]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Update all PO files in preparation for release.
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
791a08cf 4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
791a08cf 27"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
161eafec 28"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
791a08cf 29"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
791a08cf 37"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
e502942e 40#: argp/argp-help.c:229
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
e502942e 45#: argp/argp-help.c:239
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:252
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
e502942e 55#: argp/argp-help.c:1350
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
e502942e 59#: argp/argp-help.c:1713
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
e502942e 63#: argp/argp-help.c:1717
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
e502942e 67#: argp/argp-help.c:1729
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
e502942e 71#: argp/argp-help.c:1756
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
e502942e 76#: argp/argp-help.c:1784
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
fbc14ab6
CD
89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
91#: nss/makedb.c:120
04cb913d
CD
92msgid "NAME"
93msgstr "NIMI"
94
f5faa3b6
UD
95#: argp/argp-parse.c:104
96msgid "Set the program name"
97msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 98
04cb913d
CD
99#: argp/argp-parse.c:105
100msgid "SECS"
8cf0ac95 101msgstr "SEK"
04cb913d 102
f5faa3b6
UD
103#: argp/argp-parse.c:106
104msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 105msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 106
f5faa3b6
UD
107#: argp/argp-parse.c:167
108msgid "Print program version"
109msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 110
f5faa3b6
UD
111#: argp/argp-parse.c:183
112msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
113msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 114
f5faa3b6
UD
115#: argp/argp-parse.c:623
116#, c-format
117msgid "%s: Too many arguments\n"
118msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 119
f5faa3b6
UD
120#: argp/argp-parse.c:766
121msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
122msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 123
04cb913d 124#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 125#, c-format
74939c83
CD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
128"%n"
791a08cf
SP
129msgstr ""
130"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
131"%n"
79996eee 132
04cb913d 133#: assert/assert.c:101
412ac69b 134#, c-format
04cb913d
CD
135msgid ""
136"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
137"%n"
8cf0ac95
CD
138msgstr ""
139"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
140"%n"
79996eee 141
fbc14ab6 142#: catgets/gencat.c:109
f5faa3b6
UD
143msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
144msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 145
fbc14ab6 146#: catgets/gencat.c:111
f5faa3b6
UD
147msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
148msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 149
fbc14ab6 150#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
151msgid "Write output to file NAME"
152msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 153
fbc14ab6 154#: catgets/gencat.c:117
f5faa3b6
UD
155msgid ""
156"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
157"is -, output is written to standard output.\n"
158msgstr ""
159"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
160"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 161
fbc14ab6 162#: catgets/gencat.c:122
f5faa3b6
UD
163msgid ""
164"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
165"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
166msgstr ""
167"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
168"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
169
fbc14ab6
CD
170#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
171#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
172#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
173#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
174#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
175#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
412ac69b 176#, c-format
f5faa3b6
UD
177msgid ""
178"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 179"%s.\n"
f5faa3b6 180msgstr ""
412ac69b 181"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 182"%s.\n"
79996eee 183
fbc14ab6
CD
184#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
185#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
186#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
187#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
188#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
189#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
190#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
f5faa3b6
UD
191#, c-format
192msgid ""
193"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
194"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
195"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
196msgstr ""
197"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
198"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
199"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 200
fbc14ab6
CD
201#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
202#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
203#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
204#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
205#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
74939c83 206#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
207#, c-format
208msgid "Written by %s.\n"
209msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 210
fbc14ab6 211#: catgets/gencat.c:280
f5faa3b6
UD
212msgid "*standard input*"
213msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 214
fbc14ab6
CD
215#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
216#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
217#, c-format
218msgid "cannot open input file `%s'"
219msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 220
fbc14ab6 221#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
f5faa3b6
UD
222msgid "illegal set number"
223msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 224
fbc14ab6 225#: catgets/gencat.c:442
f5faa3b6
UD
226msgid "duplicate set definition"
227msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 228
fbc14ab6 229#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
f5faa3b6
UD
230msgid "this is the first definition"
231msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 232
fbc14ab6 233#: catgets/gencat.c:515
f5faa3b6
UD
234#, c-format
235msgid "unknown set `%s'"
236msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 237
fbc14ab6 238#: catgets/gencat.c:556
f5faa3b6
UD
239msgid "invalid quote character"
240msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 241
fbc14ab6 242#: catgets/gencat.c:569
f5faa3b6
UD
243#, c-format
244msgid "unknown directive `%s': line ignored"
245msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 246
fbc14ab6 247#: catgets/gencat.c:614
f5faa3b6
UD
248msgid "duplicated message number"
249msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 250
fbc14ab6 251#: catgets/gencat.c:665
f5faa3b6
UD
252msgid "duplicated message identifier"
253msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
254
fbc14ab6 255#: catgets/gencat.c:722
f5faa3b6
UD
256msgid "invalid character: message ignored"
257msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
258
fbc14ab6 259#: catgets/gencat.c:765
f5faa3b6
UD
260msgid "invalid line"
261msgstr "virheellinen rivi"
262
fbc14ab6 263#: catgets/gencat.c:819
f5faa3b6
UD
264msgid "malformed line ignored"
265msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 266
fbc14ab6 267#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
00a13bbd 268#, c-format
f5faa3b6
UD
269msgid "cannot open output file `%s'"
270msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
271
161eafec 272#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
f5faa3b6
UD
273msgid "invalid escape sequence"
274msgstr "virheellinen ohjaussarja"
275
fbc14ab6 276#: catgets/gencat.c:1210
f5faa3b6
UD
277msgid "unterminated message"
278msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 279
fbc14ab6 280#: catgets/gencat.c:1234
00a13bbd 281#, c-format
f5faa3b6
UD
282msgid "while opening old catalog file"
283msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 284
fbc14ab6 285#: catgets/gencat.c:1325
00a13bbd 286#, c-format
f5faa3b6
UD
287msgid "conversion modules not available"
288msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 289
fbc14ab6 290#: catgets/gencat.c:1351
79996eee 291#, c-format
f5faa3b6
UD
292msgid "cannot determine escape character"
293msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 294
fbc14ab6 295#: debug/pcprofiledump.c:52
f5faa3b6
UD
296msgid "Don't buffer output"
297msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 298
fbc14ab6 299#: debug/pcprofiledump.c:57
f5faa3b6
UD
300msgid "Dump information generated by PC profiling."
301msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 302
fbc14ab6 303#: debug/pcprofiledump.c:60
f5faa3b6
UD
304msgid "[FILE]"
305msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 306
fbc14ab6 307#: debug/pcprofiledump.c:107
f5faa3b6
UD
308#, c-format
309msgid "cannot open input file"
310msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 311
fbc14ab6 312#: debug/pcprofiledump.c:114
f5faa3b6
UD
313#, c-format
314msgid "cannot read header"
315msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 316
fbc14ab6 317#: debug/pcprofiledump.c:178
f5faa3b6
UD
318#, c-format
319msgid "invalid pointer size"
320msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 321
fbc14ab6 322#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
f5faa3b6
UD
323msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
324msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 325
fbc14ab6
CD
326#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
327#: malloc/memusage.sh:25
04cb913d 328msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 329msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 330
fbc14ab6 331#: debug/xtrace.sh:37
04cb913d 332msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 333msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 334
fbc14ab6 335#: debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
336msgid ""
337"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
338"\n"
339" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
340"\n"
341" -?,--help Print this help and exit\n"
342" --usage Give a short usage message\n"
343" -V,--version Print version information and exit\n"
344"\n"
345"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
346"short options.\n"
347"\n"
348msgstr ""
349"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
350"\n"
351" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
352"\n"
353" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
354" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
355" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
356"\n"
357"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 358
fbc14ab6
CD
359#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
360#: malloc/memusage.sh:63
04cb913d 361msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 362msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d 363
fbc14ab6 364#: debug/xtrace.sh:124
f5faa3b6
UD
365msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
366msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 367
fbc14ab6 368#: debug/xtrace.sh:137
f5faa3b6
UD
369msgid "No program name given\\n"
370msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 371
fbc14ab6 372#: debug/xtrace.sh:149
791a08cf 373#, sh-format
f5faa3b6 374msgid "\\`$program' is no executable\\n"
791a08cf 375msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
79996eee 376
e502942e 377#: dlfcn/dlmopen.c:53
f5faa3b6 378msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 379msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 380
e502942e 381#: dlfcn/dlmopen.c:58
f5faa3b6 382msgid "invalid mode"
8cf0ac95 383msgstr "virheellinen tila"
79996eee 384
e502942e 385#: dlfcn/dlopen.c:54
f5faa3b6 386msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 387msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 388
161eafec 389#: elf/cache.c:178
f5faa3b6
UD
390msgid "unknown"
391msgstr "tuntematon"
79996eee 392
161eafec 393#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
f5faa3b6
UD
394#, c-format
395msgid "Can't open cache file %s\n"
396msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 397
161eafec 398#: elf/cache.c:311
79996eee 399#, c-format
f5faa3b6
UD
400msgid "mmap of cache file failed.\n"
401msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 402
161eafec 403#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
79996eee 404#, c-format
f5faa3b6
UD
405msgid "File is not a cache file.\n"
406msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 407
161eafec 408#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
f5faa3b6
UD
409#, c-format
410msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
411msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 412
161eafec 413#: elf/cache.c:698
79996eee 414#, c-format
f5faa3b6
UD
415msgid "Can't create temporary cache file %s"
416msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 417
161eafec
CD
418#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
419#: elf/cache.c:744
f5faa3b6
UD
420#, c-format
421msgid "Writing of cache data failed"
422msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 423
161eafec 424#: elf/cache.c:739
79996eee 425#, c-format
f5faa3b6
UD
426msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
427msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 428
161eafec 429#: elf/cache.c:748
f5faa3b6
UD
430#, c-format
431msgid "Renaming of %s to %s failed"
432msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 433
fbc14ab6 434#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
f5faa3b6
UD
435msgid "cannot create scope list"
436msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 437
fbc14ab6 438#: elf/dl-close.c:815
f5faa3b6
UD
439msgid "shared object not open"
440msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 441
161eafec 442#: elf/dl-deps.c:96
f5faa3b6
UD
443msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
444msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 445
161eafec 446#: elf/dl-deps.c:109
f5faa3b6
UD
447msgid "empty dynamic string token substitution"
448msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 449
161eafec 450#: elf/dl-deps.c:115
f5faa3b6
UD
451#, c-format
452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
453msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 454
161eafec 455#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 456msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 457msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
74939c83 458
161eafec 459#: elf/dl-deps.c:427
f5faa3b6
UD
460msgid "cannot allocate dependency list"
461msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 462
161eafec 463#: elf/dl-deps.c:467
f5faa3b6
UD
464msgid "cannot allocate symbol search list"
465msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 466
74939c83 467#: elf/dl-error-skeleton.c:80
f5faa3b6
UD
468msgid "error while loading shared libraries"
469msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 470
74939c83
CD
471#: elf/dl-error-skeleton.c:113
472msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
473msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
474
6032ae65 475#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
04cb913d
CD
476msgid "cannot create capability list"
477msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
478
fbc14ab6 479#: elf/dl-load.c:434
f5faa3b6
UD
480msgid "cannot allocate name record"
481msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 482
fbc14ab6 483#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
f5faa3b6
UD
484msgid "cannot create cache for search path"
485msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 486
fbc14ab6 487#: elf/dl-load.c:632
f5faa3b6
UD
488msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
489msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 490
fbc14ab6 491#: elf/dl-load.c:729
f5faa3b6
UD
492msgid "cannot create search path array"
493msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 494
fbc14ab6 495#: elf/dl-load.c:970
f5faa3b6
UD
496msgid "cannot stat shared object"
497msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 498
161eafec 499#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
f5faa3b6
UD
500msgid "cannot create shared object descriptor"
501msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 502
161eafec 503#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
f5faa3b6
UD
504msgid "cannot read file data"
505msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 506
161eafec 507#: elf/dl-load.c:1250
f5faa3b6
UD
508msgid "cannot dynamically load executable"
509msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 510
161eafec 511#: elf/dl-load.c:1257
f5faa3b6
UD
512msgid "object file has no dynamic section"
513msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 514
161eafec 515#: elf/dl-load.c:1294
f5faa3b6
UD
516msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
517msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 518
161eafec 519#: elf/dl-load.c:1307
f5faa3b6
UD
520msgid "cannot allocate memory for program header"
521msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 522
161eafec 523#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
04cb913d
CD
524msgid "cannot change memory protections"
525msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
526
161eafec 527#: elf/dl-load.c:1392
f5faa3b6 528msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 529msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 530
fbc14ab6 531#: elf/dl-load.c:1661
f5faa3b6
UD
532msgid "file too short"
533msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 534
fbc14ab6 535#: elf/dl-load.c:1697
f5faa3b6
UD
536msgid "invalid ELF header"
537msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 538
161eafec 539#: elf/dl-load.c:1712
f5faa3b6
UD
540msgid "ELF file data encoding not big-endian"
541msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 542
161eafec 543#: elf/dl-load.c:1714
f5faa3b6
UD
544msgid "ELF file data encoding not little-endian"
545msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 546
161eafec 547#: elf/dl-load.c:1718
f5faa3b6
UD
548msgid "ELF file version ident does not match current one"
549msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 550
161eafec 551#: elf/dl-load.c:1722
f5faa3b6
UD
552msgid "ELF file OS ABI invalid"
553msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 554
161eafec 555#: elf/dl-load.c:1725
f5faa3b6
UD
556msgid "ELF file ABI version invalid"
557msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 558
161eafec 559#: elf/dl-load.c:1731
f5faa3b6
UD
560msgid "internal error"
561msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 562
161eafec 563#: elf/dl-load.c:1738
f5faa3b6
UD
564msgid "ELF file version does not match current one"
565msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 566
161eafec 567#: elf/dl-load.c:1750
f5faa3b6
UD
568msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
569msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 570
161eafec 571#: elf/dl-load.c:1755
f5faa3b6
UD
572msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
573msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 574
161eafec 575#: elf/dl-load.c:2245
f5faa3b6 576msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 577msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 578
161eafec 579#: elf/dl-load.c:2246
f5faa3b6 580msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 581msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 582
161eafec 583#: elf/dl-load.c:2249
f5faa3b6
UD
584msgid "cannot open shared object file"
585msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 586
fbc14ab6 587#: elf/dl-load.h:129
04cb913d
CD
588msgid "failed to map segment from shared object"
589msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
590
fbc14ab6 591#: elf/dl-load.h:133
04cb913d
CD
592msgid "cannot map zero-fill pages"
593msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
594
161eafec 595#: elf/dl-lookup.c:797
f5faa3b6 596msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 597msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 598
fbc14ab6 599#: elf/dl-open.c:84
f5faa3b6
UD
600msgid "cannot extend global scope"
601msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 602
fbc14ab6 603#: elf/dl-open.c:405
f5faa3b6 604msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 605msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 606
fbc14ab6 607#: elf/dl-open.c:827
f5faa3b6
UD
608msgid "invalid mode for dlopen()"
609msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 610
161eafec 611#: elf/dl-reloc.c:288
f5faa3b6
UD
612msgid "cannot make segment writable for relocation"
613msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 614
161eafec 615#: elf/dl-reloc.c:335
f5faa3b6
UD
616msgid "cannot restore segment prot after reloc"
617msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 618
0ffaa7be 619#: elf/dl-sym.c:138
f5faa3b6
UD
620msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
621msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 622
161eafec 623#: elf/dl-tls.c:1050
f5faa3b6
UD
624msgid "cannot create TLS data structures"
625msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 626
fbc14ab6 627#: elf/dl-version.c:147
04cb913d 628msgid "version lookup error"
e1e47c91 629msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 630
161eafec 631#: elf/dl-version.c:285
f5faa3b6
UD
632msgid "cannot allocate version reference table"
633msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 634
fbc14ab6 635#: elf/ldconfig.c:150
f5faa3b6
UD
636msgid "Print cache"
637msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 638
fbc14ab6 639#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6
UD
640msgid "Generate verbose messages"
641msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 642
fbc14ab6 643#: elf/ldconfig.c:152
f5faa3b6
UD
644msgid "Don't build cache"
645msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 646
fbc14ab6 647#: elf/ldconfig.c:153
74939c83 648msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 649msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83 650
fbc14ab6 651#: elf/ldconfig.c:154
f5faa3b6
UD
652msgid "Change to and use ROOT as root directory"
653msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 654
fbc14ab6 655#: elf/ldconfig.c:154
f5faa3b6 656msgid "ROOT"
e1e47c91 657msgstr "JUURI"
79996eee 658
fbc14ab6 659#: elf/ldconfig.c:155
f5faa3b6
UD
660msgid "Use CACHE as cache file"
661msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 662
fbc14ab6 663#: elf/ldconfig.c:156
f5faa3b6
UD
664msgid "Use CONF as configuration file"
665msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 666
fbc14ab6 667#: elf/ldconfig.c:157
f5faa3b6
UD
668msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
669msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 670
fbc14ab6 671#: elf/ldconfig.c:158
f5faa3b6
UD
672msgid "Manually link individual libraries."
673msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 674
fbc14ab6 675#: elf/ldconfig.c:159
f5faa3b6 676msgid "FORMAT"
8cf0ac95 677msgstr "MUOTO"
79996eee 678
fbc14ab6 679#: elf/ldconfig.c:160
f5faa3b6 680msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 681msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 682
fbc14ab6 683#: elf/ldconfig.c:168
f5faa3b6
UD
684msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
685msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 686
fbc14ab6 687#: elf/ldconfig.c:371
79996eee 688#, c-format
f5faa3b6
UD
689msgid "Path `%s' given more than once"
690msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 691
fbc14ab6 692#: elf/ldconfig.c:487
79996eee 693#, c-format
f5faa3b6
UD
694msgid "%s is not a known library type"
695msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 696
fbc14ab6 697#: elf/ldconfig.c:519
79996eee 698#, c-format
f5faa3b6
UD
699msgid "Can't stat %s"
700msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 701
fbc14ab6 702#: elf/ldconfig.c:600
79996eee 703#, c-format
f5faa3b6
UD
704msgid "Can't stat %s\n"
705msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 706
fbc14ab6 707#: elf/ldconfig.c:610
79996eee 708#, c-format
f5faa3b6
UD
709msgid "%s is not a symbolic link\n"
710msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 711
fbc14ab6 712#: elf/ldconfig.c:629
79996eee 713#, c-format
f5faa3b6
UD
714msgid "Can't unlink %s"
715msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 716
fbc14ab6 717#: elf/ldconfig.c:635
79996eee 718#, c-format
f5faa3b6
UD
719msgid "Can't link %s to %s"
720msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 721
fbc14ab6 722#: elf/ldconfig.c:641
f5faa3b6
UD
723msgid " (changed)\n"
724msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 725
fbc14ab6 726#: elf/ldconfig.c:643
f5faa3b6
UD
727msgid " (SKIPPED)\n"
728msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 729
161eafec 730#: elf/ldconfig.c:698
79996eee 731#, c-format
f5faa3b6
UD
732msgid "Can't find %s"
733msgstr "%s ei löydy"
79996eee 734
161eafec 735#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
79996eee 736#, c-format
f5faa3b6
UD
737msgid "Cannot lstat %s"
738msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 739
161eafec 740#: elf/ldconfig.c:720
79996eee 741#, c-format
f5faa3b6
UD
742msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
743msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 744
161eafec 745#: elf/ldconfig.c:728
79996eee 746#, c-format
f5faa3b6
UD
747msgid "No link created since soname could not be found for %s"
748msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 749
161eafec 750#: elf/ldconfig.c:826
79996eee 751#, c-format
f5faa3b6
UD
752msgid "Can't open directory %s"
753msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 754
161eafec 755#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
79996eee 756#, c-format
f5faa3b6
UD
757msgid "Input file %s not found.\n"
758msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 759
161eafec 760#: elf/ldconfig.c:918
04cb913d
CD
761#, c-format
762msgid "Cannot stat %s"
763msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
764
161eafec 765#: elf/ldconfig.c:1067
79996eee 766#, c-format
f5faa3b6
UD
767msgid "libc5 library %s in wrong directory"
768msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 769
161eafec 770#: elf/ldconfig.c:1070
79996eee 771#, c-format
f5faa3b6
UD
772msgid "libc6 library %s in wrong directory"
773msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 774
161eafec 775#: elf/ldconfig.c:1073
79996eee 776#, c-format
f5faa3b6
UD
777msgid "libc4 library %s in wrong directory"
778msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 779
161eafec 780#: elf/ldconfig.c:1101
f5faa3b6
UD
781#, c-format
782msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
783msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 784
161eafec 785#: elf/ldconfig.c:1229
f5faa3b6 786#, c-format
04cb913d 787msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 788msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 789
161eafec 790#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
791#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
792#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 793#, c-format
f5faa3b6
UD
794msgid "memory exhausted"
795msgstr "muisti lopussa"
79996eee 796
161eafec 797#: elf/ldconfig.c:1336
79996eee 798#, c-format
f5faa3b6
UD
799msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
800msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 801
161eafec 802#: elf/ldconfig.c:1384
79996eee 803#, c-format
f5faa3b6 804msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 805msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 806
161eafec 807#: elf/ldconfig.c:1408
79996eee 808#, c-format
f5faa3b6
UD
809msgid "Can't chdir to /"
810msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 811
161eafec 812#: elf/ldconfig.c:1449
f5faa3b6
UD
813#, c-format
814msgid "Can't open cache file directory %s\n"
815msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 816
04cb913d 817#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
818msgid "Written by %s and %s.\n"
819msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 820
04cb913d 821#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
822msgid ""
823"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
824" --help print this help and exit\n"
825" --version print version information and exit\n"
826" -d, --data-relocs process data relocations\n"
827" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
828" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
829" -v, --verbose print all information\n"
830msgstr ""
831"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
832" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
833" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
791a08cf
SP
834" -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
835" -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n"
836" uudelleensijoitukset\n"
f5faa3b6 837" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 838" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 839
04cb913d 840#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
841msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
842msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
843
04cb913d 844#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
845msgid "unrecognized option"
846msgstr "tunnistamaton valitsin"
847
04cb913d 848#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
849msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
850msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
851
04cb913d 852#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
853msgid "missing file arguments"
854msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 855
74939c83 856#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
857#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
858#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 859#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
f5faa3b6
UD
860msgid "No such file or directory"
861msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 862
e502942e 863#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
f5faa3b6
UD
864msgid "not regular file"
865msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 866
74939c83 867#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
868msgid "\tnot a dynamic executable"
869msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 870
74939c83 871#: elf/ldd.bash.in:178
f5faa3b6 872msgid "exited with unknown exit code"
791a08cf 873msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
79996eee 874
74939c83 875#: elf/ldd.bash.in:183
f5faa3b6 876msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 877msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
00a13bbd 878
161eafec 879#: elf/pldd-xx.c:195
e1e47c91 880#, c-format
04cb913d 881msgid "cannot read object name"
e1e47c91 882msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 883
fbc14ab6 884#: elf/pldd.c:57
04cb913d 885msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
791a08cf 886msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
04cb913d 887
fbc14ab6 888#: elf/pldd.c:61
04cb913d 889msgid "PID"
e1e47c91 890msgstr "PID"
04cb913d 891
fbc14ab6 892#: elf/pldd.c:88
04cb913d
CD
893#, c-format
894msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 895msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 896
fbc14ab6 897#: elf/pldd.c:102
e1e47c91 898#, c-format
04cb913d 899msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 900msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 901
fbc14ab6 902#: elf/pldd.c:110
412ac69b 903#, c-format
04cb913d 904msgid "cannot open %s"
412ac69b 905msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 906
fbc14ab6 907#: elf/pldd.c:157
412ac69b 908#, c-format
04cb913d 909msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 910msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 911
fbc14ab6 912#: elf/pldd.c:168
412ac69b 913#, c-format
04cb913d 914msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 915msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 916
fbc14ab6 917#: elf/pldd.c:289
04cb913d
CD
918#, c-format
919msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 920msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 921
fbc14ab6 922#: elf/pldd.c:302
412ac69b 923#, c-format
04cb913d 924msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 925msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d 926
fbc14ab6 927#: elf/readelflib.c:34
79996eee 928#, c-format
f5faa3b6
UD
929msgid "file %s is truncated\n"
930msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 931
161eafec 932#: elf/readelflib.c:64
79996eee 933#, c-format
f5faa3b6
UD
934msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
935msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 936
161eafec 937#: elf/readelflib.c:66
79996eee 938#, c-format
f5faa3b6
UD
939msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
940msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 941
161eafec 942#: elf/readelflib.c:68
79996eee 943#, c-format
f5faa3b6
UD
944msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
945msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 946
161eafec 947#: elf/readelflib.c:75
79996eee 948#, c-format
f5faa3b6
UD
949msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
950msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 951
161eafec 952#: elf/readelflib.c:103
79996eee 953#, c-format
f5faa3b6
UD
954msgid "more than one dynamic segment\n"
955msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 956
161eafec 957#: elf/readlib.c:101
79996eee 958#, c-format
f5faa3b6
UD
959msgid "Cannot fstat file %s.\n"
960msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 961
161eafec 962#: elf/readlib.c:112
79996eee 963#, c-format
f5faa3b6
UD
964msgid "File %s is empty, not checked."
965msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 966
161eafec 967#: elf/readlib.c:118
79996eee 968#, c-format
f5faa3b6
UD
969msgid "File %s is too small, not checked."
970msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 971
161eafec 972#: elf/readlib.c:128
79996eee 973#, c-format
f5faa3b6
UD
974msgid "Cannot mmap file %s.\n"
975msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 976
161eafec 977#: elf/readlib.c:167
79996eee 978#, c-format
f5faa3b6
UD
979msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
980msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 981
74939c83 982#: elf/sln.c:76
79996eee 983#, c-format
f5faa3b6
UD
984msgid ""
985"Usage: sln src dest|file\n"
986"\n"
987msgstr ""
988"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
989"\n"
79996eee 990
74939c83 991#: elf/sln.c:97
79996eee 992#, c-format
f5faa3b6
UD
993msgid "%s: file open error: %m\n"
994msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 995
74939c83 996#: elf/sln.c:134
79996eee 997#, c-format
f5faa3b6
UD
998msgid "No target in line %d\n"
999msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1000
74939c83 1001#: elf/sln.c:164
00a13bbd 1002#, c-format
f5faa3b6
UD
1003msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1004msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1005
74939c83 1006#: elf/sln.c:170
00a13bbd 1007#, c-format
f5faa3b6 1008msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1009msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1010
74939c83 1011#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1012#, c-format
f5faa3b6
UD
1013msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1014msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1015
74939c83 1016#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 1017#, c-format
f5faa3b6
UD
1018msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1019msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1020
04cb913d 1021#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1022msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1023msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1024
1025#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1026msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1027msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1028
1029#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1030msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1031msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1032
1033#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1034msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1035msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d 1036
04cb913d 1037#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1038msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1039msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1040
fbc14ab6 1041#: elf/sprof.c:76
f5faa3b6
UD
1042msgid "Output selection:"
1043msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1044
fbc14ab6 1045#: elf/sprof.c:78
f5faa3b6
UD
1046msgid "print list of count paths and their number of use"
1047msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1048
fbc14ab6 1049#: elf/sprof.c:80
f5faa3b6
UD
1050msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1051msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1052
fbc14ab6 1053#: elf/sprof.c:81
f5faa3b6
UD
1054msgid "generate call graph"
1055msgstr "luo kutsukaavio"
1056
fbc14ab6 1057#: elf/sprof.c:88
f5faa3b6
UD
1058msgid "Read and display shared object profiling data."
1059msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1060
fbc14ab6 1061#: elf/sprof.c:93
f5faa3b6
UD
1062msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1063msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1064
fbc14ab6 1065#: elf/sprof.c:432
79996eee 1066#, c-format
f5faa3b6
UD
1067msgid "failed to load shared object `%s'"
1068msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1069
fbc14ab6 1070#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
79996eee 1071#, c-format
31ef23af
AZ
1072msgid "cannot create internal descriptor"
1073msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1074
fbc14ab6 1075#: elf/sprof.c:553
79996eee 1076#, c-format
f5faa3b6
UD
1077msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1078msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1079
fbc14ab6 1080#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
79996eee 1081#, c-format
f5faa3b6
UD
1082msgid "reading of section headers failed"
1083msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1084
fbc14ab6 1085#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
79996eee 1086#, c-format
f5faa3b6
UD
1087msgid "reading of section header string table failed"
1088msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1089
fbc14ab6 1090#: elf/sprof.c:594
00a13bbd 1091#, c-format
f5faa3b6 1092msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
791a08cf 1093msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
79996eee 1094
fbc14ab6 1095#: elf/sprof.c:615
8cf0ac95 1096#, c-format
f5faa3b6 1097msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1098msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1099
fbc14ab6 1100#: elf/sprof.c:648
79996eee 1101#, c-format
f5faa3b6
UD
1102msgid "reading of ELF header failed"
1103msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1104
fbc14ab6 1105#: elf/sprof.c:684
00a13bbd 1106#, c-format
f5faa3b6
UD
1107msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1108msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1109
fbc14ab6 1110#: elf/sprof.c:714
79996eee 1111#, c-format
f5faa3b6
UD
1112msgid "failed to load symbol data"
1113msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1114
fbc14ab6 1115#: elf/sprof.c:779
00a13bbd 1116#, c-format
f5faa3b6
UD
1117msgid "cannot load profiling data"
1118msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1119
fbc14ab6 1120#: elf/sprof.c:788
79996eee 1121#, c-format
f5faa3b6
UD
1122msgid "while stat'ing profiling data file"
1123msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1124
fbc14ab6 1125#: elf/sprof.c:796
00a13bbd 1126#, c-format
f5faa3b6
UD
1127msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1128msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1129
fbc14ab6 1130#: elf/sprof.c:807
00a13bbd 1131#, c-format
f5faa3b6
UD
1132msgid "failed to mmap the profiling data file"
1133msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1134
fbc14ab6 1135#: elf/sprof.c:815
79996eee 1136#, c-format
f5faa3b6
UD
1137msgid "error while closing the profiling data file"
1138msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1139
fbc14ab6 1140#: elf/sprof.c:898
79996eee 1141#, c-format
f5faa3b6
UD
1142msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1143msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1144
fbc14ab6 1145#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
79996eee 1146#, c-format
f5faa3b6
UD
1147msgid "cannot allocate symbol data"
1148msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1149
fbc14ab6 1150#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
79996eee 1151#, c-format
f5faa3b6
UD
1152msgid "cannot open output file"
1153msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1154
fbc14ab6 1155#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
79996eee 1156#, c-format
f5faa3b6
UD
1157msgid "error while closing input `%s'"
1158msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1159
fbc14ab6 1160#: iconv/iconv_charmap.c:443
00a13bbd 1161#, c-format
f5faa3b6
UD
1162msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1163msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1164
fbc14ab6 1165#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
00a13bbd 1166#, c-format
f5faa3b6
UD
1167msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1168msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1169
fbc14ab6
CD
1170#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1171#: iconv/iconv_prog.c:597
00a13bbd 1172#, c-format
f5faa3b6
UD
1173msgid "error while reading the input"
1174msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1175
fbc14ab6 1176#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
00a13bbd 1177#, c-format
f5faa3b6
UD
1178msgid "unable to allocate buffer for input"
1179msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1180
fbc14ab6 1181#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1182msgid "Input/Output format specification:"
1183msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1184
fbc14ab6 1185#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1186msgid "encoding of original text"
1187msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1188
fbc14ab6 1189#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1190msgid "encoding for output"
1191msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1192
fbc14ab6 1193#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1194msgid "Information:"
1195msgstr "Tietoa:"
79996eee 1196
fbc14ab6 1197#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1198msgid "list all known coded character sets"
1199msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1200
fbc14ab6 1201#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
f5faa3b6
UD
1202msgid "Output control:"
1203msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1204
fbc14ab6 1205#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1206msgid "omit invalid characters from output"
1207msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1208
fbc14ab6
CD
1209#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1210#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1211#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
1212#: malloc/memusagestat.c:55
04cb913d 1213msgid "FILE"
8cf0ac95 1214msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d 1215
fbc14ab6 1216#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1217msgid "output file"
1218msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1219
fbc14ab6 1220#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1221msgid "suppress warnings"
1222msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1223
fbc14ab6 1224#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1225msgid "print progress information"
1226msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1227
fbc14ab6 1228#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1229msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1230msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1231
fbc14ab6 1232#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1233msgid "[FILE...]"
1234msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1235
fbc14ab6 1236#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1237#, c-format
1238msgid "failed to start conversion processing"
1239msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
1240
fbc14ab6 1241#: iconv/iconv_prog.c:212
00a13bbd 1242#, c-format
f5faa3b6
UD
1243msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1244msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1245
fbc14ab6 1246#: iconv/iconv_prog.c:217
f5faa3b6
UD
1247#, c-format
1248msgid "conversion from `%s' is not supported"
1249msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1250
fbc14ab6 1251#: iconv/iconv_prog.c:224
f5faa3b6
UD
1252#, c-format
1253msgid "conversion to `%s' is not supported"
1254msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1255
fbc14ab6 1256#: iconv/iconv_prog.c:228
f5faa3b6
UD
1257#, c-format
1258msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1259msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1260
fbc14ab6 1261#: iconv/iconv_prog.c:336
f5faa3b6
UD
1262#, c-format
1263msgid "error while closing output file"
1264msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1265
fbc14ab6 1266#: iconv/iconv_prog.c:437
f5faa3b6
UD
1267#, c-format
1268msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1269msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1270
fbc14ab6 1271#: iconv/iconv_prog.c:514
f5faa3b6
UD
1272#, c-format
1273msgid "illegal input sequence at position %ld"
1274msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1275
fbc14ab6 1276#: iconv/iconv_prog.c:522
f5faa3b6
UD
1277#, c-format
1278msgid "internal error (illegal descriptor)"
1279msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1280
fbc14ab6 1281#: iconv/iconv_prog.c:525
f5faa3b6
UD
1282#, c-format
1283msgid "unknown iconv() error %d"
1284msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1285
fbc14ab6 1286#: iconv/iconv_prog.c:768
00a13bbd 1287msgid ""
04cb913d 1288"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1289"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1290"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1291"listed with several different names (aliases).\n"
1292"\n"
1293" "
00a13bbd 1294msgstr ""
412ac69b 1295"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1296"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1297"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1298"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1299"\n"
1300" "
79996eee 1301
fbc14ab6 1302#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1303msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1304msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1305
fbc14ab6 1306#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1307msgid "[DIR...]"
1308msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1309
fbc14ab6 1310#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
04cb913d 1311msgid "PATH"
8cf0ac95 1312msgstr "POLKU"
04cb913d 1313
fbc14ab6 1314#: iconv/iconvconfig.c:127
f5faa3b6
UD
1315msgid "Prefix used for all file accesses"
1316msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1317
fbc14ab6 1318#: iconv/iconvconfig.c:128
f5faa3b6 1319msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
791a08cf 1320msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
79996eee 1321
fbc14ab6 1322#: iconv/iconvconfig.c:132
f5faa3b6 1323msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
791a08cf 1324msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
79996eee 1325
fbc14ab6 1326#: iconv/iconvconfig.c:342
f5faa3b6
UD
1327#, c-format
1328msgid "no output file produced because warnings were issued"
1329msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1330
fbc14ab6 1331#: iconv/iconvconfig.c:431
f5faa3b6
UD
1332#, c-format
1333msgid "while inserting in search tree"
1334msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1335
fbc14ab6 1336#: iconv/iconvconfig.c:1195
f5faa3b6
UD
1337#, c-format
1338msgid "cannot generate output file"
1339msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1340
e502942e 1341#: inet/rcmd.c:158
f5faa3b6
UD
1342msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1343msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1344
e502942e 1345#: inet/rcmd.c:175
f5faa3b6
UD
1346msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1347msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1348
e502942e 1349#: inet/rcmd.c:203
f5faa3b6
UD
1350#, c-format
1351msgid "connect to address %s: "
1352msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1353
e502942e 1354#: inet/rcmd.c:216
f5faa3b6
UD
1355#, c-format
1356msgid "Trying %s...\n"
1357msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1358
e502942e 1359#: inet/rcmd.c:252
f5faa3b6
UD
1360#, c-format
1361msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1362msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1363
e502942e 1364#: inet/rcmd.c:268
f5faa3b6
UD
1365#, c-format
1366msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1367msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1368
e502942e 1369#: inet/rcmd.c:271
f5faa3b6
UD
1370msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1371msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1372
e502942e 1373#: inet/rcmd.c:303
f5faa3b6
UD
1374msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1375msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1376
e502942e 1377#: inet/rcmd.c:327
f5faa3b6
UD
1378#, c-format
1379msgid "rcmd: %s: short read"
1380msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1381
e502942e 1382#: inet/rcmd.c:479
f5faa3b6
UD
1383msgid "lstat failed"
1384msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1385
e502942e 1386#: inet/rcmd.c:486
f5faa3b6
UD
1387msgid "cannot open"
1388msgstr "ei voi avata"
79996eee 1389
e502942e 1390#: inet/rcmd.c:488
f5faa3b6
UD
1391msgid "fstat failed"
1392msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1393
e502942e 1394#: inet/rcmd.c:490
f5faa3b6
UD
1395msgid "bad owner"
1396msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1397
e502942e 1398#: inet/rcmd.c:492
f5faa3b6
UD
1399msgid "writeable by other than owner"
1400msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1401
e502942e 1402#: inet/rcmd.c:494
f5faa3b6
UD
1403msgid "hard linked somewhere"
1404msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1405
74939c83 1406#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1407msgid "out of memory"
1408msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1409
74939c83 1410#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1411msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1412msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1413
74939c83 1414#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1415msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1416msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1417
74939c83 1418#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1419#, c-format
1420msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1421msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1422
74939c83 1423#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1424#, c-format
1425msgid "cannot read character map directory `%s'"
1426msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1427
fbc14ab6 1428#: locale/programs/charmap.c:137
f5faa3b6
UD
1429#, c-format
1430msgid "character map file `%s' not found"
1431msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1432
fbc14ab6 1433#: locale/programs/charmap.c:195
f5faa3b6
UD
1434#, c-format
1435msgid "default character map file `%s' not found"
1436msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1437
fbc14ab6 1438#: locale/programs/charmap.c:264
791a08cf 1439#, c-format
74939c83 1440msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1441msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
00a13bbd 1442
fbc14ab6 1443#: locale/programs/charmap.c:342
f5faa3b6
UD
1444#, c-format
1445msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1446msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1447
fbc14ab6 1448#: locale/programs/charmap.c:363
f5faa3b6
UD
1449msgid "invalid definition"
1450msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1451
fbc14ab6
CD
1452#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1453#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
f5faa3b6
UD
1454msgid "bad argument"
1455msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1456
fbc14ab6 1457#: locale/programs/charmap.c:407
f5faa3b6
UD
1458#, c-format
1459msgid "duplicate definition of <%s>"
1460msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1461
fbc14ab6 1462#: locale/programs/charmap.c:414
79996eee 1463#, c-format
f5faa3b6
UD
1464msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1465msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1466
fbc14ab6 1467#: locale/programs/charmap.c:426
79996eee 1468#, c-format
f5faa3b6
UD
1469msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1470msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1471
fbc14ab6 1472#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
00a13bbd 1473#, c-format
f5faa3b6
UD
1474msgid "argument to <%s> must be a single character"
1475msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1476
fbc14ab6 1477#: locale/programs/charmap.c:475
f5faa3b6
UD
1478msgid "character sets with locking states are not supported"
1479msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1480
fbc14ab6
CD
1481#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1482#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1483#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1484#: locale/programs/charmap.c:820
00a13bbd 1485#, c-format
f5faa3b6
UD
1486msgid "syntax error in %s definition: %s"
1487msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1488
fbc14ab6
CD
1489#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1490#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
f5faa3b6
UD
1491msgid "no symbolic name given"
1492msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1493
fbc14ab6 1494#: locale/programs/charmap.c:557
f5faa3b6
UD
1495msgid "invalid encoding given"
1496msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1497
fbc14ab6 1498#: locale/programs/charmap.c:566
f5faa3b6
UD
1499msgid "too few bytes in character encoding"
1500msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1501
fbc14ab6 1502#: locale/programs/charmap.c:568
f5faa3b6
UD
1503msgid "too many bytes in character encoding"
1504msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1505
fbc14ab6
CD
1506#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1507#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
1508msgid "no symbolic name given for end of range"
1509msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1510
fbc14ab6 1511#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1512#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1513#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1514#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1515#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1516#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1517#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1518#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
79996eee 1519#, c-format
f5faa3b6
UD
1520msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1521msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1522
fbc14ab6 1523#: locale/programs/charmap.c:647
f5faa3b6
UD
1524msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1525msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1526
fbc14ab6 1527#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
00a13bbd 1528#, c-format
f5faa3b6
UD
1529msgid "value for %s must be an integer"
1530msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1531
fbc14ab6 1532#: locale/programs/charmap.c:847
79996eee 1533#, c-format
f5faa3b6
UD
1534msgid "%s: error in state machine"
1535msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1536
fbc14ab6 1537#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1538#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1539#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1540#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1541#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1542#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1543#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1544#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1545#: locale/programs/repertoire.c:322
79996eee 1546#, c-format
f5faa3b6
UD
1547msgid "%s: premature end of file"
1548msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1549
fbc14ab6 1550#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
00a13bbd 1551#, c-format
f5faa3b6
UD
1552msgid "unknown character `%s'"
1553msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1554
fbc14ab6 1555#: locale/programs/charmap.c:893
00a13bbd 1556#, c-format
f5faa3b6
UD
1557msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1558msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1559
161eafec 1560#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1561#: locale/programs/repertoire.c:417
f5faa3b6
UD
1562msgid "invalid names for character range"
1563msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1564
fbc14ab6 1565#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
f5faa3b6
UD
1566msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1567msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1568
fbc14ab6 1569#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
00a13bbd 1570#, c-format
f5faa3b6
UD
1571msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1572msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1573
fbc14ab6 1574#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
f5faa3b6
UD
1575msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1576msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1577
fbc14ab6 1578#: locale/programs/charmap.c:1092
f5faa3b6 1579msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1580msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1581
161eafec 1582#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1583#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1584#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1585#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1586#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1587#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
00a13bbd 1588#, c-format
f5faa3b6
UD
1589msgid "No definition for %s category found"
1590msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1591
fbc14ab6
CD
1592#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1593#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1594#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1595#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1596#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1597#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1598#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1599#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1600#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1601#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1602#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
f5faa3b6
UD
1603#, c-format
1604msgid "%s: field `%s' not defined"
1605msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1606
fbc14ab6
CD
1607#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1608#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1609#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
00a13bbd 1610#, c-format
f5faa3b6
UD
1611msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1612msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1613
fbc14ab6 1614#: locale/programs/ld-address.c:167
f5faa3b6
UD
1615#, c-format
1616msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1617msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1618
fbc14ab6 1619#: locale/programs/ld-address.c:217
00a13bbd 1620#, c-format
f5faa3b6
UD
1621msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1622msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1623
fbc14ab6 1624#: locale/programs/ld-address.c:242
79996eee 1625#, c-format
f5faa3b6
UD
1626msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1627msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1628
fbc14ab6 1629#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
00a13bbd 1630#, c-format
f5faa3b6
UD
1631msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1632msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1633
fbc14ab6
CD
1634#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1635#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
f5faa3b6
UD
1636#, c-format
1637msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1638msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1639
fbc14ab6 1640#: locale/programs/ld-address.c:310
f5faa3b6
UD
1641#, c-format
1642msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1643msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1644
fbc14ab6
CD
1645#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1646#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1647#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1648#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1649#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1650#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1651#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1652#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
f5faa3b6
UD
1653#, c-format
1654msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1655msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1656
fbc14ab6
CD
1657#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1658#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1659#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1660#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1661#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1662#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
f5faa3b6
UD
1663#, c-format
1664msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1665msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1666
161eafec 1667#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1668#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1669#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1670#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1671#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1672#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
79996eee 1673#, c-format
f5faa3b6
UD
1674msgid "%s: incomplete `END' line"
1675msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1676
fbc14ab6
CD
1677#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1678#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1679#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1680#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1681#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1682#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1683#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1684#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1685#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1686#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1687#: locale/programs/ld-time.c:980
f5faa3b6
UD
1688#, c-format
1689msgid "%s: syntax error"
1690msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1691
fbc14ab6 1692#: locale/programs/ld-collate.c:428
f5faa3b6
UD
1693#, c-format
1694msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1695msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1696
fbc14ab6 1697#: locale/programs/ld-collate.c:437
f5faa3b6
UD
1698#, c-format
1699msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1700msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1701
fbc14ab6 1702#: locale/programs/ld-collate.c:444
79996eee 1703#, c-format
f5faa3b6
UD
1704msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1705msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1706
fbc14ab6 1707#: locale/programs/ld-collate.c:451
00a13bbd 1708#, c-format
f5faa3b6
UD
1709msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1710msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1711
fbc14ab6 1712#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
f5faa3b6
UD
1713#, c-format
1714msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1715msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1716
fbc14ab6
CD
1717#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1718#: locale/programs/ld-collate.c:534
f5faa3b6
UD
1719#, c-format
1720msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1721msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1722
fbc14ab6 1723#: locale/programs/ld-collate.c:590
00a13bbd 1724#, c-format
f5faa3b6
UD
1725msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1726msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1727
fbc14ab6 1728#: locale/programs/ld-collate.c:626
00a13bbd 1729#, c-format
f5faa3b6
UD
1730msgid "%s: not enough sorting rules"
1731msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1732
fbc14ab6 1733#: locale/programs/ld-collate.c:791
f5faa3b6
UD
1734#, c-format
1735msgid "%s: empty weight string not allowed"
1736msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1737
fbc14ab6 1738#: locale/programs/ld-collate.c:886
f5faa3b6
UD
1739#, c-format
1740msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1741msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1742
fbc14ab6 1743#: locale/programs/ld-collate.c:942
f5faa3b6
UD
1744#, c-format
1745msgid "%s: too many values"
1746msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1747
fbc14ab6 1748#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
f5faa3b6
UD
1749#, c-format
1750msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1751msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1752
fbc14ab6 1753#: locale/programs/ld-collate.c:1112
f5faa3b6
UD
1754#, c-format
1755msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1756msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1757
fbc14ab6 1758#: locale/programs/ld-collate.c:1139
f5faa3b6
UD
1759#, c-format
1760msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1761msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1762
fbc14ab6 1763#: locale/programs/ld-collate.c:1306
f5faa3b6
UD
1764#, c-format
1765msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1766msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 1767
fbc14ab6 1768#: locale/programs/ld-collate.c:1310
f5faa3b6
UD
1769#, c-format
1770msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1771msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 1772
fbc14ab6 1773#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
f5faa3b6
UD
1774#, c-format
1775msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1776msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 1777
161eafec 1778#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
f5faa3b6
UD
1779#, c-format
1780msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1781msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 1782
fbc14ab6 1783#: locale/programs/ld-collate.c:1389
f5faa3b6
UD
1784#, c-format
1785msgid "%s: `%s' must be a character"
1786msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 1787
161eafec 1788#: locale/programs/ld-collate.c:1590
f5faa3b6
UD
1789#, c-format
1790msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1791msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 1792
161eafec 1793#: locale/programs/ld-collate.c:1614
79996eee 1794#, c-format
f5faa3b6
UD
1795msgid "symbol `%s' not defined"
1796msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1797
161eafec 1798#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
f5faa3b6
UD
1799#, c-format
1800msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1801msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 1802
161eafec 1803#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
79996eee 1804#, c-format
f5faa3b6
UD
1805msgid "symbol `%s'"
1806msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 1807
161eafec 1808#: locale/programs/ld-collate.c:1856
f5faa3b6
UD
1809msgid "too many errors; giving up"
1810msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 1811
161eafec 1812#: locale/programs/ld-collate.c:2545
f5faa3b6 1813#, c-format
04cb913d 1814msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 1815msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 1816
161eafec 1817#: locale/programs/ld-collate.c:2724
f5faa3b6
UD
1818#, c-format
1819msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1820msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 1821
161eafec 1822#: locale/programs/ld-collate.c:2760
00a13bbd 1823#, c-format
f5faa3b6
UD
1824msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1825msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 1826
161eafec 1827#: locale/programs/ld-collate.c:2896
f5faa3b6
UD
1828#, c-format
1829msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1830msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 1831
161eafec 1832#: locale/programs/ld-collate.c:3025
f5faa3b6
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1835msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 1836
161eafec 1837#: locale/programs/ld-collate.c:3036
f5faa3b6
UD
1838#, c-format
1839msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1840msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 1841
161eafec 1842#: locale/programs/ld-collate.c:3046
f5faa3b6
UD
1843#, c-format
1844msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1845msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 1846
161eafec 1847#: locale/programs/ld-collate.c:3055
f5faa3b6
UD
1848msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1849msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 1850
161eafec 1851#: locale/programs/ld-collate.c:3093
f5faa3b6
UD
1852#, c-format
1853msgid "duplicate definition of script `%s'"
1854msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 1855
161eafec 1856#: locale/programs/ld-collate.c:3141
8cf0ac95 1857#, c-format
f5faa3b6 1858msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 1859msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 1860
161eafec 1861#: locale/programs/ld-collate.c:3170
f5faa3b6
UD
1862#, c-format
1863msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1864msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 1865
161eafec 1866#: locale/programs/ld-collate.c:3198
f5faa3b6
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1869msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
1870
161eafec 1871#: locale/programs/ld-collate.c:3225
f5faa3b6
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1874msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
1875
161eafec
CD
1876#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
1877#: locale/programs/ld-collate.c:3775
f5faa3b6
UD
1878#, c-format
1879msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1880msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
1881
161eafec 1882#: locale/programs/ld-collate.c:3343
f5faa3b6
UD
1883#, c-format
1884msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1885msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1886
161eafec 1887#: locale/programs/ld-collate.c:3361
f5faa3b6
UD
1888#, c-format
1889msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1890msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
1891
161eafec 1892#: locale/programs/ld-collate.c:3372
f5faa3b6
UD
1893#, c-format
1894msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1895msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
1896
161eafec 1897#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
f5faa3b6
UD
1898#, c-format
1899msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1900msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
1901
161eafec 1902#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
f5faa3b6
UD
1903#, c-format
1904msgid "%s: section `%.*s' not known"
1905msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
1906
161eafec 1907#: locale/programs/ld-collate.c:3523
f5faa3b6
UD
1908#, c-format
1909msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1910msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
1911
161eafec 1912#: locale/programs/ld-collate.c:3719
f5faa3b6
UD
1913#, c-format
1914msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1915msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
1916
161eafec 1917#: locale/programs/ld-collate.c:3771
f5faa3b6
UD
1918#, c-format
1919msgid "%s: empty category description not allowed"
1920msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
1921
161eafec 1922#: locale/programs/ld-collate.c:3790
f5faa3b6
UD
1923#, c-format
1924msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1925msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
1926
fbc14ab6 1927#: locale/programs/ld-ctype.c:447
f5faa3b6
UD
1928msgid "No character set name specified in charmap"
1929msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
1930
fbc14ab6 1931#: locale/programs/ld-ctype.c:475
f5faa3b6
UD
1932#, c-format
1933msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1934msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1935
fbc14ab6 1936#: locale/programs/ld-ctype.c:489
f5faa3b6
UD
1937#, c-format
1938msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1939msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1940
fbc14ab6 1941#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
f5faa3b6
UD
1942#, c-format
1943msgid "internal error in %s, line %u"
1944msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
1945
fbc14ab6 1946#: locale/programs/ld-ctype.c:531
f5faa3b6
UD
1947#, c-format
1948msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1949msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
1950
fbc14ab6 1951#: locale/programs/ld-ctype.c:546
f5faa3b6
UD
1952#, c-format
1953msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1954msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
1955
fbc14ab6 1956#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
f5faa3b6
UD
1957#, c-format
1958msgid "<SP> character not in class `%s'"
1959msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
1960
fbc14ab6 1961#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
f5faa3b6
UD
1962#, c-format
1963msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1964msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
1965
fbc14ab6 1966#: locale/programs/ld-ctype.c:600
f5faa3b6
UD
1967msgid "character <SP> not defined in character map"
1968msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
1969
fbc14ab6 1970#: locale/programs/ld-ctype.c:734
f5faa3b6
UD
1971msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1972msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
1973
fbc14ab6 1974#: locale/programs/ld-ctype.c:783
f5faa3b6
UD
1975msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1976msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
1977
fbc14ab6 1978#: locale/programs/ld-ctype.c:846
f5faa3b6
UD
1979msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1980msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
1981
fbc14ab6 1982#: locale/programs/ld-ctype.c:865
f5faa3b6
UD
1983msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1984msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
1985
fbc14ab6 1986#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
f5faa3b6
UD
1987#, c-format
1988msgid "character class `%s' already defined"
1989msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
1990
fbc14ab6 1991#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
f5faa3b6
UD
1992#, c-format
1993msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1994msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
1995
fbc14ab6 1996#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
f5faa3b6
UD
1997#, c-format
1998msgid "character map `%s' already defined"
1999msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2000
fbc14ab6 2001#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
f5faa3b6
UD
2002#, c-format
2003msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2004msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2005
fbc14ab6
CD
2006#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2007#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2008#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
f5faa3b6
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2011msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2012
fbc14ab6 2013#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
f5faa3b6
UD
2014#, c-format
2015msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2016msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2017
fbc14ab6 2018#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
f5faa3b6
UD
2019msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2020msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2021
fbc14ab6 2022#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
f5faa3b6
UD
2023msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2024msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2025
fbc14ab6 2026#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
f5faa3b6
UD
2027msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2028msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2029
fbc14ab6
CD
2030#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2031#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
f5faa3b6
UD
2032msgid "syntax error"
2033msgstr "syntaksivirhe"
2034
fbc14ab6 2035#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
f5faa3b6
UD
2036#, c-format
2037msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2038msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2039
fbc14ab6 2040#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
f5faa3b6
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2043msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2044
fbc14ab6 2045#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
f5faa3b6
UD
2046msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2047msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2048
fbc14ab6 2049#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
f5faa3b6
UD
2050msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2051msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2052
fbc14ab6 2053#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
f5faa3b6
UD
2054msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2055msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2056
fbc14ab6 2057#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
f5faa3b6
UD
2058msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2059msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2060
fbc14ab6 2061#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
f5faa3b6
UD
2062#, c-format
2063msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2064msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2065
fbc14ab6 2066#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
f5faa3b6
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2069msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2070
fbc14ab6 2071#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
f5faa3b6
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2074msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2075
fbc14ab6 2076#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
f5faa3b6
UD
2077msgid "previous definition was here"
2078msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2079
fbc14ab6 2080#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
f5faa3b6
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2083msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2084
fbc14ab6
CD
2085#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2086#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2087#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2088#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2089#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2090#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
f5faa3b6
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2093msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2094
fbc14ab6
CD
2095#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2096#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2097#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2098#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2099#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
f5faa3b6
UD
2100#, c-format
2101msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2102msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2103
fbc14ab6 2104#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
f5faa3b6
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2107msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2108
fbc14ab6 2109#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
f5faa3b6
UD
2110msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2111msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2112
161eafec 2113#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
f5faa3b6
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2116msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2117
fbc14ab6 2118#: locale/programs/ld-identification.c:172
f5faa3b6
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: no identification for category `%s'"
2121msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2122
fbc14ab6 2123#: locale/programs/ld-identification.c:379
f5faa3b6
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: duplicate category version definition"
2126msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2127
fbc14ab6 2128#: locale/programs/ld-measurement.c:110
f5faa3b6
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2131msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2132
fbc14ab6 2133#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
f5faa3b6
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: field `%s' undefined"
2136msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2137
fbc14ab6 2138#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2139#: locale/programs/ld-numeric.c:116
f5faa3b6
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2142msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2143
fbc14ab6 2144#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
f5faa3b6
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2147msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2148
161eafec 2149#: locale/programs/ld-monetary.c:310
f5faa3b6
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2152msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2153
161eafec 2154#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
f5faa3b6
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2157msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2158
161eafec 2159#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
f5faa3b6
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2162msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2163
161eafec 2164#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
f5faa3b6
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2167msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2168
161eafec 2169#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
f5faa3b6
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2172msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2173
161eafec 2174#: locale/programs/ld-monetary.c:821
f5faa3b6
UD
2175msgid "conversion rate value cannot be zero"
2176msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2177
fbc14ab6
CD
2178#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2179#: locale/programs/ld-telephone.c:146
f5faa3b6
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2182msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2183
fbc14ab6 2184#: locale/programs/ld-time.c:250
f5faa3b6
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2187msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2188
fbc14ab6 2189#: locale/programs/ld-time.c:260
f5faa3b6
UD
2190#, c-format
2191msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2192msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2193
fbc14ab6 2194#: locale/programs/ld-time.c:272
f5faa3b6
UD
2195#, c-format
2196msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2197msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2198
fbc14ab6 2199#: locale/programs/ld-time.c:279
f5faa3b6
UD
2200#, c-format
2201msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2202msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2203
fbc14ab6 2204#: locale/programs/ld-time.c:329
f5faa3b6
UD
2205#, c-format
2206msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2207msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2208
fbc14ab6 2209#: locale/programs/ld-time.c:337
f5faa3b6
UD
2210#, c-format
2211msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2212msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2213
fbc14ab6 2214#: locale/programs/ld-time.c:355
f5faa3b6
UD
2215#, c-format
2216msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2217msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2218
fbc14ab6 2219#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
f5faa3b6
UD
2220#, c-format
2221msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2222msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2223
fbc14ab6 2224#: locale/programs/ld-time.c:411
f5faa3b6
UD
2225#, c-format
2226msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2227msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2228
fbc14ab6 2229#: locale/programs/ld-time.c:437
f5faa3b6
UD
2230#, c-format
2231msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2232msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2233
fbc14ab6 2234#: locale/programs/ld-time.c:448
f5faa3b6
UD
2235#, c-format
2236msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2237msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/ld-time.c:493
f5faa3b6
UD
2240#, c-format
2241msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2242msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2243
fbc14ab6
CD
2244#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2245#: locale/programs/ld-time.c:517
f5faa3b6
UD
2246#, c-format
2247msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2248msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2249
fbc14ab6 2250#: locale/programs/ld-time.c:739
f5faa3b6
UD
2251#, c-format
2252msgid "%s: too few values for field `%s'"
2253msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2254
fbc14ab6 2255#: locale/programs/ld-time.c:784
f5faa3b6
UD
2256msgid "extra trailing semicolon"
2257msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2258
fbc14ab6 2259#: locale/programs/ld-time.c:787
f5faa3b6
UD
2260#, c-format
2261msgid "%s: too many values for field `%s'"
2262msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2263
161eafec 2264#: locale/programs/linereader.c:130
f5faa3b6
UD
2265msgid "trailing garbage at end of line"
2266msgstr "roskaa rivin lopussa"
2267
161eafec 2268#: locale/programs/linereader.c:298
f5faa3b6
UD
2269msgid "garbage at end of number"
2270msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2271
161eafec 2272#: locale/programs/linereader.c:423
f5faa3b6
UD
2273msgid "garbage at end of character code specification"
2274msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2275
161eafec 2276#: locale/programs/linereader.c:531
f5faa3b6
UD
2277msgid "unterminated symbolic name"
2278msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2279
161eafec 2280#: locale/programs/linereader.c:804
f5faa3b6
UD
2281msgid "illegal escape sequence at end of string"
2282msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2283
161eafec 2284#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
f5faa3b6
UD
2285msgid "unterminated string"
2286msgstr "päättämätön merkkijono"
2287
161eafec 2288#: locale/programs/linereader.c:940
f5faa3b6
UD
2289#, c-format
2290msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2291msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2292
161eafec 2293#: locale/programs/linereader.c:961
f5faa3b6
UD
2294#, c-format
2295msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2296msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2297
fbc14ab6 2298#: locale/programs/locale-spec.c:129
8cf0ac95 2299#, c-format
04cb913d 2300msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2301msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2302
fbc14ab6 2303#: locale/programs/locale.c:69
f5faa3b6
UD
2304msgid "System information:"
2305msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2306
fbc14ab6 2307#: locale/programs/locale.c:71
f5faa3b6
UD
2308msgid "Write names of available locales"
2309msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2310
fbc14ab6 2311#: locale/programs/locale.c:73
f5faa3b6
UD
2312msgid "Write names of available charmaps"
2313msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2314
fbc14ab6 2315#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2316msgid "Modify output format:"
2317msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2318
fbc14ab6 2319#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2320msgid "Write names of selected categories"
2321msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2322
fbc14ab6 2323#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2324msgid "Write names of selected keywords"
2325msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2326
fbc14ab6 2327#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2328msgid "Print more information"
2329msgstr "Näytä lisää tietoa"
2330
fbc14ab6 2331#: locale/programs/locale.c:82
f5faa3b6
UD
2332msgid "Get locale-specific information."
2333msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2334
fbc14ab6 2335#: locale/programs/locale.c:85
f5faa3b6
UD
2336msgid ""
2337"NAME\n"
2338"[-a|-m]"
2339msgstr ""
2340"NIMI\n"
2341"[-a|-m]"
2342
fbc14ab6 2343#: locale/programs/locale.c:521
f5faa3b6 2344#, c-format
cc3bf319
CD
2345msgid "while preparing output"
2346msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
f5faa3b6 2347
fbc14ab6 2348#: locale/programs/localedef.c:115
f5faa3b6
UD
2349msgid "Input Files:"
2350msgstr "Syötetiedostot:"
2351
fbc14ab6 2352#: locale/programs/localedef.c:117
f5faa3b6
UD
2353msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2354msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2355
fbc14ab6 2356#: locale/programs/localedef.c:119
f5faa3b6
UD
2357msgid "Source definitions are found in FILE"
2358msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2359
fbc14ab6 2360#: locale/programs/localedef.c:121
f5faa3b6
UD
2361msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2362msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2363
fbc14ab6 2364#: locale/programs/localedef.c:125
f5faa3b6
UD
2365msgid "Create output even if warning messages were issued"
2366msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2367
fbc14ab6 2368#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91
SP
2369msgid "Do not create hard links between installed locales"
2370msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2371
fbc14ab6 2372#: locale/programs/localedef.c:128
f5faa3b6
UD
2373msgid "Optional output file prefix"
2374msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2375
fbc14ab6 2376#: locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 2377msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2378msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2379
fbc14ab6 2380#: locale/programs/localedef.c:131
f5faa3b6
UD
2381msgid "Suppress warnings and information messages"
2382msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2383
fbc14ab6 2384#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2385msgid "Print more messages"
2386msgstr "Näytä lisää viestejä"
2387
fbc14ab6 2388#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
74939c83 2389msgid "<warnings>"
e1e47c91 2390msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2391
fbc14ab6 2392#: locale/programs/localedef.c:134
74939c83 2393msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2394msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2395
fbc14ab6 2396#: locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2397msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2398msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2399
fbc14ab6 2400#: locale/programs/localedef.c:140
f5faa3b6
UD
2401msgid "Archive control:"
2402msgstr "Arkiston hallinta:"
2403
fbc14ab6 2404#: locale/programs/localedef.c:142
f5faa3b6
UD
2405msgid "Don't add new data to archive"
2406msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2407
fbc14ab6 2408#: locale/programs/localedef.c:144
f5faa3b6
UD
2409msgid "Add locales named by parameters to archive"
2410msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2411
fbc14ab6 2412#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2413msgid "Replace existing archive content"
2414msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2415
fbc14ab6 2416#: locale/programs/localedef.c:147
f5faa3b6
UD
2417msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2418msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2419
fbc14ab6 2420#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2421msgid "List content of archive"
2422msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2423
fbc14ab6 2424#: locale/programs/localedef.c:150
f5faa3b6
UD
2425msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2426msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2427
fbc14ab6 2428#: locale/programs/localedef.c:152
04cb913d 2429msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2430msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2431
fbc14ab6 2432#: locale/programs/localedef.c:154
04cb913d 2433msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2434msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2435
fbc14ab6 2436#: locale/programs/localedef.c:159
f5faa3b6
UD
2437msgid "Compile locale specification"
2438msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2439
fbc14ab6 2440#: locale/programs/localedef.c:162
f5faa3b6
UD
2441msgid ""
2442"NAME\n"
2443"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2444"--list-archive [FILE]"
2445msgstr ""
2446"NIMI\n"
2447"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2448"--list-archive [TIEDOSTO]"
2449
fbc14ab6 2450#: locale/programs/localedef.c:238
f5faa3b6
UD
2451#, c-format
2452msgid "cannot create directory for output files"
2453msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2454
fbc14ab6 2455#: locale/programs/localedef.c:249
f5faa3b6
UD
2456msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2457msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2458
fbc14ab6
CD
2459#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2460#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
f5faa3b6
UD
2461#, c-format
2462msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2463msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2464
fbc14ab6 2465#: locale/programs/localedef.c:303
f5faa3b6
UD
2466#, c-format
2467msgid "cannot write output files to `%s'"
2468msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2469
fbc14ab6 2470#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2471msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2472msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2473
fbc14ab6 2474#: locale/programs/localedef.c:645
f5faa3b6
UD
2475msgid "circular dependencies between locale definitions"
2476msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2477
fbc14ab6 2478#: locale/programs/localedef.c:651
f5faa3b6
UD
2479#, c-format
2480msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2481msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2482
fbc14ab6 2483#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
f5faa3b6
UD
2484#, c-format
2485msgid "cannot initialize archive file"
2486msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2487
fbc14ab6 2488#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
f5faa3b6
UD
2489#, c-format
2490msgid "cannot resize archive file"
2491msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2492
fbc14ab6
CD
2493#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2494#: locale/programs/locarchive.c:680
f5faa3b6
UD
2495#, c-format
2496msgid "cannot map archive header"
2497msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2498
fbc14ab6 2499#: locale/programs/locarchive.c:210
f5faa3b6
UD
2500#, c-format
2501msgid "failed to create new locale archive"
2502msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2503
fbc14ab6 2504#: locale/programs/locarchive.c:222
f5faa3b6
UD
2505#, c-format
2506msgid "cannot change mode of new locale archive"
2507msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2508
fbc14ab6 2509#: locale/programs/locarchive.c:323
04cb913d 2510msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2511msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
04cb913d 2512
fbc14ab6 2513#: locale/programs/locarchive.c:459
f5faa3b6
UD
2514#, c-format
2515msgid "cannot lock new archive"
2516msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2517
fbc14ab6 2518#: locale/programs/locarchive.c:528
f5faa3b6
UD
2519#, c-format
2520msgid "cannot extend locale archive file"
2521msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2522
fbc14ab6 2523#: locale/programs/locarchive.c:537
f5faa3b6
UD
2524#, c-format
2525msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2526msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2527
fbc14ab6 2528#: locale/programs/locarchive.c:545
f5faa3b6
UD
2529#, c-format
2530msgid "cannot rename new archive"
2531msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2532
fbc14ab6 2533#: locale/programs/locarchive.c:607
f5faa3b6
UD
2534#, c-format
2535msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2536msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2537
fbc14ab6 2538#: locale/programs/locarchive.c:612
f5faa3b6
UD
2539#, c-format
2540msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2541msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2542
fbc14ab6 2543#: locale/programs/locarchive.c:631
f5faa3b6
UD
2544#, c-format
2545msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2546msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2547
fbc14ab6 2548#: locale/programs/locarchive.c:654
f5faa3b6
UD
2549#, c-format
2550msgid "cannot read archive header"
2551msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2552
fbc14ab6 2553#: locale/programs/locarchive.c:734
f5faa3b6
UD
2554#, c-format
2555msgid "locale '%s' already exists"
2556msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2557
fbc14ab6
CD
2558#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2559#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2560#: locale/programs/locfile.c:349
f5faa3b6
UD
2561#, c-format
2562msgid "cannot add to locale archive"
2563msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2564
fbc14ab6 2565#: locale/programs/locarchive.c:1209
f5faa3b6
UD
2566#, c-format
2567msgid "locale alias file `%s' not found"
2568msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2571#, c-format
2572msgid "Adding %s\n"
2573msgstr "Listätään %s\n"
2574
fbc14ab6 2575#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2576#, c-format
2577msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2578msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2579
fbc14ab6 2580#: locale/programs/locarchive.c:1369
f5faa3b6
UD
2581#, c-format
2582msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2583msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2584
fbc14ab6 2585#: locale/programs/locarchive.c:1376
f5faa3b6
UD
2586#, c-format
2587msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2588msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2589
fbc14ab6 2590#: locale/programs/locarchive.c:1444
f5faa3b6
UD
2591#, c-format
2592msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2593msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2594
fbc14ab6 2595#: locale/programs/locarchive.c:1508
f5faa3b6
UD
2596#, c-format
2597msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2598msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2599
fbc14ab6 2600#: locale/programs/locarchive.c:1578
f5faa3b6
UD
2601#, c-format
2602msgid "locale \"%s\" not in archive"
2603msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2604
fbc14ab6 2605#: locale/programs/locfile.c:136
f5faa3b6
UD
2606#, c-format
2607msgid "argument to `%s' must be a single character"
2608msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2609
fbc14ab6 2610#: locale/programs/locfile.c:256
f5faa3b6
UD
2611msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2612msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2613
fbc14ab6 2614#: locale/programs/locfile.c:798
f5faa3b6
UD
2615#, c-format
2616msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2617msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2618
fbc14ab6 2619#: locale/programs/locfile.c:821
f5faa3b6
UD
2620#, c-format
2621msgid "failure while writing data for category `%s'"
2622msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2623
fbc14ab6 2624#: locale/programs/locfile.c:929
f5faa3b6
UD
2625#, c-format
2626msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2627msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2628
fbc14ab6 2629#: locale/programs/locfile.c:969
f5faa3b6
UD
2630msgid "locale name should consist only of portable characters"
2631msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2632
fbc14ab6 2633#: locale/programs/locfile.c:988
f5faa3b6
UD
2634msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2635msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2636
fbc14ab6 2637#: locale/programs/locfile.c:1002
f5faa3b6
UD
2638#, c-format
2639msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2640msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2641
fbc14ab6
CD
2642#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
2643#: locale/programs/repertoire.c:293
f5faa3b6
UD
2644#, c-format
2645msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2646msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2647
fbc14ab6 2648#: locale/programs/repertoire.c:269
f5faa3b6
UD
2649msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2650msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2651
fbc14ab6 2652#: locale/programs/repertoire.c:329
f5faa3b6
UD
2653msgid "cannot save new repertoire map"
2654msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2655
fbc14ab6 2656#: locale/programs/repertoire.c:340
f5faa3b6
UD
2657#, c-format
2658msgid "repertoire map file `%s' not found"
2659msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2660
fbc14ab6 2661#: login/programs/pt_chown.c:92
f5faa3b6
UD
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2665"\n"
2666"%s"
2667msgstr ""
e1e47c91
SP
2668"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2669"\n"
2670"%s"
f5faa3b6 2671
fbc14ab6 2672#: login/programs/pt_chown.c:203
f5faa3b6
UD
2673#, c-format
2674msgid "too many arguments"
2675msgstr "liian monta argumenttia"
2676
fbc14ab6 2677#: malloc/mcheck-impl.c:354
f5faa3b6
UD
2678msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2679msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
2680
fbc14ab6 2681#: malloc/mcheck-impl.c:357
f5faa3b6
UD
2682msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2683msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
2684
fbc14ab6 2685#: malloc/mcheck-impl.c:360
f5faa3b6
UD
2686msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2687msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
2688
fbc14ab6 2689#: malloc/mcheck-impl.c:363
f5faa3b6
UD
2690msgid "block freed twice\n"
2691msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
2692
fbc14ab6 2693#: malloc/mcheck-impl.c:366
f5faa3b6
UD
2694msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2695msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
2696
fbc14ab6 2697#: malloc/memusage.sh:31
04cb913d 2698msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 2699msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 2700
fbc14ab6 2701#: malloc/memusage.sh:37
f5faa3b6
UD
2702msgid ""
2703"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2704"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2705"\n"
2706" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2707" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2708" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2709" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2710" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2711" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2712" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2713"\n"
2714" -?,--help Print this help and exit\n"
2715" --usage Give a short usage message\n"
2716" -V,--version Print version information and exit\n"
2717"\n"
2718" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2719" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2720" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2721" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2722" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2723" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2724"\n"
2725"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2726"short options.\n"
2727"\n"
2728msgstr ""
791a08cf
SP
2729"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
2730"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
2731"\n"
2732" -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n"
2733" -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
2734" -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
2735" -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n"
2736" -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
2737" --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
2738" -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
2739"\n"
2740" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
2741" --usage Anna lyhyt käyttöohje\n"
2742" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
2743"\n"
2744" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
2745" -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
2746" -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
2747" --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
2748" -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
2749" -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
2750"\n"
2751"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
2752"lyhyille.\n"
2753"\n"
f5faa3b6 2754
fbc14ab6 2755#: malloc/memusage.sh:98
f5faa3b6
UD
2756msgid ""
2757"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
2758"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2759"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2760"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 2761msgstr ""
791a08cf
SP
2762"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
2763"\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2764"\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
2765"\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
79996eee 2766
fbc14ab6 2767#: malloc/memusage.sh:190
f5faa3b6 2768msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 2769msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 2770
fbc14ab6 2771#: malloc/memusage.sh:199
f5faa3b6
UD
2772msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2773msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 2774
fbc14ab6 2775#: malloc/memusage.sh:212
f5faa3b6 2776msgid "No program name given"
8cf0ac95 2777msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 2778
fbc14ab6 2779#: malloc/memusagestat.c:55
f5faa3b6
UD
2780msgid "Name output file"
2781msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 2782
fbc14ab6 2783#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 2784msgid "STRING"
8cf0ac95 2785msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d 2786
fbc14ab6 2787#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
2788msgid "Title string used in output graphic"
2789msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 2790
fbc14ab6 2791#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
2792msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2793msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 2794
fbc14ab6 2795#: malloc/memusagestat.c:61
f5faa3b6
UD
2796msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2797msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 2798
fbc14ab6 2799#: malloc/memusagestat.c:62
04cb913d 2800msgid "VALUE"
8cf0ac95 2801msgstr "ARVO"
04cb913d 2802
fbc14ab6 2803#: malloc/memusagestat.c:63
f5faa3b6 2804msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 2805msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 2806
fbc14ab6 2807#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 2808msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 2809msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 2810
fbc14ab6 2811#: malloc/memusagestat.c:69
f5faa3b6
UD
2812msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2813msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 2814
fbc14ab6 2815#: malloc/memusagestat.c:72
f5faa3b6
UD
2816msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2817msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 2818
04cb913d 2819#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
2820msgid "Unknown system error"
2821msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 2822
fbc14ab6 2823#: nis/nis_callback.c:187
f5faa3b6
UD
2824msgid "unable to free arguments"
2825msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 2826
fbc14ab6 2827#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 2828#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
f5faa3b6
UD
2829msgid "Success"
2830msgstr "Onnistui"
79996eee 2831
f5faa3b6
UD
2832#: nis/nis_error.h:2
2833msgid "Probable success"
2834msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 2835
f5faa3b6
UD
2836#: nis/nis_error.h:3
2837msgid "Not found"
2838msgstr "Ei löydy"
79996eee 2839
f5faa3b6
UD
2840#: nis/nis_error.h:4
2841msgid "Probably not found"
2842msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 2843
f5faa3b6
UD
2844#: nis/nis_error.h:5
2845msgid "Cache expired"
2846msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 2847
f5faa3b6
UD
2848#: nis/nis_error.h:6
2849msgid "NIS+ servers unreachable"
2850msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 2851
f5faa3b6
UD
2852#: nis/nis_error.h:7
2853msgid "Unknown object"
2854msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 2855
f5faa3b6
UD
2856#: nis/nis_error.h:8
2857msgid "Server busy, try again"
2858msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 2859
f5faa3b6
UD
2860#: nis/nis_error.h:9
2861msgid "Generic system error"
2862msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 2863
f5faa3b6
UD
2864#: nis/nis_error.h:10
2865msgid "First/next chain broken"
2866msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 2867
74939c83 2868#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 2869#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
f5faa3b6
UD
2870msgid "Permission denied"
2871msgstr "Lupa evätty"
79996eee 2872
f5faa3b6
UD
2873#: nis/nis_error.h:12
2874msgid "Not owner"
2875msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 2876
f5faa3b6
UD
2877#: nis/nis_error.h:13
2878msgid "Name not served by this server"
2879msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 2880
f5faa3b6
UD
2881#: nis/nis_error.h:14
2882msgid "Server out of memory"
2883msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 2884
f5faa3b6
UD
2885#: nis/nis_error.h:15
2886msgid "Object with same name exists"
2887msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 2888
f5faa3b6
UD
2889#: nis/nis_error.h:16
2890msgid "Not master server for this domain"
2891msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 2892
f5faa3b6
UD
2893#: nis/nis_error.h:17
2894msgid "Invalid object for operation"
2895msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 2896
f5faa3b6
UD
2897#: nis/nis_error.h:18
2898msgid "Malformed name, or illegal name"
2899msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 2900
f5faa3b6
UD
2901#: nis/nis_error.h:19
2902msgid "Unable to create callback"
2903msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 2904
f5faa3b6
UD
2905#: nis/nis_error.h:20
2906msgid "Results sent to callback proc"
2907msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 2908
f5faa3b6
UD
2909#: nis/nis_error.h:21
2910msgid "Not found, no such name"
2911msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 2912
f5faa3b6
UD
2913#: nis/nis_error.h:22
2914msgid "Name/entry isn't unique"
2915msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 2916
f5faa3b6
UD
2917#: nis/nis_error.h:23
2918msgid "Modification failed"
2919msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 2920
f5faa3b6
UD
2921#: nis/nis_error.h:24
2922msgid "Database for table does not exist"
2923msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 2924
f5faa3b6
UD
2925#: nis/nis_error.h:25
2926msgid "Entry/table type mismatch"
2927msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
2928
2929#: nis/nis_error.h:26
2930msgid "Link points to illegal name"
2931msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
2932
2933#: nis/nis_error.h:27
2934msgid "Partial success"
2935msgstr "Onnistui osittain"
2936
2937#: nis/nis_error.h:28
2938msgid "Too many attributes"
2939msgstr "Liian monta määrettä"
2940
2941#: nis/nis_error.h:29
2942msgid "Error in RPC subsystem"
2943msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
2944
2945#: nis/nis_error.h:30
2946msgid "Missing or malformed attribute"
2947msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
2948
2949#: nis/nis_error.h:31
2950msgid "Named object is not searchable"
2951msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 2952
f5faa3b6
UD
2953#: nis/nis_error.h:32
2954msgid "Error while talking to callback proc"
2955msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 2956
f5faa3b6
UD
2957#: nis/nis_error.h:33
2958msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2959msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 2960
f5faa3b6
UD
2961#: nis/nis_error.h:34
2962msgid "Illegal object type for operation"
2963msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 2964
f5faa3b6
UD
2965#: nis/nis_error.h:35
2966msgid "Passed object is not the same object on server"
2967msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 2968
f5faa3b6
UD
2969#: nis/nis_error.h:36
2970msgid "Modify operation failed"
2971msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 2972
f5faa3b6
UD
2973#: nis/nis_error.h:37
2974msgid "Query illegal for named table"
2975msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 2976
f5faa3b6
UD
2977#: nis/nis_error.h:38
2978msgid "Attempt to remove a non-empty table"
2979msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 2980
f5faa3b6
UD
2981#: nis/nis_error.h:39
2982msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
2983msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 2984
f5faa3b6
UD
2985#: nis/nis_error.h:40
2986msgid "Full resync required for directory"
2987msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 2988
f5faa3b6
UD
2989#: nis/nis_error.h:41
2990msgid "NIS+ operation failed"
2991msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 2992
f5faa3b6
UD
2993#: nis/nis_error.h:42
2994msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
2995msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 2996
f5faa3b6
UD
2997#: nis/nis_error.h:43
2998msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
2999msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3000
f5faa3b6
UD
3001#: nis/nis_error.h:44
3002msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3003msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3004
f5faa3b6
UD
3005#: nis/nis_error.h:45
3006msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3007msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3008
f5faa3b6
UD
3009#: nis/nis_error.h:46
3010msgid "No file space on server"
3011msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3012
f5faa3b6
UD
3013#: nis/nis_error.h:47
3014msgid "Unable to create process on server"
3015msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3016
f5faa3b6
UD
3017#: nis/nis_error.h:48
3018msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3019msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3020
fbc14ab6 3021#: nis/nis_local_names.c:122
f5faa3b6
UD
3022#, c-format
3023msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3024msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3025
fbc14ab6 3026#: nis/nis_print.c:51
f5faa3b6
UD
3027msgid "UNKNOWN"
3028msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3029
fbc14ab6 3030#: nis/nis_print.c:109
f5faa3b6
UD
3031msgid "BOGUS OBJECT\n"
3032msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3033
fbc14ab6 3034#: nis/nis_print.c:112
f5faa3b6
UD
3035msgid "NO OBJECT\n"
3036msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3037
fbc14ab6 3038#: nis/nis_print.c:115
f5faa3b6
UD
3039msgid "DIRECTORY\n"
3040msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3041
fbc14ab6 3042#: nis/nis_print.c:118
f5faa3b6
UD
3043msgid "GROUP\n"
3044msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3045
fbc14ab6 3046#: nis/nis_print.c:121
f5faa3b6
UD
3047msgid "TABLE\n"
3048msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3049
fbc14ab6 3050#: nis/nis_print.c:124
f5faa3b6
UD
3051msgid "ENTRY\n"
3052msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3053
fbc14ab6 3054#: nis/nis_print.c:127
f5faa3b6
UD
3055msgid "LINK\n"
3056msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3057
fbc14ab6 3058#: nis/nis_print.c:130
f5faa3b6
UD
3059msgid "PRIVATE\n"
3060msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3061
fbc14ab6 3062#: nis/nis_print.c:133
f5faa3b6
UD
3063msgid "(Unknown object)\n"
3064msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3065
fbc14ab6 3066#: nis/nis_print.c:167
f5faa3b6
UD
3067#, c-format
3068msgid "Name : `%s'\n"
3069msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3070
fbc14ab6 3071#: nis/nis_print.c:168
f5faa3b6
UD
3072#, c-format
3073msgid "Type : %s\n"
3074msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3075
fbc14ab6 3076#: nis/nis_print.c:173
f5faa3b6
UD
3077msgid "Master Server :\n"
3078msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3079
fbc14ab6 3080#: nis/nis_print.c:175
f5faa3b6
UD
3081msgid "Replicate :\n"
3082msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3083
fbc14ab6 3084#: nis/nis_print.c:176
f5faa3b6
UD
3085#, c-format
3086msgid "\tName : %s\n"
3087msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3088
fbc14ab6 3089#: nis/nis_print.c:177
f5faa3b6
UD
3090msgid "\tPublic Key : "
3091msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3092
fbc14ab6 3093#: nis/nis_print.c:181
f5faa3b6
UD
3094msgid "None.\n"
3095msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3096
fbc14ab6 3097#: nis/nis_print.c:184
f5faa3b6
UD
3098#, c-format
3099msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3100msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3101
fbc14ab6 3102#: nis/nis_print.c:189
f5faa3b6
UD
3103#, c-format
3104msgid "RSA (%d bits)\n"
3105msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3106
fbc14ab6 3107#: nis/nis_print.c:192
f5faa3b6
UD
3108msgid "Kerberos.\n"
3109msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3110
fbc14ab6 3111#: nis/nis_print.c:195
f5faa3b6
UD
3112#, c-format
3113msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3114msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3115
fbc14ab6 3116#: nis/nis_print.c:206
f5faa3b6
UD
3117#, c-format
3118msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3119msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3120
fbc14ab6 3121#: nis/nis_print.c:228
f5faa3b6
UD
3122msgid "Time to live : "
3123msgstr "Elinaika : "
79996eee 3124
fbc14ab6 3125#: nis/nis_print.c:230
f5faa3b6
UD
3126msgid "Default Access rights :\n"
3127msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3128
fbc14ab6 3129#: nis/nis_print.c:239
f5faa3b6
UD
3130#, c-format
3131msgid "\tType : %s\n"
3132msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3133
fbc14ab6 3134#: nis/nis_print.c:240
f5faa3b6
UD
3135msgid "\tAccess rights: "
3136msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3137
fbc14ab6 3138#: nis/nis_print.c:254
f5faa3b6
UD
3139msgid "Group Flags :"
3140msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3141
fbc14ab6 3142#: nis/nis_print.c:257
f5faa3b6
UD
3143msgid ""
3144"\n"
3145"Group Members :\n"
3146msgstr ""
3147"\n"
3148"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3149
fbc14ab6 3150#: nis/nis_print.c:269
f5faa3b6
UD
3151#, c-format
3152msgid "Table Type : %s\n"
3153msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3154
fbc14ab6 3155#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3156#, c-format
3157msgid "Number of Columns : %d\n"
3158msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3159
fbc14ab6 3160#: nis/nis_print.c:271
f5faa3b6
UD
3161#, c-format
3162msgid "Character Separator : %c\n"
3163msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3164
fbc14ab6 3165#: nis/nis_print.c:272
f5faa3b6
UD
3166#, c-format
3167msgid "Search Path : %s\n"
3168msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3169
fbc14ab6 3170#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3171msgid "Columns :\n"
3172msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3173
fbc14ab6 3174#: nis/nis_print.c:276
f5faa3b6
UD
3175#, c-format
3176msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3177msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3178
fbc14ab6 3179#: nis/nis_print.c:278
f5faa3b6
UD
3180msgid "\t\tAttributes : "
3181msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3182
fbc14ab6 3183#: nis/nis_print.c:280
f5faa3b6
UD
3184msgid "\t\tAccess Rights : "
3185msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3186
fbc14ab6 3187#: nis/nis_print.c:290
f5faa3b6
UD
3188msgid "Linked Object Type : "
3189msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3190
fbc14ab6 3191#: nis/nis_print.c:292
f5faa3b6
UD
3192#, c-format
3193msgid "Linked to : %s\n"
3194msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3195
fbc14ab6 3196#: nis/nis_print.c:302
f5faa3b6
UD
3197#, c-format
3198msgid "\tEntry data of type %s\n"
3199msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3200
fbc14ab6 3201#: nis/nis_print.c:305
f5faa3b6
UD
3202#, c-format
3203msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3204msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3205
fbc14ab6 3206#: nis/nis_print.c:308
f5faa3b6
UD
3207msgid "Encrypted data\n"
3208msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3209
fbc14ab6 3210#: nis/nis_print.c:310
f5faa3b6
UD
3211msgid "Binary data\n"
3212msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3213
fbc14ab6 3214#: nis/nis_print.c:326
f5faa3b6
UD
3215#, c-format
3216msgid "Object Name : %s\n"
3217msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3218
fbc14ab6 3219#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3220#, c-format
3221msgid "Directory : %s\n"
3222msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3223
fbc14ab6 3224#: nis/nis_print.c:328
f5faa3b6
UD
3225#, c-format
3226msgid "Owner : %s\n"
3227msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3228
fbc14ab6 3229#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3230#, c-format
3231msgid "Group : %s\n"
3232msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3233
fbc14ab6 3234#: nis/nis_print.c:330
f5faa3b6
UD
3235msgid "Access Rights : "
3236msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3237
fbc14ab6 3238#: nis/nis_print.c:332
f5faa3b6
UD
3239#, c-format
3240msgid ""
3241"\n"
3242"Time to Live : "
3243msgstr ""
3244"\n"
3245"Elinaika : "
79996eee 3246
fbc14ab6 3247#: nis/nis_print.c:335
f5faa3b6
UD
3248#, c-format
3249msgid "Creation Time : %s"
3250msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3251
fbc14ab6 3252#: nis/nis_print.c:337
f5faa3b6
UD
3253#, c-format
3254msgid "Mod. Time : %s"
3255msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3256
fbc14ab6 3257#: nis/nis_print.c:338
f5faa3b6 3258msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3259msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3260
fbc14ab6 3261#: nis/nis_print.c:358
f5faa3b6
UD
3262#, c-format
3263msgid " Data Length = %u\n"
3264msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3265
fbc14ab6 3266#: nis/nis_print.c:372
f5faa3b6
UD
3267#, c-format
3268msgid "Status : %s\n"
3269msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3270
fbc14ab6 3271#: nis/nis_print.c:373
f5faa3b6
UD
3272#, c-format
3273msgid "Number of objects : %u\n"
3274msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3275
fbc14ab6 3276#: nis/nis_print.c:377
f5faa3b6
UD
3277#, c-format
3278msgid "Object #%d:\n"
3279msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3280
fbc14ab6 3281#: nis/nis_print_group_entry.c:116
f5faa3b6
UD
3282#, c-format
3283msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3284msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3285
fbc14ab6 3286#: nis/nis_print_group_entry.c:124
f5faa3b6
UD
3287msgid " Explicit members:\n"
3288msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3289
fbc14ab6 3290#: nis/nis_print_group_entry.c:129
f5faa3b6
UD
3291msgid " No explicit members\n"
3292msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3293
fbc14ab6 3294#: nis/nis_print_group_entry.c:132
f5faa3b6
UD
3295msgid " Implicit members:\n"
3296msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3297
fbc14ab6 3298#: nis/nis_print_group_entry.c:137
f5faa3b6
UD
3299msgid " No implicit members\n"
3300msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3301
fbc14ab6 3302#: nis/nis_print_group_entry.c:140
f5faa3b6
UD
3303msgid " Recursive members:\n"
3304msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3305
fbc14ab6 3306#: nis/nis_print_group_entry.c:145
f5faa3b6
UD
3307msgid " No recursive members\n"
3308msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3309
fbc14ab6 3310#: nis/nis_print_group_entry.c:148
f5faa3b6 3311msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3312msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3313
fbc14ab6 3314#: nis/nis_print_group_entry.c:153
f5faa3b6
UD
3315msgid " No explicit nonmembers\n"
3316msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3317
fbc14ab6 3318#: nis/nis_print_group_entry.c:156
f5faa3b6
UD
3319msgid " Implicit nonmembers:\n"
3320msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3321
fbc14ab6 3322#: nis/nis_print_group_entry.c:161
f5faa3b6
UD
3323msgid " No implicit nonmembers\n"
3324msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3325
fbc14ab6 3326#: nis/nis_print_group_entry.c:164
f5faa3b6 3327msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3328msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3329
fbc14ab6 3330#: nis/nis_print_group_entry.c:169
f5faa3b6
UD
3331msgid " No recursive nonmembers\n"
3332msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3333
fbc14ab6 3334#: nis/ypclnt.c:835
f5faa3b6
UD
3335msgid "Request arguments bad"
3336msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3337
fbc14ab6 3338#: nis/ypclnt.c:838
f5faa3b6
UD
3339msgid "RPC failure on NIS operation"
3340msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3341
fbc14ab6 3342#: nis/ypclnt.c:841
f5faa3b6
UD
3343msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3344msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3345
fbc14ab6 3346#: nis/ypclnt.c:844
f5faa3b6
UD
3347msgid "No such map in server's domain"
3348msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3349
fbc14ab6 3350#: nis/ypclnt.c:847
f5faa3b6
UD
3351msgid "No such key in map"
3352msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3353
fbc14ab6 3354#: nis/ypclnt.c:850
f5faa3b6
UD
3355msgid "Internal NIS error"
3356msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3357
fbc14ab6 3358#: nis/ypclnt.c:853
f5faa3b6
UD
3359msgid "Local resource allocation failure"
3360msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3361
fbc14ab6 3362#: nis/ypclnt.c:856
f5faa3b6
UD
3363msgid "No more records in map database"
3364msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3365
fbc14ab6 3366#: nis/ypclnt.c:859
f5faa3b6
UD
3367msgid "Can't communicate with portmapper"
3368msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3369
fbc14ab6 3370#: nis/ypclnt.c:862
f5faa3b6
UD
3371msgid "Can't communicate with ypbind"
3372msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3373
fbc14ab6 3374#: nis/ypclnt.c:865
f5faa3b6
UD
3375msgid "Can't communicate with ypserv"
3376msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3377
fbc14ab6 3378#: nis/ypclnt.c:868
f5faa3b6
UD
3379msgid "Local domain name not set"
3380msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3381
fbc14ab6 3382#: nis/ypclnt.c:871
f5faa3b6
UD
3383msgid "NIS map database is bad"
3384msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3385
fbc14ab6 3386#: nis/ypclnt.c:874
f5faa3b6
UD
3387msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3388msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3389
fbc14ab6 3390#: nis/ypclnt.c:880
f5faa3b6
UD
3391msgid "Database is busy"
3392msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3393
fbc14ab6 3394#: nis/ypclnt.c:883
f5faa3b6
UD
3395msgid "Unknown NIS error code"
3396msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3397
fbc14ab6 3398#: nis/ypclnt.c:924
f5faa3b6
UD
3399msgid "Internal ypbind error"
3400msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3401
fbc14ab6 3402#: nis/ypclnt.c:927
f5faa3b6
UD
3403msgid "Domain not bound"
3404msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3405
fbc14ab6 3406#: nis/ypclnt.c:930
f5faa3b6
UD
3407msgid "System resource allocation failure"
3408msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3409
fbc14ab6 3410#: nis/ypclnt.c:933
f5faa3b6
UD
3411msgid "Unknown ypbind error"
3412msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3413
fbc14ab6 3414#: nis/ypclnt.c:974
f5faa3b6
UD
3415msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3416msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3417
fbc14ab6 3418#: nis/ypclnt.c:992
f5faa3b6
UD
3419msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3420msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3421
fbc14ab6 3422#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
f5faa3b6
UD
3423#, c-format
3424msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3425msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3426
fbc14ab6 3427#: nscd/cache.c:150
f5faa3b6
UD
3428#, c-format
3429msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
791a08cf 3430msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
79996eee 3431
fbc14ab6 3432#: nscd/cache.c:152
f5faa3b6 3433msgid " (first)"
8cf0ac95 3434msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3435
fbc14ab6 3436#: nscd/cache.c:297
31ef23af
AZ
3437#, c-format
3438msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
791a08cf 3439msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
31ef23af 3440
fbc14ab6 3441#: nscd/connections.c:519
f5faa3b6
UD
3442#, c-format
3443msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3444msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3445
fbc14ab6 3446#: nscd/connections.c:527
f5faa3b6 3447msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3448msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3449
fbc14ab6 3450#: nscd/connections.c:532
f5faa3b6 3451msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3452msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3453
fbc14ab6 3454#: nscd/connections.c:542
f5faa3b6
UD
3455msgid "file size does not match"
3456msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3457
fbc14ab6 3458#: nscd/connections.c:559
f5faa3b6 3459msgid "verification failed"
791a08cf 3460msgstr "vahvistus epäonnistui"
79996eee 3461
fbc14ab6 3462#: nscd/connections.c:728
e1e47c91 3463#, c-format
f5faa3b6 3464msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3465msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3466
fbc14ab6 3467#: nscd/connections.c:784
f5faa3b6
UD
3468#, c-format
3469msgid "cannot open socket: %s"
3470msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3471
fbc14ab6 3472#: nscd/connections.c:803
f5faa3b6
UD
3473#, c-format
3474msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3475msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3476
fbc14ab6 3477#: nscd/connections.c:864
31ef23af
AZ
3478#, c-format
3479msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3480msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3481
fbc14ab6 3482#: nscd/connections.c:1050
f5faa3b6
UD
3483#, c-format
3484msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3485msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3486
fbc14ab6 3487#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
f5faa3b6
UD
3488#, c-format
3489msgid "cannot write result: %s"
3490msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3491
fbc14ab6 3492#: nscd/connections.c:1238
f5faa3b6
UD
3493#, c-format
3494msgid "error getting caller's id: %s"
3495msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3496
fbc14ab6 3497#: nscd/connections.c:1636
f5faa3b6
UD
3498#, c-format
3499msgid "short read while reading request: %s"
3500msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3501
fbc14ab6 3502#: nscd/connections.c:1669
f5faa3b6
UD
3503#, c-format
3504msgid "key length in request too long: %d"
3505msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3506
fbc14ab6 3507#: nscd/connections.c:1682
f5faa3b6
UD
3508#, c-format
3509msgid "short read while reading request key: %s"
3510msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3511
fbc14ab6 3512#: nscd/connections.c:1692
e1e47c91 3513#, c-format
f5faa3b6 3514msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3515msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3516
fbc14ab6 3517#: nscd/connections.c:1697
f5faa3b6
UD
3518#, c-format
3519msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3520msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 3521
fbc14ab6 3522#: nscd/connections.c:1865
31ef23af
AZ
3523#, c-format
3524msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 3525msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
31ef23af 3526
fbc14ab6 3527#: nscd/connections.c:2393
f5faa3b6 3528msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 3529msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3530
fbc14ab6 3531#: nscd/connections.c:2407
f5faa3b6 3532msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 3533msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 3534
fbc14ab6
CD
3535#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
3536#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
3537#: nscd/connections.c:2529
f5faa3b6
UD
3538#, c-format
3539msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3540msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 3541
fbc14ab6 3542#: nscd/connections.c:2482
f5faa3b6 3543msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 3544msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3545
fbc14ab6 3546#: nscd/connections.c:2491
f5faa3b6
UD
3547msgid "getgrouplist failed"
3548msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 3549
fbc14ab6 3550#: nscd/connections.c:2509
f5faa3b6
UD
3551msgid "setgroups failed"
3552msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 3553
fbc14ab6
CD
3554#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
3555#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
f5faa3b6
UD
3556#, c-format
3557msgid "short write in %s: %s"
3558msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 3559
fbc14ab6 3560#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
f5faa3b6
UD
3561#, c-format
3562msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3563msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 3564
fbc14ab6 3565#: nscd/grpcache.c:491
f5faa3b6
UD
3566#, c-format
3567msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3568msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 3569
161eafec 3570#: nscd/mem.c:420
00a13bbd 3571#, c-format
f5faa3b6 3572msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 3573msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 3574
fbc14ab6 3575#: nscd/nscd.c:107
f5faa3b6
UD
3576msgid "Read configuration data from NAME"
3577msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 3578
fbc14ab6 3579#: nscd/nscd.c:109
f5faa3b6
UD
3580msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3581msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 3582
fbc14ab6 3583#: nscd/nscd.c:113
04cb913d 3584msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 3585msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d 3586
fbc14ab6 3587#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
3588msgid "NUMBER"
3589msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 3590
fbc14ab6 3591#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
3592msgid "Start NUMBER threads"
3593msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 3594
fbc14ab6 3595#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
3596msgid "Shut the server down"
3597msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 3598
fbc14ab6 3599#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
3600msgid "TABLE"
3601msgstr "TAULUKKO"
79996eee 3602
fbc14ab6 3603#: nscd/nscd.c:118
f5faa3b6
UD
3604msgid "Invalidate the specified cache"
3605msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 3606
fbc14ab6 3607#: nscd/nscd.c:119
f5faa3b6
UD
3608msgid "TABLE,yes"
3609msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 3610
fbc14ab6 3611#: nscd/nscd.c:120
f5faa3b6
UD
3612msgid "Use separate cache for each user"
3613msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 3614
fbc14ab6 3615#: nscd/nscd.c:125
f5faa3b6
UD
3616msgid "Name Service Cache Daemon."
3617msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 3618
fbc14ab6 3619#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
3620#, c-format
3621msgid "wrong number of arguments"
3622msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 3623
fbc14ab6 3624#: nscd/nscd.c:173
e1e47c91 3625#, c-format
f5faa3b6
UD
3626msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3627msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 3628
fbc14ab6 3629#: nscd/nscd.c:182
79996eee 3630#, c-format
f5faa3b6
UD
3631msgid "already running"
3632msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 3633
fbc14ab6 3634#: nscd/nscd.c:206
00a13bbd 3635#, c-format
f5faa3b6
UD
3636msgid "cannot fork"
3637msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 3638
fbc14ab6 3639#: nscd/nscd.c:284
f5faa3b6
UD
3640msgid "Could not create log file"
3641msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 3642
fbc14ab6 3643#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
00a13bbd 3644#, c-format
f5faa3b6
UD
3645msgid "write incomplete"
3646msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 3647
fbc14ab6 3648#: nscd/nscd.c:380
791a08cf 3649#, c-format
f5faa3b6 3650msgid "invalidation failed"
791a08cf 3651msgstr "mitätöinti epäonnistui"
79996eee 3652
fbc14ab6 3653#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
3654#, c-format
3655msgid "Only root is allowed to use this option!"
3656msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
3657
fbc14ab6 3658#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
3659#, c-format
3660msgid "'%s' is not a known database"
3661msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
3662
fbc14ab6 3663#: nscd/nscd.c:647
412ac69b 3664#, c-format
04cb913d 3665msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 3666msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d 3667
fbc14ab6 3668#: nscd/nscd.c:654
04cb913d
CD
3669#, c-format
3670msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 3671msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
04cb913d 3672
fbc14ab6 3673#: nscd/nscd_conf.c:53
e1e47c91 3674#, c-format
f5faa3b6 3675msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 3676msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 3677
fbc14ab6 3678#: nscd/nscd_conf.c:104
00a13bbd 3679#, c-format
f5faa3b6
UD
3680msgid "Parse error: %s"
3681msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 3682
fbc14ab6 3683#: nscd/nscd_conf.c:190
00a13bbd 3684#, c-format
f5faa3b6
UD
3685msgid "Must specify user name for server-user option"
3686msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 3687
fbc14ab6 3688#: nscd/nscd_conf.c:272
00a13bbd 3689#, c-format
f5faa3b6
UD
3690msgid "Unknown option: %s %s %s"
3691msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 3692
fbc14ab6 3693#: nscd/nscd_stat.c:158
00a13bbd 3694#, c-format
f5faa3b6
UD
3695msgid "cannot write statistics: %s"
3696msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3697
fbc14ab6 3698#: nscd/nscd_stat.c:173
f5faa3b6
UD
3699msgid "yes"
3700msgstr "kyllä"
79996eee 3701
fbc14ab6 3702#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
3703msgid "no"
3704msgstr "ei"
79996eee 3705
fbc14ab6 3706#: nscd/nscd_stat.c:185
00a13bbd 3707#, c-format
f5faa3b6
UD
3708msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3709msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 3710
fbc14ab6 3711#: nscd/nscd_stat.c:196
00a13bbd 3712#, c-format
f5faa3b6
UD
3713msgid "nscd not running!\n"
3714msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 3715
fbc14ab6 3716#: nscd/nscd_stat.c:220
00a13bbd 3717#, c-format
f5faa3b6
UD
3718msgid "cannot read statistics data"
3719msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 3720
fbc14ab6 3721#: nscd/nscd_stat.c:223
00a13bbd 3722#, c-format
f5faa3b6
UD
3723msgid ""
3724"nscd configuration:\n"
3725"\n"
3726"%15d server debug level\n"
3727msgstr ""
3728"nscd-asetukset:\n"
3729"\n"
3730"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 3731
fbc14ab6 3732#: nscd/pwdcache.c:470
00a13bbd 3733#, c-format
3cb57302
SP
3734msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
3735msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 3736
fbc14ab6 3737#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
3cb57302
SP
3738msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
3739msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 3740
fbc14ab6 3741#: nscd/selinux.c:191
3cb57302
SP
3742msgid "cap_init failed"
3743msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 3744
fbc14ab6 3745#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
3cb57302
SP
3746msgid "cap_set_proc failed"
3747msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
79996eee 3748
fbc14ab6 3749#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6 3750msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 3751msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 3752
fbc14ab6 3753#: nscd/selinux.c:269
f5faa3b6 3754msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 3755msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 3756
fbc14ab6 3757#: nscd/selinux.c:291
f5faa3b6 3758msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 3759msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 3760
fbc14ab6 3761#: nscd/selinux.c:337
f5faa3b6 3762msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 3763msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 3764
fbc14ab6 3765#: nss/getent.c:54
f5faa3b6
UD
3766msgid "database [key ...]"
3767msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 3768
fbc14ab6 3769#: nss/getent.c:59
f5faa3b6
UD
3770msgid "Service configuration to be used"
3771msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 3772
fbc14ab6 3773#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
00a13bbd 3774#, c-format
f5faa3b6
UD
3775msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3776msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 3777
fbc14ab6 3778#: nss/getent.c:900
8cf0ac95 3779#, c-format
f5faa3b6 3780msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 3781msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 3782
fbc14ab6 3783#: nss/getent.c:930
f5faa3b6 3784msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 3785msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 3786
fbc14ab6 3787#: nss/getent.c:996
f5faa3b6
UD
3788#, c-format
3789msgid "Unknown database: %s\n"
3790msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 3791
fbc14ab6 3792#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 3793msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 3794msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 3795
fbc14ab6 3796#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 3797msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 3798msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 3799
fbc14ab6 3800#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6 3801msgid "Print content of database file, one entry a line"
791a08cf 3802msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
79996eee 3803
fbc14ab6 3804#: nss/makedb.c:125
04cb913d 3805msgid "CHAR"
8cf0ac95 3806msgstr "MERKKI"
04cb913d 3807
fbc14ab6 3808#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
3809msgid ""
3810"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
3811"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
3812"-u INPUT-FILE"
3813msgstr ""
3814"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
3815"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
3816"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 3817
fbc14ab6 3818#: nss/makedb.c:227
e1e47c91 3819#, c-format
04cb913d 3820msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 3821msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 3822
fbc14ab6 3823#: nss/makedb.c:282
791a08cf 3824#, c-format
04cb913d 3825msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 3826msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
04cb913d 3827
fbc14ab6 3828#: nss/makedb.c:288
04cb913d
CD
3829#, c-format
3830msgid "cannot create temporary file"
3831msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
3832
fbc14ab6 3833#: nss/makedb.c:304
412ac69b 3834#, c-format
04cb913d 3835msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 3836msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d 3837
fbc14ab6 3838#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 3839#, c-format
04cb913d 3840msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 3841msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 3842
fbc14ab6 3843#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
412ac69b 3844#, c-format
04cb913d 3845msgid "cannot create search tree"
412ac69b 3846msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 3847
fbc14ab6 3848#: nss/makedb.c:556
f5faa3b6 3849msgid "duplicate key"
8cf0ac95 3850msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 3851
fbc14ab6 3852#: nss/makedb.c:568
8cf0ac95 3853#, c-format
04cb913d 3854msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 3855msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 3856
fbc14ab6 3857#: nss/makedb.c:804
8cf0ac95 3858#, c-format
04cb913d 3859msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 3860msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 3861
fbc14ab6 3862#: nss/makedb.c:821
412ac69b 3863#, c-format
04cb913d 3864msgid "cannot stat database file"
412ac69b 3865msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 3866
fbc14ab6 3867#: nss/makedb.c:829
412ac69b 3868#, c-format
04cb913d 3869msgid "file not a database file"
412ac69b 3870msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 3871
74939c83 3872#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
3873#, c-format
3874msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3875msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 3876
74939c83 3877#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
3878#, c-format
3879msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 3880msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 3881
74939c83 3882#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
3883#, c-format
3884msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
3885msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
3886
74939c83 3887#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 3888msgid "undefined"
f5faa3b6 3889msgstr "määrittelemätön"
79996eee 3890
74939c83 3891#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
3892#, c-format
3893msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 3894msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 3895
74939c83 3896#: posix/getopt.c:277
e1e47c91 3897#, c-format
74939c83 3898msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 3899msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83
CD
3900
3901#: posix/getopt.c:283
e1e47c91 3902#, c-format
74939c83 3903msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 3904msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 3905
74939c83 3906#: posix/getopt.c:318
e1e47c91 3907#, c-format
74939c83 3908msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 3909msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 3910
74939c83 3911#: posix/getopt.c:344
e1e47c91 3912#, c-format
74939c83 3913msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 3914msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 3915
74939c83 3916#: posix/getopt.c:359
e1e47c91 3917#, c-format
74939c83 3918msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 3919msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 3920
74939c83 3921#: posix/getopt.c:620
00a13bbd 3922#, c-format
f5faa3b6
UD
3923msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
3924msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 3925
74939c83 3926#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
00a13bbd 3927#, c-format
f5faa3b6
UD
3928msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
3929msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 3930
74939c83 3931#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
3932msgid "No match"
3933msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 3934
74939c83 3935#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 3936msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 3937msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 3938
74939c83 3939#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
3940msgid "Invalid collation character"
3941msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 3942
74939c83 3943#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
3944msgid "Invalid character class name"
3945msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 3946
74939c83 3947#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
3948msgid "Trailing backslash"
3949msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 3950
74939c83 3951#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
3952msgid "Invalid back reference"
3953msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 3954
74939c83 3955#: posix/regcomp.c:156
74939c83 3956msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 3957msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
79996eee 3958
74939c83 3959#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
3960msgid "Unmatched ( or \\("
3961msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 3962
74939c83 3963#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
3964msgid "Unmatched \\{"
3965msgstr "Pariton \\{"
3966
74939c83 3967#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
3968msgid "Invalid content of \\{\\}"
3969msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
3970
74939c83 3971#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
3972msgid "Invalid range end"
3973msgstr "Virheellinen välin loppu"
3974
74939c83 3975#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
3976msgid "Memory exhausted"
3977msgstr "Muisti lopussa"
3978
74939c83 3979#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
3980msgid "Invalid preceding regular expression"
3981msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
3982
74939c83 3983#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
3984msgid "Premature end of regular expression"
3985msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
3986
74939c83 3987#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
3988msgid "Regular expression too big"
3989msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
3990
74939c83 3991#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
3992msgid "Unmatched ) or \\)"
3993msgstr "Pariton ) tai \\)"
3994
e1e47c91 3995#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
3996msgid "No previous regular expression"
3997msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
3998
fbc14ab6 3999#: posix/wordexp.c:1794
f5faa3b6
UD
4000msgid "parameter null or not set"
4001msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4002
74939c83 4003#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
4004msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4005msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4006
74939c83 4007#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
4008msgid "Unknown host"
4009msgstr "Tuntematon konenimi"
4010
74939c83 4011#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
4012msgid "Host name lookup failure"
4013msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4014
74939c83 4015#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
4016msgid "Unknown server error"
4017msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4018
74939c83 4019#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
4020msgid "No address associated with name"
4021msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4022
74939c83 4023#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
4024msgid "Resolver internal error"
4025msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4026
74939c83 4027#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
4028msgid "Unknown resolver error"
4029msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4030
fbc14ab6 4031#: resolv/res_hconf.c:117
f5faa3b6
UD
4032#, c-format
4033msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4034msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4035
fbc14ab6 4036#: resolv/res_hconf.c:138
f5faa3b6
UD
4037#, c-format
4038msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4039msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4040
fbc14ab6 4041#: resolv/res_hconf.c:175
f5faa3b6
UD
4042#, c-format
4043msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4044msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4045
fbc14ab6 4046#: resolv/res_hconf.c:218
f5faa3b6
UD
4047#, c-format
4048msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4049msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4050
fbc14ab6 4051#: resolv/res_hconf.c:251
f5faa3b6
UD
4052#, c-format
4053msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4054msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4055
04cb913d 4056#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4057msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4058msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d 4059
04cb913d 4060#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4061msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4062msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d 4063
04cb913d 4064#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4065msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4066msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4067
4068#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4069msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4070msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4071
4072#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4073msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4074msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4075
4076#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4077msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4078msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4079
4080#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4081msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4082msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4083
4084#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4085msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4086msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4087
4088#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4089msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4090msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4091
4092#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4093msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4094msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4095
4096#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4097msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4098msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4099
4100#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4101msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4102msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d 4103
04cb913d
CD
4104#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4105msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4106msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4107
4108#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4109msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4110msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d 4111
04cb913d 4112#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4113msgid "Child has exited"
4114msgstr "Lapsi lopetti"
4115
04cb913d 4116#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 4117msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 4118msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
4119
4120#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4121msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 4122msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d 4123
04cb913d 4124#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 4125msgid "Output buffers available"
e1e47c91 4126msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
4127
4128#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 4129msgid "Input message available"
8cf0ac95 4130msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 4131
0ffaa7be 4132#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
04cb913d
CD
4133msgid "I/O error"
4134msgstr "I/O-virhe"
4135
04cb913d
CD
4136#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4137msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 4138msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 4139
74939c83 4140#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 4141msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 4142msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 4143
74939c83 4144#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 4145msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 4146msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 4147
74939c83 4148#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 4149msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
791a08cf 4150msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4151
74939c83 4152#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 4153msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
791a08cf 4154msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4155
74939c83 4156#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 4157msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
791a08cf 4158msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
04cb913d 4159
74939c83 4160#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 4161msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 4162msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 4163
74939c83 4164#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 4165msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
791a08cf 4166msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4167
74939c83 4168#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 4169msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
791a08cf 4170msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 4171
74939c83 4172#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 4173msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 4174msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 4175
74939c83 4176#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 4177#, c-format
04cb913d 4178msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 4179msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
4180
4181#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
4182#, c-format
4183msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4184msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
4185
04cb913d 4186#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
4187msgid "Unknown signal"
4188msgstr "Tuntematon signaali"
4189
0ffaa7be 4190#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
f5faa3b6
UD
4191msgid "Unknown error "
4192msgstr "Tuntematon virhe "
4193
0ffaa7be 4194#: string/strsignal.c:39
f5faa3b6
UD
4195#, c-format
4196msgid "Real-time signal %d"
4197msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
4198
0ffaa7be 4199#: string/strsignal.c:43
f5faa3b6
UD
4200#, c-format
4201msgid "Unknown signal %d"
4202msgstr "Tuntematon signaali %d"
4203
791a08cf 4204#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83 4205#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 4206#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 4207#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 4208#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
4209msgid "out of memory\n"
4210msgstr "muisti lopussa\n"
4211
791a08cf 4212#: sunrpc/auth_unix.c:350
f5faa3b6
UD
4213msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4214msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
4215
74939c83 4216#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
4217#, c-format
4218msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4219msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
4220
74939c83 4221#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
4222#, c-format
4223msgid "%s: %s; why = %s\n"
4224msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
4225
74939c83 4226#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
4227#, c-format
4228msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4229msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
4230
74939c83 4231#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
4232msgid "RPC: Success"
4233msgstr "RPC: Onnistui"
4234
74939c83 4235#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
4236msgid "RPC: Can't encode arguments"
4237msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
4238
74939c83 4239#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
4240msgid "RPC: Can't decode result"
4241msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
4242
74939c83 4243#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
4244msgid "RPC: Unable to send"
4245msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
4246
74939c83 4247#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
4248msgid "RPC: Unable to receive"
4249msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
4250
74939c83 4251#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
4252msgid "RPC: Timed out"
4253msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
4254
74939c83 4255#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
4256msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4257msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
4258
74939c83 4259#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
4260msgid "RPC: Authentication error"
4261msgstr "RPC: Todennusvirhe"
4262
74939c83 4263#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
4264msgid "RPC: Program unavailable"
4265msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
4266
74939c83 4267#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
4268msgid "RPC: Program/version mismatch"
4269msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
4270
74939c83 4271#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
4272msgid "RPC: Procedure unavailable"
4273msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 4274
74939c83 4275#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
4276msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4277msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 4278
74939c83 4279#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
4280msgid "RPC: Remote system error"
4281msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 4282
74939c83 4283#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
4284msgid "RPC: Unknown host"
4285msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 4286
74939c83 4287#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
4288msgid "RPC: Unknown protocol"
4289msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 4290
74939c83 4291#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
4292msgid "RPC: Port mapper failure"
4293msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 4294
74939c83 4295#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
4296msgid "RPC: Program not registered"
4297msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 4298
74939c83 4299#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
4300msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4301msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4302
74939c83 4303#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
4304msgid "RPC: (unknown error code)"
4305msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 4306
0ffaa7be 4307#: sunrpc/clnt_perr.c:334
f5faa3b6
UD
4308msgid "Authentication OK"
4309msgstr "Todennus OK"
79996eee 4310
0ffaa7be 4311#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
4312msgid "Invalid client credential"
4313msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 4314
0ffaa7be 4315#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
4316msgid "Server rejected credential"
4317msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 4318
0ffaa7be 4319#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
4320msgid "Invalid client verifier"
4321msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 4322
0ffaa7be 4323#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
4324msgid "Server rejected verifier"
4325msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 4326
0ffaa7be 4327#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
4328msgid "Client credential too weak"
4329msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 4330
0ffaa7be 4331#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
4332msgid "Invalid server verifier"
4333msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 4334
0ffaa7be 4335#: sunrpc/clnt_perr.c:361
f5faa3b6
UD
4336msgid "Failed (unspecified error)"
4337msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 4338
74939c83 4339#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 4340msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 4341msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 4342
74939c83 4343#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
4344msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4345msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 4346
74939c83 4347#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
4348msgid "Cannot register service"
4349msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 4350
74939c83 4351#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
4352msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4353msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 4354
74939c83 4355#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
4356msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4357msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 4358
74939c83 4359#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
4360msgid "Cannot send broadcast packet"
4361msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 4362
74939c83 4363#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
4364msgid "Broadcast poll problem"
4365msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
4366
74939c83 4367#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
4368msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4369msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 4370
74939c83 4371#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
4372msgid "svc_run: - out of memory"
4373msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 4374
74939c83 4375#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
4376msgid "svc_run: - poll failed"
4377msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 4378
74939c83 4379#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
4380#, c-format
4381msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4382msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 4383
74939c83 4384#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
4385msgid "couldn't create an rpc server\n"
4386msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 4387
74939c83 4388#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
4389#, c-format
4390msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4391msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 4392
74939c83 4393#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
4394msgid "registerrpc: out of memory\n"
4395msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 4396
74939c83 4397#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
4398#, c-format
4399msgid "trouble replying to prog %d\n"
4400msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 4401
74939c83 4402#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
4403#, c-format
4404msgid "never registered prog %d\n"
4405msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 4406
74939c83 4407#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
4408msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4409msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4410
74939c83 4411#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
4412msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4413msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4414
74939c83 4415#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
4416msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4417msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 4418
74939c83 4419#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
4420msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4421msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 4422
74939c83 4423#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
4424msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4425msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 4426
74939c83 4427#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
4428msgid "enablecache: cache already enabled"
4429msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 4430
74939c83 4431#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
4432msgid "enablecache: could not allocate cache"
4433msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 4434
74939c83 4435#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
4436msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4437msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4438
74939c83 4439#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
4440msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4441msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4442
74939c83 4443#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
4444msgid "cache_set: victim not found"
4445msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 4446
74939c83 4447#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
4448msgid "cache_set: victim alloc failed"
4449msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 4450
74939c83 4451#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
4452msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4453msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 4454
fbc14ab6 4455#: sunrpc/svc_unix.c:166
f5faa3b6
UD
4456msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4457msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 4458
fbc14ab6 4459#: sunrpc/svc_unix.c:176
f5faa3b6
UD
4460msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4461msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 4462
74939c83 4463#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
4464msgid "Hangup"
4465msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 4466
74939c83 4467#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
4468msgid "Interrupt"
4469msgstr "Keskeytys"
79996eee 4470
74939c83 4471#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
4472msgid "Quit"
4473msgstr "Lopetettu"
79996eee 4474
74939c83 4475#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
4476msgid "Illegal instruction"
4477msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 4478
74939c83 4479#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
4480msgid "Trace/breakpoint trap"
4481msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 4482
74939c83 4483#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
4484msgid "Aborted"
4485msgstr "Keskeytetty"
79996eee 4486
74939c83 4487#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
4488msgid "Floating point exception"
4489msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 4490
74939c83 4491#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
4492msgid "Killed"
4493msgstr "Tapettu"
79996eee 4494
74939c83 4495#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
4496msgid "Bus error"
4497msgstr "Väylävirhe"
79996eee 4498
74939c83
CD
4499#: sysdeps/generic/siglist.h:38
4500msgid "Bad system call"
4501msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
4502
4503#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
4504msgid "Segmentation fault"
4505msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 4506
74939c83 4507#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
4508#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4509#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4510#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4511#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 4512#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
f5faa3b6
UD
4513msgid "Broken pipe"
4514msgstr "Katkennut putki"
79996eee 4515
74939c83 4516#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
4517msgid "Alarm clock"
4518msgstr "Herätyskello"
79996eee 4519
74939c83 4520#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
4521msgid "Terminated"
4522msgstr "Päätetty"
79996eee 4523
74939c83 4524#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
4525msgid "Urgent I/O condition"
4526msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 4527
74939c83 4528#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
4529msgid "Stopped (signal)"
4530msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 4531
74939c83 4532#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
4533msgid "Stopped"
4534msgstr "Pysäytetty"
79996eee 4535
74939c83 4536#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
4537msgid "Continued"
4538msgstr "Jatkettu"
79996eee 4539
74939c83 4540#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
4541msgid "Child exited"
4542msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 4543
74939c83 4544#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
4545msgid "Stopped (tty input)"
4546msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 4547
74939c83 4548#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
4549msgid "Stopped (tty output)"
4550msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 4551
74939c83 4552#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
4553msgid "I/O possible"
4554msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 4555
74939c83 4556#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
4557msgid "CPU time limit exceeded"
4558msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 4559
74939c83 4560#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
4561msgid "File size limit exceeded"
4562msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 4563
74939c83 4564#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
4565msgid "Virtual timer expired"
4566msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 4567
74939c83 4568#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
4569msgid "Profiling timer expired"
4570msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 4571
74939c83 4572#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
4573msgid "User defined signal 1"
4574msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 4575
74939c83 4576#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
4577msgid "User defined signal 2"
4578msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 4579
74939c83
CD
4580#: sysdeps/generic/siglist.h:57
4581msgid "Window changed"
4582msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 4583
04cb913d 4584#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
4585msgid "EMT trap"
4586msgstr "EMT-ansa"
79996eee 4587
04cb913d 4588#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
4589msgid "Stack fault"
4590msgstr "Pinovirhe"
79996eee 4591
04cb913d 4592#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
4593msgid "Power failure"
4594msgstr "Sähkökatko"
79996eee 4595
74939c83
CD
4596#: sysdeps/generic/siglist.h:70
4597msgid "Information request"
4598msgstr "Tietopyyntö"
4599
4600#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
4601msgid "Resource lost"
4602msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 4603
74939c83 4604#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 4605#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 4606#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
f5faa3b6
UD
4607msgid "Operation not permitted"
4608msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 4609
f5faa3b6 4610#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 4611#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
f5faa3b6
UD
4612msgid "No such process"
4613msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 4614
74939c83 4615#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
4616#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
4617#. TRANS again.
4618#. TRANS
4619#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
4620#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
4621#. TRANS Primitives}.
6032ae65 4622#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
f5faa3b6
UD
4623msgid "Interrupted system call"
4624msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 4625
f5faa3b6 4626# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 4627#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 4628#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
f5faa3b6
UD
4629msgid "Input/output error"
4630msgstr "I/O-virhe"
79996eee 4631
74939c83 4632#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
4633#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
4634#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
4635#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
4636#. TRANS computer.
6032ae65 4637#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
f5faa3b6
UD
4638msgid "No such device or address"
4639msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 4640
74939c83 4641#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 4642#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
4643#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
4644#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4645#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
f5faa3b6
UD
4646msgid "Argument list too long"
4647msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 4648
f5faa3b6
UD
4649#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
4650#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 4651#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
f5faa3b6
UD
4652msgid "Exec format error"
4653msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 4654
74939c83 4655#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
4656#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
4657#. TRANS versa).
6032ae65 4658#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
f5faa3b6
UD
4659msgid "Bad file descriptor"
4660msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 4661
74939c83 4662#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
4663#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
4664#. TRANS to manipulate.
6032ae65 4665#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
f5faa3b6
UD
4666msgid "No child processes"
4667msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 4668
74939c83 4669#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
4670#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
4671#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
4672#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 4673#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
f5faa3b6
UD
4674msgid "Resource deadlock avoided"
4675msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 4676
74939c83 4677#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 4678#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 4679#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
f5faa3b6
UD
4680msgid "Cannot allocate memory"
4681msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 4682
74939c83 4683#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d 4684#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 4685#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
f5faa3b6
UD
4686msgid "Bad address"
4687msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 4688
f5faa3b6
UD
4689#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
4690#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
4691#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 4692#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
f5faa3b6
UD
4693msgid "Block device required"
4694msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 4695
74939c83 4696#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
4697#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
4698#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 4699#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
f5faa3b6
UD
4700msgid "Device or resource busy"
4701msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 4702
74939c83 4703#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 4704#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 4705#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
f5faa3b6
UD
4706msgid "File exists"
4707msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 4708
f5faa3b6
UD
4709#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
4710#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
4711#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4712#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
f5faa3b6
UD
4713msgid "Invalid cross-device link"
4714msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 4715
f5faa3b6
UD
4716#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
4717#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 4718#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
f5faa3b6
UD
4719msgid "No such device"
4720msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 4721
f5faa3b6 4722#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 4723#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
f5faa3b6
UD
4724msgid "Not a directory"
4725msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 4726
74939c83 4727#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 4728#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 4729#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
f5faa3b6
UD
4730msgid "Is a directory"
4731msgstr "On hakemisto"
79996eee 4732
74939c83 4733#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 4734#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 4735#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
f5faa3b6
UD
4736msgid "Invalid argument"
4737msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 4738
f5faa3b6
UD
4739#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
4740#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
4741#. TRANS
4742#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
4743#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
4744#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
4745#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 4746#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
f5faa3b6
UD
4747msgid "Too many open files"
4748msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 4749
f5faa3b6
UD
4750#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
4751#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d 4752#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4753#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
f5faa3b6
UD
4754msgid "Too many open files in system"
4755msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 4756
f5faa3b6
UD
4757#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
4758#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 4759#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
f5faa3b6
UD
4760msgid "Inappropriate ioctl for device"
4761msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 4762
f5faa3b6
UD
4763#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
4764#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
4765#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
4766#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d 4767#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 4768#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
f5faa3b6
UD
4769msgid "Text file busy"
4770msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 4771
74939c83 4772#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 4773#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
f5faa3b6
UD
4774msgid "File too large"
4775msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 4776
74939c83 4777#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 4778#. TRANS disk is full.
6032ae65 4779#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
f5faa3b6
UD
4780msgid "No space left on device"
4781msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 4782
f5faa3b6 4783#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 4784#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
f5faa3b6
UD
4785msgid "Illegal seek"
4786msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 4787
f5faa3b6 4788#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 4789#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
f5faa3b6
UD
4790msgid "Read-only file system"
4791msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 4792
74939c83 4793#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
4794#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
4795#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4796#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
f5faa3b6
UD
4797msgid "Too many links"
4798msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 4799
74939c83 4800#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 4801#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 4802#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
f5faa3b6
UD
4803msgid "Numerical argument out of domain"
4804msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 4805
74939c83 4806#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 4807#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 4808#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
f5faa3b6
UD
4809msgid "Numerical result out of range"
4810msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 4811
74939c83 4812#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 4813#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 4814#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
4815#. TRANS
4816#. TRANS This error can happen in a few different situations:
4817#. TRANS
4818#. TRANS @itemize @bullet
4819#. TRANS @item
4820#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
4821#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
4822#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
4823#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
4824#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
4825#. TRANS
4826#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
4827#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
4828#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
4829#. TRANS check for both codes and treat them the same.
4830#. TRANS
4831#. TRANS @item
4832#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
4833#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
4834#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
4835#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
4836#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
4837#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
4838#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
4839#. TRANS and return to its command loop.
4840#. TRANS @end itemize
6032ae65 4841#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
f5faa3b6
UD
4842msgid "Resource temporarily unavailable"
4843msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 4844
f5faa3b6
UD
4845#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
4846#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
4847#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
4848#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
4849#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
4850#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
4851#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
4852#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 4853#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
f5faa3b6
UD
4854msgid "Operation now in progress"
4855msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 4856
f5faa3b6
UD
4857#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
4858#. TRANS mode selected.
6032ae65 4859#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
f5faa3b6
UD
4860msgid "Operation already in progress"
4861msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 4862
f5faa3b6 4863#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 4864#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
f5faa3b6
UD
4865msgid "Socket operation on non-socket"
4866msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 4867
f5faa3b6
UD
4868#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
4869#. TRANS maximum size.
6032ae65 4870#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
f5faa3b6
UD
4871msgid "Message too long"
4872msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 4873
f5faa3b6 4874#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 4875#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
f5faa3b6
UD
4876msgid "Protocol wrong type for socket"
4877msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 4878
f5faa3b6
UD
4879#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
4880#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 4881#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
f5faa3b6
UD
4882msgid "Protocol not available"
4883msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 4884
f5faa3b6
UD
4885#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
4886#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
4887#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 4888#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
f5faa3b6
UD
4889msgid "Protocol not supported"
4890msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 4891
f5faa3b6 4892#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 4893#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
f5faa3b6
UD
4894msgid "Socket type not supported"
4895msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 4896
f5faa3b6
UD
4897#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
4898#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 4899#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
4900#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
4901#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
4902#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 4903#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
f5faa3b6
UD
4904msgid "Operation not supported"
4905msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 4906
f5faa3b6 4907#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 4908#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
f5faa3b6
UD
4909msgid "Protocol family not supported"
4910msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 4911
f5faa3b6
UD
4912#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
4913#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 4914#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
f5faa3b6
UD
4915msgid "Address family not supported by protocol"
4916msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 4917
f5faa3b6 4918#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4919#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
f5faa3b6
UD
4920msgid "Address already in use"
4921msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 4922
f5faa3b6
UD
4923#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
4924#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
4925#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4926#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
f5faa3b6
UD
4927msgid "Cannot assign requested address"
4928msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 4929
f5faa3b6 4930#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 4931#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
f5faa3b6
UD
4932msgid "Network is down"
4933msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 4934
f5faa3b6
UD
4935#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
4936#. TRANS was unreachable.
6032ae65 4937#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
f5faa3b6
UD
4938msgid "Network is unreachable"
4939msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 4940
f5faa3b6 4941#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 4942#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
f5faa3b6 4943msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 4944msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 4945
f5faa3b6 4946#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 4947#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
f5faa3b6
UD
4948msgid "Software caused connection abort"
4949msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 4950
f5faa3b6
UD
4951#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
4952#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
4953#. TRANS protocol violation.
6032ae65 4954#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
f5faa3b6
UD
4955msgid "Connection reset by peer"
4956msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 4957
f5faa3b6
UD
4958#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
4959#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
4960#. TRANS other from network operations.
6032ae65 4961#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
f5faa3b6
UD
4962msgid "No buffer space available"
4963msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 4964
f5faa3b6
UD
4965#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
4966#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 4967#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
f5faa3b6
UD
4968msgid "Transport endpoint is already connected"
4969msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 4970
f5faa3b6
UD
4971#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
4972#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
4973#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
4974#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 4975#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
f5faa3b6
UD
4976msgid "Transport endpoint is not connected"
4977msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 4978
f5faa3b6
UD
4979#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
4980#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
4981#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 4982#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
f5faa3b6
UD
4983msgid "Destination address required"
4984msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 4985
f5faa3b6 4986#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 4987#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
f5faa3b6
UD
4988msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
4989msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 4990
6032ae65 4991#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
f5faa3b6
UD
4992msgid "Too many references: cannot splice"
4993msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 4994
f5faa3b6
UD
4995#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
4996#. TRANS the timeout period.
6032ae65 4997#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
f5faa3b6
UD
4998msgid "Connection timed out"
4999msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 5000
f5faa3b6
UD
5001#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5002#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5003#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
f5faa3b6
UD
5004msgid "Connection refused"
5005msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 5006
f5faa3b6
UD
5007#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5008#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 5009#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
f5faa3b6
UD
5010msgid "Too many levels of symbolic links"
5011msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 5012
f5faa3b6
UD
5013#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5014#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5015#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 5016#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
f5faa3b6
UD
5017msgid "File name too long"
5018msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 5019
f5faa3b6 5020#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 5021#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
f5faa3b6
UD
5022msgid "Host is down"
5023msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 5024
6032ae65 5025#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
f5faa3b6
UD
5026msgid "No route to host"
5027msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 5028
f5faa3b6
UD
5029#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5030#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 5031#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
f5faa3b6
UD
5032msgid "Directory not empty"
5033msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 5034
f5faa3b6
UD
5035#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5036#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 5037#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
f5faa3b6
UD
5038msgid "Too many users"
5039msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 5040
f5faa3b6 5041#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 5042#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
f5faa3b6
UD
5043msgid "Disk quota exceeded"
5044msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 5045
74939c83 5046#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
5047#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
5048#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
5049#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
5050#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 5051#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
04cb913d 5052msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 5053msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 5054
f5faa3b6
UD
5055#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5056#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5057#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 5058#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 5059#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
f5faa3b6
UD
5060msgid "Object is remote"
5061msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 5062
74939c83 5063#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 5064#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
5065#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5066#. TRANS operating system.
6032ae65 5067#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
f5faa3b6
UD
5068msgid "No locks available"
5069msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 5070
74939c83 5071#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
5072#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5073#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5074#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5075#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 5076#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
f5faa3b6
UD
5077msgid "Function not implemented"
5078msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 5079
f5faa3b6
UD
5080#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5081#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 5082#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
f5faa3b6
UD
5083msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5084msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 5085
6032ae65 5086#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
f5faa3b6
UD
5087msgid "Bad message"
5088msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 5089
6032ae65 5090#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
f5faa3b6
UD
5091msgid "Identifier removed"
5092msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 5093
6032ae65 5094#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
f5faa3b6
UD
5095msgid "Multihop attempted"
5096msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 5097
6032ae65 5098#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
f5faa3b6
UD
5099msgid "No data available"
5100msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 5101
6032ae65 5102#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
f5faa3b6
UD
5103msgid "Link has been severed"
5104msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 5105
6032ae65 5106#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
f5faa3b6
UD
5107msgid "No message of desired type"
5108msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 5109
6032ae65 5110#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
f5faa3b6
UD
5111msgid "Out of streams resources"
5112msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 5113
6032ae65 5114#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
f5faa3b6
UD
5115msgid "Device not a stream"
5116msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 5117
6032ae65 5118#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
f5faa3b6
UD
5119msgid "Value too large for defined data type"
5120msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 5121
6032ae65 5122#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
f5faa3b6
UD
5123msgid "Protocol error"
5124msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 5125
6032ae65 5126#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
f5faa3b6
UD
5127msgid "Timer expired"
5128msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 5129
74939c83 5130#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
5131#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5132#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5133#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 5134#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
f5faa3b6
UD
5135msgid "Operation canceled"
5136msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 5137
6032ae65 5138#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
5139msgid "Owner died"
5140msgstr "Omistaja kuoli"
5141
6032ae65 5142#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
5143msgid "State not recoverable"
5144msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
5145
6032ae65 5146#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
f5faa3b6
UD
5147msgid "Interrupted system call should be restarted"
5148msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 5149
6032ae65 5150#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
f5faa3b6
UD
5151msgid "Channel number out of range"
5152msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5153
6032ae65 5154#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
f5faa3b6
UD
5155msgid "Level 2 not synchronized"
5156msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 5157
6032ae65 5158#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
f5faa3b6
UD
5159msgid "Level 3 halted"
5160msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 5161
6032ae65 5162#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
f5faa3b6
UD
5163msgid "Level 3 reset"
5164msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 5165
6032ae65 5166#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
f5faa3b6
UD
5167msgid "Link number out of range"
5168msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5169
6032ae65 5170#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
f5faa3b6
UD
5171msgid "Protocol driver not attached"
5172msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 5173
6032ae65 5174#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
f5faa3b6
UD
5175msgid "No CSI structure available"
5176msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 5177
6032ae65 5178#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
f5faa3b6
UD
5179msgid "Level 2 halted"
5180msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 5181
6032ae65 5182#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
f5faa3b6
UD
5183msgid "Invalid exchange"
5184msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 5185
6032ae65 5186#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
f5faa3b6
UD
5187msgid "Invalid request descriptor"
5188msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 5189
6032ae65 5190#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
f5faa3b6
UD
5191msgid "Exchange full"
5192msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 5193
6032ae65 5194#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
f5faa3b6
UD
5195msgid "No anode"
5196msgstr "Ei anode"
79996eee 5197
6032ae65 5198#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
f5faa3b6
UD
5199msgid "Invalid request code"
5200msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 5201
6032ae65 5202#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
f5faa3b6
UD
5203msgid "Invalid slot"
5204msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 5205
6032ae65 5206#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
f5faa3b6
UD
5207msgid "Bad font file format"
5208msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 5209
6032ae65 5210#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
f5faa3b6
UD
5211msgid "Machine is not on the network"
5212msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 5213
6032ae65 5214#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
f5faa3b6
UD
5215msgid "Package not installed"
5216msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 5217
6032ae65 5218#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
f5faa3b6
UD
5219msgid "Advertise error"
5220msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 5221
6032ae65 5222#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
f5faa3b6
UD
5223msgid "Srmount error"
5224msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 5225
6032ae65 5226#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
f5faa3b6
UD
5227msgid "Communication error on send"
5228msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 5229
6032ae65 5230#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
f5faa3b6
UD
5231msgid "RFS specific error"
5232msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 5233
6032ae65 5234#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
f5faa3b6
UD
5235msgid "Name not unique on network"
5236msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 5237
6032ae65 5238#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
f5faa3b6
UD
5239msgid "File descriptor in bad state"
5240msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 5241
6032ae65 5242#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
f5faa3b6
UD
5243msgid "Remote address changed"
5244msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 5245
6032ae65 5246#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
f5faa3b6
UD
5247msgid "Can not access a needed shared library"
5248msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 5249
6032ae65 5250#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
f5faa3b6
UD
5251msgid "Accessing a corrupted shared library"
5252msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 5253
6032ae65 5254#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
f5faa3b6
UD
5255msgid ".lib section in a.out corrupted"
5256msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 5257
6032ae65 5258#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
f5faa3b6
UD
5259msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5260msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 5261
6032ae65 5262#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
f5faa3b6
UD
5263msgid "Cannot exec a shared library directly"
5264msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 5265
6032ae65 5266#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
f5faa3b6
UD
5267msgid "Streams pipe error"
5268msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 5269
6032ae65 5270#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
f5faa3b6
UD
5271msgid "Structure needs cleaning"
5272msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 5273
6032ae65 5274#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
f5faa3b6
UD
5275msgid "Not a XENIX named type file"
5276msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5277
6032ae65 5278#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
f5faa3b6
UD
5279msgid "No XENIX semaphores available"
5280msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 5281
6032ae65 5282#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
f5faa3b6
UD
5283msgid "Is a named type file"
5284msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 5285
6032ae65 5286#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
f5faa3b6
UD
5287msgid "Remote I/O error"
5288msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 5289
6032ae65 5290#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
f5faa3b6
UD
5291msgid "No medium found"
5292msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 5293
6032ae65 5294#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
f5faa3b6
UD
5295msgid "Wrong medium type"
5296msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 5297
6032ae65 5298#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
f5faa3b6
UD
5299msgid "Required key not available"
5300msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 5301
6032ae65 5302#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
f5faa3b6
UD
5303msgid "Key has expired"
5304msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 5305
6032ae65 5306#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
f5faa3b6 5307msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 5308msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 5309
6032ae65 5310#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
f5faa3b6
UD
5311msgid "Key was rejected by service"
5312msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 5313
6032ae65 5314#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
04cb913d 5315msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 5316msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d 5317
6032ae65 5318#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
5319msgid "RPC struct is bad"
5320msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
5321
5322#. TRANS The file was the wrong type for the
5323#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5324#. TRANS
5325#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5326#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 5327#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
5328msgid "Inappropriate file type or format"
5329msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
5330
6032ae65 5331#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
5332msgid "RPC bad procedure for program"
5333msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
5334
6032ae65 5335#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
5336msgid "Authentication error"
5337msgstr "Todennusvirhe"
5338
5339#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
5340#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5341#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 5342#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
5343msgid "Translator died"
5344msgstr "Kääntäjä kuoli"
5345
6032ae65 5346#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
5347msgid "RPC version wrong"
5348msgstr "RPC-versio on väärä"
5349
5350#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 5351#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
5352msgid "You really blew it this time"
5353msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
5354
5355#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5356#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5357#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 5358#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
5359msgid "Too many processes"
5360msgstr "Liian monta prosessia"
5361
5362#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 5363#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
5364msgid "Gratuitous error"
5365msgstr "Tarpeeton virhe"
5366
5367#. TRANS A function returns this error when certain parameter
5368#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5369#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5370#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5371#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5372#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5373#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5374#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5375#. TRANS values.
5376#. TRANS
5377#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5378#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 5379#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
5380msgid "Not supported"
5381msgstr "Ei ole tuettu"
5382
6032ae65 5383#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
5384msgid "RPC program version wrong"
5385msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
5386
5387#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
5388#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5389#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5390#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5391#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5392#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 5393#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
5394msgid "Inappropriate operation for background process"
5395msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
5396
5397#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5398#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
5399#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
5400#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
5401#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
5402#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
5403#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
5404#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
5405#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
5406#. TRANS @c
5407#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
5408#. TRANS @c
5409#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
5410#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 5411#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
5412msgid "Computer bought the farm"
5413msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
5414
5415#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5416#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5417#. TRANS
5418#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5419#. TRANS separate error code.
6032ae65 5420#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
5421msgid "Operation would block"
5422msgstr "Toiminto pysähtyisi"
5423
6032ae65 5424#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
5425msgid "Need authenticator"
5426msgstr "Tarvitaan todennin"
5427
5428#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5429#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5430#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 5431#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
5432msgid "?"
5433msgstr "?"
5434
6032ae65 5435#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
5436msgid "RPC program not available"
5437msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5438
5439#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
f5faa3b6
UD
5440msgid "Error in unknown error system: "
5441msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 5442
f5faa3b6
UD
5443#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
5444msgid "Address family for hostname not supported"
5445msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 5446
f5faa3b6
UD
5447#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
5448msgid "Temporary failure in name resolution"
5449msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5450
f5faa3b6
UD
5451#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
5452msgid "Bad value for ai_flags"
5453msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 5454
f5faa3b6
UD
5455#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
5456msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
5457msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 5458
f5faa3b6
UD
5459#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
5460msgid "ai_family not supported"
5461msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 5462
f5faa3b6
UD
5463#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
5464msgid "Memory allocation failure"
5465msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 5466
f5faa3b6
UD
5467#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
5468msgid "No address associated with hostname"
5469msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 5470
f5faa3b6
UD
5471#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
5472msgid "Name or service not known"
5473msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 5474
f5faa3b6
UD
5475#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
5476msgid "Servname not supported for ai_socktype"
5477msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 5478
f5faa3b6
UD
5479#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
5480msgid "ai_socktype not supported"
5481msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 5482
f5faa3b6
UD
5483#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
5484msgid "System error"
5485msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 5486
f5faa3b6
UD
5487#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
5488msgid "Processing request in progress"
5489msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 5490
f5faa3b6
UD
5491#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
5492msgid "Request canceled"
5493msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 5494
f5faa3b6
UD
5495#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
5496msgid "Request not canceled"
5497msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 5498
f5faa3b6
UD
5499#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
5500msgid "All requests done"
5501msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 5502
f5faa3b6
UD
5503#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
5504msgid "Interrupted by a signal"
5505msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 5506
f5faa3b6
UD
5507#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
5508msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 5509msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 5510
fbc14ab6 5511#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
79996eee 5512#, c-format
f5faa3b6
UD
5513msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
5514msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 5515
fbc14ab6 5516#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
79996eee 5517#, c-format
f5faa3b6
UD
5518msgid ""
5519"Usage: lddlibc4 FILE\n"
5520"\n"
5521msgstr ""
8cf0ac95
CD
5522"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
5523"\n"
79996eee 5524
fbc14ab6 5525#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
00a13bbd 5526#, c-format
f5faa3b6
UD
5527msgid "cannot open `%s'"
5528msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 5529
fbc14ab6 5530#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
f5faa3b6
UD
5531#, c-format
5532msgid "cannot read header from `%s'"
5533msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 5534
161eafec 5535#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
5536#, c-format
5537msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5538msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
5539
e1e47c91 5540#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
5541msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
5542msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
5543
5544#: timezone/zdump.c:334
74939c83 5545msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5546msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 5547
0ffaa7be 5548#: timezone/zdump.c:336
74939c83 5549msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 5550msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 5551
0ffaa7be 5552#: timezone/zic.c:432
f5faa3b6
UD
5553#, c-format
5554msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
5555msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 5556
0ffaa7be 5557#: timezone/zic.c:440
74939c83 5558msgid "size overflow"
e1e47c91 5559msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 5560
0ffaa7be 5561#: timezone/zic.c:450
e1e47c91
SP
5562msgid "alignment overflow"
5563msgstr "tasauksen ylivuoto"
5564
0ffaa7be 5565#: timezone/zic.c:498
74939c83 5566msgid "integer overflow"
e1e47c91 5567msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 5568
0ffaa7be 5569#: timezone/zic.c:532
791a08cf 5570#, c-format
74939c83 5571msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 5572msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
79996eee 5573
0ffaa7be 5574#: timezone/zic.c:535
791a08cf 5575#, c-format
74939c83 5576msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 5577msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
79996eee 5578
0ffaa7be 5579#: timezone/zic.c:554
04cb913d 5580#, c-format
f5faa3b6
UD
5581msgid "warning: "
5582msgstr "varoitus: "
79996eee 5583
0ffaa7be 5584#: timezone/zic.c:730
f5faa3b6
UD
5585#, c-format
5586msgid "%s: More than one -d option specified\n"
5587msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 5588
0ffaa7be 5589#: timezone/zic.c:740
f5faa3b6
UD
5590#, c-format
5591msgid "%s: More than one -l option specified\n"
5592msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 5593
0ffaa7be 5594#: timezone/zic.c:750
f5faa3b6
UD
5595#, c-format
5596msgid "%s: More than one -p option specified\n"
5597msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 5598
0ffaa7be 5599#: timezone/zic.c:758
e1e47c91
SP
5600#, c-format
5601msgid "%s: More than one -t option specified\n"
5602msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
5603
0ffaa7be 5604#: timezone/zic.c:767
e1e47c91
SP
5605msgid "-y is obsolescent"
5606msgstr "-y on vanhentuva"
5607
0ffaa7be 5608#: timezone/zic.c:771
f5faa3b6
UD
5609#, c-format
5610msgid "%s: More than one -y option specified\n"
5611msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 5612
0ffaa7be 5613#: timezone/zic.c:781
f5faa3b6
UD
5614#, c-format
5615msgid "%s: More than one -L option specified\n"
5616msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 5617
0ffaa7be 5618#: timezone/zic.c:805
74939c83 5619msgid "-s ignored"
e1e47c91 5620msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 5621
0ffaa7be 5622#: timezone/zic.c:848
f5faa3b6
UD
5623msgid "link to link"
5624msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 5625
0ffaa7be 5626#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
74939c83 5627msgid "command line"
e1e47c91 5628msgstr "komentorivi"
79996eee 5629
0ffaa7be 5630#: timezone/zic.c:871
74939c83 5631msgid "empty file name"
e1e47c91 5632msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 5633
0ffaa7be 5634#: timezone/zic.c:874
74939c83
CD
5635#, c-format
5636msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 5637msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
74939c83 5638
0ffaa7be 5639#: timezone/zic.c:884
74939c83
CD
5640#, c-format
5641msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 5642msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
74939c83 5643
0ffaa7be 5644#: timezone/zic.c:890
74939c83
CD
5645#, c-format
5646msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 5647msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
74939c83 5648
0ffaa7be 5649#: timezone/zic.c:893
74939c83
CD
5650#, c-format
5651msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 5652msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
74939c83 5653
0ffaa7be 5654#: timezone/zic.c:921
74939c83
CD
5655#, c-format
5656msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 5657msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
74939c83 5658
0ffaa7be 5659#: timezone/zic.c:922
74939c83
CD
5660#, c-format
5661msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 5662msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
74939c83 5663
0ffaa7be 5664#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
e1e47c91 5665#, c-format
74939c83 5666msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5667msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 5668
0ffaa7be 5669#: timezone/zic.c:1026
00a13bbd 5670#, c-format
74939c83 5671msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5672msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 5673
0ffaa7be 5674#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
e1e47c91 5675#, c-format
74939c83 5676msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 5677msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 5678
0ffaa7be 5679#: timezone/zic.c:1050
04cb913d 5680#, c-format
74939c83 5681msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 5682msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5683
0ffaa7be 5684#: timezone/zic.c:1053
04cb913d 5685#, c-format
74939c83 5686msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 5687msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 5688
0ffaa7be 5689#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
f5faa3b6
UD
5690msgid "same rule name in multiple files"
5691msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 5692
0ffaa7be 5693#: timezone/zic.c:1171
e51838c8 5694#, c-format
f5faa3b6
UD
5695msgid "%s in ruleless zone"
5696msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 5697
0ffaa7be 5698#: timezone/zic.c:1191
f5faa3b6
UD
5699msgid "standard input"
5700msgstr "vakiosyöte"
79996eee 5701
0ffaa7be 5702#: timezone/zic.c:1196
79996eee 5703#, c-format
f5faa3b6
UD
5704msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
5705msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 5706
0ffaa7be 5707#: timezone/zic.c:1207
f5faa3b6
UD
5708msgid "line too long"
5709msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 5710
0ffaa7be 5711#: timezone/zic.c:1230
f5faa3b6
UD
5712msgid "input line of unknown type"
5713msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 5714
0ffaa7be 5715#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
00a13bbd 5716#, c-format
f5faa3b6
UD
5717msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
5718msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 5719
0ffaa7be 5720#: timezone/zic.c:1262
f5faa3b6
UD
5721msgid "expected continuation line not found"
5722msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 5723
0ffaa7be 5724#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 5725msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 5726msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
e1e47c91 5727
0ffaa7be 5728#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
f5faa3b6
UD
5729msgid "time overflow"
5730msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 5731
0ffaa7be 5732#: timezone/zic.c:1322
f5faa3b6 5733msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 5734msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
79996eee 5735
0ffaa7be 5736#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
5737msgid "invalid saved time"
5738msgstr "virheellinen tallennettu aika"
5739
0ffaa7be 5740#: timezone/zic.c:1351
f5faa3b6
UD
5741msgid "wrong number of fields on Rule line"
5742msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 5743
0ffaa7be 5744#: timezone/zic.c:1360
e1e47c91
SP
5745#, c-format
5746msgid "Invalid rule name \"%s\""
5747msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 5748
0ffaa7be 5749#: timezone/zic.c:1382
f5faa3b6
UD
5750msgid "wrong number of fields on Zone line"
5751msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 5752
0ffaa7be 5753#: timezone/zic.c:1387
79996eee 5754#, c-format
f5faa3b6
UD
5755msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
5756msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5757
0ffaa7be 5758#: timezone/zic.c:1393
79996eee 5759#, c-format
f5faa3b6
UD
5760msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
5761msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 5762
0ffaa7be 5763#: timezone/zic.c:1414
f5faa3b6
UD
5764msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
5765msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 5766
0ffaa7be 5767#: timezone/zic.c:1454
04cb913d 5768msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 5769msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 5770
0ffaa7be 5771#: timezone/zic.c:1458
f5faa3b6
UD
5772msgid "invalid abbreviation format"
5773msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 5774
0ffaa7be 5775#: timezone/zic.c:1467
74939c83
CD
5776#, c-format
5777msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 5778msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
74939c83 5779
0ffaa7be 5780#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
5781msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
5782msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 5783
0ffaa7be 5784#: timezone/zic.c:1526
f5faa3b6
UD
5785msgid "invalid leaping year"
5786msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 5787
0ffaa7be 5788#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
f5faa3b6
UD
5789msgid "invalid month name"
5790msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 5791
0ffaa7be 5792#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
f5faa3b6
UD
5793msgid "invalid day of month"
5794msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 5795
0ffaa7be 5796#: timezone/zic.c:1566
f5faa3b6
UD
5797msgid "time too small"
5798msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 5799
0ffaa7be 5800#: timezone/zic.c:1570
f5faa3b6
UD
5801msgid "time too large"
5802msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 5803
0ffaa7be 5804#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
f5faa3b6
UD
5805msgid "invalid time of day"
5806msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 5807
0ffaa7be
CD
5808#: timezone/zic.c:1585
5809msgid "wrong number of fields on Leap line"
5810msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 5811
0ffaa7be 5812#: timezone/zic.c:1624
f5faa3b6
UD
5813msgid "wrong number of fields on Link line"
5814msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 5815
0ffaa7be 5816#: timezone/zic.c:1628
f5faa3b6
UD
5817msgid "blank FROM field on Link line"
5818msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 5819
0ffaa7be 5820#: timezone/zic.c:1703
f5faa3b6
UD
5821msgid "invalid starting year"
5822msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 5823
0ffaa7be 5824#: timezone/zic.c:1725
f5faa3b6
UD
5825msgid "invalid ending year"
5826msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 5827
0ffaa7be 5828#: timezone/zic.c:1729
f5faa3b6
UD
5829msgid "starting year greater than ending year"
5830msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 5831
0ffaa7be 5832#: timezone/zic.c:1736
f5faa3b6
UD
5833msgid "typed single year"
5834msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 5835
0ffaa7be 5836#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
5837#, c-format
5838msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
5839msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
5840
0ffaa7be 5841#: timezone/zic.c:1774
f5faa3b6
UD
5842msgid "invalid weekday name"
5843msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 5844
0ffaa7be 5845#: timezone/zic.c:2058
74939c83 5846msgid "too many transition times"
e1e47c91 5847msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 5848
0ffaa7be 5849#: timezone/zic.c:2679
00a13bbd 5850#, c-format
04cb913d 5851msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
791a08cf 5852msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
79996eee 5853
0ffaa7be 5854#: timezone/zic.c:2818
74939c83 5855msgid "two rules for same instant"
791a08cf 5856msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
74939c83 5857
0ffaa7be 5858#: timezone/zic.c:2889
f5faa3b6
UD
5859msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
5860msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 5861
0ffaa7be 5862#: timezone/zic.c:2964
04cb913d 5863msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 5864msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 5865
0ffaa7be
CD
5866#: timezone/zic.c:2987
5867msgid "too many local time types"
5868msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
5869
5870#: timezone/zic.c:3005
f5faa3b6
UD
5871msgid "too many leap seconds"
5872msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 5873
0ffaa7be 5874#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91
SP
5875msgid "Leap seconds too close together"
5876msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 5877
0ffaa7be 5878#: timezone/zic.c:3095
f5faa3b6
UD
5879msgid "Wild result from command execution"
5880msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 5881
0ffaa7be 5882#: timezone/zic.c:3096
00a13bbd 5883#, c-format
f5faa3b6
UD
5884msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
5885msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 5886
0ffaa7be 5887#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
5888#, c-format
5889msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 5890msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
e1e47c91 5891
0ffaa7be 5892#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
5893#, c-format
5894msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 5895msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
e1e47c91 5896
0ffaa7be 5897#: timezone/zic.c:3267
f5faa3b6
UD
5898msgid "Odd number of quotation marks"
5899msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 5900
0ffaa7be 5901#: timezone/zic.c:3361
f5faa3b6
UD
5902msgid "use of 2/29 in non leap-year"
5903msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 5904
0ffaa7be 5905#: timezone/zic.c:3396
74939c83 5906msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 5907msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
79996eee 5908
0ffaa7be 5909#: timezone/zic.c:3423
74939c83 5910msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 5911msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 5912
0ffaa7be 5913#: timezone/zic.c:3425
74939c83 5914msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 5915msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 5916
0ffaa7be 5917#: timezone/zic.c:3427
f5faa3b6 5918msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 5919msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 5920
0ffaa7be 5921#: timezone/zic.c:3433
f5faa3b6
UD
5922msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
5923msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"