]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/hr.po
Do not build .mo files in source directory (bug 14121).
[thirdparty/glibc.git] / po / hr.po
CommitLineData
147d03b0
DM
1# This is translation of libc to Croatian.
2# Copyright © 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
15749d40 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
e6ac0e78 4# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
15749d40 5# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
e6ac0e78
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
147d03b0 9"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
bb440151 10"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
147d03b0 11"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:34+0100\n"
15749d40 12"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
e6ac0e78 13"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15749d40 14"Language: hr\n"
bb440151 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e6ac0e78 16"MIME-Version: 1.0\n"
15749d40 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e6ac0e78 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
147d03b0
DM
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
e6ac0e78 21
147d03b0 22#: argp/argp-help.c:227
e6ac0e78 23#, c-format
15749d40
UD
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
e6ac0e78 26
147d03b0 27#: argp/argp-help.c:237
e6ac0e78 28#, c-format
15749d40
UD
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
e6ac0e78 31
147d03b0 32#: argp/argp-help.c:250
e6ac0e78 33#, c-format
15749d40
UD
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
e6ac0e78 36
147d03b0 37#: argp/argp-help.c:1214
15749d40
UD
38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39msgstr "Obavezni ili opcionalni argumenti dugačkih opcija također su obavezni ili opcionalni za odgovarajuće kratke opcije."
e6ac0e78 40
147d03b0 41#: argp/argp-help.c:1600
15749d40
UD
42msgid "Usage:"
43msgstr "Uporaba:"
e6ac0e78 44
147d03b0 45#: argp/argp-help.c:1604
15749d40
UD
46msgid " or: "
47msgstr " ili: "
e6ac0e78 48
147d03b0 49#: argp/argp-help.c:1616
15749d40
UD
50msgid " [OPTION...]"
51msgstr " [OPCIJA...]"
52
147d03b0 53#: argp/argp-help.c:1643
e6ac0e78 54#, c-format
15749d40
UD
55msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\n"
e6ac0e78 57
147d03b0 58#: argp/argp-help.c:1671
e6ac0e78 59#, c-format
15749d40
UD
60msgid "Report bugs to %s.\n"
61msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 62
9d63d37d 63#: argp/argp-parse.c:101
15749d40
UD
64msgid "Give this help list"
65msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
e6ac0e78 66
9d63d37d 67#: argp/argp-parse.c:102
15749d40
UD
68msgid "Give a short usage message"
69msgstr "Prikaži kratke upute za uporabu"
e6ac0e78 70
bb440151 71#: argp/argp-parse.c:103
15749d40
UD
72msgid "Set the program name"
73msgstr "Postavi ime programa"
e6ac0e78 74
9d63d37d 75#: argp/argp-parse.c:105
15749d40 76msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
147d03b0 77msgstr "zaustavi na SEK sekundi (zadano 3600)"
15749d40 78
bb440151 79#: argp/argp-parse.c:166
15749d40
UD
80msgid "Print program version"
81msgstr "Ispiši inačicu programa"
82
bb440151 83#: argp/argp-parse.c:182
15749d40
UD
84msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
85msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?"
86
bb440151 87#: argp/argp-parse.c:622
e6ac0e78 88#, c-format
15749d40
UD
89msgid "%s: Too many arguments\n"
90msgstr "%s: Previše argumenata\n"
91
bb440151 92#: argp/argp-parse.c:765
15749d40
UD
93msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
94msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
e6ac0e78 95
bb440151 96#: assert/assert-perr.c:36
e6ac0e78 97#, c-format
15749d40
UD
98msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
99msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
e6ac0e78 100
9d63d37d 101#: assert/assert.c:101
e6ac0e78
UD
102#, c-format
103msgid ""
15749d40
UD
104"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
105"%n"
e6ac0e78 106msgstr ""
15749d40
UD
107"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje „%s” nije uspjelo.\n"
108"%n"
109
bb440151
SP
110#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
111msgid "NAME"
112msgstr "IME"
113
9d63d37d 114#: catgets/gencat.c:110
15749d40
UD
115msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
116msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
e6ac0e78 117
9d63d37d 118#: catgets/gencat.c:112
15749d40 119msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
147d03b0 120msgstr "Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno napravi novu izlaznu datoteku"
15749d40 121
bb440151 122#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
15749d40 123msgid "Write output to file NAME"
147d03b0 124msgstr "Spremi izlaz u datoteku IME"
15749d40 125
9d63d37d 126#: catgets/gencat.c:118
e6ac0e78 127msgid ""
15749d40
UD
128"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
129"is -, output is written to standard output.\n"
147d03b0 130msgstr "Napravi katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se čita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se ispisuje na standardni izlaz.\n"
15749d40 131
9d63d37d 132#: catgets/gencat.c:123
15749d40
UD
133msgid ""
134"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
135"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
e6ac0e78 136msgstr ""
15749d40
UD
137"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
138"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
139
bb440151
SP
140#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
141#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
142#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
143#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
144#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
145#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 146#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
147d03b0 147#, c-format
15749d40
UD
148msgid ""
149"For bug reporting instructions, please see:\n"
147d03b0 150"%s.\n"
15749d40
UD
151msgstr ""
152"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
147d03b0
DM
153"%s.\n"
154
bb440151
SP
155#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
156#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
157#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
158#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
147d03b0 159#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
bb440151
SP
160#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
161#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
15749d40 162#, c-format
e6ac0e78 163msgid ""
15749d40
UD
164"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
165"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
166"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
e6ac0e78 167msgstr ""
147d03b0
DM
168"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
169"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,\n"
15749d40 170"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
e6ac0e78 171
bb440151
SP
172#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
173#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
174#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
175#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
176#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
177#: posix/getconf.c:1108
15749d40
UD
178#, c-format
179msgid "Written by %s.\n"
180msgstr "Napisao %s.\n"
e6ac0e78 181
bb440151 182#: catgets/gencat.c:287
15749d40
UD
183msgid "*standard input*"
184msgstr "*standardni ulaz*"
e6ac0e78 185
bb440151
SP
186#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
187#: nss/makedb.c:248
15749d40
UD
188#, c-format
189msgid "cannot open input file `%s'"
190msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
e6ac0e78 191
bb440151 192#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
15749d40
UD
193msgid "illegal set number"
194msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
e6ac0e78 195
bb440151 196#: catgets/gencat.c:449
15749d40
UD
197msgid "duplicate set definition"
198msgstr "dvostruka definicija skupa"
e6ac0e78 199
bb440151 200#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
15749d40
UD
201msgid "this is the first definition"
202msgstr "ovo je prva definicija"
e6ac0e78 203
bb440151 204#: catgets/gencat.c:522
e6ac0e78 205#, c-format
15749d40
UD
206msgid "unknown set `%s'"
207msgstr "nepoznat skup „%s”"
e6ac0e78 208
bb440151 209#: catgets/gencat.c:563
15749d40
UD
210msgid "invalid quote character"
211msgstr "neispravan znak navodnika"
e6ac0e78 212
bb440151 213#: catgets/gencat.c:576
15749d40
UD
214#, c-format
215msgid "unknown directive `%s': line ignored"
216msgstr "nepoznat propis „%s”: redak zanemaren"
e6ac0e78 217
bb440151 218#: catgets/gencat.c:621
15749d40
UD
219msgid "duplicated message number"
220msgstr "dvostruki broj poruka"
e6ac0e78 221
bb440151 222#: catgets/gencat.c:672
15749d40
UD
223msgid "duplicated message identifier"
224msgstr "dvostruki identifikator poruke"
e6ac0e78 225
bb440151 226#: catgets/gencat.c:729
15749d40
UD
227msgid "invalid character: message ignored"
228msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
e6ac0e78 229
bb440151 230#: catgets/gencat.c:772
15749d40
UD
231msgid "invalid line"
232msgstr "neispravan redak"
e6ac0e78 233
bb440151 234#: catgets/gencat.c:826
15749d40
UD
235msgid "malformed line ignored"
236msgstr "izobličeni redak zanemaren"
e6ac0e78 237
bb440151 238#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
15749d40
UD
239#, c-format
240msgid "cannot open output file `%s'"
241msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”"
e6ac0e78 242
bb440151 243#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
15749d40
UD
244msgid "invalid escape sequence"
245msgstr "neispravan izlazni niz"
e6ac0e78 246
bb440151 247#: catgets/gencat.c:1215
15749d40
UD
248msgid "unterminated message"
249msgstr "nezavršena poruka"
e6ac0e78 250
bb440151 251#: catgets/gencat.c:1239
15749d40
UD
252#, c-format
253msgid "while opening old catalog file"
254msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
e6ac0e78 255
bb440151 256#: catgets/gencat.c:1330
15749d40
UD
257#, c-format
258msgid "conversion modules not available"
259msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
e6ac0e78 260
bb440151 261#: catgets/gencat.c:1356
15749d40
UD
262#, c-format
263msgid "cannot determine escape character"
264msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
e6ac0e78 265
bb440151 266#: debug/pcprofiledump.c:52
15749d40
UD
267msgid "Don't buffer output"
268msgstr "Ne koristi međuspremnik za izlaz"
e6ac0e78 269
bb440151 270#: debug/pcprofiledump.c:57
15749d40
UD
271msgid "Dump information generated by PC profiling."
272msgstr "Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem."
e6ac0e78 273
bb440151 274#: debug/pcprofiledump.c:60
15749d40
UD
275msgid "[FILE]"
276msgstr "[DATOTEKA]"
e6ac0e78 277
bb440151 278#: debug/pcprofiledump.c:107
e6ac0e78 279#, c-format
15749d40
UD
280msgid "cannot open input file"
281msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku"
e6ac0e78 282
bb440151 283#: debug/pcprofiledump.c:114
e6ac0e78 284#, c-format
15749d40
UD
285msgid "cannot read header"
286msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
e6ac0e78 287
bb440151 288#: debug/pcprofiledump.c:178
e6ac0e78 289#, c-format
15749d40
UD
290msgid "invalid pointer size"
291msgstr "neispravna veličina pokazivača"
e6ac0e78 292
9d63d37d 293#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
15749d40
UD
294msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
295msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
e6ac0e78 296
bb440151
SP
297#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
298#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 299msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
147d03b0 300msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
e6ac0e78 301
9d63d37d 302#: debug/xtrace.sh:38
15749d40
UD
303msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
304msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument.\\n"
e6ac0e78 305
9d63d37d 306#: debug/xtrace.sh:45
15749d40
UD
307msgid ""
308"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
309"\n"
310" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
311"\n"
312" -?,--help Print this help and exit\n"
313" --usage Give a short usage message\n"
314" -V,--version Print version information and exit\n"
315"\n"
316"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
317"short options.\n"
318"\n"
319msgstr ""
320"Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutno izvođene funkcije.\n"
321"\n"
322" --data=DATOTEKA Ne pokreći program, samo ispiši podatke iz DATOTEKE.\n"
323"\n"
324" -?,--help Ispiši ovu pomoć i izađi\n"
325" --usage Ispiši kratke upute za uporabu\n"
326" -V,--version Ispiši informacije o inačici i izađi\n"
327"\n"
328"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
329"\n"
e6ac0e78 330
bb440151 331#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
147d03b0
DM
332#: malloc/memusage.sh:64
333msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
334msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
335
336#: debug/xtrace.sh:125
15749d40
UD
337msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
338msgstr "xtrace: neprepoznata opcija \\„$1”\\n"
e6ac0e78 339
147d03b0 340#: debug/xtrace.sh:138
15749d40
UD
341msgid "No program name given\\n"
342msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
e6ac0e78 343
147d03b0 344#: debug/xtrace.sh:146
15749d40
UD
345#, sh-format
346msgid "executable \\`$program' not found\\n"
347msgstr "izvršna datoteka \\„$program” nije nađena\\n"
e6ac0e78 348
147d03b0 349#: debug/xtrace.sh:150
15749d40
UD
350#, sh-format
351msgid "\\`$program' is no executable\\n"
352msgstr "\\„$program” nije izvršna datoteka\\n"
e6ac0e78 353
9d63d37d 354#: dlfcn/dlinfo.c:63
15749d40
UD
355msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
356msgstr "RTLD_SELF korišten u kodu se ne učitava dinamički"
e6ac0e78 357
9d63d37d 358#: dlfcn/dlinfo.c:72
15749d40
UD
359msgid "unsupported dlinfo request"
360msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
e6ac0e78 361
9d63d37d 362#: dlfcn/dlmopen.c:63
15749d40
UD
363msgid "invalid namespace"
364msgstr "neispravan prostor imena"
e6ac0e78 365
9d63d37d 366#: dlfcn/dlmopen.c:68
15749d40
UD
367msgid "invalid mode"
368msgstr "neispravan mod"
e6ac0e78 369
9d63d37d 370#: dlfcn/dlopen.c:64
15749d40
UD
371msgid "invalid mode parameter"
372msgstr "neispravan parametar moda"
e6ac0e78 373
bb440151 374#: elf/cache.c:68
15749d40
UD
375msgid "unknown"
376msgstr "nepoznato"
e6ac0e78 377
bb440151 378#: elf/cache.c:121
15749d40
UD
379msgid "Unknown OS"
380msgstr "Nepoznati OS"
e6ac0e78 381
bb440151 382#: elf/cache.c:126
e6ac0e78 383#, c-format
15749d40
UD
384msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
385msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
e6ac0e78 386
bb440151 387#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
e6ac0e78 388#, c-format
15749d40
UD
389msgid "Can't open cache file %s\n"
390msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
e6ac0e78 391
bb440151 392#: elf/cache.c:157
e6ac0e78 393#, c-format
15749d40
UD
394msgid "mmap of cache file failed.\n"
395msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
e6ac0e78 396
bb440151 397#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
e6ac0e78 398#, c-format
15749d40
UD
399msgid "File is not a cache file.\n"
400msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
e6ac0e78 401
bb440151 402#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
e6ac0e78 403#, c-format
15749d40 404msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
147d03b0 405msgstr "%d biblioteka pronađeno u spremniku „%s”\n"
e6ac0e78 406
bb440151 407#: elf/cache.c:412
e6ac0e78 408#, c-format
15749d40
UD
409msgid "Can't create temporary cache file %s"
410msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
e6ac0e78 411
bb440151 412#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
e6ac0e78 413#, c-format
15749d40
UD
414msgid "Writing of cache data failed"
415msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
e6ac0e78 416
bb440151 417#: elf/cache.c:444
e6ac0e78 418#, c-format
15749d40
UD
419msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
420msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
e6ac0e78 421
bb440151 422#: elf/cache.c:449
e6ac0e78 423#, c-format
15749d40
UD
424msgid "Renaming of %s to %s failed"
425msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
e6ac0e78 426
bb440151 427#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
15749d40
UD
428msgid "cannot create scope list"
429msgstr "ne mogu napraviti popis područja"
e6ac0e78 430
bb440151 431#: elf/dl-close.c:771
15749d40
UD
432msgid "shared object not open"
433msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
e6ac0e78 434
147d03b0 435#: elf/dl-deps.c:112
15749d40
UD
436msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
437msgstr "DST nije dozvoljen u SUID/SGID programima"
e6ac0e78 438
147d03b0 439#: elf/dl-deps.c:125
15749d40
UD
440msgid "empty dynamic string token substitution"
441msgstr "zamjena znaka praznog dinamičkog niza znakova"
e6ac0e78 442
147d03b0 443#: elf/dl-deps.c:131
e6ac0e78 444#, c-format
15749d40
UD
445msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
446msgstr "ne mogu učitati pomoćnu datoteku „%s” zbog zamjene znaka praznog dinamičkog niza znakova\n"
e6ac0e78 447
bb440151 448#: elf/dl-deps.c:483
15749d40
UD
449msgid "cannot allocate dependency list"
450msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
e6ac0e78 451
bb440151 452#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
15749d40 453msgid "cannot allocate symbol search list"
147d03b0 454msgstr "ne mogu alocirati popis za pretraživanje simbola"
e6ac0e78 455
bb440151 456#: elf/dl-deps.c:560
15749d40
UD
457msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
458msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
e6ac0e78 459
bb440151 460#: elf/dl-error.c:76
15749d40
UD
461msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
462msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA (BUG)!!!"
e6ac0e78 463
bb440151 464#: elf/dl-error.c:123
15749d40
UD
465msgid "error while loading shared libraries"
466msgstr "greška pri učitavanju dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 467
bb440151 468#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
15749d40
UD
469msgid "cannot map pages for fdesc table"
470msgstr "ne mogu pridružiti stranice fdesc tablici"
e6ac0e78 471
bb440151 472#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
15749d40
UD
473msgid "cannot map pages for fptr table"
474msgstr "ne mogu pridružiti stranice fptr tablici"
e6ac0e78 475
bb440151 476#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
15749d40
UD
477msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
478msgstr "interna greška: symidx izvan dometa fptr tablice"
e6ac0e78 479
bb440151 480#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
147d03b0
DM
481msgid "cannot create capability list"
482msgstr "ne mogu napraviti popis mogućnosti"
483
bb440151 484#: elf/dl-load.c:471
15749d40
UD
485msgid "cannot allocate name record"
486msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
e6ac0e78 487
bb440151 488#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
15749d40 489msgid "cannot create cache for search path"
147d03b0 490msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju pretraživanja"
e6ac0e78 491
bb440151 492#: elf/dl-load.c:639
15749d40
UD
493msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
494msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
e6ac0e78 495
bb440151 496#: elf/dl-load.c:735
15749d40 497msgid "cannot create search path array"
147d03b0 498msgstr "ne mogu napraviti polje putanja pretraživanja"
e6ac0e78 499
bb440151 500#: elf/dl-load.c:934
15749d40
UD
501msgid "cannot stat shared object"
502msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu"
e6ac0e78 503
bb440151 504#: elf/dl-load.c:1012
15749d40
UD
505msgid "cannot open zero fill device"
506msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj"
e6ac0e78 507
bb440151 508#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
15749d40
UD
509msgid "cannot create shared object descriptor"
510msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
e6ac0e78 511
bb440151 512#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
15749d40
UD
513msgid "cannot read file data"
514msgstr "ne mogu pročitati podatke datoteke"
e6ac0e78 515
bb440151 516#: elf/dl-load.c:1124
15749d40
UD
517msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
518msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
e6ac0e78 519
bb440151 520#: elf/dl-load.c:1131
15749d40
UD
521msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
522msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
e6ac0e78 523
bb440151 524#: elf/dl-load.c:1216
15749d40
UD
525msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
526msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
e6ac0e78 527
bb440151 528#: elf/dl-load.c:1239
15749d40
UD
529msgid "cannot handle TLS data"
530msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
e6ac0e78 531
bb440151 532#: elf/dl-load.c:1258
15749d40
UD
533msgid "object file has no loadable segments"
534msgstr "datoteka objekta nema učitljive segmente"
e6ac0e78 535
bb440151
SP
536#: elf/dl-load.c:1294
537msgid "failed to map segment from shared object"
538msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
539
540#: elf/dl-load.c:1320
15749d40
UD
541msgid "cannot dynamically load executable"
542msgstr "ne mogu dinamički učitati izvršnu datoteku"
e6ac0e78 543
bb440151
SP
544#: elf/dl-load.c:1383
545msgid "cannot change memory protections"
546msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
547
548#: elf/dl-load.c:1402
549msgid "cannot map zero-fill pages"
550msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
551
552#: elf/dl-load.c:1416
15749d40
UD
553msgid "object file has no dynamic section"
554msgstr "datoteka objekta nema dinamički odjeljak"
e6ac0e78 555
bb440151 556#: elf/dl-load.c:1439
15749d40
UD
557msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
558msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()"
e6ac0e78 559
bb440151 560#: elf/dl-load.c:1452
15749d40
UD
561msgid "cannot allocate memory for program header"
562msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
e6ac0e78 563
bb440151 564#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
15749d40
UD
565msgid "invalid caller"
566msgstr "neispravan pozivatelj"
e6ac0e78 567
bb440151 568#: elf/dl-load.c:1508
15749d40 569msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
147d03b0 570msgstr "ne mogu omogućiti izvršni stog, što zahtijeva dijeljeni objekt"
e6ac0e78 571
bb440151 572#: elf/dl-load.c:1521
15749d40
UD
573msgid "cannot close file descriptor"
574msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
e6ac0e78 575
bb440151 576#: elf/dl-load.c:1751
15749d40
UD
577msgid "file too short"
578msgstr "datoteka je prekratka"
e6ac0e78 579
bb440151 580#: elf/dl-load.c:1787
15749d40
UD
581msgid "invalid ELF header"
582msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
e6ac0e78 583
bb440151 584#: elf/dl-load.c:1799
15749d40
UD
585msgid "ELF file data encoding not big-endian"
586msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „big-endian”"
e6ac0e78 587
bb440151 588#: elf/dl-load.c:1801
15749d40
UD
589msgid "ELF file data encoding not little-endian"
590msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „little-endian”"
e6ac0e78 591
bb440151 592#: elf/dl-load.c:1805
15749d40
UD
593msgid "ELF file version ident does not match current one"
594msgstr "Identifikator inačice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
e6ac0e78 595
bb440151 596#: elf/dl-load.c:1809
15749d40
UD
597msgid "ELF file OS ABI invalid"
598msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
e6ac0e78 599
bb440151 600#: elf/dl-load.c:1812
15749d40
UD
601msgid "ELF file ABI version invalid"
602msgstr "ABI inačica ELF datoteke nije ispravna"
e6ac0e78 603
bb440151 604#: elf/dl-load.c:1815
15749d40
UD
605msgid "nonzero padding in e_ident"
606msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
e6ac0e78 607
bb440151 608#: elf/dl-load.c:1818
15749d40
UD
609msgid "internal error"
610msgstr "interna greška"
e6ac0e78 611
bb440151 612#: elf/dl-load.c:1825
15749d40
UD
613msgid "ELF file version does not match current one"
614msgstr "Inačica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
e6ac0e78 615
bb440151 616#: elf/dl-load.c:1833
15749d40
UD
617msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
618msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu učitati"
e6ac0e78 619
bb440151 620#: elf/dl-load.c:1839
15749d40
UD
621msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
622msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
e6ac0e78 623
bb440151 624#: elf/dl-load.c:2358
15749d40 625msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
147d03b0 626msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS64"
e6ac0e78 627
bb440151 628#: elf/dl-load.c:2359
15749d40 629msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
147d03b0 630msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS32"
e6ac0e78 631
bb440151 632#: elf/dl-load.c:2362
15749d40
UD
633msgid "cannot open shared object file"
634msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
e6ac0e78 635
bb440151 636#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
15749d40
UD
637msgid "relocation error"
638msgstr "greška premještanja"
e6ac0e78 639
bb440151 640#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
15749d40
UD
641msgid "symbol lookup error"
642msgstr "greška traženja simbola"
e6ac0e78 643
bb440151 644#: elf/dl-open.c:110
15749d40
UD
645msgid "cannot extend global scope"
646msgstr "ne mogu proširiti globalno područje"
e6ac0e78 647
bb440151 648#: elf/dl-open.c:524
15749d40 649msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
147d03b0 650msgstr "Omatanje brojača TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
e6ac0e78 651
bb440151
SP
652#: elf/dl-open.c:546
653msgid "cannot load any more object with static TLS"
654msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
655
656#: elf/dl-open.c:599
15749d40
UD
657msgid "invalid mode for dlopen()"
658msgstr "neispravan mod za dlopen()"
e6ac0e78 659
bb440151 660#: elf/dl-open.c:616
15749d40
UD
661msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662msgstr "nema više prostora imena dostupnih za dlmopen()"
e6ac0e78 663
bb440151 664#: elf/dl-open.c:634
15749d40
UD
665msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
e6ac0e78 667
bb440151 668#: elf/dl-reloc.c:120
15749d40
UD
669msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
670msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statičkom TLS bloku"
e6ac0e78 671
bb440151 672#: elf/dl-reloc.c:213
15749d40
UD
673msgid "cannot make segment writable for relocation"
674msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje"
e6ac0e78 675
31ef23af 676#: elf/dl-reloc.c:276
e6ac0e78 677#, c-format
bb440151
SP
678msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
679msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
680
681#: elf/dl-reloc.c:287
682#, c-format
15749d40
UD
683msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
684msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
e6ac0e78 685
bb440151 686#: elf/dl-reloc.c:303
15749d40 687msgid "cannot restore segment prot after reloc"
147d03b0 688msgstr "ne mogu obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
e6ac0e78 689
bb440151 690#: elf/dl-reloc.c:332
15749d40
UD
691msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
692msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
e6ac0e78 693
bb440151 694#: elf/dl-sym.c:163
15749d40
UD
695msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
696msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu se ne učitava dinamički"
e6ac0e78 697
bb440151 698#: elf/dl-tls.c:875
15749d40
UD
699msgid "cannot create TLS data structures"
700msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
e6ac0e78 701
147d03b0 702#: elf/dl-version.c:166
15749d40
UD
703msgid "version lookup error"
704msgstr "greška traženja inačice"
e6ac0e78 705
bb440151 706#: elf/dl-version.c:297
15749d40 707msgid "cannot allocate version reference table"
147d03b0 708msgstr "ne mogu alocirati tablicu referenci inačica"
e6ac0e78 709
bb440151 710#: elf/ldconfig.c:140
15749d40
UD
711msgid "Print cache"
712msgstr "Ispiši sadržaj spremnika"
e6ac0e78 713
bb440151 714#: elf/ldconfig.c:141
15749d40 715msgid "Generate verbose messages"
147d03b0 716msgstr "Napravi opširne poruke"
e6ac0e78 717
bb440151 718#: elf/ldconfig.c:142
15749d40
UD
719msgid "Don't build cache"
720msgstr "Ne gradi spremnik"
e6ac0e78 721
bb440151 722#: elf/ldconfig.c:143
15749d40
UD
723msgid "Don't generate links"
724msgstr "Ne stvaraj veze"
e6ac0e78 725
bb440151 726#: elf/ldconfig.c:144
15749d40
UD
727msgid "Change to and use ROOT as root directory"
728msgstr "Promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao korijenski direktorij"
e6ac0e78 729
bb440151 730#: elf/ldconfig.c:144
15749d40
UD
731msgid "ROOT"
732msgstr "ROOT"
e6ac0e78 733
bb440151 734#: elf/ldconfig.c:145
15749d40
UD
735msgid "CACHE"
736msgstr "SPREMNIK"
e6ac0e78 737
bb440151 738#: elf/ldconfig.c:145
15749d40
UD
739msgid "Use CACHE as cache file"
740msgstr "Koristi SPREMNIK kao datoteku spremnika"
e6ac0e78 741
bb440151 742#: elf/ldconfig.c:146
15749d40
UD
743msgid "CONF"
744msgstr "KONF"
e6ac0e78 745
bb440151 746#: elf/ldconfig.c:146
15749d40
UD
747msgid "Use CONF as configuration file"
748msgstr "Koristi KONF kao konfiguracijsku datoteku"
e6ac0e78 749
bb440151 750#: elf/ldconfig.c:147
15749d40 751msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
147d03b0 752msgstr "Obrađuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
e6ac0e78 753
bb440151 754#: elf/ldconfig.c:148
15749d40
UD
755msgid "Manually link individual libraries."
756msgstr "Ručno poveži pojedine biblioteke."
e6ac0e78 757
bb440151 758#: elf/ldconfig.c:149
15749d40
UD
759msgid "FORMAT"
760msgstr "OBLIK"
e6ac0e78 761
bb440151 762#: elf/ldconfig.c:149
15749d40 763msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
147d03b0 764msgstr "Oblik za korištenje: new (novi), old (stari) ili compat (kompatibilni, zadano)"
e6ac0e78 765
bb440151 766#: elf/ldconfig.c:150
15749d40
UD
767msgid "Ignore auxiliary cache file"
768msgstr "Zanemari datoteku pomoćnog spremnika"
e6ac0e78 769
bb440151 770#: elf/ldconfig.c:158
15749d40 771msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
147d03b0 772msgstr "Konfiguriraj poveznice izvršavanja dinamičkog linkera."
15749d40 773
bb440151 774#: elf/ldconfig.c:341
e6ac0e78 775#, c-format
15749d40
UD
776msgid "Path `%s' given more than once"
777msgstr "Putanja „%s” je navedena više puta"
e6ac0e78 778
bb440151 779#: elf/ldconfig.c:381
e6ac0e78 780#, c-format
15749d40 781msgid "%s is not a known library type"
147d03b0 782msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
e6ac0e78 783
bb440151 784#: elf/ldconfig.c:409
e6ac0e78 785#, c-format
15749d40
UD
786msgid "Can't stat %s"
787msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
e6ac0e78 788
bb440151 789#: elf/ldconfig.c:483
e6ac0e78 790#, c-format
15749d40
UD
791msgid "Can't stat %s\n"
792msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s\n"
e6ac0e78 793
bb440151 794#: elf/ldconfig.c:493
e6ac0e78 795#, c-format
15749d40
UD
796msgid "%s is not a symbolic link\n"
797msgstr "%s nije simbolička veza\n"
e6ac0e78 798
bb440151 799#: elf/ldconfig.c:512
e6ac0e78 800#, c-format
15749d40
UD
801msgid "Can't unlink %s"
802msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
e6ac0e78 803
bb440151 804#: elf/ldconfig.c:518
e6ac0e78 805#, c-format
15749d40
UD
806msgid "Can't link %s to %s"
807msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
e6ac0e78 808
bb440151 809#: elf/ldconfig.c:524
15749d40
UD
810msgid " (changed)\n"
811msgstr " (promijenjeno)\n"
e6ac0e78 812
bb440151 813#: elf/ldconfig.c:526
15749d40
UD
814msgid " (SKIPPED)\n"
815msgstr " (PRESKOČENO)\n"
816
bb440151 817#: elf/ldconfig.c:581
e6ac0e78 818#, c-format
15749d40 819msgid "Can't find %s"
147d03b0 820msgstr "Ne mogu pronaći %s"
e6ac0e78 821
bb440151 822#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
e6ac0e78 823#, c-format
15749d40
UD
824msgid "Cannot lstat %s"
825msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
e6ac0e78 826
bb440151 827#: elf/ldconfig.c:604
e6ac0e78 828#, c-format
15749d40
UD
829msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
830msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obična datoteka."
e6ac0e78 831
bb440151 832#: elf/ldconfig.c:613
e6ac0e78 833#, c-format
15749d40 834msgid "No link created since soname could not be found for %s"
147d03b0 835msgstr "Veza nije stvorena jer nije pronađen soname za %s"
e6ac0e78 836
bb440151 837#: elf/ldconfig.c:696
e6ac0e78 838#, c-format
15749d40
UD
839msgid "Can't open directory %s"
840msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
e6ac0e78 841
bb440151 842#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
e6ac0e78 843#, c-format
15749d40
UD
844msgid "Input file %s not found.\n"
845msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
e6ac0e78 846
bb440151 847#: elf/ldconfig.c:795
e6ac0e78 848#, c-format
15749d40
UD
849msgid "Cannot stat %s"
850msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
e6ac0e78 851
bb440151 852#: elf/ldconfig.c:924
e6ac0e78 853#, c-format
15749d40
UD
854msgid "libc5 library %s in wrong directory"
855msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
e6ac0e78 856
bb440151 857#: elf/ldconfig.c:927
e6ac0e78 858#, c-format
15749d40
UD
859msgid "libc6 library %s in wrong directory"
860msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
e6ac0e78 861
bb440151 862#: elf/ldconfig.c:930
e6ac0e78 863#, c-format
15749d40
UD
864msgid "libc4 library %s in wrong directory"
865msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
e6ac0e78 866
bb440151 867#: elf/ldconfig.c:958
e6ac0e78 868#, c-format
15749d40
UD
869msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
870msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
e6ac0e78 871
bb440151 872#: elf/ldconfig.c:1067
e6ac0e78 873#, c-format
9d63d37d
AJ
874msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
875msgstr "Upozorenje: zanemarujem konfiguracijsku datoteku koju nije moguće otvoriti: %s"
e6ac0e78 876
bb440151 877#: elf/ldconfig.c:1133
e6ac0e78 878#, c-format
15749d40
UD
879msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
880msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
e6ac0e78 881
bb440151 882#: elf/ldconfig.c:1139
e6ac0e78 883#, c-format
15749d40
UD
884msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
885msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najvećeg %u"
e6ac0e78 886
bb440151 887#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
e6ac0e78 888#, c-format
15749d40
UD
889msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
890msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
e6ac0e78 891
bb440151 892#: elf/ldconfig.c:1157
e6ac0e78 893#, c-format
15749d40
UD
894msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
895msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
e6ac0e78 896
bb440151 897#: elf/ldconfig.c:1179
e6ac0e78 898#, c-format
15749d40
UD
899msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
900msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod korištenja -r"
e6ac0e78 901
bb440151
SP
902#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
903#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
e6ac0e78 904#, c-format
15749d40
UD
905msgid "memory exhausted"
906msgstr "memorija iscrpljena"
e6ac0e78 907
bb440151 908#: elf/ldconfig.c:1218
e6ac0e78 909#, c-format
15749d40
UD
910msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
911msgstr "%s:%u: ne mogu čitati direktorij %s"
e6ac0e78 912
bb440151 913#: elf/ldconfig.c:1262
e6ac0e78 914#, c-format
15749d40
UD
915msgid "relative path `%s' used to build cache"
916msgstr "relativna putanja „%s” korištena za izgradnju spremnika"
e6ac0e78 917
bb440151 918#: elf/ldconfig.c:1288
e6ac0e78 919#, c-format
15749d40
UD
920msgid "Can't chdir to /"
921msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
e6ac0e78 922
bb440151 923#: elf/ldconfig.c:1329
e6ac0e78 924#, c-format
15749d40
UD
925msgid "Can't open cache file directory %s\n"
926msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
927
9d63d37d 928#: elf/ldd.bash.in:42
15749d40
UD
929msgid "Written by %s and %s.\n"
930msgstr "Napisali %s i %s.\n"
931
9d63d37d 932#: elf/ldd.bash.in:47
15749d40
UD
933msgid ""
934"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
935" --help print this help and exit\n"
936" --version print version information and exit\n"
937" -d, --data-relocs process data relocations\n"
938" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
939" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
940" -v, --verbose print all information\n"
941msgstr ""
942"Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
943" --help ispiši ovu pomoć i izađi\n"
944" --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
945" -d, --data-relocs obradi premještanja podataka\n"
946" -r, --function-relocs obradi premještanja podataka i funkcija\n"
947" -u, --unused ispiši nekorištene izravne ovisnosti\n"
948" -v, --verbose ispiši sve informacije\n"
949
147d03b0 950#: elf/ldd.bash.in:80
15749d40 951msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
147d03b0 952msgstr "ldd: opcija „$1” je višeznačna"
15749d40 953
147d03b0 954#: elf/ldd.bash.in:87
15749d40
UD
955msgid "unrecognized option"
956msgstr "neprepoznata opcija"
957
bb440151 958#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
15749d40 959msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
147d03b0 960msgstr "Pokušajte „ldd --help” za više informacija."
15749d40 961
bb440151 962#: elf/ldd.bash.in:125
15749d40
UD
963msgid "missing file arguments"
964msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
965
966#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
967#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
968#. TRANS expected to already exist.
bb440151 969#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
15749d40
UD
970msgid "No such file or directory"
971msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
972
bb440151 973#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
15749d40
UD
974msgid "not regular file"
975msgstr "nije obična datoteka"
e6ac0e78 976
bb440151 977#: elf/ldd.bash.in:154
15749d40
UD
978msgid "warning: you do not have execution permission for"
979msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvršavanja za"
980
bb440151 981#: elf/ldd.bash.in:183
15749d40
UD
982msgid "\tnot a dynamic executable"
983msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
984
bb440151 985#: elf/ldd.bash.in:191
15749d40
UD
986msgid "exited with unknown exit code"
987msgstr "izašao s nepoznatim izlaznim kodom"
988
bb440151 989#: elf/ldd.bash.in:196
15749d40
UD
990msgid "error: you do not have read permission for"
991msgstr "greška: nemate dozvolu čitanja za"
992
9d63d37d
AJ
993#: elf/pldd-xx.c:105
994#, c-format
995msgid "cannot find program header of process"
996msgstr "ne mogu pronaći programsko zaglavlje procesa"
997
998#: elf/pldd-xx.c:110
999#, c-format
1000msgid "cannot read program header"
1001msgstr "ne mogu pročitati programsko zaglavlje"
1002
1003#: elf/pldd-xx.c:135
1004#, c-format
1005msgid "cannot read dynamic section"
1006msgstr "ne mogu pročitati dinamički dio"
1007
1008#: elf/pldd-xx.c:147
1009#, c-format
1010msgid "cannot read r_debug"
1011msgstr "ne mogu pročitati r_debug"
1012
1013#: elf/pldd-xx.c:167
1014#, c-format
1015msgid "cannot read program interpreter"
1016msgstr "ne mogu pročitati interpreter programa"
1017
bb440151 1018#: elf/pldd-xx.c:196
9d63d37d
AJ
1019#, c-format
1020msgid "cannot read link map"
1021msgstr "ne mogu čitati mapu veza"
1022
bb440151 1023#: elf/pldd-xx.c:207
9d63d37d
AJ
1024#, c-format
1025msgid "cannot read object name"
1026msgstr "ne mogu pročitati ime objekta"
1027
bb440151 1028#: elf/pldd.c:65
9d63d37d
AJ
1029msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1030msgstr "Ispiši dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
1031
bb440151 1032#: elf/pldd.c:69
9d63d37d
AJ
1033msgid "PID"
1034msgstr "PID"
1035
31ef23af 1036#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1037#, c-format
1038msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1039msgstr "Potreban je točno jedan parametar s identifikatorom procesa.\n"
1040
31ef23af 1041#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "invalid process ID '%s'"
1044msgstr "neispravan identifikator procesa „%s”"
1045
31ef23af 1046#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "cannot open %s"
1049msgstr "ne mogu otvoriti %s"
1050
bb440151 1051#: elf/pldd.c:145
9d63d37d
AJ
1052#, c-format
1053msgid "cannot open %s/task"
1054msgstr "ne mogu otvoriti %s/task"
1055
bb440151 1056#: elf/pldd.c:148
9d63d37d
AJ
1057#, c-format
1058msgid "cannot prepare reading %s/task"
1059msgstr "ne mogu pripremiti čitanje %s/task"
1060
bb440151 1061#: elf/pldd.c:161
9d63d37d
AJ
1062#, c-format
1063msgid "invalid thread ID '%s'"
1064msgstr "neispravan identifikator dretve „%s”"
1065
bb440151 1066#: elf/pldd.c:172
9d63d37d
AJ
1067#, c-format
1068msgid "cannot attach to process %lu"
1069msgstr "ne mogu pridružiti procesu %lu"
1070
bb440151 1071#: elf/pldd.c:264
9d63d37d
AJ
1072#, c-format
1073msgid "cannot get information about process %lu"
147d03b0 1074msgstr "ne mogu saznati informacije o procesu %lu"
9d63d37d 1075
bb440151 1076#: elf/pldd.c:277
9d63d37d
AJ
1077#, c-format
1078msgid "process %lu is no ELF program"
1079msgstr "proces %lu nije ELF program"
1080
1081#: elf/readelflib.c:34
e6ac0e78 1082#, c-format
15749d40 1083msgid "file %s is truncated\n"
147d03b0 1084msgstr "datoteka %s je odsječena\n"
e6ac0e78 1085
9d63d37d 1086#: elf/readelflib.c:66
e6ac0e78 1087#, c-format
15749d40
UD
1088msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1089msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1090
9d63d37d 1091#: elf/readelflib.c:68
e6ac0e78 1092#, c-format
15749d40
UD
1093msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1094msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1095
9d63d37d 1096#: elf/readelflib.c:70
e6ac0e78 1097#, c-format
15749d40
UD
1098msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1099msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1100
9d63d37d 1101#: elf/readelflib.c:77
e6ac0e78 1102#, c-format
15749d40
UD
1103msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1104msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
e6ac0e78 1105
9d63d37d 1106#: elf/readelflib.c:108
e6ac0e78 1107#, c-format
15749d40
UD
1108msgid "more than one dynamic segment\n"
1109msgstr "više od jednog dinamičkog segmenta\n"
e6ac0e78 1110
bb440151 1111#: elf/readlib.c:96
e6ac0e78 1112#, c-format
15749d40
UD
1113msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1114msgstr "Ne mogu izvršiti fstat na datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1115
bb440151 1116#: elf/readlib.c:107
e6ac0e78 1117#, c-format
15749d40 1118msgid "File %s is empty, not checked."
147d03b0 1119msgstr "Datoteka %s je prazna, ne provjeravam."
e6ac0e78 1120
bb440151 1121#: elf/readlib.c:113
e6ac0e78 1122#, c-format
15749d40 1123msgid "File %s is too small, not checked."
147d03b0 1124msgstr "Datoteka %s je premalena, ne provjeravam."
e6ac0e78 1125
bb440151 1126#: elf/readlib.c:123
e6ac0e78 1127#, c-format
15749d40
UD
1128msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1129msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1130
bb440151 1131#: elf/readlib.c:161
e6ac0e78 1132#, c-format
15749d40
UD
1133msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1134msgstr "%s nije ELF datoteka - ima neispravne bajtove na početku.\n"
e6ac0e78 1135
9d63d37d 1136#: elf/sln.c:84
e6ac0e78 1137#, c-format
15749d40
UD
1138msgid ""
1139"Usage: sln src dest|file\n"
1140"\n"
e6ac0e78 1141msgstr ""
15749d40
UD
1142"Uporaba: sln izvor cilj|datoteka\n"
1143"\n"
e6ac0e78 1144
9d63d37d 1145#: elf/sln.c:109
e6ac0e78 1146#, c-format
15749d40
UD
1147msgid "%s: file open error: %m\n"
1148msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1149
9d63d37d 1150#: elf/sln.c:146
e6ac0e78 1151#, c-format
15749d40 1152msgid "No target in line %d\n"
147d03b0 1153msgstr "Nema mete u retku %d\n"
e6ac0e78 1154
9d63d37d 1155#: elf/sln.c:178
e6ac0e78 1156#, c-format
15749d40
UD
1157msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1158msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
e6ac0e78 1159
9d63d37d 1160#: elf/sln.c:184
e6ac0e78 1161#, c-format
15749d40
UD
1162msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1163msgstr "%s: nisam uspio ukloniti staro odredište\n"
e6ac0e78 1164
9d63d37d 1165#: elf/sln.c:192
15749d40
UD
1166#, c-format
1167msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1168msgstr "%s: neispravno odredište: %s\n"
e6ac0e78 1169
9d63d37d 1170#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
15749d40
UD
1171#, c-format
1172msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1173msgstr "Neispravna veza sa „%s” na „%s”: %s\n"
e6ac0e78 1174
bb440151 1175#: elf/sotruss.ksh:32
15749d40
UD
1176#, sh-format
1177msgid ""
1178"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1179" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1180" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
15749d40 1181"\n"
9d63d37d
AJ
1182" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1183" -f, --follow Trace child processes\n"
1184" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
15749d40
UD
1185"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1186"\n"
9d63d37d
AJ
1187" -?, --help Give this help list\n"
1188" --usage Give a short usage message\n"
1189" --version Print program version"
e6ac0e78 1190msgstr ""
15749d40 1191"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\n"
9d63d37d
AJ
1192" -F, --from IZ-POPIS Prati pozive objekata na IZ-POPISU\n"
1193" -T, --to NA-POPIS Prati pozive objekata na NA-POPISU\n"
15749d40 1194"\n"
9d63d37d
AJ
1195" -e, --exit Također prikaži izlaze iz poziva funkcija\n"
1196" -f, --follow Prati procese djecu\n"
1197" -o, --output DATOTEKA Ispiši izlaz u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
15749d40
UD
1198"\t\t\t -f također navedeno) umjesto na standardni izlaz grešaka\n"
1199"\n"
9d63d37d
AJ
1200" -?, --help Prikaži ovu pomoć\n"
1201" --usage Prikaži kratke upute za uporabu\n"
1202" --version Ispiši inačicu programa"
e6ac0e78 1203
bb440151 1204#: elf/sotruss.ksh:46
15749d40
UD
1205msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1206msgstr "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za odgovarajuće\\nkratke opcije.\\n"
e6ac0e78 1207
bb440151 1208#: elf/sotruss.ksh:55
15749d40
UD
1209msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1210msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s”\\n"
e6ac0e78 1211
bb440151 1212#: elf/sotruss.ksh:61
15749d40 1213msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
147d03b0 1214msgstr "%s: opcija je višeznačna, mogućnosti:"
e6ac0e78 1215
bb440151 1216#: elf/sotruss.ksh:79
15749d40
UD
1217msgid "Written by %s.\\n"
1218msgstr "Napisao %s.\\n"
e6ac0e78 1219
bb440151 1220#: elf/sotruss.ksh:86
e6ac0e78 1221msgid ""
15749d40 1222"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1223"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1224"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1225"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
e6ac0e78 1226msgstr ""
15749d40 1227"Uporaba: %s [-ef] [-F IZ-POPIS] [-o DATOTEKA] [-T NA-POPIS] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1228"\t [--follow] [--from IZ-POPIS] [--output DATOTEKA] [--to NA-POPIS]\n"
1229"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230"\t IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\\n"
e6ac0e78 1231
bb440151 1232#: elf/sotruss.ksh:134
15749d40
UD
1233msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1234msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\\n"
e6ac0e78 1235
bb440151 1236#: elf/sprof.c:76
15749d40 1237msgid "Output selection:"
147d03b0 1238msgstr "Izbor izlaza:"
e6ac0e78 1239
bb440151 1240#: elf/sprof.c:78
15749d40
UD
1241msgid "print list of count paths and their number of use"
1242msgstr "ispiši popis izbrojenih putanja i broj korištenja"
1243
bb440151 1244#: elf/sprof.c:80
15749d40 1245msgid "generate flat profile with counts and ticks"
147d03b0 1246msgstr "napravi ravan profil s brojčanim oznakama i kvačicama"
15749d40 1247
bb440151 1248#: elf/sprof.c:81
15749d40 1249msgid "generate call graph"
147d03b0 1250msgstr "napravi graf poziva"
15749d40 1251
bb440151 1252#: elf/sprof.c:88
15749d40
UD
1253msgid "Read and display shared object profiling data."
1254msgstr "Čitaj i prikaži profilirajuće podatke dijeljenog objekta"
e6ac0e78 1255
bb440151 1256#: elf/sprof.c:93
15749d40
UD
1257msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1258msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]"
1259
bb440151 1260#: elf/sprof.c:432
e6ac0e78 1261#, c-format
15749d40
UD
1262msgid "failed to load shared object `%s'"
1263msgstr "nisam uspio učitati dijeljeni objekt „%s”"
e6ac0e78 1264
bb440151 1265#: elf/sprof.c:441
e6ac0e78 1266#, c-format
bb440151
SP
1267msgid "cannot create internal descriptors"
1268msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
e6ac0e78 1269
bb440151 1270#: elf/sprof.c:553
e6ac0e78 1271#, c-format
15749d40
UD
1272msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1273msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s” nije uspjelo"
e6ac0e78 1274
bb440151 1275#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
e6ac0e78 1276#, c-format
15749d40
UD
1277msgid "reading of section headers failed"
1278msgstr "čitanje zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
e6ac0e78 1279
bb440151 1280#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
15749d40
UD
1281#, c-format
1282msgid "reading of section header string table failed"
1283msgstr "čitanje tablice znakovnih nizova zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
e6ac0e78 1284
bb440151 1285#: elf/sprof.c:594
15749d40
UD
1286#, c-format
1287msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1288msgstr "*** Ne mogu čitati debuginfo ime datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1289
bb440151 1290#: elf/sprof.c:615
15749d40
UD
1291#, c-format
1292msgid "cannot determine file name"
1293msgstr "ne mogu odrediti ime datoteke"
e6ac0e78 1294
bb440151 1295#: elf/sprof.c:648
15749d40
UD
1296#, c-format
1297msgid "reading of ELF header failed"
1298msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
e6ac0e78 1299
bb440151 1300#: elf/sprof.c:684
15749d40
UD
1301#, c-format
1302msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1303msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s” su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
e6ac0e78 1304
bb440151 1305#: elf/sprof.c:714
15749d40
UD
1306#, c-format
1307msgid "failed to load symbol data"
1308msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
e6ac0e78 1309
bb440151 1310#: elf/sprof.c:779
15749d40
UD
1311#, c-format
1312msgid "cannot load profiling data"
1313msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
e6ac0e78 1314
bb440151 1315#: elf/sprof.c:788
15749d40
UD
1316#, c-format
1317msgid "while stat'ing profiling data file"
1318msgstr "pri izvršavanju stat na datoteci podataka za profiliranje"
e6ac0e78 1319
bb440151 1320#: elf/sprof.c:796
15749d40
UD
1321#, c-format
1322msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1323msgstr "datoteka podataka za profiliranje „%s” ne odgovara dijeljenom objektu „%s”"
e6ac0e78 1324
bb440151 1325#: elf/sprof.c:807
15749d40
UD
1326#, c-format
1327msgid "failed to mmap the profiling data file"
1328msgstr "nisam uspio izvršiti mmap na datoteci podataka za profiliranje"
e6ac0e78 1329
bb440151 1330#: elf/sprof.c:815
15749d40
UD
1331#, c-format
1332msgid "error while closing the profiling data file"
1333msgstr "greška pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje"
e6ac0e78 1334
bb440151
SP
1335#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
1336#, c-format
1337msgid "cannot create internal descriptor"
1338msgstr "ne mogu napraviti interni opisnik"
1339
1340#: elf/sprof.c:898
15749d40
UD
1341#, c-format
1342msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1343msgstr "„%s” nije ispravan podatak profila za datoteku „%s”"
e6ac0e78 1344
bb440151 1345#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
15749d40
UD
1346#, c-format
1347msgid "cannot allocate symbol data"
1348msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
e6ac0e78 1349
bb440151 1350#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
15749d40
UD
1351#, c-format
1352msgid "cannot open output file"
1353msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1354
bb440151 1355#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
15749d40
UD
1356#, c-format
1357msgid "error while closing input `%s'"
1358msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s”"
e6ac0e78 1359
bb440151 1360#: iconv/iconv_charmap.c:463
15749d40
UD
1361#, c-format
1362msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1363msgstr "neispravan ulazni niz na mjestu %Zd"
e6ac0e78 1364
bb440151 1365#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
15749d40
UD
1366#, c-format
1367msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1368msgstr "nepotpuni znak ili pomačni niz na kraju međuspremnika"
e6ac0e78 1369
bb440151 1370#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
147d03b0 1371#: iconv/iconv_prog.c:618
15749d40
UD
1372#, c-format
1373msgid "error while reading the input"
1374msgstr "greška pri čitanju ulaza"
e6ac0e78 1375
bb440151 1376#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
15749d40
UD
1377#, c-format
1378msgid "unable to allocate buffer for input"
1379msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za ulaz"
e6ac0e78 1380
9d63d37d 1381#: iconv/iconv_prog.c:59
15749d40
UD
1382msgid "Input/Output format specification:"
1383msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog oblika:"
e6ac0e78 1384
9d63d37d 1385#: iconv/iconv_prog.c:60
15749d40
UD
1386msgid "encoding of original text"
1387msgstr "kodiranje izvornog teksta"
e6ac0e78 1388
9d63d37d 1389#: iconv/iconv_prog.c:61
15749d40
UD
1390msgid "encoding for output"
1391msgstr "kodiranje za izlaz"
e6ac0e78 1392
9d63d37d 1393#: iconv/iconv_prog.c:62
15749d40
UD
1394msgid "Information:"
1395msgstr "Informacije:"
e6ac0e78 1396
9d63d37d 1397#: iconv/iconv_prog.c:63
15749d40
UD
1398msgid "list all known coded character sets"
1399msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
e6ac0e78 1400
bb440151 1401#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
15749d40
UD
1402msgid "Output control:"
1403msgstr "Kontrola izlaza:"
e6ac0e78 1404
9d63d37d 1405#: iconv/iconv_prog.c:65
15749d40
UD
1406msgid "omit invalid characters from output"
1407msgstr "izostavi neispravne znakove iz izlaza"
e6ac0e78 1408
9d63d37d 1409#: iconv/iconv_prog.c:66
15749d40
UD
1410msgid "output file"
1411msgstr "izlazna datoteka"
e6ac0e78 1412
9d63d37d 1413#: iconv/iconv_prog.c:67
15749d40
UD
1414msgid "suppress warnings"
1415msgstr "izostavi upozorenja"
e6ac0e78 1416
9d63d37d 1417#: iconv/iconv_prog.c:68
15749d40 1418msgid "print progress information"
147d03b0 1419msgstr "ispiši podatke o napretku"
e6ac0e78 1420
9d63d37d 1421#: iconv/iconv_prog.c:73
15749d40
UD
1422msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1423msgstr "Pretvori kodiranje navedenih datoteka iz jednog u drugo."
e6ac0e78 1424
9d63d37d 1425#: iconv/iconv_prog.c:77
15749d40
UD
1426msgid "[FILE...]"
1427msgstr "[DATOTEKA...]"
e6ac0e78 1428
9d63d37d 1429#: iconv/iconv_prog.c:233
15749d40
UD
1430#, c-format
1431msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1432msgstr "pretvaranje iz „%s” i u „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1433
9d63d37d 1434#: iconv/iconv_prog.c:238
15749d40
UD
1435#, c-format
1436msgid "conversion from `%s' is not supported"
1437msgstr "pretvaranje iz „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1438
9d63d37d 1439#: iconv/iconv_prog.c:245
15749d40
UD
1440#, c-format
1441msgid "conversion to `%s' is not supported"
1442msgstr "pretvaranje u „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1443
9d63d37d 1444#: iconv/iconv_prog.c:249
15749d40
UD
1445#, c-format
1446msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1447msgstr "pretvaranje iz „%s” u „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1448
9d63d37d 1449#: iconv/iconv_prog.c:259
15749d40
UD
1450#, c-format
1451msgid "failed to start conversion processing"
1452msgstr "nisam uspio započeti obradu pretvaranja"
e6ac0e78 1453
9d63d37d 1454#: iconv/iconv_prog.c:357
15749d40
UD
1455#, c-format
1456msgid "error while closing output file"
1457msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
e6ac0e78 1458
147d03b0 1459#: iconv/iconv_prog.c:458
15749d40
UD
1460#, c-format
1461msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1462msgstr "pretvaranje zaustavljeno zbog problema u pisanju izlaza"
e6ac0e78 1463
147d03b0 1464#: iconv/iconv_prog.c:535
15749d40
UD
1465#, c-format
1466msgid "illegal input sequence at position %ld"
1467msgstr "nedozvoljen ulazni niz na mjestu %ld"
e6ac0e78 1468
147d03b0 1469#: iconv/iconv_prog.c:543
15749d40
UD
1470#, c-format
1471msgid "internal error (illegal descriptor)"
1472msgstr "interna greška (nedozvoljeni opisnik)"
e6ac0e78 1473
147d03b0 1474#: iconv/iconv_prog.c:546
15749d40
UD
1475#, c-format
1476msgid "unknown iconv() error %d"
1477msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
e6ac0e78 1478
147d03b0 1479#: iconv/iconv_prog.c:791
15749d40 1480msgid ""
bb440151 1481"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
15749d40
UD
1482"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1483"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1484"listed with several different names (aliases).\n"
1485"\n"
1486" "
1487msgstr ""
147d03b0 1488"Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. Ovo ne znači\n"
15749d40 1489"nužno da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n"
147d03b0 1490"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n"
15749d40
UD
1491"različitih imena (aliasa).\n"
1492"\n"
1493" "
e6ac0e78 1494
9d63d37d 1495#: iconv/iconvconfig.c:109
15749d40 1496msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
147d03b0 1497msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzoučitavajućeg iconv modula."
e6ac0e78 1498
9d63d37d 1499#: iconv/iconvconfig.c:113
15749d40
UD
1500msgid "[DIR...]"
1501msgstr "[DIR...]"
e6ac0e78 1502
bb440151 1503#: iconv/iconvconfig.c:126
15749d40
UD
1504msgid "Prefix used for all file accesses"
1505msgstr "Prefiks korišten za sve pristupe datotekama"
e6ac0e78 1506
bb440151 1507#: iconv/iconvconfig.c:127
15749d40 1508msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
147d03b0 1509msgstr "Spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na mjesto instalacije (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
e6ac0e78 1510
bb440151 1511#: iconv/iconvconfig.c:131
15749d40
UD
1512msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1513msgstr "Ne pretražuj standardne direktorije, samo one u naredbenom retku"
e6ac0e78 1514
bb440151 1515#: iconv/iconvconfig.c:303
e6ac0e78 1516#, c-format
15749d40 1517msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
147d03b0 1518msgstr "Potrebni su argumenti direktorija pri korištenju --nostdlib"
e6ac0e78 1519
bb440151 1520#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
e6ac0e78 1521#, c-format
15749d40
UD
1522msgid "no output file produced because warnings were issued"
1523msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 1524
bb440151 1525#: iconv/iconvconfig.c:434
e6ac0e78 1526#, c-format
15749d40
UD
1527msgid "while inserting in search tree"
1528msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
e6ac0e78 1529
bb440151 1530#: iconv/iconvconfig.c:1243
e6ac0e78 1531#, c-format
15749d40 1532msgid "cannot generate output file"
147d03b0 1533msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1534
15749d40
UD
1535#: inet/rcmd.c:163
1536msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1537msgstr "rcmd: Ne mogu alocirati memoriju\n"
e6ac0e78 1538
15749d40
UD
1539#: inet/rcmd.c:178
1540msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1541msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi se koriste\n"
e6ac0e78 1542
15749d40 1543#: inet/rcmd.c:206
e6ac0e78 1544#, c-format
15749d40
UD
1545msgid "connect to address %s: "
1546msgstr "spajanje na adresu %s:"
e6ac0e78 1547
15749d40 1548#: inet/rcmd.c:219
e6ac0e78 1549#, c-format
15749d40
UD
1550msgid "Trying %s...\n"
1551msgstr "Pokušavam %s...\n"
e6ac0e78 1552
15749d40 1553#: inet/rcmd.c:255
e6ac0e78 1554#, c-format
15749d40
UD
1555msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1556msgstr "rcmd: write (postavljam stderr): %m\n"
e6ac0e78 1557
15749d40 1558#: inet/rcmd.c:271
e6ac0e78 1559#, c-format
15749d40
UD
1560msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1561msgstr "rcmd: poll (postavljam stderr): %m\n"
e6ac0e78 1562
15749d40
UD
1563#: inet/rcmd.c:274
1564msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1565msgstr "poll: greška protokola u postavljanju kruga\n"
1566
1567#: inet/rcmd.c:306
1568msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
147d03b0 1569msgstr "socket: greška protokola u postavljanju kruga\n"
e6ac0e78 1570
15749d40 1571#: inet/rcmd.c:330
e6ac0e78 1572#, c-format
15749d40
UD
1573msgid "rcmd: %s: short read"
1574msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje"
e6ac0e78 1575
bb440151 1576#: inet/rcmd.c:486
15749d40
UD
1577msgid "lstat failed"
1578msgstr "lstat nije uspio"
e6ac0e78 1579
bb440151 1580#: inet/rcmd.c:493
15749d40
UD
1581msgid "cannot open"
1582msgstr "ne mogu otvoriti"
e6ac0e78 1583
bb440151 1584#: inet/rcmd.c:495
15749d40
UD
1585msgid "fstat failed"
1586msgstr "fstat nije uspio"
e6ac0e78 1587
bb440151 1588#: inet/rcmd.c:497
15749d40
UD
1589msgid "bad owner"
1590msgstr "nepostojeći vlasnik"
e6ac0e78 1591
bb440151 1592#: inet/rcmd.c:499
15749d40
UD
1593msgid "writeable by other than owner"
1594msgstr "mogu pisati i nevlasnici"
e6ac0e78 1595
bb440151 1596#: inet/rcmd.c:501
15749d40
UD
1597msgid "hard linked somewhere"
1598msgstr "negdje je čvrsto povezan"
e6ac0e78 1599
15749d40
UD
1600#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1601msgid "out of memory"
1602msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 1603
15749d40
UD
1604#: inet/ruserpass.c:184
1605msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1606msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici."
e6ac0e78 1607
15749d40
UD
1608#: inet/ruserpass.c:185
1609msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1610msgstr "Uklonite lozinku ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
e6ac0e78 1611
15749d40
UD
1612#: inet/ruserpass.c:277
1613#, c-format
1614msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1615msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
e6ac0e78 1616
bb440151 1617#: libidn/nfkc.c:462
15749d40
UD
1618msgid "Character out of range for UTF-8"
1619msgstr "Znak izvan UTF-8 raspona"
e6ac0e78 1620
bb440151 1621#: locale/programs/charmap-dir.c:58
15749d40
UD
1622#, c-format
1623msgid "cannot read character map directory `%s'"
1624msgstr "ne mogu čitati direktorij tablice znakova „%s”"
e6ac0e78 1625
bb440151 1626#: locale/programs/charmap.c:137
15749d40
UD
1627#, c-format
1628msgid "character map file `%s' not found"
1629msgstr "datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 1630
bb440151 1631#: locale/programs/charmap.c:194
15749d40
UD
1632#, c-format
1633msgid "default character map file `%s' not found"
1634msgstr "zadana datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 1635
bb440151 1636#: locale/programs/charmap.c:257
15749d40
UD
1637#, c-format
1638msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1639msgstr "tablica znakova „%s” nije ASCII-kompatibilna, lokal ne zadovoljava ISO C\n"
e6ac0e78 1640
bb440151 1641#: locale/programs/charmap.c:336
e6ac0e78 1642#, c-format
15749d40
UD
1643msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1644msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
e6ac0e78 1645
bb440151
SP
1646#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
1647#: locale/programs/repertoire.c:173
15749d40
UD
1648#, c-format
1649msgid "syntax error in prolog: %s"
1650msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
e6ac0e78 1651
bb440151 1652#: locale/programs/charmap.c:357
15749d40
UD
1653msgid "invalid definition"
1654msgstr "neispravna definicija"
e6ac0e78 1655
bb440151
SP
1656#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
1657#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
15749d40
UD
1658msgid "bad argument"
1659msgstr "neispravan argument"
e6ac0e78 1660
bb440151 1661#: locale/programs/charmap.c:402
15749d40
UD
1662#, c-format
1663msgid "duplicate definition of <%s>"
1664msgstr "dvostruka definicija <%s>"
e6ac0e78 1665
bb440151 1666#: locale/programs/charmap.c:409
e6ac0e78 1667#, c-format
15749d40
UD
1668msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1669msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
e6ac0e78 1670
bb440151 1671#: locale/programs/charmap.c:421
15749d40
UD
1672#, c-format
1673msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1674msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
e6ac0e78 1675
bb440151 1676#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
e6ac0e78 1677#, c-format
15749d40
UD
1678msgid "argument to <%s> must be a single character"
1679msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
e6ac0e78 1680
bb440151 1681#: locale/programs/charmap.c:470
15749d40
UD
1682msgid "character sets with locking states are not supported"
1683msgstr "skupovi znakova sa stanjima zaključavanja nisu podržani"
e6ac0e78 1684
bb440151
SP
1685#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
1686#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
1687#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
1688#: locale/programs/charmap.c:814
15749d40
UD
1689#, c-format
1690msgid "syntax error in %s definition: %s"
1691msgstr "sintaksna greška u definiciji %s: %s"
e6ac0e78 1692
bb440151
SP
1693#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
1694#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
15749d40
UD
1695msgid "no symbolic name given"
1696msgstr "nije navedeno simboličko ime"
e6ac0e78 1697
bb440151 1698#: locale/programs/charmap.c:552
15749d40
UD
1699msgid "invalid encoding given"
1700msgstr "navedeno je neispravno kodiranje"
e6ac0e78 1701
bb440151 1702#: locale/programs/charmap.c:561
15749d40
UD
1703msgid "too few bytes in character encoding"
1704msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1705
bb440151 1706#: locale/programs/charmap.c:563
15749d40
UD
1707msgid "too many bytes in character encoding"
1708msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1709
bb440151
SP
1710#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
1711#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
15749d40
UD
1712msgid "no symbolic name given for end of range"
1713msgstr "nije navedeno simboličko ime kraja raspona"
1714
bb440151
SP
1715#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
1716#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
1717#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
1718#: locale/programs/ld-identification.c:451
1719#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
1720#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
1721#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
1722#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
1723#: locale/programs/repertoire.c:312
15749d40
UD
1724#, c-format
1725msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1726msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s”"
e6ac0e78 1727
bb440151 1728#: locale/programs/charmap.c:642
15749d40
UD
1729msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1730msgstr "samo su definicije širine (WIDTH) dozvoljene nakon definicije tablice znakova (CHARMAP)"
e6ac0e78 1731
bb440151 1732#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
15749d40
UD
1733#, c-format
1734msgid "value for %s must be an integer"
1735msgstr "vrijednost %s mora biti cjelobrojna"
e6ac0e78 1736
bb440151 1737#: locale/programs/charmap.c:841
e6ac0e78 1738#, c-format
15749d40
UD
1739msgid "%s: error in state machine"
1740msgstr "%s: greška u automatu"
e6ac0e78 1741
bb440151
SP
1742#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
1743#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
1744#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
1745#: locale/programs/ld-identification.c:467
1746#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
1747#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
1748#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
1749#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
1750#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
e6ac0e78 1751#, c-format
15749d40
UD
1752msgid "%s: premature end of file"
1753msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
e6ac0e78 1754
bb440151 1755#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
15749d40
UD
1756#, c-format
1757msgid "unknown character `%s'"
1758msgstr "nepoznat znak „%s”"
e6ac0e78 1759
bb440151 1760#: locale/programs/charmap.c:887
15749d40
UD
1761#, c-format
1762msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1763msgstr "broj bajtova niza bajtova na početku i kraju raspona nije jednak: %d i %d"
e6ac0e78 1764
bb440151
SP
1765#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
1766#: locale/programs/repertoire.c:418
15749d40
UD
1767msgid "invalid names for character range"
1768msgstr "neispravna imena raspona znakova"
e6ac0e78 1769
bb440151 1770#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
15749d40
UD
1771msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1772msgstr "heksadekadski oblik raspona bi trebao koristiti samo velika slova"
e6ac0e78 1773
bb440151 1774#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
e6ac0e78 1775#, c-format
15749d40
UD
1776msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1777msgstr "<%s> i <%s> nisu ispravna imena raspona"
e6ac0e78 1778
bb440151 1779#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
15749d40
UD
1780msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1781msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
e6ac0e78 1782
bb440151 1783#: locale/programs/charmap.c:1086
15749d40
UD
1784msgid "resulting bytes for range not representable."
1785msgstr "rezultirajući bajtovi raspona se ne mogu prikazati."
e6ac0e78 1786
bb440151
SP
1787#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
1788#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
1789#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
1790#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
1791#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
1792#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
e6ac0e78 1793#, c-format
15749d40
UD
1794msgid "No definition for %s category found"
1795msgstr "Nema definicije za kategoriju %s"
1796
bb440151
SP
1797#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
1798#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
1799#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
1800#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
1801#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1802#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
bb440151
SP
1803#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
1804#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1805#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
1806#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
1807#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
1808#: locale/programs/ld-time.c:195
15749d40
UD
1809#, c-format
1810msgid "%s: field `%s' not defined"
1811msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
e6ac0e78 1812
bb440151
SP
1813#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
1814#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
1815#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
15749d40
UD
1816#, c-format
1817msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1818msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti prazno"
e6ac0e78 1819
bb440151 1820#: locale/programs/ld-address.c:169
15749d40
UD
1821#, c-format
1822msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1823msgstr "%s: neispravan izlazni niz „%%%c” u polju „%s”"
e6ac0e78 1824
bb440151 1825#: locale/programs/ld-address.c:220
15749d40
UD
1826#, c-format
1827msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1828msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s” nije definirana"
e6ac0e78 1829
bb440151 1830#: locale/programs/ld-address.c:245
15749d40
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1833msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti definirano"
e6ac0e78 1834
bb440151 1835#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
15749d40
UD
1836#, c-format
1837msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1838msgstr "%s: kratica jezika „%s” nije definirana"
e6ac0e78 1839
bb440151
SP
1840#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
1841#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
15749d40
UD
1842#, c-format
1843msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1844msgstr "%s: vrijednost „%s” ne odgovara vrijednosti „%s”"
e6ac0e78 1845
bb440151 1846#: locale/programs/ld-address.c:313
15749d40
UD
1847#, c-format
1848msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1849msgstr "%s: brojčani kod zemlje „%d” nije ispravan"
1850
bb440151
SP
1851#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
1852#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
1853#: locale/programs/ld-identification.c:363
1854#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
1855#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
1856#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
1857#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
1858#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
1859#: locale/programs/ld-time.c:1167
15749d40
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1862msgstr "%s: polje „%s” je deklarirano više puta"
e6ac0e78 1863
bb440151
SP
1864#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
1865#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
1866#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
1867#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
1868#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
1869#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
15749d40
UD
1870#, c-format
1871msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1872msgstr "%s: nepoznat znak u polju „%s”"
e6ac0e78 1873
bb440151
SP
1874#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
1875#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
1876#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
1878#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
1879#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
15749d40
UD
1880#, c-format
1881msgid "%s: incomplete `END' line"
1882msgstr "%s: nepotpuni „END” redak"
1883
bb440151
SP
1884#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
1885#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
1886#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
1887#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
1888#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
1889#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
1890#: locale/programs/ld-identification.c:458
1891#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
15749d40
UD
1895#, c-format
1896msgid "%s: syntax error"
1897msgstr "%s: sintaksna greška"
e6ac0e78 1898
bb440151 1899#: locale/programs/ld-collate.c:418
15749d40
UD
1900#, c-format
1901msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1902msgstr "„%.*s” je već definiran u skupu znakova"
e6ac0e78 1903
bb440151 1904#: locale/programs/ld-collate.c:427
e6ac0e78 1905#, c-format
15749d40
UD
1906msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1907msgstr "„%.*s” je već definiran u repertoaru"
e6ac0e78 1908
bb440151 1909#: locale/programs/ld-collate.c:434
e6ac0e78 1910#, c-format
15749d40 1911msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
147d03b0 1912msgstr "„%.*s” je već definiran kao simbol razvrstavanja"
e6ac0e78 1913
bb440151 1914#: locale/programs/ld-collate.c:441
15749d40
UD
1915#, c-format
1916msgid "`%.*s' already defined as collating element"
147d03b0 1917msgstr "„%.*s” je već definiran kao element razvrstavanja"
e6ac0e78 1918
bb440151 1919#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
15749d40
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1922msgstr "%s: „forward” i „backward” se međusobno isključuju"
e6ac0e78 1923
bb440151
SP
1924#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
1925#: locale/programs/ld-collate.c:524
15749d40
UD
1926#, c-format
1927msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1928msgstr "%s: „%s” spomenuto više puta u definiciji težine %d"
e6ac0e78 1929
bb440151 1930#: locale/programs/ld-collate.c:580
15749d40
UD
1931#, c-format
1932msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
147d03b0 1933msgstr "%s: previše pravila, prva stavka je imala samo %d"
e6ac0e78 1934
bb440151 1935#: locale/programs/ld-collate.c:616
15749d40
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: not enough sorting rules"
147d03b0 1938msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 1939
bb440151 1940#: locale/programs/ld-collate.c:781
15749d40
UD
1941#, c-format
1942msgid "%s: empty weight string not allowed"
1943msgstr "%s: prazan niz znakova nije dozvoljen"
e6ac0e78 1944
bb440151 1945#: locale/programs/ld-collate.c:876
15749d40
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1948msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak trotočja kao ime"
e6ac0e78 1949
bb440151 1950#: locale/programs/ld-collate.c:932
15749d40
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: too many values"
1953msgstr "%s: previše vrijednosti"
e6ac0e78 1954
bb440151 1955#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
15749d40
UD
1956#, c-format
1957msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1958msgstr "redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 1959
bb440151 1960#: locale/programs/ld-collate.c:1102
15749d40
UD
1961#, c-format
1962msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1963msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju predstavljati znakove"
e6ac0e78 1964
bb440151 1965#: locale/programs/ld-collate.c:1129
15749d40
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1968msgstr "%s: nizovi bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
e6ac0e78 1969
bb440151 1970#: locale/programs/ld-collate.c:1171
15749d40
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1973msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
e6ac0e78 1974
bb440151 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1296
15749d40
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1978msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti nakon „order_start”"
e6ac0e78 1979
bb440151 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1300
15749d40
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1983msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti „order_end”"
e6ac0e78 1984
bb440151 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
15749d40
UD
1986#, c-format
1987msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1988msgstr "„%s” i „%.*s” nisu ispravna imena simboličkog raspona"
e6ac0e78 1989
bb440151 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
15749d40
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1993msgstr "%s: redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 1994
bb440151 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1379
15749d40
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: `%s' must be a character"
1998msgstr "%s: „%s” mora biti znak"
e6ac0e78 1999
bb440151 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1574
15749d40
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2003msgstr "%s: „position” se mora koristiti za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
e6ac0e78 2004
bb440151 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1599
15749d40
UD
2006#, c-format
2007msgid "symbol `%s' not defined"
2008msgstr "simbol „%s” nije definiran"
e6ac0e78 2009
bb440151 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
15749d40
UD
2011#, c-format
2012msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2013msgstr "simbol „%s” ima isto kodiranje kao"
e6ac0e78 2014
bb440151 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
e6ac0e78 2016#, c-format
15749d40
UD
2017msgid "symbol `%s'"
2018msgstr "simbol „%s”"
e6ac0e78 2019
bb440151 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1827
15749d40
UD
2021#, c-format
2022msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2023msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
e6ac0e78 2024
bb440151 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1856
15749d40
UD
2026#, c-format
2027msgid "too many errors; giving up"
147d03b0 2028msgstr "previše grešaka, odustajem"
e6ac0e78 2029
bb440151 2030#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
15749d40
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: nested conditionals not supported"
2033msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
e6ac0e78 2034
bb440151
SP
2035#: locale/programs/ld-collate.c:2676
2036#, c-format
2037msgid "%s: more then one 'else'"
15749d40 2038msgstr "%s: više od jednog „else”"
e6ac0e78 2039
bb440151 2040#: locale/programs/ld-collate.c:2851
15749d40
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2043msgstr "%s: dvostruka definicija „%s”"
e6ac0e78 2044
bb440151 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2887
15749d40
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2048msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela „%s”"
e6ac0e78 2049
bb440151 2050#: locale/programs/ld-collate.c:3023
15749d40
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
147d03b0 2053msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2054
bb440151 2055#: locale/programs/ld-collate.c:3152
15749d40
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2058msgstr "%s: nepoznat znak u imenu ekvivalentne definicije"
e6ac0e78 2059
bb440151 2060#: locale/programs/ld-collate.c:3163
15749d40
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2063msgstr "%s: nepoznat znak u vrijednosti ekvivalentne definicije"
e6ac0e78 2064
bb440151 2065#: locale/programs/ld-collate.c:3173
15749d40
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2068msgstr "%s: nepoznat simbol „%s” u ekvivalentnoj definiciji"
e6ac0e78 2069
bb440151 2070#: locale/programs/ld-collate.c:3182
15749d40 2071msgid "error while adding equivalent collating symbol"
147d03b0 2072msgstr "greška pri dodavanju ekvivalentnog simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2073
bb440151 2074#: locale/programs/ld-collate.c:3220
15749d40
UD
2075#, c-format
2076msgid "duplicate definition of script `%s'"
2077msgstr "dvostruka definicija pisma „%s”"
e6ac0e78 2078
bb440151 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3268
15749d40
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2082msgstr "%s: nepoznato ime odjeljka „%.*s”"
e6ac0e78 2083
bb440151 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3297
15749d40
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2087msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za odjeljak „%s”"
e6ac0e78 2088
bb440151 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3325
15749d40
UD
2090#, c-format
2091msgid "%s: invalid number of sorting rules"
147d03b0 2092msgstr "%s: neispravan broj pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 2093
bb440151 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3352
15749d40
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2097msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za neimenovani odjeljak"
e6ac0e78 2098
bb440151
SP
2099#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
2100#: locale/programs/ld-collate.c:3900
15749d40
UD
2101#, c-format
2102msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2103msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „order_end”"
e6ac0e78 2104
bb440151 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3470
15749d40
UD
2106#, c-format
2107msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
147d03b0 2108msgstr "%s: redoslijed za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2109
bb440151 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3488
15749d40
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
147d03b0 2113msgstr "%s: redoslijed za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2114
bb440151 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3499
15749d40
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2118msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
e6ac0e78 2119
bb440151 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
15749d40
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2123msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-end”"
e6ac0e78 2124
bb440151 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
15749d40
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: section `%.*s' not known"
2128msgstr "%s: odjeljak „%.*s” nije poznat"
e6ac0e78 2129
bb440151 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3650
15749d40
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2133msgstr "%s: neispravan simbol <%.*s>"
e6ac0e78 2134
bb440151 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3846
15749d40
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2138msgstr "%s: na kraju raspona trotočja ne može biti „%s”"
e6ac0e78 2139
bb440151 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3896
15749d40
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: empty category description not allowed"
2143msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
e6ac0e78 2144
bb440151 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3915
15749d40
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2148msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-sections-end”"
e6ac0e78 2149
bb440151 2150#: locale/programs/ld-collate.c:4079
15749d40
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2153msgstr "%s: „%s” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
e6ac0e78 2154
bb440151 2155#: locale/programs/ld-collate.c:4097
15749d40
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2158msgstr "%s: „endif” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
e6ac0e78 2159
bb440151 2160#: locale/programs/ld-ctype.c:439
15749d40
UD
2161#, c-format
2162msgid "No character set name specified in charmap"
2163msgstr "Nema imena skupa znakova navedenog u tablici znakova"
e6ac0e78 2164
bb440151 2165#: locale/programs/ld-ctype.c:468
15749d40
UD
2166#, c-format
2167msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2168msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2169
bb440151 2170#: locale/programs/ld-ctype.c:483
15749d40
UD
2171#, c-format
2172msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2173msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2174
bb440151 2175#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
15749d40
UD
2176#, c-format
2177msgid "internal error in %s, line %u"
2178msgstr "interna greška u %s, redak %u"
e6ac0e78 2179
bb440151 2180#: locale/programs/ld-ctype.c:526
15749d40
UD
2181#, c-format
2182msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2183msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2184
bb440151 2185#: locale/programs/ld-ctype.c:542
15749d40
UD
2186#, c-format
2187msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2188msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2189
bb440151 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
15749d40
UD
2191#, c-format
2192msgid "<SP> character not in class `%s'"
2193msgstr "<SP> znak nije u razredu „%s”"
e6ac0e78 2194
bb440151 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
15749d40
UD
2196#, c-format
2197msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2198msgstr "<SP> znak ne smije biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2199
bb440151 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:599
15749d40
UD
2201#, c-format
2202msgid "character <SP> not defined in character map"
2203msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
e6ac0e78 2204
bb440151 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:735
15749d40
UD
2206#, c-format
2207msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
147d03b0 2208msgstr "kategorija „digit” nema stavke u grupama od po deset"
e6ac0e78 2209
bb440151 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:784
15749d40
UD
2211#, c-format
2212msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2213msgstr "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih imena iz tablice znakova"
e6ac0e78 2214
bb440151 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:849
e6ac0e78 2216#, c-format
15749d40
UD
2217msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2218msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u tablici znakova"
e6ac0e78 2219
bb440151 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:866
e6ac0e78 2221#, c-format
15749d40
UD
2222msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2223msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u repertoaru"
e6ac0e78 2224
bb440151 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
15749d40
UD
2226#, c-format
2227msgid "character class `%s' already defined"
2228msgstr "razred znakova „%s” je već definiran"
e6ac0e78 2229
bb440151 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
15749d40
UD
2231#, c-format
2232msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2233msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %Zd razreda znakova"
e6ac0e78 2234
bb440151 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
15749d40
UD
2236#, c-format
2237msgid "character map `%s' already defined"
2238msgstr "tablica znakova „%s” je već definirana"
e6ac0e78 2239
bb440151 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
15749d40
UD
2241#, c-format
2242msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2243msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %d tablica znakova"
e6ac0e78 2244
bb440151
SP
2245#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
2246#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
2247#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
15749d40
UD
2248#, c-format
2249msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
147d03b0 2250msgstr "%s: polje „%s” ne sadrži točno deset stavki"
e6ac0e78 2251
bb440151 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
15749d40
UD
2253#, c-format
2254msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2255msgstr "„do”-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od”-vrijednosti <U%0*X>"
e6ac0e78 2256
bb440151 2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
15749d40
UD
2258msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2259msgstr "početni i krajnji niz znakova raspona moraju imati istu duljinu"
e6ac0e78 2260
bb440151 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
15749d40 2262msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
147d03b0 2263msgstr "„od”-vrijednost niza znakova je manja od „do”-vrijednosti niza"
e6ac0e78 2264
bb440151 2265#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
15749d40
UD
2266msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2267msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore”"
e6ac0e78 2268
bb440151
SP
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
2270#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
15749d40
UD
2271msgid "syntax error"
2272msgstr "sintaksna greška"
e6ac0e78 2273
bb440151 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
15749d40
UD
2275#, c-format
2276msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2277msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog razreda znakova"
e6ac0e78 2278
bb440151 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
15749d40
UD
2280#, c-format
2281msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2282msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji nove tablice znakova"
e6ac0e78 2283
bb440151 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
15749d40
UD
2285msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2286msgstr "raspon trotočja mora biti označen s dva operanda iste vrste"
e6ac0e78 2287
bb440151 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
15749d40
UD
2289msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2290msgstr "uz simbolička imena vrijednosti raspona ne smije se koristiti apsolutno trotočje „...”"
e6ac0e78 2291
bb440151 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
15749d40
UD
2293msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2294msgstr "uz UCS vrijednosti raspona mora se koristiti heksadekadsko simboličko trotočje „..”"
e6ac0e78 2295
bb440151 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
15749d40
UD
2297msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2298msgstr "uz kodove znakova vrijednosti raspona mora se koristiti apsolutno trotočje „...”"
e6ac0e78 2299
bb440151 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
e6ac0e78 2301#, c-format
15749d40
UD
2302msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2303msgstr "dvostruka definicija pridruživanja „%s”"
e6ac0e78 2304
bb440151 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
15749d40
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2308msgstr "%s: „translit_start” odjeljak ne zavšava sa „translit_end”"
e6ac0e78 2309
bb440151 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
15749d40
UD
2311#, c-format
2312msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2313msgstr "%s: dvostruka „default_missing” definicija"
e6ac0e78 2314
bb440151 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
15749d40
UD
2316msgid "previous definition was here"
2317msgstr "postoji prethodna definicija"
e6ac0e78 2318
bb440151 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
15749d40
UD
2320#, c-format
2321msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2322msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing”"
e6ac0e78 2323
bb440151
SP
2324#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
2326#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
2327#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
15749d40
UD
2330#, c-format
2331msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2332msgstr "%s: znak „%s” nije definiran dok je potreban kao zadana vrijednost"
e6ac0e78 2333
bb440151
SP
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
15749d40
UD
2339#, c-format
2340msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2341msgstr "%s: znak „%s” u tablici znakova ne može se prikazati jednim bajtom"
e6ac0e78 2342
bb440151 2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
15749d40
UD
2344#, c-format
2345msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2346msgstr "%s: znak „%s” potreban kao zadana vrijednost ne može se prikazati jednim bajtom"
e6ac0e78 2347
bb440151 2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
15749d40
UD
2349#, c-format
2350msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2351msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena iz tablice znakova"
e6ac0e78 2352
bb440151 2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
15749d40
UD
2354#, c-format
2355msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2356msgstr "%s: podaci transliteracije iz lokala „%s” nisu dostupni"
e6ac0e78 2357
bb440151 2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
e6ac0e78 2359#, c-format
15749d40
UD
2360msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2361msgstr "%s: tablica razreda „%s”: %lu bajtova\n"
e6ac0e78 2362
bb440151 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
15749d40
UD
2364#, c-format
2365msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2366msgstr "%s: tablica znakovne tablice „%s”: %lu bajtova\n"
e6ac0e78 2367
bb440151 2368#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
e6ac0e78 2369#, c-format
15749d40
UD
2370msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2371msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
e6ac0e78 2372
bb440151 2373#: locale/programs/ld-identification.c:169
15749d40
UD
2374#, c-format
2375msgid "%s: no identification for category `%s'"
2376msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2377
bb440151 2378#: locale/programs/ld-identification.c:434
15749d40
UD
2379#, c-format
2380msgid "%s: duplicate category version definition"
2381msgstr "%s: dvostruka definicija inačice kategorije"
e6ac0e78 2382
bb440151 2383#: locale/programs/ld-measurement.c:112
e6ac0e78 2384#, c-format
15749d40
UD
2385msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2386msgstr "%s: neispravna vrijednost polja „%s”"
e6ac0e78 2387
bb440151 2388#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
e6ac0e78 2389#, c-format
15749d40
UD
2390msgid "%s: field `%s' undefined"
2391msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
e6ac0e78 2392
bb440151
SP
2393#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
2394#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
e6ac0e78 2395#, c-format
15749d40
UD
2396msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2397msgstr "%s: vrijednost polja „%s” ne smije biti prazan niz"
e6ac0e78 2398
bb440151 2399#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
e6ac0e78 2400#, c-format
15749d40
UD
2401msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2402msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s”: %s"
e6ac0e78 2403
9d63d37d 2404#: locale/programs/ld-monetary.c:223
e6ac0e78 2405#, c-format
15749d40 2406msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
147d03b0 2407msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ima neispravnu duljinu"
e6ac0e78 2408
9d63d37d 2409#: locale/programs/ld-monetary.c:236
15749d40
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2412msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ne odgovara ispravnom imenu u ISO 4217"
e6ac0e78 2413
9d63d37d 2414#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
15749d40
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2417msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti u rasponu %d...%d"
e6ac0e78 2418
bb440151 2419#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
15749d40
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2422msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti jedan znak"
e6ac0e78 2423
bb440151 2424#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
15749d40
UD
2425#, c-format
2426msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
147d03b0 2427msgstr "%s: „-1” mora biti zadnja stavka u polju „%s”"
e6ac0e78 2428
bb440151 2429#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
15749d40
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2432msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” moraju biti manje od 127"
e6ac0e78 2433
bb440151 2434#: locale/programs/ld-monetary.c:908
15749d40
UD
2435msgid "conversion rate value cannot be zero"
2436msgstr "vrijednost omjera pretvaranja ne može biti nula"
e6ac0e78 2437
bb440151
SP
2438#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
2439#: locale/programs/ld-telephone.c:148
e6ac0e78 2440#, c-format
15749d40
UD
2441msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2442msgstr "%s: neispravan izlazni niz u polju „%s”"
e6ac0e78 2443
bb440151 2444#: locale/programs/ld-time.c:246
15749d40
UD
2445#, c-format
2446msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2447msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije ni „+” ni „-”"
e6ac0e78 2448
bb440151 2449#: locale/programs/ld-time.c:257
15749d40
UD
2450#, c-format
2451msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2452msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije jedan znak"
e6ac0e78 2453
bb440151 2454#: locale/programs/ld-time.c:270
15749d40
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2457msgstr "%s: neispravan broj za pomak u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2458
bb440151 2459#: locale/programs/ld-time.c:278
15749d40
UD
2460#, c-format
2461msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2462msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2463
bb440151 2464#: locale/programs/ld-time.c:329
15749d40
UD
2465#, c-format
2466msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2467msgstr "%s: neispravan početni datum u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2468
bb440151 2469#: locale/programs/ld-time.c:338
15749d40
UD
2470#, c-format
2471msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2472msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2473
bb440151 2474#: locale/programs/ld-time.c:357
15749d40
UD
2475#, c-format
2476msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2477msgstr "%s: početni datum je neispravan u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2478
bb440151 2479#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
15749d40
UD
2480#, c-format
2481msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2482msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2483
bb440151 2484#: locale/programs/ld-time.c:415
15749d40
UD
2485#, c-format
2486msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2487msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2488
bb440151 2489#: locale/programs/ld-time.c:443
e6ac0e78 2490#, c-format
15749d40
UD
2491msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2492msgstr "%s: nedostaje ime ere u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2493
bb440151 2494#: locale/programs/ld-time.c:455
15749d40
UD
2495#, c-format
2496msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2497msgstr "%s: nedostaje oblik ere u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2498
bb440151 2499#: locale/programs/ld-time.c:496
15749d40
UD
2500#, c-format
2501msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2502msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s” ne smije biti veći od %d"
e6ac0e78 2503
bb440151
SP
2504#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
2505#: locale/programs/ld-time.c:520
15749d40
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2508msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” ne smiju biti veće od %d"
e6ac0e78 2509
bb440151 2510#: locale/programs/ld-time.c:1003
15749d40
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: too few values for field `%s'"
2513msgstr "%s: premalo vrijednosti polja „%s”"
e6ac0e78 2514
bb440151 2515#: locale/programs/ld-time.c:1048
15749d40
UD
2516msgid "extra trailing semicolon"
2517msgstr "višak točka-zarez"
e6ac0e78 2518
bb440151 2519#: locale/programs/ld-time.c:1051
15749d40
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: too many values for field `%s'"
2522msgstr "%s: previše vrijednosti polja „%s”"
e6ac0e78 2523
bb440151 2524#: locale/programs/linereader.c:129
15749d40
UD
2525msgid "trailing garbage at end of line"
2526msgstr "smeće na kraju retka"
e6ac0e78 2527
bb440151 2528#: locale/programs/linereader.c:297
15749d40
UD
2529msgid "garbage at end of number"
2530msgstr "smeće pri kraju broja"
e6ac0e78 2531
bb440151 2532#: locale/programs/linereader.c:409
15749d40
UD
2533msgid "garbage at end of character code specification"
2534msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
e6ac0e78 2535
bb440151 2536#: locale/programs/linereader.c:495
15749d40
UD
2537msgid "unterminated symbolic name"
2538msgstr "nezavršeno simboličko ime"
e6ac0e78 2539
bb440151 2540#: locale/programs/linereader.c:622
15749d40
UD
2541msgid "illegal escape sequence at end of string"
2542msgstr "nedozvoljen izlazni niz na kraju znakovnog niza"
e6ac0e78 2543
bb440151 2544#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
15749d40
UD
2545msgid "unterminated string"
2546msgstr "nezavršen znakovni niz"
e6ac0e78 2547
bb440151 2548#: locale/programs/linereader.c:668
15749d40
UD
2549msgid "non-symbolic character value should not be used"
2550msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
e6ac0e78 2551
bb440151 2552#: locale/programs/linereader.c:815
15749d40
UD
2553#, c-format
2554msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2555msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici znakova"
e6ac0e78 2556
bb440151 2557#: locale/programs/linereader.c:836
15749d40
UD
2558#, c-format
2559msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2560msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici repertoara"
e6ac0e78 2561
9d63d37d 2562#: locale/programs/locale-spec.c:130
15749d40
UD
2563#, c-format
2564msgid "unknown name \"%s\""
2565msgstr "nepoznato ime „%s”"
e6ac0e78 2566
bb440151 2567#: locale/programs/locale.c:74
15749d40
UD
2568msgid "System information:"
2569msgstr "Informacije o sustavu:"
e6ac0e78 2570
bb440151 2571#: locale/programs/locale.c:76
15749d40
UD
2572msgid "Write names of available locales"
2573msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala"
e6ac0e78 2574
bb440151 2575#: locale/programs/locale.c:78
15749d40
UD
2576msgid "Write names of available charmaps"
2577msgstr "Ispiši imena dostupnih tablica znakova"
e6ac0e78 2578
bb440151 2579#: locale/programs/locale.c:79
15749d40
UD
2580msgid "Modify output format:"
2581msgstr "Izmijeni izlazni oblik:"
e6ac0e78 2582
bb440151 2583#: locale/programs/locale.c:80
15749d40 2584msgid "Write names of selected categories"
147d03b0 2585msgstr "Ispiši imena izabranih kategorija"
e6ac0e78 2586
bb440151 2587#: locale/programs/locale.c:81
15749d40 2588msgid "Write names of selected keywords"
147d03b0 2589msgstr "Ispiši imena izabranih ključnih riječi"
e6ac0e78 2590
bb440151 2591#: locale/programs/locale.c:82
15749d40
UD
2592msgid "Print more information"
2593msgstr "Ispiši više informacija"
e6ac0e78 2594
bb440151 2595#: locale/programs/locale.c:87
15749d40
UD
2596msgid "Get locale-specific information."
2597msgstr "Ispiši informacije specifične za lokale."
e6ac0e78 2598
bb440151 2599#: locale/programs/locale.c:90
15749d40
UD
2600msgid ""
2601"NAME\n"
2602"[-a|-m]"
e6ac0e78 2603msgstr ""
15749d40
UD
2604"IME\n"
2605"[-a|-m]"
e6ac0e78 2606
bb440151 2607#: locale/programs/locale.c:194
15749d40
UD
2608#, c-format
2609msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2610msgstr "Ne mogu postaviti LC_CTYPE na zadani lokal"
e6ac0e78 2611
bb440151 2612#: locale/programs/locale.c:196
15749d40
UD
2613#, c-format
2614msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2615msgstr "Ne mogu postaviti LC_MESSAGES na zadani lokal"
e6ac0e78 2616
bb440151 2617#: locale/programs/locale.c:209
15749d40
UD
2618#, c-format
2619msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2620msgstr "Ne mogu postaviti LC_COLLATE na zadani lokal"
e6ac0e78 2621
bb440151 2622#: locale/programs/locale.c:225
15749d40
UD
2623#, c-format
2624msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2625msgstr "Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal"
e6ac0e78 2626
bb440151 2627#: locale/programs/locale.c:521
15749d40
UD
2628#, c-format
2629msgid "while preparing output"
2630msgstr "prilikom pripreme izlaza"
e6ac0e78 2631
bb440151 2632#: locale/programs/localedef.c:119
15749d40
UD
2633msgid "Input Files:"
2634msgstr "Ulazne datoteke:"
e6ac0e78 2635
bb440151 2636#: locale/programs/localedef.c:121
15749d40
UD
2637msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2638msgstr "Simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
e6ac0e78 2639
bb440151 2640#: locale/programs/localedef.c:122
15749d40
UD
2641msgid "Source definitions are found in FILE"
2642msgstr "Definicije se nalaze u DATOTECI"
e6ac0e78 2643
bb440151 2644#: locale/programs/localedef.c:124
15749d40
UD
2645msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2646msgstr "DATOTEKA sadrži pridruživanja iz simboličkih imena u UCS4 vrijednosti"
e6ac0e78 2647
bb440151 2648#: locale/programs/localedef.c:128
15749d40 2649msgid "Create output even if warning messages were issued"
147d03b0 2650msgstr "Napravi izlaz neovisno o porukama upozorenja"
e6ac0e78 2651
bb440151 2652#: locale/programs/localedef.c:129
15749d40
UD
2653msgid "Create old-style tables"
2654msgstr "Napravi tablice starog oblika"
e6ac0e78 2655
bb440151 2656#: locale/programs/localedef.c:130
15749d40
UD
2657msgid "Optional output file prefix"
2658msgstr "Opcionalni prefiks izlazne datoteke"
e6ac0e78 2659
bb440151
SP
2660#: locale/programs/localedef.c:131
2661msgid "Be strictly POSIX conform"
15749d40 2662msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
e6ac0e78 2663
bb440151 2664#: locale/programs/localedef.c:133
15749d40
UD
2665msgid "Suppress warnings and information messages"
2666msgstr "Izostavi upozorenja i poruke sa informacijama"
e6ac0e78 2667
bb440151 2668#: locale/programs/localedef.c:134
15749d40
UD
2669msgid "Print more messages"
2670msgstr "Ispiši više poruka"
e6ac0e78 2671
bb440151 2672#: locale/programs/localedef.c:135
15749d40
UD
2673msgid "Archive control:"
2674msgstr "Kontrola arhive:"
e6ac0e78 2675
bb440151 2676#: locale/programs/localedef.c:137
15749d40
UD
2677msgid "Don't add new data to archive"
2678msgstr "Ne dodaj nove podatke u arhivu"
e6ac0e78 2679
bb440151 2680#: locale/programs/localedef.c:139
15749d40
UD
2681msgid "Add locales named by parameters to archive"
2682msgstr "Dodaj lokale imenovane parametrima u arhivu"
e6ac0e78 2683
bb440151 2684#: locale/programs/localedef.c:140
15749d40
UD
2685msgid "Replace existing archive content"
2686msgstr "Zamijeni postojeći sadržaj arhive"
e6ac0e78 2687
bb440151 2688#: locale/programs/localedef.c:142
15749d40
UD
2689msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2690msgstr "Ukloni lokale imenovane parametrima iz arhive"
e6ac0e78 2691
bb440151 2692#: locale/programs/localedef.c:143
15749d40
UD
2693msgid "List content of archive"
2694msgstr "Ispiši sadržaj arhive"
e6ac0e78 2695
bb440151 2696#: locale/programs/localedef.c:145
15749d40 2697msgid "locale.alias file to consult when making archive"
147d03b0 2698msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri izradi arhive"
e6ac0e78 2699
9d63d37d 2700#: locale/programs/localedef.c:150
15749d40
UD
2701msgid "Compile locale specification"
2702msgstr "Kompajliraj specifikacije lokala"
e6ac0e78 2703
bb440151 2704#: locale/programs/localedef.c:153
15749d40
UD
2705msgid ""
2706"NAME\n"
2707"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2708"--list-archive [FILE]"
e6ac0e78 2709msgstr ""
15749d40
UD
2710"IME\n"
2711"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
2712"--list-archive [DATOTEKA]"
e6ac0e78 2713
bb440151 2714#: locale/programs/localedef.c:228
15749d40
UD
2715#, c-format
2716msgid "cannot create directory for output files"
2717msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
e6ac0e78 2718
bb440151 2719#: locale/programs/localedef.c:239
15749d40
UD
2720#, c-format
2721msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2722msgstr "FATALNO: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF”"
e6ac0e78 2723
bb440151
SP
2724#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2725#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
15749d40
UD
2726#, c-format
2727msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2728msgstr "ne mogu otvoriti datoteku definicije lokala „%s”"
e6ac0e78 2729
bb440151 2730#: locale/programs/localedef.c:281
15749d40
UD
2731#, c-format
2732msgid "cannot write output files to `%s'"
147d03b0 2733msgstr "ne mogu spremiti izlazne datoteke u „%s”"
e6ac0e78 2734
bb440151 2735#: locale/programs/localedef.c:367
15749d40
UD
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"System's directory for character maps : %s\n"
2739"\t\t repertoire maps: %s\n"
2740"\t\t locale path : %s\n"
2741"%s"
e6ac0e78 2742msgstr ""
15749d40
UD
2743"Direktorij sustava za tablice znakova : %s\n"
2744"\t\t tablice repertoara: %s\n"
2745"\t\t putanju lokala : %s\n"
2746"%s"
e6ac0e78 2747
bb440151 2748#: locale/programs/localedef.c:569
15749d40
UD
2749#, c-format
2750msgid "circular dependencies between locale definitions"
2751msgstr "kružne ovisnosti među definicijama lokala"
e6ac0e78 2752
bb440151 2753#: locale/programs/localedef.c:575
15749d40
UD
2754#, c-format
2755msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2756msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal „%s”"
e6ac0e78 2757
bb440151
SP
2758#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
2759#: nss/makedb.c:290
2760#, c-format
2761msgid "cannot create temporary file"
15749d40 2762msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
e6ac0e78 2763
bb440151 2764#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
15749d40
UD
2765#, c-format
2766msgid "cannot initialize archive file"
2767msgstr "ne mogu inicijalizirati datoteku arhive"
e6ac0e78 2768
bb440151 2769#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
15749d40
UD
2770#, c-format
2771msgid "cannot resize archive file"
2772msgstr "ne mogu promijeniti veličinu datoteke arhive"
e6ac0e78 2773
bb440151
SP
2774#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
2775#: locale/programs/locarchive.c:619
15749d40
UD
2776#, c-format
2777msgid "cannot map archive header"
2778msgstr "ne mogu pridružiti zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2779
bb440151 2780#: locale/programs/locarchive.c:185
15749d40
UD
2781#, c-format
2782msgid "failed to create new locale archive"
2783msgstr "nisam uspio napraviti novu arhivu lokala"
e6ac0e78 2784
bb440151 2785#: locale/programs/locarchive.c:197
15749d40
UD
2786#, c-format
2787msgid "cannot change mode of new locale archive"
2788msgstr "ne mogu promijeniti mod nove arhive lokala"
e6ac0e78 2789
bb440151 2790#: locale/programs/locarchive.c:296
15749d40
UD
2791#, c-format
2792msgid "cannot read data from locale archive"
2793msgstr "ne mogu čitati podatke iz arhive lokala"
e6ac0e78 2794
bb440151 2795#: locale/programs/locarchive.c:327
15749d40
UD
2796#, c-format
2797msgid "cannot map locale archive file"
2798msgstr "ne mogu pridružiti datoteku arhive lokala"
e6ac0e78 2799
bb440151 2800#: locale/programs/locarchive.c:421
15749d40
UD
2801#, c-format
2802msgid "cannot lock new archive"
2803msgstr "ne mogu zaključati novu arhivu"
e6ac0e78 2804
bb440151 2805#: locale/programs/locarchive.c:485
15749d40
UD
2806#, c-format
2807msgid "cannot extend locale archive file"
2808msgstr "ne mogu proširiti datoteku arhive lokala"
e6ac0e78 2809
bb440151 2810#: locale/programs/locarchive.c:494
15749d40
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2813msgstr "ne mogu promijeniti mod arhive lokala promijenjene veličine"
e6ac0e78 2814
bb440151 2815#: locale/programs/locarchive.c:502
15749d40
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot rename new archive"
2818msgstr "ne mogu preimenovati novu arhivu"
e6ac0e78 2819
bb440151 2820#: locale/programs/locarchive.c:555
15749d40
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2823msgstr "ne mogu otvoriti arhivu lokala „%s”"
e6ac0e78 2824
bb440151 2825#: locale/programs/locarchive.c:560
15749d40
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2828msgstr "ne mogu izvršiti stat na arhivi lokala „%s”"
e6ac0e78 2829
bb440151 2830#: locale/programs/locarchive.c:579
15749d40
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2833msgstr "ne mogu zaključati arhivu lokala „%s”"
e6ac0e78 2834
bb440151 2835#: locale/programs/locarchive.c:602
e6ac0e78 2836#, c-format
15749d40
UD
2837msgid "cannot read archive header"
2838msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2839
bb440151 2840#: locale/programs/locarchive.c:666
15749d40
UD
2841#, c-format
2842msgid "locale '%s' already exists"
2843msgstr "lokal „%s” već postoji"
e6ac0e78 2844
bb440151
SP
2845#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
2846#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
2847#: locale/programs/locfile.c:343
15749d40
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot add to locale archive"
2850msgstr "ne mogu dodati u arhivu lokala"
e6ac0e78 2851
bb440151 2852#: locale/programs/locarchive.c:1125
15749d40
UD
2853#, c-format
2854msgid "locale alias file `%s' not found"
2855msgstr "datoteka aliasa lokala „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 2856
bb440151 2857#: locale/programs/locarchive.c:1275
15749d40
UD
2858#, c-format
2859msgid "Adding %s\n"
2860msgstr "Dodajem %s\n"
e6ac0e78 2861
bb440151 2862#: locale/programs/locarchive.c:1281
15749d40
UD
2863#, c-format
2864msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2865msgstr "stat „%s” nije uspio: %s: zanemareno"
e6ac0e78 2866
bb440151 2867#: locale/programs/locarchive.c:1287
15749d40
UD
2868#, c-format
2869msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
147d03b0 2870msgstr "„%s” nije direktorij, zanemareno"
e6ac0e78 2871
bb440151 2872#: locale/programs/locarchive.c:1294
15749d40
UD
2873#, c-format
2874msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2875msgstr "ne mogu otvoriti direktorij „%s”: %s: zanemareno"
e6ac0e78 2876
bb440151 2877#: locale/programs/locarchive.c:1366
15749d40
UD
2878#, c-format
2879msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2880msgstr "nepotpun skup datoteka lokala u „%s”"
e6ac0e78 2881
bb440151 2882#: locale/programs/locarchive.c:1430
15749d40
UD
2883#, c-format
2884msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2885msgstr "ne mogu čitati sve datoteke u „%s”: zanemareno"
e6ac0e78 2886
bb440151 2887#: locale/programs/locarchive.c:1500
15749d40
UD
2888#, c-format
2889msgid "locale \"%s\" not in archive"
2890msgstr "lokal „%s” nije u arhivi"
e6ac0e78 2891
bb440151 2892#: locale/programs/locfile.c:131
15749d40
UD
2893#, c-format
2894msgid "argument to `%s' must be a single character"
2895msgstr "argument za „%s” mora biti jedan znak"
e6ac0e78 2896
bb440151 2897#: locale/programs/locfile.c:251
15749d40
UD
2898msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2899msgstr "sintaksna greška: nije u odjeljku definicije lokala"
e6ac0e78 2900
bb440151 2901#: locale/programs/locfile.c:625
15749d40
UD
2902#, c-format
2903msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2904msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2905
bb440151 2906#: locale/programs/locfile.c:649
15749d40
UD
2907#, c-format
2908msgid "failure while writing data for category `%s'"
2909msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2910
bb440151 2911#: locale/programs/locfile.c:745
15749d40
UD
2912#, c-format
2913msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2914msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2915
bb440151 2916#: locale/programs/locfile.c:781
15749d40
UD
2917msgid "expecting string argument for `copy'"
2918msgstr "očekujem znakovni niz kao argument za „copy”"
e6ac0e78 2919
bb440151 2920#: locale/programs/locfile.c:785
15749d40
UD
2921msgid "locale name should consist only of portable characters"
2922msgstr "ime lokala bi trebalo sadržavati samo prenosive znakove"
e6ac0e78 2923
bb440151 2924#: locale/programs/locfile.c:804
15749d40
UD
2925msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2926msgstr "nijedna druga ključna riječ neće biti navedena kad se koristi „copy”"
e6ac0e78 2927
bb440151 2928#: locale/programs/locfile.c:818
15749d40
UD
2929#, c-format
2930msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2931msgstr "„%1$s” definicija ne završava sa „END %1$s”"
e6ac0e78 2932
bb440151
SP
2933#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2934#: locale/programs/repertoire.c:294
15749d40
UD
2935#, c-format
2936msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2937msgstr "sintaksna greška u definiciji tablice repertoara: %s"
e6ac0e78 2938
bb440151 2939#: locale/programs/repertoire.c:270
15749d40
UD
2940msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2941msgstr "nisu zadane vrijednosti <Uxxxx> niti <Uxxxxxxxx>"
e6ac0e78 2942
bb440151 2943#: locale/programs/repertoire.c:330
e6ac0e78 2944#, c-format
15749d40
UD
2945msgid "cannot save new repertoire map"
2946msgstr "ne mogu spremiti novu tablicu repertoara"
e6ac0e78 2947
bb440151 2948#: locale/programs/repertoire.c:341
15749d40
UD
2949#, c-format
2950msgid "repertoire map file `%s' not found"
2951msgstr "datoteka tablice repertoara „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 2952
147d03b0 2953#: login/programs/pt_chown.c:78
e6ac0e78 2954#, c-format
15749d40 2955msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
147d03b0 2956msgstr "Postavi vlasnika, grupu i dozvole pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom opisniku datoteke „%d”. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt”. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
e6ac0e78 2957
147d03b0 2958#: login/programs/pt_chown.c:92
15749d40
UD
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2962"\n"
2963"%s"
e6ac0e78 2964msgstr ""
15749d40
UD
2965"Vlasnik je postavljen na trenutnog korisnika, grupa je postavljena na „%s”, a dozvole pristupa su postavljene na „%o”.\n"
2966"\n"
2967"%s"
e6ac0e78 2968
147d03b0 2969#: login/programs/pt_chown.c:198
15749d40
UD
2970#, c-format
2971msgid "too many arguments"
2972msgstr "previše argumenata"
e6ac0e78 2973
147d03b0 2974#: login/programs/pt_chown.c:206
15749d40
UD
2975#, c-format
2976msgid "needs to be installed setuid `root'"
2977msgstr "mora biti instaliran setuid „root”"
e6ac0e78 2978
bb440151 2979#: malloc/mcheck.c:348
15749d40
UD
2980msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2981msgstr "memorija je dosljedna, biblioteka je „bugovita”\n"
e6ac0e78 2982
bb440151 2983#: malloc/mcheck.c:351
15749d40
UD
2984msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2985msgstr "memorija prije alociranog bloka je zagađena\n"
e6ac0e78 2986
bb440151 2987#: malloc/mcheck.c:354
15749d40
UD
2988msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2989msgstr "memorija nakon kraja alociranog bloka je zagađena\n"
e6ac0e78 2990
bb440151 2991#: malloc/mcheck.c:357
15749d40
UD
2992msgid "block freed twice\n"
2993msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
e6ac0e78 2994
bb440151 2995#: malloc/mcheck.c:360
15749d40
UD
2996msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2997msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
e6ac0e78 2998
9d63d37d 2999#: malloc/memusage.sh:32
15749d40
UD
3000msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3001msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument\\n"
e6ac0e78 3002
9d63d37d 3003#: malloc/memusage.sh:38
15749d40
UD
3004msgid ""
3005"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3006"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3007"\n"
3008" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3009" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3010" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3011" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3012" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3013" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3014" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3015"\n"
3016" -?,--help Print this help and exit\n"
3017" --usage Give a short usage message\n"
3018" -V,--version Print version information and exit\n"
3019"\n"
3020" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3021" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3022" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3023" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3024" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3025" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3026"\n"
3027"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3028"short options.\n"
3029"\n"
e6ac0e78 3030msgstr ""
15749d40
UD
3031"Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\n"
3032"Profiliraj zauzeće memorije PROGRAMA.\n"
3033"\n"
3034" -n,--progname=IME Ime programske datoteke za profiliranje\n"
147d03b0
DM
3035" -p,--png=DATOTEKA Napravi PNG grafiku i spremi u DATOTEKU\n"
3036" -d,--data=DATOTEKA Napravi binarne podatke i spremi u DATOTEKU\n"
15749d40 3037" -u,--unbuffered Ne koristi međuspremnik za izlaz\n"
147d03b0 3038" -b,--buffer=BROJ Prikupi BROJ stavki prije njihovog ispisivanja\n"
15749d40
UD
3039" --no-timer Ne prikupljaj dodatne informacije kroz brojilo\n"
3040" -m,--mmap Također prati mmap i prijatelje\n"
3041"\n"
3042" -?,--help Ispiši ovu pomoć i izađi\n"
3043" --usage Ispiši kratke upute za uporabu\n"
3044" -V,--version Ispiši informacije o inačici i izađi\n"
3045"\n"
3046" Sljedeće se opcije primjenjuju samo pri stvaranju grafičkog izlaza:\n"
147d03b0 3047" -t,--time-based Napravi graf linearan u vremenu\n"
15749d40
UD
3048" -T,--total Također nacrtaj graf ukupnog zauzeća memorije\n"
3049" --title=NASLOV Koristi NASLOV za naslov grafa\n"
147d03b0
DM
3050" -x,--x-size=BROJ Napravi grafiku širine BROJ piksela\n"
3051" -y,--y-size=BROJ Napravi grafiku visine BROJ piksela\n"
15749d40
UD
3052"\n"
3053"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za odgovarajuće\n"
3054"kratke opcije.\n"
3055"\n"
e6ac0e78 3056
147d03b0 3057#: malloc/memusage.sh:99
15749d40
UD
3058msgid ""
3059"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3060"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3061"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3062"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
e6ac0e78 3063msgstr ""
15749d40
UD
3064"Sintaksa: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA] [--unbuffered]\n"
3065"\t [--buffer=BROJ] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3066"\t [--title=NASLOV] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
3067"\t PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]..."
e6ac0e78 3068
147d03b0 3069#: malloc/memusage.sh:191
15749d40
UD
3070msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3071msgstr "memusage: opcija \\„${1##*=}” je višeznačna"
e6ac0e78 3072
147d03b0 3073#: malloc/memusage.sh:200
15749d40
UD
3074msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3075msgstr "memusage: neprepoznata opcija \\„$1”"
e6ac0e78 3076
147d03b0 3077#: malloc/memusage.sh:213
15749d40 3078msgid "No program name given"
147d03b0 3079msgstr "Nije navedeno ime programa"
e6ac0e78 3080
bb440151 3081#: malloc/memusagestat.c:55
15749d40
UD
3082msgid "Name output file"
3083msgstr "Ime izlazne datoteke"
e6ac0e78 3084
bb440151 3085#: malloc/memusagestat.c:56
15749d40
UD
3086msgid "Title string used in output graphic"
3087msgstr "Naslov korišten u izlaznoj grafici"
e6ac0e78 3088
bb440151 3089#: malloc/memusagestat.c:57
15749d40 3090msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
147d03b0 3091msgstr "Napravi izlaz linearan u vremenu (uobičajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
e6ac0e78 3092
bb440151 3093#: malloc/memusagestat.c:59
15749d40
UD
3094msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3095msgstr "Također nacrtaj graf ukupne potrošnje memorije"
e6ac0e78 3096
bb440151 3097#: malloc/memusagestat.c:60
15749d40 3098msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
147d03b0 3099msgstr "Napravi izlaznu grafiku širine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3100
bb440151 3101#: malloc/memusagestat.c:61
15749d40 3102msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
147d03b0 3103msgstr "Napravi izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3104
bb440151 3105#: malloc/memusagestat.c:66
15749d40 3106msgid "Generate graphic from memory profiling data"
147d03b0 3107msgstr "Napravi grafiku iz podataka profiliranja memorije"
e6ac0e78 3108
bb440151 3109#: malloc/memusagestat.c:69
15749d40
UD
3110msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3111msgstr "PODDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
e6ac0e78 3112
bb440151 3113#: misc/error.c:117
15749d40
UD
3114msgid "Unknown system error"
3115msgstr "Nepoznata greška sustava"
e6ac0e78 3116
9d63d37d 3117#: nis/nis_callback.c:188
15749d40
UD
3118msgid "unable to free arguments"
3119msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
e6ac0e78 3120
bb440151
SP
3121#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
3122#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
15749d40
UD
3123msgid "Success"
3124msgstr "Uspjeh"
e6ac0e78 3125
15749d40
UD
3126#: nis/nis_error.h:2
3127msgid "Probable success"
3128msgstr "Vjerojatni uspjeh"
e6ac0e78 3129
15749d40 3130#: nis/nis_error.h:3
e6ac0e78 3131msgid "Not found"
15749d40 3132msgstr "Nije pronađeno"
e6ac0e78 3133
15749d40
UD
3134#: nis/nis_error.h:4
3135msgid "Probably not found"
3136msgstr "Vjerojatno nije pronađeno"
e6ac0e78 3137
15749d40
UD
3138#: nis/nis_error.h:5
3139msgid "Cache expired"
3140msgstr "Spremnik je istekao"
e6ac0e78 3141
15749d40
UD
3142#: nis/nis_error.h:6
3143msgid "NIS+ servers unreachable"
3144msgstr "NIS+ poslužitelji izvan dosega"
e6ac0e78 3145
15749d40
UD
3146#: nis/nis_error.h:7
3147msgid "Unknown object"
3148msgstr "Nepoznati objekt"
e6ac0e78 3149
15749d40
UD
3150#: nis/nis_error.h:8
3151msgid "Server busy, try again"
3152msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovo"
e6ac0e78 3153
15749d40
UD
3154#: nis/nis_error.h:9
3155msgid "Generic system error"
3156msgstr "Općenita greška sustava"
e6ac0e78 3157
15749d40
UD
3158#: nis/nis_error.h:10
3159msgid "First/next chain broken"
3160msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
e6ac0e78 3161
15749d40 3162#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
bb440151 3163#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
15749d40
UD
3164msgid "Permission denied"
3165msgstr "Pristup odbijen"
e6ac0e78 3166
15749d40
UD
3167#: nis/nis_error.h:12
3168msgid "Not owner"
3169msgstr "Nije vlasnik"
e6ac0e78 3170
15749d40
UD
3171#: nis/nis_error.h:13
3172msgid "Name not served by this server"
3173msgstr "Ime nije poslužio ovaj poslužitelj"
e6ac0e78 3174
15749d40
UD
3175#: nis/nis_error.h:14
3176msgid "Server out of memory"
3177msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 3178
15749d40 3179#: nis/nis_error.h:15
e6ac0e78 3180msgid "Object with same name exists"
15749d40 3181msgstr "Postoji objekt istog imena"
e6ac0e78 3182
15749d40
UD
3183#: nis/nis_error.h:16
3184msgid "Not master server for this domain"
3185msgstr "Nije glavni poslužitelj za ovu domenu"
e6ac0e78 3186
15749d40
UD
3187#: nis/nis_error.h:17
3188msgid "Invalid object for operation"
3189msgstr "Neispravan objekt za operaciju"
e6ac0e78 3190
15749d40
UD
3191#: nis/nis_error.h:18
3192msgid "Malformed name, or illegal name"
3193msgstr "Izobličeno ili nedozvoljeno ime"
e6ac0e78 3194
15749d40
UD
3195#: nis/nis_error.h:19
3196msgid "Unable to create callback"
147d03b0 3197msgstr "Ne mogu napraviti povratnu vezu"
e6ac0e78 3198
15749d40
UD
3199#: nis/nis_error.h:20
3200msgid "Results sent to callback proc"
3201msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
e6ac0e78 3202
15749d40
UD
3203#: nis/nis_error.h:21
3204msgid "Not found, no such name"
3205msgstr "Nije pronađen, nema takvog imena"
e6ac0e78 3206
15749d40
UD
3207#: nis/nis_error.h:22
3208msgid "Name/entry isn't unique"
147d03b0 3209msgstr "Ime/stavka nije jedinstveno"
e6ac0e78 3210
15749d40
UD
3211#: nis/nis_error.h:23
3212msgid "Modification failed"
3213msgstr "Izmjena nije uspjela"
e6ac0e78 3214
15749d40
UD
3215#: nis/nis_error.h:24
3216msgid "Database for table does not exist"
3217msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji"
e6ac0e78 3218
15749d40
UD
3219#: nis/nis_error.h:25
3220msgid "Entry/table type mismatch"
147d03b0 3221msgstr "Vrsta stavke/tablice ne odgovara"
e6ac0e78 3222
15749d40
UD
3223#: nis/nis_error.h:26
3224msgid "Link points to illegal name"
3225msgstr "Veza pokazuje na nedozvoljeno ime"
e6ac0e78 3226
15749d40
UD
3227#: nis/nis_error.h:27
3228msgid "Partial success"
3229msgstr "Djelomični uspjeh"
e6ac0e78 3230
15749d40
UD
3231#: nis/nis_error.h:28
3232msgid "Too many attributes"
3233msgstr "Previše atributa"
e6ac0e78 3234
15749d40
UD
3235#: nis/nis_error.h:29
3236msgid "Error in RPC subsystem"
3237msgstr "Greška u RPC podsustavu"
e6ac0e78 3238
15749d40
UD
3239#: nis/nis_error.h:30
3240msgid "Missing or malformed attribute"
3241msgstr "Svojstvo nedostaje ili je izobličeno"
e6ac0e78 3242
15749d40
UD
3243#: nis/nis_error.h:31
3244msgid "Named object is not searchable"
3245msgstr "Imenovani objekt se ne može pretraživati"
e6ac0e78 3246
15749d40
UD
3247#: nis/nis_error.h:32
3248msgid "Error while talking to callback proc"
3249msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom"
e6ac0e78 3250
15749d40
UD
3251#: nis/nis_error.h:33
3252msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3253msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+"
e6ac0e78 3254
15749d40
UD
3255#: nis/nis_error.h:34
3256msgid "Illegal object type for operation"
3257msgstr "Nedozvoljena vrsta objekta za operaciju"
e6ac0e78 3258
15749d40
UD
3259#: nis/nis_error.h:35
3260msgid "Passed object is not the same object on server"
3261msgstr "Navedeni objekt nije isti objekt na poslužitelju"
e6ac0e78 3262
15749d40
UD
3263#: nis/nis_error.h:36
3264msgid "Modify operation failed"
147d03b0 3265msgstr "Radnja izmjene nije uspjela"
e6ac0e78 3266
15749d40
UD
3267#: nis/nis_error.h:37
3268msgid "Query illegal for named table"
3269msgstr "Upit je nedozvoljen za imenovanu tablicu"
e6ac0e78 3270
15749d40
UD
3271#: nis/nis_error.h:38
3272msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3273msgstr "Pokušaj uklanjanja neprazne tablice"
e6ac0e78 3274
15749d40
UD
3275#: nis/nis_error.h:39
3276msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
147d03b0 3277msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
e6ac0e78 3278
15749d40
UD
3279#: nis/nis_error.h:40
3280msgid "Full resync required for directory"
3281msgstr "Potrebna je potpuna ponovljena sinkronizacija za direktorij"
e6ac0e78 3282
15749d40
UD
3283#: nis/nis_error.h:41
3284msgid "NIS+ operation failed"
3285msgstr "NIS+ operacija nije uspjela"
e6ac0e78 3286
15749d40
UD
3287#: nis/nis_error.h:42
3288msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3289msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana"
e6ac0e78 3290
15749d40
UD
3291#: nis/nis_error.h:43
3292msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3293msgstr "Da, 42 je smisao života."
e6ac0e78 3294
15749d40
UD
3295#: nis/nis_error.h:44
3296msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
147d03b0 3297msgstr "Ne mogu provjeriti NIS+ poslužitelj"
e6ac0e78 3298
15749d40
UD
3299#: nis/nis_error.h:45
3300msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
147d03b0 3301msgstr "Ne mogu provjeriti NIS+ klijenta"
e6ac0e78 3302
15749d40
UD
3303#: nis/nis_error.h:46
3304msgid "No file space on server"
3305msgstr "Nema datotečnog prostora na poslužitelju"
e6ac0e78 3306
15749d40
UD
3307#: nis/nis_error.h:47
3308msgid "Unable to create process on server"
147d03b0 3309msgstr "Ne mogu napraviti proces na poslužitelju"
e6ac0e78 3310
15749d40
UD
3311#: nis/nis_error.h:48
3312msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3313msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet, mijenjam raspored potpunog ispisa sadržaja."
e6ac0e78 3314
9d63d37d 3315#: nis/nis_local_names.c:121
15749d40
UD
3316#, c-format
3317msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
147d03b0 3318msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije jedinstvena\n"
e6ac0e78 3319
bb440151 3320#: nis/nis_print.c:50
15749d40
UD
3321msgid "UNKNOWN"
3322msgstr "NEPOZNATO"
e6ac0e78 3323
bb440151 3324#: nis/nis_print.c:108
15749d40
UD
3325msgid "BOGUS OBJECT\n"
3326msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
e6ac0e78 3327
bb440151 3328#: nis/nis_print.c:111
15749d40
UD
3329msgid "NO OBJECT\n"
3330msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
e6ac0e78 3331
bb440151 3332#: nis/nis_print.c:114
15749d40
UD
3333msgid "DIRECTORY\n"
3334msgstr "DIREKTORIJ\n"
e6ac0e78 3335
bb440151 3336#: nis/nis_print.c:117
15749d40
UD
3337msgid "GROUP\n"
3338msgstr "GRUPA\n"
e6ac0e78 3339
bb440151 3340#: nis/nis_print.c:120
15749d40
UD
3341msgid "TABLE\n"
3342msgstr "TABLICA\n"
e6ac0e78 3343
bb440151 3344#: nis/nis_print.c:123
15749d40
UD
3345msgid "ENTRY\n"
3346msgstr "UNOS\n"
e6ac0e78 3347
bb440151 3348#: nis/nis_print.c:126
15749d40
UD
3349msgid "LINK\n"
3350msgstr "VEZA\n"
e6ac0e78 3351
bb440151 3352#: nis/nis_print.c:129
15749d40
UD
3353msgid "PRIVATE\n"
3354msgstr "PRIVATNO\n"
e6ac0e78 3355
bb440151 3356#: nis/nis_print.c:132
15749d40
UD
3357msgid "(Unknown object)\n"
3358msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
e6ac0e78 3359
bb440151 3360#: nis/nis_print.c:166
15749d40
UD
3361#, c-format
3362msgid "Name : `%s'\n"
3363msgstr "Ime : „%s”\n"
e6ac0e78 3364
bb440151 3365#: nis/nis_print.c:167
15749d40
UD
3366#, c-format
3367msgid "Type : %s\n"
3368msgstr "Vrsta : %s\n"
e6ac0e78 3369
bb440151 3370#: nis/nis_print.c:172
15749d40
UD
3371msgid "Master Server :\n"
3372msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
e6ac0e78 3373
bb440151 3374#: nis/nis_print.c:174
15749d40
UD
3375msgid "Replicate :\n"
3376msgstr "Repliciraj :\n"
e6ac0e78 3377
bb440151 3378#: nis/nis_print.c:175
15749d40
UD
3379#, c-format
3380msgid "\tName : %s\n"
3381msgstr "\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3382
bb440151 3383#: nis/nis_print.c:176
15749d40
UD
3384msgid "\tPublic Key : "
3385msgstr "\tJavni ključ : "
e6ac0e78 3386
bb440151 3387#: nis/nis_print.c:180
15749d40
UD
3388msgid "None.\n"
3389msgstr "Nijedan.\n"
e6ac0e78 3390
bb440151 3391#: nis/nis_print.c:183
15749d40
UD
3392#, c-format
3393msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3394msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3395
bb440151 3396#: nis/nis_print.c:188
15749d40
UD
3397#, c-format
3398msgid "RSA (%d bits)\n"
3399msgstr "RSA (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3400
bb440151 3401#: nis/nis_print.c:191
15749d40
UD
3402msgid "Kerberos.\n"
3403msgstr "Kerberos.\n"
e6ac0e78 3404
bb440151 3405#: nis/nis_print.c:194
15749d40
UD
3406#, c-format
3407msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3408msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
e6ac0e78 3409
bb440151 3410#: nis/nis_print.c:205
15749d40
UD
3411#, c-format
3412msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3413msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
e6ac0e78 3414
bb440151 3415#: nis/nis_print.c:227
15749d40
UD
3416msgid "Time to live : "
3417msgstr "Vrijeme do isteka : "
e6ac0e78 3418
bb440151 3419#: nis/nis_print.c:229
15749d40
UD
3420msgid "Default Access rights :\n"
3421msgstr "Zadane dozvole pristupa :\n"
e6ac0e78 3422
bb440151 3423#: nis/nis_print.c:238
15749d40
UD
3424#, c-format
3425msgid "\tType : %s\n"
3426msgstr "\tVrsta : %s\n"
e6ac0e78 3427
bb440151 3428#: nis/nis_print.c:239
15749d40
UD
3429msgid "\tAccess rights: "
3430msgstr "\tDozvole pristupa: "
e6ac0e78 3431
bb440151 3432#: nis/nis_print.c:253
15749d40
UD
3433msgid "Group Flags :"
3434msgstr "Zastavice grupe :"
e6ac0e78 3435
bb440151 3436#: nis/nis_print.c:256
15749d40
UD
3437msgid ""
3438"\n"
3439"Group Members :\n"
e6ac0e78 3440msgstr ""
15749d40
UD
3441"\n"
3442"Članovi grupe :\n"
e6ac0e78 3443
bb440151 3444#: nis/nis_print.c:268
15749d40
UD
3445#, c-format
3446msgid "Table Type : %s\n"
147d03b0 3447msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
e6ac0e78 3448
bb440151 3449#: nis/nis_print.c:269
15749d40
UD
3450#, c-format
3451msgid "Number of Columns : %d\n"
147d03b0 3452msgstr "Broj stupaca : %d\n"
e6ac0e78 3453
bb440151 3454#: nis/nis_print.c:270
15749d40
UD
3455#, c-format
3456msgid "Character Separator : %c\n"
147d03b0 3457msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
e6ac0e78 3458
bb440151 3459#: nis/nis_print.c:271
15749d40
UD
3460#, c-format
3461msgid "Search Path : %s\n"
147d03b0 3462msgstr "Putanja pretraživanja: %s\n"
e6ac0e78 3463
bb440151 3464#: nis/nis_print.c:272
15749d40 3465msgid "Columns :\n"
147d03b0 3466msgstr "Stupaca :\n"
e6ac0e78 3467
bb440151 3468#: nis/nis_print.c:275
15749d40
UD
3469#, c-format
3470msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3471msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3472
bb440151 3473#: nis/nis_print.c:277
15749d40
UD
3474msgid "\t\tAttributes : "
3475msgstr "\t\tSvojstva : "
3476
bb440151 3477#: nis/nis_print.c:279
15749d40
UD
3478msgid "\t\tAccess Rights : "
3479msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
3480
bb440151 3481#: nis/nis_print.c:289
15749d40
UD
3482msgid "Linked Object Type : "
3483msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
e6ac0e78 3484
bb440151 3485#: nis/nis_print.c:291
e6ac0e78 3486#, c-format
15749d40
UD
3487msgid "Linked to : %s\n"
3488msgstr "Povezan na : %s\n"
e6ac0e78 3489
bb440151 3490#: nis/nis_print.c:301
15749d40
UD
3491#, c-format
3492msgid "\tEntry data of type %s\n"
3493msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
e6ac0e78 3494
bb440151 3495#: nis/nis_print.c:304
15749d40
UD
3496#, c-format
3497msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3498msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
e6ac0e78 3499
bb440151 3500#: nis/nis_print.c:307
15749d40
UD
3501msgid "Encrypted data\n"
3502msgstr "Šifrirani podaci\n"
e6ac0e78 3503
bb440151 3504#: nis/nis_print.c:309
15749d40
UD
3505msgid "Binary data\n"
3506msgstr "Binarni podaci\n"
e6ac0e78 3507
bb440151 3508#: nis/nis_print.c:325
e6ac0e78 3509#, c-format
15749d40
UD
3510msgid "Object Name : %s\n"
3511msgstr "Ime objekta : %s\n"
e6ac0e78 3512
bb440151 3513#: nis/nis_print.c:326
15749d40
UD
3514#, c-format
3515msgid "Directory : %s\n"
3516msgstr "Direktorij : %s\n"
e6ac0e78 3517
bb440151 3518#: nis/nis_print.c:327
15749d40
UD
3519#, c-format
3520msgid "Owner : %s\n"
3521msgstr "Vlasnik : %s\n"
e6ac0e78 3522
bb440151 3523#: nis/nis_print.c:328
15749d40
UD
3524#, c-format
3525msgid "Group : %s\n"
3526msgstr "Grupa : %s\n"
e6ac0e78 3527
bb440151 3528#: nis/nis_print.c:329
15749d40
UD
3529msgid "Access Rights : "
3530msgstr "Dozvole pristupa : "
3531
bb440151 3532#: nis/nis_print.c:331
15749d40
UD
3533#, c-format
3534msgid ""
3535"\n"
3536"Time to Live : "
e6ac0e78 3537msgstr ""
15749d40
UD
3538"\n"
3539"Vrijeme do isteka : "
e6ac0e78 3540
bb440151 3541#: nis/nis_print.c:334
e6ac0e78 3542#, c-format
15749d40
UD
3543msgid "Creation Time : %s"
3544msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
e6ac0e78 3545
bb440151 3546#: nis/nis_print.c:336
e6ac0e78 3547#, c-format
15749d40
UD
3548msgid "Mod. Time : %s"
3549msgstr "Vrijeme uređivanja : %s"
e6ac0e78 3550
bb440151 3551#: nis/nis_print.c:337
15749d40
UD
3552msgid "Object Type : "
3553msgstr "Vrsta objekta : "
e6ac0e78 3554
bb440151 3555#: nis/nis_print.c:357
e6ac0e78 3556#, c-format
15749d40
UD
3557msgid " Data Length = %u\n"
3558msgstr " Duljina podataka = %u\n"
e6ac0e78 3559
bb440151 3560#: nis/nis_print.c:371
15749d40
UD
3561#, c-format
3562msgid "Status : %s\n"
3563msgstr "Stanje : %s\n"
e6ac0e78 3564
bb440151 3565#: nis/nis_print.c:372
15749d40
UD
3566#, c-format
3567msgid "Number of objects : %u\n"
3568msgstr "Broj objekata : %u\n"
e6ac0e78 3569
bb440151 3570#: nis/nis_print.c:376
15749d40
UD
3571#, c-format
3572msgid "Object #%d:\n"
3573msgstr "Objekt #%d:\n"
e6ac0e78 3574
bb440151 3575#: nis/nis_print_group_entry.c:117
15749d40
UD
3576#, c-format
3577msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3578msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s”:\n"
e6ac0e78 3579
bb440151 3580#: nis/nis_print_group_entry.c:125
15749d40
UD
3581msgid " Explicit members:\n"
3582msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3583
bb440151 3584#: nis/nis_print_group_entry.c:130
15749d40
UD
3585msgid " No explicit members\n"
3586msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
e6ac0e78 3587
bb440151 3588#: nis/nis_print_group_entry.c:133
15749d40
UD
3589msgid " Implicit members:\n"
3590msgstr " Implicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3591
bb440151 3592#: nis/nis_print_group_entry.c:138
15749d40
UD
3593msgid " No implicit members\n"
3594msgstr " Nema implicitnih članova\n"
e6ac0e78 3595
bb440151 3596#: nis/nis_print_group_entry.c:141
15749d40
UD
3597msgid " Recursive members:\n"
3598msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
e6ac0e78 3599
bb440151 3600#: nis/nis_print_group_entry.c:146
15749d40
UD
3601msgid " No recursive members\n"
3602msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
e6ac0e78 3603
bb440151 3604#: nis/nis_print_group_entry.c:149
15749d40
UD
3605msgid " Explicit nonmembers:\n"
3606msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3607
bb440151 3608#: nis/nis_print_group_entry.c:154
15749d40
UD
3609msgid " No explicit nonmembers\n"
3610msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3611
bb440151 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:157
15749d40
UD
3613msgid " Implicit nonmembers:\n"
3614msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3615
bb440151 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:162
15749d40
UD
3617msgid " No implicit nonmembers\n"
3618msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3619
bb440151 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:165
15749d40
UD
3621msgid " Recursive nonmembers:\n"
3622msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3623
bb440151 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:170
15749d40
UD
3625msgid " No recursive nonmembers\n"
3626msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3627
9d63d37d
AJ
3628#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3629#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
15749d40
UD
3630#, c-format
3631msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
147d03b0 3632msgstr "DES stavka za mrežno ime %s nije jedinstvena\n"
e6ac0e78 3633
9d63d37d 3634#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
15749d40
UD
3635#, c-format
3636msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3637msgstr "netname2user: nedostaje popis identifikatora grupa u „%s”"
e6ac0e78 3638
9d63d37d
AJ
3639#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3640#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3641#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3642#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
15749d40
UD
3643#, c-format
3644msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3645msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n"
e6ac0e78 3646
9d63d37d 3647#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
15749d40
UD
3648#, c-format
3649msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
147d03b0 3650msgstr "netname2user: DES stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
e6ac0e78 3651
9d63d37d 3652#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
15749d40
UD
3653#, c-format
3654msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3655msgstr "netname2user: osnovno ime „%s” je predugačko"
e6ac0e78 3656
9d63d37d 3657#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
15749d40
UD
3658#, c-format
3659msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
147d03b0 3660msgstr "netname2user: LOKALNA stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
e6ac0e78 3661
9d63d37d 3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
15749d40
UD
3663msgid "netname2user: should not have uid 0"
3664msgstr "netname2user: ne bi smio imati uid 0"
e6ac0e78 3665
bb440151 3666#: nis/ypclnt.c:835
15749d40
UD
3667msgid "Request arguments bad"
3668msgstr "Neispravni argumenti zahtjeva"
e6ac0e78 3669
bb440151 3670#: nis/ypclnt.c:838
15749d40
UD
3671msgid "RPC failure on NIS operation"
3672msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
e6ac0e78 3673
bb440151 3674#: nis/ypclnt.c:841
15749d40
UD
3675msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3676msgstr "Ne mogu povezati na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
e6ac0e78 3677
bb440151 3678#: nis/ypclnt.c:844
15749d40
UD
3679msgid "No such map in server's domain"
3680msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
e6ac0e78 3681
bb440151 3682#: nis/ypclnt.c:847
15749d40
UD
3683msgid "No such key in map"
3684msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
e6ac0e78 3685
bb440151 3686#: nis/ypclnt.c:850
15749d40
UD
3687msgid "Internal NIS error"
3688msgstr "Interna NIS greška"
e6ac0e78 3689
bb440151 3690#: nis/ypclnt.c:853
15749d40
UD
3691msgid "Local resource allocation failure"
3692msgstr "Neuspjeh alokacije lokalnih resursa"
e6ac0e78 3693
bb440151 3694#: nis/ypclnt.c:856
15749d40
UD
3695msgid "No more records in map database"
3696msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
e6ac0e78 3697
bb440151 3698#: nis/ypclnt.c:859
15749d40
UD
3699msgid "Can't communicate with portmapper"
3700msgstr "Ne mogu komunicirati s portmapperom"
e6ac0e78 3701
bb440151 3702#: nis/ypclnt.c:862
15749d40
UD
3703msgid "Can't communicate with ypbind"
3704msgstr "Ne mogu komunicirati s ypbindom"
e6ac0e78 3705
bb440151 3706#: nis/ypclnt.c:865
15749d40
UD
3707msgid "Can't communicate with ypserv"
3708msgstr "Ne mogu komunicirati s ypservom"
e6ac0e78 3709
bb440151 3710#: nis/ypclnt.c:868
15749d40
UD
3711msgid "Local domain name not set"
3712msgstr "Lokalna domena nije podešena"
e6ac0e78 3713
bb440151 3714#: nis/ypclnt.c:871
15749d40
UD
3715msgid "NIS map database is bad"
3716msgstr "Baza podataka NIS mape nije ispravna"
e6ac0e78 3717
bb440151 3718#: nis/ypclnt.c:874
15749d40
UD
3719msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3720msgstr "Inačica NIS klijenta/poslužitelja ne odgovara - ne mogu ponuditi uslugu"
e6ac0e78 3721
bb440151 3722#: nis/ypclnt.c:880
15749d40
UD
3723msgid "Database is busy"
3724msgstr "Baza podataka je zauzeta"
e6ac0e78 3725
bb440151 3726#: nis/ypclnt.c:883
15749d40
UD
3727msgid "Unknown NIS error code"
3728msgstr "Nepoznati kod NIS greške"
e6ac0e78 3729
bb440151 3730#: nis/ypclnt.c:923
15749d40
UD
3731msgid "Internal ypbind error"
3732msgstr "Interna ypbind greška"
e6ac0e78 3733
bb440151 3734#: nis/ypclnt.c:926
15749d40
UD
3735msgid "Domain not bound"
3736msgstr "Domena nije povezana"
e6ac0e78 3737
bb440151 3738#: nis/ypclnt.c:929
15749d40 3739msgid "System resource allocation failure"
147d03b0 3740msgstr "Greška pri alokaciji resursa sustava"
e6ac0e78 3741
bb440151 3742#: nis/ypclnt.c:932
15749d40
UD
3743msgid "Unknown ypbind error"
3744msgstr "Nepoznata ypbind greška"
e6ac0e78 3745
bb440151 3746#: nis/ypclnt.c:973
15749d40
UD
3747msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3748msgstr "yp_update: ne mogu pretvoriti računalo u mrežno ime\n"
e6ac0e78 3749
bb440151 3750#: nis/ypclnt.c:991
15749d40
UD
3751msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3752msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu poslužitelja\n"
e6ac0e78 3753
bb440151 3754#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
15749d40
UD
3755#, c-format
3756msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3757msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku glavnih računala!"
e6ac0e78 3758
bb440151 3759#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
e6ac0e78 3760#, c-format
15749d40
UD
3761msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3762msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik glavnih računala!"
e6ac0e78 3763
9d63d37d 3764#: nscd/cache.c:151
15749d40
UD
3765#, c-format
3766msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
147d03b0 3767msgstr "dodaj novu stavku „%s” vrste %s za %s u spremnik%s"
e6ac0e78 3768
9d63d37d 3769#: nscd/cache.c:153
15749d40
UD
3770msgid " (first)"
3771msgstr " (prvi)"
e6ac0e78 3772
bb440151 3773#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
31ef23af 3774#, c-format
bb440151
SP
3775msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3776msgstr "ne mogu izvršiti stat() na datoteci „%s”: %s"
31ef23af 3777
bb440151 3778#: nscd/cache.c:331
e6ac0e78 3779#, c-format
15749d40 3780msgid "pruning %s cache; time %ld"
147d03b0 3781msgstr "čistim %s spremnik, vrijeme %ld"
e6ac0e78 3782
bb440151 3783#: nscd/cache.c:360
15749d40
UD
3784#, c-format
3785msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
147d03b0 3786msgstr "razmatram %s stavku „%s”, vremensko ograničenje %<PRIu64>"
e6ac0e78 3787
bb440151 3788#: nscd/connections.c:570
15749d40
UD
3789#, c-format
3790msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3791msgstr "neispravna trajna datoteka baze podataka „%s”: %s"
e6ac0e78 3792
bb440151 3793#: nscd/connections.c:578
15749d40
UD
3794msgid "uninitialized header"
3795msgstr "neinicijalizirano zaglavlje"
e6ac0e78 3796
bb440151 3797#: nscd/connections.c:583
15749d40
UD
3798msgid "header size does not match"
3799msgstr "veličina zaglavlja ne odgovara"
e6ac0e78 3800
bb440151 3801#: nscd/connections.c:593
15749d40
UD
3802msgid "file size does not match"
3803msgstr "veličina datoteke ne odgovara"
e6ac0e78 3804
bb440151 3805#: nscd/connections.c:610
15749d40
UD
3806msgid "verification failed"
3807msgstr "provjera nije uspjela"
e6ac0e78 3808
bb440151 3809#: nscd/connections.c:624
15749d40
UD
3810#, c-format
3811msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3812msgstr "predložena veličina tablice za bazu podataka %s je veća od trajne tablice baze podataka"
e6ac0e78 3813
bb440151 3814#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
15749d40
UD
3815#, c-format
3816msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
147d03b0 3817msgstr "ne mogu napraviti opisnik „%s” samo za čitanje, ne izvršavam mmap"
e6ac0e78 3818
bb440151 3819#: nscd/connections.c:651
15749d40
UD
3820#, c-format
3821msgid "cannot access '%s'"
3822msgstr "ne mogu pristupiti „%s”"
e6ac0e78 3823
bb440151 3824#: nscd/connections.c:699
15749d40
UD
3825#, c-format
3826msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
147d03b0 3827msgstr "baza podataka za %s je oštećena ili istovremeno korištena, ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
e6ac0e78 3828
bb440151 3829#: nscd/connections.c:706
15749d40
UD
3830#, c-format
3831msgid "cannot create %s; no persistent database used"
147d03b0 3832msgstr "ne mogu napraviti %s, ne koristi se trajna baza podataka"
e6ac0e78 3833
bb440151 3834#: nscd/connections.c:709
15749d40
UD
3835#, c-format
3836msgid "cannot create %s; no sharing possible"
147d03b0 3837msgstr "ne mogu napraviti %s, dijeljenje nije moguće"
e6ac0e78 3838
bb440151 3839#: nscd/connections.c:780
15749d40
UD
3840#, c-format
3841msgid "cannot write to database file %s: %s"
3842msgstr "ne mogu pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
e6ac0e78 3843
bb440151 3844#: nscd/connections.c:819
15749d40
UD
3845#, c-format
3846msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3847msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3848
bb440151 3849#: nscd/connections.c:868
15749d40
UD
3850#, c-format
3851msgid "cannot open socket: %s"
3852msgstr "ne mogu otvoriti utičnicu: %s"
e6ac0e78 3853
bb440151 3854#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
15749d40
UD
3855#, c-format
3856msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3857msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
e6ac0e78 3858
bb440151 3859#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
15749d40
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3862msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
e6ac0e78 3863
bb440151 3864#: nscd/connections.c:909
15749d40
UD
3865#, c-format
3866msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3867msgstr "ne mogu omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s"
e6ac0e78 3868
bb440151 3869#: nscd/connections.c:986
9d63d37d 3870#, c-format
bb440151 3871msgid "register trace file %s for database %s"
9d63d37d
AJ
3872msgstr "registriraj datoteku praćenja %s za bazu podataka %s"
3873
bb440151 3874#: nscd/connections.c:1116
15749d40
UD
3875#, c-format
3876msgid "provide access to FD %d, for %s"
3877msgstr "omogući pristup u FD %d, za %s"
e6ac0e78 3878
bb440151 3879#: nscd/connections.c:1128
15749d40
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
147d03b0 3882msgstr "ne mogu obraditi staru inačicu zahtjeva %d, trenutna inačica je %d"
e6ac0e78 3883
bb440151 3884#: nscd/connections.c:1150
15749d40
UD
3885#, c-format
3886msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3887msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
e6ac0e78 3888
bb440151 3889#: nscd/connections.c:1155
e6ac0e78 3890#, c-format
15749d40
UD
3891msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3892msgstr "zahtjev od „%s” [%ld] nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
3893
bb440151 3894#: nscd/connections.c:1160
15749d40
UD
3895msgid "request not handled due to missing permission"
3896msgstr "zahtjev nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
e6ac0e78 3897
bb440151 3898#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
e6ac0e78 3899#, c-format
15749d40
UD
3900msgid "cannot write result: %s"
3901msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
e6ac0e78 3902
bb440151 3903#: nscd/connections.c:1342
e6ac0e78 3904#, c-format
15749d40
UD
3905msgid "error getting caller's id: %s"
3906msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
e6ac0e78 3907
bb440151 3908#: nscd/connections.c:1402
15749d40
UD
3909#, c-format
3910msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3911msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3912
bb440151 3913#: nscd/connections.c:1416
15749d40
UD
3914#, c-format
3915msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3916msgstr "ne mogu čitati /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3917
bb440151 3918#: nscd/connections.c:1456
15749d40
UD
3919#, c-format
3920msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3921msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3922
bb440151 3923#: nscd/connections.c:1466
15749d40
UD
3924#, c-format
3925msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3926msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3927
bb440151 3928#: nscd/connections.c:1479
15749d40
UD
3929#, c-format
3930msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3931msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3932
bb440151 3933#: nscd/connections.c:1525
e6ac0e78 3934#, c-format
15749d40 3935msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3936msgstr "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3937
bb440151 3938#: nscd/connections.c:1534
e6ac0e78 3939#, c-format
15749d40
UD
3940msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3941msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”: %s"
e6ac0e78 3942
bb440151 3943#: nscd/connections.c:1727
e6ac0e78 3944#, c-format
15749d40
UD
3945msgid "short read while reading request: %s"
3946msgstr "kratko čitanje pri čitanju zahtjeva: %s"
e6ac0e78 3947
bb440151 3948#: nscd/connections.c:1760
15749d40
UD
3949#, c-format
3950msgid "key length in request too long: %d"
3951msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
e6ac0e78 3952
bb440151 3953#: nscd/connections.c:1773
15749d40
UD
3954#, c-format
3955msgid "short read while reading request key: %s"
3956msgstr "kratko čitanje pri čitanju ključa zahtjeva: %s"
e6ac0e78 3957
bb440151 3958#: nscd/connections.c:1782
e6ac0e78 3959#, c-format
15749d40
UD
3960msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3961msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d) od PID-a %ld"
e6ac0e78 3962
bb440151 3963#: nscd/connections.c:1787
15749d40
UD
3964#, c-format
3965msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3966msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d)"
e6ac0e78 3967
bb440151 3968#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
31ef23af 3969#, c-format
bb440151 3970msgid "disabled inotify after read error %d"
15749d40 3971msgstr "onemogućen inotify nakon greške čitanja %d"
e6ac0e78 3972
bb440151 3973#: nscd/connections.c:2374
15749d40
UD
3974msgid "could not initialize conditional variable"
3975msgstr "ne mogu inicijalizirati varijablu uvjeta"
e6ac0e78 3976
bb440151 3977#: nscd/connections.c:2382
15749d40 3978msgid "could not start clean-up thread; terminating"
147d03b0 3979msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu čišćenja, završavam"
e6ac0e78 3980
bb440151 3981#: nscd/connections.c:2396
15749d40 3982msgid "could not start any worker thread; terminating"
147d03b0 3983msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu, završavam"
15749d40 3984
bb440151
SP
3985#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
3986#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
3987#: nscd/connections.c:2514
e6ac0e78 3988#, c-format
15749d40
UD
3989msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3990msgstr "Nisam uspio pokrenuti nscd kao korisnik „%s”"
e6ac0e78 3991
bb440151
SP
3992#: nscd/connections.c:2466
3993#, c-format
15749d40
UD
3994msgid "initial getgrouplist failed"
3995msgstr "inicijalni getgrouplist nije uspio"
e6ac0e78 3996
bb440151
SP
3997#: nscd/connections.c:2475
3998#, c-format
15749d40
UD
3999msgid "getgrouplist failed"
4000msgstr "getgrouplist nije uspio"
e6ac0e78 4001
bb440151
SP
4002#: nscd/connections.c:2493
4003#, c-format
15749d40
UD
4004msgid "setgroups failed"
4005msgstr "setgroups nije uspio"
e6ac0e78 4006
bb440151 4007#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
9d63d37d 4008#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
15749d40
UD
4009#, c-format
4010msgid "short write in %s: %s"
4011msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
e6ac0e78 4012
bb440151 4013#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
15749d40
UD
4014#, c-format
4015msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4016msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
e6ac0e78 4017
bb440151 4018#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
15749d40
UD
4019#, c-format
4020msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4021msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
e6ac0e78 4022
bb440151 4023#: nscd/grpcache.c:533
15749d40
UD
4024#, c-format
4025msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4026msgstr "Neispravan numerički gid „%s”!"
e6ac0e78 4027
9d63d37d 4028#: nscd/mem.c:425
15749d40
UD
4029#, c-format
4030msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4031msgstr "oslobođeno %zu bajtova u %s spremniku"
e6ac0e78 4032
9d63d37d 4033#: nscd/mem.c:568
e6ac0e78 4034#, c-format
15749d40
UD
4035msgid "no more memory for database '%s'"
4036msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s”"
e6ac0e78 4037
bb440151 4038#: nscd/netgroupcache.c:77
9d63d37d
AJ
4039#, c-format
4040msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4041msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
4042
bb440151 4043#: nscd/netgroupcache.c:79
9d63d37d
AJ
4044#, c-format
4045msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4046msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
4047
bb440151 4048#: nscd/netgroupcache.c:467
9d63d37d
AJ
4049#, c-format
4050msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4051msgstr "Nisam pronašao „%s (%s,%s,%s)” u spremniku grupa!"
4052
bb440151 4053#: nscd/netgroupcache.c:470
9d63d37d
AJ
4054#, c-format
4055msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4056msgstr "Ponovo učitavam „%s (%s,%s,%s)” u spremnik grupa!"
4057
bb440151 4058#: nscd/nscd.c:116
15749d40
UD
4059msgid "Read configuration data from NAME"
4060msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz IME"
e6ac0e78 4061
bb440151 4062#: nscd/nscd.c:118
15749d40
UD
4063msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4064msgstr "Ne razdvajaj i prikaži poruke na trenutnom tty"
e6ac0e78 4065
bb440151 4066#: nscd/nscd.c:120
9d63d37d
AJ
4067msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4068msgstr "Ne razdvajaj, ali se inače ponašaj kao pozadinski proces"
4069
bb440151 4070#: nscd/nscd.c:121
15749d40
UD
4071msgid "NUMBER"
4072msgstr "BROJ"
e6ac0e78 4073
bb440151 4074#: nscd/nscd.c:121
15749d40
UD
4075msgid "Start NUMBER threads"
4076msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
e6ac0e78 4077
bb440151 4078#: nscd/nscd.c:122
15749d40
UD
4079msgid "Shut the server down"
4080msgstr "Ugasi poslužitelj"
e6ac0e78 4081
bb440151 4082#: nscd/nscd.c:123
15749d40
UD
4083msgid "Print current configuration statistics"
4084msgstr "Ispiši statistike trenutne konfiguracije"
e6ac0e78 4085
bb440151 4086#: nscd/nscd.c:124
15749d40
UD
4087msgid "TABLE"
4088msgstr "TABLICA"
e6ac0e78 4089
bb440151 4090#: nscd/nscd.c:125
15749d40
UD
4091msgid "Invalidate the specified cache"
4092msgstr "Učini navedeni spremnik nevažećim"
e6ac0e78 4093
bb440151 4094#: nscd/nscd.c:126
15749d40
UD
4095msgid "TABLE,yes"
4096msgstr "TABLICA,da"
e6ac0e78 4097
bb440151 4098#: nscd/nscd.c:127
15749d40
UD
4099msgid "Use separate cache for each user"
4100msgstr "Koristi odvojeni spremnik za svakog korisnika"
e6ac0e78 4101
bb440151 4102#: nscd/nscd.c:132
15749d40
UD
4103msgid "Name Service Cache Daemon."
4104msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena."
e6ac0e78 4105
bb440151 4106#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
15749d40
UD
4107#, c-format
4108msgid "wrong number of arguments"
147d03b0 4109msgstr "neispravan broj argumenata"
e6ac0e78 4110
bb440151 4111#: nscd/nscd.c:174
15749d40
UD
4112#, c-format
4113msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
147d03b0 4114msgstr "neuspjeh pri čitanju konfiguracijske datoteke, ovo je fatalno"
e6ac0e78 4115
bb440151 4116#: nscd/nscd.c:183
15749d40
UD
4117#, c-format
4118msgid "already running"
4119msgstr "već radi"
e6ac0e78 4120
bb440151 4121#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
15749d40
UD
4122#, c-format
4123msgid "cannot fork"
4124msgstr "ne mogu razdvojiti"
e6ac0e78 4125
9d63d37d 4126#: nscd/nscd.c:268
bb440151 4127#, c-format
15749d40
UD
4128msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4129msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”"
e6ac0e78 4130
9d63d37d 4131#: nscd/nscd.c:276
15749d40 4132msgid "Could not create log file"
147d03b0 4133msgstr "Ne mogu napraviti datoteku dnevnika"
e6ac0e78 4134
bb440151
SP
4135#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
4136#, c-format
4137msgid "Only root is allowed to use this option!"
4138msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
4139
4140#: nscd/nscd.c:388
4141#, c-format
4142msgid "'%s' is not a known database"
4143msgstr "„%s” nije poznata vrsta baze podataka"
4144
4145#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
15749d40
UD
4146#, c-format
4147msgid "write incomplete"
4148msgstr "pisanje nedovršeno"
e6ac0e78 4149
bb440151 4150#: nscd/nscd.c:424
e6ac0e78 4151#, c-format
15749d40
UD
4152msgid "cannot read invalidate ACK"
4153msgstr "ne mogu čitati nevažeći ACK"
e6ac0e78 4154
bb440151 4155#: nscd/nscd.c:430
15749d40
UD
4156#, c-format
4157msgid "invalidation failed"
4158msgstr "nisam uspio učiniti nevažećim"
e6ac0e78 4159
bb440151 4160#: nscd/nscd.c:440
e6ac0e78 4161#, c-format
15749d40
UD
4162msgid "secure services not implemented anymore"
4163msgstr "sigurne usluge više nisu implementirane"
e6ac0e78 4164
bb440151 4165#: nscd/nscd_conf.c:57
15749d40
UD
4166#, c-format
4167msgid "database %s is not supported"
4168msgstr "baza podataka %s nije podržana"
e6ac0e78 4169
bb440151 4170#: nscd/nscd_conf.c:108
15749d40
UD
4171#, c-format
4172msgid "Parse error: %s"
147d03b0 4173msgstr "Greška obrade: %s"
e6ac0e78 4174
bb440151 4175#: nscd/nscd_conf.c:194
15749d40
UD
4176#, c-format
4177msgid "Must specify user name for server-user option"
4178msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju server-user"
e6ac0e78 4179
bb440151 4180#: nscd/nscd_conf.c:201
15749d40
UD
4181#, c-format
4182msgid "Must specify user name for stat-user option"
4183msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju stat-user"
e6ac0e78 4184
bb440151 4185#: nscd/nscd_conf.c:258
15749d40
UD
4186#, c-format
4187msgid "Must specify value for restart-interval option"
4188msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
e6ac0e78 4189
bb440151 4190#: nscd/nscd_conf.c:272
15749d40
UD
4191#, c-format
4192msgid "Unknown option: %s %s %s"
4193msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
e6ac0e78 4194
bb440151 4195#: nscd/nscd_conf.c:285
e6ac0e78 4196#, c-format
15749d40 4197msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 4198msgstr "ne mogu otkriti trenutni radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 4199
bb440151 4200#: nscd/nscd_conf.c:305
e6ac0e78 4201#, c-format
15749d40
UD
4202msgid "maximum file size for %s database too small"
4203msgstr "najveća veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
e6ac0e78 4204
bb440151 4205#: nscd/nscd_stat.c:142
e6ac0e78 4206#, c-format
15749d40
UD
4207msgid "cannot write statistics: %s"
4208msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
4209
bb440151 4210#: nscd/nscd_stat.c:157
15749d40
UD
4211msgid "yes"
4212msgstr "da"
e6ac0e78 4213
bb440151 4214#: nscd/nscd_stat.c:158
15749d40
UD
4215msgid "no"
4216msgstr "ne"
4217
bb440151 4218#: nscd/nscd_stat.c:169
e6ac0e78 4219#, c-format
15749d40
UD
4220msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4221msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4222
bb440151 4223#: nscd/nscd_stat.c:180
e6ac0e78 4224#, c-format
15749d40
UD
4225msgid "nscd not running!\n"
4226msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
e6ac0e78 4227
bb440151 4228#: nscd/nscd_stat.c:204
e6ac0e78 4229#, c-format
15749d40
UD
4230msgid "cannot read statistics data"
4231msgstr "ne mogu čitati statističke podatke"
4232
bb440151 4233#: nscd/nscd_stat.c:207
15749d40
UD
4234#, c-format
4235msgid ""
4236"nscd configuration:\n"
4237"\n"
4238"%15d server debug level\n"
e6ac0e78 4239msgstr ""
15749d40
UD
4240"nscd konfiguracija:\n"
4241"\n"
4242"%15d debug razina poslužitelja\n"
e6ac0e78 4243
bb440151 4244#: nscd/nscd_stat.c:231
e6ac0e78 4245#, c-format
15749d40
UD
4246msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4247msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4248
bb440151 4249#: nscd/nscd_stat.c:234
15749d40
UD
4250#, c-format
4251msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4252msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4253
bb440151 4254#: nscd/nscd_stat.c:236
15749d40
UD
4255#, c-format
4256msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4257msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4258
bb440151 4259#: nscd/nscd_stat.c:238
15749d40
UD
4260#, c-format
4261msgid " %2lus server runtime\n"
4262msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4263
bb440151 4264#: nscd/nscd_stat.c:240
15749d40
UD
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"%15d current number of threads\n"
4268"%15d maximum number of threads\n"
4269"%15lu number of times clients had to wait\n"
4270"%15s paranoia mode enabled\n"
4271"%15lu restart internal\n"
4272"%15u reload count\n"
4273msgstr ""
4274"%15d trenutni broj dretvi\n"
4275"%15d najveći broj dretvi\n"
4276"%15lu broj koliko puta je klijent trebao čekati\n"
4277"%15s paranoični način omogućen\n"
4278"%15lu ponovo pokreni interno\n"
4279"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
4280
bb440151 4281#: nscd/nscd_stat.c:275
15749d40
UD
4282#, c-format
4283msgid ""
4284"\n"
4285"%s cache:\n"
4286"\n"
4287"%15s cache is enabled\n"
4288"%15s cache is persistent\n"
4289"%15s cache is shared\n"
4290"%15zu suggested size\n"
4291"%15zu total data pool size\n"
4292"%15zu used data pool size\n"
4293"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4294"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4295"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4296"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4297"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4298"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4299"%15lu%% cache hit rate\n"
4300"%15zu current number of cached values\n"
4301"%15zu maximum number of cached values\n"
4302"%15zu maximum chain length searched\n"
4303"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4304"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4305"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4306"%15s check /etc/%s for changes\n"
4307msgstr ""
4308"\n"
4309"%s spremnik:\n"
4310"\n"
4311"%15s spremnik je omogućen\n"
4312"%15s spremnik je trajan\n"
4313"%15s spremnik je dijeljen\n"
4314"%15zu predložena veličina\n"
4315"%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n"
4316"%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n"
147d03b0
DM
4317"%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n"
4318"%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n"
4319"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za pozitivne stavke\n"
4320"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za negativne stavke\n"
4321"%15<PRIuMAX> promašaja spremnika za pozitivne stavke\n"
4322"%15<PRIuMAX> promašaja spremnika za negativne stavke\n"
15749d40
UD
4323"%15lu%% omjer pogodaka spremnika\n"
4324"%15zu trenutni broj vrijednosti u spremniku\n"
4325"%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n"
4326"%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n"
4327"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n"
4328"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n"
4329"%15<PRIuMAX> memorijskih alokacija nije uspjelo\n"
4330"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
e6ac0e78 4331
9d63d37d 4332#: nscd/pwdcache.c:428
e6ac0e78 4333#, c-format
15749d40
UD
4334msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4335msgstr "Nisam našao „%s” u spremniku lozinki!"
e6ac0e78 4336
9d63d37d 4337#: nscd/pwdcache.c:430
e6ac0e78 4338#, c-format
15749d40
UD
4339msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4340msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremniku lozinki!"
e6ac0e78 4341
9d63d37d 4342#: nscd/pwdcache.c:511
15749d40
UD
4343#, c-format
4344msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4345msgstr "Neispravan numerički uid „%s”!"
e6ac0e78 4346
bb440151 4347#: nscd/selinux.c:160
15749d40
UD
4348#, c-format
4349msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4350msgstr "Nisam uspio otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
e6ac0e78 4351
bb440151 4352#: nscd/selinux.c:181
15749d40
UD
4353msgid "Failed to set keep-capabilities"
4354msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities"
e6ac0e78 4355
bb440151
SP
4356#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
4357#, c-format
15749d40
UD
4358msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4359msgstr "prctl(KEEPCAPS) nije uspio"
e6ac0e78 4360
bb440151 4361#: nscd/selinux.c:196
15749d40
UD
4362msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4363msgstr "Nisam uspio inicijalizirati ispuštanje mogućnosti"
e6ac0e78 4364
bb440151
SP
4365#: nscd/selinux.c:197
4366#, c-format
15749d40
UD
4367msgid "cap_init failed"
4368msgstr "cap_init nije uspio"
e6ac0e78 4369
bb440151 4370#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
15749d40
UD
4371msgid "Failed to drop capabilities"
4372msgstr "Nisam uspio ispustiti mogućnosti"
e6ac0e78 4373
bb440151
SP
4374#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
4375#, c-format
15749d40
UD
4376msgid "cap_set_proc failed"
4377msgstr "cap_set_proc nije uspio"
e6ac0e78 4378
bb440151 4379#: nscd/selinux.c:244
15749d40
UD
4380msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4381msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities na početnu vrijednost"
e6ac0e78 4382
bb440151 4383#: nscd/selinux.c:260
15749d40
UD
4384msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4385msgstr "Nisam uspio odrediti podržava li jezgra SELinux"
e6ac0e78 4386
bb440151
SP
4387#: nscd/selinux.c:275
4388#, c-format
15749d40
UD
4389msgid "Failed to start AVC thread"
4390msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC dretvu"
e6ac0e78 4391
bb440151
SP
4392#: nscd/selinux.c:297
4393#, c-format
15749d40
UD
4394msgid "Failed to create AVC lock"
4395msgstr "Nisam uspio napraviti AVC zaključavanje"
e6ac0e78 4396
bb440151
SP
4397#: nscd/selinux.c:337
4398#, c-format
15749d40
UD
4399msgid "Failed to start AVC"
4400msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC"
e6ac0e78 4401
bb440151 4402#: nscd/selinux.c:339
15749d40
UD
4403msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4404msgstr "Pristup spremniku vektora (AVC - Access Vector Cache) je pokrenut"
e6ac0e78 4405
bb440151 4406#: nscd/selinux.c:360
15749d40
UD
4407msgid "Error getting context of socket peer"
4408msgstr "Greška pri dohvatu konteksta utičnice"
e6ac0e78 4409
bb440151 4410#: nscd/selinux.c:365
15749d40
UD
4411msgid "Error getting context of nscd"
4412msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
e6ac0e78 4413
bb440151 4414#: nscd/selinux.c:371
15749d40
UD
4415msgid "Error getting sid from context"
4416msgstr "Greška pri dohvatu sid-a iz konteksta "
e6ac0e78 4417
bb440151
SP
4418#: nscd/selinux.c:378
4419msgid "compile-time support for database policy missing"
4420msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
4421
4422#: nscd/selinux.c:411
15749d40
UD
4423#, c-format
4424msgid ""
4425"\n"
4426"SELinux AVC Statistics:\n"
4427"\n"
4428"%15u entry lookups\n"
4429"%15u entry hits\n"
4430"%15u entry misses\n"
4431"%15u entry discards\n"
4432"%15u CAV lookups\n"
4433"%15u CAV hits\n"
4434"%15u CAV probes\n"
4435"%15u CAV misses\n"
4436msgstr ""
4437"\n"
4438"SELinux AVC statistike:\n"
4439"\n"
147d03b0
DM
4440"%15u pretraga stavki\n"
4441"%15u pogodaka stavki\n"
4442"%15u promašaja stavki\n"
4443"%15u odbacivanja stavki\n"
15749d40
UD
4444"%15u CAV pretraga\n"
4445"%15u CAV pogodaka\n"
4446"%15u CAV ispitivanja\n"
4447"%15u CAV promašaja\n"
e6ac0e78 4448
9d63d37d 4449#: nscd/servicescache.c:387
15749d40
UD
4450#, c-format
4451msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4452msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku usluga!"
e6ac0e78 4453
9d63d37d 4454#: nscd/servicescache.c:389
15749d40
UD
4455#, c-format
4456msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4457msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik usluga!"
e6ac0e78 4458
9d63d37d 4459#: nss/getent.c:53
15749d40
UD
4460msgid "database [key ...]"
4461msgstr "baza podataka [ključ ...]"
e6ac0e78 4462
9d63d37d 4463#: nss/getent.c:58
15749d40
UD
4464msgid "Service configuration to be used"
4465msgstr "Konfiguracija servisa koja se koristi"
e6ac0e78 4466
9d63d37d 4467#: nss/getent.c:59
15749d40
UD
4468msgid "disable IDN encoding"
4469msgstr "onemogući IDN kodiranje"
e6ac0e78 4470
9d63d37d 4471#: nss/getent.c:64
15749d40 4472msgid "Get entries from administrative database."
147d03b0 4473msgstr "Dohvati stavke iz administrativne baze podataka."
e6ac0e78 4474
9d63d37d 4475#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
15749d40
UD
4476#, c-format
4477msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4478msgstr "Numeriranje nije podržano na %s\n"
e6ac0e78 4479
bb440151 4480#: nss/getent.c:913
15749d40
UD
4481#, c-format
4482msgid "Unknown database name"
4483msgstr "Nepoznata baza podataka"
e6ac0e78 4484
bb440151 4485#: nss/getent.c:943
15749d40
UD
4486msgid "Supported databases:\n"
4487msgstr "Podržane baze podataka:\n"
e6ac0e78 4488
bb440151 4489#: nss/getent.c:1009
e6ac0e78 4490#, c-format
15749d40
UD
4491msgid "Unknown database: %s\n"
4492msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
e6ac0e78 4493
bb440151 4494#: nss/makedb.c:118
15749d40
UD
4495msgid "Convert key to lower case"
4496msgstr "Pretvori ključ u mala slova"
e6ac0e78 4497
bb440151 4498#: nss/makedb.c:121
15749d40
UD
4499msgid "Do not print messages while building database"
4500msgstr "Ne ispisuj poruke pri izgradnji baze podataka"
e6ac0e78 4501
bb440151 4502#: nss/makedb.c:123
15749d40 4503msgid "Print content of database file, one entry a line"
147d03b0 4504msgstr "Ispiši sadržaj baze podataka, jedna stavka po retku"
e6ac0e78 4505
bb440151 4506#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4507msgid "CHAR"
4508msgstr "ZNAK"
4509
bb440151 4510#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4511msgid "Generated line not part of iteration"
4512msgstr "Stvoreni redak nije dio iteracije"
4513
bb440151 4514#: nss/makedb.c:130
9d63d37d 4515msgid "Create simple database from textual input."
147d03b0 4516msgstr "Napravi jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
e6ac0e78 4517
bb440151 4518#: nss/makedb.c:133
15749d40
UD
4519msgid ""
4520"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4521"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4522"-u INPUT-FILE"
e6ac0e78 4523msgstr ""
15749d40
UD
4524"ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
4525"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
4526"-u ULAZNA-DATOTEKA"
e6ac0e78 4527
bb440151 4528#: nss/makedb.c:229
e6ac0e78 4529#, c-format
9d63d37d
AJ
4530msgid "cannot open database file `%s'"
4531msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka „%s”"
e6ac0e78 4532
bb440151 4533#: nss/makedb.c:274
e6ac0e78 4534#, c-format
9d63d37d 4535msgid "no entries to be processed"
147d03b0 4536msgstr "nema stavki za obradu"
e6ac0e78 4537
bb440151 4538#: nss/makedb.c:284
9d63d37d
AJ
4539#, c-format
4540msgid "cannot create temporary file name"
4541msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
e6ac0e78 4542
bb440151 4543#: nss/makedb.c:306
9d63d37d
AJ
4544#, c-format
4545msgid "cannot stat newly created file"
147d03b0 4546msgstr "ne mogu izvršiti stat na novo stvorenoj datoteci"
9d63d37d 4547
bb440151 4548#: nss/makedb.c:317
9d63d37d
AJ
4549#, c-format
4550msgid "cannot rename temporary file"
4551msgstr "ne mogu preimenovati privremenu datoteku"
e6ac0e78 4552
bb440151 4553#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
e6ac0e78 4554#, c-format
9d63d37d
AJ
4555msgid "cannot create search tree"
4556msgstr "ne mogu napraviti stablo pretraživanja"
e6ac0e78 4557
bb440151 4558#: nss/makedb.c:562
9d63d37d
AJ
4559msgid "duplicate key"
4560msgstr "dvostruki ključ"
4561
bb440151 4562#: nss/makedb.c:574
15749d40
UD
4563#, c-format
4564msgid "problems while reading `%s'"
4565msgstr "problemi pri čitanju „%s”"
e6ac0e78 4566
bb440151 4567#: nss/makedb.c:801
9d63d37d
AJ
4568#, c-format
4569msgid "failed to write new database file"
4570msgstr "nisam uspio zapisati novu bazu podataka"
4571
bb440151 4572#: nss/makedb.c:814
9d63d37d
AJ
4573#, c-format
4574msgid "cannot stat database file"
4575msgstr "ne mogu izvršiti stat na bazi podataka"
4576
bb440151 4577#: nss/makedb.c:819
9d63d37d
AJ
4578#, c-format
4579msgid "cannot map database file"
4580msgstr "ne mogu mapirati bazu podataka"
4581
bb440151 4582#: nss/makedb.c:822
9d63d37d
AJ
4583#, c-format
4584msgid "file not a database file"
4585msgstr "datoteka nije baza podataka"
4586
bb440151 4587#: nss/makedb.c:873
e6ac0e78 4588#, c-format
9d63d37d
AJ
4589msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4590msgstr "ne mogu postaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s”"
e6ac0e78 4591
bb440151
SP
4592#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
4593#, c-format
4594msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4595msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
4596
4597#: posix/getconf.c:1035
15749d40
UD
4598#, c-format
4599msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4600msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable [putanja]\n"
e6ac0e78 4601
bb440151 4602#: posix/getconf.c:1038
e6ac0e78 4603#, c-format
15749d40
UD
4604msgid " %s -a [pathname]\n"
4605msgstr " %s -a [putanja]\n"
e6ac0e78 4606
bb440151 4607#: posix/getconf.c:1114
e6ac0e78 4608#, c-format
15749d40
UD
4609msgid ""
4610"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4611" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4612"\n"
4613"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4614"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4615"environment SPEC.\n"
4616"\n"
e6ac0e78 4617msgstr ""
15749d40
UD
4618"Uporaba: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4619" ili: getconf [-v SPEC] PUTANJA_VAR PUTANJA\n"
4620"\n"
4621"Dohvati konfiguracijsku vrijednost varijable VAR ili varijable PUTANJA_VAR\n"
147d03b0 4622"za putanju PUTANJA. Ako je SPEC naveden, ispiši vrijednosti kompilacijske\n"
15749d40
UD
4623"okoline SPEC.\n"
4624"\n"
e6ac0e78 4625
bb440151 4626#: posix/getconf.c:1172
e6ac0e78 4627#, c-format
15749d40
UD
4628msgid "unknown specification \"%s\""
4629msgstr "nepoznata specifikacija „%s”"
e6ac0e78 4630
bb440151 4631#: posix/getconf.c:1224
e6ac0e78 4632#, c-format
15749d40
UD
4633msgid "Couldn't execute %s"
4634msgstr "Ne mogu izvršiti %s"
e6ac0e78 4635
bb440151 4636#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
15749d40
UD
4637msgid "undefined"
4638msgstr "nedefinirano"
e6ac0e78 4639
bb440151 4640#: posix/getconf.c:1306
e6ac0e78 4641#, c-format
15749d40
UD
4642msgid "Unrecognized variable `%s'"
4643msgstr "Neprepoznata varijabla „%s”"
e6ac0e78 4644
bb440151 4645#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
e6ac0e78 4646#, c-format
15749d40 4647msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
147d03b0 4648msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna, mogućnosti:"
e6ac0e78 4649
bb440151 4650#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
e6ac0e78 4651#, c-format
15749d40
UD
4652msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4653msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
e6ac0e78 4654
bb440151 4655#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
15749d40
UD
4656#, c-format
4657msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4658msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
e6ac0e78 4659
bb440151 4660#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
15749d40
UD
4661#, c-format
4662msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4663msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4664
bb440151 4665#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
15749d40
UD
4666#, c-format
4667msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4668msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
e6ac0e78 4669
bb440151 4670#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
e6ac0e78 4671#, c-format
15749d40
UD
4672msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4673msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
e6ac0e78 4674
bb440151 4675#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
e6ac0e78 4676#, c-format
15749d40
UD
4677msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4678msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
e6ac0e78 4679
bb440151
SP
4680#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
4681#: posix/getopt.c:1145
e6ac0e78 4682#, c-format
15749d40
UD
4683msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4684msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
e6ac0e78 4685
bb440151 4686#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
e6ac0e78 4687#, c-format
15749d40
UD
4688msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4689msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
e6ac0e78 4690
bb440151 4691#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
e6ac0e78 4692#, c-format
15749d40
UD
4693msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4694msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
e6ac0e78 4695
bb440151 4696#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
e6ac0e78 4697#, c-format
15749d40
UD
4698msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4699msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4700
bb440151 4701#: posix/regcomp.c:134
15749d40
UD
4702msgid "No match"
4703msgstr "Nema poklapanja"
e6ac0e78 4704
bb440151 4705#: posix/regcomp.c:137
15749d40
UD
4706msgid "Invalid regular expression"
4707msgstr "Neispravan regularni izraz"
e6ac0e78 4708
bb440151 4709#: posix/regcomp.c:140
15749d40
UD
4710msgid "Invalid collation character"
4711msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
e6ac0e78 4712
bb440151 4713#: posix/regcomp.c:143
15749d40
UD
4714msgid "Invalid character class name"
4715msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
e6ac0e78 4716
bb440151 4717#: posix/regcomp.c:146
15749d40
UD
4718msgid "Trailing backslash"
4719msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
e6ac0e78 4720
bb440151 4721#: posix/regcomp.c:149
15749d40
UD
4722msgid "Invalid back reference"
4723msgstr "Neispravna povratna referenca"
e6ac0e78 4724
bb440151 4725#: posix/regcomp.c:152
15749d40 4726msgid "Unmatched [ or [^"
147d03b0 4727msgstr "Neuparena [ ili [^"
e6ac0e78 4728
bb440151 4729#: posix/regcomp.c:155
15749d40 4730msgid "Unmatched ( or \\("
147d03b0 4731msgstr "Neuparena ( ili \\("
e6ac0e78 4732
bb440151 4733#: posix/regcomp.c:158
15749d40 4734msgid "Unmatched \\{"
147d03b0 4735msgstr "Neuparena \\{"
e6ac0e78 4736
bb440151 4737#: posix/regcomp.c:161
15749d40
UD
4738msgid "Invalid content of \\{\\}"
4739msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
e6ac0e78 4740
bb440151 4741#: posix/regcomp.c:164
15749d40
UD
4742msgid "Invalid range end"
4743msgstr "Neispravan kraj raspona"
e6ac0e78 4744
bb440151 4745#: posix/regcomp.c:167
15749d40
UD
4746msgid "Memory exhausted"
4747msgstr "Memorija iscrpljena"
e6ac0e78 4748
bb440151 4749#: posix/regcomp.c:170
15749d40
UD
4750msgid "Invalid preceding regular expression"
4751msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4752
bb440151 4753#: posix/regcomp.c:173
15749d40
UD
4754msgid "Premature end of regular expression"
4755msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
e6ac0e78 4756
bb440151 4757#: posix/regcomp.c:176
15749d40 4758msgid "Regular expression too big"
147d03b0 4759msgstr "Regularni izraz je prevelik"
e6ac0e78 4760
bb440151 4761#: posix/regcomp.c:179
15749d40 4762msgid "Unmatched ) or \\)"
147d03b0 4763msgstr "Neuparena ) ili \\)"
e6ac0e78 4764
bb440151 4765#: posix/regcomp.c:679
15749d40
UD
4766msgid "No previous regular expression"
4767msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4768
bb440151 4769#: posix/wordexp.c:1830
15749d40
UD
4770msgid "parameter null or not set"
4771msgstr "parametar prazan ili nije postavljen"
e6ac0e78 4772
15749d40
UD
4773#: resolv/herror.c:68
4774msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4775msgstr "Greška resolvera 0 (nema greške)"
e6ac0e78 4776
15749d40
UD
4777#: resolv/herror.c:69
4778msgid "Unknown host"
4779msgstr "Nepoznato računalo"
e6ac0e78 4780
15749d40
UD
4781#: resolv/herror.c:70
4782msgid "Host name lookup failure"
147d03b0 4783msgstr "Nije pronađeno ime računala"
e6ac0e78 4784
15749d40
UD
4785#: resolv/herror.c:71
4786msgid "Unknown server error"
4787msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
e6ac0e78 4788
15749d40
UD
4789#: resolv/herror.c:72
4790msgid "No address associated with name"
4791msgstr "Nema adrese pridružene imenu"
e6ac0e78 4792
15749d40
UD
4793#: resolv/herror.c:107
4794msgid "Resolver internal error"
4795msgstr "Interna greška resolvera"
e6ac0e78 4796
15749d40
UD
4797#: resolv/herror.c:110
4798msgid "Unknown resolver error"
4799msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
e6ac0e78 4800
bb440151 4801#: resolv/res_hconf.c:122
e6ac0e78 4802#, c-format
15749d40
UD
4803msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4804msgstr "%s: redak %d: ne možete navesti više od %d trim domene"
e6ac0e78 4805
bb440151 4806#: resolv/res_hconf.c:143
e6ac0e78 4807#, c-format
15749d40
UD
4808msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4809msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
e6ac0e78 4810
bb440151 4811#: resolv/res_hconf.c:202
15749d40
UD
4812#, c-format
4813msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
147d03b0 4814msgstr "%s: redak %d: očekujem „on” ili „off”, pronašao „%s”\n"
e6ac0e78 4815
bb440151 4816#: resolv/res_hconf.c:245
e6ac0e78 4817#, c-format
15749d40
UD
4818msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4819msgstr "%s: redak %d: neispravna naredba „%s”\n"
e6ac0e78 4820
bb440151 4821#: resolv/res_hconf.c:280
e6ac0e78 4822#, c-format
15749d40
UD
4823msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4824msgstr "%s: redak %d: zanemarujem smeće na kraju „%s”\n"
e6ac0e78 4825
15749d40
UD
4826#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4827msgid "Illegal opcode"
4828msgstr "Nedozvoljeni operacijski kod"
e6ac0e78 4829
15749d40
UD
4830#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4831msgid "Illegal operand"
4832msgstr "Nedozvoljeni operand"
e6ac0e78 4833
15749d40
UD
4834#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4835msgid "Illegal addressing mode"
4836msgstr "Nedozvoljeni način adresiranja"
e6ac0e78 4837
15749d40
UD
4838#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4839msgid "Illegal trap"
4840msgstr "Nedozvoljena zamka"
e6ac0e78 4841
15749d40
UD
4842#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4843msgid "Privileged opcode"
4844msgstr "Privilegirani operacijski kod"
e6ac0e78 4845
15749d40
UD
4846#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4847msgid "Privileged register"
4848msgstr "Privilegirani registar"
e6ac0e78 4849
15749d40
UD
4850#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4851msgid "Coprocessor error"
4852msgstr "Greška koprocesora"
e6ac0e78 4853
15749d40
UD
4854#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4855msgid "Internal stack error"
4856msgstr "Interna greška stoga"
e6ac0e78 4857
15749d40
UD
4858#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4859msgid "Integer divide by zero"
4860msgstr "Cjelobrojno dijeljenje s nulom"
e6ac0e78 4861
15749d40
UD
4862#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4863msgid "Integer overflow"
4864msgstr "Cjelobrojni preljev"
e6ac0e78 4865
15749d40
UD
4866#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4867msgid "Floating-point divide by zero"
4868msgstr "Dijeljenje s nulom pomičnog zareza"
e6ac0e78 4869
15749d40
UD
4870#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4871msgid "Floating-point overflow"
4872msgstr "Preljev pomičnog zareza"
e6ac0e78 4873
15749d40
UD
4874#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4875msgid "Floating-point underflow"
4876msgstr "Podljev pomičnog zareza"
e6ac0e78 4877
15749d40
UD
4878#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4879msgid "Floating-poing inexact result"
4880msgstr "Netočan rezultat pomičnog zareza"
e6ac0e78 4881
15749d40
UD
4882#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4883msgid "Invalid floating-point operation"
4884msgstr "Neispravna operacija pomičnog zareza"
e6ac0e78 4885
15749d40
UD
4886#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4887msgid "Subscript out of range"
4888msgstr "Indeks izvan granica"
e6ac0e78 4889
15749d40
UD
4890#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4891msgid "Address not mapped to object"
4892msgstr "Adresa nije pridružena objektu"
e6ac0e78 4893
15749d40
UD
4894#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4895msgid "Invalid permissions for mapped object"
4896msgstr "Neispravne dozvole pridruženog objekta"
e6ac0e78 4897
15749d40
UD
4898#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4899msgid "Invalid address alignment"
4900msgstr "Neispravno poravnanje adrese"
e6ac0e78 4901
15749d40
UD
4902#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4903msgid "Nonexisting physical address"
4904msgstr "Nepostojeća fizička adresa"
e6ac0e78 4905
15749d40
UD
4906#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4907msgid "Object-specific hardware error"
4908msgstr "Sklopovska greška specifična za objekt"
e6ac0e78 4909
15749d40
UD
4910#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4911msgid "Process breakpoint"
4912msgstr "Prekidna točka procesa"
e6ac0e78 4913
15749d40
UD
4914#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4915msgid "Process trace trap"
4916msgstr "Zamka za praćenje procesa"
e6ac0e78 4917
15749d40
UD
4918#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4919msgid "Child has exited"
4920msgstr "Dijete je izašlo"
e6ac0e78 4921
15749d40
UD
4922#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4923msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
147d03b0 4924msgstr "Dijete je abnormalno završilo i nije napravilo datoteku jezgre"
e6ac0e78 4925
15749d40 4926#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
bb440151 4927msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
147d03b0 4928msgstr "Dijete je abnormalno završilo i napravilo je datoteku jezgre"
e6ac0e78 4929
15749d40
UD
4930#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4931msgid "Traced child has trapped"
4932msgstr "Praćeno dijete je upalo u zamku"
e6ac0e78 4933
15749d40
UD
4934#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4935msgid "Child has stopped"
4936msgstr "Dijete se zaustavilo"
e6ac0e78 4937
15749d40
UD
4938#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4939msgid "Stopped child has continued"
4940msgstr "Zaustavljeno dijete je nastavilo"
e6ac0e78 4941
15749d40
UD
4942#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4943msgid "Data input available"
4944msgstr "Dostupni su ulazni podaci"
e6ac0e78 4945
15749d40
UD
4946#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4947msgid "Output buffers available"
4948msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici"
e6ac0e78 4949
15749d40
UD
4950#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4951msgid "Input message available"
4952msgstr "Dostupne su ulazne poruke"
e6ac0e78 4953
15749d40
UD
4954#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4955msgid "I/O error"
4956msgstr "U/I greška"
e6ac0e78 4957
15749d40
UD
4958#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4959msgid "High priority input available"
4960msgstr "Dostupan je ulaz visokog prioriteta"
e6ac0e78 4961
15749d40
UD
4962#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4963msgid "Device disconnected"
4964msgstr "Uređaj je odspojen"
e6ac0e78 4965
9d63d37d 4966#: stdio-common/psiginfo.c:139
15749d40
UD
4967msgid "Signal sent by kill()"
4968msgstr "kill() je poslao signal"
e6ac0e78 4969
9d63d37d 4970#: stdio-common/psiginfo.c:142
15749d40
UD
4971msgid "Signal sent by sigqueue()"
4972msgstr "sigqueue() je poslao signal"
e6ac0e78 4973
9d63d37d 4974#: stdio-common/psiginfo.c:145
15749d40
UD
4975msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4976msgstr "Signal stvoren istekom brojila"
e6ac0e78 4977
9d63d37d 4978#: stdio-common/psiginfo.c:148
15749d40
UD
4979msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4980msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog U/I zahtjeva"
e6ac0e78 4981
9d63d37d 4982#: stdio-common/psiginfo.c:152
15749d40
UD
4983msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4984msgstr "Signal stvoren dolaskom poruke u prazan red poruka"
e6ac0e78 4985
9d63d37d 4986#: stdio-common/psiginfo.c:157
15749d40
UD
4987msgid "Signal sent by tkill()"
4988msgstr "tkill() je poslao signal"
e6ac0e78 4989
9d63d37d 4990#: stdio-common/psiginfo.c:162
15749d40
UD
4991msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4992msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog zahtjeva za traženje imena"
e6ac0e78 4993
9d63d37d 4994#: stdio-common/psiginfo.c:168
15749d40
UD
4995msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4996msgstr "Signal stvoren završavanjem U/I zahtjeva"
e6ac0e78 4997
9d63d37d 4998#: stdio-common/psiginfo.c:174
15749d40
UD
4999msgid "Signal sent by the kernel"
5000msgstr "Signal je poslala jezgra"
e6ac0e78 5001
9d63d37d 5002#: stdio-common/psiginfo.c:198
15749d40
UD
5003#, c-format
5004msgid "Unknown signal %d\n"
5005msgstr "Nepoznat signal %d\n"
e6ac0e78 5006
9d63d37d 5007#: stdio-common/psignal.c:43
e6ac0e78 5008#, c-format
15749d40
UD
5009msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5010msgstr "%s%sNepoznat signal %d\n"
5011
9d63d37d 5012#: stdio-common/psignal.c:44
15749d40
UD
5013msgid "Unknown signal"
5014msgstr "Nepoznat signal"
5015
bb440151 5016#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
15749d40
UD
5017msgid "Unknown error "
5018msgstr "Nepoznata greška "
e6ac0e78 5019
9d63d37d 5020#: string/strerror.c:42
15749d40
UD
5021msgid "Unknown error"
5022msgstr "Nepoznata greška"
5023
9d63d37d 5024#: string/strsignal.c:60
e6ac0e78 5025#, c-format
15749d40
UD
5026msgid "Real-time signal %d"
5027msgstr "Signal u stvarnom vremenu %d"
e6ac0e78 5028
9d63d37d 5029#: string/strsignal.c:64
e6ac0e78 5030#, c-format
15749d40
UD
5031msgid "Unknown signal %d"
5032msgstr "Nepoznat signal %d"
e6ac0e78 5033
bb440151 5034#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
147d03b0
DM
5035#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5036#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
bb440151
SP
5037#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
5038#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
15749d40
UD
5039msgid "out of memory\n"
5040msgstr "nema dovoljno memorije\n"
e6ac0e78 5041
9d63d37d 5042#: sunrpc/auth_unix.c:349
15749d40
UD
5043msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5044msgstr "auth_unix.c: Fatalni problem organiziranja"
5045
9d63d37d 5046#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
e6ac0e78 5047#, c-format
15749d40 5048msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
147d03b0 5049msgstr "%s: %s, niska inačica = %lu, visoka inačica = %lu"
e6ac0e78 5050
9d63d37d 5051#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e6ac0e78 5052#, c-format
15749d40 5053msgid "%s: %s; why = %s\n"
147d03b0 5054msgstr "%s: %s, razlog = %s\n"
e6ac0e78 5055
9d63d37d 5056#: sunrpc/clnt_perr.c:104
15749d40
UD
5057#, c-format
5058msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
147d03b0 5059msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška autentifikacije - %d)\n"
e6ac0e78 5060
9d63d37d 5061#: sunrpc/clnt_perr.c:153
15749d40
UD
5062msgid "RPC: Success"
5063msgstr "RPC: Uspjeh"
e6ac0e78 5064
9d63d37d 5065#: sunrpc/clnt_perr.c:156
15749d40
UD
5066msgid "RPC: Can't encode arguments"
5067msgstr "RPC: Ne mogu kodirati argumente"
e6ac0e78 5068
9d63d37d 5069#: sunrpc/clnt_perr.c:160
15749d40
UD
5070msgid "RPC: Can't decode result"
5071msgstr "RPC: Ne mogu dekodirati rezultat"
e6ac0e78 5072
9d63d37d 5073#: sunrpc/clnt_perr.c:164
15749d40
UD
5074msgid "RPC: Unable to send"
5075msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
e6ac0e78 5076
9d63d37d 5077#: sunrpc/clnt_perr.c:168
15749d40
UD
5078msgid "RPC: Unable to receive"
5079msgstr "RPC: Ne mogu primiti"
e6ac0e78 5080
9d63d37d 5081#: sunrpc/clnt_perr.c:172
15749d40
UD
5082msgid "RPC: Timed out"
5083msgstr "RPC: Vrijeme je isteklo"
5084
9d63d37d 5085#: sunrpc/clnt_perr.c:176
15749d40
UD
5086msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5087msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a"
5088
9d63d37d 5089#: sunrpc/clnt_perr.c:180
15749d40 5090msgid "RPC: Authentication error"
147d03b0 5091msgstr "RPC: Greška provjere"
15749d40 5092
9d63d37d 5093#: sunrpc/clnt_perr.c:184
15749d40
UD
5094msgid "RPC: Program unavailable"
5095msgstr "RPC: Program nedostupan"
5096
9d63d37d 5097#: sunrpc/clnt_perr.c:188
15749d40
UD
5098msgid "RPC: Program/version mismatch"
5099msgstr "RPC: Program/inačica ne odgovaraju"
5100
9d63d37d 5101#: sunrpc/clnt_perr.c:192
15749d40
UD
5102msgid "RPC: Procedure unavailable"
5103msgstr "RPC: Procedura nedostupna"
5104
9d63d37d 5105#: sunrpc/clnt_perr.c:196
15749d40
UD
5106msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5107msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
5108
9d63d37d 5109#: sunrpc/clnt_perr.c:200
15749d40
UD
5110msgid "RPC: Remote system error"
5111msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
5112
9d63d37d 5113#: sunrpc/clnt_perr.c:204
15749d40
UD
5114msgid "RPC: Unknown host"
5115msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
5116
9d63d37d 5117#: sunrpc/clnt_perr.c:208
15749d40
UD
5118msgid "RPC: Unknown protocol"
5119msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
5120
9d63d37d 5121#: sunrpc/clnt_perr.c:212
15749d40
UD
5122msgid "RPC: Port mapper failure"
5123msgstr "RPC: Neuspjeh pridruživanja portova"
5124
9d63d37d 5125#: sunrpc/clnt_perr.c:216
15749d40
UD
5126msgid "RPC: Program not registered"
5127msgstr "RPC: Program nije registriran"
5128
9d63d37d 5129#: sunrpc/clnt_perr.c:220
15749d40
UD
5130msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5131msgstr "RPC: Nije uspio (neodređena greška)"
5132
9d63d37d 5133#: sunrpc/clnt_perr.c:261
15749d40
UD
5134msgid "RPC: (unknown error code)"
5135msgstr "RPC: (nepoznat kod greške)"
5136
9d63d37d 5137#: sunrpc/clnt_perr.c:333
15749d40 5138msgid "Authentication OK"
147d03b0 5139msgstr "Provjera u redu"
15749d40 5140
9d63d37d 5141#: sunrpc/clnt_perr.c:336
15749d40
UD
5142msgid "Invalid client credential"
5143msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
5144
9d63d37d 5145#: sunrpc/clnt_perr.c:340
15749d40
UD
5146msgid "Server rejected credential"
5147msgstr "Poslužitelj je odbio vjerodajnicu"
5148
9d63d37d 5149#: sunrpc/clnt_perr.c:344
15749d40
UD
5150msgid "Invalid client verifier"
5151msgstr "Neispravan verifikator klijenta"
5152
9d63d37d 5153#: sunrpc/clnt_perr.c:348
15749d40
UD
5154msgid "Server rejected verifier"
5155msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
5156
9d63d37d 5157#: sunrpc/clnt_perr.c:352
15749d40
UD
5158msgid "Client credential too weak"
5159msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
5160
9d63d37d 5161#: sunrpc/clnt_perr.c:356
15749d40
UD
5162msgid "Invalid server verifier"
5163msgstr "Neispravan verifikator poslužitelja"
5164
9d63d37d 5165#: sunrpc/clnt_perr.c:360
15749d40
UD
5166msgid "Failed (unspecified error)"
5167msgstr "Nije uspio (neodređena greška)"
5168
5169#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5170msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5171msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška serijalizacije zaglavlja"
5172
5173#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5174msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5175msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5176
5177#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5178msgid "Cannot register service"
5179msgstr "Ne mogu registrirati uslugu"
5180
5181#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5182msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5183msgstr "Ne mogu napraviti utičnicu za broadcast rpc"
5184
5185#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5186msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5187msgstr "Ne mogu postaviti opciju utičnice SO_BROADCAST"
5188
5189#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5190msgid "Cannot send broadcast packet"
5191msgstr "Ne mogu poslati broadcast paket"
5192
5193#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5194msgid "Broadcast poll problem"
5195msgstr "Problem broadcast prozivanja"
5196
5197#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5198msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5199msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
e6ac0e78 5200
bb440151 5201#: sunrpc/rpc_main.c:277
e6ac0e78 5202#, c-format
15749d40
UD
5203msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5204msgstr "%s: izlaz bi pisao preko %s\n"
e6ac0e78 5205
bb440151 5206#: sunrpc/rpc_main.c:284
15749d40
UD
5207#, c-format
5208msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5209msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s: %m\n"
e6ac0e78 5210
bb440151 5211#: sunrpc/rpc_main.c:296
15749d40
UD
5212#, c-format
5213msgid "%s: while writing output %s: %m"
147d03b0 5214msgstr "%s: pri spremanju izlaza %s: %m"
e6ac0e78 5215
bb440151 5216#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
15749d40 5217#, c-format
147d03b0
DM
5218msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5219msgstr "ne mogu pronaći C pretprocesor: %s\n"
e6ac0e78 5220
bb440151 5221#: sunrpc/rpc_main.c:407
15749d40
UD
5222#, c-format
5223msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5224msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio sa signalom %d\n"
e6ac0e78 5225
bb440151 5226#: sunrpc/rpc_main.c:410
15749d40
UD
5227#, c-format
5228msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5229msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio s izlaznim kodom %d\n"
e6ac0e78 5230
bb440151 5231#: sunrpc/rpc_main.c:450
15749d40
UD
5232#, c-format
5233msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5234msgstr "nedozvoljeni nettype: „%s”\n"
e6ac0e78 5235
bb440151 5236#: sunrpc/rpc_main.c:1085
15749d40
UD
5237#, c-format
5238msgid "rpcgen: too many defines\n"
5239msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
e6ac0e78 5240
bb440151 5241#: sunrpc/rpc_main.c:1097
15749d40
UD
5242#, c-format
5243msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5244msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
e6ac0e78 5245
15749d40
UD
5246#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5247#. TRANS: informative message.
bb440151 5248#: sunrpc/rpc_main.c:1130
15749d40
UD
5249#, c-format
5250msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
147d03b0 5251msgstr "datoteka „%s” već postoji i možda će biti zamijenjena\n"
e6ac0e78 5252
bb440151 5253#: sunrpc/rpc_main.c:1175
15749d40
UD
5254#, c-format
5255msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5256msgstr "Ne možete navesti više od jedne ulazne datoteke!\n"
e6ac0e78 5257
bb440151 5258#: sunrpc/rpc_main.c:1345
15749d40
UD
5259#, c-format
5260msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5261msgstr "Ova implementacija ne podržava novi stil ili MT-sigurni kod!\n"
e6ac0e78 5262
bb440151 5263#: sunrpc/rpc_main.c:1354
15749d40
UD
5264#, c-format
5265msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5266msgstr "Ne možete koristiti zastavice netid i inetd zajedno!\n"
e6ac0e78 5267
bb440151 5268#: sunrpc/rpc_main.c:1363
15749d40
UD
5269#, c-format
5270msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5271msgstr "Ne možete koristiti zastavicu netid bez TIRPC!\n"
e6ac0e78 5272
bb440151 5273#: sunrpc/rpc_main.c:1370
15749d40
UD
5274#, c-format
5275msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5276msgstr "Ne možete koristiti zastavice tablice s novim stilom!\n"
e6ac0e78 5277
bb440151 5278#: sunrpc/rpc_main.c:1389
15749d40
UD
5279#, c-format
5280msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5281msgstr "„ulaznadatoteka” je potrebna za zastavice stvaranja predložaka.\n"
e6ac0e78 5282
bb440151 5283#: sunrpc/rpc_main.c:1394
15749d40
UD
5284#, c-format
5285msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
147d03b0 5286msgstr "Ne možete imati više od jedne zastavice izrade datoteka!\n"
e6ac0e78 5287
bb440151 5288#: sunrpc/rpc_main.c:1403
15749d40
UD
5289#, c-format
5290msgid "usage: %s infile\n"
5291msgstr "uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
e6ac0e78 5292
bb440151 5293#: sunrpc/rpc_main.c:1404
15749d40
UD
5294#, c-format
5295msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5296msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y putanja] ulaznadatoteka\n"
e6ac0e78 5297
bb440151 5298#: sunrpc/rpc_main.c:1406
15749d40
UD
5299#, c-format
5300msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5301msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5302
bb440151 5303#: sunrpc/rpc_main.c:1408
e6ac0e78 5304#, c-format
15749d40
UD
5305msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5306msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5307
bb440151 5308#: sunrpc/rpc_main.c:1409
e6ac0e78 5309#, c-format
15749d40
UD
5310msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5311msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5312
bb440151 5313#: sunrpc/rpc_main.c:1417
e6ac0e78 5314#, c-format
15749d40
UD
5315msgid "options:\n"
5316msgstr "opcije:\n"
e6ac0e78 5317
bb440151 5318#: sunrpc/rpc_main.c:1418
e6ac0e78 5319#, c-format
15749d40 5320msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
147d03b0 5321msgstr "-a\t\tnapravi sve datoteke, uključujući primjere\n"
e6ac0e78 5322
bb440151 5323#: sunrpc/rpc_main.c:1419
e6ac0e78 5324#, c-format
15749d40
UD
5325msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5326msgstr "-b\t\tkoristi kompatibilnost unatrag (stvara kod za SunOS 4.1)\n"
e6ac0e78 5327
bb440151 5328#: sunrpc/rpc_main.c:1420
15749d40
UD
5329#, c-format
5330msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
147d03b0 5331msgstr "-c\t\tnapravi XDR rutine\n"
e6ac0e78 5332
bb440151 5333#: sunrpc/rpc_main.c:1421
15749d40
UD
5334#, c-format
5335msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5336msgstr "-C\t\tANSI C način\n"
e6ac0e78 5337
bb440151 5338#: sunrpc/rpc_main.c:1422
15749d40
UD
5339#, c-format
5340msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5341msgstr "-Dname[=vrijednost]\tdefiniraj simbol (isto kao #define)\n"
5342
bb440151 5343#: sunrpc/rpc_main.c:1423
15749d40
UD
5344#, c-format
5345msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
147d03b0 5346msgstr "-h\t\tnapravi datoteku zaglavlja\n"
15749d40 5347
bb440151 5348#: sunrpc/rpc_main.c:1424
15749d40
UD
5349#, c-format
5350msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
147d03b0 5351msgstr "-i veličina\tveličina na kojoj počinje izrada „inline” koda\n"
15749d40 5352
bb440151 5353#: sunrpc/rpc_main.c:1425
15749d40
UD
5354#, c-format
5355msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
147d03b0 5356msgstr "-I\t\tnapravi kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
15749d40 5357
bb440151 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1426
15749d40
UD
5359#, c-format
5360msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5361msgstr "-K sekundi\tposlužitelj izlazi ako nije aktivan K sekundi\n"
5362
bb440151 5363#: sunrpc/rpc_main.c:1427
15749d40
UD
5364#, c-format
5365msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
147d03b0 5366msgstr "-l\t\tnapravi odreske klijentske strane\n"
15749d40 5367
bb440151 5368#: sunrpc/rpc_main.c:1428
15749d40
UD
5369#, c-format
5370msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5371msgstr "-L\t\tgreške poslužitelja će biti ispisane u dnevnik sustava\n"
5372
bb440151 5373#: sunrpc/rpc_main.c:1429
15749d40
UD
5374#, c-format
5375msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
147d03b0 5376msgstr "-m\t\tnapravi odreske poslužiteljske strane\n"
15749d40 5377
bb440151 5378#: sunrpc/rpc_main.c:1430
15749d40
UD
5379#, c-format
5380msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
147d03b0 5381msgstr "-M\t\tnapravi MT-siguran kod\n"
15749d40 5382
bb440151 5383#: sunrpc/rpc_main.c:1431
15749d40
UD
5384#, c-format
5385msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
147d03b0 5386msgstr "-n netid\tnapravi kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
15749d40 5387
bb440151 5388#: sunrpc/rpc_main.c:1432
15749d40
UD
5389#, c-format
5390msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5391msgstr "-N\t\tpodržava višestruke argumente i pozivanje korištenjem vrijednosti\n"
5392
bb440151 5393#: sunrpc/rpc_main.c:1433
15749d40
UD
5394#, c-format
5395msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5396msgstr "-o izlaznadatoteka\time izlazne datoteke\n"
5397
bb440151 5398#: sunrpc/rpc_main.c:1434
15749d40
UD
5399#, c-format
5400msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
147d03b0 5401msgstr "-s nettype\tnapravi poslužiteljski kod koji podržava imenovani nettype\n"
15749d40 5402
bb440151 5403#: sunrpc/rpc_main.c:1435
15749d40
UD
5404#, c-format
5405msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
147d03b0 5406msgstr "-Sc\t\tnapravi primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
15749d40 5407
bb440151 5408#: sunrpc/rpc_main.c:1436
15749d40
UD
5409#, c-format
5410msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
147d03b0 5411msgstr "-Ss\t\tnapravi primjer poslužiteljskog koda koji definira udaljene procedure\n"
15749d40 5412
bb440151 5413#: sunrpc/rpc_main.c:1437
15749d40
UD
5414#, c-format
5415msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
147d03b0 5416msgstr "-Sm \t\tnapravi makefile predložak \n"
15749d40 5417
bb440151 5418#: sunrpc/rpc_main.c:1438
15749d40
UD
5419#, c-format
5420msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
147d03b0 5421msgstr "-t\t\tnapravi RPC tablicu otpreme\n"
15749d40 5422
bb440151 5423#: sunrpc/rpc_main.c:1439
15749d40
UD
5424#, c-format
5425msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
147d03b0 5426msgstr "-T\t\tnapravi kod koji podržava RPC tablice otpreme\n"
15749d40 5427
bb440151 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1440
15749d40
UD
5429#, c-format
5430msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5431msgstr "-Y putanja\time direktorija u kojem je C pretprocesor (cpp)\n"
5432
bb440151 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1442
147d03b0
DM
5434#, c-format
5435msgid ""
5436"\n"
5437"For bug reporting instructions, please see:\n"
5438"%s.\n"
5439msgstr ""
5440"\n"
5441"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
5442"%s.\n"
5443
15749d40
UD
5444#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5445msgid "constant or identifier expected"
5446msgstr "očekujem konstantu ili identifikator"
5447
5448#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5449msgid "illegal character in file: "
5450msgstr "nedozvoljeni znak u datoteci:"
5451
5452#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5453msgid "unterminated string constant"
5454msgstr "nezavršen niz znakova"
5455
5456#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5457msgid "empty char string"
5458msgstr "prazan niz znakova"
5459
5460#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5461msgid "preprocessor error"
5462msgstr "greška pretprocesora"
5463
5464#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5465#, c-format
5466msgid "program %lu is not available\n"
5467msgstr "program %lu nije dostupan\n"
5468
5469#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5470#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5471#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5472#, c-format
5473msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5474msgstr "program %lu inačica %lu nije dostupan\n"
5475
5476#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5477#, c-format
5478msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5479msgstr "program %lu inačica %lu je spreman i čeka\n"
5480
5481#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5482msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5483msgstr "rpcinfo: ne mogu kontaktirati portmapper"
5484
5485#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5486msgid "No remote programs registered.\n"
5487msgstr "Nema registriranih udaljenih programa.\n"
5488
5489#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5490msgid " program vers proto port\n"
5491msgstr " program inačica protokol port\n"
5492
5493#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5494msgid "(unknown)"
5495msgstr "(nepoznat)"
5496
5497#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5498#, c-format
5499msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5500msgstr "rpcinfo: broadcast nije uspio: %s\n"
5501
5502#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5503msgid "Sorry. You are not root\n"
5504msgstr "Žao mi je. Niste root\n"
5505
5506#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5507#, c-format
5508msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5509msgstr "rpcinfo: Ne mogu izbrisati registraciju programa %s inačice %s\n"
5510
5511#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5512msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5513msgstr "Uporaba: rpcinfo [ -n brojporta ] -u računalo brojprog [ brojinačice ]\n"
5514
5515#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5516msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5517msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinačice ]\n"
5518
5519#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5520msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5521msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
5522
5523#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5524msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5525msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinačice\n"
5526
5527#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5528msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5529msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinačice\n"
5530
5531#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5532#, c-format
5533msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5534msgstr "rpcinfo: %s je nepoznata usluga\n"
5535
5536#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5537#, c-format
5538msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5539msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
5540
5541#: sunrpc/svc_run.c:71
5542msgid "svc_run: - out of memory"
5543msgstr "svc_run: - nema dovoljno memorije"
5544
5545#: sunrpc/svc_run.c:91
5546msgid "svc_run: - poll failed"
5547msgstr "svc_run: - prozivanje nije uspjelo"
5548
9d63d37d 5549#: sunrpc/svc_simple.c:80
15749d40
UD
5550#, c-format
5551msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
147d03b0 5552msgstr "ne mogu ponovo dodijeliti broj procedure %ld\n"
15749d40 5553
9d63d37d 5554#: sunrpc/svc_simple.c:90
15749d40 5555msgid "couldn't create an rpc server\n"
147d03b0 5556msgstr "ne mogu napraviti rpc poslužitelj\n"
15749d40 5557
9d63d37d 5558#: sunrpc/svc_simple.c:98
15749d40
UD
5559#, c-format
5560msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5561msgstr "ne mogu registrirati prog %ld inačicu %ld\n"
5562
9d63d37d 5563#: sunrpc/svc_simple.c:106
15749d40
UD
5564msgid "registerrpc: out of memory\n"
5565msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
5566
9d63d37d 5567#: sunrpc/svc_simple.c:169
15749d40
UD
5568#, c-format
5569msgid "trouble replying to prog %d\n"
5570msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
5571
9d63d37d 5572#: sunrpc/svc_simple.c:178
15749d40
UD
5573#, c-format
5574msgid "never registered prog %d\n"
5575msgstr "nikad registriran program %d\n"
5576
147d03b0 5577#: sunrpc/svc_tcp.c:164
15749d40
UD
5578msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5579msgstr "svc_tcp.c - problem stvaranja tcp utičnice"
5580
147d03b0 5581#: sunrpc/svc_tcp.c:179
15749d40
UD
5582msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5583msgstr "svc_tcp.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
5584
147d03b0 5585#: sunrpc/svc_udp.c:137
15749d40
UD
5586msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5587msgstr "svcudp_create: problem stvaranja utičnice"
5588
147d03b0 5589#: sunrpc/svc_udp.c:151
15749d40
UD
5590msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5591msgstr "svcudp_create - ne mogu izvršiti getsockname"
5592
147d03b0 5593#: sunrpc/svc_udp.c:183
15749d40
UD
5594msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5595msgstr "svcudp_create: xp_pad je premalen za IP_PKTINFO\n"
5596
147d03b0 5597#: sunrpc/svc_udp.c:495
15749d40
UD
5598msgid "enablecache: cache already enabled"
5599msgstr "enablecache: spremnik je već omogućen"
5600
147d03b0 5601#: sunrpc/svc_udp.c:501
15749d40
UD
5602msgid "enablecache: could not allocate cache"
5603msgstr "enablecache: ne mogu alocirati spremnik"
5604
147d03b0 5605#: sunrpc/svc_udp.c:510
15749d40
UD
5606msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5607msgstr "enablecache: ne mogu alocirati podatke spremnika"
5608
147d03b0 5609#: sunrpc/svc_udp.c:518
15749d40
UD
5610msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5611msgstr "enablecache: ne mogu alocirati fifo spremnika"
5612
147d03b0 5613#: sunrpc/svc_udp.c:554
15749d40
UD
5614msgid "cache_set: victim not found"
5615msgstr "cache_set: žrtva nije nađena"
5616
147d03b0 5617#: sunrpc/svc_udp.c:565
15749d40
UD
5618msgid "cache_set: victim alloc failed"
5619msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
5620
147d03b0 5621#: sunrpc/svc_udp.c:572
15749d40
UD
5622msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5623msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
5624
147d03b0 5625#: sunrpc/svc_unix.c:162
15749d40
UD
5626msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5627msgstr "svc_unix.c - problem stvaranja AF_UNIX utičnice"
5628
147d03b0 5629#: sunrpc/svc_unix.c:178
15749d40
UD
5630msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5631msgstr "svc_unix.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
5632
9d63d37d 5633#: sysdeps/generic/siglist.h:28
15749d40
UD
5634msgid "Hangup"
5635msgstr "Završetak"
5636
9d63d37d 5637#: sysdeps/generic/siglist.h:29
15749d40
UD
5638msgid "Interrupt"
5639msgstr "Prekid"
5640
9d63d37d 5641#: sysdeps/generic/siglist.h:30
15749d40 5642msgid "Quit"
147d03b0 5643msgstr "Izlaz"
15749d40 5644
9d63d37d 5645#: sysdeps/generic/siglist.h:31
15749d40
UD
5646msgid "Illegal instruction"
5647msgstr "Nedozvoljena instrukcija"
5648
9d63d37d 5649#: sysdeps/generic/siglist.h:32
15749d40
UD
5650msgid "Trace/breakpoint trap"
5651msgstr "Zamka za praćenje/prekidnu točku"
5652
9d63d37d 5653#: sysdeps/generic/siglist.h:33
15749d40
UD
5654msgid "Aborted"
5655msgstr "Prekinut"
5656
9d63d37d 5657#: sysdeps/generic/siglist.h:34
15749d40
UD
5658msgid "Floating point exception"
5659msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
5660
9d63d37d 5661#: sysdeps/generic/siglist.h:35
15749d40 5662msgid "Killed"
147d03b0 5663msgstr "Prekinut"
15749d40 5664
9d63d37d 5665#: sysdeps/generic/siglist.h:36
15749d40 5666msgid "Bus error"
147d03b0 5667msgstr "Greška sabirnice"
15749d40 5668
9d63d37d 5669#: sysdeps/generic/siglist.h:37
15749d40
UD
5670msgid "Segmentation fault"
5671msgstr "Segmentacijska greška"
5672
5673#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5674#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5675#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5676#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5677#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
bb440151 5678#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
15749d40
UD
5679msgid "Broken pipe"
5680msgstr "Prekinut cjevovod"
5681
9d63d37d 5682#: sysdeps/generic/siglist.h:39
15749d40
UD
5683msgid "Alarm clock"
5684msgstr "Budilica"
5685
9d63d37d 5686#: sysdeps/generic/siglist.h:40
15749d40
UD
5687msgid "Terminated"
5688msgstr "Završen"
5689
9d63d37d 5690#: sysdeps/generic/siglist.h:41
15749d40
UD
5691msgid "Urgent I/O condition"
5692msgstr "Hitno U/I stanje"
5693
9d63d37d 5694#: sysdeps/generic/siglist.h:42
15749d40
UD
5695msgid "Stopped (signal)"
5696msgstr "Zaustavljen (signalom)"
5697
9d63d37d 5698#: sysdeps/generic/siglist.h:43
15749d40
UD
5699msgid "Stopped"
5700msgstr "Zaustavljen"
5701
9d63d37d 5702#: sysdeps/generic/siglist.h:44
15749d40
UD
5703msgid "Continued"
5704msgstr "Nastavljen"
5705
9d63d37d 5706#: sysdeps/generic/siglist.h:45
15749d40
UD
5707msgid "Child exited"
5708msgstr "Dijete je završilo"
5709
9d63d37d 5710#: sysdeps/generic/siglist.h:46
15749d40
UD
5711msgid "Stopped (tty input)"
5712msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
5713
9d63d37d 5714#: sysdeps/generic/siglist.h:47
15749d40
UD
5715msgid "Stopped (tty output)"
5716msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
5717
9d63d37d 5718#: sysdeps/generic/siglist.h:48
15749d40
UD
5719msgid "I/O possible"
5720msgstr "U/I moguć"
5721
9d63d37d 5722#: sysdeps/generic/siglist.h:49
15749d40 5723msgid "CPU time limit exceeded"
147d03b0 5724msgstr "Prekoračeno ograničenje procesorskog vremena"
15749d40 5725
9d63d37d 5726#: sysdeps/generic/siglist.h:50
15749d40
UD
5727msgid "File size limit exceeded"
5728msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
5729
9d63d37d 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:51
15749d40
UD
5731msgid "Virtual timer expired"
5732msgstr "Virtualna štoperica istekla"
5733
9d63d37d 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:52
15749d40
UD
5735msgid "Profiling timer expired"
5736msgstr "Štoperica profiliranja istekla"
5737
9d63d37d 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:53
15749d40
UD
5739msgid "User defined signal 1"
5740msgstr "Korisnički definiran signal 1"
5741
147d03b0 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:54
15749d40
UD
5743msgid "User defined signal 2"
5744msgstr "Korisnički definiran signal 2"
5745
147d03b0 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:58
15749d40
UD
5747msgid "EMT trap"
5748msgstr "EMT zamka"
5749
147d03b0 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:61
15749d40 5751msgid "Bad system call"
147d03b0 5752msgstr "Neispravan poziv sustava"
15749d40 5753
147d03b0 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:64
15749d40
UD
5755msgid "Stack fault"
5756msgstr "Greška stoga"
5757
147d03b0 5758#: sysdeps/generic/siglist.h:67
15749d40
UD
5759msgid "Information request"
5760msgstr "Zahtjev za informacijom"
5761
147d03b0 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:69
15749d40
UD
5763msgid "Power failure"
5764msgstr "Prekid napajanja"
5765
147d03b0 5766#: sysdeps/generic/siglist.h:72
15749d40
UD
5767msgid "Resource lost"
5768msgstr "Resurs izgubljen"
5769
147d03b0
DM
5770#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5771msgid "Window changed"
5772msgstr "Promijenjen prozor"
5773
15749d40
UD
5774#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5775#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
bb440151 5776#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
15749d40
UD
5777msgid "Operation not permitted"
5778msgstr "Operacija nije dozvoljena"
5779
5780#. TRANS No process matches the specified process ID.
bb440151 5781#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
15749d40
UD
5782msgid "No such process"
5783msgstr "Nema takvog procesa"
5784
5785#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5786#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5787#. TRANS again.
5788#. TRANS
5789#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5790#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5791#. TRANS Primitives}.
bb440151 5792#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
15749d40
UD
5793msgid "Interrupted system call"
5794msgstr "Prekinut poziv sustava"
5795
5796#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
bb440151 5797#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
15749d40
UD
5798msgid "Input/output error"
5799msgstr "Ulazno/izlazna greška"
5800
5801#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5802#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5803#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5804#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5805#. TRANS computer.
bb440151 5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
15749d40
UD
5807msgid "No such device or address"
5808msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
5809
5810#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5811#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5812#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5813#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
bb440151 5814#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
15749d40
UD
5815msgid "Argument list too long"
5816msgstr "Popis argumenata je predugačak"
5817
5818#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5819#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
bb440151 5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
15749d40
UD
5821msgid "Exec format error"
5822msgstr "Greška oblika izvršne datoteke"
5823
5824#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5825#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5826#. TRANS versa).
bb440151 5827#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
15749d40
UD
5828msgid "Bad file descriptor"
5829msgstr "Neispravan opisnik datoteke"
5830
5831#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5832#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5833#. TRANS to manipulate.
bb440151 5834#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
15749d40
UD
5835msgid "No child processes"
5836msgstr "Nema procesa djece"
5837
5838#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5839#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5840#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5841#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
bb440151 5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
15749d40
UD
5843msgid "Resource deadlock avoided"
5844msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa"
5845
5846#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5847#. TRANS because its capacity is full.
bb440151 5848#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
15749d40
UD
5849msgid "Cannot allocate memory"
5850msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
5851
5852#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 5853#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
bb440151 5854#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
15749d40
UD
5855msgid "Bad address"
5856msgstr "Neispravna adresa"
5857
5858#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5859#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5860#. TRANS system in Unix gives this error.
bb440151 5861#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
15749d40
UD
5862msgid "Block device required"
5863msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
5864
5865#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5866#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5867#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
bb440151 5868#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
15749d40
UD
5869msgid "Device or resource busy"
5870msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet"
5871
5872#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5873#. TRANS makes sense to specify a new file.
bb440151 5874#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
15749d40
UD
5875msgid "File exists"
5876msgstr "Datoteka postoji"
5877
5878#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5879#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5880#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
bb440151 5881#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
15749d40
UD
5882msgid "Invalid cross-device link"
5883msgstr "Neispravna veza među uređajima"
5884
5885#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5886#. TRANS particular sort of device.
bb440151 5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
15749d40
UD
5888msgid "No such device"
5889msgstr "Nema takvog uređaja"
5890
5891#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
bb440151 5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
15749d40
UD
5893msgid "Not a directory"
5894msgstr "Nije direktorij"
5895
5896#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5897#. TRANS or create or remove hard links to it.
bb440151 5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
15749d40
UD
5899msgid "Is a directory"
5900msgstr "To je direktorij"
5901
5902#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5903#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
bb440151 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
15749d40 5905msgid "Invalid argument"
147d03b0 5906msgstr "Neispravan argument"
15749d40
UD
5907
5908#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5909#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5910#. TRANS
5911#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5912#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5913#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5914#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
bb440151 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
15749d40
UD
5916msgid "Too many open files"
5917msgstr "Previše otvorenih datoteka"
5918
5919#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5920#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5921#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
bb440151 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
15749d40
UD
5923msgid "Too many open files in system"
5924msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
5925
5926#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5927#. TRANS modes on an ordinary file.
bb440151 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
15749d40
UD
5929msgid "Inappropriate ioctl for device"
5930msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
5931
5932#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5933#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5934#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5935#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5936#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
bb440151 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
15749d40
UD
5938msgid "Text file busy"
5939msgstr "Tekstualna datoteka zauzeta"
5940
5941#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
bb440151 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
15749d40
UD
5943msgid "File too large"
5944msgstr "Datoteka je prevelika"
5945
5946#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5947#. TRANS disk is full.
bb440151 5948#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
15749d40
UD
5949msgid "No space left on device"
5950msgstr "Nema više prostora na uređaju"
5951
5952#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
bb440151 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
15749d40
UD
5954msgid "Illegal seek"
5955msgstr "Nedozvoljeno traženje"
5956
5957#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
bb440151 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
15749d40
UD
5959msgid "Read-only file system"
5960msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
5961
5962#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5963#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5964#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
bb440151 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
15749d40
UD
5966msgid "Too many links"
5967msgstr "Previše veza"
5968
5969#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5970#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
bb440151 5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
15749d40
UD
5972msgid "Numerical argument out of domain"
5973msgstr "Numerički argument je izvan domene"
5974
5975#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5976#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
bb440151 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
15749d40
UD
5978msgid "Numerical result out of range"
5979msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
5980
5981#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5982#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 5983#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
15749d40
UD
5984#. TRANS
5985#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5986#. TRANS
5987#. TRANS @itemize @bullet
5988#. TRANS @item
5989#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5990#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5991#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5992#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5993#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5994#. TRANS
5995#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5996#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5997#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5998#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5999#. TRANS
6000#. TRANS @item
6001#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6002#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6003#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6004#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6005#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6006#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6007#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6008#. TRANS and return to its command loop.
6009#. TRANS @end itemize
bb440151 6010#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
15749d40
UD
6011msgid "Resource temporarily unavailable"
6012msgstr "Resurs je privremeno nedostupan"
6013
9d63d37d 6014#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
15749d40
UD
6015#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6016#. TRANS
6017#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6018#. TRANS separate error code.
bb440151 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
15749d40
UD
6020msgid "Operation would block"
6021msgstr "Operacija bi blokirala"
6022
6023#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6024#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6025#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6026#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6027#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6028#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6029#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6030#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
bb440151 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
15749d40
UD
6032msgid "Operation now in progress"
6033msgstr "Operacija je u tijeku"
6034
6035#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6036#. TRANS mode selected.
bb440151 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
15749d40
UD
6038msgid "Operation already in progress"
6039msgstr "Operacija je već u tijeku"
6040
6041#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
bb440151 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
15749d40
UD
6043msgid "Socket operation on non-socket"
6044msgstr "Operacija utičnice na ne-utičnici"
6045
6046#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6047#. TRANS maximum size.
bb440151 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
15749d40
UD
6049msgid "Message too long"
6050msgstr "Poruka je predugačka"
6051
6052#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
bb440151 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
15749d40 6054msgid "Protocol wrong type for socket"
147d03b0 6055msgstr "Neispravna vrsta protokola za utičnicu"
15749d40
UD
6056
6057#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6058#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
bb440151 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
15749d40
UD
6060msgid "Protocol not available"
6061msgstr "Protokol nije dostupan"
6062
6063#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6064#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6065#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
bb440151 6066#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
15749d40
UD
6067msgid "Protocol not supported"
6068msgstr "Protokol nije podržan"
6069
6070#. TRANS The socket type is not supported.
bb440151 6071#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
15749d40
UD
6072msgid "Socket type not supported"
6073msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
6074
6075#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6076#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6077#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
15749d40
UD
6078#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6079#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6080#. TRANS nothing to do for that call.
bb440151 6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
15749d40
UD
6082msgid "Operation not supported"
6083msgstr "Operacija nije podržana"
6084
6085#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
bb440151 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
15749d40
UD
6087msgid "Protocol family not supported"
6088msgstr "Obitelj protokola nije podržana"
6089
6090#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6091#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
bb440151 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
15749d40
UD
6093msgid "Address family not supported by protocol"
6094msgstr "Protokol ne podržava obitelj adresa"
6095
6096#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
bb440151 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
15749d40
UD
6098msgid "Address already in use"
6099msgstr "Adrese se već koriste"
6100
6101#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6102#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6103#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
bb440151 6104#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
15749d40
UD
6105msgid "Cannot assign requested address"
6106msgstr "Ne mogu dodijeliti zatraženu adresu"
6107
6108#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
bb440151 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
15749d40
UD
6110msgid "Network is down"
6111msgstr "Mreža je isključena"
6112
6113#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6114#. TRANS was unreachable.
bb440151 6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
15749d40
UD
6116msgid "Network is unreachable"
6117msgstr "Mreža je izvan dosega"
6118
6119#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
bb440151 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
15749d40
UD
6121msgid "Network dropped connection on reset"
6122msgstr "Mreža je isključila vezu pri ponovnom pokretanju"
6123
6124#. TRANS A network connection was aborted locally.
bb440151 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
15749d40
UD
6126msgid "Software caused connection abort"
6127msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze"
6128
6129#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6130#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6131#. TRANS protocol violation.
bb440151 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
15749d40
UD
6133msgid "Connection reset by peer"
6134msgstr "Član je ponovo pokrenuo vezu"
6135
6136#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6137#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6138#. TRANS other from network operations.
bb440151 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
15749d40
UD
6140msgid "No buffer space available"
6141msgstr "Nema prostora za međuspremnik"
6142
6143#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6144#. TRANS @xref{Connecting}.
bb440151 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
15749d40
UD
6146msgid "Transport endpoint is already connected"
6147msgstr "Krajnja točka u prijenosu je već spojena"
6148
6149#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6150#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6151#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6152#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
bb440151 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
15749d40
UD
6154msgid "Transport endpoint is not connected"
6155msgstr "Krajnja točka u prijenosu nije spojena"
6156
6157#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6158#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6159#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
bb440151 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
15749d40
UD
6161msgid "Destination address required"
6162msgstr "Potrebna je odredišna adresa"
6163
6164#. TRANS The socket has already been shut down.
bb440151 6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
15749d40
UD
6166msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6167msgstr "Ne mogu poslati nakon isključenja krajnje točke u prijenosu"
6168
6169#. TRANS ???
bb440151 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
15749d40
UD
6171msgid "Too many references: cannot splice"
6172msgstr "Previše referenci: ne mogu izvršiti splice"
6173
6174#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6175#. TRANS the timeout period.
bb440151 6176#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
15749d40
UD
6177msgid "Connection timed out"
6178msgstr "Vremensko ograničenje veze je isteklo"
6179
6180#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6181#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
15749d40
UD
6183msgid "Connection refused"
6184msgstr "Veza odbijena"
6185
6186#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6187#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
15749d40
UD
6189msgid "Too many levels of symbolic links"
6190msgstr "Previše razina simboličkih veza"
6191
6192#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6193#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6194#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
15749d40
UD
6196msgid "File name too long"
6197msgstr "Ime datoteke je predugačko"
6198
6199#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
15749d40
UD
6201msgid "Host is down"
6202msgstr "Računalo nije uključeno"
6203
6204#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
15749d40
UD
6206msgid "No route to host"
6207msgstr "Nema rute do računala"
6208
6209#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6210#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
15749d40
UD
6212msgid "Directory not empty"
6213msgstr "Direktorij nije prazan"
6214
6215#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6216#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6217#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 6218#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
15749d40
UD
6219msgid "Too many processes"
6220msgstr "Previše procesa"
6221
6222#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6223#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
15749d40
UD
6225msgid "Too many users"
6226msgstr "Previše korisnika"
6227
6228#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
15749d40
UD
6230msgid "Disk quota exceeded"
6231msgstr "Ograničenje diskovnog prostora prekoračeno"
6232
bb440151
SP
6233#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
6234#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
6235#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
6236#. TRANS the NFS file system on the local host.
6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
6238msgid "Stale NFS file handle"
147d03b0 6239msgstr "Greška NFS-a"
15749d40
UD
6240
6241#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6242#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6243#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6244#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
bb440151 6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
15749d40
UD
6246msgid "Object is remote"
6247msgstr "Objekt je udaljen"
6248
6249#. TRANS ???
bb440151 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
15749d40
UD
6251msgid "RPC struct is bad"
6252msgstr "RPC struktura nije ispravna"
6253
6254#. TRANS ???
bb440151 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
15749d40 6256msgid "RPC version wrong"
147d03b0 6257msgstr "Neispravna RPC inačica"
15749d40
UD
6258
6259#. TRANS ???
bb440151 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
15749d40
UD
6261msgid "RPC program not available"
6262msgstr "RPC program nije dostupan"
6263
6264#. TRANS ???
bb440151 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
15749d40 6266msgid "RPC program version wrong"
147d03b0 6267msgstr "Neispravna inačica RPC programa"
15749d40
UD
6268
6269#. TRANS ???
bb440151 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
15749d40
UD
6271msgid "RPC bad procedure for program"
6272msgstr "Neispravna RPC procedura programa"
6273
6274#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6275#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
15749d40
UD
6276#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6277#. TRANS operating system.
bb440151 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
15749d40
UD
6279msgid "No locks available"
6280msgstr "Nema dostupnih zaključavanja"
6281
6282#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6283#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6284#. TRANS
6285#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6286#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
bb440151 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
15749d40
UD
6288msgid "Inappropriate file type or format"
6289msgstr "Neprikladna vrsta ili oblik datoteke"
6290
6291#. TRANS ???
bb440151 6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
15749d40 6293msgid "Authentication error"
147d03b0 6294msgstr "Greška provjere"
15749d40
UD
6295
6296#. TRANS ???
bb440151 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
15749d40 6298msgid "Need authenticator"
147d03b0 6299msgstr "Potrebna provjera"
15749d40
UD
6300
6301#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6302#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6303#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6304#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6305#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
bb440151 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
15749d40
UD
6307msgid "Function not implemented"
6308msgstr "Funkcija nije implementirana"
6309
6310#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6311#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6312#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6313#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6314#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6315#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6316#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6317#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6318#. TRANS values.
6319#. TRANS
6320#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6321#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
bb440151 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
15749d40
UD
6323msgid "Not supported"
6324msgstr "Nije podržano"
6325
6326#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6327#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
bb440151 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
15749d40
UD
6329msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6330msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
6331
9d63d37d 6332#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
15749d40
UD
6333#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6334#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6335#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6336#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6337#. TRANS for information on process groups and these signals.
bb440151 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
15749d40
UD
6339msgid "Inappropriate operation for background process"
6340msgstr "Neprikladna operacija za pozadinski proces"
6341
9d63d37d 6342#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
15749d40
UD
6343#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6344#. TRANS up, before it has connected to the file.
bb440151 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
15749d40
UD
6346msgid "Translator died"
6347msgstr "Prevoditelj je umro"
6348
6349#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6350#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6351#. TRANS @c Don't change it.
bb440151 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
15749d40
UD
6353msgid "?"
6354msgstr "?"
6355
6356#. TRANS You did @strong{what}?
bb440151 6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
15749d40
UD
6358msgid "You really blew it this time"
6359msgstr "Ovaj put si zbilja za*****"
6360
6361#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
bb440151 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
15749d40
UD
6363msgid "Computer bought the farm"
6364msgstr "Računalo je odapelo"
6365
6366#. TRANS This error code has no purpose.
bb440151 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
15749d40
UD
6368msgid "Gratuitous error"
6369msgstr "Poklonjena greška"
6370
bb440151 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
15749d40
UD
6372msgid "Bad message"
6373msgstr "Neispravna poruka"
6374
bb440151 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
15749d40
UD
6376msgid "Identifier removed"
6377msgstr "Identifikator uklonjen"
6378
bb440151 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
15749d40
UD
6380msgid "Multihop attempted"
6381msgstr "Pokušan višestruki skok"
6382
bb440151 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
15749d40
UD
6384msgid "No data available"
6385msgstr "Nema dostupnih podataka"
6386
bb440151 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
15749d40
UD
6388msgid "Link has been severed"
6389msgstr "Veza je oštećena"
6390
bb440151 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
15749d40
UD
6392msgid "No message of desired type"
6393msgstr "Nema poruke željene vrste"
6394
bb440151 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
15749d40
UD
6396msgid "Out of streams resources"
6397msgstr "Izvan toka resursa"
6398
bb440151 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
15749d40
UD
6400msgid "Device not a stream"
6401msgstr "Uređaj nije tok"
6402
bb440151 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
15749d40
UD
6404msgid "Value too large for defined data type"
6405msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
6406
bb440151 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
15749d40
UD
6408msgid "Protocol error"
6409msgstr "Greška protokola"
6410
bb440151 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
15749d40
UD
6412msgid "Timer expired"
6413msgstr "Brojilo je isteklo"
6414
6415#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6416#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6417#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6418#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
bb440151 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
15749d40
UD
6420msgid "Operation canceled"
6421msgstr "Operacija otkazana"
6422
bb440151 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
15749d40
UD
6424msgid "Interrupted system call should be restarted"
6425msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
6426
bb440151 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
15749d40
UD
6428msgid "Channel number out of range"
6429msgstr "Broj kanala izvan granica"
6430
bb440151 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
15749d40
UD
6432msgid "Level 2 not synchronized"
6433msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
6434
bb440151 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
15749d40
UD
6436msgid "Level 3 halted"
6437msgstr "Razina 3 zaustavljena"
6438
bb440151 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
15749d40
UD
6440msgid "Level 3 reset"
6441msgstr "Razina 3 ponovo pokrenuta"
6442
bb440151 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
15749d40
UD
6444msgid "Link number out of range"
6445msgstr "Broj veze izvan granica"
6446
bb440151 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
15749d40
UD
6448msgid "Protocol driver not attached"
6449msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
6450
bb440151 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
15749d40
UD
6452msgid "No CSI structure available"
6453msgstr "Nema dostupne CSI strukture"
6454
bb440151 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
15749d40
UD
6456msgid "Level 2 halted"
6457msgstr "Razina 2 zaustavljena"
6458
bb440151 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
15749d40
UD
6460msgid "Invalid exchange"
6461msgstr "Neispravna razmjena"
6462
bb440151 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
15749d40
UD
6464msgid "Invalid request descriptor"
6465msgstr "Neispravan opisnik zahtjeva"
6466
bb440151 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
15749d40
UD
6468msgid "Exchange full"
6469msgstr "Razmjena puna"
6470
bb440151 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
15749d40
UD
6472msgid "No anode"
6473msgstr "Nema anode"
6474
bb440151 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
15749d40
UD
6476msgid "Invalid request code"
6477msgstr "Neispravan kod zahtjeva"
e6ac0e78 6478
bb440151 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
15749d40
UD
6480msgid "Invalid slot"
6481msgstr "Neispravan utor"
e6ac0e78 6482
bb440151 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
15749d40
UD
6484msgid "File locking deadlock error"
6485msgstr "Greška potpunog zastoja pri zaključavanju datoteke"
e6ac0e78 6486
bb440151 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
15749d40
UD
6488msgid "Bad font file format"
6489msgstr "Neispravan oblik datoteke pisma"
e6ac0e78 6490
bb440151 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
15749d40
UD
6492msgid "Machine is not on the network"
6493msgstr "Računalo nije na mreži"
e6ac0e78 6494
bb440151 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
15749d40
UD
6496msgid "Package not installed"
6497msgstr "Paket nije instaliran"
e6ac0e78 6498
bb440151 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
15749d40
UD
6500msgid "Advertise error"
6501msgstr "Greška oglašavanja"
e6ac0e78 6502
bb440151 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
15749d40
UD
6504msgid "Srmount error"
6505msgstr "Srmount greška"
e6ac0e78 6506
bb440151 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
15749d40
UD
6508msgid "Communication error on send"
6509msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
e6ac0e78 6510
bb440151 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
15749d40
UD
6512msgid "RFS specific error"
6513msgstr "RFS specifična greška"
e6ac0e78 6514
bb440151 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
15749d40
UD
6516msgid "Name not unique on network"
6517msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
e6ac0e78 6518
bb440151 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
15749d40
UD
6520msgid "File descriptor in bad state"
6521msgstr "Opisnik datoteke u neispravnom stanju"
e6ac0e78 6522
bb440151 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
15749d40
UD
6524msgid "Remote address changed"
6525msgstr "Udaljena adresa promijenjena"
e6ac0e78 6526
bb440151 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
15749d40
UD
6528msgid "Can not access a needed shared library"
6529msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6530
bb440151 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
15749d40
UD
6532msgid "Accessing a corrupted shared library"
6533msgstr "Pristupam oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6534
bb440151 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
15749d40
UD
6536msgid ".lib section in a.out corrupted"
6537msgstr ".lib odjeljak u a.out je oštećen"
e6ac0e78 6538
bb440151 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
15749d40
UD
6540msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6541msgstr "Pokušavam povezati previše dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 6542
bb440151 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
15749d40
UD
6544msgid "Cannot exec a shared library directly"
6545msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 6546
bb440151 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
15749d40
UD
6548msgid "Streams pipe error"
6549msgstr "Greška cjevovoda toka"
e6ac0e78 6550
bb440151 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
15749d40
UD
6552msgid "Structure needs cleaning"
6553msgstr "Struktura treba čiščenje"
e6ac0e78 6554
bb440151 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
15749d40
UD
6556msgid "Not a XENIX named type file"
6557msgstr "Nije datoteka XENIX imenovane vrste"
e6ac0e78 6558
bb440151 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
15749d40
UD
6560msgid "No XENIX semaphores available"
6561msgstr "XENIX semafori nisu dostupni"
e6ac0e78 6562
bb440151 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
15749d40
UD
6564msgid "Is a named type file"
6565msgstr "Je datoteka imenovane vrste"
e6ac0e78 6566
bb440151 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
15749d40
UD
6568msgid "Remote I/O error"
6569msgstr "Udaljena U/I greška"
e6ac0e78 6570
bb440151 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
15749d40
UD
6572msgid "No medium found"
6573msgstr "Nije pronađen medij"
e6ac0e78 6574
bb440151 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
15749d40
UD
6576msgid "Wrong medium type"
6577msgstr "Kriva vrsta medija"
e6ac0e78 6578
bb440151 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
15749d40
UD
6580msgid "Required key not available"
6581msgstr "Traženi ključ nije dostupan"
e6ac0e78 6582
bb440151 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
15749d40
UD
6584msgid "Key has expired"
6585msgstr "Ključ je istekao"
e6ac0e78 6586
bb440151 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
15749d40
UD
6588msgid "Key has been revoked"
6589msgstr "Ključ je poništen"
e6ac0e78 6590
bb440151 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
15749d40
UD
6592msgid "Key was rejected by service"
6593msgstr "Usluga je odbila ključ"
e6ac0e78 6594
bb440151 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
15749d40
UD
6596msgid "Owner died"
6597msgstr "Vlasnik je umro"
e6ac0e78 6598
bb440151 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
15749d40
UD
6600msgid "State not recoverable"
6601msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
e6ac0e78 6602
bb440151 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
15749d40
UD
6604msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6605msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
e6ac0e78 6606
bb440151 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
9d63d37d
AJ
6608msgid "Memory page has hardware error"
6609msgstr "Memorijska stranica ima sklopovsku grešku"
6610
6611#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
15749d40
UD
6612msgid "Error in unknown error system: "
6613msgstr "Greška u sustavu nepoznatih grešaka: "
e6ac0e78 6614
15749d40
UD
6615#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6616msgid "Address family for hostname not supported"
6617msgstr "Obitelj adresa za ime računala nije podržana"
e6ac0e78 6618
15749d40
UD
6619#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6620msgid "Temporary failure in name resolution"
6621msgstr "Privremena greška u rezoluciji imena"
e6ac0e78 6622
15749d40
UD
6623#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6624msgid "Bad value for ai_flags"
6625msgstr "Neispravna vrijednost za ai_flags"
e6ac0e78 6626
15749d40
UD
6627#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6628msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6629msgstr "Neoporavljiv neuspjeh u rezoluciji imena"
e6ac0e78 6630
15749d40
UD
6631#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6632msgid "ai_family not supported"
6633msgstr "ai_family nije podržano"
e6ac0e78 6634
15749d40
UD
6635#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6636msgid "Memory allocation failure"
6637msgstr "Neuspjeh alokacije memorije"
e6ac0e78 6638
15749d40
UD
6639#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6640msgid "No address associated with hostname"
6641msgstr "Nema adrese dodijeljene imenu računala"
e6ac0e78 6642
15749d40
UD
6643#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6644msgid "Name or service not known"
6645msgstr "Ime ili usluga nisu poznati"
e6ac0e78 6646
15749d40
UD
6647#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6648msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6649msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
e6ac0e78 6650
15749d40
UD
6651#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6652msgid "ai_socktype not supported"
6653msgstr "ai_socktype nije podržano"
e6ac0e78 6654
15749d40
UD
6655#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6656msgid "System error"
6657msgstr "Greška sustava"
e6ac0e78 6658
15749d40
UD
6659#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6660msgid "Processing request in progress"
6661msgstr "Obrada zahtjeva u tijeku"
e6ac0e78 6662
15749d40
UD
6663#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6664msgid "Request canceled"
6665msgstr "Zahtjev otkazan"
e6ac0e78 6666
15749d40
UD
6667#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6668msgid "Request not canceled"
6669msgstr "Zahtjev nije otkazan"
e6ac0e78 6670
15749d40
UD
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6672msgid "All requests done"
6673msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni"
e6ac0e78 6674
15749d40
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6676msgid "Interrupted by a signal"
6677msgstr "Prekinut signalom"
e6ac0e78 6678
15749d40
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6680msgid "Parameter string not correctly encoded"
6681msgstr "Niz parametara nije pravilno kodiran"
e6ac0e78 6682
9d63d37d 6683#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
e6ac0e78 6684#, c-format
15749d40
UD
6685msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6686msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
e6ac0e78 6687
9d63d37d 6688#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e6ac0e78 6689#, c-format
15749d40
UD
6690msgid ""
6691"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6692"\n"
e6ac0e78 6693msgstr ""
15749d40
UD
6694"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
6695"\n"
e6ac0e78 6696
9d63d37d 6697#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e6ac0e78 6698#, c-format
15749d40
UD
6699msgid "cannot open `%s'"
6700msgstr "ne mogu otvoriti „%s”"
e6ac0e78 6701
9d63d37d 6702#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e6ac0e78 6703#, c-format
15749d40
UD
6704msgid "cannot read header from `%s'"
6705msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od „%s”"
e6ac0e78 6706
bb440151 6707#: timezone/zdump.c:246
15749d40
UD
6708msgid "lacks alphabetic at start"
6709msgstr "nema slovo na početku"
e6ac0e78 6710
bb440151 6711#: timezone/zdump.c:248
15749d40
UD
6712msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6713msgstr "ima manje od 3 slova"
e6ac0e78 6714
bb440151 6715#: timezone/zdump.c:250
15749d40
UD
6716msgid "has more than 6 alphabetics"
6717msgstr "ima više od 6 slova"
e6ac0e78 6718
bb440151 6719#: timezone/zdump.c:258
15749d40
UD
6720msgid "differs from POSIX standard"
6721msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
e6ac0e78 6722
bb440151 6723#: timezone/zdump.c:264
15749d40
UD
6724#, c-format
6725msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6726msgstr "%s: upozorenje: kratica zone „%s” je „%s” %s\n"
e6ac0e78 6727
bb440151
SP
6728#: timezone/zdump.c:273
6729#, c-format
15749d40 6730msgid ""
bb440151 6731"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
15749d40 6732"\n"
147d03b0 6733"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6734msgstr ""
15749d40
UD
6735"%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [ngod,]vgod ] imezone ...\n"
6736"\n"
147d03b0 6737"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6738
bb440151 6739#: timezone/zdump.c:340
15749d40
UD
6740#, c-format
6741msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6742msgstr "%s: čudan -c argument %s\n"
e6ac0e78 6743
bb440151 6744#: timezone/zdump.c:426
15749d40 6745msgid "Error writing to standard output"
147d03b0 6746msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz"
e6ac0e78 6747
bb440151
SP
6748#: timezone/zdump.c:439
6749#, c-format
6750msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6751msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
6752
6753#: timezone/zic.c:361
e6ac0e78 6754#, c-format
15749d40
UD
6755msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6756msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n"
e6ac0e78 6757
bb440151
SP
6758#: timezone/zic.c:401
6759#, c-format
6760msgid "\"%s\", line %d: %s"
15749d40 6761msgstr "„%s”, redak %d: %s"
e6ac0e78 6762
bb440151 6763#: timezone/zic.c:404
e6ac0e78 6764#, c-format
15749d40
UD
6765msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6766msgstr " (pravilo od „%s”, redak %d)"
6767
bb440151 6768#: timezone/zic.c:415
15749d40
UD
6769msgid "warning: "
6770msgstr "upozorenje: "
e6ac0e78 6771
bb440151 6772#: timezone/zic.c:425
e6ac0e78 6773#, c-format
15749d40
UD
6774msgid ""
6775"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6776"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6777"\n"
147d03b0 6778"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6779msgstr ""
15749d40
UD
6780"%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l lokalnovrijeme ] [ -p posixpravila ] \\\n"
6781"\t[ -d direktorij ] [ -L skoksekundi ] [ -y vrstagodine ] [ datoteka ... ]\n"
6782"\n"
147d03b0 6783"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6784
bb440151 6785#: timezone/zic.c:460
15749d40
UD
6786msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6787msgstr "čudna zic_t specifikacija za vrijeme kompajliranja"
e6ac0e78 6788
bb440151 6789#: timezone/zic.c:479
15749d40
UD
6790#, c-format
6791msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6792msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
e6ac0e78 6793
bb440151 6794#: timezone/zic.c:489
15749d40
UD
6795#, c-format
6796msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6797msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
e6ac0e78 6798
bb440151 6799#: timezone/zic.c:499
15749d40
UD
6800#, c-format
6801msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6802msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
e6ac0e78 6803
bb440151 6804#: timezone/zic.c:509
e6ac0e78 6805#, c-format
15749d40
UD
6806msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6807msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
e6ac0e78 6808
bb440151 6809#: timezone/zic.c:519
e6ac0e78 6810#, c-format
15749d40
UD
6811msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6812msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
6813
bb440151 6814#: timezone/zic.c:566
15749d40
UD
6815msgid "link to link"
6816msgstr "veza na vezu"
e6ac0e78 6817
bb440151 6818#: timezone/zic.c:629
15749d40
UD
6819msgid "hard link failed, symbolic link used"
6820msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
6821
bb440151 6822#: timezone/zic.c:637
e6ac0e78 6823#, c-format
bb440151
SP
6824msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6825msgstr "%s: Ne mogu povezati %s na %s: %s\n"
15749d40 6826
bb440151 6827#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
15749d40
UD
6828msgid "same rule name in multiple files"
6829msgstr "isto ime pravila u više datoteka"
6830
bb440151 6831#: timezone/zic.c:740
15749d40
UD
6832msgid "unruly zone"
6833msgstr "zona bez pravila"
e6ac0e78 6834
bb440151 6835#: timezone/zic.c:747
15749d40
UD
6836#, c-format
6837msgid "%s in ruleless zone"
6838msgstr "%s u zoni bez pravila"
e6ac0e78 6839
bb440151 6840#: timezone/zic.c:767
e6ac0e78
UD
6841msgid "standard input"
6842msgstr "standardni ulaz"
6843
bb440151 6844#: timezone/zic.c:772
15749d40
UD
6845#, c-format
6846msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6847msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
e6ac0e78 6848
bb440151 6849#: timezone/zic.c:783
15749d40
UD
6850msgid "line too long"
6851msgstr "redak predugačak"
e6ac0e78 6852
bb440151 6853#: timezone/zic.c:803
15749d40
UD
6854msgid "input line of unknown type"
6855msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa"
e6ac0e78 6856
bb440151 6857#: timezone/zic.c:819
15749d40
UD
6858#, c-format
6859msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6860msgstr "%s: Redak Leap u datoteci neprijestupnog broja sekundi %s\n"
e6ac0e78 6861
bb440151 6862#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
15749d40
UD
6863#, c-format
6864msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6865msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n"
e6ac0e78 6866
bb440151
SP
6867#: timezone/zic.c:834
6868#, c-format
6869msgid "%s: Error reading %s\n"
6870msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
6871
6872#: timezone/zic.c:841
15749d40
UD
6873#, c-format
6874msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6875msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
e6ac0e78 6876
bb440151 6877#: timezone/zic.c:846
15749d40
UD
6878msgid "expected continuation line not found"
6879msgstr "očekivani redak nastavka nije pronađen"
e6ac0e78 6880
bb440151 6881#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
15749d40
UD
6882msgid "time overflow"
6883msgstr "preljev vremena"
e6ac0e78 6884
bb440151
SP
6885#: timezone/zic.c:891
6886msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6887msgstr "zic inačice starije od 1998. ne podržavaju 24:00"
6888
6889#: timezone/zic.c:894
15749d40
UD
6890msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6891msgstr "zic inačice starije od 2007. ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
e6ac0e78 6892
bb440151 6893#: timezone/zic.c:905
15749d40 6894msgid "wrong number of fields on Rule line"
147d03b0 6895msgstr "neispravan broj polja u retku Rule"
e6ac0e78 6896
bb440151 6897#: timezone/zic.c:909
15749d40
UD
6898msgid "nameless rule"
6899msgstr "pravilo bez imena"
e6ac0e78 6900
bb440151 6901#: timezone/zic.c:914
15749d40
UD
6902msgid "invalid saved time"
6903msgstr "neispravno sačuvano vrijeme"
e6ac0e78 6904
bb440151 6905#: timezone/zic.c:932
15749d40 6906msgid "wrong number of fields on Zone line"
147d03b0 6907msgstr "neispravan broj polja u retku Zone"
e6ac0e78 6908
bb440151 6909#: timezone/zic.c:938
e6ac0e78 6910#, c-format
15749d40 6911msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
147d03b0 6912msgstr "„Zone %s” redak i opcija -l se međusobno isključuju"
e6ac0e78 6913
bb440151 6914#: timezone/zic.c:946
e6ac0e78 6915#, c-format
15749d40 6916msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
147d03b0 6917msgstr "„Zone %s” redak i opcija -p se međusobno isključuju"
e6ac0e78 6918
bb440151 6919#: timezone/zic.c:958
e6ac0e78 6920#, c-format
15749d40
UD
6921msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6922msgstr "dvostruko ime zone %s (datoteka „%s”, redak %d)"
e6ac0e78 6923
bb440151 6924#: timezone/zic.c:972
15749d40 6925msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
147d03b0 6926msgstr "neispravan broj polja u retku Zone continuation"
e6ac0e78 6927
bb440151
SP
6928#: timezone/zic.c:1009
6929msgid "invalid UTC offset"
15749d40 6930msgstr "neispravan UTC pomak"
e6ac0e78 6931
bb440151 6932#: timezone/zic.c:1012
15749d40
UD
6933msgid "invalid abbreviation format"
6934msgstr "neispravan oblik kratice"
e6ac0e78 6935
bb440151 6936#: timezone/zic.c:1041
15749d40
UD
6937msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6938msgstr "Završno vrijeme retka Zone continuation ne dolazi nakon završnog vremena prethodnog retka"
e6ac0e78 6939
bb440151 6940#: timezone/zic.c:1066
15749d40 6941msgid "wrong number of fields on Leap line"
147d03b0 6942msgstr "neispravan broj polja u retku Leap"
e6ac0e78 6943
bb440151 6944#: timezone/zic.c:1075
15749d40
UD
6945msgid "invalid leaping year"
6946msgstr "neispravna prijestupna godina"
e6ac0e78 6947
bb440151 6948#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
15749d40
UD
6949msgid "invalid month name"
6950msgstr "neispravno ime mjeseca"
e6ac0e78 6951
bb440151 6952#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
15749d40
UD
6953msgid "invalid day of month"
6954msgstr "neispravan dan u mjesecu"
e6ac0e78 6955
bb440151
SP
6956#: timezone/zic.c:1113
6957msgid "time before zero"
6958msgstr "vrijeme prije nule"
6959
6960#: timezone/zic.c:1117
15749d40
UD
6961msgid "time too small"
6962msgstr "vrijeme premaleno"
e6ac0e78 6963
bb440151 6964#: timezone/zic.c:1121
15749d40
UD
6965msgid "time too large"
6966msgstr "vrijeme preveliko"
e6ac0e78 6967
bb440151 6968#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
15749d40
UD
6969msgid "invalid time of day"
6970msgstr "neispravno vrijeme dana"
e6ac0e78 6971
bb440151 6972#: timezone/zic.c:1144
15749d40 6973msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
147d03b0 6974msgstr "nedozvoljeno polje CORRECTION u retku Leap"
e6ac0e78 6975
bb440151 6976#: timezone/zic.c:1149
15749d40 6977msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
147d03b0 6978msgstr "nedozvoljeno polje Rolling/Stationary u retku Leap"
e6ac0e78 6979
bb440151 6980#: timezone/zic.c:1163
15749d40 6981msgid "wrong number of fields on Link line"
147d03b0 6982msgstr "neispravan broj polja u retku Link"
e6ac0e78 6983
bb440151 6984#: timezone/zic.c:1167
15749d40
UD
6985msgid "blank FROM field on Link line"
6986msgstr "prazno FROM polje u retku Link"
e6ac0e78 6987
bb440151 6988#: timezone/zic.c:1171
15749d40
UD
6989msgid "blank TO field on Link line"
6990msgstr "prazno TO polje u retku Link"
e6ac0e78 6991
bb440151 6992#: timezone/zic.c:1247
15749d40
UD
6993msgid "invalid starting year"
6994msgstr "neispravna početna godina"
e6ac0e78 6995
bb440151 6996#: timezone/zic.c:1269
15749d40
UD
6997msgid "invalid ending year"
6998msgstr "neispravna godina završetka"
e6ac0e78 6999
bb440151 7000#: timezone/zic.c:1273
15749d40 7001msgid "starting year greater than ending year"
147d03b0 7002msgstr "godina početka je veća od godine završetka"
e6ac0e78 7003
bb440151 7004#: timezone/zic.c:1280
e6ac0e78 7005msgid "typed single year"
147d03b0 7006msgstr "unesena je samo jedna godina"
e6ac0e78 7007
bb440151 7008#: timezone/zic.c:1315
15749d40
UD
7009msgid "invalid weekday name"
7010msgstr "neispravan dan u tjednu"
e6ac0e78 7011
bb440151 7012#: timezone/zic.c:1481
e6ac0e78 7013#, c-format
15749d40
UD
7014msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7015msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
e6ac0e78 7016
bb440151
SP
7017#: timezone/zic.c:1491
7018#, c-format
7019msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7020msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
e6ac0e78 7021
bb440151 7022#: timezone/zic.c:1683
04cb913d 7023#, c-format
bb440151
SP
7024msgid "%s: Error writing %s\n"
7025msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
7026
7027#: timezone/zic.c:1964
7028msgid "no POSIX environment variable for zone"
7029msgstr "nema POSIX varijable okoline za zonu"
04cb913d 7030
bb440151 7031#: timezone/zic.c:2131
15749d40
UD
7032msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7033msgstr "ne mogu odrediti kraticu vremenske zone za korištenje nakon until vremena"
e6ac0e78 7034
bb440151
SP
7035#: timezone/zic.c:2175
7036msgid "too many transitions?!"
7037msgstr "previše prijelaza?!"
e6ac0e78 7038
bb440151 7039#: timezone/zic.c:2190
15749d40
UD
7040msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7041msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
e6ac0e78 7042
bb440151 7043#: timezone/zic.c:2194
15749d40
UD
7044msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7045msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
e6ac0e78 7046
bb440151 7047#: timezone/zic.c:2198
15749d40
UD
7048msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7049msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
e6ac0e78 7050
bb440151
SP
7051#: timezone/zic.c:2217
7052msgid "too many local time types"
7053msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
7054
7055#: timezone/zic.c:2221
7056msgid "UTC offset out of range"
15749d40 7057msgstr "UTC pomak izvan granica"
e6ac0e78 7058
bb440151 7059#: timezone/zic.c:2245
15749d40
UD
7060msgid "too many leap seconds"
7061msgstr "previše sekundi se preskače"
e6ac0e78 7062
bb440151 7063#: timezone/zic.c:2251
15749d40
UD
7064msgid "repeated leap second moment"
7065msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
7066
bb440151 7067#: timezone/zic.c:2301
15749d40
UD
7068msgid "Wild result from command execution"
7069msgstr "Čudni rezultati izvršavanja naredbe"
7070
bb440151 7071#: timezone/zic.c:2302
e6ac0e78 7072#, c-format
15749d40
UD
7073msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7074msgstr "%s: naredba je bila „%s”, rezultat je bio %d\n"
7075
bb440151 7076#: timezone/zic.c:2393
15749d40
UD
7077msgid "Odd number of quotation marks"
7078msgstr "Neparan broj znakova navodnika"
e6ac0e78 7079
bb440151 7080#: timezone/zic.c:2470
e6ac0e78 7081msgid "use of 2/29 in non leap-year"
15749d40 7082msgstr "korištenje 29. 2. u neprijestupnoj godini"
e6ac0e78 7083
bb440151 7084#: timezone/zic.c:2505
15749d40
UD
7085msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7086msgstr "pravilo prolazi početak/kraj mjeseca--neće raditi sa zic inačicama starijim od 2004."
7087
bb440151 7088#: timezone/zic.c:2536
15749d40
UD
7089msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7090msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
7091
bb440151 7092#: timezone/zic.c:2538
147d03b0
DM
7093msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7094msgstr "kratica vremenske zone ima manje od 3 slova"
15749d40 7095
bb440151 7096#: timezone/zic.c:2540
15749d40
UD
7097msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7098msgstr "kratica vremenske zone ima previše slova"
7099
bb440151 7100#: timezone/zic.c:2550
15749d40
UD
7101msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7102msgstr "kratica vremenske zone se razlikuje od POSIX standarda"
e6ac0e78 7103
bb440151 7104#: timezone/zic.c:2562
15749d40
UD
7105msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7106msgstr "previše kratica vremenskih zona, ili su predugačke"
7107
bb440151 7108#: timezone/zic.c:2602
e6ac0e78 7109#, c-format
15749d40
UD
7110msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7111msgstr "%s: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
e6ac0e78 7112
bb440151
SP
7113#: timezone/zic.c:2623
7114#, c-format
7115msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7116msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"
147d03b0
DM
7117
7118#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7119#~ msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
e6ac0e78 7120
9d63d37d
AJ
7121#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7122#~ msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
7123
7124#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7125#~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
7126
7127#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7128#~ msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u"
7129
7130#~ msgid "No usable database library found."
7131#~ msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
7132
7133#~ msgid "incorrectly formatted file"
7134#~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
7135
7136#~ msgid "while reading database"
7137#~ msgstr "pri čitanju baze podataka"
7138
7139#~ msgid "Signal 0"
7140#~ msgstr "Signal 0"
7141
7142#~ msgid "IOT trap"
7143#~ msgstr "IOT zamka"
7144
15749d40
UD
7145#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7146#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
e6ac0e78 7147
15749d40
UD
7148#~ msgid " no"
7149#~ msgstr " ne"
e6ac0e78 7150
15749d40
UD
7151#~ msgid " yes"
7152#~ msgstr " da"
e6ac0e78 7153
15749d40
UD
7154#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7155#~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n"
e6ac0e78 7156
15749d40
UD
7157#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7158#~ msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
e6ac0e78 7159
15749d40
UD
7160#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7161#~ msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga"
e6ac0e78 7162
15749d40
UD
7163#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7164#~ msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n"
e6ac0e78 7165
15749d40
UD
7166#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7167#~ msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ"
e6ac0e78 7168
15749d40
UD
7169#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7170#~ msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
e6ac0e78 7171
15749d40
UD
7172#~ msgid "Anode table overflow"
7173#~ msgstr "Preljev u Anode tablici"
e6ac0e78 7174
15749d40
UD
7175#~ msgid "Bad file number"
7176#~ msgstr "Loš broj datoteke"
e6ac0e78 7177
15749d40
UD
7178#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7179#~ msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 7180
15749d40
UD
7181#~ msgid "Can't lstat %s"
7182#~ msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s"
e6ac0e78 7183
15749d40
UD
7184#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7185#~ msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s"
e6ac0e78 7186
15749d40
UD
7187#~ msgid "Illegal byte sequence"
7188#~ msgstr "Nedopušten niz bajtova"
e6ac0e78 7189
15749d40
UD
7190#~ msgid "Is a name file"
7191#~ msgstr "Je ime datoteke"
e6ac0e78 7192
15749d40
UD
7193#~ msgid "Reserved for future use"
7194#~ msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje"
e6ac0e78 7195
15749d40
UD
7196#~ msgid "Writing of cache data failed."
7197#~ msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo."
e6ac0e78 7198
15749d40
UD
7199#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7200#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
e6ac0e78 7201
15749d40
UD
7202#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7203#~ msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n"
e6ac0e78 7204
15749d40
UD
7205#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7206#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)"
e6ac0e78 7207
15749d40
UD
7208#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7209#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)"
e6ac0e78 7210
15749d40
UD
7211#~ msgid "cheese"
7212#~ msgstr "iznenađenje"
e6ac0e78 7213
15749d40
UD
7214#~ msgid "no day in month matches rule"
7215#~ msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom"
e6ac0e78 7216
15749d40
UD
7217#~ msgid "while allocating cache entry"
7218#~ msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa"
e6ac0e78 7219
15749d40
UD
7220#~ msgid "while allocating key copy"
7221#~ msgstr "prilikom alociranja kopije ključa"
e6ac0e78 7222
15749d40
UD
7223#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7224#~ msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n"
7225
7226#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7227#~ msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n"
7228
7229#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7230#~ msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n"