]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/hr.po
glibc 2.21 pre-release update.
[thirdparty/glibc.git] / po / hr.po
CommitLineData
147d03b0
DM
1# This is translation of libc to Croatian.
2# Copyright © 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
15749d40 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
e6ac0e78 4# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
15749d40 5# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
e6ac0e78
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
147d03b0 9"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
04cb913d 10"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
147d03b0 11"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:34+0100\n"
15749d40 12"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
e6ac0e78 13"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15749d40 14"Language: hr\n"
e6ac0e78 15"MIME-Version: 1.0\n"
15749d40 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e6ac0e78 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
147d03b0
DM
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
e6ac0e78 20
147d03b0 21#: argp/argp-help.c:227
e6ac0e78 22#, c-format
15749d40
UD
23msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
e6ac0e78 25
147d03b0 26#: argp/argp-help.c:237
e6ac0e78 27#, c-format
15749d40
UD
28msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
e6ac0e78 30
147d03b0 31#: argp/argp-help.c:250
e6ac0e78 32#, c-format
15749d40
UD
33msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
e6ac0e78 35
147d03b0 36#: argp/argp-help.c:1214
15749d40
UD
37msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38msgstr "Obavezni ili opcionalni argumenti dugačkih opcija također su obavezni ili opcionalni za odgovarajuće kratke opcije."
e6ac0e78 39
147d03b0 40#: argp/argp-help.c:1600
15749d40
UD
41msgid "Usage:"
42msgstr "Uporaba:"
e6ac0e78 43
147d03b0 44#: argp/argp-help.c:1604
15749d40
UD
45msgid " or: "
46msgstr " ili: "
e6ac0e78 47
147d03b0 48#: argp/argp-help.c:1616
15749d40
UD
49msgid " [OPTION...]"
50msgstr " [OPCIJA...]"
51
147d03b0 52#: argp/argp-help.c:1643
e6ac0e78 53#, c-format
15749d40
UD
54msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\n"
e6ac0e78 56
147d03b0 57#: argp/argp-help.c:1671
e6ac0e78 58#, c-format
15749d40
UD
59msgid "Report bugs to %s.\n"
60msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 61
9d63d37d 62#: argp/argp-parse.c:101
15749d40
UD
63msgid "Give this help list"
64msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
e6ac0e78 65
9d63d37d 66#: argp/argp-parse.c:102
15749d40
UD
67msgid "Give a short usage message"
68msgstr "Prikaži kratke upute za uporabu"
e6ac0e78 69
04cb913d
CD
70#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
71#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
72#: nss/makedb.c:120
73msgid "NAME"
74msgstr "IME"
75
76#: argp/argp-parse.c:104
15749d40
UD
77msgid "Set the program name"
78msgstr "Postavi ime programa"
e6ac0e78 79
9d63d37d 80#: argp/argp-parse.c:105
04cb913d
CD
81msgid "SECS"
82msgstr ""
83
84#: argp/argp-parse.c:106
15749d40 85msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
147d03b0 86msgstr "zaustavi na SEK sekundi (zadano 3600)"
15749d40 87
04cb913d 88#: argp/argp-parse.c:167
15749d40
UD
89msgid "Print program version"
90msgstr "Ispiši inačicu programa"
91
04cb913d 92#: argp/argp-parse.c:183
15749d40
UD
93msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?"
95
04cb913d 96#: argp/argp-parse.c:623
e6ac0e78 97#, c-format
15749d40
UD
98msgid "%s: Too many arguments\n"
99msgstr "%s: Previše argumenata\n"
100
04cb913d 101#: argp/argp-parse.c:766
15749d40
UD
102msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
e6ac0e78 104
04cb913d 105#: assert/assert-perr.c:35
e6ac0e78 106#, c-format
15749d40
UD
107msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
e6ac0e78 109
9d63d37d 110#: assert/assert.c:101
e6ac0e78
UD
111#, c-format
112msgid ""
15749d40
UD
113"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114"%n"
e6ac0e78 115msgstr ""
15749d40
UD
116"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje „%s” nije uspjelo.\n"
117"%n"
118
9d63d37d 119#: catgets/gencat.c:110
15749d40
UD
120msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
121msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
e6ac0e78 122
9d63d37d 123#: catgets/gencat.c:112
15749d40 124msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
147d03b0 125msgstr "Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno napravi novu izlaznu datoteku"
15749d40 126
04cb913d 127#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
15749d40 128msgid "Write output to file NAME"
147d03b0 129msgstr "Spremi izlaz u datoteku IME"
15749d40 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:118
e6ac0e78 132msgid ""
15749d40
UD
133"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
134"is -, output is written to standard output.\n"
147d03b0 135msgstr "Napravi katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se čita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se ispisuje na standardni izlaz.\n"
15749d40 136
9d63d37d 137#: catgets/gencat.c:123
15749d40
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
e6ac0e78 141msgstr ""
15749d40
UD
142"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
143"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
144
04cb913d
CD
145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
146#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
148#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
149#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
150#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
147d03b0 152#, c-format
15749d40
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
147d03b0 155"%s.\n"
15749d40
UD
156msgstr ""
157"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
147d03b0
DM
158"%s.\n"
159
04cb913d
CD
160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
147d03b0 164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
04cb913d
CD
165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
166#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
15749d40 167#, c-format
e6ac0e78 168msgid ""
15749d40
UD
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
e6ac0e78 172msgstr ""
147d03b0
DM
173"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,\n"
15749d40 175"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
e6ac0e78 176
04cb913d
CD
177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
178#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
180#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
182#: posix/getconf.c:473
15749d40
UD
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
185msgstr "Napisao %s.\n"
e6ac0e78 186
04cb913d 187#: catgets/gencat.c:281
15749d40
UD
188msgid "*standard input*"
189msgstr "*standardni ulaz*"
e6ac0e78 190
04cb913d
CD
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
192#: nss/makedb.c:246
15749d40
UD
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
195msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
e6ac0e78 196
04cb913d 197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
15749d40
UD
198msgid "illegal set number"
199msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
e6ac0e78 200
04cb913d 201#: catgets/gencat.c:443
15749d40
UD
202msgid "duplicate set definition"
203msgstr "dvostruka definicija skupa"
e6ac0e78 204
04cb913d 205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
15749d40
UD
206msgid "this is the first definition"
207msgstr "ovo je prva definicija"
e6ac0e78 208
04cb913d 209#: catgets/gencat.c:516
e6ac0e78 210#, c-format
15749d40
UD
211msgid "unknown set `%s'"
212msgstr "nepoznat skup „%s”"
e6ac0e78 213
04cb913d 214#: catgets/gencat.c:557
15749d40
UD
215msgid "invalid quote character"
216msgstr "neispravan znak navodnika"
e6ac0e78 217
04cb913d 218#: catgets/gencat.c:570
15749d40
UD
219#, c-format
220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
221msgstr "nepoznat propis „%s”: redak zanemaren"
e6ac0e78 222
04cb913d 223#: catgets/gencat.c:615
15749d40
UD
224msgid "duplicated message number"
225msgstr "dvostruki broj poruka"
e6ac0e78 226
04cb913d 227#: catgets/gencat.c:666
15749d40
UD
228msgid "duplicated message identifier"
229msgstr "dvostruki identifikator poruke"
e6ac0e78 230
04cb913d 231#: catgets/gencat.c:723
15749d40
UD
232msgid "invalid character: message ignored"
233msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
e6ac0e78 234
04cb913d 235#: catgets/gencat.c:766
15749d40
UD
236msgid "invalid line"
237msgstr "neispravan redak"
e6ac0e78 238
04cb913d 239#: catgets/gencat.c:820
15749d40
UD
240msgid "malformed line ignored"
241msgstr "izobličeni redak zanemaren"
e6ac0e78 242
04cb913d 243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
15749d40
UD
244#, c-format
245msgid "cannot open output file `%s'"
246msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”"
e6ac0e78 247
04cb913d 248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
15749d40
UD
249msgid "invalid escape sequence"
250msgstr "neispravan izlazni niz"
e6ac0e78 251
04cb913d 252#: catgets/gencat.c:1209
15749d40
UD
253msgid "unterminated message"
254msgstr "nezavršena poruka"
e6ac0e78 255
04cb913d 256#: catgets/gencat.c:1233
15749d40
UD
257#, c-format
258msgid "while opening old catalog file"
259msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
e6ac0e78 260
04cb913d 261#: catgets/gencat.c:1324
15749d40
UD
262#, c-format
263msgid "conversion modules not available"
264msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
e6ac0e78 265
04cb913d 266#: catgets/gencat.c:1350
15749d40
UD
267#, c-format
268msgid "cannot determine escape character"
269msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
e6ac0e78 270
04cb913d 271#: debug/pcprofiledump.c:53
15749d40
UD
272msgid "Don't buffer output"
273msgstr "Ne koristi međuspremnik za izlaz"
e6ac0e78 274
04cb913d 275#: debug/pcprofiledump.c:58
15749d40
UD
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
277msgstr "Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem."
e6ac0e78 278
04cb913d 279#: debug/pcprofiledump.c:61
15749d40
UD
280msgid "[FILE]"
281msgstr "[DATOTEKA]"
e6ac0e78 282
04cb913d 283#: debug/pcprofiledump.c:108
e6ac0e78 284#, c-format
15749d40
UD
285msgid "cannot open input file"
286msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku"
e6ac0e78 287
04cb913d 288#: debug/pcprofiledump.c:115
e6ac0e78 289#, c-format
15749d40
UD
290msgid "cannot read header"
291msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
e6ac0e78 292
04cb913d 293#: debug/pcprofiledump.c:179
e6ac0e78 294#, c-format
15749d40
UD
295msgid "invalid pointer size"
296msgstr "neispravna veličina pokazivača"
e6ac0e78 297
9d63d37d 298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
15749d40
UD
299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
300msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
e6ac0e78 301
04cb913d
CD
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 304msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
147d03b0 305msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
e6ac0e78 306
9d63d37d 307#: debug/xtrace.sh:38
15749d40
UD
308msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
309msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument.\\n"
e6ac0e78 310
9d63d37d 311#: debug/xtrace.sh:45
15749d40
UD
312msgid ""
313"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
314"\n"
315" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
316"\n"
317" -?,--help Print this help and exit\n"
318" --usage Give a short usage message\n"
319" -V,--version Print version information and exit\n"
320"\n"
321"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
322"short options.\n"
323"\n"
324msgstr ""
325"Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutno izvođene funkcije.\n"
326"\n"
327" --data=DATOTEKA Ne pokreći program, samo ispiši podatke iz DATOTEKE.\n"
328"\n"
329" -?,--help Ispiši ovu pomoć i izađi\n"
330" --usage Ispiši kratke upute za uporabu\n"
331" -V,--version Ispiši informacije o inačici i izađi\n"
332"\n"
333"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
334"\n"
e6ac0e78 335
04cb913d 336#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
147d03b0
DM
337#: malloc/memusage.sh:64
338msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
339msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
340
341#: debug/xtrace.sh:125
15749d40
UD
342msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
343msgstr "xtrace: neprepoznata opcija \\„$1”\\n"
e6ac0e78 344
147d03b0 345#: debug/xtrace.sh:138
15749d40
UD
346msgid "No program name given\\n"
347msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
e6ac0e78 348
147d03b0 349#: debug/xtrace.sh:146
15749d40
UD
350#, sh-format
351msgid "executable \\`$program' not found\\n"
352msgstr "izvršna datoteka \\„$program” nije nađena\\n"
e6ac0e78 353
147d03b0 354#: debug/xtrace.sh:150
15749d40
UD
355#, sh-format
356msgid "\\`$program' is no executable\\n"
357msgstr "\\„$program” nije izvršna datoteka\\n"
e6ac0e78 358
9d63d37d 359#: dlfcn/dlinfo.c:63
15749d40
UD
360msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
361msgstr "RTLD_SELF korišten u kodu se ne učitava dinamički"
e6ac0e78 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:72
15749d40
UD
364msgid "unsupported dlinfo request"
365msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
e6ac0e78 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlmopen.c:63
15749d40
UD
368msgid "invalid namespace"
369msgstr "neispravan prostor imena"
e6ac0e78 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:68
15749d40
UD
372msgid "invalid mode"
373msgstr "neispravan mod"
e6ac0e78 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlopen.c:64
15749d40
UD
376msgid "invalid mode parameter"
377msgstr "neispravan parametar moda"
e6ac0e78 378
04cb913d 379#: elf/cache.c:69
15749d40
UD
380msgid "unknown"
381msgstr "nepoznato"
e6ac0e78 382
04cb913d 383#: elf/cache.c:135
15749d40
UD
384msgid "Unknown OS"
385msgstr "Nepoznati OS"
e6ac0e78 386
04cb913d 387#: elf/cache.c:140
e6ac0e78 388#, c-format
15749d40
UD
389msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
390msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
e6ac0e78 391
04cb913d 392#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
e6ac0e78 393#, c-format
15749d40
UD
394msgid "Can't open cache file %s\n"
395msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
e6ac0e78 396
04cb913d 397#: elf/cache.c:171
e6ac0e78 398#, c-format
15749d40
UD
399msgid "mmap of cache file failed.\n"
400msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
e6ac0e78 401
04cb913d 402#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
e6ac0e78 403#, c-format
15749d40
UD
404msgid "File is not a cache file.\n"
405msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
e6ac0e78 406
04cb913d 407#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
e6ac0e78 408#, c-format
15749d40 409msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
147d03b0 410msgstr "%d biblioteka pronađeno u spremniku „%s”\n"
e6ac0e78 411
04cb913d 412#: elf/cache.c:426
e6ac0e78 413#, c-format
15749d40
UD
414msgid "Can't create temporary cache file %s"
415msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
e6ac0e78 416
04cb913d 417#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
e6ac0e78 418#, c-format
15749d40
UD
419msgid "Writing of cache data failed"
420msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
e6ac0e78 421
04cb913d 422#: elf/cache.c:458
e6ac0e78 423#, c-format
15749d40
UD
424msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
425msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
e6ac0e78 426
04cb913d 427#: elf/cache.c:463
e6ac0e78 428#, c-format
15749d40
UD
429msgid "Renaming of %s to %s failed"
430msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
e6ac0e78 431
04cb913d 432#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
15749d40
UD
433msgid "cannot create scope list"
434msgstr "ne mogu napraviti popis područja"
e6ac0e78 435
04cb913d 436#: elf/dl-close.c:770
15749d40
UD
437msgid "shared object not open"
438msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
e6ac0e78 439
147d03b0 440#: elf/dl-deps.c:112
15749d40
UD
441msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
442msgstr "DST nije dozvoljen u SUID/SGID programima"
e6ac0e78 443
147d03b0 444#: elf/dl-deps.c:125
15749d40
UD
445msgid "empty dynamic string token substitution"
446msgstr "zamjena znaka praznog dinamičkog niza znakova"
e6ac0e78 447
147d03b0 448#: elf/dl-deps.c:131
e6ac0e78 449#, c-format
15749d40
UD
450msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
451msgstr "ne mogu učitati pomoćnu datoteku „%s” zbog zamjene znaka praznog dinamičkog niza znakova\n"
e6ac0e78 452
04cb913d 453#: elf/dl-deps.c:467
15749d40
UD
454msgid "cannot allocate dependency list"
455msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
e6ac0e78 456
04cb913d 457#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
15749d40 458msgid "cannot allocate symbol search list"
147d03b0 459msgstr "ne mogu alocirati popis za pretraživanje simbola"
e6ac0e78 460
04cb913d 461#: elf/dl-deps.c:544
15749d40
UD
462msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
463msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
e6ac0e78 464
04cb913d 465#: elf/dl-error.c:77
15749d40
UD
466msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
467msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA (BUG)!!!"
e6ac0e78 468
04cb913d 469#: elf/dl-error.c:127
15749d40
UD
470msgid "error while loading shared libraries"
471msgstr "greška pri učitavanju dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 472
04cb913d 473#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
15749d40
UD
474msgid "cannot map pages for fdesc table"
475msgstr "ne mogu pridružiti stranice fdesc tablici"
e6ac0e78 476
04cb913d 477#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
15749d40
UD
478msgid "cannot map pages for fptr table"
479msgstr "ne mogu pridružiti stranice fptr tablici"
e6ac0e78 480
04cb913d 481#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
15749d40
UD
482msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
483msgstr "interna greška: symidx izvan dometa fptr tablice"
e6ac0e78 484
04cb913d 485#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
147d03b0
DM
486msgid "cannot create capability list"
487msgstr "ne mogu napraviti popis mogućnosti"
488
04cb913d 489#: elf/dl-load.c:410
15749d40
UD
490msgid "cannot allocate name record"
491msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
e6ac0e78 492
04cb913d 493#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
15749d40 494msgid "cannot create cache for search path"
147d03b0 495msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju pretraživanja"
e6ac0e78 496
04cb913d 497#: elf/dl-load.c:586
15749d40
UD
498msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
499msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
e6ac0e78 500
04cb913d 501#: elf/dl-load.c:680
15749d40 502msgid "cannot create search path array"
147d03b0 503msgstr "ne mogu napraviti polje putanja pretraživanja"
e6ac0e78 504
04cb913d 505#: elf/dl-load.c:885
15749d40
UD
506msgid "cannot stat shared object"
507msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu"
e6ac0e78 508
04cb913d 509#: elf/dl-load.c:963
15749d40
UD
510msgid "cannot open zero fill device"
511msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj"
e6ac0e78 512
04cb913d 513#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
15749d40
UD
514msgid "cannot create shared object descriptor"
515msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
e6ac0e78 516
04cb913d 517#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
15749d40
UD
518msgid "cannot read file data"
519msgstr "ne mogu pročitati podatke datoteke"
e6ac0e78 520
04cb913d 521#: elf/dl-load.c:1069
15749d40
UD
522msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
523msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
e6ac0e78 524
04cb913d 525#: elf/dl-load.c:1076
15749d40
UD
526msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
527msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
e6ac0e78 528
04cb913d 529#: elf/dl-load.c:1160
15749d40
UD
530msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
531msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
e6ac0e78 532
04cb913d 533#: elf/dl-load.c:1183
15749d40
UD
534msgid "cannot handle TLS data"
535msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
e6ac0e78 536
04cb913d 537#: elf/dl-load.c:1202
15749d40
UD
538msgid "object file has no loadable segments"
539msgstr "datoteka objekta nema učitljive segmente"
e6ac0e78 540
04cb913d 541#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
15749d40
UD
542msgid "cannot dynamically load executable"
543msgstr "ne mogu dinamički učitati izvršnu datoteku"
e6ac0e78 544
04cb913d 545#: elf/dl-load.c:1232
15749d40
UD
546msgid "object file has no dynamic section"
547msgstr "datoteka objekta nema dinamički odjeljak"
e6ac0e78 548
04cb913d 549#: elf/dl-load.c:1255
15749d40
UD
550msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
551msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()"
e6ac0e78 552
04cb913d 553#: elf/dl-load.c:1268
15749d40
UD
554msgid "cannot allocate memory for program header"
555msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
e6ac0e78 556
04cb913d 557#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
15749d40
UD
558msgid "invalid caller"
559msgstr "neispravan pozivatelj"
e6ac0e78 560
04cb913d
CD
561#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
562msgid "cannot change memory protections"
563msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
564
565#: elf/dl-load.c:1327
15749d40 566msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
147d03b0 567msgstr "ne mogu omogućiti izvršni stog, što zahtijeva dijeljeni objekt"
e6ac0e78 568
04cb913d 569#: elf/dl-load.c:1340
15749d40
UD
570msgid "cannot close file descriptor"
571msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
e6ac0e78 572
04cb913d 573#: elf/dl-load.c:1570
15749d40
UD
574msgid "file too short"
575msgstr "datoteka je prekratka"
e6ac0e78 576
04cb913d 577#: elf/dl-load.c:1605
15749d40
UD
578msgid "invalid ELF header"
579msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
e6ac0e78 580
04cb913d 581#: elf/dl-load.c:1617
15749d40
UD
582msgid "ELF file data encoding not big-endian"
583msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „big-endian”"
e6ac0e78 584
04cb913d 585#: elf/dl-load.c:1619
15749d40
UD
586msgid "ELF file data encoding not little-endian"
587msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „little-endian”"
e6ac0e78 588
04cb913d 589#: elf/dl-load.c:1623
15749d40
UD
590msgid "ELF file version ident does not match current one"
591msgstr "Identifikator inačice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
e6ac0e78 592
04cb913d 593#: elf/dl-load.c:1627
15749d40
UD
594msgid "ELF file OS ABI invalid"
595msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
e6ac0e78 596
04cb913d 597#: elf/dl-load.c:1630
15749d40
UD
598msgid "ELF file ABI version invalid"
599msgstr "ABI inačica ELF datoteke nije ispravna"
e6ac0e78 600
04cb913d 601#: elf/dl-load.c:1633
15749d40
UD
602msgid "nonzero padding in e_ident"
603msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
e6ac0e78 604
04cb913d 605#: elf/dl-load.c:1636
15749d40
UD
606msgid "internal error"
607msgstr "interna greška"
e6ac0e78 608
04cb913d 609#: elf/dl-load.c:1643
15749d40
UD
610msgid "ELF file version does not match current one"
611msgstr "Inačica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
e6ac0e78 612
04cb913d 613#: elf/dl-load.c:1651
15749d40
UD
614msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
615msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu učitati"
e6ac0e78 616
04cb913d 617#: elf/dl-load.c:1667
15749d40
UD
618msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
619msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
e6ac0e78 620
04cb913d 621#: elf/dl-load.c:2184
15749d40 622msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
147d03b0 623msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS64"
e6ac0e78 624
04cb913d 625#: elf/dl-load.c:2185
15749d40 626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
147d03b0 627msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS32"
e6ac0e78 628
04cb913d 629#: elf/dl-load.c:2188
15749d40
UD
630msgid "cannot open shared object file"
631msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
e6ac0e78 632
04cb913d
CD
633#: elf/dl-load.h:128
634msgid "failed to map segment from shared object"
635msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
636
637#: elf/dl-load.h:132
638msgid "cannot map zero-fill pages"
639msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
640
641#: elf/dl-lookup.c:791
15749d40
UD
642msgid "relocation error"
643msgstr "greška premještanja"
e6ac0e78 644
04cb913d 645#: elf/dl-lookup.c:818
15749d40
UD
646msgid "symbol lookup error"
647msgstr "greška traženja simbola"
e6ac0e78 648
04cb913d 649#: elf/dl-open.c:102
15749d40
UD
650msgid "cannot extend global scope"
651msgstr "ne mogu proširiti globalno područje"
e6ac0e78 652
04cb913d 653#: elf/dl-open.c:520
15749d40 654msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
147d03b0 655msgstr "Omatanje brojača TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
e6ac0e78 656
04cb913d 657#: elf/dl-open.c:542
15749d40
UD
658msgid "cannot load any more object with static TLS"
659msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
e6ac0e78 660
147d03b0 661#: elf/dl-open.c:599
15749d40
UD
662msgid "invalid mode for dlopen()"
663msgstr "neispravan mod za dlopen()"
e6ac0e78 664
147d03b0 665#: elf/dl-open.c:616
15749d40
UD
666msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
667msgstr "nema više prostora imena dostupnih za dlmopen()"
e6ac0e78 668
147d03b0 669#: elf/dl-open.c:634
15749d40
UD
670msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
671msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
e6ac0e78 672
15749d40
UD
673#: elf/dl-reloc.c:120
674msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
675msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statičkom TLS bloku"
e6ac0e78 676
04cb913d 677#: elf/dl-reloc.c:212
15749d40
UD
678msgid "cannot make segment writable for relocation"
679msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje"
e6ac0e78 680
04cb913d 681#: elf/dl-reloc.c:275
e6ac0e78 682#, c-format
15749d40
UD
683msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
684msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
e6ac0e78 685
04cb913d 686#: elf/dl-reloc.c:290
e6ac0e78 687#, c-format
15749d40
UD
688msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
689msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
e6ac0e78 690
04cb913d 691#: elf/dl-reloc.c:306
15749d40 692msgid "cannot restore segment prot after reloc"
147d03b0 693msgstr "ne mogu obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
e6ac0e78 694
04cb913d 695#: elf/dl-reloc.c:335
15749d40
UD
696msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
697msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
e6ac0e78 698
04cb913d 699#: elf/dl-sym.c:153
15749d40
UD
700msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
701msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu se ne učitava dinamički"
e6ac0e78 702
04cb913d 703#: elf/dl-tls.c:933
15749d40
UD
704msgid "cannot create TLS data structures"
705msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
e6ac0e78 706
147d03b0 707#: elf/dl-version.c:166
15749d40
UD
708msgid "version lookup error"
709msgstr "greška traženja inačice"
e6ac0e78 710
04cb913d 711#: elf/dl-version.c:296
15749d40 712msgid "cannot allocate version reference table"
147d03b0 713msgstr "ne mogu alocirati tablicu referenci inačica"
e6ac0e78 714
04cb913d 715#: elf/ldconfig.c:141
15749d40
UD
716msgid "Print cache"
717msgstr "Ispiši sadržaj spremnika"
e6ac0e78 718
04cb913d 719#: elf/ldconfig.c:142
15749d40 720msgid "Generate verbose messages"
147d03b0 721msgstr "Napravi opširne poruke"
e6ac0e78 722
04cb913d 723#: elf/ldconfig.c:143
15749d40
UD
724msgid "Don't build cache"
725msgstr "Ne gradi spremnik"
e6ac0e78 726
04cb913d 727#: elf/ldconfig.c:144
15749d40
UD
728msgid "Don't generate links"
729msgstr "Ne stvaraj veze"
e6ac0e78 730
04cb913d 731#: elf/ldconfig.c:145
15749d40
UD
732msgid "Change to and use ROOT as root directory"
733msgstr "Promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao korijenski direktorij"
e6ac0e78 734
04cb913d 735#: elf/ldconfig.c:145
15749d40
UD
736msgid "ROOT"
737msgstr "ROOT"
e6ac0e78 738
04cb913d 739#: elf/ldconfig.c:146
15749d40
UD
740msgid "CACHE"
741msgstr "SPREMNIK"
e6ac0e78 742
04cb913d 743#: elf/ldconfig.c:146
15749d40
UD
744msgid "Use CACHE as cache file"
745msgstr "Koristi SPREMNIK kao datoteku spremnika"
e6ac0e78 746
04cb913d 747#: elf/ldconfig.c:147
15749d40
UD
748msgid "CONF"
749msgstr "KONF"
e6ac0e78 750
04cb913d 751#: elf/ldconfig.c:147
15749d40
UD
752msgid "Use CONF as configuration file"
753msgstr "Koristi KONF kao konfiguracijsku datoteku"
e6ac0e78 754
04cb913d 755#: elf/ldconfig.c:148
15749d40 756msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
147d03b0 757msgstr "Obrađuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
e6ac0e78 758
04cb913d 759#: elf/ldconfig.c:149
15749d40
UD
760msgid "Manually link individual libraries."
761msgstr "Ručno poveži pojedine biblioteke."
e6ac0e78 762
04cb913d 763#: elf/ldconfig.c:150
15749d40
UD
764msgid "FORMAT"
765msgstr "OBLIK"
e6ac0e78 766
04cb913d 767#: elf/ldconfig.c:150
15749d40 768msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
147d03b0 769msgstr "Oblik za korištenje: new (novi), old (stari) ili compat (kompatibilni, zadano)"
e6ac0e78 770
04cb913d 771#: elf/ldconfig.c:151
15749d40
UD
772msgid "Ignore auxiliary cache file"
773msgstr "Zanemari datoteku pomoćnog spremnika"
e6ac0e78 774
04cb913d 775#: elf/ldconfig.c:159
15749d40 776msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
147d03b0 777msgstr "Konfiguriraj poveznice izvršavanja dinamičkog linkera."
15749d40 778
04cb913d 779#: elf/ldconfig.c:346
e6ac0e78 780#, c-format
15749d40
UD
781msgid "Path `%s' given more than once"
782msgstr "Putanja „%s” je navedena više puta"
e6ac0e78 783
04cb913d 784#: elf/ldconfig.c:386
e6ac0e78 785#, c-format
15749d40 786msgid "%s is not a known library type"
147d03b0 787msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
e6ac0e78 788
04cb913d 789#: elf/ldconfig.c:414
e6ac0e78 790#, c-format
15749d40
UD
791msgid "Can't stat %s"
792msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
e6ac0e78 793
04cb913d 794#: elf/ldconfig.c:488
e6ac0e78 795#, c-format
15749d40
UD
796msgid "Can't stat %s\n"
797msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s\n"
e6ac0e78 798
04cb913d 799#: elf/ldconfig.c:498
e6ac0e78 800#, c-format
15749d40
UD
801msgid "%s is not a symbolic link\n"
802msgstr "%s nije simbolička veza\n"
e6ac0e78 803
04cb913d 804#: elf/ldconfig.c:517
e6ac0e78 805#, c-format
15749d40
UD
806msgid "Can't unlink %s"
807msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
e6ac0e78 808
04cb913d 809#: elf/ldconfig.c:523
e6ac0e78 810#, c-format
15749d40
UD
811msgid "Can't link %s to %s"
812msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
e6ac0e78 813
04cb913d 814#: elf/ldconfig.c:529
15749d40
UD
815msgid " (changed)\n"
816msgstr " (promijenjeno)\n"
e6ac0e78 817
04cb913d 818#: elf/ldconfig.c:531
15749d40
UD
819msgid " (SKIPPED)\n"
820msgstr " (PRESKOČENO)\n"
821
04cb913d 822#: elf/ldconfig.c:586
e6ac0e78 823#, c-format
15749d40 824msgid "Can't find %s"
147d03b0 825msgstr "Ne mogu pronaći %s"
e6ac0e78 826
04cb913d 827#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
e6ac0e78 828#, c-format
15749d40
UD
829msgid "Cannot lstat %s"
830msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
e6ac0e78 831
04cb913d 832#: elf/ldconfig.c:609
e6ac0e78 833#, c-format
15749d40
UD
834msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
835msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obična datoteka."
e6ac0e78 836
04cb913d 837#: elf/ldconfig.c:618
e6ac0e78 838#, c-format
15749d40 839msgid "No link created since soname could not be found for %s"
147d03b0 840msgstr "Veza nije stvorena jer nije pronađen soname za %s"
e6ac0e78 841
04cb913d 842#: elf/ldconfig.c:701
e6ac0e78 843#, c-format
15749d40
UD
844msgid "Can't open directory %s"
845msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
e6ac0e78 846
04cb913d 847#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
e6ac0e78 848#, c-format
15749d40
UD
849msgid "Input file %s not found.\n"
850msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
e6ac0e78 851
04cb913d 852#: elf/ldconfig.c:800
e6ac0e78 853#, c-format
15749d40
UD
854msgid "Cannot stat %s"
855msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
e6ac0e78 856
04cb913d 857#: elf/ldconfig.c:951
e6ac0e78 858#, c-format
15749d40
UD
859msgid "libc5 library %s in wrong directory"
860msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
e6ac0e78 861
04cb913d 862#: elf/ldconfig.c:954
e6ac0e78 863#, c-format
15749d40
UD
864msgid "libc6 library %s in wrong directory"
865msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
e6ac0e78 866
04cb913d 867#: elf/ldconfig.c:957
e6ac0e78 868#, c-format
15749d40
UD
869msgid "libc4 library %s in wrong directory"
870msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
e6ac0e78 871
04cb913d 872#: elf/ldconfig.c:985
e6ac0e78 873#, c-format
15749d40
UD
874msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
875msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
e6ac0e78 876
04cb913d 877#: elf/ldconfig.c:1094
e6ac0e78 878#, c-format
9d63d37d
AJ
879msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
880msgstr "Upozorenje: zanemarujem konfiguracijsku datoteku koju nije moguće otvoriti: %s"
e6ac0e78 881
04cb913d 882#: elf/ldconfig.c:1160
e6ac0e78 883#, c-format
15749d40
UD
884msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
885msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
e6ac0e78 886
04cb913d 887#: elf/ldconfig.c:1166
e6ac0e78 888#, c-format
15749d40
UD
889msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
890msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najvećeg %u"
e6ac0e78 891
04cb913d 892#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
e6ac0e78 893#, c-format
15749d40
UD
894msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
895msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
e6ac0e78 896
04cb913d 897#: elf/ldconfig.c:1184
e6ac0e78 898#, c-format
15749d40
UD
899msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
900msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
e6ac0e78 901
04cb913d 902#: elf/ldconfig.c:1206
e6ac0e78 903#, c-format
15749d40
UD
904msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
905msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod korištenja -r"
e6ac0e78 906
04cb913d
CD
907#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
908#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
e6ac0e78 909#, c-format
15749d40
UD
910msgid "memory exhausted"
911msgstr "memorija iscrpljena"
e6ac0e78 912
04cb913d 913#: elf/ldconfig.c:1245
e6ac0e78 914#, c-format
15749d40
UD
915msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
916msgstr "%s:%u: ne mogu čitati direktorij %s"
e6ac0e78 917
04cb913d 918#: elf/ldconfig.c:1289
e6ac0e78 919#, c-format
15749d40
UD
920msgid "relative path `%s' used to build cache"
921msgstr "relativna putanja „%s” korištena za izgradnju spremnika"
e6ac0e78 922
04cb913d 923#: elf/ldconfig.c:1319
e6ac0e78 924#, c-format
15749d40
UD
925msgid "Can't chdir to /"
926msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
e6ac0e78 927
04cb913d 928#: elf/ldconfig.c:1360
e6ac0e78 929#, c-format
15749d40
UD
930msgid "Can't open cache file directory %s\n"
931msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
932
9d63d37d 933#: elf/ldd.bash.in:42
15749d40
UD
934msgid "Written by %s and %s.\n"
935msgstr "Napisali %s i %s.\n"
936
9d63d37d 937#: elf/ldd.bash.in:47
15749d40
UD
938msgid ""
939"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
940" --help print this help and exit\n"
941" --version print version information and exit\n"
942" -d, --data-relocs process data relocations\n"
943" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
944" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
945" -v, --verbose print all information\n"
946msgstr ""
947"Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
948" --help ispiši ovu pomoć i izađi\n"
949" --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
950" -d, --data-relocs obradi premještanja podataka\n"
951" -r, --function-relocs obradi premještanja podataka i funkcija\n"
952" -u, --unused ispiši nekorištene izravne ovisnosti\n"
953" -v, --verbose ispiši sve informacije\n"
954
147d03b0 955#: elf/ldd.bash.in:80
15749d40 956msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
147d03b0 957msgstr "ldd: opcija „$1” je višeznačna"
15749d40 958
147d03b0 959#: elf/ldd.bash.in:87
15749d40
UD
960msgid "unrecognized option"
961msgstr "neprepoznata opcija"
962
04cb913d 963#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
15749d40 964msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
147d03b0 965msgstr "Pokušajte „ldd --help” za više informacija."
15749d40 966
04cb913d 967#: elf/ldd.bash.in:124
15749d40
UD
968msgid "missing file arguments"
969msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
970
971#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
972#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
973#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 974#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
15749d40
UD
975msgid "No such file or directory"
976msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
977
04cb913d 978#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
15749d40
UD
979msgid "not regular file"
980msgstr "nije obična datoteka"
e6ac0e78 981
04cb913d 982#: elf/ldd.bash.in:153
15749d40
UD
983msgid "warning: you do not have execution permission for"
984msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvršavanja za"
985
04cb913d 986#: elf/ldd.bash.in:182
15749d40
UD
987msgid "\tnot a dynamic executable"
988msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
989
04cb913d 990#: elf/ldd.bash.in:190
15749d40
UD
991msgid "exited with unknown exit code"
992msgstr "izašao s nepoznatim izlaznim kodom"
993
04cb913d 994#: elf/ldd.bash.in:195
15749d40
UD
995msgid "error: you do not have read permission for"
996msgstr "greška: nemate dozvolu čitanja za"
997
9d63d37d
AJ
998#: elf/pldd-xx.c:105
999#, c-format
1000msgid "cannot find program header of process"
1001msgstr "ne mogu pronaći programsko zaglavlje procesa"
1002
1003#: elf/pldd-xx.c:110
1004#, c-format
1005msgid "cannot read program header"
1006msgstr "ne mogu pročitati programsko zaglavlje"
1007
1008#: elf/pldd-xx.c:135
1009#, c-format
1010msgid "cannot read dynamic section"
1011msgstr "ne mogu pročitati dinamički dio"
1012
1013#: elf/pldd-xx.c:147
1014#, c-format
1015msgid "cannot read r_debug"
1016msgstr "ne mogu pročitati r_debug"
1017
1018#: elf/pldd-xx.c:167
1019#, c-format
1020msgid "cannot read program interpreter"
1021msgstr "ne mogu pročitati interpreter programa"
1022
1023#: elf/pldd-xx.c:196
1024#, c-format
1025msgid "cannot read link map"
1026msgstr "ne mogu čitati mapu veza"
1027
1028#: elf/pldd-xx.c:207
1029#, c-format
1030msgid "cannot read object name"
1031msgstr "ne mogu pročitati ime objekta"
1032
04cb913d 1033#: elf/pldd.c:63
9d63d37d
AJ
1034msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1035msgstr "Ispiši dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
1036
04cb913d 1037#: elf/pldd.c:67
9d63d37d
AJ
1038msgid "PID"
1039msgstr "PID"
1040
04cb913d 1041#: elf/pldd.c:99
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1044msgstr "Potreban je točno jedan parametar s identifikatorom procesa.\n"
1045
04cb913d 1046#: elf/pldd.c:111
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "invalid process ID '%s'"
1049msgstr "neispravan identifikator procesa „%s”"
1050
04cb913d 1051#: elf/pldd.c:119
9d63d37d
AJ
1052#, c-format
1053msgid "cannot open %s"
1054msgstr "ne mogu otvoriti %s"
1055
04cb913d 1056#: elf/pldd.c:144
9d63d37d
AJ
1057#, c-format
1058msgid "cannot open %s/task"
1059msgstr "ne mogu otvoriti %s/task"
1060
04cb913d 1061#: elf/pldd.c:147
9d63d37d
AJ
1062#, c-format
1063msgid "cannot prepare reading %s/task"
1064msgstr "ne mogu pripremiti čitanje %s/task"
1065
04cb913d 1066#: elf/pldd.c:160
9d63d37d
AJ
1067#, c-format
1068msgid "invalid thread ID '%s'"
1069msgstr "neispravan identifikator dretve „%s”"
1070
04cb913d 1071#: elf/pldd.c:171
9d63d37d
AJ
1072#, c-format
1073msgid "cannot attach to process %lu"
1074msgstr "ne mogu pridružiti procesu %lu"
1075
04cb913d 1076#: elf/pldd.c:286
9d63d37d
AJ
1077#, c-format
1078msgid "cannot get information about process %lu"
147d03b0 1079msgstr "ne mogu saznati informacije o procesu %lu"
9d63d37d 1080
04cb913d 1081#: elf/pldd.c:299
9d63d37d
AJ
1082#, c-format
1083msgid "process %lu is no ELF program"
1084msgstr "proces %lu nije ELF program"
1085
1086#: elf/readelflib.c:34
e6ac0e78 1087#, c-format
15749d40 1088msgid "file %s is truncated\n"
147d03b0 1089msgstr "datoteka %s je odsječena\n"
e6ac0e78 1090
9d63d37d 1091#: elf/readelflib.c:66
e6ac0e78 1092#, c-format
15749d40
UD
1093msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1094msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1095
9d63d37d 1096#: elf/readelflib.c:68
e6ac0e78 1097#, c-format
15749d40
UD
1098msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1099msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1100
9d63d37d 1101#: elf/readelflib.c:70
e6ac0e78 1102#, c-format
15749d40
UD
1103msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1104msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1105
9d63d37d 1106#: elf/readelflib.c:77
e6ac0e78 1107#, c-format
15749d40
UD
1108msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1109msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
e6ac0e78 1110
9d63d37d 1111#: elf/readelflib.c:108
e6ac0e78 1112#, c-format
15749d40
UD
1113msgid "more than one dynamic segment\n"
1114msgstr "više od jednog dinamičkog segmenta\n"
e6ac0e78 1115
9d63d37d 1116#: elf/readlib.c:96
e6ac0e78 1117#, c-format
15749d40
UD
1118msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1119msgstr "Ne mogu izvršiti fstat na datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1120
9d63d37d 1121#: elf/readlib.c:107
e6ac0e78 1122#, c-format
15749d40 1123msgid "File %s is empty, not checked."
147d03b0 1124msgstr "Datoteka %s je prazna, ne provjeravam."
e6ac0e78 1125
9d63d37d 1126#: elf/readlib.c:113
e6ac0e78 1127#, c-format
15749d40 1128msgid "File %s is too small, not checked."
147d03b0 1129msgstr "Datoteka %s je premalena, ne provjeravam."
e6ac0e78 1130
9d63d37d 1131#: elf/readlib.c:123
e6ac0e78 1132#, c-format
15749d40
UD
1133msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1134msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1135
9d63d37d 1136#: elf/readlib.c:161
e6ac0e78 1137#, c-format
15749d40
UD
1138msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1139msgstr "%s nije ELF datoteka - ima neispravne bajtove na početku.\n"
e6ac0e78 1140
9d63d37d 1141#: elf/sln.c:84
e6ac0e78 1142#, c-format
15749d40
UD
1143msgid ""
1144"Usage: sln src dest|file\n"
1145"\n"
e6ac0e78 1146msgstr ""
15749d40
UD
1147"Uporaba: sln izvor cilj|datoteka\n"
1148"\n"
e6ac0e78 1149
9d63d37d 1150#: elf/sln.c:109
e6ac0e78 1151#, c-format
15749d40
UD
1152msgid "%s: file open error: %m\n"
1153msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1154
9d63d37d 1155#: elf/sln.c:146
e6ac0e78 1156#, c-format
15749d40 1157msgid "No target in line %d\n"
147d03b0 1158msgstr "Nema mete u retku %d\n"
e6ac0e78 1159
9d63d37d 1160#: elf/sln.c:178
e6ac0e78 1161#, c-format
15749d40
UD
1162msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1163msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
e6ac0e78 1164
9d63d37d 1165#: elf/sln.c:184
e6ac0e78 1166#, c-format
15749d40
UD
1167msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1168msgstr "%s: nisam uspio ukloniti staro odredište\n"
e6ac0e78 1169
9d63d37d 1170#: elf/sln.c:192
15749d40
UD
1171#, c-format
1172msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1173msgstr "%s: neispravno odredište: %s\n"
e6ac0e78 1174
9d63d37d 1175#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
15749d40
UD
1176#, c-format
1177msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1178msgstr "Neispravna veza sa „%s” na „%s”: %s\n"
e6ac0e78 1179
04cb913d 1180#: elf/sotruss.sh:32
15749d40
UD
1181#, sh-format
1182msgid ""
1183"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1184" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1185" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
15749d40 1186"\n"
9d63d37d
AJ
1187" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1188" -f, --follow Trace child processes\n"
1189" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
15749d40
UD
1190"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1191"\n"
9d63d37d
AJ
1192" -?, --help Give this help list\n"
1193" --usage Give a short usage message\n"
1194" --version Print program version"
e6ac0e78 1195msgstr ""
15749d40 1196"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\n"
9d63d37d
AJ
1197" -F, --from IZ-POPIS Prati pozive objekata na IZ-POPISU\n"
1198" -T, --to NA-POPIS Prati pozive objekata na NA-POPISU\n"
15749d40 1199"\n"
9d63d37d
AJ
1200" -e, --exit Također prikaži izlaze iz poziva funkcija\n"
1201" -f, --follow Prati procese djecu\n"
1202" -o, --output DATOTEKA Ispiši izlaz u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
15749d40
UD
1203"\t\t\t -f također navedeno) umjesto na standardni izlaz grešaka\n"
1204"\n"
9d63d37d
AJ
1205" -?, --help Prikaži ovu pomoć\n"
1206" --usage Prikaži kratke upute za uporabu\n"
1207" --version Ispiši inačicu programa"
e6ac0e78 1208
04cb913d 1209#: elf/sotruss.sh:46
15749d40
UD
1210msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1211msgstr "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za odgovarajuće\\nkratke opcije.\\n"
e6ac0e78 1212
04cb913d 1213#: elf/sotruss.sh:55
15749d40
UD
1214msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1215msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s”\\n"
e6ac0e78 1216
04cb913d 1217#: elf/sotruss.sh:61
15749d40 1218msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
147d03b0 1219msgstr "%s: opcija je višeznačna, mogućnosti:"
e6ac0e78 1220
04cb913d 1221#: elf/sotruss.sh:79
15749d40
UD
1222msgid "Written by %s.\\n"
1223msgstr "Napisao %s.\\n"
e6ac0e78 1224
04cb913d 1225#: elf/sotruss.sh:86
e6ac0e78 1226msgid ""
15749d40 1227"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1228"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1229"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
e6ac0e78 1231msgstr ""
15749d40 1232"Uporaba: %s [-ef] [-F IZ-POPIS] [-o DATOTEKA] [-T NA-POPIS] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1233"\t [--follow] [--from IZ-POPIS] [--output DATOTEKA] [--to NA-POPIS]\n"
1234"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1235"\t IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\\n"
e6ac0e78 1236
04cb913d 1237#: elf/sotruss.sh:134
15749d40
UD
1238msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1239msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\\n"
e6ac0e78 1240
04cb913d 1241#: elf/sprof.c:77
15749d40 1242msgid "Output selection:"
147d03b0 1243msgstr "Izbor izlaza:"
e6ac0e78 1244
04cb913d 1245#: elf/sprof.c:79
15749d40
UD
1246msgid "print list of count paths and their number of use"
1247msgstr "ispiši popis izbrojenih putanja i broj korištenja"
1248
04cb913d 1249#: elf/sprof.c:81
15749d40 1250msgid "generate flat profile with counts and ticks"
147d03b0 1251msgstr "napravi ravan profil s brojčanim oznakama i kvačicama"
15749d40 1252
04cb913d 1253#: elf/sprof.c:82
15749d40 1254msgid "generate call graph"
147d03b0 1255msgstr "napravi graf poziva"
15749d40 1256
04cb913d 1257#: elf/sprof.c:89
15749d40
UD
1258msgid "Read and display shared object profiling data."
1259msgstr "Čitaj i prikaži profilirajuće podatke dijeljenog objekta"
e6ac0e78 1260
04cb913d 1261#: elf/sprof.c:94
15749d40
UD
1262msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1263msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]"
1264
04cb913d 1265#: elf/sprof.c:433
e6ac0e78 1266#, c-format
15749d40
UD
1267msgid "failed to load shared object `%s'"
1268msgstr "nisam uspio učitati dijeljeni objekt „%s”"
e6ac0e78 1269
04cb913d 1270#: elf/sprof.c:442
e6ac0e78 1271#, c-format
15749d40 1272msgid "cannot create internal descriptors"
147d03b0 1273msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
e6ac0e78 1274
04cb913d 1275#: elf/sprof.c:554
e6ac0e78 1276#, c-format
15749d40
UD
1277msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1278msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s” nije uspjelo"
e6ac0e78 1279
04cb913d 1280#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e6ac0e78 1281#, c-format
15749d40
UD
1282msgid "reading of section headers failed"
1283msgstr "čitanje zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
e6ac0e78 1284
04cb913d 1285#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
15749d40
UD
1286#, c-format
1287msgid "reading of section header string table failed"
1288msgstr "čitanje tablice znakovnih nizova zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
e6ac0e78 1289
04cb913d 1290#: elf/sprof.c:595
15749d40
UD
1291#, c-format
1292msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1293msgstr "*** Ne mogu čitati debuginfo ime datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1294
04cb913d 1295#: elf/sprof.c:616
15749d40
UD
1296#, c-format
1297msgid "cannot determine file name"
1298msgstr "ne mogu odrediti ime datoteke"
e6ac0e78 1299
04cb913d 1300#: elf/sprof.c:649
15749d40
UD
1301#, c-format
1302msgid "reading of ELF header failed"
1303msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
e6ac0e78 1304
04cb913d 1305#: elf/sprof.c:685
15749d40
UD
1306#, c-format
1307msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1308msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s” su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
e6ac0e78 1309
04cb913d 1310#: elf/sprof.c:715
15749d40
UD
1311#, c-format
1312msgid "failed to load symbol data"
1313msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
e6ac0e78 1314
04cb913d 1315#: elf/sprof.c:780
15749d40
UD
1316#, c-format
1317msgid "cannot load profiling data"
1318msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
e6ac0e78 1319
04cb913d 1320#: elf/sprof.c:789
15749d40
UD
1321#, c-format
1322msgid "while stat'ing profiling data file"
1323msgstr "pri izvršavanju stat na datoteci podataka za profiliranje"
e6ac0e78 1324
04cb913d 1325#: elf/sprof.c:797
15749d40
UD
1326#, c-format
1327msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1328msgstr "datoteka podataka za profiliranje „%s” ne odgovara dijeljenom objektu „%s”"
e6ac0e78 1329
04cb913d 1330#: elf/sprof.c:808
15749d40
UD
1331#, c-format
1332msgid "failed to mmap the profiling data file"
1333msgstr "nisam uspio izvršiti mmap na datoteci podataka za profiliranje"
e6ac0e78 1334
04cb913d 1335#: elf/sprof.c:816
15749d40
UD
1336#, c-format
1337msgid "error while closing the profiling data file"
1338msgstr "greška pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje"
e6ac0e78 1339
04cb913d 1340#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
15749d40
UD
1341#, c-format
1342msgid "cannot create internal descriptor"
147d03b0 1343msgstr "ne mogu napraviti interni opisnik"
e6ac0e78 1344
04cb913d 1345#: elf/sprof.c:899
15749d40
UD
1346#, c-format
1347msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1348msgstr "„%s” nije ispravan podatak profila za datoteku „%s”"
e6ac0e78 1349
04cb913d 1350#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
15749d40
UD
1351#, c-format
1352msgid "cannot allocate symbol data"
1353msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
e6ac0e78 1354
04cb913d 1355#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
15749d40
UD
1356#, c-format
1357msgid "cannot open output file"
1358msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1359
04cb913d 1360#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
15749d40
UD
1361#, c-format
1362msgid "error while closing input `%s'"
1363msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s”"
e6ac0e78 1364
04cb913d 1365#: iconv/iconv_charmap.c:435
15749d40
UD
1366#, c-format
1367msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1368msgstr "neispravan ulazni niz na mjestu %Zd"
e6ac0e78 1369
04cb913d 1370#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
15749d40
UD
1371#, c-format
1372msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1373msgstr "nepotpuni znak ili pomačni niz na kraju međuspremnika"
e6ac0e78 1374
04cb913d 1375#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
147d03b0 1376#: iconv/iconv_prog.c:618
15749d40
UD
1377#, c-format
1378msgid "error while reading the input"
1379msgstr "greška pri čitanju ulaza"
e6ac0e78 1380
04cb913d 1381#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
15749d40
UD
1382#, c-format
1383msgid "unable to allocate buffer for input"
1384msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za ulaz"
e6ac0e78 1385
9d63d37d 1386#: iconv/iconv_prog.c:59
15749d40
UD
1387msgid "Input/Output format specification:"
1388msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog oblika:"
e6ac0e78 1389
9d63d37d 1390#: iconv/iconv_prog.c:60
15749d40
UD
1391msgid "encoding of original text"
1392msgstr "kodiranje izvornog teksta"
e6ac0e78 1393
9d63d37d 1394#: iconv/iconv_prog.c:61
15749d40
UD
1395msgid "encoding for output"
1396msgstr "kodiranje za izlaz"
e6ac0e78 1397
9d63d37d 1398#: iconv/iconv_prog.c:62
15749d40
UD
1399msgid "Information:"
1400msgstr "Informacije:"
e6ac0e78 1401
9d63d37d 1402#: iconv/iconv_prog.c:63
15749d40
UD
1403msgid "list all known coded character sets"
1404msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
e6ac0e78 1405
04cb913d 1406#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
15749d40
UD
1407msgid "Output control:"
1408msgstr "Kontrola izlaza:"
e6ac0e78 1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:65
15749d40
UD
1411msgid "omit invalid characters from output"
1412msgstr "izostavi neispravne znakove iz izlaza"
e6ac0e78 1413
04cb913d
CD
1414#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1415#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1416#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1417#: malloc/memusagestat.c:56
1418#, fuzzy
1419#| msgid "[FILE]"
1420msgid "FILE"
1421msgstr "[DATOTEKA]"
1422
9d63d37d 1423#: iconv/iconv_prog.c:66
15749d40
UD
1424msgid "output file"
1425msgstr "izlazna datoteka"
e6ac0e78 1426
9d63d37d 1427#: iconv/iconv_prog.c:67
15749d40
UD
1428msgid "suppress warnings"
1429msgstr "izostavi upozorenja"
e6ac0e78 1430
9d63d37d 1431#: iconv/iconv_prog.c:68
15749d40 1432msgid "print progress information"
147d03b0 1433msgstr "ispiši podatke o napretku"
e6ac0e78 1434
9d63d37d 1435#: iconv/iconv_prog.c:73
15749d40
UD
1436msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1437msgstr "Pretvori kodiranje navedenih datoteka iz jednog u drugo."
e6ac0e78 1438
9d63d37d 1439#: iconv/iconv_prog.c:77
15749d40
UD
1440msgid "[FILE...]"
1441msgstr "[DATOTEKA...]"
e6ac0e78 1442
9d63d37d 1443#: iconv/iconv_prog.c:233
15749d40
UD
1444#, c-format
1445msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1446msgstr "pretvaranje iz „%s” i u „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1447
9d63d37d 1448#: iconv/iconv_prog.c:238
15749d40
UD
1449#, c-format
1450msgid "conversion from `%s' is not supported"
1451msgstr "pretvaranje iz „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1452
9d63d37d 1453#: iconv/iconv_prog.c:245
15749d40
UD
1454#, c-format
1455msgid "conversion to `%s' is not supported"
1456msgstr "pretvaranje u „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1457
9d63d37d 1458#: iconv/iconv_prog.c:249
15749d40
UD
1459#, c-format
1460msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1461msgstr "pretvaranje iz „%s” u „%s” nije podržano"
e6ac0e78 1462
9d63d37d 1463#: iconv/iconv_prog.c:259
15749d40
UD
1464#, c-format
1465msgid "failed to start conversion processing"
1466msgstr "nisam uspio započeti obradu pretvaranja"
e6ac0e78 1467
9d63d37d 1468#: iconv/iconv_prog.c:357
15749d40
UD
1469#, c-format
1470msgid "error while closing output file"
1471msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
e6ac0e78 1472
147d03b0 1473#: iconv/iconv_prog.c:458
15749d40
UD
1474#, c-format
1475msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1476msgstr "pretvaranje zaustavljeno zbog problema u pisanju izlaza"
e6ac0e78 1477
147d03b0 1478#: iconv/iconv_prog.c:535
15749d40
UD
1479#, c-format
1480msgid "illegal input sequence at position %ld"
1481msgstr "nedozvoljen ulazni niz na mjestu %ld"
e6ac0e78 1482
147d03b0 1483#: iconv/iconv_prog.c:543
15749d40
UD
1484#, c-format
1485msgid "internal error (illegal descriptor)"
1486msgstr "interna greška (nedozvoljeni opisnik)"
e6ac0e78 1487
147d03b0 1488#: iconv/iconv_prog.c:546
15749d40
UD
1489#, c-format
1490msgid "unknown iconv() error %d"
1491msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
e6ac0e78 1492
147d03b0 1493#: iconv/iconv_prog.c:791
04cb913d
CD
1494#, fuzzy
1495#| msgid ""
1496#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1497#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1498#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1499#| "listed with several different names (aliases).\n"
1500#| "\n"
1501#| " "
15749d40 1502msgid ""
04cb913d 1503"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
15749d40
UD
1504"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1505"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1506"listed with several different names (aliases).\n"
1507"\n"
1508" "
1509msgstr ""
147d03b0 1510"Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. Ovo ne znači\n"
15749d40 1511"nužno da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n"
147d03b0 1512"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n"
15749d40
UD
1513"različitih imena (aliasa).\n"
1514"\n"
1515" "
e6ac0e78 1516
9d63d37d 1517#: iconv/iconvconfig.c:109
15749d40 1518msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
147d03b0 1519msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzoučitavajućeg iconv modula."
e6ac0e78 1520
9d63d37d 1521#: iconv/iconvconfig.c:113
15749d40
UD
1522msgid "[DIR...]"
1523msgstr "[DIR...]"
e6ac0e78 1524
04cb913d
CD
1525#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1526msgid "PATH"
1527msgstr ""
1528
1529#: iconv/iconvconfig.c:127
15749d40
UD
1530msgid "Prefix used for all file accesses"
1531msgstr "Prefiks korišten za sve pristupe datotekama"
e6ac0e78 1532
04cb913d 1533#: iconv/iconvconfig.c:128
15749d40 1534msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
147d03b0 1535msgstr "Spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na mjesto instalacije (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
e6ac0e78 1536
04cb913d 1537#: iconv/iconvconfig.c:132
15749d40
UD
1538msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1539msgstr "Ne pretražuj standardne direktorije, samo one u naredbenom retku"
e6ac0e78 1540
04cb913d 1541#: iconv/iconvconfig.c:299
e6ac0e78 1542#, c-format
15749d40 1543msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
147d03b0 1544msgstr "Potrebni su argumenti direktorija pri korištenju --nostdlib"
e6ac0e78 1545
04cb913d 1546#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
e6ac0e78 1547#, c-format
15749d40
UD
1548msgid "no output file produced because warnings were issued"
1549msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 1550
04cb913d 1551#: iconv/iconvconfig.c:430
e6ac0e78 1552#, c-format
15749d40
UD
1553msgid "while inserting in search tree"
1554msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
e6ac0e78 1555
04cb913d 1556#: iconv/iconvconfig.c:1239
e6ac0e78 1557#, c-format
15749d40 1558msgid "cannot generate output file"
147d03b0 1559msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1560
15749d40
UD
1561#: inet/rcmd.c:163
1562msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1563msgstr "rcmd: Ne mogu alocirati memoriju\n"
e6ac0e78 1564
15749d40
UD
1565#: inet/rcmd.c:178
1566msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1567msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi se koriste\n"
e6ac0e78 1568
15749d40 1569#: inet/rcmd.c:206
e6ac0e78 1570#, c-format
15749d40
UD
1571msgid "connect to address %s: "
1572msgstr "spajanje na adresu %s:"
e6ac0e78 1573
15749d40 1574#: inet/rcmd.c:219
e6ac0e78 1575#, c-format
15749d40
UD
1576msgid "Trying %s...\n"
1577msgstr "Pokušavam %s...\n"
e6ac0e78 1578
15749d40 1579#: inet/rcmd.c:255
e6ac0e78 1580#, c-format
15749d40
UD
1581msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1582msgstr "rcmd: write (postavljam stderr): %m\n"
e6ac0e78 1583
15749d40 1584#: inet/rcmd.c:271
e6ac0e78 1585#, c-format
15749d40
UD
1586msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1587msgstr "rcmd: poll (postavljam stderr): %m\n"
e6ac0e78 1588
15749d40
UD
1589#: inet/rcmd.c:274
1590msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1591msgstr "poll: greška protokola u postavljanju kruga\n"
1592
1593#: inet/rcmd.c:306
1594msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
147d03b0 1595msgstr "socket: greška protokola u postavljanju kruga\n"
e6ac0e78 1596
15749d40 1597#: inet/rcmd.c:330
e6ac0e78 1598#, c-format
15749d40
UD
1599msgid "rcmd: %s: short read"
1600msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje"
e6ac0e78 1601
15749d40
UD
1602#: inet/rcmd.c:486
1603msgid "lstat failed"
1604msgstr "lstat nije uspio"
e6ac0e78 1605
15749d40
UD
1606#: inet/rcmd.c:493
1607msgid "cannot open"
1608msgstr "ne mogu otvoriti"
e6ac0e78 1609
15749d40
UD
1610#: inet/rcmd.c:495
1611msgid "fstat failed"
1612msgstr "fstat nije uspio"
e6ac0e78 1613
15749d40
UD
1614#: inet/rcmd.c:497
1615msgid "bad owner"
1616msgstr "nepostojeći vlasnik"
e6ac0e78 1617
15749d40
UD
1618#: inet/rcmd.c:499
1619msgid "writeable by other than owner"
1620msgstr "mogu pisati i nevlasnici"
e6ac0e78 1621
15749d40
UD
1622#: inet/rcmd.c:501
1623msgid "hard linked somewhere"
1624msgstr "negdje je čvrsto povezan"
e6ac0e78 1625
15749d40
UD
1626#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1627msgid "out of memory"
1628msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 1629
15749d40
UD
1630#: inet/ruserpass.c:184
1631msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1632msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici."
e6ac0e78 1633
15749d40
UD
1634#: inet/ruserpass.c:185
1635msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1636msgstr "Uklonite lozinku ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
e6ac0e78 1637
15749d40
UD
1638#: inet/ruserpass.c:277
1639#, c-format
1640msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1641msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
e6ac0e78 1642
04cb913d 1643#: libidn/nfkc.c:463
15749d40
UD
1644msgid "Character out of range for UTF-8"
1645msgstr "Znak izvan UTF-8 raspona"
e6ac0e78 1646
04cb913d 1647#: locale/programs/charmap-dir.c:57
15749d40
UD
1648#, c-format
1649msgid "cannot read character map directory `%s'"
1650msgstr "ne mogu čitati direktorij tablice znakova „%s”"
e6ac0e78 1651
04cb913d 1652#: locale/programs/charmap.c:138
15749d40
UD
1653#, c-format
1654msgid "character map file `%s' not found"
1655msgstr "datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 1656
04cb913d 1657#: locale/programs/charmap.c:195
15749d40
UD
1658#, c-format
1659msgid "default character map file `%s' not found"
1660msgstr "zadana datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 1661
04cb913d 1662#: locale/programs/charmap.c:258
15749d40
UD
1663#, c-format
1664msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1665msgstr "tablica znakova „%s” nije ASCII-kompatibilna, lokal ne zadovoljava ISO C\n"
e6ac0e78 1666
04cb913d 1667#: locale/programs/charmap.c:337
e6ac0e78 1668#, c-format
15749d40
UD
1669msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1670msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
e6ac0e78 1671
04cb913d
CD
1672#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1673#: locale/programs/repertoire.c:174
15749d40
UD
1674#, c-format
1675msgid "syntax error in prolog: %s"
1676msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
e6ac0e78 1677
04cb913d 1678#: locale/programs/charmap.c:358
15749d40
UD
1679msgid "invalid definition"
1680msgstr "neispravna definicija"
e6ac0e78 1681
04cb913d
CD
1682#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1683#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
15749d40
UD
1684msgid "bad argument"
1685msgstr "neispravan argument"
e6ac0e78 1686
04cb913d 1687#: locale/programs/charmap.c:403
15749d40
UD
1688#, c-format
1689msgid "duplicate definition of <%s>"
1690msgstr "dvostruka definicija <%s>"
e6ac0e78 1691
04cb913d 1692#: locale/programs/charmap.c:410
e6ac0e78 1693#, c-format
15749d40
UD
1694msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1695msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
e6ac0e78 1696
04cb913d 1697#: locale/programs/charmap.c:422
15749d40
UD
1698#, c-format
1699msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1700msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
e6ac0e78 1701
04cb913d 1702#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
e6ac0e78 1703#, c-format
15749d40
UD
1704msgid "argument to <%s> must be a single character"
1705msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
e6ac0e78 1706
04cb913d 1707#: locale/programs/charmap.c:471
15749d40
UD
1708msgid "character sets with locking states are not supported"
1709msgstr "skupovi znakova sa stanjima zaključavanja nisu podržani"
e6ac0e78 1710
04cb913d
CD
1711#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1712#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1713#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1714#: locale/programs/charmap.c:815
15749d40
UD
1715#, c-format
1716msgid "syntax error in %s definition: %s"
1717msgstr "sintaksna greška u definiciji %s: %s"
e6ac0e78 1718
04cb913d
CD
1719#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1720#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
15749d40
UD
1721msgid "no symbolic name given"
1722msgstr "nije navedeno simboličko ime"
e6ac0e78 1723
04cb913d 1724#: locale/programs/charmap.c:553
15749d40
UD
1725msgid "invalid encoding given"
1726msgstr "navedeno je neispravno kodiranje"
e6ac0e78 1727
04cb913d 1728#: locale/programs/charmap.c:562
15749d40
UD
1729msgid "too few bytes in character encoding"
1730msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1731
04cb913d 1732#: locale/programs/charmap.c:564
15749d40
UD
1733msgid "too many bytes in character encoding"
1734msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1735
04cb913d
CD
1736#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1737#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
15749d40
UD
1738msgid "no symbolic name given for end of range"
1739msgstr "nije navedeno simboličko ime kraja raspona"
1740
04cb913d
CD
1741#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1742#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1743#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1744#: locale/programs/ld-identification.c:368
1745#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1746#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1747#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1748#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1749#: locale/programs/repertoire.c:313
15749d40
UD
1750#, c-format
1751msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1752msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s”"
e6ac0e78 1753
04cb913d 1754#: locale/programs/charmap.c:643
15749d40
UD
1755msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1756msgstr "samo su definicije širine (WIDTH) dozvoljene nakon definicije tablice znakova (CHARMAP)"
e6ac0e78 1757
04cb913d 1758#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
15749d40
UD
1759#, c-format
1760msgid "value for %s must be an integer"
1761msgstr "vrijednost %s mora biti cjelobrojna"
e6ac0e78 1762
04cb913d 1763#: locale/programs/charmap.c:842
e6ac0e78 1764#, c-format
15749d40
UD
1765msgid "%s: error in state machine"
1766msgstr "%s: greška u automatu"
e6ac0e78 1767
04cb913d
CD
1768#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1769#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1770#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1771#: locale/programs/ld-identification.c:384
1772#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1773#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1774#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1775#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1776#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
e6ac0e78 1777#, c-format
15749d40
UD
1778msgid "%s: premature end of file"
1779msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
e6ac0e78 1780
04cb913d 1781#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
15749d40
UD
1782#, c-format
1783msgid "unknown character `%s'"
1784msgstr "nepoznat znak „%s”"
e6ac0e78 1785
04cb913d 1786#: locale/programs/charmap.c:888
15749d40
UD
1787#, c-format
1788msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1789msgstr "broj bajtova niza bajtova na početku i kraju raspona nije jednak: %d i %d"
e6ac0e78 1790
04cb913d
CD
1791#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
1792#: locale/programs/repertoire.c:419
15749d40
UD
1793msgid "invalid names for character range"
1794msgstr "neispravna imena raspona znakova"
e6ac0e78 1795
04cb913d 1796#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
15749d40
UD
1797msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1798msgstr "heksadekadski oblik raspona bi trebao koristiti samo velika slova"
e6ac0e78 1799
04cb913d 1800#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
e6ac0e78 1801#, c-format
15749d40
UD
1802msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1803msgstr "<%s> i <%s> nisu ispravna imena raspona"
e6ac0e78 1804
04cb913d 1805#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
15749d40
UD
1806msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1807msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
e6ac0e78 1808
04cb913d 1809#: locale/programs/charmap.c:1087
15749d40
UD
1810msgid "resulting bytes for range not representable."
1811msgstr "rezultirajući bajtovi raspona se ne mogu prikazati."
e6ac0e78 1812
04cb913d
CD
1813#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1814#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
1815#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1816#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1817#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1818#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
e6ac0e78 1819#, c-format
15749d40
UD
1820msgid "No definition for %s category found"
1821msgstr "Nema definicije za kategoriju %s"
1822
04cb913d
CD
1823#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1824#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1825#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1826#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1827#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1828#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
04cb913d
CD
1829#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1830#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1831#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1832#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1833#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1834#: locale/programs/ld-time.c:196
15749d40
UD
1835#, c-format
1836msgid "%s: field `%s' not defined"
1837msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
e6ac0e78 1838
04cb913d
CD
1839#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1840#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1841#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
15749d40
UD
1842#, c-format
1843msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1844msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti prazno"
e6ac0e78 1845
04cb913d 1846#: locale/programs/ld-address.c:170
15749d40
UD
1847#, c-format
1848msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1849msgstr "%s: neispravan izlazni niz „%%%c” u polju „%s”"
e6ac0e78 1850
04cb913d 1851#: locale/programs/ld-address.c:221
15749d40
UD
1852#, c-format
1853msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1854msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s” nije definirana"
e6ac0e78 1855
04cb913d 1856#: locale/programs/ld-address.c:246
15749d40
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1859msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti definirano"
e6ac0e78 1860
04cb913d 1861#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
15749d40
UD
1862#, c-format
1863msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1864msgstr "%s: kratica jezika „%s” nije definirana"
e6ac0e78 1865
04cb913d
CD
1866#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1867#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
15749d40
UD
1868#, c-format
1869msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1870msgstr "%s: vrijednost „%s” ne odgovara vrijednosti „%s”"
e6ac0e78 1871
04cb913d 1872#: locale/programs/ld-address.c:314
15749d40
UD
1873#, c-format
1874msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1875msgstr "%s: brojčani kod zemlje „%d” nije ispravan"
1876
04cb913d
CD
1877#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1878#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1879#: locale/programs/ld-identification.c:280
1880#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1882#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1883#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1884#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1885#: locale/programs/ld-time.c:890
15749d40
UD
1886#, c-format
1887msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1888msgstr "%s: polje „%s” je deklarirano više puta"
e6ac0e78 1889
04cb913d
CD
1890#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1891#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1893#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1895#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
15749d40
UD
1896#, c-format
1897msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1898msgstr "%s: nepoznat znak u polju „%s”"
e6ac0e78 1899
04cb913d
CD
1900#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1901#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1902#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1903#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1904#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1905#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
15749d40
UD
1906#, c-format
1907msgid "%s: incomplete `END' line"
1908msgstr "%s: nepotpuni „END” redak"
1909
04cb913d
CD
1910#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1911#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1912#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1913#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1914#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1915#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1916#: locale/programs/ld-identification.c:375
1917#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1918#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1919#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1920#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
15749d40
UD
1921#, c-format
1922msgid "%s: syntax error"
1923msgstr "%s: sintaksna greška"
e6ac0e78 1924
04cb913d 1925#: locale/programs/ld-collate.c:426
15749d40
UD
1926#, c-format
1927msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1928msgstr "„%.*s” je već definiran u skupu znakova"
e6ac0e78 1929
04cb913d 1930#: locale/programs/ld-collate.c:435
e6ac0e78 1931#, c-format
15749d40
UD
1932msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1933msgstr "„%.*s” je već definiran u repertoaru"
e6ac0e78 1934
04cb913d 1935#: locale/programs/ld-collate.c:442
e6ac0e78 1936#, c-format
15749d40 1937msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
147d03b0 1938msgstr "„%.*s” je već definiran kao simbol razvrstavanja"
e6ac0e78 1939
04cb913d 1940#: locale/programs/ld-collate.c:449
15749d40
UD
1941#, c-format
1942msgid "`%.*s' already defined as collating element"
147d03b0 1943msgstr "„%.*s” je već definiran kao element razvrstavanja"
e6ac0e78 1944
04cb913d 1945#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
15749d40
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1948msgstr "%s: „forward” i „backward” se međusobno isključuju"
e6ac0e78 1949
04cb913d
CD
1950#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1951#: locale/programs/ld-collate.c:532
15749d40
UD
1952#, c-format
1953msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1954msgstr "%s: „%s” spomenuto više puta u definiciji težine %d"
e6ac0e78 1955
04cb913d 1956#: locale/programs/ld-collate.c:588
15749d40
UD
1957#, c-format
1958msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
147d03b0 1959msgstr "%s: previše pravila, prva stavka je imala samo %d"
e6ac0e78 1960
04cb913d 1961#: locale/programs/ld-collate.c:624
15749d40
UD
1962#, c-format
1963msgid "%s: not enough sorting rules"
147d03b0 1964msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 1965
04cb913d 1966#: locale/programs/ld-collate.c:789
15749d40
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: empty weight string not allowed"
1969msgstr "%s: prazan niz znakova nije dozvoljen"
e6ac0e78 1970
04cb913d 1971#: locale/programs/ld-collate.c:884
15749d40
UD
1972#, c-format
1973msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1974msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak trotočja kao ime"
e6ac0e78 1975
04cb913d 1976#: locale/programs/ld-collate.c:940
15749d40
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: too many values"
1979msgstr "%s: previše vrijednosti"
e6ac0e78 1980
04cb913d 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
15749d40
UD
1982#, c-format
1983msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1984msgstr "redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 1985
04cb913d 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1110
15749d40
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1989msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju predstavljati znakove"
e6ac0e78 1990
04cb913d 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1137
15749d40
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1994msgstr "%s: nizovi bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
e6ac0e78 1995
04cb913d 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1179
15749d40
UD
1997#, c-format
1998msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1999msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
e6ac0e78 2000
04cb913d 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1304
15749d40
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2004msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti nakon „order_start”"
e6ac0e78 2005
04cb913d 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1308
15749d40
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2009msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti „order_end”"
e6ac0e78 2010
04cb913d 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
15749d40
UD
2012#, c-format
2013msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2014msgstr "„%s” i „%.*s” nisu ispravna imena simboličkog raspona"
e6ac0e78 2015
04cb913d 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
15749d40
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2019msgstr "%s: redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 2020
04cb913d 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1387
15749d40
UD
2022#, c-format
2023msgid "%s: `%s' must be a character"
2024msgstr "%s: „%s” mora biti znak"
e6ac0e78 2025
04cb913d 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1582
15749d40
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2029msgstr "%s: „position” se mora koristiti za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
e6ac0e78 2030
04cb913d 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1607
15749d40
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s' not defined"
2034msgstr "simbol „%s” nije definiran"
e6ac0e78 2035
04cb913d 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
15749d40
UD
2037#, c-format
2038msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2039msgstr "simbol „%s” ima isto kodiranje kao"
e6ac0e78 2040
04cb913d 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
e6ac0e78 2042#, c-format
15749d40
UD
2043msgid "symbol `%s'"
2044msgstr "simbol „%s”"
e6ac0e78 2045
04cb913d 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1833
15749d40
UD
2047#, c-format
2048msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2049msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
e6ac0e78 2050
04cb913d 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1862
15749d40
UD
2052#, c-format
2053msgid "too many errors; giving up"
147d03b0 2054msgstr "previše grešaka, odustajem"
e6ac0e78 2055
04cb913d 2056#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
15749d40
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: nested conditionals not supported"
2059msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
e6ac0e78 2060
04cb913d
CD
2061#: locale/programs/ld-collate.c:2536
2062#, fuzzy, c-format
2063#| msgid "%s: more then one 'else'"
2064msgid "%s: more than one 'else'"
15749d40 2065msgstr "%s: više od jednog „else”"
e6ac0e78 2066
04cb913d 2067#: locale/programs/ld-collate.c:2711
15749d40
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2070msgstr "%s: dvostruka definicija „%s”"
e6ac0e78 2071
04cb913d 2072#: locale/programs/ld-collate.c:2747
15749d40
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2075msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela „%s”"
e6ac0e78 2076
04cb913d 2077#: locale/programs/ld-collate.c:2883
15749d40
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
147d03b0 2080msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2081
04cb913d 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3012
15749d40
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2085msgstr "%s: nepoznat znak u imenu ekvivalentne definicije"
e6ac0e78 2086
04cb913d 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3023
15749d40
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2090msgstr "%s: nepoznat znak u vrijednosti ekvivalentne definicije"
e6ac0e78 2091
04cb913d 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3033
15749d40
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2095msgstr "%s: nepoznat simbol „%s” u ekvivalentnoj definiciji"
e6ac0e78 2096
04cb913d 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3042
15749d40 2098msgid "error while adding equivalent collating symbol"
147d03b0 2099msgstr "greška pri dodavanju ekvivalentnog simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2100
04cb913d 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3080
15749d40
UD
2102#, c-format
2103msgid "duplicate definition of script `%s'"
2104msgstr "dvostruka definicija pisma „%s”"
e6ac0e78 2105
04cb913d 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3128
15749d40
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2109msgstr "%s: nepoznato ime odjeljka „%.*s”"
e6ac0e78 2110
04cb913d 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3157
15749d40
UD
2112#, c-format
2113msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2114msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za odjeljak „%s”"
e6ac0e78 2115
04cb913d 2116#: locale/programs/ld-collate.c:3185
15749d40
UD
2117#, c-format
2118msgid "%s: invalid number of sorting rules"
147d03b0 2119msgstr "%s: neispravan broj pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 2120
04cb913d 2121#: locale/programs/ld-collate.c:3212
15749d40
UD
2122#, c-format
2123msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2124msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za neimenovani odjeljak"
e6ac0e78 2125
04cb913d
CD
2126#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2127#: locale/programs/ld-collate.c:3760
15749d40
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2130msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „order_end”"
e6ac0e78 2131
04cb913d 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3330
15749d40
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
147d03b0 2135msgstr "%s: redoslijed za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2136
04cb913d 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3348
15749d40
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
147d03b0 2140msgstr "%s: redoslijed za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2141
04cb913d 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3359
15749d40
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2145msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
e6ac0e78 2146
04cb913d 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
15749d40
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2150msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-end”"
e6ac0e78 2151
04cb913d 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
15749d40
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: section `%.*s' not known"
2155msgstr "%s: odjeljak „%.*s” nije poznat"
e6ac0e78 2156
04cb913d 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3510
15749d40
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2160msgstr "%s: neispravan simbol <%.*s>"
e6ac0e78 2161
04cb913d 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3706
15749d40
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2165msgstr "%s: na kraju raspona trotočja ne može biti „%s”"
e6ac0e78 2166
04cb913d 2167#: locale/programs/ld-collate.c:3756
15749d40
UD
2168#, c-format
2169msgid "%s: empty category description not allowed"
2170msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
e6ac0e78 2171
04cb913d 2172#: locale/programs/ld-collate.c:3775
15749d40
UD
2173#, c-format
2174msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2175msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-sections-end”"
e6ac0e78 2176
04cb913d 2177#: locale/programs/ld-collate.c:3939
15749d40
UD
2178#, c-format
2179msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2180msgstr "%s: „%s” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
e6ac0e78 2181
04cb913d 2182#: locale/programs/ld-collate.c:3957
15749d40
UD
2183#, c-format
2184msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2185msgstr "%s: „endif” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
e6ac0e78 2186
04cb913d 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:484
15749d40
UD
2188#, c-format
2189msgid "No character set name specified in charmap"
2190msgstr "Nema imena skupa znakova navedenog u tablici znakova"
e6ac0e78 2191
04cb913d 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:513
15749d40
UD
2193#, c-format
2194msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2195msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2196
04cb913d 2197#: locale/programs/ld-ctype.c:528
15749d40
UD
2198#, c-format
2199msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2200msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2201
04cb913d 2202#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
15749d40
UD
2203#, c-format
2204msgid "internal error in %s, line %u"
2205msgstr "interna greška u %s, redak %u"
e6ac0e78 2206
04cb913d 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:571
15749d40
UD
2208#, c-format
2209msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2210msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2211
04cb913d 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:587
15749d40
UD
2213#, c-format
2214msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2215msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2216
04cb913d 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
15749d40
UD
2218#, c-format
2219msgid "<SP> character not in class `%s'"
2220msgstr "<SP> znak nije u razredu „%s”"
e6ac0e78 2221
04cb913d 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
15749d40
UD
2223#, c-format
2224msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2225msgstr "<SP> znak ne smije biti u razredu „%s”"
e6ac0e78 2226
04cb913d 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:644
15749d40
UD
2228#, c-format
2229msgid "character <SP> not defined in character map"
2230msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
e6ac0e78 2231
04cb913d 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:780
15749d40
UD
2233#, c-format
2234msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
147d03b0 2235msgstr "kategorija „digit” nema stavke u grupama od po deset"
e6ac0e78 2236
04cb913d 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:829
15749d40
UD
2238#, c-format
2239msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2240msgstr "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih imena iz tablice znakova"
e6ac0e78 2241
04cb913d 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:894
e6ac0e78 2243#, c-format
15749d40
UD
2244msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2245msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u tablici znakova"
e6ac0e78 2246
04cb913d 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:911
e6ac0e78 2248#, c-format
15749d40
UD
2249msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2250msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u repertoaru"
e6ac0e78 2251
04cb913d 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
15749d40
UD
2253#, c-format
2254msgid "character class `%s' already defined"
2255msgstr "razred znakova „%s” je već definiran"
e6ac0e78 2256
04cb913d 2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
15749d40
UD
2258#, c-format
2259msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2260msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %Zd razreda znakova"
e6ac0e78 2261
04cb913d 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
15749d40
UD
2263#, c-format
2264msgid "character map `%s' already defined"
2265msgstr "tablica znakova „%s” je već definirana"
e6ac0e78 2266
04cb913d 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
15749d40
UD
2268#, c-format
2269msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2270msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %d tablica znakova"
e6ac0e78 2271
04cb913d
CD
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
15749d40
UD
2275#, c-format
2276msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
147d03b0 2277msgstr "%s: polje „%s” ne sadrži točno deset stavki"
e6ac0e78 2278
04cb913d 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
15749d40
UD
2280#, c-format
2281msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2282msgstr "„do”-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od”-vrijednosti <U%0*X>"
e6ac0e78 2283
04cb913d 2284#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
15749d40
UD
2285msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2286msgstr "početni i krajnji niz znakova raspona moraju imati istu duljinu"
e6ac0e78 2287
04cb913d 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
15749d40 2289msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
147d03b0 2290msgstr "„od”-vrijednost niza znakova je manja od „do”-vrijednosti niza"
e6ac0e78 2291
04cb913d 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
15749d40
UD
2293msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2294msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore”"
e6ac0e78 2295
04cb913d
CD
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
15749d40
UD
2298msgid "syntax error"
2299msgstr "sintaksna greška"
e6ac0e78 2300
04cb913d 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
15749d40
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2304msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog razreda znakova"
e6ac0e78 2305
04cb913d 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
15749d40
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2309msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji nove tablice znakova"
e6ac0e78 2310
04cb913d 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
15749d40
UD
2312msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2313msgstr "raspon trotočja mora biti označen s dva operanda iste vrste"
e6ac0e78 2314
04cb913d 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
15749d40
UD
2316msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2317msgstr "uz simbolička imena vrijednosti raspona ne smije se koristiti apsolutno trotočje „...”"
e6ac0e78 2318
04cb913d 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
15749d40
UD
2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2321msgstr "uz UCS vrijednosti raspona mora se koristiti heksadekadsko simboličko trotočje „..”"
e6ac0e78 2322
04cb913d 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
15749d40
UD
2324msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2325msgstr "uz kodove znakova vrijednosti raspona mora se koristiti apsolutno trotočje „...”"
e6ac0e78 2326
04cb913d 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
e6ac0e78 2328#, c-format
15749d40
UD
2329msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2330msgstr "dvostruka definicija pridruživanja „%s”"
e6ac0e78 2331
04cb913d 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
15749d40
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2335msgstr "%s: „translit_start” odjeljak ne zavšava sa „translit_end”"
e6ac0e78 2336
04cb913d 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
15749d40
UD
2338#, c-format
2339msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2340msgstr "%s: dvostruka „default_missing” definicija"
e6ac0e78 2341
04cb913d 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
15749d40
UD
2343msgid "previous definition was here"
2344msgstr "postoji prethodna definicija"
e6ac0e78 2345
04cb913d 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
15749d40
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2349msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing”"
e6ac0e78 2350
04cb913d
CD
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
15749d40
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2359msgstr "%s: znak „%s” nije definiran dok je potreban kao zadana vrijednost"
e6ac0e78 2360
04cb913d
CD
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
15749d40
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2368msgstr "%s: znak „%s” u tablici znakova ne može se prikazati jednim bajtom"
e6ac0e78 2369
04cb913d 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
15749d40
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2373msgstr "%s: znak „%s” potreban kao zadana vrijednost ne može se prikazati jednim bajtom"
e6ac0e78 2374
04cb913d 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
15749d40
UD
2376#, c-format
2377msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2378msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena iz tablice znakova"
e6ac0e78 2379
04cb913d 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
15749d40
UD
2381#, c-format
2382msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2383msgstr "%s: podaci transliteracije iz lokala „%s” nisu dostupni"
e6ac0e78 2384
04cb913d 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
e6ac0e78 2386#, c-format
15749d40
UD
2387msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2388msgstr "%s: tablica razreda „%s”: %lu bajtova\n"
e6ac0e78 2389
04cb913d 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
15749d40
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2393msgstr "%s: tablica znakovne tablice „%s”: %lu bajtova\n"
e6ac0e78 2394
04cb913d 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
e6ac0e78 2396#, c-format
15749d40
UD
2397msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2398msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
e6ac0e78 2399
04cb913d 2400#: locale/programs/ld-identification.c:170
15749d40
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: no identification for category `%s'"
2403msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2404
04cb913d 2405#: locale/programs/ld-identification.c:351
15749d40
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: duplicate category version definition"
2408msgstr "%s: dvostruka definicija inačice kategorije"
e6ac0e78 2409
04cb913d 2410#: locale/programs/ld-measurement.c:113
e6ac0e78 2411#, c-format
15749d40
UD
2412msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2413msgstr "%s: neispravna vrijednost polja „%s”"
e6ac0e78 2414
04cb913d 2415#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
e6ac0e78 2416#, c-format
15749d40
UD
2417msgid "%s: field `%s' undefined"
2418msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
e6ac0e78 2419
04cb913d
CD
2420#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2421#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
e6ac0e78 2422#, c-format
15749d40
UD
2423msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2424msgstr "%s: vrijednost polja „%s” ne smije biti prazan niz"
e6ac0e78 2425
04cb913d 2426#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
e6ac0e78 2427#, c-format
15749d40
UD
2428msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2429msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s”: %s"
e6ac0e78 2430
9d63d37d 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:223
e6ac0e78 2432#, c-format
15749d40 2433msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
147d03b0 2434msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ima neispravnu duljinu"
e6ac0e78 2435
9d63d37d 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:236
15749d40
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2439msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ne odgovara ispravnom imenu u ISO 4217"
e6ac0e78 2440
9d63d37d 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
15749d40
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2444msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti u rasponu %d...%d"
e6ac0e78 2445
04cb913d 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
15749d40
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2449msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti jedan znak"
e6ac0e78 2450
04cb913d 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
15749d40
UD
2452#, c-format
2453msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
147d03b0 2454msgstr "%s: „-1” mora biti zadnja stavka u polju „%s”"
e6ac0e78 2455
04cb913d 2456#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
15749d40
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2459msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” moraju biti manje od 127"
e6ac0e78 2460
04cb913d 2461#: locale/programs/ld-monetary.c:706
15749d40
UD
2462msgid "conversion rate value cannot be zero"
2463msgstr "vrijednost omjera pretvaranja ne može biti nula"
e6ac0e78 2464
04cb913d
CD
2465#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2466#: locale/programs/ld-telephone.c:149
e6ac0e78 2467#, c-format
15749d40
UD
2468msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2469msgstr "%s: neispravan izlazni niz u polju „%s”"
e6ac0e78 2470
04cb913d 2471#: locale/programs/ld-time.c:247
15749d40
UD
2472#, c-format
2473msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2474msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije ni „+” ni „-”"
e6ac0e78 2475
04cb913d 2476#: locale/programs/ld-time.c:258
15749d40
UD
2477#, c-format
2478msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2479msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije jedan znak"
e6ac0e78 2480
04cb913d 2481#: locale/programs/ld-time.c:271
15749d40
UD
2482#, c-format
2483msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2484msgstr "%s: neispravan broj za pomak u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2485
04cb913d 2486#: locale/programs/ld-time.c:279
15749d40
UD
2487#, c-format
2488msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2489msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2490
04cb913d 2491#: locale/programs/ld-time.c:330
15749d40
UD
2492#, c-format
2493msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2494msgstr "%s: neispravan početni datum u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2495
04cb913d 2496#: locale/programs/ld-time.c:339
15749d40
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2499msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2500
04cb913d 2501#: locale/programs/ld-time.c:358
15749d40
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s: početni datum je neispravan u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2505
04cb913d 2506#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
15749d40
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2509msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2510
04cb913d 2511#: locale/programs/ld-time.c:416
15749d40
UD
2512#, c-format
2513msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2514msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2515
04cb913d 2516#: locale/programs/ld-time.c:444
e6ac0e78 2517#, c-format
15749d40
UD
2518msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2519msgstr "%s: nedostaje ime ere u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2520
04cb913d 2521#: locale/programs/ld-time.c:456
15749d40
UD
2522#, c-format
2523msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2524msgstr "%s: nedostaje oblik ere u nizu %Zd u polju „era”"
e6ac0e78 2525
04cb913d 2526#: locale/programs/ld-time.c:497
15749d40
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2529msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s” ne smije biti veći od %d"
e6ac0e78 2530
04cb913d
CD
2531#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2532#: locale/programs/ld-time.c:521
15749d40
UD
2533#, c-format
2534msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2535msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” ne smiju biti veće od %d"
e6ac0e78 2536
04cb913d 2537#: locale/programs/ld-time.c:726
15749d40
UD
2538#, c-format
2539msgid "%s: too few values for field `%s'"
2540msgstr "%s: premalo vrijednosti polja „%s”"
e6ac0e78 2541
04cb913d 2542#: locale/programs/ld-time.c:771
15749d40
UD
2543msgid "extra trailing semicolon"
2544msgstr "višak točka-zarez"
e6ac0e78 2545
04cb913d 2546#: locale/programs/ld-time.c:774
15749d40
UD
2547#, c-format
2548msgid "%s: too many values for field `%s'"
2549msgstr "%s: previše vrijednosti polja „%s”"
e6ac0e78 2550
04cb913d 2551#: locale/programs/linereader.c:130
15749d40
UD
2552msgid "trailing garbage at end of line"
2553msgstr "smeće na kraju retka"
e6ac0e78 2554
04cb913d 2555#: locale/programs/linereader.c:298
15749d40
UD
2556msgid "garbage at end of number"
2557msgstr "smeće pri kraju broja"
e6ac0e78 2558
04cb913d 2559#: locale/programs/linereader.c:410
15749d40
UD
2560msgid "garbage at end of character code specification"
2561msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
e6ac0e78 2562
04cb913d 2563#: locale/programs/linereader.c:496
15749d40
UD
2564msgid "unterminated symbolic name"
2565msgstr "nezavršeno simboličko ime"
e6ac0e78 2566
04cb913d 2567#: locale/programs/linereader.c:623
15749d40
UD
2568msgid "illegal escape sequence at end of string"
2569msgstr "nedozvoljen izlazni niz na kraju znakovnog niza"
e6ac0e78 2570
04cb913d 2571#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
15749d40
UD
2572msgid "unterminated string"
2573msgstr "nezavršen znakovni niz"
e6ac0e78 2574
04cb913d 2575#: locale/programs/linereader.c:669
15749d40
UD
2576msgid "non-symbolic character value should not be used"
2577msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
e6ac0e78 2578
04cb913d 2579#: locale/programs/linereader.c:816
15749d40
UD
2580#, c-format
2581msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2582msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici znakova"
e6ac0e78 2583
04cb913d 2584#: locale/programs/linereader.c:837
15749d40
UD
2585#, c-format
2586msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2587msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici repertoara"
e6ac0e78 2588
9d63d37d 2589#: locale/programs/locale-spec.c:130
15749d40
UD
2590#, c-format
2591msgid "unknown name \"%s\""
2592msgstr "nepoznato ime „%s”"
e6ac0e78 2593
04cb913d 2594#: locale/programs/locale.c:72
15749d40
UD
2595msgid "System information:"
2596msgstr "Informacije o sustavu:"
e6ac0e78 2597
04cb913d 2598#: locale/programs/locale.c:74
15749d40
UD
2599msgid "Write names of available locales"
2600msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala"
e6ac0e78 2601
04cb913d 2602#: locale/programs/locale.c:76
15749d40
UD
2603msgid "Write names of available charmaps"
2604msgstr "Ispiši imena dostupnih tablica znakova"
e6ac0e78 2605
04cb913d 2606#: locale/programs/locale.c:77
15749d40
UD
2607msgid "Modify output format:"
2608msgstr "Izmijeni izlazni oblik:"
e6ac0e78 2609
04cb913d 2610#: locale/programs/locale.c:78
15749d40 2611msgid "Write names of selected categories"
147d03b0 2612msgstr "Ispiši imena izabranih kategorija"
e6ac0e78 2613
04cb913d 2614#: locale/programs/locale.c:79
15749d40 2615msgid "Write names of selected keywords"
147d03b0 2616msgstr "Ispiši imena izabranih ključnih riječi"
e6ac0e78 2617
04cb913d 2618#: locale/programs/locale.c:80
15749d40
UD
2619msgid "Print more information"
2620msgstr "Ispiši više informacija"
e6ac0e78 2621
04cb913d 2622#: locale/programs/locale.c:85
15749d40
UD
2623msgid "Get locale-specific information."
2624msgstr "Ispiši informacije specifične za lokale."
e6ac0e78 2625
04cb913d 2626#: locale/programs/locale.c:88
15749d40
UD
2627msgid ""
2628"NAME\n"
2629"[-a|-m]"
e6ac0e78 2630msgstr ""
15749d40
UD
2631"IME\n"
2632"[-a|-m]"
e6ac0e78 2633
04cb913d 2634#: locale/programs/locale.c:192
15749d40
UD
2635#, c-format
2636msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2637msgstr "Ne mogu postaviti LC_CTYPE na zadani lokal"
e6ac0e78 2638
04cb913d 2639#: locale/programs/locale.c:194
15749d40
UD
2640#, c-format
2641msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2642msgstr "Ne mogu postaviti LC_MESSAGES na zadani lokal"
e6ac0e78 2643
04cb913d 2644#: locale/programs/locale.c:207
15749d40
UD
2645#, c-format
2646msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2647msgstr "Ne mogu postaviti LC_COLLATE na zadani lokal"
e6ac0e78 2648
04cb913d 2649#: locale/programs/locale.c:223
15749d40
UD
2650#, c-format
2651msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2652msgstr "Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal"
e6ac0e78 2653
04cb913d 2654#: locale/programs/locale.c:519
15749d40
UD
2655#, c-format
2656msgid "while preparing output"
2657msgstr "prilikom pripreme izlaza"
e6ac0e78 2658
04cb913d 2659#: locale/programs/localedef.c:121
15749d40
UD
2660msgid "Input Files:"
2661msgstr "Ulazne datoteke:"
e6ac0e78 2662
04cb913d 2663#: locale/programs/localedef.c:123
15749d40
UD
2664msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2665msgstr "Simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
e6ac0e78 2666
04cb913d 2667#: locale/programs/localedef.c:125
15749d40
UD
2668msgid "Source definitions are found in FILE"
2669msgstr "Definicije se nalaze u DATOTECI"
e6ac0e78 2670
04cb913d 2671#: locale/programs/localedef.c:127
15749d40
UD
2672msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2673msgstr "DATOTEKA sadrži pridruživanja iz simboličkih imena u UCS4 vrijednosti"
e6ac0e78 2674
04cb913d 2675#: locale/programs/localedef.c:131
15749d40 2676msgid "Create output even if warning messages were issued"
147d03b0 2677msgstr "Napravi izlaz neovisno o porukama upozorenja"
e6ac0e78 2678
04cb913d 2679#: locale/programs/localedef.c:132
15749d40
UD
2680msgid "Create old-style tables"
2681msgstr "Napravi tablice starog oblika"
e6ac0e78 2682
04cb913d 2683#: locale/programs/localedef.c:133
15749d40
UD
2684msgid "Optional output file prefix"
2685msgstr "Opcionalni prefiks izlazne datoteke"
e6ac0e78 2686
04cb913d
CD
2687#: locale/programs/localedef.c:134
2688#, fuzzy
2689#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2690msgid "Strictly conform to POSIX"
15749d40 2691msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
e6ac0e78 2692
04cb913d 2693#: locale/programs/localedef.c:136
15749d40
UD
2694msgid "Suppress warnings and information messages"
2695msgstr "Izostavi upozorenja i poruke sa informacijama"
e6ac0e78 2696
04cb913d 2697#: locale/programs/localedef.c:137
15749d40
UD
2698msgid "Print more messages"
2699msgstr "Ispiši više poruka"
e6ac0e78 2700
04cb913d 2701#: locale/programs/localedef.c:138
15749d40
UD
2702msgid "Archive control:"
2703msgstr "Kontrola arhive:"
e6ac0e78 2704
04cb913d 2705#: locale/programs/localedef.c:140
15749d40
UD
2706msgid "Don't add new data to archive"
2707msgstr "Ne dodaj nove podatke u arhivu"
e6ac0e78 2708
04cb913d 2709#: locale/programs/localedef.c:142
15749d40
UD
2710msgid "Add locales named by parameters to archive"
2711msgstr "Dodaj lokale imenovane parametrima u arhivu"
e6ac0e78 2712
04cb913d 2713#: locale/programs/localedef.c:143
15749d40
UD
2714msgid "Replace existing archive content"
2715msgstr "Zamijeni postojeći sadržaj arhive"
e6ac0e78 2716
04cb913d 2717#: locale/programs/localedef.c:145
15749d40
UD
2718msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2719msgstr "Ukloni lokale imenovane parametrima iz arhive"
e6ac0e78 2720
04cb913d 2721#: locale/programs/localedef.c:146
15749d40
UD
2722msgid "List content of archive"
2723msgstr "Ispiši sadržaj arhive"
e6ac0e78 2724
04cb913d 2725#: locale/programs/localedef.c:148
15749d40 2726msgid "locale.alias file to consult when making archive"
147d03b0 2727msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri izradi arhive"
e6ac0e78 2728
9d63d37d 2729#: locale/programs/localedef.c:150
04cb913d
CD
2730msgid "Generate little-endian output"
2731msgstr ""
2732
2733#: locale/programs/localedef.c:152
2734msgid "Generate big-endian output"
2735msgstr ""
2736
2737#: locale/programs/localedef.c:157
15749d40
UD
2738msgid "Compile locale specification"
2739msgstr "Kompajliraj specifikacije lokala"
e6ac0e78 2740
04cb913d 2741#: locale/programs/localedef.c:160
15749d40
UD
2742msgid ""
2743"NAME\n"
2744"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2745"--list-archive [FILE]"
e6ac0e78 2746msgstr ""
15749d40
UD
2747"IME\n"
2748"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
2749"--list-archive [DATOTEKA]"
e6ac0e78 2750
04cb913d 2751#: locale/programs/localedef.c:235
15749d40
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot create directory for output files"
2754msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
e6ac0e78 2755
04cb913d 2756#: locale/programs/localedef.c:246
15749d40
UD
2757#, c-format
2758msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2759msgstr "FATALNO: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF”"
e6ac0e78 2760
04cb913d
CD
2761#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2762#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
15749d40
UD
2763#, c-format
2764msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2765msgstr "ne mogu otvoriti datoteku definicije lokala „%s”"
e6ac0e78 2766
04cb913d 2767#: locale/programs/localedef.c:288
15749d40
UD
2768#, c-format
2769msgid "cannot write output files to `%s'"
147d03b0 2770msgstr "ne mogu spremiti izlazne datoteke u „%s”"
e6ac0e78 2771
04cb913d 2772#: locale/programs/localedef.c:380
15749d40
UD
2773#, c-format
2774msgid ""
2775"System's directory for character maps : %s\n"
2776"\t\t repertoire maps: %s\n"
2777"\t\t locale path : %s\n"
2778"%s"
e6ac0e78 2779msgstr ""
15749d40
UD
2780"Direktorij sustava za tablice znakova : %s\n"
2781"\t\t tablice repertoara: %s\n"
2782"\t\t putanju lokala : %s\n"
2783"%s"
e6ac0e78 2784
04cb913d 2785#: locale/programs/localedef.c:582
15749d40
UD
2786#, c-format
2787msgid "circular dependencies between locale definitions"
2788msgstr "kružne ovisnosti među definicijama lokala"
e6ac0e78 2789
04cb913d 2790#: locale/programs/localedef.c:588
15749d40
UD
2791#, c-format
2792msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2793msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal „%s”"
e6ac0e78 2794
04cb913d
CD
2795#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2796#, fuzzy, c-format
2797#| msgid "cannot create temporary file"
2798msgid "cannot create temporary file: %s"
15749d40 2799msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
e6ac0e78 2800
04cb913d 2801#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
15749d40
UD
2802#, c-format
2803msgid "cannot initialize archive file"
2804msgstr "ne mogu inicijalizirati datoteku arhive"
e6ac0e78 2805
04cb913d 2806#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
15749d40
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot resize archive file"
2809msgstr "ne mogu promijeniti veličinu datoteke arhive"
e6ac0e78 2810
04cb913d
CD
2811#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2812#: locale/programs/locarchive.c:674
15749d40
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot map archive header"
2815msgstr "ne mogu pridružiti zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2816
04cb913d 2817#: locale/programs/locarchive.c:211
15749d40
UD
2818#, c-format
2819msgid "failed to create new locale archive"
2820msgstr "nisam uspio napraviti novu arhivu lokala"
e6ac0e78 2821
04cb913d 2822#: locale/programs/locarchive.c:223
15749d40
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot change mode of new locale archive"
2825msgstr "ne mogu promijeniti mod nove arhive lokala"
e6ac0e78 2826
04cb913d 2827#: locale/programs/locarchive.c:324
15749d40
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot read data from locale archive"
2830msgstr "ne mogu čitati podatke iz arhive lokala"
e6ac0e78 2831
04cb913d 2832#: locale/programs/locarchive.c:355
15749d40
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot map locale archive file"
2835msgstr "ne mogu pridružiti datoteku arhive lokala"
e6ac0e78 2836
04cb913d 2837#: locale/programs/locarchive.c:460
15749d40
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot lock new archive"
2840msgstr "ne mogu zaključati novu arhivu"
e6ac0e78 2841
04cb913d 2842#: locale/programs/locarchive.c:529
15749d40
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot extend locale archive file"
2845msgstr "ne mogu proširiti datoteku arhive lokala"
e6ac0e78 2846
04cb913d 2847#: locale/programs/locarchive.c:538
15749d40
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2850msgstr "ne mogu promijeniti mod arhive lokala promijenjene veličine"
e6ac0e78 2851
04cb913d 2852#: locale/programs/locarchive.c:546
15749d40
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot rename new archive"
2855msgstr "ne mogu preimenovati novu arhivu"
e6ac0e78 2856
04cb913d 2857#: locale/programs/locarchive.c:608
15749d40
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2860msgstr "ne mogu otvoriti arhivu lokala „%s”"
e6ac0e78 2861
04cb913d 2862#: locale/programs/locarchive.c:613
15749d40
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2865msgstr "ne mogu izvršiti stat na arhivi lokala „%s”"
e6ac0e78 2866
04cb913d 2867#: locale/programs/locarchive.c:632
15749d40
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2870msgstr "ne mogu zaključati arhivu lokala „%s”"
e6ac0e78 2871
04cb913d 2872#: locale/programs/locarchive.c:655
e6ac0e78 2873#, c-format
15749d40
UD
2874msgid "cannot read archive header"
2875msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2876
04cb913d 2877#: locale/programs/locarchive.c:728
15749d40
UD
2878#, c-format
2879msgid "locale '%s' already exists"
2880msgstr "lokal „%s” već postoji"
e6ac0e78 2881
04cb913d
CD
2882#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2883#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2884#: locale/programs/locfile.c:350
15749d40
UD
2885#, c-format
2886msgid "cannot add to locale archive"
2887msgstr "ne mogu dodati u arhivu lokala"
e6ac0e78 2888
04cb913d 2889#: locale/programs/locarchive.c:1206
15749d40
UD
2890#, c-format
2891msgid "locale alias file `%s' not found"
2892msgstr "datoteka aliasa lokala „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 2893
04cb913d 2894#: locale/programs/locarchive.c:1357
15749d40
UD
2895#, c-format
2896msgid "Adding %s\n"
2897msgstr "Dodajem %s\n"
e6ac0e78 2898
04cb913d 2899#: locale/programs/locarchive.c:1363
15749d40
UD
2900#, c-format
2901msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2902msgstr "stat „%s” nije uspio: %s: zanemareno"
e6ac0e78 2903
04cb913d 2904#: locale/programs/locarchive.c:1369
15749d40
UD
2905#, c-format
2906msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
147d03b0 2907msgstr "„%s” nije direktorij, zanemareno"
e6ac0e78 2908
04cb913d 2909#: locale/programs/locarchive.c:1376
15749d40
UD
2910#, c-format
2911msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2912msgstr "ne mogu otvoriti direktorij „%s”: %s: zanemareno"
e6ac0e78 2913
04cb913d 2914#: locale/programs/locarchive.c:1448
15749d40
UD
2915#, c-format
2916msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2917msgstr "nepotpun skup datoteka lokala u „%s”"
e6ac0e78 2918
04cb913d 2919#: locale/programs/locarchive.c:1512
15749d40
UD
2920#, c-format
2921msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2922msgstr "ne mogu čitati sve datoteke u „%s”: zanemareno"
e6ac0e78 2923
04cb913d 2924#: locale/programs/locarchive.c:1584
15749d40
UD
2925#, c-format
2926msgid "locale \"%s\" not in archive"
2927msgstr "lokal „%s” nije u arhivi"
e6ac0e78 2928
04cb913d 2929#: locale/programs/locfile.c:137
15749d40
UD
2930#, c-format
2931msgid "argument to `%s' must be a single character"
2932msgstr "argument za „%s” mora biti jedan znak"
e6ac0e78 2933
04cb913d 2934#: locale/programs/locfile.c:257
15749d40
UD
2935msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2936msgstr "sintaksna greška: nije u odjeljku definicije lokala"
e6ac0e78 2937
04cb913d 2938#: locale/programs/locfile.c:800
15749d40
UD
2939#, c-format
2940msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2941msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2942
04cb913d 2943#: locale/programs/locfile.c:824
15749d40
UD
2944#, c-format
2945msgid "failure while writing data for category `%s'"
2946msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2947
04cb913d 2948#: locale/programs/locfile.c:920
15749d40
UD
2949#, c-format
2950msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2951msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
e6ac0e78 2952
04cb913d 2953#: locale/programs/locfile.c:956
15749d40
UD
2954msgid "expecting string argument for `copy'"
2955msgstr "očekujem znakovni niz kao argument za „copy”"
e6ac0e78 2956
04cb913d 2957#: locale/programs/locfile.c:960
15749d40
UD
2958msgid "locale name should consist only of portable characters"
2959msgstr "ime lokala bi trebalo sadržavati samo prenosive znakove"
e6ac0e78 2960
04cb913d 2961#: locale/programs/locfile.c:979
15749d40
UD
2962msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2963msgstr "nijedna druga ključna riječ neće biti navedena kad se koristi „copy”"
e6ac0e78 2964
04cb913d 2965#: locale/programs/locfile.c:993
15749d40
UD
2966#, c-format
2967msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2968msgstr "„%1$s” definicija ne završava sa „END %1$s”"
e6ac0e78 2969
04cb913d
CD
2970#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2971#: locale/programs/repertoire.c:295
15749d40
UD
2972#, c-format
2973msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2974msgstr "sintaksna greška u definiciji tablice repertoara: %s"
e6ac0e78 2975
04cb913d 2976#: locale/programs/repertoire.c:271
15749d40
UD
2977msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2978msgstr "nisu zadane vrijednosti <Uxxxx> niti <Uxxxxxxxx>"
e6ac0e78 2979
04cb913d 2980#: locale/programs/repertoire.c:331
e6ac0e78 2981#, c-format
15749d40
UD
2982msgid "cannot save new repertoire map"
2983msgstr "ne mogu spremiti novu tablicu repertoara"
e6ac0e78 2984
04cb913d 2985#: locale/programs/repertoire.c:342
15749d40
UD
2986#, c-format
2987msgid "repertoire map file `%s' not found"
2988msgstr "datoteka tablice repertoara „%s” nije pronađena"
e6ac0e78 2989
147d03b0 2990#: login/programs/pt_chown.c:78
e6ac0e78 2991#, c-format
15749d40 2992msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
147d03b0 2993msgstr "Postavi vlasnika, grupu i dozvole pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom opisniku datoteke „%d”. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt”. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
e6ac0e78 2994
147d03b0 2995#: login/programs/pt_chown.c:92
15749d40
UD
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2999"\n"
3000"%s"
e6ac0e78 3001msgstr ""
15749d40
UD
3002"Vlasnik je postavljen na trenutnog korisnika, grupa je postavljena na „%s”, a dozvole pristupa su postavljene na „%o”.\n"
3003"\n"
3004"%s"
e6ac0e78 3005
147d03b0 3006#: login/programs/pt_chown.c:198
15749d40
UD
3007#, c-format
3008msgid "too many arguments"
3009msgstr "previše argumenata"
e6ac0e78 3010
147d03b0 3011#: login/programs/pt_chown.c:206
15749d40
UD
3012#, c-format
3013msgid "needs to be installed setuid `root'"
3014msgstr "mora biti instaliran setuid „root”"
e6ac0e78 3015
04cb913d 3016#: malloc/mcheck.c:346
15749d40
UD
3017msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3018msgstr "memorija je dosljedna, biblioteka je „bugovita”\n"
e6ac0e78 3019
04cb913d 3020#: malloc/mcheck.c:349
15749d40
UD
3021msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3022msgstr "memorija prije alociranog bloka je zagađena\n"
e6ac0e78 3023
04cb913d 3024#: malloc/mcheck.c:352
15749d40
UD
3025msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3026msgstr "memorija nakon kraja alociranog bloka je zagađena\n"
e6ac0e78 3027
04cb913d 3028#: malloc/mcheck.c:355
15749d40
UD
3029msgid "block freed twice\n"
3030msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
e6ac0e78 3031
04cb913d 3032#: malloc/mcheck.c:358
15749d40
UD
3033msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3034msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
e6ac0e78 3035
9d63d37d 3036#: malloc/memusage.sh:32
15749d40
UD
3037msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3038msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument\\n"
e6ac0e78 3039
9d63d37d 3040#: malloc/memusage.sh:38
15749d40
UD
3041msgid ""
3042"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3043"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3044"\n"
3045" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3046" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3047" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3048" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3049" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3050" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3051" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3052"\n"
3053" -?,--help Print this help and exit\n"
3054" --usage Give a short usage message\n"
3055" -V,--version Print version information and exit\n"
3056"\n"
3057" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3058" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3059" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3060" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3061" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3062" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3063"\n"
3064"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3065"short options.\n"
3066"\n"
e6ac0e78 3067msgstr ""
15749d40
UD
3068"Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\n"
3069"Profiliraj zauzeće memorije PROGRAMA.\n"
3070"\n"
3071" -n,--progname=IME Ime programske datoteke za profiliranje\n"
147d03b0
DM
3072" -p,--png=DATOTEKA Napravi PNG grafiku i spremi u DATOTEKU\n"
3073" -d,--data=DATOTEKA Napravi binarne podatke i spremi u DATOTEKU\n"
15749d40 3074" -u,--unbuffered Ne koristi međuspremnik za izlaz\n"
147d03b0 3075" -b,--buffer=BROJ Prikupi BROJ stavki prije njihovog ispisivanja\n"
15749d40
UD
3076" --no-timer Ne prikupljaj dodatne informacije kroz brojilo\n"
3077" -m,--mmap Također prati mmap i prijatelje\n"
3078"\n"
3079" -?,--help Ispiši ovu pomoć i izađi\n"
3080" --usage Ispiši kratke upute za uporabu\n"
3081" -V,--version Ispiši informacije o inačici i izađi\n"
3082"\n"
3083" Sljedeće se opcije primjenjuju samo pri stvaranju grafičkog izlaza:\n"
147d03b0 3084" -t,--time-based Napravi graf linearan u vremenu\n"
15749d40
UD
3085" -T,--total Također nacrtaj graf ukupnog zauzeća memorije\n"
3086" --title=NASLOV Koristi NASLOV za naslov grafa\n"
147d03b0
DM
3087" -x,--x-size=BROJ Napravi grafiku širine BROJ piksela\n"
3088" -y,--y-size=BROJ Napravi grafiku visine BROJ piksela\n"
15749d40
UD
3089"\n"
3090"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za odgovarajuće\n"
3091"kratke opcije.\n"
3092"\n"
e6ac0e78 3093
147d03b0 3094#: malloc/memusage.sh:99
15749d40
UD
3095msgid ""
3096"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3097"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3098"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3099"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
e6ac0e78 3100msgstr ""
15749d40
UD
3101"Sintaksa: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA] [--unbuffered]\n"
3102"\t [--buffer=BROJ] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3103"\t [--title=NASLOV] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
3104"\t PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]..."
e6ac0e78 3105
147d03b0 3106#: malloc/memusage.sh:191
15749d40
UD
3107msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3108msgstr "memusage: opcija \\„${1##*=}” je višeznačna"
e6ac0e78 3109
147d03b0 3110#: malloc/memusage.sh:200
15749d40
UD
3111msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3112msgstr "memusage: neprepoznata opcija \\„$1”"
e6ac0e78 3113
147d03b0 3114#: malloc/memusage.sh:213
15749d40 3115msgid "No program name given"
147d03b0 3116msgstr "Nije navedeno ime programa"
e6ac0e78 3117
04cb913d 3118#: malloc/memusagestat.c:56
15749d40
UD
3119msgid "Name output file"
3120msgstr "Ime izlazne datoteke"
e6ac0e78 3121
04cb913d
CD
3122#: malloc/memusagestat.c:57
3123msgid "STRING"
3124msgstr ""
3125
3126#: malloc/memusagestat.c:57
15749d40
UD
3127msgid "Title string used in output graphic"
3128msgstr "Naslov korišten u izlaznoj grafici"
e6ac0e78 3129
04cb913d 3130#: malloc/memusagestat.c:58
15749d40 3131msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
147d03b0 3132msgstr "Napravi izlaz linearan u vremenu (uobičajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
e6ac0e78 3133
04cb913d 3134#: malloc/memusagestat.c:62
15749d40
UD
3135msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3136msgstr "Također nacrtaj graf ukupne potrošnje memorije"
e6ac0e78 3137
04cb913d
CD
3138#: malloc/memusagestat.c:63
3139msgid "VALUE"
3140msgstr ""
3141
3142#: malloc/memusagestat.c:64
15749d40 3143msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
147d03b0 3144msgstr "Napravi izlaznu grafiku širine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3145
04cb913d 3146#: malloc/memusagestat.c:65
15749d40 3147msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
147d03b0 3148msgstr "Napravi izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3149
04cb913d 3150#: malloc/memusagestat.c:70
15749d40 3151msgid "Generate graphic from memory profiling data"
147d03b0 3152msgstr "Napravi grafiku iz podataka profiliranja memorije"
e6ac0e78 3153
04cb913d 3154#: malloc/memusagestat.c:73
15749d40
UD
3155msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3156msgstr "PODDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
e6ac0e78 3157
04cb913d 3158#: misc/error.c:192
15749d40
UD
3159msgid "Unknown system error"
3160msgstr "Nepoznata greška sustava"
e6ac0e78 3161
9d63d37d 3162#: nis/nis_callback.c:188
15749d40
UD
3163msgid "unable to free arguments"
3164msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
e6ac0e78 3165
04cb913d
CD
3166#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3167#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
15749d40
UD
3168msgid "Success"
3169msgstr "Uspjeh"
e6ac0e78 3170
15749d40
UD
3171#: nis/nis_error.h:2
3172msgid "Probable success"
3173msgstr "Vjerojatni uspjeh"
e6ac0e78 3174
15749d40 3175#: nis/nis_error.h:3
e6ac0e78 3176msgid "Not found"
15749d40 3177msgstr "Nije pronađeno"
e6ac0e78 3178
15749d40
UD
3179#: nis/nis_error.h:4
3180msgid "Probably not found"
3181msgstr "Vjerojatno nije pronađeno"
e6ac0e78 3182
15749d40
UD
3183#: nis/nis_error.h:5
3184msgid "Cache expired"
3185msgstr "Spremnik je istekao"
e6ac0e78 3186
15749d40
UD
3187#: nis/nis_error.h:6
3188msgid "NIS+ servers unreachable"
3189msgstr "NIS+ poslužitelji izvan dosega"
e6ac0e78 3190
15749d40
UD
3191#: nis/nis_error.h:7
3192msgid "Unknown object"
3193msgstr "Nepoznati objekt"
e6ac0e78 3194
15749d40
UD
3195#: nis/nis_error.h:8
3196msgid "Server busy, try again"
3197msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovo"
e6ac0e78 3198
15749d40
UD
3199#: nis/nis_error.h:9
3200msgid "Generic system error"
3201msgstr "Općenita greška sustava"
e6ac0e78 3202
15749d40
UD
3203#: nis/nis_error.h:10
3204msgid "First/next chain broken"
3205msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
e6ac0e78 3206
15749d40 3207#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3208#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
15749d40
UD
3209msgid "Permission denied"
3210msgstr "Pristup odbijen"
e6ac0e78 3211
15749d40
UD
3212#: nis/nis_error.h:12
3213msgid "Not owner"
3214msgstr "Nije vlasnik"
e6ac0e78 3215
15749d40
UD
3216#: nis/nis_error.h:13
3217msgid "Name not served by this server"
3218msgstr "Ime nije poslužio ovaj poslužitelj"
e6ac0e78 3219
15749d40
UD
3220#: nis/nis_error.h:14
3221msgid "Server out of memory"
3222msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 3223
15749d40 3224#: nis/nis_error.h:15
e6ac0e78 3225msgid "Object with same name exists"
15749d40 3226msgstr "Postoji objekt istog imena"
e6ac0e78 3227
15749d40
UD
3228#: nis/nis_error.h:16
3229msgid "Not master server for this domain"
3230msgstr "Nije glavni poslužitelj za ovu domenu"
e6ac0e78 3231
15749d40
UD
3232#: nis/nis_error.h:17
3233msgid "Invalid object for operation"
3234msgstr "Neispravan objekt za operaciju"
e6ac0e78 3235
15749d40
UD
3236#: nis/nis_error.h:18
3237msgid "Malformed name, or illegal name"
3238msgstr "Izobličeno ili nedozvoljeno ime"
e6ac0e78 3239
15749d40
UD
3240#: nis/nis_error.h:19
3241msgid "Unable to create callback"
147d03b0 3242msgstr "Ne mogu napraviti povratnu vezu"
e6ac0e78 3243
15749d40
UD
3244#: nis/nis_error.h:20
3245msgid "Results sent to callback proc"
3246msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
e6ac0e78 3247
15749d40
UD
3248#: nis/nis_error.h:21
3249msgid "Not found, no such name"
3250msgstr "Nije pronađen, nema takvog imena"
e6ac0e78 3251
15749d40
UD
3252#: nis/nis_error.h:22
3253msgid "Name/entry isn't unique"
147d03b0 3254msgstr "Ime/stavka nije jedinstveno"
e6ac0e78 3255
15749d40
UD
3256#: nis/nis_error.h:23
3257msgid "Modification failed"
3258msgstr "Izmjena nije uspjela"
e6ac0e78 3259
15749d40
UD
3260#: nis/nis_error.h:24
3261msgid "Database for table does not exist"
3262msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji"
e6ac0e78 3263
15749d40
UD
3264#: nis/nis_error.h:25
3265msgid "Entry/table type mismatch"
147d03b0 3266msgstr "Vrsta stavke/tablice ne odgovara"
e6ac0e78 3267
15749d40
UD
3268#: nis/nis_error.h:26
3269msgid "Link points to illegal name"
3270msgstr "Veza pokazuje na nedozvoljeno ime"
e6ac0e78 3271
15749d40
UD
3272#: nis/nis_error.h:27
3273msgid "Partial success"
3274msgstr "Djelomični uspjeh"
e6ac0e78 3275
15749d40
UD
3276#: nis/nis_error.h:28
3277msgid "Too many attributes"
3278msgstr "Previše atributa"
e6ac0e78 3279
15749d40
UD
3280#: nis/nis_error.h:29
3281msgid "Error in RPC subsystem"
3282msgstr "Greška u RPC podsustavu"
e6ac0e78 3283
15749d40
UD
3284#: nis/nis_error.h:30
3285msgid "Missing or malformed attribute"
3286msgstr "Svojstvo nedostaje ili je izobličeno"
e6ac0e78 3287
15749d40
UD
3288#: nis/nis_error.h:31
3289msgid "Named object is not searchable"
3290msgstr "Imenovani objekt se ne može pretraživati"
e6ac0e78 3291
15749d40
UD
3292#: nis/nis_error.h:32
3293msgid "Error while talking to callback proc"
3294msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom"
e6ac0e78 3295
15749d40
UD
3296#: nis/nis_error.h:33
3297msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3298msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+"
e6ac0e78 3299
15749d40
UD
3300#: nis/nis_error.h:34
3301msgid "Illegal object type for operation"
3302msgstr "Nedozvoljena vrsta objekta za operaciju"
e6ac0e78 3303
15749d40
UD
3304#: nis/nis_error.h:35
3305msgid "Passed object is not the same object on server"
3306msgstr "Navedeni objekt nije isti objekt na poslužitelju"
e6ac0e78 3307
15749d40
UD
3308#: nis/nis_error.h:36
3309msgid "Modify operation failed"
147d03b0 3310msgstr "Radnja izmjene nije uspjela"
e6ac0e78 3311
15749d40
UD
3312#: nis/nis_error.h:37
3313msgid "Query illegal for named table"
3314msgstr "Upit je nedozvoljen za imenovanu tablicu"
e6ac0e78 3315
15749d40
UD
3316#: nis/nis_error.h:38
3317msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3318msgstr "Pokušaj uklanjanja neprazne tablice"
e6ac0e78 3319
15749d40
UD
3320#: nis/nis_error.h:39
3321msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
147d03b0 3322msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
e6ac0e78 3323
15749d40
UD
3324#: nis/nis_error.h:40
3325msgid "Full resync required for directory"
3326msgstr "Potrebna je potpuna ponovljena sinkronizacija za direktorij"
e6ac0e78 3327
15749d40
UD
3328#: nis/nis_error.h:41
3329msgid "NIS+ operation failed"
3330msgstr "NIS+ operacija nije uspjela"
e6ac0e78 3331
15749d40
UD
3332#: nis/nis_error.h:42
3333msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3334msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana"
e6ac0e78 3335
15749d40
UD
3336#: nis/nis_error.h:43
3337msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3338msgstr "Da, 42 je smisao života."
e6ac0e78 3339
15749d40
UD
3340#: nis/nis_error.h:44
3341msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
147d03b0 3342msgstr "Ne mogu provjeriti NIS+ poslužitelj"
e6ac0e78 3343
15749d40
UD
3344#: nis/nis_error.h:45
3345msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
147d03b0 3346msgstr "Ne mogu provjeriti NIS+ klijenta"
e6ac0e78 3347
15749d40
UD
3348#: nis/nis_error.h:46
3349msgid "No file space on server"
3350msgstr "Nema datotečnog prostora na poslužitelju"
e6ac0e78 3351
15749d40
UD
3352#: nis/nis_error.h:47
3353msgid "Unable to create process on server"
147d03b0 3354msgstr "Ne mogu napraviti proces na poslužitelju"
e6ac0e78 3355
15749d40
UD
3356#: nis/nis_error.h:48
3357msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3358msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet, mijenjam raspored potpunog ispisa sadržaja."
e6ac0e78 3359
9d63d37d 3360#: nis/nis_local_names.c:121
15749d40
UD
3361#, c-format
3362msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
147d03b0 3363msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije jedinstvena\n"
e6ac0e78 3364
04cb913d 3365#: nis/nis_print.c:51
15749d40
UD
3366msgid "UNKNOWN"
3367msgstr "NEPOZNATO"
e6ac0e78 3368
04cb913d 3369#: nis/nis_print.c:109
15749d40
UD
3370msgid "BOGUS OBJECT\n"
3371msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
e6ac0e78 3372
04cb913d 3373#: nis/nis_print.c:112
15749d40
UD
3374msgid "NO OBJECT\n"
3375msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
e6ac0e78 3376
04cb913d 3377#: nis/nis_print.c:115
15749d40
UD
3378msgid "DIRECTORY\n"
3379msgstr "DIREKTORIJ\n"
e6ac0e78 3380
04cb913d 3381#: nis/nis_print.c:118
15749d40
UD
3382msgid "GROUP\n"
3383msgstr "GRUPA\n"
e6ac0e78 3384
04cb913d 3385#: nis/nis_print.c:121
15749d40
UD
3386msgid "TABLE\n"
3387msgstr "TABLICA\n"
e6ac0e78 3388
04cb913d 3389#: nis/nis_print.c:124
15749d40
UD
3390msgid "ENTRY\n"
3391msgstr "UNOS\n"
e6ac0e78 3392
04cb913d 3393#: nis/nis_print.c:127
15749d40
UD
3394msgid "LINK\n"
3395msgstr "VEZA\n"
e6ac0e78 3396
04cb913d 3397#: nis/nis_print.c:130
15749d40
UD
3398msgid "PRIVATE\n"
3399msgstr "PRIVATNO\n"
e6ac0e78 3400
04cb913d 3401#: nis/nis_print.c:133
15749d40
UD
3402msgid "(Unknown object)\n"
3403msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
e6ac0e78 3404
04cb913d 3405#: nis/nis_print.c:167
15749d40
UD
3406#, c-format
3407msgid "Name : `%s'\n"
3408msgstr "Ime : „%s”\n"
e6ac0e78 3409
04cb913d 3410#: nis/nis_print.c:168
15749d40
UD
3411#, c-format
3412msgid "Type : %s\n"
3413msgstr "Vrsta : %s\n"
e6ac0e78 3414
04cb913d 3415#: nis/nis_print.c:173
15749d40
UD
3416msgid "Master Server :\n"
3417msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
e6ac0e78 3418
04cb913d 3419#: nis/nis_print.c:175
15749d40
UD
3420msgid "Replicate :\n"
3421msgstr "Repliciraj :\n"
e6ac0e78 3422
04cb913d 3423#: nis/nis_print.c:176
15749d40
UD
3424#, c-format
3425msgid "\tName : %s\n"
3426msgstr "\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3427
04cb913d 3428#: nis/nis_print.c:177
15749d40
UD
3429msgid "\tPublic Key : "
3430msgstr "\tJavni ključ : "
e6ac0e78 3431
04cb913d 3432#: nis/nis_print.c:181
15749d40
UD
3433msgid "None.\n"
3434msgstr "Nijedan.\n"
e6ac0e78 3435
04cb913d 3436#: nis/nis_print.c:184
15749d40
UD
3437#, c-format
3438msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3439msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3440
04cb913d 3441#: nis/nis_print.c:189
15749d40
UD
3442#, c-format
3443msgid "RSA (%d bits)\n"
3444msgstr "RSA (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3445
04cb913d 3446#: nis/nis_print.c:192
15749d40
UD
3447msgid "Kerberos.\n"
3448msgstr "Kerberos.\n"
e6ac0e78 3449
04cb913d 3450#: nis/nis_print.c:195
15749d40
UD
3451#, c-format
3452msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3453msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
e6ac0e78 3454
04cb913d 3455#: nis/nis_print.c:206
15749d40
UD
3456#, c-format
3457msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3458msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
e6ac0e78 3459
04cb913d 3460#: nis/nis_print.c:228
15749d40
UD
3461msgid "Time to live : "
3462msgstr "Vrijeme do isteka : "
e6ac0e78 3463
04cb913d 3464#: nis/nis_print.c:230
15749d40
UD
3465msgid "Default Access rights :\n"
3466msgstr "Zadane dozvole pristupa :\n"
e6ac0e78 3467
04cb913d 3468#: nis/nis_print.c:239
15749d40
UD
3469#, c-format
3470msgid "\tType : %s\n"
3471msgstr "\tVrsta : %s\n"
e6ac0e78 3472
04cb913d 3473#: nis/nis_print.c:240
15749d40
UD
3474msgid "\tAccess rights: "
3475msgstr "\tDozvole pristupa: "
e6ac0e78 3476
04cb913d 3477#: nis/nis_print.c:254
15749d40
UD
3478msgid "Group Flags :"
3479msgstr "Zastavice grupe :"
e6ac0e78 3480
04cb913d 3481#: nis/nis_print.c:257
15749d40
UD
3482msgid ""
3483"\n"
3484"Group Members :\n"
e6ac0e78 3485msgstr ""
15749d40
UD
3486"\n"
3487"Članovi grupe :\n"
e6ac0e78 3488
04cb913d 3489#: nis/nis_print.c:269
15749d40
UD
3490#, c-format
3491msgid "Table Type : %s\n"
147d03b0 3492msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
e6ac0e78 3493
04cb913d 3494#: nis/nis_print.c:270
15749d40
UD
3495#, c-format
3496msgid "Number of Columns : %d\n"
147d03b0 3497msgstr "Broj stupaca : %d\n"
e6ac0e78 3498
04cb913d 3499#: nis/nis_print.c:271
15749d40
UD
3500#, c-format
3501msgid "Character Separator : %c\n"
147d03b0 3502msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
e6ac0e78 3503
04cb913d 3504#: nis/nis_print.c:272
15749d40
UD
3505#, c-format
3506msgid "Search Path : %s\n"
147d03b0 3507msgstr "Putanja pretraživanja: %s\n"
e6ac0e78 3508
04cb913d 3509#: nis/nis_print.c:273
15749d40 3510msgid "Columns :\n"
147d03b0 3511msgstr "Stupaca :\n"
e6ac0e78 3512
04cb913d 3513#: nis/nis_print.c:276
15749d40
UD
3514#, c-format
3515msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3516msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3517
04cb913d 3518#: nis/nis_print.c:278
15749d40
UD
3519msgid "\t\tAttributes : "
3520msgstr "\t\tSvojstva : "
3521
04cb913d 3522#: nis/nis_print.c:280
15749d40
UD
3523msgid "\t\tAccess Rights : "
3524msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
3525
04cb913d 3526#: nis/nis_print.c:290
15749d40
UD
3527msgid "Linked Object Type : "
3528msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
e6ac0e78 3529
04cb913d 3530#: nis/nis_print.c:292
e6ac0e78 3531#, c-format
15749d40
UD
3532msgid "Linked to : %s\n"
3533msgstr "Povezan na : %s\n"
e6ac0e78 3534
04cb913d 3535#: nis/nis_print.c:302
15749d40
UD
3536#, c-format
3537msgid "\tEntry data of type %s\n"
3538msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
e6ac0e78 3539
04cb913d 3540#: nis/nis_print.c:305
15749d40
UD
3541#, c-format
3542msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3543msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
e6ac0e78 3544
04cb913d 3545#: nis/nis_print.c:308
15749d40
UD
3546msgid "Encrypted data\n"
3547msgstr "Šifrirani podaci\n"
e6ac0e78 3548
04cb913d 3549#: nis/nis_print.c:310
15749d40
UD
3550msgid "Binary data\n"
3551msgstr "Binarni podaci\n"
e6ac0e78 3552
04cb913d 3553#: nis/nis_print.c:326
e6ac0e78 3554#, c-format
15749d40
UD
3555msgid "Object Name : %s\n"
3556msgstr "Ime objekta : %s\n"
e6ac0e78 3557
04cb913d 3558#: nis/nis_print.c:327
15749d40
UD
3559#, c-format
3560msgid "Directory : %s\n"
3561msgstr "Direktorij : %s\n"
e6ac0e78 3562
04cb913d 3563#: nis/nis_print.c:328
15749d40
UD
3564#, c-format
3565msgid "Owner : %s\n"
3566msgstr "Vlasnik : %s\n"
e6ac0e78 3567
04cb913d 3568#: nis/nis_print.c:329
15749d40
UD
3569#, c-format
3570msgid "Group : %s\n"
3571msgstr "Grupa : %s\n"
e6ac0e78 3572
04cb913d 3573#: nis/nis_print.c:330
15749d40
UD
3574msgid "Access Rights : "
3575msgstr "Dozvole pristupa : "
3576
04cb913d 3577#: nis/nis_print.c:332
15749d40
UD
3578#, c-format
3579msgid ""
3580"\n"
3581"Time to Live : "
e6ac0e78 3582msgstr ""
15749d40
UD
3583"\n"
3584"Vrijeme do isteka : "
e6ac0e78 3585
04cb913d 3586#: nis/nis_print.c:335
e6ac0e78 3587#, c-format
15749d40
UD
3588msgid "Creation Time : %s"
3589msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
e6ac0e78 3590
04cb913d 3591#: nis/nis_print.c:337
e6ac0e78 3592#, c-format
15749d40
UD
3593msgid "Mod. Time : %s"
3594msgstr "Vrijeme uređivanja : %s"
e6ac0e78 3595
04cb913d 3596#: nis/nis_print.c:338
15749d40
UD
3597msgid "Object Type : "
3598msgstr "Vrsta objekta : "
e6ac0e78 3599
04cb913d 3600#: nis/nis_print.c:358
e6ac0e78 3601#, c-format
15749d40
UD
3602msgid " Data Length = %u\n"
3603msgstr " Duljina podataka = %u\n"
e6ac0e78 3604
04cb913d 3605#: nis/nis_print.c:372
15749d40
UD
3606#, c-format
3607msgid "Status : %s\n"
3608msgstr "Stanje : %s\n"
e6ac0e78 3609
04cb913d 3610#: nis/nis_print.c:373
15749d40
UD
3611#, c-format
3612msgid "Number of objects : %u\n"
3613msgstr "Broj objekata : %u\n"
e6ac0e78 3614
04cb913d 3615#: nis/nis_print.c:377
15749d40
UD
3616#, c-format
3617msgid "Object #%d:\n"
3618msgstr "Objekt #%d:\n"
e6ac0e78 3619
04cb913d 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:116
15749d40
UD
3621#, c-format
3622msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3623msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s”:\n"
e6ac0e78 3624
04cb913d 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:124
15749d40
UD
3626msgid " Explicit members:\n"
3627msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3628
04cb913d 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:129
15749d40
UD
3630msgid " No explicit members\n"
3631msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
e6ac0e78 3632
04cb913d 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:132
15749d40
UD
3634msgid " Implicit members:\n"
3635msgstr " Implicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3636
04cb913d 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:137
15749d40
UD
3638msgid " No implicit members\n"
3639msgstr " Nema implicitnih članova\n"
e6ac0e78 3640
04cb913d 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:140
15749d40
UD
3642msgid " Recursive members:\n"
3643msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
e6ac0e78 3644
04cb913d 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:145
15749d40
UD
3646msgid " No recursive members\n"
3647msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
e6ac0e78 3648
04cb913d 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:148
15749d40
UD
3650msgid " Explicit nonmembers:\n"
3651msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3652
04cb913d 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:153
15749d40
UD
3654msgid " No explicit nonmembers\n"
3655msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3656
04cb913d 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:156
15749d40
UD
3658msgid " Implicit nonmembers:\n"
3659msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3660
04cb913d 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:161
15749d40
UD
3662msgid " No implicit nonmembers\n"
3663msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3664
04cb913d 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:164
15749d40
UD
3666msgid " Recursive nonmembers:\n"
3667msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3668
04cb913d 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:169
15749d40
UD
3670msgid " No recursive nonmembers\n"
3671msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3672
9d63d37d
AJ
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
15749d40
UD
3675#, c-format
3676msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
147d03b0 3677msgstr "DES stavka za mrežno ime %s nije jedinstvena\n"
e6ac0e78 3678
9d63d37d 3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
15749d40
UD
3680#, c-format
3681msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3682msgstr "netname2user: nedostaje popis identifikatora grupa u „%s”"
e6ac0e78 3683
9d63d37d
AJ
3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
15749d40
UD
3688#, c-format
3689msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3690msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n"
e6ac0e78 3691
9d63d37d 3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
15749d40
UD
3693#, c-format
3694msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
147d03b0 3695msgstr "netname2user: DES stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
e6ac0e78 3696
9d63d37d 3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
15749d40
UD
3698#, c-format
3699msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3700msgstr "netname2user: osnovno ime „%s” je predugačko"
e6ac0e78 3701
9d63d37d 3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
15749d40
UD
3703#, c-format
3704msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
147d03b0 3705msgstr "netname2user: LOKALNA stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
e6ac0e78 3706
9d63d37d 3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
15749d40
UD
3708msgid "netname2user: should not have uid 0"
3709msgstr "netname2user: ne bi smio imati uid 0"
e6ac0e78 3710
04cb913d 3711#: nis/ypclnt.c:834
15749d40
UD
3712msgid "Request arguments bad"
3713msgstr "Neispravni argumenti zahtjeva"
e6ac0e78 3714
04cb913d 3715#: nis/ypclnt.c:837
15749d40
UD
3716msgid "RPC failure on NIS operation"
3717msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
e6ac0e78 3718
04cb913d 3719#: nis/ypclnt.c:840
15749d40
UD
3720msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3721msgstr "Ne mogu povezati na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
e6ac0e78 3722
04cb913d 3723#: nis/ypclnt.c:843
15749d40
UD
3724msgid "No such map in server's domain"
3725msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
e6ac0e78 3726
04cb913d 3727#: nis/ypclnt.c:846
15749d40
UD
3728msgid "No such key in map"
3729msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
e6ac0e78 3730
04cb913d 3731#: nis/ypclnt.c:849
15749d40
UD
3732msgid "Internal NIS error"
3733msgstr "Interna NIS greška"
e6ac0e78 3734
04cb913d 3735#: nis/ypclnt.c:852
15749d40
UD
3736msgid "Local resource allocation failure"
3737msgstr "Neuspjeh alokacije lokalnih resursa"
e6ac0e78 3738
04cb913d 3739#: nis/ypclnt.c:855
15749d40
UD
3740msgid "No more records in map database"
3741msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
e6ac0e78 3742
04cb913d 3743#: nis/ypclnt.c:858
15749d40
UD
3744msgid "Can't communicate with portmapper"
3745msgstr "Ne mogu komunicirati s portmapperom"
e6ac0e78 3746
04cb913d 3747#: nis/ypclnt.c:861
15749d40
UD
3748msgid "Can't communicate with ypbind"
3749msgstr "Ne mogu komunicirati s ypbindom"
e6ac0e78 3750
04cb913d 3751#: nis/ypclnt.c:864
15749d40
UD
3752msgid "Can't communicate with ypserv"
3753msgstr "Ne mogu komunicirati s ypservom"
e6ac0e78 3754
04cb913d 3755#: nis/ypclnt.c:867
15749d40
UD
3756msgid "Local domain name not set"
3757msgstr "Lokalna domena nije podešena"
e6ac0e78 3758
04cb913d 3759#: nis/ypclnt.c:870
15749d40
UD
3760msgid "NIS map database is bad"
3761msgstr "Baza podataka NIS mape nije ispravna"
e6ac0e78 3762
04cb913d 3763#: nis/ypclnt.c:873
15749d40
UD
3764msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3765msgstr "Inačica NIS klijenta/poslužitelja ne odgovara - ne mogu ponuditi uslugu"
e6ac0e78 3766
04cb913d 3767#: nis/ypclnt.c:879
15749d40
UD
3768msgid "Database is busy"
3769msgstr "Baza podataka je zauzeta"
e6ac0e78 3770
04cb913d 3771#: nis/ypclnt.c:882
15749d40
UD
3772msgid "Unknown NIS error code"
3773msgstr "Nepoznati kod NIS greške"
e6ac0e78 3774
04cb913d 3775#: nis/ypclnt.c:922
15749d40
UD
3776msgid "Internal ypbind error"
3777msgstr "Interna ypbind greška"
e6ac0e78 3778
04cb913d 3779#: nis/ypclnt.c:925
15749d40
UD
3780msgid "Domain not bound"
3781msgstr "Domena nije povezana"
e6ac0e78 3782
04cb913d 3783#: nis/ypclnt.c:928
15749d40 3784msgid "System resource allocation failure"
147d03b0 3785msgstr "Greška pri alokaciji resursa sustava"
e6ac0e78 3786
04cb913d 3787#: nis/ypclnt.c:931
15749d40
UD
3788msgid "Unknown ypbind error"
3789msgstr "Nepoznata ypbind greška"
e6ac0e78 3790
04cb913d 3791#: nis/ypclnt.c:972
15749d40
UD
3792msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3793msgstr "yp_update: ne mogu pretvoriti računalo u mrežno ime\n"
e6ac0e78 3794
04cb913d 3795#: nis/ypclnt.c:990
15749d40
UD
3796msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3797msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu poslužitelja\n"
e6ac0e78 3798
04cb913d 3799#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
15749d40
UD
3800#, c-format
3801msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3802msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku glavnih računala!"
e6ac0e78 3803
04cb913d 3804#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
e6ac0e78 3805#, c-format
15749d40
UD
3806msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3807msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik glavnih računala!"
e6ac0e78 3808
9d63d37d 3809#: nscd/cache.c:151
15749d40
UD
3810#, c-format
3811msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
147d03b0 3812msgstr "dodaj novu stavku „%s” vrste %s za %s u spremnik%s"
e6ac0e78 3813
9d63d37d 3814#: nscd/cache.c:153
15749d40
UD
3815msgid " (first)"
3816msgstr " (prvi)"
e6ac0e78 3817
04cb913d 3818#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
15749d40
UD
3819#, c-format
3820msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3821msgstr "ne mogu izvršiti stat() na datoteci „%s”: %s"
e6ac0e78 3822
9d63d37d 3823#: nscd/cache.c:331
e6ac0e78 3824#, c-format
15749d40 3825msgid "pruning %s cache; time %ld"
147d03b0 3826msgstr "čistim %s spremnik, vrijeme %ld"
e6ac0e78 3827
9d63d37d 3828#: nscd/cache.c:360
15749d40
UD
3829#, c-format
3830msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
147d03b0 3831msgstr "razmatram %s stavku „%s”, vremensko ograničenje %<PRIu64>"
e6ac0e78 3832
04cb913d 3833#: nscd/connections.c:553
15749d40
UD
3834#, c-format
3835msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3836msgstr "neispravna trajna datoteka baze podataka „%s”: %s"
e6ac0e78 3837
04cb913d 3838#: nscd/connections.c:561
15749d40
UD
3839msgid "uninitialized header"
3840msgstr "neinicijalizirano zaglavlje"
e6ac0e78 3841
04cb913d 3842#: nscd/connections.c:566
15749d40
UD
3843msgid "header size does not match"
3844msgstr "veličina zaglavlja ne odgovara"
e6ac0e78 3845
04cb913d 3846#: nscd/connections.c:576
15749d40
UD
3847msgid "file size does not match"
3848msgstr "veličina datoteke ne odgovara"
e6ac0e78 3849
04cb913d 3850#: nscd/connections.c:593
15749d40
UD
3851msgid "verification failed"
3852msgstr "provjera nije uspjela"
e6ac0e78 3853
04cb913d 3854#: nscd/connections.c:607
15749d40
UD
3855#, c-format
3856msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3857msgstr "predložena veličina tablice za bazu podataka %s je veća od trajne tablice baze podataka"
e6ac0e78 3858
04cb913d 3859#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
15749d40
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
147d03b0 3862msgstr "ne mogu napraviti opisnik „%s” samo za čitanje, ne izvršavam mmap"
e6ac0e78 3863
04cb913d 3864#: nscd/connections.c:634
15749d40
UD
3865#, c-format
3866msgid "cannot access '%s'"
3867msgstr "ne mogu pristupiti „%s”"
e6ac0e78 3868
04cb913d 3869#: nscd/connections.c:682
15749d40
UD
3870#, c-format
3871msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
147d03b0 3872msgstr "baza podataka za %s je oštećena ili istovremeno korištena, ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
e6ac0e78 3873
04cb913d 3874#: nscd/connections.c:688
15749d40
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot create %s; no persistent database used"
147d03b0 3877msgstr "ne mogu napraviti %s, ne koristi se trajna baza podataka"
e6ac0e78 3878
04cb913d 3879#: nscd/connections.c:691
15749d40
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot create %s; no sharing possible"
147d03b0 3882msgstr "ne mogu napraviti %s, dijeljenje nije moguće"
e6ac0e78 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:762
15749d40
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot write to database file %s: %s"
3887msgstr "ne mogu pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
e6ac0e78 3888
04cb913d 3889#: nscd/connections.c:801
15749d40
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3892msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3893
04cb913d 3894#: nscd/connections.c:850
15749d40
UD
3895#, c-format
3896msgid "cannot open socket: %s"
3897msgstr "ne mogu otvoriti utičnicu: %s"
e6ac0e78 3898
04cb913d 3899#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
15749d40
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3902msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
e6ac0e78 3903
04cb913d 3904#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
15749d40
UD
3905#, c-format
3906msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3907msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
e6ac0e78 3908
04cb913d 3909#: nscd/connections.c:891
15749d40
UD
3910#, c-format
3911msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3912msgstr "ne mogu omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s"
e6ac0e78 3913
04cb913d 3914#: nscd/connections.c:984
9d63d37d
AJ
3915#, c-format
3916msgid "register trace file %s for database %s"
3917msgstr "registriraj datoteku praćenja %s za bazu podataka %s"
3918
04cb913d 3919#: nscd/connections.c:1114
15749d40
UD
3920#, c-format
3921msgid "provide access to FD %d, for %s"
3922msgstr "omogući pristup u FD %d, za %s"
e6ac0e78 3923
04cb913d 3924#: nscd/connections.c:1126
15749d40
UD
3925#, c-format
3926msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
147d03b0 3927msgstr "ne mogu obraditi staru inačicu zahtjeva %d, trenutna inačica je %d"
e6ac0e78 3928
04cb913d 3929#: nscd/connections.c:1148
15749d40
UD
3930#, c-format
3931msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3932msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
e6ac0e78 3933
04cb913d 3934#: nscd/connections.c:1153
e6ac0e78 3935#, c-format
15749d40
UD
3936msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3937msgstr "zahtjev od „%s” [%ld] nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
3938
04cb913d 3939#: nscd/connections.c:1158
15749d40
UD
3940msgid "request not handled due to missing permission"
3941msgstr "zahtjev nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
e6ac0e78 3942
04cb913d 3943#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
e6ac0e78 3944#, c-format
15749d40
UD
3945msgid "cannot write result: %s"
3946msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
e6ac0e78 3947
04cb913d 3948#: nscd/connections.c:1340
e6ac0e78 3949#, c-format
15749d40
UD
3950msgid "error getting caller's id: %s"
3951msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
e6ac0e78 3952
04cb913d 3953#: nscd/connections.c:1400
15749d40
UD
3954#, c-format
3955msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3956msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3957
04cb913d 3958#: nscd/connections.c:1414
15749d40
UD
3959#, c-format
3960msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3961msgstr "ne mogu čitati /proc/self/cmdline: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3962
04cb913d 3963#: nscd/connections.c:1454
15749d40
UD
3964#, c-format
3965msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3966msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3967
04cb913d 3968#: nscd/connections.c:1464
15749d40
UD
3969#, c-format
3970msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3971msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3972
04cb913d 3973#: nscd/connections.c:1477
15749d40
UD
3974#, c-format
3975msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3976msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3977
04cb913d 3978#: nscd/connections.c:1523
e6ac0e78 3979#, c-format
15749d40 3980msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 3981msgstr "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 3982
04cb913d 3983#: nscd/connections.c:1532
e6ac0e78 3984#, c-format
15749d40
UD
3985msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3986msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”: %s"
e6ac0e78 3987
04cb913d 3988#: nscd/connections.c:1725
e6ac0e78 3989#, c-format
15749d40
UD
3990msgid "short read while reading request: %s"
3991msgstr "kratko čitanje pri čitanju zahtjeva: %s"
e6ac0e78 3992
04cb913d 3993#: nscd/connections.c:1758
15749d40
UD
3994#, c-format
3995msgid "key length in request too long: %d"
3996msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
e6ac0e78 3997
04cb913d 3998#: nscd/connections.c:1771
15749d40
UD
3999#, c-format
4000msgid "short read while reading request key: %s"
4001msgstr "kratko čitanje pri čitanju ključa zahtjeva: %s"
e6ac0e78 4002
04cb913d 4003#: nscd/connections.c:1781
e6ac0e78 4004#, c-format
15749d40
UD
4005msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4006msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d) od PID-a %ld"
e6ac0e78 4007
04cb913d 4008#: nscd/connections.c:1786
15749d40
UD
4009#, c-format
4010msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4011msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d)"
e6ac0e78 4012
04cb913d 4013#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
15749d40
UD
4014#, c-format
4015msgid "disabled inotify after read error %d"
4016msgstr "onemogućen inotify nakon greške čitanja %d"
e6ac0e78 4017
04cb913d 4018#: nscd/connections.c:2375
15749d40
UD
4019msgid "could not initialize conditional variable"
4020msgstr "ne mogu inicijalizirati varijablu uvjeta"
e6ac0e78 4021
04cb913d 4022#: nscd/connections.c:2383
15749d40 4023msgid "could not start clean-up thread; terminating"
147d03b0 4024msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu čišćenja, završavam"
e6ac0e78 4025
04cb913d 4026#: nscd/connections.c:2397
15749d40 4027msgid "could not start any worker thread; terminating"
147d03b0 4028msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu, završavam"
15749d40 4029
04cb913d
CD
4030#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
4031#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
4032#: nscd/connections.c:2519
e6ac0e78 4033#, c-format
15749d40
UD
4034msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4035msgstr "Nisam uspio pokrenuti nscd kao korisnik „%s”"
e6ac0e78 4036
04cb913d 4037#: nscd/connections.c:2472
15749d40
UD
4038msgid "initial getgrouplist failed"
4039msgstr "inicijalni getgrouplist nije uspio"
e6ac0e78 4040
04cb913d 4041#: nscd/connections.c:2481
15749d40
UD
4042msgid "getgrouplist failed"
4043msgstr "getgrouplist nije uspio"
e6ac0e78 4044
04cb913d 4045#: nscd/connections.c:2499
15749d40
UD
4046msgid "setgroups failed"
4047msgstr "setgroups nije uspio"
e6ac0e78 4048
04cb913d 4049#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
9d63d37d 4050#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
15749d40
UD
4051#, c-format
4052msgid "short write in %s: %s"
4053msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
e6ac0e78 4054
04cb913d 4055#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
15749d40
UD
4056#, c-format
4057msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4058msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
e6ac0e78 4059
04cb913d 4060#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
15749d40
UD
4061#, c-format
4062msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4063msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
e6ac0e78 4064
04cb913d 4065#: nscd/grpcache.c:531
15749d40
UD
4066#, c-format
4067msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4068msgstr "Neispravan numerički gid „%s”!"
e6ac0e78 4069
9d63d37d 4070#: nscd/mem.c:425
15749d40
UD
4071#, c-format
4072msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4073msgstr "oslobođeno %zu bajtova u %s spremniku"
e6ac0e78 4074
9d63d37d 4075#: nscd/mem.c:568
e6ac0e78 4076#, c-format
15749d40
UD
4077msgid "no more memory for database '%s'"
4078msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s”"
e6ac0e78 4079
04cb913d 4080#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4081#, c-format
4082msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4083msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
4084
04cb913d 4085#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4086#, c-format
4087msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4088msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
4089
04cb913d 4090#: nscd/netgroupcache.c:495
9d63d37d
AJ
4091#, c-format
4092msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4093msgstr "Nisam pronašao „%s (%s,%s,%s)” u spremniku grupa!"
4094
04cb913d 4095#: nscd/netgroupcache.c:498
9d63d37d
AJ
4096#, c-format
4097msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4098msgstr "Ponovo učitavam „%s (%s,%s,%s)” u spremnik grupa!"
4099
04cb913d 4100#: nscd/nscd.c:106
15749d40
UD
4101msgid "Read configuration data from NAME"
4102msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz IME"
e6ac0e78 4103
04cb913d 4104#: nscd/nscd.c:108
15749d40
UD
4105msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4106msgstr "Ne razdvajaj i prikaži poruke na trenutnom tty"
e6ac0e78 4107
04cb913d 4108#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4109msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4110msgstr "Ne razdvajaj, ali se inače ponašaj kao pozadinski proces"
4111
04cb913d 4112#: nscd/nscd.c:111
15749d40
UD
4113msgid "NUMBER"
4114msgstr "BROJ"
e6ac0e78 4115
04cb913d 4116#: nscd/nscd.c:111
15749d40
UD
4117msgid "Start NUMBER threads"
4118msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
e6ac0e78 4119
04cb913d 4120#: nscd/nscd.c:112
15749d40
UD
4121msgid "Shut the server down"
4122msgstr "Ugasi poslužitelj"
e6ac0e78 4123
04cb913d 4124#: nscd/nscd.c:113
15749d40
UD
4125msgid "Print current configuration statistics"
4126msgstr "Ispiši statistike trenutne konfiguracije"
e6ac0e78 4127
04cb913d 4128#: nscd/nscd.c:114
15749d40
UD
4129msgid "TABLE"
4130msgstr "TABLICA"
e6ac0e78 4131
04cb913d 4132#: nscd/nscd.c:115
15749d40
UD
4133msgid "Invalidate the specified cache"
4134msgstr "Učini navedeni spremnik nevažećim"
e6ac0e78 4135
04cb913d 4136#: nscd/nscd.c:116
15749d40
UD
4137msgid "TABLE,yes"
4138msgstr "TABLICA,da"
e6ac0e78 4139
04cb913d 4140#: nscd/nscd.c:117
15749d40
UD
4141msgid "Use separate cache for each user"
4142msgstr "Koristi odvojeni spremnik za svakog korisnika"
e6ac0e78 4143
04cb913d 4144#: nscd/nscd.c:122
15749d40
UD
4145msgid "Name Service Cache Daemon."
4146msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena."
e6ac0e78 4147
04cb913d 4148#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
15749d40
UD
4149#, c-format
4150msgid "wrong number of arguments"
147d03b0 4151msgstr "neispravan broj argumenata"
e6ac0e78 4152
04cb913d 4153#: nscd/nscd.c:165
15749d40
UD
4154#, c-format
4155msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
147d03b0 4156msgstr "neuspjeh pri čitanju konfiguracijske datoteke, ovo je fatalno"
e6ac0e78 4157
04cb913d 4158#: nscd/nscd.c:174
15749d40
UD
4159#, c-format
4160msgid "already running"
4161msgstr "već radi"
e6ac0e78 4162
04cb913d
CD
4163#: nscd/nscd.c:194
4164#, fuzzy, c-format
4165#| msgid "cannot create directory for output files"
4166msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4167msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
4168
4169#: nscd/nscd.c:198
15749d40
UD
4170#, c-format
4171msgid "cannot fork"
4172msgstr "ne mogu razdvojiti"
e6ac0e78 4173
9d63d37d 4174#: nscd/nscd.c:268
15749d40
UD
4175msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4176msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”"
e6ac0e78 4177
9d63d37d 4178#: nscd/nscd.c:276
15749d40 4179msgid "Could not create log file"
147d03b0 4180msgstr "Ne mogu napraviti datoteku dnevnika"
e6ac0e78 4181
04cb913d 4182#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
15749d40
UD
4183#, c-format
4184msgid "write incomplete"
4185msgstr "pisanje nedovršeno"
e6ac0e78 4186
04cb913d 4187#: nscd/nscd.c:366
e6ac0e78 4188#, c-format
15749d40
UD
4189msgid "cannot read invalidate ACK"
4190msgstr "ne mogu čitati nevažeći ACK"
e6ac0e78 4191
04cb913d 4192#: nscd/nscd.c:372
15749d40
UD
4193#, c-format
4194msgid "invalidation failed"
4195msgstr "nisam uspio učiniti nevažećim"
e6ac0e78 4196
04cb913d
CD
4197#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4198#, c-format
4199msgid "Only root is allowed to use this option!"
4200msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
4201
4202#: nscd/nscd.c:437
4203#, c-format
4204msgid "'%s' is not a known database"
4205msgstr "„%s” nije poznata vrsta baze podataka"
4206
4207#: nscd/nscd.c:452
e6ac0e78 4208#, c-format
15749d40
UD
4209msgid "secure services not implemented anymore"
4210msgstr "sigurne usluge više nisu implementirane"
e6ac0e78 4211
04cb913d
CD
4212#: nscd/nscd.c:485
4213#, fuzzy, c-format
4214#| msgid ""
4215#| "\n"
4216#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
4217#| "%s.\n"
4218msgid ""
4219"Supported tables:\n"
4220"%s\n"
4221"\n"
4222"For bug reporting instructions, please see:\n"
4223"%s.\n"
4224msgstr ""
4225"\n"
4226"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
4227"%s.\n"
4228
4229#: nscd/nscd.c:635
4230#, fuzzy, c-format
4231#| msgid "lstat failed"
4232msgid "'wait' failed\n"
4233msgstr "lstat nije uspio"
4234
4235#: nscd/nscd.c:642
4236#, c-format
4237msgid "child exited with status %d\n"
4238msgstr ""
4239
4240#: nscd/nscd.c:647
4241#, fuzzy, c-format
4242#| msgid "Interrupted by a signal"
4243msgid "child terminated by signal %d\n"
4244msgstr "Prekinut signalom"
4245
4246#: nscd/nscd_conf.c:54
15749d40
UD
4247#, c-format
4248msgid "database %s is not supported"
4249msgstr "baza podataka %s nije podržana"
e6ac0e78 4250
04cb913d 4251#: nscd/nscd_conf.c:105
15749d40
UD
4252#, c-format
4253msgid "Parse error: %s"
147d03b0 4254msgstr "Greška obrade: %s"
e6ac0e78 4255
04cb913d 4256#: nscd/nscd_conf.c:191
15749d40
UD
4257#, c-format
4258msgid "Must specify user name for server-user option"
4259msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju server-user"
e6ac0e78 4260
04cb913d 4261#: nscd/nscd_conf.c:198
15749d40
UD
4262#, c-format
4263msgid "Must specify user name for stat-user option"
4264msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju stat-user"
e6ac0e78 4265
04cb913d 4266#: nscd/nscd_conf.c:255
15749d40
UD
4267#, c-format
4268msgid "Must specify value for restart-interval option"
4269msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
e6ac0e78 4270
04cb913d 4271#: nscd/nscd_conf.c:269
15749d40
UD
4272#, c-format
4273msgid "Unknown option: %s %s %s"
4274msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
e6ac0e78 4275
04cb913d 4276#: nscd/nscd_conf.c:282
e6ac0e78 4277#, c-format
15749d40 4278msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
147d03b0 4279msgstr "ne mogu otkriti trenutni radni direktorij: %s, onemogućujem paranoični način"
e6ac0e78 4280
04cb913d 4281#: nscd/nscd_conf.c:302
e6ac0e78 4282#, c-format
15749d40
UD
4283msgid "maximum file size for %s database too small"
4284msgstr "najveća veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
e6ac0e78 4285
9d63d37d 4286#: nscd/nscd_stat.c:142
e6ac0e78 4287#, c-format
15749d40
UD
4288msgid "cannot write statistics: %s"
4289msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
4290
9d63d37d 4291#: nscd/nscd_stat.c:157
15749d40
UD
4292msgid "yes"
4293msgstr "da"
e6ac0e78 4294
9d63d37d 4295#: nscd/nscd_stat.c:158
15749d40
UD
4296msgid "no"
4297msgstr "ne"
4298
9d63d37d 4299#: nscd/nscd_stat.c:169
e6ac0e78 4300#, c-format
15749d40
UD
4301msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4302msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4303
9d63d37d 4304#: nscd/nscd_stat.c:180
e6ac0e78 4305#, c-format
15749d40
UD
4306msgid "nscd not running!\n"
4307msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
e6ac0e78 4308
9d63d37d 4309#: nscd/nscd_stat.c:204
e6ac0e78 4310#, c-format
15749d40
UD
4311msgid "cannot read statistics data"
4312msgstr "ne mogu čitati statističke podatke"
4313
9d63d37d 4314#: nscd/nscd_stat.c:207
15749d40
UD
4315#, c-format
4316msgid ""
4317"nscd configuration:\n"
4318"\n"
4319"%15d server debug level\n"
e6ac0e78 4320msgstr ""
15749d40
UD
4321"nscd konfiguracija:\n"
4322"\n"
4323"%15d debug razina poslužitelja\n"
e6ac0e78 4324
9d63d37d 4325#: nscd/nscd_stat.c:231
e6ac0e78 4326#, c-format
15749d40
UD
4327msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4328msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4329
9d63d37d 4330#: nscd/nscd_stat.c:234
15749d40
UD
4331#, c-format
4332msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4333msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4334
9d63d37d 4335#: nscd/nscd_stat.c:236
15749d40
UD
4336#, c-format
4337msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4338msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4339
9d63d37d 4340#: nscd/nscd_stat.c:238
15749d40
UD
4341#, c-format
4342msgid " %2lus server runtime\n"
4343msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4344
9d63d37d 4345#: nscd/nscd_stat.c:240
15749d40
UD
4346#, c-format
4347msgid ""
4348"%15d current number of threads\n"
4349"%15d maximum number of threads\n"
4350"%15lu number of times clients had to wait\n"
4351"%15s paranoia mode enabled\n"
4352"%15lu restart internal\n"
4353"%15u reload count\n"
4354msgstr ""
4355"%15d trenutni broj dretvi\n"
4356"%15d najveći broj dretvi\n"
4357"%15lu broj koliko puta je klijent trebao čekati\n"
4358"%15s paranoični način omogućen\n"
4359"%15lu ponovo pokreni interno\n"
4360"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
4361
9d63d37d 4362#: nscd/nscd_stat.c:275
15749d40
UD
4363#, c-format
4364msgid ""
4365"\n"
4366"%s cache:\n"
4367"\n"
4368"%15s cache is enabled\n"
4369"%15s cache is persistent\n"
4370"%15s cache is shared\n"
4371"%15zu suggested size\n"
4372"%15zu total data pool size\n"
4373"%15zu used data pool size\n"
4374"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4375"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4376"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4377"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4378"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4379"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4380"%15lu%% cache hit rate\n"
4381"%15zu current number of cached values\n"
4382"%15zu maximum number of cached values\n"
4383"%15zu maximum chain length searched\n"
4384"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4385"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4386"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4387"%15s check /etc/%s for changes\n"
4388msgstr ""
4389"\n"
4390"%s spremnik:\n"
4391"\n"
4392"%15s spremnik je omogućen\n"
4393"%15s spremnik je trajan\n"
4394"%15s spremnik je dijeljen\n"
4395"%15zu predložena veličina\n"
4396"%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n"
4397"%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n"
147d03b0
DM
4398"%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n"
4399"%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n"
4400"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za pozitivne stavke\n"
4401"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za negativne stavke\n"
4402"%15<PRIuMAX> promašaja spremnika za pozitivne stavke\n"
4403"%15<PRIuMAX> promašaja spremnika za negativne stavke\n"
15749d40
UD
4404"%15lu%% omjer pogodaka spremnika\n"
4405"%15zu trenutni broj vrijednosti u spremniku\n"
4406"%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n"
4407"%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n"
4408"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n"
4409"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n"
4410"%15<PRIuMAX> memorijskih alokacija nije uspjelo\n"
4411"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
e6ac0e78 4412
9d63d37d 4413#: nscd/pwdcache.c:428
e6ac0e78 4414#, c-format
15749d40
UD
4415msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4416msgstr "Nisam našao „%s” u spremniku lozinki!"
e6ac0e78 4417
9d63d37d 4418#: nscd/pwdcache.c:430
e6ac0e78 4419#, c-format
15749d40
UD
4420msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4421msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremniku lozinki!"
e6ac0e78 4422
9d63d37d 4423#: nscd/pwdcache.c:511
15749d40
UD
4424#, c-format
4425msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4426msgstr "Neispravan numerički uid „%s”!"
e6ac0e78 4427
04cb913d 4428#: nscd/selinux.c:155
15749d40
UD
4429#, c-format
4430msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4431msgstr "Nisam uspio otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
e6ac0e78 4432
04cb913d 4433#: nscd/selinux.c:176
15749d40
UD
4434msgid "Failed to set keep-capabilities"
4435msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities"
e6ac0e78 4436
04cb913d 4437#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
15749d40
UD
4438msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4439msgstr "prctl(KEEPCAPS) nije uspio"
e6ac0e78 4440
04cb913d 4441#: nscd/selinux.c:191
15749d40
UD
4442msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4443msgstr "Nisam uspio inicijalizirati ispuštanje mogućnosti"
e6ac0e78 4444
04cb913d 4445#: nscd/selinux.c:192
15749d40
UD
4446msgid "cap_init failed"
4447msgstr "cap_init nije uspio"
e6ac0e78 4448
04cb913d 4449#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
15749d40
UD
4450msgid "Failed to drop capabilities"
4451msgstr "Nisam uspio ispustiti mogućnosti"
e6ac0e78 4452
04cb913d 4453#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
15749d40
UD
4454msgid "cap_set_proc failed"
4455msgstr "cap_set_proc nije uspio"
e6ac0e78 4456
04cb913d 4457#: nscd/selinux.c:239
15749d40
UD
4458msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4459msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities na početnu vrijednost"
e6ac0e78 4460
04cb913d 4461#: nscd/selinux.c:255
15749d40
UD
4462msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4463msgstr "Nisam uspio odrediti podržava li jezgra SELinux"
e6ac0e78 4464
04cb913d 4465#: nscd/selinux.c:270
15749d40
UD
4466msgid "Failed to start AVC thread"
4467msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC dretvu"
e6ac0e78 4468
04cb913d 4469#: nscd/selinux.c:292
15749d40
UD
4470msgid "Failed to create AVC lock"
4471msgstr "Nisam uspio napraviti AVC zaključavanje"
e6ac0e78 4472
04cb913d 4473#: nscd/selinux.c:332
15749d40
UD
4474msgid "Failed to start AVC"
4475msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC"
e6ac0e78 4476
04cb913d 4477#: nscd/selinux.c:334
15749d40
UD
4478msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4479msgstr "Pristup spremniku vektora (AVC - Access Vector Cache) je pokrenut"
e6ac0e78 4480
04cb913d
CD
4481#: nscd/selinux.c:369
4482msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4483msgstr ""
4484
4485#: nscd/selinux.c:376
4486#, fuzzy
4487#| msgid "Error getting context of nscd"
4488msgid "Error getting security class for nscd."
4489msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
4490
4491#: nscd/selinux.c:381
4492#, c-format
4493msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4494msgstr ""
4495
4496#: nscd/selinux.c:391
15749d40
UD
4497msgid "Error getting context of socket peer"
4498msgstr "Greška pri dohvatu konteksta utičnice"
e6ac0e78 4499
04cb913d 4500#: nscd/selinux.c:396
15749d40
UD
4501msgid "Error getting context of nscd"
4502msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
e6ac0e78 4503
04cb913d 4504#: nscd/selinux.c:402
15749d40
UD
4505msgid "Error getting sid from context"
4506msgstr "Greška pri dohvatu sid-a iz konteksta "
e6ac0e78 4507
04cb913d 4508#: nscd/selinux.c:440
15749d40
UD
4509#, c-format
4510msgid ""
4511"\n"
4512"SELinux AVC Statistics:\n"
4513"\n"
4514"%15u entry lookups\n"
4515"%15u entry hits\n"
4516"%15u entry misses\n"
4517"%15u entry discards\n"
4518"%15u CAV lookups\n"
4519"%15u CAV hits\n"
4520"%15u CAV probes\n"
4521"%15u CAV misses\n"
4522msgstr ""
4523"\n"
4524"SELinux AVC statistike:\n"
4525"\n"
147d03b0
DM
4526"%15u pretraga stavki\n"
4527"%15u pogodaka stavki\n"
4528"%15u promašaja stavki\n"
4529"%15u odbacivanja stavki\n"
15749d40
UD
4530"%15u CAV pretraga\n"
4531"%15u CAV pogodaka\n"
4532"%15u CAV ispitivanja\n"
4533"%15u CAV promašaja\n"
e6ac0e78 4534
9d63d37d 4535#: nscd/servicescache.c:387
15749d40
UD
4536#, c-format
4537msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4538msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku usluga!"
e6ac0e78 4539
9d63d37d 4540#: nscd/servicescache.c:389
15749d40
UD
4541#, c-format
4542msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4543msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik usluga!"
e6ac0e78 4544
9d63d37d 4545#: nss/getent.c:53
15749d40
UD
4546msgid "database [key ...]"
4547msgstr "baza podataka [ključ ...]"
e6ac0e78 4548
04cb913d
CD
4549#: nss/getent.c:58
4550#, fuzzy
4551#| msgid "CONF"
4552msgid "CONFIG"
4553msgstr "KONF"
4554
9d63d37d 4555#: nss/getent.c:58
15749d40
UD
4556msgid "Service configuration to be used"
4557msgstr "Konfiguracija servisa koja se koristi"
e6ac0e78 4558
9d63d37d 4559#: nss/getent.c:59
15749d40
UD
4560msgid "disable IDN encoding"
4561msgstr "onemogući IDN kodiranje"
e6ac0e78 4562
9d63d37d 4563#: nss/getent.c:64
15749d40 4564msgid "Get entries from administrative database."
147d03b0 4565msgstr "Dohvati stavke iz administrativne baze podataka."
e6ac0e78 4566
9d63d37d 4567#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
15749d40
UD
4568#, c-format
4569msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4570msgstr "Numeriranje nije podržano na %s\n"
e6ac0e78 4571
04cb913d 4572#: nss/getent.c:917
15749d40
UD
4573#, c-format
4574msgid "Unknown database name"
4575msgstr "Nepoznata baza podataka"
e6ac0e78 4576
04cb913d 4577#: nss/getent.c:947
15749d40
UD
4578msgid "Supported databases:\n"
4579msgstr "Podržane baze podataka:\n"
e6ac0e78 4580
04cb913d 4581#: nss/getent.c:1013
e6ac0e78 4582#, c-format
15749d40
UD
4583msgid "Unknown database: %s\n"
4584msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
e6ac0e78 4585
04cb913d 4586#: nss/makedb.c:119
15749d40
UD
4587msgid "Convert key to lower case"
4588msgstr "Pretvori ključ u mala slova"
e6ac0e78 4589
04cb913d 4590#: nss/makedb.c:122
15749d40
UD
4591msgid "Do not print messages while building database"
4592msgstr "Ne ispisuj poruke pri izgradnji baze podataka"
e6ac0e78 4593
04cb913d 4594#: nss/makedb.c:124
15749d40 4595msgid "Print content of database file, one entry a line"
147d03b0 4596msgstr "Ispiši sadržaj baze podataka, jedna stavka po retku"
e6ac0e78 4597
04cb913d 4598#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4599msgid "CHAR"
4600msgstr "ZNAK"
4601
04cb913d 4602#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4603msgid "Generated line not part of iteration"
4604msgstr "Stvoreni redak nije dio iteracije"
4605
04cb913d 4606#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4607msgid "Create simple database from textual input."
147d03b0 4608msgstr "Napravi jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
e6ac0e78 4609
04cb913d 4610#: nss/makedb.c:134
15749d40
UD
4611msgid ""
4612"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4613"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4614"-u INPUT-FILE"
e6ac0e78 4615msgstr ""
15749d40
UD
4616"ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
4617"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
4618"-u ULAZNA-DATOTEKA"
e6ac0e78 4619
04cb913d 4620#: nss/makedb.c:227
e6ac0e78 4621#, c-format
9d63d37d
AJ
4622msgid "cannot open database file `%s'"
4623msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka „%s”"
e6ac0e78 4624
04cb913d 4625#: nss/makedb.c:272
e6ac0e78 4626#, c-format
9d63d37d 4627msgid "no entries to be processed"
147d03b0 4628msgstr "nema stavki za obradu"
e6ac0e78 4629
04cb913d 4630#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4631#, c-format
4632msgid "cannot create temporary file name"
4633msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
e6ac0e78 4634
04cb913d
CD
4635#: nss/makedb.c:288
4636#, c-format
4637msgid "cannot create temporary file"
4638msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
4639
4640#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4641#, c-format
4642msgid "cannot stat newly created file"
147d03b0 4643msgstr "ne mogu izvršiti stat na novo stvorenoj datoteci"
9d63d37d 4644
04cb913d 4645#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4646#, c-format
4647msgid "cannot rename temporary file"
4648msgstr "ne mogu preimenovati privremenu datoteku"
e6ac0e78 4649
04cb913d 4650#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
e6ac0e78 4651#, c-format
9d63d37d
AJ
4652msgid "cannot create search tree"
4653msgstr "ne mogu napraviti stablo pretraživanja"
e6ac0e78 4654
04cb913d 4655#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4656msgid "duplicate key"
4657msgstr "dvostruki ključ"
4658
04cb913d 4659#: nss/makedb.c:572
15749d40
UD
4660#, c-format
4661msgid "problems while reading `%s'"
4662msgstr "problemi pri čitanju „%s”"
e6ac0e78 4663
04cb913d 4664#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4665#, c-format
4666msgid "failed to write new database file"
4667msgstr "nisam uspio zapisati novu bazu podataka"
4668
04cb913d 4669#: nss/makedb.c:812
9d63d37d
AJ
4670#, c-format
4671msgid "cannot stat database file"
4672msgstr "ne mogu izvršiti stat na bazi podataka"
4673
04cb913d 4674#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4675#, c-format
4676msgid "cannot map database file"
4677msgstr "ne mogu mapirati bazu podataka"
4678
04cb913d 4679#: nss/makedb.c:820
9d63d37d
AJ
4680#, c-format
4681msgid "file not a database file"
4682msgstr "datoteka nije baza podataka"
4683
04cb913d 4684#: nss/makedb.c:871
e6ac0e78 4685#, c-format
9d63d37d
AJ
4686msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4687msgstr "ne mogu postaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s”"
e6ac0e78 4688
04cb913d 4689#: posix/getconf.c:400
15749d40
UD
4690#, c-format
4691msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4692msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable [putanja]\n"
e6ac0e78 4693
04cb913d 4694#: posix/getconf.c:403
e6ac0e78 4695#, c-format
15749d40
UD
4696msgid " %s -a [pathname]\n"
4697msgstr " %s -a [putanja]\n"
e6ac0e78 4698
04cb913d 4699#: posix/getconf.c:479
e6ac0e78 4700#, c-format
15749d40
UD
4701msgid ""
4702"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4703" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4704"\n"
4705"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4706"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4707"environment SPEC.\n"
4708"\n"
e6ac0e78 4709msgstr ""
15749d40
UD
4710"Uporaba: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4711" ili: getconf [-v SPEC] PUTANJA_VAR PUTANJA\n"
4712"\n"
4713"Dohvati konfiguracijsku vrijednost varijable VAR ili varijable PUTANJA_VAR\n"
147d03b0 4714"za putanju PUTANJA. Ako je SPEC naveden, ispiši vrijednosti kompilacijske\n"
15749d40
UD
4715"okoline SPEC.\n"
4716"\n"
e6ac0e78 4717
04cb913d 4718#: posix/getconf.c:537
e6ac0e78 4719#, c-format
15749d40
UD
4720msgid "unknown specification \"%s\""
4721msgstr "nepoznata specifikacija „%s”"
e6ac0e78 4722
04cb913d 4723#: posix/getconf.c:589
e6ac0e78 4724#, c-format
15749d40
UD
4725msgid "Couldn't execute %s"
4726msgstr "Ne mogu izvršiti %s"
e6ac0e78 4727
04cb913d 4728#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
15749d40
UD
4729msgid "undefined"
4730msgstr "nedefinirano"
e6ac0e78 4731
04cb913d 4732#: posix/getconf.c:671
e6ac0e78 4733#, c-format
15749d40
UD
4734msgid "Unrecognized variable `%s'"
4735msgstr "Neprepoznata varijabla „%s”"
e6ac0e78 4736
04cb913d 4737#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
e6ac0e78 4738#, c-format
15749d40 4739msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
147d03b0 4740msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna, mogućnosti:"
e6ac0e78 4741
04cb913d 4742#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
e6ac0e78 4743#, c-format
15749d40
UD
4744msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4745msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
e6ac0e78 4746
04cb913d 4747#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
15749d40
UD
4748#, c-format
4749msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4750msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
e6ac0e78 4751
04cb913d 4752#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
15749d40
UD
4753#, c-format
4754msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4755msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4756
04cb913d 4757#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
15749d40
UD
4758#, c-format
4759msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4760msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
e6ac0e78 4761
04cb913d 4762#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
e6ac0e78 4763#, c-format
15749d40
UD
4764msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4765msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
e6ac0e78 4766
04cb913d 4767#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
e6ac0e78 4768#, c-format
15749d40
UD
4769msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4770msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
e6ac0e78 4771
04cb913d
CD
4772#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4773#: posix/getopt.c:1144
e6ac0e78 4774#, c-format
15749d40
UD
4775msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4776msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
e6ac0e78 4777
04cb913d 4778#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
e6ac0e78 4779#, c-format
15749d40
UD
4780msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4781msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
e6ac0e78 4782
04cb913d 4783#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
e6ac0e78 4784#, c-format
15749d40
UD
4785msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4786msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
e6ac0e78 4787
04cb913d 4788#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
e6ac0e78 4789#, c-format
15749d40
UD
4790msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4791msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4792
04cb913d 4793#: posix/regcomp.c:140
15749d40
UD
4794msgid "No match"
4795msgstr "Nema poklapanja"
e6ac0e78 4796
04cb913d 4797#: posix/regcomp.c:143
15749d40
UD
4798msgid "Invalid regular expression"
4799msgstr "Neispravan regularni izraz"
e6ac0e78 4800
04cb913d 4801#: posix/regcomp.c:146
15749d40
UD
4802msgid "Invalid collation character"
4803msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
e6ac0e78 4804
04cb913d 4805#: posix/regcomp.c:149
15749d40
UD
4806msgid "Invalid character class name"
4807msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
e6ac0e78 4808
04cb913d 4809#: posix/regcomp.c:152
15749d40
UD
4810msgid "Trailing backslash"
4811msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
e6ac0e78 4812
04cb913d 4813#: posix/regcomp.c:155
15749d40
UD
4814msgid "Invalid back reference"
4815msgstr "Neispravna povratna referenca"
e6ac0e78 4816
04cb913d 4817#: posix/regcomp.c:158
15749d40 4818msgid "Unmatched [ or [^"
147d03b0 4819msgstr "Neuparena [ ili [^"
e6ac0e78 4820
04cb913d 4821#: posix/regcomp.c:161
15749d40 4822msgid "Unmatched ( or \\("
147d03b0 4823msgstr "Neuparena ( ili \\("
e6ac0e78 4824
04cb913d 4825#: posix/regcomp.c:164
15749d40 4826msgid "Unmatched \\{"
147d03b0 4827msgstr "Neuparena \\{"
e6ac0e78 4828
04cb913d 4829#: posix/regcomp.c:167
15749d40
UD
4830msgid "Invalid content of \\{\\}"
4831msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
e6ac0e78 4832
04cb913d 4833#: posix/regcomp.c:170
15749d40
UD
4834msgid "Invalid range end"
4835msgstr "Neispravan kraj raspona"
e6ac0e78 4836
04cb913d 4837#: posix/regcomp.c:173
15749d40
UD
4838msgid "Memory exhausted"
4839msgstr "Memorija iscrpljena"
e6ac0e78 4840
04cb913d 4841#: posix/regcomp.c:176
15749d40
UD
4842msgid "Invalid preceding regular expression"
4843msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4844
04cb913d 4845#: posix/regcomp.c:179
15749d40
UD
4846msgid "Premature end of regular expression"
4847msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
e6ac0e78 4848
04cb913d 4849#: posix/regcomp.c:182
15749d40 4850msgid "Regular expression too big"
147d03b0 4851msgstr "Regularni izraz je prevelik"
e6ac0e78 4852
04cb913d 4853#: posix/regcomp.c:185
15749d40 4854msgid "Unmatched ) or \\)"
147d03b0 4855msgstr "Neuparena ) ili \\)"
e6ac0e78 4856
04cb913d 4857#: posix/regcomp.c:685
15749d40
UD
4858msgid "No previous regular expression"
4859msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4860
04cb913d 4861#: posix/wordexp.c:1844
15749d40
UD
4862msgid "parameter null or not set"
4863msgstr "parametar prazan ili nije postavljen"
e6ac0e78 4864
15749d40
UD
4865#: resolv/herror.c:68
4866msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4867msgstr "Greška resolvera 0 (nema greške)"
e6ac0e78 4868
15749d40
UD
4869#: resolv/herror.c:69
4870msgid "Unknown host"
4871msgstr "Nepoznato računalo"
e6ac0e78 4872
15749d40
UD
4873#: resolv/herror.c:70
4874msgid "Host name lookup failure"
147d03b0 4875msgstr "Nije pronađeno ime računala"
e6ac0e78 4876
15749d40
UD
4877#: resolv/herror.c:71
4878msgid "Unknown server error"
4879msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
e6ac0e78 4880
15749d40
UD
4881#: resolv/herror.c:72
4882msgid "No address associated with name"
4883msgstr "Nema adrese pridružene imenu"
e6ac0e78 4884
15749d40
UD
4885#: resolv/herror.c:107
4886msgid "Resolver internal error"
4887msgstr "Interna greška resolvera"
e6ac0e78 4888
15749d40
UD
4889#: resolv/herror.c:110
4890msgid "Unknown resolver error"
4891msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
e6ac0e78 4892
04cb913d 4893#: resolv/res_hconf.c:125
e6ac0e78 4894#, c-format
15749d40
UD
4895msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4896msgstr "%s: redak %d: ne možete navesti više od %d trim domene"
e6ac0e78 4897
04cb913d 4898#: resolv/res_hconf.c:146
e6ac0e78 4899#, c-format
15749d40
UD
4900msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4901msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
e6ac0e78 4902
04cb913d 4903#: resolv/res_hconf.c:205
15749d40
UD
4904#, c-format
4905msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
147d03b0 4906msgstr "%s: redak %d: očekujem „on” ili „off”, pronašao „%s”\n"
e6ac0e78 4907
04cb913d 4908#: resolv/res_hconf.c:248
e6ac0e78 4909#, c-format
15749d40
UD
4910msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4911msgstr "%s: redak %d: neispravna naredba „%s”\n"
e6ac0e78 4912
04cb913d 4913#: resolv/res_hconf.c:283
e6ac0e78 4914#, c-format
15749d40
UD
4915msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4916msgstr "%s: redak %d: zanemarujem smeće na kraju „%s”\n"
e6ac0e78 4917
15749d40
UD
4918#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4919msgid "Illegal opcode"
4920msgstr "Nedozvoljeni operacijski kod"
e6ac0e78 4921
15749d40
UD
4922#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4923msgid "Illegal operand"
4924msgstr "Nedozvoljeni operand"
e6ac0e78 4925
15749d40
UD
4926#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4927msgid "Illegal addressing mode"
4928msgstr "Nedozvoljeni način adresiranja"
e6ac0e78 4929
15749d40
UD
4930#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4931msgid "Illegal trap"
4932msgstr "Nedozvoljena zamka"
e6ac0e78 4933
15749d40
UD
4934#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4935msgid "Privileged opcode"
4936msgstr "Privilegirani operacijski kod"
e6ac0e78 4937
15749d40
UD
4938#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4939msgid "Privileged register"
4940msgstr "Privilegirani registar"
e6ac0e78 4941
15749d40
UD
4942#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4943msgid "Coprocessor error"
4944msgstr "Greška koprocesora"
e6ac0e78 4945
15749d40
UD
4946#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4947msgid "Internal stack error"
4948msgstr "Interna greška stoga"
e6ac0e78 4949
15749d40
UD
4950#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4951msgid "Integer divide by zero"
4952msgstr "Cjelobrojno dijeljenje s nulom"
e6ac0e78 4953
15749d40
UD
4954#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4955msgid "Integer overflow"
4956msgstr "Cjelobrojni preljev"
e6ac0e78 4957
15749d40
UD
4958#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4959msgid "Floating-point divide by zero"
4960msgstr "Dijeljenje s nulom pomičnog zareza"
e6ac0e78 4961
15749d40
UD
4962#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4963msgid "Floating-point overflow"
4964msgstr "Preljev pomičnog zareza"
e6ac0e78 4965
15749d40
UD
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4967msgid "Floating-point underflow"
4968msgstr "Podljev pomičnog zareza"
e6ac0e78 4969
15749d40
UD
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4971msgid "Floating-poing inexact result"
4972msgstr "Netočan rezultat pomičnog zareza"
e6ac0e78 4973
15749d40
UD
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4975msgid "Invalid floating-point operation"
4976msgstr "Neispravna operacija pomičnog zareza"
e6ac0e78 4977
15749d40
UD
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4979msgid "Subscript out of range"
4980msgstr "Indeks izvan granica"
e6ac0e78 4981
15749d40
UD
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4983msgid "Address not mapped to object"
4984msgstr "Adresa nije pridružena objektu"
e6ac0e78 4985
15749d40
UD
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4987msgid "Invalid permissions for mapped object"
4988msgstr "Neispravne dozvole pridruženog objekta"
e6ac0e78 4989
15749d40
UD
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4991msgid "Invalid address alignment"
4992msgstr "Neispravno poravnanje adrese"
e6ac0e78 4993
15749d40
UD
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4995msgid "Nonexisting physical address"
4996msgstr "Nepostojeća fizička adresa"
e6ac0e78 4997
15749d40
UD
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4999msgid "Object-specific hardware error"
5000msgstr "Sklopovska greška specifična za objekt"
e6ac0e78 5001
15749d40
UD
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5003msgid "Process breakpoint"
5004msgstr "Prekidna točka procesa"
e6ac0e78 5005
15749d40
UD
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5007msgid "Process trace trap"
5008msgstr "Zamka za praćenje procesa"
e6ac0e78 5009
15749d40
UD
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5011msgid "Child has exited"
5012msgstr "Dijete je izašlo"
e6ac0e78 5013
15749d40
UD
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5015msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
147d03b0 5016msgstr "Dijete je abnormalno završilo i nije napravilo datoteku jezgre"
e6ac0e78 5017
15749d40 5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
04cb913d
CD
5019#, fuzzy
5020#| msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
5021msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
147d03b0 5022msgstr "Dijete je abnormalno završilo i napravilo je datoteku jezgre"
e6ac0e78 5023
15749d40
UD
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5025msgid "Traced child has trapped"
5026msgstr "Praćeno dijete je upalo u zamku"
e6ac0e78 5027
15749d40
UD
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5029msgid "Child has stopped"
5030msgstr "Dijete se zaustavilo"
e6ac0e78 5031
15749d40
UD
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5033msgid "Stopped child has continued"
5034msgstr "Zaustavljeno dijete je nastavilo"
e6ac0e78 5035
15749d40
UD
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5037msgid "Data input available"
5038msgstr "Dostupni su ulazni podaci"
e6ac0e78 5039
15749d40
UD
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5041msgid "Output buffers available"
5042msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici"
e6ac0e78 5043
15749d40
UD
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5045msgid "Input message available"
5046msgstr "Dostupne su ulazne poruke"
e6ac0e78 5047
15749d40
UD
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5049msgid "I/O error"
5050msgstr "U/I greška"
e6ac0e78 5051
15749d40
UD
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5053msgid "High priority input available"
5054msgstr "Dostupan je ulaz visokog prioriteta"
e6ac0e78 5055
15749d40
UD
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5057msgid "Device disconnected"
5058msgstr "Uređaj je odspojen"
e6ac0e78 5059
9d63d37d 5060#: stdio-common/psiginfo.c:139
15749d40
UD
5061msgid "Signal sent by kill()"
5062msgstr "kill() je poslao signal"
e6ac0e78 5063
9d63d37d 5064#: stdio-common/psiginfo.c:142
15749d40
UD
5065msgid "Signal sent by sigqueue()"
5066msgstr "sigqueue() je poslao signal"
e6ac0e78 5067
9d63d37d 5068#: stdio-common/psiginfo.c:145
15749d40
UD
5069msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5070msgstr "Signal stvoren istekom brojila"
e6ac0e78 5071
9d63d37d 5072#: stdio-common/psiginfo.c:148
15749d40
UD
5073msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5074msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5075
9d63d37d 5076#: stdio-common/psiginfo.c:152
15749d40
UD
5077msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5078msgstr "Signal stvoren dolaskom poruke u prazan red poruka"
e6ac0e78 5079
9d63d37d 5080#: stdio-common/psiginfo.c:157
15749d40
UD
5081msgid "Signal sent by tkill()"
5082msgstr "tkill() je poslao signal"
e6ac0e78 5083
9d63d37d 5084#: stdio-common/psiginfo.c:162
15749d40
UD
5085msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5086msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog zahtjeva za traženje imena"
e6ac0e78 5087
9d63d37d 5088#: stdio-common/psiginfo.c:168
15749d40
UD
5089msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5090msgstr "Signal stvoren završavanjem U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5091
9d63d37d 5092#: stdio-common/psiginfo.c:174
15749d40
UD
5093msgid "Signal sent by the kernel"
5094msgstr "Signal je poslala jezgra"
e6ac0e78 5095
9d63d37d 5096#: stdio-common/psiginfo.c:198
15749d40
UD
5097#, c-format
5098msgid "Unknown signal %d\n"
5099msgstr "Nepoznat signal %d\n"
e6ac0e78 5100
9d63d37d 5101#: stdio-common/psignal.c:43
e6ac0e78 5102#, c-format
15749d40
UD
5103msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5104msgstr "%s%sNepoznat signal %d\n"
5105
9d63d37d 5106#: stdio-common/psignal.c:44
15749d40
UD
5107msgid "Unknown signal"
5108msgstr "Nepoznat signal"
5109
04cb913d 5110#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
15749d40
UD
5111msgid "Unknown error "
5112msgstr "Nepoznata greška "
e6ac0e78 5113
9d63d37d 5114#: string/strerror.c:42
15749d40
UD
5115msgid "Unknown error"
5116msgstr "Nepoznata greška"
5117
9d63d37d 5118#: string/strsignal.c:60
e6ac0e78 5119#, c-format
15749d40
UD
5120msgid "Real-time signal %d"
5121msgstr "Signal u stvarnom vremenu %d"
e6ac0e78 5122
9d63d37d 5123#: string/strsignal.c:64
e6ac0e78 5124#, c-format
15749d40
UD
5125msgid "Unknown signal %d"
5126msgstr "Nepoznat signal %d"
e6ac0e78 5127
04cb913d 5128#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
147d03b0
DM
5129#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5130#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
04cb913d
CD
5131#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5132#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
15749d40
UD
5133msgid "out of memory\n"
5134msgstr "nema dovoljno memorije\n"
e6ac0e78 5135
9d63d37d 5136#: sunrpc/auth_unix.c:349
15749d40
UD
5137msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5138msgstr "auth_unix.c: Fatalni problem organiziranja"
5139
9d63d37d 5140#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
e6ac0e78 5141#, c-format
15749d40 5142msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
147d03b0 5143msgstr "%s: %s, niska inačica = %lu, visoka inačica = %lu"
e6ac0e78 5144
9d63d37d 5145#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e6ac0e78 5146#, c-format
15749d40 5147msgid "%s: %s; why = %s\n"
147d03b0 5148msgstr "%s: %s, razlog = %s\n"
e6ac0e78 5149
9d63d37d 5150#: sunrpc/clnt_perr.c:104
15749d40
UD
5151#, c-format
5152msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
147d03b0 5153msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška autentifikacije - %d)\n"
e6ac0e78 5154
9d63d37d 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:153
15749d40
UD
5156msgid "RPC: Success"
5157msgstr "RPC: Uspjeh"
e6ac0e78 5158
9d63d37d 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:156
15749d40
UD
5160msgid "RPC: Can't encode arguments"
5161msgstr "RPC: Ne mogu kodirati argumente"
e6ac0e78 5162
9d63d37d 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:160
15749d40
UD
5164msgid "RPC: Can't decode result"
5165msgstr "RPC: Ne mogu dekodirati rezultat"
e6ac0e78 5166
9d63d37d 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:164
15749d40
UD
5168msgid "RPC: Unable to send"
5169msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
e6ac0e78 5170
9d63d37d 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:168
15749d40
UD
5172msgid "RPC: Unable to receive"
5173msgstr "RPC: Ne mogu primiti"
e6ac0e78 5174
9d63d37d 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:172
15749d40
UD
5176msgid "RPC: Timed out"
5177msgstr "RPC: Vrijeme je isteklo"
5178
9d63d37d 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:176
15749d40
UD
5180msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5181msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a"
5182
9d63d37d 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:180
15749d40 5184msgid "RPC: Authentication error"
147d03b0 5185msgstr "RPC: Greška provjere"
15749d40 5186
9d63d37d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:184
15749d40
UD
5188msgid "RPC: Program unavailable"
5189msgstr "RPC: Program nedostupan"
5190
9d63d37d 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:188
15749d40
UD
5192msgid "RPC: Program/version mismatch"
5193msgstr "RPC: Program/inačica ne odgovaraju"
5194
9d63d37d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:192
15749d40
UD
5196msgid "RPC: Procedure unavailable"
5197msgstr "RPC: Procedura nedostupna"
5198
9d63d37d 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:196
15749d40
UD
5200msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5201msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
5202
9d63d37d 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:200
15749d40
UD
5204msgid "RPC: Remote system error"
5205msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
5206
9d63d37d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:204
15749d40
UD
5208msgid "RPC: Unknown host"
5209msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
5210
9d63d37d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:208
15749d40
UD
5212msgid "RPC: Unknown protocol"
5213msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
5214
9d63d37d 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:212
15749d40
UD
5216msgid "RPC: Port mapper failure"
5217msgstr "RPC: Neuspjeh pridruživanja portova"
5218
9d63d37d 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:216
15749d40
UD
5220msgid "RPC: Program not registered"
5221msgstr "RPC: Program nije registriran"
5222
9d63d37d 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:220
15749d40
UD
5224msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5225msgstr "RPC: Nije uspio (neodređena greška)"
5226
9d63d37d 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:261
15749d40
UD
5228msgid "RPC: (unknown error code)"
5229msgstr "RPC: (nepoznat kod greške)"
5230
9d63d37d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:333
15749d40 5232msgid "Authentication OK"
147d03b0 5233msgstr "Provjera u redu"
15749d40 5234
9d63d37d 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:336
15749d40
UD
5236msgid "Invalid client credential"
5237msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
5238
9d63d37d 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:340
15749d40
UD
5240msgid "Server rejected credential"
5241msgstr "Poslužitelj je odbio vjerodajnicu"
5242
9d63d37d 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:344
15749d40
UD
5244msgid "Invalid client verifier"
5245msgstr "Neispravan verifikator klijenta"
5246
9d63d37d 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:348
15749d40
UD
5248msgid "Server rejected verifier"
5249msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
5250
9d63d37d 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:352
15749d40
UD
5252msgid "Client credential too weak"
5253msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
5254
9d63d37d 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:356
15749d40
UD
5256msgid "Invalid server verifier"
5257msgstr "Neispravan verifikator poslužitelja"
5258
9d63d37d 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:360
15749d40
UD
5260msgid "Failed (unspecified error)"
5261msgstr "Nije uspio (neodređena greška)"
5262
5263#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5264msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5265msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška serijalizacije zaglavlja"
5266
5267#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5268msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5269msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5270
5271#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5272msgid "Cannot register service"
5273msgstr "Ne mogu registrirati uslugu"
5274
5275#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5276msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5277msgstr "Ne mogu napraviti utičnicu za broadcast rpc"
5278
5279#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5280msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5281msgstr "Ne mogu postaviti opciju utičnice SO_BROADCAST"
5282
5283#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5284msgid "Cannot send broadcast packet"
5285msgstr "Ne mogu poslati broadcast paket"
5286
5287#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5288msgid "Broadcast poll problem"
5289msgstr "Problem broadcast prozivanja"
5290
5291#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5292msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5293msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
e6ac0e78 5294
04cb913d 5295#: sunrpc/rpc_main.c:281
e6ac0e78 5296#, c-format
15749d40
UD
5297msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5298msgstr "%s: izlaz bi pisao preko %s\n"
e6ac0e78 5299
04cb913d 5300#: sunrpc/rpc_main.c:288
15749d40
UD
5301#, c-format
5302msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5303msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s: %m\n"
e6ac0e78 5304
04cb913d 5305#: sunrpc/rpc_main.c:300
15749d40
UD
5306#, c-format
5307msgid "%s: while writing output %s: %m"
147d03b0 5308msgstr "%s: pri spremanju izlaza %s: %m"
e6ac0e78 5309
04cb913d 5310#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
15749d40 5311#, c-format
147d03b0
DM
5312msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5313msgstr "ne mogu pronaći C pretprocesor: %s\n"
e6ac0e78 5314
04cb913d 5315#: sunrpc/rpc_main.c:411
15749d40
UD
5316#, c-format
5317msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5318msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio sa signalom %d\n"
e6ac0e78 5319
04cb913d 5320#: sunrpc/rpc_main.c:414
15749d40
UD
5321#, c-format
5322msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5323msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio s izlaznim kodom %d\n"
e6ac0e78 5324
04cb913d 5325#: sunrpc/rpc_main.c:454
15749d40
UD
5326#, c-format
5327msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5328msgstr "nedozvoljeni nettype: „%s”\n"
e6ac0e78 5329
04cb913d 5330#: sunrpc/rpc_main.c:1089
15749d40
UD
5331#, c-format
5332msgid "rpcgen: too many defines\n"
5333msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
e6ac0e78 5334
04cb913d 5335#: sunrpc/rpc_main.c:1101
15749d40
UD
5336#, c-format
5337msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5338msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
e6ac0e78 5339
15749d40
UD
5340#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5341#. TRANS: informative message.
04cb913d 5342#: sunrpc/rpc_main.c:1134
15749d40
UD
5343#, c-format
5344msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
147d03b0 5345msgstr "datoteka „%s” već postoji i možda će biti zamijenjena\n"
e6ac0e78 5346
04cb913d 5347#: sunrpc/rpc_main.c:1179
15749d40
UD
5348#, c-format
5349msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5350msgstr "Ne možete navesti više od jedne ulazne datoteke!\n"
e6ac0e78 5351
04cb913d 5352#: sunrpc/rpc_main.c:1349
15749d40
UD
5353#, c-format
5354msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5355msgstr "Ova implementacija ne podržava novi stil ili MT-sigurni kod!\n"
e6ac0e78 5356
04cb913d 5357#: sunrpc/rpc_main.c:1358
15749d40
UD
5358#, c-format
5359msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5360msgstr "Ne možete koristiti zastavice netid i inetd zajedno!\n"
e6ac0e78 5361
04cb913d 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1367
15749d40
UD
5363#, c-format
5364msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5365msgstr "Ne možete koristiti zastavicu netid bez TIRPC!\n"
e6ac0e78 5366
04cb913d 5367#: sunrpc/rpc_main.c:1374
15749d40
UD
5368#, c-format
5369msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5370msgstr "Ne možete koristiti zastavice tablice s novim stilom!\n"
e6ac0e78 5371
04cb913d 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1393
15749d40
UD
5373#, c-format
5374msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5375msgstr "„ulaznadatoteka” je potrebna za zastavice stvaranja predložaka.\n"
e6ac0e78 5376
04cb913d 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1398
15749d40
UD
5378#, c-format
5379msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
147d03b0 5380msgstr "Ne možete imati više od jedne zastavice izrade datoteka!\n"
e6ac0e78 5381
04cb913d 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1407
15749d40
UD
5383#, c-format
5384msgid "usage: %s infile\n"
5385msgstr "uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
e6ac0e78 5386
04cb913d 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1408
15749d40
UD
5388#, c-format
5389msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5390msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y putanja] ulaznadatoteka\n"
e6ac0e78 5391
04cb913d 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1410
15749d40
UD
5393#, c-format
5394msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5395msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5396
04cb913d 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e6ac0e78 5398#, c-format
15749d40
UD
5399msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5400msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5401
04cb913d 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e6ac0e78 5403#, c-format
15749d40
UD
5404msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5405msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5406
04cb913d 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e6ac0e78 5408#, c-format
15749d40
UD
5409msgid "options:\n"
5410msgstr "opcije:\n"
e6ac0e78 5411
04cb913d 5412#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e6ac0e78 5413#, c-format
15749d40 5414msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
147d03b0 5415msgstr "-a\t\tnapravi sve datoteke, uključujući primjere\n"
e6ac0e78 5416
04cb913d 5417#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e6ac0e78 5418#, c-format
15749d40
UD
5419msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5420msgstr "-b\t\tkoristi kompatibilnost unatrag (stvara kod za SunOS 4.1)\n"
e6ac0e78 5421
04cb913d 5422#: sunrpc/rpc_main.c:1424
15749d40
UD
5423#, c-format
5424msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
147d03b0 5425msgstr "-c\t\tnapravi XDR rutine\n"
e6ac0e78 5426
04cb913d 5427#: sunrpc/rpc_main.c:1425
15749d40
UD
5428#, c-format
5429msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5430msgstr "-C\t\tANSI C način\n"
e6ac0e78 5431
04cb913d 5432#: sunrpc/rpc_main.c:1426
15749d40
UD
5433#, c-format
5434msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5435msgstr "-Dname[=vrijednost]\tdefiniraj simbol (isto kao #define)\n"
5436
04cb913d 5437#: sunrpc/rpc_main.c:1427
15749d40
UD
5438#, c-format
5439msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
147d03b0 5440msgstr "-h\t\tnapravi datoteku zaglavlja\n"
15749d40 5441
04cb913d 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1428
15749d40
UD
5443#, c-format
5444msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
147d03b0 5445msgstr "-i veličina\tveličina na kojoj počinje izrada „inline” koda\n"
15749d40 5446
04cb913d 5447#: sunrpc/rpc_main.c:1429
15749d40
UD
5448#, c-format
5449msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
147d03b0 5450msgstr "-I\t\tnapravi kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
15749d40 5451
04cb913d 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1430
15749d40
UD
5453#, c-format
5454msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5455msgstr "-K sekundi\tposlužitelj izlazi ako nije aktivan K sekundi\n"
5456
04cb913d 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1431
15749d40
UD
5458#, c-format
5459msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
147d03b0 5460msgstr "-l\t\tnapravi odreske klijentske strane\n"
15749d40 5461
04cb913d 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1432
15749d40
UD
5463#, c-format
5464msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5465msgstr "-L\t\tgreške poslužitelja će biti ispisane u dnevnik sustava\n"
5466
04cb913d 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1433
15749d40
UD
5468#, c-format
5469msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
147d03b0 5470msgstr "-m\t\tnapravi odreske poslužiteljske strane\n"
15749d40 5471
04cb913d 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1434
15749d40
UD
5473#, c-format
5474msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
147d03b0 5475msgstr "-M\t\tnapravi MT-siguran kod\n"
15749d40 5476
04cb913d 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1435
15749d40
UD
5478#, c-format
5479msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
147d03b0 5480msgstr "-n netid\tnapravi kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
15749d40 5481
04cb913d 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1436
15749d40
UD
5483#, c-format
5484msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5485msgstr "-N\t\tpodržava višestruke argumente i pozivanje korištenjem vrijednosti\n"
5486
04cb913d 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1437
15749d40
UD
5488#, c-format
5489msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5490msgstr "-o izlaznadatoteka\time izlazne datoteke\n"
5491
04cb913d 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1438
15749d40
UD
5493#, c-format
5494msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
147d03b0 5495msgstr "-s nettype\tnapravi poslužiteljski kod koji podržava imenovani nettype\n"
15749d40 5496
04cb913d 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1439
15749d40
UD
5498#, c-format
5499msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
147d03b0 5500msgstr "-Sc\t\tnapravi primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
15749d40 5501
04cb913d 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1440
15749d40
UD
5503#, c-format
5504msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
147d03b0 5505msgstr "-Ss\t\tnapravi primjer poslužiteljskog koda koji definira udaljene procedure\n"
15749d40 5506
04cb913d 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1441
15749d40
UD
5508#, c-format
5509msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
147d03b0 5510msgstr "-Sm \t\tnapravi makefile predložak \n"
15749d40 5511
04cb913d 5512#: sunrpc/rpc_main.c:1442
15749d40
UD
5513#, c-format
5514msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
147d03b0 5515msgstr "-t\t\tnapravi RPC tablicu otpreme\n"
15749d40 5516
04cb913d 5517#: sunrpc/rpc_main.c:1443
15749d40
UD
5518#, c-format
5519msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
147d03b0 5520msgstr "-T\t\tnapravi kod koji podržava RPC tablice otpreme\n"
15749d40 5521
04cb913d 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1444
15749d40
UD
5523#, c-format
5524msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5525msgstr "-Y putanja\time direktorija u kojem je C pretprocesor (cpp)\n"
5526
04cb913d
CD
5527#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5528#, c-format
5529msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5533#, fuzzy, c-format
5534#| msgid "Give this help list"
5535msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5536msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
5537
5538#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5539#, fuzzy, c-format
5540#| msgid "Print program version"
5541msgid "--version\tprint program version\n"
5542msgstr "Ispiši inačicu programa"
5543
5544#: sunrpc/rpc_main.c:1449
147d03b0
DM
5545#, c-format
5546msgid ""
5547"\n"
5548"For bug reporting instructions, please see:\n"
5549"%s.\n"
5550msgstr ""
5551"\n"
5552"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
5553"%s.\n"
5554
15749d40
UD
5555#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5556msgid "constant or identifier expected"
5557msgstr "očekujem konstantu ili identifikator"
5558
5559#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5560msgid "illegal character in file: "
5561msgstr "nedozvoljeni znak u datoteci:"
5562
5563#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5564msgid "unterminated string constant"
5565msgstr "nezavršen niz znakova"
5566
5567#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5568msgid "empty char string"
5569msgstr "prazan niz znakova"
5570
5571#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5572msgid "preprocessor error"
5573msgstr "greška pretprocesora"
5574
5575#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5576#, c-format
5577msgid "program %lu is not available\n"
5578msgstr "program %lu nije dostupan\n"
5579
5580#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5581#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5582#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5583#, c-format
5584msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5585msgstr "program %lu inačica %lu nije dostupan\n"
5586
5587#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5588#, c-format
5589msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5590msgstr "program %lu inačica %lu je spreman i čeka\n"
5591
5592#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5593msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5594msgstr "rpcinfo: ne mogu kontaktirati portmapper"
5595
5596#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5597msgid "No remote programs registered.\n"
5598msgstr "Nema registriranih udaljenih programa.\n"
5599
5600#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5601msgid " program vers proto port\n"
5602msgstr " program inačica protokol port\n"
5603
5604#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5605msgid "(unknown)"
5606msgstr "(nepoznat)"
5607
5608#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5609#, c-format
5610msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5611msgstr "rpcinfo: broadcast nije uspio: %s\n"
5612
5613#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5614msgid "Sorry. You are not root\n"
5615msgstr "Žao mi je. Niste root\n"
5616
5617#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5618#, c-format
5619msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5620msgstr "rpcinfo: Ne mogu izbrisati registraciju programa %s inačice %s\n"
5621
5622#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5623msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5624msgstr "Uporaba: rpcinfo [ -n brojporta ] -u računalo brojprog [ brojinačice ]\n"
5625
5626#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5627msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5628msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinačice ]\n"
5629
5630#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5631msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5632msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
5633
5634#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5635msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5636msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinačice\n"
5637
5638#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5639msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5640msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinačice\n"
5641
5642#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5643#, c-format
5644msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5645msgstr "rpcinfo: %s je nepoznata usluga\n"
5646
5647#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5648#, c-format
5649msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5650msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
5651
5652#: sunrpc/svc_run.c:71
5653msgid "svc_run: - out of memory"
5654msgstr "svc_run: - nema dovoljno memorije"
5655
5656#: sunrpc/svc_run.c:91
5657msgid "svc_run: - poll failed"
5658msgstr "svc_run: - prozivanje nije uspjelo"
5659
9d63d37d 5660#: sunrpc/svc_simple.c:80
15749d40
UD
5661#, c-format
5662msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
147d03b0 5663msgstr "ne mogu ponovo dodijeliti broj procedure %ld\n"
15749d40 5664
9d63d37d 5665#: sunrpc/svc_simple.c:90
15749d40 5666msgid "couldn't create an rpc server\n"
147d03b0 5667msgstr "ne mogu napraviti rpc poslužitelj\n"
15749d40 5668
9d63d37d 5669#: sunrpc/svc_simple.c:98
15749d40
UD
5670#, c-format
5671msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5672msgstr "ne mogu registrirati prog %ld inačicu %ld\n"
5673
9d63d37d 5674#: sunrpc/svc_simple.c:106
15749d40
UD
5675msgid "registerrpc: out of memory\n"
5676msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
5677
9d63d37d 5678#: sunrpc/svc_simple.c:169
15749d40
UD
5679#, c-format
5680msgid "trouble replying to prog %d\n"
5681msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
5682
9d63d37d 5683#: sunrpc/svc_simple.c:178
15749d40
UD
5684#, c-format
5685msgid "never registered prog %d\n"
5686msgstr "nikad registriran program %d\n"
5687
147d03b0 5688#: sunrpc/svc_tcp.c:164
15749d40
UD
5689msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5690msgstr "svc_tcp.c - problem stvaranja tcp utičnice"
5691
147d03b0 5692#: sunrpc/svc_tcp.c:179
15749d40
UD
5693msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5694msgstr "svc_tcp.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
5695
147d03b0 5696#: sunrpc/svc_udp.c:137
15749d40
UD
5697msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5698msgstr "svcudp_create: problem stvaranja utičnice"
5699
147d03b0 5700#: sunrpc/svc_udp.c:151
15749d40
UD
5701msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5702msgstr "svcudp_create - ne mogu izvršiti getsockname"
5703
147d03b0 5704#: sunrpc/svc_udp.c:183
15749d40
UD
5705msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5706msgstr "svcudp_create: xp_pad je premalen za IP_PKTINFO\n"
5707
147d03b0 5708#: sunrpc/svc_udp.c:495
15749d40
UD
5709msgid "enablecache: cache already enabled"
5710msgstr "enablecache: spremnik je već omogućen"
5711
147d03b0 5712#: sunrpc/svc_udp.c:501
15749d40
UD
5713msgid "enablecache: could not allocate cache"
5714msgstr "enablecache: ne mogu alocirati spremnik"
5715
147d03b0 5716#: sunrpc/svc_udp.c:510
15749d40
UD
5717msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5718msgstr "enablecache: ne mogu alocirati podatke spremnika"
5719
147d03b0 5720#: sunrpc/svc_udp.c:518
15749d40
UD
5721msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5722msgstr "enablecache: ne mogu alocirati fifo spremnika"
5723
147d03b0 5724#: sunrpc/svc_udp.c:554
15749d40
UD
5725msgid "cache_set: victim not found"
5726msgstr "cache_set: žrtva nije nađena"
5727
147d03b0 5728#: sunrpc/svc_udp.c:565
15749d40
UD
5729msgid "cache_set: victim alloc failed"
5730msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
5731
147d03b0 5732#: sunrpc/svc_udp.c:572
15749d40
UD
5733msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5734msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
5735
147d03b0 5736#: sunrpc/svc_unix.c:162
15749d40
UD
5737msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5738msgstr "svc_unix.c - problem stvaranja AF_UNIX utičnice"
5739
147d03b0 5740#: sunrpc/svc_unix.c:178
15749d40
UD
5741msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5742msgstr "svc_unix.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
5743
9d63d37d 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:28
15749d40
UD
5745msgid "Hangup"
5746msgstr "Završetak"
5747
9d63d37d 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:29
15749d40
UD
5749msgid "Interrupt"
5750msgstr "Prekid"
5751
9d63d37d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:30
15749d40 5753msgid "Quit"
147d03b0 5754msgstr "Izlaz"
15749d40 5755
9d63d37d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:31
15749d40
UD
5757msgid "Illegal instruction"
5758msgstr "Nedozvoljena instrukcija"
5759
9d63d37d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:32
15749d40
UD
5761msgid "Trace/breakpoint trap"
5762msgstr "Zamka za praćenje/prekidnu točku"
5763
9d63d37d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:33
15749d40
UD
5765msgid "Aborted"
5766msgstr "Prekinut"
5767
9d63d37d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:34
15749d40
UD
5769msgid "Floating point exception"
5770msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
5771
9d63d37d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:35
15749d40 5773msgid "Killed"
147d03b0 5774msgstr "Prekinut"
15749d40 5775
9d63d37d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:36
15749d40 5777msgid "Bus error"
147d03b0 5778msgstr "Greška sabirnice"
15749d40 5779
9d63d37d 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:37
15749d40
UD
5781msgid "Segmentation fault"
5782msgstr "Segmentacijska greška"
5783
5784#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5785#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5786#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5787#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5788#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
15749d40
UD
5790msgid "Broken pipe"
5791msgstr "Prekinut cjevovod"
5792
9d63d37d 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:39
15749d40
UD
5794msgid "Alarm clock"
5795msgstr "Budilica"
5796
9d63d37d 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:40
15749d40
UD
5798msgid "Terminated"
5799msgstr "Završen"
5800
9d63d37d 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:41
15749d40
UD
5802msgid "Urgent I/O condition"
5803msgstr "Hitno U/I stanje"
5804
9d63d37d 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:42
15749d40
UD
5806msgid "Stopped (signal)"
5807msgstr "Zaustavljen (signalom)"
5808
9d63d37d 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:43
15749d40
UD
5810msgid "Stopped"
5811msgstr "Zaustavljen"
5812
9d63d37d 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:44
15749d40
UD
5814msgid "Continued"
5815msgstr "Nastavljen"
5816
9d63d37d 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:45
15749d40
UD
5818msgid "Child exited"
5819msgstr "Dijete je završilo"
5820
9d63d37d 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:46
15749d40
UD
5822msgid "Stopped (tty input)"
5823msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
5824
9d63d37d 5825#: sysdeps/generic/siglist.h:47
15749d40
UD
5826msgid "Stopped (tty output)"
5827msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
5828
9d63d37d 5829#: sysdeps/generic/siglist.h:48
15749d40
UD
5830msgid "I/O possible"
5831msgstr "U/I moguć"
5832
9d63d37d 5833#: sysdeps/generic/siglist.h:49
15749d40 5834msgid "CPU time limit exceeded"
147d03b0 5835msgstr "Prekoračeno ograničenje procesorskog vremena"
15749d40 5836
9d63d37d 5837#: sysdeps/generic/siglist.h:50
15749d40
UD
5838msgid "File size limit exceeded"
5839msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
5840
9d63d37d 5841#: sysdeps/generic/siglist.h:51
15749d40
UD
5842msgid "Virtual timer expired"
5843msgstr "Virtualna štoperica istekla"
5844
9d63d37d 5845#: sysdeps/generic/siglist.h:52
15749d40
UD
5846msgid "Profiling timer expired"
5847msgstr "Štoperica profiliranja istekla"
5848
9d63d37d 5849#: sysdeps/generic/siglist.h:53
15749d40
UD
5850msgid "User defined signal 1"
5851msgstr "Korisnički definiran signal 1"
5852
147d03b0 5853#: sysdeps/generic/siglist.h:54
15749d40
UD
5854msgid "User defined signal 2"
5855msgstr "Korisnički definiran signal 2"
5856
147d03b0 5857#: sysdeps/generic/siglist.h:58
15749d40
UD
5858msgid "EMT trap"
5859msgstr "EMT zamka"
5860
147d03b0 5861#: sysdeps/generic/siglist.h:61
15749d40 5862msgid "Bad system call"
147d03b0 5863msgstr "Neispravan poziv sustava"
15749d40 5864
147d03b0 5865#: sysdeps/generic/siglist.h:64
15749d40
UD
5866msgid "Stack fault"
5867msgstr "Greška stoga"
5868
147d03b0 5869#: sysdeps/generic/siglist.h:67
15749d40
UD
5870msgid "Information request"
5871msgstr "Zahtjev za informacijom"
5872
147d03b0 5873#: sysdeps/generic/siglist.h:69
15749d40
UD
5874msgid "Power failure"
5875msgstr "Prekid napajanja"
5876
147d03b0 5877#: sysdeps/generic/siglist.h:72
15749d40
UD
5878msgid "Resource lost"
5879msgstr "Resurs izgubljen"
5880
147d03b0
DM
5881#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5882msgid "Window changed"
5883msgstr "Promijenjen prozor"
5884
15749d40
UD
5885#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5886#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
15749d40
UD
5888msgid "Operation not permitted"
5889msgstr "Operacija nije dozvoljena"
5890
5891#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
15749d40
UD
5893msgid "No such process"
5894msgstr "Nema takvog procesa"
5895
5896#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5897#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5898#. TRANS again.
5899#. TRANS
5900#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5901#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5902#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
15749d40
UD
5904msgid "Interrupted system call"
5905msgstr "Prekinut poziv sustava"
5906
5907#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
15749d40
UD
5909msgid "Input/output error"
5910msgstr "Ulazno/izlazna greška"
5911
5912#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5913#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5914#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5915#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5916#. TRANS computer.
04cb913d 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
15749d40
UD
5918msgid "No such device or address"
5919msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
5920
5921#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5922#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5923#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5924#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
04cb913d 5925#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
15749d40
UD
5926msgid "Argument list too long"
5927msgstr "Popis argumenata je predugačak"
5928
5929#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5930#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
15749d40
UD
5932msgid "Exec format error"
5933msgstr "Greška oblika izvršne datoteke"
5934
5935#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5936#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5937#. TRANS versa).
04cb913d 5938#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
15749d40
UD
5939msgid "Bad file descriptor"
5940msgstr "Neispravan opisnik datoteke"
5941
5942#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5943#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5944#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
15749d40
UD
5946msgid "No child processes"
5947msgstr "Nema procesa djece"
5948
5949#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5950#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5951#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5952#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
15749d40
UD
5954msgid "Resource deadlock avoided"
5955msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa"
5956
5957#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5958#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
15749d40
UD
5960msgid "Cannot allocate memory"
5961msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
5962
5963#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 5964#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
04cb913d 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
15749d40
UD
5966msgid "Bad address"
5967msgstr "Neispravna adresa"
5968
5969#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5970#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5971#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
15749d40
UD
5973msgid "Block device required"
5974msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
5975
5976#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5977#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5978#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
15749d40
UD
5980msgid "Device or resource busy"
5981msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet"
5982
5983#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5984#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
15749d40
UD
5986msgid "File exists"
5987msgstr "Datoteka postoji"
5988
5989#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5990#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5991#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
15749d40
UD
5993msgid "Invalid cross-device link"
5994msgstr "Neispravna veza među uređajima"
5995
5996#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5997#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
15749d40
UD
5999msgid "No such device"
6000msgstr "Nema takvog uređaja"
6001
6002#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
15749d40
UD
6004msgid "Not a directory"
6005msgstr "Nije direktorij"
6006
6007#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6008#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
15749d40
UD
6010msgid "Is a directory"
6011msgstr "To je direktorij"
6012
6013#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6014#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
15749d40 6016msgid "Invalid argument"
147d03b0 6017msgstr "Neispravan argument"
15749d40
UD
6018
6019#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6020#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6021#. TRANS
6022#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6023#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6024#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6025#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
15749d40
UD
6027msgid "Too many open files"
6028msgstr "Previše otvorenih datoteka"
6029
6030#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6031#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6032#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
04cb913d 6033#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
15749d40
UD
6034msgid "Too many open files in system"
6035msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
6036
6037#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6038#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
15749d40
UD
6040msgid "Inappropriate ioctl for device"
6041msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
6042
6043#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6044#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6045#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6046#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6047#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
04cb913d 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
15749d40
UD
6049msgid "Text file busy"
6050msgstr "Tekstualna datoteka zauzeta"
6051
6052#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
15749d40
UD
6054msgid "File too large"
6055msgstr "Datoteka je prevelika"
6056
6057#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6058#. TRANS disk is full.
04cb913d 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
15749d40
UD
6060msgid "No space left on device"
6061msgstr "Nema više prostora na uređaju"
6062
6063#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
15749d40
UD
6065msgid "Illegal seek"
6066msgstr "Nedozvoljeno traženje"
6067
6068#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
15749d40
UD
6070msgid "Read-only file system"
6071msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
6072
6073#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6074#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6075#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
15749d40
UD
6077msgid "Too many links"
6078msgstr "Previše veza"
6079
6080#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6081#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
15749d40
UD
6083msgid "Numerical argument out of domain"
6084msgstr "Numerički argument je izvan domene"
6085
6086#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6087#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6088#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
15749d40
UD
6089msgid "Numerical result out of range"
6090msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
6091
6092#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6093#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6094#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
15749d40
UD
6095#. TRANS
6096#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6097#. TRANS
6098#. TRANS @itemize @bullet
6099#. TRANS @item
6100#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6101#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6102#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6103#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6104#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6105#. TRANS
6106#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6107#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6108#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6109#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6110#. TRANS
6111#. TRANS @item
6112#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6113#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6114#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6115#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6116#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6117#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6118#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6119#. TRANS and return to its command loop.
6120#. TRANS @end itemize
04cb913d 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
15749d40
UD
6122msgid "Resource temporarily unavailable"
6123msgstr "Resurs je privremeno nedostupan"
6124
9d63d37d 6125#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
15749d40
UD
6126#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6127#. TRANS
6128#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6129#. TRANS separate error code.
04cb913d 6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
15749d40
UD
6131msgid "Operation would block"
6132msgstr "Operacija bi blokirala"
6133
6134#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6135#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6136#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6137#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6138#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6139#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6140#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6141#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
15749d40
UD
6143msgid "Operation now in progress"
6144msgstr "Operacija je u tijeku"
6145
6146#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6147#. TRANS mode selected.
04cb913d 6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
15749d40
UD
6149msgid "Operation already in progress"
6150msgstr "Operacija je već u tijeku"
6151
6152#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
15749d40
UD
6154msgid "Socket operation on non-socket"
6155msgstr "Operacija utičnice na ne-utičnici"
6156
6157#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6158#. TRANS maximum size.
04cb913d 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
15749d40
UD
6160msgid "Message too long"
6161msgstr "Poruka je predugačka"
6162
6163#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
15749d40 6165msgid "Protocol wrong type for socket"
147d03b0 6166msgstr "Neispravna vrsta protokola za utičnicu"
15749d40
UD
6167
6168#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6169#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
15749d40
UD
6171msgid "Protocol not available"
6172msgstr "Protokol nije dostupan"
6173
6174#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6175#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6176#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6177#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
15749d40
UD
6178msgid "Protocol not supported"
6179msgstr "Protokol nije podržan"
6180
6181#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
15749d40
UD
6183msgid "Socket type not supported"
6184msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
6185
6186#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6187#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6188#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
15749d40
UD
6189#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6190#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6191#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
15749d40
UD
6193msgid "Operation not supported"
6194msgstr "Operacija nije podržana"
6195
6196#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6197#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
15749d40
UD
6198msgid "Protocol family not supported"
6199msgstr "Obitelj protokola nije podržana"
6200
6201#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6202#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
15749d40
UD
6204msgid "Address family not supported by protocol"
6205msgstr "Protokol ne podržava obitelj adresa"
6206
6207#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
15749d40
UD
6209msgid "Address already in use"
6210msgstr "Adrese se već koriste"
6211
6212#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6213#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6214#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
15749d40
UD
6216msgid "Cannot assign requested address"
6217msgstr "Ne mogu dodijeliti zatraženu adresu"
6218
6219#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
15749d40
UD
6221msgid "Network is down"
6222msgstr "Mreža je isključena"
6223
6224#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6225#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
15749d40
UD
6227msgid "Network is unreachable"
6228msgstr "Mreža je izvan dosega"
6229
6230#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
15749d40
UD
6232msgid "Network dropped connection on reset"
6233msgstr "Mreža je isključila vezu pri ponovnom pokretanju"
6234
6235#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
15749d40
UD
6237msgid "Software caused connection abort"
6238msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze"
6239
6240#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6241#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6242#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6243#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
15749d40
UD
6244msgid "Connection reset by peer"
6245msgstr "Član je ponovo pokrenuo vezu"
6246
6247#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6248#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6249#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
15749d40
UD
6251msgid "No buffer space available"
6252msgstr "Nema prostora za međuspremnik"
6253
6254#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6255#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
15749d40
UD
6257msgid "Transport endpoint is already connected"
6258msgstr "Krajnja točka u prijenosu je već spojena"
6259
6260#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6261#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6262#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6263#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6264#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
15749d40
UD
6265msgid "Transport endpoint is not connected"
6266msgstr "Krajnja točka u prijenosu nije spojena"
6267
6268#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6269#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6270#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6271#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
15749d40
UD
6272msgid "Destination address required"
6273msgstr "Potrebna je odredišna adresa"
6274
6275#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
15749d40
UD
6277msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6278msgstr "Ne mogu poslati nakon isključenja krajnje točke u prijenosu"
6279
6280#. TRANS ???
04cb913d 6281#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
15749d40
UD
6282msgid "Too many references: cannot splice"
6283msgstr "Previše referenci: ne mogu izvršiti splice"
6284
6285#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6286#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
15749d40
UD
6288msgid "Connection timed out"
6289msgstr "Vremensko ograničenje veze je isteklo"
6290
6291#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6292#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
15749d40
UD
6294msgid "Connection refused"
6295msgstr "Veza odbijena"
6296
6297#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6298#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
15749d40
UD
6300msgid "Too many levels of symbolic links"
6301msgstr "Previše razina simboličkih veza"
6302
6303#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6304#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6305#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
15749d40
UD
6307msgid "File name too long"
6308msgstr "Ime datoteke je predugačko"
6309
6310#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
15749d40
UD
6312msgid "Host is down"
6313msgstr "Računalo nije uključeno"
6314
6315#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
15749d40
UD
6317msgid "No route to host"
6318msgstr "Nema rute do računala"
6319
6320#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6321#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
15749d40
UD
6323msgid "Directory not empty"
6324msgstr "Direktorij nije prazan"
6325
6326#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6327#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6328#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6329#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
15749d40
UD
6330msgid "Too many processes"
6331msgstr "Previše procesa"
6332
6333#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6334#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
15749d40
UD
6336msgid "Too many users"
6337msgstr "Previše korisnika"
6338
6339#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
15749d40
UD
6341msgid "Disk quota exceeded"
6342msgstr "Ograničenje diskovnog prostora prekoračeno"
6343
04cb913d
CD
6344#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6345#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6346#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6347#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6348#. TRANS and remounting the file system.
6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6350#, fuzzy
6351#| msgid "Stale NFS file handle"
6352msgid "Stale file handle"
147d03b0 6353msgstr "Greška NFS-a"
15749d40
UD
6354
6355#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6356#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6357#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6358#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
04cb913d 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
15749d40
UD
6360msgid "Object is remote"
6361msgstr "Objekt je udaljen"
6362
6363#. TRANS ???
04cb913d 6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
15749d40
UD
6365msgid "RPC struct is bad"
6366msgstr "RPC struktura nije ispravna"
6367
6368#. TRANS ???
04cb913d 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
15749d40 6370msgid "RPC version wrong"
147d03b0 6371msgstr "Neispravna RPC inačica"
15749d40
UD
6372
6373#. TRANS ???
04cb913d 6374#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
15749d40
UD
6375msgid "RPC program not available"
6376msgstr "RPC program nije dostupan"
6377
6378#. TRANS ???
04cb913d 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
15749d40 6380msgid "RPC program version wrong"
147d03b0 6381msgstr "Neispravna inačica RPC programa"
15749d40
UD
6382
6383#. TRANS ???
04cb913d 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
15749d40
UD
6385msgid "RPC bad procedure for program"
6386msgstr "Neispravna RPC procedura programa"
6387
6388#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6389#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
15749d40
UD
6390#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6391#. TRANS operating system.
04cb913d 6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
15749d40
UD
6393msgid "No locks available"
6394msgstr "Nema dostupnih zaključavanja"
6395
6396#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6397#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6398#. TRANS
6399#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6400#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
15749d40
UD
6402msgid "Inappropriate file type or format"
6403msgstr "Neprikladna vrsta ili oblik datoteke"
6404
6405#. TRANS ???
04cb913d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
15749d40 6407msgid "Authentication error"
147d03b0 6408msgstr "Greška provjere"
15749d40
UD
6409
6410#. TRANS ???
04cb913d 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
15749d40 6412msgid "Need authenticator"
147d03b0 6413msgstr "Potrebna provjera"
15749d40
UD
6414
6415#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6416#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6417#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6418#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6419#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
15749d40
UD
6421msgid "Function not implemented"
6422msgstr "Funkcija nije implementirana"
6423
6424#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6425#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6426#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6427#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6428#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6429#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6430#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6431#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6432#. TRANS values.
6433#. TRANS
6434#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6435#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
15749d40
UD
6437msgid "Not supported"
6438msgstr "Nije podržano"
6439
6440#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6441#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
15749d40
UD
6443msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6444msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
6445
9d63d37d 6446#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
15749d40
UD
6447#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6448#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6449#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6450#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6451#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
15749d40
UD
6453msgid "Inappropriate operation for background process"
6454msgstr "Neprikladna operacija za pozadinski proces"
6455
9d63d37d 6456#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
15749d40
UD
6457#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6458#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
15749d40
UD
6460msgid "Translator died"
6461msgstr "Prevoditelj je umro"
6462
6463#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6464#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6465#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
15749d40
UD
6467msgid "?"
6468msgstr "?"
6469
6470#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
15749d40
UD
6472msgid "You really blew it this time"
6473msgstr "Ovaj put si zbilja za*****"
6474
6475#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
15749d40
UD
6477msgid "Computer bought the farm"
6478msgstr "Računalo je odapelo"
6479
6480#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
15749d40
UD
6482msgid "Gratuitous error"
6483msgstr "Poklonjena greška"
6484
04cb913d 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
15749d40
UD
6486msgid "Bad message"
6487msgstr "Neispravna poruka"
6488
04cb913d 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
15749d40
UD
6490msgid "Identifier removed"
6491msgstr "Identifikator uklonjen"
6492
04cb913d 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
15749d40
UD
6494msgid "Multihop attempted"
6495msgstr "Pokušan višestruki skok"
6496
04cb913d 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
15749d40
UD
6498msgid "No data available"
6499msgstr "Nema dostupnih podataka"
6500
04cb913d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
15749d40
UD
6502msgid "Link has been severed"
6503msgstr "Veza je oštećena"
6504
04cb913d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
15749d40
UD
6506msgid "No message of desired type"
6507msgstr "Nema poruke željene vrste"
6508
04cb913d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
15749d40
UD
6510msgid "Out of streams resources"
6511msgstr "Izvan toka resursa"
6512
04cb913d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
15749d40
UD
6514msgid "Device not a stream"
6515msgstr "Uređaj nije tok"
6516
04cb913d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
15749d40
UD
6518msgid "Value too large for defined data type"
6519msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
6520
04cb913d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
15749d40
UD
6522msgid "Protocol error"
6523msgstr "Greška protokola"
6524
04cb913d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
15749d40
UD
6526msgid "Timer expired"
6527msgstr "Brojilo je isteklo"
6528
6529#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6530#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6531#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6532#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
15749d40
UD
6534msgid "Operation canceled"
6535msgstr "Operacija otkazana"
6536
04cb913d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
15749d40
UD
6538msgid "Interrupted system call should be restarted"
6539msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
6540
04cb913d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
15749d40
UD
6542msgid "Channel number out of range"
6543msgstr "Broj kanala izvan granica"
6544
04cb913d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
15749d40
UD
6546msgid "Level 2 not synchronized"
6547msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
6548
04cb913d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
15749d40
UD
6550msgid "Level 3 halted"
6551msgstr "Razina 3 zaustavljena"
6552
04cb913d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
15749d40
UD
6554msgid "Level 3 reset"
6555msgstr "Razina 3 ponovo pokrenuta"
6556
04cb913d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
15749d40
UD
6558msgid "Link number out of range"
6559msgstr "Broj veze izvan granica"
6560
04cb913d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
15749d40
UD
6562msgid "Protocol driver not attached"
6563msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
6564
04cb913d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
15749d40
UD
6566msgid "No CSI structure available"
6567msgstr "Nema dostupne CSI strukture"
6568
04cb913d 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
15749d40
UD
6570msgid "Level 2 halted"
6571msgstr "Razina 2 zaustavljena"
6572
04cb913d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
15749d40
UD
6574msgid "Invalid exchange"
6575msgstr "Neispravna razmjena"
6576
04cb913d 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
15749d40
UD
6578msgid "Invalid request descriptor"
6579msgstr "Neispravan opisnik zahtjeva"
6580
04cb913d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
15749d40
UD
6582msgid "Exchange full"
6583msgstr "Razmjena puna"
6584
04cb913d 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
15749d40
UD
6586msgid "No anode"
6587msgstr "Nema anode"
6588
04cb913d 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
15749d40
UD
6590msgid "Invalid request code"
6591msgstr "Neispravan kod zahtjeva"
e6ac0e78 6592
04cb913d 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
15749d40
UD
6594msgid "Invalid slot"
6595msgstr "Neispravan utor"
e6ac0e78 6596
04cb913d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
15749d40
UD
6598msgid "File locking deadlock error"
6599msgstr "Greška potpunog zastoja pri zaključavanju datoteke"
e6ac0e78 6600
04cb913d 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
15749d40
UD
6602msgid "Bad font file format"
6603msgstr "Neispravan oblik datoteke pisma"
e6ac0e78 6604
04cb913d 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
15749d40
UD
6606msgid "Machine is not on the network"
6607msgstr "Računalo nije na mreži"
e6ac0e78 6608
04cb913d 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
15749d40
UD
6610msgid "Package not installed"
6611msgstr "Paket nije instaliran"
e6ac0e78 6612
04cb913d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
15749d40
UD
6614msgid "Advertise error"
6615msgstr "Greška oglašavanja"
e6ac0e78 6616
04cb913d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
15749d40
UD
6618msgid "Srmount error"
6619msgstr "Srmount greška"
e6ac0e78 6620
04cb913d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
15749d40
UD
6622msgid "Communication error on send"
6623msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
e6ac0e78 6624
04cb913d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
15749d40
UD
6626msgid "RFS specific error"
6627msgstr "RFS specifična greška"
e6ac0e78 6628
04cb913d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
15749d40
UD
6630msgid "Name not unique on network"
6631msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
e6ac0e78 6632
04cb913d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
15749d40
UD
6634msgid "File descriptor in bad state"
6635msgstr "Opisnik datoteke u neispravnom stanju"
e6ac0e78 6636
04cb913d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
15749d40
UD
6638msgid "Remote address changed"
6639msgstr "Udaljena adresa promijenjena"
e6ac0e78 6640
04cb913d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
15749d40
UD
6642msgid "Can not access a needed shared library"
6643msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6644
04cb913d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
15749d40
UD
6646msgid "Accessing a corrupted shared library"
6647msgstr "Pristupam oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6648
04cb913d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
15749d40
UD
6650msgid ".lib section in a.out corrupted"
6651msgstr ".lib odjeljak u a.out je oštećen"
e6ac0e78 6652
04cb913d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
15749d40
UD
6654msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6655msgstr "Pokušavam povezati previše dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 6656
04cb913d 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
15749d40
UD
6658msgid "Cannot exec a shared library directly"
6659msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 6660
04cb913d 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
15749d40
UD
6662msgid "Streams pipe error"
6663msgstr "Greška cjevovoda toka"
e6ac0e78 6664
04cb913d 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
15749d40
UD
6666msgid "Structure needs cleaning"
6667msgstr "Struktura treba čiščenje"
e6ac0e78 6668
04cb913d 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
15749d40
UD
6670msgid "Not a XENIX named type file"
6671msgstr "Nije datoteka XENIX imenovane vrste"
e6ac0e78 6672
04cb913d 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
15749d40
UD
6674msgid "No XENIX semaphores available"
6675msgstr "XENIX semafori nisu dostupni"
e6ac0e78 6676
04cb913d 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
15749d40
UD
6678msgid "Is a named type file"
6679msgstr "Je datoteka imenovane vrste"
e6ac0e78 6680
04cb913d 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
15749d40
UD
6682msgid "Remote I/O error"
6683msgstr "Udaljena U/I greška"
e6ac0e78 6684
04cb913d 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
15749d40
UD
6686msgid "No medium found"
6687msgstr "Nije pronađen medij"
e6ac0e78 6688
04cb913d 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
15749d40
UD
6690msgid "Wrong medium type"
6691msgstr "Kriva vrsta medija"
e6ac0e78 6692
04cb913d 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
15749d40
UD
6694msgid "Required key not available"
6695msgstr "Traženi ključ nije dostupan"
e6ac0e78 6696
04cb913d 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
15749d40
UD
6698msgid "Key has expired"
6699msgstr "Ključ je istekao"
e6ac0e78 6700
04cb913d 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
15749d40
UD
6702msgid "Key has been revoked"
6703msgstr "Ključ je poništen"
e6ac0e78 6704
04cb913d 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
15749d40
UD
6706msgid "Key was rejected by service"
6707msgstr "Usluga je odbila ključ"
e6ac0e78 6708
04cb913d 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
15749d40
UD
6710msgid "Owner died"
6711msgstr "Vlasnik je umro"
e6ac0e78 6712
04cb913d 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
15749d40
UD
6714msgid "State not recoverable"
6715msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
e6ac0e78 6716
04cb913d 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
15749d40
UD
6718msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6719msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
e6ac0e78 6720
04cb913d 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
9d63d37d
AJ
6722msgid "Memory page has hardware error"
6723msgstr "Memorijska stranica ima sklopovsku grešku"
6724
6725#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
15749d40
UD
6726msgid "Error in unknown error system: "
6727msgstr "Greška u sustavu nepoznatih grešaka: "
e6ac0e78 6728
15749d40
UD
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6730msgid "Address family for hostname not supported"
6731msgstr "Obitelj adresa za ime računala nije podržana"
e6ac0e78 6732
15749d40
UD
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6734msgid "Temporary failure in name resolution"
6735msgstr "Privremena greška u rezoluciji imena"
e6ac0e78 6736
15749d40
UD
6737#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6738msgid "Bad value for ai_flags"
6739msgstr "Neispravna vrijednost za ai_flags"
e6ac0e78 6740
15749d40
UD
6741#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6742msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6743msgstr "Neoporavljiv neuspjeh u rezoluciji imena"
e6ac0e78 6744
15749d40
UD
6745#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6746msgid "ai_family not supported"
6747msgstr "ai_family nije podržano"
e6ac0e78 6748
15749d40
UD
6749#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6750msgid "Memory allocation failure"
6751msgstr "Neuspjeh alokacije memorije"
e6ac0e78 6752
15749d40
UD
6753#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6754msgid "No address associated with hostname"
6755msgstr "Nema adrese dodijeljene imenu računala"
e6ac0e78 6756
15749d40
UD
6757#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6758msgid "Name or service not known"
6759msgstr "Ime ili usluga nisu poznati"
e6ac0e78 6760
15749d40
UD
6761#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6762msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6763msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
e6ac0e78 6764
15749d40
UD
6765#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6766msgid "ai_socktype not supported"
6767msgstr "ai_socktype nije podržano"
e6ac0e78 6768
15749d40
UD
6769#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6770msgid "System error"
6771msgstr "Greška sustava"
e6ac0e78 6772
15749d40
UD
6773#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6774msgid "Processing request in progress"
6775msgstr "Obrada zahtjeva u tijeku"
e6ac0e78 6776
15749d40
UD
6777#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6778msgid "Request canceled"
6779msgstr "Zahtjev otkazan"
e6ac0e78 6780
15749d40
UD
6781#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6782msgid "Request not canceled"
6783msgstr "Zahtjev nije otkazan"
e6ac0e78 6784
15749d40
UD
6785#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6786msgid "All requests done"
6787msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni"
e6ac0e78 6788
15749d40
UD
6789#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6790msgid "Interrupted by a signal"
6791msgstr "Prekinut signalom"
e6ac0e78 6792
15749d40
UD
6793#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6794msgid "Parameter string not correctly encoded"
6795msgstr "Niz parametara nije pravilno kodiran"
e6ac0e78 6796
9d63d37d 6797#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
e6ac0e78 6798#, c-format
15749d40
UD
6799msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6800msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
e6ac0e78 6801
04cb913d
CD
6802#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6803#, c-format
6804msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6805msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
6806
9d63d37d 6807#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e6ac0e78 6808#, c-format
15749d40
UD
6809msgid ""
6810"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6811"\n"
e6ac0e78 6812msgstr ""
15749d40
UD
6813"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
6814"\n"
e6ac0e78 6815
9d63d37d 6816#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e6ac0e78 6817#, c-format
15749d40
UD
6818msgid "cannot open `%s'"
6819msgstr "ne mogu otvoriti „%s”"
e6ac0e78 6820
9d63d37d 6821#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e6ac0e78 6822#, c-format
15749d40
UD
6823msgid "cannot read header from `%s'"
6824msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od „%s”"
e6ac0e78 6825
04cb913d 6826#: timezone/zdump.c:282
15749d40
UD
6827msgid "lacks alphabetic at start"
6828msgstr "nema slovo na početku"
e6ac0e78 6829
04cb913d 6830#: timezone/zdump.c:284
15749d40
UD
6831msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6832msgstr "ima manje od 3 slova"
e6ac0e78 6833
04cb913d 6834#: timezone/zdump.c:286
15749d40
UD
6835msgid "has more than 6 alphabetics"
6836msgstr "ima više od 6 slova"
e6ac0e78 6837
04cb913d 6838#: timezone/zdump.c:294
15749d40
UD
6839msgid "differs from POSIX standard"
6840msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
e6ac0e78 6841
04cb913d 6842#: timezone/zdump.c:300
15749d40
UD
6843#, c-format
6844msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6845msgstr "%s: upozorenje: kratica zone „%s” je „%s” %s\n"
e6ac0e78 6846
04cb913d
CD
6847#: timezone/zdump.c:309
6848#, fuzzy, c-format
6849#| msgid ""
6850#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6851#| "\n"
6852#| "Report bugs to %s.\n"
15749d40 6853msgid ""
04cb913d 6854"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
15749d40 6855"\n"
147d03b0 6856"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6857msgstr ""
15749d40
UD
6858"%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [ngod,]vgod ] imezone ...\n"
6859"\n"
147d03b0 6860"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6861
04cb913d 6862#: timezone/zdump.c:386
15749d40
UD
6863#, c-format
6864msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6865msgstr "%s: čudan -c argument %s\n"
e6ac0e78 6866
04cb913d
CD
6867#: timezone/zdump.c:419
6868#, fuzzy, c-format
6869#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6870msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6871msgstr "%s: čudan -c argument %s\n"
6872
6873#: timezone/zdump.c:508
15749d40 6874msgid "Error writing to standard output"
147d03b0 6875msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz"
e6ac0e78 6876
04cb913d 6877#: timezone/zic.c:371
e6ac0e78 6878#, c-format
15749d40
UD
6879msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6880msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n"
e6ac0e78 6881
04cb913d
CD
6882#: timezone/zic.c:438
6883#, fuzzy, c-format
6884#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
6885msgid "\"%s\", line %d: "
15749d40 6886msgstr "„%s”, redak %d: %s"
e6ac0e78 6887
04cb913d 6888#: timezone/zic.c:441
e6ac0e78 6889#, c-format
15749d40
UD
6890msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6891msgstr " (pravilo od „%s”, redak %d)"
6892
04cb913d
CD
6893#: timezone/zic.c:460
6894#, c-format
15749d40
UD
6895msgid "warning: "
6896msgstr "upozorenje: "
e6ac0e78 6897
04cb913d 6898#: timezone/zic.c:470
e6ac0e78 6899#, c-format
15749d40
UD
6900msgid ""
6901"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6902"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6903"\n"
147d03b0 6904"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6905msgstr ""
15749d40
UD
6906"%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l lokalnovrijeme ] [ -p posixpravila ] \\\n"
6907"\t[ -d direktorij ] [ -L skoksekundi ] [ -y vrstagodine ] [ datoteka ... ]\n"
6908"\n"
147d03b0 6909"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6910
04cb913d 6911#: timezone/zic.c:505
15749d40
UD
6912msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6913msgstr "čudna zic_t specifikacija za vrijeme kompajliranja"
e6ac0e78 6914
04cb913d 6915#: timezone/zic.c:524
15749d40
UD
6916#, c-format
6917msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6918msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
e6ac0e78 6919
04cb913d 6920#: timezone/zic.c:534
15749d40
UD
6921#, c-format
6922msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6923msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
e6ac0e78 6924
04cb913d 6925#: timezone/zic.c:544
15749d40
UD
6926#, c-format
6927msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6928msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
e6ac0e78 6929
04cb913d 6930#: timezone/zic.c:554
e6ac0e78 6931#, c-format
15749d40
UD
6932msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6933msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
e6ac0e78 6934
04cb913d 6935#: timezone/zic.c:564
e6ac0e78 6936#, c-format
15749d40
UD
6937msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6938msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
6939
04cb913d 6940#: timezone/zic.c:611
15749d40
UD
6941msgid "link to link"
6942msgstr "veza na vezu"
e6ac0e78 6943
04cb913d 6944#: timezone/zic.c:678
15749d40
UD
6945msgid "hard link failed, symbolic link used"
6946msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
6947
04cb913d
CD
6948#: timezone/zic.c:688
6949#, fuzzy, c-format
6950#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6951msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6952msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
6953
6954#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
e6ac0e78 6955#, c-format
04cb913d
CD
6956msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6957msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
15749d40 6958
04cb913d
CD
6959#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6960#, c-format
6961msgid "%s: Error reading %s\n"
6962msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
6963
6964#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6965#, c-format
6966msgid "%s: Error writing %s\n"
6967msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
6968
6969#: timezone/zic.c:714
6970#, fuzzy
6971#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
6972msgid "link failed, copy used"
6973msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
6974
6975#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
15749d40
UD
6976msgid "same rule name in multiple files"
6977msgstr "isto ime pravila u više datoteka"
6978
04cb913d 6979#: timezone/zic.c:845
15749d40
UD
6980msgid "unruly zone"
6981msgstr "zona bez pravila"
e6ac0e78 6982
04cb913d 6983#: timezone/zic.c:852
15749d40
UD
6984#, c-format
6985msgid "%s in ruleless zone"
6986msgstr "%s u zoni bez pravila"
e6ac0e78 6987
04cb913d 6988#: timezone/zic.c:872
e6ac0e78
UD
6989msgid "standard input"
6990msgstr "standardni ulaz"
6991
04cb913d 6992#: timezone/zic.c:877
15749d40
UD
6993#, c-format
6994msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6995msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
e6ac0e78 6996
04cb913d 6997#: timezone/zic.c:888
15749d40
UD
6998msgid "line too long"
6999msgstr "redak predugačak"
e6ac0e78 7000
04cb913d 7001#: timezone/zic.c:908
15749d40
UD
7002msgid "input line of unknown type"
7003msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa"
e6ac0e78 7004
04cb913d 7005#: timezone/zic.c:924
15749d40
UD
7006#, c-format
7007msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7008msgstr "%s: Redak Leap u datoteci neprijestupnog broja sekundi %s\n"
e6ac0e78 7009
04cb913d 7010#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
15749d40
UD
7011#, c-format
7012msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7013msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n"
e6ac0e78 7014
04cb913d 7015#: timezone/zic.c:946
15749d40
UD
7016#, c-format
7017msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7018msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
e6ac0e78 7019
04cb913d 7020#: timezone/zic.c:951
15749d40
UD
7021msgid "expected continuation line not found"
7022msgstr "očekivani redak nastavka nije pronađen"
e6ac0e78 7023
04cb913d 7024#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
15749d40
UD
7025msgid "time overflow"
7026msgstr "preljev vremena"
e6ac0e78 7027
04cb913d 7028#: timezone/zic.c:997
15749d40
UD
7029msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7030msgstr "zic inačice starije od 2007. ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
e6ac0e78 7031
04cb913d 7032#: timezone/zic.c:1008
15749d40 7033msgid "wrong number of fields on Rule line"
147d03b0 7034msgstr "neispravan broj polja u retku Rule"
e6ac0e78 7035
04cb913d 7036#: timezone/zic.c:1012
15749d40
UD
7037msgid "nameless rule"
7038msgstr "pravilo bez imena"
e6ac0e78 7039
04cb913d 7040#: timezone/zic.c:1017
15749d40
UD
7041msgid "invalid saved time"
7042msgstr "neispravno sačuvano vrijeme"
e6ac0e78 7043
04cb913d 7044#: timezone/zic.c:1034
15749d40 7045msgid "wrong number of fields on Zone line"
147d03b0 7046msgstr "neispravan broj polja u retku Zone"
e6ac0e78 7047
04cb913d 7048#: timezone/zic.c:1039
e6ac0e78 7049#, c-format
15749d40 7050msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
147d03b0 7051msgstr "„Zone %s” redak i opcija -l se međusobno isključuju"
e6ac0e78 7052
04cb913d 7053#: timezone/zic.c:1045
e6ac0e78 7054#, c-format
15749d40 7055msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
147d03b0 7056msgstr "„Zone %s” redak i opcija -p se međusobno isključuju"
e6ac0e78 7057
04cb913d 7058#: timezone/zic.c:1053
e6ac0e78 7059#, c-format
15749d40
UD
7060msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7061msgstr "dvostruko ime zone %s (datoteka „%s”, redak %d)"
e6ac0e78 7062
04cb913d 7063#: timezone/zic.c:1066
15749d40 7064msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
147d03b0 7065msgstr "neispravan broj polja u retku Zone continuation"
e6ac0e78 7066
04cb913d
CD
7067#: timezone/zic.c:1103
7068#, fuzzy
7069#| msgid "invalid UTC offset"
7070msgid "invalid UT offset"
15749d40 7071msgstr "neispravan UTC pomak"
e6ac0e78 7072
04cb913d 7073#: timezone/zic.c:1106
15749d40
UD
7074msgid "invalid abbreviation format"
7075msgstr "neispravan oblik kratice"
e6ac0e78 7076
04cb913d 7077#: timezone/zic.c:1135
15749d40
UD
7078msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7079msgstr "Završno vrijeme retka Zone continuation ne dolazi nakon završnog vremena prethodnog retka"
e6ac0e78 7080
04cb913d 7081#: timezone/zic.c:1161
15749d40 7082msgid "wrong number of fields on Leap line"
147d03b0 7083msgstr "neispravan broj polja u retku Leap"
e6ac0e78 7084
04cb913d 7085#: timezone/zic.c:1170
15749d40
UD
7086msgid "invalid leaping year"
7087msgstr "neispravna prijestupna godina"
e6ac0e78 7088
04cb913d 7089#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
15749d40
UD
7090msgid "invalid month name"
7091msgstr "neispravno ime mjeseca"
e6ac0e78 7092
04cb913d 7093#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
15749d40
UD
7094msgid "invalid day of month"
7095msgstr "neispravan dan u mjesecu"
e6ac0e78 7096
04cb913d 7097#: timezone/zic.c:1208
15749d40
UD
7098msgid "time too small"
7099msgstr "vrijeme premaleno"
e6ac0e78 7100
04cb913d 7101#: timezone/zic.c:1212
15749d40
UD
7102msgid "time too large"
7103msgstr "vrijeme preveliko"
e6ac0e78 7104
04cb913d 7105#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
15749d40
UD
7106msgid "invalid time of day"
7107msgstr "neispravno vrijeme dana"
e6ac0e78 7108
04cb913d 7109#: timezone/zic.c:1235
15749d40 7110msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
147d03b0 7111msgstr "nedozvoljeno polje CORRECTION u retku Leap"
e6ac0e78 7112
04cb913d 7113#: timezone/zic.c:1240
15749d40 7114msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
147d03b0 7115msgstr "nedozvoljeno polje Rolling/Stationary u retku Leap"
e6ac0e78 7116
04cb913d
CD
7117#: timezone/zic.c:1246
7118msgid "leap second precedes Big Bang"
7119msgstr ""
7120
7121#: timezone/zic.c:1259
15749d40 7122msgid "wrong number of fields on Link line"
147d03b0 7123msgstr "neispravan broj polja u retku Link"
e6ac0e78 7124
04cb913d 7125#: timezone/zic.c:1263
15749d40
UD
7126msgid "blank FROM field on Link line"
7127msgstr "prazno FROM polje u retku Link"
e6ac0e78 7128
04cb913d 7129#: timezone/zic.c:1267
15749d40
UD
7130msgid "blank TO field on Link line"
7131msgstr "prazno TO polje u retku Link"
e6ac0e78 7132
04cb913d 7133#: timezone/zic.c:1343
15749d40
UD
7134msgid "invalid starting year"
7135msgstr "neispravna početna godina"
e6ac0e78 7136
04cb913d 7137#: timezone/zic.c:1365
15749d40
UD
7138msgid "invalid ending year"
7139msgstr "neispravna godina završetka"
e6ac0e78 7140
04cb913d 7141#: timezone/zic.c:1369
15749d40 7142msgid "starting year greater than ending year"
147d03b0 7143msgstr "godina početka je veća od godine završetka"
e6ac0e78 7144
04cb913d 7145#: timezone/zic.c:1376
e6ac0e78 7146msgid "typed single year"
147d03b0 7147msgstr "unesena je samo jedna godina"
e6ac0e78 7148
04cb913d 7149#: timezone/zic.c:1411
15749d40
UD
7150msgid "invalid weekday name"
7151msgstr "neispravan dan u tjednu"
e6ac0e78 7152
04cb913d
CD
7153#: timezone/zic.c:1530
7154msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7155msgstr ""
7156
7157#: timezone/zic.c:1585
e6ac0e78 7158#, c-format
15749d40
UD
7159msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7160msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
e6ac0e78 7161
04cb913d 7162#: timezone/zic.c:2143
15749d40
UD
7163msgid "no POSIX environment variable for zone"
7164msgstr "nema POSIX varijable okoline za zonu"
e6ac0e78 7165
04cb913d
CD
7166#: timezone/zic.c:2149
7167#, c-format
7168msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7169msgstr ""
7170
7171#: timezone/zic.c:2329
15749d40
UD
7172msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7173msgstr "ne mogu odrediti kraticu vremenske zone za korištenje nakon until vremena"
e6ac0e78 7174
04cb913d
CD
7175#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7176msgid "too many local time types"
7177msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
e6ac0e78 7178
04cb913d 7179#: timezone/zic.c:2423
15749d40
UD
7180msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7181msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
e6ac0e78 7182
04cb913d 7183#: timezone/zic.c:2427
15749d40
UD
7184msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7185msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
e6ac0e78 7186
04cb913d 7187#: timezone/zic.c:2431
15749d40
UD
7188msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7189msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
e6ac0e78 7190
04cb913d
CD
7191#: timezone/zic.c:2454
7192#, fuzzy
7193#| msgid "UTC offset out of range"
7194msgid "UT offset out of range"
15749d40 7195msgstr "UTC pomak izvan granica"
e6ac0e78 7196
04cb913d 7197#: timezone/zic.c:2478
15749d40
UD
7198msgid "too many leap seconds"
7199msgstr "previše sekundi se preskače"
e6ac0e78 7200
04cb913d 7201#: timezone/zic.c:2484
15749d40
UD
7202msgid "repeated leap second moment"
7203msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
7204
04cb913d 7205#: timezone/zic.c:2534
15749d40
UD
7206msgid "Wild result from command execution"
7207msgstr "Čudni rezultati izvršavanja naredbe"
7208
04cb913d 7209#: timezone/zic.c:2535
e6ac0e78 7210#, c-format
15749d40
UD
7211msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7212msgstr "%s: naredba je bila „%s”, rezultat je bio %d\n"
7213
04cb913d 7214#: timezone/zic.c:2626
15749d40
UD
7215msgid "Odd number of quotation marks"
7216msgstr "Neparan broj znakova navodnika"
e6ac0e78 7217
04cb913d 7218#: timezone/zic.c:2703
e6ac0e78 7219msgid "use of 2/29 in non leap-year"
15749d40 7220msgstr "korištenje 29. 2. u neprijestupnoj godini"
e6ac0e78 7221
04cb913d 7222#: timezone/zic.c:2738
15749d40
UD
7223msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7224msgstr "pravilo prolazi početak/kraj mjeseca--neće raditi sa zic inačicama starijim od 2004."
7225
04cb913d 7226#: timezone/zic.c:2769
15749d40
UD
7227msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7228msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
7229
04cb913d 7230#: timezone/zic.c:2771
147d03b0
DM
7231msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7232msgstr "kratica vremenske zone ima manje od 3 slova"
15749d40 7233
04cb913d 7234#: timezone/zic.c:2773
15749d40
UD
7235msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7236msgstr "kratica vremenske zone ima previše slova"
7237
04cb913d 7238#: timezone/zic.c:2783
15749d40
UD
7239msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7240msgstr "kratica vremenske zone se razlikuje od POSIX standarda"
e6ac0e78 7241
04cb913d 7242#: timezone/zic.c:2789
15749d40
UD
7243msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7244msgstr "previše kratica vremenskih zona, ili su predugačke"
7245
04cb913d 7246#: timezone/zic.c:2829
e6ac0e78 7247#, c-format
15749d40
UD
7248msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7249msgstr "%s: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
e6ac0e78 7250
04cb913d
CD
7251#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7252#~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
7253
7254#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7255#~ msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
7256
7257#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7258#~ msgstr "%s: Ne mogu povezati %s na %s: %s\n"
7259
7260#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7261#~ msgstr "zic inačice starije od 1998. ne podržavaju 24:00"
7262
7263#~ msgid "time before zero"
7264#~ msgstr "vrijeme prije nule"
7265
7266#~ msgid "too many transitions?!"
7267#~ msgstr "previše prijelaza?!"
7268
7269#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7270#~ msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"
147d03b0
DM
7271
7272#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7273#~ msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
e6ac0e78 7274
9d63d37d
AJ
7275#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7276#~ msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
7277
7278#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7279#~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
7280
7281#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7282#~ msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u"
7283
7284#~ msgid "No usable database library found."
7285#~ msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
7286
7287#~ msgid "incorrectly formatted file"
7288#~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
7289
7290#~ msgid "while reading database"
7291#~ msgstr "pri čitanju baze podataka"
7292
7293#~ msgid "Signal 0"
7294#~ msgstr "Signal 0"
7295
7296#~ msgid "IOT trap"
7297#~ msgstr "IOT zamka"
7298
15749d40
UD
7299#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7300#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
e6ac0e78 7301
15749d40
UD
7302#~ msgid " no"
7303#~ msgstr " ne"
e6ac0e78 7304
15749d40
UD
7305#~ msgid " yes"
7306#~ msgstr " da"
e6ac0e78 7307
15749d40
UD
7308#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7309#~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n"
e6ac0e78 7310
15749d40
UD
7311#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7312#~ msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
e6ac0e78 7313
15749d40
UD
7314#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7315#~ msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga"
e6ac0e78 7316
15749d40
UD
7317#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7318#~ msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n"
e6ac0e78 7319
15749d40
UD
7320#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7321#~ msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ"
e6ac0e78 7322
15749d40
UD
7323#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7324#~ msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
e6ac0e78 7325
15749d40
UD
7326#~ msgid "Anode table overflow"
7327#~ msgstr "Preljev u Anode tablici"
e6ac0e78 7328
15749d40
UD
7329#~ msgid "Bad file number"
7330#~ msgstr "Loš broj datoteke"
e6ac0e78 7331
15749d40
UD
7332#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7333#~ msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 7334
15749d40
UD
7335#~ msgid "Can't lstat %s"
7336#~ msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s"
e6ac0e78 7337
15749d40
UD
7338#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7339#~ msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s"
e6ac0e78 7340
15749d40
UD
7341#~ msgid "Illegal byte sequence"
7342#~ msgstr "Nedopušten niz bajtova"
e6ac0e78 7343
15749d40
UD
7344#~ msgid "Is a name file"
7345#~ msgstr "Je ime datoteke"
e6ac0e78 7346
15749d40
UD
7347#~ msgid "Reserved for future use"
7348#~ msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje"
e6ac0e78 7349
15749d40
UD
7350#~ msgid "Writing of cache data failed."
7351#~ msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo."
e6ac0e78 7352
15749d40
UD
7353#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7354#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
e6ac0e78 7355
15749d40
UD
7356#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7357#~ msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n"
e6ac0e78 7358
15749d40
UD
7359#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7360#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)"
e6ac0e78 7361
15749d40
UD
7362#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7363#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)"
e6ac0e78 7364
15749d40
UD
7365#~ msgid "cheese"
7366#~ msgstr "iznenađenje"
e6ac0e78 7367
15749d40
UD
7368#~ msgid "no day in month matches rule"
7369#~ msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom"
e6ac0e78 7370
15749d40
UD
7371#~ msgid "while allocating cache entry"
7372#~ msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa"
e6ac0e78 7373
15749d40
UD
7374#~ msgid "while allocating key copy"
7375#~ msgstr "prilikom alociranja kopije ključa"
e6ac0e78 7376
15749d40
UD
7377#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7378#~ msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n"
7379
7380#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7381#~ msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n"
7382
7383#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7384#~ msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n"