]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Update PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
412ac69b 27"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
31ef23af 28"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
412ac69b 29"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:14+0300\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
412ac69b 36"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
8cf0ac95 37"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 38
04cb913d 39#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
40#, c-format
41msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 43
04cb913d 44#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
45#, c-format
46msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
47msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 48
04cb913d 49#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
50#, c-format
51msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
52msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 53
04cb913d 54#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
55msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
56msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 57
04cb913d 58#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
59msgid "Usage:"
60msgstr "Käyttö:"
79996eee 61
04cb913d 62#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
63msgid " or: "
64msgstr " tai: "
79996eee 65
04cb913d 66#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
67msgid " [OPTION...]"
68msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 69
04cb913d 70#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
71#, c-format
72msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
73msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 74
04cb913d 75#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
76#, c-format
77msgid "Report bugs to %s.\n"
78msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 79
04cb913d 80#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
81msgid "Give this help list"
82msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 83
04cb913d 84#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
85msgid "Give a short usage message"
86msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 87
04cb913d
CD
88#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
89#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
90#: nss/makedb.c:120
91msgid "NAME"
92msgstr "NIMI"
93
f5faa3b6
UD
94#: argp/argp-parse.c:104
95msgid "Set the program name"
96msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 97
04cb913d
CD
98#: argp/argp-parse.c:105
99msgid "SECS"
8cf0ac95 100msgstr "SEK"
04cb913d 101
f5faa3b6
UD
102#: argp/argp-parse.c:106
103msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 104msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 105
f5faa3b6
UD
106#: argp/argp-parse.c:167
107msgid "Print program version"
108msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 109
f5faa3b6
UD
110#: argp/argp-parse.c:183
111msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
112msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 113
f5faa3b6
UD
114#: argp/argp-parse.c:623
115#, c-format
116msgid "%s: Too many arguments\n"
117msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 118
f5faa3b6
UD
119#: argp/argp-parse.c:766
120msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
121msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 122
04cb913d 123#: assert/assert-perr.c:35
f5faa3b6
UD
124#, c-format
125msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
126msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
79996eee 127
04cb913d 128#: assert/assert.c:101
412ac69b 129#, c-format
04cb913d
CD
130msgid ""
131"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
132"%n"
8cf0ac95
CD
133msgstr ""
134"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
135"%n"
79996eee 136
04cb913d 137#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
138msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
139msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 140
04cb913d 141#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
142msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
143msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 144
04cb913d 145#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
146msgid "Write output to file NAME"
147msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 148
04cb913d 149#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
150msgid ""
151"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
152"is -, output is written to standard output.\n"
153msgstr ""
154"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
155"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 156
04cb913d 157#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
158msgid ""
159"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
160"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
161msgstr ""
162"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
163"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
164
04cb913d 165#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 166#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
04cb913d
CD
167#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
168#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 169#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d
CD
170#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
171#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 172#, c-format
f5faa3b6
UD
173msgid ""
174"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 175"%s.\n"
f5faa3b6 176msgstr ""
412ac69b 177"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 178"%s.\n"
79996eee 179
04cb913d 180#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 181#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
04cb913d
CD
182#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
183#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
184#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
185#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
186#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
187#, c-format
188msgid ""
189"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
190"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
191"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
192msgstr ""
193"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
194"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
195"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 196
04cb913d 197#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 198#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
04cb913d
CD
199#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
200#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
201#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
202#: posix/getconf.c:473
f5faa3b6
UD
203#, c-format
204msgid "Written by %s.\n"
205msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 206
04cb913d 207#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
208msgid "*standard input*"
209msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 210
04cb913d
CD
211#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
212#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
213#, c-format
214msgid "cannot open input file `%s'"
215msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 216
04cb913d 217#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
218msgid "illegal set number"
219msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 220
04cb913d 221#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
222msgid "duplicate set definition"
223msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
226msgid "this is the first definition"
227msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
230#, c-format
231msgid "unknown set `%s'"
232msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 233
04cb913d 234#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
235msgid "invalid quote character"
236msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 237
04cb913d 238#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
239#, c-format
240msgid "unknown directive `%s': line ignored"
241msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 242
04cb913d 243#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
244msgid "duplicated message number"
245msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 246
04cb913d 247#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
248msgid "duplicated message identifier"
249msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
250
04cb913d 251#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
252msgid "invalid character: message ignored"
253msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
254
04cb913d 255#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
256msgid "invalid line"
257msgstr "virheellinen rivi"
258
04cb913d 259#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
260msgid "malformed line ignored"
261msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 264#, c-format
f5faa3b6
UD
265msgid "cannot open output file `%s'"
266msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
267
04cb913d 268#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
269msgid "invalid escape sequence"
270msgstr "virheellinen ohjaussarja"
271
04cb913d 272#: catgets/gencat.c:1209
f5faa3b6
UD
273msgid "unterminated message"
274msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 275
04cb913d 276#: catgets/gencat.c:1233
00a13bbd 277#, c-format
f5faa3b6
UD
278msgid "while opening old catalog file"
279msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 280
04cb913d 281#: catgets/gencat.c:1324
00a13bbd 282#, c-format
f5faa3b6
UD
283msgid "conversion modules not available"
284msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 285
04cb913d 286#: catgets/gencat.c:1350
79996eee 287#, c-format
f5faa3b6
UD
288msgid "cannot determine escape character"
289msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 290
f5faa3b6
UD
291#: debug/pcprofiledump.c:53
292msgid "Don't buffer output"
293msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 294
f5faa3b6
UD
295#: debug/pcprofiledump.c:58
296msgid "Dump information generated by PC profiling."
297msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 298
f5faa3b6
UD
299#: debug/pcprofiledump.c:61
300msgid "[FILE]"
301msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 302
f5faa3b6
UD
303#: debug/pcprofiledump.c:108
304#, c-format
305msgid "cannot open input file"
306msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 307
f5faa3b6
UD
308#: debug/pcprofiledump.c:115
309#, c-format
310msgid "cannot read header"
311msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 312
f5faa3b6
UD
313#: debug/pcprofiledump.c:179
314#, c-format
315msgid "invalid pointer size"
316msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 317
04cb913d 318#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
319msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
320msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 321
04cb913d
CD
322#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
323#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 324msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 325msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 326
04cb913d
CD
327#: debug/xtrace.sh:38
328#, fuzzy
04cb913d 329msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
8cf0ac95 330msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 331
04cb913d 332#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
333msgid ""
334"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
335"\n"
336" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
337"\n"
338" -?,--help Print this help and exit\n"
339" --usage Give a short usage message\n"
340" -V,--version Print version information and exit\n"
341"\n"
342"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
343"short options.\n"
344"\n"
345msgstr ""
346"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
347"\n"
348" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
349"\n"
350" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
351" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
352" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
353"\n"
354"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 355
04cb913d
CD
356#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
357#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 358msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 359msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
360
361#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
362msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
363msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 364
04cb913d 365#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
366msgid "No program name given\\n"
367msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 368
04cb913d 369#: debug/xtrace.sh:146
8cf0ac95 370#, fuzzy, sh-format
f5faa3b6 371msgid "executable \\`$program' not found\\n"
8cf0ac95 372msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 373
04cb913d 374#: debug/xtrace.sh:150
f5faa3b6
UD
375#, fuzzy, sh-format
376msgid "\\`$program' is no executable\\n"
8cf0ac95 377msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 378
04cb913d 379#: dlfcn/dlinfo.c:63
f5faa3b6
UD
380#, fuzzy
381msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
382msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 383
04cb913d 384#: dlfcn/dlinfo.c:72
f5faa3b6
UD
385#, fuzzy
386msgid "unsupported dlinfo request"
8cf0ac95 387msgstr "tuntematon värimoodi"
79996eee 388
04cb913d 389#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 390msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 391msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 392
04cb913d 393#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 394msgid "invalid mode"
8cf0ac95 395msgstr "virheellinen tila"
79996eee 396
04cb913d 397#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 398msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 399msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 400
f5faa3b6
UD
401#: elf/cache.c:69
402msgid "unknown"
403msgstr "tuntematon"
79996eee 404
04cb913d 405#: elf/cache.c:135
f5faa3b6
UD
406msgid "Unknown OS"
407msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 408
04cb913d 409#: elf/cache.c:140
f5faa3b6
UD
410#, c-format
411msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
412msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 413
04cb913d 414#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
f5faa3b6
UD
415#, c-format
416msgid "Can't open cache file %s\n"
417msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 418
04cb913d 419#: elf/cache.c:171
79996eee 420#, c-format
f5faa3b6
UD
421msgid "mmap of cache file failed.\n"
422msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 423
04cb913d 424#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
79996eee 425#, c-format
f5faa3b6
UD
426msgid "File is not a cache file.\n"
427msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 428
04cb913d 429#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
f5faa3b6
UD
430#, c-format
431msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
432msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 433
04cb913d 434#: elf/cache.c:426
79996eee 435#, c-format
f5faa3b6
UD
436msgid "Can't create temporary cache file %s"
437msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 438
04cb913d 439#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
f5faa3b6
UD
440#, c-format
441msgid "Writing of cache data failed"
442msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 443
04cb913d 444#: elf/cache.c:458
79996eee 445#, c-format
f5faa3b6
UD
446msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
447msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 448
04cb913d 449#: elf/cache.c:463
f5faa3b6
UD
450#, c-format
451msgid "Renaming of %s to %s failed"
452msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 453
31ef23af 454#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
f5faa3b6
UD
455msgid "cannot create scope list"
456msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 457
31ef23af 458#: elf/dl-close.c:816
f5faa3b6
UD
459msgid "shared object not open"
460msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 461
04cb913d 462#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
463msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
464msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 465
04cb913d 466#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
467msgid "empty dynamic string token substitution"
468msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 469
04cb913d 470#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
471#, c-format
472msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
473msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 474
04cb913d 475#: elf/dl-deps.c:467
f5faa3b6
UD
476msgid "cannot allocate dependency list"
477msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 478
04cb913d 479#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
f5faa3b6
UD
480msgid "cannot allocate symbol search list"
481msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 482
04cb913d 483#: elf/dl-deps.c:544
f5faa3b6
UD
484msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
485msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 486
f5faa3b6
UD
487#: elf/dl-error.c:77
488msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
489msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
79996eee 490
04cb913d 491#: elf/dl-error.c:127
f5faa3b6
UD
492msgid "error while loading shared libraries"
493msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 494
04cb913d 495#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
f5faa3b6
UD
496#, fuzzy
497msgid "cannot map pages for fdesc table"
8cf0ac95 498msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 499
04cb913d 500#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
f5faa3b6
UD
501#, fuzzy
502msgid "cannot map pages for fptr table"
8cf0ac95 503msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 504
04cb913d 505#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
f5faa3b6
UD
506msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
507msgstr ""
79996eee 508
04cb913d
CD
509#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
510msgid "cannot create capability list"
511msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
512
513#: elf/dl-load.c:410
f5faa3b6
UD
514msgid "cannot allocate name record"
515msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 516
04cb913d 517#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
f5faa3b6
UD
518msgid "cannot create cache for search path"
519msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 520
04cb913d 521#: elf/dl-load.c:586
f5faa3b6
UD
522msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
523msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 524
04cb913d 525#: elf/dl-load.c:680
f5faa3b6
UD
526msgid "cannot create search path array"
527msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 528
04cb913d 529#: elf/dl-load.c:885
f5faa3b6
UD
530msgid "cannot stat shared object"
531msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 532
31ef23af 533#: elf/dl-load.c:962
f5faa3b6
UD
534msgid "cannot open zero fill device"
535msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
79996eee 536
31ef23af 537#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
f5faa3b6
UD
538msgid "cannot create shared object descriptor"
539msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 540
31ef23af 541#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
f5faa3b6
UD
542msgid "cannot read file data"
543msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 544
31ef23af 545#: elf/dl-load.c:1068
f5faa3b6
UD
546msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
547msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 548
31ef23af 549#: elf/dl-load.c:1075
f5faa3b6
UD
550msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
551msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 552
31ef23af 553#: elf/dl-load.c:1159
f5faa3b6
UD
554msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
555msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
79996eee 556
31ef23af 557#: elf/dl-load.c:1182
f5faa3b6
UD
558msgid "cannot handle TLS data"
559msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
79996eee 560
31ef23af 561#: elf/dl-load.c:1201
f5faa3b6
UD
562#, fuzzy
563msgid "object file has no loadable segments"
564msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 565
31ef23af 566#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
f5faa3b6
UD
567msgid "cannot dynamically load executable"
568msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 569
31ef23af 570#: elf/dl-load.c:1231
f5faa3b6
UD
571msgid "object file has no dynamic section"
572msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 573
31ef23af 574#: elf/dl-load.c:1254
f5faa3b6
UD
575msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
576msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 577
31ef23af 578#: elf/dl-load.c:1267
f5faa3b6
UD
579msgid "cannot allocate memory for program header"
580msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 581
31ef23af 582#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
f5faa3b6
UD
583msgid "invalid caller"
584msgstr "virheellinen kutsuja"
79996eee 585
31ef23af 586#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
587msgid "cannot change memory protections"
588msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
589
31ef23af 590#: elf/dl-load.c:1326
f5faa3b6
UD
591#, fuzzy
592msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
593msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 594
31ef23af 595#: elf/dl-load.c:1339
f5faa3b6 596msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 597msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 598
31ef23af 599#: elf/dl-load.c:1568
f5faa3b6
UD
600msgid "file too short"
601msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 602
31ef23af 603#: elf/dl-load.c:1603
f5faa3b6
UD
604msgid "invalid ELF header"
605msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 606
31ef23af 607#: elf/dl-load.c:1615
f5faa3b6
UD
608msgid "ELF file data encoding not big-endian"
609msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 610
31ef23af 611#: elf/dl-load.c:1617
f5faa3b6
UD
612msgid "ELF file data encoding not little-endian"
613msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 614
31ef23af 615#: elf/dl-load.c:1621
f5faa3b6
UD
616msgid "ELF file version ident does not match current one"
617msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 618
31ef23af 619#: elf/dl-load.c:1625
f5faa3b6
UD
620msgid "ELF file OS ABI invalid"
621msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 622
31ef23af 623#: elf/dl-load.c:1628
f5faa3b6
UD
624msgid "ELF file ABI version invalid"
625msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 626
31ef23af 627#: elf/dl-load.c:1631
04cb913d
CD
628msgid "nonzero padding in e_ident"
629msgstr ""
630
31ef23af 631#: elf/dl-load.c:1634
f5faa3b6
UD
632msgid "internal error"
633msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 634
31ef23af 635#: elf/dl-load.c:1641
f5faa3b6
UD
636msgid "ELF file version does not match current one"
637msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 638
31ef23af 639#: elf/dl-load.c:1649
f5faa3b6
UD
640msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
641msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 642
31ef23af 643#: elf/dl-load.c:1665
f5faa3b6
UD
644msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
645msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 646
31ef23af 647#: elf/dl-load.c:2178
f5faa3b6 648msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 649msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 650
31ef23af 651#: elf/dl-load.c:2179
f5faa3b6 652msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 653msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 654
31ef23af 655#: elf/dl-load.c:2182
f5faa3b6
UD
656msgid "cannot open shared object file"
657msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 658
04cb913d
CD
659#: elf/dl-load.h:128
660msgid "failed to map segment from shared object"
661msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
662
663#: elf/dl-load.h:132
664msgid "cannot map zero-fill pages"
665msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
666
31ef23af 667#: elf/dl-lookup.c:845
f5faa3b6
UD
668msgid "relocation error"
669msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
79996eee 670
31ef23af 671#: elf/dl-lookup.c:872
f5faa3b6 672msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 673msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 674
04cb913d 675#: elf/dl-open.c:102
f5faa3b6
UD
676msgid "cannot extend global scope"
677msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 678
31ef23af 679#: elf/dl-open.c:528
f5faa3b6
UD
680#, fuzzy
681msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 682msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 683
31ef23af 684#: elf/dl-open.c:592
f5faa3b6
UD
685msgid "invalid mode for dlopen()"
686msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 687
31ef23af 688#: elf/dl-open.c:609
f5faa3b6
UD
689msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
690msgstr ""
79996eee 691
31ef23af 692#: elf/dl-open.c:633
f5faa3b6
UD
693#, fuzzy
694msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
8cf0ac95 695msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 696
31ef23af 697#: elf/dl-reloc.c:121
f5faa3b6
UD
698#, fuzzy
699msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
700msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 701
31ef23af 702#: elf/dl-reloc.c:206
f5faa3b6
UD
703msgid "cannot make segment writable for relocation"
704msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 705
31ef23af 706#: elf/dl-reloc.c:276
79996eee 707#, c-format
f5faa3b6
UD
708msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
709msgstr ""
79996eee 710
31ef23af 711#: elf/dl-reloc.c:292
f5faa3b6
UD
712msgid "cannot restore segment prot after reloc"
713msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 714
31ef23af 715#: elf/dl-reloc.c:323
f5faa3b6
UD
716#, fuzzy
717msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
718msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
79996eee 719
04cb913d 720#: elf/dl-sym.c:153
f5faa3b6
UD
721msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
722msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 723
31ef23af 724#: elf/dl-tls.c:934
f5faa3b6
UD
725msgid "cannot create TLS data structures"
726msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 727
04cb913d 728#: elf/dl-version.c:166
8cf0ac95 729#, fuzzy
04cb913d 730msgid "version lookup error"
8cf0ac95 731msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
04cb913d
CD
732
733#: elf/dl-version.c:296
f5faa3b6
UD
734msgid "cannot allocate version reference table"
735msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 736
f5faa3b6
UD
737#: elf/ldconfig.c:141
738msgid "Print cache"
739msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 740
f5faa3b6
UD
741#: elf/ldconfig.c:142
742msgid "Generate verbose messages"
743msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 744
f5faa3b6
UD
745#: elf/ldconfig.c:143
746msgid "Don't build cache"
747msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 748
f5faa3b6
UD
749#: elf/ldconfig.c:144
750msgid "Don't generate links"
751msgstr "Älä luo linkkejä"
00a13bbd 752
f5faa3b6
UD
753#: elf/ldconfig.c:145
754msgid "Change to and use ROOT as root directory"
755msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 756
f5faa3b6 757#: elf/ldconfig.c:145
8cf0ac95 758#, fuzzy
f5faa3b6 759msgid "ROOT"
8cf0ac95 760msgstr "XENIX root"
79996eee 761
f5faa3b6 762#: elf/ldconfig.c:146
8cf0ac95 763#, fuzzy
f5faa3b6 764msgid "CACHE"
8cf0ac95 765msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 766
f5faa3b6
UD
767#: elf/ldconfig.c:146
768msgid "Use CACHE as cache file"
769msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 770
f5faa3b6 771#: elf/ldconfig.c:147
8cf0ac95 772#, fuzzy
f5faa3b6 773msgid "CONF"
8cf0ac95 774msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 775
f5faa3b6
UD
776#: elf/ldconfig.c:147
777msgid "Use CONF as configuration file"
778msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 779
f5faa3b6
UD
780#: elf/ldconfig.c:148
781msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
782msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 783
f5faa3b6
UD
784#: elf/ldconfig.c:149
785msgid "Manually link individual libraries."
786msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 787
f5faa3b6
UD
788#: elf/ldconfig.c:150
789msgid "FORMAT"
8cf0ac95 790msgstr "MUOTO"
79996eee 791
f5faa3b6
UD
792#: elf/ldconfig.c:150
793msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
794msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 795
f5faa3b6 796#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6 797msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 798msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 799
f5faa3b6
UD
800#: elf/ldconfig.c:159
801msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
802msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 803
04cb913d 804#: elf/ldconfig.c:346
79996eee 805#, c-format
f5faa3b6
UD
806msgid "Path `%s' given more than once"
807msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 808
04cb913d 809#: elf/ldconfig.c:386
79996eee 810#, c-format
f5faa3b6
UD
811msgid "%s is not a known library type"
812msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 813
04cb913d 814#: elf/ldconfig.c:414
79996eee 815#, c-format
f5faa3b6
UD
816msgid "Can't stat %s"
817msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 818
04cb913d 819#: elf/ldconfig.c:488
79996eee 820#, c-format
f5faa3b6
UD
821msgid "Can't stat %s\n"
822msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 823
04cb913d 824#: elf/ldconfig.c:498
79996eee 825#, c-format
f5faa3b6
UD
826msgid "%s is not a symbolic link\n"
827msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 828
04cb913d 829#: elf/ldconfig.c:517
79996eee 830#, c-format
f5faa3b6
UD
831msgid "Can't unlink %s"
832msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 833
04cb913d 834#: elf/ldconfig.c:523
79996eee 835#, c-format
f5faa3b6
UD
836msgid "Can't link %s to %s"
837msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 838
04cb913d 839#: elf/ldconfig.c:529
f5faa3b6
UD
840msgid " (changed)\n"
841msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 842
04cb913d 843#: elf/ldconfig.c:531
f5faa3b6
UD
844msgid " (SKIPPED)\n"
845msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 846
04cb913d 847#: elf/ldconfig.c:586
79996eee 848#, c-format
f5faa3b6
UD
849msgid "Can't find %s"
850msgstr "%s ei löydy"
79996eee 851
04cb913d 852#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
79996eee 853#, c-format
f5faa3b6
UD
854msgid "Cannot lstat %s"
855msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 856
04cb913d 857#: elf/ldconfig.c:609
79996eee 858#, c-format
f5faa3b6
UD
859msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
860msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 861
04cb913d 862#: elf/ldconfig.c:618
79996eee 863#, c-format
f5faa3b6
UD
864msgid "No link created since soname could not be found for %s"
865msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 866
04cb913d 867#: elf/ldconfig.c:701
79996eee 868#, c-format
f5faa3b6
UD
869msgid "Can't open directory %s"
870msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 871
31ef23af 872#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
79996eee 873#, c-format
f5faa3b6
UD
874msgid "Input file %s not found.\n"
875msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 876
04cb913d
CD
877#: elf/ldconfig.c:800
878#, c-format
879msgid "Cannot stat %s"
880msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
881
882#: elf/ldconfig.c:951
79996eee 883#, c-format
f5faa3b6
UD
884msgid "libc5 library %s in wrong directory"
885msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 886
04cb913d 887#: elf/ldconfig.c:954
79996eee 888#, c-format
f5faa3b6
UD
889msgid "libc6 library %s in wrong directory"
890msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 891
04cb913d 892#: elf/ldconfig.c:957
79996eee 893#, c-format
f5faa3b6
UD
894msgid "libc4 library %s in wrong directory"
895msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 896
04cb913d 897#: elf/ldconfig.c:985
f5faa3b6
UD
898#, c-format
899msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
900msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 901
04cb913d 902#: elf/ldconfig.c:1094
f5faa3b6 903#, c-format
04cb913d 904msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 905msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 906
04cb913d 907#: elf/ldconfig.c:1160
8cf0ac95 908#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 909msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
8cf0ac95 910msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
00a13bbd 911
04cb913d 912#: elf/ldconfig.c:1166
f5faa3b6
UD
913#, c-format
914msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
915msgstr ""
79996eee 916
04cb913d 917#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
f5faa3b6
UD
918#, fuzzy, c-format
919msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
920msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
00a13bbd 921
04cb913d 922#: elf/ldconfig.c:1184
8cf0ac95 923#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 924msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
8cf0ac95 925msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
79996eee 926
04cb913d 927#: elf/ldconfig.c:1206
79996eee 928#, c-format
f5faa3b6
UD
929msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
930msgstr ""
79996eee 931
04cb913d
CD
932#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
933#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
79996eee 934#, c-format
f5faa3b6
UD
935msgid "memory exhausted"
936msgstr "muisti lopussa"
79996eee 937
04cb913d 938#: elf/ldconfig.c:1245
79996eee 939#, c-format
f5faa3b6
UD
940msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
941msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 942
04cb913d 943#: elf/ldconfig.c:1289
79996eee 944#, c-format
f5faa3b6
UD
945msgid "relative path `%s' used to build cache"
946msgstr ""
79996eee 947
04cb913d 948#: elf/ldconfig.c:1319
79996eee 949#, c-format
f5faa3b6
UD
950msgid "Can't chdir to /"
951msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 952
04cb913d 953#: elf/ldconfig.c:1360
f5faa3b6
UD
954#, c-format
955msgid "Can't open cache file directory %s\n"
956msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 957
04cb913d 958#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
959msgid "Written by %s and %s.\n"
960msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 961
04cb913d 962#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
963#, fuzzy
964msgid ""
965"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
966" --help print this help and exit\n"
967" --version print version information and exit\n"
968" -d, --data-relocs process data relocations\n"
969" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
970" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
971" -v, --verbose print all information\n"
972msgstr ""
973"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
974" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
975" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
8cf0ac95
CD
976" -d, --data-relocs käsittele datarelokaatiot\n"
977" -r, --function-relocs käsittele data- ja funktiorelokaatiot\n"
f5faa3b6 978" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 979" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 980
04cb913d 981#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
982msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
983msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
984
04cb913d 985#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
986msgid "unrecognized option"
987msgstr "tunnistamaton valitsin"
988
04cb913d 989#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
990msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
991msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
992
04cb913d 993#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
994msgid "missing file arguments"
995msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 996
f5faa3b6
UD
997#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
998#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
999#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 1000#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
1001msgid "No such file or directory"
1002msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 1003
31ef23af 1004#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
f5faa3b6
UD
1005msgid "not regular file"
1006msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 1007
04cb913d 1008#: elf/ldd.bash.in:153
f5faa3b6
UD
1009#, fuzzy
1010msgid "warning: you do not have execution permission for"
1011msgstr "varoitus: "
00a13bbd 1012
04cb913d 1013#: elf/ldd.bash.in:182
f5faa3b6
UD
1014msgid "\tnot a dynamic executable"
1015msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 1016
04cb913d 1017#: elf/ldd.bash.in:190
8cf0ac95 1018#, fuzzy
f5faa3b6 1019msgid "exited with unknown exit code"
8cf0ac95 1020msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 1021
04cb913d 1022#: elf/ldd.bash.in:195
8cf0ac95 1023#, fuzzy
f5faa3b6 1024msgid "error: you do not have read permission for"
8cf0ac95 1025msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
00a13bbd 1026
04cb913d
CD
1027#: elf/pldd-xx.c:105
1028#, fuzzy, c-format
04cb913d 1029msgid "cannot find program header of process"
8cf0ac95 1030msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1031
1032#: elf/pldd-xx.c:110
1033#, fuzzy, c-format
04cb913d 1034msgid "cannot read program header"
8cf0ac95 1035msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d
CD
1036
1037#: elf/pldd-xx.c:135
1038#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
1039msgid "cannot read dynamic section"
1040msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
1041
1042#: elf/pldd-xx.c:147
1043#, fuzzy, c-format
04cb913d 1044msgid "cannot read r_debug"
8cf0ac95 1045msgstr "ei voida lukea"
04cb913d
CD
1046
1047#: elf/pldd-xx.c:167
1048#, fuzzy, c-format
04cb913d 1049msgid "cannot read program interpreter"
8cf0ac95 1050msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1051
31ef23af 1052#: elf/pldd-xx.c:197
04cb913d 1053#, fuzzy, c-format
04cb913d 1054msgid "cannot read link map"
8cf0ac95 1055msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
04cb913d 1056
31ef23af 1057#: elf/pldd-xx.c:209
04cb913d 1058#, fuzzy, c-format
04cb913d 1059msgid "cannot read object name"
8cf0ac95 1060msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
04cb913d 1061
31ef23af
AZ
1062#: elf/pldd-xx.c:219
1063#, fuzzy, c-format
1064#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1065msgid "cannot allocate buffer for object name"
1066msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
1067
1068#: elf/pldd.c:64
04cb913d
CD
1069msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1070msgstr ""
1071
31ef23af 1072#: elf/pldd.c:68
04cb913d 1073msgid "PID"
8cf0ac95 1074msgstr "pid"
04cb913d 1075
31ef23af 1076#: elf/pldd.c:100
04cb913d
CD
1077#, c-format
1078msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1079msgstr ""
1080
31ef23af 1081#: elf/pldd.c:112
04cb913d 1082#, fuzzy, c-format
04cb913d 1083msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 1084msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 1085
31ef23af 1086#: elf/pldd.c:120
412ac69b 1087#, c-format
04cb913d 1088msgid "cannot open %s"
412ac69b 1089msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 1090
31ef23af 1091#: elf/pldd.c:152
04cb913d 1092#, fuzzy, c-format
04cb913d 1093msgid "cannot open %s/task"
8cf0ac95 1094msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
04cb913d 1095
31ef23af 1096#: elf/pldd.c:155
04cb913d 1097#, fuzzy, c-format
04cb913d 1098msgid "cannot prepare reading %s/task"
8cf0ac95 1099msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
04cb913d 1100
31ef23af 1101#: elf/pldd.c:168
412ac69b 1102#, c-format
04cb913d 1103msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 1104msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 1105
31ef23af 1106#: elf/pldd.c:179
412ac69b 1107#, c-format
04cb913d 1108msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 1109msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 1110
31ef23af 1111#: elf/pldd.c:294
04cb913d
CD
1112#, c-format
1113msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 1114msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 1115
31ef23af 1116#: elf/pldd.c:307
412ac69b 1117#, c-format
04cb913d 1118msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 1119msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d
CD
1120
1121#: elf/readelflib.c:34
79996eee 1122#, c-format
f5faa3b6
UD
1123msgid "file %s is truncated\n"
1124msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 1125
04cb913d 1126#: elf/readelflib.c:66
79996eee 1127#, c-format
f5faa3b6
UD
1128msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1129msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 1130
04cb913d 1131#: elf/readelflib.c:68
79996eee 1132#, c-format
f5faa3b6
UD
1133msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1134msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 1135
04cb913d 1136#: elf/readelflib.c:70
79996eee 1137#, c-format
f5faa3b6
UD
1138msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1139msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 1140
04cb913d 1141#: elf/readelflib.c:77
79996eee 1142#, c-format
f5faa3b6
UD
1143msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1144msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 1145
04cb913d 1146#: elf/readelflib.c:108
79996eee 1147#, c-format
f5faa3b6
UD
1148msgid "more than one dynamic segment\n"
1149msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 1150
31ef23af 1151#: elf/readlib.c:103
79996eee 1152#, c-format
f5faa3b6
UD
1153msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1154msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 1155
31ef23af 1156#: elf/readlib.c:114
79996eee 1157#, c-format
f5faa3b6
UD
1158msgid "File %s is empty, not checked."
1159msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 1160
31ef23af 1161#: elf/readlib.c:120
79996eee 1162#, c-format
f5faa3b6
UD
1163msgid "File %s is too small, not checked."
1164msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 1165
31ef23af 1166#: elf/readlib.c:130
79996eee 1167#, c-format
f5faa3b6
UD
1168msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1169msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 1170
31ef23af 1171#: elf/readlib.c:169
79996eee 1172#, c-format
f5faa3b6
UD
1173msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1174msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1175
04cb913d 1176#: elf/sln.c:84
79996eee 1177#, c-format
f5faa3b6
UD
1178msgid ""
1179"Usage: sln src dest|file\n"
1180"\n"
1181msgstr ""
1182"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1183"\n"
79996eee 1184
04cb913d 1185#: elf/sln.c:109
79996eee 1186#, c-format
f5faa3b6
UD
1187msgid "%s: file open error: %m\n"
1188msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1189
04cb913d 1190#: elf/sln.c:146
79996eee 1191#, c-format
f5faa3b6
UD
1192msgid "No target in line %d\n"
1193msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1194
04cb913d 1195#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1196#, c-format
f5faa3b6
UD
1197msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1198msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1199
04cb913d 1200#: elf/sln.c:184
00a13bbd 1201#, c-format
f5faa3b6 1202msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1203msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1204
04cb913d 1205#: elf/sln.c:192
00a13bbd 1206#, c-format
f5faa3b6
UD
1207msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1208msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1209
04cb913d 1210#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
00a13bbd 1211#, c-format
f5faa3b6
UD
1212msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1213msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1214
04cb913d
CD
1215#: elf/sotruss.sh:32
1216#, sh-format
1217msgid ""
1218"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1219" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1220" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1221"\n"
1222" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1223" -f, --follow Trace child processes\n"
1224" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1225"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1226"\n"
1227" -?, --help Give this help list\n"
1228" --usage Give a short usage message\n"
1229" --version Print program version"
1230msgstr ""
1231
1232#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1233msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1234msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1235
1236#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1237msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1238msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1239
1240#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1241msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1242msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1243
1244#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1245msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1246msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d
CD
1247
1248#: elf/sotruss.sh:86
1249msgid ""
1250"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1251"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1252"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1253"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1254msgstr ""
1255
1256#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1257msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1258msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1259
f5faa3b6
UD
1260#: elf/sprof.c:77
1261msgid "Output selection:"
1262msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1263
f5faa3b6
UD
1264#: elf/sprof.c:79
1265msgid "print list of count paths and their number of use"
1266msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1267
1268#: elf/sprof.c:81
1269msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1270msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1271
f5faa3b6
UD
1272#: elf/sprof.c:82
1273msgid "generate call graph"
1274msgstr "luo kutsukaavio"
1275
1276#: elf/sprof.c:89
1277msgid "Read and display shared object profiling data."
1278msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1279
1280#: elf/sprof.c:94
1281msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1282msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1283
04cb913d 1284#: elf/sprof.c:433
79996eee 1285#, c-format
f5faa3b6
UD
1286msgid "failed to load shared object `%s'"
1287msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1288
31ef23af 1289#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1290#, c-format
31ef23af
AZ
1291msgid "cannot create internal descriptor"
1292msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1293
04cb913d 1294#: elf/sprof.c:554
79996eee 1295#, c-format
f5faa3b6
UD
1296msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1297msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1298
04cb913d 1299#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1300#, c-format
f5faa3b6
UD
1301msgid "reading of section headers failed"
1302msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1303
04cb913d 1304#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1305#, c-format
f5faa3b6
UD
1306msgid "reading of section header string table failed"
1307msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1308
04cb913d 1309#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1310#, c-format
f5faa3b6
UD
1311msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1312msgstr ""
79996eee 1313
04cb913d 1314#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1315#, c-format
f5faa3b6 1316msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1317msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1318
04cb913d 1319#: elf/sprof.c:649
79996eee 1320#, c-format
f5faa3b6
UD
1321msgid "reading of ELF header failed"
1322msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1323
04cb913d 1324#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1325#, c-format
f5faa3b6
UD
1326msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1327msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1328
04cb913d 1329#: elf/sprof.c:715
79996eee 1330#, c-format
f5faa3b6
UD
1331msgid "failed to load symbol data"
1332msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1333
04cb913d 1334#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1335#, c-format
f5faa3b6
UD
1336msgid "cannot load profiling data"
1337msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1338
04cb913d 1339#: elf/sprof.c:789
79996eee 1340#, c-format
f5faa3b6
UD
1341msgid "while stat'ing profiling data file"
1342msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1343
04cb913d 1344#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1345#, c-format
f5faa3b6
UD
1346msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1347msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1348
04cb913d 1349#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1350#, c-format
f5faa3b6
UD
1351msgid "failed to mmap the profiling data file"
1352msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1353
04cb913d 1354#: elf/sprof.c:816
79996eee 1355#, c-format
f5faa3b6
UD
1356msgid "error while closing the profiling data file"
1357msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1358
04cb913d 1359#: elf/sprof.c:899
79996eee 1360#, c-format
f5faa3b6
UD
1361msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1362msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1363
04cb913d 1364#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1365#, c-format
f5faa3b6
UD
1366msgid "cannot allocate symbol data"
1367msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1368
04cb913d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
79996eee 1370#, c-format
f5faa3b6
UD
1371msgid "cannot open output file"
1372msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1373
04cb913d 1374#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
79996eee 1375#, c-format
f5faa3b6
UD
1376msgid "error while closing input `%s'"
1377msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1378
04cb913d 1379#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1380#, c-format
f5faa3b6
UD
1381msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1382msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1383
04cb913d 1384#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
00a13bbd 1385#, c-format
f5faa3b6
UD
1386msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1387msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1388
04cb913d
CD
1389#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1390#: iconv/iconv_prog.c:618
00a13bbd 1391#, c-format
f5faa3b6
UD
1392msgid "error while reading the input"
1393msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1394
04cb913d 1395#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
00a13bbd 1396#, c-format
f5faa3b6
UD
1397msgid "unable to allocate buffer for input"
1398msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1401msgid "Input/Output format specification:"
1402msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1403
04cb913d 1404#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1405msgid "encoding of original text"
1406msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1407
04cb913d 1408#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1409msgid "encoding for output"
1410msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1411
04cb913d 1412#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1413msgid "Information:"
1414msgstr "Tietoa:"
79996eee 1415
04cb913d 1416#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1417msgid "list all known coded character sets"
1418msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1419
04cb913d 1420#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
1421msgid "Output control:"
1422msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1423
04cb913d 1424#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1425msgid "omit invalid characters from output"
1426msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1427
04cb913d
CD
1428#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1429#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1430#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1431#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1432msgid "FILE"
8cf0ac95 1433msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1434
1435#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1436msgid "output file"
1437msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1438
04cb913d 1439#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1440msgid "suppress warnings"
1441msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1442
04cb913d 1443#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1444msgid "print progress information"
1445msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1446
04cb913d 1447#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1448msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1449msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1450
04cb913d 1451#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1452msgid "[FILE...]"
1453msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1454
04cb913d 1455#: iconv/iconv_prog.c:233
00a13bbd 1456#, c-format
f5faa3b6
UD
1457msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1458msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1459
04cb913d 1460#: iconv/iconv_prog.c:238
f5faa3b6
UD
1461#, c-format
1462msgid "conversion from `%s' is not supported"
1463msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1464
04cb913d 1465#: iconv/iconv_prog.c:245
f5faa3b6
UD
1466#, c-format
1467msgid "conversion to `%s' is not supported"
1468msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1469
04cb913d 1470#: iconv/iconv_prog.c:249
f5faa3b6
UD
1471#, c-format
1472msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1473msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1474
04cb913d 1475#: iconv/iconv_prog.c:259
f5faa3b6
UD
1476#, c-format
1477msgid "failed to start conversion processing"
1478msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1479
04cb913d 1480#: iconv/iconv_prog.c:357
f5faa3b6
UD
1481#, c-format
1482msgid "error while closing output file"
1483msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1484
04cb913d 1485#: iconv/iconv_prog.c:458
f5faa3b6
UD
1486#, c-format
1487msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1488msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1489
04cb913d 1490#: iconv/iconv_prog.c:535
f5faa3b6
UD
1491#, c-format
1492msgid "illegal input sequence at position %ld"
1493msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1494
04cb913d 1495#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1496#, c-format
1497msgid "internal error (illegal descriptor)"
1498msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1499
04cb913d 1500#: iconv/iconv_prog.c:546
f5faa3b6
UD
1501#, c-format
1502msgid "unknown iconv() error %d"
1503msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1504
04cb913d 1505#: iconv/iconv_prog.c:791
00a13bbd 1506msgid ""
04cb913d 1507"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1508"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1509"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1510"listed with several different names (aliases).\n"
1511"\n"
1512" "
00a13bbd 1513msgstr ""
412ac69b 1514"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1515"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1516"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1517"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1518"\n"
1519" "
79996eee 1520
04cb913d 1521#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1522msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1523msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1524
04cb913d 1525#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1526msgid "[DIR...]"
1527msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1528
04cb913d
CD
1529#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1530msgid "PATH"
8cf0ac95 1531msgstr "POLKU"
04cb913d 1532
f5faa3b6
UD
1533#: iconv/iconvconfig.c:127
1534msgid "Prefix used for all file accesses"
1535msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1536
f5faa3b6
UD
1537#: iconv/iconvconfig.c:128
1538msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1539msgstr ""
79996eee 1540
f5faa3b6
UD
1541#: iconv/iconvconfig.c:132
1542msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1543msgstr ""
79996eee 1544
04cb913d 1545#: iconv/iconvconfig.c:299
f5faa3b6
UD
1546#, c-format
1547msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1548msgstr ""
79996eee 1549
04cb913d 1550#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
f5faa3b6
UD
1551#, c-format
1552msgid "no output file produced because warnings were issued"
1553msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1554
04cb913d 1555#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1556#, c-format
1557msgid "while inserting in search tree"
1558msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1559
04cb913d 1560#: iconv/iconvconfig.c:1239
f5faa3b6
UD
1561#, c-format
1562msgid "cannot generate output file"
1563msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1564
04cb913d 1565#: inet/rcmd.c:163
f5faa3b6
UD
1566msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1567msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1568
04cb913d 1569#: inet/rcmd.c:178
f5faa3b6
UD
1570msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1571msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1572
04cb913d 1573#: inet/rcmd.c:206
f5faa3b6
UD
1574#, c-format
1575msgid "connect to address %s: "
1576msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1577
04cb913d 1578#: inet/rcmd.c:219
f5faa3b6
UD
1579#, c-format
1580msgid "Trying %s...\n"
1581msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1582
04cb913d 1583#: inet/rcmd.c:255
f5faa3b6
UD
1584#, c-format
1585msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1586msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1587
04cb913d 1588#: inet/rcmd.c:271
f5faa3b6
UD
1589#, c-format
1590msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1591msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1592
04cb913d 1593#: inet/rcmd.c:274
f5faa3b6
UD
1594msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1595msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1596
04cb913d 1597#: inet/rcmd.c:306
f5faa3b6
UD
1598msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1599msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1600
04cb913d 1601#: inet/rcmd.c:330
f5faa3b6
UD
1602#, c-format
1603msgid "rcmd: %s: short read"
1604msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1605
31ef23af 1606#: inet/rcmd.c:490
f5faa3b6
UD
1607msgid "lstat failed"
1608msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1609
31ef23af 1610#: inet/rcmd.c:497
f5faa3b6
UD
1611msgid "cannot open"
1612msgstr "ei voi avata"
79996eee 1613
31ef23af 1614#: inet/rcmd.c:499
f5faa3b6
UD
1615msgid "fstat failed"
1616msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1617
31ef23af 1618#: inet/rcmd.c:501
f5faa3b6
UD
1619msgid "bad owner"
1620msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1621
31ef23af 1622#: inet/rcmd.c:503
f5faa3b6
UD
1623msgid "writeable by other than owner"
1624msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1625
31ef23af 1626#: inet/rcmd.c:505
f5faa3b6
UD
1627msgid "hard linked somewhere"
1628msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1629
f5faa3b6
UD
1630#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1631msgid "out of memory"
1632msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1633
f5faa3b6
UD
1634#: inet/ruserpass.c:184
1635msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1636msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1637
f5faa3b6
UD
1638#: inet/ruserpass.c:185
1639msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1640msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1641
f5faa3b6
UD
1642#: inet/ruserpass.c:277
1643#, c-format
1644msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1645msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1646
04cb913d 1647#: libidn/nfkc.c:463
f5faa3b6 1648msgid "Character out of range for UTF-8"
8cf0ac95 1649msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
79996eee 1650
04cb913d 1651#: locale/programs/charmap-dir.c:57
f5faa3b6
UD
1652#, c-format
1653msgid "cannot read character map directory `%s'"
1654msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1655
f5faa3b6
UD
1656#: locale/programs/charmap.c:138
1657#, c-format
1658msgid "character map file `%s' not found"
1659msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1660
f5faa3b6
UD
1661#: locale/programs/charmap.c:195
1662#, c-format
1663msgid "default character map file `%s' not found"
1664msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1665
f5faa3b6
UD
1666#: locale/programs/charmap.c:258
1667#, c-format
1668msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1669msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
00a13bbd 1670
f5faa3b6
UD
1671#: locale/programs/charmap.c:337
1672#, c-format
1673msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1674msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1675
f5faa3b6
UD
1676#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1677#: locale/programs/repertoire.c:174
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "syntax error in prolog: %s"
8cf0ac95 1680msgstr "%s: syntaksivirhe"
00a13bbd 1681
f5faa3b6
UD
1682#: locale/programs/charmap.c:358
1683msgid "invalid definition"
1684msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1685
04cb913d
CD
1686#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1687#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
f5faa3b6
UD
1688msgid "bad argument"
1689msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1690
f5faa3b6
UD
1691#: locale/programs/charmap.c:403
1692#, c-format
1693msgid "duplicate definition of <%s>"
1694msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1695
f5faa3b6 1696#: locale/programs/charmap.c:410
79996eee 1697#, c-format
f5faa3b6
UD
1698msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1699msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1700
f5faa3b6 1701#: locale/programs/charmap.c:422
79996eee 1702#, c-format
f5faa3b6
UD
1703msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1704msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1705
f5faa3b6 1706#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
00a13bbd 1707#, c-format
f5faa3b6
UD
1708msgid "argument to <%s> must be a single character"
1709msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1710
f5faa3b6
UD
1711#: locale/programs/charmap.c:471
1712msgid "character sets with locking states are not supported"
1713msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1714
f5faa3b6
UD
1715#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1716#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1717#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1718#: locale/programs/charmap.c:815
00a13bbd 1719#, c-format
f5faa3b6
UD
1720msgid "syntax error in %s definition: %s"
1721msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1722
f5faa3b6
UD
1723#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1724#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1725msgid "no symbolic name given"
1726msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1727
1728#: locale/programs/charmap.c:553
1729msgid "invalid encoding given"
1730msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1731
1732#: locale/programs/charmap.c:562
1733msgid "too few bytes in character encoding"
1734msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1735
1736#: locale/programs/charmap.c:564
1737msgid "too many bytes in character encoding"
1738msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1739
f5faa3b6
UD
1740#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1741#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1742msgid "no symbolic name given for end of range"
1743msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1744
04cb913d 1745#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1746#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1747#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
04cb913d
CD
1748#: locale/programs/ld-identification.c:368
1749#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1750#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1751#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1752#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
f5faa3b6 1753#: locale/programs/repertoire.c:313
79996eee 1754#, c-format
f5faa3b6
UD
1755msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1756msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1757
f5faa3b6
UD
1758#: locale/programs/charmap.c:643
1759msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1760msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1761
1762#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
00a13bbd 1763#, c-format
f5faa3b6
UD
1764msgid "value for %s must be an integer"
1765msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1766
f5faa3b6 1767#: locale/programs/charmap.c:842
79996eee 1768#, c-format
f5faa3b6
UD
1769msgid "%s: error in state machine"
1770msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1771
04cb913d 1772#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1773#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1774#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
04cb913d
CD
1775#: locale/programs/ld-identification.c:384
1776#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1777#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1778#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1779#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1780#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
79996eee 1781#, c-format
f5faa3b6
UD
1782msgid "%s: premature end of file"
1783msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1784
f5faa3b6 1785#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
00a13bbd 1786#, c-format
f5faa3b6
UD
1787msgid "unknown character `%s'"
1788msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1789
f5faa3b6 1790#: locale/programs/charmap.c:888
00a13bbd 1791#, c-format
f5faa3b6
UD
1792msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1793msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1794
31ef23af 1795#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
f5faa3b6
UD
1796#: locale/programs/repertoire.c:419
1797msgid "invalid names for character range"
1798msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1799
1800#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1801msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1802msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1803
f5faa3b6 1804#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
00a13bbd 1805#, c-format
f5faa3b6
UD
1806msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1807msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1808
1809#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1810msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1811msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1812
1813#: locale/programs/charmap.c:1087
1814msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1815msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1816
31ef23af
AZ
1817#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1818#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
f5faa3b6 1819#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1820#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
f5faa3b6
UD
1821#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1822#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
00a13bbd 1823#, c-format
f5faa3b6
UD
1824msgid "No definition for %s category found"
1825msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1826
1827#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1828#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1829#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1830#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
04cb913d
CD
1831#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1832#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1833#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
f5faa3b6
UD
1834#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1835#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1836#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1837#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1838#: locale/programs/ld-time.c:196
1839#, c-format
1840msgid "%s: field `%s' not defined"
1841msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1842
f5faa3b6
UD
1843#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1844#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1845#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
00a13bbd 1846#, c-format
f5faa3b6
UD
1847msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1848msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1849
f5faa3b6
UD
1850#: locale/programs/ld-address.c:170
1851#, c-format
1852msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1853msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1854
f5faa3b6 1855#: locale/programs/ld-address.c:221
00a13bbd 1856#, c-format
f5faa3b6
UD
1857msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1858msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1859
f5faa3b6 1860#: locale/programs/ld-address.c:246
79996eee 1861#, c-format
f5faa3b6
UD
1862msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1863msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1864
f5faa3b6 1865#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
00a13bbd 1866#, c-format
f5faa3b6
UD
1867msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1868msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1869
f5faa3b6
UD
1870#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1871#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1872#, c-format
1873msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1874msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1875
f5faa3b6
UD
1876#: locale/programs/ld-address.c:314
1877#, c-format
1878msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1879msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1880
04cb913d 1881#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1882#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
04cb913d
CD
1883#: locale/programs/ld-identification.c:280
1884#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1885#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1886#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1887#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1888#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1889#: locale/programs/ld-time.c:890
f5faa3b6
UD
1890#, c-format
1891msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1892msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1893
04cb913d
CD
1894#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1895#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1896#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1897#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1898#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1899#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
f5faa3b6
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1902msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1903
31ef23af
AZ
1904#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1905#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
04cb913d
CD
1906#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1907#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1908#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1909#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
79996eee 1910#, c-format
f5faa3b6
UD
1911msgid "%s: incomplete `END' line"
1912msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1913
31ef23af
AZ
1914#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1915#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1916#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1917#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1918#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1919#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
04cb913d
CD
1920#: locale/programs/ld-identification.c:375
1921#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1922#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1923#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1924#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
f5faa3b6
UD
1925#, c-format
1926msgid "%s: syntax error"
1927msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1928
31ef23af 1929#: locale/programs/ld-collate.c:427
f5faa3b6
UD
1930#, c-format
1931msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1932msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1933
31ef23af 1934#: locale/programs/ld-collate.c:436
f5faa3b6
UD
1935#, c-format
1936msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1937msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1938
31ef23af 1939#: locale/programs/ld-collate.c:443
79996eee 1940#, c-format
f5faa3b6
UD
1941msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1942msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1943
31ef23af 1944#: locale/programs/ld-collate.c:450
00a13bbd 1945#, c-format
f5faa3b6
UD
1946msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1947msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1948
31ef23af 1949#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
f5faa3b6
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1952msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1953
31ef23af
AZ
1954#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1955#: locale/programs/ld-collate.c:533
f5faa3b6
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1958msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1959
31ef23af 1960#: locale/programs/ld-collate.c:589
00a13bbd 1961#, c-format
f5faa3b6
UD
1962msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1963msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1964
31ef23af 1965#: locale/programs/ld-collate.c:625
00a13bbd 1966#, c-format
f5faa3b6
UD
1967msgid "%s: not enough sorting rules"
1968msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1969
31ef23af 1970#: locale/programs/ld-collate.c:790
f5faa3b6
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: empty weight string not allowed"
1973msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1974
31ef23af 1975#: locale/programs/ld-collate.c:885
f5faa3b6
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1978msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1979
31ef23af 1980#: locale/programs/ld-collate.c:941
f5faa3b6
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: too many values"
1983msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1984
31ef23af 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
f5faa3b6
UD
1986#, c-format
1987msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1988msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1989
31ef23af 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1111
f5faa3b6
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1993msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1994
31ef23af 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1138
f5faa3b6
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1998msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1999
31ef23af 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1180
f5faa3b6
UD
2001#, fuzzy, c-format
2002msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2003msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
79996eee 2004
31ef23af 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1305
f5faa3b6
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2008msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 2009
31ef23af 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1309
f5faa3b6
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2013msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 2014
31ef23af 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
f5faa3b6
UD
2016#, c-format
2017msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2018msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 2019
31ef23af 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
f5faa3b6
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2023msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 2024
31ef23af 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1388
f5faa3b6
UD
2026#, c-format
2027msgid "%s: `%s' must be a character"
2028msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 2029
31ef23af 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1583
f5faa3b6
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2033msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 2034
31ef23af 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1608
79996eee 2036#, c-format
f5faa3b6
UD
2037msgid "symbol `%s' not defined"
2038msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 2039
31ef23af 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
f5faa3b6
UD
2041#, c-format
2042msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2043msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 2044
31ef23af 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
79996eee 2046#, c-format
f5faa3b6
UD
2047msgid "symbol `%s'"
2048msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 2049
31ef23af 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1834
f5faa3b6
UD
2051#, c-format
2052msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2053msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
79996eee 2054
31ef23af 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1863
f5faa3b6
UD
2056#, c-format
2057msgid "too many errors; giving up"
2058msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 2059
31ef23af 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
f5faa3b6
UD
2061#, fuzzy, c-format
2062msgid "%s: nested conditionals not supported"
8cf0ac95 2063msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 2064
31ef23af 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2545
f5faa3b6 2066#, c-format
04cb913d 2067msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 2068msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 2069
31ef23af 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2720
f5faa3b6
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2073msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 2074
31ef23af 2075#: locale/programs/ld-collate.c:2756
00a13bbd 2076#, c-format
f5faa3b6
UD
2077msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2078msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 2079
31ef23af 2080#: locale/programs/ld-collate.c:2892
f5faa3b6
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2083msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 2084
31ef23af 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3021
f5faa3b6
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2088msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 2089
31ef23af 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3032
f5faa3b6
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2093msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 2094
31ef23af 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3042
f5faa3b6
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2098msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 2099
31ef23af 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3051
f5faa3b6
UD
2101msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2102msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 2103
31ef23af 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3089
f5faa3b6
UD
2105#, c-format
2106msgid "duplicate definition of script `%s'"
2107msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 2108
31ef23af 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3137
8cf0ac95 2110#, c-format
f5faa3b6 2111msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 2112msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 2113
31ef23af 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3166
f5faa3b6
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2117msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 2118
31ef23af 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3194
f5faa3b6
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2122msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
2123
31ef23af 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3221
f5faa3b6
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2127msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
2128
31ef23af
AZ
2129#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3769
f5faa3b6
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2133msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
2134
31ef23af 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3339
f5faa3b6
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2138msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2139
31ef23af 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3357
f5faa3b6
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2143msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2144
31ef23af 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3368
f5faa3b6
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2148msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
2149
31ef23af 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
f5faa3b6
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2153msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
2154
31ef23af 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
f5faa3b6
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: section `%.*s' not known"
2158msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
2159
31ef23af 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3519
f5faa3b6
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2163msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
2164
31ef23af 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3715
f5faa3b6
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2168msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
2169
31ef23af 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: empty category description not allowed"
2173msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
2174
31ef23af 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3784
f5faa3b6
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2178msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
2179
31ef23af 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3948
f5faa3b6
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2183msgstr ""
2184
31ef23af 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3966
f5faa3b6
UD
2186#, c-format
2187msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2188msgstr ""
2189
31ef23af 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:450
f5faa3b6
UD
2191#, c-format
2192msgid "No character set name specified in charmap"
2193msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
2194
31ef23af 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:479
f5faa3b6
UD
2196#, c-format
2197msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2198msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2199
31ef23af 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:494
f5faa3b6
UD
2201#, c-format
2202msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2203msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2204
31ef23af 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
f5faa3b6
UD
2206#, c-format
2207msgid "internal error in %s, line %u"
2208msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
2209
31ef23af 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:537
f5faa3b6
UD
2211#, c-format
2212msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2213msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2214
31ef23af 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:553
f5faa3b6
UD
2216#, c-format
2217msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2218msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2219
31ef23af 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
2221#, c-format
2222msgid "<SP> character not in class `%s'"
2223msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
2224
31ef23af 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
f5faa3b6
UD
2226#, c-format
2227msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2228msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
2229
31ef23af 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:610
f5faa3b6
UD
2231#, c-format
2232msgid "character <SP> not defined in character map"
2233msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
2234
31ef23af 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:746
f5faa3b6
UD
2236#, c-format
2237msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2238msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
2239
31ef23af 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:795
f5faa3b6
UD
2241#, c-format
2242msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2243msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2244
31ef23af 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:860
f5faa3b6
UD
2246#, c-format
2247msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2248msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2249
31ef23af 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:877
f5faa3b6
UD
2251#, c-format
2252msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2253msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2254
31ef23af 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
f5faa3b6
UD
2256#, c-format
2257msgid "character class `%s' already defined"
2258msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2259
31ef23af 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
f5faa3b6
UD
2261#, c-format
2262msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2263msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2264
31ef23af 2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
f5faa3b6
UD
2266#, c-format
2267msgid "character map `%s' already defined"
2268msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2269
31ef23af 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
f5faa3b6
UD
2271#, c-format
2272msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2273msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2274
31ef23af
AZ
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
f5faa3b6
UD
2278#, c-format
2279msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2280msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2281
31ef23af 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
f5faa3b6
UD
2283#, c-format
2284msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2285msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2286
31ef23af 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
f5faa3b6
UD
2288msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2289msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2290
31ef23af 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
f5faa3b6
UD
2292msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2293msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2294
31ef23af 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
f5faa3b6
UD
2296msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2297msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2298
31ef23af
AZ
2299#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
f5faa3b6
UD
2301msgid "syntax error"
2302msgstr "syntaksivirhe"
2303
31ef23af 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
f5faa3b6
UD
2305#, c-format
2306msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2307msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2308
31ef23af 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
f5faa3b6
UD
2310#, c-format
2311msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2312msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2313
31ef23af 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
f5faa3b6
UD
2315msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2316msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2317
31ef23af 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
f5faa3b6
UD
2319msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2320msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2321
31ef23af 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
f5faa3b6
UD
2323msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2324msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2325
31ef23af 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
f5faa3b6
UD
2327msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2328msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2329
31ef23af 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
f5faa3b6
UD
2331#, c-format
2332msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2333msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2334
31ef23af 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
f5faa3b6
UD
2336#, c-format
2337msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2338msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2339
31ef23af 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
f5faa3b6
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2343msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2344
31ef23af 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
f5faa3b6
UD
2346msgid "previous definition was here"
2347msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2348
31ef23af 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
f5faa3b6
UD
2350#, c-format
2351msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2352msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2353
31ef23af
AZ
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
f5faa3b6
UD
2360#, c-format
2361msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2362msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2363
31ef23af
AZ
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
f5faa3b6
UD
2369#, c-format
2370msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2371msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2372
31ef23af 2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
f5faa3b6
UD
2374#, c-format
2375msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2376msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2377
31ef23af 2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
f5faa3b6
UD
2379#, c-format
2380msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2381msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2382
31ef23af 2383#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
f5faa3b6
UD
2384#, c-format
2385msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2386msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2387
31ef23af 2388#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
f5faa3b6
UD
2389#, c-format
2390msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2391msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
2392
31ef23af 2393#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
f5faa3b6
UD
2394#, c-format
2395msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2396msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
2397
31ef23af 2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
f5faa3b6
UD
2399#, c-format
2400msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2401msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
2402
2403#: locale/programs/ld-identification.c:170
2404#, c-format
2405msgid "%s: no identification for category `%s'"
2406msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2407
04cb913d 2408#: locale/programs/ld-identification.c:351
f5faa3b6
UD
2409#, c-format
2410msgid "%s: duplicate category version definition"
2411msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2412
2413#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2414#, c-format
2415msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2416msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2417
2418#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2419#, c-format
2420msgid "%s: field `%s' undefined"
2421msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2422
2423#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2424#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
f5faa3b6
UD
2425#, c-format
2426msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2427msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2428
2429#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2430#, c-format
2431msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2432msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2433
04cb913d 2434#: locale/programs/ld-monetary.c:223
f5faa3b6
UD
2435#, c-format
2436msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2437msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2438
04cb913d 2439#: locale/programs/ld-monetary.c:236
f5faa3b6
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2442msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
2443
04cb913d 2444#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
f5faa3b6
UD
2445#, c-format
2446msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2447msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2448
04cb913d 2449#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
f5faa3b6
UD
2450#, c-format
2451msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2452msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2453
04cb913d 2454#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
f5faa3b6
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2457msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2458
04cb913d 2459#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
f5faa3b6
UD
2460#, c-format
2461msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2462msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2463
04cb913d 2464#: locale/programs/ld-monetary.c:706
f5faa3b6
UD
2465msgid "conversion rate value cannot be zero"
2466msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2467
2468#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2469#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2470#, c-format
2471msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2472msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2473
2474#: locale/programs/ld-time.c:247
2475#, c-format
2476msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2477msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2478
2479#: locale/programs/ld-time.c:258
2480#, c-format
2481msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2482msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2483
2484#: locale/programs/ld-time.c:271
2485#, c-format
2486msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2487msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2488
2489#: locale/programs/ld-time.c:279
2490#, c-format
2491msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2492msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2493
2494#: locale/programs/ld-time.c:330
2495#, c-format
2496msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2497msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2498
2499#: locale/programs/ld-time.c:339
2500#, c-format
2501msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2502msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2503
2504#: locale/programs/ld-time.c:358
2505#, c-format
2506msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2507msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2508
2509#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2510#, c-format
2511msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2512msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2513
2514#: locale/programs/ld-time.c:416
2515#, c-format
2516msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2517msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2518
2519#: locale/programs/ld-time.c:444
2520#, c-format
2521msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2522msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2523
2524#: locale/programs/ld-time.c:456
2525#, c-format
2526msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2527msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2528
2529#: locale/programs/ld-time.c:497
2530#, c-format
2531msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2532msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2533
2534#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2535#: locale/programs/ld-time.c:521
2536#, c-format
2537msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2538msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2539
04cb913d 2540#: locale/programs/ld-time.c:726
f5faa3b6
UD
2541#, c-format
2542msgid "%s: too few values for field `%s'"
2543msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2544
04cb913d 2545#: locale/programs/ld-time.c:771
f5faa3b6
UD
2546msgid "extra trailing semicolon"
2547msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2548
04cb913d 2549#: locale/programs/ld-time.c:774
f5faa3b6
UD
2550#, c-format
2551msgid "%s: too many values for field `%s'"
2552msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2553
2554#: locale/programs/linereader.c:130
2555msgid "trailing garbage at end of line"
2556msgstr "roskaa rivin lopussa"
2557
2558#: locale/programs/linereader.c:298
2559msgid "garbage at end of number"
2560msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2561
2562#: locale/programs/linereader.c:410
2563msgid "garbage at end of character code specification"
2564msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2565
2566#: locale/programs/linereader.c:496
2567msgid "unterminated symbolic name"
2568msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2569
2570#: locale/programs/linereader.c:623
2571msgid "illegal escape sequence at end of string"
2572msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2573
2574#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2575msgid "unterminated string"
2576msgstr "päättämätön merkkijono"
2577
2578#: locale/programs/linereader.c:669
2579msgid "non-symbolic character value should not be used"
2580msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
2581
2582#: locale/programs/linereader.c:816
2583#, c-format
2584msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2585msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2586
2587#: locale/programs/linereader.c:837
2588#, c-format
2589msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2590msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2591
04cb913d 2592#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2593#, c-format
04cb913d 2594msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2595msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d
CD
2596
2597#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2598msgid "System information:"
2599msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2600
04cb913d 2601#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2602msgid "Write names of available locales"
2603msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2604
04cb913d 2605#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2606msgid "Write names of available charmaps"
2607msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2608
04cb913d 2609#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2610msgid "Modify output format:"
2611msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2612
04cb913d 2613#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2614msgid "Write names of selected categories"
2615msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2616
04cb913d 2617#: locale/programs/locale.c:79
f5faa3b6
UD
2618msgid "Write names of selected keywords"
2619msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2620
04cb913d 2621#: locale/programs/locale.c:80
f5faa3b6
UD
2622msgid "Print more information"
2623msgstr "Näytä lisää tietoa"
2624
04cb913d 2625#: locale/programs/locale.c:85
f5faa3b6
UD
2626msgid "Get locale-specific information."
2627msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2628
04cb913d 2629#: locale/programs/locale.c:88
f5faa3b6
UD
2630msgid ""
2631"NAME\n"
2632"[-a|-m]"
2633msgstr ""
2634"NIMI\n"
2635"[-a|-m]"
2636
04cb913d 2637#: locale/programs/locale.c:192
f5faa3b6
UD
2638#, c-format
2639msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2640msgstr ""
2641
04cb913d 2642#: locale/programs/locale.c:194
f5faa3b6
UD
2643#, c-format
2644msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2645msgstr ""
2646
04cb913d 2647#: locale/programs/locale.c:207
f5faa3b6
UD
2648#, c-format
2649msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2650msgstr ""
2651
04cb913d 2652#: locale/programs/locale.c:223
f5faa3b6
UD
2653#, c-format
2654msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2655msgstr ""
2656
04cb913d 2657#: locale/programs/locale.c:519
f5faa3b6
UD
2658#, c-format
2659msgid "while preparing output"
2660msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
2661
04cb913d 2662#: locale/programs/localedef.c:121
f5faa3b6
UD
2663msgid "Input Files:"
2664msgstr "Syötetiedostot:"
2665
04cb913d 2666#: locale/programs/localedef.c:123
f5faa3b6
UD
2667msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2668msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2669
04cb913d 2670#: locale/programs/localedef.c:125
f5faa3b6
UD
2671msgid "Source definitions are found in FILE"
2672msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2673
04cb913d 2674#: locale/programs/localedef.c:127
f5faa3b6
UD
2675msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2676msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2677
04cb913d 2678#: locale/programs/localedef.c:131
f5faa3b6
UD
2679msgid "Create output even if warning messages were issued"
2680msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2681
04cb913d 2682#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2683msgid "Create old-style tables"
2684msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
2685
04cb913d 2686#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2687msgid "Optional output file prefix"
2688msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2689
04cb913d 2690#: locale/programs/localedef.c:134
04cb913d 2691msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2692msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2693
04cb913d 2694#: locale/programs/localedef.c:136
f5faa3b6
UD
2695msgid "Suppress warnings and information messages"
2696msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2697
04cb913d 2698#: locale/programs/localedef.c:137
f5faa3b6
UD
2699msgid "Print more messages"
2700msgstr "Näytä lisää viestejä"
2701
04cb913d 2702#: locale/programs/localedef.c:138
f5faa3b6
UD
2703msgid "Archive control:"
2704msgstr "Arkiston hallinta:"
2705
04cb913d 2706#: locale/programs/localedef.c:140
f5faa3b6
UD
2707msgid "Don't add new data to archive"
2708msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2709
04cb913d 2710#: locale/programs/localedef.c:142
f5faa3b6
UD
2711msgid "Add locales named by parameters to archive"
2712msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2713
04cb913d 2714#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2715msgid "Replace existing archive content"
2716msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2717
04cb913d 2718#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2719msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2720msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2721
04cb913d 2722#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2723msgid "List content of archive"
2724msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2725
04cb913d 2726#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2727msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2728msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2729
04cb913d
CD
2730#: locale/programs/localedef.c:150
2731msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2732msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d
CD
2733
2734#: locale/programs/localedef.c:152
2735msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2736msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d
CD
2737
2738#: locale/programs/localedef.c:157
f5faa3b6
UD
2739msgid "Compile locale specification"
2740msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2741
04cb913d 2742#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2743msgid ""
2744"NAME\n"
2745"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2746"--list-archive [FILE]"
2747msgstr ""
2748"NIMI\n"
2749"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2750"--list-archive [TIEDOSTO]"
2751
04cb913d 2752#: locale/programs/localedef.c:235
f5faa3b6
UD
2753#, c-format
2754msgid "cannot create directory for output files"
2755msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2756
04cb913d 2757#: locale/programs/localedef.c:246
f5faa3b6
UD
2758#, c-format
2759msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2760msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2761
04cb913d
CD
2762#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2763#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
f5faa3b6
UD
2764#, c-format
2765msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2766msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2767
04cb913d 2768#: locale/programs/localedef.c:288
f5faa3b6
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot write output files to `%s'"
2771msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2772
04cb913d
CD
2773#: locale/programs/localedef.c:380
2774#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
2775msgid ""
2776"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2777"\t\t repertoire maps: %s\n"
2778"\t\t locale path : %s\n"
f5faa3b6
UD
2779"%s"
2780msgstr ""
2781"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
2782" valikoimakartoille: %s\n"
2783" maa-asetustopolku : %s\n"
2784"%s"
2785
04cb913d 2786#: locale/programs/localedef.c:582
f5faa3b6
UD
2787#, c-format
2788msgid "circular dependencies between locale definitions"
2789msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2790
04cb913d 2791#: locale/programs/localedef.c:588
f5faa3b6
UD
2792#, c-format
2793msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2794msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2795
04cb913d
CD
2796#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2797#, fuzzy, c-format
04cb913d 2798msgid "cannot create temporary file: %s"
8cf0ac95 2799msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
f5faa3b6 2800
04cb913d 2801#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2802#, c-format
2803msgid "cannot initialize archive file"
2804msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2805
04cb913d 2806#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot resize archive file"
2809msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2810
04cb913d
CD
2811#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2812#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot map archive header"
2815msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2816
04cb913d 2817#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2818#, c-format
2819msgid "failed to create new locale archive"
2820msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2821
04cb913d 2822#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot change mode of new locale archive"
2825msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2826
04cb913d
CD
2827#: locale/programs/locarchive.c:324
2828#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
2829msgid "cannot read data from locale archive"
2830msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2831
2832#: locale/programs/locarchive.c:355
f5faa3b6
UD
2833#, fuzzy, c-format
2834msgid "cannot map locale archive file"
8cf0ac95 2835msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
f5faa3b6 2836
04cb913d 2837#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot lock new archive"
2840msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2841
04cb913d 2842#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot extend locale archive file"
2845msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2846
04cb913d 2847#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2850msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2851
04cb913d 2852#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot rename new archive"
2855msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2856
04cb913d 2857#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2860msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2861
04cb913d 2862#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2865msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2866
04cb913d 2867#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2870msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2871
04cb913d 2872#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2873#, c-format
2874msgid "cannot read archive header"
2875msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2876
04cb913d 2877#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2878#, c-format
2879msgid "locale '%s' already exists"
2880msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2881
04cb913d
CD
2882#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2883#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2884#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2885#, c-format
2886msgid "cannot add to locale archive"
2887msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2888
04cb913d 2889#: locale/programs/locarchive.c:1206
f5faa3b6
UD
2890#, c-format
2891msgid "locale alias file `%s' not found"
2892msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2893
04cb913d 2894#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2895#, c-format
2896msgid "Adding %s\n"
2897msgstr "Listätään %s\n"
2898
04cb913d 2899#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2900#, c-format
2901msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2902msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2903
04cb913d 2904#: locale/programs/locarchive.c:1369
f5faa3b6
UD
2905#, c-format
2906msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2907msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2908
04cb913d 2909#: locale/programs/locarchive.c:1376
f5faa3b6
UD
2910#, c-format
2911msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2912msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2913
04cb913d 2914#: locale/programs/locarchive.c:1448
f5faa3b6
UD
2915#, c-format
2916msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2917msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2918
04cb913d 2919#: locale/programs/locarchive.c:1512
f5faa3b6
UD
2920#, c-format
2921msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2922msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2923
04cb913d 2924#: locale/programs/locarchive.c:1584
f5faa3b6
UD
2925#, c-format
2926msgid "locale \"%s\" not in archive"
2927msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2928
04cb913d 2929#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2930#, c-format
2931msgid "argument to `%s' must be a single character"
2932msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2933
04cb913d 2934#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2935msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2936msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2937
04cb913d 2938#: locale/programs/locfile.c:800
f5faa3b6
UD
2939#, c-format
2940msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2941msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2942
04cb913d 2943#: locale/programs/locfile.c:824
f5faa3b6
UD
2944#, c-format
2945msgid "failure while writing data for category `%s'"
2946msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2947
04cb913d 2948#: locale/programs/locfile.c:920
f5faa3b6
UD
2949#, c-format
2950msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2951msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2952
04cb913d 2953#: locale/programs/locfile.c:956
f5faa3b6
UD
2954#, fuzzy
2955msgid "expecting string argument for `copy'"
8cf0ac95 2956msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
f5faa3b6 2957
04cb913d 2958#: locale/programs/locfile.c:960
f5faa3b6
UD
2959msgid "locale name should consist only of portable characters"
2960msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2961
04cb913d 2962#: locale/programs/locfile.c:979
f5faa3b6
UD
2963msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2964msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2965
04cb913d 2966#: locale/programs/locfile.c:993
f5faa3b6
UD
2967#, c-format
2968msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2969msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2970
2971#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2972#: locale/programs/repertoire.c:295
2973#, c-format
2974msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2975msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2976
2977#: locale/programs/repertoire.c:271
2978msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2979msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2980
2981#: locale/programs/repertoire.c:331
2982#, c-format
2983msgid "cannot save new repertoire map"
2984msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2985
2986#: locale/programs/repertoire.c:342
2987#, c-format
2988msgid "repertoire map file `%s' not found"
2989msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2990
04cb913d 2991#: login/programs/pt_chown.c:78
f5faa3b6
UD
2992#, c-format
2993msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2994msgstr ""
2995
04cb913d 2996#: login/programs/pt_chown.c:92
f5faa3b6
UD
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3000"\n"
3001"%s"
3002msgstr ""
3003
04cb913d 3004#: login/programs/pt_chown.c:198
f5faa3b6
UD
3005#, c-format
3006msgid "too many arguments"
3007msgstr "liian monta argumenttia"
3008
04cb913d 3009#: login/programs/pt_chown.c:206
f5faa3b6
UD
3010#, c-format
3011msgid "needs to be installed setuid `root'"
3012msgstr ""
3013
04cb913d 3014#: malloc/mcheck.c:346
f5faa3b6
UD
3015msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3016msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
3017
04cb913d 3018#: malloc/mcheck.c:349
f5faa3b6
UD
3019msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3020msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
3021
04cb913d 3022#: malloc/mcheck.c:352
f5faa3b6
UD
3023msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3024msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
3025
04cb913d 3026#: malloc/mcheck.c:355
f5faa3b6
UD
3027msgid "block freed twice\n"
3028msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
3029
04cb913d 3030#: malloc/mcheck.c:358
f5faa3b6
UD
3031msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3032msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
3033
04cb913d 3034#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3035msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 3036msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 3037
04cb913d 3038#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
3039#, fuzzy
3040msgid ""
3041"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3042"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3043"\n"
3044" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3045" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3046" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3047" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3048" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3049" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3050" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3051"\n"
3052" -?,--help Print this help and exit\n"
3053" --usage Give a short usage message\n"
3054" -V,--version Print version information and exit\n"
3055"\n"
3056" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3057" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3058" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3059" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3060" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3061" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3062"\n"
3063"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3064"short options.\n"
3065"\n"
3066msgstr ""
3067"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
3068"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
3069
04cb913d 3070#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
3071msgid ""
3072"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3073"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3074"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3075"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 3076msgstr ""
79996eee 3077
04cb913d 3078#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6
UD
3079#, fuzzy
3080msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
8cf0ac95 3081msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3082
04cb913d 3083#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
3084msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3085msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3086
04cb913d 3087#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 3088msgid "No program name given"
8cf0ac95 3089msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 3090
04cb913d 3091#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
3092msgid "Name output file"
3093msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 3094
04cb913d
CD
3095#: malloc/memusagestat.c:57
3096msgid "STRING"
8cf0ac95 3097msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
3098
3099#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
3100msgid "Title string used in output graphic"
3101msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 3102
04cb913d 3103#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
3104msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3105msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 3106
04cb913d 3107#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
3108msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3109msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 3110
04cb913d
CD
3111#: malloc/memusagestat.c:63
3112msgid "VALUE"
8cf0ac95 3113msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
3114
3115#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 3116msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 3117msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 3118
04cb913d 3119#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 3120msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 3121msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 3122
04cb913d 3123#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
3124msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3125msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 3126
04cb913d 3127#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
3128msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3129msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 3130
04cb913d 3131#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
3132msgid "Unknown system error"
3133msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 3134
04cb913d 3135#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
3136msgid "unable to free arguments"
3137msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 3138
04cb913d
CD
3139#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3140#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
3141msgid "Success"
3142msgstr "Onnistui"
79996eee 3143
f5faa3b6
UD
3144#: nis/nis_error.h:2
3145msgid "Probable success"
3146msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 3147
f5faa3b6
UD
3148#: nis/nis_error.h:3
3149msgid "Not found"
3150msgstr "Ei löydy"
79996eee 3151
f5faa3b6
UD
3152#: nis/nis_error.h:4
3153msgid "Probably not found"
3154msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 3155
f5faa3b6
UD
3156#: nis/nis_error.h:5
3157msgid "Cache expired"
3158msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 3159
f5faa3b6
UD
3160#: nis/nis_error.h:6
3161msgid "NIS+ servers unreachable"
3162msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 3163
f5faa3b6
UD
3164#: nis/nis_error.h:7
3165msgid "Unknown object"
3166msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 3167
f5faa3b6
UD
3168#: nis/nis_error.h:8
3169msgid "Server busy, try again"
3170msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 3171
f5faa3b6
UD
3172#: nis/nis_error.h:9
3173msgid "Generic system error"
3174msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 3175
f5faa3b6
UD
3176#: nis/nis_error.h:10
3177msgid "First/next chain broken"
3178msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 3179
f5faa3b6 3180#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3181#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
3182msgid "Permission denied"
3183msgstr "Lupa evätty"
79996eee 3184
f5faa3b6
UD
3185#: nis/nis_error.h:12
3186msgid "Not owner"
3187msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 3188
f5faa3b6
UD
3189#: nis/nis_error.h:13
3190msgid "Name not served by this server"
3191msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 3192
f5faa3b6
UD
3193#: nis/nis_error.h:14
3194msgid "Server out of memory"
3195msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 3196
f5faa3b6
UD
3197#: nis/nis_error.h:15
3198msgid "Object with same name exists"
3199msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 3200
f5faa3b6
UD
3201#: nis/nis_error.h:16
3202msgid "Not master server for this domain"
3203msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 3204
f5faa3b6
UD
3205#: nis/nis_error.h:17
3206msgid "Invalid object for operation"
3207msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 3208
f5faa3b6
UD
3209#: nis/nis_error.h:18
3210msgid "Malformed name, or illegal name"
3211msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 3212
f5faa3b6
UD
3213#: nis/nis_error.h:19
3214msgid "Unable to create callback"
3215msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 3216
f5faa3b6
UD
3217#: nis/nis_error.h:20
3218msgid "Results sent to callback proc"
3219msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 3220
f5faa3b6
UD
3221#: nis/nis_error.h:21
3222msgid "Not found, no such name"
3223msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 3224
f5faa3b6
UD
3225#: nis/nis_error.h:22
3226msgid "Name/entry isn't unique"
3227msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 3228
f5faa3b6
UD
3229#: nis/nis_error.h:23
3230msgid "Modification failed"
3231msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3232
f5faa3b6
UD
3233#: nis/nis_error.h:24
3234msgid "Database for table does not exist"
3235msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 3236
f5faa3b6
UD
3237#: nis/nis_error.h:25
3238msgid "Entry/table type mismatch"
3239msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
3240
3241#: nis/nis_error.h:26
3242msgid "Link points to illegal name"
3243msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
3244
3245#: nis/nis_error.h:27
3246msgid "Partial success"
3247msgstr "Onnistui osittain"
3248
3249#: nis/nis_error.h:28
3250msgid "Too many attributes"
3251msgstr "Liian monta määrettä"
3252
3253#: nis/nis_error.h:29
3254msgid "Error in RPC subsystem"
3255msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
3256
3257#: nis/nis_error.h:30
3258msgid "Missing or malformed attribute"
3259msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
3260
3261#: nis/nis_error.h:31
3262msgid "Named object is not searchable"
3263msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 3264
f5faa3b6
UD
3265#: nis/nis_error.h:32
3266msgid "Error while talking to callback proc"
3267msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 3268
f5faa3b6
UD
3269#: nis/nis_error.h:33
3270msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3271msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 3272
f5faa3b6
UD
3273#: nis/nis_error.h:34
3274msgid "Illegal object type for operation"
3275msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 3276
f5faa3b6
UD
3277#: nis/nis_error.h:35
3278msgid "Passed object is not the same object on server"
3279msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 3280
f5faa3b6
UD
3281#: nis/nis_error.h:36
3282msgid "Modify operation failed"
3283msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 3284
f5faa3b6
UD
3285#: nis/nis_error.h:37
3286msgid "Query illegal for named table"
3287msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3288
f5faa3b6
UD
3289#: nis/nis_error.h:38
3290msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3291msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3292
f5faa3b6
UD
3293#: nis/nis_error.h:39
3294msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3295msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3296
f5faa3b6
UD
3297#: nis/nis_error.h:40
3298msgid "Full resync required for directory"
3299msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3300
f5faa3b6
UD
3301#: nis/nis_error.h:41
3302msgid "NIS+ operation failed"
3303msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3304
f5faa3b6
UD
3305#: nis/nis_error.h:42
3306msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3307msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3308
f5faa3b6
UD
3309#: nis/nis_error.h:43
3310msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3311msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3312
f5faa3b6
UD
3313#: nis/nis_error.h:44
3314msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3315msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3316
f5faa3b6
UD
3317#: nis/nis_error.h:45
3318msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3319msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3320
f5faa3b6
UD
3321#: nis/nis_error.h:46
3322msgid "No file space on server"
3323msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3324
f5faa3b6
UD
3325#: nis/nis_error.h:47
3326msgid "Unable to create process on server"
3327msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3328
f5faa3b6
UD
3329#: nis/nis_error.h:48
3330msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3331msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3332
04cb913d 3333#: nis/nis_local_names.c:121
f5faa3b6
UD
3334#, c-format
3335msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3336msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3337
f5faa3b6
UD
3338#: nis/nis_print.c:51
3339msgid "UNKNOWN"
3340msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3341
f5faa3b6
UD
3342#: nis/nis_print.c:109
3343msgid "BOGUS OBJECT\n"
3344msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3345
f5faa3b6
UD
3346#: nis/nis_print.c:112
3347msgid "NO OBJECT\n"
3348msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3349
f5faa3b6
UD
3350#: nis/nis_print.c:115
3351msgid "DIRECTORY\n"
3352msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3353
f5faa3b6
UD
3354#: nis/nis_print.c:118
3355msgid "GROUP\n"
3356msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3357
f5faa3b6
UD
3358#: nis/nis_print.c:121
3359msgid "TABLE\n"
3360msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3361
f5faa3b6
UD
3362#: nis/nis_print.c:124
3363msgid "ENTRY\n"
3364msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3365
f5faa3b6
UD
3366#: nis/nis_print.c:127
3367msgid "LINK\n"
3368msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3369
f5faa3b6
UD
3370#: nis/nis_print.c:130
3371msgid "PRIVATE\n"
3372msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3373
f5faa3b6
UD
3374#: nis/nis_print.c:133
3375msgid "(Unknown object)\n"
3376msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3377
f5faa3b6
UD
3378#: nis/nis_print.c:167
3379#, c-format
3380msgid "Name : `%s'\n"
3381msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3382
f5faa3b6
UD
3383#: nis/nis_print.c:168
3384#, c-format
3385msgid "Type : %s\n"
3386msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3387
f5faa3b6
UD
3388#: nis/nis_print.c:173
3389msgid "Master Server :\n"
3390msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3391
f5faa3b6
UD
3392#: nis/nis_print.c:175
3393msgid "Replicate :\n"
3394msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3395
f5faa3b6
UD
3396#: nis/nis_print.c:176
3397#, c-format
3398msgid "\tName : %s\n"
3399msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3400
f5faa3b6
UD
3401#: nis/nis_print.c:177
3402msgid "\tPublic Key : "
3403msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3404
f5faa3b6
UD
3405#: nis/nis_print.c:181
3406msgid "None.\n"
3407msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3408
f5faa3b6
UD
3409#: nis/nis_print.c:184
3410#, c-format
3411msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3412msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3413
f5faa3b6
UD
3414#: nis/nis_print.c:189
3415#, c-format
3416msgid "RSA (%d bits)\n"
3417msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3418
f5faa3b6
UD
3419#: nis/nis_print.c:192
3420msgid "Kerberos.\n"
3421msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3422
f5faa3b6
UD
3423#: nis/nis_print.c:195
3424#, c-format
3425msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3426msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3427
f5faa3b6
UD
3428#: nis/nis_print.c:206
3429#, c-format
3430msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3431msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3432
f5faa3b6
UD
3433#: nis/nis_print.c:228
3434msgid "Time to live : "
3435msgstr "Elinaika : "
79996eee 3436
f5faa3b6
UD
3437#: nis/nis_print.c:230
3438msgid "Default Access rights :\n"
3439msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3440
f5faa3b6
UD
3441#: nis/nis_print.c:239
3442#, c-format
3443msgid "\tType : %s\n"
3444msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3445
f5faa3b6
UD
3446#: nis/nis_print.c:240
3447msgid "\tAccess rights: "
3448msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3449
f5faa3b6
UD
3450#: nis/nis_print.c:254
3451msgid "Group Flags :"
3452msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3453
f5faa3b6
UD
3454#: nis/nis_print.c:257
3455msgid ""
3456"\n"
3457"Group Members :\n"
3458msgstr ""
3459"\n"
3460"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3461
f5faa3b6
UD
3462#: nis/nis_print.c:269
3463#, c-format
3464msgid "Table Type : %s\n"
3465msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3466
f5faa3b6
UD
3467#: nis/nis_print.c:270
3468#, c-format
3469msgid "Number of Columns : %d\n"
3470msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3471
f5faa3b6
UD
3472#: nis/nis_print.c:271
3473#, c-format
3474msgid "Character Separator : %c\n"
3475msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3476
f5faa3b6
UD
3477#: nis/nis_print.c:272
3478#, c-format
3479msgid "Search Path : %s\n"
3480msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3481
f5faa3b6
UD
3482#: nis/nis_print.c:273
3483msgid "Columns :\n"
3484msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3485
f5faa3b6
UD
3486#: nis/nis_print.c:276
3487#, c-format
3488msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3489msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3490
f5faa3b6
UD
3491#: nis/nis_print.c:278
3492msgid "\t\tAttributes : "
3493msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3494
f5faa3b6
UD
3495#: nis/nis_print.c:280
3496msgid "\t\tAccess Rights : "
3497msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3498
f5faa3b6
UD
3499#: nis/nis_print.c:290
3500msgid "Linked Object Type : "
3501msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3502
f5faa3b6
UD
3503#: nis/nis_print.c:292
3504#, c-format
3505msgid "Linked to : %s\n"
3506msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3507
f5faa3b6
UD
3508#: nis/nis_print.c:302
3509#, c-format
3510msgid "\tEntry data of type %s\n"
3511msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3512
f5faa3b6
UD
3513#: nis/nis_print.c:305
3514#, c-format
3515msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3516msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3517
f5faa3b6
UD
3518#: nis/nis_print.c:308
3519msgid "Encrypted data\n"
3520msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3521
f5faa3b6
UD
3522#: nis/nis_print.c:310
3523msgid "Binary data\n"
3524msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3525
f5faa3b6
UD
3526#: nis/nis_print.c:326
3527#, c-format
3528msgid "Object Name : %s\n"
3529msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3530
f5faa3b6
UD
3531#: nis/nis_print.c:327
3532#, c-format
3533msgid "Directory : %s\n"
3534msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3535
f5faa3b6
UD
3536#: nis/nis_print.c:328
3537#, c-format
3538msgid "Owner : %s\n"
3539msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3540
f5faa3b6
UD
3541#: nis/nis_print.c:329
3542#, c-format
3543msgid "Group : %s\n"
3544msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3545
f5faa3b6
UD
3546#: nis/nis_print.c:330
3547msgid "Access Rights : "
3548msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3549
f5faa3b6
UD
3550#: nis/nis_print.c:332
3551#, c-format
3552msgid ""
3553"\n"
3554"Time to Live : "
3555msgstr ""
3556"\n"
3557"Elinaika : "
79996eee 3558
f5faa3b6
UD
3559#: nis/nis_print.c:335
3560#, c-format
3561msgid "Creation Time : %s"
3562msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3563
f5faa3b6
UD
3564#: nis/nis_print.c:337
3565#, c-format
3566msgid "Mod. Time : %s"
3567msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3568
f5faa3b6
UD
3569#: nis/nis_print.c:338
3570msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3571msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3572
f5faa3b6
UD
3573#: nis/nis_print.c:358
3574#, c-format
3575msgid " Data Length = %u\n"
3576msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3577
f5faa3b6
UD
3578#: nis/nis_print.c:372
3579#, c-format
3580msgid "Status : %s\n"
3581msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3582
f5faa3b6
UD
3583#: nis/nis_print.c:373
3584#, c-format
3585msgid "Number of objects : %u\n"
3586msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3587
f5faa3b6
UD
3588#: nis/nis_print.c:377
3589#, c-format
3590msgid "Object #%d:\n"
3591msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3592
04cb913d 3593#: nis/nis_print_group_entry.c:116
f5faa3b6
UD
3594#, c-format
3595msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3596msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3597
04cb913d 3598#: nis/nis_print_group_entry.c:124
f5faa3b6
UD
3599msgid " Explicit members:\n"
3600msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3601
04cb913d 3602#: nis/nis_print_group_entry.c:129
f5faa3b6
UD
3603msgid " No explicit members\n"
3604msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3605
04cb913d 3606#: nis/nis_print_group_entry.c:132
f5faa3b6
UD
3607msgid " Implicit members:\n"
3608msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3609
04cb913d 3610#: nis/nis_print_group_entry.c:137
f5faa3b6
UD
3611msgid " No implicit members\n"
3612msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3613
04cb913d 3614#: nis/nis_print_group_entry.c:140
f5faa3b6
UD
3615msgid " Recursive members:\n"
3616msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3617
04cb913d 3618#: nis/nis_print_group_entry.c:145
f5faa3b6
UD
3619msgid " No recursive members\n"
3620msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3621
04cb913d 3622#: nis/nis_print_group_entry.c:148
f5faa3b6
UD
3623msgid " Explicit nonmembers:\n"
3624msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
00a13bbd 3625
04cb913d 3626#: nis/nis_print_group_entry.c:153
f5faa3b6
UD
3627msgid " No explicit nonmembers\n"
3628msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3629
04cb913d 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:156
f5faa3b6
UD
3631msgid " Implicit nonmembers:\n"
3632msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3633
04cb913d 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:161
f5faa3b6
UD
3635msgid " No implicit nonmembers\n"
3636msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3637
04cb913d 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:164
f5faa3b6 3639msgid " Recursive nonmembers:\n"
8cf0ac95 3640msgstr " Rekursiiviset ei-jäsenet:\n"
79996eee 3641
04cb913d 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:169
f5faa3b6
UD
3643msgid " No recursive nonmembers\n"
3644msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3645
04cb913d
CD
3646#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3647#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3648#, c-format
3649msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3650msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3651
04cb913d 3652#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
f5faa3b6
UD
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3655msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
79996eee 3656
04cb913d
CD
3657#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3658#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3659#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3661#, c-format
3662msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3663msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3664
04cb913d 3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3666#, c-format
3667msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3668msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3669
04cb913d 3670#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3671#, c-format
3672msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3673msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3674
04cb913d 3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3676#, c-format
3677msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3678msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3679
04cb913d 3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3681msgid "netname2user: should not have uid 0"
3682msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3683
04cb913d 3684#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3685msgid "Request arguments bad"
3686msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3687
04cb913d 3688#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3689msgid "RPC failure on NIS operation"
3690msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3691
04cb913d 3692#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3693msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3694msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3695
04cb913d 3696#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3697msgid "No such map in server's domain"
3698msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3699
04cb913d 3700#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3701msgid "No such key in map"
3702msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3703
04cb913d 3704#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3705msgid "Internal NIS error"
3706msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3707
04cb913d 3708#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3709msgid "Local resource allocation failure"
3710msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3711
04cb913d 3712#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3713msgid "No more records in map database"
3714msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3715
04cb913d 3716#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3717msgid "Can't communicate with portmapper"
3718msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3719
04cb913d 3720#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3721msgid "Can't communicate with ypbind"
3722msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3723
04cb913d 3724#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3725msgid "Can't communicate with ypserv"
3726msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3727
04cb913d 3728#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3729msgid "Local domain name not set"
3730msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3731
04cb913d 3732#: nis/ypclnt.c:870
f5faa3b6
UD
3733msgid "NIS map database is bad"
3734msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3735
04cb913d 3736#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3737msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3738msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3739
04cb913d 3740#: nis/ypclnt.c:879
f5faa3b6
UD
3741msgid "Database is busy"
3742msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3743
04cb913d 3744#: nis/ypclnt.c:882
f5faa3b6
UD
3745msgid "Unknown NIS error code"
3746msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3747
04cb913d 3748#: nis/ypclnt.c:922
f5faa3b6
UD
3749msgid "Internal ypbind error"
3750msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3751
04cb913d 3752#: nis/ypclnt.c:925
f5faa3b6
UD
3753msgid "Domain not bound"
3754msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3755
04cb913d 3756#: nis/ypclnt.c:928
f5faa3b6
UD
3757msgid "System resource allocation failure"
3758msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3759
04cb913d 3760#: nis/ypclnt.c:931
f5faa3b6
UD
3761msgid "Unknown ypbind error"
3762msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3763
04cb913d 3764#: nis/ypclnt.c:972
f5faa3b6
UD
3765msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3766msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3767
04cb913d 3768#: nis/ypclnt.c:990
f5faa3b6
UD
3769msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3770msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3771
04cb913d 3772#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
f5faa3b6
UD
3773#, c-format
3774msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3775msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3776
04cb913d 3777#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
f5faa3b6
UD
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3780msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3781
04cb913d 3782#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3783#, c-format
3784msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3785msgstr ""
79996eee 3786
04cb913d 3787#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3788msgid " (first)"
8cf0ac95 3789msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3790
31ef23af
AZ
3791#: nscd/cache.c:288
3792#, fuzzy, c-format
3793#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3794msgid "checking for monitored file `%s': %s"
f5faa3b6 3795msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 3796
31ef23af
AZ
3797#: nscd/cache.c:298
3798#, c-format
3799msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3800msgstr ""
3801
3802#: nscd/cache.c:341
f5faa3b6
UD
3803#, c-format
3804msgid "pruning %s cache; time %ld"
3805msgstr ""
79996eee 3806
31ef23af 3807#: nscd/cache.c:370
f5faa3b6
UD
3808#, c-format
3809msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3810msgstr ""
79996eee 3811
04cb913d 3812#: nscd/connections.c:553
f5faa3b6
UD
3813#, c-format
3814msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3815msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3816
04cb913d 3817#: nscd/connections.c:561
f5faa3b6 3818msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3819msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3820
04cb913d 3821#: nscd/connections.c:566
f5faa3b6 3822msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3823msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3824
04cb913d 3825#: nscd/connections.c:576
f5faa3b6
UD
3826msgid "file size does not match"
3827msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3828
04cb913d 3829#: nscd/connections.c:593
f5faa3b6
UD
3830#, fuzzy
3831msgid "verification failed"
3832msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3833
04cb913d 3834#: nscd/connections.c:607
f5faa3b6
UD
3835#, c-format
3836msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3837msgstr ""
79996eee 3838
04cb913d 3839#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
f5faa3b6
UD
3840#, fuzzy, c-format
3841msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3842msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 3843
04cb913d 3844#: nscd/connections.c:634
f5faa3b6
UD
3845#, fuzzy, c-format
3846msgid "cannot access '%s'"
8cf0ac95 3847msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
79996eee 3848
04cb913d 3849#: nscd/connections.c:682
f5faa3b6
UD
3850#, c-format
3851msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3852msgstr ""
79996eee 3853
04cb913d 3854#: nscd/connections.c:688
f5faa3b6
UD
3855#, fuzzy, c-format
3856msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3857msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 3858
04cb913d 3859#: nscd/connections.c:691
f5faa3b6
UD
3860#, fuzzy, c-format
3861msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8cf0ac95 3862msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
79996eee 3863
04cb913d 3864#: nscd/connections.c:762
f5faa3b6
UD
3865#, fuzzy, c-format
3866msgid "cannot write to database file %s: %s"
8cf0ac95 3867msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3868
04cb913d 3869#: nscd/connections.c:801
f5faa3b6
UD
3870#, c-format
3871msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3872msgstr ""
79996eee 3873
04cb913d 3874#: nscd/connections.c:850
f5faa3b6
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot open socket: %s"
3877msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3878
04cb913d 3879#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
f5faa3b6
UD
3880#, fuzzy, c-format
3881msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
8cf0ac95 3882msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
79996eee 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
f5faa3b6
UD
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3887msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3888
04cb913d 3889#: nscd/connections.c:891
f5faa3b6
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3892msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3893
31ef23af
AZ
3894#: nscd/connections.c:973
3895#, c-format
3896msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3897msgstr ""
3898
3899#: nscd/connections.c:977
3900#, c-format
3901msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3902msgstr ""
3903
3904#: nscd/connections.c:990
3905#, c-format
3906msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3907msgstr ""
3908
3909#: nscd/connections.c:994
3910#, fuzzy, c-format
3911#| msgid "Can't open directory %s"
3912msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3913msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
3914
3915#: nscd/connections.c:1022
04cb913d 3916#, fuzzy, c-format
31ef23af 3917msgid "monitoring file %s for database %s"
04cb913d
CD
3918msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
3919
31ef23af
AZ
3920#: nscd/connections.c:1032
3921#, c-format
3922msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3923msgstr ""
3924
3925#: nscd/connections.c:1151
8cf0ac95 3926#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3927msgid "provide access to FD %d, for %s"
8cf0ac95 3928msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
79996eee 3929
31ef23af 3930#: nscd/connections.c:1163
f5faa3b6
UD
3931#, c-format
3932msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3933msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3934
31ef23af 3935#: nscd/connections.c:1185
f5faa3b6
UD
3936#, c-format
3937msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3938msgstr ""
79996eee 3939
31ef23af 3940#: nscd/connections.c:1190
f5faa3b6
UD
3941#, c-format
3942msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3943msgstr ""
79996eee 3944
31ef23af 3945#: nscd/connections.c:1195
f5faa3b6
UD
3946msgid "request not handled due to missing permission"
3947msgstr ""
79996eee 3948
31ef23af 3949#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
f5faa3b6
UD
3950#, c-format
3951msgid "cannot write result: %s"
3952msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3953
31ef23af 3954#: nscd/connections.c:1377
f5faa3b6
UD
3955#, c-format
3956msgid "error getting caller's id: %s"
3957msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3958
31ef23af 3959#: nscd/connections.c:1437
f5faa3b6
UD
3960#, c-format
3961msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3962msgstr ""
79996eee 3963
31ef23af 3964#: nscd/connections.c:1451
f5faa3b6
UD
3965#, c-format
3966msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3967msgstr ""
79996eee 3968
31ef23af 3969#: nscd/connections.c:1491
f5faa3b6
UD
3970#, c-format
3971msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3972msgstr ""
79996eee 3973
31ef23af 3974#: nscd/connections.c:1501
f5faa3b6
UD
3975#, c-format
3976msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3977msgstr ""
79996eee 3978
31ef23af 3979#: nscd/connections.c:1514
f5faa3b6
UD
3980#, c-format
3981msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3982msgstr ""
79996eee 3983
31ef23af 3984#: nscd/connections.c:1560
f5faa3b6
UD
3985#, c-format
3986msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3987msgstr ""
79996eee 3988
31ef23af 3989#: nscd/connections.c:1569
8cf0ac95 3990#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3991msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8cf0ac95 3992msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
79996eee 3993
31ef23af 3994#: nscd/connections.c:1762
f5faa3b6
UD
3995#, c-format
3996msgid "short read while reading request: %s"
3997msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3998
31ef23af 3999#: nscd/connections.c:1795
f5faa3b6
UD
4000#, c-format
4001msgid "key length in request too long: %d"
4002msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 4003
31ef23af 4004#: nscd/connections.c:1808
f5faa3b6
UD
4005#, c-format
4006msgid "short read while reading request key: %s"
4007msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 4008
31ef23af 4009#: nscd/connections.c:1818
f5faa3b6
UD
4010#, fuzzy, c-format
4011msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4012msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 4013
31ef23af 4014#: nscd/connections.c:1823
f5faa3b6
UD
4015#, c-format
4016msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4017msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 4018
31ef23af
AZ
4019#: nscd/connections.c:1963
4020#, c-format
4021msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4022msgstr ""
4023
4024#: nscd/connections.c:1968
4025#, c-format
4026msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4027msgstr ""
4028
4029#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
f5faa3b6 4030#, c-format
31ef23af 4031msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
f5faa3b6 4032msgstr ""
79996eee 4033
31ef23af
AZ
4034#: nscd/connections.c:1991
4035#, c-format
4036msgid "monitored file `%s` was written to"
4037msgstr ""
4038
4039#: nscd/connections.c:2015
4040#, c-format
4041msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4042msgstr ""
4043
4044#: nscd/connections.c:2041
4045#, c-format
4046msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4047msgstr ""
4048
4049#: nscd/connections.c:2053
4050#, fuzzy, c-format
4051#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4052msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4053msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
4054
4055#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4056#, c-format
4057msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4058msgstr ""
4059
4060#: nscd/connections.c:2543
f5faa3b6
UD
4061#, fuzzy
4062msgid "could not initialize conditional variable"
4063msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
79996eee 4064
31ef23af 4065#: nscd/connections.c:2551
f5faa3b6
UD
4066msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4067msgstr ""
79996eee 4068
31ef23af 4069#: nscd/connections.c:2565
f5faa3b6
UD
4070msgid "could not start any worker thread; terminating"
4071msgstr ""
79996eee 4072
31ef23af
AZ
4073#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4074#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4075#: nscd/connections.c:2687
f5faa3b6
UD
4076#, c-format
4077msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4078msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 4079
31ef23af 4080#: nscd/connections.c:2640
04cb913d 4081#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4082msgid "initial getgrouplist failed"
4083msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4084
31ef23af 4085#: nscd/connections.c:2649
f5faa3b6
UD
4086msgid "getgrouplist failed"
4087msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4088
31ef23af 4089#: nscd/connections.c:2667
f5faa3b6
UD
4090msgid "setgroups failed"
4091msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 4092
31ef23af 4093#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
04cb913d 4094#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
f5faa3b6
UD
4095#, c-format
4096msgid "short write in %s: %s"
4097msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 4098
31ef23af 4099#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
f5faa3b6
UD
4100#, c-format
4101msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4102msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4103
31ef23af 4104#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
f5faa3b6
UD
4105#, fuzzy, c-format
4106msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4107msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4108
04cb913d 4109#: nscd/grpcache.c:531
f5faa3b6
UD
4110#, c-format
4111msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4112msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 4113
04cb913d 4114#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 4115#, c-format
f5faa3b6 4116msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 4117msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 4118
04cb913d 4119#: nscd/mem.c:568
f5faa3b6
UD
4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "no more memory for database '%s'"
4122msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 4123
04cb913d
CD
4124#: nscd/netgroupcache.c:121
4125#, fuzzy, c-format
04cb913d 4126msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4127msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4128
4129#: nscd/netgroupcache.c:123
4130#, fuzzy, c-format
4131msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4132msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4133
4134#: nscd/netgroupcache.c:495
4135#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4136msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4137msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
4138
4139#: nscd/netgroupcache.c:498
4140#, fuzzy, c-format
4141msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4142msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4143
4144#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
4145msgid "Read configuration data from NAME"
4146msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 4147
04cb913d 4148#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
4149msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4150msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 4151
04cb913d
CD
4152#: nscd/nscd.c:110
4153msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 4154msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
4155
4156#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4157msgid "NUMBER"
4158msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 4159
04cb913d 4160#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4161msgid "Start NUMBER threads"
4162msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 4163
04cb913d 4164#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
4165msgid "Shut the server down"
4166msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 4167
04cb913d 4168#: nscd/nscd.c:113
f5faa3b6
UD
4169#, fuzzy
4170msgid "Print current configuration statistics"
8cf0ac95
CD
4171msgstr ""
4172"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
4173"\n"
79996eee 4174
04cb913d 4175#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
4176msgid "TABLE"
4177msgstr "TAULUKKO"
79996eee 4178
04cb913d 4179#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
4180msgid "Invalidate the specified cache"
4181msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 4182
04cb913d 4183#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
4184msgid "TABLE,yes"
4185msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 4186
04cb913d 4187#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
4188msgid "Use separate cache for each user"
4189msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 4190
04cb913d 4191#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
4192msgid "Name Service Cache Daemon."
4193msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 4194
31ef23af 4195#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
4196#, c-format
4197msgid "wrong number of arguments"
4198msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 4199
04cb913d 4200#: nscd/nscd.c:165
f5faa3b6
UD
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4203msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 4204
04cb913d 4205#: nscd/nscd.c:174
79996eee 4206#, c-format
f5faa3b6
UD
4207msgid "already running"
4208msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 4209
04cb913d
CD
4210#: nscd/nscd.c:194
4211#, fuzzy, c-format
4212#| msgid "cannot create directory for output files"
4213msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4214msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
4215
4216#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 4217#, c-format
f5faa3b6
UD
4218msgid "cannot fork"
4219msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 4220
04cb913d
CD
4221#: nscd/nscd.c:268
4222#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4223msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4224msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
79996eee 4225
04cb913d 4226#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
4227msgid "Could not create log file"
4228msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 4229
31ef23af 4230#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
00a13bbd 4231#, c-format
f5faa3b6
UD
4232msgid "write incomplete"
4233msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 4234
04cb913d 4235#: nscd/nscd.c:366
f5faa3b6
UD
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "cannot read invalidate ACK"
8cf0ac95 4238msgstr "ei voida lukea"
79996eee 4239
04cb913d 4240#: nscd/nscd.c:372
f5faa3b6
UD
4241#, fuzzy, c-format
4242msgid "invalidation failed"
8cf0ac95 4243msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4244
31ef23af 4245#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4246#, c-format
4247msgid "Only root is allowed to use this option!"
4248msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
4249
4250#: nscd/nscd.c:437
4251#, c-format
4252msgid "'%s' is not a known database"
4253msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
4254
4255#: nscd/nscd.c:452
00a13bbd 4256#, c-format
f5faa3b6
UD
4257msgid "secure services not implemented anymore"
4258msgstr ""
79996eee 4259
04cb913d
CD
4260#: nscd/nscd.c:485
4261#, c-format
4262msgid ""
4263"Supported tables:\n"
4264"%s\n"
4265"\n"
4266"For bug reporting instructions, please see:\n"
4267"%s.\n"
4268msgstr ""
4269
4270#: nscd/nscd.c:635
412ac69b 4271#, c-format
04cb913d 4272msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 4273msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d
CD
4274
4275#: nscd/nscd.c:642
4276#, c-format
4277msgid "child exited with status %d\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: nscd/nscd.c:647
4281#, fuzzy, c-format
4282#| msgid "Interrupted by a signal"
4283msgid "child terminated by signal %d\n"
4284msgstr "Signaalin keskeyttämä"
4285
4286#: nscd/nscd_conf.c:54
f5faa3b6
UD
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid "database %s is not supported"
8cf0ac95 4289msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
79996eee 4290
04cb913d 4291#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 4292#, c-format
f5faa3b6
UD
4293msgid "Parse error: %s"
4294msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 4295
04cb913d 4296#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 4297#, c-format
f5faa3b6
UD
4298msgid "Must specify user name for server-user option"
4299msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4300
04cb913d 4301#: nscd/nscd_conf.c:198
f5faa3b6
UD
4302#, fuzzy, c-format
4303msgid "Must specify user name for stat-user option"
4304msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4305
04cb913d 4306#: nscd/nscd_conf.c:255
f5faa3b6
UD
4307#, fuzzy, c-format
4308msgid "Must specify value for restart-interval option"
4309msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4310
04cb913d 4311#: nscd/nscd_conf.c:269
00a13bbd 4312#, c-format
f5faa3b6
UD
4313msgid "Unknown option: %s %s %s"
4314msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 4315
04cb913d 4316#: nscd/nscd_conf.c:282
00a13bbd 4317#, c-format
f5faa3b6
UD
4318msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4319msgstr ""
79996eee 4320
04cb913d 4321#: nscd/nscd_conf.c:302
f5faa3b6
UD
4322#, c-format
4323msgid "maximum file size for %s database too small"
4324msgstr ""
79996eee 4325
31ef23af 4326#: nscd/nscd_stat.c:144
00a13bbd 4327#, c-format
f5faa3b6
UD
4328msgid "cannot write statistics: %s"
4329msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 4330
31ef23af 4331#: nscd/nscd_stat.c:159
f5faa3b6
UD
4332msgid "yes"
4333msgstr "kyllä"
79996eee 4334
31ef23af 4335#: nscd/nscd_stat.c:160
f5faa3b6
UD
4336msgid "no"
4337msgstr "ei"
79996eee 4338
31ef23af 4339#: nscd/nscd_stat.c:171
00a13bbd 4340#, c-format
f5faa3b6
UD
4341msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4342msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 4343
31ef23af 4344#: nscd/nscd_stat.c:182
00a13bbd 4345#, c-format
f5faa3b6
UD
4346msgid "nscd not running!\n"
4347msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 4348
31ef23af 4349#: nscd/nscd_stat.c:206
00a13bbd 4350#, c-format
f5faa3b6
UD
4351msgid "cannot read statistics data"
4352msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 4353
31ef23af 4354#: nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 4355#, c-format
f5faa3b6
UD
4356msgid ""
4357"nscd configuration:\n"
4358"\n"
4359"%15d server debug level\n"
4360msgstr ""
4361"nscd-asetukset:\n"
4362"\n"
4363"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 4364
31ef23af 4365#: nscd/nscd_stat.c:233
00a13bbd 4366#, c-format
f5faa3b6
UD
4367msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4368msgstr ""
79996eee 4369
31ef23af 4370#: nscd/nscd_stat.c:236
79996eee 4371#, c-format
f5faa3b6
UD
4372msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4373msgstr ""
79996eee 4374
31ef23af 4375#: nscd/nscd_stat.c:238
79996eee 4376#, c-format
f5faa3b6
UD
4377msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4378msgstr ""
79996eee 4379
31ef23af 4380#: nscd/nscd_stat.c:240
8cf0ac95 4381#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4382msgid " %2lus server runtime\n"
8cf0ac95 4383msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 4384
31ef23af 4385#: nscd/nscd_stat.c:242
f5faa3b6
UD
4386#, fuzzy, c-format
4387msgid ""
4388"%15d current number of threads\n"
4389"%15d maximum number of threads\n"
4390"%15lu number of times clients had to wait\n"
4391"%15s paranoia mode enabled\n"
4392"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4393"%15u reload count\n"
f5faa3b6
UD
4394msgstr ""
4395"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
4396"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
4397"%15lu number of times clients had to wait\n"
4398"%15s paranoiatila käytössä\n"
4399"%15lu restart internal\n"
4400
31ef23af 4401#: nscd/nscd_stat.c:277
f5faa3b6
UD
4402#, fuzzy, c-format
4403msgid ""
4404"\n"
4405"%s cache:\n"
4406"\n"
4407"%15s cache is enabled\n"
4408"%15s cache is persistent\n"
4409"%15s cache is shared\n"
4410"%15zu suggested size\n"
4411"%15zu total data pool size\n"
4412"%15zu used data pool size\n"
4413"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4414"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4415"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4416"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4417"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4419"%15lu%% cache hit rate\n"
4420"%15zu current number of cached values\n"
4421"%15zu maximum number of cached values\n"
4422"%15zu maximum chain length searched\n"
4423"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4424"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4425"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4426"%15s check /etc/%s for changes\n"
4427msgstr ""
4428"\n"
4429"%s-välimuisti:\n"
4430"\n"
4431"%15s välimuisti on käytössä\n"
4432"%15Zd ehdotettu koko\n"
4433"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
4434"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
4435"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
4436"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
4437"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
4438"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
4439"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
4440"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
79996eee 4441
04cb913d 4442#: nscd/pwdcache.c:428
f5faa3b6
UD
4443#, c-format
4444msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4445msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
79996eee 4446
04cb913d 4447#: nscd/pwdcache.c:430
f5faa3b6
UD
4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4450msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
79996eee 4451
04cb913d 4452#: nscd/pwdcache.c:511
f5faa3b6
UD
4453#, c-format
4454msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4455msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 4456
31ef23af 4457#: nscd/selinux.c:154
f5faa3b6
UD
4458#, c-format
4459msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4460msgstr ""
79996eee 4461
31ef23af 4462#: nscd/selinux.c:175
8cf0ac95 4463#, fuzzy
f5faa3b6 4464msgid "Failed to set keep-capabilities"
8cf0ac95 4465msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4466
31ef23af 4467#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
f5faa3b6
UD
4468msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4469msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 4470
31ef23af 4471#: nscd/selinux.c:190
f5faa3b6
UD
4472msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4473msgstr ""
79996eee 4474
31ef23af 4475#: nscd/selinux.c:191
f5faa3b6 4476msgid "cap_init failed"
8cf0ac95 4477msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 4478
31ef23af 4479#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8cf0ac95 4480#, fuzzy
f5faa3b6 4481msgid "Failed to drop capabilities"
8cf0ac95 4482msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4483
31ef23af 4484#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
04cb913d 4485#, fuzzy
f5faa3b6 4486msgid "cap_set_proc failed"
8cf0ac95 4487msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4488
31ef23af 4489#: nscd/selinux.c:238
f5faa3b6
UD
4490msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4491msgstr ""
79996eee 4492
31ef23af 4493#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6
UD
4494msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4495msgstr ""
79996eee 4496
31ef23af 4497#: nscd/selinux.c:269
8cf0ac95 4498#, fuzzy
f5faa3b6 4499msgid "Failed to start AVC thread"
8cf0ac95 4500msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:291
04cb913d 4503#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4504msgid "Failed to create AVC lock"
4505msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 4506
31ef23af 4507#: nscd/selinux.c:331
04cb913d 4508#, fuzzy
f5faa3b6 4509msgid "Failed to start AVC"
8cf0ac95 4510msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 4511
31ef23af 4512#: nscd/selinux.c:333
f5faa3b6
UD
4513msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4514msgstr ""
00a13bbd 4515
31ef23af 4516#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4517msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4518msgstr ""
4519
31ef23af 4520#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4521#, fuzzy
4522msgid "Error getting security class for nscd."
4523msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
4524
31ef23af 4525#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4526#, c-format
4527msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4528msgstr ""
4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:390
f5faa3b6
UD
4531msgid "Error getting context of socket peer"
4532msgstr ""
00a13bbd 4533
31ef23af 4534#: nscd/selinux.c:395
f5faa3b6
UD
4535#, fuzzy
4536msgid "Error getting context of nscd"
4537msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
00a13bbd 4538
31ef23af 4539#: nscd/selinux.c:401
f5faa3b6
UD
4540msgid "Error getting sid from context"
4541msgstr ""
00a13bbd 4542
31ef23af 4543#: nscd/selinux.c:439
00a13bbd 4544#, c-format
f5faa3b6
UD
4545msgid ""
4546"\n"
4547"SELinux AVC Statistics:\n"
4548"\n"
4549"%15u entry lookups\n"
4550"%15u entry hits\n"
4551"%15u entry misses\n"
4552"%15u entry discards\n"
4553"%15u CAV lookups\n"
4554"%15u CAV hits\n"
4555"%15u CAV probes\n"
4556"%15u CAV misses\n"
4557msgstr ""
79996eee 4558
04cb913d 4559#: nscd/servicescache.c:387
f5faa3b6
UD
4560#, fuzzy, c-format
4561msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4562msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4563
04cb913d 4564#: nscd/servicescache.c:389
f5faa3b6
UD
4565#, fuzzy, c-format
4566msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4567msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4568
04cb913d 4569#: nss/getent.c:53
f5faa3b6
UD
4570msgid "database [key ...]"
4571msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 4572
04cb913d
CD
4573#: nss/getent.c:58
4574msgid "CONFIG"
4575msgstr ""
4576
4577#: nss/getent.c:58
f5faa3b6
UD
4578msgid "Service configuration to be used"
4579msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 4580
04cb913d 4581#: nss/getent.c:59
8cf0ac95 4582#, fuzzy
04cb913d 4583msgid "disable IDN encoding"
8cf0ac95 4584msgstr "tulosteen koodaus"
04cb913d
CD
4585
4586#: nss/getent.c:64
f5faa3b6
UD
4587#, fuzzy
4588msgid "Get entries from administrative database."
4589msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
79996eee 4590
04cb913d 4591#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
00a13bbd 4592#, c-format
f5faa3b6
UD
4593msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4594msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 4595
31ef23af 4596#: nss/getent.c:921
8cf0ac95 4597#, c-format
f5faa3b6 4598msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 4599msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 4600
31ef23af 4601#: nss/getent.c:951
f5faa3b6 4602msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 4603msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 4604
31ef23af 4605#: nss/getent.c:1017
f5faa3b6
UD
4606#, c-format
4607msgid "Unknown database: %s\n"
4608msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 4609
04cb913d 4610#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 4611msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 4612msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 4613
04cb913d 4614#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 4615msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 4616msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 4617
04cb913d 4618#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6
UD
4619msgid "Print content of database file, one entry a line"
4620msgstr ""
79996eee 4621
04cb913d
CD
4622#: nss/makedb.c:125
4623msgid "CHAR"
8cf0ac95 4624msgstr "MERKKI"
04cb913d
CD
4625
4626#: nss/makedb.c:126
4627msgid "Generated line not part of iteration"
f5faa3b6 4628msgstr ""
79996eee 4629
04cb913d
CD
4630#: nss/makedb.c:131
4631msgid "Create simple database from textual input."
4632msgstr ""
4633
4634#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
4635msgid ""
4636"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4637"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4638"-u INPUT-FILE"
4639msgstr ""
4640"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
4641"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
4642"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 4643
04cb913d 4644#: nss/makedb.c:227
f5faa3b6 4645#, fuzzy, c-format
04cb913d 4646msgid "cannot open database file `%s'"
8cf0ac95 4647msgstr "salasanatietokantaa ei voi avata."
79996eee 4648
04cb913d 4649#: nss/makedb.c:272
8cf0ac95 4650#, fuzzy, c-format
04cb913d 4651msgid "no entries to be processed"
8cf0ac95 4652msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
79996eee 4653
04cb913d
CD
4654#: nss/makedb.c:282
4655#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4656msgid "cannot create temporary file name"
4657msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4658
4659#: nss/makedb.c:288
4660#, c-format
4661msgid "cannot create temporary file"
4662msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4663
4664#: nss/makedb.c:304
412ac69b 4665#, c-format
04cb913d 4666msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 4667msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d
CD
4668
4669#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 4670#, c-format
04cb913d 4671msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 4672msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d
CD
4673
4674#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
412ac69b 4675#, c-format
04cb913d 4676msgid "cannot create search tree"
412ac69b 4677msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d
CD
4678
4679#: nss/makedb.c:560
f5faa3b6 4680msgid "duplicate key"
8cf0ac95 4681msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 4682
04cb913d 4683#: nss/makedb.c:572
8cf0ac95 4684#, c-format
04cb913d 4685msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 4686msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d
CD
4687
4688#: nss/makedb.c:799
8cf0ac95 4689#, c-format
04cb913d 4690msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 4691msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 4692
04cb913d 4693#: nss/makedb.c:812
412ac69b 4694#, c-format
04cb913d 4695msgid "cannot stat database file"
412ac69b 4696msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 4697
04cb913d 4698#: nss/makedb.c:817
f5faa3b6 4699#, fuzzy, c-format
04cb913d 4700msgid "cannot map database file"
8cf0ac95 4701msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
04cb913d
CD
4702
4703#: nss/makedb.c:820
412ac69b 4704#, c-format
04cb913d 4705msgid "file not a database file"
412ac69b 4706msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 4707
04cb913d
CD
4708#: nss/makedb.c:871
4709#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4710msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4711msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
4712
4713#: posix/getconf.c:400
f5faa3b6
UD
4714#, c-format
4715msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4716msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 4717
04cb913d 4718#: posix/getconf.c:403
f5faa3b6
UD
4719#, c-format
4720msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 4721msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 4722
04cb913d 4723#: posix/getconf.c:479
00a13bbd 4724#, c-format
f5faa3b6
UD
4725msgid ""
4726"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4727" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4728"\n"
4729"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4730"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4731"environment SPEC.\n"
4732"\n"
4733msgstr ""
79996eee 4734
04cb913d 4735#: posix/getconf.c:537
00a13bbd
UD
4736#, c-format
4737msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
4738msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
4739
04cb913d 4740#: posix/getconf.c:589
8cf0ac95 4741#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4742msgid "Couldn't execute %s"
8cf0ac95 4743msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
79996eee 4744
04cb913d 4745#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
00a13bbd 4746msgid "undefined"
f5faa3b6 4747msgstr "määrittelemätön"
79996eee 4748
04cb913d 4749#: posix/getconf.c:671
00a13bbd
UD
4750#, c-format
4751msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 4752msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 4753
04cb913d
CD
4754#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4755#, fuzzy, c-format
04cb913d 4756msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 4757msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 4758
04cb913d 4759#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
00a13bbd 4760#, c-format
f5faa3b6
UD
4761msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4762msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4763
04cb913d 4764#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
00a13bbd 4765#, c-format
f5faa3b6
UD
4766msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4767msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4768
04cb913d
CD
4769#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4770#, fuzzy, c-format
04cb913d 4771msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
8cf0ac95 4772msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 4773
04cb913d 4774#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
00a13bbd 4775#, c-format
f5faa3b6
UD
4776msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4777msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
79996eee 4778
04cb913d 4779#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
00a13bbd 4780#, c-format
f5faa3b6
UD
4781msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4782msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
79996eee 4783
04cb913d 4784#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
00a13bbd 4785#, c-format
f5faa3b6
UD
4786msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4787msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 4788
04cb913d
CD
4789#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4790#: posix/getopt.c:1144
00a13bbd 4791#, c-format
f5faa3b6
UD
4792msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4793msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 4794
04cb913d 4795#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
00a13bbd 4796#, c-format
f5faa3b6
UD
4797msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4798msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
79996eee 4799
04cb913d 4800#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
00a13bbd 4801#, c-format
f5faa3b6
UD
4802msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4803msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4804
04cb913d
CD
4805#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4806#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4807msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4808msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
4809
4810#: posix/regcomp.c:140
00a13bbd
UD
4811msgid "No match"
4812msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 4813
04cb913d 4814#: posix/regcomp.c:143
00a13bbd 4815msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 4816msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 4817
04cb913d 4818#: posix/regcomp.c:146
00a13bbd
UD
4819msgid "Invalid collation character"
4820msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 4821
04cb913d 4822#: posix/regcomp.c:149
00a13bbd
UD
4823msgid "Invalid character class name"
4824msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4825
04cb913d 4826#: posix/regcomp.c:152
00a13bbd
UD
4827msgid "Trailing backslash"
4828msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4829
04cb913d 4830#: posix/regcomp.c:155
00a13bbd
UD
4831msgid "Invalid back reference"
4832msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4833
04cb913d 4834#: posix/regcomp.c:158
00a13bbd
UD
4835msgid "Unmatched [ or [^"
4836msgstr "Pariton [ tai [^"
79996eee 4837
04cb913d 4838#: posix/regcomp.c:161
00a13bbd
UD
4839msgid "Unmatched ( or \\("
4840msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4841
04cb913d 4842#: posix/regcomp.c:164
f5faa3b6
UD
4843msgid "Unmatched \\{"
4844msgstr "Pariton \\{"
4845
04cb913d 4846#: posix/regcomp.c:167
f5faa3b6
UD
4847msgid "Invalid content of \\{\\}"
4848msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4849
04cb913d 4850#: posix/regcomp.c:170
f5faa3b6
UD
4851msgid "Invalid range end"
4852msgstr "Virheellinen välin loppu"
4853
04cb913d 4854#: posix/regcomp.c:173
f5faa3b6
UD
4855msgid "Memory exhausted"
4856msgstr "Muisti lopussa"
4857
04cb913d 4858#: posix/regcomp.c:176
f5faa3b6
UD
4859msgid "Invalid preceding regular expression"
4860msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4861
04cb913d 4862#: posix/regcomp.c:179
f5faa3b6
UD
4863msgid "Premature end of regular expression"
4864msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4865
04cb913d 4866#: posix/regcomp.c:182
f5faa3b6
UD
4867msgid "Regular expression too big"
4868msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4869
04cb913d 4870#: posix/regcomp.c:185
f5faa3b6
UD
4871msgid "Unmatched ) or \\)"
4872msgstr "Pariton ) tai \\)"
4873
04cb913d 4874#: posix/regcomp.c:685
f5faa3b6
UD
4875msgid "No previous regular expression"
4876msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4877
31ef23af 4878#: posix/wordexp.c:1851
f5faa3b6
UD
4879msgid "parameter null or not set"
4880msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4881
4882#: resolv/herror.c:68
4883msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4884msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4885
4886#: resolv/herror.c:69
4887msgid "Unknown host"
4888msgstr "Tuntematon konenimi"
4889
4890#: resolv/herror.c:70
4891msgid "Host name lookup failure"
4892msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4893
4894#: resolv/herror.c:71
4895msgid "Unknown server error"
4896msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4897
4898#: resolv/herror.c:72
4899msgid "No address associated with name"
4900msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4901
4902#: resolv/herror.c:107
4903msgid "Resolver internal error"
4904msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4905
4906#: resolv/herror.c:110
4907msgid "Unknown resolver error"
4908msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4909
04cb913d 4910#: resolv/res_hconf.c:125
f5faa3b6
UD
4911#, c-format
4912msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4913msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4914
04cb913d 4915#: resolv/res_hconf.c:146
f5faa3b6
UD
4916#, c-format
4917msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4918msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4919
04cb913d 4920#: resolv/res_hconf.c:205
f5faa3b6
UD
4921#, c-format
4922msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4923msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4924
04cb913d 4925#: resolv/res_hconf.c:248
f5faa3b6
UD
4926#, c-format
4927msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4928msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4929
04cb913d 4930#: resolv/res_hconf.c:283
f5faa3b6
UD
4931#, c-format
4932msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4933msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4934
04cb913d
CD
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4936#, fuzzy
04cb913d
CD
4937msgid "Illegal opcode"
4938msgstr "Virheellinen siirto"
4939
4940#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4941msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4942msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d
CD
4943
4944#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
8cf0ac95 4945#, fuzzy
04cb913d 4946msgid "Illegal addressing mode"
8cf0ac95 4947msgstr "Virheellinen siirto"
04cb913d
CD
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4950msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4951msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d
CD
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4954msgid "Privileged opcode"
4955msgstr ""
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
8cf0ac95 4958#, fuzzy
04cb913d 4959msgid "Privileged register"
8cf0ac95 4960msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
04cb913d
CD
4961
4962#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4963msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4964msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4965
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4967msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4968msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4969
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4971msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4972msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4973
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4975msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4976msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4977
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4979msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4980msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4981
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4983msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4984msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4987msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4988msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4991msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4992msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4993
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4995msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4996msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4997
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4999msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 5000msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d
CD
5001
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
8cf0ac95 5003#, fuzzy
04cb913d 5004msgid "Address not mapped to object"
8cf0ac95 5005msgstr "Tuntematon objekti"
04cb913d
CD
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
8cf0ac95 5008#, fuzzy
04cb913d 5009msgid "Invalid permissions for mapped object"
8cf0ac95 5010msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
04cb913d
CD
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5013#, fuzzy
04cb913d 5014msgid "Invalid address alignment"
8cf0ac95 5015msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
04cb913d
CD
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5018msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 5019msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
8cf0ac95 5022#, fuzzy
04cb913d 5023msgid "Object-specific hardware error"
8cf0ac95 5024msgstr "RFS:n virhe"
04cb913d
CD
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5027#, fuzzy
04cb913d 5028msgid "Process breakpoint"
8cf0ac95 5029msgstr "Prosessia ei ole"
04cb913d
CD
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
8cf0ac95 5032#, fuzzy
04cb913d 5033msgid "Process trace trap"
8cf0ac95 5034msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
04cb913d
CD
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
5037msgid "Child has exited"
5038msgstr "Lapsi lopetti"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5041msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5042msgstr ""
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5045msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5046msgstr ""
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5049msgid "Traced child has trapped"
5050msgstr ""
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5053msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 5054msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5057msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 5058msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d
CD
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5061#, fuzzy
04cb913d
CD
5062msgid "Data input available"
5063msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
5064
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5066#, fuzzy
04cb913d 5067msgid "Output buffers available"
8cf0ac95 5068msgstr "tyhjennä puskurit"
04cb913d
CD
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5071msgid "Input message available"
8cf0ac95 5072msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d
CD
5073
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5075msgid "I/O error"
5076msgstr "I/O-virhe"
5077
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5079#, fuzzy
04cb913d
CD
5080msgid "High priority input available"
5081msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5082
5083#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5084msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 5085msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d
CD
5086
5087#: stdio-common/psiginfo.c:139
5088msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 5089msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d
CD
5090
5091#: stdio-common/psiginfo.c:142
5092msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 5093msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d
CD
5094
5095#: stdio-common/psiginfo.c:145
5096msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5097msgstr ""
5098
5099#: stdio-common/psiginfo.c:148
5100msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5101msgstr ""
5102
5103#: stdio-common/psiginfo.c:152
5104msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5105msgstr ""
5106
5107#: stdio-common/psiginfo.c:157
5108msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 5109msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d
CD
5110
5111#: stdio-common/psiginfo.c:162
5112msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5113msgstr ""
5114
5115#: stdio-common/psiginfo.c:168
5116msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5117msgstr ""
5118
5119#: stdio-common/psiginfo.c:174
5120msgid "Signal sent by the kernel"
5121msgstr ""
5122
5123#: stdio-common/psiginfo.c:198
8cf0ac95 5124#, c-format
04cb913d 5125msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 5126msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
5127
5128#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
5129#, c-format
5130msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5131msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
5132
04cb913d 5133#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
5134msgid "Unknown signal"
5135msgstr "Tuntematon signaali"
5136
04cb913d 5137#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
5138msgid "Unknown error "
5139msgstr "Tuntematon virhe "
5140
04cb913d 5141#: string/strerror.c:42
f5faa3b6
UD
5142msgid "Unknown error"
5143msgstr "Tuntematon virhe"
5144
04cb913d 5145#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
5146#, c-format
5147msgid "Real-time signal %d"
5148msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
5149
04cb913d 5150#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
5151#, c-format
5152msgid "Unknown signal %d"
5153msgstr "Tuntematon signaali %d"
5154
04cb913d
CD
5155#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5156#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5157#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5158#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5159#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
f5faa3b6
UD
5160msgid "out of memory\n"
5161msgstr "muisti lopussa\n"
5162
04cb913d 5163#: sunrpc/auth_unix.c:349
f5faa3b6
UD
5164msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5165msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
5166
04cb913d 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
f5faa3b6
UD
5168#, c-format
5169msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5170msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
5171
04cb913d 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f5faa3b6
UD
5173#, c-format
5174msgid "%s: %s; why = %s\n"
5175msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
5176
04cb913d 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:104
f5faa3b6
UD
5178#, c-format
5179msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5180msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
5181
04cb913d 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
5183msgid "RPC: Success"
5184msgstr "RPC: Onnistui"
5185
04cb913d 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:156
f5faa3b6
UD
5187msgid "RPC: Can't encode arguments"
5188msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
5189
04cb913d 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:160
f5faa3b6
UD
5191msgid "RPC: Can't decode result"
5192msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
5193
04cb913d 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:164
f5faa3b6
UD
5195msgid "RPC: Unable to send"
5196msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
5197
04cb913d 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:168
f5faa3b6
UD
5199msgid "RPC: Unable to receive"
5200msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
5201
04cb913d 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:172
f5faa3b6
UD
5203msgid "RPC: Timed out"
5204msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
5205
04cb913d 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:176
f5faa3b6
UD
5207msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5208msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
5209
04cb913d 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:180
f5faa3b6
UD
5211msgid "RPC: Authentication error"
5212msgstr "RPC: Todennusvirhe"
5213
04cb913d 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:184
f5faa3b6
UD
5215msgid "RPC: Program unavailable"
5216msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
5217
04cb913d 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:188
f5faa3b6
UD
5219msgid "RPC: Program/version mismatch"
5220msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
5221
04cb913d 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:192
f5faa3b6
UD
5223msgid "RPC: Procedure unavailable"
5224msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 5225
04cb913d 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:196
f5faa3b6
UD
5227msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5228msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 5229
04cb913d 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:200
f5faa3b6
UD
5231msgid "RPC: Remote system error"
5232msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 5233
04cb913d 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:204
f5faa3b6
UD
5235msgid "RPC: Unknown host"
5236msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 5237
04cb913d 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:208
f5faa3b6
UD
5239msgid "RPC: Unknown protocol"
5240msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 5241
04cb913d 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:212
f5faa3b6
UD
5243msgid "RPC: Port mapper failure"
5244msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 5245
04cb913d 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:216
f5faa3b6
UD
5247msgid "RPC: Program not registered"
5248msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 5249
04cb913d 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:220
f5faa3b6
UD
5251msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5252msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5253
04cb913d 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:261
f5faa3b6
UD
5255msgid "RPC: (unknown error code)"
5256msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 5257
04cb913d 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
5259msgid "Authentication OK"
5260msgstr "Todennus OK"
79996eee 5261
04cb913d 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:336
f5faa3b6
UD
5263msgid "Invalid client credential"
5264msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 5265
04cb913d 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:340
f5faa3b6
UD
5267msgid "Server rejected credential"
5268msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 5269
04cb913d 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:344
f5faa3b6
UD
5271msgid "Invalid client verifier"
5272msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 5273
04cb913d 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:348
f5faa3b6
UD
5275msgid "Server rejected verifier"
5276msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 5277
04cb913d 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:352
f5faa3b6
UD
5279msgid "Client credential too weak"
5280msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 5281
04cb913d 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:356
f5faa3b6
UD
5283msgid "Invalid server verifier"
5284msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 5285
04cb913d 5286#: sunrpc/clnt_perr.c:360
f5faa3b6
UD
5287msgid "Failed (unspecified error)"
5288msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5289
04cb913d 5290#: sunrpc/clnt_raw.c:115
f5faa3b6 5291msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 5292msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 5293
04cb913d 5294#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
f5faa3b6
UD
5295msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5296msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 5297
04cb913d 5298#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
f5faa3b6
UD
5299msgid "Cannot register service"
5300msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 5301
04cb913d 5302#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
f5faa3b6
UD
5303msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5304msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 5305
04cb913d 5306#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
f5faa3b6
UD
5307msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5308msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 5309
04cb913d 5310#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
f5faa3b6
UD
5311msgid "Cannot send broadcast packet"
5312msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 5313
04cb913d 5314#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
f5faa3b6
UD
5315msgid "Broadcast poll problem"
5316msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
5317
04cb913d 5318#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
f5faa3b6
UD
5319msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5320msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 5321
04cb913d 5322#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 5323#, c-format
f5faa3b6
UD
5324msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5325msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 5326
04cb913d 5327#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
5328#, c-format
5329msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5330msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 5331
04cb913d 5332#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
5333#, c-format
5334msgid "%s: while writing output %s: %m"
5335msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 5336
04cb913d 5337#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 5338#, c-format
04cb913d 5339msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 5340msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 5341
04cb913d 5342#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
5343#, c-format
5344msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5345msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 5346
04cb913d 5347#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
5348#, c-format
5349msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5350msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 5351
04cb913d 5352#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 5353#, c-format
f5faa3b6 5354msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 5355msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 5356
04cb913d 5357#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
5358#, c-format
5359msgid "rpcgen: too many defines\n"
5360msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 5361
04cb913d 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 5363#, c-format
f5faa3b6
UD
5364msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5365msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 5366
f5faa3b6
UD
5367#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5368#. TRANS: informative message.
04cb913d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 5370#, c-format
f5faa3b6
UD
5371msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5372msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 5373
04cb913d 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 5375#, c-format
f5faa3b6
UD
5376msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5377msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 5378
04cb913d 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 5380#, c-format
f5faa3b6
UD
5381msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5382msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
79996eee 5383
04cb913d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1358
00a13bbd 5385#, c-format
f5faa3b6
UD
5386msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5387msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 5388
04cb913d 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1367
79996eee 5390#, c-format
f5faa3b6
UD
5391msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5392msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 5393
04cb913d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1374
00a13bbd 5395#, c-format
f5faa3b6
UD
5396msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5397msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 5398
04cb913d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1393
00a13bbd 5400#, c-format
f5faa3b6
UD
5401msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5402msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 5403
04cb913d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
5405#, c-format
5406msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5407msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 5408
04cb913d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1407
f5faa3b6
UD
5410#, c-format
5411msgid "usage: %s infile\n"
5412msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 5413
04cb913d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1408
00a13bbd 5415#, c-format
f5faa3b6
UD
5416msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5417msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 5418
04cb913d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1410
f5faa3b6
UD
5420#, c-format
5421msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5422msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5423
04cb913d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f5faa3b6
UD
5425#, c-format
5426msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5427msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5428
04cb913d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f5faa3b6
UD
5430#, c-format
5431msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5432msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5433
04cb913d 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1421
00a13bbd 5435#, c-format
f5faa3b6 5436msgid "options:\n"
8cf0ac95 5437msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 5438
04cb913d 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f5faa3b6
UD
5440#, c-format
5441msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5442msgstr ""
79996eee 5443
04cb913d 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f5faa3b6
UD
5445#, c-format
5446msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5447msgstr ""
79996eee 5448
04cb913d 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f5faa3b6
UD
5450#, c-format
5451msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5452msgstr ""
00a13bbd 5453
04cb913d 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f5faa3b6
UD
5455#, c-format
5456msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 5457msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 5458
04cb913d 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f5faa3b6
UD
5460#, c-format
5461msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5462msgstr ""
79996eee 5463
04cb913d 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f5faa3b6
UD
5465#, c-format
5466msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5467msgstr ""
79996eee 5468
04cb913d 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f5faa3b6
UD
5470#, c-format
5471msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5472msgstr ""
e51838c8 5473
04cb913d 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f5faa3b6
UD
5475#, c-format
5476msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5477msgstr ""
79996eee 5478
04cb913d 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1430
00a13bbd 5480#, c-format
f5faa3b6
UD
5481msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5482msgstr ""
79996eee 5483
04cb913d 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1431
00a13bbd 5485#, c-format
f5faa3b6
UD
5486msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5487msgstr ""
79996eee 5488
04cb913d 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1432
00a13bbd 5490#, c-format
f5faa3b6
UD
5491msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5492msgstr ""
79996eee 5493
04cb913d 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1433
79996eee 5495#, c-format
f5faa3b6
UD
5496msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5497msgstr ""
79996eee 5498
04cb913d 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f5faa3b6
UD
5500#, c-format
5501msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5502msgstr ""
79996eee 5503
04cb913d 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f5faa3b6
UD
5505#, c-format
5506msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5507msgstr ""
79996eee 5508
04cb913d 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1436
00a13bbd 5510#, c-format
f5faa3b6
UD
5511msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5512msgstr ""
79996eee 5513
04cb913d 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f5faa3b6
UD
5515#, fuzzy, c-format
5516msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5517msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 5518
04cb913d 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f5faa3b6
UD
5520#, c-format
5521msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5522msgstr ""
79996eee 5523
04cb913d 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f5faa3b6
UD
5525#, c-format
5526msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5527msgstr ""
79996eee 5528
04cb913d 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f5faa3b6
UD
5530#, c-format
5531msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5532msgstr ""
79996eee 5533
04cb913d 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f5faa3b6
UD
5535#, c-format
5536msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5537msgstr ""
79996eee 5538
04cb913d 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f5faa3b6
UD
5540#, c-format
5541msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5542msgstr ""
79996eee 5543
04cb913d 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f5faa3b6
UD
5545#, c-format
5546msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5547msgstr ""
79996eee 5548
04cb913d 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f5faa3b6
UD
5550#, fuzzy, c-format
5551msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
8cf0ac95 5552msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
79996eee 5553
04cb913d
CD
5554#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5555#, c-format
5556msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5557msgstr ""
5558
5559#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5560#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
5561msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5562msgstr "Näytä tämä ohje"
5563
5564#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5565#, fuzzy, c-format
04cb913d 5566msgid "--version\tprint program version\n"
8cf0ac95 5567msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d
CD
5568
5569#: sunrpc/rpc_main.c:1449
8cf0ac95 5570#, c-format
04cb913d
CD
5571msgid ""
5572"\n"
5573"For bug reporting instructions, please see:\n"
5574"%s.\n"
5575msgstr ""
8cf0ac95
CD
5576"\n"
5577"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
5578"%s.\n"
04cb913d
CD
5579
5580#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
5581msgid "constant or identifier expected"
5582msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 5583
04cb913d 5584#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
5585msgid "illegal character in file: "
5586msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 5587
04cb913d 5588#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
5589msgid "unterminated string constant"
5590msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 5591
04cb913d 5592#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
5593msgid "empty char string"
5594msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 5595
04cb913d 5596#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
5597msgid "preprocessor error"
5598msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 5599
04cb913d 5600#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
00a13bbd 5601#, c-format
f5faa3b6
UD
5602msgid "program %lu is not available\n"
5603msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
00a13bbd 5604
04cb913d
CD
5605#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5606#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5607#: sunrpc/rpcinfo.c:519
79996eee 5608#, c-format
f5faa3b6
UD
5609msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5610msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
79996eee 5611
04cb913d 5612#: sunrpc/rpcinfo.c:524
f5faa3b6
UD
5613#, c-format
5614msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5615msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
79996eee 5616
04cb913d 5617#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
f5faa3b6
UD
5618msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5619msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
79996eee 5620
04cb913d 5621#: sunrpc/rpcinfo.c:579
f5faa3b6
UD
5622msgid "No remote programs registered.\n"
5623msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
79996eee 5624
04cb913d 5625#: sunrpc/rpcinfo.c:583
f5faa3b6
UD
5626msgid " program vers proto port\n"
5627msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
79996eee 5628
04cb913d 5629#: sunrpc/rpcinfo.c:622
f5faa3b6
UD
5630msgid "(unknown)"
5631msgstr "(tuntematon)"
79996eee 5632
04cb913d 5633#: sunrpc/rpcinfo.c:646
f5faa3b6
UD
5634#, c-format
5635msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5636msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
79996eee 5637
04cb913d 5638#: sunrpc/rpcinfo.c:667
f5faa3b6
UD
5639msgid "Sorry. You are not root\n"
5640msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
79996eee 5641
04cb913d 5642#: sunrpc/rpcinfo.c:674
f5faa3b6
UD
5643#, c-format
5644msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5645msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
79996eee 5646
04cb913d 5647#: sunrpc/rpcinfo.c:683
f5faa3b6
UD
5648msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5649msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
79996eee 5650
04cb913d 5651#: sunrpc/rpcinfo.c:685
f5faa3b6
UD
5652msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5653msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
79996eee 5654
04cb913d 5655#: sunrpc/rpcinfo.c:687
f5faa3b6
UD
5656msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5657msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
79996eee 5658
04cb913d 5659#: sunrpc/rpcinfo.c:688
f5faa3b6
UD
5660msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5661msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
79996eee 5662
04cb913d 5663#: sunrpc/rpcinfo.c:689
f5faa3b6
UD
5664msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5665msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
79996eee 5666
04cb913d 5667#: sunrpc/rpcinfo.c:714
f5faa3b6
UD
5668#, c-format
5669msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5670msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
79996eee 5671
04cb913d 5672#: sunrpc/rpcinfo.c:751
f5faa3b6
UD
5673#, c-format
5674msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5675msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
79996eee 5676
04cb913d 5677#: sunrpc/svc_run.c:71
f5faa3b6
UD
5678msgid "svc_run: - out of memory"
5679msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 5680
04cb913d 5681#: sunrpc/svc_run.c:91
f5faa3b6
UD
5682msgid "svc_run: - poll failed"
5683msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 5684
04cb913d 5685#: sunrpc/svc_simple.c:80
f5faa3b6
UD
5686#, c-format
5687msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5688msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 5689
04cb913d 5690#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
5691msgid "couldn't create an rpc server\n"
5692msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 5693
04cb913d 5694#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
5695#, c-format
5696msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5697msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 5698
04cb913d 5699#: sunrpc/svc_simple.c:106
f5faa3b6
UD
5700msgid "registerrpc: out of memory\n"
5701msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 5702
04cb913d 5703#: sunrpc/svc_simple.c:169
f5faa3b6
UD
5704#, c-format
5705msgid "trouble replying to prog %d\n"
5706msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 5707
04cb913d 5708#: sunrpc/svc_simple.c:178
f5faa3b6
UD
5709#, c-format
5710msgid "never registered prog %d\n"
5711msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 5712
04cb913d 5713#: sunrpc/svc_tcp.c:164
f5faa3b6
UD
5714msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5715msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5716
04cb913d 5717#: sunrpc/svc_tcp.c:179
f5faa3b6
UD
5718msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5719msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5720
04cb913d 5721#: sunrpc/svc_udp.c:137
f5faa3b6
UD
5722msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5723msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 5724
04cb913d 5725#: sunrpc/svc_udp.c:151
f5faa3b6
UD
5726msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5727msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 5728
04cb913d 5729#: sunrpc/svc_udp.c:183
f5faa3b6
UD
5730msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5731msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 5732
04cb913d 5733#: sunrpc/svc_udp.c:495
f5faa3b6
UD
5734msgid "enablecache: cache already enabled"
5735msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 5736
04cb913d 5737#: sunrpc/svc_udp.c:501
f5faa3b6
UD
5738msgid "enablecache: could not allocate cache"
5739msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 5740
04cb913d 5741#: sunrpc/svc_udp.c:510
f5faa3b6
UD
5742msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5743msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5744
04cb913d 5745#: sunrpc/svc_udp.c:518
f5faa3b6
UD
5746msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5747msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5748
04cb913d 5749#: sunrpc/svc_udp.c:554
f5faa3b6
UD
5750msgid "cache_set: victim not found"
5751msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 5752
04cb913d 5753#: sunrpc/svc_udp.c:565
f5faa3b6
UD
5754msgid "cache_set: victim alloc failed"
5755msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 5756
04cb913d 5757#: sunrpc/svc_udp.c:572
f5faa3b6
UD
5758msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5759msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5760
04cb913d 5761#: sunrpc/svc_unix.c:162
f5faa3b6
UD
5762msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5763msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5764
04cb913d 5765#: sunrpc/svc_unix.c:178
f5faa3b6
UD
5766msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5767msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5768
04cb913d 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:28
f5faa3b6
UD
5770msgid "Hangup"
5771msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 5772
04cb913d 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
5774msgid "Interrupt"
5775msgstr "Keskeytys"
79996eee 5776
04cb913d 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
5778msgid "Quit"
5779msgstr "Lopetettu"
79996eee 5780
04cb913d 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
5782msgid "Illegal instruction"
5783msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 5784
04cb913d 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
5786msgid "Trace/breakpoint trap"
5787msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 5788
04cb913d 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
5790msgid "Aborted"
5791msgstr "Keskeytetty"
79996eee 5792
04cb913d 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
5794msgid "Floating point exception"
5795msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 5796
04cb913d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
5798msgid "Killed"
5799msgstr "Tapettu"
79996eee 5800
04cb913d 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
5802msgid "Bus error"
5803msgstr "Väylävirhe"
79996eee 5804
04cb913d 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
5806msgid "Segmentation fault"
5807msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 5808
f5faa3b6
UD
5809#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5810#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5811#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5812#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5813#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5814#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
5815msgid "Broken pipe"
5816msgstr "Katkennut putki"
79996eee 5817
04cb913d 5818#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
5819msgid "Alarm clock"
5820msgstr "Herätyskello"
79996eee 5821
04cb913d 5822#: sysdeps/generic/siglist.h:40
f5faa3b6
UD
5823msgid "Terminated"
5824msgstr "Päätetty"
79996eee 5825
04cb913d 5826#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
5827msgid "Urgent I/O condition"
5828msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 5829
04cb913d 5830#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
5831msgid "Stopped (signal)"
5832msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 5833
04cb913d 5834#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
5835msgid "Stopped"
5836msgstr "Pysäytetty"
79996eee 5837
04cb913d 5838#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
5839msgid "Continued"
5840msgstr "Jatkettu"
79996eee 5841
04cb913d 5842#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
5843msgid "Child exited"
5844msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 5845
04cb913d 5846#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
5847msgid "Stopped (tty input)"
5848msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 5849
04cb913d 5850#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
5851msgid "Stopped (tty output)"
5852msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 5853
04cb913d 5854#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
5855msgid "I/O possible"
5856msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 5857
04cb913d 5858#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
5859msgid "CPU time limit exceeded"
5860msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 5861
04cb913d 5862#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
5863msgid "File size limit exceeded"
5864msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 5865
04cb913d 5866#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
5867msgid "Virtual timer expired"
5868msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 5869
04cb913d 5870#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
5871msgid "Profiling timer expired"
5872msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 5873
04cb913d 5874#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
5875msgid "User defined signal 1"
5876msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 5877
04cb913d 5878#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
5879msgid "User defined signal 2"
5880msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 5881
04cb913d 5882#: sysdeps/generic/siglist.h:58
f5faa3b6
UD
5883msgid "EMT trap"
5884msgstr "EMT-ansa"
79996eee 5885
04cb913d 5886#: sysdeps/generic/siglist.h:61
f5faa3b6
UD
5887msgid "Bad system call"
5888msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
79996eee 5889
04cb913d 5890#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
5891msgid "Stack fault"
5892msgstr "Pinovirhe"
79996eee 5893
04cb913d 5894#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
5895msgid "Information request"
5896msgstr "Tietopyyntö"
79996eee 5897
04cb913d 5898#: sysdeps/generic/siglist.h:69
f5faa3b6
UD
5899msgid "Power failure"
5900msgstr "Sähkökatko"
79996eee 5901
04cb913d 5902#: sysdeps/generic/siglist.h:72
f5faa3b6
UD
5903msgid "Resource lost"
5904msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 5905
04cb913d
CD
5906#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5907msgid "Window changed"
5908msgstr "Ikkuna vaihtunut"
5909
f5faa3b6
UD
5910#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5911#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5912#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
5913msgid "Operation not permitted"
5914msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 5915
f5faa3b6 5916#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
5918msgid "No such process"
5919msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 5920
f5faa3b6
UD
5921#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5922#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5923#. TRANS again.
5924#. TRANS
5925#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5926#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5927#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
5929msgid "Interrupted system call"
5930msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 5931
f5faa3b6
UD
5932# Pitäisikö suomentaa enemmän?
5933#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
5935msgid "Input/output error"
5936msgstr "I/O-virhe"
79996eee 5937
f5faa3b6
UD
5938#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5939#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5940#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5941#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5942#. TRANS computer.
04cb913d 5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
5944msgid "No such device or address"
5945msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 5946
f5faa3b6
UD
5947#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5948#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5949#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5950#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
5952msgid "Argument list too long"
5953msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 5954
f5faa3b6
UD
5955#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5956#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
5958msgid "Exec format error"
5959msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 5960
f5faa3b6
UD
5961#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5962#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5963#. TRANS versa).
04cb913d 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
5965msgid "Bad file descriptor"
5966msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 5967
f5faa3b6
UD
5968#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5969#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5970#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
5972msgid "No child processes"
5973msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 5974
f5faa3b6
UD
5975#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5976#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5977#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5978#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
5980msgid "Resource deadlock avoided"
5981msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 5982
f5faa3b6
UD
5983#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5984#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
5986msgid "Cannot allocate memory"
5987msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 5988
f5faa3b6 5989#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5990#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
5992msgid "Bad address"
5993msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 5994
f5faa3b6
UD
5995#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5996#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5997#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
5999msgid "Block device required"
6000msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 6001
f5faa3b6
UD
6002#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6003#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6004#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
6006msgid "Device or resource busy"
6007msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 6008
f5faa3b6
UD
6009#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6010#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
6012msgid "File exists"
6013msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 6014
f5faa3b6
UD
6015#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6016#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6017#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
6019msgid "Invalid cross-device link"
6020msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 6021
f5faa3b6
UD
6022#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6023#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
6025msgid "No such device"
6026msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 6027
f5faa3b6 6028#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
6030msgid "Not a directory"
6031msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 6032
f5faa3b6
UD
6033#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6034#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 6035#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
6036msgid "Is a directory"
6037msgstr "On hakemisto"
79996eee 6038
f5faa3b6
UD
6039#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6040#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 6041#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
6042msgid "Invalid argument"
6043msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 6044
f5faa3b6
UD
6045#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6046#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6047#. TRANS
6048#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6049#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6050#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6051#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
6053msgid "Too many open files"
6054msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 6055
f5faa3b6
UD
6056#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6057#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
6058#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
6060msgid "Too many open files in system"
6061msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 6062
f5faa3b6
UD
6063#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6064#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
6066msgid "Inappropriate ioctl for device"
6067msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 6068
f5faa3b6
UD
6069#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6070#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6071#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6072#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
6073#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
6075msgid "Text file busy"
6076msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 6077
f5faa3b6 6078#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6079#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
6080msgid "File too large"
6081msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 6082
f5faa3b6
UD
6083#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6084#. TRANS disk is full.
04cb913d 6085#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
6086msgid "No space left on device"
6087msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 6088
f5faa3b6 6089#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
6091msgid "Illegal seek"
6092msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 6093
f5faa3b6 6094#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
6096msgid "Read-only file system"
6097msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 6098
f5faa3b6
UD
6099#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6100#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6101#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6102#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
6103msgid "Too many links"
6104msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 6105
f5faa3b6
UD
6106#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6107#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
6109msgid "Numerical argument out of domain"
6110msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 6111
f5faa3b6
UD
6112#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6113#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
6115msgid "Numerical result out of range"
6116msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6117
f5faa3b6
UD
6118#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6119#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6120#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
6121#. TRANS
6122#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6123#. TRANS
6124#. TRANS @itemize @bullet
6125#. TRANS @item
6126#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6127#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6128#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6129#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6130#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6131#. TRANS
6132#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6133#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6134#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6135#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6136#. TRANS
6137#. TRANS @item
6138#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6139#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6140#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6141#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6142#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6143#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6144#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6145#. TRANS and return to its command loop.
6146#. TRANS @end itemize
04cb913d 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
6148msgid "Resource temporarily unavailable"
6149msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 6150
04cb913d 6151#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
6152#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6153#. TRANS
6154#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6155#. TRANS separate error code.
04cb913d 6156#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
6157msgid "Operation would block"
6158msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 6159
f5faa3b6
UD
6160#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6161#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6162#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6163#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6164#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6165#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6166#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6167#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
6169msgid "Operation now in progress"
6170msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 6171
f5faa3b6
UD
6172#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6173#. TRANS mode selected.
04cb913d 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
6175msgid "Operation already in progress"
6176msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 6177
f5faa3b6 6178#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
6180msgid "Socket operation on non-socket"
6181msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 6182
f5faa3b6
UD
6183#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6184#. TRANS maximum size.
04cb913d 6185#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
6186msgid "Message too long"
6187msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 6188
f5faa3b6 6189#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
6191msgid "Protocol wrong type for socket"
6192msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 6193
f5faa3b6
UD
6194#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6195#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
6197msgid "Protocol not available"
6198msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 6199
f5faa3b6
UD
6200#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6201#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6202#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
6204msgid "Protocol not supported"
6205msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 6206
f5faa3b6 6207#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
6209msgid "Socket type not supported"
6210msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 6211
f5faa3b6
UD
6212#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6213#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6214#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
6215#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6216#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6217#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6218#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
6219msgid "Operation not supported"
6220msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 6221
f5faa3b6 6222#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
6224msgid "Protocol family not supported"
6225msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 6226
f5faa3b6
UD
6227#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6228#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
6230msgid "Address family not supported by protocol"
6231msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 6232
f5faa3b6 6233#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
6235msgid "Address already in use"
6236msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 6237
f5faa3b6
UD
6238#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6239#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6240#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
6242msgid "Cannot assign requested address"
6243msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 6244
f5faa3b6 6245#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
6247msgid "Network is down"
6248msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 6249
f5faa3b6
UD
6250#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6251#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
6253msgid "Network is unreachable"
6254msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 6255
f5faa3b6 6256#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 6258msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 6259msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6260
f5faa3b6 6261#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
6263msgid "Software caused connection abort"
6264msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 6265
f5faa3b6
UD
6266#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6267#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6268#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
6270msgid "Connection reset by peer"
6271msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6272
f5faa3b6
UD
6273#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6274#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6275#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
6277msgid "No buffer space available"
6278msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 6279
f5faa3b6
UD
6280#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6281#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
6283msgid "Transport endpoint is already connected"
6284msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 6285
f5faa3b6
UD
6286#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6287#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6288#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6289#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
6291msgid "Transport endpoint is not connected"
6292msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 6293
f5faa3b6
UD
6294#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6295#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6296#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
6298msgid "Destination address required"
6299msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 6300
f5faa3b6 6301#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6302#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
6303msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6304msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 6305
f5faa3b6 6306#. TRANS ???
04cb913d 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
f5faa3b6
UD
6308msgid "Too many references: cannot splice"
6309msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 6310
f5faa3b6
UD
6311#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6312#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
f5faa3b6
UD
6314msgid "Connection timed out"
6315msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 6316
f5faa3b6
UD
6317#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6318#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
f5faa3b6
UD
6320msgid "Connection refused"
6321msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 6322
f5faa3b6
UD
6323#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6324#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
f5faa3b6
UD
6326msgid "Too many levels of symbolic links"
6327msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 6328
f5faa3b6
UD
6329#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6330#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6331#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
f5faa3b6
UD
6333msgid "File name too long"
6334msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 6335
f5faa3b6 6336#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
f5faa3b6
UD
6338msgid "Host is down"
6339msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 6340
f5faa3b6 6341#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6342#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
f5faa3b6
UD
6343msgid "No route to host"
6344msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 6345
f5faa3b6
UD
6346#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6347#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
f5faa3b6
UD
6349msgid "Directory not empty"
6350msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 6351
f5faa3b6
UD
6352#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6353#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6354#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
f5faa3b6
UD
6356msgid "Too many processes"
6357msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 6358
f5faa3b6
UD
6359#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6360#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
f5faa3b6
UD
6362msgid "Too many users"
6363msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 6364
f5faa3b6 6365#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6366#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
f5faa3b6
UD
6367msgid "Disk quota exceeded"
6368msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 6369
04cb913d
CD
6370#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6371#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6372#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6373#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6374#. TRANS and remounting the file system.
6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
04cb913d 6376msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 6377msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 6378
f5faa3b6
UD
6379#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6380#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6381#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6382#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
f5faa3b6
UD
6384msgid "Object is remote"
6385msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 6386
f5faa3b6 6387#. TRANS ???
04cb913d 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
f5faa3b6
UD
6389msgid "RPC struct is bad"
6390msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 6391
f5faa3b6 6392#. TRANS ???
04cb913d 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
f5faa3b6
UD
6394msgid "RPC version wrong"
6395msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 6396
f5faa3b6 6397#. TRANS ???
04cb913d 6398#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
f5faa3b6
UD
6399msgid "RPC program not available"
6400msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 6401
f5faa3b6 6402#. TRANS ???
04cb913d 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
f5faa3b6
UD
6404msgid "RPC program version wrong"
6405msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 6406
f5faa3b6 6407#. TRANS ???
04cb913d 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
f5faa3b6
UD
6409msgid "RPC bad procedure for program"
6410msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 6411
f5faa3b6 6412#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6413#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
6414#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6415#. TRANS operating system.
04cb913d 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
f5faa3b6
UD
6417msgid "No locks available"
6418msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 6419
f5faa3b6
UD
6420#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6421#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6422#. TRANS
6423#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6424#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
f5faa3b6
UD
6426msgid "Inappropriate file type or format"
6427msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 6428
f5faa3b6 6429#. TRANS ???
04cb913d 6430#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
f5faa3b6
UD
6431msgid "Authentication error"
6432msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 6433
f5faa3b6 6434#. TRANS ???
04cb913d 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
f5faa3b6
UD
6436msgid "Need authenticator"
6437msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 6438
f5faa3b6
UD
6439#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6440#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6441#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6442#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6443#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
f5faa3b6
UD
6445msgid "Function not implemented"
6446msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 6447
f5faa3b6
UD
6448#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6449#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6450#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6451#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6452#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6453#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6454#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6455#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6456#. TRANS values.
6457#. TRANS
6458#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6459#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
f5faa3b6
UD
6461msgid "Not supported"
6462msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 6463
f5faa3b6
UD
6464#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6465#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
f5faa3b6
UD
6467msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6468msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 6469
04cb913d 6470#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
6471#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6472#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6473#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6474#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6475#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
f5faa3b6
UD
6477msgid "Inappropriate operation for background process"
6478msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 6479
04cb913d 6480#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
6481#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6482#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
f5faa3b6
UD
6484msgid "Translator died"
6485msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 6486
f5faa3b6
UD
6487#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6488#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6489#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
f5faa3b6
UD
6491msgid "?"
6492msgstr "?"
79996eee 6493
f5faa3b6 6494#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
f5faa3b6
UD
6496msgid "You really blew it this time"
6497msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 6498
f5faa3b6 6499#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
f5faa3b6
UD
6501msgid "Computer bought the farm"
6502msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 6503
f5faa3b6 6504#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
f5faa3b6
UD
6506msgid "Gratuitous error"
6507msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 6508
04cb913d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
f5faa3b6
UD
6510msgid "Bad message"
6511msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 6512
04cb913d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
f5faa3b6
UD
6514msgid "Identifier removed"
6515msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 6516
04cb913d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
f5faa3b6
UD
6518msgid "Multihop attempted"
6519msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 6520
04cb913d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
f5faa3b6
UD
6522msgid "No data available"
6523msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6524
04cb913d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
f5faa3b6
UD
6526msgid "Link has been severed"
6527msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 6528
04cb913d 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
f5faa3b6
UD
6530msgid "No message of desired type"
6531msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 6532
04cb913d 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
f5faa3b6
UD
6534msgid "Out of streams resources"
6535msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 6536
04cb913d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
f5faa3b6
UD
6538msgid "Device not a stream"
6539msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 6540
04cb913d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
f5faa3b6
UD
6542msgid "Value too large for defined data type"
6543msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 6544
04cb913d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
f5faa3b6
UD
6546msgid "Protocol error"
6547msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 6548
04cb913d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
f5faa3b6
UD
6550msgid "Timer expired"
6551msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 6552
f5faa3b6
UD
6553#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6554#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6555#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6556#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
f5faa3b6
UD
6558msgid "Operation canceled"
6559msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 6560
04cb913d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
f5faa3b6
UD
6562msgid "Interrupted system call should be restarted"
6563msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 6564
04cb913d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
f5faa3b6
UD
6566msgid "Channel number out of range"
6567msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6568
04cb913d 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
f5faa3b6
UD
6570msgid "Level 2 not synchronized"
6571msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 6572
04cb913d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
f5faa3b6
UD
6574msgid "Level 3 halted"
6575msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 6576
04cb913d 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
f5faa3b6
UD
6578msgid "Level 3 reset"
6579msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 6580
04cb913d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
f5faa3b6
UD
6582msgid "Link number out of range"
6583msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6584
04cb913d 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
f5faa3b6
UD
6586msgid "Protocol driver not attached"
6587msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 6588
04cb913d 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
f5faa3b6
UD
6590msgid "No CSI structure available"
6591msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 6592
04cb913d 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
f5faa3b6
UD
6594msgid "Level 2 halted"
6595msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 6596
04cb913d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
f5faa3b6
UD
6598msgid "Invalid exchange"
6599msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 6600
04cb913d 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
f5faa3b6
UD
6602msgid "Invalid request descriptor"
6603msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 6604
04cb913d 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
f5faa3b6
UD
6606msgid "Exchange full"
6607msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 6608
04cb913d 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
f5faa3b6
UD
6610msgid "No anode"
6611msgstr "Ei anode"
79996eee 6612
04cb913d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
f5faa3b6
UD
6614msgid "Invalid request code"
6615msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 6616
04cb913d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
f5faa3b6
UD
6618msgid "Invalid slot"
6619msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 6620
04cb913d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
f5faa3b6
UD
6622msgid "File locking deadlock error"
6623msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 6624
04cb913d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
f5faa3b6
UD
6626msgid "Bad font file format"
6627msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 6628
04cb913d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
f5faa3b6
UD
6630msgid "Machine is not on the network"
6631msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 6632
04cb913d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
f5faa3b6
UD
6634msgid "Package not installed"
6635msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 6636
04cb913d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
f5faa3b6
UD
6638msgid "Advertise error"
6639msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 6640
04cb913d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
f5faa3b6
UD
6642msgid "Srmount error"
6643msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 6644
04cb913d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
f5faa3b6
UD
6646msgid "Communication error on send"
6647msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 6648
04cb913d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
f5faa3b6
UD
6650msgid "RFS specific error"
6651msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 6652
04cb913d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
f5faa3b6
UD
6654msgid "Name not unique on network"
6655msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 6656
04cb913d 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
f5faa3b6
UD
6658msgid "File descriptor in bad state"
6659msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 6660
04cb913d 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
f5faa3b6
UD
6662msgid "Remote address changed"
6663msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 6664
04cb913d 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
f5faa3b6
UD
6666msgid "Can not access a needed shared library"
6667msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 6668
04cb913d 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
f5faa3b6
UD
6670msgid "Accessing a corrupted shared library"
6671msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 6672
04cb913d 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
f5faa3b6
UD
6674msgid ".lib section in a.out corrupted"
6675msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 6676
04cb913d 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
f5faa3b6
UD
6678msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6679msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 6680
04cb913d 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
f5faa3b6
UD
6682msgid "Cannot exec a shared library directly"
6683msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 6684
04cb913d 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
f5faa3b6
UD
6686msgid "Streams pipe error"
6687msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 6688
04cb913d 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
f5faa3b6
UD
6690msgid "Structure needs cleaning"
6691msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 6692
04cb913d 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
f5faa3b6
UD
6694msgid "Not a XENIX named type file"
6695msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6696
04cb913d 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
f5faa3b6
UD
6698msgid "No XENIX semaphores available"
6699msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 6700
04cb913d 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
f5faa3b6
UD
6702msgid "Is a named type file"
6703msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6704
04cb913d 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
f5faa3b6
UD
6706msgid "Remote I/O error"
6707msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 6708
04cb913d 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
f5faa3b6
UD
6710msgid "No medium found"
6711msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 6712
04cb913d 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
f5faa3b6
UD
6714msgid "Wrong medium type"
6715msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 6716
04cb913d 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
f5faa3b6
UD
6718msgid "Required key not available"
6719msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 6720
04cb913d 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
f5faa3b6
UD
6722msgid "Key has expired"
6723msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 6724
04cb913d 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
f5faa3b6 6726msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 6727msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 6728
04cb913d 6729#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
f5faa3b6
UD
6730msgid "Key was rejected by service"
6731msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 6732
04cb913d 6733#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
f5faa3b6
UD
6734msgid "Owner died"
6735msgstr "Omistaja kuoli"
79996eee 6736
04cb913d 6737#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
f5faa3b6 6738msgid "State not recoverable"
8cf0ac95 6739msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
79996eee 6740
04cb913d
CD
6741#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6742#, fuzzy
04cb913d
CD
6743msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6744msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
6745
6746#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6747msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 6748msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
6749
6750#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
6751msgid "Error in unknown error system: "
6752msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 6753
f5faa3b6
UD
6754#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6755msgid "Address family for hostname not supported"
6756msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 6757
f5faa3b6
UD
6758#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6759msgid "Temporary failure in name resolution"
6760msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6761
f5faa3b6
UD
6762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6763msgid "Bad value for ai_flags"
6764msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 6765
f5faa3b6
UD
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6767msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6768msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6769
f5faa3b6
UD
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6771msgid "ai_family not supported"
6772msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 6773
f5faa3b6
UD
6774#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6775msgid "Memory allocation failure"
6776msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 6777
f5faa3b6
UD
6778#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6779msgid "No address associated with hostname"
6780msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 6781
f5faa3b6
UD
6782#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6783msgid "Name or service not known"
6784msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 6785
f5faa3b6
UD
6786#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6787msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6788msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 6789
f5faa3b6
UD
6790#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6791msgid "ai_socktype not supported"
6792msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 6793
f5faa3b6
UD
6794#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6795msgid "System error"
6796msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 6797
f5faa3b6
UD
6798#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6799msgid "Processing request in progress"
6800msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 6801
f5faa3b6
UD
6802#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6803msgid "Request canceled"
6804msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 6805
f5faa3b6
UD
6806#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6807msgid "Request not canceled"
6808msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 6809
f5faa3b6
UD
6810#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6811msgid "All requests done"
6812msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 6813
f5faa3b6
UD
6814#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6815msgid "Interrupted by a signal"
6816msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 6817
f5faa3b6
UD
6818#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6819msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 6820msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 6821
04cb913d 6822#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 6823#, c-format
f5faa3b6
UD
6824msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6825msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 6826
04cb913d 6827#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 6828#, c-format
f5faa3b6
UD
6829msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6830msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 6831
04cb913d 6832#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 6833#, c-format
f5faa3b6
UD
6834msgid ""
6835"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6836"\n"
6837msgstr ""
8cf0ac95
CD
6838"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
6839"\n"
79996eee 6840
04cb913d 6841#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 6842#, c-format
f5faa3b6
UD
6843msgid "cannot open `%s'"
6844msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 6845
04cb913d 6846#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
6847#, c-format
6848msgid "cannot read header from `%s'"
6849msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 6850
04cb913d 6851#: timezone/zdump.c:282
8cf0ac95 6852#, fuzzy
f5faa3b6 6853msgid "lacks alphabetic at start"
8cf0ac95 6854msgstr "alun"
79996eee 6855
04cb913d 6856#: timezone/zdump.c:284
f5faa3b6
UD
6857msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6858msgstr ""
79996eee 6859
04cb913d 6860#: timezone/zdump.c:286
f5faa3b6
UD
6861msgid "has more than 6 alphabetics"
6862msgstr ""
79996eee 6863
04cb913d 6864#: timezone/zdump.c:294
f5faa3b6 6865msgid "differs from POSIX standard"
8cf0ac95 6866msgstr "eroaa POSIX-standardista"
79996eee 6867
04cb913d 6868#: timezone/zdump.c:300
8cf0ac95 6869#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 6870msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
8cf0ac95 6871msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
79996eee 6872
04cb913d
CD
6873#: timezone/zdump.c:309
6874#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
6875msgid ""
6876"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6877"\n"
6878"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6 6879msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
79996eee 6880
04cb913d 6881#: timezone/zdump.c:386
f5faa3b6
UD
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "%s: wild -c argument %s\n"
8cf0ac95 6884msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 6885
04cb913d
CD
6886#: timezone/zdump.c:419
6887#, fuzzy, c-format
6888msgid "%s: wild -t argument %s\n"
8cf0ac95 6889msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
04cb913d
CD
6890
6891#: timezone/zdump.c:508
f5faa3b6
UD
6892msgid "Error writing to standard output"
6893msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
79996eee 6894
04cb913d 6895#: timezone/zic.c:371
f5faa3b6
UD
6896#, c-format
6897msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6898msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 6899
04cb913d 6900#: timezone/zic.c:438
8cf0ac95 6901#, c-format
04cb913d 6902msgid "\"%s\", line %d: "
8cf0ac95 6903msgstr "”%s”, rivi %d: "
79996eee 6904
04cb913d 6905#: timezone/zic.c:441
f5faa3b6
UD
6906#, c-format
6907msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6908msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
79996eee 6909
04cb913d
CD
6910#: timezone/zic.c:460
6911#, c-format
f5faa3b6
UD
6912msgid "warning: "
6913msgstr "varoitus: "
79996eee 6914
04cb913d 6915#: timezone/zic.c:470
f5faa3b6
UD
6916#, fuzzy, c-format
6917msgid ""
04cb913d 6918"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
f5faa3b6 6919"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6920"\n"
6921"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6
UD
6922msgstr ""
6923"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
6924"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
79996eee 6925
04cb913d 6926#: timezone/zic.c:505
f5faa3b6
UD
6927msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6928msgstr ""
79996eee 6929
04cb913d 6930#: timezone/zic.c:524
f5faa3b6
UD
6931#, c-format
6932msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6933msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 6934
04cb913d 6935#: timezone/zic.c:534
f5faa3b6
UD
6936#, c-format
6937msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6938msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 6939
04cb913d 6940#: timezone/zic.c:544
f5faa3b6
UD
6941#, c-format
6942msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6943msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 6944
04cb913d 6945#: timezone/zic.c:554
f5faa3b6
UD
6946#, c-format
6947msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6948msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 6949
04cb913d 6950#: timezone/zic.c:564
f5faa3b6
UD
6951#, c-format
6952msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6953msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 6954
04cb913d 6955#: timezone/zic.c:611
f5faa3b6
UD
6956msgid "link to link"
6957msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 6958
04cb913d 6959#: timezone/zic.c:678
f5faa3b6
UD
6960msgid "hard link failed, symbolic link used"
6961msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
79996eee 6962
04cb913d
CD
6963#: timezone/zic.c:688
6964#, fuzzy, c-format
04cb913d 6965msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
8cf0ac95 6966msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
04cb913d
CD
6967
6968#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
00a13bbd 6969#, c-format
04cb913d
CD
6970msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6971msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 6972
04cb913d
CD
6973#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6974#, c-format
6975msgid "%s: Error reading %s\n"
6976msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
6977
6978#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6979#, c-format
6980msgid "%s: Error writing %s\n"
6981msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
6982
6983#: timezone/zic.c:714
04cb913d 6984msgid "link failed, copy used"
8cf0ac95 6985msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
04cb913d
CD
6986
6987#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
f5faa3b6
UD
6988msgid "same rule name in multiple files"
6989msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 6990
04cb913d 6991#: timezone/zic.c:845
f5faa3b6
UD
6992msgid "unruly zone"
6993msgstr "vallaton vyöhyke"
79996eee 6994
04cb913d 6995#: timezone/zic.c:852
e51838c8 6996#, c-format
f5faa3b6
UD
6997msgid "%s in ruleless zone"
6998msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 6999
04cb913d 7000#: timezone/zic.c:872
f5faa3b6
UD
7001msgid "standard input"
7002msgstr "vakiosyöte"
79996eee 7003
04cb913d 7004#: timezone/zic.c:877
79996eee 7005#, c-format
f5faa3b6
UD
7006msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7007msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 7008
04cb913d 7009#: timezone/zic.c:888
f5faa3b6
UD
7010msgid "line too long"
7011msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 7012
04cb913d 7013#: timezone/zic.c:908
f5faa3b6
UD
7014msgid "input line of unknown type"
7015msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 7016
04cb913d 7017#: timezone/zic.c:924
79996eee 7018#, c-format
f5faa3b6
UD
7019msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7020msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
79996eee 7021
04cb913d 7022#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
00a13bbd 7023#, c-format
f5faa3b6
UD
7024msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7025msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 7026
04cb913d 7027#: timezone/zic.c:946
00a13bbd 7028#, c-format
f5faa3b6
UD
7029msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7030msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
79996eee 7031
04cb913d 7032#: timezone/zic.c:951
f5faa3b6
UD
7033msgid "expected continuation line not found"
7034msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 7035
04cb913d 7036#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
f5faa3b6
UD
7037msgid "time overflow"
7038msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 7039
04cb913d 7040#: timezone/zic.c:997
f5faa3b6
UD
7041msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7042msgstr ""
79996eee 7043
04cb913d 7044#: timezone/zic.c:1008
f5faa3b6
UD
7045msgid "wrong number of fields on Rule line"
7046msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 7047
04cb913d 7048#: timezone/zic.c:1012
f5faa3b6
UD
7049msgid "nameless rule"
7050msgstr "nimetön sääntö"
79996eee 7051
04cb913d 7052#: timezone/zic.c:1017
f5faa3b6
UD
7053msgid "invalid saved time"
7054msgstr "virheellinen tallennettu aika"
79996eee 7055
04cb913d 7056#: timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
7057msgid "wrong number of fields on Zone line"
7058msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 7059
04cb913d 7060#: timezone/zic.c:1039
79996eee 7061#, c-format
f5faa3b6
UD
7062msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7063msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7064
04cb913d 7065#: timezone/zic.c:1045
79996eee 7066#, c-format
f5faa3b6
UD
7067msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7068msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7069
04cb913d 7070#: timezone/zic.c:1053
79996eee 7071#, c-format
f5faa3b6
UD
7072msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7073msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
79996eee 7074
04cb913d 7075#: timezone/zic.c:1066
f5faa3b6
UD
7076msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7077msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 7078
04cb913d 7079#: timezone/zic.c:1103
04cb913d 7080msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 7081msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 7082
04cb913d 7083#: timezone/zic.c:1106
f5faa3b6
UD
7084msgid "invalid abbreviation format"
7085msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 7086
04cb913d 7087#: timezone/zic.c:1135
f5faa3b6
UD
7088msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7089msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 7090
04cb913d 7091#: timezone/zic.c:1161
f5faa3b6
UD
7092msgid "wrong number of fields on Leap line"
7093msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 7094
04cb913d 7095#: timezone/zic.c:1170
f5faa3b6
UD
7096msgid "invalid leaping year"
7097msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 7098
04cb913d 7099#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
f5faa3b6
UD
7100msgid "invalid month name"
7101msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 7102
04cb913d 7103#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
f5faa3b6
UD
7104msgid "invalid day of month"
7105msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 7106
04cb913d 7107#: timezone/zic.c:1208
f5faa3b6
UD
7108msgid "time too small"
7109msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 7110
04cb913d 7111#: timezone/zic.c:1212
f5faa3b6
UD
7112msgid "time too large"
7113msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 7114
04cb913d 7115#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
f5faa3b6
UD
7116msgid "invalid time of day"
7117msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 7118
04cb913d 7119#: timezone/zic.c:1235
f5faa3b6
UD
7120msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7121msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7122
04cb913d 7123#: timezone/zic.c:1240
f5faa3b6
UD
7124msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7125msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7126
04cb913d
CD
7127#: timezone/zic.c:1246
7128msgid "leap second precedes Big Bang"
7129msgstr ""
7130
7131#: timezone/zic.c:1259
f5faa3b6
UD
7132msgid "wrong number of fields on Link line"
7133msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 7134
04cb913d 7135#: timezone/zic.c:1263
f5faa3b6
UD
7136msgid "blank FROM field on Link line"
7137msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 7138
04cb913d 7139#: timezone/zic.c:1267
f5faa3b6
UD
7140msgid "blank TO field on Link line"
7141msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
00a13bbd 7142
04cb913d 7143#: timezone/zic.c:1343
f5faa3b6
UD
7144msgid "invalid starting year"
7145msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 7146
04cb913d 7147#: timezone/zic.c:1365
f5faa3b6
UD
7148msgid "invalid ending year"
7149msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 7150
04cb913d 7151#: timezone/zic.c:1369
f5faa3b6
UD
7152msgid "starting year greater than ending year"
7153msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 7154
04cb913d 7155#: timezone/zic.c:1376
f5faa3b6
UD
7156msgid "typed single year"
7157msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 7158
04cb913d 7159#: timezone/zic.c:1411
f5faa3b6
UD
7160msgid "invalid weekday name"
7161msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 7162
04cb913d
CD
7163#: timezone/zic.c:1530
7164msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7165msgstr ""
7166
7167#: timezone/zic.c:1585
79996eee 7168#, c-format
f5faa3b6
UD
7169msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7170msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
79996eee 7171
04cb913d 7172#: timezone/zic.c:2143
8cf0ac95 7173#, fuzzy
04cb913d 7174msgid "no POSIX environment variable for zone"
8cf0ac95 7175msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
79996eee 7176
04cb913d 7177#: timezone/zic.c:2149
00a13bbd 7178#, c-format
04cb913d 7179msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
00a13bbd 7180msgstr ""
79996eee 7181
04cb913d 7182#: timezone/zic.c:2329
f5faa3b6
UD
7183msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7184msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 7185
04cb913d
CD
7186#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7187msgid "too many local time types"
7188msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 7189
04cb913d 7190#: timezone/zic.c:2423
f5faa3b6
UD
7191msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7192msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
7193
04cb913d 7194#: timezone/zic.c:2427
f5faa3b6
UD
7195msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7196msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
7197
04cb913d 7198#: timezone/zic.c:2431
f5faa3b6
UD
7199msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7200msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
7201
04cb913d 7202#: timezone/zic.c:2454
04cb913d 7203msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 7204msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 7205
04cb913d 7206#: timezone/zic.c:2478
f5faa3b6
UD
7207msgid "too many leap seconds"
7208msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 7209
04cb913d 7210#: timezone/zic.c:2484
f5faa3b6
UD
7211msgid "repeated leap second moment"
7212msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
79996eee 7213
04cb913d 7214#: timezone/zic.c:2534
f5faa3b6
UD
7215msgid "Wild result from command execution"
7216msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 7217
04cb913d 7218#: timezone/zic.c:2535
00a13bbd 7219#, c-format
f5faa3b6
UD
7220msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7221msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 7222
04cb913d 7223#: timezone/zic.c:2626
f5faa3b6
UD
7224msgid "Odd number of quotation marks"
7225msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 7226
04cb913d 7227#: timezone/zic.c:2703
f5faa3b6
UD
7228msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7229msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 7230
04cb913d 7231#: timezone/zic.c:2738
f5faa3b6
UD
7232msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7233msgstr ""
79996eee 7234
04cb913d 7235#: timezone/zic.c:2769
f5faa3b6
UD
7236msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7237msgstr ""
79996eee 7238
04cb913d
CD
7239#: timezone/zic.c:2771
7240msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
f5faa3b6 7241msgstr ""
79996eee 7242
04cb913d 7243#: timezone/zic.c:2773
f5faa3b6
UD
7244msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7245msgstr ""
79996eee 7246
04cb913d 7247#: timezone/zic.c:2783
f5faa3b6
UD
7248msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7249msgstr ""
79996eee 7250
04cb913d 7251#: timezone/zic.c:2789
f5faa3b6
UD
7252msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7253msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
00a13bbd 7254
04cb913d 7255#: timezone/zic.c:2829
00a13bbd 7256#, c-format
f5faa3b6
UD
7257msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7258msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 7259
31ef23af
AZ
7260#, fuzzy
7261#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7262#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
7263
7264#, fuzzy
7265#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7266#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
7267
7268#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7269#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
7270
8cf0ac95
CD
7271#~ msgid "time before zero"
7272#~ msgstr "aika ennen nollaa"
7273
7274#~ msgid "too many transitions?!"
7275#~ msgstr "liian monta siirtymää?!"
7276
04cb913d
CD
7277#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7278#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
7279
7280#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7281#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 7282
04cb913d
CD
7283#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7284#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
7285
7286#~ msgid "%s: more then one 'else'"
7287#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
7288
7289#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7290#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
7291
7292#, fuzzy
7293#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7294#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
7295
7296#, fuzzy
7297#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7298#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
7299
7300#, fuzzy
7301#~ msgid "No usable database library found."
7302#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
7303
7304#, fuzzy
7305#~ msgid "while reading database"
7306#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
7307
7308#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7309#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
7310
7311#~ msgid "Signal 0"
7312#~ msgstr "Signaali 0"
7313
7314#~ msgid "IOT trap"
7315#~ msgstr "IOT-ansa"
7316
7317#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7318#~ msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
7319
04cb913d
CD
7320#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7321#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
00a13bbd 7322
f5faa3b6
UD
7323#~ msgid ""
7324#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7325#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7326#~ msgstr ""
7327#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7328#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7329
f5faa3b6
UD
7330#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7331#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
79996eee 7332
f5faa3b6
UD
7333#~ msgid ""
7334#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7335#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7336#~ msgstr ""
7337#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7338#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7339
f5faa3b6
UD
7340#~ msgid ""
7341#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7342#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7343#~ msgstr ""
7344#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7345#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
79996eee 7346
f5faa3b6
UD
7347#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7348#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
00a13bbd 7349
f5faa3b6
UD
7350#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7351#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7352
f5faa3b6
UD
7353#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7354#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7355
f5faa3b6
UD
7356#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7357#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7358
f5faa3b6
UD
7359#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7360#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7361
f5faa3b6
UD
7362#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7363#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7364
f5faa3b6
UD
7365#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7366#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7367
f5faa3b6
UD
7368#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7369#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7370
f5faa3b6
UD
7371#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7372#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7373
f5faa3b6
UD
7374#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7375#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7376
f5faa3b6
UD
7377#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7378#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
79996eee 7379
f5faa3b6
UD
7380#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7381#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
79996eee 7382
f5faa3b6
UD
7383#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7384#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
79996eee 7385
f5faa3b6
UD
7386#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7387#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7388
f5faa3b6
UD
7389#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7390#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
79996eee 7391
f5faa3b6
UD
7392#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7393#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
79996eee 7394
f5faa3b6
UD
7395#~ msgid "Writing of cache data failed."
7396#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
79996eee 7397
f5faa3b6
UD
7398#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7399#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 7400
f5faa3b6
UD
7401#~ msgid "Can't lstat %s"
7402#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 7403
f5faa3b6
UD
7404#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7405#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
79996eee 7406
f5faa3b6
UD
7407#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7408#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
79996eee 7409
f5faa3b6
UD
7410#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7411#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
79996eee 7412
f5faa3b6
UD
7413#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7414#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 7415
f5faa3b6
UD
7416#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7417#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
e51838c8 7418
f5faa3b6
UD
7419#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7420#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
e51838c8 7421
f5faa3b6
UD
7422#~ msgid "starting year too low to be represented"
7423#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7424
f5faa3b6
UD
7425#~ msgid "starting year too high to be represented"
7426#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7427
f5faa3b6
UD
7428#~ msgid "ending year too low to be represented"
7429#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7430
f5faa3b6
UD
7431#~ msgid "ending year too high to be represented"
7432#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7433
f5faa3b6
UD
7434#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7435#~ msgstr ""
7436#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
7437#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"