]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fr.po
Update French translation
[thirdparty/glibc.git] / po / fr.po
CommitLineData
e9977bc8 1# translation of libc-2.9.90.fr.po to Français
57b3d43f 2# Messages français pour GNU concernant libc.
e9977bc8 3# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
57b3d43f 4# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cfba5765 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
cccda09f 6#
608404eb 7# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
cccda09f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
edc0660e
AM
10"Project-Id-Version: libc-2.19.90\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:11+0100\n"
13"Last-Translator: kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
2b80a372 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
46a5b7f0 15"Language: fr\n"
cccda09f 16"MIME-Version: 1.0\n"
57b3d43f
UD
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a426e6da 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
57b3d43f 20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
cccda09f 21
a141f1a7 22#: argp/argp-help.c:227
57b3d43f
UD
23#, c-format
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
f2bbe1fd 26
a141f1a7 27#: argp/argp-help.c:237
57b3d43f
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30msgstr "% *s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
f2bbe1fd 31
a141f1a7 32#: argp/argp-help.c:250
57b3d43f
UD
33#, c-format
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35msgstr "Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT : %s"
f2bbe1fd 36
a141f1a7 37#: argp/argp-help.c:1214
57b3d43f
UD
38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39msgstr ""
40"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n"
41"le sont aussi pour les options de forme courtes."
f2bbe1fd 42
a141f1a7 43#: argp/argp-help.c:1600
57b3d43f
UD
44msgid "Usage:"
45msgstr "Usage :"
f2bbe1fd 46
a141f1a7 47#: argp/argp-help.c:1604
57b3d43f
UD
48msgid " or: "
49msgstr " ou : "
f2bbe1fd 50
a141f1a7 51#: argp/argp-help.c:1616
57b3d43f
UD
52msgid " [OPTION...]"
53msgstr " [OPTION...]"
f2bbe1fd 54
a141f1a7 55#: argp/argp-help.c:1643
57b3d43f
UD
56#, c-format
57msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
58msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n"
f2bbe1fd 59
a141f1a7 60#: argp/argp-help.c:1671
57b3d43f
UD
61#, c-format
62msgid "Report bugs to %s.\n"
63msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s.\n"
f2bbe1fd 64
608404eb 65#: argp/argp-parse.c:101
57b3d43f
UD
66msgid "Give this help list"
67msgstr "Donne cette liste d'aide"
f2bbe1fd 68
608404eb 69#: argp/argp-parse.c:102
57b3d43f
UD
70msgid "Give a short usage message"
71msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
f2bbe1fd 72
f723285b 73#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
edc0660e 74#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
f723285b
DM
75#: nss/makedb.c:120
76msgid "NAME"
77msgstr "NOM"
78
79#: argp/argp-parse.c:104
57b3d43f
UD
80msgid "Set the program name"
81msgstr "Initialise le nom du programme"
f2bbe1fd 82
608404eb 83#: argp/argp-parse.c:105
f723285b
DM
84msgid "SECS"
85msgstr "SECS"
86
87#: argp/argp-parse.c:106
57b3d43f
UD
88msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
89msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
f2bbe1fd 90
f723285b 91#: argp/argp-parse.c:167
57b3d43f
UD
92msgid "Print program version"
93msgstr "Affiche la version du programme"
f2bbe1fd 94
f723285b 95#: argp/argp-parse.c:183
57b3d43f
UD
96msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
97msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
f2bbe1fd 98
f723285b 99#: argp/argp-parse.c:623
57b3d43f
UD
100#, c-format
101msgid "%s: Too many arguments\n"
102msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
f2bbe1fd 103
f723285b 104#: argp/argp-parse.c:766
57b3d43f
UD
105msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
106msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
f2bbe1fd 107
f723285b 108#: assert/assert-perr.c:35
57b3d43f
UD
109#, c-format
110msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
71220aca 111msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n"
cccda09f 112
608404eb 113#: assert/assert.c:101
57b3d43f 114#, c-format
46a5b7f0
UD
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117"%n"
118msgstr ""
71220aca 119"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
46a5b7f0 120"%n"
cccda09f 121
608404eb 122#: catgets/gencat.c:110
57b3d43f
UD
123msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
124msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
cccda09f 125
608404eb 126#: catgets/gencat.c:112
57b3d43f
UD
127msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
128msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
f2bbe1fd 129
f723285b 130#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
57b3d43f
UD
131msgid "Write output to file NAME"
132msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
f2bbe1fd 133
608404eb 134#: catgets/gencat.c:118
57b3d43f
UD
135msgid ""
136"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137"is -, output is written to standard output.\n"
138msgstr ""
139"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
140"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
f2bbe1fd 141
608404eb 142#: catgets/gencat.c:123
57b3d43f
UD
143msgid ""
144"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146msgstr ""
147"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
148"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
f2bbe1fd 149
f723285b 150#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
edc0660e 151#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
f723285b 152#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
0c00f062
AM
153#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
154#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
a141f1a7 155#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
608404eb 156#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a141f1a7 157#, c-format
57b3d43f
UD
158msgid ""
159"For bug reporting instructions, please see:\n"
a141f1a7 160"%s.\n"
57b3d43f
UD
161msgstr ""
162"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
a141f1a7
DM
163"%s.\n"
164
f723285b 165#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
edc0660e 166#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
f723285b 167#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
0c00f062 168#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
a141f1a7 169#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
edc0660e 170#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
608404eb 171#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
57b3d43f
UD
172#, c-format
173msgid ""
174"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
175"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
176"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
177msgstr ""
178"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
179"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
180"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
181"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
f2bbe1fd 182
f723285b 183#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
edc0660e 184#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
f723285b 185#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
0c00f062 186#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
edc0660e 187#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
608404eb 188#: posix/getconf.c:1108
57b3d43f
UD
189#, c-format
190msgid "Written by %s.\n"
191msgstr "Écrit par %s.\n"
f2bbe1fd 192
f723285b 193#: catgets/gencat.c:281
57b3d43f
UD
194msgid "*standard input*"
195msgstr "*entrée standard*"
f2bbe1fd 196
f723285b
DM
197#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
198#: nss/makedb.c:246
57b3d43f
UD
199#, c-format
200msgid "cannot open input file `%s'"
201msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
f2bbe1fd 202
f723285b 203#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
57b3d43f
UD
204msgid "illegal set number"
205msgstr "numéro d'ensemble non permis"
f2bbe1fd 206
f723285b 207#: catgets/gencat.c:443
57b3d43f
UD
208msgid "duplicate set definition"
209msgstr "double définitions d'ensemble"
f2bbe1fd 210
f723285b 211#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
57b3d43f
UD
212msgid "this is the first definition"
213msgstr "ceci est la première définition"
f2bbe1fd 214
f723285b 215#: catgets/gencat.c:516
57b3d43f
UD
216#, c-format
217msgid "unknown set `%s'"
218msgstr "ensemble inconnu « %s »"
f2bbe1fd 219
f723285b 220#: catgets/gencat.c:557
57b3d43f
UD
221msgid "invalid quote character"
222msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
f2bbe1fd 223
f723285b 224#: catgets/gencat.c:570
57b3d43f
UD
225#, c-format
226msgid "unknown directive `%s': line ignored"
227msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
cccda09f 228
f723285b 229#: catgets/gencat.c:615
57b3d43f
UD
230msgid "duplicated message number"
231msgstr "numéro de message en double"
232
f723285b 233#: catgets/gencat.c:666
57b3d43f
UD
234msgid "duplicated message identifier"
235msgstr "identifiant de message en double"
236
f723285b 237#: catgets/gencat.c:723
57b3d43f
UD
238msgid "invalid character: message ignored"
239msgstr "caractère invalide : message ignoré"
240
f723285b 241#: catgets/gencat.c:766
57b3d43f
UD
242msgid "invalid line"
243msgstr "ligne invalide"
244
f723285b 245#: catgets/gencat.c:820
57b3d43f
UD
246msgid "malformed line ignored"
247msgstr "ligne incorrecte ignorée"
248
f723285b 249#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
e5b3c9c6 250#, c-format
57b3d43f
UD
251msgid "cannot open output file `%s'"
252msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
f2bbe1fd 253
f723285b 254#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
57b3d43f
UD
255msgid "invalid escape sequence"
256msgstr "séquence d'échappement invalide"
257
f723285b 258#: catgets/gencat.c:1209
57b3d43f
UD
259msgid "unterminated message"
260msgstr "message non terminé"
261
f723285b 262#: catgets/gencat.c:1233
e5b3c9c6 263#, c-format
57b3d43f
UD
264msgid "while opening old catalog file"
265msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
b50a2c3f 266
f723285b 267#: catgets/gencat.c:1324
6bc31da0 268#, c-format
57b3d43f
UD
269msgid "conversion modules not available"
270msgstr "modules de conversion indisponibles"
cccda09f 271
f723285b 272#: catgets/gencat.c:1350
6bc31da0 273#, c-format
57b3d43f
UD
274msgid "cannot determine escape character"
275msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
276
f723285b 277#: debug/pcprofiledump.c:53
57b3d43f
UD
278msgid "Don't buffer output"
279msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie"
cccda09f 280
f723285b 281#: debug/pcprofiledump.c:58
57b3d43f
UD
282msgid "Dump information generated by PC profiling."
283msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC."
284
f723285b 285#: debug/pcprofiledump.c:61
57b3d43f
UD
286msgid "[FILE]"
287msgstr "[FICHIER]"
288
f723285b 289#: debug/pcprofiledump.c:108
6bc31da0 290#, c-format
57b3d43f
UD
291msgid "cannot open input file"
292msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
cccda09f 293
f723285b 294#: debug/pcprofiledump.c:115
57b3d43f
UD
295#, c-format
296msgid "cannot read header"
297msgstr "ne peut lire l'en-tête"
f2bbe1fd 298
f723285b 299#: debug/pcprofiledump.c:179
57b3d43f
UD
300#, c-format
301msgid "invalid pointer size"
302msgstr "taille de pointeur invalide"
cccda09f 303
608404eb 304#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
57b3d43f
UD
305msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
306msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
f2bbe1fd 307
edc0660e
AM
308#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
309#: malloc/memusage.sh:26
608404eb 310msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 311msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n"
b50a2c3f 312
608404eb 313#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
315msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
b50a2c3f 316
608404eb 317#: debug/xtrace.sh:45
57b3d43f
UD
318msgid ""
319"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
320"\n"
321" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
322"\n"
323" -?,--help Print this help and exit\n"
324" --usage Give a short usage message\n"
325" -V,--version Print version information and exit\n"
326"\n"
327"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
328"short options.\n"
329"\n"
57b3d43f
UD
330msgstr ""
331"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
332"\n"
e9977bc8 333" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
57b3d43f
UD
334"\n"
335" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
336" --usage Donne un court message d'usage\n"
337" -V,--version Affiche la version et quitte\n"
338"\n"
339"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
340"les options de formes courtes.\n"
341"\n"
f2bbe1fd 342
edc0660e 343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a141f1a7
DM
344#: malloc/memusage.sh:64
345msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
346msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n"
347
348#: debug/xtrace.sh:125
57b3d43f
UD
349msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
350msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
b50a2c3f 351
a141f1a7 352#: debug/xtrace.sh:138
57b3d43f
UD
353msgid "No program name given\\n"
354msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
b50a2c3f 355
a141f1a7 356#: debug/xtrace.sh:146
57b3d43f
UD
357#, sh-format
358msgid "executable \\`$program' not found\\n"
359msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
b50a2c3f 360
a141f1a7 361#: debug/xtrace.sh:150
57b3d43f
UD
362#, sh-format
363msgid "\\`$program' is no executable\\n"
364msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
b50a2c3f 365
608404eb 366#: dlfcn/dlinfo.c:63
57b3d43f
UD
367msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
368msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement"
b50a2c3f 369
608404eb 370#: dlfcn/dlinfo.c:72
57b3d43f
UD
371msgid "unsupported dlinfo request"
372msgstr "requête dlinfo non supportée"
b50a2c3f 373
608404eb 374#: dlfcn/dlmopen.c:63
57b3d43f
UD
375msgid "invalid namespace"
376msgstr "espace de nommage invalide"
b50a2c3f 377
608404eb 378#: dlfcn/dlmopen.c:68
57b3d43f
UD
379msgid "invalid mode"
380msgstr "mode invalide"
cccda09f 381
608404eb 382#: dlfcn/dlopen.c:64
57b3d43f
UD
383msgid "invalid mode parameter"
384msgstr "paramètre de mode invalide"
cccda09f 385
f723285b 386#: elf/cache.c:69
57b3d43f
UD
387msgid "unknown"
388msgstr "inconnu"
cccda09f 389
0c00f062 390#: elf/cache.c:135
57b3d43f
UD
391msgid "Unknown OS"
392msgstr "Système d'exploitation inconnu"
cccda09f 393
0c00f062 394#: elf/cache.c:140
460adbb8 395#, c-format
57b3d43f
UD
396msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
397msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
cccda09f 398
0c00f062 399#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
460adbb8 400#, c-format
57b3d43f
UD
401msgid "Can't open cache file %s\n"
402msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
f2bbe1fd 403
0c00f062 404#: elf/cache.c:171
460adbb8 405#, c-format
57b3d43f
UD
406msgid "mmap of cache file failed.\n"
407msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
cccda09f 408
0c00f062 409#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
57b3d43f
UD
410#, c-format
411msgid "File is not a cache file.\n"
412msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
cccda09f 413
0c00f062 414#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
57b3d43f
UD
415#, c-format
416msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
417msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
cccda09f 418
0c00f062 419#: elf/cache.c:426
460adbb8 420#, c-format
57b3d43f
UD
421msgid "Can't create temporary cache file %s"
422msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
cccda09f 423
0c00f062 424#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
460adbb8 425#, c-format
57b3d43f
UD
426msgid "Writing of cache data failed"
427msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
26dee9c4 428
0c00f062 429#: elf/cache.c:458
57b3d43f
UD
430#, c-format
431msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
432msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
460adbb8 433
0c00f062 434#: elf/cache.c:463
460adbb8 435#, c-format
57b3d43f
UD
436msgid "Renaming of %s to %s failed"
437msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
cccda09f 438
edc0660e 439#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
57b3d43f
UD
440msgid "cannot create scope list"
441msgstr "ne peut créer une liste panorama"
cccda09f 442
edc0660e 443#: elf/dl-close.c:770
57b3d43f
UD
444msgid "shared object not open"
445msgstr "objet partagé non ouvert"
cccda09f 446
a141f1a7 447#: elf/dl-deps.c:112
57b3d43f
UD
448msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
449msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
cccda09f 450
a141f1a7 451#: elf/dl-deps.c:125
57b3d43f
UD
452msgid "empty dynamic string token substitution"
453msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
cccda09f 454
a141f1a7 455#: elf/dl-deps.c:131
57b3d43f
UD
456#, c-format
457msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
458msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
cccda09f 459
edc0660e 460#: elf/dl-deps.c:467
57b3d43f
UD
461msgid "cannot allocate dependency list"
462msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
cccda09f 463
edc0660e 464#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
57b3d43f
UD
465msgid "cannot allocate symbol search list"
466msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
cccda09f 467
edc0660e 468#: elf/dl-deps.c:544
57b3d43f
UD
469msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
470msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
cccda09f 471
0c00f062 472#: elf/dl-error.c:77
57b3d43f
UD
473msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
474msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
cccda09f 475
0c00f062 476#: elf/dl-error.c:127
57b3d43f
UD
477msgid "error while loading shared libraries"
478msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
f2bbe1fd 479
edc0660e 480#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
57b3d43f
UD
481msgid "cannot map pages for fdesc table"
482msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
b50a2c3f 483
edc0660e 484#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
57b3d43f
UD
485msgid "cannot map pages for fptr table"
486msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
f2bbe1fd 487
edc0660e 488#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
57b3d43f
UD
489msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
490msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
b50a2c3f 491
f723285b 492#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
a141f1a7
DM
493msgid "cannot create capability list"
494msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
495
edc0660e 496#: elf/dl-load.c:423
57b3d43f
UD
497msgid "cannot allocate name record"
498msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
b50a2c3f 499
edc0660e 500#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826
57b3d43f
UD
501msgid "cannot create cache for search path"
502msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
b50a2c3f 503
edc0660e 504#: elf/dl-load.c:599
57b3d43f
UD
505msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
506msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
b50a2c3f 507
edc0660e 508#: elf/dl-load.c:693
57b3d43f
UD
509msgid "cannot create search path array"
510msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
b50a2c3f 511
edc0660e 512#: elf/dl-load.c:898
57b3d43f
UD
513msgid "cannot stat shared object"
514msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
b50a2c3f 515
edc0660e 516#: elf/dl-load.c:976
57b3d43f
UD
517msgid "cannot open zero fill device"
518msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
b50a2c3f 519
edc0660e 520#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173
57b3d43f
UD
521msgid "cannot create shared object descriptor"
522msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
b50a2c3f 523
edc0660e 524#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695
57b3d43f
UD
525msgid "cannot read file data"
526msgstr "ne peut lire les données du fichier"
b50a2c3f 527
edc0660e 528#: elf/dl-load.c:1082
57b3d43f
UD
529msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
530msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
b50a2c3f 531
edc0660e 532#: elf/dl-load.c:1089
57b3d43f
UD
533msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
534msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
b50a2c3f 535
edc0660e 536#: elf/dl-load.c:1173
57b3d43f
UD
537msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
538msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
b50a2c3f 539
edc0660e 540#: elf/dl-load.c:1196
57b3d43f
UD
541msgid "cannot handle TLS data"
542msgstr "ne peut traiter les données TLS"
b50a2c3f 543
edc0660e 544#: elf/dl-load.c:1215
57b3d43f
UD
545msgid "object file has no loadable segments"
546msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
cccda09f 547
edc0660e 548#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675
57b3d43f
UD
549msgid "cannot dynamically load executable"
550msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
b50a2c3f 551
edc0660e 552#: elf/dl-load.c:1245
57b3d43f
UD
553msgid "object file has no dynamic section"
554msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
b50a2c3f 555
edc0660e 556#: elf/dl-load.c:1268
57b3d43f
UD
557msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
558msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
b50a2c3f 559
edc0660e 560#: elf/dl-load.c:1281
57b3d43f
UD
561msgid "cannot allocate memory for program header"
562msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
b50a2c3f 563
edc0660e 564#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195
57b3d43f
UD
565msgid "invalid caller"
566msgstr "appelant invalide"
b50a2c3f 567
edc0660e
AM
568#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130
569msgid "cannot change memory protections"
570msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
571
572#: elf/dl-load.c:1340
57b3d43f
UD
573msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
574msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
b50a2c3f 575
edc0660e 576#: elf/dl-load.c:1353
57b3d43f
UD
577msgid "cannot close file descriptor"
578msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
e5b3c9c6 579
edc0660e 580#: elf/dl-load.c:1583
57b3d43f
UD
581msgid "file too short"
582msgstr "fichier trop court"
e5b3c9c6 583
edc0660e 584#: elf/dl-load.c:1618
57b3d43f
UD
585msgid "invalid ELF header"
586msgstr "en-tête ELF invalide"
e5b3c9c6 587
edc0660e 588#: elf/dl-load.c:1630
57b3d43f
UD
589msgid "ELF file data encoding not big-endian"
590msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
b50a2c3f 591
edc0660e 592#: elf/dl-load.c:1632
57b3d43f
UD
593msgid "ELF file data encoding not little-endian"
594msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
b50a2c3f 595
edc0660e 596#: elf/dl-load.c:1636
57b3d43f
UD
597msgid "ELF file version ident does not match current one"
598msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
14b2815b 599
edc0660e 600#: elf/dl-load.c:1640
57b3d43f
UD
601msgid "ELF file OS ABI invalid"
602msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 603
edc0660e 604#: elf/dl-load.c:1643
57b3d43f
UD
605msgid "ELF file ABI version invalid"
606msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 607
edc0660e 608#: elf/dl-load.c:1646
46a5b7f0
UD
609msgid "nonzero padding in e_ident"
610msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
611
edc0660e 612#: elf/dl-load.c:1649
57b3d43f
UD
613msgid "internal error"
614msgstr "Erreur interne"
b50a2c3f 615
edc0660e 616#: elf/dl-load.c:1656
57b3d43f
UD
617msgid "ELF file version does not match current one"
618msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
b50a2c3f 619
edc0660e 620#: elf/dl-load.c:1664
57b3d43f
UD
621msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
622msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
e5b3c9c6 623
edc0660e 624#: elf/dl-load.c:1680
57b3d43f
UD
625msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
626msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
cccda09f 627
edc0660e 628#: elf/dl-load.c:2192
57b3d43f
UD
629msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
630msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
b50a2c3f 631
edc0660e 632#: elf/dl-load.c:2193
57b3d43f
UD
633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
634msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
b50a2c3f 635
edc0660e 636#: elf/dl-load.c:2196
57b3d43f
UD
637msgid "cannot open shared object file"
638msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
b50a2c3f 639
edc0660e
AM
640#: elf/dl-load.h:128
641msgid "failed to map segment from shared object"
642msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
643
644#: elf/dl-load.h:132
645msgid "cannot map zero-fill pages"
646msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
647
648#: elf/dl-lookup.c:788
57b3d43f
UD
649msgid "relocation error"
650msgstr "erreur de réaffectation"
b50a2c3f 651
edc0660e 652#: elf/dl-lookup.c:815
57b3d43f
UD
653msgid "symbol lookup error"
654msgstr "erreur de recherche de symbole"
cccda09f 655
f723285b 656#: elf/dl-open.c:102
57b3d43f
UD
657msgid "cannot extend global scope"
658msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
b50a2c3f 659
f723285b 660#: elf/dl-open.c:520
57b3d43f
UD
661msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
662msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
b50a2c3f 663
f723285b 664#: elf/dl-open.c:542
46a5b7f0
UD
665msgid "cannot load any more object with static TLS"
666msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
667
edc0660e 668#: elf/dl-open.c:599
57b3d43f
UD
669msgid "invalid mode for dlopen()"
670msgstr "mode invalide pour dlopen()"
b50a2c3f 671
edc0660e 672#: elf/dl-open.c:616
57b3d43f
UD
673msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
674msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
b50a2c3f 675
edc0660e 676#: elf/dl-open.c:634
57b3d43f
UD
677msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
678msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
7331ca4d 679
edc0660e 680#: elf/dl-reloc.c:120
57b3d43f
UD
681msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
682msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
7331ca4d 683
edc0660e 684#: elf/dl-reloc.c:212
57b3d43f
UD
685msgid "cannot make segment writable for relocation"
686msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
7331ca4d 687
edc0660e 688#: elf/dl-reloc.c:275
7331ca4d 689#, c-format
57b3d43f
UD
690msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
691msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n"
7331ca4d 692
edc0660e 693#: elf/dl-reloc.c:286
7331ca4d 694#, c-format
57b3d43f
UD
695msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
696msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
7331ca4d 697
edc0660e 698#: elf/dl-reloc.c:302
57b3d43f
UD
699msgid "cannot restore segment prot after reloc"
700msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
7331ca4d 701
edc0660e 702#: elf/dl-reloc.c:331
57b3d43f
UD
703msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
704msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
7331ca4d 705
f723285b 706#: elf/dl-sym.c:153
57b3d43f
UD
707msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
708msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
7331ca4d 709
edc0660e 710#: elf/dl-tls.c:903
57b3d43f
UD
711msgid "cannot create TLS data structures"
712msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
b50a2c3f 713
a141f1a7 714#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
715msgid "version lookup error"
716msgstr "erreur de recherche de version"
717
f723285b 718#: elf/dl-version.c:296
57b3d43f
UD
719msgid "cannot allocate version reference table"
720msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
b50a2c3f 721
f723285b 722#: elf/ldconfig.c:141
57b3d43f
UD
723msgid "Print cache"
724msgstr "Imprimer le cache"
b50a2c3f 725
f723285b 726#: elf/ldconfig.c:142
57b3d43f
UD
727msgid "Generate verbose messages"
728msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
b50a2c3f 729
f723285b 730#: elf/ldconfig.c:143
57b3d43f
UD
731msgid "Don't build cache"
732msgstr "Ne pas construire le cache"
b50a2c3f 733
f723285b 734#: elf/ldconfig.c:144
57b3d43f
UD
735msgid "Don't generate links"
736msgstr "Ne pas générer les liens"
b50a2c3f 737
f723285b 738#: elf/ldconfig.c:145
57b3d43f
UD
739msgid "Change to and use ROOT as root directory"
740msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
b50a2c3f 741
f723285b 742#: elf/ldconfig.c:145
57b3d43f
UD
743msgid "ROOT"
744msgstr "ROOT"
e5b3c9c6 745
f723285b 746#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
747msgid "CACHE"
748msgstr "CACHE"
b50a2c3f 749
f723285b 750#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
751msgid "Use CACHE as cache file"
752msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
e5b3c9c6 753
f723285b 754#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
755msgid "CONF"
756msgstr "CONF"
b50a2c3f 757
f723285b 758#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
759msgid "Use CONF as configuration file"
760msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
b50a2c3f 761
f723285b 762#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
763msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
764msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
b50a2c3f 765
f723285b 766#: elf/ldconfig.c:149
57b3d43f
UD
767msgid "Manually link individual libraries."
768msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
cccda09f 769
f723285b 770#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
771msgid "FORMAT"
772msgstr "FORMAT"
cccda09f 773
f723285b 774#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
775msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
776msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
e5b3c9c6 777
f723285b 778#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
779msgid "Ignore auxiliary cache file"
780msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
cccda09f 781
f723285b 782#: elf/ldconfig.c:159
57b3d43f
UD
783msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
784msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
cccda09f 785
f723285b 786#: elf/ldconfig.c:346
460adbb8 787#, c-format
57b3d43f
UD
788msgid "Path `%s' given more than once"
789msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
ba1ffaa1 790
f723285b 791#: elf/ldconfig.c:386
460adbb8 792#, c-format
57b3d43f
UD
793msgid "%s is not a known library type"
794msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
ba1ffaa1 795
f723285b 796#: elf/ldconfig.c:414
460adbb8 797#, c-format
57b3d43f
UD
798msgid "Can't stat %s"
799msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
cccda09f 800
f723285b 801#: elf/ldconfig.c:488
f13df7c7 802#, c-format
57b3d43f
UD
803msgid "Can't stat %s\n"
804msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
b50a2c3f 805
f723285b 806#: elf/ldconfig.c:498
f13df7c7 807#, c-format
57b3d43f
UD
808msgid "%s is not a symbolic link\n"
809msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
b50a2c3f 810
f723285b 811#: elf/ldconfig.c:517
f13df7c7 812#, c-format
57b3d43f
UD
813msgid "Can't unlink %s"
814msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
b50a2c3f 815
f723285b 816#: elf/ldconfig.c:523
460adbb8 817#, c-format
57b3d43f
UD
818msgid "Can't link %s to %s"
819msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
f2bbe1fd 820
f723285b 821#: elf/ldconfig.c:529
57b3d43f
UD
822msgid " (changed)\n"
823msgstr " (a été modifié)\n"
14b2815b 824
f723285b 825#: elf/ldconfig.c:531
57b3d43f
UD
826msgid " (SKIPPED)\n"
827msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
cccda09f 828
f723285b 829#: elf/ldconfig.c:586
b50a2c3f 830#, c-format
57b3d43f
UD
831msgid "Can't find %s"
832msgstr "Ne peut repérer %s"
b50a2c3f 833
f723285b 834#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
f13df7c7 835#, c-format
57b3d43f
UD
836msgid "Cannot lstat %s"
837msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
b50a2c3f 838
f723285b 839#: elf/ldconfig.c:609
f13df7c7 840#, c-format
57b3d43f
UD
841msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
842msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
b50a2c3f 843
f723285b 844#: elf/ldconfig.c:618
7331ca4d 845#, c-format
57b3d43f
UD
846msgid "No link created since soname could not be found for %s"
847msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
b50a2c3f 848
f723285b 849#: elf/ldconfig.c:701
f13df7c7 850#, c-format
57b3d43f
UD
851msgid "Can't open directory %s"
852msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
b50a2c3f 853
f723285b 854#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
f13df7c7 855#, c-format
57b3d43f
UD
856msgid "Input file %s not found.\n"
857msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
b50a2c3f 858
f723285b 859#: elf/ldconfig.c:800
46a5b7f0
UD
860#, c-format
861msgid "Cannot stat %s"
862msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
863
f723285b 864#: elf/ldconfig.c:929
f13df7c7 865#, c-format
57b3d43f
UD
866msgid "libc5 library %s in wrong directory"
867msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 868
f723285b 869#: elf/ldconfig.c:932
f13df7c7 870#, c-format
57b3d43f
UD
871msgid "libc6 library %s in wrong directory"
872msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 873
f723285b 874#: elf/ldconfig.c:935
f13df7c7 875#, c-format
57b3d43f
UD
876msgid "libc4 library %s in wrong directory"
877msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 878
f723285b 879#: elf/ldconfig.c:963
f13df7c7 880#, c-format
57b3d43f
UD
881msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
882msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
b50a2c3f 883
f723285b 884#: elf/ldconfig.c:1072
f13df7c7 885#, c-format
608404eb
AJ
886msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
887msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
f13df7c7 888
f723285b 889#: elf/ldconfig.c:1138
57b3d43f
UD
890#, c-format
891msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
892msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
b50a2c3f 893
f723285b 894#: elf/ldconfig.c:1144
57b3d43f
UD
895#, c-format
896msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
897msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
b50a2c3f 898
f723285b 899#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
57b3d43f
UD
900#, c-format
901msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
902msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
f13df7c7 903
f723285b 904#: elf/ldconfig.c:1162
b50a2c3f 905#, c-format
57b3d43f
UD
906msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
907msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
b50a2c3f 908
f723285b 909#: elf/ldconfig.c:1184
b50a2c3f 910#, c-format
57b3d43f
UD
911msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
912msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
f2bbe1fd 913
edc0660e
AM
914#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
915#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
b50a2c3f 916#, c-format
57b3d43f
UD
917msgid "memory exhausted"
918msgstr "mémoire épuisée"
b50a2c3f 919
f723285b 920#: elf/ldconfig.c:1223
f13df7c7 921#, c-format
57b3d43f
UD
922msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
923msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
b50a2c3f 924
f723285b 925#: elf/ldconfig.c:1267
f13df7c7 926#, c-format
57b3d43f
UD
927msgid "relative path `%s' used to build cache"
928msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
b50a2c3f 929
f723285b 930#: elf/ldconfig.c:1297
f13df7c7 931#, c-format
57b3d43f
UD
932msgid "Can't chdir to /"
933msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
b50a2c3f 934
f723285b 935#: elf/ldconfig.c:1338
57b3d43f
UD
936#, c-format
937msgid "Can't open cache file directory %s\n"
938msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
b50a2c3f 939
608404eb 940#: elf/ldd.bash.in:42
57b3d43f
UD
941msgid "Written by %s and %s.\n"
942msgstr "Écrits par %s et %s.\n"
b50a2c3f 943
608404eb 944#: elf/ldd.bash.in:47
57b3d43f
UD
945msgid ""
946"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
947" --help print this help and exit\n"
948" --version print version information and exit\n"
949" -d, --data-relocs process data relocations\n"
950" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
951" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
952" -v, --verbose print all information\n"
57b3d43f
UD
953msgstr ""
954"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
955" --help affiche cette aide et quitte\n"
956" --version affiche les informations de version et quitte\n"
957" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n"
958" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
959" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
960" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
57b3d43f 961
a141f1a7 962#: elf/ldd.bash.in:80
57b3d43f
UD
963msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
964msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
965
a141f1a7 966#: elf/ldd.bash.in:87
57b3d43f
UD
967msgid "unrecognized option"
968msgstr "option non reconnue"
969
0c00f062 970#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
57b3d43f
UD
971msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
972msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
973
0c00f062 974#: elf/ldd.bash.in:124
57b3d43f
UD
975msgid "missing file arguments"
976msgstr "arguments de fichier manquants"
cccda09f 977
57b3d43f
UD
978#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
979#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
980#. TRANS expected to already exist.
edc0660e 981#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
57b3d43f
UD
982msgid "No such file or directory"
983msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
cccda09f 984
0c00f062 985#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
57b3d43f
UD
986msgid "not regular file"
987msgstr "n'est pas un fichier régulier"
cccda09f 988
0c00f062 989#: elf/ldd.bash.in:153
57b3d43f
UD
990msgid "warning: you do not have execution permission for"
991msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
cccda09f 992
0c00f062 993#: elf/ldd.bash.in:182
57b3d43f 994msgid "\tnot a dynamic executable"
71220aca 995msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
f13df7c7 996
0c00f062 997#: elf/ldd.bash.in:190
57b3d43f
UD
998msgid "exited with unknown exit code"
999msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
f13df7c7 1000
0c00f062 1001#: elf/ldd.bash.in:195
57b3d43f
UD
1002msgid "error: you do not have read permission for"
1003msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
b50a2c3f 1004
608404eb
AJ
1005#: elf/pldd-xx.c:105
1006#, c-format
1007msgid "cannot find program header of process"
1008msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
1009
1010#: elf/pldd-xx.c:110
1011#, c-format
1012msgid "cannot read program header"
1013msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
1014
1015#: elf/pldd-xx.c:135
1016#, c-format
1017msgid "cannot read dynamic section"
1018msgstr "ne peut lire de section dynamique"
1019
1020#: elf/pldd-xx.c:147
1021#, c-format
1022msgid "cannot read r_debug"
1023msgstr "ne peut lire r_debug"
1024
1025#: elf/pldd-xx.c:167
1026#, c-format
1027msgid "cannot read program interpreter"
1028msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
1029
1030#: elf/pldd-xx.c:196
1031#, c-format
1032msgid "cannot read link map"
1033msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
1034
1035#: elf/pldd-xx.c:207
1036#, c-format
1037msgid "cannot read object name"
1038msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
1039
edc0660e 1040#: elf/pldd.c:63
608404eb
AJ
1041msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1042msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process."
1043
edc0660e 1044#: elf/pldd.c:67
608404eb
AJ
1045msgid "PID"
1046msgstr "PID"
1047
edc0660e 1048#: elf/pldd.c:99
608404eb
AJ
1049#, c-format
1050msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1051msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n"
1052
edc0660e 1053#: elf/pldd.c:111
608404eb
AJ
1054#, c-format
1055msgid "invalid process ID '%s'"
1056msgstr "process ID invalide '%s'"
1057
edc0660e 1058#: elf/pldd.c:119
608404eb
AJ
1059#, c-format
1060msgid "cannot open %s"
1061msgstr "Ne peut ouvrir %s"
1062
edc0660e 1063#: elf/pldd.c:144
608404eb
AJ
1064#, c-format
1065msgid "cannot open %s/task"
1066msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche"
1067
edc0660e 1068#: elf/pldd.c:147
608404eb
AJ
1069#, c-format
1070msgid "cannot prepare reading %s/task"
1071msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche"
1072
edc0660e 1073#: elf/pldd.c:160
608404eb
AJ
1074#, c-format
1075msgid "invalid thread ID '%s'"
1076msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'"
1077
edc0660e 1078#: elf/pldd.c:171
608404eb
AJ
1079#, c-format
1080msgid "cannot attach to process %lu"
1081msgstr "ne peut s'attacher au process %lu"
1082
edc0660e 1083#: elf/pldd.c:286
608404eb
AJ
1084#, c-format
1085msgid "cannot get information about process %lu"
1086msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu"
1087
edc0660e 1088#: elf/pldd.c:299
608404eb
AJ
1089#, c-format
1090msgid "process %lu is no ELF program"
1091msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
1092
1093#: elf/readelflib.c:34
57b3d43f
UD
1094#, c-format
1095msgid "file %s is truncated\n"
1096msgstr "fichier %s est tronqué\n"
e5b3c9c6 1097
608404eb 1098#: elf/readelflib.c:66
f13df7c7 1099#, c-format
57b3d43f
UD
1100msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1101msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
b50a2c3f 1102
608404eb 1103#: elf/readelflib.c:68
f13df7c7 1104#, c-format
57b3d43f
UD
1105msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1106msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
b50a2c3f 1107
608404eb 1108#: elf/readelflib.c:70
f13df7c7 1109#, c-format
57b3d43f
UD
1110msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1111msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
e5b3c9c6 1112
608404eb 1113#: elf/readelflib.c:77
57b3d43f
UD
1114#, c-format
1115msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1116msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
b50a2c3f 1117
608404eb 1118#: elf/readelflib.c:108
f13df7c7 1119#, c-format
57b3d43f
UD
1120msgid "more than one dynamic segment\n"
1121msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
b50a2c3f 1122
608404eb 1123#: elf/readlib.c:96
f13df7c7 1124#, c-format
57b3d43f
UD
1125msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1126msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
b50a2c3f 1127
608404eb 1128#: elf/readlib.c:107
f13df7c7 1129#, c-format
57b3d43f
UD
1130msgid "File %s is empty, not checked."
1131msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1132
608404eb 1133#: elf/readlib.c:113
b50a2c3f 1134#, c-format
57b3d43f
UD
1135msgid "File %s is too small, not checked."
1136msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1137
608404eb 1138#: elf/readlib.c:123
b50a2c3f 1139#, c-format
57b3d43f
UD
1140msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1141msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
f2bbe1fd 1142
608404eb 1143#: elf/readlib.c:161
e5b3c9c6 1144#, c-format
57b3d43f
UD
1145msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1146msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
f2bbe1fd 1147
608404eb 1148#: elf/sln.c:84
e9977bc8
UD
1149#, c-format
1150msgid ""
1151"Usage: sln src dest|file\n"
1152"\n"
1153msgstr ""
1154"Usage: sln src dest|file\n"
1155"\n"
1156
608404eb 1157#: elf/sln.c:109
e9977bc8
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: file open error: %m\n"
1160msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
1161
608404eb 1162#: elf/sln.c:146
e9977bc8
UD
1163#, c-format
1164msgid "No target in line %d\n"
1165msgstr "Pas de cible %d\n"
1166
608404eb 1167#: elf/sln.c:178
e9977bc8
UD
1168#, c-format
1169msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1170msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
1171
608404eb 1172#: elf/sln.c:184
e9977bc8
UD
1173#, c-format
1174msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1175msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
1176
608404eb 1177#: elf/sln.c:192
e9977bc8
UD
1178#, c-format
1179msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1180msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
1181
608404eb 1182#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
e9977bc8
UD
1183#, c-format
1184msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1185msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
1186
edc0660e 1187#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1188#, sh-format
1189msgid ""
1190"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1191" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1192" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1193"\n"
608404eb
AJ
1194" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1195" -f, --follow Trace child processes\n"
1196" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1197"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1198"\n"
608404eb
AJ
1199" -?, --help Give this help list\n"
1200" --usage Give a short usage message\n"
1201" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1202msgstr ""
1203"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1204" -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n"
1205" -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n"
46a5b7f0 1206"\n"
608404eb
AJ
1207" -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n"
1208" -f, --follow Trace les processus enfants\n"
1209" -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n"
46a5b7f0
UD
1210"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n"
1211"\n"
608404eb
AJ
1212" -?, --help Affiche cette liste d'aide\n"
1213" --usage Donne un court message d'explication\n"
1214" --version Affiche information de version"
46a5b7f0 1215
edc0660e 1216#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1217msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1218msgstr ""
1219"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n"
1220"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes."
1221
edc0660e 1222#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1223msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1224msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n"
1225
edc0660e 1226#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1227msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1228msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:"
1229
edc0660e 1230#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1231msgid "Written by %s.\\n"
1232msgstr "Écrit par %s.\\n"
1233
edc0660e 1234#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1235msgid ""
1236"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1237"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1238"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1240msgstr ""
1241"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1242"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1243"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1244"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0 1245
edc0660e 1246#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1247msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1248msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n"
1249
f723285b 1250#: elf/sprof.c:77
57b3d43f
UD
1251msgid "Output selection:"
1252msgstr "Sélection de sortie :"
f2bbe1fd 1253
f723285b 1254#: elf/sprof.c:79
57b3d43f
UD
1255msgid "print list of count paths and their number of use"
1256msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation"
f2bbe1fd 1257
f723285b 1258#: elf/sprof.c:81
57b3d43f
UD
1259msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1260msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps"
cccda09f 1261
f723285b 1262#: elf/sprof.c:82
57b3d43f
UD
1263msgid "generate call graph"
1264msgstr "génère un graphe des appels"
1265
f723285b 1266#: elf/sprof.c:89
e9977bc8
UD
1267msgid "Read and display shared object profiling data."
1268msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
cccda09f 1269
f723285b 1270#: elf/sprof.c:94
57b3d43f
UD
1271msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1272msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1273
f723285b 1274#: elf/sprof.c:433
f2bbe1fd 1275#, c-format
57b3d43f
UD
1276msgid "failed to load shared object `%s'"
1277msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
f2bbe1fd 1278
f723285b 1279#: elf/sprof.c:442
e5b3c9c6 1280#, c-format
57b3d43f
UD
1281msgid "cannot create internal descriptors"
1282msgstr "ne peut créer les descripteurs internes"
cccda09f 1283
f723285b 1284#: elf/sprof.c:554
f13df7c7 1285#, c-format
57b3d43f
UD
1286msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1287msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
f13df7c7 1288
f723285b 1289#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e5b3c9c6 1290#, c-format
57b3d43f
UD
1291msgid "reading of section headers failed"
1292msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section"
f2bbe1fd 1293
f723285b 1294#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
e5b3c9c6 1295#, c-format
57b3d43f
UD
1296msgid "reading of section header string table failed"
1297msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
cccda09f 1298
f723285b 1299#: elf/sprof.c:595
6bc31da0 1300#, c-format
57b3d43f
UD
1301msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1302msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
cccda09f 1303
f723285b 1304#: elf/sprof.c:616
e5b3c9c6 1305#, c-format
57b3d43f
UD
1306msgid "cannot determine file name"
1307msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
cccda09f 1308
f723285b 1309#: elf/sprof.c:649
460adbb8 1310#, c-format
57b3d43f
UD
1311msgid "reading of ELF header failed"
1312msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF"
f2bbe1fd 1313
f723285b 1314#: elf/sprof.c:685
f13df7c7 1315#, c-format
57b3d43f
UD
1316msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1317msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
b50a2c3f 1318
f723285b 1319#: elf/sprof.c:715
460adbb8 1320#, c-format
57b3d43f
UD
1321msgid "failed to load symbol data"
1322msgstr "échec du chargement de données de symbole"
cccda09f 1323
f723285b 1324#: elf/sprof.c:780
460adbb8 1325#, c-format
57b3d43f
UD
1326msgid "cannot load profiling data"
1327msgstr "ne peut charger les données de profilage"
cccda09f 1328
f723285b 1329#: elf/sprof.c:789
e5b3c9c6 1330#, c-format
57b3d43f
UD
1331msgid "while stat'ing profiling data file"
1332msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
cccda09f 1333
f723285b 1334#: elf/sprof.c:797
e5b3c9c6 1335#, c-format
57b3d43f
UD
1336msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1337msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
26dee9c4 1338
f723285b 1339#: elf/sprof.c:808
e5b3c9c6 1340#, c-format
57b3d43f
UD
1341msgid "failed to mmap the profiling data file"
1342msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
f2bbe1fd 1343
f723285b 1344#: elf/sprof.c:816
57b3d43f
UD
1345#, c-format
1346msgid "error while closing the profiling data file"
1347msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
cccda09f 1348
f723285b 1349#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e5b3c9c6 1350#, c-format
57b3d43f
UD
1351msgid "cannot create internal descriptor"
1352msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
f2bbe1fd 1353
f723285b 1354#: elf/sprof.c:899
e5b3c9c6 1355#, c-format
57b3d43f
UD
1356msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1357msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
cccda09f 1358
f723285b 1359#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
e5b3c9c6 1360#, c-format
57b3d43f
UD
1361msgid "cannot allocate symbol data"
1362msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
cccda09f 1363
f723285b 1364#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
e9977bc8
UD
1365#, c-format
1366msgid "cannot open output file"
1367msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
1368
f723285b 1369#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
e5b3c9c6 1370#, c-format
57b3d43f
UD
1371msgid "error while closing input `%s'"
1372msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
460adbb8 1373
f723285b 1374#: iconv/iconv_charmap.c:461
e5b3c9c6 1375#, c-format
57b3d43f
UD
1376msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1377msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
cccda09f 1378
f723285b 1379#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
e5b3c9c6 1380#, c-format
57b3d43f
UD
1381msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1382msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
ba1ffaa1 1383
f723285b 1384#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
a141f1a7 1385#: iconv/iconv_prog.c:618
e5b3c9c6 1386#, c-format
57b3d43f
UD
1387msgid "error while reading the input"
1388msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
f13df7c7 1389
f723285b 1390#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
e5b3c9c6 1391#, c-format
57b3d43f
UD
1392msgid "unable to allocate buffer for input"
1393msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
1394
608404eb 1395#: iconv/iconv_prog.c:59
57b3d43f
UD
1396msgid "Input/Output format specification:"
1397msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :"
1398
608404eb 1399#: iconv/iconv_prog.c:60
57b3d43f
UD
1400msgid "encoding of original text"
1401msgstr "encodage du texte original"
1402
608404eb 1403#: iconv/iconv_prog.c:61
57b3d43f
UD
1404msgid "encoding for output"
1405msgstr "encodage de la sortie"
1406
608404eb 1407#: iconv/iconv_prog.c:62
57b3d43f
UD
1408msgid "Information:"
1409msgstr "Information :"
1410
608404eb 1411#: iconv/iconv_prog.c:63
57b3d43f
UD
1412msgid "list all known coded character sets"
1413msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
1414
0c00f062 1415#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
57b3d43f
UD
1416msgid "Output control:"
1417msgstr "Contrôle de sortie :"
1418
608404eb 1419#: iconv/iconv_prog.c:65
57b3d43f
UD
1420msgid "omit invalid characters from output"
1421msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
1422
f723285b 1423#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
0c00f062
AM
1424#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1425#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
f723285b
DM
1426#: malloc/memusagestat.c:56
1427msgid "FILE"
1428msgstr "FICHIER"
1429
608404eb 1430#: iconv/iconv_prog.c:66
57b3d43f
UD
1431msgid "output file"
1432msgstr "fichier de sortie"
1433
608404eb 1434#: iconv/iconv_prog.c:67
57b3d43f
UD
1435msgid "suppress warnings"
1436msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS"
1437
608404eb 1438#: iconv/iconv_prog.c:68
57b3d43f
UD
1439msgid "print progress information"
1440msgstr "affiche les informations de progression"
b50a2c3f 1441
608404eb 1442#: iconv/iconv_prog.c:73
57b3d43f
UD
1443msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1444msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre."
1445
608404eb 1446#: iconv/iconv_prog.c:77
57b3d43f
UD
1447msgid "[FILE...]"
1448msgstr "[FICHIER...]"
1449
608404eb 1450#: iconv/iconv_prog.c:233
e5b3c9c6 1451#, c-format
57b3d43f
UD
1452msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1453msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
b50a2c3f 1454
608404eb 1455#: iconv/iconv_prog.c:238
e5b3c9c6 1456#, c-format
57b3d43f
UD
1457msgid "conversion from `%s' is not supported"
1458msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1459
608404eb 1460#: iconv/iconv_prog.c:245
e5b3c9c6 1461#, c-format
57b3d43f
UD
1462msgid "conversion to `%s' is not supported"
1463msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
cccda09f 1464
608404eb 1465#: iconv/iconv_prog.c:249
e5b3c9c6 1466#, c-format
57b3d43f
UD
1467msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1468msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1469
608404eb 1470#: iconv/iconv_prog.c:259
e5b3c9c6 1471#, c-format
57b3d43f
UD
1472msgid "failed to start conversion processing"
1473msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
f2bbe1fd 1474
608404eb 1475#: iconv/iconv_prog.c:357
e5b3c9c6 1476#, c-format
57b3d43f
UD
1477msgid "error while closing output file"
1478msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
460adbb8 1479
a141f1a7 1480#: iconv/iconv_prog.c:458
e5b3c9c6 1481#, c-format
57b3d43f
UD
1482msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1483msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
cccda09f 1484
a141f1a7 1485#: iconv/iconv_prog.c:535
e5b3c9c6 1486#, c-format
57b3d43f
UD
1487msgid "illegal input sequence at position %ld"
1488msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
cccda09f 1489
a141f1a7 1490#: iconv/iconv_prog.c:543
57b3d43f
UD
1491#, c-format
1492msgid "internal error (illegal descriptor)"
1493msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
f2bbe1fd 1494
a141f1a7 1495#: iconv/iconv_prog.c:546
e5b3c9c6 1496#, c-format
57b3d43f
UD
1497msgid "unknown iconv() error %d"
1498msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
cccda09f 1499
a141f1a7 1500#: iconv/iconv_prog.c:791
57b3d43f 1501msgid ""
0c00f062 1502"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
57b3d43f
UD
1503"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1504"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1505"listed with several different names (aliases).\n"
1506"\n"
1507" "
1508msgstr ""
0c00f062 1509"La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n"
57b3d43f 1510"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
0c00f062 1511"être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n"
57b3d43f
UD
1512"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
1513"\n"
1514" "
d012b7df 1515
608404eb 1516#: iconv/iconvconfig.c:109
57b3d43f
UD
1517msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1518msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration."
cccda09f 1519
608404eb 1520#: iconv/iconvconfig.c:113
57b3d43f
UD
1521msgid "[DIR...]"
1522msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
460adbb8 1523
0c00f062 1524#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
f723285b
DM
1525msgid "PATH"
1526msgstr "PATH"
1527
1528#: iconv/iconvconfig.c:127
57b3d43f
UD
1529msgid "Prefix used for all file accesses"
1530msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers"
cccda09f 1531
f723285b 1532#: iconv/iconvconfig.c:128
57b3d43f
UD
1533msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1534msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)"
460adbb8 1535
f723285b 1536#: iconv/iconvconfig.c:132
57b3d43f
UD
1537msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1538msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande"
cccda09f 1539
f723285b 1540#: iconv/iconvconfig.c:299
57b3d43f
UD
1541#, c-format
1542msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1543msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
6bc31da0 1544
0c00f062 1545#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
57b3d43f
UD
1546#, c-format
1547msgid "no output file produced because warnings were issued"
1548msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
460adbb8 1549
f723285b 1550#: iconv/iconvconfig.c:430
e5b3c9c6 1551#, c-format
57b3d43f
UD
1552msgid "while inserting in search tree"
1553msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
460adbb8 1554
f723285b 1555#: iconv/iconvconfig.c:1239
e5b3c9c6 1556#, c-format
57b3d43f
UD
1557msgid "cannot generate output file"
1558msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
f2bbe1fd 1559
46a5b7f0 1560#: inet/rcmd.c:163
57b3d43f
UD
1561msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1562msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
e5b3c9c6 1563
46a5b7f0 1564#: inet/rcmd.c:178
57b3d43f
UD
1565msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1566msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
e5b3c9c6 1567
46a5b7f0 1568#: inet/rcmd.c:206
57b3d43f
UD
1569#, c-format
1570msgid "connect to address %s: "
1571msgstr "Connecte l'adresse %s : "
e5b3c9c6 1572
46a5b7f0 1573#: inet/rcmd.c:219
57b3d43f
UD
1574#, c-format
1575msgid "Trying %s...\n"
1576msgstr "On tente %s...\n"
e5b3c9c6 1577
46a5b7f0 1578#: inet/rcmd.c:255
57b3d43f
UD
1579#, c-format
1580msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1581msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1582
46a5b7f0 1583#: inet/rcmd.c:271
57b3d43f
UD
1584#, c-format
1585msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1586msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1587
46a5b7f0 1588#: inet/rcmd.c:274
57b3d43f
UD
1589msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1590msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
e5b3c9c6 1591
46a5b7f0 1592#: inet/rcmd.c:306
57b3d43f
UD
1593msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1594msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
d012b7df 1595
46a5b7f0 1596#: inet/rcmd.c:330
57b3d43f
UD
1597#, c-format
1598msgid "rcmd: %s: short read"
1599msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
d012b7df 1600
46a5b7f0 1601#: inet/rcmd.c:486
57b3d43f
UD
1602msgid "lstat failed"
1603msgstr "échec de lstat()"
d012b7df 1604
46a5b7f0 1605#: inet/rcmd.c:493
57b3d43f
UD
1606msgid "cannot open"
1607msgstr "ne peut ouvrir"
d012b7df 1608
46a5b7f0 1609#: inet/rcmd.c:495
57b3d43f
UD
1610msgid "fstat failed"
1611msgstr "échec de fstat()"
e5b3c9c6 1612
46a5b7f0 1613#: inet/rcmd.c:497
57b3d43f
UD
1614msgid "bad owner"
1615msgstr "mauvais propriétaire"
e5b3c9c6 1616
46a5b7f0 1617#: inet/rcmd.c:499
57b3d43f
UD
1618msgid "writeable by other than owner"
1619msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
e5b3c9c6 1620
46a5b7f0 1621#: inet/rcmd.c:501
57b3d43f
UD
1622msgid "hard linked somewhere"
1623msgstr "lien direct rencontré"
e5b3c9c6 1624
57b3d43f
UD
1625#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1626msgid "out of memory"
1627msgstr "mémoire épuisée"
f2bbe1fd 1628
57b3d43f
UD
1629#: inet/ruserpass.c:184
1630msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1631msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
e5b3c9c6 1632
57b3d43f
UD
1633#: inet/ruserpass.c:185
1634msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1635msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
e5b3c9c6 1636
57b3d43f
UD
1637#: inet/ruserpass.c:277
1638#, c-format
1639msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1640msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
e5b3c9c6 1641
f723285b 1642#: libidn/nfkc.c:463
57b3d43f
UD
1643msgid "Character out of range for UTF-8"
1644msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8"
f2bbe1fd 1645
f723285b 1646#: locale/programs/charmap-dir.c:57
57b3d43f
UD
1647#, c-format
1648msgid "cannot read character map directory `%s'"
1649msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »"
cccda09f 1650
f723285b 1651#: locale/programs/charmap.c:138
57b3d43f
UD
1652#, c-format
1653msgid "character map file `%s' not found"
1654msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
cccda09f 1655
f723285b 1656#: locale/programs/charmap.c:195
57b3d43f
UD
1657#, c-format
1658msgid "default character map file `%s' not found"
1659msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré"
cccda09f 1660
f723285b 1661#: locale/programs/charmap.c:258
57b3d43f
UD
1662#, c-format
1663msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1664msgstr "table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
ba1ffaa1 1665
f723285b 1666#: locale/programs/charmap.c:337
57b3d43f
UD
1667#, c-format
1668msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1669msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
ba1ffaa1 1670
f723285b
DM
1671#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1672#: locale/programs/repertoire.c:174
57b3d43f
UD
1673#, c-format
1674msgid "syntax error in prolog: %s"
1675msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s"
f2bbe1fd 1676
f723285b 1677#: locale/programs/charmap.c:358
57b3d43f
UD
1678msgid "invalid definition"
1679msgstr "définition invalide"
cccda09f 1680
0c00f062
AM
1681#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1682#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
57b3d43f
UD
1683msgid "bad argument"
1684msgstr "mauvais argument"
460adbb8 1685
f723285b 1686#: locale/programs/charmap.c:403
57b3d43f
UD
1687#, c-format
1688msgid "duplicate definition of <%s>"
1689msgstr "double définitions de <%s>"
6bc31da0 1690
f723285b 1691#: locale/programs/charmap.c:410
57b3d43f
UD
1692#, c-format
1693msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1694msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1"
b50a2c3f 1695
f723285b 1696#: locale/programs/charmap.c:422
57b3d43f
UD
1697#, c-format
1698msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1699msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>"
6bc31da0 1700
f723285b 1701#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
57b3d43f
UD
1702#, c-format
1703msgid "argument to <%s> must be a single character"
1704msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère"
6bc31da0 1705
f723285b 1706#: locale/programs/charmap.c:471
57b3d43f
UD
1707msgid "character sets with locking states are not supported"
1708msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés"
6bc31da0 1709
f723285b
DM
1710#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1711#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1712#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1713#: locale/programs/charmap.c:815
f13df7c7 1714#, c-format
57b3d43f
UD
1715msgid "syntax error in %s definition: %s"
1716msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s"
b50a2c3f 1717
f723285b
DM
1718#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1719#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
57b3d43f
UD
1720msgid "no symbolic name given"
1721msgstr "aucun nom symbolique fourni"
b50a2c3f 1722
f723285b 1723#: locale/programs/charmap.c:553
57b3d43f
UD
1724msgid "invalid encoding given"
1725msgstr "encodage fourni invalide"
b50a2c3f 1726
f723285b 1727#: locale/programs/charmap.c:562
57b3d43f
UD
1728msgid "too few bytes in character encoding"
1729msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères"
e5b3c9c6 1730
f723285b 1731#: locale/programs/charmap.c:564
57b3d43f
UD
1732msgid "too many bytes in character encoding"
1733msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères"
1734
f723285b
DM
1735#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1736#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
57b3d43f
UD
1737msgid "no symbolic name given for end of range"
1738msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
1739
0c00f062
AM
1740#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1741#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1742#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
1743#: locale/programs/ld-identification.c:368
1744#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1745#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1746#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1747#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
f723285b 1748#: locale/programs/repertoire.c:313
b50a2c3f 1749#, c-format
57b3d43f
UD
1750msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1751msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s"
e5b3c9c6 1752
f723285b 1753#: locale/programs/charmap.c:643
57b3d43f
UD
1754msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1755msgstr ""
1756"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n"
1757"d'une définition de type « CHARMAP »"
b50a2c3f 1758
f723285b 1759#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
57b3d43f
UD
1760#, c-format
1761msgid "value for %s must be an integer"
1762msgstr "la valeur de %s doit être un entier"
e5b3c9c6 1763
f723285b 1764#: locale/programs/charmap.c:842
57b3d43f
UD
1765#, c-format
1766msgid "%s: error in state machine"
1767msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
1768
0c00f062
AM
1769#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1770#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1771#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
1772#: locale/programs/ld-identification.c:384
1773#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1774#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1775#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1776#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1777#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
57b3d43f
UD
1778#, c-format
1779msgid "%s: premature end of file"
1780msgstr "%s : fin prématurée du fichier"
e5b3c9c6 1781
f723285b 1782#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
57b3d43f
UD
1783#, c-format
1784msgid "unknown character `%s'"
1785msgstr "caractère inconnu « %s »"
e5b3c9c6 1786
f723285b 1787#: locale/programs/charmap.c:888
57b3d43f
UD
1788#, c-format
1789msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1790msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
e5b3c9c6 1791
0c00f062 1792#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
f723285b 1793#: locale/programs/repertoire.c:419
57b3d43f
UD
1794msgid "invalid names for character range"
1795msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
e5b3c9c6 1796
f723285b 1797#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
57b3d43f
UD
1798msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1799msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules"
e5b3c9c6 1800
f723285b 1801#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
57b3d43f
UD
1802#, c-format
1803msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1804msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle"
e5b3c9c6 1805
f723285b 1806#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
57b3d43f
UD
1807msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1808msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure"
e5b3c9c6 1809
f723285b 1810#: locale/programs/charmap.c:1087
57b3d43f
UD
1811msgid "resulting bytes for range not representable."
1812msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
e5b3c9c6 1813
0c00f062
AM
1814#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1815#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
f723285b
DM
1816#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1817#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1818#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1819#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
57b3d43f
UD
1820#, c-format
1821msgid "No definition for %s category found"
1822msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
e5b3c9c6 1823
f723285b
DM
1824#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1825#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1826#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1827#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1828#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
608404eb 1829#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
f723285b
DM
1830#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1831#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1832#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1833#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1834#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1835#: locale/programs/ld-time.c:196
f13df7c7 1836#, c-format
57b3d43f
UD
1837msgid "%s: field `%s' not defined"
1838msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
b50a2c3f 1839
f723285b
DM
1840#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1841#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1842#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
f13df7c7 1843#, c-format
57b3d43f
UD
1844msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1845msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
b50a2c3f 1846
f723285b 1847#: locale/programs/ld-address.c:170
f13df7c7 1848#, c-format
57b3d43f
UD
1849msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1850msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1851
f723285b 1852#: locale/programs/ld-address.c:221
57b3d43f
UD
1853#, c-format
1854msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1855msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
e5b3c9c6 1856
f723285b 1857#: locale/programs/ld-address.c:246
f13df7c7 1858#, c-format
57b3d43f
UD
1859msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1860msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
b50a2c3f 1861
f723285b 1862#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
57b3d43f
UD
1863#, c-format
1864msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1865msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
e5b3c9c6 1866
f723285b
DM
1867#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1868#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
b50a2c3f 1869#, c-format
57b3d43f
UD
1870msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1871msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
b50a2c3f 1872
f723285b 1873#: locale/programs/ld-address.c:314
7331ca4d 1874#, c-format
57b3d43f
UD
1875msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1876msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
1877
0c00f062
AM
1878#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1879#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
1880#: locale/programs/ld-identification.c:280
1881#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1882#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1883#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1884#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1885#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1886#: locale/programs/ld-time.c:890
57b3d43f
UD
1887#, c-format
1888msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1889msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
f13df7c7 1890
0c00f062
AM
1891#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1892#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1893#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1894#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1895#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1896#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
f13df7c7 1897#, c-format
57b3d43f
UD
1898msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1899msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1900
0c00f062
AM
1901#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1902#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
1903#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1904#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1905#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1906#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
f13df7c7 1907#, c-format
57b3d43f
UD
1908msgid "%s: incomplete `END' line"
1909msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
1910
0c00f062
AM
1911#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1912#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1913#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1914#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1915#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
1916#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
1917#: locale/programs/ld-identification.c:375
1918#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1919#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1920#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1921#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
57b3d43f
UD
1922#, c-format
1923msgid "%s: syntax error"
1924msgstr "%s : erreur de syntaxe"
b50a2c3f 1925
0c00f062 1926#: locale/programs/ld-collate.c:426
e5b3c9c6 1927#, c-format
57b3d43f
UD
1928msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1929msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
cccda09f 1930
0c00f062 1931#: locale/programs/ld-collate.c:435
e5b3c9c6 1932#, c-format
57b3d43f
UD
1933msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1934msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
cccda09f 1935
0c00f062 1936#: locale/programs/ld-collate.c:442
e5b3c9c6 1937#, c-format
57b3d43f
UD
1938msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1939msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
cccda09f 1940
0c00f062 1941#: locale/programs/ld-collate.c:449
e5b3c9c6 1942#, c-format
57b3d43f
UD
1943msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1944msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
f2bbe1fd 1945
0c00f062 1946#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
f13df7c7 1947#, c-format
57b3d43f
UD
1948msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1949msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 1950
0c00f062
AM
1951#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1952#: locale/programs/ld-collate.c:532
57b3d43f
UD
1953#, c-format
1954msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1955msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
cccda09f 1956
0c00f062 1957#: locale/programs/ld-collate.c:588
7331ca4d 1958#, c-format
57b3d43f
UD
1959msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1960msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
f13df7c7 1961
0c00f062 1962#: locale/programs/ld-collate.c:624
f13df7c7 1963#, c-format
57b3d43f
UD
1964msgid "%s: not enough sorting rules"
1965msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
b50a2c3f 1966
0c00f062 1967#: locale/programs/ld-collate.c:789
e5b3c9c6 1968#, c-format
57b3d43f
UD
1969msgid "%s: empty weight string not allowed"
1970msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
cccda09f 1971
0c00f062 1972#: locale/programs/ld-collate.c:884
57b3d43f
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1975msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
cccda09f 1976
0c00f062 1977#: locale/programs/ld-collate.c:940
57b3d43f
UD
1978#, c-format
1979msgid "%s: too many values"
1980msgstr "%s : trop de valeurs"
460adbb8 1981
0c00f062 1982#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
57b3d43f
UD
1983#, c-format
1984msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1985msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
cccda09f 1986
0c00f062 1987#: locale/programs/ld-collate.c:1110
e5b3c9c6 1988#, c-format
57b3d43f
UD
1989msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1990msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
cccda09f 1991
0c00f062 1992#: locale/programs/ld-collate.c:1137
57b3d43f
UD
1993#, c-format
1994msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1995msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
cccda09f 1996
0c00f062 1997#: locale/programs/ld-collate.c:1179
57b3d43f
UD
1998#, c-format
1999msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2000msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
f2bbe1fd 2001
0c00f062 2002#: locale/programs/ld-collate.c:1304
7331ca4d 2003#, c-format
57b3d43f
UD
2004msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2005msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
f2bbe1fd 2006
0c00f062 2007#: locale/programs/ld-collate.c:1308
e5b3c9c6 2008#, c-format
57b3d43f
UD
2009msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2010msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
f2bbe1fd 2011
0c00f062 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
57b3d43f
UD
2013#, c-format
2014msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2015msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
f2bbe1fd 2016
0c00f062 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
57b3d43f
UD
2018#, c-format
2019msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2020msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
b50a2c3f 2021
0c00f062 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1387
7331ca4d 2023#, c-format
57b3d43f
UD
2024msgid "%s: `%s' must be a character"
2025msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
cccda09f 2026
0c00f062 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1582
460adbb8 2028#, c-format
57b3d43f
UD
2029msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2030msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
f2bbe1fd 2031
0c00f062 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1607
57b3d43f
UD
2033#, c-format
2034msgid "symbol `%s' not defined"
2035msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
ba1ffaa1 2036
0c00f062 2037#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
57b3d43f
UD
2038#, c-format
2039msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2040msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
cccda09f 2041
0c00f062 2042#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
57b3d43f
UD
2043#, c-format
2044msgid "symbol `%s'"
2045msgstr "Symbole « %s »"
f2bbe1fd 2046
0c00f062 2047#: locale/programs/ld-collate.c:1833
57b3d43f
UD
2048#, c-format
2049msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2050msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
f2bbe1fd 2051
0c00f062 2052#: locale/programs/ld-collate.c:1862
57b3d43f
UD
2053#, c-format
2054msgid "too many errors; giving up"
2055msgstr "trop d'erreurs; abandon"
cccda09f 2056
0c00f062 2057#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
57b3d43f
UD
2058#, c-format
2059msgid "%s: nested conditionals not supported"
2060msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
cccda09f 2061
0c00f062 2062#: locale/programs/ld-collate.c:2536
57b3d43f 2063#, c-format
0c00f062
AM
2064msgid "%s: more than one 'else'"
2065msgstr "%s : plus d'un 'else'"
cccda09f 2066
0c00f062 2067#: locale/programs/ld-collate.c:2711
57b3d43f
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2070msgstr "%s : double définition de « %s »"
cccda09f 2071
0c00f062 2072#: locale/programs/ld-collate.c:2747
57b3d43f
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2075msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
cccda09f 2076
0c00f062 2077#: locale/programs/ld-collate.c:2883
57b3d43f
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2080msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
cccda09f 2081
0c00f062 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3012
57b3d43f
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2085msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
f2bbe1fd 2086
0c00f062 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3023
57b3d43f
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2090msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
f2bbe1fd 2091
0c00f062 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3033
57b3d43f
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2095msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
6bc31da0 2096
0c00f062 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3042
57b3d43f
UD
2098msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2099msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
2100
0c00f062 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3080
460adbb8 2102#, c-format
57b3d43f
UD
2103msgid "duplicate definition of script `%s'"
2104msgstr "Double définitions du script « %s »"
f2bbe1fd 2105
0c00f062 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3128
57b3d43f
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2109msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
f2bbe1fd 2110
0c00f062 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3157
e5b3c9c6 2112#, c-format
57b3d43f
UD
2113msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2114msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
f13df7c7 2115
0c00f062 2116#: locale/programs/ld-collate.c:3185
57b3d43f
UD
2117#, c-format
2118msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2119msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
b50a2c3f 2120
0c00f062 2121#: locale/programs/ld-collate.c:3212
57b3d43f
UD
2122#, c-format
2123msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2124msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
f2bbe1fd 2125
0c00f062
AM
2126#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2127#: locale/programs/ld-collate.c:3760
57b3d43f
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2130msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
f2bbe1fd 2131
0c00f062 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3330
57b3d43f
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2135msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
460adbb8 2136
0c00f062 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3348
57b3d43f
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2140msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
b50a2c3f 2141
0c00f062 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3359
f2bbe1fd 2143#, c-format
57b3d43f
UD
2144msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2145msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
f2bbe1fd 2146
0c00f062 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
57b3d43f
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2150msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
26dee9c4 2151
0c00f062 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
57b3d43f
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: section `%.*s' not known"
2155msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
b50a2c3f 2156
0c00f062 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3510
57b3d43f
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2160msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
b50a2c3f 2161
0c00f062 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3706
57b3d43f
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2165msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
f2bbe1fd 2166
0c00f062 2167#: locale/programs/ld-collate.c:3756
d012b7df 2168#, c-format
57b3d43f
UD
2169msgid "%s: empty category description not allowed"
2170msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
ba1ffaa1 2171
0c00f062 2172#: locale/programs/ld-collate.c:3775
57b3d43f
UD
2173#, c-format
2174msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2175msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
460adbb8 2176
0c00f062 2177#: locale/programs/ld-collate.c:3939
57b3d43f
UD
2178#, c-format
2179msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2180msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
f2bbe1fd 2181
0c00f062 2182#: locale/programs/ld-collate.c:3957
57b3d43f
UD
2183#, c-format
2184msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2185msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
b50a2c3f 2186
0c00f062 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:481
57b3d43f
UD
2188#, c-format
2189msgid "No character set name specified in charmap"
2190msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères"
b50a2c3f 2191
0c00f062 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:510
57b3d43f
UD
2193#, c-format
2194msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2195msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2196
0c00f062 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:525
57b3d43f
UD
2198#, c-format
2199msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2200msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2201
0c00f062 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
57b3d43f
UD
2203#, c-format
2204msgid "internal error in %s, line %u"
2205msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
b50a2c3f 2206
0c00f062 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:568
57b3d43f
UD
2208#, c-format
2209msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2210msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2211
0c00f062 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:584
57b3d43f
UD
2213#, c-format
2214msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2215msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
26dee9c4 2216
0c00f062 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
57b3d43f
UD
2218#, c-format
2219msgid "<SP> character not in class `%s'"
2220msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2221
0c00f062 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
57b3d43f
UD
2223#, c-format
2224msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2225msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2226
0c00f062 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:641
57b3d43f
UD
2228#, c-format
2229msgid "character <SP> not defined in character map"
2230msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères"
460adbb8 2231
0c00f062 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:777
57b3d43f
UD
2233#, c-format
2234msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2235msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
b50a2c3f 2236
0c00f062 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:826
57b3d43f
UD
2238#, c-format
2239msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2240msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2241
0c00f062 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:891
57b3d43f
UD
2243#, c-format
2244msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2245msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères"
460adbb8 2246
0c00f062 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:908
57b3d43f
UD
2248#, c-format
2249msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2250msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier"
460adbb8 2251
0c00f062 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
57b3d43f
UD
2253#, c-format
2254msgid "character class `%s' already defined"
2255msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2256
0c00f062 2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
57b3d43f
UD
2258#, c-format
2259msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2260msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises"
460adbb8 2261
0c00f062 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
57b3d43f
UD
2263#, c-format
2264msgid "character map `%s' already defined"
2265msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2266
0c00f062 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
57b3d43f
UD
2268#, c-format
2269msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2270msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises"
460adbb8 2271
0c00f062
AM
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
57b3d43f
UD
2275#, c-format
2276msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2277msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées"
460adbb8 2278
0c00f062 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
57b3d43f
UD
2280#, c-format
2281msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2282msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>"
460adbb8 2283
0c00f062 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
57b3d43f
UD
2285msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2286msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur"
460adbb8 2287
0c00f062 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
57b3d43f
UD
2289msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2290msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ"
460adbb8 2291
0c00f062 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
57b3d43f
UD
2293msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2294msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »"
460adbb8 2295
0c00f062
AM
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
57b3d43f
UD
2298msgid "syntax error"
2299msgstr "Erreur de syntaxe"
460adbb8 2300
0c00f062 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
57b3d43f
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2304msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères"
460adbb8 2305
0c00f062 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
57b3d43f
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2309msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères"
460adbb8 2310
0c00f062 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
57b3d43f
UD
2312msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2313msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type"
460adbb8 2314
0c00f062 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
57b3d43f
UD
2316msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2317msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés"
460adbb8 2318
0c00f062 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
57b3d43f
UD
2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2321msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »"
460adbb8 2322
0c00f062 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
57b3d43f
UD
2324msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2325msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »"
460adbb8 2326
0c00f062 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
57b3d43f
UD
2328#, c-format
2329msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2330msgstr "Double définitions de la table « %s »"
460adbb8 2331
0c00f062 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
57b3d43f
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2335msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
460adbb8 2336
0c00f062 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
57b3d43f
UD
2338#, c-format
2339msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2340msgstr "%s : double définition de « default_missing »"
460adbb8 2341
0c00f062 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
57b3d43f
UD
2343msgid "previous definition was here"
2344msgstr "Le définition précédente était ici"
460adbb8 2345
0c00f062 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
57b3d43f
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2349msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables"
460adbb8 2350
0c00f062
AM
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
57b3d43f
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2359msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
460adbb8 2360
0c00f062
AM
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
57b3d43f
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2368msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2369
0c00f062 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
57b3d43f
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2373msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2374
0c00f062 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
57b3d43f
UD
2376#, c-format
2377msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2378msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2379
0c00f062 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
57b3d43f
UD
2381#, c-format
2382msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2383msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
460adbb8 2384
0c00f062 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
57b3d43f
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2388msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n"
460adbb8 2389
0c00f062 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
57b3d43f
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2393msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2394
0c00f062 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
57b3d43f
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2398msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2399
f723285b 2400#: locale/programs/ld-identification.c:170
57b3d43f
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: no identification for category `%s'"
2403msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
cccda09f 2404
0c00f062 2405#: locale/programs/ld-identification.c:351
57b3d43f
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: duplicate category version definition"
2408msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
cccda09f 2409
f723285b 2410#: locale/programs/ld-measurement.c:113
57b3d43f
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2413msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »"
f2bbe1fd 2414
f723285b 2415#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
57b3d43f
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: field `%s' undefined"
2418msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
f13df7c7 2419
f723285b
DM
2420#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2421#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
57b3d43f
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2424msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
cccda09f 2425
f723285b 2426#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
57b3d43f
UD
2427#, c-format
2428msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2429msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
cccda09f 2430
608404eb 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:223
57b3d43f
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2434msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
cccda09f 2435
608404eb 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:236
57b3d43f
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2439msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217"
cccda09f 2440
608404eb 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
57b3d43f
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2444msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
f2bbe1fd 2445
0c00f062 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
57b3d43f
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2449msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2450
0c00f062 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
57b3d43f
UD
2452#, c-format
2453msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2454msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
b50a2c3f 2455
0c00f062 2456#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
57b3d43f
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2459msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
b50a2c3f 2460
0c00f062 2461#: locale/programs/ld-monetary.c:706
57b3d43f
UD
2462msgid "conversion rate value cannot be zero"
2463msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
cccda09f 2464
f723285b
DM
2465#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2466#: locale/programs/ld-telephone.c:149
57b3d43f
UD
2467#, c-format
2468msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2469msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »"
cccda09f 2470
f723285b 2471#: locale/programs/ld-time.c:247
57b3d43f
UD
2472#, c-format
2473msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2474msgstr ""
2475"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2476"n'est pas un « + » ni un « - »"
b50a2c3f 2477
f723285b 2478#: locale/programs/ld-time.c:258
57b3d43f
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2481msgstr ""
2482"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2483"n'est pas un caractère simple"
460adbb8 2484
f723285b 2485#: locale/programs/ld-time.c:271
57b3d43f
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2489
f723285b 2490#: locale/programs/ld-time.c:279
57b3d43f
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2493msgstr ""
2494"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
2495"du champ « era »"
cccda09f 2496
f723285b 2497#: locale/programs/ld-time.c:330
57b3d43f
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2500msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2501
f723285b 2502#: locale/programs/ld-time.c:339
57b3d43f
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2505msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
ba1ffaa1 2506
f723285b 2507#: locale/programs/ld-time.c:358
57b3d43f
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2510msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
460adbb8 2511
f723285b 2512#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
57b3d43f
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2516
f723285b 2517#: locale/programs/ld-time.c:416
57b3d43f
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2520msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
b50a2c3f 2521
f723285b 2522#: locale/programs/ld-time.c:444
57b3d43f
UD
2523#, c-format
2524msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2525msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
f2bbe1fd 2526
f723285b 2527#: locale/programs/ld-time.c:456
57b3d43f
UD
2528#, c-format
2529msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2530msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2531
f723285b 2532#: locale/programs/ld-time.c:497
57b3d43f
UD
2533#, c-format
2534msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2535msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
e5b3c9c6 2536
f723285b
DM
2537#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2538#: locale/programs/ld-time.c:521
57b3d43f
UD
2539#, c-format
2540msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2541msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
e5b3c9c6 2542
0c00f062 2543#: locale/programs/ld-time.c:726
57b3d43f
UD
2544#, c-format
2545msgid "%s: too few values for field `%s'"
2546msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2547
0c00f062 2548#: locale/programs/ld-time.c:771
57b3d43f
UD
2549msgid "extra trailing semicolon"
2550msgstr "point virgule de terminaison superflu"
e5b3c9c6 2551
0c00f062 2552#: locale/programs/ld-time.c:774
57b3d43f
UD
2553#, c-format
2554msgid "%s: too many values for field `%s'"
2555msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2556
f723285b 2557#: locale/programs/linereader.c:130
57b3d43f
UD
2558msgid "trailing garbage at end of line"
2559msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
e5b3c9c6 2560
f723285b 2561#: locale/programs/linereader.c:298
57b3d43f
UD
2562msgid "garbage at end of number"
2563msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
e5b3c9c6 2564
f723285b 2565#: locale/programs/linereader.c:410
57b3d43f
UD
2566msgid "garbage at end of character code specification"
2567msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
e5b3c9c6 2568
f723285b 2569#: locale/programs/linereader.c:496
57b3d43f
UD
2570msgid "unterminated symbolic name"
2571msgstr "Nom symbolique incomplet"
b50a2c3f 2572
f723285b 2573#: locale/programs/linereader.c:623
57b3d43f
UD
2574msgid "illegal escape sequence at end of string"
2575msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
ba1ffaa1 2576
f723285b 2577#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
57b3d43f
UD
2578msgid "unterminated string"
2579msgstr "Chaîne incomplète"
f2bbe1fd 2580
f723285b 2581#: locale/programs/linereader.c:669
57b3d43f
UD
2582msgid "non-symbolic character value should not be used"
2583msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée"
f2bbe1fd 2584
f723285b 2585#: locale/programs/linereader.c:816
57b3d43f
UD
2586#, c-format
2587msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2588msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
b50a2c3f 2589
f723285b 2590#: locale/programs/linereader.c:837
57b3d43f
UD
2591#, c-format
2592msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2593msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
b50a2c3f 2594
608404eb 2595#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2596#, c-format
2597msgid "unknown name \"%s\""
2598msgstr "nom inconnu « %s »"
2599
f723285b 2600#: locale/programs/locale.c:72
57b3d43f
UD
2601msgid "System information:"
2602msgstr "Information système :"
f2bbe1fd 2603
f723285b 2604#: locale/programs/locale.c:74
57b3d43f
UD
2605msgid "Write names of available locales"
2606msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations"
f2bbe1fd 2607
f723285b 2608#: locale/programs/locale.c:76
57b3d43f
UD
2609msgid "Write names of available charmaps"
2610msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères"
2611
f723285b 2612#: locale/programs/locale.c:77
57b3d43f
UD
2613msgid "Modify output format:"
2614msgstr "Format de sortie de modification :"
2615
f723285b 2616#: locale/programs/locale.c:78
57b3d43f
UD
2617msgid "Write names of selected categories"
2618msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories"
2619
f723285b 2620#: locale/programs/locale.c:79
57b3d43f
UD
2621msgid "Write names of selected keywords"
2622msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés"
2623
f723285b 2624#: locale/programs/locale.c:80
57b3d43f
UD
2625msgid "Print more information"
2626msgstr "Afficher plus informations"
2627
f723285b 2628#: locale/programs/locale.c:85
e9977bc8
UD
2629msgid "Get locale-specific information."
2630msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
57b3d43f 2631
f723285b 2632#: locale/programs/locale.c:88
57b3d43f
UD
2633msgid ""
2634"NAME\n"
2635"[-a|-m]"
2636msgstr ""
2637"NOM\n"
2638"[-a|-m]"
2639
f723285b 2640#: locale/programs/locale.c:192
57b3d43f
UD
2641#, c-format
2642msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2643msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut"
2644
f723285b 2645#: locale/programs/locale.c:194
57b3d43f
UD
2646#, c-format
2647msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2648msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut"
2649
f723285b 2650#: locale/programs/locale.c:207
57b3d43f
UD
2651#, c-format
2652msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2653msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
2654
f723285b 2655#: locale/programs/locale.c:223
57b3d43f
UD
2656#, c-format
2657msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2658msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
2659
f723285b 2660#: locale/programs/locale.c:519
57b3d43f
UD
2661#, c-format
2662msgid "while preparing output"
2663msgstr "lors de la préparation de la sortie"
2664
0c00f062 2665#: locale/programs/localedef.c:121
57b3d43f
UD
2666msgid "Input Files:"
2667msgstr "Fichiers d'entrée :"
2668
0c00f062 2669#: locale/programs/localedef.c:123
57b3d43f
UD
2670msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2671msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
2672
0c00f062 2673#: locale/programs/localedef.c:125
57b3d43f
UD
2674msgid "Source definitions are found in FILE"
2675msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
2676
0c00f062 2677#: locale/programs/localedef.c:127
57b3d43f
UD
2678msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2679msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
2680
0c00f062 2681#: locale/programs/localedef.c:131
57b3d43f
UD
2682msgid "Create output even if warning messages were issued"
2683msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
f2bbe1fd 2684
0c00f062 2685#: locale/programs/localedef.c:132
57b3d43f
UD
2686msgid "Create old-style tables"
2687msgstr "Création des tables selon le vieux format"
cccda09f 2688
0c00f062 2689#: locale/programs/localedef.c:133
57b3d43f
UD
2690msgid "Optional output file prefix"
2691msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
cccda09f 2692
0c00f062 2693#: locale/programs/localedef.c:134
f723285b
DM
2694msgid "Strictly conform to POSIX"
2695msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
f2bbe1fd 2696
0c00f062 2697#: locale/programs/localedef.c:136
57b3d43f
UD
2698msgid "Suppress warnings and information messages"
2699msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
f2bbe1fd 2700
0c00f062 2701#: locale/programs/localedef.c:137
57b3d43f
UD
2702msgid "Print more messages"
2703msgstr "Afficher d'autres messages"
f2bbe1fd 2704
0c00f062 2705#: locale/programs/localedef.c:138
57b3d43f
UD
2706msgid "Archive control:"
2707msgstr "Contrôle d'archive :"
f2bbe1fd 2708
0c00f062 2709#: locale/programs/localedef.c:140
57b3d43f
UD
2710msgid "Don't add new data to archive"
2711msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
f2bbe1fd 2712
0c00f062 2713#: locale/programs/localedef.c:142
57b3d43f
UD
2714msgid "Add locales named by parameters to archive"
2715msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2716
0c00f062 2717#: locale/programs/localedef.c:143
57b3d43f
UD
2718msgid "Replace existing archive content"
2719msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
f2bbe1fd 2720
0c00f062 2721#: locale/programs/localedef.c:145
57b3d43f
UD
2722msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2723msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2724
0c00f062 2725#: locale/programs/localedef.c:146
57b3d43f
UD
2726msgid "List content of archive"
2727msgstr "Liste du contenu de l'archive"
f2bbe1fd 2728
0c00f062 2729#: locale/programs/localedef.c:148
57b3d43f
UD
2730msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2731msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
ba1ffaa1 2732
0c00f062
AM
2733#: locale/programs/localedef.c:150
2734msgid "Generate little-endian output"
2735msgstr "Génère en petit endian"
2736
2737#: locale/programs/localedef.c:152
2738msgid "Generate big-endian output"
2739msgstr "Génère en grand endian"
2740
2741#: locale/programs/localedef.c:157
57b3d43f
UD
2742msgid "Compile locale specification"
2743msgstr "Compiler les particularismes locaux"
cccda09f 2744
0c00f062 2745#: locale/programs/localedef.c:160
57b3d43f
UD
2746msgid ""
2747"NAME\n"
2748"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2749"--list-archive [FILE]"
2750msgstr ""
2751"NOM\n"
2752"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
2753"--list-archive [FICHIER]"
cccda09f 2754
0c00f062 2755#: locale/programs/localedef.c:235
57b3d43f
UD
2756#, c-format
2757msgid "cannot create directory for output files"
2758msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
460adbb8 2759
0c00f062 2760#: locale/programs/localedef.c:246
57b3d43f
UD
2761#, c-format
2762msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2763msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
ba1ffaa1 2764
0c00f062
AM
2765#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2766#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
57b3d43f
UD
2767#, c-format
2768msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2769msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
ba1ffaa1 2770
0c00f062 2771#: locale/programs/localedef.c:288
57b3d43f
UD
2772#, c-format
2773msgid "cannot write output files to `%s'"
2774msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
cccda09f 2775
0c00f062 2776#: locale/programs/localedef.c:380
57b3d43f
UD
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2780"\t\t repertoire maps: %s\n"
2781"\t\t locale path : %s\n"
57b3d43f
UD
2782"%s"
2783msgstr ""
2784"Dossier système de la table des caractères : %s\n"
46a5b7f0
UD
2785"\t\t de la table des répertoires : %s\n"
2786"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
57b3d43f 2787"%s"
b50a2c3f 2788
0c00f062 2789#: locale/programs/localedef.c:582
57b3d43f
UD
2790#, c-format
2791msgid "circular dependencies between locale definitions"
2792msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
460adbb8 2793
0c00f062 2794#: locale/programs/localedef.c:588
57b3d43f
UD
2795#, c-format
2796msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2797msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
f2bbe1fd 2798
0c00f062 2799#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
57b3d43f 2800#, c-format
f723285b
DM
2801msgid "cannot create temporary file: %s"
2802msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s"
26dee9c4 2803
0c00f062 2804#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
57b3d43f
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot initialize archive file"
2807msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive"
cccda09f 2808
0c00f062 2809#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
57b3d43f
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot resize archive file"
2812msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive"
cccda09f 2813
0c00f062
AM
2814#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2815#: locale/programs/locarchive.c:674
57b3d43f
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot map archive header"
2818msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive"
e5b3c9c6 2819
0c00f062 2820#: locale/programs/locarchive.c:211
57b3d43f
UD
2821#, c-format
2822msgid "failed to create new locale archive"
2823msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2824
0c00f062 2825#: locale/programs/locarchive.c:223
57b3d43f
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot change mode of new locale archive"
2828msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2829
0c00f062 2830#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot read data from locale archive"
2833msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale"
2834
0c00f062 2835#: locale/programs/locarchive.c:355
57b3d43f
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot map locale archive file"
2838msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2839
0c00f062 2840#: locale/programs/locarchive.c:460
57b3d43f
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot lock new archive"
2843msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2844
0c00f062 2845#: locale/programs/locarchive.c:529
57b3d43f
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot extend locale archive file"
2848msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2849
0c00f062 2850#: locale/programs/locarchive.c:538
57b3d43f
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2853msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé"
e5b3c9c6 2854
0c00f062 2855#: locale/programs/locarchive.c:546
57b3d43f
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot rename new archive"
2858msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2859
0c00f062 2860#: locale/programs/locarchive.c:608
57b3d43f
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2863msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2864
0c00f062 2865#: locale/programs/locarchive.c:613
57b3d43f
UD
2866#, c-format
2867msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2868msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2869
0c00f062 2870#: locale/programs/locarchive.c:632
57b3d43f
UD
2871#, c-format
2872msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2873msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »"
cccda09f 2874
0c00f062 2875#: locale/programs/locarchive.c:655
57b3d43f
UD
2876#, c-format
2877msgid "cannot read archive header"
2878msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive"
cccda09f 2879
0c00f062 2880#: locale/programs/locarchive.c:728
57b3d43f
UD
2881#, c-format
2882msgid "locale '%s' already exists"
2883msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
f2bbe1fd 2884
0c00f062
AM
2885#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2886#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2887#: locale/programs/locfile.c:350
57b3d43f
UD
2888#, c-format
2889msgid "cannot add to locale archive"
2890msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
f2bbe1fd 2891
0c00f062 2892#: locale/programs/locarchive.c:1206
57b3d43f
UD
2893#, c-format
2894msgid "locale alias file `%s' not found"
2895msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
f2bbe1fd 2896
0c00f062 2897#: locale/programs/locarchive.c:1357
57b3d43f
UD
2898#, c-format
2899msgid "Adding %s\n"
2900msgstr "Ajout de %s\n"
b50a2c3f 2901
0c00f062 2902#: locale/programs/locarchive.c:1363
57b3d43f
UD
2903#, c-format
2904msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2905msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
26dee9c4 2906
0c00f062 2907#: locale/programs/locarchive.c:1369
57b3d43f
UD
2908#, c-format
2909msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
71220aca 2910msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
cccda09f 2911
0c00f062 2912#: locale/programs/locarchive.c:1376
57b3d43f
UD
2913#, c-format
2914msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2915msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
6bc31da0 2916
0c00f062 2917#: locale/programs/locarchive.c:1448
57b3d43f
UD
2918#, c-format
2919msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2920msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
6bc31da0 2921
0c00f062 2922#: locale/programs/locarchive.c:1512
57b3d43f
UD
2923#, c-format
2924msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2925msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
ba1ffaa1 2926
0c00f062 2927#: locale/programs/locarchive.c:1584
57b3d43f
UD
2928#, c-format
2929msgid "locale \"%s\" not in archive"
2930msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
f13df7c7 2931
0c00f062 2932#: locale/programs/locfile.c:137
57b3d43f
UD
2933#, c-format
2934msgid "argument to `%s' must be a single character"
2935msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2936
0c00f062 2937#: locale/programs/locfile.c:257
57b3d43f
UD
2938msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2939msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée"
f2bbe1fd 2940
0c00f062 2941#: locale/programs/locfile.c:800
57b3d43f
UD
2942#, c-format
2943msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2944msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2945
0c00f062 2946#: locale/programs/locfile.c:824
57b3d43f
UD
2947#, c-format
2948msgid "failure while writing data for category `%s'"
2949msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »"
cccda09f 2950
0c00f062 2951#: locale/programs/locfile.c:920
57b3d43f
UD
2952#, c-format
2953msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2954msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2955
0c00f062 2956#: locale/programs/locfile.c:956
e9977bc8
UD
2957msgid "expecting string argument for `copy'"
2958msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
cccda09f 2959
0c00f062 2960#: locale/programs/locfile.c:960
57b3d43f
UD
2961msgid "locale name should consist only of portable characters"
2962msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
cccda09f 2963
0c00f062 2964#: locale/programs/locfile.c:979
57b3d43f
UD
2965msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2966msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé"
cccda09f 2967
0c00f062 2968#: locale/programs/locfile.c:993
57b3d43f
UD
2969#, c-format
2970msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2971msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
2972
f723285b
DM
2973#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2974#: locale/programs/repertoire.c:295
57b3d43f
UD
2975#, c-format
2976msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2977msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s"
cccda09f 2978
f723285b 2979#: locale/programs/repertoire.c:271
57b3d43f
UD
2980msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2981msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
cccda09f 2982
f723285b 2983#: locale/programs/repertoire.c:331
57b3d43f
UD
2984#, c-format
2985msgid "cannot save new repertoire map"
2986msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
cccda09f 2987
f723285b 2988#: locale/programs/repertoire.c:342
57b3d43f
UD
2989#, c-format
2990msgid "repertoire map file `%s' not found"
2991msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
460adbb8 2992
a141f1a7 2993#: login/programs/pt_chown.c:78
57b3d43f
UD
2994#, c-format
2995msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2996msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
cccda09f 2997
a141f1a7 2998#: login/programs/pt_chown.c:92
57b3d43f
UD
2999#, c-format
3000msgid ""
3001"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3002"\n"
3003"%s"
3004msgstr ""
3005"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n"
3006"\n"
3007"%s"
cccda09f 3008
a141f1a7 3009#: login/programs/pt_chown.c:198
57b3d43f
UD
3010#, c-format
3011msgid "too many arguments"
3012msgstr "trop d'arguments"
cccda09f 3013
a141f1a7 3014#: login/programs/pt_chown.c:206
57b3d43f
UD
3015#, c-format
3016msgid "needs to be installed setuid `root'"
3017msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
cccda09f 3018
0c00f062 3019#: malloc/mcheck.c:346
57b3d43f
UD
3020msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3021msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
cccda09f 3022
0c00f062 3023#: malloc/mcheck.c:349
57b3d43f
UD
3024msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3025msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
cccda09f 3026
0c00f062 3027#: malloc/mcheck.c:352
57b3d43f
UD
3028msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3029msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
cccda09f 3030
0c00f062 3031#: malloc/mcheck.c:355
57b3d43f
UD
3032msgid "block freed twice\n"
3033msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
cccda09f 3034
0c00f062 3035#: malloc/mcheck.c:358
57b3d43f
UD
3036msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3037msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
460adbb8 3038
608404eb 3039#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3040msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3041msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
460adbb8 3042
608404eb 3043#: malloc/memusage.sh:38
57b3d43f
UD
3044msgid ""
3045"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3046"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3047"\n"
3048" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3049" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3050" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3051" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3052" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3053" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3054" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3055"\n"
3056" -?,--help Print this help and exit\n"
3057" --usage Give a short usage message\n"
3058" -V,--version Print version information and exit\n"
3059"\n"
3060" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3061" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3062" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3063" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3064" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3065" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3066"\n"
3067"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3068"short options.\n"
3069"\n"
57b3d43f
UD
3070msgstr ""
3071"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3072"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3073"\n"
3074" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n"
3075" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n"
3076" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
3077" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
3078" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
e9977bc8 3079" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
57b3d43f
UD
3080" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
3081"\n"
3082" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
3083" --usage Donne un court message d'aide\n"
3084" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n"
3085"\n"
3086" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
3087" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
3088" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
e9977bc8 3089" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
57b3d43f
UD
3090" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
3091" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
3092"\n"
3093"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
3094"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
3095"\n"
cccda09f 3096
a141f1a7 3097#: malloc/memusage.sh:99
57b3d43f
UD
3098msgid ""
3099"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3100"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3101"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3102"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
57b3d43f 3103msgstr ""
46a5b7f0
UD
3104"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3105"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3106"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3107"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f2bbe1fd 3108
a141f1a7 3109#: malloc/memusage.sh:191
57b3d43f
UD
3110msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3111msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
ba1ffaa1 3112
a141f1a7 3113#: malloc/memusage.sh:200
57b3d43f
UD
3114msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3115msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
f2bbe1fd 3116
a141f1a7 3117#: malloc/memusage.sh:213
57b3d43f
UD
3118msgid "No program name given"
3119msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
f2bbe1fd 3120
f723285b 3121#: malloc/memusagestat.c:56
57b3d43f
UD
3122msgid "Name output file"
3123msgstr "Nommer le fichier de sortie"
cccda09f 3124
f723285b
DM
3125#: malloc/memusagestat.c:57
3126msgid "STRING"
3127msgstr "STRING"
3128
3129#: malloc/memusagestat.c:57
57b3d43f
UD
3130msgid "Title string used in output graphic"
3131msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
cccda09f 3132
f723285b 3133#: malloc/memusagestat.c:58
57b3d43f
UD
3134msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3135msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
cccda09f 3136
f723285b 3137#: malloc/memusagestat.c:62
57b3d43f
UD
3138msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3139msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
e5b3c9c6 3140
f723285b
DM
3141#: malloc/memusagestat.c:63
3142msgid "VALUE"
3143msgstr "VALUE"
3144
3145#: malloc/memusagestat.c:64
57b3d43f
UD
3146msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3147msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
cccda09f 3148
f723285b 3149#: malloc/memusagestat.c:65
57b3d43f
UD
3150msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3151msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
cccda09f 3152
f723285b 3153#: malloc/memusagestat.c:70
57b3d43f
UD
3154msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3155msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
f2bbe1fd 3156
f723285b 3157#: malloc/memusagestat.c:73
57b3d43f
UD
3158msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3159msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
460adbb8 3160
edc0660e 3161#: misc/error.c:192
57b3d43f
UD
3162msgid "Unknown system error"
3163msgstr "Erreur système inconnue"
cccda09f 3164
608404eb 3165#: nis/nis_callback.c:188
57b3d43f
UD
3166msgid "unable to free arguments"
3167msgstr "incapable de libérer des arguments"
f2bbe1fd 3168
f723285b 3169#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
edc0660e 3170#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
57b3d43f
UD
3171msgid "Success"
3172msgstr "Succès"
6bc31da0 3173
57b3d43f
UD
3174#: nis/nis_error.h:2
3175msgid "Probable success"
3176msgstr "Succès probable"
6bc31da0 3177
57b3d43f
UD
3178#: nis/nis_error.h:3
3179msgid "Not found"
3180msgstr "Pas repéré"
cccda09f 3181
57b3d43f
UD
3182#: nis/nis_error.h:4
3183msgid "Probably not found"
3184msgstr "Probablement pas repéré"
f2bbe1fd 3185
57b3d43f
UD
3186#: nis/nis_error.h:5
3187msgid "Cache expired"
3188msgstr "Cache expirée"
f2bbe1fd 3189
57b3d43f
UD
3190#: nis/nis_error.h:6
3191msgid "NIS+ servers unreachable"
3192msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles"
b50a2c3f 3193
57b3d43f
UD
3194#: nis/nis_error.h:7
3195msgid "Unknown object"
3196msgstr "Objet inconnu"
f2bbe1fd 3197
57b3d43f
UD
3198#: nis/nis_error.h:8
3199msgid "Server busy, try again"
3200msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard"
f2bbe1fd 3201
57b3d43f
UD
3202#: nis/nis_error.h:9
3203msgid "Generic system error"
3204msgstr "Erreur système générique"
f2bbe1fd 3205
57b3d43f
UD
3206#: nis/nis_error.h:10
3207msgid "First/next chain broken"
3208msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
cccda09f 3209
57b3d43f 3210#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
edc0660e 3211#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
57b3d43f
UD
3212msgid "Permission denied"
3213msgstr "Permission non accordée"
460adbb8 3214
57b3d43f
UD
3215#: nis/nis_error.h:12
3216msgid "Not owner"
3217msgstr "N'est pas le propriétaire"
f2bbe1fd 3218
57b3d43f
UD
3219#: nis/nis_error.h:13
3220msgid "Name not served by this server"
3221msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
f2bbe1fd 3222
57b3d43f
UD
3223#: nis/nis_error.h:14
3224msgid "Server out of memory"
3225msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
f2bbe1fd 3226
57b3d43f
UD
3227#: nis/nis_error.h:15
3228msgid "Object with same name exists"
3229msgstr "Objet ayant le même nom existe"
f2bbe1fd 3230
57b3d43f
UD
3231#: nis/nis_error.h:16
3232msgid "Not master server for this domain"
3233msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
f2bbe1fd 3234
57b3d43f
UD
3235#: nis/nis_error.h:17
3236msgid "Invalid object for operation"
3237msgstr "Objet invalide pour l'opération"
cccda09f 3238
57b3d43f
UD
3239#: nis/nis_error.h:18
3240msgid "Malformed name, or illegal name"
3241msgstr "Nom mal composé ou nom non permis"
b50a2c3f 3242
57b3d43f
UD
3243#: nis/nis_error.h:19
3244msgid "Unable to create callback"
3245msgstr "Incapable de créer un callback()"
cccda09f 3246
57b3d43f
UD
3247#: nis/nis_error.h:20
3248msgid "Results sent to callback proc"
3249msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()"
f2bbe1fd 3250
57b3d43f
UD
3251#: nis/nis_error.h:21
3252msgid "Not found, no such name"
3253msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type"
6bc31da0 3254
57b3d43f
UD
3255#: nis/nis_error.h:22
3256msgid "Name/entry isn't unique"
3257msgstr "Nom entrée n'est pas unique"
f2bbe1fd 3258
57b3d43f
UD
3259#: nis/nis_error.h:23
3260msgid "Modification failed"
3261msgstr "Échec de modification"
f2bbe1fd 3262
57b3d43f
UD
3263#: nis/nis_error.h:24
3264msgid "Database for table does not exist"
3265msgstr "La base de données de la table est inexistante"
f2bbe1fd 3266
57b3d43f
UD
3267#: nis/nis_error.h:25
3268msgid "Entry/table type mismatch"
3269msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table"
f2bbe1fd 3270
57b3d43f
UD
3271#: nis/nis_error.h:26
3272msgid "Link points to illegal name"
3273msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé"
f2bbe1fd 3274
57b3d43f
UD
3275#: nis/nis_error.h:27
3276msgid "Partial success"
3277msgstr "Succès partiel"
f2bbe1fd 3278
57b3d43f
UD
3279#: nis/nis_error.h:28
3280msgid "Too many attributes"
3281msgstr "Trop d'attributs"
f2bbe1fd 3282
57b3d43f
UD
3283#: nis/nis_error.h:29
3284msgid "Error in RPC subsystem"
3285msgstr "Erreur dans le sous-système RPC"
f2bbe1fd 3286
57b3d43f
UD
3287#: nis/nis_error.h:30
3288msgid "Missing or malformed attribute"
3289msgstr "Attribut manquant ou mal composé"
f2bbe1fd 3290
57b3d43f
UD
3291#: nis/nis_error.h:31
3292msgid "Named object is not searchable"
3293msgstr "Objet nommé n'est pas repérable"
f2bbe1fd 3294
57b3d43f
UD
3295#: nis/nis_error.h:32
3296msgid "Error while talking to callback proc"
3297msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()"
cccda09f 3298
57b3d43f
UD
3299#: nis/nis_error.h:33
3300msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3301msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré"
f2bbe1fd 3302
57b3d43f
UD
3303#: nis/nis_error.h:34
3304msgid "Illegal object type for operation"
3305msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération"
b50a2c3f 3306
57b3d43f
UD
3307#: nis/nis_error.h:35
3308msgid "Passed object is not the same object on server"
3309msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur"
f2bbe1fd 3310
57b3d43f
UD
3311#: nis/nis_error.h:36
3312msgid "Modify operation failed"
3313msgstr "Échec de l'opération de modification"
e5b3c9c6 3314
57b3d43f
UD
3315#: nis/nis_error.h:37
3316msgid "Query illegal for named table"
3317msgstr "Requête non permise pour la table « named »"
f2bbe1fd 3318
57b3d43f
UD
3319#: nis/nis_error.h:38
3320msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3321msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide"
cccda09f 3322
57b3d43f
UD
3323#: nis/nis_error.h:39
3324msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3325msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?"
460adbb8 3326
57b3d43f
UD
3327#: nis/nis_error.h:40
3328msgid "Full resync required for directory"
3329msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier"
d012b7df 3330
57b3d43f
UD
3331#: nis/nis_error.h:41
3332msgid "NIS+ operation failed"
3333msgstr "Échec de l'opération NIS+"
d012b7df 3334
57b3d43f
UD
3335#: nis/nis_error.h:42
3336msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3337msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé"
cccda09f 3338
57b3d43f
UD
3339#: nis/nis_error.h:43
3340msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3341msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie"
cccda09f 3342
57b3d43f
UD
3343#: nis/nis_error.h:44
3344msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3345msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+"
cccda09f 3346
57b3d43f
UD
3347#: nis/nis_error.h:45
3348msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3349msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+"
cccda09f 3350
57b3d43f
UD
3351#: nis/nis_error.h:46
3352msgid "No file space on server"
3353msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur"
f2bbe1fd 3354
57b3d43f
UD
3355#: nis/nis_error.h:47
3356msgid "Unable to create process on server"
3357msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur"
cccda09f 3358
57b3d43f
UD
3359#: nis/nis_error.h:48
3360msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3361msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée."
cccda09f 3362
608404eb 3363#: nis/nis_local_names.c:121
57b3d43f
UD
3364#, c-format
3365msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3366msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
cccda09f 3367
f723285b 3368#: nis/nis_print.c:51
57b3d43f
UD
3369msgid "UNKNOWN"
3370msgstr "INCONNU"
cccda09f 3371
f723285b 3372#: nis/nis_print.c:109
57b3d43f
UD
3373msgid "BOGUS OBJECT\n"
3374msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
b50a2c3f 3375
f723285b 3376#: nis/nis_print.c:112
57b3d43f
UD
3377msgid "NO OBJECT\n"
3378msgstr "PAS D'OBJET\n"
cccda09f 3379
f723285b 3380#: nis/nis_print.c:115
57b3d43f
UD
3381msgid "DIRECTORY\n"
3382msgstr "RÉPERTOIRE\n"
e5b3c9c6 3383
f723285b 3384#: nis/nis_print.c:118
57b3d43f
UD
3385msgid "GROUP\n"
3386msgstr "GROUPE\n"
f2bbe1fd 3387
f723285b 3388#: nis/nis_print.c:121
57b3d43f
UD
3389msgid "TABLE\n"
3390msgstr "TABLE\n"
1739d268 3391
f723285b 3392#: nis/nis_print.c:124
57b3d43f
UD
3393msgid "ENTRY\n"
3394msgstr "ENTRÉE\n"
b50a2c3f 3395
f723285b 3396#: nis/nis_print.c:127
57b3d43f
UD
3397msgid "LINK\n"
3398msgstr "LIENS\n"
cccda09f 3399
f723285b 3400#: nis/nis_print.c:130
57b3d43f
UD
3401msgid "PRIVATE\n"
3402msgstr "PRIVÉ\n"
b50a2c3f 3403
f723285b 3404#: nis/nis_print.c:133
57b3d43f
UD
3405msgid "(Unknown object)\n"
3406msgstr "(Objet inconnu)\n"
cccda09f 3407
f723285b 3408#: nis/nis_print.c:167
e5b3c9c6 3409#, c-format
57b3d43f
UD
3410msgid "Name : `%s'\n"
3411msgstr "Nom : « %s »\n"
f2bbe1fd 3412
f723285b 3413#: nis/nis_print.c:168
e5b3c9c6 3414#, c-format
57b3d43f
UD
3415msgid "Type : %s\n"
3416msgstr "Type : %s\n"
cccda09f 3417
f723285b 3418#: nis/nis_print.c:173
57b3d43f
UD
3419msgid "Master Server :\n"
3420msgstr "Serveur maître :\n"
6bc31da0 3421
f723285b 3422#: nis/nis_print.c:175
57b3d43f
UD
3423msgid "Replicate :\n"
3424msgstr "Duplication :\n"
cccda09f 3425
f723285b 3426#: nis/nis_print.c:176
e5b3c9c6 3427#, c-format
57b3d43f
UD
3428msgid "\tName : %s\n"
3429msgstr "\tNom  : %s\n"
460adbb8 3430
f723285b 3431#: nis/nis_print.c:177
57b3d43f
UD
3432msgid "\tPublic Key : "
3433msgstr "\t Clé publique : "
cccda09f 3434
f723285b 3435#: nis/nis_print.c:181
57b3d43f
UD
3436msgid "None.\n"
3437msgstr "Aucun.\n"
cccda09f 3438
f723285b 3439#: nis/nis_print.c:184
e5b3c9c6 3440#, c-format
57b3d43f
UD
3441msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3442msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
f2bbe1fd 3443
f723285b 3444#: nis/nis_print.c:189
e5b3c9c6 3445#, c-format
57b3d43f
UD
3446msgid "RSA (%d bits)\n"
3447msgstr "RSA (%d bits)\n"
cccda09f 3448
f723285b 3449#: nis/nis_print.c:192
57b3d43f
UD
3450msgid "Kerberos.\n"
3451msgstr "Kerberos.\n"
460adbb8 3452
f723285b 3453#: nis/nis_print.c:195
e5b3c9c6 3454#, c-format
57b3d43f
UD
3455msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3456msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
6bc31da0 3457
f723285b 3458#: nis/nis_print.c:206
e5b3c9c6 3459#, c-format
57b3d43f
UD
3460msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3461msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
6bc31da0 3462
f723285b 3463#: nis/nis_print.c:228
57b3d43f
UD
3464msgid "Time to live : "
3465msgstr "Durée de vie restante : "
cccda09f 3466
f723285b 3467#: nis/nis_print.c:230
57b3d43f
UD
3468msgid "Default Access rights :\n"
3469msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
f2bbe1fd 3470
f723285b 3471#: nis/nis_print.c:239
e5b3c9c6 3472#, c-format
57b3d43f
UD
3473msgid "\tType : %s\n"
3474msgstr "\tType  : %s\n"
f2bbe1fd 3475
f723285b 3476#: nis/nis_print.c:240
57b3d43f
UD
3477msgid "\tAccess rights: "
3478msgstr "\t\tDroits d'accès : "
cccda09f 3479
f723285b 3480#: nis/nis_print.c:254
57b3d43f
UD
3481msgid "Group Flags :"
3482msgstr "Groupe de sémaphores :"
e5b3c9c6 3483
f723285b 3484#: nis/nis_print.c:257
57b3d43f
UD
3485msgid ""
3486"\n"
3487"Group Members :\n"
3488msgstr ""
3489"\n"
3490"Membres du groupe :\n"
460adbb8 3491
f723285b 3492#: nis/nis_print.c:269
e5b3c9c6 3493#, c-format
57b3d43f
UD
3494msgid "Table Type : %s\n"
3495msgstr "Type de table  : %s\n"
f2bbe1fd 3496
f723285b 3497#: nis/nis_print.c:270
e5b3c9c6 3498#, c-format
57b3d43f
UD
3499msgid "Number of Columns : %d\n"
3500msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n"
460adbb8 3501
f723285b 3502#: nis/nis_print.c:271
e5b3c9c6 3503#, c-format
57b3d43f
UD
3504msgid "Character Separator : %c\n"
3505msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
460adbb8 3506
f723285b 3507#: nis/nis_print.c:272
e5b3c9c6 3508#, c-format
57b3d43f
UD
3509msgid "Search Path : %s\n"
3510msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
460adbb8 3511
f723285b 3512#: nis/nis_print.c:273
57b3d43f
UD
3513msgid "Columns :\n"
3514msgstr "Colonnes  :\n"
460adbb8 3515
f723285b 3516#: nis/nis_print.c:276
57b3d43f
UD
3517#, c-format
3518msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3519msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n"
f2bbe1fd 3520
f723285b 3521#: nis/nis_print.c:278
57b3d43f
UD
3522msgid "\t\tAttributes : "
3523msgstr "\t\tAttributs  : "
460adbb8 3524
f723285b 3525#: nis/nis_print.c:280
57b3d43f
UD
3526msgid "\t\tAccess Rights : "
3527msgstr "\t\tDroits d'accès : "
f2bbe1fd 3528
f723285b 3529#: nis/nis_print.c:290
57b3d43f
UD
3530msgid "Linked Object Type : "
3531msgstr "Type d'objet lié : "
f2bbe1fd 3532
f723285b 3533#: nis/nis_print.c:292
e5b3c9c6 3534#, c-format
57b3d43f
UD
3535msgid "Linked to : %s\n"
3536msgstr "Liés à : %s\n"
460adbb8 3537
f723285b 3538#: nis/nis_print.c:302
460adbb8 3539#, c-format
57b3d43f
UD
3540msgid "\tEntry data of type %s\n"
3541msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
f2bbe1fd 3542
f723285b 3543#: nis/nis_print.c:305
460adbb8 3544#, c-format
57b3d43f
UD
3545msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3546msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
cccda09f 3547
f723285b 3548#: nis/nis_print.c:308
57b3d43f
UD
3549msgid "Encrypted data\n"
3550msgstr "Données encryptées\n"
460adbb8 3551
f723285b 3552#: nis/nis_print.c:310
57b3d43f
UD
3553msgid "Binary data\n"
3554msgstr "Valeur binaire\n"
460adbb8 3555
f723285b 3556#: nis/nis_print.c:326
57b3d43f
UD
3557#, c-format
3558msgid "Object Name : %s\n"
3559msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
cccda09f 3560
f723285b 3561#: nis/nis_print.c:327
57b3d43f
UD
3562#, c-format
3563msgid "Directory : %s\n"
3564msgstr "Dossier  : %s\n"
cccda09f 3565
f723285b 3566#: nis/nis_print.c:328
57b3d43f
UD
3567#, c-format
3568msgid "Owner : %s\n"
3569msgstr "Propriétaire  : %s\n"
460adbb8 3570
f723285b 3571#: nis/nis_print.c:329
57b3d43f
UD
3572#, c-format
3573msgid "Group : %s\n"
3574msgstr "Groupe  : %s\n"
cccda09f 3575
f723285b 3576#: nis/nis_print.c:330
57b3d43f
UD
3577msgid "Access Rights : "
3578msgstr "Droits d'accès :"
cccda09f 3579
f723285b 3580#: nis/nis_print.c:332
57b3d43f
UD
3581#, c-format
3582msgid ""
3583"\n"
3584"Time to Live : "
3585msgstr ""
3586"\n"
3587"Durée de vie  : "
460adbb8 3588
f723285b 3589#: nis/nis_print.c:335
57b3d43f
UD
3590#, c-format
3591msgid "Creation Time : %s"
3592msgstr "Date de création : %s"
d012b7df 3593
f723285b 3594#: nis/nis_print.c:337
57b3d43f
UD
3595#, c-format
3596msgid "Mod. Time : %s"
3597msgstr "Date de modification : %s"
d012b7df 3598
f723285b 3599#: nis/nis_print.c:338
57b3d43f
UD
3600msgid "Object Type : "
3601msgstr "Type d'objet :"
b50a2c3f 3602
f723285b 3603#: nis/nis_print.c:358
57b3d43f
UD
3604#, c-format
3605msgid " Data Length = %u\n"
3606msgstr " Longueur des données = %u\n"
460adbb8 3607
f723285b 3608#: nis/nis_print.c:372
57b3d43f
UD
3609#, c-format
3610msgid "Status : %s\n"
3611msgstr "Statut  : %s\n"
cccda09f 3612
f723285b 3613#: nis/nis_print.c:373
e5b3c9c6 3614#, c-format
57b3d43f
UD
3615msgid "Number of objects : %u\n"
3616msgstr "Nombre d'objets  : %u\n"
f2bbe1fd 3617
f723285b 3618#: nis/nis_print.c:377
e5b3c9c6 3619#, c-format
57b3d43f
UD
3620msgid "Object #%d:\n"
3621msgstr "Objet #%d :\n"
f2bbe1fd 3622
f723285b 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:116
f2bbe1fd 3624#, c-format
57b3d43f
UD
3625msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3626msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n"
e5b3c9c6 3627
f723285b 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:124
57b3d43f
UD
3629msgid " Explicit members:\n"
3630msgstr " Membres explicites :\n"
e5b3c9c6 3631
f723285b 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:129
57b3d43f
UD
3633msgid " No explicit members\n"
3634msgstr " Pas de membre explicite\n"
e5b3c9c6 3635
f723285b 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:132
57b3d43f
UD
3637msgid " Implicit members:\n"
3638msgstr " Membres implicites :\n"
e5b3c9c6 3639
f723285b 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:137
57b3d43f
UD
3641msgid " No implicit members\n"
3642msgstr " Pas de membre implicite\n"
f2bbe1fd 3643
f723285b 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:140
57b3d43f
UD
3645msgid " Recursive members:\n"
3646msgstr " Membres récursifs :\n"
f2bbe1fd 3647
f723285b 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:145
57b3d43f
UD
3649msgid " No recursive members\n"
3650msgstr " Pas de membre récursif\n"
cccda09f 3651
f723285b 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:148
57b3d43f
UD
3653msgid " Explicit nonmembers:\n"
3654msgstr " Non-membres explicites :\n"
f2bbe1fd 3655
f723285b 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:153
57b3d43f
UD
3657msgid " No explicit nonmembers\n"
3658msgstr " Pas de non-membre explicite\n"
f2bbe1fd 3659
f723285b 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:156
57b3d43f
UD
3661msgid " Implicit nonmembers:\n"
3662msgstr " Non-membres implicites :\n"
f2bbe1fd 3663
f723285b 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:161
57b3d43f
UD
3665msgid " No implicit nonmembers\n"
3666msgstr " Pas de non-membre implicite\n"
b50a2c3f 3667
f723285b 3668#: nis/nis_print_group_entry.c:164
57b3d43f
UD
3669msgid " Recursive nonmembers:\n"
3670msgstr " Non-membres récursifs :\n"
cccda09f 3671
f723285b 3672#: nis/nis_print_group_entry.c:169
57b3d43f
UD
3673msgid " No recursive nonmembers\n"
3674msgstr " Pas de non-membre récursif\n"
d012b7df 3675
608404eb
AJ
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
57b3d43f
UD
3678#, c-format
3679msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3680msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
ba1ffaa1 3681
608404eb 3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
57b3d43f
UD
3683#, c-format
3684msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3685msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »"
cccda09f 3686
608404eb
AJ
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3690#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
57b3d43f
UD
3691#, c-format
3692msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3693msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n"
f2bbe1fd 3694
608404eb 3695#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
e5b3c9c6 3696#, c-format
57b3d43f
UD
3697msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3698msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3699
608404eb 3700#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
e5b3c9c6 3701#, c-format
57b3d43f
UD
3702msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3703msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long"
f13df7c7 3704
608404eb 3705#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
57b3d43f
UD
3706#, c-format
3707msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3708msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3709
608404eb 3710#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
57b3d43f
UD
3711msgid "netname2user: should not have uid 0"
3712msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
f2bbe1fd 3713
f723285b 3714#: nis/ypclnt.c:834
57b3d43f
UD
3715msgid "Request arguments bad"
3716msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
f2bbe1fd 3717
f723285b 3718#: nis/ypclnt.c:837
57b3d43f
UD
3719msgid "RPC failure on NIS operation"
3720msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
f2bbe1fd 3721
f723285b 3722#: nis/ypclnt.c:840
57b3d43f
UD
3723msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3724msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
f13df7c7 3725
f723285b 3726#: nis/ypclnt.c:843
57b3d43f
UD
3727msgid "No such map in server's domain"
3728msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
ba1ffaa1 3729
f723285b 3730#: nis/ypclnt.c:846
57b3d43f
UD
3731msgid "No such key in map"
3732msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
cccda09f 3733
f723285b 3734#: nis/ypclnt.c:849
57b3d43f
UD
3735msgid "Internal NIS error"
3736msgstr "Erreur interne de NIS"
cccda09f 3737
f723285b 3738#: nis/ypclnt.c:852
57b3d43f
UD
3739msgid "Local resource allocation failure"
3740msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
cccda09f 3741
f723285b 3742#: nis/ypclnt.c:855
57b3d43f
UD
3743msgid "No more records in map database"
3744msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
cccda09f 3745
f723285b 3746#: nis/ypclnt.c:858
57b3d43f
UD
3747msgid "Can't communicate with portmapper"
3748msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
cccda09f 3749
f723285b 3750#: nis/ypclnt.c:861
57b3d43f
UD
3751msgid "Can't communicate with ypbind"
3752msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
cccda09f 3753
f723285b 3754#: nis/ypclnt.c:864
57b3d43f
UD
3755msgid "Can't communicate with ypserv"
3756msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
f2bbe1fd 3757
f723285b 3758#: nis/ypclnt.c:867
57b3d43f
UD
3759msgid "Local domain name not set"
3760msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
ba1ffaa1 3761
f723285b 3762#: nis/ypclnt.c:870
57b3d43f
UD
3763msgid "NIS map database is bad"
3764msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
cccda09f 3765
f723285b 3766#: nis/ypclnt.c:873
57b3d43f
UD
3767msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3768msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
cccda09f 3769
f723285b 3770#: nis/ypclnt.c:879
57b3d43f
UD
3771msgid "Database is busy"
3772msgstr "La base de données est occupée"
6bc31da0 3773
f723285b 3774#: nis/ypclnt.c:882
57b3d43f
UD
3775msgid "Unknown NIS error code"
3776msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
cccda09f 3777
f723285b 3778#: nis/ypclnt.c:922
57b3d43f
UD
3779msgid "Internal ypbind error"
3780msgstr "Erreur interne de ypbind"
cccda09f 3781
f723285b 3782#: nis/ypclnt.c:925
57b3d43f
UD
3783msgid "Domain not bound"
3784msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
cccda09f 3785
f723285b 3786#: nis/ypclnt.c:928
57b3d43f
UD
3787msgid "System resource allocation failure"
3788msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
cccda09f 3789
f723285b 3790#: nis/ypclnt.c:931
57b3d43f
UD
3791msgid "Unknown ypbind error"
3792msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
cccda09f 3793
f723285b 3794#: nis/ypclnt.c:972
57b3d43f
UD
3795msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3796msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
cccda09f 3797
f723285b 3798#: nis/ypclnt.c:990
57b3d43f
UD
3799msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3800msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
cccda09f 3801
edc0660e 3802#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
e5b3c9c6 3803#, c-format
57b3d43f 3804msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3805msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 3806
edc0660e 3807#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
e5b3c9c6 3808#, c-format
57b3d43f 3809msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3810msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 3811
608404eb 3812#: nscd/cache.c:151
e5b3c9c6 3813#, c-format
57b3d43f 3814msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
71220aca 3815msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
cccda09f 3816
608404eb 3817#: nscd/cache.c:153
57b3d43f 3818msgid " (first)"
71220aca 3819msgstr " (premier)"
cccda09f 3820
edc0660e 3821#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:999
e5b3c9c6 3822#, c-format
57b3d43f
UD
3823msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3824msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier « %s » : %s"
cccda09f 3825
608404eb 3826#: nscd/cache.c:331
e5b3c9c6 3827#, c-format
57b3d43f
UD
3828msgid "pruning %s cache; time %ld"
3829msgstr "écourte %s cache; time %ld"
cccda09f 3830
608404eb 3831#: nscd/cache.c:360
e5b3c9c6 3832#, c-format
57b3d43f 3833msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
71220aca 3834msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
cccda09f 3835
edc0660e 3836#: nscd/connections.c:552
e5b3c9c6 3837#, c-format
57b3d43f 3838msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
71220aca 3839msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
f2bbe1fd 3840
edc0660e 3841#: nscd/connections.c:560
e9977bc8
UD
3842msgid "uninitialized header"
3843msgstr "en-tête non initialisée"
3844
edc0660e 3845#: nscd/connections.c:565
57b3d43f
UD
3846msgid "header size does not match"
3847msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
cccda09f 3848
edc0660e 3849#: nscd/connections.c:575
57b3d43f
UD
3850msgid "file size does not match"
3851msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
cccda09f 3852
edc0660e 3853#: nscd/connections.c:592
57b3d43f
UD
3854msgid "verification failed"
3855msgstr "échec de la vérification"
cccda09f 3856
edc0660e 3857#: nscd/connections.c:606
e5b3c9c6 3858#, c-format
57b3d43f
UD
3859msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3860msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
f2bbe1fd 3861
edc0660e 3862#: nscd/connections.c:617 nscd/connections.c:701
f13df7c7 3863#, c-format
57b3d43f 3864msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
71220aca 3865msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
b50a2c3f 3866
edc0660e 3867#: nscd/connections.c:633
e9977bc8
UD
3868#, c-format
3869msgid "cannot access '%s'"
3870msgstr "ne peut accéder '%s'"
3871
edc0660e 3872#: nscd/connections.c:681
460adbb8 3873#, c-format
57b3d43f
UD
3874msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3875msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
e5b3c9c6 3876
edc0660e 3877#: nscd/connections.c:687
57b3d43f
UD
3878#, c-format
3879msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3880msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
e5b3c9c6 3881
edc0660e 3882#: nscd/connections.c:690
57b3d43f
UD
3883#, c-format
3884msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3885msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
e5b3c9c6 3886
edc0660e 3887#: nscd/connections.c:761
57b3d43f
UD
3888#, c-format
3889msgid "cannot write to database file %s: %s"
3890msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
e5b3c9c6 3891
edc0660e 3892#: nscd/connections.c:800
e5b3c9c6 3893#, c-format
57b3d43f
UD
3894msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3895msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
f2bbe1fd 3896
edc0660e 3897#: nscd/connections.c:849
460adbb8 3898#, c-format
57b3d43f
UD
3899msgid "cannot open socket: %s"
3900msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
f2bbe1fd 3901
edc0660e 3902#: nscd/connections.c:869 nscd/connections.c:933
57b3d43f
UD
3903#, c-format
3904msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3905msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
6bc31da0 3906
edc0660e 3907#: nscd/connections.c:877 nscd/connections.c:943
57b3d43f
UD
3908#, c-format
3909msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3910msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
cccda09f 3911
edc0660e 3912#: nscd/connections.c:890
57b3d43f
UD
3913#, c-format
3914msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3915msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
f13df7c7 3916
edc0660e 3917#: nscd/connections.c:983
608404eb
AJ
3918#, c-format
3919msgid "register trace file %s for database %s"
3920msgstr "inscrit le fichier de trace %s pour la base de données %s"
3921
edc0660e 3922#: nscd/connections.c:1113
57b3d43f
UD
3923#, c-format
3924msgid "provide access to FD %d, for %s"
3925msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
f13df7c7 3926
edc0660e 3927#: nscd/connections.c:1125
57b3d43f
UD
3928#, c-format
3929msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3930msgstr "Ne peut traiter une requête d'une vieille version %d; la version courante est %d"
e5b3c9c6 3931
edc0660e 3932#: nscd/connections.c:1147
e9977bc8
UD
3933#, c-format
3934msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3935msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
3936
edc0660e 3937#: nscd/connections.c:1152
e9977bc8
UD
3938#, c-format
3939msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3940msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
3941
edc0660e 3942#: nscd/connections.c:1157
e9977bc8
UD
3943msgid "request not handled due to missing permission"
3944msgstr "la requête de %ld "
3945
edc0660e 3946#: nscd/connections.c:1195 nscd/connections.c:1248
57b3d43f
UD
3947#, c-format
3948msgid "cannot write result: %s"
3949msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
e5b3c9c6 3950
edc0660e 3951#: nscd/connections.c:1339
e5b3c9c6 3952#, c-format
57b3d43f
UD
3953msgid "error getting caller's id: %s"
3954msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
e5b3c9c6 3955
edc0660e 3956#: nscd/connections.c:1399
57b3d43f
UD
3957#, c-format
3958msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3959msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3960
edc0660e 3961#: nscd/connections.c:1413
57b3d43f
UD
3962#, c-format
3963msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3964msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3965
edc0660e 3966#: nscd/connections.c:1453
57b3d43f
UD
3967#, c-format
3968msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3969msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3970
edc0660e 3971#: nscd/connections.c:1463
57b3d43f
UD
3972#, c-format
3973msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3974msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
26dee9c4 3975
edc0660e 3976#: nscd/connections.c:1476
57b3d43f
UD
3977#, c-format
3978msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3979msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3980
edc0660e 3981#: nscd/connections.c:1522
57b3d43f
UD
3982#, c-format
3983msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3984msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3985
edc0660e 3986#: nscd/connections.c:1531
57b3d43f
UD
3987#, c-format
3988msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
71220aca 3989msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
f2bbe1fd 3990
edc0660e 3991#: nscd/connections.c:1724
57b3d43f
UD
3992#, c-format
3993msgid "short read while reading request: %s"
3994msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
f2bbe1fd 3995
edc0660e 3996#: nscd/connections.c:1757
460adbb8 3997#, c-format
57b3d43f
UD
3998msgid "key length in request too long: %d"
3999msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
cccda09f 4000
edc0660e 4001#: nscd/connections.c:1770
e5b3c9c6 4002#, c-format
57b3d43f
UD
4003msgid "short read while reading request key: %s"
4004msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
f2bbe1fd 4005
edc0660e 4006#: nscd/connections.c:1780
e5b3c9c6 4007#, c-format
57b3d43f
UD
4008msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4009msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
f2bbe1fd 4010
edc0660e 4011#: nscd/connections.c:1785
e5b3c9c6 4012#, c-format
57b3d43f
UD
4013msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4014msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
f2bbe1fd 4015
edc0660e 4016#: nscd/connections.c:2049 nscd/connections.c:2251
e5b3c9c6 4017#, c-format
e9977bc8
UD
4018msgid "disabled inotify after read error %d"
4019msgstr "désactive inotify après erreur de lecture %d"
4020
edc0660e 4021#: nscd/connections.c:2374
e9977bc8
UD
4022msgid "could not initialize conditional variable"
4023msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
26dee9c4 4024
edc0660e 4025#: nscd/connections.c:2382
e9977bc8
UD
4026msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4027msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
4028
edc0660e 4029#: nscd/connections.c:2396
e9977bc8
UD
4030msgid "could not start any worker thread; terminating"
4031msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
4032
edc0660e
AM
4033#: nscd/connections.c:2451 nscd/connections.c:2453 nscd/connections.c:2469
4034#: nscd/connections.c:2479 nscd/connections.c:2497 nscd/connections.c:2508
4035#: nscd/connections.c:2518
e5b3c9c6 4036#, c-format
57b3d43f
UD
4037msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4038msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
cccda09f 4039
edc0660e 4040#: nscd/connections.c:2471
57b3d43f
UD
4041msgid "initial getgrouplist failed"
4042msgstr "échec du getgrouplist initial"
cccda09f 4043
edc0660e 4044#: nscd/connections.c:2480
57b3d43f
UD
4045msgid "getgrouplist failed"
4046msgstr "échec de getgrouplist"
cccda09f 4047
edc0660e 4048#: nscd/connections.c:2498
57b3d43f
UD
4049msgid "setgroups failed"
4050msgstr "échec de setgroups"
f2bbe1fd 4051
edc0660e
AM
4052#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4053#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
57b3d43f
UD
4054#, c-format
4055msgid "short write in %s: %s"
4056msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
f2bbe1fd 4057
edc0660e 4058#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
e5b3c9c6 4059#, c-format
57b3d43f 4060msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
71220aca 4061msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
cccda09f 4062
edc0660e 4063#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
57b3d43f
UD
4064#, c-format
4065msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
71220aca 4066msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
26dee9c4 4067
edc0660e 4068#: nscd/grpcache.c:531
57b3d43f
UD
4069#, c-format
4070msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4071msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4072
608404eb 4073#: nscd/mem.c:425
57b3d43f
UD
4074#, c-format
4075msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4076msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
f2bbe1fd 4077
608404eb 4078#: nscd/mem.c:568
460adbb8 4079#, c-format
57b3d43f
UD
4080msgid "no more memory for database '%s'"
4081msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
f2bbe1fd 4082
edc0660e 4083#: nscd/netgroupcache.c:120
608404eb
AJ
4084#, c-format
4085msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4086msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
608404eb 4087
edc0660e 4088#: nscd/netgroupcache.c:122
608404eb
AJ
4089#, c-format
4090msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4091msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4092
edc0660e 4093#: nscd/netgroupcache.c:497
608404eb
AJ
4094#, c-format
4095msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4096msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
608404eb 4097
edc0660e 4098#: nscd/netgroupcache.c:500
608404eb
AJ
4099#, c-format
4100msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4101msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4102
edc0660e 4103#: nscd/nscd.c:106
57b3d43f
UD
4104msgid "Read configuration data from NAME"
4105msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
ba1ffaa1 4106
edc0660e 4107#: nscd/nscd.c:108
57b3d43f
UD
4108msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4109msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
ba1ffaa1 4110
edc0660e 4111#: nscd/nscd.c:110
608404eb
AJ
4112msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4113msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon"
4114
edc0660e 4115#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f
UD
4116msgid "NUMBER"
4117msgstr "NUMÉRO"
ba1ffaa1 4118
edc0660e 4119#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f 4120msgid "Start NUMBER threads"
71220aca 4121msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
ba1ffaa1 4122
edc0660e 4123#: nscd/nscd.c:112
57b3d43f
UD
4124msgid "Shut the server down"
4125msgstr "Arrêter le serveur"
cccda09f 4126
edc0660e 4127#: nscd/nscd.c:113
e9977bc8
UD
4128msgid "Print current configuration statistics"
4129msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
cccda09f 4130
edc0660e 4131#: nscd/nscd.c:114
57b3d43f
UD
4132msgid "TABLE"
4133msgstr "TABLE"
1739d268 4134
edc0660e 4135#: nscd/nscd.c:115
57b3d43f
UD
4136msgid "Invalidate the specified cache"
4137msgstr "Invalide la cache spécifiée"
4138
edc0660e 4139#: nscd/nscd.c:116
57b3d43f
UD
4140msgid "TABLE,yes"
4141msgstr "TABLE,oui"
4142
edc0660e 4143#: nscd/nscd.c:117
57b3d43f
UD
4144msgid "Use separate cache for each user"
4145msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
4146
edc0660e 4147#: nscd/nscd.c:122
57b3d43f 4148msgid "Name Service Cache Daemon."
71220aca 4149msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
cccda09f 4150
edc0660e 4151#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
e5b3c9c6 4152#, c-format
57b3d43f
UD
4153msgid "wrong number of arguments"
4154msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
b50a2c3f 4155
edc0660e 4156#: nscd/nscd.c:165
e5b3c9c6 4157#, c-format
57b3d43f
UD
4158msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4159msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
f2bbe1fd 4160
edc0660e 4161#: nscd/nscd.c:174
e5b3c9c6 4162#, c-format
57b3d43f
UD
4163msgid "already running"
4164msgstr "déjà en exécution"
f2bbe1fd 4165
edc0660e
AM
4166#: nscd/nscd.c:194
4167#, c-format
4168msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4169msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant"
4170
4171#: nscd/nscd.c:198
e5b3c9c6 4172#, c-format
57b3d43f
UD
4173msgid "cannot fork"
4174msgstr "ne peut fourcher"
f2bbe1fd 4175
edc0660e 4176#: nscd/nscd.c:268
57b3d43f 4177msgid "cannot change current working directory to \"/\""
71220aca 4178msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
f2bbe1fd 4179
edc0660e 4180#: nscd/nscd.c:276
57b3d43f
UD
4181msgid "Could not create log file"
4182msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
6bc31da0 4183
edc0660e 4184#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
460adbb8 4185#, c-format
57b3d43f 4186msgid "Only root is allowed to use this option!"
71220aca 4187msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
f2bbe1fd 4188
edc0660e 4189#: nscd/nscd.c:388
e9977bc8
UD
4190#, c-format
4191msgid "'%s' is not a known database"
4192msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
4193
edc0660e 4194#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
57b3d43f
UD
4195#, c-format
4196msgid "write incomplete"
4197msgstr "écriture incomplète"
b50a2c3f 4198
edc0660e 4199#: nscd/nscd.c:424
57b3d43f
UD
4200#, c-format
4201msgid "cannot read invalidate ACK"
4202msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
f2bbe1fd 4203
edc0660e 4204#: nscd/nscd.c:430
57b3d43f
UD
4205#, c-format
4206msgid "invalidation failed"
4207msgstr "l'invalidation a échoué"
460adbb8 4208
edc0660e 4209#: nscd/nscd.c:440
57b3d43f
UD
4210#, c-format
4211msgid "secure services not implemented anymore"
4212msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
f2bbe1fd 4213
edc0660e 4214#: nscd/nscd.c:471
0c00f062
AM
4215#, c-format
4216msgid ""
4217"Supported tables:\n"
4218"%s\n"
4219"\n"
4220"For bug reporting instructions, please see:\n"
4221"%s.\n"
4222msgstr ""
4223"Tables supportées:\n"
4224"%s\n"
4225"\n"
4226"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
4227"%s.\n"
4228
edc0660e
AM
4229#: nscd/nscd.c:620
4230#, c-format
4231msgid "'wait' failed\n"
4232msgstr "'attente' a échoué\n"
4233
4234#: nscd/nscd.c:627
4235#, c-format
4236msgid "child exited with status %d\n"
4237msgstr "enfant existant avec statut %d\n"
4238
4239#: nscd/nscd.c:632
4240#, c-format
4241msgid "child terminated by signal %d\n"
4242msgstr "enfant terminé par signal %d\n"
4243
57b3d43f
UD
4244#: nscd/nscd_conf.c:57
4245#, c-format
4246msgid "database %s is not supported"
4247msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée"
f2bbe1fd 4248
57b3d43f
UD
4249#: nscd/nscd_conf.c:108
4250#, c-format
4251msgid "Parse error: %s"
4252msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
ba1ffaa1 4253
e9977bc8 4254#: nscd/nscd_conf.c:194
57b3d43f
UD
4255#, c-format
4256msgid "Must specify user name for server-user option"
4257msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
cccda09f 4258
e9977bc8 4259#: nscd/nscd_conf.c:201
57b3d43f
UD
4260#, c-format
4261msgid "Must specify user name for stat-user option"
4262msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
f2bbe1fd 4263
608404eb 4264#: nscd/nscd_conf.c:258
57b3d43f
UD
4265#, c-format
4266msgid "Must specify value for restart-interval option"
4267msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
f2bbe1fd 4268
608404eb 4269#: nscd/nscd_conf.c:272
e5b3c9c6 4270#, c-format
57b3d43f
UD
4271msgid "Unknown option: %s %s %s"
4272msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
f2bbe1fd 4273
608404eb 4274#: nscd/nscd_conf.c:285
57b3d43f
UD
4275#, c-format
4276msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4277msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
b50a2c3f 4278
608404eb 4279#: nscd/nscd_conf.c:305
57b3d43f
UD
4280#, c-format
4281msgid "maximum file size for %s database too small"
4282msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
cccda09f 4283
608404eb 4284#: nscd/nscd_stat.c:142
e5b3c9c6 4285#, c-format
57b3d43f
UD
4286msgid "cannot write statistics: %s"
4287msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »"
cccda09f 4288
608404eb 4289#: nscd/nscd_stat.c:157
57b3d43f
UD
4290msgid "yes"
4291msgstr "oui"
cccda09f 4292
608404eb 4293#: nscd/nscd_stat.c:158
57b3d43f
UD
4294msgid "no"
4295msgstr "non"
4296
608404eb 4297#: nscd/nscd_stat.c:169
e5b3c9c6 4298#, c-format
57b3d43f 4299msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
71220aca 4300msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
cccda09f 4301
608404eb 4302#: nscd/nscd_stat.c:180
57b3d43f
UD
4303#, c-format
4304msgid "nscd not running!\n"
71220aca 4305msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
e5b3c9c6 4306
608404eb 4307#: nscd/nscd_stat.c:204
57b3d43f
UD
4308#, c-format
4309msgid "cannot read statistics data"
4310msgstr "Ne peut lire les données de statistiques"
cccda09f 4311
608404eb 4312#: nscd/nscd_stat.c:207
57b3d43f
UD
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"nscd configuration:\n"
4316"\n"
4317"%15d server debug level\n"
4318msgstr ""
4319"Configuration nscd :\n"
4320"\n"
4321"%15d niveau serveur de déboggage\n"
cccda09f 4322
608404eb 4323#: nscd/nscd_stat.c:231
57b3d43f
UD
4324#, c-format
4325msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4326msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4327
608404eb 4328#: nscd/nscd_stat.c:234
57b3d43f
UD
4329#, c-format
4330msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4331msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
26dee9c4 4332
608404eb 4333#: nscd/nscd_stat.c:236
57b3d43f
UD
4334#, c-format
4335msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4336msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
ba1ffaa1 4337
608404eb 4338#: nscd/nscd_stat.c:238
57b3d43f
UD
4339#, c-format
4340msgid " %2lus server runtime\n"
4341msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4342
608404eb 4343#: nscd/nscd_stat.c:240
57b3d43f
UD
4344#, c-format
4345msgid ""
4346"%15d current number of threads\n"
4347"%15d maximum number of threads\n"
4348"%15lu number of times clients had to wait\n"
4349"%15s paranoia mode enabled\n"
4350"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4351"%15u reload count\n"
57b3d43f
UD
4352msgstr ""
4353"%15d nombre actuel de fils (threads)\n"
4354"%15d nombre maximum de fils (threads)\n"
4355"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n"
4356"%15s mode paranoïa activé\n"
4357"%15lu redémarrage interne\n"
46a5b7f0 4358"%15u compte de rechargement\n"
cccda09f 4359
608404eb 4360#: nscd/nscd_stat.c:275
57b3d43f
UD
4361#, c-format
4362msgid ""
4363"\n"
4364"%s cache:\n"
4365"\n"
4366"%15s cache is enabled\n"
4367"%15s cache is persistent\n"
4368"%15s cache is shared\n"
4369"%15zu suggested size\n"
4370"%15zu total data pool size\n"
4371"%15zu used data pool size\n"
4372"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4373"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4374"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4375"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4376"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4377"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4378"%15lu%% cache hit rate\n"
4379"%15zu current number of cached values\n"
4380"%15zu maximum number of cached values\n"
4381"%15zu maximum chain length searched\n"
4382"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4383"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4384"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4385"%15s check /etc/%s for changes\n"
4386msgstr ""
4387"\n"
4388"%s mémoire cache :\n"
4389"\n"
4390"%15s mémoire cache est activée\n"
4391"%15s''mémoire cache persistante\n"
4392"%15s''la mémoire cache est partagée\n"
4393"%15zu taille suggérée\n"
4394"%15zu taille totale du pool de données\n"
4395"%15zu taille du pool de données utilisé\n"
4396"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n"
4397"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n"
4398"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n"
4399"\n"
4400"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n"
4401"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n"
4402"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n"
4403"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n"
4404"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n"
4405"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n"
4406"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n"
4407"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n"
4408"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n"
4409"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
4410"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
4411
edc0660e 4412#: nscd/pwdcache.c:428
57b3d43f
UD
4413#, c-format
4414msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
71220aca 4415msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
cccda09f 4416
edc0660e 4417#: nscd/pwdcache.c:430
57b3d43f
UD
4418#, c-format
4419msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
71220aca 4420msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
cccda09f 4421
edc0660e 4422#: nscd/pwdcache.c:511
57b3d43f
UD
4423#, c-format
4424msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4425msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4426
edc0660e 4427#: nscd/selinux.c:155
57b3d43f
UD
4428#, c-format
4429msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4430msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m"
7331ca4d 4431
edc0660e 4432#: nscd/selinux.c:176
57b3d43f
UD
4433msgid "Failed to set keep-capabilities"
4434msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4435
edc0660e 4436#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
57b3d43f
UD
4437msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4438msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)"
f2bbe1fd 4439
edc0660e 4440#: nscd/selinux.c:191
57b3d43f
UD
4441msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4442msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités"
f2bbe1fd 4443
edc0660e 4444#: nscd/selinux.c:192
57b3d43f
UD
4445msgid "cap_init failed"
4446msgstr "cap_init a échoué"
f2bbe1fd 4447
edc0660e 4448#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
57b3d43f
UD
4449msgid "Failed to drop capabilities"
4450msgstr "A échoué à abandonner les possibilités"
f2bbe1fd 4451
edc0660e 4452#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
57b3d43f
UD
4453msgid "cap_set_proc failed"
4454msgstr "cap_set_proc a échoué"
f2bbe1fd 4455
edc0660e 4456#: nscd/selinux.c:239
57b3d43f
UD
4457msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4458msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4459
edc0660e 4460#: nscd/selinux.c:255
57b3d43f
UD
4461msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4462msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux"
cccda09f 4463
edc0660e 4464#: nscd/selinux.c:270
57b3d43f
UD
4465msgid "Failed to start AVC thread"
4466msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)"
b50a2c3f 4467
edc0660e 4468#: nscd/selinux.c:292
57b3d43f
UD
4469msgid "Failed to create AVC lock"
4470msgstr "A échoué à créer un verrou AVC"
f2bbe1fd 4471
edc0660e 4472#: nscd/selinux.c:332
57b3d43f
UD
4473msgid "Failed to start AVC"
4474msgstr "A échoué à démarrer AVC"
f13df7c7 4475
edc0660e 4476#: nscd/selinux.c:334
57b3d43f
UD
4477msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4478msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré"
f2bbe1fd 4479
edc0660e
AM
4480#: nscd/selinux.c:369
4481msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4482msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini."
4483
4484#: nscd/selinux.c:376
4485msgid "Error getting security class for nscd."
4486msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd."
4487
4488#: nscd/selinux.c:381
4489#, c-format
4490msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4491msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur."
4492
4493#: nscd/selinux.c:391
57b3d43f
UD
4494msgid "Error getting context of socket peer"
4495msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket"
6bc31da0 4496
edc0660e 4497#: nscd/selinux.c:396
57b3d43f
UD
4498msgid "Error getting context of nscd"
4499msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd"
cccda09f 4500
edc0660e 4501#: nscd/selinux.c:402
57b3d43f
UD
4502msgid "Error getting sid from context"
4503msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
cccda09f 4504
edc0660e 4505#: nscd/selinux.c:440
57b3d43f
UD
4506#, c-format
4507msgid ""
4508"\n"
4509"SELinux AVC Statistics:\n"
4510"\n"
4511"%15u entry lookups\n"
4512"%15u entry hits\n"
4513"%15u entry misses\n"
4514"%15u entry discards\n"
4515"%15u CAV lookups\n"
4516"%15u CAV hits\n"
4517"%15u CAV probes\n"
4518"%15u CAV misses\n"
4519msgstr ""
4520"\n"
4521"SELinux AVC Statistiques :\n"
4522"\n"
4523"%15u recherche d'entrées\n"
4524"%15u entrées trouvées\n"
4525"%15u entrées non trouvées\n"
4526"%15u entrées éliminées\n"
4527"%15u recherche de CAV\n"
4528"%15u CAV trouvés\n"
4529"%15u CAV tentés\n"
4530"%15u CAV loupés\n"
f2bbe1fd 4531
edc0660e 4532#: nscd/servicescache.c:387
57b3d43f
UD
4533#, c-format
4534msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
71220aca 4535msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
f2bbe1fd 4536
edc0660e 4537#: nscd/servicescache.c:389
57b3d43f
UD
4538#, c-format
4539msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
71220aca 4540msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
cccda09f 4541
608404eb 4542#: nss/getent.c:53
57b3d43f
UD
4543msgid "database [key ...]"
4544msgstr "base de données [clé ...]"
cccda09f 4545
f723285b
DM
4546#: nss/getent.c:58
4547msgid "CONFIG"
4548msgstr "CONFIG"
4549
608404eb 4550#: nss/getent.c:58
57b3d43f
UD
4551msgid "Service configuration to be used"
4552msgstr "Configuration de service à utiliser"
cccda09f 4553
608404eb 4554#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4555msgid "disable IDN encoding"
4556msgstr "désactive l'encodage IDN"
4557
608404eb 4558#: nss/getent.c:64
e9977bc8
UD
4559msgid "Get entries from administrative database."
4560msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
cccda09f 4561
608404eb 4562#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
57b3d43f
UD
4563#, c-format
4564msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4565msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
6bc31da0 4566
0c00f062 4567#: nss/getent.c:917
57b3d43f
UD
4568#, c-format
4569msgid "Unknown database name"
4570msgstr "Base de données inconnue"
cccda09f 4571
0c00f062 4572#: nss/getent.c:947
57b3d43f
UD
4573msgid "Supported databases:\n"
4574msgstr "Base de données supportées :\n"
cccda09f 4575
0c00f062 4576#: nss/getent.c:1013
57b3d43f
UD
4577#, c-format
4578msgid "Unknown database: %s\n"
4579msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
cccda09f 4580
f723285b 4581#: nss/makedb.c:119
57b3d43f
UD
4582msgid "Convert key to lower case"
4583msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
cccda09f 4584
f723285b 4585#: nss/makedb.c:122
57b3d43f
UD
4586msgid "Do not print messages while building database"
4587msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
ba1ffaa1 4588
f723285b 4589#: nss/makedb.c:124
57b3d43f
UD
4590msgid "Print content of database file, one entry a line"
4591msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
cccda09f 4592
f723285b 4593#: nss/makedb.c:125
608404eb
AJ
4594msgid "CHAR"
4595msgstr "CHAR"
4596
f723285b 4597#: nss/makedb.c:126
608404eb
AJ
4598msgid "Generated line not part of iteration"
4599msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
4600
f723285b 4601#: nss/makedb.c:131
608404eb
AJ
4602msgid "Create simple database from textual input."
4603msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
f2bbe1fd 4604
f723285b 4605#: nss/makedb.c:134
57b3d43f
UD
4606msgid ""
4607"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4608"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4609"-u INPUT-FILE"
4610msgstr ""
4611"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
4612"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
4613"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
e5b3c9c6 4614
f723285b 4615#: nss/makedb.c:227
7331ca4d 4616#, c-format
608404eb
AJ
4617msgid "cannot open database file `%s'"
4618msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
cccda09f 4619
f723285b 4620#: nss/makedb.c:272
e5b3c9c6 4621#, c-format
608404eb
AJ
4622msgid "no entries to be processed"
4623msgstr "pas d'entrée à traiter"
cccda09f 4624
f723285b 4625#: nss/makedb.c:282
608404eb
AJ
4626#, c-format
4627msgid "cannot create temporary file name"
4628msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
b50a2c3f 4629
f723285b
DM
4630#: nss/makedb.c:288
4631#, c-format
4632msgid "cannot create temporary file"
4633msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
4634
4635#: nss/makedb.c:304
608404eb
AJ
4636#, c-format
4637msgid "cannot stat newly created file"
4638msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
4639
f723285b 4640#: nss/makedb.c:315
608404eb
AJ
4641#, c-format
4642msgid "cannot rename temporary file"
4643msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
b50a2c3f 4644
f723285b 4645#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
57b3d43f 4646#, c-format
608404eb
AJ
4647msgid "cannot create search tree"
4648msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
4649
f723285b 4650#: nss/makedb.c:560
608404eb
AJ
4651msgid "duplicate key"
4652msgstr "Duplicité de clé"
460adbb8 4653
f723285b 4654#: nss/makedb.c:572
e5b3c9c6 4655#, c-format
57b3d43f
UD
4656msgid "problems while reading `%s'"
4657msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
ba1ffaa1 4658
f723285b 4659#: nss/makedb.c:799
608404eb
AJ
4660#, c-format
4661msgid "failed to write new database file"
4662msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
4663
f723285b 4664#: nss/makedb.c:812
e5b3c9c6 4665#, c-format
608404eb
AJ
4666msgid "cannot stat database file"
4667msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
ba1ffaa1 4668
f723285b 4669#: nss/makedb.c:817
608404eb
AJ
4670#, c-format
4671msgid "cannot map database file"
4672msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
4673
f723285b 4674#: nss/makedb.c:820
608404eb
AJ
4675#, c-format
4676msgid "file not a database file"
4677msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
4678
f723285b 4679#: nss/makedb.c:871
608404eb
AJ
4680#, c-format
4681msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4682msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
4683
608404eb 4684#: posix/getconf.c:1035
e5b3c9c6 4685#, c-format
57b3d43f
UD
4686msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4687msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
cccda09f 4688
608404eb 4689#: posix/getconf.c:1038
d012b7df 4690#, c-format
57b3d43f
UD
4691msgid " %s -a [pathname]\n"
4692msgstr " %s -a [pathname]\n"
ba1ffaa1 4693
608404eb 4694#: posix/getconf.c:1114
e9977bc8
UD
4695#, c-format
4696msgid ""
4697"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4698" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4699"\n"
4700"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4701"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4702"environment SPEC.\n"
4703"\n"
4704msgstr ""
4705"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
4706" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4707"\n"
4708"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
4709"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
4710"de compilation SPEC.\n"
4711"\n"
4712
608404eb 4713#: posix/getconf.c:1172
d012b7df 4714#, c-format
57b3d43f
UD
4715msgid "unknown specification \"%s\""
4716msgstr "spécification inconnu « %s »"
cccda09f 4717
608404eb 4718#: posix/getconf.c:1224
e5b3c9c6 4719#, c-format
57b3d43f
UD
4720msgid "Couldn't execute %s"
4721msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
ba1ffaa1 4722
608404eb 4723#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
57b3d43f
UD
4724msgid "undefined"
4725msgstr "indéfini"
4726
608404eb 4727#: posix/getconf.c:1306
d012b7df 4728#, c-format
57b3d43f
UD
4729msgid "Unrecognized variable `%s'"
4730msgstr "Variable non reconnue « %s »"
f2bbe1fd 4731
f723285b 4732#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
57b3d43f 4733#, c-format
46a5b7f0
UD
4734msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4735msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë; possibilités:"
f2bbe1fd 4736
f723285b 4737#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
d012b7df 4738#, c-format
2127a186 4739msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
57b3d43f 4740msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
f2bbe1fd 4741
f723285b 4742#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
57b3d43f 4743#, c-format
2127a186 4744msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
e9977bc8 4745msgstr "%s : l'option « %c%s » ne permet pas d'argument\n"
f2bbe1fd 4746
f723285b 4747#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
57b3d43f 4748#, c-format
46a5b7f0 4749msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
57b3d43f 4750msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n"
f2bbe1fd 4751
f723285b 4752#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
d012b7df 4753#, c-format
2127a186 4754msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
57b3d43f 4755msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
b50a2c3f 4756
f723285b 4757#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
d012b7df 4758#, c-format
2127a186 4759msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
57b3d43f 4760msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
b50a2c3f 4761
f723285b 4762#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
e5b3c9c6 4763#, c-format
2127a186 4764msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e9977bc8 4765msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
6bc31da0 4766
f723285b
DM
4767#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4768#: posix/getopt.c:1144
460adbb8 4769#, c-format
2127a186 4770msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
57b3d43f 4771msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
6bc31da0 4772
f723285b 4773#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
e5b3c9c6 4774#, c-format
2127a186 4775msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
57b3d43f 4776msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
6bc31da0 4777
f723285b 4778#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
e5b3c9c6 4779#, c-format
2127a186 4780msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
57b3d43f 4781msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
cccda09f 4782
f723285b 4783#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4784#, c-format
4785msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4786msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n"
4787
f723285b 4788#: posix/regcomp.c:136
57b3d43f
UD
4789msgid "No match"
4790msgstr "Pas de concordance"
cccda09f 4791
f723285b 4792#: posix/regcomp.c:139
57b3d43f
UD
4793msgid "Invalid regular expression"
4794msgstr "Expression régulière invalide"
f13df7c7 4795
f723285b 4796#: posix/regcomp.c:142
57b3d43f
UD
4797msgid "Invalid collation character"
4798msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
f2bbe1fd 4799
f723285b 4800#: posix/regcomp.c:145
57b3d43f
UD
4801msgid "Invalid character class name"
4802msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
b50a2c3f 4803
f723285b 4804#: posix/regcomp.c:148
57b3d43f
UD
4805msgid "Trailing backslash"
4806msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
460adbb8 4807
f723285b 4808#: posix/regcomp.c:151
57b3d43f
UD
4809msgid "Invalid back reference"
4810msgstr "Référence arrière invalide"
b50a2c3f 4811
f723285b 4812#: posix/regcomp.c:154
57b3d43f
UD
4813msgid "Unmatched [ or [^"
4814msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
b50a2c3f 4815
f723285b 4816#: posix/regcomp.c:157
57b3d43f
UD
4817msgid "Unmatched ( or \\("
4818msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
b50a2c3f 4819
f723285b 4820#: posix/regcomp.c:160
57b3d43f
UD
4821msgid "Unmatched \\{"
4822msgstr "Échec du pairage de \\{"
b50a2c3f 4823
f723285b 4824#: posix/regcomp.c:163
57b3d43f
UD
4825msgid "Invalid content of \\{\\}"
4826msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
e5b3c9c6 4827
f723285b 4828#: posix/regcomp.c:166
57b3d43f
UD
4829msgid "Invalid range end"
4830msgstr "Fin d'intervalle invalide"
e5b3c9c6 4831
f723285b 4832#: posix/regcomp.c:169
57b3d43f
UD
4833msgid "Memory exhausted"
4834msgstr "Mémoire épuisée"
cccda09f 4835
f723285b 4836#: posix/regcomp.c:172
57b3d43f
UD
4837msgid "Invalid preceding regular expression"
4838msgstr "Expression régulière précédente invalide"
e5b3c9c6 4839
f723285b 4840#: posix/regcomp.c:175
57b3d43f
UD
4841msgid "Premature end of regular expression"
4842msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
b50a2c3f 4843
f723285b 4844#: posix/regcomp.c:178
57b3d43f
UD
4845msgid "Regular expression too big"
4846msgstr "Expression régulière trop grosse"
f2bbe1fd 4847
f723285b 4848#: posix/regcomp.c:181
57b3d43f
UD
4849msgid "Unmatched ) or \\)"
4850msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
cccda09f 4851
f723285b 4852#: posix/regcomp.c:681
57b3d43f
UD
4853msgid "No previous regular expression"
4854msgstr "Aucune expression régulière précédente"
f2bbe1fd 4855
f723285b 4856#: posix/wordexp.c:1840
57b3d43f
UD
4857msgid "parameter null or not set"
4858msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
f2bbe1fd 4859
57b3d43f
UD
4860#: resolv/herror.c:68
4861msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4862msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
e5b3c9c6 4863
57b3d43f
UD
4864#: resolv/herror.c:69
4865msgid "Unknown host"
4866msgstr "Hôte inconnu"
f2bbe1fd 4867
57b3d43f
UD
4868#: resolv/herror.c:70
4869msgid "Host name lookup failure"
4870msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
cccda09f 4871
57b3d43f
UD
4872#: resolv/herror.c:71
4873msgid "Unknown server error"
4874msgstr "Erreur du serveur inconnu"
cccda09f 4875
57b3d43f
UD
4876#: resolv/herror.c:72
4877msgid "No address associated with name"
4878msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
cccda09f 4879
57b3d43f
UD
4880#: resolv/herror.c:107
4881msgid "Resolver internal error"
4882msgstr "Erreur interne du « resolver »"
cccda09f 4883
57b3d43f
UD
4884#: resolv/herror.c:110
4885msgid "Unknown resolver error"
4886msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
f2bbe1fd 4887
f723285b 4888#: resolv/res_hconf.c:121
e5b3c9c6 4889#, c-format
57b3d43f
UD
4890msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4891msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
cccda09f 4892
f723285b 4893#: resolv/res_hconf.c:142
e5b3c9c6 4894#, c-format
57b3d43f
UD
4895msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4896msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
cccda09f 4897
f723285b 4898#: resolv/res_hconf.c:201
e5b3c9c6 4899#, c-format
57b3d43f
UD
4900msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4901msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
cccda09f 4902
f723285b 4903#: resolv/res_hconf.c:244
57b3d43f
UD
4904#, c-format
4905msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4906msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
cccda09f 4907
f723285b 4908#: resolv/res_hconf.c:279
57b3d43f
UD
4909#, c-format
4910msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4911msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
cccda09f 4912
46a5b7f0
UD
4913#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4914msgid "Illegal opcode"
4915msgstr "opcode illégal"
4916
4917#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4918msgid "Illegal operand"
4919msgstr "opérande illégal"
4920
4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4922msgid "Illegal addressing mode"
4923msgstr "Mode d'adressage illégal"
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4926msgid "Illegal trap"
4927msgstr "Repérage non permis"
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4930msgid "Privileged opcode"
4931msgstr "opcode privilégié"
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4934msgid "Privileged register"
4935msgstr "Register privilégié"
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4938msgid "Coprocessor error"
4939msgstr "Erreur du préprocesseur"
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4942msgid "Internal stack error"
4943msgstr "Erreur interne de pile"
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4946msgid "Integer divide by zero"
4947msgstr "Division d'entier par zéro"
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4950msgid "Integer overflow"
4951msgstr "Débordement d'entier"
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4954msgid "Floating-point divide by zero"
4955msgstr "Virgule flottante divisé par zéro"
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4958msgid "Floating-point overflow"
4959msgstr "débordement de virgule flottante"
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4962msgid "Floating-point underflow"
4963msgstr "Exception en virgule flottante"
4964
4965#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4966msgid "Floating-poing inexact result"
4967msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante"
4968
4969#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4970msgid "Invalid floating-point operation"
4971msgstr " opération invalide pour virgule flottante"
4972
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4974msgid "Subscript out of range"
4975msgstr "indice hors intervalle"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4978msgid "Address not mapped to object"
4979msgstr "Adresse non associée à un objet"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4982msgid "Invalid permissions for mapped object"
4983msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4986msgid "Invalid address alignment"
4987msgstr "Alignement d'adresse invalide"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4990msgid "Nonexisting physical address"
4991msgstr "Adresse physique inexistante"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4994msgid "Object-specific hardware error"
4995msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4998msgid "Process breakpoint"
4999msgstr "Point d'arrêt du process"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5002msgid "Process trace trap"
5003msgstr "Repérage de trace de process"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5006msgid "Child has exited"
5007msgstr "Le processus fils a terminé"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5010msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5011msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
0c00f062
AM
5014msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5015msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur"
46a5b7f0
UD
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5018msgid "Traced child has trapped"
5019msgstr "Enfant tracé a piégé"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5022msgid "Child has stopped"
5023msgstr "Le processus fils s'est arrêté"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5026msgid "Stopped child has continued"
5027msgstr "Enfant stoppé a continué"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5030msgid "Data input available"
5031msgstr "Donnée disponible en entrée "
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5034msgid "Output buffers available"
5035msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5038msgid "Input message available"
5039msgstr "Message disponible en entrée "
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5042msgid "I/O error"
5043msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5046msgid "High priority input available"
5047msgstr "Entrée à haute priorité disponible"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5050msgid "Device disconnected"
5051msgstr "Périphérique déconnecté"
5052
608404eb 5053#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5054msgid "Signal sent by kill()"
5055msgstr "Signal envoyé par kill()"
5056
608404eb 5057#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5058msgid "Signal sent by sigqueue()"
5059msgstr "Signal envoyé par sigqueue()"
5060
608404eb 5061#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5062msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5063msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer"
5064
608404eb 5065#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5066msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5067msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone"
5068
608404eb 5069#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5070msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5071msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide"
5072
608404eb 5073#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5074msgid "Signal sent by tkill()"
5075msgstr "signal envoyé par tkill()"
5076
608404eb 5077#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5078msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5079msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom"
5080
608404eb 5081#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5082msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5083msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O"
5084
608404eb 5085#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5086msgid "Signal sent by the kernel"
5087msgstr "Signal envoyé par le noyau"
5088
608404eb 5089#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5090#, c-format
5091msgid "Unknown signal %d\n"
5092msgstr "Signal inconnu %d\n"
5093
608404eb 5094#: stdio-common/psignal.c:43
57b3d43f
UD
5095#, c-format
5096msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5097msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
cccda09f 5098
608404eb 5099#: stdio-common/psignal.c:44
57b3d43f
UD
5100msgid "Unknown signal"
5101msgstr "Signal inconnu"
f2bbe1fd 5102
f723285b 5103#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
57b3d43f
UD
5104msgid "Unknown error "
5105msgstr "Erreur inconnue "
f2bbe1fd 5106
608404eb 5107#: string/strerror.c:42
57b3d43f
UD
5108msgid "Unknown error"
5109msgstr "Erreur inconnue"
cccda09f 5110
608404eb 5111#: string/strsignal.c:60
57b3d43f
UD
5112#, c-format
5113msgid "Real-time signal %d"
71220aca 5114msgstr "Signal de temps-Réel %d"
cccda09f 5115
608404eb 5116#: string/strsignal.c:64
57b3d43f
UD
5117#, c-format
5118msgid "Unknown signal %d"
5119msgstr "Signal inconnu %d"
cccda09f 5120
f723285b 5121#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
a141f1a7
DM
5122#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5123#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
edc0660e 5124#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
f723285b 5125#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
e9977bc8
UD
5126msgid "out of memory\n"
5127msgstr "mémoire épuisée\n"
b50a2c3f 5128
608404eb 5129#: sunrpc/auth_unix.c:349
57b3d43f
UD
5130msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5131msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
b50a2c3f 5132
608404eb 5133#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
57b3d43f 5134#, c-format
e9977bc8
UD
5135msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5136msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
cccda09f 5137
608404eb 5138#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e9977bc8
UD
5139#, c-format
5140msgid "%s: %s; why = %s\n"
5141msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
b50a2c3f 5142
608404eb 5143#: sunrpc/clnt_perr.c:104
57b3d43f 5144#, c-format
e9977bc8
UD
5145msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5146msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
b50a2c3f 5147
608404eb 5148#: sunrpc/clnt_perr.c:153
57b3d43f
UD
5149msgid "RPC: Success"
5150msgstr "RPC : succès"
f2bbe1fd 5151
608404eb 5152#: sunrpc/clnt_perr.c:156
57b3d43f
UD
5153msgid "RPC: Can't encode arguments"
5154msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments"
b50a2c3f 5155
608404eb 5156#: sunrpc/clnt_perr.c:160
57b3d43f
UD
5157msgid "RPC: Can't decode result"
5158msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
b50a2c3f 5159
608404eb 5160#: sunrpc/clnt_perr.c:164
57b3d43f
UD
5161msgid "RPC: Unable to send"
5162msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission"
b50a2c3f 5163
608404eb 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:168
57b3d43f
UD
5165msgid "RPC: Unable to receive"
5166msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
b50a2c3f 5167
608404eb 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:172
57b3d43f
UD
5169msgid "RPC: Timed out"
5170msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
b50a2c3f 5171
608404eb 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:176
57b3d43f
UD
5173msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5174msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC"
f2bbe1fd 5175
608404eb 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:180
57b3d43f
UD
5177msgid "RPC: Authentication error"
5178msgstr "RPC : erreur d'authentification"
f2bbe1fd 5179
608404eb 5180#: sunrpc/clnt_perr.c:184
57b3d43f
UD
5181msgid "RPC: Program unavailable"
5182msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible"
f13df7c7 5183
608404eb 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:188
57b3d43f
UD
5185msgid "RPC: Program/version mismatch"
5186msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version"
b50a2c3f 5187
608404eb 5188#: sunrpc/clnt_perr.c:192
57b3d43f
UD
5189msgid "RPC: Procedure unavailable"
5190msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
b50a2c3f 5191
608404eb 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:196
57b3d43f
UD
5193msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5194msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
b50a2c3f 5195
608404eb 5196#: sunrpc/clnt_perr.c:200
57b3d43f
UD
5197msgid "RPC: Remote system error"
5198msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
b50a2c3f 5199
608404eb 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:204
57b3d43f
UD
5201msgid "RPC: Unknown host"
5202msgstr "RPC : hôte inconnu"
b50a2c3f 5203
608404eb 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:208
57b3d43f
UD
5205msgid "RPC: Unknown protocol"
5206msgstr "RPC : protocole inconnu"
f2bbe1fd 5207
608404eb 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:212
57b3d43f
UD
5209msgid "RPC: Port mapper failure"
5210msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
b50a2c3f 5211
608404eb 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:216
57b3d43f
UD
5213msgid "RPC: Program not registered"
5214msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
f2bbe1fd 5215
608404eb 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:220
57b3d43f
UD
5217msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5218msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
f2bbe1fd 5219
608404eb 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:261
57b3d43f
UD
5221msgid "RPC: (unknown error code)"
5222msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)"
f13df7c7 5223
608404eb 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:333
57b3d43f
UD
5225msgid "Authentication OK"
5226msgstr "Succès d'authentification"
f2bbe1fd 5227
608404eb 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:336
57b3d43f
UD
5229msgid "Invalid client credential"
5230msgstr "Identité du client invalide"
f2bbe1fd 5231
608404eb 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:340
57b3d43f
UD
5233msgid "Server rejected credential"
5234msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
b50a2c3f 5235
608404eb 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:344
57b3d43f
UD
5237msgid "Invalid client verifier"
5238msgstr "Vérificateur du client invalide"
b50a2c3f 5239
608404eb 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:348
57b3d43f
UD
5241msgid "Server rejected verifier"
5242msgstr "Le server a rejeté la vérification"
f2bbe1fd 5243
608404eb 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:352
57b3d43f
UD
5245msgid "Client credential too weak"
5246msgstr "Identité du client peu fiable"
f2bbe1fd 5247
608404eb 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:356
57b3d43f
UD
5249msgid "Invalid server verifier"
5250msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
cccda09f 5251
608404eb 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:360
57b3d43f
UD
5253msgid "Failed (unspecified error)"
5254msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
cccda09f 5255
46a5b7f0 5256#: sunrpc/clnt_raw.c:115
57b3d43f
UD
5257msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5258msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
cccda09f 5259
46a5b7f0 5260#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
57b3d43f
UD
5261msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5262msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
b50a2c3f 5263
46a5b7f0 5264#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
57b3d43f
UD
5265msgid "Cannot register service"
5266msgstr "Ne peut enregistrer le service"
cccda09f 5267
46a5b7f0 5268#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
57b3d43f
UD
5269msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5270msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
cccda09f 5271
46a5b7f0 5272#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
57b3d43f
UD
5273msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5274msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
f2bbe1fd 5275
46a5b7f0 5276#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
57b3d43f
UD
5277msgid "Cannot send broadcast packet"
5278msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
f2bbe1fd 5279
46a5b7f0 5280#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
57b3d43f
UD
5281msgid "Broadcast poll problem"
5282msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
b50a2c3f 5283
46a5b7f0 5284#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
57b3d43f
UD
5285msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5286msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
e5b3c9c6 5287
f723285b 5288#: sunrpc/rpc_main.c:281
57b3d43f
UD
5289#, c-format
5290msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5291msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
f2bbe1fd 5292
f723285b 5293#: sunrpc/rpc_main.c:288
57b3d43f
UD
5294#, c-format
5295msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5296msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
cccda09f 5297
f723285b 5298#: sunrpc/rpc_main.c:300
57b3d43f
UD
5299#, c-format
5300msgid "%s: while writing output %s: %m"
5301msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
f2bbe1fd 5302
f723285b 5303#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
57b3d43f 5304#, c-format
a141f1a7
DM
5305msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5306msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
b50a2c3f 5307
f723285b 5308#: sunrpc/rpc_main.c:411
57b3d43f
UD
5309#, c-format
5310msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5311msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
f2bbe1fd 5312
f723285b 5313#: sunrpc/rpc_main.c:414
57b3d43f
UD
5314#, c-format
5315msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5316msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
cccda09f 5317
f723285b 5318#: sunrpc/rpc_main.c:454
57b3d43f
UD
5319#, c-format
5320msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5321msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
f2bbe1fd 5322
f723285b 5323#: sunrpc/rpc_main.c:1089
57b3d43f
UD
5324#, c-format
5325msgid "rpcgen: too many defines\n"
5326msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
f2bbe1fd 5327
f723285b 5328#: sunrpc/rpc_main.c:1101
57b3d43f
UD
5329#, c-format
5330msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5331msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
cccda09f 5332
57b3d43f
UD
5333#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5334#. TRANS: informative message.
f723285b 5335#: sunrpc/rpc_main.c:1134
57b3d43f
UD
5336#, c-format
5337msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5338msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
cccda09f 5339
f723285b 5340#: sunrpc/rpc_main.c:1179
57b3d43f
UD
5341#, c-format
5342msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
71220aca 5343msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
f2bbe1fd 5344
f723285b 5345#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e9977bc8 5346#, c-format
57b3d43f 5347msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
71220aca 5348msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n"
460adbb8 5349
f723285b 5350#: sunrpc/rpc_main.c:1358
57b3d43f
UD
5351#, c-format
5352msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5353msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
460adbb8 5354
f723285b 5355#: sunrpc/rpc_main.c:1367
e9977bc8 5356#, c-format
57b3d43f
UD
5357msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5358msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
cccda09f 5359
f723285b 5360#: sunrpc/rpc_main.c:1374
e9977bc8 5361#, c-format
57b3d43f
UD
5362msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5363msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
cccda09f 5364
f723285b 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1393
57b3d43f
UD
5366#, c-format
5367msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
71220aca 5368msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
cccda09f 5369
f723285b 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1398
b50a2c3f 5371#, c-format
57b3d43f 5372msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
71220aca 5373msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
b50a2c3f 5374
f723285b 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1407
57b3d43f
UD
5376#, c-format
5377msgid "usage: %s infile\n"
71220aca 5378msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
cccda09f 5379
f723285b 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1408
57b3d43f
UD
5381#, c-format
5382msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5383msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
b50a2c3f 5384
f723285b 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1410
57b3d43f
UD
5386#, c-format
5387msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5388msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
f13df7c7 5389
f723285b 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1412
57b3d43f
UD
5391#, c-format
5392msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5393msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
b50a2c3f 5394
f723285b 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1413
57b3d43f
UD
5396#, c-format
5397msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5398msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
cccda09f 5399
f723285b 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e9977bc8
UD
5401#, c-format
5402msgid "options:\n"
5403msgstr "options :\n"
5404
f723285b 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e9977bc8
UD
5406#, c-format
5407msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5408msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
5409
f723285b 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e9977bc8
UD
5411#, c-format
5412msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5413msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
5414
f723285b 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e9977bc8
UD
5416#, c-format
5417msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5418msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
5419
f723285b 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e9977bc8
UD
5421#, c-format
5422msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5423msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
5424
f723285b 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e9977bc8
UD
5426#, c-format
5427msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5428msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
5429
f723285b 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e9977bc8
UD
5431#, c-format
5432msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5433msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
5434
f723285b 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e9977bc8
UD
5436#, c-format
5437msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5438msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
5439
f723285b 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e9977bc8
UD
5441#, c-format
5442msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5443msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
5444
f723285b 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e9977bc8
UD
5446#, c-format
5447msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5448msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
5449
f723285b 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e9977bc8
UD
5451#, c-format
5452msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5453msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
5454
f723285b 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e9977bc8
UD
5456#, c-format
5457msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5458msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
5459
f723285b 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e9977bc8
UD
5461#, c-format
5462msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5463msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
5464
f723285b 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e9977bc8
UD
5466#, c-format
5467msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5468msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
5469
f723285b 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e9977bc8
UD
5471#, c-format
5472msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5473msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
5474
f723285b 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e9977bc8
UD
5476#, c-format
5477msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5478msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
5479
f723285b 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e9977bc8
UD
5481#, c-format
5482msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5483msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
5484
f723285b 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e9977bc8
UD
5486#, c-format
5487msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5488msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
5489
f723285b 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e9977bc8
UD
5491#, c-format
5492msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5493msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
5494
f723285b 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e9977bc8
UD
5496#, c-format
5497msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5498msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
5499
f723285b 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1441
e9977bc8
UD
5501#, c-format
5502msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5503msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
5504
f723285b 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1442
e9977bc8
UD
5506#, c-format
5507msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5508msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
5509
f723285b 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1443
e9977bc8
UD
5511#, c-format
5512msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5513msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
5514
f723285b 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1444
e9977bc8
UD
5516#, c-format
5517msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5518msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
5519
0c00f062
AM
5520#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5521#, c-format
5522msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5523msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n"
5524
f723285b 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1446
a141f1a7 5526#, c-format
0c00f062
AM
5527msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5528msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n"
5529
5530#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5531#, c-format
5532msgid "--version\tprint program version\n"
5533msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n"
5534
5535#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5536#, c-format
a141f1a7
DM
5537msgid ""
5538"\n"
5539"For bug reporting instructions, please see:\n"
5540"%s.\n"
5541msgstr ""
5542"\n"
5543"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
5544"%s.\n"
5545
46a5b7f0 5546#: sunrpc/rpc_scan.c:112
57b3d43f
UD
5547msgid "constant or identifier expected"
5548msgstr "Constante ou identificateur attendu"
f2bbe1fd 5549
46a5b7f0 5550#: sunrpc/rpc_scan.c:308
57b3d43f
UD
5551msgid "illegal character in file: "
5552msgstr "Caractère non permis dans le fichier"
f2bbe1fd 5553
46a5b7f0 5554#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
57b3d43f
UD
5555msgid "unterminated string constant"
5556msgstr "Chaîne d'une constante incomplète"
f2bbe1fd 5557
46a5b7f0 5558#: sunrpc/rpc_scan.c:379
57b3d43f
UD
5559msgid "empty char string"
5560msgstr "Chaîne vide de caractères"
7331ca4d 5561
46a5b7f0 5562#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
57b3d43f
UD
5563msgid "preprocessor error"
5564msgstr "Erreur du préprocesseur"
f2bbe1fd 5565
46a5b7f0 5566#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
460adbb8 5567#, c-format
57b3d43f
UD
5568msgid "program %lu is not available\n"
5569msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
b50a2c3f 5570
46a5b7f0
UD
5571#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5572#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5573#: sunrpc/rpcinfo.c:519
e5b3c9c6 5574#, c-format
57b3d43f
UD
5575msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5576msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
b50a2c3f 5577
46a5b7f0 5578#: sunrpc/rpcinfo.c:524
57b3d43f
UD
5579#, c-format
5580msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5581msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
f2bbe1fd 5582
46a5b7f0 5583#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
57b3d43f
UD
5584msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5585msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
cccda09f 5586
46a5b7f0 5587#: sunrpc/rpcinfo.c:579
57b3d43f
UD
5588msgid "No remote programs registered.\n"
5589msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
cccda09f 5590
46a5b7f0 5591#: sunrpc/rpcinfo.c:583
57b3d43f
UD
5592msgid " program vers proto port\n"
5593msgstr " program no_version protocole no_port\n"
f2bbe1fd 5594
46a5b7f0 5595#: sunrpc/rpcinfo.c:622
57b3d43f
UD
5596msgid "(unknown)"
5597msgstr "(inconnu)"
cccda09f 5598
46a5b7f0 5599#: sunrpc/rpcinfo.c:646
f13df7c7 5600#, c-format
57b3d43f
UD
5601msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5602msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
cccda09f 5603
46a5b7f0 5604#: sunrpc/rpcinfo.c:667
57b3d43f
UD
5605msgid "Sorry. You are not root\n"
5606msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
5607
46a5b7f0 5608#: sunrpc/rpcinfo.c:674
f13df7c7 5609#, c-format
57b3d43f
UD
5610msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5611msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
cccda09f 5612
46a5b7f0 5613#: sunrpc/rpcinfo.c:683
57b3d43f
UD
5614msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5615msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
cccda09f 5616
46a5b7f0 5617#: sunrpc/rpcinfo.c:685
57b3d43f
UD
5618msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5619msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
cccda09f 5620
46a5b7f0 5621#: sunrpc/rpcinfo.c:687
57b3d43f
UD
5622msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5623msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
cccda09f 5624
46a5b7f0 5625#: sunrpc/rpcinfo.c:688
57b3d43f
UD
5626msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5627msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
f13df7c7 5628
46a5b7f0 5629#: sunrpc/rpcinfo.c:689
57b3d43f
UD
5630msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5631msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
cccda09f 5632
46a5b7f0 5633#: sunrpc/rpcinfo.c:714
e5b3c9c6 5634#, c-format
57b3d43f
UD
5635msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5636msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
cccda09f 5637
46a5b7f0 5638#: sunrpc/rpcinfo.c:751
57b3d43f
UD
5639#, c-format
5640msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5641msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
cccda09f 5642
46a5b7f0 5643#: sunrpc/svc_run.c:71
57b3d43f
UD
5644msgid "svc_run: - out of memory"
5645msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
cccda09f 5646
46a5b7f0 5647#: sunrpc/svc_run.c:91
57b3d43f
UD
5648msgid "svc_run: - poll failed"
5649msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation"
f2bbe1fd 5650
608404eb 5651#: sunrpc/svc_simple.c:80
e5b3c9c6 5652#, c-format
57b3d43f
UD
5653msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5654msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
5655
608404eb 5656#: sunrpc/svc_simple.c:90
57b3d43f
UD
5657msgid "couldn't create an rpc server\n"
5658msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
f2bbe1fd 5659
608404eb 5660#: sunrpc/svc_simple.c:98
460adbb8 5661#, c-format
57b3d43f
UD
5662msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5663msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
460adbb8 5664
608404eb 5665#: sunrpc/svc_simple.c:106
57b3d43f
UD
5666msgid "registerrpc: out of memory\n"
5667msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n"
5668
608404eb 5669#: sunrpc/svc_simple.c:169
e5b3c9c6 5670#, c-format
57b3d43f
UD
5671msgid "trouble replying to prog %d\n"
5672msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
b50a2c3f 5673
608404eb 5674#: sunrpc/svc_simple.c:178
460adbb8 5675#, c-format
57b3d43f
UD
5676msgid "never registered prog %d\n"
5677msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
f2bbe1fd 5678
a141f1a7 5679#: sunrpc/svc_tcp.c:164
57b3d43f
UD
5680msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5681msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
cccda09f 5682
a141f1a7 5683#: sunrpc/svc_tcp.c:179
57b3d43f
UD
5684msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5685msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
f2bbe1fd 5686
a141f1a7 5687#: sunrpc/svc_udp.c:137
57b3d43f
UD
5688msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5689msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
cccda09f 5690
a141f1a7 5691#: sunrpc/svc_udp.c:151
57b3d43f
UD
5692msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5693msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
f13df7c7 5694
a141f1a7 5695#: sunrpc/svc_udp.c:183
57b3d43f
UD
5696msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5697msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
f2bbe1fd 5698
a141f1a7 5699#: sunrpc/svc_udp.c:495
57b3d43f
UD
5700msgid "enablecache: cache already enabled"
5701msgstr "enablecache : cache déjà activée"
b50a2c3f 5702
a141f1a7 5703#: sunrpc/svc_udp.c:501
57b3d43f
UD
5704msgid "enablecache: could not allocate cache"
5705msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
f2bbe1fd 5706
a141f1a7 5707#: sunrpc/svc_udp.c:510
57b3d43f
UD
5708msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5709msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
5710
a141f1a7 5711#: sunrpc/svc_udp.c:518
57b3d43f
UD
5712msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5713msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
5714
a141f1a7 5715#: sunrpc/svc_udp.c:554
57b3d43f
UD
5716msgid "cache_set: victim not found"
5717msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
5718
a141f1a7 5719#: sunrpc/svc_udp.c:565
57b3d43f
UD
5720msgid "cache_set: victim alloc failed"
5721msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
5722
a141f1a7 5723#: sunrpc/svc_udp.c:572
57b3d43f
UD
5724msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5725msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
f2bbe1fd 5726
a141f1a7 5727#: sunrpc/svc_unix.c:162
57b3d43f
UD
5728msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5729msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »"
cccda09f 5730
a141f1a7 5731#: sunrpc/svc_unix.c:178
57b3d43f
UD
5732msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5733msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
26dee9c4 5734
608404eb 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:28
57b3d43f
UD
5736msgid "Hangup"
5737msgstr "Fin de la connexion (raccroché)"
f2bbe1fd 5738
608404eb 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:29
57b3d43f
UD
5740msgid "Interrupt"
5741msgstr "Interrompre"
f2bbe1fd 5742
608404eb 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:30
57b3d43f
UD
5744msgid "Quit"
5745msgstr "Quitter"
f2bbe1fd 5746
608404eb 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:31
57b3d43f
UD
5748msgid "Illegal instruction"
5749msgstr "Instruction non permise"
f2bbe1fd 5750
608404eb 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:32
57b3d43f
UD
5752msgid "Trace/breakpoint trap"
5753msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
cccda09f 5754
608404eb 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:33
57b3d43f
UD
5756msgid "Aborted"
5757msgstr "Abandon"
b50a2c3f 5758
608404eb 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:34
57b3d43f
UD
5760msgid "Floating point exception"
5761msgstr "Exception en point flottant"
cccda09f 5762
608404eb 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:35
57b3d43f
UD
5764msgid "Killed"
5765msgstr "Processus arrêté"
cccda09f 5766
608404eb 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:36
57b3d43f
UD
5768msgid "Bus error"
5769msgstr "Erreur du bus"
f2bbe1fd 5770
608404eb 5771#: sysdeps/generic/siglist.h:37
57b3d43f
UD
5772msgid "Segmentation fault"
5773msgstr "Erreur de segmentation"
f2bbe1fd 5774
57b3d43f
UD
5775#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5776#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5777#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5778#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5779#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
edc0660e 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
57b3d43f
UD
5781msgid "Broken pipe"
5782msgstr "Relais brisé (pipe)"
e5b3c9c6 5783
608404eb 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:39
57b3d43f
UD
5785msgid "Alarm clock"
5786msgstr "Minuterie d'alerte"
e5b3c9c6 5787
608404eb 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:40
57b3d43f
UD
5789msgid "Terminated"
5790msgstr "Complété"
e5b3c9c6 5791
608404eb 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:41
57b3d43f
UD
5793msgid "Urgent I/O condition"
5794msgstr "Condition d'E/S urgente"
e5b3c9c6 5795
608404eb 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:42
57b3d43f
UD
5797msgid "Stopped (signal)"
5798msgstr "Signal d'arrêt"
e5b3c9c6 5799
608404eb 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:43
57b3d43f
UD
5801msgid "Stopped"
5802msgstr "Arrêté"
f13df7c7 5803
608404eb 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:44
57b3d43f
UD
5805msgid "Continued"
5806msgstr "Poursuite"
cccda09f 5807
608404eb 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:45
57b3d43f
UD
5809msgid "Child exited"
5810msgstr "Le processus fils a terminé"
cccda09f 5811
608404eb 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:46
57b3d43f
UD
5813msgid "Stopped (tty input)"
5814msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)"
cccda09f 5815
608404eb 5816#: sysdeps/generic/siglist.h:47
57b3d43f
UD
5817msgid "Stopped (tty output)"
5818msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)"
cccda09f 5819
608404eb 5820#: sysdeps/generic/siglist.h:48
57b3d43f
UD
5821msgid "I/O possible"
5822msgstr "E/S possible"
cccda09f 5823
608404eb 5824#: sysdeps/generic/siglist.h:49
57b3d43f
UD
5825msgid "CPU time limit exceeded"
5826msgstr "Temps UCT limite expiré"
f2bbe1fd 5827
608404eb 5828#: sysdeps/generic/siglist.h:50
57b3d43f
UD
5829msgid "File size limit exceeded"
5830msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier"
f2bbe1fd 5831
608404eb 5832#: sysdeps/generic/siglist.h:51
57b3d43f
UD
5833msgid "Virtual timer expired"
5834msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle"
b50a2c3f 5835
608404eb 5836#: sysdeps/generic/siglist.h:52
57b3d43f
UD
5837msgid "Profiling timer expired"
5838msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
cccda09f 5839
608404eb 5840#: sysdeps/generic/siglist.h:53
57b3d43f
UD
5841msgid "User defined signal 1"
5842msgstr "Signal #1 défini par l'usager"
cccda09f 5843
a141f1a7 5844#: sysdeps/generic/siglist.h:54
57b3d43f
UD
5845msgid "User defined signal 2"
5846msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
cccda09f 5847
a141f1a7 5848#: sysdeps/generic/siglist.h:58
57b3d43f
UD
5849msgid "EMT trap"
5850msgstr "Trappe EMT"
cccda09f 5851
a141f1a7 5852#: sysdeps/generic/siglist.h:61
57b3d43f
UD
5853msgid "Bad system call"
5854msgstr "Appel système erroné"
b50a2c3f 5855
a141f1a7 5856#: sysdeps/generic/siglist.h:64
57b3d43f
UD
5857msgid "Stack fault"
5858msgstr "Erreur sur la pile"
cccda09f 5859
a141f1a7 5860#: sysdeps/generic/siglist.h:67
57b3d43f
UD
5861msgid "Information request"
5862msgstr "Requête d'information"
cccda09f 5863
a141f1a7 5864#: sysdeps/generic/siglist.h:69
57b3d43f
UD
5865msgid "Power failure"
5866msgstr "Panne d'alimentation"
b50a2c3f 5867
a141f1a7 5868#: sysdeps/generic/siglist.h:72
57b3d43f
UD
5869msgid "Resource lost"
5870msgstr "Ressource perdue"
cccda09f 5871
a141f1a7
DM
5872#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5873msgid "Window changed"
5874msgstr "La fenêtre a changée"
5875
57b3d43f
UD
5876#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5877#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
edc0660e 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
57b3d43f
UD
5879msgid "Operation not permitted"
5880msgstr "Opération non permise"
b50a2c3f 5881
57b3d43f 5882#. TRANS No process matches the specified process ID.
edc0660e 5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
57b3d43f
UD
5884msgid "No such process"
5885msgstr "Aucun processus de ce type"
b50a2c3f 5886
57b3d43f
UD
5887#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5888#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5889#. TRANS again.
5890#. TRANS
5891#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5892#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5893#. TRANS Primitives}.
edc0660e 5894#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
57b3d43f
UD
5895msgid "Interrupted system call"
5896msgstr "Appel système interrompu"
cccda09f 5897
57b3d43f 5898#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
edc0660e 5899#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
57b3d43f
UD
5900msgid "Input/output error"
5901msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
b50a2c3f 5902
57b3d43f
UD
5903#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5904#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5905#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5906#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5907#. TRANS computer.
edc0660e 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
57b3d43f
UD
5909msgid "No such device or address"
5910msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
cccda09f 5911
57b3d43f
UD
5912#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5913#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
608404eb
AJ
5914#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5915#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
57b3d43f
UD
5917msgid "Argument list too long"
5918msgstr "Liste d'arguments trop longue"
b50a2c3f 5919
57b3d43f
UD
5920#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5921#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
edc0660e 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
57b3d43f
UD
5923msgid "Exec format error"
5924msgstr "Erreur de format pour exec()"
f2bbe1fd 5925
57b3d43f
UD
5926#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5927#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5928#. TRANS versa).
edc0660e 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
57b3d43f
UD
5930msgid "Bad file descriptor"
5931msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
cccda09f 5932
57b3d43f
UD
5933#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5934#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5935#. TRANS to manipulate.
edc0660e 5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
57b3d43f
UD
5937msgid "No child processes"
5938msgstr "Aucun processus enfant"
b50a2c3f 5939
57b3d43f
UD
5940#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5941#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5942#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5943#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
edc0660e 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
57b3d43f
UD
5945msgid "Resource deadlock avoided"
5946msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
b50a2c3f 5947
57b3d43f
UD
5948#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5949#. TRANS because its capacity is full.
edc0660e 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
57b3d43f
UD
5951msgid "Cannot allocate memory"
5952msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
b50a2c3f 5953
57b3d43f 5954#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
608404eb 5955#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
edc0660e 5956#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
57b3d43f
UD
5957msgid "Bad address"
5958msgstr "Mauvaise adresse"
cccda09f 5959
57b3d43f
UD
5960#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5961#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5962#. TRANS system in Unix gives this error.
edc0660e 5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
57b3d43f
UD
5964msgid "Block device required"
5965msgstr "Bloc de périphérique requis"
cccda09f 5966
57b3d43f
UD
5967#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5968#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5969#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
edc0660e 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
57b3d43f
UD
5971msgid "Device or resource busy"
5972msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
f2bbe1fd 5973
57b3d43f
UD
5974#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5975#. TRANS makes sense to specify a new file.
edc0660e 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
57b3d43f
UD
5977msgid "File exists"
5978msgstr "Le fichier existe"
1739d268 5979
57b3d43f
UD
5980#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5981#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5982#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
57b3d43f
UD
5984msgid "Invalid cross-device link"
5985msgstr "Lien croisé de périphéque invalide"
b50a2c3f 5986
57b3d43f
UD
5987#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5988#. TRANS particular sort of device.
edc0660e 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
57b3d43f
UD
5990msgid "No such device"
5991msgstr "Aucun périphérique de ce type"
cccda09f 5992
57b3d43f 5993#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
edc0660e 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
57b3d43f
UD
5995msgid "Not a directory"
5996msgstr "N'est pas un dossier"
cccda09f 5997
57b3d43f
UD
5998#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5999#. TRANS or create or remove hard links to it.
edc0660e 6000#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
57b3d43f
UD
6001msgid "Is a directory"
6002msgstr "est un dossier"
f13df7c7 6003
57b3d43f
UD
6004#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6005#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
edc0660e 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
57b3d43f
UD
6007msgid "Invalid argument"
6008msgstr "Argument invalide"
6009
6010#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6011#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6012#. TRANS
6013#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6014#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6015#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6016#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
edc0660e 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
57b3d43f
UD
6018msgid "Too many open files"
6019msgstr "Trop de fichiers ouverts"
f2bbe1fd 6020
57b3d43f
UD
6021#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6022#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
608404eb 6023#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
57b3d43f
UD
6025msgid "Too many open files in system"
6026msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système"
f2bbe1fd 6027
57b3d43f
UD
6028#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6029#. TRANS modes on an ordinary file.
edc0660e 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
57b3d43f
UD
6031msgid "Inappropriate ioctl for device"
6032msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
f2bbe1fd 6033
57b3d43f
UD
6034#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6035#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6036#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6037#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
608404eb 6038#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
edc0660e 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
57b3d43f
UD
6040msgid "Text file busy"
6041msgstr "Fichier texte occupé"
f2bbe1fd 6042
57b3d43f 6043#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
edc0660e 6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
57b3d43f
UD
6045msgid "File too large"
6046msgstr "Fichier trop gros"
f2bbe1fd 6047
57b3d43f
UD
6048#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6049#. TRANS disk is full.
edc0660e 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
57b3d43f
UD
6051msgid "No space left on device"
6052msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
d012b7df 6053
57b3d43f 6054#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
edc0660e 6055#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
57b3d43f
UD
6056msgid "Illegal seek"
6057msgstr "Repérage non permis"
d012b7df 6058
57b3d43f 6059#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
edc0660e 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
57b3d43f
UD
6061msgid "Read-only file system"
6062msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
cccda09f 6063
57b3d43f
UD
6064#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6065#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6066#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
57b3d43f
UD
6068msgid "Too many links"
6069msgstr "Trop de liens"
cccda09f 6070
57b3d43f
UD
6071#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6072#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
edc0660e 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
57b3d43f
UD
6074msgid "Numerical argument out of domain"
6075msgstr "L'argument numérique est hors du domaine"
ba1ffaa1 6076
57b3d43f
UD
6077#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6078#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
edc0660e 6079#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
57b3d43f
UD
6080msgid "Numerical result out of range"
6081msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle"
ba1ffaa1 6082
57b3d43f
UD
6083#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6084#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
608404eb 6085#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
57b3d43f
UD
6086#. TRANS
6087#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6088#. TRANS
6089#. TRANS @itemize @bullet
6090#. TRANS @item
6091#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6092#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6093#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6094#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6095#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6096#. TRANS
6097#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6098#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6099#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6100#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6101#. TRANS
6102#. TRANS @item
6103#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6104#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6105#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6106#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6107#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6108#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6109#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6110#. TRANS and return to its command loop.
6111#. TRANS @end itemize
edc0660e 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
57b3d43f
UD
6113msgid "Resource temporarily unavailable"
6114msgstr "Ressource temporairement non disponible"
f2bbe1fd 6115
608404eb 6116#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
57b3d43f
UD
6117#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6118#. TRANS
6119#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6120#. TRANS separate error code.
edc0660e 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
57b3d43f
UD
6122msgid "Operation would block"
6123msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
f2bbe1fd 6124
57b3d43f
UD
6125#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6126#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6127#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6128#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6129#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6130#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6131#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6132#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
edc0660e 6133#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
57b3d43f
UD
6134msgid "Operation now in progress"
6135msgstr "Opération maintenant en cours"
f2bbe1fd 6136
57b3d43f
UD
6137#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6138#. TRANS mode selected.
edc0660e 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
57b3d43f
UD
6140msgid "Operation already in progress"
6141msgstr "Opération déjà en cours"
f2bbe1fd 6142
57b3d43f 6143#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
edc0660e 6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
57b3d43f
UD
6145msgid "Socket operation on non-socket"
6146msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
f2bbe1fd 6147
57b3d43f
UD
6148#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6149#. TRANS maximum size.
edc0660e 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
57b3d43f
UD
6151msgid "Message too long"
6152msgstr "Message trop long"
f2bbe1fd 6153
57b3d43f 6154#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
edc0660e 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
57b3d43f
UD
6156msgid "Protocol wrong type for socket"
6157msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
f2bbe1fd 6158
57b3d43f
UD
6159#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6160#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
edc0660e 6161#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
57b3d43f
UD
6162msgid "Protocol not available"
6163msgstr "Protocole non disponible"
e5b3c9c6 6164
57b3d43f
UD
6165#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6166#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6167#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
edc0660e 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
57b3d43f
UD
6169msgid "Protocol not supported"
6170msgstr "Protocole non supporté"
e5b3c9c6 6171
57b3d43f 6172#. TRANS The socket type is not supported.
edc0660e 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
57b3d43f
UD
6174msgid "Socket type not supported"
6175msgstr "Type de socket non supporté"
e5b3c9c6 6176
57b3d43f
UD
6177#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6178#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
608404eb 6179#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
57b3d43f
UD
6180#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6181#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6182#. TRANS nothing to do for that call.
edc0660e 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
57b3d43f
UD
6184msgid "Operation not supported"
6185msgstr "Opération non supportée"
e5b3c9c6 6186
57b3d43f 6187#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
edc0660e 6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
57b3d43f
UD
6189msgid "Protocol family not supported"
6190msgstr "Famille de protocoles non supportée"
cccda09f 6191
57b3d43f
UD
6192#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6193#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
edc0660e 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
57b3d43f
UD
6195msgid "Address family not supported by protocol"
6196msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole"
f2bbe1fd 6197
57b3d43f 6198#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
57b3d43f
UD
6200msgid "Address already in use"
6201msgstr "Adresse déjà utilisée"
cccda09f 6202
57b3d43f
UD
6203#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6204#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6205#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
57b3d43f
UD
6207msgid "Cannot assign requested address"
6208msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
f2bbe1fd 6209
57b3d43f 6210#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
edc0660e 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
57b3d43f
UD
6212msgid "Network is down"
6213msgstr "Le réseau ne fonctionne pas"
cccda09f 6214
57b3d43f
UD
6215#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6216#. TRANS was unreachable.
edc0660e 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
57b3d43f
UD
6218msgid "Network is unreachable"
6219msgstr "Le réseau n'est pas accessible"
b50a2c3f 6220
57b3d43f 6221#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
edc0660e 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
57b3d43f
UD
6223msgid "Network dropped connection on reset"
6224msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation"
d012b7df 6225
57b3d43f 6226#. TRANS A network connection was aborted locally.
edc0660e 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
57b3d43f
UD
6228msgid "Software caused connection abort"
6229msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion"
cccda09f 6230
57b3d43f
UD
6231#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6232#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6233#. TRANS protocol violation.
edc0660e 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
57b3d43f
UD
6235msgid "Connection reset by peer"
6236msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
b50a2c3f 6237
57b3d43f
UD
6238#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6239#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6240#. TRANS other from network operations.
edc0660e 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
57b3d43f
UD
6242msgid "No buffer space available"
6243msgstr "Aucun espace tampon disponible"
cccda09f 6244
57b3d43f
UD
6245#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6246#. TRANS @xref{Connecting}.
edc0660e 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
57b3d43f
UD
6248msgid "Transport endpoint is already connected"
6249msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
cccda09f 6250
57b3d43f
UD
6251#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6252#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6253#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6254#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
edc0660e 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
57b3d43f
UD
6256msgid "Transport endpoint is not connected"
6257msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
cccda09f 6258
57b3d43f
UD
6259#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6260#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6261#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
edc0660e 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
57b3d43f
UD
6263msgid "Destination address required"
6264msgstr "Adresse de destination requise"
d012b7df 6265
57b3d43f 6266#. TRANS The socket has already been shut down.
edc0660e 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
57b3d43f
UD
6268msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6269msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport"
f2bbe1fd 6270
57b3d43f 6271#. TRANS ???
edc0660e 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
57b3d43f
UD
6273msgid "Too many references: cannot splice"
6274msgstr "Trop de références : ne peut segmenter"
b50a2c3f 6275
57b3d43f
UD
6276#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6277#. TRANS the timeout period.
edc0660e 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
57b3d43f
UD
6279msgid "Connection timed out"
6280msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
d012b7df 6281
57b3d43f
UD
6282#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6283#. TRANS it is not running the requested service).
edc0660e 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
57b3d43f
UD
6285msgid "Connection refused"
6286msgstr "Connexion refusée"
b50a2c3f 6287
57b3d43f
UD
6288#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6289#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
edc0660e 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
57b3d43f
UD
6291msgid "Too many levels of symbolic links"
6292msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
e5b3c9c6 6293
57b3d43f
UD
6294#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6295#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6296#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
edc0660e 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
57b3d43f
UD
6298msgid "File name too long"
6299msgstr "Nom de fichier trop long"
f2bbe1fd 6300
57b3d43f 6301#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
edc0660e 6302#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
57b3d43f
UD
6303msgid "Host is down"
6304msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne"
f2bbe1fd 6305
57b3d43f 6306#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
edc0660e 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
57b3d43f
UD
6308msgid "No route to host"
6309msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
d012b7df 6310
57b3d43f
UD
6311#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6312#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
edc0660e 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
57b3d43f
UD
6314msgid "Directory not empty"
6315msgstr "Le dossier n'est pas vide"
d012b7df 6316
57b3d43f
UD
6317#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6318#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6319#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
edc0660e 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
57b3d43f
UD
6321msgid "Too many processes"
6322msgstr "Trop de processus"
d012b7df 6323
57b3d43f
UD
6324#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6325#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
edc0660e 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
57b3d43f
UD
6327msgid "Too many users"
6328msgstr "Trop d'usagers"
d012b7df 6329
57b3d43f 6330#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
edc0660e 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
57b3d43f
UD
6332msgid "Disk quota exceeded"
6333msgstr "Débordement du quota d'espace disque"
d012b7df 6334
f723285b
DM
6335#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6336#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6337#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6338#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6339#. TRANS and remounting the file system.
edc0660e 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
f723285b
DM
6341msgid "Stale file handle"
6342msgstr "Panne d'accès au fichier"
cccda09f 6343
57b3d43f
UD
6344#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6345#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6346#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
608404eb 6347#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
edc0660e 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
57b3d43f
UD
6349msgid "Object is remote"
6350msgstr "L'objet est télé-accessible"
b50a2c3f 6351
57b3d43f 6352#. TRANS ???
edc0660e 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
57b3d43f
UD
6354msgid "RPC struct is bad"
6355msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
b50a2c3f 6356
57b3d43f 6357#. TRANS ???
edc0660e 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
57b3d43f
UD
6359msgid "RPC version wrong"
6360msgstr "Mauvaise version RPC"
f2bbe1fd 6361
57b3d43f 6362#. TRANS ???
edc0660e 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
57b3d43f
UD
6364msgid "RPC program not available"
6365msgstr "Programme RPC non disponible"
b50a2c3f 6366
57b3d43f 6367#. TRANS ???
edc0660e 6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
57b3d43f
UD
6369msgid "RPC program version wrong"
6370msgstr "Version de programme RPC erronée"
b50a2c3f 6371
57b3d43f 6372#. TRANS ???
edc0660e 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
57b3d43f
UD
6374msgid "RPC bad procedure for program"
6375msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
cccda09f 6376
57b3d43f 6377#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
608404eb 6378#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
57b3d43f
UD
6379#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6380#. TRANS operating system.
edc0660e 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
57b3d43f
UD
6382msgid "No locks available"
6383msgstr "Aucun verrou disponible"
7331ca4d 6384
57b3d43f
UD
6385#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6386#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6387#. TRANS
6388#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6389#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
edc0660e 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
57b3d43f
UD
6391msgid "Inappropriate file type or format"
6392msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
f2bbe1fd 6393
57b3d43f 6394#. TRANS ???
edc0660e 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
57b3d43f
UD
6396msgid "Authentication error"
6397msgstr "Erreur d'authentification"
f2bbe1fd 6398
57b3d43f 6399#. TRANS ???
edc0660e 6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
57b3d43f
UD
6401msgid "Need authenticator"
6402msgstr "Besoin d'un authentificateur"
b50a2c3f 6403
57b3d43f
UD
6404#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6405#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6406#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6407#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6408#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
edc0660e 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
57b3d43f
UD
6410msgid "Function not implemented"
6411msgstr "Fonction non implantée"
f2bbe1fd 6412
57b3d43f
UD
6413#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6414#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6415#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6416#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6417#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6418#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6419#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6420#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6421#. TRANS values.
6422#. TRANS
6423#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6424#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
edc0660e 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
57b3d43f
UD
6426msgid "Not supported"
6427msgstr "Non supporté"
b50a2c3f 6428
57b3d43f
UD
6429#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6430#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
edc0660e 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
57b3d43f
UD
6432msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6433msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
f2bbe1fd 6434
608404eb 6435#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
57b3d43f
UD
6436#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6437#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6438#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6439#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6440#. TRANS for information on process groups and these signals.
edc0660e 6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
57b3d43f
UD
6442msgid "Inappropriate operation for background process"
6443msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
f2bbe1fd 6444
608404eb 6445#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
57b3d43f
UD
6446#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6447#. TRANS up, before it has connected to the file.
edc0660e 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
57b3d43f
UD
6449msgid "Translator died"
6450msgstr "Panne du traducteur"
cccda09f 6451
57b3d43f
UD
6452#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6453#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6454#. TRANS @c Don't change it.
edc0660e 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
57b3d43f
UD
6456msgid "?"
6457msgstr " ?"
cccda09f 6458
57b3d43f 6459#. TRANS You did @strong{what}?
edc0660e 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
57b3d43f
UD
6461msgid "You really blew it this time"
6462msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci"
e5b3c9c6 6463
57b3d43f 6464#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
edc0660e 6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
57b3d43f
UD
6466msgid "Computer bought the farm"
6467msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
e5b3c9c6 6468
57b3d43f 6469#. TRANS This error code has no purpose.
edc0660e 6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
57b3d43f
UD
6471msgid "Gratuitous error"
6472msgstr "Erreur gratuite"
cccda09f 6473
edc0660e 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
57b3d43f
UD
6475msgid "Bad message"
6476msgstr "Message invalide"
cccda09f 6477
edc0660e 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
57b3d43f
UD
6479msgid "Identifier removed"
6480msgstr "Identificateur éliminé"
b50a2c3f 6481
edc0660e 6482#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
57b3d43f
UD
6483msgid "Multihop attempted"
6484msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
e5b3c9c6 6485
edc0660e 6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
57b3d43f
UD
6487msgid "No data available"
6488msgstr "Aucune donnée disponible"
e5b3c9c6 6489
edc0660e 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
57b3d43f
UD
6491msgid "Link has been severed"
6492msgstr "Le lien a été endommagé"
cccda09f 6493
edc0660e 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
57b3d43f
UD
6495msgid "No message of desired type"
6496msgstr "Aucun message du type désiré"
cccda09f 6497
edc0660e 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
57b3d43f
UD
6499msgid "Out of streams resources"
6500msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible"
e5b3c9c6 6501
edc0660e 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
57b3d43f
UD
6503msgid "Device not a stream"
6504msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »"
e5b3c9c6 6505
edc0660e 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
57b3d43f
UD
6507msgid "Value too large for defined data type"
6508msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
e5b3c9c6 6509
edc0660e 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
57b3d43f
UD
6511msgid "Protocol error"
6512msgstr "Erreur de protocole"
e5b3c9c6 6513
edc0660e 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
57b3d43f
UD
6515msgid "Timer expired"
6516msgstr "Expiration de la minuterie"
e5b3c9c6 6517
57b3d43f
UD
6518#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6519#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6520#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6521#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
edc0660e 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
57b3d43f
UD
6523msgid "Operation canceled"
6524msgstr "Opération annulée"
e5b3c9c6 6525
edc0660e 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
57b3d43f
UD
6527msgid "Interrupted system call should be restarted"
6528msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé"
cccda09f 6529
edc0660e 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
57b3d43f
UD
6531msgid "Channel number out of range"
6532msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
cccda09f 6533
edc0660e 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
57b3d43f
UD
6535msgid "Level 2 not synchronized"
6536msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
cccda09f 6537
edc0660e 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
57b3d43f
UD
6539msgid "Level 3 halted"
6540msgstr "Niveau 3 en halte"
f2bbe1fd 6541
edc0660e 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
57b3d43f
UD
6543msgid "Level 3 reset"
6544msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
b50a2c3f 6545
edc0660e 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
57b3d43f
UD
6547msgid "Link number out of range"
6548msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
f2bbe1fd 6549
edc0660e 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
57b3d43f
UD
6551msgid "Protocol driver not attached"
6552msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
f2bbe1fd 6553
edc0660e 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
57b3d43f
UD
6555msgid "No CSI structure available"
6556msgstr "Aucune structure CSI disponible"
cccda09f 6557
edc0660e 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
57b3d43f
UD
6559msgid "Level 2 halted"
6560msgstr "Niveau 2 en halte"
cccda09f 6561
edc0660e 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
57b3d43f
UD
6563msgid "Invalid exchange"
6564msgstr "Échange invalide"
cccda09f 6565
edc0660e 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
57b3d43f
UD
6567msgid "Invalid request descriptor"
6568msgstr "Descripteur de requête invalide"
cccda09f 6569
edc0660e 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
57b3d43f
UD
6571msgid "Exchange full"
6572msgstr "L'échangeur est plein"
cccda09f 6573
edc0660e 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
57b3d43f
UD
6575msgid "No anode"
6576msgstr "Aucune « anode » disponible"
f2bbe1fd 6577
edc0660e 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
57b3d43f
UD
6579msgid "Invalid request code"
6580msgstr "Code de requête invalide"
b50a2c3f 6581
edc0660e 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
57b3d43f
UD
6583msgid "Invalid slot"
6584msgstr "Dalot invalide"
1739d268 6585
edc0660e 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
57b3d43f
UD
6587msgid "File locking deadlock error"
6588msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
1739d268 6589
edc0660e 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
57b3d43f
UD
6591msgid "Bad font file format"
6592msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
d012b7df 6593
edc0660e 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
57b3d43f
UD
6595msgid "Machine is not on the network"
6596msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
b50a2c3f 6597
edc0660e 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
57b3d43f
UD
6599msgid "Package not installed"
6600msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
f2bbe1fd 6601
edc0660e 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
57b3d43f
UD
6603msgid "Advertise error"
6604msgstr "Erreur d'annonce"
cccda09f 6605
edc0660e 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
57b3d43f
UD
6607msgid "Srmount error"
6608msgstr "Erreur srmount()"
cccda09f 6609
edc0660e 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
57b3d43f
UD
6611msgid "Communication error on send"
6612msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
cccda09f 6613
edc0660e 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
57b3d43f
UD
6615msgid "RFS specific error"
6616msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
cccda09f 6617
edc0660e 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
57b3d43f
UD
6619msgid "Name not unique on network"
6620msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
ba1ffaa1 6621
edc0660e 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
57b3d43f
UD
6623msgid "File descriptor in bad state"
6624msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
cccda09f 6625
edc0660e 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
57b3d43f
UD
6627msgid "Remote address changed"
6628msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
d012b7df 6629
edc0660e 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
57b3d43f
UD
6631msgid "Can not access a needed shared library"
6632msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
a2b08ee5 6633
edc0660e 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
57b3d43f
UD
6635msgid "Accessing a corrupted shared library"
6636msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
a2b08ee5 6637
edc0660e 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
57b3d43f
UD
6639msgid ".lib section in a.out corrupted"
6640msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
ba1ffaa1 6641
edc0660e 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
57b3d43f
UD
6643msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6644msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
a2b08ee5 6645
edc0660e 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
57b3d43f
UD
6647msgid "Cannot exec a shared library directly"
6648msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
f2bbe1fd 6649
edc0660e 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
57b3d43f
UD
6651msgid "Streams pipe error"
6652msgstr "Erreur de relais de type streams"
f2bbe1fd 6653
edc0660e 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
57b3d43f
UD
6655msgid "Structure needs cleaning"
6656msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
cccda09f 6657
edc0660e 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
57b3d43f
UD
6659msgid "Not a XENIX named type file"
6660msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
cccda09f 6661
edc0660e 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
57b3d43f
UD
6663msgid "No XENIX semaphores available"
6664msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
cccda09f 6665
edc0660e 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
57b3d43f
UD
6667msgid "Is a named type file"
6668msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
f2bbe1fd 6669
edc0660e 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
57b3d43f
UD
6671msgid "Remote I/O error"
6672msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
cccda09f 6673
edc0660e 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
57b3d43f 6675msgid "No medium found"
b6dcfe8c 6676msgstr "Aucun médium trouvé"
f2bbe1fd 6677
edc0660e 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
57b3d43f 6679msgid "Wrong medium type"
b6dcfe8c 6680msgstr "Mauvais type de médium"
cccda09f 6681
edc0660e 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
57b3d43f
UD
6683msgid "Required key not available"
6684msgstr "Clé requise non disponible"
cccda09f 6685
edc0660e 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
57b3d43f
UD
6687msgid "Key has expired"
6688msgstr "Expiration de la clé"
b50a2c3f 6689
edc0660e 6690#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
57b3d43f
UD
6691msgid "Key has been revoked"
6692msgstr "La clé a été révoquée"
f2bbe1fd 6693
edc0660e 6694#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
57b3d43f
UD
6695msgid "Key was rejected by service"
6696msgstr "La clé a été rejetée par le service"
cccda09f 6697
edc0660e 6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
57b3d43f
UD
6699msgid "Owner died"
6700msgstr "Propriétaire mort"
cccda09f 6701
edc0660e 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
57b3d43f
UD
6703msgid "State not recoverable"
6704msgstr "Etat non récupérable"
1739d268 6705
edc0660e 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
46a5b7f0
UD
6707msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6708msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
6709
edc0660e 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
608404eb
AJ
6711msgid "Memory page has hardware error"
6712msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
6713
6714#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
57b3d43f
UD
6715msgid "Error in unknown error system: "
6716msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
cccda09f 6717
57b3d43f
UD
6718#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6719msgid "Address family for hostname not supported"
6720msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte"
b50a2c3f 6721
57b3d43f
UD
6722#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6723msgid "Temporary failure in name resolution"
6724msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
cccda09f 6725
57b3d43f
UD
6726#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6727msgid "Bad value for ai_flags"
6728msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »"
b50a2c3f 6729
57b3d43f
UD
6730#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6731msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6732msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom"
cccda09f 6733
57b3d43f
UD
6734#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6735msgid "ai_family not supported"
6736msgstr "ai_family non supportée"
cccda09f 6737
57b3d43f
UD
6738#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6739msgid "Memory allocation failure"
6740msgstr "Échec d'allocation mémoire"
f2bbe1fd 6741
57b3d43f
UD
6742#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6743msgid "No address associated with hostname"
6744msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte"
f2bbe1fd 6745
57b3d43f
UD
6746#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6747msgid "Name or service not known"
6748msgstr "Nom ou service inconnu"
cccda09f 6749
57b3d43f
UD
6750#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6751msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6752msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype"
cccda09f 6753
57b3d43f
UD
6754#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6755msgid "ai_socktype not supported"
6756msgstr "ai_socktype non supporté"
cccda09f 6757
57b3d43f
UD
6758#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6759msgid "System error"
6760msgstr "Erreur système"
b50a2c3f 6761
57b3d43f
UD
6762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6763msgid "Processing request in progress"
6764msgstr "Traitement de la requête en cours"
b50a2c3f 6765
57b3d43f
UD
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6767msgid "Request canceled"
6768msgstr "Requête annulée"
cccda09f 6769
57b3d43f
UD
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6771msgid "Request not canceled"
6772msgstr "La requête ne peut être annulée"
cccda09f 6773
57b3d43f
UD
6774#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6775msgid "All requests done"
6776msgstr "Toutes les requêtes exécutées"
cccda09f 6777
57b3d43f
UD
6778#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6779msgid "Interrupted by a signal"
6780msgstr "Interrompu par un signal"
cccda09f 6781
57b3d43f
UD
6782#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6783msgid "Parameter string not correctly encoded"
6784msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
cccda09f 6785
608404eb 6786#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
460adbb8 6787#, c-format
57b3d43f
UD
6788msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6789msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
cccda09f 6790
edc0660e
AM
6791#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6792#, c-format
6793msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6794msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
6795
608404eb 6796#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e9977bc8
UD
6797#, c-format
6798msgid ""
6799"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6800"\n"
6801msgstr ""
6802"Usage : lddlibc4 FILE\n"
6803"\n"
6804
608404eb 6805#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e5b3c9c6 6806#, c-format
57b3d43f
UD
6807msgid "cannot open `%s'"
6808msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
cccda09f 6809
608404eb 6810#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e5b3c9c6 6811#, c-format
57b3d43f
UD
6812msgid "cannot read header from `%s'"
6813msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
f13df7c7 6814
edc0660e 6815#: timezone/zdump.c:282
57b3d43f
UD
6816msgid "lacks alphabetic at start"
6817msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
cccda09f 6818
edc0660e 6819#: timezone/zdump.c:284
57b3d43f
UD
6820msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6821msgstr "a moins de 3 lettres alphabétiques"
cccda09f 6822
edc0660e 6823#: timezone/zdump.c:286
57b3d43f
UD
6824msgid "has more than 6 alphabetics"
6825msgstr "a plus de 6 lettres alphabétiques"
f2bbe1fd 6826
edc0660e 6827#: timezone/zdump.c:294
57b3d43f
UD
6828msgid "differs from POSIX standard"
6829msgstr "diffère du standard POSIX"
cccda09f 6830
edc0660e 6831#: timezone/zdump.c:300
7331ca4d 6832#, c-format
57b3d43f
UD
6833msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6834msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
f13df7c7 6835
edc0660e 6836#: timezone/zdump.c:309
e5b3c9c6 6837#, c-format
46a5b7f0 6838msgid ""
0c00f062 6839"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
46a5b7f0 6840"\n"
a141f1a7 6841"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6842msgstr ""
0c00f062 6843"%s : usage %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] nom_fuseau_horaire ...\n"
46a5b7f0 6844"\n"
a141f1a7 6845"Rapporter les bugs à %s.\n"
cccda09f 6846
edc0660e 6847#: timezone/zdump.c:386
e5b3c9c6 6848#, c-format
57b3d43f
UD
6849msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6850msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
cccda09f 6851
edc0660e 6852#: timezone/zdump.c:419
0c00f062
AM
6853#, c-format
6854msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6855msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
6856
edc0660e 6857#: timezone/zdump.c:508
57b3d43f
UD
6858msgid "Error writing to standard output"
6859msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
cccda09f 6860
edc0660e 6861#: timezone/zic.c:371
e5b3c9c6 6862#, c-format
57b3d43f
UD
6863msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6864msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
cccda09f 6865
edc0660e 6866#: timezone/zic.c:438
e5b3c9c6 6867#, c-format
0c00f062
AM
6868msgid "\"%s\", line %d: "
6869msgstr "\"%s\", ligne %d: "
cccda09f 6870
edc0660e 6871#: timezone/zic.c:441
e5b3c9c6 6872#, c-format
57b3d43f
UD
6873msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6874msgstr " (règles de « %s », ligne %d)"
cccda09f 6875
edc0660e 6876#: timezone/zic.c:460
0c00f062 6877#, c-format
57b3d43f
UD
6878msgid "warning: "
6879msgstr "AVERTISSEMENT : "
f2bbe1fd 6880
edc0660e 6881#: timezone/zic.c:470
d012b7df 6882#, c-format
57b3d43f 6883msgid ""
46a5b7f0 6884"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
57b3d43f 6885"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6886"\n"
a141f1a7 6887"Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6888msgstr ""
46a5b7f0 6889"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l temps_local ] [ -p règles_posix ] \\\n"
57b3d43f 6890"\t[ -d dossier ] [ -L secondes_écoulées ] [ -y type_année ] [ fichier ... ]\n"
46a5b7f0 6891"\n"
a141f1a7 6892"Rapporter les bugs à %s.\n"
d012b7df 6893
edc0660e 6894#: timezone/zic.c:505
57b3d43f 6895msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b637d46e 6896msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
cccda09f 6897
edc0660e 6898#: timezone/zic.c:524
460adbb8 6899#, c-format
57b3d43f
UD
6900msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6901msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6902
edc0660e 6903#: timezone/zic.c:534
f13df7c7 6904#, c-format
57b3d43f
UD
6905msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6906msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6907
edc0660e 6908#: timezone/zic.c:544
f13df7c7 6909#, c-format
57b3d43f
UD
6910msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6911msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
460adbb8 6912
edc0660e 6913#: timezone/zic.c:554
460adbb8 6914#, c-format
57b3d43f
UD
6915msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6916msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6917
edc0660e 6918#: timezone/zic.c:564
e5b3c9c6 6919#, c-format
57b3d43f
UD
6920msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6921msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
f2bbe1fd 6922
edc0660e 6923#: timezone/zic.c:611
57b3d43f
UD
6924msgid "link to link"
6925msgstr "lien à lien"
f2bbe1fd 6926
edc0660e 6927#: timezone/zic.c:678
57b3d43f
UD
6928msgid "hard link failed, symbolic link used"
6929msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
f13df7c7 6930
edc0660e 6931#: timezone/zic.c:688
0c00f062
AM
6932#, c-format
6933msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6934msgstr "%s : Ne peut lire %s: %s\n"
6935
edc0660e 6936#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
57b3d43f 6937#, c-format
0c00f062
AM
6938msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6939msgstr "%s : ne peut créer %s : %s\n"
cccda09f 6940
edc0660e 6941#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
0c00f062
AM
6942#, c-format
6943msgid "%s: Error reading %s\n"
6944msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
6945
edc0660e 6946#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
0c00f062
AM
6947#, c-format
6948msgid "%s: Error writing %s\n"
6949msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
6950
edc0660e 6951#: timezone/zic.c:714
0c00f062
AM
6952msgid "link failed, copy used"
6953msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
6954
edc0660e 6955#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
57b3d43f
UD
6956msgid "same rule name in multiple files"
6957msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
a2b08ee5 6958
edc0660e 6959#: timezone/zic.c:845
57b3d43f
UD
6960msgid "unruly zone"
6961msgstr "Zone sans règle"
f2bbe1fd 6962
edc0660e 6963#: timezone/zic.c:852
e5b3c9c6 6964#, c-format
57b3d43f
UD
6965msgid "%s in ruleless zone"
6966msgstr "%s est dans une zone sans règle"
cccda09f 6967
edc0660e 6968#: timezone/zic.c:872
57b3d43f
UD
6969msgid "standard input"
6970msgstr "entrée standard"
b50a2c3f 6971
edc0660e 6972#: timezone/zic.c:877
e5b3c9c6 6973#, c-format
57b3d43f
UD
6974msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6975msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
b50a2c3f 6976
edc0660e 6977#: timezone/zic.c:888
57b3d43f
UD
6978msgid "line too long"
6979msgstr "Ligne trop longue"
cccda09f 6980
edc0660e 6981#: timezone/zic.c:908
57b3d43f
UD
6982msgid "input line of unknown type"
6983msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
f2bbe1fd 6984
edc0660e 6985#: timezone/zic.c:924
e5b3c9c6 6986#, c-format
57b3d43f
UD
6987msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6988msgstr ""
6989"%s : ligne de type « Leap » dans un fichier qui n'a pas\n"
6990"de délai en secondes %s\n"
cccda09f 6991
edc0660e 6992#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
e5b3c9c6 6993#, c-format
57b3d43f
UD
6994msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6995msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
7331ca4d 6996
edc0660e 6997#: timezone/zic.c:946
57b3d43f
UD
6998#, c-format
6999msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7000msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
f13df7c7 7001
edc0660e 7002#: timezone/zic.c:951
57b3d43f
UD
7003msgid "expected continuation line not found"
7004msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
f13df7c7 7005
edc0660e 7006#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
57b3d43f
UD
7007msgid "time overflow"
7008msgstr "Débordement du temps alloué"
f13df7c7 7009
edc0660e 7010#: timezone/zic.c:997
57b3d43f
UD
7011msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7012msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
f13df7c7 7013
edc0660e 7014#: timezone/zic.c:1008
57b3d43f
UD
7015msgid "wrong number of fields on Rule line"
7016msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
f13df7c7 7017
edc0660e 7018#: timezone/zic.c:1012
57b3d43f
UD
7019msgid "nameless rule"
7020msgstr "Règle sans nom"
f13df7c7 7021
edc0660e 7022#: timezone/zic.c:1017
57b3d43f
UD
7023msgid "invalid saved time"
7024msgstr "Temps sauvegardé invalide"
f13df7c7 7025
edc0660e 7026#: timezone/zic.c:1034
57b3d43f
UD
7027msgid "wrong number of fields on Zone line"
7028msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
f13df7c7 7029
edc0660e 7030#: timezone/zic.c:1039
57b3d43f
UD
7031#, c-format
7032msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7033msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
f13df7c7 7034
edc0660e 7035#: timezone/zic.c:1045
57b3d43f
UD
7036#, c-format
7037msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
71220aca 7038msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 7039
edc0660e 7040#: timezone/zic.c:1053
57b3d43f
UD
7041#, c-format
7042msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7043msgstr "Double noms de zone %s (fichier « %s », ligne %d)"
b50a2c3f 7044
edc0660e 7045#: timezone/zic.c:1066
57b3d43f
UD
7046msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7047msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
b50a2c3f 7048
edc0660e 7049#: timezone/zic.c:1103
0c00f062
AM
7050msgid "invalid UT offset"
7051msgstr "décalage de l'UTC invalide"
b50a2c3f 7052
edc0660e 7053#: timezone/zic.c:1106
57b3d43f
UD
7054msgid "invalid abbreviation format"
7055msgstr "Format d'abréviation invalide"
b50a2c3f 7056
edc0660e 7057#: timezone/zic.c:1135
57b3d43f
UD
7058msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7059msgstr ""
7060"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
7061"au temps final de la ligne précédente"
b50a2c3f 7062
edc0660e 7063#: timezone/zic.c:1161
57b3d43f
UD
7064msgid "wrong number of fields on Leap line"
7065msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7066
edc0660e 7067#: timezone/zic.c:1170
57b3d43f
UD
7068msgid "invalid leaping year"
7069msgstr "Année bissextile invalide"
b50a2c3f 7070
edc0660e 7071#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
57b3d43f
UD
7072msgid "invalid month name"
7073msgstr "Nom de mois invalide"
b50a2c3f 7074
edc0660e 7075#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
57b3d43f
UD
7076msgid "invalid day of month"
7077msgstr "Jour du mois invalide"
b50a2c3f 7078
edc0660e 7079#: timezone/zic.c:1208
57b3d43f
UD
7080msgid "time too small"
7081msgstr "valeur de temps trop petite"
b50a2c3f 7082
edc0660e 7083#: timezone/zic.c:1212
57b3d43f
UD
7084msgid "time too large"
7085msgstr "valeur de temps trop grande"
b50a2c3f 7086
edc0660e 7087#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
57b3d43f
UD
7088msgid "invalid time of day"
7089msgstr "Heure du jour invalide"
b50a2c3f 7090
edc0660e 7091#: timezone/zic.c:1235
57b3d43f
UD
7092msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7093msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7094
edc0660e 7095#: timezone/zic.c:1240
57b3d43f
UD
7096msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7097msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7098
edc0660e
AM
7099#: timezone/zic.c:1246
7100msgid "leap second precedes Big Bang"
7101msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
7102
7103#: timezone/zic.c:1259
57b3d43f
UD
7104msgid "wrong number of fields on Link line"
7105msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7106
edc0660e 7107#: timezone/zic.c:1263
57b3d43f
UD
7108msgid "blank FROM field on Link line"
7109msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7110
edc0660e 7111#: timezone/zic.c:1267
57b3d43f
UD
7112msgid "blank TO field on Link line"
7113msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7114
edc0660e 7115#: timezone/zic.c:1343
57b3d43f
UD
7116msgid "invalid starting year"
7117msgstr "Année initiale invalide"
b50a2c3f 7118
edc0660e 7119#: timezone/zic.c:1365
57b3d43f
UD
7120msgid "invalid ending year"
7121msgstr "Année finale invalide"
b50a2c3f 7122
edc0660e 7123#: timezone/zic.c:1369
57b3d43f
UD
7124msgid "starting year greater than ending year"
7125msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
b50a2c3f 7126
edc0660e 7127#: timezone/zic.c:1376
57b3d43f
UD
7128msgid "typed single year"
7129msgstr "une seule année fournie"
b50a2c3f 7130
edc0660e 7131#: timezone/zic.c:1411
57b3d43f
UD
7132msgid "invalid weekday name"
7133msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
b50a2c3f 7134
edc0660e
AM
7135#: timezone/zic.c:1530
7136msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7137msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
7138
7139#: timezone/zic.c:1585
57b3d43f
UD
7140#, c-format
7141msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7142msgstr "%s : ne peut enlever %s : %s\n"
b50a2c3f 7143
edc0660e 7144#: timezone/zic.c:2143
57b3d43f
UD
7145msgid "no POSIX environment variable for zone"
7146msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
b50a2c3f 7147
edc0660e 7148#: timezone/zic.c:2149
0c00f062
AM
7149#, c-format
7150msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7151msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
7152
edc0660e 7153#: timezone/zic.c:2329
57b3d43f
UD
7154msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7155msgstr ""
7156"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
7157"juste après telle date"
b50a2c3f 7158
edc0660e 7159#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
0c00f062
AM
7160msgid "too many local time types"
7161msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
7162
edc0660e 7163#: timezone/zic.c:2423
57b3d43f
UD
7164msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7165msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
b50a2c3f 7166
edc0660e 7167#: timezone/zic.c:2427
57b3d43f
UD
7168msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7169msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
b50a2c3f 7170
edc0660e 7171#: timezone/zic.c:2431
57b3d43f
UD
7172msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7173msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
b50a2c3f 7174
edc0660e 7175#: timezone/zic.c:2454
0c00f062
AM
7176msgid "UT offset out of range"
7177msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
b50a2c3f 7178
edc0660e 7179#: timezone/zic.c:2478
57b3d43f
UD
7180msgid "too many leap seconds"
7181msgstr "trop de délai en secondes"
b50a2c3f 7182
edc0660e 7183#: timezone/zic.c:2484
57b3d43f
UD
7184msgid "repeated leap second moment"
7185msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
b50a2c3f 7186
edc0660e 7187#: timezone/zic.c:2534
57b3d43f
UD
7188msgid "Wild result from command execution"
7189msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
b50a2c3f 7190
edc0660e 7191#: timezone/zic.c:2535
57b3d43f
UD
7192#, c-format
7193msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7194msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
b50a2c3f 7195
edc0660e 7196#: timezone/zic.c:2626
57b3d43f
UD
7197msgid "Odd number of quotation marks"
7198msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
b50a2c3f 7199
edc0660e 7200#: timezone/zic.c:2703
57b3d43f
UD
7201msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7202msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
b50a2c3f 7203
edc0660e 7204#: timezone/zic.c:2738
57b3d43f
UD
7205msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7206msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
b50a2c3f 7207
edc0660e 7208#: timezone/zic.c:2769
57b3d43f
UD
7209msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7210msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
b50a2c3f 7211
edc0660e 7212#: timezone/zic.c:2771
a141f1a7
DM
7213msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7214msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères alphabétiques"
b50a2c3f 7215
edc0660e 7216#: timezone/zic.c:2773
57b3d43f
UD
7217msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7218msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères alphabétiques"
b50a2c3f 7219
edc0660e 7220#: timezone/zic.c:2783
57b3d43f
UD
7221msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7222msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
b50a2c3f 7223
edc0660e 7224#: timezone/zic.c:2789
57b3d43f
UD
7225msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7226msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
b50a2c3f 7227
edc0660e 7228#: timezone/zic.c:2829
57b3d43f
UD
7229#, c-format
7230msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7231msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s\n"
b50a2c3f 7232
edc0660e
AM
7233#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7234#~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"
46a5b7f0 7235
edc0660e
AM
7236#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7237#~ msgstr "24 : 00 non pris en charge par les versions de zic antérieures à1998 "