]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9938cc54 | 1 | # translation of libc-2.25.90.fr.po to Français |
57b3d43f | 2 | # Messages français pour GNU concernant libc. |
e9977bc8 | 3 | # Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
57b3d43f | 4 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
cfba5765 | 5 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
cccda09f | 6 | # |
608404eb | 7 | # kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009. |
cccda09f UD |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
9938cc54 | 10 | "Project-Id-Version: libc 2.25.90\n" |
35869b85 | 11 | "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" |
891abfd3 | 12 | "PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n" |
9938cc54 | 13 | "Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n" |
2b80a372 | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
46a5b7f0 | 15 | "Language: fr\n" |
cccda09f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
57b3d43f UD |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0e8bac37 | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
a426e6da | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
0e8bac37 | 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
cccda09f | 22 | |
a141f1a7 | 23 | #: argp/argp-help.c:227 |
57b3d43f UD |
24 | #, c-format |
25 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
26 | msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur" | |
f2bbe1fd | 27 | |
a141f1a7 | 28 | #: argp/argp-help.c:237 |
57b3d43f UD |
29 | #, c-format |
30 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
0e8bac37 | 31 | msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu" |
f2bbe1fd | 32 | |
a141f1a7 | 33 | #: argp/argp-help.c:250 |
57b3d43f UD |
34 | #, c-format |
35 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
0e8bac37 | 36 | msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s" |
f2bbe1fd | 37 | |
a141f1a7 | 38 | #: argp/argp-help.c:1214 |
57b3d43f UD |
39 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
40 | msgstr "" | |
0e8bac37 SP |
41 | "Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n" |
42 | "le sont aussi pour les options de forme courte." | |
f2bbe1fd | 43 | |
a141f1a7 | 44 | #: argp/argp-help.c:1600 |
57b3d43f UD |
45 | msgid "Usage:" |
46 | msgstr "Usage :" | |
f2bbe1fd | 47 | |
a141f1a7 | 48 | #: argp/argp-help.c:1604 |
57b3d43f UD |
49 | msgid " or: " |
50 | msgstr " ou : " | |
f2bbe1fd | 51 | |
a141f1a7 | 52 | #: argp/argp-help.c:1616 |
57b3d43f UD |
53 | msgid " [OPTION...]" |
54 | msgstr " [OPTION...]" | |
f2bbe1fd | 55 | |
a141f1a7 | 56 | #: argp/argp-help.c:1643 |
57b3d43f UD |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
59 | msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n" | |
f2bbe1fd | 60 | |
a141f1a7 | 61 | #: argp/argp-help.c:1671 |
57b3d43f UD |
62 | #, c-format |
63 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
0e8bac37 | 64 | msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n" |
f2bbe1fd | 65 | |
608404eb | 66 | #: argp/argp-parse.c:101 |
57b3d43f UD |
67 | msgid "Give this help list" |
68 | msgstr "Donne cette liste d'aide" | |
f2bbe1fd | 69 | |
608404eb | 70 | #: argp/argp-parse.c:102 |
57b3d43f UD |
71 | msgid "Give a short usage message" |
72 | msgstr "Donne un court message expliquant l'usage" | |
f2bbe1fd | 73 | |
f723285b | 74 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
35869b85 | 75 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 |
f723285b DM |
76 | msgid "NAME" |
77 | msgstr "NOM" | |
78 | ||
79 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
57b3d43f UD |
80 | msgid "Set the program name" |
81 | msgstr "Initialise le nom du programme" | |
f2bbe1fd | 82 | |
608404eb | 83 | #: argp/argp-parse.c:105 |
f723285b DM |
84 | msgid "SECS" |
85 | msgstr "SECS" | |
86 | ||
87 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
57b3d43f UD |
88 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
89 | msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)" | |
f2bbe1fd | 90 | |
f723285b | 91 | #: argp/argp-parse.c:167 |
57b3d43f UD |
92 | msgid "Print program version" |
93 | msgstr "Affiche la version du programme" | |
f2bbe1fd | 94 | |
f723285b | 95 | #: argp/argp-parse.c:183 |
57b3d43f UD |
96 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
97 | msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?" | |
f2bbe1fd | 98 | |
f723285b | 99 | #: argp/argp-parse.c:623 |
57b3d43f UD |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
102 | msgstr "%s : Trop d'arguments\n" | |
f2bbe1fd | 103 | |
f723285b | 104 | #: argp/argp-parse.c:766 |
57b3d43f UD |
105 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
106 | msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?" | |
f2bbe1fd | 107 | |
608404eb | 108 | #: assert/assert.c:101 |
57b3d43f | 109 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
110 | msgid "" |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | msgstr "" | |
71220aca | 114 | "%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n" |
46a5b7f0 | 115 | "%n" |
cccda09f | 116 | |
608404eb | 117 | #: catgets/gencat.c:110 |
57b3d43f UD |
118 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
119 | msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles" | |
cccda09f | 120 | |
608404eb | 121 | #: catgets/gencat.c:112 |
57b3d43f UD |
122 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
123 | msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier" | |
f2bbe1fd | 124 | |
f723285b | 125 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
57b3d43f UD |
126 | msgid "Write output to file NAME" |
127 | msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER" | |
f2bbe1fd | 128 | |
608404eb | 129 | #: catgets/gencat.c:118 |
57b3d43f UD |
130 | msgid "" |
131 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
132 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
133 | msgstr "" | |
134 | "Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n" | |
135 | "Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n" | |
f2bbe1fd | 136 | |
608404eb | 137 | #: catgets/gencat.c:123 |
57b3d43f UD |
138 | msgid "" |
139 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
140 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
141 | msgstr "" | |
142 | "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" | |
143 | "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]" | |
f2bbe1fd | 144 | |
0e8bac37 | 145 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
35869b85 SP |
146 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
147 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
148 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 | |
149 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 | |
0e8bac37 | 150 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a141f1a7 | 151 | #, c-format |
57b3d43f UD |
152 | msgid "" |
153 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a141f1a7 | 154 | "%s.\n" |
57b3d43f UD |
155 | msgstr "" |
156 | "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" | |
a141f1a7 DM |
157 | "%s.\n" |
158 | ||
f723285b | 159 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
35869b85 SP |
160 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
161 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 | |
162 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 | |
163 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 | |
164 | #: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
165 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
57b3d43f UD |
166 | #, c-format |
167 | msgid "" | |
168 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
169 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
170 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
171 | msgstr "" | |
172 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
173 | "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" | |
174 | "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" | |
175 | "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" | |
f2bbe1fd | 176 | |
f723285b | 177 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
35869b85 SP |
178 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
179 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
180 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 | |
181 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 | |
0e8bac37 | 182 | #: posix/getconf.c:490 |
57b3d43f UD |
183 | #, c-format |
184 | msgid "Written by %s.\n" | |
185 | msgstr "Écrit par %s.\n" | |
f2bbe1fd | 186 | |
f723285b | 187 | #: catgets/gencat.c:281 |
57b3d43f UD |
188 | msgid "*standard input*" |
189 | msgstr "*entrée standard*" | |
f2bbe1fd | 190 | |
35869b85 | 191 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
f723285b | 192 | #: nss/makedb.c:246 |
57b3d43f UD |
193 | #, c-format |
194 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
195 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »" | |
f2bbe1fd | 196 | |
f723285b | 197 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
57b3d43f UD |
198 | msgid "illegal set number" |
199 | msgstr "numéro d'ensemble non permis" | |
f2bbe1fd | 200 | |
f723285b | 201 | #: catgets/gencat.c:443 |
57b3d43f UD |
202 | msgid "duplicate set definition" |
203 | msgstr "double définitions d'ensemble" | |
f2bbe1fd | 204 | |
f723285b | 205 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
57b3d43f UD |
206 | msgid "this is the first definition" |
207 | msgstr "ceci est la première définition" | |
f2bbe1fd | 208 | |
f723285b | 209 | #: catgets/gencat.c:516 |
57b3d43f UD |
210 | #, c-format |
211 | msgid "unknown set `%s'" | |
212 | msgstr "ensemble inconnu « %s »" | |
f2bbe1fd | 213 | |
f723285b | 214 | #: catgets/gencat.c:557 |
57b3d43f UD |
215 | msgid "invalid quote character" |
216 | msgstr "caractère de citation (quote) invalide" | |
f2bbe1fd | 217 | |
f723285b | 218 | #: catgets/gencat.c:570 |
57b3d43f UD |
219 | #, c-format |
220 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
221 | msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée" | |
cccda09f | 222 | |
f723285b | 223 | #: catgets/gencat.c:615 |
57b3d43f UD |
224 | msgid "duplicated message number" |
225 | msgstr "numéro de message en double" | |
226 | ||
f723285b | 227 | #: catgets/gencat.c:666 |
57b3d43f UD |
228 | msgid "duplicated message identifier" |
229 | msgstr "identifiant de message en double" | |
230 | ||
f723285b | 231 | #: catgets/gencat.c:723 |
57b3d43f UD |
232 | msgid "invalid character: message ignored" |
233 | msgstr "caractère invalide : message ignoré" | |
234 | ||
f723285b | 235 | #: catgets/gencat.c:766 |
57b3d43f UD |
236 | msgid "invalid line" |
237 | msgstr "ligne invalide" | |
238 | ||
f723285b | 239 | #: catgets/gencat.c:820 |
57b3d43f UD |
240 | msgid "malformed line ignored" |
241 | msgstr "ligne incorrecte ignorée" | |
242 | ||
f723285b | 243 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
e5b3c9c6 | 244 | #, c-format |
57b3d43f UD |
245 | msgid "cannot open output file `%s'" |
246 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »" | |
f2bbe1fd | 247 | |
f723285b | 248 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
57b3d43f UD |
249 | msgid "invalid escape sequence" |
250 | msgstr "séquence d'échappement invalide" | |
251 | ||
35869b85 | 252 | #: catgets/gencat.c:1211 |
57b3d43f UD |
253 | msgid "unterminated message" |
254 | msgstr "message non terminé" | |
255 | ||
35869b85 | 256 | #: catgets/gencat.c:1235 |
e5b3c9c6 | 257 | #, c-format |
57b3d43f UD |
258 | msgid "while opening old catalog file" |
259 | msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue" | |
b50a2c3f | 260 | |
35869b85 | 261 | #: catgets/gencat.c:1326 |
6bc31da0 | 262 | #, c-format |
57b3d43f UD |
263 | msgid "conversion modules not available" |
264 | msgstr "modules de conversion indisponibles" | |
cccda09f | 265 | |
35869b85 | 266 | #: catgets/gencat.c:1352 |
6bc31da0 | 267 | #, c-format |
57b3d43f UD |
268 | msgid "cannot determine escape character" |
269 | msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement" | |
270 | ||
f723285b | 271 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
57b3d43f UD |
272 | msgid "Don't buffer output" |
273 | msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie" | |
cccda09f | 274 | |
f723285b | 275 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
57b3d43f UD |
276 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
277 | msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC." | |
278 | ||
f723285b | 279 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
57b3d43f UD |
280 | msgid "[FILE]" |
281 | msgstr "[FICHIER]" | |
282 | ||
f723285b | 283 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
6bc31da0 | 284 | #, c-format |
57b3d43f UD |
285 | msgid "cannot open input file" |
286 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée" | |
cccda09f | 287 | |
f723285b | 288 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
57b3d43f UD |
289 | #, c-format |
290 | msgid "cannot read header" | |
291 | msgstr "ne peut lire l'en-tête" | |
f2bbe1fd | 292 | |
f723285b | 293 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
57b3d43f UD |
294 | #, c-format |
295 | msgid "invalid pointer size" | |
296 | msgstr "taille de pointeur invalide" | |
cccda09f | 297 | |
608404eb | 298 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
57b3d43f UD |
299 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
300 | msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
f2bbe1fd | 301 | |
edc0660e AM |
302 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
303 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
608404eb | 304 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 305 | msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n" |
b50a2c3f | 306 | |
608404eb | 307 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
308 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
309 | msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n" | |
b50a2c3f | 310 | |
608404eb | 311 | #: debug/xtrace.sh:45 |
57b3d43f UD |
312 | msgid "" |
313 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
314 | "\n" | |
315 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
316 | "\n" | |
317 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
318 | " --usage Give a short usage message\n" | |
319 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
320 | "\n" | |
321 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
322 | "short options.\n" | |
323 | "\n" | |
57b3d43f UD |
324 | msgstr "" |
325 | "Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n" | |
326 | "\n" | |
e9977bc8 | 327 | " --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n" |
57b3d43f UD |
328 | "\n" |
329 | " - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n" | |
330 | " --usage Donne un court message d'usage\n" | |
331 | " -V,--version Affiche la version et quitte\n" | |
332 | "\n" | |
333 | "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n" | |
334 | "les options de formes courtes.\n" | |
335 | "\n" | |
f2bbe1fd | 336 | |
edc0660e | 337 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a141f1a7 DM |
338 | #: malloc/memusage.sh:64 |
339 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
340 | msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n" | |
341 | ||
342 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
57b3d43f UD |
343 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
344 | msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n" | |
b50a2c3f | 345 | |
a141f1a7 | 346 | #: debug/xtrace.sh:138 |
57b3d43f UD |
347 | msgid "No program name given\\n" |
348 | msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n" | |
b50a2c3f | 349 | |
a141f1a7 | 350 | #: debug/xtrace.sh:146 |
57b3d43f UD |
351 | #, sh-format |
352 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
353 | msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n" | |
b50a2c3f | 354 | |
a141f1a7 | 355 | #: debug/xtrace.sh:150 |
57b3d43f UD |
356 | #, sh-format |
357 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
358 | msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n" | |
b50a2c3f | 359 | |
35869b85 | 360 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
57b3d43f UD |
361 | msgid "unsupported dlinfo request" |
362 | msgstr "requête dlinfo non supportée" | |
b50a2c3f | 363 | |
608404eb | 364 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
57b3d43f UD |
365 | msgid "invalid namespace" |
366 | msgstr "espace de nommage invalide" | |
b50a2c3f | 367 | |
608404eb | 368 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
57b3d43f UD |
369 | msgid "invalid mode" |
370 | msgstr "mode invalide" | |
cccda09f | 371 | |
608404eb | 372 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
57b3d43f UD |
373 | msgid "invalid mode parameter" |
374 | msgstr "paramètre de mode invalide" | |
cccda09f | 375 | |
f723285b | 376 | #: elf/cache.c:69 |
57b3d43f UD |
377 | msgid "unknown" |
378 | msgstr "inconnu" | |
cccda09f | 379 | |
35869b85 | 380 | #: elf/cache.c:141 |
57b3d43f UD |
381 | msgid "Unknown OS" |
382 | msgstr "Système d'exploitation inconnu" | |
cccda09f | 383 | |
35869b85 | 384 | #: elf/cache.c:146 |
460adbb8 | 385 | #, c-format |
57b3d43f UD |
386 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
387 | msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d" | |
cccda09f | 388 | |
35869b85 | 389 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 |
460adbb8 | 390 | #, c-format |
57b3d43f UD |
391 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
392 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n" | |
f2bbe1fd | 393 | |
35869b85 | 394 | #: elf/cache.c:177 |
460adbb8 | 395 | #, c-format |
57b3d43f UD |
396 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
397 | msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n" | |
cccda09f | 398 | |
35869b85 | 399 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
57b3d43f UD |
400 | #, c-format |
401 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
402 | msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n" | |
cccda09f | 403 | |
35869b85 | 404 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
57b3d43f UD |
405 | #, c-format |
406 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
407 | msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n" | |
cccda09f | 408 | |
35869b85 | 409 | #: elf/cache.c:437 |
460adbb8 | 410 | #, c-format |
57b3d43f UD |
411 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
412 | msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s" | |
cccda09f | 413 | |
35869b85 SP |
414 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
415 | #: elf/cache.c:473 | |
460adbb8 | 416 | #, c-format |
57b3d43f UD |
417 | msgid "Writing of cache data failed" |
418 | msgstr "Échec d'écriture des données du cache" | |
26dee9c4 | 419 | |
35869b85 | 420 | #: elf/cache.c:468 |
57b3d43f UD |
421 | #, c-format |
422 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
423 | msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o" | |
460adbb8 | 424 | |
35869b85 | 425 | #: elf/cache.c:477 |
460adbb8 | 426 | #, c-format |
57b3d43f UD |
427 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
428 | msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s" | |
cccda09f | 429 | |
35869b85 | 430 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 |
57b3d43f UD |
431 | msgid "cannot create scope list" |
432 | msgstr "ne peut créer une liste panorama" | |
cccda09f | 433 | |
35869b85 | 434 | #: elf/dl-close.c:852 |
57b3d43f UD |
435 | msgid "shared object not open" |
436 | msgstr "objet partagé non ouvert" | |
cccda09f | 437 | |
a141f1a7 | 438 | #: elf/dl-deps.c:112 |
57b3d43f UD |
439 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
440 | msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID" | |
cccda09f | 441 | |
a141f1a7 | 442 | #: elf/dl-deps.c:125 |
57b3d43f UD |
443 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
444 | msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide" | |
cccda09f | 445 | |
a141f1a7 | 446 | #: elf/dl-deps.c:131 |
57b3d43f UD |
447 | #, c-format |
448 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
449 | msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n" | |
cccda09f | 450 | |
35869b85 | 451 | #: elf/dl-deps.c:443 |
57b3d43f UD |
452 | msgid "cannot allocate dependency list" |
453 | msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances" | |
cccda09f | 454 | |
35869b85 | 455 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
57b3d43f UD |
456 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
457 | msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher" | |
cccda09f | 458 | |
35869b85 | 459 | #: elf/dl-deps.c:523 |
57b3d43f UD |
460 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
461 | msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING" | |
cccda09f | 462 | |
35869b85 | 463 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
791a08cf SP |
464 | msgid "error while loading shared libraries" |
465 | msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées" | |
466 | ||
35869b85 SP |
467 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
468 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
469 | msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!" | |
470 | ||
9938cc54 | 471 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
57b3d43f UD |
472 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
473 | msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc " | |
b50a2c3f | 474 | |
9938cc54 | 475 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
57b3d43f UD |
476 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
477 | msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr" | |
f2bbe1fd | 478 | |
9938cc54 | 479 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
57b3d43f UD |
480 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
481 | msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr " | |
b50a2c3f | 482 | |
35869b85 | 483 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
a141f1a7 DM |
484 | msgid "cannot create capability list" |
485 | msgstr "ne peut créer une liste des possibilités" | |
486 | ||
35869b85 | 487 | #: elf/dl-load.c:427 |
57b3d43f UD |
488 | msgid "cannot allocate name record" |
489 | msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom" | |
b50a2c3f | 490 | |
35869b85 | 491 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
57b3d43f UD |
492 | msgid "cannot create cache for search path" |
493 | msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche" | |
b50a2c3f | 494 | |
35869b85 | 495 | #: elf/dl-load.c:609 |
57b3d43f UD |
496 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
497 | msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH" | |
b50a2c3f | 498 | |
35869b85 | 499 | #: elf/dl-load.c:702 |
57b3d43f UD |
500 | msgid "cannot create search path array" |
501 | msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche" | |
b50a2c3f | 502 | |
35869b85 | 503 | #: elf/dl-load.c:892 |
57b3d43f UD |
504 | msgid "cannot stat shared object" |
505 | msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé" | |
b50a2c3f | 506 | |
35869b85 | 507 | #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 |
57b3d43f UD |
508 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
509 | msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé" | |
b50a2c3f | 510 | |
35869b85 | 511 | #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 |
57b3d43f UD |
512 | msgid "cannot read file data" |
513 | msgstr "ne peut lire les données du fichier" | |
b50a2c3f | 514 | |
35869b85 | 515 | #: elf/dl-load.c:1068 |
57b3d43f UD |
516 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
517 | msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée" | |
b50a2c3f | 518 | |
35869b85 | 519 | #: elf/dl-load.c:1075 |
57b3d43f UD |
520 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
521 | msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée" | |
b50a2c3f | 522 | |
35869b85 | 523 | #: elf/dl-load.c:1162 |
57b3d43f UD |
524 | msgid "object file has no loadable segments" |
525 | msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable" | |
cccda09f | 526 | |
35869b85 | 527 | #: elf/dl-load.c:1175 |
57b3d43f UD |
528 | msgid "cannot dynamically load executable" |
529 | msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable" | |
b50a2c3f | 530 | |
35869b85 | 531 | #: elf/dl-load.c:1196 |
57b3d43f UD |
532 | msgid "object file has no dynamic section" |
533 | msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique" | |
b50a2c3f | 534 | |
35869b85 | 535 | #: elf/dl-load.c:1225 |
57b3d43f UD |
536 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
537 | msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()" | |
b50a2c3f | 538 | |
35869b85 | 539 | #: elf/dl-load.c:1238 |
57b3d43f UD |
540 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
541 | msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" | |
b50a2c3f | 542 | |
35869b85 | 543 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
edc0660e AM |
544 | msgid "cannot change memory protections" |
545 | msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire" | |
546 | ||
35869b85 | 547 | #: elf/dl-load.c:1291 |
57b3d43f UD |
548 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
549 | msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert" | |
b50a2c3f | 550 | |
35869b85 | 551 | #: elf/dl-load.c:1304 |
57b3d43f UD |
552 | msgid "cannot close file descriptor" |
553 | msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier" | |
e5b3c9c6 | 554 | |
35869b85 | 555 | #: elf/dl-load.c:1571 |
57b3d43f UD |
556 | msgid "file too short" |
557 | msgstr "fichier trop court" | |
e5b3c9c6 | 558 | |
35869b85 | 559 | #: elf/dl-load.c:1606 |
57b3d43f UD |
560 | msgid "invalid ELF header" |
561 | msgstr "en-tête ELF invalide" | |
e5b3c9c6 | 562 | |
35869b85 | 563 | #: elf/dl-load.c:1618 |
57b3d43f UD |
564 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
565 | msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian" | |
b50a2c3f | 566 | |
35869b85 | 567 | #: elf/dl-load.c:1620 |
57b3d43f UD |
568 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
569 | msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian" | |
b50a2c3f | 570 | |
35869b85 | 571 | #: elf/dl-load.c:1624 |
57b3d43f UD |
572 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
573 | msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" | |
14b2815b | 574 | |
35869b85 | 575 | #: elf/dl-load.c:1628 |
57b3d43f UD |
576 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
577 | msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide" | |
b50a2c3f | 578 | |
35869b85 | 579 | #: elf/dl-load.c:1631 |
57b3d43f UD |
580 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
581 | msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide" | |
b50a2c3f | 582 | |
35869b85 | 583 | #: elf/dl-load.c:1634 |
46a5b7f0 UD |
584 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
585 | msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident" | |
586 | ||
35869b85 | 587 | #: elf/dl-load.c:1637 |
57b3d43f UD |
588 | msgid "internal error" |
589 | msgstr "Erreur interne" | |
b50a2c3f | 590 | |
35869b85 | 591 | #: elf/dl-load.c:1644 |
57b3d43f UD |
592 | msgid "ELF file version does not match current one" |
593 | msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" | |
b50a2c3f | 594 | |
35869b85 | 595 | #: elf/dl-load.c:1652 |
57b3d43f UD |
596 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
597 | msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés" | |
e5b3c9c6 | 598 | |
35869b85 | 599 | #: elf/dl-load.c:1657 |
57b3d43f UD |
600 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
601 | msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" | |
cccda09f | 602 | |
35869b85 | 603 | #: elf/dl-load.c:2210 |
57b3d43f UD |
604 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
605 | msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64" | |
b50a2c3f | 606 | |
35869b85 | 607 | #: elf/dl-load.c:2211 |
57b3d43f UD |
608 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
609 | msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32" | |
b50a2c3f | 610 | |
35869b85 | 611 | #: elf/dl-load.c:2214 |
57b3d43f UD |
612 | msgid "cannot open shared object file" |
613 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé" | |
b50a2c3f | 614 | |
edc0660e AM |
615 | #: elf/dl-load.h:128 |
616 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
617 | msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé" | |
618 | ||
619 | #: elf/dl-load.h:132 | |
620 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
621 | msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros" | |
622 | ||
35869b85 | 623 | #: elf/dl-lookup.c:882 |
57b3d43f UD |
624 | msgid "symbol lookup error" |
625 | msgstr "erreur de recherche de symbole" | |
cccda09f | 626 | |
35869b85 | 627 | #: elf/dl-open.c:71 |
57b3d43f UD |
628 | msgid "cannot extend global scope" |
629 | msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale" | |
b50a2c3f | 630 | |
35869b85 | 631 | #: elf/dl-open.c:391 |
57b3d43f UD |
632 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
633 | msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'." | |
b50a2c3f | 634 | |
35869b85 | 635 | #: elf/dl-open.c:783 |
57b3d43f UD |
636 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
637 | msgstr "mode invalide pour dlopen()" | |
b50a2c3f | 638 | |
35869b85 | 639 | #: elf/dl-open.c:800 |
57b3d43f UD |
640 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
641 | msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()" | |
b50a2c3f | 642 | |
35869b85 | 643 | #: elf/dl-open.c:824 |
57b3d43f UD |
644 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
645 | msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()" | |
7331ca4d | 646 | |
35869b85 | 647 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
57b3d43f UD |
648 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
649 | msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS" | |
7331ca4d | 650 | |
35869b85 | 651 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
57b3d43f UD |
652 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
653 | msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation" | |
7331ca4d | 654 | |
35869b85 | 655 | #: elf/dl-reloc.c:273 |
7331ca4d | 656 | #, c-format |
57b3d43f UD |
657 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
658 | msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n" | |
7331ca4d | 659 | |
35869b85 | 660 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
57b3d43f UD |
661 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
662 | msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc" | |
7331ca4d | 663 | |
35869b85 | 664 | #: elf/dl-reloc.c:320 |
57b3d43f UD |
665 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
666 | msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation" | |
7331ca4d | 667 | |
35869b85 | 668 | #: elf/dl-sym.c:150 |
57b3d43f UD |
669 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
670 | msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement" | |
7331ca4d | 671 | |
35869b85 | 672 | #: elf/dl-tls.c:931 |
57b3d43f UD |
673 | msgid "cannot create TLS data structures" |
674 | msgstr "ne peut créer les structures de données TLS" | |
b50a2c3f | 675 | |
35869b85 | 676 | #: elf/dl-version.c:148 |
46a5b7f0 UD |
677 | msgid "version lookup error" |
678 | msgstr "erreur de recherche de version" | |
679 | ||
35869b85 | 680 | #: elf/dl-version.c:279 |
57b3d43f UD |
681 | msgid "cannot allocate version reference table" |
682 | msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions" | |
b50a2c3f | 683 | |
0e8bac37 | 684 | #: elf/ldconfig.c:142 |
57b3d43f UD |
685 | msgid "Print cache" |
686 | msgstr "Imprimer le cache" | |
b50a2c3f | 687 | |
0e8bac37 | 688 | #: elf/ldconfig.c:143 |
57b3d43f UD |
689 | msgid "Generate verbose messages" |
690 | msgstr "Afficher des messages en mode verbeux" | |
b50a2c3f | 691 | |
0e8bac37 | 692 | #: elf/ldconfig.c:144 |
57b3d43f UD |
693 | msgid "Don't build cache" |
694 | msgstr "Ne pas construire le cache" | |
b50a2c3f | 695 | |
f723285b | 696 | #: elf/ldconfig.c:145 |
0e8bac37 SP |
697 | msgid "Don't update symbolic links" |
698 | msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques" | |
699 | ||
700 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
57b3d43f UD |
701 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
702 | msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT" | |
b50a2c3f | 703 | |
0e8bac37 | 704 | #: elf/ldconfig.c:146 |
57b3d43f UD |
705 | msgid "ROOT" |
706 | msgstr "ROOT" | |
e5b3c9c6 | 707 | |
0e8bac37 | 708 | #: elf/ldconfig.c:147 |
57b3d43f UD |
709 | msgid "CACHE" |
710 | msgstr "CACHE" | |
b50a2c3f | 711 | |
0e8bac37 | 712 | #: elf/ldconfig.c:147 |
57b3d43f UD |
713 | msgid "Use CACHE as cache file" |
714 | msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache" | |
e5b3c9c6 | 715 | |
0e8bac37 | 716 | #: elf/ldconfig.c:148 |
57b3d43f UD |
717 | msgid "CONF" |
718 | msgstr "CONF" | |
b50a2c3f | 719 | |
0e8bac37 | 720 | #: elf/ldconfig.c:148 |
57b3d43f UD |
721 | msgid "Use CONF as configuration file" |
722 | msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration" | |
b50a2c3f | 723 | |
0e8bac37 | 724 | #: elf/ldconfig.c:149 |
57b3d43f UD |
725 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
726 | msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache." | |
b50a2c3f | 727 | |
0e8bac37 | 728 | #: elf/ldconfig.c:150 |
57b3d43f UD |
729 | msgid "Manually link individual libraries." |
730 | msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ." | |
cccda09f | 731 | |
0e8bac37 | 732 | #: elf/ldconfig.c:151 |
57b3d43f UD |
733 | msgid "FORMAT" |
734 | msgstr "FORMAT" | |
cccda09f | 735 | |
0e8bac37 | 736 | #: elf/ldconfig.c:151 |
57b3d43f UD |
737 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
738 | msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)" | |
e5b3c9c6 | 739 | |
0e8bac37 | 740 | #: elf/ldconfig.c:152 |
57b3d43f UD |
741 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
742 | msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire" | |
cccda09f | 743 | |
0e8bac37 | 744 | #: elf/ldconfig.c:160 |
57b3d43f UD |
745 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
746 | msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution." | |
cccda09f | 747 | |
0e8bac37 | 748 | #: elf/ldconfig.c:347 |
460adbb8 | 749 | #, c-format |
57b3d43f UD |
750 | msgid "Path `%s' given more than once" |
751 | msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois" | |
ba1ffaa1 | 752 | |
0e8bac37 | 753 | #: elf/ldconfig.c:387 |
460adbb8 | 754 | #, c-format |
57b3d43f UD |
755 | msgid "%s is not a known library type" |
756 | msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu" | |
ba1ffaa1 | 757 | |
0e8bac37 | 758 | #: elf/ldconfig.c:415 |
460adbb8 | 759 | #, c-format |
57b3d43f UD |
760 | msgid "Can't stat %s" |
761 | msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" | |
cccda09f | 762 | |
0e8bac37 | 763 | #: elf/ldconfig.c:489 |
f13df7c7 | 764 | #, c-format |
57b3d43f UD |
765 | msgid "Can't stat %s\n" |
766 | msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n" | |
b50a2c3f | 767 | |
0e8bac37 | 768 | #: elf/ldconfig.c:499 |
f13df7c7 | 769 | #, c-format |
57b3d43f UD |
770 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
771 | msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n" | |
b50a2c3f | 772 | |
0e8bac37 | 773 | #: elf/ldconfig.c:518 |
f13df7c7 | 774 | #, c-format |
57b3d43f UD |
775 | msgid "Can't unlink %s" |
776 | msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s" | |
b50a2c3f | 777 | |
0e8bac37 | 778 | #: elf/ldconfig.c:524 |
460adbb8 | 779 | #, c-format |
57b3d43f UD |
780 | msgid "Can't link %s to %s" |
781 | msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s" | |
f2bbe1fd | 782 | |
0e8bac37 | 783 | #: elf/ldconfig.c:530 |
57b3d43f UD |
784 | msgid " (changed)\n" |
785 | msgstr " (a été modifié)\n" | |
14b2815b | 786 | |
0e8bac37 | 787 | #: elf/ldconfig.c:532 |
57b3d43f UD |
788 | msgid " (SKIPPED)\n" |
789 | msgstr " (ESCAMOTÉ)\n" | |
cccda09f | 790 | |
0e8bac37 | 791 | #: elf/ldconfig.c:587 |
b50a2c3f | 792 | #, c-format |
57b3d43f UD |
793 | msgid "Can't find %s" |
794 | msgstr "Ne peut repérer %s" | |
b50a2c3f | 795 | |
35869b85 | 796 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
f13df7c7 | 797 | #, c-format |
57b3d43f UD |
798 | msgid "Cannot lstat %s" |
799 | msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" | |
b50a2c3f | 800 | |
0e8bac37 | 801 | #: elf/ldconfig.c:610 |
f13df7c7 | 802 | #, c-format |
57b3d43f UD |
803 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
804 | msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier." | |
b50a2c3f | 805 | |
0e8bac37 | 806 | #: elf/ldconfig.c:619 |
7331ca4d | 807 | #, c-format |
57b3d43f UD |
808 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
809 | msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s" | |
b50a2c3f | 810 | |
0e8bac37 | 811 | #: elf/ldconfig.c:702 |
f13df7c7 | 812 | #, c-format |
57b3d43f UD |
813 | msgid "Can't open directory %s" |
814 | msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s" | |
b50a2c3f | 815 | |
35869b85 | 816 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
f13df7c7 | 817 | #, c-format |
57b3d43f UD |
818 | msgid "Input file %s not found.\n" |
819 | msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n" | |
b50a2c3f | 820 | |
35869b85 | 821 | #: elf/ldconfig.c:794 |
46a5b7f0 UD |
822 | #, c-format |
823 | msgid "Cannot stat %s" | |
824 | msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" | |
825 | ||
35869b85 | 826 | #: elf/ldconfig.c:939 |
f13df7c7 | 827 | #, c-format |
57b3d43f UD |
828 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
829 | msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier" | |
b50a2c3f | 830 | |
35869b85 | 831 | #: elf/ldconfig.c:942 |
f13df7c7 | 832 | #, c-format |
57b3d43f UD |
833 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
834 | msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier" | |
b50a2c3f | 835 | |
35869b85 | 836 | #: elf/ldconfig.c:945 |
f13df7c7 | 837 | #, c-format |
57b3d43f UD |
838 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
839 | msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier" | |
b50a2c3f | 840 | |
35869b85 | 841 | #: elf/ldconfig.c:973 |
f13df7c7 | 842 | #, c-format |
57b3d43f UD |
843 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
844 | msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents." | |
b50a2c3f | 845 | |
35869b85 | 846 | #: elf/ldconfig.c:1083 |
f13df7c7 | 847 | #, c-format |
608404eb AJ |
848 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
849 | msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s" | |
f13df7c7 | 850 | |
35869b85 | 851 | #: elf/ldconfig.c:1149 |
57b3d43f UD |
852 | #, c-format |
853 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
854 | msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap" | |
b50a2c3f | 855 | |
35869b85 | 856 | #: elf/ldconfig.c:1155 |
57b3d43f UD |
857 | #, c-format |
858 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
859 | msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u" | |
b50a2c3f | 860 | |
35869b85 | 861 | #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 |
57b3d43f UD |
862 | #, c-format |
863 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
864 | msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s" | |
f13df7c7 | 865 | |
35869b85 | 866 | #: elf/ldconfig.c:1173 |
b50a2c3f | 867 | #, c-format |
57b3d43f UD |
868 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
869 | msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s" | |
b50a2c3f | 870 | |
35869b85 | 871 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
b50a2c3f | 872 | #, c-format |
57b3d43f UD |
873 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
874 | msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r" | |
f2bbe1fd | 875 | |
35869b85 | 876 | #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
0e8bac37 | 877 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
b50a2c3f | 878 | #, c-format |
57b3d43f UD |
879 | msgid "memory exhausted" |
880 | msgstr "mémoire épuisée" | |
b50a2c3f | 881 | |
35869b85 | 882 | #: elf/ldconfig.c:1235 |
f13df7c7 | 883 | #, c-format |
57b3d43f UD |
884 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
885 | msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s" | |
b50a2c3f | 886 | |
35869b85 | 887 | #: elf/ldconfig.c:1283 |
f13df7c7 | 888 | #, c-format |
57b3d43f UD |
889 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
890 | msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache" | |
b50a2c3f | 891 | |
35869b85 | 892 | #: elf/ldconfig.c:1313 |
f13df7c7 | 893 | #, c-format |
57b3d43f UD |
894 | msgid "Can't chdir to /" |
895 | msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /" | |
b50a2c3f | 896 | |
35869b85 | 897 | #: elf/ldconfig.c:1354 |
57b3d43f UD |
898 | #, c-format |
899 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
900 | msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n" | |
b50a2c3f | 901 | |
608404eb | 902 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
57b3d43f UD |
903 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
904 | msgstr "Écrits par %s et %s.\n" | |
b50a2c3f | 905 | |
608404eb | 906 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
57b3d43f UD |
907 | msgid "" |
908 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
909 | " --help print this help and exit\n" | |
910 | " --version print version information and exit\n" | |
911 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
912 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
913 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
914 | " -v, --verbose print all information\n" | |
57b3d43f UD |
915 | msgstr "" |
916 | "Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
917 | " --help affiche cette aide et quitte\n" | |
918 | " --version affiche les informations de version et quitte\n" | |
919 | " -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n" | |
920 | " -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n" | |
921 | " -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n" | |
922 | " -v, --verbose affiche toutes les informations\n" | |
57b3d43f | 923 | |
a141f1a7 | 924 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
57b3d43f UD |
925 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
926 | msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë" | |
927 | ||
a141f1a7 | 928 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
57b3d43f UD |
929 | msgid "unrecognized option" |
930 | msgstr "option non reconnue" | |
931 | ||
0c00f062 | 932 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
57b3d43f UD |
933 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
934 | msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'." | |
935 | ||
0c00f062 | 936 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
57b3d43f UD |
937 | msgid "missing file arguments" |
938 | msgstr "arguments de fichier manquants" | |
cccda09f | 939 | |
9938cc54 | 940 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
57b3d43f UD |
941 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
942 | #. TRANS expected to already exist. | |
edc0660e | 943 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
57b3d43f UD |
944 | msgid "No such file or directory" |
945 | msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type" | |
cccda09f | 946 | |
9938cc54 | 947 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
57b3d43f UD |
948 | msgid "not regular file" |
949 | msgstr "n'est pas un fichier régulier" | |
cccda09f | 950 | |
0c00f062 | 951 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
57b3d43f UD |
952 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
953 | msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour" | |
cccda09f | 954 | |
35869b85 | 955 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
57b3d43f | 956 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
71220aca | 957 | msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique" |
f13df7c7 | 958 | |
35869b85 | 959 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
57b3d43f UD |
960 | msgid "exited with unknown exit code" |
961 | msgstr "a quitté avec un code retour inconnu" | |
f13df7c7 | 962 | |
35869b85 | 963 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
57b3d43f UD |
964 | msgid "error: you do not have read permission for" |
965 | msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour" | |
b50a2c3f | 966 | |
35869b85 | 967 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
608404eb AJ |
968 | #, c-format |
969 | msgid "cannot find program header of process" | |
970 | msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process" | |
971 | ||
35869b85 | 972 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
608404eb AJ |
973 | #, c-format |
974 | msgid "cannot read program header" | |
975 | msgstr "ne peut lire l'entête de programme" | |
976 | ||
35869b85 | 977 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
608404eb AJ |
978 | #, c-format |
979 | msgid "cannot read dynamic section" | |
980 | msgstr "ne peut lire de section dynamique" | |
981 | ||
35869b85 | 982 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
608404eb AJ |
983 | #, c-format |
984 | msgid "cannot read r_debug" | |
985 | msgstr "ne peut lire r_debug" | |
986 | ||
35869b85 | 987 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
608404eb AJ |
988 | #, c-format |
989 | msgid "cannot read program interpreter" | |
990 | msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme" | |
991 | ||
35869b85 | 992 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
608404eb AJ |
993 | #, c-format |
994 | msgid "cannot read link map" | |
995 | msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)" | |
996 | ||
35869b85 | 997 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
608404eb AJ |
998 | #, c-format |
999 | msgid "cannot read object name" | |
1000 | msgstr "ne peut lire le nom d'objet" | |
1001 | ||
35869b85 | 1002 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
31ef23af AZ |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1005 | msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" | |
1006 | ||
35869b85 | 1007 | #: elf/pldd.c:58 |
608404eb AJ |
1008 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1009 | msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process." | |
1010 | ||
35869b85 | 1011 | #: elf/pldd.c:62 |
608404eb AJ |
1012 | msgid "PID" |
1013 | msgstr "PID" | |
1014 | ||
35869b85 | 1015 | #: elf/pldd.c:89 |
608404eb AJ |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1018 | msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n" | |
1019 | ||
35869b85 | 1020 | #: elf/pldd.c:103 |
608404eb AJ |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1023 | msgstr "process ID invalide '%s'" | |
1024 | ||
35869b85 | 1025 | #: elf/pldd.c:111 |
608404eb AJ |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "cannot open %s" | |
1028 | msgstr "Ne peut ouvrir %s" | |
1029 | ||
35869b85 | 1030 | #: elf/pldd.c:142 |
608404eb AJ |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "cannot open %s/task" | |
1033 | msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche" | |
1034 | ||
35869b85 | 1035 | #: elf/pldd.c:145 |
608404eb AJ |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1038 | msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche" | |
1039 | ||
35869b85 | 1040 | #: elf/pldd.c:158 |
608404eb AJ |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1043 | msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'" | |
1044 | ||
35869b85 | 1045 | #: elf/pldd.c:169 |
608404eb AJ |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1048 | msgstr "ne peut s'attacher au process %lu" | |
1049 | ||
35869b85 | 1050 | #: elf/pldd.c:290 |
608404eb AJ |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1053 | msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu" | |
1054 | ||
35869b85 | 1055 | #: elf/pldd.c:303 |
608404eb AJ |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1058 | msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF" | |
1059 | ||
1060 | #: elf/readelflib.c:34 | |
57b3d43f UD |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "file %s is truncated\n" | |
1063 | msgstr "fichier %s est tronqué\n" | |
e5b3c9c6 | 1064 | |
35869b85 | 1065 | #: elf/readelflib.c:65 |
f13df7c7 | 1066 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1067 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1068 | msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n" | |
b50a2c3f | 1069 | |
35869b85 | 1070 | #: elf/readelflib.c:67 |
f13df7c7 | 1071 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1072 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1073 | msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n" | |
b50a2c3f | 1074 | |
35869b85 | 1075 | #: elf/readelflib.c:69 |
f13df7c7 | 1076 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1077 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1078 | msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n" | |
e5b3c9c6 | 1079 | |
35869b85 | 1080 | #: elf/readelflib.c:76 |
57b3d43f UD |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
1083 | msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n" | |
b50a2c3f | 1084 | |
35869b85 | 1085 | #: elf/readelflib.c:101 |
f13df7c7 | 1086 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1087 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1088 | msgstr "plus d'un segment dynamique\n" | |
b50a2c3f | 1089 | |
31ef23af | 1090 | #: elf/readlib.c:103 |
f13df7c7 | 1091 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1092 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1093 | msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n" | |
b50a2c3f | 1094 | |
31ef23af | 1095 | #: elf/readlib.c:114 |
f13df7c7 | 1096 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1097 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1098 | msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié." | |
b50a2c3f | 1099 | |
31ef23af | 1100 | #: elf/readlib.c:120 |
b50a2c3f | 1101 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1102 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1103 | msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié." | |
b50a2c3f | 1104 | |
31ef23af | 1105 | #: elf/readlib.c:130 |
b50a2c3f | 1106 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1107 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1108 | msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n" | |
f2bbe1fd | 1109 | |
31ef23af | 1110 | #: elf/readlib.c:169 |
e5b3c9c6 | 1111 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1112 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1113 | msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n" | |
f2bbe1fd | 1114 | |
0e8bac37 | 1115 | #: elf/sln.c:76 |
e9977bc8 UD |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "" | |
1118 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1119 | "\n" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1122 | "\n" | |
1123 | ||
0e8bac37 | 1124 | #: elf/sln.c:97 |
e9977bc8 UD |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1127 | msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n" | |
1128 | ||
0e8bac37 | 1129 | #: elf/sln.c:134 |
e9977bc8 UD |
1130 | #, c-format |
1131 | msgid "No target in line %d\n" | |
1132 | msgstr "Pas de cible %d\n" | |
1133 | ||
0e8bac37 | 1134 | #: elf/sln.c:164 |
e9977bc8 UD |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1137 | msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n" | |
1138 | ||
0e8bac37 | 1139 | #: elf/sln.c:170 |
e9977bc8 UD |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1142 | msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n" | |
1143 | ||
0e8bac37 | 1144 | #: elf/sln.c:178 |
e9977bc8 UD |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1147 | msgstr "%s : destination invalide %s\n" | |
1148 | ||
0e8bac37 | 1149 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
e9977bc8 UD |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1152 | msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n" | |
1153 | ||
edc0660e | 1154 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1155 | #, sh-format |
1156 | msgid "" | |
1157 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
608404eb AJ |
1158 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1159 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1160 | "\n" |
608404eb AJ |
1161 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1162 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1163 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1164 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1165 | "\n" | |
608404eb AJ |
1166 | " -?, --help Give this help list\n" |
1167 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1168 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1169 | msgstr "" |
1170 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
608404eb AJ |
1171 | " -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n" |
1172 | " -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1173 | "\n" |
608404eb AJ |
1174 | " -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n" |
1175 | " -f, --follow Trace les processus enfants\n" | |
1176 | " -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n" | |
46a5b7f0 UD |
1177 | "\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n" |
1178 | "\n" | |
608404eb AJ |
1179 | " -?, --help Affiche cette liste d'aide\n" |
1180 | " --usage Donne un court message d'explication\n" | |
1181 | " --version Affiche information de version" | |
46a5b7f0 | 1182 | |
edc0660e | 1183 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1184 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1185 | msgstr "" | |
1186 | "Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n" | |
1187 | "sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes." | |
1188 | ||
edc0660e | 1189 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1190 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1191 | msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n" | |
1192 | ||
edc0660e | 1193 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1194 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1195 | msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:" | |
1196 | ||
edc0660e | 1197 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1198 | msgid "Written by %s.\\n" |
1199 | msgstr "Écrit par %s.\\n" | |
1200 | ||
edc0660e | 1201 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1202 | msgid "" |
1203 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
608404eb AJ |
1204 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1205 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1206 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1207 | msgstr "" |
1208 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
608404eb AJ |
1209 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1210 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1211 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1212 | |
edc0660e | 1213 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1214 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1215 | msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n" | |
1216 | ||
f723285b | 1217 | #: elf/sprof.c:77 |
57b3d43f UD |
1218 | msgid "Output selection:" |
1219 | msgstr "Sélection de sortie :" | |
f2bbe1fd | 1220 | |
f723285b | 1221 | #: elf/sprof.c:79 |
57b3d43f UD |
1222 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1223 | msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation" | |
f2bbe1fd | 1224 | |
f723285b | 1225 | #: elf/sprof.c:81 |
57b3d43f UD |
1226 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1227 | msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps" | |
cccda09f | 1228 | |
f723285b | 1229 | #: elf/sprof.c:82 |
57b3d43f UD |
1230 | msgid "generate call graph" |
1231 | msgstr "génère un graphe des appels" | |
1232 | ||
f723285b | 1233 | #: elf/sprof.c:89 |
e9977bc8 UD |
1234 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1235 | msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés." | |
cccda09f | 1236 | |
f723285b | 1237 | #: elf/sprof.c:94 |
57b3d43f UD |
1238 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1239 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1240 | ||
f723285b | 1241 | #: elf/sprof.c:433 |
f2bbe1fd | 1242 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1243 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1244 | msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »" | |
f2bbe1fd | 1245 | |
31ef23af | 1246 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
e5b3c9c6 | 1247 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1248 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1249 | msgstr "ne peut créer un descripteur interne" | |
cccda09f | 1250 | |
f723285b | 1251 | #: elf/sprof.c:554 |
f13df7c7 | 1252 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1253 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1254 | msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »" | |
f13df7c7 | 1255 | |
f723285b | 1256 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
e5b3c9c6 | 1257 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1258 | msgid "reading of section headers failed" |
1259 | msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section" | |
f2bbe1fd | 1260 | |
f723285b | 1261 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
e5b3c9c6 | 1262 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1263 | msgid "reading of section header string table failed" |
1264 | msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section" | |
cccda09f | 1265 | |
f723285b | 1266 | #: elf/sprof.c:595 |
6bc31da0 | 1267 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1268 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1269 | msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n" | |
cccda09f | 1270 | |
f723285b | 1271 | #: elf/sprof.c:616 |
e5b3c9c6 | 1272 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1273 | msgid "cannot determine file name" |
1274 | msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier" | |
cccda09f | 1275 | |
f723285b | 1276 | #: elf/sprof.c:649 |
460adbb8 | 1277 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1278 | msgid "reading of ELF header failed" |
1279 | msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF" | |
f2bbe1fd | 1280 | |
f723285b | 1281 | #: elf/sprof.c:685 |
f13df7c7 | 1282 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1283 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1284 | msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n" | |
b50a2c3f | 1285 | |
f723285b | 1286 | #: elf/sprof.c:715 |
460adbb8 | 1287 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1288 | msgid "failed to load symbol data" |
1289 | msgstr "échec du chargement de données de symbole" | |
cccda09f | 1290 | |
f723285b | 1291 | #: elf/sprof.c:780 |
460adbb8 | 1292 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1293 | msgid "cannot load profiling data" |
1294 | msgstr "ne peut charger les données de profilage" | |
cccda09f | 1295 | |
f723285b | 1296 | #: elf/sprof.c:789 |
e5b3c9c6 | 1297 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1298 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1299 | msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage" | |
cccda09f | 1300 | |
f723285b | 1301 | #: elf/sprof.c:797 |
e5b3c9c6 | 1302 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1303 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1304 | msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »" | |
26dee9c4 | 1305 | |
f723285b | 1306 | #: elf/sprof.c:808 |
e5b3c9c6 | 1307 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1308 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1309 | msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage" | |
f2bbe1fd | 1310 | |
f723285b | 1311 | #: elf/sprof.c:816 |
57b3d43f UD |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1314 | msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" | |
cccda09f | 1315 | |
f723285b | 1316 | #: elf/sprof.c:899 |
e5b3c9c6 | 1317 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1318 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1319 | msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »" | |
cccda09f | 1320 | |
f723285b | 1321 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
e5b3c9c6 | 1322 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1323 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1324 | msgstr "ne peut allouer les données des symboles" | |
cccda09f | 1325 | |
35869b85 | 1326 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
e9977bc8 UD |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "cannot open output file" | |
1329 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie" | |
1330 | ||
35869b85 | 1331 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
e5b3c9c6 | 1332 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1333 | msgid "error while closing input `%s'" |
1334 | msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »" | |
460adbb8 | 1335 | |
04cb913d | 1336 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
e5b3c9c6 | 1337 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1338 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1339 | msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd" | |
cccda09f | 1340 | |
35869b85 | 1341 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
e5b3c9c6 | 1342 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1343 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1344 | msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon" | |
ba1ffaa1 | 1345 | |
35869b85 SP |
1346 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1347 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
e5b3c9c6 | 1348 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1349 | msgid "error while reading the input" |
1350 | msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" | |
f13df7c7 | 1351 | |
35869b85 | 1352 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
e5b3c9c6 | 1353 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1354 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1355 | msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée" | |
1356 | ||
608404eb | 1357 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
57b3d43f UD |
1358 | msgid "Input/Output format specification:" |
1359 | msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :" | |
1360 | ||
608404eb | 1361 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
57b3d43f UD |
1362 | msgid "encoding of original text" |
1363 | msgstr "encodage du texte original" | |
1364 | ||
608404eb | 1365 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
57b3d43f UD |
1366 | msgid "encoding for output" |
1367 | msgstr "encodage de la sortie" | |
1368 | ||
608404eb | 1369 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
57b3d43f UD |
1370 | msgid "Information:" |
1371 | msgstr "Information :" | |
1372 | ||
608404eb | 1373 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
57b3d43f UD |
1374 | msgid "list all known coded character sets" |
1375 | msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères" | |
1376 | ||
35869b85 | 1377 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
57b3d43f UD |
1378 | msgid "Output control:" |
1379 | msgstr "Contrôle de sortie :" | |
1380 | ||
608404eb | 1381 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
57b3d43f UD |
1382 | msgid "omit invalid characters from output" |
1383 | msgstr "omission de caractères invalides à la sortie" | |
1384 | ||
f723285b | 1385 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
35869b85 SP |
1386 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1387 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
f723285b DM |
1388 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1389 | msgid "FILE" | |
1390 | msgstr "FICHIER" | |
1391 | ||
608404eb | 1392 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
57b3d43f UD |
1393 | msgid "output file" |
1394 | msgstr "fichier de sortie" | |
1395 | ||
608404eb | 1396 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
57b3d43f UD |
1397 | msgid "suppress warnings" |
1398 | msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS" | |
1399 | ||
608404eb | 1400 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
57b3d43f UD |
1401 | msgid "print progress information" |
1402 | msgstr "affiche les informations de progression" | |
b50a2c3f | 1403 | |
608404eb | 1404 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
57b3d43f UD |
1405 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1406 | msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre." | |
1407 | ||
608404eb | 1408 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
57b3d43f UD |
1409 | msgid "[FILE...]" |
1410 | msgstr "[FICHIER...]" | |
1411 | ||
35869b85 | 1412 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
e5b3c9c6 | 1413 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1414 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1415 | msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées" | |
b50a2c3f | 1416 | |
35869b85 | 1417 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
e5b3c9c6 | 1418 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1419 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
1420 | msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée" | |
460adbb8 | 1421 | |
35869b85 | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
e5b3c9c6 | 1423 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1424 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
1425 | msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée" | |
cccda09f | 1426 | |
35869b85 | 1427 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
e5b3c9c6 | 1428 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1429 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
1430 | msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée" | |
460adbb8 | 1431 | |
35869b85 | 1432 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
e5b3c9c6 | 1433 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1434 | msgid "failed to start conversion processing" |
1435 | msgstr "échec de démarrage du processus de conversion" | |
f2bbe1fd | 1436 | |
35869b85 | 1437 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
e5b3c9c6 | 1438 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1439 | msgid "error while closing output file" |
1440 | msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie" | |
460adbb8 | 1441 | |
35869b85 | 1442 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
e5b3c9c6 | 1443 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1444 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
1445 | msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie" | |
cccda09f | 1446 | |
35869b85 | 1447 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
e5b3c9c6 | 1448 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1449 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
1450 | msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld" | |
cccda09f | 1451 | |
35869b85 | 1452 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
57b3d43f UD |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1455 | msgstr "erreur interne (descripteur non permis)" | |
f2bbe1fd | 1456 | |
35869b85 | 1457 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
e5b3c9c6 | 1458 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1459 | msgid "unknown iconv() error %d" |
1460 | msgstr "erreur inconnue de iconv() %d" | |
cccda09f | 1461 | |
35869b85 | 1462 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
57b3d43f | 1463 | msgid "" |
0c00f062 | 1464 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
57b3d43f UD |
1465 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1466 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1467 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1468 | "\n" | |
1469 | " " | |
1470 | msgstr "" | |
0c00f062 | 1471 | "La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n" |
57b3d43f | 1472 | "ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n" |
0c00f062 | 1473 | "être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n" |
57b3d43f UD |
1474 | "caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n" |
1475 | "\n" | |
1476 | " " | |
d012b7df | 1477 | |
608404eb | 1478 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
57b3d43f UD |
1479 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1480 | msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration." | |
cccda09f | 1481 | |
608404eb | 1482 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
57b3d43f UD |
1483 | msgid "[DIR...]" |
1484 | msgstr "[RÉPERTOIRE...]" | |
460adbb8 | 1485 | |
35869b85 | 1486 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
f723285b DM |
1487 | msgid "PATH" |
1488 | msgstr "PATH" | |
1489 | ||
1490 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
57b3d43f UD |
1491 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1492 | msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers" | |
cccda09f | 1493 | |
f723285b | 1494 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
57b3d43f UD |
1495 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1496 | msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)" | |
460adbb8 | 1497 | |
f723285b | 1498 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
57b3d43f UD |
1499 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1500 | msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande" | |
cccda09f | 1501 | |
f723285b | 1502 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
57b3d43f UD |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1505 | msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib" | |
6bc31da0 | 1506 | |
35869b85 | 1507 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
57b3d43f UD |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1510 | msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis" | |
460adbb8 | 1511 | |
f723285b | 1512 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
e5b3c9c6 | 1513 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1514 | msgid "while inserting in search tree" |
1515 | msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche" | |
460adbb8 | 1516 | |
35869b85 | 1517 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
e5b3c9c6 | 1518 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1519 | msgid "cannot generate output file" |
1520 | msgstr "ne peut générer le fichier de sortie" | |
f2bbe1fd | 1521 | |
9938cc54 | 1522 | #: inet/rcmd.c:157 |
57b3d43f UD |
1523 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1524 | msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n" | |
e5b3c9c6 | 1525 | |
9938cc54 | 1526 | #: inet/rcmd.c:174 |
57b3d43f UD |
1527 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1528 | msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n" | |
e5b3c9c6 | 1529 | |
9938cc54 | 1530 | #: inet/rcmd.c:202 |
57b3d43f UD |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "connect to address %s: " | |
1533 | msgstr "Connecte l'adresse %s : " | |
e5b3c9c6 | 1534 | |
9938cc54 | 1535 | #: inet/rcmd.c:215 |
57b3d43f UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "Trying %s...\n" | |
1538 | msgstr "On tente %s...\n" | |
e5b3c9c6 | 1539 | |
9938cc54 | 1540 | #: inet/rcmd.c:251 |
57b3d43f UD |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1543 | msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n" | |
e5b3c9c6 | 1544 | |
9938cc54 | 1545 | #: inet/rcmd.c:267 |
57b3d43f UD |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1548 | msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n" | |
e5b3c9c6 | 1549 | |
9938cc54 | 1550 | #: inet/rcmd.c:270 |
57b3d43f UD |
1551 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1552 | msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n" | |
e5b3c9c6 | 1553 | |
9938cc54 | 1554 | #: inet/rcmd.c:302 |
57b3d43f UD |
1555 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1556 | msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n" | |
d012b7df | 1557 | |
9938cc54 | 1558 | #: inet/rcmd.c:326 |
57b3d43f UD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1561 | msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée" | |
d012b7df | 1562 | |
9938cc54 | 1563 | #: inet/rcmd.c:478 |
57b3d43f UD |
1564 | msgid "lstat failed" |
1565 | msgstr "échec de lstat()" | |
d012b7df | 1566 | |
9938cc54 | 1567 | #: inet/rcmd.c:485 |
57b3d43f UD |
1568 | msgid "cannot open" |
1569 | msgstr "ne peut ouvrir" | |
d012b7df | 1570 | |
9938cc54 | 1571 | #: inet/rcmd.c:487 |
57b3d43f UD |
1572 | msgid "fstat failed" |
1573 | msgstr "échec de fstat()" | |
e5b3c9c6 | 1574 | |
9938cc54 | 1575 | #: inet/rcmd.c:489 |
57b3d43f UD |
1576 | msgid "bad owner" |
1577 | msgstr "mauvais propriétaire" | |
e5b3c9c6 | 1578 | |
9938cc54 | 1579 | #: inet/rcmd.c:491 |
57b3d43f UD |
1580 | msgid "writeable by other than owner" |
1581 | msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire" | |
e5b3c9c6 | 1582 | |
9938cc54 | 1583 | #: inet/rcmd.c:493 |
57b3d43f UD |
1584 | msgid "hard linked somewhere" |
1585 | msgstr "lien direct rencontré" | |
e5b3c9c6 | 1586 | |
0e8bac37 | 1587 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
57b3d43f UD |
1588 | msgid "out of memory" |
1589 | msgstr "mémoire épuisée" | |
f2bbe1fd | 1590 | |
0e8bac37 | 1591 | #: inet/ruserpass.c:179 |
57b3d43f UD |
1592 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1593 | msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers." | |
e5b3c9c6 | 1594 | |
0e8bac37 | 1595 | #: inet/ruserpass.c:199 |
57b3d43f UD |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1598 | msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc" | |
e5b3c9c6 | 1599 | |
35869b85 | 1600 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
57b3d43f UD |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1603 | msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »" | |
cccda09f | 1604 | |
f723285b | 1605 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
57b3d43f UD |
1606 | #, c-format |
1607 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1608 | msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable" | |
cccda09f | 1609 | |
35869b85 | 1610 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
57b3d43f UD |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1613 | msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré" | |
cccda09f | 1614 | |
35869b85 | 1615 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
57b3d43f UD |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1618 | msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n" | |
ba1ffaa1 | 1619 | |
35869b85 SP |
1620 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1621 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
57b3d43f UD |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1624 | msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s" | |
f2bbe1fd | 1625 | |
35869b85 | 1626 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
57b3d43f UD |
1627 | msgid "invalid definition" |
1628 | msgstr "définition invalide" | |
cccda09f | 1629 | |
35869b85 SP |
1630 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1631 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
57b3d43f UD |
1632 | msgid "bad argument" |
1633 | msgstr "mauvais argument" | |
460adbb8 | 1634 | |
35869b85 | 1635 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
57b3d43f UD |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1638 | msgstr "double définitions de <%s>" | |
6bc31da0 | 1639 | |
35869b85 | 1640 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
57b3d43f UD |
1641 | #, c-format |
1642 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1643 | msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1" | |
b50a2c3f | 1644 | |
35869b85 | 1645 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
57b3d43f UD |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1648 | msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>" | |
6bc31da0 | 1649 | |
35869b85 | 1650 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
57b3d43f UD |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1653 | msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère" | |
6bc31da0 | 1654 | |
35869b85 | 1655 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
57b3d43f UD |
1656 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1657 | msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés" | |
6bc31da0 | 1658 | |
35869b85 SP |
1659 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1660 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
1661 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 | |
1662 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
f13df7c7 | 1663 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1664 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1665 | msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s" | |
b50a2c3f | 1666 | |
35869b85 SP |
1667 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
1668 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 | |
57b3d43f UD |
1669 | msgid "no symbolic name given" |
1670 | msgstr "aucun nom symbolique fourni" | |
b50a2c3f | 1671 | |
35869b85 | 1672 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
57b3d43f UD |
1673 | msgid "invalid encoding given" |
1674 | msgstr "encodage fourni invalide" | |
b50a2c3f | 1675 | |
35869b85 | 1676 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
57b3d43f UD |
1677 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1678 | msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères" | |
e5b3c9c6 | 1679 | |
35869b85 | 1680 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
57b3d43f UD |
1681 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1682 | msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères" | |
1683 | ||
35869b85 SP |
1684 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1685 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
57b3d43f UD |
1686 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1687 | msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle" | |
1688 | ||
35869b85 SP |
1689 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1690 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
1691 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 | |
1692 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 | |
1693 | #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 | |
1694 | #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 | |
1695 | #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 | |
1696 | #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 | |
b50a2c3f | 1697 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1698 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1699 | msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s" | |
e5b3c9c6 | 1700 | |
35869b85 | 1701 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
57b3d43f UD |
1702 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1703 | msgstr "" | |
1704 | "Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n" | |
1705 | "d'une définition de type « CHARMAP »" | |
b50a2c3f | 1706 | |
35869b85 | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
57b3d43f UD |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1710 | msgstr "la valeur de %s doit être un entier" | |
e5b3c9c6 | 1711 | |
35869b85 | 1712 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
57b3d43f UD |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid "%s: error in state machine" | |
1715 | msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis" | |
1716 | ||
35869b85 SP |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
1718 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1719 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 | |
1720 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 | |
1721 | #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 | |
1722 | #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 | |
1723 | #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 | |
1724 | #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 | |
1725 | #: locale/programs/repertoire.c:323 | |
57b3d43f UD |
1726 | #, c-format |
1727 | msgid "%s: premature end of file" | |
1728 | msgstr "%s : fin prématurée du fichier" | |
e5b3c9c6 | 1729 | |
35869b85 | 1730 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
57b3d43f UD |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "unknown character `%s'" | |
1733 | msgstr "caractère inconnu « %s »" | |
e5b3c9c6 | 1734 | |
35869b85 | 1735 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
57b3d43f UD |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1738 | msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d" | |
e5b3c9c6 | 1739 | |
35869b85 SP |
1740 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
1741 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
57b3d43f UD |
1742 | msgid "invalid names for character range" |
1743 | msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères" | |
e5b3c9c6 | 1744 | |
35869b85 | 1745 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
57b3d43f UD |
1746 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1747 | msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules" | |
e5b3c9c6 | 1748 | |
35869b85 | 1749 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
57b3d43f UD |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1752 | msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle" | |
e5b3c9c6 | 1753 | |
35869b85 | 1754 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
57b3d43f UD |
1755 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1756 | msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure" | |
e5b3c9c6 | 1757 | |
35869b85 | 1758 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
57b3d43f UD |
1759 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1760 | msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables." | |
e5b3c9c6 | 1761 | |
35869b85 SP |
1762 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1763 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1764 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1765 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1766 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1767 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
57b3d43f UD |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "No definition for %s category found" | |
1770 | msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s" | |
e5b3c9c6 | 1771 | |
35869b85 SP |
1772 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1773 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1774 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1775 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1776 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1777 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1778 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1779 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1780 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1781 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1782 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1783 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
f13df7c7 | 1784 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1785 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1786 | msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini" | |
b50a2c3f | 1787 | |
35869b85 SP |
1788 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1789 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1790 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
f13df7c7 | 1791 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1792 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1793 | msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide" | |
b50a2c3f | 1794 | |
35869b85 | 1795 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
f13df7c7 | 1796 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1797 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
1798 | msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »" | |
b50a2c3f | 1799 | |
35869b85 | 1800 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
57b3d43f UD |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1803 | msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini" | |
e5b3c9c6 | 1804 | |
35869b85 | 1805 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
f13df7c7 | 1806 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1807 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1808 | msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini" | |
b50a2c3f | 1809 | |
35869b85 | 1810 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
57b3d43f UD |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1813 | msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie" | |
e5b3c9c6 | 1814 | |
35869b85 SP |
1815 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1816 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
b50a2c3f | 1817 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1818 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
1819 | msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »" | |
b50a2c3f | 1820 | |
35869b85 | 1821 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
7331ca4d | 1822 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1823 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
1824 | msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »" | |
1825 | ||
35869b85 SP |
1826 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
1827 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 | |
1828 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 | |
1829 | #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 | |
1830 | #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 | |
1831 | #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 | |
1832 | #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 | |
1833 | #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 | |
57b3d43f UD |
1834 | #, c-format |
1835 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1836 | msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois" | |
f13df7c7 | 1837 | |
35869b85 SP |
1838 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1839 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1840 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1841 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1842 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1843 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
f13df7c7 | 1844 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1845 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1846 | msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »" | |
b50a2c3f | 1847 | |
35869b85 SP |
1848 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
1849 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 | |
1850 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 | |
1851 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1852 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1853 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
f13df7c7 | 1854 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1855 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1856 | msgstr "%s : ligne « END » incomplète" | |
1857 | ||
35869b85 SP |
1858 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1859 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1860 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1861 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
1862 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 | |
1863 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
1864 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 | |
1865 | #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 | |
1866 | #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 | |
1867 | #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 | |
1868 | #: locale/programs/ld-time.c:981 | |
57b3d43f UD |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "%s: syntax error" | |
1871 | msgstr "%s : erreur de syntaxe" | |
b50a2c3f | 1872 | |
35869b85 | 1873 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
e5b3c9c6 | 1874 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1875 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
1876 | msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères" | |
cccda09f | 1877 | |
35869b85 | 1878 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
e5b3c9c6 | 1879 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1880 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
1881 | msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier" | |
cccda09f | 1882 | |
35869b85 | 1883 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
e5b3c9c6 | 1884 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1885 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1886 | msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)" | |
cccda09f | 1887 | |
35869b85 | 1888 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
e5b3c9c6 | 1889 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1890 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1891 | msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)" | |
f2bbe1fd | 1892 | |
35869b85 | 1893 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
f13df7c7 | 1894 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1895 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
1896 | msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs" | |
b50a2c3f | 1897 | |
35869b85 SP |
1898 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1899 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
57b3d43f UD |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1902 | msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d" | |
cccda09f | 1903 | |
35869b85 | 1904 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
7331ca4d | 1905 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1906 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1907 | msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d" | |
f13df7c7 | 1908 | |
35869b85 | 1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
f13df7c7 | 1910 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1911 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1912 | msgstr "%s : pas assez de règles de tri" | |
b50a2c3f | 1913 | |
35869b85 | 1914 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
e5b3c9c6 | 1915 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1916 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
1917 | msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise" | |
cccda09f | 1918 | |
35869b85 | 1919 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
57b3d43f UD |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1922 | msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms" | |
cccda09f | 1923 | |
35869b85 | 1924 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
57b3d43f UD |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "%s: too many values" | |
1927 | msgstr "%s : trop de valeurs" | |
460adbb8 | 1928 | |
35869b85 | 1929 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
57b3d43f UD |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1932 | msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu" | |
cccda09f | 1933 | |
35869b85 | 1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
e5b3c9c6 | 1935 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1936 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" |
1937 | msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères" | |
cccda09f | 1938 | |
35869b85 | 1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
57b3d43f UD |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1942 | msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur" | |
cccda09f | 1943 | |
35869b85 | 1944 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
57b3d43f UD |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1947 | msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère" | |
f2bbe1fd | 1948 | |
35869b85 | 1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
7331ca4d | 1950 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1951 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
1952 | msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »" | |
f2bbe1fd | 1953 | |
35869b85 | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
e5b3c9c6 | 1955 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1956 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
1957 | msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »" | |
f2bbe1fd | 1958 | |
35869b85 | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
57b3d43f UD |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1962 | msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique" | |
f2bbe1fd | 1963 | |
35869b85 | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
57b3d43f UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1967 | msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu" | |
b50a2c3f | 1968 | |
35869b85 | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
7331ca4d | 1970 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1971 | msgid "%s: `%s' must be a character" |
1972 | msgstr "%s : « %s » doit être un caractère" | |
cccda09f | 1973 | |
35869b85 | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
460adbb8 | 1975 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1976 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
1977 | msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune" | |
f2bbe1fd | 1978 | |
35869b85 | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
57b3d43f UD |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1982 | msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini" | |
ba1ffaa1 | 1983 | |
35869b85 | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
57b3d43f UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1987 | msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que" | |
cccda09f | 1988 | |
35869b85 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
57b3d43f UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "symbol `%s'" | |
1992 | msgstr "Symbole « %s »" | |
f2bbe1fd | 1993 | |
35869b85 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
57b3d43f UD |
1995 | msgid "too many errors; giving up" |
1996 | msgstr "trop d'erreurs; abandon" | |
cccda09f | 1997 | |
35869b85 | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
57b3d43f UD |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2001 | msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées" | |
cccda09f | 2002 | |
35869b85 | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
57b3d43f | 2004 | #, c-format |
0c00f062 AM |
2005 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2006 | msgstr "%s : plus d'un 'else'" | |
cccda09f | 2007 | |
35869b85 | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
57b3d43f UD |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2011 | msgstr "%s : double définition de « %s »" | |
cccda09f | 2012 | |
35869b85 | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
57b3d43f UD |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2016 | msgstr "%s : double déclaration de section « %s »" | |
cccda09f | 2017 | |
35869b85 | 2018 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
57b3d43f UD |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2021 | msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation" | |
cccda09f | 2022 | |
35869b85 | 2023 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
57b3d43f UD |
2024 | #, c-format |
2025 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2026 | msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom" | |
f2bbe1fd | 2027 | |
35869b85 | 2028 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
57b3d43f UD |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2031 | msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur" | |
f2bbe1fd | 2032 | |
35869b85 | 2033 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
57b3d43f UD |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2036 | msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente" | |
6bc31da0 | 2037 | |
35869b85 | 2038 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
57b3d43f UD |
2039 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2040 | msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent" | |
2041 | ||
35869b85 | 2042 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
460adbb8 | 2043 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2044 | msgid "duplicate definition of script `%s'" |
2045 | msgstr "Double définitions du script « %s »" | |
f2bbe1fd | 2046 | |
35869b85 | 2047 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
57b3d43f UD |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2050 | msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'" | |
f2bbe1fd | 2051 | |
35869b85 | 2052 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
e5b3c9c6 | 2053 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2054 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
2055 | msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »" | |
f13df7c7 | 2056 | |
35869b85 | 2057 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
57b3d43f UD |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2060 | msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri" | |
b50a2c3f | 2061 | |
35869b85 | 2062 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
57b3d43f UD |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2065 | msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom" | |
f2bbe1fd | 2066 | |
35869b85 SP |
2067 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2068 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
57b3d43f UD |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2071 | msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant" | |
f2bbe1fd | 2072 | |
35869b85 | 2073 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
57b3d43f UD |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2076 | msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini" | |
460adbb8 | 2077 | |
35869b85 | 2078 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
57b3d43f UD |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2081 | msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini" | |
b50a2c3f | 2082 | |
35869b85 | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
f2bbe1fd | 2084 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2085 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
2086 | msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu" | |
f2bbe1fd | 2087 | |
35869b85 | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
57b3d43f UD |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2091 | msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant" | |
26dee9c4 | 2092 | |
35869b85 | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
57b3d43f UD |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2096 | msgstr "%s : section « %.*s » inconnue" | |
b50a2c3f | 2097 | |
35869b85 | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
57b3d43f UD |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2101 | msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>" | |
b50a2c3f | 2102 | |
35869b85 | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
57b3d43f UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2106 | msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse" | |
f2bbe1fd | 2107 | |
35869b85 | 2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
d012b7df | 2109 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2110 | msgid "%s: empty category description not allowed" |
2111 | msgstr "%s : description de catégorie vide non permise" | |
ba1ffaa1 | 2112 | |
35869b85 | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
57b3d43f UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2116 | msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant" | |
460adbb8 | 2117 | |
35869b85 | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
57b3d43f UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2121 | msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'" | |
f2bbe1fd | 2122 | |
35869b85 | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
57b3d43f UD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2126 | msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant" | |
b50a2c3f | 2127 | |
35869b85 | 2128 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
57b3d43f UD |
2129 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2130 | msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères" | |
b50a2c3f | 2131 | |
35869b85 | 2132 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
57b3d43f UD |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2135 | msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »" | |
b50a2c3f | 2136 | |
35869b85 | 2137 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
57b3d43f UD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2140 | msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »" | |
b50a2c3f | 2141 | |
35869b85 | 2142 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
57b3d43f UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2145 | msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u" | |
b50a2c3f | 2146 | |
35869b85 | 2147 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
57b3d43f UD |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2150 | msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »" | |
b50a2c3f | 2151 | |
35869b85 | 2152 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
57b3d43f UD |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2155 | msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »" | |
26dee9c4 | 2156 | |
35869b85 | 2157 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
57b3d43f UD |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2160 | msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »" | |
f2bbe1fd | 2161 | |
35869b85 | 2162 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
57b3d43f UD |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2165 | msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »" | |
f2bbe1fd | 2166 | |
35869b85 | 2167 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
57b3d43f UD |
2168 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2169 | msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2170 | |
35869b85 | 2171 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
57b3d43f UD |
2172 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2173 | msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines" | |
b50a2c3f | 2174 | |
35869b85 | 2175 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
57b3d43f UD |
2176 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2177 | msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2178 | |
35869b85 | 2179 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
57b3d43f UD |
2180 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2181 | msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2182 | |
35869b85 | 2183 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
57b3d43f UD |
2184 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2185 | msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier" | |
460adbb8 | 2186 | |
35869b85 | 2187 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
57b3d43f UD |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2190 | msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie" | |
460adbb8 | 2191 | |
35869b85 | 2192 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
57b3d43f UD |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2195 | msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises" | |
460adbb8 | 2196 | |
35869b85 | 2197 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
57b3d43f UD |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2200 | msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie" | |
460adbb8 | 2201 | |
35869b85 | 2202 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
57b3d43f UD |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2205 | msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises" | |
460adbb8 | 2206 | |
35869b85 SP |
2207 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
57b3d43f UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2212 | msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées" | |
460adbb8 | 2213 | |
35869b85 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
57b3d43f UD |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2217 | msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>" | |
460adbb8 | 2218 | |
35869b85 | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
57b3d43f UD |
2220 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2221 | msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur" | |
460adbb8 | 2222 | |
35869b85 | 2223 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
57b3d43f UD |
2224 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2225 | msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ" | |
460adbb8 | 2226 | |
35869b85 | 2227 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
57b3d43f UD |
2228 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2229 | msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »" | |
460adbb8 | 2230 | |
35869b85 SP |
2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2232 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
57b3d43f UD |
2233 | msgid "syntax error" |
2234 | msgstr "Erreur de syntaxe" | |
460adbb8 | 2235 | |
35869b85 | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
57b3d43f UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2239 | msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères" | |
460adbb8 | 2240 | |
35869b85 | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
57b3d43f UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2244 | msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères" | |
460adbb8 | 2245 | |
35869b85 | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
57b3d43f UD |
2247 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2248 | msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type" | |
460adbb8 | 2249 | |
35869b85 | 2250 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
57b3d43f UD |
2251 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2252 | msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés" | |
460adbb8 | 2253 | |
35869b85 | 2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
57b3d43f UD |
2255 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2256 | msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »" | |
460adbb8 | 2257 | |
35869b85 | 2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
57b3d43f UD |
2259 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2260 | msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »" | |
460adbb8 | 2261 | |
35869b85 | 2262 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
57b3d43f UD |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2265 | msgstr "Double définitions de la table « %s »" | |
460adbb8 | 2266 | |
35869b85 | 2267 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
57b3d43f UD |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2270 | msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »" | |
460adbb8 | 2271 | |
35869b85 | 2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
57b3d43f UD |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2275 | msgstr "%s : double définition de « default_missing »" | |
460adbb8 | 2276 | |
35869b85 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
57b3d43f UD |
2278 | msgid "previous definition was here" |
2279 | msgstr "Le définition précédente était ici" | |
460adbb8 | 2280 | |
35869b85 | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
57b3d43f UD |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2284 | msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables" | |
460adbb8 | 2285 | |
35869b85 SP |
2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2289 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
57b3d43f UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2294 | msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" | |
460adbb8 | 2295 | |
35869b85 SP |
2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2298 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
57b3d43f UD |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2303 | msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet" | |
460adbb8 | 2304 | |
35869b85 | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
57b3d43f UD |
2306 | #, c-format |
2307 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2308 | msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet" | |
460adbb8 | 2309 | |
35869b85 | 2310 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
57b3d43f UD |
2311 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2312 | msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2313 | |
35869b85 | 2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
57b3d43f UD |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2317 | msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition" | |
460adbb8 | 2318 | |
35869b85 | 2319 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
57b3d43f UD |
2320 | #, c-format |
2321 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2322 | msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2323 | |
35869b85 | 2324 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
0e8bac37 SP |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2327 | msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'" | |
2328 | ||
35869b85 | 2329 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
57b3d43f UD |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2332 | msgstr "%s : double définition de version de catégorie" | |
cccda09f | 2333 | |
35869b85 | 2334 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
57b3d43f UD |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2337 | msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »" | |
f2bbe1fd | 2338 | |
35869b85 | 2339 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
57b3d43f UD |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2342 | msgstr "%s : champ « %s » indéfini" | |
f13df7c7 | 2343 | |
35869b85 SP |
2344 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2345 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
57b3d43f UD |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2348 | msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide" | |
cccda09f | 2349 | |
35869b85 | 2350 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
57b3d43f UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2353 | msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s" | |
cccda09f | 2354 | |
35869b85 | 2355 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
57b3d43f UD |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2358 | msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur" | |
cccda09f | 2359 | |
35869b85 | 2360 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
57b3d43f UD |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2363 | msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d" | |
f2bbe1fd | 2364 | |
35869b85 | 2365 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
57b3d43f UD |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2368 | msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple" | |
cccda09f | 2369 | |
35869b85 | 2370 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
57b3d43f UD |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2373 | msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »" | |
b50a2c3f | 2374 | |
35869b85 | 2375 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
57b3d43f UD |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2378 | msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127" | |
b50a2c3f | 2379 | |
35869b85 | 2380 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
57b3d43f UD |
2381 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2382 | msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro" | |
cccda09f | 2383 | |
35869b85 SP |
2384 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2385 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
57b3d43f UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2388 | msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »" | |
cccda09f | 2389 | |
35869b85 | 2390 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
57b3d43f UD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | "%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n" | |
2395 | "n'est pas un « + » ni un « - »" | |
b50a2c3f | 2396 | |
35869b85 | 2397 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
57b3d43f UD |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | "%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n" | |
2402 | "n'est pas un caractère simple" | |
460adbb8 | 2403 | |
35869b85 | 2404 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
57b3d43f UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2407 | msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
e5b3c9c6 | 2408 | |
35869b85 | 2409 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
57b3d43f UD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | "%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n" | |
2414 | "du champ « era »" | |
cccda09f | 2415 | |
f723285b | 2416 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
57b3d43f UD |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2419 | msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
cccda09f | 2420 | |
35869b85 | 2421 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
57b3d43f UD |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2424 | msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
ba1ffaa1 | 2425 | |
35869b85 | 2426 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
57b3d43f UD |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2429 | msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
460adbb8 | 2430 | |
35869b85 | 2431 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
57b3d43f UD |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2434 | msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
cccda09f | 2435 | |
35869b85 | 2436 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
57b3d43f UD |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2439 | msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
b50a2c3f | 2440 | |
35869b85 | 2441 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
57b3d43f UD |
2442 | #, c-format |
2443 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2444 | msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
f2bbe1fd | 2445 | |
35869b85 | 2446 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
57b3d43f UD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2449 | msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
e5b3c9c6 | 2450 | |
35869b85 | 2451 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
57b3d43f UD |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2454 | msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d" | |
e5b3c9c6 | 2455 | |
35869b85 SP |
2456 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2457 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
57b3d43f UD |
2458 | #, c-format |
2459 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2460 | msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d" | |
e5b3c9c6 | 2461 | |
35869b85 | 2462 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
57b3d43f UD |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2465 | msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2466 | |
35869b85 | 2467 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
57b3d43f UD |
2468 | msgid "extra trailing semicolon" |
2469 | msgstr "point virgule de terminaison superflu" | |
e5b3c9c6 | 2470 | |
35869b85 | 2471 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
57b3d43f UD |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2474 | msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2475 | |
f723285b | 2476 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
57b3d43f UD |
2477 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2478 | msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne" | |
e5b3c9c6 | 2479 | |
f723285b | 2480 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
57b3d43f UD |
2481 | msgid "garbage at end of number" |
2482 | msgstr "Rebut à la fin des chiffres" | |
e5b3c9c6 | 2483 | |
f723285b | 2484 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
57b3d43f UD |
2485 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2486 | msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification" | |
e5b3c9c6 | 2487 | |
f723285b | 2488 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
57b3d43f UD |
2489 | msgid "unterminated symbolic name" |
2490 | msgstr "Nom symbolique incomplet" | |
b50a2c3f | 2491 | |
f723285b | 2492 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
57b3d43f UD |
2493 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2494 | msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne" | |
ba1ffaa1 | 2495 | |
35869b85 | 2496 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
57b3d43f UD |
2497 | msgid "unterminated string" |
2498 | msgstr "Chaîne incomplète" | |
f2bbe1fd | 2499 | |
35869b85 | 2500 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
57b3d43f UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2503 | msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères" | |
b50a2c3f | 2504 | |
35869b85 | 2505 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
57b3d43f UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2508 | msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires" | |
b50a2c3f | 2509 | |
608404eb | 2510 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2513 | msgstr "nom inconnu « %s »" | |
2514 | ||
35869b85 | 2515 | #: locale/programs/locale.c:70 |
57b3d43f UD |
2516 | msgid "System information:" |
2517 | msgstr "Information système :" | |
f2bbe1fd | 2518 | |
35869b85 | 2519 | #: locale/programs/locale.c:72 |
57b3d43f UD |
2520 | msgid "Write names of available locales" |
2521 | msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations" | |
f2bbe1fd | 2522 | |
35869b85 | 2523 | #: locale/programs/locale.c:74 |
57b3d43f UD |
2524 | msgid "Write names of available charmaps" |
2525 | msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères" | |
2526 | ||
35869b85 | 2527 | #: locale/programs/locale.c:75 |
57b3d43f UD |
2528 | msgid "Modify output format:" |
2529 | msgstr "Format de sortie de modification :" | |
2530 | ||
35869b85 | 2531 | #: locale/programs/locale.c:76 |
57b3d43f UD |
2532 | msgid "Write names of selected categories" |
2533 | msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories" | |
2534 | ||
35869b85 | 2535 | #: locale/programs/locale.c:77 |
57b3d43f UD |
2536 | msgid "Write names of selected keywords" |
2537 | msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés" | |
2538 | ||
35869b85 | 2539 | #: locale/programs/locale.c:78 |
57b3d43f UD |
2540 | msgid "Print more information" |
2541 | msgstr "Afficher plus informations" | |
2542 | ||
35869b85 | 2543 | #: locale/programs/locale.c:83 |
e9977bc8 UD |
2544 | msgid "Get locale-specific information." |
2545 | msgstr "Récupérer les particularismes locaux" | |
57b3d43f | 2546 | |
35869b85 | 2547 | #: locale/programs/locale.c:86 |
57b3d43f UD |
2548 | msgid "" |
2549 | "NAME\n" | |
2550 | "[-a|-m]" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | "NOM\n" | |
2553 | "[-a|-m]" | |
2554 | ||
35869b85 | 2555 | #: locale/programs/locale.c:522 |
791a08cf | 2556 | #, c-format |
35869b85 SP |
2557 | msgid "while preparing output" |
2558 | msgstr "lors de la préparation de la sortie" | |
791a08cf | 2559 | |
35869b85 | 2560 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
57b3d43f UD |
2561 | msgid "Input Files:" |
2562 | msgstr "Fichiers d'entrée :" | |
2563 | ||
35869b85 | 2564 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
57b3d43f UD |
2565 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2566 | msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER" | |
2567 | ||
35869b85 | 2568 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
57b3d43f UD |
2569 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2570 | msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER" | |
2571 | ||
35869b85 | 2572 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
57b3d43f UD |
2573 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2574 | msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4" | |
2575 | ||
35869b85 | 2576 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
57b3d43f UD |
2577 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2578 | msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées" | |
f2bbe1fd | 2579 | |
35869b85 | 2580 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
57b3d43f UD |
2581 | msgid "Optional output file prefix" |
2582 | msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie" | |
cccda09f | 2583 | |
35869b85 | 2584 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
f723285b DM |
2585 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2586 | msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX" | |
f2bbe1fd | 2587 | |
35869b85 | 2588 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
57b3d43f UD |
2589 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2590 | msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information" | |
f2bbe1fd | 2591 | |
35869b85 | 2592 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
57b3d43f UD |
2593 | msgid "Print more messages" |
2594 | msgstr "Afficher d'autres messages" | |
f2bbe1fd | 2595 | |
35869b85 | 2596 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
57b3d43f UD |
2597 | msgid "Archive control:" |
2598 | msgstr "Contrôle d'archive :" | |
f2bbe1fd | 2599 | |
35869b85 | 2600 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
57b3d43f UD |
2601 | msgid "Don't add new data to archive" |
2602 | msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive" | |
f2bbe1fd | 2603 | |
35869b85 | 2604 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
57b3d43f UD |
2605 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2606 | msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres" | |
f2bbe1fd | 2607 | |
35869b85 | 2608 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
57b3d43f UD |
2609 | msgid "Replace existing archive content" |
2610 | msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante" | |
f2bbe1fd | 2611 | |
35869b85 | 2612 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
57b3d43f UD |
2613 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2614 | msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres" | |
f2bbe1fd | 2615 | |
35869b85 | 2616 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
57b3d43f UD |
2617 | msgid "List content of archive" |
2618 | msgstr "Liste du contenu de l'archive" | |
f2bbe1fd | 2619 | |
35869b85 | 2620 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
57b3d43f UD |
2621 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2622 | msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive" | |
ba1ffaa1 | 2623 | |
35869b85 | 2624 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
0c00f062 AM |
2625 | msgid "Generate little-endian output" |
2626 | msgstr "Génère en petit endian" | |
2627 | ||
35869b85 | 2628 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
0c00f062 AM |
2629 | msgid "Generate big-endian output" |
2630 | msgstr "Génère en grand endian" | |
2631 | ||
35869b85 | 2632 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
57b3d43f UD |
2633 | msgid "Compile locale specification" |
2634 | msgstr "Compiler les particularismes locaux" | |
cccda09f | 2635 | |
35869b85 | 2636 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
57b3d43f UD |
2637 | msgid "" |
2638 | "NAME\n" | |
2639 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2640 | "--list-archive [FILE]" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | "NOM\n" | |
2643 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n" | |
2644 | "--list-archive [FICHIER]" | |
cccda09f | 2645 | |
35869b85 | 2646 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
57b3d43f UD |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2649 | msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie" | |
460adbb8 | 2650 | |
35869b85 | 2651 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
57b3d43f UD |
2652 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2653 | msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »" | |
ba1ffaa1 | 2654 | |
35869b85 SP |
2655 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2656 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
57b3d43f UD |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2659 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »" | |
ba1ffaa1 | 2660 | |
35869b85 | 2661 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
57b3d43f UD |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2664 | msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »" | |
cccda09f | 2665 | |
35869b85 | 2666 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
57b3d43f UD |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "" | |
2669 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2670 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2671 | "\t\t locale path : %s\n" | |
57b3d43f UD |
2672 | "%s" |
2673 | msgstr "" | |
2674 | "Dossier système de la table des caractères : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2675 | "\t\t de la table des répertoires : %s\n" |
2676 | "\t\t du chemin des particularisations : %s\n" | |
57b3d43f | 2677 | "%s" |
b50a2c3f | 2678 | |
35869b85 | 2679 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
57b3d43f UD |
2680 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2681 | msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales" | |
460adbb8 | 2682 | |
35869b85 | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
57b3d43f UD |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2686 | msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois" | |
f2bbe1fd | 2687 | |
0c00f062 | 2688 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
57b3d43f | 2689 | #, c-format |
f723285b DM |
2690 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2691 | msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s" | |
26dee9c4 | 2692 | |
0c00f062 | 2693 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
57b3d43f UD |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2696 | msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive" | |
cccda09f | 2697 | |
0c00f062 | 2698 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
57b3d43f UD |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "cannot resize archive file" | |
2701 | msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive" | |
cccda09f | 2702 | |
0c00f062 AM |
2703 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2704 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
57b3d43f UD |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "cannot map archive header" | |
2707 | msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive" | |
e5b3c9c6 | 2708 | |
0c00f062 | 2709 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
57b3d43f UD |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2712 | msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2713 | |
0c00f062 | 2714 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
57b3d43f UD |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2717 | msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2718 | |
0c00f062 | 2719 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2720 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2721 | msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale" | |
2722 | ||
0c00f062 | 2723 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
57b3d43f UD |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2726 | msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2727 | |
0c00f062 | 2728 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
57b3d43f UD |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "cannot lock new archive" | |
2731 | msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive" | |
e5b3c9c6 | 2732 | |
0c00f062 | 2733 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
57b3d43f UD |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2736 | msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2737 | |
0c00f062 | 2738 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
57b3d43f UD |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2741 | msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé" | |
e5b3c9c6 | 2742 | |
0c00f062 | 2743 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
57b3d43f UD |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "cannot rename new archive" | |
2746 | msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive" | |
e5b3c9c6 | 2747 | |
0c00f062 | 2748 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
57b3d43f UD |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2751 | msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2752 | |
0c00f062 | 2753 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
57b3d43f UD |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2756 | msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2757 | |
0c00f062 | 2758 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
57b3d43f UD |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2761 | msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »" | |
cccda09f | 2762 | |
0c00f062 | 2763 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
57b3d43f UD |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "cannot read archive header" | |
2766 | msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive" | |
cccda09f | 2767 | |
0c00f062 | 2768 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
57b3d43f UD |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2771 | msgstr "particularisation « %s » existe déjà" | |
f2bbe1fd | 2772 | |
0c00f062 AM |
2773 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2774 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2775 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
57b3d43f UD |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2778 | msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations" | |
f2bbe1fd | 2779 | |
0e8bac37 | 2780 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
57b3d43f UD |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2783 | msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé" | |
f2bbe1fd | 2784 | |
0e8bac37 | 2785 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
57b3d43f UD |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "Adding %s\n" | |
2788 | msgstr "Ajout de %s\n" | |
b50a2c3f | 2789 | |
0e8bac37 | 2790 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
57b3d43f UD |
2791 | #, c-format |
2792 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2793 | msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré" | |
26dee9c4 | 2794 | |
0e8bac37 | 2795 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
57b3d43f UD |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
71220aca | 2798 | msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré" |
cccda09f | 2799 | |
0e8bac37 | 2800 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
57b3d43f UD |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2803 | msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré" | |
6bc31da0 | 2804 | |
35869b85 | 2805 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
57b3d43f UD |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2808 | msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »" | |
6bc31da0 | 2809 | |
35869b85 | 2810 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
57b3d43f UD |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2813 | msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré" | |
ba1ffaa1 | 2814 | |
35869b85 | 2815 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
57b3d43f UD |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2818 | msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive" | |
f13df7c7 | 2819 | |
0c00f062 | 2820 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
57b3d43f UD |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2823 | msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple" | |
cccda09f | 2824 | |
0c00f062 | 2825 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
57b3d43f UD |
2826 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2827 | msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée" | |
f2bbe1fd | 2828 | |
35869b85 | 2829 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
57b3d43f UD |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2832 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2833 | |
35869b85 | 2834 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
57b3d43f UD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2837 | msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2838 | |
35869b85 | 2839 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
57b3d43f UD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2842 | msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2843 | |
35869b85 | 2844 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
e9977bc8 UD |
2845 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2846 | msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'" | |
cccda09f | 2847 | |
35869b85 | 2848 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
57b3d43f UD |
2849 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2850 | msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables" | |
cccda09f | 2851 | |
35869b85 | 2852 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
57b3d43f UD |
2853 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2854 | msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé" | |
cccda09f | 2855 | |
35869b85 | 2856 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
57b3d43f UD |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2859 | msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »" | |
2860 | ||
35869b85 SP |
2861 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2862 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
57b3d43f UD |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2865 | msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s" | |
cccda09f | 2866 | |
35869b85 | 2867 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
57b3d43f UD |
2868 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2869 | msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie" | |
cccda09f | 2870 | |
35869b85 | 2871 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
57b3d43f UD |
2872 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2873 | msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires" | |
cccda09f | 2874 | |
35869b85 | 2875 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
57b3d43f UD |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2878 | msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable" | |
460adbb8 | 2879 | |
0e8bac37 | 2880 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
57b3d43f UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2883 | msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n" | |
cccda09f | 2884 | |
0e8bac37 | 2885 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
57b3d43f UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "" | |
2888 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2889 | "\n" | |
2890 | "%s" | |
2891 | msgstr "" | |
2892 | "Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n" | |
2893 | "\n" | |
2894 | "%s" | |
cccda09f | 2895 | |
0e8bac37 | 2896 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
57b3d43f UD |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "too many arguments" | |
2899 | msgstr "trop d'arguments" | |
cccda09f | 2900 | |
0e8bac37 | 2901 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
57b3d43f UD |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
2904 | msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'" | |
cccda09f | 2905 | |
0e8bac37 | 2906 | #: malloc/mcheck.c:344 |
57b3d43f UD |
2907 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
2908 | msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n" | |
cccda09f | 2909 | |
0e8bac37 | 2910 | #: malloc/mcheck.c:347 |
57b3d43f UD |
2911 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
2912 | msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n" | |
cccda09f | 2913 | |
0e8bac37 | 2914 | #: malloc/mcheck.c:350 |
57b3d43f UD |
2915 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
2916 | msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" | |
cccda09f | 2917 | |
0e8bac37 | 2918 | #: malloc/mcheck.c:353 |
57b3d43f UD |
2919 | msgid "block freed twice\n" |
2920 | msgstr "Bloc libéré deux fois\n" | |
cccda09f | 2921 | |
0e8bac37 | 2922 | #: malloc/mcheck.c:356 |
57b3d43f UD |
2923 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
2924 | msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n" | |
460adbb8 | 2925 | |
608404eb | 2926 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
2927 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
2928 | msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n" | |
460adbb8 | 2929 | |
608404eb | 2930 | #: malloc/memusage.sh:38 |
57b3d43f UD |
2931 | msgid "" |
2932 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
2933 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
2934 | "\n" | |
2935 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
2936 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
2937 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
2938 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
2939 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
2940 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
2941 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
2942 | "\n" | |
2943 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
2944 | " --usage Give a short usage message\n" | |
2945 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
2946 | "\n" | |
2947 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
2948 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
2949 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
2950 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
2951 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
2952 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
2953 | "\n" | |
2954 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
2955 | "short options.\n" | |
2956 | "\n" | |
57b3d43f UD |
2957 | msgstr "" |
2958 | "Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
2959 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
2960 | "\n" | |
2961 | " -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n" | |
2962 | " -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n" | |
2963 | " -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n" | |
2964 | " -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n" | |
2965 | " -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n" | |
e9977bc8 | 2966 | " --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n" |
57b3d43f UD |
2967 | " -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n" |
2968 | "\n" | |
2969 | " - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n" | |
2970 | " --usage Donne un court message d'aide\n" | |
2971 | " -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n" | |
2972 | "\n" | |
2973 | " Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n" | |
2974 | " -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n" | |
2975 | " -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n" | |
e9977bc8 | 2976 | " --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n" |
57b3d43f UD |
2977 | " -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n" |
2978 | " -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n" | |
2979 | "\n" | |
2980 | "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n" | |
2981 | "le sont aussi pour les options de forme courtes.\n" | |
2982 | "\n" | |
cccda09f | 2983 | |
a141f1a7 | 2984 | #: malloc/memusage.sh:99 |
57b3d43f UD |
2985 | msgid "" |
2986 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
2987 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
2988 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
2989 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
57b3d43f | 2990 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
2991 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" |
2992 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
2993 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
2994 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f2bbe1fd | 2995 | |
a141f1a7 | 2996 | #: malloc/memusage.sh:191 |
57b3d43f UD |
2997 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2998 | msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë" | |
ba1ffaa1 | 2999 | |
a141f1a7 | 3000 | #: malloc/memusage.sh:200 |
57b3d43f UD |
3001 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3002 | msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'" | |
f2bbe1fd | 3003 | |
a141f1a7 | 3004 | #: malloc/memusage.sh:213 |
57b3d43f UD |
3005 | msgid "No program name given" |
3006 | msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué" | |
f2bbe1fd | 3007 | |
f723285b | 3008 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
57b3d43f UD |
3009 | msgid "Name output file" |
3010 | msgstr "Nommer le fichier de sortie" | |
cccda09f | 3011 | |
f723285b DM |
3012 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3013 | msgid "STRING" | |
3014 | msgstr "STRING" | |
3015 | ||
3016 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
57b3d43f UD |
3017 | msgid "Title string used in output graphic" |
3018 | msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie" | |
cccda09f | 3019 | |
f723285b | 3020 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
57b3d43f UD |
3021 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3022 | msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)" | |
cccda09f | 3023 | |
f723285b | 3024 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
57b3d43f UD |
3025 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3026 | msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire" | |
e5b3c9c6 | 3027 | |
f723285b DM |
3028 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3029 | msgid "VALUE" | |
3030 | msgstr "VALUE" | |
3031 | ||
3032 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
57b3d43f UD |
3033 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3034 | msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels" | |
cccda09f | 3035 | |
f723285b | 3036 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
57b3d43f UD |
3037 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3038 | msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur" | |
cccda09f | 3039 | |
f723285b | 3040 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
57b3d43f UD |
3041 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3042 | msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire" | |
f2bbe1fd | 3043 | |
f723285b | 3044 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
57b3d43f UD |
3045 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3046 | msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]" | |
460adbb8 | 3047 | |
edc0660e | 3048 | #: misc/error.c:192 |
57b3d43f UD |
3049 | msgid "Unknown system error" |
3050 | msgstr "Erreur système inconnue" | |
cccda09f | 3051 | |
608404eb | 3052 | #: nis/nis_callback.c:188 |
57b3d43f UD |
3053 | msgid "unable to free arguments" |
3054 | msgstr "incapable de libérer des arguments" | |
f2bbe1fd | 3055 | |
35869b85 | 3056 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
edc0660e | 3057 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
57b3d43f UD |
3058 | msgid "Success" |
3059 | msgstr "Succès" | |
6bc31da0 | 3060 | |
57b3d43f UD |
3061 | #: nis/nis_error.h:2 |
3062 | msgid "Probable success" | |
3063 | msgstr "Succès probable" | |
6bc31da0 | 3064 | |
57b3d43f UD |
3065 | #: nis/nis_error.h:3 |
3066 | msgid "Not found" | |
3067 | msgstr "Pas repéré" | |
cccda09f | 3068 | |
57b3d43f UD |
3069 | #: nis/nis_error.h:4 |
3070 | msgid "Probably not found" | |
3071 | msgstr "Probablement pas repéré" | |
f2bbe1fd | 3072 | |
57b3d43f UD |
3073 | #: nis/nis_error.h:5 |
3074 | msgid "Cache expired" | |
3075 | msgstr "Cache expirée" | |
f2bbe1fd | 3076 | |
57b3d43f UD |
3077 | #: nis/nis_error.h:6 |
3078 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3079 | msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles" | |
b50a2c3f | 3080 | |
57b3d43f UD |
3081 | #: nis/nis_error.h:7 |
3082 | msgid "Unknown object" | |
3083 | msgstr "Objet inconnu" | |
f2bbe1fd | 3084 | |
57b3d43f UD |
3085 | #: nis/nis_error.h:8 |
3086 | msgid "Server busy, try again" | |
3087 | msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard" | |
f2bbe1fd | 3088 | |
57b3d43f UD |
3089 | #: nis/nis_error.h:9 |
3090 | msgid "Generic system error" | |
3091 | msgstr "Erreur système générique" | |
f2bbe1fd | 3092 | |
57b3d43f UD |
3093 | #: nis/nis_error.h:10 |
3094 | msgid "First/next chain broken" | |
3095 | msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant" | |
cccda09f | 3096 | |
9938cc54 | 3097 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
35869b85 | 3098 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
57b3d43f UD |
3099 | msgid "Permission denied" |
3100 | msgstr "Permission non accordée" | |
460adbb8 | 3101 | |
57b3d43f UD |
3102 | #: nis/nis_error.h:12 |
3103 | msgid "Not owner" | |
3104 | msgstr "N'est pas le propriétaire" | |
f2bbe1fd | 3105 | |
57b3d43f UD |
3106 | #: nis/nis_error.h:13 |
3107 | msgid "Name not served by this server" | |
3108 | msgstr "Nom pas desservi par ce serveur" | |
f2bbe1fd | 3109 | |
57b3d43f UD |
3110 | #: nis/nis_error.h:14 |
3111 | msgid "Server out of memory" | |
3112 | msgstr "Mémoire du serveur épuisée" | |
f2bbe1fd | 3113 | |
57b3d43f UD |
3114 | #: nis/nis_error.h:15 |
3115 | msgid "Object with same name exists" | |
3116 | msgstr "Objet ayant le même nom existe" | |
f2bbe1fd | 3117 | |
57b3d43f UD |
3118 | #: nis/nis_error.h:16 |
3119 | msgid "Not master server for this domain" | |
3120 | msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine" | |
f2bbe1fd | 3121 | |
57b3d43f UD |
3122 | #: nis/nis_error.h:17 |
3123 | msgid "Invalid object for operation" | |
3124 | msgstr "Objet invalide pour l'opération" | |
cccda09f | 3125 | |
57b3d43f UD |
3126 | #: nis/nis_error.h:18 |
3127 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3128 | msgstr "Nom mal composé ou nom non permis" | |
b50a2c3f | 3129 | |
57b3d43f UD |
3130 | #: nis/nis_error.h:19 |
3131 | msgid "Unable to create callback" | |
3132 | msgstr "Incapable de créer un callback()" | |
cccda09f | 3133 | |
57b3d43f UD |
3134 | #: nis/nis_error.h:20 |
3135 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3136 | msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()" | |
f2bbe1fd | 3137 | |
57b3d43f UD |
3138 | #: nis/nis_error.h:21 |
3139 | msgid "Not found, no such name" | |
3140 | msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type" | |
6bc31da0 | 3141 | |
57b3d43f UD |
3142 | #: nis/nis_error.h:22 |
3143 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3144 | msgstr "Nom entrée n'est pas unique" | |
f2bbe1fd | 3145 | |
57b3d43f UD |
3146 | #: nis/nis_error.h:23 |
3147 | msgid "Modification failed" | |
3148 | msgstr "Échec de modification" | |
f2bbe1fd | 3149 | |
57b3d43f UD |
3150 | #: nis/nis_error.h:24 |
3151 | msgid "Database for table does not exist" | |
3152 | msgstr "La base de données de la table est inexistante" | |
f2bbe1fd | 3153 | |
57b3d43f UD |
3154 | #: nis/nis_error.h:25 |
3155 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3156 | msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table" | |
f2bbe1fd | 3157 | |
57b3d43f UD |
3158 | #: nis/nis_error.h:26 |
3159 | msgid "Link points to illegal name" | |
3160 | msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé" | |
f2bbe1fd | 3161 | |
57b3d43f UD |
3162 | #: nis/nis_error.h:27 |
3163 | msgid "Partial success" | |
3164 | msgstr "Succès partiel" | |
f2bbe1fd | 3165 | |
57b3d43f UD |
3166 | #: nis/nis_error.h:28 |
3167 | msgid "Too many attributes" | |
3168 | msgstr "Trop d'attributs" | |
f2bbe1fd | 3169 | |
57b3d43f UD |
3170 | #: nis/nis_error.h:29 |
3171 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3172 | msgstr "Erreur dans le sous-système RPC" | |
f2bbe1fd | 3173 | |
57b3d43f UD |
3174 | #: nis/nis_error.h:30 |
3175 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3176 | msgstr "Attribut manquant ou mal composé" | |
f2bbe1fd | 3177 | |
57b3d43f UD |
3178 | #: nis/nis_error.h:31 |
3179 | msgid "Named object is not searchable" | |
3180 | msgstr "Objet nommé n'est pas repérable" | |
f2bbe1fd | 3181 | |
57b3d43f UD |
3182 | #: nis/nis_error.h:32 |
3183 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3184 | msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()" | |
cccda09f | 3185 | |
57b3d43f UD |
3186 | #: nis/nis_error.h:33 |
3187 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3188 | msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré" | |
f2bbe1fd | 3189 | |
57b3d43f UD |
3190 | #: nis/nis_error.h:34 |
3191 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3192 | msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération" | |
b50a2c3f | 3193 | |
57b3d43f UD |
3194 | #: nis/nis_error.h:35 |
3195 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3196 | msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur" | |
f2bbe1fd | 3197 | |
57b3d43f UD |
3198 | #: nis/nis_error.h:36 |
3199 | msgid "Modify operation failed" | |
3200 | msgstr "Échec de l'opération de modification" | |
e5b3c9c6 | 3201 | |
57b3d43f UD |
3202 | #: nis/nis_error.h:37 |
3203 | msgid "Query illegal for named table" | |
3204 | msgstr "Requête non permise pour la table « named »" | |
f2bbe1fd | 3205 | |
57b3d43f UD |
3206 | #: nis/nis_error.h:38 |
3207 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3208 | msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide" | |
cccda09f | 3209 | |
57b3d43f UD |
3210 | #: nis/nis_error.h:39 |
3211 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3212 | msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?" | |
460adbb8 | 3213 | |
57b3d43f UD |
3214 | #: nis/nis_error.h:40 |
3215 | msgid "Full resync required for directory" | |
3216 | msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier" | |
d012b7df | 3217 | |
57b3d43f UD |
3218 | #: nis/nis_error.h:41 |
3219 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3220 | msgstr "Échec de l'opération NIS+" | |
d012b7df | 3221 | |
57b3d43f UD |
3222 | #: nis/nis_error.h:42 |
3223 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3224 | msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé" | |
cccda09f | 3225 | |
57b3d43f UD |
3226 | #: nis/nis_error.h:43 |
3227 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3228 | msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie" | |
cccda09f | 3229 | |
57b3d43f UD |
3230 | #: nis/nis_error.h:44 |
3231 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3232 | msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+" | |
cccda09f | 3233 | |
57b3d43f UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:45 |
3235 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3236 | msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+" | |
cccda09f | 3237 | |
57b3d43f UD |
3238 | #: nis/nis_error.h:46 |
3239 | msgid "No file space on server" | |
3240 | msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur" | |
f2bbe1fd | 3241 | |
57b3d43f UD |
3242 | #: nis/nis_error.h:47 |
3243 | msgid "Unable to create process on server" | |
3244 | msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur" | |
cccda09f | 3245 | |
57b3d43f UD |
3246 | #: nis/nis_error.h:48 |
3247 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3248 | msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée." | |
cccda09f | 3249 | |
9938cc54 | 3250 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
57b3d43f UD |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3253 | msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n" | |
cccda09f | 3254 | |
9938cc54 | 3255 | #: nis/nis_print.c:52 |
57b3d43f UD |
3256 | msgid "UNKNOWN" |
3257 | msgstr "INCONNU" | |
cccda09f | 3258 | |
9938cc54 | 3259 | #: nis/nis_print.c:110 |
57b3d43f UD |
3260 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3261 | msgstr "OBJET ERRONÉ\n" | |
b50a2c3f | 3262 | |
9938cc54 | 3263 | #: nis/nis_print.c:113 |
57b3d43f UD |
3264 | msgid "NO OBJECT\n" |
3265 | msgstr "PAS D'OBJET\n" | |
cccda09f | 3266 | |
9938cc54 | 3267 | #: nis/nis_print.c:116 |
57b3d43f UD |
3268 | msgid "DIRECTORY\n" |
3269 | msgstr "RÉPERTOIRE\n" | |
e5b3c9c6 | 3270 | |
9938cc54 | 3271 | #: nis/nis_print.c:119 |
57b3d43f UD |
3272 | msgid "GROUP\n" |
3273 | msgstr "GROUPE\n" | |
f2bbe1fd | 3274 | |
9938cc54 | 3275 | #: nis/nis_print.c:122 |
57b3d43f UD |
3276 | msgid "TABLE\n" |
3277 | msgstr "TABLE\n" | |
1739d268 | 3278 | |
9938cc54 | 3279 | #: nis/nis_print.c:125 |
57b3d43f UD |
3280 | msgid "ENTRY\n" |
3281 | msgstr "ENTRÉE\n" | |
b50a2c3f | 3282 | |
9938cc54 | 3283 | #: nis/nis_print.c:128 |
57b3d43f UD |
3284 | msgid "LINK\n" |
3285 | msgstr "LIENS\n" | |
cccda09f | 3286 | |
9938cc54 | 3287 | #: nis/nis_print.c:131 |
57b3d43f UD |
3288 | msgid "PRIVATE\n" |
3289 | msgstr "PRIVÉ\n" | |
b50a2c3f | 3290 | |
9938cc54 | 3291 | #: nis/nis_print.c:134 |
57b3d43f UD |
3292 | msgid "(Unknown object)\n" |
3293 | msgstr "(Objet inconnu)\n" | |
cccda09f | 3294 | |
9938cc54 | 3295 | #: nis/nis_print.c:168 |
e5b3c9c6 | 3296 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3297 | msgid "Name : `%s'\n" |
3298 | msgstr "Nom : « %s »\n" | |
f2bbe1fd | 3299 | |
9938cc54 | 3300 | #: nis/nis_print.c:169 |
e5b3c9c6 | 3301 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3302 | msgid "Type : %s\n" |
3303 | msgstr "Type : %s\n" | |
cccda09f | 3304 | |
9938cc54 | 3305 | #: nis/nis_print.c:174 |
57b3d43f UD |
3306 | msgid "Master Server :\n" |
3307 | msgstr "Serveur maître :\n" | |
6bc31da0 | 3308 | |
9938cc54 | 3309 | #: nis/nis_print.c:176 |
57b3d43f UD |
3310 | msgid "Replicate :\n" |
3311 | msgstr "Duplication :\n" | |
cccda09f | 3312 | |
9938cc54 | 3313 | #: nis/nis_print.c:177 |
e5b3c9c6 | 3314 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3315 | msgid "\tName : %s\n" |
3316 | msgstr "\tNom : %s\n" | |
460adbb8 | 3317 | |
9938cc54 | 3318 | #: nis/nis_print.c:178 |
57b3d43f UD |
3319 | msgid "\tPublic Key : " |
3320 | msgstr "\t Clé publique : " | |
cccda09f | 3321 | |
9938cc54 | 3322 | #: nis/nis_print.c:182 |
57b3d43f UD |
3323 | msgid "None.\n" |
3324 | msgstr "Aucun.\n" | |
cccda09f | 3325 | |
9938cc54 | 3326 | #: nis/nis_print.c:185 |
e5b3c9c6 | 3327 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3328 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
3329 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
f2bbe1fd | 3330 | |
9938cc54 | 3331 | #: nis/nis_print.c:190 |
e5b3c9c6 | 3332 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3333 | msgid "RSA (%d bits)\n" |
3334 | msgstr "RSA (%d bits)\n" | |
cccda09f | 3335 | |
9938cc54 | 3336 | #: nis/nis_print.c:193 |
57b3d43f UD |
3337 | msgid "Kerberos.\n" |
3338 | msgstr "Kerberos.\n" | |
460adbb8 | 3339 | |
9938cc54 | 3340 | #: nis/nis_print.c:196 |
e5b3c9c6 | 3341 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3342 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" |
3343 | msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n" | |
6bc31da0 | 3344 | |
9938cc54 | 3345 | #: nis/nis_print.c:207 |
e5b3c9c6 | 3346 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3347 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" |
3348 | msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n" | |
6bc31da0 | 3349 | |
9938cc54 | 3350 | #: nis/nis_print.c:229 |
57b3d43f UD |
3351 | msgid "Time to live : " |
3352 | msgstr "Durée de vie restante : " | |
cccda09f | 3353 | |
9938cc54 | 3354 | #: nis/nis_print.c:231 |
57b3d43f UD |
3355 | msgid "Default Access rights :\n" |
3356 | msgstr "Droits d'accès par défaut :\n" | |
f2bbe1fd | 3357 | |
9938cc54 | 3358 | #: nis/nis_print.c:240 |
e5b3c9c6 | 3359 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3360 | msgid "\tType : %s\n" |
3361 | msgstr "\tType : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3362 | |
9938cc54 | 3363 | #: nis/nis_print.c:241 |
57b3d43f UD |
3364 | msgid "\tAccess rights: " |
3365 | msgstr "\t\tDroits d'accès : " | |
cccda09f | 3366 | |
9938cc54 | 3367 | #: nis/nis_print.c:255 |
57b3d43f UD |
3368 | msgid "Group Flags :" |
3369 | msgstr "Groupe de sémaphores :" | |
e5b3c9c6 | 3370 | |
9938cc54 | 3371 | #: nis/nis_print.c:258 |
57b3d43f UD |
3372 | msgid "" |
3373 | "\n" | |
3374 | "Group Members :\n" | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | "\n" | |
3377 | "Membres du groupe :\n" | |
460adbb8 | 3378 | |
9938cc54 | 3379 | #: nis/nis_print.c:270 |
e5b3c9c6 | 3380 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3381 | msgid "Table Type : %s\n" |
3382 | msgstr "Type de table : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3383 | |
9938cc54 | 3384 | #: nis/nis_print.c:271 |
e5b3c9c6 | 3385 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3386 | msgid "Number of Columns : %d\n" |
3387 | msgstr "Nombre de colonnes : %d\n" | |
460adbb8 | 3388 | |
9938cc54 | 3389 | #: nis/nis_print.c:272 |
e5b3c9c6 | 3390 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3391 | msgid "Character Separator : %c\n" |
3392 | msgstr "Caractère de séparation : %c\n" | |
460adbb8 | 3393 | |
9938cc54 | 3394 | #: nis/nis_print.c:273 |
e5b3c9c6 | 3395 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3396 | msgid "Search Path : %s\n" |
3397 | msgstr "Chemin de recherche : %s\n" | |
460adbb8 | 3398 | |
9938cc54 | 3399 | #: nis/nis_print.c:274 |
57b3d43f UD |
3400 | msgid "Columns :\n" |
3401 | msgstr "Colonnes :\n" | |
460adbb8 | 3402 | |
9938cc54 | 3403 | #: nis/nis_print.c:277 |
57b3d43f UD |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3406 | msgstr "\t[%d]\tNom : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3407 | |
9938cc54 | 3408 | #: nis/nis_print.c:279 |
57b3d43f UD |
3409 | msgid "\t\tAttributes : " |
3410 | msgstr "\t\tAttributs : " | |
460adbb8 | 3411 | |
9938cc54 | 3412 | #: nis/nis_print.c:281 |
57b3d43f UD |
3413 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3414 | msgstr "\t\tDroits d'accès : " | |
f2bbe1fd | 3415 | |
9938cc54 | 3416 | #: nis/nis_print.c:291 |
57b3d43f UD |
3417 | msgid "Linked Object Type : " |
3418 | msgstr "Type d'objet lié : " | |
f2bbe1fd | 3419 | |
9938cc54 | 3420 | #: nis/nis_print.c:293 |
e5b3c9c6 | 3421 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3422 | msgid "Linked to : %s\n" |
3423 | msgstr "Liés à : %s\n" | |
460adbb8 | 3424 | |
9938cc54 | 3425 | #: nis/nis_print.c:303 |
460adbb8 | 3426 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3427 | msgid "\tEntry data of type %s\n" |
3428 | msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n" | |
f2bbe1fd | 3429 | |
9938cc54 | 3430 | #: nis/nis_print.c:306 |
460adbb8 | 3431 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3432 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " |
3433 | msgstr "\t[%u] - [%u octets] " | |
cccda09f | 3434 | |
9938cc54 | 3435 | #: nis/nis_print.c:309 |
57b3d43f UD |
3436 | msgid "Encrypted data\n" |
3437 | msgstr "Données encryptées\n" | |
460adbb8 | 3438 | |
9938cc54 | 3439 | #: nis/nis_print.c:311 |
57b3d43f UD |
3440 | msgid "Binary data\n" |
3441 | msgstr "Valeur binaire\n" | |
460adbb8 | 3442 | |
9938cc54 | 3443 | #: nis/nis_print.c:327 |
57b3d43f UD |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3446 | msgstr "Nom de l'objet : %s\n" | |
cccda09f | 3447 | |
9938cc54 | 3448 | #: nis/nis_print.c:328 |
57b3d43f UD |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "Directory : %s\n" | |
3451 | msgstr "Dossier : %s\n" | |
cccda09f | 3452 | |
9938cc54 | 3453 | #: nis/nis_print.c:329 |
57b3d43f UD |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "Owner : %s\n" | |
3456 | msgstr "Propriétaire : %s\n" | |
460adbb8 | 3457 | |
9938cc54 | 3458 | #: nis/nis_print.c:330 |
57b3d43f UD |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Group : %s\n" | |
3461 | msgstr "Groupe : %s\n" | |
cccda09f | 3462 | |
9938cc54 | 3463 | #: nis/nis_print.c:331 |
57b3d43f UD |
3464 | msgid "Access Rights : " |
3465 | msgstr "Droits d'accès :" | |
cccda09f | 3466 | |
9938cc54 | 3467 | #: nis/nis_print.c:333 |
57b3d43f UD |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid "" | |
3470 | "\n" | |
3471 | "Time to Live : " | |
3472 | msgstr "" | |
3473 | "\n" | |
3474 | "Durée de vie : " | |
460adbb8 | 3475 | |
9938cc54 | 3476 | #: nis/nis_print.c:336 |
57b3d43f UD |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Creation Time : %s" | |
3479 | msgstr "Date de création : %s" | |
d012b7df | 3480 | |
9938cc54 | 3481 | #: nis/nis_print.c:338 |
57b3d43f UD |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3484 | msgstr "Date de modification : %s" | |
d012b7df | 3485 | |
9938cc54 | 3486 | #: nis/nis_print.c:339 |
57b3d43f UD |
3487 | msgid "Object Type : " |
3488 | msgstr "Type d'objet :" | |
b50a2c3f | 3489 | |
9938cc54 | 3490 | #: nis/nis_print.c:359 |
57b3d43f UD |
3491 | #, c-format |
3492 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3493 | msgstr " Longueur des données = %u\n" | |
460adbb8 | 3494 | |
9938cc54 | 3495 | #: nis/nis_print.c:373 |
57b3d43f UD |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Status : %s\n" | |
3498 | msgstr "Statut : %s\n" | |
cccda09f | 3499 | |
9938cc54 | 3500 | #: nis/nis_print.c:374 |
e5b3c9c6 | 3501 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3502 | msgid "Number of objects : %u\n" |
3503 | msgstr "Nombre d'objets : %u\n" | |
f2bbe1fd | 3504 | |
9938cc54 | 3505 | #: nis/nis_print.c:378 |
e5b3c9c6 | 3506 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3507 | msgid "Object #%d:\n" |
3508 | msgstr "Objet #%d :\n" | |
f2bbe1fd | 3509 | |
9938cc54 | 3510 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
f2bbe1fd | 3511 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3512 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" |
3513 | msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n" | |
e5b3c9c6 | 3514 | |
9938cc54 | 3515 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
57b3d43f UD |
3516 | msgid " Explicit members:\n" |
3517 | msgstr " Membres explicites :\n" | |
e5b3c9c6 | 3518 | |
9938cc54 | 3519 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
57b3d43f UD |
3520 | msgid " No explicit members\n" |
3521 | msgstr " Pas de membre explicite\n" | |
e5b3c9c6 | 3522 | |
9938cc54 | 3523 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
57b3d43f UD |
3524 | msgid " Implicit members:\n" |
3525 | msgstr " Membres implicites :\n" | |
e5b3c9c6 | 3526 | |
9938cc54 | 3527 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
57b3d43f UD |
3528 | msgid " No implicit members\n" |
3529 | msgstr " Pas de membre implicite\n" | |
f2bbe1fd | 3530 | |
9938cc54 | 3531 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
57b3d43f UD |
3532 | msgid " Recursive members:\n" |
3533 | msgstr " Membres récursifs :\n" | |
f2bbe1fd | 3534 | |
9938cc54 | 3535 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
57b3d43f UD |
3536 | msgid " No recursive members\n" |
3537 | msgstr " Pas de membre récursif\n" | |
cccda09f | 3538 | |
9938cc54 | 3539 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
57b3d43f UD |
3540 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3541 | msgstr " Non-membres explicites :\n" | |
f2bbe1fd | 3542 | |
9938cc54 | 3543 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
57b3d43f UD |
3544 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3545 | msgstr " Pas de non-membre explicite\n" | |
f2bbe1fd | 3546 | |
9938cc54 | 3547 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
57b3d43f UD |
3548 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3549 | msgstr " Non-membres implicites :\n" | |
f2bbe1fd | 3550 | |
9938cc54 | 3551 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
57b3d43f UD |
3552 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3553 | msgstr " Pas de non-membre implicite\n" | |
b50a2c3f | 3554 | |
9938cc54 | 3555 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
57b3d43f UD |
3556 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3557 | msgstr " Non-membres récursifs :\n" | |
cccda09f | 3558 | |
9938cc54 | 3559 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
57b3d43f UD |
3560 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3561 | msgstr " Pas de non-membre récursif\n" | |
d012b7df | 3562 | |
608404eb AJ |
3563 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3564 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
57b3d43f UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3567 | msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n" | |
ba1ffaa1 | 3568 | |
608404eb | 3569 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
57b3d43f UD |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3572 | msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »" | |
cccda09f | 3573 | |
608404eb AJ |
3574 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3575 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3576 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3577 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
57b3d43f UD |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3580 | msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3581 | |
608404eb | 3582 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
e5b3c9c6 | 3583 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3584 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" |
3585 | msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique" | |
f2bbe1fd | 3586 | |
608404eb | 3587 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
e5b3c9c6 | 3588 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3589 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" |
3590 | msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long" | |
f13df7c7 | 3591 | |
608404eb | 3592 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
57b3d43f UD |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3595 | msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique" | |
f2bbe1fd | 3596 | |
608404eb | 3597 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
57b3d43f UD |
3598 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3599 | msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0" | |
f2bbe1fd | 3600 | |
35869b85 | 3601 | #: nis/ypclnt.c:828 |
57b3d43f UD |
3602 | msgid "Request arguments bad" |
3603 | msgstr "Les arguments de la requête sont invalides" | |
f2bbe1fd | 3604 | |
35869b85 | 3605 | #: nis/ypclnt.c:831 |
57b3d43f UD |
3606 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3607 | msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS" | |
f2bbe1fd | 3608 | |
35869b85 | 3609 | #: nis/ypclnt.c:834 |
57b3d43f UD |
3610 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3611 | msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine" | |
f13df7c7 | 3612 | |
35869b85 | 3613 | #: nis/ypclnt.c:837 |
57b3d43f UD |
3614 | msgid "No such map in server's domain" |
3615 | msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur" | |
ba1ffaa1 | 3616 | |
35869b85 | 3617 | #: nis/ypclnt.c:840 |
57b3d43f UD |
3618 | msgid "No such key in map" |
3619 | msgstr "Cette clé n'est pas dans la table" | |
cccda09f | 3620 | |
35869b85 | 3621 | #: nis/ypclnt.c:843 |
57b3d43f UD |
3622 | msgid "Internal NIS error" |
3623 | msgstr "Erreur interne de NIS" | |
cccda09f | 3624 | |
35869b85 | 3625 | #: nis/ypclnt.c:846 |
57b3d43f UD |
3626 | msgid "Local resource allocation failure" |
3627 | msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales" | |
cccda09f | 3628 | |
35869b85 | 3629 | #: nis/ypclnt.c:849 |
57b3d43f UD |
3630 | msgid "No more records in map database" |
3631 | msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données" | |
cccda09f | 3632 | |
35869b85 | 3633 | #: nis/ypclnt.c:852 |
57b3d43f UD |
3634 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3635 | msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports" | |
cccda09f | 3636 | |
35869b85 | 3637 | #: nis/ypclnt.c:855 |
57b3d43f UD |
3638 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3639 | msgstr "Ne peut communiquer par ypbind" | |
cccda09f | 3640 | |
35869b85 | 3641 | #: nis/ypclnt.c:858 |
57b3d43f UD |
3642 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3643 | msgstr "Ne peut communiquer par ypserv" | |
f2bbe1fd | 3644 | |
35869b85 | 3645 | #: nis/ypclnt.c:861 |
57b3d43f UD |
3646 | msgid "Local domain name not set" |
3647 | msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé" | |
ba1ffaa1 | 3648 | |
35869b85 | 3649 | #: nis/ypclnt.c:864 |
57b3d43f UD |
3650 | msgid "NIS map database is bad" |
3651 | msgstr "La table de la base de données NIS est erronée" | |
cccda09f | 3652 | |
35869b85 | 3653 | #: nis/ypclnt.c:867 |
57b3d43f UD |
3654 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3655 | msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service" | |
cccda09f | 3656 | |
35869b85 | 3657 | #: nis/ypclnt.c:873 |
57b3d43f UD |
3658 | msgid "Database is busy" |
3659 | msgstr "La base de données est occupée" | |
6bc31da0 | 3660 | |
35869b85 | 3661 | #: nis/ypclnt.c:876 |
57b3d43f UD |
3662 | msgid "Unknown NIS error code" |
3663 | msgstr "Code d'erreur NIS inconnu" | |
cccda09f | 3664 | |
35869b85 | 3665 | #: nis/ypclnt.c:917 |
57b3d43f UD |
3666 | msgid "Internal ypbind error" |
3667 | msgstr "Erreur interne de ypbind" | |
cccda09f | 3668 | |
35869b85 | 3669 | #: nis/ypclnt.c:920 |
57b3d43f UD |
3670 | msgid "Domain not bound" |
3671 | msgstr "Le domaine n'est pas délimité" | |
cccda09f | 3672 | |
35869b85 | 3673 | #: nis/ypclnt.c:923 |
57b3d43f UD |
3674 | msgid "System resource allocation failure" |
3675 | msgstr "Échec d'allocation de ressources système" | |
cccda09f | 3676 | |
35869b85 | 3677 | #: nis/ypclnt.c:926 |
57b3d43f UD |
3678 | msgid "Unknown ypbind error" |
3679 | msgstr "Erreur inconnue de ypbind" | |
cccda09f | 3680 | |
35869b85 | 3681 | #: nis/ypclnt.c:967 |
57b3d43f UD |
3682 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3683 | msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n" | |
cccda09f | 3684 | |
35869b85 | 3685 | #: nis/ypclnt.c:985 |
57b3d43f UD |
3686 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3687 | msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" | |
cccda09f | 3688 | |
35869b85 | 3689 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
e5b3c9c6 | 3690 | #, c-format |
57b3d43f | 3691 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" |
71220aca | 3692 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !" |
cccda09f | 3693 | |
35869b85 | 3694 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
e5b3c9c6 | 3695 | #, c-format |
57b3d43f | 3696 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" |
71220aca | 3697 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !" |
cccda09f | 3698 | |
608404eb | 3699 | #: nscd/cache.c:151 |
e5b3c9c6 | 3700 | #, c-format |
57b3d43f | 3701 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" |
71220aca | 3702 | msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s" |
cccda09f | 3703 | |
608404eb | 3704 | #: nscd/cache.c:153 |
57b3d43f | 3705 | msgid " (first)" |
71220aca | 3706 | msgstr " (premier)" |
cccda09f | 3707 | |
31ef23af AZ |
3708 | #: nscd/cache.c:288 |
3709 | #, c-format | |
3710 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3711 | msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s" | |
3712 | ||
3713 | #: nscd/cache.c:298 | |
e5b3c9c6 | 3714 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3715 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3716 | msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)" | |
cccda09f | 3717 | |
31ef23af | 3718 | #: nscd/cache.c:341 |
e5b3c9c6 | 3719 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3720 | msgid "pruning %s cache; time %ld" |
3721 | msgstr "écourte %s cache; time %ld" | |
cccda09f | 3722 | |
31ef23af | 3723 | #: nscd/cache.c:370 |
e5b3c9c6 | 3724 | #, c-format |
57b3d43f | 3725 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" |
71220aca | 3726 | msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>" |
cccda09f | 3727 | |
35869b85 | 3728 | #: nscd/connections.c:520 |
e5b3c9c6 | 3729 | #, c-format |
57b3d43f | 3730 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" |
71220aca | 3731 | msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s" |
f2bbe1fd | 3732 | |
35869b85 | 3733 | #: nscd/connections.c:528 |
e9977bc8 UD |
3734 | msgid "uninitialized header" |
3735 | msgstr "en-tête non initialisée" | |
3736 | ||
35869b85 | 3737 | #: nscd/connections.c:533 |
57b3d43f UD |
3738 | msgid "header size does not match" |
3739 | msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate" | |
cccda09f | 3740 | |
35869b85 | 3741 | #: nscd/connections.c:543 |
57b3d43f UD |
3742 | msgid "file size does not match" |
3743 | msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate" | |
cccda09f | 3744 | |
35869b85 | 3745 | #: nscd/connections.c:560 |
57b3d43f UD |
3746 | msgid "verification failed" |
3747 | msgstr "échec de la vérification" | |
cccda09f | 3748 | |
35869b85 | 3749 | #: nscd/connections.c:574 |
e5b3c9c6 | 3750 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3751 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" |
3752 | msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée" | |
f2bbe1fd | 3753 | |
35869b85 | 3754 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
f13df7c7 | 3755 | #, c-format |
57b3d43f | 3756 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" |
71220aca | 3757 | msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap" |
b50a2c3f | 3758 | |
35869b85 | 3759 | #: nscd/connections.c:601 |
e9977bc8 UD |
3760 | #, c-format |
3761 | msgid "cannot access '%s'" | |
3762 | msgstr "ne peut accéder '%s'" | |
3763 | ||
35869b85 | 3764 | #: nscd/connections.c:649 |
460adbb8 | 3765 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3766 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" |
3767 | msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer" | |
e5b3c9c6 | 3768 | |
35869b85 | 3769 | #: nscd/connections.c:655 |
57b3d43f UD |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3772 | msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée" | |
e5b3c9c6 | 3773 | |
35869b85 | 3774 | #: nscd/connections.c:658 |
57b3d43f UD |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3777 | msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible" | |
e5b3c9c6 | 3778 | |
35869b85 | 3779 | #: nscd/connections.c:729 |
57b3d43f UD |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3782 | msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s" | |
e5b3c9c6 | 3783 | |
35869b85 | 3784 | #: nscd/connections.c:785 |
460adbb8 | 3785 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3786 | msgid "cannot open socket: %s" |
3787 | msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »" | |
f2bbe1fd | 3788 | |
35869b85 | 3789 | #: nscd/connections.c:804 |
57b3d43f UD |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3792 | msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s" | |
f13df7c7 | 3793 | |
35869b85 | 3794 | #: nscd/connections.c:861 |
608404eb | 3795 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3796 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
3797 | msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s" | |
608404eb | 3798 | |
35869b85 | 3799 | #: nscd/connections.c:865 |
31ef23af AZ |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3802 | msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)" | |
3803 | ||
35869b85 | 3804 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3807 | msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s" | |
3808 | ||
35869b85 | 3809 | #: nscd/connections.c:882 |
31ef23af AZ |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3812 | msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)" | |
3813 | ||
35869b85 | 3814 | #: nscd/connections.c:910 |
31ef23af AZ |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3817 | msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s" | |
3818 | ||
35869b85 | 3819 | #: nscd/connections.c:920 |
31ef23af AZ |
3820 | #, c-format |
3821 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3822 | msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s" | |
3823 | ||
35869b85 | 3824 | #: nscd/connections.c:1039 |
57b3d43f UD |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3827 | msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s" | |
f13df7c7 | 3828 | |
35869b85 | 3829 | #: nscd/connections.c:1051 |
57b3d43f UD |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
31ef23af | 3832 | msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d" |
e5b3c9c6 | 3833 | |
35869b85 | 3834 | #: nscd/connections.c:1074 |
e9977bc8 UD |
3835 | #, c-format |
3836 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3837 | msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission" | |
3838 | ||
35869b85 | 3839 | #: nscd/connections.c:1079 |
e9977bc8 UD |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3842 | msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission" | |
3843 | ||
35869b85 | 3844 | #: nscd/connections.c:1084 |
e9977bc8 UD |
3845 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3846 | msgstr "la requête de %ld " | |
3847 | ||
35869b85 | 3848 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
57b3d43f UD |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "cannot write result: %s" | |
3851 | msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »" | |
e5b3c9c6 | 3852 | |
35869b85 | 3853 | #: nscd/connections.c:1239 |
e5b3c9c6 | 3854 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3855 | msgid "error getting caller's id: %s" |
3856 | msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s" | |
e5b3c9c6 | 3857 | |
35869b85 | 3858 | #: nscd/connections.c:1372 |
57b3d43f UD |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3861 | msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa" | |
cccda09f | 3862 | |
35869b85 | 3863 | #: nscd/connections.c:1383 |
57b3d43f UD |
3864 | #, c-format |
3865 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3866 | msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa" | |
26dee9c4 | 3867 | |
35869b85 | 3868 | #: nscd/connections.c:1397 |
57b3d43f UD |
3869 | #, c-format |
3870 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3871 | msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa" | |
cccda09f | 3872 | |
35869b85 | 3873 | #: nscd/connections.c:1444 |
57b3d43f UD |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3876 | msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa" | |
460adbb8 | 3877 | |
35869b85 | 3878 | #: nscd/connections.c:1453 |
57b3d43f UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
71220aca | 3881 | msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s" |
f2bbe1fd | 3882 | |
35869b85 | 3883 | #: nscd/connections.c:1637 |
57b3d43f UD |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3886 | msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »" | |
f2bbe1fd | 3887 | |
35869b85 | 3888 | #: nscd/connections.c:1670 |
460adbb8 | 3889 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3890 | msgid "key length in request too long: %d" |
3891 | msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d" | |
cccda09f | 3892 | |
35869b85 | 3893 | #: nscd/connections.c:1683 |
e5b3c9c6 | 3894 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3895 | msgid "short read while reading request key: %s" |
3896 | msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s" | |
f2bbe1fd | 3897 | |
35869b85 | 3898 | #: nscd/connections.c:1693 |
e5b3c9c6 | 3899 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3900 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
3901 | msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld" | |
f2bbe1fd | 3902 | |
35869b85 | 3903 | #: nscd/connections.c:1698 |
e5b3c9c6 | 3904 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3905 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
3906 | msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)" | |
f2bbe1fd | 3907 | |
35869b85 | 3908 | #: nscd/connections.c:1838 |
31ef23af AZ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
3911 | msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)" | |
3912 | ||
35869b85 | 3913 | #: nscd/connections.c:1843 |
31ef23af AZ |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
3916 | msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance" | |
3917 | ||
35869b85 | 3918 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
31ef23af AZ |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
3921 | msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s" | |
3922 | ||
35869b85 | 3923 | #: nscd/connections.c:1866 |
31ef23af AZ |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
3926 | msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur" | |
3927 | ||
35869b85 | 3928 | #: nscd/connections.c:1890 |
31ef23af AZ |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
3931 | msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`" | |
3932 | ||
35869b85 | 3933 | #: nscd/connections.c:1916 |
31ef23af AZ |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
3936 | msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance" | |
3937 | ||
35869b85 | 3938 | #: nscd/connections.c:1928 |
e5b3c9c6 | 3939 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3940 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
3941 | msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s" | |
e9977bc8 | 3942 | |
35869b85 | 3943 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
31ef23af AZ |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
3946 | msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d" | |
3947 | ||
35869b85 | 3948 | #: nscd/connections.c:2386 |
e9977bc8 UD |
3949 | msgid "could not initialize conditional variable" |
3950 | msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle" | |
26dee9c4 | 3951 | |
35869b85 | 3952 | #: nscd/connections.c:2394 |
e9977bc8 UD |
3953 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
3954 | msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever" | |
3955 | ||
35869b85 | 3956 | #: nscd/connections.c:2408 |
e9977bc8 UD |
3957 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
3958 | msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever" | |
3959 | ||
35869b85 SP |
3960 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
3961 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
3962 | #: nscd/connections.c:2530 | |
e5b3c9c6 | 3963 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3964 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
3965 | msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »" | |
cccda09f | 3966 | |
35869b85 | 3967 | #: nscd/connections.c:2483 |
57b3d43f UD |
3968 | msgid "initial getgrouplist failed" |
3969 | msgstr "échec du getgrouplist initial" | |
cccda09f | 3970 | |
35869b85 | 3971 | #: nscd/connections.c:2492 |
57b3d43f UD |
3972 | msgid "getgrouplist failed" |
3973 | msgstr "échec de getgrouplist" | |
cccda09f | 3974 | |
35869b85 | 3975 | #: nscd/connections.c:2510 |
57b3d43f UD |
3976 | msgid "setgroups failed" |
3977 | msgstr "échec de setgroups" | |
f2bbe1fd | 3978 | |
35869b85 SP |
3979 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
3980 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
57b3d43f UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "short write in %s: %s" | |
3983 | msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s" | |
f2bbe1fd | 3984 | |
35869b85 | 3985 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
e5b3c9c6 | 3986 | #, c-format |
57b3d43f | 3987 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
71220aca | 3988 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !" |
cccda09f | 3989 | |
35869b85 | 3990 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
57b3d43f UD |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
71220aca | 3993 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !" |
26dee9c4 | 3994 | |
35869b85 | 3995 | #: nscd/grpcache.c:492 |
57b3d43f UD |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
3998 | msgstr "gid numérique invalide « %s » !" | |
cccda09f | 3999 | |
608404eb | 4000 | #: nscd/mem.c:425 |
57b3d43f UD |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4003 | msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s" | |
f2bbe1fd | 4004 | |
608404eb | 4005 | #: nscd/mem.c:568 |
460adbb8 | 4006 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4007 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4008 | msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'" | |
f2bbe1fd | 4009 | |
35869b85 | 4010 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
608404eb AJ |
4011 | #, c-format |
4012 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4013 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !" |
608404eb | 4014 | |
35869b85 | 4015 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
608404eb AJ |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4018 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !" |
608404eb | 4019 | |
35869b85 | 4020 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
608404eb AJ |
4021 | #, c-format |
4022 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4023 | msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !" |
608404eb | 4024 | |
35869b85 | 4025 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
608404eb AJ |
4026 | #, c-format |
4027 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4028 | msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !" |
608404eb | 4029 | |
edc0660e | 4030 | #: nscd/nscd.c:106 |
57b3d43f UD |
4031 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4032 | msgstr "Lire les données de configuration du NOM" | |
ba1ffaa1 | 4033 | |
edc0660e | 4034 | #: nscd/nscd.c:108 |
57b3d43f UD |
4035 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4036 | msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant" | |
ba1ffaa1 | 4037 | |
edc0660e | 4038 | #: nscd/nscd.c:110 |
608404eb AJ |
4039 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4040 | msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon" | |
4041 | ||
edc0660e | 4042 | #: nscd/nscd.c:111 |
57b3d43f UD |
4043 | msgid "NUMBER" |
4044 | msgstr "NUMÉRO" | |
ba1ffaa1 | 4045 | |
edc0660e | 4046 | #: nscd/nscd.c:111 |
57b3d43f | 4047 | msgid "Start NUMBER threads" |
71220aca | 4048 | msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)" |
ba1ffaa1 | 4049 | |
edc0660e | 4050 | #: nscd/nscd.c:112 |
57b3d43f UD |
4051 | msgid "Shut the server down" |
4052 | msgstr "Arrêter le serveur" | |
cccda09f | 4053 | |
edc0660e | 4054 | #: nscd/nscd.c:113 |
e9977bc8 UD |
4055 | msgid "Print current configuration statistics" |
4056 | msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante" | |
cccda09f | 4057 | |
edc0660e | 4058 | #: nscd/nscd.c:114 |
57b3d43f UD |
4059 | msgid "TABLE" |
4060 | msgstr "TABLE" | |
1739d268 | 4061 | |
edc0660e | 4062 | #: nscd/nscd.c:115 |
57b3d43f UD |
4063 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4064 | msgstr "Invalide la cache spécifiée" | |
4065 | ||
edc0660e | 4066 | #: nscd/nscd.c:116 |
57b3d43f UD |
4067 | msgid "TABLE,yes" |
4068 | msgstr "TABLE,oui" | |
4069 | ||
edc0660e | 4070 | #: nscd/nscd.c:117 |
57b3d43f UD |
4071 | msgid "Use separate cache for each user" |
4072 | msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager" | |
4073 | ||
edc0660e | 4074 | #: nscd/nscd.c:122 |
57b3d43f | 4075 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
71220aca | 4076 | msgstr "« Daemon » du cache du service de noms." |
cccda09f | 4077 | |
35869b85 | 4078 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
e5b3c9c6 | 4079 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4080 | msgid "wrong number of arguments" |
4081 | msgstr "Mauvais nombre d'arguments" | |
b50a2c3f | 4082 | |
edc0660e | 4083 | #: nscd/nscd.c:165 |
e5b3c9c6 | 4084 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4085 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4086 | msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal" | |
f2bbe1fd | 4087 | |
edc0660e | 4088 | #: nscd/nscd.c:174 |
e5b3c9c6 | 4089 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4090 | msgid "already running" |
4091 | msgstr "déjà en exécution" | |
f2bbe1fd | 4092 | |
edc0660e AM |
4093 | #: nscd/nscd.c:194 |
4094 | #, c-format | |
4095 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4096 | msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant" | |
4097 | ||
4098 | #: nscd/nscd.c:198 | |
e5b3c9c6 | 4099 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4100 | msgid "cannot fork" |
4101 | msgstr "ne peut fourcher" | |
f2bbe1fd | 4102 | |
edc0660e | 4103 | #: nscd/nscd.c:268 |
57b3d43f | 4104 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
71220aca | 4105 | msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »" |
f2bbe1fd | 4106 | |
edc0660e | 4107 | #: nscd/nscd.c:276 |
57b3d43f UD |
4108 | msgid "Could not create log file" |
4109 | msgstr "N'a pu créé le fichier journal" | |
6bc31da0 | 4110 | |
35869b85 | 4111 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
57b3d43f UD |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "write incomplete" | |
4114 | msgstr "écriture incomplète" | |
b50a2c3f | 4115 | |
04cb913d | 4116 | #: nscd/nscd.c:366 |
57b3d43f UD |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
4119 | msgstr "ne peut lire les ACK invalidés" | |
f2bbe1fd | 4120 | |
04cb913d | 4121 | #: nscd/nscd.c:372 |
57b3d43f UD |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "invalidation failed" | |
4124 | msgstr "l'invalidation a échoué" | |
460adbb8 | 4125 | |
35869b85 | 4126 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4129 | msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !" | |
4130 | ||
4131 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4132 | #, c-format | |
4133 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4134 | msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue" | |
4135 | ||
4136 | #: nscd/nscd.c:452 | |
57b3d43f UD |
4137 | #, c-format |
4138 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4139 | msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés" | |
f2bbe1fd | 4140 | |
04cb913d | 4141 | #: nscd/nscd.c:485 |
0c00f062 AM |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "" | |
4144 | "Supported tables:\n" | |
4145 | "%s\n" | |
4146 | "\n" | |
4147 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4148 | "%s.\n" | |
4149 | msgstr "" | |
4150 | "Tables supportées:\n" | |
4151 | "%s\n" | |
4152 | "\n" | |
4153 | "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" | |
4154 | "%s.\n" | |
4155 | ||
04cb913d | 4156 | #: nscd/nscd.c:635 |
edc0660e AM |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "'wait' failed\n" | |
4159 | msgstr "'attente' a échoué\n" | |
4160 | ||
04cb913d | 4161 | #: nscd/nscd.c:642 |
edc0660e AM |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4164 | msgstr "enfant existant avec statut %d\n" | |
4165 | ||
04cb913d | 4166 | #: nscd/nscd.c:647 |
edc0660e AM |
4167 | #, c-format |
4168 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4169 | msgstr "enfant terminé par signal %d\n" | |
4170 | ||
04cb913d | 4171 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
57b3d43f UD |
4172 | #, c-format |
4173 | msgid "database %s is not supported" | |
4174 | msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée" | |
f2bbe1fd | 4175 | |
04cb913d | 4176 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
57b3d43f UD |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "Parse error: %s" | |
4179 | msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s" | |
ba1ffaa1 | 4180 | |
04cb913d | 4181 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
57b3d43f UD |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4184 | msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager" | |
cccda09f | 4185 | |
35869b85 | 4186 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
57b3d43f UD |
4187 | #, c-format |
4188 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4189 | msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user" | |
f2bbe1fd | 4190 | |
35869b85 | 4191 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
57b3d43f UD |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4194 | msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)" | |
f2bbe1fd | 4195 | |
35869b85 | 4196 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
e5b3c9c6 | 4197 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4198 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4199 | msgstr "Option inconnue : %s %s %s" | |
f2bbe1fd | 4200 | |
35869b85 | 4201 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
57b3d43f UD |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4204 | msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa" | |
b50a2c3f | 4205 | |
35869b85 | 4206 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
57b3d43f UD |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4209 | msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite" | |
cccda09f | 4210 | |
35869b85 | 4211 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
e5b3c9c6 | 4212 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4213 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4214 | msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »" | |
cccda09f | 4215 | |
35869b85 | 4216 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
57b3d43f UD |
4217 | msgid "yes" |
4218 | msgstr "oui" | |
cccda09f | 4219 | |
35869b85 | 4220 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
57b3d43f UD |
4221 | msgid "no" |
4222 | msgstr "non" | |
4223 | ||
35869b85 | 4224 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
e5b3c9c6 | 4225 | #, c-format |
57b3d43f | 4226 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
71220aca | 4227 | msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !" |
cccda09f | 4228 | |
35869b85 | 4229 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
57b3d43f UD |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "nscd not running!\n" | |
71220aca | 4232 | msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n" |
e5b3c9c6 | 4233 | |
35869b85 | 4234 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
57b3d43f UD |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "cannot read statistics data" | |
4237 | msgstr "Ne peut lire les données de statistiques" | |
cccda09f | 4238 | |
35869b85 | 4239 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
57b3d43f UD |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "" | |
4242 | "nscd configuration:\n" | |
4243 | "\n" | |
4244 | "%15d server debug level\n" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | "Configuration nscd :\n" | |
4247 | "\n" | |
4248 | "%15d niveau serveur de déboggage\n" | |
cccda09f | 4249 | |
35869b85 | 4250 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
57b3d43f UD |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4253 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
cccda09f | 4254 | |
35869b85 | 4255 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
57b3d43f UD |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4258 | msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
26dee9c4 | 4259 | |
35869b85 | 4260 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
57b3d43f UD |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4263 | msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
ba1ffaa1 | 4264 | |
35869b85 | 4265 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
57b3d43f UD |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4268 | msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
cccda09f | 4269 | |
35869b85 | 4270 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
57b3d43f UD |
4271 | #, c-format |
4272 | msgid "" | |
4273 | "%15d current number of threads\n" | |
4274 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4275 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4276 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4277 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4278 | "%15u reload count\n" |
57b3d43f UD |
4279 | msgstr "" |
4280 | "%15d nombre actuel de fils (threads)\n" | |
4281 | "%15d nombre maximum de fils (threads)\n" | |
4282 | "%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n" | |
4283 | "%15s mode paranoïa activé\n" | |
4284 | "%15lu redémarrage interne\n" | |
46a5b7f0 | 4285 | "%15u compte de rechargement\n" |
cccda09f | 4286 | |
35869b85 | 4287 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
57b3d43f UD |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "" | |
4290 | "\n" | |
4291 | "%s cache:\n" | |
4292 | "\n" | |
4293 | "%15s cache is enabled\n" | |
4294 | "%15s cache is persistent\n" | |
4295 | "%15s cache is shared\n" | |
4296 | "%15zu suggested size\n" | |
4297 | "%15zu total data pool size\n" | |
4298 | "%15zu used data pool size\n" | |
4299 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4300 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4301 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4302 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4303 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4304 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4305 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4306 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4307 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4308 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4309 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4310 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4311 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4312 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4313 | msgstr "" | |
4314 | "\n" | |
4315 | "%s mémoire cache :\n" | |
4316 | "\n" | |
4317 | "%15s mémoire cache est activée\n" | |
4318 | "%15s''mémoire cache persistante\n" | |
4319 | "%15s''la mémoire cache est partagée\n" | |
4320 | "%15zu taille suggérée\n" | |
4321 | "%15zu taille totale du pool de données\n" | |
4322 | "%15zu taille du pool de données utilisé\n" | |
4323 | "%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n" | |
4324 | "%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n" | |
4325 | "%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n" | |
4326 | "\n" | |
4327 | "%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n" | |
4328 | "%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n" | |
4329 | "%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n" | |
4330 | "%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n" | |
4331 | "%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n" | |
4332 | "%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n" | |
4333 | "%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n" | |
4334 | "%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n" | |
4335 | "%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n" | |
4336 | "%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n" | |
4337 | "%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n" | |
4338 | ||
35869b85 | 4339 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
57b3d43f UD |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4342 | msgstr "uid numérique invalide « %s » !" | |
cccda09f | 4343 | |
31ef23af | 4344 | #: nscd/selinux.c:154 |
57b3d43f UD |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4347 | msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m" | |
7331ca4d | 4348 | |
31ef23af | 4349 | #: nscd/selinux.c:175 |
57b3d43f UD |
4350 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4351 | msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)" | |
f2bbe1fd | 4352 | |
31ef23af | 4353 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
57b3d43f UD |
4354 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4355 | msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)" | |
f2bbe1fd | 4356 | |
31ef23af | 4357 | #: nscd/selinux.c:190 |
57b3d43f UD |
4358 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4359 | msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités" | |
f2bbe1fd | 4360 | |
31ef23af | 4361 | #: nscd/selinux.c:191 |
57b3d43f UD |
4362 | msgid "cap_init failed" |
4363 | msgstr "cap_init a échoué" | |
f2bbe1fd | 4364 | |
31ef23af | 4365 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
57b3d43f UD |
4366 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4367 | msgstr "A échoué à abandonner les possibilités" | |
f2bbe1fd | 4368 | |
31ef23af | 4369 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
57b3d43f UD |
4370 | msgid "cap_set_proc failed" |
4371 | msgstr "cap_set_proc a échoué" | |
f2bbe1fd | 4372 | |
31ef23af | 4373 | #: nscd/selinux.c:238 |
57b3d43f UD |
4374 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4375 | msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)" | |
f2bbe1fd | 4376 | |
31ef23af | 4377 | #: nscd/selinux.c:254 |
57b3d43f UD |
4378 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4379 | msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux" | |
cccda09f | 4380 | |
31ef23af | 4381 | #: nscd/selinux.c:269 |
57b3d43f UD |
4382 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4383 | msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)" | |
b50a2c3f | 4384 | |
31ef23af | 4385 | #: nscd/selinux.c:291 |
57b3d43f UD |
4386 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4387 | msgstr "A échoué à créer un verrou AVC" | |
f2bbe1fd | 4388 | |
31ef23af | 4389 | #: nscd/selinux.c:331 |
57b3d43f UD |
4390 | msgid "Failed to start AVC" |
4391 | msgstr "A échoué à démarrer AVC" | |
f13df7c7 | 4392 | |
31ef23af | 4393 | #: nscd/selinux.c:333 |
57b3d43f UD |
4394 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4395 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré" | |
f2bbe1fd | 4396 | |
31ef23af | 4397 | #: nscd/selinux.c:368 |
edc0660e AM |
4398 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4399 | msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini." | |
4400 | ||
31ef23af | 4401 | #: nscd/selinux.c:375 |
edc0660e AM |
4402 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4403 | msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd." | |
4404 | ||
31ef23af | 4405 | #: nscd/selinux.c:380 |
edc0660e AM |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4408 | msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur." | |
4409 | ||
31ef23af | 4410 | #: nscd/selinux.c:390 |
57b3d43f UD |
4411 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4412 | msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket" | |
6bc31da0 | 4413 | |
31ef23af | 4414 | #: nscd/selinux.c:395 |
57b3d43f UD |
4415 | msgid "Error getting context of nscd" |
4416 | msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd" | |
cccda09f | 4417 | |
31ef23af | 4418 | #: nscd/selinux.c:401 |
57b3d43f UD |
4419 | msgid "Error getting sid from context" |
4420 | msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte" | |
cccda09f | 4421 | |
31ef23af | 4422 | #: nscd/selinux.c:439 |
57b3d43f UD |
4423 | #, c-format |
4424 | msgid "" | |
4425 | "\n" | |
4426 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4427 | "\n" | |
4428 | "%15u entry lookups\n" | |
4429 | "%15u entry hits\n" | |
4430 | "%15u entry misses\n" | |
4431 | "%15u entry discards\n" | |
4432 | "%15u CAV lookups\n" | |
4433 | "%15u CAV hits\n" | |
4434 | "%15u CAV probes\n" | |
4435 | "%15u CAV misses\n" | |
4436 | msgstr "" | |
4437 | "\n" | |
4438 | "SELinux AVC Statistiques :\n" | |
4439 | "\n" | |
4440 | "%15u recherche d'entrées\n" | |
4441 | "%15u entrées trouvées\n" | |
4442 | "%15u entrées non trouvées\n" | |
4443 | "%15u entrées éliminées\n" | |
4444 | "%15u recherche de CAV\n" | |
4445 | "%15u CAV trouvés\n" | |
4446 | "%15u CAV tentés\n" | |
4447 | "%15u CAV loupés\n" | |
f2bbe1fd | 4448 | |
35869b85 | 4449 | #: nscd/servicescache.c:358 |
57b3d43f UD |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
71220aca | 4452 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !" |
f2bbe1fd | 4453 | |
35869b85 | 4454 | #: nscd/servicescache.c:360 |
57b3d43f UD |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
71220aca | 4457 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !" |
cccda09f | 4458 | |
35869b85 | 4459 | #: nss/getent.c:55 |
57b3d43f UD |
4460 | msgid "database [key ...]" |
4461 | msgstr "base de données [clé ...]" | |
cccda09f | 4462 | |
35869b85 | 4463 | #: nss/getent.c:60 |
f723285b DM |
4464 | msgid "CONFIG" |
4465 | msgstr "CONFIG" | |
4466 | ||
35869b85 | 4467 | #: nss/getent.c:60 |
57b3d43f UD |
4468 | msgid "Service configuration to be used" |
4469 | msgstr "Configuration de service à utiliser" | |
cccda09f | 4470 | |
35869b85 | 4471 | #: nss/getent.c:61 |
46a5b7f0 UD |
4472 | msgid "disable IDN encoding" |
4473 | msgstr "désactive l'encodage IDN" | |
4474 | ||
35869b85 | 4475 | #: nss/getent.c:66 |
e9977bc8 UD |
4476 | msgid "Get entries from administrative database." |
4477 | msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative" | |
cccda09f | 4478 | |
35869b85 | 4479 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
57b3d43f UD |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4482 | msgstr "Énumération non supportée sur %s\n" | |
6bc31da0 | 4483 | |
35869b85 | 4484 | #: nss/getent.c:901 |
57b3d43f UD |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "Unknown database name" | |
4487 | msgstr "Base de données inconnue" | |
cccda09f | 4488 | |
35869b85 | 4489 | #: nss/getent.c:931 |
57b3d43f UD |
4490 | msgid "Supported databases:\n" |
4491 | msgstr "Base de données supportées :\n" | |
cccda09f | 4492 | |
35869b85 | 4493 | #: nss/getent.c:997 |
57b3d43f UD |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4496 | msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n" | |
cccda09f | 4497 | |
f723285b | 4498 | #: nss/makedb.c:119 |
57b3d43f UD |
4499 | msgid "Convert key to lower case" |
4500 | msgstr "Conversion des caractères en minuscules" | |
cccda09f | 4501 | |
f723285b | 4502 | #: nss/makedb.c:122 |
57b3d43f UD |
4503 | msgid "Do not print messages while building database" |
4504 | msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données" | |
ba1ffaa1 | 4505 | |
f723285b | 4506 | #: nss/makedb.c:124 |
57b3d43f UD |
4507 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4508 | msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne" | |
cccda09f | 4509 | |
f723285b | 4510 | #: nss/makedb.c:125 |
608404eb AJ |
4511 | msgid "CHAR" |
4512 | msgstr "CHAR" | |
4513 | ||
f723285b | 4514 | #: nss/makedb.c:126 |
608404eb AJ |
4515 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4516 | msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération" | |
4517 | ||
f723285b | 4518 | #: nss/makedb.c:131 |
608404eb AJ |
4519 | msgid "Create simple database from textual input." |
4520 | msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles." | |
f2bbe1fd | 4521 | |
f723285b | 4522 | #: nss/makedb.c:134 |
57b3d43f UD |
4523 | msgid "" |
4524 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4525 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4526 | "-u INPUT-FILE" | |
4527 | msgstr "" | |
4528 | "FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n" | |
4529 | "-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n" | |
4530 | "-u FICHIER_D_ENTRÉE" | |
e5b3c9c6 | 4531 | |
f723285b | 4532 | #: nss/makedb.c:227 |
7331ca4d | 4533 | #, c-format |
608404eb AJ |
4534 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4535 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'" | |
cccda09f | 4536 | |
f723285b | 4537 | #: nss/makedb.c:272 |
e5b3c9c6 | 4538 | #, c-format |
608404eb AJ |
4539 | msgid "no entries to be processed" |
4540 | msgstr "pas d'entrée à traiter" | |
cccda09f | 4541 | |
f723285b | 4542 | #: nss/makedb.c:282 |
608404eb AJ |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4545 | msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire" | |
b50a2c3f | 4546 | |
f723285b DM |
4547 | #: nss/makedb.c:288 |
4548 | #, c-format | |
4549 | msgid "cannot create temporary file" | |
4550 | msgstr "ne peut créer un fichier temporaire" | |
4551 | ||
4552 | #: nss/makedb.c:304 | |
608404eb AJ |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4555 | msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé" | |
4556 | ||
f723285b | 4557 | #: nss/makedb.c:315 |
608404eb AJ |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4560 | msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire" | |
b50a2c3f | 4561 | |
0e8bac37 | 4562 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
57b3d43f | 4563 | #, c-format |
608404eb AJ |
4564 | msgid "cannot create search tree" |
4565 | msgstr "ne peut créer un arbre de recherche" | |
4566 | ||
0e8bac37 | 4567 | #: nss/makedb.c:556 |
608404eb AJ |
4568 | msgid "duplicate key" |
4569 | msgstr "Duplicité de clé" | |
460adbb8 | 4570 | |
0e8bac37 | 4571 | #: nss/makedb.c:568 |
e5b3c9c6 | 4572 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4573 | msgid "problems while reading `%s'" |
4574 | msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'" | |
ba1ffaa1 | 4575 | |
0e8bac37 | 4576 | #: nss/makedb.c:795 |
608404eb AJ |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "failed to write new database file" | |
4579 | msgstr "échec à l'écriture du fichier de database" | |
4580 | ||
0e8bac37 | 4581 | #: nss/makedb.c:808 |
e5b3c9c6 | 4582 | #, c-format |
608404eb AJ |
4583 | msgid "cannot stat database file" |
4584 | msgstr "pas de stat pour le fichier de database" | |
ba1ffaa1 | 4585 | |
0e8bac37 | 4586 | #: nss/makedb.c:813 |
608404eb AJ |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid "cannot map database file" | |
4589 | msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database" | |
4590 | ||
0e8bac37 | 4591 | #: nss/makedb.c:816 |
608404eb AJ |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "file not a database file" | |
4594 | msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database" | |
4595 | ||
0e8bac37 | 4596 | #: nss/makedb.c:867 |
608404eb AJ |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4599 | msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'" | |
4600 | ||
0e8bac37 | 4601 | #: posix/getconf.c:417 |
e5b3c9c6 | 4602 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4603 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
4604 | msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n" | |
cccda09f | 4605 | |
0e8bac37 | 4606 | #: posix/getconf.c:420 |
d012b7df | 4607 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4608 | msgid " %s -a [pathname]\n" |
4609 | msgstr " %s -a [pathname]\n" | |
ba1ffaa1 | 4610 | |
0e8bac37 | 4611 | #: posix/getconf.c:496 |
e9977bc8 UD |
4612 | #, c-format |
4613 | msgid "" | |
4614 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4615 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4616 | "\n" | |
4617 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4618 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4619 | "environment SPEC.\n" | |
4620 | "\n" | |
4621 | msgstr "" | |
4622 | "Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4623 | " ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4624 | "\n" | |
4625 | "Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n" | |
4626 | "avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n" | |
4627 | "de compilation SPEC.\n" | |
4628 | "\n" | |
4629 | ||
0e8bac37 | 4630 | #: posix/getconf.c:572 |
d012b7df | 4631 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4632 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
4633 | msgstr "spécification inconnu « %s »" | |
cccda09f | 4634 | |
0e8bac37 | 4635 | #: posix/getconf.c:624 |
e5b3c9c6 | 4636 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4637 | msgid "Couldn't execute %s" |
4638 | msgstr "N'a pas pu exécuter %s" | |
ba1ffaa1 | 4639 | |
0e8bac37 | 4640 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
57b3d43f UD |
4641 | msgid "undefined" |
4642 | msgstr "indéfini" | |
4643 | ||
0e8bac37 | 4644 | #: posix/getconf.c:707 |
d012b7df | 4645 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4646 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
4647 | msgstr "Variable non reconnue « %s »" | |
f2bbe1fd | 4648 | |
9938cc54 | 4649 | #: posix/getopt.c:277 |
d012b7df | 4650 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4651 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4652 | msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n" | |
f2bbe1fd | 4653 | |
9938cc54 | 4654 | #: posix/getopt.c:283 |
57b3d43f | 4655 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4656 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4657 | msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:" | |
f2bbe1fd | 4658 | |
9938cc54 | 4659 | #: posix/getopt.c:318 |
57b3d43f | 4660 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4661 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4662 | msgstr "" | |
4663 | "%s : option non reconnue '%s%s'\n" | |
4664 | "\n" | |
f2bbe1fd | 4665 | |
9938cc54 | 4666 | #: posix/getopt.c:344 |
d012b7df | 4667 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4668 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4669 | msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n" | |
b50a2c3f | 4670 | |
9938cc54 | 4671 | #: posix/getopt.c:359 |
d012b7df | 4672 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4673 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4674 | msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n" | |
b50a2c3f | 4675 | |
9938cc54 | 4676 | #: posix/getopt.c:620 |
e5b3c9c6 | 4677 | #, c-format |
2127a186 | 4678 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
e9977bc8 | 4679 | msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n" |
6bc31da0 | 4680 | |
9938cc54 | 4681 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
460adbb8 | 4682 | #, c-format |
2127a186 | 4683 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
57b3d43f | 4684 | msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" |
6bc31da0 | 4685 | |
35869b85 | 4686 | #: posix/regcomp.c:138 |
57b3d43f UD |
4687 | msgid "No match" |
4688 | msgstr "Pas de concordance" | |
cccda09f | 4689 | |
35869b85 | 4690 | #: posix/regcomp.c:141 |
57b3d43f UD |
4691 | msgid "Invalid regular expression" |
4692 | msgstr "Expression régulière invalide" | |
f13df7c7 | 4693 | |
35869b85 | 4694 | #: posix/regcomp.c:144 |
57b3d43f UD |
4695 | msgid "Invalid collation character" |
4696 | msgstr "Caractère de fusionnement invalide" | |
f2bbe1fd | 4697 | |
35869b85 | 4698 | #: posix/regcomp.c:147 |
57b3d43f UD |
4699 | msgid "Invalid character class name" |
4700 | msgstr "Nom de classe de caractères invalide" | |
b50a2c3f | 4701 | |
35869b85 | 4702 | #: posix/regcomp.c:150 |
57b3d43f UD |
4703 | msgid "Trailing backslash" |
4704 | msgstr "Barre oblique inverse en suffixe" | |
460adbb8 | 4705 | |
35869b85 | 4706 | #: posix/regcomp.c:153 |
57b3d43f UD |
4707 | msgid "Invalid back reference" |
4708 | msgstr "Référence arrière invalide" | |
b50a2c3f | 4709 | |
35869b85 | 4710 | #: posix/regcomp.c:159 |
57b3d43f UD |
4711 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4712 | msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\(" | |
b50a2c3f | 4713 | |
35869b85 | 4714 | #: posix/regcomp.c:162 |
57b3d43f UD |
4715 | msgid "Unmatched \\{" |
4716 | msgstr "Échec du pairage de \\{" | |
b50a2c3f | 4717 | |
35869b85 | 4718 | #: posix/regcomp.c:165 |
57b3d43f UD |
4719 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4720 | msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" | |
e5b3c9c6 | 4721 | |
35869b85 | 4722 | #: posix/regcomp.c:168 |
57b3d43f UD |
4723 | msgid "Invalid range end" |
4724 | msgstr "Fin d'intervalle invalide" | |
e5b3c9c6 | 4725 | |
35869b85 | 4726 | #: posix/regcomp.c:171 |
57b3d43f UD |
4727 | msgid "Memory exhausted" |
4728 | msgstr "Mémoire épuisée" | |
cccda09f | 4729 | |
35869b85 | 4730 | #: posix/regcomp.c:174 |
57b3d43f UD |
4731 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4732 | msgstr "Expression régulière précédente invalide" | |
e5b3c9c6 | 4733 | |
35869b85 | 4734 | #: posix/regcomp.c:177 |
57b3d43f UD |
4735 | msgid "Premature end of regular expression" |
4736 | msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" | |
b50a2c3f | 4737 | |
35869b85 | 4738 | #: posix/regcomp.c:180 |
57b3d43f UD |
4739 | msgid "Regular expression too big" |
4740 | msgstr "Expression régulière trop grosse" | |
f2bbe1fd | 4741 | |
35869b85 | 4742 | #: posix/regcomp.c:183 |
57b3d43f UD |
4743 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4744 | msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)" | |
cccda09f | 4745 | |
35869b85 | 4746 | #: posix/regcomp.c:676 |
57b3d43f UD |
4747 | msgid "No previous regular expression" |
4748 | msgstr "Aucune expression régulière précédente" | |
f2bbe1fd | 4749 | |
35869b85 | 4750 | #: posix/wordexp.c:1795 |
57b3d43f UD |
4751 | msgid "parameter null or not set" |
4752 | msgstr "paramètre nul ou non initialisé" | |
f2bbe1fd | 4753 | |
0e8bac37 | 4754 | #: resolv/herror.c:63 |
57b3d43f UD |
4755 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
4756 | msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)" | |
e5b3c9c6 | 4757 | |
0e8bac37 | 4758 | #: resolv/herror.c:64 |
57b3d43f UD |
4759 | msgid "Unknown host" |
4760 | msgstr "Hôte inconnu" | |
f2bbe1fd | 4761 | |
0e8bac37 | 4762 | #: resolv/herror.c:65 |
57b3d43f UD |
4763 | msgid "Host name lookup failure" |
4764 | msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible" | |
cccda09f | 4765 | |
0e8bac37 | 4766 | #: resolv/herror.c:66 |
57b3d43f UD |
4767 | msgid "Unknown server error" |
4768 | msgstr "Erreur du serveur inconnu" | |
cccda09f | 4769 | |
0e8bac37 | 4770 | #: resolv/herror.c:67 |
57b3d43f UD |
4771 | msgid "No address associated with name" |
4772 | msgstr "Aucune adresse associée avec le nom" | |
cccda09f | 4773 | |
0e8bac37 | 4774 | #: resolv/herror.c:102 |
57b3d43f UD |
4775 | msgid "Resolver internal error" |
4776 | msgstr "Erreur interne du « resolver »" | |
cccda09f | 4777 | |
0e8bac37 | 4778 | #: resolv/herror.c:105 |
57b3d43f UD |
4779 | msgid "Unknown resolver error" |
4780 | msgstr "Erreur inconnue du « resolver »" | |
f2bbe1fd | 4781 | |
0e8bac37 | 4782 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
e5b3c9c6 | 4783 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4784 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
4785 | msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés" | |
cccda09f | 4786 | |
0e8bac37 | 4787 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
e5b3c9c6 | 4788 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4789 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
4790 | msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine" | |
cccda09f | 4791 | |
0e8bac37 | 4792 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
e5b3c9c6 | 4793 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4794 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
4795 | msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n" | |
cccda09f | 4796 | |
0e8bac37 | 4797 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
57b3d43f UD |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4800 | msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n" | |
cccda09f | 4801 | |
0e8bac37 | 4802 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
57b3d43f UD |
4803 | #, c-format |
4804 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4805 | msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n" | |
cccda09f | 4806 | |
46a5b7f0 UD |
4807 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4808 | msgid "Illegal opcode" | |
4809 | msgstr "opcode illégal" | |
4810 | ||
4811 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4812 | msgid "Illegal operand" | |
4813 | msgstr "opérande illégal" | |
4814 | ||
4815 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4816 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4817 | msgstr "Mode d'adressage illégal" | |
4818 | ||
4819 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4820 | msgid "Illegal trap" | |
4821 | msgstr "Repérage non permis" | |
4822 | ||
4823 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4824 | msgid "Privileged opcode" | |
4825 | msgstr "opcode privilégié" | |
4826 | ||
4827 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4828 | msgid "Privileged register" | |
4829 | msgstr "Register privilégié" | |
4830 | ||
4831 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4832 | msgid "Coprocessor error" | |
4833 | msgstr "Erreur du préprocesseur" | |
4834 | ||
4835 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4836 | msgid "Internal stack error" | |
4837 | msgstr "Erreur interne de pile" | |
4838 | ||
4839 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4840 | msgid "Integer divide by zero" | |
4841 | msgstr "Division d'entier par zéro" | |
4842 | ||
4843 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4844 | msgid "Integer overflow" | |
4845 | msgstr "Débordement d'entier" | |
4846 | ||
4847 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4848 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4849 | msgstr "Virgule flottante divisé par zéro" | |
4850 | ||
4851 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4852 | msgid "Floating-point overflow" | |
4853 | msgstr "débordement de virgule flottante" | |
4854 | ||
4855 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4856 | msgid "Floating-point underflow" | |
4857 | msgstr "Exception en virgule flottante" | |
4858 | ||
4859 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4860 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4861 | msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante" | |
4862 | ||
4863 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4864 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4865 | msgstr " opération invalide pour virgule flottante" | |
4866 | ||
4867 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4868 | msgid "Subscript out of range" | |
4869 | msgstr "indice hors intervalle" | |
4870 | ||
4871 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4872 | msgid "Address not mapped to object" | |
4873 | msgstr "Adresse non associée à un objet" | |
4874 | ||
4875 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4876 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4877 | msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'" | |
4878 | ||
4879 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4880 | msgid "Invalid address alignment" | |
4881 | msgstr "Alignement d'adresse invalide" | |
4882 | ||
4883 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4884 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4885 | msgstr "Adresse physique inexistante" | |
4886 | ||
4887 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4888 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4889 | msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet" | |
4890 | ||
4891 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4892 | msgid "Process breakpoint" | |
4893 | msgstr "Point d'arrêt du process" | |
4894 | ||
4895 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4896 | msgid "Process trace trap" | |
4897 | msgstr "Repérage de trace de process" | |
4898 | ||
4899 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
4900 | msgid "Child has exited" | |
4901 | msgstr "Le processus fils a terminé" | |
4902 | ||
4903 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4904 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
4905 | msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur" | |
4906 | ||
4907 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
0c00f062 AM |
4908 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
4909 | msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur" | |
46a5b7f0 UD |
4910 | |
4911 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
4912 | msgid "Traced child has trapped" | |
4913 | msgstr "Enfant tracé a piégé" | |
4914 | ||
4915 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
4916 | msgid "Child has stopped" | |
4917 | msgstr "Le processus fils s'est arrêté" | |
4918 | ||
4919 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
4920 | msgid "Stopped child has continued" | |
4921 | msgstr "Enfant stoppé a continué" | |
4922 | ||
4923 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
4924 | msgid "Data input available" | |
4925 | msgstr "Donnée disponible en entrée " | |
4926 | ||
4927 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
4928 | msgid "Output buffers available" | |
4929 | msgstr "Le tampon de sortie est disponible" | |
4930 | ||
4931 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
4932 | msgid "Input message available" | |
4933 | msgstr "Message disponible en entrée " | |
4934 | ||
35869b85 | 4935 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
46a5b7f0 UD |
4936 | msgid "I/O error" |
4937 | msgstr "Erreur d'entrée/sortie" | |
4938 | ||
4939 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
4940 | msgid "High priority input available" | |
4941 | msgstr "Entrée à haute priorité disponible" | |
4942 | ||
4943 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
4944 | msgid "Device disconnected" | |
4945 | msgstr "Périphérique déconnecté" | |
4946 | ||
35869b85 | 4947 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
4948 | msgid "Signal sent by kill()" |
4949 | msgstr "Signal envoyé par kill()" | |
4950 | ||
35869b85 | 4951 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
4952 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
4953 | msgstr "Signal envoyé par sigqueue()" | |
4954 | ||
35869b85 | 4955 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
4956 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
4957 | msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer" | |
4958 | ||
35869b85 | 4959 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
4960 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
4961 | msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone" | |
4962 | ||
35869b85 | 4963 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
4964 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
4965 | msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide" | |
4966 | ||
35869b85 | 4967 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
4968 | msgid "Signal sent by tkill()" |
4969 | msgstr "signal envoyé par tkill()" | |
4970 | ||
35869b85 | 4971 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
4972 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
4973 | msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom" | |
4974 | ||
35869b85 | 4975 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
4976 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
4977 | msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O" | |
4978 | ||
35869b85 | 4979 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
4980 | msgid "Signal sent by the kernel" |
4981 | msgstr "Signal envoyé par le noyau" | |
4982 | ||
35869b85 | 4983 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
4986 | msgstr "Signal inconnu %d\n" | |
4987 | ||
608404eb | 4988 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
57b3d43f UD |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
4991 | msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" | |
cccda09f | 4992 | |
608404eb | 4993 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
57b3d43f UD |
4994 | msgid "Unknown signal" |
4995 | msgstr "Signal inconnu" | |
f2bbe1fd | 4996 | |
f723285b | 4997 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
57b3d43f UD |
4998 | msgid "Unknown error " |
4999 | msgstr "Erreur inconnue " | |
f2bbe1fd | 5000 | |
0e8bac37 | 5001 | #: string/strerror.c:41 |
57b3d43f UD |
5002 | msgid "Unknown error" |
5003 | msgstr "Erreur inconnue" | |
cccda09f | 5004 | |
608404eb | 5005 | #: string/strsignal.c:60 |
57b3d43f UD |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "Real-time signal %d" | |
71220aca | 5008 | msgstr "Signal de temps-Réel %d" |
cccda09f | 5009 | |
608404eb | 5010 | #: string/strsignal.c:64 |
57b3d43f UD |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "Unknown signal %d" | |
5013 | msgstr "Signal inconnu %d" | |
cccda09f | 5014 | |
35869b85 SP |
5015 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
5016 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5017 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5018 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 | |
9938cc54 | 5019 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
e9977bc8 UD |
5020 | msgid "out of memory\n" |
5021 | msgstr "mémoire épuisée\n" | |
b50a2c3f | 5022 | |
791a08cf | 5023 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
57b3d43f UD |
5024 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5025 | msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre" | |
b50a2c3f | 5026 | |
35869b85 | 5027 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
57b3d43f | 5028 | #, c-format |
e9977bc8 UD |
5029 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5030 | msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu" | |
cccda09f | 5031 | |
35869b85 | 5032 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e9977bc8 UD |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5035 | msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n" | |
b50a2c3f | 5036 | |
35869b85 | 5037 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
57b3d43f | 5038 | #, c-format |
e9977bc8 UD |
5039 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5040 | msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n" | |
b50a2c3f | 5041 | |
35869b85 | 5042 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
57b3d43f UD |
5043 | msgid "RPC: Success" |
5044 | msgstr "RPC : succès" | |
f2bbe1fd | 5045 | |
35869b85 | 5046 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
57b3d43f UD |
5047 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5048 | msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments" | |
b50a2c3f | 5049 | |
35869b85 | 5050 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
57b3d43f UD |
5051 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5052 | msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat" | |
b50a2c3f | 5053 | |
35869b85 | 5054 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
57b3d43f UD |
5055 | msgid "RPC: Unable to send" |
5056 | msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission" | |
b50a2c3f | 5057 | |
35869b85 | 5058 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
57b3d43f UD |
5059 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5060 | msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception" | |
b50a2c3f | 5061 | |
35869b85 | 5062 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
57b3d43f UD |
5063 | msgid "RPC: Timed out" |
5064 | msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie" | |
b50a2c3f | 5065 | |
35869b85 | 5066 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
57b3d43f UD |
5067 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5068 | msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC" | |
f2bbe1fd | 5069 | |
35869b85 | 5070 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
57b3d43f UD |
5071 | msgid "RPC: Authentication error" |
5072 | msgstr "RPC : erreur d'authentification" | |
f2bbe1fd | 5073 | |
35869b85 | 5074 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
57b3d43f UD |
5075 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5076 | msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible" | |
f13df7c7 | 5077 | |
35869b85 | 5078 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
57b3d43f UD |
5079 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5080 | msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version" | |
b50a2c3f | 5081 | |
35869b85 | 5082 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
57b3d43f UD |
5083 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5084 | msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible" | |
b50a2c3f | 5085 | |
35869b85 | 5086 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
57b3d43f UD |
5087 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5088 | msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments" | |
b50a2c3f | 5089 | |
35869b85 | 5090 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
57b3d43f UD |
5091 | msgid "RPC: Remote system error" |
5092 | msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible" | |
b50a2c3f | 5093 | |
35869b85 | 5094 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
57b3d43f UD |
5095 | msgid "RPC: Unknown host" |
5096 | msgstr "RPC : hôte inconnu" | |
b50a2c3f | 5097 | |
35869b85 | 5098 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
57b3d43f UD |
5099 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5100 | msgstr "RPC : protocole inconnu" | |
f2bbe1fd | 5101 | |
35869b85 | 5102 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
57b3d43f UD |
5103 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5104 | msgstr "RPC : échec de conversion de ports" | |
b50a2c3f | 5105 | |
35869b85 | 5106 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
57b3d43f UD |
5107 | msgid "RPC: Program not registered" |
5108 | msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré" | |
f2bbe1fd | 5109 | |
35869b85 | 5110 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
57b3d43f UD |
5111 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5112 | msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)" | |
f2bbe1fd | 5113 | |
35869b85 | 5114 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
57b3d43f UD |
5115 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5116 | msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)" | |
f13df7c7 | 5117 | |
35869b85 | 5118 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
57b3d43f UD |
5119 | msgid "Authentication OK" |
5120 | msgstr "Succès d'authentification" | |
f2bbe1fd | 5121 | |
35869b85 | 5122 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
57b3d43f UD |
5123 | msgid "Invalid client credential" |
5124 | msgstr "Identité du client invalide" | |
f2bbe1fd | 5125 | |
35869b85 | 5126 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
57b3d43f UD |
5127 | msgid "Server rejected credential" |
5128 | msgstr "Le serveur a rejeté l'identité" | |
b50a2c3f | 5129 | |
35869b85 | 5130 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
57b3d43f UD |
5131 | msgid "Invalid client verifier" |
5132 | msgstr "Vérificateur du client invalide" | |
b50a2c3f | 5133 | |
35869b85 | 5134 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
57b3d43f UD |
5135 | msgid "Server rejected verifier" |
5136 | msgstr "Le server a rejeté la vérification" | |
f2bbe1fd | 5137 | |
35869b85 | 5138 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
57b3d43f UD |
5139 | msgid "Client credential too weak" |
5140 | msgstr "Identité du client peu fiable" | |
f2bbe1fd | 5141 | |
35869b85 | 5142 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
57b3d43f UD |
5143 | msgid "Invalid server verifier" |
5144 | msgstr "Vérificateur du serveur invalide" | |
cccda09f | 5145 | |
35869b85 | 5146 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
57b3d43f UD |
5147 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5148 | msgstr "Échec (erreur non spécifiée)" | |
cccda09f | 5149 | |
35869b85 | 5150 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
57b3d43f UD |
5151 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
5152 | msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête" | |
cccda09f | 5153 | |
9938cc54 | 5154 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
57b3d43f UD |
5155 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5156 | msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC" | |
b50a2c3f | 5157 | |
9938cc54 | 5158 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
57b3d43f UD |
5159 | msgid "Cannot register service" |
5160 | msgstr "Ne peut enregistrer le service" | |
cccda09f | 5161 | |
35869b85 | 5162 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
57b3d43f UD |
5163 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5164 | msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC" | |
cccda09f | 5165 | |
35869b85 | 5166 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
57b3d43f UD |
5167 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5168 | msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket" | |
f2bbe1fd | 5169 | |
35869b85 | 5170 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
57b3d43f UD |
5171 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5172 | msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion" | |
f2bbe1fd | 5173 | |
35869b85 | 5174 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
57b3d43f UD |
5175 | msgid "Broadcast poll problem" |
5176 | msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion" | |
b50a2c3f | 5177 | |
35869b85 | 5178 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
57b3d43f UD |
5179 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5180 | msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion" | |
e5b3c9c6 | 5181 | |
f723285b | 5182 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
57b3d43f UD |
5183 | #, c-format |
5184 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
5185 | msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n" | |
f2bbe1fd | 5186 | |
f723285b | 5187 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
57b3d43f UD |
5188 | #, c-format |
5189 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5190 | msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n" | |
cccda09f | 5191 | |
f723285b | 5192 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
57b3d43f UD |
5193 | #, c-format |
5194 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5195 | msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m" | |
f2bbe1fd | 5196 | |
f723285b | 5197 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
57b3d43f | 5198 | #, c-format |
a141f1a7 DM |
5199 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5200 | msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n" | |
b50a2c3f | 5201 | |
f723285b | 5202 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
57b3d43f UD |
5203 | #, c-format |
5204 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5205 | msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" | |
f2bbe1fd | 5206 | |
f723285b | 5207 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
57b3d43f UD |
5208 | #, c-format |
5209 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5210 | msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" | |
cccda09f | 5211 | |
f723285b | 5212 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
57b3d43f UD |
5213 | #, c-format |
5214 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
5215 | msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n" | |
f2bbe1fd | 5216 | |
f723285b | 5217 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
57b3d43f UD |
5218 | #, c-format |
5219 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5220 | msgstr "rpcgen : trop de définitions\n" | |
f2bbe1fd | 5221 | |
f723285b | 5222 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
57b3d43f UD |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
5225 | msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n" | |
cccda09f | 5226 | |
57b3d43f UD |
5227 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5228 | #. TRANS: informative message. | |
f723285b | 5229 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
57b3d43f UD |
5230 | #, c-format |
5231 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
5232 | msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" | |
cccda09f | 5233 | |
f723285b | 5234 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
57b3d43f UD |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
71220aca | 5237 | msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n" |
f2bbe1fd | 5238 | |
f723285b | 5239 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
e9977bc8 | 5240 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5241 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5242 | msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n" | |
460adbb8 | 5243 | |
35869b85 | 5244 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
e9977bc8 | 5245 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5246 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5247 | msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n" | |
cccda09f | 5248 | |
35869b85 | 5249 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
e9977bc8 | 5250 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5251 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5252 | msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n" | |
cccda09f | 5253 | |
35869b85 | 5254 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
57b3d43f UD |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
71220aca | 5257 | msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n" |
cccda09f | 5258 | |
35869b85 | 5259 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
b50a2c3f | 5260 | #, c-format |
57b3d43f | 5261 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
71220aca | 5262 | msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n" |
b50a2c3f | 5263 | |
35869b85 | 5264 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
57b3d43f UD |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "usage: %s infile\n" | |
71220aca | 5267 | msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n" |
cccda09f | 5268 | |
35869b85 | 5269 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
57b3d43f UD |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5272 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n" | |
b50a2c3f | 5273 | |
35869b85 | 5274 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
57b3d43f UD |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5277 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" | |
f13df7c7 | 5278 | |
35869b85 | 5279 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
57b3d43f UD |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5282 | msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" | |
b50a2c3f | 5283 | |
35869b85 | 5284 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
57b3d43f UD |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5287 | msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" | |
cccda09f | 5288 | |
35869b85 | 5289 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
e9977bc8 UD |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "options:\n" | |
5292 | msgstr "options :\n" | |
5293 | ||
35869b85 | 5294 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
e9977bc8 UD |
5295 | #, c-format |
5296 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5297 | msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n" | |
5298 | ||
35869b85 | 5299 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
e9977bc8 UD |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5302 | msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n" | |
5303 | ||
35869b85 | 5304 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
e9977bc8 UD |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5307 | msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n" | |
5308 | ||
35869b85 | 5309 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
e9977bc8 UD |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5312 | msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n" | |
5313 | ||
35869b85 | 5314 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
e9977bc8 UD |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5317 | msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n" | |
5318 | ||
35869b85 | 5319 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
e9977bc8 UD |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5322 | msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n" | |
5323 | ||
35869b85 | 5324 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
e9977bc8 UD |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5327 | msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n" | |
5328 | ||
35869b85 | 5329 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
e9977bc8 UD |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5332 | msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n" | |
5333 | ||
35869b85 | 5334 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
e9977bc8 UD |
5335 | #, c-format |
5336 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5337 | msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n" | |
5338 | ||
35869b85 | 5339 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
e9977bc8 UD |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5342 | msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n" | |
5343 | ||
35869b85 | 5344 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
e9977bc8 UD |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5347 | msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n" | |
5348 | ||
35869b85 | 5349 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
e9977bc8 UD |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5352 | msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n" | |
5353 | ||
35869b85 | 5354 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
e9977bc8 UD |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5357 | msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n" | |
5358 | ||
35869b85 | 5359 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
e9977bc8 UD |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5362 | msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n" | |
5363 | ||
35869b85 | 5364 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
e9977bc8 UD |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5367 | msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n" | |
5368 | ||
35869b85 | 5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
e9977bc8 UD |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5372 | msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n" | |
5373 | ||
35869b85 | 5374 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
e9977bc8 UD |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5377 | msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n" | |
5378 | ||
35869b85 | 5379 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
e9977bc8 UD |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5382 | msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n" | |
5383 | ||
35869b85 | 5384 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
e9977bc8 UD |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5387 | msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n" | |
5388 | ||
35869b85 | 5389 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
e9977bc8 UD |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5392 | msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n" | |
5393 | ||
35869b85 | 5394 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
e9977bc8 UD |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5397 | msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n" | |
5398 | ||
35869b85 | 5399 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
e9977bc8 UD |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5402 | msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n" | |
5403 | ||
35869b85 | 5404 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
e9977bc8 UD |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5407 | msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n" | |
5408 | ||
35869b85 | 5409 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
0c00f062 AM |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5412 | msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n" | |
5413 | ||
35869b85 | 5414 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
a141f1a7 | 5415 | #, c-format |
0c00f062 AM |
5416 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5417 | msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n" | |
5418 | ||
35869b85 | 5419 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
0c00f062 AM |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5422 | msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n" | |
5423 | ||
35869b85 | 5424 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
0c00f062 | 5425 | #, c-format |
a141f1a7 DM |
5426 | msgid "" |
5427 | "\n" | |
5428 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5429 | "%s.\n" | |
5430 | msgstr "" | |
5431 | "\n" | |
5432 | "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" | |
5433 | "%s.\n" | |
5434 | ||
46a5b7f0 | 5435 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
57b3d43f UD |
5436 | msgid "constant or identifier expected" |
5437 | msgstr "Constante ou identificateur attendu" | |
f2bbe1fd | 5438 | |
46a5b7f0 | 5439 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
57b3d43f UD |
5440 | msgid "illegal character in file: " |
5441 | msgstr "Caractère non permis dans le fichier" | |
f2bbe1fd | 5442 | |
46a5b7f0 | 5443 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
57b3d43f UD |
5444 | msgid "unterminated string constant" |
5445 | msgstr "Chaîne d'une constante incomplète" | |
f2bbe1fd | 5446 | |
46a5b7f0 | 5447 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
57b3d43f UD |
5448 | msgid "empty char string" |
5449 | msgstr "Chaîne vide de caractères" | |
7331ca4d | 5450 | |
46a5b7f0 | 5451 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
57b3d43f UD |
5452 | msgid "preprocessor error" |
5453 | msgstr "Erreur du préprocesseur" | |
f2bbe1fd | 5454 | |
9938cc54 | 5455 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
57b3d43f UD |
5456 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5457 | msgstr "svc_run : - mémoire épuisée" | |
cccda09f | 5458 | |
9938cc54 | 5459 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
57b3d43f UD |
5460 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5461 | msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation" | |
f2bbe1fd | 5462 | |
35869b85 | 5463 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
e5b3c9c6 | 5464 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5465 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
5466 | msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n" | |
5467 | ||
35869b85 | 5468 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
57b3d43f UD |
5469 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5470 | msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n" | |
f2bbe1fd | 5471 | |
35869b85 | 5472 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
460adbb8 | 5473 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5474 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
5475 | msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n" | |
460adbb8 | 5476 | |
35869b85 | 5477 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
57b3d43f UD |
5478 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5479 | msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n" | |
5480 | ||
35869b85 | 5481 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
e5b3c9c6 | 5482 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5483 | msgid "trouble replying to prog %d\n" |
5484 | msgstr "problème à répondre au programme %d.\n" | |
b50a2c3f | 5485 | |
35869b85 | 5486 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
460adbb8 | 5487 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5488 | msgid "never registered prog %d\n" |
5489 | msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n" | |
f2bbe1fd | 5490 | |
9938cc54 | 5491 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
57b3d43f UD |
5492 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5493 | msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP" | |
cccda09f | 5494 | |
9938cc54 | 5495 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
57b3d43f UD |
5496 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5497 | msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" | |
f2bbe1fd | 5498 | |
9938cc54 | 5499 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
57b3d43f UD |
5500 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5501 | msgstr "svcudp_create : problème de création du socket" | |
cccda09f | 5502 | |
9938cc54 | 5503 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
57b3d43f UD |
5504 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5505 | msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()" | |
f13df7c7 | 5506 | |
9938cc54 | 5507 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
57b3d43f UD |
5508 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5509 | msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n" | |
f2bbe1fd | 5510 | |
9938cc54 | 5511 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
57b3d43f UD |
5512 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5513 | msgstr "enablecache : cache déjà activée" | |
b50a2c3f | 5514 | |
9938cc54 | 5515 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
57b3d43f UD |
5516 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5517 | msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache" | |
f2bbe1fd | 5518 | |
9938cc54 | 5519 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
57b3d43f UD |
5520 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5521 | msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données" | |
5522 | ||
9938cc54 | 5523 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
57b3d43f UD |
5524 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5525 | msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo" | |
5526 | ||
9938cc54 | 5527 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
57b3d43f UD |
5528 | msgid "cache_set: victim not found" |
5529 | msgstr "cache_set : « victim » non repéré" | |
5530 | ||
9938cc54 | 5531 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
57b3d43f UD |
5532 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5533 | msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »" | |
5534 | ||
9938cc54 | 5535 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
57b3d43f UD |
5536 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5537 | msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer" | |
f2bbe1fd | 5538 | |
9938cc54 | 5539 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
57b3d43f UD |
5540 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5541 | msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »" | |
cccda09f | 5542 | |
9938cc54 | 5543 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
57b3d43f UD |
5544 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5545 | msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" | |
26dee9c4 | 5546 | |
9938cc54 | 5547 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
57b3d43f UD |
5548 | msgid "Hangup" |
5549 | msgstr "Fin de la connexion (raccroché)" | |
f2bbe1fd | 5550 | |
9938cc54 | 5551 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
57b3d43f UD |
5552 | msgid "Interrupt" |
5553 | msgstr "Interrompre" | |
f2bbe1fd | 5554 | |
9938cc54 | 5555 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
57b3d43f UD |
5556 | msgid "Quit" |
5557 | msgstr "Quitter" | |
f2bbe1fd | 5558 | |
9938cc54 | 5559 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
57b3d43f UD |
5560 | msgid "Illegal instruction" |
5561 | msgstr "Instruction non permise" | |
f2bbe1fd | 5562 | |
9938cc54 | 5563 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
57b3d43f UD |
5564 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5565 | msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace" | |
cccda09f | 5566 | |
9938cc54 | 5567 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
57b3d43f UD |
5568 | msgid "Aborted" |
5569 | msgstr "Abandon" | |
b50a2c3f | 5570 | |
9938cc54 | 5571 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
57b3d43f UD |
5572 | msgid "Floating point exception" |
5573 | msgstr "Exception en point flottant" | |
cccda09f | 5574 | |
9938cc54 | 5575 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
57b3d43f UD |
5576 | msgid "Killed" |
5577 | msgstr "Processus arrêté" | |
cccda09f | 5578 | |
9938cc54 | 5579 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
57b3d43f UD |
5580 | msgid "Bus error" |
5581 | msgstr "Erreur du bus" | |
f2bbe1fd | 5582 | |
9938cc54 SP |
5583 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5584 | msgid "Bad system call" | |
5585 | msgstr "Appel système erroné" | |
5586 | ||
5587 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
57b3d43f UD |
5588 | msgid "Segmentation fault" |
5589 | msgstr "Erreur de segmentation" | |
f2bbe1fd | 5590 | |
9938cc54 | 5591 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
57b3d43f UD |
5592 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5593 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5594 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5595 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
9938cc54 | 5596 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
57b3d43f UD |
5597 | msgid "Broken pipe" |
5598 | msgstr "Relais brisé (pipe)" | |
e5b3c9c6 | 5599 | |
9938cc54 | 5600 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
57b3d43f UD |
5601 | msgid "Alarm clock" |
5602 | msgstr "Minuterie d'alerte" | |
e5b3c9c6 | 5603 | |
9938cc54 | 5604 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
57b3d43f UD |
5605 | msgid "Terminated" |
5606 | msgstr "Complété" | |
e5b3c9c6 | 5607 | |
9938cc54 | 5608 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
57b3d43f UD |
5609 | msgid "Urgent I/O condition" |
5610 | msgstr "Condition d'E/S urgente" | |
e5b3c9c6 | 5611 | |
9938cc54 | 5612 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
57b3d43f UD |
5613 | msgid "Stopped (signal)" |
5614 | msgstr "Signal d'arrêt" | |
e5b3c9c6 | 5615 | |
9938cc54 | 5616 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
57b3d43f UD |
5617 | msgid "Stopped" |
5618 | msgstr "Arrêté" | |
f13df7c7 | 5619 | |
9938cc54 | 5620 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
57b3d43f UD |
5621 | msgid "Continued" |
5622 | msgstr "Poursuite" | |
cccda09f | 5623 | |
9938cc54 | 5624 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
57b3d43f UD |
5625 | msgid "Child exited" |
5626 | msgstr "Le processus fils a terminé" | |
cccda09f | 5627 | |
9938cc54 | 5628 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
57b3d43f UD |
5629 | msgid "Stopped (tty input)" |
5630 | msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)" | |
cccda09f | 5631 | |
9938cc54 | 5632 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
57b3d43f UD |
5633 | msgid "Stopped (tty output)" |
5634 | msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)" | |
cccda09f | 5635 | |
9938cc54 | 5636 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
57b3d43f UD |
5637 | msgid "I/O possible" |
5638 | msgstr "E/S possible" | |
cccda09f | 5639 | |
9938cc54 | 5640 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
57b3d43f UD |
5641 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5642 | msgstr "Temps UCT limite expiré" | |
f2bbe1fd | 5643 | |
9938cc54 | 5644 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
57b3d43f UD |
5645 | msgid "File size limit exceeded" |
5646 | msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier" | |
f2bbe1fd | 5647 | |
9938cc54 | 5648 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
57b3d43f UD |
5649 | msgid "Virtual timer expired" |
5650 | msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle" | |
b50a2c3f | 5651 | |
9938cc54 | 5652 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
57b3d43f UD |
5653 | msgid "Profiling timer expired" |
5654 | msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile" | |
cccda09f | 5655 | |
9938cc54 | 5656 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
57b3d43f UD |
5657 | msgid "User defined signal 1" |
5658 | msgstr "Signal #1 défini par l'usager" | |
cccda09f | 5659 | |
9938cc54 | 5660 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
57b3d43f UD |
5661 | msgid "User defined signal 2" |
5662 | msgstr "Signal #2 défini par l'usager" | |
cccda09f | 5663 | |
9938cc54 SP |
5664 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5665 | msgid "Window changed" | |
5666 | msgstr "La fenêtre a changée" | |
cccda09f | 5667 | |
a141f1a7 | 5668 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
9938cc54 SP |
5669 | msgid "EMT trap" |
5670 | msgstr "Trappe EMT" | |
b50a2c3f | 5671 | |
a141f1a7 | 5672 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
57b3d43f UD |
5673 | msgid "Stack fault" |
5674 | msgstr "Erreur sur la pile" | |
cccda09f | 5675 | |
a141f1a7 | 5676 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
57b3d43f UD |
5677 | msgid "Power failure" |
5678 | msgstr "Panne d'alimentation" | |
b50a2c3f | 5679 | |
9938cc54 SP |
5680 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5681 | msgid "Information request" | |
5682 | msgstr "Requête d'information" | |
5683 | ||
5684 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
57b3d43f UD |
5685 | msgid "Resource lost" |
5686 | msgstr "Ressource perdue" | |
cccda09f | 5687 | |
9938cc54 | 5688 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
57b3d43f | 5689 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
edc0660e | 5690 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
57b3d43f UD |
5691 | msgid "Operation not permitted" |
5692 | msgstr "Opération non permise" | |
b50a2c3f | 5693 | |
57b3d43f | 5694 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
edc0660e | 5695 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
57b3d43f UD |
5696 | msgid "No such process" |
5697 | msgstr "Aucun processus de ce type" | |
b50a2c3f | 5698 | |
9938cc54 | 5699 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
57b3d43f UD |
5700 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5701 | #. TRANS again. | |
5702 | #. TRANS | |
5703 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5704 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5705 | #. TRANS Primitives}. | |
edc0660e | 5706 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
57b3d43f UD |
5707 | msgid "Interrupted system call" |
5708 | msgstr "Appel système interrompu" | |
cccda09f | 5709 | |
9938cc54 | 5710 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
edc0660e | 5711 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
57b3d43f UD |
5712 | msgid "Input/output error" |
5713 | msgstr "Erreur d'entrée/sortie" | |
b50a2c3f | 5714 | |
9938cc54 | 5715 | #. TRANS The system tried to use the device |
57b3d43f UD |
5716 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5717 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5718 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5719 | #. TRANS computer. | |
edc0660e | 5720 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
57b3d43f UD |
5721 | msgid "No such device or address" |
5722 | msgstr "Aucun périphérique ou adresse" | |
cccda09f | 5723 | |
9938cc54 | 5724 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
57b3d43f | 5725 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
608404eb AJ |
5726 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5727 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
edc0660e | 5728 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
57b3d43f UD |
5729 | msgid "Argument list too long" |
5730 | msgstr "Liste d'arguments trop longue" | |
b50a2c3f | 5731 | |
57b3d43f UD |
5732 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5733 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
edc0660e | 5734 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
57b3d43f UD |
5735 | msgid "Exec format error" |
5736 | msgstr "Erreur de format pour exec()" | |
f2bbe1fd | 5737 | |
9938cc54 | 5738 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
57b3d43f UD |
5739 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5740 | #. TRANS versa). | |
edc0660e | 5741 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
57b3d43f UD |
5742 | msgid "Bad file descriptor" |
5743 | msgstr "Mauvais descripteur de fichier" | |
cccda09f | 5744 | |
9938cc54 | 5745 | #. TRANS This error happens on operations that are |
57b3d43f UD |
5746 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5747 | #. TRANS to manipulate. | |
edc0660e | 5748 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
57b3d43f UD |
5749 | msgid "No child processes" |
5750 | msgstr "Aucun processus enfant" | |
b50a2c3f | 5751 | |
9938cc54 | 5752 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
57b3d43f UD |
5753 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5754 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5755 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
edc0660e | 5756 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
57b3d43f UD |
5757 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5758 | msgstr "Blocage évité des accès aux ressources" | |
b50a2c3f | 5759 | |
9938cc54 | 5760 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
57b3d43f | 5761 | #. TRANS because its capacity is full. |
edc0660e | 5762 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
57b3d43f UD |
5763 | msgid "Cannot allocate memory" |
5764 | msgstr "Ne peut allouer de la mémoire" | |
b50a2c3f | 5765 | |
9938cc54 | 5766 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
608404eb | 5767 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
edc0660e | 5768 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
57b3d43f UD |
5769 | msgid "Bad address" |
5770 | msgstr "Mauvaise adresse" | |
cccda09f | 5771 | |
57b3d43f UD |
5772 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5773 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5774 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
edc0660e | 5775 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
57b3d43f UD |
5776 | msgid "Block device required" |
5777 | msgstr "Bloc de périphérique requis" | |
cccda09f | 5778 | |
9938cc54 | 5779 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
57b3d43f UD |
5780 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5781 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
edc0660e | 5782 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
57b3d43f UD |
5783 | msgid "Device or resource busy" |
5784 | msgstr "Périphérique ou ressource occupé" | |
f2bbe1fd | 5785 | |
9938cc54 | 5786 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
57b3d43f | 5787 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
edc0660e | 5788 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
57b3d43f UD |
5789 | msgid "File exists" |
5790 | msgstr "Le fichier existe" | |
1739d268 | 5791 | |
57b3d43f UD |
5792 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5793 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5794 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
edc0660e | 5795 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
57b3d43f | 5796 | msgid "Invalid cross-device link" |
891abfd3 | 5797 | msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide" |
b50a2c3f | 5798 | |
57b3d43f UD |
5799 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5800 | #. TRANS particular sort of device. | |
edc0660e | 5801 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
57b3d43f UD |
5802 | msgid "No such device" |
5803 | msgstr "Aucun périphérique de ce type" | |
cccda09f | 5804 | |
57b3d43f | 5805 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
edc0660e | 5806 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
57b3d43f UD |
5807 | msgid "Not a directory" |
5808 | msgstr "N'est pas un dossier" | |
cccda09f | 5809 | |
9938cc54 | 5810 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
57b3d43f | 5811 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
edc0660e | 5812 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
57b3d43f UD |
5813 | msgid "Is a directory" |
5814 | msgstr "est un dossier" | |
f13df7c7 | 5815 | |
9938cc54 | 5816 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
57b3d43f | 5817 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
edc0660e | 5818 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
57b3d43f UD |
5819 | msgid "Invalid argument" |
5820 | msgstr "Argument invalide" | |
5821 | ||
5822 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
5823 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5824 | #. TRANS | |
5825 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5826 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5827 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5828 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
edc0660e | 5829 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
57b3d43f UD |
5830 | msgid "Too many open files" |
5831 | msgstr "Trop de fichiers ouverts" | |
f2bbe1fd | 5832 | |
57b3d43f UD |
5833 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5834 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
608404eb | 5835 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
edc0660e | 5836 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
57b3d43f UD |
5837 | msgid "Too many open files in system" |
5838 | msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système" | |
f2bbe1fd | 5839 | |
57b3d43f UD |
5840 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5841 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
edc0660e | 5842 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
57b3d43f UD |
5843 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5844 | msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique" | |
f2bbe1fd | 5845 | |
57b3d43f UD |
5846 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5847 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5848 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5849 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
608404eb | 5850 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
edc0660e | 5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
57b3d43f UD |
5852 | msgid "Text file busy" |
5853 | msgstr "Fichier texte occupé" | |
f2bbe1fd | 5854 | |
9938cc54 | 5855 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
edc0660e | 5856 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
57b3d43f UD |
5857 | msgid "File too large" |
5858 | msgstr "Fichier trop gros" | |
f2bbe1fd | 5859 | |
9938cc54 | 5860 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
57b3d43f | 5861 | #. TRANS disk is full. |
edc0660e | 5862 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
57b3d43f UD |
5863 | msgid "No space left on device" |
5864 | msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique" | |
d012b7df | 5865 | |
57b3d43f | 5866 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
edc0660e | 5867 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
57b3d43f UD |
5868 | msgid "Illegal seek" |
5869 | msgstr "Repérage non permis" | |
d012b7df | 5870 | |
57b3d43f | 5871 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
edc0660e | 5872 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
57b3d43f UD |
5873 | msgid "Read-only file system" |
5874 | msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement" | |
cccda09f | 5875 | |
9938cc54 | 5876 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
57b3d43f UD |
5877 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5878 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
edc0660e | 5879 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
57b3d43f UD |
5880 | msgid "Too many links" |
5881 | msgstr "Trop de liens" | |
cccda09f | 5882 | |
9938cc54 | 5883 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
57b3d43f | 5884 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
edc0660e | 5885 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
57b3d43f UD |
5886 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5887 | msgstr "L'argument numérique est hors du domaine" | |
ba1ffaa1 | 5888 | |
9938cc54 | 5889 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
57b3d43f | 5890 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
edc0660e | 5891 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
57b3d43f UD |
5892 | msgid "Numerical result out of range" |
5893 | msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle" | |
ba1ffaa1 | 5894 | |
9938cc54 | 5895 | #. TRANS The call might work if you try again |
57b3d43f | 5896 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
608404eb | 5897 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
57b3d43f UD |
5898 | #. TRANS |
5899 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5900 | #. TRANS | |
5901 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5902 | #. TRANS @item | |
5903 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5904 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5905 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5906 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5907 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5908 | #. TRANS | |
5909 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5910 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5911 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5912 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5913 | #. TRANS | |
5914 | #. TRANS @item | |
5915 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5916 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5917 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5918 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5919 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5920 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5921 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5922 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5923 | #. TRANS @end itemize | |
edc0660e | 5924 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
57b3d43f UD |
5925 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
5926 | msgstr "Ressource temporairement non disponible" | |
f2bbe1fd | 5927 | |
608404eb | 5928 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
57b3d43f UD |
5929 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
5930 | #. TRANS | |
5931 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
5932 | #. TRANS separate error code. | |
edc0660e | 5933 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
57b3d43f UD |
5934 | msgid "Operation would block" |
5935 | msgstr "L'opération pourrait se bloquer" | |
f2bbe1fd | 5936 | |
57b3d43f UD |
5937 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5938 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5939 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5940 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5941 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5942 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5943 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5944 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
edc0660e | 5945 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
57b3d43f UD |
5946 | msgid "Operation now in progress" |
5947 | msgstr "Opération maintenant en cours" | |
f2bbe1fd | 5948 | |
57b3d43f UD |
5949 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5950 | #. TRANS mode selected. | |
edc0660e | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
57b3d43f UD |
5952 | msgid "Operation already in progress" |
5953 | msgstr "Opération déjà en cours" | |
f2bbe1fd | 5954 | |
57b3d43f | 5955 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
edc0660e | 5956 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
57b3d43f UD |
5957 | msgid "Socket operation on non-socket" |
5958 | msgstr "Opération de type socket sur un type non socket" | |
f2bbe1fd | 5959 | |
57b3d43f UD |
5960 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5961 | #. TRANS maximum size. | |
edc0660e | 5962 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
57b3d43f UD |
5963 | msgid "Message too long" |
5964 | msgstr "Message trop long" | |
f2bbe1fd | 5965 | |
57b3d43f | 5966 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
edc0660e | 5967 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
57b3d43f UD |
5968 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
5969 | msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole" | |
f2bbe1fd | 5970 | |
57b3d43f UD |
5971 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5972 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
edc0660e | 5973 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
57b3d43f UD |
5974 | msgid "Protocol not available" |
5975 | msgstr "Protocole non disponible" | |
e5b3c9c6 | 5976 | |
57b3d43f UD |
5977 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5978 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5979 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
edc0660e | 5980 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
57b3d43f UD |
5981 | msgid "Protocol not supported" |
5982 | msgstr "Protocole non supporté" | |
e5b3c9c6 | 5983 | |
57b3d43f | 5984 | #. TRANS The socket type is not supported. |
edc0660e | 5985 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
57b3d43f UD |
5986 | msgid "Socket type not supported" |
5987 | msgstr "Type de socket non supporté" | |
e5b3c9c6 | 5988 | |
57b3d43f UD |
5989 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5990 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
608404eb | 5991 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
57b3d43f UD |
5992 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5993 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5994 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
edc0660e | 5995 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
57b3d43f UD |
5996 | msgid "Operation not supported" |
5997 | msgstr "Opération non supportée" | |
e5b3c9c6 | 5998 | |
57b3d43f | 5999 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
edc0660e | 6000 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
57b3d43f UD |
6001 | msgid "Protocol family not supported" |
6002 | msgstr "Famille de protocoles non supportée" | |
cccda09f | 6003 | |
57b3d43f UD |
6004 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6005 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
edc0660e | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
57b3d43f UD |
6007 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6008 | msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole" | |
f2bbe1fd | 6009 | |
57b3d43f | 6010 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
edc0660e | 6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
57b3d43f UD |
6012 | msgid "Address already in use" |
6013 | msgstr "Adresse déjà utilisée" | |
cccda09f | 6014 | |
57b3d43f UD |
6015 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6016 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6017 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
edc0660e | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
57b3d43f UD |
6019 | msgid "Cannot assign requested address" |
6020 | msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée" | |
f2bbe1fd | 6021 | |
57b3d43f | 6022 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
edc0660e | 6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
57b3d43f UD |
6024 | msgid "Network is down" |
6025 | msgstr "Le réseau ne fonctionne pas" | |
cccda09f | 6026 | |
57b3d43f UD |
6027 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6028 | #. TRANS was unreachable. | |
edc0660e | 6029 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
57b3d43f UD |
6030 | msgid "Network is unreachable" |
6031 | msgstr "Le réseau n'est pas accessible" | |
b50a2c3f | 6032 | |
57b3d43f | 6033 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
edc0660e | 6034 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
57b3d43f UD |
6035 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6036 | msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation" | |
d012b7df | 6037 | |
57b3d43f | 6038 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
edc0660e | 6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
57b3d43f UD |
6040 | msgid "Software caused connection abort" |
6041 | msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion" | |
cccda09f | 6042 | |
57b3d43f UD |
6043 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6044 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6045 | #. TRANS protocol violation. | |
edc0660e | 6046 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
57b3d43f UD |
6047 | msgid "Connection reset by peer" |
6048 | msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant" | |
b50a2c3f | 6049 | |
57b3d43f UD |
6050 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6051 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6052 | #. TRANS other from network operations. | |
edc0660e | 6053 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
57b3d43f UD |
6054 | msgid "No buffer space available" |
6055 | msgstr "Aucun espace tampon disponible" | |
cccda09f | 6056 | |
57b3d43f UD |
6057 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6058 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
edc0660e | 6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
57b3d43f UD |
6060 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6061 | msgstr "Noeud final de transport déjà connecté" | |
cccda09f | 6062 | |
57b3d43f UD |
6063 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6064 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6065 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6066 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
edc0660e | 6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
57b3d43f UD |
6068 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6069 | msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté" | |
cccda09f | 6070 | |
57b3d43f UD |
6071 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6072 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6073 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
edc0660e | 6074 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
57b3d43f UD |
6075 | msgid "Destination address required" |
6076 | msgstr "Adresse de destination requise" | |
d012b7df | 6077 | |
57b3d43f | 6078 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
edc0660e | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
57b3d43f UD |
6080 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6081 | msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport" | |
f2bbe1fd | 6082 | |
9938cc54 | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
57b3d43f UD |
6084 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6085 | msgstr "Trop de références : ne peut segmenter" | |
b50a2c3f | 6086 | |
57b3d43f UD |
6087 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6088 | #. TRANS the timeout period. | |
9938cc54 | 6089 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
57b3d43f UD |
6090 | msgid "Connection timed out" |
6091 | msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente" | |
d012b7df | 6092 | |
57b3d43f UD |
6093 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6094 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
9938cc54 | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
57b3d43f UD |
6096 | msgid "Connection refused" |
6097 | msgstr "Connexion refusée" | |
b50a2c3f | 6098 | |
57b3d43f UD |
6099 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6100 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
9938cc54 | 6101 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
57b3d43f UD |
6102 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6103 | msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques" | |
e5b3c9c6 | 6104 | |
57b3d43f UD |
6105 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6106 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6107 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
9938cc54 | 6108 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
57b3d43f UD |
6109 | msgid "File name too long" |
6110 | msgstr "Nom de fichier trop long" | |
f2bbe1fd | 6111 | |
57b3d43f | 6112 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
9938cc54 | 6113 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
57b3d43f UD |
6114 | msgid "Host is down" |
6115 | msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne" | |
f2bbe1fd | 6116 | |
57b3d43f | 6117 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
9938cc54 | 6118 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
57b3d43f UD |
6119 | msgid "No route to host" |
6120 | msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible" | |
d012b7df | 6121 | |
57b3d43f UD |
6122 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6123 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
9938cc54 | 6124 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
57b3d43f UD |
6125 | msgid "Directory not empty" |
6126 | msgstr "Le dossier n'est pas vide" | |
d012b7df | 6127 | |
57b3d43f UD |
6128 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6129 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6130 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
9938cc54 | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
57b3d43f UD |
6132 | msgid "Too many processes" |
6133 | msgstr "Trop de processus" | |
d012b7df | 6134 | |
57b3d43f UD |
6135 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6136 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
9938cc54 | 6137 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
57b3d43f UD |
6138 | msgid "Too many users" |
6139 | msgstr "Trop d'usagers" | |
d012b7df | 6140 | |
57b3d43f | 6141 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
9938cc54 | 6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
57b3d43f UD |
6143 | msgid "Disk quota exceeded" |
6144 | msgstr "Débordement du quota d'espace disque" | |
d012b7df | 6145 | |
9938cc54 | 6146 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
f723285b DM |
6147 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6148 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6149 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6150 | #. TRANS and remounting the file system. | |
9938cc54 | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
f723285b DM |
6152 | msgid "Stale file handle" |
6153 | msgstr "Panne d'accès au fichier" | |
cccda09f | 6154 | |
57b3d43f UD |
6155 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6156 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6157 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
608404eb | 6158 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
9938cc54 | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
57b3d43f UD |
6160 | msgid "Object is remote" |
6161 | msgstr "L'objet est télé-accessible" | |
b50a2c3f | 6162 | |
9938cc54 | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
57b3d43f UD |
6164 | msgid "RPC struct is bad" |
6165 | msgstr "La déclaration struct RPC est erronée" | |
b50a2c3f | 6166 | |
9938cc54 | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
57b3d43f UD |
6168 | msgid "RPC version wrong" |
6169 | msgstr "Mauvaise version RPC" | |
f2bbe1fd | 6170 | |
9938cc54 | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
57b3d43f UD |
6172 | msgid "RPC program not available" |
6173 | msgstr "Programme RPC non disponible" | |
b50a2c3f | 6174 | |
9938cc54 | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
57b3d43f UD |
6176 | msgid "RPC program version wrong" |
6177 | msgstr "Version de programme RPC erronée" | |
b50a2c3f | 6178 | |
9938cc54 | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
57b3d43f UD |
6180 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6181 | msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme" | |
cccda09f | 6182 | |
9938cc54 | 6183 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
608404eb | 6184 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
57b3d43f UD |
6185 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6186 | #. TRANS operating system. | |
9938cc54 | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
57b3d43f UD |
6188 | msgid "No locks available" |
6189 | msgstr "Aucun verrou disponible" | |
7331ca4d | 6190 | |
9938cc54 | 6191 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
57b3d43f UD |
6192 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6193 | #. TRANS | |
6194 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6195 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
9938cc54 | 6196 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
57b3d43f UD |
6197 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6198 | msgstr "Type de fichier ou format inapproprié" | |
f2bbe1fd | 6199 | |
9938cc54 | 6200 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
57b3d43f UD |
6201 | msgid "Authentication error" |
6202 | msgstr "Erreur d'authentification" | |
f2bbe1fd | 6203 | |
9938cc54 | 6204 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
57b3d43f UD |
6205 | msgid "Need authenticator" |
6206 | msgstr "Besoin d'un authentificateur" | |
b50a2c3f | 6207 | |
9938cc54 | 6208 | #. TRANS This indicates that the function called is |
57b3d43f UD |
6209 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6210 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6211 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6212 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
9938cc54 | 6213 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
57b3d43f UD |
6214 | msgid "Function not implemented" |
6215 | msgstr "Fonction non implantée" | |
f2bbe1fd | 6216 | |
9938cc54 | 6217 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
57b3d43f UD |
6218 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6219 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6220 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6221 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6222 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6223 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6224 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6225 | #. TRANS values. | |
6226 | #. TRANS | |
6227 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6228 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
9938cc54 | 6229 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
57b3d43f UD |
6230 | msgid "Not supported" |
6231 | msgstr "Non supporté" | |
b50a2c3f | 6232 | |
57b3d43f UD |
6233 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6234 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
9938cc54 | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
57b3d43f UD |
6236 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6237 | msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète" | |
f2bbe1fd | 6238 | |
608404eb | 6239 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
57b3d43f UD |
6240 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6241 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6242 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6243 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6244 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
9938cc54 | 6245 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
57b3d43f UD |
6246 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6247 | msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan" | |
f2bbe1fd | 6248 | |
608404eb | 6249 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
57b3d43f UD |
6250 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6251 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
9938cc54 | 6252 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
57b3d43f UD |
6253 | msgid "Translator died" |
6254 | msgstr "Panne du traducteur" | |
cccda09f | 6255 | |
57b3d43f UD |
6256 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6257 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6258 | #. TRANS @c Don't change it. | |
9938cc54 | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
57b3d43f UD |
6260 | msgid "?" |
6261 | msgstr " ?" | |
cccda09f | 6262 | |
57b3d43f | 6263 | #. TRANS You did @strong{what}? |
9938cc54 | 6264 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
57b3d43f UD |
6265 | msgid "You really blew it this time" |
6266 | msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci" | |
e5b3c9c6 | 6267 | |
57b3d43f | 6268 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
35869b85 SP |
6269 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6270 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6271 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6272 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6273 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6274 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6275 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6276 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6277 | #. TRANS @c | |
6278 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6279 | #. TRANS @c | |
6280 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6281 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
57b3d43f UD |
6283 | msgid "Computer bought the farm" |
6284 | msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme" | |
e5b3c9c6 | 6285 | |
57b3d43f | 6286 | #. TRANS This error code has no purpose. |
35869b85 | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
57b3d43f UD |
6288 | msgid "Gratuitous error" |
6289 | msgstr "Erreur gratuite" | |
cccda09f | 6290 | |
35869b85 | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
57b3d43f UD |
6292 | msgid "Bad message" |
6293 | msgstr "Message invalide" | |
cccda09f | 6294 | |
35869b85 | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
57b3d43f UD |
6296 | msgid "Identifier removed" |
6297 | msgstr "Identificateur éliminé" | |
b50a2c3f | 6298 | |
35869b85 | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
57b3d43f UD |
6300 | msgid "Multihop attempted" |
6301 | msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais" | |
e5b3c9c6 | 6302 | |
35869b85 | 6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
57b3d43f UD |
6304 | msgid "No data available" |
6305 | msgstr "Aucune donnée disponible" | |
e5b3c9c6 | 6306 | |
35869b85 | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
57b3d43f UD |
6308 | msgid "Link has been severed" |
6309 | msgstr "Le lien a été endommagé" | |
cccda09f | 6310 | |
35869b85 | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
57b3d43f UD |
6312 | msgid "No message of desired type" |
6313 | msgstr "Aucun message du type désiré" | |
cccda09f | 6314 | |
35869b85 | 6315 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
57b3d43f UD |
6316 | msgid "Out of streams resources" |
6317 | msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible" | |
e5b3c9c6 | 6318 | |
35869b85 | 6319 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
57b3d43f UD |
6320 | msgid "Device not a stream" |
6321 | msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »" | |
e5b3c9c6 | 6322 | |
35869b85 | 6323 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
57b3d43f UD |
6324 | msgid "Value too large for defined data type" |
6325 | msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données" | |
e5b3c9c6 | 6326 | |
35869b85 | 6327 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
57b3d43f UD |
6328 | msgid "Protocol error" |
6329 | msgstr "Erreur de protocole" | |
e5b3c9c6 | 6330 | |
35869b85 | 6331 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
57b3d43f UD |
6332 | msgid "Timer expired" |
6333 | msgstr "Expiration de la minuterie" | |
e5b3c9c6 | 6334 | |
9938cc54 | 6335 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
57b3d43f UD |
6336 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6337 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6338 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
35869b85 | 6339 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
57b3d43f UD |
6340 | msgid "Operation canceled" |
6341 | msgstr "Opération annulée" | |
e5b3c9c6 | 6342 | |
35869b85 SP |
6343 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
6344 | msgid "Owner died" | |
6345 | msgstr "Propriétaire mort" | |
6346 | ||
6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 | |
6348 | msgid "State not recoverable" | |
6349 | msgstr "Etat non récupérable" | |
6350 | ||
6351 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 | |
57b3d43f UD |
6352 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6353 | msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé" | |
cccda09f | 6354 | |
35869b85 | 6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
57b3d43f UD |
6356 | msgid "Channel number out of range" |
6357 | msgstr "Numéro de canal en dehors des limites" | |
cccda09f | 6358 | |
35869b85 | 6359 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
57b3d43f UD |
6360 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6361 | msgstr "Niveau 2 non synchronisé" | |
cccda09f | 6362 | |
35869b85 | 6363 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
57b3d43f UD |
6364 | msgid "Level 3 halted" |
6365 | msgstr "Niveau 3 en halte" | |
f2bbe1fd | 6366 | |
35869b85 | 6367 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
57b3d43f UD |
6368 | msgid "Level 3 reset" |
6369 | msgstr "Niveau 3 réinitialisé" | |
b50a2c3f | 6370 | |
35869b85 | 6371 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
57b3d43f UD |
6372 | msgid "Link number out of range" |
6373 | msgstr "Numéro du lien hors intervalle" | |
f2bbe1fd | 6374 | |
35869b85 | 6375 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
57b3d43f UD |
6376 | msgid "Protocol driver not attached" |
6377 | msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché" | |
f2bbe1fd | 6378 | |
35869b85 | 6379 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
57b3d43f UD |
6380 | msgid "No CSI structure available" |
6381 | msgstr "Aucune structure CSI disponible" | |
cccda09f | 6382 | |
35869b85 | 6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
57b3d43f UD |
6384 | msgid "Level 2 halted" |
6385 | msgstr "Niveau 2 en halte" | |
cccda09f | 6386 | |
35869b85 | 6387 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
57b3d43f UD |
6388 | msgid "Invalid exchange" |
6389 | msgstr "Échange invalide" | |
cccda09f | 6390 | |
35869b85 | 6391 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
57b3d43f UD |
6392 | msgid "Invalid request descriptor" |
6393 | msgstr "Descripteur de requête invalide" | |
cccda09f | 6394 | |
35869b85 | 6395 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
57b3d43f UD |
6396 | msgid "Exchange full" |
6397 | msgstr "L'échangeur est plein" | |
cccda09f | 6398 | |
35869b85 | 6399 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
57b3d43f UD |
6400 | msgid "No anode" |
6401 | msgstr "Aucune « anode » disponible" | |
f2bbe1fd | 6402 | |
35869b85 | 6403 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
57b3d43f UD |
6404 | msgid "Invalid request code" |
6405 | msgstr "Code de requête invalide" | |
b50a2c3f | 6406 | |
35869b85 | 6407 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
57b3d43f UD |
6408 | msgid "Invalid slot" |
6409 | msgstr "Dalot invalide" | |
1739d268 | 6410 | |
35869b85 | 6411 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
57b3d43f UD |
6412 | msgid "File locking deadlock error" |
6413 | msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier" | |
1739d268 | 6414 | |
35869b85 | 6415 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
57b3d43f UD |
6416 | msgid "Bad font file format" |
6417 | msgstr "Mauvais format du fichier de fontes" | |
d012b7df | 6418 | |
35869b85 | 6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
57b3d43f UD |
6420 | msgid "Machine is not on the network" |
6421 | msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau" | |
b50a2c3f | 6422 | |
35869b85 | 6423 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
57b3d43f UD |
6424 | msgid "Package not installed" |
6425 | msgstr "Le paquetage n'est pas installé" | |
f2bbe1fd | 6426 | |
35869b85 | 6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
57b3d43f UD |
6428 | msgid "Advertise error" |
6429 | msgstr "Erreur d'annonce" | |
cccda09f | 6430 | |
35869b85 | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
57b3d43f UD |
6432 | msgid "Srmount error" |
6433 | msgstr "Erreur srmount()" | |
cccda09f | 6434 | |
35869b85 | 6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
57b3d43f UD |
6436 | msgid "Communication error on send" |
6437 | msgstr "Erreur de communication lors de la transmission" | |
cccda09f | 6438 | |
35869b85 | 6439 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
57b3d43f UD |
6440 | msgid "RFS specific error" |
6441 | msgstr "Erreur spécifique à « RFS »" | |
cccda09f | 6442 | |
35869b85 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
57b3d43f UD |
6444 | msgid "Name not unique on network" |
6445 | msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau" | |
ba1ffaa1 | 6446 | |
35869b85 | 6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
57b3d43f UD |
6448 | msgid "File descriptor in bad state" |
6449 | msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état" | |
cccda09f | 6450 | |
35869b85 | 6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
57b3d43f UD |
6452 | msgid "Remote address changed" |
6453 | msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée" | |
d012b7df | 6454 | |
35869b85 | 6455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
57b3d43f UD |
6456 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6457 | msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée" | |
a2b08ee5 | 6458 | |
35869b85 | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
57b3d43f UD |
6460 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6461 | msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue" | |
a2b08ee5 | 6462 | |
35869b85 | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
57b3d43f UD |
6464 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6465 | msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue" | |
ba1ffaa1 | 6466 | |
35869b85 | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
57b3d43f UD |
6468 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6469 | msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées" | |
a2b08ee5 | 6470 | |
35869b85 | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
57b3d43f UD |
6472 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6473 | msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement" | |
f2bbe1fd | 6474 | |
35869b85 | 6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
57b3d43f UD |
6476 | msgid "Streams pipe error" |
6477 | msgstr "Erreur de relais de type streams" | |
f2bbe1fd | 6478 | |
35869b85 | 6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
57b3d43f UD |
6480 | msgid "Structure needs cleaning" |
6481 | msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage" | |
cccda09f | 6482 | |
35869b85 | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
57b3d43f UD |
6484 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6485 | msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »" | |
cccda09f | 6486 | |
35869b85 | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
57b3d43f UD |
6488 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6489 | msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible" | |
cccda09f | 6490 | |
35869b85 | 6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
57b3d43f UD |
6492 | msgid "Is a named type file" |
6493 | msgstr "est un type de fichier nommé (named)" | |
f2bbe1fd | 6494 | |
35869b85 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
57b3d43f UD |
6496 | msgid "Remote I/O error" |
6497 | msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible" | |
cccda09f | 6498 | |
35869b85 | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
57b3d43f | 6500 | msgid "No medium found" |
b6dcfe8c | 6501 | msgstr "Aucun médium trouvé" |
f2bbe1fd | 6502 | |
35869b85 | 6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
57b3d43f | 6504 | msgid "Wrong medium type" |
b6dcfe8c | 6505 | msgstr "Mauvais type de médium" |
cccda09f | 6506 | |
35869b85 | 6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
57b3d43f UD |
6508 | msgid "Required key not available" |
6509 | msgstr "Clé requise non disponible" | |
cccda09f | 6510 | |
35869b85 | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
57b3d43f UD |
6512 | msgid "Key has expired" |
6513 | msgstr "Expiration de la clé" | |
b50a2c3f | 6514 | |
35869b85 | 6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
57b3d43f UD |
6516 | msgid "Key has been revoked" |
6517 | msgstr "La clé a été révoquée" | |
f2bbe1fd | 6518 | |
35869b85 | 6519 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
57b3d43f UD |
6520 | msgid "Key was rejected by service" |
6521 | msgstr "La clé a été rejetée par le service" | |
cccda09f | 6522 | |
35869b85 | 6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
46a5b7f0 UD |
6524 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6525 | msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill" | |
6526 | ||
35869b85 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
608404eb AJ |
6528 | msgid "Memory page has hardware error" |
6529 | msgstr "La page mémoire a une erreur matériel" | |
6530 | ||
6531 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
57b3d43f UD |
6532 | msgid "Error in unknown error system: " |
6533 | msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : " | |
cccda09f | 6534 | |
57b3d43f UD |
6535 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6536 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6537 | msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte" | |
b50a2c3f | 6538 | |
57b3d43f UD |
6539 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6540 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6541 | msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom" | |
cccda09f | 6542 | |
57b3d43f UD |
6543 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6544 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6545 | msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »" | |
b50a2c3f | 6546 | |
57b3d43f UD |
6547 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6548 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6549 | msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom" | |
cccda09f | 6550 | |
57b3d43f UD |
6551 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6552 | msgid "ai_family not supported" | |
6553 | msgstr "ai_family non supportée" | |
cccda09f | 6554 | |
57b3d43f UD |
6555 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6556 | msgid "Memory allocation failure" | |
6557 | msgstr "Échec d'allocation mémoire" | |
f2bbe1fd | 6558 | |
57b3d43f UD |
6559 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6560 | msgid "No address associated with hostname" | |
6561 | msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte" | |
f2bbe1fd | 6562 | |
57b3d43f UD |
6563 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6564 | msgid "Name or service not known" | |
6565 | msgstr "Nom ou service inconnu" | |
cccda09f | 6566 | |
57b3d43f UD |
6567 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6568 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6569 | msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype" | |
cccda09f | 6570 | |
57b3d43f UD |
6571 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6572 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6573 | msgstr "ai_socktype non supporté" | |
cccda09f | 6574 | |
57b3d43f UD |
6575 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6576 | msgid "System error" | |
6577 | msgstr "Erreur système" | |
b50a2c3f | 6578 | |
57b3d43f UD |
6579 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6580 | msgid "Processing request in progress" | |
6581 | msgstr "Traitement de la requête en cours" | |
b50a2c3f | 6582 | |
57b3d43f UD |
6583 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6584 | msgid "Request canceled" | |
6585 | msgstr "Requête annulée" | |
cccda09f | 6586 | |
57b3d43f UD |
6587 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6588 | msgid "Request not canceled" | |
6589 | msgstr "La requête ne peut être annulée" | |
cccda09f | 6590 | |
57b3d43f UD |
6591 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6592 | msgid "All requests done" | |
6593 | msgstr "Toutes les requêtes exécutées" | |
cccda09f | 6594 | |
57b3d43f UD |
6595 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6596 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6597 | msgstr "Interrompu par un signal" | |
cccda09f | 6598 | |
57b3d43f UD |
6599 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6600 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6601 | msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée" | |
cccda09f | 6602 | |
608404eb | 6603 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
460adbb8 | 6604 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6605 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6606 | msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n" | |
cccda09f | 6607 | |
edc0660e AM |
6608 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6609 | #, c-format | |
6610 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6611 | msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n" | |
6612 | ||
608404eb | 6613 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
e9977bc8 UD |
6614 | #, c-format |
6615 | msgid "" | |
6616 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6617 | "\n" | |
6618 | msgstr "" | |
6619 | "Usage : lddlibc4 FILE\n" | |
6620 | "\n" | |
6621 | ||
608404eb | 6622 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
e5b3c9c6 | 6623 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6624 | msgid "cannot open `%s'" |
6625 | msgstr "Ne peut ouvrir « %s »" | |
cccda09f | 6626 | |
608404eb | 6627 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
e5b3c9c6 | 6628 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6629 | msgid "cannot read header from `%s'" |
6630 | msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »" | |
f13df7c7 | 6631 | |
35869b85 | 6632 | #: timezone/zdump.c:332 |
0e8bac37 SP |
6633 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6634 | msgstr "a moins de 3 caractères" | |
cccda09f | 6635 | |
35869b85 | 6636 | #: timezone/zdump.c:334 |
0e8bac37 SP |
6637 | msgid "has more than 6 characters" |
6638 | msgstr "a plus de 6 caractères" | |
f2bbe1fd | 6639 | |
35869b85 | 6640 | #: timezone/zdump.c:336 |
0e8bac37 SP |
6641 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6642 | msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'" | |
cccda09f | 6643 | |
35869b85 | 6644 | #: timezone/zdump.c:341 |
7331ca4d | 6645 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6646 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
6647 | msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n" | |
f13df7c7 | 6648 | |
35869b85 | 6649 | #: timezone/zdump.c:473 |
e5b3c9c6 | 6650 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6651 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" |
6652 | msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n" | |
cccda09f | 6653 | |
35869b85 | 6654 | #: timezone/zdump.c:506 |
0c00f062 AM |
6655 | #, c-format |
6656 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6657 | msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n" | |
6658 | ||
35869b85 | 6659 | #: timezone/zic.c:429 |
e5b3c9c6 | 6660 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6661 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
6662 | msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n" | |
cccda09f | 6663 | |
35869b85 | 6664 | #: timezone/zic.c:437 |
0e8bac37 SP |
6665 | msgid "size overflow" |
6666 | msgstr "Débordement de taille" | |
6667 | ||
35869b85 | 6668 | #: timezone/zic.c:495 |
9938cc54 SP |
6669 | msgid "integer overflow" |
6670 | msgstr "Débordement d'entier " | |
0e8bac37 | 6671 | |
35869b85 | 6672 | #: timezone/zic.c:529 |
e5b3c9c6 | 6673 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6674 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6675 | msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: " | |
cccda09f | 6676 | |
35869b85 | 6677 | #: timezone/zic.c:532 |
e5b3c9c6 | 6678 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6679 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6680 | msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)" | |
cccda09f | 6681 | |
35869b85 | 6682 | #: timezone/zic.c:551 |
0c00f062 | 6683 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6684 | msgid "warning: " |
6685 | msgstr "AVERTISSEMENT : " | |
f2bbe1fd | 6686 | |
35869b85 | 6687 | #: timezone/zic.c:599 |
9938cc54 SP |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6690 | msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n" | |
6691 | ||
35869b85 | 6692 | #: timezone/zic.c:632 |
57b3d43f | 6693 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
b637d46e | 6694 | msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation" |
cccda09f | 6695 | |
35869b85 | 6696 | #: timezone/zic.c:652 |
460adbb8 | 6697 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6698 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6699 | msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n" | |
cccda09f | 6700 | |
35869b85 | 6701 | #: timezone/zic.c:662 |
f13df7c7 | 6702 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6703 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6704 | msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n" | |
cccda09f | 6705 | |
35869b85 | 6706 | #: timezone/zic.c:672 |
f13df7c7 | 6707 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6708 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6709 | msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n" | |
460adbb8 | 6710 | |
35869b85 | 6711 | #: timezone/zic.c:693 |
460adbb8 | 6712 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6713 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6714 | msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n" | |
cccda09f | 6715 | |
35869b85 | 6716 | #: timezone/zic.c:703 |
e5b3c9c6 | 6717 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6718 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6719 | msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n" | |
f2bbe1fd | 6720 | |
35869b85 | 6721 | #: timezone/zic.c:712 |
0e8bac37 SP |
6722 | msgid "-s ignored" |
6723 | msgstr "-s ignoré" | |
6724 | ||
35869b85 | 6725 | #: timezone/zic.c:753 |
57b3d43f UD |
6726 | msgid "link to link" |
6727 | msgstr "lien à lien" | |
f2bbe1fd | 6728 | |
35869b85 | 6729 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
0e8bac37 SP |
6730 | msgid "command line" |
6731 | msgstr "ligne de commande" | |
6732 | ||
35869b85 | 6733 | #: timezone/zic.c:776 |
0e8bac37 SP |
6734 | msgid "empty file name" |
6735 | msgstr "nom de fichier vide" | |
6736 | ||
35869b85 | 6737 | #: timezone/zic.c:779 |
0e8bac37 SP |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6740 | msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'" | |
6741 | ||
35869b85 | 6742 | #: timezone/zic.c:789 |
0e8bac37 SP |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6745 | msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant" | |
6746 | ||
35869b85 | 6747 | #: timezone/zic.c:795 |
0e8bac37 SP |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6750 | msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début" | |
6751 | ||
35869b85 | 6752 | #: timezone/zic.c:798 |
0e8bac37 SP |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6755 | msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long" | |
6756 | ||
35869b85 | 6757 | #: timezone/zic.c:826 |
0e8bac37 SP |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6760 | msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes" | |
6761 | ||
35869b85 | 6762 | #: timezone/zic.c:827 |
0e8bac37 SP |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6765 | msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte" | |
6766 | ||
35869b85 | 6767 | #: timezone/zic.c:897 |
9938cc54 SP |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6770 | msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n" | |
6771 | ||
35869b85 | 6772 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
0e8bac37 | 6773 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6774 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6775 | msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n" | |
0e8bac37 | 6776 | |
35869b85 | 6777 | #: timezone/zic.c:931 |
9938cc54 SP |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6780 | msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s" | |
f13df7c7 | 6781 | |
35869b85 | 6782 | #: timezone/zic.c:939 |
0c00f062 | 6783 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6784 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" |
6785 | msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n" | |
0c00f062 | 6786 | |
35869b85 | 6787 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
57b3d43f | 6788 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6789 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6790 | msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n" | |
cccda09f | 6791 | |
35869b85 | 6792 | #: timezone/zic.c:955 |
9938cc54 SP |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
6795 | msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s" | |
0c00f062 | 6796 | |
35869b85 | 6797 | #: timezone/zic.c:958 |
9938cc54 SP |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6800 | msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s" | |
6801 | ||
35869b85 | 6802 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
57b3d43f UD |
6803 | msgid "same rule name in multiple files" |
6804 | msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers" | |
a2b08ee5 | 6805 | |
35869b85 | 6806 | #: timezone/zic.c:1081 |
e5b3c9c6 | 6807 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6808 | msgid "%s in ruleless zone" |
6809 | msgstr "%s est dans une zone sans règle" | |
cccda09f | 6810 | |
35869b85 | 6811 | #: timezone/zic.c:1101 |
57b3d43f UD |
6812 | msgid "standard input" |
6813 | msgstr "entrée standard" | |
b50a2c3f | 6814 | |
35869b85 | 6815 | #: timezone/zic.c:1106 |
e5b3c9c6 | 6816 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6817 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
6818 | msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n" | |
b50a2c3f | 6819 | |
35869b85 | 6820 | #: timezone/zic.c:1117 |
57b3d43f UD |
6821 | msgid "line too long" |
6822 | msgstr "Ligne trop longue" | |
cccda09f | 6823 | |
35869b85 | 6824 | #: timezone/zic.c:1139 |
57b3d43f UD |
6825 | msgid "input line of unknown type" |
6826 | msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu" | |
f2bbe1fd | 6827 | |
35869b85 | 6828 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
e5b3c9c6 | 6829 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6830 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
6831 | msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n" | |
7331ca4d | 6832 | |
35869b85 | 6833 | #: timezone/zic.c:1167 |
57b3d43f UD |
6834 | msgid "expected continuation line not found" |
6835 | msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée" | |
f13df7c7 | 6836 | |
35869b85 | 6837 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 |
57b3d43f UD |
6838 | msgid "time overflow" |
6839 | msgstr "Débordement du temps alloué" | |
f13df7c7 | 6840 | |
35869b85 | 6841 | #: timezone/zic.c:1227 |
57b3d43f UD |
6842 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
6843 | msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007" | |
f13df7c7 | 6844 | |
35869b85 SP |
6845 | #: timezone/zic.c:1245 |
6846 | msgid "invalid saved time" | |
6847 | msgstr "Temps sauvegardé invalide" | |
6848 | ||
6849 | #: timezone/zic.c:1256 | |
57b3d43f UD |
6850 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
6851 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »" | |
f13df7c7 | 6852 | |
35869b85 | 6853 | #: timezone/zic.c:1287 |
57b3d43f UD |
6854 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
6855 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »" | |
f13df7c7 | 6856 | |
35869b85 | 6857 | #: timezone/zic.c:1292 |
57b3d43f UD |
6858 | #, c-format |
6859 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
6860 | msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs" | |
f13df7c7 | 6861 | |
35869b85 | 6862 | #: timezone/zic.c:1298 |
57b3d43f UD |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
71220aca | 6865 | msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs" |
b50a2c3f | 6866 | |
35869b85 | 6867 | #: timezone/zic.c:1305 |
57b3d43f | 6868 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6869 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6870 | msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)" | |
b50a2c3f | 6871 | |
35869b85 | 6872 | #: timezone/zic.c:1319 |
57b3d43f UD |
6873 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
6874 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »" | |
b50a2c3f | 6875 | |
35869b85 | 6876 | #: timezone/zic.c:1359 |
0c00f062 AM |
6877 | msgid "invalid UT offset" |
6878 | msgstr "décalage de l'UTC invalide" | |
b50a2c3f | 6879 | |
35869b85 | 6880 | #: timezone/zic.c:1363 |
57b3d43f UD |
6881 | msgid "invalid abbreviation format" |
6882 | msgstr "Format d'abréviation invalide" | |
b50a2c3f | 6883 | |
35869b85 | 6884 | #: timezone/zic.c:1372 |
0e8bac37 SP |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
6887 | msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 " | |
6888 | ||
35869b85 | 6889 | #: timezone/zic.c:1399 |
57b3d43f UD |
6890 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
6891 | msgstr "" | |
6892 | "Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n" | |
6893 | "au temps final de la ligne précédente" | |
b50a2c3f | 6894 | |
35869b85 | 6895 | #: timezone/zic.c:1426 |
57b3d43f UD |
6896 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
6897 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »" | |
b50a2c3f | 6898 | |
35869b85 | 6899 | #: timezone/zic.c:1435 |
57b3d43f UD |
6900 | msgid "invalid leaping year" |
6901 | msgstr "Année bissextile invalide" | |
b50a2c3f | 6902 | |
35869b85 | 6903 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
57b3d43f UD |
6904 | msgid "invalid month name" |
6905 | msgstr "Nom de mois invalide" | |
b50a2c3f | 6906 | |
35869b85 | 6907 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
57b3d43f UD |
6908 | msgid "invalid day of month" |
6909 | msgstr "Jour du mois invalide" | |
b50a2c3f | 6910 | |
35869b85 | 6911 | #: timezone/zic.c:1473 |
57b3d43f UD |
6912 | msgid "time too small" |
6913 | msgstr "valeur de temps trop petite" | |
b50a2c3f | 6914 | |
35869b85 | 6915 | #: timezone/zic.c:1477 |
57b3d43f UD |
6916 | msgid "time too large" |
6917 | msgstr "valeur de temps trop grande" | |
b50a2c3f | 6918 | |
35869b85 | 6919 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
57b3d43f UD |
6920 | msgid "invalid time of day" |
6921 | msgstr "Heure du jour invalide" | |
b50a2c3f | 6922 | |
35869b85 | 6923 | #: timezone/zic.c:1494 |
57b3d43f UD |
6924 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
6925 | msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »" | |
b50a2c3f | 6926 | |
35869b85 | 6927 | #: timezone/zic.c:1499 |
57b3d43f UD |
6928 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
6929 | msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »" | |
b50a2c3f | 6930 | |
35869b85 | 6931 | #: timezone/zic.c:1518 |
57b3d43f UD |
6932 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
6933 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »" | |
b50a2c3f | 6934 | |
35869b85 | 6935 | #: timezone/zic.c:1522 |
57b3d43f UD |
6936 | msgid "blank FROM field on Link line" |
6937 | msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »" | |
b50a2c3f | 6938 | |
35869b85 | 6939 | #: timezone/zic.c:1597 |
57b3d43f UD |
6940 | msgid "invalid starting year" |
6941 | msgstr "Année initiale invalide" | |
b50a2c3f | 6942 | |
35869b85 | 6943 | #: timezone/zic.c:1619 |
57b3d43f UD |
6944 | msgid "invalid ending year" |
6945 | msgstr "Année finale invalide" | |
b50a2c3f | 6946 | |
35869b85 | 6947 | #: timezone/zic.c:1623 |
57b3d43f UD |
6948 | msgid "starting year greater than ending year" |
6949 | msgstr "année initiale plus grande que l'année finale" | |
b50a2c3f | 6950 | |
35869b85 | 6951 | #: timezone/zic.c:1630 |
57b3d43f UD |
6952 | msgid "typed single year" |
6953 | msgstr "une seule année fournie" | |
b50a2c3f | 6954 | |
35869b85 | 6955 | #: timezone/zic.c:1668 |
57b3d43f UD |
6956 | msgid "invalid weekday name" |
6957 | msgstr "Nom du jour de semaine invalide" | |
b50a2c3f | 6958 | |
35869b85 | 6959 | #: timezone/zic.c:1800 |
9938cc54 SP |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
6962 | msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition" | |
6963 | ||
35869b85 | 6964 | #: timezone/zic.c:1804 |
edc0660e AM |
6965 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
6966 | msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition" | |
6967 | ||
35869b85 | 6968 | #: timezone/zic.c:1920 |
9938cc54 SP |
6969 | msgid "too many transition times" |
6970 | msgstr "trop d'heures de transition" | |
b50a2c3f | 6971 | |
35869b85 | 6972 | #: timezone/zic.c:2488 |
57b3d43f UD |
6973 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
6974 | msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone" | |
b50a2c3f | 6975 | |
35869b85 | 6976 | #: timezone/zic.c:2494 |
0c00f062 AM |
6977 | #, c-format |
6978 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
6979 | msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant" | |
6980 | ||
35869b85 | 6981 | #: timezone/zic.c:2631 |
0e8bac37 SP |
6982 | msgid "two rules for same instant" |
6983 | msgstr "deux règlesau même instant" | |
6984 | ||
35869b85 | 6985 | #: timezone/zic.c:2696 |
57b3d43f UD |
6986 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
6987 | msgstr "" | |
6988 | "Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n" | |
6989 | "juste après telle date" | |
b50a2c3f | 6990 | |
35869b85 | 6991 | #: timezone/zic.c:2785 |
0c00f062 AM |
6992 | msgid "too many local time types" |
6993 | msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps" | |
6994 | ||
35869b85 | 6995 | #: timezone/zic.c:2789 |
0c00f062 AM |
6996 | msgid "UT offset out of range" |
6997 | msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage" | |
b50a2c3f | 6998 | |
35869b85 | 6999 | #: timezone/zic.c:2813 |
57b3d43f UD |
7000 | msgid "too many leap seconds" |
7001 | msgstr "trop de délai en secondes" | |
b50a2c3f | 7002 | |
35869b85 | 7003 | #: timezone/zic.c:2891 |
57b3d43f UD |
7004 | msgid "Wild result from command execution" |
7005 | msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande" | |
b50a2c3f | 7006 | |
35869b85 | 7007 | #: timezone/zic.c:2892 |
57b3d43f UD |
7008 | #, c-format |
7009 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
7010 | msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n" | |
b50a2c3f | 7011 | |
35869b85 | 7012 | #: timezone/zic.c:3063 |
57b3d43f UD |
7013 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7014 | msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe" | |
b50a2c3f | 7015 | |
35869b85 | 7016 | #: timezone/zic.c:3157 |
57b3d43f UD |
7017 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7018 | msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles" | |
b50a2c3f | 7019 | |
35869b85 | 7020 | #: timezone/zic.c:3192 |
0e8bac37 | 7021 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
57b3d43f | 7022 | msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004" |
b50a2c3f | 7023 | |
35869b85 | 7024 | #: timezone/zic.c:3219 |
0e8bac37 SP |
7025 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7026 | msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères" | |
b50a2c3f | 7027 | |
35869b85 | 7028 | #: timezone/zic.c:3221 |
0e8bac37 SP |
7029 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7030 | msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères" | |
b50a2c3f | 7031 | |
35869b85 | 7032 | #: timezone/zic.c:3223 |
57b3d43f UD |
7033 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7034 | msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX" | |
b50a2c3f | 7035 | |
35869b85 | 7036 | #: timezone/zic.c:3229 |
57b3d43f UD |
7037 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7038 | msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" | |
b50a2c3f | 7039 | |
35869b85 | 7040 | #: timezone/zic.c:3275 |
57b3d43f | 7041 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7042 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7043 | msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s" |