]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fr.po
Update translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / fr.po
CommitLineData
9938cc54 1# translation of libc-2.25.90.fr.po to Français
57b3d43f 2# Messages français pour GNU concernant libc.
e9977bc8 3# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
57b3d43f 4# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cfba5765 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
cccda09f 6#
608404eb 7# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
cccda09f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
9938cc54
SP
10"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
891abfd3 12"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n"
9938cc54 13"Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
2b80a372 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
46a5b7f0 15"Language: fr\n"
cccda09f 16"MIME-Version: 1.0\n"
57b3d43f
UD
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a426e6da 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0e8bac37 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
cccda09f 22
a141f1a7 23#: argp/argp-help.c:227
57b3d43f
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
f2bbe1fd 27
a141f1a7 28#: argp/argp-help.c:237
57b3d43f
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
0e8bac37 31msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
f2bbe1fd 32
a141f1a7 33#: argp/argp-help.c:250
57b3d43f
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
0e8bac37 36msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
f2bbe1fd 37
a141f1a7 38#: argp/argp-help.c:1214
57b3d43f
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
0e8bac37
SP
41"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
42"le sont aussi pour les options de forme courte."
f2bbe1fd 43
a141f1a7 44#: argp/argp-help.c:1600
57b3d43f
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "Usage :"
f2bbe1fd 47
a141f1a7 48#: argp/argp-help.c:1604
57b3d43f
UD
49msgid " or: "
50msgstr " ou : "
f2bbe1fd 51
a141f1a7 52#: argp/argp-help.c:1616
57b3d43f
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPTION...]"
f2bbe1fd 55
a141f1a7 56#: argp/argp-help.c:1643
57b3d43f
UD
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n"
f2bbe1fd 60
a141f1a7 61#: argp/argp-help.c:1671
57b3d43f
UD
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
0e8bac37 64msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
f2bbe1fd 65
608404eb 66#: argp/argp-parse.c:101
57b3d43f
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Donne cette liste d'aide"
f2bbe1fd 69
608404eb 70#: argp/argp-parse.c:102
57b3d43f
UD
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
f2bbe1fd 73
f723285b 74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
edc0660e 75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
f723285b
DM
76#: nss/makedb.c:120
77msgid "NAME"
78msgstr "NOM"
79
80#: argp/argp-parse.c:104
57b3d43f
UD
81msgid "Set the program name"
82msgstr "Initialise le nom du programme"
f2bbe1fd 83
608404eb 84#: argp/argp-parse.c:105
f723285b
DM
85msgid "SECS"
86msgstr "SECS"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
57b3d43f
UD
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
f2bbe1fd 91
f723285b 92#: argp/argp-parse.c:167
57b3d43f
UD
93msgid "Print program version"
94msgstr "Affiche la version du programme"
f2bbe1fd 95
f723285b 96#: argp/argp-parse.c:183
57b3d43f
UD
97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
98msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
f2bbe1fd 99
f723285b 100#: argp/argp-parse.c:623
57b3d43f
UD
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
f2bbe1fd 104
f723285b 105#: argp/argp-parse.c:766
57b3d43f
UD
106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
107msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
f2bbe1fd 108
f723285b 109#: assert/assert-perr.c:35
57b3d43f
UD
110#, c-format
111msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
71220aca 112msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n"
cccda09f 113
608404eb 114#: assert/assert.c:101
57b3d43f 115#, c-format
46a5b7f0
UD
116msgid ""
117"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
118"%n"
119msgstr ""
71220aca 120"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
46a5b7f0 121"%n"
cccda09f 122
608404eb 123#: catgets/gencat.c:110
57b3d43f
UD
124msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
125msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
cccda09f 126
608404eb 127#: catgets/gencat.c:112
57b3d43f
UD
128msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
129msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
f2bbe1fd 130
f723285b 131#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
57b3d43f
UD
132msgid "Write output to file NAME"
133msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
f2bbe1fd 134
608404eb 135#: catgets/gencat.c:118
57b3d43f
UD
136msgid ""
137"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
138"is -, output is written to standard output.\n"
139msgstr ""
140"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
141"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
f2bbe1fd 142
608404eb 143#: catgets/gencat.c:123
57b3d43f
UD
144msgid ""
145"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
146"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
147msgstr ""
148"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
149"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
f2bbe1fd 150
0e8bac37
SP
151#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
152#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
f723285b 153#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
0e8bac37
SP
154#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
155#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
156#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a141f1a7 157#, c-format
57b3d43f
UD
158msgid ""
159"For bug reporting instructions, please see:\n"
a141f1a7 160"%s.\n"
57b3d43f
UD
161msgstr ""
162"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
a141f1a7
DM
163"%s.\n"
164
f723285b 165#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 166#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
f723285b 167#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
0e8bac37
SP
168#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
169#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 170#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
0e8bac37 171#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
57b3d43f
UD
172#, c-format
173msgid ""
174"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
176"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
177msgstr ""
178"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
179"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
180"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
181"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
f2bbe1fd 182
f723285b 183#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
0e8bac37 184#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
f723285b 185#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
0e8bac37 186#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 187#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
0e8bac37 188#: posix/getconf.c:490
57b3d43f
UD
189#, c-format
190msgid "Written by %s.\n"
191msgstr "Écrit par %s.\n"
f2bbe1fd 192
f723285b 193#: catgets/gencat.c:281
57b3d43f
UD
194msgid "*standard input*"
195msgstr "*entrée standard*"
f2bbe1fd 196
f723285b
DM
197#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
198#: nss/makedb.c:246
57b3d43f
UD
199#, c-format
200msgid "cannot open input file `%s'"
201msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
f2bbe1fd 202
f723285b 203#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
57b3d43f
UD
204msgid "illegal set number"
205msgstr "numéro d'ensemble non permis"
f2bbe1fd 206
f723285b 207#: catgets/gencat.c:443
57b3d43f
UD
208msgid "duplicate set definition"
209msgstr "double définitions d'ensemble"
f2bbe1fd 210
f723285b 211#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
57b3d43f
UD
212msgid "this is the first definition"
213msgstr "ceci est la première définition"
f2bbe1fd 214
f723285b 215#: catgets/gencat.c:516
57b3d43f
UD
216#, c-format
217msgid "unknown set `%s'"
218msgstr "ensemble inconnu « %s »"
f2bbe1fd 219
f723285b 220#: catgets/gencat.c:557
57b3d43f
UD
221msgid "invalid quote character"
222msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
f2bbe1fd 223
f723285b 224#: catgets/gencat.c:570
57b3d43f
UD
225#, c-format
226msgid "unknown directive `%s': line ignored"
227msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
cccda09f 228
f723285b 229#: catgets/gencat.c:615
57b3d43f
UD
230msgid "duplicated message number"
231msgstr "numéro de message en double"
232
f723285b 233#: catgets/gencat.c:666
57b3d43f
UD
234msgid "duplicated message identifier"
235msgstr "identifiant de message en double"
236
f723285b 237#: catgets/gencat.c:723
57b3d43f
UD
238msgid "invalid character: message ignored"
239msgstr "caractère invalide : message ignoré"
240
f723285b 241#: catgets/gencat.c:766
57b3d43f
UD
242msgid "invalid line"
243msgstr "ligne invalide"
244
f723285b 245#: catgets/gencat.c:820
57b3d43f
UD
246msgid "malformed line ignored"
247msgstr "ligne incorrecte ignorée"
248
f723285b 249#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
e5b3c9c6 250#, c-format
57b3d43f
UD
251msgid "cannot open output file `%s'"
252msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
f2bbe1fd 253
f723285b 254#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
57b3d43f
UD
255msgid "invalid escape sequence"
256msgstr "séquence d'échappement invalide"
257
f723285b 258#: catgets/gencat.c:1209
57b3d43f
UD
259msgid "unterminated message"
260msgstr "message non terminé"
261
f723285b 262#: catgets/gencat.c:1233
e5b3c9c6 263#, c-format
57b3d43f
UD
264msgid "while opening old catalog file"
265msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
b50a2c3f 266
f723285b 267#: catgets/gencat.c:1324
6bc31da0 268#, c-format
57b3d43f
UD
269msgid "conversion modules not available"
270msgstr "modules de conversion indisponibles"
cccda09f 271
f723285b 272#: catgets/gencat.c:1350
6bc31da0 273#, c-format
57b3d43f
UD
274msgid "cannot determine escape character"
275msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
276
f723285b 277#: debug/pcprofiledump.c:53
57b3d43f
UD
278msgid "Don't buffer output"
279msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie"
cccda09f 280
f723285b 281#: debug/pcprofiledump.c:58
57b3d43f
UD
282msgid "Dump information generated by PC profiling."
283msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC."
284
f723285b 285#: debug/pcprofiledump.c:61
57b3d43f
UD
286msgid "[FILE]"
287msgstr "[FICHIER]"
288
f723285b 289#: debug/pcprofiledump.c:108
6bc31da0 290#, c-format
57b3d43f
UD
291msgid "cannot open input file"
292msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
cccda09f 293
f723285b 294#: debug/pcprofiledump.c:115
57b3d43f
UD
295#, c-format
296msgid "cannot read header"
297msgstr "ne peut lire l'en-tête"
f2bbe1fd 298
f723285b 299#: debug/pcprofiledump.c:179
57b3d43f
UD
300#, c-format
301msgid "invalid pointer size"
302msgstr "taille de pointeur invalide"
cccda09f 303
608404eb 304#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
57b3d43f
UD
305msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
306msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
f2bbe1fd 307
edc0660e
AM
308#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
309#: malloc/memusage.sh:26
608404eb 310msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 311msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n"
b50a2c3f 312
608404eb 313#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
315msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
b50a2c3f 316
608404eb 317#: debug/xtrace.sh:45
57b3d43f
UD
318msgid ""
319"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
320"\n"
321" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
322"\n"
323" -?,--help Print this help and exit\n"
324" --usage Give a short usage message\n"
325" -V,--version Print version information and exit\n"
326"\n"
327"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
328"short options.\n"
329"\n"
57b3d43f
UD
330msgstr ""
331"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
332"\n"
e9977bc8 333" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
57b3d43f
UD
334"\n"
335" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
336" --usage Donne un court message d'usage\n"
337" -V,--version Affiche la version et quitte\n"
338"\n"
339"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
340"les options de formes courtes.\n"
341"\n"
f2bbe1fd 342
edc0660e 343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a141f1a7
DM
344#: malloc/memusage.sh:64
345msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
346msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n"
347
348#: debug/xtrace.sh:125
57b3d43f
UD
349msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
350msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
b50a2c3f 351
a141f1a7 352#: debug/xtrace.sh:138
57b3d43f
UD
353msgid "No program name given\\n"
354msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
b50a2c3f 355
a141f1a7 356#: debug/xtrace.sh:146
57b3d43f
UD
357#, sh-format
358msgid "executable \\`$program' not found\\n"
359msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
b50a2c3f 360
a141f1a7 361#: debug/xtrace.sh:150
57b3d43f
UD
362#, sh-format
363msgid "\\`$program' is no executable\\n"
364msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
b50a2c3f 365
608404eb 366#: dlfcn/dlinfo.c:63
57b3d43f
UD
367msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
368msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement"
b50a2c3f 369
608404eb 370#: dlfcn/dlinfo.c:72
57b3d43f
UD
371msgid "unsupported dlinfo request"
372msgstr "requête dlinfo non supportée"
b50a2c3f 373
608404eb 374#: dlfcn/dlmopen.c:63
57b3d43f
UD
375msgid "invalid namespace"
376msgstr "espace de nommage invalide"
b50a2c3f 377
608404eb 378#: dlfcn/dlmopen.c:68
57b3d43f
UD
379msgid "invalid mode"
380msgstr "mode invalide"
cccda09f 381
608404eb 382#: dlfcn/dlopen.c:64
57b3d43f
UD
383msgid "invalid mode parameter"
384msgstr "paramètre de mode invalide"
cccda09f 385
f723285b 386#: elf/cache.c:69
57b3d43f
UD
387msgid "unknown"
388msgstr "inconnu"
cccda09f 389
0c00f062 390#: elf/cache.c:135
57b3d43f
UD
391msgid "Unknown OS"
392msgstr "Système d'exploitation inconnu"
cccda09f 393
0c00f062 394#: elf/cache.c:140
460adbb8 395#, c-format
57b3d43f
UD
396msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
397msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
cccda09f 398
0e8bac37 399#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
460adbb8 400#, c-format
57b3d43f
UD
401msgid "Can't open cache file %s\n"
402msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
f2bbe1fd 403
0c00f062 404#: elf/cache.c:171
460adbb8 405#, c-format
57b3d43f
UD
406msgid "mmap of cache file failed.\n"
407msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
cccda09f 408
0c00f062 409#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
57b3d43f
UD
410#, c-format
411msgid "File is not a cache file.\n"
412msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
cccda09f 413
0c00f062 414#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
57b3d43f
UD
415#, c-format
416msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
417msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
cccda09f 418
0c00f062 419#: elf/cache.c:426
460adbb8 420#, c-format
57b3d43f
UD
421msgid "Can't create temporary cache file %s"
422msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
cccda09f 423
0c00f062 424#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
460adbb8 425#, c-format
57b3d43f
UD
426msgid "Writing of cache data failed"
427msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
26dee9c4 428
0c00f062 429#: elf/cache.c:458
57b3d43f
UD
430#, c-format
431msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
432msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
460adbb8 433
0c00f062 434#: elf/cache.c:463
460adbb8 435#, c-format
57b3d43f
UD
436msgid "Renaming of %s to %s failed"
437msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
cccda09f 438
0e8bac37 439#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
57b3d43f
UD
440msgid "cannot create scope list"
441msgstr "ne peut créer une liste panorama"
cccda09f 442
0e8bac37 443#: elf/dl-close.c:837
57b3d43f
UD
444msgid "shared object not open"
445msgstr "objet partagé non ouvert"
cccda09f 446
a141f1a7 447#: elf/dl-deps.c:112
57b3d43f
UD
448msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
449msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
cccda09f 450
a141f1a7 451#: elf/dl-deps.c:125
57b3d43f
UD
452msgid "empty dynamic string token substitution"
453msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
cccda09f 454
a141f1a7 455#: elf/dl-deps.c:131
57b3d43f
UD
456#, c-format
457msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
458msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
cccda09f 459
edc0660e 460#: elf/dl-deps.c:467
57b3d43f
UD
461msgid "cannot allocate dependency list"
462msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
cccda09f 463
edc0660e 464#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
57b3d43f
UD
465msgid "cannot allocate symbol search list"
466msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
cccda09f 467
edc0660e 468#: elf/dl-deps.c:544
57b3d43f
UD
469msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
470msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
cccda09f 471
0e8bac37 472#: elf/dl-error-skeleton.c:87
57b3d43f
UD
473msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
474msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
cccda09f 475
0e8bac37 476#: elf/dl-error-skeleton.c:136
57b3d43f
UD
477msgid "error while loading shared libraries"
478msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
f2bbe1fd 479
9938cc54 480#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
57b3d43f
UD
481msgid "cannot map pages for fdesc table"
482msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
b50a2c3f 483
9938cc54 484#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
57b3d43f
UD
485msgid "cannot map pages for fptr table"
486msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
f2bbe1fd 487
9938cc54 488#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
57b3d43f
UD
489msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
490msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
b50a2c3f 491
9938cc54 492#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
a141f1a7
DM
493msgid "cannot create capability list"
494msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
495
0e8bac37 496#: elf/dl-load.c:412
57b3d43f
UD
497msgid "cannot allocate name record"
498msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
b50a2c3f 499
0e8bac37 500#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
57b3d43f
UD
501msgid "cannot create cache for search path"
502msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
b50a2c3f 503
0e8bac37 504#: elf/dl-load.c:588
57b3d43f
UD
505msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
506msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
b50a2c3f 507
0e8bac37 508#: elf/dl-load.c:682
57b3d43f
UD
509msgid "cannot create search path array"
510msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
b50a2c3f 511
0e8bac37 512#: elf/dl-load.c:888
57b3d43f
UD
513msgid "cannot stat shared object"
514msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
b50a2c3f 515
0e8bac37 516#: elf/dl-load.c:965
57b3d43f
UD
517msgid "cannot open zero fill device"
518msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
b50a2c3f 519
0e8bac37 520#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
57b3d43f
UD
521msgid "cannot create shared object descriptor"
522msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
b50a2c3f 523
0e8bac37 524#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
57b3d43f
UD
525msgid "cannot read file data"
526msgstr "ne peut lire les données du fichier"
b50a2c3f 527
0e8bac37 528#: elf/dl-load.c:1071
57b3d43f
UD
529msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
530msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
b50a2c3f 531
0e8bac37 532#: elf/dl-load.c:1078
57b3d43f
UD
533msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
534msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
b50a2c3f 535
0e8bac37 536#: elf/dl-load.c:1163
57b3d43f
UD
537msgid "object file has no loadable segments"
538msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
cccda09f 539
0e8bac37 540#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
57b3d43f
UD
541msgid "cannot dynamically load executable"
542msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
b50a2c3f 543
0e8bac37 544#: elf/dl-load.c:1193
57b3d43f
UD
545msgid "object file has no dynamic section"
546msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
b50a2c3f 547
0e8bac37 548#: elf/dl-load.c:1216
57b3d43f
UD
549msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
550msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
b50a2c3f 551
0e8bac37 552#: elf/dl-load.c:1229
57b3d43f
UD
553msgid "cannot allocate memory for program header"
554msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
b50a2c3f 555
0e8bac37 556#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
57b3d43f
UD
557msgid "invalid caller"
558msgstr "appelant invalide"
b50a2c3f 559
0e8bac37 560#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
edc0660e
AM
561msgid "cannot change memory protections"
562msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
563
0e8bac37 564#: elf/dl-load.c:1288
57b3d43f
UD
565msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
566msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
b50a2c3f 567
0e8bac37 568#: elf/dl-load.c:1301
57b3d43f
UD
569msgid "cannot close file descriptor"
570msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
e5b3c9c6 571
0e8bac37 572#: elf/dl-load.c:1556
57b3d43f
UD
573msgid "file too short"
574msgstr "fichier trop court"
e5b3c9c6 575
0e8bac37 576#: elf/dl-load.c:1591
57b3d43f
UD
577msgid "invalid ELF header"
578msgstr "en-tête ELF invalide"
e5b3c9c6 579
0e8bac37 580#: elf/dl-load.c:1603
57b3d43f
UD
581msgid "ELF file data encoding not big-endian"
582msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
b50a2c3f 583
0e8bac37 584#: elf/dl-load.c:1605
57b3d43f
UD
585msgid "ELF file data encoding not little-endian"
586msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
b50a2c3f 587
0e8bac37 588#: elf/dl-load.c:1609
57b3d43f
UD
589msgid "ELF file version ident does not match current one"
590msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
14b2815b 591
0e8bac37 592#: elf/dl-load.c:1613
57b3d43f
UD
593msgid "ELF file OS ABI invalid"
594msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 595
0e8bac37 596#: elf/dl-load.c:1616
57b3d43f
UD
597msgid "ELF file ABI version invalid"
598msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 599
0e8bac37 600#: elf/dl-load.c:1619
46a5b7f0
UD
601msgid "nonzero padding in e_ident"
602msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
603
0e8bac37 604#: elf/dl-load.c:1622
57b3d43f
UD
605msgid "internal error"
606msgstr "Erreur interne"
b50a2c3f 607
0e8bac37 608#: elf/dl-load.c:1629
57b3d43f
UD
609msgid "ELF file version does not match current one"
610msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
b50a2c3f 611
0e8bac37 612#: elf/dl-load.c:1637
57b3d43f
UD
613msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
614msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
e5b3c9c6 615
0e8bac37 616#: elf/dl-load.c:1653
57b3d43f
UD
617msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
618msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
cccda09f 619
0e8bac37 620#: elf/dl-load.c:2191
57b3d43f
UD
621msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
622msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
b50a2c3f 623
0e8bac37 624#: elf/dl-load.c:2192
57b3d43f
UD
625msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
626msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
b50a2c3f 627
0e8bac37 628#: elf/dl-load.c:2195
57b3d43f
UD
629msgid "cannot open shared object file"
630msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
b50a2c3f 631
edc0660e
AM
632#: elf/dl-load.h:128
633msgid "failed to map segment from shared object"
634msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
635
636#: elf/dl-load.h:132
637msgid "cannot map zero-fill pages"
638msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
639
0e8bac37 640#: elf/dl-lookup.c:849
57b3d43f
UD
641msgid "relocation error"
642msgstr "erreur de réaffectation"
b50a2c3f 643
0e8bac37 644#: elf/dl-lookup.c:875
57b3d43f
UD
645msgid "symbol lookup error"
646msgstr "erreur de recherche de symbole"
cccda09f 647
f723285b 648#: elf/dl-open.c:102
57b3d43f
UD
649msgid "cannot extend global scope"
650msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
b50a2c3f 651
31ef23af 652#: elf/dl-open.c:528
57b3d43f
UD
653msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
654msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
b50a2c3f 655
31ef23af 656#: elf/dl-open.c:592
57b3d43f
UD
657msgid "invalid mode for dlopen()"
658msgstr "mode invalide pour dlopen()"
b50a2c3f 659
31ef23af 660#: elf/dl-open.c:609
57b3d43f
UD
661msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
b50a2c3f 663
31ef23af 664#: elf/dl-open.c:633
57b3d43f
UD
665msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
7331ca4d 667
31ef23af 668#: elf/dl-reloc.c:121
57b3d43f
UD
669msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
670msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
7331ca4d 671
9938cc54 672#: elf/dl-reloc.c:206
57b3d43f
UD
673msgid "cannot make segment writable for relocation"
674msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
7331ca4d 675
9938cc54 676#: elf/dl-reloc.c:277
7331ca4d 677#, c-format
57b3d43f
UD
678msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
679msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
7331ca4d 680
9938cc54 681#: elf/dl-reloc.c:293
57b3d43f
UD
682msgid "cannot restore segment prot after reloc"
683msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
7331ca4d 684
9938cc54 685#: elf/dl-reloc.c:324
57b3d43f
UD
686msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
687msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
7331ca4d 688
f723285b 689#: elf/dl-sym.c:153
57b3d43f
UD
690msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
691msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
7331ca4d 692
0e8bac37 693#: elf/dl-tls.c:940
57b3d43f
UD
694msgid "cannot create TLS data structures"
695msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
b50a2c3f 696
a141f1a7 697#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
698msgid "version lookup error"
699msgstr "erreur de recherche de version"
700
f723285b 701#: elf/dl-version.c:296
57b3d43f
UD
702msgid "cannot allocate version reference table"
703msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
b50a2c3f 704
0e8bac37 705#: elf/ldconfig.c:142
57b3d43f
UD
706msgid "Print cache"
707msgstr "Imprimer le cache"
b50a2c3f 708
0e8bac37 709#: elf/ldconfig.c:143
57b3d43f
UD
710msgid "Generate verbose messages"
711msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
b50a2c3f 712
0e8bac37 713#: elf/ldconfig.c:144
57b3d43f
UD
714msgid "Don't build cache"
715msgstr "Ne pas construire le cache"
b50a2c3f 716
f723285b 717#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
718msgid "Don't update symbolic links"
719msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
720
721#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
722msgid "Change to and use ROOT as root directory"
723msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
b50a2c3f 724
0e8bac37 725#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
726msgid "ROOT"
727msgstr "ROOT"
e5b3c9c6 728
0e8bac37 729#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
730msgid "CACHE"
731msgstr "CACHE"
b50a2c3f 732
0e8bac37 733#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
734msgid "Use CACHE as cache file"
735msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
e5b3c9c6 736
0e8bac37 737#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
738msgid "CONF"
739msgstr "CONF"
b50a2c3f 740
0e8bac37 741#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
742msgid "Use CONF as configuration file"
743msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
b50a2c3f 744
0e8bac37 745#: elf/ldconfig.c:149
57b3d43f
UD
746msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
747msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
b50a2c3f 748
0e8bac37 749#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
750msgid "Manually link individual libraries."
751msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
cccda09f 752
0e8bac37 753#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
754msgid "FORMAT"
755msgstr "FORMAT"
cccda09f 756
0e8bac37 757#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
758msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
759msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
e5b3c9c6 760
0e8bac37 761#: elf/ldconfig.c:152
57b3d43f
UD
762msgid "Ignore auxiliary cache file"
763msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
cccda09f 764
0e8bac37 765#: elf/ldconfig.c:160
57b3d43f
UD
766msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
767msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
cccda09f 768
0e8bac37 769#: elf/ldconfig.c:347
460adbb8 770#, c-format
57b3d43f
UD
771msgid "Path `%s' given more than once"
772msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
ba1ffaa1 773
0e8bac37 774#: elf/ldconfig.c:387
460adbb8 775#, c-format
57b3d43f
UD
776msgid "%s is not a known library type"
777msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
ba1ffaa1 778
0e8bac37 779#: elf/ldconfig.c:415
460adbb8 780#, c-format
57b3d43f
UD
781msgid "Can't stat %s"
782msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
cccda09f 783
0e8bac37 784#: elf/ldconfig.c:489
f13df7c7 785#, c-format
57b3d43f
UD
786msgid "Can't stat %s\n"
787msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
b50a2c3f 788
0e8bac37 789#: elf/ldconfig.c:499
f13df7c7 790#, c-format
57b3d43f
UD
791msgid "%s is not a symbolic link\n"
792msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
b50a2c3f 793
0e8bac37 794#: elf/ldconfig.c:518
f13df7c7 795#, c-format
57b3d43f
UD
796msgid "Can't unlink %s"
797msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
b50a2c3f 798
0e8bac37 799#: elf/ldconfig.c:524
460adbb8 800#, c-format
57b3d43f
UD
801msgid "Can't link %s to %s"
802msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
f2bbe1fd 803
0e8bac37 804#: elf/ldconfig.c:530
57b3d43f
UD
805msgid " (changed)\n"
806msgstr " (a été modifié)\n"
14b2815b 807
0e8bac37 808#: elf/ldconfig.c:532
57b3d43f
UD
809msgid " (SKIPPED)\n"
810msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
cccda09f 811
0e8bac37 812#: elf/ldconfig.c:587
b50a2c3f 813#, c-format
57b3d43f
UD
814msgid "Can't find %s"
815msgstr "Ne peut repérer %s"
b50a2c3f 816
0e8bac37 817#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
f13df7c7 818#, c-format
57b3d43f
UD
819msgid "Cannot lstat %s"
820msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
b50a2c3f 821
0e8bac37 822#: elf/ldconfig.c:610
f13df7c7 823#, c-format
57b3d43f
UD
824msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
825msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
b50a2c3f 826
0e8bac37 827#: elf/ldconfig.c:619
7331ca4d 828#, c-format
57b3d43f
UD
829msgid "No link created since soname could not be found for %s"
830msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
b50a2c3f 831
0e8bac37 832#: elf/ldconfig.c:702
f13df7c7 833#, c-format
57b3d43f
UD
834msgid "Can't open directory %s"
835msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
b50a2c3f 836
0e8bac37 837#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
f13df7c7 838#, c-format
57b3d43f
UD
839msgid "Input file %s not found.\n"
840msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
b50a2c3f 841
0e8bac37 842#: elf/ldconfig.c:801
46a5b7f0
UD
843#, c-format
844msgid "Cannot stat %s"
845msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
846
0e8bac37 847#: elf/ldconfig.c:952
f13df7c7 848#, c-format
57b3d43f
UD
849msgid "libc5 library %s in wrong directory"
850msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 851
0e8bac37 852#: elf/ldconfig.c:955
f13df7c7 853#, c-format
57b3d43f
UD
854msgid "libc6 library %s in wrong directory"
855msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 856
0e8bac37 857#: elf/ldconfig.c:958
f13df7c7 858#, c-format
57b3d43f
UD
859msgid "libc4 library %s in wrong directory"
860msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 861
0e8bac37 862#: elf/ldconfig.c:986
f13df7c7 863#, c-format
57b3d43f
UD
864msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
865msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
b50a2c3f 866
0e8bac37 867#: elf/ldconfig.c:1095
f13df7c7 868#, c-format
608404eb
AJ
869msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
870msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
f13df7c7 871
0e8bac37 872#: elf/ldconfig.c:1161
57b3d43f
UD
873#, c-format
874msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
875msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
b50a2c3f 876
0e8bac37 877#: elf/ldconfig.c:1167
57b3d43f
UD
878#, c-format
879msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
880msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
b50a2c3f 881
0e8bac37 882#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
57b3d43f
UD
883#, c-format
884msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
885msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
f13df7c7 886
0e8bac37 887#: elf/ldconfig.c:1185
b50a2c3f 888#, c-format
57b3d43f
UD
889msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
890msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
b50a2c3f 891
0e8bac37 892#: elf/ldconfig.c:1207
b50a2c3f 893#, c-format
57b3d43f
UD
894msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
895msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
f2bbe1fd 896
0e8bac37
SP
897#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
898#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
b50a2c3f 899#, c-format
57b3d43f
UD
900msgid "memory exhausted"
901msgstr "mémoire épuisée"
b50a2c3f 902
0e8bac37 903#: elf/ldconfig.c:1246
f13df7c7 904#, c-format
57b3d43f
UD
905msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
906msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
b50a2c3f 907
0e8bac37 908#: elf/ldconfig.c:1290
f13df7c7 909#, c-format
57b3d43f
UD
910msgid "relative path `%s' used to build cache"
911msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
b50a2c3f 912
0e8bac37 913#: elf/ldconfig.c:1320
f13df7c7 914#, c-format
57b3d43f
UD
915msgid "Can't chdir to /"
916msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
b50a2c3f 917
0e8bac37 918#: elf/ldconfig.c:1361
57b3d43f
UD
919#, c-format
920msgid "Can't open cache file directory %s\n"
921msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
b50a2c3f 922
608404eb 923#: elf/ldd.bash.in:42
57b3d43f
UD
924msgid "Written by %s and %s.\n"
925msgstr "Écrits par %s et %s.\n"
b50a2c3f 926
608404eb 927#: elf/ldd.bash.in:47
57b3d43f
UD
928msgid ""
929"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
930" --help print this help and exit\n"
931" --version print version information and exit\n"
932" -d, --data-relocs process data relocations\n"
933" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
934" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
935" -v, --verbose print all information\n"
57b3d43f
UD
936msgstr ""
937"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
938" --help affiche cette aide et quitte\n"
939" --version affiche les informations de version et quitte\n"
940" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n"
941" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
942" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
943" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
57b3d43f 944
a141f1a7 945#: elf/ldd.bash.in:80
57b3d43f
UD
946msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
947msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
948
a141f1a7 949#: elf/ldd.bash.in:87
57b3d43f
UD
950msgid "unrecognized option"
951msgstr "option non reconnue"
952
0c00f062 953#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
57b3d43f
UD
954msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
955msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
956
0c00f062 957#: elf/ldd.bash.in:124
57b3d43f
UD
958msgid "missing file arguments"
959msgstr "arguments de fichier manquants"
cccda09f 960
9938cc54 961#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
57b3d43f
UD
962#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
963#. TRANS expected to already exist.
edc0660e 964#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
57b3d43f
UD
965msgid "No such file or directory"
966msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
cccda09f 967
9938cc54 968#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
57b3d43f
UD
969msgid "not regular file"
970msgstr "n'est pas un fichier régulier"
cccda09f 971
0c00f062 972#: elf/ldd.bash.in:153
57b3d43f
UD
973msgid "warning: you do not have execution permission for"
974msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
cccda09f 975
0c00f062 976#: elf/ldd.bash.in:182
57b3d43f 977msgid "\tnot a dynamic executable"
71220aca 978msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
f13df7c7 979
0c00f062 980#: elf/ldd.bash.in:190
57b3d43f
UD
981msgid "exited with unknown exit code"
982msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
f13df7c7 983
0c00f062 984#: elf/ldd.bash.in:195
57b3d43f
UD
985msgid "error: you do not have read permission for"
986msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
b50a2c3f 987
608404eb
AJ
988#: elf/pldd-xx.c:105
989#, c-format
990msgid "cannot find program header of process"
991msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
992
993#: elf/pldd-xx.c:110
994#, c-format
995msgid "cannot read program header"
996msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
997
998#: elf/pldd-xx.c:135
999#, c-format
1000msgid "cannot read dynamic section"
1001msgstr "ne peut lire de section dynamique"
1002
1003#: elf/pldd-xx.c:147
1004#, c-format
1005msgid "cannot read r_debug"
1006msgstr "ne peut lire r_debug"
1007
1008#: elf/pldd-xx.c:167
1009#, c-format
1010msgid "cannot read program interpreter"
1011msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
1012
31ef23af 1013#: elf/pldd-xx.c:197
608404eb
AJ
1014#, c-format
1015msgid "cannot read link map"
1016msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
1017
31ef23af 1018#: elf/pldd-xx.c:209
608404eb
AJ
1019#, c-format
1020msgid "cannot read object name"
1021msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
1022
31ef23af
AZ
1023#: elf/pldd-xx.c:219
1024#, c-format
1025msgid "cannot allocate buffer for object name"
1026msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
1027
1028#: elf/pldd.c:64
608404eb
AJ
1029msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1030msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process."
1031
31ef23af 1032#: elf/pldd.c:68
608404eb
AJ
1033msgid "PID"
1034msgstr "PID"
1035
31ef23af 1036#: elf/pldd.c:100
608404eb
AJ
1037#, c-format
1038msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1039msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n"
1040
31ef23af 1041#: elf/pldd.c:112
608404eb
AJ
1042#, c-format
1043msgid "invalid process ID '%s'"
1044msgstr "process ID invalide '%s'"
1045
31ef23af 1046#: elf/pldd.c:120
608404eb
AJ
1047#, c-format
1048msgid "cannot open %s"
1049msgstr "Ne peut ouvrir %s"
1050
31ef23af 1051#: elf/pldd.c:152
608404eb
AJ
1052#, c-format
1053msgid "cannot open %s/task"
1054msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche"
1055
31ef23af 1056#: elf/pldd.c:155
608404eb
AJ
1057#, c-format
1058msgid "cannot prepare reading %s/task"
1059msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche"
1060
31ef23af 1061#: elf/pldd.c:168
608404eb
AJ
1062#, c-format
1063msgid "invalid thread ID '%s'"
1064msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'"
1065
31ef23af 1066#: elf/pldd.c:179
608404eb
AJ
1067#, c-format
1068msgid "cannot attach to process %lu"
1069msgstr "ne peut s'attacher au process %lu"
1070
31ef23af 1071#: elf/pldd.c:294
608404eb
AJ
1072#, c-format
1073msgid "cannot get information about process %lu"
1074msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu"
1075
31ef23af 1076#: elf/pldd.c:307
608404eb
AJ
1077#, c-format
1078msgid "process %lu is no ELF program"
1079msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
1080
1081#: elf/readelflib.c:34
57b3d43f
UD
1082#, c-format
1083msgid "file %s is truncated\n"
1084msgstr "fichier %s est tronqué\n"
e5b3c9c6 1085
608404eb 1086#: elf/readelflib.c:66
f13df7c7 1087#, c-format
57b3d43f
UD
1088msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1089msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
b50a2c3f 1090
608404eb 1091#: elf/readelflib.c:68
f13df7c7 1092#, c-format
57b3d43f
UD
1093msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1094msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
b50a2c3f 1095
608404eb 1096#: elf/readelflib.c:70
f13df7c7 1097#, c-format
57b3d43f
UD
1098msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1099msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
e5b3c9c6 1100
608404eb 1101#: elf/readelflib.c:77
57b3d43f
UD
1102#, c-format
1103msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1104msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
b50a2c3f 1105
608404eb 1106#: elf/readelflib.c:108
f13df7c7 1107#, c-format
57b3d43f
UD
1108msgid "more than one dynamic segment\n"
1109msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
b50a2c3f 1110
31ef23af 1111#: elf/readlib.c:103
f13df7c7 1112#, c-format
57b3d43f
UD
1113msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1114msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
b50a2c3f 1115
31ef23af 1116#: elf/readlib.c:114
f13df7c7 1117#, c-format
57b3d43f
UD
1118msgid "File %s is empty, not checked."
1119msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1120
31ef23af 1121#: elf/readlib.c:120
b50a2c3f 1122#, c-format
57b3d43f
UD
1123msgid "File %s is too small, not checked."
1124msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1125
31ef23af 1126#: elf/readlib.c:130
b50a2c3f 1127#, c-format
57b3d43f
UD
1128msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1129msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
f2bbe1fd 1130
31ef23af 1131#: elf/readlib.c:169
e5b3c9c6 1132#, c-format
57b3d43f
UD
1133msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1134msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
f2bbe1fd 1135
0e8bac37 1136#: elf/sln.c:76
e9977bc8
UD
1137#, c-format
1138msgid ""
1139"Usage: sln src dest|file\n"
1140"\n"
1141msgstr ""
1142"Usage: sln src dest|file\n"
1143"\n"
1144
0e8bac37 1145#: elf/sln.c:97
e9977bc8
UD
1146#, c-format
1147msgid "%s: file open error: %m\n"
1148msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
1149
0e8bac37 1150#: elf/sln.c:134
e9977bc8
UD
1151#, c-format
1152msgid "No target in line %d\n"
1153msgstr "Pas de cible %d\n"
1154
0e8bac37 1155#: elf/sln.c:164
e9977bc8
UD
1156#, c-format
1157msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1158msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
1159
0e8bac37 1160#: elf/sln.c:170
e9977bc8
UD
1161#, c-format
1162msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1163msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
1164
0e8bac37 1165#: elf/sln.c:178
e9977bc8
UD
1166#, c-format
1167msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1168msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
1169
0e8bac37 1170#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e9977bc8
UD
1171#, c-format
1172msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1173msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
1174
edc0660e 1175#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1176#, sh-format
1177msgid ""
1178"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1179" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1180" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1181"\n"
608404eb
AJ
1182" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1183" -f, --follow Trace child processes\n"
1184" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1185"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1186"\n"
608404eb
AJ
1187" -?, --help Give this help list\n"
1188" --usage Give a short usage message\n"
1189" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1190msgstr ""
1191"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1192" -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n"
1193" -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n"
46a5b7f0 1194"\n"
608404eb
AJ
1195" -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n"
1196" -f, --follow Trace les processus enfants\n"
1197" -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n"
46a5b7f0
UD
1198"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n"
1199"\n"
608404eb
AJ
1200" -?, --help Affiche cette liste d'aide\n"
1201" --usage Donne un court message d'explication\n"
1202" --version Affiche information de version"
46a5b7f0 1203
edc0660e 1204#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1205msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1206msgstr ""
1207"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n"
1208"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes."
1209
edc0660e 1210#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1211msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1212msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n"
1213
edc0660e 1214#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1215msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1216msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:"
1217
edc0660e 1218#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1219msgid "Written by %s.\\n"
1220msgstr "Écrit par %s.\\n"
1221
edc0660e 1222#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1223msgid ""
1224"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1225"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1226"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1227"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1228msgstr ""
1229"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1230"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1231"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1232"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0 1233
edc0660e 1234#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1235msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1236msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n"
1237
f723285b 1238#: elf/sprof.c:77
57b3d43f
UD
1239msgid "Output selection:"
1240msgstr "Sélection de sortie :"
f2bbe1fd 1241
f723285b 1242#: elf/sprof.c:79
57b3d43f
UD
1243msgid "print list of count paths and their number of use"
1244msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation"
f2bbe1fd 1245
f723285b 1246#: elf/sprof.c:81
57b3d43f
UD
1247msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1248msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps"
cccda09f 1249
f723285b 1250#: elf/sprof.c:82
57b3d43f
UD
1251msgid "generate call graph"
1252msgstr "génère un graphe des appels"
1253
f723285b 1254#: elf/sprof.c:89
e9977bc8
UD
1255msgid "Read and display shared object profiling data."
1256msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
cccda09f 1257
f723285b 1258#: elf/sprof.c:94
57b3d43f
UD
1259msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1260msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1261
f723285b 1262#: elf/sprof.c:433
f2bbe1fd 1263#, c-format
57b3d43f
UD
1264msgid "failed to load shared object `%s'"
1265msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
f2bbe1fd 1266
31ef23af 1267#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e5b3c9c6 1268#, c-format
31ef23af
AZ
1269msgid "cannot create internal descriptor"
1270msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
cccda09f 1271
f723285b 1272#: elf/sprof.c:554
f13df7c7 1273#, c-format
57b3d43f
UD
1274msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1275msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
f13df7c7 1276
f723285b 1277#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e5b3c9c6 1278#, c-format
57b3d43f
UD
1279msgid "reading of section headers failed"
1280msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section"
f2bbe1fd 1281
f723285b 1282#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
e5b3c9c6 1283#, c-format
57b3d43f
UD
1284msgid "reading of section header string table failed"
1285msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
cccda09f 1286
f723285b 1287#: elf/sprof.c:595
6bc31da0 1288#, c-format
57b3d43f
UD
1289msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1290msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
cccda09f 1291
f723285b 1292#: elf/sprof.c:616
e5b3c9c6 1293#, c-format
57b3d43f
UD
1294msgid "cannot determine file name"
1295msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
cccda09f 1296
f723285b 1297#: elf/sprof.c:649
460adbb8 1298#, c-format
57b3d43f
UD
1299msgid "reading of ELF header failed"
1300msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF"
f2bbe1fd 1301
f723285b 1302#: elf/sprof.c:685
f13df7c7 1303#, c-format
57b3d43f
UD
1304msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1305msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
b50a2c3f 1306
f723285b 1307#: elf/sprof.c:715
460adbb8 1308#, c-format
57b3d43f
UD
1309msgid "failed to load symbol data"
1310msgstr "échec du chargement de données de symbole"
cccda09f 1311
f723285b 1312#: elf/sprof.c:780
460adbb8 1313#, c-format
57b3d43f
UD
1314msgid "cannot load profiling data"
1315msgstr "ne peut charger les données de profilage"
cccda09f 1316
f723285b 1317#: elf/sprof.c:789
e5b3c9c6 1318#, c-format
57b3d43f
UD
1319msgid "while stat'ing profiling data file"
1320msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
cccda09f 1321
f723285b 1322#: elf/sprof.c:797
e5b3c9c6 1323#, c-format
57b3d43f
UD
1324msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1325msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
26dee9c4 1326
f723285b 1327#: elf/sprof.c:808
e5b3c9c6 1328#, c-format
57b3d43f
UD
1329msgid "failed to mmap the profiling data file"
1330msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
f2bbe1fd 1331
f723285b 1332#: elf/sprof.c:816
57b3d43f
UD
1333#, c-format
1334msgid "error while closing the profiling data file"
1335msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
cccda09f 1336
f723285b 1337#: elf/sprof.c:899
e5b3c9c6 1338#, c-format
57b3d43f
UD
1339msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1340msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
cccda09f 1341
f723285b 1342#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
e5b3c9c6 1343#, c-format
57b3d43f
UD
1344msgid "cannot allocate symbol data"
1345msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
cccda09f 1346
f723285b 1347#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
e9977bc8
UD
1348#, c-format
1349msgid "cannot open output file"
1350msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
1351
f723285b 1352#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
e5b3c9c6 1353#, c-format
57b3d43f
UD
1354msgid "error while closing input `%s'"
1355msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
460adbb8 1356
04cb913d 1357#: iconv/iconv_charmap.c:435
e5b3c9c6 1358#, c-format
57b3d43f
UD
1359msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1360msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
cccda09f 1361
04cb913d 1362#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
e5b3c9c6 1363#, c-format
57b3d43f
UD
1364msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1365msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
ba1ffaa1 1366
04cb913d 1367#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
a141f1a7 1368#: iconv/iconv_prog.c:618
e5b3c9c6 1369#, c-format
57b3d43f
UD
1370msgid "error while reading the input"
1371msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
f13df7c7 1372
04cb913d 1373#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
e5b3c9c6 1374#, c-format
57b3d43f
UD
1375msgid "unable to allocate buffer for input"
1376msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
1377
608404eb 1378#: iconv/iconv_prog.c:59
57b3d43f
UD
1379msgid "Input/Output format specification:"
1380msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :"
1381
608404eb 1382#: iconv/iconv_prog.c:60
57b3d43f
UD
1383msgid "encoding of original text"
1384msgstr "encodage du texte original"
1385
608404eb 1386#: iconv/iconv_prog.c:61
57b3d43f
UD
1387msgid "encoding for output"
1388msgstr "encodage de la sortie"
1389
608404eb 1390#: iconv/iconv_prog.c:62
57b3d43f
UD
1391msgid "Information:"
1392msgstr "Information :"
1393
608404eb 1394#: iconv/iconv_prog.c:63
57b3d43f
UD
1395msgid "list all known coded character sets"
1396msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
1397
0e8bac37 1398#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
57b3d43f
UD
1399msgid "Output control:"
1400msgstr "Contrôle de sortie :"
1401
608404eb 1402#: iconv/iconv_prog.c:65
57b3d43f
UD
1403msgid "omit invalid characters from output"
1404msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
1405
f723285b 1406#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
0e8bac37
SP
1407#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1408#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
f723285b
DM
1409#: malloc/memusagestat.c:56
1410msgid "FILE"
1411msgstr "FICHIER"
1412
608404eb 1413#: iconv/iconv_prog.c:66
57b3d43f
UD
1414msgid "output file"
1415msgstr "fichier de sortie"
1416
608404eb 1417#: iconv/iconv_prog.c:67
57b3d43f
UD
1418msgid "suppress warnings"
1419msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS"
1420
608404eb 1421#: iconv/iconv_prog.c:68
57b3d43f
UD
1422msgid "print progress information"
1423msgstr "affiche les informations de progression"
b50a2c3f 1424
608404eb 1425#: iconv/iconv_prog.c:73
57b3d43f
UD
1426msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1427msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre."
1428
608404eb 1429#: iconv/iconv_prog.c:77
57b3d43f
UD
1430msgid "[FILE...]"
1431msgstr "[FICHIER...]"
1432
608404eb 1433#: iconv/iconv_prog.c:233
e5b3c9c6 1434#, c-format
57b3d43f
UD
1435msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1436msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
b50a2c3f 1437
608404eb 1438#: iconv/iconv_prog.c:238
e5b3c9c6 1439#, c-format
57b3d43f
UD
1440msgid "conversion from `%s' is not supported"
1441msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1442
608404eb 1443#: iconv/iconv_prog.c:245
e5b3c9c6 1444#, c-format
57b3d43f
UD
1445msgid "conversion to `%s' is not supported"
1446msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
cccda09f 1447
608404eb 1448#: iconv/iconv_prog.c:249
e5b3c9c6 1449#, c-format
57b3d43f
UD
1450msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1451msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1452
608404eb 1453#: iconv/iconv_prog.c:259
e5b3c9c6 1454#, c-format
57b3d43f
UD
1455msgid "failed to start conversion processing"
1456msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
f2bbe1fd 1457
608404eb 1458#: iconv/iconv_prog.c:357
e5b3c9c6 1459#, c-format
57b3d43f
UD
1460msgid "error while closing output file"
1461msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
460adbb8 1462
a141f1a7 1463#: iconv/iconv_prog.c:458
e5b3c9c6 1464#, c-format
57b3d43f
UD
1465msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1466msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
cccda09f 1467
a141f1a7 1468#: iconv/iconv_prog.c:535
e5b3c9c6 1469#, c-format
57b3d43f
UD
1470msgid "illegal input sequence at position %ld"
1471msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
cccda09f 1472
a141f1a7 1473#: iconv/iconv_prog.c:543
57b3d43f
UD
1474#, c-format
1475msgid "internal error (illegal descriptor)"
1476msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
f2bbe1fd 1477
a141f1a7 1478#: iconv/iconv_prog.c:546
e5b3c9c6 1479#, c-format
57b3d43f
UD
1480msgid "unknown iconv() error %d"
1481msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
cccda09f 1482
a141f1a7 1483#: iconv/iconv_prog.c:791
57b3d43f 1484msgid ""
0c00f062 1485"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
57b3d43f
UD
1486"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1487"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1488"listed with several different names (aliases).\n"
1489"\n"
1490" "
1491msgstr ""
0c00f062 1492"La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n"
57b3d43f 1493"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
0c00f062 1494"être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n"
57b3d43f
UD
1495"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
1496"\n"
1497" "
d012b7df 1498
608404eb 1499#: iconv/iconvconfig.c:109
57b3d43f
UD
1500msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1501msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration."
cccda09f 1502
608404eb 1503#: iconv/iconvconfig.c:113
57b3d43f
UD
1504msgid "[DIR...]"
1505msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
460adbb8 1506
0e8bac37 1507#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
f723285b
DM
1508msgid "PATH"
1509msgstr "PATH"
1510
1511#: iconv/iconvconfig.c:127
57b3d43f
UD
1512msgid "Prefix used for all file accesses"
1513msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers"
cccda09f 1514
f723285b 1515#: iconv/iconvconfig.c:128
57b3d43f
UD
1516msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1517msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)"
460adbb8 1518
f723285b 1519#: iconv/iconvconfig.c:132
57b3d43f
UD
1520msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1521msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande"
cccda09f 1522
f723285b 1523#: iconv/iconvconfig.c:299
57b3d43f
UD
1524#, c-format
1525msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1526msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
6bc31da0 1527
0e8bac37 1528#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
57b3d43f
UD
1529#, c-format
1530msgid "no output file produced because warnings were issued"
1531msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
460adbb8 1532
f723285b 1533#: iconv/iconvconfig.c:430
e5b3c9c6 1534#, c-format
57b3d43f
UD
1535msgid "while inserting in search tree"
1536msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
460adbb8 1537
f723285b 1538#: iconv/iconvconfig.c:1239
e5b3c9c6 1539#, c-format
57b3d43f
UD
1540msgid "cannot generate output file"
1541msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
f2bbe1fd 1542
9938cc54 1543#: inet/rcmd.c:157
57b3d43f
UD
1544msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1545msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
e5b3c9c6 1546
9938cc54 1547#: inet/rcmd.c:174
57b3d43f
UD
1548msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1549msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
e5b3c9c6 1550
9938cc54 1551#: inet/rcmd.c:202
57b3d43f
UD
1552#, c-format
1553msgid "connect to address %s: "
1554msgstr "Connecte l'adresse %s : "
e5b3c9c6 1555
9938cc54 1556#: inet/rcmd.c:215
57b3d43f
UD
1557#, c-format
1558msgid "Trying %s...\n"
1559msgstr "On tente %s...\n"
e5b3c9c6 1560
9938cc54 1561#: inet/rcmd.c:251
57b3d43f
UD
1562#, c-format
1563msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1564msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1565
9938cc54 1566#: inet/rcmd.c:267
57b3d43f
UD
1567#, c-format
1568msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1569msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1570
9938cc54 1571#: inet/rcmd.c:270
57b3d43f
UD
1572msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1573msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
e5b3c9c6 1574
9938cc54 1575#: inet/rcmd.c:302
57b3d43f
UD
1576msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1577msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
d012b7df 1578
9938cc54 1579#: inet/rcmd.c:326
57b3d43f
UD
1580#, c-format
1581msgid "rcmd: %s: short read"
1582msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
d012b7df 1583
9938cc54 1584#: inet/rcmd.c:478
57b3d43f
UD
1585msgid "lstat failed"
1586msgstr "échec de lstat()"
d012b7df 1587
9938cc54 1588#: inet/rcmd.c:485
57b3d43f
UD
1589msgid "cannot open"
1590msgstr "ne peut ouvrir"
d012b7df 1591
9938cc54 1592#: inet/rcmd.c:487
57b3d43f
UD
1593msgid "fstat failed"
1594msgstr "échec de fstat()"
e5b3c9c6 1595
9938cc54 1596#: inet/rcmd.c:489
57b3d43f
UD
1597msgid "bad owner"
1598msgstr "mauvais propriétaire"
e5b3c9c6 1599
9938cc54 1600#: inet/rcmd.c:491
57b3d43f
UD
1601msgid "writeable by other than owner"
1602msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
e5b3c9c6 1603
9938cc54 1604#: inet/rcmd.c:493
57b3d43f
UD
1605msgid "hard linked somewhere"
1606msgstr "lien direct rencontré"
e5b3c9c6 1607
0e8bac37 1608#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
57b3d43f
UD
1609msgid "out of memory"
1610msgstr "mémoire épuisée"
f2bbe1fd 1611
0e8bac37 1612#: inet/ruserpass.c:179
57b3d43f
UD
1613msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1614msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
e5b3c9c6 1615
0e8bac37 1616#: inet/ruserpass.c:180
57b3d43f
UD
1617msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1618msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
e5b3c9c6 1619
0e8bac37 1620#: inet/ruserpass.c:199
57b3d43f
UD
1621#, c-format
1622msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1623msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
e5b3c9c6 1624
f723285b 1625#: libidn/nfkc.c:463
57b3d43f
UD
1626msgid "Character out of range for UTF-8"
1627msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8"
f2bbe1fd 1628
f723285b 1629#: locale/programs/charmap-dir.c:57
57b3d43f
UD
1630#, c-format
1631msgid "cannot read character map directory `%s'"
1632msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »"
cccda09f 1633
f723285b 1634#: locale/programs/charmap.c:138
57b3d43f
UD
1635#, c-format
1636msgid "character map file `%s' not found"
1637msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
cccda09f 1638
f723285b 1639#: locale/programs/charmap.c:195
57b3d43f
UD
1640#, c-format
1641msgid "default character map file `%s' not found"
1642msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré"
cccda09f 1643
f723285b 1644#: locale/programs/charmap.c:258
57b3d43f
UD
1645#, c-format
1646msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1647msgstr "table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
ba1ffaa1 1648
f723285b 1649#: locale/programs/charmap.c:337
57b3d43f
UD
1650#, c-format
1651msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1652msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
ba1ffaa1 1653
f723285b
DM
1654#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1655#: locale/programs/repertoire.c:174
57b3d43f
UD
1656#, c-format
1657msgid "syntax error in prolog: %s"
1658msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s"
f2bbe1fd 1659
f723285b 1660#: locale/programs/charmap.c:358
57b3d43f
UD
1661msgid "invalid definition"
1662msgstr "définition invalide"
cccda09f 1663
0c00f062
AM
1664#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1665#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
57b3d43f
UD
1666msgid "bad argument"
1667msgstr "mauvais argument"
460adbb8 1668
f723285b 1669#: locale/programs/charmap.c:403
57b3d43f
UD
1670#, c-format
1671msgid "duplicate definition of <%s>"
1672msgstr "double définitions de <%s>"
6bc31da0 1673
f723285b 1674#: locale/programs/charmap.c:410
57b3d43f
UD
1675#, c-format
1676msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1677msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1"
b50a2c3f 1678
f723285b 1679#: locale/programs/charmap.c:422
57b3d43f
UD
1680#, c-format
1681msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1682msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>"
6bc31da0 1683
f723285b 1684#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
57b3d43f
UD
1685#, c-format
1686msgid "argument to <%s> must be a single character"
1687msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère"
6bc31da0 1688
f723285b 1689#: locale/programs/charmap.c:471
57b3d43f
UD
1690msgid "character sets with locking states are not supported"
1691msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés"
6bc31da0 1692
f723285b
DM
1693#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1694#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1695#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1696#: locale/programs/charmap.c:815
f13df7c7 1697#, c-format
57b3d43f
UD
1698msgid "syntax error in %s definition: %s"
1699msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s"
b50a2c3f 1700
f723285b
DM
1701#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1702#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
57b3d43f
UD
1703msgid "no symbolic name given"
1704msgstr "aucun nom symbolique fourni"
b50a2c3f 1705
f723285b 1706#: locale/programs/charmap.c:553
57b3d43f
UD
1707msgid "invalid encoding given"
1708msgstr "encodage fourni invalide"
b50a2c3f 1709
f723285b 1710#: locale/programs/charmap.c:562
57b3d43f
UD
1711msgid "too few bytes in character encoding"
1712msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères"
e5b3c9c6 1713
f723285b 1714#: locale/programs/charmap.c:564
57b3d43f
UD
1715msgid "too many bytes in character encoding"
1716msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères"
1717
f723285b
DM
1718#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1719#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
57b3d43f
UD
1720msgid "no symbolic name given for end of range"
1721msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
1722
0c00f062 1723#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
0e8bac37 1724#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
31ef23af 1725#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
0e8bac37 1726#: locale/programs/ld-identification.c:399
0c00f062
AM
1727#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1728#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1729#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
0e8bac37 1730#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
f723285b 1731#: locale/programs/repertoire.c:313
b50a2c3f 1732#, c-format
57b3d43f
UD
1733msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1734msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s"
e5b3c9c6 1735
f723285b 1736#: locale/programs/charmap.c:643
57b3d43f
UD
1737msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1738msgstr ""
1739"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n"
1740"d'une définition de type « CHARMAP »"
b50a2c3f 1741
f723285b 1742#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
57b3d43f
UD
1743#, c-format
1744msgid "value for %s must be an integer"
1745msgstr "la valeur de %s doit être un entier"
e5b3c9c6 1746
f723285b 1747#: locale/programs/charmap.c:842
57b3d43f
UD
1748#, c-format
1749msgid "%s: error in state machine"
1750msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
1751
0c00f062 1752#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
0e8bac37 1753#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
31ef23af 1754#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
0e8bac37 1755#: locale/programs/ld-identification.c:415
0c00f062
AM
1756#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1757#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1758#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
0e8bac37 1759#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
0c00f062 1760#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
57b3d43f
UD
1761#, c-format
1762msgid "%s: premature end of file"
1763msgstr "%s : fin prématurée du fichier"
e5b3c9c6 1764
f723285b 1765#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
57b3d43f
UD
1766#, c-format
1767msgid "unknown character `%s'"
1768msgstr "caractère inconnu « %s »"
e5b3c9c6 1769
f723285b 1770#: locale/programs/charmap.c:888
57b3d43f
UD
1771#, c-format
1772msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1773msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
e5b3c9c6 1774
0e8bac37 1775#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
f723285b 1776#: locale/programs/repertoire.c:419
57b3d43f
UD
1777msgid "invalid names for character range"
1778msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
e5b3c9c6 1779
f723285b 1780#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
57b3d43f
UD
1781msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1782msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules"
e5b3c9c6 1783
f723285b 1784#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
57b3d43f
UD
1785#, c-format
1786msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1787msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle"
e5b3c9c6 1788
f723285b 1789#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
57b3d43f
UD
1790msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1791msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure"
e5b3c9c6 1792
f723285b 1793#: locale/programs/charmap.c:1087
57b3d43f
UD
1794msgid "resulting bytes for range not representable."
1795msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
e5b3c9c6 1796
0e8bac37 1797#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
31ef23af 1798#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
f723285b
DM
1799#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1800#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1801#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1802#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
57b3d43f
UD
1803#, c-format
1804msgid "No definition for %s category found"
1805msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
e5b3c9c6 1806
f723285b
DM
1807#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1808#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1809#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1810#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1811#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
608404eb 1812#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
f723285b
DM
1813#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1814#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1816#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1818#: locale/programs/ld-time.c:196
f13df7c7 1819#, c-format
57b3d43f
UD
1820msgid "%s: field `%s' not defined"
1821msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
b50a2c3f 1822
f723285b
DM
1823#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1824#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1825#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
f13df7c7 1826#, c-format
57b3d43f
UD
1827msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1828msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
b50a2c3f 1829
f723285b 1830#: locale/programs/ld-address.c:170
f13df7c7 1831#, c-format
57b3d43f
UD
1832msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1833msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1834
f723285b 1835#: locale/programs/ld-address.c:221
57b3d43f
UD
1836#, c-format
1837msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1838msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
e5b3c9c6 1839
f723285b 1840#: locale/programs/ld-address.c:246
f13df7c7 1841#, c-format
57b3d43f
UD
1842msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1843msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
b50a2c3f 1844
f723285b 1845#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
57b3d43f
UD
1846#, c-format
1847msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1848msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
e5b3c9c6 1849
f723285b
DM
1850#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1851#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
b50a2c3f 1852#, c-format
57b3d43f
UD
1853msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1854msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
b50a2c3f 1855
f723285b 1856#: locale/programs/ld-address.c:314
7331ca4d 1857#, c-format
57b3d43f
UD
1858msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1859msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
1860
0c00f062 1861#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1862#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
0e8bac37 1863#: locale/programs/ld-identification.c:311
0c00f062
AM
1864#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1865#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1866#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1867#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
0e8bac37
SP
1868#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1869#: locale/programs/ld-time.c:894
57b3d43f
UD
1870#, c-format
1871msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1872msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
f13df7c7 1873
0c00f062 1874#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
0e8bac37 1875#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
0c00f062
AM
1876#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1877#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
0e8bac37
SP
1878#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1879#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
f13df7c7 1880#, c-format
57b3d43f
UD
1881msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1882msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1883
0e8bac37
SP
1884#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1885#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
0c00f062
AM
1886#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1887#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1888#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
0e8bac37 1889#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
f13df7c7 1890#, c-format
57b3d43f
UD
1891msgid "%s: incomplete `END' line"
1892msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
1893
0e8bac37
SP
1894#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1895#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1896#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1897#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
31ef23af
AZ
1898#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
0e8bac37 1900#: locale/programs/ld-identification.c:406
0c00f062
AM
1901#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1902#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1903#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
0e8bac37 1904#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
57b3d43f
UD
1905#, c-format
1906msgid "%s: syntax error"
1907msgstr "%s : erreur de syntaxe"
b50a2c3f 1908
0e8bac37 1909#: locale/programs/ld-collate.c:426
e5b3c9c6 1910#, c-format
57b3d43f
UD
1911msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1912msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
cccda09f 1913
0e8bac37 1914#: locale/programs/ld-collate.c:435
e5b3c9c6 1915#, c-format
57b3d43f
UD
1916msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1917msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
cccda09f 1918
0e8bac37 1919#: locale/programs/ld-collate.c:442
e5b3c9c6 1920#, c-format
57b3d43f
UD
1921msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1922msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
cccda09f 1923
0e8bac37 1924#: locale/programs/ld-collate.c:449
e5b3c9c6 1925#, c-format
57b3d43f
UD
1926msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1927msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
f2bbe1fd 1928
0e8bac37 1929#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
f13df7c7 1930#, c-format
57b3d43f
UD
1931msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1932msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 1933
0e8bac37
SP
1934#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1935#: locale/programs/ld-collate.c:532
57b3d43f
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1938msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
cccda09f 1939
0e8bac37 1940#: locale/programs/ld-collate.c:588
7331ca4d 1941#, c-format
57b3d43f
UD
1942msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1943msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
f13df7c7 1944
0e8bac37 1945#: locale/programs/ld-collate.c:624
f13df7c7 1946#, c-format
57b3d43f
UD
1947msgid "%s: not enough sorting rules"
1948msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
b50a2c3f 1949
0e8bac37 1950#: locale/programs/ld-collate.c:789
e5b3c9c6 1951#, c-format
57b3d43f
UD
1952msgid "%s: empty weight string not allowed"
1953msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
cccda09f 1954
0e8bac37 1955#: locale/programs/ld-collate.c:884
57b3d43f
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1958msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
cccda09f 1959
0e8bac37 1960#: locale/programs/ld-collate.c:940
57b3d43f
UD
1961#, c-format
1962msgid "%s: too many values"
1963msgstr "%s : trop de valeurs"
460adbb8 1964
0e8bac37 1965#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
57b3d43f
UD
1966#, c-format
1967msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1968msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
cccda09f 1969
0e8bac37 1970#: locale/programs/ld-collate.c:1110
e5b3c9c6 1971#, c-format
57b3d43f
UD
1972msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1973msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
cccda09f 1974
0e8bac37 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1137
57b3d43f
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1978msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
cccda09f 1979
0e8bac37 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1179
57b3d43f
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1983msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
f2bbe1fd 1984
0e8bac37 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1304
7331ca4d 1986#, c-format
57b3d43f
UD
1987msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1988msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
f2bbe1fd 1989
0e8bac37 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1308
e5b3c9c6 1991#, c-format
57b3d43f
UD
1992msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1993msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
f2bbe1fd 1994
0e8bac37 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
57b3d43f
UD
1996#, c-format
1997msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1998msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
f2bbe1fd 1999
0e8bac37 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
57b3d43f
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2003msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
b50a2c3f 2004
0e8bac37 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1387
7331ca4d 2006#, c-format
57b3d43f
UD
2007msgid "%s: `%s' must be a character"
2008msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
cccda09f 2009
0e8bac37 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1582
460adbb8 2011#, c-format
57b3d43f
UD
2012msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2013msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
f2bbe1fd 2014
0e8bac37 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1607
57b3d43f
UD
2016#, c-format
2017msgid "symbol `%s' not defined"
2018msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
ba1ffaa1 2019
0e8bac37 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
57b3d43f
UD
2021#, c-format
2022msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2023msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
cccda09f 2024
0e8bac37 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
57b3d43f
UD
2026#, c-format
2027msgid "symbol `%s'"
2028msgstr "Symbole « %s »"
f2bbe1fd 2029
0e8bac37 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1833
57b3d43f
UD
2031#, c-format
2032msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2033msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
f2bbe1fd 2034
0e8bac37 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1862
57b3d43f
UD
2036#, c-format
2037msgid "too many errors; giving up"
2038msgstr "trop d'erreurs; abandon"
cccda09f 2039
0e8bac37 2040#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
57b3d43f
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: nested conditionals not supported"
2043msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
cccda09f 2044
0e8bac37 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2536
57b3d43f 2046#, c-format
0c00f062
AM
2047msgid "%s: more than one 'else'"
2048msgstr "%s : plus d'un 'else'"
cccda09f 2049
0e8bac37 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2711
57b3d43f
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2053msgstr "%s : double définition de « %s »"
cccda09f 2054
0e8bac37 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2747
57b3d43f
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2058msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
cccda09f 2059
0e8bac37 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2883
57b3d43f
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2063msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
cccda09f 2064
0e8bac37 2065#: locale/programs/ld-collate.c:3012
57b3d43f
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2068msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
f2bbe1fd 2069
0e8bac37 2070#: locale/programs/ld-collate.c:3023
57b3d43f
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2073msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
f2bbe1fd 2074
0e8bac37 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3033
57b3d43f
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2078msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
6bc31da0 2079
0e8bac37 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3042
57b3d43f
UD
2081msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2082msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
2083
0e8bac37 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3080
460adbb8 2085#, c-format
57b3d43f
UD
2086msgid "duplicate definition of script `%s'"
2087msgstr "Double définitions du script « %s »"
f2bbe1fd 2088
0e8bac37 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3128
57b3d43f
UD
2090#, c-format
2091msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2092msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
f2bbe1fd 2093
0e8bac37 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3157
e5b3c9c6 2095#, c-format
57b3d43f
UD
2096msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2097msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
f13df7c7 2098
0e8bac37 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3185
57b3d43f
UD
2100#, c-format
2101msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2102msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
b50a2c3f 2103
0e8bac37 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3212
57b3d43f
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2107msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
f2bbe1fd 2108
0e8bac37
SP
2109#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2110#: locale/programs/ld-collate.c:3760
57b3d43f
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2113msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
f2bbe1fd 2114
0e8bac37 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3330
57b3d43f
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2118msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
460adbb8 2119
0e8bac37 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3348
57b3d43f
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2123msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
b50a2c3f 2124
0e8bac37 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3359
f2bbe1fd 2126#, c-format
57b3d43f
UD
2127msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2128msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
f2bbe1fd 2129
0e8bac37 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
57b3d43f
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2133msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
26dee9c4 2134
0e8bac37 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
57b3d43f
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: section `%.*s' not known"
2138msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
b50a2c3f 2139
0e8bac37 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3510
57b3d43f
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2143msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
b50a2c3f 2144
0e8bac37 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3706
57b3d43f
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2148msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
f2bbe1fd 2149
0e8bac37 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3756
d012b7df 2151#, c-format
57b3d43f
UD
2152msgid "%s: empty category description not allowed"
2153msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
ba1ffaa1 2154
0e8bac37 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3775
57b3d43f
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2158msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
460adbb8 2159
0e8bac37 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3939
57b3d43f
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2163msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
f2bbe1fd 2164
0e8bac37 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3957
57b3d43f
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2168msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
b50a2c3f 2169
31ef23af 2170#: locale/programs/ld-ctype.c:450
57b3d43f
UD
2171#, c-format
2172msgid "No character set name specified in charmap"
2173msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères"
b50a2c3f 2174
31ef23af 2175#: locale/programs/ld-ctype.c:479
57b3d43f
UD
2176#, c-format
2177msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2178msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2179
31ef23af 2180#: locale/programs/ld-ctype.c:494
57b3d43f
UD
2181#, c-format
2182msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2183msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2184
31ef23af 2185#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
57b3d43f
UD
2186#, c-format
2187msgid "internal error in %s, line %u"
2188msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
b50a2c3f 2189
31ef23af 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:537
57b3d43f
UD
2191#, c-format
2192msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2193msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2194
31ef23af 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:553
57b3d43f
UD
2196#, c-format
2197msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2198msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
26dee9c4 2199
31ef23af 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
57b3d43f
UD
2201#, c-format
2202msgid "<SP> character not in class `%s'"
2203msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2204
31ef23af 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
57b3d43f
UD
2206#, c-format
2207msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2208msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2209
31ef23af 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:610
57b3d43f
UD
2211#, c-format
2212msgid "character <SP> not defined in character map"
2213msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères"
460adbb8 2214
31ef23af 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:746
57b3d43f
UD
2216#, c-format
2217msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2218msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
b50a2c3f 2219
31ef23af 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:795
57b3d43f
UD
2221#, c-format
2222msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2223msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2224
31ef23af 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:860
57b3d43f
UD
2226#, c-format
2227msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2228msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères"
460adbb8 2229
31ef23af 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:877
57b3d43f
UD
2231#, c-format
2232msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2233msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier"
460adbb8 2234
31ef23af 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
57b3d43f
UD
2236#, c-format
2237msgid "character class `%s' already defined"
2238msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2239
31ef23af 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
57b3d43f
UD
2241#, c-format
2242msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2243msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises"
460adbb8 2244
31ef23af 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
57b3d43f
UD
2246#, c-format
2247msgid "character map `%s' already defined"
2248msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2249
31ef23af 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
57b3d43f
UD
2251#, c-format
2252msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2253msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises"
460adbb8 2254
31ef23af
AZ
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
57b3d43f
UD
2258#, c-format
2259msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2260msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées"
460adbb8 2261
31ef23af 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
57b3d43f
UD
2263#, c-format
2264msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2265msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>"
460adbb8 2266
31ef23af 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
57b3d43f
UD
2268msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2269msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur"
460adbb8 2270
31ef23af 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
57b3d43f
UD
2272msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2273msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ"
460adbb8 2274
31ef23af 2275#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
57b3d43f
UD
2276msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2277msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »"
460adbb8 2278
31ef23af
AZ
2279#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2280#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
57b3d43f
UD
2281msgid "syntax error"
2282msgstr "Erreur de syntaxe"
460adbb8 2283
31ef23af 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
57b3d43f
UD
2285#, c-format
2286msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2287msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères"
460adbb8 2288
31ef23af 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
57b3d43f
UD
2290#, c-format
2291msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2292msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères"
460adbb8 2293
31ef23af 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
57b3d43f
UD
2295msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2296msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type"
460adbb8 2297
31ef23af 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
57b3d43f
UD
2299msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2300msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés"
460adbb8 2301
31ef23af 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
57b3d43f
UD
2303msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2304msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »"
460adbb8 2305
31ef23af 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
57b3d43f
UD
2307msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2308msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »"
460adbb8 2309
31ef23af 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
57b3d43f
UD
2311#, c-format
2312msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2313msgstr "Double définitions de la table « %s »"
460adbb8 2314
31ef23af 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
57b3d43f
UD
2316#, c-format
2317msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2318msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
460adbb8 2319
31ef23af 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
57b3d43f
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2323msgstr "%s : double définition de « default_missing »"
460adbb8 2324
31ef23af 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
57b3d43f
UD
2326msgid "previous definition was here"
2327msgstr "Le définition précédente était ici"
460adbb8 2328
31ef23af 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
57b3d43f
UD
2330#, c-format
2331msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2332msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables"
460adbb8 2333
31ef23af
AZ
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
57b3d43f
UD
2340#, c-format
2341msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2342msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
460adbb8 2343
31ef23af
AZ
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
57b3d43f
UD
2349#, c-format
2350msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2351msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2352
31ef23af 2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
57b3d43f
UD
2354#, c-format
2355msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2356msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2357
31ef23af 2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
57b3d43f
UD
2359#, c-format
2360msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2361msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2362
31ef23af 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
57b3d43f
UD
2364#, c-format
2365msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2366msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
460adbb8 2367
31ef23af 2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
57b3d43f
UD
2369#, c-format
2370msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2371msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n"
460adbb8 2372
31ef23af 2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
57b3d43f
UD
2374#, c-format
2375msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2376msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2377
31ef23af 2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
57b3d43f
UD
2379#, c-format
2380msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2381msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2382
0e8bac37 2383#: locale/programs/ld-identification.c:175
57b3d43f
UD
2384#, c-format
2385msgid "%s: no identification for category `%s'"
2386msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
cccda09f 2387
0e8bac37
SP
2388#: locale/programs/ld-identification.c:199
2389#, c-format
2390msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2391msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
2392
2393#: locale/programs/ld-identification.c:382
57b3d43f
UD
2394#, c-format
2395msgid "%s: duplicate category version definition"
2396msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
cccda09f 2397
f723285b 2398#: locale/programs/ld-measurement.c:113
57b3d43f
UD
2399#, c-format
2400msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2401msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »"
f2bbe1fd 2402
f723285b 2403#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
57b3d43f
UD
2404#, c-format
2405msgid "%s: field `%s' undefined"
2406msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
f13df7c7 2407
f723285b
DM
2408#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2409#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
57b3d43f
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2412msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
cccda09f 2413
f723285b 2414#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
57b3d43f
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2417msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
cccda09f 2418
608404eb 2419#: locale/programs/ld-monetary.c:223
57b3d43f
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2422msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
cccda09f 2423
608404eb 2424#: locale/programs/ld-monetary.c:236
57b3d43f
UD
2425#, c-format
2426msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2427msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217"
cccda09f 2428
608404eb 2429#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
57b3d43f
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2432msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
f2bbe1fd 2433
0c00f062 2434#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
57b3d43f
UD
2435#, c-format
2436msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2437msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2438
0c00f062 2439#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
57b3d43f
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2442msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
b50a2c3f 2443
0c00f062 2444#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
57b3d43f
UD
2445#, c-format
2446msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2447msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
b50a2c3f 2448
0c00f062 2449#: locale/programs/ld-monetary.c:706
57b3d43f
UD
2450msgid "conversion rate value cannot be zero"
2451msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
cccda09f 2452
f723285b
DM
2453#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2454#: locale/programs/ld-telephone.c:149
57b3d43f
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2457msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »"
cccda09f 2458
f723285b 2459#: locale/programs/ld-time.c:247
57b3d43f
UD
2460#, c-format
2461msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2462msgstr ""
2463"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2464"n'est pas un « + » ni un « - »"
b50a2c3f 2465
f723285b 2466#: locale/programs/ld-time.c:258
57b3d43f
UD
2467#, c-format
2468msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2469msgstr ""
2470"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2471"n'est pas un caractère simple"
460adbb8 2472
f723285b 2473#: locale/programs/ld-time.c:271
57b3d43f
UD
2474#, c-format
2475msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2476msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2477
f723285b 2478#: locale/programs/ld-time.c:279
57b3d43f
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2481msgstr ""
2482"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
2483"du champ « era »"
cccda09f 2484
f723285b 2485#: locale/programs/ld-time.c:330
57b3d43f
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2489
f723285b 2490#: locale/programs/ld-time.c:339
57b3d43f
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2493msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
ba1ffaa1 2494
f723285b 2495#: locale/programs/ld-time.c:358
57b3d43f
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
460adbb8 2499
f723285b 2500#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
57b3d43f
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2503msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2504
f723285b 2505#: locale/programs/ld-time.c:416
57b3d43f
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
b50a2c3f 2509
f723285b 2510#: locale/programs/ld-time.c:444
57b3d43f
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
f2bbe1fd 2514
f723285b 2515#: locale/programs/ld-time.c:456
57b3d43f
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2519
0e8bac37 2520#: locale/programs/ld-time.c:501
57b3d43f
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2523msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
e5b3c9c6 2524
0e8bac37
SP
2525#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2526#: locale/programs/ld-time.c:525
57b3d43f
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2529msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
e5b3c9c6 2530
0e8bac37 2531#: locale/programs/ld-time.c:730
57b3d43f
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: too few values for field `%s'"
2534msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2535
0e8bac37 2536#: locale/programs/ld-time.c:775
57b3d43f
UD
2537msgid "extra trailing semicolon"
2538msgstr "point virgule de terminaison superflu"
e5b3c9c6 2539
0e8bac37 2540#: locale/programs/ld-time.c:778
57b3d43f
UD
2541#, c-format
2542msgid "%s: too many values for field `%s'"
2543msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2544
f723285b 2545#: locale/programs/linereader.c:130
57b3d43f
UD
2546msgid "trailing garbage at end of line"
2547msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
e5b3c9c6 2548
f723285b 2549#: locale/programs/linereader.c:298
57b3d43f
UD
2550msgid "garbage at end of number"
2551msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
e5b3c9c6 2552
f723285b 2553#: locale/programs/linereader.c:410
57b3d43f
UD
2554msgid "garbage at end of character code specification"
2555msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
e5b3c9c6 2556
f723285b 2557#: locale/programs/linereader.c:496
57b3d43f
UD
2558msgid "unterminated symbolic name"
2559msgstr "Nom symbolique incomplet"
b50a2c3f 2560
f723285b 2561#: locale/programs/linereader.c:623
57b3d43f
UD
2562msgid "illegal escape sequence at end of string"
2563msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
ba1ffaa1 2564
f723285b 2565#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
57b3d43f
UD
2566msgid "unterminated string"
2567msgstr "Chaîne incomplète"
f2bbe1fd 2568
f723285b 2569#: locale/programs/linereader.c:669
57b3d43f
UD
2570msgid "non-symbolic character value should not be used"
2571msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée"
f2bbe1fd 2572
f723285b 2573#: locale/programs/linereader.c:816
57b3d43f
UD
2574#, c-format
2575msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2576msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
b50a2c3f 2577
f723285b 2578#: locale/programs/linereader.c:837
57b3d43f
UD
2579#, c-format
2580msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2581msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
b50a2c3f 2582
608404eb 2583#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2584#, c-format
2585msgid "unknown name \"%s\""
2586msgstr "nom inconnu « %s »"
2587
f723285b 2588#: locale/programs/locale.c:72
57b3d43f
UD
2589msgid "System information:"
2590msgstr "Information système :"
f2bbe1fd 2591
f723285b 2592#: locale/programs/locale.c:74
57b3d43f
UD
2593msgid "Write names of available locales"
2594msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations"
f2bbe1fd 2595
f723285b 2596#: locale/programs/locale.c:76
57b3d43f
UD
2597msgid "Write names of available charmaps"
2598msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères"
2599
f723285b 2600#: locale/programs/locale.c:77
57b3d43f
UD
2601msgid "Modify output format:"
2602msgstr "Format de sortie de modification :"
2603
f723285b 2604#: locale/programs/locale.c:78
57b3d43f
UD
2605msgid "Write names of selected categories"
2606msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories"
2607
f723285b 2608#: locale/programs/locale.c:79
57b3d43f
UD
2609msgid "Write names of selected keywords"
2610msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés"
2611
f723285b 2612#: locale/programs/locale.c:80
57b3d43f
UD
2613msgid "Print more information"
2614msgstr "Afficher plus informations"
2615
f723285b 2616#: locale/programs/locale.c:85
e9977bc8
UD
2617msgid "Get locale-specific information."
2618msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
57b3d43f 2619
f723285b 2620#: locale/programs/locale.c:88
57b3d43f
UD
2621msgid ""
2622"NAME\n"
2623"[-a|-m]"
2624msgstr ""
2625"NOM\n"
2626"[-a|-m]"
2627
f723285b 2628#: locale/programs/locale.c:192
57b3d43f
UD
2629#, c-format
2630msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2631msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut"
2632
f723285b 2633#: locale/programs/locale.c:194
57b3d43f
UD
2634#, c-format
2635msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2636msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut"
2637
f723285b 2638#: locale/programs/locale.c:207
57b3d43f
UD
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2641msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
2642
f723285b 2643#: locale/programs/locale.c:223
57b3d43f
UD
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2646msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
2647
0e8bac37 2648#: locale/programs/locale.c:525
57b3d43f
UD
2649#, c-format
2650msgid "while preparing output"
2651msgstr "lors de la préparation de la sortie"
2652
0e8bac37 2653#: locale/programs/localedef.c:115
57b3d43f
UD
2654msgid "Input Files:"
2655msgstr "Fichiers d'entrée :"
2656
0e8bac37 2657#: locale/programs/localedef.c:117
57b3d43f
UD
2658msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2659msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
2660
0e8bac37 2661#: locale/programs/localedef.c:119
57b3d43f
UD
2662msgid "Source definitions are found in FILE"
2663msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
2664
0e8bac37 2665#: locale/programs/localedef.c:121
57b3d43f
UD
2666msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2667msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
2668
0e8bac37 2669#: locale/programs/localedef.c:125
57b3d43f
UD
2670msgid "Create output even if warning messages were issued"
2671msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
f2bbe1fd 2672
0e8bac37 2673#: locale/programs/localedef.c:126
57b3d43f
UD
2674msgid "Optional output file prefix"
2675msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
cccda09f 2676
0e8bac37 2677#: locale/programs/localedef.c:127
f723285b
DM
2678msgid "Strictly conform to POSIX"
2679msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
f2bbe1fd 2680
0e8bac37 2681#: locale/programs/localedef.c:129
57b3d43f
UD
2682msgid "Suppress warnings and information messages"
2683msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
f2bbe1fd 2684
0e8bac37 2685#: locale/programs/localedef.c:130
57b3d43f
UD
2686msgid "Print more messages"
2687msgstr "Afficher d'autres messages"
f2bbe1fd 2688
0e8bac37 2689#: locale/programs/localedef.c:131
57b3d43f
UD
2690msgid "Archive control:"
2691msgstr "Contrôle d'archive :"
f2bbe1fd 2692
0e8bac37 2693#: locale/programs/localedef.c:133
57b3d43f
UD
2694msgid "Don't add new data to archive"
2695msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
f2bbe1fd 2696
0e8bac37 2697#: locale/programs/localedef.c:135
57b3d43f
UD
2698msgid "Add locales named by parameters to archive"
2699msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2700
0e8bac37 2701#: locale/programs/localedef.c:136
57b3d43f
UD
2702msgid "Replace existing archive content"
2703msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
f2bbe1fd 2704
0e8bac37 2705#: locale/programs/localedef.c:138
57b3d43f
UD
2706msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2707msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2708
0e8bac37 2709#: locale/programs/localedef.c:139
57b3d43f
UD
2710msgid "List content of archive"
2711msgstr "Liste du contenu de l'archive"
f2bbe1fd 2712
0e8bac37 2713#: locale/programs/localedef.c:141
57b3d43f
UD
2714msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2715msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
ba1ffaa1 2716
0e8bac37 2717#: locale/programs/localedef.c:143
0c00f062
AM
2718msgid "Generate little-endian output"
2719msgstr "Génère en petit endian"
2720
0e8bac37 2721#: locale/programs/localedef.c:145
0c00f062
AM
2722msgid "Generate big-endian output"
2723msgstr "Génère en grand endian"
2724
0e8bac37 2725#: locale/programs/localedef.c:150
57b3d43f
UD
2726msgid "Compile locale specification"
2727msgstr "Compiler les particularismes locaux"
cccda09f 2728
0e8bac37 2729#: locale/programs/localedef.c:153
57b3d43f
UD
2730msgid ""
2731"NAME\n"
2732"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2733"--list-archive [FILE]"
2734msgstr ""
2735"NOM\n"
2736"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
2737"--list-archive [FICHIER]"
cccda09f 2738
0e8bac37 2739#: locale/programs/localedef.c:228
57b3d43f
UD
2740#, c-format
2741msgid "cannot create directory for output files"
2742msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
460adbb8 2743
0e8bac37 2744#: locale/programs/localedef.c:239
57b3d43f
UD
2745#, c-format
2746msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2747msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
ba1ffaa1 2748
0e8bac37
SP
2749#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2750#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
57b3d43f
UD
2751#, c-format
2752msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2753msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
ba1ffaa1 2754
0e8bac37 2755#: locale/programs/localedef.c:281
57b3d43f
UD
2756#, c-format
2757msgid "cannot write output files to `%s'"
2758msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
cccda09f 2759
0e8bac37 2760#: locale/programs/localedef.c:370
57b3d43f
UD
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2764"\t\t repertoire maps: %s\n"
2765"\t\t locale path : %s\n"
57b3d43f
UD
2766"%s"
2767msgstr ""
2768"Dossier système de la table des caractères : %s\n"
46a5b7f0
UD
2769"\t\t de la table des répertoires : %s\n"
2770"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
57b3d43f 2771"%s"
b50a2c3f 2772
0e8bac37 2773#: locale/programs/localedef.c:570
57b3d43f
UD
2774#, c-format
2775msgid "circular dependencies between locale definitions"
2776msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
460adbb8 2777
0e8bac37 2778#: locale/programs/localedef.c:576
57b3d43f
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2781msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
f2bbe1fd 2782
0c00f062 2783#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
57b3d43f 2784#, c-format
f723285b
DM
2785msgid "cannot create temporary file: %s"
2786msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s"
26dee9c4 2787
0c00f062 2788#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
57b3d43f
UD
2789#, c-format
2790msgid "cannot initialize archive file"
2791msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive"
cccda09f 2792
0c00f062 2793#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
57b3d43f
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot resize archive file"
2796msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive"
cccda09f 2797
0c00f062
AM
2798#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2799#: locale/programs/locarchive.c:674
57b3d43f
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot map archive header"
2802msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive"
e5b3c9c6 2803
0c00f062 2804#: locale/programs/locarchive.c:211
57b3d43f
UD
2805#, c-format
2806msgid "failed to create new locale archive"
2807msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2808
0c00f062 2809#: locale/programs/locarchive.c:223
57b3d43f
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot change mode of new locale archive"
2812msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2813
0c00f062 2814#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2815#, c-format
2816msgid "cannot read data from locale archive"
2817msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale"
2818
0c00f062 2819#: locale/programs/locarchive.c:355
57b3d43f
UD
2820#, c-format
2821msgid "cannot map locale archive file"
2822msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2823
0c00f062 2824#: locale/programs/locarchive.c:460
57b3d43f
UD
2825#, c-format
2826msgid "cannot lock new archive"
2827msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2828
0c00f062 2829#: locale/programs/locarchive.c:529
57b3d43f
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot extend locale archive file"
2832msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2833
0c00f062 2834#: locale/programs/locarchive.c:538
57b3d43f
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2837msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé"
e5b3c9c6 2838
0c00f062 2839#: locale/programs/locarchive.c:546
57b3d43f
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot rename new archive"
2842msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2843
0c00f062 2844#: locale/programs/locarchive.c:608
57b3d43f
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2847msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2848
0c00f062 2849#: locale/programs/locarchive.c:613
57b3d43f
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2852msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2853
0c00f062 2854#: locale/programs/locarchive.c:632
57b3d43f
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2857msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »"
cccda09f 2858
0c00f062 2859#: locale/programs/locarchive.c:655
57b3d43f
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot read archive header"
2862msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive"
cccda09f 2863
0c00f062 2864#: locale/programs/locarchive.c:728
57b3d43f
UD
2865#, c-format
2866msgid "locale '%s' already exists"
2867msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
f2bbe1fd 2868
0c00f062
AM
2869#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2870#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2871#: locale/programs/locfile.c:350
57b3d43f
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot add to locale archive"
2874msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
f2bbe1fd 2875
0e8bac37 2876#: locale/programs/locarchive.c:1203
57b3d43f
UD
2877#, c-format
2878msgid "locale alias file `%s' not found"
2879msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
f2bbe1fd 2880
0e8bac37 2881#: locale/programs/locarchive.c:1351
57b3d43f
UD
2882#, c-format
2883msgid "Adding %s\n"
2884msgstr "Ajout de %s\n"
b50a2c3f 2885
0e8bac37 2886#: locale/programs/locarchive.c:1357
57b3d43f
UD
2887#, c-format
2888msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2889msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
26dee9c4 2890
0e8bac37 2891#: locale/programs/locarchive.c:1363
57b3d43f
UD
2892#, c-format
2893msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
71220aca 2894msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
cccda09f 2895
0e8bac37 2896#: locale/programs/locarchive.c:1370
57b3d43f
UD
2897#, c-format
2898msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2899msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
6bc31da0 2900
0e8bac37 2901#: locale/programs/locarchive.c:1442
57b3d43f
UD
2902#, c-format
2903msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2904msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
6bc31da0 2905
0e8bac37 2906#: locale/programs/locarchive.c:1506
57b3d43f
UD
2907#, c-format
2908msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2909msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
ba1ffaa1 2910
0e8bac37 2911#: locale/programs/locarchive.c:1576
57b3d43f
UD
2912#, c-format
2913msgid "locale \"%s\" not in archive"
2914msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
f13df7c7 2915
0c00f062 2916#: locale/programs/locfile.c:137
57b3d43f
UD
2917#, c-format
2918msgid "argument to `%s' must be a single character"
2919msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2920
0c00f062 2921#: locale/programs/locfile.c:257
57b3d43f
UD
2922msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2923msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée"
f2bbe1fd 2924
0c00f062 2925#: locale/programs/locfile.c:800
57b3d43f
UD
2926#, c-format
2927msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2928msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2929
0c00f062 2930#: locale/programs/locfile.c:824
57b3d43f
UD
2931#, c-format
2932msgid "failure while writing data for category `%s'"
2933msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »"
cccda09f 2934
0c00f062 2935#: locale/programs/locfile.c:920
57b3d43f
UD
2936#, c-format
2937msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2938msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2939
0c00f062 2940#: locale/programs/locfile.c:956
e9977bc8
UD
2941msgid "expecting string argument for `copy'"
2942msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
cccda09f 2943
0c00f062 2944#: locale/programs/locfile.c:960
57b3d43f
UD
2945msgid "locale name should consist only of portable characters"
2946msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
cccda09f 2947
0c00f062 2948#: locale/programs/locfile.c:979
57b3d43f
UD
2949msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2950msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé"
cccda09f 2951
0c00f062 2952#: locale/programs/locfile.c:993
57b3d43f
UD
2953#, c-format
2954msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2955msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
2956
f723285b
DM
2957#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2958#: locale/programs/repertoire.c:295
57b3d43f
UD
2959#, c-format
2960msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2961msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s"
cccda09f 2962
f723285b 2963#: locale/programs/repertoire.c:271
57b3d43f
UD
2964msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2965msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
cccda09f 2966
f723285b 2967#: locale/programs/repertoire.c:331
57b3d43f
UD
2968#, c-format
2969msgid "cannot save new repertoire map"
2970msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
cccda09f 2971
f723285b 2972#: locale/programs/repertoire.c:342
57b3d43f
UD
2973#, c-format
2974msgid "repertoire map file `%s' not found"
2975msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
460adbb8 2976
0e8bac37 2977#: login/programs/pt_chown.c:79
57b3d43f
UD
2978#, c-format
2979msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2980msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
cccda09f 2981
0e8bac37 2982#: login/programs/pt_chown.c:93
57b3d43f
UD
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2986"\n"
2987"%s"
2988msgstr ""
2989"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n"
2990"\n"
2991"%s"
cccda09f 2992
0e8bac37 2993#: login/programs/pt_chown.c:204
57b3d43f
UD
2994#, c-format
2995msgid "too many arguments"
2996msgstr "trop d'arguments"
cccda09f 2997
0e8bac37 2998#: login/programs/pt_chown.c:212
57b3d43f
UD
2999#, c-format
3000msgid "needs to be installed setuid `root'"
3001msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
cccda09f 3002
0e8bac37 3003#: malloc/mcheck.c:344
57b3d43f
UD
3004msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3005msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
cccda09f 3006
0e8bac37 3007#: malloc/mcheck.c:347
57b3d43f
UD
3008msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3009msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
cccda09f 3010
0e8bac37 3011#: malloc/mcheck.c:350
57b3d43f
UD
3012msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3013msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
cccda09f 3014
0e8bac37 3015#: malloc/mcheck.c:353
57b3d43f
UD
3016msgid "block freed twice\n"
3017msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
cccda09f 3018
0e8bac37 3019#: malloc/mcheck.c:356
57b3d43f
UD
3020msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3021msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
460adbb8 3022
608404eb 3023#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3024msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3025msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
460adbb8 3026
608404eb 3027#: malloc/memusage.sh:38
57b3d43f
UD
3028msgid ""
3029"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3030"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3031"\n"
3032" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3033" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3034" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3035" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3036" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3037" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3038" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3039"\n"
3040" -?,--help Print this help and exit\n"
3041" --usage Give a short usage message\n"
3042" -V,--version Print version information and exit\n"
3043"\n"
3044" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3045" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3046" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3047" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3048" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3049" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3050"\n"
3051"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3052"short options.\n"
3053"\n"
57b3d43f
UD
3054msgstr ""
3055"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3056"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3057"\n"
3058" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n"
3059" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n"
3060" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
3061" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
3062" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
e9977bc8 3063" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
57b3d43f
UD
3064" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
3065"\n"
3066" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
3067" --usage Donne un court message d'aide\n"
3068" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n"
3069"\n"
3070" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
3071" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
3072" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
e9977bc8 3073" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
57b3d43f
UD
3074" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
3075" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
3076"\n"
3077"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
3078"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
3079"\n"
cccda09f 3080
a141f1a7 3081#: malloc/memusage.sh:99
57b3d43f
UD
3082msgid ""
3083"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3084"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3085"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3086"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
57b3d43f 3087msgstr ""
46a5b7f0
UD
3088"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3089"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3090"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3091"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f2bbe1fd 3092
a141f1a7 3093#: malloc/memusage.sh:191
57b3d43f
UD
3094msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3095msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
ba1ffaa1 3096
a141f1a7 3097#: malloc/memusage.sh:200
57b3d43f
UD
3098msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3099msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
f2bbe1fd 3100
a141f1a7 3101#: malloc/memusage.sh:213
57b3d43f
UD
3102msgid "No program name given"
3103msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
f2bbe1fd 3104
f723285b 3105#: malloc/memusagestat.c:56
57b3d43f
UD
3106msgid "Name output file"
3107msgstr "Nommer le fichier de sortie"
cccda09f 3108
f723285b
DM
3109#: malloc/memusagestat.c:57
3110msgid "STRING"
3111msgstr "STRING"
3112
3113#: malloc/memusagestat.c:57
57b3d43f
UD
3114msgid "Title string used in output graphic"
3115msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
cccda09f 3116
f723285b 3117#: malloc/memusagestat.c:58
57b3d43f
UD
3118msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3119msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
cccda09f 3120
f723285b 3121#: malloc/memusagestat.c:62
57b3d43f
UD
3122msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3123msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
e5b3c9c6 3124
f723285b
DM
3125#: malloc/memusagestat.c:63
3126msgid "VALUE"
3127msgstr "VALUE"
3128
3129#: malloc/memusagestat.c:64
57b3d43f
UD
3130msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3131msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
cccda09f 3132
f723285b 3133#: malloc/memusagestat.c:65
57b3d43f
UD
3134msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3135msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
cccda09f 3136
f723285b 3137#: malloc/memusagestat.c:70
57b3d43f
UD
3138msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3139msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
f2bbe1fd 3140
f723285b 3141#: malloc/memusagestat.c:73
57b3d43f
UD
3142msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3143msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
460adbb8 3144
edc0660e 3145#: misc/error.c:192
57b3d43f
UD
3146msgid "Unknown system error"
3147msgstr "Erreur système inconnue"
cccda09f 3148
608404eb 3149#: nis/nis_callback.c:188
57b3d43f
UD
3150msgid "unable to free arguments"
3151msgstr "incapable de libérer des arguments"
f2bbe1fd 3152
9938cc54 3153#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
edc0660e 3154#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
57b3d43f
UD
3155msgid "Success"
3156msgstr "Succès"
6bc31da0 3157
57b3d43f
UD
3158#: nis/nis_error.h:2
3159msgid "Probable success"
3160msgstr "Succès probable"
6bc31da0 3161
57b3d43f
UD
3162#: nis/nis_error.h:3
3163msgid "Not found"
3164msgstr "Pas repéré"
cccda09f 3165
57b3d43f
UD
3166#: nis/nis_error.h:4
3167msgid "Probably not found"
3168msgstr "Probablement pas repéré"
f2bbe1fd 3169
57b3d43f
UD
3170#: nis/nis_error.h:5
3171msgid "Cache expired"
3172msgstr "Cache expirée"
f2bbe1fd 3173
57b3d43f
UD
3174#: nis/nis_error.h:6
3175msgid "NIS+ servers unreachable"
3176msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles"
b50a2c3f 3177
57b3d43f
UD
3178#: nis/nis_error.h:7
3179msgid "Unknown object"
3180msgstr "Objet inconnu"
f2bbe1fd 3181
57b3d43f
UD
3182#: nis/nis_error.h:8
3183msgid "Server busy, try again"
3184msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard"
f2bbe1fd 3185
57b3d43f
UD
3186#: nis/nis_error.h:9
3187msgid "Generic system error"
3188msgstr "Erreur système générique"
f2bbe1fd 3189
57b3d43f
UD
3190#: nis/nis_error.h:10
3191msgid "First/next chain broken"
3192msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
cccda09f 3193
9938cc54
SP
3194#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3195#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
57b3d43f
UD
3196msgid "Permission denied"
3197msgstr "Permission non accordée"
460adbb8 3198
57b3d43f
UD
3199#: nis/nis_error.h:12
3200msgid "Not owner"
3201msgstr "N'est pas le propriétaire"
f2bbe1fd 3202
57b3d43f
UD
3203#: nis/nis_error.h:13
3204msgid "Name not served by this server"
3205msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
f2bbe1fd 3206
57b3d43f
UD
3207#: nis/nis_error.h:14
3208msgid "Server out of memory"
3209msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
f2bbe1fd 3210
57b3d43f
UD
3211#: nis/nis_error.h:15
3212msgid "Object with same name exists"
3213msgstr "Objet ayant le même nom existe"
f2bbe1fd 3214
57b3d43f
UD
3215#: nis/nis_error.h:16
3216msgid "Not master server for this domain"
3217msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
f2bbe1fd 3218
57b3d43f
UD
3219#: nis/nis_error.h:17
3220msgid "Invalid object for operation"
3221msgstr "Objet invalide pour l'opération"
cccda09f 3222
57b3d43f
UD
3223#: nis/nis_error.h:18
3224msgid "Malformed name, or illegal name"
3225msgstr "Nom mal composé ou nom non permis"
b50a2c3f 3226
57b3d43f
UD
3227#: nis/nis_error.h:19
3228msgid "Unable to create callback"
3229msgstr "Incapable de créer un callback()"
cccda09f 3230
57b3d43f
UD
3231#: nis/nis_error.h:20
3232msgid "Results sent to callback proc"
3233msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()"
f2bbe1fd 3234
57b3d43f
UD
3235#: nis/nis_error.h:21
3236msgid "Not found, no such name"
3237msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type"
6bc31da0 3238
57b3d43f
UD
3239#: nis/nis_error.h:22
3240msgid "Name/entry isn't unique"
3241msgstr "Nom entrée n'est pas unique"
f2bbe1fd 3242
57b3d43f
UD
3243#: nis/nis_error.h:23
3244msgid "Modification failed"
3245msgstr "Échec de modification"
f2bbe1fd 3246
57b3d43f
UD
3247#: nis/nis_error.h:24
3248msgid "Database for table does not exist"
3249msgstr "La base de données de la table est inexistante"
f2bbe1fd 3250
57b3d43f
UD
3251#: nis/nis_error.h:25
3252msgid "Entry/table type mismatch"
3253msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table"
f2bbe1fd 3254
57b3d43f
UD
3255#: nis/nis_error.h:26
3256msgid "Link points to illegal name"
3257msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé"
f2bbe1fd 3258
57b3d43f
UD
3259#: nis/nis_error.h:27
3260msgid "Partial success"
3261msgstr "Succès partiel"
f2bbe1fd 3262
57b3d43f
UD
3263#: nis/nis_error.h:28
3264msgid "Too many attributes"
3265msgstr "Trop d'attributs"
f2bbe1fd 3266
57b3d43f
UD
3267#: nis/nis_error.h:29
3268msgid "Error in RPC subsystem"
3269msgstr "Erreur dans le sous-système RPC"
f2bbe1fd 3270
57b3d43f
UD
3271#: nis/nis_error.h:30
3272msgid "Missing or malformed attribute"
3273msgstr "Attribut manquant ou mal composé"
f2bbe1fd 3274
57b3d43f
UD
3275#: nis/nis_error.h:31
3276msgid "Named object is not searchable"
3277msgstr "Objet nommé n'est pas repérable"
f2bbe1fd 3278
57b3d43f
UD
3279#: nis/nis_error.h:32
3280msgid "Error while talking to callback proc"
3281msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()"
cccda09f 3282
57b3d43f
UD
3283#: nis/nis_error.h:33
3284msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3285msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré"
f2bbe1fd 3286
57b3d43f
UD
3287#: nis/nis_error.h:34
3288msgid "Illegal object type for operation"
3289msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération"
b50a2c3f 3290
57b3d43f
UD
3291#: nis/nis_error.h:35
3292msgid "Passed object is not the same object on server"
3293msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur"
f2bbe1fd 3294
57b3d43f
UD
3295#: nis/nis_error.h:36
3296msgid "Modify operation failed"
3297msgstr "Échec de l'opération de modification"
e5b3c9c6 3298
57b3d43f
UD
3299#: nis/nis_error.h:37
3300msgid "Query illegal for named table"
3301msgstr "Requête non permise pour la table « named »"
f2bbe1fd 3302
57b3d43f
UD
3303#: nis/nis_error.h:38
3304msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3305msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide"
cccda09f 3306
57b3d43f
UD
3307#: nis/nis_error.h:39
3308msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3309msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?"
460adbb8 3310
57b3d43f
UD
3311#: nis/nis_error.h:40
3312msgid "Full resync required for directory"
3313msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier"
d012b7df 3314
57b3d43f
UD
3315#: nis/nis_error.h:41
3316msgid "NIS+ operation failed"
3317msgstr "Échec de l'opération NIS+"
d012b7df 3318
57b3d43f
UD
3319#: nis/nis_error.h:42
3320msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3321msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé"
cccda09f 3322
57b3d43f
UD
3323#: nis/nis_error.h:43
3324msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3325msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie"
cccda09f 3326
57b3d43f
UD
3327#: nis/nis_error.h:44
3328msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3329msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+"
cccda09f 3330
57b3d43f
UD
3331#: nis/nis_error.h:45
3332msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3333msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+"
cccda09f 3334
57b3d43f
UD
3335#: nis/nis_error.h:46
3336msgid "No file space on server"
3337msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur"
f2bbe1fd 3338
57b3d43f
UD
3339#: nis/nis_error.h:47
3340msgid "Unable to create process on server"
3341msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur"
cccda09f 3342
57b3d43f
UD
3343#: nis/nis_error.h:48
3344msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3345msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée."
cccda09f 3346
9938cc54 3347#: nis/nis_local_names.c:122
57b3d43f
UD
3348#, c-format
3349msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3350msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
cccda09f 3351
9938cc54 3352#: nis/nis_print.c:52
57b3d43f
UD
3353msgid "UNKNOWN"
3354msgstr "INCONNU"
cccda09f 3355
9938cc54 3356#: nis/nis_print.c:110
57b3d43f
UD
3357msgid "BOGUS OBJECT\n"
3358msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
b50a2c3f 3359
9938cc54 3360#: nis/nis_print.c:113
57b3d43f
UD
3361msgid "NO OBJECT\n"
3362msgstr "PAS D'OBJET\n"
cccda09f 3363
9938cc54 3364#: nis/nis_print.c:116
57b3d43f
UD
3365msgid "DIRECTORY\n"
3366msgstr "RÉPERTOIRE\n"
e5b3c9c6 3367
9938cc54 3368#: nis/nis_print.c:119
57b3d43f
UD
3369msgid "GROUP\n"
3370msgstr "GROUPE\n"
f2bbe1fd 3371
9938cc54 3372#: nis/nis_print.c:122
57b3d43f
UD
3373msgid "TABLE\n"
3374msgstr "TABLE\n"
1739d268 3375
9938cc54 3376#: nis/nis_print.c:125
57b3d43f
UD
3377msgid "ENTRY\n"
3378msgstr "ENTRÉE\n"
b50a2c3f 3379
9938cc54 3380#: nis/nis_print.c:128
57b3d43f
UD
3381msgid "LINK\n"
3382msgstr "LIENS\n"
cccda09f 3383
9938cc54 3384#: nis/nis_print.c:131
57b3d43f
UD
3385msgid "PRIVATE\n"
3386msgstr "PRIVÉ\n"
b50a2c3f 3387
9938cc54 3388#: nis/nis_print.c:134
57b3d43f
UD
3389msgid "(Unknown object)\n"
3390msgstr "(Objet inconnu)\n"
cccda09f 3391
9938cc54 3392#: nis/nis_print.c:168
e5b3c9c6 3393#, c-format
57b3d43f
UD
3394msgid "Name : `%s'\n"
3395msgstr "Nom : « %s »\n"
f2bbe1fd 3396
9938cc54 3397#: nis/nis_print.c:169
e5b3c9c6 3398#, c-format
57b3d43f
UD
3399msgid "Type : %s\n"
3400msgstr "Type : %s\n"
cccda09f 3401
9938cc54 3402#: nis/nis_print.c:174
57b3d43f
UD
3403msgid "Master Server :\n"
3404msgstr "Serveur maître :\n"
6bc31da0 3405
9938cc54 3406#: nis/nis_print.c:176
57b3d43f
UD
3407msgid "Replicate :\n"
3408msgstr "Duplication :\n"
cccda09f 3409
9938cc54 3410#: nis/nis_print.c:177
e5b3c9c6 3411#, c-format
57b3d43f
UD
3412msgid "\tName : %s\n"
3413msgstr "\tNom  : %s\n"
460adbb8 3414
9938cc54 3415#: nis/nis_print.c:178
57b3d43f
UD
3416msgid "\tPublic Key : "
3417msgstr "\t Clé publique : "
cccda09f 3418
9938cc54 3419#: nis/nis_print.c:182
57b3d43f
UD
3420msgid "None.\n"
3421msgstr "Aucun.\n"
cccda09f 3422
9938cc54 3423#: nis/nis_print.c:185
e5b3c9c6 3424#, c-format
57b3d43f
UD
3425msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3426msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
f2bbe1fd 3427
9938cc54 3428#: nis/nis_print.c:190
e5b3c9c6 3429#, c-format
57b3d43f
UD
3430msgid "RSA (%d bits)\n"
3431msgstr "RSA (%d bits)\n"
cccda09f 3432
9938cc54 3433#: nis/nis_print.c:193
57b3d43f
UD
3434msgid "Kerberos.\n"
3435msgstr "Kerberos.\n"
460adbb8 3436
9938cc54 3437#: nis/nis_print.c:196
e5b3c9c6 3438#, c-format
57b3d43f
UD
3439msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3440msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
6bc31da0 3441
9938cc54 3442#: nis/nis_print.c:207
e5b3c9c6 3443#, c-format
57b3d43f
UD
3444msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3445msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
6bc31da0 3446
9938cc54 3447#: nis/nis_print.c:229
57b3d43f
UD
3448msgid "Time to live : "
3449msgstr "Durée de vie restante : "
cccda09f 3450
9938cc54 3451#: nis/nis_print.c:231
57b3d43f
UD
3452msgid "Default Access rights :\n"
3453msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
f2bbe1fd 3454
9938cc54 3455#: nis/nis_print.c:240
e5b3c9c6 3456#, c-format
57b3d43f
UD
3457msgid "\tType : %s\n"
3458msgstr "\tType  : %s\n"
f2bbe1fd 3459
9938cc54 3460#: nis/nis_print.c:241
57b3d43f
UD
3461msgid "\tAccess rights: "
3462msgstr "\t\tDroits d'accès : "
cccda09f 3463
9938cc54 3464#: nis/nis_print.c:255
57b3d43f
UD
3465msgid "Group Flags :"
3466msgstr "Groupe de sémaphores :"
e5b3c9c6 3467
9938cc54 3468#: nis/nis_print.c:258
57b3d43f
UD
3469msgid ""
3470"\n"
3471"Group Members :\n"
3472msgstr ""
3473"\n"
3474"Membres du groupe :\n"
460adbb8 3475
9938cc54 3476#: nis/nis_print.c:270
e5b3c9c6 3477#, c-format
57b3d43f
UD
3478msgid "Table Type : %s\n"
3479msgstr "Type de table  : %s\n"
f2bbe1fd 3480
9938cc54 3481#: nis/nis_print.c:271
e5b3c9c6 3482#, c-format
57b3d43f
UD
3483msgid "Number of Columns : %d\n"
3484msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n"
460adbb8 3485
9938cc54 3486#: nis/nis_print.c:272
e5b3c9c6 3487#, c-format
57b3d43f
UD
3488msgid "Character Separator : %c\n"
3489msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
460adbb8 3490
9938cc54 3491#: nis/nis_print.c:273
e5b3c9c6 3492#, c-format
57b3d43f
UD
3493msgid "Search Path : %s\n"
3494msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
460adbb8 3495
9938cc54 3496#: nis/nis_print.c:274
57b3d43f
UD
3497msgid "Columns :\n"
3498msgstr "Colonnes  :\n"
460adbb8 3499
9938cc54 3500#: nis/nis_print.c:277
57b3d43f
UD
3501#, c-format
3502msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3503msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n"
f2bbe1fd 3504
9938cc54 3505#: nis/nis_print.c:279
57b3d43f
UD
3506msgid "\t\tAttributes : "
3507msgstr "\t\tAttributs  : "
460adbb8 3508
9938cc54 3509#: nis/nis_print.c:281
57b3d43f
UD
3510msgid "\t\tAccess Rights : "
3511msgstr "\t\tDroits d'accès : "
f2bbe1fd 3512
9938cc54 3513#: nis/nis_print.c:291
57b3d43f
UD
3514msgid "Linked Object Type : "
3515msgstr "Type d'objet lié : "
f2bbe1fd 3516
9938cc54 3517#: nis/nis_print.c:293
e5b3c9c6 3518#, c-format
57b3d43f
UD
3519msgid "Linked to : %s\n"
3520msgstr "Liés à : %s\n"
460adbb8 3521
9938cc54 3522#: nis/nis_print.c:303
460adbb8 3523#, c-format
57b3d43f
UD
3524msgid "\tEntry data of type %s\n"
3525msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
f2bbe1fd 3526
9938cc54 3527#: nis/nis_print.c:306
460adbb8 3528#, c-format
57b3d43f
UD
3529msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3530msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
cccda09f 3531
9938cc54 3532#: nis/nis_print.c:309
57b3d43f
UD
3533msgid "Encrypted data\n"
3534msgstr "Données encryptées\n"
460adbb8 3535
9938cc54 3536#: nis/nis_print.c:311
57b3d43f
UD
3537msgid "Binary data\n"
3538msgstr "Valeur binaire\n"
460adbb8 3539
9938cc54 3540#: nis/nis_print.c:327
57b3d43f
UD
3541#, c-format
3542msgid "Object Name : %s\n"
3543msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
cccda09f 3544
9938cc54 3545#: nis/nis_print.c:328
57b3d43f
UD
3546#, c-format
3547msgid "Directory : %s\n"
3548msgstr "Dossier  : %s\n"
cccda09f 3549
9938cc54 3550#: nis/nis_print.c:329
57b3d43f
UD
3551#, c-format
3552msgid "Owner : %s\n"
3553msgstr "Propriétaire  : %s\n"
460adbb8 3554
9938cc54 3555#: nis/nis_print.c:330
57b3d43f
UD
3556#, c-format
3557msgid "Group : %s\n"
3558msgstr "Groupe  : %s\n"
cccda09f 3559
9938cc54 3560#: nis/nis_print.c:331
57b3d43f
UD
3561msgid "Access Rights : "
3562msgstr "Droits d'accès :"
cccda09f 3563
9938cc54 3564#: nis/nis_print.c:333
57b3d43f
UD
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"\n"
3568"Time to Live : "
3569msgstr ""
3570"\n"
3571"Durée de vie  : "
460adbb8 3572
9938cc54 3573#: nis/nis_print.c:336
57b3d43f
UD
3574#, c-format
3575msgid "Creation Time : %s"
3576msgstr "Date de création : %s"
d012b7df 3577
9938cc54 3578#: nis/nis_print.c:338
57b3d43f
UD
3579#, c-format
3580msgid "Mod. Time : %s"
3581msgstr "Date de modification : %s"
d012b7df 3582
9938cc54 3583#: nis/nis_print.c:339
57b3d43f
UD
3584msgid "Object Type : "
3585msgstr "Type d'objet :"
b50a2c3f 3586
9938cc54 3587#: nis/nis_print.c:359
57b3d43f
UD
3588#, c-format
3589msgid " Data Length = %u\n"
3590msgstr " Longueur des données = %u\n"
460adbb8 3591
9938cc54 3592#: nis/nis_print.c:373
57b3d43f
UD
3593#, c-format
3594msgid "Status : %s\n"
3595msgstr "Statut  : %s\n"
cccda09f 3596
9938cc54 3597#: nis/nis_print.c:374
e5b3c9c6 3598#, c-format
57b3d43f
UD
3599msgid "Number of objects : %u\n"
3600msgstr "Nombre d'objets  : %u\n"
f2bbe1fd 3601
9938cc54 3602#: nis/nis_print.c:378
e5b3c9c6 3603#, c-format
57b3d43f
UD
3604msgid "Object #%d:\n"
3605msgstr "Objet #%d :\n"
f2bbe1fd 3606
9938cc54 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f2bbe1fd 3608#, c-format
57b3d43f
UD
3609msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3610msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n"
e5b3c9c6 3611
9938cc54 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:125
57b3d43f
UD
3613msgid " Explicit members:\n"
3614msgstr " Membres explicites :\n"
e5b3c9c6 3615
9938cc54 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:130
57b3d43f
UD
3617msgid " No explicit members\n"
3618msgstr " Pas de membre explicite\n"
e5b3c9c6 3619
9938cc54 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:133
57b3d43f
UD
3621msgid " Implicit members:\n"
3622msgstr " Membres implicites :\n"
e5b3c9c6 3623
9938cc54 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:138
57b3d43f
UD
3625msgid " No implicit members\n"
3626msgstr " Pas de membre implicite\n"
f2bbe1fd 3627
9938cc54 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:141
57b3d43f
UD
3629msgid " Recursive members:\n"
3630msgstr " Membres récursifs :\n"
f2bbe1fd 3631
9938cc54 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:146
57b3d43f
UD
3633msgid " No recursive members\n"
3634msgstr " Pas de membre récursif\n"
cccda09f 3635
9938cc54 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:149
57b3d43f
UD
3637msgid " Explicit nonmembers:\n"
3638msgstr " Non-membres explicites :\n"
f2bbe1fd 3639
9938cc54 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:154
57b3d43f
UD
3641msgid " No explicit nonmembers\n"
3642msgstr " Pas de non-membre explicite\n"
f2bbe1fd 3643
9938cc54 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:157
57b3d43f
UD
3645msgid " Implicit nonmembers:\n"
3646msgstr " Non-membres implicites :\n"
f2bbe1fd 3647
9938cc54 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:162
57b3d43f
UD
3649msgid " No implicit nonmembers\n"
3650msgstr " Pas de non-membre implicite\n"
b50a2c3f 3651
9938cc54 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:165
57b3d43f
UD
3653msgid " Recursive nonmembers:\n"
3654msgstr " Non-membres récursifs :\n"
cccda09f 3655
9938cc54 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:170
57b3d43f
UD
3657msgid " No recursive nonmembers\n"
3658msgstr " Pas de non-membre récursif\n"
d012b7df 3659
608404eb
AJ
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
57b3d43f
UD
3662#, c-format
3663msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3664msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
ba1ffaa1 3665
608404eb 3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
57b3d43f
UD
3667#, c-format
3668msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3669msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »"
cccda09f 3670
608404eb
AJ
3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
57b3d43f
UD
3675#, c-format
3676msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3677msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n"
f2bbe1fd 3678
608404eb 3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
e5b3c9c6 3680#, c-format
57b3d43f
UD
3681msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3682msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3683
608404eb 3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
e5b3c9c6 3685#, c-format
57b3d43f
UD
3686msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3687msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long"
f13df7c7 3688
608404eb 3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
57b3d43f
UD
3690#, c-format
3691msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3692msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3693
608404eb 3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
57b3d43f
UD
3695msgid "netname2user: should not have uid 0"
3696msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
f2bbe1fd 3697
9938cc54 3698#: nis/ypclnt.c:827
57b3d43f
UD
3699msgid "Request arguments bad"
3700msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
f2bbe1fd 3701
9938cc54 3702#: nis/ypclnt.c:830
57b3d43f
UD
3703msgid "RPC failure on NIS operation"
3704msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
f2bbe1fd 3705
9938cc54 3706#: nis/ypclnt.c:833
57b3d43f
UD
3707msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3708msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
f13df7c7 3709
9938cc54 3710#: nis/ypclnt.c:836
57b3d43f
UD
3711msgid "No such map in server's domain"
3712msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
ba1ffaa1 3713
9938cc54 3714#: nis/ypclnt.c:839
57b3d43f
UD
3715msgid "No such key in map"
3716msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
cccda09f 3717
9938cc54 3718#: nis/ypclnt.c:842
57b3d43f
UD
3719msgid "Internal NIS error"
3720msgstr "Erreur interne de NIS"
cccda09f 3721
9938cc54 3722#: nis/ypclnt.c:845
57b3d43f
UD
3723msgid "Local resource allocation failure"
3724msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
cccda09f 3725
9938cc54 3726#: nis/ypclnt.c:848
57b3d43f
UD
3727msgid "No more records in map database"
3728msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
cccda09f 3729
9938cc54 3730#: nis/ypclnt.c:851
57b3d43f
UD
3731msgid "Can't communicate with portmapper"
3732msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
cccda09f 3733
9938cc54 3734#: nis/ypclnt.c:854
57b3d43f
UD
3735msgid "Can't communicate with ypbind"
3736msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
cccda09f 3737
9938cc54 3738#: nis/ypclnt.c:857
57b3d43f
UD
3739msgid "Can't communicate with ypserv"
3740msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
f2bbe1fd 3741
9938cc54 3742#: nis/ypclnt.c:860
57b3d43f
UD
3743msgid "Local domain name not set"
3744msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
ba1ffaa1 3745
9938cc54 3746#: nis/ypclnt.c:863
57b3d43f
UD
3747msgid "NIS map database is bad"
3748msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
cccda09f 3749
9938cc54 3750#: nis/ypclnt.c:866
57b3d43f
UD
3751msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3752msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
cccda09f 3753
9938cc54 3754#: nis/ypclnt.c:872
57b3d43f
UD
3755msgid "Database is busy"
3756msgstr "La base de données est occupée"
6bc31da0 3757
9938cc54 3758#: nis/ypclnt.c:875
57b3d43f
UD
3759msgid "Unknown NIS error code"
3760msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
cccda09f 3761
9938cc54 3762#: nis/ypclnt.c:916
57b3d43f
UD
3763msgid "Internal ypbind error"
3764msgstr "Erreur interne de ypbind"
cccda09f 3765
9938cc54 3766#: nis/ypclnt.c:919
57b3d43f
UD
3767msgid "Domain not bound"
3768msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
cccda09f 3769
9938cc54 3770#: nis/ypclnt.c:922
57b3d43f
UD
3771msgid "System resource allocation failure"
3772msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
cccda09f 3773
9938cc54 3774#: nis/ypclnt.c:925
57b3d43f
UD
3775msgid "Unknown ypbind error"
3776msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
cccda09f 3777
9938cc54 3778#: nis/ypclnt.c:966
57b3d43f
UD
3779msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3780msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
cccda09f 3781
9938cc54 3782#: nis/ypclnt.c:984
57b3d43f
UD
3783msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3784msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
cccda09f 3785
9938cc54 3786#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
e5b3c9c6 3787#, c-format
57b3d43f 3788msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3789msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 3790
9938cc54 3791#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
e5b3c9c6 3792#, c-format
57b3d43f 3793msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3794msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 3795
608404eb 3796#: nscd/cache.c:151
e5b3c9c6 3797#, c-format
57b3d43f 3798msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
71220aca 3799msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
cccda09f 3800
608404eb 3801#: nscd/cache.c:153
57b3d43f 3802msgid " (first)"
71220aca 3803msgstr " (premier)"
cccda09f 3804
31ef23af
AZ
3805#: nscd/cache.c:288
3806#, c-format
3807msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3808msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s"
3809
3810#: nscd/cache.c:298
e5b3c9c6 3811#, c-format
31ef23af
AZ
3812msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3813msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)"
cccda09f 3814
31ef23af 3815#: nscd/cache.c:341
e5b3c9c6 3816#, c-format
57b3d43f
UD
3817msgid "pruning %s cache; time %ld"
3818msgstr "écourte %s cache; time %ld"
cccda09f 3819
31ef23af 3820#: nscd/cache.c:370
e5b3c9c6 3821#, c-format
57b3d43f 3822msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
71220aca 3823msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
cccda09f 3824
9938cc54 3825#: nscd/connections.c:537
e5b3c9c6 3826#, c-format
57b3d43f 3827msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
71220aca 3828msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
f2bbe1fd 3829
9938cc54 3830#: nscd/connections.c:545
e9977bc8
UD
3831msgid "uninitialized header"
3832msgstr "en-tête non initialisée"
3833
9938cc54 3834#: nscd/connections.c:550
57b3d43f
UD
3835msgid "header size does not match"
3836msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
cccda09f 3837
9938cc54 3838#: nscd/connections.c:560
57b3d43f
UD
3839msgid "file size does not match"
3840msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
cccda09f 3841
9938cc54 3842#: nscd/connections.c:577
57b3d43f
UD
3843msgid "verification failed"
3844msgstr "échec de la vérification"
cccda09f 3845
9938cc54 3846#: nscd/connections.c:591
e5b3c9c6 3847#, c-format
57b3d43f
UD
3848msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3849msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
f2bbe1fd 3850
9938cc54 3851#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
f13df7c7 3852#, c-format
57b3d43f 3853msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
71220aca 3854msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
b50a2c3f 3855
9938cc54 3856#: nscd/connections.c:618
e9977bc8
UD
3857#, c-format
3858msgid "cannot access '%s'"
3859msgstr "ne peut accéder '%s'"
3860
9938cc54 3861#: nscd/connections.c:666
460adbb8 3862#, c-format
57b3d43f
UD
3863msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3864msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
e5b3c9c6 3865
9938cc54 3866#: nscd/connections.c:672
57b3d43f
UD
3867#, c-format
3868msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3869msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
e5b3c9c6 3870
9938cc54 3871#: nscd/connections.c:675
57b3d43f
UD
3872#, c-format
3873msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3874msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
e5b3c9c6 3875
9938cc54 3876#: nscd/connections.c:746
57b3d43f
UD
3877#, c-format
3878msgid "cannot write to database file %s: %s"
3879msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
e5b3c9c6 3880
9938cc54 3881#: nscd/connections.c:802
460adbb8 3882#, c-format
57b3d43f
UD
3883msgid "cannot open socket: %s"
3884msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
f2bbe1fd 3885
9938cc54 3886#: nscd/connections.c:821
57b3d43f
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3889msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
f13df7c7 3890
9938cc54 3891#: nscd/connections.c:878
608404eb 3892#, c-format
31ef23af
AZ
3893msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3894msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
608404eb 3895
9938cc54 3896#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3897#, c-format
3898msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3899msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
3900
9938cc54 3901#: nscd/connections.c:895
31ef23af
AZ
3902#, c-format
3903msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3904msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
3905
9938cc54 3906#: nscd/connections.c:899
31ef23af
AZ
3907#, c-format
3908msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3909msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
3910
9938cc54 3911#: nscd/connections.c:927
31ef23af
AZ
3912#, c-format
3913msgid "monitoring file %s for database %s"
3914msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
3915
9938cc54 3916#: nscd/connections.c:937
31ef23af
AZ
3917#, c-format
3918msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3919msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
3920
9938cc54 3921#: nscd/connections.c:1056
57b3d43f
UD
3922#, c-format
3923msgid "provide access to FD %d, for %s"
3924msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
f13df7c7 3925
9938cc54 3926#: nscd/connections.c:1068
57b3d43f
UD
3927#, c-format
3928msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
31ef23af 3929msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
e5b3c9c6 3930
9938cc54 3931#: nscd/connections.c:1090
e9977bc8
UD
3932#, c-format
3933msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3934msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
3935
9938cc54 3936#: nscd/connections.c:1095
e9977bc8
UD
3937#, c-format
3938msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3939msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
3940
9938cc54 3941#: nscd/connections.c:1100
e9977bc8
UD
3942msgid "request not handled due to missing permission"
3943msgstr "la requête de %ld "
3944
9938cc54 3945#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
57b3d43f
UD
3946#, c-format
3947msgid "cannot write result: %s"
3948msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
e5b3c9c6 3949
9938cc54 3950#: nscd/connections.c:1282
e5b3c9c6 3951#, c-format
57b3d43f
UD
3952msgid "error getting caller's id: %s"
3953msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
e5b3c9c6 3954
9938cc54 3955#: nscd/connections.c:1342
57b3d43f
UD
3956#, c-format
3957msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3958msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3959
9938cc54 3960#: nscd/connections.c:1356
57b3d43f
UD
3961#, c-format
3962msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3963msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3964
9938cc54 3965#: nscd/connections.c:1396
57b3d43f
UD
3966#, c-format
3967msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3968msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3969
9938cc54 3970#: nscd/connections.c:1406
57b3d43f
UD
3971#, c-format
3972msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3973msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
26dee9c4 3974
9938cc54 3975#: nscd/connections.c:1419
57b3d43f
UD
3976#, c-format
3977msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3978msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3979
9938cc54 3980#: nscd/connections.c:1465
57b3d43f
UD
3981#, c-format
3982msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3983msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3984
9938cc54 3985#: nscd/connections.c:1474
57b3d43f
UD
3986#, c-format
3987msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
71220aca 3988msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
f2bbe1fd 3989
9938cc54 3990#: nscd/connections.c:1657
57b3d43f
UD
3991#, c-format
3992msgid "short read while reading request: %s"
3993msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
f2bbe1fd 3994
9938cc54 3995#: nscd/connections.c:1690
460adbb8 3996#, c-format
57b3d43f
UD
3997msgid "key length in request too long: %d"
3998msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
cccda09f 3999
9938cc54 4000#: nscd/connections.c:1703
e5b3c9c6 4001#, c-format
57b3d43f
UD
4002msgid "short read while reading request key: %s"
4003msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
f2bbe1fd 4004
9938cc54 4005#: nscd/connections.c:1713
e5b3c9c6 4006#, c-format
57b3d43f
UD
4007msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4008msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
f2bbe1fd 4009
9938cc54 4010#: nscd/connections.c:1718
e5b3c9c6 4011#, c-format
57b3d43f
UD
4012msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4013msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
f2bbe1fd 4014
9938cc54 4015#: nscd/connections.c:1858
31ef23af
AZ
4016#, c-format
4017msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4018msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
4019
9938cc54 4020#: nscd/connections.c:1863
31ef23af
AZ
4021#, c-format
4022msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4023msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
4024
9938cc54 4025#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
31ef23af
AZ
4026#, c-format
4027msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4028msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
4029
9938cc54 4030#: nscd/connections.c:1886
31ef23af
AZ
4031#, c-format
4032msgid "monitored file `%s` was written to"
4033msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
4034
9938cc54 4035#: nscd/connections.c:1910
31ef23af
AZ
4036#, c-format
4037msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4038msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
4039
9938cc54 4040#: nscd/connections.c:1936
31ef23af
AZ
4041#, c-format
4042msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4043msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
4044
9938cc54 4045#: nscd/connections.c:1948
e5b3c9c6 4046#, c-format
31ef23af
AZ
4047msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4048msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
e9977bc8 4049
9938cc54 4050#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
31ef23af
AZ
4051#, c-format
4052msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4053msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
4054
9938cc54 4055#: nscd/connections.c:2406
e9977bc8
UD
4056msgid "could not initialize conditional variable"
4057msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
26dee9c4 4058
9938cc54 4059#: nscd/connections.c:2414
e9977bc8
UD
4060msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4061msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
4062
9938cc54 4063#: nscd/connections.c:2428
e9977bc8
UD
4064msgid "could not start any worker thread; terminating"
4065msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
4066
9938cc54
SP
4067#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
4068#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
4069#: nscd/connections.c:2550
e5b3c9c6 4070#, c-format
57b3d43f
UD
4071msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4072msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
cccda09f 4073
9938cc54 4074#: nscd/connections.c:2503
57b3d43f
UD
4075msgid "initial getgrouplist failed"
4076msgstr "échec du getgrouplist initial"
cccda09f 4077
9938cc54 4078#: nscd/connections.c:2512
57b3d43f
UD
4079msgid "getgrouplist failed"
4080msgstr "échec de getgrouplist"
cccda09f 4081
9938cc54 4082#: nscd/connections.c:2530
57b3d43f
UD
4083msgid "setgroups failed"
4084msgstr "échec de setgroups"
f2bbe1fd 4085
0e8bac37
SP
4086#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4087#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
57b3d43f
UD
4088#, c-format
4089msgid "short write in %s: %s"
4090msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
f2bbe1fd 4091
0e8bac37 4092#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
e5b3c9c6 4093#, c-format
57b3d43f 4094msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
71220aca 4095msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
cccda09f 4096
0e8bac37 4097#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
57b3d43f
UD
4098#, c-format
4099msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
71220aca 4100msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
26dee9c4 4101
0e8bac37 4102#: nscd/grpcache.c:542
57b3d43f
UD
4103#, c-format
4104msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4105msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4106
608404eb 4107#: nscd/mem.c:425
57b3d43f
UD
4108#, c-format
4109msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4110msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
f2bbe1fd 4111
608404eb 4112#: nscd/mem.c:568
460adbb8 4113#, c-format
57b3d43f
UD
4114msgid "no more memory for database '%s'"
4115msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
f2bbe1fd 4116
04cb913d 4117#: nscd/netgroupcache.c:121
608404eb
AJ
4118#, c-format
4119msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4120msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
608404eb 4121
04cb913d 4122#: nscd/netgroupcache.c:123
608404eb
AJ
4123#, c-format
4124msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4125msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4126
04cb913d 4127#: nscd/netgroupcache.c:495
608404eb
AJ
4128#, c-format
4129msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4130msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
608404eb 4131
04cb913d 4132#: nscd/netgroupcache.c:498
608404eb
AJ
4133#, c-format
4134msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4135msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4136
edc0660e 4137#: nscd/nscd.c:106
57b3d43f
UD
4138msgid "Read configuration data from NAME"
4139msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
ba1ffaa1 4140
edc0660e 4141#: nscd/nscd.c:108
57b3d43f
UD
4142msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4143msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
ba1ffaa1 4144
edc0660e 4145#: nscd/nscd.c:110
608404eb
AJ
4146msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4147msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon"
4148
edc0660e 4149#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f
UD
4150msgid "NUMBER"
4151msgstr "NUMÉRO"
ba1ffaa1 4152
edc0660e 4153#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f 4154msgid "Start NUMBER threads"
71220aca 4155msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
ba1ffaa1 4156
edc0660e 4157#: nscd/nscd.c:112
57b3d43f
UD
4158msgid "Shut the server down"
4159msgstr "Arrêter le serveur"
cccda09f 4160
edc0660e 4161#: nscd/nscd.c:113
e9977bc8
UD
4162msgid "Print current configuration statistics"
4163msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
cccda09f 4164
edc0660e 4165#: nscd/nscd.c:114
57b3d43f
UD
4166msgid "TABLE"
4167msgstr "TABLE"
1739d268 4168
edc0660e 4169#: nscd/nscd.c:115
57b3d43f
UD
4170msgid "Invalidate the specified cache"
4171msgstr "Invalide la cache spécifiée"
4172
edc0660e 4173#: nscd/nscd.c:116
57b3d43f
UD
4174msgid "TABLE,yes"
4175msgstr "TABLE,oui"
4176
edc0660e 4177#: nscd/nscd.c:117
57b3d43f
UD
4178msgid "Use separate cache for each user"
4179msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
4180
edc0660e 4181#: nscd/nscd.c:122
57b3d43f 4182msgid "Name Service Cache Daemon."
71220aca 4183msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
cccda09f 4184
0e8bac37 4185#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
e5b3c9c6 4186#, c-format
57b3d43f
UD
4187msgid "wrong number of arguments"
4188msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
b50a2c3f 4189
edc0660e 4190#: nscd/nscd.c:165
e5b3c9c6 4191#, c-format
57b3d43f
UD
4192msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4193msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
f2bbe1fd 4194
edc0660e 4195#: nscd/nscd.c:174
e5b3c9c6 4196#, c-format
57b3d43f
UD
4197msgid "already running"
4198msgstr "déjà en exécution"
f2bbe1fd 4199
edc0660e
AM
4200#: nscd/nscd.c:194
4201#, c-format
4202msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4203msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant"
4204
4205#: nscd/nscd.c:198
e5b3c9c6 4206#, c-format
57b3d43f
UD
4207msgid "cannot fork"
4208msgstr "ne peut fourcher"
f2bbe1fd 4209
edc0660e 4210#: nscd/nscd.c:268
57b3d43f 4211msgid "cannot change current working directory to \"/\""
71220aca 4212msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
f2bbe1fd 4213
edc0660e 4214#: nscd/nscd.c:276
57b3d43f
UD
4215msgid "Could not create log file"
4216msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
6bc31da0 4217
31ef23af 4218#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
57b3d43f
UD
4219#, c-format
4220msgid "write incomplete"
4221msgstr "écriture incomplète"
b50a2c3f 4222
04cb913d 4223#: nscd/nscd.c:366
57b3d43f
UD
4224#, c-format
4225msgid "cannot read invalidate ACK"
4226msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
f2bbe1fd 4227
04cb913d 4228#: nscd/nscd.c:372
57b3d43f
UD
4229#, c-format
4230msgid "invalidation failed"
4231msgstr "l'invalidation a échoué"
460adbb8 4232
31ef23af 4233#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4234#, c-format
4235msgid "Only root is allowed to use this option!"
4236msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
4237
4238#: nscd/nscd.c:437
4239#, c-format
4240msgid "'%s' is not a known database"
4241msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
4242
4243#: nscd/nscd.c:452
57b3d43f
UD
4244#, c-format
4245msgid "secure services not implemented anymore"
4246msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
f2bbe1fd 4247
04cb913d 4248#: nscd/nscd.c:485
0c00f062
AM
4249#, c-format
4250msgid ""
4251"Supported tables:\n"
4252"%s\n"
4253"\n"
4254"For bug reporting instructions, please see:\n"
4255"%s.\n"
4256msgstr ""
4257"Tables supportées:\n"
4258"%s\n"
4259"\n"
4260"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
4261"%s.\n"
4262
04cb913d 4263#: nscd/nscd.c:635
edc0660e
AM
4264#, c-format
4265msgid "'wait' failed\n"
4266msgstr "'attente' a échoué\n"
4267
04cb913d 4268#: nscd/nscd.c:642
edc0660e
AM
4269#, c-format
4270msgid "child exited with status %d\n"
4271msgstr "enfant existant avec statut %d\n"
4272
04cb913d 4273#: nscd/nscd.c:647
edc0660e
AM
4274#, c-format
4275msgid "child terminated by signal %d\n"
4276msgstr "enfant terminé par signal %d\n"
4277
04cb913d 4278#: nscd/nscd_conf.c:54
57b3d43f
UD
4279#, c-format
4280msgid "database %s is not supported"
4281msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée"
f2bbe1fd 4282
04cb913d 4283#: nscd/nscd_conf.c:105
57b3d43f
UD
4284#, c-format
4285msgid "Parse error: %s"
4286msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
ba1ffaa1 4287
04cb913d 4288#: nscd/nscd_conf.c:191
57b3d43f
UD
4289#, c-format
4290msgid "Must specify user name for server-user option"
4291msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
cccda09f 4292
04cb913d 4293#: nscd/nscd_conf.c:198
57b3d43f
UD
4294#, c-format
4295msgid "Must specify user name for stat-user option"
4296msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
f2bbe1fd 4297
04cb913d 4298#: nscd/nscd_conf.c:255
57b3d43f
UD
4299#, c-format
4300msgid "Must specify value for restart-interval option"
4301msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
f2bbe1fd 4302
04cb913d 4303#: nscd/nscd_conf.c:269
e5b3c9c6 4304#, c-format
57b3d43f
UD
4305msgid "Unknown option: %s %s %s"
4306msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
f2bbe1fd 4307
04cb913d 4308#: nscd/nscd_conf.c:282
57b3d43f
UD
4309#, c-format
4310msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4311msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
b50a2c3f 4312
04cb913d 4313#: nscd/nscd_conf.c:302
57b3d43f
UD
4314#, c-format
4315msgid "maximum file size for %s database too small"
4316msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
cccda09f 4317
31ef23af 4318#: nscd/nscd_stat.c:144
e5b3c9c6 4319#, c-format
57b3d43f
UD
4320msgid "cannot write statistics: %s"
4321msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »"
cccda09f 4322
31ef23af 4323#: nscd/nscd_stat.c:159
57b3d43f
UD
4324msgid "yes"
4325msgstr "oui"
cccda09f 4326
31ef23af 4327#: nscd/nscd_stat.c:160
57b3d43f
UD
4328msgid "no"
4329msgstr "non"
4330
31ef23af 4331#: nscd/nscd_stat.c:171
e5b3c9c6 4332#, c-format
57b3d43f 4333msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
71220aca 4334msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
cccda09f 4335
31ef23af 4336#: nscd/nscd_stat.c:182
57b3d43f
UD
4337#, c-format
4338msgid "nscd not running!\n"
71220aca 4339msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
e5b3c9c6 4340
31ef23af 4341#: nscd/nscd_stat.c:206
57b3d43f
UD
4342#, c-format
4343msgid "cannot read statistics data"
4344msgstr "Ne peut lire les données de statistiques"
cccda09f 4345
31ef23af 4346#: nscd/nscd_stat.c:209
57b3d43f
UD
4347#, c-format
4348msgid ""
4349"nscd configuration:\n"
4350"\n"
4351"%15d server debug level\n"
4352msgstr ""
4353"Configuration nscd :\n"
4354"\n"
4355"%15d niveau serveur de déboggage\n"
cccda09f 4356
31ef23af 4357#: nscd/nscd_stat.c:233
57b3d43f
UD
4358#, c-format
4359msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4360msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4361
31ef23af 4362#: nscd/nscd_stat.c:236
57b3d43f
UD
4363#, c-format
4364msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4365msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
26dee9c4 4366
31ef23af 4367#: nscd/nscd_stat.c:238
57b3d43f
UD
4368#, c-format
4369msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4370msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
ba1ffaa1 4371
31ef23af 4372#: nscd/nscd_stat.c:240
57b3d43f
UD
4373#, c-format
4374msgid " %2lus server runtime\n"
4375msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4376
31ef23af 4377#: nscd/nscd_stat.c:242
57b3d43f
UD
4378#, c-format
4379msgid ""
4380"%15d current number of threads\n"
4381"%15d maximum number of threads\n"
4382"%15lu number of times clients had to wait\n"
4383"%15s paranoia mode enabled\n"
4384"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4385"%15u reload count\n"
57b3d43f
UD
4386msgstr ""
4387"%15d nombre actuel de fils (threads)\n"
4388"%15d nombre maximum de fils (threads)\n"
4389"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n"
4390"%15s mode paranoïa activé\n"
4391"%15lu redémarrage interne\n"
46a5b7f0 4392"%15u compte de rechargement\n"
cccda09f 4393
31ef23af 4394#: nscd/nscd_stat.c:277
57b3d43f
UD
4395#, c-format
4396msgid ""
4397"\n"
4398"%s cache:\n"
4399"\n"
4400"%15s cache is enabled\n"
4401"%15s cache is persistent\n"
4402"%15s cache is shared\n"
4403"%15zu suggested size\n"
4404"%15zu total data pool size\n"
4405"%15zu used data pool size\n"
4406"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4407"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4408"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4409"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4410"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4411"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4412"%15lu%% cache hit rate\n"
4413"%15zu current number of cached values\n"
4414"%15zu maximum number of cached values\n"
4415"%15zu maximum chain length searched\n"
4416"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4417"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4418"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4419"%15s check /etc/%s for changes\n"
4420msgstr ""
4421"\n"
4422"%s mémoire cache :\n"
4423"\n"
4424"%15s mémoire cache est activée\n"
4425"%15s''mémoire cache persistante\n"
4426"%15s''la mémoire cache est partagée\n"
4427"%15zu taille suggérée\n"
4428"%15zu taille totale du pool de données\n"
4429"%15zu taille du pool de données utilisé\n"
4430"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n"
4431"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n"
4432"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n"
4433"\n"
4434"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n"
4435"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n"
4436"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n"
4437"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n"
4438"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n"
4439"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n"
4440"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n"
4441"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n"
4442"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n"
4443"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
4444"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
4445
0e8bac37 4446#: nscd/pwdcache.c:439
57b3d43f
UD
4447#, c-format
4448msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
71220aca 4449msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
cccda09f 4450
0e8bac37 4451#: nscd/pwdcache.c:441
57b3d43f
UD
4452#, c-format
4453msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
71220aca 4454msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
cccda09f 4455
0e8bac37 4456#: nscd/pwdcache.c:522
57b3d43f
UD
4457#, c-format
4458msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4459msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4460
31ef23af 4461#: nscd/selinux.c:154
57b3d43f
UD
4462#, c-format
4463msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4464msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m"
7331ca4d 4465
31ef23af 4466#: nscd/selinux.c:175
57b3d43f
UD
4467msgid "Failed to set keep-capabilities"
4468msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4469
31ef23af 4470#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
57b3d43f
UD
4471msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4472msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)"
f2bbe1fd 4473
31ef23af 4474#: nscd/selinux.c:190
57b3d43f
UD
4475msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4476msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités"
f2bbe1fd 4477
31ef23af 4478#: nscd/selinux.c:191
57b3d43f
UD
4479msgid "cap_init failed"
4480msgstr "cap_init a échoué"
f2bbe1fd 4481
31ef23af 4482#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
57b3d43f
UD
4483msgid "Failed to drop capabilities"
4484msgstr "A échoué à abandonner les possibilités"
f2bbe1fd 4485
31ef23af 4486#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
57b3d43f
UD
4487msgid "cap_set_proc failed"
4488msgstr "cap_set_proc a échoué"
f2bbe1fd 4489
31ef23af 4490#: nscd/selinux.c:238
57b3d43f
UD
4491msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4492msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:254
57b3d43f
UD
4495msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4496msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux"
cccda09f 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:269
57b3d43f
UD
4499msgid "Failed to start AVC thread"
4500msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)"
b50a2c3f 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:291
57b3d43f
UD
4503msgid "Failed to create AVC lock"
4504msgstr "A échoué à créer un verrou AVC"
f2bbe1fd 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:331
57b3d43f
UD
4507msgid "Failed to start AVC"
4508msgstr "A échoué à démarrer AVC"
f13df7c7 4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:333
57b3d43f
UD
4511msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4512msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré"
f2bbe1fd 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:368
edc0660e
AM
4515msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4516msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini."
4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:375
edc0660e
AM
4519msgid "Error getting security class for nscd."
4520msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd."
4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:380
edc0660e
AM
4523#, c-format
4524msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4525msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur."
4526
31ef23af 4527#: nscd/selinux.c:390
57b3d43f
UD
4528msgid "Error getting context of socket peer"
4529msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket"
6bc31da0 4530
31ef23af 4531#: nscd/selinux.c:395
57b3d43f
UD
4532msgid "Error getting context of nscd"
4533msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd"
cccda09f 4534
31ef23af 4535#: nscd/selinux.c:401
57b3d43f
UD
4536msgid "Error getting sid from context"
4537msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
cccda09f 4538
31ef23af 4539#: nscd/selinux.c:439
57b3d43f
UD
4540#, c-format
4541msgid ""
4542"\n"
4543"SELinux AVC Statistics:\n"
4544"\n"
4545"%15u entry lookups\n"
4546"%15u entry hits\n"
4547"%15u entry misses\n"
4548"%15u entry discards\n"
4549"%15u CAV lookups\n"
4550"%15u CAV hits\n"
4551"%15u CAV probes\n"
4552"%15u CAV misses\n"
4553msgstr ""
4554"\n"
4555"SELinux AVC Statistiques :\n"
4556"\n"
4557"%15u recherche d'entrées\n"
4558"%15u entrées trouvées\n"
4559"%15u entrées non trouvées\n"
4560"%15u entrées éliminées\n"
4561"%15u recherche de CAV\n"
4562"%15u CAV trouvés\n"
4563"%15u CAV tentés\n"
4564"%15u CAV loupés\n"
f2bbe1fd 4565
edc0660e 4566#: nscd/servicescache.c:387
57b3d43f
UD
4567#, c-format
4568msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
71220aca 4569msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
f2bbe1fd 4570
edc0660e 4571#: nscd/servicescache.c:389
57b3d43f
UD
4572#, c-format
4573msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
71220aca 4574msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
cccda09f 4575
608404eb 4576#: nss/getent.c:53
57b3d43f
UD
4577msgid "database [key ...]"
4578msgstr "base de données [clé ...]"
cccda09f 4579
f723285b
DM
4580#: nss/getent.c:58
4581msgid "CONFIG"
4582msgstr "CONFIG"
4583
608404eb 4584#: nss/getent.c:58
57b3d43f
UD
4585msgid "Service configuration to be used"
4586msgstr "Configuration de service à utiliser"
cccda09f 4587
608404eb 4588#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4589msgid "disable IDN encoding"
4590msgstr "désactive l'encodage IDN"
4591
608404eb 4592#: nss/getent.c:64
e9977bc8
UD
4593msgid "Get entries from administrative database."
4594msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
cccda09f 4595
0e8bac37 4596#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
57b3d43f
UD
4597#, c-format
4598msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4599msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
6bc31da0 4600
0e8bac37 4601#: nss/getent.c:861
57b3d43f
UD
4602#, c-format
4603msgid "Unknown database name"
4604msgstr "Base de données inconnue"
cccda09f 4605
0e8bac37 4606#: nss/getent.c:891
57b3d43f
UD
4607msgid "Supported databases:\n"
4608msgstr "Base de données supportées :\n"
cccda09f 4609
0e8bac37 4610#: nss/getent.c:957
57b3d43f
UD
4611#, c-format
4612msgid "Unknown database: %s\n"
4613msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
cccda09f 4614
f723285b 4615#: nss/makedb.c:119
57b3d43f
UD
4616msgid "Convert key to lower case"
4617msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
cccda09f 4618
f723285b 4619#: nss/makedb.c:122
57b3d43f
UD
4620msgid "Do not print messages while building database"
4621msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
ba1ffaa1 4622
f723285b 4623#: nss/makedb.c:124
57b3d43f
UD
4624msgid "Print content of database file, one entry a line"
4625msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
cccda09f 4626
f723285b 4627#: nss/makedb.c:125
608404eb
AJ
4628msgid "CHAR"
4629msgstr "CHAR"
4630
f723285b 4631#: nss/makedb.c:126
608404eb
AJ
4632msgid "Generated line not part of iteration"
4633msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
4634
f723285b 4635#: nss/makedb.c:131
608404eb
AJ
4636msgid "Create simple database from textual input."
4637msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
f2bbe1fd 4638
f723285b 4639#: nss/makedb.c:134
57b3d43f
UD
4640msgid ""
4641"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4642"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4643"-u INPUT-FILE"
4644msgstr ""
4645"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
4646"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
4647"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
e5b3c9c6 4648
f723285b 4649#: nss/makedb.c:227
7331ca4d 4650#, c-format
608404eb
AJ
4651msgid "cannot open database file `%s'"
4652msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
cccda09f 4653
f723285b 4654#: nss/makedb.c:272
e5b3c9c6 4655#, c-format
608404eb
AJ
4656msgid "no entries to be processed"
4657msgstr "pas d'entrée à traiter"
cccda09f 4658
f723285b 4659#: nss/makedb.c:282
608404eb
AJ
4660#, c-format
4661msgid "cannot create temporary file name"
4662msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
b50a2c3f 4663
f723285b
DM
4664#: nss/makedb.c:288
4665#, c-format
4666msgid "cannot create temporary file"
4667msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
4668
4669#: nss/makedb.c:304
608404eb
AJ
4670#, c-format
4671msgid "cannot stat newly created file"
4672msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
4673
f723285b 4674#: nss/makedb.c:315
608404eb
AJ
4675#, c-format
4676msgid "cannot rename temporary file"
4677msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
b50a2c3f 4678
0e8bac37 4679#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
57b3d43f 4680#, c-format
608404eb
AJ
4681msgid "cannot create search tree"
4682msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
4683
0e8bac37 4684#: nss/makedb.c:556
608404eb
AJ
4685msgid "duplicate key"
4686msgstr "Duplicité de clé"
460adbb8 4687
0e8bac37 4688#: nss/makedb.c:568
e5b3c9c6 4689#, c-format
57b3d43f
UD
4690msgid "problems while reading `%s'"
4691msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
ba1ffaa1 4692
0e8bac37 4693#: nss/makedb.c:795
608404eb
AJ
4694#, c-format
4695msgid "failed to write new database file"
4696msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
4697
0e8bac37 4698#: nss/makedb.c:808
e5b3c9c6 4699#, c-format
608404eb
AJ
4700msgid "cannot stat database file"
4701msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
ba1ffaa1 4702
0e8bac37 4703#: nss/makedb.c:813
608404eb
AJ
4704#, c-format
4705msgid "cannot map database file"
4706msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
4707
0e8bac37 4708#: nss/makedb.c:816
608404eb
AJ
4709#, c-format
4710msgid "file not a database file"
4711msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
4712
0e8bac37 4713#: nss/makedb.c:867
608404eb
AJ
4714#, c-format
4715msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4716msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
4717
0e8bac37 4718#: posix/getconf.c:417
e5b3c9c6 4719#, c-format
57b3d43f
UD
4720msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4721msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
cccda09f 4722
0e8bac37 4723#: posix/getconf.c:420
d012b7df 4724#, c-format
57b3d43f
UD
4725msgid " %s -a [pathname]\n"
4726msgstr " %s -a [pathname]\n"
ba1ffaa1 4727
0e8bac37 4728#: posix/getconf.c:496
e9977bc8
UD
4729#, c-format
4730msgid ""
4731"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4732" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4733"\n"
4734"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4735"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4736"environment SPEC.\n"
4737"\n"
4738msgstr ""
4739"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
4740" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4741"\n"
4742"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
4743"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
4744"de compilation SPEC.\n"
4745"\n"
4746
0e8bac37 4747#: posix/getconf.c:572
d012b7df 4748#, c-format
57b3d43f
UD
4749msgid "unknown specification \"%s\""
4750msgstr "spécification inconnu « %s »"
cccda09f 4751
0e8bac37 4752#: posix/getconf.c:624
e5b3c9c6 4753#, c-format
57b3d43f
UD
4754msgid "Couldn't execute %s"
4755msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
ba1ffaa1 4756
0e8bac37 4757#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
57b3d43f
UD
4758msgid "undefined"
4759msgstr "indéfini"
4760
0e8bac37 4761#: posix/getconf.c:707
d012b7df 4762#, c-format
57b3d43f
UD
4763msgid "Unrecognized variable `%s'"
4764msgstr "Variable non reconnue « %s »"
f2bbe1fd 4765
9938cc54 4766#: posix/getopt.c:277
d012b7df 4767#, c-format
9938cc54
SP
4768msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4769msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n"
f2bbe1fd 4770
9938cc54 4771#: posix/getopt.c:283
57b3d43f 4772#, c-format
9938cc54
SP
4773msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4774msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:"
f2bbe1fd 4775
9938cc54 4776#: posix/getopt.c:318
57b3d43f 4777#, c-format
9938cc54
SP
4778msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4779msgstr ""
4780"%s : option non reconnue '%s%s'\n"
4781"\n"
f2bbe1fd 4782
9938cc54 4783#: posix/getopt.c:344
d012b7df 4784#, c-format
9938cc54
SP
4785msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4786msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n"
b50a2c3f 4787
9938cc54 4788#: posix/getopt.c:359
d012b7df 4789#, c-format
9938cc54
SP
4790msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4791msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n"
b50a2c3f 4792
9938cc54 4793#: posix/getopt.c:620
e5b3c9c6 4794#, c-format
2127a186 4795msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e9977bc8 4796msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
6bc31da0 4797
9938cc54 4798#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
460adbb8 4799#, c-format
2127a186 4800msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
57b3d43f 4801msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
6bc31da0 4802
04cb913d 4803#: posix/regcomp.c:140
57b3d43f
UD
4804msgid "No match"
4805msgstr "Pas de concordance"
cccda09f 4806
04cb913d 4807#: posix/regcomp.c:143
57b3d43f
UD
4808msgid "Invalid regular expression"
4809msgstr "Expression régulière invalide"
f13df7c7 4810
04cb913d 4811#: posix/regcomp.c:146
57b3d43f
UD
4812msgid "Invalid collation character"
4813msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
f2bbe1fd 4814
04cb913d 4815#: posix/regcomp.c:149
57b3d43f
UD
4816msgid "Invalid character class name"
4817msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
b50a2c3f 4818
04cb913d 4819#: posix/regcomp.c:152
57b3d43f
UD
4820msgid "Trailing backslash"
4821msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
460adbb8 4822
04cb913d 4823#: posix/regcomp.c:155
57b3d43f
UD
4824msgid "Invalid back reference"
4825msgstr "Référence arrière invalide"
b50a2c3f 4826
04cb913d 4827#: posix/regcomp.c:158
57b3d43f
UD
4828msgid "Unmatched [ or [^"
4829msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
b50a2c3f 4830
04cb913d 4831#: posix/regcomp.c:161
57b3d43f
UD
4832msgid "Unmatched ( or \\("
4833msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
b50a2c3f 4834
04cb913d 4835#: posix/regcomp.c:164
57b3d43f
UD
4836msgid "Unmatched \\{"
4837msgstr "Échec du pairage de \\{"
b50a2c3f 4838
04cb913d 4839#: posix/regcomp.c:167
57b3d43f
UD
4840msgid "Invalid content of \\{\\}"
4841msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
e5b3c9c6 4842
04cb913d 4843#: posix/regcomp.c:170
57b3d43f
UD
4844msgid "Invalid range end"
4845msgstr "Fin d'intervalle invalide"
e5b3c9c6 4846
04cb913d 4847#: posix/regcomp.c:173
57b3d43f
UD
4848msgid "Memory exhausted"
4849msgstr "Mémoire épuisée"
cccda09f 4850
04cb913d 4851#: posix/regcomp.c:176
57b3d43f
UD
4852msgid "Invalid preceding regular expression"
4853msgstr "Expression régulière précédente invalide"
e5b3c9c6 4854
04cb913d 4855#: posix/regcomp.c:179
57b3d43f
UD
4856msgid "Premature end of regular expression"
4857msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
b50a2c3f 4858
04cb913d 4859#: posix/regcomp.c:182
57b3d43f
UD
4860msgid "Regular expression too big"
4861msgstr "Expression régulière trop grosse"
f2bbe1fd 4862
04cb913d 4863#: posix/regcomp.c:185
57b3d43f
UD
4864msgid "Unmatched ) or \\)"
4865msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
cccda09f 4866
0e8bac37 4867#: posix/regcomp.c:673
57b3d43f
UD
4868msgid "No previous regular expression"
4869msgstr "Aucune expression régulière précédente"
f2bbe1fd 4870
9938cc54 4871#: posix/wordexp.c:1822
57b3d43f
UD
4872msgid "parameter null or not set"
4873msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
f2bbe1fd 4874
0e8bac37 4875#: resolv/herror.c:63
57b3d43f
UD
4876msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4877msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
e5b3c9c6 4878
0e8bac37 4879#: resolv/herror.c:64
57b3d43f
UD
4880msgid "Unknown host"
4881msgstr "Hôte inconnu"
f2bbe1fd 4882
0e8bac37 4883#: resolv/herror.c:65
57b3d43f
UD
4884msgid "Host name lookup failure"
4885msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
cccda09f 4886
0e8bac37 4887#: resolv/herror.c:66
57b3d43f
UD
4888msgid "Unknown server error"
4889msgstr "Erreur du serveur inconnu"
cccda09f 4890
0e8bac37 4891#: resolv/herror.c:67
57b3d43f
UD
4892msgid "No address associated with name"
4893msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
cccda09f 4894
0e8bac37 4895#: resolv/herror.c:102
57b3d43f
UD
4896msgid "Resolver internal error"
4897msgstr "Erreur interne du « resolver »"
cccda09f 4898
0e8bac37 4899#: resolv/herror.c:105
57b3d43f
UD
4900msgid "Unknown resolver error"
4901msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
f2bbe1fd 4902
0e8bac37 4903#: resolv/res_hconf.c:118
e5b3c9c6 4904#, c-format
57b3d43f
UD
4905msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4906msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
cccda09f 4907
0e8bac37 4908#: resolv/res_hconf.c:139
e5b3c9c6 4909#, c-format
57b3d43f
UD
4910msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4911msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
cccda09f 4912
0e8bac37 4913#: resolv/res_hconf.c:176
e5b3c9c6 4914#, c-format
57b3d43f
UD
4915msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4916msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
cccda09f 4917
0e8bac37 4918#: resolv/res_hconf.c:219
57b3d43f
UD
4919#, c-format
4920msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4921msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
cccda09f 4922
0e8bac37 4923#: resolv/res_hconf.c:252
57b3d43f
UD
4924#, c-format
4925msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4926msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
cccda09f 4927
46a5b7f0
UD
4928#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4929msgid "Illegal opcode"
4930msgstr "opcode illégal"
4931
4932#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4933msgid "Illegal operand"
4934msgstr "opérande illégal"
4935
4936#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4937msgid "Illegal addressing mode"
4938msgstr "Mode d'adressage illégal"
4939
4940#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4941msgid "Illegal trap"
4942msgstr "Repérage non permis"
4943
4944#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4945msgid "Privileged opcode"
4946msgstr "opcode privilégié"
4947
4948#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4949msgid "Privileged register"
4950msgstr "Register privilégié"
4951
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4953msgid "Coprocessor error"
4954msgstr "Erreur du préprocesseur"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4957msgid "Internal stack error"
4958msgstr "Erreur interne de pile"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4961msgid "Integer divide by zero"
4962msgstr "Division d'entier par zéro"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4965msgid "Integer overflow"
4966msgstr "Débordement d'entier"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4969msgid "Floating-point divide by zero"
4970msgstr "Virgule flottante divisé par zéro"
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4973msgid "Floating-point overflow"
4974msgstr "débordement de virgule flottante"
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4977msgid "Floating-point underflow"
4978msgstr "Exception en virgule flottante"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4981msgid "Floating-poing inexact result"
4982msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4985msgid "Invalid floating-point operation"
4986msgstr " opération invalide pour virgule flottante"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4989msgid "Subscript out of range"
4990msgstr "indice hors intervalle"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4993msgid "Address not mapped to object"
4994msgstr "Adresse non associée à un objet"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4997msgid "Invalid permissions for mapped object"
4998msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5001msgid "Invalid address alignment"
5002msgstr "Alignement d'adresse invalide"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5005msgid "Nonexisting physical address"
5006msgstr "Adresse physique inexistante"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5009msgid "Object-specific hardware error"
5010msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5013msgid "Process breakpoint"
5014msgstr "Point d'arrêt du process"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5017msgid "Process trace trap"
5018msgstr "Repérage de trace de process"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5021msgid "Child has exited"
5022msgstr "Le processus fils a terminé"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5025msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5026msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
0c00f062
AM
5029msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5030msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur"
46a5b7f0
UD
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5033msgid "Traced child has trapped"
5034msgstr "Enfant tracé a piégé"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5037msgid "Child has stopped"
5038msgstr "Le processus fils s'est arrêté"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5041msgid "Stopped child has continued"
5042msgstr "Enfant stoppé a continué"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5045msgid "Data input available"
5046msgstr "Donnée disponible en entrée "
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5049msgid "Output buffers available"
5050msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5053msgid "Input message available"
5054msgstr "Message disponible en entrée "
5055
9938cc54 5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
46a5b7f0
UD
5057msgid "I/O error"
5058msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5061msgid "High priority input available"
5062msgstr "Entrée à haute priorité disponible"
5063
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5065msgid "Device disconnected"
5066msgstr "Périphérique déconnecté"
5067
608404eb 5068#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5069msgid "Signal sent by kill()"
5070msgstr "Signal envoyé par kill()"
5071
608404eb 5072#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5073msgid "Signal sent by sigqueue()"
5074msgstr "Signal envoyé par sigqueue()"
5075
608404eb 5076#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5077msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5078msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer"
5079
608404eb 5080#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5081msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5082msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone"
5083
608404eb 5084#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5085msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5086msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide"
5087
608404eb 5088#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5089msgid "Signal sent by tkill()"
5090msgstr "signal envoyé par tkill()"
5091
608404eb 5092#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5093msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5094msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom"
5095
608404eb 5096#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5097msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5098msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O"
5099
608404eb 5100#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5101msgid "Signal sent by the kernel"
5102msgstr "Signal envoyé par le noyau"
5103
608404eb 5104#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5105#, c-format
5106msgid "Unknown signal %d\n"
5107msgstr "Signal inconnu %d\n"
5108
608404eb 5109#: stdio-common/psignal.c:43
57b3d43f
UD
5110#, c-format
5111msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5112msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
cccda09f 5113
608404eb 5114#: stdio-common/psignal.c:44
57b3d43f
UD
5115msgid "Unknown signal"
5116msgstr "Signal inconnu"
f2bbe1fd 5117
f723285b 5118#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
57b3d43f
UD
5119msgid "Unknown error "
5120msgstr "Erreur inconnue "
f2bbe1fd 5121
0e8bac37 5122#: string/strerror.c:41
57b3d43f
UD
5123msgid "Unknown error"
5124msgstr "Erreur inconnue"
cccda09f 5125
608404eb 5126#: string/strsignal.c:60
57b3d43f
UD
5127#, c-format
5128msgid "Real-time signal %d"
71220aca 5129msgstr "Signal de temps-Réel %d"
cccda09f 5130
608404eb 5131#: string/strsignal.c:64
57b3d43f
UD
5132#, c-format
5133msgid "Unknown signal %d"
5134msgstr "Signal inconnu %d"
cccda09f 5135
9938cc54
SP
5136#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5137#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
5138#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
5139#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5140#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e9977bc8
UD
5141msgid "out of memory\n"
5142msgstr "mémoire épuisée\n"
b50a2c3f 5143
9938cc54 5144#: sunrpc/auth_unix.c:350
57b3d43f
UD
5145msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5146msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
b50a2c3f 5147
9938cc54 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
57b3d43f 5149#, c-format
e9977bc8
UD
5150msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5151msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
cccda09f 5152
9938cc54 5153#: sunrpc/clnt_perr.c:103
e9977bc8
UD
5154#, c-format
5155msgid "%s: %s; why = %s\n"
5156msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
b50a2c3f 5157
9938cc54 5158#: sunrpc/clnt_perr.c:105
57b3d43f 5159#, c-format
e9977bc8
UD
5160msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5161msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
b50a2c3f 5162
9938cc54 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:154
57b3d43f
UD
5164msgid "RPC: Success"
5165msgstr "RPC : succès"
f2bbe1fd 5166
9938cc54 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:157
57b3d43f
UD
5168msgid "RPC: Can't encode arguments"
5169msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments"
b50a2c3f 5170
9938cc54 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:161
57b3d43f
UD
5172msgid "RPC: Can't decode result"
5173msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
b50a2c3f 5174
9938cc54 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:165
57b3d43f
UD
5176msgid "RPC: Unable to send"
5177msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission"
b50a2c3f 5178
9938cc54 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:169
57b3d43f
UD
5180msgid "RPC: Unable to receive"
5181msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
b50a2c3f 5182
9938cc54 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:173
57b3d43f
UD
5184msgid "RPC: Timed out"
5185msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
b50a2c3f 5186
9938cc54 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:177
57b3d43f
UD
5188msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5189msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC"
f2bbe1fd 5190
9938cc54 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:181
57b3d43f
UD
5192msgid "RPC: Authentication error"
5193msgstr "RPC : erreur d'authentification"
f2bbe1fd 5194
9938cc54 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:185
57b3d43f
UD
5196msgid "RPC: Program unavailable"
5197msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible"
f13df7c7 5198
9938cc54 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:189
57b3d43f
UD
5200msgid "RPC: Program/version mismatch"
5201msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version"
b50a2c3f 5202
9938cc54 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:193
57b3d43f
UD
5204msgid "RPC: Procedure unavailable"
5205msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
b50a2c3f 5206
9938cc54 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:197
57b3d43f
UD
5208msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5209msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
b50a2c3f 5210
9938cc54 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:201
57b3d43f
UD
5212msgid "RPC: Remote system error"
5213msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
b50a2c3f 5214
9938cc54 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:205
57b3d43f
UD
5216msgid "RPC: Unknown host"
5217msgstr "RPC : hôte inconnu"
b50a2c3f 5218
9938cc54 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:209
57b3d43f
UD
5220msgid "RPC: Unknown protocol"
5221msgstr "RPC : protocole inconnu"
f2bbe1fd 5222
9938cc54 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:213
57b3d43f
UD
5224msgid "RPC: Port mapper failure"
5225msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
b50a2c3f 5226
9938cc54 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:217
57b3d43f
UD
5228msgid "RPC: Program not registered"
5229msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
f2bbe1fd 5230
9938cc54 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:221
57b3d43f
UD
5232msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5233msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
f2bbe1fd 5234
9938cc54 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:262
57b3d43f
UD
5236msgid "RPC: (unknown error code)"
5237msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)"
f13df7c7 5238
9938cc54 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:334
57b3d43f
UD
5240msgid "Authentication OK"
5241msgstr "Succès d'authentification"
f2bbe1fd 5242
9938cc54 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:337
57b3d43f
UD
5244msgid "Invalid client credential"
5245msgstr "Identité du client invalide"
f2bbe1fd 5246
9938cc54 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:341
57b3d43f
UD
5248msgid "Server rejected credential"
5249msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
b50a2c3f 5250
9938cc54 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:345
57b3d43f
UD
5252msgid "Invalid client verifier"
5253msgstr "Vérificateur du client invalide"
b50a2c3f 5254
9938cc54 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:349
57b3d43f
UD
5256msgid "Server rejected verifier"
5257msgstr "Le server a rejeté la vérification"
f2bbe1fd 5258
9938cc54 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:353
57b3d43f
UD
5260msgid "Client credential too weak"
5261msgstr "Identité du client peu fiable"
f2bbe1fd 5262
9938cc54 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:357
57b3d43f
UD
5264msgid "Invalid server verifier"
5265msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
cccda09f 5266
9938cc54 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:361
57b3d43f
UD
5268msgid "Failed (unspecified error)"
5269msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
cccda09f 5270
9938cc54 5271#: sunrpc/clnt_raw.c:116
57b3d43f
UD
5272msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5273msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
cccda09f 5274
9938cc54 5275#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
57b3d43f
UD
5276msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5277msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
b50a2c3f 5278
9938cc54 5279#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
57b3d43f
UD
5280msgid "Cannot register service"
5281msgstr "Ne peut enregistrer le service"
cccda09f 5282
9938cc54 5283#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
57b3d43f
UD
5284msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5285msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
cccda09f 5286
9938cc54 5287#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
57b3d43f
UD
5288msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5289msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
f2bbe1fd 5290
9938cc54 5291#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
57b3d43f
UD
5292msgid "Cannot send broadcast packet"
5293msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
f2bbe1fd 5294
9938cc54 5295#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
57b3d43f
UD
5296msgid "Broadcast poll problem"
5297msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
b50a2c3f 5298
9938cc54 5299#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
57b3d43f
UD
5300msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5301msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
e5b3c9c6 5302
f723285b 5303#: sunrpc/rpc_main.c:281
57b3d43f
UD
5304#, c-format
5305msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5306msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
f2bbe1fd 5307
f723285b 5308#: sunrpc/rpc_main.c:288
57b3d43f
UD
5309#, c-format
5310msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5311msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
cccda09f 5312
f723285b 5313#: sunrpc/rpc_main.c:300
57b3d43f
UD
5314#, c-format
5315msgid "%s: while writing output %s: %m"
5316msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
f2bbe1fd 5317
f723285b 5318#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
57b3d43f 5319#, c-format
a141f1a7
DM
5320msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5321msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
b50a2c3f 5322
f723285b 5323#: sunrpc/rpc_main.c:411
57b3d43f
UD
5324#, c-format
5325msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5326msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
f2bbe1fd 5327
f723285b 5328#: sunrpc/rpc_main.c:414
57b3d43f
UD
5329#, c-format
5330msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5331msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
cccda09f 5332
f723285b 5333#: sunrpc/rpc_main.c:454
57b3d43f
UD
5334#, c-format
5335msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5336msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
f2bbe1fd 5337
f723285b 5338#: sunrpc/rpc_main.c:1089
57b3d43f
UD
5339#, c-format
5340msgid "rpcgen: too many defines\n"
5341msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
f2bbe1fd 5342
f723285b 5343#: sunrpc/rpc_main.c:1101
57b3d43f
UD
5344#, c-format
5345msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5346msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
cccda09f 5347
57b3d43f
UD
5348#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5349#. TRANS: informative message.
f723285b 5350#: sunrpc/rpc_main.c:1134
57b3d43f
UD
5351#, c-format
5352msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5353msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
cccda09f 5354
f723285b 5355#: sunrpc/rpc_main.c:1179
57b3d43f
UD
5356#, c-format
5357msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
71220aca 5358msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
f2bbe1fd 5359
f723285b 5360#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e9977bc8 5361#, c-format
57b3d43f 5362msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
71220aca 5363msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n"
460adbb8 5364
f723285b 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1358
57b3d43f
UD
5366#, c-format
5367msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5368msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
460adbb8 5369
f723285b 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1367
e9977bc8 5371#, c-format
57b3d43f
UD
5372msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5373msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
cccda09f 5374
f723285b 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1374
e9977bc8 5376#, c-format
57b3d43f
UD
5377msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5378msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
cccda09f 5379
f723285b 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1393
57b3d43f
UD
5381#, c-format
5382msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
71220aca 5383msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
cccda09f 5384
f723285b 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1398
b50a2c3f 5386#, c-format
57b3d43f 5387msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
71220aca 5388msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
b50a2c3f 5389
f723285b 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1407
57b3d43f
UD
5391#, c-format
5392msgid "usage: %s infile\n"
71220aca 5393msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
cccda09f 5394
f723285b 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1408
57b3d43f
UD
5396#, c-format
5397msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5398msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
b50a2c3f 5399
f723285b 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1410
57b3d43f
UD
5401#, c-format
5402msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5403msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
f13df7c7 5404
f723285b 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1412
57b3d43f
UD
5406#, c-format
5407msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5408msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
b50a2c3f 5409
f723285b 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1413
57b3d43f
UD
5411#, c-format
5412msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5413msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
cccda09f 5414
f723285b 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e9977bc8
UD
5416#, c-format
5417msgid "options:\n"
5418msgstr "options :\n"
5419
f723285b 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e9977bc8
UD
5421#, c-format
5422msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5423msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
5424
f723285b 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e9977bc8
UD
5426#, c-format
5427msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5428msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
5429
f723285b 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e9977bc8
UD
5431#, c-format
5432msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5433msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
5434
f723285b 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e9977bc8
UD
5436#, c-format
5437msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5438msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
5439
f723285b 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e9977bc8
UD
5441#, c-format
5442msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5443msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
5444
f723285b 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e9977bc8
UD
5446#, c-format
5447msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5448msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
5449
f723285b 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e9977bc8
UD
5451#, c-format
5452msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5453msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
5454
f723285b 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e9977bc8
UD
5456#, c-format
5457msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5458msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
5459
f723285b 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e9977bc8
UD
5461#, c-format
5462msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5463msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
5464
f723285b 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e9977bc8
UD
5466#, c-format
5467msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5468msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
5469
f723285b 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e9977bc8
UD
5471#, c-format
5472msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5473msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
5474
f723285b 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e9977bc8
UD
5476#, c-format
5477msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5478msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
5479
f723285b 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e9977bc8
UD
5481#, c-format
5482msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5483msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
5484
f723285b 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e9977bc8
UD
5486#, c-format
5487msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5488msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
5489
f723285b 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e9977bc8
UD
5491#, c-format
5492msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5493msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
5494
f723285b 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e9977bc8
UD
5496#, c-format
5497msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5498msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
5499
f723285b 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e9977bc8
UD
5501#, c-format
5502msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5503msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
5504
f723285b 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e9977bc8
UD
5506#, c-format
5507msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5508msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
5509
f723285b 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e9977bc8
UD
5511#, c-format
5512msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5513msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
5514
f723285b 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1441
e9977bc8
UD
5516#, c-format
5517msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5518msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
5519
f723285b 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1442
e9977bc8
UD
5521#, c-format
5522msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5523msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
5524
f723285b 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1443
e9977bc8
UD
5526#, c-format
5527msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5528msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
5529
f723285b 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1444
e9977bc8
UD
5531#, c-format
5532msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5533msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
5534
0c00f062
AM
5535#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5536#, c-format
5537msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5538msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n"
5539
f723285b 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a141f1a7 5541#, c-format
0c00f062
AM
5542msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5543msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n"
5544
5545#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5546#, c-format
5547msgid "--version\tprint program version\n"
5548msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n"
5549
5550#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5551#, c-format
a141f1a7
DM
5552msgid ""
5553"\n"
5554"For bug reporting instructions, please see:\n"
5555"%s.\n"
5556msgstr ""
5557"\n"
5558"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
5559"%s.\n"
5560
46a5b7f0 5561#: sunrpc/rpc_scan.c:112
57b3d43f
UD
5562msgid "constant or identifier expected"
5563msgstr "Constante ou identificateur attendu"
f2bbe1fd 5564
46a5b7f0 5565#: sunrpc/rpc_scan.c:308
57b3d43f
UD
5566msgid "illegal character in file: "
5567msgstr "Caractère non permis dans le fichier"
f2bbe1fd 5568
46a5b7f0 5569#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
57b3d43f
UD
5570msgid "unterminated string constant"
5571msgstr "Chaîne d'une constante incomplète"
f2bbe1fd 5572
46a5b7f0 5573#: sunrpc/rpc_scan.c:379
57b3d43f
UD
5574msgid "empty char string"
5575msgstr "Chaîne vide de caractères"
7331ca4d 5576
46a5b7f0 5577#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
57b3d43f
UD
5578msgid "preprocessor error"
5579msgstr "Erreur du préprocesseur"
f2bbe1fd 5580
9938cc54 5581#: sunrpc/svc_run.c:72
57b3d43f
UD
5582msgid "svc_run: - out of memory"
5583msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
cccda09f 5584
9938cc54 5585#: sunrpc/svc_run.c:92
57b3d43f
UD
5586msgid "svc_run: - poll failed"
5587msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation"
f2bbe1fd 5588
608404eb 5589#: sunrpc/svc_simple.c:80
e5b3c9c6 5590#, c-format
57b3d43f
UD
5591msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5592msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
5593
608404eb 5594#: sunrpc/svc_simple.c:90
57b3d43f
UD
5595msgid "couldn't create an rpc server\n"
5596msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
f2bbe1fd 5597
608404eb 5598#: sunrpc/svc_simple.c:98
460adbb8 5599#, c-format
57b3d43f
UD
5600msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5601msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
460adbb8 5602
608404eb 5603#: sunrpc/svc_simple.c:106
57b3d43f
UD
5604msgid "registerrpc: out of memory\n"
5605msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n"
5606
608404eb 5607#: sunrpc/svc_simple.c:169
e5b3c9c6 5608#, c-format
57b3d43f
UD
5609msgid "trouble replying to prog %d\n"
5610msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
b50a2c3f 5611
608404eb 5612#: sunrpc/svc_simple.c:178
460adbb8 5613#, c-format
57b3d43f
UD
5614msgid "never registered prog %d\n"
5615msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
f2bbe1fd 5616
9938cc54 5617#: sunrpc/svc_tcp.c:165
57b3d43f
UD
5618msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5619msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
cccda09f 5620
9938cc54 5621#: sunrpc/svc_tcp.c:180
57b3d43f
UD
5622msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5623msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
f2bbe1fd 5624
9938cc54 5625#: sunrpc/svc_udp.c:136
57b3d43f
UD
5626msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5627msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
cccda09f 5628
9938cc54 5629#: sunrpc/svc_udp.c:150
57b3d43f
UD
5630msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5631msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
f13df7c7 5632
9938cc54 5633#: sunrpc/svc_udp.c:182
57b3d43f
UD
5634msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5635msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
f2bbe1fd 5636
9938cc54 5637#: sunrpc/svc_udp.c:481
57b3d43f
UD
5638msgid "enablecache: cache already enabled"
5639msgstr "enablecache : cache déjà activée"
b50a2c3f 5640
9938cc54 5641#: sunrpc/svc_udp.c:487
57b3d43f
UD
5642msgid "enablecache: could not allocate cache"
5643msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
f2bbe1fd 5644
9938cc54 5645#: sunrpc/svc_udp.c:496
57b3d43f
UD
5646msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5647msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
5648
9938cc54 5649#: sunrpc/svc_udp.c:504
57b3d43f
UD
5650msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5651msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
5652
9938cc54 5653#: sunrpc/svc_udp.c:540
57b3d43f
UD
5654msgid "cache_set: victim not found"
5655msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
5656
9938cc54 5657#: sunrpc/svc_udp.c:551
57b3d43f
UD
5658msgid "cache_set: victim alloc failed"
5659msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
5660
9938cc54 5661#: sunrpc/svc_udp.c:558
57b3d43f
UD
5662msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5663msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
f2bbe1fd 5664
9938cc54 5665#: sunrpc/svc_unix.c:163
57b3d43f
UD
5666msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5667msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »"
cccda09f 5668
9938cc54 5669#: sunrpc/svc_unix.c:179
57b3d43f
UD
5670msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5671msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
26dee9c4 5672
9938cc54 5673#: sysdeps/generic/siglist.h:29
57b3d43f
UD
5674msgid "Hangup"
5675msgstr "Fin de la connexion (raccroché)"
f2bbe1fd 5676
9938cc54 5677#: sysdeps/generic/siglist.h:30
57b3d43f
UD
5678msgid "Interrupt"
5679msgstr "Interrompre"
f2bbe1fd 5680
9938cc54 5681#: sysdeps/generic/siglist.h:31
57b3d43f
UD
5682msgid "Quit"
5683msgstr "Quitter"
f2bbe1fd 5684
9938cc54 5685#: sysdeps/generic/siglist.h:32
57b3d43f
UD
5686msgid "Illegal instruction"
5687msgstr "Instruction non permise"
f2bbe1fd 5688
9938cc54 5689#: sysdeps/generic/siglist.h:33
57b3d43f
UD
5690msgid "Trace/breakpoint trap"
5691msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
cccda09f 5692
9938cc54 5693#: sysdeps/generic/siglist.h:34
57b3d43f
UD
5694msgid "Aborted"
5695msgstr "Abandon"
b50a2c3f 5696
9938cc54 5697#: sysdeps/generic/siglist.h:35
57b3d43f
UD
5698msgid "Floating point exception"
5699msgstr "Exception en point flottant"
cccda09f 5700
9938cc54 5701#: sysdeps/generic/siglist.h:36
57b3d43f
UD
5702msgid "Killed"
5703msgstr "Processus arrêté"
cccda09f 5704
9938cc54 5705#: sysdeps/generic/siglist.h:37
57b3d43f
UD
5706msgid "Bus error"
5707msgstr "Erreur du bus"
f2bbe1fd 5708
9938cc54
SP
5709#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5710msgid "Bad system call"
5711msgstr "Appel système erroné"
5712
5713#: sysdeps/generic/siglist.h:39
57b3d43f
UD
5714msgid "Segmentation fault"
5715msgstr "Erreur de segmentation"
f2bbe1fd 5716
9938cc54 5717#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
57b3d43f
UD
5718#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5719#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5720#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5721#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9938cc54 5722#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
57b3d43f
UD
5723msgid "Broken pipe"
5724msgstr "Relais brisé (pipe)"
e5b3c9c6 5725
9938cc54 5726#: sysdeps/generic/siglist.h:41
57b3d43f
UD
5727msgid "Alarm clock"
5728msgstr "Minuterie d'alerte"
e5b3c9c6 5729
9938cc54 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:42
57b3d43f
UD
5731msgid "Terminated"
5732msgstr "Complété"
e5b3c9c6 5733
9938cc54 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:43
57b3d43f
UD
5735msgid "Urgent I/O condition"
5736msgstr "Condition d'E/S urgente"
e5b3c9c6 5737
9938cc54 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:44
57b3d43f
UD
5739msgid "Stopped (signal)"
5740msgstr "Signal d'arrêt"
e5b3c9c6 5741
9938cc54 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:45
57b3d43f
UD
5743msgid "Stopped"
5744msgstr "Arrêté"
f13df7c7 5745
9938cc54 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:46
57b3d43f
UD
5747msgid "Continued"
5748msgstr "Poursuite"
cccda09f 5749
9938cc54 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:47
57b3d43f
UD
5751msgid "Child exited"
5752msgstr "Le processus fils a terminé"
cccda09f 5753
9938cc54 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:48
57b3d43f
UD
5755msgid "Stopped (tty input)"
5756msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)"
cccda09f 5757
9938cc54 5758#: sysdeps/generic/siglist.h:49
57b3d43f
UD
5759msgid "Stopped (tty output)"
5760msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)"
cccda09f 5761
9938cc54 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:50
57b3d43f
UD
5763msgid "I/O possible"
5764msgstr "E/S possible"
cccda09f 5765
9938cc54 5766#: sysdeps/generic/siglist.h:51
57b3d43f
UD
5767msgid "CPU time limit exceeded"
5768msgstr "Temps UCT limite expiré"
f2bbe1fd 5769
9938cc54 5770#: sysdeps/generic/siglist.h:52
57b3d43f
UD
5771msgid "File size limit exceeded"
5772msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier"
f2bbe1fd 5773
9938cc54 5774#: sysdeps/generic/siglist.h:53
57b3d43f
UD
5775msgid "Virtual timer expired"
5776msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle"
b50a2c3f 5777
9938cc54 5778#: sysdeps/generic/siglist.h:54
57b3d43f
UD
5779msgid "Profiling timer expired"
5780msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
cccda09f 5781
9938cc54 5782#: sysdeps/generic/siglist.h:55
57b3d43f
UD
5783msgid "User defined signal 1"
5784msgstr "Signal #1 défini par l'usager"
cccda09f 5785
9938cc54 5786#: sysdeps/generic/siglist.h:56
57b3d43f
UD
5787msgid "User defined signal 2"
5788msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
cccda09f 5789
9938cc54
SP
5790#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5791msgid "Window changed"
5792msgstr "La fenêtre a changée"
cccda09f 5793
a141f1a7 5794#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9938cc54
SP
5795msgid "EMT trap"
5796msgstr "Trappe EMT"
b50a2c3f 5797
a141f1a7 5798#: sysdeps/generic/siglist.h:64
57b3d43f
UD
5799msgid "Stack fault"
5800msgstr "Erreur sur la pile"
cccda09f 5801
a141f1a7 5802#: sysdeps/generic/siglist.h:67
57b3d43f
UD
5803msgid "Power failure"
5804msgstr "Panne d'alimentation"
b50a2c3f 5805
9938cc54
SP
5806#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5807msgid "Information request"
5808msgstr "Requête d'information"
5809
5810#: sysdeps/generic/siglist.h:73
57b3d43f
UD
5811msgid "Resource lost"
5812msgstr "Ressource perdue"
cccda09f 5813
9938cc54 5814#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
57b3d43f 5815#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
edc0660e 5816#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
57b3d43f
UD
5817msgid "Operation not permitted"
5818msgstr "Opération non permise"
b50a2c3f 5819
57b3d43f 5820#. TRANS No process matches the specified process ID.
edc0660e 5821#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
57b3d43f
UD
5822msgid "No such process"
5823msgstr "Aucun processus de ce type"
b50a2c3f 5824
9938cc54 5825#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
57b3d43f
UD
5826#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5827#. TRANS again.
5828#. TRANS
5829#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5830#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5831#. TRANS Primitives}.
edc0660e 5832#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
57b3d43f
UD
5833msgid "Interrupted system call"
5834msgstr "Appel système interrompu"
cccda09f 5835
9938cc54 5836#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
edc0660e 5837#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
57b3d43f
UD
5838msgid "Input/output error"
5839msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
b50a2c3f 5840
9938cc54 5841#. TRANS The system tried to use the device
57b3d43f
UD
5842#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5843#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5844#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5845#. TRANS computer.
edc0660e 5846#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
57b3d43f
UD
5847msgid "No such device or address"
5848msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
cccda09f 5849
9938cc54 5850#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
57b3d43f 5851#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
608404eb
AJ
5852#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5853#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5854#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
57b3d43f
UD
5855msgid "Argument list too long"
5856msgstr "Liste d'arguments trop longue"
b50a2c3f 5857
57b3d43f
UD
5858#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5859#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
edc0660e 5860#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
57b3d43f
UD
5861msgid "Exec format error"
5862msgstr "Erreur de format pour exec()"
f2bbe1fd 5863
9938cc54 5864#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
57b3d43f
UD
5865#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5866#. TRANS versa).
edc0660e 5867#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
57b3d43f
UD
5868msgid "Bad file descriptor"
5869msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
cccda09f 5870
9938cc54 5871#. TRANS This error happens on operations that are
57b3d43f
UD
5872#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5873#. TRANS to manipulate.
edc0660e 5874#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
57b3d43f
UD
5875msgid "No child processes"
5876msgstr "Aucun processus enfant"
b50a2c3f 5877
9938cc54 5878#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
57b3d43f
UD
5879#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5880#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5881#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
edc0660e 5882#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
57b3d43f
UD
5883msgid "Resource deadlock avoided"
5884msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
b50a2c3f 5885
9938cc54 5886#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
57b3d43f 5887#. TRANS because its capacity is full.
edc0660e 5888#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
57b3d43f
UD
5889msgid "Cannot allocate memory"
5890msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
b50a2c3f 5891
9938cc54 5892#. TRANS An invalid pointer was detected.
608404eb 5893#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
edc0660e 5894#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
57b3d43f
UD
5895msgid "Bad address"
5896msgstr "Mauvaise adresse"
cccda09f 5897
57b3d43f
UD
5898#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5899#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5900#. TRANS system in Unix gives this error.
edc0660e 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
57b3d43f
UD
5902msgid "Block device required"
5903msgstr "Bloc de périphérique requis"
cccda09f 5904
9938cc54 5905#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
57b3d43f
UD
5906#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5907#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
edc0660e 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
57b3d43f
UD
5909msgid "Device or resource busy"
5910msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
f2bbe1fd 5911
9938cc54 5912#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
57b3d43f 5913#. TRANS makes sense to specify a new file.
edc0660e 5914#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
57b3d43f
UD
5915msgid "File exists"
5916msgstr "Le fichier existe"
1739d268 5917
57b3d43f
UD
5918#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5919#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5920#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
57b3d43f 5922msgid "Invalid cross-device link"
891abfd3 5923msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide"
b50a2c3f 5924
57b3d43f
UD
5925#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5926#. TRANS particular sort of device.
edc0660e 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
57b3d43f
UD
5928msgid "No such device"
5929msgstr "Aucun périphérique de ce type"
cccda09f 5930
57b3d43f 5931#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
edc0660e 5932#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
57b3d43f
UD
5933msgid "Not a directory"
5934msgstr "N'est pas un dossier"
cccda09f 5935
9938cc54 5936#. TRANS You cannot open a directory for writing,
57b3d43f 5937#. TRANS or create or remove hard links to it.
edc0660e 5938#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
57b3d43f
UD
5939msgid "Is a directory"
5940msgstr "est un dossier"
f13df7c7 5941
9938cc54 5942#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
57b3d43f 5943#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
edc0660e 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
57b3d43f
UD
5945msgid "Invalid argument"
5946msgstr "Argument invalide"
5947
5948#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5949#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5950#. TRANS
5951#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5952#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5953#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5954#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
edc0660e 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
57b3d43f
UD
5956msgid "Too many open files"
5957msgstr "Trop de fichiers ouverts"
f2bbe1fd 5958
57b3d43f
UD
5959#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5960#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
608404eb 5961#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
57b3d43f
UD
5963msgid "Too many open files in system"
5964msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système"
f2bbe1fd 5965
57b3d43f
UD
5966#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5967#. TRANS modes on an ordinary file.
edc0660e 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
57b3d43f
UD
5969msgid "Inappropriate ioctl for device"
5970msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
f2bbe1fd 5971
57b3d43f
UD
5972#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5973#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5974#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5975#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
608404eb 5976#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
edc0660e 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
57b3d43f
UD
5978msgid "Text file busy"
5979msgstr "Fichier texte occupé"
f2bbe1fd 5980
9938cc54 5981#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
edc0660e 5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
57b3d43f
UD
5983msgid "File too large"
5984msgstr "Fichier trop gros"
f2bbe1fd 5985
9938cc54 5986#. TRANS Write operation on a file failed because the
57b3d43f 5987#. TRANS disk is full.
edc0660e 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
57b3d43f
UD
5989msgid "No space left on device"
5990msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
d012b7df 5991
57b3d43f 5992#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
edc0660e 5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
57b3d43f
UD
5994msgid "Illegal seek"
5995msgstr "Repérage non permis"
d012b7df 5996
57b3d43f 5997#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
edc0660e 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
57b3d43f
UD
5999msgid "Read-only file system"
6000msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
cccda09f 6001
9938cc54 6002#. TRANS The link count of a single file would become too large.
57b3d43f
UD
6003#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6004#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
57b3d43f
UD
6006msgid "Too many links"
6007msgstr "Trop de liens"
cccda09f 6008
9938cc54 6009#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
57b3d43f 6010#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
edc0660e 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
57b3d43f
UD
6012msgid "Numerical argument out of domain"
6013msgstr "L'argument numérique est hors du domaine"
ba1ffaa1 6014
9938cc54 6015#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
57b3d43f 6016#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
edc0660e 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
57b3d43f
UD
6018msgid "Numerical result out of range"
6019msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle"
ba1ffaa1 6020
9938cc54 6021#. TRANS The call might work if you try again
57b3d43f 6022#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
608404eb 6023#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
57b3d43f
UD
6024#. TRANS
6025#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6026#. TRANS
6027#. TRANS @itemize @bullet
6028#. TRANS @item
6029#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6030#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6031#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6032#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6033#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6034#. TRANS
6035#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6036#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6037#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6038#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6039#. TRANS
6040#. TRANS @item
6041#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6042#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6043#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6044#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6045#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6046#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6047#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6048#. TRANS and return to its command loop.
6049#. TRANS @end itemize
edc0660e 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
57b3d43f
UD
6051msgid "Resource temporarily unavailable"
6052msgstr "Ressource temporairement non disponible"
f2bbe1fd 6053
608404eb 6054#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
57b3d43f
UD
6055#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6056#. TRANS
6057#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6058#. TRANS separate error code.
edc0660e 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
57b3d43f
UD
6060msgid "Operation would block"
6061msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
f2bbe1fd 6062
57b3d43f
UD
6063#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6064#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6065#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6066#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6067#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6068#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6069#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6070#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
edc0660e 6071#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
57b3d43f
UD
6072msgid "Operation now in progress"
6073msgstr "Opération maintenant en cours"
f2bbe1fd 6074
57b3d43f
UD
6075#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6076#. TRANS mode selected.
edc0660e 6077#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
57b3d43f
UD
6078msgid "Operation already in progress"
6079msgstr "Opération déjà en cours"
f2bbe1fd 6080
57b3d43f 6081#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
edc0660e 6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
57b3d43f
UD
6083msgid "Socket operation on non-socket"
6084msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
f2bbe1fd 6085
57b3d43f
UD
6086#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6087#. TRANS maximum size.
edc0660e 6088#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
57b3d43f
UD
6089msgid "Message too long"
6090msgstr "Message trop long"
f2bbe1fd 6091
57b3d43f 6092#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
edc0660e 6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
57b3d43f
UD
6094msgid "Protocol wrong type for socket"
6095msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
f2bbe1fd 6096
57b3d43f
UD
6097#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6098#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
edc0660e 6099#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
57b3d43f
UD
6100msgid "Protocol not available"
6101msgstr "Protocole non disponible"
e5b3c9c6 6102
57b3d43f
UD
6103#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6104#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6105#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
edc0660e 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
57b3d43f
UD
6107msgid "Protocol not supported"
6108msgstr "Protocole non supporté"
e5b3c9c6 6109
57b3d43f 6110#. TRANS The socket type is not supported.
edc0660e 6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
57b3d43f
UD
6112msgid "Socket type not supported"
6113msgstr "Type de socket non supporté"
e5b3c9c6 6114
57b3d43f
UD
6115#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6116#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
608404eb 6117#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
57b3d43f
UD
6118#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6119#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6120#. TRANS nothing to do for that call.
edc0660e 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
57b3d43f
UD
6122msgid "Operation not supported"
6123msgstr "Opération non supportée"
e5b3c9c6 6124
57b3d43f 6125#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
edc0660e 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
57b3d43f
UD
6127msgid "Protocol family not supported"
6128msgstr "Famille de protocoles non supportée"
cccda09f 6129
57b3d43f
UD
6130#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6131#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
edc0660e 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
57b3d43f
UD
6133msgid "Address family not supported by protocol"
6134msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole"
f2bbe1fd 6135
57b3d43f 6136#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6137#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
57b3d43f
UD
6138msgid "Address already in use"
6139msgstr "Adresse déjà utilisée"
cccda09f 6140
57b3d43f
UD
6141#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6142#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6143#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
57b3d43f
UD
6145msgid "Cannot assign requested address"
6146msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
f2bbe1fd 6147
57b3d43f 6148#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
edc0660e 6149#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
57b3d43f
UD
6150msgid "Network is down"
6151msgstr "Le réseau ne fonctionne pas"
cccda09f 6152
57b3d43f
UD
6153#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6154#. TRANS was unreachable.
edc0660e 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
57b3d43f
UD
6156msgid "Network is unreachable"
6157msgstr "Le réseau n'est pas accessible"
b50a2c3f 6158
57b3d43f 6159#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
edc0660e 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
57b3d43f
UD
6161msgid "Network dropped connection on reset"
6162msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation"
d012b7df 6163
57b3d43f 6164#. TRANS A network connection was aborted locally.
edc0660e 6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
57b3d43f
UD
6166msgid "Software caused connection abort"
6167msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion"
cccda09f 6168
57b3d43f
UD
6169#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6170#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6171#. TRANS protocol violation.
edc0660e 6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
57b3d43f
UD
6173msgid "Connection reset by peer"
6174msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
b50a2c3f 6175
57b3d43f
UD
6176#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6177#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6178#. TRANS other from network operations.
edc0660e 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
57b3d43f
UD
6180msgid "No buffer space available"
6181msgstr "Aucun espace tampon disponible"
cccda09f 6182
57b3d43f
UD
6183#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6184#. TRANS @xref{Connecting}.
edc0660e 6185#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
57b3d43f
UD
6186msgid "Transport endpoint is already connected"
6187msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
cccda09f 6188
57b3d43f
UD
6189#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6190#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6191#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6192#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
edc0660e 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
57b3d43f
UD
6194msgid "Transport endpoint is not connected"
6195msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
cccda09f 6196
57b3d43f
UD
6197#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6198#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6199#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
edc0660e 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
57b3d43f
UD
6201msgid "Destination address required"
6202msgstr "Adresse de destination requise"
d012b7df 6203
57b3d43f 6204#. TRANS The socket has already been shut down.
edc0660e 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
57b3d43f
UD
6206msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6207msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport"
f2bbe1fd 6208
9938cc54 6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
57b3d43f
UD
6210msgid "Too many references: cannot splice"
6211msgstr "Trop de références : ne peut segmenter"
b50a2c3f 6212
57b3d43f
UD
6213#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6214#. TRANS the timeout period.
9938cc54 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
57b3d43f
UD
6216msgid "Connection timed out"
6217msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
d012b7df 6218
57b3d43f
UD
6219#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6220#. TRANS it is not running the requested service).
9938cc54 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
57b3d43f
UD
6222msgid "Connection refused"
6223msgstr "Connexion refusée"
b50a2c3f 6224
57b3d43f
UD
6225#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6226#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
9938cc54 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
57b3d43f
UD
6228msgid "Too many levels of symbolic links"
6229msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
e5b3c9c6 6230
57b3d43f
UD
6231#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6232#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6233#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
9938cc54 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
57b3d43f
UD
6235msgid "File name too long"
6236msgstr "Nom de fichier trop long"
f2bbe1fd 6237
57b3d43f 6238#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
9938cc54 6239#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
57b3d43f
UD
6240msgid "Host is down"
6241msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne"
f2bbe1fd 6242
57b3d43f 6243#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
9938cc54 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
57b3d43f
UD
6245msgid "No route to host"
6246msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
d012b7df 6247
57b3d43f
UD
6248#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6249#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
9938cc54 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
57b3d43f
UD
6251msgid "Directory not empty"
6252msgstr "Le dossier n'est pas vide"
d012b7df 6253
57b3d43f
UD
6254#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6255#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6256#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
9938cc54 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
57b3d43f
UD
6258msgid "Too many processes"
6259msgstr "Trop de processus"
d012b7df 6260
57b3d43f
UD
6261#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6262#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
9938cc54 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
57b3d43f
UD
6264msgid "Too many users"
6265msgstr "Trop d'usagers"
d012b7df 6266
57b3d43f 6267#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
9938cc54 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
57b3d43f
UD
6269msgid "Disk quota exceeded"
6270msgstr "Débordement du quota d'espace disque"
d012b7df 6271
9938cc54 6272#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f723285b
DM
6273#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6274#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6275#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6276#. TRANS and remounting the file system.
9938cc54 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
f723285b
DM
6278msgid "Stale file handle"
6279msgstr "Panne d'accès au fichier"
cccda09f 6280
57b3d43f
UD
6281#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6282#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6283#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
608404eb 6284#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
9938cc54 6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
57b3d43f
UD
6286msgid "Object is remote"
6287msgstr "L'objet est télé-accessible"
b50a2c3f 6288
9938cc54 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
57b3d43f
UD
6290msgid "RPC struct is bad"
6291msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
b50a2c3f 6292
9938cc54 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
57b3d43f
UD
6294msgid "RPC version wrong"
6295msgstr "Mauvaise version RPC"
f2bbe1fd 6296
9938cc54 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
57b3d43f
UD
6298msgid "RPC program not available"
6299msgstr "Programme RPC non disponible"
b50a2c3f 6300
9938cc54 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
57b3d43f
UD
6302msgid "RPC program version wrong"
6303msgstr "Version de programme RPC erronée"
b50a2c3f 6304
9938cc54 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
57b3d43f
UD
6306msgid "RPC bad procedure for program"
6307msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
cccda09f 6308
9938cc54 6309#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
608404eb 6310#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
57b3d43f
UD
6311#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6312#. TRANS operating system.
9938cc54 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
57b3d43f
UD
6314msgid "No locks available"
6315msgstr "Aucun verrou disponible"
7331ca4d 6316
9938cc54 6317#. TRANS The file was the wrong type for the
57b3d43f
UD
6318#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6319#. TRANS
6320#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6321#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
9938cc54 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
57b3d43f
UD
6323msgid "Inappropriate file type or format"
6324msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
f2bbe1fd 6325
9938cc54 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
57b3d43f
UD
6327msgid "Authentication error"
6328msgstr "Erreur d'authentification"
f2bbe1fd 6329
9938cc54 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
57b3d43f
UD
6331msgid "Need authenticator"
6332msgstr "Besoin d'un authentificateur"
b50a2c3f 6333
9938cc54 6334#. TRANS This indicates that the function called is
57b3d43f
UD
6335#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6336#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6337#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6338#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
9938cc54 6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
57b3d43f
UD
6340msgid "Function not implemented"
6341msgstr "Fonction non implantée"
f2bbe1fd 6342
9938cc54 6343#. TRANS A function returns this error when certain parameter
57b3d43f
UD
6344#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6345#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6346#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6347#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6348#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6349#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6350#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6351#. TRANS values.
6352#. TRANS
6353#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6354#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
9938cc54 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
57b3d43f
UD
6356msgid "Not supported"
6357msgstr "Non supporté"
b50a2c3f 6358
57b3d43f
UD
6359#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6360#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
9938cc54 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
57b3d43f
UD
6362msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6363msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
f2bbe1fd 6364
608404eb 6365#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
57b3d43f
UD
6366#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6367#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6368#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6369#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6370#. TRANS for information on process groups and these signals.
9938cc54 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
57b3d43f
UD
6372msgid "Inappropriate operation for background process"
6373msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
f2bbe1fd 6374
608404eb 6375#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
57b3d43f
UD
6376#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6377#. TRANS up, before it has connected to the file.
9938cc54 6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
57b3d43f
UD
6379msgid "Translator died"
6380msgstr "Panne du traducteur"
cccda09f 6381
57b3d43f
UD
6382#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6383#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6384#. TRANS @c Don't change it.
9938cc54 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
57b3d43f
UD
6386msgid "?"
6387msgstr " ?"
cccda09f 6388
57b3d43f 6389#. TRANS You did @strong{what}?
9938cc54 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
57b3d43f
UD
6391msgid "You really blew it this time"
6392msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci"
e5b3c9c6 6393
57b3d43f 6394#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
9938cc54 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
57b3d43f
UD
6396msgid "Computer bought the farm"
6397msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
e5b3c9c6 6398
57b3d43f 6399#. TRANS This error code has no purpose.
9938cc54 6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
57b3d43f
UD
6401msgid "Gratuitous error"
6402msgstr "Erreur gratuite"
cccda09f 6403
9938cc54 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
57b3d43f
UD
6405msgid "Bad message"
6406msgstr "Message invalide"
cccda09f 6407
9938cc54 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
57b3d43f
UD
6409msgid "Identifier removed"
6410msgstr "Identificateur éliminé"
b50a2c3f 6411
9938cc54 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
57b3d43f
UD
6413msgid "Multihop attempted"
6414msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
e5b3c9c6 6415
9938cc54 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
57b3d43f
UD
6417msgid "No data available"
6418msgstr "Aucune donnée disponible"
e5b3c9c6 6419
9938cc54 6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
57b3d43f
UD
6421msgid "Link has been severed"
6422msgstr "Le lien a été endommagé"
cccda09f 6423
9938cc54 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
57b3d43f
UD
6425msgid "No message of desired type"
6426msgstr "Aucun message du type désiré"
cccda09f 6427
9938cc54 6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
57b3d43f
UD
6429msgid "Out of streams resources"
6430msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible"
e5b3c9c6 6431
9938cc54 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
57b3d43f
UD
6433msgid "Device not a stream"
6434msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »"
e5b3c9c6 6435
9938cc54 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
57b3d43f
UD
6437msgid "Value too large for defined data type"
6438msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
e5b3c9c6 6439
9938cc54 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
57b3d43f
UD
6441msgid "Protocol error"
6442msgstr "Erreur de protocole"
e5b3c9c6 6443
9938cc54 6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
57b3d43f
UD
6445msgid "Timer expired"
6446msgstr "Expiration de la minuterie"
e5b3c9c6 6447
9938cc54 6448#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
57b3d43f
UD
6449#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6450#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6451#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
9938cc54 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
57b3d43f
UD
6453msgid "Operation canceled"
6454msgstr "Opération annulée"
e5b3c9c6 6455
9938cc54 6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
57b3d43f
UD
6457msgid "Interrupted system call should be restarted"
6458msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé"
cccda09f 6459
9938cc54 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
57b3d43f
UD
6461msgid "Channel number out of range"
6462msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
cccda09f 6463
9938cc54 6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
57b3d43f
UD
6465msgid "Level 2 not synchronized"
6466msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
cccda09f 6467
9938cc54 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
57b3d43f
UD
6469msgid "Level 3 halted"
6470msgstr "Niveau 3 en halte"
f2bbe1fd 6471
9938cc54 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
57b3d43f
UD
6473msgid "Level 3 reset"
6474msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
b50a2c3f 6475
9938cc54 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
57b3d43f
UD
6477msgid "Link number out of range"
6478msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
f2bbe1fd 6479
9938cc54 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
57b3d43f
UD
6481msgid "Protocol driver not attached"
6482msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
f2bbe1fd 6483
9938cc54 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
57b3d43f
UD
6485msgid "No CSI structure available"
6486msgstr "Aucune structure CSI disponible"
cccda09f 6487
9938cc54 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
57b3d43f
UD
6489msgid "Level 2 halted"
6490msgstr "Niveau 2 en halte"
cccda09f 6491
9938cc54 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
57b3d43f
UD
6493msgid "Invalid exchange"
6494msgstr "Échange invalide"
cccda09f 6495
9938cc54 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
57b3d43f
UD
6497msgid "Invalid request descriptor"
6498msgstr "Descripteur de requête invalide"
cccda09f 6499
9938cc54 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
57b3d43f
UD
6501msgid "Exchange full"
6502msgstr "L'échangeur est plein"
cccda09f 6503
9938cc54 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
57b3d43f
UD
6505msgid "No anode"
6506msgstr "Aucune « anode » disponible"
f2bbe1fd 6507
9938cc54 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
57b3d43f
UD
6509msgid "Invalid request code"
6510msgstr "Code de requête invalide"
b50a2c3f 6511
9938cc54 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
57b3d43f
UD
6513msgid "Invalid slot"
6514msgstr "Dalot invalide"
1739d268 6515
9938cc54 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
57b3d43f
UD
6517msgid "File locking deadlock error"
6518msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
1739d268 6519
9938cc54 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
57b3d43f
UD
6521msgid "Bad font file format"
6522msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
d012b7df 6523
9938cc54 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
57b3d43f
UD
6525msgid "Machine is not on the network"
6526msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
b50a2c3f 6527
9938cc54 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
57b3d43f
UD
6529msgid "Package not installed"
6530msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
f2bbe1fd 6531
9938cc54 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
57b3d43f
UD
6533msgid "Advertise error"
6534msgstr "Erreur d'annonce"
cccda09f 6535
9938cc54 6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
57b3d43f
UD
6537msgid "Srmount error"
6538msgstr "Erreur srmount()"
cccda09f 6539
9938cc54 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
57b3d43f
UD
6541msgid "Communication error on send"
6542msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
cccda09f 6543
9938cc54 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
57b3d43f
UD
6545msgid "RFS specific error"
6546msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
cccda09f 6547
9938cc54 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
57b3d43f
UD
6549msgid "Name not unique on network"
6550msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
ba1ffaa1 6551
9938cc54 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
57b3d43f
UD
6553msgid "File descriptor in bad state"
6554msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
cccda09f 6555
9938cc54 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
57b3d43f
UD
6557msgid "Remote address changed"
6558msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
d012b7df 6559
9938cc54 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
57b3d43f
UD
6561msgid "Can not access a needed shared library"
6562msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
a2b08ee5 6563
9938cc54 6564#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
57b3d43f
UD
6565msgid "Accessing a corrupted shared library"
6566msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
a2b08ee5 6567
9938cc54 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
57b3d43f
UD
6569msgid ".lib section in a.out corrupted"
6570msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
ba1ffaa1 6571
9938cc54 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
57b3d43f
UD
6573msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6574msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
a2b08ee5 6575
9938cc54 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
57b3d43f
UD
6577msgid "Cannot exec a shared library directly"
6578msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
f2bbe1fd 6579
9938cc54 6580#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
57b3d43f
UD
6581msgid "Streams pipe error"
6582msgstr "Erreur de relais de type streams"
f2bbe1fd 6583
9938cc54 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
57b3d43f
UD
6585msgid "Structure needs cleaning"
6586msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
cccda09f 6587
9938cc54 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
57b3d43f
UD
6589msgid "Not a XENIX named type file"
6590msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
cccda09f 6591
9938cc54 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
57b3d43f
UD
6593msgid "No XENIX semaphores available"
6594msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
cccda09f 6595
9938cc54 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
57b3d43f
UD
6597msgid "Is a named type file"
6598msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
f2bbe1fd 6599
9938cc54 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
57b3d43f
UD
6601msgid "Remote I/O error"
6602msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
cccda09f 6603
9938cc54 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
57b3d43f 6605msgid "No medium found"
b6dcfe8c 6606msgstr "Aucun médium trouvé"
f2bbe1fd 6607
9938cc54 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
57b3d43f 6609msgid "Wrong medium type"
b6dcfe8c 6610msgstr "Mauvais type de médium"
cccda09f 6611
9938cc54 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
57b3d43f
UD
6613msgid "Required key not available"
6614msgstr "Clé requise non disponible"
cccda09f 6615
9938cc54 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
57b3d43f
UD
6617msgid "Key has expired"
6618msgstr "Expiration de la clé"
b50a2c3f 6619
9938cc54 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
57b3d43f
UD
6621msgid "Key has been revoked"
6622msgstr "La clé a été révoquée"
f2bbe1fd 6623
9938cc54 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
57b3d43f
UD
6625msgid "Key was rejected by service"
6626msgstr "La clé a été rejetée par le service"
cccda09f 6627
9938cc54 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
57b3d43f
UD
6629msgid "Owner died"
6630msgstr "Propriétaire mort"
cccda09f 6631
9938cc54 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
57b3d43f
UD
6633msgid "State not recoverable"
6634msgstr "Etat non récupérable"
1739d268 6635
9938cc54 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
46a5b7f0
UD
6637msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6638msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
6639
9938cc54 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
608404eb
AJ
6641msgid "Memory page has hardware error"
6642msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
6643
6644#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
57b3d43f
UD
6645msgid "Error in unknown error system: "
6646msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
cccda09f 6647
57b3d43f
UD
6648#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6649msgid "Address family for hostname not supported"
6650msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte"
b50a2c3f 6651
57b3d43f
UD
6652#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6653msgid "Temporary failure in name resolution"
6654msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
cccda09f 6655
57b3d43f
UD
6656#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6657msgid "Bad value for ai_flags"
6658msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »"
b50a2c3f 6659
57b3d43f
UD
6660#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6661msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6662msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom"
cccda09f 6663
57b3d43f
UD
6664#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6665msgid "ai_family not supported"
6666msgstr "ai_family non supportée"
cccda09f 6667
57b3d43f
UD
6668#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6669msgid "Memory allocation failure"
6670msgstr "Échec d'allocation mémoire"
f2bbe1fd 6671
57b3d43f
UD
6672#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6673msgid "No address associated with hostname"
6674msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte"
f2bbe1fd 6675
57b3d43f
UD
6676#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6677msgid "Name or service not known"
6678msgstr "Nom ou service inconnu"
cccda09f 6679
57b3d43f
UD
6680#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6681msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6682msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype"
cccda09f 6683
57b3d43f
UD
6684#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6685msgid "ai_socktype not supported"
6686msgstr "ai_socktype non supporté"
cccda09f 6687
57b3d43f
UD
6688#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6689msgid "System error"
6690msgstr "Erreur système"
b50a2c3f 6691
57b3d43f
UD
6692#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6693msgid "Processing request in progress"
6694msgstr "Traitement de la requête en cours"
b50a2c3f 6695
57b3d43f
UD
6696#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6697msgid "Request canceled"
6698msgstr "Requête annulée"
cccda09f 6699
57b3d43f
UD
6700#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6701msgid "Request not canceled"
6702msgstr "La requête ne peut être annulée"
cccda09f 6703
57b3d43f
UD
6704#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6705msgid "All requests done"
6706msgstr "Toutes les requêtes exécutées"
cccda09f 6707
57b3d43f
UD
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6709msgid "Interrupted by a signal"
6710msgstr "Interrompu par un signal"
cccda09f 6711
57b3d43f
UD
6712#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6713msgid "Parameter string not correctly encoded"
6714msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
cccda09f 6715
608404eb 6716#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
460adbb8 6717#, c-format
57b3d43f
UD
6718msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6719msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
cccda09f 6720
edc0660e
AM
6721#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6722#, c-format
6723msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6724msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
6725
608404eb 6726#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e9977bc8
UD
6727#, c-format
6728msgid ""
6729"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6730"\n"
6731msgstr ""
6732"Usage : lddlibc4 FILE\n"
6733"\n"
6734
608404eb 6735#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e5b3c9c6 6736#, c-format
57b3d43f
UD
6737msgid "cannot open `%s'"
6738msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
cccda09f 6739
608404eb 6740#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e5b3c9c6 6741#, c-format
57b3d43f
UD
6742msgid "cannot read header from `%s'"
6743msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
f13df7c7 6744
9938cc54 6745#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6746msgid "has fewer than 3 characters"
6747msgstr "a moins de 3 caractères"
cccda09f 6748
9938cc54 6749#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6750msgid "has more than 6 characters"
6751msgstr "a plus de 6 caractères"
f2bbe1fd 6752
9938cc54 6753#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6754msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6755msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
cccda09f 6756
9938cc54 6757#: timezone/zdump.c:347
7331ca4d 6758#, c-format
57b3d43f
UD
6759msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6760msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
f13df7c7 6761
9938cc54 6762#: timezone/zdump.c:393
e5b3c9c6 6763#, c-format
46a5b7f0 6764msgid ""
9938cc54
SP
6765"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6766"Options include:\n"
6767" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6768" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6769" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6770" -v List transitions verbosely\n"
6771" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6772" --help Output this help\n"
6773" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6774"\n"
a141f1a7 6775"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6776msgstr ""
9938cc54
SP
6777"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6778"Options include:\n"
6779" -c [L,]U Commence à l'année L (par défaut -500), fini avant l'année U (défaut 2500)\n"
6780" -t [L,]U Commence à l'heure L, fini avant l'heure U (en secondes depuis 1970)\n"
6781" -i Liste les transitions en bref (format expérimental)\n"
6782" -v Liste les transitions en étendu\n"
6783" -V Liste les transitions en un peu moins étendu\n"
6784" --help Affiche cette aide\n"
6785" --version Affiche les infos de version\n"
46a5b7f0 6786"\n"
9938cc54 6787"Déclarer les bugs à %s.\n"
cccda09f 6788
9938cc54 6789#: timezone/zdump.c:479
e5b3c9c6 6790#, c-format
57b3d43f
UD
6791msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6792msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
cccda09f 6793
9938cc54 6794#: timezone/zdump.c:512
0c00f062
AM
6795#, c-format
6796msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6797msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
6798
9938cc54 6799#: timezone/zic.c:398
e5b3c9c6 6800#, c-format
57b3d43f
UD
6801msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6802msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
cccda09f 6803
9938cc54 6804#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6805msgid "size overflow"
6806msgstr "Débordement de taille"
6807
9938cc54
SP
6808#: timezone/zic.c:454
6809msgid "integer overflow"
6810msgstr "Débordement d'entier "
0e8bac37 6811
9938cc54 6812#: timezone/zic.c:488
e5b3c9c6 6813#, c-format
9938cc54
SP
6814msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6815msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6816
9938cc54 6817#: timezone/zic.c:491
e5b3c9c6 6818#, c-format
9938cc54
SP
6819msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6820msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6821
9938cc54 6822#: timezone/zic.c:510
0c00f062 6823#, c-format
57b3d43f
UD
6824msgid "warning: "
6825msgstr "AVERTISSEMENT : "
f2bbe1fd 6826
9938cc54 6827#: timezone/zic.c:535
d012b7df 6828#, c-format
57b3d43f 6829msgid ""
0e8bac37
SP
6830"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6831"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6832"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6833"\n"
a141f1a7 6834"Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6835msgstr ""
0e8bac37
SP
6836"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6837"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
6838"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6839"\n"
a141f1a7 6840"Rapporter les bugs à %s.\n"
d012b7df 6841
9938cc54
SP
6842#: timezone/zic.c:558
6843#, c-format
6844msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6845msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n"
6846
6847#: timezone/zic.c:590
57b3d43f 6848msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b637d46e 6849msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
cccda09f 6850
9938cc54 6851#: timezone/zic.c:610
460adbb8 6852#, c-format
57b3d43f
UD
6853msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6854msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6855
9938cc54 6856#: timezone/zic.c:620
f13df7c7 6857#, c-format
57b3d43f
UD
6858msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6859msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6860
9938cc54 6861#: timezone/zic.c:630
f13df7c7 6862#, c-format
57b3d43f
UD
6863msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6864msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
460adbb8 6865
9938cc54 6866#: timezone/zic.c:640
460adbb8 6867#, c-format
57b3d43f
UD
6868msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6869msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6870
9938cc54 6871#: timezone/zic.c:650
e5b3c9c6 6872#, c-format
57b3d43f
UD
6873msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6874msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
f2bbe1fd 6875
9938cc54 6876#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6877msgid "-s ignored"
6878msgstr "-s ignoré"
6879
9938cc54 6880#: timezone/zic.c:698
57b3d43f
UD
6881msgid "link to link"
6882msgstr "lien à lien"
f2bbe1fd 6883
9938cc54 6884#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6885msgid "command line"
6886msgstr "ligne de commande"
6887
9938cc54 6888#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6889msgid "empty file name"
6890msgstr "nom de fichier vide"
6891
9938cc54 6892#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6893#, c-format
6894msgid "file name '%s' begins with '/'"
6895msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
6896
9938cc54 6897#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6898#, c-format
6899msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6900msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
6901
9938cc54 6902#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6903#, c-format
6904msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6905msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
6906
9938cc54 6907#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6908#, c-format
6909msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6910msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
6911
9938cc54 6912#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6913#, c-format
6914msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6915msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
6916
9938cc54 6917#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6918#, c-format
6919msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6920msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
6921
9938cc54
SP
6922#: timezone/zic.c:842
6923#, c-format
6924msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6925msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n"
6926
6927#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
0e8bac37 6928#, c-format
9938cc54
SP
6929msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6930msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
0e8bac37 6931
9938cc54
SP
6932#: timezone/zic.c:874
6933#, c-format
6934msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6935msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
f13df7c7 6936
9938cc54 6937#: timezone/zic.c:882
0c00f062 6938#, c-format
9938cc54
SP
6939msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6940msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
0c00f062 6941
9938cc54 6942#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
57b3d43f 6943#, c-format
9938cc54
SP
6944msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6945msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n"
cccda09f 6946
9938cc54
SP
6947#: timezone/zic.c:898
6948#, c-format
6949msgid "copy used because hard link failed: %s"
6950msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s"
0c00f062 6951
9938cc54
SP
6952#: timezone/zic.c:901
6953#, c-format
6954msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6955msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s"
6956
6957#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
57b3d43f
UD
6958msgid "same rule name in multiple files"
6959msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
a2b08ee5 6960
9938cc54 6961#: timezone/zic.c:1056
57b3d43f
UD
6962msgid "unruly zone"
6963msgstr "Zone sans règle"
f2bbe1fd 6964
9938cc54 6965#: timezone/zic.c:1063
e5b3c9c6 6966#, c-format
57b3d43f
UD
6967msgid "%s in ruleless zone"
6968msgstr "%s est dans une zone sans règle"
cccda09f 6969
9938cc54 6970#: timezone/zic.c:1083
57b3d43f
UD
6971msgid "standard input"
6972msgstr "entrée standard"
b50a2c3f 6973
9938cc54 6974#: timezone/zic.c:1088
e5b3c9c6 6975#, c-format
57b3d43f
UD
6976msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6977msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
b50a2c3f 6978
9938cc54 6979#: timezone/zic.c:1099
57b3d43f
UD
6980msgid "line too long"
6981msgstr "Ligne trop longue"
cccda09f 6982
9938cc54 6983#: timezone/zic.c:1119
57b3d43f
UD
6984msgid "input line of unknown type"
6985msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
f2bbe1fd 6986
9938cc54 6987#: timezone/zic.c:1134
e5b3c9c6 6988#, c-format
0e8bac37
SP
6989msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6990msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non « Leap » %s"
cccda09f 6991
9938cc54 6992#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
e5b3c9c6 6993#, c-format
57b3d43f
UD
6994msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6995msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
7331ca4d 6996
9938cc54 6997#: timezone/zic.c:1151
57b3d43f
UD
6998msgid "expected continuation line not found"
6999msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
f13df7c7 7000
9938cc54 7001#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
57b3d43f
UD
7002msgid "time overflow"
7003msgstr "Débordement du temps alloué"
f13df7c7 7004
9938cc54 7005#: timezone/zic.c:1198
57b3d43f
UD
7006msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7007msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
f13df7c7 7008
9938cc54 7009#: timezone/zic.c:1209
57b3d43f
UD
7010msgid "wrong number of fields on Rule line"
7011msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
f13df7c7 7012
9938cc54 7013#: timezone/zic.c:1213
57b3d43f
UD
7014msgid "nameless rule"
7015msgstr "Règle sans nom"
f13df7c7 7016
9938cc54 7017#: timezone/zic.c:1218
57b3d43f
UD
7018msgid "invalid saved time"
7019msgstr "Temps sauvegardé invalide"
f13df7c7 7020
9938cc54 7021#: timezone/zic.c:1235
57b3d43f
UD
7022msgid "wrong number of fields on Zone line"
7023msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
f13df7c7 7024
9938cc54 7025#: timezone/zic.c:1240
57b3d43f
UD
7026#, c-format
7027msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7028msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
f13df7c7 7029
9938cc54 7030#: timezone/zic.c:1246
57b3d43f
UD
7031#, c-format
7032msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
71220aca 7033msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 7034
9938cc54 7035#: timezone/zic.c:1253
57b3d43f 7036#, c-format
9938cc54
SP
7037msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7038msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
b50a2c3f 7039
9938cc54 7040#: timezone/zic.c:1267
57b3d43f
UD
7041msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7042msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
b50a2c3f 7043
9938cc54 7044#: timezone/zic.c:1307
0c00f062
AM
7045msgid "invalid UT offset"
7046msgstr "décalage de l'UTC invalide"
b50a2c3f 7047
9938cc54 7048#: timezone/zic.c:1311
57b3d43f
UD
7049msgid "invalid abbreviation format"
7050msgstr "Format d'abréviation invalide"
b50a2c3f 7051
9938cc54 7052#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7053#, c-format
7054msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7055msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
7056
9938cc54 7057#: timezone/zic.c:1347
57b3d43f
UD
7058msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7059msgstr ""
7060"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
7061"au temps final de la ligne précédente"
b50a2c3f 7062
9938cc54 7063#: timezone/zic.c:1374
57b3d43f
UD
7064msgid "wrong number of fields on Leap line"
7065msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7066
9938cc54 7067#: timezone/zic.c:1383
57b3d43f
UD
7068msgid "invalid leaping year"
7069msgstr "Année bissextile invalide"
b50a2c3f 7070
9938cc54 7071#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
57b3d43f
UD
7072msgid "invalid month name"
7073msgstr "Nom de mois invalide"
b50a2c3f 7074
9938cc54 7075#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
57b3d43f
UD
7076msgid "invalid day of month"
7077msgstr "Jour du mois invalide"
b50a2c3f 7078
9938cc54 7079#: timezone/zic.c:1421
57b3d43f
UD
7080msgid "time too small"
7081msgstr "valeur de temps trop petite"
b50a2c3f 7082
9938cc54 7083#: timezone/zic.c:1425
57b3d43f
UD
7084msgid "time too large"
7085msgstr "valeur de temps trop grande"
b50a2c3f 7086
9938cc54 7087#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
57b3d43f
UD
7088msgid "invalid time of day"
7089msgstr "Heure du jour invalide"
b50a2c3f 7090
9938cc54 7091#: timezone/zic.c:1448
57b3d43f
UD
7092msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7093msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7094
9938cc54 7095#: timezone/zic.c:1453
57b3d43f
UD
7096msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7097msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7098
9938cc54 7099#: timezone/zic.c:1459
edc0660e
AM
7100msgid "leap second precedes Big Bang"
7101msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
7102
9938cc54 7103#: timezone/zic.c:1472
57b3d43f
UD
7104msgid "wrong number of fields on Link line"
7105msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7106
9938cc54 7107#: timezone/zic.c:1476
57b3d43f
UD
7108msgid "blank FROM field on Link line"
7109msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7110
9938cc54 7111#: timezone/zic.c:1551
57b3d43f
UD
7112msgid "invalid starting year"
7113msgstr "Année initiale invalide"
b50a2c3f 7114
9938cc54 7115#: timezone/zic.c:1573
57b3d43f
UD
7116msgid "invalid ending year"
7117msgstr "Année finale invalide"
b50a2c3f 7118
9938cc54 7119#: timezone/zic.c:1577
57b3d43f
UD
7120msgid "starting year greater than ending year"
7121msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
b50a2c3f 7122
9938cc54 7123#: timezone/zic.c:1584
57b3d43f
UD
7124msgid "typed single year"
7125msgstr "une seule année fournie"
b50a2c3f 7126
9938cc54 7127#: timezone/zic.c:1619
57b3d43f
UD
7128msgid "invalid weekday name"
7129msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
b50a2c3f 7130
9938cc54
SP
7131#: timezone/zic.c:1743
7132#, c-format
7133msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7134msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition"
7135
7136#: timezone/zic.c:1747
edc0660e
AM
7137msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7138msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
7139
9938cc54
SP
7140#: timezone/zic.c:1858
7141msgid "too many transition times"
7142msgstr "trop d'heures de transition"
b50a2c3f 7143
9938cc54 7144#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7145#, c-format
7146msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7147msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
7148
9938cc54 7149#: timezone/zic.c:2424
57b3d43f
UD
7150msgid "no POSIX environment variable for zone"
7151msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
b50a2c3f 7152
9938cc54 7153#: timezone/zic.c:2430
0c00f062
AM
7154#, c-format
7155msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7156msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
7157
9938cc54 7158#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7159msgid "two rules for same instant"
7160msgstr "deux règlesau même instant"
7161
9938cc54 7162#: timezone/zic.c:2627
57b3d43f
UD
7163msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7164msgstr ""
7165"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
7166"juste après telle date"
b50a2c3f 7167
9938cc54 7168#: timezone/zic.c:2725
0c00f062
AM
7169msgid "too many local time types"
7170msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
7171
9938cc54 7172#: timezone/zic.c:2729
0c00f062
AM
7173msgid "UT offset out of range"
7174msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
b50a2c3f 7175
9938cc54 7176#: timezone/zic.c:2753
57b3d43f
UD
7177msgid "too many leap seconds"
7178msgstr "trop de délai en secondes"
b50a2c3f 7179
9938cc54 7180#: timezone/zic.c:2759
57b3d43f
UD
7181msgid "repeated leap second moment"
7182msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
b50a2c3f 7183
9938cc54 7184#: timezone/zic.c:2830
57b3d43f
UD
7185msgid "Wild result from command execution"
7186msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
b50a2c3f 7187
9938cc54 7188#: timezone/zic.c:2831
57b3d43f
UD
7189#, c-format
7190msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7191msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
b50a2c3f 7192
9938cc54 7193#: timezone/zic.c:2961
57b3d43f
UD
7194msgid "Odd number of quotation marks"
7195msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
b50a2c3f 7196
9938cc54 7197#: timezone/zic.c:3046
57b3d43f
UD
7198msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7199msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
b50a2c3f 7200
9938cc54 7201#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37 7202msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
57b3d43f 7203msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
b50a2c3f 7204
9938cc54 7205#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7206msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7207msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
b50a2c3f 7208
9938cc54 7209#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37
SP
7210msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7211msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
b50a2c3f 7212
9938cc54 7213#: timezone/zic.c:3112
57b3d43f
UD
7214msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7215msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
b50a2c3f 7216
9938cc54 7217#: timezone/zic.c:3118
57b3d43f
UD
7218msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7219msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
b50a2c3f 7220
9938cc54 7221#: timezone/zic.c:3161
57b3d43f 7222#, c-format
0e8bac37
SP
7223msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7224msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"
7225
9938cc54
SP
7226#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7227#~ msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
7228
7229#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7230#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
7231
7232#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7233#~ msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
7234
7235#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7236#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
7237
7238#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7239#~ msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n"
7240
7241#~ msgid ""
7242#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7243#~ "\n"
7244#~ "Report bugs to %s.\n"
7245#~ msgstr ""
7246#~ "%s : usage %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] nom_fuseau_horaire ...\n"
7247#~ "\n"
7248#~ "Rapporter les bugs à %s.\n"
7249
7250#~ msgid "int overflow"
7251#~ msgstr "Débordement d'entier"
7252
7253#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7254#~ msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
7255
7256#~ msgid "link failed, copy used"
7257#~ msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
7258
0e8bac37
SP
7259#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7260#~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
7261
7262#~ msgid "cannot handle TLS data"
7263#~ msgstr "ne peut traiter les données TLS"
7264
7265#~ msgid "Don't generate links"
7266#~ msgstr "Ne pas générer les liens"
7267
7268#~ msgid "Create old-style tables"
7269#~ msgstr "Création des tables selon le vieux format"
7270
7271#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7272#~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
7273
7274#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7275#~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
7276
7277#~ msgid "program %lu is not available\n"
7278#~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
7279
7280#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7281#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
7282
7283#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7284#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
7285
7286#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7287#~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
7288
7289#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7290#~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
7291
7292#~ msgid " program vers proto port\n"
7293#~ msgstr " program no_version protocole no_port\n"
7294
7295#~ msgid "(unknown)"
7296#~ msgstr "(inconnu)"
7297
7298#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7299#~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
7300
7301#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7302#~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
7303
7304#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7305#~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
7306
7307#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7308#~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
7309
7310#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7311#~ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
7312
7313#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7314#~ msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
7315
7316#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7317#~ msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
7318
7319#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7320#~ msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
7321
7322#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7323#~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
7324
7325#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7326#~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
7327
7328#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7329#~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
7330
7331#~ msgid "differs from POSIX standard"
7332#~ msgstr "diffère du standard POSIX"
7333
7334#~ msgid "Error writing to standard output"
7335#~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
7336
7337#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7338#~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
7339
7340#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7341#~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
7342
7343#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7344#~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
7345
7346#~ msgid "blank TO field on Link line"
7347#~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
7348
7349#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7350#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
7351
7352#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7353#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
7354
7355#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7356#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
7357
7358#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7359#~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
b50a2c3f 7360
31ef23af
AZ
7361#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7362#~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
7363
7364#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7365#~ msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n"
7366
7367#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7368#~ msgstr "ne peut créer les descripteurs internes"
7369
edc0660e
AM
7370#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7371#~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"