]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Update translations
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
791a08cf 4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
791a08cf
SP
27"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
28"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
29"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
791a08cf 37"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
04cb913d 40#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
04cb913d 55#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
04cb913d 59#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
04cb913d 67#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
04cb913d 71#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
04cb913d 76#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
04cb913d 89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
04cb913d
CD
91msgid "NAME"
92msgstr "NIMI"
93
f5faa3b6
UD
94#: argp/argp-parse.c:104
95msgid "Set the program name"
96msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 97
04cb913d
CD
98#: argp/argp-parse.c:105
99msgid "SECS"
8cf0ac95 100msgstr "SEK"
04cb913d 101
f5faa3b6
UD
102#: argp/argp-parse.c:106
103msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 104msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 105
f5faa3b6
UD
106#: argp/argp-parse.c:167
107msgid "Print program version"
108msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 109
f5faa3b6
UD
110#: argp/argp-parse.c:183
111msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
112msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 113
f5faa3b6
UD
114#: argp/argp-parse.c:623
115#, c-format
116msgid "%s: Too many arguments\n"
117msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 118
f5faa3b6
UD
119#: argp/argp-parse.c:766
120msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
121msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 122
04cb913d 123#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 124#, c-format
74939c83
CD
125msgid ""
126"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
127"%n"
791a08cf
SP
128msgstr ""
129"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
130"%n"
79996eee 131
04cb913d 132#: assert/assert.c:101
412ac69b 133#, c-format
04cb913d
CD
134msgid ""
135"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
136"%n"
8cf0ac95
CD
137msgstr ""
138"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
139"%n"
79996eee 140
04cb913d 141#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
142msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
143msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 144
04cb913d 145#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
146msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
147msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 148
04cb913d 149#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
150msgid "Write output to file NAME"
151msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 152
04cb913d 153#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
154msgid ""
155"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
156"is -, output is written to standard output.\n"
157msgstr ""
158"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
159"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 160
04cb913d 161#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
162msgid ""
163"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
164"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
165msgstr ""
166"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
167"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
168
74939c83 169#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
170#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
171#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 172#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 173#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
74939c83 174#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 175#, c-format
f5faa3b6
UD
176msgid ""
177"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 178"%s.\n"
f5faa3b6 179msgstr ""
412ac69b 180"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 181"%s.\n"
79996eee 182
04cb913d 183#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 184#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
74939c83 185#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 186#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
35869b85
SP
187#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
188#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
189#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
190#, c-format
191msgid ""
192"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
193"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
194"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
195msgstr ""
196"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
197"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
198"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 199
04cb913d 200#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
201#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
202#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 203#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 204#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
74939c83 205#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
206#, c-format
207msgid "Written by %s.\n"
208msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 209
04cb913d 210#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
211msgid "*standard input*"
212msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 213
74939c83 214#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
04cb913d 215#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
216#, c-format
217msgid "cannot open input file `%s'"
218msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 219
04cb913d 220#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
221msgid "illegal set number"
222msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 223
04cb913d 224#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
225msgid "duplicate set definition"
226msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 227
04cb913d 228#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
229msgid "this is the first definition"
230msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 231
04cb913d 232#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
233#, c-format
234msgid "unknown set `%s'"
235msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 236
04cb913d 237#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
238msgid "invalid quote character"
239msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 240
04cb913d 241#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
242#, c-format
243msgid "unknown directive `%s': line ignored"
244msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 245
04cb913d 246#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
247msgid "duplicated message number"
248msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 249
04cb913d 250#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
251msgid "duplicated message identifier"
252msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
253
04cb913d 254#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
255msgid "invalid character: message ignored"
256msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
259msgid "invalid line"
260msgstr "virheellinen rivi"
261
04cb913d 262#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
263msgid "malformed line ignored"
264msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 265
04cb913d 266#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 267#, c-format
f5faa3b6
UD
268msgid "cannot open output file `%s'"
269msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
270
04cb913d 271#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
272msgid "invalid escape sequence"
273msgstr "virheellinen ohjaussarja"
274
cc3bf319 275#: catgets/gencat.c:1211
f5faa3b6
UD
276msgid "unterminated message"
277msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 278
cc3bf319 279#: catgets/gencat.c:1235
00a13bbd 280#, c-format
f5faa3b6
UD
281msgid "while opening old catalog file"
282msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 283
cc3bf319 284#: catgets/gencat.c:1326
00a13bbd 285#, c-format
f5faa3b6
UD
286msgid "conversion modules not available"
287msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 288
cc3bf319 289#: catgets/gencat.c:1352
79996eee 290#, c-format
f5faa3b6
UD
291msgid "cannot determine escape character"
292msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 293
f5faa3b6
UD
294#: debug/pcprofiledump.c:53
295msgid "Don't buffer output"
296msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 297
f5faa3b6
UD
298#: debug/pcprofiledump.c:58
299msgid "Dump information generated by PC profiling."
300msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 301
f5faa3b6
UD
302#: debug/pcprofiledump.c:61
303msgid "[FILE]"
304msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 305
f5faa3b6
UD
306#: debug/pcprofiledump.c:108
307#, c-format
308msgid "cannot open input file"
309msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 310
f5faa3b6
UD
311#: debug/pcprofiledump.c:115
312#, c-format
313msgid "cannot read header"
314msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 315
f5faa3b6
UD
316#: debug/pcprofiledump.c:179
317#, c-format
318msgid "invalid pointer size"
319msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 320
04cb913d 321#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
322msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
323msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 324
04cb913d
CD
325#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
326#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 327msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 328msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 329
04cb913d 330#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 331msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 332msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 333
04cb913d 334#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
335msgid ""
336"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
337"\n"
338" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
339"\n"
340" -?,--help Print this help and exit\n"
341" --usage Give a short usage message\n"
342" -V,--version Print version information and exit\n"
343"\n"
344"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
345"short options.\n"
346"\n"
347msgstr ""
348"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
349"\n"
350" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
351"\n"
352" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
353" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
354" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
355"\n"
356"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 357
04cb913d
CD
358#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
359#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 360msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 361msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
362
363#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
364msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
365msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 366
04cb913d 367#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
368msgid "No program name given\\n"
369msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 370
04cb913d 371#: debug/xtrace.sh:146
8cf0ac95 372#, fuzzy, sh-format
f5faa3b6 373msgid "executable \\`$program' not found\\n"
8cf0ac95 374msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 375
04cb913d 376#: debug/xtrace.sh:150
791a08cf 377#, sh-format
f5faa3b6 378msgid "\\`$program' is no executable\\n"
791a08cf 379msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
79996eee 380
791a08cf 381#: dlfcn/dlinfo.c:53
f5faa3b6
UD
382#, fuzzy
383msgid "unsupported dlinfo request"
8cf0ac95 384msgstr "tuntematon värimoodi"
79996eee 385
04cb913d 386#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 387msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 388msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 389
04cb913d 390#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 391msgid "invalid mode"
8cf0ac95 392msgstr "virheellinen tila"
79996eee 393
04cb913d 394#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 395msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 396msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 397
f5faa3b6
UD
398#: elf/cache.c:69
399msgid "unknown"
400msgstr "tuntematon"
79996eee 401
74939c83 402#: elf/cache.c:141
f5faa3b6
UD
403msgid "Unknown OS"
404msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 405
74939c83 406#: elf/cache.c:146
f5faa3b6
UD
407#, c-format
408msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
409msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 410
791a08cf 411#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
f5faa3b6
UD
412#, c-format
413msgid "Can't open cache file %s\n"
414msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 415
74939c83 416#: elf/cache.c:177
79996eee 417#, c-format
f5faa3b6
UD
418msgid "mmap of cache file failed.\n"
419msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 420
e1e47c91 421#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
79996eee 422#, c-format
f5faa3b6
UD
423msgid "File is not a cache file.\n"
424msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 425
e1e47c91 426#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
f5faa3b6
UD
427#, c-format
428msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
429msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 430
e1e47c91 431#: elf/cache.c:437
79996eee 432#, c-format
f5faa3b6
UD
433msgid "Can't create temporary cache file %s"
434msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 435
e1e47c91
SP
436#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
437#: elf/cache.c:473
f5faa3b6
UD
438#, c-format
439msgid "Writing of cache data failed"
440msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 441
e1e47c91 442#: elf/cache.c:468
79996eee 443#, c-format
f5faa3b6
UD
444msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
445msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 446
e1e47c91 447#: elf/cache.c:477
f5faa3b6
UD
448#, c-format
449msgid "Renaming of %s to %s failed"
450msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 451
791a08cf 452#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
f5faa3b6
UD
453msgid "cannot create scope list"
454msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 455
791a08cf 456#: elf/dl-close.c:852
f5faa3b6
UD
457msgid "shared object not open"
458msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 459
04cb913d 460#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
461msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
462msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 463
04cb913d 464#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
465msgid "empty dynamic string token substitution"
466msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 467
04cb913d 468#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
469#, c-format
470msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
471msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 472
74939c83 473#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 474msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 475msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
74939c83
CD
476
477#: elf/dl-deps.c:443
f5faa3b6
UD
478msgid "cannot allocate dependency list"
479msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 480
74939c83 481#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
f5faa3b6
UD
482msgid "cannot allocate symbol search list"
483msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 484
74939c83 485#: elf/dl-deps.c:523
f5faa3b6
UD
486msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
487msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 488
74939c83 489#: elf/dl-error-skeleton.c:80
f5faa3b6
UD
490msgid "error while loading shared libraries"
491msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 492
74939c83
CD
493#: elf/dl-error-skeleton.c:113
494msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
495msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
496
497#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
f5faa3b6
UD
498#, fuzzy
499msgid "cannot map pages for fdesc table"
8cf0ac95 500msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 501
74939c83 502#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
f5faa3b6
UD
503#, fuzzy
504msgid "cannot map pages for fptr table"
8cf0ac95 505msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 506
74939c83 507#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
f5faa3b6
UD
508msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
509msgstr ""
79996eee 510
74939c83 511#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
04cb913d
CD
512msgid "cannot create capability list"
513msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
514
74939c83 515#: elf/dl-load.c:427
f5faa3b6
UD
516msgid "cannot allocate name record"
517msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 518
74939c83 519#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
f5faa3b6
UD
520msgid "cannot create cache for search path"
521msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 522
74939c83 523#: elf/dl-load.c:609
f5faa3b6
UD
524msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
525msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 526
74939c83 527#: elf/dl-load.c:702
f5faa3b6
UD
528msgid "cannot create search path array"
529msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 530
791a08cf 531#: elf/dl-load.c:892
f5faa3b6
UD
532msgid "cannot stat shared object"
533msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 534
791a08cf 535#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
f5faa3b6
UD
536msgid "cannot create shared object descriptor"
537msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 538
791a08cf 539#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
f5faa3b6
UD
540msgid "cannot read file data"
541msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 542
791a08cf 543#: elf/dl-load.c:1068
f5faa3b6
UD
544msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
545msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 546
791a08cf 547#: elf/dl-load.c:1075
f5faa3b6
UD
548msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
549msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 550
791a08cf 551#: elf/dl-load.c:1151
74939c83 552#, fuzzy
74939c83
CD
553msgid "cannot process note segment"
554msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 555
791a08cf 556#: elf/dl-load.c:1162
f5faa3b6
UD
557#, fuzzy
558msgid "object file has no loadable segments"
559msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 560
791a08cf 561#: elf/dl-load.c:1175
f5faa3b6
UD
562msgid "cannot dynamically load executable"
563msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 564
791a08cf 565#: elf/dl-load.c:1196
f5faa3b6
UD
566msgid "object file has no dynamic section"
567msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 568
791a08cf 569#: elf/dl-load.c:1223
cc3bf319 570#, fuzzy
cc3bf319
CD
571msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
572msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
573
791a08cf 574#: elf/dl-load.c:1225
f5faa3b6
UD
575msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
576msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 577
791a08cf 578#: elf/dl-load.c:1238
f5faa3b6
UD
579msgid "cannot allocate memory for program header"
580msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 581
791a08cf 582#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
583msgid "cannot change memory protections"
584msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
585
791a08cf 586#: elf/dl-load.c:1291
f5faa3b6
UD
587#, fuzzy
588msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
589msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 590
791a08cf 591#: elf/dl-load.c:1304
f5faa3b6 592msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 593msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 594
791a08cf 595#: elf/dl-load.c:1571
f5faa3b6
UD
596msgid "file too short"
597msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 598
791a08cf 599#: elf/dl-load.c:1606
f5faa3b6
UD
600msgid "invalid ELF header"
601msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 602
791a08cf 603#: elf/dl-load.c:1618
f5faa3b6
UD
604msgid "ELF file data encoding not big-endian"
605msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 606
791a08cf 607#: elf/dl-load.c:1620
f5faa3b6
UD
608msgid "ELF file data encoding not little-endian"
609msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 610
791a08cf 611#: elf/dl-load.c:1624
f5faa3b6
UD
612msgid "ELF file version ident does not match current one"
613msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 614
791a08cf 615#: elf/dl-load.c:1628
f5faa3b6
UD
616msgid "ELF file OS ABI invalid"
617msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 618
791a08cf 619#: elf/dl-load.c:1631
f5faa3b6
UD
620msgid "ELF file ABI version invalid"
621msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 622
791a08cf 623#: elf/dl-load.c:1634
04cb913d
CD
624msgid "nonzero padding in e_ident"
625msgstr ""
626
791a08cf 627#: elf/dl-load.c:1637
f5faa3b6
UD
628msgid "internal error"
629msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 630
791a08cf 631#: elf/dl-load.c:1644
f5faa3b6
UD
632msgid "ELF file version does not match current one"
633msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 634
791a08cf 635#: elf/dl-load.c:1652
f5faa3b6
UD
636msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
637msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 638
791a08cf 639#: elf/dl-load.c:1657
f5faa3b6
UD
640msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
641msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 642
791a08cf 643#: elf/dl-load.c:2210
f5faa3b6 644msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 645msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 646
791a08cf 647#: elf/dl-load.c:2211
f5faa3b6 648msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 649msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 650
791a08cf 651#: elf/dl-load.c:2214
f5faa3b6
UD
652msgid "cannot open shared object file"
653msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 654
04cb913d
CD
655#: elf/dl-load.h:128
656msgid "failed to map segment from shared object"
657msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
658
659#: elf/dl-load.h:132
660msgid "cannot map zero-fill pages"
661msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
662
791a08cf 663#: elf/dl-lookup.c:882
f5faa3b6 664msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 665msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 666
791a08cf 667#: elf/dl-open.c:71
f5faa3b6
UD
668msgid "cannot extend global scope"
669msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 670
791a08cf 671#: elf/dl-open.c:391
f5faa3b6 672msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 673msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 674
791a08cf 675#: elf/dl-open.c:783
f5faa3b6
UD
676msgid "invalid mode for dlopen()"
677msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 678
791a08cf 679#: elf/dl-open.c:800
f5faa3b6
UD
680msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
681msgstr ""
79996eee 682
791a08cf 683#: elf/dl-open.c:824
f5faa3b6
UD
684#, fuzzy
685msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
8cf0ac95 686msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 687
74939c83 688#: elf/dl-reloc.c:120
f5faa3b6
UD
689#, fuzzy
690msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
691msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 692
e1e47c91 693#: elf/dl-reloc.c:213
f5faa3b6
UD
694msgid "cannot make segment writable for relocation"
695msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 696
791a08cf 697#: elf/dl-reloc.c:273
79996eee 698#, c-format
f5faa3b6
UD
699msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
700msgstr ""
79996eee 701
791a08cf 702#: elf/dl-reloc.c:289
f5faa3b6
UD
703msgid "cannot restore segment prot after reloc"
704msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 705
791a08cf 706#: elf/dl-reloc.c:320
f5faa3b6
UD
707#, fuzzy
708msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
709msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
79996eee 710
791a08cf 711#: elf/dl-sym.c:150
f5faa3b6
UD
712msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
713msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 714
74939c83 715#: elf/dl-tls.c:931
f5faa3b6
UD
716msgid "cannot create TLS data structures"
717msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 718
74939c83 719#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 720msgid "version lookup error"
e1e47c91 721msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 722
74939c83 723#: elf/dl-version.c:279
f5faa3b6
UD
724msgid "cannot allocate version reference table"
725msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 726
74939c83 727#: elf/ldconfig.c:142
f5faa3b6
UD
728msgid "Print cache"
729msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 730
74939c83 731#: elf/ldconfig.c:143
f5faa3b6
UD
732msgid "Generate verbose messages"
733msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 734
74939c83 735#: elf/ldconfig.c:144
f5faa3b6
UD
736msgid "Don't build cache"
737msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 738
f5faa3b6 739#: elf/ldconfig.c:145
74939c83 740msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 741msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83
CD
742
743#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6
UD
744msgid "Change to and use ROOT as root directory"
745msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 746
74939c83 747#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6 748msgid "ROOT"
e1e47c91 749msgstr "JUURI"
79996eee 750
74939c83 751#: elf/ldconfig.c:147
8cf0ac95 752#, fuzzy
f5faa3b6 753msgid "CACHE"
8cf0ac95 754msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 755
74939c83 756#: elf/ldconfig.c:147
f5faa3b6
UD
757msgid "Use CACHE as cache file"
758msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 759
74939c83 760#: elf/ldconfig.c:148
8cf0ac95 761#, fuzzy
f5faa3b6 762msgid "CONF"
8cf0ac95 763msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 764
74939c83 765#: elf/ldconfig.c:148
f5faa3b6
UD
766msgid "Use CONF as configuration file"
767msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 768
74939c83 769#: elf/ldconfig.c:149
f5faa3b6
UD
770msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
771msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 772
74939c83 773#: elf/ldconfig.c:150
f5faa3b6
UD
774msgid "Manually link individual libraries."
775msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 776
74939c83 777#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6 778msgid "FORMAT"
8cf0ac95 779msgstr "MUOTO"
79996eee 780
74939c83 781#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6
UD
782msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
783msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 784
74939c83 785#: elf/ldconfig.c:152
f5faa3b6 786msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 787msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 788
74939c83 789#: elf/ldconfig.c:160
f5faa3b6
UD
790msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
791msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 792
74939c83 793#: elf/ldconfig.c:347
79996eee 794#, c-format
f5faa3b6
UD
795msgid "Path `%s' given more than once"
796msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 797
74939c83 798#: elf/ldconfig.c:387
79996eee 799#, c-format
f5faa3b6
UD
800msgid "%s is not a known library type"
801msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 802
74939c83 803#: elf/ldconfig.c:415
79996eee 804#, c-format
f5faa3b6
UD
805msgid "Can't stat %s"
806msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 807
74939c83 808#: elf/ldconfig.c:489
79996eee 809#, c-format
f5faa3b6
UD
810msgid "Can't stat %s\n"
811msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 812
74939c83 813#: elf/ldconfig.c:499
79996eee 814#, c-format
f5faa3b6
UD
815msgid "%s is not a symbolic link\n"
816msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 817
74939c83 818#: elf/ldconfig.c:518
79996eee 819#, c-format
f5faa3b6
UD
820msgid "Can't unlink %s"
821msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 822
74939c83 823#: elf/ldconfig.c:524
79996eee 824#, c-format
f5faa3b6
UD
825msgid "Can't link %s to %s"
826msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 827
74939c83 828#: elf/ldconfig.c:530
f5faa3b6
UD
829msgid " (changed)\n"
830msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 831
74939c83 832#: elf/ldconfig.c:532
f5faa3b6
UD
833msgid " (SKIPPED)\n"
834msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 835
74939c83 836#: elf/ldconfig.c:587
79996eee 837#, c-format
f5faa3b6
UD
838msgid "Can't find %s"
839msgstr "%s ei löydy"
79996eee 840
74939c83 841#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
79996eee 842#, c-format
f5faa3b6
UD
843msgid "Cannot lstat %s"
844msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 845
74939c83 846#: elf/ldconfig.c:610
79996eee 847#, c-format
f5faa3b6
UD
848msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
849msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 850
74939c83 851#: elf/ldconfig.c:619
79996eee 852#, c-format
f5faa3b6
UD
853msgid "No link created since soname could not be found for %s"
854msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 855
74939c83 856#: elf/ldconfig.c:702
79996eee 857#, c-format
f5faa3b6
UD
858msgid "Can't open directory %s"
859msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 860
74939c83 861#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
79996eee 862#, c-format
f5faa3b6
UD
863msgid "Input file %s not found.\n"
864msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 865
74939c83 866#: elf/ldconfig.c:794
04cb913d
CD
867#, c-format
868msgid "Cannot stat %s"
869msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
870
74939c83 871#: elf/ldconfig.c:939
79996eee 872#, c-format
f5faa3b6
UD
873msgid "libc5 library %s in wrong directory"
874msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 875
74939c83 876#: elf/ldconfig.c:942
79996eee 877#, c-format
f5faa3b6
UD
878msgid "libc6 library %s in wrong directory"
879msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 880
74939c83 881#: elf/ldconfig.c:945
79996eee 882#, c-format
f5faa3b6
UD
883msgid "libc4 library %s in wrong directory"
884msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 885
74939c83 886#: elf/ldconfig.c:973
f5faa3b6
UD
887#, c-format
888msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
889msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 890
791a08cf 891#: elf/ldconfig.c:1083
f5faa3b6 892#, c-format
04cb913d 893msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 894msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 895
791a08cf 896#: elf/ldconfig.c:1149
8cf0ac95 897#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 898msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
8cf0ac95 899msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
00a13bbd 900
791a08cf 901#: elf/ldconfig.c:1155
f5faa3b6
UD
902#, c-format
903msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
904msgstr ""
79996eee 905
791a08cf 906#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
f5faa3b6
UD
907#, fuzzy, c-format
908msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
909msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
00a13bbd 910
791a08cf 911#: elf/ldconfig.c:1173
8cf0ac95 912#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 913msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
8cf0ac95 914msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
79996eee 915
791a08cf 916#: elf/ldconfig.c:1195
79996eee 917#, c-format
f5faa3b6
UD
918msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
919msgstr ""
79996eee 920
791a08cf 921#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
74939c83 922#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 923#, c-format
f5faa3b6
UD
924msgid "memory exhausted"
925msgstr "muisti lopussa"
79996eee 926
791a08cf 927#: elf/ldconfig.c:1235
79996eee 928#, c-format
f5faa3b6
UD
929msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
930msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 931
791a08cf 932#: elf/ldconfig.c:1283
79996eee 933#, c-format
f5faa3b6 934msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 935msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 936
791a08cf 937#: elf/ldconfig.c:1313
79996eee 938#, c-format
f5faa3b6
UD
939msgid "Can't chdir to /"
940msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 941
791a08cf 942#: elf/ldconfig.c:1354
f5faa3b6
UD
943#, c-format
944msgid "Can't open cache file directory %s\n"
945msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 946
04cb913d 947#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
948msgid "Written by %s and %s.\n"
949msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 950
04cb913d 951#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
952msgid ""
953"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
954" --help print this help and exit\n"
955" --version print version information and exit\n"
956" -d, --data-relocs process data relocations\n"
957" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
958" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
959" -v, --verbose print all information\n"
960msgstr ""
961"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
962" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
963" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
791a08cf
SP
964" -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
965" -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n"
966" uudelleensijoitukset\n"
f5faa3b6 967" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 968" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 969
04cb913d 970#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
971msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
972msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
973
04cb913d 974#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
975msgid "unrecognized option"
976msgstr "tunnistamaton valitsin"
977
04cb913d 978#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
979msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
980msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
981
04cb913d 982#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
983msgid "missing file arguments"
984msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 985
74939c83 986#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
987#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
988#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 989#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
990msgid "No such file or directory"
991msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 992
74939c83 993#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
f5faa3b6
UD
994msgid "not regular file"
995msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 996
04cb913d 997#: elf/ldd.bash.in:153
f5faa3b6
UD
998#, fuzzy
999msgid "warning: you do not have execution permission for"
1000msgstr "varoitus: "
00a13bbd 1001
74939c83 1002#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
1003msgid "\tnot a dynamic executable"
1004msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 1005
74939c83 1006#: elf/ldd.bash.in:178
f5faa3b6 1007msgid "exited with unknown exit code"
791a08cf 1008msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
79996eee 1009
74939c83 1010#: elf/ldd.bash.in:183
f5faa3b6 1011msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 1012msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
00a13bbd 1013
cc3bf319 1014#: elf/pldd-xx.c:102
04cb913d 1015#, fuzzy, c-format
04cb913d 1016msgid "cannot find program header of process"
8cf0ac95 1017msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d 1018
cc3bf319 1019#: elf/pldd-xx.c:106
04cb913d 1020#, fuzzy, c-format
04cb913d 1021msgid "cannot read program header"
8cf0ac95 1022msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d 1023
cc3bf319 1024#: elf/pldd-xx.c:128
04cb913d 1025#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
1026msgid "cannot read dynamic section"
1027msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
1028
cc3bf319 1029#: elf/pldd-xx.c:137
04cb913d 1030#, fuzzy, c-format
04cb913d 1031msgid "cannot read r_debug"
8cf0ac95 1032msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1033
cc3bf319 1034#: elf/pldd-xx.c:154
04cb913d 1035#, fuzzy, c-format
04cb913d 1036msgid "cannot read program interpreter"
8cf0ac95 1037msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1038
cc3bf319 1039#: elf/pldd-xx.c:183
04cb913d 1040#, fuzzy, c-format
04cb913d 1041msgid "cannot read link map"
8cf0ac95 1042msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
04cb913d 1043
cc3bf319 1044#: elf/pldd-xx.c:190
e1e47c91 1045#, c-format
04cb913d 1046msgid "cannot read object name"
e1e47c91 1047msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 1048
cc3bf319 1049#: elf/pldd-xx.c:197
31ef23af 1050#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
1051msgid "cannot allocate buffer for object name"
1052msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
1053
cc3bf319 1054#: elf/pldd.c:58
04cb913d 1055msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
791a08cf 1056msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
04cb913d 1057
cc3bf319 1058#: elf/pldd.c:62
04cb913d 1059msgid "PID"
e1e47c91 1060msgstr "PID"
04cb913d 1061
cc3bf319 1062#: elf/pldd.c:89
04cb913d
CD
1063#, c-format
1064msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 1065msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 1066
cc3bf319 1067#: elf/pldd.c:103
e1e47c91 1068#, c-format
04cb913d 1069msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 1070msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 1071
cc3bf319 1072#: elf/pldd.c:111
412ac69b 1073#, c-format
04cb913d 1074msgid "cannot open %s"
412ac69b 1075msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 1076
cc3bf319 1077#: elf/pldd.c:142
04cb913d 1078#, fuzzy, c-format
04cb913d 1079msgid "cannot open %s/task"
8cf0ac95 1080msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
04cb913d 1081
cc3bf319 1082#: elf/pldd.c:145
04cb913d 1083#, fuzzy, c-format
04cb913d 1084msgid "cannot prepare reading %s/task"
8cf0ac95 1085msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
04cb913d 1086
cc3bf319 1087#: elf/pldd.c:158
412ac69b 1088#, c-format
04cb913d 1089msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 1090msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 1091
cc3bf319 1092#: elf/pldd.c:169
412ac69b 1093#, c-format
04cb913d 1094msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 1095msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 1096
cc3bf319
CD
1097#: elf/pldd.c:184
1098#, fuzzy, c-format
cc3bf319
CD
1099msgid "no valid %s/task entries"
1100msgstr "virheellinen tallennettu aika"
1101
1102#: elf/pldd.c:290
04cb913d
CD
1103#, c-format
1104msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 1105msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 1106
cc3bf319 1107#: elf/pldd.c:303
412ac69b 1108#, c-format
04cb913d 1109msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 1110msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d
CD
1111
1112#: elf/readelflib.c:34
79996eee 1113#, c-format
f5faa3b6
UD
1114msgid "file %s is truncated\n"
1115msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 1116
791a08cf 1117#: elf/readelflib.c:65
79996eee 1118#, c-format
f5faa3b6
UD
1119msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1120msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 1121
791a08cf 1122#: elf/readelflib.c:67
79996eee 1123#, c-format
f5faa3b6
UD
1124msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1125msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 1126
791a08cf 1127#: elf/readelflib.c:69
79996eee 1128#, c-format
f5faa3b6
UD
1129msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1130msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 1131
791a08cf 1132#: elf/readelflib.c:76
79996eee 1133#, c-format
f5faa3b6
UD
1134msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1135msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 1136
791a08cf 1137#: elf/readelflib.c:101
79996eee 1138#, c-format
f5faa3b6
UD
1139msgid "more than one dynamic segment\n"
1140msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 1141
31ef23af 1142#: elf/readlib.c:103
79996eee 1143#, c-format
f5faa3b6
UD
1144msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1145msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 1146
31ef23af 1147#: elf/readlib.c:114
79996eee 1148#, c-format
f5faa3b6
UD
1149msgid "File %s is empty, not checked."
1150msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 1151
31ef23af 1152#: elf/readlib.c:120
79996eee 1153#, c-format
f5faa3b6
UD
1154msgid "File %s is too small, not checked."
1155msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 1156
31ef23af 1157#: elf/readlib.c:130
79996eee 1158#, c-format
f5faa3b6
UD
1159msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1160msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 1161
31ef23af 1162#: elf/readlib.c:169
79996eee 1163#, c-format
f5faa3b6
UD
1164msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1165msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1166
74939c83 1167#: elf/sln.c:76
79996eee 1168#, c-format
f5faa3b6
UD
1169msgid ""
1170"Usage: sln src dest|file\n"
1171"\n"
1172msgstr ""
1173"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1174"\n"
79996eee 1175
74939c83 1176#: elf/sln.c:97
79996eee 1177#, c-format
f5faa3b6
UD
1178msgid "%s: file open error: %m\n"
1179msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1180
74939c83 1181#: elf/sln.c:134
79996eee 1182#, c-format
f5faa3b6
UD
1183msgid "No target in line %d\n"
1184msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1185
74939c83 1186#: elf/sln.c:164
00a13bbd 1187#, c-format
f5faa3b6
UD
1188msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1189msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1190
74939c83 1191#: elf/sln.c:170
00a13bbd 1192#, c-format
f5faa3b6 1193msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1194msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1195
74939c83 1196#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1197#, c-format
f5faa3b6
UD
1198msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1199msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1200
74939c83 1201#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 1202#, c-format
f5faa3b6
UD
1203msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1204msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1205
04cb913d
CD
1206#: elf/sotruss.sh:32
1207#, sh-format
1208msgid ""
1209"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1210" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1211" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1212"\n"
1213" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1214" -f, --follow Trace child processes\n"
1215" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1216"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1217"\n"
1218" -?, --help Give this help list\n"
1219" --usage Give a short usage message\n"
1220" --version Print program version"
1221msgstr ""
1222
1223#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1224msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1225msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1226
1227#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1228msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1229msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1230
1231#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1232msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1233msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1234
1235#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1236msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1237msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d
CD
1238
1239#: elf/sotruss.sh:86
1240msgid ""
1241"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1242"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1243"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1244"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1245msgstr ""
1246
1247#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1248msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1249msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1250
f5faa3b6
UD
1251#: elf/sprof.c:77
1252msgid "Output selection:"
1253msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1254
f5faa3b6
UD
1255#: elf/sprof.c:79
1256msgid "print list of count paths and their number of use"
1257msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1258
1259#: elf/sprof.c:81
1260msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1261msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1262
f5faa3b6
UD
1263#: elf/sprof.c:82
1264msgid "generate call graph"
1265msgstr "luo kutsukaavio"
1266
1267#: elf/sprof.c:89
1268msgid "Read and display shared object profiling data."
1269msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1270
1271#: elf/sprof.c:94
1272msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1273msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1274
04cb913d 1275#: elf/sprof.c:433
79996eee 1276#, c-format
f5faa3b6
UD
1277msgid "failed to load shared object `%s'"
1278msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1279
31ef23af 1280#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1281#, c-format
31ef23af
AZ
1282msgid "cannot create internal descriptor"
1283msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1284
04cb913d 1285#: elf/sprof.c:554
79996eee 1286#, c-format
f5faa3b6
UD
1287msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1288msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1289
04cb913d 1290#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1291#, c-format
f5faa3b6
UD
1292msgid "reading of section headers failed"
1293msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1294
04cb913d 1295#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1296#, c-format
f5faa3b6
UD
1297msgid "reading of section header string table failed"
1298msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1299
04cb913d 1300#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1301#, c-format
f5faa3b6 1302msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
791a08cf 1303msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
79996eee 1304
04cb913d 1305#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1306#, c-format
f5faa3b6 1307msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1308msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1309
04cb913d 1310#: elf/sprof.c:649
79996eee 1311#, c-format
f5faa3b6
UD
1312msgid "reading of ELF header failed"
1313msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1314
04cb913d 1315#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1316#, c-format
f5faa3b6
UD
1317msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1318msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1319
04cb913d 1320#: elf/sprof.c:715
79996eee 1321#, c-format
f5faa3b6
UD
1322msgid "failed to load symbol data"
1323msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1324
04cb913d 1325#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1326#, c-format
f5faa3b6
UD
1327msgid "cannot load profiling data"
1328msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1329
04cb913d 1330#: elf/sprof.c:789
79996eee 1331#, c-format
f5faa3b6
UD
1332msgid "while stat'ing profiling data file"
1333msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1334
04cb913d 1335#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1336#, c-format
f5faa3b6
UD
1337msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1338msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1339
04cb913d 1340#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1341#, c-format
f5faa3b6
UD
1342msgid "failed to mmap the profiling data file"
1343msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1344
04cb913d 1345#: elf/sprof.c:816
79996eee 1346#, c-format
f5faa3b6
UD
1347msgid "error while closing the profiling data file"
1348msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1349
04cb913d 1350#: elf/sprof.c:899
79996eee 1351#, c-format
f5faa3b6
UD
1352msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1353msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1354
04cb913d 1355#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1356#, c-format
f5faa3b6
UD
1357msgid "cannot allocate symbol data"
1358msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1359
74939c83 1360#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
79996eee 1361#, c-format
f5faa3b6
UD
1362msgid "cannot open output file"
1363msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1364
74939c83 1365#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
79996eee 1366#, c-format
f5faa3b6
UD
1367msgid "error while closing input `%s'"
1368msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1369
04cb913d 1370#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1371#, c-format
f5faa3b6
UD
1372msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1373msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1374
74939c83 1375#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00a13bbd 1376#, c-format
f5faa3b6
UD
1377msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1378msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1379
74939c83
CD
1380#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1381#: iconv/iconv_prog.c:615
00a13bbd 1382#, c-format
f5faa3b6
UD
1383msgid "error while reading the input"
1384msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1385
74939c83 1386#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00a13bbd 1387#, c-format
f5faa3b6
UD
1388msgid "unable to allocate buffer for input"
1389msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1390
04cb913d 1391#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1392msgid "Input/Output format specification:"
1393msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1394
04cb913d 1395#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1396msgid "encoding of original text"
1397msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1398
04cb913d 1399#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1400msgid "encoding for output"
1401msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1402
04cb913d 1403#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1404msgid "Information:"
1405msgstr "Tietoa:"
79996eee 1406
04cb913d 1407#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1408msgid "list all known coded character sets"
1409msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1410
e1e47c91 1411#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
f5faa3b6
UD
1412msgid "Output control:"
1413msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1414
04cb913d 1415#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1416msgid "omit invalid characters from output"
1417msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1418
04cb913d 1419#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1420#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1421#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1422#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1423msgid "FILE"
8cf0ac95 1424msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1425
1426#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1427msgid "output file"
1428msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1429
04cb913d 1430#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1431msgid "suppress warnings"
1432msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1433
04cb913d 1434#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1435msgid "print progress information"
1436msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1437
04cb913d 1438#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1439msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1440msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1441
04cb913d 1442#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1443msgid "[FILE...]"
1444msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1445
74939c83 1446#: iconv/iconv_prog.c:230
00a13bbd 1447#, c-format
f5faa3b6
UD
1448msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1449msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1450
74939c83 1451#: iconv/iconv_prog.c:235
f5faa3b6
UD
1452#, c-format
1453msgid "conversion from `%s' is not supported"
1454msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1455
74939c83 1456#: iconv/iconv_prog.c:242
f5faa3b6
UD
1457#, c-format
1458msgid "conversion to `%s' is not supported"
1459msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1460
74939c83 1461#: iconv/iconv_prog.c:246
f5faa3b6
UD
1462#, c-format
1463msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1464msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1465
74939c83 1466#: iconv/iconv_prog.c:256
f5faa3b6
UD
1467#, c-format
1468msgid "failed to start conversion processing"
1469msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1470
74939c83 1471#: iconv/iconv_prog.c:354
f5faa3b6
UD
1472#, c-format
1473msgid "error while closing output file"
1474msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1475
74939c83 1476#: iconv/iconv_prog.c:455
f5faa3b6
UD
1477#, c-format
1478msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1479msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1480
74939c83 1481#: iconv/iconv_prog.c:532
f5faa3b6
UD
1482#, c-format
1483msgid "illegal input sequence at position %ld"
1484msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1485
74939c83 1486#: iconv/iconv_prog.c:540
f5faa3b6
UD
1487#, c-format
1488msgid "internal error (illegal descriptor)"
1489msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1490
74939c83 1491#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1492#, c-format
1493msgid "unknown iconv() error %d"
1494msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1495
74939c83 1496#: iconv/iconv_prog.c:786
00a13bbd 1497msgid ""
04cb913d 1498"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1499"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1500"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1501"listed with several different names (aliases).\n"
1502"\n"
1503" "
00a13bbd 1504msgstr ""
412ac69b 1505"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1506"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1507"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1508"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1509"\n"
1510" "
79996eee 1511
04cb913d 1512#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1513msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1514msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1515
04cb913d 1516#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1517msgid "[DIR...]"
1518msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1519
e1e47c91 1520#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1521msgid "PATH"
8cf0ac95 1522msgstr "POLKU"
04cb913d 1523
f5faa3b6
UD
1524#: iconv/iconvconfig.c:127
1525msgid "Prefix used for all file accesses"
1526msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1527
f5faa3b6
UD
1528#: iconv/iconvconfig.c:128
1529msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
791a08cf 1530msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
79996eee 1531
f5faa3b6
UD
1532#: iconv/iconvconfig.c:132
1533msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
791a08cf 1534msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
79996eee 1535
04cb913d 1536#: iconv/iconvconfig.c:299
f5faa3b6
UD
1537#, c-format
1538msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1539msgstr ""
79996eee 1540
74939c83 1541#: iconv/iconvconfig.c:341
f5faa3b6
UD
1542#, c-format
1543msgid "no output file produced because warnings were issued"
1544msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1545
04cb913d 1546#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1547#, c-format
1548msgid "while inserting in search tree"
1549msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1550
74939c83 1551#: iconv/iconvconfig.c:1238
f5faa3b6
UD
1552#, c-format
1553msgid "cannot generate output file"
1554msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1555
74939c83 1556#: inet/rcmd.c:157
f5faa3b6
UD
1557msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1558msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1559
74939c83 1560#: inet/rcmd.c:174
f5faa3b6
UD
1561msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1562msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1563
74939c83 1564#: inet/rcmd.c:202
f5faa3b6
UD
1565#, c-format
1566msgid "connect to address %s: "
1567msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1568
74939c83 1569#: inet/rcmd.c:215
f5faa3b6
UD
1570#, c-format
1571msgid "Trying %s...\n"
1572msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1573
74939c83 1574#: inet/rcmd.c:251
f5faa3b6
UD
1575#, c-format
1576msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1577msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1578
74939c83 1579#: inet/rcmd.c:267
f5faa3b6
UD
1580#, c-format
1581msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1582msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1583
74939c83 1584#: inet/rcmd.c:270
f5faa3b6
UD
1585msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1586msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1587
74939c83 1588#: inet/rcmd.c:302
f5faa3b6
UD
1589msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1590msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1591
74939c83 1592#: inet/rcmd.c:326
f5faa3b6
UD
1593#, c-format
1594msgid "rcmd: %s: short read"
1595msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1596
74939c83 1597#: inet/rcmd.c:478
f5faa3b6
UD
1598msgid "lstat failed"
1599msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1600
74939c83 1601#: inet/rcmd.c:485
f5faa3b6
UD
1602msgid "cannot open"
1603msgstr "ei voi avata"
79996eee 1604
74939c83 1605#: inet/rcmd.c:487
f5faa3b6
UD
1606msgid "fstat failed"
1607msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1608
74939c83 1609#: inet/rcmd.c:489
f5faa3b6
UD
1610msgid "bad owner"
1611msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1612
74939c83 1613#: inet/rcmd.c:491
f5faa3b6
UD
1614msgid "writeable by other than owner"
1615msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1616
74939c83 1617#: inet/rcmd.c:493
f5faa3b6
UD
1618msgid "hard linked somewhere"
1619msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1620
74939c83 1621#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1622msgid "out of memory"
1623msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1624
74939c83 1625#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1626msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1627msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1628
74939c83 1629#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1630msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1631msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1632
74939c83 1633#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1634#, c-format
1635msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1636msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1637
74939c83 1638#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1639#, c-format
1640msgid "cannot read character map directory `%s'"
1641msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1642
f5faa3b6
UD
1643#: locale/programs/charmap.c:138
1644#, c-format
1645msgid "character map file `%s' not found"
1646msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1647
74939c83 1648#: locale/programs/charmap.c:196
f5faa3b6
UD
1649#, c-format
1650msgid "default character map file `%s' not found"
1651msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1652
74939c83 1653#: locale/programs/charmap.c:265
791a08cf 1654#, c-format
74939c83 1655msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1656msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
00a13bbd 1657
74939c83 1658#: locale/programs/charmap.c:343
f5faa3b6
UD
1659#, c-format
1660msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1661msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1662
74939c83
CD
1663#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1664#: locale/programs/repertoire.c:173
f5faa3b6
UD
1665#, fuzzy, c-format
1666msgid "syntax error in prolog: %s"
8cf0ac95 1667msgstr "%s: syntaksivirhe"
00a13bbd 1668
74939c83 1669#: locale/programs/charmap.c:364
f5faa3b6
UD
1670msgid "invalid definition"
1671msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1672
74939c83
CD
1673#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1674#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
f5faa3b6
UD
1675msgid "bad argument"
1676msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1677
74939c83 1678#: locale/programs/charmap.c:408
f5faa3b6
UD
1679#, c-format
1680msgid "duplicate definition of <%s>"
1681msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1682
74939c83 1683#: locale/programs/charmap.c:415
79996eee 1684#, c-format
f5faa3b6
UD
1685msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1686msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1687
74939c83 1688#: locale/programs/charmap.c:427
79996eee 1689#, c-format
f5faa3b6
UD
1690msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1691msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1692
74939c83 1693#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
00a13bbd 1694#, c-format
f5faa3b6
UD
1695msgid "argument to <%s> must be a single character"
1696msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1697
74939c83 1698#: locale/programs/charmap.c:476
f5faa3b6
UD
1699msgid "character sets with locking states are not supported"
1700msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1701
74939c83
CD
1702#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1703#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1704#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1705#: locale/programs/charmap.c:821
00a13bbd 1706#, c-format
f5faa3b6
UD
1707msgid "syntax error in %s definition: %s"
1708msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1709
74939c83 1710#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1711#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
f5faa3b6
UD
1712msgid "no symbolic name given"
1713msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1714
74939c83 1715#: locale/programs/charmap.c:558
f5faa3b6
UD
1716msgid "invalid encoding given"
1717msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1718
74939c83 1719#: locale/programs/charmap.c:567
f5faa3b6
UD
1720msgid "too few bytes in character encoding"
1721msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1722
74939c83 1723#: locale/programs/charmap.c:569
f5faa3b6
UD
1724msgid "too many bytes in character encoding"
1725msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1726
cc3bf319
CD
1727#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1728#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
f5faa3b6
UD
1729msgid "no symbolic name given for end of range"
1730msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1731
74939c83
CD
1732#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1733#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1734#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1735#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1736#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1737#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1738#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1739#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
79996eee 1740#, c-format
f5faa3b6
UD
1741msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1742msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1743
74939c83 1744#: locale/programs/charmap.c:648
f5faa3b6
UD
1745msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1746msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1747
cc3bf319 1748#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
00a13bbd 1749#, c-format
f5faa3b6
UD
1750msgid "value for %s must be an integer"
1751msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1752
cc3bf319 1753#: locale/programs/charmap.c:848
79996eee 1754#, c-format
f5faa3b6
UD
1755msgid "%s: error in state machine"
1756msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1757
cc3bf319 1758#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
74939c83 1759#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1760#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1761#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1762#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1763#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1764#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1765#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1766#: locale/programs/repertoire.c:323
79996eee 1767#, c-format
f5faa3b6
UD
1768msgid "%s: premature end of file"
1769msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1770
cc3bf319 1771#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
00a13bbd 1772#, c-format
f5faa3b6
UD
1773msgid "unknown character `%s'"
1774msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1775
cc3bf319 1776#: locale/programs/charmap.c:894
00a13bbd 1777#, c-format
f5faa3b6
UD
1778msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1779msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1780
cc3bf319 1781#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
74939c83 1782#: locale/programs/repertoire.c:418
f5faa3b6
UD
1783msgid "invalid names for character range"
1784msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1785
cc3bf319 1786#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
f5faa3b6
UD
1787msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1788msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1789
cc3bf319 1790#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
00a13bbd 1791#, c-format
f5faa3b6
UD
1792msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1793msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1794
cc3bf319 1795#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
f5faa3b6
UD
1796msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1797msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1798
cc3bf319 1799#: locale/programs/charmap.c:1093
f5faa3b6 1800msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1801msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1802
74939c83
CD
1803#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1804#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1805#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1806#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1807#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1808#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
00a13bbd 1809#, c-format
f5faa3b6
UD
1810msgid "No definition for %s category found"
1811msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1812
74939c83
CD
1813#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1814#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1815#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1816#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1817#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1818#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1819#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1820#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1821#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1822#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1823#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1824#: locale/programs/ld-time.c:201
f5faa3b6
UD
1825#, c-format
1826msgid "%s: field `%s' not defined"
1827msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1828
74939c83
CD
1829#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1830#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1831#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
00a13bbd 1832#, c-format
f5faa3b6
UD
1833msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1834msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1835
74939c83 1836#: locale/programs/ld-address.c:168
f5faa3b6
UD
1837#, c-format
1838msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1839msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1840
74939c83 1841#: locale/programs/ld-address.c:218
00a13bbd 1842#, c-format
f5faa3b6
UD
1843msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1844msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1845
74939c83 1846#: locale/programs/ld-address.c:243
79996eee 1847#, c-format
f5faa3b6
UD
1848msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1849msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1850
74939c83 1851#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
00a13bbd 1852#, c-format
f5faa3b6
UD
1853msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1854msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1855
74939c83
CD
1856#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1857#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
f5faa3b6
UD
1858#, c-format
1859msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1860msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1861
74939c83 1862#: locale/programs/ld-address.c:311
f5faa3b6
UD
1863#, c-format
1864msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1865msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1866
74939c83 1867#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1868#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1869#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1870#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1871#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1872#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1873#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1874#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
f5faa3b6
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1877msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1878
74939c83
CD
1879#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1880#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1882#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1883#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1884#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f5faa3b6
UD
1885#, c-format
1886msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1887msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1888
74939c83 1889#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1890#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
1891#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
79996eee 1895#, c-format
f5faa3b6
UD
1896msgid "%s: incomplete `END' line"
1897msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1898
74939c83
CD
1899#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1900#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1901#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1902#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1903#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1904#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1905#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1906#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1907#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1908#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1909#: locale/programs/ld-time.c:981
f5faa3b6
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: syntax error"
1912msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1913
74939c83 1914#: locale/programs/ld-collate.c:425
f5faa3b6
UD
1915#, c-format
1916msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1917msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1918
74939c83 1919#: locale/programs/ld-collate.c:434
f5faa3b6
UD
1920#, c-format
1921msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1922msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1923
74939c83 1924#: locale/programs/ld-collate.c:441
79996eee 1925#, c-format
f5faa3b6
UD
1926msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1927msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1928
74939c83 1929#: locale/programs/ld-collate.c:448
00a13bbd 1930#, c-format
f5faa3b6
UD
1931msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1932msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1933
74939c83 1934#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f5faa3b6
UD
1935#, c-format
1936msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1937msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1938
74939c83
CD
1939#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1940#: locale/programs/ld-collate.c:531
f5faa3b6
UD
1941#, c-format
1942msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1943msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1944
74939c83 1945#: locale/programs/ld-collate.c:587
00a13bbd 1946#, c-format
f5faa3b6
UD
1947msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1948msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1949
74939c83 1950#: locale/programs/ld-collate.c:623
00a13bbd 1951#, c-format
f5faa3b6
UD
1952msgid "%s: not enough sorting rules"
1953msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1954
74939c83 1955#: locale/programs/ld-collate.c:788
f5faa3b6
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: empty weight string not allowed"
1958msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1959
74939c83 1960#: locale/programs/ld-collate.c:883
f5faa3b6
UD
1961#, c-format
1962msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1963msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1964
74939c83 1965#: locale/programs/ld-collate.c:939
f5faa3b6
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: too many values"
1968msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1969
74939c83 1970#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
f5faa3b6
UD
1971#, c-format
1972msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1973msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1974
74939c83 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1109
f5faa3b6
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1978msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1979
74939c83 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1136
f5faa3b6
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1983msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1984
74939c83 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1178
f5faa3b6
UD
1986#, fuzzy, c-format
1987msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1988msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
79996eee 1989
74939c83 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1303
f5faa3b6
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1993msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 1994
74939c83 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1307
f5faa3b6
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1998msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 1999
74939c83 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
f5faa3b6
UD
2001#, c-format
2002msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2003msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 2004
74939c83 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
f5faa3b6
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2008msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 2009
74939c83 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1386
f5faa3b6
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: `%s' must be a character"
2013msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 2014
74939c83 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1580
f5faa3b6
UD
2016#, c-format
2017msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2018msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 2019
74939c83 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1604
79996eee 2021#, c-format
f5faa3b6
UD
2022msgid "symbol `%s' not defined"
2023msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 2024
74939c83 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
f5faa3b6
UD
2026#, c-format
2027msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2028msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 2029
74939c83 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
79996eee 2031#, c-format
f5faa3b6
UD
2032msgid "symbol `%s'"
2033msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 2034
74939c83 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1852
f5faa3b6
UD
2036msgid "too many errors; giving up"
2037msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 2038
74939c83 2039#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
f5faa3b6
UD
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "%s: nested conditionals not supported"
8cf0ac95 2042msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 2043
74939c83 2044#: locale/programs/ld-collate.c:2526
f5faa3b6 2045#, c-format
04cb913d 2046msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 2047msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 2048
74939c83 2049#: locale/programs/ld-collate.c:2701
f5faa3b6
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2052msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 2053
74939c83 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2737
00a13bbd 2055#, c-format
f5faa3b6
UD
2056msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2057msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 2058
74939c83 2059#: locale/programs/ld-collate.c:2873
f5faa3b6
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2062msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 2063
74939c83 2064#: locale/programs/ld-collate.c:3002
f5faa3b6
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2067msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 2068
74939c83 2069#: locale/programs/ld-collate.c:3013
f5faa3b6
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2072msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 2073
74939c83 2074#: locale/programs/ld-collate.c:3023
f5faa3b6
UD
2075#, c-format
2076msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2077msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 2078
74939c83 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3032
f5faa3b6
UD
2080msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2081msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 2082
74939c83 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3070
f5faa3b6
UD
2084#, c-format
2085msgid "duplicate definition of script `%s'"
2086msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 2087
74939c83 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3118
8cf0ac95 2089#, c-format
f5faa3b6 2090msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 2091msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 2092
74939c83 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3147
f5faa3b6
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2096msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 2097
74939c83 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3175
f5faa3b6
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2101msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
2102
74939c83 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3202
f5faa3b6
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2106msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
2107
74939c83
CD
2108#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2109#: locale/programs/ld-collate.c:3750
f5faa3b6
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2112msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
2113
74939c83 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3320
f5faa3b6
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2117msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2118
74939c83 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3338
f5faa3b6
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2122msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2123
74939c83 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f5faa3b6
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2127msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
2128
74939c83 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
f5faa3b6
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2132msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
2133
74939c83 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
f5faa3b6
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: section `%.*s' not known"
2137msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
2138
74939c83 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3500
f5faa3b6
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2142msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
2143
74939c83 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3696
f5faa3b6
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2147msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
2148
74939c83 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3746
f5faa3b6
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: empty category description not allowed"
2152msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
2153
74939c83 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2157msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
2158
74939c83 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3929
f5faa3b6
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2162msgstr ""
2163
74939c83 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3947
f5faa3b6
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2167msgstr ""
2168
74939c83 2169#: locale/programs/ld-ctype.c:448
f5faa3b6
UD
2170msgid "No character set name specified in charmap"
2171msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
2172
74939c83 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:476
f5faa3b6
UD
2174#, c-format
2175msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2176msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2177
74939c83 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:490
f5faa3b6
UD
2179#, c-format
2180msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2181msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2182
74939c83 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
f5faa3b6
UD
2184#, c-format
2185msgid "internal error in %s, line %u"
2186msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
2187
74939c83 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:532
f5faa3b6
UD
2189#, c-format
2190msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2191msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2192
74939c83 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:547
f5faa3b6
UD
2194#, c-format
2195msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2196msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2197
74939c83 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
f5faa3b6
UD
2199#, c-format
2200msgid "<SP> character not in class `%s'"
2201msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
2202
74939c83 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
2204#, c-format
2205msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2206msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
2207
74939c83 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:601
f5faa3b6
UD
2209msgid "character <SP> not defined in character map"
2210msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
2211
74939c83 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:735
f5faa3b6
UD
2213msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2214msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
2215
74939c83 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:784
f5faa3b6
UD
2217msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2218msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2219
791a08cf 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:847
f5faa3b6
UD
2221msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2222msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2223
74939c83 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:866
f5faa3b6
UD
2225msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2226msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2227
74939c83 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
f5faa3b6
UD
2229#, c-format
2230msgid "character class `%s' already defined"
2231msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
f5faa3b6
UD
2234#, c-format
2235msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2236msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2237
74939c83 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
f5faa3b6
UD
2239#, c-format
2240msgid "character map `%s' already defined"
2241msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2242
74939c83 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
f5faa3b6
UD
2244#, c-format
2245msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2246msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2247
cc3bf319
CD
2248#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2250#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
f5faa3b6
UD
2251#, c-format
2252msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2253msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2254
cc3bf319 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
f5faa3b6
UD
2256#, c-format
2257msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2258msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2259
cc3bf319 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
f5faa3b6
UD
2261msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2262msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2263
cc3bf319 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
f5faa3b6
UD
2265msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2266msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2267
cc3bf319 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
f5faa3b6
UD
2269msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2270msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2271
cc3bf319
CD
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
f5faa3b6
UD
2274msgid "syntax error"
2275msgstr "syntaksivirhe"
2276
cc3bf319 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
f5faa3b6
UD
2278#, c-format
2279msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2280msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2281
cc3bf319 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
f5faa3b6
UD
2283#, c-format
2284msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2285msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2286
cc3bf319 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
f5faa3b6
UD
2288msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2289msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2290
cc3bf319 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
f5faa3b6
UD
2292msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2293msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2294
cc3bf319 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
f5faa3b6
UD
2296msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2297msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2298
cc3bf319 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
f5faa3b6
UD
2300msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2301msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2302
cc3bf319 2303#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
f5faa3b6
UD
2304#, c-format
2305msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2306msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2307
cc3bf319 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
f5faa3b6
UD
2309#, c-format
2310msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2311msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2312
cc3bf319 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
f5faa3b6
UD
2314#, c-format
2315msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2316msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2317
cc3bf319 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
f5faa3b6
UD
2319msgid "previous definition was here"
2320msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2321
cc3bf319 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
f5faa3b6
UD
2323#, c-format
2324msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2325msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2326
cc3bf319
CD
2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
f5faa3b6
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2335msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2336
cc3bf319
CD
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
f5faa3b6
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2344msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2345
cc3bf319 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
f5faa3b6
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2349msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2350
cc3bf319 2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
f5faa3b6
UD
2352msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2353msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2354
cc3bf319 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
f5faa3b6
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2358msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2359
cc3bf319 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
74939c83 2361#, fuzzy, c-format
74939c83 2362msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2363msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
2364
cc3bf319 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
74939c83 2366#, fuzzy, c-format
74939c83 2367msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2368msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
2369
cc3bf319 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
74939c83 2371#, fuzzy, c-format
74939c83 2372msgid "%s: table for width: %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2373msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
2374
74939c83 2375#: locale/programs/ld-identification.c:173
f5faa3b6
UD
2376#, c-format
2377msgid "%s: no identification for category `%s'"
2378msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2379
74939c83
CD
2380#: locale/programs/ld-identification.c:197
2381#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
2382msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2383msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2384
2385#: locale/programs/ld-identification.c:380
f5faa3b6
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: duplicate category version definition"
2388msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2389
74939c83 2390#: locale/programs/ld-measurement.c:111
f5faa3b6
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2393msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2394
74939c83 2395#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
f5faa3b6
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: field `%s' undefined"
2398msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2399
74939c83
CD
2400#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2401#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
f5faa3b6
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2404msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2405
74939c83 2406#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
f5faa3b6
UD
2407#, c-format
2408msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2409msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2410
74939c83 2411#: locale/programs/ld-monetary.c:228
f5faa3b6
UD
2412#, c-format
2413msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2414msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2415
74939c83
CD
2416#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2417#, fuzzy, c-format
74939c83 2418msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
f5faa3b6
UD
2419msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
2420
74939c83 2421#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
f5faa3b6
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2424msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2425
74939c83 2426#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
f5faa3b6
UD
2427#, c-format
2428msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2429msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2430
74939c83 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
f5faa3b6
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2434msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2435
74939c83 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
f5faa3b6
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2439msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2440
74939c83 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:714
f5faa3b6
UD
2442msgid "conversion rate value cannot be zero"
2443msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2444
74939c83
CD
2445#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2446#: locale/programs/ld-telephone.c:147
f5faa3b6
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2449msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2450
74939c83 2451#: locale/programs/ld-time.c:251
f5faa3b6
UD
2452#, c-format
2453msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2454msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2455
74939c83 2456#: locale/programs/ld-time.c:261
f5faa3b6
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2459msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-time.c:273
f5faa3b6
UD
2462#, c-format
2463msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2464msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2465
74939c83 2466#: locale/programs/ld-time.c:280
f5faa3b6
UD
2467#, c-format
2468msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2469msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2470
2471#: locale/programs/ld-time.c:330
2472#, c-format
2473msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2474msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2475
74939c83 2476#: locale/programs/ld-time.c:338
f5faa3b6
UD
2477#, c-format
2478msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2479msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2480
74939c83 2481#: locale/programs/ld-time.c:356
f5faa3b6
UD
2482#, c-format
2483msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2484msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2485
74939c83 2486#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
f5faa3b6
UD
2487#, c-format
2488msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2489msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2490
74939c83 2491#: locale/programs/ld-time.c:412
f5faa3b6
UD
2492#, c-format
2493msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2494msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2495
74939c83 2496#: locale/programs/ld-time.c:438
f5faa3b6
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2499msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2500
74939c83 2501#: locale/programs/ld-time.c:449
f5faa3b6
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2505
74939c83 2506#: locale/programs/ld-time.c:494
f5faa3b6
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2509msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2510
74939c83
CD
2511#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2512#: locale/programs/ld-time.c:518
f5faa3b6
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2515msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2516
74939c83 2517#: locale/programs/ld-time.c:740
f5faa3b6
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: too few values for field `%s'"
2520msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2521
74939c83 2522#: locale/programs/ld-time.c:785
f5faa3b6
UD
2523msgid "extra trailing semicolon"
2524msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2525
74939c83 2526#: locale/programs/ld-time.c:788
f5faa3b6
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: too many values for field `%s'"
2529msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2530
2531#: locale/programs/linereader.c:130
2532msgid "trailing garbage at end of line"
2533msgstr "roskaa rivin lopussa"
2534
2535#: locale/programs/linereader.c:298
2536msgid "garbage at end of number"
2537msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2538
2539#: locale/programs/linereader.c:410
2540msgid "garbage at end of character code specification"
2541msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2542
2543#: locale/programs/linereader.c:496
2544msgid "unterminated symbolic name"
2545msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2546
2547#: locale/programs/linereader.c:623
2548msgid "illegal escape sequence at end of string"
2549msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2550
74939c83 2551#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
f5faa3b6
UD
2552msgid "unterminated string"
2553msgstr "päättämätön merkkijono"
2554
74939c83 2555#: locale/programs/linereader.c:808
f5faa3b6
UD
2556#, c-format
2557msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2558msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2559
74939c83 2560#: locale/programs/linereader.c:829
f5faa3b6
UD
2561#, c-format
2562msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2563msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2564
04cb913d 2565#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2566#, c-format
04cb913d 2567msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2568msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2569
74939c83 2570#: locale/programs/locale.c:70
f5faa3b6
UD
2571msgid "System information:"
2572msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2573
74939c83 2574#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2575msgid "Write names of available locales"
2576msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2577
74939c83 2578#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2579msgid "Write names of available charmaps"
2580msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2581
74939c83 2582#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2583msgid "Modify output format:"
2584msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2585
74939c83 2586#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2587msgid "Write names of selected categories"
2588msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2589
74939c83 2590#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2591msgid "Write names of selected keywords"
2592msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2595msgid "Print more information"
2596msgstr "Näytä lisää tietoa"
2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:83
f5faa3b6
UD
2599msgid "Get locale-specific information."
2600msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:86
f5faa3b6
UD
2603msgid ""
2604"NAME\n"
2605"[-a|-m]"
2606msgstr ""
2607"NIMI\n"
2608"[-a|-m]"
2609
cc3bf319 2610#: locale/programs/locale.c:522
f5faa3b6 2611#, c-format
cc3bf319
CD
2612msgid "while preparing output"
2613msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
f5faa3b6 2614
cc3bf319 2615#: locale/programs/locale.c:998
f5faa3b6 2616#, c-format
cc3bf319 2617msgid "Cannot set %s to default locale"
f5faa3b6
UD
2618msgstr ""
2619
cc3bf319 2620#: locale/programs/locale.c:1096
f5faa3b6 2621#, c-format
cc3bf319 2622msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
f5faa3b6
UD
2623msgstr ""
2624
e1e47c91 2625#: locale/programs/localedef.c:116
f5faa3b6
UD
2626msgid "Input Files:"
2627msgstr "Syötetiedostot:"
2628
e1e47c91 2629#: locale/programs/localedef.c:118
f5faa3b6
UD
2630msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2631msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2632
e1e47c91 2633#: locale/programs/localedef.c:120
f5faa3b6
UD
2634msgid "Source definitions are found in FILE"
2635msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2636
e1e47c91 2637#: locale/programs/localedef.c:122
f5faa3b6
UD
2638msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2639msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2640
e1e47c91 2641#: locale/programs/localedef.c:126
f5faa3b6
UD
2642msgid "Create output even if warning messages were issued"
2643msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2644
e1e47c91
SP
2645#: locale/programs/localedef.c:128
2646msgid "Do not create hard links between installed locales"
2647msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2648
2649#: locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
2650msgid "Optional output file prefix"
2651msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2652
e1e47c91 2653#: locale/programs/localedef.c:130
04cb913d 2654msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2655msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2656
e1e47c91 2657#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2658msgid "Suppress warnings and information messages"
2659msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2660
e1e47c91 2661#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2662msgid "Print more messages"
2663msgstr "Näytä lisää viestejä"
2664
e1e47c91 2665#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2666msgid "<warnings>"
e1e47c91 2667msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2668
e1e47c91 2669#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83 2670msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2671msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2672
e1e47c91 2673#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83 2674msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2675msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2676
e1e47c91 2677#: locale/programs/localedef.c:141
f5faa3b6
UD
2678msgid "Archive control:"
2679msgstr "Arkiston hallinta:"
2680
e1e47c91 2681#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2682msgid "Don't add new data to archive"
2683msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2684
e1e47c91 2685#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2686msgid "Add locales named by parameters to archive"
2687msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2688
e1e47c91 2689#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2690msgid "Replace existing archive content"
2691msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2692
e1e47c91 2693#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2694msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2695msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2696
e1e47c91 2697#: locale/programs/localedef.c:149
f5faa3b6
UD
2698msgid "List content of archive"
2699msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2700
e1e47c91 2701#: locale/programs/localedef.c:151
f5faa3b6
UD
2702msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2703msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2704
e1e47c91 2705#: locale/programs/localedef.c:153
04cb913d 2706msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2707msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2708
e1e47c91 2709#: locale/programs/localedef.c:155
04cb913d 2710msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2711msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2712
e1e47c91 2713#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2714msgid "Compile locale specification"
2715msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2716
e1e47c91 2717#: locale/programs/localedef.c:163
f5faa3b6
UD
2718msgid ""
2719"NAME\n"
2720"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2721"--list-archive [FILE]"
2722msgstr ""
2723"NIMI\n"
2724"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2725"--list-archive [TIEDOSTO]"
2726
e1e47c91 2727#: locale/programs/localedef.c:238
f5faa3b6
UD
2728#, c-format
2729msgid "cannot create directory for output files"
2730msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2731
e1e47c91 2732#: locale/programs/localedef.c:249
f5faa3b6
UD
2733msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2734msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2735
e1e47c91
SP
2736#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2737#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
f5faa3b6
UD
2738#, c-format
2739msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2740msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2741
e1e47c91 2742#: locale/programs/localedef.c:303
f5faa3b6
UD
2743#, c-format
2744msgid "cannot write output files to `%s'"
2745msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2746
e1e47c91 2747#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2748msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2749msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2750
e1e47c91 2751#: locale/programs/localedef.c:441
04cb913d 2752#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
2753msgid ""
2754"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2755"\t\t repertoire maps: %s\n"
2756"\t\t locale path : %s\n"
f5faa3b6
UD
2757"%s"
2758msgstr ""
2759"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
2760" valikoimakartoille: %s\n"
2761" maa-asetustopolku : %s\n"
2762"%s"
2763
e1e47c91 2764#: locale/programs/localedef.c:641
f5faa3b6
UD
2765msgid "circular dependencies between locale definitions"
2766msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2767
e1e47c91 2768#: locale/programs/localedef.c:647
f5faa3b6
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2771msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2772
04cb913d
CD
2773#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2774#, fuzzy, c-format
04cb913d 2775msgid "cannot create temporary file: %s"
8cf0ac95 2776msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
f5faa3b6 2777
04cb913d 2778#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot initialize archive file"
2781msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2782
04cb913d 2783#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2784#, c-format
2785msgid "cannot resize archive file"
2786msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2787
04cb913d
CD
2788#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2789#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot map archive header"
2792msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2793
04cb913d 2794#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2795#, c-format
2796msgid "failed to create new locale archive"
2797msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2798
04cb913d 2799#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot change mode of new locale archive"
2802msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2803
04cb913d 2804#: locale/programs/locarchive.c:324
04cb913d 2805msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2806msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
04cb913d
CD
2807
2808#: locale/programs/locarchive.c:355
f5faa3b6
UD
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "cannot map locale archive file"
8cf0ac95 2811msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
f5faa3b6 2812
04cb913d 2813#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot lock new archive"
2816msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2817
04cb913d 2818#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot extend locale archive file"
2821msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2822
04cb913d 2823#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2826msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2827
04cb913d 2828#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot rename new archive"
2831msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2832
04cb913d 2833#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2836msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2837
04cb913d 2838#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2841msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2842
04cb913d 2843#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2846msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2847
04cb913d 2848#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot read archive header"
2851msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2852
04cb913d 2853#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2854#, c-format
2855msgid "locale '%s' already exists"
2856msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2857
04cb913d
CD
2858#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2859#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2860#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot add to locale archive"
2863msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2864
74939c83 2865#: locale/programs/locarchive.c:1203
f5faa3b6
UD
2866#, c-format
2867msgid "locale alias file `%s' not found"
2868msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2869
74939c83 2870#: locale/programs/locarchive.c:1351
f5faa3b6
UD
2871#, c-format
2872msgid "Adding %s\n"
2873msgstr "Listätään %s\n"
2874
74939c83 2875#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2876#, c-format
2877msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2878msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2879
74939c83 2880#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2881#, c-format
2882msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2883msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2884
74939c83 2885#: locale/programs/locarchive.c:1370
f5faa3b6
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2888msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2889
74939c83 2890#: locale/programs/locarchive.c:1438
f5faa3b6
UD
2891#, c-format
2892msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2893msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2894
74939c83 2895#: locale/programs/locarchive.c:1502
f5faa3b6
UD
2896#, c-format
2897msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2898msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2899
74939c83 2900#: locale/programs/locarchive.c:1572
f5faa3b6
UD
2901#, c-format
2902msgid "locale \"%s\" not in archive"
2903msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2904
04cb913d 2905#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2906#, c-format
2907msgid "argument to `%s' must be a single character"
2908msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2909
04cb913d 2910#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2911msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2912msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2913
74939c83 2914#: locale/programs/locfile.c:799
f5faa3b6
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2917msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2918
74939c83 2919#: locale/programs/locfile.c:822
f5faa3b6
UD
2920#, c-format
2921msgid "failure while writing data for category `%s'"
2922msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2923
e1e47c91 2924#: locale/programs/locfile.c:930
f5faa3b6
UD
2925#, c-format
2926msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2927msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2928
e1e47c91 2929#: locale/programs/locfile.c:966
f5faa3b6
UD
2930#, fuzzy
2931msgid "expecting string argument for `copy'"
8cf0ac95 2932msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
f5faa3b6 2933
e1e47c91 2934#: locale/programs/locfile.c:970
f5faa3b6
UD
2935msgid "locale name should consist only of portable characters"
2936msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2937
e1e47c91 2938#: locale/programs/locfile.c:989
f5faa3b6
UD
2939msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2940msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2941
e1e47c91 2942#: locale/programs/locfile.c:1003
f5faa3b6
UD
2943#, c-format
2944msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2945msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2946
74939c83
CD
2947#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2948#: locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
2949#, c-format
2950msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2951msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2952
74939c83 2953#: locale/programs/repertoire.c:270
f5faa3b6
UD
2954msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2955msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2956
74939c83 2957#: locale/programs/repertoire.c:330
f5faa3b6
UD
2958msgid "cannot save new repertoire map"
2959msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2960
74939c83 2961#: locale/programs/repertoire.c:341
f5faa3b6
UD
2962#, c-format
2963msgid "repertoire map file `%s' not found"
2964msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2965
74939c83 2966#: login/programs/pt_chown.c:79
f5faa3b6
UD
2967#, c-format
2968msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2969msgstr ""
2970
74939c83 2971#: login/programs/pt_chown.c:93
f5faa3b6
UD
2972#, c-format
2973msgid ""
2974"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2975"\n"
2976"%s"
2977msgstr ""
e1e47c91
SP
2978"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2979"\n"
2980"%s"
f5faa3b6 2981
74939c83 2982#: login/programs/pt_chown.c:204
f5faa3b6
UD
2983#, c-format
2984msgid "too many arguments"
2985msgstr "liian monta argumenttia"
2986
74939c83 2987#: login/programs/pt_chown.c:212
f5faa3b6
UD
2988#, c-format
2989msgid "needs to be installed setuid `root'"
2990msgstr ""
2991
74939c83 2992#: malloc/mcheck.c:344
f5faa3b6
UD
2993msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2994msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
2995
74939c83 2996#: malloc/mcheck.c:347
f5faa3b6
UD
2997msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2998msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
2999
74939c83 3000#: malloc/mcheck.c:350
f5faa3b6
UD
3001msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3002msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
3003
74939c83 3004#: malloc/mcheck.c:353
f5faa3b6
UD
3005msgid "block freed twice\n"
3006msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
3007
74939c83 3008#: malloc/mcheck.c:356
f5faa3b6
UD
3009msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3010msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
3011
04cb913d 3012#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3013msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 3014msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 3015
04cb913d 3016#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
3017msgid ""
3018"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3019"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3020"\n"
3021" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3022" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3023" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3024" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3025" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3026" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3027" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3028"\n"
3029" -?,--help Print this help and exit\n"
3030" --usage Give a short usage message\n"
3031" -V,--version Print version information and exit\n"
3032"\n"
3033" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3034" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3035" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3036" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3037" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3038" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3039"\n"
3040"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3041"short options.\n"
3042"\n"
3043msgstr ""
791a08cf
SP
3044"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
3045"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
3046"\n"
3047" -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n"
3048" -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
3049" -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
3050" -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n"
3051" -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
3052" --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
3053" -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
3054"\n"
3055" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
3056" --usage Anna lyhyt käyttöohje\n"
3057" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
3058"\n"
3059" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
3060" -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
3061" -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
3062" --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
3063" -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
3064" -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
3065"\n"
3066"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
3067"lyhyille.\n"
3068"\n"
f5faa3b6 3069
04cb913d 3070#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
3071msgid ""
3072"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3073"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3074"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3075"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 3076msgstr ""
791a08cf
SP
3077"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
3078"\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3079"\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
3080"\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
79996eee 3081
04cb913d 3082#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6 3083msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 3084msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 3085
04cb913d 3086#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
3087msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3088msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3089
04cb913d 3090#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 3091msgid "No program name given"
8cf0ac95 3092msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 3093
04cb913d 3094#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
3095msgid "Name output file"
3096msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 3097
04cb913d
CD
3098#: malloc/memusagestat.c:57
3099msgid "STRING"
8cf0ac95 3100msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
3101
3102#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
3103msgid "Title string used in output graphic"
3104msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 3105
04cb913d 3106#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
3107msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3108msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 3109
04cb913d 3110#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
3111msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3112msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 3113
04cb913d
CD
3114#: malloc/memusagestat.c:63
3115msgid "VALUE"
8cf0ac95 3116msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
3117
3118#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 3119msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 3120msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 3121
04cb913d 3122#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 3123msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 3124msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 3125
04cb913d 3126#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
3127msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3128msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 3129
04cb913d 3130#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
3131msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3132msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 3133
04cb913d 3134#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
3135msgid "Unknown system error"
3136msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 3137
04cb913d 3138#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
3139msgid "unable to free arguments"
3140msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 3141
74939c83 3142#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
04cb913d 3143#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
3144msgid "Success"
3145msgstr "Onnistui"
79996eee 3146
f5faa3b6
UD
3147#: nis/nis_error.h:2
3148msgid "Probable success"
3149msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 3150
f5faa3b6
UD
3151#: nis/nis_error.h:3
3152msgid "Not found"
3153msgstr "Ei löydy"
79996eee 3154
f5faa3b6
UD
3155#: nis/nis_error.h:4
3156msgid "Probably not found"
3157msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 3158
f5faa3b6
UD
3159#: nis/nis_error.h:5
3160msgid "Cache expired"
3161msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 3162
f5faa3b6
UD
3163#: nis/nis_error.h:6
3164msgid "NIS+ servers unreachable"
3165msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 3166
f5faa3b6
UD
3167#: nis/nis_error.h:7
3168msgid "Unknown object"
3169msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 3170
f5faa3b6
UD
3171#: nis/nis_error.h:8
3172msgid "Server busy, try again"
3173msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 3174
f5faa3b6
UD
3175#: nis/nis_error.h:9
3176msgid "Generic system error"
3177msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 3178
f5faa3b6
UD
3179#: nis/nis_error.h:10
3180msgid "First/next chain broken"
3181msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 3182
74939c83
CD
3183#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3184#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
3185msgid "Permission denied"
3186msgstr "Lupa evätty"
79996eee 3187
f5faa3b6
UD
3188#: nis/nis_error.h:12
3189msgid "Not owner"
3190msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 3191
f5faa3b6
UD
3192#: nis/nis_error.h:13
3193msgid "Name not served by this server"
3194msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 3195
f5faa3b6
UD
3196#: nis/nis_error.h:14
3197msgid "Server out of memory"
3198msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 3199
f5faa3b6
UD
3200#: nis/nis_error.h:15
3201msgid "Object with same name exists"
3202msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 3203
f5faa3b6
UD
3204#: nis/nis_error.h:16
3205msgid "Not master server for this domain"
3206msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 3207
f5faa3b6
UD
3208#: nis/nis_error.h:17
3209msgid "Invalid object for operation"
3210msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 3211
f5faa3b6
UD
3212#: nis/nis_error.h:18
3213msgid "Malformed name, or illegal name"
3214msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 3215
f5faa3b6
UD
3216#: nis/nis_error.h:19
3217msgid "Unable to create callback"
3218msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 3219
f5faa3b6
UD
3220#: nis/nis_error.h:20
3221msgid "Results sent to callback proc"
3222msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 3223
f5faa3b6
UD
3224#: nis/nis_error.h:21
3225msgid "Not found, no such name"
3226msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 3227
f5faa3b6
UD
3228#: nis/nis_error.h:22
3229msgid "Name/entry isn't unique"
3230msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 3231
f5faa3b6
UD
3232#: nis/nis_error.h:23
3233msgid "Modification failed"
3234msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3235
f5faa3b6
UD
3236#: nis/nis_error.h:24
3237msgid "Database for table does not exist"
3238msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 3239
f5faa3b6
UD
3240#: nis/nis_error.h:25
3241msgid "Entry/table type mismatch"
3242msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
3243
3244#: nis/nis_error.h:26
3245msgid "Link points to illegal name"
3246msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
3247
3248#: nis/nis_error.h:27
3249msgid "Partial success"
3250msgstr "Onnistui osittain"
3251
3252#: nis/nis_error.h:28
3253msgid "Too many attributes"
3254msgstr "Liian monta määrettä"
3255
3256#: nis/nis_error.h:29
3257msgid "Error in RPC subsystem"
3258msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
3259
3260#: nis/nis_error.h:30
3261msgid "Missing or malformed attribute"
3262msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
3263
3264#: nis/nis_error.h:31
3265msgid "Named object is not searchable"
3266msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 3267
f5faa3b6
UD
3268#: nis/nis_error.h:32
3269msgid "Error while talking to callback proc"
3270msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 3271
f5faa3b6
UD
3272#: nis/nis_error.h:33
3273msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3274msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 3275
f5faa3b6
UD
3276#: nis/nis_error.h:34
3277msgid "Illegal object type for operation"
3278msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 3279
f5faa3b6
UD
3280#: nis/nis_error.h:35
3281msgid "Passed object is not the same object on server"
3282msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 3283
f5faa3b6
UD
3284#: nis/nis_error.h:36
3285msgid "Modify operation failed"
3286msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 3287
f5faa3b6
UD
3288#: nis/nis_error.h:37
3289msgid "Query illegal for named table"
3290msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3291
f5faa3b6
UD
3292#: nis/nis_error.h:38
3293msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3294msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3295
f5faa3b6
UD
3296#: nis/nis_error.h:39
3297msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3298msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3299
f5faa3b6
UD
3300#: nis/nis_error.h:40
3301msgid "Full resync required for directory"
3302msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3303
f5faa3b6
UD
3304#: nis/nis_error.h:41
3305msgid "NIS+ operation failed"
3306msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3307
f5faa3b6
UD
3308#: nis/nis_error.h:42
3309msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3310msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3311
f5faa3b6
UD
3312#: nis/nis_error.h:43
3313msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3314msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3315
f5faa3b6
UD
3316#: nis/nis_error.h:44
3317msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3318msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3319
f5faa3b6
UD
3320#: nis/nis_error.h:45
3321msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3322msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3323
f5faa3b6
UD
3324#: nis/nis_error.h:46
3325msgid "No file space on server"
3326msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3327
f5faa3b6
UD
3328#: nis/nis_error.h:47
3329msgid "Unable to create process on server"
3330msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3331
f5faa3b6
UD
3332#: nis/nis_error.h:48
3333msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3334msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3335
74939c83 3336#: nis/nis_local_names.c:122
f5faa3b6
UD
3337#, c-format
3338msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3339msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3340
74939c83 3341#: nis/nis_print.c:52
f5faa3b6
UD
3342msgid "UNKNOWN"
3343msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3344
74939c83 3345#: nis/nis_print.c:110
f5faa3b6
UD
3346msgid "BOGUS OBJECT\n"
3347msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3348
74939c83 3349#: nis/nis_print.c:113
f5faa3b6
UD
3350msgid "NO OBJECT\n"
3351msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3352
74939c83 3353#: nis/nis_print.c:116
f5faa3b6
UD
3354msgid "DIRECTORY\n"
3355msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3356
74939c83 3357#: nis/nis_print.c:119
f5faa3b6
UD
3358msgid "GROUP\n"
3359msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3360
74939c83 3361#: nis/nis_print.c:122
f5faa3b6
UD
3362msgid "TABLE\n"
3363msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3364
74939c83 3365#: nis/nis_print.c:125
f5faa3b6
UD
3366msgid "ENTRY\n"
3367msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3368
74939c83 3369#: nis/nis_print.c:128
f5faa3b6
UD
3370msgid "LINK\n"
3371msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3372
74939c83 3373#: nis/nis_print.c:131
f5faa3b6
UD
3374msgid "PRIVATE\n"
3375msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3376
74939c83 3377#: nis/nis_print.c:134
f5faa3b6
UD
3378msgid "(Unknown object)\n"
3379msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3380
74939c83 3381#: nis/nis_print.c:168
f5faa3b6
UD
3382#, c-format
3383msgid "Name : `%s'\n"
3384msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3385
74939c83 3386#: nis/nis_print.c:169
f5faa3b6
UD
3387#, c-format
3388msgid "Type : %s\n"
3389msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3390
74939c83 3391#: nis/nis_print.c:174
f5faa3b6
UD
3392msgid "Master Server :\n"
3393msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3394
74939c83 3395#: nis/nis_print.c:176
f5faa3b6
UD
3396msgid "Replicate :\n"
3397msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3398
74939c83 3399#: nis/nis_print.c:177
f5faa3b6
UD
3400#, c-format
3401msgid "\tName : %s\n"
3402msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3403
74939c83 3404#: nis/nis_print.c:178
f5faa3b6
UD
3405msgid "\tPublic Key : "
3406msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3407
74939c83 3408#: nis/nis_print.c:182
f5faa3b6
UD
3409msgid "None.\n"
3410msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3411
74939c83 3412#: nis/nis_print.c:185
f5faa3b6
UD
3413#, c-format
3414msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3415msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3416
74939c83 3417#: nis/nis_print.c:190
f5faa3b6
UD
3418#, c-format
3419msgid "RSA (%d bits)\n"
3420msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3421
74939c83 3422#: nis/nis_print.c:193
f5faa3b6
UD
3423msgid "Kerberos.\n"
3424msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3425
74939c83 3426#: nis/nis_print.c:196
f5faa3b6
UD
3427#, c-format
3428msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3429msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3430
74939c83 3431#: nis/nis_print.c:207
f5faa3b6
UD
3432#, c-format
3433msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3434msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3435
74939c83 3436#: nis/nis_print.c:229
f5faa3b6
UD
3437msgid "Time to live : "
3438msgstr "Elinaika : "
79996eee 3439
74939c83 3440#: nis/nis_print.c:231
f5faa3b6
UD
3441msgid "Default Access rights :\n"
3442msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3443
74939c83 3444#: nis/nis_print.c:240
f5faa3b6
UD
3445#, c-format
3446msgid "\tType : %s\n"
3447msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3448
74939c83 3449#: nis/nis_print.c:241
f5faa3b6
UD
3450msgid "\tAccess rights: "
3451msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3452
74939c83 3453#: nis/nis_print.c:255
f5faa3b6
UD
3454msgid "Group Flags :"
3455msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3456
74939c83 3457#: nis/nis_print.c:258
f5faa3b6
UD
3458msgid ""
3459"\n"
3460"Group Members :\n"
3461msgstr ""
3462"\n"
3463"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3464
74939c83 3465#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3466#, c-format
3467msgid "Table Type : %s\n"
3468msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3469
74939c83 3470#: nis/nis_print.c:271
f5faa3b6
UD
3471#, c-format
3472msgid "Number of Columns : %d\n"
3473msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3474
74939c83 3475#: nis/nis_print.c:272
f5faa3b6
UD
3476#, c-format
3477msgid "Character Separator : %c\n"
3478msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3479
74939c83 3480#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3481#, c-format
3482msgid "Search Path : %s\n"
3483msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3484
74939c83 3485#: nis/nis_print.c:274
f5faa3b6
UD
3486msgid "Columns :\n"
3487msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3488
74939c83 3489#: nis/nis_print.c:277
f5faa3b6
UD
3490#, c-format
3491msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3492msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3493
74939c83 3494#: nis/nis_print.c:279
f5faa3b6
UD
3495msgid "\t\tAttributes : "
3496msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3497
74939c83 3498#: nis/nis_print.c:281
f5faa3b6
UD
3499msgid "\t\tAccess Rights : "
3500msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3501
74939c83 3502#: nis/nis_print.c:291
f5faa3b6
UD
3503msgid "Linked Object Type : "
3504msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3505
74939c83 3506#: nis/nis_print.c:293
f5faa3b6
UD
3507#, c-format
3508msgid "Linked to : %s\n"
3509msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3510
74939c83 3511#: nis/nis_print.c:303
f5faa3b6
UD
3512#, c-format
3513msgid "\tEntry data of type %s\n"
3514msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3515
74939c83 3516#: nis/nis_print.c:306
f5faa3b6
UD
3517#, c-format
3518msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3519msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3520
74939c83 3521#: nis/nis_print.c:309
f5faa3b6
UD
3522msgid "Encrypted data\n"
3523msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3524
74939c83 3525#: nis/nis_print.c:311
f5faa3b6
UD
3526msgid "Binary data\n"
3527msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3528
74939c83 3529#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3530#, c-format
3531msgid "Object Name : %s\n"
3532msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3533
74939c83 3534#: nis/nis_print.c:328
f5faa3b6
UD
3535#, c-format
3536msgid "Directory : %s\n"
3537msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3538
74939c83 3539#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3540#, c-format
3541msgid "Owner : %s\n"
3542msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3543
74939c83 3544#: nis/nis_print.c:330
f5faa3b6
UD
3545#, c-format
3546msgid "Group : %s\n"
3547msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3548
74939c83 3549#: nis/nis_print.c:331
f5faa3b6
UD
3550msgid "Access Rights : "
3551msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3552
74939c83 3553#: nis/nis_print.c:333
f5faa3b6
UD
3554#, c-format
3555msgid ""
3556"\n"
3557"Time to Live : "
3558msgstr ""
3559"\n"
3560"Elinaika : "
79996eee 3561
74939c83 3562#: nis/nis_print.c:336
f5faa3b6
UD
3563#, c-format
3564msgid "Creation Time : %s"
3565msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3566
74939c83 3567#: nis/nis_print.c:338
f5faa3b6
UD
3568#, c-format
3569msgid "Mod. Time : %s"
3570msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3571
74939c83 3572#: nis/nis_print.c:339
f5faa3b6 3573msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3574msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3575
74939c83 3576#: nis/nis_print.c:359
f5faa3b6
UD
3577#, c-format
3578msgid " Data Length = %u\n"
3579msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3580
74939c83 3581#: nis/nis_print.c:373
f5faa3b6
UD
3582#, c-format
3583msgid "Status : %s\n"
3584msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3585
74939c83 3586#: nis/nis_print.c:374
f5faa3b6
UD
3587#, c-format
3588msgid "Number of objects : %u\n"
3589msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3590
74939c83 3591#: nis/nis_print.c:378
f5faa3b6
UD
3592#, c-format
3593msgid "Object #%d:\n"
3594msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3595
74939c83 3596#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f5faa3b6
UD
3597#, c-format
3598msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3599msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3600
74939c83 3601#: nis/nis_print_group_entry.c:125
f5faa3b6
UD
3602msgid " Explicit members:\n"
3603msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3604
74939c83 3605#: nis/nis_print_group_entry.c:130
f5faa3b6
UD
3606msgid " No explicit members\n"
3607msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3608
74939c83 3609#: nis/nis_print_group_entry.c:133
f5faa3b6
UD
3610msgid " Implicit members:\n"
3611msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3612
74939c83 3613#: nis/nis_print_group_entry.c:138
f5faa3b6
UD
3614msgid " No implicit members\n"
3615msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3616
74939c83 3617#: nis/nis_print_group_entry.c:141
f5faa3b6
UD
3618msgid " Recursive members:\n"
3619msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3620
74939c83 3621#: nis/nis_print_group_entry.c:146
f5faa3b6
UD
3622msgid " No recursive members\n"
3623msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3624
74939c83 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:149
f5faa3b6 3626msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3627msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3628
74939c83 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:154
f5faa3b6
UD
3630msgid " No explicit nonmembers\n"
3631msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3632
74939c83 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:157
f5faa3b6
UD
3634msgid " Implicit nonmembers:\n"
3635msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3636
74939c83 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:162
f5faa3b6
UD
3638msgid " No implicit nonmembers\n"
3639msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3640
74939c83 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:165
f5faa3b6 3642msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3643msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3644
74939c83 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:170
f5faa3b6
UD
3646msgid " No recursive nonmembers\n"
3647msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3648
04cb913d
CD
3649#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3650#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3651#, c-format
3652msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3653msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3654
04cb913d 3655#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
f5faa3b6
UD
3656#, fuzzy, c-format
3657msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3658msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
79996eee 3659
04cb913d
CD
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3664#, c-format
3665msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3666msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3667
04cb913d 3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3669#, c-format
3670msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3671msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3672
04cb913d 3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3674#, c-format
3675msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3676msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3677
04cb913d 3678#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3679#, c-format
3680msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3681msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3682
04cb913d 3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3684msgid "netname2user: should not have uid 0"
3685msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3686
74939c83 3687#: nis/ypclnt.c:828
f5faa3b6
UD
3688msgid "Request arguments bad"
3689msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3690
74939c83 3691#: nis/ypclnt.c:831
f5faa3b6
UD
3692msgid "RPC failure on NIS operation"
3693msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3694
74939c83 3695#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3696msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3697msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3698
74939c83 3699#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3700msgid "No such map in server's domain"
3701msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3702
74939c83 3703#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3704msgid "No such key in map"
3705msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3706
74939c83 3707#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3708msgid "Internal NIS error"
3709msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3710
74939c83 3711#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3712msgid "Local resource allocation failure"
3713msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3714
74939c83 3715#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3716msgid "No more records in map database"
3717msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3718
74939c83 3719#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3720msgid "Can't communicate with portmapper"
3721msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3722
74939c83 3723#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3724msgid "Can't communicate with ypbind"
3725msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3726
74939c83 3727#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3728msgid "Can't communicate with ypserv"
3729msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3730
74939c83 3731#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3732msgid "Local domain name not set"
3733msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3734
74939c83 3735#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3736msgid "NIS map database is bad"
3737msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3738
74939c83 3739#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3740msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3741msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3742
74939c83 3743#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3744msgid "Database is busy"
3745msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3746
74939c83 3747#: nis/ypclnt.c:876
f5faa3b6
UD
3748msgid "Unknown NIS error code"
3749msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3750
74939c83 3751#: nis/ypclnt.c:917
f5faa3b6
UD
3752msgid "Internal ypbind error"
3753msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3754
74939c83 3755#: nis/ypclnt.c:920
f5faa3b6
UD
3756msgid "Domain not bound"
3757msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3758
74939c83 3759#: nis/ypclnt.c:923
f5faa3b6
UD
3760msgid "System resource allocation failure"
3761msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3762
74939c83 3763#: nis/ypclnt.c:926
f5faa3b6
UD
3764msgid "Unknown ypbind error"
3765msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3766
74939c83 3767#: nis/ypclnt.c:967
f5faa3b6
UD
3768msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3769msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3770
74939c83 3771#: nis/ypclnt.c:985
f5faa3b6
UD
3772msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3773msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3774
cc3bf319 3775#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
f5faa3b6
UD
3776#, c-format
3777msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3778msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3779
cc3bf319 3780#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
f5faa3b6
UD
3781#, fuzzy, c-format
3782msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3783msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3784
04cb913d 3785#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3786#, c-format
3787msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
791a08cf 3788msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
79996eee 3789
04cb913d 3790#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3791msgid " (first)"
8cf0ac95 3792msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3793
31ef23af
AZ
3794#: nscd/cache.c:288
3795#, fuzzy, c-format
31ef23af 3796msgid "checking for monitored file `%s': %s"
f5faa3b6 3797msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 3798
31ef23af
AZ
3799#: nscd/cache.c:298
3800#, c-format
3801msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
791a08cf 3802msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
31ef23af
AZ
3803
3804#: nscd/cache.c:341
f5faa3b6
UD
3805#, c-format
3806msgid "pruning %s cache; time %ld"
3807msgstr ""
79996eee 3808
31ef23af 3809#: nscd/cache.c:370
f5faa3b6
UD
3810#, c-format
3811msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3812msgstr ""
79996eee 3813
cc3bf319 3814#: nscd/connections.c:520
f5faa3b6
UD
3815#, c-format
3816msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3817msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3818
cc3bf319 3819#: nscd/connections.c:528
f5faa3b6 3820msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3821msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3822
cc3bf319 3823#: nscd/connections.c:533
f5faa3b6 3824msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3825msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3826
cc3bf319 3827#: nscd/connections.c:543
f5faa3b6
UD
3828msgid "file size does not match"
3829msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3830
cc3bf319 3831#: nscd/connections.c:560
f5faa3b6 3832msgid "verification failed"
791a08cf 3833msgstr "vahvistus epäonnistui"
79996eee 3834
cc3bf319 3835#: nscd/connections.c:574
f5faa3b6
UD
3836#, c-format
3837msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3838msgstr ""
79996eee 3839
cc3bf319 3840#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
f5faa3b6
UD
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3843msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 3844
cc3bf319 3845#: nscd/connections.c:601
f5faa3b6
UD
3846#, fuzzy, c-format
3847msgid "cannot access '%s'"
8cf0ac95 3848msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
79996eee 3849
cc3bf319 3850#: nscd/connections.c:649
f5faa3b6
UD
3851#, c-format
3852msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3853msgstr ""
79996eee 3854
cc3bf319 3855#: nscd/connections.c:655
f5faa3b6
UD
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3858msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 3859
cc3bf319 3860#: nscd/connections.c:658
f5faa3b6
UD
3861#, fuzzy, c-format
3862msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8cf0ac95 3863msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
79996eee 3864
cc3bf319 3865#: nscd/connections.c:729
e1e47c91 3866#, c-format
f5faa3b6 3867msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3868msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3869
cc3bf319 3870#: nscd/connections.c:785
f5faa3b6
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot open socket: %s"
3873msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3874
cc3bf319 3875#: nscd/connections.c:804
f5faa3b6
UD
3876#, c-format
3877msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3878msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3879
cc3bf319 3880#: nscd/connections.c:861
31ef23af
AZ
3881#, c-format
3882msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3883msgstr ""
3884
cc3bf319 3885#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3886#, c-format
3887msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3888msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3889
cc3bf319 3890#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3891#, c-format
3892msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3893msgstr ""
3894
cc3bf319 3895#: nscd/connections.c:882
31ef23af 3896#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
3897msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3898msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
3899
cc3bf319 3900#: nscd/connections.c:910
04cb913d 3901#, fuzzy, c-format
31ef23af 3902msgid "monitoring file %s for database %s"
04cb913d
CD
3903msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
3904
cc3bf319 3905#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3906#, c-format
3907msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3908msgstr ""
3909
cc3bf319 3910#: nscd/connections.c:1039
8cf0ac95 3911#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3912msgid "provide access to FD %d, for %s"
8cf0ac95 3913msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
79996eee 3914
cc3bf319 3915#: nscd/connections.c:1051
f5faa3b6
UD
3916#, c-format
3917msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3918msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3919
cc3bf319 3920#: nscd/connections.c:1074
f5faa3b6
UD
3921#, c-format
3922msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3923msgstr ""
79996eee 3924
cc3bf319 3925#: nscd/connections.c:1079
f5faa3b6
UD
3926#, c-format
3927msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3928msgstr ""
79996eee 3929
cc3bf319 3930#: nscd/connections.c:1084
f5faa3b6
UD
3931msgid "request not handled due to missing permission"
3932msgstr ""
79996eee 3933
cc3bf319 3934#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
f5faa3b6
UD
3935#, c-format
3936msgid "cannot write result: %s"
3937msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3938
cc3bf319 3939#: nscd/connections.c:1239
f5faa3b6
UD
3940#, c-format
3941msgid "error getting caller's id: %s"
3942msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3943
cc3bf319 3944#: nscd/connections.c:1349
f5faa3b6 3945#, c-format
74939c83 3946msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
f5faa3b6 3947msgstr ""
79996eee 3948
cc3bf319 3949#: nscd/connections.c:1372
f5faa3b6
UD
3950#, c-format
3951msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3952msgstr ""
79996eee 3953
cc3bf319 3954#: nscd/connections.c:1383
f5faa3b6
UD
3955#, c-format
3956msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3957msgstr ""
79996eee 3958
cc3bf319 3959#: nscd/connections.c:1397
f5faa3b6
UD
3960#, c-format
3961msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3962msgstr ""
79996eee 3963
cc3bf319 3964#: nscd/connections.c:1444
f5faa3b6
UD
3965#, c-format
3966msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3967msgstr ""
79996eee 3968
cc3bf319 3969#: nscd/connections.c:1453
8cf0ac95 3970#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3971msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8cf0ac95 3972msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
79996eee 3973
cc3bf319 3974#: nscd/connections.c:1637
f5faa3b6
UD
3975#, c-format
3976msgid "short read while reading request: %s"
3977msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3978
cc3bf319 3979#: nscd/connections.c:1670
f5faa3b6
UD
3980#, c-format
3981msgid "key length in request too long: %d"
3982msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3983
cc3bf319 3984#: nscd/connections.c:1683
f5faa3b6
UD
3985#, c-format
3986msgid "short read while reading request key: %s"
3987msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3988
cc3bf319 3989#: nscd/connections.c:1693
e1e47c91 3990#, c-format
f5faa3b6 3991msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3992msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3993
cc3bf319 3994#: nscd/connections.c:1698
f5faa3b6
UD
3995#, c-format
3996msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3997msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3998
cc3bf319 3999#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4000#, c-format
4001msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4002msgstr ""
4003
cc3bf319 4004#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4005#, c-format
4006msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4007msgstr ""
4008
cc3bf319 4009#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
f5faa3b6 4010#, c-format
31ef23af 4011msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
f5faa3b6 4012msgstr ""
79996eee 4013
cc3bf319 4014#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4015#, c-format
4016msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 4017msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
31ef23af 4018
cc3bf319 4019#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4020#, c-format
4021msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4022msgstr ""
4023
cc3bf319 4024#: nscd/connections.c:1916
791a08cf 4025#, fuzzy, c-format
31ef23af 4026msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
791a08cf 4027msgstr "valvottu tiedosto ”%s” %s, lisätään "
31ef23af 4028
cc3bf319 4029#: nscd/connections.c:1928
31ef23af 4030#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
4031msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4032msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
4033
cc3bf319 4034#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
31ef23af
AZ
4035#, c-format
4036msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4037msgstr ""
4038
cc3bf319 4039#: nscd/connections.c:2386
f5faa3b6
UD
4040#, fuzzy
4041msgid "could not initialize conditional variable"
4042msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
79996eee 4043
cc3bf319 4044#: nscd/connections.c:2394
f5faa3b6 4045msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 4046msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 4047
cc3bf319 4048#: nscd/connections.c:2408
f5faa3b6 4049msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 4050msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 4051
cc3bf319
CD
4052#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4053#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4054#: nscd/connections.c:2530
f5faa3b6
UD
4055#, c-format
4056msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4057msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 4058
cc3bf319 4059#: nscd/connections.c:2483
f5faa3b6 4060msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 4061msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4062
cc3bf319 4063#: nscd/connections.c:2492
f5faa3b6
UD
4064msgid "getgrouplist failed"
4065msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4066
cc3bf319 4067#: nscd/connections.c:2510
f5faa3b6
UD
4068msgid "setgroups failed"
4069msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 4070
74939c83
CD
4071#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4072#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
f5faa3b6
UD
4073#, c-format
4074msgid "short write in %s: %s"
4075msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 4076
74939c83 4077#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
f5faa3b6
UD
4078#, c-format
4079msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4080msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4081
74939c83 4082#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
f5faa3b6
UD
4083#, fuzzy, c-format
4084msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4085msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4086
74939c83 4087#: nscd/grpcache.c:492
f5faa3b6
UD
4088#, c-format
4089msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4090msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 4091
04cb913d 4092#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 4093#, c-format
f5faa3b6 4094msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 4095msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 4096
04cb913d 4097#: nscd/mem.c:568
f5faa3b6
UD
4098#, fuzzy, c-format
4099msgid "no more memory for database '%s'"
4100msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 4101
e1e47c91 4102#: nscd/netgroupcache.c:122
04cb913d 4103#, fuzzy, c-format
04cb913d 4104msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4105msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d 4106
e1e47c91 4107#: nscd/netgroupcache.c:124
04cb913d
CD
4108#, fuzzy, c-format
4109msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4110msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d 4111
e1e47c91 4112#: nscd/netgroupcache.c:470
04cb913d 4113#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4114msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4115msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
4116
e1e47c91 4117#: nscd/netgroupcache.c:473
04cb913d
CD
4118#, fuzzy, c-format
4119msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4120msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4121
4122#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
4123msgid "Read configuration data from NAME"
4124msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 4125
04cb913d 4126#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
4127msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4128msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 4129
04cb913d
CD
4130#: nscd/nscd.c:110
4131msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 4132msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
4133
4134#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4135msgid "NUMBER"
4136msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 4137
04cb913d 4138#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4139msgid "Start NUMBER threads"
4140msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 4141
04cb913d 4142#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
4143msgid "Shut the server down"
4144msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 4145
04cb913d 4146#: nscd/nscd.c:113
f5faa3b6
UD
4147#, fuzzy
4148msgid "Print current configuration statistics"
8cf0ac95
CD
4149msgstr ""
4150"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
4151"\n"
79996eee 4152
04cb913d 4153#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
4154msgid "TABLE"
4155msgstr "TAULUKKO"
79996eee 4156
04cb913d 4157#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
4158msgid "Invalidate the specified cache"
4159msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 4160
04cb913d 4161#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
4162msgid "TABLE,yes"
4163msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 4164
04cb913d 4165#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
4166msgid "Use separate cache for each user"
4167msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 4168
04cb913d 4169#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
4170msgid "Name Service Cache Daemon."
4171msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 4172
cc3bf319 4173#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
4174#, c-format
4175msgid "wrong number of arguments"
4176msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 4177
04cb913d 4178#: nscd/nscd.c:165
e1e47c91 4179#, c-format
f5faa3b6
UD
4180msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4181msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 4182
04cb913d 4183#: nscd/nscd.c:174
79996eee 4184#, c-format
f5faa3b6
UD
4185msgid "already running"
4186msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 4187
04cb913d
CD
4188#: nscd/nscd.c:194
4189#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4190msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4191msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
4192
4193#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 4194#, c-format
f5faa3b6
UD
4195msgid "cannot fork"
4196msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 4197
04cb913d
CD
4198#: nscd/nscd.c:268
4199#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4200msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4201msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
79996eee 4202
04cb913d 4203#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
4204msgid "Could not create log file"
4205msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 4206
74939c83 4207#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 4208#, c-format
f5faa3b6
UD
4209msgid "write incomplete"
4210msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 4211
04cb913d 4212#: nscd/nscd.c:366
f5faa3b6
UD
4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "cannot read invalidate ACK"
8cf0ac95 4215msgstr "ei voida lukea"
79996eee 4216
04cb913d 4217#: nscd/nscd.c:372
791a08cf 4218#, c-format
f5faa3b6 4219msgid "invalidation failed"
791a08cf 4220msgstr "mitätöinti epäonnistui"
79996eee 4221
74939c83 4222#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4223#, c-format
4224msgid "Only root is allowed to use this option!"
4225msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
4226
4227#: nscd/nscd.c:437
4228#, c-format
4229msgid "'%s' is not a known database"
4230msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
4231
4232#: nscd/nscd.c:452
00a13bbd 4233#, c-format
f5faa3b6
UD
4234msgid "secure services not implemented anymore"
4235msgstr ""
79996eee 4236
04cb913d
CD
4237#: nscd/nscd.c:485
4238#, c-format
4239msgid ""
4240"Supported tables:\n"
4241"%s\n"
4242"\n"
4243"For bug reporting instructions, please see:\n"
4244"%s.\n"
4245msgstr ""
4246
4247#: nscd/nscd.c:635
412ac69b 4248#, c-format
04cb913d 4249msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 4250msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d
CD
4251
4252#: nscd/nscd.c:642
4253#, c-format
4254msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 4255msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
04cb913d
CD
4256
4257#: nscd/nscd.c:647
4258#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4259msgid "child terminated by signal %d\n"
4260msgstr "Signaalin keskeyttämä"
4261
4262#: nscd/nscd_conf.c:54
e1e47c91 4263#, c-format
f5faa3b6 4264msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 4265msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 4266
04cb913d 4267#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 4268#, c-format
f5faa3b6
UD
4269msgid "Parse error: %s"
4270msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 4271
04cb913d 4272#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 4273#, c-format
f5faa3b6
UD
4274msgid "Must specify user name for server-user option"
4275msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4276
e1e47c91 4277#: nscd/nscd_conf.c:201
f5faa3b6
UD
4278#, fuzzy, c-format
4279msgid "Must specify user name for stat-user option"
4280msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4281
e1e47c91 4282#: nscd/nscd_conf.c:259
f5faa3b6
UD
4283#, fuzzy, c-format
4284msgid "Must specify value for restart-interval option"
4285msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4286
e1e47c91 4287#: nscd/nscd_conf.c:273
00a13bbd 4288#, c-format
f5faa3b6
UD
4289msgid "Unknown option: %s %s %s"
4290msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 4291
e1e47c91 4292#: nscd/nscd_conf.c:286
00a13bbd 4293#, c-format
f5faa3b6
UD
4294msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4295msgstr ""
79996eee 4296
e1e47c91 4297#: nscd/nscd_conf.c:306
f5faa3b6
UD
4298#, c-format
4299msgid "maximum file size for %s database too small"
4300msgstr ""
79996eee 4301
74939c83 4302#: nscd/nscd_stat.c:159
00a13bbd 4303#, c-format
f5faa3b6
UD
4304msgid "cannot write statistics: %s"
4305msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 4306
74939c83 4307#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
4308msgid "yes"
4309msgstr "kyllä"
79996eee 4310
74939c83 4311#: nscd/nscd_stat.c:175
f5faa3b6
UD
4312msgid "no"
4313msgstr "ei"
79996eee 4314
74939c83 4315#: nscd/nscd_stat.c:186
00a13bbd 4316#, c-format
f5faa3b6
UD
4317msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4318msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 4319
74939c83 4320#: nscd/nscd_stat.c:197
00a13bbd 4321#, c-format
f5faa3b6
UD
4322msgid "nscd not running!\n"
4323msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 4324
74939c83 4325#: nscd/nscd_stat.c:221
00a13bbd 4326#, c-format
f5faa3b6
UD
4327msgid "cannot read statistics data"
4328msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 4329
74939c83 4330#: nscd/nscd_stat.c:224
00a13bbd 4331#, c-format
f5faa3b6
UD
4332msgid ""
4333"nscd configuration:\n"
4334"\n"
4335"%15d server debug level\n"
4336msgstr ""
4337"nscd-asetukset:\n"
4338"\n"
4339"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 4340
74939c83 4341#: nscd/nscd_stat.c:248
00a13bbd 4342#, c-format
f5faa3b6
UD
4343msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4344msgstr ""
79996eee 4345
74939c83 4346#: nscd/nscd_stat.c:251
79996eee 4347#, c-format
f5faa3b6
UD
4348msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4349msgstr ""
79996eee 4350
74939c83 4351#: nscd/nscd_stat.c:253
79996eee 4352#, c-format
f5faa3b6
UD
4353msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4354msgstr ""
79996eee 4355
74939c83 4356#: nscd/nscd_stat.c:255
8cf0ac95 4357#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4358msgid " %2lus server runtime\n"
8cf0ac95 4359msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 4360
74939c83 4361#: nscd/nscd_stat.c:257
f5faa3b6
UD
4362#, fuzzy, c-format
4363msgid ""
4364"%15d current number of threads\n"
4365"%15d maximum number of threads\n"
4366"%15lu number of times clients had to wait\n"
4367"%15s paranoia mode enabled\n"
4368"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4369"%15u reload count\n"
f5faa3b6
UD
4370msgstr ""
4371"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
4372"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
4373"%15lu number of times clients had to wait\n"
4374"%15s paranoiatila käytössä\n"
4375"%15lu restart internal\n"
4376
74939c83 4377#: nscd/nscd_stat.c:292
f5faa3b6
UD
4378#, fuzzy, c-format
4379msgid ""
4380"\n"
4381"%s cache:\n"
4382"\n"
4383"%15s cache is enabled\n"
4384"%15s cache is persistent\n"
4385"%15s cache is shared\n"
4386"%15zu suggested size\n"
4387"%15zu total data pool size\n"
4388"%15zu used data pool size\n"
4389"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4390"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4391"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4392"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4393"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4394"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4395"%15lu%% cache hit rate\n"
4396"%15zu current number of cached values\n"
4397"%15zu maximum number of cached values\n"
4398"%15zu maximum chain length searched\n"
4399"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4400"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4401"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4402"%15s check /etc/%s for changes\n"
4403msgstr ""
4404"\n"
4405"%s-välimuisti:\n"
4406"\n"
4407"%15s välimuisti on käytössä\n"
4408"%15Zd ehdotettu koko\n"
4409"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
4410"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
4411"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
4412"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
4413"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
4414"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
4415"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
4416"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
79996eee 4417
74939c83
CD
4418#: nscd/pwdcache.c:407
4419#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4420msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4421msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4422
74939c83 4423#: nscd/pwdcache.c:409
f5faa3b6 4424#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4425msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4426msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4427
74939c83 4428#: nscd/pwdcache.c:471
f5faa3b6
UD
4429#, c-format
4430msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4431msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 4432
31ef23af 4433#: nscd/selinux.c:154
f5faa3b6
UD
4434#, c-format
4435msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4436msgstr ""
79996eee 4437
31ef23af 4438#: nscd/selinux.c:175
8cf0ac95 4439#, fuzzy
f5faa3b6 4440msgid "Failed to set keep-capabilities"
8cf0ac95 4441msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4442
31ef23af 4443#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
f5faa3b6
UD
4444msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4445msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 4446
31ef23af 4447#: nscd/selinux.c:190
f5faa3b6
UD
4448msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4449msgstr ""
79996eee 4450
31ef23af 4451#: nscd/selinux.c:191
f5faa3b6 4452msgid "cap_init failed"
8cf0ac95 4453msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 4454
31ef23af 4455#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8cf0ac95 4456#, fuzzy
f5faa3b6 4457msgid "Failed to drop capabilities"
8cf0ac95 4458msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4459
31ef23af 4460#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
f5faa3b6 4461msgid "cap_set_proc failed"
791a08cf 4462msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
79996eee 4463
31ef23af 4464#: nscd/selinux.c:238
f5faa3b6
UD
4465msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4466msgstr ""
79996eee 4467
31ef23af 4468#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6 4469msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 4470msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 4471
31ef23af 4472#: nscd/selinux.c:269
f5faa3b6 4473msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 4474msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 4475
31ef23af 4476#: nscd/selinux.c:291
f5faa3b6 4477msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 4478msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 4479
31ef23af 4480#: nscd/selinux.c:331
f5faa3b6 4481msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 4482msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 4483
31ef23af 4484#: nscd/selinux.c:333
f5faa3b6
UD
4485msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4486msgstr ""
00a13bbd 4487
31ef23af 4488#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4489msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4490msgstr ""
4491
31ef23af 4492#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4493#, fuzzy
4494msgid "Error getting security class for nscd."
4495msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
4496
31ef23af 4497#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4498#, c-format
4499msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4500msgstr ""
4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:390
f5faa3b6
UD
4503msgid "Error getting context of socket peer"
4504msgstr ""
00a13bbd 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:395
f5faa3b6
UD
4507#, fuzzy
4508msgid "Error getting context of nscd"
4509msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
00a13bbd 4510
31ef23af 4511#: nscd/selinux.c:401
f5faa3b6
UD
4512msgid "Error getting sid from context"
4513msgstr ""
00a13bbd 4514
31ef23af 4515#: nscd/selinux.c:439
00a13bbd 4516#, c-format
f5faa3b6
UD
4517msgid ""
4518"\n"
4519"SELinux AVC Statistics:\n"
4520"\n"
4521"%15u entry lookups\n"
4522"%15u entry hits\n"
4523"%15u entry misses\n"
4524"%15u entry discards\n"
4525"%15u CAV lookups\n"
4526"%15u CAV hits\n"
4527"%15u CAV probes\n"
4528"%15u CAV misses\n"
4529msgstr ""
79996eee 4530
74939c83 4531#: nscd/servicescache.c:358
f5faa3b6
UD
4532#, fuzzy, c-format
4533msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4534msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4535
74939c83 4536#: nscd/servicescache.c:360
f5faa3b6
UD
4537#, fuzzy, c-format
4538msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4539msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4540
cc3bf319 4541#: nss/getent.c:55
f5faa3b6
UD
4542msgid "database [key ...]"
4543msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 4544
cc3bf319 4545#: nss/getent.c:60
04cb913d
CD
4546msgid "CONFIG"
4547msgstr ""
4548
cc3bf319 4549#: nss/getent.c:60
f5faa3b6
UD
4550msgid "Service configuration to be used"
4551msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 4552
cc3bf319 4553#: nss/getent.c:61
8cf0ac95 4554#, fuzzy
04cb913d 4555msgid "disable IDN encoding"
8cf0ac95 4556msgstr "tulosteen koodaus"
04cb913d 4557
cc3bf319 4558#: nss/getent.c:66
f5faa3b6
UD
4559#, fuzzy
4560msgid "Get entries from administrative database."
4561msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
79996eee 4562
cc3bf319 4563#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
00a13bbd 4564#, c-format
f5faa3b6
UD
4565msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4566msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 4567
cc3bf319 4568#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
74939c83 4569#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4570msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4571msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
4572
cc3bf319 4573#: nss/getent.c:901
8cf0ac95 4574#, c-format
f5faa3b6 4575msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 4576msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 4577
cc3bf319 4578#: nss/getent.c:931
f5faa3b6 4579msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 4580msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 4581
cc3bf319 4582#: nss/getent.c:997
f5faa3b6
UD
4583#, c-format
4584msgid "Unknown database: %s\n"
4585msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 4586
04cb913d 4587#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 4588msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 4589msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 4590
04cb913d 4591#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 4592msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 4593msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 4594
04cb913d 4595#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6 4596msgid "Print content of database file, one entry a line"
791a08cf 4597msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
79996eee 4598
04cb913d
CD
4599#: nss/makedb.c:125
4600msgid "CHAR"
8cf0ac95 4601msgstr "MERKKI"
04cb913d
CD
4602
4603#: nss/makedb.c:126
4604msgid "Generated line not part of iteration"
f5faa3b6 4605msgstr ""
79996eee 4606
04cb913d
CD
4607#: nss/makedb.c:131
4608msgid "Create simple database from textual input."
4609msgstr ""
4610
4611#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
4612msgid ""
4613"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4614"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4615"-u INPUT-FILE"
4616msgstr ""
4617"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
4618"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
4619"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 4620
04cb913d 4621#: nss/makedb.c:227
e1e47c91 4622#, c-format
04cb913d 4623msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 4624msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 4625
04cb913d 4626#: nss/makedb.c:272
8cf0ac95 4627#, fuzzy, c-format
04cb913d 4628msgid "no entries to be processed"
8cf0ac95 4629msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
79996eee 4630
04cb913d 4631#: nss/makedb.c:282
791a08cf 4632#, c-format
04cb913d 4633msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 4634msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
04cb913d
CD
4635
4636#: nss/makedb.c:288
4637#, c-format
4638msgid "cannot create temporary file"
4639msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4640
4641#: nss/makedb.c:304
412ac69b 4642#, c-format
04cb913d 4643msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 4644msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d
CD
4645
4646#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 4647#, c-format
04cb913d 4648msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 4649msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 4650
74939c83 4651#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
412ac69b 4652#, c-format
04cb913d 4653msgid "cannot create search tree"
412ac69b 4654msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 4655
74939c83 4656#: nss/makedb.c:556
f5faa3b6 4657msgid "duplicate key"
8cf0ac95 4658msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 4659
74939c83 4660#: nss/makedb.c:568
8cf0ac95 4661#, c-format
04cb913d 4662msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 4663msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 4664
74939c83 4665#: nss/makedb.c:795
8cf0ac95 4666#, c-format
04cb913d 4667msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 4668msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 4669
74939c83 4670#: nss/makedb.c:808
412ac69b 4671#, c-format
04cb913d 4672msgid "cannot stat database file"
412ac69b 4673msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 4674
74939c83 4675#: nss/makedb.c:813
f5faa3b6 4676#, fuzzy, c-format
04cb913d 4677msgid "cannot map database file"
8cf0ac95 4678msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
04cb913d 4679
74939c83 4680#: nss/makedb.c:816
412ac69b 4681#, c-format
04cb913d 4682msgid "file not a database file"
412ac69b 4683msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 4684
74939c83 4685#: nss/makedb.c:867
04cb913d 4686#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4687msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4688msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
4689
74939c83 4690#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
4691#, c-format
4692msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4693msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 4694
74939c83 4695#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
4696#, c-format
4697msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 4698msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 4699
74939c83 4700#: posix/getconf.c:496
00a13bbd 4701#, c-format
f5faa3b6
UD
4702msgid ""
4703"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4704" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4705"\n"
4706"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4707"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4708"environment SPEC.\n"
4709"\n"
4710msgstr ""
79996eee 4711
74939c83 4712#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
4713#, c-format
4714msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
4715msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
4716
74939c83 4717#: posix/getconf.c:624
8cf0ac95 4718#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4719msgid "Couldn't execute %s"
8cf0ac95 4720msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
79996eee 4721
74939c83 4722#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 4723msgid "undefined"
f5faa3b6 4724msgstr "määrittelemätön"
79996eee 4725
74939c83 4726#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
4727#, c-format
4728msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 4729msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 4730
74939c83 4731#: posix/getopt.c:277
e1e47c91 4732#, c-format
74939c83 4733msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 4734msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83
CD
4735
4736#: posix/getopt.c:283
e1e47c91 4737#, c-format
74939c83 4738msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 4739msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 4740
74939c83 4741#: posix/getopt.c:318
e1e47c91 4742#, c-format
74939c83 4743msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 4744msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 4745
74939c83 4746#: posix/getopt.c:344
e1e47c91 4747#, c-format
74939c83 4748msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 4749msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4750
74939c83 4751#: posix/getopt.c:359
e1e47c91 4752#, c-format
74939c83 4753msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 4754msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 4755
74939c83 4756#: posix/getopt.c:620
00a13bbd 4757#, c-format
f5faa3b6
UD
4758msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4759msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 4760
74939c83 4761#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
00a13bbd 4762#, c-format
f5faa3b6
UD
4763msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4764msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 4765
74939c83 4766#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
4767msgid "No match"
4768msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 4769
74939c83 4770#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 4771msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 4772msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 4773
74939c83 4774#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
4775msgid "Invalid collation character"
4776msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 4777
74939c83 4778#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
4779msgid "Invalid character class name"
4780msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4781
74939c83 4782#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
4783msgid "Trailing backslash"
4784msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4785
74939c83 4786#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
4787msgid "Invalid back reference"
4788msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4789
74939c83 4790#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4791msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4792msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
79996eee 4793
74939c83 4794#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
4795msgid "Unmatched ( or \\("
4796msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4797
74939c83 4798#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
4799msgid "Unmatched \\{"
4800msgstr "Pariton \\{"
4801
74939c83 4802#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
4803msgid "Invalid content of \\{\\}"
4804msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4805
74939c83 4806#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
4807msgid "Invalid range end"
4808msgstr "Virheellinen välin loppu"
4809
74939c83 4810#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
4811msgid "Memory exhausted"
4812msgstr "Muisti lopussa"
4813
74939c83 4814#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
4815msgid "Invalid preceding regular expression"
4816msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4817
74939c83 4818#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
4819msgid "Premature end of regular expression"
4820msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4821
74939c83 4822#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
4823msgid "Regular expression too big"
4824msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4825
74939c83 4826#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
4827msgid "Unmatched ) or \\)"
4828msgstr "Pariton ) tai \\)"
4829
e1e47c91 4830#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
4831msgid "No previous regular expression"
4832msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4833
791a08cf 4834#: posix/wordexp.c:1795
f5faa3b6
UD
4835msgid "parameter null or not set"
4836msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4837
74939c83 4838#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
4839msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4840msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4841
74939c83 4842#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
4843msgid "Unknown host"
4844msgstr "Tuntematon konenimi"
4845
74939c83 4846#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
4847msgid "Host name lookup failure"
4848msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4849
74939c83 4850#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
4851msgid "Unknown server error"
4852msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4853
74939c83 4854#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
4855msgid "No address associated with name"
4856msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4857
74939c83 4858#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
4859msgid "Resolver internal error"
4860msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4861
74939c83 4862#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
4863msgid "Unknown resolver error"
4864msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4865
74939c83 4866#: resolv/res_hconf.c:118
f5faa3b6
UD
4867#, c-format
4868msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4869msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4870
74939c83 4871#: resolv/res_hconf.c:139
f5faa3b6
UD
4872#, c-format
4873msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4874msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4875
74939c83 4876#: resolv/res_hconf.c:176
f5faa3b6
UD
4877#, c-format
4878msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4879msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4880
74939c83 4881#: resolv/res_hconf.c:219
f5faa3b6
UD
4882#, c-format
4883msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4884msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4885
74939c83 4886#: resolv/res_hconf.c:252
f5faa3b6
UD
4887#, c-format
4888msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4889msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4890
04cb913d
CD
4891#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4892#, fuzzy
04cb913d
CD
4893msgid "Illegal opcode"
4894msgstr "Virheellinen siirto"
4895
4896#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4897msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4898msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d
CD
4899
4900#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
8cf0ac95 4901#, fuzzy
04cb913d 4902msgid "Illegal addressing mode"
8cf0ac95 4903msgstr "Virheellinen siirto"
04cb913d
CD
4904
4905#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4906msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4907msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d
CD
4908
4909#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4910msgid "Privileged opcode"
4911msgstr ""
4912
4913#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
8cf0ac95 4914#, fuzzy
04cb913d 4915msgid "Privileged register"
8cf0ac95 4916msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
04cb913d
CD
4917
4918#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4919msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4920msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4921
4922#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4923msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4924msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4925
4926#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4927msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4928msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4929
4930#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4931msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4932msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4933
4934#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4935msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4936msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4937
4938#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4939msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4940msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4941
4942#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4943msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4944msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4945
4946#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4947msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4948msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4949
4950#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4951msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4952msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4953
4954#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4955msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4956msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d
CD
4957
4958#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
8cf0ac95 4959#, fuzzy
04cb913d 4960msgid "Address not mapped to object"
8cf0ac95 4961msgstr "Tuntematon objekti"
04cb913d
CD
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
8cf0ac95 4964#, fuzzy
04cb913d 4965msgid "Invalid permissions for mapped object"
8cf0ac95 4966msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
04cb913d
CD
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4969#, fuzzy
04cb913d 4970msgid "Invalid address alignment"
8cf0ac95 4971msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
04cb913d
CD
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4974msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4975msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4978msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4979msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d
CD
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4982#, fuzzy
04cb913d 4983msgid "Process breakpoint"
8cf0ac95 4984msgstr "Prosessia ei ole"
04cb913d
CD
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
8cf0ac95 4987#, fuzzy
04cb913d 4988msgid "Process trace trap"
8cf0ac95 4989msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
04cb913d
CD
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4992msgid "Child has exited"
4993msgstr "Lapsi lopetti"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4996msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4997msgstr ""
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5000msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5001msgstr ""
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5004msgid "Traced child has trapped"
5005msgstr ""
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5008msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 5009msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5012msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 5013msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d
CD
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5016#, fuzzy
04cb913d
CD
5017msgid "Data input available"
5018msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 5021msgid "Output buffers available"
e1e47c91 5022msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5025msgid "Input message available"
8cf0ac95 5026msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 5027
e1e47c91 5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
04cb913d
CD
5029msgid "I/O error"
5030msgstr "I/O-virhe"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5033#, fuzzy
04cb913d
CD
5034msgid "High priority input available"
5035msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5038msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 5039msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 5040
74939c83 5041#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 5042msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 5043msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 5044
74939c83 5045#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 5046msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 5047msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 5048
74939c83 5049#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 5050msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
791a08cf 5051msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5052
74939c83 5053#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 5054msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
791a08cf 5055msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5056
74939c83 5057#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 5058msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
791a08cf 5059msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
04cb913d 5060
74939c83 5061#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 5062msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 5063msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 5064
74939c83 5065#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 5066msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
791a08cf 5067msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5068
74939c83 5069#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 5070msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
791a08cf 5071msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5072
74939c83 5073#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 5074msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 5075msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 5076
74939c83 5077#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 5078#, c-format
04cb913d 5079msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 5080msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
5081
5082#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
5083#, c-format
5084msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5085msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
5086
04cb913d 5087#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
5088msgid "Unknown signal"
5089msgstr "Tuntematon signaali"
5090
04cb913d 5091#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
5092msgid "Unknown error "
5093msgstr "Tuntematon virhe "
5094
74939c83 5095#: string/strerror.c:41
f5faa3b6
UD
5096msgid "Unknown error"
5097msgstr "Tuntematon virhe"
5098
04cb913d 5099#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
5100#, c-format
5101msgid "Real-time signal %d"
5102msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
5103
04cb913d 5104#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
5105#, c-format
5106msgid "Unknown signal %d"
5107msgstr "Tuntematon signaali %d"
5108
791a08cf 5109#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83
CD
5110#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5111#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5112#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 5113#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
5114msgid "out of memory\n"
5115msgstr "muisti lopussa\n"
5116
791a08cf 5117#: sunrpc/auth_unix.c:350
f5faa3b6
UD
5118msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5119msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
5120
74939c83 5121#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
5122#, c-format
5123msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5124msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
5125
74939c83 5126#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
5127#, c-format
5128msgid "%s: %s; why = %s\n"
5129msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
5130
74939c83 5131#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
5132#, c-format
5133msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5134msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
5135
74939c83 5136#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
5137msgid "RPC: Success"
5138msgstr "RPC: Onnistui"
5139
74939c83 5140#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
5141msgid "RPC: Can't encode arguments"
5142msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
5143
74939c83 5144#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
5145msgid "RPC: Can't decode result"
5146msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
5147
74939c83 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
5149msgid "RPC: Unable to send"
5150msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
5151
74939c83 5152#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
5153msgid "RPC: Unable to receive"
5154msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
5155
74939c83 5156#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
5157msgid "RPC: Timed out"
5158msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
5159
74939c83 5160#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
5161msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5162msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
5163
74939c83 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
5165msgid "RPC: Authentication error"
5166msgstr "RPC: Todennusvirhe"
5167
74939c83 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
5169msgid "RPC: Program unavailable"
5170msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
5171
74939c83 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
5173msgid "RPC: Program/version mismatch"
5174msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
5175
74939c83 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
5177msgid "RPC: Procedure unavailable"
5178msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 5179
74939c83 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
5181msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5182msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 5183
74939c83 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
5185msgid "RPC: Remote system error"
5186msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 5187
74939c83 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
5189msgid "RPC: Unknown host"
5190msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 5191
74939c83 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
5193msgid "RPC: Unknown protocol"
5194msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 5195
74939c83 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
5197msgid "RPC: Port mapper failure"
5198msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 5199
74939c83 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
5201msgid "RPC: Program not registered"
5202msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 5203
74939c83 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
5205msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5206msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5207
74939c83 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
5209msgid "RPC: (unknown error code)"
5210msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 5211
74939c83 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:330
f5faa3b6
UD
5213msgid "Authentication OK"
5214msgstr "Todennus OK"
79996eee 5215
74939c83 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
5217msgid "Invalid client credential"
5218msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 5219
74939c83 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
5221msgid "Server rejected credential"
5222msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 5223
74939c83 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
5225msgid "Invalid client verifier"
5226msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 5227
74939c83 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
5229msgid "Server rejected verifier"
5230msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 5231
74939c83 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
5233msgid "Client credential too weak"
5234msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 5235
74939c83 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
5237msgid "Invalid server verifier"
5238msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 5239
74939c83 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
5241msgid "Failed (unspecified error)"
5242msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5243
74939c83 5244#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 5245msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 5246msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 5247
74939c83 5248#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
5249msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5250msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 5251
74939c83 5252#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
5253msgid "Cannot register service"
5254msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 5255
74939c83 5256#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
5257msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5258msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 5259
74939c83 5260#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
5261msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5262msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 5263
74939c83 5264#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
5265msgid "Cannot send broadcast packet"
5266msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 5267
74939c83 5268#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
5269msgid "Broadcast poll problem"
5270msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
5271
74939c83 5272#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
5273msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5274msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 5275
04cb913d 5276#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 5277#, c-format
f5faa3b6
UD
5278msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5279msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 5280
04cb913d 5281#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
5282#, c-format
5283msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5284msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 5285
04cb913d 5286#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
5287#, c-format
5288msgid "%s: while writing output %s: %m"
5289msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 5290
04cb913d 5291#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 5292#, c-format
04cb913d 5293msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 5294msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 5295
04cb913d 5296#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
5297#, c-format
5298msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5299msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 5300
04cb913d 5301#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
5302#, c-format
5303msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5304msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 5305
04cb913d 5306#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 5307#, c-format
f5faa3b6 5308msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 5309msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 5310
04cb913d 5311#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
5312#, c-format
5313msgid "rpcgen: too many defines\n"
5314msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 5315
04cb913d 5316#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 5317#, c-format
f5faa3b6
UD
5318msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5319msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 5320
f5faa3b6
UD
5321#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5322#. TRANS: informative message.
04cb913d 5323#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 5324#, c-format
f5faa3b6
UD
5325msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5326msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 5327
04cb913d 5328#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 5329#, c-format
f5faa3b6
UD
5330msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5331msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 5332
04cb913d 5333#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 5334#, c-format
f5faa3b6
UD
5335msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5336msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 5337
74939c83 5338#: sunrpc/rpc_main.c:1358
79996eee 5339#, c-format
f5faa3b6
UD
5340msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5341msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 5342
74939c83 5343#: sunrpc/rpc_main.c:1365
00a13bbd 5344#, c-format
f5faa3b6
UD
5345msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5346msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 5347
74939c83 5348#: sunrpc/rpc_main.c:1384
00a13bbd 5349#, c-format
f5faa3b6
UD
5350msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5351msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 5352
74939c83 5353#: sunrpc/rpc_main.c:1389
f5faa3b6
UD
5354#, c-format
5355msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5356msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 5357
74939c83 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
5359#, c-format
5360msgid "usage: %s infile\n"
5361msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 5362
74939c83 5363#: sunrpc/rpc_main.c:1399
00a13bbd 5364#, c-format
f5faa3b6
UD
5365msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5366msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 5367
74939c83 5368#: sunrpc/rpc_main.c:1401
f5faa3b6
UD
5369#, c-format
5370msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5371msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5372
74939c83 5373#: sunrpc/rpc_main.c:1403
f5faa3b6
UD
5374#, c-format
5375msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5376msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5377
74939c83 5378#: sunrpc/rpc_main.c:1404
f5faa3b6
UD
5379#, c-format
5380msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5381msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5382
74939c83 5383#: sunrpc/rpc_main.c:1412
00a13bbd 5384#, c-format
f5faa3b6 5385msgid "options:\n"
8cf0ac95 5386msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 5387
74939c83 5388#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f5faa3b6
UD
5389#, c-format
5390msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5391msgstr ""
79996eee 5392
74939c83 5393#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f5faa3b6
UD
5394#, c-format
5395msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5396msgstr ""
79996eee 5397
74939c83 5398#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f5faa3b6
UD
5399#, c-format
5400msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5401msgstr ""
00a13bbd 5402
74939c83 5403#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f5faa3b6
UD
5404#, c-format
5405msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 5406msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 5407
74939c83 5408#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f5faa3b6
UD
5409#, c-format
5410msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5411msgstr ""
79996eee 5412
74939c83 5413#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f5faa3b6
UD
5414#, c-format
5415msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5416msgstr ""
79996eee 5417
74939c83 5418#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f5faa3b6
UD
5419#, c-format
5420msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5421msgstr ""
e51838c8 5422
74939c83 5423#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f5faa3b6
UD
5424#, c-format
5425msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5426msgstr ""
79996eee 5427
74939c83 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1421
00a13bbd 5429#, c-format
f5faa3b6
UD
5430msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5431msgstr ""
79996eee 5432
74939c83 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1422
00a13bbd 5434#, c-format
f5faa3b6
UD
5435msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5436msgstr ""
79996eee 5437
74939c83 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1423
00a13bbd 5439#, c-format
f5faa3b6
UD
5440msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5441msgstr ""
79996eee 5442
74939c83 5443#: sunrpc/rpc_main.c:1424
79996eee 5444#, c-format
f5faa3b6
UD
5445msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5446msgstr ""
79996eee 5447
74939c83 5448#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f5faa3b6
UD
5449#, c-format
5450msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5451msgstr ""
79996eee 5452
74939c83 5453#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f5faa3b6
UD
5454#, c-format
5455msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5456msgstr ""
79996eee 5457
74939c83 5458#: sunrpc/rpc_main.c:1427
00a13bbd 5459#, c-format
f5faa3b6
UD
5460msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5461msgstr ""
79996eee 5462
74939c83 5463#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f5faa3b6
UD
5464#, fuzzy, c-format
5465msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5466msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 5467
74939c83 5468#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f5faa3b6
UD
5469#, c-format
5470msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5471msgstr ""
79996eee 5472
74939c83 5473#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f5faa3b6
UD
5474#, c-format
5475msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5476msgstr ""
79996eee 5477
74939c83 5478#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f5faa3b6
UD
5479#, c-format
5480msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5481msgstr ""
79996eee 5482
74939c83 5483#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f5faa3b6
UD
5484#, c-format
5485msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5486msgstr ""
79996eee 5487
74939c83 5488#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f5faa3b6
UD
5489#, c-format
5490msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5491msgstr ""
79996eee 5492
74939c83 5493#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f5faa3b6
UD
5494#, c-format
5495msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5496msgstr ""
79996eee 5497
74939c83 5498#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f5faa3b6
UD
5499#, fuzzy, c-format
5500msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
8cf0ac95 5501msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
79996eee 5502
74939c83 5503#: sunrpc/rpc_main.c:1436
04cb913d
CD
5504#, c-format
5505msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5506msgstr ""
5507
74939c83 5508#: sunrpc/rpc_main.c:1437
791a08cf 5509#, c-format
04cb913d 5510msgid "--help\t\tgive this help list\n"
791a08cf 5511msgstr "--help\t\tanna tämä opasteluettelo\n"
04cb913d 5512
74939c83 5513#: sunrpc/rpc_main.c:1438
04cb913d 5514#, fuzzy, c-format
04cb913d 5515msgid "--version\tprint program version\n"
8cf0ac95 5516msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d 5517
74939c83 5518#: sunrpc/rpc_main.c:1440
8cf0ac95 5519#, c-format
04cb913d
CD
5520msgid ""
5521"\n"
5522"For bug reporting instructions, please see:\n"
5523"%s.\n"
5524msgstr ""
8cf0ac95
CD
5525"\n"
5526"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
5527"%s.\n"
04cb913d
CD
5528
5529#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
5530msgid "constant or identifier expected"
5531msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 5532
04cb913d 5533#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
5534msgid "illegal character in file: "
5535msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 5536
04cb913d 5537#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
5538msgid "unterminated string constant"
5539msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 5540
04cb913d 5541#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
5542msgid "empty char string"
5543msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 5544
04cb913d 5545#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
5546msgid "preprocessor error"
5547msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 5548
74939c83 5549#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
5550msgid "svc_run: - out of memory"
5551msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 5552
74939c83 5553#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
5554msgid "svc_run: - poll failed"
5555msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 5556
74939c83 5557#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
5558#, c-format
5559msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5560msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 5561
74939c83 5562#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
5563msgid "couldn't create an rpc server\n"
5564msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 5565
74939c83 5566#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
5567#, c-format
5568msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5569msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 5570
74939c83 5571#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
5572msgid "registerrpc: out of memory\n"
5573msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 5574
74939c83 5575#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
5576#, c-format
5577msgid "trouble replying to prog %d\n"
5578msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 5579
74939c83 5580#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
5581#, c-format
5582msgid "never registered prog %d\n"
5583msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 5584
74939c83 5585#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
5586msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5587msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5588
74939c83 5589#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
5590msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5591msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5592
74939c83 5593#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
5594msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5595msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 5596
74939c83 5597#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
5598msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5599msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 5600
74939c83 5601#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
5602msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5603msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 5604
74939c83 5605#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
5606msgid "enablecache: cache already enabled"
5607msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 5608
74939c83 5609#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
5610msgid "enablecache: could not allocate cache"
5611msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 5612
74939c83 5613#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
5614msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5615msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5616
74939c83 5617#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
5618msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5619msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5620
74939c83 5621#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
5622msgid "cache_set: victim not found"
5623msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 5624
74939c83 5625#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
5626msgid "cache_set: victim alloc failed"
5627msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 5628
74939c83 5629#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
5630msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5631msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5632
74939c83 5633#: sunrpc/svc_unix.c:163
f5faa3b6
UD
5634msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5635msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5636
74939c83 5637#: sunrpc/svc_unix.c:179
f5faa3b6
UD
5638msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5639msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5640
74939c83 5641#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
5642msgid "Hangup"
5643msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 5644
74939c83 5645#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
5646msgid "Interrupt"
5647msgstr "Keskeytys"
79996eee 5648
74939c83 5649#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
5650msgid "Quit"
5651msgstr "Lopetettu"
79996eee 5652
74939c83 5653#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
5654msgid "Illegal instruction"
5655msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 5656
74939c83 5657#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
5658msgid "Trace/breakpoint trap"
5659msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 5660
74939c83 5661#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
5662msgid "Aborted"
5663msgstr "Keskeytetty"
79996eee 5664
74939c83 5665#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
5666msgid "Floating point exception"
5667msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 5668
74939c83 5669#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
5670msgid "Killed"
5671msgstr "Tapettu"
79996eee 5672
74939c83 5673#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
5674msgid "Bus error"
5675msgstr "Väylävirhe"
79996eee 5676
74939c83
CD
5677#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5678msgid "Bad system call"
5679msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
5680
5681#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
5682msgid "Segmentation fault"
5683msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 5684
74939c83 5685#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
5686#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5687#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5688#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5689#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 5690#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
5691msgid "Broken pipe"
5692msgstr "Katkennut putki"
79996eee 5693
74939c83 5694#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
5695msgid "Alarm clock"
5696msgstr "Herätyskello"
79996eee 5697
74939c83 5698#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
5699msgid "Terminated"
5700msgstr "Päätetty"
79996eee 5701
74939c83 5702#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
5703msgid "Urgent I/O condition"
5704msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 5705
74939c83 5706#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
5707msgid "Stopped (signal)"
5708msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 5709
74939c83 5710#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
5711msgid "Stopped"
5712msgstr "Pysäytetty"
79996eee 5713
74939c83 5714#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
5715msgid "Continued"
5716msgstr "Jatkettu"
79996eee 5717
74939c83 5718#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
5719msgid "Child exited"
5720msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 5721
74939c83 5722#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
5723msgid "Stopped (tty input)"
5724msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 5725
74939c83 5726#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
5727msgid "Stopped (tty output)"
5728msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 5729
74939c83 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
5731msgid "I/O possible"
5732msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 5733
74939c83 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
5735msgid "CPU time limit exceeded"
5736msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 5737
74939c83 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
5739msgid "File size limit exceeded"
5740msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 5741
74939c83 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
5743msgid "Virtual timer expired"
5744msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 5745
74939c83 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
5747msgid "Profiling timer expired"
5748msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 5749
74939c83 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
5751msgid "User defined signal 1"
5752msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 5753
74939c83 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
5755msgid "User defined signal 2"
5756msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 5757
74939c83
CD
5758#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5759msgid "Window changed"
5760msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 5761
04cb913d 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
5763msgid "EMT trap"
5764msgstr "EMT-ansa"
79996eee 5765
04cb913d 5766#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
5767msgid "Stack fault"
5768msgstr "Pinovirhe"
79996eee 5769
04cb913d 5770#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
5771msgid "Power failure"
5772msgstr "Sähkökatko"
79996eee 5773
74939c83
CD
5774#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5775msgid "Information request"
5776msgstr "Tietopyyntö"
5777
5778#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
5779msgid "Resource lost"
5780msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 5781
74939c83 5782#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 5783#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5784#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
5785msgid "Operation not permitted"
5786msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 5787
f5faa3b6 5788#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5789#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
5790msgid "No such process"
5791msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 5792
74939c83 5793#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
5794#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5795#. TRANS again.
5796#. TRANS
5797#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5798#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5799#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5800#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
5801msgid "Interrupted system call"
5802msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 5803
f5faa3b6 5804# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 5805#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
5807msgid "Input/output error"
5808msgstr "I/O-virhe"
79996eee 5809
74939c83 5810#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
5811#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5812#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5813#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5814#. TRANS computer.
04cb913d 5815#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
5816msgid "No such device or address"
5817msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 5818
74939c83 5819#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 5820#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5821#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5822#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5823#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
5824msgid "Argument list too long"
5825msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 5826
f5faa3b6
UD
5827#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5828#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5829#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
5830msgid "Exec format error"
5831msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 5832
74939c83 5833#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
5834#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5835#. TRANS versa).
04cb913d 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
5837msgid "Bad file descriptor"
5838msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 5839
74939c83 5840#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
5841#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5842#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5843#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
5844msgid "No child processes"
5845msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 5846
74939c83 5847#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
5848#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5849#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5850#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
5852msgid "Resource deadlock avoided"
5853msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 5854
74939c83 5855#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 5856#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
5858msgid "Cannot allocate memory"
5859msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 5860
74939c83 5861#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5862#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
5864msgid "Bad address"
5865msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 5866
f5faa3b6
UD
5867#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5868#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5869#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5870#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
5871msgid "Block device required"
5872msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 5873
74939c83 5874#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
5875#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5876#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
5878msgid "Device or resource busy"
5879msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 5880
74939c83 5881#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 5882#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
5884msgid "File exists"
5885msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 5886
f5faa3b6
UD
5887#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5888#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5889#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5890#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
5891msgid "Invalid cross-device link"
5892msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 5893
f5faa3b6
UD
5894#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5895#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5896#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
5897msgid "No such device"
5898msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 5899
f5faa3b6 5900#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
5902msgid "Not a directory"
5903msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 5904
74939c83 5905#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 5906#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
5908msgid "Is a directory"
5909msgstr "On hakemisto"
79996eee 5910
74939c83 5911#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 5912#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
5914msgid "Invalid argument"
5915msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 5916
f5faa3b6
UD
5917#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5918#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5919#. TRANS
5920#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5921#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5922#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5923#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
5925msgid "Too many open files"
5926msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 5927
f5faa3b6
UD
5928#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5929#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
5930#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
5932msgid "Too many open files in system"
5933msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 5934
f5faa3b6
UD
5935#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5936#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
5938msgid "Inappropriate ioctl for device"
5939msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 5940
f5faa3b6
UD
5941#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5942#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5943#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5944#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
5945#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
5947msgid "Text file busy"
5948msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 5949
74939c83 5950#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
5952msgid "File too large"
5953msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 5954
74939c83 5955#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 5956#. TRANS disk is full.
04cb913d 5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
5958msgid "No space left on device"
5959msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 5960
f5faa3b6 5961#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
5963msgid "Illegal seek"
5964msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 5965
f5faa3b6 5966#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
5968msgid "Read-only file system"
5969msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 5970
74939c83 5971#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
5972#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5973#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
5975msgid "Too many links"
5976msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 5977
74939c83 5978#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 5979#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 5980#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
5981msgid "Numerical argument out of domain"
5982msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 5983
74939c83 5984#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 5985#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
5987msgid "Numerical result out of range"
5988msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5989
74939c83 5990#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 5991#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 5992#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
5993#. TRANS
5994#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5995#. TRANS
5996#. TRANS @itemize @bullet
5997#. TRANS @item
5998#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5999#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6000#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6001#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6002#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6003#. TRANS
6004#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6005#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6006#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6007#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6008#. TRANS
6009#. TRANS @item
6010#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6011#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6012#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6013#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6014#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6015#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6016#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6017#. TRANS and return to its command loop.
6018#. TRANS @end itemize
04cb913d 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
6020msgid "Resource temporarily unavailable"
6021msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 6022
04cb913d 6023#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
6024#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6025#. TRANS
6026#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6027#. TRANS separate error code.
04cb913d 6028#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
6029msgid "Operation would block"
6030msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 6031
f5faa3b6
UD
6032#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6033#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6034#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6035#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6036#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6037#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6038#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6039#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
6041msgid "Operation now in progress"
6042msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 6043
f5faa3b6
UD
6044#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6045#. TRANS mode selected.
04cb913d 6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
6047msgid "Operation already in progress"
6048msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 6049
f5faa3b6 6050#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6051#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
6052msgid "Socket operation on non-socket"
6053msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 6054
f5faa3b6
UD
6055#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6056#. TRANS maximum size.
04cb913d 6057#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
6058msgid "Message too long"
6059msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 6060
f5faa3b6 6061#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
6063msgid "Protocol wrong type for socket"
6064msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 6065
f5faa3b6
UD
6066#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6067#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
6069msgid "Protocol not available"
6070msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 6071
f5faa3b6
UD
6072#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6073#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6074#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6075#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
6076msgid "Protocol not supported"
6077msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 6078
f5faa3b6 6079#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
6081msgid "Socket type not supported"
6082msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 6083
f5faa3b6
UD
6084#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6085#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6086#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
6087#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6088#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6089#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
6091msgid "Operation not supported"
6092msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 6093
f5faa3b6 6094#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
6096msgid "Protocol family not supported"
6097msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 6098
f5faa3b6
UD
6099#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6100#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
6102msgid "Address family not supported by protocol"
6103msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 6104
f5faa3b6 6105#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
6107msgid "Address already in use"
6108msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 6109
f5faa3b6
UD
6110#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6111#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6112#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6113#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
6114msgid "Cannot assign requested address"
6115msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 6116
f5faa3b6 6117#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
6119msgid "Network is down"
6120msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 6121
f5faa3b6
UD
6122#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6123#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
6125msgid "Network is unreachable"
6126msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 6127
f5faa3b6 6128#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 6130msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 6131msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6132
f5faa3b6 6133#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
6135msgid "Software caused connection abort"
6136msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 6137
f5faa3b6
UD
6138#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6139#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6140#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
6142msgid "Connection reset by peer"
6143msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6144
f5faa3b6
UD
6145#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6146#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6147#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
6149msgid "No buffer space available"
6150msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 6151
f5faa3b6
UD
6152#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6153#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
6155msgid "Transport endpoint is already connected"
6156msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 6157
f5faa3b6
UD
6158#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6159#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6160#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6161#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
6163msgid "Transport endpoint is not connected"
6164msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 6165
f5faa3b6
UD
6166#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6167#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6168#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
6170msgid "Destination address required"
6171msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 6172
f5faa3b6 6173#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
6175msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6176msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 6177
74939c83 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
f5faa3b6
UD
6179msgid "Too many references: cannot splice"
6180msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 6181
f5faa3b6
UD
6182#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6183#. TRANS the timeout period.
74939c83 6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
f5faa3b6
UD
6185msgid "Connection timed out"
6186msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 6187
f5faa3b6
UD
6188#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6189#. TRANS it is not running the requested service).
74939c83 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
f5faa3b6
UD
6191msgid "Connection refused"
6192msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 6193
f5faa3b6
UD
6194#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6195#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
74939c83 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
f5faa3b6
UD
6197msgid "Too many levels of symbolic links"
6198msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 6199
f5faa3b6
UD
6200#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6201#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6202#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
74939c83 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
f5faa3b6
UD
6204msgid "File name too long"
6205msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 6206
f5faa3b6 6207#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
74939c83 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
f5faa3b6
UD
6209msgid "Host is down"
6210msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 6211
f5faa3b6 6212#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
74939c83 6213#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
f5faa3b6
UD
6214msgid "No route to host"
6215msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 6216
f5faa3b6
UD
6217#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6218#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
74939c83 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
f5faa3b6
UD
6220msgid "Directory not empty"
6221msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 6222
f5faa3b6
UD
6223#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6224#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6225#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
74939c83 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
f5faa3b6
UD
6227msgid "Too many processes"
6228msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 6229
f5faa3b6
UD
6230#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6231#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
74939c83 6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
f5faa3b6
UD
6233msgid "Too many users"
6234msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 6235
f5faa3b6 6236#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
74939c83 6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
f5faa3b6
UD
6238msgid "Disk quota exceeded"
6239msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 6240
74939c83 6241#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
6242#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6243#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6244#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6245#. TRANS and remounting the file system.
74939c83 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
04cb913d 6247msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 6248msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 6249
f5faa3b6
UD
6250#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6251#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6252#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 6253#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
74939c83 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
f5faa3b6
UD
6255msgid "Object is remote"
6256msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 6257
74939c83 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
f5faa3b6
UD
6259msgid "RPC struct is bad"
6260msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 6261
74939c83 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
f5faa3b6
UD
6263msgid "RPC version wrong"
6264msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 6265
74939c83 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
f5faa3b6
UD
6267msgid "RPC program not available"
6268msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 6269
74939c83 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
f5faa3b6
UD
6271msgid "RPC program version wrong"
6272msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 6273
74939c83 6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
f5faa3b6
UD
6275msgid "RPC bad procedure for program"
6276msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 6277
74939c83 6278#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6279#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
6280#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6281#. TRANS operating system.
74939c83 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
f5faa3b6
UD
6283msgid "No locks available"
6284msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 6285
74939c83 6286#. TRANS The file was the wrong type for the
f5faa3b6
UD
6287#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6288#. TRANS
6289#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6290#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
f5faa3b6
UD
6292msgid "Inappropriate file type or format"
6293msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 6294
74939c83 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
f5faa3b6
UD
6296msgid "Authentication error"
6297msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 6298
74939c83 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
f5faa3b6
UD
6300msgid "Need authenticator"
6301msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 6302
74939c83 6303#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
6304#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6305#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6306#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6307#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
f5faa3b6
UD
6309msgid "Function not implemented"
6310msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 6311
74939c83 6312#. TRANS A function returns this error when certain parameter
f5faa3b6
UD
6313#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6314#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6315#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6316#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6317#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6318#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6319#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6320#. TRANS values.
6321#. TRANS
6322#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6323#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
f5faa3b6
UD
6325msgid "Not supported"
6326msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 6327
f5faa3b6
UD
6328#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6329#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
f5faa3b6
UD
6331msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6332msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 6333
04cb913d 6334#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
6335#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6336#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6337#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6338#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6339#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
f5faa3b6
UD
6341msgid "Inappropriate operation for background process"
6342msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 6343
04cb913d 6344#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
6345#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6346#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
f5faa3b6
UD
6348msgid "Translator died"
6349msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 6350
f5faa3b6
UD
6351#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6352#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6353#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
f5faa3b6
UD
6355msgid "?"
6356msgstr "?"
79996eee 6357
f5faa3b6 6358#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
f5faa3b6
UD
6360msgid "You really blew it this time"
6361msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 6362
f5faa3b6 6363#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6364#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6365#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6366#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6367#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6368#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6369#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6370#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6371#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6372#. TRANS @c
6373#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6374#. TRANS @c
6375#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6376#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
f5faa3b6
UD
6378msgid "Computer bought the farm"
6379msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 6380
f5faa3b6 6381#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6382#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
f5faa3b6
UD
6383msgid "Gratuitous error"
6384msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 6385
e1e47c91 6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
f5faa3b6
UD
6387msgid "Bad message"
6388msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 6389
e1e47c91 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
f5faa3b6
UD
6391msgid "Identifier removed"
6392msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 6393
e1e47c91 6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
f5faa3b6
UD
6395msgid "Multihop attempted"
6396msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 6397
e1e47c91 6398#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
f5faa3b6
UD
6399msgid "No data available"
6400msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6401
e1e47c91 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
f5faa3b6
UD
6403msgid "Link has been severed"
6404msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 6405
e1e47c91 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
f5faa3b6
UD
6407msgid "No message of desired type"
6408msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 6409
e1e47c91 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
f5faa3b6
UD
6411msgid "Out of streams resources"
6412msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 6413
e1e47c91 6414#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
f5faa3b6
UD
6415msgid "Device not a stream"
6416msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 6417
e1e47c91 6418#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
f5faa3b6
UD
6419msgid "Value too large for defined data type"
6420msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 6421
e1e47c91 6422#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
f5faa3b6
UD
6423msgid "Protocol error"
6424msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 6425
e1e47c91 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
f5faa3b6
UD
6427msgid "Timer expired"
6428msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 6429
74939c83 6430#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
6431#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6432#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6433#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6434#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
f5faa3b6
UD
6435msgid "Operation canceled"
6436msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 6437
e1e47c91 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6439msgid "Owner died"
6440msgstr "Omistaja kuoli"
6441
e1e47c91 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6443msgid "State not recoverable"
6444msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
6445
e1e47c91 6446#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
f5faa3b6
UD
6447msgid "Interrupted system call should be restarted"
6448msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 6449
e1e47c91 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
f5faa3b6
UD
6451msgid "Channel number out of range"
6452msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6453
e1e47c91 6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
f5faa3b6
UD
6455msgid "Level 2 not synchronized"
6456msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 6457
e1e47c91 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
f5faa3b6
UD
6459msgid "Level 3 halted"
6460msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 6461
e1e47c91 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
f5faa3b6
UD
6463msgid "Level 3 reset"
6464msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 6465
e1e47c91 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
f5faa3b6
UD
6467msgid "Link number out of range"
6468msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6469
e1e47c91 6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
f5faa3b6
UD
6471msgid "Protocol driver not attached"
6472msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 6473
e1e47c91 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
f5faa3b6
UD
6475msgid "No CSI structure available"
6476msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 6477
e1e47c91 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
f5faa3b6
UD
6479msgid "Level 2 halted"
6480msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 6481
e1e47c91 6482#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
f5faa3b6
UD
6483msgid "Invalid exchange"
6484msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 6485
e1e47c91 6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
f5faa3b6
UD
6487msgid "Invalid request descriptor"
6488msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 6489
e1e47c91 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
f5faa3b6
UD
6491msgid "Exchange full"
6492msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 6493
e1e47c91 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
f5faa3b6
UD
6495msgid "No anode"
6496msgstr "Ei anode"
79996eee 6497
e1e47c91 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
f5faa3b6
UD
6499msgid "Invalid request code"
6500msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 6501
e1e47c91 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
f5faa3b6
UD
6503msgid "Invalid slot"
6504msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 6505
e1e47c91 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
f5faa3b6
UD
6507msgid "File locking deadlock error"
6508msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 6509
e1e47c91 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
f5faa3b6
UD
6511msgid "Bad font file format"
6512msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 6513
e1e47c91 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
f5faa3b6
UD
6515msgid "Machine is not on the network"
6516msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 6517
e1e47c91 6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
f5faa3b6
UD
6519msgid "Package not installed"
6520msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 6521
e1e47c91 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
f5faa3b6
UD
6523msgid "Advertise error"
6524msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 6525
e1e47c91 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
f5faa3b6
UD
6527msgid "Srmount error"
6528msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 6529
e1e47c91 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
f5faa3b6
UD
6531msgid "Communication error on send"
6532msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 6533
e1e47c91 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
f5faa3b6
UD
6535msgid "RFS specific error"
6536msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 6537
e1e47c91 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
f5faa3b6
UD
6539msgid "Name not unique on network"
6540msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 6541
e1e47c91 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
f5faa3b6
UD
6543msgid "File descriptor in bad state"
6544msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 6545
e1e47c91 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
f5faa3b6
UD
6547msgid "Remote address changed"
6548msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 6549
e1e47c91 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
f5faa3b6
UD
6551msgid "Can not access a needed shared library"
6552msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 6553
e1e47c91 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
f5faa3b6
UD
6555msgid "Accessing a corrupted shared library"
6556msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 6557
e1e47c91 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
f5faa3b6
UD
6559msgid ".lib section in a.out corrupted"
6560msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 6561
e1e47c91 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
f5faa3b6
UD
6563msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6564msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 6565
e1e47c91 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
f5faa3b6
UD
6567msgid "Cannot exec a shared library directly"
6568msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 6569
e1e47c91 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
f5faa3b6
UD
6571msgid "Streams pipe error"
6572msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 6573
e1e47c91 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
f5faa3b6
UD
6575msgid "Structure needs cleaning"
6576msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 6577
e1e47c91 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
f5faa3b6
UD
6579msgid "Not a XENIX named type file"
6580msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6581
e1e47c91 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
f5faa3b6
UD
6583msgid "No XENIX semaphores available"
6584msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 6585
e1e47c91 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
f5faa3b6
UD
6587msgid "Is a named type file"
6588msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6589
e1e47c91 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
f5faa3b6
UD
6591msgid "Remote I/O error"
6592msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 6593
e1e47c91 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
f5faa3b6
UD
6595msgid "No medium found"
6596msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 6597
e1e47c91 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
f5faa3b6
UD
6599msgid "Wrong medium type"
6600msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 6601
e1e47c91 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
f5faa3b6
UD
6603msgid "Required key not available"
6604msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 6605
e1e47c91 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
f5faa3b6
UD
6607msgid "Key has expired"
6608msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 6609
e1e47c91 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
f5faa3b6 6611msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 6612msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 6613
e1e47c91 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
f5faa3b6
UD
6615msgid "Key was rejected by service"
6616msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 6617
e1e47c91 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
04cb913d 6619#, fuzzy
04cb913d
CD
6620msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6621msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
6622
e1e47c91 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
04cb913d 6624msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 6625msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
6626
6627#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
6628msgid "Error in unknown error system: "
6629msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 6630
f5faa3b6
UD
6631#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6632msgid "Address family for hostname not supported"
6633msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 6634
f5faa3b6
UD
6635#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6636msgid "Temporary failure in name resolution"
6637msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6638
f5faa3b6
UD
6639#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6640msgid "Bad value for ai_flags"
6641msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 6642
f5faa3b6
UD
6643#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6644msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6645msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6646
f5faa3b6
UD
6647#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6648msgid "ai_family not supported"
6649msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 6650
f5faa3b6
UD
6651#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6652msgid "Memory allocation failure"
6653msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 6654
f5faa3b6
UD
6655#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6656msgid "No address associated with hostname"
6657msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 6658
f5faa3b6
UD
6659#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6660msgid "Name or service not known"
6661msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 6662
f5faa3b6
UD
6663#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6664msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6665msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 6666
f5faa3b6
UD
6667#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6668msgid "ai_socktype not supported"
6669msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 6670
f5faa3b6
UD
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6672msgid "System error"
6673msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 6674
f5faa3b6
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6676msgid "Processing request in progress"
6677msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 6678
f5faa3b6
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6680msgid "Request canceled"
6681msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 6682
f5faa3b6
UD
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6684msgid "Request not canceled"
6685msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 6686
f5faa3b6
UD
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6688msgid "All requests done"
6689msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 6690
f5faa3b6
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6692msgid "Interrupted by a signal"
6693msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 6694
f5faa3b6
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6696msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 6697msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 6698
04cb913d 6699#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 6700#, c-format
f5faa3b6
UD
6701msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6702msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 6703
04cb913d 6704#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 6705#, c-format
f5faa3b6
UD
6706msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6707msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 6708
04cb913d 6709#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 6710#, c-format
f5faa3b6
UD
6711msgid ""
6712"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6713"\n"
6714msgstr ""
8cf0ac95
CD
6715"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
6716"\n"
79996eee 6717
04cb913d 6718#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 6719#, c-format
f5faa3b6
UD
6720msgid "cannot open `%s'"
6721msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 6722
04cb913d 6723#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
6724#, c-format
6725msgid "cannot read header from `%s'"
6726msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 6727
74939c83
CD
6728#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6729msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6730msgstr ""
6731
6732#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
8cf0ac95 6733#, fuzzy
74939c83
CD
6734msgid "legacy bitmap isn't available"
6735msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6736
74939c83
CD
6737#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6738#, fuzzy
74939c83
CD
6739msgid "failed to mark legacy code region"
6740msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
6741
6742#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6743msgid "shadow stack isn't enabled"
f5faa3b6 6744msgstr ""
79996eee 6745
74939c83
CD
6746#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6747msgid "can't disable CET"
f5faa3b6 6748msgstr ""
79996eee 6749
e1e47c91 6750#: timezone/zdump.c:332
74939c83 6751msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 6752msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 6753
e1e47c91 6754#: timezone/zdump.c:334
74939c83 6755msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 6756msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 6757
e1e47c91 6758#: timezone/zdump.c:336
74939c83 6759msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
791a08cf 6760msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
74939c83 6761
e1e47c91 6762#: timezone/zdump.c:341
8cf0ac95 6763#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 6764msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
8cf0ac95 6765msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
79996eee 6766
e1e47c91 6767#: timezone/zdump.c:387
74939c83 6768#, c-format
04cb913d 6769msgid ""
e1e47c91 6770"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
6771"Options include:\n"
6772" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6773" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6774" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6775" -v List transitions verbosely\n"
6776" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6777" --help Output this help\n"
6778" --version Output version info\n"
04cb913d
CD
6779"\n"
6780"Report bugs to %s.\n"
74939c83 6781msgstr ""
79996eee 6782
e1e47c91 6783#: timezone/zdump.c:473
f5faa3b6
UD
6784#, fuzzy, c-format
6785msgid "%s: wild -c argument %s\n"
8cf0ac95 6786msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 6787
e1e47c91 6788#: timezone/zdump.c:506
04cb913d
CD
6789#, fuzzy, c-format
6790msgid "%s: wild -t argument %s\n"
8cf0ac95 6791msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
04cb913d 6792
e1e47c91 6793#: timezone/zic.c:429
f5faa3b6
UD
6794#, c-format
6795msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6796msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 6797
e1e47c91 6798#: timezone/zic.c:437
74939c83 6799msgid "size overflow"
e1e47c91 6800msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 6801
e1e47c91
SP
6802#: timezone/zic.c:447
6803msgid "alignment overflow"
6804msgstr "tasauksen ylivuoto"
6805
6806#: timezone/zic.c:495
74939c83 6807msgid "integer overflow"
e1e47c91 6808msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 6809
e1e47c91 6810#: timezone/zic.c:529
791a08cf 6811#, c-format
74939c83 6812msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 6813msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
79996eee 6814
e1e47c91 6815#: timezone/zic.c:532
791a08cf 6816#, c-format
74939c83 6817msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 6818msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
79996eee 6819
e1e47c91 6820#: timezone/zic.c:551
04cb913d 6821#, c-format
f5faa3b6
UD
6822msgid "warning: "
6823msgstr "varoitus: "
79996eee 6824
e1e47c91 6825#: timezone/zic.c:576
f5faa3b6
UD
6826#, fuzzy, c-format
6827msgid ""
74939c83
CD
6828"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6829"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6830"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6831"\n"
6832"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6
UD
6833msgstr ""
6834"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
6835"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
79996eee 6836
e1e47c91 6837#: timezone/zic.c:599
74939c83 6838#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
6839msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6840msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
6841
e1e47c91 6842#: timezone/zic.c:632
f5faa3b6
UD
6843msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6844msgstr ""
79996eee 6845
e1e47c91 6846#: timezone/zic.c:652
f5faa3b6
UD
6847#, c-format
6848msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6849msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 6850
e1e47c91 6851#: timezone/zic.c:662
f5faa3b6
UD
6852#, c-format
6853msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6854msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 6855
e1e47c91 6856#: timezone/zic.c:672
f5faa3b6
UD
6857#, c-format
6858msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6859msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 6860
e1e47c91
SP
6861#: timezone/zic.c:680
6862#, c-format
6863msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6864msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
6865
6866#: timezone/zic.c:689
6867msgid "-y is obsolescent"
6868msgstr "-y on vanhentuva"
6869
6870#: timezone/zic.c:693
f5faa3b6
UD
6871#, c-format
6872msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6873msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 6874
e1e47c91 6875#: timezone/zic.c:703
f5faa3b6
UD
6876#, c-format
6877msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6878msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 6879
e1e47c91 6880#: timezone/zic.c:712
74939c83 6881msgid "-s ignored"
e1e47c91 6882msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 6883
e1e47c91 6884#: timezone/zic.c:753
f5faa3b6
UD
6885msgid "link to link"
6886msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 6887
e1e47c91 6888#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83 6889msgid "command line"
e1e47c91 6890msgstr "komentorivi"
79996eee 6891
e1e47c91 6892#: timezone/zic.c:776
74939c83 6893msgid "empty file name"
e1e47c91 6894msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 6895
e1e47c91 6896#: timezone/zic.c:779
74939c83
CD
6897#, c-format
6898msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 6899msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
74939c83 6900
e1e47c91 6901#: timezone/zic.c:789
74939c83
CD
6902#, c-format
6903msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 6904msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
74939c83 6905
e1e47c91 6906#: timezone/zic.c:795
74939c83
CD
6907#, c-format
6908msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 6909msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
74939c83 6910
e1e47c91 6911#: timezone/zic.c:798
74939c83
CD
6912#, c-format
6913msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 6914msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
74939c83 6915
e1e47c91 6916#: timezone/zic.c:826
74939c83
CD
6917#, c-format
6918msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 6919msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
74939c83 6920
e1e47c91 6921#: timezone/zic.c:827
74939c83
CD
6922#, c-format
6923msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 6924msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
74939c83 6925
e1e47c91 6926#: timezone/zic.c:897
04cb913d 6927#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
6928msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6929msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
04cb913d 6930
e1e47c91
SP
6931#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
6932#, c-format
74939c83 6933msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 6934msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 6935
e1e47c91 6936#: timezone/zic.c:931
00a13bbd 6937#, c-format
74939c83 6938msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 6939msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 6940
e1e47c91 6941#: timezone/zic.c:939
74939c83
CD
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6944msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
6945
e1e47c91
SP
6946#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
6947#, c-format
74939c83 6948msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 6949msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 6950
e1e47c91 6951#: timezone/zic.c:955
04cb913d 6952#, c-format
74939c83 6953msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 6954msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 6955
e1e47c91 6956#: timezone/zic.c:958
04cb913d 6957#, c-format
74939c83 6958msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 6959msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 6960
e1e47c91 6961#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
6962msgid "same rule name in multiple files"
6963msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 6964
e1e47c91 6965#: timezone/zic.c:1081
e51838c8 6966#, c-format
f5faa3b6
UD
6967msgid "%s in ruleless zone"
6968msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 6969
e1e47c91 6970#: timezone/zic.c:1101
f5faa3b6
UD
6971msgid "standard input"
6972msgstr "vakiosyöte"
79996eee 6973
e1e47c91 6974#: timezone/zic.c:1106
79996eee 6975#, c-format
f5faa3b6
UD
6976msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6977msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 6978
e1e47c91 6979#: timezone/zic.c:1117
f5faa3b6
UD
6980msgid "line too long"
6981msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 6982
e1e47c91 6983#: timezone/zic.c:1139
f5faa3b6
UD
6984msgid "input line of unknown type"
6985msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 6986
e1e47c91 6987#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
00a13bbd 6988#, c-format
f5faa3b6
UD
6989msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6990msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 6991
e1e47c91 6992#: timezone/zic.c:1167
f5faa3b6
UD
6993msgid "expected continuation line not found"
6994msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 6995
e1e47c91
SP
6996#: timezone/zic.c:1203
6997msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 6998msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
e1e47c91
SP
6999
7000#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
f5faa3b6
UD
7001msgid "time overflow"
7002msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 7003
e1e47c91 7004#: timezone/zic.c:1227
f5faa3b6 7005msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 7006msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
79996eee 7007
e1e47c91
SP
7008#: timezone/zic.c:1245
7009msgid "invalid saved time"
7010msgstr "virheellinen tallennettu aika"
7011
7012#: timezone/zic.c:1256
f5faa3b6
UD
7013msgid "wrong number of fields on Rule line"
7014msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 7015
e1e47c91
SP
7016#: timezone/zic.c:1265
7017#, c-format
7018msgid "Invalid rule name \"%s\""
7019msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 7020
e1e47c91 7021#: timezone/zic.c:1287
f5faa3b6
UD
7022msgid "wrong number of fields on Zone line"
7023msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 7024
e1e47c91 7025#: timezone/zic.c:1292
79996eee 7026#, c-format
f5faa3b6
UD
7027msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7028msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7029
e1e47c91 7030#: timezone/zic.c:1298
79996eee 7031#, c-format
f5faa3b6
UD
7032msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7033msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7034
e1e47c91 7035#: timezone/zic.c:1305
74939c83 7036#, fuzzy, c-format
74939c83 7037msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
f5faa3b6 7038msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
79996eee 7039
e1e47c91 7040#: timezone/zic.c:1319
f5faa3b6
UD
7041msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7042msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 7043
e1e47c91 7044#: timezone/zic.c:1359
04cb913d 7045msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 7046msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 7047
e1e47c91 7048#: timezone/zic.c:1363
f5faa3b6
UD
7049msgid "invalid abbreviation format"
7050msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 7051
e1e47c91 7052#: timezone/zic.c:1372
74939c83
CD
7053#, c-format
7054msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 7055msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
74939c83 7056
e1e47c91 7057#: timezone/zic.c:1399
f5faa3b6
UD
7058msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7059msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 7060
e1e47c91 7061#: timezone/zic.c:1426
f5faa3b6
UD
7062msgid "wrong number of fields on Leap line"
7063msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 7064
e1e47c91 7065#: timezone/zic.c:1435
f5faa3b6
UD
7066msgid "invalid leaping year"
7067msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 7068
e1e47c91 7069#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
f5faa3b6
UD
7070msgid "invalid month name"
7071msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 7072
e1e47c91 7073#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
f5faa3b6
UD
7074msgid "invalid day of month"
7075msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 7076
e1e47c91 7077#: timezone/zic.c:1473
f5faa3b6
UD
7078msgid "time too small"
7079msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 7080
e1e47c91 7081#: timezone/zic.c:1477
f5faa3b6
UD
7082msgid "time too large"
7083msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 7084
e1e47c91 7085#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
f5faa3b6
UD
7086msgid "invalid time of day"
7087msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 7088
e1e47c91 7089#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
7090msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7091msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7092
e1e47c91 7093#: timezone/zic.c:1499
f5faa3b6
UD
7094msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7095msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7096
e1e47c91
SP
7097#: timezone/zic.c:1505
7098msgid "leap second precedes Epoch"
04cb913d
CD
7099msgstr ""
7100
e1e47c91 7101#: timezone/zic.c:1518
f5faa3b6
UD
7102msgid "wrong number of fields on Link line"
7103msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 7104
e1e47c91 7105#: timezone/zic.c:1522
f5faa3b6
UD
7106msgid "blank FROM field on Link line"
7107msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 7108
e1e47c91 7109#: timezone/zic.c:1597
f5faa3b6
UD
7110msgid "invalid starting year"
7111msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 7112
e1e47c91 7113#: timezone/zic.c:1619
f5faa3b6
UD
7114msgid "invalid ending year"
7115msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 7116
e1e47c91 7117#: timezone/zic.c:1623
f5faa3b6
UD
7118msgid "starting year greater than ending year"
7119msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 7120
e1e47c91 7121#: timezone/zic.c:1630
f5faa3b6
UD
7122msgid "typed single year"
7123msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 7124
e1e47c91
SP
7125#: timezone/zic.c:1633
7126#, c-format
7127msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7128msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
7129
7130#: timezone/zic.c:1668
f5faa3b6
UD
7131msgid "invalid weekday name"
7132msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 7133
e1e47c91 7134#: timezone/zic.c:1800
74939c83
CD
7135#, c-format
7136msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7137msgstr ""
7138
e1e47c91 7139#: timezone/zic.c:1804
04cb913d
CD
7140msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7141msgstr ""
7142
e1e47c91 7143#: timezone/zic.c:1920
74939c83 7144msgid "too many transition times"
e1e47c91 7145msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 7146
e1e47c91 7147#: timezone/zic.c:2107
79996eee 7148#, c-format
e1e47c91 7149msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
74939c83 7150msgstr ""
79996eee 7151
e1e47c91 7152#: timezone/zic.c:2488
8cf0ac95 7153#, fuzzy
04cb913d 7154msgid "no POSIX environment variable for zone"
8cf0ac95 7155msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
79996eee 7156
e1e47c91 7157#: timezone/zic.c:2494
00a13bbd 7158#, c-format
04cb913d 7159msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
791a08cf 7160msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
79996eee 7161
e1e47c91 7162#: timezone/zic.c:2631
74939c83 7163msgid "two rules for same instant"
791a08cf 7164msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
74939c83 7165
e1e47c91 7166#: timezone/zic.c:2696
f5faa3b6
UD
7167msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7168msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 7169
e1e47c91 7170#: timezone/zic.c:2785
04cb913d
CD
7171msgid "too many local time types"
7172msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 7173
e1e47c91 7174#: timezone/zic.c:2789
04cb913d 7175msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 7176msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 7177
e1e47c91 7178#: timezone/zic.c:2813
f5faa3b6
UD
7179msgid "too many leap seconds"
7180msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 7181
e1e47c91
SP
7182#: timezone/zic.c:2844
7183msgid "Leap seconds too close together"
7184msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 7185
e1e47c91 7186#: timezone/zic.c:2891
f5faa3b6
UD
7187msgid "Wild result from command execution"
7188msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 7189
e1e47c91 7190#: timezone/zic.c:2892
00a13bbd 7191#, c-format
f5faa3b6
UD
7192msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7193msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 7194
e1e47c91
SP
7195#: timezone/zic.c:2998
7196#, c-format
7197msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 7198msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
e1e47c91
SP
7199
7200#: timezone/zic.c:3029
7201#, c-format
7202msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 7203msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
e1e47c91
SP
7204
7205#: timezone/zic.c:3063
f5faa3b6
UD
7206msgid "Odd number of quotation marks"
7207msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 7208
e1e47c91 7209#: timezone/zic.c:3157
f5faa3b6
UD
7210msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7211msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 7212
e1e47c91 7213#: timezone/zic.c:3192
74939c83 7214msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 7215msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
79996eee 7216
e1e47c91 7217#: timezone/zic.c:3219
74939c83 7218msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 7219msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 7220
e1e47c91 7221#: timezone/zic.c:3221
74939c83 7222msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 7223msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 7224
e1e47c91 7225#: timezone/zic.c:3223
f5faa3b6 7226msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 7227msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 7228
e1e47c91 7229#: timezone/zic.c:3229
f5faa3b6
UD
7230msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7231msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
00a13bbd 7232
e1e47c91 7233#: timezone/zic.c:3275
74939c83 7234#, fuzzy, c-format
74939c83 7235msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
f5faa3b6 7236msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 7237
791a08cf
SP
7238#, fuzzy
7239#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
7240#~ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
7241
cc3bf319
CD
7242#~ msgid "cannot open zero fill device"
7243#~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
7244
7245#~ msgid "relocation error"
7246#~ msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
7247
e1e47c91
SP
7248#~ msgid "invalid caller"
7249#~ msgstr "virheellinen kutsuja"
7250
7251#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7252#~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
7253
7254#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7255#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
7256
7257#, fuzzy
7258#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7259#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
7260
7261#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7262#~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
7263
7264#~ msgid "unruly zone"
7265#~ msgstr "vallaton vyöhyke"
7266
7267#, fuzzy
7268#~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7269#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7270#~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
7271
7272#~ msgid "nameless rule"
7273#~ msgstr "nimetön sääntö"
7274
7275#~ msgid "repeated leap second moment"
7276#~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
7277
74939c83
CD
7278#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7279#~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
7280
7281#~ msgid "cannot handle TLS data"
7282#~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
7283
74939c83
CD
7284#~ msgid "Don't generate links"
7285#~ msgstr "Älä luo linkkejä"
7286
74939c83
CD
7287#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7288#~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
7289
7290#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7291#~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
7292
7293#~ msgid "Create old-style tables"
7294#~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
7295
7296#, fuzzy
7297#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7298#~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
7299
7300#, fuzzy
7301#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7302#~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
7303
74939c83
CD
7304#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7305#~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
7306
7307#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7308#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
7309
7310#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7311#~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
7312
7313#, fuzzy
7314#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7315#~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
7316
74939c83
CD
7317#~ msgid "program %lu is not available\n"
7318#~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
7319
7320#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7321#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
7322
7323#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7324#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
7325
7326#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7327#~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
7328
7329#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7330#~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
7331
7332#~ msgid " program vers proto port\n"
7333#~ msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
7334
7335#~ msgid "(unknown)"
7336#~ msgstr "(tuntematon)"
7337
7338#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7339#~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
7340
7341#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7342#~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
7343
7344#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7345#~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
7346
7347#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7348#~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
7349
7350#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7351#~ msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
7352
7353#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7354#~ msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
7355
7356#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7357#~ msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
7358
7359#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7360#~ msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
7361
7362#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7363#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
7364
7365#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7366#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
7367
7368#, fuzzy
7369#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7370#~ msgstr "alun"
7371
7372#~ msgid "differs from POSIX standard"
7373#~ msgstr "eroaa POSIX-standardista"
7374
7375#, fuzzy
7376#~ msgid ""
7377#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7378#~ "\n"
7379#~ "Report bugs to %s.\n"
7380#~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
7381
7382#~ msgid "Error writing to standard output"
7383#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
7384
7385#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7386#~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
7387
7388#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7389#~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
7390
7391#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7392#~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
7393
7394#~ msgid "link failed, copy used"
7395#~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
7396
7397#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7398#~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
7399
7400#~ msgid "blank TO field on Link line"
7401#~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
7402
7403#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7404#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
7405
7406#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7407#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
7408
7409#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7410#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
7411
31ef23af
AZ
7412#, fuzzy
7413#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7414#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
7415
7416#, fuzzy
7417#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7418#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
7419
7420#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7421#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
7422
8cf0ac95
CD
7423#~ msgid "time before zero"
7424#~ msgstr "aika ennen nollaa"
7425
04cb913d
CD
7426#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7427#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
7428
7429#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7430#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 7431
04cb913d
CD
7432#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7433#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
7434
7435#~ msgid "%s: more then one 'else'"
7436#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
7437
7438#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7439#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
7440
7441#, fuzzy
7442#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7443#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
7444
7445#, fuzzy
7446#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7447#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
7448
7449#, fuzzy
7450#~ msgid "No usable database library found."
7451#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
7452
7453#, fuzzy
7454#~ msgid "while reading database"
7455#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
7456
7457#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7458#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
7459
7460#~ msgid "Signal 0"
7461#~ msgstr "Signaali 0"
7462
7463#~ msgid "IOT trap"
7464#~ msgstr "IOT-ansa"
7465
04cb913d
CD
7466#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7467#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
00a13bbd 7468
f5faa3b6
UD
7469#~ msgid ""
7470#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7471#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7472#~ msgstr ""
7473#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7474#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7475
f5faa3b6
UD
7476#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7477#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
79996eee 7478
f5faa3b6
UD
7479#~ msgid ""
7480#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7481#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7482#~ msgstr ""
7483#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7484#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7485
f5faa3b6
UD
7486#~ msgid ""
7487#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7488#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7489#~ msgstr ""
7490#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7491#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
79996eee 7492
f5faa3b6
UD
7493#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7494#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
00a13bbd 7495
f5faa3b6
UD
7496#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7497#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7498
f5faa3b6
UD
7499#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7500#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7501
f5faa3b6
UD
7502#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7503#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7504
f5faa3b6
UD
7505#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7506#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7507
f5faa3b6
UD
7508#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7509#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7510
f5faa3b6
UD
7511#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7512#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7513
f5faa3b6
UD
7514#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7515#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7516
f5faa3b6
UD
7517#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7518#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7519
f5faa3b6
UD
7520#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7521#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7522
f5faa3b6
UD
7523#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7524#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
79996eee 7525
f5faa3b6
UD
7526#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7527#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
79996eee 7528
f5faa3b6
UD
7529#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7530#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
79996eee 7531
f5faa3b6
UD
7532#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7533#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7534
f5faa3b6
UD
7535#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7536#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
79996eee 7537
f5faa3b6
UD
7538#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7539#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
79996eee 7540
f5faa3b6
UD
7541#~ msgid "Writing of cache data failed."
7542#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
79996eee 7543
f5faa3b6
UD
7544#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7545#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 7546
f5faa3b6
UD
7547#~ msgid "Can't lstat %s"
7548#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 7549
f5faa3b6
UD
7550#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7551#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
79996eee 7552
f5faa3b6
UD
7553#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7554#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
79996eee 7555
f5faa3b6
UD
7556#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7557#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
79996eee 7558
f5faa3b6
UD
7559#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7560#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 7561
f5faa3b6
UD
7562#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7563#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
e51838c8 7564
f5faa3b6
UD
7565#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7566#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
e51838c8 7567
f5faa3b6
UD
7568#~ msgid "starting year too low to be represented"
7569#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7570
f5faa3b6
UD
7571#~ msgid "starting year too high to be represented"
7572#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7573
f5faa3b6
UD
7574#~ msgid "ending year too low to be represented"
7575#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7576
f5faa3b6
UD
7577#~ msgid "ending year too high to be represented"
7578#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7579
f5faa3b6
UD
7580#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7581#~ msgstr ""
7582#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
7583#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"