]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Update translations.
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
791a08cf 4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
791a08cf 27"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
e502942e 28"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
791a08cf 29"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
791a08cf 37"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
e502942e 40#: argp/argp-help.c:229
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
e502942e 45#: argp/argp-help.c:239
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:252
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
e502942e 55#: argp/argp-help.c:1350
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
e502942e 59#: argp/argp-help.c:1713
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
e502942e 63#: argp/argp-help.c:1717
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
e502942e 67#: argp/argp-help.c:1729
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
e502942e 71#: argp/argp-help.c:1756
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
e502942e 76#: argp/argp-help.c:1784
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
04cb913d 89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
0ffaa7be 90#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
6032ae65 91#: nss/makedb.c:121
04cb913d
CD
92msgid "NAME"
93msgstr "NIMI"
94
f5faa3b6
UD
95#: argp/argp-parse.c:104
96msgid "Set the program name"
97msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 98
04cb913d
CD
99#: argp/argp-parse.c:105
100msgid "SECS"
8cf0ac95 101msgstr "SEK"
04cb913d 102
f5faa3b6
UD
103#: argp/argp-parse.c:106
104msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 105msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 106
f5faa3b6
UD
107#: argp/argp-parse.c:167
108msgid "Print program version"
109msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 110
f5faa3b6
UD
111#: argp/argp-parse.c:183
112msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
113msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 114
f5faa3b6
UD
115#: argp/argp-parse.c:623
116#, c-format
117msgid "%s: Too many arguments\n"
118msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 119
f5faa3b6
UD
120#: argp/argp-parse.c:766
121msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
122msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 123
04cb913d 124#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 125#, c-format
74939c83
CD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
128"%n"
791a08cf
SP
129msgstr ""
130"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
131"%n"
79996eee 132
04cb913d 133#: assert/assert.c:101
412ac69b 134#, c-format
04cb913d
CD
135msgid ""
136"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
137"%n"
8cf0ac95
CD
138msgstr ""
139"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
140"%n"
79996eee 141
04cb913d 142#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
143msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
144msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 145
04cb913d 146#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
147msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
148msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 149
6032ae65 150#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
f5faa3b6
UD
151msgid "Write output to file NAME"
152msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 153
04cb913d 154#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
155msgid ""
156"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
157"is -, output is written to standard output.\n"
158msgstr ""
159"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
160"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 161
04cb913d 162#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
163msgid ""
164"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
165"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
166msgstr ""
167"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
168"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
169
e502942e 170#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312
0ffaa7be 171#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
e502942e 172#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276
0ffaa7be 173#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
6032ae65 174#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
74939c83 175#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 176#, c-format
f5faa3b6
UD
177msgid ""
178"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 179"%s.\n"
f5faa3b6 180msgstr ""
412ac69b 181"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 182"%s.\n"
79996eee 183
04cb913d 184#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
e502942e
CD
185#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
186#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
0ffaa7be 187#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
35869b85 188#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
6032ae65 189#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
35869b85 190#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
191#, c-format
192msgid ""
193"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
194"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
195"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
196msgstr ""
197"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
198"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
199"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 200
04cb913d 201#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
e502942e
CD
202#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
203#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
0ffaa7be 204#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
6032ae65 205#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
74939c83 206#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
207#, c-format
208msgid "Written by %s.\n"
209msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 210
04cb913d 211#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
212msgid "*standard input*"
213msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 214
e502942e 215#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
6032ae65 216#: nss/makedb.c:247
f5faa3b6
UD
217#, c-format
218msgid "cannot open input file `%s'"
219msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 220
04cb913d 221#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
222msgid "illegal set number"
223msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
226msgid "duplicate set definition"
227msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
230msgid "this is the first definition"
231msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 232
04cb913d 233#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
234#, c-format
235msgid "unknown set `%s'"
236msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 237
04cb913d 238#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
239msgid "invalid quote character"
240msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 241
04cb913d 242#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
243#, c-format
244msgid "unknown directive `%s': line ignored"
245msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 246
04cb913d 247#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
248msgid "duplicated message number"
249msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 250
04cb913d 251#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
252msgid "duplicated message identifier"
253msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
254
04cb913d 255#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
256msgid "invalid character: message ignored"
257msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
258
04cb913d 259#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
260msgid "invalid line"
261msgstr "virheellinen rivi"
262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
264msgid "malformed line ignored"
265msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 266
04cb913d 267#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 268#, c-format
f5faa3b6
UD
269msgid "cannot open output file `%s'"
270msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
271
04cb913d 272#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
273msgid "invalid escape sequence"
274msgstr "virheellinen ohjaussarja"
275
cc3bf319 276#: catgets/gencat.c:1211
f5faa3b6
UD
277msgid "unterminated message"
278msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 279
cc3bf319 280#: catgets/gencat.c:1235
00a13bbd 281#, c-format
f5faa3b6
UD
282msgid "while opening old catalog file"
283msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 284
cc3bf319 285#: catgets/gencat.c:1326
00a13bbd 286#, c-format
f5faa3b6
UD
287msgid "conversion modules not available"
288msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 289
cc3bf319 290#: catgets/gencat.c:1352
79996eee 291#, c-format
f5faa3b6
UD
292msgid "cannot determine escape character"
293msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 294
f5faa3b6
UD
295#: debug/pcprofiledump.c:53
296msgid "Don't buffer output"
297msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 298
f5faa3b6
UD
299#: debug/pcprofiledump.c:58
300msgid "Dump information generated by PC profiling."
301msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 302
f5faa3b6
UD
303#: debug/pcprofiledump.c:61
304msgid "[FILE]"
305msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 306
f5faa3b6
UD
307#: debug/pcprofiledump.c:108
308#, c-format
309msgid "cannot open input file"
310msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 311
f5faa3b6
UD
312#: debug/pcprofiledump.c:115
313#, c-format
314msgid "cannot read header"
315msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 316
f5faa3b6
UD
317#: debug/pcprofiledump.c:179
318#, c-format
319msgid "invalid pointer size"
320msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 321
04cb913d 322#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
323msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
324msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 325
04cb913d
CD
326#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
327#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 328msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 329msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 330
04cb913d 331#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 332msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 333msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 334
04cb913d 335#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
336msgid ""
337"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
338"\n"
339" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
340"\n"
341" -?,--help Print this help and exit\n"
342" --usage Give a short usage message\n"
343" -V,--version Print version information and exit\n"
344"\n"
345"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
346"short options.\n"
347"\n"
348msgstr ""
349"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
350"\n"
351" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
352"\n"
353" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
354" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
355" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
356"\n"
357"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 358
04cb913d
CD
359#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
360#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 361msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 362msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
363
364#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
365msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
366msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 367
04cb913d 368#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
369msgid "No program name given\\n"
370msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 371
04cb913d 372#: debug/xtrace.sh:150
791a08cf 373#, sh-format
f5faa3b6 374msgid "\\`$program' is no executable\\n"
791a08cf 375msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
79996eee 376
e502942e 377#: dlfcn/dlmopen.c:53
f5faa3b6 378msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 379msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 380
e502942e 381#: dlfcn/dlmopen.c:58
f5faa3b6 382msgid "invalid mode"
8cf0ac95 383msgstr "virheellinen tila"
79996eee 384
e502942e 385#: dlfcn/dlopen.c:54
f5faa3b6 386msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 387msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 388
6032ae65 389#: elf/cache.c:180
f5faa3b6
UD
390msgid "unknown"
391msgstr "tuntematon"
79996eee 392
6032ae65 393#: elf/cache.c:254
f5faa3b6
UD
394msgid "Unknown OS"
395msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 396
6032ae65 397#: elf/cache.c:259
f5faa3b6
UD
398#, c-format
399msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
400msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 401
e502942e 402#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
f5faa3b6
UD
403#, c-format
404msgid "Can't open cache file %s\n"
405msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 406
6032ae65 407#: elf/cache.c:334
79996eee 408#, c-format
f5faa3b6
UD
409msgid "mmap of cache file failed.\n"
410msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 411
6032ae65 412#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
79996eee 413#, c-format
f5faa3b6
UD
414msgid "File is not a cache file.\n"
415msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 416
6032ae65 417#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
f5faa3b6
UD
418#, c-format
419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
420msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 421
e502942e 422#: elf/cache.c:726
79996eee 423#, c-format
f5faa3b6
UD
424msgid "Can't create temporary cache file %s"
425msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 426
e502942e
CD
427#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
428#: elf/cache.c:771
f5faa3b6
UD
429#, c-format
430msgid "Writing of cache data failed"
431msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 432
e502942e 433#: elf/cache.c:766
79996eee 434#, c-format
f5faa3b6
UD
435msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
436msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 437
e502942e 438#: elf/cache.c:775
f5faa3b6
UD
439#, c-format
440msgid "Renaming of %s to %s failed"
441msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 442
e502942e 443#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
f5faa3b6
UD
444msgid "cannot create scope list"
445msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 446
e502942e 447#: elf/dl-close.c:870
f5faa3b6
UD
448msgid "shared object not open"
449msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 450
04cb913d 451#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
452msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
453msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 454
04cb913d 455#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
456msgid "empty dynamic string token substitution"
457msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 458
04cb913d 459#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
460#, c-format
461msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
462msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 463
74939c83 464#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 465msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 466msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
74939c83
CD
467
468#: elf/dl-deps.c:443
f5faa3b6
UD
469msgid "cannot allocate dependency list"
470msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 471
0ffaa7be 472#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
f5faa3b6
UD
473msgid "cannot allocate symbol search list"
474msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 475
0ffaa7be 476#: elf/dl-deps.c:528
f5faa3b6
UD
477msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
478msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 479
74939c83 480#: elf/dl-error-skeleton.c:80
f5faa3b6
UD
481msgid "error while loading shared libraries"
482msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 483
74939c83
CD
484#: elf/dl-error-skeleton.c:113
485msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
486msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
487
6032ae65 488#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
04cb913d
CD
489msgid "cannot create capability list"
490msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
491
6032ae65 492#: elf/dl-load.c:432
f5faa3b6
UD
493msgid "cannot allocate name record"
494msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 495
e502942e 496#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
f5faa3b6
UD
497msgid "cannot create cache for search path"
498msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 499
e502942e 500#: elf/dl-load.c:630
f5faa3b6
UD
501msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
502msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 503
e502942e 504#: elf/dl-load.c:727
f5faa3b6
UD
505msgid "cannot create search path array"
506msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 507
e502942e 508#: elf/dl-load.c:968
f5faa3b6
UD
509msgid "cannot stat shared object"
510msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 511
e502942e 512#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314
f5faa3b6
UD
513msgid "cannot create shared object descriptor"
514msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 515
e502942e 516#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
f5faa3b6
UD
517msgid "cannot read file data"
518msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 519
e502942e 520#: elf/dl-load.c:1164
f5faa3b6
UD
521msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
522msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 523
e502942e 524#: elf/dl-load.c:1171
f5faa3b6
UD
525msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
526msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 527
e502942e 528#: elf/dl-load.c:1263
f5faa3b6
UD
529msgid "cannot dynamically load executable"
530msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 531
e502942e 532#: elf/dl-load.c:1288
f5faa3b6
UD
533msgid "object file has no dynamic section"
534msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 535
e502942e 536#: elf/dl-load.c:1308
f5faa3b6
UD
537msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
538msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 539
e502942e 540#: elf/dl-load.c:1321
f5faa3b6
UD
541msgid "cannot allocate memory for program header"
542msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 543
e502942e 544#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
545msgid "cannot change memory protections"
546msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
547
e502942e 548#: elf/dl-load.c:1406
f5faa3b6 549msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 550msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 551
e502942e 552#: elf/dl-load.c:1689
f5faa3b6
UD
553msgid "file too short"
554msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 555
e502942e 556#: elf/dl-load.c:1725
f5faa3b6
UD
557msgid "invalid ELF header"
558msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 559
e502942e 560#: elf/dl-load.c:1737
f5faa3b6
UD
561msgid "ELF file data encoding not big-endian"
562msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 563
e502942e 564#: elf/dl-load.c:1739
f5faa3b6
UD
565msgid "ELF file data encoding not little-endian"
566msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 567
e502942e 568#: elf/dl-load.c:1743
f5faa3b6
UD
569msgid "ELF file version ident does not match current one"
570msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 571
e502942e 572#: elf/dl-load.c:1747
f5faa3b6
UD
573msgid "ELF file OS ABI invalid"
574msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 575
e502942e 576#: elf/dl-load.c:1750
f5faa3b6
UD
577msgid "ELF file ABI version invalid"
578msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 579
e502942e 580#: elf/dl-load.c:1756
f5faa3b6
UD
581msgid "internal error"
582msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 583
e502942e 584#: elf/dl-load.c:1763
f5faa3b6
UD
585msgid "ELF file version does not match current one"
586msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 587
e502942e 588#: elf/dl-load.c:1771
f5faa3b6
UD
589msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
590msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 591
e502942e 592#: elf/dl-load.c:1776
f5faa3b6
UD
593msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
594msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 595
e502942e 596#: elf/dl-load.c:2333
f5faa3b6 597msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 598msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 599
e502942e 600#: elf/dl-load.c:2334
f5faa3b6 601msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 602msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 603
e502942e 604#: elf/dl-load.c:2337
f5faa3b6
UD
605msgid "cannot open shared object file"
606msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 607
04cb913d
CD
608#: elf/dl-load.h:128
609msgid "failed to map segment from shared object"
610msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
611
612#: elf/dl-load.h:132
613msgid "cannot map zero-fill pages"
614msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
615
0ffaa7be 616#: elf/dl-lookup.c:876
f5faa3b6 617msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 618msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 619
e502942e 620#: elf/dl-open.c:80
f5faa3b6
UD
621msgid "cannot extend global scope"
622msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 623
e502942e 624#: elf/dl-open.c:401
f5faa3b6 625msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 626msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 627
e502942e 628#: elf/dl-open.c:814
f5faa3b6
UD
629msgid "invalid mode for dlopen()"
630msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 631
e502942e 632#: elf/dl-reloc.c:233
f5faa3b6
UD
633msgid "cannot make segment writable for relocation"
634msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 635
e502942e 636#: elf/dl-reloc.c:309
f5faa3b6
UD
637msgid "cannot restore segment prot after reloc"
638msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 639
0ffaa7be 640#: elf/dl-sym.c:138
f5faa3b6
UD
641msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
642msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 643
e502942e 644#: elf/dl-tls.c:1039
f5faa3b6
UD
645msgid "cannot create TLS data structures"
646msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 647
74939c83 648#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 649msgid "version lookup error"
e1e47c91 650msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 651
74939c83 652#: elf/dl-version.c:279
f5faa3b6
UD
653msgid "cannot allocate version reference table"
654msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 655
e502942e 656#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6
UD
657msgid "Print cache"
658msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 659
e502942e 660#: elf/ldconfig.c:152
f5faa3b6
UD
661msgid "Generate verbose messages"
662msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 663
e502942e 664#: elf/ldconfig.c:153
f5faa3b6
UD
665msgid "Don't build cache"
666msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 667
e502942e 668#: elf/ldconfig.c:154
74939c83 669msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 670msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83 671
e502942e 672#: elf/ldconfig.c:155
f5faa3b6
UD
673msgid "Change to and use ROOT as root directory"
674msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 675
e502942e 676#: elf/ldconfig.c:155
f5faa3b6 677msgid "ROOT"
e1e47c91 678msgstr "JUURI"
79996eee 679
e502942e 680#: elf/ldconfig.c:156
f5faa3b6
UD
681msgid "Use CACHE as cache file"
682msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 683
e502942e 684#: elf/ldconfig.c:157
f5faa3b6
UD
685msgid "Use CONF as configuration file"
686msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 687
e502942e 688#: elf/ldconfig.c:158
f5faa3b6
UD
689msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
690msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 691
e502942e 692#: elf/ldconfig.c:159
f5faa3b6
UD
693msgid "Manually link individual libraries."
694msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 695
e502942e 696#: elf/ldconfig.c:160
f5faa3b6 697msgid "FORMAT"
8cf0ac95 698msgstr "MUOTO"
79996eee 699
e502942e 700#: elf/ldconfig.c:161
f5faa3b6 701msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 702msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 703
e502942e 704#: elf/ldconfig.c:169
f5faa3b6
UD
705msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
706msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 707
e502942e 708#: elf/ldconfig.c:372
79996eee 709#, c-format
f5faa3b6
UD
710msgid "Path `%s' given more than once"
711msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 712
e502942e 713#: elf/ldconfig.c:488
79996eee 714#, c-format
f5faa3b6
UD
715msgid "%s is not a known library type"
716msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 717
e502942e 718#: elf/ldconfig.c:516
79996eee 719#, c-format
f5faa3b6
UD
720msgid "Can't stat %s"
721msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 722
e502942e 723#: elf/ldconfig.c:597
79996eee 724#, c-format
f5faa3b6
UD
725msgid "Can't stat %s\n"
726msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 727
e502942e 728#: elf/ldconfig.c:607
79996eee 729#, c-format
f5faa3b6
UD
730msgid "%s is not a symbolic link\n"
731msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 732
e502942e 733#: elf/ldconfig.c:626
79996eee 734#, c-format
f5faa3b6
UD
735msgid "Can't unlink %s"
736msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 737
e502942e 738#: elf/ldconfig.c:632
79996eee 739#, c-format
f5faa3b6
UD
740msgid "Can't link %s to %s"
741msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 742
e502942e 743#: elf/ldconfig.c:638
f5faa3b6
UD
744msgid " (changed)\n"
745msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 746
e502942e 747#: elf/ldconfig.c:640
f5faa3b6
UD
748msgid " (SKIPPED)\n"
749msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 750
e502942e 751#: elf/ldconfig.c:696
79996eee 752#, c-format
f5faa3b6
UD
753msgid "Can't find %s"
754msgstr "%s ei löydy"
79996eee 755
e502942e 756#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
79996eee 757#, c-format
f5faa3b6
UD
758msgid "Cannot lstat %s"
759msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 760
6032ae65 761#: elf/ldconfig.c:718
79996eee 762#, c-format
f5faa3b6
UD
763msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
764msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 765
e502942e 766#: elf/ldconfig.c:726
79996eee 767#, c-format
f5faa3b6
UD
768msgid "No link created since soname could not be found for %s"
769msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 770
e502942e 771#: elf/ldconfig.c:825
79996eee 772#, c-format
f5faa3b6
UD
773msgid "Can't open directory %s"
774msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 775
e502942e 776#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
79996eee 777#, c-format
f5faa3b6
UD
778msgid "Input file %s not found.\n"
779msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 780
e502942e 781#: elf/ldconfig.c:917
04cb913d
CD
782#, c-format
783msgid "Cannot stat %s"
784msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
785
e502942e 786#: elf/ldconfig.c:1070
79996eee 787#, c-format
f5faa3b6
UD
788msgid "libc5 library %s in wrong directory"
789msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 790
e502942e 791#: elf/ldconfig.c:1073
79996eee 792#, c-format
f5faa3b6
UD
793msgid "libc6 library %s in wrong directory"
794msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 795
e502942e 796#: elf/ldconfig.c:1076
79996eee 797#, c-format
f5faa3b6
UD
798msgid "libc4 library %s in wrong directory"
799msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 800
e502942e 801#: elf/ldconfig.c:1104
f5faa3b6
UD
802#, c-format
803msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
804msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 805
e502942e 806#: elf/ldconfig.c:1234
f5faa3b6 807#, c-format
04cb913d 808msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 809msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 810
e502942e 811#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
812#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
813#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 814#, c-format
f5faa3b6
UD
815msgid "memory exhausted"
816msgstr "muisti lopussa"
79996eee 817
e502942e 818#: elf/ldconfig.c:1341
79996eee 819#, c-format
f5faa3b6
UD
820msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
821msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 822
e502942e 823#: elf/ldconfig.c:1389
79996eee 824#, c-format
f5faa3b6 825msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 826msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 827
e502942e 828#: elf/ldconfig.c:1413
79996eee 829#, c-format
f5faa3b6
UD
830msgid "Can't chdir to /"
831msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 832
e502942e 833#: elf/ldconfig.c:1454
f5faa3b6
UD
834#, c-format
835msgid "Can't open cache file directory %s\n"
836msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 837
04cb913d 838#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
839msgid "Written by %s and %s.\n"
840msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 841
04cb913d 842#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
843msgid ""
844"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
845" --help print this help and exit\n"
846" --version print version information and exit\n"
847" -d, --data-relocs process data relocations\n"
848" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
849" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
850" -v, --verbose print all information\n"
851msgstr ""
852"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
853" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
854" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
791a08cf
SP
855" -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
856" -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n"
857" uudelleensijoitukset\n"
f5faa3b6 858" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 859" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 860
04cb913d 861#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
862msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
863msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
864
04cb913d 865#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
866msgid "unrecognized option"
867msgstr "tunnistamaton valitsin"
868
04cb913d 869#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
870msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
871msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
872
04cb913d 873#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
874msgid "missing file arguments"
875msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 876
74939c83 877#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
878#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
879#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 880#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
f5faa3b6
UD
881msgid "No such file or directory"
882msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 883
e502942e 884#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
f5faa3b6
UD
885msgid "not regular file"
886msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 887
74939c83 888#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
889msgid "\tnot a dynamic executable"
890msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 891
74939c83 892#: elf/ldd.bash.in:178
f5faa3b6 893msgid "exited with unknown exit code"
791a08cf 894msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
79996eee 895
74939c83 896#: elf/ldd.bash.in:183
f5faa3b6 897msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 898msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
00a13bbd 899
cc3bf319 900#: elf/pldd-xx.c:190
e1e47c91 901#, c-format
04cb913d 902msgid "cannot read object name"
e1e47c91 903msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 904
cc3bf319 905#: elf/pldd.c:58
04cb913d 906msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
791a08cf 907msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
04cb913d 908
cc3bf319 909#: elf/pldd.c:62
04cb913d 910msgid "PID"
e1e47c91 911msgstr "PID"
04cb913d 912
cc3bf319 913#: elf/pldd.c:89
04cb913d
CD
914#, c-format
915msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 916msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 917
cc3bf319 918#: elf/pldd.c:103
e1e47c91 919#, c-format
04cb913d 920msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 921msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 922
cc3bf319 923#: elf/pldd.c:111
412ac69b 924#, c-format
04cb913d 925msgid "cannot open %s"
412ac69b 926msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 927
cc3bf319 928#: elf/pldd.c:158
412ac69b 929#, c-format
04cb913d 930msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 931msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 932
cc3bf319 933#: elf/pldd.c:169
412ac69b 934#, c-format
04cb913d 935msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 936msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 937
cc3bf319 938#: elf/pldd.c:290
04cb913d
CD
939#, c-format
940msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 941msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 942
cc3bf319 943#: elf/pldd.c:303
412ac69b 944#, c-format
04cb913d 945msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 946msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d 947
6032ae65 948#: elf/readelflib.c:36
79996eee 949#, c-format
f5faa3b6
UD
950msgid "file %s is truncated\n"
951msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 952
6032ae65 953#: elf/readelflib.c:67
79996eee 954#, c-format
f5faa3b6
UD
955msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
956msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 957
6032ae65 958#: elf/readelflib.c:69
79996eee 959#, c-format
f5faa3b6
UD
960msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
961msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 962
6032ae65 963#: elf/readelflib.c:71
79996eee 964#, c-format
f5faa3b6
UD
965msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
966msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 967
6032ae65 968#: elf/readelflib.c:78
79996eee 969#, c-format
f5faa3b6
UD
970msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
971msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 972
6032ae65 973#: elf/readelflib.c:106
79996eee 974#, c-format
f5faa3b6
UD
975msgid "more than one dynamic segment\n"
976msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 977
6032ae65 978#: elf/readlib.c:104
79996eee 979#, c-format
f5faa3b6
UD
980msgid "Cannot fstat file %s.\n"
981msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 982
6032ae65 983#: elf/readlib.c:115
79996eee 984#, c-format
f5faa3b6
UD
985msgid "File %s is empty, not checked."
986msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 987
6032ae65 988#: elf/readlib.c:121
79996eee 989#, c-format
f5faa3b6
UD
990msgid "File %s is too small, not checked."
991msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 992
6032ae65 993#: elf/readlib.c:131
79996eee 994#, c-format
f5faa3b6
UD
995msgid "Cannot mmap file %s.\n"
996msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 997
6032ae65 998#: elf/readlib.c:170
79996eee 999#, c-format
f5faa3b6
UD
1000msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1001msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1002
74939c83 1003#: elf/sln.c:76
79996eee 1004#, c-format
f5faa3b6
UD
1005msgid ""
1006"Usage: sln src dest|file\n"
1007"\n"
1008msgstr ""
1009"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1010"\n"
79996eee 1011
74939c83 1012#: elf/sln.c:97
79996eee 1013#, c-format
f5faa3b6
UD
1014msgid "%s: file open error: %m\n"
1015msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1016
74939c83 1017#: elf/sln.c:134
79996eee 1018#, c-format
f5faa3b6
UD
1019msgid "No target in line %d\n"
1020msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1021
74939c83 1022#: elf/sln.c:164
00a13bbd 1023#, c-format
f5faa3b6
UD
1024msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1025msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1026
74939c83 1027#: elf/sln.c:170
00a13bbd 1028#, c-format
f5faa3b6 1029msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1030msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1031
74939c83 1032#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1033#, c-format
f5faa3b6
UD
1034msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1035msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1036
74939c83 1037#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 1038#, c-format
f5faa3b6
UD
1039msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1040msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1041
04cb913d 1042#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1043msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1044msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1045
1046#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1047msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1048msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1049
1050#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1051msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1052msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1053
1054#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1055msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1056msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d 1057
04cb913d 1058#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1059msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1060msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1061
f5faa3b6
UD
1062#: elf/sprof.c:77
1063msgid "Output selection:"
1064msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1065
f5faa3b6
UD
1066#: elf/sprof.c:79
1067msgid "print list of count paths and their number of use"
1068msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1069
1070#: elf/sprof.c:81
1071msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1072msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1073
f5faa3b6
UD
1074#: elf/sprof.c:82
1075msgid "generate call graph"
1076msgstr "luo kutsukaavio"
1077
1078#: elf/sprof.c:89
1079msgid "Read and display shared object profiling data."
1080msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1081
1082#: elf/sprof.c:94
1083msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1084msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1085
04cb913d 1086#: elf/sprof.c:433
79996eee 1087#, c-format
f5faa3b6
UD
1088msgid "failed to load shared object `%s'"
1089msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1090
31ef23af 1091#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1092#, c-format
31ef23af
AZ
1093msgid "cannot create internal descriptor"
1094msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1095
04cb913d 1096#: elf/sprof.c:554
79996eee 1097#, c-format
f5faa3b6
UD
1098msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1099msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1100
04cb913d 1101#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1102#, c-format
f5faa3b6
UD
1103msgid "reading of section headers failed"
1104msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1105
04cb913d 1106#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1107#, c-format
f5faa3b6
UD
1108msgid "reading of section header string table failed"
1109msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1110
04cb913d 1111#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1112#, c-format
f5faa3b6 1113msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
791a08cf 1114msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
79996eee 1115
04cb913d 1116#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1117#, c-format
f5faa3b6 1118msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1119msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1120
04cb913d 1121#: elf/sprof.c:649
79996eee 1122#, c-format
f5faa3b6
UD
1123msgid "reading of ELF header failed"
1124msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1125
04cb913d 1126#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1127#, c-format
f5faa3b6
UD
1128msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1129msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1130
04cb913d 1131#: elf/sprof.c:715
79996eee 1132#, c-format
f5faa3b6
UD
1133msgid "failed to load symbol data"
1134msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1135
04cb913d 1136#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1137#, c-format
f5faa3b6
UD
1138msgid "cannot load profiling data"
1139msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1140
04cb913d 1141#: elf/sprof.c:789
79996eee 1142#, c-format
f5faa3b6
UD
1143msgid "while stat'ing profiling data file"
1144msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1145
04cb913d 1146#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1147#, c-format
f5faa3b6
UD
1148msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1149msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1150
04cb913d 1151#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1152#, c-format
f5faa3b6
UD
1153msgid "failed to mmap the profiling data file"
1154msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1155
04cb913d 1156#: elf/sprof.c:816
79996eee 1157#, c-format
f5faa3b6
UD
1158msgid "error while closing the profiling data file"
1159msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1160
04cb913d 1161#: elf/sprof.c:899
79996eee 1162#, c-format
f5faa3b6
UD
1163msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1164msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1165
04cb913d 1166#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1167#, c-format
f5faa3b6
UD
1168msgid "cannot allocate symbol data"
1169msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1170
e502942e 1171#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
79996eee 1172#, c-format
f5faa3b6
UD
1173msgid "cannot open output file"
1174msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1175
e502942e 1176#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
79996eee 1177#, c-format
f5faa3b6
UD
1178msgid "error while closing input `%s'"
1179msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1180
e502942e 1181#: iconv/iconv_charmap.c:442
00a13bbd 1182#, c-format
f5faa3b6
UD
1183msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1184msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1185
e502942e 1186#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
00a13bbd 1187#, c-format
f5faa3b6
UD
1188msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1189msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1190
e502942e 1191#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
0ffaa7be 1192#: iconv/iconv_prog.c:598
00a13bbd 1193#, c-format
f5faa3b6
UD
1194msgid "error while reading the input"
1195msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1196
e502942e 1197#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
00a13bbd 1198#, c-format
f5faa3b6
UD
1199msgid "unable to allocate buffer for input"
1200msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1201
0ffaa7be 1202#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1203msgid "Input/Output format specification:"
1204msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1205
0ffaa7be 1206#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1207msgid "encoding of original text"
1208msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1209
0ffaa7be 1210#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1211msgid "encoding for output"
1212msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1213
0ffaa7be 1214#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1215msgid "Information:"
1216msgstr "Tietoa:"
79996eee 1217
0ffaa7be 1218#: iconv/iconv_prog.c:64
f5faa3b6
UD
1219msgid "list all known coded character sets"
1220msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1221
0ffaa7be 1222#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
f5faa3b6
UD
1223msgid "Output control:"
1224msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1225
0ffaa7be 1226#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1227msgid "omit invalid characters from output"
1228msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1229
e502942e 1230#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129
e1e47c91
SP
1231#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1232#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1233#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1234msgid "FILE"
8cf0ac95 1235msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d 1236
0ffaa7be 1237#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1238msgid "output file"
1239msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1240
0ffaa7be 1241#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1242msgid "suppress warnings"
1243msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1244
0ffaa7be 1245#: iconv/iconv_prog.c:69
f5faa3b6
UD
1246msgid "print progress information"
1247msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1248
0ffaa7be 1249#: iconv/iconv_prog.c:74
f5faa3b6
UD
1250msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1251msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1252
0ffaa7be 1253#: iconv/iconv_prog.c:78
f5faa3b6
UD
1254msgid "[FILE...]"
1255msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1256
0ffaa7be
CD
1257#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
1258#, c-format
1259msgid "failed to start conversion processing"
1260msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
1261
1262#: iconv/iconv_prog.c:213
00a13bbd 1263#, c-format
f5faa3b6
UD
1264msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1265msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1266
0ffaa7be 1267#: iconv/iconv_prog.c:218
f5faa3b6
UD
1268#, c-format
1269msgid "conversion from `%s' is not supported"
1270msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1271
0ffaa7be 1272#: iconv/iconv_prog.c:225
f5faa3b6
UD
1273#, c-format
1274msgid "conversion to `%s' is not supported"
1275msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1276
0ffaa7be 1277#: iconv/iconv_prog.c:229
f5faa3b6
UD
1278#, c-format
1279msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1280msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1281
0ffaa7be 1282#: iconv/iconv_prog.c:337
f5faa3b6
UD
1283#, c-format
1284msgid "error while closing output file"
1285msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1286
0ffaa7be 1287#: iconv/iconv_prog.c:438
f5faa3b6
UD
1288#, c-format
1289msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1290msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1291
0ffaa7be 1292#: iconv/iconv_prog.c:515
f5faa3b6
UD
1293#, c-format
1294msgid "illegal input sequence at position %ld"
1295msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1296
0ffaa7be 1297#: iconv/iconv_prog.c:523
f5faa3b6
UD
1298#, c-format
1299msgid "internal error (illegal descriptor)"
1300msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1301
0ffaa7be 1302#: iconv/iconv_prog.c:526
f5faa3b6
UD
1303#, c-format
1304msgid "unknown iconv() error %d"
1305msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1306
0ffaa7be 1307#: iconv/iconv_prog.c:769
00a13bbd 1308msgid ""
04cb913d 1309"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1310"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1311"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1312"listed with several different names (aliases).\n"
1313"\n"
1314" "
00a13bbd 1315msgstr ""
412ac69b 1316"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1317"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1318"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1319"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1320"\n"
1321" "
79996eee 1322
e502942e 1323#: iconv/iconvconfig.c:110
f5faa3b6
UD
1324msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1325msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1326
e502942e 1327#: iconv/iconvconfig.c:114
f5faa3b6
UD
1328msgid "[DIR...]"
1329msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1330
e502942e 1331#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1332msgid "PATH"
8cf0ac95 1333msgstr "POLKU"
04cb913d 1334
e502942e 1335#: iconv/iconvconfig.c:128
f5faa3b6
UD
1336msgid "Prefix used for all file accesses"
1337msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1338
e502942e 1339#: iconv/iconvconfig.c:129
f5faa3b6 1340msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
791a08cf 1341msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
79996eee 1342
e502942e 1343#: iconv/iconvconfig.c:133
f5faa3b6 1344msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
791a08cf 1345msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
79996eee 1346
e502942e 1347#: iconv/iconvconfig.c:343
f5faa3b6
UD
1348#, c-format
1349msgid "no output file produced because warnings were issued"
1350msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1351
e502942e 1352#: iconv/iconvconfig.c:432
f5faa3b6
UD
1353#, c-format
1354msgid "while inserting in search tree"
1355msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1356
e502942e 1357#: iconv/iconvconfig.c:1188
f5faa3b6
UD
1358#, c-format
1359msgid "cannot generate output file"
1360msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1361
e502942e 1362#: inet/rcmd.c:158
f5faa3b6
UD
1363msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1364msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1365
e502942e 1366#: inet/rcmd.c:175
f5faa3b6
UD
1367msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1368msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1369
e502942e 1370#: inet/rcmd.c:203
f5faa3b6
UD
1371#, c-format
1372msgid "connect to address %s: "
1373msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1374
e502942e 1375#: inet/rcmd.c:216
f5faa3b6
UD
1376#, c-format
1377msgid "Trying %s...\n"
1378msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1379
e502942e 1380#: inet/rcmd.c:252
f5faa3b6
UD
1381#, c-format
1382msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1383msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1384
e502942e 1385#: inet/rcmd.c:268
f5faa3b6
UD
1386#, c-format
1387msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1388msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1389
e502942e 1390#: inet/rcmd.c:271
f5faa3b6
UD
1391msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1392msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1393
e502942e 1394#: inet/rcmd.c:303
f5faa3b6
UD
1395msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1396msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1397
e502942e 1398#: inet/rcmd.c:327
f5faa3b6
UD
1399#, c-format
1400msgid "rcmd: %s: short read"
1401msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1402
e502942e 1403#: inet/rcmd.c:479
f5faa3b6
UD
1404msgid "lstat failed"
1405msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1406
e502942e 1407#: inet/rcmd.c:486
f5faa3b6
UD
1408msgid "cannot open"
1409msgstr "ei voi avata"
79996eee 1410
e502942e 1411#: inet/rcmd.c:488
f5faa3b6
UD
1412msgid "fstat failed"
1413msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1414
e502942e 1415#: inet/rcmd.c:490
f5faa3b6
UD
1416msgid "bad owner"
1417msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1418
e502942e 1419#: inet/rcmd.c:492
f5faa3b6
UD
1420msgid "writeable by other than owner"
1421msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1422
e502942e 1423#: inet/rcmd.c:494
f5faa3b6
UD
1424msgid "hard linked somewhere"
1425msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1426
74939c83 1427#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1428msgid "out of memory"
1429msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1430
74939c83 1431#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1432msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1433msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1434
74939c83 1435#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1436msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1437msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1438
74939c83 1439#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1440#, c-format
1441msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1442msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1443
74939c83 1444#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1445#, c-format
1446msgid "cannot read character map directory `%s'"
1447msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1448
f5faa3b6
UD
1449#: locale/programs/charmap.c:138
1450#, c-format
1451msgid "character map file `%s' not found"
1452msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1453
74939c83 1454#: locale/programs/charmap.c:196
f5faa3b6
UD
1455#, c-format
1456msgid "default character map file `%s' not found"
1457msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1458
74939c83 1459#: locale/programs/charmap.c:265
791a08cf 1460#, c-format
74939c83 1461msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1462msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
00a13bbd 1463
74939c83 1464#: locale/programs/charmap.c:343
f5faa3b6
UD
1465#, c-format
1466msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1467msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1468
74939c83 1469#: locale/programs/charmap.c:364
f5faa3b6
UD
1470msgid "invalid definition"
1471msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1472
74939c83
CD
1473#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1474#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
f5faa3b6
UD
1475msgid "bad argument"
1476msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1477
74939c83 1478#: locale/programs/charmap.c:408
f5faa3b6
UD
1479#, c-format
1480msgid "duplicate definition of <%s>"
1481msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1482
74939c83 1483#: locale/programs/charmap.c:415
79996eee 1484#, c-format
f5faa3b6
UD
1485msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1486msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1487
74939c83 1488#: locale/programs/charmap.c:427
79996eee 1489#, c-format
f5faa3b6
UD
1490msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1491msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1492
74939c83 1493#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
00a13bbd 1494#, c-format
f5faa3b6
UD
1495msgid "argument to <%s> must be a single character"
1496msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1497
74939c83 1498#: locale/programs/charmap.c:476
f5faa3b6
UD
1499msgid "character sets with locking states are not supported"
1500msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1501
74939c83
CD
1502#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1503#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1504#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1505#: locale/programs/charmap.c:821
00a13bbd 1506#, c-format
f5faa3b6
UD
1507msgid "syntax error in %s definition: %s"
1508msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1509
74939c83 1510#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1511#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
f5faa3b6
UD
1512msgid "no symbolic name given"
1513msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1514
74939c83 1515#: locale/programs/charmap.c:558
f5faa3b6
UD
1516msgid "invalid encoding given"
1517msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1518
74939c83 1519#: locale/programs/charmap.c:567
f5faa3b6
UD
1520msgid "too few bytes in character encoding"
1521msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1522
74939c83 1523#: locale/programs/charmap.c:569
f5faa3b6
UD
1524msgid "too many bytes in character encoding"
1525msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1526
cc3bf319
CD
1527#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1528#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
f5faa3b6
UD
1529msgid "no symbolic name given for end of range"
1530msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1531
74939c83 1532#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
e502942e 1533#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777
cc3bf319 1534#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1535#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1536#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1537#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1538#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1539#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
79996eee 1540#, c-format
f5faa3b6
UD
1541msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1542msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1543
74939c83 1544#: locale/programs/charmap.c:648
f5faa3b6
UD
1545msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1546msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1547
cc3bf319 1548#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
00a13bbd 1549#, c-format
f5faa3b6
UD
1550msgid "value for %s must be an integer"
1551msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1552
cc3bf319 1553#: locale/programs/charmap.c:848
79996eee 1554#, c-format
f5faa3b6
UD
1555msgid "%s: error in state machine"
1556msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1557
cc3bf319 1558#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
e502942e 1559#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
cc3bf319 1560#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1561#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1562#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1563#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1564#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1565#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1566#: locale/programs/repertoire.c:323
79996eee 1567#, c-format
f5faa3b6
UD
1568msgid "%s: premature end of file"
1569msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1570
cc3bf319 1571#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
00a13bbd 1572#, c-format
f5faa3b6
UD
1573msgid "unknown character `%s'"
1574msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1575
cc3bf319 1576#: locale/programs/charmap.c:894
00a13bbd 1577#, c-format
f5faa3b6
UD
1578msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1579msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1580
e502942e 1581#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
74939c83 1582#: locale/programs/repertoire.c:418
f5faa3b6
UD
1583msgid "invalid names for character range"
1584msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1585
cc3bf319 1586#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
f5faa3b6
UD
1587msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1588msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1589
cc3bf319 1590#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
00a13bbd 1591#, c-format
f5faa3b6
UD
1592msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1593msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1594
cc3bf319 1595#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
f5faa3b6
UD
1596msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1597msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1598
cc3bf319 1599#: locale/programs/charmap.c:1093
f5faa3b6 1600msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1601msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1602
e502942e 1603#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566
74939c83
CD
1604#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1605#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1606#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1607#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1608#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
00a13bbd 1609#, c-format
f5faa3b6
UD
1610msgid "No definition for %s category found"
1611msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1612
74939c83
CD
1613#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1614#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1615#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1616#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1617#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1618#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1619#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1620#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1621#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1622#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1623#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1624#: locale/programs/ld-time.c:201
f5faa3b6
UD
1625#, c-format
1626msgid "%s: field `%s' not defined"
1627msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1628
74939c83
CD
1629#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1630#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1631#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
00a13bbd 1632#, c-format
f5faa3b6
UD
1633msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1634msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1635
74939c83 1636#: locale/programs/ld-address.c:168
f5faa3b6
UD
1637#, c-format
1638msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1639msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1640
74939c83 1641#: locale/programs/ld-address.c:218
00a13bbd 1642#, c-format
f5faa3b6
UD
1643msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1644msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1645
74939c83 1646#: locale/programs/ld-address.c:243
79996eee 1647#, c-format
f5faa3b6
UD
1648msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1649msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1650
74939c83 1651#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
00a13bbd 1652#, c-format
f5faa3b6
UD
1653msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1654msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1655
74939c83
CD
1656#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1657#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
f5faa3b6
UD
1658#, c-format
1659msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1660msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1661
74939c83 1662#: locale/programs/ld-address.c:311
f5faa3b6
UD
1663#, c-format
1664msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1665msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1666
74939c83 1667#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1668#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1669#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1670#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1671#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1672#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1673#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1674#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
f5faa3b6
UD
1675#, c-format
1676msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1677msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1678
74939c83
CD
1679#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1680#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1681#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1682#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1683#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1684#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f5faa3b6
UD
1685#, c-format
1686msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1687msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1688
e502942e 1689#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775
cc3bf319 1690#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
1691#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1692#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1693#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1694#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
79996eee 1695#, c-format
f5faa3b6
UD
1696msgid "%s: incomplete `END' line"
1697msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1698
74939c83
CD
1699#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1700#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
e502942e
CD
1701#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
1702#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
cc3bf319
CD
1703#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1704#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1705#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1706#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1707#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1708#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1709#: locale/programs/ld-time.c:981
f5faa3b6
UD
1710#, c-format
1711msgid "%s: syntax error"
1712msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1713
74939c83 1714#: locale/programs/ld-collate.c:425
f5faa3b6
UD
1715#, c-format
1716msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1717msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1718
74939c83 1719#: locale/programs/ld-collate.c:434
f5faa3b6
UD
1720#, c-format
1721msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1722msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1723
74939c83 1724#: locale/programs/ld-collate.c:441
79996eee 1725#, c-format
f5faa3b6
UD
1726msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1727msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1728
74939c83 1729#: locale/programs/ld-collate.c:448
00a13bbd 1730#, c-format
f5faa3b6
UD
1731msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1732msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1733
74939c83 1734#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f5faa3b6
UD
1735#, c-format
1736msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1737msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1738
74939c83
CD
1739#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1740#: locale/programs/ld-collate.c:531
f5faa3b6
UD
1741#, c-format
1742msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1743msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1744
74939c83 1745#: locale/programs/ld-collate.c:587
00a13bbd 1746#, c-format
f5faa3b6
UD
1747msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1748msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1749
74939c83 1750#: locale/programs/ld-collate.c:623
00a13bbd 1751#, c-format
f5faa3b6
UD
1752msgid "%s: not enough sorting rules"
1753msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1754
74939c83 1755#: locale/programs/ld-collate.c:788
f5faa3b6
UD
1756#, c-format
1757msgid "%s: empty weight string not allowed"
1758msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1759
74939c83 1760#: locale/programs/ld-collate.c:883
f5faa3b6
UD
1761#, c-format
1762msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1763msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1764
74939c83 1765#: locale/programs/ld-collate.c:939
f5faa3b6
UD
1766#, c-format
1767msgid "%s: too many values"
1768msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1769
74939c83 1770#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
f5faa3b6
UD
1771#, c-format
1772msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1773msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1774
74939c83 1775#: locale/programs/ld-collate.c:1109
f5faa3b6
UD
1776#, c-format
1777msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1778msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1779
74939c83 1780#: locale/programs/ld-collate.c:1136
f5faa3b6
UD
1781#, c-format
1782msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1783msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1784
74939c83 1785#: locale/programs/ld-collate.c:1303
f5faa3b6
UD
1786#, c-format
1787msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1788msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 1789
74939c83 1790#: locale/programs/ld-collate.c:1307
f5faa3b6
UD
1791#, c-format
1792msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1793msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 1794
74939c83 1795#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
f5faa3b6
UD
1796#, c-format
1797msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1798msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 1799
e502942e 1800#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711
f5faa3b6
UD
1801#, c-format
1802msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1803msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 1804
74939c83 1805#: locale/programs/ld-collate.c:1386
f5faa3b6
UD
1806#, c-format
1807msgid "%s: `%s' must be a character"
1808msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 1809
e502942e 1810#: locale/programs/ld-collate.c:1583
f5faa3b6
UD
1811#, c-format
1812msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1813msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 1814
e502942e 1815#: locale/programs/ld-collate.c:1607
79996eee 1816#, c-format
f5faa3b6
UD
1817msgid "symbol `%s' not defined"
1818msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1819
e502942e 1820#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
f5faa3b6
UD
1821#, c-format
1822msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1823msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 1824
e502942e 1825#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
79996eee 1826#, c-format
f5faa3b6
UD
1827msgid "symbol `%s'"
1828msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 1829
e502942e 1830#: locale/programs/ld-collate.c:1855
f5faa3b6
UD
1831msgid "too many errors; giving up"
1832msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 1833
e502942e 1834#: locale/programs/ld-collate.c:2529
f5faa3b6 1835#, c-format
04cb913d 1836msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 1837msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 1838
e502942e 1839#: locale/programs/ld-collate.c:2704
f5faa3b6
UD
1840#, c-format
1841msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1842msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 1843
e502942e 1844#: locale/programs/ld-collate.c:2740
00a13bbd 1845#, c-format
f5faa3b6
UD
1846msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1847msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 1848
e502942e 1849#: locale/programs/ld-collate.c:2876
f5faa3b6
UD
1850#, c-format
1851msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1852msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 1853
e502942e 1854#: locale/programs/ld-collate.c:3005
f5faa3b6
UD
1855#, c-format
1856msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1857msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 1858
e502942e 1859#: locale/programs/ld-collate.c:3016
f5faa3b6
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1862msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 1863
e502942e 1864#: locale/programs/ld-collate.c:3026
f5faa3b6
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1867msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 1868
e502942e 1869#: locale/programs/ld-collate.c:3035
f5faa3b6
UD
1870msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1871msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 1872
e502942e 1873#: locale/programs/ld-collate.c:3073
f5faa3b6
UD
1874#, c-format
1875msgid "duplicate definition of script `%s'"
1876msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 1877
e502942e 1878#: locale/programs/ld-collate.c:3121
8cf0ac95 1879#, c-format
f5faa3b6 1880msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 1881msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 1882
e502942e 1883#: locale/programs/ld-collate.c:3150
f5faa3b6
UD
1884#, c-format
1885msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1886msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 1887
e502942e 1888#: locale/programs/ld-collate.c:3178
f5faa3b6
UD
1889#, c-format
1890msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1891msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
1892
e502942e 1893#: locale/programs/ld-collate.c:3205
f5faa3b6
UD
1894#, c-format
1895msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1896msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
1897
e502942e
CD
1898#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390
1899#: locale/programs/ld-collate.c:3753
f5faa3b6
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1902msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
1903
e502942e 1904#: locale/programs/ld-collate.c:3323
f5faa3b6
UD
1905#, c-format
1906msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1907msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1908
e502942e 1909#: locale/programs/ld-collate.c:3341
f5faa3b6
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1912msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1913
e502942e 1914#: locale/programs/ld-collate.c:3352
f5faa3b6
UD
1915#, c-format
1916msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1917msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
1918
e502942e 1919#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1922msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
1923
e502942e 1924#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636
f5faa3b6
UD
1925#, c-format
1926msgid "%s: section `%.*s' not known"
1927msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
1928
e502942e 1929#: locale/programs/ld-collate.c:3503
f5faa3b6
UD
1930#, c-format
1931msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1932msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
1933
e502942e 1934#: locale/programs/ld-collate.c:3699
f5faa3b6
UD
1935#, c-format
1936msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1937msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
1938
e502942e 1939#: locale/programs/ld-collate.c:3749
f5faa3b6
UD
1940#, c-format
1941msgid "%s: empty category description not allowed"
1942msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
1943
e502942e 1944#: locale/programs/ld-collate.c:3768
f5faa3b6
UD
1945#, c-format
1946msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1947msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
1948
74939c83 1949#: locale/programs/ld-ctype.c:448
f5faa3b6
UD
1950msgid "No character set name specified in charmap"
1951msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
1952
74939c83 1953#: locale/programs/ld-ctype.c:476
f5faa3b6
UD
1954#, c-format
1955msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1956msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1957
74939c83 1958#: locale/programs/ld-ctype.c:490
f5faa3b6
UD
1959#, c-format
1960msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1961msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1962
74939c83 1963#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
f5faa3b6
UD
1964#, c-format
1965msgid "internal error in %s, line %u"
1966msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
1967
74939c83 1968#: locale/programs/ld-ctype.c:532
f5faa3b6
UD
1969#, c-format
1970msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1971msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1972
74939c83 1973#: locale/programs/ld-ctype.c:547
f5faa3b6
UD
1974#, c-format
1975msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1976msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1977
74939c83 1978#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
f5faa3b6
UD
1979#, c-format
1980msgid "<SP> character not in class `%s'"
1981msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
1982
74939c83 1983#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
1984#, c-format
1985msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1986msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
1987
74939c83 1988#: locale/programs/ld-ctype.c:601
f5faa3b6
UD
1989msgid "character <SP> not defined in character map"
1990msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
1991
74939c83 1992#: locale/programs/ld-ctype.c:735
f5faa3b6
UD
1993msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1994msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
1995
74939c83 1996#: locale/programs/ld-ctype.c:784
f5faa3b6
UD
1997msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1998msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
1999
791a08cf 2000#: locale/programs/ld-ctype.c:847
f5faa3b6
UD
2001msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2002msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2003
74939c83 2004#: locale/programs/ld-ctype.c:866
f5faa3b6
UD
2005msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2006msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2007
74939c83 2008#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
f5faa3b6
UD
2009#, c-format
2010msgid "character class `%s' already defined"
2011msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2012
74939c83 2013#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
f5faa3b6
UD
2014#, c-format
2015msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2016msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2017
74939c83 2018#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
f5faa3b6
UD
2019#, c-format
2020msgid "character map `%s' already defined"
2021msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2022
74939c83 2023#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
f5faa3b6
UD
2024#, c-format
2025msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2026msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2027
cc3bf319
CD
2028#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2029#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2030#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
f5faa3b6
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2033msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2034
cc3bf319 2035#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
f5faa3b6
UD
2036#, c-format
2037msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2038msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2039
cc3bf319 2040#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
f5faa3b6
UD
2041msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2042msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2043
cc3bf319 2044#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
f5faa3b6
UD
2045msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2046msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2047
cc3bf319 2048#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
f5faa3b6
UD
2049msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2050msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2051
cc3bf319
CD
2052#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2053#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
f5faa3b6
UD
2054msgid "syntax error"
2055msgstr "syntaksivirhe"
2056
cc3bf319 2057#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
f5faa3b6
UD
2058#, c-format
2059msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2060msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2061
cc3bf319 2062#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
f5faa3b6
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2065msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2066
cc3bf319 2067#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
f5faa3b6
UD
2068msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2069msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2070
cc3bf319 2071#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
f5faa3b6
UD
2072msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2073msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2074
cc3bf319 2075#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
f5faa3b6
UD
2076msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2077msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2078
cc3bf319 2079#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
f5faa3b6
UD
2080msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2081msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2082
cc3bf319 2083#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
f5faa3b6
UD
2084#, c-format
2085msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2086msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2087
cc3bf319 2088#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
f5faa3b6
UD
2089#, c-format
2090msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2091msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2092
cc3bf319 2093#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
f5faa3b6
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2096msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2097
cc3bf319 2098#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
f5faa3b6
UD
2099msgid "previous definition was here"
2100msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2101
cc3bf319 2102#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
f5faa3b6
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2105msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2106
cc3bf319
CD
2107#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2108#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2109#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2110#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2111#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2112#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
f5faa3b6
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2115msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2116
cc3bf319
CD
2117#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2118#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2119#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2120#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2121#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
f5faa3b6
UD
2122#, c-format
2123msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2124msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2125
cc3bf319 2126#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
f5faa3b6
UD
2127#, c-format
2128msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2129msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2130
cc3bf319 2131#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
f5faa3b6
UD
2132msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2133msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2134
cc3bf319 2135#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
f5faa3b6
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2138msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2139
74939c83 2140#: locale/programs/ld-identification.c:173
f5faa3b6
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: no identification for category `%s'"
2143msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-identification.c:380
f5faa3b6
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: duplicate category version definition"
2148msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-measurement.c:111
f5faa3b6
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2153msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
f5faa3b6
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: field `%s' undefined"
2158msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2159
74939c83
CD
2160#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2161#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
f5faa3b6
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2164msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2165
74939c83 2166#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
f5faa3b6
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2169msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2170
74939c83 2171#: locale/programs/ld-monetary.c:228
f5faa3b6
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2174msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2175
74939c83 2176#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
f5faa3b6
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2179msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2180
74939c83 2181#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
f5faa3b6
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2184msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2185
74939c83 2186#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
f5faa3b6
UD
2187#, c-format
2188msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2189msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2190
74939c83 2191#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
f5faa3b6
UD
2192#, c-format
2193msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2194msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2195
74939c83 2196#: locale/programs/ld-monetary.c:714
f5faa3b6
UD
2197msgid "conversion rate value cannot be zero"
2198msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2199
74939c83
CD
2200#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2201#: locale/programs/ld-telephone.c:147
f5faa3b6
UD
2202#, c-format
2203msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2204msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2205
74939c83 2206#: locale/programs/ld-time.c:251
f5faa3b6
UD
2207#, c-format
2208msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2209msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2210
74939c83 2211#: locale/programs/ld-time.c:261
f5faa3b6
UD
2212#, c-format
2213msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2214msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2215
74939c83 2216#: locale/programs/ld-time.c:273
f5faa3b6
UD
2217#, c-format
2218msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2219msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2220
74939c83 2221#: locale/programs/ld-time.c:280
f5faa3b6
UD
2222#, c-format
2223msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2224msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2225
2226#: locale/programs/ld-time.c:330
2227#, c-format
2228msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2229msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2230
74939c83 2231#: locale/programs/ld-time.c:338
f5faa3b6
UD
2232#, c-format
2233msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2234msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2235
74939c83 2236#: locale/programs/ld-time.c:356
f5faa3b6
UD
2237#, c-format
2238msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2239msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2240
74939c83 2241#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
f5faa3b6
UD
2242#, c-format
2243msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2244msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2245
74939c83 2246#: locale/programs/ld-time.c:412
f5faa3b6
UD
2247#, c-format
2248msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2249msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2250
74939c83 2251#: locale/programs/ld-time.c:438
f5faa3b6
UD
2252#, c-format
2253msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2254msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2255
74939c83 2256#: locale/programs/ld-time.c:449
f5faa3b6
UD
2257#, c-format
2258msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2259msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2260
74939c83 2261#: locale/programs/ld-time.c:494
f5faa3b6
UD
2262#, c-format
2263msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2264msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2265
74939c83
CD
2266#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2267#: locale/programs/ld-time.c:518
f5faa3b6
UD
2268#, c-format
2269msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2270msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2271
74939c83 2272#: locale/programs/ld-time.c:740
f5faa3b6
UD
2273#, c-format
2274msgid "%s: too few values for field `%s'"
2275msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2276
74939c83 2277#: locale/programs/ld-time.c:785
f5faa3b6
UD
2278msgid "extra trailing semicolon"
2279msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2280
74939c83 2281#: locale/programs/ld-time.c:788
f5faa3b6
UD
2282#, c-format
2283msgid "%s: too many values for field `%s'"
2284msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2285
2286#: locale/programs/linereader.c:130
2287msgid "trailing garbage at end of line"
2288msgstr "roskaa rivin lopussa"
2289
2290#: locale/programs/linereader.c:298
2291msgid "garbage at end of number"
2292msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2293
2294#: locale/programs/linereader.c:410
2295msgid "garbage at end of character code specification"
2296msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2297
2298#: locale/programs/linereader.c:496
2299msgid "unterminated symbolic name"
2300msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2301
2302#: locale/programs/linereader.c:623
2303msgid "illegal escape sequence at end of string"
2304msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2305
74939c83 2306#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
f5faa3b6
UD
2307msgid "unterminated string"
2308msgstr "päättämätön merkkijono"
2309
74939c83 2310#: locale/programs/linereader.c:808
f5faa3b6
UD
2311#, c-format
2312msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2313msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2314
74939c83 2315#: locale/programs/linereader.c:829
f5faa3b6
UD
2316#, c-format
2317msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2318msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2319
04cb913d 2320#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2321#, c-format
04cb913d 2322msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2323msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2324
74939c83 2325#: locale/programs/locale.c:70
f5faa3b6
UD
2326msgid "System information:"
2327msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2328
74939c83 2329#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2330msgid "Write names of available locales"
2331msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2332
74939c83 2333#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2334msgid "Write names of available charmaps"
2335msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2336
74939c83 2337#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2338msgid "Modify output format:"
2339msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2340
74939c83 2341#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2342msgid "Write names of selected categories"
2343msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2344
74939c83 2345#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2346msgid "Write names of selected keywords"
2347msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2348
74939c83 2349#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2350msgid "Print more information"
2351msgstr "Näytä lisää tietoa"
2352
74939c83 2353#: locale/programs/locale.c:83
f5faa3b6
UD
2354msgid "Get locale-specific information."
2355msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2356
74939c83 2357#: locale/programs/locale.c:86
f5faa3b6
UD
2358msgid ""
2359"NAME\n"
2360"[-a|-m]"
2361msgstr ""
2362"NIMI\n"
2363"[-a|-m]"
2364
cc3bf319 2365#: locale/programs/locale.c:522
f5faa3b6 2366#, c-format
cc3bf319
CD
2367msgid "while preparing output"
2368msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
f5faa3b6 2369
e1e47c91 2370#: locale/programs/localedef.c:116
f5faa3b6
UD
2371msgid "Input Files:"
2372msgstr "Syötetiedostot:"
2373
e1e47c91 2374#: locale/programs/localedef.c:118
f5faa3b6
UD
2375msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2376msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2377
e1e47c91 2378#: locale/programs/localedef.c:120
f5faa3b6
UD
2379msgid "Source definitions are found in FILE"
2380msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2381
e1e47c91 2382#: locale/programs/localedef.c:122
f5faa3b6
UD
2383msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2384msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2385
e1e47c91 2386#: locale/programs/localedef.c:126
f5faa3b6
UD
2387msgid "Create output even if warning messages were issued"
2388msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2389
e1e47c91
SP
2390#: locale/programs/localedef.c:128
2391msgid "Do not create hard links between installed locales"
2392msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2393
2394#: locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
2395msgid "Optional output file prefix"
2396msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2397
e1e47c91 2398#: locale/programs/localedef.c:130
04cb913d 2399msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2400msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2401
e1e47c91 2402#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2403msgid "Suppress warnings and information messages"
2404msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2405
e1e47c91 2406#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2407msgid "Print more messages"
2408msgstr "Näytä lisää viestejä"
2409
e1e47c91 2410#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2411msgid "<warnings>"
e1e47c91 2412msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2413
e1e47c91 2414#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83 2415msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2416msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2417
e1e47c91 2418#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83 2419msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2420msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2421
e1e47c91 2422#: locale/programs/localedef.c:141
f5faa3b6
UD
2423msgid "Archive control:"
2424msgstr "Arkiston hallinta:"
2425
e1e47c91 2426#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2427msgid "Don't add new data to archive"
2428msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2429
e1e47c91 2430#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2431msgid "Add locales named by parameters to archive"
2432msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2433
e1e47c91 2434#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2435msgid "Replace existing archive content"
2436msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2437
e1e47c91 2438#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2439msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2440msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2441
e1e47c91 2442#: locale/programs/localedef.c:149
f5faa3b6
UD
2443msgid "List content of archive"
2444msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2445
e1e47c91 2446#: locale/programs/localedef.c:151
f5faa3b6
UD
2447msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2448msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2449
e1e47c91 2450#: locale/programs/localedef.c:153
04cb913d 2451msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2452msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2453
e1e47c91 2454#: locale/programs/localedef.c:155
04cb913d 2455msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2456msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2457
e1e47c91 2458#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2459msgid "Compile locale specification"
2460msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2461
e1e47c91 2462#: locale/programs/localedef.c:163
f5faa3b6
UD
2463msgid ""
2464"NAME\n"
2465"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2466"--list-archive [FILE]"
2467msgstr ""
2468"NIMI\n"
2469"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2470"--list-archive [TIEDOSTO]"
2471
0ffaa7be 2472#: locale/programs/localedef.c:239
f5faa3b6
UD
2473#, c-format
2474msgid "cannot create directory for output files"
2475msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2476
0ffaa7be 2477#: locale/programs/localedef.c:250
f5faa3b6
UD
2478msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2479msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2480
0ffaa7be
CD
2481#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280
2482#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698
f5faa3b6
UD
2483#, c-format
2484msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2485msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2486
0ffaa7be 2487#: locale/programs/localedef.c:304
f5faa3b6
UD
2488#, c-format
2489msgid "cannot write output files to `%s'"
2490msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2491
0ffaa7be 2492#: locale/programs/localedef.c:310
74939c83 2493msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2494msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2495
0ffaa7be 2496#: locale/programs/localedef.c:646
f5faa3b6
UD
2497msgid "circular dependencies between locale definitions"
2498msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2499
0ffaa7be 2500#: locale/programs/localedef.c:652
f5faa3b6
UD
2501#, c-format
2502msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2503msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2504
04cb913d 2505#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2506#, c-format
2507msgid "cannot initialize archive file"
2508msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2509
04cb913d 2510#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2511#, c-format
2512msgid "cannot resize archive file"
2513msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2514
04cb913d
CD
2515#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2516#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2517#, c-format
2518msgid "cannot map archive header"
2519msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2520
04cb913d 2521#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2522#, c-format
2523msgid "failed to create new locale archive"
2524msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2525
04cb913d 2526#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2527#, c-format
2528msgid "cannot change mode of new locale archive"
2529msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2530
04cb913d 2531#: locale/programs/locarchive.c:324
04cb913d 2532msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2533msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
04cb913d 2534
04cb913d 2535#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2536#, c-format
2537msgid "cannot lock new archive"
2538msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2539
04cb913d 2540#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2541#, c-format
2542msgid "cannot extend locale archive file"
2543msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2544
04cb913d 2545#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2546#, c-format
2547msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2548msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2549
04cb913d 2550#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2551#, c-format
2552msgid "cannot rename new archive"
2553msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2554
04cb913d 2555#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2556#, c-format
2557msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2558msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2559
04cb913d 2560#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2561#, c-format
2562msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2563msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2564
04cb913d 2565#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2566#, c-format
2567msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2568msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2569
04cb913d 2570#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2571#, c-format
2572msgid "cannot read archive header"
2573msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2574
04cb913d 2575#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2576#, c-format
2577msgid "locale '%s' already exists"
2578msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2579
04cb913d
CD
2580#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2581#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2582#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2583#, c-format
2584msgid "cannot add to locale archive"
2585msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2586
74939c83 2587#: locale/programs/locarchive.c:1203
f5faa3b6
UD
2588#, c-format
2589msgid "locale alias file `%s' not found"
2590msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2591
74939c83 2592#: locale/programs/locarchive.c:1351
f5faa3b6
UD
2593#, c-format
2594msgid "Adding %s\n"
2595msgstr "Listätään %s\n"
2596
74939c83 2597#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2598#, c-format
2599msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2600msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2601
74939c83 2602#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2603#, c-format
2604msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2605msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2606
74939c83 2607#: locale/programs/locarchive.c:1370
f5faa3b6
UD
2608#, c-format
2609msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2610msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2611
74939c83 2612#: locale/programs/locarchive.c:1438
f5faa3b6
UD
2613#, c-format
2614msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2615msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2616
74939c83 2617#: locale/programs/locarchive.c:1502
f5faa3b6
UD
2618#, c-format
2619msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2620msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2621
74939c83 2622#: locale/programs/locarchive.c:1572
f5faa3b6
UD
2623#, c-format
2624msgid "locale \"%s\" not in archive"
2625msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2626
04cb913d 2627#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2628#, c-format
2629msgid "argument to `%s' must be a single character"
2630msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2631
04cb913d 2632#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2633msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2634msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2635
74939c83 2636#: locale/programs/locfile.c:799
f5faa3b6
UD
2637#, c-format
2638msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2639msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2640
74939c83 2641#: locale/programs/locfile.c:822
f5faa3b6
UD
2642#, c-format
2643msgid "failure while writing data for category `%s'"
2644msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2645
e1e47c91 2646#: locale/programs/locfile.c:930
f5faa3b6
UD
2647#, c-format
2648msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2649msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2650
e1e47c91 2651#: locale/programs/locfile.c:970
f5faa3b6
UD
2652msgid "locale name should consist only of portable characters"
2653msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2654
e1e47c91 2655#: locale/programs/locfile.c:989
f5faa3b6
UD
2656msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2657msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2658
e1e47c91 2659#: locale/programs/locfile.c:1003
f5faa3b6
UD
2660#, c-format
2661msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2662msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2663
74939c83
CD
2664#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2665#: locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
2666#, c-format
2667msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2668msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2669
74939c83 2670#: locale/programs/repertoire.c:270
f5faa3b6
UD
2671msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2672msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2673
74939c83 2674#: locale/programs/repertoire.c:330
f5faa3b6
UD
2675msgid "cannot save new repertoire map"
2676msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2677
74939c83 2678#: locale/programs/repertoire.c:341
f5faa3b6
UD
2679#, c-format
2680msgid "repertoire map file `%s' not found"
2681msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2682
74939c83 2683#: login/programs/pt_chown.c:93
f5faa3b6
UD
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2687"\n"
2688"%s"
2689msgstr ""
e1e47c91
SP
2690"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2691"\n"
2692"%s"
f5faa3b6 2693
74939c83 2694#: login/programs/pt_chown.c:204
f5faa3b6
UD
2695#, c-format
2696msgid "too many arguments"
2697msgstr "liian monta argumenttia"
2698
e502942e 2699#: malloc/mcheck-impl.c:355
f5faa3b6
UD
2700msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2701msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
2702
e502942e 2703#: malloc/mcheck-impl.c:358
f5faa3b6
UD
2704msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2705msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
2706
e502942e 2707#: malloc/mcheck-impl.c:361
f5faa3b6
UD
2708msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2709msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
2710
e502942e 2711#: malloc/mcheck-impl.c:364
f5faa3b6
UD
2712msgid "block freed twice\n"
2713msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
2714
e502942e 2715#: malloc/mcheck-impl.c:367
f5faa3b6
UD
2716msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2717msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
2718
04cb913d 2719#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 2720msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 2721msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 2722
04cb913d 2723#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
2724msgid ""
2725"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2726"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2727"\n"
2728" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2729" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2730" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2731" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2732" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2733" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2734" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2735"\n"
2736" -?,--help Print this help and exit\n"
2737" --usage Give a short usage message\n"
2738" -V,--version Print version information and exit\n"
2739"\n"
2740" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2741" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2742" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2743" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2744" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2745" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2746"\n"
2747"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2748"short options.\n"
2749"\n"
2750msgstr ""
791a08cf
SP
2751"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
2752"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
2753"\n"
2754" -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n"
2755" -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
2756" -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
2757" -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n"
2758" -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
2759" --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
2760" -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
2761"\n"
2762" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
2763" --usage Anna lyhyt käyttöohje\n"
2764" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
2765"\n"
2766" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
2767" -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
2768" -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
2769" --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
2770" -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
2771" -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
2772"\n"
2773"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
2774"lyhyille.\n"
2775"\n"
f5faa3b6 2776
04cb913d 2777#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
2778msgid ""
2779"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
2780"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2781"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2782"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 2783msgstr ""
791a08cf
SP
2784"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
2785"\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2786"\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
2787"\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
79996eee 2788
04cb913d 2789#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6 2790msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 2791msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 2792
04cb913d 2793#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
2794msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2795msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 2796
04cb913d 2797#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 2798msgid "No program name given"
8cf0ac95 2799msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 2800
04cb913d 2801#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
2802msgid "Name output file"
2803msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 2804
04cb913d
CD
2805#: malloc/memusagestat.c:57
2806msgid "STRING"
8cf0ac95 2807msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
2808
2809#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
2810msgid "Title string used in output graphic"
2811msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 2812
04cb913d 2813#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
2814msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2815msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 2816
04cb913d 2817#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
2818msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2819msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 2820
04cb913d
CD
2821#: malloc/memusagestat.c:63
2822msgid "VALUE"
8cf0ac95 2823msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
2824
2825#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 2826msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 2827msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 2828
04cb913d 2829#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 2830msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 2831msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 2832
04cb913d 2833#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
2834msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2835msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 2836
04cb913d 2837#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
2838msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2839msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 2840
04cb913d 2841#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
2842msgid "Unknown system error"
2843msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 2844
04cb913d 2845#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
2846msgid "unable to free arguments"
2847msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 2848
6032ae65
AZ
2849#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:922 posix/regcomp.c:135
2850#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
f5faa3b6
UD
2851msgid "Success"
2852msgstr "Onnistui"
79996eee 2853
f5faa3b6
UD
2854#: nis/nis_error.h:2
2855msgid "Probable success"
2856msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 2857
f5faa3b6
UD
2858#: nis/nis_error.h:3
2859msgid "Not found"
2860msgstr "Ei löydy"
79996eee 2861
f5faa3b6
UD
2862#: nis/nis_error.h:4
2863msgid "Probably not found"
2864msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 2865
f5faa3b6
UD
2866#: nis/nis_error.h:5
2867msgid "Cache expired"
2868msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 2869
f5faa3b6
UD
2870#: nis/nis_error.h:6
2871msgid "NIS+ servers unreachable"
2872msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 2873
f5faa3b6
UD
2874#: nis/nis_error.h:7
2875msgid "Unknown object"
2876msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 2877
f5faa3b6
UD
2878#: nis/nis_error.h:8
2879msgid "Server busy, try again"
2880msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 2881
f5faa3b6
UD
2882#: nis/nis_error.h:9
2883msgid "Generic system error"
2884msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 2885
f5faa3b6
UD
2886#: nis/nis_error.h:10
2887msgid "First/next chain broken"
2888msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 2889
74939c83 2890#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
6032ae65 2891#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.h:90
f5faa3b6
UD
2892msgid "Permission denied"
2893msgstr "Lupa evätty"
79996eee 2894
f5faa3b6
UD
2895#: nis/nis_error.h:12
2896msgid "Not owner"
2897msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 2898
f5faa3b6
UD
2899#: nis/nis_error.h:13
2900msgid "Name not served by this server"
2901msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 2902
f5faa3b6
UD
2903#: nis/nis_error.h:14
2904msgid "Server out of memory"
2905msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 2906
f5faa3b6
UD
2907#: nis/nis_error.h:15
2908msgid "Object with same name exists"
2909msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 2910
f5faa3b6
UD
2911#: nis/nis_error.h:16
2912msgid "Not master server for this domain"
2913msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 2914
f5faa3b6
UD
2915#: nis/nis_error.h:17
2916msgid "Invalid object for operation"
2917msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 2918
f5faa3b6
UD
2919#: nis/nis_error.h:18
2920msgid "Malformed name, or illegal name"
2921msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 2922
f5faa3b6
UD
2923#: nis/nis_error.h:19
2924msgid "Unable to create callback"
2925msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 2926
f5faa3b6
UD
2927#: nis/nis_error.h:20
2928msgid "Results sent to callback proc"
2929msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 2930
f5faa3b6
UD
2931#: nis/nis_error.h:21
2932msgid "Not found, no such name"
2933msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 2934
f5faa3b6
UD
2935#: nis/nis_error.h:22
2936msgid "Name/entry isn't unique"
2937msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 2938
f5faa3b6
UD
2939#: nis/nis_error.h:23
2940msgid "Modification failed"
2941msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 2942
f5faa3b6
UD
2943#: nis/nis_error.h:24
2944msgid "Database for table does not exist"
2945msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 2946
f5faa3b6
UD
2947#: nis/nis_error.h:25
2948msgid "Entry/table type mismatch"
2949msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
2950
2951#: nis/nis_error.h:26
2952msgid "Link points to illegal name"
2953msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
2954
2955#: nis/nis_error.h:27
2956msgid "Partial success"
2957msgstr "Onnistui osittain"
2958
2959#: nis/nis_error.h:28
2960msgid "Too many attributes"
2961msgstr "Liian monta määrettä"
2962
2963#: nis/nis_error.h:29
2964msgid "Error in RPC subsystem"
2965msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
2966
2967#: nis/nis_error.h:30
2968msgid "Missing or malformed attribute"
2969msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
2970
2971#: nis/nis_error.h:31
2972msgid "Named object is not searchable"
2973msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 2974
f5faa3b6
UD
2975#: nis/nis_error.h:32
2976msgid "Error while talking to callback proc"
2977msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 2978
f5faa3b6
UD
2979#: nis/nis_error.h:33
2980msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2981msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 2982
f5faa3b6
UD
2983#: nis/nis_error.h:34
2984msgid "Illegal object type for operation"
2985msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 2986
f5faa3b6
UD
2987#: nis/nis_error.h:35
2988msgid "Passed object is not the same object on server"
2989msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 2990
f5faa3b6
UD
2991#: nis/nis_error.h:36
2992msgid "Modify operation failed"
2993msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 2994
f5faa3b6
UD
2995#: nis/nis_error.h:37
2996msgid "Query illegal for named table"
2997msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 2998
f5faa3b6
UD
2999#: nis/nis_error.h:38
3000msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3001msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3002
f5faa3b6
UD
3003#: nis/nis_error.h:39
3004msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3005msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3006
f5faa3b6
UD
3007#: nis/nis_error.h:40
3008msgid "Full resync required for directory"
3009msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3010
f5faa3b6
UD
3011#: nis/nis_error.h:41
3012msgid "NIS+ operation failed"
3013msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3014
f5faa3b6
UD
3015#: nis/nis_error.h:42
3016msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3017msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3018
f5faa3b6
UD
3019#: nis/nis_error.h:43
3020msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3021msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3022
f5faa3b6
UD
3023#: nis/nis_error.h:44
3024msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3025msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3026
f5faa3b6
UD
3027#: nis/nis_error.h:45
3028msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3029msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3030
f5faa3b6
UD
3031#: nis/nis_error.h:46
3032msgid "No file space on server"
3033msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3034
f5faa3b6
UD
3035#: nis/nis_error.h:47
3036msgid "Unable to create process on server"
3037msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3038
f5faa3b6
UD
3039#: nis/nis_error.h:48
3040msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3041msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3042
e502942e 3043#: nis/nis_local_names.c:123
f5faa3b6
UD
3044#, c-format
3045msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3046msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3047
74939c83 3048#: nis/nis_print.c:52
f5faa3b6
UD
3049msgid "UNKNOWN"
3050msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3051
74939c83 3052#: nis/nis_print.c:110
f5faa3b6
UD
3053msgid "BOGUS OBJECT\n"
3054msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3055
74939c83 3056#: nis/nis_print.c:113
f5faa3b6
UD
3057msgid "NO OBJECT\n"
3058msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3059
74939c83 3060#: nis/nis_print.c:116
f5faa3b6
UD
3061msgid "DIRECTORY\n"
3062msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3063
74939c83 3064#: nis/nis_print.c:119
f5faa3b6
UD
3065msgid "GROUP\n"
3066msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3067
74939c83 3068#: nis/nis_print.c:122
f5faa3b6
UD
3069msgid "TABLE\n"
3070msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3071
74939c83 3072#: nis/nis_print.c:125
f5faa3b6
UD
3073msgid "ENTRY\n"
3074msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3075
74939c83 3076#: nis/nis_print.c:128
f5faa3b6
UD
3077msgid "LINK\n"
3078msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3079
74939c83 3080#: nis/nis_print.c:131
f5faa3b6
UD
3081msgid "PRIVATE\n"
3082msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3083
74939c83 3084#: nis/nis_print.c:134
f5faa3b6
UD
3085msgid "(Unknown object)\n"
3086msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3087
74939c83 3088#: nis/nis_print.c:168
f5faa3b6
UD
3089#, c-format
3090msgid "Name : `%s'\n"
3091msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3092
74939c83 3093#: nis/nis_print.c:169
f5faa3b6
UD
3094#, c-format
3095msgid "Type : %s\n"
3096msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3097
74939c83 3098#: nis/nis_print.c:174
f5faa3b6
UD
3099msgid "Master Server :\n"
3100msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3101
74939c83 3102#: nis/nis_print.c:176
f5faa3b6
UD
3103msgid "Replicate :\n"
3104msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3105
74939c83 3106#: nis/nis_print.c:177
f5faa3b6
UD
3107#, c-format
3108msgid "\tName : %s\n"
3109msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3110
74939c83 3111#: nis/nis_print.c:178
f5faa3b6
UD
3112msgid "\tPublic Key : "
3113msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3114
74939c83 3115#: nis/nis_print.c:182
f5faa3b6
UD
3116msgid "None.\n"
3117msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3118
74939c83 3119#: nis/nis_print.c:185
f5faa3b6
UD
3120#, c-format
3121msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3122msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3123
74939c83 3124#: nis/nis_print.c:190
f5faa3b6
UD
3125#, c-format
3126msgid "RSA (%d bits)\n"
3127msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3128
74939c83 3129#: nis/nis_print.c:193
f5faa3b6
UD
3130msgid "Kerberos.\n"
3131msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3132
74939c83 3133#: nis/nis_print.c:196
f5faa3b6
UD
3134#, c-format
3135msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3136msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3137
74939c83 3138#: nis/nis_print.c:207
f5faa3b6
UD
3139#, c-format
3140msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3141msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3142
74939c83 3143#: nis/nis_print.c:229
f5faa3b6
UD
3144msgid "Time to live : "
3145msgstr "Elinaika : "
79996eee 3146
74939c83 3147#: nis/nis_print.c:231
f5faa3b6
UD
3148msgid "Default Access rights :\n"
3149msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3150
74939c83 3151#: nis/nis_print.c:240
f5faa3b6
UD
3152#, c-format
3153msgid "\tType : %s\n"
3154msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3155
74939c83 3156#: nis/nis_print.c:241
f5faa3b6
UD
3157msgid "\tAccess rights: "
3158msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3159
74939c83 3160#: nis/nis_print.c:255
f5faa3b6
UD
3161msgid "Group Flags :"
3162msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3163
74939c83 3164#: nis/nis_print.c:258
f5faa3b6
UD
3165msgid ""
3166"\n"
3167"Group Members :\n"
3168msgstr ""
3169"\n"
3170"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3171
74939c83 3172#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3173#, c-format
3174msgid "Table Type : %s\n"
3175msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3176
74939c83 3177#: nis/nis_print.c:271
f5faa3b6
UD
3178#, c-format
3179msgid "Number of Columns : %d\n"
3180msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3181
74939c83 3182#: nis/nis_print.c:272
f5faa3b6
UD
3183#, c-format
3184msgid "Character Separator : %c\n"
3185msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3186
74939c83 3187#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3188#, c-format
3189msgid "Search Path : %s\n"
3190msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3191
74939c83 3192#: nis/nis_print.c:274
f5faa3b6
UD
3193msgid "Columns :\n"
3194msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3195
74939c83 3196#: nis/nis_print.c:277
f5faa3b6
UD
3197#, c-format
3198msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3199msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3200
74939c83 3201#: nis/nis_print.c:279
f5faa3b6
UD
3202msgid "\t\tAttributes : "
3203msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3204
74939c83 3205#: nis/nis_print.c:281
f5faa3b6
UD
3206msgid "\t\tAccess Rights : "
3207msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3208
74939c83 3209#: nis/nis_print.c:291
f5faa3b6
UD
3210msgid "Linked Object Type : "
3211msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3212
74939c83 3213#: nis/nis_print.c:293
f5faa3b6
UD
3214#, c-format
3215msgid "Linked to : %s\n"
3216msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3217
74939c83 3218#: nis/nis_print.c:303
f5faa3b6
UD
3219#, c-format
3220msgid "\tEntry data of type %s\n"
3221msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3222
74939c83 3223#: nis/nis_print.c:306
f5faa3b6
UD
3224#, c-format
3225msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3226msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3227
74939c83 3228#: nis/nis_print.c:309
f5faa3b6
UD
3229msgid "Encrypted data\n"
3230msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3231
74939c83 3232#: nis/nis_print.c:311
f5faa3b6
UD
3233msgid "Binary data\n"
3234msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3235
74939c83 3236#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3237#, c-format
3238msgid "Object Name : %s\n"
3239msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3240
74939c83 3241#: nis/nis_print.c:328
f5faa3b6
UD
3242#, c-format
3243msgid "Directory : %s\n"
3244msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3245
74939c83 3246#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3247#, c-format
3248msgid "Owner : %s\n"
3249msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3250
74939c83 3251#: nis/nis_print.c:330
f5faa3b6
UD
3252#, c-format
3253msgid "Group : %s\n"
3254msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3255
74939c83 3256#: nis/nis_print.c:331
f5faa3b6
UD
3257msgid "Access Rights : "
3258msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3259
74939c83 3260#: nis/nis_print.c:333
f5faa3b6
UD
3261#, c-format
3262msgid ""
3263"\n"
3264"Time to Live : "
3265msgstr ""
3266"\n"
3267"Elinaika : "
79996eee 3268
74939c83 3269#: nis/nis_print.c:336
f5faa3b6
UD
3270#, c-format
3271msgid "Creation Time : %s"
3272msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3273
74939c83 3274#: nis/nis_print.c:338
f5faa3b6
UD
3275#, c-format
3276msgid "Mod. Time : %s"
3277msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3278
74939c83 3279#: nis/nis_print.c:339
f5faa3b6 3280msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3281msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3282
74939c83 3283#: nis/nis_print.c:359
f5faa3b6
UD
3284#, c-format
3285msgid " Data Length = %u\n"
3286msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3287
74939c83 3288#: nis/nis_print.c:373
f5faa3b6
UD
3289#, c-format
3290msgid "Status : %s\n"
3291msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3292
74939c83 3293#: nis/nis_print.c:374
f5faa3b6
UD
3294#, c-format
3295msgid "Number of objects : %u\n"
3296msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3297
74939c83 3298#: nis/nis_print.c:378
f5faa3b6
UD
3299#, c-format
3300msgid "Object #%d:\n"
3301msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3302
74939c83 3303#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f5faa3b6
UD
3304#, c-format
3305msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3306msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3307
74939c83 3308#: nis/nis_print_group_entry.c:125
f5faa3b6
UD
3309msgid " Explicit members:\n"
3310msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3311
74939c83 3312#: nis/nis_print_group_entry.c:130
f5faa3b6
UD
3313msgid " No explicit members\n"
3314msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3315
74939c83 3316#: nis/nis_print_group_entry.c:133
f5faa3b6
UD
3317msgid " Implicit members:\n"
3318msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3319
74939c83 3320#: nis/nis_print_group_entry.c:138
f5faa3b6
UD
3321msgid " No implicit members\n"
3322msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3323
74939c83 3324#: nis/nis_print_group_entry.c:141
f5faa3b6
UD
3325msgid " Recursive members:\n"
3326msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3327
74939c83 3328#: nis/nis_print_group_entry.c:146
f5faa3b6
UD
3329msgid " No recursive members\n"
3330msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3331
74939c83 3332#: nis/nis_print_group_entry.c:149
f5faa3b6 3333msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3334msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3335
74939c83 3336#: nis/nis_print_group_entry.c:154
f5faa3b6
UD
3337msgid " No explicit nonmembers\n"
3338msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3339
74939c83 3340#: nis/nis_print_group_entry.c:157
f5faa3b6
UD
3341msgid " Implicit nonmembers:\n"
3342msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3343
74939c83 3344#: nis/nis_print_group_entry.c:162
f5faa3b6
UD
3345msgid " No implicit nonmembers\n"
3346msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3347
74939c83 3348#: nis/nis_print_group_entry.c:165
f5faa3b6 3349msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3350msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3351
74939c83 3352#: nis/nis_print_group_entry.c:170
f5faa3b6
UD
3353msgid " No recursive nonmembers\n"
3354msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3355
6032ae65 3356#: nis/ypclnt.c:836
f5faa3b6
UD
3357msgid "Request arguments bad"
3358msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3359
6032ae65 3360#: nis/ypclnt.c:839
f5faa3b6
UD
3361msgid "RPC failure on NIS operation"
3362msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3363
6032ae65 3364#: nis/ypclnt.c:842
f5faa3b6
UD
3365msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3366msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3367
6032ae65 3368#: nis/ypclnt.c:845
f5faa3b6
UD
3369msgid "No such map in server's domain"
3370msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3371
6032ae65 3372#: nis/ypclnt.c:848
f5faa3b6
UD
3373msgid "No such key in map"
3374msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3375
6032ae65 3376#: nis/ypclnt.c:851
f5faa3b6
UD
3377msgid "Internal NIS error"
3378msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3379
6032ae65 3380#: nis/ypclnt.c:854
f5faa3b6
UD
3381msgid "Local resource allocation failure"
3382msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3383
6032ae65 3384#: nis/ypclnt.c:857
f5faa3b6
UD
3385msgid "No more records in map database"
3386msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3387
6032ae65 3388#: nis/ypclnt.c:860
f5faa3b6
UD
3389msgid "Can't communicate with portmapper"
3390msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3391
6032ae65 3392#: nis/ypclnt.c:863
f5faa3b6
UD
3393msgid "Can't communicate with ypbind"
3394msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3395
6032ae65 3396#: nis/ypclnt.c:866
f5faa3b6
UD
3397msgid "Can't communicate with ypserv"
3398msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3399
6032ae65 3400#: nis/ypclnt.c:869
f5faa3b6
UD
3401msgid "Local domain name not set"
3402msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3403
6032ae65 3404#: nis/ypclnt.c:872
f5faa3b6
UD
3405msgid "NIS map database is bad"
3406msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3407
6032ae65 3408#: nis/ypclnt.c:875
f5faa3b6
UD
3409msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3410msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3411
6032ae65 3412#: nis/ypclnt.c:881
f5faa3b6
UD
3413msgid "Database is busy"
3414msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3415
6032ae65 3416#: nis/ypclnt.c:884
f5faa3b6
UD
3417msgid "Unknown NIS error code"
3418msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3419
6032ae65 3420#: nis/ypclnt.c:925
f5faa3b6
UD
3421msgid "Internal ypbind error"
3422msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3423
6032ae65 3424#: nis/ypclnt.c:928
f5faa3b6
UD
3425msgid "Domain not bound"
3426msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3427
6032ae65 3428#: nis/ypclnt.c:931
f5faa3b6
UD
3429msgid "System resource allocation failure"
3430msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3431
6032ae65 3432#: nis/ypclnt.c:934
f5faa3b6
UD
3433msgid "Unknown ypbind error"
3434msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3435
6032ae65 3436#: nis/ypclnt.c:975
f5faa3b6
UD
3437msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3438msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3439
6032ae65 3440#: nis/ypclnt.c:993
f5faa3b6
UD
3441msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3442msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3443
0ffaa7be 3444#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452
f5faa3b6
UD
3445#, c-format
3446msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3447msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3448
04cb913d 3449#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3450#, c-format
3451msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
791a08cf 3452msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
79996eee 3453
04cb913d 3454#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3455msgid " (first)"
8cf0ac95 3456msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3457
31ef23af
AZ
3458#: nscd/cache.c:298
3459#, c-format
3460msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
791a08cf 3461msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
31ef23af 3462
cc3bf319 3463#: nscd/connections.c:520
f5faa3b6
UD
3464#, c-format
3465msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3466msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3467
cc3bf319 3468#: nscd/connections.c:528
f5faa3b6 3469msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3470msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3471
cc3bf319 3472#: nscd/connections.c:533
f5faa3b6 3473msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3474msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3475
cc3bf319 3476#: nscd/connections.c:543
f5faa3b6
UD
3477msgid "file size does not match"
3478msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3479
cc3bf319 3480#: nscd/connections.c:560
f5faa3b6 3481msgid "verification failed"
791a08cf 3482msgstr "vahvistus epäonnistui"
79996eee 3483
cc3bf319 3484#: nscd/connections.c:729
e1e47c91 3485#, c-format
f5faa3b6 3486msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3487msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3488
cc3bf319 3489#: nscd/connections.c:785
f5faa3b6
UD
3490#, c-format
3491msgid "cannot open socket: %s"
3492msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3493
cc3bf319 3494#: nscd/connections.c:804
f5faa3b6
UD
3495#, c-format
3496msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3497msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3498
cc3bf319 3499#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3500#, c-format
3501msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3502msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3503
cc3bf319 3504#: nscd/connections.c:1051
f5faa3b6
UD
3505#, c-format
3506msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3507msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3508
cc3bf319 3509#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
f5faa3b6
UD
3510#, c-format
3511msgid "cannot write result: %s"
3512msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3513
cc3bf319 3514#: nscd/connections.c:1239
f5faa3b6
UD
3515#, c-format
3516msgid "error getting caller's id: %s"
3517msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3518
cc3bf319 3519#: nscd/connections.c:1637
f5faa3b6
UD
3520#, c-format
3521msgid "short read while reading request: %s"
3522msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3523
cc3bf319 3524#: nscd/connections.c:1670
f5faa3b6
UD
3525#, c-format
3526msgid "key length in request too long: %d"
3527msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3528
cc3bf319 3529#: nscd/connections.c:1683
f5faa3b6
UD
3530#, c-format
3531msgid "short read while reading request key: %s"
3532msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3533
cc3bf319 3534#: nscd/connections.c:1693
e1e47c91 3535#, c-format
f5faa3b6 3536msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3537msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3538
cc3bf319 3539#: nscd/connections.c:1698
f5faa3b6
UD
3540#, c-format
3541msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3542msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3543
cc3bf319 3544#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
3545#, c-format
3546msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 3547msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
31ef23af 3548
cc3bf319 3549#: nscd/connections.c:2394
f5faa3b6 3550msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 3551msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3552
cc3bf319 3553#: nscd/connections.c:2408
f5faa3b6 3554msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 3555msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3556
cc3bf319
CD
3557#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
3558#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
3559#: nscd/connections.c:2530
f5faa3b6
UD
3560#, c-format
3561msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3562msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 3563
cc3bf319 3564#: nscd/connections.c:2483
f5faa3b6 3565msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 3566msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3567
cc3bf319 3568#: nscd/connections.c:2492
f5faa3b6
UD
3569msgid "getgrouplist failed"
3570msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3571
cc3bf319 3572#: nscd/connections.c:2510
f5faa3b6
UD
3573msgid "setgroups failed"
3574msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 3575
e502942e 3576#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378
74939c83 3577#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
f5faa3b6
UD
3578#, c-format
3579msgid "short write in %s: %s"
3580msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 3581
0ffaa7be 3582#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75
f5faa3b6
UD
3583#, c-format
3584msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3585msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 3586
74939c83 3587#: nscd/grpcache.c:492
f5faa3b6
UD
3588#, c-format
3589msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3590msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 3591
04cb913d 3592#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 3593#, c-format
f5faa3b6 3594msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 3595msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 3596
0ffaa7be 3597#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
3598msgid "Read configuration data from NAME"
3599msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 3600
0ffaa7be 3601#: nscd/nscd.c:110
f5faa3b6
UD
3602msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3603msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 3604
0ffaa7be 3605#: nscd/nscd.c:114
04cb913d 3606msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 3607msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d 3608
0ffaa7be 3609#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
3610msgid "NUMBER"
3611msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 3612
0ffaa7be 3613#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
3614msgid "Start NUMBER threads"
3615msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 3616
0ffaa7be 3617#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
3618msgid "Shut the server down"
3619msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 3620
0ffaa7be 3621#: nscd/nscd.c:118
f5faa3b6
UD
3622msgid "TABLE"
3623msgstr "TAULUKKO"
79996eee 3624
0ffaa7be 3625#: nscd/nscd.c:119
f5faa3b6
UD
3626msgid "Invalidate the specified cache"
3627msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 3628
0ffaa7be 3629#: nscd/nscd.c:120
f5faa3b6
UD
3630msgid "TABLE,yes"
3631msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 3632
0ffaa7be 3633#: nscd/nscd.c:121
f5faa3b6
UD
3634msgid "Use separate cache for each user"
3635msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 3636
0ffaa7be 3637#: nscd/nscd.c:126
f5faa3b6
UD
3638msgid "Name Service Cache Daemon."
3639msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 3640
6032ae65 3641#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:207
f5faa3b6
UD
3642#, c-format
3643msgid "wrong number of arguments"
3644msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 3645
0ffaa7be 3646#: nscd/nscd.c:174
e1e47c91 3647#, c-format
f5faa3b6
UD
3648msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3649msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 3650
0ffaa7be 3651#: nscd/nscd.c:183
79996eee 3652#, c-format
f5faa3b6
UD
3653msgid "already running"
3654msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 3655
0ffaa7be 3656#: nscd/nscd.c:207
00a13bbd 3657#, c-format
f5faa3b6
UD
3658msgid "cannot fork"
3659msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 3660
0ffaa7be 3661#: nscd/nscd.c:285
f5faa3b6
UD
3662msgid "Could not create log file"
3663msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 3664
0ffaa7be 3665#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 3666#, c-format
f5faa3b6
UD
3667msgid "write incomplete"
3668msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 3669
0ffaa7be 3670#: nscd/nscd.c:381
791a08cf 3671#, c-format
f5faa3b6 3672msgid "invalidation failed"
791a08cf 3673msgstr "mitätöinti epäonnistui"
79996eee 3674
0ffaa7be 3675#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
3676#, c-format
3677msgid "Only root is allowed to use this option!"
3678msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
3679
0ffaa7be 3680#: nscd/nscd.c:450
04cb913d
CD
3681#, c-format
3682msgid "'%s' is not a known database"
3683msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
3684
0ffaa7be 3685#: nscd/nscd.c:648
412ac69b 3686#, c-format
04cb913d 3687msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 3688msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d 3689
0ffaa7be 3690#: nscd/nscd.c:655
04cb913d
CD
3691#, c-format
3692msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 3693msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
04cb913d 3694
04cb913d 3695#: nscd/nscd_conf.c:54
e1e47c91 3696#, c-format
f5faa3b6 3697msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 3698msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 3699
04cb913d 3700#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 3701#, c-format
f5faa3b6
UD
3702msgid "Parse error: %s"
3703msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 3704
04cb913d 3705#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 3706#, c-format
f5faa3b6
UD
3707msgid "Must specify user name for server-user option"
3708msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 3709
e1e47c91 3710#: nscd/nscd_conf.c:273
00a13bbd 3711#, c-format
f5faa3b6
UD
3712msgid "Unknown option: %s %s %s"
3713msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 3714
74939c83 3715#: nscd/nscd_stat.c:159
00a13bbd 3716#, c-format
f5faa3b6
UD
3717msgid "cannot write statistics: %s"
3718msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3719
74939c83 3720#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
3721msgid "yes"
3722msgstr "kyllä"
79996eee 3723
74939c83 3724#: nscd/nscd_stat.c:175
f5faa3b6
UD
3725msgid "no"
3726msgstr "ei"
79996eee 3727
74939c83 3728#: nscd/nscd_stat.c:186
00a13bbd 3729#, c-format
f5faa3b6
UD
3730msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3731msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 3732
74939c83 3733#: nscd/nscd_stat.c:197
00a13bbd 3734#, c-format
f5faa3b6
UD
3735msgid "nscd not running!\n"
3736msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 3737
74939c83 3738#: nscd/nscd_stat.c:221
00a13bbd 3739#, c-format
f5faa3b6
UD
3740msgid "cannot read statistics data"
3741msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 3742
74939c83 3743#: nscd/nscd_stat.c:224
00a13bbd 3744#, c-format
f5faa3b6
UD
3745msgid ""
3746"nscd configuration:\n"
3747"\n"
3748"%15d server debug level\n"
3749msgstr ""
3750"nscd-asetukset:\n"
3751"\n"
3752"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 3753
3cb57302 3754#: nscd/pwdcache.c:471
00a13bbd 3755#, c-format
3cb57302
SP
3756msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
3757msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 3758
6032ae65 3759#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
3cb57302
SP
3760msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
3761msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 3762
6032ae65 3763#: nscd/selinux.c:192
3cb57302
SP
3764msgid "cap_init failed"
3765msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 3766
6032ae65 3767#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
3cb57302
SP
3768msgid "cap_set_proc failed"
3769msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
79996eee 3770
6032ae65 3771#: nscd/selinux.c:255
f5faa3b6 3772msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 3773msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 3774
6032ae65 3775#: nscd/selinux.c:270
f5faa3b6 3776msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 3777msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 3778
6032ae65 3779#: nscd/selinux.c:292
f5faa3b6 3780msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 3781msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 3782
6032ae65 3783#: nscd/selinux.c:338
f5faa3b6 3784msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 3785msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 3786
cc3bf319 3787#: nss/getent.c:55
f5faa3b6
UD
3788msgid "database [key ...]"
3789msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 3790
cc3bf319 3791#: nss/getent.c:60
f5faa3b6
UD
3792msgid "Service configuration to be used"
3793msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 3794
cc3bf319 3795#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
00a13bbd 3796#, c-format
f5faa3b6
UD
3797msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3798msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 3799
cc3bf319 3800#: nss/getent.c:901
8cf0ac95 3801#, c-format
f5faa3b6 3802msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 3803msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 3804
cc3bf319 3805#: nss/getent.c:931
f5faa3b6 3806msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 3807msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 3808
cc3bf319 3809#: nss/getent.c:997
f5faa3b6
UD
3810#, c-format
3811msgid "Unknown database: %s\n"
3812msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 3813
6032ae65 3814#: nss/makedb.c:120
f5faa3b6 3815msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 3816msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 3817
6032ae65 3818#: nss/makedb.c:123
f5faa3b6 3819msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 3820msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 3821
6032ae65 3822#: nss/makedb.c:125
f5faa3b6 3823msgid "Print content of database file, one entry a line"
791a08cf 3824msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
79996eee 3825
6032ae65 3826#: nss/makedb.c:126
04cb913d 3827msgid "CHAR"
8cf0ac95 3828msgstr "MERKKI"
04cb913d 3829
6032ae65 3830#: nss/makedb.c:135
f5faa3b6
UD
3831msgid ""
3832"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
3833"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
3834"-u INPUT-FILE"
3835msgstr ""
3836"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
3837"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
3838"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 3839
6032ae65 3840#: nss/makedb.c:228
e1e47c91 3841#, c-format
04cb913d 3842msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 3843msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 3844
6032ae65 3845#: nss/makedb.c:283
791a08cf 3846#, c-format
04cb913d 3847msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 3848msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
04cb913d 3849
6032ae65 3850#: nss/makedb.c:289
04cb913d
CD
3851#, c-format
3852msgid "cannot create temporary file"
3853msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
3854
6032ae65 3855#: nss/makedb.c:305
412ac69b 3856#, c-format
04cb913d 3857msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 3858msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d 3859
6032ae65 3860#: nss/makedb.c:316
8cf0ac95 3861#, c-format
04cb913d 3862msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 3863msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 3864
6032ae65 3865#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
412ac69b 3866#, c-format
04cb913d 3867msgid "cannot create search tree"
412ac69b 3868msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 3869
6032ae65 3870#: nss/makedb.c:557
f5faa3b6 3871msgid "duplicate key"
8cf0ac95 3872msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 3873
6032ae65 3874#: nss/makedb.c:569
8cf0ac95 3875#, c-format
04cb913d 3876msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 3877msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 3878
e502942e 3879#: nss/makedb.c:805
8cf0ac95 3880#, c-format
04cb913d 3881msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 3882msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 3883
e502942e 3884#: nss/makedb.c:822
412ac69b 3885#, c-format
04cb913d 3886msgid "cannot stat database file"
412ac69b 3887msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 3888
e502942e 3889#: nss/makedb.c:830
412ac69b 3890#, c-format
04cb913d 3891msgid "file not a database file"
412ac69b 3892msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 3893
74939c83 3894#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
3895#, c-format
3896msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3897msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 3898
74939c83 3899#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
3900#, c-format
3901msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 3902msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 3903
74939c83 3904#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
3905#, c-format
3906msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
3907msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
3908
74939c83 3909#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 3910msgid "undefined"
f5faa3b6 3911msgstr "määrittelemätön"
79996eee 3912
74939c83 3913#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
3914#, c-format
3915msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 3916msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 3917
74939c83 3918#: posix/getopt.c:277
e1e47c91 3919#, c-format
74939c83 3920msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 3921msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83
CD
3922
3923#: posix/getopt.c:283
e1e47c91 3924#, c-format
74939c83 3925msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 3926msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 3927
74939c83 3928#: posix/getopt.c:318
e1e47c91 3929#, c-format
74939c83 3930msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 3931msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 3932
74939c83 3933#: posix/getopt.c:344
e1e47c91 3934#, c-format
74939c83 3935msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 3936msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 3937
74939c83 3938#: posix/getopt.c:359
e1e47c91 3939#, c-format
74939c83 3940msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 3941msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 3942
74939c83 3943#: posix/getopt.c:620
00a13bbd 3944#, c-format
f5faa3b6
UD
3945msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
3946msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 3947
74939c83 3948#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
00a13bbd 3949#, c-format
f5faa3b6
UD
3950msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
3951msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 3952
74939c83 3953#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
3954msgid "No match"
3955msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 3956
74939c83 3957#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 3958msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 3959msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 3960
74939c83 3961#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
3962msgid "Invalid collation character"
3963msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 3964
74939c83 3965#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
3966msgid "Invalid character class name"
3967msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 3968
74939c83 3969#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
3970msgid "Trailing backslash"
3971msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 3972
74939c83 3973#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
3974msgid "Invalid back reference"
3975msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 3976
74939c83 3977#: posix/regcomp.c:156
74939c83 3978msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 3979msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
79996eee 3980
74939c83 3981#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
3982msgid "Unmatched ( or \\("
3983msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 3984
74939c83 3985#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
3986msgid "Unmatched \\{"
3987msgstr "Pariton \\{"
3988
74939c83 3989#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
3990msgid "Invalid content of \\{\\}"
3991msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
3992
74939c83 3993#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
3994msgid "Invalid range end"
3995msgstr "Virheellinen välin loppu"
3996
74939c83 3997#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
3998msgid "Memory exhausted"
3999msgstr "Muisti lopussa"
4000
74939c83 4001#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
4002msgid "Invalid preceding regular expression"
4003msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4004
74939c83 4005#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
4006msgid "Premature end of regular expression"
4007msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4008
74939c83 4009#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
4010msgid "Regular expression too big"
4011msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4012
74939c83 4013#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
4014msgid "Unmatched ) or \\)"
4015msgstr "Pariton ) tai \\)"
4016
e1e47c91 4017#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
4018msgid "No previous regular expression"
4019msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4020
791a08cf 4021#: posix/wordexp.c:1795
f5faa3b6
UD
4022msgid "parameter null or not set"
4023msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4024
74939c83 4025#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
4026msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4027msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4028
74939c83 4029#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
4030msgid "Unknown host"
4031msgstr "Tuntematon konenimi"
4032
74939c83 4033#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
4034msgid "Host name lookup failure"
4035msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4036
74939c83 4037#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
4038msgid "Unknown server error"
4039msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4040
74939c83 4041#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
4042msgid "No address associated with name"
4043msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4044
74939c83 4045#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
4046msgid "Resolver internal error"
4047msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4048
74939c83 4049#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
4050msgid "Unknown resolver error"
4051msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4052
74939c83 4053#: resolv/res_hconf.c:118
f5faa3b6
UD
4054#, c-format
4055msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4056msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4057
74939c83 4058#: resolv/res_hconf.c:139
f5faa3b6
UD
4059#, c-format
4060msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4061msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4062
74939c83 4063#: resolv/res_hconf.c:176
f5faa3b6
UD
4064#, c-format
4065msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4066msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4067
74939c83 4068#: resolv/res_hconf.c:219
f5faa3b6
UD
4069#, c-format
4070msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4071msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4072
74939c83 4073#: resolv/res_hconf.c:252
f5faa3b6
UD
4074#, c-format
4075msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4076msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4077
04cb913d 4078#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4079msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4080msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d 4081
04cb913d 4082#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4083msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4084msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d 4085
04cb913d 4086#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4087msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4088msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4089
4090#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4091msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4092msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4093
4094#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4095msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4096msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4097
4098#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4099msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4100msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4101
4102#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4103msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4104msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4105
4106#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4107msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4108msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4109
4110#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4111msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4112msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4113
4114#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4115msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4116msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4117
4118#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4119msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4120msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4121
4122#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4123msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4124msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d 4125
04cb913d
CD
4126#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4127msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4128msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4129
4130#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4131msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4132msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d 4133
04cb913d 4134#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4135msgid "Child has exited"
4136msgstr "Lapsi lopetti"
4137
04cb913d 4138#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 4139msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 4140msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
4141
4142#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4143msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 4144msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d 4145
04cb913d 4146#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 4147msgid "Output buffers available"
e1e47c91 4148msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
4149
4150#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 4151msgid "Input message available"
8cf0ac95 4152msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 4153
0ffaa7be 4154#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
04cb913d
CD
4155msgid "I/O error"
4156msgstr "I/O-virhe"
4157
04cb913d
CD
4158#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4159msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 4160msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 4161
74939c83 4162#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 4163msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 4164msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 4165
74939c83 4166#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 4167msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 4168msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 4169
74939c83 4170#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 4171msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
791a08cf 4172msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4173
74939c83 4174#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 4175msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
791a08cf 4176msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4177
74939c83 4178#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 4179msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
791a08cf 4180msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
04cb913d 4181
74939c83 4182#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 4183msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 4184msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 4185
74939c83 4186#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 4187msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
791a08cf 4188msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4189
74939c83 4190#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 4191msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
791a08cf 4192msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4193
74939c83 4194#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 4195msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 4196msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 4197
74939c83 4198#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 4199#, c-format
04cb913d 4200msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 4201msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
4202
4203#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
4204#, c-format
4205msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4206msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
4207
04cb913d 4208#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
4209msgid "Unknown signal"
4210msgstr "Tuntematon signaali"
4211
0ffaa7be 4212#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
f5faa3b6
UD
4213msgid "Unknown error "
4214msgstr "Tuntematon virhe "
4215
0ffaa7be 4216#: string/strsignal.c:39
f5faa3b6
UD
4217#, c-format
4218msgid "Real-time signal %d"
4219msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
4220
0ffaa7be 4221#: string/strsignal.c:43
f5faa3b6
UD
4222#, c-format
4223msgid "Unknown signal %d"
4224msgstr "Tuntematon signaali %d"
4225
791a08cf 4226#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83
CD
4227#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
4228#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 4229#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 4230#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
4231msgid "out of memory\n"
4232msgstr "muisti lopussa\n"
4233
791a08cf 4234#: sunrpc/auth_unix.c:350
f5faa3b6
UD
4235msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4236msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
4237
74939c83 4238#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
4239#, c-format
4240msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4241msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
4242
74939c83 4243#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
4244#, c-format
4245msgid "%s: %s; why = %s\n"
4246msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
4247
74939c83 4248#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
4249#, c-format
4250msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4251msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
4252
74939c83 4253#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
4254msgid "RPC: Success"
4255msgstr "RPC: Onnistui"
4256
74939c83 4257#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
4258msgid "RPC: Can't encode arguments"
4259msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
4260
74939c83 4261#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
4262msgid "RPC: Can't decode result"
4263msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
4264
74939c83 4265#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
4266msgid "RPC: Unable to send"
4267msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
4268
74939c83 4269#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
4270msgid "RPC: Unable to receive"
4271msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
4272
74939c83 4273#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
4274msgid "RPC: Timed out"
4275msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
4276
74939c83 4277#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
4278msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4279msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
4280
74939c83 4281#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
4282msgid "RPC: Authentication error"
4283msgstr "RPC: Todennusvirhe"
4284
74939c83 4285#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
4286msgid "RPC: Program unavailable"
4287msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
4288
74939c83 4289#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
4290msgid "RPC: Program/version mismatch"
4291msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
4292
74939c83 4293#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
4294msgid "RPC: Procedure unavailable"
4295msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 4296
74939c83 4297#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
4298msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4299msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 4300
74939c83 4301#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
4302msgid "RPC: Remote system error"
4303msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 4304
74939c83 4305#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
4306msgid "RPC: Unknown host"
4307msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 4308
74939c83 4309#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
4310msgid "RPC: Unknown protocol"
4311msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 4312
74939c83 4313#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
4314msgid "RPC: Port mapper failure"
4315msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 4316
74939c83 4317#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
4318msgid "RPC: Program not registered"
4319msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 4320
74939c83 4321#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
4322msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4323msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4324
74939c83 4325#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
4326msgid "RPC: (unknown error code)"
4327msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 4328
0ffaa7be 4329#: sunrpc/clnt_perr.c:334
f5faa3b6
UD
4330msgid "Authentication OK"
4331msgstr "Todennus OK"
79996eee 4332
0ffaa7be 4333#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
4334msgid "Invalid client credential"
4335msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 4336
0ffaa7be 4337#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
4338msgid "Server rejected credential"
4339msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 4340
0ffaa7be 4341#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
4342msgid "Invalid client verifier"
4343msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 4344
0ffaa7be 4345#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
4346msgid "Server rejected verifier"
4347msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 4348
0ffaa7be 4349#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
4350msgid "Client credential too weak"
4351msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 4352
0ffaa7be 4353#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
4354msgid "Invalid server verifier"
4355msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 4356
0ffaa7be 4357#: sunrpc/clnt_perr.c:361
f5faa3b6
UD
4358msgid "Failed (unspecified error)"
4359msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4360
74939c83 4361#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 4362msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 4363msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 4364
74939c83 4365#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
4366msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4367msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 4368
74939c83 4369#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
4370msgid "Cannot register service"
4371msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 4372
74939c83 4373#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
4374msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4375msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 4376
74939c83 4377#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
4378msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4379msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 4380
74939c83 4381#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
4382msgid "Cannot send broadcast packet"
4383msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 4384
74939c83 4385#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
4386msgid "Broadcast poll problem"
4387msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
4388
74939c83 4389#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
4390msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4391msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 4392
74939c83 4393#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
4394msgid "svc_run: - out of memory"
4395msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 4396
74939c83 4397#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
4398msgid "svc_run: - poll failed"
4399msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 4400
74939c83 4401#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
4402#, c-format
4403msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4404msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 4405
74939c83 4406#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
4407msgid "couldn't create an rpc server\n"
4408msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 4409
74939c83 4410#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
4411#, c-format
4412msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4413msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 4414
74939c83 4415#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
4416msgid "registerrpc: out of memory\n"
4417msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 4418
74939c83 4419#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
4420#, c-format
4421msgid "trouble replying to prog %d\n"
4422msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 4423
74939c83 4424#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
4425#, c-format
4426msgid "never registered prog %d\n"
4427msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 4428
74939c83 4429#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
4430msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4431msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4432
74939c83 4433#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
4434msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4435msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4436
74939c83 4437#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
4438msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4439msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 4440
74939c83 4441#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
4442msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4443msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 4444
74939c83 4445#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
4446msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4447msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 4448
74939c83 4449#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
4450msgid "enablecache: cache already enabled"
4451msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 4452
74939c83 4453#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
4454msgid "enablecache: could not allocate cache"
4455msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 4456
74939c83 4457#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
4458msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4459msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4460
74939c83 4461#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
4462msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4463msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4464
74939c83 4465#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
4466msgid "cache_set: victim not found"
4467msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 4468
74939c83 4469#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
4470msgid "cache_set: victim alloc failed"
4471msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 4472
74939c83 4473#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
4474msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4475msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4476
74939c83 4477#: sunrpc/svc_unix.c:163
f5faa3b6
UD
4478msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4479msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4480
74939c83 4481#: sunrpc/svc_unix.c:179
f5faa3b6
UD
4482msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4483msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4484
74939c83 4485#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
4486msgid "Hangup"
4487msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 4488
74939c83 4489#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
4490msgid "Interrupt"
4491msgstr "Keskeytys"
79996eee 4492
74939c83 4493#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
4494msgid "Quit"
4495msgstr "Lopetettu"
79996eee 4496
74939c83 4497#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
4498msgid "Illegal instruction"
4499msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 4500
74939c83 4501#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
4502msgid "Trace/breakpoint trap"
4503msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 4504
74939c83 4505#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
4506msgid "Aborted"
4507msgstr "Keskeytetty"
79996eee 4508
74939c83 4509#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
4510msgid "Floating point exception"
4511msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 4512
74939c83 4513#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
4514msgid "Killed"
4515msgstr "Tapettu"
79996eee 4516
74939c83 4517#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
4518msgid "Bus error"
4519msgstr "Väylävirhe"
79996eee 4520
74939c83
CD
4521#: sysdeps/generic/siglist.h:38
4522msgid "Bad system call"
4523msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
4524
4525#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
4526msgid "Segmentation fault"
4527msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 4528
74939c83 4529#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
4530#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4531#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4532#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4533#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 4534#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
f5faa3b6
UD
4535msgid "Broken pipe"
4536msgstr "Katkennut putki"
79996eee 4537
74939c83 4538#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
4539msgid "Alarm clock"
4540msgstr "Herätyskello"
79996eee 4541
74939c83 4542#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
4543msgid "Terminated"
4544msgstr "Päätetty"
79996eee 4545
74939c83 4546#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
4547msgid "Urgent I/O condition"
4548msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 4549
74939c83 4550#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
4551msgid "Stopped (signal)"
4552msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 4553
74939c83 4554#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
4555msgid "Stopped"
4556msgstr "Pysäytetty"
79996eee 4557
74939c83 4558#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
4559msgid "Continued"
4560msgstr "Jatkettu"
79996eee 4561
74939c83 4562#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
4563msgid "Child exited"
4564msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 4565
74939c83 4566#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
4567msgid "Stopped (tty input)"
4568msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 4569
74939c83 4570#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
4571msgid "Stopped (tty output)"
4572msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 4573
74939c83 4574#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
4575msgid "I/O possible"
4576msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 4577
74939c83 4578#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
4579msgid "CPU time limit exceeded"
4580msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 4581
74939c83 4582#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
4583msgid "File size limit exceeded"
4584msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 4585
74939c83 4586#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
4587msgid "Virtual timer expired"
4588msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 4589
74939c83 4590#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
4591msgid "Profiling timer expired"
4592msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 4593
74939c83 4594#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
4595msgid "User defined signal 1"
4596msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 4597
74939c83 4598#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
4599msgid "User defined signal 2"
4600msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 4601
74939c83
CD
4602#: sysdeps/generic/siglist.h:57
4603msgid "Window changed"
4604msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 4605
04cb913d 4606#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
4607msgid "EMT trap"
4608msgstr "EMT-ansa"
79996eee 4609
04cb913d 4610#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
4611msgid "Stack fault"
4612msgstr "Pinovirhe"
79996eee 4613
04cb913d 4614#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
4615msgid "Power failure"
4616msgstr "Sähkökatko"
79996eee 4617
74939c83
CD
4618#: sysdeps/generic/siglist.h:70
4619msgid "Information request"
4620msgstr "Tietopyyntö"
4621
4622#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
4623msgid "Resource lost"
4624msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 4625
74939c83 4626#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 4627#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 4628#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
f5faa3b6
UD
4629msgid "Operation not permitted"
4630msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 4631
f5faa3b6 4632#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 4633#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
f5faa3b6
UD
4634msgid "No such process"
4635msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 4636
74939c83 4637#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
4638#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
4639#. TRANS again.
4640#. TRANS
4641#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
4642#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
4643#. TRANS Primitives}.
6032ae65 4644#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
f5faa3b6
UD
4645msgid "Interrupted system call"
4646msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 4647
f5faa3b6 4648# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 4649#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 4650#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
f5faa3b6
UD
4651msgid "Input/output error"
4652msgstr "I/O-virhe"
79996eee 4653
74939c83 4654#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
4655#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
4656#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
4657#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
4658#. TRANS computer.
6032ae65 4659#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
f5faa3b6
UD
4660msgid "No such device or address"
4661msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 4662
74939c83 4663#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 4664#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
4665#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
4666#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4667#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
f5faa3b6
UD
4668msgid "Argument list too long"
4669msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 4670
f5faa3b6
UD
4671#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
4672#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 4673#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
f5faa3b6
UD
4674msgid "Exec format error"
4675msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 4676
74939c83 4677#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
4678#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
4679#. TRANS versa).
6032ae65 4680#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
f5faa3b6
UD
4681msgid "Bad file descriptor"
4682msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 4683
74939c83 4684#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
4685#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
4686#. TRANS to manipulate.
6032ae65 4687#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
f5faa3b6
UD
4688msgid "No child processes"
4689msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 4690
74939c83 4691#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
4692#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
4693#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
4694#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 4695#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
f5faa3b6
UD
4696msgid "Resource deadlock avoided"
4697msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 4698
74939c83 4699#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 4700#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 4701#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
f5faa3b6
UD
4702msgid "Cannot allocate memory"
4703msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 4704
74939c83 4705#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d 4706#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 4707#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
f5faa3b6
UD
4708msgid "Bad address"
4709msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 4710
f5faa3b6
UD
4711#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
4712#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
4713#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 4714#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
f5faa3b6
UD
4715msgid "Block device required"
4716msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 4717
74939c83 4718#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
4719#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
4720#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 4721#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
f5faa3b6
UD
4722msgid "Device or resource busy"
4723msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 4724
74939c83 4725#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 4726#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 4727#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
f5faa3b6
UD
4728msgid "File exists"
4729msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 4730
f5faa3b6
UD
4731#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
4732#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
4733#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4734#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
f5faa3b6
UD
4735msgid "Invalid cross-device link"
4736msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 4737
f5faa3b6
UD
4738#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
4739#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 4740#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
f5faa3b6
UD
4741msgid "No such device"
4742msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 4743
f5faa3b6 4744#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 4745#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
f5faa3b6
UD
4746msgid "Not a directory"
4747msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 4748
74939c83 4749#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 4750#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 4751#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
f5faa3b6
UD
4752msgid "Is a directory"
4753msgstr "On hakemisto"
79996eee 4754
74939c83 4755#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 4756#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 4757#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
f5faa3b6
UD
4758msgid "Invalid argument"
4759msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 4760
f5faa3b6
UD
4761#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
4762#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
4763#. TRANS
4764#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
4765#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
4766#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
4767#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 4768#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
f5faa3b6
UD
4769msgid "Too many open files"
4770msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 4771
f5faa3b6
UD
4772#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
4773#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d 4774#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4775#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
f5faa3b6
UD
4776msgid "Too many open files in system"
4777msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 4778
f5faa3b6
UD
4779#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
4780#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 4781#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
f5faa3b6
UD
4782msgid "Inappropriate ioctl for device"
4783msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 4784
f5faa3b6
UD
4785#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
4786#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
4787#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
4788#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d 4789#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 4790#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
f5faa3b6
UD
4791msgid "Text file busy"
4792msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 4793
74939c83 4794#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 4795#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
f5faa3b6
UD
4796msgid "File too large"
4797msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 4798
74939c83 4799#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 4800#. TRANS disk is full.
6032ae65 4801#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
f5faa3b6
UD
4802msgid "No space left on device"
4803msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 4804
f5faa3b6 4805#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 4806#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
f5faa3b6
UD
4807msgid "Illegal seek"
4808msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 4809
f5faa3b6 4810#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 4811#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
f5faa3b6
UD
4812msgid "Read-only file system"
4813msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 4814
74939c83 4815#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
4816#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
4817#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4818#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
f5faa3b6
UD
4819msgid "Too many links"
4820msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 4821
74939c83 4822#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 4823#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 4824#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
f5faa3b6
UD
4825msgid "Numerical argument out of domain"
4826msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 4827
74939c83 4828#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 4829#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 4830#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
f5faa3b6
UD
4831msgid "Numerical result out of range"
4832msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 4833
74939c83 4834#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 4835#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 4836#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
4837#. TRANS
4838#. TRANS This error can happen in a few different situations:
4839#. TRANS
4840#. TRANS @itemize @bullet
4841#. TRANS @item
4842#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
4843#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
4844#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
4845#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
4846#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
4847#. TRANS
4848#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
4849#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
4850#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
4851#. TRANS check for both codes and treat them the same.
4852#. TRANS
4853#. TRANS @item
4854#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
4855#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
4856#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
4857#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
4858#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
4859#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
4860#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
4861#. TRANS and return to its command loop.
4862#. TRANS @end itemize
6032ae65 4863#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
f5faa3b6
UD
4864msgid "Resource temporarily unavailable"
4865msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 4866
f5faa3b6
UD
4867#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
4868#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
4869#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
4870#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
4871#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
4872#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
4873#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
4874#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 4875#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
f5faa3b6
UD
4876msgid "Operation now in progress"
4877msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 4878
f5faa3b6
UD
4879#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
4880#. TRANS mode selected.
6032ae65 4881#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
f5faa3b6
UD
4882msgid "Operation already in progress"
4883msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 4884
f5faa3b6 4885#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 4886#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
f5faa3b6
UD
4887msgid "Socket operation on non-socket"
4888msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 4889
f5faa3b6
UD
4890#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
4891#. TRANS maximum size.
6032ae65 4892#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
f5faa3b6
UD
4893msgid "Message too long"
4894msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 4895
f5faa3b6 4896#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 4897#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
f5faa3b6
UD
4898msgid "Protocol wrong type for socket"
4899msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 4900
f5faa3b6
UD
4901#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
4902#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 4903#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
f5faa3b6
UD
4904msgid "Protocol not available"
4905msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 4906
f5faa3b6
UD
4907#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
4908#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
4909#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 4910#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
f5faa3b6
UD
4911msgid "Protocol not supported"
4912msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 4913
f5faa3b6 4914#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 4915#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
f5faa3b6
UD
4916msgid "Socket type not supported"
4917msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 4918
f5faa3b6
UD
4919#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
4920#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 4921#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
4922#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
4923#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
4924#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 4925#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
f5faa3b6
UD
4926msgid "Operation not supported"
4927msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 4928
f5faa3b6 4929#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 4930#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
f5faa3b6
UD
4931msgid "Protocol family not supported"
4932msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 4933
f5faa3b6
UD
4934#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
4935#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 4936#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
f5faa3b6
UD
4937msgid "Address family not supported by protocol"
4938msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 4939
f5faa3b6 4940#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4941#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
f5faa3b6
UD
4942msgid "Address already in use"
4943msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 4944
f5faa3b6
UD
4945#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
4946#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
4947#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4948#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
f5faa3b6
UD
4949msgid "Cannot assign requested address"
4950msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 4951
f5faa3b6 4952#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 4953#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
f5faa3b6
UD
4954msgid "Network is down"
4955msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 4956
f5faa3b6
UD
4957#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
4958#. TRANS was unreachable.
6032ae65 4959#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
f5faa3b6
UD
4960msgid "Network is unreachable"
4961msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 4962
f5faa3b6 4963#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 4964#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
f5faa3b6 4965msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 4966msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 4967
f5faa3b6 4968#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 4969#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
f5faa3b6
UD
4970msgid "Software caused connection abort"
4971msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 4972
f5faa3b6
UD
4973#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
4974#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
4975#. TRANS protocol violation.
6032ae65 4976#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
f5faa3b6
UD
4977msgid "Connection reset by peer"
4978msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 4979
f5faa3b6
UD
4980#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
4981#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
4982#. TRANS other from network operations.
6032ae65 4983#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
f5faa3b6
UD
4984msgid "No buffer space available"
4985msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 4986
f5faa3b6
UD
4987#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
4988#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 4989#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
f5faa3b6
UD
4990msgid "Transport endpoint is already connected"
4991msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 4992
f5faa3b6
UD
4993#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
4994#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
4995#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
4996#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 4997#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
f5faa3b6
UD
4998msgid "Transport endpoint is not connected"
4999msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 5000
f5faa3b6
UD
5001#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5002#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5003#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5004#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
f5faa3b6
UD
5005msgid "Destination address required"
5006msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 5007
f5faa3b6 5008#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5009#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
f5faa3b6
UD
5010msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5011msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 5012
6032ae65 5013#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
f5faa3b6
UD
5014msgid "Too many references: cannot splice"
5015msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 5016
f5faa3b6
UD
5017#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5018#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5019#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
f5faa3b6
UD
5020msgid "Connection timed out"
5021msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 5022
f5faa3b6
UD
5023#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5024#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5025#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
f5faa3b6
UD
5026msgid "Connection refused"
5027msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 5028
f5faa3b6
UD
5029#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5030#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 5031#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
f5faa3b6
UD
5032msgid "Too many levels of symbolic links"
5033msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 5034
f5faa3b6
UD
5035#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5036#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5037#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 5038#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
f5faa3b6
UD
5039msgid "File name too long"
5040msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 5041
f5faa3b6 5042#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 5043#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
f5faa3b6
UD
5044msgid "Host is down"
5045msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 5046
6032ae65 5047#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
f5faa3b6
UD
5048msgid "No route to host"
5049msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 5050
f5faa3b6
UD
5051#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5052#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 5053#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
f5faa3b6
UD
5054msgid "Directory not empty"
5055msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 5056
f5faa3b6
UD
5057#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5058#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 5059#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
f5faa3b6
UD
5060msgid "Too many users"
5061msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 5062
f5faa3b6 5063#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 5064#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
f5faa3b6
UD
5065msgid "Disk quota exceeded"
5066msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 5067
74939c83 5068#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
5069#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
5070#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
5071#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
5072#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 5073#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
04cb913d 5074msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 5075msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 5076
f5faa3b6
UD
5077#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5078#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5079#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 5080#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 5081#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
f5faa3b6
UD
5082msgid "Object is remote"
5083msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 5084
74939c83 5085#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 5086#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
5087#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5088#. TRANS operating system.
6032ae65 5089#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
f5faa3b6
UD
5090msgid "No locks available"
5091msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 5092
74939c83 5093#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
5094#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5095#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5096#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5097#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 5098#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
f5faa3b6
UD
5099msgid "Function not implemented"
5100msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 5101
f5faa3b6
UD
5102#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5103#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 5104#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
f5faa3b6
UD
5105msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5106msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 5107
6032ae65 5108#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
f5faa3b6
UD
5109msgid "Bad message"
5110msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 5111
6032ae65 5112#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
f5faa3b6
UD
5113msgid "Identifier removed"
5114msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 5115
6032ae65 5116#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
f5faa3b6
UD
5117msgid "Multihop attempted"
5118msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 5119
6032ae65 5120#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
f5faa3b6
UD
5121msgid "No data available"
5122msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 5123
6032ae65 5124#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
f5faa3b6
UD
5125msgid "Link has been severed"
5126msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 5127
6032ae65 5128#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
f5faa3b6
UD
5129msgid "No message of desired type"
5130msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 5131
6032ae65 5132#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
f5faa3b6
UD
5133msgid "Out of streams resources"
5134msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 5135
6032ae65 5136#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
f5faa3b6
UD
5137msgid "Device not a stream"
5138msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 5139
6032ae65 5140#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
f5faa3b6
UD
5141msgid "Value too large for defined data type"
5142msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 5143
6032ae65 5144#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
f5faa3b6
UD
5145msgid "Protocol error"
5146msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 5147
6032ae65 5148#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
f5faa3b6
UD
5149msgid "Timer expired"
5150msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 5151
74939c83 5152#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
5153#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5154#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5155#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 5156#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
f5faa3b6
UD
5157msgid "Operation canceled"
5158msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 5159
6032ae65 5160#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
5161msgid "Owner died"
5162msgstr "Omistaja kuoli"
5163
6032ae65 5164#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
5165msgid "State not recoverable"
5166msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
5167
6032ae65 5168#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
f5faa3b6
UD
5169msgid "Interrupted system call should be restarted"
5170msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 5171
6032ae65 5172#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
f5faa3b6
UD
5173msgid "Channel number out of range"
5174msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5175
6032ae65 5176#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
f5faa3b6
UD
5177msgid "Level 2 not synchronized"
5178msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 5179
6032ae65 5180#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
f5faa3b6
UD
5181msgid "Level 3 halted"
5182msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 5183
6032ae65 5184#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
f5faa3b6
UD
5185msgid "Level 3 reset"
5186msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 5187
6032ae65 5188#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
f5faa3b6
UD
5189msgid "Link number out of range"
5190msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5191
6032ae65 5192#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
f5faa3b6
UD
5193msgid "Protocol driver not attached"
5194msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 5195
6032ae65 5196#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
f5faa3b6
UD
5197msgid "No CSI structure available"
5198msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 5199
6032ae65 5200#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
f5faa3b6
UD
5201msgid "Level 2 halted"
5202msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 5203
6032ae65 5204#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
f5faa3b6
UD
5205msgid "Invalid exchange"
5206msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 5207
6032ae65 5208#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
f5faa3b6
UD
5209msgid "Invalid request descriptor"
5210msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 5211
6032ae65 5212#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
f5faa3b6
UD
5213msgid "Exchange full"
5214msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 5215
6032ae65 5216#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
f5faa3b6
UD
5217msgid "No anode"
5218msgstr "Ei anode"
79996eee 5219
6032ae65 5220#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
f5faa3b6
UD
5221msgid "Invalid request code"
5222msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 5223
6032ae65 5224#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
f5faa3b6
UD
5225msgid "Invalid slot"
5226msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 5227
6032ae65 5228#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
f5faa3b6
UD
5229msgid "Bad font file format"
5230msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 5231
6032ae65 5232#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
f5faa3b6
UD
5233msgid "Machine is not on the network"
5234msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 5235
6032ae65 5236#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
f5faa3b6
UD
5237msgid "Package not installed"
5238msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 5239
6032ae65 5240#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
f5faa3b6
UD
5241msgid "Advertise error"
5242msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 5243
6032ae65 5244#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
f5faa3b6
UD
5245msgid "Srmount error"
5246msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 5247
6032ae65 5248#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
f5faa3b6
UD
5249msgid "Communication error on send"
5250msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 5251
6032ae65 5252#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
f5faa3b6
UD
5253msgid "RFS specific error"
5254msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 5255
6032ae65 5256#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
f5faa3b6
UD
5257msgid "Name not unique on network"
5258msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 5259
6032ae65 5260#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
f5faa3b6
UD
5261msgid "File descriptor in bad state"
5262msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 5263
6032ae65 5264#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
f5faa3b6
UD
5265msgid "Remote address changed"
5266msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 5267
6032ae65 5268#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
f5faa3b6
UD
5269msgid "Can not access a needed shared library"
5270msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 5271
6032ae65 5272#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
f5faa3b6
UD
5273msgid "Accessing a corrupted shared library"
5274msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 5275
6032ae65 5276#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
f5faa3b6
UD
5277msgid ".lib section in a.out corrupted"
5278msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 5279
6032ae65 5280#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
f5faa3b6
UD
5281msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5282msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 5283
6032ae65 5284#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
f5faa3b6
UD
5285msgid "Cannot exec a shared library directly"
5286msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 5287
6032ae65 5288#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
f5faa3b6
UD
5289msgid "Streams pipe error"
5290msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 5291
6032ae65 5292#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
f5faa3b6
UD
5293msgid "Structure needs cleaning"
5294msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 5295
6032ae65 5296#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
f5faa3b6
UD
5297msgid "Not a XENIX named type file"
5298msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5299
6032ae65 5300#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
f5faa3b6
UD
5301msgid "No XENIX semaphores available"
5302msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 5303
6032ae65 5304#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
f5faa3b6
UD
5305msgid "Is a named type file"
5306msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5307
6032ae65 5308#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
f5faa3b6
UD
5309msgid "Remote I/O error"
5310msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 5311
6032ae65 5312#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
f5faa3b6
UD
5313msgid "No medium found"
5314msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 5315
6032ae65 5316#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
f5faa3b6
UD
5317msgid "Wrong medium type"
5318msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 5319
6032ae65 5320#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
f5faa3b6
UD
5321msgid "Required key not available"
5322msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 5323
6032ae65 5324#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
f5faa3b6
UD
5325msgid "Key has expired"
5326msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 5327
6032ae65 5328#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
f5faa3b6 5329msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 5330msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 5331
6032ae65 5332#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
f5faa3b6
UD
5333msgid "Key was rejected by service"
5334msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 5335
6032ae65 5336#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
04cb913d 5337msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 5338msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d 5339
6032ae65 5340#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
5341msgid "RPC struct is bad"
5342msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
5343
5344#. TRANS The file was the wrong type for the
5345#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5346#. TRANS
5347#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5348#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 5349#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
5350msgid "Inappropriate file type or format"
5351msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
5352
6032ae65 5353#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
5354msgid "RPC bad procedure for program"
5355msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
5356
6032ae65 5357#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
5358msgid "Authentication error"
5359msgstr "Todennusvirhe"
5360
5361#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
5362#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5363#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 5364#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
5365msgid "Translator died"
5366msgstr "Kääntäjä kuoli"
5367
6032ae65 5368#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
5369msgid "RPC version wrong"
5370msgstr "RPC-versio on väärä"
5371
5372#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 5373#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
5374msgid "You really blew it this time"
5375msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
5376
5377#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5378#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5379#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 5380#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
5381msgid "Too many processes"
5382msgstr "Liian monta prosessia"
5383
5384#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 5385#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
5386msgid "Gratuitous error"
5387msgstr "Tarpeeton virhe"
5388
5389#. TRANS A function returns this error when certain parameter
5390#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5391#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5392#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5393#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5394#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5395#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5396#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5397#. TRANS values.
5398#. TRANS
5399#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5400#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 5401#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
5402msgid "Not supported"
5403msgstr "Ei ole tuettu"
5404
6032ae65 5405#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
5406msgid "RPC program version wrong"
5407msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
5408
5409#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
5410#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5411#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5412#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5413#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5414#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 5415#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
5416msgid "Inappropriate operation for background process"
5417msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
5418
5419#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5420#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
5421#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
5422#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
5423#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
5424#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
5425#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
5426#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
5427#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
5428#. TRANS @c
5429#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
5430#. TRANS @c
5431#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
5432#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 5433#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
5434msgid "Computer bought the farm"
5435msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
5436
5437#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5438#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5439#. TRANS
5440#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5441#. TRANS separate error code.
6032ae65 5442#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
5443msgid "Operation would block"
5444msgstr "Toiminto pysähtyisi"
5445
6032ae65 5446#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
5447msgid "Need authenticator"
5448msgstr "Tarvitaan todennin"
5449
5450#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5451#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5452#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 5453#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
5454msgid "?"
5455msgstr "?"
5456
6032ae65 5457#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
5458msgid "RPC program not available"
5459msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5460
5461#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
f5faa3b6
UD
5462msgid "Error in unknown error system: "
5463msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 5464
f5faa3b6
UD
5465#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
5466msgid "Address family for hostname not supported"
5467msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 5468
f5faa3b6
UD
5469#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
5470msgid "Temporary failure in name resolution"
5471msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5472
f5faa3b6
UD
5473#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
5474msgid "Bad value for ai_flags"
5475msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 5476
f5faa3b6
UD
5477#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
5478msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
5479msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5480
f5faa3b6
UD
5481#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
5482msgid "ai_family not supported"
5483msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 5484
f5faa3b6
UD
5485#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
5486msgid "Memory allocation failure"
5487msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 5488
f5faa3b6
UD
5489#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
5490msgid "No address associated with hostname"
5491msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 5492
f5faa3b6
UD
5493#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
5494msgid "Name or service not known"
5495msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 5496
f5faa3b6
UD
5497#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
5498msgid "Servname not supported for ai_socktype"
5499msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 5500
f5faa3b6
UD
5501#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
5502msgid "ai_socktype not supported"
5503msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 5504
f5faa3b6
UD
5505#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
5506msgid "System error"
5507msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 5508
f5faa3b6
UD
5509#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
5510msgid "Processing request in progress"
5511msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 5512
f5faa3b6
UD
5513#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
5514msgid "Request canceled"
5515msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 5516
f5faa3b6
UD
5517#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
5518msgid "Request not canceled"
5519msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 5520
f5faa3b6
UD
5521#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
5522msgid "All requests done"
5523msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 5524
f5faa3b6
UD
5525#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
5526msgid "Interrupted by a signal"
5527msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 5528
f5faa3b6
UD
5529#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
5530msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 5531msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 5532
04cb913d 5533#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 5534#, c-format
f5faa3b6
UD
5535msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5536msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 5537
04cb913d 5538#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 5539#, c-format
f5faa3b6
UD
5540msgid ""
5541"Usage: lddlibc4 FILE\n"
5542"\n"
5543msgstr ""
8cf0ac95
CD
5544"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
5545"\n"
79996eee 5546
04cb913d 5547#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 5548#, c-format
f5faa3b6
UD
5549msgid "cannot open `%s'"
5550msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 5551
04cb913d 5552#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
5553#, c-format
5554msgid "cannot read header from `%s'"
5555msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 5556
6032ae65
AZ
5557#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:66
5558#, c-format
5559msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5560msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
5561
e1e47c91 5562#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
5563msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
5564msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
5565
5566#: timezone/zdump.c:334
74939c83 5567msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5568msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 5569
0ffaa7be 5570#: timezone/zdump.c:336
74939c83 5571msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 5572msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 5573
0ffaa7be 5574#: timezone/zic.c:432
f5faa3b6
UD
5575#, c-format
5576msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
5577msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 5578
0ffaa7be 5579#: timezone/zic.c:440
74939c83 5580msgid "size overflow"
e1e47c91 5581msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 5582
0ffaa7be 5583#: timezone/zic.c:450
e1e47c91
SP
5584msgid "alignment overflow"
5585msgstr "tasauksen ylivuoto"
5586
0ffaa7be 5587#: timezone/zic.c:498
74939c83 5588msgid "integer overflow"
e1e47c91 5589msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 5590
0ffaa7be 5591#: timezone/zic.c:532
791a08cf 5592#, c-format
74939c83 5593msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 5594msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
79996eee 5595
0ffaa7be 5596#: timezone/zic.c:535
791a08cf 5597#, c-format
74939c83 5598msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 5599msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
79996eee 5600
0ffaa7be 5601#: timezone/zic.c:554
04cb913d 5602#, c-format
f5faa3b6
UD
5603msgid "warning: "
5604msgstr "varoitus: "
79996eee 5605
0ffaa7be 5606#: timezone/zic.c:730
f5faa3b6
UD
5607#, c-format
5608msgid "%s: More than one -d option specified\n"
5609msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 5610
0ffaa7be 5611#: timezone/zic.c:740
f5faa3b6
UD
5612#, c-format
5613msgid "%s: More than one -l option specified\n"
5614msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 5615
0ffaa7be 5616#: timezone/zic.c:750
f5faa3b6
UD
5617#, c-format
5618msgid "%s: More than one -p option specified\n"
5619msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 5620
0ffaa7be 5621#: timezone/zic.c:758
e1e47c91
SP
5622#, c-format
5623msgid "%s: More than one -t option specified\n"
5624msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
5625
0ffaa7be 5626#: timezone/zic.c:767
e1e47c91
SP
5627msgid "-y is obsolescent"
5628msgstr "-y on vanhentuva"
5629
0ffaa7be 5630#: timezone/zic.c:771
f5faa3b6
UD
5631#, c-format
5632msgid "%s: More than one -y option specified\n"
5633msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 5634
0ffaa7be 5635#: timezone/zic.c:781
f5faa3b6
UD
5636#, c-format
5637msgid "%s: More than one -L option specified\n"
5638msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 5639
0ffaa7be 5640#: timezone/zic.c:805
74939c83 5641msgid "-s ignored"
e1e47c91 5642msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 5643
0ffaa7be 5644#: timezone/zic.c:848
f5faa3b6
UD
5645msgid "link to link"
5646msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 5647
0ffaa7be 5648#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
74939c83 5649msgid "command line"
e1e47c91 5650msgstr "komentorivi"
79996eee 5651
0ffaa7be 5652#: timezone/zic.c:871
74939c83 5653msgid "empty file name"
e1e47c91 5654msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 5655
0ffaa7be 5656#: timezone/zic.c:874
74939c83
CD
5657#, c-format
5658msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 5659msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
74939c83 5660
0ffaa7be 5661#: timezone/zic.c:884
74939c83
CD
5662#, c-format
5663msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 5664msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
74939c83 5665
0ffaa7be 5666#: timezone/zic.c:890
74939c83
CD
5667#, c-format
5668msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 5669msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
74939c83 5670
0ffaa7be 5671#: timezone/zic.c:893
74939c83
CD
5672#, c-format
5673msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 5674msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
74939c83 5675
0ffaa7be 5676#: timezone/zic.c:921
74939c83
CD
5677#, c-format
5678msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 5679msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
74939c83 5680
0ffaa7be 5681#: timezone/zic.c:922
74939c83
CD
5682#, c-format
5683msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 5684msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
74939c83 5685
0ffaa7be 5686#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
e1e47c91 5687#, c-format
74939c83 5688msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5689msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 5690
0ffaa7be 5691#: timezone/zic.c:1026
00a13bbd 5692#, c-format
74939c83 5693msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5694msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 5695
0ffaa7be 5696#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
e1e47c91 5697#, c-format
74939c83 5698msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5699msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 5700
0ffaa7be 5701#: timezone/zic.c:1050
04cb913d 5702#, c-format
74939c83 5703msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5704msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5705
0ffaa7be 5706#: timezone/zic.c:1053
04cb913d 5707#, c-format
74939c83 5708msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 5709msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5710
0ffaa7be 5711#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
f5faa3b6
UD
5712msgid "same rule name in multiple files"
5713msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 5714
0ffaa7be 5715#: timezone/zic.c:1171
e51838c8 5716#, c-format
f5faa3b6
UD
5717msgid "%s in ruleless zone"
5718msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 5719
0ffaa7be 5720#: timezone/zic.c:1191
f5faa3b6
UD
5721msgid "standard input"
5722msgstr "vakiosyöte"
79996eee 5723
0ffaa7be 5724#: timezone/zic.c:1196
79996eee 5725#, c-format
f5faa3b6
UD
5726msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
5727msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 5728
0ffaa7be 5729#: timezone/zic.c:1207
f5faa3b6
UD
5730msgid "line too long"
5731msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 5732
0ffaa7be 5733#: timezone/zic.c:1230
f5faa3b6
UD
5734msgid "input line of unknown type"
5735msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 5736
0ffaa7be 5737#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
00a13bbd 5738#, c-format
f5faa3b6
UD
5739msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
5740msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 5741
0ffaa7be 5742#: timezone/zic.c:1262
f5faa3b6
UD
5743msgid "expected continuation line not found"
5744msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 5745
0ffaa7be 5746#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 5747msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 5748msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
e1e47c91 5749
0ffaa7be 5750#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
f5faa3b6
UD
5751msgid "time overflow"
5752msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 5753
0ffaa7be 5754#: timezone/zic.c:1322
f5faa3b6 5755msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 5756msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
79996eee 5757
0ffaa7be 5758#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
5759msgid "invalid saved time"
5760msgstr "virheellinen tallennettu aika"
5761
0ffaa7be 5762#: timezone/zic.c:1351
f5faa3b6
UD
5763msgid "wrong number of fields on Rule line"
5764msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 5765
0ffaa7be 5766#: timezone/zic.c:1360
e1e47c91
SP
5767#, c-format
5768msgid "Invalid rule name \"%s\""
5769msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 5770
0ffaa7be 5771#: timezone/zic.c:1382
f5faa3b6
UD
5772msgid "wrong number of fields on Zone line"
5773msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 5774
0ffaa7be 5775#: timezone/zic.c:1387
79996eee 5776#, c-format
f5faa3b6
UD
5777msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
5778msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5779
0ffaa7be 5780#: timezone/zic.c:1393
79996eee 5781#, c-format
f5faa3b6
UD
5782msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
5783msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5784
0ffaa7be 5785#: timezone/zic.c:1414
f5faa3b6
UD
5786msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
5787msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 5788
0ffaa7be 5789#: timezone/zic.c:1454
04cb913d 5790msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 5791msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 5792
0ffaa7be 5793#: timezone/zic.c:1458
f5faa3b6
UD
5794msgid "invalid abbreviation format"
5795msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 5796
0ffaa7be 5797#: timezone/zic.c:1467
74939c83
CD
5798#, c-format
5799msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 5800msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
74939c83 5801
0ffaa7be 5802#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
5803msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
5804msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 5805
0ffaa7be 5806#: timezone/zic.c:1526
f5faa3b6
UD
5807msgid "invalid leaping year"
5808msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 5809
0ffaa7be 5810#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
f5faa3b6
UD
5811msgid "invalid month name"
5812msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 5813
0ffaa7be 5814#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
f5faa3b6
UD
5815msgid "invalid day of month"
5816msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 5817
0ffaa7be 5818#: timezone/zic.c:1566
f5faa3b6
UD
5819msgid "time too small"
5820msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 5821
0ffaa7be 5822#: timezone/zic.c:1570
f5faa3b6
UD
5823msgid "time too large"
5824msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 5825
0ffaa7be 5826#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
f5faa3b6
UD
5827msgid "invalid time of day"
5828msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 5829
0ffaa7be
CD
5830#: timezone/zic.c:1585
5831msgid "wrong number of fields on Leap line"
5832msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 5833
0ffaa7be 5834#: timezone/zic.c:1624
f5faa3b6
UD
5835msgid "wrong number of fields on Link line"
5836msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 5837
0ffaa7be 5838#: timezone/zic.c:1628
f5faa3b6
UD
5839msgid "blank FROM field on Link line"
5840msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 5841
0ffaa7be 5842#: timezone/zic.c:1703
f5faa3b6
UD
5843msgid "invalid starting year"
5844msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 5845
0ffaa7be 5846#: timezone/zic.c:1725
f5faa3b6
UD
5847msgid "invalid ending year"
5848msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 5849
0ffaa7be 5850#: timezone/zic.c:1729
f5faa3b6
UD
5851msgid "starting year greater than ending year"
5852msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 5853
0ffaa7be 5854#: timezone/zic.c:1736
f5faa3b6
UD
5855msgid "typed single year"
5856msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 5857
0ffaa7be 5858#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
5859#, c-format
5860msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
5861msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
5862
0ffaa7be 5863#: timezone/zic.c:1774
f5faa3b6
UD
5864msgid "invalid weekday name"
5865msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 5866
0ffaa7be 5867#: timezone/zic.c:2058
74939c83 5868msgid "too many transition times"
e1e47c91 5869msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 5870
0ffaa7be 5871#: timezone/zic.c:2679
00a13bbd 5872#, c-format
04cb913d 5873msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
791a08cf 5874msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
79996eee 5875
0ffaa7be 5876#: timezone/zic.c:2818
74939c83 5877msgid "two rules for same instant"
791a08cf 5878msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
74939c83 5879
0ffaa7be 5880#: timezone/zic.c:2889
f5faa3b6
UD
5881msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
5882msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 5883
0ffaa7be 5884#: timezone/zic.c:2964
04cb913d 5885msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 5886msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 5887
0ffaa7be
CD
5888#: timezone/zic.c:2987
5889msgid "too many local time types"
5890msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
5891
5892#: timezone/zic.c:3005
f5faa3b6
UD
5893msgid "too many leap seconds"
5894msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 5895
0ffaa7be 5896#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91
SP
5897msgid "Leap seconds too close together"
5898msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 5899
0ffaa7be 5900#: timezone/zic.c:3095
f5faa3b6
UD
5901msgid "Wild result from command execution"
5902msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 5903
0ffaa7be 5904#: timezone/zic.c:3096
00a13bbd 5905#, c-format
f5faa3b6
UD
5906msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
5907msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 5908
0ffaa7be 5909#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
5910#, c-format
5911msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 5912msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
e1e47c91 5913
0ffaa7be 5914#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
5915#, c-format
5916msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 5917msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
e1e47c91 5918
0ffaa7be 5919#: timezone/zic.c:3267
f5faa3b6
UD
5920msgid "Odd number of quotation marks"
5921msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 5922
0ffaa7be 5923#: timezone/zic.c:3361
f5faa3b6
UD
5924msgid "use of 2/29 in non leap-year"
5925msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 5926
0ffaa7be 5927#: timezone/zic.c:3396
74939c83 5928msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 5929msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
79996eee 5930
0ffaa7be 5931#: timezone/zic.c:3423
74939c83 5932msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5933msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 5934
0ffaa7be 5935#: timezone/zic.c:3425
74939c83 5936msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 5937msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 5938
0ffaa7be 5939#: timezone/zic.c:3427
f5faa3b6 5940msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 5941msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 5942
0ffaa7be 5943#: timezone/zic.c:3433
f5faa3b6
UD
5944msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
5945msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"