]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ia.po
Update copyright dates with scripts/update-copyrights
[thirdparty/glibc.git] / po / ia.po
CommitLineData
4056f4a0
AJ
1# Interlingua translations of the libc package.
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
e0e50a0a 4# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012, 2013.
4056f4a0
AJ
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
e502942e 9"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n"
e0e50a0a 10"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
4056f4a0
AJ
11"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
12"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ia\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
4056f4a0
AJ
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
e502942e 20#: argp/argp-help.c:229
4056f4a0
AJ
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT require un valor"
24
e502942e 25#: argp/argp-help.c:239
4056f4a0
AJ
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT incognite"
29
e502942e 30#: argp/argp-help.c:252
4056f4a0
AJ
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33msgstr "Galimatias in ARGP_HELP_FMT: %s"
34
e502942e 35#: argp/argp-help.c:1350
4056f4a0
AJ
36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37msgstr "Le argumentos obligatori o optional pro le optiones longe es anque obligatori o optional pro le optiones curte correspondente."
38
e502942e 39#: argp/argp-help.c:1713
4056f4a0
AJ
40msgid "Usage:"
41msgstr "Usage:"
42
e502942e 43#: argp/argp-help.c:1717
4056f4a0
AJ
44msgid " or: "
45msgstr " o: "
46
e502942e 47#: argp/argp-help.c:1729
4056f4a0
AJ
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [OPTION...]"
50
e502942e 51#: argp/argp-help.c:1756
4056f4a0
AJ
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n"
55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1784
4056f4a0
AJ
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
59msgstr "Reportar errores a %s.\n"
60
61#: argp/argp-parse.c:101
62msgid "Give this help list"
63msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
64
65#: argp/argp-parse.c:102
66msgid "Give a short usage message"
67msgstr "Monstrar un breve message de usage"
68
def9c08c 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
0ffaa7be 70#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
6032ae65 71#: nss/makedb.c:121
def9c08c
SP
72msgid "NAME"
73msgstr "NOMINE"
74
75#: argp/argp-parse.c:104
4056f4a0
AJ
76msgid "Set the program name"
77msgstr "Assignar le nomine del programma"
78
def9c08c 79#: argp/argp-parse.c:106
4056f4a0
AJ
80msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
81msgstr "Pender durante SECS secundas (3600 per predefinition)"
82
def9c08c 83#: argp/argp-parse.c:167
4056f4a0
AJ
84msgid "Print program version"
85msgstr "Monstrar le version del programma"
86
def9c08c 87#: argp/argp-parse.c:183
4056f4a0
AJ
88msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
89msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Version incognite!?"
90
def9c08c 91#: argp/argp-parse.c:623
4056f4a0
AJ
92#, c-format
93msgid "%s: Too many arguments\n"
94msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
95
def9c08c 96#: argp/argp-parse.c:766
4056f4a0
AJ
97msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
98msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Le option se deberea haber recognoscite!?"
99
4056f4a0
AJ
100#: assert/assert.c:101
101#, c-format
102msgid ""
103"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
104"%n"
105msgstr ""
106"%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n"
107"%n"
108
4056f4a0
AJ
109#: catgets/gencat.c:110
110msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
111msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos"
112
113#: catgets/gencat.c:112
114msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
115msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
116
6032ae65 117#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121
4056f4a0
AJ
118msgid "Write output to file NAME"
119msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
120
121#: catgets/gencat.c:118
122msgid ""
123"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
124"is -, output is written to standard output.\n"
125msgstr ""
126"Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n"
127"Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n"
128
129#: catgets/gencat.c:123
130msgid ""
131"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
132"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
133msgstr ""
134"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
135"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
136
e502942e 137#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312
0ffaa7be 138#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388
e502942e 139#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276
0ffaa7be 140#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89
6032ae65 141#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370
def9c08c 142#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
4056f4a0
AJ
143#, c-format
144msgid ""
145"For bug reporting instructions, please see:\n"
146"%s.\n"
147msgstr ""
148"Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
149"%s.\n"
150
def9c08c 151#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
e502942e
CD
152#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
153#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398
0ffaa7be 154#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
35869b85 155#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
6032ae65 156#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
35869b85 157#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4056f4a0
AJ
158#, c-format
159msgid ""
160"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
161"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
162"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
163msgstr ""
164"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
165"Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n"
166"NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
167
def9c08c 168#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
e502942e
CD
169#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
170#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298
0ffaa7be 171#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
6032ae65 172#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391
def9c08c 173#: posix/getconf.c:490
4056f4a0
AJ
174#, c-format
175msgid "Written by %s.\n"
176msgstr "Scribite per %s.\n"
177
def9c08c 178#: catgets/gencat.c:281
4056f4a0
AJ
179msgid "*standard input*"
180msgstr "*input standard*"
181
e502942e 182#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273
6032ae65 183#: nss/makedb.c:247
4056f4a0
AJ
184#, c-format
185msgid "cannot open input file `%s'"
186msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
187
def9c08c 188#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
4056f4a0
AJ
189msgid "illegal set number"
190msgstr "numero de collection impermissibile"
191
def9c08c 192#: catgets/gencat.c:443
4056f4a0
AJ
193msgid "duplicate set definition"
194msgstr "duple definition de collection"
195
def9c08c 196#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
4056f4a0
AJ
197msgid "this is the first definition"
198msgstr "isto es le prime definition"
199
def9c08c 200#: catgets/gencat.c:516
4056f4a0
AJ
201#, c-format
202msgid "unknown set `%s'"
203msgstr "collection `%s' incognite"
204
def9c08c 205#: catgets/gencat.c:557
4056f4a0
AJ
206msgid "invalid quote character"
207msgstr "character de citation incorrecte"
208
def9c08c 209#: catgets/gencat.c:570
4056f4a0
AJ
210#, c-format
211msgid "unknown directive `%s': line ignored"
212msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate"
213
def9c08c 214#: catgets/gencat.c:615
4056f4a0
AJ
215msgid "duplicated message number"
216msgstr "numero de message duplicate"
217
def9c08c 218#: catgets/gencat.c:666
4056f4a0
AJ
219msgid "duplicated message identifier"
220msgstr "identificator de message duplicate"
221
def9c08c 222#: catgets/gencat.c:723
4056f4a0
AJ
223msgid "invalid character: message ignored"
224msgstr "character incorrecte: message ignorate"
225
def9c08c 226#: catgets/gencat.c:766
4056f4a0
AJ
227msgid "invalid line"
228msgstr "linea incorrecte"
229
def9c08c 230#: catgets/gencat.c:820
4056f4a0
AJ
231msgid "malformed line ignored"
232msgstr "linea malformate ignorate"
233
def9c08c 234#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
4056f4a0
AJ
235#, c-format
236msgid "cannot open output file `%s'"
237msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
238
def9c08c 239#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
4056f4a0
AJ
240msgid "invalid escape sequence"
241msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
242
def9c08c 243#: catgets/gencat.c:1211
4056f4a0
AJ
244msgid "unterminated message"
245msgstr "message non terminate"
246
def9c08c 247#: catgets/gencat.c:1235
4056f4a0
AJ
248#, c-format
249msgid "while opening old catalog file"
250msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo"
251
def9c08c 252#: catgets/gencat.c:1326
4056f4a0
AJ
253#, c-format
254msgid "conversion modules not available"
255msgstr "modulos de conversion indisponibile"
256
def9c08c 257#: catgets/gencat.c:1352
4056f4a0
AJ
258#, c-format
259msgid "cannot determine escape character"
260msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento"
261
def9c08c 262#: debug/pcprofiledump.c:53
4056f4a0
AJ
263msgid "Don't buffer output"
264msgstr "non accumular resultatos in le buffer de output"
265
def9c08c 266#: debug/pcprofiledump.c:58
4056f4a0
AJ
267msgid "Dump information generated by PC profiling."
268msgstr "Discargar information generate durante le profilage PC."
269
def9c08c 270#: debug/pcprofiledump.c:61
4056f4a0
AJ
271msgid "[FILE]"
272msgstr "[FILE]"
273
def9c08c 274#: debug/pcprofiledump.c:108
4056f4a0
AJ
275#, c-format
276msgid "cannot open input file"
277msgstr "impossibile de aperir le file de entrata"
278
def9c08c 279#: debug/pcprofiledump.c:115
4056f4a0
AJ
280#, c-format
281msgid "cannot read header"
282msgstr "impossibile de leger le testa"
283
def9c08c 284#: debug/pcprofiledump.c:179
4056f4a0
AJ
285#, c-format
286msgid "invalid pointer size"
287msgstr "Dimension de punctator incorrecte"
288
289#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
290msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
291msgstr "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAMMA [OPTION-DE-PROGRAMMA]...\\n"
292
def9c08c
SP
293#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
294#: malloc/memusage.sh:26
4056f4a0
AJ
295msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
296msgstr "Tenta \\`%s --help' o \\`%s --usage' pro plus de information.\\n"
297
298#: debug/xtrace.sh:38
299msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
300msgstr "%s: le option '%s' require un argumento.\\n"
301
302#: debug/xtrace.sh:45
303msgid ""
304"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
305"\n"
306" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
307"\n"
308" -?,--help Print this help and exit\n"
309" --usage Give a short usage message\n"
310" -V,--version Print version information and exit\n"
311"\n"
312"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
313"short options.\n"
314"\n"
315msgstr ""
316"Traciar le execution del programma monstrante le function que se exeque actualmente.\n"
317"\n"
318" --data=FILE Non exequer le programma, solmente monstrar le datos\n"
319" de FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Monstrar iste adjuta e quitar\n"
322" --usage Dar un breve message de usage\n"
323" -V,--version Monstrar le version e quitar\n"
324"\n"
325"Le argumentos obligatori pro le optiones longe es anque obligatori pro le optiones curte correspondente.\n"
326"\n"
327
def9c08c 328#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
4056f4a0
AJ
329#: malloc/memusage.sh:64
330msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
331msgstr "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\\\\n%s.\\\\n"
332
333#: debug/xtrace.sh:125
334msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
335msgstr "xtrace: option non recognoscite \\`$1'\\n"
336
337#: debug/xtrace.sh:138
338msgid "No program name given\\n"
339msgstr "Necun nomine de programma fornite"
340
341#: debug/xtrace.sh:146
342#, sh-format
343msgid "executable \\`$program' not found\\n"
344msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n"
345
346#: debug/xtrace.sh:150
347#, sh-format
348msgid "\\`$program' is no executable\\n"
349msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n"
350
e502942e 351#: dlfcn/dlinfo.c:43
4056f4a0
AJ
352msgid "unsupported dlinfo request"
353msgstr "requesta dlinfo non supportate"
354
e502942e 355#: dlfcn/dlmopen.c:53
4056f4a0
AJ
356msgid "invalid namespace"
357msgstr "spatio de nomines invalide"
358
e502942e 359#: dlfcn/dlmopen.c:58
4056f4a0
AJ
360msgid "invalid mode"
361msgstr "modo invalide"
362
e502942e 363#: dlfcn/dlopen.c:54
4056f4a0
AJ
364msgid "invalid mode parameter"
365msgstr "parametro de modo incorrecte"
366
6032ae65 367#: elf/cache.c:180
4056f4a0
AJ
368msgid "unknown"
369msgstr "incognite"
370
6032ae65 371#: elf/cache.c:254
4056f4a0
AJ
372msgid "Unknown OS"
373msgstr "Systema operative incognite"
374
6032ae65 375#: elf/cache.c:259
4056f4a0
AJ
376#, c-format
377msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
378msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
379
e502942e 380#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434
4056f4a0
AJ
381#, c-format
382msgid "Can't open cache file %s\n"
383msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
384
6032ae65 385#: elf/cache.c:334
4056f4a0
AJ
386#, c-format
387msgid "mmap of cache file failed.\n"
388msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
389
6032ae65 390#: elf/cache.c:338 elf/cache.c:352 elf/cache.c:363
4056f4a0
AJ
391#, c-format
392msgid "File is not a cache file.\n"
393msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
394
6032ae65 395#: elf/cache.c:392 elf/cache.c:407
4056f4a0
AJ
396#, c-format
397msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
398msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
399
e502942e 400#: elf/cache.c:726
4056f4a0
AJ
401#, c-format
402msgid "Can't create temporary cache file %s"
403msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
404
e502942e
CD
405#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753
406#: elf/cache.c:771
4056f4a0
AJ
407#, c-format
408msgid "Writing of cache data failed"
409msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
410
e502942e 411#: elf/cache.c:766
4056f4a0
AJ
412#, c-format
413msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
414msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
415
e502942e 416#: elf/cache.c:775
4056f4a0
AJ
417#, c-format
418msgid "Renaming of %s to %s failed"
419msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
420
e502942e 421#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294
4056f4a0
AJ
422msgid "cannot create scope list"
423msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
424
e502942e 425#: elf/dl-close.c:870
4056f4a0
AJ
426msgid "shared object not open"
427msgstr "objecto condivise non aperte"
428
429#: elf/dl-deps.c:112
430msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
431msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
432
433#: elf/dl-deps.c:125
434msgid "empty dynamic string token substitution"
435msgstr "substitution de DST vacue"
436
437#: elf/dl-deps.c:131
438#, c-format
439msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
440msgstr "impossibile de cargar le `%s' auxiliar a causa del substitution de DST vacue\n"
441
def9c08c 442#: elf/dl-deps.c:443
4056f4a0
AJ
443msgid "cannot allocate dependency list"
444msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
445
0ffaa7be 446#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
4056f4a0
AJ
447msgid "cannot allocate symbol search list"
448msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
449
0ffaa7be 450#: elf/dl-deps.c:528
4056f4a0
AJ
451msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
452msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
453
def9c08c 454#: elf/dl-error-skeleton.c:80
791a08cf
SP
455msgid "error while loading shared libraries"
456msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
457
def9c08c
SP
458#: elf/dl-error-skeleton.c:113
459msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
460msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
461
462#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
4056f4a0
AJ
463msgid "cannot map pages for fdesc table"
464msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
465
def9c08c 466#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
4056f4a0
AJ
467msgid "cannot map pages for fptr table"
468msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
469
def9c08c 470#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
4056f4a0
AJ
471msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
472msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
473
6032ae65 474#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
4056f4a0
AJ
475msgid "cannot create capability list"
476msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
477
6032ae65 478#: elf/dl-load.c:432
4056f4a0
AJ
479msgid "cannot allocate name record"
480msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
481
e502942e 482#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838
4056f4a0
AJ
483msgid "cannot create cache for search path"
484msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
485
e502942e 486#: elf/dl-load.c:630
4056f4a0
AJ
487msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
488msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
489
e502942e 490#: elf/dl-load.c:727
4056f4a0
AJ
491msgid "cannot create search path array"
492msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
493
e502942e 494#: elf/dl-load.c:968
4056f4a0
AJ
495msgid "cannot stat shared object"
496msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
497
e502942e 498#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314
4056f4a0
AJ
499msgid "cannot create shared object descriptor"
500msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
501
e502942e 502#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791
4056f4a0
AJ
503msgid "cannot read file data"
504msgstr "impossibile de leger datos del file"
505
e502942e 506#: elf/dl-load.c:1164
4056f4a0
AJ
507msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
508msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina"
509
e502942e 510#: elf/dl-load.c:1171
4056f4a0
AJ
511msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
512msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente"
513
e502942e 514#: elf/dl-load.c:1250
4056f4a0
AJ
515msgid "object file has no loadable segments"
516msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
517
e502942e 518#: elf/dl-load.c:1263
4056f4a0
AJ
519msgid "cannot dynamically load executable"
520msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
521
e502942e 522#: elf/dl-load.c:1288
4056f4a0
AJ
523msgid "object file has no dynamic section"
524msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
525
e502942e 526#: elf/dl-load.c:1308
4056f4a0
AJ
527msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
528msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
529
e502942e 530#: elf/dl-load.c:1321
4056f4a0
AJ
531msgid "cannot allocate memory for program header"
532msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
533
e502942e 534#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130
def9c08c
SP
535msgid "cannot change memory protections"
536msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
4056f4a0 537
e502942e 538#: elf/dl-load.c:1378
4056f4a0
AJ
539msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
540msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
541
e502942e 542#: elf/dl-load.c:1406
4056f4a0
AJ
543msgid "cannot close file descriptor"
544msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
545
e502942e 546#: elf/dl-load.c:1689
4056f4a0
AJ
547msgid "file too short"
548msgstr "file troppo curte"
549
e502942e 550#: elf/dl-load.c:1725
4056f4a0
AJ
551msgid "invalid ELF header"
552msgstr "testa ELF incorrecte"
553
e502942e 554#: elf/dl-load.c:1737
4056f4a0
AJ
555msgid "ELF file data encoding not big-endian"
556msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
557
e502942e 558#: elf/dl-load.c:1739
4056f4a0
AJ
559msgid "ELF file data encoding not little-endian"
560msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
561
e502942e 562#: elf/dl-load.c:1743
4056f4a0
AJ
563msgid "ELF file version ident does not match current one"
564msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
565
e502942e 566#: elf/dl-load.c:1747
4056f4a0
AJ
567msgid "ELF file OS ABI invalid"
568msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
569
e502942e 570#: elf/dl-load.c:1750
4056f4a0
AJ
571msgid "ELF file ABI version invalid"
572msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
573
e502942e 574#: elf/dl-load.c:1753
4056f4a0
AJ
575msgid "nonzero padding in e_ident"
576msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
577
e502942e 578#: elf/dl-load.c:1756
4056f4a0
AJ
579msgid "internal error"
580msgstr "error interne"
581
e502942e 582#: elf/dl-load.c:1763
4056f4a0
AJ
583msgid "ELF file version does not match current one"
584msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
585
e502942e 586#: elf/dl-load.c:1771
4056f4a0
AJ
587msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
588msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
589
e502942e 590#: elf/dl-load.c:1776
4056f4a0
AJ
591msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
592msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
593
e502942e 594#: elf/dl-load.c:2333
4056f4a0
AJ
595msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
596msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
597
e502942e 598#: elf/dl-load.c:2334
4056f4a0
AJ
599msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
600msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
601
e502942e 602#: elf/dl-load.c:2337
4056f4a0
AJ
603msgid "cannot open shared object file"
604msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
605
def9c08c
SP
606#: elf/dl-load.h:128
607msgid "failed to map segment from shared object"
608msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
609
610#: elf/dl-load.h:132
611msgid "cannot map zero-fill pages"
612msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
74939c83 613
0ffaa7be 614#: elf/dl-lookup.c:876
4056f4a0
AJ
615msgid "symbol lookup error"
616msgstr "error de cerca de symbolo"
617
e502942e 618#: elf/dl-open.c:80
4056f4a0
AJ
619msgid "cannot extend global scope"
620msgstr "impossibile de extender le ambito global"
621
e502942e 622#: elf/dl-open.c:401
4056f4a0
AJ
623msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
624msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
625
e502942e 626#: elf/dl-open.c:814
4056f4a0
AJ
627msgid "invalid mode for dlopen()"
628msgstr "modo invalide pro dlopen()"
629
e502942e 630#: elf/dl-open.c:831
4056f4a0
AJ
631msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
632msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
633
e502942e 634#: elf/dl-open.c:855
4056f4a0
AJ
635msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
636msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
637
0ffaa7be 638#: elf/dl-reloc.c:139
4056f4a0
AJ
639msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
640msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static"
641
e502942e 642#: elf/dl-reloc.c:233
4056f4a0
AJ
643msgid "cannot make segment writable for relocation"
644msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation"
645
e502942e 646#: elf/dl-reloc.c:293
4056f4a0
AJ
647#, c-format
648msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
649msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n"
650
e502942e 651#: elf/dl-reloc.c:309
4056f4a0
AJ
652msgid "cannot restore segment prot after reloc"
653msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation"
654
e502942e 655#: elf/dl-reloc.c:340
4056f4a0
AJ
656msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
657msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation"
658
0ffaa7be 659#: elf/dl-sym.c:138
4056f4a0
AJ
660msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
661msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
662
e502942e 663#: elf/dl-tls.c:1039
4056f4a0
AJ
664msgid "cannot create TLS data structures"
665msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
666
def9c08c 667#: elf/dl-version.c:148
4056f4a0
AJ
668msgid "version lookup error"
669msgstr "error de cerca de version"
670
def9c08c 671#: elf/dl-version.c:279
4056f4a0
AJ
672msgid "cannot allocate version reference table"
673msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
674
e502942e 675#: elf/ldconfig.c:151
4056f4a0
AJ
676msgid "Print cache"
677msgstr "Monstrar le cache"
678
e502942e 679#: elf/ldconfig.c:152
4056f4a0
AJ
680msgid "Generate verbose messages"
681msgstr "Monstrar messages in modo verbose"
682
e502942e 683#: elf/ldconfig.c:153
4056f4a0
AJ
684msgid "Don't build cache"
685msgstr "Non construer le cache"
686
e502942e 687#: elf/ldconfig.c:155
4056f4a0
AJ
688msgid "Change to and use ROOT as root directory"
689msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice"
690
e502942e 691#: elf/ldconfig.c:155
4056f4a0
AJ
692msgid "ROOT"
693msgstr "RADICE"
694
e502942e 695#: elf/ldconfig.c:156
4056f4a0
AJ
696msgid "CACHE"
697msgstr "CACHE"
698
e502942e 699#: elf/ldconfig.c:156
4056f4a0
AJ
700msgid "Use CACHE as cache file"
701msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache"
702
e502942e 703#: elf/ldconfig.c:157
4056f4a0
AJ
704msgid "CONF"
705msgstr "CONF"
706
e502942e 707#: elf/ldconfig.c:157
4056f4a0
AJ
708msgid "Use CONF as configuration file"
709msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration"
710
e502942e 711#: elf/ldconfig.c:158
4056f4a0
AJ
712msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
713msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache."
714
e502942e 715#: elf/ldconfig.c:159
4056f4a0
AJ
716msgid "Manually link individual libraries."
717msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual."
718
e502942e 719#: elf/ldconfig.c:160
4056f4a0
AJ
720msgid "FORMAT"
721msgstr "FORMATO"
722
e502942e 723#: elf/ldconfig.c:161
4056f4a0
AJ
724msgid "Ignore auxiliary cache file"
725msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar"
726
e502942e 727#: elf/ldconfig.c:169
4056f4a0
AJ
728msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
729msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic."
730
e502942e 731#: elf/ldconfig.c:372
4056f4a0
AJ
732#, c-format
733msgid "Path `%s' given more than once"
734msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice"
735
e502942e 736#: elf/ldconfig.c:488
4056f4a0
AJ
737#, c-format
738msgid "%s is not a known library type"
739msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite"
740
e502942e 741#: elf/ldconfig.c:516
4056f4a0
AJ
742#, c-format
743msgid "Can't stat %s"
744msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
745
e502942e 746#: elf/ldconfig.c:597
4056f4a0
AJ
747#, c-format
748msgid "Can't stat %s\n"
749msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
750
e502942e 751#: elf/ldconfig.c:607
4056f4a0
AJ
752#, c-format
753msgid "%s is not a symbolic link\n"
754msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n"
755
e502942e 756#: elf/ldconfig.c:626
4056f4a0
AJ
757#, c-format
758msgid "Can't unlink %s"
759msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s"
760
e502942e 761#: elf/ldconfig.c:632
4056f4a0
AJ
762#, c-format
763msgid "Can't link %s to %s"
764msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s"
765
e502942e 766#: elf/ldconfig.c:638
4056f4a0
AJ
767msgid " (changed)\n"
768msgstr " (cambiate)\n"
769
e502942e 770#: elf/ldconfig.c:640
4056f4a0
AJ
771msgid " (SKIPPED)\n"
772msgstr " (OMITTITE)\n"
773
e502942e 774#: elf/ldconfig.c:696
4056f4a0
AJ
775#, c-format
776msgid "Can't find %s"
777msgstr "Impossibile de trovar %s"
778
e502942e 779#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984
4056f4a0
AJ
780#, c-format
781msgid "Cannot lstat %s"
782msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
783
6032ae65 784#: elf/ldconfig.c:718
4056f4a0
AJ
785#, c-format
786msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
787msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
788
e502942e 789#: elf/ldconfig.c:726
4056f4a0
AJ
790#, c-format
791msgid "No link created since soname could not be found for %s"
792msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
793
e502942e 794#: elf/ldconfig.c:825
4056f4a0
AJ
795#, c-format
796msgid "Can't open directory %s"
797msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
798
e502942e 799#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98
4056f4a0
AJ
800#, c-format
801msgid "Input file %s not found.\n"
802msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
803
e502942e 804#: elf/ldconfig.c:917
4056f4a0
AJ
805#, c-format
806msgid "Cannot stat %s"
807msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
808
e502942e 809#: elf/ldconfig.c:1070
4056f4a0
AJ
810#, c-format
811msgid "libc5 library %s in wrong directory"
812msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
813
e502942e 814#: elf/ldconfig.c:1073
4056f4a0
AJ
815#, c-format
816msgid "libc6 library %s in wrong directory"
817msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
818
e502942e 819#: elf/ldconfig.c:1076
4056f4a0
AJ
820#, c-format
821msgid "libc4 library %s in wrong directory"
822msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
823
e502942e 824#: elf/ldconfig.c:1104
4056f4a0
AJ
825#, c-format
826msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
827msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
828
e502942e 829#: elf/ldconfig.c:1234
4056f4a0
AJ
830#, c-format
831msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
832msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
833
e502942e 834#: elf/ldconfig.c:1301
4056f4a0
AJ
835#, c-format
836msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
837msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
838
e502942e 839#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
840#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
841#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4056f4a0
AJ
842#, c-format
843msgid "memory exhausted"
844msgstr "memoria exhaurite"
845
e502942e 846#: elf/ldconfig.c:1341
4056f4a0
AJ
847#, c-format
848msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
849msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
850
e502942e 851#: elf/ldconfig.c:1389
4056f4a0
AJ
852#, c-format
853msgid "relative path `%s' used to build cache"
854msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
855
e502942e 856#: elf/ldconfig.c:1413
4056f4a0
AJ
857#, c-format
858msgid "Can't chdir to /"
859msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
860
e502942e 861#: elf/ldconfig.c:1454
4056f4a0
AJ
862#, c-format
863msgid "Can't open cache file directory %s\n"
864msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
865
866#: elf/ldd.bash.in:42
867msgid "Written by %s and %s.\n"
868msgstr "Scribite per %s e %s.\n"
869
870#: elf/ldd.bash.in:47
871msgid ""
872"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
873" --help print this help and exit\n"
874" --version print version information and exit\n"
875" -d, --data-relocs process data relocations\n"
876" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
877" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
878" -v, --verbose print all information\n"
879msgstr ""
880"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
881" --help monstrar iste adjuta e quitar\n"
882" --version monstrar le version e quitar\n"
883" -d, --data-relocs processar relocationes de datos\n"
884" -r, --function-relocs processar relocationes de datos e functiones\n"
885" -u, --unused monstrar dependentias direte non utilisate\n"
886" -v, --verbose monstrar tote le information\n"
887
888#: elf/ldd.bash.in:80
889msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
890msgstr "ldd: le option \\`$1' es ambigue"
891
892#: elf/ldd.bash.in:87
893msgid "unrecognized option"
894msgstr "option non recognoscite"
895
def9c08c 896#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
4056f4a0
AJ
897msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
898msgstr "Tenta \\`ldd --help' pro plus de information."
899
def9c08c 900#: elf/ldd.bash.in:124
4056f4a0
AJ
901msgid "missing file arguments"
902msgstr "argumentos de file mancante"
903
def9c08c 904#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
4056f4a0
AJ
905#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
906#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 907#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
4056f4a0
AJ
908msgid "No such file or directory"
909msgstr "Necun tal file o directorio"
910
e502942e 911#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
4056f4a0
AJ
912msgid "not regular file"
913msgstr "le file non es regular"
914
def9c08c 915#: elf/ldd.bash.in:153
4056f4a0
AJ
916msgid "warning: you do not have execution permission for"
917msgstr "advertimento: permission a exequer manca pro"
918
def9c08c 919#: elf/ldd.bash.in:170
4056f4a0
AJ
920msgid "\tnot a dynamic executable"
921msgstr "\tnon es un executabile dynamic"
922
def9c08c 923#: elf/ldd.bash.in:178
4056f4a0
AJ
924msgid "exited with unknown exit code"
925msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite"
926
def9c08c 927#: elf/ldd.bash.in:183
4056f4a0
AJ
928msgid "error: you do not have read permission for"
929msgstr "error: permission a leger manca pro"
930
def9c08c 931#: elf/pldd-xx.c:102
4056f4a0
AJ
932#, c-format
933msgid "cannot find program header of process"
934msgstr "impossibile de trovar le testa de programma de un processo"
935
def9c08c 936#: elf/pldd-xx.c:106
4056f4a0
AJ
937#, c-format
938msgid "cannot read program header"
939msgstr "impossibile de leger le testa de programma"
940
def9c08c 941#: elf/pldd-xx.c:128
4056f4a0
AJ
942#, c-format
943msgid "cannot read dynamic section"
944msgstr "impossibile de leger le section dynamic"
945
def9c08c 946#: elf/pldd-xx.c:137
4056f4a0
AJ
947#, c-format
948msgid "cannot read r_debug"
949msgstr "impossibile de leger r_debug"
950
def9c08c 951#: elf/pldd-xx.c:154
4056f4a0
AJ
952#, c-format
953msgid "cannot read program interpreter"
954msgstr "impossibile de leger le interprete de programma"
955
def9c08c 956#: elf/pldd-xx.c:183
4056f4a0
AJ
957#, c-format
958msgid "cannot read link map"
959msgstr "impossibile de leger le mappa de ligamines"
960
def9c08c 961#: elf/pldd-xx.c:190
4056f4a0
AJ
962#, c-format
963msgid "cannot read object name"
964msgstr "impossibile de leger le nomine de objecto"
965
def9c08c 966#: elf/pldd.c:58
4056f4a0
AJ
967msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
968msgstr "Monstrar objectos condivise dynamic incargate in le processo."
969
def9c08c 970#: elf/pldd.c:62
4056f4a0
AJ
971msgid "PID"
972msgstr "PID"
973
def9c08c 974#: elf/pldd.c:89
4056f4a0
AJ
975#, c-format
976msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
977msgstr "Un parametro exactemente con le identificator de processo es necessari.\n"
978
def9c08c 979#: elf/pldd.c:103
4056f4a0
AJ
980#, c-format
981msgid "invalid process ID '%s'"
982msgstr "identificator de processo invalide '%s'"
983
def9c08c 984#: elf/pldd.c:111
4056f4a0
AJ
985#, c-format
986msgid "cannot open %s"
987msgstr "impossibile de aperir %s"
988
def9c08c 989#: elf/pldd.c:142
4056f4a0
AJ
990#, c-format
991msgid "cannot open %s/task"
992msgstr "impossibile de aperir %s/task"
993
def9c08c 994#: elf/pldd.c:145
4056f4a0
AJ
995#, c-format
996msgid "cannot prepare reading %s/task"
997msgstr "impossibile de preparar a leger %s/task"
998
def9c08c 999#: elf/pldd.c:158
4056f4a0
AJ
1000#, c-format
1001msgid "invalid thread ID '%s'"
1002msgstr "identificator de filo invalide '%s'"
1003
def9c08c 1004#: elf/pldd.c:169
4056f4a0
AJ
1005#, c-format
1006msgid "cannot attach to process %lu"
1007msgstr "impossibile de attaccar al processo %lu"
1008
def9c08c 1009#: elf/pldd.c:290
4056f4a0
AJ
1010#, c-format
1011msgid "cannot get information about process %lu"
1012msgstr "impossibile de obtener le information super le processo %lu"
1013
def9c08c 1014#: elf/pldd.c:303
4056f4a0
AJ
1015#, c-format
1016msgid "process %lu is no ELF program"
1017msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
1018
6032ae65 1019#: elf/readelflib.c:36
4056f4a0
AJ
1020#, c-format
1021msgid "file %s is truncated\n"
1022msgstr "le file %s es truncate\n"
1023
6032ae65 1024#: elf/readelflib.c:67
4056f4a0
AJ
1025#, c-format
1026msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1027msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
1028
6032ae65 1029#: elf/readelflib.c:69
4056f4a0
AJ
1030#, c-format
1031msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1032msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
1033
6032ae65 1034#: elf/readelflib.c:71
4056f4a0
AJ
1035#, c-format
1036msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1037msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
1038
6032ae65 1039#: elf/readelflib.c:78
4056f4a0
AJ
1040#, c-format
1041msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1042msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
1043
6032ae65 1044#: elf/readelflib.c:106
4056f4a0
AJ
1045#, c-format
1046msgid "more than one dynamic segment\n"
1047msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
1048
6032ae65 1049#: elf/readlib.c:104
4056f4a0
AJ
1050#, c-format
1051msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1052msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
1053
6032ae65 1054#: elf/readlib.c:115
4056f4a0
AJ
1055#, c-format
1056msgid "File %s is empty, not checked."
1057msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
1058
6032ae65 1059#: elf/readlib.c:121
4056f4a0
AJ
1060#, c-format
1061msgid "File %s is too small, not checked."
1062msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
1063
6032ae65 1064#: elf/readlib.c:131
4056f4a0
AJ
1065#, c-format
1066msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1067msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
1068
6032ae65 1069#: elf/readlib.c:170
4056f4a0
AJ
1070#, c-format
1071msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1072msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"
1073
def9c08c 1074#: elf/sln.c:76
4056f4a0
AJ
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"Usage: sln src dest|file\n"
1078"\n"
1079msgstr ""
1080"Usage: sln fonte destination|file\n"
1081"\n"
1082
def9c08c 1083#: elf/sln.c:97
4056f4a0
AJ
1084#, c-format
1085msgid "%s: file open error: %m\n"
1086msgstr "%s: error al aperir le file: %m\n"
1087
def9c08c 1088#: elf/sln.c:134
4056f4a0
AJ
1089#, c-format
1090msgid "No target in line %d\n"
1091msgstr "Necun objectivo al linea %d\n"
1092
def9c08c 1093#: elf/sln.c:164
4056f4a0
AJ
1094#, c-format
1095msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1096msgstr "%s: destination non debe esser un directorio\n"
1097
def9c08c 1098#: elf/sln.c:170
4056f4a0
AJ
1099#, c-format
1100msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1101msgstr "%s: insuccesso al elimination del destination vetule\n"
1102
def9c08c 1103#: elf/sln.c:178
4056f4a0
AJ
1104#, c-format
1105msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1106msgstr "%s: destination invalide: %s\n"
1107
def9c08c 1108#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
4056f4a0
AJ
1109#, c-format
1110msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1111msgstr "Ligamine invalide de \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1112
def9c08c 1113#: elf/sotruss.sh:32
4056f4a0
AJ
1114#, sh-format
1115msgid ""
1116"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1117" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1118" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1119"\n"
1120" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1121" -f, --follow Trace child processes\n"
1122" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1123"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1124"\n"
1125" -?, --help Give this help list\n"
1126" --usage Give a short usage message\n"
1127" --version Print program version"
1128msgstr ""
1129"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABILE [EXECUTABILE-OPTION...]\n"
1130" -F, --from DE-LISTA Traciar appellos del objectos in le DE-LISTA\n"
1131" -T, --to A-LISTA Traciar appellos al objectos in le A-LISTA\n"
1132"\n"
1133" -e, --exit Anque monstrar exitos del appellos de functiones\n"
1134" -f, --follow Traciar filios de processos\n"
1135" -o, --output FILE Scriber le output a FILE (o FILE.$PID in caso\n"
1136"\t\t\t -f es anque usate) in loco de error standard\n"
1137"\n"
1138" -?, --help Monstrar iste lista de adjuta\n"
1139" --usage Monstrar un breve message de usage\n"
1140" --version Monstrar le version del programma"
1141
def9c08c 1142#: elf/sotruss.sh:46
4056f4a0
AJ
1143msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1144msgstr "Le argumentos obligatori del optiones longe es anque obligatori pro le optiones\\ncurte correspondente.\\n"
1145
def9c08c 1146#: elf/sotruss.sh:55
4056f4a0
AJ
1147msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1148msgstr "%s: option require un argumento -- '%s'\\n"
1149
def9c08c 1150#: elf/sotruss.sh:61
4056f4a0
AJ
1151msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1152msgstr "%s: option es ambigue; possibilitates:"
1153
def9c08c 1154#: elf/sotruss.sh:79
4056f4a0
AJ
1155msgid "Written by %s.\\n"
1156msgstr "Scribite per %s.\\n"
1157
def9c08c 1158#: elf/sotruss.sh:86
4056f4a0
AJ
1159msgid ""
1160"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1161"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1162"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1163"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1164msgstr ""
1165"Usage: %s [-ef] [-F DE-LISTA] [-o FILE] [-T A-LISTA] [--exit]\n"
1166"\t [--follow] [--from DE-LISTA] [--output FILE] [--to A-LISTA]\n"
1167"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1168"\t EXECUTABILE [OPTION-DEL-EXECUTABILE...]\\n"
1169
def9c08c 1170#: elf/sotruss.sh:134
4056f4a0
AJ
1171msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1172msgstr "%s: option non recognoscite '%c%s'\\n"
1173
def9c08c 1174#: elf/sprof.c:77
4056f4a0
AJ
1175msgid "Output selection:"
1176msgstr "Selection del output:"
1177
def9c08c 1178#: elf/sprof.c:79
4056f4a0
AJ
1179msgid "print list of count paths and their number of use"
1180msgstr "monstrar un lista de percursos de contar e le numero de lor usos"
1181
def9c08c 1182#: elf/sprof.c:81
4056f4a0
AJ
1183msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1184msgstr "generar un profilo plan con contatores e marcos de tempore"
1185
def9c08c 1186#: elf/sprof.c:82
4056f4a0
AJ
1187msgid "generate call graph"
1188msgstr "generar le grapho de appellos"
1189
def9c08c 1190#: elf/sprof.c:89
4056f4a0
AJ
1191msgid "Read and display shared object profiling data."
1192msgstr "Leger e monstrar le datos de profilage del objecto condivise."
1193
def9c08c 1194#: elf/sprof.c:94
4056f4a0
AJ
1195msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1196msgstr "OBJCONDIV [DATOSPROF]"
1197
def9c08c 1198#: elf/sprof.c:433
4056f4a0
AJ
1199#, c-format
1200msgid "failed to load shared object `%s'"
1201msgstr "insuccesso del cargamento del objecto condivise `%s'"
1202
def9c08c 1203#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4056f4a0 1204#, c-format
def9c08c
SP
1205msgid "cannot create internal descriptor"
1206msgstr "impossibile de crear un descriptor interne"
4056f4a0 1207
def9c08c 1208#: elf/sprof.c:554
4056f4a0
AJ
1209#, c-format
1210msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1211msgstr "Insuccesso del apertura del objecto condivise `%s'"
1212
def9c08c 1213#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4056f4a0
AJ
1214#, c-format
1215msgid "reading of section headers failed"
1216msgstr "insuccesso del lectura de testas de section"
1217
def9c08c 1218#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
4056f4a0
AJ
1219#, c-format
1220msgid "reading of section header string table failed"
1221msgstr "insuccesso del lectura del tabula de catenas de testa de section"
1222
def9c08c 1223#: elf/sprof.c:595
4056f4a0
AJ
1224#, c-format
1225msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1226msgstr "*** Impossibile de leger le nonime de file debuginfo: %m\n"
1227
def9c08c 1228#: elf/sprof.c:616
4056f4a0
AJ
1229#, c-format
1230msgid "cannot determine file name"
1231msgstr "impossibile de determinar le nomine de file"
1232
def9c08c 1233#: elf/sprof.c:649
4056f4a0
AJ
1234#, c-format
1235msgid "reading of ELF header failed"
1236msgstr "insuccesso del lectura del testa ELF"
1237
def9c08c 1238#: elf/sprof.c:685
4056f4a0
AJ
1239#, c-format
1240msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1241msgstr "*** Le file `%s' es dismarcate: necun analyse detaliate possibile\n"
1242
def9c08c 1243#: elf/sprof.c:715
4056f4a0
AJ
1244#, c-format
1245msgid "failed to load symbol data"
1246msgstr "insuccesso de cargamento del datos de symbolo"
1247
def9c08c 1248#: elf/sprof.c:780
4056f4a0
AJ
1249#, c-format
1250msgid "cannot load profiling data"
1251msgstr "impossibile de cargar le datos de profilage"
1252
def9c08c 1253#: elf/sprof.c:789
4056f4a0
AJ
1254#, c-format
1255msgid "while stat'ing profiling data file"
1256msgstr "durante stat sur le file de datos de profilage"
1257
def9c08c 1258#: elf/sprof.c:797
4056f4a0
AJ
1259#, c-format
1260msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1261msgstr "le file de datos de profilage `%s' non corresponde al objecto condivise `%s'"
1262
def9c08c 1263#: elf/sprof.c:808
4056f4a0
AJ
1264#, c-format
1265msgid "failed to mmap the profiling data file"
1266msgstr "insuccesso de mmap sur le file de datos de profilage"
1267
def9c08c 1268#: elf/sprof.c:816
4056f4a0
AJ
1269#, c-format
1270msgid "error while closing the profiling data file"
1271msgstr "error al clauder le file de datos de profilage"
1272
def9c08c 1273#: elf/sprof.c:899
4056f4a0
AJ
1274#, c-format
1275msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1276msgstr "`%s' non es un file de datos de profilage correcte pro `%s'"
1277
def9c08c 1278#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4056f4a0
AJ
1279#, c-format
1280msgid "cannot allocate symbol data"
1281msgstr "impossibile de allocar le datos de symbolo"
1282
e502942e 1283#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428
4056f4a0
AJ
1284#, c-format
1285msgid "cannot open output file"
1286msgstr "impossibile de aperir le file de output"
1287
e502942e 1288#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291
4056f4a0
AJ
1289#, c-format
1290msgid "error while closing input `%s'"
1291msgstr "error al clauder le input `%s'"
1292
e502942e 1293#: iconv/iconv_charmap.c:442
4056f4a0
AJ
1294#, c-format
1295msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1296msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd"
1297
e502942e 1298#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519
4056f4a0
AJ
1299#, c-format
1300msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1301msgstr "character o sequentia de cambiamento incomplete al fin de buffer"
1302
e502942e 1303#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562
0ffaa7be 1304#: iconv/iconv_prog.c:598
4056f4a0
AJ
1305#, c-format
1306msgid "error while reading the input"
1307msgstr "error al leger le entrata"
1308
e502942e 1309#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580
4056f4a0
AJ
1310#, c-format
1311msgid "unable to allocate buffer for input"
1312msgstr "impossibile de allocar un buffer pro le entrata"
1313
0ffaa7be 1314#: iconv/iconv_prog.c:60
4056f4a0
AJ
1315msgid "Input/Output format specification:"
1316msgstr "Specification del formato de input/output:"
1317
0ffaa7be 1318#: iconv/iconv_prog.c:61
4056f4a0
AJ
1319msgid "encoding of original text"
1320msgstr "codification del texto original"
1321
0ffaa7be 1322#: iconv/iconv_prog.c:62
4056f4a0
AJ
1323msgid "encoding for output"
1324msgstr "codification pro output"
1325
0ffaa7be 1326#: iconv/iconv_prog.c:63
4056f4a0
AJ
1327msgid "Information:"
1328msgstr "Information:"
1329
0ffaa7be 1330#: iconv/iconv_prog.c:64
4056f4a0
AJ
1331msgid "list all known coded character sets"
1332msgstr "monstrar tote le codificationes de characteres cognite"
1333
0ffaa7be 1334#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124
4056f4a0
AJ
1335msgid "Output control:"
1336msgstr "Gerentia del output:"
1337
0ffaa7be 1338#: iconv/iconv_prog.c:66
4056f4a0
AJ
1339msgid "omit invalid characters from output"
1340msgstr "omitter characteres invalide del output"
1341
0ffaa7be 1342#: iconv/iconv_prog.c:67
4056f4a0
AJ
1343msgid "output file"
1344msgstr "file de output"
1345
0ffaa7be 1346#: iconv/iconv_prog.c:68
4056f4a0
AJ
1347msgid "suppress warnings"
1348msgstr "supprimer advertimentos"
1349
0ffaa7be 1350#: iconv/iconv_prog.c:69
4056f4a0
AJ
1351msgid "print progress information"
1352msgstr "monstrar le information super le progresso"
1353
0ffaa7be 1354#: iconv/iconv_prog.c:74
4056f4a0
AJ
1355msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1356msgstr "Converter le codification de files indicate de un codification al altere."
1357
0ffaa7be 1358#: iconv/iconv_prog.c:78
4056f4a0
AJ
1359msgid "[FILE...]"
1360msgstr "[FILE...]"
1361
0ffaa7be
CD
1362#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239
1363#, c-format
1364msgid "failed to start conversion processing"
1365msgstr "insuccesso al comenciamento del processo de conversion"
1366
1367#: iconv/iconv_prog.c:213
4056f4a0
AJ
1368#, c-format
1369msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1370msgstr "le conversiones desde `%s' e verso `%s' non es supportate"
1371
0ffaa7be 1372#: iconv/iconv_prog.c:218
4056f4a0
AJ
1373#, c-format
1374msgid "conversion from `%s' is not supported"
1375msgstr "le conversion de `%s' non es supportate"
1376
0ffaa7be 1377#: iconv/iconv_prog.c:225
4056f4a0
AJ
1378#, c-format
1379msgid "conversion to `%s' is not supported"
1380msgstr "le conversion a `%s' non es supportate"
1381
0ffaa7be 1382#: iconv/iconv_prog.c:229
4056f4a0
AJ
1383#, c-format
1384msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1385msgstr "le conversion de `%s' a `%s' non es supportate"
1386
0ffaa7be 1387#: iconv/iconv_prog.c:337
4056f4a0
AJ
1388#, c-format
1389msgid "error while closing output file"
1390msgstr "error al clauder le file de output"
1391
0ffaa7be 1392#: iconv/iconv_prog.c:438
4056f4a0
AJ
1393#, c-format
1394msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1395msgstr "conversion stoppate a causa de un problema al scriber le resultato"
1396
0ffaa7be 1397#: iconv/iconv_prog.c:515
4056f4a0
AJ
1398#, c-format
1399msgid "illegal input sequence at position %ld"
1400msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %ld"
1401
0ffaa7be 1402#: iconv/iconv_prog.c:523
4056f4a0
AJ
1403#, c-format
1404msgid "internal error (illegal descriptor)"
1405msgstr "error interne (descriptor non permittite)"
1406
0ffaa7be 1407#: iconv/iconv_prog.c:526
4056f4a0
AJ
1408#, c-format
1409msgid "unknown iconv() error %d"
1410msgstr "error incognite %d de iconv()"
1411
e502942e 1412#: iconv/iconvconfig.c:110
4056f4a0
AJ
1413msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1414msgstr "Creation de un modulo de cargamento rapide del file de configuration iconv."
1415
e502942e 1416#: iconv/iconvconfig.c:114
4056f4a0
AJ
1417msgid "[DIR...]"
1418msgstr "[DIR...]"
1419
e502942e 1420#: iconv/iconvconfig.c:128
4056f4a0
AJ
1421msgid "Prefix used for all file accesses"
1422msgstr "Prefixo usate pro omne accessos a files"
1423
e502942e 1424#: iconv/iconvconfig.c:129
4056f4a0
AJ
1425msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1426msgstr "Mitter le output in FILE in loco del location de installation (--prefix non se applica a FILE)"
1427
e502942e 1428#: iconv/iconvconfig.c:133
4056f4a0
AJ
1429msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1430msgstr "Non cercar le directorios standard, ma solo illos indicate sur le linea de commando"
1431
e502942e 1432#: iconv/iconvconfig.c:301
4056f4a0
AJ
1433#, c-format
1434msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1435msgstr "Argumentos de directorio se require quando se usa --nostdlib"
1436
e502942e 1437#: iconv/iconvconfig.c:343
4056f4a0
AJ
1438#, c-format
1439msgid "no output file produced because warnings were issued"
1440msgstr "necun file de output producite a causa de advertimentos reportate"
1441
e502942e 1442#: iconv/iconvconfig.c:432
4056f4a0
AJ
1443#, c-format
1444msgid "while inserting in search tree"
1445msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca"
1446
e502942e 1447#: iconv/iconvconfig.c:1188
4056f4a0
AJ
1448#, c-format
1449msgid "cannot generate output file"
1450msgstr "impossibile de generar un file de output"
1451
e502942e 1452#: inet/rcmd.c:158
4056f4a0
AJ
1453msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1454msgstr "rcmd: Impossibile de allocar memoria\n"
1455
e502942e 1456#: inet/rcmd.c:175
4056f4a0
AJ
1457msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1458msgstr "rcmd: socket: Tote le portos usate\n"
1459
e502942e 1460#: inet/rcmd.c:203
4056f4a0
AJ
1461#, c-format
1462msgid "connect to address %s: "
1463msgstr "connecter al adresse %s: "
1464
e502942e 1465#: inet/rcmd.c:216
4056f4a0
AJ
1466#, c-format
1467msgid "Trying %s...\n"
1468msgstr "On tenta %s...\n"
1469
e502942e 1470#: inet/rcmd.c:252
4056f4a0
AJ
1471#, c-format
1472msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1473msgstr "rcmd: write (configuration de stderr): %m\n"
1474
e502942e 1475#: inet/rcmd.c:268
4056f4a0
AJ
1476#, c-format
1477msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1478msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
1479
e502942e 1480#: inet/rcmd.c:271
4056f4a0
AJ
1481msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1482msgstr "poll: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1483
e502942e 1484#: inet/rcmd.c:303
4056f4a0
AJ
1485msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1486msgstr "socket: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1487
e502942e 1488#: inet/rcmd.c:327
4056f4a0
AJ
1489#, c-format
1490msgid "rcmd: %s: short read"
1491msgstr "rcmd: %s: lectura curte"
1492
e502942e 1493#: inet/rcmd.c:479
4056f4a0
AJ
1494msgid "lstat failed"
1495msgstr "insuccesso de lstat"
1496
e502942e 1497#: inet/rcmd.c:486
4056f4a0
AJ
1498msgid "cannot open"
1499msgstr "impossibile de aperir"
1500
e502942e 1501#: inet/rcmd.c:488
4056f4a0
AJ
1502msgid "fstat failed"
1503msgstr "insuccesso de fstat"
1504
e502942e 1505#: inet/rcmd.c:490
4056f4a0
AJ
1506msgid "bad owner"
1507msgstr "proprietario incorrecte"
1508
e502942e 1509#: inet/rcmd.c:492
4056f4a0
AJ
1510msgid "writeable by other than owner"
1511msgstr "accessibile pro scriber per alteres que le proprietario"
1512
e502942e 1513#: inet/rcmd.c:494
4056f4a0
AJ
1514msgid "hard linked somewhere"
1515msgstr "ha un ligamine dur in alicun parte"
1516
def9c08c 1517#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
4056f4a0
AJ
1518msgid "out of memory"
1519msgstr "memoria insufficiente"
1520
def9c08c 1521#: inet/ruserpass.c:179
4056f4a0
AJ
1522msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1523msgstr "Error: le file .netrc es legibile per alteres."
1524
def9c08c 1525#: inet/ruserpass.c:199
4056f4a0
AJ
1526#, c-format
1527msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1528msgstr "Parola clave .netrc incognite %s"
1529
def9c08c 1530#: locale/programs/charmap-dir.c:56
4056f4a0
AJ
1531#, c-format
1532msgid "cannot read character map directory `%s'"
1533msgstr "impossibile de leger le directorio de tabula de characteres `%s'"
1534
def9c08c 1535#: locale/programs/charmap.c:138
4056f4a0
AJ
1536#, c-format
1537msgid "character map file `%s' not found"
1538msgstr "file del tabula de characteres `%s' non trovate"
1539
def9c08c 1540#: locale/programs/charmap.c:196
4056f4a0
AJ
1541#, c-format
1542msgid "default character map file `%s' not found"
1543msgstr "file predefinite del tabula de characteres `%s' non trovate"
1544
def9c08c 1545#: locale/programs/charmap.c:343
4056f4a0
AJ
1546#, c-format
1547msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1548msgstr "%s: <mb_cur_max> debe esser grande que <mb_cur_min>\n"
1549
def9c08c 1550#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
bb440151 1551#: locale/programs/repertoire.c:173
4056f4a0
AJ
1552#, c-format
1553msgid "syntax error in prolog: %s"
1554msgstr "error de syntaxe in prologo: %s"
1555
def9c08c 1556#: locale/programs/charmap.c:364
4056f4a0
AJ
1557msgid "invalid definition"
1558msgstr "definition incorrecte"
1559
def9c08c
SP
1560#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1561#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
4056f4a0
AJ
1562msgid "bad argument"
1563msgstr "argumento incorrecte"
1564
def9c08c 1565#: locale/programs/charmap.c:408
4056f4a0
AJ
1566#, c-format
1567msgid "duplicate definition of <%s>"
1568msgstr "definition duplicate de <%s>"
1569
def9c08c 1570#: locale/programs/charmap.c:415
4056f4a0
AJ
1571#, c-format
1572msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1573msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equl a 1"
1574
def9c08c 1575#: locale/programs/charmap.c:427
4056f4a0
AJ
1576#, c-format
1577msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1578msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equal al valor de <%s>"
1579
def9c08c 1580#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
4056f4a0
AJ
1581#, c-format
1582msgid "argument to <%s> must be a single character"
1583msgstr "le argumento de <%s> debe esser un sol character"
1584
def9c08c 1585#: locale/programs/charmap.c:476
4056f4a0
AJ
1586msgid "character sets with locking states are not supported"
1587msgstr "collectiones de characteres con le fixation de statos non es supportate"
1588
def9c08c
SP
1589#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1590#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1591#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1592#: locale/programs/charmap.c:821
4056f4a0
AJ
1593#, c-format
1594msgid "syntax error in %s definition: %s"
1595msgstr "error de syntaxe in le definition de %s: %s"
1596
def9c08c
SP
1597#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1598#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
4056f4a0
AJ
1599msgid "no symbolic name given"
1600msgstr "necun nomine symbolic fornite"
1601
def9c08c 1602#: locale/programs/charmap.c:558
4056f4a0
AJ
1603msgid "invalid encoding given"
1604msgstr "codification invalide specificate"
1605
def9c08c 1606#: locale/programs/charmap.c:567
4056f4a0
AJ
1607msgid "too few bytes in character encoding"
1608msgstr "tro pauc de bytes in le codification de characteres"
1609
def9c08c 1610#: locale/programs/charmap.c:569
4056f4a0
AJ
1611msgid "too many bytes in character encoding"
1612msgstr "troppo de bytes in le codification de characteres"
1613
def9c08c
SP
1614#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1615#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
4056f4a0
AJ
1616msgid "no symbolic name given for end of range"
1617msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo"
1618
def9c08c 1619#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
e502942e 1620#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777
def9c08c 1621#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1622#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1623#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1624#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1625#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1626#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
4056f4a0
AJ
1627#, c-format
1628msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1629msgstr "%1$s: le definition non termina con `END %1$s'"
1630
def9c08c 1631#: locale/programs/charmap.c:648
4056f4a0
AJ
1632msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1633msgstr "solo le definitiones WIDTH es permittite sequer le definition CHARMAP"
1634
def9c08c 1635#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
4056f4a0
AJ
1636#, c-format
1637msgid "value for %s must be an integer"
1638msgstr "le valor de %s debe esser un numero integre"
1639
def9c08c 1640#: locale/programs/charmap.c:848
4056f4a0
AJ
1641#, c-format
1642msgid "%s: error in state machine"
1643msgstr "%s: error in le automato de statos finite"
1644
def9c08c 1645#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
e502942e 1646#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970
def9c08c 1647#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1648#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1649#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1650#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1651#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1652#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1653#: locale/programs/repertoire.c:323
4056f4a0
AJ
1654#, c-format
1655msgid "%s: premature end of file"
1656msgstr "%s: fin prematur de file"
1657
def9c08c 1658#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
4056f4a0
AJ
1659#, c-format
1660msgid "unknown character `%s'"
1661msgstr "character incognite `%s'"
1662
def9c08c 1663#: locale/programs/charmap.c:894
4056f4a0
AJ
1664#, c-format
1665msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1666msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d"
1667
e502942e 1668#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896
bb440151 1669#: locale/programs/repertoire.c:418
4056f4a0
AJ
1670msgid "invalid names for character range"
1671msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres"
1672
def9c08c 1673#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
4056f4a0
AJ
1674msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1675msgstr "le formato hexadecimal de un intervallo debe utilisar solmente litteras capital"
1676
def9c08c 1677#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
4056f4a0
AJ
1678#, c-format
1679msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1680msgstr "<%s> e <%s> es nomines invalide pro un intervallo"
1681
def9c08c 1682#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
4056f4a0
AJ
1683msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1684msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse"
1685
def9c08c 1686#: locale/programs/charmap.c:1093
4056f4a0
AJ
1687msgid "resulting bytes for range not representable."
1688msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile."
1689
e502942e 1690#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566
def9c08c
SP
1691#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1692#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1693#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1694#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1695#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
4056f4a0
AJ
1696#, c-format
1697msgid "No definition for %s category found"
e0e50a0a 1698msgstr "Necun definition trovate pro le categoria %s"
4056f4a0 1699
def9c08c
SP
1700#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1701#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1702#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1703#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1704#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1705#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1706#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
bb440151 1707#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
def9c08c
SP
1708#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1709#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1710#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1711#: locale/programs/ld-time.c:201
4056f4a0
AJ
1712#, c-format
1713msgid "%s: field `%s' not defined"
e0e50a0a 1714msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
4056f4a0 1715
def9c08c
SP
1716#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1717#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1718#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
4056f4a0
AJ
1719#, c-format
1720msgid "%s: field `%s' must not be empty"
e0e50a0a 1721msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser vacue"
4056f4a0 1722
def9c08c 1723#: locale/programs/ld-address.c:168
4056f4a0
AJ
1724#, c-format
1725msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
e0e50a0a 1726msgstr "%s: sequentia de escappata `%%%c' invalide in le campo `%s'"
4056f4a0 1727
def9c08c 1728#: locale/programs/ld-address.c:218
4056f4a0
AJ
1729#, c-format
1730msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
e0e50a0a 1731msgstr "%s: le codice de lingua `%s' pro le usage terminologic non es definite"
4056f4a0 1732
def9c08c 1733#: locale/programs/ld-address.c:243
4056f4a0
AJ
1734#, c-format
1735msgid "%s: field `%s' must not be defined"
e0e50a0a 1736msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser definite"
4056f4a0 1737
def9c08c 1738#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
4056f4a0
AJ
1739#, c-format
1740msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
e0e50a0a 1741msgstr "%s: le abbreviation de lingua `%s' non es definite"
4056f4a0 1742
def9c08c
SP
1743#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1744#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
4056f4a0
AJ
1745#, c-format
1746msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
e0e50a0a 1747msgstr "%s: le valor de `%s' non corresponde al valor de `%s'"
4056f4a0 1748
def9c08c 1749#: locale/programs/ld-address.c:311
4056f4a0
AJ
1750#, c-format
1751msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
e0e50a0a 1752msgstr "%s: le codice numeric de pais `%d' non es valide"
4056f4a0 1753
def9c08c
SP
1754#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1755#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1756#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1757#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1758#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1759#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1760#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1761#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
4056f4a0
AJ
1762#, c-format
1763msgid "%s: field `%s' declared more than once"
e0e50a0a 1764msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice"
4056f4a0 1765
def9c08c
SP
1766#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1767#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1768#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1769#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1770#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1771#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
4056f4a0
AJ
1772#, c-format
1773msgid "%s: unknown character in field `%s'"
e0e50a0a 1774msgstr "%s: character incognite in le campo `%s'"
4056f4a0 1775
e502942e 1776#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775
def9c08c
SP
1777#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1778#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1779#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1780#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1781#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
4056f4a0
AJ
1782#, c-format
1783msgid "%s: incomplete `END' line"
e0e50a0a 1784msgstr "%s: linea `END' incomplete"
4056f4a0 1785
def9c08c
SP
1786#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1787#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
e502942e
CD
1788#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585
1789#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960
def9c08c
SP
1790#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1791#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1792#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1793#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1794#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1795#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1796#: locale/programs/ld-time.c:981
4056f4a0
AJ
1797#, c-format
1798msgid "%s: syntax error"
e0e50a0a 1799msgstr "%s: error de syntaxe"
4056f4a0 1800
def9c08c 1801#: locale/programs/ld-collate.c:425
4056f4a0
AJ
1802#, c-format
1803msgid "`%.*s' already defined in charmap"
e0e50a0a 1804msgstr "`%.*s' jam definite in le tabula de characteres"
4056f4a0 1805
def9c08c 1806#: locale/programs/ld-collate.c:434
4056f4a0
AJ
1807#, c-format
1808msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e0e50a0a 1809msgstr "`%.*s' jam definite in repertoire"
4056f4a0 1810
def9c08c 1811#: locale/programs/ld-collate.c:441
4056f4a0
AJ
1812#, c-format
1813msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
e0e50a0a 1814msgstr "`%.*s' jam definite como symbolo de collation"
4056f4a0 1815
def9c08c 1816#: locale/programs/ld-collate.c:448
4056f4a0
AJ
1817#, c-format
1818msgid "`%.*s' already defined as collating element"
e0e50a0a 1819msgstr "`%.*s' jam definite como elemento de collation"
4056f4a0 1820
def9c08c 1821#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
4056f4a0
AJ
1822#, c-format
1823msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
e0e50a0a 1824msgstr "%s: `forward' e `backward' son mutualmente exclusive"
4056f4a0 1825
def9c08c
SP
1826#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1827#: locale/programs/ld-collate.c:531
4056f4a0
AJ
1828#, c-format
1829msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
e0e50a0a 1830msgstr "%s: `%s' mentionate plus de un vice in le definition del peso %d"
4056f4a0 1831
def9c08c 1832#: locale/programs/ld-collate.c:587
4056f4a0
AJ
1833#, c-format
1834msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
e0e50a0a 1835msgstr "%s: tro de regulas; le prime entrata habeva solmente %d"
4056f4a0 1836
def9c08c 1837#: locale/programs/ld-collate.c:623
4056f4a0
AJ
1838#, c-format
1839msgid "%s: not enough sorting rules"
e0e50a0a 1840msgstr "%s: il non ha sufficiente regulas a assortir"
4056f4a0 1841
def9c08c 1842#: locale/programs/ld-collate.c:788
4056f4a0
AJ
1843#, c-format
1844msgid "%s: empty weight string not allowed"
e0e50a0a 1845msgstr "%s: catena de peso vacue non es permittite"
4056f4a0 1846
def9c08c 1847#: locale/programs/ld-collate.c:883
4056f4a0
AJ
1848#, c-format
1849msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
e0e50a0a 1850msgstr "%s: le pesos debe usar le mesmo symbolo de ellipse que le nomine"
4056f4a0 1851
def9c08c 1852#: locale/programs/ld-collate.c:939
4056f4a0
AJ
1853#, c-format
1854msgid "%s: too many values"
e0e50a0a 1855msgstr "%s: tro de valores"
4056f4a0 1856
def9c08c 1857#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
4056f4a0
AJ
1858#, c-format
1859msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
e0e50a0a 1860msgstr "le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
4056f4a0 1861
def9c08c 1862#: locale/programs/ld-collate.c:1109
4056f4a0
AJ
1863#, c-format
1864msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
e0e50a0a 1865msgstr "%s: le symbolos de initio e de fin de un intervallo debe representar characteres"
4056f4a0 1866
def9c08c 1867#: locale/programs/ld-collate.c:1136
4056f4a0
AJ
1868#, c-format
1869msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
e0e50a0a 1870msgstr "%s: le sequentias de bytes del prime e del ultime characteres debe haber le mesme longitude"
4056f4a0 1871
def9c08c 1872#: locale/programs/ld-collate.c:1178
4056f4a0
AJ
1873#, c-format
1874msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
e0e50a0a 1875msgstr "%s: le sequentia de bytes del prime character del intervallo non es plus parve que illo del ultime character"
4056f4a0 1876
def9c08c 1877#: locale/programs/ld-collate.c:1303
4056f4a0
AJ
1878#, c-format
1879msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
e0e50a0a 1880msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe sequer directemente `order_start'"
4056f4a0 1881
def9c08c 1882#: locale/programs/ld-collate.c:1307
4056f4a0
AJ
1883#, c-format
1884msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
e0e50a0a 1885msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directemente per `order_end'"
4056f4a0 1886
def9c08c 1887#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
4056f4a0
AJ
1888#, c-format
1889msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
e0e50a0a 1890msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic"
4056f4a0 1891
e502942e 1892#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711
4056f4a0
AJ
1893#, c-format
1894msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
e0e50a0a 1895msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
4056f4a0 1896
def9c08c 1897#: locale/programs/ld-collate.c:1386
4056f4a0
AJ
1898#, c-format
1899msgid "%s: `%s' must be a character"
e0e50a0a 1900msgstr "%s: `%s' debe esser un character"
4056f4a0 1901
e502942e 1902#: locale/programs/ld-collate.c:1583
4056f4a0
AJ
1903#, c-format
1904msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
e0e50a0a 1905msgstr "%s: `position' debe utilisar se pro un nivello specific in tote le sectiones o in necun"
4056f4a0 1906
e502942e 1907#: locale/programs/ld-collate.c:1607
4056f4a0
AJ
1908#, c-format
1909msgid "symbol `%s' not defined"
e0e50a0a 1910msgstr "le symbolo `%s' non es definite"
4056f4a0 1911
e502942e 1912#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788
4056f4a0
AJ
1913#, c-format
1914msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
e0e50a0a 1915msgstr "le symbolo `%s' ha le mesme codification que"
4056f4a0 1916
e502942e 1917#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792
4056f4a0
AJ
1918#, c-format
1919msgid "symbol `%s'"
e0e50a0a 1920msgstr "le symbolo `%s'"
4056f4a0 1921
e502942e 1922#: locale/programs/ld-collate.c:1855
4056f4a0 1923msgid "too many errors; giving up"
e0e50a0a 1924msgstr "tro de errores; abandono"
4056f4a0 1925
e502942e 1926#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899
4056f4a0
AJ
1927#, c-format
1928msgid "%s: nested conditionals not supported"
e0e50a0a 1929msgstr "%s: le conditionales annidate non es supportate"
4056f4a0 1930
e502942e 1931#: locale/programs/ld-collate.c:2704
4056f4a0
AJ
1932#, c-format
1933msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
e0e50a0a 1934msgstr "%s: definition duplicate de `%s'"
4056f4a0 1935
e502942e 1936#: locale/programs/ld-collate.c:2740
4056f4a0
AJ
1937#, c-format
1938msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
e0e50a0a 1939msgstr "%s: declaration duplicate del section `%s'"
4056f4a0 1940
e502942e 1941#: locale/programs/ld-collate.c:2876
4056f4a0
AJ
1942#, c-format
1943msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
e0e50a0a 1944msgstr "%s: character incognite in le nomine de un symbolo de collation"
4056f4a0 1945
e502942e 1946#: locale/programs/ld-collate.c:3005
4056f4a0
AJ
1947#, c-format
1948msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
e0e50a0a 1949msgstr "%s: character incognite in le nomine de un definition de equivalente"
4056f4a0 1950
e502942e 1951#: locale/programs/ld-collate.c:3016
4056f4a0
AJ
1952#, c-format
1953msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
e0e50a0a 1954msgstr "%s: character incognite in le valor de un definition de equivalente"
4056f4a0 1955
e502942e 1956#: locale/programs/ld-collate.c:3026
4056f4a0
AJ
1957#, c-format
1958msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
e0e50a0a 1959msgstr "%s: symbolo incognite `%s' in un definition de equivalente"
4056f4a0 1960
e502942e 1961#: locale/programs/ld-collate.c:3035
4056f4a0 1962msgid "error while adding equivalent collating symbol"
e0e50a0a 1963msgstr "error durante le addition de un symbolo de collation equivalente"
4056f4a0 1964
e502942e 1965#: locale/programs/ld-collate.c:3073
4056f4a0
AJ
1966#, c-format
1967msgid "duplicate definition of script `%s'"
e0e50a0a 1968msgstr "definition duplicate del scriptura `%s'"
4056f4a0 1969
e502942e 1970#: locale/programs/ld-collate.c:3121
4056f4a0
AJ
1971#, c-format
1972msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
e0e50a0a 1973msgstr "%s: nomine de section incognite `%.*s'"
4056f4a0 1974
e502942e 1975#: locale/programs/ld-collate.c:3150
4056f4a0
AJ
1976#, c-format
1977msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
e0e50a0a 1978msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro le section `%s'"
4056f4a0 1979
e502942e 1980#: locale/programs/ld-collate.c:3178
4056f4a0
AJ
1981#, c-format
1982msgid "%s: invalid number of sorting rules"
e0e50a0a 1983msgstr "%s: le numero de regulas a assortir es incorrecte"
4056f4a0 1984
e502942e 1985#: locale/programs/ld-collate.c:3205
4056f4a0
AJ
1986#, c-format
1987msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
e0e50a0a 1988msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro un section innominate"
4056f4a0 1989
e502942e
CD
1990#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390
1991#: locale/programs/ld-collate.c:3753
4056f4a0
AJ
1992#, c-format
1993msgid "%s: missing `order_end' keyword"
e0e50a0a 1994msgstr "%s: parola clave `order_end' mancante"
4056f4a0 1995
e502942e 1996#: locale/programs/ld-collate.c:3323
4056f4a0
AJ
1997#, c-format
1998msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
e0e50a0a 1999msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le symbolo de collation %.*s"
4056f4a0 2000
e502942e 2001#: locale/programs/ld-collate.c:3341
4056f4a0
AJ
2002#, c-format
2003msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
e0e50a0a 2004msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le elemento de collation %.*s"
4056f4a0 2005
e502942e 2006#: locale/programs/ld-collate.c:3352
4056f4a0
AJ
2007#, c-format
2008msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
e0e50a0a 2009msgstr "%s: impossibile de reordinar post %.*s: symbolo incognite"
4056f4a0 2010
e502942e 2011#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765
4056f4a0
AJ
2012#, c-format
2013msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
e0e50a0a 2014msgstr "%s: parola clave `reorder-end' mancante"
4056f4a0 2015
e502942e 2016#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636
4056f4a0
AJ
2017#, c-format
2018msgid "%s: section `%.*s' not known"
e0e50a0a 2019msgstr "%s: section `%.*s' incognite"
4056f4a0 2020
e502942e 2021#: locale/programs/ld-collate.c:3503
4056f4a0
AJ
2022#, c-format
2023msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
e0e50a0a 2024msgstr "%s: symbolo invalide <%.*s>"
4056f4a0 2025
e502942e 2026#: locale/programs/ld-collate.c:3699
4056f4a0
AJ
2027#, c-format
2028msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
e0e50a0a 2029msgstr "%s: impossibile de haber `%s' como fin de un intervallo de ellipse"
4056f4a0 2030
e502942e 2031#: locale/programs/ld-collate.c:3749
4056f4a0
AJ
2032#, c-format
2033msgid "%s: empty category description not allowed"
e0e50a0a 2034msgstr "%s: le description de categoria vacue non es permittite"
4056f4a0 2035
e502942e 2036#: locale/programs/ld-collate.c:3768
4056f4a0
AJ
2037#, c-format
2038msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
e0e50a0a 2039msgstr "%s: parola clave `reorder-sections-end' mancante"
4056f4a0 2040
e502942e 2041#: locale/programs/ld-collate.c:3932
4056f4a0
AJ
2042#, c-format
2043msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
e0e50a0a 2044msgstr "%s: '%s' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
4056f4a0 2045
e502942e 2046#: locale/programs/ld-collate.c:3950
4056f4a0
AJ
2047#, c-format
2048msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
e0e50a0a 2049msgstr "%s: 'endif' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
4056f4a0 2050
def9c08c 2051#: locale/programs/ld-ctype.c:448
4056f4a0 2052msgid "No character set name specified in charmap"
e0e50a0a 2053msgstr "Necun nomine de collection de characteres es specificate in le tabula de characteres"
4056f4a0 2054
def9c08c 2055#: locale/programs/ld-ctype.c:476
4056f4a0
AJ
2056#, c-format
2057msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
e0e50a0a 2058msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'"
4056f4a0 2059
def9c08c 2060#: locale/programs/ld-ctype.c:490
4056f4a0
AJ
2061#, c-format
2062msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
e0e50a0a 2063msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'"
4056f4a0 2064
def9c08c 2065#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
4056f4a0
AJ
2066#, c-format
2067msgid "internal error in %s, line %u"
e0e50a0a 2068msgstr "error interne in %s, linea %u"
4056f4a0 2069
def9c08c 2070#: locale/programs/ld-ctype.c:532
4056f4a0
AJ
2071#, c-format
2072msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
e0e50a0a 2073msgstr "le character '%s' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'"
4056f4a0 2074
def9c08c 2075#: locale/programs/ld-ctype.c:547
4056f4a0
AJ
2076#, c-format
2077msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
e0e50a0a 2078msgstr "le character '%s' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'"
4056f4a0 2079
def9c08c 2080#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
4056f4a0
AJ
2081#, c-format
2082msgid "<SP> character not in class `%s'"
e0e50a0a 2083msgstr "le character <SP> non es in le classe `%s'"
4056f4a0 2084
def9c08c 2085#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
4056f4a0
AJ
2086#, c-format
2087msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
e0e50a0a 2088msgstr "le character <SP> non debe esser in le classe `%s'"
4056f4a0 2089
def9c08c 2090#: locale/programs/ld-ctype.c:601
4056f4a0 2091msgid "character <SP> not defined in character map"
e0e50a0a 2092msgstr "le character <SP> non es definite in le tabula de characteres"
4056f4a0 2093
bb440151 2094#: locale/programs/ld-ctype.c:735
4056f4a0 2095msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
e0e50a0a 2096msgstr "le categoria `digit' non ha entratas in gruppos de dece"
4056f4a0 2097
bb440151 2098#: locale/programs/ld-ctype.c:784
4056f4a0 2099msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
e0e50a0a 2100msgstr "necun cifras de entrata definite e necun del nomines standard in le tabula de characteres"
4056f4a0 2101
35869b85 2102#: locale/programs/ld-ctype.c:847
4056f4a0 2103msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
e0e50a0a 2104msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le tabula de characteres"
4056f4a0 2105
bb440151 2106#: locale/programs/ld-ctype.c:866
4056f4a0 2107msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
e0e50a0a 2108msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le repertoire"
4056f4a0 2109
def9c08c 2110#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
4056f4a0
AJ
2111#, c-format
2112msgid "character class `%s' already defined"
e0e50a0a 2113msgstr "le classe de characteres `%s' jam ha essite definite"
4056f4a0 2114
def9c08c 2115#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
4056f4a0
AJ
2116#, c-format
2117msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
e0e50a0a 2118msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %Zd classes de characteres"
4056f4a0 2119
def9c08c 2120#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
4056f4a0
AJ
2121#, c-format
2122msgid "character map `%s' already defined"
e0e50a0a 2123msgstr "le mappa de characteres `%s' jam ha essite definite"
4056f4a0 2124
def9c08c 2125#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
4056f4a0
AJ
2126#, c-format
2127msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
e0e50a0a 2128msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %d mappas de characteres"
4056f4a0 2129
def9c08c
SP
2130#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2131#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2132#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
4056f4a0
AJ
2133#, c-format
2134msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
e0e50a0a 2135msgstr "%s: le campo `%s' non contine exactemente dece entratas"
4056f4a0 2136
def9c08c 2137#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
4056f4a0
AJ
2138#, c-format
2139msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
e0e50a0a 2140msgstr "le valor final <U%0*X> del intervallo es plus parve que le valor initial <U%0*X>"
4056f4a0 2141
def9c08c 2142#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
4056f4a0 2143msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
e0e50a0a 2144msgstr "le sequantias de characteres initial e final del intervallo debe haber le mesme longitude"
4056f4a0 2145
def9c08c 2146#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
4056f4a0 2147msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
e0e50a0a 2148msgstr "le sequentia de characteres del valor final es plus parve que le sequentia del valor initial"
4056f4a0 2149
def9c08c 2150#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
4056f4a0 2151msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
e0e50a0a 2152msgstr "le fin prematur del definition de `translit_ignore'"
4056f4a0 2153
def9c08c
SP
2154#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2155#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
4056f4a0 2156msgid "syntax error"
e0e50a0a 2157msgstr "error de syntaxe"
4056f4a0 2158
def9c08c 2159#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
4056f4a0
AJ
2160#, c-format
2161msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
e0e50a0a 2162msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove classe de characteres"
4056f4a0 2163
def9c08c 2164#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
4056f4a0
AJ
2165#, c-format
2166msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
e0e50a0a 2167msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove mappa de characteres"
4056f4a0 2168
def9c08c 2169#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
4056f4a0 2170msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
e0e50a0a 2171msgstr "le intervallo de ellipse debe ser marcate per duo operandos del mesme typo"
4056f4a0 2172
def9c08c 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
4056f4a0 2174msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
e0e50a0a 2175msgstr "con intervallo definite per nomines symbolic le ellipse absolute `...' non debe ser utilisate"
4056f4a0 2176
def9c08c 2177#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
4056f4a0 2178msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
e0e50a0a 2179msgstr "con intervallo definite per UCS on debe usar le ellipse symbolic hexadecimal `..'"
4056f4a0 2180
def9c08c 2181#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
4056f4a0 2182msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
e0e50a0a 2183msgstr "con intervallo definite per codices de characteres on debe usar le ellipse absolute `...'"
4056f4a0 2184
def9c08c 2185#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
4056f4a0
AJ
2186#, c-format
2187msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
e0e50a0a 2188msgstr "definition duplicate del tabula `%s'"
4056f4a0 2189
def9c08c 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
4056f4a0
AJ
2191#, c-format
2192msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
e0e50a0a 2193msgstr "%s: le section `translit_start' non fini con `translit_end'"
4056f4a0 2194
def9c08c 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
4056f4a0
AJ
2196#, c-format
2197msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
e0e50a0a 2198msgstr "%s: definition duplicate de `default_missing'"
4056f4a0 2199
def9c08c 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
4056f4a0 2201msgid "previous definition was here"
e0e50a0a 2202msgstr "le definition previe era hic"
4056f4a0 2203
def9c08c 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
4056f4a0
AJ
2205#, c-format
2206msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
e0e50a0a 2207msgstr "%s: necun definition `default_missing' representabile trovate"
4056f4a0 2208
def9c08c
SP
2209#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2210#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2211#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2212#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2213#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2214#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
4056f4a0
AJ
2215#, c-format
2216msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
e0e50a0a 2217msgstr "%s: le character `%s' non es definite quando illo es necesse como valor predefinite"
4056f4a0 2218
def9c08c
SP
2219#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2220#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2221#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2222#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2223#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
4056f4a0
AJ
2224#, c-format
2225msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
e0e50a0a 2226msgstr "%s: le character `%s' in tabula de characteres non es representabile con un byte"
4056f4a0 2227
def9c08c 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
4056f4a0
AJ
2229#, c-format
2230msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
e0e50a0a 2231msgstr "%s: le character `%s' requirite como valor predefinite non es representabile con un byte"
4056f4a0 2232
def9c08c 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
4056f4a0 2234msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
e0e50a0a 2235msgstr "necun cifras de output es definite e nihil del nomines standard es in le tabula de characteres"
4056f4a0 2236
def9c08c 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
4056f4a0
AJ
2238#, c-format
2239msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
e0e50a0a 2240msgstr "%s: le datos de transliteration del localitate `%s' non es disponibile"
4056f4a0 2241
def9c08c 2242#: locale/programs/ld-identification.c:173
4056f4a0
AJ
2243#, c-format
2244msgid "%s: no identification for category `%s'"
e0e50a0a 2245msgstr "%s: nulle identification pro le categoria `%s'"
4056f4a0 2246
def9c08c 2247#: locale/programs/ld-identification.c:380
4056f4a0
AJ
2248#, c-format
2249msgid "%s: duplicate category version definition"
e0e50a0a 2250msgstr "%s: definition duplicate de version de categoria"
4056f4a0 2251
def9c08c 2252#: locale/programs/ld-measurement.c:111
4056f4a0
AJ
2253#, c-format
2254msgid "%s: invalid value for field `%s'"
e0e50a0a 2255msgstr "%s: valor invalide pro le campo `%s'"
4056f4a0 2256
def9c08c 2257#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
4056f4a0
AJ
2258#, c-format
2259msgid "%s: field `%s' undefined"
e0e50a0a 2260msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
4056f4a0 2261
def9c08c
SP
2262#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2263#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
4056f4a0
AJ
2264#, c-format
2265msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
e0e50a0a 2266msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' non debe esser un catena vacue"
4056f4a0 2267
def9c08c 2268#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
4056f4a0
AJ
2269#, c-format
2270msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
e0e50a0a 2271msgstr "%s: necun expression regular correcte pro le campo `%s': %s"
4056f4a0 2272
def9c08c 2273#: locale/programs/ld-monetary.c:228
4056f4a0
AJ
2274#, c-format
2275msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
e0e50a0a 2276msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' ha un longitude incorrecte"
4056f4a0 2277
def9c08c 2278#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
4056f4a0
AJ
2279#, c-format
2280msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
e0e50a0a 2281msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser del intervallo %d...%d"
4056f4a0 2282
def9c08c 2283#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
4056f4a0
AJ
2284#, c-format
2285msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
e0e50a0a 2286msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser un singule character"
4056f4a0 2287
def9c08c 2288#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
4056f4a0
AJ
2289#, c-format
2290msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
e0e50a0a 2291msgstr "%s: `-1' debe esser le ultime entrata in le campo `%s'"
4056f4a0 2292
def9c08c 2293#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
4056f4a0
AJ
2294#, c-format
2295msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
e0e50a0a 2296msgstr "%s: le valores pro le campo `%s' debe esser plus parve que 127"
4056f4a0 2297
def9c08c 2298#: locale/programs/ld-monetary.c:714
4056f4a0 2299msgid "conversion rate value cannot be zero"
e0e50a0a 2300msgstr "le valor del rata de conversion non pote esser zero"
4056f4a0 2301
def9c08c
SP
2302#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2303#: locale/programs/ld-telephone.c:147
4056f4a0
AJ
2304#, c-format
2305msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
e0e50a0a 2306msgstr "%s: sequentia de escappata invalide in le campo `%s'"
4056f4a0 2307
def9c08c 2308#: locale/programs/ld-time.c:251
4056f4a0
AJ
2309#, c-format
2310msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
e0e50a0a 2311msgstr "%s: le indicator de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es '+' ni '-'"
4056f4a0 2312
def9c08c 2313#: locale/programs/ld-time.c:261
4056f4a0
AJ
2314#, c-format
2315msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
e0e50a0a 2316msgstr "%s: le indication de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es un singule character"
4056f4a0 2317
def9c08c 2318#: locale/programs/ld-time.c:273
4056f4a0
AJ
2319#, c-format
2320msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2321msgstr "%s: numero invalide pro displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2322
def9c08c 2323#: locale/programs/ld-time.c:280
4056f4a0
AJ
2324#, c-format
2325msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2326msgstr "%s: datos superflue al fin del valor de displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2327
def9c08c 2328#: locale/programs/ld-time.c:330
4056f4a0
AJ
2329#, c-format
2330msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2331msgstr "%s: data initial invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2332
bb440151 2333#: locale/programs/ld-time.c:338
4056f4a0
AJ
2334#, c-format
2335msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e0e50a0a 2336msgstr "%s: datos superflue al fin del data initial in le catena %Zd in le campo `era' "
4056f4a0 2337
def9c08c 2338#: locale/programs/ld-time.c:356
4056f4a0
AJ
2339#, c-format
2340msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2341msgstr "%s: le data de comenciamento es invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2342
def9c08c 2343#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
4056f4a0
AJ
2344#, c-format
2345msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2346msgstr "%s: data final invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2347
def9c08c 2348#: locale/programs/ld-time.c:412
4056f4a0
AJ
2349#, c-format
2350msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2351msgstr "%s: datos superflue al fin del data final in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2352
def9c08c 2353#: locale/programs/ld-time.c:438
4056f4a0
AJ
2354#, c-format
2355msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2356msgstr "%s: nomine de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2357
def9c08c 2358#: locale/programs/ld-time.c:449
4056f4a0
AJ
2359#, c-format
2360msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
e0e50a0a 2361msgstr "%s: formato de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'"
4056f4a0 2362
def9c08c 2363#: locale/programs/ld-time.c:494
4056f4a0
AJ
2364#, c-format
2365msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
e0e50a0a 2366msgstr "%s: le tertie operando pro le valor del campo `%s' non debe esser plus grande que %d"
4056f4a0 2367
def9c08c
SP
2368#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2369#: locale/programs/ld-time.c:518
4056f4a0
AJ
2370#, c-format
2371msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
e0e50a0a 2372msgstr "%s: valores pro le campo `%s' non debe plus grande que %d"
4056f4a0 2373
def9c08c 2374#: locale/programs/ld-time.c:740
4056f4a0
AJ
2375#, c-format
2376msgid "%s: too few values for field `%s'"
e0e50a0a 2377msgstr "%s: insufficiente numero de valores pro le campo `%s'"
4056f4a0 2378
def9c08c 2379#: locale/programs/ld-time.c:785
4056f4a0 2380msgid "extra trailing semicolon"
e0e50a0a 2381msgstr "puncto e virgula superflue al fin"
4056f4a0 2382
def9c08c 2383#: locale/programs/ld-time.c:788
4056f4a0
AJ
2384#, c-format
2385msgid "%s: too many values for field `%s'"
e0e50a0a 2386msgstr "%s: tro de valores pro le campo `%s'"
4056f4a0 2387
def9c08c 2388#: locale/programs/linereader.c:130
4056f4a0 2389msgid "trailing garbage at end of line"
e0e50a0a 2390msgstr "datos superflue al fin de catena"
4056f4a0 2391
def9c08c 2392#: locale/programs/linereader.c:298
4056f4a0 2393msgid "garbage at end of number"
e0e50a0a 2394msgstr "datos superflue al fin del numero"
4056f4a0 2395
def9c08c 2396#: locale/programs/linereader.c:410
4056f4a0 2397msgid "garbage at end of character code specification"
e0e50a0a 2398msgstr "datos superflue al fin del specification del codice de character"
4056f4a0 2399
def9c08c 2400#: locale/programs/linereader.c:496
4056f4a0 2401msgid "unterminated symbolic name"
e0e50a0a 2402msgstr "nomine symbolic sin termination"
4056f4a0 2403
def9c08c 2404#: locale/programs/linereader.c:623
4056f4a0 2405msgid "illegal escape sequence at end of string"
e0e50a0a 2406msgstr "sequentia de escappamento non permittite al fin de catena"
4056f4a0 2407
def9c08c 2408#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
4056f4a0 2409msgid "unterminated string"
e0e50a0a 2410msgstr "catena sin termination"
4056f4a0 2411
def9c08c 2412#: locale/programs/linereader.c:808
4056f4a0
AJ
2413#, c-format
2414msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
e0e50a0a 2415msgstr "le symbolo `%.*s' non es in tabula de characteres"
4056f4a0 2416
def9c08c 2417#: locale/programs/linereader.c:829
4056f4a0
AJ
2418#, c-format
2419msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
e0e50a0a 2420msgstr "le symbolo `%.*s' non es in le repertoire"
4056f4a0
AJ
2421
2422#: locale/programs/locale-spec.c:130
2423#, c-format
2424msgid "unknown name \"%s\""
e0e50a0a 2425msgstr "nomine incognite \"%s\""
4056f4a0 2426
def9c08c 2427#: locale/programs/locale.c:70
4056f4a0 2428msgid "System information:"
e0e50a0a 2429msgstr "Information del systema:"
4056f4a0 2430
def9c08c 2431#: locale/programs/locale.c:72
4056f4a0 2432msgid "Write names of available locales"
e0e50a0a 2433msgstr "Monstrar le nomines del localitates disponibile"
4056f4a0 2434
def9c08c 2435#: locale/programs/locale.c:74
4056f4a0 2436msgid "Write names of available charmaps"
e0e50a0a 2437msgstr "Monstrar le nomines del tabulas de characteres disponibile"
4056f4a0 2438
def9c08c 2439#: locale/programs/locale.c:75
4056f4a0 2440msgid "Modify output format:"
e0e50a0a 2441msgstr "Modificar le formate de output:"
4056f4a0 2442
def9c08c 2443#: locale/programs/locale.c:76
4056f4a0 2444msgid "Write names of selected categories"
e0e50a0a 2445msgstr "Monstrar le nomines del categorias seligite"
4056f4a0 2446
def9c08c 2447#: locale/programs/locale.c:77
4056f4a0 2448msgid "Write names of selected keywords"
e0e50a0a 2449msgstr "Monstrar le nomines del parolas claves seligite"
4056f4a0 2450
def9c08c 2451#: locale/programs/locale.c:78
4056f4a0 2452msgid "Print more information"
e0e50a0a 2453msgstr "Monstrar information plus detaliate"
4056f4a0 2454
def9c08c 2455#: locale/programs/locale.c:83
4056f4a0 2456msgid "Get locale-specific information."
e0e50a0a 2457msgstr "Obtener le information specific pro un localitate"
4056f4a0 2458
def9c08c 2459#: locale/programs/locale.c:86
4056f4a0
AJ
2460msgid ""
2461"NAME\n"
2462"[-a|-m]"
2463msgstr ""
e0e50a0a
AJ
2464"NOMINE\n"
2465"[-a|-m]"
4056f4a0 2466
def9c08c 2467#: locale/programs/locale.c:522
791a08cf 2468#, c-format
def9c08c
SP
2469msgid "while preparing output"
2470msgstr "durante le preparation de output"
4056f4a0 2471
def9c08c 2472#: locale/programs/localedef.c:116
4056f4a0 2473msgid "Input Files:"
e0e50a0a 2474msgstr "Files de input:"
4056f4a0 2475
def9c08c 2476#: locale/programs/localedef.c:118
4056f4a0 2477msgid "Symbolic character names defined in FILE"
e0e50a0a 2478msgstr "Nomines symbolic de characteres es in FILE"
4056f4a0 2479
def9c08c 2480#: locale/programs/localedef.c:120
4056f4a0 2481msgid "Source definitions are found in FILE"
e0e50a0a 2482msgstr "Le definitiones fontal es in FILE"
4056f4a0 2483
def9c08c 2484#: locale/programs/localedef.c:122
4056f4a0 2485msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
e0e50a0a 2486msgstr "FILE contine mappage del nomines symbolic al valores UCS4"
4056f4a0 2487
def9c08c 2488#: locale/programs/localedef.c:126
4056f4a0 2489msgid "Create output even if warning messages were issued"
e0e50a0a 2490msgstr "Crear le output etsi advertimentos era emittite"
4056f4a0 2491
def9c08c 2492#: locale/programs/localedef.c:129
4056f4a0 2493msgid "Optional output file prefix"
e0e50a0a 2494msgstr "Prefixo optional del file de output"
4056f4a0 2495
def9c08c 2496#: locale/programs/localedef.c:132
4056f4a0 2497msgid "Suppress warnings and information messages"
e0e50a0a 2498msgstr "Supprimer advertimentos e messages informative"
4056f4a0 2499
def9c08c 2500#: locale/programs/localedef.c:133
4056f4a0 2501msgid "Print more messages"
e0e50a0a 2502msgstr "Monstrar plus de messages"
4056f4a0 2503
def9c08c 2504#: locale/programs/localedef.c:141
4056f4a0 2505msgid "Archive control:"
e0e50a0a 2506msgstr "Gerentia del archivo:"
4056f4a0 2507
def9c08c 2508#: locale/programs/localedef.c:143
4056f4a0 2509msgid "Don't add new data to archive"
e0e50a0a 2510msgstr "Non adder nove datos al archivo"
4056f4a0 2511
def9c08c 2512#: locale/programs/localedef.c:145
4056f4a0 2513msgid "Add locales named by parameters to archive"
e0e50a0a 2514msgstr "Adder al archivo le localitates designate per parametros"
4056f4a0 2515
def9c08c 2516#: locale/programs/localedef.c:146
4056f4a0 2517msgid "Replace existing archive content"
e0e50a0a 2518msgstr "Reimplaciar le contento existente del archivo"
4056f4a0 2519
def9c08c 2520#: locale/programs/localedef.c:148
4056f4a0 2521msgid "Remove locales named by parameters from archive"
e0e50a0a 2522msgstr "Remover del archivo le localitates designate per parametros"
4056f4a0 2523
def9c08c 2524#: locale/programs/localedef.c:149
4056f4a0 2525msgid "List content of archive"
e0e50a0a 2526msgstr "Monstrar le contento del archivo"
4056f4a0 2527
def9c08c 2528#: locale/programs/localedef.c:151
4056f4a0 2529msgid "locale.alias file to consult when making archive"
e0e50a0a 2530msgstr "Le file locale.alias a consultar durante le creation del archivo"
4056f4a0 2531
def9c08c 2532#: locale/programs/localedef.c:160
4056f4a0 2533msgid "Compile locale specification"
e0e50a0a 2534msgstr "Compilar le specification de localitate"
4056f4a0 2535
def9c08c 2536#: locale/programs/localedef.c:163
4056f4a0
AJ
2537msgid ""
2538"NAME\n"
2539"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2540"--list-archive [FILE]"
2541msgstr ""
e0e50a0a
AJ
2542"NOMINE\n"
2543"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2544"--list-archive [FILE]"