]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fr.po
Add Portuguese (Portugal) translation
[thirdparty/glibc.git] / po / fr.po
CommitLineData
9938cc54 1# translation of libc-2.25.90.fr.po to Français
57b3d43f 2# Messages français pour GNU concernant libc.
e9977bc8 3# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
57b3d43f 4# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cfba5765 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
cccda09f 6#
608404eb 7# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
cccda09f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
9938cc54 10"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
35869b85 11"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
891abfd3 12"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n"
9938cc54 13"Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
2b80a372 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
46a5b7f0 15"Language: fr\n"
cccda09f 16"MIME-Version: 1.0\n"
57b3d43f
UD
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a426e6da 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0e8bac37 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
cccda09f 22
a141f1a7 23#: argp/argp-help.c:227
57b3d43f
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
f2bbe1fd 27
a141f1a7 28#: argp/argp-help.c:237
57b3d43f
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
0e8bac37 31msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
f2bbe1fd 32
a141f1a7 33#: argp/argp-help.c:250
57b3d43f
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
0e8bac37 36msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
f2bbe1fd 37
a141f1a7 38#: argp/argp-help.c:1214
57b3d43f
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
0e8bac37
SP
41"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
42"le sont aussi pour les options de forme courte."
f2bbe1fd 43
a141f1a7 44#: argp/argp-help.c:1600
57b3d43f
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "Usage :"
f2bbe1fd 47
a141f1a7 48#: argp/argp-help.c:1604
57b3d43f
UD
49msgid " or: "
50msgstr " ou : "
f2bbe1fd 51
a141f1a7 52#: argp/argp-help.c:1616
57b3d43f
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPTION...]"
f2bbe1fd 55
a141f1a7 56#: argp/argp-help.c:1643
57b3d43f
UD
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n"
f2bbe1fd 60
a141f1a7 61#: argp/argp-help.c:1671
57b3d43f
UD
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
0e8bac37 64msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
f2bbe1fd 65
608404eb 66#: argp/argp-parse.c:101
57b3d43f
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Donne cette liste d'aide"
f2bbe1fd 69
608404eb 70#: argp/argp-parse.c:102
57b3d43f
UD
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
f2bbe1fd 73
f723285b 74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
f723285b
DM
76msgid "NAME"
77msgstr "NOM"
78
79#: argp/argp-parse.c:104
57b3d43f
UD
80msgid "Set the program name"
81msgstr "Initialise le nom du programme"
f2bbe1fd 82
608404eb 83#: argp/argp-parse.c:105
f723285b
DM
84msgid "SECS"
85msgstr "SECS"
86
87#: argp/argp-parse.c:106
57b3d43f
UD
88msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
89msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
f2bbe1fd 90
f723285b 91#: argp/argp-parse.c:167
57b3d43f
UD
92msgid "Print program version"
93msgstr "Affiche la version du programme"
f2bbe1fd 94
f723285b 95#: argp/argp-parse.c:183
57b3d43f
UD
96msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
97msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
f2bbe1fd 98
f723285b 99#: argp/argp-parse.c:623
57b3d43f
UD
100#, c-format
101msgid "%s: Too many arguments\n"
102msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
f2bbe1fd 103
f723285b 104#: argp/argp-parse.c:766
57b3d43f
UD
105msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
106msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
f2bbe1fd 107
608404eb 108#: assert/assert.c:101
57b3d43f 109#, c-format
46a5b7f0
UD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
71220aca 114"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
46a5b7f0 115"%n"
cccda09f 116
608404eb 117#: catgets/gencat.c:110
57b3d43f
UD
118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
119msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
cccda09f 120
608404eb 121#: catgets/gencat.c:112
57b3d43f
UD
122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
123msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
f2bbe1fd 124
f723285b 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
57b3d43f
UD
126msgid "Write output to file NAME"
127msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
f2bbe1fd 128
608404eb 129#: catgets/gencat.c:118
57b3d43f
UD
130msgid ""
131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
134"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
135"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
f2bbe1fd 136
608404eb 137#: catgets/gencat.c:123
57b3d43f
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
142"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
143"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
f2bbe1fd 144
0e8bac37 145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
35869b85
SP
146#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
148#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
149#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
0e8bac37 150#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a141f1a7 151#, c-format
57b3d43f
UD
152msgid ""
153"For bug reporting instructions, please see:\n"
a141f1a7 154"%s.\n"
57b3d43f
UD
155msgstr ""
156"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
a141f1a7
DM
157"%s.\n"
158
f723285b 159#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
35869b85
SP
160#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
161#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
162#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
163#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
164#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
165#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
57b3d43f
UD
166#, c-format
167msgid ""
168"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
169"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
170"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
171msgstr ""
172"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
174"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
175"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
f2bbe1fd 176
f723285b 177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
35869b85
SP
178#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
180#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
0e8bac37 182#: posix/getconf.c:490
57b3d43f
UD
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
185msgstr "Écrit par %s.\n"
f2bbe1fd 186
f723285b 187#: catgets/gencat.c:281
57b3d43f
UD
188msgid "*standard input*"
189msgstr "*entrée standard*"
f2bbe1fd 190
35869b85 191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
f723285b 192#: nss/makedb.c:246
57b3d43f
UD
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
195msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
f2bbe1fd 196
f723285b 197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
57b3d43f
UD
198msgid "illegal set number"
199msgstr "numéro d'ensemble non permis"
f2bbe1fd 200
f723285b 201#: catgets/gencat.c:443
57b3d43f
UD
202msgid "duplicate set definition"
203msgstr "double définitions d'ensemble"
f2bbe1fd 204
f723285b 205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
57b3d43f
UD
206msgid "this is the first definition"
207msgstr "ceci est la première définition"
f2bbe1fd 208
f723285b 209#: catgets/gencat.c:516
57b3d43f
UD
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
212msgstr "ensemble inconnu « %s »"
f2bbe1fd 213
f723285b 214#: catgets/gencat.c:557
57b3d43f
UD
215msgid "invalid quote character"
216msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
f2bbe1fd 217
f723285b 218#: catgets/gencat.c:570
57b3d43f
UD
219#, c-format
220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
221msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
cccda09f 222
f723285b 223#: catgets/gencat.c:615
57b3d43f
UD
224msgid "duplicated message number"
225msgstr "numéro de message en double"
226
f723285b 227#: catgets/gencat.c:666
57b3d43f
UD
228msgid "duplicated message identifier"
229msgstr "identifiant de message en double"
230
f723285b 231#: catgets/gencat.c:723
57b3d43f
UD
232msgid "invalid character: message ignored"
233msgstr "caractère invalide : message ignoré"
234
f723285b 235#: catgets/gencat.c:766
57b3d43f
UD
236msgid "invalid line"
237msgstr "ligne invalide"
238
f723285b 239#: catgets/gencat.c:820
57b3d43f
UD
240msgid "malformed line ignored"
241msgstr "ligne incorrecte ignorée"
242
f723285b 243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
e5b3c9c6 244#, c-format
57b3d43f
UD
245msgid "cannot open output file `%s'"
246msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
f2bbe1fd 247
f723285b 248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
57b3d43f
UD
249msgid "invalid escape sequence"
250msgstr "séquence d'échappement invalide"
251
35869b85 252#: catgets/gencat.c:1211
57b3d43f
UD
253msgid "unterminated message"
254msgstr "message non terminé"
255
35869b85 256#: catgets/gencat.c:1235
e5b3c9c6 257#, c-format
57b3d43f
UD
258msgid "while opening old catalog file"
259msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
b50a2c3f 260
35869b85 261#: catgets/gencat.c:1326
6bc31da0 262#, c-format
57b3d43f
UD
263msgid "conversion modules not available"
264msgstr "modules de conversion indisponibles"
cccda09f 265
35869b85 266#: catgets/gencat.c:1352
6bc31da0 267#, c-format
57b3d43f
UD
268msgid "cannot determine escape character"
269msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
270
f723285b 271#: debug/pcprofiledump.c:53
57b3d43f
UD
272msgid "Don't buffer output"
273msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie"
cccda09f 274
f723285b 275#: debug/pcprofiledump.c:58
57b3d43f
UD
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
277msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC."
278
f723285b 279#: debug/pcprofiledump.c:61
57b3d43f
UD
280msgid "[FILE]"
281msgstr "[FICHIER]"
282
f723285b 283#: debug/pcprofiledump.c:108
6bc31da0 284#, c-format
57b3d43f
UD
285msgid "cannot open input file"
286msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
cccda09f 287
f723285b 288#: debug/pcprofiledump.c:115
57b3d43f
UD
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
291msgstr "ne peut lire l'en-tête"
f2bbe1fd 292
f723285b 293#: debug/pcprofiledump.c:179
57b3d43f
UD
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
296msgstr "taille de pointeur invalide"
cccda09f 297
608404eb 298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
57b3d43f
UD
299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
300msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
f2bbe1fd 301
edc0660e
AM
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
608404eb 304msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 305msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n"
b50a2c3f 306
608404eb 307#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
308msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
309msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
b50a2c3f 310
608404eb 311#: debug/xtrace.sh:45
57b3d43f
UD
312msgid ""
313"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
314"\n"
315" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
316"\n"
317" -?,--help Print this help and exit\n"
318" --usage Give a short usage message\n"
319" -V,--version Print version information and exit\n"
320"\n"
321"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
322"short options.\n"
323"\n"
57b3d43f
UD
324msgstr ""
325"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
326"\n"
e9977bc8 327" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
57b3d43f
UD
328"\n"
329" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
330" --usage Donne un court message d'usage\n"
331" -V,--version Affiche la version et quitte\n"
332"\n"
333"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
334"les options de formes courtes.\n"
335"\n"
f2bbe1fd 336
edc0660e 337#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a141f1a7
DM
338#: malloc/memusage.sh:64
339msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
340msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n"
341
342#: debug/xtrace.sh:125
57b3d43f
UD
343msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
344msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
b50a2c3f 345
a141f1a7 346#: debug/xtrace.sh:138
57b3d43f
UD
347msgid "No program name given\\n"
348msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
b50a2c3f 349
a141f1a7 350#: debug/xtrace.sh:146
57b3d43f
UD
351#, sh-format
352msgid "executable \\`$program' not found\\n"
353msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
b50a2c3f 354
a141f1a7 355#: debug/xtrace.sh:150
57b3d43f
UD
356#, sh-format
357msgid "\\`$program' is no executable\\n"
358msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
b50a2c3f 359
35869b85 360#: dlfcn/dlinfo.c:53
57b3d43f
UD
361msgid "unsupported dlinfo request"
362msgstr "requête dlinfo non supportée"
b50a2c3f 363
608404eb 364#: dlfcn/dlmopen.c:63
57b3d43f
UD
365msgid "invalid namespace"
366msgstr "espace de nommage invalide"
b50a2c3f 367
608404eb 368#: dlfcn/dlmopen.c:68
57b3d43f
UD
369msgid "invalid mode"
370msgstr "mode invalide"
cccda09f 371
608404eb 372#: dlfcn/dlopen.c:64
57b3d43f
UD
373msgid "invalid mode parameter"
374msgstr "paramètre de mode invalide"
cccda09f 375
f723285b 376#: elf/cache.c:69
57b3d43f
UD
377msgid "unknown"
378msgstr "inconnu"
cccda09f 379
35869b85 380#: elf/cache.c:141
57b3d43f
UD
381msgid "Unknown OS"
382msgstr "Système d'exploitation inconnu"
cccda09f 383
35869b85 384#: elf/cache.c:146
460adbb8 385#, c-format
57b3d43f
UD
386msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
387msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
cccda09f 388
35869b85 389#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
460adbb8 390#, c-format
57b3d43f
UD
391msgid "Can't open cache file %s\n"
392msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
f2bbe1fd 393
35869b85 394#: elf/cache.c:177
460adbb8 395#, c-format
57b3d43f
UD
396msgid "mmap of cache file failed.\n"
397msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
cccda09f 398
35869b85 399#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
57b3d43f
UD
400#, c-format
401msgid "File is not a cache file.\n"
402msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
cccda09f 403
35869b85 404#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
57b3d43f
UD
405#, c-format
406msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
407msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
cccda09f 408
35869b85 409#: elf/cache.c:437
460adbb8 410#, c-format
57b3d43f
UD
411msgid "Can't create temporary cache file %s"
412msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
cccda09f 413
35869b85
SP
414#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
415#: elf/cache.c:473
460adbb8 416#, c-format
57b3d43f
UD
417msgid "Writing of cache data failed"
418msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
26dee9c4 419
35869b85 420#: elf/cache.c:468
57b3d43f
UD
421#, c-format
422msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
423msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
460adbb8 424
35869b85 425#: elf/cache.c:477
460adbb8 426#, c-format
57b3d43f
UD
427msgid "Renaming of %s to %s failed"
428msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
cccda09f 429
35869b85 430#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
57b3d43f
UD
431msgid "cannot create scope list"
432msgstr "ne peut créer une liste panorama"
cccda09f 433
35869b85 434#: elf/dl-close.c:852
57b3d43f
UD
435msgid "shared object not open"
436msgstr "objet partagé non ouvert"
cccda09f 437
a141f1a7 438#: elf/dl-deps.c:112
57b3d43f
UD
439msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
440msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
cccda09f 441
a141f1a7 442#: elf/dl-deps.c:125
57b3d43f
UD
443msgid "empty dynamic string token substitution"
444msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
cccda09f 445
a141f1a7 446#: elf/dl-deps.c:131
57b3d43f
UD
447#, c-format
448msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
449msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
cccda09f 450
35869b85 451#: elf/dl-deps.c:443
57b3d43f
UD
452msgid "cannot allocate dependency list"
453msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
cccda09f 454
35869b85 455#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
57b3d43f
UD
456msgid "cannot allocate symbol search list"
457msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
cccda09f 458
35869b85 459#: elf/dl-deps.c:523
57b3d43f
UD
460msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
461msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
cccda09f 462
35869b85 463#: elf/dl-error-skeleton.c:80
791a08cf
SP
464msgid "error while loading shared libraries"
465msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
466
35869b85
SP
467#: elf/dl-error-skeleton.c:113
468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
469msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
470
9938cc54 471#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
57b3d43f
UD
472msgid "cannot map pages for fdesc table"
473msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
b50a2c3f 474
9938cc54 475#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
57b3d43f
UD
476msgid "cannot map pages for fptr table"
477msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
f2bbe1fd 478
9938cc54 479#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
57b3d43f
UD
480msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
481msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
b50a2c3f 482
35869b85 483#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a141f1a7
DM
484msgid "cannot create capability list"
485msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
486
35869b85 487#: elf/dl-load.c:427
57b3d43f
UD
488msgid "cannot allocate name record"
489msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
b50a2c3f 490
35869b85 491#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
57b3d43f
UD
492msgid "cannot create cache for search path"
493msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
b50a2c3f 494
35869b85 495#: elf/dl-load.c:609
57b3d43f
UD
496msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
497msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
b50a2c3f 498
35869b85 499#: elf/dl-load.c:702
57b3d43f
UD
500msgid "cannot create search path array"
501msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
b50a2c3f 502
35869b85 503#: elf/dl-load.c:892
57b3d43f
UD
504msgid "cannot stat shared object"
505msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
b50a2c3f 506
35869b85 507#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
57b3d43f
UD
508msgid "cannot create shared object descriptor"
509msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
b50a2c3f 510
35869b85 511#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
57b3d43f
UD
512msgid "cannot read file data"
513msgstr "ne peut lire les données du fichier"
b50a2c3f 514
35869b85 515#: elf/dl-load.c:1068
57b3d43f
UD
516msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
517msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
b50a2c3f 518
35869b85 519#: elf/dl-load.c:1075
57b3d43f
UD
520msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
521msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
b50a2c3f 522
35869b85 523#: elf/dl-load.c:1162
57b3d43f
UD
524msgid "object file has no loadable segments"
525msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
cccda09f 526
35869b85 527#: elf/dl-load.c:1175
57b3d43f
UD
528msgid "cannot dynamically load executable"
529msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
b50a2c3f 530
35869b85 531#: elf/dl-load.c:1196
57b3d43f
UD
532msgid "object file has no dynamic section"
533msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
b50a2c3f 534
35869b85 535#: elf/dl-load.c:1225
57b3d43f
UD
536msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
537msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
b50a2c3f 538
35869b85 539#: elf/dl-load.c:1238
57b3d43f
UD
540msgid "cannot allocate memory for program header"
541msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
b50a2c3f 542
35869b85 543#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
edc0660e
AM
544msgid "cannot change memory protections"
545msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
546
35869b85 547#: elf/dl-load.c:1291
57b3d43f
UD
548msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
549msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
b50a2c3f 550
35869b85 551#: elf/dl-load.c:1304
57b3d43f
UD
552msgid "cannot close file descriptor"
553msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
e5b3c9c6 554
35869b85 555#: elf/dl-load.c:1571
57b3d43f
UD
556msgid "file too short"
557msgstr "fichier trop court"
e5b3c9c6 558
35869b85 559#: elf/dl-load.c:1606
57b3d43f
UD
560msgid "invalid ELF header"
561msgstr "en-tête ELF invalide"
e5b3c9c6 562
35869b85 563#: elf/dl-load.c:1618
57b3d43f
UD
564msgid "ELF file data encoding not big-endian"
565msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
b50a2c3f 566
35869b85 567#: elf/dl-load.c:1620
57b3d43f
UD
568msgid "ELF file data encoding not little-endian"
569msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
b50a2c3f 570
35869b85 571#: elf/dl-load.c:1624
57b3d43f
UD
572msgid "ELF file version ident does not match current one"
573msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
14b2815b 574
35869b85 575#: elf/dl-load.c:1628
57b3d43f
UD
576msgid "ELF file OS ABI invalid"
577msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 578
35869b85 579#: elf/dl-load.c:1631
57b3d43f
UD
580msgid "ELF file ABI version invalid"
581msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 582
35869b85 583#: elf/dl-load.c:1634
46a5b7f0
UD
584msgid "nonzero padding in e_ident"
585msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
586
35869b85 587#: elf/dl-load.c:1637
57b3d43f
UD
588msgid "internal error"
589msgstr "Erreur interne"
b50a2c3f 590
35869b85 591#: elf/dl-load.c:1644
57b3d43f
UD
592msgid "ELF file version does not match current one"
593msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
b50a2c3f 594
35869b85 595#: elf/dl-load.c:1652
57b3d43f
UD
596msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
597msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
e5b3c9c6 598
35869b85 599#: elf/dl-load.c:1657
57b3d43f
UD
600msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
601msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
cccda09f 602
35869b85 603#: elf/dl-load.c:2210
57b3d43f
UD
604msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
605msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
b50a2c3f 606
35869b85 607#: elf/dl-load.c:2211
57b3d43f
UD
608msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
609msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
b50a2c3f 610
35869b85 611#: elf/dl-load.c:2214
57b3d43f
UD
612msgid "cannot open shared object file"
613msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
b50a2c3f 614
edc0660e
AM
615#: elf/dl-load.h:128
616msgid "failed to map segment from shared object"
617msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
618
619#: elf/dl-load.h:132
620msgid "cannot map zero-fill pages"
621msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
622
35869b85 623#: elf/dl-lookup.c:882
57b3d43f
UD
624msgid "symbol lookup error"
625msgstr "erreur de recherche de symbole"
cccda09f 626
35869b85 627#: elf/dl-open.c:71
57b3d43f
UD
628msgid "cannot extend global scope"
629msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
b50a2c3f 630
35869b85 631#: elf/dl-open.c:391
57b3d43f
UD
632msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
633msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
b50a2c3f 634
35869b85 635#: elf/dl-open.c:783
57b3d43f
UD
636msgid "invalid mode for dlopen()"
637msgstr "mode invalide pour dlopen()"
b50a2c3f 638
35869b85 639#: elf/dl-open.c:800
57b3d43f
UD
640msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
641msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
b50a2c3f 642
35869b85 643#: elf/dl-open.c:824
57b3d43f
UD
644msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
645msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
7331ca4d 646
35869b85 647#: elf/dl-reloc.c:120
57b3d43f
UD
648msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
649msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
7331ca4d 650
35869b85 651#: elf/dl-reloc.c:213
57b3d43f
UD
652msgid "cannot make segment writable for relocation"
653msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
7331ca4d 654
35869b85 655#: elf/dl-reloc.c:273
7331ca4d 656#, c-format
57b3d43f
UD
657msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
658msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
7331ca4d 659
35869b85 660#: elf/dl-reloc.c:289
57b3d43f
UD
661msgid "cannot restore segment prot after reloc"
662msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
7331ca4d 663
35869b85 664#: elf/dl-reloc.c:320
57b3d43f
UD
665msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
666msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
7331ca4d 667
35869b85 668#: elf/dl-sym.c:150
57b3d43f
UD
669msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
670msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
7331ca4d 671
35869b85 672#: elf/dl-tls.c:931
57b3d43f
UD
673msgid "cannot create TLS data structures"
674msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
b50a2c3f 675
35869b85 676#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
677msgid "version lookup error"
678msgstr "erreur de recherche de version"
679
35869b85 680#: elf/dl-version.c:279
57b3d43f
UD
681msgid "cannot allocate version reference table"
682msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
b50a2c3f 683
0e8bac37 684#: elf/ldconfig.c:142
57b3d43f
UD
685msgid "Print cache"
686msgstr "Imprimer le cache"
b50a2c3f 687
0e8bac37 688#: elf/ldconfig.c:143
57b3d43f
UD
689msgid "Generate verbose messages"
690msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
b50a2c3f 691
0e8bac37 692#: elf/ldconfig.c:144
57b3d43f
UD
693msgid "Don't build cache"
694msgstr "Ne pas construire le cache"
b50a2c3f 695
f723285b 696#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
697msgid "Don't update symbolic links"
698msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
699
700#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
701msgid "Change to and use ROOT as root directory"
702msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
b50a2c3f 703
0e8bac37 704#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
705msgid "ROOT"
706msgstr "ROOT"
e5b3c9c6 707
0e8bac37 708#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
709msgid "CACHE"
710msgstr "CACHE"
b50a2c3f 711
0e8bac37 712#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
713msgid "Use CACHE as cache file"
714msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
e5b3c9c6 715
0e8bac37 716#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
717msgid "CONF"
718msgstr "CONF"
b50a2c3f 719
0e8bac37 720#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
721msgid "Use CONF as configuration file"
722msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
b50a2c3f 723
0e8bac37 724#: elf/ldconfig.c:149
57b3d43f
UD
725msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
726msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
b50a2c3f 727
0e8bac37 728#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
729msgid "Manually link individual libraries."
730msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
cccda09f 731
0e8bac37 732#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
733msgid "FORMAT"
734msgstr "FORMAT"
cccda09f 735
0e8bac37 736#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
737msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
738msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
e5b3c9c6 739
0e8bac37 740#: elf/ldconfig.c:152
57b3d43f
UD
741msgid "Ignore auxiliary cache file"
742msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
cccda09f 743
0e8bac37 744#: elf/ldconfig.c:160
57b3d43f
UD
745msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
746msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
cccda09f 747
0e8bac37 748#: elf/ldconfig.c:347
460adbb8 749#, c-format
57b3d43f
UD
750msgid "Path `%s' given more than once"
751msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
ba1ffaa1 752
0e8bac37 753#: elf/ldconfig.c:387
460adbb8 754#, c-format
57b3d43f
UD
755msgid "%s is not a known library type"
756msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
ba1ffaa1 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:415
460adbb8 759#, c-format
57b3d43f
UD
760msgid "Can't stat %s"
761msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
cccda09f 762
0e8bac37 763#: elf/ldconfig.c:489
f13df7c7 764#, c-format
57b3d43f
UD
765msgid "Can't stat %s\n"
766msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
b50a2c3f 767
0e8bac37 768#: elf/ldconfig.c:499
f13df7c7 769#, c-format
57b3d43f
UD
770msgid "%s is not a symbolic link\n"
771msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
b50a2c3f 772
0e8bac37 773#: elf/ldconfig.c:518
f13df7c7 774#, c-format
57b3d43f
UD
775msgid "Can't unlink %s"
776msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
b50a2c3f 777
0e8bac37 778#: elf/ldconfig.c:524
460adbb8 779#, c-format
57b3d43f
UD
780msgid "Can't link %s to %s"
781msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
f2bbe1fd 782
0e8bac37 783#: elf/ldconfig.c:530
57b3d43f
UD
784msgid " (changed)\n"
785msgstr " (a été modifié)\n"
14b2815b 786
0e8bac37 787#: elf/ldconfig.c:532
57b3d43f
UD
788msgid " (SKIPPED)\n"
789msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
cccda09f 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:587
b50a2c3f 792#, c-format
57b3d43f
UD
793msgid "Can't find %s"
794msgstr "Ne peut repérer %s"
b50a2c3f 795
35869b85 796#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
f13df7c7 797#, c-format
57b3d43f
UD
798msgid "Cannot lstat %s"
799msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
b50a2c3f 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:610
f13df7c7 802#, c-format
57b3d43f
UD
803msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
804msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
b50a2c3f 805
0e8bac37 806#: elf/ldconfig.c:619
7331ca4d 807#, c-format
57b3d43f
UD
808msgid "No link created since soname could not be found for %s"
809msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
b50a2c3f 810
0e8bac37 811#: elf/ldconfig.c:702
f13df7c7 812#, c-format
57b3d43f
UD
813msgid "Can't open directory %s"
814msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
b50a2c3f 815
35869b85 816#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
f13df7c7 817#, c-format
57b3d43f
UD
818msgid "Input file %s not found.\n"
819msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
b50a2c3f 820
35869b85 821#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
822#, c-format
823msgid "Cannot stat %s"
824msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
825
35869b85 826#: elf/ldconfig.c:939
f13df7c7 827#, c-format
57b3d43f
UD
828msgid "libc5 library %s in wrong directory"
829msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 830
35869b85 831#: elf/ldconfig.c:942
f13df7c7 832#, c-format
57b3d43f
UD
833msgid "libc6 library %s in wrong directory"
834msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 835
35869b85 836#: elf/ldconfig.c:945
f13df7c7 837#, c-format
57b3d43f
UD
838msgid "libc4 library %s in wrong directory"
839msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 840
35869b85 841#: elf/ldconfig.c:973
f13df7c7 842#, c-format
57b3d43f
UD
843msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
844msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
b50a2c3f 845
35869b85 846#: elf/ldconfig.c:1083
f13df7c7 847#, c-format
608404eb
AJ
848msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
849msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
f13df7c7 850
35869b85 851#: elf/ldconfig.c:1149
57b3d43f
UD
852#, c-format
853msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
854msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
b50a2c3f 855
35869b85 856#: elf/ldconfig.c:1155
57b3d43f
UD
857#, c-format
858msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
859msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
b50a2c3f 860
35869b85 861#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
57b3d43f
UD
862#, c-format
863msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
864msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
f13df7c7 865
35869b85 866#: elf/ldconfig.c:1173
b50a2c3f 867#, c-format
57b3d43f
UD
868msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
869msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
b50a2c3f 870
35869b85 871#: elf/ldconfig.c:1195
b50a2c3f 872#, c-format
57b3d43f
UD
873msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
874msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
f2bbe1fd 875
35869b85 876#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 877#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
b50a2c3f 878#, c-format
57b3d43f
UD
879msgid "memory exhausted"
880msgstr "mémoire épuisée"
b50a2c3f 881
35869b85 882#: elf/ldconfig.c:1235
f13df7c7 883#, c-format
57b3d43f
UD
884msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
885msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
b50a2c3f 886
35869b85 887#: elf/ldconfig.c:1283
f13df7c7 888#, c-format
57b3d43f
UD
889msgid "relative path `%s' used to build cache"
890msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
b50a2c3f 891
35869b85 892#: elf/ldconfig.c:1313
f13df7c7 893#, c-format
57b3d43f
UD
894msgid "Can't chdir to /"
895msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
b50a2c3f 896
35869b85 897#: elf/ldconfig.c:1354
57b3d43f
UD
898#, c-format
899msgid "Can't open cache file directory %s\n"
900msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
b50a2c3f 901
608404eb 902#: elf/ldd.bash.in:42
57b3d43f
UD
903msgid "Written by %s and %s.\n"
904msgstr "Écrits par %s et %s.\n"
b50a2c3f 905
608404eb 906#: elf/ldd.bash.in:47
57b3d43f
UD
907msgid ""
908"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
909" --help print this help and exit\n"
910" --version print version information and exit\n"
911" -d, --data-relocs process data relocations\n"
912" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
913" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
914" -v, --verbose print all information\n"
57b3d43f
UD
915msgstr ""
916"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
917" --help affiche cette aide et quitte\n"
918" --version affiche les informations de version et quitte\n"
919" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n"
920" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
921" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
922" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
57b3d43f 923
a141f1a7 924#: elf/ldd.bash.in:80
57b3d43f
UD
925msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
926msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
927
a141f1a7 928#: elf/ldd.bash.in:87
57b3d43f
UD
929msgid "unrecognized option"
930msgstr "option non reconnue"
931
0c00f062 932#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
57b3d43f
UD
933msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
934msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
935
0c00f062 936#: elf/ldd.bash.in:124
57b3d43f
UD
937msgid "missing file arguments"
938msgstr "arguments de fichier manquants"
cccda09f 939
9938cc54 940#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
57b3d43f
UD
941#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
942#. TRANS expected to already exist.
edc0660e 943#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
57b3d43f
UD
944msgid "No such file or directory"
945msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
cccda09f 946
9938cc54 947#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
57b3d43f
UD
948msgid "not regular file"
949msgstr "n'est pas un fichier régulier"
cccda09f 950
0c00f062 951#: elf/ldd.bash.in:153
57b3d43f
UD
952msgid "warning: you do not have execution permission for"
953msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
cccda09f 954
35869b85 955#: elf/ldd.bash.in:170
57b3d43f 956msgid "\tnot a dynamic executable"
71220aca 957msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
f13df7c7 958
35869b85 959#: elf/ldd.bash.in:178
57b3d43f
UD
960msgid "exited with unknown exit code"
961msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
f13df7c7 962
35869b85 963#: elf/ldd.bash.in:183
57b3d43f
UD
964msgid "error: you do not have read permission for"
965msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
b50a2c3f 966
35869b85 967#: elf/pldd-xx.c:102
608404eb
AJ
968#, c-format
969msgid "cannot find program header of process"
970msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
971
35869b85 972#: elf/pldd-xx.c:106
608404eb
AJ
973#, c-format
974msgid "cannot read program header"
975msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
976
35869b85 977#: elf/pldd-xx.c:128
608404eb
AJ
978#, c-format
979msgid "cannot read dynamic section"
980msgstr "ne peut lire de section dynamique"
981
35869b85 982#: elf/pldd-xx.c:137
608404eb
AJ
983#, c-format
984msgid "cannot read r_debug"
985msgstr "ne peut lire r_debug"
986
35869b85 987#: elf/pldd-xx.c:154
608404eb
AJ
988#, c-format
989msgid "cannot read program interpreter"
990msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
991
35869b85 992#: elf/pldd-xx.c:183
608404eb
AJ
993#, c-format
994msgid "cannot read link map"
995msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
996
35869b85 997#: elf/pldd-xx.c:190
608404eb
AJ
998#, c-format
999msgid "cannot read object name"
1000msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
1001
35869b85 1002#: elf/pldd-xx.c:197
31ef23af
AZ
1003#, c-format
1004msgid "cannot allocate buffer for object name"
1005msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
1006
35869b85 1007#: elf/pldd.c:58
608404eb
AJ
1008msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1009msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process."
1010
35869b85 1011#: elf/pldd.c:62
608404eb
AJ
1012msgid "PID"
1013msgstr "PID"
1014
35869b85 1015#: elf/pldd.c:89
608404eb
AJ
1016#, c-format
1017msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1018msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n"
1019
35869b85 1020#: elf/pldd.c:103
608404eb
AJ
1021#, c-format
1022msgid "invalid process ID '%s'"
1023msgstr "process ID invalide '%s'"
1024
35869b85 1025#: elf/pldd.c:111
608404eb
AJ
1026#, c-format
1027msgid "cannot open %s"
1028msgstr "Ne peut ouvrir %s"
1029
35869b85 1030#: elf/pldd.c:142
608404eb
AJ
1031#, c-format
1032msgid "cannot open %s/task"
1033msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche"
1034
35869b85 1035#: elf/pldd.c:145
608404eb
AJ
1036#, c-format
1037msgid "cannot prepare reading %s/task"
1038msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche"
1039
35869b85 1040#: elf/pldd.c:158
608404eb
AJ
1041#, c-format
1042msgid "invalid thread ID '%s'"
1043msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'"
1044
35869b85 1045#: elf/pldd.c:169
608404eb
AJ
1046#, c-format
1047msgid "cannot attach to process %lu"
1048msgstr "ne peut s'attacher au process %lu"
1049
35869b85 1050#: elf/pldd.c:290
608404eb
AJ
1051#, c-format
1052msgid "cannot get information about process %lu"
1053msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu"
1054
35869b85 1055#: elf/pldd.c:303
608404eb
AJ
1056#, c-format
1057msgid "process %lu is no ELF program"
1058msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
1059
1060#: elf/readelflib.c:34
57b3d43f
UD
1061#, c-format
1062msgid "file %s is truncated\n"
1063msgstr "fichier %s est tronqué\n"
e5b3c9c6 1064
35869b85 1065#: elf/readelflib.c:65
f13df7c7 1066#, c-format
57b3d43f
UD
1067msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1068msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
b50a2c3f 1069
35869b85 1070#: elf/readelflib.c:67
f13df7c7 1071#, c-format
57b3d43f
UD
1072msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1073msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
b50a2c3f 1074
35869b85 1075#: elf/readelflib.c:69
f13df7c7 1076#, c-format
57b3d43f
UD
1077msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1078msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
e5b3c9c6 1079
35869b85 1080#: elf/readelflib.c:76
57b3d43f
UD
1081#, c-format
1082msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1083msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
b50a2c3f 1084
35869b85 1085#: elf/readelflib.c:101
f13df7c7 1086#, c-format
57b3d43f
UD
1087msgid "more than one dynamic segment\n"
1088msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
b50a2c3f 1089
31ef23af 1090#: elf/readlib.c:103
f13df7c7 1091#, c-format
57b3d43f
UD
1092msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1093msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
b50a2c3f 1094
31ef23af 1095#: elf/readlib.c:114
f13df7c7 1096#, c-format
57b3d43f
UD
1097msgid "File %s is empty, not checked."
1098msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1099
31ef23af 1100#: elf/readlib.c:120
b50a2c3f 1101#, c-format
57b3d43f
UD
1102msgid "File %s is too small, not checked."
1103msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1104
31ef23af 1105#: elf/readlib.c:130
b50a2c3f 1106#, c-format
57b3d43f
UD
1107msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1108msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
f2bbe1fd 1109
31ef23af 1110#: elf/readlib.c:169
e5b3c9c6 1111#, c-format
57b3d43f
UD
1112msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1113msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
f2bbe1fd 1114
0e8bac37 1115#: elf/sln.c:76
e9977bc8
UD
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"Usage: sln src dest|file\n"
1119"\n"
1120msgstr ""
1121"Usage: sln src dest|file\n"
1122"\n"
1123
0e8bac37 1124#: elf/sln.c:97
e9977bc8
UD
1125#, c-format
1126msgid "%s: file open error: %m\n"
1127msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
1128
0e8bac37 1129#: elf/sln.c:134
e9977bc8
UD
1130#, c-format
1131msgid "No target in line %d\n"
1132msgstr "Pas de cible %d\n"
1133
0e8bac37 1134#: elf/sln.c:164
e9977bc8
UD
1135#, c-format
1136msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1137msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
1138
0e8bac37 1139#: elf/sln.c:170
e9977bc8
UD
1140#, c-format
1141msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1142msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
1143
0e8bac37 1144#: elf/sln.c:178
e9977bc8
UD
1145#, c-format
1146msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1147msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
1148
0e8bac37 1149#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e9977bc8
UD
1150#, c-format
1151msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1152msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
1153
edc0660e 1154#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1155#, sh-format
1156msgid ""
1157"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1158" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1159" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1160"\n"
608404eb
AJ
1161" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1162" -f, --follow Trace child processes\n"
1163" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1164"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1165"\n"
608404eb
AJ
1166" -?, --help Give this help list\n"
1167" --usage Give a short usage message\n"
1168" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1169msgstr ""
1170"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1171" -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n"
1172" -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n"
46a5b7f0 1173"\n"
608404eb
AJ
1174" -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n"
1175" -f, --follow Trace les processus enfants\n"
1176" -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n"
46a5b7f0
UD
1177"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n"
1178"\n"
608404eb
AJ
1179" -?, --help Affiche cette liste d'aide\n"
1180" --usage Donne un court message d'explication\n"
1181" --version Affiche information de version"
46a5b7f0 1182
edc0660e 1183#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1184msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1185msgstr ""
1186"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n"
1187"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes."
1188
edc0660e 1189#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1190msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1191msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n"
1192
edc0660e 1193#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1194msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1195msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:"
1196
edc0660e 1197#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1198msgid "Written by %s.\\n"
1199msgstr "Écrit par %s.\\n"
1200
edc0660e 1201#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1202msgid ""
1203"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1204"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1205"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1206"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1207msgstr ""
1208"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1209"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1210"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1211"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0 1212
edc0660e 1213#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1214msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1215msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n"
1216
f723285b 1217#: elf/sprof.c:77
57b3d43f
UD
1218msgid "Output selection:"
1219msgstr "Sélection de sortie :"
f2bbe1fd 1220
f723285b 1221#: elf/sprof.c:79
57b3d43f
UD
1222msgid "print list of count paths and their number of use"
1223msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation"
f2bbe1fd 1224
f723285b 1225#: elf/sprof.c:81
57b3d43f
UD
1226msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1227msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps"
cccda09f 1228
f723285b 1229#: elf/sprof.c:82
57b3d43f
UD
1230msgid "generate call graph"
1231msgstr "génère un graphe des appels"
1232
f723285b 1233#: elf/sprof.c:89
e9977bc8
UD
1234msgid "Read and display shared object profiling data."
1235msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
cccda09f 1236
f723285b 1237#: elf/sprof.c:94
57b3d43f
UD
1238msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1239msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1240
f723285b 1241#: elf/sprof.c:433
f2bbe1fd 1242#, c-format
57b3d43f
UD
1243msgid "failed to load shared object `%s'"
1244msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
f2bbe1fd 1245
31ef23af 1246#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e5b3c9c6 1247#, c-format
31ef23af
AZ
1248msgid "cannot create internal descriptor"
1249msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
cccda09f 1250
f723285b 1251#: elf/sprof.c:554
f13df7c7 1252#, c-format
57b3d43f
UD
1253msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1254msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
f13df7c7 1255
f723285b 1256#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e5b3c9c6 1257#, c-format
57b3d43f
UD
1258msgid "reading of section headers failed"
1259msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section"
f2bbe1fd 1260
f723285b 1261#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
e5b3c9c6 1262#, c-format
57b3d43f
UD
1263msgid "reading of section header string table failed"
1264msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
cccda09f 1265
f723285b 1266#: elf/sprof.c:595
6bc31da0 1267#, c-format
57b3d43f
UD
1268msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1269msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
cccda09f 1270
f723285b 1271#: elf/sprof.c:616
e5b3c9c6 1272#, c-format
57b3d43f
UD
1273msgid "cannot determine file name"
1274msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
cccda09f 1275
f723285b 1276#: elf/sprof.c:649
460adbb8 1277#, c-format
57b3d43f
UD
1278msgid "reading of ELF header failed"
1279msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF"
f2bbe1fd 1280
f723285b 1281#: elf/sprof.c:685
f13df7c7 1282#, c-format
57b3d43f
UD
1283msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1284msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
b50a2c3f 1285
f723285b 1286#: elf/sprof.c:715
460adbb8 1287#, c-format
57b3d43f
UD
1288msgid "failed to load symbol data"
1289msgstr "échec du chargement de données de symbole"
cccda09f 1290
f723285b 1291#: elf/sprof.c:780
460adbb8 1292#, c-format
57b3d43f
UD
1293msgid "cannot load profiling data"
1294msgstr "ne peut charger les données de profilage"
cccda09f 1295
f723285b 1296#: elf/sprof.c:789
e5b3c9c6 1297#, c-format
57b3d43f
UD
1298msgid "while stat'ing profiling data file"
1299msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
cccda09f 1300
f723285b 1301#: elf/sprof.c:797
e5b3c9c6 1302#, c-format
57b3d43f
UD
1303msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1304msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
26dee9c4 1305
f723285b 1306#: elf/sprof.c:808
e5b3c9c6 1307#, c-format
57b3d43f
UD
1308msgid "failed to mmap the profiling data file"
1309msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
f2bbe1fd 1310
f723285b 1311#: elf/sprof.c:816
57b3d43f
UD
1312#, c-format
1313msgid "error while closing the profiling data file"
1314msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
cccda09f 1315
f723285b 1316#: elf/sprof.c:899
e5b3c9c6 1317#, c-format
57b3d43f
UD
1318msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1319msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
cccda09f 1320
f723285b 1321#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
e5b3c9c6 1322#, c-format
57b3d43f
UD
1323msgid "cannot allocate symbol data"
1324msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
cccda09f 1325
35869b85 1326#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
e9977bc8
UD
1327#, c-format
1328msgid "cannot open output file"
1329msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
1330
35869b85 1331#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
e5b3c9c6 1332#, c-format
57b3d43f
UD
1333msgid "error while closing input `%s'"
1334msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
460adbb8 1335
04cb913d 1336#: iconv/iconv_charmap.c:435
e5b3c9c6 1337#, c-format
57b3d43f
UD
1338msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1339msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
cccda09f 1340
35869b85 1341#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
e5b3c9c6 1342#, c-format
57b3d43f
UD
1343msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1344msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
ba1ffaa1 1345
35869b85
SP
1346#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1347#: iconv/iconv_prog.c:615
e5b3c9c6 1348#, c-format
57b3d43f
UD
1349msgid "error while reading the input"
1350msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
f13df7c7 1351
35869b85 1352#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
e5b3c9c6 1353#, c-format
57b3d43f
UD
1354msgid "unable to allocate buffer for input"
1355msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
1356
608404eb 1357#: iconv/iconv_prog.c:59
57b3d43f
UD
1358msgid "Input/Output format specification:"
1359msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :"
1360
608404eb 1361#: iconv/iconv_prog.c:60
57b3d43f
UD
1362msgid "encoding of original text"
1363msgstr "encodage du texte original"
1364
608404eb 1365#: iconv/iconv_prog.c:61
57b3d43f
UD
1366msgid "encoding for output"
1367msgstr "encodage de la sortie"
1368
608404eb 1369#: iconv/iconv_prog.c:62
57b3d43f
UD
1370msgid "Information:"
1371msgstr "Information :"
1372
608404eb 1373#: iconv/iconv_prog.c:63
57b3d43f
UD
1374msgid "list all known coded character sets"
1375msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
1376
35869b85 1377#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
57b3d43f
UD
1378msgid "Output control:"
1379msgstr "Contrôle de sortie :"
1380
608404eb 1381#: iconv/iconv_prog.c:65
57b3d43f
UD
1382msgid "omit invalid characters from output"
1383msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
1384
f723285b 1385#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
35869b85
SP
1386#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1387#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
f723285b
DM
1388#: malloc/memusagestat.c:56
1389msgid "FILE"
1390msgstr "FICHIER"
1391
608404eb 1392#: iconv/iconv_prog.c:66
57b3d43f
UD
1393msgid "output file"
1394msgstr "fichier de sortie"
1395
608404eb 1396#: iconv/iconv_prog.c:67
57b3d43f
UD
1397msgid "suppress warnings"
1398msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS"
1399
608404eb 1400#: iconv/iconv_prog.c:68
57b3d43f
UD
1401msgid "print progress information"
1402msgstr "affiche les informations de progression"
b50a2c3f 1403
608404eb 1404#: iconv/iconv_prog.c:73
57b3d43f
UD
1405msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1406msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre."
1407
608404eb 1408#: iconv/iconv_prog.c:77
57b3d43f
UD
1409msgid "[FILE...]"
1410msgstr "[FICHIER...]"
1411
35869b85 1412#: iconv/iconv_prog.c:230
e5b3c9c6 1413#, c-format
57b3d43f
UD
1414msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1415msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
b50a2c3f 1416
35869b85 1417#: iconv/iconv_prog.c:235
e5b3c9c6 1418#, c-format
57b3d43f
UD
1419msgid "conversion from `%s' is not supported"
1420msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1421
35869b85 1422#: iconv/iconv_prog.c:242
e5b3c9c6 1423#, c-format
57b3d43f
UD
1424msgid "conversion to `%s' is not supported"
1425msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
cccda09f 1426
35869b85 1427#: iconv/iconv_prog.c:246
e5b3c9c6 1428#, c-format
57b3d43f
UD
1429msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1430msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1431
35869b85 1432#: iconv/iconv_prog.c:256
e5b3c9c6 1433#, c-format
57b3d43f
UD
1434msgid "failed to start conversion processing"
1435msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
f2bbe1fd 1436
35869b85 1437#: iconv/iconv_prog.c:354
e5b3c9c6 1438#, c-format
57b3d43f
UD
1439msgid "error while closing output file"
1440msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
460adbb8 1441
35869b85 1442#: iconv/iconv_prog.c:455
e5b3c9c6 1443#, c-format
57b3d43f
UD
1444msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1445msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
cccda09f 1446
35869b85 1447#: iconv/iconv_prog.c:532
e5b3c9c6 1448#, c-format
57b3d43f
UD
1449msgid "illegal input sequence at position %ld"
1450msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
cccda09f 1451
35869b85 1452#: iconv/iconv_prog.c:540
57b3d43f
UD
1453#, c-format
1454msgid "internal error (illegal descriptor)"
1455msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
f2bbe1fd 1456
35869b85 1457#: iconv/iconv_prog.c:543
e5b3c9c6 1458#, c-format
57b3d43f
UD
1459msgid "unknown iconv() error %d"
1460msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
cccda09f 1461
35869b85 1462#: iconv/iconv_prog.c:786
57b3d43f 1463msgid ""
0c00f062 1464"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
57b3d43f
UD
1465"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1466"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1467"listed with several different names (aliases).\n"
1468"\n"
1469" "
1470msgstr ""
0c00f062 1471"La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n"
57b3d43f 1472"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
0c00f062 1473"être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n"
57b3d43f
UD
1474"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
1475"\n"
1476" "
d012b7df 1477
608404eb 1478#: iconv/iconvconfig.c:109
57b3d43f
UD
1479msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1480msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration."
cccda09f 1481
608404eb 1482#: iconv/iconvconfig.c:113
57b3d43f
UD
1483msgid "[DIR...]"
1484msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
460adbb8 1485
35869b85 1486#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
f723285b
DM
1487msgid "PATH"
1488msgstr "PATH"
1489
1490#: iconv/iconvconfig.c:127
57b3d43f
UD
1491msgid "Prefix used for all file accesses"
1492msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers"
cccda09f 1493
f723285b 1494#: iconv/iconvconfig.c:128
57b3d43f
UD
1495msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1496msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)"
460adbb8 1497
f723285b 1498#: iconv/iconvconfig.c:132
57b3d43f
UD
1499msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1500msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande"
cccda09f 1501
f723285b 1502#: iconv/iconvconfig.c:299
57b3d43f
UD
1503#, c-format
1504msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1505msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
6bc31da0 1506
35869b85 1507#: iconv/iconvconfig.c:341
57b3d43f
UD
1508#, c-format
1509msgid "no output file produced because warnings were issued"
1510msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
460adbb8 1511
f723285b 1512#: iconv/iconvconfig.c:430
e5b3c9c6 1513#, c-format
57b3d43f
UD
1514msgid "while inserting in search tree"
1515msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
460adbb8 1516
35869b85 1517#: iconv/iconvconfig.c:1238
e5b3c9c6 1518#, c-format
57b3d43f
UD
1519msgid "cannot generate output file"
1520msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
f2bbe1fd 1521
9938cc54 1522#: inet/rcmd.c:157
57b3d43f
UD
1523msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1524msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
e5b3c9c6 1525
9938cc54 1526#: inet/rcmd.c:174
57b3d43f
UD
1527msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1528msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
e5b3c9c6 1529
9938cc54 1530#: inet/rcmd.c:202
57b3d43f
UD
1531#, c-format
1532msgid "connect to address %s: "
1533msgstr "Connecte l'adresse %s : "
e5b3c9c6 1534
9938cc54 1535#: inet/rcmd.c:215
57b3d43f
UD
1536#, c-format
1537msgid "Trying %s...\n"
1538msgstr "On tente %s...\n"
e5b3c9c6 1539
9938cc54 1540#: inet/rcmd.c:251
57b3d43f
UD
1541#, c-format
1542msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1543msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1544
9938cc54 1545#: inet/rcmd.c:267
57b3d43f
UD
1546#, c-format
1547msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1548msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1549
9938cc54 1550#: inet/rcmd.c:270
57b3d43f
UD
1551msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1552msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
e5b3c9c6 1553
9938cc54 1554#: inet/rcmd.c:302
57b3d43f
UD
1555msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1556msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
d012b7df 1557
9938cc54 1558#: inet/rcmd.c:326
57b3d43f
UD
1559#, c-format
1560msgid "rcmd: %s: short read"
1561msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
d012b7df 1562
9938cc54 1563#: inet/rcmd.c:478
57b3d43f
UD
1564msgid "lstat failed"
1565msgstr "échec de lstat()"
d012b7df 1566
9938cc54 1567#: inet/rcmd.c:485
57b3d43f
UD
1568msgid "cannot open"
1569msgstr "ne peut ouvrir"
d012b7df 1570
9938cc54 1571#: inet/rcmd.c:487
57b3d43f
UD
1572msgid "fstat failed"
1573msgstr "échec de fstat()"
e5b3c9c6 1574
9938cc54 1575#: inet/rcmd.c:489
57b3d43f
UD
1576msgid "bad owner"
1577msgstr "mauvais propriétaire"
e5b3c9c6 1578
9938cc54 1579#: inet/rcmd.c:491
57b3d43f
UD
1580msgid "writeable by other than owner"
1581msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
e5b3c9c6 1582
9938cc54 1583#: inet/rcmd.c:493
57b3d43f
UD
1584msgid "hard linked somewhere"
1585msgstr "lien direct rencontré"
e5b3c9c6 1586
0e8bac37 1587#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
57b3d43f
UD
1588msgid "out of memory"
1589msgstr "mémoire épuisée"
f2bbe1fd 1590
0e8bac37 1591#: inet/ruserpass.c:179
57b3d43f
UD
1592msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1593msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
e5b3c9c6 1594
0e8bac37 1595#: inet/ruserpass.c:199
57b3d43f
UD
1596#, c-format
1597msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1598msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
e5b3c9c6 1599
35869b85 1600#: locale/programs/charmap-dir.c:56
57b3d43f
UD
1601#, c-format
1602msgid "cannot read character map directory `%s'"
1603msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »"
cccda09f 1604
f723285b 1605#: locale/programs/charmap.c:138
57b3d43f
UD
1606#, c-format
1607msgid "character map file `%s' not found"
1608msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
cccda09f 1609
35869b85 1610#: locale/programs/charmap.c:196
57b3d43f
UD
1611#, c-format
1612msgid "default character map file `%s' not found"
1613msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré"
cccda09f 1614
35869b85 1615#: locale/programs/charmap.c:343
57b3d43f
UD
1616#, c-format
1617msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1618msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
ba1ffaa1 1619
35869b85
SP
1620#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1621#: locale/programs/repertoire.c:173
57b3d43f
UD
1622#, c-format
1623msgid "syntax error in prolog: %s"
1624msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s"
f2bbe1fd 1625
35869b85 1626#: locale/programs/charmap.c:364
57b3d43f
UD
1627msgid "invalid definition"
1628msgstr "définition invalide"
cccda09f 1629
35869b85
SP
1630#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1631#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
57b3d43f
UD
1632msgid "bad argument"
1633msgstr "mauvais argument"
460adbb8 1634
35869b85 1635#: locale/programs/charmap.c:408
57b3d43f
UD
1636#, c-format
1637msgid "duplicate definition of <%s>"
1638msgstr "double définitions de <%s>"
6bc31da0 1639
35869b85 1640#: locale/programs/charmap.c:415
57b3d43f
UD
1641#, c-format
1642msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1643msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1"
b50a2c3f 1644
35869b85 1645#: locale/programs/charmap.c:427
57b3d43f
UD
1646#, c-format
1647msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1648msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>"
6bc31da0 1649
35869b85 1650#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
57b3d43f
UD
1651#, c-format
1652msgid "argument to <%s> must be a single character"
1653msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère"
6bc31da0 1654
35869b85 1655#: locale/programs/charmap.c:476
57b3d43f
UD
1656msgid "character sets with locking states are not supported"
1657msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés"
6bc31da0 1658
35869b85
SP
1659#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1660#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1661#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1662#: locale/programs/charmap.c:821
f13df7c7 1663#, c-format
57b3d43f
UD
1664msgid "syntax error in %s definition: %s"
1665msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s"
b50a2c3f 1666
35869b85
SP
1667#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1668#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
57b3d43f
UD
1669msgid "no symbolic name given"
1670msgstr "aucun nom symbolique fourni"
b50a2c3f 1671
35869b85 1672#: locale/programs/charmap.c:558
57b3d43f
UD
1673msgid "invalid encoding given"
1674msgstr "encodage fourni invalide"
b50a2c3f 1675
35869b85 1676#: locale/programs/charmap.c:567
57b3d43f
UD
1677msgid "too few bytes in character encoding"
1678msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères"
e5b3c9c6 1679
35869b85 1680#: locale/programs/charmap.c:569
57b3d43f
UD
1681msgid "too many bytes in character encoding"
1682msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères"
1683
35869b85
SP
1684#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1685#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
57b3d43f
UD
1686msgid "no symbolic name given for end of range"
1687msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
1688
35869b85
SP
1689#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1690#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1691#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
1692#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1693#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1694#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1695#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1696#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
b50a2c3f 1697#, c-format
57b3d43f
UD
1698msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1699msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s"
e5b3c9c6 1700
35869b85 1701#: locale/programs/charmap.c:648
57b3d43f
UD
1702msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1703msgstr ""
1704"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n"
1705"d'une définition de type « CHARMAP »"
b50a2c3f 1706
35869b85 1707#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
57b3d43f
UD
1708#, c-format
1709msgid "value for %s must be an integer"
1710msgstr "la valeur de %s doit être un entier"
e5b3c9c6 1711
35869b85 1712#: locale/programs/charmap.c:848
57b3d43f
UD
1713#, c-format
1714msgid "%s: error in state machine"
1715msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
1716
35869b85
SP
1717#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
1718#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1719#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
1720#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1721#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1722#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1723#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1724#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1725#: locale/programs/repertoire.c:323
57b3d43f
UD
1726#, c-format
1727msgid "%s: premature end of file"
1728msgstr "%s : fin prématurée du fichier"
e5b3c9c6 1729
35869b85 1730#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
57b3d43f
UD
1731#, c-format
1732msgid "unknown character `%s'"
1733msgstr "caractère inconnu « %s »"
e5b3c9c6 1734
35869b85 1735#: locale/programs/charmap.c:894
57b3d43f
UD
1736#, c-format
1737msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1738msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
e5b3c9c6 1739
35869b85
SP
1740#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
1741#: locale/programs/repertoire.c:418
57b3d43f
UD
1742msgid "invalid names for character range"
1743msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
e5b3c9c6 1744
35869b85 1745#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
57b3d43f
UD
1746msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1747msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules"
e5b3c9c6 1748
35869b85 1749#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
57b3d43f
UD
1750#, c-format
1751msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1752msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle"
e5b3c9c6 1753
35869b85 1754#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
57b3d43f
UD
1755msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1756msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure"
e5b3c9c6 1757
35869b85 1758#: locale/programs/charmap.c:1093
57b3d43f
UD
1759msgid "resulting bytes for range not representable."
1760msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
e5b3c9c6 1761
35869b85
SP
1762#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1763#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1764#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1765#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1766#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1767#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
57b3d43f
UD
1768#, c-format
1769msgid "No definition for %s category found"
1770msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
e5b3c9c6 1771
35869b85
SP
1772#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1773#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1774#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1775#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1776#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1777#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1778#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1779#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1780#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1781#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1782#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1783#: locale/programs/ld-time.c:201
f13df7c7 1784#, c-format
57b3d43f
UD
1785msgid "%s: field `%s' not defined"
1786msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
b50a2c3f 1787
35869b85
SP
1788#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1789#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1790#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
f13df7c7 1791#, c-format
57b3d43f
UD
1792msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1793msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
b50a2c3f 1794
35869b85 1795#: locale/programs/ld-address.c:168
f13df7c7 1796#, c-format
57b3d43f
UD
1797msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1798msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1799
35869b85 1800#: locale/programs/ld-address.c:218
57b3d43f
UD
1801#, c-format
1802msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1803msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
e5b3c9c6 1804
35869b85 1805#: locale/programs/ld-address.c:243
f13df7c7 1806#, c-format
57b3d43f
UD
1807msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1808msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
b50a2c3f 1809
35869b85 1810#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
57b3d43f
UD
1811#, c-format
1812msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1813msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
e5b3c9c6 1814
35869b85
SP
1815#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1816#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
b50a2c3f 1817#, c-format
57b3d43f
UD
1818msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1819msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
b50a2c3f 1820
35869b85 1821#: locale/programs/ld-address.c:311
7331ca4d 1822#, c-format
57b3d43f
UD
1823msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1824msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
1825
35869b85
SP
1826#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1827#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
1828#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1829#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1830#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1831#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1832#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1833#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
57b3d43f
UD
1834#, c-format
1835msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1836msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
f13df7c7 1837
35869b85
SP
1838#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1839#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1840#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1841#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1842#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1843#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f13df7c7 1844#, c-format
57b3d43f
UD
1845msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1846msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1847
35869b85
SP
1848#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1849#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1850#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1851#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1852#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1853#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
f13df7c7 1854#, c-format
57b3d43f
UD
1855msgid "%s: incomplete `END' line"
1856msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
1857
35869b85
SP
1858#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1859#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1860#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1861#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1862#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1863#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
1864#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1865#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1866#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1867#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1868#: locale/programs/ld-time.c:981
57b3d43f
UD
1869#, c-format
1870msgid "%s: syntax error"
1871msgstr "%s : erreur de syntaxe"
b50a2c3f 1872
35869b85 1873#: locale/programs/ld-collate.c:425
e5b3c9c6 1874#, c-format
57b3d43f
UD
1875msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1876msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
cccda09f 1877
35869b85 1878#: locale/programs/ld-collate.c:434
e5b3c9c6 1879#, c-format
57b3d43f
UD
1880msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1881msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
cccda09f 1882
35869b85 1883#: locale/programs/ld-collate.c:441
e5b3c9c6 1884#, c-format
57b3d43f
UD
1885msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1886msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
cccda09f 1887
35869b85 1888#: locale/programs/ld-collate.c:448
e5b3c9c6 1889#, c-format
57b3d43f
UD
1890msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1891msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
f2bbe1fd 1892
35869b85 1893#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f13df7c7 1894#, c-format
57b3d43f
UD
1895msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1896msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 1897
35869b85
SP
1898#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1899#: locale/programs/ld-collate.c:531
57b3d43f
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1902msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
cccda09f 1903
35869b85 1904#: locale/programs/ld-collate.c:587
7331ca4d 1905#, c-format
57b3d43f
UD
1906msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1907msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
f13df7c7 1908
35869b85 1909#: locale/programs/ld-collate.c:623
f13df7c7 1910#, c-format
57b3d43f
UD
1911msgid "%s: not enough sorting rules"
1912msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
b50a2c3f 1913
35869b85 1914#: locale/programs/ld-collate.c:788
e5b3c9c6 1915#, c-format
57b3d43f
UD
1916msgid "%s: empty weight string not allowed"
1917msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
cccda09f 1918
35869b85 1919#: locale/programs/ld-collate.c:883
57b3d43f
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1922msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
cccda09f 1923
35869b85 1924#: locale/programs/ld-collate.c:939
57b3d43f
UD
1925#, c-format
1926msgid "%s: too many values"
1927msgstr "%s : trop de valeurs"
460adbb8 1928
35869b85 1929#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
57b3d43f
UD
1930#, c-format
1931msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1932msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
cccda09f 1933
35869b85 1934#: locale/programs/ld-collate.c:1109
e5b3c9c6 1935#, c-format
57b3d43f
UD
1936msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1937msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
cccda09f 1938
35869b85 1939#: locale/programs/ld-collate.c:1136
57b3d43f
UD
1940#, c-format
1941msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1942msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
cccda09f 1943
35869b85 1944#: locale/programs/ld-collate.c:1178
57b3d43f
UD
1945#, c-format
1946msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1947msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
f2bbe1fd 1948
35869b85 1949#: locale/programs/ld-collate.c:1303
7331ca4d 1950#, c-format
57b3d43f
UD
1951msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1952msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
f2bbe1fd 1953
35869b85 1954#: locale/programs/ld-collate.c:1307
e5b3c9c6 1955#, c-format
57b3d43f
UD
1956msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1957msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
f2bbe1fd 1958
35869b85 1959#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
57b3d43f
UD
1960#, c-format
1961msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1962msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
f2bbe1fd 1963
35869b85 1964#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
57b3d43f
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1967msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
b50a2c3f 1968
35869b85 1969#: locale/programs/ld-collate.c:1386
7331ca4d 1970#, c-format
57b3d43f
UD
1971msgid "%s: `%s' must be a character"
1972msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
cccda09f 1973
35869b85 1974#: locale/programs/ld-collate.c:1580
460adbb8 1975#, c-format
57b3d43f
UD
1976msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1977msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
f2bbe1fd 1978
35869b85 1979#: locale/programs/ld-collate.c:1604
57b3d43f
UD
1980#, c-format
1981msgid "symbol `%s' not defined"
1982msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
ba1ffaa1 1983
35869b85 1984#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
57b3d43f
UD
1985#, c-format
1986msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1987msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
cccda09f 1988
35869b85 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
57b3d43f
UD
1990#, c-format
1991msgid "symbol `%s'"
1992msgstr "Symbole « %s »"
f2bbe1fd 1993
35869b85 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1852
57b3d43f
UD
1995msgid "too many errors; giving up"
1996msgstr "trop d'erreurs; abandon"
cccda09f 1997
35869b85 1998#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
57b3d43f
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: nested conditionals not supported"
2001msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
cccda09f 2002
35869b85 2003#: locale/programs/ld-collate.c:2526
57b3d43f 2004#, c-format
0c00f062
AM
2005msgid "%s: more than one 'else'"
2006msgstr "%s : plus d'un 'else'"
cccda09f 2007
35869b85 2008#: locale/programs/ld-collate.c:2701
57b3d43f
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2011msgstr "%s : double définition de « %s »"
cccda09f 2012
35869b85 2013#: locale/programs/ld-collate.c:2737
57b3d43f
UD
2014#, c-format
2015msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2016msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
cccda09f 2017
35869b85 2018#: locale/programs/ld-collate.c:2873
57b3d43f
UD
2019#, c-format
2020msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2021msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
cccda09f 2022
35869b85 2023#: locale/programs/ld-collate.c:3002
57b3d43f
UD
2024#, c-format
2025msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2026msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
f2bbe1fd 2027
35869b85 2028#: locale/programs/ld-collate.c:3013
57b3d43f
UD
2029#, c-format
2030msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2031msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
f2bbe1fd 2032
35869b85 2033#: locale/programs/ld-collate.c:3023
57b3d43f
UD
2034#, c-format
2035msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2036msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
6bc31da0 2037
35869b85 2038#: locale/programs/ld-collate.c:3032
57b3d43f
UD
2039msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2040msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
2041
35869b85 2042#: locale/programs/ld-collate.c:3070
460adbb8 2043#, c-format
57b3d43f
UD
2044msgid "duplicate definition of script `%s'"
2045msgstr "Double définitions du script « %s »"
f2bbe1fd 2046
35869b85 2047#: locale/programs/ld-collate.c:3118
57b3d43f
UD
2048#, c-format
2049msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2050msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
f2bbe1fd 2051
35869b85 2052#: locale/programs/ld-collate.c:3147
e5b3c9c6 2053#, c-format
57b3d43f
UD
2054msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2055msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
f13df7c7 2056
35869b85 2057#: locale/programs/ld-collate.c:3175
57b3d43f
UD
2058#, c-format
2059msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2060msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
b50a2c3f 2061
35869b85 2062#: locale/programs/ld-collate.c:3202
57b3d43f
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2065msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
f2bbe1fd 2066
35869b85
SP
2067#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2068#: locale/programs/ld-collate.c:3750
57b3d43f
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2071msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
f2bbe1fd 2072
35869b85 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3320
57b3d43f
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2076msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
460adbb8 2077
35869b85 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3338
57b3d43f
UD
2079#, c-format
2080msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2081msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
b50a2c3f 2082
35869b85 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f2bbe1fd 2084#, c-format
57b3d43f
UD
2085msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2086msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
f2bbe1fd 2087
35869b85 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
57b3d43f
UD
2089#, c-format
2090msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2091msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
26dee9c4 2092
35869b85 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
57b3d43f
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: section `%.*s' not known"
2096msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
b50a2c3f 2097
35869b85 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3500
57b3d43f
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2101msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
b50a2c3f 2102
35869b85 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3696
57b3d43f
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2106msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
f2bbe1fd 2107
35869b85 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3746
d012b7df 2109#, c-format
57b3d43f
UD
2110msgid "%s: empty category description not allowed"
2111msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
ba1ffaa1 2112
35869b85 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3765
57b3d43f
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2116msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
460adbb8 2117
35869b85 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3929
57b3d43f
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2121msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
f2bbe1fd 2122
35869b85 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3947
57b3d43f
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2126msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
b50a2c3f 2127
35869b85 2128#: locale/programs/ld-ctype.c:448
57b3d43f
UD
2129msgid "No character set name specified in charmap"
2130msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères"
b50a2c3f 2131
35869b85 2132#: locale/programs/ld-ctype.c:476
57b3d43f
UD
2133#, c-format
2134msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2135msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2136
35869b85 2137#: locale/programs/ld-ctype.c:490
57b3d43f
UD
2138#, c-format
2139msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2140msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2141
35869b85 2142#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
57b3d43f
UD
2143#, c-format
2144msgid "internal error in %s, line %u"
2145msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
b50a2c3f 2146
35869b85 2147#: locale/programs/ld-ctype.c:532
57b3d43f
UD
2148#, c-format
2149msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2150msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2151
35869b85 2152#: locale/programs/ld-ctype.c:547
57b3d43f
UD
2153#, c-format
2154msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2155msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
26dee9c4 2156
35869b85 2157#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
57b3d43f
UD
2158#, c-format
2159msgid "<SP> character not in class `%s'"
2160msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2161
35869b85 2162#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
57b3d43f
UD
2163#, c-format
2164msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2165msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2166
35869b85 2167#: locale/programs/ld-ctype.c:601
57b3d43f
UD
2168msgid "character <SP> not defined in character map"
2169msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères"
460adbb8 2170
35869b85 2171#: locale/programs/ld-ctype.c:735
57b3d43f
UD
2172msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2173msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
b50a2c3f 2174
35869b85 2175#: locale/programs/ld-ctype.c:784
57b3d43f
UD
2176msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2177msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2178
35869b85 2179#: locale/programs/ld-ctype.c:847
57b3d43f
UD
2180msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2181msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères"
460adbb8 2182
35869b85 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:866
57b3d43f
UD
2184msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2185msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier"
460adbb8 2186
35869b85 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
57b3d43f
UD
2188#, c-format
2189msgid "character class `%s' already defined"
2190msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2191
35869b85 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
57b3d43f
UD
2193#, c-format
2194msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2195msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises"
460adbb8 2196
35869b85 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
57b3d43f
UD
2198#, c-format
2199msgid "character map `%s' already defined"
2200msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2201
35869b85 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
57b3d43f
UD
2203#, c-format
2204msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2205msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises"
460adbb8 2206
35869b85
SP
2207#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2208#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2209#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
57b3d43f
UD
2210#, c-format
2211msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2212msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées"
460adbb8 2213
35869b85 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
57b3d43f
UD
2215#, c-format
2216msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2217msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>"
460adbb8 2218
35869b85 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
57b3d43f
UD
2220msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2221msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur"
460adbb8 2222
35869b85 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
57b3d43f
UD
2224msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2225msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ"
460adbb8 2226
35869b85 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
57b3d43f
UD
2228msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2229msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »"
460adbb8 2230
35869b85
SP
2231#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2232#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
57b3d43f
UD
2233msgid "syntax error"
2234msgstr "Erreur de syntaxe"
460adbb8 2235
35869b85 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
57b3d43f
UD
2237#, c-format
2238msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2239msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères"
460adbb8 2240
35869b85 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
57b3d43f
UD
2242#, c-format
2243msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2244msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères"
460adbb8 2245
35869b85 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
57b3d43f
UD
2247msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2248msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type"
460adbb8 2249
35869b85 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
57b3d43f
UD
2251msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2252msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés"
460adbb8 2253
35869b85 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
57b3d43f
UD
2255msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2256msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »"
460adbb8 2257
35869b85 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
57b3d43f
UD
2259msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2260msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »"
460adbb8 2261
35869b85 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
57b3d43f
UD
2263#, c-format
2264msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2265msgstr "Double définitions de la table « %s »"
460adbb8 2266
35869b85 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
57b3d43f
UD
2268#, c-format
2269msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2270msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
460adbb8 2271
35869b85 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
57b3d43f
UD
2273#, c-format
2274msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2275msgstr "%s : double définition de « default_missing »"
460adbb8 2276
35869b85 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
57b3d43f
UD
2278msgid "previous definition was here"
2279msgstr "Le définition précédente était ici"
460adbb8 2280
35869b85 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
57b3d43f
UD
2282#, c-format
2283msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2284msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables"
460adbb8 2285
35869b85
SP
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2291#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
57b3d43f
UD
2292#, c-format
2293msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2294msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
460adbb8 2295
35869b85
SP
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2298#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2299#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2300#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
57b3d43f
UD
2301#, c-format
2302msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2303msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2304
35869b85 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
57b3d43f
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2308msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2309
35869b85 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
57b3d43f
UD
2311msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2312msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2313
35869b85 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
57b3d43f
UD
2315#, c-format
2316msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2317msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
460adbb8 2318
35869b85 2319#: locale/programs/ld-identification.c:173
57b3d43f
UD
2320#, c-format
2321msgid "%s: no identification for category `%s'"
2322msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
cccda09f 2323
35869b85 2324#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2325#, c-format
2326msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2327msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
2328
35869b85 2329#: locale/programs/ld-identification.c:380
57b3d43f
UD
2330#, c-format
2331msgid "%s: duplicate category version definition"
2332msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
cccda09f 2333
35869b85 2334#: locale/programs/ld-measurement.c:111
57b3d43f
UD
2335#, c-format
2336msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2337msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »"
f2bbe1fd 2338
35869b85 2339#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
57b3d43f
UD
2340#, c-format
2341msgid "%s: field `%s' undefined"
2342msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
f13df7c7 2343
35869b85
SP
2344#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2345#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
57b3d43f
UD
2346#, c-format
2347msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2348msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
cccda09f 2349
35869b85 2350#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
57b3d43f
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2353msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
cccda09f 2354
35869b85 2355#: locale/programs/ld-monetary.c:228
57b3d43f
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2358msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
cccda09f 2359
35869b85 2360#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
57b3d43f
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2363msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
f2bbe1fd 2364
35869b85 2365#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
57b3d43f
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2368msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2369
35869b85 2370#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
57b3d43f
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2373msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
b50a2c3f 2374
35869b85 2375#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
57b3d43f
UD
2376#, c-format
2377msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2378msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
b50a2c3f 2379
35869b85 2380#: locale/programs/ld-monetary.c:714
57b3d43f
UD
2381msgid "conversion rate value cannot be zero"
2382msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
cccda09f 2383
35869b85
SP
2384#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2385#: locale/programs/ld-telephone.c:147
57b3d43f
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2388msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »"
cccda09f 2389
35869b85 2390#: locale/programs/ld-time.c:251
57b3d43f
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2393msgstr ""
2394"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2395"n'est pas un « + » ni un « - »"
b50a2c3f 2396
35869b85 2397#: locale/programs/ld-time.c:261
57b3d43f
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2400msgstr ""
2401"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2402"n'est pas un caractère simple"
460adbb8 2403
35869b85 2404#: locale/programs/ld-time.c:273
57b3d43f
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2407msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2408
35869b85 2409#: locale/programs/ld-time.c:280
57b3d43f
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2412msgstr ""
2413"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
2414"du champ « era »"
cccda09f 2415
f723285b 2416#: locale/programs/ld-time.c:330
57b3d43f
UD
2417#, c-format
2418msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2419msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2420
35869b85 2421#: locale/programs/ld-time.c:338
57b3d43f
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2424msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
ba1ffaa1 2425
35869b85 2426#: locale/programs/ld-time.c:356
57b3d43f
UD
2427#, c-format
2428msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2429msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
460adbb8 2430
35869b85 2431#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
57b3d43f
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2434msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2435
35869b85 2436#: locale/programs/ld-time.c:412
57b3d43f
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2439msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
b50a2c3f 2440
35869b85 2441#: locale/programs/ld-time.c:438
57b3d43f
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2444msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
f2bbe1fd 2445
35869b85 2446#: locale/programs/ld-time.c:449
57b3d43f
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2449msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2450
35869b85 2451#: locale/programs/ld-time.c:494
57b3d43f
UD
2452#, c-format
2453msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2454msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
e5b3c9c6 2455
35869b85
SP
2456#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2457#: locale/programs/ld-time.c:518
57b3d43f
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2460msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
e5b3c9c6 2461
35869b85 2462#: locale/programs/ld-time.c:740
57b3d43f
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: too few values for field `%s'"
2465msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2466
35869b85 2467#: locale/programs/ld-time.c:785
57b3d43f
UD
2468msgid "extra trailing semicolon"
2469msgstr "point virgule de terminaison superflu"
e5b3c9c6 2470
35869b85 2471#: locale/programs/ld-time.c:788
57b3d43f
UD
2472#, c-format
2473msgid "%s: too many values for field `%s'"
2474msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2475
f723285b 2476#: locale/programs/linereader.c:130
57b3d43f
UD
2477msgid "trailing garbage at end of line"
2478msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
e5b3c9c6 2479
f723285b 2480#: locale/programs/linereader.c:298
57b3d43f
UD
2481msgid "garbage at end of number"
2482msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
e5b3c9c6 2483
f723285b 2484#: locale/programs/linereader.c:410
57b3d43f
UD
2485msgid "garbage at end of character code specification"
2486msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
e5b3c9c6 2487
f723285b 2488#: locale/programs/linereader.c:496
57b3d43f
UD
2489msgid "unterminated symbolic name"
2490msgstr "Nom symbolique incomplet"
b50a2c3f 2491
f723285b 2492#: locale/programs/linereader.c:623
57b3d43f
UD
2493msgid "illegal escape sequence at end of string"
2494msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
ba1ffaa1 2495
35869b85 2496#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
57b3d43f
UD
2497msgid "unterminated string"
2498msgstr "Chaîne incomplète"
f2bbe1fd 2499
35869b85 2500#: locale/programs/linereader.c:808
57b3d43f
UD
2501#, c-format
2502msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
b50a2c3f 2504
35869b85 2505#: locale/programs/linereader.c:829
57b3d43f
UD
2506#, c-format
2507msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2508msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
b50a2c3f 2509
608404eb 2510#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2511#, c-format
2512msgid "unknown name \"%s\""
2513msgstr "nom inconnu « %s »"
2514
35869b85 2515#: locale/programs/locale.c:70
57b3d43f
UD
2516msgid "System information:"
2517msgstr "Information système :"
f2bbe1fd 2518
35869b85 2519#: locale/programs/locale.c:72
57b3d43f
UD
2520msgid "Write names of available locales"
2521msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations"
f2bbe1fd 2522
35869b85 2523#: locale/programs/locale.c:74
57b3d43f
UD
2524msgid "Write names of available charmaps"
2525msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères"
2526
35869b85 2527#: locale/programs/locale.c:75
57b3d43f
UD
2528msgid "Modify output format:"
2529msgstr "Format de sortie de modification :"
2530
35869b85 2531#: locale/programs/locale.c:76
57b3d43f
UD
2532msgid "Write names of selected categories"
2533msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories"
2534
35869b85 2535#: locale/programs/locale.c:77
57b3d43f
UD
2536msgid "Write names of selected keywords"
2537msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés"
2538
35869b85 2539#: locale/programs/locale.c:78
57b3d43f
UD
2540msgid "Print more information"
2541msgstr "Afficher plus informations"
2542
35869b85 2543#: locale/programs/locale.c:83
e9977bc8
UD
2544msgid "Get locale-specific information."
2545msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
57b3d43f 2546
35869b85 2547#: locale/programs/locale.c:86
57b3d43f
UD
2548msgid ""
2549"NAME\n"
2550"[-a|-m]"
2551msgstr ""
2552"NOM\n"
2553"[-a|-m]"
2554
35869b85 2555#: locale/programs/locale.c:522
791a08cf 2556#, c-format
35869b85
SP
2557msgid "while preparing output"
2558msgstr "lors de la préparation de la sortie"
791a08cf 2559
35869b85 2560#: locale/programs/localedef.c:116
57b3d43f
UD
2561msgid "Input Files:"
2562msgstr "Fichiers d'entrée :"
2563
35869b85 2564#: locale/programs/localedef.c:118
57b3d43f
UD
2565msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2566msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
2567
35869b85 2568#: locale/programs/localedef.c:120
57b3d43f
UD
2569msgid "Source definitions are found in FILE"
2570msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
2571
35869b85 2572#: locale/programs/localedef.c:122
57b3d43f
UD
2573msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2574msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
2575
35869b85 2576#: locale/programs/localedef.c:126
57b3d43f
UD
2577msgid "Create output even if warning messages were issued"
2578msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
f2bbe1fd 2579
35869b85 2580#: locale/programs/localedef.c:129
57b3d43f
UD
2581msgid "Optional output file prefix"
2582msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
cccda09f 2583
35869b85 2584#: locale/programs/localedef.c:130
f723285b
DM
2585msgid "Strictly conform to POSIX"
2586msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
f2bbe1fd 2587
35869b85 2588#: locale/programs/localedef.c:132
57b3d43f
UD
2589msgid "Suppress warnings and information messages"
2590msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
f2bbe1fd 2591
35869b85 2592#: locale/programs/localedef.c:133
57b3d43f
UD
2593msgid "Print more messages"
2594msgstr "Afficher d'autres messages"
f2bbe1fd 2595
35869b85 2596#: locale/programs/localedef.c:141
57b3d43f
UD
2597msgid "Archive control:"
2598msgstr "Contrôle d'archive :"
f2bbe1fd 2599
35869b85 2600#: locale/programs/localedef.c:143
57b3d43f
UD
2601msgid "Don't add new data to archive"
2602msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
f2bbe1fd 2603
35869b85 2604#: locale/programs/localedef.c:145
57b3d43f
UD
2605msgid "Add locales named by parameters to archive"
2606msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2607
35869b85 2608#: locale/programs/localedef.c:146
57b3d43f
UD
2609msgid "Replace existing archive content"
2610msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
f2bbe1fd 2611
35869b85 2612#: locale/programs/localedef.c:148
57b3d43f
UD
2613msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2614msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2615
35869b85 2616#: locale/programs/localedef.c:149
57b3d43f
UD
2617msgid "List content of archive"
2618msgstr "Liste du contenu de l'archive"
f2bbe1fd 2619
35869b85 2620#: locale/programs/localedef.c:151
57b3d43f
UD
2621msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2622msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
ba1ffaa1 2623
35869b85 2624#: locale/programs/localedef.c:153
0c00f062
AM
2625msgid "Generate little-endian output"
2626msgstr "Génère en petit endian"
2627
35869b85 2628#: locale/programs/localedef.c:155
0c00f062
AM
2629msgid "Generate big-endian output"
2630msgstr "Génère en grand endian"
2631
35869b85 2632#: locale/programs/localedef.c:160
57b3d43f
UD
2633msgid "Compile locale specification"
2634msgstr "Compiler les particularismes locaux"
cccda09f 2635
35869b85 2636#: locale/programs/localedef.c:163
57b3d43f
UD
2637msgid ""
2638"NAME\n"
2639"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2640"--list-archive [FILE]"
2641msgstr ""
2642"NOM\n"
2643"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
2644"--list-archive [FICHIER]"
cccda09f 2645
35869b85 2646#: locale/programs/localedef.c:238
57b3d43f
UD
2647#, c-format
2648msgid "cannot create directory for output files"
2649msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
460adbb8 2650
35869b85 2651#: locale/programs/localedef.c:249
57b3d43f
UD
2652msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2653msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
ba1ffaa1 2654
35869b85
SP
2655#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2656#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
57b3d43f
UD
2657#, c-format
2658msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2659msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
ba1ffaa1 2660
35869b85 2661#: locale/programs/localedef.c:303
57b3d43f
UD
2662#, c-format
2663msgid "cannot write output files to `%s'"
2664msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
cccda09f 2665
35869b85 2666#: locale/programs/localedef.c:441
57b3d43f
UD
2667#, c-format
2668msgid ""
2669"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2670"\t\t repertoire maps: %s\n"
2671"\t\t locale path : %s\n"
57b3d43f
UD
2672"%s"
2673msgstr ""
2674"Dossier système de la table des caractères : %s\n"
46a5b7f0
UD
2675"\t\t de la table des répertoires : %s\n"
2676"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
57b3d43f 2677"%s"
b50a2c3f 2678
35869b85 2679#: locale/programs/localedef.c:641
57b3d43f
UD
2680msgid "circular dependencies between locale definitions"
2681msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
460adbb8 2682
35869b85 2683#: locale/programs/localedef.c:647
57b3d43f
UD
2684#, c-format
2685msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2686msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
f2bbe1fd 2687
0c00f062 2688#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
57b3d43f 2689#, c-format
f723285b
DM
2690msgid "cannot create temporary file: %s"
2691msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s"
26dee9c4 2692
0c00f062 2693#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
57b3d43f
UD
2694#, c-format
2695msgid "cannot initialize archive file"
2696msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive"
cccda09f 2697
0c00f062 2698#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
57b3d43f
UD
2699#, c-format
2700msgid "cannot resize archive file"
2701msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive"
cccda09f 2702
0c00f062
AM
2703#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2704#: locale/programs/locarchive.c:674
57b3d43f
UD
2705#, c-format
2706msgid "cannot map archive header"
2707msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive"
e5b3c9c6 2708
0c00f062 2709#: locale/programs/locarchive.c:211
57b3d43f
UD
2710#, c-format
2711msgid "failed to create new locale archive"
2712msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2713
0c00f062 2714#: locale/programs/locarchive.c:223
57b3d43f
UD
2715#, c-format
2716msgid "cannot change mode of new locale archive"
2717msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2718
0c00f062 2719#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2720msgid "cannot read data from locale archive"
2721msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale"
2722
0c00f062 2723#: locale/programs/locarchive.c:355
57b3d43f
UD
2724#, c-format
2725msgid "cannot map locale archive file"
2726msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2727
0c00f062 2728#: locale/programs/locarchive.c:460
57b3d43f
UD
2729#, c-format
2730msgid "cannot lock new archive"
2731msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2732
0c00f062 2733#: locale/programs/locarchive.c:529
57b3d43f
UD
2734#, c-format
2735msgid "cannot extend locale archive file"
2736msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2737
0c00f062 2738#: locale/programs/locarchive.c:538
57b3d43f
UD
2739#, c-format
2740msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2741msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé"
e5b3c9c6 2742
0c00f062 2743#: locale/programs/locarchive.c:546
57b3d43f
UD
2744#, c-format
2745msgid "cannot rename new archive"
2746msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2747
0c00f062 2748#: locale/programs/locarchive.c:608
57b3d43f
UD
2749#, c-format
2750msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2751msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2752
0c00f062 2753#: locale/programs/locarchive.c:613
57b3d43f
UD
2754#, c-format
2755msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2756msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2757
0c00f062 2758#: locale/programs/locarchive.c:632
57b3d43f
UD
2759#, c-format
2760msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2761msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »"
cccda09f 2762
0c00f062 2763#: locale/programs/locarchive.c:655
57b3d43f
UD
2764#, c-format
2765msgid "cannot read archive header"
2766msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive"
cccda09f 2767
0c00f062 2768#: locale/programs/locarchive.c:728
57b3d43f
UD
2769#, c-format
2770msgid "locale '%s' already exists"
2771msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
f2bbe1fd 2772
0c00f062
AM
2773#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2774#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2775#: locale/programs/locfile.c:350
57b3d43f
UD
2776#, c-format
2777msgid "cannot add to locale archive"
2778msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
f2bbe1fd 2779
0e8bac37 2780#: locale/programs/locarchive.c:1203
57b3d43f
UD
2781#, c-format
2782msgid "locale alias file `%s' not found"
2783msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
f2bbe1fd 2784
0e8bac37 2785#: locale/programs/locarchive.c:1351
57b3d43f
UD
2786#, c-format
2787msgid "Adding %s\n"
2788msgstr "Ajout de %s\n"
b50a2c3f 2789
0e8bac37 2790#: locale/programs/locarchive.c:1357
57b3d43f
UD
2791#, c-format
2792msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2793msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
26dee9c4 2794
0e8bac37 2795#: locale/programs/locarchive.c:1363
57b3d43f
UD
2796#, c-format
2797msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
71220aca 2798msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
cccda09f 2799
0e8bac37 2800#: locale/programs/locarchive.c:1370
57b3d43f
UD
2801#, c-format
2802msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2803msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
6bc31da0 2804
35869b85 2805#: locale/programs/locarchive.c:1438
57b3d43f
UD
2806#, c-format
2807msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2808msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
6bc31da0 2809
35869b85 2810#: locale/programs/locarchive.c:1502
57b3d43f
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2813msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
ba1ffaa1 2814
35869b85 2815#: locale/programs/locarchive.c:1572
57b3d43f
UD
2816#, c-format
2817msgid "locale \"%s\" not in archive"
2818msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
f13df7c7 2819
0c00f062 2820#: locale/programs/locfile.c:137
57b3d43f
UD
2821#, c-format
2822msgid "argument to `%s' must be a single character"
2823msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2824
0c00f062 2825#: locale/programs/locfile.c:257
57b3d43f
UD
2826msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2827msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée"
f2bbe1fd 2828
35869b85 2829#: locale/programs/locfile.c:799
57b3d43f
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2832msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2833
35869b85 2834#: locale/programs/locfile.c:822
57b3d43f
UD
2835#, c-format
2836msgid "failure while writing data for category `%s'"
2837msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »"
cccda09f 2838
35869b85 2839#: locale/programs/locfile.c:930
57b3d43f
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2842msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2843
35869b85 2844#: locale/programs/locfile.c:966
e9977bc8
UD
2845msgid "expecting string argument for `copy'"
2846msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
cccda09f 2847
35869b85 2848#: locale/programs/locfile.c:970
57b3d43f
UD
2849msgid "locale name should consist only of portable characters"
2850msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
cccda09f 2851
35869b85 2852#: locale/programs/locfile.c:989
57b3d43f
UD
2853msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2854msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé"
cccda09f 2855
35869b85 2856#: locale/programs/locfile.c:1003
57b3d43f
UD
2857#, c-format
2858msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2859msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
2860
35869b85
SP
2861#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2862#: locale/programs/repertoire.c:294
57b3d43f
UD
2863#, c-format
2864msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2865msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s"
cccda09f 2866
35869b85 2867#: locale/programs/repertoire.c:270
57b3d43f
UD
2868msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2869msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
cccda09f 2870
35869b85 2871#: locale/programs/repertoire.c:330
57b3d43f
UD
2872msgid "cannot save new repertoire map"
2873msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
cccda09f 2874
35869b85 2875#: locale/programs/repertoire.c:341
57b3d43f
UD
2876#, c-format
2877msgid "repertoire map file `%s' not found"
2878msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
460adbb8 2879
0e8bac37 2880#: login/programs/pt_chown.c:79
57b3d43f
UD
2881#, c-format
2882msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2883msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
cccda09f 2884
0e8bac37 2885#: login/programs/pt_chown.c:93
57b3d43f
UD
2886#, c-format
2887msgid ""
2888"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2889"\n"
2890"%s"
2891msgstr ""
2892"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n"
2893"\n"
2894"%s"
cccda09f 2895
0e8bac37 2896#: login/programs/pt_chown.c:204
57b3d43f
UD
2897#, c-format
2898msgid "too many arguments"
2899msgstr "trop d'arguments"
cccda09f 2900
0e8bac37 2901#: login/programs/pt_chown.c:212
57b3d43f
UD
2902#, c-format
2903msgid "needs to be installed setuid `root'"
2904msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
cccda09f 2905
0e8bac37 2906#: malloc/mcheck.c:344
57b3d43f
UD
2907msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2908msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
cccda09f 2909
0e8bac37 2910#: malloc/mcheck.c:347
57b3d43f
UD
2911msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2912msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
cccda09f 2913
0e8bac37 2914#: malloc/mcheck.c:350
57b3d43f
UD
2915msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2916msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
cccda09f 2917
0e8bac37 2918#: malloc/mcheck.c:353
57b3d43f
UD
2919msgid "block freed twice\n"
2920msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
cccda09f 2921
0e8bac37 2922#: malloc/mcheck.c:356
57b3d43f
UD
2923msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2924msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
460adbb8 2925
608404eb 2926#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
2927msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
2928msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
460adbb8 2929
608404eb 2930#: malloc/memusage.sh:38
57b3d43f
UD
2931msgid ""
2932"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2933"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2934"\n"
2935" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2936" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2937" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2938" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2939" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2940" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2941" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2942"\n"
2943" -?,--help Print this help and exit\n"
2944" --usage Give a short usage message\n"
2945" -V,--version Print version information and exit\n"
2946"\n"
2947" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2948" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2949" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2950" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2951" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2952" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2953"\n"
2954"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2955"short options.\n"
2956"\n"
57b3d43f
UD
2957msgstr ""
2958"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2959"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2960"\n"
2961" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n"
2962" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n"
2963" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
2964" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
2965" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
e9977bc8 2966" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
57b3d43f
UD
2967" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
2968"\n"
2969" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
2970" --usage Donne un court message d'aide\n"
2971" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n"
2972"\n"
2973" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
2974" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
2975" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
e9977bc8 2976" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
57b3d43f
UD
2977" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
2978" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
2979"\n"
2980"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
2981"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
2982"\n"
cccda09f 2983
a141f1a7 2984#: malloc/memusage.sh:99
57b3d43f
UD
2985msgid ""
2986"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
2987"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2988"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2989"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
57b3d43f 2990msgstr ""
46a5b7f0
UD
2991"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2992"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2993"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2994"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f2bbe1fd 2995
a141f1a7 2996#: malloc/memusage.sh:191
57b3d43f
UD
2997msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2998msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
ba1ffaa1 2999
a141f1a7 3000#: malloc/memusage.sh:200
57b3d43f
UD
3001msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3002msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
f2bbe1fd 3003
a141f1a7 3004#: malloc/memusage.sh:213
57b3d43f
UD
3005msgid "No program name given"
3006msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
f2bbe1fd 3007
f723285b 3008#: malloc/memusagestat.c:56
57b3d43f
UD
3009msgid "Name output file"
3010msgstr "Nommer le fichier de sortie"
cccda09f 3011
f723285b
DM
3012#: malloc/memusagestat.c:57
3013msgid "STRING"
3014msgstr "STRING"
3015
3016#: malloc/memusagestat.c:57
57b3d43f
UD
3017msgid "Title string used in output graphic"
3018msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
cccda09f 3019
f723285b 3020#: malloc/memusagestat.c:58
57b3d43f
UD
3021msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3022msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
cccda09f 3023
f723285b 3024#: malloc/memusagestat.c:62
57b3d43f
UD
3025msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3026msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
e5b3c9c6 3027
f723285b
DM
3028#: malloc/memusagestat.c:63
3029msgid "VALUE"
3030msgstr "VALUE"
3031
3032#: malloc/memusagestat.c:64
57b3d43f
UD
3033msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3034msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
cccda09f 3035
f723285b 3036#: malloc/memusagestat.c:65
57b3d43f
UD
3037msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3038msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
cccda09f 3039
f723285b 3040#: malloc/memusagestat.c:70
57b3d43f
UD
3041msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3042msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
f2bbe1fd 3043
f723285b 3044#: malloc/memusagestat.c:73
57b3d43f
UD
3045msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3046msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
460adbb8 3047
edc0660e 3048#: misc/error.c:192
57b3d43f
UD
3049msgid "Unknown system error"
3050msgstr "Erreur système inconnue"
cccda09f 3051
608404eb 3052#: nis/nis_callback.c:188
57b3d43f
UD
3053msgid "unable to free arguments"
3054msgstr "incapable de libérer des arguments"
f2bbe1fd 3055
35869b85 3056#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
edc0660e 3057#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
57b3d43f
UD
3058msgid "Success"
3059msgstr "Succès"
6bc31da0 3060
57b3d43f
UD
3061#: nis/nis_error.h:2
3062msgid "Probable success"
3063msgstr "Succès probable"
6bc31da0 3064
57b3d43f
UD
3065#: nis/nis_error.h:3
3066msgid "Not found"
3067msgstr "Pas repéré"
cccda09f 3068
57b3d43f
UD
3069#: nis/nis_error.h:4
3070msgid "Probably not found"
3071msgstr "Probablement pas repéré"
f2bbe1fd 3072
57b3d43f
UD
3073#: nis/nis_error.h:5
3074msgid "Cache expired"
3075msgstr "Cache expirée"
f2bbe1fd 3076
57b3d43f
UD
3077#: nis/nis_error.h:6
3078msgid "NIS+ servers unreachable"
3079msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles"
b50a2c3f 3080
57b3d43f
UD
3081#: nis/nis_error.h:7
3082msgid "Unknown object"
3083msgstr "Objet inconnu"
f2bbe1fd 3084
57b3d43f
UD
3085#: nis/nis_error.h:8
3086msgid "Server busy, try again"
3087msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard"
f2bbe1fd 3088
57b3d43f
UD
3089#: nis/nis_error.h:9
3090msgid "Generic system error"
3091msgstr "Erreur système générique"
f2bbe1fd 3092
57b3d43f
UD
3093#: nis/nis_error.h:10
3094msgid "First/next chain broken"
3095msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
cccda09f 3096
9938cc54 3097#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
35869b85 3098#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
57b3d43f
UD
3099msgid "Permission denied"
3100msgstr "Permission non accordée"
460adbb8 3101
57b3d43f
UD
3102#: nis/nis_error.h:12
3103msgid "Not owner"
3104msgstr "N'est pas le propriétaire"
f2bbe1fd 3105
57b3d43f
UD
3106#: nis/nis_error.h:13
3107msgid "Name not served by this server"
3108msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
f2bbe1fd 3109
57b3d43f
UD
3110#: nis/nis_error.h:14
3111msgid "Server out of memory"
3112msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
f2bbe1fd 3113
57b3d43f
UD
3114#: nis/nis_error.h:15
3115msgid "Object with same name exists"
3116msgstr "Objet ayant le même nom existe"
f2bbe1fd 3117
57b3d43f
UD
3118#: nis/nis_error.h:16
3119msgid "Not master server for this domain"
3120msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
f2bbe1fd 3121
57b3d43f
UD
3122#: nis/nis_error.h:17
3123msgid "Invalid object for operation"
3124msgstr "Objet invalide pour l'opération"
cccda09f 3125
57b3d43f
UD
3126#: nis/nis_error.h:18
3127msgid "Malformed name, or illegal name"
3128msgstr "Nom mal composé ou nom non permis"
b50a2c3f 3129
57b3d43f
UD
3130#: nis/nis_error.h:19
3131msgid "Unable to create callback"
3132msgstr "Incapable de créer un callback()"
cccda09f 3133
57b3d43f
UD
3134#: nis/nis_error.h:20
3135msgid "Results sent to callback proc"
3136msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()"
f2bbe1fd 3137
57b3d43f
UD
3138#: nis/nis_error.h:21
3139msgid "Not found, no such name"
3140msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type"
6bc31da0 3141
57b3d43f
UD
3142#: nis/nis_error.h:22
3143msgid "Name/entry isn't unique"
3144msgstr "Nom entrée n'est pas unique"
f2bbe1fd 3145
57b3d43f
UD
3146#: nis/nis_error.h:23
3147msgid "Modification failed"
3148msgstr "Échec de modification"
f2bbe1fd 3149
57b3d43f
UD
3150#: nis/nis_error.h:24
3151msgid "Database for table does not exist"
3152msgstr "La base de données de la table est inexistante"
f2bbe1fd 3153
57b3d43f
UD
3154#: nis/nis_error.h:25
3155msgid "Entry/table type mismatch"
3156msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table"
f2bbe1fd 3157
57b3d43f
UD
3158#: nis/nis_error.h:26
3159msgid "Link points to illegal name"
3160msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé"
f2bbe1fd 3161
57b3d43f
UD
3162#: nis/nis_error.h:27
3163msgid "Partial success"
3164msgstr "Succès partiel"
f2bbe1fd 3165
57b3d43f
UD
3166#: nis/nis_error.h:28
3167msgid "Too many attributes"
3168msgstr "Trop d'attributs"
f2bbe1fd 3169
57b3d43f
UD
3170#: nis/nis_error.h:29
3171msgid "Error in RPC subsystem"
3172msgstr "Erreur dans le sous-système RPC"
f2bbe1fd 3173
57b3d43f
UD
3174#: nis/nis_error.h:30
3175msgid "Missing or malformed attribute"
3176msgstr "Attribut manquant ou mal composé"
f2bbe1fd 3177
57b3d43f
UD
3178#: nis/nis_error.h:31
3179msgid "Named object is not searchable"
3180msgstr "Objet nommé n'est pas repérable"
f2bbe1fd 3181
57b3d43f
UD
3182#: nis/nis_error.h:32
3183msgid "Error while talking to callback proc"
3184msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()"
cccda09f 3185
57b3d43f
UD
3186#: nis/nis_error.h:33
3187msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3188msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré"
f2bbe1fd 3189
57b3d43f
UD
3190#: nis/nis_error.h:34
3191msgid "Illegal object type for operation"
3192msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération"
b50a2c3f 3193
57b3d43f
UD
3194#: nis/nis_error.h:35
3195msgid "Passed object is not the same object on server"
3196msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur"
f2bbe1fd 3197
57b3d43f
UD
3198#: nis/nis_error.h:36
3199msgid "Modify operation failed"
3200msgstr "Échec de l'opération de modification"
e5b3c9c6 3201
57b3d43f
UD
3202#: nis/nis_error.h:37
3203msgid "Query illegal for named table"
3204msgstr "Requête non permise pour la table « named »"
f2bbe1fd 3205
57b3d43f
UD
3206#: nis/nis_error.h:38
3207msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3208msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide"
cccda09f 3209
57b3d43f
UD
3210#: nis/nis_error.h:39
3211msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3212msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?"
460adbb8 3213
57b3d43f
UD
3214#: nis/nis_error.h:40
3215msgid "Full resync required for directory"
3216msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier"
d012b7df 3217
57b3d43f
UD
3218#: nis/nis_error.h:41
3219msgid "NIS+ operation failed"
3220msgstr "Échec de l'opération NIS+"
d012b7df 3221
57b3d43f
UD
3222#: nis/nis_error.h:42
3223msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3224msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé"
cccda09f 3225
57b3d43f
UD
3226#: nis/nis_error.h:43
3227msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3228msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie"
cccda09f 3229
57b3d43f
UD
3230#: nis/nis_error.h:44
3231msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3232msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+"
cccda09f 3233
57b3d43f
UD
3234#: nis/nis_error.h:45
3235msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3236msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+"
cccda09f 3237
57b3d43f
UD
3238#: nis/nis_error.h:46
3239msgid "No file space on server"
3240msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur"
f2bbe1fd 3241
57b3d43f
UD
3242#: nis/nis_error.h:47
3243msgid "Unable to create process on server"
3244msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur"
cccda09f 3245
57b3d43f
UD
3246#: nis/nis_error.h:48
3247msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3248msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée."
cccda09f 3249
9938cc54 3250#: nis/nis_local_names.c:122
57b3d43f
UD
3251#, c-format
3252msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3253msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
cccda09f 3254
9938cc54 3255#: nis/nis_print.c:52
57b3d43f
UD
3256msgid "UNKNOWN"
3257msgstr "INCONNU"
cccda09f 3258
9938cc54 3259#: nis/nis_print.c:110
57b3d43f
UD
3260msgid "BOGUS OBJECT\n"
3261msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
b50a2c3f 3262
9938cc54 3263#: nis/nis_print.c:113
57b3d43f
UD
3264msgid "NO OBJECT\n"
3265msgstr "PAS D'OBJET\n"
cccda09f 3266
9938cc54 3267#: nis/nis_print.c:116
57b3d43f
UD
3268msgid "DIRECTORY\n"
3269msgstr "RÉPERTOIRE\n"
e5b3c9c6 3270
9938cc54 3271#: nis/nis_print.c:119
57b3d43f
UD
3272msgid "GROUP\n"
3273msgstr "GROUPE\n"
f2bbe1fd 3274
9938cc54 3275#: nis/nis_print.c:122
57b3d43f
UD
3276msgid "TABLE\n"
3277msgstr "TABLE\n"
1739d268 3278
9938cc54 3279#: nis/nis_print.c:125
57b3d43f
UD
3280msgid "ENTRY\n"
3281msgstr "ENTRÉE\n"
b50a2c3f 3282
9938cc54 3283#: nis/nis_print.c:128
57b3d43f
UD
3284msgid "LINK\n"
3285msgstr "LIENS\n"
cccda09f 3286
9938cc54 3287#: nis/nis_print.c:131
57b3d43f
UD
3288msgid "PRIVATE\n"
3289msgstr "PRIVÉ\n"
b50a2c3f 3290
9938cc54 3291#: nis/nis_print.c:134
57b3d43f
UD
3292msgid "(Unknown object)\n"
3293msgstr "(Objet inconnu)\n"
cccda09f 3294
9938cc54 3295#: nis/nis_print.c:168
e5b3c9c6 3296#, c-format
57b3d43f
UD
3297msgid "Name : `%s'\n"
3298msgstr "Nom : « %s »\n"
f2bbe1fd 3299
9938cc54 3300#: nis/nis_print.c:169
e5b3c9c6 3301#, c-format
57b3d43f
UD
3302msgid "Type : %s\n"
3303msgstr "Type : %s\n"
cccda09f 3304
9938cc54 3305#: nis/nis_print.c:174
57b3d43f
UD
3306msgid "Master Server :\n"
3307msgstr "Serveur maître :\n"
6bc31da0 3308
9938cc54 3309#: nis/nis_print.c:176
57b3d43f
UD
3310msgid "Replicate :\n"
3311msgstr "Duplication :\n"
cccda09f 3312
9938cc54 3313#: nis/nis_print.c:177
e5b3c9c6 3314#, c-format
57b3d43f
UD
3315msgid "\tName : %s\n"
3316msgstr "\tNom  : %s\n"
460adbb8 3317
9938cc54 3318#: nis/nis_print.c:178
57b3d43f
UD
3319msgid "\tPublic Key : "
3320msgstr "\t Clé publique : "
cccda09f 3321
9938cc54 3322#: nis/nis_print.c:182
57b3d43f
UD
3323msgid "None.\n"
3324msgstr "Aucun.\n"
cccda09f 3325
9938cc54 3326#: nis/nis_print.c:185
e5b3c9c6 3327#, c-format
57b3d43f
UD
3328msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3329msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
f2bbe1fd 3330
9938cc54 3331#: nis/nis_print.c:190
e5b3c9c6 3332#, c-format
57b3d43f
UD
3333msgid "RSA (%d bits)\n"
3334msgstr "RSA (%d bits)\n"
cccda09f 3335
9938cc54 3336#: nis/nis_print.c:193
57b3d43f
UD
3337msgid "Kerberos.\n"
3338msgstr "Kerberos.\n"
460adbb8 3339
9938cc54 3340#: nis/nis_print.c:196
e5b3c9c6 3341#, c-format
57b3d43f
UD
3342msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3343msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
6bc31da0 3344
9938cc54 3345#: nis/nis_print.c:207
e5b3c9c6 3346#, c-format
57b3d43f
UD
3347msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3348msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
6bc31da0 3349
9938cc54 3350#: nis/nis_print.c:229
57b3d43f
UD
3351msgid "Time to live : "
3352msgstr "Durée de vie restante : "
cccda09f 3353
9938cc54 3354#: nis/nis_print.c:231
57b3d43f
UD
3355msgid "Default Access rights :\n"
3356msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
f2bbe1fd 3357
9938cc54 3358#: nis/nis_print.c:240
e5b3c9c6 3359#, c-format
57b3d43f
UD
3360msgid "\tType : %s\n"
3361msgstr "\tType  : %s\n"
f2bbe1fd 3362
9938cc54 3363#: nis/nis_print.c:241
57b3d43f
UD
3364msgid "\tAccess rights: "
3365msgstr "\t\tDroits d'accès : "
cccda09f 3366
9938cc54 3367#: nis/nis_print.c:255
57b3d43f
UD
3368msgid "Group Flags :"
3369msgstr "Groupe de sémaphores :"
e5b3c9c6 3370
9938cc54 3371#: nis/nis_print.c:258
57b3d43f
UD
3372msgid ""
3373"\n"
3374"Group Members :\n"
3375msgstr ""
3376"\n"
3377"Membres du groupe :\n"
460adbb8 3378
9938cc54 3379#: nis/nis_print.c:270
e5b3c9c6 3380#, c-format
57b3d43f
UD
3381msgid "Table Type : %s\n"
3382msgstr "Type de table  : %s\n"
f2bbe1fd 3383
9938cc54 3384#: nis/nis_print.c:271
e5b3c9c6 3385#, c-format
57b3d43f
UD
3386msgid "Number of Columns : %d\n"
3387msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n"
460adbb8 3388
9938cc54 3389#: nis/nis_print.c:272
e5b3c9c6 3390#, c-format
57b3d43f
UD
3391msgid "Character Separator : %c\n"
3392msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
460adbb8 3393
9938cc54 3394#: nis/nis_print.c:273
e5b3c9c6 3395#, c-format
57b3d43f
UD
3396msgid "Search Path : %s\n"
3397msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
460adbb8 3398
9938cc54 3399#: nis/nis_print.c:274
57b3d43f
UD
3400msgid "Columns :\n"
3401msgstr "Colonnes  :\n"
460adbb8 3402
9938cc54 3403#: nis/nis_print.c:277
57b3d43f
UD
3404#, c-format
3405msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3406msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n"
f2bbe1fd 3407
9938cc54 3408#: nis/nis_print.c:279
57b3d43f
UD
3409msgid "\t\tAttributes : "
3410msgstr "\t\tAttributs  : "
460adbb8 3411
9938cc54 3412#: nis/nis_print.c:281
57b3d43f
UD
3413msgid "\t\tAccess Rights : "
3414msgstr "\t\tDroits d'accès : "
f2bbe1fd 3415
9938cc54 3416#: nis/nis_print.c:291
57b3d43f
UD
3417msgid "Linked Object Type : "
3418msgstr "Type d'objet lié : "
f2bbe1fd 3419
9938cc54 3420#: nis/nis_print.c:293
e5b3c9c6 3421#, c-format
57b3d43f
UD
3422msgid "Linked to : %s\n"
3423msgstr "Liés à : %s\n"
460adbb8 3424
9938cc54 3425#: nis/nis_print.c:303
460adbb8 3426#, c-format
57b3d43f
UD
3427msgid "\tEntry data of type %s\n"
3428msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
f2bbe1fd 3429
9938cc54 3430#: nis/nis_print.c:306
460adbb8 3431#, c-format
57b3d43f
UD
3432msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3433msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
cccda09f 3434
9938cc54 3435#: nis/nis_print.c:309
57b3d43f
UD
3436msgid "Encrypted data\n"
3437msgstr "Données encryptées\n"
460adbb8 3438
9938cc54 3439#: nis/nis_print.c:311
57b3d43f
UD
3440msgid "Binary data\n"
3441msgstr "Valeur binaire\n"
460adbb8 3442
9938cc54 3443#: nis/nis_print.c:327
57b3d43f
UD
3444#, c-format
3445msgid "Object Name : %s\n"
3446msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
cccda09f 3447
9938cc54 3448#: nis/nis_print.c:328
57b3d43f
UD
3449#, c-format
3450msgid "Directory : %s\n"
3451msgstr "Dossier  : %s\n"
cccda09f 3452
9938cc54 3453#: nis/nis_print.c:329
57b3d43f
UD
3454#, c-format
3455msgid "Owner : %s\n"
3456msgstr "Propriétaire  : %s\n"
460adbb8 3457
9938cc54 3458#: nis/nis_print.c:330
57b3d43f
UD
3459#, c-format
3460msgid "Group : %s\n"
3461msgstr "Groupe  : %s\n"
cccda09f 3462
9938cc54 3463#: nis/nis_print.c:331
57b3d43f
UD
3464msgid "Access Rights : "
3465msgstr "Droits d'accès :"
cccda09f 3466
9938cc54 3467#: nis/nis_print.c:333
57b3d43f
UD
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"\n"
3471"Time to Live : "
3472msgstr ""
3473"\n"
3474"Durée de vie  : "
460adbb8 3475
9938cc54 3476#: nis/nis_print.c:336
57b3d43f
UD
3477#, c-format
3478msgid "Creation Time : %s"
3479msgstr "Date de création : %s"
d012b7df 3480
9938cc54 3481#: nis/nis_print.c:338
57b3d43f
UD
3482#, c-format
3483msgid "Mod. Time : %s"
3484msgstr "Date de modification : %s"
d012b7df 3485
9938cc54 3486#: nis/nis_print.c:339
57b3d43f
UD
3487msgid "Object Type : "
3488msgstr "Type d'objet :"
b50a2c3f 3489
9938cc54 3490#: nis/nis_print.c:359
57b3d43f
UD
3491#, c-format
3492msgid " Data Length = %u\n"
3493msgstr " Longueur des données = %u\n"
460adbb8 3494
9938cc54 3495#: nis/nis_print.c:373
57b3d43f
UD
3496#, c-format
3497msgid "Status : %s\n"
3498msgstr "Statut  : %s\n"
cccda09f 3499
9938cc54 3500#: nis/nis_print.c:374
e5b3c9c6 3501#, c-format
57b3d43f
UD
3502msgid "Number of objects : %u\n"
3503msgstr "Nombre d'objets  : %u\n"
f2bbe1fd 3504
9938cc54 3505#: nis/nis_print.c:378
e5b3c9c6 3506#, c-format
57b3d43f
UD
3507msgid "Object #%d:\n"
3508msgstr "Objet #%d :\n"
f2bbe1fd 3509
9938cc54 3510#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f2bbe1fd 3511#, c-format
57b3d43f
UD
3512msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3513msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n"
e5b3c9c6 3514
9938cc54 3515#: nis/nis_print_group_entry.c:125
57b3d43f
UD
3516msgid " Explicit members:\n"
3517msgstr " Membres explicites :\n"
e5b3c9c6 3518
9938cc54 3519#: nis/nis_print_group_entry.c:130
57b3d43f
UD
3520msgid " No explicit members\n"
3521msgstr " Pas de membre explicite\n"
e5b3c9c6 3522
9938cc54 3523#: nis/nis_print_group_entry.c:133
57b3d43f
UD
3524msgid " Implicit members:\n"
3525msgstr " Membres implicites :\n"
e5b3c9c6 3526
9938cc54 3527#: nis/nis_print_group_entry.c:138
57b3d43f
UD
3528msgid " No implicit members\n"
3529msgstr " Pas de membre implicite\n"
f2bbe1fd 3530
9938cc54 3531#: nis/nis_print_group_entry.c:141
57b3d43f
UD
3532msgid " Recursive members:\n"
3533msgstr " Membres récursifs :\n"
f2bbe1fd 3534
9938cc54 3535#: nis/nis_print_group_entry.c:146
57b3d43f
UD
3536msgid " No recursive members\n"
3537msgstr " Pas de membre récursif\n"
cccda09f 3538
9938cc54 3539#: nis/nis_print_group_entry.c:149
57b3d43f
UD
3540msgid " Explicit nonmembers:\n"
3541msgstr " Non-membres explicites :\n"
f2bbe1fd 3542
9938cc54 3543#: nis/nis_print_group_entry.c:154
57b3d43f
UD
3544msgid " No explicit nonmembers\n"
3545msgstr " Pas de non-membre explicite\n"
f2bbe1fd 3546
9938cc54 3547#: nis/nis_print_group_entry.c:157
57b3d43f
UD
3548msgid " Implicit nonmembers:\n"
3549msgstr " Non-membres implicites :\n"
f2bbe1fd 3550
9938cc54 3551#: nis/nis_print_group_entry.c:162
57b3d43f
UD
3552msgid " No implicit nonmembers\n"
3553msgstr " Pas de non-membre implicite\n"
b50a2c3f 3554
9938cc54 3555#: nis/nis_print_group_entry.c:165
57b3d43f
UD
3556msgid " Recursive nonmembers:\n"
3557msgstr " Non-membres récursifs :\n"
cccda09f 3558
9938cc54 3559#: nis/nis_print_group_entry.c:170
57b3d43f
UD
3560msgid " No recursive nonmembers\n"
3561msgstr " Pas de non-membre récursif\n"
d012b7df 3562
608404eb
AJ
3563#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3564#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
57b3d43f
UD
3565#, c-format
3566msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3567msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
ba1ffaa1 3568
608404eb 3569#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
57b3d43f
UD
3570#, c-format
3571msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3572msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »"
cccda09f 3573
608404eb
AJ
3574#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3575#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3576#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3577#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
57b3d43f
UD
3578#, c-format
3579msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3580msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n"
f2bbe1fd 3581
608404eb 3582#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
e5b3c9c6 3583#, c-format
57b3d43f
UD
3584msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3585msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3586
608404eb 3587#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
e5b3c9c6 3588#, c-format
57b3d43f
UD
3589msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3590msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long"
f13df7c7 3591
608404eb 3592#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
57b3d43f
UD
3593#, c-format
3594msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3595msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3596
608404eb 3597#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
57b3d43f
UD
3598msgid "netname2user: should not have uid 0"
3599msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
f2bbe1fd 3600
35869b85 3601#: nis/ypclnt.c:828
57b3d43f
UD
3602msgid "Request arguments bad"
3603msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
f2bbe1fd 3604
35869b85 3605#: nis/ypclnt.c:831
57b3d43f
UD
3606msgid "RPC failure on NIS operation"
3607msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
f2bbe1fd 3608
35869b85 3609#: nis/ypclnt.c:834
57b3d43f
UD
3610msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3611msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
f13df7c7 3612
35869b85 3613#: nis/ypclnt.c:837
57b3d43f
UD
3614msgid "No such map in server's domain"
3615msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
ba1ffaa1 3616
35869b85 3617#: nis/ypclnt.c:840
57b3d43f
UD
3618msgid "No such key in map"
3619msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
cccda09f 3620
35869b85 3621#: nis/ypclnt.c:843
57b3d43f
UD
3622msgid "Internal NIS error"
3623msgstr "Erreur interne de NIS"
cccda09f 3624
35869b85 3625#: nis/ypclnt.c:846
57b3d43f
UD
3626msgid "Local resource allocation failure"
3627msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
cccda09f 3628
35869b85 3629#: nis/ypclnt.c:849
57b3d43f
UD
3630msgid "No more records in map database"
3631msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
cccda09f 3632
35869b85 3633#: nis/ypclnt.c:852
57b3d43f
UD
3634msgid "Can't communicate with portmapper"
3635msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
cccda09f 3636
35869b85 3637#: nis/ypclnt.c:855
57b3d43f
UD
3638msgid "Can't communicate with ypbind"
3639msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
cccda09f 3640
35869b85 3641#: nis/ypclnt.c:858
57b3d43f
UD
3642msgid "Can't communicate with ypserv"
3643msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
f2bbe1fd 3644
35869b85 3645#: nis/ypclnt.c:861
57b3d43f
UD
3646msgid "Local domain name not set"
3647msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
ba1ffaa1 3648
35869b85 3649#: nis/ypclnt.c:864
57b3d43f
UD
3650msgid "NIS map database is bad"
3651msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
cccda09f 3652
35869b85 3653#: nis/ypclnt.c:867
57b3d43f
UD
3654msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3655msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
cccda09f 3656
35869b85 3657#: nis/ypclnt.c:873
57b3d43f
UD
3658msgid "Database is busy"
3659msgstr "La base de données est occupée"
6bc31da0 3660
35869b85 3661#: nis/ypclnt.c:876
57b3d43f
UD
3662msgid "Unknown NIS error code"
3663msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
cccda09f 3664
35869b85 3665#: nis/ypclnt.c:917
57b3d43f
UD
3666msgid "Internal ypbind error"
3667msgstr "Erreur interne de ypbind"
cccda09f 3668
35869b85 3669#: nis/ypclnt.c:920
57b3d43f
UD
3670msgid "Domain not bound"
3671msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
cccda09f 3672
35869b85 3673#: nis/ypclnt.c:923
57b3d43f
UD
3674msgid "System resource allocation failure"
3675msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
cccda09f 3676
35869b85 3677#: nis/ypclnt.c:926
57b3d43f
UD
3678msgid "Unknown ypbind error"
3679msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
cccda09f 3680
35869b85 3681#: nis/ypclnt.c:967
57b3d43f
UD
3682msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3683msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
cccda09f 3684
35869b85 3685#: nis/ypclnt.c:985
57b3d43f
UD
3686msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3687msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
cccda09f 3688
35869b85 3689#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
e5b3c9c6 3690#, c-format
57b3d43f 3691msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3692msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 3693
35869b85 3694#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
e5b3c9c6 3695#, c-format
57b3d43f 3696msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3697msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 3698
608404eb 3699#: nscd/cache.c:151
e5b3c9c6 3700#, c-format
57b3d43f 3701msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
71220aca 3702msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
cccda09f 3703
608404eb 3704#: nscd/cache.c:153
57b3d43f 3705msgid " (first)"
71220aca 3706msgstr " (premier)"
cccda09f 3707
31ef23af
AZ
3708#: nscd/cache.c:288
3709#, c-format
3710msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3711msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s"
3712
3713#: nscd/cache.c:298
e5b3c9c6 3714#, c-format
31ef23af
AZ
3715msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3716msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)"
cccda09f 3717
31ef23af 3718#: nscd/cache.c:341
e5b3c9c6 3719#, c-format
57b3d43f
UD
3720msgid "pruning %s cache; time %ld"
3721msgstr "écourte %s cache; time %ld"
cccda09f 3722
31ef23af 3723#: nscd/cache.c:370
e5b3c9c6 3724#, c-format
57b3d43f 3725msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
71220aca 3726msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
cccda09f 3727
35869b85 3728#: nscd/connections.c:520
e5b3c9c6 3729#, c-format
57b3d43f 3730msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
71220aca 3731msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
f2bbe1fd 3732
35869b85 3733#: nscd/connections.c:528
e9977bc8
UD
3734msgid "uninitialized header"
3735msgstr "en-tête non initialisée"
3736
35869b85 3737#: nscd/connections.c:533
57b3d43f
UD
3738msgid "header size does not match"
3739msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
cccda09f 3740
35869b85 3741#: nscd/connections.c:543
57b3d43f
UD
3742msgid "file size does not match"
3743msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
cccda09f 3744
35869b85 3745#: nscd/connections.c:560
57b3d43f
UD
3746msgid "verification failed"
3747msgstr "échec de la vérification"
cccda09f 3748
35869b85 3749#: nscd/connections.c:574
e5b3c9c6 3750#, c-format
57b3d43f
UD
3751msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3752msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
f2bbe1fd 3753
35869b85 3754#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
f13df7c7 3755#, c-format
57b3d43f 3756msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
71220aca 3757msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
b50a2c3f 3758
35869b85 3759#: nscd/connections.c:601
e9977bc8
UD
3760#, c-format
3761msgid "cannot access '%s'"
3762msgstr "ne peut accéder '%s'"
3763
35869b85 3764#: nscd/connections.c:649
460adbb8 3765#, c-format
57b3d43f
UD
3766msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3767msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
e5b3c9c6 3768
35869b85 3769#: nscd/connections.c:655
57b3d43f
UD
3770#, c-format
3771msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3772msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
e5b3c9c6 3773
35869b85 3774#: nscd/connections.c:658
57b3d43f
UD
3775#, c-format
3776msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3777msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
e5b3c9c6 3778
35869b85 3779#: nscd/connections.c:729
57b3d43f
UD
3780#, c-format
3781msgid "cannot write to database file %s: %s"
3782msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
e5b3c9c6 3783
35869b85 3784#: nscd/connections.c:785
460adbb8 3785#, c-format
57b3d43f
UD
3786msgid "cannot open socket: %s"
3787msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
f2bbe1fd 3788
35869b85 3789#: nscd/connections.c:804
57b3d43f
UD
3790#, c-format
3791msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3792msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
f13df7c7 3793
35869b85 3794#: nscd/connections.c:861
608404eb 3795#, c-format
31ef23af
AZ
3796msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3797msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
608404eb 3798
35869b85 3799#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3800#, c-format
3801msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3802msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
3803
35869b85 3804#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3805#, c-format
3806msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3807msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
3808
35869b85 3809#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3810#, c-format
3811msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3812msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
3813
35869b85 3814#: nscd/connections.c:910
31ef23af
AZ
3815#, c-format
3816msgid "monitoring file %s for database %s"
3817msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
3818
35869b85 3819#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3820#, c-format
3821msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3822msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
3823
35869b85 3824#: nscd/connections.c:1039
57b3d43f
UD
3825#, c-format
3826msgid "provide access to FD %d, for %s"
3827msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
f13df7c7 3828
35869b85 3829#: nscd/connections.c:1051
57b3d43f
UD
3830#, c-format
3831msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
31ef23af 3832msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
e5b3c9c6 3833
35869b85 3834#: nscd/connections.c:1074
e9977bc8
UD
3835#, c-format
3836msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3837msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
3838
35869b85 3839#: nscd/connections.c:1079
e9977bc8
UD
3840#, c-format
3841msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3842msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
3843
35869b85 3844#: nscd/connections.c:1084
e9977bc8
UD
3845msgid "request not handled due to missing permission"
3846msgstr "la requête de %ld "
3847
35869b85 3848#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
57b3d43f
UD
3849#, c-format
3850msgid "cannot write result: %s"
3851msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
e5b3c9c6 3852
35869b85 3853#: nscd/connections.c:1239
e5b3c9c6 3854#, c-format
57b3d43f
UD
3855msgid "error getting caller's id: %s"
3856msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
e5b3c9c6 3857
35869b85 3858#: nscd/connections.c:1372
57b3d43f
UD
3859#, c-format
3860msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3861msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3862
35869b85 3863#: nscd/connections.c:1383
57b3d43f
UD
3864#, c-format
3865msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3866msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
26dee9c4 3867
35869b85 3868#: nscd/connections.c:1397
57b3d43f
UD
3869#, c-format
3870msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3871msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3872
35869b85 3873#: nscd/connections.c:1444
57b3d43f
UD
3874#, c-format
3875msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3876msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3877
35869b85 3878#: nscd/connections.c:1453
57b3d43f
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
71220aca 3881msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
f2bbe1fd 3882
35869b85 3883#: nscd/connections.c:1637
57b3d43f
UD
3884#, c-format
3885msgid "short read while reading request: %s"
3886msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
f2bbe1fd 3887
35869b85 3888#: nscd/connections.c:1670
460adbb8 3889#, c-format
57b3d43f
UD
3890msgid "key length in request too long: %d"
3891msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
cccda09f 3892
35869b85 3893#: nscd/connections.c:1683
e5b3c9c6 3894#, c-format
57b3d43f
UD
3895msgid "short read while reading request key: %s"
3896msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
f2bbe1fd 3897
35869b85 3898#: nscd/connections.c:1693
e5b3c9c6 3899#, c-format
57b3d43f
UD
3900msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3901msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
f2bbe1fd 3902
35869b85 3903#: nscd/connections.c:1698
e5b3c9c6 3904#, c-format
57b3d43f
UD
3905msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3906msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
f2bbe1fd 3907
35869b85 3908#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
3909#, c-format
3910msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3911msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
3912
35869b85 3913#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
3914#, c-format
3915msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3916msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
3917
35869b85 3918#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
3919#, c-format
3920msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3921msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
3922
35869b85 3923#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
3924#, c-format
3925msgid "monitored file `%s` was written to"
3926msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
3927
35869b85 3928#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
3929#, c-format
3930msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3931msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
3932
35869b85 3933#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
3934#, c-format
3935msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
3936msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
3937
35869b85 3938#: nscd/connections.c:1928
e5b3c9c6 3939#, c-format
31ef23af
AZ
3940msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
3941msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
e9977bc8 3942
35869b85 3943#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
31ef23af
AZ
3944#, c-format
3945msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
3946msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
3947
35869b85 3948#: nscd/connections.c:2386
e9977bc8
UD
3949msgid "could not initialize conditional variable"
3950msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
26dee9c4 3951
35869b85 3952#: nscd/connections.c:2394
e9977bc8
UD
3953msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3954msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
3955
35869b85 3956#: nscd/connections.c:2408
e9977bc8
UD
3957msgid "could not start any worker thread; terminating"
3958msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
3959
35869b85
SP
3960#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
3961#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
3962#: nscd/connections.c:2530
e5b3c9c6 3963#, c-format
57b3d43f
UD
3964msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3965msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
cccda09f 3966
35869b85 3967#: nscd/connections.c:2483
57b3d43f
UD
3968msgid "initial getgrouplist failed"
3969msgstr "échec du getgrouplist initial"
cccda09f 3970
35869b85 3971#: nscd/connections.c:2492
57b3d43f
UD
3972msgid "getgrouplist failed"
3973msgstr "échec de getgrouplist"
cccda09f 3974
35869b85 3975#: nscd/connections.c:2510
57b3d43f
UD
3976msgid "setgroups failed"
3977msgstr "échec de setgroups"
f2bbe1fd 3978
35869b85
SP
3979#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
3980#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
57b3d43f
UD
3981#, c-format
3982msgid "short write in %s: %s"
3983msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
f2bbe1fd 3984
35869b85 3985#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
e5b3c9c6 3986#, c-format
57b3d43f 3987msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
71220aca 3988msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
cccda09f 3989
35869b85 3990#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
57b3d43f
UD
3991#, c-format
3992msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
71220aca 3993msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
26dee9c4 3994
35869b85 3995#: nscd/grpcache.c:492
57b3d43f
UD
3996#, c-format
3997msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3998msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 3999
608404eb 4000#: nscd/mem.c:425
57b3d43f
UD
4001#, c-format
4002msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4003msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
f2bbe1fd 4004
608404eb 4005#: nscd/mem.c:568
460adbb8 4006#, c-format
57b3d43f
UD
4007msgid "no more memory for database '%s'"
4008msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
f2bbe1fd 4009
35869b85 4010#: nscd/netgroupcache.c:122
608404eb
AJ
4011#, c-format
4012msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4013msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
608404eb 4014
35869b85 4015#: nscd/netgroupcache.c:124
608404eb
AJ
4016#, c-format
4017msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4018msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4019
35869b85 4020#: nscd/netgroupcache.c:470
608404eb
AJ
4021#, c-format
4022msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4023msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
608404eb 4024
35869b85 4025#: nscd/netgroupcache.c:473
608404eb
AJ
4026#, c-format
4027msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4028msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4029
edc0660e 4030#: nscd/nscd.c:106
57b3d43f
UD
4031msgid "Read configuration data from NAME"
4032msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
ba1ffaa1 4033
edc0660e 4034#: nscd/nscd.c:108
57b3d43f
UD
4035msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4036msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
ba1ffaa1 4037
edc0660e 4038#: nscd/nscd.c:110
608404eb
AJ
4039msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4040msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon"
4041
edc0660e 4042#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f
UD
4043msgid "NUMBER"
4044msgstr "NUMÉRO"
ba1ffaa1 4045
edc0660e 4046#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f 4047msgid "Start NUMBER threads"
71220aca 4048msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
ba1ffaa1 4049
edc0660e 4050#: nscd/nscd.c:112
57b3d43f
UD
4051msgid "Shut the server down"
4052msgstr "Arrêter le serveur"
cccda09f 4053
edc0660e 4054#: nscd/nscd.c:113
e9977bc8
UD
4055msgid "Print current configuration statistics"
4056msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
cccda09f 4057
edc0660e 4058#: nscd/nscd.c:114
57b3d43f
UD
4059msgid "TABLE"
4060msgstr "TABLE"
1739d268 4061
edc0660e 4062#: nscd/nscd.c:115
57b3d43f
UD
4063msgid "Invalidate the specified cache"
4064msgstr "Invalide la cache spécifiée"
4065
edc0660e 4066#: nscd/nscd.c:116
57b3d43f
UD
4067msgid "TABLE,yes"
4068msgstr "TABLE,oui"
4069
edc0660e 4070#: nscd/nscd.c:117
57b3d43f
UD
4071msgid "Use separate cache for each user"
4072msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
4073
edc0660e 4074#: nscd/nscd.c:122
57b3d43f 4075msgid "Name Service Cache Daemon."
71220aca 4076msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
cccda09f 4077
35869b85 4078#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
e5b3c9c6 4079#, c-format
57b3d43f
UD
4080msgid "wrong number of arguments"
4081msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
b50a2c3f 4082
edc0660e 4083#: nscd/nscd.c:165
e5b3c9c6 4084#, c-format
57b3d43f
UD
4085msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4086msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
f2bbe1fd 4087
edc0660e 4088#: nscd/nscd.c:174
e5b3c9c6 4089#, c-format
57b3d43f
UD
4090msgid "already running"
4091msgstr "déjà en exécution"
f2bbe1fd 4092
edc0660e
AM
4093#: nscd/nscd.c:194
4094#, c-format
4095msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4096msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant"
4097
4098#: nscd/nscd.c:198
e5b3c9c6 4099#, c-format
57b3d43f
UD
4100msgid "cannot fork"
4101msgstr "ne peut fourcher"
f2bbe1fd 4102
edc0660e 4103#: nscd/nscd.c:268
57b3d43f 4104msgid "cannot change current working directory to \"/\""
71220aca 4105msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
f2bbe1fd 4106
edc0660e 4107#: nscd/nscd.c:276
57b3d43f
UD
4108msgid "Could not create log file"
4109msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
6bc31da0 4110
35869b85 4111#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
57b3d43f
UD
4112#, c-format
4113msgid "write incomplete"
4114msgstr "écriture incomplète"
b50a2c3f 4115
04cb913d 4116#: nscd/nscd.c:366
57b3d43f
UD
4117#, c-format
4118msgid "cannot read invalidate ACK"
4119msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
f2bbe1fd 4120
04cb913d 4121#: nscd/nscd.c:372
57b3d43f
UD
4122#, c-format
4123msgid "invalidation failed"
4124msgstr "l'invalidation a échoué"
460adbb8 4125
35869b85 4126#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4127#, c-format
4128msgid "Only root is allowed to use this option!"
4129msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
4130
4131#: nscd/nscd.c:437
4132#, c-format
4133msgid "'%s' is not a known database"
4134msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
4135
4136#: nscd/nscd.c:452
57b3d43f
UD
4137#, c-format
4138msgid "secure services not implemented anymore"
4139msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
f2bbe1fd 4140
04cb913d 4141#: nscd/nscd.c:485
0c00f062
AM
4142#, c-format
4143msgid ""
4144"Supported tables:\n"
4145"%s\n"
4146"\n"
4147"For bug reporting instructions, please see:\n"
4148"%s.\n"
4149msgstr ""
4150"Tables supportées:\n"
4151"%s\n"
4152"\n"
4153"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
4154"%s.\n"
4155
04cb913d 4156#: nscd/nscd.c:635
edc0660e
AM
4157#, c-format
4158msgid "'wait' failed\n"
4159msgstr "'attente' a échoué\n"
4160
04cb913d 4161#: nscd/nscd.c:642
edc0660e
AM
4162#, c-format
4163msgid "child exited with status %d\n"
4164msgstr "enfant existant avec statut %d\n"
4165
04cb913d 4166#: nscd/nscd.c:647
edc0660e
AM
4167#, c-format
4168msgid "child terminated by signal %d\n"
4169msgstr "enfant terminé par signal %d\n"
4170
04cb913d 4171#: nscd/nscd_conf.c:54
57b3d43f
UD
4172#, c-format
4173msgid "database %s is not supported"
4174msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée"
f2bbe1fd 4175
04cb913d 4176#: nscd/nscd_conf.c:105
57b3d43f
UD
4177#, c-format
4178msgid "Parse error: %s"
4179msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
ba1ffaa1 4180
04cb913d 4181#: nscd/nscd_conf.c:191
57b3d43f
UD
4182#, c-format
4183msgid "Must specify user name for server-user option"
4184msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
cccda09f 4185
35869b85 4186#: nscd/nscd_conf.c:201
57b3d43f
UD
4187#, c-format
4188msgid "Must specify user name for stat-user option"
4189msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
f2bbe1fd 4190
35869b85 4191#: nscd/nscd_conf.c:259
57b3d43f
UD
4192#, c-format
4193msgid "Must specify value for restart-interval option"
4194msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
f2bbe1fd 4195
35869b85 4196#: nscd/nscd_conf.c:273
e5b3c9c6 4197#, c-format
57b3d43f
UD
4198msgid "Unknown option: %s %s %s"
4199msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
f2bbe1fd 4200
35869b85 4201#: nscd/nscd_conf.c:286
57b3d43f
UD
4202#, c-format
4203msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4204msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
b50a2c3f 4205
35869b85 4206#: nscd/nscd_conf.c:306
57b3d43f
UD
4207#, c-format
4208msgid "maximum file size for %s database too small"
4209msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
cccda09f 4210
35869b85 4211#: nscd/nscd_stat.c:159
e5b3c9c6 4212#, c-format
57b3d43f
UD
4213msgid "cannot write statistics: %s"
4214msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »"
cccda09f 4215
35869b85 4216#: nscd/nscd_stat.c:174
57b3d43f
UD
4217msgid "yes"
4218msgstr "oui"
cccda09f 4219
35869b85 4220#: nscd/nscd_stat.c:175
57b3d43f
UD
4221msgid "no"
4222msgstr "non"
4223
35869b85 4224#: nscd/nscd_stat.c:186
e5b3c9c6 4225#, c-format
57b3d43f 4226msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
71220aca 4227msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
cccda09f 4228
35869b85 4229#: nscd/nscd_stat.c:197
57b3d43f
UD
4230#, c-format
4231msgid "nscd not running!\n"
71220aca 4232msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
e5b3c9c6 4233
35869b85 4234#: nscd/nscd_stat.c:221
57b3d43f
UD
4235#, c-format
4236msgid "cannot read statistics data"
4237msgstr "Ne peut lire les données de statistiques"
cccda09f 4238
35869b85 4239#: nscd/nscd_stat.c:224
57b3d43f
UD
4240#, c-format
4241msgid ""
4242"nscd configuration:\n"
4243"\n"
4244"%15d server debug level\n"
4245msgstr ""
4246"Configuration nscd :\n"
4247"\n"
4248"%15d niveau serveur de déboggage\n"
cccda09f 4249
35869b85 4250#: nscd/nscd_stat.c:248
57b3d43f
UD
4251#, c-format
4252msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4253msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4254
35869b85 4255#: nscd/nscd_stat.c:251
57b3d43f
UD
4256#, c-format
4257msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4258msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
26dee9c4 4259
35869b85 4260#: nscd/nscd_stat.c:253
57b3d43f
UD
4261#, c-format
4262msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4263msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
ba1ffaa1 4264
35869b85 4265#: nscd/nscd_stat.c:255
57b3d43f
UD
4266#, c-format
4267msgid " %2lus server runtime\n"
4268msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4269
35869b85 4270#: nscd/nscd_stat.c:257
57b3d43f
UD
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"%15d current number of threads\n"
4274"%15d maximum number of threads\n"
4275"%15lu number of times clients had to wait\n"
4276"%15s paranoia mode enabled\n"
4277"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4278"%15u reload count\n"
57b3d43f
UD
4279msgstr ""
4280"%15d nombre actuel de fils (threads)\n"
4281"%15d nombre maximum de fils (threads)\n"
4282"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n"
4283"%15s mode paranoïa activé\n"
4284"%15lu redémarrage interne\n"
46a5b7f0 4285"%15u compte de rechargement\n"
cccda09f 4286
35869b85 4287#: nscd/nscd_stat.c:292
57b3d43f
UD
4288#, c-format
4289msgid ""
4290"\n"
4291"%s cache:\n"
4292"\n"
4293"%15s cache is enabled\n"
4294"%15s cache is persistent\n"
4295"%15s cache is shared\n"
4296"%15zu suggested size\n"
4297"%15zu total data pool size\n"
4298"%15zu used data pool size\n"
4299"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4300"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4301"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4302"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4303"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4304"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4305"%15lu%% cache hit rate\n"
4306"%15zu current number of cached values\n"
4307"%15zu maximum number of cached values\n"
4308"%15zu maximum chain length searched\n"
4309"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4310"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4311"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4312"%15s check /etc/%s for changes\n"
4313msgstr ""
4314"\n"
4315"%s mémoire cache :\n"
4316"\n"
4317"%15s mémoire cache est activée\n"
4318"%15s''mémoire cache persistante\n"
4319"%15s''la mémoire cache est partagée\n"
4320"%15zu taille suggérée\n"
4321"%15zu taille totale du pool de données\n"
4322"%15zu taille du pool de données utilisé\n"
4323"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n"
4324"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n"
4325"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n"
4326"\n"
4327"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n"
4328"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n"
4329"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n"
4330"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n"
4331"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n"
4332"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n"
4333"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n"
4334"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n"
4335"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n"
4336"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
4337"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
4338
35869b85 4339#: nscd/pwdcache.c:471
57b3d43f
UD
4340#, c-format
4341msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4342msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4343
31ef23af 4344#: nscd/selinux.c:154
57b3d43f
UD
4345#, c-format
4346msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4347msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m"
7331ca4d 4348
31ef23af 4349#: nscd/selinux.c:175
57b3d43f
UD
4350msgid "Failed to set keep-capabilities"
4351msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4352
31ef23af 4353#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
57b3d43f
UD
4354msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4355msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)"
f2bbe1fd 4356
31ef23af 4357#: nscd/selinux.c:190
57b3d43f
UD
4358msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4359msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités"
f2bbe1fd 4360
31ef23af 4361#: nscd/selinux.c:191
57b3d43f
UD
4362msgid "cap_init failed"
4363msgstr "cap_init a échoué"
f2bbe1fd 4364
31ef23af 4365#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
57b3d43f
UD
4366msgid "Failed to drop capabilities"
4367msgstr "A échoué à abandonner les possibilités"
f2bbe1fd 4368
31ef23af 4369#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
57b3d43f
UD
4370msgid "cap_set_proc failed"
4371msgstr "cap_set_proc a échoué"
f2bbe1fd 4372
31ef23af 4373#: nscd/selinux.c:238
57b3d43f
UD
4374msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4375msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4376
31ef23af 4377#: nscd/selinux.c:254
57b3d43f
UD
4378msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4379msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux"
cccda09f 4380
31ef23af 4381#: nscd/selinux.c:269
57b3d43f
UD
4382msgid "Failed to start AVC thread"
4383msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)"
b50a2c3f 4384
31ef23af 4385#: nscd/selinux.c:291
57b3d43f
UD
4386msgid "Failed to create AVC lock"
4387msgstr "A échoué à créer un verrou AVC"
f2bbe1fd 4388
31ef23af 4389#: nscd/selinux.c:331
57b3d43f
UD
4390msgid "Failed to start AVC"
4391msgstr "A échoué à démarrer AVC"
f13df7c7 4392
31ef23af 4393#: nscd/selinux.c:333
57b3d43f
UD
4394msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4395msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré"
f2bbe1fd 4396
31ef23af 4397#: nscd/selinux.c:368
edc0660e
AM
4398msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4399msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini."
4400
31ef23af 4401#: nscd/selinux.c:375
edc0660e
AM
4402msgid "Error getting security class for nscd."
4403msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd."
4404
31ef23af 4405#: nscd/selinux.c:380
edc0660e
AM
4406#, c-format
4407msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4408msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur."
4409
31ef23af 4410#: nscd/selinux.c:390
57b3d43f
UD
4411msgid "Error getting context of socket peer"
4412msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket"
6bc31da0 4413
31ef23af 4414#: nscd/selinux.c:395
57b3d43f
UD
4415msgid "Error getting context of nscd"
4416msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd"
cccda09f 4417
31ef23af 4418#: nscd/selinux.c:401
57b3d43f
UD
4419msgid "Error getting sid from context"
4420msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
cccda09f 4421
31ef23af 4422#: nscd/selinux.c:439
57b3d43f
UD
4423#, c-format
4424msgid ""
4425"\n"
4426"SELinux AVC Statistics:\n"
4427"\n"
4428"%15u entry lookups\n"
4429"%15u entry hits\n"
4430"%15u entry misses\n"
4431"%15u entry discards\n"
4432"%15u CAV lookups\n"
4433"%15u CAV hits\n"
4434"%15u CAV probes\n"
4435"%15u CAV misses\n"
4436msgstr ""
4437"\n"
4438"SELinux AVC Statistiques :\n"
4439"\n"
4440"%15u recherche d'entrées\n"
4441"%15u entrées trouvées\n"
4442"%15u entrées non trouvées\n"
4443"%15u entrées éliminées\n"
4444"%15u recherche de CAV\n"
4445"%15u CAV trouvés\n"
4446"%15u CAV tentés\n"
4447"%15u CAV loupés\n"
f2bbe1fd 4448
35869b85 4449#: nscd/servicescache.c:358
57b3d43f
UD
4450#, c-format
4451msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
71220aca 4452msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
f2bbe1fd 4453
35869b85 4454#: nscd/servicescache.c:360
57b3d43f
UD
4455#, c-format
4456msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
71220aca 4457msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
cccda09f 4458
35869b85 4459#: nss/getent.c:55
57b3d43f
UD
4460msgid "database [key ...]"
4461msgstr "base de données [clé ...]"
cccda09f 4462
35869b85 4463#: nss/getent.c:60
f723285b
DM
4464msgid "CONFIG"
4465msgstr "CONFIG"
4466
35869b85 4467#: nss/getent.c:60
57b3d43f
UD
4468msgid "Service configuration to be used"
4469msgstr "Configuration de service à utiliser"
cccda09f 4470
35869b85 4471#: nss/getent.c:61
46a5b7f0
UD
4472msgid "disable IDN encoding"
4473msgstr "désactive l'encodage IDN"
4474
35869b85 4475#: nss/getent.c:66
e9977bc8
UD
4476msgid "Get entries from administrative database."
4477msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
cccda09f 4478
35869b85 4479#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
57b3d43f
UD
4480#, c-format
4481msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4482msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
6bc31da0 4483
35869b85 4484#: nss/getent.c:901
57b3d43f
UD
4485#, c-format
4486msgid "Unknown database name"
4487msgstr "Base de données inconnue"
cccda09f 4488
35869b85 4489#: nss/getent.c:931
57b3d43f
UD
4490msgid "Supported databases:\n"
4491msgstr "Base de données supportées :\n"
cccda09f 4492
35869b85 4493#: nss/getent.c:997
57b3d43f
UD
4494#, c-format
4495msgid "Unknown database: %s\n"
4496msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
cccda09f 4497
f723285b 4498#: nss/makedb.c:119
57b3d43f
UD
4499msgid "Convert key to lower case"
4500msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
cccda09f 4501
f723285b 4502#: nss/makedb.c:122
57b3d43f
UD
4503msgid "Do not print messages while building database"
4504msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
ba1ffaa1 4505
f723285b 4506#: nss/makedb.c:124
57b3d43f
UD
4507msgid "Print content of database file, one entry a line"
4508msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
cccda09f 4509
f723285b 4510#: nss/makedb.c:125
608404eb
AJ
4511msgid "CHAR"
4512msgstr "CHAR"
4513
f723285b 4514#: nss/makedb.c:126
608404eb
AJ
4515msgid "Generated line not part of iteration"
4516msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
4517
f723285b 4518#: nss/makedb.c:131
608404eb
AJ
4519msgid "Create simple database from textual input."
4520msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
f2bbe1fd 4521
f723285b 4522#: nss/makedb.c:134
57b3d43f
UD
4523msgid ""
4524"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4525"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4526"-u INPUT-FILE"
4527msgstr ""
4528"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
4529"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
4530"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
e5b3c9c6 4531
f723285b 4532#: nss/makedb.c:227
7331ca4d 4533#, c-format
608404eb
AJ
4534msgid "cannot open database file `%s'"
4535msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
cccda09f 4536
f723285b 4537#: nss/makedb.c:272
e5b3c9c6 4538#, c-format
608404eb
AJ
4539msgid "no entries to be processed"
4540msgstr "pas d'entrée à traiter"
cccda09f 4541
f723285b 4542#: nss/makedb.c:282
608404eb
AJ
4543#, c-format
4544msgid "cannot create temporary file name"
4545msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
b50a2c3f 4546
f723285b
DM
4547#: nss/makedb.c:288
4548#, c-format
4549msgid "cannot create temporary file"
4550msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
4551
4552#: nss/makedb.c:304
608404eb
AJ
4553#, c-format
4554msgid "cannot stat newly created file"
4555msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
4556
f723285b 4557#: nss/makedb.c:315
608404eb
AJ
4558#, c-format
4559msgid "cannot rename temporary file"
4560msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
b50a2c3f 4561
0e8bac37 4562#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
57b3d43f 4563#, c-format
608404eb
AJ
4564msgid "cannot create search tree"
4565msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
4566
0e8bac37 4567#: nss/makedb.c:556
608404eb
AJ
4568msgid "duplicate key"
4569msgstr "Duplicité de clé"
460adbb8 4570
0e8bac37 4571#: nss/makedb.c:568
e5b3c9c6 4572#, c-format
57b3d43f
UD
4573msgid "problems while reading `%s'"
4574msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
ba1ffaa1 4575
0e8bac37 4576#: nss/makedb.c:795
608404eb
AJ
4577#, c-format
4578msgid "failed to write new database file"
4579msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
4580
0e8bac37 4581#: nss/makedb.c:808
e5b3c9c6 4582#, c-format
608404eb
AJ
4583msgid "cannot stat database file"
4584msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
ba1ffaa1 4585
0e8bac37 4586#: nss/makedb.c:813
608404eb
AJ
4587#, c-format
4588msgid "cannot map database file"
4589msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
4590
0e8bac37 4591#: nss/makedb.c:816
608404eb
AJ
4592#, c-format
4593msgid "file not a database file"
4594msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
4595
0e8bac37 4596#: nss/makedb.c:867
608404eb
AJ
4597#, c-format
4598msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4599msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
4600
0e8bac37 4601#: posix/getconf.c:417
e5b3c9c6 4602#, c-format
57b3d43f
UD
4603msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4604msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
cccda09f 4605
0e8bac37 4606#: posix/getconf.c:420
d012b7df 4607#, c-format
57b3d43f
UD
4608msgid " %s -a [pathname]\n"
4609msgstr " %s -a [pathname]\n"
ba1ffaa1 4610
0e8bac37 4611#: posix/getconf.c:496
e9977bc8
UD
4612#, c-format
4613msgid ""
4614"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4615" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4616"\n"
4617"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4618"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4619"environment SPEC.\n"
4620"\n"
4621msgstr ""
4622"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
4623" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4624"\n"
4625"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
4626"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
4627"de compilation SPEC.\n"
4628"\n"
4629
0e8bac37 4630#: posix/getconf.c:572
d012b7df 4631#, c-format
57b3d43f
UD
4632msgid "unknown specification \"%s\""
4633msgstr "spécification inconnu « %s »"
cccda09f 4634
0e8bac37 4635#: posix/getconf.c:624
e5b3c9c6 4636#, c-format
57b3d43f
UD
4637msgid "Couldn't execute %s"
4638msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
ba1ffaa1 4639
0e8bac37 4640#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
57b3d43f
UD
4641msgid "undefined"
4642msgstr "indéfini"
4643
0e8bac37 4644#: posix/getconf.c:707
d012b7df 4645#, c-format
57b3d43f
UD
4646msgid "Unrecognized variable `%s'"
4647msgstr "Variable non reconnue « %s »"
f2bbe1fd 4648
9938cc54 4649#: posix/getopt.c:277
d012b7df 4650#, c-format
9938cc54
SP
4651msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4652msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n"
f2bbe1fd 4653
9938cc54 4654#: posix/getopt.c:283
57b3d43f 4655#, c-format
9938cc54
SP
4656msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4657msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:"
f2bbe1fd 4658
9938cc54 4659#: posix/getopt.c:318
57b3d43f 4660#, c-format
9938cc54
SP
4661msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4662msgstr ""
4663"%s : option non reconnue '%s%s'\n"
4664"\n"
f2bbe1fd 4665
9938cc54 4666#: posix/getopt.c:344
d012b7df 4667#, c-format
9938cc54
SP
4668msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4669msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n"
b50a2c3f 4670
9938cc54 4671#: posix/getopt.c:359
d012b7df 4672#, c-format
9938cc54
SP
4673msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4674msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n"
b50a2c3f 4675
9938cc54 4676#: posix/getopt.c:620
e5b3c9c6 4677#, c-format
2127a186 4678msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e9977bc8 4679msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
6bc31da0 4680
9938cc54 4681#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
460adbb8 4682#, c-format
2127a186 4683msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
57b3d43f 4684msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
6bc31da0 4685
35869b85 4686#: posix/regcomp.c:138
57b3d43f
UD
4687msgid "No match"
4688msgstr "Pas de concordance"
cccda09f 4689
35869b85 4690#: posix/regcomp.c:141
57b3d43f
UD
4691msgid "Invalid regular expression"
4692msgstr "Expression régulière invalide"
f13df7c7 4693
35869b85 4694#: posix/regcomp.c:144
57b3d43f
UD
4695msgid "Invalid collation character"
4696msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
f2bbe1fd 4697
35869b85 4698#: posix/regcomp.c:147
57b3d43f
UD
4699msgid "Invalid character class name"
4700msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
b50a2c3f 4701
35869b85 4702#: posix/regcomp.c:150
57b3d43f
UD
4703msgid "Trailing backslash"
4704msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
460adbb8 4705
35869b85 4706#: posix/regcomp.c:153
57b3d43f
UD
4707msgid "Invalid back reference"
4708msgstr "Référence arrière invalide"
b50a2c3f 4709
35869b85 4710#: posix/regcomp.c:159
57b3d43f
UD
4711msgid "Unmatched ( or \\("
4712msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
b50a2c3f 4713
35869b85 4714#: posix/regcomp.c:162
57b3d43f
UD
4715msgid "Unmatched \\{"
4716msgstr "Échec du pairage de \\{"
b50a2c3f 4717
35869b85 4718#: posix/regcomp.c:165
57b3d43f
UD
4719msgid "Invalid content of \\{\\}"
4720msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
e5b3c9c6 4721
35869b85 4722#: posix/regcomp.c:168
57b3d43f
UD
4723msgid "Invalid range end"
4724msgstr "Fin d'intervalle invalide"
e5b3c9c6 4725
35869b85 4726#: posix/regcomp.c:171
57b3d43f
UD
4727msgid "Memory exhausted"
4728msgstr "Mémoire épuisée"
cccda09f 4729
35869b85 4730#: posix/regcomp.c:174
57b3d43f
UD
4731msgid "Invalid preceding regular expression"
4732msgstr "Expression régulière précédente invalide"
e5b3c9c6 4733
35869b85 4734#: posix/regcomp.c:177
57b3d43f
UD
4735msgid "Premature end of regular expression"
4736msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
b50a2c3f 4737
35869b85 4738#: posix/regcomp.c:180
57b3d43f
UD
4739msgid "Regular expression too big"
4740msgstr "Expression régulière trop grosse"
f2bbe1fd 4741
35869b85 4742#: posix/regcomp.c:183
57b3d43f
UD
4743msgid "Unmatched ) or \\)"
4744msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
cccda09f 4745
35869b85 4746#: posix/regcomp.c:676
57b3d43f
UD
4747msgid "No previous regular expression"
4748msgstr "Aucune expression régulière précédente"
f2bbe1fd 4749
35869b85 4750#: posix/wordexp.c:1795
57b3d43f
UD
4751msgid "parameter null or not set"
4752msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
f2bbe1fd 4753
0e8bac37 4754#: resolv/herror.c:63
57b3d43f
UD
4755msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4756msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
e5b3c9c6 4757
0e8bac37 4758#: resolv/herror.c:64
57b3d43f
UD
4759msgid "Unknown host"
4760msgstr "Hôte inconnu"
f2bbe1fd 4761
0e8bac37 4762#: resolv/herror.c:65
57b3d43f
UD
4763msgid "Host name lookup failure"
4764msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
cccda09f 4765
0e8bac37 4766#: resolv/herror.c:66
57b3d43f
UD
4767msgid "Unknown server error"
4768msgstr "Erreur du serveur inconnu"
cccda09f 4769
0e8bac37 4770#: resolv/herror.c:67
57b3d43f
UD
4771msgid "No address associated with name"
4772msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
cccda09f 4773
0e8bac37 4774#: resolv/herror.c:102
57b3d43f
UD
4775msgid "Resolver internal error"
4776msgstr "Erreur interne du « resolver »"
cccda09f 4777
0e8bac37 4778#: resolv/herror.c:105
57b3d43f
UD
4779msgid "Unknown resolver error"
4780msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
f2bbe1fd 4781
0e8bac37 4782#: resolv/res_hconf.c:118
e5b3c9c6 4783#, c-format
57b3d43f
UD
4784msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4785msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
cccda09f 4786
0e8bac37 4787#: resolv/res_hconf.c:139
e5b3c9c6 4788#, c-format
57b3d43f
UD
4789msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4790msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
cccda09f 4791
0e8bac37 4792#: resolv/res_hconf.c:176
e5b3c9c6 4793#, c-format
57b3d43f
UD
4794msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4795msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
cccda09f 4796
0e8bac37 4797#: resolv/res_hconf.c:219
57b3d43f
UD
4798#, c-format
4799msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4800msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
cccda09f 4801
0e8bac37 4802#: resolv/res_hconf.c:252
57b3d43f
UD
4803#, c-format
4804msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4805msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
cccda09f 4806
46a5b7f0
UD
4807#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4808msgid "Illegal opcode"
4809msgstr "opcode illégal"
4810
4811#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4812msgid "Illegal operand"
4813msgstr "opérande illégal"
4814
4815#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4816msgid "Illegal addressing mode"
4817msgstr "Mode d'adressage illégal"
4818
4819#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4820msgid "Illegal trap"
4821msgstr "Repérage non permis"
4822
4823#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4824msgid "Privileged opcode"
4825msgstr "opcode privilégié"
4826
4827#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4828msgid "Privileged register"
4829msgstr "Register privilégié"
4830
4831#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4832msgid "Coprocessor error"
4833msgstr "Erreur du préprocesseur"
4834
4835#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4836msgid "Internal stack error"
4837msgstr "Erreur interne de pile"
4838
4839#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4840msgid "Integer divide by zero"
4841msgstr "Division d'entier par zéro"
4842
4843#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4844msgid "Integer overflow"
4845msgstr "Débordement d'entier"
4846
4847#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4848msgid "Floating-point divide by zero"
4849msgstr "Virgule flottante divisé par zéro"
4850
4851#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4852msgid "Floating-point overflow"
4853msgstr "débordement de virgule flottante"
4854
4855#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4856msgid "Floating-point underflow"
4857msgstr "Exception en virgule flottante"
4858
4859#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4860msgid "Floating-poing inexact result"
4861msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante"
4862
4863#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4864msgid "Invalid floating-point operation"
4865msgstr " opération invalide pour virgule flottante"
4866
4867#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4868msgid "Subscript out of range"
4869msgstr "indice hors intervalle"
4870
4871#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4872msgid "Address not mapped to object"
4873msgstr "Adresse non associée à un objet"
4874
4875#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4876msgid "Invalid permissions for mapped object"
4877msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'"
4878
4879#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4880msgid "Invalid address alignment"
4881msgstr "Alignement d'adresse invalide"
4882
4883#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4884msgid "Nonexisting physical address"
4885msgstr "Adresse physique inexistante"
4886
4887#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4888msgid "Object-specific hardware error"
4889msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet"
4890
4891#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4892msgid "Process breakpoint"
4893msgstr "Point d'arrêt du process"
4894
4895#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4896msgid "Process trace trap"
4897msgstr "Repérage de trace de process"
4898
4899#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4900msgid "Child has exited"
4901msgstr "Le processus fils a terminé"
4902
4903#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4904msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4905msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur"
4906
4907#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
0c00f062
AM
4908msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4909msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur"
46a5b7f0
UD
4910
4911#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4912msgid "Traced child has trapped"
4913msgstr "Enfant tracé a piégé"
4914
4915#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4916msgid "Child has stopped"
4917msgstr "Le processus fils s'est arrêté"
4918
4919#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4920msgid "Stopped child has continued"
4921msgstr "Enfant stoppé a continué"
4922
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4924msgid "Data input available"
4925msgstr "Donnée disponible en entrée "
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4928msgid "Output buffers available"
4929msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4932msgid "Input message available"
4933msgstr "Message disponible en entrée "
4934
35869b85 4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
46a5b7f0
UD
4936msgid "I/O error"
4937msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4940msgid "High priority input available"
4941msgstr "Entrée à haute priorité disponible"
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4944msgid "Device disconnected"
4945msgstr "Périphérique déconnecté"
4946
35869b85 4947#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
4948msgid "Signal sent by kill()"
4949msgstr "Signal envoyé par kill()"
4950
35869b85 4951#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
4952msgid "Signal sent by sigqueue()"
4953msgstr "Signal envoyé par sigqueue()"
4954
35869b85 4955#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
4956msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4957msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer"
4958
35869b85 4959#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
4960msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4961msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone"
4962
35869b85 4963#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
4964msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4965msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide"
4966
35869b85 4967#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
4968msgid "Signal sent by tkill()"
4969msgstr "signal envoyé par tkill()"
4970
35869b85 4971#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
4972msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4973msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom"
4974
35869b85 4975#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
4976msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4977msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O"
4978
35869b85 4979#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
4980msgid "Signal sent by the kernel"
4981msgstr "Signal envoyé par le noyau"
4982
35869b85 4983#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
4984#, c-format
4985msgid "Unknown signal %d\n"
4986msgstr "Signal inconnu %d\n"
4987
608404eb 4988#: stdio-common/psignal.c:43
57b3d43f
UD
4989#, c-format
4990msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4991msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
cccda09f 4992
608404eb 4993#: stdio-common/psignal.c:44
57b3d43f
UD
4994msgid "Unknown signal"
4995msgstr "Signal inconnu"
f2bbe1fd 4996
f723285b 4997#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
57b3d43f
UD
4998msgid "Unknown error "
4999msgstr "Erreur inconnue "
f2bbe1fd 5000
0e8bac37 5001#: string/strerror.c:41
57b3d43f
UD
5002msgid "Unknown error"
5003msgstr "Erreur inconnue"
cccda09f 5004
608404eb 5005#: string/strsignal.c:60
57b3d43f
UD
5006#, c-format
5007msgid "Real-time signal %d"
71220aca 5008msgstr "Signal de temps-Réel %d"
cccda09f 5009
608404eb 5010#: string/strsignal.c:64
57b3d43f
UD
5011#, c-format
5012msgid "Unknown signal %d"
5013msgstr "Signal inconnu %d"
cccda09f 5014
35869b85
SP
5015#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
5016#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5017#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5018#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
9938cc54 5019#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e9977bc8
UD
5020msgid "out of memory\n"
5021msgstr "mémoire épuisée\n"
b50a2c3f 5022
791a08cf 5023#: sunrpc/auth_unix.c:350
57b3d43f
UD
5024msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5025msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
b50a2c3f 5026
35869b85 5027#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
57b3d43f 5028#, c-format
e9977bc8
UD
5029msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5030msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
cccda09f 5031
35869b85 5032#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e9977bc8
UD
5033#, c-format
5034msgid "%s: %s; why = %s\n"
5035msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
b50a2c3f 5036
35869b85 5037#: sunrpc/clnt_perr.c:101
57b3d43f 5038#, c-format
e9977bc8
UD
5039msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5040msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
b50a2c3f 5041
35869b85 5042#: sunrpc/clnt_perr.c:150
57b3d43f
UD
5043msgid "RPC: Success"
5044msgstr "RPC : succès"
f2bbe1fd 5045
35869b85 5046#: sunrpc/clnt_perr.c:153
57b3d43f
UD
5047msgid "RPC: Can't encode arguments"
5048msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments"
b50a2c3f 5049
35869b85 5050#: sunrpc/clnt_perr.c:157
57b3d43f
UD
5051msgid "RPC: Can't decode result"
5052msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
b50a2c3f 5053
35869b85 5054#: sunrpc/clnt_perr.c:161
57b3d43f
UD
5055msgid "RPC: Unable to send"
5056msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission"
b50a2c3f 5057
35869b85 5058#: sunrpc/clnt_perr.c:165
57b3d43f
UD
5059msgid "RPC: Unable to receive"
5060msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
b50a2c3f 5061
35869b85 5062#: sunrpc/clnt_perr.c:169
57b3d43f
UD
5063msgid "RPC: Timed out"
5064msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
b50a2c3f 5065
35869b85 5066#: sunrpc/clnt_perr.c:173
57b3d43f
UD
5067msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5068msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC"
f2bbe1fd 5069
35869b85 5070#: sunrpc/clnt_perr.c:177
57b3d43f
UD
5071msgid "RPC: Authentication error"
5072msgstr "RPC : erreur d'authentification"
f2bbe1fd 5073
35869b85 5074#: sunrpc/clnt_perr.c:181
57b3d43f
UD
5075msgid "RPC: Program unavailable"
5076msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible"
f13df7c7 5077
35869b85 5078#: sunrpc/clnt_perr.c:185
57b3d43f
UD
5079msgid "RPC: Program/version mismatch"
5080msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version"
b50a2c3f 5081
35869b85 5082#: sunrpc/clnt_perr.c:189
57b3d43f
UD
5083msgid "RPC: Procedure unavailable"
5084msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
b50a2c3f 5085
35869b85 5086#: sunrpc/clnt_perr.c:193
57b3d43f
UD
5087msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5088msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
b50a2c3f 5089
35869b85 5090#: sunrpc/clnt_perr.c:197
57b3d43f
UD
5091msgid "RPC: Remote system error"
5092msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
b50a2c3f 5093
35869b85 5094#: sunrpc/clnt_perr.c:201
57b3d43f
UD
5095msgid "RPC: Unknown host"
5096msgstr "RPC : hôte inconnu"
b50a2c3f 5097
35869b85 5098#: sunrpc/clnt_perr.c:205
57b3d43f
UD
5099msgid "RPC: Unknown protocol"
5100msgstr "RPC : protocole inconnu"
f2bbe1fd 5101
35869b85 5102#: sunrpc/clnt_perr.c:209
57b3d43f
UD
5103msgid "RPC: Port mapper failure"
5104msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
b50a2c3f 5105
35869b85 5106#: sunrpc/clnt_perr.c:213
57b3d43f
UD
5107msgid "RPC: Program not registered"
5108msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
f2bbe1fd 5109
35869b85 5110#: sunrpc/clnt_perr.c:217
57b3d43f
UD
5111msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5112msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
f2bbe1fd 5113
35869b85 5114#: sunrpc/clnt_perr.c:258
57b3d43f
UD
5115msgid "RPC: (unknown error code)"
5116msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)"
f13df7c7 5117
35869b85 5118#: sunrpc/clnt_perr.c:330
57b3d43f
UD
5119msgid "Authentication OK"
5120msgstr "Succès d'authentification"
f2bbe1fd 5121
35869b85 5122#: sunrpc/clnt_perr.c:333
57b3d43f
UD
5123msgid "Invalid client credential"
5124msgstr "Identité du client invalide"
f2bbe1fd 5125
35869b85 5126#: sunrpc/clnt_perr.c:337
57b3d43f
UD
5127msgid "Server rejected credential"
5128msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
b50a2c3f 5129
35869b85 5130#: sunrpc/clnt_perr.c:341
57b3d43f
UD
5131msgid "Invalid client verifier"
5132msgstr "Vérificateur du client invalide"
b50a2c3f 5133
35869b85 5134#: sunrpc/clnt_perr.c:345
57b3d43f
UD
5135msgid "Server rejected verifier"
5136msgstr "Le server a rejeté la vérification"
f2bbe1fd 5137
35869b85 5138#: sunrpc/clnt_perr.c:349
57b3d43f
UD
5139msgid "Client credential too weak"
5140msgstr "Identité du client peu fiable"
f2bbe1fd 5141
35869b85 5142#: sunrpc/clnt_perr.c:353
57b3d43f
UD
5143msgid "Invalid server verifier"
5144msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
cccda09f 5145
35869b85 5146#: sunrpc/clnt_perr.c:357
57b3d43f
UD
5147msgid "Failed (unspecified error)"
5148msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
cccda09f 5149
35869b85 5150#: sunrpc/clnt_raw.c:112
57b3d43f
UD
5151msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5152msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
cccda09f 5153
9938cc54 5154#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
57b3d43f
UD
5155msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5156msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
b50a2c3f 5157
9938cc54 5158#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
57b3d43f
UD
5159msgid "Cannot register service"
5160msgstr "Ne peut enregistrer le service"
cccda09f 5161
35869b85 5162#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
57b3d43f
UD
5163msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5164msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
cccda09f 5165
35869b85 5166#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
57b3d43f
UD
5167msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5168msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
f2bbe1fd 5169
35869b85 5170#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
57b3d43f
UD
5171msgid "Cannot send broadcast packet"
5172msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
f2bbe1fd 5173
35869b85 5174#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
57b3d43f
UD
5175msgid "Broadcast poll problem"
5176msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
b50a2c3f 5177
35869b85 5178#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
57b3d43f
UD
5179msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5180msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
e5b3c9c6 5181
f723285b 5182#: sunrpc/rpc_main.c:281
57b3d43f
UD
5183#, c-format
5184msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5185msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
f2bbe1fd 5186
f723285b 5187#: sunrpc/rpc_main.c:288
57b3d43f
UD
5188#, c-format
5189msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5190msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
cccda09f 5191
f723285b 5192#: sunrpc/rpc_main.c:300
57b3d43f
UD
5193#, c-format
5194msgid "%s: while writing output %s: %m"
5195msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
f2bbe1fd 5196
f723285b 5197#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
57b3d43f 5198#, c-format
a141f1a7
DM
5199msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5200msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
b50a2c3f 5201
f723285b 5202#: sunrpc/rpc_main.c:411
57b3d43f
UD
5203#, c-format
5204msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5205msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
f2bbe1fd 5206
f723285b 5207#: sunrpc/rpc_main.c:414
57b3d43f
UD
5208#, c-format
5209msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5210msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
cccda09f 5211
f723285b 5212#: sunrpc/rpc_main.c:454
57b3d43f
UD
5213#, c-format
5214msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5215msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
f2bbe1fd 5216
f723285b 5217#: sunrpc/rpc_main.c:1089
57b3d43f
UD
5218#, c-format
5219msgid "rpcgen: too many defines\n"
5220msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
f2bbe1fd 5221
f723285b 5222#: sunrpc/rpc_main.c:1101
57b3d43f
UD
5223#, c-format
5224msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5225msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
cccda09f 5226
57b3d43f
UD
5227#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5228#. TRANS: informative message.
f723285b 5229#: sunrpc/rpc_main.c:1134
57b3d43f
UD
5230#, c-format
5231msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5232msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
cccda09f 5233
f723285b 5234#: sunrpc/rpc_main.c:1179
57b3d43f
UD
5235#, c-format
5236msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
71220aca 5237msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
f2bbe1fd 5238
f723285b 5239#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e9977bc8 5240#, c-format
57b3d43f
UD
5241msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5242msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
460adbb8 5243
35869b85 5244#: sunrpc/rpc_main.c:1358
e9977bc8 5245#, c-format
57b3d43f
UD
5246msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5247msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
cccda09f 5248
35869b85 5249#: sunrpc/rpc_main.c:1365
e9977bc8 5250#, c-format
57b3d43f
UD
5251msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5252msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
cccda09f 5253
35869b85 5254#: sunrpc/rpc_main.c:1384
57b3d43f
UD
5255#, c-format
5256msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
71220aca 5257msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
cccda09f 5258
35869b85 5259#: sunrpc/rpc_main.c:1389
b50a2c3f 5260#, c-format
57b3d43f 5261msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
71220aca 5262msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
b50a2c3f 5263
35869b85 5264#: sunrpc/rpc_main.c:1398
57b3d43f
UD
5265#, c-format
5266msgid "usage: %s infile\n"
71220aca 5267msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
cccda09f 5268
35869b85 5269#: sunrpc/rpc_main.c:1399
57b3d43f
UD
5270#, c-format
5271msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5272msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
b50a2c3f 5273
35869b85 5274#: sunrpc/rpc_main.c:1401
57b3d43f
UD
5275#, c-format
5276msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5277msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
f13df7c7 5278
35869b85 5279#: sunrpc/rpc_main.c:1403
57b3d43f
UD
5280#, c-format
5281msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5282msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
b50a2c3f 5283
35869b85 5284#: sunrpc/rpc_main.c:1404
57b3d43f
UD
5285#, c-format
5286msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5287msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
cccda09f 5288
35869b85 5289#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e9977bc8
UD
5290#, c-format
5291msgid "options:\n"
5292msgstr "options :\n"
5293
35869b85 5294#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e9977bc8
UD
5295#, c-format
5296msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5297msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
5298
35869b85 5299#: sunrpc/rpc_main.c:1414
e9977bc8
UD
5300#, c-format
5301msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5302msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
5303
35869b85 5304#: sunrpc/rpc_main.c:1415
e9977bc8
UD
5305#, c-format
5306msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5307msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
5308
35869b85 5309#: sunrpc/rpc_main.c:1416
e9977bc8
UD
5310#, c-format
5311msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5312msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
5313
35869b85 5314#: sunrpc/rpc_main.c:1417
e9977bc8
UD
5315#, c-format
5316msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5317msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
5318
35869b85 5319#: sunrpc/rpc_main.c:1418
e9977bc8
UD
5320#, c-format
5321msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5322msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
5323
35869b85 5324#: sunrpc/rpc_main.c:1419
e9977bc8
UD
5325#, c-format
5326msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5327msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
5328
35869b85 5329#: sunrpc/rpc_main.c:1420
e9977bc8
UD
5330#, c-format
5331msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5332msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
5333
35869b85 5334#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e9977bc8
UD
5335#, c-format
5336msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5337msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
5338
35869b85 5339#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e9977bc8
UD
5340#, c-format
5341msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5342msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
5343
35869b85 5344#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e9977bc8
UD
5345#, c-format
5346msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5347msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
5348
35869b85 5349#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e9977bc8
UD
5350#, c-format
5351msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5352msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
5353
35869b85 5354#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e9977bc8
UD
5355#, c-format
5356msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5357msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
5358
35869b85 5359#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e9977bc8
UD
5360#, c-format
5361msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5362msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
5363
35869b85 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e9977bc8
UD
5365#, c-format
5366msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5367msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
5368
35869b85 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e9977bc8
UD
5370#, c-format
5371msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5372msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
5373
35869b85 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e9977bc8
UD
5375#, c-format
5376msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5377msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
5378
35869b85 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e9977bc8
UD
5380#, c-format
5381msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5382msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
5383
35869b85 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e9977bc8
UD
5385#, c-format
5386msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5387msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
5388
35869b85 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e9977bc8
UD
5390#, c-format
5391msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5392msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
5393
35869b85 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e9977bc8
UD
5395#, c-format
5396msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5397msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
5398
35869b85 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e9977bc8
UD
5400#, c-format
5401msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5402msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
5403
35869b85 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e9977bc8
UD
5405#, c-format
5406msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5407msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
5408
35869b85 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1436
0c00f062
AM
5410#, c-format
5411msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5412msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n"
5413
35869b85 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a141f1a7 5415#, c-format
0c00f062
AM
5416msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5417msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n"
5418
35869b85 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1438
0c00f062
AM
5420#, c-format
5421msgid "--version\tprint program version\n"
5422msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n"
5423
35869b85 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1440
0c00f062 5425#, c-format
a141f1a7
DM
5426msgid ""
5427"\n"
5428"For bug reporting instructions, please see:\n"
5429"%s.\n"
5430msgstr ""
5431"\n"
5432"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
5433"%s.\n"
5434
46a5b7f0 5435#: sunrpc/rpc_scan.c:112
57b3d43f
UD
5436msgid "constant or identifier expected"
5437msgstr "Constante ou identificateur attendu"
f2bbe1fd 5438
46a5b7f0 5439#: sunrpc/rpc_scan.c:308
57b3d43f
UD
5440msgid "illegal character in file: "
5441msgstr "Caractère non permis dans le fichier"
f2bbe1fd 5442
46a5b7f0 5443#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
57b3d43f
UD
5444msgid "unterminated string constant"
5445msgstr "Chaîne d'une constante incomplète"
f2bbe1fd 5446
46a5b7f0 5447#: sunrpc/rpc_scan.c:379
57b3d43f
UD
5448msgid "empty char string"
5449msgstr "Chaîne vide de caractères"
7331ca4d 5450
46a5b7f0 5451#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
57b3d43f
UD
5452msgid "preprocessor error"
5453msgstr "Erreur du préprocesseur"
f2bbe1fd 5454
9938cc54 5455#: sunrpc/svc_run.c:72
57b3d43f
UD
5456msgid "svc_run: - out of memory"
5457msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
cccda09f 5458
9938cc54 5459#: sunrpc/svc_run.c:92
57b3d43f
UD
5460msgid "svc_run: - poll failed"
5461msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation"
f2bbe1fd 5462
35869b85 5463#: sunrpc/svc_simple.c:72
e5b3c9c6 5464#, c-format
57b3d43f
UD
5465msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5466msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
5467
35869b85 5468#: sunrpc/svc_simple.c:82
57b3d43f
UD
5469msgid "couldn't create an rpc server\n"
5470msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
f2bbe1fd 5471
35869b85 5472#: sunrpc/svc_simple.c:90
460adbb8 5473#, c-format
57b3d43f
UD
5474msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5475msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
460adbb8 5476
35869b85 5477#: sunrpc/svc_simple.c:98
57b3d43f
UD
5478msgid "registerrpc: out of memory\n"
5479msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n"
5480
35869b85 5481#: sunrpc/svc_simple.c:161
e5b3c9c6 5482#, c-format
57b3d43f
UD
5483msgid "trouble replying to prog %d\n"
5484msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
b50a2c3f 5485
35869b85 5486#: sunrpc/svc_simple.c:170
460adbb8 5487#, c-format
57b3d43f
UD
5488msgid "never registered prog %d\n"
5489msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
f2bbe1fd 5490
9938cc54 5491#: sunrpc/svc_tcp.c:165
57b3d43f
UD
5492msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5493msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
cccda09f 5494
9938cc54 5495#: sunrpc/svc_tcp.c:180
57b3d43f
UD
5496msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5497msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
f2bbe1fd 5498
9938cc54 5499#: sunrpc/svc_udp.c:136
57b3d43f
UD
5500msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5501msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
cccda09f 5502
9938cc54 5503#: sunrpc/svc_udp.c:150
57b3d43f
UD
5504msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5505msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
f13df7c7 5506
9938cc54 5507#: sunrpc/svc_udp.c:182
57b3d43f
UD
5508msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5509msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
f2bbe1fd 5510
9938cc54 5511#: sunrpc/svc_udp.c:481
57b3d43f
UD
5512msgid "enablecache: cache already enabled"
5513msgstr "enablecache : cache déjà activée"
b50a2c3f 5514
9938cc54 5515#: sunrpc/svc_udp.c:487
57b3d43f
UD
5516msgid "enablecache: could not allocate cache"
5517msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
f2bbe1fd 5518
9938cc54 5519#: sunrpc/svc_udp.c:496
57b3d43f
UD
5520msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5521msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
5522
9938cc54 5523#: sunrpc/svc_udp.c:504
57b3d43f
UD
5524msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5525msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
5526
9938cc54 5527#: sunrpc/svc_udp.c:540
57b3d43f
UD
5528msgid "cache_set: victim not found"
5529msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
5530
9938cc54 5531#: sunrpc/svc_udp.c:551
57b3d43f
UD
5532msgid "cache_set: victim alloc failed"
5533msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
5534
9938cc54 5535#: sunrpc/svc_udp.c:558
57b3d43f
UD
5536msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5537msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
f2bbe1fd 5538
9938cc54 5539#: sunrpc/svc_unix.c:163
57b3d43f
UD
5540msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5541msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »"
cccda09f 5542
9938cc54 5543#: sunrpc/svc_unix.c:179
57b3d43f
UD
5544msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5545msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
26dee9c4 5546
9938cc54 5547#: sysdeps/generic/siglist.h:29
57b3d43f
UD
5548msgid "Hangup"
5549msgstr "Fin de la connexion (raccroché)"
f2bbe1fd 5550
9938cc54 5551#: sysdeps/generic/siglist.h:30
57b3d43f
UD
5552msgid "Interrupt"
5553msgstr "Interrompre"
f2bbe1fd 5554
9938cc54 5555#: sysdeps/generic/siglist.h:31
57b3d43f
UD
5556msgid "Quit"
5557msgstr "Quitter"
f2bbe1fd 5558
9938cc54 5559#: sysdeps/generic/siglist.h:32
57b3d43f
UD
5560msgid "Illegal instruction"
5561msgstr "Instruction non permise"
f2bbe1fd 5562
9938cc54 5563#: sysdeps/generic/siglist.h:33
57b3d43f
UD
5564msgid "Trace/breakpoint trap"
5565msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
cccda09f 5566
9938cc54 5567#: sysdeps/generic/siglist.h:34
57b3d43f
UD
5568msgid "Aborted"
5569msgstr "Abandon"
b50a2c3f 5570
9938cc54 5571#: sysdeps/generic/siglist.h:35
57b3d43f
UD
5572msgid "Floating point exception"
5573msgstr "Exception en point flottant"
cccda09f 5574
9938cc54 5575#: sysdeps/generic/siglist.h:36
57b3d43f
UD
5576msgid "Killed"
5577msgstr "Processus arrêté"
cccda09f 5578
9938cc54 5579#: sysdeps/generic/siglist.h:37
57b3d43f
UD
5580msgid "Bus error"
5581msgstr "Erreur du bus"
f2bbe1fd 5582
9938cc54
SP
5583#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5584msgid "Bad system call"
5585msgstr "Appel système erroné"
5586
5587#: sysdeps/generic/siglist.h:39
57b3d43f
UD
5588msgid "Segmentation fault"
5589msgstr "Erreur de segmentation"
f2bbe1fd 5590
9938cc54 5591#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
57b3d43f
UD
5592#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5593#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5594#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5595#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9938cc54 5596#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
57b3d43f
UD
5597msgid "Broken pipe"
5598msgstr "Relais brisé (pipe)"
e5b3c9c6 5599
9938cc54 5600#: sysdeps/generic/siglist.h:41
57b3d43f
UD
5601msgid "Alarm clock"
5602msgstr "Minuterie d'alerte"
e5b3c9c6 5603
9938cc54 5604#: sysdeps/generic/siglist.h:42
57b3d43f
UD
5605msgid "Terminated"
5606msgstr "Complété"
e5b3c9c6 5607
9938cc54 5608#: sysdeps/generic/siglist.h:43
57b3d43f
UD
5609msgid "Urgent I/O condition"
5610msgstr "Condition d'E/S urgente"
e5b3c9c6 5611
9938cc54 5612#: sysdeps/generic/siglist.h:44
57b3d43f
UD
5613msgid "Stopped (signal)"
5614msgstr "Signal d'arrêt"
e5b3c9c6 5615
9938cc54 5616#: sysdeps/generic/siglist.h:45
57b3d43f
UD
5617msgid "Stopped"
5618msgstr "Arrêté"
f13df7c7 5619
9938cc54 5620#: sysdeps/generic/siglist.h:46
57b3d43f
UD
5621msgid "Continued"
5622msgstr "Poursuite"
cccda09f 5623
9938cc54 5624#: sysdeps/generic/siglist.h:47
57b3d43f
UD
5625msgid "Child exited"
5626msgstr "Le processus fils a terminé"
cccda09f 5627
9938cc54 5628#: sysdeps/generic/siglist.h:48
57b3d43f
UD
5629msgid "Stopped (tty input)"
5630msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)"
cccda09f 5631
9938cc54 5632#: sysdeps/generic/siglist.h:49
57b3d43f
UD
5633msgid "Stopped (tty output)"
5634msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)"
cccda09f 5635
9938cc54 5636#: sysdeps/generic/siglist.h:50
57b3d43f
UD
5637msgid "I/O possible"
5638msgstr "E/S possible"
cccda09f 5639
9938cc54 5640#: sysdeps/generic/siglist.h:51
57b3d43f
UD
5641msgid "CPU time limit exceeded"
5642msgstr "Temps UCT limite expiré"
f2bbe1fd 5643
9938cc54 5644#: sysdeps/generic/siglist.h:52
57b3d43f
UD
5645msgid "File size limit exceeded"
5646msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier"
f2bbe1fd 5647
9938cc54 5648#: sysdeps/generic/siglist.h:53
57b3d43f
UD
5649msgid "Virtual timer expired"
5650msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle"
b50a2c3f 5651
9938cc54 5652#: sysdeps/generic/siglist.h:54
57b3d43f
UD
5653msgid "Profiling timer expired"
5654msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
cccda09f 5655
9938cc54 5656#: sysdeps/generic/siglist.h:55
57b3d43f
UD
5657msgid "User defined signal 1"
5658msgstr "Signal #1 défini par l'usager"
cccda09f 5659
9938cc54 5660#: sysdeps/generic/siglist.h:56
57b3d43f
UD
5661msgid "User defined signal 2"
5662msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
cccda09f 5663
9938cc54
SP
5664#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5665msgid "Window changed"
5666msgstr "La fenêtre a changée"
cccda09f 5667
a141f1a7 5668#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9938cc54
SP
5669msgid "EMT trap"
5670msgstr "Trappe EMT"
b50a2c3f 5671
a141f1a7 5672#: sysdeps/generic/siglist.h:64
57b3d43f
UD
5673msgid "Stack fault"
5674msgstr "Erreur sur la pile"
cccda09f 5675
a141f1a7 5676#: sysdeps/generic/siglist.h:67
57b3d43f
UD
5677msgid "Power failure"
5678msgstr "Panne d'alimentation"
b50a2c3f 5679
9938cc54
SP
5680#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5681msgid "Information request"
5682msgstr "Requête d'information"
5683
5684#: sysdeps/generic/siglist.h:73
57b3d43f
UD
5685msgid "Resource lost"
5686msgstr "Ressource perdue"
cccda09f 5687
9938cc54 5688#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
57b3d43f 5689#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
edc0660e 5690#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
57b3d43f
UD
5691msgid "Operation not permitted"
5692msgstr "Opération non permise"
b50a2c3f 5693
57b3d43f 5694#. TRANS No process matches the specified process ID.
edc0660e 5695#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
57b3d43f
UD
5696msgid "No such process"
5697msgstr "Aucun processus de ce type"
b50a2c3f 5698
9938cc54 5699#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
57b3d43f
UD
5700#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5701#. TRANS again.
5702#. TRANS
5703#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5704#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5705#. TRANS Primitives}.
edc0660e 5706#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
57b3d43f
UD
5707msgid "Interrupted system call"
5708msgstr "Appel système interrompu"
cccda09f 5709
9938cc54 5710#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
edc0660e 5711#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
57b3d43f
UD
5712msgid "Input/output error"
5713msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
b50a2c3f 5714
9938cc54 5715#. TRANS The system tried to use the device
57b3d43f
UD
5716#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5717#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5718#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5719#. TRANS computer.
edc0660e 5720#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
57b3d43f
UD
5721msgid "No such device or address"
5722msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
cccda09f 5723
9938cc54 5724#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
57b3d43f 5725#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
608404eb
AJ
5726#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5727#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5728#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
57b3d43f
UD
5729msgid "Argument list too long"
5730msgstr "Liste d'arguments trop longue"
b50a2c3f 5731
57b3d43f
UD
5732#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5733#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
edc0660e 5734#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
57b3d43f
UD
5735msgid "Exec format error"
5736msgstr "Erreur de format pour exec()"
f2bbe1fd 5737
9938cc54 5738#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
57b3d43f
UD
5739#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5740#. TRANS versa).
edc0660e 5741#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
57b3d43f
UD
5742msgid "Bad file descriptor"
5743msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
cccda09f 5744
9938cc54 5745#. TRANS This error happens on operations that are
57b3d43f
UD
5746#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5747#. TRANS to manipulate.
edc0660e 5748#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
57b3d43f
UD
5749msgid "No child processes"
5750msgstr "Aucun processus enfant"
b50a2c3f 5751
9938cc54 5752#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
57b3d43f
UD
5753#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5754#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5755#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
edc0660e 5756#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
57b3d43f
UD
5757msgid "Resource deadlock avoided"
5758msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
b50a2c3f 5759
9938cc54 5760#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
57b3d43f 5761#. TRANS because its capacity is full.
edc0660e 5762#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
57b3d43f
UD
5763msgid "Cannot allocate memory"
5764msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
b50a2c3f 5765
9938cc54 5766#. TRANS An invalid pointer was detected.
608404eb 5767#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
edc0660e 5768#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
57b3d43f
UD
5769msgid "Bad address"
5770msgstr "Mauvaise adresse"
cccda09f 5771
57b3d43f
UD
5772#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5773#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5774#. TRANS system in Unix gives this error.
edc0660e 5775#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
57b3d43f
UD
5776msgid "Block device required"
5777msgstr "Bloc de périphérique requis"
cccda09f 5778
9938cc54 5779#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
57b3d43f
UD
5780#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5781#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
edc0660e 5782#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
57b3d43f
UD
5783msgid "Device or resource busy"
5784msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
f2bbe1fd 5785
9938cc54 5786#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
57b3d43f 5787#. TRANS makes sense to specify a new file.
edc0660e 5788#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
57b3d43f
UD
5789msgid "File exists"
5790msgstr "Le fichier existe"
1739d268 5791
57b3d43f
UD
5792#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5793#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5794#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5795#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
57b3d43f 5796msgid "Invalid cross-device link"
891abfd3 5797msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide"
b50a2c3f 5798
57b3d43f
UD
5799#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5800#. TRANS particular sort of device.
edc0660e 5801#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
57b3d43f
UD
5802msgid "No such device"
5803msgstr "Aucun périphérique de ce type"
cccda09f 5804
57b3d43f 5805#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
edc0660e 5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
57b3d43f
UD
5807msgid "Not a directory"
5808msgstr "N'est pas un dossier"
cccda09f 5809
9938cc54 5810#. TRANS You cannot open a directory for writing,
57b3d43f 5811#. TRANS or create or remove hard links to it.
edc0660e 5812#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
57b3d43f
UD
5813msgid "Is a directory"
5814msgstr "est un dossier"
f13df7c7 5815
9938cc54 5816#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
57b3d43f 5817#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
edc0660e 5818#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
57b3d43f
UD
5819msgid "Invalid argument"
5820msgstr "Argument invalide"
5821
5822#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5823#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5824#. TRANS
5825#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5826#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5827#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5828#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
edc0660e 5829#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
57b3d43f
UD
5830msgid "Too many open files"
5831msgstr "Trop de fichiers ouverts"
f2bbe1fd 5832
57b3d43f
UD
5833#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5834#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
608404eb 5835#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
57b3d43f
UD
5837msgid "Too many open files in system"
5838msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système"
f2bbe1fd 5839
57b3d43f
UD
5840#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5841#. TRANS modes on an ordinary file.
edc0660e 5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
57b3d43f
UD
5843msgid "Inappropriate ioctl for device"
5844msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
f2bbe1fd 5845
57b3d43f
UD
5846#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5847#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5848#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5849#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
608404eb 5850#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
edc0660e 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
57b3d43f
UD
5852msgid "Text file busy"
5853msgstr "Fichier texte occupé"
f2bbe1fd 5854
9938cc54 5855#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
edc0660e 5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
57b3d43f
UD
5857msgid "File too large"
5858msgstr "Fichier trop gros"
f2bbe1fd 5859
9938cc54 5860#. TRANS Write operation on a file failed because the
57b3d43f 5861#. TRANS disk is full.
edc0660e 5862#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
57b3d43f
UD
5863msgid "No space left on device"
5864msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
d012b7df 5865
57b3d43f 5866#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
edc0660e 5867#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
57b3d43f
UD
5868msgid "Illegal seek"
5869msgstr "Repérage non permis"
d012b7df 5870
57b3d43f 5871#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
edc0660e 5872#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
57b3d43f
UD
5873msgid "Read-only file system"
5874msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
cccda09f 5875
9938cc54 5876#. TRANS The link count of a single file would become too large.
57b3d43f
UD
5877#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5878#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5879#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
57b3d43f
UD
5880msgid "Too many links"
5881msgstr "Trop de liens"
cccda09f 5882
9938cc54 5883#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
57b3d43f 5884#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
edc0660e 5885#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
57b3d43f
UD
5886msgid "Numerical argument out of domain"
5887msgstr "L'argument numérique est hors du domaine"
ba1ffaa1 5888
9938cc54 5889#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
57b3d43f 5890#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
edc0660e 5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
57b3d43f
UD
5892msgid "Numerical result out of range"
5893msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle"
ba1ffaa1 5894
9938cc54 5895#. TRANS The call might work if you try again
57b3d43f 5896#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
608404eb 5897#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
57b3d43f
UD
5898#. TRANS
5899#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5900#. TRANS
5901#. TRANS @itemize @bullet
5902#. TRANS @item
5903#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5904#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5905#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5906#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5907#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5908#. TRANS
5909#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5910#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5911#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5912#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5913#. TRANS
5914#. TRANS @item
5915#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5916#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5917#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5918#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5919#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5920#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5921#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5922#. TRANS and return to its command loop.
5923#. TRANS @end itemize
edc0660e 5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
57b3d43f
UD
5925msgid "Resource temporarily unavailable"
5926msgstr "Ressource temporairement non disponible"
f2bbe1fd 5927
608404eb 5928#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
57b3d43f
UD
5929#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5930#. TRANS
5931#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5932#. TRANS separate error code.
edc0660e 5933#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
57b3d43f
UD
5934msgid "Operation would block"
5935msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
f2bbe1fd 5936
57b3d43f
UD
5937#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5938#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5939#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5940#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5941#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5942#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5943#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5944#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
edc0660e 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
57b3d43f
UD
5946msgid "Operation now in progress"
5947msgstr "Opération maintenant en cours"
f2bbe1fd 5948
57b3d43f
UD
5949#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5950#. TRANS mode selected.
edc0660e 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
57b3d43f
UD
5952msgid "Operation already in progress"
5953msgstr "Opération déjà en cours"
f2bbe1fd 5954
57b3d43f 5955#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
edc0660e 5956#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
57b3d43f
UD
5957msgid "Socket operation on non-socket"
5958msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
f2bbe1fd 5959
57b3d43f
UD
5960#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5961#. TRANS maximum size.
edc0660e 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
57b3d43f
UD
5963msgid "Message too long"
5964msgstr "Message trop long"
f2bbe1fd 5965
57b3d43f 5966#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
edc0660e 5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
57b3d43f
UD
5968msgid "Protocol wrong type for socket"
5969msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
f2bbe1fd 5970
57b3d43f
UD
5971#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5972#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
edc0660e 5973#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
57b3d43f
UD
5974msgid "Protocol not available"
5975msgstr "Protocole non disponible"
e5b3c9c6 5976
57b3d43f
UD
5977#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5978#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5979#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
edc0660e 5980#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
57b3d43f
UD
5981msgid "Protocol not supported"
5982msgstr "Protocole non supporté"
e5b3c9c6 5983
57b3d43f 5984#. TRANS The socket type is not supported.
edc0660e 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
57b3d43f
UD
5986msgid "Socket type not supported"
5987msgstr "Type de socket non supporté"
e5b3c9c6 5988
57b3d43f
UD
5989#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5990#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
608404eb 5991#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
57b3d43f
UD
5992#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5993#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5994#. TRANS nothing to do for that call.
edc0660e 5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
57b3d43f
UD
5996msgid "Operation not supported"
5997msgstr "Opération non supportée"
e5b3c9c6 5998
57b3d43f 5999#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
edc0660e 6000#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
57b3d43f
UD
6001msgid "Protocol family not supported"
6002msgstr "Famille de protocoles non supportée"
cccda09f 6003
57b3d43f
UD
6004#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6005#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
edc0660e 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
57b3d43f
UD
6007msgid "Address family not supported by protocol"
6008msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole"
f2bbe1fd 6009
57b3d43f 6010#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
57b3d43f
UD
6012msgid "Address already in use"
6013msgstr "Adresse déjà utilisée"
cccda09f 6014
57b3d43f
UD
6015#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6016#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6017#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
57b3d43f
UD
6019msgid "Cannot assign requested address"
6020msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
f2bbe1fd 6021
57b3d43f 6022#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
edc0660e 6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
57b3d43f
UD
6024msgid "Network is down"
6025msgstr "Le réseau ne fonctionne pas"
cccda09f 6026
57b3d43f
UD
6027#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6028#. TRANS was unreachable.
edc0660e 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
57b3d43f
UD
6030msgid "Network is unreachable"
6031msgstr "Le réseau n'est pas accessible"
b50a2c3f 6032
57b3d43f 6033#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
edc0660e 6034#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
57b3d43f
UD
6035msgid "Network dropped connection on reset"
6036msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation"
d012b7df 6037
57b3d43f 6038#. TRANS A network connection was aborted locally.
edc0660e 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
57b3d43f
UD
6040msgid "Software caused connection abort"
6041msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion"
cccda09f 6042
57b3d43f
UD
6043#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6044#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6045#. TRANS protocol violation.
edc0660e 6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
57b3d43f
UD
6047msgid "Connection reset by peer"
6048msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
b50a2c3f 6049
57b3d43f
UD
6050#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6051#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6052#. TRANS other from network operations.
edc0660e 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
57b3d43f
UD
6054msgid "No buffer space available"
6055msgstr "Aucun espace tampon disponible"
cccda09f 6056
57b3d43f
UD
6057#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6058#. TRANS @xref{Connecting}.
edc0660e 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
57b3d43f
UD
6060msgid "Transport endpoint is already connected"
6061msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
cccda09f 6062
57b3d43f
UD
6063#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6064#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6065#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6066#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
edc0660e 6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
57b3d43f
UD
6068msgid "Transport endpoint is not connected"
6069msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
cccda09f 6070
57b3d43f
UD
6071#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6072#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6073#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
edc0660e 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
57b3d43f
UD
6075msgid "Destination address required"
6076msgstr "Adresse de destination requise"
d012b7df 6077
57b3d43f 6078#. TRANS The socket has already been shut down.
edc0660e 6079#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
57b3d43f
UD
6080msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6081msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport"
f2bbe1fd 6082
9938cc54 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
57b3d43f
UD
6084msgid "Too many references: cannot splice"
6085msgstr "Trop de références : ne peut segmenter"
b50a2c3f 6086
57b3d43f
UD
6087#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6088#. TRANS the timeout period.
9938cc54 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
57b3d43f
UD
6090msgid "Connection timed out"
6091msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
d012b7df 6092
57b3d43f
UD
6093#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6094#. TRANS it is not running the requested service).
9938cc54 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
57b3d43f
UD
6096msgid "Connection refused"
6097msgstr "Connexion refusée"
b50a2c3f 6098
57b3d43f
UD
6099#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6100#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
9938cc54 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
57b3d43f
UD
6102msgid "Too many levels of symbolic links"
6103msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
e5b3c9c6 6104
57b3d43f
UD
6105#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6106#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6107#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
9938cc54 6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
57b3d43f
UD
6109msgid "File name too long"
6110msgstr "Nom de fichier trop long"
f2bbe1fd 6111
57b3d43f 6112#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
9938cc54 6113#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
57b3d43f
UD
6114msgid "Host is down"
6115msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne"
f2bbe1fd 6116
57b3d43f 6117#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
9938cc54 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
57b3d43f
UD
6119msgid "No route to host"
6120msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
d012b7df 6121
57b3d43f
UD
6122#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6123#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
9938cc54 6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
57b3d43f
UD
6125msgid "Directory not empty"
6126msgstr "Le dossier n'est pas vide"
d012b7df 6127
57b3d43f
UD
6128#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6129#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6130#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
9938cc54 6131#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
57b3d43f
UD
6132msgid "Too many processes"
6133msgstr "Trop de processus"
d012b7df 6134
57b3d43f
UD
6135#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6136#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
9938cc54 6137#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
57b3d43f
UD
6138msgid "Too many users"
6139msgstr "Trop d'usagers"
d012b7df 6140
57b3d43f 6141#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
9938cc54 6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
57b3d43f
UD
6143msgid "Disk quota exceeded"
6144msgstr "Débordement du quota d'espace disque"
d012b7df 6145
9938cc54 6146#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f723285b
DM
6147#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6148#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6149#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6150#. TRANS and remounting the file system.
9938cc54 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
f723285b
DM
6152msgid "Stale file handle"
6153msgstr "Panne d'accès au fichier"
cccda09f 6154
57b3d43f
UD
6155#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6156#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6157#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
608404eb 6158#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
9938cc54 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
57b3d43f
UD
6160msgid "Object is remote"
6161msgstr "L'objet est télé-accessible"
b50a2c3f 6162
9938cc54 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
57b3d43f
UD
6164msgid "RPC struct is bad"
6165msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
b50a2c3f 6166
9938cc54 6167#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
57b3d43f
UD
6168msgid "RPC version wrong"
6169msgstr "Mauvaise version RPC"
f2bbe1fd 6170
9938cc54 6171#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
57b3d43f
UD
6172msgid "RPC program not available"
6173msgstr "Programme RPC non disponible"
b50a2c3f 6174
9938cc54 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
57b3d43f
UD
6176msgid "RPC program version wrong"
6177msgstr "Version de programme RPC erronée"
b50a2c3f 6178
9938cc54 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
57b3d43f
UD
6180msgid "RPC bad procedure for program"
6181msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
cccda09f 6182
9938cc54 6183#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
608404eb 6184#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
57b3d43f
UD
6185#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6186#. TRANS operating system.
9938cc54 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
57b3d43f
UD
6188msgid "No locks available"
6189msgstr "Aucun verrou disponible"
7331ca4d 6190
9938cc54 6191#. TRANS The file was the wrong type for the
57b3d43f
UD
6192#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6193#. TRANS
6194#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6195#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
9938cc54 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
57b3d43f
UD
6197msgid "Inappropriate file type or format"
6198msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
f2bbe1fd 6199
9938cc54 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
57b3d43f
UD
6201msgid "Authentication error"
6202msgstr "Erreur d'authentification"
f2bbe1fd 6203
9938cc54 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
57b3d43f
UD
6205msgid "Need authenticator"
6206msgstr "Besoin d'un authentificateur"
b50a2c3f 6207
9938cc54 6208#. TRANS This indicates that the function called is
57b3d43f
UD
6209#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6210#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6211#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6212#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
9938cc54 6213#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
57b3d43f
UD
6214msgid "Function not implemented"
6215msgstr "Fonction non implantée"
f2bbe1fd 6216
9938cc54 6217#. TRANS A function returns this error when certain parameter
57b3d43f
UD
6218#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6219#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6220#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6221#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6222#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6223#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6224#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6225#. TRANS values.
6226#. TRANS
6227#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6228#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
9938cc54 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
57b3d43f
UD
6230msgid "Not supported"
6231msgstr "Non supporté"
b50a2c3f 6232
57b3d43f
UD
6233#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6234#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
9938cc54 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
57b3d43f
UD
6236msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6237msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
f2bbe1fd 6238
608404eb 6239#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
57b3d43f
UD
6240#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6241#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6242#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6243#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6244#. TRANS for information on process groups and these signals.
9938cc54 6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
57b3d43f
UD
6246msgid "Inappropriate operation for background process"
6247msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
f2bbe1fd 6248
608404eb 6249#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
57b3d43f
UD
6250#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6251#. TRANS up, before it has connected to the file.
9938cc54 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
57b3d43f
UD
6253msgid "Translator died"
6254msgstr "Panne du traducteur"
cccda09f 6255
57b3d43f
UD
6256#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6257#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6258#. TRANS @c Don't change it.
9938cc54 6259#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
57b3d43f
UD
6260msgid "?"
6261msgstr " ?"
cccda09f 6262
57b3d43f 6263#. TRANS You did @strong{what}?
9938cc54 6264#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
57b3d43f
UD
6265msgid "You really blew it this time"
6266msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci"
e5b3c9c6 6267
57b3d43f 6268#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
35869b85
SP
6269#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6270#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6271#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6272#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6273#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6274#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6275#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6276#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6277#. TRANS @c
6278#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6279#. TRANS @c
6280#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6281#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
57b3d43f
UD
6283msgid "Computer bought the farm"
6284msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
e5b3c9c6 6285
57b3d43f 6286#. TRANS This error code has no purpose.
35869b85 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
57b3d43f
UD
6288msgid "Gratuitous error"
6289msgstr "Erreur gratuite"
cccda09f 6290
35869b85 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
57b3d43f
UD
6292msgid "Bad message"
6293msgstr "Message invalide"
cccda09f 6294
35869b85 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
57b3d43f
UD
6296msgid "Identifier removed"
6297msgstr "Identificateur éliminé"
b50a2c3f 6298
35869b85 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
57b3d43f
UD
6300msgid "Multihop attempted"
6301msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
e5b3c9c6 6302
35869b85 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
57b3d43f
UD
6304msgid "No data available"
6305msgstr "Aucune donnée disponible"
e5b3c9c6 6306
35869b85 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
57b3d43f
UD
6308msgid "Link has been severed"
6309msgstr "Le lien a été endommagé"
cccda09f 6310
35869b85 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
57b3d43f
UD
6312msgid "No message of desired type"
6313msgstr "Aucun message du type désiré"
cccda09f 6314
35869b85 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
57b3d43f
UD
6316msgid "Out of streams resources"
6317msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible"
e5b3c9c6 6318
35869b85 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
57b3d43f
UD
6320msgid "Device not a stream"
6321msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »"
e5b3c9c6 6322
35869b85 6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
57b3d43f
UD
6324msgid "Value too large for defined data type"
6325msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
e5b3c9c6 6326
35869b85 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
57b3d43f
UD
6328msgid "Protocol error"
6329msgstr "Erreur de protocole"
e5b3c9c6 6330
35869b85 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
57b3d43f
UD
6332msgid "Timer expired"
6333msgstr "Expiration de la minuterie"
e5b3c9c6 6334
9938cc54 6335#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
57b3d43f
UD
6336#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6337#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6338#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
35869b85 6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
57b3d43f
UD
6340msgid "Operation canceled"
6341msgstr "Opération annulée"
e5b3c9c6 6342
35869b85
SP
6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
6344msgid "Owner died"
6345msgstr "Propriétaire mort"
6346
6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
6348msgid "State not recoverable"
6349msgstr "Etat non récupérable"
6350
6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
57b3d43f
UD
6352msgid "Interrupted system call should be restarted"
6353msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé"
cccda09f 6354
35869b85 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
57b3d43f
UD
6356msgid "Channel number out of range"
6357msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
cccda09f 6358
35869b85 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
57b3d43f
UD
6360msgid "Level 2 not synchronized"
6361msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
cccda09f 6362
35869b85 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
57b3d43f
UD
6364msgid "Level 3 halted"
6365msgstr "Niveau 3 en halte"
f2bbe1fd 6366
35869b85 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
57b3d43f
UD
6368msgid "Level 3 reset"
6369msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
b50a2c3f 6370
35869b85 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
57b3d43f
UD
6372msgid "Link number out of range"
6373msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
f2bbe1fd 6374
35869b85 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
57b3d43f
UD
6376msgid "Protocol driver not attached"
6377msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
f2bbe1fd 6378
35869b85 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
57b3d43f
UD
6380msgid "No CSI structure available"
6381msgstr "Aucune structure CSI disponible"
cccda09f 6382
35869b85 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
57b3d43f
UD
6384msgid "Level 2 halted"
6385msgstr "Niveau 2 en halte"
cccda09f 6386
35869b85 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
57b3d43f
UD
6388msgid "Invalid exchange"
6389msgstr "Échange invalide"
cccda09f 6390
35869b85 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
57b3d43f
UD
6392msgid "Invalid request descriptor"
6393msgstr "Descripteur de requête invalide"
cccda09f 6394
35869b85 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
57b3d43f
UD
6396msgid "Exchange full"
6397msgstr "L'échangeur est plein"
cccda09f 6398
35869b85 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
57b3d43f
UD
6400msgid "No anode"
6401msgstr "Aucune « anode » disponible"
f2bbe1fd 6402
35869b85 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
57b3d43f
UD
6404msgid "Invalid request code"
6405msgstr "Code de requête invalide"
b50a2c3f 6406
35869b85 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
57b3d43f
UD
6408msgid "Invalid slot"
6409msgstr "Dalot invalide"
1739d268 6410
35869b85 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
57b3d43f
UD
6412msgid "File locking deadlock error"
6413msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
1739d268 6414
35869b85 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
57b3d43f
UD
6416msgid "Bad font file format"
6417msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
d012b7df 6418
35869b85 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
57b3d43f
UD
6420msgid "Machine is not on the network"
6421msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
b50a2c3f 6422
35869b85 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
57b3d43f
UD
6424msgid "Package not installed"
6425msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
f2bbe1fd 6426
35869b85 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
57b3d43f
UD
6428msgid "Advertise error"
6429msgstr "Erreur d'annonce"
cccda09f 6430
35869b85 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
57b3d43f
UD
6432msgid "Srmount error"
6433msgstr "Erreur srmount()"
cccda09f 6434
35869b85 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
57b3d43f
UD
6436msgid "Communication error on send"
6437msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
cccda09f 6438
35869b85 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
57b3d43f
UD
6440msgid "RFS specific error"
6441msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
cccda09f 6442
35869b85 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
57b3d43f
UD
6444msgid "Name not unique on network"
6445msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
ba1ffaa1 6446
35869b85 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
57b3d43f
UD
6448msgid "File descriptor in bad state"
6449msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
cccda09f 6450
35869b85 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
57b3d43f
UD
6452msgid "Remote address changed"
6453msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
d012b7df 6454
35869b85 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
57b3d43f
UD
6456msgid "Can not access a needed shared library"
6457msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
a2b08ee5 6458
35869b85 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
57b3d43f
UD
6460msgid "Accessing a corrupted shared library"
6461msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
a2b08ee5 6462
35869b85 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
57b3d43f
UD
6464msgid ".lib section in a.out corrupted"
6465msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
ba1ffaa1 6466
35869b85 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
57b3d43f
UD
6468msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6469msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
a2b08ee5 6470
35869b85 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
57b3d43f
UD
6472msgid "Cannot exec a shared library directly"
6473msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
f2bbe1fd 6474
35869b85 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
57b3d43f
UD
6476msgid "Streams pipe error"
6477msgstr "Erreur de relais de type streams"
f2bbe1fd 6478
35869b85 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
57b3d43f
UD
6480msgid "Structure needs cleaning"
6481msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
cccda09f 6482
35869b85 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
57b3d43f
UD
6484msgid "Not a XENIX named type file"
6485msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
cccda09f 6486
35869b85 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
57b3d43f
UD
6488msgid "No XENIX semaphores available"
6489msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
cccda09f 6490
35869b85 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
57b3d43f
UD
6492msgid "Is a named type file"
6493msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
f2bbe1fd 6494
35869b85 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
57b3d43f
UD
6496msgid "Remote I/O error"
6497msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
cccda09f 6498
35869b85 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
57b3d43f 6500msgid "No medium found"
b6dcfe8c 6501msgstr "Aucun médium trouvé"
f2bbe1fd 6502
35869b85 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
57b3d43f 6504msgid "Wrong medium type"
b6dcfe8c 6505msgstr "Mauvais type de médium"
cccda09f 6506
35869b85 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
57b3d43f
UD
6508msgid "Required key not available"
6509msgstr "Clé requise non disponible"
cccda09f 6510
35869b85 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
57b3d43f
UD
6512msgid "Key has expired"
6513msgstr "Expiration de la clé"
b50a2c3f 6514
35869b85 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
57b3d43f
UD
6516msgid "Key has been revoked"
6517msgstr "La clé a été révoquée"
f2bbe1fd 6518
35869b85 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
57b3d43f
UD
6520msgid "Key was rejected by service"
6521msgstr "La clé a été rejetée par le service"
cccda09f 6522
35869b85 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
46a5b7f0
UD
6524msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6525msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
6526
35869b85 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
608404eb
AJ
6528msgid "Memory page has hardware error"
6529msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
6530
6531#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
57b3d43f
UD
6532msgid "Error in unknown error system: "
6533msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
cccda09f 6534
57b3d43f
UD
6535#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6536msgid "Address family for hostname not supported"
6537msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte"
b50a2c3f 6538
57b3d43f
UD
6539#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6540msgid "Temporary failure in name resolution"
6541msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
cccda09f 6542
57b3d43f
UD
6543#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6544msgid "Bad value for ai_flags"
6545msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »"
b50a2c3f 6546
57b3d43f
UD
6547#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6548msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6549msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom"
cccda09f 6550
57b3d43f
UD
6551#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6552msgid "ai_family not supported"
6553msgstr "ai_family non supportée"
cccda09f 6554
57b3d43f
UD
6555#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6556msgid "Memory allocation failure"
6557msgstr "Échec d'allocation mémoire"
f2bbe1fd 6558
57b3d43f
UD
6559#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6560msgid "No address associated with hostname"
6561msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte"
f2bbe1fd 6562
57b3d43f
UD
6563#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6564msgid "Name or service not known"
6565msgstr "Nom ou service inconnu"
cccda09f 6566
57b3d43f
UD
6567#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6568msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6569msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype"
cccda09f 6570
57b3d43f
UD
6571#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6572msgid "ai_socktype not supported"
6573msgstr "ai_socktype non supporté"
cccda09f 6574
57b3d43f
UD
6575#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6576msgid "System error"
6577msgstr "Erreur système"
b50a2c3f 6578
57b3d43f
UD
6579#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6580msgid "Processing request in progress"
6581msgstr "Traitement de la requête en cours"
b50a2c3f 6582
57b3d43f
UD
6583#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6584msgid "Request canceled"
6585msgstr "Requête annulée"
cccda09f 6586
57b3d43f
UD
6587#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6588msgid "Request not canceled"
6589msgstr "La requête ne peut être annulée"
cccda09f 6590
57b3d43f
UD
6591#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6592msgid "All requests done"
6593msgstr "Toutes les requêtes exécutées"
cccda09f 6594
57b3d43f
UD
6595#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6596msgid "Interrupted by a signal"
6597msgstr "Interrompu par un signal"
cccda09f 6598
57b3d43f
UD
6599#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6600msgid "Parameter string not correctly encoded"
6601msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
cccda09f 6602
608404eb 6603#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
460adbb8 6604#, c-format
57b3d43f
UD
6605msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6606msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
cccda09f 6607
edc0660e
AM
6608#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6609#, c-format
6610msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6611msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
6612
608404eb 6613#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e9977bc8
UD
6614#, c-format
6615msgid ""
6616"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6617"\n"
6618msgstr ""
6619"Usage : lddlibc4 FILE\n"
6620"\n"
6621
608404eb 6622#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e5b3c9c6 6623#, c-format
57b3d43f
UD
6624msgid "cannot open `%s'"
6625msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
cccda09f 6626
608404eb 6627#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e5b3c9c6 6628#, c-format
57b3d43f
UD
6629msgid "cannot read header from `%s'"
6630msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
f13df7c7 6631
35869b85 6632#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6633msgid "has fewer than 3 characters"
6634msgstr "a moins de 3 caractères"
cccda09f 6635
35869b85 6636#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6637msgid "has more than 6 characters"
6638msgstr "a plus de 6 caractères"
f2bbe1fd 6639
35869b85 6640#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6641msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6642msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
cccda09f 6643
35869b85 6644#: timezone/zdump.c:341
7331ca4d 6645#, c-format
57b3d43f
UD
6646msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6647msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
f13df7c7 6648
35869b85 6649#: timezone/zdump.c:473
e5b3c9c6 6650#, c-format
57b3d43f
UD
6651msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6652msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
cccda09f 6653
35869b85 6654#: timezone/zdump.c:506
0c00f062
AM
6655#, c-format
6656msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6657msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
6658
35869b85 6659#: timezone/zic.c:429
e5b3c9c6 6660#, c-format
57b3d43f
UD
6661msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6662msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
cccda09f 6663
35869b85 6664#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6665msgid "size overflow"
6666msgstr "Débordement de taille"
6667
35869b85 6668#: timezone/zic.c:495
9938cc54
SP
6669msgid "integer overflow"
6670msgstr "Débordement d'entier "
0e8bac37 6671
35869b85 6672#: timezone/zic.c:529
e5b3c9c6 6673#, c-format
9938cc54
SP
6674msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6675msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6676
35869b85 6677#: timezone/zic.c:532
e5b3c9c6 6678#, c-format
9938cc54
SP
6679msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6680msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6681
35869b85 6682#: timezone/zic.c:551
0c00f062 6683#, c-format
57b3d43f
UD
6684msgid "warning: "
6685msgstr "AVERTISSEMENT : "
f2bbe1fd 6686
35869b85 6687#: timezone/zic.c:599
9938cc54
SP
6688#, c-format
6689msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6690msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n"
6691
35869b85 6692#: timezone/zic.c:632
57b3d43f 6693msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b637d46e 6694msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
cccda09f 6695
35869b85 6696#: timezone/zic.c:652
460adbb8 6697#, c-format
57b3d43f
UD
6698msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6699msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6700
35869b85 6701#: timezone/zic.c:662
f13df7c7 6702#, c-format
57b3d43f
UD
6703msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6704msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6705
35869b85 6706#: timezone/zic.c:672
f13df7c7 6707#, c-format
57b3d43f
UD
6708msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6709msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
460adbb8 6710
35869b85 6711#: timezone/zic.c:693
460adbb8 6712#, c-format
57b3d43f
UD
6713msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6714msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6715
35869b85 6716#: timezone/zic.c:703
e5b3c9c6 6717#, c-format
57b3d43f
UD
6718msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6719msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
f2bbe1fd 6720
35869b85 6721#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6722msgid "-s ignored"
6723msgstr "-s ignoré"
6724
35869b85 6725#: timezone/zic.c:753
57b3d43f
UD
6726msgid "link to link"
6727msgstr "lien à lien"
f2bbe1fd 6728
35869b85 6729#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6730msgid "command line"
6731msgstr "ligne de commande"
6732
35869b85 6733#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6734msgid "empty file name"
6735msgstr "nom de fichier vide"
6736
35869b85 6737#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6738#, c-format
6739msgid "file name '%s' begins with '/'"
6740msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
6741
35869b85 6742#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6743#, c-format
6744msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6745msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
6746
35869b85 6747#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6748#, c-format
6749msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6750msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
6751
35869b85 6752#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6753#, c-format
6754msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6755msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
6756
35869b85 6757#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
6758#, c-format
6759msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6760msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
6761
35869b85 6762#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
6763#, c-format
6764msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6765msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
6766
35869b85 6767#: timezone/zic.c:897
9938cc54
SP
6768#, c-format
6769msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6770msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n"
6771
35869b85 6772#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
0e8bac37 6773#, c-format
9938cc54
SP
6774msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6775msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
0e8bac37 6776
35869b85 6777#: timezone/zic.c:931
9938cc54
SP
6778#, c-format
6779msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6780msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
f13df7c7 6781
35869b85 6782#: timezone/zic.c:939
0c00f062 6783#, c-format
9938cc54
SP
6784msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6785msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
0c00f062 6786
35869b85 6787#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
57b3d43f 6788#, c-format
9938cc54
SP
6789msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6790msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n"
cccda09f 6791
35869b85 6792#: timezone/zic.c:955
9938cc54
SP
6793#, c-format
6794msgid "copy used because hard link failed: %s"
6795msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s"
0c00f062 6796
35869b85 6797#: timezone/zic.c:958
9938cc54
SP
6798#, c-format
6799msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6800msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s"
6801
35869b85 6802#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
57b3d43f
UD
6803msgid "same rule name in multiple files"
6804msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
a2b08ee5 6805
35869b85 6806#: timezone/zic.c:1081
e5b3c9c6 6807#, c-format
57b3d43f
UD
6808msgid "%s in ruleless zone"
6809msgstr "%s est dans une zone sans règle"
cccda09f 6810
35869b85 6811#: timezone/zic.c:1101
57b3d43f
UD
6812msgid "standard input"
6813msgstr "entrée standard"
b50a2c3f 6814
35869b85 6815#: timezone/zic.c:1106
e5b3c9c6 6816#, c-format
57b3d43f
UD
6817msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6818msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
b50a2c3f 6819
35869b85 6820#: timezone/zic.c:1117
57b3d43f
UD
6821msgid "line too long"
6822msgstr "Ligne trop longue"
cccda09f 6823
35869b85 6824#: timezone/zic.c:1139
57b3d43f
UD
6825msgid "input line of unknown type"
6826msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
f2bbe1fd 6827
35869b85 6828#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
e5b3c9c6 6829#, c-format
57b3d43f
UD
6830msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6831msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
7331ca4d 6832
35869b85 6833#: timezone/zic.c:1167
57b3d43f
UD
6834msgid "expected continuation line not found"
6835msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
f13df7c7 6836
35869b85 6837#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
57b3d43f
UD
6838msgid "time overflow"
6839msgstr "Débordement du temps alloué"
f13df7c7 6840
35869b85 6841#: timezone/zic.c:1227
57b3d43f
UD
6842msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6843msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
f13df7c7 6844
35869b85
SP
6845#: timezone/zic.c:1245
6846msgid "invalid saved time"
6847msgstr "Temps sauvegardé invalide"
6848
6849#: timezone/zic.c:1256
57b3d43f
UD
6850msgid "wrong number of fields on Rule line"
6851msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
f13df7c7 6852
35869b85 6853#: timezone/zic.c:1287
57b3d43f
UD
6854msgid "wrong number of fields on Zone line"
6855msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
f13df7c7 6856
35869b85 6857#: timezone/zic.c:1292
57b3d43f
UD
6858#, c-format
6859msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6860msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
f13df7c7 6861
35869b85 6862#: timezone/zic.c:1298
57b3d43f
UD
6863#, c-format
6864msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
71220aca 6865msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 6866
35869b85 6867#: timezone/zic.c:1305
57b3d43f 6868#, c-format
9938cc54
SP
6869msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6870msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
b50a2c3f 6871
35869b85 6872#: timezone/zic.c:1319
57b3d43f
UD
6873msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6874msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
b50a2c3f 6875
35869b85 6876#: timezone/zic.c:1359
0c00f062
AM
6877msgid "invalid UT offset"
6878msgstr "décalage de l'UTC invalide"
b50a2c3f 6879
35869b85 6880#: timezone/zic.c:1363
57b3d43f
UD
6881msgid "invalid abbreviation format"
6882msgstr "Format d'abréviation invalide"
b50a2c3f 6883
35869b85 6884#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
6885#, c-format
6886msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6887msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
6888
35869b85 6889#: timezone/zic.c:1399
57b3d43f
UD
6890msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6891msgstr ""
6892"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
6893"au temps final de la ligne précédente"
b50a2c3f 6894
35869b85 6895#: timezone/zic.c:1426
57b3d43f
UD
6896msgid "wrong number of fields on Leap line"
6897msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 6898
35869b85 6899#: timezone/zic.c:1435
57b3d43f
UD
6900msgid "invalid leaping year"
6901msgstr "Année bissextile invalide"
b50a2c3f 6902
35869b85 6903#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
57b3d43f
UD
6904msgid "invalid month name"
6905msgstr "Nom de mois invalide"
b50a2c3f 6906
35869b85 6907#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
57b3d43f
UD
6908msgid "invalid day of month"
6909msgstr "Jour du mois invalide"
b50a2c3f 6910
35869b85 6911#: timezone/zic.c:1473
57b3d43f
UD
6912msgid "time too small"
6913msgstr "valeur de temps trop petite"
b50a2c3f 6914
35869b85 6915#: timezone/zic.c:1477
57b3d43f
UD
6916msgid "time too large"
6917msgstr "valeur de temps trop grande"
b50a2c3f 6918
35869b85 6919#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
57b3d43f
UD
6920msgid "invalid time of day"
6921msgstr "Heure du jour invalide"
b50a2c3f 6922
35869b85 6923#: timezone/zic.c:1494
57b3d43f
UD
6924msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6925msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 6926
35869b85 6927#: timezone/zic.c:1499
57b3d43f
UD
6928msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6929msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 6930
35869b85 6931#: timezone/zic.c:1518
57b3d43f
UD
6932msgid "wrong number of fields on Link line"
6933msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 6934
35869b85 6935#: timezone/zic.c:1522
57b3d43f
UD
6936msgid "blank FROM field on Link line"
6937msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 6938
35869b85 6939#: timezone/zic.c:1597
57b3d43f
UD
6940msgid "invalid starting year"
6941msgstr "Année initiale invalide"
b50a2c3f 6942
35869b85 6943#: timezone/zic.c:1619
57b3d43f
UD
6944msgid "invalid ending year"
6945msgstr "Année finale invalide"
b50a2c3f 6946
35869b85 6947#: timezone/zic.c:1623
57b3d43f
UD
6948msgid "starting year greater than ending year"
6949msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
b50a2c3f 6950
35869b85 6951#: timezone/zic.c:1630
57b3d43f
UD
6952msgid "typed single year"
6953msgstr "une seule année fournie"
b50a2c3f 6954
35869b85 6955#: timezone/zic.c:1668
57b3d43f
UD
6956msgid "invalid weekday name"
6957msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
b50a2c3f 6958
35869b85 6959#: timezone/zic.c:1800
9938cc54
SP
6960#, c-format
6961msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6962msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition"
6963
35869b85 6964#: timezone/zic.c:1804
edc0660e
AM
6965msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6966msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
6967
35869b85 6968#: timezone/zic.c:1920
9938cc54
SP
6969msgid "too many transition times"
6970msgstr "trop d'heures de transition"
b50a2c3f 6971
35869b85 6972#: timezone/zic.c:2488
57b3d43f
UD
6973msgid "no POSIX environment variable for zone"
6974msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
b50a2c3f 6975
35869b85 6976#: timezone/zic.c:2494
0c00f062
AM
6977#, c-format
6978msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6979msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
6980
35869b85 6981#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
6982msgid "two rules for same instant"
6983msgstr "deux règlesau même instant"
6984
35869b85 6985#: timezone/zic.c:2696
57b3d43f
UD
6986msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6987msgstr ""
6988"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
6989"juste après telle date"
b50a2c3f 6990
35869b85 6991#: timezone/zic.c:2785
0c00f062
AM
6992msgid "too many local time types"
6993msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
6994
35869b85 6995#: timezone/zic.c:2789
0c00f062
AM
6996msgid "UT offset out of range"
6997msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
b50a2c3f 6998
35869b85 6999#: timezone/zic.c:2813
57b3d43f
UD
7000msgid "too many leap seconds"
7001msgstr "trop de délai en secondes"
b50a2c3f 7002
35869b85 7003#: timezone/zic.c:2891
57b3d43f
UD
7004msgid "Wild result from command execution"
7005msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
b50a2c3f 7006
35869b85 7007#: timezone/zic.c:2892
57b3d43f
UD
7008#, c-format
7009msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7010msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
b50a2c3f 7011
35869b85 7012#: timezone/zic.c:3063
57b3d43f
UD
7013msgid "Odd number of quotation marks"
7014msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
b50a2c3f 7015
35869b85 7016#: timezone/zic.c:3157
57b3d43f
UD
7017msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7018msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
b50a2c3f 7019
35869b85 7020#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7021msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
57b3d43f 7022msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
b50a2c3f 7023
35869b85 7024#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7025msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7026msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
b50a2c3f 7027
35869b85 7028#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7029msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7030msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
b50a2c3f 7031
35869b85 7032#: timezone/zic.c:3223
57b3d43f
UD
7033msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7034msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
b50a2c3f 7035
35869b85 7036#: timezone/zic.c:3229
57b3d43f
UD
7037msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7038msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
b50a2c3f 7039
35869b85 7040#: timezone/zic.c:3275
57b3d43f 7041#, c-format
0e8bac37
SP
7042msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7043msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"