]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
791a08cf 4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
791a08cf 27"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
019d8509 28"POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n"
791a08cf 29"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
791a08cf 37"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
e502942e 40#: argp/argp-help.c:229
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
e502942e 45#: argp/argp-help.c:239
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:252
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
e502942e 55#: argp/argp-help.c:1350
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
e502942e 59#: argp/argp-help.c:1713
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
e502942e 63#: argp/argp-help.c:1717
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
e502942e 67#: argp/argp-help.c:1729
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
e502942e 71#: argp/argp-help.c:1756
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
e502942e 76#: argp/argp-help.c:1784
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
019d8509 89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
fbc14ab6 90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
748e23af 91#: nss/makedb.c:121
04cb913d
CD
92msgid "NAME"
93msgstr "NIMI"
94
f5faa3b6
UD
95#: argp/argp-parse.c:104
96msgid "Set the program name"
97msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 98
04cb913d
CD
99#: argp/argp-parse.c:105
100msgid "SECS"
8cf0ac95 101msgstr "SEK"
04cb913d 102
f5faa3b6
UD
103#: argp/argp-parse.c:106
104msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 105msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 106
f5faa3b6
UD
107#: argp/argp-parse.c:167
108msgid "Print program version"
109msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 110
f5faa3b6
UD
111#: argp/argp-parse.c:183
112msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
113msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 114
f5faa3b6
UD
115#: argp/argp-parse.c:623
116#, c-format
117msgid "%s: Too many arguments\n"
118msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 119
f5faa3b6
UD
120#: argp/argp-parse.c:766
121msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
122msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 123
04cb913d 124#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 125#, c-format
74939c83
CD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
128"%n"
791a08cf
SP
129msgstr ""
130"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
131"%n"
79996eee 132
04cb913d 133#: assert/assert.c:101
412ac69b 134#, c-format
04cb913d
CD
135msgid ""
136"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
137"%n"
8cf0ac95
CD
138msgstr ""
139"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
140"%n"
79996eee 141
019d8509 142#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
143msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
144msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 145
019d8509 146#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
147msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
148msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 149
019d8509 150#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
f5faa3b6
UD
151msgid "Write output to file NAME"
152msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 153
019d8509 154#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
155msgid ""
156"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
157"is -, output is written to standard output.\n"
158msgstr ""
159"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
160"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 161
019d8509 162#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
163msgid ""
164"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
165"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
166msgstr ""
167"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
168"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
169
019d8509 170#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
171#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
172#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
173#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
019d8509 174#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
748e23af 175#: posix/getconf.c:503
412ac69b 176#, c-format
f5faa3b6
UD
177msgid ""
178"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 179"%s.\n"
f5faa3b6 180msgstr ""
412ac69b 181"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 182"%s.\n"
79996eee 183
019d8509 184#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 185#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
186#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
187#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 188#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
748e23af 189#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
f5faa3b6
UD
190#, c-format
191msgid ""
192"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
193"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
194"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
195msgstr ""
196"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
197"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
198"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 199
019d8509 200#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 201#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
202#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
203#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
019d8509 204#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
74939c83 205#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
206#, c-format
207msgid "Written by %s.\n"
208msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 209
019d8509 210#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
211msgid "*standard input*"
212msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 213
019d8509 214#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
748e23af 215#: nss/makedb.c:247
f5faa3b6
UD
216#, c-format
217msgid "cannot open input file `%s'"
218msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 219
019d8509 220#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
221msgid "illegal set number"
222msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 223
019d8509 224#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
225msgid "duplicate set definition"
226msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 227
019d8509 228#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
229msgid "this is the first definition"
230msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 231
019d8509 232#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
233#, c-format
234msgid "unknown set `%s'"
235msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 236
019d8509 237#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
238msgid "invalid quote character"
239msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 240
019d8509 241#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
242#, c-format
243msgid "unknown directive `%s': line ignored"
244msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 245
019d8509 246#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
247msgid "duplicated message number"
248msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 249
019d8509 250#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
251msgid "duplicated message identifier"
252msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
253
019d8509 254#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
255msgid "invalid character: message ignored"
256msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
257
019d8509 258#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
259msgid "invalid line"
260msgstr "virheellinen rivi"
261
019d8509 262#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
263msgid "malformed line ignored"
264msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 265
019d8509 266#: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023
00a13bbd 267#, c-format
f5faa3b6
UD
268msgid "cannot open output file `%s'"
269msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
270
019d8509 271#: catgets/gencat.c:1185 locale/programs/linereader.c:588
f5faa3b6
UD
272msgid "invalid escape sequence"
273msgstr "virheellinen ohjaussarja"
274
019d8509 275#: catgets/gencat.c:1209
f5faa3b6
UD
276msgid "unterminated message"
277msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 278
019d8509 279#: catgets/gencat.c:1233
00a13bbd 280#, c-format
f5faa3b6
UD
281msgid "while opening old catalog file"
282msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 283
019d8509 284#: catgets/gencat.c:1324
00a13bbd 285#, c-format
f5faa3b6
UD
286msgid "conversion modules not available"
287msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 288
019d8509 289#: catgets/gencat.c:1350
79996eee 290#, c-format
f5faa3b6
UD
291msgid "cannot determine escape character"
292msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 293
fbc14ab6 294#: debug/pcprofiledump.c:52
f5faa3b6
UD
295msgid "Don't buffer output"
296msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 297
fbc14ab6 298#: debug/pcprofiledump.c:57
f5faa3b6
UD
299msgid "Dump information generated by PC profiling."
300msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 301
fbc14ab6 302#: debug/pcprofiledump.c:60
f5faa3b6
UD
303msgid "[FILE]"
304msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 305
fbc14ab6 306#: debug/pcprofiledump.c:107
f5faa3b6
UD
307#, c-format
308msgid "cannot open input file"
309msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 310
fbc14ab6 311#: debug/pcprofiledump.c:114
f5faa3b6
UD
312#, c-format
313msgid "cannot read header"
314msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 315
fbc14ab6 316#: debug/pcprofiledump.c:178
f5faa3b6
UD
317#, c-format
318msgid "invalid pointer size"
319msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 320
fbc14ab6 321#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
f5faa3b6
UD
322msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
323msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 324
fbc14ab6
CD
325#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
326#: malloc/memusage.sh:25
04cb913d 327msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 328msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 329
fbc14ab6 330#: debug/xtrace.sh:37
04cb913d 331msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 332msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 333
fbc14ab6 334#: debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
335msgid ""
336"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
337"\n"
338" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
339"\n"
340" -?,--help Print this help and exit\n"
341" --usage Give a short usage message\n"
342" -V,--version Print version information and exit\n"
343"\n"
344"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
345"short options.\n"
346"\n"
347msgstr ""
348"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
349"\n"
350" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
351"\n"
352" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
353" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
354" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
355"\n"
356"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 357
fbc14ab6
CD
358#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
359#: malloc/memusage.sh:63
04cb913d 360msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 361msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d 362
fbc14ab6 363#: debug/xtrace.sh:124
f5faa3b6
UD
364msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
365msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 366
fbc14ab6 367#: debug/xtrace.sh:137
f5faa3b6
UD
368msgid "No program name given\\n"
369msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 370
fbc14ab6 371#: debug/xtrace.sh:149
791a08cf 372#, sh-format
f5faa3b6 373msgid "\\`$program' is no executable\\n"
791a08cf 374msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
79996eee 375
e502942e 376#: dlfcn/dlmopen.c:53
f5faa3b6 377msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 378msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 379
e502942e 380#: dlfcn/dlmopen.c:58
f5faa3b6 381msgid "invalid mode"
8cf0ac95 382msgstr "virheellinen tila"
79996eee 383
e502942e 384#: dlfcn/dlopen.c:54
f5faa3b6 385msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 386msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 387
019d8509 388#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223
f5faa3b6
UD
389#, c-format
390msgid "Can't open cache file %s\n"
391msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 392
019d8509 393#: elf/cache.c:313
79996eee 394#, c-format
f5faa3b6
UD
395msgid "mmap of cache file failed.\n"
396msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 397
019d8509 398#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
79996eee 399#, c-format
f5faa3b6
UD
400msgid "File is not a cache file.\n"
401msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 402
019d8509 403#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
f5faa3b6
UD
404#, c-format
405msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
406msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 407
019d8509 408#: elf/cache.c:688
79996eee 409#, c-format
f5faa3b6
UD
410msgid "Can't create temporary cache file %s"
411msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 412
019d8509
AH
413#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
414#: elf/cache.c:734
f5faa3b6
UD
415#, c-format
416msgid "Writing of cache data failed"
417msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 418
019d8509 419#: elf/cache.c:729
79996eee 420#, c-format
f5faa3b6
UD
421msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
422msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 423
019d8509 424#: elf/cache.c:738
f5faa3b6
UD
425#, c-format
426msgid "Renaming of %s to %s failed"
427msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 428
748e23af
CD
429#: elf/dl-catch.c:85
430msgid "error while loading shared libraries"
431msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
432
433#: elf/dl-catch.c:118
434msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
435msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
436
437#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
f5faa3b6
UD
438msgid "cannot create scope list"
439msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 440
748e23af 441#: elf/dl-close.c:775
f5faa3b6
UD
442msgid "shared object not open"
443msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 444
161eafec 445#: elf/dl-deps.c:96
f5faa3b6
UD
446msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
447msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 448
161eafec 449#: elf/dl-deps.c:109
f5faa3b6
UD
450msgid "empty dynamic string token substitution"
451msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 452
161eafec 453#: elf/dl-deps.c:115
f5faa3b6
UD
454#, c-format
455msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
456msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 457
161eafec 458#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 459msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 460msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
74939c83 461
161eafec 462#: elf/dl-deps.c:427
f5faa3b6
UD
463msgid "cannot allocate dependency list"
464msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 465
161eafec 466#: elf/dl-deps.c:467
f5faa3b6
UD
467msgid "cannot allocate symbol search list"
468msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 469
748e23af 470#: elf/dl-hwcaps.c:196
04cb913d
CD
471msgid "cannot create capability list"
472msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
473
fbc14ab6 474#: elf/dl-load.c:434
f5faa3b6
UD
475msgid "cannot allocate name record"
476msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 477
fbc14ab6 478#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
f5faa3b6
UD
479msgid "cannot create cache for search path"
480msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 481
fbc14ab6 482#: elf/dl-load.c:632
f5faa3b6
UD
483msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
484msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 485
fbc14ab6 486#: elf/dl-load.c:729
f5faa3b6
UD
487msgid "cannot create search path array"
488msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 489
019d8509 490#: elf/dl-load.c:968
f5faa3b6
UD
491msgid "cannot stat shared object"
492msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 493
019d8509 494#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2219
f5faa3b6
UD
495msgid "cannot create shared object descriptor"
496msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 497
019d8509 498#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
f5faa3b6
UD
499msgid "cannot read file data"
500msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 501
019d8509 502#: elf/dl-load.c:1240
f5faa3b6
UD
503msgid "cannot dynamically load executable"
504msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 505
019d8509 506#: elf/dl-load.c:1247
f5faa3b6
UD
507msgid "object file has no dynamic section"
508msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 509
019d8509 510#: elf/dl-load.c:1284
f5faa3b6
UD
511msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
512msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 513
019d8509 514#: elf/dl-load.c:1297
f5faa3b6
UD
515msgid "cannot allocate memory for program header"
516msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 517
019d8509 518#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
04cb913d
CD
519msgid "cannot change memory protections"
520msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
521
019d8509 522#: elf/dl-load.c:1382
f5faa3b6 523msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 524msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 525
019d8509 526#: elf/dl-load.c:1655
f5faa3b6
UD
527msgid "file too short"
528msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 529
019d8509 530#: elf/dl-load.c:1691
f5faa3b6
UD
531msgid "invalid ELF header"
532msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 533
019d8509 534#: elf/dl-load.c:1706
f5faa3b6
UD
535msgid "ELF file data encoding not big-endian"
536msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 537
019d8509 538#: elf/dl-load.c:1708
f5faa3b6
UD
539msgid "ELF file data encoding not little-endian"
540msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 541
019d8509 542#: elf/dl-load.c:1712
f5faa3b6
UD
543msgid "ELF file version ident does not match current one"
544msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 545
019d8509 546#: elf/dl-load.c:1716
f5faa3b6
UD
547msgid "ELF file OS ABI invalid"
548msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 549
019d8509 550#: elf/dl-load.c:1719
f5faa3b6
UD
551msgid "ELF file ABI version invalid"
552msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 553
019d8509 554#: elf/dl-load.c:1725
f5faa3b6
UD
555msgid "internal error"
556msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 557
019d8509 558#: elf/dl-load.c:1732
f5faa3b6
UD
559msgid "ELF file version does not match current one"
560msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 561
019d8509 562#: elf/dl-load.c:1744
f5faa3b6
UD
563msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
564msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 565
019d8509 566#: elf/dl-load.c:1749
f5faa3b6
UD
567msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
568msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 569
019d8509 570#: elf/dl-load.c:2238
f5faa3b6 571msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 572msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 573
019d8509 574#: elf/dl-load.c:2239
f5faa3b6 575msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 576msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 577
019d8509 578#: elf/dl-load.c:2242
f5faa3b6
UD
579msgid "cannot open shared object file"
580msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 581
fbc14ab6 582#: elf/dl-load.h:129
04cb913d
CD
583msgid "failed to map segment from shared object"
584msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
585
fbc14ab6 586#: elf/dl-load.h:133
04cb913d
CD
587msgid "cannot map zero-fill pages"
588msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
589
019d8509 590#: elf/dl-lookup.c:814
f5faa3b6 591msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 592msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 593
fbc14ab6 594#: elf/dl-open.c:84
f5faa3b6
UD
595msgid "cannot extend global scope"
596msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 597
fbc14ab6 598#: elf/dl-open.c:405
f5faa3b6 599msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 600msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 601
019d8509 602#: elf/dl-open.c:829
f5faa3b6
UD
603msgid "invalid mode for dlopen()"
604msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 605
161eafec 606#: elf/dl-reloc.c:288
f5faa3b6
UD
607msgid "cannot make segment writable for relocation"
608msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 609
161eafec 610#: elf/dl-reloc.c:335
f5faa3b6
UD
611msgid "cannot restore segment prot after reloc"
612msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 613
0ffaa7be 614#: elf/dl-sym.c:138
f5faa3b6
UD
615msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
616msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 617
019d8509 618#: elf/dl-tls.c:1044
f5faa3b6
UD
619msgid "cannot create TLS data structures"
620msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 621
fbc14ab6 622#: elf/dl-version.c:147
04cb913d 623msgid "version lookup error"
e1e47c91 624msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 625
161eafec 626#: elf/dl-version.c:285
f5faa3b6
UD
627msgid "cannot allocate version reference table"
628msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 629
748e23af 630#: elf/ldconfig.c:124
f5faa3b6
UD
631msgid "Print cache"
632msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 633
748e23af 634#: elf/ldconfig.c:125
f5faa3b6
UD
635msgid "Generate verbose messages"
636msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 637
748e23af 638#: elf/ldconfig.c:126
f5faa3b6
UD
639msgid "Don't build cache"
640msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 641
748e23af 642#: elf/ldconfig.c:127
74939c83 643msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 644msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83 645
748e23af 646#: elf/ldconfig.c:128
f5faa3b6
UD
647msgid "Change to and use ROOT as root directory"
648msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 649
748e23af 650#: elf/ldconfig.c:128
f5faa3b6 651msgid "ROOT"
e1e47c91 652msgstr "JUURI"
79996eee 653
748e23af 654#: elf/ldconfig.c:129
f5faa3b6
UD
655msgid "Use CACHE as cache file"
656msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 657
748e23af 658#: elf/ldconfig.c:130
f5faa3b6
UD
659msgid "Use CONF as configuration file"
660msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 661
748e23af 662#: elf/ldconfig.c:131
f5faa3b6
UD
663msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
664msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 665
748e23af 666#: elf/ldconfig.c:132
f5faa3b6
UD
667msgid "Manually link individual libraries."
668msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 669
748e23af 670#: elf/ldconfig.c:133
f5faa3b6 671msgid "FORMAT"
8cf0ac95 672msgstr "MUOTO"
79996eee 673
748e23af 674#: elf/ldconfig.c:134
f5faa3b6 675msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 676msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 677
748e23af 678#: elf/ldconfig.c:142
f5faa3b6
UD
679msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
680msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 681
748e23af 682#: elf/ldconfig.c:276
79996eee 683#, c-format
f5faa3b6
UD
684msgid "Path `%s' given more than once"
685msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 686
748e23af 687#: elf/ldconfig.c:405
79996eee 688#, c-format
f5faa3b6
UD
689msgid "Can't stat %s"
690msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 691
748e23af 692#: elf/ldconfig.c:486
79996eee 693#, c-format
f5faa3b6
UD
694msgid "Can't stat %s\n"
695msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 696
748e23af 697#: elf/ldconfig.c:496
79996eee 698#, c-format
f5faa3b6
UD
699msgid "%s is not a symbolic link\n"
700msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 701
748e23af 702#: elf/ldconfig.c:515
79996eee 703#, c-format
f5faa3b6
UD
704msgid "Can't unlink %s"
705msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 706
748e23af 707#: elf/ldconfig.c:521
79996eee 708#, c-format
f5faa3b6
UD
709msgid "Can't link %s to %s"
710msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 711
748e23af 712#: elf/ldconfig.c:527
f5faa3b6
UD
713msgid " (changed)\n"
714msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 715
748e23af 716#: elf/ldconfig.c:529
f5faa3b6
UD
717msgid " (SKIPPED)\n"
718msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 719
748e23af 720#: elf/ldconfig.c:584
79996eee 721#, c-format
f5faa3b6
UD
722msgid "Can't find %s"
723msgstr "%s ei löydy"
79996eee 724
019d8509 725#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:744 elf/ldconfig.c:811
79996eee 726#, c-format
f5faa3b6
UD
727msgid "Cannot lstat %s"
728msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 729
748e23af 730#: elf/ldconfig.c:606
79996eee 731#, c-format
f5faa3b6
UD
732msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
733msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 734
748e23af 735#: elf/ldconfig.c:614
79996eee 736#, c-format
f5faa3b6
UD
737msgid "No link created since soname could not be found for %s"
738msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 739
019d8509 740#: elf/ldconfig.c:690
79996eee 741#, c-format
f5faa3b6
UD
742msgid "Can't open directory %s"
743msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 744
019d8509 745#: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78
79996eee 746#, c-format
f5faa3b6
UD
747msgid "Input file %s not found.\n"
748msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 749
019d8509 750#: elf/ldconfig.c:768
04cb913d
CD
751#, c-format
752msgid "Cannot stat %s"
753msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
754
019d8509 755#: elf/ldconfig.c:887
79996eee 756#, c-format
f5faa3b6
UD
757msgid "libc6 library %s in wrong directory"
758msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 759
019d8509 760#: elf/ldconfig.c:906
f5faa3b6
UD
761#, c-format
762msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
763msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 764
019d8509 765#: elf/ldconfig.c:1035
f5faa3b6 766#, c-format
04cb913d 767msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 768msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 769
019d8509 770#: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
771#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
772#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 773#, c-format
f5faa3b6
UD
774msgid "memory exhausted"
775msgstr "muisti lopussa"
79996eee 776
019d8509 777#: elf/ldconfig.c:1142
79996eee 778#, c-format
f5faa3b6
UD
779msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
780msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 781
019d8509 782#: elf/ldconfig.c:1180
79996eee 783#, c-format
f5faa3b6 784msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 785msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 786
019d8509 787#: elf/ldconfig.c:1202
79996eee 788#, c-format
f5faa3b6
UD
789msgid "Can't chdir to /"
790msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 791
019d8509 792#: elf/ldconfig.c:1243
f5faa3b6
UD
793#, c-format
794msgid "Can't open cache file directory %s\n"
795msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 796
04cb913d 797#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
798msgid "Written by %s and %s.\n"
799msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 800
04cb913d 801#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
802msgid ""
803"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
804" --help print this help and exit\n"
805" --version print version information and exit\n"
806" -d, --data-relocs process data relocations\n"
807" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
808" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
809" -v, --verbose print all information\n"
810msgstr ""
811"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
812" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
813" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
791a08cf
SP
814" -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
815" -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n"
816" uudelleensijoitukset\n"
f5faa3b6 817" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 818" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 819
04cb913d 820#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
821msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
822msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
823
04cb913d 824#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
825msgid "unrecognized option"
826msgstr "tunnistamaton valitsin"
827
04cb913d 828#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
829msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
830msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
831
04cb913d 832#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
833msgid "missing file arguments"
834msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 835
74939c83 836#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
837#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
838#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 839#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
f5faa3b6
UD
840msgid "No such file or directory"
841msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 842
019d8509 843#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
f5faa3b6
UD
844msgid "not regular file"
845msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 846
74939c83 847#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
848msgid "\tnot a dynamic executable"
849msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 850
74939c83 851#: elf/ldd.bash.in:178
f5faa3b6 852msgid "exited with unknown exit code"
791a08cf 853msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
79996eee 854
74939c83 855#: elf/ldd.bash.in:183
f5faa3b6 856msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 857msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
00a13bbd 858
161eafec 859#: elf/pldd-xx.c:195
e1e47c91 860#, c-format
04cb913d 861msgid "cannot read object name"
e1e47c91 862msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 863
fbc14ab6 864#: elf/pldd.c:57
04cb913d 865msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
791a08cf 866msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
04cb913d 867
fbc14ab6 868#: elf/pldd.c:61
04cb913d 869msgid "PID"
e1e47c91 870msgstr "PID"
04cb913d 871
fbc14ab6 872#: elf/pldd.c:88
04cb913d
CD
873#, c-format
874msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 875msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 876
fbc14ab6 877#: elf/pldd.c:102
e1e47c91 878#, c-format
04cb913d 879msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 880msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 881
fbc14ab6 882#: elf/pldd.c:110
412ac69b 883#, c-format
04cb913d 884msgid "cannot open %s"
412ac69b 885msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 886
fbc14ab6 887#: elf/pldd.c:157
412ac69b 888#, c-format
04cb913d 889msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 890msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 891
fbc14ab6 892#: elf/pldd.c:168
412ac69b 893#, c-format
04cb913d 894msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 895msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 896
fbc14ab6 897#: elf/pldd.c:289
04cb913d
CD
898#, c-format
899msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 900msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 901
fbc14ab6 902#: elf/pldd.c:302
412ac69b 903#, c-format
04cb913d 904msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 905msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d 906
fbc14ab6 907#: elf/readelflib.c:34
79996eee 908#, c-format
f5faa3b6
UD
909msgid "file %s is truncated\n"
910msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 911
748e23af 912#: elf/readelflib.c:63
79996eee 913#, c-format
f5faa3b6
UD
914msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
915msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 916
748e23af 917#: elf/readelflib.c:65
79996eee 918#, c-format
f5faa3b6
UD
919msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
920msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 921
748e23af 922#: elf/readelflib.c:67
79996eee 923#, c-format
f5faa3b6
UD
924msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
925msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 926
748e23af 927#: elf/readelflib.c:74
79996eee 928#, c-format
f5faa3b6
UD
929msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
930msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 931
748e23af 932#: elf/readelflib.c:101
79996eee 933#, c-format
f5faa3b6
UD
934msgid "more than one dynamic segment\n"
935msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 936
748e23af 937#: elf/readlib.c:84
79996eee 938#, c-format
f5faa3b6
UD
939msgid "Cannot fstat file %s.\n"
940msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 941
748e23af 942#: elf/readlib.c:95
79996eee 943#, c-format
f5faa3b6
UD
944msgid "File %s is empty, not checked."
945msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 946
748e23af 947#: elf/readlib.c:101
79996eee 948#, c-format
f5faa3b6
UD
949msgid "File %s is too small, not checked."
950msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 951
748e23af 952#: elf/readlib.c:111
79996eee 953#, c-format
f5faa3b6
UD
954msgid "Cannot mmap file %s.\n"
955msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 956
748e23af 957#: elf/readlib.c:149
79996eee 958#, c-format
f5faa3b6
UD
959msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
960msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 961
74939c83 962#: elf/sln.c:76
79996eee 963#, c-format
f5faa3b6
UD
964msgid ""
965"Usage: sln src dest|file\n"
966"\n"
967msgstr ""
968"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
969"\n"
79996eee 970
74939c83 971#: elf/sln.c:97
79996eee 972#, c-format
f5faa3b6
UD
973msgid "%s: file open error: %m\n"
974msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 975
74939c83 976#: elf/sln.c:134
79996eee 977#, c-format
f5faa3b6
UD
978msgid "No target in line %d\n"
979msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 980
74939c83 981#: elf/sln.c:164
00a13bbd 982#, c-format
f5faa3b6
UD
983msgid "%s: destination must not be a directory\n"
984msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 985
74939c83 986#: elf/sln.c:170
00a13bbd 987#, c-format
f5faa3b6 988msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 989msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 990
74939c83 991#: elf/sln.c:178
00a13bbd 992#, c-format
f5faa3b6
UD
993msgid "%s: invalid destination: %s\n"
994msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 995
74939c83 996#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 997#, c-format
f5faa3b6
UD
998msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
999msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1000
04cb913d 1001#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1002msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1003msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1004
1005#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1006msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1007msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1008
1009#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1010msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1011msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1012
1013#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1014msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1015msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d 1016
04cb913d 1017#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1018msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1019msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1020
fbc14ab6 1021#: elf/sprof.c:76
f5faa3b6
UD
1022msgid "Output selection:"
1023msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1024
fbc14ab6 1025#: elf/sprof.c:78
f5faa3b6
UD
1026msgid "print list of count paths and their number of use"
1027msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1028
fbc14ab6 1029#: elf/sprof.c:80
f5faa3b6
UD
1030msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1031msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1032
fbc14ab6 1033#: elf/sprof.c:81
f5faa3b6
UD
1034msgid "generate call graph"
1035msgstr "luo kutsukaavio"
1036
fbc14ab6 1037#: elf/sprof.c:88
f5faa3b6
UD
1038msgid "Read and display shared object profiling data."
1039msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1040
fbc14ab6 1041#: elf/sprof.c:93
f5faa3b6
UD
1042msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1043msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1044
fbc14ab6 1045#: elf/sprof.c:432
79996eee 1046#, c-format
f5faa3b6
UD
1047msgid "failed to load shared object `%s'"
1048msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1049
fbc14ab6 1050#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
79996eee 1051#, c-format
31ef23af
AZ
1052msgid "cannot create internal descriptor"
1053msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1054
fbc14ab6 1055#: elf/sprof.c:553
79996eee 1056#, c-format
f5faa3b6
UD
1057msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1058msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1059
fbc14ab6 1060#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
79996eee 1061#, c-format
f5faa3b6
UD
1062msgid "reading of section headers failed"
1063msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1064
fbc14ab6 1065#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
79996eee 1066#, c-format
f5faa3b6
UD
1067msgid "reading of section header string table failed"
1068msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1069
fbc14ab6 1070#: elf/sprof.c:594
00a13bbd 1071#, c-format
f5faa3b6 1072msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
791a08cf 1073msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
79996eee 1074
fbc14ab6 1075#: elf/sprof.c:615
8cf0ac95 1076#, c-format
f5faa3b6 1077msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1078msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1079
fbc14ab6 1080#: elf/sprof.c:648
79996eee 1081#, c-format
f5faa3b6
UD
1082msgid "reading of ELF header failed"
1083msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1084
fbc14ab6 1085#: elf/sprof.c:684
00a13bbd 1086#, c-format
f5faa3b6
UD
1087msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1088msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1089
fbc14ab6 1090#: elf/sprof.c:714
79996eee 1091#, c-format
f5faa3b6
UD
1092msgid "failed to load symbol data"
1093msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1094
fbc14ab6 1095#: elf/sprof.c:779
00a13bbd 1096#, c-format
f5faa3b6
UD
1097msgid "cannot load profiling data"
1098msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1099
fbc14ab6 1100#: elf/sprof.c:788
79996eee 1101#, c-format
f5faa3b6
UD
1102msgid "while stat'ing profiling data file"
1103msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1104
fbc14ab6 1105#: elf/sprof.c:796
00a13bbd 1106#, c-format
f5faa3b6
UD
1107msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1108msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1109
fbc14ab6 1110#: elf/sprof.c:807
00a13bbd 1111#, c-format
f5faa3b6
UD
1112msgid "failed to mmap the profiling data file"
1113msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1114
fbc14ab6 1115#: elf/sprof.c:815
79996eee 1116#, c-format
f5faa3b6
UD
1117msgid "error while closing the profiling data file"
1118msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1119
fbc14ab6 1120#: elf/sprof.c:898
79996eee 1121#, c-format
f5faa3b6
UD
1122msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1123msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1124
fbc14ab6 1125#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
79996eee 1126#, c-format
f5faa3b6
UD
1127msgid "cannot allocate symbol data"
1128msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1129
fbc14ab6 1130#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
79996eee 1131#, c-format
f5faa3b6
UD
1132msgid "cannot open output file"
1133msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1134
fbc14ab6 1135#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
79996eee 1136#, c-format
f5faa3b6
UD
1137msgid "error while closing input `%s'"
1138msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1139
fbc14ab6 1140#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
00a13bbd 1141#, c-format
f5faa3b6
UD
1142msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1143msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1144
fbc14ab6
CD
1145#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1146#: iconv/iconv_prog.c:597
00a13bbd 1147#, c-format
f5faa3b6
UD
1148msgid "error while reading the input"
1149msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1150
fbc14ab6 1151#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
00a13bbd 1152#, c-format
f5faa3b6
UD
1153msgid "unable to allocate buffer for input"
1154msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1155
fbc14ab6 1156#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1157msgid "Input/Output format specification:"
1158msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1159
fbc14ab6 1160#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1161msgid "encoding of original text"
1162msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1163
fbc14ab6 1164#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1165msgid "encoding for output"
1166msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1167
fbc14ab6 1168#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1169msgid "Information:"
1170msgstr "Tietoa:"
79996eee 1171
fbc14ab6 1172#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1173msgid "list all known coded character sets"
1174msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1175
fbc14ab6 1176#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
f5faa3b6
UD
1177msgid "Output control:"
1178msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1179
fbc14ab6 1180#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1181msgid "omit invalid characters from output"
1182msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1183
fbc14ab6
CD
1184#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1185#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1186#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
019d8509 1187#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1188msgid "FILE"
8cf0ac95 1189msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d 1190
fbc14ab6 1191#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1192msgid "output file"
1193msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1194
fbc14ab6 1195#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1196msgid "suppress warnings"
1197msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1198
fbc14ab6 1199#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1200msgid "print progress information"
1201msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1202
fbc14ab6 1203#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1204msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1205msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1206
fbc14ab6 1207#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1208msgid "[FILE...]"
1209msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1210
fbc14ab6 1211#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1212#, c-format
1213msgid "failed to start conversion processing"
1214msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
1215
fbc14ab6 1216#: iconv/iconv_prog.c:212
00a13bbd 1217#, c-format
f5faa3b6
UD
1218msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1219msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1220
fbc14ab6 1221#: iconv/iconv_prog.c:217
f5faa3b6
UD
1222#, c-format
1223msgid "conversion from `%s' is not supported"
1224msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1225
fbc14ab6 1226#: iconv/iconv_prog.c:224
f5faa3b6
UD
1227#, c-format
1228msgid "conversion to `%s' is not supported"
1229msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1230
fbc14ab6 1231#: iconv/iconv_prog.c:228
f5faa3b6
UD
1232#, c-format
1233msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1234msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1235
fbc14ab6 1236#: iconv/iconv_prog.c:336
f5faa3b6
UD
1237#, c-format
1238msgid "error while closing output file"
1239msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1240
fbc14ab6 1241#: iconv/iconv_prog.c:437
f5faa3b6
UD
1242#, c-format
1243msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1244msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1245
fbc14ab6 1246#: iconv/iconv_prog.c:514
f5faa3b6
UD
1247#, c-format
1248msgid "illegal input sequence at position %ld"
1249msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1250
fbc14ab6 1251#: iconv/iconv_prog.c:522
f5faa3b6
UD
1252#, c-format
1253msgid "internal error (illegal descriptor)"
1254msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1255
fbc14ab6 1256#: iconv/iconv_prog.c:525
f5faa3b6
UD
1257#, c-format
1258msgid "unknown iconv() error %d"
1259msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1260
fbc14ab6 1261#: iconv/iconv_prog.c:768
00a13bbd 1262msgid ""
04cb913d 1263"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1264"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1265"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1266"listed with several different names (aliases).\n"
1267"\n"
1268" "
00a13bbd 1269msgstr ""
412ac69b 1270"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1271"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1272"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1273"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1274"\n"
1275" "
79996eee 1276
fbc14ab6 1277#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1278msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1279msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1280
fbc14ab6 1281#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1282msgid "[DIR...]"
1283msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1284
fbc14ab6 1285#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
04cb913d 1286msgid "PATH"
8cf0ac95 1287msgstr "POLKU"
04cb913d 1288
fbc14ab6 1289#: iconv/iconvconfig.c:127
f5faa3b6
UD
1290msgid "Prefix used for all file accesses"
1291msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1292
fbc14ab6 1293#: iconv/iconvconfig.c:128
f5faa3b6 1294msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
791a08cf 1295msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
79996eee 1296
fbc14ab6 1297#: iconv/iconvconfig.c:132
f5faa3b6 1298msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
791a08cf 1299msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
79996eee 1300
fbc14ab6 1301#: iconv/iconvconfig.c:342
f5faa3b6
UD
1302#, c-format
1303msgid "no output file produced because warnings were issued"
1304msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1305
fbc14ab6 1306#: iconv/iconvconfig.c:431
f5faa3b6
UD
1307#, c-format
1308msgid "while inserting in search tree"
1309msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1310
fbc14ab6 1311#: iconv/iconvconfig.c:1195
f5faa3b6
UD
1312#, c-format
1313msgid "cannot generate output file"
1314msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1315
019d8509 1316#: inet/rcmd.c:160
f5faa3b6
UD
1317msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1318msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1319
019d8509 1320#: inet/rcmd.c:177
f5faa3b6
UD
1321msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1322msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1323
019d8509 1324#: inet/rcmd.c:205
f5faa3b6
UD
1325#, c-format
1326msgid "connect to address %s: "
1327msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1328
019d8509 1329#: inet/rcmd.c:218
f5faa3b6
UD
1330#, c-format
1331msgid "Trying %s...\n"
1332msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1333
019d8509 1334#: inet/rcmd.c:254
f5faa3b6
UD
1335#, c-format
1336msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1337msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1338
019d8509 1339#: inet/rcmd.c:270
f5faa3b6
UD
1340#, c-format
1341msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1342msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1343
019d8509 1344#: inet/rcmd.c:273
f5faa3b6
UD
1345msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1346msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1347
019d8509 1348#: inet/rcmd.c:305
f5faa3b6
UD
1349msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1350msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1351
019d8509 1352#: inet/rcmd.c:329
f5faa3b6
UD
1353#, c-format
1354msgid "rcmd: %s: short read"
1355msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1356
019d8509 1357#: inet/rcmd.c:481
f5faa3b6
UD
1358msgid "lstat failed"
1359msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1360
019d8509 1361#: inet/rcmd.c:488
f5faa3b6
UD
1362msgid "cannot open"
1363msgstr "ei voi avata"
79996eee 1364
019d8509 1365#: inet/rcmd.c:490
f5faa3b6
UD
1366msgid "fstat failed"
1367msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1368
019d8509 1369#: inet/rcmd.c:492
f5faa3b6
UD
1370msgid "bad owner"
1371msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1372
019d8509 1373#: inet/rcmd.c:494
f5faa3b6
UD
1374msgid "writeable by other than owner"
1375msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1376
019d8509 1377#: inet/rcmd.c:496
f5faa3b6
UD
1378msgid "hard linked somewhere"
1379msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1380
74939c83 1381#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1382msgid "out of memory"
1383msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1384
74939c83 1385#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1386msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1387msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1388
74939c83 1389#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1390msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1391msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1392
74939c83 1393#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1394#, c-format
1395msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1396msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1397
74939c83 1398#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1399#, c-format
1400msgid "cannot read character map directory `%s'"
1401msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1402
fbc14ab6 1403#: locale/programs/charmap.c:137
f5faa3b6
UD
1404#, c-format
1405msgid "character map file `%s' not found"
1406msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1407
fbc14ab6 1408#: locale/programs/charmap.c:195
f5faa3b6
UD
1409#, c-format
1410msgid "default character map file `%s' not found"
1411msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1412
fbc14ab6 1413#: locale/programs/charmap.c:264
791a08cf 1414#, c-format
74939c83 1415msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1416msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
00a13bbd 1417
fbc14ab6 1418#: locale/programs/charmap.c:342
f5faa3b6
UD
1419#, c-format
1420msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1421msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1422
fbc14ab6 1423#: locale/programs/charmap.c:363
f5faa3b6
UD
1424msgid "invalid definition"
1425msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1426
fbc14ab6
CD
1427#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1428#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
f5faa3b6
UD
1429msgid "bad argument"
1430msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1431
fbc14ab6 1432#: locale/programs/charmap.c:407
f5faa3b6
UD
1433#, c-format
1434msgid "duplicate definition of <%s>"
1435msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1436
fbc14ab6 1437#: locale/programs/charmap.c:414
79996eee 1438#, c-format
f5faa3b6
UD
1439msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1440msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1441
fbc14ab6 1442#: locale/programs/charmap.c:426
79996eee 1443#, c-format
f5faa3b6
UD
1444msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1445msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1446
fbc14ab6 1447#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
00a13bbd 1448#, c-format
f5faa3b6
UD
1449msgid "argument to <%s> must be a single character"
1450msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1451
fbc14ab6 1452#: locale/programs/charmap.c:475
f5faa3b6
UD
1453msgid "character sets with locking states are not supported"
1454msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1455
fbc14ab6
CD
1456#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1457#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1458#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1459#: locale/programs/charmap.c:820
00a13bbd 1460#, c-format
f5faa3b6
UD
1461msgid "syntax error in %s definition: %s"
1462msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1463
fbc14ab6
CD
1464#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1465#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
f5faa3b6
UD
1466msgid "no symbolic name given"
1467msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1468
fbc14ab6 1469#: locale/programs/charmap.c:557
f5faa3b6
UD
1470msgid "invalid encoding given"
1471msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1472
fbc14ab6 1473#: locale/programs/charmap.c:566
f5faa3b6
UD
1474msgid "too few bytes in character encoding"
1475msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1476
fbc14ab6 1477#: locale/programs/charmap.c:568
f5faa3b6
UD
1478msgid "too many bytes in character encoding"
1479msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1480
fbc14ab6
CD
1481#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1482#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
1483msgid "no symbolic name given for end of range"
1484msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1485
fbc14ab6 1486#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1487#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1488#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1489#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1490#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1491#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1492#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1493#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
79996eee 1494#, c-format
f5faa3b6
UD
1495msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1496msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1497
fbc14ab6 1498#: locale/programs/charmap.c:647
f5faa3b6
UD
1499msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1500msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1501
fbc14ab6 1502#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
00a13bbd 1503#, c-format
f5faa3b6
UD
1504msgid "value for %s must be an integer"
1505msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1506
fbc14ab6 1507#: locale/programs/charmap.c:847
79996eee 1508#, c-format
f5faa3b6
UD
1509msgid "%s: error in state machine"
1510msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1511
fbc14ab6 1512#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1513#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1514#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1515#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1516#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1517#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1518#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1519#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1520#: locale/programs/repertoire.c:322
79996eee 1521#, c-format
f5faa3b6
UD
1522msgid "%s: premature end of file"
1523msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1524
fbc14ab6 1525#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
00a13bbd 1526#, c-format
f5faa3b6
UD
1527msgid "unknown character `%s'"
1528msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1529
fbc14ab6 1530#: locale/programs/charmap.c:893
00a13bbd 1531#, c-format
f5faa3b6
UD
1532msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1533msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1534
161eafec 1535#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1536#: locale/programs/repertoire.c:417
f5faa3b6
UD
1537msgid "invalid names for character range"
1538msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1539
fbc14ab6 1540#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
f5faa3b6
UD
1541msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1542msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1543
fbc14ab6 1544#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
00a13bbd 1545#, c-format
f5faa3b6
UD
1546msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1547msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1548
fbc14ab6 1549#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
f5faa3b6
UD
1550msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1551msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1552
fbc14ab6 1553#: locale/programs/charmap.c:1092
f5faa3b6 1554msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1555msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1556
161eafec 1557#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1558#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1559#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1560#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1561#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1562#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
00a13bbd 1563#, c-format
f5faa3b6
UD
1564msgid "No definition for %s category found"
1565msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1566
fbc14ab6
CD
1567#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1568#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1569#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1570#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1571#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1572#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1573#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1574#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1575#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1576#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1577#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
f5faa3b6
UD
1578#, c-format
1579msgid "%s: field `%s' not defined"
1580msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1581
fbc14ab6
CD
1582#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1583#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1584#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
00a13bbd 1585#, c-format
f5faa3b6
UD
1586msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1587msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1588
fbc14ab6 1589#: locale/programs/ld-address.c:167
f5faa3b6
UD
1590#, c-format
1591msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1592msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1593
fbc14ab6 1594#: locale/programs/ld-address.c:217
00a13bbd 1595#, c-format
f5faa3b6
UD
1596msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1597msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1598
fbc14ab6 1599#: locale/programs/ld-address.c:242
79996eee 1600#, c-format
f5faa3b6
UD
1601msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1602msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1603
fbc14ab6 1604#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
00a13bbd 1605#, c-format
f5faa3b6
UD
1606msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1607msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1608
fbc14ab6
CD
1609#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1610#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
f5faa3b6
UD
1611#, c-format
1612msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1613msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1614
fbc14ab6 1615#: locale/programs/ld-address.c:310
f5faa3b6
UD
1616#, c-format
1617msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1618msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1619
fbc14ab6
CD
1620#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1621#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1622#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1623#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1624#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1625#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1626#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1627#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
f5faa3b6
UD
1628#, c-format
1629msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1630msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1631
fbc14ab6
CD
1632#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1633#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1634#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1635#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1636#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1637#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
f5faa3b6
UD
1638#, c-format
1639msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1640msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1641
161eafec 1642#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1643#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1644#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1645#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1646#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1647#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
79996eee 1648#, c-format
f5faa3b6
UD
1649msgid "%s: incomplete `END' line"
1650msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1651
fbc14ab6
CD
1652#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1653#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1654#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1655#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1656#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1657#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1658#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1659#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1660#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1661#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1662#: locale/programs/ld-time.c:980
f5faa3b6
UD
1663#, c-format
1664msgid "%s: syntax error"
1665msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1666
fbc14ab6 1667#: locale/programs/ld-collate.c:428
f5faa3b6
UD
1668#, c-format
1669msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1670msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1671
fbc14ab6 1672#: locale/programs/ld-collate.c:437
f5faa3b6
UD
1673#, c-format
1674msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1675msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1676
fbc14ab6 1677#: locale/programs/ld-collate.c:444
79996eee 1678#, c-format
f5faa3b6
UD
1679msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1680msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1681
fbc14ab6 1682#: locale/programs/ld-collate.c:451
00a13bbd 1683#, c-format
f5faa3b6
UD
1684msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1685msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1686
fbc14ab6 1687#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
f5faa3b6
UD
1688#, c-format
1689msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1690msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1691
fbc14ab6
CD
1692#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1693#: locale/programs/ld-collate.c:534
f5faa3b6
UD
1694#, c-format
1695msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1696msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1697
fbc14ab6 1698#: locale/programs/ld-collate.c:590
00a13bbd 1699#, c-format
f5faa3b6
UD
1700msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1701msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1702
fbc14ab6 1703#: locale/programs/ld-collate.c:626
00a13bbd 1704#, c-format
f5faa3b6
UD
1705msgid "%s: not enough sorting rules"
1706msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1707
fbc14ab6 1708#: locale/programs/ld-collate.c:791
f5faa3b6
UD
1709#, c-format
1710msgid "%s: empty weight string not allowed"
1711msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1712
fbc14ab6 1713#: locale/programs/ld-collate.c:886
f5faa3b6
UD
1714#, c-format
1715msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1716msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1717
fbc14ab6 1718#: locale/programs/ld-collate.c:942
f5faa3b6
UD
1719#, c-format
1720msgid "%s: too many values"
1721msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1722
fbc14ab6 1723#: locale/programs/ld-collate.c:1112
f5faa3b6
UD
1724#, c-format
1725msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1726msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1727
fbc14ab6 1728#: locale/programs/ld-collate.c:1139
f5faa3b6
UD
1729#, c-format
1730msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1731msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1732
fbc14ab6 1733#: locale/programs/ld-collate.c:1306
f5faa3b6
UD
1734#, c-format
1735msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1736msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 1737
fbc14ab6 1738#: locale/programs/ld-collate.c:1310
f5faa3b6
UD
1739#, c-format
1740msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1741msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 1742
fbc14ab6 1743#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
f5faa3b6
UD
1744#, c-format
1745msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1746msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 1747
fbc14ab6 1748#: locale/programs/ld-collate.c:1389
f5faa3b6
UD
1749#, c-format
1750msgid "%s: `%s' must be a character"
1751msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 1752
161eafec 1753#: locale/programs/ld-collate.c:1590
f5faa3b6
UD
1754#, c-format
1755msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1756msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 1757
161eafec 1758#: locale/programs/ld-collate.c:1614
79996eee 1759#, c-format
f5faa3b6
UD
1760msgid "symbol `%s' not defined"
1761msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1762
161eafec 1763#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
f5faa3b6
UD
1764#, c-format
1765msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1766msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 1767
161eafec 1768#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
79996eee 1769#, c-format
f5faa3b6
UD
1770msgid "symbol `%s'"
1771msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 1772
161eafec 1773#: locale/programs/ld-collate.c:1856
f5faa3b6
UD
1774msgid "too many errors; giving up"
1775msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 1776
161eafec 1777#: locale/programs/ld-collate.c:2545
f5faa3b6 1778#, c-format
04cb913d 1779msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 1780msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 1781
161eafec 1782#: locale/programs/ld-collate.c:2724
f5faa3b6
UD
1783#, c-format
1784msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1785msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 1786
161eafec 1787#: locale/programs/ld-collate.c:2760
00a13bbd 1788#, c-format
f5faa3b6
UD
1789msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1790msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 1791
161eafec 1792#: locale/programs/ld-collate.c:2896
f5faa3b6
UD
1793#, c-format
1794msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1795msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 1796
161eafec 1797#: locale/programs/ld-collate.c:3025
f5faa3b6
UD
1798#, c-format
1799msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1800msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 1801
161eafec 1802#: locale/programs/ld-collate.c:3036
f5faa3b6
UD
1803#, c-format
1804msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1805msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 1806
161eafec 1807#: locale/programs/ld-collate.c:3046
f5faa3b6
UD
1808#, c-format
1809msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1810msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 1811
161eafec 1812#: locale/programs/ld-collate.c:3055
f5faa3b6
UD
1813msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1814msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 1815
161eafec 1816#: locale/programs/ld-collate.c:3093
f5faa3b6
UD
1817#, c-format
1818msgid "duplicate definition of script `%s'"
1819msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 1820
161eafec 1821#: locale/programs/ld-collate.c:3141
8cf0ac95 1822#, c-format
f5faa3b6 1823msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 1824msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 1825
161eafec 1826#: locale/programs/ld-collate.c:3170
f5faa3b6
UD
1827#, c-format
1828msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1829msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 1830
161eafec 1831#: locale/programs/ld-collate.c:3198
f5faa3b6
UD
1832#, c-format
1833msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1834msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
1835
161eafec 1836#: locale/programs/ld-collate.c:3225
f5faa3b6
UD
1837#, c-format
1838msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1839msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
1840
161eafec
CD
1841#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
1842#: locale/programs/ld-collate.c:3775
f5faa3b6
UD
1843#, c-format
1844msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1845msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
1846
161eafec 1847#: locale/programs/ld-collate.c:3343
f5faa3b6
UD
1848#, c-format
1849msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1850msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1851
161eafec 1852#: locale/programs/ld-collate.c:3361
f5faa3b6
UD
1853#, c-format
1854msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1855msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1856
161eafec 1857#: locale/programs/ld-collate.c:3372
f5faa3b6
UD
1858#, c-format
1859msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1860msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
1861
161eafec 1862#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
f5faa3b6
UD
1863#, c-format
1864msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1865msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
1866
161eafec 1867#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
f5faa3b6
UD
1868#, c-format
1869msgid "%s: section `%.*s' not known"
1870msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
1871
161eafec 1872#: locale/programs/ld-collate.c:3523
f5faa3b6
UD
1873#, c-format
1874msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1875msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
1876
161eafec 1877#: locale/programs/ld-collate.c:3719
f5faa3b6
UD
1878#, c-format
1879msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1880msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
1881
161eafec 1882#: locale/programs/ld-collate.c:3771
f5faa3b6
UD
1883#, c-format
1884msgid "%s: empty category description not allowed"
1885msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
1886
161eafec 1887#: locale/programs/ld-collate.c:3790
f5faa3b6
UD
1888#, c-format
1889msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1890msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
1891
fbc14ab6 1892#: locale/programs/ld-ctype.c:447
f5faa3b6
UD
1893msgid "No character set name specified in charmap"
1894msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
1895
fbc14ab6 1896#: locale/programs/ld-ctype.c:475
f5faa3b6
UD
1897#, c-format
1898msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1899msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1900
fbc14ab6 1901#: locale/programs/ld-ctype.c:489
f5faa3b6
UD
1902#, c-format
1903msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1904msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1905
fbc14ab6 1906#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
f5faa3b6
UD
1907#, c-format
1908msgid "internal error in %s, line %u"
1909msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
1910
fbc14ab6 1911#: locale/programs/ld-ctype.c:531
f5faa3b6
UD
1912#, c-format
1913msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1914msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1915
fbc14ab6 1916#: locale/programs/ld-ctype.c:546
f5faa3b6
UD
1917#, c-format
1918msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1919msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1920
fbc14ab6 1921#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
f5faa3b6
UD
1922#, c-format
1923msgid "<SP> character not in class `%s'"
1924msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
1925
fbc14ab6 1926#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
f5faa3b6
UD
1927#, c-format
1928msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1929msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
1930
fbc14ab6 1931#: locale/programs/ld-ctype.c:600
f5faa3b6
UD
1932msgid "character <SP> not defined in character map"
1933msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
1934
fbc14ab6 1935#: locale/programs/ld-ctype.c:734
f5faa3b6
UD
1936msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1937msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
1938
fbc14ab6 1939#: locale/programs/ld-ctype.c:783
f5faa3b6
UD
1940msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1941msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
1942
fbc14ab6 1943#: locale/programs/ld-ctype.c:846
f5faa3b6
UD
1944msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1945msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
1946
fbc14ab6 1947#: locale/programs/ld-ctype.c:865
f5faa3b6
UD
1948msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1949msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
1950
fbc14ab6 1951#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
f5faa3b6
UD
1952#, c-format
1953msgid "character class `%s' already defined"
1954msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
1955
fbc14ab6 1956#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
f5faa3b6
UD
1957#, c-format
1958msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1959msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
1960
fbc14ab6 1961#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
f5faa3b6
UD
1962#, c-format
1963msgid "character map `%s' already defined"
1964msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
1965
fbc14ab6 1966#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
f5faa3b6
UD
1967#, c-format
1968msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1969msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
1970
fbc14ab6
CD
1971#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
1972#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
1973#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
f5faa3b6
UD
1974#, c-format
1975msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
1976msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
1977
fbc14ab6 1978#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
f5faa3b6
UD
1979#, c-format
1980msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
1981msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
1982
fbc14ab6 1983#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
f5faa3b6
UD
1984msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
1985msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
1986
fbc14ab6 1987#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
f5faa3b6
UD
1988msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
1989msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
1990
fbc14ab6 1991#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
f5faa3b6
UD
1992msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1993msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
1994
fbc14ab6
CD
1995#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
1996#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
f5faa3b6
UD
1997msgid "syntax error"
1998msgstr "syntaksivirhe"
1999
fbc14ab6 2000#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
f5faa3b6
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2003msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2004
fbc14ab6 2005#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
f5faa3b6
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2008msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2009
fbc14ab6 2010#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
f5faa3b6
UD
2011msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2012msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2013
fbc14ab6 2014#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
f5faa3b6
UD
2015msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2016msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2017
fbc14ab6 2018#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
f5faa3b6
UD
2019msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2020msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2021
fbc14ab6 2022#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
f5faa3b6
UD
2023msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2024msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2025
fbc14ab6 2026#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
f5faa3b6
UD
2027#, c-format
2028msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2029msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2030
fbc14ab6 2031#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
f5faa3b6
UD
2032#, c-format
2033msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2034msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2035
fbc14ab6 2036#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
f5faa3b6
UD
2037#, c-format
2038msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2039msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2040
fbc14ab6 2041#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
f5faa3b6
UD
2042msgid "previous definition was here"
2043msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2044
fbc14ab6 2045#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
f5faa3b6
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2048msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2049
fbc14ab6
CD
2050#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2051#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2052#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2053#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2054#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2055#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
f5faa3b6
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2058msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2059
fbc14ab6
CD
2060#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2061#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2062#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2063#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2064#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
f5faa3b6
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2067msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2068
fbc14ab6 2069#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
f5faa3b6
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2072msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2073
fbc14ab6 2074#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
f5faa3b6
UD
2075msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2076msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2077
161eafec 2078#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
f5faa3b6
UD
2079#, c-format
2080msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2081msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2082
fbc14ab6 2083#: locale/programs/ld-identification.c:172
f5faa3b6
UD
2084#, c-format
2085msgid "%s: no identification for category `%s'"
2086msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2087
fbc14ab6 2088#: locale/programs/ld-identification.c:379
f5faa3b6
UD
2089#, c-format
2090msgid "%s: duplicate category version definition"
2091msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2092
fbc14ab6 2093#: locale/programs/ld-measurement.c:110
f5faa3b6
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2096msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2097
fbc14ab6 2098#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
f5faa3b6
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: field `%s' undefined"
2101msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2102
fbc14ab6 2103#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2104#: locale/programs/ld-numeric.c:116
f5faa3b6
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2107msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2108
fbc14ab6 2109#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
f5faa3b6
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2112msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2113
161eafec 2114#: locale/programs/ld-monetary.c:310
f5faa3b6
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2117msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2118
161eafec 2119#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
f5faa3b6
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2122msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2123
161eafec 2124#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
f5faa3b6
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2127msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2128
161eafec 2129#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
f5faa3b6
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2132msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2133
161eafec 2134#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
f5faa3b6
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2137msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2138
161eafec 2139#: locale/programs/ld-monetary.c:821
f5faa3b6
UD
2140msgid "conversion rate value cannot be zero"
2141msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2142
fbc14ab6
CD
2143#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2144#: locale/programs/ld-telephone.c:146
f5faa3b6
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2147msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2148
fbc14ab6 2149#: locale/programs/ld-time.c:250
f5faa3b6
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2152msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2153
fbc14ab6 2154#: locale/programs/ld-time.c:260
f5faa3b6
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2157msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2158
fbc14ab6 2159#: locale/programs/ld-time.c:272
f5faa3b6
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2162msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2163
fbc14ab6 2164#: locale/programs/ld-time.c:279
f5faa3b6
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2167msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2168
fbc14ab6 2169#: locale/programs/ld-time.c:329
f5faa3b6
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2172msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2173
fbc14ab6 2174#: locale/programs/ld-time.c:337
f5faa3b6
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2177msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2178
fbc14ab6 2179#: locale/programs/ld-time.c:355
f5faa3b6
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2182msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2183
fbc14ab6 2184#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
f5faa3b6
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2187msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2188
fbc14ab6 2189#: locale/programs/ld-time.c:411
f5faa3b6
UD
2190#, c-format
2191msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2192msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2193
fbc14ab6 2194#: locale/programs/ld-time.c:437
f5faa3b6
UD
2195#, c-format
2196msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2197msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2198
fbc14ab6 2199#: locale/programs/ld-time.c:448
f5faa3b6
UD
2200#, c-format
2201msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2202msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2203
fbc14ab6 2204#: locale/programs/ld-time.c:493
f5faa3b6
UD
2205#, c-format
2206msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2207msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2208
fbc14ab6
CD
2209#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2210#: locale/programs/ld-time.c:517
f5faa3b6
UD
2211#, c-format
2212msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2213msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2214
fbc14ab6 2215#: locale/programs/ld-time.c:739
f5faa3b6
UD
2216#, c-format
2217msgid "%s: too few values for field `%s'"
2218msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2219
fbc14ab6 2220#: locale/programs/ld-time.c:784
f5faa3b6
UD
2221msgid "extra trailing semicolon"
2222msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2223
fbc14ab6 2224#: locale/programs/ld-time.c:787
f5faa3b6
UD
2225#, c-format
2226msgid "%s: too many values for field `%s'"
2227msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2228
161eafec 2229#: locale/programs/linereader.c:130
f5faa3b6
UD
2230msgid "trailing garbage at end of line"
2231msgstr "roskaa rivin lopussa"
2232
161eafec 2233#: locale/programs/linereader.c:298
f5faa3b6
UD
2234msgid "garbage at end of number"
2235msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2236
161eafec 2237#: locale/programs/linereader.c:423
f5faa3b6
UD
2238msgid "garbage at end of character code specification"
2239msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2240
161eafec 2241#: locale/programs/linereader.c:531
f5faa3b6
UD
2242msgid "unterminated symbolic name"
2243msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2244
161eafec 2245#: locale/programs/linereader.c:804
f5faa3b6
UD
2246msgid "illegal escape sequence at end of string"
2247msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2248
161eafec 2249#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
f5faa3b6
UD
2250msgid "unterminated string"
2251msgstr "päättämätön merkkijono"
2252
161eafec 2253#: locale/programs/linereader.c:940
f5faa3b6
UD
2254#, c-format
2255msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2256msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2257
161eafec 2258#: locale/programs/linereader.c:961
f5faa3b6
UD
2259#, c-format
2260msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2261msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2262
fbc14ab6 2263#: locale/programs/locale-spec.c:129
8cf0ac95 2264#, c-format
04cb913d 2265msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2266msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2267
fbc14ab6 2268#: locale/programs/locale.c:69
f5faa3b6
UD
2269msgid "System information:"
2270msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2271
fbc14ab6 2272#: locale/programs/locale.c:71
f5faa3b6
UD
2273msgid "Write names of available locales"
2274msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2275
fbc14ab6 2276#: locale/programs/locale.c:73
f5faa3b6
UD
2277msgid "Write names of available charmaps"
2278msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2279
fbc14ab6 2280#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2281msgid "Modify output format:"
2282msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2283
fbc14ab6 2284#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2285msgid "Write names of selected categories"
2286msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2287
fbc14ab6 2288#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2289msgid "Write names of selected keywords"
2290msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2291
fbc14ab6 2292#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2293msgid "Print more information"
2294msgstr "Näytä lisää tietoa"
2295
fbc14ab6 2296#: locale/programs/locale.c:82
f5faa3b6
UD
2297msgid "Get locale-specific information."
2298msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2299
fbc14ab6 2300#: locale/programs/locale.c:85
f5faa3b6
UD
2301msgid ""
2302"NAME\n"
2303"[-a|-m]"
2304msgstr ""
2305"NIMI\n"
2306"[-a|-m]"
2307
fbc14ab6 2308#: locale/programs/locale.c:521
f5faa3b6 2309#, c-format
cc3bf319
CD
2310msgid "while preparing output"
2311msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
f5faa3b6 2312
fbc14ab6 2313#: locale/programs/localedef.c:115
f5faa3b6
UD
2314msgid "Input Files:"
2315msgstr "Syötetiedostot:"
2316
fbc14ab6 2317#: locale/programs/localedef.c:117
f5faa3b6
UD
2318msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2319msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2320
fbc14ab6 2321#: locale/programs/localedef.c:119
f5faa3b6
UD
2322msgid "Source definitions are found in FILE"
2323msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2324
fbc14ab6 2325#: locale/programs/localedef.c:121
f5faa3b6
UD
2326msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2327msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2328
fbc14ab6 2329#: locale/programs/localedef.c:125
f5faa3b6
UD
2330msgid "Create output even if warning messages were issued"
2331msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2332
fbc14ab6 2333#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91
SP
2334msgid "Do not create hard links between installed locales"
2335msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2336
fbc14ab6 2337#: locale/programs/localedef.c:128
f5faa3b6
UD
2338msgid "Optional output file prefix"
2339msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2340
fbc14ab6 2341#: locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 2342msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2343msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2344
fbc14ab6 2345#: locale/programs/localedef.c:131
f5faa3b6
UD
2346msgid "Suppress warnings and information messages"
2347msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2348
fbc14ab6 2349#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2350msgid "Print more messages"
2351msgstr "Näytä lisää viestejä"
2352
fbc14ab6 2353#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
74939c83 2354msgid "<warnings>"
e1e47c91 2355msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2356
fbc14ab6 2357#: locale/programs/localedef.c:134
74939c83 2358msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2359msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2360
fbc14ab6 2361#: locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2362msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2363msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2364
fbc14ab6 2365#: locale/programs/localedef.c:140
f5faa3b6
UD
2366msgid "Archive control:"
2367msgstr "Arkiston hallinta:"
2368
fbc14ab6 2369#: locale/programs/localedef.c:142
f5faa3b6
UD
2370msgid "Don't add new data to archive"
2371msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2372
fbc14ab6 2373#: locale/programs/localedef.c:144
f5faa3b6
UD
2374msgid "Add locales named by parameters to archive"
2375msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2376
fbc14ab6 2377#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2378msgid "Replace existing archive content"
2379msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2380
fbc14ab6 2381#: locale/programs/localedef.c:147
f5faa3b6
UD
2382msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2383msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2384
fbc14ab6 2385#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2386msgid "List content of archive"
2387msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2388
fbc14ab6 2389#: locale/programs/localedef.c:150
f5faa3b6
UD
2390msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2391msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2392
fbc14ab6 2393#: locale/programs/localedef.c:152
04cb913d 2394msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2395msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2396
fbc14ab6 2397#: locale/programs/localedef.c:154
04cb913d 2398msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2399msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2400
fbc14ab6 2401#: locale/programs/localedef.c:159
f5faa3b6
UD
2402msgid "Compile locale specification"
2403msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2404
fbc14ab6 2405#: locale/programs/localedef.c:162
f5faa3b6
UD
2406msgid ""
2407"NAME\n"
2408"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2409"--list-archive [FILE]"
2410msgstr ""
2411"NIMI\n"
2412"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2413"--list-archive [TIEDOSTO]"
2414
fbc14ab6 2415#: locale/programs/localedef.c:238
f5faa3b6
UD
2416#, c-format
2417msgid "cannot create directory for output files"
2418msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2419
fbc14ab6 2420#: locale/programs/localedef.c:249
f5faa3b6
UD
2421msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2422msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2423
fbc14ab6
CD
2424#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2425#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
f5faa3b6
UD
2426#, c-format
2427msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2428msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2429
fbc14ab6 2430#: locale/programs/localedef.c:303
f5faa3b6
UD
2431#, c-format
2432msgid "cannot write output files to `%s'"
2433msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2434
fbc14ab6 2435#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2436msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2437msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2438
fbc14ab6 2439#: locale/programs/localedef.c:645
f5faa3b6
UD
2440msgid "circular dependencies between locale definitions"
2441msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2442
fbc14ab6 2443#: locale/programs/localedef.c:651
f5faa3b6
UD
2444#, c-format
2445msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2446msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2447
fbc14ab6 2448#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
f5faa3b6
UD
2449#, c-format
2450msgid "cannot initialize archive file"
2451msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2452
fbc14ab6 2453#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
f5faa3b6
UD
2454#, c-format
2455msgid "cannot resize archive file"
2456msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2457
fbc14ab6
CD
2458#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2459#: locale/programs/locarchive.c:680
f5faa3b6
UD
2460#, c-format
2461msgid "cannot map archive header"
2462msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2463
fbc14ab6 2464#: locale/programs/locarchive.c:210
f5faa3b6
UD
2465#, c-format
2466msgid "failed to create new locale archive"
2467msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2468
fbc14ab6 2469#: locale/programs/locarchive.c:222
f5faa3b6
UD
2470#, c-format
2471msgid "cannot change mode of new locale archive"
2472msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2473
fbc14ab6 2474#: locale/programs/locarchive.c:323
04cb913d 2475msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2476msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
04cb913d 2477
fbc14ab6 2478#: locale/programs/locarchive.c:459
f5faa3b6
UD
2479#, c-format
2480msgid "cannot lock new archive"
2481msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2482
fbc14ab6 2483#: locale/programs/locarchive.c:528
f5faa3b6
UD
2484#, c-format
2485msgid "cannot extend locale archive file"
2486msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2487
fbc14ab6 2488#: locale/programs/locarchive.c:537
f5faa3b6
UD
2489#, c-format
2490msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2491msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2492
fbc14ab6 2493#: locale/programs/locarchive.c:545
f5faa3b6
UD
2494#, c-format
2495msgid "cannot rename new archive"
2496msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2497
fbc14ab6 2498#: locale/programs/locarchive.c:607
f5faa3b6
UD
2499#, c-format
2500msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2501msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2502
fbc14ab6 2503#: locale/programs/locarchive.c:612
f5faa3b6
UD
2504#, c-format
2505msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2506msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2507
fbc14ab6 2508#: locale/programs/locarchive.c:631
f5faa3b6
UD
2509#, c-format
2510msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2511msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2512
fbc14ab6 2513#: locale/programs/locarchive.c:654
f5faa3b6
UD
2514#, c-format
2515msgid "cannot read archive header"
2516msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2517
fbc14ab6 2518#: locale/programs/locarchive.c:734
f5faa3b6
UD
2519#, c-format
2520msgid "locale '%s' already exists"
2521msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2522
fbc14ab6
CD
2523#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2524#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2525#: locale/programs/locfile.c:349
f5faa3b6
UD
2526#, c-format
2527msgid "cannot add to locale archive"
2528msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2529
019d8509 2530#: locale/programs/locarchive.c:1217
f5faa3b6
UD
2531#, c-format
2532msgid "locale alias file `%s' not found"
2533msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2534
019d8509 2535#: locale/programs/locarchive.c:1365
f5faa3b6
UD
2536#, c-format
2537msgid "Adding %s\n"
2538msgstr "Listätään %s\n"
2539
019d8509 2540#: locale/programs/locarchive.c:1371
f5faa3b6
UD
2541#, c-format
2542msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2543msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2544
019d8509 2545#: locale/programs/locarchive.c:1377
f5faa3b6
UD
2546#, c-format
2547msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2548msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2549
019d8509 2550#: locale/programs/locarchive.c:1384
f5faa3b6
UD
2551#, c-format
2552msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2553msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2554
019d8509 2555#: locale/programs/locarchive.c:1452
f5faa3b6
UD
2556#, c-format
2557msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2558msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2559
019d8509 2560#: locale/programs/locarchive.c:1516
f5faa3b6
UD
2561#, c-format
2562msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2563msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2564
019d8509 2565#: locale/programs/locarchive.c:1586
f5faa3b6
UD
2566#, c-format
2567msgid "locale \"%s\" not in archive"
2568msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/locfile.c:136
f5faa3b6
UD
2571#, c-format
2572msgid "argument to `%s' must be a single character"
2573msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2574
fbc14ab6 2575#: locale/programs/locfile.c:256
f5faa3b6
UD
2576msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2577msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2578
fbc14ab6 2579#: locale/programs/locfile.c:798
f5faa3b6
UD
2580#, c-format
2581msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2582msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2583
fbc14ab6 2584#: locale/programs/locfile.c:821
f5faa3b6
UD
2585#, c-format
2586msgid "failure while writing data for category `%s'"
2587msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2588
fbc14ab6 2589#: locale/programs/locfile.c:929
f5faa3b6
UD
2590#, c-format
2591msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2592msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2593
fbc14ab6 2594#: locale/programs/locfile.c:969
f5faa3b6
UD
2595msgid "locale name should consist only of portable characters"
2596msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2597
fbc14ab6 2598#: locale/programs/locfile.c:988
f5faa3b6
UD
2599msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2600msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2601
fbc14ab6 2602#: locale/programs/locfile.c:1002
f5faa3b6
UD
2603#, c-format
2604msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2605msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2606
fbc14ab6
CD
2607#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
2608#: locale/programs/repertoire.c:293
f5faa3b6
UD
2609#, c-format
2610msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2611msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2612
fbc14ab6 2613#: locale/programs/repertoire.c:269
f5faa3b6
UD
2614msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2615msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2616
fbc14ab6 2617#: locale/programs/repertoire.c:329
f5faa3b6
UD
2618msgid "cannot save new repertoire map"
2619msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2620
fbc14ab6 2621#: locale/programs/repertoire.c:340
f5faa3b6
UD
2622#, c-format
2623msgid "repertoire map file `%s' not found"
2624msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2625
fbc14ab6 2626#: login/programs/pt_chown.c:92
f5faa3b6
UD
2627#, c-format
2628msgid ""
2629"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2630"\n"
2631"%s"
2632msgstr ""
e1e47c91
SP
2633"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2634"\n"
2635"%s"
f5faa3b6 2636
fbc14ab6 2637#: login/programs/pt_chown.c:203
f5faa3b6
UD
2638#, c-format
2639msgid "too many arguments"
2640msgstr "liian monta argumenttia"
2641
fbc14ab6 2642#: malloc/mcheck-impl.c:354
f5faa3b6
UD
2643msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2644msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
2645
fbc14ab6 2646#: malloc/mcheck-impl.c:357
f5faa3b6
UD
2647msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2648msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
2649
fbc14ab6 2650#: malloc/mcheck-impl.c:360
f5faa3b6
UD
2651msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2652msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
2653
fbc14ab6 2654#: malloc/mcheck-impl.c:363
f5faa3b6
UD
2655msgid "block freed twice\n"
2656msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
2657
fbc14ab6 2658#: malloc/mcheck-impl.c:366
f5faa3b6
UD
2659msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2660msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
2661
fbc14ab6 2662#: malloc/memusage.sh:31
04cb913d 2663msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 2664msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 2665
fbc14ab6 2666#: malloc/memusage.sh:37
f5faa3b6
UD
2667msgid ""
2668"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2669"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2670"\n"
2671" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2672" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2673" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2674" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2675" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2676" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2677" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2678"\n"
2679" -?,--help Print this help and exit\n"
2680" --usage Give a short usage message\n"
2681" -V,--version Print version information and exit\n"
2682"\n"
2683" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2684" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2685" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2686" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2687" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2688" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2689"\n"
2690"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2691"short options.\n"
2692"\n"
2693msgstr ""
791a08cf
SP
2694"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
2695"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
2696"\n"
2697" -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n"
2698" -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
2699" -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
2700" -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n"
2701" -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
2702" --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
2703" -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
2704"\n"
2705" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
2706" --usage Anna lyhyt käyttöohje\n"
2707" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
2708"\n"
2709" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
2710" -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
2711" -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
2712" --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
2713" -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
2714" -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
2715"\n"
2716"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
2717"lyhyille.\n"
2718"\n"
f5faa3b6 2719
fbc14ab6 2720#: malloc/memusage.sh:98
f5faa3b6
UD
2721msgid ""
2722"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
2723"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2724"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2725"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 2726msgstr ""
791a08cf
SP
2727"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
2728"\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2729"\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
2730"\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
79996eee 2731
fbc14ab6 2732#: malloc/memusage.sh:190
f5faa3b6 2733msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 2734msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 2735
fbc14ab6 2736#: malloc/memusage.sh:199
f5faa3b6
UD
2737msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2738msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 2739
fbc14ab6 2740#: malloc/memusage.sh:212
f5faa3b6 2741msgid "No program name given"
8cf0ac95 2742msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 2743
019d8509 2744#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
2745msgid "Name output file"
2746msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 2747
019d8509 2748#: malloc/memusagestat.c:57
04cb913d 2749msgid "STRING"
8cf0ac95 2750msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d 2751
019d8509 2752#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
2753msgid "Title string used in output graphic"
2754msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 2755
019d8509 2756#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
2757msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2758msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 2759
019d8509 2760#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
2761msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2762msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 2763
019d8509 2764#: malloc/memusagestat.c:63
04cb913d 2765msgid "VALUE"
8cf0ac95 2766msgstr "ARVO"
04cb913d 2767
019d8509 2768#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 2769msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 2770msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 2771
019d8509 2772#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 2773msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 2774msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 2775
019d8509 2776#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
2777msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2778msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 2779
019d8509 2780#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
2781msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2782msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 2783
04cb913d 2784#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
2785msgid "Unknown system error"
2786msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 2787
fbc14ab6 2788#: nis/nis_callback.c:187
f5faa3b6
UD
2789msgid "unable to free arguments"
2790msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 2791
fbc14ab6 2792#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 2793#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
f5faa3b6
UD
2794msgid "Success"
2795msgstr "Onnistui"
79996eee 2796
f5faa3b6
UD
2797#: nis/nis_error.h:2
2798msgid "Probable success"
2799msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 2800
f5faa3b6
UD
2801#: nis/nis_error.h:3
2802msgid "Not found"
2803msgstr "Ei löydy"
79996eee 2804
f5faa3b6
UD
2805#: nis/nis_error.h:4
2806msgid "Probably not found"
2807msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 2808
f5faa3b6
UD
2809#: nis/nis_error.h:5
2810msgid "Cache expired"
2811msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 2812
f5faa3b6
UD
2813#: nis/nis_error.h:6
2814msgid "NIS+ servers unreachable"
2815msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 2816
f5faa3b6
UD
2817#: nis/nis_error.h:7
2818msgid "Unknown object"
2819msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 2820
f5faa3b6
UD
2821#: nis/nis_error.h:8
2822msgid "Server busy, try again"
2823msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 2824
f5faa3b6
UD
2825#: nis/nis_error.h:9
2826msgid "Generic system error"
2827msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 2828
f5faa3b6
UD
2829#: nis/nis_error.h:10
2830msgid "First/next chain broken"
2831msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 2832
74939c83 2833#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 2834#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
f5faa3b6
UD
2835msgid "Permission denied"
2836msgstr "Lupa evätty"
79996eee 2837
f5faa3b6
UD
2838#: nis/nis_error.h:12
2839msgid "Not owner"
2840msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 2841
f5faa3b6
UD
2842#: nis/nis_error.h:13
2843msgid "Name not served by this server"
2844msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 2845
f5faa3b6
UD
2846#: nis/nis_error.h:14
2847msgid "Server out of memory"
2848msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 2849
f5faa3b6
UD
2850#: nis/nis_error.h:15
2851msgid "Object with same name exists"
2852msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 2853
f5faa3b6
UD
2854#: nis/nis_error.h:16
2855msgid "Not master server for this domain"
2856msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 2857
f5faa3b6
UD
2858#: nis/nis_error.h:17
2859msgid "Invalid object for operation"
2860msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 2861
f5faa3b6
UD
2862#: nis/nis_error.h:18
2863msgid "Malformed name, or illegal name"
2864msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 2865
f5faa3b6
UD
2866#: nis/nis_error.h:19
2867msgid "Unable to create callback"
2868msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 2869
f5faa3b6
UD
2870#: nis/nis_error.h:20
2871msgid "Results sent to callback proc"
2872msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 2873
f5faa3b6
UD
2874#: nis/nis_error.h:21
2875msgid "Not found, no such name"
2876msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 2877
f5faa3b6
UD
2878#: nis/nis_error.h:22
2879msgid "Name/entry isn't unique"
2880msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 2881
f5faa3b6
UD
2882#: nis/nis_error.h:23
2883msgid "Modification failed"
2884msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 2885
f5faa3b6
UD
2886#: nis/nis_error.h:24
2887msgid "Database for table does not exist"
2888msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 2889
f5faa3b6
UD
2890#: nis/nis_error.h:25
2891msgid "Entry/table type mismatch"
2892msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
2893
2894#: nis/nis_error.h:26
2895msgid "Link points to illegal name"
2896msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
2897
2898#: nis/nis_error.h:27
2899msgid "Partial success"
2900msgstr "Onnistui osittain"
2901
2902#: nis/nis_error.h:28
2903msgid "Too many attributes"
2904msgstr "Liian monta määrettä"
2905
2906#: nis/nis_error.h:29
2907msgid "Error in RPC subsystem"
2908msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
2909
2910#: nis/nis_error.h:30
2911msgid "Missing or malformed attribute"
2912msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
2913
2914#: nis/nis_error.h:31
2915msgid "Named object is not searchable"
2916msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 2917
f5faa3b6
UD
2918#: nis/nis_error.h:32
2919msgid "Error while talking to callback proc"
2920msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 2921
f5faa3b6
UD
2922#: nis/nis_error.h:33
2923msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2924msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 2925
f5faa3b6
UD
2926#: nis/nis_error.h:34
2927msgid "Illegal object type for operation"
2928msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 2929
f5faa3b6
UD
2930#: nis/nis_error.h:35
2931msgid "Passed object is not the same object on server"
2932msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 2933
f5faa3b6
UD
2934#: nis/nis_error.h:36
2935msgid "Modify operation failed"
2936msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 2937
f5faa3b6
UD
2938#: nis/nis_error.h:37
2939msgid "Query illegal for named table"
2940msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 2941
f5faa3b6
UD
2942#: nis/nis_error.h:38
2943msgid "Attempt to remove a non-empty table"
2944msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 2945
f5faa3b6
UD
2946#: nis/nis_error.h:39
2947msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
2948msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 2949
f5faa3b6
UD
2950#: nis/nis_error.h:40
2951msgid "Full resync required for directory"
2952msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 2953
f5faa3b6
UD
2954#: nis/nis_error.h:41
2955msgid "NIS+ operation failed"
2956msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 2957
f5faa3b6
UD
2958#: nis/nis_error.h:42
2959msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
2960msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 2961
f5faa3b6
UD
2962#: nis/nis_error.h:43
2963msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
2964msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 2965
f5faa3b6
UD
2966#: nis/nis_error.h:44
2967msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
2968msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 2969
f5faa3b6
UD
2970#: nis/nis_error.h:45
2971msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
2972msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 2973
f5faa3b6
UD
2974#: nis/nis_error.h:46
2975msgid "No file space on server"
2976msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 2977
f5faa3b6
UD
2978#: nis/nis_error.h:47
2979msgid "Unable to create process on server"
2980msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 2981
f5faa3b6
UD
2982#: nis/nis_error.h:48
2983msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
2984msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 2985
fbc14ab6 2986#: nis/nis_local_names.c:122
f5faa3b6
UD
2987#, c-format
2988msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
2989msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 2990
fbc14ab6 2991#: nis/nis_print.c:51
f5faa3b6
UD
2992msgid "UNKNOWN"
2993msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 2994
748e23af
CD
2995#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
2996msgid "TABLE"
2997msgstr "TAULUKKO"
79996eee 2998
748e23af 2999#: nis/nis_print.c:75
f5faa3b6
UD
3000msgid "PRIVATE\n"
3001msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3002
748e23af 3003#: nis/nis_print.c:164
f5faa3b6
UD
3004#, c-format
3005msgid "Name : `%s'\n"
3006msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3007
748e23af 3008#: nis/nis_print.c:165
f5faa3b6
UD
3009#, c-format
3010msgid "Type : %s\n"
3011msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3012
748e23af 3013#: nis/nis_print.c:170
f5faa3b6
UD
3014msgid "Master Server :\n"
3015msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3016
748e23af 3017#: nis/nis_print.c:172
f5faa3b6
UD
3018msgid "Replicate :\n"
3019msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3020
748e23af 3021#: nis/nis_print.c:173
f5faa3b6
UD
3022#, c-format
3023msgid "\tName : %s\n"
3024msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3025
748e23af 3026#: nis/nis_print.c:174
f5faa3b6
UD
3027msgid "\tPublic Key : "
3028msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3029
748e23af 3030#: nis/nis_print.c:178
f5faa3b6
UD
3031msgid "None.\n"
3032msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3033
748e23af 3034#: nis/nis_print.c:181
f5faa3b6
UD
3035#, c-format
3036msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3037msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3038
748e23af 3039#: nis/nis_print.c:186
f5faa3b6
UD
3040#, c-format
3041msgid "RSA (%d bits)\n"
3042msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3043
748e23af 3044#: nis/nis_print.c:189
f5faa3b6
UD
3045msgid "Kerberos.\n"
3046msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3047
748e23af 3048#: nis/nis_print.c:192
f5faa3b6
UD
3049#, c-format
3050msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3051msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3052
748e23af 3053#: nis/nis_print.c:203
f5faa3b6
UD
3054#, c-format
3055msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3056msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3057
748e23af 3058#: nis/nis_print.c:225
f5faa3b6
UD
3059msgid "Time to live : "
3060msgstr "Elinaika : "
79996eee 3061
748e23af 3062#: nis/nis_print.c:227
f5faa3b6
UD
3063msgid "Default Access rights :\n"
3064msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3065
748e23af 3066#: nis/nis_print.c:236
f5faa3b6
UD
3067#, c-format
3068msgid "\tType : %s\n"
3069msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3070
748e23af 3071#: nis/nis_print.c:237
f5faa3b6
UD
3072msgid "\tAccess rights: "
3073msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3074
748e23af 3075#: nis/nis_print.c:251
f5faa3b6
UD
3076msgid "Group Flags :"
3077msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3078
748e23af 3079#: nis/nis_print.c:254
f5faa3b6
UD
3080msgid ""
3081"\n"
3082"Group Members :\n"
3083msgstr ""
3084"\n"
3085"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3086
748e23af 3087#: nis/nis_print.c:266
f5faa3b6
UD
3088#, c-format
3089msgid "Table Type : %s\n"
3090msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3091
748e23af 3092#: nis/nis_print.c:267
f5faa3b6
UD
3093#, c-format
3094msgid "Number of Columns : %d\n"
3095msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3096
748e23af 3097#: nis/nis_print.c:268
f5faa3b6
UD
3098#, c-format
3099msgid "Character Separator : %c\n"
3100msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3101
748e23af 3102#: nis/nis_print.c:269
f5faa3b6
UD
3103#, c-format
3104msgid "Search Path : %s\n"
3105msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3106
748e23af 3107#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3108msgid "Columns :\n"
3109msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3110
748e23af 3111#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3112#, c-format
3113msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3114msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3115
748e23af 3116#: nis/nis_print.c:275
f5faa3b6
UD
3117msgid "\t\tAttributes : "
3118msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3119
748e23af 3120#: nis/nis_print.c:277
f5faa3b6
UD
3121msgid "\t\tAccess Rights : "
3122msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3123
748e23af 3124#: nis/nis_print.c:287
f5faa3b6
UD
3125msgid "Linked Object Type : "
3126msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3127
748e23af 3128#: nis/nis_print.c:289
f5faa3b6
UD
3129#, c-format
3130msgid "Linked to : %s\n"
3131msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3132
748e23af 3133#: nis/nis_print.c:299
f5faa3b6
UD
3134#, c-format
3135msgid "\tEntry data of type %s\n"
3136msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3137
748e23af 3138#: nis/nis_print.c:302
f5faa3b6
UD
3139#, c-format
3140msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3141msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3142
748e23af 3143#: nis/nis_print.c:305
f5faa3b6
UD
3144msgid "Encrypted data\n"
3145msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3146
748e23af 3147#: nis/nis_print.c:307
f5faa3b6
UD
3148msgid "Binary data\n"
3149msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3150
748e23af 3151#: nis/nis_print.c:323
f5faa3b6
UD
3152#, c-format
3153msgid "Object Name : %s\n"
3154msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3155
748e23af 3156#: nis/nis_print.c:324
f5faa3b6
UD
3157#, c-format
3158msgid "Directory : %s\n"
3159msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3160
748e23af 3161#: nis/nis_print.c:325
f5faa3b6
UD
3162#, c-format
3163msgid "Owner : %s\n"
3164msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3165
748e23af 3166#: nis/nis_print.c:326
f5faa3b6
UD
3167#, c-format
3168msgid "Group : %s\n"
3169msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3170
748e23af 3171#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3172msgid "Access Rights : "
3173msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3174
748e23af 3175#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3176#, c-format
3177msgid ""
3178"\n"
3179"Time to Live : "
3180msgstr ""
3181"\n"
3182"Elinaika : "
79996eee 3183
748e23af 3184#: nis/nis_print.c:332
f5faa3b6
UD
3185#, c-format
3186msgid "Creation Time : %s"
3187msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3188
748e23af 3189#: nis/nis_print.c:334
f5faa3b6
UD
3190#, c-format
3191msgid "Mod. Time : %s"
3192msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3193
748e23af 3194#: nis/nis_print.c:335
f5faa3b6 3195msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3196msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3197
748e23af 3198#: nis/nis_print.c:355
f5faa3b6
UD
3199#, c-format
3200msgid " Data Length = %u\n"
3201msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3202
748e23af 3203#: nis/nis_print.c:369
f5faa3b6
UD
3204#, c-format
3205msgid "Status : %s\n"
3206msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3207
748e23af 3208#: nis/nis_print.c:370
f5faa3b6
UD
3209#, c-format
3210msgid "Number of objects : %u\n"
3211msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3212
748e23af 3213#: nis/nis_print.c:374
f5faa3b6
UD
3214#, c-format
3215msgid "Object #%d:\n"
3216msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3217
fbc14ab6 3218#: nis/nis_print_group_entry.c:116
f5faa3b6
UD
3219#, c-format
3220msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3221msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3222
fbc14ab6 3223#: nis/nis_print_group_entry.c:124
f5faa3b6
UD
3224msgid " Explicit members:\n"
3225msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3226
fbc14ab6 3227#: nis/nis_print_group_entry.c:129
f5faa3b6
UD
3228msgid " No explicit members\n"
3229msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3230
fbc14ab6 3231#: nis/nis_print_group_entry.c:132
f5faa3b6
UD
3232msgid " Implicit members:\n"
3233msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3234
fbc14ab6 3235#: nis/nis_print_group_entry.c:137
f5faa3b6
UD
3236msgid " No implicit members\n"
3237msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3238
fbc14ab6 3239#: nis/nis_print_group_entry.c:140
f5faa3b6
UD
3240msgid " Recursive members:\n"
3241msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3242
fbc14ab6 3243#: nis/nis_print_group_entry.c:145
f5faa3b6
UD
3244msgid " No recursive members\n"
3245msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3246
fbc14ab6 3247#: nis/nis_print_group_entry.c:148
f5faa3b6 3248msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3249msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3250
fbc14ab6 3251#: nis/nis_print_group_entry.c:153
f5faa3b6
UD
3252msgid " No explicit nonmembers\n"
3253msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3254
fbc14ab6 3255#: nis/nis_print_group_entry.c:156
f5faa3b6
UD
3256msgid " Implicit nonmembers:\n"
3257msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3258
fbc14ab6 3259#: nis/nis_print_group_entry.c:161
f5faa3b6
UD
3260msgid " No implicit nonmembers\n"
3261msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3262
fbc14ab6 3263#: nis/nis_print_group_entry.c:164
f5faa3b6 3264msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3265msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3266
fbc14ab6 3267#: nis/nis_print_group_entry.c:169
f5faa3b6
UD
3268msgid " No recursive nonmembers\n"
3269msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3270
fbc14ab6 3271#: nis/ypclnt.c:835
f5faa3b6
UD
3272msgid "Request arguments bad"
3273msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3274
fbc14ab6 3275#: nis/ypclnt.c:838
f5faa3b6
UD
3276msgid "RPC failure on NIS operation"
3277msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3278
fbc14ab6 3279#: nis/ypclnt.c:841
f5faa3b6
UD
3280msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3281msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3282
fbc14ab6 3283#: nis/ypclnt.c:844
f5faa3b6
UD
3284msgid "No such map in server's domain"
3285msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3286
fbc14ab6 3287#: nis/ypclnt.c:847
f5faa3b6
UD
3288msgid "No such key in map"
3289msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3290
fbc14ab6 3291#: nis/ypclnt.c:850
f5faa3b6
UD
3292msgid "Internal NIS error"
3293msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3294
fbc14ab6 3295#: nis/ypclnt.c:853
f5faa3b6
UD
3296msgid "Local resource allocation failure"
3297msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3298
fbc14ab6 3299#: nis/ypclnt.c:856
f5faa3b6
UD
3300msgid "No more records in map database"
3301msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3302
fbc14ab6 3303#: nis/ypclnt.c:859
f5faa3b6
UD
3304msgid "Can't communicate with portmapper"
3305msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3306
fbc14ab6 3307#: nis/ypclnt.c:862
f5faa3b6
UD
3308msgid "Can't communicate with ypbind"
3309msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3310
fbc14ab6 3311#: nis/ypclnt.c:865
f5faa3b6
UD
3312msgid "Can't communicate with ypserv"
3313msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3314
fbc14ab6 3315#: nis/ypclnt.c:868
f5faa3b6
UD
3316msgid "Local domain name not set"
3317msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3318
fbc14ab6 3319#: nis/ypclnt.c:871
f5faa3b6
UD
3320msgid "NIS map database is bad"
3321msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3322
fbc14ab6 3323#: nis/ypclnt.c:874
f5faa3b6
UD
3324msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3325msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3326
fbc14ab6 3327#: nis/ypclnt.c:880
f5faa3b6
UD
3328msgid "Database is busy"
3329msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3330
fbc14ab6 3331#: nis/ypclnt.c:883
f5faa3b6
UD
3332msgid "Unknown NIS error code"
3333msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3334
fbc14ab6 3335#: nis/ypclnt.c:924
f5faa3b6
UD
3336msgid "Internal ypbind error"
3337msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3338
fbc14ab6 3339#: nis/ypclnt.c:927
f5faa3b6
UD
3340msgid "Domain not bound"
3341msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3342
fbc14ab6 3343#: nis/ypclnt.c:930
f5faa3b6
UD
3344msgid "System resource allocation failure"
3345msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3346
fbc14ab6 3347#: nis/ypclnt.c:933
f5faa3b6
UD
3348msgid "Unknown ypbind error"
3349msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3350
fbc14ab6 3351#: nis/ypclnt.c:974
f5faa3b6
UD
3352msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3353msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3354
fbc14ab6 3355#: nis/ypclnt.c:992
f5faa3b6
UD
3356msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3357msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3358
fbc14ab6 3359#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
f5faa3b6
UD
3360#, c-format
3361msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3362msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3363
fbc14ab6 3364#: nscd/cache.c:150
f5faa3b6
UD
3365#, c-format
3366msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
791a08cf 3367msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
79996eee 3368
fbc14ab6 3369#: nscd/cache.c:152
f5faa3b6 3370msgid " (first)"
8cf0ac95 3371msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3372
fbc14ab6 3373#: nscd/cache.c:297
31ef23af
AZ
3374#, c-format
3375msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
791a08cf 3376msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
31ef23af 3377
fbc14ab6 3378#: nscd/connections.c:519
f5faa3b6
UD
3379#, c-format
3380msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3381msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3382
fbc14ab6 3383#: nscd/connections.c:527
f5faa3b6 3384msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3385msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3386
fbc14ab6 3387#: nscd/connections.c:532
f5faa3b6 3388msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3389msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3390
fbc14ab6 3391#: nscd/connections.c:542
f5faa3b6
UD
3392msgid "file size does not match"
3393msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3394
fbc14ab6 3395#: nscd/connections.c:559
f5faa3b6 3396msgid "verification failed"
791a08cf 3397msgstr "vahvistus epäonnistui"
79996eee 3398
fbc14ab6 3399#: nscd/connections.c:728
e1e47c91 3400#, c-format
f5faa3b6 3401msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3402msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3403
fbc14ab6 3404#: nscd/connections.c:784
f5faa3b6
UD
3405#, c-format
3406msgid "cannot open socket: %s"
3407msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3408
fbc14ab6 3409#: nscd/connections.c:803
f5faa3b6
UD
3410#, c-format
3411msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3412msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3413
fbc14ab6 3414#: nscd/connections.c:864
31ef23af
AZ
3415#, c-format
3416msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3417msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3418
fbc14ab6 3419#: nscd/connections.c:1050
f5faa3b6
UD
3420#, c-format
3421msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3422msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3423
fbc14ab6 3424#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
f5faa3b6
UD
3425#, c-format
3426msgid "cannot write result: %s"
3427msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3428
fbc14ab6 3429#: nscd/connections.c:1238
f5faa3b6
UD
3430#, c-format
3431msgid "error getting caller's id: %s"
3432msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3433
fbc14ab6 3434#: nscd/connections.c:1636
f5faa3b6
UD
3435#, c-format
3436msgid "short read while reading request: %s"
3437msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3438
fbc14ab6 3439#: nscd/connections.c:1669
f5faa3b6
UD
3440#, c-format
3441msgid "key length in request too long: %d"
3442msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3443
fbc14ab6 3444#: nscd/connections.c:1682
f5faa3b6
UD
3445#, c-format
3446msgid "short read while reading request key: %s"
3447msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3448
fbc14ab6 3449#: nscd/connections.c:1692
e1e47c91 3450#, c-format
f5faa3b6 3451msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3452msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3453
fbc14ab6 3454#: nscd/connections.c:1697
f5faa3b6
UD
3455#, c-format
3456msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3457msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3458
fbc14ab6 3459#: nscd/connections.c:1865
31ef23af
AZ
3460#, c-format
3461msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 3462msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
31ef23af 3463
748e23af 3464#: nscd/connections.c:2394
f5faa3b6 3465msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 3466msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3467
748e23af 3468#: nscd/connections.c:2408
f5faa3b6 3469msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 3470msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3471
748e23af
CD
3472#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
3473#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
3474#: nscd/connections.c:2530
f5faa3b6
UD
3475#, c-format
3476msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3477msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 3478
748e23af 3479#: nscd/connections.c:2483
f5faa3b6 3480msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 3481msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3482
748e23af 3483#: nscd/connections.c:2492
f5faa3b6
UD
3484msgid "getgrouplist failed"
3485msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3486
748e23af 3487#: nscd/connections.c:2510
f5faa3b6
UD
3488msgid "setgroups failed"
3489msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 3490
fbc14ab6
CD
3491#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
3492#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
f5faa3b6
UD
3493#, c-format
3494msgid "short write in %s: %s"
3495msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 3496
fbc14ab6 3497#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
f5faa3b6
UD
3498#, c-format
3499msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3500msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 3501
fbc14ab6 3502#: nscd/grpcache.c:491
f5faa3b6
UD
3503#, c-format
3504msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3505msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 3506
161eafec 3507#: nscd/mem.c:420
00a13bbd 3508#, c-format
f5faa3b6 3509msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 3510msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 3511
fbc14ab6 3512#: nscd/nscd.c:107
f5faa3b6
UD
3513msgid "Read configuration data from NAME"
3514msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 3515
fbc14ab6 3516#: nscd/nscd.c:109
f5faa3b6
UD
3517msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3518msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 3519
fbc14ab6 3520#: nscd/nscd.c:113
04cb913d 3521msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 3522msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d 3523
fbc14ab6 3524#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
3525msgid "NUMBER"
3526msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 3527
fbc14ab6 3528#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
3529msgid "Start NUMBER threads"
3530msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 3531
fbc14ab6 3532#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
3533msgid "Shut the server down"
3534msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 3535
fbc14ab6 3536#: nscd/nscd.c:118
f5faa3b6
UD
3537msgid "Invalidate the specified cache"
3538msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 3539
fbc14ab6 3540#: nscd/nscd.c:119
f5faa3b6
UD
3541msgid "TABLE,yes"
3542msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 3543
fbc14ab6 3544#: nscd/nscd.c:120
f5faa3b6
UD
3545msgid "Use separate cache for each user"
3546msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 3547
fbc14ab6 3548#: nscd/nscd.c:125
f5faa3b6
UD
3549msgid "Name Service Cache Daemon."
3550msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 3551
748e23af 3552#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
f5faa3b6
UD
3553#, c-format
3554msgid "wrong number of arguments"
3555msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 3556
fbc14ab6 3557#: nscd/nscd.c:173
e1e47c91 3558#, c-format
f5faa3b6
UD
3559msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3560msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 3561
fbc14ab6 3562#: nscd/nscd.c:182
79996eee 3563#, c-format
f5faa3b6
UD
3564msgid "already running"
3565msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 3566
fbc14ab6 3567#: nscd/nscd.c:206
00a13bbd 3568#, c-format
f5faa3b6
UD
3569msgid "cannot fork"
3570msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 3571
fbc14ab6 3572#: nscd/nscd.c:284
f5faa3b6
UD
3573msgid "Could not create log file"
3574msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 3575
fbc14ab6 3576#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
00a13bbd 3577#, c-format
f5faa3b6
UD
3578msgid "write incomplete"
3579msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 3580
fbc14ab6 3581#: nscd/nscd.c:380
791a08cf 3582#, c-format
f5faa3b6 3583msgid "invalidation failed"
791a08cf 3584msgstr "mitätöinti epäonnistui"
79996eee 3585
fbc14ab6 3586#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
3587#, c-format
3588msgid "Only root is allowed to use this option!"
3589msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
3590
fbc14ab6 3591#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
3592#, c-format
3593msgid "'%s' is not a known database"
3594msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
3595
fbc14ab6 3596#: nscd/nscd.c:647
412ac69b 3597#, c-format
04cb913d 3598msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 3599msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d 3600
fbc14ab6 3601#: nscd/nscd.c:654
04cb913d
CD
3602#, c-format
3603msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 3604msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
04cb913d 3605
fbc14ab6 3606#: nscd/nscd_conf.c:53
e1e47c91 3607#, c-format
f5faa3b6 3608msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 3609msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 3610
fbc14ab6 3611#: nscd/nscd_conf.c:104
00a13bbd 3612#, c-format
f5faa3b6
UD
3613msgid "Parse error: %s"
3614msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 3615
fbc14ab6 3616#: nscd/nscd_conf.c:190
00a13bbd 3617#, c-format
f5faa3b6
UD
3618msgid "Must specify user name for server-user option"
3619msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 3620
fbc14ab6 3621#: nscd/nscd_conf.c:272
00a13bbd 3622#, c-format
f5faa3b6
UD
3623msgid "Unknown option: %s %s %s"
3624msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 3625
fbc14ab6 3626#: nscd/nscd_stat.c:158
00a13bbd 3627#, c-format
f5faa3b6
UD
3628msgid "cannot write statistics: %s"
3629msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3630
fbc14ab6 3631#: nscd/nscd_stat.c:173
f5faa3b6
UD
3632msgid "yes"
3633msgstr "kyllä"
79996eee 3634
fbc14ab6 3635#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
3636msgid "no"
3637msgstr "ei"
79996eee 3638
fbc14ab6 3639#: nscd/nscd_stat.c:185
00a13bbd 3640#, c-format
f5faa3b6
UD
3641msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3642msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 3643
fbc14ab6 3644#: nscd/nscd_stat.c:196
00a13bbd 3645#, c-format
f5faa3b6
UD
3646msgid "nscd not running!\n"
3647msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 3648
fbc14ab6 3649#: nscd/nscd_stat.c:220
00a13bbd 3650#, c-format
f5faa3b6
UD
3651msgid "cannot read statistics data"
3652msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 3653
fbc14ab6 3654#: nscd/nscd_stat.c:223
00a13bbd 3655#, c-format
f5faa3b6
UD
3656msgid ""
3657"nscd configuration:\n"
3658"\n"
3659"%15d server debug level\n"
3660msgstr ""
3661"nscd-asetukset:\n"
3662"\n"
3663"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 3664
fbc14ab6 3665#: nscd/pwdcache.c:470
00a13bbd 3666#, c-format
3cb57302
SP
3667msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
3668msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 3669
fbc14ab6 3670#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
3cb57302
SP
3671msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
3672msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 3673
fbc14ab6 3674#: nscd/selinux.c:191
3cb57302
SP
3675msgid "cap_init failed"
3676msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 3677
fbc14ab6 3678#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
3cb57302
SP
3679msgid "cap_set_proc failed"
3680msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
79996eee 3681
fbc14ab6 3682#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6 3683msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 3684msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 3685
fbc14ab6 3686#: nscd/selinux.c:269
f5faa3b6 3687msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 3688msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 3689
fbc14ab6 3690#: nscd/selinux.c:291
f5faa3b6 3691msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 3692msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 3693
fbc14ab6 3694#: nscd/selinux.c:337
f5faa3b6 3695msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 3696msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 3697
fbc14ab6 3698#: nss/getent.c:54
f5faa3b6
UD
3699msgid "database [key ...]"
3700msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 3701
fbc14ab6 3702#: nss/getent.c:59
f5faa3b6
UD
3703msgid "Service configuration to be used"
3704msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 3705
748e23af 3706#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
00a13bbd 3707#, c-format
f5faa3b6
UD
3708msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3709msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 3710
748e23af 3711#: nss/getent.c:905
8cf0ac95 3712#, c-format
f5faa3b6 3713msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 3714msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 3715
748e23af 3716#: nss/getent.c:939
f5faa3b6 3717msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 3718msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 3719
748e23af 3720#: nss/getent.c:1005
f5faa3b6
UD
3721#, c-format
3722msgid "Unknown database: %s\n"
3723msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 3724
748e23af 3725#: nss/makedb.c:120
f5faa3b6 3726msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 3727msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 3728
748e23af 3729#: nss/makedb.c:123
f5faa3b6 3730msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 3731msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 3732
748e23af 3733#: nss/makedb.c:125
f5faa3b6 3734msgid "Print content of database file, one entry a line"
791a08cf 3735msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
79996eee 3736
748e23af 3737#: nss/makedb.c:126
04cb913d 3738msgid "CHAR"
8cf0ac95 3739msgstr "MERKKI"
04cb913d 3740
748e23af 3741#: nss/makedb.c:135
f5faa3b6
UD
3742msgid ""
3743"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
3744"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
3745"-u INPUT-FILE"
3746msgstr ""
3747"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
3748"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
3749"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 3750
748e23af 3751#: nss/makedb.c:228
e1e47c91 3752#, c-format
04cb913d 3753msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 3754msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 3755
748e23af 3756#: nss/makedb.c:283
791a08cf 3757#, c-format
04cb913d 3758msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 3759msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
04cb913d 3760
748e23af 3761#: nss/makedb.c:289
04cb913d
CD
3762#, c-format
3763msgid "cannot create temporary file"
3764msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
3765
748e23af 3766#: nss/makedb.c:305
412ac69b 3767#, c-format
04cb913d 3768msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 3769msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d 3770
748e23af 3771#: nss/makedb.c:316
8cf0ac95 3772#, c-format
04cb913d 3773msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 3774msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 3775
748e23af 3776#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
412ac69b 3777#, c-format
04cb913d 3778msgid "cannot create search tree"
412ac69b 3779msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 3780
748e23af 3781#: nss/makedb.c:557
f5faa3b6 3782msgid "duplicate key"
8cf0ac95 3783msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 3784
748e23af 3785#: nss/makedb.c:569
8cf0ac95 3786#, c-format
04cb913d 3787msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 3788msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 3789
748e23af 3790#: nss/makedb.c:805
8cf0ac95 3791#, c-format
04cb913d 3792msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 3793msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 3794
748e23af 3795#: nss/makedb.c:822
412ac69b 3796#, c-format
04cb913d 3797msgid "cannot stat database file"
412ac69b 3798msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 3799
748e23af 3800#: nss/makedb.c:830
412ac69b 3801#, c-format
04cb913d 3802msgid "file not a database file"
412ac69b 3803msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 3804
74939c83 3805#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
3806#, c-format
3807msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3808msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 3809
74939c83 3810#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
3811#, c-format
3812msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 3813msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 3814
74939c83 3815#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
3816#, c-format
3817msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
3818msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
3819
74939c83 3820#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 3821msgid "undefined"
f5faa3b6 3822msgstr "määrittelemätön"
79996eee 3823
74939c83 3824#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
3825#, c-format
3826msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 3827msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 3828
748e23af 3829#: posix/getopt.c:278
e1e47c91 3830#, c-format
74939c83 3831msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 3832msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83 3833
748e23af 3834#: posix/getopt.c:284
e1e47c91 3835#, c-format
74939c83 3836msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 3837msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 3838
748e23af 3839#: posix/getopt.c:319
e1e47c91 3840#, c-format
74939c83 3841msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 3842msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 3843
748e23af 3844#: posix/getopt.c:345
e1e47c91 3845#, c-format
74939c83 3846msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 3847msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 3848
748e23af 3849#: posix/getopt.c:360
e1e47c91 3850#, c-format
74939c83 3851msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 3852msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 3853
748e23af 3854#: posix/getopt.c:621
00a13bbd 3855#, c-format
f5faa3b6
UD
3856msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
3857msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 3858
748e23af 3859#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
00a13bbd 3860#, c-format
f5faa3b6
UD
3861msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
3862msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 3863
74939c83 3864#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
3865msgid "No match"
3866msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 3867
74939c83 3868#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 3869msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 3870msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 3871
74939c83 3872#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
3873msgid "Invalid collation character"
3874msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 3875
74939c83 3876#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
3877msgid "Invalid character class name"
3878msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 3879
74939c83 3880#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
3881msgid "Trailing backslash"
3882msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 3883
74939c83 3884#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
3885msgid "Invalid back reference"
3886msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 3887
74939c83 3888#: posix/regcomp.c:156
74939c83 3889msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 3890msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
79996eee 3891
74939c83 3892#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
3893msgid "Unmatched ( or \\("
3894msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 3895
74939c83 3896#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
3897msgid "Unmatched \\{"
3898msgstr "Pariton \\{"
3899
74939c83 3900#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
3901msgid "Invalid content of \\{\\}"
3902msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
3903
74939c83 3904#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
3905msgid "Invalid range end"
3906msgstr "Virheellinen välin loppu"
3907
74939c83 3908#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
3909msgid "Memory exhausted"
3910msgstr "Muisti lopussa"
3911
74939c83 3912#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
3913msgid "Invalid preceding regular expression"
3914msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
3915
74939c83 3916#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
3917msgid "Premature end of regular expression"
3918msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
3919
74939c83 3920#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
3921msgid "Regular expression too big"
3922msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
3923
74939c83 3924#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
3925msgid "Unmatched ) or \\)"
3926msgstr "Pariton ) tai \\)"
3927
e1e47c91 3928#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
3929msgid "No previous regular expression"
3930msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
3931
fbc14ab6 3932#: posix/wordexp.c:1794
f5faa3b6
UD
3933msgid "parameter null or not set"
3934msgstr "parametri on null tai asettamatta"
3935
74939c83 3936#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
3937msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3938msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
3939
74939c83 3940#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
3941msgid "Unknown host"
3942msgstr "Tuntematon konenimi"
3943
74939c83 3944#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
3945msgid "Host name lookup failure"
3946msgstr "Konenimen hakuvirhe"
3947
74939c83 3948#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
3949msgid "Unknown server error"
3950msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
3951
74939c83 3952#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
3953msgid "No address associated with name"
3954msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
3955
74939c83 3956#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
3957msgid "Resolver internal error"
3958msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
3959
74939c83 3960#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
3961msgid "Unknown resolver error"
3962msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
3963
019d8509 3964#: resolv/res_hconf.c:118
f5faa3b6
UD
3965#, c-format
3966msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3967msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
3968
019d8509 3969#: resolv/res_hconf.c:139
f5faa3b6
UD
3970#, c-format
3971msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3972msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
3973
019d8509 3974#: resolv/res_hconf.c:176
f5faa3b6
UD
3975#, c-format
3976msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3977msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
3978
019d8509 3979#: resolv/res_hconf.c:219
f5faa3b6
UD
3980#, c-format
3981msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3982msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
3983
019d8509 3984#: resolv/res_hconf.c:252
f5faa3b6
UD
3985#, c-format
3986msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3987msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
3988
04cb913d 3989#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 3990msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 3991msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d 3992
04cb913d 3993#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 3994msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 3995msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d 3996
04cb913d 3997#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 3998msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 3999msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4000
4001#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4002msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4003msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4004
4005#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4006msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4007msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4008
4009#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4010msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4011msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4012
4013#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4014msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4015msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4016
4017#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4018msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4019msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4020
4021#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4022msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4023msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4024
4025#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4026msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4027msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4028
4029#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4030msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4031msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4032
4033#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4034msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4035msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d 4036
04cb913d
CD
4037#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4038msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4039msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4040
4041#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4042msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4043msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d 4044
04cb913d 4045#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4046msgid "Child has exited"
4047msgstr "Lapsi lopetti"
4048
04cb913d 4049#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 4050msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 4051msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
4052
4053#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4054msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 4055msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d 4056
04cb913d 4057#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 4058msgid "Output buffers available"
e1e47c91 4059msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
4060
4061#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 4062msgid "Input message available"
8cf0ac95 4063msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 4064
0ffaa7be 4065#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
04cb913d
CD
4066msgid "I/O error"
4067msgstr "I/O-virhe"
4068
04cb913d
CD
4069#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4070msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 4071msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 4072
74939c83 4073#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 4074msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 4075msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 4076
74939c83 4077#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 4078msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 4079msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 4080
74939c83 4081#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 4082msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
791a08cf 4083msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4084
74939c83 4085#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 4086msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
791a08cf 4087msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4088
74939c83 4089#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 4090msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
791a08cf 4091msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
04cb913d 4092
74939c83 4093#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 4094msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 4095msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 4096
74939c83 4097#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 4098msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
791a08cf 4099msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4100
74939c83 4101#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 4102msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
791a08cf 4103msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4104
74939c83 4105#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 4106msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 4107msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 4108
74939c83 4109#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 4110#, c-format
04cb913d 4111msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 4112msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
4113
4114#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
4115#, c-format
4116msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4117msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
4118
04cb913d 4119#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
4120msgid "Unknown signal"
4121msgstr "Tuntematon signaali"
4122
0ffaa7be 4123#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
f5faa3b6
UD
4124msgid "Unknown error "
4125msgstr "Tuntematon virhe "
4126
0ffaa7be 4127#: string/strsignal.c:39
f5faa3b6
UD
4128#, c-format
4129msgid "Real-time signal %d"
4130msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
4131
0ffaa7be 4132#: string/strsignal.c:43
f5faa3b6
UD
4133#, c-format
4134msgid "Unknown signal %d"
4135msgstr "Tuntematon signaali %d"
4136
791a08cf 4137#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83 4138#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 4139#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 4140#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 4141#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
4142msgid "out of memory\n"
4143msgstr "muisti lopussa\n"
4144
791a08cf 4145#: sunrpc/auth_unix.c:350
f5faa3b6
UD
4146msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4147msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
4148
74939c83 4149#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
4150#, c-format
4151msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4152msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
4153
74939c83 4154#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
4155#, c-format
4156msgid "%s: %s; why = %s\n"
4157msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
4158
74939c83 4159#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
4160#, c-format
4161msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4162msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
4163
74939c83 4164#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
4165msgid "RPC: Success"
4166msgstr "RPC: Onnistui"
4167
74939c83 4168#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
4169msgid "RPC: Can't encode arguments"
4170msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
4171
74939c83 4172#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
4173msgid "RPC: Can't decode result"
4174msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
4175
74939c83 4176#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
4177msgid "RPC: Unable to send"
4178msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
4179
74939c83 4180#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
4181msgid "RPC: Unable to receive"
4182msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
4183
74939c83 4184#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
4185msgid "RPC: Timed out"
4186msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
4187
74939c83 4188#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
4189msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4190msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
4191
74939c83 4192#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
4193msgid "RPC: Authentication error"
4194msgstr "RPC: Todennusvirhe"
4195
74939c83 4196#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
4197msgid "RPC: Program unavailable"
4198msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
4199
74939c83 4200#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
4201msgid "RPC: Program/version mismatch"
4202msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
4203
74939c83 4204#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
4205msgid "RPC: Procedure unavailable"
4206msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 4207
74939c83 4208#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
4209msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4210msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 4211
74939c83 4212#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
4213msgid "RPC: Remote system error"
4214msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 4215
74939c83 4216#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
4217msgid "RPC: Unknown host"
4218msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 4219
74939c83 4220#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
4221msgid "RPC: Unknown protocol"
4222msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 4223
74939c83 4224#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
4225msgid "RPC: Port mapper failure"
4226msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 4227
74939c83 4228#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
4229msgid "RPC: Program not registered"
4230msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 4231
74939c83 4232#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
4233msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4234msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4235
74939c83 4236#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
4237msgid "RPC: (unknown error code)"
4238msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 4239
0ffaa7be 4240#: sunrpc/clnt_perr.c:334
f5faa3b6
UD
4241msgid "Authentication OK"
4242msgstr "Todennus OK"
79996eee 4243
0ffaa7be 4244#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
4245msgid "Invalid client credential"
4246msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 4247
0ffaa7be 4248#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
4249msgid "Server rejected credential"
4250msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 4251
0ffaa7be 4252#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
4253msgid "Invalid client verifier"
4254msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 4255
0ffaa7be 4256#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
4257msgid "Server rejected verifier"
4258msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 4259
0ffaa7be 4260#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
4261msgid "Client credential too weak"
4262msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 4263
0ffaa7be 4264#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
4265msgid "Invalid server verifier"
4266msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 4267
0ffaa7be 4268#: sunrpc/clnt_perr.c:361
f5faa3b6
UD
4269msgid "Failed (unspecified error)"
4270msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4271
74939c83 4272#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 4273msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 4274msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 4275
74939c83 4276#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
4277msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4278msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 4279
74939c83 4280#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
4281msgid "Cannot register service"
4282msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 4283
74939c83 4284#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
4285msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4286msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 4287
74939c83 4288#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
4289msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4290msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 4291
74939c83 4292#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
4293msgid "Cannot send broadcast packet"
4294msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 4295
74939c83 4296#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
4297msgid "Broadcast poll problem"
4298msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
4299
74939c83 4300#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
4301msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4302msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 4303
74939c83 4304#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
4305msgid "svc_run: - out of memory"
4306msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 4307
74939c83 4308#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
4309msgid "svc_run: - poll failed"
4310msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 4311
74939c83 4312#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
4313#, c-format
4314msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4315msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 4316
74939c83 4317#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
4318msgid "couldn't create an rpc server\n"
4319msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 4320
74939c83 4321#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
4322#, c-format
4323msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4324msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 4325
74939c83 4326#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
4327msgid "registerrpc: out of memory\n"
4328msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 4329
74939c83 4330#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
4331#, c-format
4332msgid "trouble replying to prog %d\n"
4333msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 4334
74939c83 4335#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
4336#, c-format
4337msgid "never registered prog %d\n"
4338msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 4339
74939c83 4340#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
4341msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4342msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4343
74939c83 4344#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
4345msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4346msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4347
74939c83 4348#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
4349msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4350msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 4351
74939c83 4352#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
4353msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4354msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 4355
74939c83 4356#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
4357msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4358msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 4359
74939c83 4360#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
4361msgid "enablecache: cache already enabled"
4362msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 4363
74939c83 4364#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
4365msgid "enablecache: could not allocate cache"
4366msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 4367
74939c83 4368#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
4369msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4370msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4371
74939c83 4372#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
4373msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4374msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4375
74939c83 4376#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
4377msgid "cache_set: victim not found"
4378msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 4379
74939c83 4380#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
4381msgid "cache_set: victim alloc failed"
4382msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 4383
74939c83 4384#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
4385msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4386msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4387
fbc14ab6 4388#: sunrpc/svc_unix.c:166
f5faa3b6
UD
4389msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4390msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4391
fbc14ab6 4392#: sunrpc/svc_unix.c:176
f5faa3b6
UD
4393msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4394msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4395
74939c83 4396#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
4397msgid "Hangup"
4398msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 4399
74939c83 4400#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
4401msgid "Interrupt"
4402msgstr "Keskeytys"
79996eee 4403
74939c83 4404#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
4405msgid "Quit"
4406msgstr "Lopetettu"
79996eee 4407
74939c83 4408#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
4409msgid "Illegal instruction"
4410msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 4411
74939c83 4412#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
4413msgid "Trace/breakpoint trap"
4414msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 4415
74939c83 4416#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
4417msgid "Aborted"
4418msgstr "Keskeytetty"
79996eee 4419
74939c83 4420#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
4421msgid "Floating point exception"
4422msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 4423
74939c83 4424#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
4425msgid "Killed"
4426msgstr "Tapettu"
79996eee 4427
74939c83 4428#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
4429msgid "Bus error"
4430msgstr "Väylävirhe"
79996eee 4431
74939c83
CD
4432#: sysdeps/generic/siglist.h:38
4433msgid "Bad system call"
4434msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
4435
4436#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
4437msgid "Segmentation fault"
4438msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 4439
74939c83 4440#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
4441#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4442#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4443#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4444#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 4445#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
f5faa3b6
UD
4446msgid "Broken pipe"
4447msgstr "Katkennut putki"
79996eee 4448
74939c83 4449#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
4450msgid "Alarm clock"
4451msgstr "Herätyskello"
79996eee 4452
74939c83 4453#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
4454msgid "Terminated"
4455msgstr "Päätetty"
79996eee 4456
74939c83 4457#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
4458msgid "Urgent I/O condition"
4459msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 4460
74939c83 4461#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
4462msgid "Stopped (signal)"
4463msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 4464
74939c83 4465#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
4466msgid "Stopped"
4467msgstr "Pysäytetty"
79996eee 4468
74939c83 4469#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
4470msgid "Continued"
4471msgstr "Jatkettu"
79996eee 4472
74939c83 4473#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
4474msgid "Child exited"
4475msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 4476
74939c83 4477#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
4478msgid "Stopped (tty input)"
4479msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 4480
74939c83 4481#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
4482msgid "Stopped (tty output)"
4483msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 4484
74939c83 4485#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
4486msgid "I/O possible"
4487msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 4488
74939c83 4489#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
4490msgid "CPU time limit exceeded"
4491msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 4492
74939c83 4493#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
4494msgid "File size limit exceeded"
4495msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 4496
74939c83 4497#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
4498msgid "Virtual timer expired"
4499msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 4500
74939c83 4501#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
4502msgid "Profiling timer expired"
4503msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 4504
74939c83 4505#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
4506msgid "User defined signal 1"
4507msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 4508
74939c83 4509#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
4510msgid "User defined signal 2"
4511msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 4512
74939c83
CD
4513#: sysdeps/generic/siglist.h:57
4514msgid "Window changed"
4515msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 4516
04cb913d 4517#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
4518msgid "EMT trap"
4519msgstr "EMT-ansa"
79996eee 4520
04cb913d 4521#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
4522msgid "Stack fault"
4523msgstr "Pinovirhe"
79996eee 4524
04cb913d 4525#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
4526msgid "Power failure"
4527msgstr "Sähkökatko"
79996eee 4528
74939c83
CD
4529#: sysdeps/generic/siglist.h:70
4530msgid "Information request"
4531msgstr "Tietopyyntö"
4532
4533#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
4534msgid "Resource lost"
4535msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 4536
74939c83 4537#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 4538#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 4539#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
f5faa3b6
UD
4540msgid "Operation not permitted"
4541msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 4542
f5faa3b6 4543#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 4544#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
f5faa3b6
UD
4545msgid "No such process"
4546msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 4547
74939c83 4548#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
4549#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
4550#. TRANS again.
4551#. TRANS
4552#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
4553#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
4554#. TRANS Primitives}.
6032ae65 4555#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
f5faa3b6
UD
4556msgid "Interrupted system call"
4557msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 4558
f5faa3b6 4559# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 4560#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 4561#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
f5faa3b6
UD
4562msgid "Input/output error"
4563msgstr "I/O-virhe"
79996eee 4564
74939c83 4565#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
4566#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
4567#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
4568#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
4569#. TRANS computer.
6032ae65 4570#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
f5faa3b6
UD
4571msgid "No such device or address"
4572msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 4573
74939c83 4574#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 4575#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
4576#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
4577#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4578#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
f5faa3b6
UD
4579msgid "Argument list too long"
4580msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 4581
f5faa3b6
UD
4582#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
4583#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 4584#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
f5faa3b6
UD
4585msgid "Exec format error"
4586msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 4587
74939c83 4588#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
4589#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
4590#. TRANS versa).
6032ae65 4591#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
f5faa3b6
UD
4592msgid "Bad file descriptor"
4593msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 4594
74939c83 4595#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
4596#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
4597#. TRANS to manipulate.
6032ae65 4598#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
f5faa3b6
UD
4599msgid "No child processes"
4600msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 4601
74939c83 4602#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
4603#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
4604#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
4605#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 4606#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
f5faa3b6
UD
4607msgid "Resource deadlock avoided"
4608msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 4609
74939c83 4610#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 4611#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 4612#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
f5faa3b6
UD
4613msgid "Cannot allocate memory"
4614msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 4615
74939c83 4616#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d 4617#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 4618#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
f5faa3b6
UD
4619msgid "Bad address"
4620msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 4621
f5faa3b6
UD
4622#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
4623#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
4624#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 4625#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
f5faa3b6
UD
4626msgid "Block device required"
4627msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 4628
74939c83 4629#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
4630#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
4631#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 4632#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
f5faa3b6
UD
4633msgid "Device or resource busy"
4634msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 4635
74939c83 4636#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 4637#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 4638#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
f5faa3b6
UD
4639msgid "File exists"
4640msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 4641
f5faa3b6
UD
4642#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
4643#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
4644#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4645#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
f5faa3b6
UD
4646msgid "Invalid cross-device link"
4647msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 4648
f5faa3b6
UD
4649#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
4650#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 4651#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
f5faa3b6
UD
4652msgid "No such device"
4653msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 4654
f5faa3b6 4655#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 4656#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
f5faa3b6
UD
4657msgid "Not a directory"
4658msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 4659
74939c83 4660#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 4661#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 4662#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
f5faa3b6
UD
4663msgid "Is a directory"
4664msgstr "On hakemisto"
79996eee 4665
74939c83 4666#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 4667#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 4668#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
f5faa3b6
UD
4669msgid "Invalid argument"
4670msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 4671
f5faa3b6
UD
4672#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
4673#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
4674#. TRANS
4675#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
4676#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
4677#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
4678#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 4679#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
f5faa3b6
UD
4680msgid "Too many open files"
4681msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 4682
f5faa3b6
UD
4683#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
4684#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d 4685#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4686#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
f5faa3b6
UD
4687msgid "Too many open files in system"
4688msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 4689
f5faa3b6
UD
4690#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
4691#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 4692#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
f5faa3b6
UD
4693msgid "Inappropriate ioctl for device"
4694msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 4695
f5faa3b6
UD
4696#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
4697#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
4698#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
4699#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d 4700#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 4701#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
f5faa3b6
UD
4702msgid "Text file busy"
4703msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 4704
74939c83 4705#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 4706#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
f5faa3b6
UD
4707msgid "File too large"
4708msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 4709
74939c83 4710#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 4711#. TRANS disk is full.
6032ae65 4712#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
f5faa3b6
UD
4713msgid "No space left on device"
4714msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 4715
f5faa3b6 4716#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 4717#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
f5faa3b6
UD
4718msgid "Illegal seek"
4719msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 4720
f5faa3b6 4721#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 4722#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
f5faa3b6
UD
4723msgid "Read-only file system"
4724msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 4725
74939c83 4726#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
4727#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
4728#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4729#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
f5faa3b6
UD
4730msgid "Too many links"
4731msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 4732
74939c83 4733#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 4734#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 4735#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
f5faa3b6
UD
4736msgid "Numerical argument out of domain"
4737msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 4738
74939c83 4739#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 4740#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 4741#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
f5faa3b6
UD
4742msgid "Numerical result out of range"
4743msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 4744
74939c83 4745#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 4746#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 4747#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
4748#. TRANS
4749#. TRANS This error can happen in a few different situations:
4750#. TRANS
4751#. TRANS @itemize @bullet
4752#. TRANS @item
4753#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
4754#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
4755#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
4756#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
4757#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
4758#. TRANS
4759#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
4760#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
4761#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
4762#. TRANS check for both codes and treat them the same.
4763#. TRANS
4764#. TRANS @item
4765#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
4766#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
4767#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
4768#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
4769#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
4770#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
4771#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
4772#. TRANS and return to its command loop.
4773#. TRANS @end itemize
6032ae65 4774#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
f5faa3b6
UD
4775msgid "Resource temporarily unavailable"
4776msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 4777
f5faa3b6
UD
4778#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
4779#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
4780#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
4781#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
4782#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
4783#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
4784#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
4785#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 4786#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
f5faa3b6
UD
4787msgid "Operation now in progress"
4788msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 4789
f5faa3b6
UD
4790#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
4791#. TRANS mode selected.
6032ae65 4792#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
f5faa3b6
UD
4793msgid "Operation already in progress"
4794msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 4795
f5faa3b6 4796#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 4797#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
f5faa3b6
UD
4798msgid "Socket operation on non-socket"
4799msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 4800
f5faa3b6
UD
4801#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
4802#. TRANS maximum size.
6032ae65 4803#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
f5faa3b6
UD
4804msgid "Message too long"
4805msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 4806
f5faa3b6 4807#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 4808#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
f5faa3b6
UD
4809msgid "Protocol wrong type for socket"
4810msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 4811
f5faa3b6
UD
4812#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
4813#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 4814#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
f5faa3b6
UD
4815msgid "Protocol not available"
4816msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 4817
f5faa3b6
UD
4818#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
4819#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
4820#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 4821#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
f5faa3b6
UD
4822msgid "Protocol not supported"
4823msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 4824
f5faa3b6 4825#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 4826#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
f5faa3b6
UD
4827msgid "Socket type not supported"
4828msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 4829
f5faa3b6
UD
4830#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
4831#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 4832#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
4833#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
4834#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
4835#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 4836#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
f5faa3b6
UD
4837msgid "Operation not supported"
4838msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 4839
f5faa3b6 4840#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 4841#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
f5faa3b6
UD
4842msgid "Protocol family not supported"
4843msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 4844
f5faa3b6
UD
4845#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
4846#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 4847#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
f5faa3b6
UD
4848msgid "Address family not supported by protocol"
4849msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 4850
f5faa3b6 4851#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4852#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
f5faa3b6
UD
4853msgid "Address already in use"
4854msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 4855
f5faa3b6
UD
4856#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
4857#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
4858#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4859#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
f5faa3b6
UD
4860msgid "Cannot assign requested address"
4861msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 4862
f5faa3b6 4863#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 4864#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
f5faa3b6
UD
4865msgid "Network is down"
4866msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 4867
f5faa3b6
UD
4868#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
4869#. TRANS was unreachable.
6032ae65 4870#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
f5faa3b6
UD
4871msgid "Network is unreachable"
4872msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 4873
f5faa3b6 4874#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 4875#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
f5faa3b6 4876msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 4877msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 4878
f5faa3b6 4879#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 4880#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
f5faa3b6
UD
4881msgid "Software caused connection abort"
4882msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 4883
f5faa3b6
UD
4884#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
4885#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
4886#. TRANS protocol violation.
6032ae65 4887#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
f5faa3b6
UD
4888msgid "Connection reset by peer"
4889msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 4890
f5faa3b6
UD
4891#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
4892#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
4893#. TRANS other from network operations.
6032ae65 4894#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
f5faa3b6
UD
4895msgid "No buffer space available"
4896msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 4897
f5faa3b6
UD
4898#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
4899#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 4900#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
f5faa3b6
UD
4901msgid "Transport endpoint is already connected"
4902msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 4903
f5faa3b6
UD
4904#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
4905#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
4906#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
4907#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 4908#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
f5faa3b6
UD
4909msgid "Transport endpoint is not connected"
4910msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 4911
f5faa3b6
UD
4912#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
4913#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
4914#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 4915#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
f5faa3b6
UD
4916msgid "Destination address required"
4917msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 4918
f5faa3b6 4919#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 4920#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
f5faa3b6
UD
4921msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
4922msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 4923
6032ae65 4924#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
f5faa3b6
UD
4925msgid "Too many references: cannot splice"
4926msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 4927
f5faa3b6
UD
4928#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
4929#. TRANS the timeout period.
6032ae65 4930#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
f5faa3b6
UD
4931msgid "Connection timed out"
4932msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 4933
f5faa3b6
UD
4934#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
4935#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 4936#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
f5faa3b6
UD
4937msgid "Connection refused"
4938msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 4939
f5faa3b6
UD
4940#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
4941#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 4942#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
f5faa3b6
UD
4943msgid "Too many levels of symbolic links"
4944msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 4945
f5faa3b6
UD
4946#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
4947#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
4948#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 4949#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
f5faa3b6
UD
4950msgid "File name too long"
4951msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 4952
f5faa3b6 4953#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 4954#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
f5faa3b6
UD
4955msgid "Host is down"
4956msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 4957
6032ae65 4958#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
f5faa3b6
UD
4959msgid "No route to host"
4960msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 4961
f5faa3b6
UD
4962#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
4963#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 4964#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
f5faa3b6
UD
4965msgid "Directory not empty"
4966msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 4967
f5faa3b6
UD
4968#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
4969#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 4970#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
f5faa3b6
UD
4971msgid "Too many users"
4972msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 4973
f5faa3b6 4974#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 4975#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
f5faa3b6
UD
4976msgid "Disk quota exceeded"
4977msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 4978
74939c83 4979#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
4980#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
4981#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
4982#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
4983#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 4984#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
04cb913d 4985msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 4986msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 4987
f5faa3b6
UD
4988#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
4989#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
4990#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 4991#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 4992#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
f5faa3b6
UD
4993msgid "Object is remote"
4994msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 4995
74939c83 4996#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 4997#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
4998#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
4999#. TRANS operating system.
6032ae65 5000#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
f5faa3b6
UD
5001msgid "No locks available"
5002msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 5003
74939c83 5004#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
5005#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5006#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5007#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5008#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 5009#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
f5faa3b6
UD
5010msgid "Function not implemented"
5011msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 5012
f5faa3b6
UD
5013#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5014#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 5015#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
f5faa3b6
UD
5016msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5017msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 5018
6032ae65 5019#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
f5faa3b6
UD
5020msgid "Bad message"
5021msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 5022
6032ae65 5023#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
f5faa3b6
UD
5024msgid "Identifier removed"
5025msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 5026
6032ae65 5027#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
f5faa3b6
UD
5028msgid "Multihop attempted"
5029msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 5030
6032ae65 5031#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
f5faa3b6
UD
5032msgid "No data available"
5033msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 5034
6032ae65 5035#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
f5faa3b6
UD
5036msgid "Link has been severed"
5037msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 5038
6032ae65 5039#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
f5faa3b6
UD
5040msgid "No message of desired type"
5041msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 5042
6032ae65 5043#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
f5faa3b6
UD
5044msgid "Out of streams resources"
5045msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 5046
6032ae65 5047#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
f5faa3b6
UD
5048msgid "Device not a stream"
5049msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 5050
6032ae65 5051#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
f5faa3b6
UD
5052msgid "Value too large for defined data type"
5053msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 5054
6032ae65 5055#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
f5faa3b6
UD
5056msgid "Protocol error"
5057msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 5058
6032ae65 5059#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
f5faa3b6
UD
5060msgid "Timer expired"
5061msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 5062
74939c83 5063#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
5064#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5065#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5066#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 5067#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
f5faa3b6
UD
5068msgid "Operation canceled"
5069msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 5070
6032ae65 5071#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
5072msgid "Owner died"
5073msgstr "Omistaja kuoli"
5074
6032ae65 5075#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
5076msgid "State not recoverable"
5077msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
5078
6032ae65 5079#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
f5faa3b6
UD
5080msgid "Interrupted system call should be restarted"
5081msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 5082
6032ae65 5083#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
f5faa3b6
UD
5084msgid "Channel number out of range"
5085msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5086
6032ae65 5087#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
f5faa3b6
UD
5088msgid "Level 2 not synchronized"
5089msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 5090
6032ae65 5091#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
f5faa3b6
UD
5092msgid "Level 3 halted"
5093msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 5094
6032ae65 5095#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
f5faa3b6
UD
5096msgid "Level 3 reset"
5097msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 5098
6032ae65 5099#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
f5faa3b6
UD
5100msgid "Link number out of range"
5101msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5102
6032ae65 5103#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
f5faa3b6
UD
5104msgid "Protocol driver not attached"
5105msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 5106
6032ae65 5107#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
f5faa3b6
UD
5108msgid "No CSI structure available"
5109msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 5110
6032ae65 5111#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
f5faa3b6
UD
5112msgid "Level 2 halted"
5113msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 5114
6032ae65 5115#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
f5faa3b6
UD
5116msgid "Invalid exchange"
5117msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 5118
6032ae65 5119#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
f5faa3b6
UD
5120msgid "Invalid request descriptor"
5121msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 5122
6032ae65 5123#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
f5faa3b6
UD
5124msgid "Exchange full"
5125msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 5126
6032ae65 5127#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
f5faa3b6
UD
5128msgid "No anode"
5129msgstr "Ei anode"
79996eee 5130
6032ae65 5131#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
f5faa3b6
UD
5132msgid "Invalid request code"
5133msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 5134
6032ae65 5135#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
f5faa3b6
UD
5136msgid "Invalid slot"
5137msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 5138
6032ae65 5139#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
5140msgid "File locking deadlock error"
5141msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
5142
5143#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
f5faa3b6
UD
5144msgid "Bad font file format"
5145msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 5146
748e23af 5147#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
f5faa3b6
UD
5148msgid "Machine is not on the network"
5149msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 5150
748e23af 5151#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
f5faa3b6
UD
5152msgid "Package not installed"
5153msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 5154
748e23af 5155#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
f5faa3b6
UD
5156msgid "Advertise error"
5157msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 5158
748e23af 5159#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
f5faa3b6
UD
5160msgid "Srmount error"
5161msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 5162
748e23af 5163#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
f5faa3b6
UD
5164msgid "Communication error on send"
5165msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 5166
748e23af 5167#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
f5faa3b6
UD
5168msgid "RFS specific error"
5169msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 5170
748e23af 5171#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
f5faa3b6
UD
5172msgid "Name not unique on network"
5173msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 5174
748e23af 5175#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
f5faa3b6
UD
5176msgid "File descriptor in bad state"
5177msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 5178
748e23af 5179#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
f5faa3b6
UD
5180msgid "Remote address changed"
5181msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 5182
748e23af 5183#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
f5faa3b6
UD
5184msgid "Can not access a needed shared library"
5185msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 5186
748e23af 5187#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
f5faa3b6
UD
5188msgid "Accessing a corrupted shared library"
5189msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 5190
748e23af 5191#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
f5faa3b6
UD
5192msgid ".lib section in a.out corrupted"
5193msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 5194
748e23af 5195#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
f5faa3b6
UD
5196msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5197msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 5198
748e23af 5199#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
f5faa3b6
UD
5200msgid "Cannot exec a shared library directly"
5201msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 5202
748e23af 5203#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
f5faa3b6
UD
5204msgid "Streams pipe error"
5205msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 5206
748e23af 5207#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
f5faa3b6
UD
5208msgid "Structure needs cleaning"
5209msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 5210
748e23af 5211#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
f5faa3b6
UD
5212msgid "Not a XENIX named type file"
5213msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5214
748e23af 5215#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
f5faa3b6
UD
5216msgid "No XENIX semaphores available"
5217msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 5218
748e23af 5219#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
f5faa3b6
UD
5220msgid "Is a named type file"
5221msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5222
748e23af 5223#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
f5faa3b6
UD
5224msgid "Remote I/O error"
5225msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 5226
748e23af 5227#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
f5faa3b6
UD
5228msgid "No medium found"
5229msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 5230
748e23af 5231#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
f5faa3b6
UD
5232msgid "Wrong medium type"
5233msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 5234
748e23af 5235#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
f5faa3b6
UD
5236msgid "Required key not available"
5237msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 5238
748e23af 5239#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
f5faa3b6
UD
5240msgid "Key has expired"
5241msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 5242
748e23af 5243#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
f5faa3b6 5244msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 5245msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 5246
748e23af 5247#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
f5faa3b6
UD
5248msgid "Key was rejected by service"
5249msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 5250
748e23af 5251#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
04cb913d 5252msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 5253msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d 5254
748e23af 5255#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
5256msgid "RPC struct is bad"
5257msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
5258
5259#. TRANS The file was the wrong type for the
5260#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5261#. TRANS
5262#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5263#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 5264#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
5265msgid "Inappropriate file type or format"
5266msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
5267
748e23af 5268#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
5269msgid "RPC bad procedure for program"
5270msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
5271
748e23af 5272#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
5273msgid "Authentication error"
5274msgstr "Todennusvirhe"
5275
5276#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
5277#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5278#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 5279#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
5280msgid "Translator died"
5281msgstr "Kääntäjä kuoli"
5282
748e23af 5283#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
5284msgid "RPC version wrong"
5285msgstr "RPC-versio on väärä"
5286
5287#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 5288#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
5289msgid "You really blew it this time"
5290msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
5291
5292#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5293#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5294#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 5295#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
5296msgid "Too many processes"
5297msgstr "Liian monta prosessia"
5298
5299#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 5300#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
5301msgid "Gratuitous error"
5302msgstr "Tarpeeton virhe"
5303
5304#. TRANS A function returns this error when certain parameter
5305#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5306#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5307#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5308#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5309#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5310#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5311#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5312#. TRANS values.
5313#. TRANS
5314#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5315#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 5316#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
5317msgid "Not supported"
5318msgstr "Ei ole tuettu"
5319
748e23af 5320#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
5321msgid "RPC program version wrong"
5322msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
5323
5324#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
5325#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5326#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5327#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5328#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5329#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 5330#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
5331msgid "Inappropriate operation for background process"
5332msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
5333
5334#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5335#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
5336#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
5337#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
5338#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
5339#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
5340#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
5341#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
5342#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
5343#. TRANS @c
5344#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
5345#. TRANS @c
5346#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
5347#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 5348#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
5349msgid "Computer bought the farm"
5350msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
5351
5352#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5353#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5354#. TRANS
5355#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5356#. TRANS separate error code.
748e23af 5357#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
5358msgid "Operation would block"
5359msgstr "Toiminto pysähtyisi"
5360
748e23af 5361#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
5362msgid "Need authenticator"
5363msgstr "Tarvitaan todennin"
5364
5365#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5366#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5367#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 5368#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
5369msgid "?"
5370msgstr "?"
5371
748e23af 5372#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
5373msgid "RPC program not available"
5374msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5375
748e23af 5376#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
f5faa3b6
UD
5377msgid "Error in unknown error system: "
5378msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 5379
019d8509 5380#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
f5faa3b6
UD
5381msgid "Address family for hostname not supported"
5382msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 5383
019d8509 5384#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
f5faa3b6
UD
5385msgid "Temporary failure in name resolution"
5386msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5387
019d8509 5388#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
f5faa3b6
UD
5389msgid "Bad value for ai_flags"
5390msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 5391
019d8509 5392#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
f5faa3b6
UD
5393msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
5394msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5395
019d8509 5396#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
f5faa3b6
UD
5397msgid "ai_family not supported"
5398msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 5399
019d8509 5400#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
f5faa3b6
UD
5401msgid "Memory allocation failure"
5402msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 5403
019d8509 5404#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
f5faa3b6
UD
5405msgid "No address associated with hostname"
5406msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 5407
019d8509 5408#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
f5faa3b6
UD
5409msgid "Name or service not known"
5410msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 5411
019d8509 5412#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
f5faa3b6
UD
5413msgid "Servname not supported for ai_socktype"
5414msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 5415
019d8509 5416#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
f5faa3b6
UD
5417msgid "ai_socktype not supported"
5418msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 5419
019d8509 5420#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
f5faa3b6
UD
5421msgid "System error"
5422msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 5423
019d8509 5424#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
f5faa3b6
UD
5425msgid "Processing request in progress"
5426msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 5427
019d8509 5428#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
f5faa3b6
UD
5429msgid "Request canceled"
5430msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 5431
019d8509 5432#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
f5faa3b6
UD
5433msgid "Request not canceled"
5434msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 5435
019d8509 5436#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
f5faa3b6
UD
5437msgid "All requests done"
5438msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 5439
019d8509 5440#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
f5faa3b6
UD
5441msgid "Interrupted by a signal"
5442msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 5443
019d8509 5444#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
f5faa3b6 5445msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 5446msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 5447
fbc14ab6 5448#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
79996eee 5449#, c-format
f5faa3b6
UD
5450msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5451msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 5452
019d8509 5453#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
5454#, c-format
5455msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5456msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
5457
e1e47c91 5458#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
5459msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
5460msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
5461
5462#: timezone/zdump.c:334
74939c83 5463msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5464msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 5465
0ffaa7be 5466#: timezone/zdump.c:336
74939c83 5467msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 5468msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 5469
0ffaa7be 5470#: timezone/zic.c:432
f5faa3b6
UD
5471#, c-format
5472msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
5473msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 5474
0ffaa7be 5475#: timezone/zic.c:440
74939c83 5476msgid "size overflow"
e1e47c91 5477msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 5478
0ffaa7be 5479#: timezone/zic.c:450
e1e47c91
SP
5480msgid "alignment overflow"
5481msgstr "tasauksen ylivuoto"
5482
0ffaa7be 5483#: timezone/zic.c:498
74939c83 5484msgid "integer overflow"
e1e47c91 5485msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 5486
0ffaa7be 5487#: timezone/zic.c:532
791a08cf 5488#, c-format
74939c83 5489msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 5490msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
79996eee 5491
0ffaa7be 5492#: timezone/zic.c:535
791a08cf 5493#, c-format
74939c83 5494msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 5495msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
79996eee 5496
0ffaa7be 5497#: timezone/zic.c:554
04cb913d 5498#, c-format
f5faa3b6
UD
5499msgid "warning: "
5500msgstr "varoitus: "
79996eee 5501
0ffaa7be 5502#: timezone/zic.c:730
f5faa3b6
UD
5503#, c-format
5504msgid "%s: More than one -d option specified\n"
5505msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 5506
0ffaa7be 5507#: timezone/zic.c:740
f5faa3b6
UD
5508#, c-format
5509msgid "%s: More than one -l option specified\n"
5510msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 5511
0ffaa7be 5512#: timezone/zic.c:750
f5faa3b6
UD
5513#, c-format
5514msgid "%s: More than one -p option specified\n"
5515msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 5516
0ffaa7be 5517#: timezone/zic.c:758
e1e47c91
SP
5518#, c-format
5519msgid "%s: More than one -t option specified\n"
5520msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
5521
0ffaa7be 5522#: timezone/zic.c:767
e1e47c91
SP
5523msgid "-y is obsolescent"
5524msgstr "-y on vanhentuva"
5525
0ffaa7be 5526#: timezone/zic.c:771
f5faa3b6
UD
5527#, c-format
5528msgid "%s: More than one -y option specified\n"
5529msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 5530
0ffaa7be 5531#: timezone/zic.c:781
f5faa3b6
UD
5532#, c-format
5533msgid "%s: More than one -L option specified\n"
5534msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 5535
0ffaa7be 5536#: timezone/zic.c:805
74939c83 5537msgid "-s ignored"
e1e47c91 5538msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 5539
0ffaa7be 5540#: timezone/zic.c:848
f5faa3b6
UD
5541msgid "link to link"
5542msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 5543
0ffaa7be 5544#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
74939c83 5545msgid "command line"
e1e47c91 5546msgstr "komentorivi"
79996eee 5547
0ffaa7be 5548#: timezone/zic.c:871
74939c83 5549msgid "empty file name"
e1e47c91 5550msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 5551
0ffaa7be 5552#: timezone/zic.c:874
74939c83
CD
5553#, c-format
5554msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 5555msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
74939c83 5556
0ffaa7be 5557#: timezone/zic.c:884
74939c83
CD
5558#, c-format
5559msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 5560msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
74939c83 5561
0ffaa7be 5562#: timezone/zic.c:890
74939c83
CD
5563#, c-format
5564msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 5565msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
74939c83 5566
0ffaa7be 5567#: timezone/zic.c:893
74939c83
CD
5568#, c-format
5569msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 5570msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
74939c83 5571
0ffaa7be 5572#: timezone/zic.c:921
74939c83
CD
5573#, c-format
5574msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 5575msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
74939c83 5576
0ffaa7be 5577#: timezone/zic.c:922
74939c83
CD
5578#, c-format
5579msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 5580msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
74939c83 5581
0ffaa7be 5582#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
e1e47c91 5583#, c-format
74939c83 5584msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5585msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 5586
0ffaa7be 5587#: timezone/zic.c:1026
00a13bbd 5588#, c-format
74939c83 5589msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5590msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 5591
0ffaa7be 5592#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
e1e47c91 5593#, c-format
74939c83 5594msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5595msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 5596
0ffaa7be 5597#: timezone/zic.c:1050
04cb913d 5598#, c-format
74939c83 5599msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5600msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5601
0ffaa7be 5602#: timezone/zic.c:1053
04cb913d 5603#, c-format
74939c83 5604msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 5605msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5606
0ffaa7be 5607#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
f5faa3b6
UD
5608msgid "same rule name in multiple files"
5609msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 5610
0ffaa7be 5611#: timezone/zic.c:1171
e51838c8 5612#, c-format
f5faa3b6
UD
5613msgid "%s in ruleless zone"
5614msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 5615
0ffaa7be 5616#: timezone/zic.c:1191
f5faa3b6
UD
5617msgid "standard input"
5618msgstr "vakiosyöte"
79996eee 5619
0ffaa7be 5620#: timezone/zic.c:1196
79996eee 5621#, c-format
f5faa3b6
UD
5622msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
5623msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 5624
0ffaa7be 5625#: timezone/zic.c:1207
f5faa3b6
UD
5626msgid "line too long"
5627msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 5628
0ffaa7be 5629#: timezone/zic.c:1230
f5faa3b6
UD
5630msgid "input line of unknown type"
5631msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 5632
0ffaa7be 5633#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
00a13bbd 5634#, c-format
f5faa3b6
UD
5635msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
5636msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 5637
0ffaa7be 5638#: timezone/zic.c:1262
f5faa3b6
UD
5639msgid "expected continuation line not found"
5640msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 5641
0ffaa7be 5642#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 5643msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 5644msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
e1e47c91 5645
0ffaa7be 5646#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
f5faa3b6
UD
5647msgid "time overflow"
5648msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 5649
0ffaa7be 5650#: timezone/zic.c:1322
f5faa3b6 5651msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 5652msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
79996eee 5653
0ffaa7be 5654#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
5655msgid "invalid saved time"
5656msgstr "virheellinen tallennettu aika"
5657
0ffaa7be 5658#: timezone/zic.c:1351
f5faa3b6
UD
5659msgid "wrong number of fields on Rule line"
5660msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 5661
0ffaa7be 5662#: timezone/zic.c:1360
e1e47c91
SP
5663#, c-format
5664msgid "Invalid rule name \"%s\""
5665msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 5666
0ffaa7be 5667#: timezone/zic.c:1382
f5faa3b6
UD
5668msgid "wrong number of fields on Zone line"
5669msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 5670
0ffaa7be 5671#: timezone/zic.c:1387
79996eee 5672#, c-format
f5faa3b6
UD
5673msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
5674msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5675
0ffaa7be 5676#: timezone/zic.c:1393
79996eee 5677#, c-format
f5faa3b6
UD
5678msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
5679msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5680
0ffaa7be 5681#: timezone/zic.c:1414
f5faa3b6
UD
5682msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
5683msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 5684
0ffaa7be 5685#: timezone/zic.c:1454
04cb913d 5686msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 5687msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 5688
0ffaa7be 5689#: timezone/zic.c:1458
f5faa3b6
UD
5690msgid "invalid abbreviation format"
5691msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 5692
0ffaa7be 5693#: timezone/zic.c:1467
74939c83
CD
5694#, c-format
5695msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 5696msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
74939c83 5697
0ffaa7be 5698#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
5699msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
5700msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 5701
0ffaa7be 5702#: timezone/zic.c:1526
f5faa3b6
UD
5703msgid "invalid leaping year"
5704msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 5705
0ffaa7be 5706#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
f5faa3b6
UD
5707msgid "invalid month name"
5708msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 5709
0ffaa7be 5710#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
f5faa3b6
UD
5711msgid "invalid day of month"
5712msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 5713
0ffaa7be 5714#: timezone/zic.c:1566
f5faa3b6
UD
5715msgid "time too small"
5716msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 5717
0ffaa7be 5718#: timezone/zic.c:1570
f5faa3b6
UD
5719msgid "time too large"
5720msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 5721
0ffaa7be 5722#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
f5faa3b6
UD
5723msgid "invalid time of day"
5724msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 5725
0ffaa7be
CD
5726#: timezone/zic.c:1585
5727msgid "wrong number of fields on Leap line"
5728msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 5729
0ffaa7be 5730#: timezone/zic.c:1624
f5faa3b6
UD
5731msgid "wrong number of fields on Link line"
5732msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 5733
0ffaa7be 5734#: timezone/zic.c:1628
f5faa3b6
UD
5735msgid "blank FROM field on Link line"
5736msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 5737
0ffaa7be 5738#: timezone/zic.c:1703
f5faa3b6
UD
5739msgid "invalid starting year"
5740msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 5741
0ffaa7be 5742#: timezone/zic.c:1725
f5faa3b6
UD
5743msgid "invalid ending year"
5744msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 5745
0ffaa7be 5746#: timezone/zic.c:1729
f5faa3b6
UD
5747msgid "starting year greater than ending year"
5748msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 5749
0ffaa7be 5750#: timezone/zic.c:1736
f5faa3b6
UD
5751msgid "typed single year"
5752msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 5753
0ffaa7be 5754#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
5755#, c-format
5756msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
5757msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
5758
0ffaa7be 5759#: timezone/zic.c:1774
f5faa3b6
UD
5760msgid "invalid weekday name"
5761msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 5762
0ffaa7be 5763#: timezone/zic.c:2058
74939c83 5764msgid "too many transition times"
e1e47c91 5765msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 5766
0ffaa7be 5767#: timezone/zic.c:2679
00a13bbd 5768#, c-format
04cb913d 5769msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
791a08cf 5770msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
79996eee 5771
0ffaa7be 5772#: timezone/zic.c:2818
74939c83 5773msgid "two rules for same instant"
791a08cf 5774msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
74939c83 5775
0ffaa7be 5776#: timezone/zic.c:2889
f5faa3b6
UD
5777msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
5778msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 5779
0ffaa7be 5780#: timezone/zic.c:2964
04cb913d 5781msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 5782msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 5783
0ffaa7be
CD
5784#: timezone/zic.c:2987
5785msgid "too many local time types"
5786msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
5787
5788#: timezone/zic.c:3005
f5faa3b6
UD
5789msgid "too many leap seconds"
5790msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 5791
0ffaa7be 5792#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91
SP
5793msgid "Leap seconds too close together"
5794msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 5795
0ffaa7be 5796#: timezone/zic.c:3095
f5faa3b6
UD
5797msgid "Wild result from command execution"
5798msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 5799
0ffaa7be 5800#: timezone/zic.c:3096
00a13bbd 5801#, c-format
f5faa3b6
UD
5802msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
5803msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 5804
0ffaa7be 5805#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
5806#, c-format
5807msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 5808msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
e1e47c91 5809
0ffaa7be 5810#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
5811#, c-format
5812msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 5813msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
e1e47c91 5814
0ffaa7be 5815#: timezone/zic.c:3267
f5faa3b6
UD
5816msgid "Odd number of quotation marks"
5817msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 5818
0ffaa7be 5819#: timezone/zic.c:3361
f5faa3b6
UD
5820msgid "use of 2/29 in non leap-year"
5821msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 5822
0ffaa7be 5823#: timezone/zic.c:3396
74939c83 5824msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 5825msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
79996eee 5826
0ffaa7be 5827#: timezone/zic.c:3423
74939c83 5828msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5829msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 5830
0ffaa7be 5831#: timezone/zic.c:3425
74939c83 5832msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 5833msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 5834
0ffaa7be 5835#: timezone/zic.c:3427
f5faa3b6 5836msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 5837msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 5838
0ffaa7be 5839#: timezone/zic.c:3433
f5faa3b6
UD
5840msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
5841msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"