]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
79996eee | 1 | # Finnish messages for GNU libc. |
f5faa3b6 UD |
2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
3 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
791a08cf | 4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020. |
79996eee UD |
5 | # Thanks to: |
6 | # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions | |
7 | # | |
f5faa3b6 | 8 | # ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”. |
00a13bbd | 9 | # |
f5faa3b6 UD |
10 | # Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? |
11 | # esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty? | |
e51838c8 | 12 | # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty? |
f5faa3b6 | 13 | # |
e51838c8 | 14 | # |
79996eee | 15 | # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: |
f5faa3b6 UD |
16 | # exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) |
17 | # ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. | |
00a13bbd UD |
18 | # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta? |
19 | # | |
f5faa3b6 UD |
20 | # ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen? |
21 | # | |
22 | # korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto) | |
23 | # unlink -> ??? | |
24 | # | |
79996eee UD |
25 | msgid "" |
26 | msgstr "" | |
791a08cf SP |
27 | "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n" |
28 | "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" | |
29 | "PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n" | |
79996eee UD |
30 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
31 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
04cb913d | 32 | "Language: fi\n" |
79996eee | 33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f5faa3b6 | 34 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
79996eee | 35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
74939c83 | 36 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
791a08cf | 37 | "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" |
8cf0ac95 | 38 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
79996eee | 39 | |
04cb913d | 40 | #: argp/argp-help.c:227 |
f5faa3b6 UD |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
43 | msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" | |
79996eee | 44 | |
04cb913d | 45 | #: argp/argp-help.c:237 |
f5faa3b6 UD |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
48 | msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" | |
79996eee | 49 | |
04cb913d | 50 | #: argp/argp-help.c:250 |
f5faa3b6 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
53 | msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" | |
79996eee | 54 | |
04cb913d | 55 | #: argp/argp-help.c:1214 |
f5faa3b6 UD |
56 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
57 | msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." | |
79996eee | 58 | |
04cb913d | 59 | #: argp/argp-help.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
60 | msgid "Usage:" |
61 | msgstr "Käyttö:" | |
79996eee | 62 | |
04cb913d | 63 | #: argp/argp-help.c:1604 |
f5faa3b6 UD |
64 | msgid " or: " |
65 | msgstr " tai: " | |
79996eee | 66 | |
04cb913d | 67 | #: argp/argp-help.c:1616 |
f5faa3b6 UD |
68 | msgid " [OPTION...]" |
69 | msgstr " [VALITSIN...]" | |
79996eee | 70 | |
04cb913d | 71 | #: argp/argp-help.c:1643 |
f5faa3b6 UD |
72 | #, c-format |
73 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
74 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
79996eee | 75 | |
04cb913d | 76 | #: argp/argp-help.c:1671 |
f5faa3b6 UD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
79 | msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" | |
79996eee | 80 | |
04cb913d | 81 | #: argp/argp-parse.c:101 |
f5faa3b6 UD |
82 | msgid "Give this help list" |
83 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
79996eee | 84 | |
04cb913d | 85 | #: argp/argp-parse.c:102 |
f5faa3b6 UD |
86 | msgid "Give a short usage message" |
87 | msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" | |
79996eee | 88 | |
04cb913d | 89 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
35869b85 | 90 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 |
04cb913d CD |
91 | msgid "NAME" |
92 | msgstr "NIMI" | |
93 | ||
f5faa3b6 UD |
94 | #: argp/argp-parse.c:104 |
95 | msgid "Set the program name" | |
96 | msgstr "Aseta ohjelman nimi" | |
79996eee | 97 | |
04cb913d CD |
98 | #: argp/argp-parse.c:105 |
99 | msgid "SECS" | |
8cf0ac95 | 100 | msgstr "SEK" |
04cb913d | 101 | |
f5faa3b6 UD |
102 | #: argp/argp-parse.c:106 |
103 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
8cf0ac95 | 104 | msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)" |
79996eee | 105 | |
f5faa3b6 UD |
106 | #: argp/argp-parse.c:167 |
107 | msgid "Print program version" | |
108 | msgstr "Näytä ohjelman versio" | |
79996eee | 109 | |
f5faa3b6 UD |
110 | #: argp/argp-parse.c:183 |
111 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
112 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" | |
79996eee | 113 | |
f5faa3b6 UD |
114 | #: argp/argp-parse.c:623 |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
117 | msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" | |
79996eee | 118 | |
f5faa3b6 UD |
119 | #: argp/argp-parse.c:766 |
120 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
121 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" | |
79996eee | 122 | |
04cb913d | 123 | #: assert/assert-perr.c:35 |
791a08cf | 124 | #, c-format |
74939c83 CD |
125 | msgid "" |
126 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
127 | "%n" | |
791a08cf SP |
128 | msgstr "" |
129 | "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" | |
130 | "%n" | |
79996eee | 131 | |
04cb913d | 132 | #: assert/assert.c:101 |
412ac69b | 133 | #, c-format |
04cb913d CD |
134 | msgid "" |
135 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
136 | "%n" | |
8cf0ac95 CD |
137 | msgstr "" |
138 | "%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" | |
139 | "%n" | |
79996eee | 140 | |
04cb913d | 141 | #: catgets/gencat.c:110 |
f5faa3b6 UD |
142 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
143 | msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt" | |
79996eee | 144 | |
04cb913d | 145 | #: catgets/gencat.c:112 |
f5faa3b6 UD |
146 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
147 | msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" | |
79996eee | 148 | |
04cb913d | 149 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
f5faa3b6 UD |
150 | msgid "Write output to file NAME" |
151 | msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" | |
79996eee | 152 | |
04cb913d | 153 | #: catgets/gencat.c:118 |
f5faa3b6 UD |
154 | msgid "" |
155 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
156 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
157 | msgstr "" | |
158 | "Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" | |
159 | "on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" | |
79996eee | 160 | |
04cb913d | 161 | #: catgets/gencat.c:123 |
f5faa3b6 UD |
162 | msgid "" |
163 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
164 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
165 | msgstr "" | |
166 | "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" | |
167 | "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" | |
168 | ||
74939c83 | 169 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
cc3bf319 CD |
170 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
171 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
e1e47c91 | 172 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 173 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
74939c83 | 174 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
412ac69b | 175 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
176 | msgid "" |
177 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 178 | "%s.\n" |
f5faa3b6 | 179 | msgstr "" |
412ac69b | 180 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" |
8cf0ac95 | 181 | "%s.\n" |
79996eee | 182 | |
04cb913d | 183 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
cc3bf319 | 184 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
74939c83 | 185 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
cc3bf319 | 186 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 |
35869b85 SP |
187 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 |
188 | #: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
189 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
f5faa3b6 UD |
190 | #, c-format |
191 | msgid "" | |
192 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
193 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
194 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
195 | msgstr "" | |
196 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
197 | "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" | |
198 | "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" | |
79996eee | 199 | |
04cb913d | 200 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
cc3bf319 CD |
201 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
202 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
e1e47c91 | 203 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
cc3bf319 | 204 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 |
74939c83 | 205 | #: posix/getconf.c:490 |
f5faa3b6 UD |
206 | #, c-format |
207 | msgid "Written by %s.\n" | |
208 | msgstr "Kirjoittanut %s.\n" | |
79996eee | 209 | |
04cb913d | 210 | #: catgets/gencat.c:281 |
f5faa3b6 UD |
211 | msgid "*standard input*" |
212 | msgstr "*vakiosyöte*" | |
79996eee | 213 | |
74939c83 | 214 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
04cb913d | 215 | #: nss/makedb.c:246 |
f5faa3b6 UD |
216 | #, c-format |
217 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
218 | msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 219 | |
04cb913d | 220 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
f5faa3b6 UD |
221 | msgid "illegal set number" |
222 | msgstr "virheellinen viestijoukon numero" | |
79996eee | 223 | |
04cb913d | 224 | #: catgets/gencat.c:443 |
f5faa3b6 UD |
225 | msgid "duplicate set definition" |
226 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" | |
79996eee | 227 | |
04cb913d | 228 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
f5faa3b6 UD |
229 | msgid "this is the first definition" |
230 | msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely" | |
79996eee | 231 | |
04cb913d | 232 | #: catgets/gencat.c:516 |
f5faa3b6 UD |
233 | #, c-format |
234 | msgid "unknown set `%s'" | |
235 | msgstr "tuntematon joukko ”%s”" | |
79996eee | 236 | |
04cb913d | 237 | #: catgets/gencat.c:557 |
f5faa3b6 UD |
238 | msgid "invalid quote character" |
239 | msgstr "virheellinen lainausmerkki" | |
79996eee | 240 | |
04cb913d | 241 | #: catgets/gencat.c:570 |
f5faa3b6 UD |
242 | #, c-format |
243 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
244 | msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida" | |
79996eee | 245 | |
04cb913d | 246 | #: catgets/gencat.c:615 |
f5faa3b6 UD |
247 | msgid "duplicated message number" |
248 | msgstr "kaksinkertainen viestinumero" | |
79996eee | 249 | |
04cb913d | 250 | #: catgets/gencat.c:666 |
f5faa3b6 UD |
251 | msgid "duplicated message identifier" |
252 | msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" | |
253 | ||
04cb913d | 254 | #: catgets/gencat.c:723 |
f5faa3b6 UD |
255 | msgid "invalid character: message ignored" |
256 | msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" | |
257 | ||
04cb913d | 258 | #: catgets/gencat.c:766 |
f5faa3b6 UD |
259 | msgid "invalid line" |
260 | msgstr "virheellinen rivi" | |
261 | ||
04cb913d | 262 | #: catgets/gencat.c:820 |
f5faa3b6 UD |
263 | msgid "malformed line ignored" |
264 | msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" | |
79996eee | 265 | |
04cb913d | 266 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00a13bbd | 267 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
268 | msgid "cannot open output file `%s'" |
269 | msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
270 | ||
04cb913d | 271 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
f5faa3b6 UD |
272 | msgid "invalid escape sequence" |
273 | msgstr "virheellinen ohjaussarja" | |
274 | ||
cc3bf319 | 275 | #: catgets/gencat.c:1211 |
f5faa3b6 UD |
276 | msgid "unterminated message" |
277 | msgstr "päättämätön viesti" | |
79996eee | 278 | |
cc3bf319 | 279 | #: catgets/gencat.c:1235 |
00a13bbd | 280 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
281 | msgid "while opening old catalog file" |
282 | msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" | |
79996eee | 283 | |
cc3bf319 | 284 | #: catgets/gencat.c:1326 |
00a13bbd | 285 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
286 | msgid "conversion modules not available" |
287 | msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" | |
79996eee | 288 | |
cc3bf319 | 289 | #: catgets/gencat.c:1352 |
79996eee | 290 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
291 | msgid "cannot determine escape character" |
292 | msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" | |
79996eee | 293 | |
f5faa3b6 UD |
294 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
295 | msgid "Don't buffer output" | |
296 | msgstr "Älä puskuroi tulostetta" | |
79996eee | 297 | |
f5faa3b6 UD |
298 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
299 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
300 | msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." | |
79996eee | 301 | |
f5faa3b6 UD |
302 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
303 | msgid "[FILE]" | |
304 | msgstr "[TIEDOSTO]" | |
79996eee | 305 | |
f5faa3b6 UD |
306 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
307 | #, c-format | |
308 | msgid "cannot open input file" | |
309 | msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 310 | |
f5faa3b6 UD |
311 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
312 | #, c-format | |
313 | msgid "cannot read header" | |
314 | msgstr "otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 315 | |
f5faa3b6 UD |
316 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
317 | #, c-format | |
318 | msgid "invalid pointer size" | |
319 | msgstr "virheellinen osoittimen koko" | |
79996eee | 320 | |
04cb913d | 321 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
f5faa3b6 UD |
322 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
323 | msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" | |
79996eee | 324 | |
04cb913d CD |
325 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
326 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
04cb913d | 327 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
412ac69b | 328 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n" |
79996eee | 329 | |
04cb913d | 330 | #: debug/xtrace.sh:38 |
04cb913d | 331 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
791a08cf | 332 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n" |
79996eee | 333 | |
04cb913d | 334 | #: debug/xtrace.sh:45 |
f5faa3b6 UD |
335 | msgid "" |
336 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
337 | "\n" | |
338 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
339 | "\n" | |
340 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
341 | " --usage Give a short usage message\n" | |
342 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
343 | "\n" | |
344 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
345 | "short options.\n" | |
346 | "\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | "Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n" | |
349 | "\n" | |
350 | " --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n" | |
351 | "\n" | |
352 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
353 | " --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n" | |
354 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
355 | "\n" | |
356 | "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n" | |
79996eee | 357 | |
04cb913d CD |
358 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
359 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
04cb913d | 360 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
8cf0ac95 | 361 | msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n" |
04cb913d CD |
362 | |
363 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
f5faa3b6 UD |
364 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
365 | msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n" | |
79996eee | 366 | |
04cb913d | 367 | #: debug/xtrace.sh:138 |
f5faa3b6 UD |
368 | msgid "No program name given\\n" |
369 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" | |
79996eee | 370 | |
04cb913d | 371 | #: debug/xtrace.sh:146 |
8cf0ac95 | 372 | #, fuzzy, sh-format |
f5faa3b6 | 373 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
8cf0ac95 | 374 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 375 | |
04cb913d | 376 | #: debug/xtrace.sh:150 |
791a08cf | 377 | #, sh-format |
f5faa3b6 | 378 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
791a08cf | 379 | msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n" |
79996eee | 380 | |
791a08cf | 381 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
f5faa3b6 UD |
382 | #, fuzzy |
383 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
8cf0ac95 | 384 | msgstr "tuntematon värimoodi" |
79996eee | 385 | |
04cb913d | 386 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
f5faa3b6 | 387 | msgid "invalid namespace" |
8cf0ac95 | 388 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 389 | |
04cb913d | 390 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
f5faa3b6 | 391 | msgid "invalid mode" |
8cf0ac95 | 392 | msgstr "virheellinen tila" |
79996eee | 393 | |
04cb913d | 394 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
f5faa3b6 | 395 | msgid "invalid mode parameter" |
8cf0ac95 | 396 | msgstr "virheellinen tilaparametri" |
79996eee | 397 | |
f5faa3b6 UD |
398 | #: elf/cache.c:69 |
399 | msgid "unknown" | |
400 | msgstr "tuntematon" | |
79996eee | 401 | |
74939c83 | 402 | #: elf/cache.c:141 |
f5faa3b6 UD |
403 | msgid "Unknown OS" |
404 | msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" | |
79996eee | 405 | |
74939c83 | 406 | #: elf/cache.c:146 |
f5faa3b6 UD |
407 | #, c-format |
408 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
409 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
79996eee | 410 | |
791a08cf | 411 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 |
f5faa3b6 UD |
412 | #, c-format |
413 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
414 | msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" | |
79996eee | 415 | |
74939c83 | 416 | #: elf/cache.c:177 |
79996eee | 417 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
418 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
419 | msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 420 | |
e1e47c91 | 421 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
79996eee | 422 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
423 | msgid "File is not a cache file.\n" |
424 | msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" | |
79996eee | 425 | |
e1e47c91 | 426 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
f5faa3b6 UD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
429 | msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" | |
79996eee | 430 | |
e1e47c91 | 431 | #: elf/cache.c:437 |
79996eee | 432 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
433 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
434 | msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" | |
79996eee | 435 | |
e1e47c91 SP |
436 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
437 | #: elf/cache.c:473 | |
f5faa3b6 UD |
438 | #, c-format |
439 | msgid "Writing of cache data failed" | |
440 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" | |
79996eee | 441 | |
e1e47c91 | 442 | #: elf/cache.c:468 |
79996eee | 443 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
444 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
445 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" | |
79996eee | 446 | |
e1e47c91 | 447 | #: elf/cache.c:477 |
f5faa3b6 UD |
448 | #, c-format |
449 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
450 | msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" | |
79996eee | 451 | |
791a08cf | 452 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 |
f5faa3b6 UD |
453 | msgid "cannot create scope list" |
454 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 455 | |
791a08cf | 456 | #: elf/dl-close.c:852 |
f5faa3b6 UD |
457 | msgid "shared object not open" |
458 | msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" | |
79996eee | 459 | |
04cb913d | 460 | #: elf/dl-deps.c:112 |
f5faa3b6 UD |
461 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
462 | msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" | |
79996eee | 463 | |
04cb913d | 464 | #: elf/dl-deps.c:125 |
f5faa3b6 UD |
465 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
466 | msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 467 | |
04cb913d | 468 | #: elf/dl-deps.c:131 |
f5faa3b6 UD |
469 | #, c-format |
470 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
471 | msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n" | |
79996eee | 472 | |
74939c83 | 473 | #: elf/dl-deps.c:220 |
74939c83 | 474 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
791a08cf | 475 | msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata" |
74939c83 CD |
476 | |
477 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
f5faa3b6 UD |
478 | msgid "cannot allocate dependency list" |
479 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 480 | |
74939c83 | 481 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
f5faa3b6 UD |
482 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
483 | msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 484 | |
74939c83 | 485 | #: elf/dl-deps.c:523 |
f5faa3b6 UD |
486 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
487 | msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" | |
79996eee | 488 | |
74939c83 | 489 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
f5faa3b6 UD |
490 | msgid "error while loading shared libraries" |
491 | msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" | |
79996eee | 492 | |
74939c83 CD |
493 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
494 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
495 | msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!" | |
496 | ||
497 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
498 | #, fuzzy |
499 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
8cf0ac95 | 500 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 501 | |
74939c83 | 502 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
f5faa3b6 UD |
503 | #, fuzzy |
504 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
8cf0ac95 | 505 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 506 | |
74939c83 | 507 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
f5faa3b6 UD |
508 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
509 | msgstr "" | |
79996eee | 510 | |
74939c83 | 511 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
04cb913d CD |
512 | msgid "cannot create capability list" |
513 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" | |
514 | ||
74939c83 | 515 | #: elf/dl-load.c:427 |
f5faa3b6 UD |
516 | msgid "cannot allocate name record" |
517 | msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 518 | |
74939c83 | 519 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
f5faa3b6 UD |
520 | msgid "cannot create cache for search path" |
521 | msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" | |
79996eee | 522 | |
74939c83 | 523 | #: elf/dl-load.c:609 |
f5faa3b6 UD |
524 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
525 | msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" | |
79996eee | 526 | |
74939c83 | 527 | #: elf/dl-load.c:702 |
f5faa3b6 UD |
528 | msgid "cannot create search path array" |
529 | msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" | |
79996eee | 530 | |
791a08cf | 531 | #: elf/dl-load.c:892 |
f5faa3b6 UD |
532 | msgid "cannot stat shared object" |
533 | msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 534 | |
791a08cf | 535 | #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 |
f5faa3b6 UD |
536 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
537 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 538 | |
791a08cf | 539 | #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 |
f5faa3b6 UD |
540 | msgid "cannot read file data" |
541 | msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" | |
79996eee | 542 | |
791a08cf | 543 | #: elf/dl-load.c:1068 |
f5faa3b6 UD |
544 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
545 | msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" | |
79996eee | 546 | |
791a08cf | 547 | #: elf/dl-load.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
548 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
549 | msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" | |
79996eee | 550 | |
791a08cf | 551 | #: elf/dl-load.c:1151 |
74939c83 | 552 | #, fuzzy |
74939c83 CD |
553 | msgid "cannot process note segment" |
554 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 555 | |
791a08cf | 556 | #: elf/dl-load.c:1162 |
f5faa3b6 UD |
557 | #, fuzzy |
558 | msgid "object file has no loadable segments" | |
559 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 560 | |
791a08cf | 561 | #: elf/dl-load.c:1175 |
f5faa3b6 UD |
562 | msgid "cannot dynamically load executable" |
563 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
79996eee | 564 | |
791a08cf | 565 | #: elf/dl-load.c:1196 |
f5faa3b6 UD |
566 | msgid "object file has no dynamic section" |
567 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 568 | |
791a08cf | 569 | #: elf/dl-load.c:1223 |
cc3bf319 | 570 | #, fuzzy |
cc3bf319 CD |
571 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
572 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
573 | ||
791a08cf | 574 | #: elf/dl-load.c:1225 |
f5faa3b6 UD |
575 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
576 | msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" | |
79996eee | 577 | |
791a08cf | 578 | #: elf/dl-load.c:1238 |
f5faa3b6 UD |
579 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
580 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 581 | |
791a08cf | 582 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
583 | msgid "cannot change memory protections" |
584 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
585 | ||
791a08cf | 586 | #: elf/dl-load.c:1291 |
f5faa3b6 UD |
587 | #, fuzzy |
588 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
589 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 590 | |
791a08cf | 591 | #: elf/dl-load.c:1304 |
f5faa3b6 | 592 | msgid "cannot close file descriptor" |
412ac69b | 593 | msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea" |
79996eee | 594 | |
791a08cf | 595 | #: elf/dl-load.c:1571 |
f5faa3b6 UD |
596 | msgid "file too short" |
597 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
00a13bbd | 598 | |
791a08cf | 599 | #: elf/dl-load.c:1606 |
f5faa3b6 UD |
600 | msgid "invalid ELF header" |
601 | msgstr "virheellinen ELF-otsikko" | |
79996eee | 602 | |
791a08cf | 603 | #: elf/dl-load.c:1618 |
f5faa3b6 UD |
604 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
605 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" | |
79996eee | 606 | |
791a08cf | 607 | #: elf/dl-load.c:1620 |
f5faa3b6 UD |
608 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
609 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" | |
79996eee | 610 | |
791a08cf | 611 | #: elf/dl-load.c:1624 |
f5faa3b6 UD |
612 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
613 | msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" | |
79996eee | 614 | |
791a08cf | 615 | #: elf/dl-load.c:1628 |
f5faa3b6 UD |
616 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
617 | msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" | |
79996eee | 618 | |
791a08cf | 619 | #: elf/dl-load.c:1631 |
f5faa3b6 UD |
620 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
621 | msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" | |
79996eee | 622 | |
791a08cf | 623 | #: elf/dl-load.c:1634 |
04cb913d CD |
624 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
625 | msgstr "" | |
626 | ||
791a08cf | 627 | #: elf/dl-load.c:1637 |
f5faa3b6 UD |
628 | msgid "internal error" |
629 | msgstr "sisäinen virhe" | |
79996eee | 630 | |
791a08cf | 631 | #: elf/dl-load.c:1644 |
f5faa3b6 UD |
632 | msgid "ELF file version does not match current one" |
633 | msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" | |
00a13bbd | 634 | |
791a08cf | 635 | #: elf/dl-load.c:1652 |
f5faa3b6 UD |
636 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
637 | msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" | |
79996eee | 638 | |
791a08cf | 639 | #: elf/dl-load.c:1657 |
f5faa3b6 UD |
640 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
641 | msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" | |
79996eee | 642 | |
791a08cf | 643 | #: elf/dl-load.c:2210 |
f5faa3b6 | 644 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
8cf0ac95 | 645 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" |
79996eee | 646 | |
791a08cf | 647 | #: elf/dl-load.c:2211 |
f5faa3b6 | 648 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
8cf0ac95 | 649 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" |
79996eee | 650 | |
791a08cf | 651 | #: elf/dl-load.c:2214 |
f5faa3b6 UD |
652 | msgid "cannot open shared object file" |
653 | msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 654 | |
04cb913d CD |
655 | #: elf/dl-load.h:128 |
656 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
657 | msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" | |
658 | ||
659 | #: elf/dl-load.h:132 | |
660 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
661 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" | |
662 | ||
791a08cf | 663 | #: elf/dl-lookup.c:882 |
f5faa3b6 | 664 | msgid "symbol lookup error" |
8cf0ac95 | 665 | msgstr "virhe symbolien haussa" |
79996eee | 666 | |
791a08cf | 667 | #: elf/dl-open.c:71 |
f5faa3b6 UD |
668 | msgid "cannot extend global scope" |
669 | msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" | |
79996eee | 670 | |
791a08cf | 671 | #: elf/dl-open.c:391 |
f5faa3b6 | 672 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
8cf0ac95 | 673 | msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." |
79996eee | 674 | |
791a08cf | 675 | #: elf/dl-open.c:783 |
f5faa3b6 UD |
676 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
677 | msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" | |
79996eee | 678 | |
791a08cf | 679 | #: elf/dl-open.c:800 |
f5faa3b6 UD |
680 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
681 | msgstr "" | |
79996eee | 682 | |
791a08cf | 683 | #: elf/dl-open.c:824 |
f5faa3b6 UD |
684 | #, fuzzy |
685 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
8cf0ac95 | 686 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 687 | |
74939c83 | 688 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
f5faa3b6 UD |
689 | #, fuzzy |
690 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
691 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 692 | |
e1e47c91 | 693 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
f5faa3b6 UD |
694 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
695 | msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" | |
79996eee | 696 | |
791a08cf | 697 | #: elf/dl-reloc.c:273 |
79996eee | 698 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
699 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
700 | msgstr "" | |
79996eee | 701 | |
791a08cf | 702 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
f5faa3b6 UD |
703 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
704 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 705 | |
791a08cf | 706 | #: elf/dl-reloc.c:320 |
f5faa3b6 UD |
707 | #, fuzzy |
708 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" | |
709 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
79996eee | 710 | |
791a08cf | 711 | #: elf/dl-sym.c:150 |
f5faa3b6 UD |
712 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
713 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 714 | |
74939c83 | 715 | #: elf/dl-tls.c:931 |
f5faa3b6 UD |
716 | msgid "cannot create TLS data structures" |
717 | msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" | |
79996eee | 718 | |
74939c83 | 719 | #: elf/dl-version.c:148 |
04cb913d | 720 | msgid "version lookup error" |
e1e47c91 | 721 | msgstr "virhe version selvittämisessä" |
04cb913d | 722 | |
74939c83 | 723 | #: elf/dl-version.c:279 |
f5faa3b6 UD |
724 | msgid "cannot allocate version reference table" |
725 | msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 726 | |
74939c83 | 727 | #: elf/ldconfig.c:142 |
f5faa3b6 UD |
728 | msgid "Print cache" |
729 | msgstr "Näytä välimuisti" | |
79996eee | 730 | |
74939c83 | 731 | #: elf/ldconfig.c:143 |
f5faa3b6 UD |
732 | msgid "Generate verbose messages" |
733 | msgstr "Luo monisanaiset viestit" | |
79996eee | 734 | |
74939c83 | 735 | #: elf/ldconfig.c:144 |
f5faa3b6 UD |
736 | msgid "Don't build cache" |
737 | msgstr "Älä luo välimuistia" | |
79996eee | 738 | |
f5faa3b6 | 739 | #: elf/ldconfig.c:145 |
74939c83 | 740 | msgid "Don't update symbolic links" |
e1e47c91 | 741 | msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä" |
74939c83 CD |
742 | |
743 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
f5faa3b6 UD |
744 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
745 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" | |
00a13bbd | 746 | |
74939c83 | 747 | #: elf/ldconfig.c:146 |
f5faa3b6 | 748 | msgid "ROOT" |
e1e47c91 | 749 | msgstr "JUURI" |
79996eee | 750 | |
74939c83 | 751 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8cf0ac95 | 752 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 753 | msgid "CACHE" |
8cf0ac95 | 754 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" |
79996eee | 755 | |
74939c83 | 756 | #: elf/ldconfig.c:147 |
f5faa3b6 UD |
757 | msgid "Use CACHE as cache file" |
758 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" | |
79996eee | 759 | |
74939c83 | 760 | #: elf/ldconfig.c:148 |
8cf0ac95 | 761 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 762 | msgid "CONF" |
8cf0ac95 | 763 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" |
79996eee | 764 | |
74939c83 | 765 | #: elf/ldconfig.c:148 |
f5faa3b6 UD |
766 | msgid "Use CONF as configuration file" |
767 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" | |
79996eee | 768 | |
74939c83 | 769 | #: elf/ldconfig.c:149 |
f5faa3b6 UD |
770 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
771 | msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." | |
79996eee | 772 | |
74939c83 | 773 | #: elf/ldconfig.c:150 |
f5faa3b6 UD |
774 | msgid "Manually link individual libraries." |
775 | msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." | |
00a13bbd | 776 | |
74939c83 | 777 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 | 778 | msgid "FORMAT" |
8cf0ac95 | 779 | msgstr "MUOTO" |
79996eee | 780 | |
74939c83 | 781 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 UD |
782 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
783 | msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" | |
79996eee | 784 | |
74939c83 | 785 | #: elf/ldconfig.c:152 |
f5faa3b6 | 786 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
412ac69b | 787 | msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto" |
79996eee | 788 | |
74939c83 | 789 | #: elf/ldconfig.c:160 |
f5faa3b6 UD |
790 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
791 | msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." | |
79996eee | 792 | |
74939c83 | 793 | #: elf/ldconfig.c:347 |
79996eee | 794 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
795 | msgid "Path `%s' given more than once" |
796 | msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" | |
79996eee | 797 | |
74939c83 | 798 | #: elf/ldconfig.c:387 |
79996eee | 799 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
800 | msgid "%s is not a known library type" |
801 | msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" | |
79996eee | 802 | |
74939c83 | 803 | #: elf/ldconfig.c:415 |
79996eee | 804 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
805 | msgid "Can't stat %s" |
806 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 807 | |
74939c83 | 808 | #: elf/ldconfig.c:489 |
79996eee | 809 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
810 | msgid "Can't stat %s\n" |
811 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" | |
79996eee | 812 | |
74939c83 | 813 | #: elf/ldconfig.c:499 |
79996eee | 814 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
815 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
816 | msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" | |
79996eee | 817 | |
74939c83 | 818 | #: elf/ldconfig.c:518 |
79996eee | 819 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
820 | msgid "Can't unlink %s" |
821 | msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" | |
79996eee | 822 | |
74939c83 | 823 | #: elf/ldconfig.c:524 |
79996eee | 824 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
825 | msgid "Can't link %s to %s" |
826 | msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" | |
79996eee | 827 | |
74939c83 | 828 | #: elf/ldconfig.c:530 |
f5faa3b6 UD |
829 | msgid " (changed)\n" |
830 | msgstr " (muutettu)\n" | |
79996eee | 831 | |
74939c83 | 832 | #: elf/ldconfig.c:532 |
f5faa3b6 UD |
833 | msgid " (SKIPPED)\n" |
834 | msgstr " (OHITETTU)\n" | |
79996eee | 835 | |
74939c83 | 836 | #: elf/ldconfig.c:587 |
79996eee | 837 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
838 | msgid "Can't find %s" |
839 | msgstr "%s ei löydy" | |
79996eee | 840 | |
74939c83 | 841 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
79996eee | 842 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
843 | msgid "Cannot lstat %s" |
844 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 845 | |
74939c83 | 846 | #: elf/ldconfig.c:610 |
79996eee | 847 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
848 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
849 | msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." | |
79996eee | 850 | |
74939c83 | 851 | #: elf/ldconfig.c:619 |
79996eee | 852 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
853 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
854 | msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" | |
79996eee | 855 | |
74939c83 | 856 | #: elf/ldconfig.c:702 |
79996eee | 857 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
858 | msgid "Can't open directory %s" |
859 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
79996eee | 860 | |
74939c83 | 861 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
79996eee | 862 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
863 | msgid "Input file %s not found.\n" |
864 | msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" | |
79996eee | 865 | |
74939c83 | 866 | #: elf/ldconfig.c:794 |
04cb913d CD |
867 | #, c-format |
868 | msgid "Cannot stat %s" | |
869 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
870 | ||
74939c83 | 871 | #: elf/ldconfig.c:939 |
79996eee | 872 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
873 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
874 | msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 875 | |
74939c83 | 876 | #: elf/ldconfig.c:942 |
79996eee | 877 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
878 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
879 | msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 880 | |
74939c83 | 881 | #: elf/ldconfig.c:945 |
79996eee | 882 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
883 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
884 | msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
00a13bbd | 885 | |
74939c83 | 886 | #: elf/ldconfig.c:973 |
f5faa3b6 UD |
887 | #, c-format |
888 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
889 | msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." | |
00a13bbd | 890 | |
791a08cf | 891 | #: elf/ldconfig.c:1083 |
f5faa3b6 | 892 | #, c-format |
04cb913d | 893 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
8cf0ac95 | 894 | msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" |
00a13bbd | 895 | |
791a08cf | 896 | #: elf/ldconfig.c:1149 |
8cf0ac95 | 897 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 898 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
8cf0ac95 | 899 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
00a13bbd | 900 | |
791a08cf | 901 | #: elf/ldconfig.c:1155 |
f5faa3b6 UD |
902 | #, c-format |
903 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
904 | msgstr "" | |
79996eee | 905 | |
791a08cf | 906 | #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 |
f5faa3b6 UD |
907 | #, fuzzy, c-format |
908 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
909 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
00a13bbd | 910 | |
791a08cf | 911 | #: elf/ldconfig.c:1173 |
8cf0ac95 | 912 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 913 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
8cf0ac95 | 914 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
79996eee | 915 | |
791a08cf | 916 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
79996eee | 917 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
918 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
919 | msgstr "" | |
79996eee | 920 | |
791a08cf | 921 | #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
74939c83 | 922 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
79996eee | 923 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
924 | msgid "memory exhausted" |
925 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 926 | |
791a08cf | 927 | #: elf/ldconfig.c:1235 |
79996eee | 928 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
929 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
930 | msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" | |
79996eee | 931 | |
791a08cf | 932 | #: elf/ldconfig.c:1283 |
79996eee | 933 | #, c-format |
f5faa3b6 | 934 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
e1e47c91 | 935 | msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen" |
79996eee | 936 | |
791a08cf | 937 | #: elf/ldconfig.c:1313 |
79996eee | 938 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
939 | msgid "Can't chdir to /" |
940 | msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" | |
79996eee | 941 | |
791a08cf | 942 | #: elf/ldconfig.c:1354 |
f5faa3b6 UD |
943 | #, c-format |
944 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
945 | msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" | |
00a13bbd | 946 | |
04cb913d | 947 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
f5faa3b6 UD |
948 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
949 | msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" | |
00a13bbd | 950 | |
04cb913d | 951 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
f5faa3b6 UD |
952 | msgid "" |
953 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
954 | " --help print this help and exit\n" | |
955 | " --version print version information and exit\n" | |
956 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
957 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
958 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
959 | " -v, --verbose print all information\n" | |
960 | msgstr "" | |
961 | "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" | |
962 | " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
963 | " --version näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
791a08cf SP |
964 | " -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n" |
965 | " -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n" | |
966 | " uudelleensijoitukset\n" | |
f5faa3b6 | 967 | " -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" |
8cf0ac95 | 968 | " -v, --verbose näytä kaikki tieto\n" |
f5faa3b6 | 969 | |
04cb913d | 970 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
f5faa3b6 UD |
971 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
972 | msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen" | |
973 | ||
04cb913d | 974 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
f5faa3b6 UD |
975 | msgid "unrecognized option" |
976 | msgstr "tunnistamaton valitsin" | |
977 | ||
04cb913d | 978 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
f5faa3b6 UD |
979 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
980 | msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." | |
981 | ||
04cb913d | 982 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
f5faa3b6 UD |
983 | msgid "missing file arguments" |
984 | msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" | |
00a13bbd | 985 | |
74939c83 | 986 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
f5faa3b6 UD |
987 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
988 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 989 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
f5faa3b6 UD |
990 | msgid "No such file or directory" |
991 | msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" | |
79996eee | 992 | |
74939c83 | 993 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
f5faa3b6 UD |
994 | msgid "not regular file" |
995 | msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" | |
00a13bbd | 996 | |
04cb913d | 997 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
f5faa3b6 UD |
998 | #, fuzzy |
999 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
1000 | msgstr "varoitus: " | |
00a13bbd | 1001 | |
74939c83 | 1002 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
f5faa3b6 UD |
1003 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1004 | msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
00a13bbd | 1005 | |
74939c83 | 1006 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
f5faa3b6 | 1007 | msgid "exited with unknown exit code" |
791a08cf | 1008 | msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla" |
79996eee | 1009 | |
74939c83 | 1010 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
f5faa3b6 | 1011 | msgid "error: you do not have read permission for" |
791a08cf | 1012 | msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon" |
00a13bbd | 1013 | |
cc3bf319 | 1014 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
04cb913d | 1015 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1016 | msgid "cannot find program header of process" |
8cf0ac95 | 1017 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d | 1018 | |
cc3bf319 | 1019 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
04cb913d | 1020 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1021 | msgid "cannot read program header" |
8cf0ac95 | 1022 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d | 1023 | |
cc3bf319 | 1024 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
04cb913d | 1025 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
1026 | msgid "cannot read dynamic section" |
1027 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
1028 | ||
cc3bf319 | 1029 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
04cb913d | 1030 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1031 | msgid "cannot read r_debug" |
8cf0ac95 | 1032 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1033 | |
cc3bf319 | 1034 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
04cb913d | 1035 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1036 | msgid "cannot read program interpreter" |
8cf0ac95 | 1037 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1038 | |
cc3bf319 | 1039 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
04cb913d | 1040 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1041 | msgid "cannot read link map" |
8cf0ac95 | 1042 | msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" |
04cb913d | 1043 | |
cc3bf319 | 1044 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
e1e47c91 | 1045 | #, c-format |
04cb913d | 1046 | msgid "cannot read object name" |
e1e47c91 | 1047 | msgstr "objektin nimeä ei voi lukea" |
04cb913d | 1048 | |
cc3bf319 | 1049 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
31ef23af | 1050 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
1051 | msgid "cannot allocate buffer for object name" |
1052 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
1053 | ||
cc3bf319 | 1054 | #: elf/pldd.c:58 |
04cb913d | 1055 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
791a08cf | 1056 | msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit." |
04cb913d | 1057 | |
cc3bf319 | 1058 | #: elf/pldd.c:62 |
04cb913d | 1059 | msgid "PID" |
e1e47c91 | 1060 | msgstr "PID" |
04cb913d | 1061 | |
cc3bf319 | 1062 | #: elf/pldd.c:89 |
04cb913d CD |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
e1e47c91 | 1065 | msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n" |
04cb913d | 1066 | |
cc3bf319 | 1067 | #: elf/pldd.c:103 |
e1e47c91 | 1068 | #, c-format |
04cb913d | 1069 | msgid "invalid process ID '%s'" |
8cf0ac95 | 1070 | msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" |
04cb913d | 1071 | |
cc3bf319 | 1072 | #: elf/pldd.c:111 |
412ac69b | 1073 | #, c-format |
04cb913d | 1074 | msgid "cannot open %s" |
412ac69b | 1075 | msgstr "tiedostoa %s ei voi avata" |
04cb913d | 1076 | |
cc3bf319 | 1077 | #: elf/pldd.c:142 |
04cb913d | 1078 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1079 | msgid "cannot open %s/task" |
8cf0ac95 | 1080 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" |
04cb913d | 1081 | |
cc3bf319 | 1082 | #: elf/pldd.c:145 |
04cb913d | 1083 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1084 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
8cf0ac95 | 1085 | msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" |
04cb913d | 1086 | |
cc3bf319 | 1087 | #: elf/pldd.c:158 |
412ac69b | 1088 | #, c-format |
04cb913d | 1089 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
412ac69b | 1090 | msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”" |
04cb913d | 1091 | |
cc3bf319 | 1092 | #: elf/pldd.c:169 |
412ac69b | 1093 | #, c-format |
04cb913d | 1094 | msgid "cannot attach to process %lu" |
412ac69b | 1095 | msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu" |
04cb913d | 1096 | |
cc3bf319 CD |
1097 | #: elf/pldd.c:184 |
1098 | #, fuzzy, c-format | |
cc3bf319 CD |
1099 | msgid "no valid %s/task entries" |
1100 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
1101 | ||
1102 | #: elf/pldd.c:290 | |
04cb913d CD |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
412ac69b | 1105 | msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu" |
04cb913d | 1106 | |
cc3bf319 | 1107 | #: elf/pldd.c:303 |
412ac69b | 1108 | #, c-format |
04cb913d | 1109 | msgid "process %lu is no ELF program" |
412ac69b | 1110 | msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma" |
04cb913d CD |
1111 | |
1112 | #: elf/readelflib.c:34 | |
79996eee | 1113 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1114 | msgid "file %s is truncated\n" |
1115 | msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" | |
79996eee | 1116 | |
791a08cf | 1117 | #: elf/readelflib.c:65 |
79996eee | 1118 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1119 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1120 | msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
79996eee | 1121 | |
791a08cf | 1122 | #: elf/readelflib.c:67 |
79996eee | 1123 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1124 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1125 | msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
00a13bbd | 1126 | |
791a08cf | 1127 | #: elf/readelflib.c:69 |
79996eee | 1128 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1129 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1130 | msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" | |
79996eee | 1131 | |
791a08cf | 1132 | #: elf/readelflib.c:76 |
79996eee | 1133 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1134 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1135 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" | |
79996eee | 1136 | |
791a08cf | 1137 | #: elf/readelflib.c:101 |
79996eee | 1138 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1139 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1140 | msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" | |
79996eee | 1141 | |
31ef23af | 1142 | #: elf/readlib.c:103 |
79996eee | 1143 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1144 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1145 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" | |
79996eee | 1146 | |
31ef23af | 1147 | #: elf/readlib.c:114 |
79996eee | 1148 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1149 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1150 | msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu." | |
79996eee | 1151 | |
31ef23af | 1152 | #: elf/readlib.c:120 |
79996eee | 1153 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1154 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1155 | msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." | |
00a13bbd | 1156 | |
31ef23af | 1157 | #: elf/readlib.c:130 |
79996eee | 1158 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1159 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1160 | msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 1161 | |
31ef23af | 1162 | #: elf/readlib.c:169 |
79996eee | 1163 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1164 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1165 | msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" | |
79996eee | 1166 | |
74939c83 | 1167 | #: elf/sln.c:76 |
79996eee | 1168 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1169 | msgid "" |
1170 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1171 | "\n" | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | "Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n" | |
1174 | "\n" | |
79996eee | 1175 | |
74939c83 | 1176 | #: elf/sln.c:97 |
79996eee | 1177 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1178 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1179 | msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n" | |
79996eee | 1180 | |
74939c83 | 1181 | #: elf/sln.c:134 |
79996eee | 1182 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1183 | msgid "No target in line %d\n" |
1184 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
00a13bbd | 1185 | |
74939c83 | 1186 | #: elf/sln.c:164 |
00a13bbd | 1187 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1188 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1189 | msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n" | |
00a13bbd | 1190 | |
74939c83 | 1191 | #: elf/sln.c:170 |
00a13bbd | 1192 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1193 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
412ac69b | 1194 | msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n" |
00a13bbd | 1195 | |
74939c83 | 1196 | #: elf/sln.c:178 |
00a13bbd | 1197 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1198 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1199 | msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n" | |
00a13bbd | 1200 | |
74939c83 | 1201 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
00a13bbd | 1202 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1203 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1204 | msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n" | |
79996eee | 1205 | |
04cb913d CD |
1206 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1207 | #, sh-format | |
1208 | msgid "" | |
1209 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1210 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1211 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1212 | "\n" | |
1213 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1214 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1215 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1216 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1217 | "\n" | |
1218 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1219 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1220 | " --version Print program version" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
1223 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
04cb913d | 1224 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
8cf0ac95 | 1225 | msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n" |
04cb913d CD |
1226 | |
1227 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
04cb913d | 1228 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
412ac69b | 1229 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n" |
04cb913d CD |
1230 | |
1231 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
04cb913d | 1232 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 1233 | msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
04cb913d CD |
1234 | |
1235 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
04cb913d | 1236 | msgid "Written by %s.\\n" |
8cf0ac95 | 1237 | msgstr "Kirjoittanut %s.\\n" |
04cb913d CD |
1238 | |
1239 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1240 | msgid "" | |
1241 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1242 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1243 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1244 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
04cb913d | 1248 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
8cf0ac95 | 1249 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n" |
04cb913d | 1250 | |
f5faa3b6 UD |
1251 | #: elf/sprof.c:77 |
1252 | msgid "Output selection:" | |
1253 | msgstr "Tulostevalinnat:" | |
79996eee | 1254 | |
f5faa3b6 UD |
1255 | #: elf/sprof.c:79 |
1256 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1257 | msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" | |
1258 | ||
1259 | #: elf/sprof.c:81 | |
1260 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1261 | msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili" | |
79996eee | 1262 | |
f5faa3b6 UD |
1263 | #: elf/sprof.c:82 |
1264 | msgid "generate call graph" | |
1265 | msgstr "luo kutsukaavio" | |
1266 | ||
1267 | #: elf/sprof.c:89 | |
1268 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1269 | msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata." | |
1270 | ||
1271 | #: elf/sprof.c:94 | |
1272 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1273 | msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" | |
1274 | ||
04cb913d | 1275 | #: elf/sprof.c:433 |
79996eee | 1276 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1277 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1278 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
79996eee | 1279 | |
31ef23af | 1280 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
79996eee | 1281 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1282 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1283 | msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" | |
79996eee | 1284 | |
04cb913d | 1285 | #: elf/sprof.c:554 |
79996eee | 1286 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1287 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1288 | msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui" | |
79996eee | 1289 | |
04cb913d | 1290 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
79996eee | 1291 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1292 | msgid "reading of section headers failed" |
1293 | msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1294 | |
04cb913d | 1295 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
79996eee | 1296 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1297 | msgid "reading of section header string table failed" |
1298 | msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1299 | |
04cb913d | 1300 | #: elf/sprof.c:595 |
00a13bbd | 1301 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1302 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
791a08cf | 1303 | msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n" |
79996eee | 1304 | |
04cb913d | 1305 | #: elf/sprof.c:616 |
8cf0ac95 | 1306 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1307 | msgid "cannot determine file name" |
8cf0ac95 | 1308 | msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää" |
79996eee | 1309 | |
04cb913d | 1310 | #: elf/sprof.c:649 |
79996eee | 1311 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1312 | msgid "reading of ELF header failed" |
1313 | msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1314 | |
04cb913d | 1315 | #: elf/sprof.c:685 |
00a13bbd | 1316 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1317 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1318 | msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" | |
79996eee | 1319 | |
04cb913d | 1320 | #: elf/sprof.c:715 |
79996eee | 1321 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1322 | msgid "failed to load symbol data" |
1323 | msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" | |
79996eee | 1324 | |
04cb913d | 1325 | #: elf/sprof.c:780 |
00a13bbd | 1326 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1327 | msgid "cannot load profiling data" |
1328 | msgstr "profilointidataa ei voi ladata" | |
79996eee | 1329 | |
04cb913d | 1330 | #: elf/sprof.c:789 |
79996eee | 1331 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1332 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1333 | msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" | |
79996eee | 1334 | |
04cb913d | 1335 | #: elf/sprof.c:797 |
00a13bbd | 1336 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1337 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1338 | msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”" | |
79996eee | 1339 | |
04cb913d | 1340 | #: elf/sprof.c:808 |
00a13bbd | 1341 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1342 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1343 | msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" | |
79996eee | 1344 | |
04cb913d | 1345 | #: elf/sprof.c:816 |
79996eee | 1346 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1347 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1348 | msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" | |
79996eee | 1349 | |
04cb913d | 1350 | #: elf/sprof.c:899 |
79996eee | 1351 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1352 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1353 | msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" | |
79996eee | 1354 | |
04cb913d | 1355 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
79996eee | 1356 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1357 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1358 | msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 1359 | |
74939c83 | 1360 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
79996eee | 1361 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1362 | msgid "cannot open output file" |
1363 | msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 1364 | |
74939c83 | 1365 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
79996eee | 1366 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1367 | msgid "error while closing input `%s'" |
1368 | msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" | |
79996eee | 1369 | |
04cb913d | 1370 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00a13bbd | 1371 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1372 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1373 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" | |
79996eee | 1374 | |
74939c83 | 1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
00a13bbd | 1376 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1377 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1378 | msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" | |
79996eee | 1379 | |
74939c83 CD |
1380 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1381 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
00a13bbd | 1382 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1383 | msgid "error while reading the input" |
1384 | msgstr "virhe luettaessa syötettä" | |
79996eee | 1385 | |
74939c83 | 1386 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
00a13bbd | 1387 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1388 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1389 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" | |
79996eee | 1390 | |
04cb913d | 1391 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
f5faa3b6 UD |
1392 | msgid "Input/Output format specification:" |
1393 | msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" | |
79996eee | 1394 | |
04cb913d | 1395 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
f5faa3b6 UD |
1396 | msgid "encoding of original text" |
1397 | msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" | |
79996eee | 1398 | |
04cb913d | 1399 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
f5faa3b6 UD |
1400 | msgid "encoding for output" |
1401 | msgstr "tulosteen koodaus" | |
79996eee | 1402 | |
04cb913d | 1403 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
f5faa3b6 UD |
1404 | msgid "Information:" |
1405 | msgstr "Tietoa:" | |
79996eee | 1406 | |
04cb913d | 1407 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
f5faa3b6 UD |
1408 | msgid "list all known coded character sets" |
1409 | msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" | |
79996eee | 1410 | |
e1e47c91 | 1411 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
f5faa3b6 UD |
1412 | msgid "Output control:" |
1413 | msgstr "Tulosteen hallinta:" | |
79996eee | 1414 | |
04cb913d | 1415 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
f5faa3b6 UD |
1416 | msgid "omit invalid characters from output" |
1417 | msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" | |
79996eee | 1418 | |
04cb913d | 1419 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1420 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1421 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
04cb913d | 1422 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
04cb913d | 1423 | msgid "FILE" |
8cf0ac95 | 1424 | msgstr "TIEDOSTO" |
04cb913d CD |
1425 | |
1426 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
f5faa3b6 UD |
1427 | msgid "output file" |
1428 | msgstr "tulostiedosto" | |
79996eee | 1429 | |
04cb913d | 1430 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
f5faa3b6 UD |
1431 | msgid "suppress warnings" |
1432 | msgstr "vaienna varoitukset" | |
79996eee | 1433 | |
04cb913d | 1434 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
f5faa3b6 UD |
1435 | msgid "print progress information" |
1436 | msgstr "näytä tieto etenemisestä" | |
1437 | ||
04cb913d | 1438 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
f5faa3b6 UD |
1439 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1440 | msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." | |
1441 | ||
04cb913d | 1442 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
f5faa3b6 UD |
1443 | msgid "[FILE...]" |
1444 | msgstr "[TIEDOSTO...]" | |
79996eee | 1445 | |
74939c83 | 1446 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
00a13bbd | 1447 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1448 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1449 | msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1450 | |
74939c83 | 1451 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
f5faa3b6 UD |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1454 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1455 | |
74939c83 | 1456 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
f5faa3b6 UD |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1459 | msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1460 | |
74939c83 | 1461 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
f5faa3b6 UD |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1464 | msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1465 | |
74939c83 | 1466 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
f5faa3b6 UD |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1469 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
79996eee | 1470 | |
74939c83 | 1471 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
f5faa3b6 UD |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "error while closing output file" | |
1474 | msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" | |
79996eee | 1475 | |
74939c83 | 1476 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
f5faa3b6 UD |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1479 | msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" | |
79996eee | 1480 | |
74939c83 | 1481 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
f5faa3b6 UD |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1484 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" | |
79996eee | 1485 | |
74939c83 | 1486 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
f5faa3b6 UD |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1489 | msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" | |
79996eee | 1490 | |
74939c83 | 1491 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
f5faa3b6 UD |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1494 | msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" | |
79996eee | 1495 | |
74939c83 | 1496 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
00a13bbd | 1497 | msgid "" |
04cb913d | 1498 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
f5faa3b6 UD |
1499 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1500 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1501 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1502 | "\n" | |
1503 | " " | |
00a13bbd | 1504 | msgstr "" |
412ac69b | 1505 | "Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n" |
f5faa3b6 | 1506 | "kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" |
412ac69b | 1507 | "yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" |
f5faa3b6 UD |
1508 | "koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" |
1509 | "\n" | |
1510 | " " | |
79996eee | 1511 | |
04cb913d | 1512 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
f5faa3b6 UD |
1513 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1514 | msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." | |
79996eee | 1515 | |
04cb913d | 1516 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
f5faa3b6 UD |
1517 | msgid "[DIR...]" |
1518 | msgstr "[HAKEMISTO...]" | |
79996eee | 1519 | |
e1e47c91 | 1520 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
04cb913d | 1521 | msgid "PATH" |
8cf0ac95 | 1522 | msgstr "POLKU" |
04cb913d | 1523 | |
f5faa3b6 UD |
1524 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1525 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1526 | msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" | |
79996eee | 1527 | |
f5faa3b6 UD |
1528 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1529 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
791a08cf | 1530 | msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)" |
79996eee | 1531 | |
f5faa3b6 UD |
1532 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1533 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
791a08cf | 1534 | msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista" |
79996eee | 1535 | |
04cb913d | 1536 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
f5faa3b6 UD |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1539 | msgstr "" | |
79996eee | 1540 | |
74939c83 | 1541 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
f5faa3b6 UD |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1544 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" | |
79996eee | 1545 | |
04cb913d | 1546 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "while inserting in search tree" | |
1549 | msgstr "lisättäessä hakupuuhun" | |
79996eee | 1550 | |
74939c83 | 1551 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
f5faa3b6 UD |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "cannot generate output file" | |
1554 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 1555 | |
74939c83 | 1556 | #: inet/rcmd.c:157 |
f5faa3b6 UD |
1557 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1558 | msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" | |
79996eee | 1559 | |
74939c83 | 1560 | #: inet/rcmd.c:174 |
f5faa3b6 UD |
1561 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1562 | msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" | |
79996eee | 1563 | |
74939c83 | 1564 | #: inet/rcmd.c:202 |
f5faa3b6 UD |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "connect to address %s: " | |
1567 | msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " | |
79996eee | 1568 | |
74939c83 | 1569 | #: inet/rcmd.c:215 |
f5faa3b6 UD |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Trying %s...\n" | |
1572 | msgstr "Yritetään %s...\n" | |
79996eee | 1573 | |
74939c83 | 1574 | #: inet/rcmd.c:251 |
f5faa3b6 UD |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1577 | msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1578 | |
74939c83 | 1579 | #: inet/rcmd.c:267 |
f5faa3b6 UD |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1582 | msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1583 | |
74939c83 | 1584 | #: inet/rcmd.c:270 |
f5faa3b6 UD |
1585 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1586 | msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1587 | |
74939c83 | 1588 | #: inet/rcmd.c:302 |
f5faa3b6 UD |
1589 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1590 | msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1591 | |
74939c83 | 1592 | #: inet/rcmd.c:326 |
f5faa3b6 UD |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1595 | msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" | |
79996eee | 1596 | |
74939c83 | 1597 | #: inet/rcmd.c:478 |
f5faa3b6 UD |
1598 | msgid "lstat failed" |
1599 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1600 | |
74939c83 | 1601 | #: inet/rcmd.c:485 |
f5faa3b6 UD |
1602 | msgid "cannot open" |
1603 | msgstr "ei voi avata" | |
79996eee | 1604 | |
74939c83 | 1605 | #: inet/rcmd.c:487 |
f5faa3b6 UD |
1606 | msgid "fstat failed" |
1607 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1608 | |
74939c83 | 1609 | #: inet/rcmd.c:489 |
f5faa3b6 UD |
1610 | msgid "bad owner" |
1611 | msgstr "virheellinen omistaja" | |
79996eee | 1612 | |
74939c83 | 1613 | #: inet/rcmd.c:491 |
f5faa3b6 UD |
1614 | msgid "writeable by other than owner" |
1615 | msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" | |
79996eee | 1616 | |
74939c83 | 1617 | #: inet/rcmd.c:493 |
f5faa3b6 UD |
1618 | msgid "hard linked somewhere" |
1619 | msgstr "kovalinkitetty johonkin" | |
79996eee | 1620 | |
74939c83 | 1621 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
f5faa3b6 UD |
1622 | msgid "out of memory" |
1623 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 1624 | |
74939c83 | 1625 | #: inet/ruserpass.c:179 |
f5faa3b6 UD |
1626 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1627 | msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." | |
79996eee | 1628 | |
74939c83 | 1629 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1630 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
e1e47c91 | 1631 | msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku." |
79996eee | 1632 | |
74939c83 | 1633 | #: inet/ruserpass.c:199 |
f5faa3b6 UD |
1634 | #, c-format |
1635 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1636 | msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" | |
79996eee | 1637 | |
74939c83 | 1638 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
f5faa3b6 UD |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1641 | msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea" | |
79996eee | 1642 | |
f5faa3b6 UD |
1643 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1644 | #, c-format | |
1645 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1646 | msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1647 | |
74939c83 | 1648 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
f5faa3b6 UD |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1651 | msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1652 | |
74939c83 | 1653 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
791a08cf | 1654 | #, c-format |
74939c83 | 1655 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
791a08cf | 1656 | msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]" |
00a13bbd | 1657 | |
74939c83 | 1658 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
f5faa3b6 UD |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1661 | msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" | |
00a13bbd | 1662 | |
74939c83 CD |
1663 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1664 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
f5faa3b6 UD |
1665 | #, fuzzy, c-format |
1666 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
8cf0ac95 | 1667 | msgstr "%s: syntaksivirhe" |
00a13bbd | 1668 | |
74939c83 | 1669 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
f5faa3b6 UD |
1670 | msgid "invalid definition" |
1671 | msgstr "virheellinen määrittely" | |
00a13bbd | 1672 | |
74939c83 CD |
1673 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1674 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
f5faa3b6 UD |
1675 | msgid "bad argument" |
1676 | msgstr "virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 1677 | |
74939c83 | 1678 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
f5faa3b6 UD |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1681 | msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely" | |
00a13bbd | 1682 | |
74939c83 | 1683 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
79996eee | 1684 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1685 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1686 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" | |
79996eee | 1687 | |
74939c83 | 1688 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
79996eee | 1689 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1690 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1691 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" | |
79996eee | 1692 | |
74939c83 | 1693 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
00a13bbd | 1694 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1695 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1696 | msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
79996eee | 1697 | |
74939c83 | 1698 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
f5faa3b6 UD |
1699 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1700 | msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" | |
79996eee | 1701 | |
74939c83 CD |
1702 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1703 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1704 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1705 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
00a13bbd | 1706 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1707 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1708 | msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s" | |
79996eee | 1709 | |
74939c83 | 1710 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1711 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
f5faa3b6 UD |
1712 | msgid "no symbolic name given" |
1713 | msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" | |
1714 | ||
74939c83 | 1715 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
f5faa3b6 UD |
1716 | msgid "invalid encoding given" |
1717 | msgstr "annettu koodaus on virheellinen" | |
1718 | ||
74939c83 | 1719 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
f5faa3b6 UD |
1720 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1721 | msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" | |
1722 | ||
74939c83 | 1723 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
f5faa3b6 UD |
1724 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1725 | msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" | |
79996eee | 1726 | |
cc3bf319 CD |
1727 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1728 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
f5faa3b6 UD |
1729 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1730 | msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" | |
1731 | ||
74939c83 CD |
1732 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1733 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1734 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
35869b85 SP |
1735 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 |
1736 | #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 | |
1737 | #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 | |
1738 | #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 | |
1739 | #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 | |
79996eee | 1740 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1741 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1742 | msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
79996eee | 1743 | |
74939c83 | 1744 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
f5faa3b6 UD |
1745 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1746 | msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja" | |
1747 | ||
cc3bf319 | 1748 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
00a13bbd | 1749 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1750 | msgid "value for %s must be an integer" |
1751 | msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" | |
79996eee | 1752 | |
cc3bf319 | 1753 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
79996eee | 1754 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1755 | msgid "%s: error in state machine" |
1756 | msgstr "%s: virhe tilakoneessa" | |
79996eee | 1757 | |
cc3bf319 | 1758 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
74939c83 | 1759 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1760 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
35869b85 SP |
1761 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 |
1762 | #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 | |
1763 | #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 | |
1764 | #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 | |
1765 | #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 | |
1766 | #: locale/programs/repertoire.c:323 | |
79996eee | 1767 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1768 | msgid "%s: premature end of file" |
1769 | msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" | |
79996eee | 1770 | |
cc3bf319 | 1771 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
00a13bbd | 1772 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1773 | msgid "unknown character `%s'" |
1774 | msgstr "tuntematon merkki ”%s”" | |
79996eee | 1775 | |
cc3bf319 | 1776 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
00a13bbd | 1777 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1778 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1779 | msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" | |
1780 | ||
cc3bf319 | 1781 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
74939c83 | 1782 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
f5faa3b6 UD |
1783 | msgid "invalid names for character range" |
1784 | msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" | |
1785 | ||
cc3bf319 | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1787 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1788 | msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia" | |
79996eee | 1789 | |
cc3bf319 | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
00a13bbd | 1791 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1792 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1793 | msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
1794 | ||
cc3bf319 | 1795 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
f5faa3b6 UD |
1796 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1797 | msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" | |
1798 | ||
cc3bf319 | 1799 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
f5faa3b6 | 1800 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
8cf0ac95 | 1801 | msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." |
79996eee | 1802 | |
74939c83 CD |
1803 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1804 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1805 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1806 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1807 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1808 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
00a13bbd | 1809 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1810 | msgid "No definition for %s category found" |
1811 | msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt" | |
1812 | ||
74939c83 CD |
1813 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1814 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1815 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1816 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1817 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1818 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1819 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1820 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1821 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1822 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1823 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1824 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
f5faa3b6 UD |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1827 | msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1828 | |
74939c83 CD |
1829 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1830 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1831 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
00a13bbd | 1832 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1833 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1834 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä" | |
79996eee | 1835 | |
74939c83 | 1836 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
f5faa3b6 UD |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1839 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1840 | |
74939c83 | 1841 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
00a13bbd | 1842 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1843 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1844 | msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1845 | |
74939c83 | 1846 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
79996eee | 1847 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1848 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1849 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty" | |
79996eee | 1850 | |
74939c83 | 1851 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
00a13bbd | 1852 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1853 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1854 | msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1855 | |
74939c83 CD |
1856 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1857 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
f5faa3b6 UD |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1860 | msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa" | |
79996eee | 1861 | |
74939c83 | 1862 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
f5faa3b6 UD |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1865 | msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa" | |
1866 | ||
74939c83 | 1867 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
cc3bf319 | 1868 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
35869b85 SP |
1869 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 |
1870 | #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 | |
1871 | #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 | |
1872 | #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 | |
1873 | #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 | |
1874 | #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 | |
f5faa3b6 UD |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1877 | msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" | |
79996eee | 1878 | |
74939c83 CD |
1879 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1880 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1881 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1882 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1883 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1884 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
f5faa3b6 UD |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1887 | msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1888 | |
74939c83 | 1889 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1890 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
74939c83 CD |
1891 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1892 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1893 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1894 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
79996eee | 1895 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1896 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1897 | msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" | |
1898 | ||
74939c83 CD |
1899 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1900 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1901 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1902 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1903 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1904 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
35869b85 SP |
1905 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 |
1906 | #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 | |
1907 | #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 | |
1908 | #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 | |
1909 | #: locale/programs/ld-time.c:981 | |
f5faa3b6 UD |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "%s: syntax error" | |
1912 | msgstr "%s: syntaksivirhe" | |
79996eee | 1913 | |
74939c83 | 1914 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
f5faa3b6 UD |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1917 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 1918 | |
74939c83 | 1919 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
f5faa3b6 UD |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1922 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa" | |
00a13bbd | 1923 | |
74939c83 | 1924 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
79996eee | 1925 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1926 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1927 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi" | |
79996eee | 1928 | |
74939c83 | 1929 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
00a13bbd | 1930 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1931 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1932 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi" | |
79996eee | 1933 | |
74939c83 | 1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
f5faa3b6 UD |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1937 | msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois" | |
79996eee | 1938 | |
74939c83 CD |
1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
f5faa3b6 UD |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1943 | msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä" | |
79996eee | 1944 | |
74939c83 | 1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
00a13bbd | 1946 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1947 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1948 | msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" | |
79996eee | 1949 | |
74939c83 | 1950 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
00a13bbd | 1951 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1952 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1953 | msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" | |
79996eee | 1954 | |
74939c83 | 1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
f5faa3b6 UD |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1958 | msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" | |
79996eee | 1959 | |
74939c83 | 1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
f5faa3b6 UD |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1963 | msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" | |
79996eee | 1964 | |
74939c83 | 1965 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
f5faa3b6 UD |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "%s: too many values" | |
1968 | msgstr "%s: liian monta arvoa" | |
79996eee | 1969 | |
74939c83 | 1970 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
f5faa3b6 UD |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1973 | msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu" | |
79996eee | 1974 | |
74939c83 | 1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
f5faa3b6 UD |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1978 | msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" | |
79996eee | 1979 | |
74939c83 | 1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
f5faa3b6 UD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1983 | msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" | |
79996eee | 1984 | |
74939c83 | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
f5faa3b6 UD |
1986 | #, fuzzy, c-format |
1987 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1988 | msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" | |
79996eee | 1989 | |
74939c83 | 1990 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
f5faa3b6 UD |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1993 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”" | |
79996eee | 1994 | |
74939c83 | 1995 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
f5faa3b6 UD |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1998 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”" | |
79996eee | 1999 | |
74939c83 | 2000 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2003 | msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" | |
79996eee | 2004 | |
74939c83 | 2005 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
f5faa3b6 UD |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2008 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
79996eee | 2009 | |
74939c83 | 2010 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
f5faa3b6 UD |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2013 | msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" | |
79996eee | 2014 | |
74939c83 | 2015 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
f5faa3b6 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2018 | msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" | |
79996eee | 2019 | |
74939c83 | 2020 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
79996eee | 2021 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2022 | msgid "symbol `%s' not defined" |
2023 | msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2024 | |
74939c83 | 2025 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
f5faa3b6 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2028 | msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" | |
79996eee | 2029 | |
74939c83 | 2030 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
79996eee | 2031 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2032 | msgid "symbol `%s'" |
2033 | msgstr "symboli ”%s”" | |
79996eee | 2034 | |
74939c83 | 2035 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
f5faa3b6 UD |
2036 | msgid "too many errors; giving up" |
2037 | msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" | |
79996eee | 2038 | |
74939c83 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
f5faa3b6 UD |
2040 | #, fuzzy, c-format |
2041 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
8cf0ac95 | 2042 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" |
79996eee | 2043 | |
74939c83 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
f5faa3b6 | 2045 | #, c-format |
04cb913d | 2046 | msgid "%s: more than one 'else'" |
f5faa3b6 | 2047 | msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" |
79996eee | 2048 | |
74939c83 | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
f5faa3b6 UD |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2052 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" | |
79996eee | 2053 | |
74939c83 | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
00a13bbd | 2055 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2056 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
2057 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" | |
79996eee | 2058 | |
74939c83 | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
f5faa3b6 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2062 | msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" | |
79996eee | 2063 | |
74939c83 | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
f5faa3b6 UD |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2067 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" | |
79996eee | 2068 | |
74939c83 | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
f5faa3b6 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2072 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" | |
79996eee | 2073 | |
74939c83 | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
f5faa3b6 UD |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2077 | msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" | |
79996eee | 2078 | |
74939c83 | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
f5faa3b6 UD |
2080 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2081 | msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" | |
79996eee | 2082 | |
74939c83 | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
f5faa3b6 UD |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2086 | msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" | |
79996eee | 2087 | |
74939c83 | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
8cf0ac95 | 2089 | #, c-format |
f5faa3b6 | 2090 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
8cf0ac95 | 2091 | msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" |
79996eee | 2092 | |
74939c83 | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
f5faa3b6 UD |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2096 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" | |
79996eee | 2097 | |
74939c83 | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
f5faa3b6 UD |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2101 | msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" | |
2102 | ||
74939c83 | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
f5faa3b6 UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2106 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" | |
2107 | ||
74939c83 CD |
2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
f5faa3b6 UD |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2112 | msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" | |
2113 | ||
74939c83 | 2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
f5faa3b6 UD |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2117 | msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2118 | ||
74939c83 | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
f5faa3b6 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2122 | msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2123 | ||
74939c83 | 2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
f5faa3b6 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2127 | msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" | |
2128 | ||
74939c83 | 2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
f5faa3b6 UD |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2132 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" | |
2133 | ||
74939c83 | 2134 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
f5faa3b6 UD |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2137 | msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" | |
2138 | ||
74939c83 | 2139 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
f5faa3b6 UD |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2142 | msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" | |
2143 | ||
74939c83 | 2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
f5faa3b6 UD |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2147 | msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" | |
2148 | ||
74939c83 | 2149 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
f5faa3b6 UD |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2152 | msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" | |
2153 | ||
74939c83 | 2154 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
f5faa3b6 UD |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2157 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" | |
2158 | ||
74939c83 | 2159 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
f5faa3b6 UD |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | ||
74939c83 | 2164 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
f5faa3b6 UD |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2167 | msgstr "" | |
2168 | ||
74939c83 | 2169 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
f5faa3b6 UD |
2170 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2171 | msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2172 | ||
74939c83 | 2173 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
f5faa3b6 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2176 | msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2177 | ||
74939c83 | 2178 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
f5faa3b6 UD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2181 | msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2182 | ||
74939c83 | 2183 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
f5faa3b6 UD |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2186 | msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" | |
2187 | ||
74939c83 | 2188 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
f5faa3b6 UD |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2191 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2192 | ||
74939c83 | 2193 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
f5faa3b6 UD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2196 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2197 | ||
74939c83 | 2198 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
f5faa3b6 UD |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2201 | msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”" | |
2202 | ||
74939c83 | 2203 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
f5faa3b6 UD |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2206 | msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2207 | ||
74939c83 | 2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
f5faa3b6 UD |
2209 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2210 | msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2211 | ||
74939c83 | 2212 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
f5faa3b6 UD |
2213 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2214 | msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" | |
2215 | ||
74939c83 | 2216 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
f5faa3b6 UD |
2217 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2218 | msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2219 | ||
791a08cf | 2220 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
f5faa3b6 UD |
2221 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2222 | msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" | |
2223 | ||
74939c83 | 2224 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
f5faa3b6 UD |
2225 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2226 | msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" | |
2227 | ||
74939c83 | 2228 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
f5faa3b6 UD |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2231 | msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty" | |
2232 | ||
74939c83 | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
f5faa3b6 UD |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2236 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" | |
2237 | ||
74939c83 | 2238 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
f5faa3b6 UD |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2241 | msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty" | |
2242 | ||
74939c83 | 2243 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
f5faa3b6 UD |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2246 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" | |
2247 | ||
cc3bf319 CD |
2248 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2250 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
f5faa3b6 UD |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2253 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää" | |
2254 | ||
cc3bf319 | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
f5faa3b6 UD |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2258 | msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" | |
2259 | ||
cc3bf319 | 2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
f5faa3b6 UD |
2261 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2262 | msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" | |
2263 | ||
cc3bf319 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
f5faa3b6 UD |
2265 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2266 | msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" | |
2267 | ||
cc3bf319 | 2268 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
f5faa3b6 UD |
2269 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2270 | msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu" | |
2271 | ||
cc3bf319 CD |
2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
f5faa3b6 UD |
2274 | msgid "syntax error" |
2275 | msgstr "syntaksivirhe" | |
2276 | ||
cc3bf319 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
f5faa3b6 UD |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2280 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" | |
2281 | ||
cc3bf319 | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
f5faa3b6 UD |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2285 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" | |
2286 | ||
cc3bf319 | 2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
f5faa3b6 UD |
2288 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2289 | msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" | |
2290 | ||
cc3bf319 | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
f5faa3b6 UD |
2292 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2293 | msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" | |
2294 | ||
cc3bf319 | 2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
f5faa3b6 UD |
2296 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2297 | msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”" | |
2298 | ||
cc3bf319 | 2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
f5faa3b6 UD |
2300 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2301 | msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”" | |
2302 | ||
cc3bf319 | 2303 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
f5faa3b6 UD |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2306 | msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”" | |
2307 | ||
cc3bf319 | 2308 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
f5faa3b6 UD |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2311 | msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”" | |
2312 | ||
cc3bf319 | 2313 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
f5faa3b6 UD |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2316 | msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely" | |
2317 | ||
cc3bf319 | 2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
f5faa3b6 UD |
2319 | msgid "previous definition was here" |
2320 | msgstr "edellinen määrittely oli täällä" | |
2321 | ||
cc3bf319 | 2322 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
f5faa3b6 UD |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2325 | msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt" | |
2326 | ||
cc3bf319 CD |
2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2329 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
f5faa3b6 UD |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2335 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
2336 | ||
cc3bf319 CD |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
f5faa3b6 UD |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2344 | msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2345 | ||
cc3bf319 | 2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
f5faa3b6 UD |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2349 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2350 | ||
cc3bf319 | 2351 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
f5faa3b6 UD |
2352 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2353 | msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2354 | ||
cc3bf319 | 2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
f5faa3b6 UD |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2358 | msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä" | |
2359 | ||
cc3bf319 | 2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
74939c83 | 2361 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 2362 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2363 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" |
2364 | ||
cc3bf319 | 2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
74939c83 | 2366 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 2367 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2368 | msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n" |
2369 | ||
cc3bf319 | 2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
74939c83 | 2371 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 2372 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2373 | msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" |
2374 | ||
74939c83 | 2375 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
f5faa3b6 UD |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2378 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2379 | ||
74939c83 CD |
2380 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
2381 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
2382 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" |
2383 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2384 | ||
2385 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 | |
f5faa3b6 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2388 | msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely" | |
2389 | ||
74939c83 | 2390 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
f5faa3b6 UD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2393 | msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
2394 | ||
74939c83 | 2395 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2396 | #, c-format |
2397 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2398 | msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön" | |
2399 | ||
74939c83 CD |
2400 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2401 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
f5faa3b6 UD |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2404 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
2405 | ||
74939c83 | 2406 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
f5faa3b6 UD |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2409 | msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s" | |
2410 | ||
74939c83 | 2411 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
f5faa3b6 UD |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2414 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen" | |
2415 | ||
74939c83 CD |
2416 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
2417 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 2418 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
f5faa3b6 UD |
2419 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" |
2420 | ||
74939c83 | 2421 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
f5faa3b6 UD |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2424 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" | |
2425 | ||
74939c83 | 2426 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
f5faa3b6 UD |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2429 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki" | |
2430 | ||
74939c83 | 2431 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
f5faa3b6 UD |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2434 | msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”" | |
2435 | ||
74939c83 | 2436 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
f5faa3b6 UD |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2439 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127" | |
2440 | ||
74939c83 | 2441 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
f5faa3b6 UD |
2442 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2443 | msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" | |
2444 | ||
74939c83 CD |
2445 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2446 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
f5faa3b6 UD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2449 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”" | |
2450 | ||
74939c83 | 2451 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
f5faa3b6 UD |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2454 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”" | |
2455 | ||
74939c83 | 2456 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
f5faa3b6 UD |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2459 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki" | |
2460 | ||
74939c83 | 2461 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
f5faa3b6 UD |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2464 | msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2465 | ||
74939c83 | 2466 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
f5faa3b6 UD |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2469 | msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2470 | ||
2471 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2472 | #, c-format | |
2473 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2474 | msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2475 | ||
74939c83 | 2476 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
f5faa3b6 UD |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
e1e47c91 | 2479 | msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” " |
f5faa3b6 | 2480 | |
74939c83 | 2481 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
f5faa3b6 UD |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2484 | msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2485 | ||
74939c83 | 2486 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2489 | msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2490 | ||
74939c83 | 2491 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
f5faa3b6 UD |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2494 | msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2495 | ||
74939c83 | 2496 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
f5faa3b6 UD |
2497 | #, c-format |
2498 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2499 | msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2500 | ||
74939c83 | 2501 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
f5faa3b6 UD |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2504 | msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2505 | ||
74939c83 | 2506 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
f5faa3b6 UD |
2507 | #, c-format |
2508 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2509 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" | |
2510 | ||
74939c83 CD |
2511 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2512 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
f5faa3b6 UD |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2515 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
2516 | ||
74939c83 | 2517 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
f5faa3b6 UD |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2520 | msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”" | |
2521 | ||
74939c83 | 2522 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
f5faa3b6 UD |
2523 | msgid "extra trailing semicolon" |
2524 | msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" | |
2525 | ||
74939c83 | 2526 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
f5faa3b6 UD |
2527 | #, c-format |
2528 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2529 | msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”" | |
2530 | ||
2531 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2532 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2533 | msgstr "roskaa rivin lopussa" | |
2534 | ||
2535 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2536 | msgid "garbage at end of number" | |
2537 | msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" | |
2538 | ||
2539 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2540 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2541 | msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa" | |
2542 | ||
2543 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2544 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2545 | msgstr "päättämätön symbolinen nimi" | |
2546 | ||
2547 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2548 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2549 | msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" | |
2550 | ||
74939c83 | 2551 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
f5faa3b6 UD |
2552 | msgid "unterminated string" |
2553 | msgstr "päättämätön merkkijono" | |
2554 | ||
74939c83 | 2555 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
f5faa3b6 UD |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2558 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa" | |
2559 | ||
74939c83 | 2560 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
f5faa3b6 UD |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2563 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" | |
2564 | ||
04cb913d | 2565 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
8cf0ac95 | 2566 | #, c-format |
04cb913d | 2567 | msgid "unknown name \"%s\"" |
8cf0ac95 | 2568 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
04cb913d | 2569 | |
74939c83 | 2570 | #: locale/programs/locale.c:70 |
f5faa3b6 UD |
2571 | msgid "System information:" |
2572 | msgstr "Tietoa järjestelmästä:" | |
2573 | ||
74939c83 | 2574 | #: locale/programs/locale.c:72 |
f5faa3b6 UD |
2575 | msgid "Write names of available locales" |
2576 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet" | |
2577 | ||
74939c83 | 2578 | #: locale/programs/locale.c:74 |
f5faa3b6 UD |
2579 | msgid "Write names of available charmaps" |
2580 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" | |
2581 | ||
74939c83 | 2582 | #: locale/programs/locale.c:75 |
f5faa3b6 UD |
2583 | msgid "Modify output format:" |
2584 | msgstr "Muuta tulostemuotoa:" | |
2585 | ||
74939c83 | 2586 | #: locale/programs/locale.c:76 |
f5faa3b6 UD |
2587 | msgid "Write names of selected categories" |
2588 | msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" | |
2589 | ||
74939c83 | 2590 | #: locale/programs/locale.c:77 |
f5faa3b6 UD |
2591 | msgid "Write names of selected keywords" |
2592 | msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" | |
2593 | ||
74939c83 | 2594 | #: locale/programs/locale.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2595 | msgid "Print more information" |
2596 | msgstr "Näytä lisää tietoa" | |
2597 | ||
74939c83 | 2598 | #: locale/programs/locale.c:83 |
f5faa3b6 UD |
2599 | msgid "Get locale-specific information." |
2600 | msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot." | |
2601 | ||
74939c83 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:86 |
f5faa3b6 UD |
2603 | msgid "" |
2604 | "NAME\n" | |
2605 | "[-a|-m]" | |
2606 | msgstr "" | |
2607 | "NIMI\n" | |
2608 | "[-a|-m]" | |
2609 | ||
cc3bf319 | 2610 | #: locale/programs/locale.c:522 |
f5faa3b6 | 2611 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2612 | msgid "while preparing output" |
2613 | msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
f5faa3b6 | 2614 | |
cc3bf319 | 2615 | #: locale/programs/locale.c:998 |
f5faa3b6 | 2616 | #, c-format |
cc3bf319 | 2617 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
f5faa3b6 UD |
2618 | msgstr "" |
2619 | ||
cc3bf319 | 2620 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
f5faa3b6 | 2621 | #, c-format |
cc3bf319 | 2622 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
f5faa3b6 UD |
2623 | msgstr "" |
2624 | ||
e1e47c91 | 2625 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
f5faa3b6 UD |
2626 | msgid "Input Files:" |
2627 | msgstr "Syötetiedostot:" | |
2628 | ||
e1e47c91 | 2629 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
f5faa3b6 UD |
2630 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2631 | msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa" | |
2632 | ||
e1e47c91 | 2633 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
f5faa3b6 UD |
2634 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2635 | msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta" | |
2636 | ||
e1e47c91 | 2637 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
f5faa3b6 UD |
2638 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2639 | msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" | |
2640 | ||
e1e47c91 | 2641 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
f5faa3b6 UD |
2642 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2643 | msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" | |
2644 | ||
e1e47c91 SP |
2645 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2646 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2647 | msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille" | |
2648 | ||
2649 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
f5faa3b6 UD |
2650 | msgid "Optional output file prefix" |
2651 | msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" | |
2652 | ||
e1e47c91 | 2653 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
04cb913d | 2654 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
f5faa3b6 UD |
2655 | msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" |
2656 | ||
e1e47c91 | 2657 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
f5faa3b6 UD |
2658 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2659 | msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" | |
2660 | ||
e1e47c91 | 2661 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
f5faa3b6 UD |
2662 | msgid "Print more messages" |
2663 | msgstr "Näytä lisää viestejä" | |
2664 | ||
e1e47c91 | 2665 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
74939c83 | 2666 | msgid "<warnings>" |
e1e47c91 | 2667 | msgstr "<varoitukset>" |
74939c83 | 2668 | |
e1e47c91 | 2669 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
74939c83 | 2670 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
791a08cf | 2671 | msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym" |
74939c83 | 2672 | |
e1e47c91 | 2673 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
74939c83 | 2674 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
791a08cf | 2675 | msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym" |
74939c83 | 2676 | |
e1e47c91 | 2677 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
f5faa3b6 UD |
2678 | msgid "Archive control:" |
2679 | msgstr "Arkiston hallinta:" | |
2680 | ||
e1e47c91 | 2681 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
f5faa3b6 UD |
2682 | msgid "Don't add new data to archive" |
2683 | msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon" | |
2684 | ||
e1e47c91 | 2685 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
f5faa3b6 UD |
2686 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2687 | msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" | |
2688 | ||
e1e47c91 | 2689 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2690 | msgid "Replace existing archive content" |
2691 | msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö" | |
2692 | ||
e1e47c91 | 2693 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
f5faa3b6 UD |
2694 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2695 | msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta" | |
2696 | ||
e1e47c91 | 2697 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
f5faa3b6 UD |
2698 | msgid "List content of archive" |
2699 | msgstr "Listaa arkiston sisältö" | |
2700 | ||
e1e47c91 | 2701 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
f5faa3b6 UD |
2702 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2703 | msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" | |
2704 | ||
e1e47c91 | 2705 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
04cb913d | 2706 | msgid "Generate little-endian output" |
412ac69b | 2707 | msgstr "Tuota little-endian-muotoa" |
04cb913d | 2708 | |
e1e47c91 | 2709 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
04cb913d | 2710 | msgid "Generate big-endian output" |
412ac69b | 2711 | msgstr "Tuota big-endian-muotoa" |
04cb913d | 2712 | |
e1e47c91 | 2713 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
f5faa3b6 UD |
2714 | msgid "Compile locale specification" |
2715 | msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt" | |
2716 | ||
e1e47c91 | 2717 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
f5faa3b6 UD |
2718 | msgid "" |
2719 | "NAME\n" | |
2720 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2721 | "--list-archive [FILE]" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | "NIMI\n" | |
2724 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n" | |
2725 | "--list-archive [TIEDOSTO]" | |
2726 | ||
e1e47c91 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
f5faa3b6 UD |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2730 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
2731 | ||
e1e47c91 | 2732 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
f5faa3b6 UD |
2733 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2734 | msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä" | |
2735 | ||
e1e47c91 SP |
2736 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2737 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
f5faa3b6 UD |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2740 | msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
2741 | ||
e1e47c91 | 2742 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
f5faa3b6 UD |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2745 | msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" | |
2746 | ||
e1e47c91 | 2747 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
74939c83 | 2748 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
e1e47c91 | 2749 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia" |
74939c83 | 2750 | |
e1e47c91 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
04cb913d | 2752 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 UD |
2753 | msgid "" |
2754 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2755 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2756 | "\t\t locale path : %s\n" | |
f5faa3b6 UD |
2757 | "%s" |
2758 | msgstr "" | |
2759 | "Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" | |
2760 | " valikoimakartoille: %s\n" | |
2761 | " maa-asetustopolku : %s\n" | |
2762 | "%s" | |
2763 | ||
e1e47c91 | 2764 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
f5faa3b6 UD |
2765 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2766 | msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä" | |
2767 | ||
e1e47c91 | 2768 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
f5faa3b6 UD |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2771 | msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" | |
2772 | ||
04cb913d CD |
2773 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2774 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 2775 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
8cf0ac95 | 2776 | msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s" |
f5faa3b6 | 2777 | |
04cb913d | 2778 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2781 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
2782 | ||
04cb913d | 2783 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
f5faa3b6 UD |
2784 | #, c-format |
2785 | msgid "cannot resize archive file" | |
2786 | msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa" | |
2787 | ||
04cb913d CD |
2788 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2789 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
f5faa3b6 UD |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "cannot map archive header" | |
2792 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa" | |
2793 | ||
04cb913d | 2794 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
f5faa3b6 UD |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2797 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" | |
2798 | ||
04cb913d | 2799 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2802 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2803 | ||
04cb913d | 2804 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
04cb913d | 2805 | msgid "cannot read data from locale archive" |
791a08cf | 2806 | msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta" |
04cb913d CD |
2807 | |
2808 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
f5faa3b6 UD |
2809 | #, fuzzy, c-format |
2810 | msgid "cannot map locale archive file" | |
8cf0ac95 | 2811 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" |
f5faa3b6 | 2812 | |
04cb913d | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
f5faa3b6 UD |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "cannot lock new archive" | |
2816 | msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" | |
2817 | ||
04cb913d | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
f5faa3b6 UD |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2821 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" | |
2822 | ||
04cb913d | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
f5faa3b6 UD |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2826 | msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2827 | ||
04cb913d | 2828 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
f5faa3b6 UD |
2829 | #, c-format |
2830 | msgid "cannot rename new archive" | |
2831 | msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen" | |
2832 | ||
04cb913d | 2833 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
f5faa3b6 UD |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2836 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata" | |
2837 | ||
04cb913d | 2838 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
f5faa3b6 UD |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2841 | msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea" | |
2842 | ||
04cb913d | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2844 | #, c-format |
2845 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2846 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" | |
2847 | ||
04cb913d | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
f5faa3b6 UD |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot read archive header" | |
2851 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" | |
2852 | ||
04cb913d | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
f5faa3b6 UD |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2856 | msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa" | |
2857 | ||
04cb913d CD |
2858 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2859 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2860 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
f5faa3b6 UD |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2863 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2864 | ||
74939c83 | 2865 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
f5faa3b6 UD |
2866 | #, c-format |
2867 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2868 | msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2869 | ||
74939c83 | 2870 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
f5faa3b6 UD |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "Adding %s\n" | |
2873 | msgstr "Listätään %s\n" | |
2874 | ||
74939c83 | 2875 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
f5faa3b6 UD |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2878 | msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" | |
2879 | ||
74939c83 | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2883 | msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida" | |
2884 | ||
74939c83 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
f5faa3b6 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2888 | msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida" | |
2889 | ||
74939c83 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
f5faa3b6 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2893 | msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”" | |
2894 | ||
74939c83 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
f5faa3b6 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2898 | msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida" | |
2899 | ||
74939c83 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
f5faa3b6 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2903 | msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa" | |
2904 | ||
04cb913d | 2905 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2908 | msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
2909 | ||
04cb913d | 2910 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
f5faa3b6 UD |
2911 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2912 | msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä" | |
2913 | ||
74939c83 | 2914 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
f5faa3b6 UD |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2917 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
2918 | ||
74939c83 | 2919 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
f5faa3b6 UD |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2922 | msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa" | |
2923 | ||
e1e47c91 | 2924 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
f5faa3b6 UD |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2927 | msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" | |
2928 | ||
e1e47c91 | 2929 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
f5faa3b6 UD |
2930 | #, fuzzy |
2931 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
8cf0ac95 | 2932 | msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono" |
f5faa3b6 | 2933 | |
e1e47c91 | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
f5faa3b6 UD |
2935 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2936 | msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" | |
2937 | ||
e1e47c91 | 2938 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
f5faa3b6 UD |
2939 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2940 | msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”" | |
2941 | ||
e1e47c91 | 2942 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
f5faa3b6 UD |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2945 | msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
2946 | ||
74939c83 CD |
2947 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2948 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
f5faa3b6 UD |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2951 | msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s" | |
2952 | ||
74939c83 | 2953 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
f5faa3b6 UD |
2954 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2955 | msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu" | |
2956 | ||
74939c83 | 2957 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
f5faa3b6 UD |
2958 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2959 | msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata" | |
2960 | ||
74939c83 | 2961 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
f5faa3b6 UD |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2964 | msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2965 | ||
74939c83 | 2966 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
f5faa3b6 UD |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | ||
74939c83 | 2971 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
f5faa3b6 UD |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "" | |
2974 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2975 | "\n" | |
2976 | "%s" | |
2977 | msgstr "" | |
e1e47c91 SP |
2978 | "Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n" |
2979 | "\n" | |
2980 | "%s" | |
f5faa3b6 | 2981 | |
74939c83 | 2982 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
f5faa3b6 UD |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "too many arguments" | |
2985 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
2986 | ||
74939c83 | 2987 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
f5faa3b6 UD |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
74939c83 | 2992 | #: malloc/mcheck.c:344 |
f5faa3b6 UD |
2993 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
2994 | msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" | |
2995 | ||
74939c83 | 2996 | #: malloc/mcheck.c:347 |
f5faa3b6 UD |
2997 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
2998 | msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" | |
2999 | ||
74939c83 | 3000 | #: malloc/mcheck.c:350 |
f5faa3b6 UD |
3001 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3002 | msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" | |
3003 | ||
74939c83 | 3004 | #: malloc/mcheck.c:353 |
f5faa3b6 UD |
3005 | msgid "block freed twice\n" |
3006 | msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" | |
3007 | ||
74939c83 | 3008 | #: malloc/mcheck.c:356 |
f5faa3b6 UD |
3009 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3010 | msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" | |
3011 | ||
04cb913d | 3012 | #: malloc/memusage.sh:32 |
04cb913d | 3013 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
8cf0ac95 | 3014 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n" |
f5faa3b6 | 3015 | |
04cb913d | 3016 | #: malloc/memusage.sh:38 |
f5faa3b6 UD |
3017 | msgid "" |
3018 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3019 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3020 | "\n" | |
3021 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3022 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3023 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3024 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3025 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3026 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3027 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3028 | "\n" | |
3029 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3030 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3031 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3032 | "\n" | |
3033 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3034 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3035 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3036 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3037 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3038 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3039 | "\n" | |
3040 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3041 | "short options.\n" | |
3042 | "\n" | |
3043 | msgstr "" | |
791a08cf SP |
3044 | "Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n" |
3045 | "Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n" | |
3046 | "\n" | |
3047 | " -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n" | |
3048 | " -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n" | |
3049 | " -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n" | |
3050 | " -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n" | |
3051 | " -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n" | |
3052 | " --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n" | |
3053 | " -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n" | |
3054 | "\n" | |
3055 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
3056 | " --usage Anna lyhyt käyttöohje\n" | |
3057 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
3058 | "\n" | |
3059 | " Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n" | |
3060 | " -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n" | |
3061 | " -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n" | |
3062 | " --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n" | |
3063 | " -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n" | |
3064 | " -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n" | |
3065 | "\n" | |
3066 | "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n" | |
3067 | "lyhyille.\n" | |
3068 | "\n" | |
f5faa3b6 | 3069 | |
04cb913d | 3070 | #: malloc/memusage.sh:99 |
f5faa3b6 UD |
3071 | msgid "" |
3072 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3073 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3074 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3075 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f5faa3b6 | 3076 | msgstr "" |
791a08cf SP |
3077 | "Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n" |
3078 | "\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3079 | "\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n" | |
3080 | "\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..." | |
79996eee | 3081 | |
04cb913d | 3082 | #: malloc/memusage.sh:191 |
f5faa3b6 | 3083 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
e1e47c91 | 3084 | msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen" |
79996eee | 3085 | |
04cb913d | 3086 | #: malloc/memusage.sh:200 |
f5faa3b6 UD |
3087 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3088 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" | |
79996eee | 3089 | |
04cb913d | 3090 | #: malloc/memusage.sh:213 |
f5faa3b6 | 3091 | msgid "No program name given" |
8cf0ac95 | 3092 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu" |
79996eee | 3093 | |
04cb913d | 3094 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
f5faa3b6 UD |
3095 | msgid "Name output file" |
3096 | msgstr "Nimeä tulostiedosto" | |
79996eee | 3097 | |
04cb913d CD |
3098 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3099 | msgid "STRING" | |
8cf0ac95 | 3100 | msgstr "MERKKIJONO" |
04cb913d CD |
3101 | |
3102 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
f5faa3b6 UD |
3103 | msgid "Title string used in output graphic" |
3104 | msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" | |
79996eee | 3105 | |
04cb913d | 3106 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
f5faa3b6 UD |
3107 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3108 | msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" | |
79996eee | 3109 | |
04cb913d | 3110 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
f5faa3b6 UD |
3111 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3112 | msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" | |
79996eee | 3113 | |
04cb913d CD |
3114 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3115 | msgid "VALUE" | |
8cf0ac95 | 3116 | msgstr "ARVO" |
04cb913d CD |
3117 | |
3118 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
f5faa3b6 | 3119 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
8cf0ac95 | 3120 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi" |
79996eee | 3121 | |
04cb913d | 3122 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
f5faa3b6 | 3123 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
8cf0ac95 | 3124 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi" |
79996eee | 3125 | |
04cb913d | 3126 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
f5faa3b6 UD |
3127 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3128 | msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" | |
79996eee | 3129 | |
04cb913d | 3130 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
f5faa3b6 UD |
3131 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3132 | msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" | |
79996eee | 3133 | |
04cb913d | 3134 | #: misc/error.c:192 |
f5faa3b6 UD |
3135 | msgid "Unknown system error" |
3136 | msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3137 | |
04cb913d | 3138 | #: nis/nis_callback.c:188 |
f5faa3b6 UD |
3139 | msgid "unable to free arguments" |
3140 | msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" | |
79996eee | 3141 | |
74939c83 | 3142 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
04cb913d | 3143 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
f5faa3b6 UD |
3144 | msgid "Success" |
3145 | msgstr "Onnistui" | |
79996eee | 3146 | |
f5faa3b6 UD |
3147 | #: nis/nis_error.h:2 |
3148 | msgid "Probable success" | |
3149 | msgstr "Onnistui todennäköisesti" | |
79996eee | 3150 | |
f5faa3b6 UD |
3151 | #: nis/nis_error.h:3 |
3152 | msgid "Not found" | |
3153 | msgstr "Ei löydy" | |
79996eee | 3154 | |
f5faa3b6 UD |
3155 | #: nis/nis_error.h:4 |
3156 | msgid "Probably not found" | |
3157 | msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" | |
79996eee | 3158 | |
f5faa3b6 UD |
3159 | #: nis/nis_error.h:5 |
3160 | msgid "Cache expired" | |
3161 | msgstr "Välimuisti vanhentunut" | |
79996eee | 3162 | |
f5faa3b6 UD |
3163 | #: nis/nis_error.h:6 |
3164 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3165 | msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" | |
79996eee | 3166 | |
f5faa3b6 UD |
3167 | #: nis/nis_error.h:7 |
3168 | msgid "Unknown object" | |
3169 | msgstr "Tuntematon objekti" | |
79996eee | 3170 | |
f5faa3b6 UD |
3171 | #: nis/nis_error.h:8 |
3172 | msgid "Server busy, try again" | |
3173 | msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" | |
79996eee | 3174 | |
f5faa3b6 UD |
3175 | #: nis/nis_error.h:9 |
3176 | msgid "Generic system error" | |
3177 | msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3178 | |
f5faa3b6 UD |
3179 | #: nis/nis_error.h:10 |
3180 | msgid "First/next chain broken" | |
3181 | msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" | |
79996eee | 3182 | |
74939c83 CD |
3183 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
3184 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
f5faa3b6 UD |
3185 | msgid "Permission denied" |
3186 | msgstr "Lupa evätty" | |
79996eee | 3187 | |
f5faa3b6 UD |
3188 | #: nis/nis_error.h:12 |
3189 | msgid "Not owner" | |
3190 | msgstr "Ei ole omistaja" | |
79996eee | 3191 | |
f5faa3b6 UD |
3192 | #: nis/nis_error.h:13 |
3193 | msgid "Name not served by this server" | |
3194 | msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" | |
79996eee | 3195 | |
f5faa3b6 UD |
3196 | #: nis/nis_error.h:14 |
3197 | msgid "Server out of memory" | |
3198 | msgstr "Palvelimen muisti lopussa" | |
79996eee | 3199 | |
f5faa3b6 UD |
3200 | #: nis/nis_error.h:15 |
3201 | msgid "Object with same name exists" | |
3202 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" | |
79996eee | 3203 | |
f5faa3b6 UD |
3204 | #: nis/nis_error.h:16 |
3205 | msgid "Not master server for this domain" | |
3206 | msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" | |
79996eee | 3207 | |
f5faa3b6 UD |
3208 | #: nis/nis_error.h:17 |
3209 | msgid "Invalid object for operation" | |
3210 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" | |
79996eee | 3211 | |
f5faa3b6 UD |
3212 | #: nis/nis_error.h:18 |
3213 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3214 | msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" | |
79996eee | 3215 | |
f5faa3b6 UD |
3216 | #: nis/nis_error.h:19 |
3217 | msgid "Unable to create callback" | |
3218 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 3219 | |
f5faa3b6 UD |
3220 | #: nis/nis_error.h:20 |
3221 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3222 | msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3223 | |
f5faa3b6 UD |
3224 | #: nis/nis_error.h:21 |
3225 | msgid "Not found, no such name" | |
3226 | msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" | |
79996eee | 3227 | |
f5faa3b6 UD |
3228 | #: nis/nis_error.h:22 |
3229 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3230 | msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3231 | |
f5faa3b6 UD |
3232 | #: nis/nis_error.h:23 |
3233 | msgid "Modification failed" | |
3234 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3235 | |
f5faa3b6 UD |
3236 | #: nis/nis_error.h:24 |
3237 | msgid "Database for table does not exist" | |
3238 | msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" | |
79996eee | 3239 | |
f5faa3b6 UD |
3240 | #: nis/nis_error.h:25 |
3241 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3242 | msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" | |
3243 | ||
3244 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3245 | msgid "Link points to illegal name" | |
3246 | msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" | |
3247 | ||
3248 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3249 | msgid "Partial success" | |
3250 | msgstr "Onnistui osittain" | |
3251 | ||
3252 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3253 | msgid "Too many attributes" | |
3254 | msgstr "Liian monta määrettä" | |
3255 | ||
3256 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3257 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3258 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" | |
3259 | ||
3260 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3261 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3262 | msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" | |
3263 | ||
3264 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3265 | msgid "Named object is not searchable" | |
3266 | msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" | |
79996eee | 3267 | |
f5faa3b6 UD |
3268 | #: nis/nis_error.h:32 |
3269 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3270 | msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3271 | |
f5faa3b6 UD |
3272 | #: nis/nis_error.h:33 |
3273 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3274 | msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" | |
79996eee | 3275 | |
f5faa3b6 UD |
3276 | #: nis/nis_error.h:34 |
3277 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3278 | msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" | |
79996eee | 3279 | |
f5faa3b6 UD |
3280 | #: nis/nis_error.h:35 |
3281 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3282 | msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" | |
79996eee | 3283 | |
f5faa3b6 UD |
3284 | #: nis/nis_error.h:36 |
3285 | msgid "Modify operation failed" | |
3286 | msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3287 | |
f5faa3b6 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:37 |
3289 | msgid "Query illegal for named table" | |
3290 | msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" | |
79996eee | 3291 | |
f5faa3b6 UD |
3292 | #: nis/nis_error.h:38 |
3293 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3294 | msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" | |
79996eee | 3295 | |
f5faa3b6 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:39 |
3297 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3298 | msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" | |
79996eee | 3299 | |
f5faa3b6 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:40 |
3301 | msgid "Full resync required for directory" | |
3302 | msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" | |
79996eee | 3303 | |
f5faa3b6 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:41 |
3305 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3306 | msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3307 | |
f5faa3b6 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:42 |
3309 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3310 | msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" | |
79996eee | 3311 | |
f5faa3b6 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:43 |
3313 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3314 | msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" | |
79996eee | 3315 | |
f5faa3b6 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:44 |
3317 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3318 | msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3319 | |
f5faa3b6 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:45 |
3321 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3322 | msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3323 | |
f5faa3b6 UD |
3324 | #: nis/nis_error.h:46 |
3325 | msgid "No file space on server" | |
3326 | msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" | |
79996eee | 3327 | |
f5faa3b6 UD |
3328 | #: nis/nis_error.h:47 |
3329 | msgid "Unable to create process on server" | |
3330 | msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" | |
79996eee | 3331 | |
f5faa3b6 UD |
3332 | #: nis/nis_error.h:48 |
3333 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3334 | msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." | |
79996eee | 3335 | |
74939c83 | 3336 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
f5faa3b6 UD |
3337 | #, c-format |
3338 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3339 | msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3340 | |
74939c83 | 3341 | #: nis/nis_print.c:52 |
f5faa3b6 UD |
3342 | msgid "UNKNOWN" |
3343 | msgstr "TUNTEMATON" | |
79996eee | 3344 | |
74939c83 | 3345 | #: nis/nis_print.c:110 |
f5faa3b6 UD |
3346 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3347 | msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" | |
79996eee | 3348 | |
74939c83 | 3349 | #: nis/nis_print.c:113 |
f5faa3b6 UD |
3350 | msgid "NO OBJECT\n" |
3351 | msgstr "EI OBJEKTIA\n" | |
79996eee | 3352 | |
74939c83 | 3353 | #: nis/nis_print.c:116 |
f5faa3b6 UD |
3354 | msgid "DIRECTORY\n" |
3355 | msgstr "HAKEMISTO\n" | |
79996eee | 3356 | |
74939c83 | 3357 | #: nis/nis_print.c:119 |
f5faa3b6 UD |
3358 | msgid "GROUP\n" |
3359 | msgstr "RYHMÄ\n" | |
79996eee | 3360 | |
74939c83 | 3361 | #: nis/nis_print.c:122 |
f5faa3b6 UD |
3362 | msgid "TABLE\n" |
3363 | msgstr "TAULUKKO\n" | |
79996eee | 3364 | |
74939c83 | 3365 | #: nis/nis_print.c:125 |
f5faa3b6 UD |
3366 | msgid "ENTRY\n" |
3367 | msgstr "MERKINTÄ\n" | |
79996eee | 3368 | |
74939c83 | 3369 | #: nis/nis_print.c:128 |
f5faa3b6 UD |
3370 | msgid "LINK\n" |
3371 | msgstr "LINKKI\n" | |
79996eee | 3372 | |
74939c83 | 3373 | #: nis/nis_print.c:131 |
f5faa3b6 UD |
3374 | msgid "PRIVATE\n" |
3375 | msgstr "YKSITYINEN\n" | |
79996eee | 3376 | |
74939c83 | 3377 | #: nis/nis_print.c:134 |
f5faa3b6 UD |
3378 | msgid "(Unknown object)\n" |
3379 | msgstr "(Tuntematon objekti)\n" | |
79996eee | 3380 | |
74939c83 | 3381 | #: nis/nis_print.c:168 |
f5faa3b6 UD |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3384 | msgstr "Nimi : ”%s”\n" | |
79996eee | 3385 | |
74939c83 | 3386 | #: nis/nis_print.c:169 |
f5faa3b6 UD |
3387 | #, c-format |
3388 | msgid "Type : %s\n" | |
3389 | msgstr "Tyyppi: %s\n" | |
79996eee | 3390 | |
74939c83 | 3391 | #: nis/nis_print.c:174 |
f5faa3b6 UD |
3392 | msgid "Master Server :\n" |
3393 | msgstr "Pääpalvelin :\n" | |
79996eee | 3394 | |
74939c83 | 3395 | #: nis/nis_print.c:176 |
f5faa3b6 UD |
3396 | msgid "Replicate :\n" |
3397 | msgstr "Kaksoiskappale:\n" | |
79996eee | 3398 | |
74939c83 | 3399 | #: nis/nis_print.c:177 |
f5faa3b6 UD |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid "\tName : %s\n" | |
3402 | msgstr "\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3403 | |
74939c83 | 3404 | #: nis/nis_print.c:178 |
f5faa3b6 UD |
3405 | msgid "\tPublic Key : " |
3406 | msgstr "\tJulkinen avain: " | |
79996eee | 3407 | |
74939c83 | 3408 | #: nis/nis_print.c:182 |
f5faa3b6 UD |
3409 | msgid "None.\n" |
3410 | msgstr "Ei mitään.\n" | |
79996eee | 3411 | |
74939c83 | 3412 | #: nis/nis_print.c:185 |
f5faa3b6 UD |
3413 | #, c-format |
3414 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3415 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3416 | |
74939c83 | 3417 | #: nis/nis_print.c:190 |
f5faa3b6 UD |
3418 | #, c-format |
3419 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3420 | msgstr "RSA (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3421 | |
74939c83 | 3422 | #: nis/nis_print.c:193 |
f5faa3b6 UD |
3423 | msgid "Kerberos.\n" |
3424 | msgstr "Kerberos.\n" | |
79996eee | 3425 | |
74939c83 | 3426 | #: nis/nis_print.c:196 |
f5faa3b6 UD |
3427 | #, c-format |
3428 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3429 | msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" | |
79996eee | 3430 | |
74939c83 | 3431 | #: nis/nis_print.c:207 |
f5faa3b6 UD |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3434 | msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" | |
79996eee | 3435 | |
74939c83 | 3436 | #: nis/nis_print.c:229 |
f5faa3b6 UD |
3437 | msgid "Time to live : " |
3438 | msgstr "Elinaika : " | |
79996eee | 3439 | |
74939c83 | 3440 | #: nis/nis_print.c:231 |
f5faa3b6 UD |
3441 | msgid "Default Access rights :\n" |
3442 | msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" | |
79996eee | 3443 | |
74939c83 | 3444 | #: nis/nis_print.c:240 |
f5faa3b6 UD |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "\tType : %s\n" | |
3447 | msgstr "\tTyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3448 | |
74939c83 | 3449 | #: nis/nis_print.c:241 |
f5faa3b6 UD |
3450 | msgid "\tAccess rights: " |
3451 | msgstr "\tKäyttöoikeus: " | |
79996eee | 3452 | |
74939c83 | 3453 | #: nis/nis_print.c:255 |
f5faa3b6 UD |
3454 | msgid "Group Flags :" |
3455 | msgstr "Ryhmäliput :" | |
79996eee | 3456 | |
74939c83 | 3457 | #: nis/nis_print.c:258 |
f5faa3b6 UD |
3458 | msgid "" |
3459 | "\n" | |
3460 | "Group Members :\n" | |
3461 | msgstr "" | |
3462 | "\n" | |
3463 | "Ryhmän jäsenet:\n" | |
79996eee | 3464 | |
74939c83 | 3465 | #: nis/nis_print.c:270 |
f5faa3b6 UD |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3468 | msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3469 | |
74939c83 | 3470 | #: nis/nis_print.c:271 |
f5faa3b6 UD |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3473 | msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" | |
79996eee | 3474 | |
74939c83 | 3475 | #: nis/nis_print.c:272 |
f5faa3b6 UD |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3478 | msgstr "Merkkierotin : %c\n" | |
79996eee | 3479 | |
74939c83 | 3480 | #: nis/nis_print.c:273 |
f5faa3b6 UD |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3483 | msgstr "Hakupolku : %s\n" | |
79996eee | 3484 | |
74939c83 | 3485 | #: nis/nis_print.c:274 |
f5faa3b6 UD |
3486 | msgid "Columns :\n" |
3487 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
79996eee | 3488 | |
74939c83 | 3489 | #: nis/nis_print.c:277 |
f5faa3b6 UD |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3492 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3493 | |
74939c83 | 3494 | #: nis/nis_print.c:279 |
f5faa3b6 UD |
3495 | msgid "\t\tAttributes : " |
3496 | msgstr "\t\tMääreet : " | |
79996eee | 3497 | |
74939c83 | 3498 | #: nis/nis_print.c:281 |
f5faa3b6 UD |
3499 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3500 | msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " | |
79996eee | 3501 | |
74939c83 | 3502 | #: nis/nis_print.c:291 |
f5faa3b6 UD |
3503 | msgid "Linked Object Type : " |
3504 | msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " | |
79996eee | 3505 | |
74939c83 | 3506 | #: nis/nis_print.c:293 |
f5faa3b6 UD |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3509 | msgstr "Linkitetty: %s\n" | |
79996eee | 3510 | |
74939c83 | 3511 | #: nis/nis_print.c:303 |
f5faa3b6 UD |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3514 | msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" | |
79996eee | 3515 | |
74939c83 | 3516 | #: nis/nis_print.c:306 |
f5faa3b6 UD |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3519 | msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " | |
79996eee | 3520 | |
74939c83 | 3521 | #: nis/nis_print.c:309 |
f5faa3b6 UD |
3522 | msgid "Encrypted data\n" |
3523 | msgstr "Salattua dataa\n" | |
79996eee | 3524 | |
74939c83 | 3525 | #: nis/nis_print.c:311 |
f5faa3b6 UD |
3526 | msgid "Binary data\n" |
3527 | msgstr "Binääridataa\n" | |
79996eee | 3528 | |
74939c83 | 3529 | #: nis/nis_print.c:327 |
f5faa3b6 UD |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3532 | msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
79996eee | 3533 | |
74939c83 | 3534 | #: nis/nis_print.c:328 |
f5faa3b6 UD |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "Directory : %s\n" | |
3537 | msgstr "Hakemisto : %s\n" | |
79996eee | 3538 | |
74939c83 | 3539 | #: nis/nis_print.c:329 |
f5faa3b6 UD |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "Owner : %s\n" | |
3542 | msgstr "Omistaja : %s\n" | |
79996eee | 3543 | |
74939c83 | 3544 | #: nis/nis_print.c:330 |
f5faa3b6 UD |
3545 | #, c-format |
3546 | msgid "Group : %s\n" | |
3547 | msgstr "Ryhmä : %s\n" | |
79996eee | 3548 | |
74939c83 | 3549 | #: nis/nis_print.c:331 |
f5faa3b6 UD |
3550 | msgid "Access Rights : " |
3551 | msgstr "Käyttöoikeus : " | |
79996eee | 3552 | |
74939c83 | 3553 | #: nis/nis_print.c:333 |
f5faa3b6 UD |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "" | |
3556 | "\n" | |
3557 | "Time to Live : " | |
3558 | msgstr "" | |
3559 | "\n" | |
3560 | "Elinaika : " | |
79996eee | 3561 | |
74939c83 | 3562 | #: nis/nis_print.c:336 |
f5faa3b6 UD |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid "Creation Time : %s" | |
3565 | msgstr "Luontiaika : %s" | |
79996eee | 3566 | |
74939c83 | 3567 | #: nis/nis_print.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3568 | #, c-format |
3569 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3570 | msgstr "Muutosaika : %s" | |
79996eee | 3571 | |
74939c83 | 3572 | #: nis/nis_print.c:339 |
f5faa3b6 | 3573 | msgid "Object Type : " |
8cf0ac95 | 3574 | msgstr "Objektin tyyppi: " |
79996eee | 3575 | |
74939c83 | 3576 | #: nis/nis_print.c:359 |
f5faa3b6 UD |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3579 | msgstr " Datan pituus = %u\n" | |
00a13bbd | 3580 | |
74939c83 | 3581 | #: nis/nis_print.c:373 |
f5faa3b6 UD |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "Status : %s\n" | |
3584 | msgstr "Tila : %s\n" | |
00a13bbd | 3585 | |
74939c83 | 3586 | #: nis/nis_print.c:374 |
f5faa3b6 UD |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3589 | msgstr "Objektien määrä : %u\n" | |
00a13bbd | 3590 | |
74939c83 | 3591 | #: nis/nis_print.c:378 |
f5faa3b6 UD |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "Object #%d:\n" | |
3594 | msgstr "Objekti #%d:\n" | |
00a13bbd | 3595 | |
74939c83 | 3596 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
f5faa3b6 UD |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3599 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" | |
00a13bbd | 3600 | |
74939c83 | 3601 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
f5faa3b6 UD |
3602 | msgid " Explicit members:\n" |
3603 | msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3604 | |
74939c83 | 3605 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
f5faa3b6 UD |
3606 | msgid " No explicit members\n" |
3607 | msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3608 | |
74939c83 | 3609 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
f5faa3b6 UD |
3610 | msgid " Implicit members:\n" |
3611 | msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3612 | |
74939c83 | 3613 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
f5faa3b6 UD |
3614 | msgid " No implicit members\n" |
3615 | msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3616 | |
74939c83 | 3617 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
f5faa3b6 UD |
3618 | msgid " Recursive members:\n" |
3619 | msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3620 | |
74939c83 | 3621 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
f5faa3b6 UD |
3622 | msgid " No recursive members\n" |
3623 | msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3624 | |
74939c83 | 3625 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
f5faa3b6 | 3626 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
e1e47c91 | 3627 | msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n" |
00a13bbd | 3628 | |
74939c83 | 3629 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
f5faa3b6 UD |
3630 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3631 | msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" | |
00a13bbd | 3632 | |
74939c83 | 3633 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
f5faa3b6 UD |
3634 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3635 | msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" | |
79996eee | 3636 | |
74939c83 | 3637 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
f5faa3b6 UD |
3638 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3639 | msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3640 | |
74939c83 | 3641 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
f5faa3b6 | 3642 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
e1e47c91 | 3643 | msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n" |
79996eee | 3644 | |
74939c83 | 3645 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
f5faa3b6 UD |
3646 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3647 | msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3648 | |
04cb913d CD |
3649 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3650 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
f5faa3b6 UD |
3651 | #, c-format |
3652 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3653 | msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3654 | |
04cb913d | 3655 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
f5faa3b6 UD |
3656 | #, fuzzy, c-format |
3657 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3658 | msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa." | |
79996eee | 3659 | |
04cb913d CD |
3660 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3661 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3662 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3663 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
f5faa3b6 UD |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3666 | msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" | |
79996eee | 3667 | |
04cb913d | 3668 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
f5faa3b6 UD |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3671 | msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3672 | |
04cb913d | 3673 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3676 | msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä" | |
79996eee | 3677 | |
04cb913d | 3678 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
f5faa3b6 UD |
3679 | #, c-format |
3680 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3681 | msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3682 | |
04cb913d | 3683 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
f5faa3b6 UD |
3684 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3685 | msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" | |
79996eee | 3686 | |
74939c83 | 3687 | #: nis/ypclnt.c:828 |
f5faa3b6 UD |
3688 | msgid "Request arguments bad" |
3689 | msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" | |
79996eee | 3690 | |
74939c83 | 3691 | #: nis/ypclnt.c:831 |
f5faa3b6 UD |
3692 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3693 | msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" | |
79996eee | 3694 | |
74939c83 | 3695 | #: nis/ypclnt.c:834 |
f5faa3b6 UD |
3696 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3697 | msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu" | |
79996eee | 3698 | |
74939c83 | 3699 | #: nis/ypclnt.c:837 |
f5faa3b6 UD |
3700 | msgid "No such map in server's domain" |
3701 | msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" | |
79996eee | 3702 | |
74939c83 | 3703 | #: nis/ypclnt.c:840 |
f5faa3b6 UD |
3704 | msgid "No such key in map" |
3705 | msgstr "Avainta ei ole kartassa" | |
79996eee | 3706 | |
74939c83 | 3707 | #: nis/ypclnt.c:843 |
f5faa3b6 UD |
3708 | msgid "Internal NIS error" |
3709 | msgstr "Sisäinen NIS-virhe" | |
79996eee | 3710 | |
74939c83 | 3711 | #: nis/ypclnt.c:846 |
f5faa3b6 UD |
3712 | msgid "Local resource allocation failure" |
3713 | msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" | |
79996eee | 3714 | |
74939c83 | 3715 | #: nis/ypclnt.c:849 |
f5faa3b6 UD |
3716 | msgid "No more records in map database" |
3717 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 3718 | |
74939c83 | 3719 | #: nis/ypclnt.c:852 |
f5faa3b6 UD |
3720 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3721 | msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" | |
79996eee | 3722 | |
74939c83 | 3723 | #: nis/ypclnt.c:855 |
f5faa3b6 UD |
3724 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3725 | msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" | |
79996eee | 3726 | |
74939c83 | 3727 | #: nis/ypclnt.c:858 |
f5faa3b6 UD |
3728 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3729 | msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" | |
3730 | ||
74939c83 | 3731 | #: nis/ypclnt.c:861 |
f5faa3b6 UD |
3732 | msgid "Local domain name not set" |
3733 | msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" | |
3734 | ||
74939c83 | 3735 | #: nis/ypclnt.c:864 |
f5faa3b6 UD |
3736 | msgid "NIS map database is bad" |
3737 | msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
79996eee | 3738 | |
74939c83 | 3739 | #: nis/ypclnt.c:867 |
f5faa3b6 UD |
3740 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3741 | msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota" | |
79996eee | 3742 | |
74939c83 | 3743 | #: nis/ypclnt.c:873 |
f5faa3b6 UD |
3744 | msgid "Database is busy" |
3745 | msgstr "Tietokanta on varattu" | |
79996eee | 3746 | |
74939c83 | 3747 | #: nis/ypclnt.c:876 |
f5faa3b6 UD |
3748 | msgid "Unknown NIS error code" |
3749 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" | |
79996eee | 3750 | |
74939c83 | 3751 | #: nis/ypclnt.c:917 |
f5faa3b6 UD |
3752 | msgid "Internal ypbind error" |
3753 | msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" | |
79996eee | 3754 | |
74939c83 | 3755 | #: nis/ypclnt.c:920 |
f5faa3b6 UD |
3756 | msgid "Domain not bound" |
3757 | msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" | |
79996eee | 3758 | |
74939c83 | 3759 | #: nis/ypclnt.c:923 |
f5faa3b6 UD |
3760 | msgid "System resource allocation failure" |
3761 | msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 3762 | |
74939c83 | 3763 | #: nis/ypclnt.c:926 |
f5faa3b6 UD |
3764 | msgid "Unknown ypbind error" |
3765 | msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" | |
79996eee | 3766 | |
74939c83 | 3767 | #: nis/ypclnt.c:967 |
f5faa3b6 UD |
3768 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3769 | msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" | |
79996eee | 3770 | |
74939c83 | 3771 | #: nis/ypclnt.c:985 |
f5faa3b6 UD |
3772 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3773 | msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" | |
79996eee | 3774 | |
cc3bf319 | 3775 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
f5faa3b6 UD |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3778 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3779 | |
cc3bf319 | 3780 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
f5faa3b6 UD |
3781 | #, fuzzy, c-format |
3782 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3783 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3784 | |
04cb913d | 3785 | #: nscd/cache.c:151 |
f5faa3b6 UD |
3786 | #, c-format |
3787 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
791a08cf | 3788 | msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s" |
79996eee | 3789 | |
04cb913d | 3790 | #: nscd/cache.c:153 |
f5faa3b6 | 3791 | msgid " (first)" |
8cf0ac95 | 3792 | msgstr " (ensimmäinen)" |
79996eee | 3793 | |
31ef23af AZ |
3794 | #: nscd/cache.c:288 |
3795 | #, fuzzy, c-format | |
31ef23af | 3796 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
f5faa3b6 | 3797 | msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" |
79996eee | 3798 | |
31ef23af AZ |
3799 | #: nscd/cache.c:298 |
3800 | #, c-format | |
3801 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
791a08cf | 3802 | msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)" |
31ef23af AZ |
3803 | |
3804 | #: nscd/cache.c:341 | |
f5faa3b6 UD |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3807 | msgstr "" | |
79996eee | 3808 | |
31ef23af | 3809 | #: nscd/cache.c:370 |
f5faa3b6 UD |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3812 | msgstr "" | |
79996eee | 3813 | |
cc3bf319 | 3814 | #: nscd/connections.c:520 |
f5faa3b6 UD |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
8cf0ac95 | 3817 | msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s" |
79996eee | 3818 | |
cc3bf319 | 3819 | #: nscd/connections.c:528 |
f5faa3b6 | 3820 | msgid "uninitialized header" |
8cf0ac95 | 3821 | msgstr "alustamaton otsake" |
79996eee | 3822 | |
cc3bf319 | 3823 | #: nscd/connections.c:533 |
f5faa3b6 | 3824 | msgid "header size does not match" |
8cf0ac95 | 3825 | msgstr "otsakkeen koko ei täsmää" |
79996eee | 3826 | |
cc3bf319 | 3827 | #: nscd/connections.c:543 |
f5faa3b6 UD |
3828 | msgid "file size does not match" |
3829 | msgstr "tiedoston koko ei täsmää" | |
79996eee | 3830 | |
cc3bf319 | 3831 | #: nscd/connections.c:560 |
f5faa3b6 | 3832 | msgid "verification failed" |
791a08cf | 3833 | msgstr "vahvistus epäonnistui" |
79996eee | 3834 | |
cc3bf319 | 3835 | #: nscd/connections.c:574 |
f5faa3b6 UD |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3838 | msgstr "" | |
79996eee | 3839 | |
cc3bf319 | 3840 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
f5faa3b6 UD |
3841 | #, fuzzy, c-format |
3842 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3843 | msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
79996eee | 3844 | |
cc3bf319 | 3845 | #: nscd/connections.c:601 |
f5faa3b6 UD |
3846 | #, fuzzy, c-format |
3847 | msgid "cannot access '%s'" | |
8cf0ac95 | 3848 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" |
79996eee | 3849 | |
cc3bf319 | 3850 | #: nscd/connections.c:649 |
f5faa3b6 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3853 | msgstr "" | |
79996eee | 3854 | |
cc3bf319 | 3855 | #: nscd/connections.c:655 |
f5faa3b6 UD |
3856 | #, fuzzy, c-format |
3857 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3858 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 3859 | |
cc3bf319 | 3860 | #: nscd/connections.c:658 |
f5faa3b6 UD |
3861 | #, fuzzy, c-format |
3862 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
8cf0ac95 | 3863 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" |
79996eee | 3864 | |
cc3bf319 | 3865 | #: nscd/connections.c:729 |
e1e47c91 | 3866 | #, c-format |
f5faa3b6 | 3867 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
e1e47c91 | 3868 | msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s" |
79996eee | 3869 | |
cc3bf319 | 3870 | #: nscd/connections.c:785 |
f5faa3b6 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3873 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
79996eee | 3874 | |
cc3bf319 | 3875 | #: nscd/connections.c:804 |
f5faa3b6 UD |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3878 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3879 | |
cc3bf319 | 3880 | #: nscd/connections.c:861 |
31ef23af AZ |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3883 | msgstr "" | |
3884 | ||
cc3bf319 | 3885 | #: nscd/connections.c:865 |
31ef23af AZ |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
e1e47c91 | 3888 | msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)" |
31ef23af | 3889 | |
cc3bf319 | 3890 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3893 | msgstr "" | |
3894 | ||
cc3bf319 | 3895 | #: nscd/connections.c:882 |
31ef23af | 3896 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
3897 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3898 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
3899 | ||
cc3bf319 | 3900 | #: nscd/connections.c:910 |
04cb913d | 3901 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 3902 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
04cb913d CD |
3903 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
3904 | ||
cc3bf319 | 3905 | #: nscd/connections.c:920 |
31ef23af AZ |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | ||
cc3bf319 | 3910 | #: nscd/connections.c:1039 |
8cf0ac95 | 3911 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3912 | msgid "provide access to FD %d, for %s" |
8cf0ac95 | 3913 | msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" |
79996eee | 3914 | |
cc3bf319 | 3915 | #: nscd/connections.c:1051 |
f5faa3b6 UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3918 | msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d" | |
79996eee | 3919 | |
cc3bf319 | 3920 | #: nscd/connections.c:1074 |
f5faa3b6 UD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3923 | msgstr "" | |
79996eee | 3924 | |
cc3bf319 | 3925 | #: nscd/connections.c:1079 |
f5faa3b6 UD |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3928 | msgstr "" | |
79996eee | 3929 | |
cc3bf319 | 3930 | #: nscd/connections.c:1084 |
f5faa3b6 UD |
3931 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3932 | msgstr "" | |
79996eee | 3933 | |
cc3bf319 | 3934 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "cannot write result: %s" | |
3937 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 3938 | |
cc3bf319 | 3939 | #: nscd/connections.c:1239 |
f5faa3b6 UD |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3942 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
79996eee | 3943 | |
cc3bf319 | 3944 | #: nscd/connections.c:1349 |
f5faa3b6 | 3945 | #, c-format |
74939c83 | 3946 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
f5faa3b6 | 3947 | msgstr "" |
79996eee | 3948 | |
cc3bf319 | 3949 | #: nscd/connections.c:1372 |
f5faa3b6 UD |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3952 | msgstr "" | |
79996eee | 3953 | |
cc3bf319 | 3954 | #: nscd/connections.c:1383 |
f5faa3b6 UD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3957 | msgstr "" | |
79996eee | 3958 | |
cc3bf319 | 3959 | #: nscd/connections.c:1397 |
f5faa3b6 UD |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3962 | msgstr "" | |
79996eee | 3963 | |
cc3bf319 | 3964 | #: nscd/connections.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3967 | msgstr "" | |
79996eee | 3968 | |
cc3bf319 | 3969 | #: nscd/connections.c:1453 |
8cf0ac95 | 3970 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3971 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
8cf0ac95 | 3972 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
79996eee | 3973 | |
cc3bf319 | 3974 | #: nscd/connections.c:1637 |
f5faa3b6 UD |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3977 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" | |
79996eee | 3978 | |
cc3bf319 | 3979 | #: nscd/connections.c:1670 |
f5faa3b6 UD |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "key length in request too long: %d" | |
3982 | msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" | |
79996eee | 3983 | |
cc3bf319 | 3984 | #: nscd/connections.c:1683 |
f5faa3b6 UD |
3985 | #, c-format |
3986 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
3987 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" | |
79996eee | 3988 | |
cc3bf319 | 3989 | #: nscd/connections.c:1693 |
e1e47c91 | 3990 | #, c-format |
f5faa3b6 | 3991 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
e1e47c91 | 3992 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld" |
79996eee | 3993 | |
cc3bf319 | 3994 | #: nscd/connections.c:1698 |
f5faa3b6 UD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
3997 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 3998 | |
cc3bf319 | 3999 | #: nscd/connections.c:1838 |
31ef23af AZ |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4002 | msgstr "" | |
4003 | ||
cc3bf319 | 4004 | #: nscd/connections.c:1843 |
31ef23af AZ |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4007 | msgstr "" | |
4008 | ||
cc3bf319 | 4009 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
f5faa3b6 | 4010 | #, c-format |
31ef23af | 4011 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" |
f5faa3b6 | 4012 | msgstr "" |
79996eee | 4013 | |
cc3bf319 | 4014 | #: nscd/connections.c:1866 |
31ef23af AZ |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
791a08cf | 4017 | msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin" |
31ef23af | 4018 | |
cc3bf319 | 4019 | #: nscd/connections.c:1890 |
31ef23af AZ |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | ||
cc3bf319 | 4024 | #: nscd/connections.c:1916 |
791a08cf | 4025 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 4026 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
791a08cf | 4027 | msgstr "valvottu tiedosto ”%s” %s, lisätään " |
31ef23af | 4028 | |
cc3bf319 | 4029 | #: nscd/connections.c:1928 |
31ef23af | 4030 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
4031 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4032 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
4033 | ||
cc3bf319 | 4034 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
31ef23af AZ |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4037 | msgstr "" | |
4038 | ||
cc3bf319 | 4039 | #: nscd/connections.c:2386 |
f5faa3b6 UD |
4040 | #, fuzzy |
4041 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4042 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
79996eee | 4043 | |
cc3bf319 | 4044 | #: nscd/connections.c:2394 |
f5faa3b6 | 4045 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
791a08cf | 4046 | msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään" |
79996eee | 4047 | |
cc3bf319 | 4048 | #: nscd/connections.c:2408 |
f5faa3b6 | 4049 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
791a08cf | 4050 | msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään" |
79996eee | 4051 | |
cc3bf319 CD |
4052 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4053 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4054 | #: nscd/connections.c:2530 | |
f5faa3b6 UD |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4057 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" | |
79996eee | 4058 | |
cc3bf319 | 4059 | #: nscd/connections.c:2483 |
f5faa3b6 | 4060 | msgid "initial getgrouplist failed" |
e1e47c91 | 4061 | msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui" |
79996eee | 4062 | |
cc3bf319 | 4063 | #: nscd/connections.c:2492 |
f5faa3b6 UD |
4064 | msgid "getgrouplist failed" |
4065 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4066 | |
cc3bf319 | 4067 | #: nscd/connections.c:2510 |
f5faa3b6 UD |
4068 | msgid "setgroups failed" |
4069 | msgstr "setgroups epäonnistui" | |
79996eee | 4070 | |
74939c83 CD |
4071 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4072 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
f5faa3b6 UD |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "short write in %s: %s" | |
4075 | msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" | |
79996eee | 4076 | |
74939c83 | 4077 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
f5faa3b6 UD |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4080 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4081 | |
74939c83 | 4082 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
f5faa3b6 UD |
4083 | #, fuzzy, c-format |
4084 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4085 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4086 | |
74939c83 | 4087 | #: nscd/grpcache.c:492 |
f5faa3b6 UD |
4088 | #, c-format |
4089 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4090 | msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!" | |
79996eee | 4091 | |
04cb913d | 4092 | #: nscd/mem.c:425 |
00a13bbd | 4093 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4094 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
8cf0ac95 | 4095 | msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa" |
79996eee | 4096 | |
04cb913d | 4097 | #: nscd/mem.c:568 |
f5faa3b6 UD |
4098 | #, fuzzy, c-format |
4099 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4100 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 4101 | |
e1e47c91 | 4102 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
04cb913d | 4103 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4104 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" |
8cf0ac95 | 4105 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d | 4106 | |
e1e47c91 | 4107 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
04cb913d CD |
4108 | #, fuzzy, c-format |
4109 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4110 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d | 4111 | |
e1e47c91 | 4112 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
04cb913d | 4113 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
4114 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" |
4115 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
4116 | ||
e1e47c91 | 4117 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
04cb913d CD |
4118 | #, fuzzy, c-format |
4119 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4120 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4121 | |
4122 | #: nscd/nscd.c:106 | |
f5faa3b6 UD |
4123 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4124 | msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" | |
79996eee | 4125 | |
04cb913d | 4126 | #: nscd/nscd.c:108 |
f5faa3b6 UD |
4127 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4128 | msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" | |
79996eee | 4129 | |
04cb913d CD |
4130 | #: nscd/nscd.c:110 |
4131 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
8cf0ac95 | 4132 | msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni" |
04cb913d CD |
4133 | |
4134 | #: nscd/nscd.c:111 | |
f5faa3b6 UD |
4135 | msgid "NUMBER" |
4136 | msgstr "MÄÄRÄ" | |
79996eee | 4137 | |
04cb913d | 4138 | #: nscd/nscd.c:111 |
f5faa3b6 UD |
4139 | msgid "Start NUMBER threads" |
4140 | msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" | |
79996eee | 4141 | |
04cb913d | 4142 | #: nscd/nscd.c:112 |
f5faa3b6 UD |
4143 | msgid "Shut the server down" |
4144 | msgstr "Sammuta palvelin" | |
79996eee | 4145 | |
04cb913d | 4146 | #: nscd/nscd.c:113 |
f5faa3b6 UD |
4147 | #, fuzzy |
4148 | msgid "Print current configuration statistics" | |
8cf0ac95 CD |
4149 | msgstr "" |
4150 | "Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n" | |
4151 | "\n" | |
79996eee | 4152 | |
04cb913d | 4153 | #: nscd/nscd.c:114 |
f5faa3b6 UD |
4154 | msgid "TABLE" |
4155 | msgstr "TAULUKKO" | |
79996eee | 4156 | |
04cb913d | 4157 | #: nscd/nscd.c:115 |
f5faa3b6 UD |
4158 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4159 | msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti" | |
79996eee | 4160 | |
04cb913d | 4161 | #: nscd/nscd.c:116 |
f5faa3b6 UD |
4162 | msgid "TABLE,yes" |
4163 | msgstr "TAULUKKO,kyllä" | |
79996eee | 4164 | |
04cb913d | 4165 | #: nscd/nscd.c:117 |
f5faa3b6 UD |
4166 | msgid "Use separate cache for each user" |
4167 | msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" | |
79996eee | 4168 | |
04cb913d | 4169 | #: nscd/nscd.c:122 |
f5faa3b6 UD |
4170 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4171 | msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." | |
79996eee | 4172 | |
cc3bf319 | 4173 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
f5faa3b6 UD |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "wrong number of arguments" | |
4176 | msgstr "väärä määrä argumentteja" | |
79996eee | 4177 | |
04cb913d | 4178 | #: nscd/nscd.c:165 |
e1e47c91 | 4179 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4180 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4181 | msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa" | |
e51838c8 | 4182 | |
04cb913d | 4183 | #: nscd/nscd.c:174 |
79996eee | 4184 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4185 | msgid "already running" |
4186 | msgstr "on jo käynnissä" | |
79996eee | 4187 | |
04cb913d CD |
4188 | #: nscd/nscd.c:194 |
4189 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4190 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" |
4191 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
4192 | ||
4193 | #: nscd/nscd.c:198 | |
00a13bbd | 4194 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4195 | msgid "cannot fork" |
4196 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
79996eee | 4197 | |
04cb913d CD |
4198 | #: nscd/nscd.c:268 |
4199 | #, fuzzy | |
f5faa3b6 UD |
4200 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4201 | msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi" | |
79996eee | 4202 | |
04cb913d | 4203 | #: nscd/nscd.c:276 |
f5faa3b6 UD |
4204 | msgid "Could not create log file" |
4205 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
79996eee | 4206 | |
74939c83 | 4207 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
00a13bbd | 4208 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4209 | msgid "write incomplete" |
4210 | msgstr "keskeneräinen kirjoitus" | |
79996eee | 4211 | |
04cb913d | 4212 | #: nscd/nscd.c:366 |
f5faa3b6 UD |
4213 | #, fuzzy, c-format |
4214 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
8cf0ac95 | 4215 | msgstr "ei voida lukea" |
79996eee | 4216 | |
04cb913d | 4217 | #: nscd/nscd.c:372 |
791a08cf | 4218 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4219 | msgid "invalidation failed" |
791a08cf | 4220 | msgstr "mitätöinti epäonnistui" |
79996eee | 4221 | |
74939c83 | 4222 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4223 | #, c-format |
4224 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4225 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" | |
4226 | ||
4227 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4228 | #, c-format | |
4229 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4230 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" | |
4231 | ||
4232 | #: nscd/nscd.c:452 | |
00a13bbd | 4233 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4234 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4235 | msgstr "" | |
79996eee | 4236 | |
04cb913d CD |
4237 | #: nscd/nscd.c:485 |
4238 | #, c-format | |
4239 | msgid "" | |
4240 | "Supported tables:\n" | |
4241 | "%s\n" | |
4242 | "\n" | |
4243 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4244 | "%s.\n" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | ||
4247 | #: nscd/nscd.c:635 | |
412ac69b | 4248 | #, c-format |
04cb913d | 4249 | msgid "'wait' failed\n" |
412ac69b | 4250 | msgstr "”wait” epäonnistui\n" |
04cb913d CD |
4251 | |
4252 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4253 | #, c-format | |
4254 | msgid "child exited with status %d\n" | |
791a08cf | 4255 | msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n" |
04cb913d CD |
4256 | |
4257 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4258 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4259 | msgid "child terminated by signal %d\n" |
4260 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
4261 | ||
4262 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
e1e47c91 | 4263 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4264 | msgid "database %s is not supported" |
e1e47c91 | 4265 | msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta" |
79996eee | 4266 | |
04cb913d | 4267 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
00a13bbd | 4268 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4269 | msgid "Parse error: %s" |
4270 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
79996eee | 4271 | |
04cb913d | 4272 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
00a13bbd | 4273 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4274 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4275 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4276 | |
e1e47c91 | 4277 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
f5faa3b6 UD |
4278 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4280 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4281 | |
e1e47c91 | 4282 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
f5faa3b6 UD |
4283 | #, fuzzy, c-format |
4284 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4285 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4286 | |
e1e47c91 | 4287 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
00a13bbd | 4288 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4289 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4290 | msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" | |
79996eee | 4291 | |
e1e47c91 | 4292 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
00a13bbd | 4293 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4294 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
4295 | msgstr "" | |
79996eee | 4296 | |
e1e47c91 | 4297 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
f5faa3b6 UD |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4300 | msgstr "" | |
79996eee | 4301 | |
74939c83 | 4302 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
00a13bbd | 4303 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4304 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4305 | msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 4306 | |
74939c83 | 4307 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
f5faa3b6 UD |
4308 | msgid "yes" |
4309 | msgstr "kyllä" | |
79996eee | 4310 | |
74939c83 | 4311 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
f5faa3b6 UD |
4312 | msgid "no" |
4313 | msgstr "ei" | |
79996eee | 4314 | |
74939c83 | 4315 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
00a13bbd | 4316 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4317 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4318 | msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" | |
79996eee | 4319 | |
74939c83 | 4320 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
00a13bbd | 4321 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4322 | msgid "nscd not running!\n" |
4323 | msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" | |
00a13bbd | 4324 | |
74939c83 | 4325 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
00a13bbd | 4326 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4327 | msgid "cannot read statistics data" |
4328 | msgstr "tilastodataa ei voi lukea" | |
79996eee | 4329 | |
74939c83 | 4330 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
00a13bbd | 4331 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4332 | msgid "" |
4333 | "nscd configuration:\n" | |
4334 | "\n" | |
4335 | "%15d server debug level\n" | |
4336 | msgstr "" | |
4337 | "nscd-asetukset:\n" | |
4338 | "\n" | |
4339 | "%15d palvelimen debug-taso\n" | |
79996eee | 4340 | |
74939c83 | 4341 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
00a13bbd | 4342 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4343 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4344 | msgstr "" | |
79996eee | 4345 | |
74939c83 | 4346 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
79996eee | 4347 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4348 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4349 | msgstr "" | |
79996eee | 4350 | |
74939c83 | 4351 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
79996eee | 4352 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4353 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
4354 | msgstr "" | |
79996eee | 4355 | |
74939c83 | 4356 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
8cf0ac95 | 4357 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4358 | msgid " %2lus server runtime\n" |
8cf0ac95 | 4359 | msgstr "Pääpalvelin :\n" |
79996eee | 4360 | |
74939c83 | 4361 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
f5faa3b6 UD |
4362 | #, fuzzy, c-format |
4363 | msgid "" | |
4364 | "%15d current number of threads\n" | |
4365 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4366 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4367 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4368 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4369 | "%15u reload count\n" |
f5faa3b6 UD |
4370 | msgstr "" |
4371 | "%15d säikeiden nykyinen määrä\n" | |
4372 | "%15d säikeiden enimmäismäärä\n" | |
4373 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4374 | "%15s paranoiatila käytössä\n" | |
4375 | "%15lu restart internal\n" | |
4376 | ||
74939c83 | 4377 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
f5faa3b6 UD |
4378 | #, fuzzy, c-format |
4379 | msgid "" | |
4380 | "\n" | |
4381 | "%s cache:\n" | |
4382 | "\n" | |
4383 | "%15s cache is enabled\n" | |
4384 | "%15s cache is persistent\n" | |
4385 | "%15s cache is shared\n" | |
4386 | "%15zu suggested size\n" | |
4387 | "%15zu total data pool size\n" | |
4388 | "%15zu used data pool size\n" | |
4389 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4390 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4391 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4392 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4393 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4394 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4395 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4396 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4397 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4398 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4399 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4400 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4401 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4402 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4403 | msgstr "" | |
4404 | "\n" | |
4405 | "%s-välimuisti:\n" | |
4406 | "\n" | |
4407 | "%15s välimuisti on käytössä\n" | |
4408 | "%15Zd ehdotettu koko\n" | |
4409 | "%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" | |
4410 | "%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" | |
4411 | "%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" | |
4412 | "%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4413 | "%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" | |
4414 | "%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4415 | "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" | |
4416 | "%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" | |
79996eee | 4417 | |
74939c83 CD |
4418 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4419 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
4420 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4421 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4422 | |
74939c83 | 4423 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
f5faa3b6 | 4424 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
4425 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4426 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4427 | |
74939c83 | 4428 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
f5faa3b6 UD |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4431 | msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" | |
79996eee | 4432 | |
31ef23af | 4433 | #: nscd/selinux.c:154 |
f5faa3b6 UD |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4436 | msgstr "" | |
79996eee | 4437 | |
31ef23af | 4438 | #: nscd/selinux.c:175 |
8cf0ac95 | 4439 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4440 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8cf0ac95 | 4441 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4442 | |
31ef23af | 4443 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
f5faa3b6 UD |
4444 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4445 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui" | |
79996eee | 4446 | |
31ef23af | 4447 | #: nscd/selinux.c:190 |
f5faa3b6 UD |
4448 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4449 | msgstr "" | |
79996eee | 4450 | |
31ef23af | 4451 | #: nscd/selinux.c:191 |
f5faa3b6 | 4452 | msgid "cap_init failed" |
8cf0ac95 | 4453 | msgstr "cap_init epäonnistui" |
79996eee | 4454 | |
31ef23af | 4455 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
8cf0ac95 | 4456 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4457 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8cf0ac95 | 4458 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4459 | |
31ef23af | 4460 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
f5faa3b6 | 4461 | msgid "cap_set_proc failed" |
791a08cf | 4462 | msgstr "cap_set_proc epäonnistui" |
79996eee | 4463 | |
31ef23af | 4464 | #: nscd/selinux.c:238 |
f5faa3b6 UD |
4465 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4466 | msgstr "" | |
79996eee | 4467 | |
31ef23af | 4468 | #: nscd/selinux.c:254 |
f5faa3b6 | 4469 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
e1e47c91 | 4470 | msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia" |
79996eee | 4471 | |
31ef23af | 4472 | #: nscd/selinux.c:269 |
f5faa3b6 | 4473 | msgid "Failed to start AVC thread" |
e1e47c91 | 4474 | msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui" |
79996eee | 4475 | |
31ef23af | 4476 | #: nscd/selinux.c:291 |
f5faa3b6 | 4477 | msgid "Failed to create AVC lock" |
e1e47c91 | 4478 | msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui" |
79996eee | 4479 | |
31ef23af | 4480 | #: nscd/selinux.c:331 |
f5faa3b6 | 4481 | msgid "Failed to start AVC" |
e1e47c91 | 4482 | msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui" |
79996eee | 4483 | |
31ef23af | 4484 | #: nscd/selinux.c:333 |
f5faa3b6 UD |
4485 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4486 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4487 | |
31ef23af | 4488 | #: nscd/selinux.c:368 |
04cb913d CD |
4489 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4490 | msgstr "" | |
4491 | ||
31ef23af | 4492 | #: nscd/selinux.c:375 |
04cb913d CD |
4493 | #, fuzzy |
4494 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4495 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
4496 | ||
31ef23af | 4497 | #: nscd/selinux.c:380 |
04cb913d CD |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4500 | msgstr "" | |
4501 | ||
31ef23af | 4502 | #: nscd/selinux.c:390 |
f5faa3b6 UD |
4503 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4504 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4505 | |
31ef23af | 4506 | #: nscd/selinux.c:395 |
f5faa3b6 UD |
4507 | #, fuzzy |
4508 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4509 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
00a13bbd | 4510 | |
31ef23af | 4511 | #: nscd/selinux.c:401 |
f5faa3b6 UD |
4512 | msgid "Error getting sid from context" |
4513 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4514 | |
31ef23af | 4515 | #: nscd/selinux.c:439 |
00a13bbd | 4516 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4517 | msgid "" |
4518 | "\n" | |
4519 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4520 | "\n" | |
4521 | "%15u entry lookups\n" | |
4522 | "%15u entry hits\n" | |
4523 | "%15u entry misses\n" | |
4524 | "%15u entry discards\n" | |
4525 | "%15u CAV lookups\n" | |
4526 | "%15u CAV hits\n" | |
4527 | "%15u CAV probes\n" | |
4528 | "%15u CAV misses\n" | |
4529 | msgstr "" | |
79996eee | 4530 | |
74939c83 | 4531 | #: nscd/servicescache.c:358 |
f5faa3b6 UD |
4532 | #, fuzzy, c-format |
4533 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4534 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4535 | |
74939c83 | 4536 | #: nscd/servicescache.c:360 |
f5faa3b6 UD |
4537 | #, fuzzy, c-format |
4538 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4539 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4540 | |
cc3bf319 | 4541 | #: nss/getent.c:55 |
f5faa3b6 UD |
4542 | msgid "database [key ...]" |
4543 | msgstr "tietokanta [avain ...]" | |
79996eee | 4544 | |
cc3bf319 | 4545 | #: nss/getent.c:60 |
04cb913d CD |
4546 | msgid "CONFIG" |
4547 | msgstr "" | |
4548 | ||
cc3bf319 | 4549 | #: nss/getent.c:60 |
f5faa3b6 UD |
4550 | msgid "Service configuration to be used" |
4551 | msgstr "Käytettävät palveluasetukset" | |
79996eee | 4552 | |
cc3bf319 | 4553 | #: nss/getent.c:61 |
8cf0ac95 | 4554 | #, fuzzy |
04cb913d | 4555 | msgid "disable IDN encoding" |
8cf0ac95 | 4556 | msgstr "tulosteen koodaus" |
04cb913d | 4557 | |
cc3bf319 | 4558 | #: nss/getent.c:66 |
f5faa3b6 UD |
4559 | #, fuzzy |
4560 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4561 | msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." | |
79996eee | 4562 | |
cc3bf319 | 4563 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
00a13bbd | 4564 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4565 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
4566 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" | |
79996eee | 4567 | |
cc3bf319 | 4568 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
74939c83 | 4569 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
4570 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
4571 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
4572 | ||
cc3bf319 | 4573 | #: nss/getent.c:901 |
8cf0ac95 | 4574 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4575 | msgid "Unknown database name" |
8cf0ac95 | 4576 | msgstr "Tuntematon tietokannan nimi" |
79996eee | 4577 | |
cc3bf319 | 4578 | #: nss/getent.c:931 |
f5faa3b6 | 4579 | msgid "Supported databases:\n" |
8cf0ac95 | 4580 | msgstr "Tuetut tietokannat:\n" |
79996eee | 4581 | |
cc3bf319 | 4582 | #: nss/getent.c:997 |
f5faa3b6 UD |
4583 | #, c-format |
4584 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4585 | msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" | |
79996eee | 4586 | |
04cb913d | 4587 | #: nss/makedb.c:119 |
f5faa3b6 | 4588 | msgid "Convert key to lower case" |
8cf0ac95 | 4589 | msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi" |
79996eee | 4590 | |
04cb913d | 4591 | #: nss/makedb.c:122 |
f5faa3b6 | 4592 | msgid "Do not print messages while building database" |
8cf0ac95 | 4593 | msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa" |
79996eee | 4594 | |
04cb913d | 4595 | #: nss/makedb.c:124 |
f5faa3b6 | 4596 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
791a08cf | 4597 | msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden" |
79996eee | 4598 | |
04cb913d CD |
4599 | #: nss/makedb.c:125 |
4600 | msgid "CHAR" | |
8cf0ac95 | 4601 | msgstr "MERKKI" |
04cb913d CD |
4602 | |
4603 | #: nss/makedb.c:126 | |
4604 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
f5faa3b6 | 4605 | msgstr "" |
79996eee | 4606 | |
04cb913d CD |
4607 | #: nss/makedb.c:131 |
4608 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4609 | msgstr "" | |
4610 | ||
4611 | #: nss/makedb.c:134 | |
f5faa3b6 UD |
4612 | msgid "" |
4613 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4614 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4615 | "-u INPUT-FILE" | |
4616 | msgstr "" | |
4617 | "SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n" | |
4618 | "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n" | |
4619 | "-u SYÖTETIEDOSTO" | |
79996eee | 4620 | |
04cb913d | 4621 | #: nss/makedb.c:227 |
e1e47c91 | 4622 | #, c-format |
04cb913d | 4623 | msgid "cannot open database file `%s'" |
e1e47c91 | 4624 | msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata" |
79996eee | 4625 | |
04cb913d | 4626 | #: nss/makedb.c:272 |
8cf0ac95 | 4627 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4628 | msgid "no entries to be processed" |
8cf0ac95 | 4629 | msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot" |
79996eee | 4630 | |
04cb913d | 4631 | #: nss/makedb.c:282 |
791a08cf | 4632 | #, c-format |
04cb913d | 4633 | msgid "cannot create temporary file name" |
791a08cf | 4634 | msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda" |
04cb913d CD |
4635 | |
4636 | #: nss/makedb.c:288 | |
4637 | #, c-format | |
4638 | msgid "cannot create temporary file" | |
4639 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4640 | ||
4641 | #: nss/makedb.c:304 | |
412ac69b | 4642 | #, c-format |
04cb913d | 4643 | msgid "cannot stat newly created file" |
412ac69b | 4644 | msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
4645 | |
4646 | #: nss/makedb.c:315 | |
8cf0ac95 | 4647 | #, c-format |
04cb913d | 4648 | msgid "cannot rename temporary file" |
8cf0ac95 | 4649 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen" |
04cb913d | 4650 | |
74939c83 | 4651 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
412ac69b | 4652 | #, c-format |
04cb913d | 4653 | msgid "cannot create search tree" |
412ac69b | 4654 | msgstr "hakupuuta ei voi luoda" |
04cb913d | 4655 | |
74939c83 | 4656 | #: nss/makedb.c:556 |
f5faa3b6 | 4657 | msgid "duplicate key" |
8cf0ac95 | 4658 | msgstr "avaimen kaksoiskappale" |
79996eee | 4659 | |
74939c83 | 4660 | #: nss/makedb.c:568 |
8cf0ac95 | 4661 | #, c-format |
04cb913d | 4662 | msgid "problems while reading `%s'" |
8cf0ac95 | 4663 | msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”" |
04cb913d | 4664 | |
74939c83 | 4665 | #: nss/makedb.c:795 |
8cf0ac95 | 4666 | #, c-format |
04cb913d | 4667 | msgid "failed to write new database file" |
8cf0ac95 | 4668 | msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4669 | |
74939c83 | 4670 | #: nss/makedb.c:808 |
412ac69b | 4671 | #, c-format |
04cb913d | 4672 | msgid "cannot stat database file" |
412ac69b | 4673 | msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea" |
79996eee | 4674 | |
74939c83 | 4675 | #: nss/makedb.c:813 |
f5faa3b6 | 4676 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4677 | msgid "cannot map database file" |
8cf0ac95 | 4678 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
04cb913d | 4679 | |
74939c83 | 4680 | #: nss/makedb.c:816 |
412ac69b | 4681 | #, c-format |
04cb913d | 4682 | msgid "file not a database file" |
412ac69b | 4683 | msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto" |
79996eee | 4684 | |
74939c83 | 4685 | #: nss/makedb.c:867 |
04cb913d | 4686 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
4687 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4688 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
4689 | ||
74939c83 | 4690 | #: posix/getconf.c:417 |
f5faa3b6 UD |
4691 | #, c-format |
4692 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4693 | msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n" | |
79996eee | 4694 | |
74939c83 | 4695 | #: posix/getconf.c:420 |
f5faa3b6 UD |
4696 | #, c-format |
4697 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
412ac69b | 4698 | msgstr " %s -a [polku]\n" |
79996eee | 4699 | |
74939c83 | 4700 | #: posix/getconf.c:496 |
00a13bbd | 4701 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4702 | msgid "" |
4703 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4704 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4705 | "\n" | |
4706 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4707 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4708 | "environment SPEC.\n" | |
4709 | "\n" | |
4710 | msgstr "" | |
79996eee | 4711 | |
74939c83 | 4712 | #: posix/getconf.c:572 |
00a13bbd UD |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
f5faa3b6 UD |
4715 | msgstr "tuntematon määrittely ”%s”" |
4716 | ||
74939c83 | 4717 | #: posix/getconf.c:624 |
8cf0ac95 | 4718 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4719 | msgid "Couldn't execute %s" |
8cf0ac95 | 4720 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" |
79996eee | 4721 | |
74939c83 | 4722 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
00a13bbd | 4723 | msgid "undefined" |
f5faa3b6 | 4724 | msgstr "määrittelemätön" |
79996eee | 4725 | |
74939c83 | 4726 | #: posix/getconf.c:707 |
00a13bbd UD |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
f5faa3b6 | 4729 | msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”" |
79996eee | 4730 | |
74939c83 | 4731 | #: posix/getopt.c:277 |
e1e47c91 | 4732 | #, c-format |
74939c83 | 4733 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
e1e47c91 | 4734 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" |
74939c83 CD |
4735 | |
4736 | #: posix/getopt.c:283 | |
e1e47c91 | 4737 | #, c-format |
74939c83 | 4738 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
e1e47c91 | 4739 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
79996eee | 4740 | |
74939c83 | 4741 | #: posix/getopt.c:318 |
e1e47c91 | 4742 | #, c-format |
74939c83 | 4743 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
e1e47c91 | 4744 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" |
79996eee | 4745 | |
74939c83 | 4746 | #: posix/getopt.c:344 |
e1e47c91 | 4747 | #, c-format |
74939c83 | 4748 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
e1e47c91 | 4749 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" |
79996eee | 4750 | |
74939c83 | 4751 | #: posix/getopt.c:359 |
e1e47c91 | 4752 | #, c-format |
74939c83 | 4753 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
e1e47c91 | 4754 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 4755 | |
74939c83 | 4756 | #: posix/getopt.c:620 |
00a13bbd | 4757 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4758 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4759 | msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4760 | |
74939c83 | 4761 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
00a13bbd | 4762 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4763 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4764 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4765 | |
74939c83 | 4766 | #: posix/regcomp.c:138 |
00a13bbd UD |
4767 | msgid "No match" |
4768 | msgstr "Ei vastaavuutta" | |
79996eee | 4769 | |
74939c83 | 4770 | #: posix/regcomp.c:141 |
00a13bbd | 4771 | msgid "Invalid regular expression" |
f5faa3b6 | 4772 | msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" |
79996eee | 4773 | |
74939c83 | 4774 | #: posix/regcomp.c:144 |
00a13bbd UD |
4775 | msgid "Invalid collation character" |
4776 | msgstr "Virheellinen vertailumerkki" | |
79996eee | 4777 | |
74939c83 | 4778 | #: posix/regcomp.c:147 |
00a13bbd UD |
4779 | msgid "Invalid character class name" |
4780 | msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" | |
79996eee | 4781 | |
74939c83 | 4782 | #: posix/regcomp.c:150 |
00a13bbd UD |
4783 | msgid "Trailing backslash" |
4784 | msgstr "Kenoviiva lopussa" | |
79996eee | 4785 | |
74939c83 | 4786 | #: posix/regcomp.c:153 |
00a13bbd UD |
4787 | msgid "Invalid back reference" |
4788 | msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" | |
79996eee | 4789 | |
74939c83 | 4790 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4791 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
791a08cf | 4792 | msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [=" |
79996eee | 4793 | |
74939c83 | 4794 | #: posix/regcomp.c:159 |
00a13bbd UD |
4795 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4796 | msgstr "Pariton ( tai \\(" | |
79996eee | 4797 | |
74939c83 | 4798 | #: posix/regcomp.c:162 |
f5faa3b6 UD |
4799 | msgid "Unmatched \\{" |
4800 | msgstr "Pariton \\{" | |
4801 | ||
74939c83 | 4802 | #: posix/regcomp.c:165 |
f5faa3b6 UD |
4803 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4804 | msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" | |
4805 | ||
74939c83 | 4806 | #: posix/regcomp.c:168 |
f5faa3b6 UD |
4807 | msgid "Invalid range end" |
4808 | msgstr "Virheellinen välin loppu" | |
4809 | ||
74939c83 | 4810 | #: posix/regcomp.c:171 |
f5faa3b6 UD |
4811 | msgid "Memory exhausted" |
4812 | msgstr "Muisti lopussa" | |
4813 | ||
74939c83 | 4814 | #: posix/regcomp.c:174 |
f5faa3b6 UD |
4815 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4816 | msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" | |
4817 | ||
74939c83 | 4818 | #: posix/regcomp.c:177 |
f5faa3b6 UD |
4819 | msgid "Premature end of regular expression" |
4820 | msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" | |
4821 | ||
74939c83 | 4822 | #: posix/regcomp.c:180 |
f5faa3b6 UD |
4823 | msgid "Regular expression too big" |
4824 | msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" | |
4825 | ||
74939c83 | 4826 | #: posix/regcomp.c:183 |
f5faa3b6 UD |
4827 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4828 | msgstr "Pariton ) tai \\)" | |
4829 | ||
e1e47c91 | 4830 | #: posix/regcomp.c:676 |
f5faa3b6 UD |
4831 | msgid "No previous regular expression" |
4832 | msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" | |
4833 | ||
791a08cf | 4834 | #: posix/wordexp.c:1795 |
f5faa3b6 UD |
4835 | msgid "parameter null or not set" |
4836 | msgstr "parametri on null tai asettamatta" | |
4837 | ||
74939c83 | 4838 | #: resolv/herror.c:63 |
f5faa3b6 UD |
4839 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
4840 | msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" | |
4841 | ||
74939c83 | 4842 | #: resolv/herror.c:64 |
f5faa3b6 UD |
4843 | msgid "Unknown host" |
4844 | msgstr "Tuntematon konenimi" | |
4845 | ||
74939c83 | 4846 | #: resolv/herror.c:65 |
f5faa3b6 UD |
4847 | msgid "Host name lookup failure" |
4848 | msgstr "Konenimen hakuvirhe" | |
4849 | ||
74939c83 | 4850 | #: resolv/herror.c:66 |
f5faa3b6 UD |
4851 | msgid "Unknown server error" |
4852 | msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" | |
4853 | ||
74939c83 | 4854 | #: resolv/herror.c:67 |
f5faa3b6 UD |
4855 | msgid "No address associated with name" |
4856 | msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" | |
4857 | ||
74939c83 | 4858 | #: resolv/herror.c:102 |
f5faa3b6 UD |
4859 | msgid "Resolver internal error" |
4860 | msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" | |
4861 | ||
74939c83 | 4862 | #: resolv/herror.c:105 |
f5faa3b6 UD |
4863 | msgid "Unknown resolver error" |
4864 | msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" | |
4865 | ||
74939c83 | 4866 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
f5faa3b6 UD |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
4869 | msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta" | |
4870 | ||
74939c83 | 4871 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
f5faa3b6 UD |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4874 | msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" | |
4875 | ||
74939c83 | 4876 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
f5faa3b6 UD |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4879 | msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n" | |
4880 | ||
74939c83 | 4881 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
f5faa3b6 UD |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4884 | msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n" | |
4885 | ||
74939c83 | 4886 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
f5faa3b6 UD |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4889 | msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n" | |
4890 | ||
04cb913d CD |
4891 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4892 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
4893 | msgid "Illegal opcode" |
4894 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
4895 | ||
4896 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
04cb913d | 4897 | msgid "Illegal operand" |
8cf0ac95 | 4898 | msgstr "Virheellinen operandi" |
04cb913d CD |
4899 | |
4900 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
8cf0ac95 | 4901 | #, fuzzy |
04cb913d | 4902 | msgid "Illegal addressing mode" |
8cf0ac95 | 4903 | msgstr "Virheellinen siirto" |
04cb913d CD |
4904 | |
4905 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
04cb913d | 4906 | msgid "Illegal trap" |
8cf0ac95 | 4907 | msgstr "Virheellinen ansa" |
04cb913d CD |
4908 | |
4909 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4910 | msgid "Privileged opcode" | |
4911 | msgstr "" | |
4912 | ||
4913 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
8cf0ac95 | 4914 | #, fuzzy |
04cb913d | 4915 | msgid "Privileged register" |
8cf0ac95 | 4916 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" |
04cb913d CD |
4917 | |
4918 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
04cb913d | 4919 | msgid "Coprocessor error" |
8cf0ac95 | 4920 | msgstr "Apusuorittimen virhe" |
04cb913d CD |
4921 | |
4922 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
04cb913d | 4923 | msgid "Internal stack error" |
8cf0ac95 | 4924 | msgstr "Sisäinen pinovirhe" |
04cb913d CD |
4925 | |
4926 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4927 | msgid "Integer divide by zero" | |
8cf0ac95 | 4928 | msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4929 | |
4930 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
04cb913d | 4931 | msgid "Integer overflow" |
8cf0ac95 | 4932 | msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4933 | |
4934 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
04cb913d | 4935 | msgid "Floating-point divide by zero" |
8cf0ac95 | 4936 | msgstr "Liukuluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4937 | |
4938 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
04cb913d | 4939 | msgid "Floating-point overflow" |
8cf0ac95 | 4940 | msgstr "Liukuluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4941 | |
4942 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
04cb913d | 4943 | msgid "Floating-point underflow" |
8cf0ac95 | 4944 | msgstr "Liukuluvun alivuoto" |
04cb913d CD |
4945 | |
4946 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
04cb913d | 4947 | msgid "Floating-poing inexact result" |
8cf0ac95 | 4948 | msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos" |
04cb913d CD |
4949 | |
4950 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
04cb913d | 4951 | msgid "Invalid floating-point operation" |
8cf0ac95 | 4952 | msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio" |
04cb913d CD |
4953 | |
4954 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
04cb913d | 4955 | msgid "Subscript out of range" |
8cf0ac95 | 4956 | msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella" |
04cb913d CD |
4957 | |
4958 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
8cf0ac95 | 4959 | #, fuzzy |
04cb913d | 4960 | msgid "Address not mapped to object" |
8cf0ac95 | 4961 | msgstr "Tuntematon objekti" |
04cb913d CD |
4962 | |
4963 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
8cf0ac95 | 4964 | #, fuzzy |
04cb913d | 4965 | msgid "Invalid permissions for mapped object" |
8cf0ac95 | 4966 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" |
04cb913d CD |
4967 | |
4968 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4969 | #, fuzzy | |
04cb913d | 4970 | msgid "Invalid address alignment" |
8cf0ac95 | 4971 | msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
04cb913d CD |
4972 | |
4973 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4974 | msgid "Nonexisting physical address" | |
8cf0ac95 | 4975 | msgstr "Olematon fyysinen osoite" |
04cb913d CD |
4976 | |
4977 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4978 | msgid "Object-specific hardware error" | |
e1e47c91 | 4979 | msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
4980 | |
4981 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4982 | #, fuzzy | |
04cb913d | 4983 | msgid "Process breakpoint" |
8cf0ac95 | 4984 | msgstr "Prosessia ei ole" |
04cb913d CD |
4985 | |
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
8cf0ac95 | 4987 | #, fuzzy |
04cb913d | 4988 | msgid "Process trace trap" |
8cf0ac95 | 4989 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" |
04cb913d CD |
4990 | |
4991 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
04cb913d CD |
4992 | msgid "Child has exited" |
4993 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
4994 | ||
4995 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4996 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
4997 | msgstr "" | |
4998 | ||
4999 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5000 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5001 | msgstr "" | |
5002 | ||
5003 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5004 | msgid "Traced child has trapped" | |
5005 | msgstr "" | |
5006 | ||
5007 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
04cb913d | 5008 | msgid "Child has stopped" |
8cf0ac95 | 5009 | msgstr "Lapsi on pysähtynyt" |
04cb913d CD |
5010 | |
5011 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5012 | msgid "Stopped child has continued" | |
8cf0ac95 | 5013 | msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut" |
04cb913d CD |
5014 | |
5015 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5016 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5017 | msgid "Data input available" |
5018 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
5019 | ||
5020 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
04cb913d | 5021 | msgid "Output buffers available" |
e1e47c91 | 5022 | msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit" |
04cb913d CD |
5023 | |
5024 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
04cb913d | 5025 | msgid "Input message available" |
8cf0ac95 | 5026 | msgstr "Syöteviesti saatavilla" |
04cb913d | 5027 | |
e1e47c91 | 5028 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
04cb913d CD |
5029 | msgid "I/O error" |
5030 | msgstr "I/O-virhe" | |
5031 | ||
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5033 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5034 | msgid "High priority input available" |
5035 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5036 | ||
5037 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5038 | msgid "Device disconnected" | |
8cf0ac95 | 5039 | msgstr "Laitetta irrotettu" |
04cb913d | 5040 | |
74939c83 | 5041 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
04cb913d | 5042 | msgid "Signal sent by kill()" |
412ac69b | 5043 | msgstr "Signaalin lähetti kill()" |
04cb913d | 5044 | |
74939c83 | 5045 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
04cb913d | 5046 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
412ac69b | 5047 | msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()" |
04cb913d | 5048 | |
74939c83 | 5049 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
04cb913d | 5050 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
791a08cf | 5051 | msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5052 | |
74939c83 | 5053 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
04cb913d | 5054 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
791a08cf | 5055 | msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5056 | |
74939c83 | 5057 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
04cb913d | 5058 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
791a08cf | 5059 | msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5060 | |
74939c83 | 5061 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
04cb913d | 5062 | msgid "Signal sent by tkill()" |
412ac69b | 5063 | msgstr "Signaalin lähetti tkill()" |
04cb913d | 5064 | |
74939c83 | 5065 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
04cb913d | 5066 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
791a08cf | 5067 | msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5068 | |
74939c83 | 5069 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
04cb913d | 5070 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
791a08cf | 5071 | msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5072 | |
74939c83 | 5073 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
04cb913d | 5074 | msgid "Signal sent by the kernel" |
e1e47c91 | 5075 | msgstr "Ytimen lähettämä signaali" |
04cb913d | 5076 | |
74939c83 | 5077 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
8cf0ac95 | 5078 | #, c-format |
04cb913d | 5079 | msgid "Unknown signal %d\n" |
8cf0ac95 | 5080 | msgstr "Tuntematon signaali %d\n" |
04cb913d CD |
5081 | |
5082 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
f5faa3b6 UD |
5083 | #, c-format |
5084 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5085 | msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" | |
5086 | ||
04cb913d | 5087 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
f5faa3b6 UD |
5088 | msgid "Unknown signal" |
5089 | msgstr "Tuntematon signaali" | |
5090 | ||
04cb913d | 5091 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
f5faa3b6 UD |
5092 | msgid "Unknown error " |
5093 | msgstr "Tuntematon virhe " | |
5094 | ||
74939c83 | 5095 | #: string/strerror.c:41 |
f5faa3b6 UD |
5096 | msgid "Unknown error" |
5097 | msgstr "Tuntematon virhe" | |
5098 | ||
04cb913d | 5099 | #: string/strsignal.c:60 |
f5faa3b6 UD |
5100 | #, c-format |
5101 | msgid "Real-time signal %d" | |
5102 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" | |
5103 | ||
04cb913d | 5104 | #: string/strsignal.c:64 |
f5faa3b6 UD |
5105 | #, c-format |
5106 | msgid "Unknown signal %d" | |
5107 | msgstr "Tuntematon signaali %d" | |
5108 | ||
791a08cf | 5109 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
74939c83 CD |
5110 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5111 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5112 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
74939c83 | 5113 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
f5faa3b6 UD |
5114 | msgid "out of memory\n" |
5115 | msgstr "muisti lopussa\n" | |
5116 | ||
791a08cf | 5117 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
f5faa3b6 UD |
5118 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5119 | msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma" | |
5120 | ||
74939c83 | 5121 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
f5faa3b6 UD |
5122 | #, c-format |
5123 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5124 | msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu" | |
5125 | ||
74939c83 | 5126 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
f5faa3b6 UD |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5129 | msgstr "%s: %s; syy = %s\n" | |
5130 | ||
74939c83 | 5131 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
f5faa3b6 UD |
5132 | #, c-format |
5133 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5134 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" | |
5135 | ||
74939c83 | 5136 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
f5faa3b6 UD |
5137 | msgid "RPC: Success" |
5138 | msgstr "RPC: Onnistui" | |
5139 | ||
74939c83 | 5140 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
f5faa3b6 UD |
5141 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5142 | msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata" | |
5143 | ||
74939c83 | 5144 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
f5faa3b6 UD |
5145 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5146 | msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää" | |
5147 | ||
74939c83 | 5148 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
f5faa3b6 UD |
5149 | msgid "RPC: Unable to send" |
5150 | msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu" | |
5151 | ||
74939c83 | 5152 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
f5faa3b6 UD |
5153 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5154 | msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu" | |
5155 | ||
74939c83 | 5156 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
f5faa3b6 UD |
5157 | msgid "RPC: Timed out" |
5158 | msgstr "RPC: Aikakatkaistu" | |
5159 | ||
74939c83 | 5160 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
f5faa3b6 UD |
5161 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5162 | msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" | |
5163 | ||
74939c83 | 5164 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
f5faa3b6 UD |
5165 | msgid "RPC: Authentication error" |
5166 | msgstr "RPC: Todennusvirhe" | |
5167 | ||
74939c83 | 5168 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
f5faa3b6 UD |
5169 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5170 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5171 | ||
74939c83 | 5172 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
f5faa3b6 UD |
5173 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5174 | msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" | |
5175 | ||
74939c83 | 5176 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
f5faa3b6 UD |
5177 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5178 | msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 5179 | |
74939c83 | 5180 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
f5faa3b6 UD |
5181 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5182 | msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" | |
79996eee | 5183 | |
74939c83 | 5184 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
f5faa3b6 UD |
5185 | msgid "RPC: Remote system error" |
5186 | msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" | |
79996eee | 5187 | |
74939c83 | 5188 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
f5faa3b6 UD |
5189 | msgid "RPC: Unknown host" |
5190 | msgstr "RPC: Tuntematon konenimi" | |
79996eee | 5191 | |
74939c83 | 5192 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
f5faa3b6 UD |
5193 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5194 | msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" | |
79996eee | 5195 | |
74939c83 | 5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
f5faa3b6 UD |
5197 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5198 | msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" | |
79996eee | 5199 | |
74939c83 | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
f5faa3b6 UD |
5201 | msgid "RPC: Program not registered" |
5202 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" | |
79996eee | 5203 | |
74939c83 | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
f5faa3b6 UD |
5205 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5206 | msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5207 | |
74939c83 | 5208 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
f5faa3b6 UD |
5209 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5210 | msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" | |
79996eee | 5211 | |
74939c83 | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
f5faa3b6 UD |
5213 | msgid "Authentication OK" |
5214 | msgstr "Todennus OK" | |
79996eee | 5215 | |
74939c83 | 5216 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
f5faa3b6 UD |
5217 | msgid "Invalid client credential" |
5218 | msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" | |
79996eee | 5219 | |
74939c83 | 5220 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
f5faa3b6 UD |
5221 | msgid "Server rejected credential" |
5222 | msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" | |
79996eee | 5223 | |
74939c83 | 5224 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
f5faa3b6 UD |
5225 | msgid "Invalid client verifier" |
5226 | msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" | |
00a13bbd | 5227 | |
74939c83 | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
f5faa3b6 UD |
5229 | msgid "Server rejected verifier" |
5230 | msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" | |
00a13bbd | 5231 | |
74939c83 | 5232 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
f5faa3b6 UD |
5233 | msgid "Client credential too weak" |
5234 | msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" | |
00a13bbd | 5235 | |
74939c83 | 5236 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
f5faa3b6 UD |
5237 | msgid "Invalid server verifier" |
5238 | msgstr "Virheellinen palvelintodennus" | |
00a13bbd | 5239 | |
74939c83 | 5240 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
f5faa3b6 UD |
5241 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5242 | msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5243 | |
74939c83 | 5244 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
f5faa3b6 | 5245 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
412ac69b | 5246 | msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe" |
79996eee | 5247 | |
74939c83 | 5248 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
f5faa3b6 UD |
5249 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5250 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma" | |
79996eee | 5251 | |
74939c83 | 5252 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
f5faa3b6 UD |
5253 | msgid "Cannot register service" |
5254 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" | |
79996eee | 5255 | |
74939c83 | 5256 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
f5faa3b6 UD |
5257 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5258 | msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" | |
79996eee | 5259 | |
74939c83 | 5260 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
f5faa3b6 UD |
5261 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5262 | msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa" | |
79996eee | 5263 | |
74939c83 | 5264 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
f5faa3b6 UD |
5265 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5266 | msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää" | |
00a13bbd | 5267 | |
74939c83 | 5268 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
f5faa3b6 UD |
5269 | msgid "Broadcast poll problem" |
5270 | msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" | |
5271 | ||
74939c83 | 5272 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
f5faa3b6 UD |
5273 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5274 | msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan" | |
00a13bbd | 5275 | |
04cb913d | 5276 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00a13bbd | 5277 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5278 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5279 | msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n" | |
00a13bbd | 5280 | |
04cb913d | 5281 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
f5faa3b6 UD |
5282 | #, c-format |
5283 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5284 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n" | |
79996eee | 5285 | |
04cb913d | 5286 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
f5faa3b6 UD |
5287 | #, c-format |
5288 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5289 | msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" | |
79996eee | 5290 | |
04cb913d | 5291 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
8cf0ac95 | 5292 | #, c-format |
04cb913d | 5293 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
8cf0ac95 | 5294 | msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n" |
00a13bbd | 5295 | |
04cb913d | 5296 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
f5faa3b6 UD |
5297 | #, c-format |
5298 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5299 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" | |
00a13bbd | 5300 | |
04cb913d | 5301 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
f5faa3b6 UD |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5304 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" | |
00a13bbd | 5305 | |
04cb913d | 5306 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8cf0ac95 | 5307 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5308 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
8cf0ac95 | 5309 | msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n" |
79996eee | 5310 | |
04cb913d | 5311 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
f5faa3b6 UD |
5312 | #, c-format |
5313 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5314 | msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" | |
79996eee | 5315 | |
04cb913d | 5316 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
00a13bbd | 5317 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5318 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5319 | msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" | |
79996eee | 5320 | |
f5faa3b6 UD |
5321 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5322 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5323 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
00a13bbd | 5324 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5325 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5326 | msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" | |
79996eee | 5327 | |
04cb913d | 5328 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
00a13bbd | 5329 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5330 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5331 | msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n" | |
79996eee | 5332 | |
04cb913d | 5333 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
00a13bbd | 5334 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5335 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5336 | msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n" | |
79996eee | 5337 | |
74939c83 | 5338 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
79996eee | 5339 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5340 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5341 | msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n" | |
79996eee | 5342 | |
74939c83 | 5343 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
00a13bbd | 5344 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5345 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5346 | msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n" | |
79996eee | 5347 | |
74939c83 | 5348 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
00a13bbd | 5349 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5350 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
5351 | msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" | |
79996eee | 5352 | |
74939c83 | 5353 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
f5faa3b6 UD |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5356 | msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" | |
79996eee | 5357 | |
74939c83 | 5358 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
f5faa3b6 UD |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5361 | msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5362 | |
74939c83 | 5363 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
00a13bbd | 5364 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5365 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
5366 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5367 | |
74939c83 | 5368 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
f5faa3b6 UD |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5371 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5372 | |
74939c83 | 5373 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
f5faa3b6 UD |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5376 | msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5377 | |
74939c83 | 5378 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
f5faa3b6 UD |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5381 | msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5382 | |
74939c83 | 5383 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
00a13bbd | 5384 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5385 | msgid "options:\n" |
8cf0ac95 | 5386 | msgstr "valitsimet:\n" |
79996eee | 5387 | |
74939c83 | 5388 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
f5faa3b6 UD |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5391 | msgstr "" | |
79996eee | 5392 | |
74939c83 | 5393 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
f5faa3b6 UD |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5396 | msgstr "" | |
79996eee | 5397 | |
74939c83 | 5398 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
f5faa3b6 UD |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5401 | msgstr "" | |
00a13bbd | 5402 | |
74939c83 | 5403 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
f5faa3b6 UD |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
8cf0ac95 | 5406 | msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n" |
79996eee | 5407 | |
74939c83 | 5408 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
f5faa3b6 UD |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5411 | msgstr "" | |
79996eee | 5412 | |
74939c83 | 5413 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
f5faa3b6 UD |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5416 | msgstr "" | |
79996eee | 5417 | |
74939c83 | 5418 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
f5faa3b6 UD |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5421 | msgstr "" | |
e51838c8 | 5422 | |
74939c83 | 5423 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
5424 | #, c-format |
5425 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5426 | msgstr "" | |
79996eee | 5427 | |
74939c83 | 5428 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
00a13bbd | 5429 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5430 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" |
5431 | msgstr "" | |
79996eee | 5432 | |
74939c83 | 5433 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
00a13bbd | 5434 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5435 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" |
5436 | msgstr "" | |
79996eee | 5437 | |
74939c83 | 5438 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
00a13bbd | 5439 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5440 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" |
5441 | msgstr "" | |
79996eee | 5442 | |
74939c83 | 5443 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
79996eee | 5444 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5445 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5446 | msgstr "" | |
79996eee | 5447 | |
74939c83 | 5448 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f5faa3b6 UD |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5451 | msgstr "" | |
79996eee | 5452 | |
74939c83 | 5453 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5456 | msgstr "" | |
79996eee | 5457 | |
74939c83 | 5458 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
00a13bbd | 5459 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5460 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" |
5461 | msgstr "" | |
79996eee | 5462 | |
74939c83 | 5463 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
5464 | #, fuzzy, c-format |
5465 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5466 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 5467 | |
74939c83 | 5468 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f5faa3b6 UD |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5471 | msgstr "" | |
79996eee | 5472 | |
74939c83 | 5473 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
f5faa3b6 UD |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5476 | msgstr "" | |
79996eee | 5477 | |
74939c83 | 5478 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
f5faa3b6 UD |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5481 | msgstr "" | |
79996eee | 5482 | |
74939c83 | 5483 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
f5faa3b6 UD |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5486 | msgstr "" | |
79996eee | 5487 | |
74939c83 | 5488 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
f5faa3b6 UD |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5491 | msgstr "" | |
79996eee | 5492 | |
74939c83 | 5493 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f5faa3b6 UD |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5496 | msgstr "" | |
79996eee | 5497 | |
74939c83 | 5498 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
5499 | #, fuzzy, c-format |
5500 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
8cf0ac95 | 5501 | msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n" |
79996eee | 5502 | |
74939c83 | 5503 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
04cb913d CD |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5506 | msgstr "" | |
5507 | ||
74939c83 | 5508 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
791a08cf | 5509 | #, c-format |
04cb913d | 5510 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
791a08cf | 5511 | msgstr "--help\t\tanna tämä opasteluettelo\n" |
04cb913d | 5512 | |
74939c83 | 5513 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
04cb913d | 5514 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 5515 | msgid "--version\tprint program version\n" |
8cf0ac95 | 5516 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" |
04cb913d | 5517 | |
74939c83 | 5518 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
8cf0ac95 | 5519 | #, c-format |
04cb913d CD |
5520 | msgid "" |
5521 | "\n" | |
5522 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5523 | "%s.\n" | |
5524 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
5525 | "\n" |
5526 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" | |
5527 | "%s.\n" | |
04cb913d CD |
5528 | |
5529 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
f5faa3b6 UD |
5530 | msgid "constant or identifier expected" |
5531 | msgstr "vakio tai tunniste odotettu" | |
79996eee | 5532 | |
04cb913d | 5533 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5534 | msgid "illegal character in file: " |
5535 | msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " | |
79996eee | 5536 | |
04cb913d | 5537 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
f5faa3b6 UD |
5538 | msgid "unterminated string constant" |
5539 | msgstr "päättämätön merkkijonovakio" | |
79996eee | 5540 | |
04cb913d | 5541 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
f5faa3b6 UD |
5542 | msgid "empty char string" |
5543 | msgstr "tyhjä char-merkkijono" | |
79996eee | 5544 | |
04cb913d | 5545 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
f5faa3b6 UD |
5546 | msgid "preprocessor error" |
5547 | msgstr "esikääntäjävirhe" | |
79996eee | 5548 | |
74939c83 | 5549 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
f5faa3b6 UD |
5550 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5551 | msgstr "svc_run: - muisti lopussa" | |
79996eee | 5552 | |
74939c83 | 5553 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
f5faa3b6 UD |
5554 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5555 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" | |
79996eee | 5556 | |
74939c83 | 5557 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
f5faa3b6 UD |
5558 | #, c-format |
5559 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5560 | msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n" | |
79996eee | 5561 | |
74939c83 | 5562 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
f5faa3b6 UD |
5563 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5564 | msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n" | |
79996eee | 5565 | |
74939c83 | 5566 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
f5faa3b6 UD |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5569 | msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n" | |
79996eee | 5570 | |
74939c83 | 5571 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
f5faa3b6 UD |
5572 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5573 | msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 5574 | |
74939c83 | 5575 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
f5faa3b6 UD |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5578 | msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" | |
79996eee | 5579 | |
74939c83 | 5580 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
f5faa3b6 UD |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5583 | msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" | |
79996eee | 5584 | |
74939c83 | 5585 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
f5faa3b6 UD |
5586 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5587 | msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5588 | |
74939c83 | 5589 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
f5faa3b6 UD |
5590 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5591 | msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5592 | |
74939c83 | 5593 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
f5faa3b6 UD |
5594 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5595 | msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5596 | |
74939c83 | 5597 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
f5faa3b6 UD |
5598 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5599 | msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen" | |
79996eee | 5600 | |
74939c83 | 5601 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
f5faa3b6 UD |
5602 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5603 | msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" | |
79996eee | 5604 | |
74939c83 | 5605 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
f5faa3b6 UD |
5606 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5607 | msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" | |
79996eee | 5608 | |
74939c83 | 5609 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
f5faa3b6 UD |
5610 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5611 | msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut" | |
79996eee | 5612 | |
74939c83 | 5613 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
f5faa3b6 UD |
5614 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5615 | msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5616 | |
74939c83 | 5617 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
f5faa3b6 UD |
5618 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5619 | msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5620 | |
74939c83 | 5621 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
f5faa3b6 UD |
5622 | msgid "cache_set: victim not found" |
5623 | msgstr "cache_set: uhria ei löydy" | |
79996eee | 5624 | |
74939c83 | 5625 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
f5faa3b6 UD |
5626 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5627 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 5628 | |
74939c83 | 5629 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
f5faa3b6 UD |
5630 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5631 | msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5632 | |
74939c83 | 5633 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
f5faa3b6 UD |
5634 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5635 | msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5636 | |
74939c83 | 5637 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5638 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5639 | msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5640 | |
74939c83 | 5641 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
f5faa3b6 UD |
5642 | msgid "Hangup" |
5643 | msgstr "Linjankatkaisu" | |
79996eee | 5644 | |
74939c83 | 5645 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
f5faa3b6 UD |
5646 | msgid "Interrupt" |
5647 | msgstr "Keskeytys" | |
79996eee | 5648 | |
74939c83 | 5649 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
f5faa3b6 UD |
5650 | msgid "Quit" |
5651 | msgstr "Lopetettu" | |
79996eee | 5652 | |
74939c83 | 5653 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
f5faa3b6 UD |
5654 | msgid "Illegal instruction" |
5655 | msgstr "Virheellinen käsky" | |
79996eee | 5656 | |
74939c83 | 5657 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
f5faa3b6 UD |
5658 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5659 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" | |
79996eee | 5660 | |
74939c83 | 5661 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
f5faa3b6 UD |
5662 | msgid "Aborted" |
5663 | msgstr "Keskeytetty" | |
79996eee | 5664 | |
74939c83 | 5665 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
f5faa3b6 UD |
5666 | msgid "Floating point exception" |
5667 | msgstr "Liukulukupoikkeus" | |
79996eee | 5668 | |
74939c83 | 5669 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
f5faa3b6 UD |
5670 | msgid "Killed" |
5671 | msgstr "Tapettu" | |
79996eee | 5672 | |
74939c83 | 5673 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
f5faa3b6 UD |
5674 | msgid "Bus error" |
5675 | msgstr "Väylävirhe" | |
79996eee | 5676 | |
74939c83 CD |
5677 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5678 | msgid "Bad system call" | |
5679 | msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" | |
5680 | ||
5681 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
f5faa3b6 UD |
5682 | msgid "Segmentation fault" |
5683 | msgstr "Muistialueen ylitys" | |
79996eee | 5684 | |
74939c83 | 5685 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
f5faa3b6 UD |
5686 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5687 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5688 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5689 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
74939c83 | 5690 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5691 | msgid "Broken pipe" |
5692 | msgstr "Katkennut putki" | |
79996eee | 5693 | |
74939c83 | 5694 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
f5faa3b6 UD |
5695 | msgid "Alarm clock" |
5696 | msgstr "Herätyskello" | |
79996eee | 5697 | |
74939c83 | 5698 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
f5faa3b6 UD |
5699 | msgid "Terminated" |
5700 | msgstr "Päätetty" | |
79996eee | 5701 | |
74939c83 | 5702 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
f5faa3b6 UD |
5703 | msgid "Urgent I/O condition" |
5704 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" | |
79996eee | 5705 | |
74939c83 | 5706 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
f5faa3b6 UD |
5707 | msgid "Stopped (signal)" |
5708 | msgstr "Pysäytetty (signaali)" | |
79996eee | 5709 | |
74939c83 | 5710 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
f5faa3b6 UD |
5711 | msgid "Stopped" |
5712 | msgstr "Pysäytetty" | |
79996eee | 5713 | |
74939c83 | 5714 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
f5faa3b6 UD |
5715 | msgid "Continued" |
5716 | msgstr "Jatkettu" | |
79996eee | 5717 | |
74939c83 | 5718 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
f5faa3b6 UD |
5719 | msgid "Child exited" |
5720 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
79996eee | 5721 | |
74939c83 | 5722 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
f5faa3b6 UD |
5723 | msgid "Stopped (tty input)" |
5724 | msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" | |
79996eee | 5725 | |
74939c83 | 5726 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
f5faa3b6 UD |
5727 | msgid "Stopped (tty output)" |
5728 | msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" | |
79996eee | 5729 | |
74939c83 | 5730 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
f5faa3b6 UD |
5731 | msgid "I/O possible" |
5732 | msgstr "I/O mahdollista" | |
79996eee | 5733 | |
74939c83 | 5734 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
f5faa3b6 UD |
5735 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5736 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
79996eee | 5737 | |
74939c83 | 5738 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
f5faa3b6 UD |
5739 | msgid "File size limit exceeded" |
5740 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" | |
79996eee | 5741 | |
74939c83 | 5742 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
f5faa3b6 UD |
5743 | msgid "Virtual timer expired" |
5744 | msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5745 | |
74939c83 | 5746 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
f5faa3b6 UD |
5747 | msgid "Profiling timer expired" |
5748 | msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5749 | |
74939c83 | 5750 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
f5faa3b6 UD |
5751 | msgid "User defined signal 1" |
5752 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | |
79996eee | 5753 | |
74939c83 | 5754 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
f5faa3b6 UD |
5755 | msgid "User defined signal 2" |
5756 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | |
79996eee | 5757 | |
74939c83 CD |
5758 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5759 | msgid "Window changed" | |
5760 | msgstr "Ikkuna vaihtunut" | |
79996eee | 5761 | |
04cb913d | 5762 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
74939c83 CD |
5763 | msgid "EMT trap" |
5764 | msgstr "EMT-ansa" | |
79996eee | 5765 | |
04cb913d | 5766 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
f5faa3b6 UD |
5767 | msgid "Stack fault" |
5768 | msgstr "Pinovirhe" | |
79996eee | 5769 | |
04cb913d | 5770 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
f5faa3b6 UD |
5771 | msgid "Power failure" |
5772 | msgstr "Sähkökatko" | |
79996eee | 5773 | |
74939c83 CD |
5774 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5775 | msgid "Information request" | |
5776 | msgstr "Tietopyyntö" | |
5777 | ||
5778 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
f5faa3b6 UD |
5779 | msgid "Resource lost" |
5780 | msgstr "Resurssi menetetty" | |
79996eee | 5781 | |
74939c83 | 5782 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
f5faa3b6 | 5783 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
04cb913d | 5784 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
f5faa3b6 UD |
5785 | msgid "Operation not permitted" |
5786 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" | |
79996eee | 5787 | |
f5faa3b6 | 5788 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
04cb913d | 5789 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
f5faa3b6 UD |
5790 | msgid "No such process" |
5791 | msgstr "Prosessia ei ole" | |
79996eee | 5792 | |
74939c83 | 5793 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
f5faa3b6 UD |
5794 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5795 | #. TRANS again. | |
5796 | #. TRANS | |
5797 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5798 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5799 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 5800 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
f5faa3b6 UD |
5801 | msgid "Interrupted system call" |
5802 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5803 | |
f5faa3b6 | 5804 | # Pitäisikö suomentaa enemmän? |
74939c83 | 5805 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
04cb913d | 5806 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
f5faa3b6 UD |
5807 | msgid "Input/output error" |
5808 | msgstr "I/O-virhe" | |
79996eee | 5809 | |
74939c83 | 5810 | #. TRANS The system tried to use the device |
f5faa3b6 UD |
5811 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5812 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5813 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5814 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 5815 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
f5faa3b6 UD |
5816 | msgid "No such device or address" |
5817 | msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" | |
79996eee | 5818 | |
74939c83 | 5819 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
f5faa3b6 | 5820 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
04cb913d CD |
5821 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5822 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
5823 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
5824 | msgid "Argument list too long" |
5825 | msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" | |
79996eee | 5826 | |
f5faa3b6 UD |
5827 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5828 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 5829 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
f5faa3b6 UD |
5830 | msgid "Exec format error" |
5831 | msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" | |
79996eee | 5832 | |
74939c83 | 5833 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
f5faa3b6 UD |
5834 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5835 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 5836 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
f5faa3b6 UD |
5837 | msgid "Bad file descriptor" |
5838 | msgstr "Virheellinen tiedostokahva" | |
79996eee | 5839 | |
74939c83 | 5840 | #. TRANS This error happens on operations that are |
f5faa3b6 UD |
5841 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5842 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 5843 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5844 | msgid "No child processes" |
5845 | msgstr "Ei lapsiprosesseja" | |
79996eee | 5846 | |
74939c83 | 5847 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
f5faa3b6 UD |
5848 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5849 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5850 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
f5faa3b6 UD |
5852 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5853 | msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" | |
79996eee | 5854 | |
74939c83 | 5855 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
f5faa3b6 | 5856 | #. TRANS because its capacity is full. |
04cb913d | 5857 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
f5faa3b6 UD |
5858 | msgid "Cannot allocate memory" |
5859 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 5860 | |
74939c83 | 5861 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
04cb913d CD |
5862 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
5863 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
f5faa3b6 UD |
5864 | msgid "Bad address" |
5865 | msgstr "Virheellinen osoite" | |
79996eee | 5866 | |
f5faa3b6 UD |
5867 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5868 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5869 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 5870 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5871 | msgid "Block device required" |
5872 | msgstr "Lohkolaite vaaditaan" | |
00a13bbd | 5873 | |
74939c83 | 5874 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
f5faa3b6 UD |
5875 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5876 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 5877 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
f5faa3b6 UD |
5878 | msgid "Device or resource busy" |
5879 | msgstr "Laite tai resurssi varattu" | |
79996eee | 5880 | |
74939c83 | 5881 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
f5faa3b6 | 5882 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
04cb913d | 5883 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
f5faa3b6 UD |
5884 | msgid "File exists" |
5885 | msgstr "Tiedosto on olemassa" | |
79996eee | 5886 | |
f5faa3b6 UD |
5887 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5888 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5889 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 5890 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
f5faa3b6 UD |
5891 | msgid "Invalid cross-device link" |
5892 | msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" | |
79996eee | 5893 | |
f5faa3b6 UD |
5894 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5895 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 5896 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
f5faa3b6 UD |
5897 | msgid "No such device" |
5898 | msgstr "Laitetta ei ole" | |
79996eee | 5899 | |
f5faa3b6 | 5900 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
04cb913d | 5901 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
f5faa3b6 UD |
5902 | msgid "Not a directory" |
5903 | msgstr "Ei ole hakemisto" | |
79996eee | 5904 | |
74939c83 | 5905 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
f5faa3b6 | 5906 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
04cb913d | 5907 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
f5faa3b6 UD |
5908 | msgid "Is a directory" |
5909 | msgstr "On hakemisto" | |
79996eee | 5910 | |
74939c83 | 5911 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
f5faa3b6 | 5912 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
04cb913d | 5913 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
f5faa3b6 UD |
5914 | msgid "Invalid argument" |
5915 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 5916 | |
f5faa3b6 UD |
5917 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5918 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5919 | #. TRANS | |
5920 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5921 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5922 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5923 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 5924 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
f5faa3b6 UD |
5925 | msgid "Too many open files" |
5926 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" | |
79996eee | 5927 | |
f5faa3b6 UD |
5928 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5929 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
5930 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
5931 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
f5faa3b6 UD |
5932 | msgid "Too many open files in system" |
5933 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" | |
79996eee | 5934 | |
f5faa3b6 UD |
5935 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5936 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 5937 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
f5faa3b6 UD |
5938 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5939 | msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" | |
79996eee | 5940 | |
f5faa3b6 UD |
5941 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5942 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5943 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5944 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
5945 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
5946 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
f5faa3b6 UD |
5947 | msgid "Text file busy" |
5948 | msgstr "Tekstitiedosto varattu" | |
79996eee | 5949 | |
74939c83 | 5950 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
04cb913d | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5952 | msgid "File too large" |
5953 | msgstr "Liian suuri tiedosto" | |
79996eee | 5954 | |
74939c83 | 5955 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
f5faa3b6 | 5956 | #. TRANS disk is full. |
04cb913d | 5957 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
f5faa3b6 UD |
5958 | msgid "No space left on device" |
5959 | msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" | |
79996eee | 5960 | |
f5faa3b6 | 5961 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
04cb913d | 5962 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
f5faa3b6 UD |
5963 | msgid "Illegal seek" |
5964 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
79996eee | 5965 | |
f5faa3b6 | 5966 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
04cb913d | 5967 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
f5faa3b6 UD |
5968 | msgid "Read-only file system" |
5969 | msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" | |
79996eee | 5970 | |
74939c83 | 5971 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
f5faa3b6 UD |
5972 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5973 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 5974 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
f5faa3b6 UD |
5975 | msgid "Too many links" |
5976 | msgstr "Liian monta linkkiä" | |
79996eee | 5977 | |
74939c83 | 5978 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
f5faa3b6 | 5979 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
04cb913d | 5980 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
f5faa3b6 UD |
5981 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5982 | msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" | |
79996eee | 5983 | |
74939c83 | 5984 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
f5faa3b6 | 5985 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
04cb913d | 5986 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
f5faa3b6 UD |
5987 | msgid "Numerical result out of range" |
5988 | msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 5989 | |
74939c83 | 5990 | #. TRANS The call might work if you try again |
f5faa3b6 | 5991 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
04cb913d | 5992 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
f5faa3b6 UD |
5993 | #. TRANS |
5994 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5995 | #. TRANS | |
5996 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5997 | #. TRANS @item | |
5998 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5999 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6000 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6001 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6002 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6003 | #. TRANS | |
6004 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6005 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6006 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6007 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6008 | #. TRANS | |
6009 | #. TRANS @item | |
6010 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6011 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6012 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6013 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6014 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6015 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6016 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6017 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6018 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6019 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
f5faa3b6 UD |
6020 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6021 | msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" | |
79996eee | 6022 | |
04cb913d | 6023 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
f5faa3b6 UD |
6024 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6025 | #. TRANS | |
6026 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6027 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6028 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
f5faa3b6 UD |
6029 | msgid "Operation would block" |
6030 | msgstr "Toiminto pysähtyisi" | |
79996eee | 6031 | |
f5faa3b6 UD |
6032 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6033 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6034 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6035 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6036 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6037 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6038 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6039 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6040 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
f5faa3b6 UD |
6041 | msgid "Operation now in progress" |
6042 | msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" | |
79996eee | 6043 | |
f5faa3b6 UD |
6044 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6045 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6046 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
f5faa3b6 UD |
6047 | msgid "Operation already in progress" |
6048 | msgstr "Toiminto on jo käynnissä" | |
79996eee | 6049 | |
f5faa3b6 | 6050 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
04cb913d | 6051 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
f5faa3b6 UD |
6052 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6053 | msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" | |
79996eee | 6054 | |
f5faa3b6 UD |
6055 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6056 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6057 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
f5faa3b6 UD |
6058 | msgid "Message too long" |
6059 | msgstr "Liian pitkä viesti" | |
79996eee | 6060 | |
f5faa3b6 | 6061 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
04cb913d | 6062 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
f5faa3b6 UD |
6063 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6064 | msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" | |
79996eee | 6065 | |
f5faa3b6 UD |
6066 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6067 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6068 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
f5faa3b6 UD |
6069 | msgid "Protocol not available" |
6070 | msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6071 | |
f5faa3b6 UD |
6072 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6073 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6074 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6076 | msgid "Protocol not supported" |
6077 | msgstr "Protokolla ei ole tuettu" | |
79996eee | 6078 | |
f5faa3b6 | 6079 | #. TRANS The socket type is not supported. |
04cb913d | 6080 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
f5faa3b6 UD |
6081 | msgid "Socket type not supported" |
6082 | msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" | |
79996eee | 6083 | |
f5faa3b6 UD |
6084 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6085 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6086 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
f5faa3b6 UD |
6087 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6088 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6089 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6090 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
f5faa3b6 UD |
6091 | msgid "Operation not supported" |
6092 | msgstr "Toiminto ei ole tuettu" | |
79996eee | 6093 | |
f5faa3b6 | 6094 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
04cb913d | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
f5faa3b6 UD |
6096 | msgid "Protocol family not supported" |
6097 | msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6098 | |
f5faa3b6 UD |
6099 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6100 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6101 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
f5faa3b6 UD |
6102 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6103 | msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" | |
79996eee | 6104 | |
f5faa3b6 | 6105 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
04cb913d | 6106 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
f5faa3b6 UD |
6107 | msgid "Address already in use" |
6108 | msgstr "Osoite on jo käytössä" | |
79996eee | 6109 | |
f5faa3b6 UD |
6110 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6111 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6112 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6113 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
f5faa3b6 UD |
6114 | msgid "Cannot assign requested address" |
6115 | msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" | |
79996eee | 6116 | |
f5faa3b6 | 6117 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
04cb913d | 6118 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6119 | msgid "Network is down" |
6120 | msgstr "Verkko on poissa käytöstä" | |
79996eee | 6121 | |
f5faa3b6 UD |
6122 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6123 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6124 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
f5faa3b6 UD |
6125 | msgid "Network is unreachable" |
6126 | msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" | |
79996eee | 6127 | |
f5faa3b6 | 6128 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
04cb913d | 6129 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
f5faa3b6 | 6130 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8cf0ac95 | 6131 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" |
79996eee | 6132 | |
f5faa3b6 | 6133 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
04cb913d | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
f5faa3b6 UD |
6135 | msgid "Software caused connection abort" |
6136 | msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" | |
79996eee | 6137 | |
f5faa3b6 UD |
6138 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6139 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6140 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6141 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
f5faa3b6 UD |
6142 | msgid "Connection reset by peer" |
6143 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" | |
79996eee | 6144 | |
f5faa3b6 UD |
6145 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6146 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6147 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6148 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
f5faa3b6 UD |
6149 | msgid "No buffer space available" |
6150 | msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" | |
79996eee | 6151 | |
f5faa3b6 UD |
6152 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6153 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6154 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
f5faa3b6 UD |
6155 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6156 | msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" | |
79996eee | 6157 | |
f5faa3b6 UD |
6158 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6159 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6160 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6161 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
f5faa3b6 UD |
6163 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6164 | msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" | |
79996eee | 6165 | |
f5faa3b6 UD |
6166 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6167 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6168 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6169 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
f5faa3b6 UD |
6170 | msgid "Destination address required" |
6171 | msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" | |
79996eee | 6172 | |
f5faa3b6 | 6173 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
04cb913d | 6174 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
f5faa3b6 UD |
6175 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6176 | msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" | |
79996eee | 6177 | |
74939c83 | 6178 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
f5faa3b6 UD |
6179 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6180 | msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" | |
79996eee | 6181 | |
f5faa3b6 UD |
6182 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6183 | #. TRANS the timeout period. | |
74939c83 | 6184 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
f5faa3b6 UD |
6185 | msgid "Connection timed out" |
6186 | msgstr "Yhteys aikakatkaistu" | |
79996eee | 6187 | |
f5faa3b6 UD |
6188 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6189 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
74939c83 | 6190 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
f5faa3b6 UD |
6191 | msgid "Connection refused" |
6192 | msgstr "Yhteys torjuttu" | |
79996eee | 6193 | |
f5faa3b6 UD |
6194 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6195 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
74939c83 | 6196 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
f5faa3b6 UD |
6197 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6198 | msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" | |
79996eee | 6199 | |
f5faa3b6 UD |
6200 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6201 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6202 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
74939c83 | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
f5faa3b6 UD |
6204 | msgid "File name too long" |
6205 | msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" | |
79996eee | 6206 | |
f5faa3b6 | 6207 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
74939c83 | 6208 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
f5faa3b6 UD |
6209 | msgid "Host is down" |
6210 | msgstr "Kone on alhaalla" | |
79996eee | 6211 | |
f5faa3b6 | 6212 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
74939c83 | 6213 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
f5faa3b6 UD |
6214 | msgid "No route to host" |
6215 | msgstr "Reititystä koneeseen ei ole" | |
79996eee | 6216 | |
f5faa3b6 UD |
6217 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6218 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
74939c83 | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
f5faa3b6 UD |
6220 | msgid "Directory not empty" |
6221 | msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" | |
79996eee | 6222 | |
f5faa3b6 UD |
6223 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6224 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6225 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
74939c83 | 6226 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
f5faa3b6 UD |
6227 | msgid "Too many processes" |
6228 | msgstr "Liian monta prosessia" | |
79996eee | 6229 | |
f5faa3b6 UD |
6230 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6231 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
74939c83 | 6232 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
f5faa3b6 UD |
6233 | msgid "Too many users" |
6234 | msgstr "Liian monta käyttäjää" | |
79996eee | 6235 | |
f5faa3b6 | 6236 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
74939c83 | 6237 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
f5faa3b6 UD |
6238 | msgid "Disk quota exceeded" |
6239 | msgstr "Levykiintiö ylittynyt" | |
79996eee | 6240 | |
74939c83 | 6241 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
04cb913d CD |
6242 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6243 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6244 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6245 | #. TRANS and remounting the file system. | |
74939c83 | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
04cb913d | 6247 | msgid "Stale file handle" |
8cf0ac95 | 6248 | msgstr "Vanhentunut tiedostokahva" |
79996eee | 6249 | |
f5faa3b6 UD |
6250 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6251 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6252 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d | 6253 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
74939c83 | 6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
f5faa3b6 UD |
6255 | msgid "Object is remote" |
6256 | msgstr "Tiedosto on etätiedosto" | |
79996eee | 6257 | |
74939c83 | 6258 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
f5faa3b6 UD |
6259 | msgid "RPC struct is bad" |
6260 | msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" | |
79996eee | 6261 | |
74939c83 | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
f5faa3b6 UD |
6263 | msgid "RPC version wrong" |
6264 | msgstr "RPC-versio on väärä" | |
79996eee | 6265 | |
74939c83 | 6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
f5faa3b6 UD |
6267 | msgid "RPC program not available" |
6268 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6269 | |
74939c83 | 6270 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
f5faa3b6 UD |
6271 | msgid "RPC program version wrong" |
6272 | msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" | |
79996eee | 6273 | |
74939c83 | 6274 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
f5faa3b6 UD |
6275 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6276 | msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" | |
79996eee | 6277 | |
74939c83 | 6278 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
04cb913d | 6279 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
f5faa3b6 UD |
6280 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6281 | #. TRANS operating system. | |
74939c83 | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
f5faa3b6 UD |
6283 | msgid "No locks available" |
6284 | msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6285 | |
74939c83 | 6286 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
f5faa3b6 UD |
6287 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6288 | #. TRANS | |
6289 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6290 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
74939c83 | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
f5faa3b6 UD |
6292 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6293 | msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" | |
79996eee | 6294 | |
74939c83 | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
f5faa3b6 UD |
6296 | msgid "Authentication error" |
6297 | msgstr "Todennusvirhe" | |
79996eee | 6298 | |
74939c83 | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
f5faa3b6 UD |
6300 | msgid "Need authenticator" |
6301 | msgstr "Tarvitaan todennin" | |
79996eee | 6302 | |
74939c83 | 6303 | #. TRANS This indicates that the function called is |
f5faa3b6 UD |
6304 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6305 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6306 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6307 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
74939c83 | 6308 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
f5faa3b6 UD |
6309 | msgid "Function not implemented" |
6310 | msgstr "Funktion toteutus puuttuu" | |
79996eee | 6311 | |
74939c83 | 6312 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
f5faa3b6 UD |
6313 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6314 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6315 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6316 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6317 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6318 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6319 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6320 | #. TRANS values. | |
6321 | #. TRANS | |
6322 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6323 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
74939c83 | 6324 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
f5faa3b6 UD |
6325 | msgid "Not supported" |
6326 | msgstr "Ei ole tuettu" | |
79996eee | 6327 | |
f5faa3b6 UD |
6328 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6329 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
74939c83 | 6330 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
f5faa3b6 UD |
6331 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6332 | msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" | |
79996eee | 6333 | |
04cb913d | 6334 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
f5faa3b6 UD |
6335 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6336 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6337 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6338 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6339 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
74939c83 | 6340 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
f5faa3b6 UD |
6341 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6342 | msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" | |
79996eee | 6343 | |
04cb913d | 6344 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
f5faa3b6 UD |
6345 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6346 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
74939c83 | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
f5faa3b6 UD |
6348 | msgid "Translator died" |
6349 | msgstr "Kääntäjä kuoli" | |
79996eee | 6350 | |
f5faa3b6 UD |
6351 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6352 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6353 | #. TRANS @c Don't change it. | |
74939c83 | 6354 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
f5faa3b6 UD |
6355 | msgid "?" |
6356 | msgstr "?" | |
79996eee | 6357 | |
f5faa3b6 | 6358 | #. TRANS You did @strong{what}? |
74939c83 | 6359 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
f5faa3b6 UD |
6360 | msgid "You really blew it this time" |
6361 | msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" | |
79996eee | 6362 | |
f5faa3b6 | 6363 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6364 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6365 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6366 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6367 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6368 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6369 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6370 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6371 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6372 | #. TRANS @c | |
6373 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6374 | #. TRANS @c | |
6375 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6376 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6377 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
f5faa3b6 UD |
6378 | msgid "Computer bought the farm" |
6379 | msgstr "Tietokone heitti veivinsä" | |
79996eee | 6380 | |
f5faa3b6 | 6381 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6382 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
f5faa3b6 UD |
6383 | msgid "Gratuitous error" |
6384 | msgstr "Tarpeeton virhe" | |
79996eee | 6385 | |
e1e47c91 | 6386 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
f5faa3b6 UD |
6387 | msgid "Bad message" |
6388 | msgstr "Virheellinen viesti" | |
79996eee | 6389 | |
e1e47c91 | 6390 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
f5faa3b6 UD |
6391 | msgid "Identifier removed" |
6392 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
79996eee | 6393 | |
e1e47c91 | 6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
f5faa3b6 UD |
6395 | msgid "Multihop attempted" |
6396 | msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”" | |
79996eee | 6397 | |
e1e47c91 | 6398 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
f5faa3b6 UD |
6399 | msgid "No data available" |
6400 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6401 | |
e1e47c91 | 6402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
f5faa3b6 UD |
6403 | msgid "Link has been severed" |
6404 | msgstr "Linkki on vahingoittunut" | |
79996eee | 6405 | |
e1e47c91 | 6406 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
f5faa3b6 UD |
6407 | msgid "No message of desired type" |
6408 | msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" | |
79996eee | 6409 | |
e1e47c91 | 6410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
f5faa3b6 UD |
6411 | msgid "Out of streams resources" |
6412 | msgstr "Virtaresurssit lopussa" | |
79996eee | 6413 | |
e1e47c91 | 6414 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
f5faa3b6 UD |
6415 | msgid "Device not a stream" |
6416 | msgstr "Laite ei ole virta" | |
79996eee | 6417 | |
e1e47c91 | 6418 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
f5faa3b6 UD |
6419 | msgid "Value too large for defined data type" |
6420 | msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" | |
79996eee | 6421 | |
e1e47c91 | 6422 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
f5faa3b6 UD |
6423 | msgid "Protocol error" |
6424 | msgstr "Protokollavirhe" | |
79996eee | 6425 | |
e1e47c91 | 6426 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
f5faa3b6 UD |
6427 | msgid "Timer expired" |
6428 | msgstr "Ajastin vanhentunut" | |
79996eee | 6429 | |
74939c83 | 6430 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
f5faa3b6 UD |
6431 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6432 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6433 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6434 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
f5faa3b6 UD |
6435 | msgid "Operation canceled" |
6436 | msgstr "Toiminto peruutettu" | |
79996eee | 6437 | |
e1e47c91 | 6438 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
74939c83 CD |
6439 | msgid "Owner died" |
6440 | msgstr "Omistaja kuoli" | |
6441 | ||
e1e47c91 | 6442 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
74939c83 CD |
6443 | msgid "State not recoverable" |
6444 | msgstr "Tila ei ole palautettavissa" | |
6445 | ||
e1e47c91 | 6446 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
f5faa3b6 UD |
6447 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6448 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" | |
79996eee | 6449 | |
e1e47c91 | 6450 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
f5faa3b6 UD |
6451 | msgid "Channel number out of range" |
6452 | msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6453 | |
e1e47c91 | 6454 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
f5faa3b6 UD |
6455 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6456 | msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" | |
79996eee | 6457 | |
e1e47c91 | 6458 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
6459 | msgid "Level 3 halted" |
6460 | msgstr "Taso 3 pysäytetty" | |
79996eee | 6461 | |
e1e47c91 | 6462 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
f5faa3b6 UD |
6463 | msgid "Level 3 reset" |
6464 | msgstr "Taso 3 alustettu" | |
79996eee | 6465 | |
e1e47c91 | 6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
f5faa3b6 UD |
6467 | msgid "Link number out of range" |
6468 | msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6469 | |
e1e47c91 | 6470 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
f5faa3b6 UD |
6471 | msgid "Protocol driver not attached" |
6472 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" | |
79996eee | 6473 | |
e1e47c91 | 6474 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
6475 | msgid "No CSI structure available" |
6476 | msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6477 | |
e1e47c91 | 6478 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
f5faa3b6 UD |
6479 | msgid "Level 2 halted" |
6480 | msgstr "Taso 2 pysäytetty" | |
79996eee | 6481 | |
e1e47c91 | 6482 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
f5faa3b6 UD |
6483 | msgid "Invalid exchange" |
6484 | msgstr "Virheellinen vaihto" | |
79996eee | 6485 | |
e1e47c91 | 6486 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
f5faa3b6 UD |
6487 | msgid "Invalid request descriptor" |
6488 | msgstr "Virheellinen pyyntökahva" | |
79996eee | 6489 | |
e1e47c91 | 6490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
f5faa3b6 UD |
6491 | msgid "Exchange full" |
6492 | msgstr "Vaihto täynnä" | |
79996eee | 6493 | |
e1e47c91 | 6494 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
f5faa3b6 UD |
6495 | msgid "No anode" |
6496 | msgstr "Ei anode" | |
79996eee | 6497 | |
e1e47c91 | 6498 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
f5faa3b6 UD |
6499 | msgid "Invalid request code" |
6500 | msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" | |
79996eee | 6501 | |
e1e47c91 | 6502 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
f5faa3b6 UD |
6503 | msgid "Invalid slot" |
6504 | msgstr "Virheellinen viipale" | |
79996eee | 6505 | |
e1e47c91 | 6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
f5faa3b6 UD |
6507 | msgid "File locking deadlock error" |
6508 | msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" | |
79996eee | 6509 | |
e1e47c91 | 6510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
f5faa3b6 UD |
6511 | msgid "Bad font file format" |
6512 | msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" | |
79996eee | 6513 | |
e1e47c91 | 6514 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
f5faa3b6 UD |
6515 | msgid "Machine is not on the network" |
6516 | msgstr "Kone ei ole verkossa" | |
79996eee | 6517 | |
e1e47c91 | 6518 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
f5faa3b6 UD |
6519 | msgid "Package not installed" |
6520 | msgstr "Pakettia ei ole asennettu" | |
79996eee | 6521 | |
e1e47c91 | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
f5faa3b6 UD |
6523 | msgid "Advertise error" |
6524 | msgstr "Ilmoitusvirhe" | |
79996eee | 6525 | |
e1e47c91 | 6526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
f5faa3b6 UD |
6527 | msgid "Srmount error" |
6528 | msgstr "Srmount-virhe" | |
79996eee | 6529 | |
e1e47c91 | 6530 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
f5faa3b6 UD |
6531 | msgid "Communication error on send" |
6532 | msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" | |
79996eee | 6533 | |
e1e47c91 | 6534 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
f5faa3b6 UD |
6535 | msgid "RFS specific error" |
6536 | msgstr "RFS:n virhe" | |
79996eee | 6537 | |
e1e47c91 | 6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
f5faa3b6 UD |
6539 | msgid "Name not unique on network" |
6540 | msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" | |
79996eee | 6541 | |
e1e47c91 | 6542 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
f5faa3b6 UD |
6543 | msgid "File descriptor in bad state" |
6544 | msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" | |
79996eee | 6545 | |
e1e47c91 | 6546 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
f5faa3b6 UD |
6547 | msgid "Remote address changed" |
6548 | msgstr "Etäosoite muuttunut" | |
79996eee | 6549 | |
e1e47c91 | 6550 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
f5faa3b6 UD |
6551 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6552 | msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää" | |
79996eee | 6553 | |
e1e47c91 | 6554 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
f5faa3b6 UD |
6555 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6556 | msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6557 | |
e1e47c91 | 6558 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
f5faa3b6 UD |
6559 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6560 | msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" | |
79996eee | 6561 | |
e1e47c91 | 6562 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
f5faa3b6 UD |
6563 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6564 | msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6565 | |
e1e47c91 | 6566 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
f5faa3b6 UD |
6567 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6568 | msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan" | |
79996eee | 6569 | |
e1e47c91 | 6570 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
f5faa3b6 UD |
6571 | msgid "Streams pipe error" |
6572 | msgstr "Virtaputkivirhe" | |
79996eee | 6573 | |
e1e47c91 | 6574 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
f5faa3b6 UD |
6575 | msgid "Structure needs cleaning" |
6576 | msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" | |
79996eee | 6577 | |
e1e47c91 | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
f5faa3b6 UD |
6579 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6580 | msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6581 | |
e1e47c91 | 6582 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
f5faa3b6 UD |
6583 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6584 | msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6585 | |
e1e47c91 | 6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
f5faa3b6 UD |
6587 | msgid "Is a named type file" |
6588 | msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6589 | |
e1e47c91 | 6590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
f5faa3b6 UD |
6591 | msgid "Remote I/O error" |
6592 | msgstr "Vastapään I/O-virhe" | |
79996eee | 6593 | |
e1e47c91 | 6594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
6595 | msgid "No medium found" |
6596 | msgstr "Mediaa ei löydy" | |
79996eee | 6597 | |
e1e47c91 | 6598 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
6599 | msgid "Wrong medium type" |
6600 | msgstr "Väärä mediatyyppi" | |
79996eee | 6601 | |
e1e47c91 | 6602 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
f5faa3b6 UD |
6603 | msgid "Required key not available" |
6604 | msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla" | |
79996eee | 6605 | |
e1e47c91 | 6606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
6607 | msgid "Key has expired" |
6608 | msgstr "Avain vanhentunut" | |
79996eee | 6609 | |
e1e47c91 | 6610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
f5faa3b6 | 6611 | msgid "Key has been revoked" |
8cf0ac95 | 6612 | msgstr "Avain on kumottu" |
79996eee | 6613 | |
e1e47c91 | 6614 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
f5faa3b6 UD |
6615 | msgid "Key was rejected by service" |
6616 | msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen" | |
79996eee | 6617 | |
e1e47c91 | 6618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
04cb913d | 6619 | #, fuzzy |
04cb913d CD |
6620 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6621 | msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" | |
6622 | ||
e1e47c91 | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
04cb913d | 6624 | msgid "Memory page has hardware error" |
8cf0ac95 | 6625 | msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
6626 | |
6627 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
f5faa3b6 UD |
6628 | msgid "Error in unknown error system: " |
6629 | msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " | |
79996eee | 6630 | |
f5faa3b6 UD |
6631 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6632 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6633 | msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6634 | |
f5faa3b6 UD |
6635 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6636 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6637 | msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6638 | |
f5faa3b6 UD |
6639 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6640 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6641 | msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" | |
00a13bbd | 6642 | |
f5faa3b6 UD |
6643 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6644 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6645 | msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6646 | |
f5faa3b6 UD |
6647 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6648 | msgid "ai_family not supported" | |
6649 | msgstr "ai_family ei ole tuettu" | |
79996eee | 6650 | |
f5faa3b6 UD |
6651 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6652 | msgid "Memory allocation failure" | |
6653 | msgstr "Muistinvarausvirhe" | |
79996eee | 6654 | |
f5faa3b6 UD |
6655 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6656 | msgid "No address associated with hostname" | |
6657 | msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta" | |
79996eee | 6658 | |
f5faa3b6 UD |
6659 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6660 | msgid "Name or service not known" | |
6661 | msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" | |
79996eee | 6662 | |
f5faa3b6 UD |
6663 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6664 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6665 | msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle" | |
79996eee | 6666 | |
f5faa3b6 UD |
6667 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6668 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6669 | msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" | |
79996eee | 6670 | |
f5faa3b6 UD |
6671 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6672 | msgid "System error" | |
6673 | msgstr "Järjestelmävirhe" | |
79996eee | 6674 | |
f5faa3b6 UD |
6675 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6676 | msgid "Processing request in progress" | |
6677 | msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" | |
79996eee | 6678 | |
f5faa3b6 UD |
6679 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6680 | msgid "Request canceled" | |
6681 | msgstr "Pyyntö peruutettu" | |
79996eee | 6682 | |
f5faa3b6 UD |
6683 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6684 | msgid "Request not canceled" | |
6685 | msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" | |
79996eee | 6686 | |
f5faa3b6 UD |
6687 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6688 | msgid "All requests done" | |
6689 | msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" | |
79996eee | 6690 | |
f5faa3b6 UD |
6691 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6692 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6693 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
79996eee | 6694 | |
f5faa3b6 UD |
6695 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6696 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
412ac69b | 6697 | msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein" |
79996eee | 6698 | |
04cb913d | 6699 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
00a13bbd | 6700 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6701 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6702 | msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" | |
79996eee | 6703 | |
04cb913d | 6704 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
79996eee | 6705 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6706 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
6707 | msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" | |
79996eee | 6708 | |
04cb913d | 6709 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
79996eee | 6710 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6711 | msgid "" |
6712 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6713 | "\n" | |
6714 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
6715 | "Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n" |
6716 | "\n" | |
79996eee | 6717 | |
04cb913d | 6718 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00a13bbd | 6719 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6720 | msgid "cannot open `%s'" |
6721 | msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 6722 | |
04cb913d | 6723 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
f5faa3b6 UD |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6726 | msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 6727 | |
74939c83 CD |
6728 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6729 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6730 | msgstr "" | |
6731 | ||
6732 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
8cf0ac95 | 6733 | #, fuzzy |
74939c83 CD |
6734 | msgid "legacy bitmap isn't available" |
6735 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6736 | |
74939c83 CD |
6737 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 |
6738 | #, fuzzy | |
74939c83 CD |
6739 | msgid "failed to mark legacy code region" |
6740 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
6741 | ||
6742 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6743 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
f5faa3b6 | 6744 | msgstr "" |
79996eee | 6745 | |
74939c83 CD |
6746 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 |
6747 | msgid "can't disable CET" | |
f5faa3b6 | 6748 | msgstr "" |
79996eee | 6749 | |
e1e47c91 | 6750 | #: timezone/zdump.c:332 |
74939c83 | 6751 | msgid "has fewer than 3 characters" |
e1e47c91 | 6752 | msgstr "merkkejä on alle 3" |
74939c83 | 6753 | |
e1e47c91 | 6754 | #: timezone/zdump.c:334 |
74939c83 | 6755 | msgid "has more than 6 characters" |
e1e47c91 | 6756 | msgstr "merkkejä on yli 6" |
79996eee | 6757 | |
e1e47c91 | 6758 | #: timezone/zdump.c:336 |
74939c83 | 6759 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
791a08cf | 6760 | msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”" |
74939c83 | 6761 | |
e1e47c91 | 6762 | #: timezone/zdump.c:341 |
8cf0ac95 | 6763 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 6764 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
8cf0ac95 | 6765 | msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" |
79996eee | 6766 | |
e1e47c91 | 6767 | #: timezone/zdump.c:387 |
74939c83 | 6768 | #, c-format |
04cb913d | 6769 | msgid "" |
e1e47c91 | 6770 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
74939c83 CD |
6771 | "Options include:\n" |
6772 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6773 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6774 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6775 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6776 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6777 | " --help Output this help\n" | |
6778 | " --version Output version info\n" | |
04cb913d CD |
6779 | "\n" |
6780 | "Report bugs to %s.\n" | |
74939c83 | 6781 | msgstr "" |
79996eee | 6782 | |
e1e47c91 | 6783 | #: timezone/zdump.c:473 |
f5faa3b6 UD |
6784 | #, fuzzy, c-format |
6785 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6786 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" |
79996eee | 6787 | |
e1e47c91 | 6788 | #: timezone/zdump.c:506 |
04cb913d CD |
6789 | #, fuzzy, c-format |
6790 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6791 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" |
04cb913d | 6792 | |
e1e47c91 | 6793 | #: timezone/zic.c:429 |
f5faa3b6 UD |
6794 | #, c-format |
6795 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6796 | msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" | |
79996eee | 6797 | |
e1e47c91 | 6798 | #: timezone/zic.c:437 |
74939c83 | 6799 | msgid "size overflow" |
e1e47c91 | 6800 | msgstr "koon ylivuoto" |
74939c83 | 6801 | |
e1e47c91 SP |
6802 | #: timezone/zic.c:447 |
6803 | msgid "alignment overflow" | |
6804 | msgstr "tasauksen ylivuoto" | |
6805 | ||
6806 | #: timezone/zic.c:495 | |
74939c83 | 6807 | msgid "integer overflow" |
e1e47c91 | 6808 | msgstr "kokonaisluvun ylivuoto" |
74939c83 | 6809 | |
e1e47c91 | 6810 | #: timezone/zic.c:529 |
791a08cf | 6811 | #, c-format |
74939c83 | 6812 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
791a08cf | 6813 | msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: " |
79996eee | 6814 | |
e1e47c91 | 6815 | #: timezone/zic.c:532 |
791a08cf | 6816 | #, c-format |
74939c83 | 6817 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
791a08cf | 6818 | msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)" |
79996eee | 6819 | |
e1e47c91 | 6820 | #: timezone/zic.c:551 |
04cb913d | 6821 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6822 | msgid "warning: " |
6823 | msgstr "varoitus: " | |
79996eee | 6824 | |
e1e47c91 | 6825 | #: timezone/zic.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6826 | #, fuzzy, c-format |
6827 | msgid "" | |
74939c83 CD |
6828 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6829 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6830 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
6831 | "\n" |
6832 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 UD |
6833 | msgstr "" |
6834 | "%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" | |
6835 | "\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" | |
79996eee | 6836 | |
e1e47c91 | 6837 | #: timezone/zic.c:599 |
74939c83 | 6838 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
6839 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" |
6840 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
6841 | ||
e1e47c91 | 6842 | #: timezone/zic.c:632 |
f5faa3b6 UD |
6843 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6844 | msgstr "" | |
79996eee | 6845 | |
e1e47c91 | 6846 | #: timezone/zic.c:652 |
f5faa3b6 UD |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6849 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" | |
79996eee | 6850 | |
e1e47c91 | 6851 | #: timezone/zic.c:662 |
f5faa3b6 UD |
6852 | #, c-format |
6853 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6854 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" | |
79996eee | 6855 | |
e1e47c91 | 6856 | #: timezone/zic.c:672 |
f5faa3b6 UD |
6857 | #, c-format |
6858 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6859 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" | |
79996eee | 6860 | |
e1e47c91 SP |
6861 | #: timezone/zic.c:680 |
6862 | #, c-format | |
6863 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6864 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n" | |
6865 | ||
6866 | #: timezone/zic.c:689 | |
6867 | msgid "-y is obsolescent" | |
6868 | msgstr "-y on vanhentuva" | |
6869 | ||
6870 | #: timezone/zic.c:693 | |
f5faa3b6 UD |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6873 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" | |
79996eee | 6874 | |
e1e47c91 | 6875 | #: timezone/zic.c:703 |
f5faa3b6 UD |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6878 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" | |
79996eee | 6879 | |
e1e47c91 | 6880 | #: timezone/zic.c:712 |
74939c83 | 6881 | msgid "-s ignored" |
e1e47c91 | 6882 | msgstr "-s jätetään huomiotta" |
74939c83 | 6883 | |
e1e47c91 | 6884 | #: timezone/zic.c:753 |
f5faa3b6 UD |
6885 | msgid "link to link" |
6886 | msgstr "linkki linkkiin" | |
79996eee | 6887 | |
e1e47c91 | 6888 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
74939c83 | 6889 | msgid "command line" |
e1e47c91 | 6890 | msgstr "komentorivi" |
79996eee | 6891 | |
e1e47c91 | 6892 | #: timezone/zic.c:776 |
74939c83 | 6893 | msgid "empty file name" |
e1e47c91 | 6894 | msgstr "tyhjä tiedostonimi" |
74939c83 | 6895 | |
e1e47c91 | 6896 | #: timezone/zic.c:779 |
74939c83 CD |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
791a08cf | 6899 | msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä" |
74939c83 | 6900 | |
e1e47c91 | 6901 | #: timezone/zic.c:789 |
74939c83 CD |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
791a08cf | 6904 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin" |
74939c83 | 6905 | |
e1e47c91 | 6906 | #: timezone/zic.c:795 |
74939c83 CD |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
791a08cf | 6909 | msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin" |
74939c83 | 6910 | |
e1e47c91 | 6911 | #: timezone/zic.c:798 |
74939c83 CD |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
791a08cf | 6914 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin" |
74939c83 | 6915 | |
e1e47c91 | 6916 | #: timezone/zic.c:826 |
74939c83 CD |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
791a08cf | 6919 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”" |
74939c83 | 6920 | |
e1e47c91 | 6921 | #: timezone/zic.c:827 |
74939c83 CD |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
791a08cf | 6924 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”" |
74939c83 | 6925 | |
e1e47c91 | 6926 | #: timezone/zic.c:897 |
04cb913d | 6927 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
6928 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
6929 | msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" | |
04cb913d | 6930 | |
e1e47c91 SP |
6931 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
6932 | #, c-format | |
74939c83 | 6933 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
e1e47c91 | 6934 | msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n" |
74939c83 | 6935 | |
e1e47c91 | 6936 | #: timezone/zic.c:931 |
00a13bbd | 6937 | #, c-format |
74939c83 | 6938 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" |
e1e47c91 | 6939 | msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s" |
74939c83 | 6940 | |
e1e47c91 | 6941 | #: timezone/zic.c:939 |
74939c83 CD |
6942 | #, fuzzy, c-format |
6943 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6944 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" | |
6945 | ||
e1e47c91 SP |
6946 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
6947 | #, c-format | |
74939c83 | 6948 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
e1e47c91 | 6949 | msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n" |
79996eee | 6950 | |
e1e47c91 | 6951 | #: timezone/zic.c:955 |
04cb913d | 6952 | #, c-format |
74939c83 | 6953 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
e1e47c91 | 6954 | msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s" |
04cb913d | 6955 | |
e1e47c91 | 6956 | #: timezone/zic.c:958 |
04cb913d | 6957 | #, c-format |
74939c83 | 6958 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" |
e1e47c91 | 6959 | msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s" |
04cb913d | 6960 | |
e1e47c91 | 6961 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
f5faa3b6 UD |
6962 | msgid "same rule name in multiple files" |
6963 | msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" | |
79996eee | 6964 | |
e1e47c91 | 6965 | #: timezone/zic.c:1081 |
e51838c8 | 6966 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6967 | msgid "%s in ruleless zone" |
6968 | msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" | |
e51838c8 | 6969 | |
e1e47c91 | 6970 | #: timezone/zic.c:1101 |
f5faa3b6 UD |
6971 | msgid "standard input" |
6972 | msgstr "vakiosyöte" | |
79996eee | 6973 | |
e1e47c91 | 6974 | #: timezone/zic.c:1106 |
79996eee | 6975 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6976 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
6977 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
79996eee | 6978 | |
e1e47c91 | 6979 | #: timezone/zic.c:1117 |
f5faa3b6 UD |
6980 | msgid "line too long" |
6981 | msgstr "liian pitkä rivi" | |
79996eee | 6982 | |
e1e47c91 | 6983 | #: timezone/zic.c:1139 |
f5faa3b6 UD |
6984 | msgid "input line of unknown type" |
6985 | msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" | |
79996eee | 6986 | |
e1e47c91 | 6987 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
00a13bbd | 6988 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6989 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
6990 | msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n" | |
79996eee | 6991 | |
e1e47c91 | 6992 | #: timezone/zic.c:1167 |
f5faa3b6 UD |
6993 | msgid "expected continuation line not found" |
6994 | msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" | |
79996eee | 6995 | |
e1e47c91 SP |
6996 | #: timezone/zic.c:1203 |
6997 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
791a08cf | 6998 | msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat" |
e1e47c91 SP |
6999 | |
7000 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
f5faa3b6 UD |
7001 | msgid "time overflow" |
7002 | msgstr "ajan ylivuoto" | |
79996eee | 7003 | |
e1e47c91 | 7004 | #: timezone/zic.c:1227 |
f5faa3b6 | 7005 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
791a08cf | 7006 | msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja" |
79996eee | 7007 | |
e1e47c91 SP |
7008 | #: timezone/zic.c:1245 |
7009 | msgid "invalid saved time" | |
7010 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
7011 | ||
7012 | #: timezone/zic.c:1256 | |
f5faa3b6 UD |
7013 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7014 | msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" | |
79996eee | 7015 | |
e1e47c91 SP |
7016 | #: timezone/zic.c:1265 |
7017 | #, c-format | |
7018 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7019 | msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”" | |
79996eee | 7020 | |
e1e47c91 | 7021 | #: timezone/zic.c:1287 |
f5faa3b6 UD |
7022 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7023 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" | |
79996eee | 7024 | |
e1e47c91 | 7025 | #: timezone/zic.c:1292 |
79996eee | 7026 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7027 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7028 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7029 | |
e1e47c91 | 7030 | #: timezone/zic.c:1298 |
79996eee | 7031 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7032 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7033 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7034 | |
e1e47c91 | 7035 | #: timezone/zic.c:1305 |
74939c83 | 7036 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 7037 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
f5faa3b6 | 7038 | msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)" |
79996eee | 7039 | |
e1e47c91 | 7040 | #: timezone/zic.c:1319 |
f5faa3b6 UD |
7041 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7042 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" | |
79996eee | 7043 | |
e1e47c91 | 7044 | #: timezone/zic.c:1359 |
04cb913d | 7045 | msgid "invalid UT offset" |
8cf0ac95 | 7046 | msgstr "virheellinen UT-siirtymä" |
79996eee | 7047 | |
e1e47c91 | 7048 | #: timezone/zic.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
7049 | msgid "invalid abbreviation format" |
7050 | msgstr "virheellinen lyhennemuoto" | |
79996eee | 7051 | |
e1e47c91 | 7052 | #: timezone/zic.c:1372 |
74939c83 CD |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
791a08cf | 7055 | msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa" |
74939c83 | 7056 | |
e1e47c91 | 7057 | #: timezone/zic.c:1399 |
f5faa3b6 UD |
7058 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7059 | msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" | |
79996eee | 7060 | |
e1e47c91 | 7061 | #: timezone/zic.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
7062 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7063 | msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7064 | |
e1e47c91 | 7065 | #: timezone/zic.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
7066 | msgid "invalid leaping year" |
7067 | msgstr "virheellinen karkausvuosi" | |
79996eee | 7068 | |
e1e47c91 | 7069 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
f5faa3b6 UD |
7070 | msgid "invalid month name" |
7071 | msgstr "virheellinen kuukauden nimi" | |
79996eee | 7072 | |
e1e47c91 | 7073 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
f5faa3b6 UD |
7074 | msgid "invalid day of month" |
7075 | msgstr "virheellinen kuukauden päivä" | |
79996eee | 7076 | |
e1e47c91 | 7077 | #: timezone/zic.c:1473 |
f5faa3b6 UD |
7078 | msgid "time too small" |
7079 | msgstr "aika on liian pieni" | |
79996eee | 7080 | |
e1e47c91 | 7081 | #: timezone/zic.c:1477 |
f5faa3b6 UD |
7082 | msgid "time too large" |
7083 | msgstr "aika on liian suuri" | |
79996eee | 7084 | |
e1e47c91 | 7085 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
f5faa3b6 UD |
7086 | msgid "invalid time of day" |
7087 | msgstr "virheellinen kellonaika" | |
79996eee | 7088 | |
e1e47c91 | 7089 | #: timezone/zic.c:1494 |
f5faa3b6 UD |
7090 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7091 | msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7092 | |
e1e47c91 | 7093 | #: timezone/zic.c:1499 |
f5faa3b6 UD |
7094 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7095 | msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7096 | |
e1e47c91 SP |
7097 | #: timezone/zic.c:1505 |
7098 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
04cb913d CD |
7099 | msgstr "" |
7100 | ||
e1e47c91 | 7101 | #: timezone/zic.c:1518 |
f5faa3b6 UD |
7102 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7103 | msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" | |
79996eee | 7104 | |
e1e47c91 | 7105 | #: timezone/zic.c:1522 |
f5faa3b6 UD |
7106 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7107 | msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" | |
79996eee | 7108 | |
e1e47c91 | 7109 | #: timezone/zic.c:1597 |
f5faa3b6 UD |
7110 | msgid "invalid starting year" |
7111 | msgstr "virheellinen aloitusvuosi" | |
00a13bbd | 7112 | |
e1e47c91 | 7113 | #: timezone/zic.c:1619 |
f5faa3b6 UD |
7114 | msgid "invalid ending year" |
7115 | msgstr "virheellinen päättymisvuosi" | |
00a13bbd | 7116 | |
e1e47c91 | 7117 | #: timezone/zic.c:1623 |
f5faa3b6 UD |
7118 | msgid "starting year greater than ending year" |
7119 | msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" | |
00a13bbd | 7120 | |
e1e47c91 | 7121 | #: timezone/zic.c:1630 |
f5faa3b6 UD |
7122 | msgid "typed single year" |
7123 | msgstr "yksittäinen vuosi annettu" | |
00a13bbd | 7124 | |
e1e47c91 SP |
7125 | #: timezone/zic.c:1633 |
7126 | #, c-format | |
7127 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7128 | msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”" | |
7129 | ||
7130 | #: timezone/zic.c:1668 | |
f5faa3b6 UD |
7131 | msgid "invalid weekday name" |
7132 | msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" | |
79996eee | 7133 | |
e1e47c91 | 7134 | #: timezone/zic.c:1800 |
74939c83 CD |
7135 | #, c-format |
7136 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7137 | msgstr "" | |
7138 | ||
e1e47c91 | 7139 | #: timezone/zic.c:1804 |
04cb913d CD |
7140 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7141 | msgstr "" | |
7142 | ||
e1e47c91 | 7143 | #: timezone/zic.c:1920 |
74939c83 | 7144 | msgid "too many transition times" |
e1e47c91 | 7145 | msgstr "liian monta siirtymäaikaa" |
74939c83 | 7146 | |
e1e47c91 | 7147 | #: timezone/zic.c:2107 |
79996eee | 7148 | #, c-format |
e1e47c91 | 7149 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
74939c83 | 7150 | msgstr "" |
79996eee | 7151 | |
e1e47c91 | 7152 | #: timezone/zic.c:2488 |
8cf0ac95 | 7153 | #, fuzzy |
04cb913d | 7154 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
8cf0ac95 | 7155 | msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty" |
79996eee | 7156 | |
e1e47c91 | 7157 | #: timezone/zic.c:2494 |
00a13bbd | 7158 | #, c-format |
04cb913d | 7159 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" |
791a08cf | 7160 | msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin" |
79996eee | 7161 | |
e1e47c91 | 7162 | #: timezone/zic.c:2631 |
74939c83 | 7163 | msgid "two rules for same instant" |
791a08cf | 7164 | msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle" |
74939c83 | 7165 | |
e1e47c91 | 7166 | #: timezone/zic.c:2696 |
f5faa3b6 UD |
7167 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7168 | msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää" | |
79996eee | 7169 | |
e1e47c91 | 7170 | #: timezone/zic.c:2785 |
04cb913d CD |
7171 | msgid "too many local time types" |
7172 | msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" | |
f5faa3b6 | 7173 | |
e1e47c91 | 7174 | #: timezone/zic.c:2789 |
04cb913d | 7175 | msgid "UT offset out of range" |
8cf0ac95 | 7176 | msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella" |
f5faa3b6 | 7177 | |
e1e47c91 | 7178 | #: timezone/zic.c:2813 |
f5faa3b6 UD |
7179 | msgid "too many leap seconds" |
7180 | msgstr "liian monta karkaussekuntia" | |
79996eee | 7181 | |
e1e47c91 SP |
7182 | #: timezone/zic.c:2844 |
7183 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7184 | msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan" | |
79996eee | 7185 | |
e1e47c91 | 7186 | #: timezone/zic.c:2891 |
f5faa3b6 UD |
7187 | msgid "Wild result from command execution" |
7188 | msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" | |
79996eee | 7189 | |
e1e47c91 | 7190 | #: timezone/zic.c:2892 |
00a13bbd | 7191 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7192 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7193 | msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n" | |
79996eee | 7194 | |
e1e47c91 SP |
7195 | #: timezone/zic.c:2998 |
7196 | #, c-format | |
7197 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
791a08cf | 7198 | msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”" |
e1e47c91 SP |
7199 | |
7200 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7201 | #, c-format | |
7202 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
791a08cf | 7203 | msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa" |
e1e47c91 SP |
7204 | |
7205 | #: timezone/zic.c:3063 | |
f5faa3b6 UD |
7206 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7207 | msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" | |
79996eee | 7208 | |
e1e47c91 | 7209 | #: timezone/zic.c:3157 |
f5faa3b6 UD |
7210 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7211 | msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" | |
79996eee | 7212 | |
e1e47c91 | 7213 | #: timezone/zic.c:3192 |
74939c83 | 7214 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
791a08cf | 7215 | msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa" |
79996eee | 7216 | |
e1e47c91 | 7217 | #: timezone/zic.c:3219 |
74939c83 | 7218 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
e1e47c91 | 7219 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä" |
79996eee | 7220 | |
e1e47c91 | 7221 | #: timezone/zic.c:3221 |
74939c83 | 7222 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
e1e47c91 | 7223 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä" |
79996eee | 7224 | |
e1e47c91 | 7225 | #: timezone/zic.c:3223 |
f5faa3b6 | 7226 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
e1e47c91 | 7227 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista" |
79996eee | 7228 | |
e1e47c91 | 7229 | #: timezone/zic.c:3229 |
f5faa3b6 UD |
7230 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7231 | msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" | |
00a13bbd | 7232 | |
e1e47c91 | 7233 | #: timezone/zic.c:3275 |
74939c83 | 7234 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 7235 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
f5faa3b6 | 7236 | msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" |
79996eee | 7237 | |
791a08cf SP |
7238 | #, fuzzy |
7239 | #~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
7240 | #~ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
7241 | ||
cc3bf319 CD |
7242 | #~ msgid "cannot open zero fill device" |
7243 | #~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" | |
7244 | ||
7245 | #~ msgid "relocation error" | |
7246 | #~ msgstr "uudelleensijoitusvirhe" | |
7247 | ||
e1e47c91 SP |
7248 | #~ msgid "invalid caller" |
7249 | #~ msgstr "virheellinen kutsuja" | |
7250 | ||
7251 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7252 | #~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella" | |
7253 | ||
7254 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7255 | #~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
7256 | ||
7257 | #, fuzzy | |
7258 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7259 | #~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
7260 | ||
7261 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7262 | #~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" | |
7263 | ||
7264 | #~ msgid "unruly zone" | |
7265 | #~ msgstr "vallaton vyöhyke" | |
7266 | ||
7267 | #, fuzzy | |
7268 | #~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
7269 | #~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" | |
7270 | #~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" | |
7271 | ||
7272 | #~ msgid "nameless rule" | |
7273 | #~ msgstr "nimetön sääntö" | |
7274 | ||
7275 | #~ msgid "repeated leap second moment" | |
7276 | #~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" | |
7277 | ||
74939c83 CD |
7278 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7279 | #~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" | |
7280 | ||
7281 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7282 | #~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä" | |
7283 | ||
74939c83 CD |
7284 | #~ msgid "Don't generate links" |
7285 | #~ msgstr "Älä luo linkkejä" | |
7286 | ||
74939c83 CD |
7287 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
7288 | #~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty" | |
7289 | ||
7290 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7291 | #~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" | |
7292 | ||
7293 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7294 | #~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" | |
7295 | ||
7296 | #, fuzzy | |
7297 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7298 | #~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" | |
7299 | ||
7300 | #, fuzzy | |
7301 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7302 | #~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
7303 | ||
74939c83 CD |
7304 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
7305 | #~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" | |
7306 | ||
7307 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7308 | #~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" | |
7309 | ||
7310 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7311 | #~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" | |
7312 | ||
7313 | #, fuzzy | |
7314 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7315 | #~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" | |
7316 | ||
74939c83 CD |
7317 | #~ msgid "program %lu is not available\n" |
7318 | #~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" | |
7319 | ||
7320 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7321 | #~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" | |
7322 | ||
7323 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7324 | #~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" | |
7325 | ||
7326 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7327 | #~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" | |
7328 | ||
7329 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7330 | #~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" | |
7331 | ||
7332 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7333 | #~ msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" | |
7334 | ||
7335 | #~ msgid "(unknown)" | |
7336 | #~ msgstr "(tuntematon)" | |
7337 | ||
7338 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7339 | #~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" | |
7340 | ||
7341 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7342 | #~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n" | |
7343 | ||
7344 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7345 | #~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n" | |
7346 | ||
7347 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7348 | #~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n" | |
7349 | ||
7350 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7351 | #~ msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n" | |
7352 | ||
7353 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7354 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n" | |
7355 | ||
7356 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7357 | #~ msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" | |
7358 | ||
7359 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7360 | #~ msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" | |
7361 | ||
7362 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7363 | #~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" | |
7364 | ||
7365 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7366 | #~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n" | |
7367 | ||
7368 | #, fuzzy | |
7369 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7370 | #~ msgstr "alun" | |
7371 | ||
7372 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7373 | #~ msgstr "eroaa POSIX-standardista" | |
7374 | ||
7375 | #, fuzzy | |
7376 | #~ msgid "" | |
7377 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7378 | #~ "\n" | |
7379 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7380 | #~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n" | |
7381 | ||
7382 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7383 | #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7386 | #~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" | |
7387 | ||
7388 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7389 | #~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7392 | #~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7395 | #~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia" | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7398 | #~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7401 | #~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" | |
7402 | ||
7403 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7404 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" | |
7405 | ||
7406 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7407 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" | |
7408 | ||
7409 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7410 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" | |
7411 | ||
31ef23af AZ |
7412 | #, fuzzy |
7413 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
7414 | #~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
7415 | ||
7416 | #, fuzzy | |
7417 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7418 | #~ msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
7419 | ||
7420 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7421 | #~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
7422 | ||
8cf0ac95 CD |
7423 | #~ msgid "time before zero" |
7424 | #~ msgstr "aika ennen nollaa" | |
7425 | ||
04cb913d CD |
7426 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7427 | #~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n" | |
7428 | ||
7429 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7430 | #~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n" | |
79996eee | 7431 | |
04cb913d CD |
7432 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" |
7433 | #~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" | |
7434 | ||
7435 | #~ msgid "%s: more then one 'else'" | |
7436 | #~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" | |
7437 | ||
7438 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7439 | #~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa." | |
7440 | ||
7441 | #, fuzzy | |
7442 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7443 | #~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin" | |
7444 | ||
7445 | #, fuzzy | |
7446 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7447 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
7448 | ||
7449 | #, fuzzy | |
7450 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7451 | #~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
7452 | ||
7453 | #, fuzzy | |
7454 | #~ msgid "while reading database" | |
7455 | #~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
7456 | ||
7457 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7458 | #~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" | |
7459 | ||
7460 | #~ msgid "Signal 0" | |
7461 | #~ msgstr "Signaali 0" | |
7462 | ||
7463 | #~ msgid "IOT trap" | |
7464 | #~ msgstr "IOT-ansa" | |
7465 | ||
04cb913d CD |
7466 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7467 | #~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" | |
00a13bbd | 7468 | |
f5faa3b6 UD |
7469 | #~ msgid "" |
7470 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7471 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7472 | #~ msgstr "" | |
7473 | #~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7474 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7475 | |
f5faa3b6 UD |
7476 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7477 | #~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
79996eee | 7478 | |
f5faa3b6 UD |
7479 | #~ msgid "" |
7480 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7481 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7482 | #~ msgstr "" | |
7483 | #~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7484 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7485 | |
f5faa3b6 UD |
7486 | #~ msgid "" |
7487 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7488 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7489 | #~ msgstr "" | |
7490 | #~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7491 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
79996eee | 7492 | |
f5faa3b6 UD |
7493 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
7494 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" | |
00a13bbd | 7495 | |
f5faa3b6 UD |
7496 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7497 | #~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7498 | |
f5faa3b6 UD |
7499 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
7500 | #~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7501 | |
f5faa3b6 UD |
7502 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
7503 | #~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7504 | |
f5faa3b6 UD |
7505 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
7506 | #~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7507 | |
f5faa3b6 UD |
7508 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
7509 | #~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7510 | |
f5faa3b6 UD |
7511 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
7512 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7513 | |
f5faa3b6 UD |
7514 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
7515 | #~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7516 | |
f5faa3b6 UD |
7517 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
7518 | #~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7519 | |
f5faa3b6 UD |
7520 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
7521 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7522 | |
f5faa3b6 UD |
7523 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
7524 | #~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7525 | |
f5faa3b6 UD |
7526 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" |
7527 | #~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7528 | |
f5faa3b6 UD |
7529 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7530 | #~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7531 | |
f5faa3b6 UD |
7532 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
7533 | #~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7534 | |
f5faa3b6 UD |
7535 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
7536 | #~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7537 | |
f5faa3b6 UD |
7538 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7539 | #~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" | |
79996eee | 7540 | |
f5faa3b6 UD |
7541 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7542 | #~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." | |
79996eee | 7543 | |
f5faa3b6 UD |
7544 | #~ msgid "empty dynamics string token substitution" |
7545 | #~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 7546 | |
f5faa3b6 UD |
7547 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7548 | #~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 7549 | |
f5faa3b6 UD |
7550 | #~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
7551 | #~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
79996eee | 7552 | |
f5faa3b6 UD |
7553 | #~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
7554 | #~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" | |
79996eee | 7555 | |
f5faa3b6 UD |
7556 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7557 | #~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 7558 | |
f5faa3b6 UD |
7559 | #~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
7560 | #~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 7561 | |
f5faa3b6 UD |
7562 | #~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
7563 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
e51838c8 | 7564 | |
f5faa3b6 UD |
7565 | #~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
7566 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
e51838c8 | 7567 | |
f5faa3b6 UD |
7568 | #~ msgid "starting year too low to be represented" |
7569 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7570 | |
f5faa3b6 UD |
7571 | #~ msgid "starting year too high to be represented" |
7572 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7573 | |
f5faa3b6 UD |
7574 | #~ msgid "ending year too low to be represented" |
7575 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7576 | |
f5faa3b6 UD |
7577 | #~ msgid "ending year too high to be represented" |
7578 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7579 | |
f5faa3b6 UD |
7580 | #~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
7581 | #~ msgstr "" | |
7582 | #~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" | |
7583 | #~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" |