]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
79996eee | 1 | # Finnish messages for GNU libc. |
f5faa3b6 UD |
2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
3 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009. | |
79996eee UD |
5 | # Thanks to: |
6 | # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions | |
7 | # | |
f5faa3b6 | 8 | # ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”. |
00a13bbd | 9 | # |
f5faa3b6 UD |
10 | # Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? |
11 | # esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty? | |
e51838c8 | 12 | # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty? |
f5faa3b6 | 13 | # |
e51838c8 | 14 | # |
79996eee | 15 | # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: |
f5faa3b6 UD |
16 | # exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) |
17 | # ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. | |
00a13bbd UD |
18 | # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta? |
19 | # | |
f5faa3b6 UD |
20 | # ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen? |
21 | # | |
22 | # korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto) | |
23 | # unlink -> ??? | |
24 | # | |
79996eee UD |
25 | msgid "" |
26 | msgstr "" | |
412ac69b | 27 | "Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" |
31ef23af | 28 | "POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" |
412ac69b | 29 | "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:14+0300\n" |
79996eee UD |
30 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
31 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
04cb913d | 32 | "Language: fi\n" |
79996eee | 33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f5faa3b6 | 34 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
79996eee | 35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
412ac69b | 36 | "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" |
8cf0ac95 | 37 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
79996eee | 38 | |
04cb913d | 39 | #: argp/argp-help.c:227 |
f5faa3b6 UD |
40 | #, c-format |
41 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
42 | msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" | |
79996eee | 43 | |
04cb913d | 44 | #: argp/argp-help.c:237 |
f5faa3b6 UD |
45 | #, c-format |
46 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
47 | msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" | |
79996eee | 48 | |
04cb913d | 49 | #: argp/argp-help.c:250 |
f5faa3b6 UD |
50 | #, c-format |
51 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
52 | msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" | |
79996eee | 53 | |
04cb913d | 54 | #: argp/argp-help.c:1214 |
f5faa3b6 UD |
55 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
56 | msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." | |
79996eee | 57 | |
04cb913d | 58 | #: argp/argp-help.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
59 | msgid "Usage:" |
60 | msgstr "Käyttö:" | |
79996eee | 61 | |
04cb913d | 62 | #: argp/argp-help.c:1604 |
f5faa3b6 UD |
63 | msgid " or: " |
64 | msgstr " tai: " | |
79996eee | 65 | |
04cb913d | 66 | #: argp/argp-help.c:1616 |
f5faa3b6 UD |
67 | msgid " [OPTION...]" |
68 | msgstr " [VALITSIN...]" | |
79996eee | 69 | |
04cb913d | 70 | #: argp/argp-help.c:1643 |
f5faa3b6 UD |
71 | #, c-format |
72 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
73 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
79996eee | 74 | |
04cb913d | 75 | #: argp/argp-help.c:1671 |
f5faa3b6 UD |
76 | #, c-format |
77 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
78 | msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" | |
79996eee | 79 | |
04cb913d | 80 | #: argp/argp-parse.c:101 |
f5faa3b6 UD |
81 | msgid "Give this help list" |
82 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
79996eee | 83 | |
04cb913d | 84 | #: argp/argp-parse.c:102 |
f5faa3b6 UD |
85 | msgid "Give a short usage message" |
86 | msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" | |
79996eee | 87 | |
04cb913d CD |
88 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
89 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
90 | #: nss/makedb.c:120 | |
91 | msgid "NAME" | |
92 | msgstr "NIMI" | |
93 | ||
f5faa3b6 UD |
94 | #: argp/argp-parse.c:104 |
95 | msgid "Set the program name" | |
96 | msgstr "Aseta ohjelman nimi" | |
79996eee | 97 | |
04cb913d CD |
98 | #: argp/argp-parse.c:105 |
99 | msgid "SECS" | |
8cf0ac95 | 100 | msgstr "SEK" |
04cb913d | 101 | |
f5faa3b6 UD |
102 | #: argp/argp-parse.c:106 |
103 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
8cf0ac95 | 104 | msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)" |
79996eee | 105 | |
f5faa3b6 UD |
106 | #: argp/argp-parse.c:167 |
107 | msgid "Print program version" | |
108 | msgstr "Näytä ohjelman versio" | |
79996eee | 109 | |
f5faa3b6 UD |
110 | #: argp/argp-parse.c:183 |
111 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
112 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" | |
79996eee | 113 | |
f5faa3b6 UD |
114 | #: argp/argp-parse.c:623 |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
117 | msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" | |
79996eee | 118 | |
f5faa3b6 UD |
119 | #: argp/argp-parse.c:766 |
120 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
121 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" | |
79996eee | 122 | |
04cb913d | 123 | #: assert/assert-perr.c:35 |
f5faa3b6 UD |
124 | #, c-format |
125 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
126 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" | |
79996eee | 127 | |
04cb913d | 128 | #: assert/assert.c:101 |
412ac69b | 129 | #, c-format |
04cb913d CD |
130 | msgid "" |
131 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
132 | "%n" | |
8cf0ac95 CD |
133 | msgstr "" |
134 | "%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" | |
135 | "%n" | |
79996eee | 136 | |
04cb913d | 137 | #: catgets/gencat.c:110 |
f5faa3b6 UD |
138 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
139 | msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt" | |
79996eee | 140 | |
04cb913d | 141 | #: catgets/gencat.c:112 |
f5faa3b6 UD |
142 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
143 | msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" | |
79996eee | 144 | |
04cb913d | 145 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
f5faa3b6 UD |
146 | msgid "Write output to file NAME" |
147 | msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" | |
79996eee | 148 | |
04cb913d | 149 | #: catgets/gencat.c:118 |
f5faa3b6 UD |
150 | msgid "" |
151 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
152 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
153 | msgstr "" | |
154 | "Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" | |
155 | "on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" | |
79996eee | 156 | |
04cb913d | 157 | #: catgets/gencat.c:123 |
f5faa3b6 UD |
158 | msgid "" |
159 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
160 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
161 | msgstr "" | |
162 | "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" | |
163 | "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" | |
164 | ||
04cb913d | 165 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
31ef23af | 166 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 |
04cb913d CD |
167 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 |
168 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 | |
31ef23af | 169 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 |
04cb913d CD |
170 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
171 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
412ac69b | 172 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
173 | msgid "" |
174 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 175 | "%s.\n" |
f5faa3b6 | 176 | msgstr "" |
412ac69b | 177 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" |
8cf0ac95 | 178 | "%s.\n" |
79996eee | 179 | |
04cb913d | 180 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
31ef23af | 181 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
04cb913d CD |
182 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 |
183 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 | |
184 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 | |
185 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 | |
186 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
f5faa3b6 UD |
187 | #, c-format |
188 | msgid "" | |
189 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
190 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
191 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
192 | msgstr "" | |
193 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
194 | "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" | |
195 | "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" | |
79996eee | 196 | |
04cb913d | 197 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
31ef23af | 198 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 |
04cb913d CD |
199 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 |
200 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 | |
201 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
202 | #: posix/getconf.c:473 | |
f5faa3b6 UD |
203 | #, c-format |
204 | msgid "Written by %s.\n" | |
205 | msgstr "Kirjoittanut %s.\n" | |
79996eee | 206 | |
04cb913d | 207 | #: catgets/gencat.c:281 |
f5faa3b6 UD |
208 | msgid "*standard input*" |
209 | msgstr "*vakiosyöte*" | |
79996eee | 210 | |
04cb913d CD |
211 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
212 | #: nss/makedb.c:246 | |
f5faa3b6 UD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
215 | msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 216 | |
04cb913d | 217 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
f5faa3b6 UD |
218 | msgid "illegal set number" |
219 | msgstr "virheellinen viestijoukon numero" | |
79996eee | 220 | |
04cb913d | 221 | #: catgets/gencat.c:443 |
f5faa3b6 UD |
222 | msgid "duplicate set definition" |
223 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" | |
79996eee | 224 | |
04cb913d | 225 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
f5faa3b6 UD |
226 | msgid "this is the first definition" |
227 | msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely" | |
79996eee | 228 | |
04cb913d | 229 | #: catgets/gencat.c:516 |
f5faa3b6 UD |
230 | #, c-format |
231 | msgid "unknown set `%s'" | |
232 | msgstr "tuntematon joukko ”%s”" | |
79996eee | 233 | |
04cb913d | 234 | #: catgets/gencat.c:557 |
f5faa3b6 UD |
235 | msgid "invalid quote character" |
236 | msgstr "virheellinen lainausmerkki" | |
79996eee | 237 | |
04cb913d | 238 | #: catgets/gencat.c:570 |
f5faa3b6 UD |
239 | #, c-format |
240 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
241 | msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida" | |
79996eee | 242 | |
04cb913d | 243 | #: catgets/gencat.c:615 |
f5faa3b6 UD |
244 | msgid "duplicated message number" |
245 | msgstr "kaksinkertainen viestinumero" | |
79996eee | 246 | |
04cb913d | 247 | #: catgets/gencat.c:666 |
f5faa3b6 UD |
248 | msgid "duplicated message identifier" |
249 | msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" | |
250 | ||
04cb913d | 251 | #: catgets/gencat.c:723 |
f5faa3b6 UD |
252 | msgid "invalid character: message ignored" |
253 | msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" | |
254 | ||
04cb913d | 255 | #: catgets/gencat.c:766 |
f5faa3b6 UD |
256 | msgid "invalid line" |
257 | msgstr "virheellinen rivi" | |
258 | ||
04cb913d | 259 | #: catgets/gencat.c:820 |
f5faa3b6 UD |
260 | msgid "malformed line ignored" |
261 | msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" | |
79996eee | 262 | |
04cb913d | 263 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00a13bbd | 264 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
265 | msgid "cannot open output file `%s'" |
266 | msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
267 | ||
04cb913d | 268 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
f5faa3b6 UD |
269 | msgid "invalid escape sequence" |
270 | msgstr "virheellinen ohjaussarja" | |
271 | ||
04cb913d | 272 | #: catgets/gencat.c:1209 |
f5faa3b6 UD |
273 | msgid "unterminated message" |
274 | msgstr "päättämätön viesti" | |
79996eee | 275 | |
04cb913d | 276 | #: catgets/gencat.c:1233 |
00a13bbd | 277 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
278 | msgid "while opening old catalog file" |
279 | msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" | |
79996eee | 280 | |
04cb913d | 281 | #: catgets/gencat.c:1324 |
00a13bbd | 282 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
283 | msgid "conversion modules not available" |
284 | msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" | |
79996eee | 285 | |
04cb913d | 286 | #: catgets/gencat.c:1350 |
79996eee | 287 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
288 | msgid "cannot determine escape character" |
289 | msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" | |
79996eee | 290 | |
f5faa3b6 UD |
291 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
292 | msgid "Don't buffer output" | |
293 | msgstr "Älä puskuroi tulostetta" | |
79996eee | 294 | |
f5faa3b6 UD |
295 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
296 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
297 | msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." | |
79996eee | 298 | |
f5faa3b6 UD |
299 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
300 | msgid "[FILE]" | |
301 | msgstr "[TIEDOSTO]" | |
79996eee | 302 | |
f5faa3b6 UD |
303 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "cannot open input file" | |
306 | msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 307 | |
f5faa3b6 UD |
308 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "cannot read header" | |
311 | msgstr "otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 312 | |
f5faa3b6 UD |
313 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "invalid pointer size" | |
316 | msgstr "virheellinen osoittimen koko" | |
79996eee | 317 | |
04cb913d | 318 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
f5faa3b6 UD |
319 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
320 | msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" | |
79996eee | 321 | |
04cb913d CD |
322 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
323 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
04cb913d | 324 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
412ac69b | 325 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n" |
79996eee | 326 | |
04cb913d CD |
327 | #: debug/xtrace.sh:38 |
328 | #, fuzzy | |
04cb913d | 329 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
8cf0ac95 | 330 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 331 | |
04cb913d | 332 | #: debug/xtrace.sh:45 |
f5faa3b6 UD |
333 | msgid "" |
334 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
335 | "\n" | |
336 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
337 | "\n" | |
338 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
339 | " --usage Give a short usage message\n" | |
340 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
341 | "\n" | |
342 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
343 | "short options.\n" | |
344 | "\n" | |
345 | msgstr "" | |
346 | "Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n" | |
347 | "\n" | |
348 | " --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n" | |
349 | "\n" | |
350 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
351 | " --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n" | |
352 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
353 | "\n" | |
354 | "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n" | |
79996eee | 355 | |
04cb913d CD |
356 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
357 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
04cb913d | 358 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
8cf0ac95 | 359 | msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n" |
04cb913d CD |
360 | |
361 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
f5faa3b6 UD |
362 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
363 | msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n" | |
79996eee | 364 | |
04cb913d | 365 | #: debug/xtrace.sh:138 |
f5faa3b6 UD |
366 | msgid "No program name given\\n" |
367 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" | |
79996eee | 368 | |
04cb913d | 369 | #: debug/xtrace.sh:146 |
8cf0ac95 | 370 | #, fuzzy, sh-format |
f5faa3b6 | 371 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
8cf0ac95 | 372 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 373 | |
04cb913d | 374 | #: debug/xtrace.sh:150 |
f5faa3b6 UD |
375 | #, fuzzy, sh-format |
376 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
8cf0ac95 | 377 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 378 | |
04cb913d | 379 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
f5faa3b6 UD |
380 | #, fuzzy |
381 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
382 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 383 | |
04cb913d | 384 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
f5faa3b6 UD |
385 | #, fuzzy |
386 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
8cf0ac95 | 387 | msgstr "tuntematon värimoodi" |
79996eee | 388 | |
04cb913d | 389 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
f5faa3b6 | 390 | msgid "invalid namespace" |
8cf0ac95 | 391 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 392 | |
04cb913d | 393 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
f5faa3b6 | 394 | msgid "invalid mode" |
8cf0ac95 | 395 | msgstr "virheellinen tila" |
79996eee | 396 | |
04cb913d | 397 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
f5faa3b6 | 398 | msgid "invalid mode parameter" |
8cf0ac95 | 399 | msgstr "virheellinen tilaparametri" |
79996eee | 400 | |
f5faa3b6 UD |
401 | #: elf/cache.c:69 |
402 | msgid "unknown" | |
403 | msgstr "tuntematon" | |
79996eee | 404 | |
04cb913d | 405 | #: elf/cache.c:135 |
f5faa3b6 UD |
406 | msgid "Unknown OS" |
407 | msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" | |
79996eee | 408 | |
04cb913d | 409 | #: elf/cache.c:140 |
f5faa3b6 UD |
410 | #, c-format |
411 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
412 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
79996eee | 413 | |
04cb913d | 414 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
f5faa3b6 UD |
415 | #, c-format |
416 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
417 | msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" | |
79996eee | 418 | |
04cb913d | 419 | #: elf/cache.c:171 |
79996eee | 420 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
421 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
422 | msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 423 | |
04cb913d | 424 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
79996eee | 425 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
426 | msgid "File is not a cache file.\n" |
427 | msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" | |
79996eee | 428 | |
04cb913d | 429 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
f5faa3b6 UD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
432 | msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" | |
79996eee | 433 | |
04cb913d | 434 | #: elf/cache.c:426 |
79996eee | 435 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
436 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
437 | msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" | |
79996eee | 438 | |
04cb913d | 439 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
f5faa3b6 UD |
440 | #, c-format |
441 | msgid "Writing of cache data failed" | |
442 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" | |
79996eee | 443 | |
04cb913d | 444 | #: elf/cache.c:458 |
79996eee | 445 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
446 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
447 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" | |
79996eee | 448 | |
04cb913d | 449 | #: elf/cache.c:463 |
f5faa3b6 UD |
450 | #, c-format |
451 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
452 | msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" | |
79996eee | 453 | |
31ef23af | 454 | #: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 |
f5faa3b6 UD |
455 | msgid "cannot create scope list" |
456 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 457 | |
31ef23af | 458 | #: elf/dl-close.c:816 |
f5faa3b6 UD |
459 | msgid "shared object not open" |
460 | msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" | |
79996eee | 461 | |
04cb913d | 462 | #: elf/dl-deps.c:112 |
f5faa3b6 UD |
463 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
464 | msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" | |
79996eee | 465 | |
04cb913d | 466 | #: elf/dl-deps.c:125 |
f5faa3b6 UD |
467 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
468 | msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 469 | |
04cb913d | 470 | #: elf/dl-deps.c:131 |
f5faa3b6 UD |
471 | #, c-format |
472 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
473 | msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n" | |
79996eee | 474 | |
04cb913d | 475 | #: elf/dl-deps.c:467 |
f5faa3b6 UD |
476 | msgid "cannot allocate dependency list" |
477 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 478 | |
04cb913d | 479 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
f5faa3b6 UD |
480 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
481 | msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 482 | |
04cb913d | 483 | #: elf/dl-deps.c:544 |
f5faa3b6 UD |
484 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
485 | msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" | |
79996eee | 486 | |
f5faa3b6 UD |
487 | #: elf/dl-error.c:77 |
488 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
489 | msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!" | |
79996eee | 490 | |
04cb913d | 491 | #: elf/dl-error.c:127 |
f5faa3b6 UD |
492 | msgid "error while loading shared libraries" |
493 | msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" | |
79996eee | 494 | |
04cb913d | 495 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
f5faa3b6 UD |
496 | #, fuzzy |
497 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
8cf0ac95 | 498 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 499 | |
04cb913d | 500 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
f5faa3b6 UD |
501 | #, fuzzy |
502 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
8cf0ac95 | 503 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 504 | |
04cb913d | 505 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
f5faa3b6 UD |
506 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
507 | msgstr "" | |
79996eee | 508 | |
04cb913d CD |
509 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
510 | msgid "cannot create capability list" | |
511 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" | |
512 | ||
513 | #: elf/dl-load.c:410 | |
f5faa3b6 UD |
514 | msgid "cannot allocate name record" |
515 | msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 516 | |
04cb913d | 517 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
f5faa3b6 UD |
518 | msgid "cannot create cache for search path" |
519 | msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" | |
79996eee | 520 | |
04cb913d | 521 | #: elf/dl-load.c:586 |
f5faa3b6 UD |
522 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
523 | msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" | |
79996eee | 524 | |
04cb913d | 525 | #: elf/dl-load.c:680 |
f5faa3b6 UD |
526 | msgid "cannot create search path array" |
527 | msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" | |
79996eee | 528 | |
04cb913d | 529 | #: elf/dl-load.c:885 |
f5faa3b6 UD |
530 | msgid "cannot stat shared object" |
531 | msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 532 | |
31ef23af | 533 | #: elf/dl-load.c:962 |
f5faa3b6 UD |
534 | msgid "cannot open zero fill device" |
535 | msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" | |
79996eee | 536 | |
31ef23af | 537 | #: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 |
f5faa3b6 UD |
538 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
539 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 540 | |
31ef23af | 541 | #: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 |
f5faa3b6 UD |
542 | msgid "cannot read file data" |
543 | msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" | |
79996eee | 544 | |
31ef23af | 545 | #: elf/dl-load.c:1068 |
f5faa3b6 UD |
546 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
547 | msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" | |
79996eee | 548 | |
31ef23af | 549 | #: elf/dl-load.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
550 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
551 | msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" | |
79996eee | 552 | |
31ef23af | 553 | #: elf/dl-load.c:1159 |
f5faa3b6 UD |
554 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
555 | msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" | |
79996eee | 556 | |
31ef23af | 557 | #: elf/dl-load.c:1182 |
f5faa3b6 UD |
558 | msgid "cannot handle TLS data" |
559 | msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä" | |
79996eee | 560 | |
31ef23af | 561 | #: elf/dl-load.c:1201 |
f5faa3b6 UD |
562 | #, fuzzy |
563 | msgid "object file has no loadable segments" | |
564 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 565 | |
31ef23af | 566 | #: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 |
f5faa3b6 UD |
567 | msgid "cannot dynamically load executable" |
568 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
79996eee | 569 | |
31ef23af | 570 | #: elf/dl-load.c:1231 |
f5faa3b6 UD |
571 | msgid "object file has no dynamic section" |
572 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 573 | |
31ef23af | 574 | #: elf/dl-load.c:1254 |
f5faa3b6 UD |
575 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
576 | msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" | |
79996eee | 577 | |
31ef23af | 578 | #: elf/dl-load.c:1267 |
f5faa3b6 UD |
579 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
580 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 581 | |
31ef23af | 582 | #: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 |
f5faa3b6 UD |
583 | msgid "invalid caller" |
584 | msgstr "virheellinen kutsuja" | |
79996eee | 585 | |
31ef23af | 586 | #: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
587 | msgid "cannot change memory protections" |
588 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
589 | ||
31ef23af | 590 | #: elf/dl-load.c:1326 |
f5faa3b6 UD |
591 | #, fuzzy |
592 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
593 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 594 | |
31ef23af | 595 | #: elf/dl-load.c:1339 |
f5faa3b6 | 596 | msgid "cannot close file descriptor" |
412ac69b | 597 | msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea" |
79996eee | 598 | |
31ef23af | 599 | #: elf/dl-load.c:1568 |
f5faa3b6 UD |
600 | msgid "file too short" |
601 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
00a13bbd | 602 | |
31ef23af | 603 | #: elf/dl-load.c:1603 |
f5faa3b6 UD |
604 | msgid "invalid ELF header" |
605 | msgstr "virheellinen ELF-otsikko" | |
79996eee | 606 | |
31ef23af | 607 | #: elf/dl-load.c:1615 |
f5faa3b6 UD |
608 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
609 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" | |
79996eee | 610 | |
31ef23af | 611 | #: elf/dl-load.c:1617 |
f5faa3b6 UD |
612 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
613 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" | |
79996eee | 614 | |
31ef23af | 615 | #: elf/dl-load.c:1621 |
f5faa3b6 UD |
616 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
617 | msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" | |
79996eee | 618 | |
31ef23af | 619 | #: elf/dl-load.c:1625 |
f5faa3b6 UD |
620 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
621 | msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" | |
79996eee | 622 | |
31ef23af | 623 | #: elf/dl-load.c:1628 |
f5faa3b6 UD |
624 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
625 | msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" | |
79996eee | 626 | |
31ef23af | 627 | #: elf/dl-load.c:1631 |
04cb913d CD |
628 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
629 | msgstr "" | |
630 | ||
31ef23af | 631 | #: elf/dl-load.c:1634 |
f5faa3b6 UD |
632 | msgid "internal error" |
633 | msgstr "sisäinen virhe" | |
79996eee | 634 | |
31ef23af | 635 | #: elf/dl-load.c:1641 |
f5faa3b6 UD |
636 | msgid "ELF file version does not match current one" |
637 | msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" | |
00a13bbd | 638 | |
31ef23af | 639 | #: elf/dl-load.c:1649 |
f5faa3b6 UD |
640 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
641 | msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" | |
79996eee | 642 | |
31ef23af | 643 | #: elf/dl-load.c:1665 |
f5faa3b6 UD |
644 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
645 | msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" | |
79996eee | 646 | |
31ef23af | 647 | #: elf/dl-load.c:2178 |
f5faa3b6 | 648 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
8cf0ac95 | 649 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" |
79996eee | 650 | |
31ef23af | 651 | #: elf/dl-load.c:2179 |
f5faa3b6 | 652 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
8cf0ac95 | 653 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" |
79996eee | 654 | |
31ef23af | 655 | #: elf/dl-load.c:2182 |
f5faa3b6 UD |
656 | msgid "cannot open shared object file" |
657 | msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 658 | |
04cb913d CD |
659 | #: elf/dl-load.h:128 |
660 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
661 | msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" | |
662 | ||
663 | #: elf/dl-load.h:132 | |
664 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
665 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" | |
666 | ||
31ef23af | 667 | #: elf/dl-lookup.c:845 |
f5faa3b6 UD |
668 | msgid "relocation error" |
669 | msgstr "uudelleensijoitusvirhe" | |
79996eee | 670 | |
31ef23af | 671 | #: elf/dl-lookup.c:872 |
f5faa3b6 | 672 | msgid "symbol lookup error" |
8cf0ac95 | 673 | msgstr "virhe symbolien haussa" |
79996eee | 674 | |
04cb913d | 675 | #: elf/dl-open.c:102 |
f5faa3b6 UD |
676 | msgid "cannot extend global scope" |
677 | msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" | |
79996eee | 678 | |
31ef23af | 679 | #: elf/dl-open.c:528 |
f5faa3b6 UD |
680 | #, fuzzy |
681 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." | |
8cf0ac95 | 682 | msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." |
79996eee | 683 | |
31ef23af | 684 | #: elf/dl-open.c:592 |
f5faa3b6 UD |
685 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
686 | msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" | |
79996eee | 687 | |
31ef23af | 688 | #: elf/dl-open.c:609 |
f5faa3b6 UD |
689 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
690 | msgstr "" | |
79996eee | 691 | |
31ef23af | 692 | #: elf/dl-open.c:633 |
f5faa3b6 UD |
693 | #, fuzzy |
694 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
8cf0ac95 | 695 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 696 | |
31ef23af | 697 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
f5faa3b6 UD |
698 | #, fuzzy |
699 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
700 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 701 | |
31ef23af | 702 | #: elf/dl-reloc.c:206 |
f5faa3b6 UD |
703 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
704 | msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" | |
79996eee | 705 | |
31ef23af | 706 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
79996eee | 707 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
708 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
709 | msgstr "" | |
79996eee | 710 | |
31ef23af | 711 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
f5faa3b6 UD |
712 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
713 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 714 | |
31ef23af | 715 | #: elf/dl-reloc.c:323 |
f5faa3b6 UD |
716 | #, fuzzy |
717 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" | |
718 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
79996eee | 719 | |
04cb913d | 720 | #: elf/dl-sym.c:153 |
f5faa3b6 UD |
721 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
722 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 723 | |
31ef23af | 724 | #: elf/dl-tls.c:934 |
f5faa3b6 UD |
725 | msgid "cannot create TLS data structures" |
726 | msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" | |
79996eee | 727 | |
04cb913d | 728 | #: elf/dl-version.c:166 |
8cf0ac95 | 729 | #, fuzzy |
04cb913d | 730 | msgid "version lookup error" |
8cf0ac95 | 731 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" |
04cb913d CD |
732 | |
733 | #: elf/dl-version.c:296 | |
f5faa3b6 UD |
734 | msgid "cannot allocate version reference table" |
735 | msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 736 | |
f5faa3b6 UD |
737 | #: elf/ldconfig.c:141 |
738 | msgid "Print cache" | |
739 | msgstr "Näytä välimuisti" | |
79996eee | 740 | |
f5faa3b6 UD |
741 | #: elf/ldconfig.c:142 |
742 | msgid "Generate verbose messages" | |
743 | msgstr "Luo monisanaiset viestit" | |
79996eee | 744 | |
f5faa3b6 UD |
745 | #: elf/ldconfig.c:143 |
746 | msgid "Don't build cache" | |
747 | msgstr "Älä luo välimuistia" | |
79996eee | 748 | |
f5faa3b6 UD |
749 | #: elf/ldconfig.c:144 |
750 | msgid "Don't generate links" | |
751 | msgstr "Älä luo linkkejä" | |
00a13bbd | 752 | |
f5faa3b6 UD |
753 | #: elf/ldconfig.c:145 |
754 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" | |
755 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" | |
00a13bbd | 756 | |
f5faa3b6 | 757 | #: elf/ldconfig.c:145 |
8cf0ac95 | 758 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 759 | msgid "ROOT" |
8cf0ac95 | 760 | msgstr "XENIX root" |
79996eee | 761 | |
f5faa3b6 | 762 | #: elf/ldconfig.c:146 |
8cf0ac95 | 763 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 764 | msgid "CACHE" |
8cf0ac95 | 765 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" |
79996eee | 766 | |
f5faa3b6 UD |
767 | #: elf/ldconfig.c:146 |
768 | msgid "Use CACHE as cache file" | |
769 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" | |
79996eee | 770 | |
f5faa3b6 | 771 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8cf0ac95 | 772 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 773 | msgid "CONF" |
8cf0ac95 | 774 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" |
79996eee | 775 | |
f5faa3b6 UD |
776 | #: elf/ldconfig.c:147 |
777 | msgid "Use CONF as configuration file" | |
778 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" | |
79996eee | 779 | |
f5faa3b6 UD |
780 | #: elf/ldconfig.c:148 |
781 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." | |
782 | msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." | |
79996eee | 783 | |
f5faa3b6 UD |
784 | #: elf/ldconfig.c:149 |
785 | msgid "Manually link individual libraries." | |
786 | msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." | |
00a13bbd | 787 | |
f5faa3b6 UD |
788 | #: elf/ldconfig.c:150 |
789 | msgid "FORMAT" | |
8cf0ac95 | 790 | msgstr "MUOTO" |
79996eee | 791 | |
f5faa3b6 UD |
792 | #: elf/ldconfig.c:150 |
793 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" | |
794 | msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" | |
79996eee | 795 | |
f5faa3b6 | 796 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 | 797 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
412ac69b | 798 | msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto" |
79996eee | 799 | |
f5faa3b6 UD |
800 | #: elf/ldconfig.c:159 |
801 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." | |
802 | msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." | |
79996eee | 803 | |
04cb913d | 804 | #: elf/ldconfig.c:346 |
79996eee | 805 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
806 | msgid "Path `%s' given more than once" |
807 | msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" | |
79996eee | 808 | |
04cb913d | 809 | #: elf/ldconfig.c:386 |
79996eee | 810 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
811 | msgid "%s is not a known library type" |
812 | msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" | |
79996eee | 813 | |
04cb913d | 814 | #: elf/ldconfig.c:414 |
79996eee | 815 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
816 | msgid "Can't stat %s" |
817 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 818 | |
04cb913d | 819 | #: elf/ldconfig.c:488 |
79996eee | 820 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
821 | msgid "Can't stat %s\n" |
822 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" | |
79996eee | 823 | |
04cb913d | 824 | #: elf/ldconfig.c:498 |
79996eee | 825 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
826 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
827 | msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" | |
79996eee | 828 | |
04cb913d | 829 | #: elf/ldconfig.c:517 |
79996eee | 830 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
831 | msgid "Can't unlink %s" |
832 | msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" | |
79996eee | 833 | |
04cb913d | 834 | #: elf/ldconfig.c:523 |
79996eee | 835 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
836 | msgid "Can't link %s to %s" |
837 | msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" | |
79996eee | 838 | |
04cb913d | 839 | #: elf/ldconfig.c:529 |
f5faa3b6 UD |
840 | msgid " (changed)\n" |
841 | msgstr " (muutettu)\n" | |
79996eee | 842 | |
04cb913d | 843 | #: elf/ldconfig.c:531 |
f5faa3b6 UD |
844 | msgid " (SKIPPED)\n" |
845 | msgstr " (OHITETTU)\n" | |
79996eee | 846 | |
04cb913d | 847 | #: elf/ldconfig.c:586 |
79996eee | 848 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
849 | msgid "Can't find %s" |
850 | msgstr "%s ei löydy" | |
79996eee | 851 | |
04cb913d | 852 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
79996eee | 853 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
854 | msgid "Cannot lstat %s" |
855 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 856 | |
04cb913d | 857 | #: elf/ldconfig.c:609 |
79996eee | 858 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
859 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
860 | msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." | |
79996eee | 861 | |
04cb913d | 862 | #: elf/ldconfig.c:618 |
79996eee | 863 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
864 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
865 | msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" | |
79996eee | 866 | |
04cb913d | 867 | #: elf/ldconfig.c:701 |
79996eee | 868 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
869 | msgid "Can't open directory %s" |
870 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
79996eee | 871 | |
31ef23af | 872 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 |
79996eee | 873 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
874 | msgid "Input file %s not found.\n" |
875 | msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" | |
79996eee | 876 | |
04cb913d CD |
877 | #: elf/ldconfig.c:800 |
878 | #, c-format | |
879 | msgid "Cannot stat %s" | |
880 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
881 | ||
882 | #: elf/ldconfig.c:951 | |
79996eee | 883 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
884 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
885 | msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 886 | |
04cb913d | 887 | #: elf/ldconfig.c:954 |
79996eee | 888 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
889 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
890 | msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 891 | |
04cb913d | 892 | #: elf/ldconfig.c:957 |
79996eee | 893 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
894 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
895 | msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
00a13bbd | 896 | |
04cb913d | 897 | #: elf/ldconfig.c:985 |
f5faa3b6 UD |
898 | #, c-format |
899 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
900 | msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." | |
00a13bbd | 901 | |
04cb913d | 902 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
f5faa3b6 | 903 | #, c-format |
04cb913d | 904 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
8cf0ac95 | 905 | msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" |
00a13bbd | 906 | |
04cb913d | 907 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
8cf0ac95 | 908 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 909 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
8cf0ac95 | 910 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
00a13bbd | 911 | |
04cb913d | 912 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
f5faa3b6 UD |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
915 | msgstr "" | |
79996eee | 916 | |
04cb913d | 917 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
f5faa3b6 UD |
918 | #, fuzzy, c-format |
919 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
920 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
00a13bbd | 921 | |
04cb913d | 922 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
8cf0ac95 | 923 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 924 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
8cf0ac95 | 925 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
79996eee | 926 | |
04cb913d | 927 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
79996eee | 928 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
929 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
930 | msgstr "" | |
79996eee | 931 | |
04cb913d CD |
932 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
933 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
79996eee | 934 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
935 | msgid "memory exhausted" |
936 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 937 | |
04cb913d | 938 | #: elf/ldconfig.c:1245 |
79996eee | 939 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
940 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
941 | msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" | |
79996eee | 942 | |
04cb913d | 943 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
79996eee | 944 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
945 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
946 | msgstr "" | |
79996eee | 947 | |
04cb913d | 948 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
79996eee | 949 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
950 | msgid "Can't chdir to /" |
951 | msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" | |
79996eee | 952 | |
04cb913d | 953 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
f5faa3b6 UD |
954 | #, c-format |
955 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
956 | msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" | |
00a13bbd | 957 | |
04cb913d | 958 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
f5faa3b6 UD |
959 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
960 | msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" | |
00a13bbd | 961 | |
04cb913d | 962 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
f5faa3b6 UD |
963 | #, fuzzy |
964 | msgid "" | |
965 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
966 | " --help print this help and exit\n" | |
967 | " --version print version information and exit\n" | |
968 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
969 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
970 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
971 | " -v, --verbose print all information\n" | |
972 | msgstr "" | |
973 | "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" | |
974 | " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
975 | " --version näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
8cf0ac95 CD |
976 | " -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n" |
977 | " -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n" | |
f5faa3b6 | 978 | " -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" |
8cf0ac95 | 979 | " -v, --verbose näytä kaikki tieto\n" |
f5faa3b6 | 980 | |
04cb913d | 981 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
f5faa3b6 UD |
982 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
983 | msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen" | |
984 | ||
04cb913d | 985 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
f5faa3b6 UD |
986 | msgid "unrecognized option" |
987 | msgstr "tunnistamaton valitsin" | |
988 | ||
04cb913d | 989 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
f5faa3b6 UD |
990 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
991 | msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." | |
992 | ||
04cb913d | 993 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
f5faa3b6 UD |
994 | msgid "missing file arguments" |
995 | msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" | |
00a13bbd | 996 | |
f5faa3b6 UD |
997 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
998 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
999 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 1000 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
f5faa3b6 UD |
1001 | msgid "No such file or directory" |
1002 | msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" | |
79996eee | 1003 | |
31ef23af | 1004 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 |
f5faa3b6 UD |
1005 | msgid "not regular file" |
1006 | msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" | |
00a13bbd | 1007 | |
04cb913d | 1008 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
f5faa3b6 UD |
1009 | #, fuzzy |
1010 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
1011 | msgstr "varoitus: " | |
00a13bbd | 1012 | |
04cb913d | 1013 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
f5faa3b6 UD |
1014 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1015 | msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
00a13bbd | 1016 | |
04cb913d | 1017 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
8cf0ac95 | 1018 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 1019 | msgid "exited with unknown exit code" |
8cf0ac95 | 1020 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" |
79996eee | 1021 | |
04cb913d | 1022 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
8cf0ac95 | 1023 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 1024 | msgid "error: you do not have read permission for" |
8cf0ac95 | 1025 | msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" |
00a13bbd | 1026 | |
04cb913d CD |
1027 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1028 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1029 | msgid "cannot find program header of process" |
8cf0ac95 | 1030 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d CD |
1031 | |
1032 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1033 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1034 | msgid "cannot read program header" |
8cf0ac95 | 1035 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d CD |
1036 | |
1037 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1038 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
1039 | msgid "cannot read dynamic section" |
1040 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
1041 | ||
1042 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1043 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1044 | msgid "cannot read r_debug" |
8cf0ac95 | 1045 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d CD |
1046 | |
1047 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1048 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 1049 | msgid "cannot read program interpreter" |
8cf0ac95 | 1050 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1051 | |
31ef23af | 1052 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
04cb913d | 1053 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1054 | msgid "cannot read link map" |
8cf0ac95 | 1055 | msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" |
04cb913d | 1056 | |
31ef23af | 1057 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
04cb913d | 1058 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1059 | msgid "cannot read object name" |
8cf0ac95 | 1060 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" |
04cb913d | 1061 | |
31ef23af AZ |
1062 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1063 | #, fuzzy, c-format | |
1064 | #| msgid "cannot allocate memory for program header" | |
1065 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1066 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
1067 | ||
1068 | #: elf/pldd.c:64 | |
04cb913d CD |
1069 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1070 | msgstr "" | |
1071 | ||
31ef23af | 1072 | #: elf/pldd.c:68 |
04cb913d | 1073 | msgid "PID" |
8cf0ac95 | 1074 | msgstr "pid" |
04cb913d | 1075 | |
31ef23af | 1076 | #: elf/pldd.c:100 |
04cb913d CD |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1079 | msgstr "" | |
1080 | ||
31ef23af | 1081 | #: elf/pldd.c:112 |
04cb913d | 1082 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1083 | msgid "invalid process ID '%s'" |
8cf0ac95 | 1084 | msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" |
04cb913d | 1085 | |
31ef23af | 1086 | #: elf/pldd.c:120 |
412ac69b | 1087 | #, c-format |
04cb913d | 1088 | msgid "cannot open %s" |
412ac69b | 1089 | msgstr "tiedostoa %s ei voi avata" |
04cb913d | 1090 | |
31ef23af | 1091 | #: elf/pldd.c:152 |
04cb913d | 1092 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1093 | msgid "cannot open %s/task" |
8cf0ac95 | 1094 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" |
04cb913d | 1095 | |
31ef23af | 1096 | #: elf/pldd.c:155 |
04cb913d | 1097 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1098 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
8cf0ac95 | 1099 | msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" |
04cb913d | 1100 | |
31ef23af | 1101 | #: elf/pldd.c:168 |
412ac69b | 1102 | #, c-format |
04cb913d | 1103 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
412ac69b | 1104 | msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”" |
04cb913d | 1105 | |
31ef23af | 1106 | #: elf/pldd.c:179 |
412ac69b | 1107 | #, c-format |
04cb913d | 1108 | msgid "cannot attach to process %lu" |
412ac69b | 1109 | msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu" |
04cb913d | 1110 | |
31ef23af | 1111 | #: elf/pldd.c:294 |
04cb913d CD |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
412ac69b | 1114 | msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu" |
04cb913d | 1115 | |
31ef23af | 1116 | #: elf/pldd.c:307 |
412ac69b | 1117 | #, c-format |
04cb913d | 1118 | msgid "process %lu is no ELF program" |
412ac69b | 1119 | msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma" |
04cb913d CD |
1120 | |
1121 | #: elf/readelflib.c:34 | |
79996eee | 1122 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1123 | msgid "file %s is truncated\n" |
1124 | msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" | |
79996eee | 1125 | |
04cb913d | 1126 | #: elf/readelflib.c:66 |
79996eee | 1127 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1128 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1129 | msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
79996eee | 1130 | |
04cb913d | 1131 | #: elf/readelflib.c:68 |
79996eee | 1132 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1133 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1134 | msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
00a13bbd | 1135 | |
04cb913d | 1136 | #: elf/readelflib.c:70 |
79996eee | 1137 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1138 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1139 | msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" | |
79996eee | 1140 | |
04cb913d | 1141 | #: elf/readelflib.c:77 |
79996eee | 1142 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1143 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1144 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" | |
79996eee | 1145 | |
04cb913d | 1146 | #: elf/readelflib.c:108 |
79996eee | 1147 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1148 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1149 | msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" | |
79996eee | 1150 | |
31ef23af | 1151 | #: elf/readlib.c:103 |
79996eee | 1152 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1153 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1154 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" | |
79996eee | 1155 | |
31ef23af | 1156 | #: elf/readlib.c:114 |
79996eee | 1157 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1158 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1159 | msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu." | |
79996eee | 1160 | |
31ef23af | 1161 | #: elf/readlib.c:120 |
79996eee | 1162 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1163 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1164 | msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." | |
00a13bbd | 1165 | |
31ef23af | 1166 | #: elf/readlib.c:130 |
79996eee | 1167 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1168 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1169 | msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 1170 | |
31ef23af | 1171 | #: elf/readlib.c:169 |
79996eee | 1172 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1173 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1174 | msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" | |
79996eee | 1175 | |
04cb913d | 1176 | #: elf/sln.c:84 |
79996eee | 1177 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1178 | msgid "" |
1179 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1180 | "\n" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | "Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n" | |
1183 | "\n" | |
79996eee | 1184 | |
04cb913d | 1185 | #: elf/sln.c:109 |
79996eee | 1186 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1187 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1188 | msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n" | |
79996eee | 1189 | |
04cb913d | 1190 | #: elf/sln.c:146 |
79996eee | 1191 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1192 | msgid "No target in line %d\n" |
1193 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
00a13bbd | 1194 | |
04cb913d | 1195 | #: elf/sln.c:178 |
00a13bbd | 1196 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1197 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1198 | msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n" | |
00a13bbd | 1199 | |
04cb913d | 1200 | #: elf/sln.c:184 |
00a13bbd | 1201 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1202 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
412ac69b | 1203 | msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n" |
00a13bbd | 1204 | |
04cb913d | 1205 | #: elf/sln.c:192 |
00a13bbd | 1206 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1207 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1208 | msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n" | |
00a13bbd | 1209 | |
04cb913d | 1210 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
00a13bbd | 1211 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1212 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1213 | msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n" | |
79996eee | 1214 | |
04cb913d CD |
1215 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1216 | #, sh-format | |
1217 | msgid "" | |
1218 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1219 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1220 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1221 | "\n" | |
1222 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1223 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1224 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1225 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1226 | "\n" | |
1227 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1228 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1229 | " --version Print program version" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
04cb913d | 1233 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
8cf0ac95 | 1234 | msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n" |
04cb913d CD |
1235 | |
1236 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
04cb913d | 1237 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
412ac69b | 1238 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n" |
04cb913d CD |
1239 | |
1240 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
04cb913d | 1241 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 1242 | msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
04cb913d CD |
1243 | |
1244 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
04cb913d | 1245 | msgid "Written by %s.\\n" |
8cf0ac95 | 1246 | msgstr "Kirjoittanut %s.\\n" |
04cb913d CD |
1247 | |
1248 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1249 | msgid "" | |
1250 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1251 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1252 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1253 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | ||
1256 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
04cb913d | 1257 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
8cf0ac95 | 1258 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n" |
04cb913d | 1259 | |
f5faa3b6 UD |
1260 | #: elf/sprof.c:77 |
1261 | msgid "Output selection:" | |
1262 | msgstr "Tulostevalinnat:" | |
79996eee | 1263 | |
f5faa3b6 UD |
1264 | #: elf/sprof.c:79 |
1265 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1266 | msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" | |
1267 | ||
1268 | #: elf/sprof.c:81 | |
1269 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1270 | msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili" | |
79996eee | 1271 | |
f5faa3b6 UD |
1272 | #: elf/sprof.c:82 |
1273 | msgid "generate call graph" | |
1274 | msgstr "luo kutsukaavio" | |
1275 | ||
1276 | #: elf/sprof.c:89 | |
1277 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1278 | msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata." | |
1279 | ||
1280 | #: elf/sprof.c:94 | |
1281 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1282 | msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" | |
1283 | ||
04cb913d | 1284 | #: elf/sprof.c:433 |
79996eee | 1285 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1286 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1287 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
79996eee | 1288 | |
31ef23af | 1289 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
79996eee | 1290 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1291 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1292 | msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" | |
79996eee | 1293 | |
04cb913d | 1294 | #: elf/sprof.c:554 |
79996eee | 1295 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1296 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1297 | msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui" | |
79996eee | 1298 | |
04cb913d | 1299 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
79996eee | 1300 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1301 | msgid "reading of section headers failed" |
1302 | msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1303 | |
04cb913d | 1304 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
79996eee | 1305 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1306 | msgid "reading of section header string table failed" |
1307 | msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1308 | |
04cb913d | 1309 | #: elf/sprof.c:595 |
00a13bbd | 1310 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1311 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1312 | msgstr "" | |
79996eee | 1313 | |
04cb913d | 1314 | #: elf/sprof.c:616 |
8cf0ac95 | 1315 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1316 | msgid "cannot determine file name" |
8cf0ac95 | 1317 | msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää" |
79996eee | 1318 | |
04cb913d | 1319 | #: elf/sprof.c:649 |
79996eee | 1320 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1321 | msgid "reading of ELF header failed" |
1322 | msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1323 | |
04cb913d | 1324 | #: elf/sprof.c:685 |
00a13bbd | 1325 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1326 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1327 | msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" | |
79996eee | 1328 | |
04cb913d | 1329 | #: elf/sprof.c:715 |
79996eee | 1330 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1331 | msgid "failed to load symbol data" |
1332 | msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" | |
79996eee | 1333 | |
04cb913d | 1334 | #: elf/sprof.c:780 |
00a13bbd | 1335 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1336 | msgid "cannot load profiling data" |
1337 | msgstr "profilointidataa ei voi ladata" | |
79996eee | 1338 | |
04cb913d | 1339 | #: elf/sprof.c:789 |
79996eee | 1340 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1341 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1342 | msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" | |
79996eee | 1343 | |
04cb913d | 1344 | #: elf/sprof.c:797 |
00a13bbd | 1345 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1346 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1347 | msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”" | |
79996eee | 1348 | |
04cb913d | 1349 | #: elf/sprof.c:808 |
00a13bbd | 1350 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1351 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1352 | msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" | |
79996eee | 1353 | |
04cb913d | 1354 | #: elf/sprof.c:816 |
79996eee | 1355 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1356 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1357 | msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" | |
79996eee | 1358 | |
04cb913d | 1359 | #: elf/sprof.c:899 |
79996eee | 1360 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1361 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1362 | msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" | |
79996eee | 1363 | |
04cb913d | 1364 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
79996eee | 1365 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1366 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1367 | msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 1368 | |
04cb913d | 1369 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
79996eee | 1370 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1371 | msgid "cannot open output file" |
1372 | msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 1373 | |
04cb913d | 1374 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
79996eee | 1375 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1376 | msgid "error while closing input `%s'" |
1377 | msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" | |
79996eee | 1378 | |
04cb913d | 1379 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00a13bbd | 1380 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1381 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1382 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" | |
79996eee | 1383 | |
04cb913d | 1384 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
00a13bbd | 1385 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1386 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1387 | msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" | |
79996eee | 1388 | |
04cb913d CD |
1389 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
1390 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
00a13bbd | 1391 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1392 | msgid "error while reading the input" |
1393 | msgstr "virhe luettaessa syötettä" | |
79996eee | 1394 | |
04cb913d | 1395 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
00a13bbd | 1396 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1397 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1398 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" | |
79996eee | 1399 | |
04cb913d | 1400 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
f5faa3b6 UD |
1401 | msgid "Input/Output format specification:" |
1402 | msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" | |
79996eee | 1403 | |
04cb913d | 1404 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
f5faa3b6 UD |
1405 | msgid "encoding of original text" |
1406 | msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" | |
79996eee | 1407 | |
04cb913d | 1408 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
f5faa3b6 UD |
1409 | msgid "encoding for output" |
1410 | msgstr "tulosteen koodaus" | |
79996eee | 1411 | |
04cb913d | 1412 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
f5faa3b6 UD |
1413 | msgid "Information:" |
1414 | msgstr "Tietoa:" | |
79996eee | 1415 | |
04cb913d | 1416 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
f5faa3b6 UD |
1417 | msgid "list all known coded character sets" |
1418 | msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" | |
79996eee | 1419 | |
04cb913d | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
f5faa3b6 UD |
1421 | msgid "Output control:" |
1422 | msgstr "Tulosteen hallinta:" | |
79996eee | 1423 | |
04cb913d | 1424 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
f5faa3b6 UD |
1425 | msgid "omit invalid characters from output" |
1426 | msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" | |
79996eee | 1427 | |
04cb913d CD |
1428 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1429 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 | |
1430 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
1431 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
04cb913d | 1432 | msgid "FILE" |
8cf0ac95 | 1433 | msgstr "TIEDOSTO" |
04cb913d CD |
1434 | |
1435 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
f5faa3b6 UD |
1436 | msgid "output file" |
1437 | msgstr "tulostiedosto" | |
79996eee | 1438 | |
04cb913d | 1439 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
f5faa3b6 UD |
1440 | msgid "suppress warnings" |
1441 | msgstr "vaienna varoitukset" | |
79996eee | 1442 | |
04cb913d | 1443 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
f5faa3b6 UD |
1444 | msgid "print progress information" |
1445 | msgstr "näytä tieto etenemisestä" | |
1446 | ||
04cb913d | 1447 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
f5faa3b6 UD |
1448 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1449 | msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." | |
1450 | ||
04cb913d | 1451 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
f5faa3b6 UD |
1452 | msgid "[FILE...]" |
1453 | msgstr "[TIEDOSTO...]" | |
79996eee | 1454 | |
04cb913d | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
00a13bbd | 1456 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1457 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1458 | msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1459 | |
04cb913d | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
f5faa3b6 UD |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1463 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1464 | |
04cb913d | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
f5faa3b6 UD |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1468 | msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1469 | |
04cb913d | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
f5faa3b6 UD |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1473 | msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1474 | |
04cb913d | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
f5faa3b6 UD |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1478 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
79996eee | 1479 | |
04cb913d | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
f5faa3b6 UD |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "error while closing output file" | |
1483 | msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" | |
79996eee | 1484 | |
04cb913d | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
f5faa3b6 UD |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1488 | msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" | |
79996eee | 1489 | |
04cb913d | 1490 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
f5faa3b6 UD |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1493 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" | |
79996eee | 1494 | |
04cb913d | 1495 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
f5faa3b6 UD |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1498 | msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" | |
79996eee | 1499 | |
04cb913d | 1500 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
f5faa3b6 UD |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1503 | msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" | |
79996eee | 1504 | |
04cb913d | 1505 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
00a13bbd | 1506 | msgid "" |
04cb913d | 1507 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
f5faa3b6 UD |
1508 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1509 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1510 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1511 | "\n" | |
1512 | " " | |
00a13bbd | 1513 | msgstr "" |
412ac69b | 1514 | "Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n" |
f5faa3b6 | 1515 | "kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" |
412ac69b | 1516 | "yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" |
f5faa3b6 UD |
1517 | "koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" |
1518 | "\n" | |
1519 | " " | |
79996eee | 1520 | |
04cb913d | 1521 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
f5faa3b6 UD |
1522 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1523 | msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." | |
79996eee | 1524 | |
04cb913d | 1525 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
f5faa3b6 UD |
1526 | msgid "[DIR...]" |
1527 | msgstr "[HAKEMISTO...]" | |
79996eee | 1528 | |
04cb913d CD |
1529 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
1530 | msgid "PATH" | |
8cf0ac95 | 1531 | msgstr "POLKU" |
04cb913d | 1532 | |
f5faa3b6 UD |
1533 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1534 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1535 | msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" | |
79996eee | 1536 | |
f5faa3b6 UD |
1537 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1538 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1539 | msgstr "" | |
79996eee | 1540 | |
f5faa3b6 UD |
1541 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1542 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1543 | msgstr "" | |
79996eee | 1544 | |
04cb913d | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
f5faa3b6 UD |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1548 | msgstr "" | |
79996eee | 1549 | |
04cb913d | 1550 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
f5faa3b6 UD |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1553 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" | |
79996eee | 1554 | |
04cb913d | 1555 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "while inserting in search tree" | |
1558 | msgstr "lisättäessä hakupuuhun" | |
79996eee | 1559 | |
04cb913d | 1560 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
f5faa3b6 UD |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "cannot generate output file" | |
1563 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 1564 | |
04cb913d | 1565 | #: inet/rcmd.c:163 |
f5faa3b6 UD |
1566 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1567 | msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" | |
79996eee | 1568 | |
04cb913d | 1569 | #: inet/rcmd.c:178 |
f5faa3b6 UD |
1570 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1571 | msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" | |
79996eee | 1572 | |
04cb913d | 1573 | #: inet/rcmd.c:206 |
f5faa3b6 UD |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "connect to address %s: " | |
1576 | msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " | |
79996eee | 1577 | |
04cb913d | 1578 | #: inet/rcmd.c:219 |
f5faa3b6 UD |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Trying %s...\n" | |
1581 | msgstr "Yritetään %s...\n" | |
79996eee | 1582 | |
04cb913d | 1583 | #: inet/rcmd.c:255 |
f5faa3b6 UD |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1586 | msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1587 | |
04cb913d | 1588 | #: inet/rcmd.c:271 |
f5faa3b6 UD |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1591 | msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1592 | |
04cb913d | 1593 | #: inet/rcmd.c:274 |
f5faa3b6 UD |
1594 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1595 | msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1596 | |
04cb913d | 1597 | #: inet/rcmd.c:306 |
f5faa3b6 UD |
1598 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1599 | msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1600 | |
04cb913d | 1601 | #: inet/rcmd.c:330 |
f5faa3b6 UD |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1604 | msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" | |
79996eee | 1605 | |
31ef23af | 1606 | #: inet/rcmd.c:490 |
f5faa3b6 UD |
1607 | msgid "lstat failed" |
1608 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1609 | |
31ef23af | 1610 | #: inet/rcmd.c:497 |
f5faa3b6 UD |
1611 | msgid "cannot open" |
1612 | msgstr "ei voi avata" | |
79996eee | 1613 | |
31ef23af | 1614 | #: inet/rcmd.c:499 |
f5faa3b6 UD |
1615 | msgid "fstat failed" |
1616 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1617 | |
31ef23af | 1618 | #: inet/rcmd.c:501 |
f5faa3b6 UD |
1619 | msgid "bad owner" |
1620 | msgstr "virheellinen omistaja" | |
79996eee | 1621 | |
31ef23af | 1622 | #: inet/rcmd.c:503 |
f5faa3b6 UD |
1623 | msgid "writeable by other than owner" |
1624 | msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" | |
79996eee | 1625 | |
31ef23af | 1626 | #: inet/rcmd.c:505 |
f5faa3b6 UD |
1627 | msgid "hard linked somewhere" |
1628 | msgstr "kovalinkitetty johonkin" | |
79996eee | 1629 | |
f5faa3b6 UD |
1630 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1631 | msgid "out of memory" | |
1632 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 1633 | |
f5faa3b6 UD |
1634 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1635 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1636 | msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." | |
79996eee | 1637 | |
f5faa3b6 UD |
1638 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1639 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1640 | msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku." | |
79996eee | 1641 | |
f5faa3b6 UD |
1642 | #: inet/ruserpass.c:277 |
1643 | #, c-format | |
1644 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1645 | msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" | |
79996eee | 1646 | |
04cb913d | 1647 | #: libidn/nfkc.c:463 |
f5faa3b6 | 1648 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
8cf0ac95 | 1649 | msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella" |
79996eee | 1650 | |
04cb913d | 1651 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
f5faa3b6 UD |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1654 | msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea" | |
79996eee | 1655 | |
f5faa3b6 UD |
1656 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1659 | msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1660 | |
f5faa3b6 UD |
1661 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
1662 | #, c-format | |
1663 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1664 | msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1665 | |
f5faa3b6 UD |
1666 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
1667 | #, c-format | |
1668 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1669 | msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n" | |
00a13bbd | 1670 | |
f5faa3b6 UD |
1671 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
1672 | #, c-format | |
1673 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1674 | msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" | |
00a13bbd | 1675 | |
f5faa3b6 UD |
1676 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
1677 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1678 | #, fuzzy, c-format | |
1679 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
8cf0ac95 | 1680 | msgstr "%s: syntaksivirhe" |
00a13bbd | 1681 | |
f5faa3b6 UD |
1682 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
1683 | msgid "invalid definition" | |
1684 | msgstr "virheellinen määrittely" | |
00a13bbd | 1685 | |
04cb913d CD |
1686 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1687 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
f5faa3b6 UD |
1688 | msgid "bad argument" |
1689 | msgstr "virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 1690 | |
f5faa3b6 UD |
1691 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
1692 | #, c-format | |
1693 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1694 | msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely" | |
00a13bbd | 1695 | |
f5faa3b6 | 1696 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
79996eee | 1697 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1698 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1699 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" | |
79996eee | 1700 | |
f5faa3b6 | 1701 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
79996eee | 1702 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1703 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1704 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" | |
79996eee | 1705 | |
f5faa3b6 | 1706 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
00a13bbd | 1707 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1708 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1709 | msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
79996eee | 1710 | |
f5faa3b6 UD |
1711 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
1712 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
1713 | msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" | |
79996eee | 1714 | |
f5faa3b6 UD |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1718 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
00a13bbd | 1719 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1720 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1721 | msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s" | |
79996eee | 1722 | |
f5faa3b6 UD |
1723 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1725 | msgid "no symbolic name given" | |
1726 | msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" | |
1727 | ||
1728 | #: locale/programs/charmap.c:553 | |
1729 | msgid "invalid encoding given" | |
1730 | msgstr "annettu koodaus on virheellinen" | |
1731 | ||
1732 | #: locale/programs/charmap.c:562 | |
1733 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1734 | msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" | |
1735 | ||
1736 | #: locale/programs/charmap.c:564 | |
1737 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1738 | msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" | |
79996eee | 1739 | |
f5faa3b6 UD |
1740 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1741 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1742 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
1743 | msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" | |
1744 | ||
04cb913d | 1745 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
31ef23af AZ |
1746 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 |
1747 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 | |
04cb913d CD |
1748 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 |
1749 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1750 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1751 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1752 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
f5faa3b6 | 1753 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
79996eee | 1754 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1755 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1756 | msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
79996eee | 1757 | |
f5faa3b6 UD |
1758 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
1759 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
1760 | msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja" | |
1761 | ||
1762 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 | |
00a13bbd | 1763 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1764 | msgid "value for %s must be an integer" |
1765 | msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" | |
79996eee | 1766 | |
f5faa3b6 | 1767 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
79996eee | 1768 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1769 | msgid "%s: error in state machine" |
1770 | msgstr "%s: virhe tilakoneessa" | |
79996eee | 1771 | |
04cb913d | 1772 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
31ef23af AZ |
1773 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 |
1774 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 | |
04cb913d CD |
1775 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 |
1776 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1777 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1778 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1779 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1780 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
79996eee | 1781 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1782 | msgid "%s: premature end of file" |
1783 | msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" | |
79996eee | 1784 | |
f5faa3b6 | 1785 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
00a13bbd | 1786 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1787 | msgid "unknown character `%s'" |
1788 | msgstr "tuntematon merkki ”%s”" | |
79996eee | 1789 | |
f5faa3b6 | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
00a13bbd | 1791 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1792 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1793 | msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" | |
1794 | ||
31ef23af | 1795 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 |
f5faa3b6 UD |
1796 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1797 | msgid "invalid names for character range" | |
1798 | msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" | |
1799 | ||
1800 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 | |
1801 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
1802 | msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia" | |
79996eee | 1803 | |
f5faa3b6 | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
00a13bbd | 1805 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1806 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1807 | msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
1808 | ||
1809 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 | |
1810 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
1811 | msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" | |
1812 | ||
1813 | #: locale/programs/charmap.c:1087 | |
1814 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
8cf0ac95 | 1815 | msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." |
79996eee | 1816 | |
31ef23af AZ |
1817 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 |
1818 | #: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
f5faa3b6 | 1819 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
04cb913d | 1820 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 |
f5faa3b6 UD |
1821 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 |
1822 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
00a13bbd | 1823 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1824 | msgid "No definition for %s category found" |
1825 | msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt" | |
1826 | ||
1827 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 | |
1828 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1829 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1830 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
04cb913d CD |
1831 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 |
1832 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1833 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
f5faa3b6 UD |
1834 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 |
1835 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1836 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1837 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1838 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1839 | #, c-format | |
1840 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1841 | msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1842 | |
f5faa3b6 UD |
1843 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1844 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1845 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
00a13bbd | 1846 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1847 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1848 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä" | |
79996eee | 1849 | |
f5faa3b6 UD |
1850 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
1851 | #, c-format | |
1852 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1853 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1854 | |
f5faa3b6 | 1855 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
00a13bbd | 1856 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1857 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1858 | msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1859 | |
f5faa3b6 | 1860 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
79996eee | 1861 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1862 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1863 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty" | |
79996eee | 1864 | |
f5faa3b6 | 1865 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
00a13bbd | 1866 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1867 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1868 | msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1869 | |
f5faa3b6 UD |
1870 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1871 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
1872 | #, c-format | |
1873 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1874 | msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa" | |
79996eee | 1875 | |
f5faa3b6 UD |
1876 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
1877 | #, c-format | |
1878 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1879 | msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa" | |
1880 | ||
04cb913d | 1881 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
31ef23af | 1882 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 |
04cb913d CD |
1883 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 |
1884 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1885 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1886 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1887 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1888 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1889 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
f5faa3b6 UD |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1892 | msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" | |
79996eee | 1893 | |
04cb913d CD |
1894 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1895 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1896 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1897 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1898 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1899 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
f5faa3b6 UD |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1902 | msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1903 | |
31ef23af AZ |
1904 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 |
1905 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
04cb913d CD |
1906 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 |
1907 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1908 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1909 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
79996eee | 1910 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1911 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1912 | msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" | |
1913 | ||
31ef23af AZ |
1914 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 |
1915 | #: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 | |
1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 | |
1917 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 | |
1918 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 | |
1919 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 | |
04cb913d CD |
1920 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 |
1921 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1922 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1923 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1924 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
f5faa3b6 UD |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "%s: syntax error" | |
1927 | msgstr "%s: syntaksivirhe" | |
79996eee | 1928 | |
31ef23af | 1929 | #: locale/programs/ld-collate.c:427 |
f5faa3b6 UD |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1932 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 1933 | |
31ef23af | 1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:436 |
f5faa3b6 UD |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1937 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa" | |
00a13bbd | 1938 | |
31ef23af | 1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:443 |
79996eee | 1940 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1941 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1942 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi" | |
79996eee | 1943 | |
31ef23af | 1944 | #: locale/programs/ld-collate.c:450 |
00a13bbd | 1945 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1946 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1947 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi" | |
79996eee | 1948 | |
31ef23af | 1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
f5faa3b6 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1952 | msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois" | |
79996eee | 1953 | |
31ef23af AZ |
1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 |
1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:533 | |
f5faa3b6 UD |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1958 | msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä" | |
79996eee | 1959 | |
31ef23af | 1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:589 |
00a13bbd | 1961 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1962 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1963 | msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" | |
79996eee | 1964 | |
31ef23af | 1965 | #: locale/programs/ld-collate.c:625 |
00a13bbd | 1966 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1967 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1968 | msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" | |
79996eee | 1969 | |
31ef23af | 1970 | #: locale/programs/ld-collate.c:790 |
f5faa3b6 UD |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1973 | msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" | |
79996eee | 1974 | |
31ef23af | 1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:885 |
f5faa3b6 UD |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1978 | msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" | |
79996eee | 1979 | |
31ef23af | 1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:941 |
f5faa3b6 UD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "%s: too many values" | |
1983 | msgstr "%s: liian monta arvoa" | |
79996eee | 1984 | |
31ef23af | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 |
f5faa3b6 UD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1988 | msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu" | |
79996eee | 1989 | |
31ef23af | 1990 | #: locale/programs/ld-collate.c:1111 |
f5faa3b6 UD |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1993 | msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" | |
79996eee | 1994 | |
31ef23af | 1995 | #: locale/programs/ld-collate.c:1138 |
f5faa3b6 UD |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1998 | msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" | |
79996eee | 1999 | |
31ef23af | 2000 | #: locale/programs/ld-collate.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
2001 | #, fuzzy, c-format |
2002 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
2003 | msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" | |
79996eee | 2004 | |
31ef23af | 2005 | #: locale/programs/ld-collate.c:1305 |
f5faa3b6 UD |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
2008 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”" | |
79996eee | 2009 | |
31ef23af | 2010 | #: locale/programs/ld-collate.c:1309 |
f5faa3b6 UD |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2013 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”" | |
79996eee | 2014 | |
31ef23af | 2015 | #: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 |
f5faa3b6 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2018 | msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" | |
79996eee | 2019 | |
31ef23af | 2020 | #: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 |
f5faa3b6 UD |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2023 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
79996eee | 2024 | |
31ef23af | 2025 | #: locale/programs/ld-collate.c:1388 |
f5faa3b6 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2028 | msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" | |
79996eee | 2029 | |
31ef23af | 2030 | #: locale/programs/ld-collate.c:1583 |
f5faa3b6 UD |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2033 | msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" | |
79996eee | 2034 | |
31ef23af | 2035 | #: locale/programs/ld-collate.c:1608 |
79996eee | 2036 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2037 | msgid "symbol `%s' not defined" |
2038 | msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2039 | |
31ef23af | 2040 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 |
f5faa3b6 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2043 | msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" | |
79996eee | 2044 | |
31ef23af | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 |
79996eee | 2046 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2047 | msgid "symbol `%s'" |
2048 | msgstr "symboli ”%s”" | |
79996eee | 2049 | |
31ef23af | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:1834 |
f5faa3b6 UD |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2053 | msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2054 | |
31ef23af | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:1863 |
f5faa3b6 UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "too many errors; giving up" | |
2058 | msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" | |
79996eee | 2059 | |
31ef23af | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 |
f5faa3b6 UD |
2061 | #, fuzzy, c-format |
2062 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
8cf0ac95 | 2063 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" |
79996eee | 2064 | |
31ef23af | 2065 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
f5faa3b6 | 2066 | #, c-format |
04cb913d | 2067 | msgid "%s: more than one 'else'" |
f5faa3b6 | 2068 | msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" |
79996eee | 2069 | |
31ef23af | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:2720 |
f5faa3b6 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2073 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" | |
79996eee | 2074 | |
31ef23af | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:2756 |
00a13bbd | 2076 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2077 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
2078 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" | |
79996eee | 2079 | |
31ef23af | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:2892 |
f5faa3b6 UD |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2083 | msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" | |
79996eee | 2084 | |
31ef23af | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:3021 |
f5faa3b6 UD |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2088 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" | |
79996eee | 2089 | |
31ef23af | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
f5faa3b6 UD |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2093 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" | |
79996eee | 2094 | |
31ef23af | 2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
f5faa3b6 UD |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2098 | msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" | |
79996eee | 2099 | |
31ef23af | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:3051 |
f5faa3b6 UD |
2101 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2102 | msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" | |
79996eee | 2103 | |
31ef23af | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:3089 |
f5faa3b6 UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2107 | msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" | |
79996eee | 2108 | |
31ef23af | 2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3137 |
8cf0ac95 | 2110 | #, c-format |
f5faa3b6 | 2111 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
8cf0ac95 | 2112 | msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" |
79996eee | 2113 | |
31ef23af | 2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3166 |
f5faa3b6 UD |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2117 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" | |
79996eee | 2118 | |
31ef23af | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3194 |
f5faa3b6 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2122 | msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" | |
2123 | ||
31ef23af | 2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
f5faa3b6 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2127 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" | |
2128 | ||
31ef23af AZ |
2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 |
2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3769 | |
f5faa3b6 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2133 | msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" | |
2134 | ||
31ef23af | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3339 |
f5faa3b6 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2138 | msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2139 | ||
31ef23af | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3357 |
f5faa3b6 UD |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2143 | msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2144 | ||
31ef23af | 2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3368 |
f5faa3b6 UD |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2148 | msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" | |
2149 | ||
31ef23af | 2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 |
f5faa3b6 UD |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2153 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" | |
2154 | ||
31ef23af | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 |
f5faa3b6 UD |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2158 | msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" | |
2159 | ||
31ef23af | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3519 |
f5faa3b6 UD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2163 | msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" | |
2164 | ||
31ef23af | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3715 |
f5faa3b6 UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2168 | msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" | |
2169 | ||
31ef23af | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
f5faa3b6 UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2173 | msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" | |
2174 | ||
31ef23af | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3784 |
f5faa3b6 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2178 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" | |
2179 | ||
31ef23af | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3948 |
f5faa3b6 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | ||
31ef23af | 2185 | #: locale/programs/ld-collate.c:3966 |
f5faa3b6 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
31ef23af | 2190 | #: locale/programs/ld-ctype.c:450 |
f5faa3b6 UD |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2193 | msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2194 | ||
31ef23af | 2195 | #: locale/programs/ld-ctype.c:479 |
f5faa3b6 UD |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2198 | msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2199 | ||
31ef23af | 2200 | #: locale/programs/ld-ctype.c:494 |
f5faa3b6 UD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2203 | msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2204 | ||
31ef23af | 2205 | #: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 |
f5faa3b6 UD |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2208 | msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" | |
2209 | ||
31ef23af | 2210 | #: locale/programs/ld-ctype.c:537 |
f5faa3b6 UD |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2213 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2214 | ||
31ef23af | 2215 | #: locale/programs/ld-ctype.c:553 |
f5faa3b6 UD |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2218 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2219 | ||
31ef23af | 2220 | #: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
f5faa3b6 UD |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2223 | msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”" | |
2224 | ||
31ef23af | 2225 | #: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2228 | msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2229 | ||
31ef23af | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:610 |
f5faa3b6 UD |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2233 | msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2234 | ||
31ef23af | 2235 | #: locale/programs/ld-ctype.c:746 |
f5faa3b6 UD |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2238 | msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" | |
2239 | ||
31ef23af | 2240 | #: locale/programs/ld-ctype.c:795 |
f5faa3b6 UD |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2243 | msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2244 | ||
31ef23af | 2245 | #: locale/programs/ld-ctype.c:860 |
f5faa3b6 UD |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2248 | msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" | |
2249 | ||
31ef23af | 2250 | #: locale/programs/ld-ctype.c:877 |
f5faa3b6 UD |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2253 | msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" | |
2254 | ||
31ef23af | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1142 |
f5faa3b6 UD |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2258 | msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty" | |
2259 | ||
31ef23af | 2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
2261 | #, c-format |
2262 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2263 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" | |
2264 | ||
31ef23af | 2265 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1174 |
f5faa3b6 UD |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2268 | msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty" | |
2269 | ||
31ef23af | 2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2273 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" | |
2274 | ||
31ef23af AZ |
2275 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 |
2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 | |
2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 | |
f5faa3b6 UD |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2280 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää" | |
2281 | ||
31ef23af | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 |
f5faa3b6 UD |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2285 | msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" | |
2286 | ||
31ef23af | 2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
2288 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2289 | msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" | |
2290 | ||
31ef23af | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1607 |
f5faa3b6 UD |
2292 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2293 | msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" | |
2294 | ||
31ef23af | 2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 |
f5faa3b6 UD |
2296 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2297 | msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu" | |
2298 | ||
31ef23af AZ |
2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 |
2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2066 | |
f5faa3b6 UD |
2301 | msgid "syntax error" |
2302 | msgstr "syntaksivirhe" | |
2303 | ||
31ef23af | 2304 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2199 |
f5faa3b6 UD |
2305 | #, c-format |
2306 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2307 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" | |
2308 | ||
31ef23af | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2214 |
f5faa3b6 UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2312 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" | |
2313 | ||
31ef23af | 2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2374 |
f5faa3b6 UD |
2315 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2316 | msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" | |
2317 | ||
31ef23af | 2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2383 |
f5faa3b6 UD |
2319 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2320 | msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" | |
2321 | ||
31ef23af | 2322 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2398 |
f5faa3b6 UD |
2323 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2324 | msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”" | |
2325 | ||
31ef23af | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2412 |
f5faa3b6 UD |
2327 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2328 | msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”" | |
2329 | ||
31ef23af | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2563 |
f5faa3b6 UD |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2333 | msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”" | |
2334 | ||
31ef23af | 2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 |
f5faa3b6 UD |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2338 | msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”" | |
2339 | ||
31ef23af | 2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 |
f5faa3b6 UD |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2343 | msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely" | |
2344 | ||
31ef23af | 2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2749 |
f5faa3b6 UD |
2346 | msgid "previous definition was here" |
2347 | msgstr "edellinen määrittely oli täällä" | |
2348 | ||
31ef23af | 2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2771 |
f5faa3b6 UD |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2352 | msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt" | |
2353 | ||
31ef23af AZ |
2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 | |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 | |
2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 | |
2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 | |
2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 | |
f5faa3b6 UD |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2362 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
2363 | ||
31ef23af AZ |
2364 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 |
2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 | |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 | |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 | |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 | |
f5faa3b6 UD |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2371 | msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2372 | ||
31ef23af | 2373 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
f5faa3b6 UD |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2376 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2377 | ||
31ef23af | 2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3346 |
f5faa3b6 UD |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2381 | msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2382 | ||
31ef23af | 2383 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3595 |
f5faa3b6 UD |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2386 | msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä" | |
2387 | ||
31ef23af | 2388 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3695 |
f5faa3b6 UD |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2391 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" | |
2392 | ||
31ef23af | 2393 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3760 |
f5faa3b6 UD |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2396 | msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n" | |
2397 | ||
31ef23af | 2398 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3885 |
f5faa3b6 UD |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2401 | msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" | |
2402 | ||
2403 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 | |
2404 | #, c-format | |
2405 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2406 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2407 | ||
04cb913d | 2408 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
f5faa3b6 UD |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2411 | msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely" | |
2412 | ||
2413 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2414 | #, c-format | |
2415 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2416 | msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
2417 | ||
2418 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2421 | msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön" | |
2422 | ||
2423 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
04cb913d | 2424 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 |
f5faa3b6 UD |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2427 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
2428 | ||
2429 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2430 | #, c-format | |
2431 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2432 | msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s" | |
2433 | ||
04cb913d | 2434 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2437 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen" | |
2438 | ||
04cb913d | 2439 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
f5faa3b6 UD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2442 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" | |
2443 | ||
04cb913d | 2444 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
f5faa3b6 UD |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2447 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" | |
2448 | ||
04cb913d | 2449 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
f5faa3b6 UD |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2452 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki" | |
2453 | ||
04cb913d | 2454 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
f5faa3b6 UD |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2457 | msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”" | |
2458 | ||
04cb913d | 2459 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
f5faa3b6 UD |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2462 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127" | |
2463 | ||
04cb913d | 2464 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
f5faa3b6 UD |
2465 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2466 | msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" | |
2467 | ||
2468 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2469 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2472 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”" | |
2473 | ||
2474 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2475 | #, c-format | |
2476 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2477 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”" | |
2478 | ||
2479 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2482 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki" | |
2483 | ||
2484 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2487 | msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2488 | ||
2489 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2492 | msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2493 | ||
2494 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2497 | msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2498 | ||
2499 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2502 | msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2503 | ||
2504 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2507 | msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2508 | ||
2509 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2512 | msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2513 | ||
2514 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2517 | msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2518 | ||
2519 | #: locale/programs/ld-time.c:444 | |
2520 | #, c-format | |
2521 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2522 | msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2523 | ||
2524 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2525 | #, c-format | |
2526 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2527 | msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2528 | ||
2529 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2530 | #, c-format | |
2531 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2532 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" | |
2533 | ||
2534 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2535 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2536 | #, c-format | |
2537 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2538 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
2539 | ||
04cb913d | 2540 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
f5faa3b6 UD |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2543 | msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”" | |
2544 | ||
04cb913d | 2545 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
f5faa3b6 UD |
2546 | msgid "extra trailing semicolon" |
2547 | msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" | |
2548 | ||
04cb913d | 2549 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
f5faa3b6 UD |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2552 | msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”" | |
2553 | ||
2554 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2555 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2556 | msgstr "roskaa rivin lopussa" | |
2557 | ||
2558 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2559 | msgid "garbage at end of number" | |
2560 | msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" | |
2561 | ||
2562 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2563 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2564 | msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa" | |
2565 | ||
2566 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2567 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2568 | msgstr "päättämätön symbolinen nimi" | |
2569 | ||
2570 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2571 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2572 | msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" | |
2573 | ||
2574 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2575 | msgid "unterminated string" | |
2576 | msgstr "päättämätön merkkijono" | |
2577 | ||
2578 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2579 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
2580 | msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" | |
2581 | ||
2582 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2583 | #, c-format | |
2584 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2585 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa" | |
2586 | ||
2587 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2588 | #, c-format | |
2589 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2590 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" | |
2591 | ||
04cb913d | 2592 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
8cf0ac95 | 2593 | #, c-format |
04cb913d | 2594 | msgid "unknown name \"%s\"" |
8cf0ac95 | 2595 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
04cb913d CD |
2596 | |
2597 | #: locale/programs/locale.c:72 | |
f5faa3b6 UD |
2598 | msgid "System information:" |
2599 | msgstr "Tietoa järjestelmästä:" | |
2600 | ||
04cb913d | 2601 | #: locale/programs/locale.c:74 |
f5faa3b6 UD |
2602 | msgid "Write names of available locales" |
2603 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet" | |
2604 | ||
04cb913d | 2605 | #: locale/programs/locale.c:76 |
f5faa3b6 UD |
2606 | msgid "Write names of available charmaps" |
2607 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" | |
2608 | ||
04cb913d | 2609 | #: locale/programs/locale.c:77 |
f5faa3b6 UD |
2610 | msgid "Modify output format:" |
2611 | msgstr "Muuta tulostemuotoa:" | |
2612 | ||
04cb913d | 2613 | #: locale/programs/locale.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2614 | msgid "Write names of selected categories" |
2615 | msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" | |
2616 | ||
04cb913d | 2617 | #: locale/programs/locale.c:79 |
f5faa3b6 UD |
2618 | msgid "Write names of selected keywords" |
2619 | msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" | |
2620 | ||
04cb913d | 2621 | #: locale/programs/locale.c:80 |
f5faa3b6 UD |
2622 | msgid "Print more information" |
2623 | msgstr "Näytä lisää tietoa" | |
2624 | ||
04cb913d | 2625 | #: locale/programs/locale.c:85 |
f5faa3b6 UD |
2626 | msgid "Get locale-specific information." |
2627 | msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot." | |
2628 | ||
04cb913d | 2629 | #: locale/programs/locale.c:88 |
f5faa3b6 UD |
2630 | msgid "" |
2631 | "NAME\n" | |
2632 | "[-a|-m]" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | "NIMI\n" | |
2635 | "[-a|-m]" | |
2636 | ||
04cb913d | 2637 | #: locale/programs/locale.c:192 |
f5faa3b6 UD |
2638 | #, c-format |
2639 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2640 | msgstr "" | |
2641 | ||
04cb913d | 2642 | #: locale/programs/locale.c:194 |
f5faa3b6 UD |
2643 | #, c-format |
2644 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | ||
04cb913d | 2647 | #: locale/programs/locale.c:207 |
f5faa3b6 UD |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
04cb913d | 2652 | #: locale/programs/locale.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
04cb913d | 2657 | #: locale/programs/locale.c:519 |
f5faa3b6 UD |
2658 | #, c-format |
2659 | msgid "while preparing output" | |
2660 | msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
2661 | ||
04cb913d | 2662 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
f5faa3b6 UD |
2663 | msgid "Input Files:" |
2664 | msgstr "Syötetiedostot:" | |
2665 | ||
04cb913d | 2666 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
f5faa3b6 UD |
2667 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2668 | msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa" | |
2669 | ||
04cb913d | 2670 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
f5faa3b6 UD |
2671 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2672 | msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta" | |
2673 | ||
04cb913d | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
f5faa3b6 UD |
2675 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2676 | msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" | |
2677 | ||
04cb913d | 2678 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
f5faa3b6 UD |
2679 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2680 | msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" | |
2681 | ||
04cb913d | 2682 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
f5faa3b6 UD |
2683 | msgid "Create old-style tables" |
2684 | msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" | |
2685 | ||
04cb913d | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
f5faa3b6 UD |
2687 | msgid "Optional output file prefix" |
2688 | msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" | |
2689 | ||
04cb913d | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
04cb913d | 2691 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
f5faa3b6 UD |
2692 | msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" |
2693 | ||
04cb913d | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
f5faa3b6 UD |
2695 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2696 | msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" | |
2697 | ||
04cb913d | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2699 | msgid "Print more messages" |
2700 | msgstr "Näytä lisää viestejä" | |
2701 | ||
04cb913d | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
f5faa3b6 UD |
2703 | msgid "Archive control:" |
2704 | msgstr "Arkiston hallinta:" | |
2705 | ||
04cb913d | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
f5faa3b6 UD |
2707 | msgid "Don't add new data to archive" |
2708 | msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon" | |
2709 | ||
04cb913d | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
f5faa3b6 UD |
2711 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2712 | msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" | |
2713 | ||
04cb913d | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
f5faa3b6 UD |
2715 | msgid "Replace existing archive content" |
2716 | msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö" | |
2717 | ||
04cb913d | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
f5faa3b6 UD |
2719 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2720 | msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta" | |
2721 | ||
04cb913d | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2723 | msgid "List content of archive" |
2724 | msgstr "Listaa arkiston sisältö" | |
2725 | ||
04cb913d | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
f5faa3b6 UD |
2727 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2728 | msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" | |
2729 | ||
04cb913d CD |
2730 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2731 | msgid "Generate little-endian output" | |
412ac69b | 2732 | msgstr "Tuota little-endian-muotoa" |
04cb913d CD |
2733 | |
2734 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2735 | msgid "Generate big-endian output" | |
412ac69b | 2736 | msgstr "Tuota big-endian-muotoa" |
04cb913d CD |
2737 | |
2738 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
f5faa3b6 UD |
2739 | msgid "Compile locale specification" |
2740 | msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt" | |
2741 | ||
04cb913d | 2742 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
f5faa3b6 UD |
2743 | msgid "" |
2744 | "NAME\n" | |
2745 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2746 | "--list-archive [FILE]" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | "NIMI\n" | |
2749 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n" | |
2750 | "--list-archive [TIEDOSTO]" | |
2751 | ||
04cb913d | 2752 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
f5faa3b6 UD |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2755 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
2756 | ||
04cb913d | 2757 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
f5faa3b6 UD |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2760 | msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä" | |
2761 | ||
04cb913d CD |
2762 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2763 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
f5faa3b6 UD |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2766 | msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
2767 | ||
04cb913d | 2768 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
f5faa3b6 UD |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2771 | msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" | |
2772 | ||
04cb913d CD |
2773 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
2774 | #, fuzzy, c-format | |
f5faa3b6 UD |
2775 | msgid "" |
2776 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2777 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2778 | "\t\t locale path : %s\n" | |
f5faa3b6 UD |
2779 | "%s" |
2780 | msgstr "" | |
2781 | "Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" | |
2782 | " valikoimakartoille: %s\n" | |
2783 | " maa-asetustopolku : %s\n" | |
2784 | "%s" | |
2785 | ||
04cb913d | 2786 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
f5faa3b6 UD |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2789 | msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä" | |
2790 | ||
04cb913d | 2791 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
f5faa3b6 UD |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2794 | msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" | |
2795 | ||
04cb913d CD |
2796 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2797 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 2798 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
8cf0ac95 | 2799 | msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s" |
f5faa3b6 | 2800 | |
04cb913d | 2801 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2804 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
2805 | ||
04cb913d | 2806 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
f5faa3b6 UD |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid "cannot resize archive file" | |
2809 | msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa" | |
2810 | ||
04cb913d CD |
2811 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2812 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
f5faa3b6 UD |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "cannot map archive header" | |
2815 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa" | |
2816 | ||
04cb913d | 2817 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
f5faa3b6 UD |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2820 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" | |
2821 | ||
04cb913d | 2822 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2825 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2826 | ||
04cb913d CD |
2827 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
2828 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
2829 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2830 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2831 | ||
2832 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
f5faa3b6 UD |
2833 | #, fuzzy, c-format |
2834 | msgid "cannot map locale archive file" | |
8cf0ac95 | 2835 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" |
f5faa3b6 | 2836 | |
04cb913d | 2837 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
f5faa3b6 UD |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "cannot lock new archive" | |
2840 | msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" | |
2841 | ||
04cb913d | 2842 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
f5faa3b6 UD |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2845 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" | |
2846 | ||
04cb913d | 2847 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
f5faa3b6 UD |
2848 | #, c-format |
2849 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2850 | msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2851 | ||
04cb913d | 2852 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
f5faa3b6 UD |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "cannot rename new archive" | |
2855 | msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen" | |
2856 | ||
04cb913d | 2857 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
f5faa3b6 UD |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2860 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata" | |
2861 | ||
04cb913d | 2862 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
f5faa3b6 UD |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2865 | msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea" | |
2866 | ||
04cb913d | 2867 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2870 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" | |
2871 | ||
04cb913d | 2872 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
f5faa3b6 UD |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid "cannot read archive header" | |
2875 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" | |
2876 | ||
04cb913d | 2877 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
f5faa3b6 UD |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2880 | msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa" | |
2881 | ||
04cb913d CD |
2882 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2883 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2884 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
f5faa3b6 UD |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2887 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2888 | ||
04cb913d | 2889 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
f5faa3b6 UD |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2892 | msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2893 | ||
04cb913d | 2894 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
f5faa3b6 UD |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "Adding %s\n" | |
2897 | msgstr "Listätään %s\n" | |
2898 | ||
04cb913d | 2899 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2902 | msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" | |
2903 | ||
04cb913d | 2904 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
f5faa3b6 UD |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2907 | msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida" | |
2908 | ||
04cb913d | 2909 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
f5faa3b6 UD |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2912 | msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida" | |
2913 | ||
04cb913d | 2914 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
f5faa3b6 UD |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2917 | msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”" | |
2918 | ||
04cb913d | 2919 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
f5faa3b6 UD |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2922 | msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida" | |
2923 | ||
04cb913d | 2924 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
f5faa3b6 UD |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2927 | msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa" | |
2928 | ||
04cb913d | 2929 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2932 | msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
2933 | ||
04cb913d | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
f5faa3b6 UD |
2935 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2936 | msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä" | |
2937 | ||
04cb913d | 2938 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
f5faa3b6 UD |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2941 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
2942 | ||
04cb913d | 2943 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
f5faa3b6 UD |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2946 | msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa" | |
2947 | ||
04cb913d | 2948 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
f5faa3b6 UD |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2951 | msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" | |
2952 | ||
04cb913d | 2953 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
f5faa3b6 UD |
2954 | #, fuzzy |
2955 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
8cf0ac95 | 2956 | msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono" |
f5faa3b6 | 2957 | |
04cb913d | 2958 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
f5faa3b6 UD |
2959 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2960 | msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" | |
2961 | ||
04cb913d | 2962 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
f5faa3b6 UD |
2963 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2964 | msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”" | |
2965 | ||
04cb913d | 2966 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
f5faa3b6 UD |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2969 | msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
2970 | ||
2971 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
2972 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2973 | #, c-format | |
2974 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2975 | msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s" | |
2976 | ||
2977 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
2978 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
2979 | msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu" | |
2980 | ||
2981 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2984 | msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata" | |
2985 | ||
2986 | #: locale/programs/repertoire.c:342 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2989 | msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2990 | ||
04cb913d | 2991 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | ||
04cb913d | 2996 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
f5faa3b6 UD |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "" | |
2999 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3000 | "\n" | |
3001 | "%s" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
04cb913d | 3004 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
f5faa3b6 UD |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "too many arguments" | |
3007 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
3008 | ||
04cb913d | 3009 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
f5faa3b6 UD |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
04cb913d | 3014 | #: malloc/mcheck.c:346 |
f5faa3b6 UD |
3015 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3016 | msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" | |
3017 | ||
04cb913d | 3018 | #: malloc/mcheck.c:349 |
f5faa3b6 UD |
3019 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3020 | msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" | |
3021 | ||
04cb913d | 3022 | #: malloc/mcheck.c:352 |
f5faa3b6 UD |
3023 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3024 | msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" | |
3025 | ||
04cb913d | 3026 | #: malloc/mcheck.c:355 |
f5faa3b6 UD |
3027 | msgid "block freed twice\n" |
3028 | msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" | |
3029 | ||
04cb913d | 3030 | #: malloc/mcheck.c:358 |
f5faa3b6 UD |
3031 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3032 | msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" | |
3033 | ||
04cb913d | 3034 | #: malloc/memusage.sh:32 |
04cb913d | 3035 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
8cf0ac95 | 3036 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n" |
f5faa3b6 | 3037 | |
04cb913d | 3038 | #: malloc/memusage.sh:38 |
f5faa3b6 UD |
3039 | #, fuzzy |
3040 | msgid "" | |
3041 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3042 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3043 | "\n" | |
3044 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3045 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3046 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3047 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3048 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3049 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3050 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3051 | "\n" | |
3052 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3053 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3054 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3055 | "\n" | |
3056 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3057 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3058 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3059 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3060 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3061 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3062 | "\n" | |
3063 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3064 | "short options.\n" | |
3065 | "\n" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
3068 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
3069 | ||
04cb913d | 3070 | #: malloc/memusage.sh:99 |
f5faa3b6 UD |
3071 | msgid "" |
3072 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3073 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3074 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3075 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f5faa3b6 | 3076 | msgstr "" |
79996eee | 3077 | |
04cb913d | 3078 | #: malloc/memusage.sh:191 |
f5faa3b6 UD |
3079 | #, fuzzy |
3080 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" | |
8cf0ac95 | 3081 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" |
79996eee | 3082 | |
04cb913d | 3083 | #: malloc/memusage.sh:200 |
f5faa3b6 UD |
3084 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3085 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" | |
79996eee | 3086 | |
04cb913d | 3087 | #: malloc/memusage.sh:213 |
f5faa3b6 | 3088 | msgid "No program name given" |
8cf0ac95 | 3089 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu" |
79996eee | 3090 | |
04cb913d | 3091 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
f5faa3b6 UD |
3092 | msgid "Name output file" |
3093 | msgstr "Nimeä tulostiedosto" | |
79996eee | 3094 | |
04cb913d CD |
3095 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3096 | msgid "STRING" | |
8cf0ac95 | 3097 | msgstr "MERKKIJONO" |
04cb913d CD |
3098 | |
3099 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
f5faa3b6 UD |
3100 | msgid "Title string used in output graphic" |
3101 | msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" | |
79996eee | 3102 | |
04cb913d | 3103 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
f5faa3b6 UD |
3104 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3105 | msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" | |
79996eee | 3106 | |
04cb913d | 3107 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
f5faa3b6 UD |
3108 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3109 | msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" | |
79996eee | 3110 | |
04cb913d CD |
3111 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3112 | msgid "VALUE" | |
8cf0ac95 | 3113 | msgstr "ARVO" |
04cb913d CD |
3114 | |
3115 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
f5faa3b6 | 3116 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
8cf0ac95 | 3117 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi" |
79996eee | 3118 | |
04cb913d | 3119 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
f5faa3b6 | 3120 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
8cf0ac95 | 3121 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi" |
79996eee | 3122 | |
04cb913d | 3123 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
f5faa3b6 UD |
3124 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3125 | msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" | |
79996eee | 3126 | |
04cb913d | 3127 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
f5faa3b6 UD |
3128 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3129 | msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" | |
79996eee | 3130 | |
04cb913d | 3131 | #: misc/error.c:192 |
f5faa3b6 UD |
3132 | msgid "Unknown system error" |
3133 | msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3134 | |
04cb913d | 3135 | #: nis/nis_callback.c:188 |
f5faa3b6 UD |
3136 | msgid "unable to free arguments" |
3137 | msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" | |
79996eee | 3138 | |
04cb913d CD |
3139 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 |
3140 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 | |
f5faa3b6 UD |
3141 | msgid "Success" |
3142 | msgstr "Onnistui" | |
79996eee | 3143 | |
f5faa3b6 UD |
3144 | #: nis/nis_error.h:2 |
3145 | msgid "Probable success" | |
3146 | msgstr "Onnistui todennäköisesti" | |
79996eee | 3147 | |
f5faa3b6 UD |
3148 | #: nis/nis_error.h:3 |
3149 | msgid "Not found" | |
3150 | msgstr "Ei löydy" | |
79996eee | 3151 | |
f5faa3b6 UD |
3152 | #: nis/nis_error.h:4 |
3153 | msgid "Probably not found" | |
3154 | msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" | |
79996eee | 3155 | |
f5faa3b6 UD |
3156 | #: nis/nis_error.h:5 |
3157 | msgid "Cache expired" | |
3158 | msgstr "Välimuisti vanhentunut" | |
79996eee | 3159 | |
f5faa3b6 UD |
3160 | #: nis/nis_error.h:6 |
3161 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3162 | msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" | |
79996eee | 3163 | |
f5faa3b6 UD |
3164 | #: nis/nis_error.h:7 |
3165 | msgid "Unknown object" | |
3166 | msgstr "Tuntematon objekti" | |
79996eee | 3167 | |
f5faa3b6 UD |
3168 | #: nis/nis_error.h:8 |
3169 | msgid "Server busy, try again" | |
3170 | msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" | |
79996eee | 3171 | |
f5faa3b6 UD |
3172 | #: nis/nis_error.h:9 |
3173 | msgid "Generic system error" | |
3174 | msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3175 | |
f5faa3b6 UD |
3176 | #: nis/nis_error.h:10 |
3177 | msgid "First/next chain broken" | |
3178 | msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" | |
79996eee | 3179 | |
f5faa3b6 | 3180 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
04cb913d | 3181 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
f5faa3b6 UD |
3182 | msgid "Permission denied" |
3183 | msgstr "Lupa evätty" | |
79996eee | 3184 | |
f5faa3b6 UD |
3185 | #: nis/nis_error.h:12 |
3186 | msgid "Not owner" | |
3187 | msgstr "Ei ole omistaja" | |
79996eee | 3188 | |
f5faa3b6 UD |
3189 | #: nis/nis_error.h:13 |
3190 | msgid "Name not served by this server" | |
3191 | msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" | |
79996eee | 3192 | |
f5faa3b6 UD |
3193 | #: nis/nis_error.h:14 |
3194 | msgid "Server out of memory" | |
3195 | msgstr "Palvelimen muisti lopussa" | |
79996eee | 3196 | |
f5faa3b6 UD |
3197 | #: nis/nis_error.h:15 |
3198 | msgid "Object with same name exists" | |
3199 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" | |
79996eee | 3200 | |
f5faa3b6 UD |
3201 | #: nis/nis_error.h:16 |
3202 | msgid "Not master server for this domain" | |
3203 | msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" | |
79996eee | 3204 | |
f5faa3b6 UD |
3205 | #: nis/nis_error.h:17 |
3206 | msgid "Invalid object for operation" | |
3207 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" | |
79996eee | 3208 | |
f5faa3b6 UD |
3209 | #: nis/nis_error.h:18 |
3210 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3211 | msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" | |
79996eee | 3212 | |
f5faa3b6 UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:19 |
3214 | msgid "Unable to create callback" | |
3215 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 3216 | |
f5faa3b6 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:20 |
3218 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3219 | msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3220 | |
f5faa3b6 UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:21 |
3222 | msgid "Not found, no such name" | |
3223 | msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" | |
79996eee | 3224 | |
f5faa3b6 UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:22 |
3226 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3227 | msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3228 | |
f5faa3b6 UD |
3229 | #: nis/nis_error.h:23 |
3230 | msgid "Modification failed" | |
3231 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3232 | |
f5faa3b6 UD |
3233 | #: nis/nis_error.h:24 |
3234 | msgid "Database for table does not exist" | |
3235 | msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" | |
79996eee | 3236 | |
f5faa3b6 UD |
3237 | #: nis/nis_error.h:25 |
3238 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3239 | msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" | |
3240 | ||
3241 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3242 | msgid "Link points to illegal name" | |
3243 | msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" | |
3244 | ||
3245 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3246 | msgid "Partial success" | |
3247 | msgstr "Onnistui osittain" | |
3248 | ||
3249 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3250 | msgid "Too many attributes" | |
3251 | msgstr "Liian monta määrettä" | |
3252 | ||
3253 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3254 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3255 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" | |
3256 | ||
3257 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3258 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3259 | msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" | |
3260 | ||
3261 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3262 | msgid "Named object is not searchable" | |
3263 | msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" | |
79996eee | 3264 | |
f5faa3b6 UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:32 |
3266 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3267 | msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3268 | |
f5faa3b6 UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:33 |
3270 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3271 | msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" | |
79996eee | 3272 | |
f5faa3b6 UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:34 |
3274 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3275 | msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" | |
79996eee | 3276 | |
f5faa3b6 UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:35 |
3278 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3279 | msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" | |
79996eee | 3280 | |
f5faa3b6 UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:36 |
3282 | msgid "Modify operation failed" | |
3283 | msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3284 | |
f5faa3b6 UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:37 |
3286 | msgid "Query illegal for named table" | |
3287 | msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" | |
79996eee | 3288 | |
f5faa3b6 UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:38 |
3290 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3291 | msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" | |
79996eee | 3292 | |
f5faa3b6 UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:39 |
3294 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3295 | msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" | |
79996eee | 3296 | |
f5faa3b6 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:40 |
3298 | msgid "Full resync required for directory" | |
3299 | msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" | |
79996eee | 3300 | |
f5faa3b6 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:41 |
3302 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3303 | msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3304 | |
f5faa3b6 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:42 |
3306 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3307 | msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" | |
79996eee | 3308 | |
f5faa3b6 UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:43 |
3310 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3311 | msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" | |
79996eee | 3312 | |
f5faa3b6 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:44 |
3314 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3315 | msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3316 | |
f5faa3b6 UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:45 |
3318 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3319 | msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3320 | |
f5faa3b6 UD |
3321 | #: nis/nis_error.h:46 |
3322 | msgid "No file space on server" | |
3323 | msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" | |
79996eee | 3324 | |
f5faa3b6 UD |
3325 | #: nis/nis_error.h:47 |
3326 | msgid "Unable to create process on server" | |
3327 | msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" | |
79996eee | 3328 | |
f5faa3b6 UD |
3329 | #: nis/nis_error.h:48 |
3330 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3331 | msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." | |
79996eee | 3332 | |
04cb913d | 3333 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
f5faa3b6 UD |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3336 | msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3337 | |
f5faa3b6 UD |
3338 | #: nis/nis_print.c:51 |
3339 | msgid "UNKNOWN" | |
3340 | msgstr "TUNTEMATON" | |
79996eee | 3341 | |
f5faa3b6 UD |
3342 | #: nis/nis_print.c:109 |
3343 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
3344 | msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" | |
79996eee | 3345 | |
f5faa3b6 UD |
3346 | #: nis/nis_print.c:112 |
3347 | msgid "NO OBJECT\n" | |
3348 | msgstr "EI OBJEKTIA\n" | |
79996eee | 3349 | |
f5faa3b6 UD |
3350 | #: nis/nis_print.c:115 |
3351 | msgid "DIRECTORY\n" | |
3352 | msgstr "HAKEMISTO\n" | |
79996eee | 3353 | |
f5faa3b6 UD |
3354 | #: nis/nis_print.c:118 |
3355 | msgid "GROUP\n" | |
3356 | msgstr "RYHMÄ\n" | |
79996eee | 3357 | |
f5faa3b6 UD |
3358 | #: nis/nis_print.c:121 |
3359 | msgid "TABLE\n" | |
3360 | msgstr "TAULUKKO\n" | |
79996eee | 3361 | |
f5faa3b6 UD |
3362 | #: nis/nis_print.c:124 |
3363 | msgid "ENTRY\n" | |
3364 | msgstr "MERKINTÄ\n" | |
79996eee | 3365 | |
f5faa3b6 UD |
3366 | #: nis/nis_print.c:127 |
3367 | msgid "LINK\n" | |
3368 | msgstr "LINKKI\n" | |
79996eee | 3369 | |
f5faa3b6 UD |
3370 | #: nis/nis_print.c:130 |
3371 | msgid "PRIVATE\n" | |
3372 | msgstr "YKSITYINEN\n" | |
79996eee | 3373 | |
f5faa3b6 UD |
3374 | #: nis/nis_print.c:133 |
3375 | msgid "(Unknown object)\n" | |
3376 | msgstr "(Tuntematon objekti)\n" | |
79996eee | 3377 | |
f5faa3b6 UD |
3378 | #: nis/nis_print.c:167 |
3379 | #, c-format | |
3380 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3381 | msgstr "Nimi : ”%s”\n" | |
79996eee | 3382 | |
f5faa3b6 UD |
3383 | #: nis/nis_print.c:168 |
3384 | #, c-format | |
3385 | msgid "Type : %s\n" | |
3386 | msgstr "Tyyppi: %s\n" | |
79996eee | 3387 | |
f5faa3b6 UD |
3388 | #: nis/nis_print.c:173 |
3389 | msgid "Master Server :\n" | |
3390 | msgstr "Pääpalvelin :\n" | |
79996eee | 3391 | |
f5faa3b6 UD |
3392 | #: nis/nis_print.c:175 |
3393 | msgid "Replicate :\n" | |
3394 | msgstr "Kaksoiskappale:\n" | |
79996eee | 3395 | |
f5faa3b6 UD |
3396 | #: nis/nis_print.c:176 |
3397 | #, c-format | |
3398 | msgid "\tName : %s\n" | |
3399 | msgstr "\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3400 | |
f5faa3b6 UD |
3401 | #: nis/nis_print.c:177 |
3402 | msgid "\tPublic Key : " | |
3403 | msgstr "\tJulkinen avain: " | |
79996eee | 3404 | |
f5faa3b6 UD |
3405 | #: nis/nis_print.c:181 |
3406 | msgid "None.\n" | |
3407 | msgstr "Ei mitään.\n" | |
79996eee | 3408 | |
f5faa3b6 UD |
3409 | #: nis/nis_print.c:184 |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3412 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3413 | |
f5faa3b6 UD |
3414 | #: nis/nis_print.c:189 |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3417 | msgstr "RSA (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3418 | |
f5faa3b6 UD |
3419 | #: nis/nis_print.c:192 |
3420 | msgid "Kerberos.\n" | |
3421 | msgstr "Kerberos.\n" | |
79996eee | 3422 | |
f5faa3b6 UD |
3423 | #: nis/nis_print.c:195 |
3424 | #, c-format | |
3425 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3426 | msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" | |
79996eee | 3427 | |
f5faa3b6 UD |
3428 | #: nis/nis_print.c:206 |
3429 | #, c-format | |
3430 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3431 | msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" | |
79996eee | 3432 | |
f5faa3b6 UD |
3433 | #: nis/nis_print.c:228 |
3434 | msgid "Time to live : " | |
3435 | msgstr "Elinaika : " | |
79996eee | 3436 | |
f5faa3b6 UD |
3437 | #: nis/nis_print.c:230 |
3438 | msgid "Default Access rights :\n" | |
3439 | msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" | |
79996eee | 3440 | |
f5faa3b6 UD |
3441 | #: nis/nis_print.c:239 |
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid "\tType : %s\n" | |
3444 | msgstr "\tTyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3445 | |
f5faa3b6 UD |
3446 | #: nis/nis_print.c:240 |
3447 | msgid "\tAccess rights: " | |
3448 | msgstr "\tKäyttöoikeus: " | |
79996eee | 3449 | |
f5faa3b6 UD |
3450 | #: nis/nis_print.c:254 |
3451 | msgid "Group Flags :" | |
3452 | msgstr "Ryhmäliput :" | |
79996eee | 3453 | |
f5faa3b6 UD |
3454 | #: nis/nis_print.c:257 |
3455 | msgid "" | |
3456 | "\n" | |
3457 | "Group Members :\n" | |
3458 | msgstr "" | |
3459 | "\n" | |
3460 | "Ryhmän jäsenet:\n" | |
79996eee | 3461 | |
f5faa3b6 UD |
3462 | #: nis/nis_print.c:269 |
3463 | #, c-format | |
3464 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3465 | msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3466 | |
f5faa3b6 UD |
3467 | #: nis/nis_print.c:270 |
3468 | #, c-format | |
3469 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3470 | msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" | |
79996eee | 3471 | |
f5faa3b6 UD |
3472 | #: nis/nis_print.c:271 |
3473 | #, c-format | |
3474 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3475 | msgstr "Merkkierotin : %c\n" | |
79996eee | 3476 | |
f5faa3b6 UD |
3477 | #: nis/nis_print.c:272 |
3478 | #, c-format | |
3479 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3480 | msgstr "Hakupolku : %s\n" | |
79996eee | 3481 | |
f5faa3b6 UD |
3482 | #: nis/nis_print.c:273 |
3483 | msgid "Columns :\n" | |
3484 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
79996eee | 3485 | |
f5faa3b6 UD |
3486 | #: nis/nis_print.c:276 |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3489 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3490 | |
f5faa3b6 UD |
3491 | #: nis/nis_print.c:278 |
3492 | msgid "\t\tAttributes : " | |
3493 | msgstr "\t\tMääreet : " | |
79996eee | 3494 | |
f5faa3b6 UD |
3495 | #: nis/nis_print.c:280 |
3496 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
3497 | msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " | |
79996eee | 3498 | |
f5faa3b6 UD |
3499 | #: nis/nis_print.c:290 |
3500 | msgid "Linked Object Type : " | |
3501 | msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " | |
79996eee | 3502 | |
f5faa3b6 UD |
3503 | #: nis/nis_print.c:292 |
3504 | #, c-format | |
3505 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3506 | msgstr "Linkitetty: %s\n" | |
79996eee | 3507 | |
f5faa3b6 UD |
3508 | #: nis/nis_print.c:302 |
3509 | #, c-format | |
3510 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3511 | msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" | |
79996eee | 3512 | |
f5faa3b6 UD |
3513 | #: nis/nis_print.c:305 |
3514 | #, c-format | |
3515 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3516 | msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " | |
79996eee | 3517 | |
f5faa3b6 UD |
3518 | #: nis/nis_print.c:308 |
3519 | msgid "Encrypted data\n" | |
3520 | msgstr "Salattua dataa\n" | |
79996eee | 3521 | |
f5faa3b6 UD |
3522 | #: nis/nis_print.c:310 |
3523 | msgid "Binary data\n" | |
3524 | msgstr "Binääridataa\n" | |
79996eee | 3525 | |
f5faa3b6 UD |
3526 | #: nis/nis_print.c:326 |
3527 | #, c-format | |
3528 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3529 | msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
79996eee | 3530 | |
f5faa3b6 UD |
3531 | #: nis/nis_print.c:327 |
3532 | #, c-format | |
3533 | msgid "Directory : %s\n" | |
3534 | msgstr "Hakemisto : %s\n" | |
79996eee | 3535 | |
f5faa3b6 UD |
3536 | #: nis/nis_print.c:328 |
3537 | #, c-format | |
3538 | msgid "Owner : %s\n" | |
3539 | msgstr "Omistaja : %s\n" | |
79996eee | 3540 | |
f5faa3b6 UD |
3541 | #: nis/nis_print.c:329 |
3542 | #, c-format | |
3543 | msgid "Group : %s\n" | |
3544 | msgstr "Ryhmä : %s\n" | |
79996eee | 3545 | |
f5faa3b6 UD |
3546 | #: nis/nis_print.c:330 |
3547 | msgid "Access Rights : " | |
3548 | msgstr "Käyttöoikeus : " | |
79996eee | 3549 | |
f5faa3b6 UD |
3550 | #: nis/nis_print.c:332 |
3551 | #, c-format | |
3552 | msgid "" | |
3553 | "\n" | |
3554 | "Time to Live : " | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | "\n" | |
3557 | "Elinaika : " | |
79996eee | 3558 | |
f5faa3b6 UD |
3559 | #: nis/nis_print.c:335 |
3560 | #, c-format | |
3561 | msgid "Creation Time : %s" | |
3562 | msgstr "Luontiaika : %s" | |
79996eee | 3563 | |
f5faa3b6 UD |
3564 | #: nis/nis_print.c:337 |
3565 | #, c-format | |
3566 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3567 | msgstr "Muutosaika : %s" | |
79996eee | 3568 | |
f5faa3b6 UD |
3569 | #: nis/nis_print.c:338 |
3570 | msgid "Object Type : " | |
8cf0ac95 | 3571 | msgstr "Objektin tyyppi: " |
79996eee | 3572 | |
f5faa3b6 UD |
3573 | #: nis/nis_print.c:358 |
3574 | #, c-format | |
3575 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3576 | msgstr " Datan pituus = %u\n" | |
00a13bbd | 3577 | |
f5faa3b6 UD |
3578 | #: nis/nis_print.c:372 |
3579 | #, c-format | |
3580 | msgid "Status : %s\n" | |
3581 | msgstr "Tila : %s\n" | |
00a13bbd | 3582 | |
f5faa3b6 UD |
3583 | #: nis/nis_print.c:373 |
3584 | #, c-format | |
3585 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3586 | msgstr "Objektien määrä : %u\n" | |
00a13bbd | 3587 | |
f5faa3b6 UD |
3588 | #: nis/nis_print.c:377 |
3589 | #, c-format | |
3590 | msgid "Object #%d:\n" | |
3591 | msgstr "Objekti #%d:\n" | |
00a13bbd | 3592 | |
04cb913d | 3593 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
f5faa3b6 UD |
3594 | #, c-format |
3595 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3596 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" | |
00a13bbd | 3597 | |
04cb913d | 3598 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
f5faa3b6 UD |
3599 | msgid " Explicit members:\n" |
3600 | msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3601 | |
04cb913d | 3602 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
f5faa3b6 UD |
3603 | msgid " No explicit members\n" |
3604 | msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3605 | |
04cb913d | 3606 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
f5faa3b6 UD |
3607 | msgid " Implicit members:\n" |
3608 | msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3609 | |
04cb913d | 3610 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
f5faa3b6 UD |
3611 | msgid " No implicit members\n" |
3612 | msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3613 | |
04cb913d | 3614 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
f5faa3b6 UD |
3615 | msgid " Recursive members:\n" |
3616 | msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3617 | |
04cb913d | 3618 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
f5faa3b6 UD |
3619 | msgid " No recursive members\n" |
3620 | msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3621 | |
04cb913d | 3622 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
f5faa3b6 UD |
3623 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3624 | msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3625 | |
04cb913d | 3626 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
f5faa3b6 UD |
3627 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3628 | msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" | |
00a13bbd | 3629 | |
04cb913d | 3630 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
f5faa3b6 UD |
3631 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3632 | msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" | |
79996eee | 3633 | |
04cb913d | 3634 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
f5faa3b6 UD |
3635 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3636 | msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3637 | |
04cb913d | 3638 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
f5faa3b6 | 3639 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
8cf0ac95 | 3640 | msgstr " Rekursiiviset ei-jäsenet:\n" |
79996eee | 3641 | |
04cb913d | 3642 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
f5faa3b6 UD |
3643 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3644 | msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3645 | |
04cb913d CD |
3646 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3647 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
f5faa3b6 UD |
3648 | #, c-format |
3649 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3650 | msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3651 | |
04cb913d | 3652 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
f5faa3b6 UD |
3653 | #, fuzzy, c-format |
3654 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3655 | msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa." | |
79996eee | 3656 | |
04cb913d CD |
3657 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3658 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3659 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3660 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
f5faa3b6 UD |
3661 | #, c-format |
3662 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3663 | msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" | |
79996eee | 3664 | |
04cb913d | 3665 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
f5faa3b6 UD |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3668 | msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3669 | |
04cb913d | 3670 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3673 | msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä" | |
79996eee | 3674 | |
04cb913d | 3675 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
f5faa3b6 UD |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3678 | msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3679 | |
04cb913d | 3680 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
f5faa3b6 UD |
3681 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3682 | msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" | |
79996eee | 3683 | |
04cb913d | 3684 | #: nis/ypclnt.c:834 |
f5faa3b6 UD |
3685 | msgid "Request arguments bad" |
3686 | msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" | |
79996eee | 3687 | |
04cb913d | 3688 | #: nis/ypclnt.c:837 |
f5faa3b6 UD |
3689 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3690 | msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" | |
79996eee | 3691 | |
04cb913d | 3692 | #: nis/ypclnt.c:840 |
f5faa3b6 UD |
3693 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3694 | msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu" | |
79996eee | 3695 | |
04cb913d | 3696 | #: nis/ypclnt.c:843 |
f5faa3b6 UD |
3697 | msgid "No such map in server's domain" |
3698 | msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" | |
79996eee | 3699 | |
04cb913d | 3700 | #: nis/ypclnt.c:846 |
f5faa3b6 UD |
3701 | msgid "No such key in map" |
3702 | msgstr "Avainta ei ole kartassa" | |
79996eee | 3703 | |
04cb913d | 3704 | #: nis/ypclnt.c:849 |
f5faa3b6 UD |
3705 | msgid "Internal NIS error" |
3706 | msgstr "Sisäinen NIS-virhe" | |
79996eee | 3707 | |
04cb913d | 3708 | #: nis/ypclnt.c:852 |
f5faa3b6 UD |
3709 | msgid "Local resource allocation failure" |
3710 | msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" | |
79996eee | 3711 | |
04cb913d | 3712 | #: nis/ypclnt.c:855 |
f5faa3b6 UD |
3713 | msgid "No more records in map database" |
3714 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 3715 | |
04cb913d | 3716 | #: nis/ypclnt.c:858 |
f5faa3b6 UD |
3717 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3718 | msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" | |
79996eee | 3719 | |
04cb913d | 3720 | #: nis/ypclnt.c:861 |
f5faa3b6 UD |
3721 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3722 | msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" | |
79996eee | 3723 | |
04cb913d | 3724 | #: nis/ypclnt.c:864 |
f5faa3b6 UD |
3725 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3726 | msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" | |
3727 | ||
04cb913d | 3728 | #: nis/ypclnt.c:867 |
f5faa3b6 UD |
3729 | msgid "Local domain name not set" |
3730 | msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" | |
3731 | ||
04cb913d | 3732 | #: nis/ypclnt.c:870 |
f5faa3b6 UD |
3733 | msgid "NIS map database is bad" |
3734 | msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
79996eee | 3735 | |
04cb913d | 3736 | #: nis/ypclnt.c:873 |
f5faa3b6 UD |
3737 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3738 | msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota" | |
79996eee | 3739 | |
04cb913d | 3740 | #: nis/ypclnt.c:879 |
f5faa3b6 UD |
3741 | msgid "Database is busy" |
3742 | msgstr "Tietokanta on varattu" | |
79996eee | 3743 | |
04cb913d | 3744 | #: nis/ypclnt.c:882 |
f5faa3b6 UD |
3745 | msgid "Unknown NIS error code" |
3746 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" | |
79996eee | 3747 | |
04cb913d | 3748 | #: nis/ypclnt.c:922 |
f5faa3b6 UD |
3749 | msgid "Internal ypbind error" |
3750 | msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" | |
79996eee | 3751 | |
04cb913d | 3752 | #: nis/ypclnt.c:925 |
f5faa3b6 UD |
3753 | msgid "Domain not bound" |
3754 | msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" | |
79996eee | 3755 | |
04cb913d | 3756 | #: nis/ypclnt.c:928 |
f5faa3b6 UD |
3757 | msgid "System resource allocation failure" |
3758 | msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 3759 | |
04cb913d | 3760 | #: nis/ypclnt.c:931 |
f5faa3b6 UD |
3761 | msgid "Unknown ypbind error" |
3762 | msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" | |
79996eee | 3763 | |
04cb913d | 3764 | #: nis/ypclnt.c:972 |
f5faa3b6 UD |
3765 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3766 | msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" | |
79996eee | 3767 | |
04cb913d | 3768 | #: nis/ypclnt.c:990 |
f5faa3b6 UD |
3769 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3770 | msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" | |
79996eee | 3771 | |
04cb913d | 3772 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
f5faa3b6 UD |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3775 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3776 | |
04cb913d | 3777 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
f5faa3b6 UD |
3778 | #, fuzzy, c-format |
3779 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3780 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3781 | |
04cb913d | 3782 | #: nscd/cache.c:151 |
f5faa3b6 UD |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3785 | msgstr "" | |
79996eee | 3786 | |
04cb913d | 3787 | #: nscd/cache.c:153 |
f5faa3b6 | 3788 | msgid " (first)" |
8cf0ac95 | 3789 | msgstr " (ensimmäinen)" |
79996eee | 3790 | |
31ef23af AZ |
3791 | #: nscd/cache.c:288 |
3792 | #, fuzzy, c-format | |
3793 | #| msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3794 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
f5faa3b6 | 3795 | msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" |
79996eee | 3796 | |
31ef23af AZ |
3797 | #: nscd/cache.c:298 |
3798 | #, c-format | |
3799 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
3800 | msgstr "" | |
3801 | ||
3802 | #: nscd/cache.c:341 | |
f5faa3b6 UD |
3803 | #, c-format |
3804 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3805 | msgstr "" | |
79996eee | 3806 | |
31ef23af | 3807 | #: nscd/cache.c:370 |
f5faa3b6 UD |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3810 | msgstr "" | |
79996eee | 3811 | |
04cb913d | 3812 | #: nscd/connections.c:553 |
f5faa3b6 UD |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
8cf0ac95 | 3815 | msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s" |
79996eee | 3816 | |
04cb913d | 3817 | #: nscd/connections.c:561 |
f5faa3b6 | 3818 | msgid "uninitialized header" |
8cf0ac95 | 3819 | msgstr "alustamaton otsake" |
79996eee | 3820 | |
04cb913d | 3821 | #: nscd/connections.c:566 |
f5faa3b6 | 3822 | msgid "header size does not match" |
8cf0ac95 | 3823 | msgstr "otsakkeen koko ei täsmää" |
79996eee | 3824 | |
04cb913d | 3825 | #: nscd/connections.c:576 |
f5faa3b6 UD |
3826 | msgid "file size does not match" |
3827 | msgstr "tiedoston koko ei täsmää" | |
79996eee | 3828 | |
04cb913d | 3829 | #: nscd/connections.c:593 |
f5faa3b6 UD |
3830 | #, fuzzy |
3831 | msgid "verification failed" | |
3832 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3833 | |
04cb913d | 3834 | #: nscd/connections.c:607 |
f5faa3b6 UD |
3835 | #, c-format |
3836 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3837 | msgstr "" | |
79996eee | 3838 | |
04cb913d | 3839 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
f5faa3b6 UD |
3840 | #, fuzzy, c-format |
3841 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3842 | msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
79996eee | 3843 | |
04cb913d | 3844 | #: nscd/connections.c:634 |
f5faa3b6 UD |
3845 | #, fuzzy, c-format |
3846 | msgid "cannot access '%s'" | |
8cf0ac95 | 3847 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" |
79996eee | 3848 | |
04cb913d | 3849 | #: nscd/connections.c:682 |
f5faa3b6 UD |
3850 | #, c-format |
3851 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3852 | msgstr "" | |
79996eee | 3853 | |
04cb913d | 3854 | #: nscd/connections.c:688 |
f5faa3b6 UD |
3855 | #, fuzzy, c-format |
3856 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3857 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 3858 | |
04cb913d | 3859 | #: nscd/connections.c:691 |
f5faa3b6 UD |
3860 | #, fuzzy, c-format |
3861 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
8cf0ac95 | 3862 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" |
79996eee | 3863 | |
04cb913d | 3864 | #: nscd/connections.c:762 |
f5faa3b6 UD |
3865 | #, fuzzy, c-format |
3866 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
8cf0ac95 | 3867 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" |
79996eee | 3868 | |
04cb913d | 3869 | #: nscd/connections.c:801 |
f5faa3b6 UD |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3872 | msgstr "" | |
79996eee | 3873 | |
04cb913d | 3874 | #: nscd/connections.c:850 |
f5faa3b6 UD |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3877 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
79996eee | 3878 | |
04cb913d | 3879 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
f5faa3b6 UD |
3880 | #, fuzzy, c-format |
3881 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
8cf0ac95 | 3882 | msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" |
79996eee | 3883 | |
04cb913d | 3884 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
f5faa3b6 UD |
3885 | #, fuzzy, c-format |
3886 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3887 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3888 | |
04cb913d | 3889 | #: nscd/connections.c:891 |
f5faa3b6 UD |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3892 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3893 | |
31ef23af AZ |
3894 | #: nscd/connections.c:973 |
3895 | #, c-format | |
3896 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3897 | msgstr "" | |
3898 | ||
3899 | #: nscd/connections.c:977 | |
3900 | #, c-format | |
3901 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | ||
3904 | #: nscd/connections.c:990 | |
3905 | #, c-format | |
3906 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3907 | msgstr "" | |
3908 | ||
3909 | #: nscd/connections.c:994 | |
3910 | #, fuzzy, c-format | |
3911 | #| msgid "Can't open directory %s" | |
3912 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3913 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
3914 | ||
3915 | #: nscd/connections.c:1022 | |
04cb913d | 3916 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 3917 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
04cb913d CD |
3918 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
3919 | ||
31ef23af AZ |
3920 | #: nscd/connections.c:1032 |
3921 | #, c-format | |
3922 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | ||
3925 | #: nscd/connections.c:1151 | |
8cf0ac95 | 3926 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3927 | msgid "provide access to FD %d, for %s" |
8cf0ac95 | 3928 | msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" |
79996eee | 3929 | |
31ef23af | 3930 | #: nscd/connections.c:1163 |
f5faa3b6 UD |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3933 | msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d" | |
79996eee | 3934 | |
31ef23af | 3935 | #: nscd/connections.c:1185 |
f5faa3b6 UD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3938 | msgstr "" | |
79996eee | 3939 | |
31ef23af | 3940 | #: nscd/connections.c:1190 |
f5faa3b6 UD |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3943 | msgstr "" | |
79996eee | 3944 | |
31ef23af | 3945 | #: nscd/connections.c:1195 |
f5faa3b6 UD |
3946 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3947 | msgstr "" | |
79996eee | 3948 | |
31ef23af | 3949 | #: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 |
f5faa3b6 UD |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "cannot write result: %s" | |
3952 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 3953 | |
31ef23af | 3954 | #: nscd/connections.c:1377 |
f5faa3b6 UD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3957 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
79996eee | 3958 | |
31ef23af | 3959 | #: nscd/connections.c:1437 |
f5faa3b6 UD |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3962 | msgstr "" | |
79996eee | 3963 | |
31ef23af | 3964 | #: nscd/connections.c:1451 |
f5faa3b6 UD |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3967 | msgstr "" | |
79996eee | 3968 | |
31ef23af | 3969 | #: nscd/connections.c:1491 |
f5faa3b6 UD |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3972 | msgstr "" | |
79996eee | 3973 | |
31ef23af | 3974 | #: nscd/connections.c:1501 |
f5faa3b6 UD |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3977 | msgstr "" | |
79996eee | 3978 | |
31ef23af | 3979 | #: nscd/connections.c:1514 |
f5faa3b6 UD |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3982 | msgstr "" | |
79996eee | 3983 | |
31ef23af | 3984 | #: nscd/connections.c:1560 |
f5faa3b6 UD |
3985 | #, c-format |
3986 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3987 | msgstr "" | |
79996eee | 3988 | |
31ef23af | 3989 | #: nscd/connections.c:1569 |
8cf0ac95 | 3990 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3991 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
8cf0ac95 | 3992 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
79996eee | 3993 | |
31ef23af | 3994 | #: nscd/connections.c:1762 |
f5faa3b6 UD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3997 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" | |
79996eee | 3998 | |
31ef23af | 3999 | #: nscd/connections.c:1795 |
f5faa3b6 UD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4002 | msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" | |
79996eee | 4003 | |
31ef23af | 4004 | #: nscd/connections.c:1808 |
f5faa3b6 UD |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
4007 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" | |
79996eee | 4008 | |
31ef23af | 4009 | #: nscd/connections.c:1818 |
f5faa3b6 UD |
4010 | #, fuzzy, c-format |
4011 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4012 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 4013 | |
31ef23af | 4014 | #: nscd/connections.c:1823 |
f5faa3b6 UD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4017 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 4018 | |
31ef23af AZ |
4019 | #: nscd/connections.c:1963 |
4020 | #, c-format | |
4021 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | ||
4024 | #: nscd/connections.c:1968 | |
4025 | #, c-format | |
4026 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4027 | msgstr "" | |
4028 | ||
4029 | #: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 | |
f5faa3b6 | 4030 | #, c-format |
31ef23af | 4031 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" |
f5faa3b6 | 4032 | msgstr "" |
79996eee | 4033 | |
31ef23af AZ |
4034 | #: nscd/connections.c:1991 |
4035 | #, c-format | |
4036 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4037 | msgstr "" | |
4038 | ||
4039 | #: nscd/connections.c:2015 | |
4040 | #, c-format | |
4041 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4042 | msgstr "" | |
4043 | ||
4044 | #: nscd/connections.c:2041 | |
4045 | #, c-format | |
4046 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4047 | msgstr "" | |
4048 | ||
4049 | #: nscd/connections.c:2053 | |
4050 | #, fuzzy, c-format | |
4051 | #| msgid "failed to load shared object `%s'" | |
4052 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4053 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
4054 | ||
4055 | #: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 | |
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | ||
4060 | #: nscd/connections.c:2543 | |
f5faa3b6 UD |
4061 | #, fuzzy |
4062 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4063 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
79996eee | 4064 | |
31ef23af | 4065 | #: nscd/connections.c:2551 |
f5faa3b6 UD |
4066 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4067 | msgstr "" | |
79996eee | 4068 | |
31ef23af | 4069 | #: nscd/connections.c:2565 |
f5faa3b6 UD |
4070 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4071 | msgstr "" | |
79996eee | 4072 | |
31ef23af AZ |
4073 | #: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 |
4074 | #: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 | |
4075 | #: nscd/connections.c:2687 | |
f5faa3b6 UD |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4078 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" | |
79996eee | 4079 | |
31ef23af | 4080 | #: nscd/connections.c:2640 |
04cb913d | 4081 | #, fuzzy |
f5faa3b6 UD |
4082 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4083 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4084 | |
31ef23af | 4085 | #: nscd/connections.c:2649 |
f5faa3b6 UD |
4086 | msgid "getgrouplist failed" |
4087 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4088 | |
31ef23af | 4089 | #: nscd/connections.c:2667 |
f5faa3b6 UD |
4090 | msgid "setgroups failed" |
4091 | msgstr "setgroups epäonnistui" | |
79996eee | 4092 | |
31ef23af | 4093 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 |
04cb913d | 4094 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 |
f5faa3b6 UD |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "short write in %s: %s" | |
4097 | msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" | |
79996eee | 4098 | |
31ef23af | 4099 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 |
f5faa3b6 UD |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4102 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4103 | |
31ef23af | 4104 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 |
f5faa3b6 UD |
4105 | #, fuzzy, c-format |
4106 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4107 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4108 | |
04cb913d | 4109 | #: nscd/grpcache.c:531 |
f5faa3b6 UD |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4112 | msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!" | |
79996eee | 4113 | |
04cb913d | 4114 | #: nscd/mem.c:425 |
00a13bbd | 4115 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4116 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
8cf0ac95 | 4117 | msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa" |
79996eee | 4118 | |
04cb913d | 4119 | #: nscd/mem.c:568 |
f5faa3b6 UD |
4120 | #, fuzzy, c-format |
4121 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4122 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 4123 | |
04cb913d CD |
4124 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
4125 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 4126 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" |
8cf0ac95 | 4127 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4128 | |
4129 | #: nscd/netgroupcache.c:123 | |
4130 | #, fuzzy, c-format | |
4131 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4132 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4133 | |
4134 | #: nscd/netgroupcache.c:495 | |
4135 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4136 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" |
4137 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
4138 | ||
4139 | #: nscd/netgroupcache.c:498 | |
4140 | #, fuzzy, c-format | |
4141 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4142 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4143 | |
4144 | #: nscd/nscd.c:106 | |
f5faa3b6 UD |
4145 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4146 | msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" | |
79996eee | 4147 | |
04cb913d | 4148 | #: nscd/nscd.c:108 |
f5faa3b6 UD |
4149 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4150 | msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" | |
79996eee | 4151 | |
04cb913d CD |
4152 | #: nscd/nscd.c:110 |
4153 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
8cf0ac95 | 4154 | msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni" |
04cb913d CD |
4155 | |
4156 | #: nscd/nscd.c:111 | |
f5faa3b6 UD |
4157 | msgid "NUMBER" |
4158 | msgstr "MÄÄRÄ" | |
79996eee | 4159 | |
04cb913d | 4160 | #: nscd/nscd.c:111 |
f5faa3b6 UD |
4161 | msgid "Start NUMBER threads" |
4162 | msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" | |
79996eee | 4163 | |
04cb913d | 4164 | #: nscd/nscd.c:112 |
f5faa3b6 UD |
4165 | msgid "Shut the server down" |
4166 | msgstr "Sammuta palvelin" | |
79996eee | 4167 | |
04cb913d | 4168 | #: nscd/nscd.c:113 |
f5faa3b6 UD |
4169 | #, fuzzy |
4170 | msgid "Print current configuration statistics" | |
8cf0ac95 CD |
4171 | msgstr "" |
4172 | "Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n" | |
4173 | "\n" | |
79996eee | 4174 | |
04cb913d | 4175 | #: nscd/nscd.c:114 |
f5faa3b6 UD |
4176 | msgid "TABLE" |
4177 | msgstr "TAULUKKO" | |
79996eee | 4178 | |
04cb913d | 4179 | #: nscd/nscd.c:115 |
f5faa3b6 UD |
4180 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4181 | msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti" | |
79996eee | 4182 | |
04cb913d | 4183 | #: nscd/nscd.c:116 |
f5faa3b6 UD |
4184 | msgid "TABLE,yes" |
4185 | msgstr "TAULUKKO,kyllä" | |
79996eee | 4186 | |
04cb913d | 4187 | #: nscd/nscd.c:117 |
f5faa3b6 UD |
4188 | msgid "Use separate cache for each user" |
4189 | msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" | |
79996eee | 4190 | |
04cb913d | 4191 | #: nscd/nscd.c:122 |
f5faa3b6 UD |
4192 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4193 | msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." | |
79996eee | 4194 | |
31ef23af | 4195 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 |
f5faa3b6 UD |
4196 | #, c-format |
4197 | msgid "wrong number of arguments" | |
4198 | msgstr "väärä määrä argumentteja" | |
79996eee | 4199 | |
04cb913d | 4200 | #: nscd/nscd.c:165 |
f5faa3b6 UD |
4201 | #, fuzzy, c-format |
4202 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
4203 | msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa" | |
e51838c8 | 4204 | |
04cb913d | 4205 | #: nscd/nscd.c:174 |
79996eee | 4206 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4207 | msgid "already running" |
4208 | msgstr "on jo käynnissä" | |
79996eee | 4209 | |
04cb913d CD |
4210 | #: nscd/nscd.c:194 |
4211 | #, fuzzy, c-format | |
4212 | #| msgid "cannot create directory for output files" | |
4213 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4214 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
4215 | ||
4216 | #: nscd/nscd.c:198 | |
00a13bbd | 4217 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4218 | msgid "cannot fork" |
4219 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
79996eee | 4220 | |
04cb913d CD |
4221 | #: nscd/nscd.c:268 |
4222 | #, fuzzy | |
f5faa3b6 UD |
4223 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4224 | msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi" | |
79996eee | 4225 | |
04cb913d | 4226 | #: nscd/nscd.c:276 |
f5faa3b6 UD |
4227 | msgid "Could not create log file" |
4228 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
79996eee | 4229 | |
31ef23af | 4230 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 |
00a13bbd | 4231 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4232 | msgid "write incomplete" |
4233 | msgstr "keskeneräinen kirjoitus" | |
79996eee | 4234 | |
04cb913d | 4235 | #: nscd/nscd.c:366 |
f5faa3b6 UD |
4236 | #, fuzzy, c-format |
4237 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
8cf0ac95 | 4238 | msgstr "ei voida lukea" |
79996eee | 4239 | |
04cb913d | 4240 | #: nscd/nscd.c:372 |
f5faa3b6 UD |
4241 | #, fuzzy, c-format |
4242 | msgid "invalidation failed" | |
8cf0ac95 | 4243 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4244 | |
31ef23af | 4245 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 |
04cb913d CD |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4248 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" | |
4249 | ||
4250 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4251 | #, c-format | |
4252 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4253 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" | |
4254 | ||
4255 | #: nscd/nscd.c:452 | |
00a13bbd | 4256 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4257 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4258 | msgstr "" | |
79996eee | 4259 | |
04cb913d CD |
4260 | #: nscd/nscd.c:485 |
4261 | #, c-format | |
4262 | msgid "" | |
4263 | "Supported tables:\n" | |
4264 | "%s\n" | |
4265 | "\n" | |
4266 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4267 | "%s.\n" | |
4268 | msgstr "" | |
4269 | ||
4270 | #: nscd/nscd.c:635 | |
412ac69b | 4271 | #, c-format |
04cb913d | 4272 | msgid "'wait' failed\n" |
412ac69b | 4273 | msgstr "”wait” epäonnistui\n" |
04cb913d CD |
4274 | |
4275 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4276 | #, c-format | |
4277 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | ||
4280 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4281 | #, fuzzy, c-format | |
4282 | #| msgid "Interrupted by a signal" | |
4283 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4284 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
4285 | ||
4286 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
f5faa3b6 UD |
4287 | #, fuzzy, c-format |
4288 | msgid "database %s is not supported" | |
8cf0ac95 | 4289 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" |
79996eee | 4290 | |
04cb913d | 4291 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
00a13bbd | 4292 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4293 | msgid "Parse error: %s" |
4294 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
79996eee | 4295 | |
04cb913d | 4296 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
00a13bbd | 4297 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4298 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4299 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4300 | |
04cb913d | 4301 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
f5faa3b6 UD |
4302 | #, fuzzy, c-format |
4303 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4304 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4305 | |
04cb913d | 4306 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
f5faa3b6 UD |
4307 | #, fuzzy, c-format |
4308 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4309 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4310 | |
04cb913d | 4311 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
00a13bbd | 4312 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4313 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4314 | msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" | |
79996eee | 4315 | |
04cb913d | 4316 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
00a13bbd | 4317 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4318 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
4319 | msgstr "" | |
79996eee | 4320 | |
04cb913d | 4321 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
f5faa3b6 UD |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4324 | msgstr "" | |
79996eee | 4325 | |
31ef23af | 4326 | #: nscd/nscd_stat.c:144 |
00a13bbd | 4327 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4328 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4329 | msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 4330 | |
31ef23af | 4331 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
f5faa3b6 UD |
4332 | msgid "yes" |
4333 | msgstr "kyllä" | |
79996eee | 4334 | |
31ef23af | 4335 | #: nscd/nscd_stat.c:160 |
f5faa3b6 UD |
4336 | msgid "no" |
4337 | msgstr "ei" | |
79996eee | 4338 | |
31ef23af | 4339 | #: nscd/nscd_stat.c:171 |
00a13bbd | 4340 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4341 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4342 | msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" | |
79996eee | 4343 | |
31ef23af | 4344 | #: nscd/nscd_stat.c:182 |
00a13bbd | 4345 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4346 | msgid "nscd not running!\n" |
4347 | msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" | |
00a13bbd | 4348 | |
31ef23af | 4349 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
00a13bbd | 4350 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4351 | msgid "cannot read statistics data" |
4352 | msgstr "tilastodataa ei voi lukea" | |
79996eee | 4353 | |
31ef23af | 4354 | #: nscd/nscd_stat.c:209 |
00a13bbd | 4355 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4356 | msgid "" |
4357 | "nscd configuration:\n" | |
4358 | "\n" | |
4359 | "%15d server debug level\n" | |
4360 | msgstr "" | |
4361 | "nscd-asetukset:\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | "%15d palvelimen debug-taso\n" | |
79996eee | 4364 | |
31ef23af | 4365 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
00a13bbd | 4366 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4367 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4368 | msgstr "" | |
79996eee | 4369 | |
31ef23af | 4370 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
79996eee | 4371 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4372 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4373 | msgstr "" | |
79996eee | 4374 | |
31ef23af | 4375 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
79996eee | 4376 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4377 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
4378 | msgstr "" | |
79996eee | 4379 | |
31ef23af | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
8cf0ac95 | 4381 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4382 | msgid " %2lus server runtime\n" |
8cf0ac95 | 4383 | msgstr "Pääpalvelin :\n" |
79996eee | 4384 | |
31ef23af | 4385 | #: nscd/nscd_stat.c:242 |
f5faa3b6 UD |
4386 | #, fuzzy, c-format |
4387 | msgid "" | |
4388 | "%15d current number of threads\n" | |
4389 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4390 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4391 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4392 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4393 | "%15u reload count\n" |
f5faa3b6 UD |
4394 | msgstr "" |
4395 | "%15d säikeiden nykyinen määrä\n" | |
4396 | "%15d säikeiden enimmäismäärä\n" | |
4397 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4398 | "%15s paranoiatila käytössä\n" | |
4399 | "%15lu restart internal\n" | |
4400 | ||
31ef23af | 4401 | #: nscd/nscd_stat.c:277 |
f5faa3b6 UD |
4402 | #, fuzzy, c-format |
4403 | msgid "" | |
4404 | "\n" | |
4405 | "%s cache:\n" | |
4406 | "\n" | |
4407 | "%15s cache is enabled\n" | |
4408 | "%15s cache is persistent\n" | |
4409 | "%15s cache is shared\n" | |
4410 | "%15zu suggested size\n" | |
4411 | "%15zu total data pool size\n" | |
4412 | "%15zu used data pool size\n" | |
4413 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4414 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4415 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4416 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4417 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4418 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4419 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4420 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4421 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4422 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4423 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4424 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4425 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4426 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4427 | msgstr "" | |
4428 | "\n" | |
4429 | "%s-välimuisti:\n" | |
4430 | "\n" | |
4431 | "%15s välimuisti on käytössä\n" | |
4432 | "%15Zd ehdotettu koko\n" | |
4433 | "%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" | |
4434 | "%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" | |
4435 | "%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" | |
4436 | "%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4437 | "%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" | |
4438 | "%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4439 | "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" | |
4440 | "%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" | |
79996eee | 4441 | |
04cb913d | 4442 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
f5faa3b6 UD |
4443 | #, c-format |
4444 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4445 | msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
79996eee | 4446 | |
04cb913d | 4447 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
f5faa3b6 UD |
4448 | #, fuzzy, c-format |
4449 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
4450 | msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
79996eee | 4451 | |
04cb913d | 4452 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
f5faa3b6 UD |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4455 | msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" | |
79996eee | 4456 | |
31ef23af | 4457 | #: nscd/selinux.c:154 |
f5faa3b6 UD |
4458 | #, c-format |
4459 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4460 | msgstr "" | |
79996eee | 4461 | |
31ef23af | 4462 | #: nscd/selinux.c:175 |
8cf0ac95 | 4463 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4464 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8cf0ac95 | 4465 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4466 | |
31ef23af | 4467 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
f5faa3b6 UD |
4468 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4469 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui" | |
79996eee | 4470 | |
31ef23af | 4471 | #: nscd/selinux.c:190 |
f5faa3b6 UD |
4472 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4473 | msgstr "" | |
79996eee | 4474 | |
31ef23af | 4475 | #: nscd/selinux.c:191 |
f5faa3b6 | 4476 | msgid "cap_init failed" |
8cf0ac95 | 4477 | msgstr "cap_init epäonnistui" |
79996eee | 4478 | |
31ef23af | 4479 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
8cf0ac95 | 4480 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4481 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8cf0ac95 | 4482 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4483 | |
31ef23af | 4484 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
04cb913d | 4485 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4486 | msgid "cap_set_proc failed" |
8cf0ac95 | 4487 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4488 | |
31ef23af | 4489 | #: nscd/selinux.c:238 |
f5faa3b6 UD |
4490 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4491 | msgstr "" | |
79996eee | 4492 | |
31ef23af | 4493 | #: nscd/selinux.c:254 |
f5faa3b6 UD |
4494 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4495 | msgstr "" | |
79996eee | 4496 | |
31ef23af | 4497 | #: nscd/selinux.c:269 |
8cf0ac95 | 4498 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4499 | msgid "Failed to start AVC thread" |
8cf0ac95 | 4500 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4501 | |
31ef23af | 4502 | #: nscd/selinux.c:291 |
04cb913d | 4503 | #, fuzzy |
f5faa3b6 UD |
4504 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4505 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 4506 | |
31ef23af | 4507 | #: nscd/selinux.c:331 |
04cb913d | 4508 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4509 | msgid "Failed to start AVC" |
8cf0ac95 | 4510 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4511 | |
31ef23af | 4512 | #: nscd/selinux.c:333 |
f5faa3b6 UD |
4513 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4514 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4515 | |
31ef23af | 4516 | #: nscd/selinux.c:368 |
04cb913d CD |
4517 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4518 | msgstr "" | |
4519 | ||
31ef23af | 4520 | #: nscd/selinux.c:375 |
04cb913d CD |
4521 | #, fuzzy |
4522 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4523 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
4524 | ||
31ef23af | 4525 | #: nscd/selinux.c:380 |
04cb913d CD |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4528 | msgstr "" | |
4529 | ||
31ef23af | 4530 | #: nscd/selinux.c:390 |
f5faa3b6 UD |
4531 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4532 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4533 | |
31ef23af | 4534 | #: nscd/selinux.c:395 |
f5faa3b6 UD |
4535 | #, fuzzy |
4536 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4537 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
00a13bbd | 4538 | |
31ef23af | 4539 | #: nscd/selinux.c:401 |
f5faa3b6 UD |
4540 | msgid "Error getting sid from context" |
4541 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4542 | |
31ef23af | 4543 | #: nscd/selinux.c:439 |
00a13bbd | 4544 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4545 | msgid "" |
4546 | "\n" | |
4547 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4548 | "\n" | |
4549 | "%15u entry lookups\n" | |
4550 | "%15u entry hits\n" | |
4551 | "%15u entry misses\n" | |
4552 | "%15u entry discards\n" | |
4553 | "%15u CAV lookups\n" | |
4554 | "%15u CAV hits\n" | |
4555 | "%15u CAV probes\n" | |
4556 | "%15u CAV misses\n" | |
4557 | msgstr "" | |
79996eee | 4558 | |
04cb913d | 4559 | #: nscd/servicescache.c:387 |
f5faa3b6 UD |
4560 | #, fuzzy, c-format |
4561 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4562 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4563 | |
04cb913d | 4564 | #: nscd/servicescache.c:389 |
f5faa3b6 UD |
4565 | #, fuzzy, c-format |
4566 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4567 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4568 | |
04cb913d | 4569 | #: nss/getent.c:53 |
f5faa3b6 UD |
4570 | msgid "database [key ...]" |
4571 | msgstr "tietokanta [avain ...]" | |
79996eee | 4572 | |
04cb913d CD |
4573 | #: nss/getent.c:58 |
4574 | msgid "CONFIG" | |
4575 | msgstr "" | |
4576 | ||
4577 | #: nss/getent.c:58 | |
f5faa3b6 UD |
4578 | msgid "Service configuration to be used" |
4579 | msgstr "Käytettävät palveluasetukset" | |
79996eee | 4580 | |
04cb913d | 4581 | #: nss/getent.c:59 |
8cf0ac95 | 4582 | #, fuzzy |
04cb913d | 4583 | msgid "disable IDN encoding" |
8cf0ac95 | 4584 | msgstr "tulosteen koodaus" |
04cb913d CD |
4585 | |
4586 | #: nss/getent.c:64 | |
f5faa3b6 UD |
4587 | #, fuzzy |
4588 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4589 | msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." | |
79996eee | 4590 | |
04cb913d | 4591 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
00a13bbd | 4592 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4593 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
4594 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" | |
79996eee | 4595 | |
31ef23af | 4596 | #: nss/getent.c:921 |
8cf0ac95 | 4597 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4598 | msgid "Unknown database name" |
8cf0ac95 | 4599 | msgstr "Tuntematon tietokannan nimi" |
79996eee | 4600 | |
31ef23af | 4601 | #: nss/getent.c:951 |
f5faa3b6 | 4602 | msgid "Supported databases:\n" |
8cf0ac95 | 4603 | msgstr "Tuetut tietokannat:\n" |
79996eee | 4604 | |
31ef23af | 4605 | #: nss/getent.c:1017 |
f5faa3b6 UD |
4606 | #, c-format |
4607 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4608 | msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" | |
79996eee | 4609 | |
04cb913d | 4610 | #: nss/makedb.c:119 |
f5faa3b6 | 4611 | msgid "Convert key to lower case" |
8cf0ac95 | 4612 | msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi" |
79996eee | 4613 | |
04cb913d | 4614 | #: nss/makedb.c:122 |
f5faa3b6 | 4615 | msgid "Do not print messages while building database" |
8cf0ac95 | 4616 | msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa" |
79996eee | 4617 | |
04cb913d | 4618 | #: nss/makedb.c:124 |
f5faa3b6 UD |
4619 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4620 | msgstr "" | |
79996eee | 4621 | |
04cb913d CD |
4622 | #: nss/makedb.c:125 |
4623 | msgid "CHAR" | |
8cf0ac95 | 4624 | msgstr "MERKKI" |
04cb913d CD |
4625 | |
4626 | #: nss/makedb.c:126 | |
4627 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
f5faa3b6 | 4628 | msgstr "" |
79996eee | 4629 | |
04cb913d CD |
4630 | #: nss/makedb.c:131 |
4631 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4632 | msgstr "" | |
4633 | ||
4634 | #: nss/makedb.c:134 | |
f5faa3b6 UD |
4635 | msgid "" |
4636 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4637 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4638 | "-u INPUT-FILE" | |
4639 | msgstr "" | |
4640 | "SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n" | |
4641 | "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n" | |
4642 | "-u SYÖTETIEDOSTO" | |
79996eee | 4643 | |
04cb913d | 4644 | #: nss/makedb.c:227 |
f5faa3b6 | 4645 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4646 | msgid "cannot open database file `%s'" |
8cf0ac95 | 4647 | msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata." |
79996eee | 4648 | |
04cb913d | 4649 | #: nss/makedb.c:272 |
8cf0ac95 | 4650 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4651 | msgid "no entries to be processed" |
8cf0ac95 | 4652 | msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot" |
79996eee | 4653 | |
04cb913d CD |
4654 | #: nss/makedb.c:282 |
4655 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4656 | msgid "cannot create temporary file name" |
4657 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4658 | ||
4659 | #: nss/makedb.c:288 | |
4660 | #, c-format | |
4661 | msgid "cannot create temporary file" | |
4662 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4663 | ||
4664 | #: nss/makedb.c:304 | |
412ac69b | 4665 | #, c-format |
04cb913d | 4666 | msgid "cannot stat newly created file" |
412ac69b | 4667 | msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
4668 | |
4669 | #: nss/makedb.c:315 | |
8cf0ac95 | 4670 | #, c-format |
04cb913d | 4671 | msgid "cannot rename temporary file" |
8cf0ac95 | 4672 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen" |
04cb913d CD |
4673 | |
4674 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 | |
412ac69b | 4675 | #, c-format |
04cb913d | 4676 | msgid "cannot create search tree" |
412ac69b | 4677 | msgstr "hakupuuta ei voi luoda" |
04cb913d CD |
4678 | |
4679 | #: nss/makedb.c:560 | |
f5faa3b6 | 4680 | msgid "duplicate key" |
8cf0ac95 | 4681 | msgstr "avaimen kaksoiskappale" |
79996eee | 4682 | |
04cb913d | 4683 | #: nss/makedb.c:572 |
8cf0ac95 | 4684 | #, c-format |
04cb913d | 4685 | msgid "problems while reading `%s'" |
8cf0ac95 | 4686 | msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”" |
04cb913d CD |
4687 | |
4688 | #: nss/makedb.c:799 | |
8cf0ac95 | 4689 | #, c-format |
04cb913d | 4690 | msgid "failed to write new database file" |
8cf0ac95 | 4691 | msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4692 | |
04cb913d | 4693 | #: nss/makedb.c:812 |
412ac69b | 4694 | #, c-format |
04cb913d | 4695 | msgid "cannot stat database file" |
412ac69b | 4696 | msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea" |
79996eee | 4697 | |
04cb913d | 4698 | #: nss/makedb.c:817 |
f5faa3b6 | 4699 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4700 | msgid "cannot map database file" |
8cf0ac95 | 4701 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
04cb913d CD |
4702 | |
4703 | #: nss/makedb.c:820 | |
412ac69b | 4704 | #, c-format |
04cb913d | 4705 | msgid "file not a database file" |
412ac69b | 4706 | msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto" |
79996eee | 4707 | |
04cb913d CD |
4708 | #: nss/makedb.c:871 |
4709 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4710 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4711 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
4712 | ||
4713 | #: posix/getconf.c:400 | |
f5faa3b6 UD |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4716 | msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n" | |
79996eee | 4717 | |
04cb913d | 4718 | #: posix/getconf.c:403 |
f5faa3b6 UD |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
412ac69b | 4721 | msgstr " %s -a [polku]\n" |
79996eee | 4722 | |
04cb913d | 4723 | #: posix/getconf.c:479 |
00a13bbd | 4724 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4725 | msgid "" |
4726 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4727 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4728 | "\n" | |
4729 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4730 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4731 | "environment SPEC.\n" | |
4732 | "\n" | |
4733 | msgstr "" | |
79996eee | 4734 | |
04cb913d | 4735 | #: posix/getconf.c:537 |
00a13bbd UD |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
f5faa3b6 UD |
4738 | msgstr "tuntematon määrittely ”%s”" |
4739 | ||
04cb913d | 4740 | #: posix/getconf.c:589 |
8cf0ac95 | 4741 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4742 | msgid "Couldn't execute %s" |
8cf0ac95 | 4743 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" |
79996eee | 4744 | |
04cb913d | 4745 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 |
00a13bbd | 4746 | msgid "undefined" |
f5faa3b6 | 4747 | msgstr "määrittelemätön" |
79996eee | 4748 | |
04cb913d | 4749 | #: posix/getconf.c:671 |
00a13bbd UD |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
f5faa3b6 | 4752 | msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”" |
79996eee | 4753 | |
04cb913d CD |
4754 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
4755 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 4756 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 4757 | msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
79996eee | 4758 | |
04cb913d | 4759 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
00a13bbd | 4760 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4761 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
4762 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" | |
79996eee | 4763 | |
04cb913d | 4764 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
00a13bbd | 4765 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4766 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
4767 | msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" | |
79996eee | 4768 | |
04cb913d CD |
4769 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
4770 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 4771 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
8cf0ac95 | 4772 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 4773 | |
04cb913d | 4774 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
00a13bbd | 4775 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4776 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
4777 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" | |
79996eee | 4778 | |
04cb913d | 4779 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
00a13bbd | 4780 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4781 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
4782 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" | |
79996eee | 4783 | |
04cb913d | 4784 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
00a13bbd | 4785 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4786 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4787 | msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4788 | |
04cb913d CD |
4789 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4790 | #: posix/getopt.c:1144 | |
00a13bbd | 4791 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4792 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4793 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4794 | |
04cb913d | 4795 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
00a13bbd | 4796 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4797 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
4798 | msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n" | |
79996eee | 4799 | |
04cb913d | 4800 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
00a13bbd | 4801 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4802 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
4803 | msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" | |
79996eee | 4804 | |
04cb913d CD |
4805 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
4806 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4807 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" |
4808 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" | |
4809 | ||
4810 | #: posix/regcomp.c:140 | |
00a13bbd UD |
4811 | msgid "No match" |
4812 | msgstr "Ei vastaavuutta" | |
79996eee | 4813 | |
04cb913d | 4814 | #: posix/regcomp.c:143 |
00a13bbd | 4815 | msgid "Invalid regular expression" |
f5faa3b6 | 4816 | msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" |
79996eee | 4817 | |
04cb913d | 4818 | #: posix/regcomp.c:146 |
00a13bbd UD |
4819 | msgid "Invalid collation character" |
4820 | msgstr "Virheellinen vertailumerkki" | |
79996eee | 4821 | |
04cb913d | 4822 | #: posix/regcomp.c:149 |
00a13bbd UD |
4823 | msgid "Invalid character class name" |
4824 | msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" | |
79996eee | 4825 | |
04cb913d | 4826 | #: posix/regcomp.c:152 |
00a13bbd UD |
4827 | msgid "Trailing backslash" |
4828 | msgstr "Kenoviiva lopussa" | |
79996eee | 4829 | |
04cb913d | 4830 | #: posix/regcomp.c:155 |
00a13bbd UD |
4831 | msgid "Invalid back reference" |
4832 | msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" | |
79996eee | 4833 | |
04cb913d | 4834 | #: posix/regcomp.c:158 |
00a13bbd UD |
4835 | msgid "Unmatched [ or [^" |
4836 | msgstr "Pariton [ tai [^" | |
79996eee | 4837 | |
04cb913d | 4838 | #: posix/regcomp.c:161 |
00a13bbd UD |
4839 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4840 | msgstr "Pariton ( tai \\(" | |
79996eee | 4841 | |
04cb913d | 4842 | #: posix/regcomp.c:164 |
f5faa3b6 UD |
4843 | msgid "Unmatched \\{" |
4844 | msgstr "Pariton \\{" | |
4845 | ||
04cb913d | 4846 | #: posix/regcomp.c:167 |
f5faa3b6 UD |
4847 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4848 | msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" | |
4849 | ||
04cb913d | 4850 | #: posix/regcomp.c:170 |
f5faa3b6 UD |
4851 | msgid "Invalid range end" |
4852 | msgstr "Virheellinen välin loppu" | |
4853 | ||
04cb913d | 4854 | #: posix/regcomp.c:173 |
f5faa3b6 UD |
4855 | msgid "Memory exhausted" |
4856 | msgstr "Muisti lopussa" | |
4857 | ||
04cb913d | 4858 | #: posix/regcomp.c:176 |
f5faa3b6 UD |
4859 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4860 | msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" | |
4861 | ||
04cb913d | 4862 | #: posix/regcomp.c:179 |
f5faa3b6 UD |
4863 | msgid "Premature end of regular expression" |
4864 | msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" | |
4865 | ||
04cb913d | 4866 | #: posix/regcomp.c:182 |
f5faa3b6 UD |
4867 | msgid "Regular expression too big" |
4868 | msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" | |
4869 | ||
04cb913d | 4870 | #: posix/regcomp.c:185 |
f5faa3b6 UD |
4871 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4872 | msgstr "Pariton ) tai \\)" | |
4873 | ||
04cb913d | 4874 | #: posix/regcomp.c:685 |
f5faa3b6 UD |
4875 | msgid "No previous regular expression" |
4876 | msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" | |
4877 | ||
31ef23af | 4878 | #: posix/wordexp.c:1851 |
f5faa3b6 UD |
4879 | msgid "parameter null or not set" |
4880 | msgstr "parametri on null tai asettamatta" | |
4881 | ||
4882 | #: resolv/herror.c:68 | |
4883 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
4884 | msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" | |
4885 | ||
4886 | #: resolv/herror.c:69 | |
4887 | msgid "Unknown host" | |
4888 | msgstr "Tuntematon konenimi" | |
4889 | ||
4890 | #: resolv/herror.c:70 | |
4891 | msgid "Host name lookup failure" | |
4892 | msgstr "Konenimen hakuvirhe" | |
4893 | ||
4894 | #: resolv/herror.c:71 | |
4895 | msgid "Unknown server error" | |
4896 | msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" | |
4897 | ||
4898 | #: resolv/herror.c:72 | |
4899 | msgid "No address associated with name" | |
4900 | msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" | |
4901 | ||
4902 | #: resolv/herror.c:107 | |
4903 | msgid "Resolver internal error" | |
4904 | msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" | |
4905 | ||
4906 | #: resolv/herror.c:110 | |
4907 | msgid "Unknown resolver error" | |
4908 | msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" | |
4909 | ||
04cb913d | 4910 | #: resolv/res_hconf.c:125 |
f5faa3b6 UD |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
4913 | msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta" | |
4914 | ||
04cb913d | 4915 | #: resolv/res_hconf.c:146 |
f5faa3b6 UD |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4918 | msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" | |
4919 | ||
04cb913d | 4920 | #: resolv/res_hconf.c:205 |
f5faa3b6 UD |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4923 | msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n" | |
4924 | ||
04cb913d | 4925 | #: resolv/res_hconf.c:248 |
f5faa3b6 UD |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4928 | msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n" | |
4929 | ||
04cb913d | 4930 | #: resolv/res_hconf.c:283 |
f5faa3b6 UD |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4933 | msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n" | |
4934 | ||
04cb913d CD |
4935 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4936 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
4937 | msgid "Illegal opcode" |
4938 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
4939 | ||
4940 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
04cb913d | 4941 | msgid "Illegal operand" |
8cf0ac95 | 4942 | msgstr "Virheellinen operandi" |
04cb913d CD |
4943 | |
4944 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
8cf0ac95 | 4945 | #, fuzzy |
04cb913d | 4946 | msgid "Illegal addressing mode" |
8cf0ac95 | 4947 | msgstr "Virheellinen siirto" |
04cb913d CD |
4948 | |
4949 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
04cb913d | 4950 | msgid "Illegal trap" |
8cf0ac95 | 4951 | msgstr "Virheellinen ansa" |
04cb913d CD |
4952 | |
4953 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4954 | msgid "Privileged opcode" | |
4955 | msgstr "" | |
4956 | ||
4957 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
8cf0ac95 | 4958 | #, fuzzy |
04cb913d | 4959 | msgid "Privileged register" |
8cf0ac95 | 4960 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" |
04cb913d CD |
4961 | |
4962 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
04cb913d | 4963 | msgid "Coprocessor error" |
8cf0ac95 | 4964 | msgstr "Apusuorittimen virhe" |
04cb913d CD |
4965 | |
4966 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
04cb913d | 4967 | msgid "Internal stack error" |
8cf0ac95 | 4968 | msgstr "Sisäinen pinovirhe" |
04cb913d CD |
4969 | |
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4971 | msgid "Integer divide by zero" | |
8cf0ac95 | 4972 | msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4973 | |
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
04cb913d | 4975 | msgid "Integer overflow" |
8cf0ac95 | 4976 | msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4977 | |
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
04cb913d | 4979 | msgid "Floating-point divide by zero" |
8cf0ac95 | 4980 | msgstr "Liukuluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4981 | |
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
04cb913d | 4983 | msgid "Floating-point overflow" |
8cf0ac95 | 4984 | msgstr "Liukuluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4985 | |
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
04cb913d | 4987 | msgid "Floating-point underflow" |
8cf0ac95 | 4988 | msgstr "Liukuluvun alivuoto" |
04cb913d CD |
4989 | |
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
04cb913d | 4991 | msgid "Floating-poing inexact result" |
8cf0ac95 | 4992 | msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos" |
04cb913d CD |
4993 | |
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
04cb913d | 4995 | msgid "Invalid floating-point operation" |
8cf0ac95 | 4996 | msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio" |
04cb913d CD |
4997 | |
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
04cb913d | 4999 | msgid "Subscript out of range" |
8cf0ac95 | 5000 | msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella" |
04cb913d CD |
5001 | |
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
8cf0ac95 | 5003 | #, fuzzy |
04cb913d | 5004 | msgid "Address not mapped to object" |
8cf0ac95 | 5005 | msgstr "Tuntematon objekti" |
04cb913d CD |
5006 | |
5007 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
8cf0ac95 | 5008 | #, fuzzy |
04cb913d | 5009 | msgid "Invalid permissions for mapped object" |
8cf0ac95 | 5010 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" |
04cb913d CD |
5011 | |
5012 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5013 | #, fuzzy | |
04cb913d | 5014 | msgid "Invalid address alignment" |
8cf0ac95 | 5015 | msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
04cb913d CD |
5016 | |
5017 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5018 | msgid "Nonexisting physical address" | |
8cf0ac95 | 5019 | msgstr "Olematon fyysinen osoite" |
04cb913d CD |
5020 | |
5021 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
8cf0ac95 | 5022 | #, fuzzy |
04cb913d | 5023 | msgid "Object-specific hardware error" |
8cf0ac95 | 5024 | msgstr "RFS:n virhe" |
04cb913d CD |
5025 | |
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5027 | #, fuzzy | |
04cb913d | 5028 | msgid "Process breakpoint" |
8cf0ac95 | 5029 | msgstr "Prosessia ei ole" |
04cb913d CD |
5030 | |
5031 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
8cf0ac95 | 5032 | #, fuzzy |
04cb913d | 5033 | msgid "Process trace trap" |
8cf0ac95 | 5034 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" |
04cb913d CD |
5035 | |
5036 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
04cb913d CD |
5037 | msgid "Child has exited" |
5038 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
5039 | ||
5040 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5041 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5042 | msgstr "" | |
5043 | ||
5044 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5045 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5046 | msgstr "" | |
5047 | ||
5048 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5049 | msgid "Traced child has trapped" | |
5050 | msgstr "" | |
5051 | ||
5052 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
04cb913d | 5053 | msgid "Child has stopped" |
8cf0ac95 | 5054 | msgstr "Lapsi on pysähtynyt" |
04cb913d CD |
5055 | |
5056 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5057 | msgid "Stopped child has continued" | |
8cf0ac95 | 5058 | msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut" |
04cb913d CD |
5059 | |
5060 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5061 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5062 | msgid "Data input available" |
5063 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
5064 | ||
5065 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5066 | #, fuzzy | |
04cb913d | 5067 | msgid "Output buffers available" |
8cf0ac95 | 5068 | msgstr "tyhjennä puskurit" |
04cb913d CD |
5069 | |
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
04cb913d | 5071 | msgid "Input message available" |
8cf0ac95 | 5072 | msgstr "Syöteviesti saatavilla" |
04cb913d CD |
5073 | |
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5075 | msgid "I/O error" | |
5076 | msgstr "I/O-virhe" | |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5079 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5080 | msgid "High priority input available" |
5081 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5082 | ||
5083 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5084 | msgid "Device disconnected" | |
8cf0ac95 | 5085 | msgstr "Laitetta irrotettu" |
04cb913d CD |
5086 | |
5087 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5088 | msgid "Signal sent by kill()" | |
412ac69b | 5089 | msgstr "Signaalin lähetti kill()" |
04cb913d CD |
5090 | |
5091 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5092 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
412ac69b | 5093 | msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()" |
04cb913d CD |
5094 | |
5095 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5096 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5097 | msgstr "" | |
5098 | ||
5099 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5100 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5101 | msgstr "" | |
5102 | ||
5103 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5104 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5105 | msgstr "" | |
5106 | ||
5107 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5108 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
412ac69b | 5109 | msgstr "Signaalin lähetti tkill()" |
04cb913d CD |
5110 | |
5111 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5112 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5113 | msgstr "" | |
5114 | ||
5115 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5116 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5117 | msgstr "" | |
5118 | ||
5119 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5120 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5121 | msgstr "" | |
5122 | ||
5123 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
8cf0ac95 | 5124 | #, c-format |
04cb913d | 5125 | msgid "Unknown signal %d\n" |
8cf0ac95 | 5126 | msgstr "Tuntematon signaali %d\n" |
04cb913d CD |
5127 | |
5128 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
f5faa3b6 UD |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5131 | msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" | |
5132 | ||
04cb913d | 5133 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
f5faa3b6 UD |
5134 | msgid "Unknown signal" |
5135 | msgstr "Tuntematon signaali" | |
5136 | ||
04cb913d | 5137 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
f5faa3b6 UD |
5138 | msgid "Unknown error " |
5139 | msgstr "Tuntematon virhe " | |
5140 | ||
04cb913d | 5141 | #: string/strerror.c:42 |
f5faa3b6 UD |
5142 | msgid "Unknown error" |
5143 | msgstr "Tuntematon virhe" | |
5144 | ||
04cb913d | 5145 | #: string/strsignal.c:60 |
f5faa3b6 UD |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "Real-time signal %d" | |
5148 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" | |
5149 | ||
04cb913d | 5150 | #: string/strsignal.c:64 |
f5faa3b6 UD |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "Unknown signal %d" | |
5153 | msgstr "Tuntematon signaali %d" | |
5154 | ||
04cb913d CD |
5155 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
5156 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5157 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5158 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 | |
5159 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
f5faa3b6 UD |
5160 | msgid "out of memory\n" |
5161 | msgstr "muisti lopussa\n" | |
5162 | ||
04cb913d | 5163 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
f5faa3b6 UD |
5164 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5165 | msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma" | |
5166 | ||
04cb913d | 5167 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
f5faa3b6 UD |
5168 | #, c-format |
5169 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5170 | msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu" | |
5171 | ||
04cb913d | 5172 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
f5faa3b6 UD |
5173 | #, c-format |
5174 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5175 | msgstr "%s: %s; syy = %s\n" | |
5176 | ||
04cb913d | 5177 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
f5faa3b6 UD |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5180 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" | |
5181 | ||
04cb913d | 5182 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
f5faa3b6 UD |
5183 | msgid "RPC: Success" |
5184 | msgstr "RPC: Onnistui" | |
5185 | ||
04cb913d | 5186 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
f5faa3b6 UD |
5187 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5188 | msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata" | |
5189 | ||
04cb913d | 5190 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
f5faa3b6 UD |
5191 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5192 | msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää" | |
5193 | ||
04cb913d | 5194 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
f5faa3b6 UD |
5195 | msgid "RPC: Unable to send" |
5196 | msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu" | |
5197 | ||
04cb913d | 5198 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
f5faa3b6 UD |
5199 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5200 | msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu" | |
5201 | ||
04cb913d | 5202 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
f5faa3b6 UD |
5203 | msgid "RPC: Timed out" |
5204 | msgstr "RPC: Aikakatkaistu" | |
5205 | ||
04cb913d | 5206 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
f5faa3b6 UD |
5207 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5208 | msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" | |
5209 | ||
04cb913d | 5210 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
f5faa3b6 UD |
5211 | msgid "RPC: Authentication error" |
5212 | msgstr "RPC: Todennusvirhe" | |
5213 | ||
04cb913d | 5214 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
f5faa3b6 UD |
5215 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5216 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5217 | ||
04cb913d | 5218 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
f5faa3b6 UD |
5219 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5220 | msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" | |
5221 | ||
04cb913d | 5222 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
f5faa3b6 UD |
5223 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5224 | msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 5225 | |
04cb913d | 5226 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
f5faa3b6 UD |
5227 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5228 | msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" | |
79996eee | 5229 | |
04cb913d | 5230 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
f5faa3b6 UD |
5231 | msgid "RPC: Remote system error" |
5232 | msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" | |
79996eee | 5233 | |
04cb913d | 5234 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
f5faa3b6 UD |
5235 | msgid "RPC: Unknown host" |
5236 | msgstr "RPC: Tuntematon konenimi" | |
79996eee | 5237 | |
04cb913d | 5238 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
f5faa3b6 UD |
5239 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5240 | msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" | |
79996eee | 5241 | |
04cb913d | 5242 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
f5faa3b6 UD |
5243 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5244 | msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" | |
79996eee | 5245 | |
04cb913d | 5246 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
f5faa3b6 UD |
5247 | msgid "RPC: Program not registered" |
5248 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" | |
79996eee | 5249 | |
04cb913d | 5250 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
f5faa3b6 UD |
5251 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5252 | msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5253 | |
04cb913d | 5254 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
f5faa3b6 UD |
5255 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5256 | msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" | |
79996eee | 5257 | |
04cb913d | 5258 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
f5faa3b6 UD |
5259 | msgid "Authentication OK" |
5260 | msgstr "Todennus OK" | |
79996eee | 5261 | |
04cb913d | 5262 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
f5faa3b6 UD |
5263 | msgid "Invalid client credential" |
5264 | msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" | |
79996eee | 5265 | |
04cb913d | 5266 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
f5faa3b6 UD |
5267 | msgid "Server rejected credential" |
5268 | msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" | |
79996eee | 5269 | |
04cb913d | 5270 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
f5faa3b6 UD |
5271 | msgid "Invalid client verifier" |
5272 | msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" | |
00a13bbd | 5273 | |
04cb913d | 5274 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
f5faa3b6 UD |
5275 | msgid "Server rejected verifier" |
5276 | msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" | |
00a13bbd | 5277 | |
04cb913d | 5278 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
f5faa3b6 UD |
5279 | msgid "Client credential too weak" |
5280 | msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" | |
00a13bbd | 5281 | |
04cb913d | 5282 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
f5faa3b6 UD |
5283 | msgid "Invalid server verifier" |
5284 | msgstr "Virheellinen palvelintodennus" | |
00a13bbd | 5285 | |
04cb913d | 5286 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5287 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5288 | msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5289 | |
04cb913d | 5290 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
f5faa3b6 | 5291 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
412ac69b | 5292 | msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe" |
79996eee | 5293 | |
04cb913d | 5294 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
f5faa3b6 UD |
5295 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5296 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma" | |
79996eee | 5297 | |
04cb913d | 5298 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5299 | msgid "Cannot register service" |
5300 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" | |
79996eee | 5301 | |
04cb913d | 5302 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
f5faa3b6 UD |
5303 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5304 | msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" | |
79996eee | 5305 | |
04cb913d | 5306 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
f5faa3b6 UD |
5307 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5308 | msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa" | |
79996eee | 5309 | |
04cb913d | 5310 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
f5faa3b6 UD |
5311 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5312 | msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää" | |
00a13bbd | 5313 | |
04cb913d | 5314 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
f5faa3b6 UD |
5315 | msgid "Broadcast poll problem" |
5316 | msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" | |
5317 | ||
04cb913d | 5318 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
f5faa3b6 UD |
5319 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5320 | msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan" | |
00a13bbd | 5321 | |
04cb913d | 5322 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00a13bbd | 5323 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5324 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5325 | msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n" | |
00a13bbd | 5326 | |
04cb913d | 5327 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
f5faa3b6 UD |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5330 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n" | |
79996eee | 5331 | |
04cb913d | 5332 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
f5faa3b6 UD |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5335 | msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" | |
79996eee | 5336 | |
04cb913d | 5337 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
8cf0ac95 | 5338 | #, c-format |
04cb913d | 5339 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
8cf0ac95 | 5340 | msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n" |
00a13bbd | 5341 | |
04cb913d | 5342 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
f5faa3b6 UD |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5345 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" | |
00a13bbd | 5346 | |
04cb913d | 5347 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
f5faa3b6 UD |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5350 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" | |
00a13bbd | 5351 | |
04cb913d | 5352 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8cf0ac95 | 5353 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5354 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
8cf0ac95 | 5355 | msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n" |
79996eee | 5356 | |
04cb913d | 5357 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
f5faa3b6 UD |
5358 | #, c-format |
5359 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5360 | msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" | |
79996eee | 5361 | |
04cb913d | 5362 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
00a13bbd | 5363 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5364 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5365 | msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" | |
79996eee | 5366 | |
f5faa3b6 UD |
5367 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5368 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
00a13bbd | 5370 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5371 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5372 | msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" | |
79996eee | 5373 | |
04cb913d | 5374 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
00a13bbd | 5375 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5376 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5377 | msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n" | |
79996eee | 5378 | |
04cb913d | 5379 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
00a13bbd | 5380 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5381 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
5382 | msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" | |
79996eee | 5383 | |
04cb913d | 5384 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
00a13bbd | 5385 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5386 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5387 | msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n" | |
79996eee | 5388 | |
04cb913d | 5389 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
79996eee | 5390 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5391 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5392 | msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n" | |
79996eee | 5393 | |
04cb913d | 5394 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
00a13bbd | 5395 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5396 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5397 | msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n" | |
79996eee | 5398 | |
04cb913d | 5399 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
00a13bbd | 5400 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5401 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
5402 | msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" | |
79996eee | 5403 | |
04cb913d | 5404 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
f5faa3b6 UD |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5407 | msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" | |
79996eee | 5408 | |
04cb913d | 5409 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
f5faa3b6 UD |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5412 | msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5413 | |
04cb913d | 5414 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
00a13bbd | 5415 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5416 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
5417 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5418 | |
04cb913d | 5419 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
f5faa3b6 UD |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5422 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5423 | |
04cb913d | 5424 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
f5faa3b6 UD |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5427 | msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5428 | |
04cb913d | 5429 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
f5faa3b6 UD |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5432 | msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5433 | |
04cb913d | 5434 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
00a13bbd | 5435 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5436 | msgid "options:\n" |
8cf0ac95 | 5437 | msgstr "valitsimet:\n" |
79996eee | 5438 | |
04cb913d | 5439 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
f5faa3b6 UD |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5442 | msgstr "" | |
79996eee | 5443 | |
04cb913d | 5444 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
f5faa3b6 UD |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5447 | msgstr "" | |
79996eee | 5448 | |
04cb913d | 5449 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
f5faa3b6 UD |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5452 | msgstr "" | |
00a13bbd | 5453 | |
04cb913d | 5454 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f5faa3b6 UD |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
8cf0ac95 | 5457 | msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n" |
79996eee | 5458 | |
04cb913d | 5459 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5462 | msgstr "" | |
79996eee | 5463 | |
04cb913d | 5464 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
f5faa3b6 UD |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5467 | msgstr "" | |
79996eee | 5468 | |
04cb913d | 5469 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5472 | msgstr "" | |
e51838c8 | 5473 | |
04cb913d | 5474 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f5faa3b6 UD |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5477 | msgstr "" | |
79996eee | 5478 | |
04cb913d | 5479 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
00a13bbd | 5480 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5481 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" |
5482 | msgstr "" | |
79996eee | 5483 | |
04cb913d | 5484 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
00a13bbd | 5485 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5486 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" |
5487 | msgstr "" | |
79996eee | 5488 | |
04cb913d | 5489 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
00a13bbd | 5490 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5491 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" |
5492 | msgstr "" | |
79996eee | 5493 | |
04cb913d | 5494 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
79996eee | 5495 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5496 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5497 | msgstr "" | |
79996eee | 5498 | |
04cb913d | 5499 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f5faa3b6 UD |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5502 | msgstr "" | |
79996eee | 5503 | |
04cb913d | 5504 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5507 | msgstr "" | |
79996eee | 5508 | |
04cb913d | 5509 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
00a13bbd | 5510 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5511 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" |
5512 | msgstr "" | |
79996eee | 5513 | |
04cb913d | 5514 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
f5faa3b6 UD |
5515 | #, fuzzy, c-format |
5516 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5517 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 5518 | |
04cb913d | 5519 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
f5faa3b6 UD |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5522 | msgstr "" | |
79996eee | 5523 | |
04cb913d | 5524 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
f5faa3b6 UD |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5527 | msgstr "" | |
79996eee | 5528 | |
04cb913d | 5529 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
f5faa3b6 UD |
5530 | #, c-format |
5531 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5532 | msgstr "" | |
79996eee | 5533 | |
04cb913d | 5534 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
f5faa3b6 UD |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5537 | msgstr "" | |
79996eee | 5538 | |
04cb913d | 5539 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
f5faa3b6 UD |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5542 | msgstr "" | |
79996eee | 5543 | |
04cb913d | 5544 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
f5faa3b6 UD |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5547 | msgstr "" | |
79996eee | 5548 | |
04cb913d | 5549 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
5550 | #, fuzzy, c-format |
5551 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
8cf0ac95 | 5552 | msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n" |
79996eee | 5553 | |
04cb913d CD |
5554 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5555 | #, c-format | |
5556 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5557 | msgstr "" | |
5558 | ||
5559 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 | |
5560 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
5561 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5562 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
5563 | ||
5564 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5565 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 5566 | msgid "--version\tprint program version\n" |
8cf0ac95 | 5567 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" |
04cb913d CD |
5568 | |
5569 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
8cf0ac95 | 5570 | #, c-format |
04cb913d CD |
5571 | msgid "" |
5572 | "\n" | |
5573 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5574 | "%s.\n" | |
5575 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
5576 | "\n" |
5577 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" | |
5578 | "%s.\n" | |
04cb913d CD |
5579 | |
5580 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
f5faa3b6 UD |
5581 | msgid "constant or identifier expected" |
5582 | msgstr "vakio tai tunniste odotettu" | |
79996eee | 5583 | |
04cb913d | 5584 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5585 | msgid "illegal character in file: " |
5586 | msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " | |
79996eee | 5587 | |
04cb913d | 5588 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
f5faa3b6 UD |
5589 | msgid "unterminated string constant" |
5590 | msgstr "päättämätön merkkijonovakio" | |
79996eee | 5591 | |
04cb913d | 5592 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
f5faa3b6 UD |
5593 | msgid "empty char string" |
5594 | msgstr "tyhjä char-merkkijono" | |
79996eee | 5595 | |
04cb913d | 5596 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
f5faa3b6 UD |
5597 | msgid "preprocessor error" |
5598 | msgstr "esikääntäjävirhe" | |
79996eee | 5599 | |
04cb913d | 5600 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
00a13bbd | 5601 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5602 | msgid "program %lu is not available\n" |
5603 | msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" | |
00a13bbd | 5604 | |
04cb913d CD |
5605 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5606 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5607 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
79996eee | 5608 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5609 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
5610 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" | |
79996eee | 5611 | |
04cb913d | 5612 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
f5faa3b6 UD |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5615 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" | |
79996eee | 5616 | |
04cb913d | 5617 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
f5faa3b6 UD |
5618 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
5619 | msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" | |
79996eee | 5620 | |
04cb913d | 5621 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
f5faa3b6 UD |
5622 | msgid "No remote programs registered.\n" |
5623 | msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" | |
79996eee | 5624 | |
04cb913d | 5625 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
f5faa3b6 UD |
5626 | msgid " program vers proto port\n" |
5627 | msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" | |
79996eee | 5628 | |
04cb913d | 5629 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
f5faa3b6 UD |
5630 | msgid "(unknown)" |
5631 | msgstr "(tuntematon)" | |
79996eee | 5632 | |
04cb913d | 5633 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
f5faa3b6 UD |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
5636 | msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" | |
79996eee | 5637 | |
04cb913d | 5638 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
f5faa3b6 UD |
5639 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
5640 | msgstr "Valitettavasti et ole root\n" | |
79996eee | 5641 | |
04cb913d | 5642 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
f5faa3b6 UD |
5643 | #, c-format |
5644 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
5645 | msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n" | |
79996eee | 5646 | |
04cb913d | 5647 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
f5faa3b6 UD |
5648 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
5649 | msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n" | |
79996eee | 5650 | |
04cb913d | 5651 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
f5faa3b6 UD |
5652 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5653 | msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n" | |
79996eee | 5654 | |
04cb913d | 5655 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
f5faa3b6 UD |
5656 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5657 | msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n" | |
79996eee | 5658 | |
04cb913d | 5659 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
f5faa3b6 UD |
5660 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5661 | msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" | |
79996eee | 5662 | |
04cb913d | 5663 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
f5faa3b6 UD |
5664 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5665 | msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" | |
79996eee | 5666 | |
04cb913d | 5667 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
f5faa3b6 UD |
5668 | #, c-format |
5669 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
5670 | msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" | |
79996eee | 5671 | |
04cb913d | 5672 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
f5faa3b6 UD |
5673 | #, c-format |
5674 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5675 | msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n" | |
79996eee | 5676 | |
04cb913d | 5677 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
f5faa3b6 UD |
5678 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5679 | msgstr "svc_run: - muisti lopussa" | |
79996eee | 5680 | |
04cb913d | 5681 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
f5faa3b6 UD |
5682 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5683 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" | |
79996eee | 5684 | |
04cb913d | 5685 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
f5faa3b6 UD |
5686 | #, c-format |
5687 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5688 | msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n" | |
79996eee | 5689 | |
04cb913d | 5690 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
f5faa3b6 UD |
5691 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5692 | msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n" | |
79996eee | 5693 | |
04cb913d | 5694 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
f5faa3b6 UD |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5697 | msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n" | |
79996eee | 5698 | |
04cb913d | 5699 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
f5faa3b6 UD |
5700 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5701 | msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 5702 | |
04cb913d | 5703 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
f5faa3b6 UD |
5704 | #, c-format |
5705 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5706 | msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" | |
79996eee | 5707 | |
04cb913d | 5708 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
f5faa3b6 UD |
5709 | #, c-format |
5710 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5711 | msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" | |
79996eee | 5712 | |
04cb913d | 5713 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
f5faa3b6 UD |
5714 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5715 | msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5716 | |
04cb913d | 5717 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5718 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5719 | msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5720 | |
04cb913d | 5721 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
f5faa3b6 UD |
5722 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5723 | msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5724 | |
04cb913d | 5725 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
f5faa3b6 UD |
5726 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5727 | msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen" | |
79996eee | 5728 | |
04cb913d | 5729 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
f5faa3b6 UD |
5730 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5731 | msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" | |
79996eee | 5732 | |
04cb913d | 5733 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
f5faa3b6 UD |
5734 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5735 | msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" | |
79996eee | 5736 | |
04cb913d | 5737 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
f5faa3b6 UD |
5738 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5739 | msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut" | |
79996eee | 5740 | |
04cb913d | 5741 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
f5faa3b6 UD |
5742 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5743 | msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5744 | |
04cb913d | 5745 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
f5faa3b6 UD |
5746 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5747 | msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5748 | |
04cb913d | 5749 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
f5faa3b6 UD |
5750 | msgid "cache_set: victim not found" |
5751 | msgstr "cache_set: uhria ei löydy" | |
79996eee | 5752 | |
04cb913d | 5753 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
f5faa3b6 UD |
5754 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5755 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 5756 | |
04cb913d | 5757 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
f5faa3b6 UD |
5758 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5759 | msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5760 | |
04cb913d | 5761 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
f5faa3b6 UD |
5762 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5763 | msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5764 | |
04cb913d | 5765 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
f5faa3b6 UD |
5766 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5767 | msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5768 | |
04cb913d | 5769 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
f5faa3b6 UD |
5770 | msgid "Hangup" |
5771 | msgstr "Linjankatkaisu" | |
79996eee | 5772 | |
04cb913d | 5773 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
f5faa3b6 UD |
5774 | msgid "Interrupt" |
5775 | msgstr "Keskeytys" | |
79996eee | 5776 | |
04cb913d | 5777 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
f5faa3b6 UD |
5778 | msgid "Quit" |
5779 | msgstr "Lopetettu" | |
79996eee | 5780 | |
04cb913d | 5781 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
f5faa3b6 UD |
5782 | msgid "Illegal instruction" |
5783 | msgstr "Virheellinen käsky" | |
79996eee | 5784 | |
04cb913d | 5785 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
f5faa3b6 UD |
5786 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5787 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" | |
79996eee | 5788 | |
04cb913d | 5789 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
f5faa3b6 UD |
5790 | msgid "Aborted" |
5791 | msgstr "Keskeytetty" | |
79996eee | 5792 | |
04cb913d | 5793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
f5faa3b6 UD |
5794 | msgid "Floating point exception" |
5795 | msgstr "Liukulukupoikkeus" | |
79996eee | 5796 | |
04cb913d | 5797 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
f5faa3b6 UD |
5798 | msgid "Killed" |
5799 | msgstr "Tapettu" | |
79996eee | 5800 | |
04cb913d | 5801 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
f5faa3b6 UD |
5802 | msgid "Bus error" |
5803 | msgstr "Väylävirhe" | |
79996eee | 5804 | |
04cb913d | 5805 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
f5faa3b6 UD |
5806 | msgid "Segmentation fault" |
5807 | msgstr "Muistialueen ylitys" | |
79996eee | 5808 | |
f5faa3b6 UD |
5809 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5810 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5811 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5812 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5813 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
04cb913d | 5814 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5815 | msgid "Broken pipe" |
5816 | msgstr "Katkennut putki" | |
79996eee | 5817 | |
04cb913d | 5818 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
f5faa3b6 UD |
5819 | msgid "Alarm clock" |
5820 | msgstr "Herätyskello" | |
79996eee | 5821 | |
04cb913d | 5822 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
f5faa3b6 UD |
5823 | msgid "Terminated" |
5824 | msgstr "Päätetty" | |
79996eee | 5825 | |
04cb913d | 5826 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
f5faa3b6 UD |
5827 | msgid "Urgent I/O condition" |
5828 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" | |
79996eee | 5829 | |
04cb913d | 5830 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
f5faa3b6 UD |
5831 | msgid "Stopped (signal)" |
5832 | msgstr "Pysäytetty (signaali)" | |
79996eee | 5833 | |
04cb913d | 5834 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
f5faa3b6 UD |
5835 | msgid "Stopped" |
5836 | msgstr "Pysäytetty" | |
79996eee | 5837 | |
04cb913d | 5838 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
f5faa3b6 UD |
5839 | msgid "Continued" |
5840 | msgstr "Jatkettu" | |
79996eee | 5841 | |
04cb913d | 5842 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
f5faa3b6 UD |
5843 | msgid "Child exited" |
5844 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
79996eee | 5845 | |
04cb913d | 5846 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
f5faa3b6 UD |
5847 | msgid "Stopped (tty input)" |
5848 | msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" | |
79996eee | 5849 | |
04cb913d | 5850 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
f5faa3b6 UD |
5851 | msgid "Stopped (tty output)" |
5852 | msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" | |
79996eee | 5853 | |
04cb913d | 5854 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
f5faa3b6 UD |
5855 | msgid "I/O possible" |
5856 | msgstr "I/O mahdollista" | |
79996eee | 5857 | |
04cb913d | 5858 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
f5faa3b6 UD |
5859 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5860 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
79996eee | 5861 | |
04cb913d | 5862 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
f5faa3b6 UD |
5863 | msgid "File size limit exceeded" |
5864 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" | |
79996eee | 5865 | |
04cb913d | 5866 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
f5faa3b6 UD |
5867 | msgid "Virtual timer expired" |
5868 | msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5869 | |
04cb913d | 5870 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
f5faa3b6 UD |
5871 | msgid "Profiling timer expired" |
5872 | msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5873 | |
04cb913d | 5874 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
f5faa3b6 UD |
5875 | msgid "User defined signal 1" |
5876 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | |
79996eee | 5877 | |
04cb913d | 5878 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
f5faa3b6 UD |
5879 | msgid "User defined signal 2" |
5880 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | |
79996eee | 5881 | |
04cb913d | 5882 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
f5faa3b6 UD |
5883 | msgid "EMT trap" |
5884 | msgstr "EMT-ansa" | |
79996eee | 5885 | |
04cb913d | 5886 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
f5faa3b6 UD |
5887 | msgid "Bad system call" |
5888 | msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5889 | |
04cb913d | 5890 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
f5faa3b6 UD |
5891 | msgid "Stack fault" |
5892 | msgstr "Pinovirhe" | |
79996eee | 5893 | |
04cb913d | 5894 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
f5faa3b6 UD |
5895 | msgid "Information request" |
5896 | msgstr "Tietopyyntö" | |
79996eee | 5897 | |
04cb913d | 5898 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
f5faa3b6 UD |
5899 | msgid "Power failure" |
5900 | msgstr "Sähkökatko" | |
79996eee | 5901 | |
04cb913d | 5902 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
f5faa3b6 UD |
5903 | msgid "Resource lost" |
5904 | msgstr "Resurssi menetetty" | |
79996eee | 5905 | |
04cb913d CD |
5906 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5907 | msgid "Window changed" | |
5908 | msgstr "Ikkuna vaihtunut" | |
5909 | ||
f5faa3b6 UD |
5910 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5911 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
04cb913d | 5912 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
f5faa3b6 UD |
5913 | msgid "Operation not permitted" |
5914 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" | |
79996eee | 5915 | |
f5faa3b6 | 5916 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
04cb913d | 5917 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
f5faa3b6 UD |
5918 | msgid "No such process" |
5919 | msgstr "Prosessia ei ole" | |
79996eee | 5920 | |
f5faa3b6 UD |
5921 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5922 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5923 | #. TRANS again. | |
5924 | #. TRANS | |
5925 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5926 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5927 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 5928 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
f5faa3b6 UD |
5929 | msgid "Interrupted system call" |
5930 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5931 | |
f5faa3b6 UD |
5932 | # Pitäisikö suomentaa enemmän? |
5933 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
04cb913d | 5934 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
f5faa3b6 UD |
5935 | msgid "Input/output error" |
5936 | msgstr "I/O-virhe" | |
79996eee | 5937 | |
f5faa3b6 UD |
5938 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5939 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5940 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5941 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5942 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 5943 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
f5faa3b6 UD |
5944 | msgid "No such device or address" |
5945 | msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" | |
79996eee | 5946 | |
f5faa3b6 UD |
5947 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
5948 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
04cb913d CD |
5949 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5950 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
5952 | msgid "Argument list too long" |
5953 | msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" | |
79996eee | 5954 | |
f5faa3b6 UD |
5955 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5956 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 5957 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
f5faa3b6 UD |
5958 | msgid "Exec format error" |
5959 | msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" | |
79996eee | 5960 | |
f5faa3b6 UD |
5961 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
5962 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5963 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 5964 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
f5faa3b6 UD |
5965 | msgid "Bad file descriptor" |
5966 | msgstr "Virheellinen tiedostokahva" | |
79996eee | 5967 | |
f5faa3b6 UD |
5968 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
5969 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5970 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5972 | msgid "No child processes" |
5973 | msgstr "Ei lapsiprosesseja" | |
79996eee | 5974 | |
f5faa3b6 UD |
5975 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
5976 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5977 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5978 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 5979 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
f5faa3b6 UD |
5980 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5981 | msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" | |
79996eee | 5982 | |
f5faa3b6 UD |
5983 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5984 | #. TRANS because its capacity is full. | |
04cb913d | 5985 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
f5faa3b6 UD |
5986 | msgid "Cannot allocate memory" |
5987 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 5988 | |
f5faa3b6 | 5989 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
04cb913d CD |
5990 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
5991 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
f5faa3b6 UD |
5992 | msgid "Bad address" |
5993 | msgstr "Virheellinen osoite" | |
79996eee | 5994 | |
f5faa3b6 UD |
5995 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5996 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5997 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 5998 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5999 | msgid "Block device required" |
6000 | msgstr "Lohkolaite vaaditaan" | |
00a13bbd | 6001 | |
f5faa3b6 UD |
6002 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
6003 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6004 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 6005 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
f5faa3b6 UD |
6006 | msgid "Device or resource busy" |
6007 | msgstr "Laite tai resurssi varattu" | |
79996eee | 6008 | |
f5faa3b6 UD |
6009 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
6010 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
04cb913d | 6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
f5faa3b6 UD |
6012 | msgid "File exists" |
6013 | msgstr "Tiedosto on olemassa" | |
79996eee | 6014 | |
f5faa3b6 UD |
6015 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
6016 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6017 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
f5faa3b6 UD |
6019 | msgid "Invalid cross-device link" |
6020 | msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" | |
79996eee | 6021 | |
f5faa3b6 UD |
6022 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
6023 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
f5faa3b6 UD |
6025 | msgid "No such device" |
6026 | msgstr "Laitetta ei ole" | |
79996eee | 6027 | |
f5faa3b6 | 6028 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
04cb913d | 6029 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
f5faa3b6 UD |
6030 | msgid "Not a directory" |
6031 | msgstr "Ei ole hakemisto" | |
79996eee | 6032 | |
f5faa3b6 UD |
6033 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
6034 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
04cb913d | 6035 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
f5faa3b6 UD |
6036 | msgid "Is a directory" |
6037 | msgstr "On hakemisto" | |
79996eee | 6038 | |
f5faa3b6 UD |
6039 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
6040 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
04cb913d | 6041 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
f5faa3b6 UD |
6042 | msgid "Invalid argument" |
6043 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 6044 | |
f5faa3b6 UD |
6045 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
6046 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6047 | #. TRANS | |
6048 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6049 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6050 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6051 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 6052 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
f5faa3b6 UD |
6053 | msgid "Too many open files" |
6054 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" | |
79996eee | 6055 | |
f5faa3b6 UD |
6056 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
6057 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
6058 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
f5faa3b6 UD |
6060 | msgid "Too many open files in system" |
6061 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" | |
79996eee | 6062 | |
f5faa3b6 UD |
6063 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
6064 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
f5faa3b6 UD |
6066 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6067 | msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" | |
79996eee | 6068 | |
f5faa3b6 UD |
6069 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
6070 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6071 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6072 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
6073 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6074 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
f5faa3b6 UD |
6075 | msgid "Text file busy" |
6076 | msgstr "Tekstitiedosto varattu" | |
79996eee | 6077 | |
f5faa3b6 | 6078 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
04cb913d | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
f5faa3b6 UD |
6080 | msgid "File too large" |
6081 | msgstr "Liian suuri tiedosto" | |
79996eee | 6082 | |
f5faa3b6 UD |
6083 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
6084 | #. TRANS disk is full. | |
04cb913d | 6085 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
f5faa3b6 UD |
6086 | msgid "No space left on device" |
6087 | msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" | |
79996eee | 6088 | |
f5faa3b6 | 6089 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
04cb913d | 6090 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
f5faa3b6 UD |
6091 | msgid "Illegal seek" |
6092 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
79996eee | 6093 | |
f5faa3b6 | 6094 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
04cb913d | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
f5faa3b6 UD |
6096 | msgid "Read-only file system" |
6097 | msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" | |
79996eee | 6098 | |
f5faa3b6 UD |
6099 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
6100 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6101 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6102 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
f5faa3b6 UD |
6103 | msgid "Too many links" |
6104 | msgstr "Liian monta linkkiä" | |
79996eee | 6105 | |
f5faa3b6 UD |
6106 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
6107 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
04cb913d | 6108 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
f5faa3b6 UD |
6109 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6110 | msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" | |
79996eee | 6111 | |
f5faa3b6 UD |
6112 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
6113 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
04cb913d | 6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
f5faa3b6 UD |
6115 | msgid "Numerical result out of range" |
6116 | msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6117 | |
f5faa3b6 UD |
6118 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
6119 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
04cb913d | 6120 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
f5faa3b6 UD |
6121 | #. TRANS |
6122 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6123 | #. TRANS | |
6124 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6125 | #. TRANS @item | |
6126 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6127 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6128 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6129 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6130 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6131 | #. TRANS | |
6132 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6133 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6134 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6135 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6136 | #. TRANS | |
6137 | #. TRANS @item | |
6138 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6139 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6140 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6141 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6142 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6143 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6144 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6145 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6146 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
f5faa3b6 UD |
6148 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6149 | msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" | |
79996eee | 6150 | |
04cb913d | 6151 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
f5faa3b6 UD |
6152 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6153 | #. TRANS | |
6154 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6155 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6156 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
f5faa3b6 UD |
6157 | msgid "Operation would block" |
6158 | msgstr "Toiminto pysähtyisi" | |
79996eee | 6159 | |
f5faa3b6 UD |
6160 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6161 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6162 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6163 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6164 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6165 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6166 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6167 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
f5faa3b6 UD |
6169 | msgid "Operation now in progress" |
6170 | msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" | |
79996eee | 6171 | |
f5faa3b6 UD |
6172 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6173 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6174 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
f5faa3b6 UD |
6175 | msgid "Operation already in progress" |
6176 | msgstr "Toiminto on jo käynnissä" | |
79996eee | 6177 | |
f5faa3b6 | 6178 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
04cb913d | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
f5faa3b6 UD |
6180 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6181 | msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" | |
79996eee | 6182 | |
f5faa3b6 UD |
6183 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6184 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6185 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
f5faa3b6 UD |
6186 | msgid "Message too long" |
6187 | msgstr "Liian pitkä viesti" | |
79996eee | 6188 | |
f5faa3b6 | 6189 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
04cb913d | 6190 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
f5faa3b6 UD |
6191 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6192 | msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" | |
79996eee | 6193 | |
f5faa3b6 UD |
6194 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6195 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6196 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
f5faa3b6 UD |
6197 | msgid "Protocol not available" |
6198 | msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6199 | |
f5faa3b6 UD |
6200 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6201 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6202 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6204 | msgid "Protocol not supported" |
6205 | msgstr "Protokolla ei ole tuettu" | |
79996eee | 6206 | |
f5faa3b6 | 6207 | #. TRANS The socket type is not supported. |
04cb913d | 6208 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
f5faa3b6 UD |
6209 | msgid "Socket type not supported" |
6210 | msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" | |
79996eee | 6211 | |
f5faa3b6 UD |
6212 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6213 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6214 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
f5faa3b6 UD |
6215 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6216 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6217 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6218 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
f5faa3b6 UD |
6219 | msgid "Operation not supported" |
6220 | msgstr "Toiminto ei ole tuettu" | |
79996eee | 6221 | |
f5faa3b6 | 6222 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
04cb913d | 6223 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
f5faa3b6 UD |
6224 | msgid "Protocol family not supported" |
6225 | msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6226 | |
f5faa3b6 UD |
6227 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6228 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6229 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
f5faa3b6 UD |
6230 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6231 | msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" | |
79996eee | 6232 | |
f5faa3b6 | 6233 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
04cb913d | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
f5faa3b6 UD |
6235 | msgid "Address already in use" |
6236 | msgstr "Osoite on jo käytössä" | |
79996eee | 6237 | |
f5faa3b6 UD |
6238 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6239 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6240 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6241 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
f5faa3b6 UD |
6242 | msgid "Cannot assign requested address" |
6243 | msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" | |
79996eee | 6244 | |
f5faa3b6 | 6245 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
04cb913d | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6247 | msgid "Network is down" |
6248 | msgstr "Verkko on poissa käytöstä" | |
79996eee | 6249 | |
f5faa3b6 UD |
6250 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6251 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6252 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
f5faa3b6 UD |
6253 | msgid "Network is unreachable" |
6254 | msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" | |
79996eee | 6255 | |
f5faa3b6 | 6256 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
04cb913d | 6257 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
f5faa3b6 | 6258 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8cf0ac95 | 6259 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" |
79996eee | 6260 | |
f5faa3b6 | 6261 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
04cb913d | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
f5faa3b6 UD |
6263 | msgid "Software caused connection abort" |
6264 | msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" | |
79996eee | 6265 | |
f5faa3b6 UD |
6266 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6267 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6268 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
f5faa3b6 UD |
6270 | msgid "Connection reset by peer" |
6271 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" | |
79996eee | 6272 | |
f5faa3b6 UD |
6273 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6274 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6275 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6276 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
f5faa3b6 UD |
6277 | msgid "No buffer space available" |
6278 | msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" | |
79996eee | 6279 | |
f5faa3b6 UD |
6280 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6281 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
f5faa3b6 UD |
6283 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6284 | msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" | |
79996eee | 6285 | |
f5faa3b6 UD |
6286 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6287 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6288 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6289 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6290 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
f5faa3b6 UD |
6291 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6292 | msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" | |
79996eee | 6293 | |
f5faa3b6 UD |
6294 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6295 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6296 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6297 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
f5faa3b6 UD |
6298 | msgid "Destination address required" |
6299 | msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" | |
79996eee | 6300 | |
f5faa3b6 | 6301 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
04cb913d | 6302 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
f5faa3b6 UD |
6303 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6304 | msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" | |
79996eee | 6305 | |
f5faa3b6 | 6306 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
f5faa3b6 UD |
6308 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6309 | msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" | |
79996eee | 6310 | |
f5faa3b6 UD |
6311 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6312 | #. TRANS the timeout period. | |
04cb913d | 6313 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
f5faa3b6 UD |
6314 | msgid "Connection timed out" |
6315 | msgstr "Yhteys aikakatkaistu" | |
79996eee | 6316 | |
f5faa3b6 UD |
6317 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6318 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
04cb913d | 6319 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
f5faa3b6 UD |
6320 | msgid "Connection refused" |
6321 | msgstr "Yhteys torjuttu" | |
79996eee | 6322 | |
f5faa3b6 UD |
6323 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6324 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
04cb913d | 6325 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
f5faa3b6 UD |
6326 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6327 | msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" | |
79996eee | 6328 | |
f5faa3b6 UD |
6329 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6330 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6331 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
04cb913d | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
f5faa3b6 UD |
6333 | msgid "File name too long" |
6334 | msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" | |
79996eee | 6335 | |
f5faa3b6 | 6336 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
04cb913d | 6337 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
f5faa3b6 UD |
6338 | msgid "Host is down" |
6339 | msgstr "Kone on alhaalla" | |
79996eee | 6340 | |
f5faa3b6 | 6341 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
04cb913d | 6342 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
f5faa3b6 UD |
6343 | msgid "No route to host" |
6344 | msgstr "Reititystä koneeseen ei ole" | |
79996eee | 6345 | |
f5faa3b6 UD |
6346 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6347 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
04cb913d | 6348 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
f5faa3b6 UD |
6349 | msgid "Directory not empty" |
6350 | msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" | |
79996eee | 6351 | |
f5faa3b6 UD |
6352 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6353 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6354 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
04cb913d | 6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
f5faa3b6 UD |
6356 | msgid "Too many processes" |
6357 | msgstr "Liian monta prosessia" | |
79996eee | 6358 | |
f5faa3b6 UD |
6359 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6360 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
04cb913d | 6361 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
f5faa3b6 UD |
6362 | msgid "Too many users" |
6363 | msgstr "Liian monta käyttäjää" | |
79996eee | 6364 | |
f5faa3b6 | 6365 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
04cb913d | 6366 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
f5faa3b6 UD |
6367 | msgid "Disk quota exceeded" |
6368 | msgstr "Levykiintiö ylittynyt" | |
79996eee | 6369 | |
04cb913d CD |
6370 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6371 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6372 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6373 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6374 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6375 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 | |
04cb913d | 6376 | msgid "Stale file handle" |
8cf0ac95 | 6377 | msgstr "Vanhentunut tiedostokahva" |
79996eee | 6378 | |
f5faa3b6 UD |
6379 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6380 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6381 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d CD |
6382 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 | |
f5faa3b6 UD |
6384 | msgid "Object is remote" |
6385 | msgstr "Tiedosto on etätiedosto" | |
79996eee | 6386 | |
f5faa3b6 | 6387 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6388 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
f5faa3b6 UD |
6389 | msgid "RPC struct is bad" |
6390 | msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" | |
79996eee | 6391 | |
f5faa3b6 | 6392 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6393 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
f5faa3b6 UD |
6394 | msgid "RPC version wrong" |
6395 | msgstr "RPC-versio on väärä" | |
79996eee | 6396 | |
f5faa3b6 | 6397 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6398 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
f5faa3b6 UD |
6399 | msgid "RPC program not available" |
6400 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6401 | |
f5faa3b6 | 6402 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6403 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
f5faa3b6 UD |
6404 | msgid "RPC program version wrong" |
6405 | msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" | |
79996eee | 6406 | |
f5faa3b6 | 6407 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6408 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
f5faa3b6 UD |
6409 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6410 | msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" | |
79996eee | 6411 | |
f5faa3b6 | 6412 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
04cb913d | 6413 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
f5faa3b6 UD |
6414 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6415 | #. TRANS operating system. | |
04cb913d | 6416 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
f5faa3b6 UD |
6417 | msgid "No locks available" |
6418 | msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6419 | |
f5faa3b6 UD |
6420 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6421 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6422 | #. TRANS | |
6423 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6424 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
04cb913d | 6425 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
f5faa3b6 UD |
6426 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6427 | msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" | |
79996eee | 6428 | |
f5faa3b6 | 6429 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6430 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
f5faa3b6 UD |
6431 | msgid "Authentication error" |
6432 | msgstr "Todennusvirhe" | |
79996eee | 6433 | |
f5faa3b6 | 6434 | #. TRANS ??? |
04cb913d | 6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
f5faa3b6 UD |
6436 | msgid "Need authenticator" |
6437 | msgstr "Tarvitaan todennin" | |
79996eee | 6438 | |
f5faa3b6 UD |
6439 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6440 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6441 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6442 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6443 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
04cb913d | 6444 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
f5faa3b6 UD |
6445 | msgid "Function not implemented" |
6446 | msgstr "Funktion toteutus puuttuu" | |
79996eee | 6447 | |
f5faa3b6 UD |
6448 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6449 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6450 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6451 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6452 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6453 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6454 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6455 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6456 | #. TRANS values. | |
6457 | #. TRANS | |
6458 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6459 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
04cb913d | 6460 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
f5faa3b6 UD |
6461 | msgid "Not supported" |
6462 | msgstr "Ei ole tuettu" | |
79996eee | 6463 | |
f5faa3b6 UD |
6464 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6465 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
04cb913d | 6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
f5faa3b6 UD |
6467 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6468 | msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" | |
79996eee | 6469 | |
04cb913d | 6470 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
f5faa3b6 UD |
6471 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6472 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6473 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6474 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6475 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
04cb913d | 6476 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
f5faa3b6 UD |
6477 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6478 | msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" | |
79996eee | 6479 | |
04cb913d | 6480 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
f5faa3b6 UD |
6481 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6482 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
04cb913d | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
f5faa3b6 UD |
6484 | msgid "Translator died" |
6485 | msgstr "Kääntäjä kuoli" | |
79996eee | 6486 | |
f5faa3b6 UD |
6487 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6488 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6489 | #. TRANS @c Don't change it. | |
04cb913d | 6490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
f5faa3b6 UD |
6491 | msgid "?" |
6492 | msgstr "?" | |
79996eee | 6493 | |
f5faa3b6 | 6494 | #. TRANS You did @strong{what}? |
04cb913d | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
f5faa3b6 UD |
6496 | msgid "You really blew it this time" |
6497 | msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" | |
79996eee | 6498 | |
f5faa3b6 | 6499 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
04cb913d | 6500 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
f5faa3b6 UD |
6501 | msgid "Computer bought the farm" |
6502 | msgstr "Tietokone heitti veivinsä" | |
79996eee | 6503 | |
f5faa3b6 | 6504 | #. TRANS This error code has no purpose. |
04cb913d | 6505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
f5faa3b6 UD |
6506 | msgid "Gratuitous error" |
6507 | msgstr "Tarpeeton virhe" | |
79996eee | 6508 | |
04cb913d | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
f5faa3b6 UD |
6510 | msgid "Bad message" |
6511 | msgstr "Virheellinen viesti" | |
79996eee | 6512 | |
04cb913d | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
f5faa3b6 UD |
6514 | msgid "Identifier removed" |
6515 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
79996eee | 6516 | |
04cb913d | 6517 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
f5faa3b6 UD |
6518 | msgid "Multihop attempted" |
6519 | msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”" | |
79996eee | 6520 | |
04cb913d | 6521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
f5faa3b6 UD |
6522 | msgid "No data available" |
6523 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6524 | |
04cb913d | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
f5faa3b6 UD |
6526 | msgid "Link has been severed" |
6527 | msgstr "Linkki on vahingoittunut" | |
79996eee | 6528 | |
04cb913d | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
f5faa3b6 UD |
6530 | msgid "No message of desired type" |
6531 | msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" | |
79996eee | 6532 | |
04cb913d | 6533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
f5faa3b6 UD |
6534 | msgid "Out of streams resources" |
6535 | msgstr "Virtaresurssit lopussa" | |
79996eee | 6536 | |
04cb913d | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
f5faa3b6 UD |
6538 | msgid "Device not a stream" |
6539 | msgstr "Laite ei ole virta" | |
79996eee | 6540 | |
04cb913d | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
f5faa3b6 UD |
6542 | msgid "Value too large for defined data type" |
6543 | msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" | |
79996eee | 6544 | |
04cb913d | 6545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
6546 | msgid "Protocol error" |
6547 | msgstr "Protokollavirhe" | |
79996eee | 6548 | |
04cb913d | 6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
f5faa3b6 UD |
6550 | msgid "Timer expired" |
6551 | msgstr "Ajastin vanhentunut" | |
79996eee | 6552 | |
f5faa3b6 UD |
6553 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6554 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6555 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6556 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
04cb913d | 6557 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
f5faa3b6 UD |
6558 | msgid "Operation canceled" |
6559 | msgstr "Toiminto peruutettu" | |
79996eee | 6560 | |
04cb913d | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
f5faa3b6 UD |
6562 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6563 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" | |
79996eee | 6564 | |
04cb913d | 6565 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
f5faa3b6 UD |
6566 | msgid "Channel number out of range" |
6567 | msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6568 | |
04cb913d | 6569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
f5faa3b6 UD |
6570 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6571 | msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" | |
79996eee | 6572 | |
04cb913d | 6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
f5faa3b6 UD |
6574 | msgid "Level 3 halted" |
6575 | msgstr "Taso 3 pysäytetty" | |
79996eee | 6576 | |
04cb913d | 6577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
f5faa3b6 UD |
6578 | msgid "Level 3 reset" |
6579 | msgstr "Taso 3 alustettu" | |
79996eee | 6580 | |
04cb913d | 6581 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
f5faa3b6 UD |
6582 | msgid "Link number out of range" |
6583 | msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6584 | |
04cb913d | 6585 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
f5faa3b6 UD |
6586 | msgid "Protocol driver not attached" |
6587 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" | |
79996eee | 6588 | |
04cb913d | 6589 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
f5faa3b6 UD |
6590 | msgid "No CSI structure available" |
6591 | msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6592 | |
04cb913d | 6593 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
f5faa3b6 UD |
6594 | msgid "Level 2 halted" |
6595 | msgstr "Taso 2 pysäytetty" | |
79996eee | 6596 | |
04cb913d | 6597 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
f5faa3b6 UD |
6598 | msgid "Invalid exchange" |
6599 | msgstr "Virheellinen vaihto" | |
79996eee | 6600 | |
04cb913d | 6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
f5faa3b6 UD |
6602 | msgid "Invalid request descriptor" |
6603 | msgstr "Virheellinen pyyntökahva" | |
79996eee | 6604 | |
04cb913d | 6605 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
f5faa3b6 UD |
6606 | msgid "Exchange full" |
6607 | msgstr "Vaihto täynnä" | |
79996eee | 6608 | |
04cb913d | 6609 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
f5faa3b6 UD |
6610 | msgid "No anode" |
6611 | msgstr "Ei anode" | |
79996eee | 6612 | |
04cb913d | 6613 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
f5faa3b6 UD |
6614 | msgid "Invalid request code" |
6615 | msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" | |
79996eee | 6616 | |
04cb913d | 6617 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
f5faa3b6 UD |
6618 | msgid "Invalid slot" |
6619 | msgstr "Virheellinen viipale" | |
79996eee | 6620 | |
04cb913d | 6621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
f5faa3b6 UD |
6622 | msgid "File locking deadlock error" |
6623 | msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" | |
79996eee | 6624 | |
04cb913d | 6625 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
f5faa3b6 UD |
6626 | msgid "Bad font file format" |
6627 | msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" | |
79996eee | 6628 | |
04cb913d | 6629 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
f5faa3b6 UD |
6630 | msgid "Machine is not on the network" |
6631 | msgstr "Kone ei ole verkossa" | |
79996eee | 6632 | |
04cb913d | 6633 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
f5faa3b6 UD |
6634 | msgid "Package not installed" |
6635 | msgstr "Pakettia ei ole asennettu" | |
79996eee | 6636 | |
04cb913d | 6637 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
f5faa3b6 UD |
6638 | msgid "Advertise error" |
6639 | msgstr "Ilmoitusvirhe" | |
79996eee | 6640 | |
04cb913d | 6641 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
f5faa3b6 UD |
6642 | msgid "Srmount error" |
6643 | msgstr "Srmount-virhe" | |
79996eee | 6644 | |
04cb913d | 6645 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
f5faa3b6 UD |
6646 | msgid "Communication error on send" |
6647 | msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" | |
79996eee | 6648 | |
04cb913d | 6649 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
f5faa3b6 UD |
6650 | msgid "RFS specific error" |
6651 | msgstr "RFS:n virhe" | |
79996eee | 6652 | |
04cb913d | 6653 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
f5faa3b6 UD |
6654 | msgid "Name not unique on network" |
6655 | msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" | |
79996eee | 6656 | |
04cb913d | 6657 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
f5faa3b6 UD |
6658 | msgid "File descriptor in bad state" |
6659 | msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" | |
79996eee | 6660 | |
04cb913d | 6661 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
f5faa3b6 UD |
6662 | msgid "Remote address changed" |
6663 | msgstr "Etäosoite muuttunut" | |
79996eee | 6664 | |
04cb913d | 6665 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
f5faa3b6 UD |
6666 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6667 | msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää" | |
79996eee | 6668 | |
04cb913d | 6669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
f5faa3b6 UD |
6670 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6671 | msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6672 | |
04cb913d | 6673 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
f5faa3b6 UD |
6674 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6675 | msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" | |
79996eee | 6676 | |
04cb913d | 6677 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
f5faa3b6 UD |
6678 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6679 | msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6680 | |
04cb913d | 6681 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
f5faa3b6 UD |
6682 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6683 | msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan" | |
79996eee | 6684 | |
04cb913d | 6685 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
f5faa3b6 UD |
6686 | msgid "Streams pipe error" |
6687 | msgstr "Virtaputkivirhe" | |
79996eee | 6688 | |
04cb913d | 6689 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
f5faa3b6 UD |
6690 | msgid "Structure needs cleaning" |
6691 | msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" | |
79996eee | 6692 | |
04cb913d | 6693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
f5faa3b6 UD |
6694 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6695 | msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6696 | |
04cb913d | 6697 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
f5faa3b6 UD |
6698 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6699 | msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6700 | |
04cb913d | 6701 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
f5faa3b6 UD |
6702 | msgid "Is a named type file" |
6703 | msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6704 | |
04cb913d | 6705 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
f5faa3b6 UD |
6706 | msgid "Remote I/O error" |
6707 | msgstr "Vastapään I/O-virhe" | |
79996eee | 6708 | |
04cb913d | 6709 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
f5faa3b6 UD |
6710 | msgid "No medium found" |
6711 | msgstr "Mediaa ei löydy" | |
79996eee | 6712 | |
04cb913d | 6713 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
f5faa3b6 UD |
6714 | msgid "Wrong medium type" |
6715 | msgstr "Väärä mediatyyppi" | |
79996eee | 6716 | |
04cb913d | 6717 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
f5faa3b6 UD |
6718 | msgid "Required key not available" |
6719 | msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla" | |
79996eee | 6720 | |
04cb913d | 6721 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
f5faa3b6 UD |
6722 | msgid "Key has expired" |
6723 | msgstr "Avain vanhentunut" | |
79996eee | 6724 | |
04cb913d | 6725 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
f5faa3b6 | 6726 | msgid "Key has been revoked" |
8cf0ac95 | 6727 | msgstr "Avain on kumottu" |
79996eee | 6728 | |
04cb913d | 6729 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
f5faa3b6 UD |
6730 | msgid "Key was rejected by service" |
6731 | msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen" | |
79996eee | 6732 | |
04cb913d | 6733 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
f5faa3b6 UD |
6734 | msgid "Owner died" |
6735 | msgstr "Omistaja kuoli" | |
79996eee | 6736 | |
04cb913d | 6737 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
f5faa3b6 | 6738 | msgid "State not recoverable" |
8cf0ac95 | 6739 | msgstr "Tila ei ole palautettavissa" |
79996eee | 6740 | |
04cb913d CD |
6741 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
6742 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
6743 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6744 | msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" | |
6745 | ||
6746 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 | |
6747 | msgid "Memory page has hardware error" | |
8cf0ac95 | 6748 | msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
6749 | |
6750 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
f5faa3b6 UD |
6751 | msgid "Error in unknown error system: " |
6752 | msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " | |
79996eee | 6753 | |
f5faa3b6 UD |
6754 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6755 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6756 | msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6757 | |
f5faa3b6 UD |
6758 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6759 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6760 | msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6761 | |
f5faa3b6 UD |
6762 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6763 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6764 | msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" | |
00a13bbd | 6765 | |
f5faa3b6 UD |
6766 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6767 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6768 | msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6769 | |
f5faa3b6 UD |
6770 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6771 | msgid "ai_family not supported" | |
6772 | msgstr "ai_family ei ole tuettu" | |
79996eee | 6773 | |
f5faa3b6 UD |
6774 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6775 | msgid "Memory allocation failure" | |
6776 | msgstr "Muistinvarausvirhe" | |
79996eee | 6777 | |
f5faa3b6 UD |
6778 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6779 | msgid "No address associated with hostname" | |
6780 | msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta" | |
79996eee | 6781 | |
f5faa3b6 UD |
6782 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6783 | msgid "Name or service not known" | |
6784 | msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" | |
79996eee | 6785 | |
f5faa3b6 UD |
6786 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6787 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6788 | msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle" | |
79996eee | 6789 | |
f5faa3b6 UD |
6790 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6791 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6792 | msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" | |
79996eee | 6793 | |
f5faa3b6 UD |
6794 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6795 | msgid "System error" | |
6796 | msgstr "Järjestelmävirhe" | |
79996eee | 6797 | |
f5faa3b6 UD |
6798 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6799 | msgid "Processing request in progress" | |
6800 | msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" | |
79996eee | 6801 | |
f5faa3b6 UD |
6802 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6803 | msgid "Request canceled" | |
6804 | msgstr "Pyyntö peruutettu" | |
79996eee | 6805 | |
f5faa3b6 UD |
6806 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6807 | msgid "Request not canceled" | |
6808 | msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" | |
79996eee | 6809 | |
f5faa3b6 UD |
6810 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6811 | msgid "All requests done" | |
6812 | msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" | |
79996eee | 6813 | |
f5faa3b6 UD |
6814 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6815 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6816 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
79996eee | 6817 | |
f5faa3b6 UD |
6818 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6819 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
412ac69b | 6820 | msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein" |
79996eee | 6821 | |
04cb913d | 6822 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
00a13bbd | 6823 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6824 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6825 | msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" | |
79996eee | 6826 | |
04cb913d | 6827 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
79996eee | 6828 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6829 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
6830 | msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" | |
79996eee | 6831 | |
04cb913d | 6832 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
79996eee | 6833 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6834 | msgid "" |
6835 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6836 | "\n" | |
6837 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
6838 | "Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n" |
6839 | "\n" | |
79996eee | 6840 | |
04cb913d | 6841 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00a13bbd | 6842 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6843 | msgid "cannot open `%s'" |
6844 | msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 6845 | |
04cb913d | 6846 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
f5faa3b6 UD |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6849 | msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 6850 | |
04cb913d | 6851 | #: timezone/zdump.c:282 |
8cf0ac95 | 6852 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 6853 | msgid "lacks alphabetic at start" |
8cf0ac95 | 6854 | msgstr "alun" |
79996eee | 6855 | |
04cb913d | 6856 | #: timezone/zdump.c:284 |
f5faa3b6 UD |
6857 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
6858 | msgstr "" | |
79996eee | 6859 | |
04cb913d | 6860 | #: timezone/zdump.c:286 |
f5faa3b6 UD |
6861 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
6862 | msgstr "" | |
79996eee | 6863 | |
04cb913d | 6864 | #: timezone/zdump.c:294 |
f5faa3b6 | 6865 | msgid "differs from POSIX standard" |
8cf0ac95 | 6866 | msgstr "eroaa POSIX-standardista" |
79996eee | 6867 | |
04cb913d | 6868 | #: timezone/zdump.c:300 |
8cf0ac95 | 6869 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 6870 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
8cf0ac95 | 6871 | msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" |
79996eee | 6872 | |
04cb913d CD |
6873 | #: timezone/zdump.c:309 |
6874 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
6875 | msgid "" |
6876 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
6877 | "\n" | |
6878 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 | 6879 | msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n" |
79996eee | 6880 | |
04cb913d | 6881 | #: timezone/zdump.c:386 |
f5faa3b6 UD |
6882 | #, fuzzy, c-format |
6883 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6884 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" |
79996eee | 6885 | |
04cb913d CD |
6886 | #: timezone/zdump.c:419 |
6887 | #, fuzzy, c-format | |
6888 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6889 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" |
04cb913d CD |
6890 | |
6891 | #: timezone/zdump.c:508 | |
f5faa3b6 UD |
6892 | msgid "Error writing to standard output" |
6893 | msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" | |
79996eee | 6894 | |
04cb913d | 6895 | #: timezone/zic.c:371 |
f5faa3b6 UD |
6896 | #, c-format |
6897 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6898 | msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" | |
79996eee | 6899 | |
04cb913d | 6900 | #: timezone/zic.c:438 |
8cf0ac95 | 6901 | #, c-format |
04cb913d | 6902 | msgid "\"%s\", line %d: " |
8cf0ac95 | 6903 | msgstr "”%s”, rivi %d: " |
79996eee | 6904 | |
04cb913d | 6905 | #: timezone/zic.c:441 |
f5faa3b6 UD |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
6908 | msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)" | |
79996eee | 6909 | |
04cb913d CD |
6910 | #: timezone/zic.c:460 |
6911 | #, c-format | |
f5faa3b6 UD |
6912 | msgid "warning: " |
6913 | msgstr "varoitus: " | |
79996eee | 6914 | |
04cb913d | 6915 | #: timezone/zic.c:470 |
f5faa3b6 UD |
6916 | #, fuzzy, c-format |
6917 | msgid "" | |
04cb913d | 6918 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
f5faa3b6 | 6919 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
6920 | "\n" |
6921 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 UD |
6922 | msgstr "" |
6923 | "%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" | |
6924 | "\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" | |
79996eee | 6925 | |
04cb913d | 6926 | #: timezone/zic.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6927 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6928 | msgstr "" | |
79996eee | 6929 | |
04cb913d | 6930 | #: timezone/zic.c:524 |
f5faa3b6 UD |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6933 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" | |
79996eee | 6934 | |
04cb913d | 6935 | #: timezone/zic.c:534 |
f5faa3b6 UD |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6938 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" | |
79996eee | 6939 | |
04cb913d | 6940 | #: timezone/zic.c:544 |
f5faa3b6 UD |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6943 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" | |
79996eee | 6944 | |
04cb913d | 6945 | #: timezone/zic.c:554 |
f5faa3b6 UD |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6948 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" | |
79996eee | 6949 | |
04cb913d | 6950 | #: timezone/zic.c:564 |
f5faa3b6 UD |
6951 | #, c-format |
6952 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6953 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" | |
79996eee | 6954 | |
04cb913d | 6955 | #: timezone/zic.c:611 |
f5faa3b6 UD |
6956 | msgid "link to link" |
6957 | msgstr "linkki linkkiin" | |
79996eee | 6958 | |
04cb913d | 6959 | #: timezone/zic.c:678 |
f5faa3b6 UD |
6960 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
6961 | msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" | |
79996eee | 6962 | |
04cb913d CD |
6963 | #: timezone/zic.c:688 |
6964 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 6965 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" |
8cf0ac95 | 6966 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
6967 | |
6968 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 | |
00a13bbd | 6969 | #, c-format |
04cb913d CD |
6970 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
6971 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
79996eee | 6972 | |
04cb913d CD |
6973 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
6974 | #, c-format | |
6975 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
6976 | msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" | |
6977 | ||
6978 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 | |
6979 | #, c-format | |
6980 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
6981 | msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
6982 | ||
6983 | #: timezone/zic.c:714 | |
04cb913d | 6984 | msgid "link failed, copy used" |
8cf0ac95 | 6985 | msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia" |
04cb913d CD |
6986 | |
6987 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 | |
f5faa3b6 UD |
6988 | msgid "same rule name in multiple files" |
6989 | msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" | |
79996eee | 6990 | |
04cb913d | 6991 | #: timezone/zic.c:845 |
f5faa3b6 UD |
6992 | msgid "unruly zone" |
6993 | msgstr "vallaton vyöhyke" | |
79996eee | 6994 | |
04cb913d | 6995 | #: timezone/zic.c:852 |
e51838c8 | 6996 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6997 | msgid "%s in ruleless zone" |
6998 | msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" | |
e51838c8 | 6999 | |
04cb913d | 7000 | #: timezone/zic.c:872 |
f5faa3b6 UD |
7001 | msgid "standard input" |
7002 | msgstr "vakiosyöte" | |
79996eee | 7003 | |
04cb913d | 7004 | #: timezone/zic.c:877 |
79996eee | 7005 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7006 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7007 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
79996eee | 7008 | |
04cb913d | 7009 | #: timezone/zic.c:888 |
f5faa3b6 UD |
7010 | msgid "line too long" |
7011 | msgstr "liian pitkä rivi" | |
79996eee | 7012 | |
04cb913d | 7013 | #: timezone/zic.c:908 |
f5faa3b6 UD |
7014 | msgid "input line of unknown type" |
7015 | msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" | |
79996eee | 7016 | |
04cb913d | 7017 | #: timezone/zic.c:924 |
79996eee | 7018 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7019 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
7020 | msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" | |
79996eee | 7021 | |
04cb913d | 7022 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
00a13bbd | 7023 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7024 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7025 | msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n" | |
79996eee | 7026 | |
04cb913d | 7027 | #: timezone/zic.c:946 |
00a13bbd | 7028 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7029 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
7030 | msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" | |
79996eee | 7031 | |
04cb913d | 7032 | #: timezone/zic.c:951 |
f5faa3b6 UD |
7033 | msgid "expected continuation line not found" |
7034 | msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" | |
79996eee | 7035 | |
04cb913d | 7036 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
f5faa3b6 UD |
7037 | msgid "time overflow" |
7038 | msgstr "ajan ylivuoto" | |
79996eee | 7039 | |
04cb913d | 7040 | #: timezone/zic.c:997 |
f5faa3b6 UD |
7041 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7042 | msgstr "" | |
79996eee | 7043 | |
04cb913d | 7044 | #: timezone/zic.c:1008 |
f5faa3b6 UD |
7045 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7046 | msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" | |
79996eee | 7047 | |
04cb913d | 7048 | #: timezone/zic.c:1012 |
f5faa3b6 UD |
7049 | msgid "nameless rule" |
7050 | msgstr "nimetön sääntö" | |
79996eee | 7051 | |
04cb913d | 7052 | #: timezone/zic.c:1017 |
f5faa3b6 UD |
7053 | msgid "invalid saved time" |
7054 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
79996eee | 7055 | |
04cb913d | 7056 | #: timezone/zic.c:1034 |
f5faa3b6 UD |
7057 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7058 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" | |
79996eee | 7059 | |
04cb913d | 7060 | #: timezone/zic.c:1039 |
79996eee | 7061 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7062 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7063 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7064 | |
04cb913d | 7065 | #: timezone/zic.c:1045 |
79996eee | 7066 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7067 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7068 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7069 | |
04cb913d | 7070 | #: timezone/zic.c:1053 |
79996eee | 7071 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7072 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
7073 | msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)" | |
79996eee | 7074 | |
04cb913d | 7075 | #: timezone/zic.c:1066 |
f5faa3b6 UD |
7076 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7077 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" | |
79996eee | 7078 | |
04cb913d | 7079 | #: timezone/zic.c:1103 |
04cb913d | 7080 | msgid "invalid UT offset" |
8cf0ac95 | 7081 | msgstr "virheellinen UT-siirtymä" |
79996eee | 7082 | |
04cb913d | 7083 | #: timezone/zic.c:1106 |
f5faa3b6 UD |
7084 | msgid "invalid abbreviation format" |
7085 | msgstr "virheellinen lyhennemuoto" | |
79996eee | 7086 | |
04cb913d | 7087 | #: timezone/zic.c:1135 |
f5faa3b6 UD |
7088 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7089 | msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" | |
79996eee | 7090 | |
04cb913d | 7091 | #: timezone/zic.c:1161 |
f5faa3b6 UD |
7092 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7093 | msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7094 | |
04cb913d | 7095 | #: timezone/zic.c:1170 |
f5faa3b6 UD |
7096 | msgid "invalid leaping year" |
7097 | msgstr "virheellinen karkausvuosi" | |
79996eee | 7098 | |
04cb913d | 7099 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
f5faa3b6 UD |
7100 | msgid "invalid month name" |
7101 | msgstr "virheellinen kuukauden nimi" | |
79996eee | 7102 | |
04cb913d | 7103 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
7104 | msgid "invalid day of month" |
7105 | msgstr "virheellinen kuukauden päivä" | |
79996eee | 7106 | |
04cb913d | 7107 | #: timezone/zic.c:1208 |
f5faa3b6 UD |
7108 | msgid "time too small" |
7109 | msgstr "aika on liian pieni" | |
79996eee | 7110 | |
04cb913d | 7111 | #: timezone/zic.c:1212 |
f5faa3b6 UD |
7112 | msgid "time too large" |
7113 | msgstr "aika on liian suuri" | |
79996eee | 7114 | |
04cb913d | 7115 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
f5faa3b6 UD |
7116 | msgid "invalid time of day" |
7117 | msgstr "virheellinen kellonaika" | |
79996eee | 7118 | |
04cb913d | 7119 | #: timezone/zic.c:1235 |
f5faa3b6 UD |
7120 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7121 | msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7122 | |
04cb913d | 7123 | #: timezone/zic.c:1240 |
f5faa3b6 UD |
7124 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7125 | msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7126 | |
04cb913d CD |
7127 | #: timezone/zic.c:1246 |
7128 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7129 | msgstr "" | |
7130 | ||
7131 | #: timezone/zic.c:1259 | |
f5faa3b6 UD |
7132 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7133 | msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" | |
79996eee | 7134 | |
04cb913d | 7135 | #: timezone/zic.c:1263 |
f5faa3b6 UD |
7136 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7137 | msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" | |
79996eee | 7138 | |
04cb913d | 7139 | #: timezone/zic.c:1267 |
f5faa3b6 UD |
7140 | msgid "blank TO field on Link line" |
7141 | msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" | |
00a13bbd | 7142 | |
04cb913d | 7143 | #: timezone/zic.c:1343 |
f5faa3b6 UD |
7144 | msgid "invalid starting year" |
7145 | msgstr "virheellinen aloitusvuosi" | |
00a13bbd | 7146 | |
04cb913d | 7147 | #: timezone/zic.c:1365 |
f5faa3b6 UD |
7148 | msgid "invalid ending year" |
7149 | msgstr "virheellinen päättymisvuosi" | |
00a13bbd | 7150 | |
04cb913d | 7151 | #: timezone/zic.c:1369 |
f5faa3b6 UD |
7152 | msgid "starting year greater than ending year" |
7153 | msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" | |
00a13bbd | 7154 | |
04cb913d | 7155 | #: timezone/zic.c:1376 |
f5faa3b6 UD |
7156 | msgid "typed single year" |
7157 | msgstr "yksittäinen vuosi annettu" | |
00a13bbd | 7158 | |
04cb913d | 7159 | #: timezone/zic.c:1411 |
f5faa3b6 UD |
7160 | msgid "invalid weekday name" |
7161 | msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" | |
79996eee | 7162 | |
04cb913d CD |
7163 | #: timezone/zic.c:1530 |
7164 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7165 | msgstr "" | |
7166 | ||
7167 | #: timezone/zic.c:1585 | |
79996eee | 7168 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7169 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
7170 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n" | |
79996eee | 7171 | |
04cb913d | 7172 | #: timezone/zic.c:2143 |
8cf0ac95 | 7173 | #, fuzzy |
04cb913d | 7174 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
8cf0ac95 | 7175 | msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty" |
79996eee | 7176 | |
04cb913d | 7177 | #: timezone/zic.c:2149 |
00a13bbd | 7178 | #, c-format |
04cb913d | 7179 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" |
00a13bbd | 7180 | msgstr "" |
79996eee | 7181 | |
04cb913d | 7182 | #: timezone/zic.c:2329 |
f5faa3b6 UD |
7183 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7184 | msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää" | |
79996eee | 7185 | |
04cb913d CD |
7186 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
7187 | msgid "too many local time types" | |
7188 | msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" | |
f5faa3b6 | 7189 | |
04cb913d | 7190 | #: timezone/zic.c:2423 |
f5faa3b6 UD |
7191 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
7192 | msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" | |
7193 | ||
04cb913d | 7194 | #: timezone/zic.c:2427 |
f5faa3b6 UD |
7195 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
7196 | msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" | |
7197 | ||
04cb913d | 7198 | #: timezone/zic.c:2431 |
f5faa3b6 UD |
7199 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
7200 | msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" | |
7201 | ||
04cb913d | 7202 | #: timezone/zic.c:2454 |
04cb913d | 7203 | msgid "UT offset out of range" |
8cf0ac95 | 7204 | msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella" |
f5faa3b6 | 7205 | |
04cb913d | 7206 | #: timezone/zic.c:2478 |
f5faa3b6 UD |
7207 | msgid "too many leap seconds" |
7208 | msgstr "liian monta karkaussekuntia" | |
79996eee | 7209 | |
04cb913d | 7210 | #: timezone/zic.c:2484 |
f5faa3b6 UD |
7211 | msgid "repeated leap second moment" |
7212 | msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" | |
79996eee | 7213 | |
04cb913d | 7214 | #: timezone/zic.c:2534 |
f5faa3b6 UD |
7215 | msgid "Wild result from command execution" |
7216 | msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" | |
79996eee | 7217 | |
04cb913d | 7218 | #: timezone/zic.c:2535 |
00a13bbd | 7219 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7220 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7221 | msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n" | |
79996eee | 7222 | |
04cb913d | 7223 | #: timezone/zic.c:2626 |
f5faa3b6 UD |
7224 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7225 | msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" | |
79996eee | 7226 | |
04cb913d | 7227 | #: timezone/zic.c:2703 |
f5faa3b6 UD |
7228 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7229 | msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" | |
79996eee | 7230 | |
04cb913d | 7231 | #: timezone/zic.c:2738 |
f5faa3b6 UD |
7232 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
7233 | msgstr "" | |
79996eee | 7234 | |
04cb913d | 7235 | #: timezone/zic.c:2769 |
f5faa3b6 UD |
7236 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
7237 | msgstr "" | |
79996eee | 7238 | |
04cb913d CD |
7239 | #: timezone/zic.c:2771 |
7240 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" | |
f5faa3b6 | 7241 | msgstr "" |
79996eee | 7242 | |
04cb913d | 7243 | #: timezone/zic.c:2773 |
f5faa3b6 UD |
7244 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
7245 | msgstr "" | |
79996eee | 7246 | |
04cb913d | 7247 | #: timezone/zic.c:2783 |
f5faa3b6 UD |
7248 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7249 | msgstr "" | |
79996eee | 7250 | |
04cb913d | 7251 | #: timezone/zic.c:2789 |
f5faa3b6 UD |
7252 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7253 | msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" | |
00a13bbd | 7254 | |
04cb913d | 7255 | #: timezone/zic.c:2829 |
00a13bbd | 7256 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7257 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
7258 | msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
79996eee | 7259 | |
31ef23af AZ |
7260 | #, fuzzy |
7261 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
7262 | #~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
7263 | ||
7264 | #, fuzzy | |
7265 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7266 | #~ msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
7267 | ||
7268 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7269 | #~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
7270 | ||
8cf0ac95 CD |
7271 | #~ msgid "time before zero" |
7272 | #~ msgstr "aika ennen nollaa" | |
7273 | ||
7274 | #~ msgid "too many transitions?!" | |
7275 | #~ msgstr "liian monta siirtymää?!" | |
7276 | ||
04cb913d CD |
7277 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7278 | #~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n" | |
7279 | ||
7280 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7281 | #~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n" | |
79996eee | 7282 | |
04cb913d CD |
7283 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" |
7284 | #~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" | |
7285 | ||
7286 | #~ msgid "%s: more then one 'else'" | |
7287 | #~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" | |
7288 | ||
7289 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7290 | #~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa." | |
7291 | ||
7292 | #, fuzzy | |
7293 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7294 | #~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin" | |
7295 | ||
7296 | #, fuzzy | |
7297 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7298 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
7299 | ||
7300 | #, fuzzy | |
7301 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7302 | #~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
7303 | ||
7304 | #, fuzzy | |
7305 | #~ msgid "while reading database" | |
7306 | #~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
7307 | ||
7308 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7309 | #~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" | |
7310 | ||
7311 | #~ msgid "Signal 0" | |
7312 | #~ msgstr "Signaali 0" | |
7313 | ||
7314 | #~ msgid "IOT trap" | |
7315 | #~ msgstr "IOT-ansa" | |
7316 | ||
7317 | #~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
7318 | #~ msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" | |
7319 | ||
04cb913d CD |
7320 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7321 | #~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" | |
00a13bbd | 7322 | |
f5faa3b6 UD |
7323 | #~ msgid "" |
7324 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7325 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7326 | #~ msgstr "" | |
7327 | #~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7328 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7329 | |
f5faa3b6 UD |
7330 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7331 | #~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
79996eee | 7332 | |
f5faa3b6 UD |
7333 | #~ msgid "" |
7334 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7335 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7336 | #~ msgstr "" | |
7337 | #~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7338 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7339 | |
f5faa3b6 UD |
7340 | #~ msgid "" |
7341 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7342 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7343 | #~ msgstr "" | |
7344 | #~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7345 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
79996eee | 7346 | |
f5faa3b6 UD |
7347 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
7348 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" | |
00a13bbd | 7349 | |
f5faa3b6 UD |
7350 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7351 | #~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7352 | |
f5faa3b6 UD |
7353 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
7354 | #~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7355 | |
f5faa3b6 UD |
7356 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
7357 | #~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7358 | |
f5faa3b6 UD |
7359 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
7360 | #~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7361 | |
f5faa3b6 UD |
7362 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
7363 | #~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7364 | |
f5faa3b6 UD |
7365 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
7366 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7367 | |
f5faa3b6 UD |
7368 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
7369 | #~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7370 | |
f5faa3b6 UD |
7371 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
7372 | #~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7373 | |
f5faa3b6 UD |
7374 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
7375 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7376 | |
f5faa3b6 UD |
7377 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
7378 | #~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7379 | |
f5faa3b6 UD |
7380 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" |
7381 | #~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7382 | |
f5faa3b6 UD |
7383 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7384 | #~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7385 | |
f5faa3b6 UD |
7386 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
7387 | #~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7388 | |
f5faa3b6 UD |
7389 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
7390 | #~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7391 | |
f5faa3b6 UD |
7392 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7393 | #~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" | |
79996eee | 7394 | |
f5faa3b6 UD |
7395 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7396 | #~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." | |
79996eee | 7397 | |
f5faa3b6 UD |
7398 | #~ msgid "empty dynamics string token substitution" |
7399 | #~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 7400 | |
f5faa3b6 UD |
7401 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7402 | #~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 7403 | |
f5faa3b6 UD |
7404 | #~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
7405 | #~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
79996eee | 7406 | |
f5faa3b6 UD |
7407 | #~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
7408 | #~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" | |
79996eee | 7409 | |
f5faa3b6 UD |
7410 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7411 | #~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 7412 | |
f5faa3b6 UD |
7413 | #~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
7414 | #~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 7415 | |
f5faa3b6 UD |
7416 | #~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
7417 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
e51838c8 | 7418 | |
f5faa3b6 UD |
7419 | #~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
7420 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
e51838c8 | 7421 | |
f5faa3b6 UD |
7422 | #~ msgid "starting year too low to be represented" |
7423 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7424 | |
f5faa3b6 UD |
7425 | #~ msgid "starting year too high to be represented" |
7426 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7427 | |
f5faa3b6 UD |
7428 | #~ msgid "ending year too low to be represented" |
7429 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7430 | |
f5faa3b6 UD |
7431 | #~ msgid "ending year too high to be represented" |
7432 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7433 | |
f5faa3b6 UD |
7434 | #~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
7435 | #~ msgstr "" | |
7436 | #~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" | |
7437 | #~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" |