "Destination address required"
5207msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 5208
f5faa3b6 5209#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 5210#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
5211msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5212msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 5213
74939c83 5214#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
f5faa3b6
UD
5215msgid "Too many references: cannot splice"
5216msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 5217
f5faa3b6
UD
5218#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5219#. TRANS the timeout period.
74939c83 5220#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
f5faa3b6
UD
5221msgid "Connection timed out"
5222msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 5223
f5faa3b6
UD
5224#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5225#. TRANS it is not running the requested service).
74939c83 5226#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
f5faa3b6
UD
5227msgid "Connection refused"
5228msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 5229
f5faa3b6
UD
5230#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5231#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
74939c83 5232#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
f5faa3b6
UD
5233msgid "Too many levels of symbolic links"
5234msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 5235
f5faa3b6
UD
5236#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5237#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5238#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
74939c83 5239#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
f5faa3b6
UD
5240msgid "File name too long"
5241msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 5242
f5faa3b6 5243#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
74939c83 5244#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
f5faa3b6
UD
5245msgid "Host is down"
5246msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 5247
f5faa3b6 5248#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
74939c83 5249#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
f5faa3b6
UD
5250msgid "No route to host"
5251msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 5252
f5faa3b6
UD
5253#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5254#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
74939c83 5255#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
f5faa3b6
UD
5256msgid "Directory not empty"
5257msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 5258
f5faa3b6
UD
5259#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5260#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5261#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
74939c83 5262#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
f5faa3b6
UD
5263msgid "Too many processes"
5264msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 5265
f5faa3b6
UD
5266#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5267#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
74939c83 5268#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
f5faa3b6
UD
5269msgid "Too many users"
5270msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 5271
f5faa3b6 5272#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
74939c83 5273#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
f5faa3b6
UD
5274msgid "Disk quota exceeded"
5275msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 5276
74939c83 5277#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
5278#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
5279#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
5280#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
5281#. TRANS and remounting the file system.
74939c83 5282#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
04cb913d 5283msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 5284msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 5285
f5faa3b6
UD
5286#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5287#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5288#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 5289#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
74939c83 5290#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
f5faa3b6
UD
5291msgid "Object is remote"
5292msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 5293
74939c83 5294#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
f5faa3b6
UD
5295msgid "RPC struct is bad"
5296msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 5297
74939c83 5298#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
f5faa3b6
UD
5299msgid "RPC version wrong"
5300msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 5301
74939c83 5302#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
f5faa3b6
UD
5303msgid "RPC program not available"
5304msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 5305
74939c83 5306#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
f5faa3b6
UD
5307msgid "RPC program version wrong"
5308msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 5309
74939c83 5310#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
f5faa3b6
UD
5311msgid "RPC bad procedure for program"
5312msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 5313
74939c83 5314#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 5315#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
5316#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5317#. TRANS operating system.
74939c83 5318#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
f5faa3b6
UD
5319msgid "No locks available"
5320msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 5321
74939c83 5322#. TRANS The file was the wrong type for the
f5faa3b6
UD
5323#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5324#. TRANS
5325#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5326#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 5327#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
f5faa3b6
UD
5328msgid "Inappropriate file type or format"
5329msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 5330
74939c83 5331#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
f5faa3b6
UD
5332msgid "Authentication error"
5333msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 5334
74939c83 5335#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
f5faa3b6
UD
5336msgid "Need authenticator"
5337msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 5338
74939c83 5339#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
5340#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5341#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5342#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5343#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 5344#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
f5faa3b6
UD
5345msgid "Function not implemented"
5346msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 5347
74939c83 5348#. TRANS A function returns this error when certain parameter
f5faa3b6
UD
5349#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5350#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5351#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5352#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5353#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5354#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5355#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5356#. TRANS values.
5357#. TRANS
5358#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5359#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 5360#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
f5faa3b6
UD
5361msgid "Not supported"
5362msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 5363
f5faa3b6
UD
5364#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5365#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 5366#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
f5faa3b6
UD
5367msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5368msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 5369
04cb913d 5370#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
5371#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5372#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5373#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5374#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5375#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 5376#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
f5faa3b6
UD
5377msgid "Inappropriate operation for background process"
5378msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 5379
04cb913d 5380#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
5381#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5382#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 5383#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
f5faa3b6
UD
5384msgid "Translator died"
5385msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 5386
f5faa3b6
UD
5387#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5388#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5389#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 5390#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
f5faa3b6
UD
5391msgid "?"
5392msgstr "?"
79996eee 5393
f5faa3b6 5394#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 5395#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
f5faa3b6
UD
5396msgid "You really blew it this time"
5397msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 5398
f5faa3b6 5399#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
5400#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
5401#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
5402#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
5403#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
5404#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
5405#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
5406#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
5407#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
5408#. TRANS @c
5409#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
5410#. TRANS @c
5411#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
5412#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
5413#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
f5faa3b6
UD
5414msgid "Computer bought the farm"
5415msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 5416
f5faa3b6 5417#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 5418#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
f5faa3b6
UD
5419msgid "Gratuitous error"
5420msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 5421
e1e47c91 5422#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
f5faa3b6
UD
5423msgid "Bad message"
5424msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 5425
e1e47c91 5426#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
f5faa3b6
UD
5427msgid "Identifier removed"
5428msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 5429
e1e47c91 5430#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
f5faa3b6
UD
5431msgid "Multihop attempted"
5432msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 5433
e1e47c91 5434#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
f5faa3b6
UD
5435msgid "No data available"
5436msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 5437
e1e47c91 5438#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
f5faa3b6
UD
5439msgid "Link has been severed"
5440msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 5441
e1e47c91 5442#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
f5faa3b6
UD
5443msgid "No message of desired type"
5444msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 5445
e1e47c91 5446#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
f5faa3b6
UD
5447msgid "Out of streams resources"
5448msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 5449
e1e47c91 5450#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
f5faa3b6
UD
5451msgid "Device not a stream"
5452msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 5453
e1e47c91 5454#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
f5faa3b6
UD
5455msgid "Value too large for defined data type"
5456msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 5457
e1e47c91 5458#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
f5faa3b6
UD
5459msgid "Protocol error"
5460msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 5461
e1e47c91 5462#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
f5faa3b6
UD
5463msgid "Timer expired"
5464msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 5465
74939c83 5466#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
5467#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5468#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5469#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 5470#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
f5faa3b6
UD
5471msgid "Operation canceled"
5472msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 5473
e1e47c91 5474#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
5475msgid "Owner died"
5476msgstr "Omistaja kuoli"
5477
e1e47c91 5478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
5479msgid "State not recoverable"
5480msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
5481
e1e47c91 5482#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
f5faa3b6
UD
5483msgid "Interrupted system call should be restarted"
5484msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 5485
e1e47c91 5486#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
f5faa3b6
UD
5487msgid "Channel number out of range"
5488msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5489
e1e47c91 5490#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
f5faa3b6
UD
5491msgid "Level 2 not synchronized"
5492msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 5493
e1e47c91 5494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
f5faa3b6
UD
5495msgid "Level 3 halted"
5496msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 5497
e1e47c91 5498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
f5faa3b6
UD
5499msgid "Level 3 reset"
5500msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 5501
e1e47c91 5502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
f5faa3b6
UD
5503msgid "Link number out of range"
5504msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5505
e1e47c91 5506#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
f5faa3b6
UD
5507msgid "Protocol driver not attached"
5508msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 5509
e1e47c91 5510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
f5faa3b6
UD
5511msgid "No CSI structure available"
5512msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 5513
e1e47c91 5514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
f5faa3b6
UD
5515msgid "Level 2 halted"
5516msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 5517
e1e47c91 5518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
f5faa3b6
UD
5519msgid "Invalid exchange"
5520msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 5521
e1e47c91 5522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
f5faa3b6
UD
5523msgid "Invalid request descriptor"
5524msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 5525
e1e47c91 5526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
f5faa3b6
UD
5527msgid "Exchange full"
5528msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 5529
e1e47c91 5530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
f5faa3b6
UD
5531msgid "No anode"
5532msgstr "Ei anode"
79996eee 5533
e1e47c91 5534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
f5faa3b6
UD
5535msgid "Invalid request code"
5536msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 5537
e1e47c91 5538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
f5faa3b6
UD
5539msgid "Invalid slot"
5540msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 5541
e1e47c91 5542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
f5faa3b6
UD
5543msgid "File locking deadlock error"
5544msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 5545
e1e47c91 5546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
f5faa3b6
UD
5547msgid "Bad font file format"
5548msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 5549
e1e47c91 5550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
f5faa3b6
UD
5551msgid "Machine is not on the network"
5552msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 5553
e1e47c91 5554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
f5faa3b6
UD
5555msgid "Package not installed"
5556msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 5557
e1e47c91 5558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
f5faa3b6
UD
5559msgid "Advertise error"
5560msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 5561
e1e47c91 5562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
f5faa3b6
UD
5563msgid "Srmount error"
5564msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 5565
e1e47c91 5566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
f5faa3b6
UD
5567msgid "Communication error on send"
5568msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 5569
e1e47c91 5570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
f5faa3b6
UD
5571msgid "RFS specific error"
5572msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 5573
e1e47c91 5574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
f5faa3b6
UD
5575msgid "Name not unique on network"
5576msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 5577
e1e47c91 5578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
f5faa3b6
UD
5579msgid "File descriptor in bad state"
5580msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 5581
e1e47c91 5582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
f5faa3b6
UD
5583msgid "Remote address changed"
5584msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 5585
e1e47c91 5586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
f5faa3b6
UD
5587msgid "Can not access a needed shared library"
5588msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 5589
e1e47c91 5590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
f5faa3b6
UD
5591msgid "Accessing a corrupted shared library"
5592msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 5593
e1e47c91 5594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
f5faa3b6
UD
5595msgid ".lib section in a.out corrupted"
5596msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 5597
e1e47c91 5598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
f5faa3b6
UD
5599msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5600msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 5601
e1e47c91 5602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
f5faa3b6
UD
5603msgid "Cannot exec a shared library directly"
5604msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 5605
e1e47c91 5606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
f5faa3b6
UD
5607msgid "Streams pipe error"
5608msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 5609
e1e47c91 5610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
f5faa3b6
UD
5611msgid "Structure needs cleaning"
5612msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 5613
e1e47c91 5614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
f5faa3b6
UD
5615msgid "Not a XENIX named type file"
5616msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5617
e1e47c91 5618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
f5faa3b6
UD
5619msgid "No XENIX semaphores available"
5620msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 5621
e1e47c91 5622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
f5faa3b6
UD
5623msgid "Is a named type file"
5624msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5625
e1e47c91 5626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
f5faa3b6
UD
5627msgid "Remote I/O error"
5628msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 5629
e1e47c91 5630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
f5faa3b6
UD
5631msgid "No medium found"
5632msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 5633
e1e47c91 5634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
f5faa3b6
UD
5635msgid "Wrong medium type"
5636msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 5637
e1e47c91 5638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
f5faa3b6
UD
5639msgid "Required key not available"
5640msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 5641
e1e47c91 5642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
f5faa3b6
UD
5643msgid "Key has expired"
5644msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 5645
e1e47c91 5646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
f5faa3b6 5647msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 5648msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 5649
e1e47c91 5650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
f5faa3b6
UD
5651msgid "Key was rejected by service"
5652msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 5653
e1e47c91 5654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
04cb913d 5655msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 5656msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
5657
5658#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
5659msgid "Error in unknown error system: "
5660msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 5661
f5faa3b6
UD
5662#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
5663msgid "Address family for hostname not supported"
5664msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 5665
f5faa3b6
UD
5666#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
5667msgid "Temporary failure in name resolution"
5668msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5669
f5faa3b6
UD
5670#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
5671msgid "Bad value for ai_flags"
5672msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 5673
f5faa3b6
UD
5674#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
5675msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
5676msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5677
f5faa3b6
UD
5678#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
5679msgid "ai_family not supported"
5680msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 5681
f5faa3b6
UD
5682#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
5683msgid "Memory allocation failure"
5684msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 5685
f5faa3b6
UD
5686#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
5687msgid "No address associated with hostname"
5688msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 5689
f5faa3b6
UD
5690#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
5691msgid "Name or service not known"
5692msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 5693
f5faa3b6
UD
5694#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
5695msgid "Servname not supported for ai_socktype"
5696msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 5697
f5faa3b6
UD
5698#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
5699msgid "ai_socktype not supported"
5700msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 5701
f5faa3b6
UD
5702#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
5703msgid "System error"
5704msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 5705
f5faa3b6
UD
5706#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
5707msgid "Processing request in progress"
5708msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 5709
f5faa3b6
UD
5710#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
5711msgid "Request canceled"
5712msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 5713
f5faa3b6
UD
5714#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
5715msgid "Request not canceled"
5716msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 5717
f5faa3b6
UD
5718#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
5719msgid "All requests done"
5720msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 5721
f5faa3b6
UD
5722#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
5723msgid "Interrupted by a signal"
5724msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 5725
f5faa3b6
UD
5726#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
5727msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 5728msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 5729
04cb913d 5730#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 5731#, c-format
f5faa3b6
UD
5732msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5733msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 5734
04cb913d 5735#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 5736#, c-format
f5faa3b6
UD
5737msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5738msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 5739
04cb913d 5740#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 5741#, c-format
f5faa3b6
UD
5742msgid ""
5743"Usage: lddlibc4 FILE\n"
5744"\n"
5745msgstr ""
8cf0ac95
CD
5746"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
5747"\n"
79996eee 5748
04cb913d 5749#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 5750#, c-format
f5faa3b6
UD
5751msgid "cannot open `%s'"
5752msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 5753
04cb913d 5754#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
5755#, c-format
5756msgid "cannot read header from `%s'"
5757msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 5758
e1e47c91 5759#: timezone/zdump.c:332
74939c83 5760msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5761msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 5762
e1e47c91 5763#: timezone/zdump.c:334
74939c83 5764msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 5765msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 5766
e1e47c91 5767#: timezone/zdump.c:336
74939c83 5768msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
791a08cf 5769msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
74939c83 5770
e1e47c91 5771#: timezone/zic.c:429
f5faa3b6
UD
5772#, c-format
5773msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
5774msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 5775
e1e47c91 5776#: timezone/zic.c:437
74939c83 5777msgid "size overflow"
e1e47c91 5778msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 5779
e1e47c91
SP
5780#: timezone/zic.c:447
5781msgid "alignment overflow"
5782msgstr "tasauksen ylivuoto"
5783
5784#: timezone/zic.c:495
74939c83 5785msgid "integer overflow"
e1e47c91 5786msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 5787
e1e47c91 5788#: timezone/zic.c:529
791a08cf 5789#, c-format
74939c83 5790msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 5791msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
79996eee 5792
e1e47c91 5793#: timezone/zic.c:532
791a08cf 5794#, c-format
74939c83 5795msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 5796msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
79996eee 5797
e1e47c91 5798#: timezone/zic.c:551
04cb913d 5799#, c-format
f5faa3b6
UD
5800msgid "warning: "
5801msgstr "varoitus: "
79996eee 5802
e1e47c91 5803#: timezone/zic.c:652
f5faa3b6
UD
5804#, c-format
5805msgid "%s: More than one -d option specified\n"
5806msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 5807
e1e47c91 5808#: timezone/zic.c:662
f5faa3b6
UD
5809#, c-format
5810msgid "%s: More than one -l option specified\n"
5811msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 5812
e1e47c91 5813#: timezone/zic.c:672
f5faa3b6
UD
5814#, c-format
5815msgid "%s: More than one -p option specified\n"
5816msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 5817
e1e47c91
SP
5818#: timezone/zic.c:680
5819#, c-format
5820msgid "%s: More than one -t option specified\n"
5821msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
5822
5823#: timezone/zic.c:689
5824msgid "-y is obsolescent"
5825msgstr "-y on vanhentuva"
5826
5827#: timezone/zic.c:693
f5faa3b6
UD
5828#, c-format
5829msgid "%s: More than one -y option specified\n"
5830msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 5831
e1e47c91 5832#: timezone/zic.c:703
f5faa3b6
UD
5833#, c-format
5834msgid "%s: More than one -L option specified\n"
5835msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 5836
e1e47c91 5837#: timezone/zic.c:712
74939c83 5838msgid "-s ignored"
e1e47c91 5839msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 5840
e1e47c91 5841#: timezone/zic.c:753
f5faa3b6
UD
5842msgid "link to link"
5843msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 5844
e1e47c91 5845#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83 5846msgid "command line"
e1e47c91 5847msgstr "komentorivi"
79996eee 5848
e1e47c91 5849#: timezone/zic.c:776
74939c83 5850msgid "empty file name"
e1e47c91 5851msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 5852
e1e47c91 5853#: timezone/zic.c:779
74939c83
CD
5854#, c-format
5855msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 5856msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
74939c83 5857
e1e47c91 5858#: timezone/zic.c:789
74939c83
CD
5859#, c-format
5860msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 5861msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
74939c83 5862
e1e47c91 5863#: timezone/zic.c:795
74939c83
CD
5864#, c-format
5865msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 5866msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
74939c83 5867
e1e47c91 5868#: timezone/zic.c:798
74939c83
CD
5869#, c-format
5870msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 5871msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
74939c83 5872
e1e47c91 5873#: timezone/zic.c:826
74939c83
CD
5874#, c-format
5875msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 5876msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
74939c83 5877
e1e47c91 5878#: timezone/zic.c:827
74939c83
CD
5879#, c-format
5880msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 5881msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
74939c83 5882
e1e47c91
SP
5883#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
5884#, c-format
74939c83 5885msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5886msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 5887
e1e47c91 5888#: timezone/zic.c:931
00a13bbd 5889#, c-format
74939c83 5890msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5891msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 5892
e1e47c91
SP
5893#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
5894#, c-format
74939c83 5895msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5896msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 5897
e1e47c91 5898#: timezone/zic.c:955
04cb913d 5899#, c-format
74939c83 5900msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5901msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5902
e1e47c91 5903#: timezone/zic.c:958
04cb913d 5904#, c-format
74939c83 5905msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 5906msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5907
e1e47c91 5908#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
5909msgid "same rule name in multiple files"
5910msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 5911
e1e47c91 5912#: timezone/zic.c:1081
e51838c8 5913#, c-format
f5faa3b6
UD
5914msgid "%s in ruleless zone"
5915msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 5916
e1e47c91 5917#: timezone/zic.c:1101
f5faa3b6
UD
5918msgid "standard input"
5919msgstr "vakiosyöte"
79996eee 5920
e1e47c91 5921#: timezone/zic.c:1106
79996eee 5922#, c-format
f5faa3b6
UD
5923msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
5924msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 5925
e1e47c91 5926#: timezone/zic.c:1117
f5faa3b6
UD
5927msgid "line too long"
5928msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 5929
e1e47c91 5930#: timezone/zic.c:1139
f5faa3b6
UD
5931msgid "input line of unknown type"
5932msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 5933
e1e47c91 5934#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
00a13bbd 5935#, c-format
f5faa3b6
UD
5936msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
5937msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 5938
e1e47c91 5939#: timezone/zic.c:1167
f5faa3b6
UD
5940msgid "expected continuation line not found"
5941msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 5942
e1e47c91
SP
5943#: timezone/zic.c:1203
5944msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 5945msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
e1e47c91
SP
5946
5947#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
f5faa3b6
UD
5948msgid "time overflow"
5949msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 5950
e1e47c91 5951#: timezone/zic.c:1227
f5faa3b6 5952msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 5953msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
79996eee 5954
e1e47c91
SP
5955#: timezone/zic.c:1245
5956msgid "invalid saved time"
5957msgstr "virheellinen tallennettu aika"
5958
5959#: timezone/zic.c:1256
f5faa3b6
UD
5960msgid "wrong number of fields on Rule line"
5961msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 5962
e1e47c91
SP
5963#: timezone/zic.c:1265
5964#, c-format
5965msgid "Invalid rule name \"%s\""
5966msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 5967
e1e47c91 5968#: timezone/zic.c:1287
f5faa3b6
UD
5969msgid "wrong number of fields on Zone line"
5970msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 5971
e1e47c91 5972#: timezone/zic.c:1292
79996eee 5973#, c-format
f5faa3b6
UD
5974msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
5975msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5976
e1e47c91 5977#: timezone/zic.c:1298
79996eee 5978#, c-format
f5faa3b6
UD
5979msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
5980msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5981
e1e47c91 5982#: timezone/zic.c:1319
f5faa3b6
UD
5983msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
5984msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 5985
e1e47c91 5986#: timezone/zic.c:1359
04cb913d 5987msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 5988msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 5989
e1e47c91 5990#: timezone/zic.c:1363
f5faa3b6
UD
5991msgid "invalid abbreviation format"
5992msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 5993
e1e47c91 5994#: timezone/zic.c:1372
74939c83
CD
5995#, c-format
5996msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 5997msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
74939c83 5998
e1e47c91 5999#: timezone/zic.c:1399
f5faa3b6
UD
6000msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6001msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 6002
e1e47c91 6003#: timezone/zic.c:1426
f5faa3b6
UD
6004msgid "wrong number of fields on Leap line"
6005msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 6006
e1e47c91 6007#: timezone/zic.c:1435
f5faa3b6
UD
6008msgid "invalid leaping year"
6009msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 6010
e1e47c91 6011#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
f5faa3b6
UD
6012msgid "invalid month name"
6013msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 6014
e1e47c91 6015#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
f5faa3b6
UD
6016msgid "invalid day of month"
6017msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 6018
e1e47c91 6019#: timezone/zic.c:1473
f5faa3b6
UD
6020msgid "time too small"
6021msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 6022
e1e47c91 6023#: timezone/zic.c:1477
f5faa3b6
UD
6024msgid "time too large"
6025msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 6026
e1e47c91 6027#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
f5faa3b6
UD
6028msgid "invalid time of day"
6029msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 6030
e1e47c91 6031#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
6032msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6033msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 6034
e1e47c91 6035#: timezone/zic.c:1499
f5faa3b6
UD
6036msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6037msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 6038
e1e47c91 6039#: timezone/zic.c:1518
f5faa3b6
UD
6040msgid "wrong number of fields on Link line"
6041msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 6042
e1e47c91 6043#: timezone/zic.c:1522
f5faa3b6
UD
6044msgid "blank FROM field on Link line"
6045msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 6046
e1e47c91 6047#: timezone/zic.c:1597
f5faa3b6
UD
6048msgid "invalid starting year"
6049msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 6050
e1e47c91 6051#: timezone/zic.c:1619
f5faa3b6
UD
6052msgid "invalid ending year"
6053msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 6054
e1e47c91 6055#: timezone/zic.c:1623
f5faa3b6
UD
6056msgid "starting year greater than ending year"
6057msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 6058
e1e47c91 6059#: timezone/zic.c:1630
f5faa3b6
UD
6060msgid "typed single year"
6061msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 6062
e1e47c91
SP
6063#: timezone/zic.c:1633
6064#, c-format
6065msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
6066msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
6067
6068#: timezone/zic.c:1668
f5faa3b6
UD
6069msgid "invalid weekday name"
6070msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 6071
e1e47c91 6072#: timezone/zic.c:1920
74939c83 6073msgid "too many transition times"
e1e47c91 6074msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 6075
e1e47c91 6076#: timezone/zic.c:2494
00a13bbd 6077#, c-format
04cb913d 6078msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
791a08cf 6079msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
79996eee 6080
e1e47c91 6081#: timezone/zic.c:2631
74939c83 6082msgid "two rules for same instant"
791a08cf 6083msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
74939c83 6084
e1e47c91 6085#: timezone/zic.c:2696
f5faa3b6
UD
6086msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6087msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 6088
e1e47c91 6089#: timezone/zic.c:2785
04cb913d
CD
6090msgid "too many local time types"
6091msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 6092
e1e47c91 6093#: timezone/zic.c:2789
04cb913d 6094msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 6095msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 6096
e1e47c91 6097#: timezone/zic.c:2813
f5faa3b6
UD
6098msgid "too many leap seconds"
6099msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 6100
e1e47c91
SP
6101#: timezone/zic.c:2844
6102msgid "Leap seconds too close together"
6103msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 6104
e1e47c91 6105#: timezone/zic.c:2891
f5faa3b6
UD
6106msgid "Wild result from command execution"
6107msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 6108
e1e47c91 6109#: timezone/zic.c:2892
00a13bbd 6110#, c-format
f5faa3b6
UD
6111msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6112msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 6113
e1e47c91
SP
6114#: timezone/zic.c:2998
6115#, c-format
6116msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 6117msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
e1e47c91
SP
6118
6119#: timezone/zic.c:3029
6120#, c-format
6121msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 6122msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
e1e47c91
SP
6123
6124#: timezone/zic.c:3063
f5faa3b6
UD
6125msgid "Odd number of quotation marks"
6126msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 6127
e1e47c91 6128#: timezone/zic.c:3157
f5faa3b6
UD
6129msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6130msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 6131
e1e47c91 6132#: timezone/zic.c:3192
74939c83 6133msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 6134msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
79996eee 6135
e1e47c91 6136#: timezone/zic.c:3219
74939c83 6137msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 6138msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 6139
e1e47c91 6140#: timezone/zic.c:3221
74939c83 6141msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 6142msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 6143
e1e47c91 6144#: timezone/zic.c:3223
f5faa3b6 6145msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 6146msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 6147
e1e47c91 6148#: timezone/zic.c:3229
f5faa3b6
UD
6149msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6150msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"