]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8d9d5d35 UD |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. | |
130ca12e | 4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009. |
8d9d5d35 UD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
58d60030 | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" |
bb440151 | 9 | "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" |
58d60030 | 10 | "PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n" |
8d9d5d35 UD |
11 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
12 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
bb440151 | 13 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
8d9d5d35 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
bb440151 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
8d9d5d35 UD |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | ||
bb440151 | 18 | #: argp/argp-help.c:228 |
8d9d5d35 UD |
19 | #, c-format |
20 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
21 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" | |
22 | ||
bb440151 | 23 | #: argp/argp-help.c:238 |
8d9d5d35 UD |
24 | #, c-format |
25 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
26 | msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal" | |
27 | ||
bb440151 | 28 | #: argp/argp-help.c:251 |
8d9d5d35 UD |
29 | #, c-format |
30 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
31 | msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" | |
32 | ||
bb440151 | 33 | #: argp/argp-help.c:1215 |
8d9d5d35 | 34 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
130ca12e | 35 | msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan." |
8d9d5d35 | 36 | |
bb440151 | 37 | #: argp/argp-help.c:1601 |
8d9d5d35 UD |
38 | msgid "Usage:" |
39 | msgstr "Penggunaan:" | |
40 | ||
bb440151 | 41 | #: argp/argp-help.c:1605 |
8d9d5d35 UD |
42 | msgid " or: " |
43 | msgstr " atau: " | |
44 | ||
bb440151 | 45 | #: argp/argp-help.c:1617 |
8d9d5d35 | 46 | msgid " [OPTION...]" |
d7276cee | 47 | msgstr " [PILIHAN...]" |
8d9d5d35 | 48 | |
bb440151 | 49 | #: argp/argp-help.c:1644 |
8d9d5d35 UD |
50 | #, c-format |
51 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
52 | msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
53 | ||
bb440151 | 54 | #: argp/argp-help.c:1672 |
8d9d5d35 UD |
55 | #, c-format |
56 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
57 | msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n" | |
58 | ||
bb440151 | 59 | #: argp/argp-parse.c:102 |
8d9d5d35 UD |
60 | msgid "Give this help list" |
61 | msgstr "Berikan daftar bantuan ini" | |
62 | ||
bb440151 | 63 | #: argp/argp-parse.c:103 |
8d9d5d35 UD |
64 | msgid "Give a short usage message" |
65 | msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek" | |
66 | ||
67 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
68 | msgid "Set the program name" | |
69 | msgstr "Set nama aplikasi" | |
70 | ||
71 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
72 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
73 | msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)" | |
74 | ||
75 | #: argp/argp-parse.c:167 | |
76 | msgid "Print program version" | |
77 | msgstr "Tampilkan versi aplikasi" | |
78 | ||
79 | #: argp/argp-parse.c:183 | |
80 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
81 | msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?" | |
82 | ||
83 | #: argp/argp-parse.c:623 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
86 | msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n" | |
87 | ||
88 | #: argp/argp-parse.c:766 | |
89 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
58d60030 | 90 | msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?" |
8d9d5d35 | 91 | |
bb440151 | 92 | #: assert/assert-perr.c:57 |
8d9d5d35 UD |
93 | #, c-format |
94 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
95 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError tidak terduga: %s.\n" | |
96 | ||
bb440151 SP |
97 | #: assert/assert.c:57 |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
8d9d5d35 UD |
100 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' gagal.\n" |
101 | ||
bb440151 SP |
102 | #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 |
103 | msgid "NAME" | |
104 | msgstr "NAMA" | |
105 | ||
106 | #: catgets/gencat.c:111 | |
8d9d5d35 UD |
107 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
108 | msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol" | |
109 | ||
bb440151 | 110 | #: catgets/gencat.c:113 |
8d9d5d35 UD |
111 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
112 | msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru" | |
113 | ||
bb440151 | 114 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 |
8d9d5d35 UD |
115 | msgid "Write output to file NAME" |
116 | msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas" | |
117 | ||
bb440151 | 118 | #: catgets/gencat.c:119 |
8d9d5d35 UD |
119 | msgid "" |
120 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
121 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
122 | msgstr "" | |
123 | "Hasilkan pesan katalog.\n" | |
124 | "Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n" | |
125 | "adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n" | |
126 | ||
bb440151 | 127 | #: catgets/gencat.c:124 |
8d9d5d35 UD |
128 | msgid "" |
129 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
130 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
131 | msgstr "" | |
132 | "-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n" | |
133 | "[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]" | |
134 | ||
bb440151 SP |
135 | #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 |
136 | #: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 | |
137 | #: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 | |
138 | #: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 | |
139 | #: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 | |
140 | #: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 | |
141 | #: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 | |
142 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 | |
143 | #, c-format | |
8d9d5d35 UD |
144 | msgid "" |
145 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
bb440151 | 146 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
8d9d5d35 UD |
147 | msgstr "" |
148 | "Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n" | |
149 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
150 | ||
bb440151 SP |
151 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 |
152 | #: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 | |
153 | #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 | |
154 | #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 | |
155 | #: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 | |
156 | #: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 | |
157 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 | |
8d9d5d35 UD |
158 | #, c-format |
159 | msgid "" | |
160 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
161 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
162 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
163 | msgstr "" | |
164 | "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
165 | "Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n" | |
166 | "garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n" | |
167 | ||
bb440151 SP |
168 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 |
169 | #: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 | |
170 | #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 | |
171 | #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 | |
172 | #: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 | |
173 | #: posix/getconf.c:1017 | |
8d9d5d35 UD |
174 | #, c-format |
175 | msgid "Written by %s.\n" | |
176 | msgstr "Ditulis oleh %s.\n" | |
177 | ||
bb440151 | 178 | #: catgets/gencat.c:282 |
8d9d5d35 UD |
179 | msgid "*standard input*" |
180 | msgstr "*masukan baku*" | |
181 | ||
bb440151 SP |
182 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 |
183 | #: nss/makedb.c:170 | |
8d9d5d35 UD |
184 | #, c-format |
185 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
186 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'" | |
187 | ||
bb440151 | 188 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 |
8d9d5d35 UD |
189 | msgid "illegal set number" |
190 | msgstr "jumlah nomor tidak legal" | |
191 | ||
bb440151 | 192 | #: catgets/gencat.c:444 |
8d9d5d35 UD |
193 | msgid "duplicate set definition" |
194 | msgstr "definisi set duplikasi" | |
195 | ||
bb440151 | 196 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 |
8d9d5d35 UD |
197 | msgid "this is the first definition" |
198 | msgstr "ini adalah definisi pertama" | |
199 | ||
bb440151 | 200 | #: catgets/gencat.c:522 |
8d9d5d35 UD |
201 | #, c-format |
202 | msgid "unknown set `%s'" | |
203 | msgstr "set `%s' tidak diketahui" | |
204 | ||
bb440151 | 205 | #: catgets/gencat.c:563 |
8d9d5d35 UD |
206 | msgid "invalid quote character" |
207 | msgstr "karakter quote tidak valid" | |
208 | ||
bb440151 | 209 | #: catgets/gencat.c:576 |
8d9d5d35 UD |
210 | #, c-format |
211 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
212 | msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan" | |
213 | ||
bb440151 | 214 | #: catgets/gencat.c:621 |
8d9d5d35 UD |
215 | msgid "duplicated message number" |
216 | msgstr "nomor pesan terduplikasi" | |
217 | ||
bb440151 | 218 | #: catgets/gencat.c:674 |
8d9d5d35 UD |
219 | msgid "duplicated message identifier" |
220 | msgstr "identifikasi pesan terduplikasi" | |
221 | ||
bb440151 | 222 | #: catgets/gencat.c:731 |
8d9d5d35 UD |
223 | msgid "invalid character: message ignored" |
224 | msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan" | |
225 | ||
bb440151 | 226 | #: catgets/gencat.c:774 |
8d9d5d35 UD |
227 | msgid "invalid line" |
228 | msgstr "baris tidak valid" | |
229 | ||
bb440151 | 230 | #: catgets/gencat.c:828 |
8d9d5d35 UD |
231 | msgid "malformed line ignored" |
232 | msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan" | |
233 | ||
bb440151 | 234 | #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 |
8d9d5d35 UD |
235 | #, c-format |
236 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
237 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'" | |
238 | ||
bb440151 | 239 | #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 |
8d9d5d35 UD |
240 | msgid "invalid escape sequence" |
241 | msgstr "urutan escape tidak valid" | |
242 | ||
bb440151 | 243 | #: catgets/gencat.c:1217 |
8d9d5d35 UD |
244 | msgid "unterminated message" |
245 | msgstr "pesan tidak terselesaikan" | |
246 | ||
bb440151 | 247 | #: catgets/gencat.c:1241 |
8d9d5d35 UD |
248 | #, c-format |
249 | msgid "while opening old catalog file" | |
250 | msgstr "ketika membuka berkas katalog lama" | |
251 | ||
bb440151 | 252 | #: catgets/gencat.c:1332 |
8d9d5d35 UD |
253 | #, c-format |
254 | msgid "conversion modules not available" | |
255 | msgstr "modul konversi tidak tersedia" | |
256 | ||
bb440151 | 257 | #: catgets/gencat.c:1358 |
8d9d5d35 UD |
258 | #, c-format |
259 | msgid "cannot determine escape character" | |
260 | msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape" | |
261 | ||
262 | #: debug/pcprofiledump.c:53 | |
263 | msgid "Don't buffer output" | |
264 | msgstr "Jangan sangga keluaran" | |
265 | ||
266 | #: debug/pcprofiledump.c:58 | |
267 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
268 | msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling." | |
269 | ||
270 | #: debug/pcprofiledump.c:61 | |
271 | msgid "[FILE]" | |
272 | msgstr "[BERKAS]" | |
273 | ||
130ca12e | 274 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
8d9d5d35 UD |
275 | #, c-format |
276 | msgid "cannot open input file" | |
277 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan" | |
278 | ||
130ca12e | 279 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
8d9d5d35 UD |
280 | #, c-format |
281 | msgid "cannot read header" | |
282 | msgstr "tidak dapat membaca header" | |
283 | ||
130ca12e | 284 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
8d9d5d35 UD |
285 | #, c-format |
286 | msgid "invalid pointer size" | |
287 | msgstr "ukuran penunjuk tidak valid" | |
288 | ||
bb440151 | 289 | #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 |
8d9d5d35 | 290 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
d7276cee | 291 | msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n" |
8d9d5d35 | 292 | |
bb440151 SP |
293 | #: debug/xtrace.sh:33 |
294 | msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" | |
295 | msgstr "Coba \\`xtrace --help' untuk informasi lebih lanjut.\\n" | |
8d9d5d35 | 296 | |
bb440151 SP |
297 | #: debug/xtrace.sh:39 |
298 | msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
299 | msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n" | |
8d9d5d35 | 300 | |
bb440151 | 301 | #: debug/xtrace.sh:46 |
8d9d5d35 UD |
302 | msgid "" |
303 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
304 | "\n" | |
305 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
306 | "\n" | |
307 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
308 | " --usage Give a short usage message\n" | |
309 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
310 | "\n" | |
311 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
312 | "short options.\n" | |
313 | "\n" | |
8d9d5d35 UD |
314 | msgstr "" |
315 | "Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n" | |
316 | "\n" | |
317 | " --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n" | |
d7276cee | 318 | "\n" |
8d9d5d35 UD |
319 | " -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
320 | " --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n" | |
321 | " -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
322 | "\n" | |
130ca12e | 323 | "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n" |
8d9d5d35 UD |
324 | "yang berhubungan.\n" |
325 | "\n" | |
8d9d5d35 | 326 | |
bb440151 | 327 | #: debug/xtrace.sh:127 |
8d9d5d35 | 328 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
130ca12e | 329 | msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n" |
8d9d5d35 | 330 | |
bb440151 | 331 | #: debug/xtrace.sh:140 |
8d9d5d35 UD |
332 | msgid "No program name given\\n" |
333 | msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n" | |
334 | ||
bb440151 | 335 | #: debug/xtrace.sh:148 |
8d9d5d35 UD |
336 | #, sh-format |
337 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
338 | msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n" | |
339 | ||
bb440151 | 340 | #: debug/xtrace.sh:152 |
8d9d5d35 UD |
341 | #, sh-format |
342 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
343 | msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n" | |
344 | ||
bb440151 | 345 | #: dlfcn/dlinfo.c:64 |
8d9d5d35 UD |
346 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
347 | msgstr "RTLD_SELF digunakan dalam kode yang bukan secara dinamis dilod" | |
348 | ||
bb440151 | 349 | #: dlfcn/dlinfo.c:73 |
8d9d5d35 UD |
350 | msgid "unsupported dlinfo request" |
351 | msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung" | |
352 | ||
bb440151 | 353 | #: dlfcn/dlmopen.c:64 |
8d9d5d35 UD |
354 | msgid "invalid namespace" |
355 | msgstr "ruang-nama tidak valid" | |
356 | ||
bb440151 | 357 | #: dlfcn/dlmopen.c:69 |
8d9d5d35 UD |
358 | msgid "invalid mode" |
359 | msgstr "mode tidak valid" | |
360 | ||
bb440151 | 361 | #: dlfcn/dlopen.c:65 |
8d9d5d35 UD |
362 | msgid "invalid mode parameter" |
363 | msgstr "mode parameter tidak valid" | |
364 | ||
365 | #: elf/cache.c:69 | |
366 | msgid "unknown" | |
367 | msgstr "tidak diketahui" | |
368 | ||
bb440151 | 369 | #: elf/cache.c:112 |
8d9d5d35 UD |
370 | msgid "Unknown OS" |
371 | msgstr "OS tidak diketahui" | |
372 | ||
bb440151 | 373 | #: elf/cache.c:117 |
8d9d5d35 UD |
374 | #, c-format |
375 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
376 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
377 | ||
bb440151 | 378 | #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 |
8d9d5d35 UD |
379 | #, c-format |
380 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
381 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n" | |
382 | ||
bb440151 | 383 | #: elf/cache.c:148 |
8d9d5d35 UD |
384 | #, c-format |
385 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
386 | msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n" | |
387 | ||
bb440151 | 388 | #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 |
8d9d5d35 UD |
389 | #, c-format |
390 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
391 | msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n" | |
392 | ||
bb440151 | 393 | #: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 |
8d9d5d35 UD |
394 | #, c-format |
395 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
396 | msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n" | |
397 | ||
bb440151 | 398 | #: elf/cache.c:403 |
8d9d5d35 UD |
399 | #, c-format |
400 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
401 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara" | |
402 | ||
bb440151 | 403 | #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 |
8d9d5d35 UD |
404 | #, c-format |
405 | msgid "Writing of cache data failed" | |
406 | msgstr "Penulisan dari cache data gagal" | |
407 | ||
bb440151 | 408 | #: elf/cache.c:435 |
8d9d5d35 UD |
409 | #, c-format |
410 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
411 | msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal" | |
412 | ||
bb440151 | 413 | #: elf/cache.c:440 |
8d9d5d35 UD |
414 | #, c-format |
415 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
416 | msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal" | |
417 | ||
bb440151 | 418 | #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 |
8d9d5d35 UD |
419 | msgid "cannot create scope list" |
420 | msgstr "tidak dapat membuat daftar scope" | |
421 | ||
bb440151 | 422 | #: elf/dl-close.c:725 |
8d9d5d35 UD |
423 | msgid "shared object not open" |
424 | msgstr "shared objek tidak dapat dibuka" | |
425 | ||
bb440151 | 426 | #: elf/dl-deps.c:114 |
8d9d5d35 UD |
427 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
428 | msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID" | |
429 | ||
bb440151 | 430 | #: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 |
8d9d5d35 UD |
431 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
432 | msgstr "penggantian string token dinamis kosong" | |
433 | ||
bb440151 | 434 | #: elf/dl-deps.c:133 |
8d9d5d35 UD |
435 | #, c-format |
436 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
437 | msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n" | |
438 | ||
bb440151 | 439 | #: elf/dl-deps.c:474 |
8d9d5d35 UD |
440 | msgid "cannot allocate dependency list" |
441 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan" | |
442 | ||
bb440151 | 443 | #: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 |
8d9d5d35 UD |
444 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
445 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol" | |
446 | ||
bb440151 | 447 | #: elf/dl-deps.c:550 |
8d9d5d35 UD |
448 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
449 | msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING" | |
450 | ||
451 | #: elf/dl-error.c:77 | |
452 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
453 | msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!" | |
454 | ||
bb440151 | 455 | #: elf/dl-error.c:124 |
8d9d5d35 UD |
456 | msgid "error while loading shared libraries" |
457 | msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi" | |
458 | ||
bb440151 | 459 | #: elf/dl-fptr.c:88 |
8d9d5d35 UD |
460 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
461 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc" | |
462 | ||
bb440151 | 463 | #: elf/dl-fptr.c:192 |
8d9d5d35 UD |
464 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
465 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr" | |
466 | ||
bb440151 | 467 | #: elf/dl-fptr.c:221 |
8d9d5d35 UD |
468 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
469 | msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr" | |
470 | ||
bb440151 | 471 | #: elf/dl-load.c:372 |
8d9d5d35 UD |
472 | msgid "cannot allocate name record" |
473 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama" | |
474 | ||
bb440151 | 475 | #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 |
8d9d5d35 UD |
476 | msgid "cannot create cache for search path" |
477 | msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian" | |
478 | ||
bb440151 | 479 | #: elf/dl-load.c:565 |
8d9d5d35 UD |
480 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
481 | msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH" | |
482 | ||
bb440151 | 483 | #: elf/dl-load.c:653 |
8d9d5d35 UD |
484 | msgid "cannot create search path array" |
485 | msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian" | |
486 | ||
bb440151 | 487 | #: elf/dl-load.c:864 |
8d9d5d35 UD |
488 | msgid "cannot stat shared object" |
489 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi" | |
490 | ||
bb440151 | 491 | #: elf/dl-load.c:934 |
8d9d5d35 UD |
492 | msgid "cannot open zero fill device" |
493 | msgstr "tidak dapat membuka perangkat pengisi nol" | |
494 | ||
bb440151 | 495 | #: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 |
8d9d5d35 UD |
496 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
497 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi" | |
498 | ||
bb440151 | 499 | #: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 |
8d9d5d35 UD |
500 | msgid "cannot read file data" |
501 | msgstr "tidak dapat membaca berkas data" | |
502 | ||
bb440151 | 503 | #: elf/dl-load.c:1042 |
8d9d5d35 UD |
504 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
505 | msgstr "ELF perintah angkut tidak teralign-halaman" | |
506 | ||
bb440151 | 507 | #: elf/dl-load.c:1049 |
8d9d5d35 UD |
508 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
509 | msgstr "ELF perintah angkut alamat/ofset tidak secara benar ter-align" | |
510 | ||
bb440151 | 511 | #: elf/dl-load.c:1132 |
8d9d5d35 UD |
512 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
513 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan struktur data TLS untuk inisial thread" | |
514 | ||
bb440151 | 515 | #: elf/dl-load.c:1155 |
8d9d5d35 UD |
516 | msgid "cannot handle TLS data" |
517 | msgstr "tidak dapat menangani data TLS" | |
518 | ||
bb440151 | 519 | #: elf/dl-load.c:1174 |
8d9d5d35 UD |
520 | msgid "object file has no loadable segments" |
521 | msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut" | |
522 | ||
bb440151 SP |
523 | #: elf/dl-load.c:1210 |
524 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
525 | msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi" | |
526 | ||
527 | #: elf/dl-load.c:1236 | |
8d9d5d35 UD |
528 | msgid "cannot dynamically load executable" |
529 | msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi" | |
530 | ||
bb440151 SP |
531 | #: elf/dl-load.c:1298 |
532 | msgid "cannot change memory protections" | |
533 | msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori" | |
534 | ||
535 | #: elf/dl-load.c:1317 | |
536 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
537 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol" | |
538 | ||
539 | #: elf/dl-load.c:1331 | |
8d9d5d35 UD |
540 | msgid "object file has no dynamic section" |
541 | msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis" | |
542 | ||
bb440151 | 543 | #: elf/dl-load.c:1354 |
8d9d5d35 UD |
544 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
545 | msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed" | |
546 | ||
bb440151 | 547 | #: elf/dl-load.c:1367 |
8d9d5d35 UD |
548 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
549 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header" | |
550 | ||
bb440151 | 551 | #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 |
8d9d5d35 UD |
552 | msgid "invalid caller" |
553 | msgstr "pemanggil tidak valid" | |
554 | ||
bb440151 | 555 | #: elf/dl-load.c:1423 |
8d9d5d35 UD |
556 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
557 | msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan" | |
558 | ||
bb440151 | 559 | #: elf/dl-load.c:1436 |
8d9d5d35 UD |
560 | msgid "cannot close file descriptor" |
561 | msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi" | |
562 | ||
bb440151 | 563 | #: elf/dl-load.c:1647 |
8d9d5d35 UD |
564 | msgid "file too short" |
565 | msgstr "berkas terlalu pendek" | |
566 | ||
bb440151 | 567 | #: elf/dl-load.c:1676 |
8d9d5d35 UD |
568 | msgid "invalid ELF header" |
569 | msgstr "header ELF tidak valid" | |
570 | ||
bb440151 | 571 | #: elf/dl-load.c:1688 |
8d9d5d35 UD |
572 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
573 | msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian" | |
574 | ||
bb440151 | 575 | #: elf/dl-load.c:1690 |
8d9d5d35 UD |
576 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
577 | msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian" | |
578 | ||
bb440151 | 579 | #: elf/dl-load.c:1694 |
8d9d5d35 UD |
580 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
581 | msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang" | |
582 | ||
bb440151 | 583 | #: elf/dl-load.c:1698 |
8d9d5d35 UD |
584 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
585 | msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid" | |
586 | ||
bb440151 | 587 | #: elf/dl-load.c:1700 |
8d9d5d35 UD |
588 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
589 | msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid" | |
590 | ||
bb440151 | 591 | #: elf/dl-load.c:1703 |
8d9d5d35 UD |
592 | msgid "internal error" |
593 | msgstr "internal error" | |
594 | ||
bb440151 | 595 | #: elf/dl-load.c:1710 |
8d9d5d35 UD |
596 | msgid "ELF file version does not match current one" |
597 | msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang" | |
598 | ||
bb440151 | 599 | #: elf/dl-load.c:1718 |
8d9d5d35 UD |
600 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
601 | msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut" | |
602 | ||
bb440151 | 603 | #: elf/dl-load.c:1724 |
8d9d5d35 UD |
604 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
605 | msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga" | |
606 | ||
bb440151 | 607 | #: elf/dl-load.c:2231 |
8d9d5d35 UD |
608 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
609 | msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64" | |
610 | ||
bb440151 | 611 | #: elf/dl-load.c:2232 |
8d9d5d35 UD |
612 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
613 | msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32" | |
614 | ||
bb440151 | 615 | #: elf/dl-load.c:2235 |
8d9d5d35 UD |
616 | msgid "cannot open shared object file" |
617 | msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi" | |
618 | ||
bb440151 | 619 | #: elf/dl-lookup.c:356 |
8d9d5d35 UD |
620 | msgid "relocation error" |
621 | msgstr "relokasi error" | |
622 | ||
bb440151 | 623 | #: elf/dl-lookup.c:384 |
8d9d5d35 UD |
624 | msgid "symbol lookup error" |
625 | msgstr "simbol lookup error" | |
626 | ||
bb440151 | 627 | #: elf/dl-open.c:114 |
8d9d5d35 UD |
628 | msgid "cannot extend global scope" |
629 | msgstr "tidak dapat mengeksten global scope" | |
630 | ||
bb440151 | 631 | #: elf/dl-open.c:512 |
8d9d5d35 UD |
632 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
633 | msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini." | |
634 | ||
bb440151 | 635 | #: elf/dl-open.c:549 |
8d9d5d35 UD |
636 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
637 | msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid" | |
638 | ||
bb440151 | 639 | #: elf/dl-open.c:566 |
8d9d5d35 UD |
640 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
641 | msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()" | |
642 | ||
bb440151 | 643 | #: elf/dl-open.c:579 |
8d9d5d35 UD |
644 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
645 | msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid" | |
646 | ||
31ef23af | 647 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
8d9d5d35 UD |
648 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
649 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis" | |
650 | ||
bb440151 | 651 | #: elf/dl-reloc.c:211 |
8d9d5d35 UD |
652 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
653 | msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi" | |
654 | ||
bb440151 SP |
655 | #: elf/dl-reloc.c:277 |
656 | #, c-format | |
657 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
658 | msgstr "%s: tidak ada PLTREL ditemukan dalam objek %s\n" | |
659 | ||
660 | #: elf/dl-reloc.c:288 | |
8d9d5d35 UD |
661 | #, c-format |
662 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" | |
663 | msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n" | |
664 | ||
bb440151 | 665 | #: elf/dl-reloc.c:304 |
8d9d5d35 UD |
666 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
667 | msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi" | |
668 | ||
bb440151 | 669 | #: elf/dl-reloc.c:329 |
8d9d5d35 UD |
670 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
671 | msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi" | |
672 | ||
bb440151 | 673 | #: elf/dl-sym.c:162 |
8d9d5d35 UD |
674 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
675 | msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut" | |
676 | ||
bb440151 SP |
677 | #: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 |
678 | msgid "cannot create capability list" | |
679 | msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas" | |
680 | ||
681 | #: elf/dl-tls.c:864 | |
8d9d5d35 UD |
682 | msgid "cannot create TLS data structures" |
683 | msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS" | |
684 | ||
bb440151 | 685 | #: elf/dl-version.c:303 |
8d9d5d35 UD |
686 | msgid "cannot allocate version reference table" |
687 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi" | |
688 | ||
130ca12e | 689 | #: elf/ldconfig.c:141 |
8d9d5d35 UD |
690 | msgid "Print cache" |
691 | msgstr "Menampilkan cache" | |
692 | ||
130ca12e | 693 | #: elf/ldconfig.c:142 |
8d9d5d35 UD |
694 | msgid "Generate verbose messages" |
695 | msgstr "Menghasilkan pesan verbose" | |
696 | ||
130ca12e | 697 | #: elf/ldconfig.c:143 |
8d9d5d35 UD |
698 | msgid "Don't build cache" |
699 | msgstr "Jangan membuat cache" | |
700 | ||
130ca12e | 701 | #: elf/ldconfig.c:144 |
8d9d5d35 UD |
702 | msgid "Don't generate links" |
703 | msgstr "Jangan menghasilkan links" | |
704 | ||
130ca12e | 705 | #: elf/ldconfig.c:145 |
8d9d5d35 UD |
706 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
707 | msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root" | |
708 | ||
130ca12e | 709 | #: elf/ldconfig.c:145 |
8d9d5d35 UD |
710 | msgid "ROOT" |
711 | msgstr "ROOT" | |
712 | ||
130ca12e | 713 | #: elf/ldconfig.c:146 |
8d9d5d35 UD |
714 | msgid "CACHE" |
715 | msgstr "CACHE" | |
716 | ||
130ca12e | 717 | #: elf/ldconfig.c:146 |
8d9d5d35 UD |
718 | msgid "Use CACHE as cache file" |
719 | msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache" | |
720 | ||
130ca12e | 721 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8d9d5d35 UD |
722 | msgid "CONF" |
723 | msgstr "CONF" | |
724 | ||
130ca12e | 725 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8d9d5d35 UD |
726 | msgid "Use CONF as configuration file" |
727 | msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi" | |
728 | ||
130ca12e | 729 | #: elf/ldconfig.c:148 |
8d9d5d35 UD |
730 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
731 | msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache." | |
732 | ||
130ca12e | 733 | #: elf/ldconfig.c:149 |
8d9d5d35 UD |
734 | msgid "Manually link individual libraries." |
735 | msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu." | |
736 | ||
130ca12e | 737 | #: elf/ldconfig.c:150 |
8d9d5d35 UD |
738 | msgid "FORMAT" |
739 | msgstr "FORMAT" | |
740 | ||
130ca12e | 741 | #: elf/ldconfig.c:150 |
8d9d5d35 UD |
742 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
743 | msgstr "Format yang digunakan: baru, lama atau kompatibel (baku)" | |
744 | ||
130ca12e | 745 | #: elf/ldconfig.c:151 |
8d9d5d35 UD |
746 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
747 | msgstr "Abaikan berkas cache tambahan" | |
748 | ||
130ca12e | 749 | #: elf/ldconfig.c:159 |
8d9d5d35 UD |
750 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
751 | msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan." | |
752 | ||
bb440151 | 753 | #: elf/ldconfig.c:339 |
8d9d5d35 UD |
754 | #, c-format |
755 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
756 | msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali" | |
757 | ||
bb440151 | 758 | #: elf/ldconfig.c:379 |
8d9d5d35 UD |
759 | #, c-format |
760 | msgid "%s is not a known library type" | |
761 | msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal" | |
762 | ||
bb440151 | 763 | #: elf/ldconfig.c:404 |
8d9d5d35 UD |
764 | #, c-format |
765 | msgid "Can't stat %s" | |
766 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
767 | ||
bb440151 | 768 | #: elf/ldconfig.c:478 |
8d9d5d35 UD |
769 | #, c-format |
770 | msgid "Can't stat %s\n" | |
771 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n" | |
772 | ||
bb440151 | 773 | #: elf/ldconfig.c:488 |
8d9d5d35 UD |
774 | #, c-format |
775 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
776 | msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n" | |
777 | ||
bb440151 | 778 | #: elf/ldconfig.c:507 |
8d9d5d35 UD |
779 | #, c-format |
780 | msgid "Can't unlink %s" | |
781 | msgstr "Tidak dapat memutuskan %s" | |
782 | ||
bb440151 | 783 | #: elf/ldconfig.c:513 |
8d9d5d35 UD |
784 | #, c-format |
785 | msgid "Can't link %s to %s" | |
786 | msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s" | |
787 | ||
bb440151 | 788 | #: elf/ldconfig.c:519 |
8d9d5d35 UD |
789 | msgid " (changed)\n" |
790 | msgstr " (berubah)\n" | |
791 | ||
bb440151 | 792 | #: elf/ldconfig.c:521 |
8d9d5d35 UD |
793 | msgid " (SKIPPED)\n" |
794 | msgstr " (DILEWATI)\n" | |
795 | ||
bb440151 | 796 | #: elf/ldconfig.c:576 |
8d9d5d35 UD |
797 | #, c-format |
798 | msgid "Can't find %s" | |
799 | msgstr "Tidak dapat menemukan %s" | |
800 | ||
bb440151 | 801 | #: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 |
8d9d5d35 UD |
802 | #, c-format |
803 | msgid "Cannot lstat %s" | |
804 | msgstr "Tidak dapat lstat %s" | |
805 | ||
bb440151 | 806 | #: elf/ldconfig.c:599 |
8d9d5d35 UD |
807 | #, c-format |
808 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
809 | msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum." | |
810 | ||
bb440151 | 811 | #: elf/ldconfig.c:608 |
8d9d5d35 UD |
812 | #, c-format |
813 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
814 | msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s" | |
815 | ||
bb440151 | 816 | #: elf/ldconfig.c:691 |
8d9d5d35 UD |
817 | #, c-format |
818 | msgid "Can't open directory %s" | |
819 | msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s" | |
820 | ||
bb440151 | 821 | #: elf/ldconfig.c:779 |
04cb913d CD |
822 | #, c-format |
823 | msgid "Cannot stat %s" | |
824 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
825 | ||
bb440151 SP |
826 | #: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
829 | msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n" | |
830 | ||
831 | #: elf/ldconfig.c:908 | |
8d9d5d35 UD |
832 | #, c-format |
833 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
834 | msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah" | |
835 | ||
bb440151 | 836 | #: elf/ldconfig.c:911 |
8d9d5d35 UD |
837 | #, c-format |
838 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
839 | msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah" | |
840 | ||
bb440151 | 841 | #: elf/ldconfig.c:914 |
8d9d5d35 UD |
842 | #, c-format |
843 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
844 | msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah" | |
845 | ||
bb440151 | 846 | #: elf/ldconfig.c:942 |
8d9d5d35 UD |
847 | #, c-format |
848 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
849 | msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda." | |
850 | ||
bb440151 | 851 | #: elf/ldconfig.c:1051 |
8d9d5d35 | 852 | #, c-format |
bb440151 SP |
853 | msgid "Can't open configuration file %s" |
854 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi %s" | |
8d9d5d35 | 855 | |
bb440151 | 856 | #: elf/ldconfig.c:1115 |
8d9d5d35 UD |
857 | #, c-format |
858 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
859 | msgstr "%s:%u: sintaks buruk dalam baris hwcap" | |
860 | ||
bb440151 | 861 | #: elf/ldconfig.c:1121 |
8d9d5d35 UD |
862 | #, c-format |
863 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
864 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu diatas maksimal %u" | |
865 | ||
bb440151 | 866 | #: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 |
8d9d5d35 UD |
867 | #, c-format |
868 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
869 | msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu telah didefinisikan sebagai %s" | |
870 | ||
bb440151 | 871 | #: elf/ldconfig.c:1139 |
8d9d5d35 UD |
872 | #, c-format |
873 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
874 | msgstr "%s:%u: duplikasi hwcap %lu %s" | |
875 | ||
bb440151 | 876 | #: elf/ldconfig.c:1161 |
8d9d5d35 UD |
877 | #, c-format |
878 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
879 | msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r" | |
880 | ||
bb440151 SP |
881 | #: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 |
882 | #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 | |
8d9d5d35 UD |
883 | #, c-format |
884 | msgid "memory exhausted" | |
885 | msgstr "kehabisan memori" | |
886 | ||
bb440151 | 887 | #: elf/ldconfig.c:1198 |
8d9d5d35 UD |
888 | #, c-format |
889 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
890 | msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s" | |
891 | ||
bb440151 | 892 | #: elf/ldconfig.c:1242 |
8d9d5d35 UD |
893 | #, c-format |
894 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
895 | msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache" | |
896 | ||
bb440151 | 897 | #: elf/ldconfig.c:1268 |
8d9d5d35 UD |
898 | #, c-format |
899 | msgid "Can't chdir to /" | |
900 | msgstr "Tidak dapat chdir ke /" | |
901 | ||
bb440151 | 902 | #: elf/ldconfig.c:1310 |
8d9d5d35 UD |
903 | #, c-format |
904 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
905 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n" | |
906 | ||
bb440151 | 907 | #: elf/ldd.bash.in:43 |
8d9d5d35 UD |
908 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
909 | msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" | |
910 | ||
bb440151 | 911 | #: elf/ldd.bash.in:48 |
8d9d5d35 UD |
912 | msgid "" |
913 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
914 | " --help print this help and exit\n" | |
915 | " --version print version information and exit\n" | |
916 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
917 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
918 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
919 | " -v, --verbose print all information\n" | |
8d9d5d35 | 920 | msgstr "" |
d7276cee | 921 | "Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n" |
8d9d5d35 UD |
922 | " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
923 | " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
924 | " -d, --data-relocs proses relokasi data\n" | |
925 | " -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n" | |
926 | " -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n" | |
927 | " -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n" | |
8d9d5d35 | 928 | |
bb440151 | 929 | #: elf/ldd.bash.in:82 |
8d9d5d35 | 930 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
130ca12e | 931 | msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu" |
8d9d5d35 | 932 | |
bb440151 | 933 | #: elf/ldd.bash.in:89 |
8d9d5d35 | 934 | msgid "unrecognized option" |
130ca12e | 935 | msgstr "pilihan tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 936 | |
bb440151 | 937 | #: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 |
8d9d5d35 UD |
938 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
939 | msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut." | |
940 | ||
bb440151 | 941 | #: elf/ldd.bash.in:127 |
8d9d5d35 UD |
942 | msgid "missing file arguments" |
943 | msgstr "hilang berkas argumen" | |
944 | ||
945 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error | |
946 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
947 | #. TRANS expected to already exist. | |
bb440151 | 948 | #: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 |
8d9d5d35 UD |
949 | msgid "No such file or directory" |
950 | msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu" | |
951 | ||
bb440151 | 952 | #: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 |
8d9d5d35 UD |
953 | msgid "not regular file" |
954 | msgstr "bukan sebuah berkas regular" | |
955 | ||
bb440151 | 956 | #: elf/ldd.bash.in:156 |
8d9d5d35 UD |
957 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
958 | msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk" | |
959 | ||
bb440151 | 960 | #: elf/ldd.bash.in:185 |
8d9d5d35 UD |
961 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
962 | msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis" | |
963 | ||
bb440151 | 964 | #: elf/ldd.bash.in:193 |
8d9d5d35 UD |
965 | msgid "exited with unknown exit code" |
966 | msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui" | |
967 | ||
bb440151 | 968 | #: elf/ldd.bash.in:198 |
8d9d5d35 UD |
969 | msgid "error: you do not have read permission for" |
970 | msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk" | |
971 | ||
bb440151 | 972 | #: elf/readelflib.c:35 |
8d9d5d35 UD |
973 | #, c-format |
974 | msgid "file %s is truncated\n" | |
975 | msgstr "berkas %s terpotong\n" | |
976 | ||
bb440151 | 977 | #: elf/readelflib.c:67 |
8d9d5d35 UD |
978 | #, c-format |
979 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
980 | msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n" | |
981 | ||
bb440151 | 982 | #: elf/readelflib.c:69 |
8d9d5d35 UD |
983 | #, c-format |
984 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
985 | msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n" | |
986 | ||
bb440151 | 987 | #: elf/readelflib.c:71 |
8d9d5d35 UD |
988 | #, c-format |
989 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
990 | msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n" | |
991 | ||
bb440151 | 992 | #: elf/readelflib.c:78 |
8d9d5d35 UD |
993 | #, c-format |
994 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
995 | msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n" | |
996 | ||
bb440151 | 997 | #: elf/readelflib.c:109 |
8d9d5d35 UD |
998 | #, c-format |
999 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
1000 | msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n" | |
1001 | ||
bb440151 | 1002 | #: elf/readlib.c:97 |
8d9d5d35 UD |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
1005 | msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n" | |
1006 | ||
bb440151 | 1007 | #: elf/readlib.c:108 |
8d9d5d35 UD |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
1010 | msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa." | |
1011 | ||
bb440151 | 1012 | #: elf/readlib.c:114 |
8d9d5d35 UD |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
1015 | msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa." | |
1016 | ||
bb440151 | 1017 | #: elf/readlib.c:124 |
8d9d5d35 UD |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
1020 | msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n" | |
1021 | ||
bb440151 | 1022 | #: elf/readlib.c:162 |
8d9d5d35 UD |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1025 | msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n" | |
1026 | ||
bb440151 | 1027 | #: elf/sln.c:85 |
130ca12e UD |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "" | |
1030 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1031 | "\n" | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | "penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n" | |
1034 | "\n" | |
1035 | ||
bb440151 | 1036 | #: elf/sln.c:110 |
130ca12e UD |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1039 | msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n" | |
1040 | ||
bb440151 | 1041 | #: elf/sln.c:147 |
130ca12e UD |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "No target in line %d\n" | |
1044 | msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n" | |
1045 | ||
bb440151 | 1046 | #: elf/sln.c:179 |
130ca12e UD |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1049 | msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n" | |
1050 | ||
bb440151 | 1051 | #: elf/sln.c:185 |
130ca12e UD |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1054 | msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n" | |
1055 | ||
bb440151 | 1056 | #: elf/sln.c:193 |
130ca12e UD |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1059 | msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n" | |
1060 | ||
bb440151 | 1061 | #: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 |
130ca12e UD |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1064 | msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n" | |
1065 | ||
8d9d5d35 UD |
1066 | #: elf/sprof.c:77 |
1067 | msgid "Output selection:" | |
1068 | msgstr "Pemilihan keluaran:" | |
1069 | ||
1070 | #: elf/sprof.c:79 | |
1071 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1072 | msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya" | |
1073 | ||
1074 | #: elf/sprof.c:81 | |
1075 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1076 | msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks" | |
1077 | ||
1078 | #: elf/sprof.c:82 | |
1079 | msgid "generate call graph" | |
1080 | msgstr "hasilkan call graph" | |
1081 | ||
1082 | #: elf/sprof.c:89 | |
130ca12e | 1083 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d7276cee | 1084 | msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi." |
8d9d5d35 UD |
1085 | |
1086 | #: elf/sprof.c:94 | |
1087 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1088 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1089 | ||
bb440151 | 1090 | #: elf/sprof.c:420 |
8d9d5d35 UD |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "failed to load shared object `%s'" | |
1093 | msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'" | |
1094 | ||
bb440151 | 1095 | #: elf/sprof.c:429 |
8d9d5d35 | 1096 | #, c-format |
bb440151 | 1097 | msgid "cannot create internal descriptors" |
8d9d5d35 UD |
1098 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal" |
1099 | ||
bb440151 | 1100 | #: elf/sprof.c:548 |
8d9d5d35 UD |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
1103 | msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal" | |
1104 | ||
bb440151 | 1105 | #: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 |
8d9d5d35 UD |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "reading of section headers failed" | |
1108 | msgstr "membaca dari daerah headers gagal" | |
1109 | ||
bb440151 | 1110 | #: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 |
8d9d5d35 UD |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1113 | msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal" | |
1114 | ||
bb440151 | 1115 | #: elf/sprof.c:589 |
8d9d5d35 UD |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
1118 | msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n" | |
1119 | ||
bb440151 | 1120 | #: elf/sprof.c:609 |
8d9d5d35 UD |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "cannot determine file name" | |
1123 | msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas" | |
1124 | ||
bb440151 | 1125 | #: elf/sprof.c:642 |
8d9d5d35 UD |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1128 | msgstr "pembacaan dari header ELF gagal" | |
1129 | ||
bb440151 | 1130 | #: elf/sprof.c:678 |
8d9d5d35 UD |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1133 | msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n" | |
1134 | ||
bb440151 | 1135 | #: elf/sprof.c:708 |
8d9d5d35 UD |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "failed to load symbol data" | |
1138 | msgstr "gagal mengangkut data simbol" | |
1139 | ||
bb440151 | 1140 | #: elf/sprof.c:775 |
8d9d5d35 UD |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "cannot load profiling data" | |
1143 | msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling" | |
1144 | ||
bb440151 | 1145 | #: elf/sprof.c:784 |
8d9d5d35 UD |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1148 | msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas" | |
1149 | ||
bb440151 | 1150 | #: elf/sprof.c:792 |
8d9d5d35 UD |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1153 | msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'" | |
1154 | ||
bb440151 | 1155 | #: elf/sprof.c:803 |
8d9d5d35 UD |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1158 | msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling" | |
1159 | ||
bb440151 | 1160 | #: elf/sprof.c:811 |
8d9d5d35 UD |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1163 | msgstr "error ketika menutup berkas data profiling" | |
1164 | ||
bb440151 SP |
1165 | #: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 |
1166 | #, c-format | |
1167 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
1168 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal" | |
1169 | ||
1170 | #: elf/sprof.c:866 | |
8d9d5d35 UD |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1173 | msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'" | |
1174 | ||
bb440151 | 1175 | #: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 |
8d9d5d35 UD |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1178 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol" | |
1179 | ||
bb440151 | 1180 | #: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 |
130ca12e UD |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "cannot open output file" | |
1183 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran" | |
1184 | ||
bb440151 | 1185 | #: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 |
8d9d5d35 UD |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1188 | msgstr "error ketika menutup masukan `%s'" | |
1189 | ||
bb440151 | 1190 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 |
8d9d5d35 UD |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1193 | msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd" | |
1194 | ||
bb440151 | 1195 | #: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 |
8d9d5d35 UD |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1198 | msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga" | |
1199 | ||
bb440151 SP |
1200 | #: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 |
1201 | #: iconv/iconv_prog.c:616 | |
8d9d5d35 UD |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "error while reading the input" | |
1204 | msgstr "error ketika membaca masukan" | |
1205 | ||
bb440151 | 1206 | #: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 |
8d9d5d35 UD |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1209 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan" | |
1210 | ||
bb440151 | 1211 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
8d9d5d35 UD |
1212 | msgid "Input/Output format specification:" |
1213 | msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:" | |
1214 | ||
bb440151 | 1215 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
8d9d5d35 UD |
1216 | msgid "encoding of original text" |
1217 | msgstr "enkoding dari teks asli" | |
1218 | ||
bb440151 | 1219 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
8d9d5d35 UD |
1220 | msgid "encoding for output" |
1221 | msgstr "enkoding untuk keluaran" | |
1222 | ||
bb440151 | 1223 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
8d9d5d35 UD |
1224 | msgid "Information:" |
1225 | msgstr "Informasi:" | |
1226 | ||
bb440151 | 1227 | #: iconv/iconv_prog.c:64 |
8d9d5d35 UD |
1228 | msgid "list all known coded character sets" |
1229 | msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal" | |
1230 | ||
bb440151 | 1231 | #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 |
8d9d5d35 UD |
1232 | msgid "Output control:" |
1233 | msgstr "Pengontrol keluaran:" | |
1234 | ||
bb440151 | 1235 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
8d9d5d35 UD |
1236 | msgid "omit invalid characters from output" |
1237 | msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran" | |
1238 | ||
bb440151 | 1239 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
8d9d5d35 UD |
1240 | msgid "output file" |
1241 | msgstr "berkas keluaran" | |
1242 | ||
bb440151 | 1243 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
8d9d5d35 UD |
1244 | msgid "suppress warnings" |
1245 | msgstr "tekan peringatan" | |
1246 | ||
bb440151 | 1247 | #: iconv/iconv_prog.c:69 |
8d9d5d35 UD |
1248 | msgid "print progress information" |
1249 | msgstr "tampilkan informasi perkembangan" | |
1250 | ||
bb440151 | 1251 | #: iconv/iconv_prog.c:74 |
8d9d5d35 UD |
1252 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1253 | msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain." | |
1254 | ||
bb440151 | 1255 | #: iconv/iconv_prog.c:78 |
8d9d5d35 UD |
1256 | msgid "[FILE...]" |
1257 | msgstr "[BERKAS...]" | |
1258 | ||
bb440151 | 1259 | #: iconv/iconv_prog.c:234 |
8d9d5d35 UD |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1262 | msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung" | |
1263 | ||
bb440151 | 1264 | #: iconv/iconv_prog.c:239 |
8d9d5d35 UD |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1267 | msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung" | |
1268 | ||
bb440151 | 1269 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
8d9d5d35 UD |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1272 | msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung" | |
1273 | ||
bb440151 | 1274 | #: iconv/iconv_prog.c:250 |
8d9d5d35 UD |
1275 | #, c-format |
1276 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1277 | msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung" | |
1278 | ||
bb440151 | 1279 | #: iconv/iconv_prog.c:260 |
8d9d5d35 UD |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1282 | msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan" | |
1283 | ||
bb440151 | 1284 | #: iconv/iconv_prog.c:358 |
8d9d5d35 UD |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "error while closing output file" | |
1287 | msgstr "error ketika menutup berkas keluaran" | |
1288 | ||
bb440151 | 1289 | #: iconv/iconv_prog.c:456 |
8d9d5d35 UD |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1292 | msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran" | |
1293 | ||
bb440151 | 1294 | #: iconv/iconv_prog.c:533 |
8d9d5d35 UD |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1297 | msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld" | |
1298 | ||
bb440151 | 1299 | #: iconv/iconv_prog.c:541 |
8d9d5d35 UD |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1302 | msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)" | |
1303 | ||
bb440151 | 1304 | #: iconv/iconv_prog.c:544 |
8d9d5d35 UD |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1307 | msgstr "error %d iconv() tidak dikenal" | |
1308 | ||
bb440151 | 1309 | #: iconv/iconv_prog.c:790 |
8d9d5d35 | 1310 | msgid "" |
bb440151 | 1311 | "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" |
8d9d5d35 UD |
1312 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1313 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1314 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1315 | "\n" | |
1316 | " " | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | "Daftar berikut berisi seluruh kode karakter yang dikenal. Ini bukan berarti\n" | |
1319 | "bahwa seluruh kombinasi dari nama ini dapat digunakan untuk parameter DARI\n" | |
1320 | "dan KE baris perintah. Satu kode karakter dapat terdiri dari\n" | |
1321 | "beberapa nama yang berbeda (alias).\n" | |
1322 | "\n" | |
1323 | " " | |
1324 | ||
bb440151 | 1325 | #: iconv/iconvconfig.c:110 |
8d9d5d35 UD |
1326 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1327 | msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul." | |
1328 | ||
bb440151 | 1329 | #: iconv/iconvconfig.c:114 |
8d9d5d35 UD |
1330 | msgid "[DIR...]" |
1331 | msgstr "[DIR...]" | |
1332 | ||
1333 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
1334 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1335 | msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses" | |
1336 | ||
1337 | #: iconv/iconvconfig.c:128 | |
1338 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1339 | msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)" | |
1340 | ||
1341 | #: iconv/iconvconfig.c:132 | |
1342 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1343 | msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah" | |
1344 | ||
bb440151 | 1345 | #: iconv/iconvconfig.c:301 |
8d9d5d35 UD |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1348 | msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib" | |
1349 | ||
bb440151 | 1350 | #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 |
8d9d5d35 UD |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1353 | msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan" | |
1354 | ||
bb440151 | 1355 | #: iconv/iconvconfig.c:429 |
8d9d5d35 UD |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "while inserting in search tree" | |
1358 | msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian" | |
1359 | ||
bb440151 | 1360 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
8d9d5d35 UD |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "cannot generate output file" | |
1363 | msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran" | |
1364 | ||
bb440151 | 1365 | #: inet/rcmd.c:157 |
8d9d5d35 UD |
1366 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1367 | msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n" | |
1368 | ||
bb440151 | 1369 | #: inet/rcmd.c:172 |
8d9d5d35 UD |
1370 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1371 | msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n" | |
1372 | ||
bb440151 | 1373 | #: inet/rcmd.c:200 |
8d9d5d35 UD |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "connect to address %s: " | |
1376 | msgstr "menghubungi alamat %s: " | |
1377 | ||
bb440151 | 1378 | #: inet/rcmd.c:213 |
8d9d5d35 UD |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "Trying %s...\n" | |
1381 | msgstr "Mencoba %s...\n" | |
1382 | ||
bb440151 | 1383 | #: inet/rcmd.c:249 |
8d9d5d35 UD |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1386 | msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n" | |
1387 | ||
bb440151 | 1388 | #: inet/rcmd.c:265 |
8d9d5d35 UD |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1391 | msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n" | |
1392 | ||
bb440151 | 1393 | #: inet/rcmd.c:268 |
8d9d5d35 UD |
1394 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1395 | msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" | |
1396 | ||
bb440151 | 1397 | #: inet/rcmd.c:301 |
8d9d5d35 UD |
1398 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1399 | msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" | |
1400 | ||
bb440151 | 1401 | #: inet/rcmd.c:325 |
8d9d5d35 UD |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1404 | msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek" | |
1405 | ||
bb440151 | 1406 | #: inet/rcmd.c:481 |
8d9d5d35 UD |
1407 | msgid "lstat failed" |
1408 | msgstr "lstat gagal" | |
1409 | ||
bb440151 | 1410 | #: inet/rcmd.c:488 |
8d9d5d35 UD |
1411 | msgid "cannot open" |
1412 | msgstr "tidak dapat membuka" | |
1413 | ||
bb440151 | 1414 | #: inet/rcmd.c:490 |
8d9d5d35 UD |
1415 | msgid "fstat failed" |
1416 | msgstr "fstat gagal" | |
1417 | ||
bb440151 | 1418 | #: inet/rcmd.c:492 |
8d9d5d35 UD |
1419 | msgid "bad owner" |
1420 | msgstr "pemilik buruk" | |
1421 | ||
bb440151 | 1422 | #: inet/rcmd.c:494 |
8d9d5d35 UD |
1423 | msgid "writeable by other than owner" |
1424 | msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik" | |
1425 | ||
bb440151 | 1426 | #: inet/rcmd.c:496 |
8d9d5d35 UD |
1427 | msgid "hard linked somewhere" |
1428 | msgstr "hard linked kesuatu tempat" | |
1429 | ||
1430 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 | |
1431 | msgid "out of memory" | |
1432 | msgstr "kehabisan memori" | |
1433 | ||
1434 | #: inet/ruserpass.c:184 | |
1435 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1436 | msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain." | |
1437 | ||
1438 | #: inet/ruserpass.c:185 | |
1439 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1440 | msgstr "Hapus kata-kunci atau buat berkas tidak dapat dibaca oleh yang lain." | |
1441 | ||
1442 | #: inet/ruserpass.c:277 | |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1445 | msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s" | |
1446 | ||
bb440151 | 1447 | #: libidn/nfkc.c:464 |
8d9d5d35 UD |
1448 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1449 | msgstr "Karakter diluar dari jangkauan untuk UTF-8" | |
1450 | ||
bb440151 | 1451 | #: locale/programs/charmap-dir.c:59 |
8d9d5d35 UD |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1454 | msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'" | |
1455 | ||
1456 | #: locale/programs/charmap.c:138 | |
1457 | #, c-format | |
1458 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1459 | msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan" | |
1460 | ||
1461 | #: locale/programs/charmap.c:195 | |
1462 | #, c-format | |
1463 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1464 | msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan" | |
1465 | ||
1466 | #: locale/programs/charmap.c:258 | |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1469 | msgstr "peta karakter `%s' tidak kompatibel dengan ASCII, lokal bukan ISO C compliant\n" | |
1470 | ||
1471 | #: locale/programs/charmap.c:337 | |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1474 | msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n" | |
1475 | ||
1476 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 | |
1477 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1480 | msgstr "sintaks error dalam prolog: %s" | |
1481 | ||
1482 | #: locale/programs/charmap.c:358 | |
1483 | msgid "invalid definition" | |
1484 | msgstr "definisi tidak valid" | |
1485 | ||
bb440151 SP |
1486 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 |
1487 | #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 | |
8d9d5d35 UD |
1488 | msgid "bad argument" |
1489 | msgstr "argumen buruk" | |
1490 | ||
1491 | #: locale/programs/charmap.c:403 | |
1492 | #, c-format | |
1493 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1494 | msgstr "duplikasi definisi dari <%s>" | |
1495 | ||
1496 | #: locale/programs/charmap.c:410 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1499 | msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar" | |
1500 | ||
1501 | #: locale/programs/charmap.c:422 | |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1504 | msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>" | |
1505 | ||
1506 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 | |
1507 | #, c-format | |
1508 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1509 | msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal" | |
1510 | ||
1511 | #: locale/programs/charmap.c:471 | |
1512 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
1513 | msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung" | |
1514 | ||
1515 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 | |
1516 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1517 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1518 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1521 | msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s" | |
1522 | ||
1523 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 | |
1524 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1525 | msgid "no symbolic name given" | |
1526 | msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan" | |
1527 | ||
1528 | #: locale/programs/charmap.c:553 | |
1529 | msgid "invalid encoding given" | |
1530 | msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid" | |
1531 | ||
1532 | #: locale/programs/charmap.c:562 | |
1533 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1534 | msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter" | |
1535 | ||
1536 | #: locale/programs/charmap.c:564 | |
1537 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1538 | msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean" | |
1539 | ||
1540 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 | |
1541 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1542 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
1543 | msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan" | |
1544 | ||
bb440151 SP |
1545 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 |
1546 | #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 | |
1547 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 | |
1548 | #: locale/programs/ld-identification.c:452 | |
1549 | #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 | |
1550 | #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 | |
1551 | #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 | |
1552 | #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 | |
8d9d5d35 UD |
1553 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
1554 | #, c-format | |
1555 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1556 | msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'" | |
1557 | ||
1558 | #: locale/programs/charmap.c:643 | |
1559 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
1560 | msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP" | |
1561 | ||
1562 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 | |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1565 | msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer" | |
1566 | ||
1567 | #: locale/programs/charmap.c:842 | |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "%s: error in state machine" | |
1570 | msgstr "%s: error dalam mesin status" | |
1571 | ||
bb440151 SP |
1572 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 |
1573 | #: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 | |
1574 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 | |
1575 | #: locale/programs/ld-identification.c:468 | |
1576 | #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 | |
1577 | #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 | |
1578 | #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 | |
1579 | #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 | |
1580 | #: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 | |
8d9d5d35 UD |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "%s: premature end of file" | |
1583 | msgstr "%s: prematur akhir dari berkas" | |
1584 | ||
1585 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 | |
1586 | #, c-format | |
1587 | msgid "unknown character `%s'" | |
1588 | msgstr "karakter `%s' tidak dikenal" | |
1589 | ||
1590 | #: locale/programs/charmap.c:888 | |
1591 | #, c-format | |
1592 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1593 | msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d" | |
1594 | ||
bb440151 | 1595 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 |
8d9d5d35 UD |
1596 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1597 | msgid "invalid names for character range" | |
1598 | msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter" | |
1599 | ||
1600 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 | |
1601 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
1602 | msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar" | |
1603 | ||
1604 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 | |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1607 | msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan" | |
1608 | ||
1609 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 | |
1610 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
1611 | msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah" | |
1612 | ||
1613 | #: locale/programs/charmap.c:1087 | |
1614 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
1615 | msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan." | |
1616 | ||
bb440151 SP |
1617 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 |
1618 | #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
8d9d5d35 | 1619 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
bb440151 | 1620 | #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 |
8d9d5d35 UD |
1621 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 |
1622 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
1623 | #, c-format | |
1624 | msgid "No definition for %s category found" | |
1625 | msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan" | |
1626 | ||
130ca12e UD |
1627 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1628 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1629 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1630 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
bb440151 SP |
1631 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 |
1632 | #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 | |
1633 | #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 | |
8d9d5d35 UD |
1634 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 |
1635 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1636 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1637 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1638 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1639 | #, c-format | |
1640 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1641 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi" | |
1642 | ||
130ca12e UD |
1643 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1644 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
8d9d5d35 UD |
1645 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 |
1646 | #, c-format | |
1647 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1648 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong" | |
1649 | ||
130ca12e | 1650 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
8d9d5d35 UD |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1653 | msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'" | |
1654 | ||
130ca12e | 1655 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
8d9d5d35 UD |
1656 | #, c-format |
1657 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1658 | msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi" | |
1659 | ||
130ca12e | 1660 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
8d9d5d35 UD |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1663 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan" | |
1664 | ||
130ca12e | 1665 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
8d9d5d35 UD |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1668 | msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi" | |
1669 | ||
130ca12e UD |
1670 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1671 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
8d9d5d35 UD |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1674 | msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'" | |
1675 | ||
130ca12e | 1676 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
8d9d5d35 UD |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1679 | msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid" | |
1680 | ||
bb440151 SP |
1681 | #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 |
1682 | #: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 | |
1683 | #: locale/programs/ld-identification.c:364 | |
1684 | #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 | |
1685 | #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 | |
1686 | #: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1687 | #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 | |
1688 | #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 | |
1689 | #: locale/programs/ld-time.c:1168 | |
8d9d5d35 UD |
1690 | #, c-format |
1691 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1692 | msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali" | |
1693 | ||
bb440151 SP |
1694 | #: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 |
1695 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1696 | #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 | |
1697 | #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 | |
1698 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 | |
1699 | #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 | |
8d9d5d35 UD |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1702 | msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal" | |
1703 | ||
bb440151 SP |
1704 | #: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 |
1705 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 | |
1706 | #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 | |
1707 | #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 | |
1708 | #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 | |
1709 | #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 | |
8d9d5d35 UD |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1712 | msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris" | |
1713 | ||
bb440151 SP |
1714 | #: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 |
1715 | #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 | |
1716 | #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 | |
1717 | #: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 | |
1718 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 | |
1719 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 | |
1720 | #: locale/programs/ld-identification.c:459 | |
1721 | #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 | |
1722 | #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 | |
1723 | #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 | |
1724 | #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 | |
8d9d5d35 UD |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "%s: syntax error" | |
1727 | msgstr "%s: sintaks error" | |
1728 | ||
bb440151 | 1729 | #: locale/programs/ld-collate.c:417 |
8d9d5d35 UD |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1732 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap" | |
1733 | ||
bb440151 | 1734 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
8d9d5d35 UD |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1737 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire" | |
1738 | ||
bb440151 | 1739 | #: locale/programs/ld-collate.c:433 |
8d9d5d35 UD |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1742 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating" | |
1743 | ||
bb440151 | 1744 | #: locale/programs/ld-collate.c:440 |
8d9d5d35 UD |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1747 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating" | |
1748 | ||
bb440151 | 1749 | #: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 |
8d9d5d35 UD |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1752 | msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain" | |
1753 | ||
bb440151 SP |
1754 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
1755 | #: locale/programs/ld-collate.c:523 | |
8d9d5d35 UD |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1758 | msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d" | |
1759 | ||
bb440151 | 1760 | #: locale/programs/ld-collate.c:579 |
8d9d5d35 UD |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1763 | msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d" | |
1764 | ||
bb440151 | 1765 | #: locale/programs/ld-collate.c:615 |
8d9d5d35 UD |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1768 | msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan" | |
1769 | ||
bb440151 | 1770 | #: locale/programs/ld-collate.c:780 |
8d9d5d35 UD |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1773 | msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan" | |
1774 | ||
bb440151 | 1775 | #: locale/programs/ld-collate.c:875 |
8d9d5d35 UD |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1778 | msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama" | |
1779 | ||
bb440151 | 1780 | #: locale/programs/ld-collate.c:931 |
8d9d5d35 UD |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: too many values" | |
1783 | msgstr "%s: terlalu banyak nilai" | |
1784 | ||
bb440151 | 1785 | #: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 |
8d9d5d35 UD |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1788 | msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu" | |
1789 | ||
bb440151 | 1790 | #: locale/programs/ld-collate.c:1101 |
8d9d5d35 UD |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1793 | msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter" | |
1794 | ||
bb440151 | 1795 | #: locale/programs/ld-collate.c:1128 |
8d9d5d35 UD |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1798 | msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama" | |
1799 | ||
bb440151 | 1800 | #: locale/programs/ld-collate.c:1170 |
8d9d5d35 UD |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1803 | msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir" | |
1804 | ||
bb440151 | 1805 | #: locale/programs/ld-collate.c:1295 |
8d9d5d35 UD |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1808 | msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'" | |
1809 | ||
bb440151 | 1810 | #: locale/programs/ld-collate.c:1299 |
8d9d5d35 UD |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1813 | msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'" | |
1814 | ||
bb440151 | 1815 | #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 |
8d9d5d35 UD |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1818 | msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis" | |
1819 | ||
bb440151 | 1820 | #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 |
8d9d5d35 UD |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1823 | msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu" | |
1824 | ||
bb440151 | 1825 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 |
8d9d5d35 UD |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1828 | msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter" | |
1829 | ||
bb440151 | 1830 | #: locale/programs/ld-collate.c:1573 |
8d9d5d35 UD |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
1833 | msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong" | |
1834 | ||
bb440151 | 1835 | #: locale/programs/ld-collate.c:1598 |
8d9d5d35 UD |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1838 | msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi" | |
1839 | ||
bb440151 | 1840 | #: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 |
8d9d5d35 UD |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1843 | msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti" | |
1844 | ||
bb440151 | 1845 | #: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 |
8d9d5d35 UD |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "symbol `%s'" | |
1848 | msgstr "simbol `%s'" | |
1849 | ||
bb440151 | 1850 | #: locale/programs/ld-collate.c:1826 |
8d9d5d35 UD |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
1853 | msgstr "tidak ada definisi dari `UNDEFINED'" | |
1854 | ||
bb440151 | 1855 | #: locale/programs/ld-collate.c:1855 |
8d9d5d35 UD |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid "too many errors; giving up" | |
1858 | msgstr "terlalu banyak error; menyerah" | |
1859 | ||
bb440151 | 1860 | #: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 |
8d9d5d35 UD |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
1863 | msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung" | |
1864 | ||
bb440151 SP |
1865 | #: locale/programs/ld-collate.c:2677 |
1866 | #, c-format | |
1867 | msgid "%s: more then one 'else'" | |
8d9d5d35 UD |
1868 | msgstr "%s: lebih dari satu 'else'" |
1869 | ||
bb440151 | 1870 | #: locale/programs/ld-collate.c:2852 |
8d9d5d35 UD |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
1873 | msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'" | |
1874 | ||
bb440151 | 1875 | #: locale/programs/ld-collate.c:2888 |
8d9d5d35 UD |
1876 | #, c-format |
1877 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
1878 | msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'" | |
1879 | ||
bb440151 | 1880 | #: locale/programs/ld-collate.c:3024 |
8d9d5d35 UD |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
1883 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating" | |
1884 | ||
bb440151 | 1885 | #: locale/programs/ld-collate.c:3153 |
8d9d5d35 UD |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
1888 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen" | |
1889 | ||
bb440151 | 1890 | #: locale/programs/ld-collate.c:3164 |
8d9d5d35 UD |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
1893 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen" | |
1894 | ||
bb440151 | 1895 | #: locale/programs/ld-collate.c:3174 |
8d9d5d35 UD |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
1898 | msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen" | |
1899 | ||
bb440151 | 1900 | #: locale/programs/ld-collate.c:3183 |
8d9d5d35 UD |
1901 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1902 | msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen" | |
1903 | ||
bb440151 | 1904 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
8d9d5d35 UD |
1905 | #, c-format |
1906 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
1907 | msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'" | |
1908 | ||
bb440151 | 1909 | #: locale/programs/ld-collate.c:3269 |
8d9d5d35 UD |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
1912 | msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal" | |
1913 | ||
bb440151 | 1914 | #: locale/programs/ld-collate.c:3298 |
8d9d5d35 UD |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1917 | msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'" | |
1918 | ||
bb440151 | 1919 | #: locale/programs/ld-collate.c:3326 |
8d9d5d35 UD |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1922 | msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan" | |
1923 | ||
bb440151 | 1924 | #: locale/programs/ld-collate.c:3353 |
8d9d5d35 UD |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1927 | msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama" | |
1928 | ||
bb440151 SP |
1929 | #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 |
1930 | #: locale/programs/ld-collate.c:3900 | |
8d9d5d35 UD |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1933 | msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci" | |
1934 | ||
bb440151 | 1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:3470 |
8d9d5d35 UD |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
1938 | msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi" | |
1939 | ||
bb440151 | 1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:3488 |
8d9d5d35 UD |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
1943 | msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi" | |
1944 | ||
bb440151 | 1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:3499 |
8d9d5d35 UD |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
1948 | msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui" | |
1949 | ||
bb440151 | 1950 | #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 |
8d9d5d35 UD |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
1953 | msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci" | |
1954 | ||
bb440151 | 1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 |
8d9d5d35 UD |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1958 | msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal" | |
1959 | ||
bb440151 | 1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:3650 |
8d9d5d35 UD |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1963 | msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>" | |
1964 | ||
bb440151 | 1965 | #: locale/programs/ld-collate.c:3846 |
8d9d5d35 UD |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
1968 | msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis" | |
1969 | ||
bb440151 | 1970 | #: locale/programs/ld-collate.c:3896 |
8d9d5d35 UD |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
1973 | msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan" | |
1974 | ||
bb440151 | 1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:3915 |
8d9d5d35 UD |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
1978 | msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci" | |
1979 | ||
bb440151 | 1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:4079 |
8d9d5d35 UD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1983 | msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" | |
1984 | ||
bb440151 | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:4097 |
8d9d5d35 UD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1988 | msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" | |
1989 | ||
bb440151 | 1990 | #: locale/programs/ld-ctype.c:439 |
8d9d5d35 UD |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
1993 | msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap" | |
1994 | ||
bb440151 | 1995 | #: locale/programs/ld-ctype.c:468 |
8d9d5d35 UD |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1998 | msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'" | |
1999 | ||
bb440151 | 2000 | #: locale/programs/ld-ctype.c:483 |
8d9d5d35 UD |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2003 | msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
2004 | ||
bb440151 | 2005 | #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 |
8d9d5d35 UD |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2008 | msgstr "internal error dalam %s, baris %u" | |
2009 | ||
bb440151 | 2010 | #: locale/programs/ld-ctype.c:526 |
8d9d5d35 UD |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2013 | msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'" | |
2014 | ||
bb440151 | 2015 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 |
8d9d5d35 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2018 | msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
2019 | ||
bb440151 | 2020 | #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
8d9d5d35 UD |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2023 | msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'" | |
2024 | ||
bb440151 | 2025 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
8d9d5d35 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2028 | msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
2029 | ||
bb440151 | 2030 | #: locale/programs/ld-ctype.c:599 |
8d9d5d35 UD |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2033 | msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter" | |
2034 | ||
bb440151 | 2035 | #: locale/programs/ld-ctype.c:714 |
8d9d5d35 UD |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2038 | msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh" | |
2039 | ||
bb440151 | 2040 | #: locale/programs/ld-ctype.c:763 |
8d9d5d35 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2043 | msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap" | |
2044 | ||
bb440151 | 2045 | #: locale/programs/ld-ctype.c:828 |
8d9d5d35 UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2048 | msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap" | |
2049 | ||
bb440151 | 2050 | #: locale/programs/ld-ctype.c:845 |
8d9d5d35 UD |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2053 | msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire" | |
2054 | ||
bb440151 | 2055 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1245 |
8d9d5d35 UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2058 | msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi" | |
2059 | ||
bb440151 | 2060 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1251 |
8d9d5d35 UD |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2063 | msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan" | |
2064 | ||
bb440151 | 2065 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1277 |
8d9d5d35 UD |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2068 | msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi" | |
2069 | ||
bb440151 | 2070 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1283 |
8d9d5d35 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2073 | msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan" | |
2074 | ||
bb440151 SP |
2075 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 |
2076 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 | |
2077 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3467 | |
8d9d5d35 UD |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2080 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan" | |
2081 | ||
bb440151 | 2082 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 |
8d9d5d35 UD |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2085 | msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>" | |
2086 | ||
bb440151 | 2087 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1703 |
8d9d5d35 UD |
2088 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2089 | msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama" | |
2090 | ||
bb440151 | 2091 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 |
8d9d5d35 UD |
2092 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2093 | msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai" | |
2094 | ||
bb440151 | 2095 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 |
8d9d5d35 UD |
2096 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2097 | msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi" | |
2098 | ||
bb440151 SP |
2099 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 |
2100 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2169 | |
8d9d5d35 UD |
2101 | msgid "syntax error" |
2102 | msgstr "sintaks error" | |
2103 | ||
bb440151 | 2104 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2303 |
8d9d5d35 UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2107 | msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru" | |
2108 | ||
bb440151 | 2109 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2318 |
8d9d5d35 UD |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2112 | msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru" | |
2113 | ||
bb440151 | 2114 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2493 |
8d9d5d35 UD |
2115 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2116 | msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama" | |
2117 | ||
bb440151 | 2118 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2502 |
8d9d5d35 UD |
2119 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2120 | msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan" | |
2121 | ||
bb440151 | 2122 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2517 |
8d9d5d35 UD |
2123 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2124 | msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'" | |
2125 | ||
bb440151 | 2126 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2531 |
8d9d5d35 UD |
2127 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2128 | msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'" | |
2129 | ||
bb440151 | 2130 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2682 |
8d9d5d35 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2133 | msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'" | |
2134 | ||
bb440151 | 2135 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 |
8d9d5d35 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2138 | msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'" | |
2139 | ||
bb440151 | 2140 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2863 |
8d9d5d35 UD |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2143 | msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi" | |
2144 | ||
bb440151 | 2145 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2868 |
8d9d5d35 UD |
2146 | msgid "previous definition was here" |
2147 | msgstr "definisi sebelumnya ada disini" | |
2148 | ||
bb440151 | 2149 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2890 |
8d9d5d35 UD |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2152 | msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan" | |
2153 | ||
bb440151 SP |
2154 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 |
2155 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 | |
2156 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 | |
2157 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 | |
2158 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 | |
2159 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 | |
8d9d5d35 UD |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2162 | msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default" | |
2163 | ||
bb440151 SP |
2164 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 |
2165 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 | |
2166 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 | |
2167 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 | |
2168 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 | |
8d9d5d35 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2171 | msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte" | |
2172 | ||
bb440151 | 2173 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 |
8d9d5d35 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2176 | msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte" | |
2177 | ||
bb440151 | 2178 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3489 |
8d9d5d35 UD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2181 | msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps" | |
2182 | ||
bb440151 | 2183 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3780 |
8d9d5d35 UD |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2186 | msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia" | |
2187 | ||
bb440151 | 2188 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3881 |
8d9d5d35 UD |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2191 | msgstr "%s: tabel untuk kelas \"%s\": %lu bytes\n" | |
2192 | ||
bb440151 | 2193 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3950 |
8d9d5d35 UD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2196 | msgstr "%s: tabel untuk peta \"%s\": %lu bytes\n" | |
2197 | ||
bb440151 | 2198 | #: locale/programs/ld-ctype.c:4083 |
8d9d5d35 UD |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2201 | msgstr "%s: tabel untuk lebar: %lu bytes\n" | |
2202 | ||
2203 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 | |
2204 | #, c-format | |
2205 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2206 | msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'" | |
2207 | ||
bb440151 | 2208 | #: locale/programs/ld-identification.c:435 |
8d9d5d35 UD |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2211 | msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi" | |
2212 | ||
2213 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2214 | #, c-format | |
2215 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2216 | msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'" | |
2217 | ||
2218 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2219 | #, c-format | |
2220 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2221 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi" | |
2222 | ||
2223 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
bb440151 | 2224 | #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 |
8d9d5d35 UD |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2227 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong" | |
2228 | ||
2229 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2230 | #, c-format | |
2231 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2232 | msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s" | |
2233 | ||
bb440151 | 2234 | #: locale/programs/ld-monetary.c:224 |
8d9d5d35 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2237 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah" | |
2238 | ||
bb440151 | 2239 | #: locale/programs/ld-monetary.c:237 |
8d9d5d35 UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2242 | msgstr "%s: nilai dari daerah `int_curr_symbol' tidak berhubungan dengan sebuah nama yang valid dalam ISO 4217" | |
2243 | ||
bb440151 | 2244 | #: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 |
8d9d5d35 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2247 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d" | |
2248 | ||
bb440151 | 2249 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 |
8d9d5d35 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2252 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal" | |
2253 | ||
bb440151 | 2254 | #: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 |
8d9d5d35 UD |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2257 | msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'" | |
2258 | ||
bb440151 | 2259 | #: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 |
8d9d5d35 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2262 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127" | |
2263 | ||
bb440151 | 2264 | #: locale/programs/ld-monetary.c:909 |
8d9d5d35 UD |
2265 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2266 | msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol" | |
2267 | ||
2268 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2269 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2272 | msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'" | |
2273 | ||
2274 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2277 | msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'" | |
2278 | ||
2279 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2280 | #, c-format | |
2281 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2282 | msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal" | |
2283 | ||
2284 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2285 | #, c-format | |
2286 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2287 | msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2288 | ||
2289 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2290 | #, c-format | |
2291 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2292 | msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2293 | ||
2294 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2295 | #, c-format | |
2296 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2297 | msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2298 | ||
2299 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2300 | #, c-format | |
2301 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2302 | msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2303 | ||
2304 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2305 | #, c-format | |
2306 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2307 | msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2308 | ||
130ca12e | 2309 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
8d9d5d35 UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2312 | msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2313 | ||
2314 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2315 | #, c-format | |
2316 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2317 | msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2318 | ||
8d9d5d35 UD |
2319 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
2320 | #, c-format | |
2321 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2322 | msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2323 | ||
2324 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2327 | msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2328 | ||
2329 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2332 | msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d" | |
2333 | ||
2334 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2335 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2338 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d" | |
2339 | ||
bb440151 | 2340 | #: locale/programs/ld-time.c:1004 |
8d9d5d35 UD |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2343 | msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'" | |
2344 | ||
bb440151 | 2345 | #: locale/programs/ld-time.c:1049 |
8d9d5d35 UD |
2346 | msgid "extra trailing semicolon" |
2347 | msgstr "kelebihan akhiran semicolon" | |
2348 | ||
bb440151 | 2349 | #: locale/programs/ld-time.c:1052 |
8d9d5d35 UD |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2352 | msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'" | |
2353 | ||
2354 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2355 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2356 | msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris" | |
2357 | ||
2358 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2359 | msgid "garbage at end of number" | |
2360 | msgstr "sampah diakhir dari nomor" | |
2361 | ||
2362 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2363 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2364 | msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter" | |
2365 | ||
2366 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2367 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2368 | msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan" | |
2369 | ||
2370 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2371 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2372 | msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string" | |
2373 | ||
2374 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2375 | msgid "unterminated string" | |
2376 | msgstr "string tidak selesai" | |
2377 | ||
2378 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2379 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
2380 | msgstr "nilai karakter bukan simbolis seharusnya tidak digunakan" | |
2381 | ||
2382 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2385 | msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap" | |
2386 | ||
2387 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2388 | #, c-format | |
2389 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2390 | msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map" | |
2391 | ||
bb440151 | 2392 | #: locale/programs/locale.c:74 |
8d9d5d35 UD |
2393 | msgid "System information:" |
2394 | msgstr "Informasi sistem:" | |
2395 | ||
bb440151 | 2396 | #: locale/programs/locale.c:76 |
8d9d5d35 UD |
2397 | msgid "Write names of available locales" |
2398 | msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia" | |
2399 | ||
bb440151 | 2400 | #: locale/programs/locale.c:78 |
8d9d5d35 UD |
2401 | msgid "Write names of available charmaps" |
2402 | msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia" | |
2403 | ||
bb440151 | 2404 | #: locale/programs/locale.c:79 |
8d9d5d35 UD |
2405 | msgid "Modify output format:" |
2406 | msgstr "Modifikasi format keluaran:" | |
2407 | ||
bb440151 | 2408 | #: locale/programs/locale.c:80 |
8d9d5d35 UD |
2409 | msgid "Write names of selected categories" |
2410 | msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih" | |
2411 | ||
bb440151 | 2412 | #: locale/programs/locale.c:81 |
8d9d5d35 UD |
2413 | msgid "Write names of selected keywords" |
2414 | msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih" | |
2415 | ||
bb440151 | 2416 | #: locale/programs/locale.c:82 |
8d9d5d35 UD |
2417 | msgid "Print more information" |
2418 | msgstr "Tampilkan informasi lebih" | |
2419 | ||
bb440151 | 2420 | #: locale/programs/locale.c:87 |
130ca12e UD |
2421 | msgid "Get locale-specific information." |
2422 | msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal." | |
8d9d5d35 | 2423 | |
bb440151 | 2424 | #: locale/programs/locale.c:90 |
8d9d5d35 UD |
2425 | msgid "" |
2426 | "NAME\n" | |
2427 | "[-a|-m]" | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | "NAMA\n" | |
2430 | "[-a|-m]" | |
2431 | ||
bb440151 | 2432 | #: locale/programs/locale.c:194 |
8d9d5d35 UD |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2435 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_CTYPE" | |
2436 | ||
bb440151 | 2437 | #: locale/programs/locale.c:196 |
8d9d5d35 UD |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2440 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_MESSAGES" | |
2441 | ||
bb440151 | 2442 | #: locale/programs/locale.c:209 |
8d9d5d35 UD |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2445 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_COLLATE" | |
2446 | ||
bb440151 | 2447 | #: locale/programs/locale.c:225 |
8d9d5d35 UD |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2450 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_ALL" | |
2451 | ||
bb440151 | 2452 | #: locale/programs/locale.c:518 |
8d9d5d35 UD |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "while preparing output" | |
2455 | msgstr "ketika menyiapkan keluaran" | |
2456 | ||
bb440151 | 2457 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
8d9d5d35 UD |
2458 | msgid "Input Files:" |
2459 | msgstr "Berkas Masukan:" | |
2460 | ||
bb440151 | 2461 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
8d9d5d35 UD |
2462 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2463 | msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS" | |
2464 | ||
bb440151 | 2465 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
8d9d5d35 UD |
2466 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2467 | msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS" | |
2468 | ||
bb440151 | 2469 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
8d9d5d35 UD |
2470 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2471 | msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4" | |
2472 | ||
bb440151 | 2473 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
8d9d5d35 UD |
2474 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2475 | msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan" | |
2476 | ||
bb440151 | 2477 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
8d9d5d35 UD |
2478 | msgid "Create old-style tables" |
2479 | msgstr "Membuat tabel gaya-lama" | |
2480 | ||
bb440151 | 2481 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
8d9d5d35 UD |
2482 | msgid "Optional output file prefix" |
2483 | msgstr "Awalan berkas keluaran opsional" | |
2484 | ||
bb440151 SP |
2485 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
2486 | msgid "Be strictly POSIX conform" | |
8d9d5d35 UD |
2487 | msgstr "Konform terhada POSIX secara patuh" |
2488 | ||
bb440151 | 2489 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
8d9d5d35 UD |
2490 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2491 | msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi" | |
2492 | ||
bb440151 | 2493 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
8d9d5d35 UD |
2494 | msgid "Print more messages" |
2495 | msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan" | |
2496 | ||
bb440151 | 2497 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
8d9d5d35 UD |
2498 | msgid "Archive control:" |
2499 | msgstr "Pengontrol archive:" | |
2500 | ||
bb440151 | 2501 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
8d9d5d35 UD |
2502 | msgid "Don't add new data to archive" |
2503 | msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive" | |
2504 | ||
bb440151 | 2505 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
8d9d5d35 UD |
2506 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2507 | msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive" | |
2508 | ||
bb440151 | 2509 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
8d9d5d35 UD |
2510 | msgid "Replace existing archive content" |
2511 | msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada" | |
2512 | ||
bb440151 | 2513 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
8d9d5d35 UD |
2514 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2515 | msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive" | |
2516 | ||
bb440151 | 2517 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
8d9d5d35 UD |
2518 | msgid "List content of archive" |
2519 | msgstr "Daftar isi dari archive" | |
2520 | ||
bb440151 | 2521 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
8d9d5d35 UD |
2522 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2523 | msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive" | |
2524 | ||
bb440151 | 2525 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
8d9d5d35 UD |
2526 | msgid "Compile locale specification" |
2527 | msgstr "Kompile spesifikasi lokal" | |
2528 | ||
bb440151 | 2529 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
8d9d5d35 UD |
2530 | msgid "" |
2531 | "NAME\n" | |
2532 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2533 | "--list-archive [FILE]" | |
2534 | msgstr "" | |
2535 | "NAMA\n" | |
2536 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n" | |
2537 | "--list-archive [BERKAS]" | |
2538 | ||
bb440151 | 2539 | #: locale/programs/localedef.c:232 |
8d9d5d35 UD |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2542 | msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran" | |
2543 | ||
bb440151 | 2544 | #: locale/programs/localedef.c:243 |
8d9d5d35 UD |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2547 | msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'" | |
2548 | ||
bb440151 SP |
2549 | #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 |
2550 | #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 | |
8d9d5d35 UD |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2553 | msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'" | |
2554 | ||
bb440151 | 2555 | #: locale/programs/localedef.c:285 |
8d9d5d35 UD |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2558 | msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'" | |
2559 | ||
bb440151 SP |
2560 | #: locale/programs/localedef.c:366 |
2561 | #, c-format | |
8d9d5d35 UD |
2562 | msgid "" |
2563 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
bb440151 SP |
2564 | " repertoire maps: %s\n" |
2565 | " locale path : %s\n" | |
8d9d5d35 UD |
2566 | "%s" |
2567 | msgstr "" | |
2568 | "Sistem direktori untuk peta karakter : %s\n" | |
2569 | " peta repertoire: %s\n" | |
2570 | " jalur lokal : %s\n" | |
2571 | "%s" | |
2572 | ||
bb440151 | 2573 | #: locale/programs/localedef.c:567 |
8d9d5d35 UD |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2576 | msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal" | |
2577 | ||
bb440151 | 2578 | #: locale/programs/localedef.c:573 |
8d9d5d35 UD |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2581 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali" | |
2582 | ||
bb440151 SP |
2583 | #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 |
2584 | #, c-format | |
2585 | msgid "cannot create temporary file" | |
8d9d5d35 UD |
2586 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" |
2587 | ||
bb440151 | 2588 | #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 |
8d9d5d35 UD |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2591 | msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive" | |
2592 | ||
bb440151 | 2593 | #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 |
8d9d5d35 UD |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid "cannot resize archive file" | |
2596 | msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive" | |
2597 | ||
bb440151 SP |
2598 | #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 |
2599 | #: locale/programs/locarchive.c:527 | |
8d9d5d35 UD |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid "cannot map archive header" | |
2602 | msgstr "tidak dapat memetakan header archive" | |
2603 | ||
bb440151 | 2604 | #: locale/programs/locarchive.c:156 |
8d9d5d35 UD |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2607 | msgstr "gagal membuat archive lokal baru" | |
2608 | ||
bb440151 | 2609 | #: locale/programs/locarchive.c:168 |
8d9d5d35 UD |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2612 | msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru" | |
2613 | ||
bb440151 | 2614 | #: locale/programs/locarchive.c:255 |
8d9d5d35 UD |
2615 | #, c-format |
2616 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2617 | msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive" | |
2618 | ||
bb440151 | 2619 | #: locale/programs/locarchive.c:331 |
8d9d5d35 UD |
2620 | #, c-format |
2621 | msgid "cannot lock new archive" | |
2622 | msgstr "tidak dapat mengunci archive baru" | |
2623 | ||
bb440151 | 2624 | #: locale/programs/locarchive.c:396 |
8d9d5d35 UD |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2627 | msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive" | |
2628 | ||
bb440151 | 2629 | #: locale/programs/locarchive.c:405 |
8d9d5d35 UD |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2632 | msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran" | |
2633 | ||
bb440151 | 2634 | #: locale/programs/locarchive.c:413 |
8d9d5d35 UD |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "cannot rename new archive" | |
2637 | msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru" | |
2638 | ||
bb440151 | 2639 | #: locale/programs/locarchive.c:466 |
8d9d5d35 UD |
2640 | #, c-format |
2641 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2642 | msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\"" | |
2643 | ||
bb440151 | 2644 | #: locale/programs/locarchive.c:471 |
8d9d5d35 UD |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2647 | msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\"" | |
2648 | ||
bb440151 | 2649 | #: locale/programs/locarchive.c:490 |
8d9d5d35 UD |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2652 | msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\"" | |
2653 | ||
bb440151 | 2654 | #: locale/programs/locarchive.c:513 |
8d9d5d35 UD |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "cannot read archive header" | |
2657 | msgstr "tidak dapat membaca archive header" | |
2658 | ||
bb440151 | 2659 | #: locale/programs/locarchive.c:573 |
8d9d5d35 UD |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2662 | msgstr "lokal '%s' telah ada" | |
2663 | ||
bb440151 SP |
2664 | #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 |
2665 | #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 | |
2666 | #: locale/programs/locfile.c:344 | |
8d9d5d35 UD |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2669 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive" | |
2670 | ||
bb440151 | 2671 | #: locale/programs/locarchive.c:998 |
8d9d5d35 UD |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2674 | msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan" | |
2675 | ||
bb440151 | 2676 | #: locale/programs/locarchive.c:1142 |
8d9d5d35 UD |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "Adding %s\n" | |
2679 | msgstr "Menambahkan %s\n" | |
2680 | ||
bb440151 | 2681 | #: locale/programs/locarchive.c:1148 |
8d9d5d35 UD |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2684 | msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan" | |
2685 | ||
bb440151 | 2686 | #: locale/programs/locarchive.c:1154 |
8d9d5d35 UD |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2689 | msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan" | |
2690 | ||
bb440151 | 2691 | #: locale/programs/locarchive.c:1161 |
8d9d5d35 UD |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2694 | msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan" | |
2695 | ||
bb440151 | 2696 | #: locale/programs/locarchive.c:1233 |
8d9d5d35 UD |
2697 | #, c-format |
2698 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2699 | msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\"" | |
2700 | ||
bb440151 | 2701 | #: locale/programs/locarchive.c:1297 |
8d9d5d35 UD |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2704 | msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan" | |
2705 | ||
bb440151 | 2706 | #: locale/programs/locarchive.c:1367 |
8d9d5d35 UD |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2709 | msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive" | |
2710 | ||
bb440151 | 2711 | #: locale/programs/locfile.c:132 |
8d9d5d35 UD |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2714 | msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal" | |
2715 | ||
bb440151 | 2716 | #: locale/programs/locfile.c:252 |
8d9d5d35 UD |
2717 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2718 | msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal" | |
2719 | ||
bb440151 | 2720 | #: locale/programs/locfile.c:626 |
8d9d5d35 UD |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2723 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
2724 | ||
bb440151 | 2725 | #: locale/programs/locfile.c:650 |
8d9d5d35 UD |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2728 | msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'" | |
2729 | ||
bb440151 | 2730 | #: locale/programs/locfile.c:746 |
8d9d5d35 UD |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2733 | msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
2734 | ||
bb440151 | 2735 | #: locale/programs/locfile.c:782 |
130ca12e | 2736 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
8d9d5d35 UD |
2737 | msgstr "diduga argumen string untuk `copy'" |
2738 | ||
bb440151 | 2739 | #: locale/programs/locfile.c:786 |
8d9d5d35 UD |
2740 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2741 | msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel" | |
2742 | ||
bb440151 | 2743 | #: locale/programs/locfile.c:805 |
8d9d5d35 UD |
2744 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2745 | msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan" | |
2746 | ||
bb440151 | 2747 | #: locale/programs/locfile.c:819 |
8d9d5d35 UD |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2750 | msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'" | |
2751 | ||
2752 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
2753 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2754 | #, c-format | |
2755 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2756 | msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s" | |
2757 | ||
2758 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
2759 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
2760 | msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan" | |
2761 | ||
2762 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
2763 | #, c-format | |
2764 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2765 | msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru" | |
2766 | ||
2767 | #: locale/programs/repertoire.c:342 | |
2768 | #, c-format | |
2769 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2770 | msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan" | |
2771 | ||
bb440151 | 2772 | #: login/programs/pt_chown.c:74 |
8d9d5d35 UD |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2775 | msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n" | |
2776 | ||
bb440151 | 2777 | #: login/programs/pt_chown.c:84 |
8d9d5d35 UD |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "" | |
2780 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2781 | "\n" | |
2782 | "%s" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | "Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n" | |
2785 | "\n" | |
2786 | "%s" | |
2787 | ||
bb440151 | 2788 | #: login/programs/pt_chown.c:161 |
8d9d5d35 UD |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "too many arguments" | |
2791 | msgstr "terlalu banyak argumen" | |
2792 | ||
bb440151 | 2793 | #: login/programs/pt_chown.c:169 |
8d9d5d35 UD |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
2796 | msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'" | |
2797 | ||
bb440151 | 2798 | #: malloc/mcheck.c:330 |
8d9d5d35 UD |
2799 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
2800 | msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n" | |
2801 | ||
bb440151 | 2802 | #: malloc/mcheck.c:333 |
8d9d5d35 UD |
2803 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
2804 | msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n" | |
2805 | ||
bb440151 | 2806 | #: malloc/mcheck.c:336 |
8d9d5d35 UD |
2807 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
2808 | msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n" | |
2809 | ||
bb440151 | 2810 | #: malloc/mcheck.c:339 |
8d9d5d35 UD |
2811 | msgid "block freed twice\n" |
2812 | msgstr "blok dibebaskan dua kali\n" | |
2813 | ||
bb440151 | 2814 | #: malloc/mcheck.c:342 |
8d9d5d35 UD |
2815 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
2816 | msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n" | |
2817 | ||
bb440151 SP |
2818 | #: malloc/memusage.sh:27 |
2819 | msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
2820 | msgstr "Coba \\`memusage --help' untuk informasi lebih lanjut." | |
8d9d5d35 | 2821 | |
bb440151 SP |
2822 | #: malloc/memusage.sh:33 |
2823 | msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
2824 | msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen" | |
2825 | ||
2826 | #: malloc/memusage.sh:39 | |
8d9d5d35 UD |
2827 | msgid "" |
2828 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
2829 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
2830 | "\n" | |
2831 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
2832 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
2833 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
2834 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
2835 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
2836 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
2837 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
2838 | "\n" | |
2839 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
2840 | " --usage Give a short usage message\n" | |
2841 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
2842 | "\n" | |
2843 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
2844 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
2845 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
2846 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
2847 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
2848 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
2849 | "\n" | |
2850 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
2851 | "short options.\n" | |
2852 | "\n" | |
8d9d5d35 | 2853 | msgstr "" |
d7276cee | 2854 | "Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n" |
a22c3a0d UD |
2855 | "Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n" |
2856 | "\n" | |
2857 | " -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n" | |
2858 | " -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n" | |
2859 | " -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n" | |
2860 | " -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n" | |
2861 | " --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n" | |
2862 | " -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n" | |
2863 | "\n" | |
2864 | " -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n" | |
2865 | " --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n" | |
2866 | " -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
2867 | "\n" | |
58d60030 | 2868 | " Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n" |
a22c3a0d UD |
2869 | " -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n" |
2870 | " -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n" | |
2871 | " --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n" | |
2872 | " -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n" | |
2873 | " -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n" | |
2874 | "\n" | |
130ca12e | 2875 | "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n" |
a22c3a0d UD |
2876 | "yang berhubungan.\n" |
2877 | "\n" | |
8d9d5d35 | 2878 | |
bb440151 | 2879 | #: malloc/memusage.sh:101 |
8d9d5d35 UD |
2880 | msgid "" |
2881 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
bb440151 SP |
2882 | " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
2883 | " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
2884 | " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
8d9d5d35 | 2885 | msgstr "" |
a22c3a0d UD |
2886 | "Sintaks: memusage [--data=BERKAS] [--progname=NAMA] [--png=BERKAS] [--unbuffered]\n" |
2887 | " [--buffer=UKURAN] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
2888 | " [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n" | |
d7276cee | 2889 | " APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]..." |
8d9d5d35 | 2890 | |
bb440151 | 2891 | #: malloc/memusage.sh:193 |
8d9d5d35 | 2892 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
130ca12e | 2893 | msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu" |
8d9d5d35 | 2894 | |
bb440151 | 2895 | #: malloc/memusage.sh:202 |
8d9d5d35 | 2896 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
130ca12e | 2897 | msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 2898 | |
bb440151 | 2899 | #: malloc/memusage.sh:215 |
8d9d5d35 | 2900 | msgid "No program name given" |
a22c3a0d | 2901 | msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan" |
8d9d5d35 | 2902 | |
bb440151 | 2903 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
8d9d5d35 | 2904 | msgid "Name output file" |
a22c3a0d | 2905 | msgstr "Nama dari berkas keluaran" |
8d9d5d35 | 2906 | |
bb440151 | 2907 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
8d9d5d35 | 2908 | msgid "Title string used in output graphic" |
a22c3a0d | 2909 | msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran" |
8d9d5d35 | 2910 | |
bb440151 | 2911 | #: malloc/memusagestat.c:59 |
8d9d5d35 | 2912 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
a22c3a0d | 2913 | msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)" |
8d9d5d35 | 2914 | |
bb440151 | 2915 | #: malloc/memusagestat.c:61 |
8d9d5d35 | 2916 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
a22c3a0d | 2917 | msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total" |
8d9d5d35 | 2918 | |
bb440151 | 2919 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
8d9d5d35 | 2920 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
a22c3a0d | 2921 | msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel" |
8d9d5d35 | 2922 | |
bb440151 | 2923 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
8d9d5d35 | 2924 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
a22c3a0d | 2925 | msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel" |
8d9d5d35 | 2926 | |
bb440151 | 2927 | #: malloc/memusagestat.c:68 |
8d9d5d35 | 2928 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
a22c3a0d | 2929 | msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling" |
8d9d5d35 | 2930 | |
bb440151 | 2931 | #: malloc/memusagestat.c:71 |
8d9d5d35 | 2932 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
a22c3a0d | 2933 | msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]" |
8d9d5d35 | 2934 | |
bb440151 | 2935 | #: misc/error.c:118 |
8d9d5d35 | 2936 | msgid "Unknown system error" |
a22c3a0d | 2937 | msgstr "Sistem error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 2938 | |
bb440151 | 2939 | #: nis/nis_callback.c:189 |
8d9d5d35 | 2940 | msgid "unable to free arguments" |
a22c3a0d | 2941 | msgstr "tidak dapat membebaskan argumen" |
8d9d5d35 | 2942 | |
bb440151 SP |
2943 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 |
2944 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 | |
8d9d5d35 | 2945 | msgid "Success" |
a22c3a0d | 2946 | msgstr "Sukses" |
8d9d5d35 UD |
2947 | |
2948 | #: nis/nis_error.h:2 | |
2949 | msgid "Probable success" | |
a22c3a0d | 2950 | msgstr "Mungkin sukses" |
8d9d5d35 UD |
2951 | |
2952 | #: nis/nis_error.h:3 | |
2953 | msgid "Not found" | |
a22c3a0d | 2954 | msgstr "Tidak ditemukan" |
8d9d5d35 UD |
2955 | |
2956 | #: nis/nis_error.h:4 | |
2957 | msgid "Probably not found" | |
a22c3a0d | 2958 | msgstr "Mungkin tidak ditemukan" |
8d9d5d35 UD |
2959 | |
2960 | #: nis/nis_error.h:5 | |
2961 | msgid "Cache expired" | |
a22c3a0d | 2962 | msgstr "Cache ekspired" |
8d9d5d35 UD |
2963 | |
2964 | #: nis/nis_error.h:6 | |
2965 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
a22c3a0d | 2966 | msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi" |
8d9d5d35 UD |
2967 | |
2968 | #: nis/nis_error.h:7 | |
2969 | msgid "Unknown object" | |
a22c3a0d | 2970 | msgstr "Objek tidak dikenal" |
8d9d5d35 UD |
2971 | |
2972 | #: nis/nis_error.h:8 | |
2973 | msgid "Server busy, try again" | |
a22c3a0d | 2974 | msgstr "Serser sibuk, coba lagi" |
8d9d5d35 UD |
2975 | |
2976 | #: nis/nis_error.h:9 | |
2977 | msgid "Generic system error" | |
a22c3a0d | 2978 | msgstr "Sistem error umum" |
8d9d5d35 UD |
2979 | |
2980 | #: nis/nis_error.h:10 | |
2981 | msgid "First/next chain broken" | |
a22c3a0d | 2982 | msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak" |
8d9d5d35 UD |
2983 | |
2984 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. | |
bb440151 | 2985 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 |
8d9d5d35 | 2986 | msgid "Permission denied" |
a22c3a0d | 2987 | msgstr "Ijin ditolak" |
8d9d5d35 UD |
2988 | |
2989 | #: nis/nis_error.h:12 | |
2990 | msgid "Not owner" | |
a22c3a0d | 2991 | msgstr "Bukan pemilik" |
8d9d5d35 UD |
2992 | |
2993 | #: nis/nis_error.h:13 | |
2994 | msgid "Name not served by this server" | |
a22c3a0d | 2995 | msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini" |
8d9d5d35 UD |
2996 | |
2997 | #: nis/nis_error.h:14 | |
2998 | msgid "Server out of memory" | |
a22c3a0d | 2999 | msgstr "Server kehabisan dari memori" |
8d9d5d35 UD |
3000 | |
3001 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3002 | msgid "Object with same name exists" | |
a22c3a0d | 3003 | msgstr "Objek dengan nama sama telah ada" |
8d9d5d35 UD |
3004 | |
3005 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3006 | msgid "Not master server for this domain" | |
a22c3a0d | 3007 | msgstr "Bukan master server untuk domain ini" |
8d9d5d35 UD |
3008 | |
3009 | #: nis/nis_error.h:17 | |
3010 | msgid "Invalid object for operation" | |
a22c3a0d | 3011 | msgstr "Objek tidak valid untuk operasi" |
8d9d5d35 UD |
3012 | |
3013 | #: nis/nis_error.h:18 | |
3014 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
a22c3a0d | 3015 | msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
3016 | |
3017 | #: nis/nis_error.h:19 | |
3018 | msgid "Unable to create callback" | |
a22c3a0d | 3019 | msgstr "Tidak dapat membuat callback" |
8d9d5d35 UD |
3020 | |
3021 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3022 | msgid "Results sent to callback proc" | |
a22c3a0d | 3023 | msgstr "Hasil dikirim ke callback proc" |
8d9d5d35 UD |
3024 | |
3025 | #: nis/nis_error.h:21 | |
3026 | msgid "Not found, no such name" | |
a22c3a0d | 3027 | msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
3028 | |
3029 | #: nis/nis_error.h:22 | |
3030 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
a22c3a0d | 3031 | msgstr "Nama/masukan tidak unik" |
8d9d5d35 UD |
3032 | |
3033 | #: nis/nis_error.h:23 | |
3034 | msgid "Modification failed" | |
a22c3a0d | 3035 | msgstr "Modifikasi gagal" |
8d9d5d35 UD |
3036 | |
3037 | #: nis/nis_error.h:24 | |
3038 | msgid "Database for table does not exist" | |
a22c3a0d | 3039 | msgstr "Database untuk tabel tidak ada" |
8d9d5d35 UD |
3040 | |
3041 | #: nis/nis_error.h:25 | |
3042 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
a22c3a0d | 3043 | msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok" |
8d9d5d35 UD |
3044 | |
3045 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3046 | msgid "Link points to illegal name" | |
a22c3a0d | 3047 | msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
3048 | |
3049 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3050 | msgid "Partial success" | |
a22c3a0d | 3051 | msgstr "Sukses sebagian" |
8d9d5d35 UD |
3052 | |
3053 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3054 | msgid "Too many attributes" | |
a22c3a0d | 3055 | msgstr "Terlalu banyak atribut" |
8d9d5d35 UD |
3056 | |
3057 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3058 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
a22c3a0d | 3059 | msgstr "Error dalam subsistem RPC" |
8d9d5d35 UD |
3060 | |
3061 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3062 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
a22c3a0d | 3063 | msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut" |
8d9d5d35 UD |
3064 | |
3065 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3066 | msgid "Named object is not searchable" | |
a22c3a0d | 3067 | msgstr "Nama objek tidak dapat dicari" |
8d9d5d35 UD |
3068 | |
3069 | #: nis/nis_error.h:32 | |
3070 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
a22c3a0d | 3071 | msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback" |
8d9d5d35 UD |
3072 | |
3073 | #: nis/nis_error.h:33 | |
3074 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
a22c3a0d | 3075 | msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui" |
8d9d5d35 UD |
3076 | |
3077 | #: nis/nis_error.h:34 | |
3078 | msgid "Illegal object type for operation" | |
a22c3a0d | 3079 | msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi" |
8d9d5d35 UD |
3080 | |
3081 | #: nis/nis_error.h:35 | |
3082 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
a22c3a0d | 3083 | msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server" |
8d9d5d35 UD |
3084 | |
3085 | #: nis/nis_error.h:36 | |
3086 | msgid "Modify operation failed" | |
a22c3a0d | 3087 | msgstr "Operasi modifikasi gagal" |
8d9d5d35 UD |
3088 | |
3089 | #: nis/nis_error.h:37 | |
3090 | msgid "Query illegal for named table" | |
a22c3a0d | 3091 | msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama" |
8d9d5d35 UD |
3092 | |
3093 | #: nis/nis_error.h:38 | |
3094 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
a22c3a0d | 3095 | msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong" |
8d9d5d35 UD |
3096 | |
3097 | #: nis/nis_error.h:39 | |
3098 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
a22c3a0d | 3099 | msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?" |
8d9d5d35 UD |
3100 | |
3101 | #: nis/nis_error.h:40 | |
3102 | msgid "Full resync required for directory" | |
a22c3a0d | 3103 | msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori" |
8d9d5d35 UD |
3104 | |
3105 | #: nis/nis_error.h:41 | |
3106 | msgid "NIS+ operation failed" | |
a22c3a0d | 3107 | msgstr "operasi NIS+ gagal" |
8d9d5d35 UD |
3108 | |
3109 | #: nis/nis_error.h:42 | |
3110 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
a22c3a0d | 3111 | msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang" |
8d9d5d35 UD |
3112 | |
3113 | #: nis/nis_error.h:43 | |
3114 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
a22c3a0d | 3115 | msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup" |
8d9d5d35 UD |
3116 | |
3117 | #: nis/nis_error.h:44 | |
3118 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
a22c3a0d | 3119 | msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+" |
8d9d5d35 UD |
3120 | |
3121 | #: nis/nis_error.h:45 | |
3122 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
a22c3a0d | 3123 | msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+" |
8d9d5d35 UD |
3124 | |
3125 | #: nis/nis_error.h:46 | |
3126 | msgid "No file space on server" | |
a22c3a0d | 3127 | msgstr "Bukan berkas ruang di server" |
8d9d5d35 UD |
3128 | |
3129 | #: nis/nis_error.h:47 | |
3130 | msgid "Unable to create process on server" | |
a22c3a0d | 3131 | msgstr "Tidak dapat membuat proses di server" |
8d9d5d35 UD |
3132 | |
3133 | #: nis/nis_error.h:48 | |
3134 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
a22c3a0d | 3135 | msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang." |
8d9d5d35 | 3136 | |
bb440151 | 3137 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
8d9d5d35 UD |
3138 | #, c-format |
3139 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
a22c3a0d | 3140 | msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n" |
8d9d5d35 UD |
3141 | |
3142 | #: nis/nis_print.c:51 | |
3143 | msgid "UNKNOWN" | |
a22c3a0d | 3144 | msgstr "TIDAK DIKETAHUI" |
8d9d5d35 UD |
3145 | |
3146 | #: nis/nis_print.c:109 | |
3147 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
a22c3a0d | 3148 | msgstr "OBJEK PALSU\n" |
8d9d5d35 UD |
3149 | |
3150 | #: nis/nis_print.c:112 | |
3151 | msgid "NO OBJECT\n" | |
a22c3a0d | 3152 | msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n" |
8d9d5d35 UD |
3153 | |
3154 | #: nis/nis_print.c:115 | |
3155 | msgid "DIRECTORY\n" | |
a22c3a0d | 3156 | msgstr "DIREKTORI\n" |
8d9d5d35 UD |
3157 | |
3158 | #: nis/nis_print.c:118 | |
3159 | msgid "GROUP\n" | |
a22c3a0d | 3160 | msgstr "GRUP\n" |
8d9d5d35 UD |
3161 | |
3162 | #: nis/nis_print.c:121 | |
3163 | msgid "TABLE\n" | |
a22c3a0d | 3164 | msgstr "TABEL\n" |
8d9d5d35 UD |
3165 | |
3166 | #: nis/nis_print.c:124 | |
3167 | msgid "ENTRY\n" | |
a22c3a0d | 3168 | msgstr "MASUKAN\n" |
8d9d5d35 UD |
3169 | |
3170 | #: nis/nis_print.c:127 | |
3171 | msgid "LINK\n" | |
a22c3a0d | 3172 | msgstr "HUBUNG\n" |
8d9d5d35 UD |
3173 | |
3174 | #: nis/nis_print.c:130 | |
3175 | msgid "PRIVATE\n" | |
a22c3a0d | 3176 | msgstr "PRIVATE\n" |
8d9d5d35 UD |
3177 | |
3178 | #: nis/nis_print.c:133 | |
3179 | msgid "(Unknown object)\n" | |
a22c3a0d | 3180 | msgstr "(Objek tidak dikenal)\n" |
8d9d5d35 UD |
3181 | |
3182 | #: nis/nis_print.c:167 | |
3183 | #, c-format | |
3184 | msgid "Name : `%s'\n" | |
a22c3a0d | 3185 | msgstr "Nama : `%s'\n" |
8d9d5d35 UD |
3186 | |
3187 | #: nis/nis_print.c:168 | |
3188 | #, c-format | |
3189 | msgid "Type : %s\n" | |
a22c3a0d | 3190 | msgstr "Tipe : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3191 | |
3192 | #: nis/nis_print.c:173 | |
3193 | msgid "Master Server :\n" | |
a22c3a0d | 3194 | msgstr "Master Server :\n" |
8d9d5d35 UD |
3195 | |
3196 | #: nis/nis_print.c:175 | |
3197 | msgid "Replicate :\n" | |
a22c3a0d | 3198 | msgstr "Replika :\n" |
8d9d5d35 UD |
3199 | |
3200 | #: nis/nis_print.c:176 | |
3201 | #, c-format | |
3202 | msgid "\tName : %s\n" | |
a22c3a0d | 3203 | msgstr "\tNama : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3204 | |
3205 | #: nis/nis_print.c:177 | |
3206 | msgid "\tPublic Key : " | |
a22c3a0d | 3207 | msgstr "\tKunci Umum : " |
8d9d5d35 UD |
3208 | |
3209 | #: nis/nis_print.c:181 | |
3210 | msgid "None.\n" | |
a22c3a0d | 3211 | msgstr "Kosong.\n" |
8d9d5d35 UD |
3212 | |
3213 | #: nis/nis_print.c:184 | |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
a22c3a0d | 3216 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
8d9d5d35 UD |
3217 | |
3218 | #: nis/nis_print.c:189 | |
3219 | #, c-format | |
3220 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
a22c3a0d | 3221 | msgstr "RSA (%d bits)\n" |
8d9d5d35 UD |
3222 | |
3223 | #: nis/nis_print.c:192 | |
3224 | msgid "Kerberos.\n" | |
a22c3a0d | 3225 | msgstr "Kerberos.\n" |
8d9d5d35 UD |
3226 | |
3227 | #: nis/nis_print.c:195 | |
3228 | #, c-format | |
3229 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
a22c3a0d | 3230 | msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n" |
8d9d5d35 UD |
3231 | |
3232 | #: nis/nis_print.c:206 | |
3233 | #, c-format | |
3234 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
a22c3a0d | 3235 | msgstr "\tAlamat universal (%u)\n" |
8d9d5d35 UD |
3236 | |
3237 | #: nis/nis_print.c:228 | |
3238 | msgid "Time to live : " | |
a22c3a0d | 3239 | msgstr "Waktu untuk hidup : " |
8d9d5d35 UD |
3240 | |
3241 | #: nis/nis_print.c:230 | |
3242 | msgid "Default Access rights :\n" | |
a22c3a0d | 3243 | msgstr "Hak Akses Baku :\n" |
8d9d5d35 UD |
3244 | |
3245 | #: nis/nis_print.c:239 | |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid "\tType : %s\n" | |
a22c3a0d | 3248 | msgstr "\tTipe : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3249 | |
3250 | #: nis/nis_print.c:240 | |
3251 | msgid "\tAccess rights: " | |
a22c3a0d | 3252 | msgstr "\tHak akses: " |
8d9d5d35 UD |
3253 | |
3254 | #: nis/nis_print.c:254 | |
3255 | msgid "Group Flags :" | |
a22c3a0d | 3256 | msgstr "Tanda Grup :" |
8d9d5d35 UD |
3257 | |
3258 | #: nis/nis_print.c:257 | |
3259 | msgid "" | |
3260 | "\n" | |
3261 | "Group Members :\n" | |
3262 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3263 | "\n" |
3264 | "Anggota Grup :\n" | |
8d9d5d35 UD |
3265 | |
3266 | #: nis/nis_print.c:269 | |
3267 | #, c-format | |
3268 | msgid "Table Type : %s\n" | |
a22c3a0d | 3269 | msgstr "Tipe Tabel : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3270 | |
3271 | #: nis/nis_print.c:270 | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
a22c3a0d | 3274 | msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n" |
8d9d5d35 UD |
3275 | |
3276 | #: nis/nis_print.c:271 | |
3277 | #, c-format | |
3278 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
a22c3a0d | 3279 | msgstr "Pemisah Karakter : %c\n" |
8d9d5d35 UD |
3280 | |
3281 | #: nis/nis_print.c:272 | |
3282 | #, c-format | |
3283 | msgid "Search Path : %s\n" | |
a22c3a0d | 3284 | msgstr "Jalur Pencarian : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3285 | |
3286 | #: nis/nis_print.c:273 | |
3287 | msgid "Columns :\n" | |
a22c3a0d | 3288 | msgstr "Kolom :\n" |
8d9d5d35 UD |
3289 | |
3290 | #: nis/nis_print.c:276 | |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
a22c3a0d | 3293 | msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3294 | |
3295 | #: nis/nis_print.c:278 | |
3296 | msgid "\t\tAttributes : " | |
a22c3a0d | 3297 | msgstr "\t\tAtribut : " |
8d9d5d35 UD |
3298 | |
3299 | #: nis/nis_print.c:280 | |
3300 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
a22c3a0d | 3301 | msgstr "\t\tHak Akses : " |
8d9d5d35 UD |
3302 | |
3303 | #: nis/nis_print.c:290 | |
3304 | msgid "Linked Object Type : " | |
a22c3a0d | 3305 | msgstr "Tipe Objek Terhubung : " |
8d9d5d35 UD |
3306 | |
3307 | #: nis/nis_print.c:292 | |
3308 | #, c-format | |
3309 | msgid "Linked to : %s\n" | |
a22c3a0d | 3310 | msgstr "Terhubung ke : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3311 | |
3312 | #: nis/nis_print.c:302 | |
3313 | #, c-format | |
3314 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
a22c3a0d | 3315 | msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3316 | |
3317 | #: nis/nis_print.c:305 | |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
a22c3a0d | 3320 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " |
8d9d5d35 UD |
3321 | |
3322 | #: nis/nis_print.c:308 | |
3323 | msgid "Encrypted data\n" | |
a22c3a0d | 3324 | msgstr "Data terenkripsi\n" |
8d9d5d35 UD |
3325 | |
3326 | #: nis/nis_print.c:310 | |
3327 | msgid "Binary data\n" | |
a22c3a0d | 3328 | msgstr "Data binari\n" |
8d9d5d35 UD |
3329 | |
3330 | #: nis/nis_print.c:326 | |
3331 | #, c-format | |
3332 | msgid "Object Name : %s\n" | |
a22c3a0d | 3333 | msgstr "Nama objek : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3334 | |
3335 | #: nis/nis_print.c:327 | |
3336 | #, c-format | |
3337 | msgid "Directory : %s\n" | |
a22c3a0d | 3338 | msgstr "Direktori : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3339 | |
3340 | #: nis/nis_print.c:328 | |
3341 | #, c-format | |
3342 | msgid "Owner : %s\n" | |
a22c3a0d | 3343 | msgstr "Pemilik : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3344 | |
3345 | #: nis/nis_print.c:329 | |
3346 | #, c-format | |
3347 | msgid "Group : %s\n" | |
a22c3a0d | 3348 | msgstr "Grup : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3349 | |
3350 | #: nis/nis_print.c:330 | |
3351 | msgid "Access Rights : " | |
a22c3a0d | 3352 | msgstr "Hak Akses : " |
8d9d5d35 UD |
3353 | |
3354 | #: nis/nis_print.c:332 | |
3355 | #, c-format | |
3356 | msgid "" | |
3357 | "\n" | |
3358 | "Time to Live : " | |
3359 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3360 | "\n" |
3361 | "Waktu untuk Hidup : " | |
8d9d5d35 UD |
3362 | |
3363 | #: nis/nis_print.c:335 | |
3364 | #, c-format | |
3365 | msgid "Creation Time : %s" | |
a22c3a0d | 3366 | msgstr "Waktu Pembuatan : %s" |
8d9d5d35 UD |
3367 | |
3368 | #: nis/nis_print.c:337 | |
3369 | #, c-format | |
3370 | msgid "Mod. Time : %s" | |
a22c3a0d | 3371 | msgstr "Waktu Modifikasi : %s" |
8d9d5d35 UD |
3372 | |
3373 | #: nis/nis_print.c:338 | |
3374 | msgid "Object Type : " | |
a22c3a0d | 3375 | msgstr "Tipe Objek : " |
8d9d5d35 UD |
3376 | |
3377 | #: nis/nis_print.c:358 | |
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid " Data Length = %u\n" | |
a22c3a0d | 3380 | msgstr " Panjang Data = %u\n" |
8d9d5d35 UD |
3381 | |
3382 | #: nis/nis_print.c:372 | |
3383 | #, c-format | |
3384 | msgid "Status : %s\n" | |
a22c3a0d | 3385 | msgstr "Status : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3386 | |
3387 | #: nis/nis_print.c:373 | |
3388 | #, c-format | |
3389 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
a22c3a0d | 3390 | msgstr "Jumlah dari objek : %u\n" |
8d9d5d35 UD |
3391 | |
3392 | #: nis/nis_print.c:377 | |
3393 | #, c-format | |
3394 | msgid "Object #%d:\n" | |
a22c3a0d | 3395 | msgstr "Objek #%d:\n" |
8d9d5d35 | 3396 | |
bb440151 | 3397 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
8d9d5d35 UD |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
a22c3a0d | 3400 | msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n" |
8d9d5d35 | 3401 | |
bb440151 | 3402 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
8d9d5d35 | 3403 | msgid " Explicit members:\n" |
a22c3a0d | 3404 | msgstr " Anggota eksplisit:\n" |
8d9d5d35 | 3405 | |
bb440151 | 3406 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
8d9d5d35 | 3407 | msgid " No explicit members\n" |
a22c3a0d | 3408 | msgstr " Bukan anggota eksplisit\n" |
8d9d5d35 | 3409 | |
bb440151 | 3410 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
8d9d5d35 | 3411 | msgid " Implicit members:\n" |
a22c3a0d | 3412 | msgstr " Anggota implisit:\n" |
8d9d5d35 | 3413 | |
bb440151 | 3414 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
8d9d5d35 | 3415 | msgid " No implicit members\n" |
a22c3a0d | 3416 | msgstr " Bukan anggota implisit\n" |
8d9d5d35 | 3417 | |
bb440151 | 3418 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
8d9d5d35 | 3419 | msgid " Recursive members:\n" |
a22c3a0d | 3420 | msgstr " Anggota rekursif:\n" |
8d9d5d35 | 3421 | |
bb440151 | 3422 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
8d9d5d35 | 3423 | msgid " No recursive members\n" |
a22c3a0d | 3424 | msgstr " Bukan anggota rekursif\n" |
8d9d5d35 | 3425 | |
bb440151 | 3426 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
8d9d5d35 | 3427 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3428 | msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n" |
8d9d5d35 | 3429 | |
bb440151 | 3430 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
8d9d5d35 | 3431 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3432 | msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3433 | |
bb440151 | 3434 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
8d9d5d35 | 3435 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3436 | msgstr " Implisit bukan anggota:\n" |
8d9d5d35 | 3437 | |
bb440151 | 3438 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
8d9d5d35 | 3439 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3440 | msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3441 | |
bb440151 | 3442 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
8d9d5d35 | 3443 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3444 | msgstr " Rekursif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3445 | |
bb440151 | 3446 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
8d9d5d35 | 3447 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3448 | msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3449 | |
bb440151 SP |
3450 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 |
3451 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 | |
8d9d5d35 UD |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
a22c3a0d | 3454 | msgstr "DES masukan untuk netname %s tidak unik\n" |
8d9d5d35 | 3455 | |
bb440151 | 3456 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 |
8d9d5d35 UD |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
a22c3a0d | 3459 | msgstr "netname2user: hilang daftar grup id dalam `%s'" |
8d9d5d35 | 3460 | |
bb440151 SP |
3461 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 |
3462 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 | |
3463 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 | |
3464 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 | |
8d9d5d35 UD |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
a22c3a0d | 3467 | msgstr "netname2user: (nis+ pencarian): %s\n" |
8d9d5d35 | 3468 | |
bb440151 | 3469 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 |
8d9d5d35 UD |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
a22c3a0d | 3472 | msgstr "netname2user: masukan DES untuk %s dalam direktori %s tidak unik" |
8d9d5d35 | 3473 | |
bb440151 | 3474 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 |
8d9d5d35 UD |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
a22c3a0d | 3477 | msgstr "netname2user: nama prinsipal `%s' terlalu panjang" |
8d9d5d35 | 3478 | |
bb440151 | 3479 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 |
8d9d5d35 UD |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
a22c3a0d | 3482 | msgstr "netname2user: masukan LOKAL untuk %s dalam direktori %s tidak unik" |
8d9d5d35 | 3483 | |
bb440151 | 3484 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 |
8d9d5d35 | 3485 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
a22c3a0d | 3486 | msgstr "netname2user: tidak boleh memiliki uid 0" |
8d9d5d35 | 3487 | |
bb440151 | 3488 | #: nis/ypclnt.c:836 |
8d9d5d35 | 3489 | msgid "Request arguments bad" |
a22c3a0d | 3490 | msgstr "Permintaan argumen buruk" |
8d9d5d35 | 3491 | |
bb440151 | 3492 | #: nis/ypclnt.c:839 |
8d9d5d35 | 3493 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
a22c3a0d | 3494 | msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS" |
8d9d5d35 | 3495 | |
bb440151 | 3496 | #: nis/ypclnt.c:842 |
8d9d5d35 | 3497 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
a22c3a0d | 3498 | msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini" |
8d9d5d35 | 3499 | |
bb440151 | 3500 | #: nis/ypclnt.c:845 |
8d9d5d35 | 3501 | msgid "No such map in server's domain" |
a22c3a0d | 3502 | msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server" |
8d9d5d35 | 3503 | |
bb440151 | 3504 | #: nis/ypclnt.c:848 |
8d9d5d35 | 3505 | msgid "No such key in map" |
a22c3a0d | 3506 | msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta" |
8d9d5d35 | 3507 | |
bb440151 | 3508 | #: nis/ypclnt.c:851 |
8d9d5d35 | 3509 | msgid "Internal NIS error" |
a22c3a0d | 3510 | msgstr "Internal NIS error" |
8d9d5d35 | 3511 | |
bb440151 | 3512 | #: nis/ypclnt.c:854 |
8d9d5d35 | 3513 | msgid "Local resource allocation failure" |
a22c3a0d | 3514 | msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal" |
8d9d5d35 | 3515 | |
bb440151 | 3516 | #: nis/ypclnt.c:857 |
8d9d5d35 | 3517 | msgid "No more records in map database" |
a22c3a0d | 3518 | msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data" |
8d9d5d35 | 3519 | |
bb440151 | 3520 | #: nis/ypclnt.c:860 |
8d9d5d35 | 3521 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
a22c3a0d | 3522 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper" |
8d9d5d35 | 3523 | |
bb440151 | 3524 | #: nis/ypclnt.c:863 |
8d9d5d35 | 3525 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
a22c3a0d | 3526 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind" |
8d9d5d35 | 3527 | |
bb440151 | 3528 | #: nis/ypclnt.c:866 |
8d9d5d35 | 3529 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
a22c3a0d | 3530 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv" |
8d9d5d35 | 3531 | |
bb440151 | 3532 | #: nis/ypclnt.c:869 |
8d9d5d35 | 3533 | msgid "Local domain name not set" |
a22c3a0d | 3534 | msgstr "Nama domain lokal tidak diset" |
8d9d5d35 | 3535 | |
bb440151 | 3536 | #: nis/ypclnt.c:872 |
8d9d5d35 | 3537 | msgid "NIS map database is bad" |
a22c3a0d | 3538 | msgstr "peta basis data NIS buruk" |
8d9d5d35 | 3539 | |
bb440151 | 3540 | #: nis/ypclnt.c:875 |
8d9d5d35 | 3541 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
a22c3a0d | 3542 | msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan" |
8d9d5d35 | 3543 | |
bb440151 | 3544 | #: nis/ypclnt.c:881 |
8d9d5d35 | 3545 | msgid "Database is busy" |
a22c3a0d | 3546 | msgstr "Basis data sibuk" |
8d9d5d35 | 3547 | |
bb440151 | 3548 | #: nis/ypclnt.c:884 |
8d9d5d35 | 3549 | msgid "Unknown NIS error code" |
a22c3a0d | 3550 | msgstr "Kode error NIS tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3551 | |
bb440151 | 3552 | #: nis/ypclnt.c:924 |
8d9d5d35 | 3553 | msgid "Internal ypbind error" |
a22c3a0d | 3554 | msgstr "Internal ypbind error" |
8d9d5d35 | 3555 | |
bb440151 | 3556 | #: nis/ypclnt.c:927 |
8d9d5d35 | 3557 | msgid "Domain not bound" |
a22c3a0d | 3558 | msgstr "Domain tidak terikat" |
8d9d5d35 | 3559 | |
bb440151 | 3560 | #: nis/ypclnt.c:930 |
8d9d5d35 | 3561 | msgid "System resource allocation failure" |
a22c3a0d | 3562 | msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal" |
8d9d5d35 | 3563 | |
bb440151 | 3564 | #: nis/ypclnt.c:933 |
8d9d5d35 | 3565 | msgid "Unknown ypbind error" |
a22c3a0d | 3566 | msgstr "ypbind error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3567 | |
bb440151 | 3568 | #: nis/ypclnt.c:974 |
8d9d5d35 | 3569 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
a22c3a0d | 3570 | msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n" |
8d9d5d35 | 3571 | |
bb440151 | 3572 | #: nis/ypclnt.c:992 |
8d9d5d35 | 3573 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
a22c3a0d | 3574 | msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n" |
8d9d5d35 | 3575 | |
bb440151 | 3576 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 |
8d9d5d35 UD |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
a22c3a0d | 3579 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!" |
8d9d5d35 | 3580 | |
bb440151 | 3581 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 |
8d9d5d35 UD |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
a22c3a0d | 3584 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !" |
8d9d5d35 | 3585 | |
bb440151 | 3586 | #: nscd/cache.c:150 |
8d9d5d35 UD |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
a22c3a0d | 3589 | msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s" |
8d9d5d35 | 3590 | |
bb440151 | 3591 | #: nscd/cache.c:152 |
8d9d5d35 | 3592 | msgid " (first)" |
a22c3a0d | 3593 | msgstr " (pertama)" |
8d9d5d35 | 3594 | |
bb440151 | 3595 | #: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 |
8d9d5d35 | 3596 | #, c-format |
bb440151 SP |
3597 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" |
3598 | msgstr "tidak dapat stat() berkas `%s': %s" | |
8d9d5d35 | 3599 | |
bb440151 | 3600 | #: nscd/cache.c:328 |
8d9d5d35 UD |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
a22c3a0d | 3603 | msgstr "pruning %s cache; waktu %ld" |
8d9d5d35 | 3604 | |
bb440151 | 3605 | #: nscd/cache.c:357 |
8d9d5d35 UD |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
a22c3a0d | 3608 | msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>" |
8d9d5d35 | 3609 | |
bb440151 | 3610 | #: nscd/connections.c:570 |
8d9d5d35 UD |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
a22c3a0d | 3613 | msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s" |
8d9d5d35 | 3614 | |
bb440151 | 3615 | #: nscd/connections.c:578 |
130ca12e UD |
3616 | msgid "uninitialized header" |
3617 | msgstr "header tidak terinisialisasi" | |
3618 | ||
bb440151 | 3619 | #: nscd/connections.c:583 |
8d9d5d35 | 3620 | msgid "header size does not match" |
a22c3a0d | 3621 | msgstr "ukuran header tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3622 | |
bb440151 | 3623 | #: nscd/connections.c:593 |
8d9d5d35 | 3624 | msgid "file size does not match" |
a22c3a0d | 3625 | msgstr "ukuran berkas tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3626 | |
bb440151 | 3627 | #: nscd/connections.c:610 |
8d9d5d35 | 3628 | msgid "verification failed" |
a22c3a0d | 3629 | msgstr "verifikasi gagal" |
8d9d5d35 | 3630 | |
bb440151 | 3631 | #: nscd/connections.c:624 |
8d9d5d35 UD |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
a22c3a0d | 3634 | msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data" |
8d9d5d35 | 3635 | |
bb440151 | 3636 | #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 |
8d9d5d35 UD |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
a22c3a0d | 3639 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap" |
8d9d5d35 | 3640 | |
bb440151 | 3641 | #: nscd/connections.c:651 |
130ca12e UD |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "cannot access '%s'" | |
3644 | msgstr "tidak dapat mengakses '%s'" | |
3645 | ||
bb440151 | 3646 | #: nscd/connections.c:699 |
8d9d5d35 UD |
3647 | #, c-format |
3648 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
a22c3a0d | 3649 | msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart" |
8d9d5d35 | 3650 | |
bb440151 | 3651 | #: nscd/connections.c:706 |
8d9d5d35 UD |
3652 | #, c-format |
3653 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
a22c3a0d | 3654 | msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan" |
8d9d5d35 | 3655 | |
bb440151 | 3656 | #: nscd/connections.c:709 |
8d9d5d35 UD |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
a22c3a0d | 3659 | msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian" |
8d9d5d35 | 3660 | |
bb440151 | 3661 | #: nscd/connections.c:780 |
8d9d5d35 UD |
3662 | #, c-format |
3663 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
a22c3a0d | 3664 | msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s" |
8d9d5d35 | 3665 | |
bb440151 | 3666 | #: nscd/connections.c:819 |
8d9d5d35 UD |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3669 | msgstr "tidak dapat menset socket ke close di exec: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3670 | |
bb440151 | 3671 | #: nscd/connections.c:902 |
8d9d5d35 UD |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "cannot open socket: %s" | |
a22c3a0d | 3674 | msgstr "tidak dapat membuka socket: %s" |
8d9d5d35 | 3675 | |
bb440151 | 3676 | #: nscd/connections.c:922 |
8d9d5d35 UD |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
a22c3a0d | 3679 | msgstr "tidak dapat mengubah socket untuk mode tidak terblok: %s" |
8d9d5d35 | 3680 | |
bb440151 | 3681 | #: nscd/connections.c:930 |
8d9d5d35 UD |
3682 | #, c-format |
3683 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
a22c3a0d | 3684 | msgstr "tidak dapat menset socket untuk menutup di exec: %s" |
8d9d5d35 | 3685 | |
bb440151 | 3686 | #: nscd/connections.c:943 |
8d9d5d35 UD |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
a22c3a0d | 3689 | msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s" |
8d9d5d35 | 3690 | |
bb440151 | 3691 | #: nscd/connections.c:1043 |
8d9d5d35 UD |
3692 | #, c-format |
3693 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
a22c3a0d | 3694 | msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s" |
8d9d5d35 | 3695 | |
bb440151 | 3696 | #: nscd/connections.c:1055 |
8d9d5d35 UD |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
a22c3a0d | 3699 | msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d" |
8d9d5d35 | 3700 | |
bb440151 | 3701 | #: nscd/connections.c:1077 |
130ca12e UD |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
d7276cee | 3704 | msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3705 | |
bb440151 | 3706 | #: nscd/connections.c:1082 |
130ca12e UD |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
d7276cee | 3709 | msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3710 | |
bb440151 | 3711 | #: nscd/connections.c:1087 |
130ca12e | 3712 | msgid "request not handled due to missing permission" |
d7276cee | 3713 | msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3714 | |
bb440151 | 3715 | #: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 |
8d9d5d35 UD |
3716 | #, c-format |
3717 | msgid "cannot write result: %s" | |
a22c3a0d | 3718 | msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s" |
8d9d5d35 | 3719 | |
bb440151 | 3720 | #: nscd/connections.c:1261 |
8d9d5d35 UD |
3721 | #, c-format |
3722 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
a22c3a0d | 3723 | msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s" |
8d9d5d35 | 3724 | |
bb440151 | 3725 | #: nscd/connections.c:1320 |
8d9d5d35 UD |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3728 | msgstr "tidak dapat membuka /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3729 | |
bb440151 | 3730 | #: nscd/connections.c:1334 |
8d9d5d35 UD |
3731 | #, c-format |
3732 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3733 | msgstr "tidak dapat membaca /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3734 | |
bb440151 | 3735 | #: nscd/connections.c:1374 |
8d9d5d35 UD |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3738 | msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3739 | |
bb440151 | 3740 | #: nscd/connections.c:1384 |
8d9d5d35 UD |
3741 | #, c-format |
3742 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3743 | msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3744 | |
bb440151 | 3745 | #: nscd/connections.c:1397 |
8d9d5d35 UD |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3748 | msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3749 | |
bb440151 | 3750 | #: nscd/connections.c:1429 |
8d9d5d35 UD |
3751 | #, c-format |
3752 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3753 | msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3754 | |
bb440151 | 3755 | #: nscd/connections.c:1438 |
8d9d5d35 UD |
3756 | #, c-format |
3757 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
a22c3a0d | 3758 | msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s" |
8d9d5d35 | 3759 | |
bb440151 | 3760 | #: nscd/connections.c:1644 |
8d9d5d35 UD |
3761 | #, c-format |
3762 | msgid "short read while reading request: %s" | |
a22c3a0d | 3763 | msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s" |
8d9d5d35 | 3764 | |
bb440151 | 3765 | #: nscd/connections.c:1677 |
8d9d5d35 UD |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "key length in request too long: %d" | |
a22c3a0d | 3768 | msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d" |
8d9d5d35 | 3769 | |
bb440151 | 3770 | #: nscd/connections.c:1690 |
8d9d5d35 UD |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
a22c3a0d | 3773 | msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s" |
8d9d5d35 | 3774 | |
bb440151 | 3775 | #: nscd/connections.c:1699 |
8d9d5d35 UD |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
a22c3a0d | 3778 | msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld" |
8d9d5d35 | 3779 | |
bb440151 | 3780 | #: nscd/connections.c:1704 |
8d9d5d35 UD |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
a22c3a0d | 3783 | msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)" |
8d9d5d35 | 3784 | |
bb440151 | 3785 | #: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 |
8d9d5d35 | 3786 | #, c-format |
bb440151 | 3787 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
d7276cee | 3788 | msgstr "menonaktifkan inotify setelah error membaca %d" |
130ca12e | 3789 | |
bb440151 | 3790 | #: nscd/connections.c:2230 |
130ca12e UD |
3791 | msgid "could not initialize conditional variable" |
3792 | msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional" | |
8d9d5d35 | 3793 | |
bb440151 | 3794 | #: nscd/connections.c:2238 |
130ca12e UD |
3795 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
3796 | msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri" | |
3797 | ||
bb440151 | 3798 | #: nscd/connections.c:2252 |
130ca12e UD |
3799 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
3800 | msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri" | |
3801 | ||
bb440151 SP |
3802 | #: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 |
3803 | #: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 | |
3804 | #: nscd/connections.c:2370 | |
8d9d5d35 UD |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
a22c3a0d | 3807 | msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'" |
8d9d5d35 | 3808 | |
bb440151 SP |
3809 | #: nscd/connections.c:2322 |
3810 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 3811 | msgid "initial getgrouplist failed" |
a22c3a0d | 3812 | msgstr "inisial getgrouplist gagal" |
8d9d5d35 | 3813 | |
bb440151 SP |
3814 | #: nscd/connections.c:2331 |
3815 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 3816 | msgid "getgrouplist failed" |
a22c3a0d | 3817 | msgstr "getgrouplist gagal" |
8d9d5d35 | 3818 | |
bb440151 SP |
3819 | #: nscd/connections.c:2349 |
3820 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 3821 | msgid "setgroups failed" |
a22c3a0d | 3822 | msgstr "setgroups gagal" |
8d9d5d35 | 3823 | |
bb440151 SP |
3824 | #: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 |
3825 | #: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 | |
8d9d5d35 UD |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "short write in %s: %s" | |
a22c3a0d | 3828 | msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s" |
8d9d5d35 | 3829 | |
bb440151 | 3830 | #: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 |
8d9d5d35 UD |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
a22c3a0d | 3833 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!" |
8d9d5d35 | 3834 | |
bb440151 | 3835 | #: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 |
8d9d5d35 UD |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
a22c3a0d | 3838 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!" |
8d9d5d35 | 3839 | |
bb440151 | 3840 | #: nscd/grpcache.c:517 |
8d9d5d35 UD |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
a22c3a0d | 3843 | msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !" |
8d9d5d35 | 3844 | |
bb440151 | 3845 | #: nscd/mem.c:457 |
8d9d5d35 UD |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
a22c3a0d | 3848 | msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache" |
8d9d5d35 | 3849 | |
bb440151 | 3850 | #: nscd/mem.c:594 |
8d9d5d35 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
a22c3a0d | 3853 | msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'" |
8d9d5d35 | 3854 | |
bb440151 | 3855 | #: nscd/nscd.c:101 |
8d9d5d35 | 3856 | msgid "Read configuration data from NAME" |
a22c3a0d | 3857 | msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA" |
8d9d5d35 | 3858 | |
bb440151 | 3859 | #: nscd/nscd.c:103 |
8d9d5d35 | 3860 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
a22c3a0d | 3861 | msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang" |
8d9d5d35 | 3862 | |
bb440151 | 3863 | #: nscd/nscd.c:104 |
8d9d5d35 | 3864 | msgid "NUMBER" |
a22c3a0d | 3865 | msgstr "NOMOR" |
8d9d5d35 | 3866 | |
bb440151 | 3867 | #: nscd/nscd.c:104 |
8d9d5d35 | 3868 | msgid "Start NUMBER threads" |
a22c3a0d | 3869 | msgstr "Mulai JUMLAH threads" |
8d9d5d35 | 3870 | |
bb440151 | 3871 | #: nscd/nscd.c:105 |
8d9d5d35 | 3872 | msgid "Shut the server down" |
a22c3a0d | 3873 | msgstr "Matikan server" |
8d9d5d35 | 3874 | |
bb440151 | 3875 | #: nscd/nscd.c:106 |
130ca12e | 3876 | msgid "Print current configuration statistics" |
a22c3a0d | 3877 | msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang" |
8d9d5d35 | 3878 | |
bb440151 | 3879 | #: nscd/nscd.c:107 |
8d9d5d35 | 3880 | msgid "TABLE" |
a22c3a0d | 3881 | msgstr "TABEL" |
8d9d5d35 | 3882 | |
bb440151 | 3883 | #: nscd/nscd.c:108 |
8d9d5d35 | 3884 | msgid "Invalidate the specified cache" |
a22c3a0d | 3885 | msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid" |
8d9d5d35 | 3886 | |
bb440151 | 3887 | #: nscd/nscd.c:109 |
8d9d5d35 | 3888 | msgid "TABLE,yes" |
a22c3a0d | 3889 | msgstr "TABEL,ya" |
8d9d5d35 | 3890 | |
bb440151 | 3891 | #: nscd/nscd.c:110 |
8d9d5d35 | 3892 | msgid "Use separate cache for each user" |
a22c3a0d | 3893 | msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna" |
8d9d5d35 | 3894 | |
bb440151 | 3895 | #: nscd/nscd.c:115 |
8d9d5d35 | 3896 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
a22c3a0d | 3897 | msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon." |
8d9d5d35 | 3898 | |
bb440151 | 3899 | #: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 |
8d9d5d35 UD |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "wrong number of arguments" | |
a22c3a0d | 3902 | msgstr "jumlah salah dari argumen" |
8d9d5d35 | 3903 | |
bb440151 | 3904 | #: nscd/nscd.c:157 |
8d9d5d35 UD |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
a22c3a0d | 3907 | msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal" |
8d9d5d35 | 3908 | |
bb440151 | 3909 | #: nscd/nscd.c:166 |
8d9d5d35 UD |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid "already running" | |
a22c3a0d | 3912 | msgstr "telah berjalan" |
8d9d5d35 | 3913 | |
bb440151 | 3914 | #: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 |
8d9d5d35 UD |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "cannot fork" | |
a22c3a0d | 3917 | msgstr "tidak dapat fork" |
8d9d5d35 | 3918 | |
bb440151 SP |
3919 | #: nscd/nscd.c:244 |
3920 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 3921 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
a22c3a0d | 3922 | msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\"" |
8d9d5d35 | 3923 | |
bb440151 | 3924 | #: nscd/nscd.c:252 |
8d9d5d35 | 3925 | msgid "Could not create log file" |
a22c3a0d | 3926 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas log" |
8d9d5d35 | 3927 | |
bb440151 SP |
3928 | #: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 |
3929 | #, c-format | |
3930 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
3931 | msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!" | |
3932 | ||
3933 | #: nscd/nscd.c:345 | |
3934 | #, c-format | |
3935 | msgid "'%s' is not a known database" | |
3936 | msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal" | |
3937 | ||
3938 | #: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 | |
8d9d5d35 UD |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "write incomplete" | |
a22c3a0d | 3941 | msgstr "penulisan tidak lengkap" |
8d9d5d35 | 3942 | |
bb440151 | 3943 | #: nscd/nscd.c:381 |
8d9d5d35 UD |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
a22c3a0d | 3946 | msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK" |
8d9d5d35 | 3947 | |
bb440151 | 3948 | #: nscd/nscd.c:387 |
8d9d5d35 UD |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "invalidation failed" | |
a22c3a0d | 3951 | msgstr "invalidation gagal" |
8d9d5d35 | 3952 | |
bb440151 | 3953 | #: nscd/nscd.c:397 |
8d9d5d35 UD |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
a22c3a0d | 3956 | msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi" |
8d9d5d35 | 3957 | |
bb440151 | 3958 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
8d9d5d35 UD |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "database %s is not supported" | |
a22c3a0d | 3961 | msgstr "basis data %s tidak didukung" |
8d9d5d35 | 3962 | |
bb440151 | 3963 | #: nscd/nscd_conf.c:108 |
8d9d5d35 UD |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "Parse error: %s" | |
a22c3a0d | 3966 | msgstr "Parse error: %s" |
8d9d5d35 | 3967 | |
bb440151 | 3968 | #: nscd/nscd_conf.c:194 |
8d9d5d35 UD |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
130ca12e | 3971 | msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna" |
8d9d5d35 | 3972 | |
bb440151 | 3973 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
8d9d5d35 UD |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
130ca12e | 3976 | msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user" |
8d9d5d35 | 3977 | |
bb440151 SP |
3978 | #: nscd/nscd_conf.c:245 |
3979 | #, c-format | |
3980 | msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
3981 | msgstr "nilai tidak valid untuk 'reload-count': %u" | |
3982 | ||
3983 | #: nscd/nscd_conf.c:260 | |
8d9d5d35 UD |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
130ca12e | 3986 | msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval" |
8d9d5d35 | 3987 | |
bb440151 | 3988 | #: nscd/nscd_conf.c:274 |
8d9d5d35 UD |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
58d60030 | 3991 | msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s" |
8d9d5d35 | 3992 | |
bb440151 | 3993 | #: nscd/nscd_conf.c:287 |
8d9d5d35 UD |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3996 | msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3997 | |
bb440151 | 3998 | #: nscd/nscd_conf.c:307 |
8d9d5d35 UD |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
a22c3a0d | 4001 | msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil" |
8d9d5d35 | 4002 | |
bb440151 | 4003 | #: nscd/nscd_stat.c:141 |
8d9d5d35 UD |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
a22c3a0d | 4006 | msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s" |
8d9d5d35 | 4007 | |
bb440151 | 4008 | #: nscd/nscd_stat.c:156 |
8d9d5d35 | 4009 | msgid "yes" |
a22c3a0d | 4010 | msgstr "ya" |
8d9d5d35 | 4011 | |
bb440151 | 4012 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
8d9d5d35 | 4013 | msgid "no" |
a22c3a0d | 4014 | msgstr "tidak" |
8d9d5d35 | 4015 | |
bb440151 | 4016 | #: nscd/nscd_stat.c:168 |
8d9d5d35 UD |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
130ca12e | 4019 | msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!" |
8d9d5d35 | 4020 | |
bb440151 | 4021 | #: nscd/nscd_stat.c:179 |
8d9d5d35 UD |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "nscd not running!\n" | |
a22c3a0d | 4024 | msgstr "nscd tidak berjalan!\n" |
8d9d5d35 | 4025 | |
bb440151 | 4026 | #: nscd/nscd_stat.c:203 |
8d9d5d35 UD |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "cannot read statistics data" | |
a22c3a0d | 4029 | msgstr "tidak dapat membaca data statistik" |
8d9d5d35 | 4030 | |
bb440151 | 4031 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
8d9d5d35 UD |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "" | |
4034 | "nscd configuration:\n" | |
4035 | "\n" | |
4036 | "%15d server debug level\n" | |
4037 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4038 | "konfigurasi nscd:\n" |
4039 | "\n" | |
4040 | "%15d server tingkat debug\n" | |
8d9d5d35 | 4041 | |
bb440151 | 4042 | #: nscd/nscd_stat.c:230 |
8d9d5d35 UD |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4045 | msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4046 | |
bb440151 | 4047 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
8d9d5d35 UD |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4050 | msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4051 | |
bb440151 | 4052 | #: nscd/nscd_stat.c:235 |
8d9d5d35 UD |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4055 | msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4056 | |
bb440151 | 4057 | #: nscd/nscd_stat.c:237 |
8d9d5d35 UD |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4060 | msgstr " %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4061 | |
bb440151 SP |
4062 | #: nscd/nscd_stat.c:239 |
4063 | #, c-format | |
8d9d5d35 UD |
4064 | msgid "" |
4065 | "%15d current number of threads\n" | |
4066 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4067 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4068 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4069 | "%15lu restart internal\n" | |
4070 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4071 | "%15d jumlah thread sekarang\n" |
4072 | "%15d maksimum jumlah threads\n" | |
4073 | "%15lu jumlah dari kesempatan client untuk menunggu\n" | |
4074 | "%15s mode paranoia diaktifkan\n" | |
4075 | "%15lu restart internal\n" | |
8d9d5d35 | 4076 | |
bb440151 | 4077 | #: nscd/nscd_stat.c:273 |
8d9d5d35 UD |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "" | |
4080 | "\n" | |
4081 | "%s cache:\n" | |
4082 | "\n" | |
4083 | "%15s cache is enabled\n" | |
4084 | "%15s cache is persistent\n" | |
4085 | "%15s cache is shared\n" | |
4086 | "%15zu suggested size\n" | |
4087 | "%15zu total data pool size\n" | |
4088 | "%15zu used data pool size\n" | |
4089 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4090 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4091 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4092 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4093 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4094 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4095 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4096 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4097 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4098 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4099 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4100 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4101 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4102 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4103 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4104 | "\n" |
4105 | "%s cache:\n" | |
4106 | "\n" | |
4107 | "%15s cache aktif\n" | |
4108 | "%15s cache persisten\n" | |
4109 | "%15s cache terbagi\n" | |
4110 | "%15zu ukuran dianjurkan\n" | |
4111 | "%15zu ukuran total data pool\n" | |
4112 | "%15zu ukuran penggunaan data pool\n" | |
4113 | "%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n" | |
4114 | "%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n" | |
4115 | "%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n" | |
4116 | "%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n" | |
4117 | "%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n" | |
4118 | "%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n" | |
4119 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4120 | "%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n" | |
4121 | "%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n" | |
4122 | "%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n" | |
4123 | "%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n" | |
4124 | "%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n" | |
4125 | "%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n" | |
4126 | "%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n" | |
8d9d5d35 | 4127 | |
bb440151 | 4128 | #: nscd/pwdcache.c:443 |
8d9d5d35 UD |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
a22c3a0d | 4131 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache kata-kunci!" |
8d9d5d35 | 4132 | |
bb440151 | 4133 | #: nscd/pwdcache.c:445 |
8d9d5d35 UD |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
a22c3a0d | 4136 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache kata-kunci!" |
8d9d5d35 | 4137 | |
bb440151 | 4138 | #: nscd/pwdcache.c:523 |
8d9d5d35 UD |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
a22c3a0d | 4141 | msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !" |
8d9d5d35 | 4142 | |
bb440151 | 4143 | #: nscd/selinux.c:156 |
8d9d5d35 UD |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
a22c3a0d | 4146 | msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m" |
8d9d5d35 | 4147 | |
bb440151 | 4148 | #: nscd/selinux.c:177 |
8d9d5d35 | 4149 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
a22c3a0d | 4150 | msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4151 | |
bb440151 SP |
4152 | #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 |
4153 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 4154 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
a22c3a0d | 4155 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal" |
8d9d5d35 | 4156 | |
bb440151 | 4157 | #: nscd/selinux.c:192 |
8d9d5d35 | 4158 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
a22c3a0d | 4159 | msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4160 | |
bb440151 SP |
4161 | #: nscd/selinux.c:193 |
4162 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 4163 | msgid "cap_init failed" |
a22c3a0d | 4164 | msgstr "cap_init gagal" |
8d9d5d35 | 4165 | |
bb440151 | 4166 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
8d9d5d35 | 4167 | msgid "Failed to drop capabilities" |
a22c3a0d | 4168 | msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4169 | |
bb440151 SP |
4170 | #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 |
4171 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 4172 | msgid "cap_set_proc failed" |
a22c3a0d | 4173 | msgstr "cap_set_proc gagal" |
8d9d5d35 | 4174 | |
bb440151 | 4175 | #: nscd/selinux.c:240 |
8d9d5d35 | 4176 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
a22c3a0d | 4177 | msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4178 | |
bb440151 | 4179 | #: nscd/selinux.c:256 |
8d9d5d35 | 4180 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
a22c3a0d | 4181 | msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux" |
8d9d5d35 | 4182 | |
bb440151 SP |
4183 | #: nscd/selinux.c:271 |
4184 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 4185 | msgid "Failed to start AVC thread" |
a22c3a0d | 4186 | msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC" |
8d9d5d35 | 4187 | |
bb440151 SP |
4188 | #: nscd/selinux.c:293 |
4189 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 4190 | msgid "Failed to create AVC lock" |
a22c3a0d | 4191 | msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC" |
8d9d5d35 | 4192 | |
bb440151 SP |
4193 | #: nscd/selinux.c:333 |
4194 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 4195 | msgid "Failed to start AVC" |
a22c3a0d | 4196 | msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC" |
8d9d5d35 | 4197 | |
bb440151 | 4198 | #: nscd/selinux.c:335 |
8d9d5d35 | 4199 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
a22c3a0d | 4200 | msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan" |
8d9d5d35 | 4201 | |
bb440151 | 4202 | #: nscd/selinux.c:356 |
8d9d5d35 | 4203 | msgid "Error getting context of socket peer" |
a22c3a0d | 4204 | msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer" |
8d9d5d35 | 4205 | |
bb440151 | 4206 | #: nscd/selinux.c:361 |
8d9d5d35 | 4207 | msgid "Error getting context of nscd" |
a22c3a0d | 4208 | msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd" |
8d9d5d35 | 4209 | |
bb440151 | 4210 | #: nscd/selinux.c:367 |
8d9d5d35 | 4211 | msgid "Error getting sid from context" |
a22c3a0d | 4212 | msgstr "Error memperoleh sid dari konteks" |
8d9d5d35 | 4213 | |
bb440151 SP |
4214 | #: nscd/selinux.c:374 |
4215 | msgid "compile-time support for database policy missing" | |
4216 | msgstr "dukungan waktu-kompilasi untuk kebijakan basis data tidak ada" | |
4217 | ||
4218 | #: nscd/selinux.c:407 | |
8d9d5d35 UD |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "" | |
4221 | "\n" | |
4222 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4223 | "\n" | |
4224 | "%15u entry lookups\n" | |
4225 | "%15u entry hits\n" | |
4226 | "%15u entry misses\n" | |
4227 | "%15u entry discards\n" | |
4228 | "%15u CAV lookups\n" | |
4229 | "%15u CAV hits\n" | |
4230 | "%15u CAV probes\n" | |
4231 | "%15u CAV misses\n" | |
4232 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4233 | "\n" |
4234 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
4235 | "\n" | |
4236 | "%15u pencarian masukan\n" | |
4237 | "%15u mengena masukan\n" | |
4238 | "%15u mis masukan\n" | |
4239 | "%15u mengabaikan masukan\n" | |
4240 | "%15u pencarian CAV\n" | |
4241 | "%15u mengena CAV\n" | |
4242 | "%15u probes CAV\n" | |
4243 | "%15u misses CAV\n" | |
8d9d5d35 | 4244 | |
bb440151 | 4245 | #: nscd/servicescache.c:390 |
8d9d5d35 UD |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
a22c3a0d | 4248 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!" |
8d9d5d35 | 4249 | |
bb440151 | 4250 | #: nscd/servicescache.c:392 |
8d9d5d35 UD |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
a22c3a0d | 4253 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!" |
8d9d5d35 | 4254 | |
bb440151 | 4255 | #: nss/getent.c:52 |
8d9d5d35 | 4256 | msgid "database [key ...]" |
a22c3a0d | 4257 | msgstr "basis data [kunci ...]" |
8d9d5d35 | 4258 | |
bb440151 | 4259 | #: nss/getent.c:57 |
8d9d5d35 | 4260 | msgid "Service configuration to be used" |
a22c3a0d | 4261 | msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan" |
8d9d5d35 | 4262 | |
bb440151 | 4263 | #: nss/getent.c:62 |
130ca12e | 4264 | msgid "Get entries from administrative database." |
d7276cee | 4265 | msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi." |
8d9d5d35 | 4266 | |
bb440151 | 4267 | #: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 |
8d9d5d35 UD |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
a22c3a0d | 4270 | msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n" |
8d9d5d35 | 4271 | |
bb440151 | 4272 | #: nss/getent.c:794 |
8d9d5d35 UD |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "Unknown database name" | |
a22c3a0d | 4275 | msgstr "Nama basis data tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4276 | |
bb440151 | 4277 | #: nss/getent.c:820 |
8d9d5d35 | 4278 | msgid "Supported databases:\n" |
a22c3a0d | 4279 | msgstr "Basis data yang didukung:\n" |
8d9d5d35 | 4280 | |
bb440151 | 4281 | #: nss/getent.c:886 |
8d9d5d35 UD |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
a22c3a0d | 4284 | msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n" |
8d9d5d35 | 4285 | |
bb440151 | 4286 | #: nss/makedb.c:60 |
8d9d5d35 | 4287 | msgid "Convert key to lower case" |
a22c3a0d | 4288 | msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil" |
8d9d5d35 | 4289 | |
bb440151 | 4290 | #: nss/makedb.c:63 |
8d9d5d35 | 4291 | msgid "Do not print messages while building database" |
a22c3a0d | 4292 | msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data" |
8d9d5d35 | 4293 | |
bb440151 | 4294 | #: nss/makedb.c:65 |
8d9d5d35 | 4295 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
a22c3a0d | 4296 | msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris" |
8d9d5d35 | 4297 | |
bb440151 SP |
4298 | #: nss/makedb.c:70 |
4299 | msgid "Create simple DB database from textual input." | |
a22c3a0d | 4300 | msgstr "Buat basis data DB sederhana dari masukan tekstual." |
8d9d5d35 | 4301 | |
bb440151 | 4302 | #: nss/makedb.c:73 |
8d9d5d35 UD |
4303 | msgid "" |
4304 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4305 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4306 | "-u INPUT-FILE" | |
4307 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4308 | "BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n" |
4309 | "-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n" | |
4310 | "-u BERKAS-MASUKAN" | |
8d9d5d35 | 4311 | |
bb440151 | 4312 | #: nss/makedb.c:142 |
8d9d5d35 | 4313 | #, c-format |
bb440151 SP |
4314 | msgid "No usable database library found." |
4315 | msgstr "Tidak ada perpustakaan basis data yang dapat digunakan yang ditemukan." | |
04cb913d | 4316 | |
bb440151 | 4317 | #: nss/makedb.c:149 |
8d9d5d35 | 4318 | #, c-format |
bb440151 SP |
4319 | msgid "cannot open database file `%s': %s" |
4320 | msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s" | |
8d9d5d35 | 4321 | |
bb440151 SP |
4322 | #: nss/makedb.c:151 |
4323 | msgid "incorrectly formatted file" | |
4324 | msgstr "berkas diformat secara tidak benar" | |
8d9d5d35 | 4325 | |
bb440151 | 4326 | #: nss/makedb.c:331 |
8d9d5d35 | 4327 | msgid "duplicate key" |
a22c3a0d | 4328 | msgstr "kunci terduplikasi" |
8d9d5d35 | 4329 | |
bb440151 | 4330 | #: nss/makedb.c:337 |
8d9d5d35 | 4331 | #, c-format |
bb440151 | 4332 | msgid "while writing database file" |
04cb913d CD |
4333 | msgstr "ketika menulis berkas basis data" |
4334 | ||
bb440151 SP |
4335 | #: nss/makedb.c:348 |
4336 | #, c-format | |
4337 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4338 | msgstr "masalah ketika membaca `%s'" | |
04cb913d | 4339 | |
bb440151 SP |
4340 | #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 |
4341 | #, c-format | |
4342 | msgid "while reading database" | |
4343 | msgstr "ketika membaca basis data" | |
04cb913d | 4344 | |
bb440151 | 4345 | #: posix/getconf.c:945 |
8d9d5d35 UD |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
a22c3a0d | 4348 | msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n" |
8d9d5d35 | 4349 | |
bb440151 | 4350 | #: posix/getconf.c:948 |
8d9d5d35 UD |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
a22c3a0d | 4353 | msgstr " %s -a [nama-jalur]\n" |
8d9d5d35 | 4354 | |
bb440151 | 4355 | #: posix/getconf.c:1023 |
130ca12e UD |
4356 | #, c-format |
4357 | msgid "" | |
4358 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4359 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4360 | "\n" | |
4361 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4362 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4363 | "environment SPEC.\n" | |
4364 | "\n" | |
4365 | msgstr "" | |
d7276cee UD |
4366 | "Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n" |
4367 | " atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n" | |
4368 | "\n" | |
4369 | "Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n" | |
4370 | "untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n" | |
4371 | "lingkungan SPEK.\n" | |
4372 | "\n" | |
130ca12e | 4373 | |
bb440151 | 4374 | #: posix/getconf.c:1081 |
8d9d5d35 UD |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
a22c3a0d | 4377 | msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\"" |
8d9d5d35 | 4378 | |
bb440151 | 4379 | #: posix/getconf.c:1109 |
8d9d5d35 UD |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid "Couldn't execute %s" | |
a22c3a0d | 4382 | msgstr "Tidak dapat menjalankan %s" |
8d9d5d35 | 4383 | |
bb440151 | 4384 | #: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 |
8d9d5d35 | 4385 | msgid "undefined" |
a22c3a0d | 4386 | msgstr "tidak terdefinisi" |
8d9d5d35 | 4387 | |
bb440151 | 4388 | #: posix/getconf.c:1187 |
8d9d5d35 UD |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
a22c3a0d | 4391 | msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4392 | |
bb440151 SP |
4393 | #: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 |
4394 | #, c-format | |
4395 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" | |
130ca12e | 4396 | msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n" |
8d9d5d35 | 4397 | |
bb440151 | 4398 | #: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 |
8d9d5d35 | 4399 | #, c-format |
130ca12e UD |
4400 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
4401 | msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 4402 | |
bb440151 | 4403 | #: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 |
8d9d5d35 | 4404 | #, c-format |
130ca12e UD |
4405 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
4406 | msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 4407 | |
bb440151 SP |
4408 | #: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 |
4409 | #: posix/getopt.c:1021 | |
4410 | #, c-format | |
4411 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" | |
130ca12e | 4412 | msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" |
8d9d5d35 | 4413 | |
bb440151 | 4414 | #: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 |
8d9d5d35 | 4415 | #, c-format |
130ca12e UD |
4416 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
4417 | msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" | |
8d9d5d35 | 4418 | |
bb440151 | 4419 | #: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 |
8d9d5d35 | 4420 | #, c-format |
130ca12e UD |
4421 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
4422 | msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" | |
8d9d5d35 | 4423 | |
bb440151 | 4424 | #: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 |
8d9d5d35 | 4425 | #, c-format |
130ca12e UD |
4426 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4427 | msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" | |
8d9d5d35 | 4428 | |
bb440151 SP |
4429 | #: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 |
4430 | #: posix/getopt.c:1091 | |
8d9d5d35 | 4431 | #, c-format |
130ca12e UD |
4432 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4433 | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" | |
8d9d5d35 | 4434 | |
bb440151 | 4435 | #: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 |
8d9d5d35 | 4436 | #, c-format |
130ca12e UD |
4437 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
4438 | msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n" | |
8d9d5d35 | 4439 | |
bb440151 | 4440 | #: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 |
8d9d5d35 | 4441 | #, c-format |
130ca12e UD |
4442 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
4443 | msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 4444 | |
bb440151 | 4445 | #: posix/regcomp.c:136 |
8d9d5d35 | 4446 | msgid "No match" |
a22c3a0d | 4447 | msgstr "Tidak cocok" |
8d9d5d35 | 4448 | |
bb440151 | 4449 | #: posix/regcomp.c:139 |
8d9d5d35 | 4450 | msgid "Invalid regular expression" |
a22c3a0d | 4451 | msgstr "regular ekspresi tidak valid" |
8d9d5d35 | 4452 | |
bb440151 | 4453 | #: posix/regcomp.c:142 |
8d9d5d35 | 4454 | msgid "Invalid collation character" |
a22c3a0d | 4455 | msgstr "karakter collation tidak valid" |
8d9d5d35 | 4456 | |
bb440151 | 4457 | #: posix/regcomp.c:145 |
8d9d5d35 | 4458 | msgid "Invalid character class name" |
a22c3a0d | 4459 | msgstr "nama kelas karakter tidak valid" |
8d9d5d35 | 4460 | |
bb440151 | 4461 | #: posix/regcomp.c:148 |
8d9d5d35 | 4462 | msgid "Trailing backslash" |
a22c3a0d | 4463 | msgstr "akhiran backslash" |
8d9d5d35 | 4464 | |
bb440151 | 4465 | #: posix/regcomp.c:151 |
8d9d5d35 | 4466 | msgid "Invalid back reference" |
a22c3a0d | 4467 | msgstr "referensi back tidak valid" |
8d9d5d35 | 4468 | |
bb440151 | 4469 | #: posix/regcomp.c:154 |
8d9d5d35 | 4470 | msgid "Unmatched [ or [^" |
a22c3a0d | 4471 | msgstr "Tidak cocok [ atau [^" |
8d9d5d35 | 4472 | |
bb440151 | 4473 | #: posix/regcomp.c:157 |
8d9d5d35 | 4474 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
a22c3a0d | 4475 | msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" |
8d9d5d35 | 4476 | |
bb440151 | 4477 | #: posix/regcomp.c:160 |
8d9d5d35 | 4478 | msgid "Unmatched \\{" |
a22c3a0d | 4479 | msgstr "Tidak cocok \\{" |
8d9d5d35 | 4480 | |
bb440151 | 4481 | #: posix/regcomp.c:163 |
8d9d5d35 | 4482 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
a22c3a0d | 4483 | msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}" |
8d9d5d35 | 4484 | |
bb440151 | 4485 | #: posix/regcomp.c:166 |
8d9d5d35 | 4486 | msgid "Invalid range end" |
a22c3a0d | 4487 | msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" |
8d9d5d35 | 4488 | |
bb440151 | 4489 | #: posix/regcomp.c:169 |
8d9d5d35 | 4490 | msgid "Memory exhausted" |
a22c3a0d | 4491 | msgstr "Kehabisan memori" |
8d9d5d35 | 4492 | |
bb440151 | 4493 | #: posix/regcomp.c:172 |
8d9d5d35 | 4494 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
a22c3a0d | 4495 | msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid" |
8d9d5d35 | 4496 | |
bb440151 | 4497 | #: posix/regcomp.c:175 |
8d9d5d35 | 4498 | msgid "Premature end of regular expression" |
a22c3a0d | 4499 | msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular" |
8d9d5d35 | 4500 | |
bb440151 | 4501 | #: posix/regcomp.c:178 |
8d9d5d35 | 4502 | msgid "Regular expression too big" |
a22c3a0d | 4503 | msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" |
8d9d5d35 | 4504 | |
bb440151 | 4505 | #: posix/regcomp.c:181 |
8d9d5d35 | 4506 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
a22c3a0d | 4507 | msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" |
8d9d5d35 | 4508 | |
bb440151 | 4509 | #: posix/regcomp.c:681 |
8d9d5d35 | 4510 | msgid "No previous regular expression" |
a22c3a0d | 4511 | msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" |
8d9d5d35 | 4512 | |
bb440151 | 4513 | #: posix/wordexp.c:1832 |
8d9d5d35 | 4514 | msgid "parameter null or not set" |
a22c3a0d | 4515 | msgstr "parameter kosong atau tidak diset" |
8d9d5d35 UD |
4516 | |
4517 | #: resolv/herror.c:68 | |
4518 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
a22c3a0d | 4519 | msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)" |
8d9d5d35 UD |
4520 | |
4521 | #: resolv/herror.c:69 | |
4522 | msgid "Unknown host" | |
a22c3a0d | 4523 | msgstr "Host tidak dikenal" |
8d9d5d35 UD |
4524 | |
4525 | #: resolv/herror.c:70 | |
4526 | msgid "Host name lookup failure" | |
a22c3a0d | 4527 | msgstr "Pencarian nama host gagal" |
8d9d5d35 UD |
4528 | |
4529 | #: resolv/herror.c:71 | |
4530 | msgid "Unknown server error" | |
a22c3a0d | 4531 | msgstr "Tidak diketahui error server" |
8d9d5d35 UD |
4532 | |
4533 | #: resolv/herror.c:72 | |
4534 | msgid "No address associated with name" | |
a22c3a0d | 4535 | msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama" |
8d9d5d35 UD |
4536 | |
4537 | #: resolv/herror.c:107 | |
4538 | msgid "Resolver internal error" | |
a22c3a0d | 4539 | msgstr "Resolver internal error" |
8d9d5d35 UD |
4540 | |
4541 | #: resolv/herror.c:110 | |
4542 | msgid "Unknown resolver error" | |
a22c3a0d | 4543 | msgstr "Tidak diketahui error resolver" |
8d9d5d35 | 4544 | |
bb440151 | 4545 | #: resolv/res_hconf.c:124 |
8d9d5d35 UD |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
a22c3a0d | 4548 | msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains" |
8d9d5d35 | 4549 | |
bb440151 | 4550 | #: resolv/res_hconf.c:145 |
8d9d5d35 UD |
4551 | #, c-format |
4552 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
a22c3a0d | 4553 | msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain" |
8d9d5d35 | 4554 | |
bb440151 | 4555 | #: resolv/res_hconf.c:204 |
8d9d5d35 UD |
4556 | #, c-format |
4557 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4558 | msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4559 | |
bb440151 | 4560 | #: resolv/res_hconf.c:247 |
8d9d5d35 UD |
4561 | #, c-format |
4562 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4563 | msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4564 | |
bb440151 | 4565 | #: resolv/res_hconf.c:282 |
8d9d5d35 UD |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4568 | msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4569 | |
bb440151 | 4570 | #: stdio-common/psignal.c:51 |
8d9d5d35 UD |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
a22c3a0d | 4573 | msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n" |
8d9d5d35 | 4574 | |
bb440151 | 4575 | #: stdio-common/psignal.c:52 |
8d9d5d35 | 4576 | msgid "Unknown signal" |
a22c3a0d | 4577 | msgstr "Sinyal tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4578 | |
bb440151 | 4579 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 |
8d9d5d35 | 4580 | msgid "Unknown error " |
a22c3a0d | 4581 | msgstr "Error tidak dikenal " |
8d9d5d35 | 4582 | |
bb440151 | 4583 | #: string/strerror.c:43 |
8d9d5d35 | 4584 | msgid "Unknown error" |
a22c3a0d | 4585 | msgstr "Error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4586 | |
bb440151 | 4587 | #: string/strsignal.c:65 |
8d9d5d35 UD |
4588 | #, c-format |
4589 | msgid "Real-time signal %d" | |
a22c3a0d | 4590 | msgstr "Sinyal waktu-nyata %d" |
8d9d5d35 | 4591 | |
bb440151 | 4592 | #: string/strsignal.c:69 |
8d9d5d35 UD |
4593 | #, c-format |
4594 | msgid "Unknown signal %d" | |
a22c3a0d | 4595 | msgstr "Sinyal %d tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4596 | |
bb440151 SP |
4597 | #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 |
4598 | #: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 | |
4599 | #: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 | |
4600 | #: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 | |
4601 | #: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 | |
130ca12e UD |
4602 | msgid "out of memory\n" |
4603 | msgstr "kehabisan memori\n" | |
8d9d5d35 | 4604 | |
bb440151 | 4605 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
8d9d5d35 | 4606 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
a22c3a0d | 4607 | msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal" |
8d9d5d35 | 4608 | |
bb440151 | 4609 | #: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 |
8d9d5d35 | 4610 | #, c-format |
130ca12e UD |
4611 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
4612 | msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu" | |
8d9d5d35 | 4613 | |
bb440151 | 4614 | #: sunrpc/clnt_perr.c:112 |
130ca12e UD |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
4617 | msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n" | |
8d9d5d35 | 4618 | |
bb440151 | 4619 | #: sunrpc/clnt_perr.c:114 |
8d9d5d35 | 4620 | #, c-format |
130ca12e UD |
4621 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
4622 | msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n" | |
8d9d5d35 | 4623 | |
bb440151 | 4624 | #: sunrpc/clnt_perr.c:159 |
8d9d5d35 | 4625 | msgid "RPC: Success" |
a22c3a0d | 4626 | msgstr "RPC: Sukses" |
8d9d5d35 | 4627 | |
bb440151 | 4628 | #: sunrpc/clnt_perr.c:162 |
8d9d5d35 | 4629 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
a22c3a0d | 4630 | msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen" |
8d9d5d35 | 4631 | |
bb440151 | 4632 | #: sunrpc/clnt_perr.c:166 |
8d9d5d35 | 4633 | msgid "RPC: Can't decode result" |
a22c3a0d | 4634 | msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil" |
8d9d5d35 | 4635 | |
bb440151 | 4636 | #: sunrpc/clnt_perr.c:170 |
8d9d5d35 | 4637 | msgid "RPC: Unable to send" |
a22c3a0d | 4638 | msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim" |
8d9d5d35 | 4639 | |
bb440151 | 4640 | #: sunrpc/clnt_perr.c:174 |
8d9d5d35 | 4641 | msgid "RPC: Unable to receive" |
a22c3a0d | 4642 | msgstr "RPC: Tidak dapat menerima" |
8d9d5d35 | 4643 | |
bb440151 | 4644 | #: sunrpc/clnt_perr.c:178 |
8d9d5d35 | 4645 | msgid "RPC: Timed out" |
a22c3a0d | 4646 | msgstr "RPC: Kehabisan waktu" |
8d9d5d35 | 4647 | |
bb440151 | 4648 | #: sunrpc/clnt_perr.c:182 |
8d9d5d35 | 4649 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
a22c3a0d | 4650 | msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel" |
8d9d5d35 | 4651 | |
bb440151 | 4652 | #: sunrpc/clnt_perr.c:186 |
8d9d5d35 | 4653 | msgid "RPC: Authentication error" |
a22c3a0d | 4654 | msgstr "RPC: Authentifikasi error" |
8d9d5d35 | 4655 | |
bb440151 | 4656 | #: sunrpc/clnt_perr.c:190 |
8d9d5d35 | 4657 | msgid "RPC: Program unavailable" |
a22c3a0d | 4658 | msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 4659 | |
bb440151 | 4660 | #: sunrpc/clnt_perr.c:194 |
8d9d5d35 | 4661 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
a22c3a0d | 4662 | msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok" |
8d9d5d35 | 4663 | |
bb440151 | 4664 | #: sunrpc/clnt_perr.c:198 |
8d9d5d35 | 4665 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
a22c3a0d | 4666 | msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 4667 | |
bb440151 | 4668 | #: sunrpc/clnt_perr.c:202 |
8d9d5d35 | 4669 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
a22c3a0d | 4670 | msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen" |
8d9d5d35 | 4671 | |
bb440151 | 4672 | #: sunrpc/clnt_perr.c:206 |
8d9d5d35 | 4673 | msgid "RPC: Remote system error" |
a22c3a0d | 4674 | msgstr "RPC: Remote sistem error" |
8d9d5d35 | 4675 | |
bb440151 | 4676 | #: sunrpc/clnt_perr.c:210 |
8d9d5d35 | 4677 | msgid "RPC: Unknown host" |
a22c3a0d | 4678 | msgstr "RPC: Host tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4679 | |
bb440151 | 4680 | #: sunrpc/clnt_perr.c:214 |
8d9d5d35 | 4681 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
a22c3a0d | 4682 | msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4683 | |
bb440151 | 4684 | #: sunrpc/clnt_perr.c:218 |
8d9d5d35 | 4685 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
a22c3a0d | 4686 | msgstr "RPC: Port mapper gagal" |
8d9d5d35 | 4687 | |
bb440151 | 4688 | #: sunrpc/clnt_perr.c:222 |
8d9d5d35 | 4689 | msgid "RPC: Program not registered" |
a22c3a0d | 4690 | msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar" |
8d9d5d35 | 4691 | |
bb440151 | 4692 | #: sunrpc/clnt_perr.c:226 |
8d9d5d35 | 4693 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
a22c3a0d | 4694 | msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)" |
8d9d5d35 | 4695 | |
bb440151 | 4696 | #: sunrpc/clnt_perr.c:267 |
8d9d5d35 | 4697 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
a22c3a0d | 4698 | msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)" |
8d9d5d35 | 4699 | |
bb440151 | 4700 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
8d9d5d35 | 4701 | msgid "Authentication OK" |
a22c3a0d | 4702 | msgstr "Authentifikasi OK" |
8d9d5d35 | 4703 | |
bb440151 | 4704 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
8d9d5d35 | 4705 | msgid "Invalid client credential" |
a22c3a0d | 4706 | msgstr "Client credential tidak valid" |
8d9d5d35 | 4707 | |
bb440151 | 4708 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
8d9d5d35 | 4709 | msgid "Server rejected credential" |
a22c3a0d | 4710 | msgstr "Server kredensial ditolak" |
8d9d5d35 | 4711 | |
bb440151 | 4712 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
8d9d5d35 | 4713 | msgid "Invalid client verifier" |
a22c3a0d | 4714 | msgstr "client pemverifikasi tidak valid" |
8d9d5d35 | 4715 | |
bb440151 | 4716 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
8d9d5d35 | 4717 | msgid "Server rejected verifier" |
a22c3a0d | 4718 | msgstr "Server menolak pemeverifikasi" |
8d9d5d35 | 4719 | |
bb440151 | 4720 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
8d9d5d35 | 4721 | msgid "Client credential too weak" |
a22c3a0d | 4722 | msgstr "Client kredensial terlalu lemah" |
8d9d5d35 | 4723 | |
bb440151 | 4724 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
8d9d5d35 | 4725 | msgid "Invalid server verifier" |
a22c3a0d | 4726 | msgstr "Tidak valid server pemeverifier" |
8d9d5d35 | 4727 | |
bb440151 | 4728 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
8d9d5d35 | 4729 | msgid "Failed (unspecified error)" |
a22c3a0d | 4730 | msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)" |
8d9d5d35 | 4731 | |
bb440151 | 4732 | #: sunrpc/clnt_raw.c:117 |
8d9d5d35 | 4733 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
a22c3a0d | 4734 | msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error" |
8d9d5d35 | 4735 | |
bb440151 | 4736 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 |
8d9d5d35 | 4737 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
a22c3a0d | 4738 | msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc" |
8d9d5d35 | 4739 | |
bb440151 | 4740 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:129 |
8d9d5d35 | 4741 | msgid "Cannot register service" |
a22c3a0d | 4742 | msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan" |
8d9d5d35 | 4743 | |
bb440151 | 4744 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:248 |
8d9d5d35 | 4745 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
a22c3a0d | 4746 | msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc" |
8d9d5d35 | 4747 | |
bb440151 | 4748 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:255 |
8d9d5d35 | 4749 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
130ca12e | 4750 | msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST" |
8d9d5d35 | 4751 | |
bb440151 | 4752 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:307 |
8d9d5d35 | 4753 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
a22c3a0d | 4754 | msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast" |
8d9d5d35 | 4755 | |
bb440151 | 4756 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:332 |
8d9d5d35 | 4757 | msgid "Broadcast poll problem" |
a22c3a0d | 4758 | msgstr "Masalah poll broadcast" |
8d9d5d35 | 4759 | |
bb440151 | 4760 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:345 |
8d9d5d35 | 4761 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
a22c3a0d | 4762 | msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast" |
8d9d5d35 | 4763 | |
bb440151 | 4764 | #: sunrpc/rpc_main.c:290 |
8d9d5d35 UD |
4765 | #, c-format |
4766 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
a22c3a0d | 4767 | msgstr "%s: keluaran akan overwrite %s\n" |
8d9d5d35 | 4768 | |
bb440151 | 4769 | #: sunrpc/rpc_main.c:297 |
8d9d5d35 UD |
4770 | #, c-format |
4771 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
a22c3a0d | 4772 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %m\n" |
8d9d5d35 | 4773 | |
bb440151 | 4774 | #: sunrpc/rpc_main.c:309 |
8d9d5d35 UD |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
a22c3a0d | 4777 | msgstr "%s: ketika menulis keluaran %s: %m" |
8d9d5d35 | 4778 | |
bb440151 SP |
4779 | #: sunrpc/rpc_main.c:344 |
4780 | #, c-format | |
4781 | msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
a22c3a0d | 4782 | msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor: %s\n" |
8d9d5d35 | 4783 | |
bb440151 SP |
4784 | #: sunrpc/rpc_main.c:352 |
4785 | msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
4786 | msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor apapun (cpp)\n" | |
4787 | ||
4788 | #: sunrpc/rpc_main.c:421 | |
8d9d5d35 UD |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
a22c3a0d | 4791 | msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan sinyal %d\n" |
8d9d5d35 | 4792 | |
bb440151 | 4793 | #: sunrpc/rpc_main.c:424 |
8d9d5d35 UD |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
a22c3a0d | 4796 | msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan kode keluar %d\n" |
8d9d5d35 | 4797 | |
bb440151 | 4798 | #: sunrpc/rpc_main.c:464 |
8d9d5d35 UD |
4799 | #, c-format |
4800 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4801 | msgstr "nettype tidak legal: `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4802 | |
bb440151 | 4803 | #: sunrpc/rpc_main.c:1130 |
8d9d5d35 UD |
4804 | #, c-format |
4805 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
a22c3a0d | 4806 | msgstr "rpcgen: terlalu banyak definisi\n" |
8d9d5d35 | 4807 | |
bb440151 | 4808 | #: sunrpc/rpc_main.c:1142 |
8d9d5d35 UD |
4809 | #, c-format |
4810 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
a22c3a0d | 4811 | msgstr "rpcgen: arglist koding error\n" |
8d9d5d35 UD |
4812 | |
4813 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
4814 | #. TRANS: informative message. | |
bb440151 | 4815 | #: sunrpc/rpc_main.c:1175 |
8d9d5d35 UD |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
a22c3a0d | 4818 | msgstr "berkas `%s' telah ada dan mungkin overwritten\n" |
8d9d5d35 | 4819 | |
bb440151 | 4820 | #: sunrpc/rpc_main.c:1220 |
8d9d5d35 UD |
4821 | #, c-format |
4822 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
a22c3a0d | 4823 | msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan lebih dari satu berkas masukan!\n" |
8d9d5d35 | 4824 | |
bb440151 | 4825 | #: sunrpc/rpc_main.c:1394 |
130ca12e | 4826 | #, c-format |
8d9d5d35 | 4827 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
a22c3a0d | 4828 | msgstr "Implementasi ini tidak mendukung newstyle atau MT-safe kode!\n" |
8d9d5d35 | 4829 | |
bb440151 | 4830 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
8d9d5d35 UD |
4831 | #, c-format |
4832 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
a22c3a0d | 4833 | msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag dengan inetd flag!\n" |
8d9d5d35 | 4834 | |
bb440151 | 4835 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
130ca12e | 4836 | #, c-format |
8d9d5d35 | 4837 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
a22c3a0d | 4838 | msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag tanpa TIRPC!\n" |
8d9d5d35 | 4839 | |
bb440151 | 4840 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
130ca12e | 4841 | #, c-format |
8d9d5d35 | 4842 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
a22c3a0d | 4843 | msgstr "Tidak dapat menggunakan tabel flags dengan newstyle!\n" |
8d9d5d35 | 4844 | |
bb440151 | 4845 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
8d9d5d35 UD |
4846 | #, c-format |
4847 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
a22c3a0d | 4848 | msgstr "\"infile\" dibutuhkan untuk template pembuatan flags.\n" |
8d9d5d35 | 4849 | |
bb440151 | 4850 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
8d9d5d35 UD |
4851 | #, c-format |
4852 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
a22c3a0d | 4853 | msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu berkas pembuatan bendera!\n" |
8d9d5d35 | 4854 | |
bb440151 | 4855 | #: sunrpc/rpc_main.c:1455 |
8d9d5d35 UD |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "usage: %s infile\n" | |
a22c3a0d | 4858 | msgstr "penggunaan: %s infile\n" |
8d9d5d35 | 4859 | |
bb440151 | 4860 | #: sunrpc/rpc_main.c:1456 |
8d9d5d35 UD |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
a22c3a0d | 4863 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnama[=nilai]] [-i size] [-I [-K detik]] [-Y jalur] infile\n" |
8d9d5d35 | 4864 | |
bb440151 | 4865 | #: sunrpc/rpc_main.c:1458 |
8d9d5d35 UD |
4866 | #, c-format |
4867 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
a22c3a0d | 4868 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
8d9d5d35 | 4869 | |
bb440151 | 4870 | #: sunrpc/rpc_main.c:1460 |
8d9d5d35 UD |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
a22c3a0d | 4873 | msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
8d9d5d35 | 4874 | |
bb440151 | 4875 | #: sunrpc/rpc_main.c:1461 |
8d9d5d35 UD |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
a22c3a0d | 4878 | msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" |
8d9d5d35 | 4879 | |
bb440151 | 4880 | #: sunrpc/rpc_main.c:1469 |
130ca12e UD |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "options:\n" | |
d7276cee | 4883 | msgstr "pilihan:\n" |
130ca12e | 4884 | |
bb440151 | 4885 | #: sunrpc/rpc_main.c:1470 |
130ca12e UD |
4886 | #, c-format |
4887 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
d7276cee | 4888 | msgstr "-a\t\tbuat seluruh berkas, termasuk contoh\n" |
130ca12e | 4889 | |
bb440151 | 4890 | #: sunrpc/rpc_main.c:1471 |
130ca12e UD |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
d7276cee | 4893 | msgstr "-b\t\tmode kompabilitas kebelakang (buat kode untuk SunOS 4.1)\n" |
130ca12e | 4894 | |
bb440151 | 4895 | #: sunrpc/rpc_main.c:1472 |
130ca12e UD |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
d7276cee | 4898 | msgstr "-c\t\tbuat rutinitas XDR\n" |
130ca12e | 4899 | |
bb440151 | 4900 | #: sunrpc/rpc_main.c:1473 |
130ca12e UD |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
d7276cee | 4903 | msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n" |
130ca12e | 4904 | |
bb440151 | 4905 | #: sunrpc/rpc_main.c:1474 |
130ca12e UD |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
d7276cee | 4908 | msgstr "-Dnama[=nilai]\tdefinisikan sebuah simbol (sama seperti #define)\n" |
130ca12e | 4909 | |
bb440151 | 4910 | #: sunrpc/rpc_main.c:1475 |
130ca12e UD |
4911 | #, c-format |
4912 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
d7276cee | 4913 | msgstr "-h\t\thasilkan berkas kepala\n" |
130ca12e | 4914 | |
bb440151 | 4915 | #: sunrpc/rpc_main.c:1476 |
130ca12e UD |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
d7276cee | 4918 | msgstr "-i ukuran\t\tukuran dimana untuk memulai kodee inline\n" |
130ca12e | 4919 | |
bb440151 | 4920 | #: sunrpc/rpc_main.c:1477 |
130ca12e UD |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
d7276cee | 4923 | msgstr "-I\t\thasilkan kode untuk dukungan inetd dalam server (untuk SunOS 4.1)\n" |
130ca12e | 4924 | |
bb440151 | 4925 | #: sunrpc/rpc_main.c:1478 |
130ca12e UD |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
d7276cee | 4928 | msgstr "-K detik\tserver keluar setelah K detik untuk istirahat\n" |
130ca12e | 4929 | |
bb440151 | 4930 | #: sunrpc/rpc_main.c:1479 |
130ca12e UD |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
d7276cee | 4933 | msgstr "-l\t\tbuat stubs sisi klien\n" |
130ca12e | 4934 | |
bb440151 | 4935 | #: sunrpc/rpc_main.c:1480 |
130ca12e UD |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
d7276cee | 4938 | msgstr "-L\t\terror server akan ditampilkan ke sistem pencatatan\n" |
130ca12e | 4939 | |
bb440151 | 4940 | #: sunrpc/rpc_main.c:1481 |
130ca12e UD |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
d7276cee | 4943 | msgstr "-m\t\tbuat stubs sisi server\n" |
130ca12e | 4944 | |
bb440151 | 4945 | #: sunrpc/rpc_main.c:1482 |
130ca12e UD |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
d7276cee | 4948 | msgstr "-M\t\thasilkan kode MT-safe\n" |
130ca12e | 4949 | |
bb440151 | 4950 | #: sunrpc/rpc_main.c:1483 |
130ca12e UD |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
d7276cee | 4953 | msgstr "-n netid\tbuat kode server yang mendukung netid bernama\n" |
130ca12e | 4954 | |
bb440151 | 4955 | #: sunrpc/rpc_main.c:1484 |
130ca12e UD |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
d7276cee | 4958 | msgstr "-N\t\tdukung argumen ganda dan panggil-dengan-nilai\n" |
130ca12e | 4959 | |
bb440151 | 4960 | #: sunrpc/rpc_main.c:1485 |
130ca12e UD |
4961 | #, c-format |
4962 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
4963 | msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n" | |
4964 | ||
bb440151 | 4965 | #: sunrpc/rpc_main.c:1486 |
130ca12e UD |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
d7276cee | 4968 | msgstr "-s nettype\tbuat kode server yang mendukung nettype bernama\n" |
130ca12e | 4969 | |
bb440151 | 4970 | #: sunrpc/rpc_main.c:1487 |
130ca12e UD |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
d7276cee | 4973 | msgstr "-Sc\t\tbuat contoh kode klien yang menggunakan prosedur remote\n" |
130ca12e | 4974 | |
bb440151 | 4975 | #: sunrpc/rpc_main.c:1488 |
130ca12e UD |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
d7276cee | 4978 | msgstr "-Ss\t\tbuat contoh kode server yang mendefinisikan prosedur remote\n" |
130ca12e | 4979 | |
bb440151 | 4980 | #: sunrpc/rpc_main.c:1489 |
130ca12e UD |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
d7276cee | 4983 | msgstr "-Sm \t\tbuat template makefile \n" |
130ca12e | 4984 | |
bb440151 | 4985 | #: sunrpc/rpc_main.c:1490 |
130ca12e UD |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
d7276cee | 4988 | msgstr "-t\t\tbuat tabel eksekusi RPC\n" |
130ca12e | 4989 | |
bb440151 | 4990 | #: sunrpc/rpc_main.c:1491 |
130ca12e UD |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
d7276cee | 4993 | msgstr "-T\t\tbuat kode untuk mendukung tabel eksekusi RPC\n" |
130ca12e | 4994 | |
bb440151 | 4995 | #: sunrpc/rpc_main.c:1492 |
130ca12e UD |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
4998 | msgstr "" | |
4999 | "-Y jalur\t\n" | |
5000 | "ama direktori untuk menemukan C preprosesor (cpp)\n" | |
5001 | ||
bb440151 | 5002 | #: sunrpc/rpc_scan.c:114 |
8d9d5d35 | 5003 | msgid "constant or identifier expected" |
a22c3a0d | 5004 | msgstr "konstan atau identifier diduga" |
8d9d5d35 | 5005 | |
bb440151 | 5006 | #: sunrpc/rpc_scan.c:310 |
8d9d5d35 | 5007 | msgid "illegal character in file: " |
a22c3a0d | 5008 | msgstr "karakter tidak legal dalam berkas: " |
8d9d5d35 | 5009 | |
bb440151 | 5010 | #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 |
8d9d5d35 | 5011 | msgid "unterminated string constant" |
a22c3a0d | 5012 | msgstr "konstanta string tidak terselesaikan" |
8d9d5d35 | 5013 | |
bb440151 | 5014 | #: sunrpc/rpc_scan.c:381 |
8d9d5d35 | 5015 | msgid "empty char string" |
a22c3a0d | 5016 | msgstr "string karakter kosong" |
8d9d5d35 | 5017 | |
bb440151 | 5018 | #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 |
8d9d5d35 | 5019 | msgid "preprocessor error" |
a22c3a0d | 5020 | msgstr "preprosesor error" |
8d9d5d35 | 5021 | |
bb440151 | 5022 | #: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 |
8d9d5d35 UD |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "program %lu is not available\n" | |
a22c3a0d | 5025 | msgstr "aplikasi %lu tidak tersedia\n" |
8d9d5d35 | 5026 | |
bb440151 SP |
5027 | #: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 |
5028 | #: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 | |
5029 | #: sunrpc/rpcinfo.c:527 | |
8d9d5d35 UD |
5030 | #, c-format |
5031 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
a22c3a0d | 5032 | msgstr "aplikasi %lu versi %lu tidak tersedia\n" |
8d9d5d35 | 5033 | |
bb440151 | 5034 | #: sunrpc/rpcinfo.c:532 |
8d9d5d35 UD |
5035 | #, c-format |
5036 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
a22c3a0d | 5037 | msgstr "aplikasi %lu versi %lu siap dan menunggu\n" |
8d9d5d35 | 5038 | |
bb440151 | 5039 | #: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 |
8d9d5d35 | 5040 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
a22c3a0d | 5041 | msgstr "rpcinfo: tidak dapat menghubungi portmapper" |
8d9d5d35 | 5042 | |
bb440151 | 5043 | #: sunrpc/rpcinfo.c:587 |
8d9d5d35 | 5044 | msgid "No remote programs registered.\n" |
a22c3a0d | 5045 | msgstr "Tidak ada aplikasi remote yang terdaftar.\n" |
8d9d5d35 | 5046 | |
bb440151 | 5047 | #: sunrpc/rpcinfo.c:591 |
8d9d5d35 | 5048 | msgid " program vers proto port\n" |
a22c3a0d | 5049 | msgstr " aplikasi vers proto port\n" |
8d9d5d35 | 5050 | |
bb440151 | 5051 | #: sunrpc/rpcinfo.c:630 |
8d9d5d35 | 5052 | msgid "(unknown)" |
a22c3a0d | 5053 | msgstr "(tidak diketahui)" |
8d9d5d35 | 5054 | |
bb440151 | 5055 | #: sunrpc/rpcinfo.c:654 |
8d9d5d35 UD |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
a22c3a0d | 5058 | msgstr "rpcinfo: broadcast gagal: %s\n" |
8d9d5d35 | 5059 | |
bb440151 | 5060 | #: sunrpc/rpcinfo.c:675 |
8d9d5d35 | 5061 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
a22c3a0d | 5062 | msgstr "Maaf. Anda bukan root\n" |
8d9d5d35 | 5063 | |
bb440151 | 5064 | #: sunrpc/rpcinfo.c:682 |
8d9d5d35 UD |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
a22c3a0d | 5067 | msgstr "rpcinfo: Tidak dapat menghapus pendaftaran untuk aplikasi %s versi %s\n" |
8d9d5d35 | 5068 | |
bb440151 | 5069 | #: sunrpc/rpcinfo.c:691 |
8d9d5d35 | 5070 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
a22c3a0d | 5071 | msgstr "Penggunaan: rpcinfo [ -n nomor port ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
8d9d5d35 | 5072 | |
bb440151 | 5073 | #: sunrpc/rpcinfo.c:693 |
8d9d5d35 | 5074 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
a22c3a0d | 5075 | msgstr " rpcinfo [ -n nomor port ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
8d9d5d35 | 5076 | |
bb440151 | 5077 | #: sunrpc/rpcinfo.c:695 |
8d9d5d35 | 5078 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
a22c3a0d | 5079 | msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" |
8d9d5d35 | 5080 | |
bb440151 | 5081 | #: sunrpc/rpcinfo.c:696 |
8d9d5d35 | 5082 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
a22c3a0d | 5083 | msgstr " rpcinfo -b nomor program versnum\n" |
8d9d5d35 | 5084 | |
bb440151 | 5085 | #: sunrpc/rpcinfo.c:697 |
8d9d5d35 | 5086 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
a22c3a0d | 5087 | msgstr " rpcinfo -d nomor program versnum\n" |
8d9d5d35 | 5088 | |
bb440151 | 5089 | #: sunrpc/rpcinfo.c:722 |
8d9d5d35 UD |
5090 | #, c-format |
5091 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
a22c3a0d | 5092 | msgstr "rpcinfo: %s layanan tidak dikenal\n" |
8d9d5d35 | 5093 | |
bb440151 | 5094 | #: sunrpc/rpcinfo.c:759 |
8d9d5d35 UD |
5095 | #, c-format |
5096 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
a22c3a0d | 5097 | msgstr "rpcinfo: %s host tidak dikenal\n" |
8d9d5d35 | 5098 | |
bb440151 | 5099 | #: sunrpc/svc_run.c:70 |
8d9d5d35 | 5100 | msgid "svc_run: - out of memory" |
a22c3a0d | 5101 | msgstr "svc_run: - kehabisan memori" |
8d9d5d35 | 5102 | |
bb440151 | 5103 | #: sunrpc/svc_run.c:90 |
8d9d5d35 | 5104 | msgid "svc_run: - poll failed" |
a22c3a0d | 5105 | msgstr "svc_run: - poll gagal" |
8d9d5d35 | 5106 | |
bb440151 | 5107 | #: sunrpc/svc_simple.c:87 |
8d9d5d35 UD |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
a22c3a0d | 5110 | msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n" |
8d9d5d35 | 5111 | |
bb440151 | 5112 | #: sunrpc/svc_simple.c:97 |
8d9d5d35 | 5113 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
a22c3a0d | 5114 | msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n" |
8d9d5d35 | 5115 | |
bb440151 | 5116 | #: sunrpc/svc_simple.c:105 |
8d9d5d35 UD |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
a22c3a0d | 5119 | msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n" |
8d9d5d35 | 5120 | |
bb440151 | 5121 | #: sunrpc/svc_simple.c:113 |
8d9d5d35 | 5122 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
a22c3a0d | 5123 | msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n" |
8d9d5d35 | 5124 | |
bb440151 | 5125 | #: sunrpc/svc_simple.c:173 |
8d9d5d35 UD |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
a22c3a0d | 5128 | msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n" |
8d9d5d35 | 5129 | |
bb440151 | 5130 | #: sunrpc/svc_simple.c:182 |
8d9d5d35 UD |
5131 | #, c-format |
5132 | msgid "never registered prog %d\n" | |
a22c3a0d | 5133 | msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n" |
8d9d5d35 | 5134 | |
bb440151 | 5135 | #: sunrpc/svc_tcp.c:155 |
8d9d5d35 | 5136 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
a22c3a0d | 5137 | msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 5138 | |
bb440151 | 5139 | #: sunrpc/svc_tcp.c:170 |
8d9d5d35 | 5140 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
a22c3a0d | 5141 | msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan" |
8d9d5d35 | 5142 | |
bb440151 | 5143 | #: sunrpc/svc_udp.c:128 |
8d9d5d35 | 5144 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
a22c3a0d | 5145 | msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 5146 | |
bb440151 | 5147 | #: sunrpc/svc_udp.c:142 |
8d9d5d35 | 5148 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
a22c3a0d | 5149 | msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname" |
8d9d5d35 | 5150 | |
bb440151 | 5151 | #: sunrpc/svc_udp.c:175 |
8d9d5d35 | 5152 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
a22c3a0d | 5153 | msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n" |
8d9d5d35 | 5154 | |
bb440151 | 5155 | #: sunrpc/svc_udp.c:475 |
8d9d5d35 | 5156 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
a22c3a0d | 5157 | msgstr "enablecache: cache telah aktif" |
8d9d5d35 | 5158 | |
bb440151 | 5159 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
8d9d5d35 | 5160 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
a22c3a0d | 5161 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache" |
8d9d5d35 | 5162 | |
bb440151 | 5163 | #: sunrpc/svc_udp.c:490 |
8d9d5d35 | 5164 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
a22c3a0d | 5165 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache" |
8d9d5d35 | 5166 | |
bb440151 | 5167 | #: sunrpc/svc_udp.c:498 |
8d9d5d35 | 5168 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
a22c3a0d | 5169 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache" |
8d9d5d35 | 5170 | |
bb440151 | 5171 | #: sunrpc/svc_udp.c:533 |
8d9d5d35 | 5172 | msgid "cache_set: victim not found" |
a22c3a0d | 5173 | msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan" |
8d9d5d35 | 5174 | |
bb440151 | 5175 | #: sunrpc/svc_udp.c:544 |
8d9d5d35 | 5176 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
a22c3a0d | 5177 | msgstr "cache_set: alokasi korban gagal" |
8d9d5d35 | 5178 | |
bb440151 | 5179 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
8d9d5d35 | 5180 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
a22c3a0d | 5181 | msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru" |
8d9d5d35 | 5182 | |
bb440151 | 5183 | #: sunrpc/svc_unix.c:150 |
8d9d5d35 | 5184 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
a22c3a0d | 5185 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 5186 | |
bb440151 | 5187 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
8d9d5d35 | 5188 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
a22c3a0d | 5189 | msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan" |
8d9d5d35 | 5190 | |
bb440151 | 5191 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 |
8d9d5d35 | 5192 | msgid "Hangup" |
a22c3a0d | 5193 | msgstr "Memutuskan" |
8d9d5d35 | 5194 | |
bb440151 | 5195 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 |
8d9d5d35 | 5196 | msgid "Interrupt" |
a22c3a0d | 5197 | msgstr "Interupsi" |
8d9d5d35 | 5198 | |
bb440151 | 5199 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 |
8d9d5d35 | 5200 | msgid "Quit" |
a22c3a0d | 5201 | msgstr "Berhenti" |
8d9d5d35 | 5202 | |
bb440151 | 5203 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 |
8d9d5d35 | 5204 | msgid "Illegal instruction" |
a22c3a0d | 5205 | msgstr "Instruksi tidak legal" |
8d9d5d35 | 5206 | |
bb440151 | 5207 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 |
8d9d5d35 | 5208 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
a22c3a0d | 5209 | msgstr "Jejak/titik-putus jebakan" |
8d9d5d35 | 5210 | |
bb440151 | 5211 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
8d9d5d35 | 5212 | msgid "Aborted" |
a22c3a0d | 5213 | msgstr "Dibatalkan" |
8d9d5d35 | 5214 | |
bb440151 | 5215 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 |
8d9d5d35 | 5216 | msgid "Floating point exception" |
a22c3a0d | 5217 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" |
8d9d5d35 | 5218 | |
bb440151 | 5219 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 |
8d9d5d35 | 5220 | msgid "Killed" |
a22c3a0d | 5221 | msgstr "Terbunuh" |
8d9d5d35 | 5222 | |
bb440151 | 5223 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 |
8d9d5d35 | 5224 | msgid "Bus error" |
a22c3a0d | 5225 | msgstr "Bus error" |
8d9d5d35 | 5226 | |
bb440151 | 5227 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 |
8d9d5d35 | 5228 | msgid "Segmentation fault" |
a22c3a0d | 5229 | msgstr "Kerusakan segmentasi" |
8d9d5d35 UD |
5230 | |
5231 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. | |
5232 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5233 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5234 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5235 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
bb440151 SP |
5236 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 |
5237 | #: sysdeps/unix/siglist.c:39 | |
8d9d5d35 | 5238 | msgid "Broken pipe" |
a22c3a0d | 5239 | msgstr "Pipa rusak" |
8d9d5d35 | 5240 | |
bb440151 | 5241 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 |
8d9d5d35 | 5242 | msgid "Alarm clock" |
a22c3a0d | 5243 | msgstr "Jam alarm" |
8d9d5d35 | 5244 | |
bb440151 | 5245 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 |
8d9d5d35 | 5246 | msgid "Terminated" |
a22c3a0d | 5247 | msgstr "Terakhiri" |
8d9d5d35 | 5248 | |
bb440151 | 5249 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 |
8d9d5d35 | 5250 | msgid "Urgent I/O condition" |
a22c3a0d | 5251 | msgstr "Kondisi I/O penting" |
8d9d5d35 | 5252 | |
bb440151 | 5253 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 |
8d9d5d35 | 5254 | msgid "Stopped (signal)" |
a22c3a0d | 5255 | msgstr "Terhenti (sinyal)" |
8d9d5d35 | 5256 | |
bb440151 | 5257 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 |
8d9d5d35 | 5258 | msgid "Stopped" |
a22c3a0d | 5259 | msgstr "Terhenti" |
8d9d5d35 | 5260 | |
bb440151 | 5261 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 |
8d9d5d35 | 5262 | msgid "Continued" |
a22c3a0d | 5263 | msgstr "Dilanjutkan" |
8d9d5d35 | 5264 | |
bb440151 | 5265 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 |
8d9d5d35 | 5266 | msgid "Child exited" |
a22c3a0d | 5267 | msgstr "Anak keluar" |
8d9d5d35 | 5268 | |
bb440151 | 5269 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 |
8d9d5d35 | 5270 | msgid "Stopped (tty input)" |
a22c3a0d | 5271 | msgstr "Terhenti (masukan tty)" |
8d9d5d35 | 5272 | |
bb440151 | 5273 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 |
8d9d5d35 | 5274 | msgid "Stopped (tty output)" |
a22c3a0d | 5275 | msgstr "Terhenti (keluaran tty)" |
8d9d5d35 | 5276 | |
bb440151 | 5277 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 |
8d9d5d35 | 5278 | msgid "I/O possible" |
a22c3a0d | 5279 | msgstr "kemungkinan I/O" |
8d9d5d35 | 5280 | |
bb440151 | 5281 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 |
8d9d5d35 | 5282 | msgid "CPU time limit exceeded" |
a22c3a0d | 5283 | msgstr "batas waktu CPU terlampaui" |
8d9d5d35 | 5284 | |
bb440151 | 5285 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 |
8d9d5d35 | 5286 | msgid "File size limit exceeded" |
a22c3a0d | 5287 | msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui" |
8d9d5d35 | 5288 | |
bb440151 | 5289 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 |
8d9d5d35 | 5290 | msgid "Virtual timer expired" |
a22c3a0d | 5291 | msgstr "Pewaktu maya ekspired" |
8d9d5d35 | 5292 | |
bb440151 | 5293 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 |
8d9d5d35 | 5294 | msgid "Profiling timer expired" |
a22c3a0d | 5295 | msgstr "Pewaktu profiling ekspired" |
8d9d5d35 | 5296 | |
bb440151 SP |
5297 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 |
5298 | msgid "Window changed" | |
5299 | msgstr "Jendela berubah" | |
5300 | ||
5301 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 | |
8d9d5d35 | 5302 | msgid "User defined signal 1" |
a22c3a0d | 5303 | msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna" |
8d9d5d35 | 5304 | |
bb440151 | 5305 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 |
8d9d5d35 | 5306 | msgid "User defined signal 2" |
a22c3a0d | 5307 | msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna" |
8d9d5d35 | 5308 | |
bb440151 | 5309 | #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 |
8d9d5d35 | 5310 | msgid "EMT trap" |
a22c3a0d | 5311 | msgstr "jebakan EMT" |
8d9d5d35 | 5312 | |
bb440151 | 5313 | #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 |
8d9d5d35 | 5314 | msgid "Bad system call" |
a22c3a0d | 5315 | msgstr "Pemanggilan sistem buruk" |
8d9d5d35 | 5316 | |
bb440151 | 5317 | #: sysdeps/generic/siglist.h:66 |
8d9d5d35 | 5318 | msgid "Stack fault" |
a22c3a0d | 5319 | msgstr "Kegagalan stack" |
8d9d5d35 | 5320 | |
bb440151 | 5321 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
8d9d5d35 | 5322 | msgid "Information request" |
a22c3a0d | 5323 | msgstr "Permintaan informasi" |
8d9d5d35 | 5324 | |
bb440151 | 5325 | #: sysdeps/generic/siglist.h:71 |
8d9d5d35 | 5326 | msgid "Power failure" |
a22c3a0d | 5327 | msgstr "Kegagalan power" |
8d9d5d35 | 5328 | |
bb440151 | 5329 | #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 |
8d9d5d35 | 5330 | msgid "Resource lost" |
a22c3a0d | 5331 | msgstr "Sumber daya hilang" |
8d9d5d35 UD |
5332 | |
5333 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) | |
5334 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
bb440151 | 5335 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 |
8d9d5d35 | 5336 | msgid "Operation not permitted" |
a22c3a0d | 5337 | msgstr "Operasi tidak diijinkan" |
8d9d5d35 UD |
5338 | |
5339 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
bb440151 | 5340 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 |
8d9d5d35 | 5341 | msgid "No such process" |
a22c3a0d | 5342 | msgstr "Tidak ada proses seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
5343 | |
5344 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented | |
5345 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5346 | #. TRANS again. | |
5347 | #. TRANS | |
5348 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5349 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5350 | #. TRANS Primitives}. | |
bb440151 | 5351 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:60 |
8d9d5d35 | 5352 | msgid "Interrupted system call" |
a22c3a0d | 5353 | msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi" |
8d9d5d35 UD |
5354 | |
5355 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
bb440151 | 5356 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:69 |
8d9d5d35 | 5357 | msgid "Input/output error" |
a22c3a0d | 5358 | msgstr "error Masukan/Keluaran" |
8d9d5d35 UD |
5359 | |
5360 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device | |
5361 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5362 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5363 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5364 | #. TRANS computer. | |
bb440151 | 5365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:82 |
8d9d5d35 | 5366 | msgid "No such device or address" |
a22c3a0d | 5367 | msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
5368 | |
5369 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program | |
5370 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
bb440151 SP |
5371 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the |
5372 | #. TRANS GNU system. | |
5373 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 | |
8d9d5d35 | 5374 | msgid "Argument list too long" |
a22c3a0d | 5375 | msgstr "Daftar argumen terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
5376 | |
5377 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
5378 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
bb440151 | 5379 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:104 |
8d9d5d35 | 5380 | msgid "Exec format error" |
a22c3a0d | 5381 | msgstr "Format eksekusi error" |
8d9d5d35 UD |
5382 | |
5383 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been | |
5384 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5385 | #. TRANS versa). | |
bb440151 | 5386 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:115 |
8d9d5d35 | 5387 | msgid "Bad file descriptor" |
a22c3a0d | 5388 | msgstr "Berkas deskripsi buruk" |
8d9d5d35 UD |
5389 | |
5390 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are | |
5391 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5392 | #. TRANS to manipulate. | |
bb440151 | 5393 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 |
8d9d5d35 | 5394 | msgid "No child processes" |
a22c3a0d | 5395 | msgstr "Tidak ada proses anak" |
8d9d5d35 UD |
5396 | |
5397 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a | |
5398 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5399 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5400 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
bb440151 | 5401 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:138 |
8d9d5d35 | 5402 | msgid "Resource deadlock avoided" |
a22c3a0d | 5403 | msgstr "Deadlock sumber daya dihindari" |
8d9d5d35 UD |
5404 | |
5405 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory | |
5406 | #. TRANS because its capacity is full. | |
bb440151 | 5407 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 |
8d9d5d35 | 5408 | msgid "Cannot allocate memory" |
a22c3a0d | 5409 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori" |
8d9d5d35 UD |
5410 | |
5411 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. | |
bb440151 SP |
5412 | #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. |
5413 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 | |
8d9d5d35 | 5414 | msgid "Bad address" |
a22c3a0d | 5415 | msgstr "Alamat buruk" |
8d9d5d35 UD |
5416 | |
5417 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
5418 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5419 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
bb440151 | 5420 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:178 |
8d9d5d35 | 5421 | msgid "Block device required" |
a22c3a0d | 5422 | msgstr "Perangkat blok dibutuhkan" |
8d9d5d35 UD |
5423 | |
5424 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. | |
5425 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5426 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
bb440151 | 5427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:189 |
8d9d5d35 | 5428 | msgid "Device or resource busy" |
a22c3a0d | 5429 | msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk" |
8d9d5d35 UD |
5430 | |
5431 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only | |
5432 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
bb440151 | 5433 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:199 |
8d9d5d35 | 5434 | msgid "File exists" |
a22c3a0d | 5435 | msgstr "Berkas telah ada" |
8d9d5d35 UD |
5436 | |
5437 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
5438 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5439 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
bb440151 | 5440 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:210 |
8d9d5d35 | 5441 | msgid "Invalid cross-device link" |
a22c3a0d | 5442 | msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid" |
8d9d5d35 UD |
5443 | |
5444 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
5445 | #. TRANS particular sort of device. | |
bb440151 | 5446 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:220 |
8d9d5d35 | 5447 | msgid "No such device" |
a22c3a0d | 5448 | msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
5449 | |
5450 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
bb440151 | 5451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 |
8d9d5d35 | 5452 | msgid "Not a directory" |
a22c3a0d | 5453 | msgstr "Bukan sebuah direktori" |
8d9d5d35 UD |
5454 | |
5455 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, | |
5456 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
bb440151 | 5457 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:239 |
8d9d5d35 | 5458 | msgid "Is a directory" |
a22c3a0d | 5459 | msgstr "Adalah sebuah direktori" |
8d9d5d35 UD |
5460 | |
5461 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems | |
5462 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
bb440151 | 5463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:249 |
8d9d5d35 | 5464 | msgid "Invalid argument" |
a22c3a0d | 5465 | msgstr "Argumen tidak valid" |
8d9d5d35 UD |
5466 | |
5467 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
5468 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5469 | #. TRANS | |
5470 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5471 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5472 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5473 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
bb440151 | 5474 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:264 |
8d9d5d35 | 5475 | msgid "Too many open files" |
a22c3a0d | 5476 | msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka" |
8d9d5d35 UD |
5477 | |
5478 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
5479 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
bb440151 SP |
5480 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. |
5481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 | |
8d9d5d35 | 5482 | msgid "Too many open files in system" |
a22c3a0d | 5483 | msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem" |
8d9d5d35 UD |
5484 | |
5485 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
5486 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
bb440151 | 5487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:285 |
8d9d5d35 | 5488 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
a22c3a0d | 5489 | msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai" |
8d9d5d35 UD |
5490 | |
5491 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
5492 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5493 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5494 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
bb440151 SP |
5495 | #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. |
5496 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 | |
8d9d5d35 | 5497 | msgid "Text file busy" |
a22c3a0d | 5498 | msgstr "Berkas teks sibuk" |
8d9d5d35 UD |
5499 | |
5500 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. | |
bb440151 | 5501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:307 |
8d9d5d35 | 5502 | msgid "File too large" |
a22c3a0d | 5503 | msgstr "Berkas terlalu besar" |
8d9d5d35 UD |
5504 | |
5505 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the | |
5506 | #. TRANS disk is full. | |
bb440151 | 5507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 |
8d9d5d35 | 5508 | msgid "No space left on device" |
a22c3a0d | 5509 | msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat" |
8d9d5d35 UD |
5510 | |
5511 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
bb440151 | 5512 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 |
8d9d5d35 | 5513 | msgid "Illegal seek" |
a22c3a0d | 5514 | msgstr "pencarian tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
5515 | |
5516 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
bb440151 | 5517 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:335 |
8d9d5d35 | 5518 | msgid "Read-only file system" |
a22c3a0d | 5519 | msgstr "Sistem berkas baca-saja" |
8d9d5d35 UD |
5520 | |
5521 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. | |
5522 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
5523 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
bb440151 | 5524 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:346 |
8d9d5d35 | 5525 | msgid "Too many links" |
a22c3a0d | 5526 | msgstr "Terlalu banyak sambungan" |
8d9d5d35 UD |
5527 | |
5528 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does | |
5529 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
bb440151 | 5530 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:369 |
8d9d5d35 | 5531 | msgid "Numerical argument out of domain" |
a22c3a0d | 5532 | msgstr "Argumen numerik diluar dari domain" |
8d9d5d35 UD |
5533 | |
5534 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is | |
5535 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
bb440151 | 5536 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:379 |
8d9d5d35 | 5537 | msgid "Numerical result out of range" |
a22c3a0d | 5538 | msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 UD |
5539 | |
5540 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again | |
5541 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
bb440151 | 5542 | #. TRANS they are always the same in the GNU C library. |
8d9d5d35 UD |
5543 | #. TRANS |
5544 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5545 | #. TRANS | |
5546 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5547 | #. TRANS @item | |
5548 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5549 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5550 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5551 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5552 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5553 | #. TRANS | |
5554 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5555 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5556 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5557 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5558 | #. TRANS | |
5559 | #. TRANS @item | |
5560 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5561 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5562 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5563 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5564 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5565 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5566 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5567 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5568 | #. TRANS @end itemize | |
bb440151 | 5569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:416 |
8d9d5d35 | 5570 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
a22c3a0d | 5571 | msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 5572 | |
bb440151 | 5573 | #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
8d9d5d35 UD |
5574 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
5575 | #. TRANS | |
5576 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
5577 | #. TRANS separate error code. | |
bb440151 | 5578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 |
8d9d5d35 | 5579 | msgid "Operation would block" |
a22c3a0d | 5580 | msgstr "Operasi akan memblok" |
8d9d5d35 UD |
5581 | |
5582 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object | |
5583 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5584 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5585 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5586 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5587 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5588 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5589 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
bb440151 | 5590 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:445 |
8d9d5d35 | 5591 | msgid "Operation now in progress" |
a22c3a0d | 5592 | msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
5593 | |
5594 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
5595 | #. TRANS mode selected. | |
bb440151 | 5596 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:455 |
8d9d5d35 | 5597 | msgid "Operation already in progress" |
a22c3a0d | 5598 | msgstr "Operasi telah dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
5599 | |
5600 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
bb440151 | 5601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:464 |
8d9d5d35 | 5602 | msgid "Socket operation on non-socket" |
a22c3a0d | 5603 | msgstr "Operasi socket di bukan-socket" |
8d9d5d35 UD |
5604 | |
5605 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
5606 | #. TRANS maximum size. | |
bb440151 | 5607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:474 |
8d9d5d35 | 5608 | msgid "Message too long" |
a22c3a0d | 5609 | msgstr "Pesan terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
5610 | |
5611 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
bb440151 | 5612 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 |
8d9d5d35 | 5613 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
a22c3a0d | 5614 | msgstr "Tipe protokol salah untuk socket" |
8d9d5d35 UD |
5615 | |
5616 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
5617 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
bb440151 | 5618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:493 |
8d9d5d35 | 5619 | msgid "Protocol not available" |
a22c3a0d | 5620 | msgstr "Protokol tidak tersedia" |
8d9d5d35 UD |
5621 | |
5622 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
5623 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5624 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
bb440151 | 5625 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:504 |
8d9d5d35 | 5626 | msgid "Protocol not supported" |
a22c3a0d | 5627 | msgstr "Protokol tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
5628 | |
5629 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
bb440151 | 5630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:513 |
8d9d5d35 | 5631 | msgid "Socket type not supported" |
a22c3a0d | 5632 | msgstr "Tipe socket tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
5633 | |
5634 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
5635 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
bb440151 | 5636 | #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this |
8d9d5d35 UD |
5637 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5638 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5639 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
bb440151 | 5640 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:527 |
8d9d5d35 | 5641 | msgid "Operation not supported" |
a22c3a0d | 5642 | msgstr "Operasi tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
5643 | |
5644 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
bb440151 | 5645 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:536 |
8d9d5d35 | 5646 | msgid "Protocol family not supported" |
a22c3a0d | 5647 | msgstr "Keluarga protokol tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
5648 | |
5649 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
5650 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
bb440151 | 5651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:546 |
8d9d5d35 | 5652 | msgid "Address family not supported by protocol" |
a22c3a0d | 5653 | msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol" |
8d9d5d35 UD |
5654 | |
5655 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
bb440151 | 5656 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:555 |
8d9d5d35 | 5657 | msgid "Address already in use" |
a22c3a0d | 5658 | msgstr "Alamat telah digunakan" |
8d9d5d35 UD |
5659 | |
5660 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
5661 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5662 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
bb440151 | 5663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:566 |
8d9d5d35 | 5664 | msgid "Cannot assign requested address" |
a22c3a0d | 5665 | msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat" |
8d9d5d35 UD |
5666 | |
5667 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
bb440151 | 5668 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:575 |
8d9d5d35 | 5669 | msgid "Network is down" |
a22c3a0d | 5670 | msgstr "Jaringan sedang turun" |
8d9d5d35 UD |
5671 | |
5672 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
5673 | #. TRANS was unreachable. | |
bb440151 | 5674 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:585 |
8d9d5d35 | 5675 | msgid "Network is unreachable" |
a22c3a0d | 5676 | msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai" |
8d9d5d35 UD |
5677 | |
5678 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
bb440151 | 5679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 |
8d9d5d35 | 5680 | msgid "Network dropped connection on reset" |
a22c3a0d | 5681 | msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset" |
8d9d5d35 UD |
5682 | |
5683 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
bb440151 | 5684 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 |
8d9d5d35 | 5685 | msgid "Software caused connection abort" |
a22c3a0d | 5686 | msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi" |
8d9d5d35 UD |
5687 | |
5688 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
5689 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5690 | #. TRANS protocol violation. | |
bb440151 | 5691 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 |
8d9d5d35 | 5692 | msgid "Connection reset by peer" |
a22c3a0d | 5693 | msgstr "Koneksi direset oleh peer" |
8d9d5d35 UD |
5694 | |
5695 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
5696 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5697 | #. TRANS other from network operations. | |
bb440151 | 5698 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:625 |
8d9d5d35 | 5699 | msgid "No buffer space available" |
a22c3a0d | 5700 | msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia" |
8d9d5d35 UD |
5701 | |
5702 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
5703 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
bb440151 | 5704 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:635 |
8d9d5d35 | 5705 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
a22c3a0d | 5706 | msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung" |
8d9d5d35 UD |
5707 | |
5708 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
5709 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5710 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5711 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
bb440151 | 5712 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:647 |
8d9d5d35 | 5713 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
a22c3a0d | 5714 | msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung" |
8d9d5d35 UD |
5715 | |
5716 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
5717 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5718 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
bb440151 | 5719 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:658 |
8d9d5d35 | 5720 | msgid "Destination address required" |
a22c3a0d | 5721 | msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan" |
8d9d5d35 UD |
5722 | |
5723 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
bb440151 | 5724 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 |
8d9d5d35 | 5725 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
a22c3a0d | 5726 | msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati" |
8d9d5d35 UD |
5727 | |
5728 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5729 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
8d9d5d35 | 5730 | msgid "Too many references: cannot splice" |
a22c3a0d | 5731 | msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice" |
8d9d5d35 UD |
5732 | |
5733 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
5734 | #. TRANS the timeout period. | |
bb440151 | 5735 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
8d9d5d35 | 5736 | msgid "Connection timed out" |
a22c3a0d | 5737 | msgstr "Koneksi kehabisan waktu" |
8d9d5d35 UD |
5738 | |
5739 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
5740 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
bb440151 | 5741 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
8d9d5d35 | 5742 | msgid "Connection refused" |
a22c3a0d | 5743 | msgstr "Koneksi ditolak" |
8d9d5d35 UD |
5744 | |
5745 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
5746 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
bb440151 | 5747 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
8d9d5d35 | 5748 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
a22c3a0d | 5749 | msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis" |
8d9d5d35 UD |
5750 | |
5751 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
5752 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
5753 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
bb440151 | 5754 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
8d9d5d35 | 5755 | msgid "File name too long" |
a22c3a0d | 5756 | msgstr "Nama berkas terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
5757 | |
5758 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
bb440151 | 5759 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
8d9d5d35 | 5760 | msgid "Host is down" |
a22c3a0d | 5761 | msgstr "Host sedang turun" |
8d9d5d35 UD |
5762 | |
5763 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. | |
bb440151 | 5764 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
8d9d5d35 | 5765 | msgid "No route to host" |
a22c3a0d | 5766 | msgstr "Tidak ada rute ke host" |
8d9d5d35 UD |
5767 | |
5768 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
5769 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
bb440151 | 5770 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
8d9d5d35 | 5771 | msgid "Directory not empty" |
a22c3a0d | 5772 | msgstr "Direktori tidak kosong" |
8d9d5d35 UD |
5773 | |
5774 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
5775 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
5776 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
bb440151 | 5777 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
8d9d5d35 | 5778 | msgid "Too many processes" |
a22c3a0d | 5779 | msgstr "Terlalu banyak proses" |
8d9d5d35 UD |
5780 | |
5781 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. | |
5782 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
bb440151 | 5783 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
8d9d5d35 | 5784 | msgid "Too many users" |
a22c3a0d | 5785 | msgstr "Terlalu banyak pengguna" |
8d9d5d35 UD |
5786 | |
5787 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
bb440151 | 5788 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
8d9d5d35 | 5789 | msgid "Disk quota exceeded" |
a22c3a0d | 5790 | msgstr "Quota Dis terlampaui" |
8d9d5d35 | 5791 | |
bb440151 SP |
5792 | #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
5793 | #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. | |
5794 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting | |
5795 | #. TRANS the NFS file system on the local host. | |
5796 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:787 | |
5797 | msgid "Stale NFS file handle" | |
a22c3a0d | 5798 | msgstr "Berkas penangan NFS sudah tidak berfungsi dengan baik" |
8d9d5d35 UD |
5799 | |
5800 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
5801 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
5802 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
bb440151 SP |
5803 | #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) |
5804 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:799 | |
8d9d5d35 | 5805 | msgid "Object is remote" |
a22c3a0d | 5806 | msgstr "Objek adalah remote" |
8d9d5d35 UD |
5807 | |
5808 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5809 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
8d9d5d35 | 5810 | msgid "RPC struct is bad" |
a22c3a0d | 5811 | msgstr "RPC struktur buruk" |
8d9d5d35 UD |
5812 | |
5813 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5814 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:817 |
8d9d5d35 | 5815 | msgid "RPC version wrong" |
a22c3a0d | 5816 | msgstr "versi RPC salah" |
8d9d5d35 UD |
5817 | |
5818 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5819 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:826 |
8d9d5d35 | 5820 | msgid "RPC program not available" |
a22c3a0d | 5821 | msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia" |
8d9d5d35 UD |
5822 | |
5823 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5824 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:835 |
8d9d5d35 | 5825 | msgid "RPC program version wrong" |
a22c3a0d | 5826 | msgstr "aplikasi versi RPC salah" |
8d9d5d35 UD |
5827 | |
5828 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5829 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:844 |
8d9d5d35 | 5830 | msgid "RPC bad procedure for program" |
a22c3a0d | 5831 | msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi" |
8d9d5d35 UD |
5832 | |
5833 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see | |
bb440151 | 5834 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but |
8d9d5d35 UD |
5835 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
5836 | #. TRANS operating system. | |
bb440151 | 5837 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:856 |
8d9d5d35 | 5838 | msgid "No locks available" |
a22c3a0d | 5839 | msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia" |
8d9d5d35 UD |
5840 | |
5841 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the | |
5842 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
5843 | #. TRANS | |
5844 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
5845 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
bb440151 | 5846 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:869 |
8d9d5d35 | 5847 | msgid "Inappropriate file type or format" |
a22c3a0d | 5848 | msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai" |
8d9d5d35 UD |
5849 | |
5850 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:878 |
8d9d5d35 | 5852 | msgid "Authentication error" |
a22c3a0d | 5853 | msgstr "Error authentifikasi" |
8d9d5d35 UD |
5854 | |
5855 | #. TRANS ??? | |
bb440151 | 5856 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:887 |
8d9d5d35 | 5857 | msgid "Need authenticator" |
a22c3a0d | 5858 | msgstr "Butuh authenticator" |
8d9d5d35 UD |
5859 | |
5860 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is | |
5861 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
5862 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
5863 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
5864 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
bb440151 | 5865 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:900 |
8d9d5d35 | 5866 | msgid "Function not implemented" |
a22c3a0d | 5867 | msgstr "Fungsi tidak terimplementasi" |
8d9d5d35 UD |
5868 | |
5869 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter | |
5870 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
5871 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
5872 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
5873 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
5874 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
5875 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
5876 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
5877 | #. TRANS values. | |
5878 | #. TRANS | |
5879 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
5880 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
bb440151 | 5881 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:920 |
8d9d5d35 | 5882 | msgid "Not supported" |
a22c3a0d | 5883 | msgstr "Tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
5884 | |
5885 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid | |
5886 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
bb440151 | 5887 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:930 |
8d9d5d35 | 5888 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
a22c3a0d | 5889 | msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar" |
8d9d5d35 | 5890 | |
bb440151 | 5891 | #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return |
8d9d5d35 UD |
5892 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
5893 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
5894 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
5895 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
5896 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
bb440151 | 5897 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:944 |
8d9d5d35 | 5898 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
a22c3a0d | 5899 | msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang" |
8d9d5d35 | 5900 | |
bb440151 | 5901 | #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is |
8d9d5d35 UD |
5902 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
5903 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
bb440151 | 5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:955 |
8d9d5d35 | 5905 | msgid "Translator died" |
a22c3a0d | 5906 | msgstr "Penerjemah meninggal" |
8d9d5d35 UD |
5907 | |
5908 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
5909 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
5910 | #. TRANS @c Don't change it. | |
bb440151 | 5911 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:966 |
8d9d5d35 | 5912 | msgid "?" |
a22c3a0d | 5913 | msgstr "?" |
8d9d5d35 UD |
5914 | |
5915 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
bb440151 | 5916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:975 |
8d9d5d35 | 5917 | msgid "You really blew it this time" |
a22c3a0d | 5918 | msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini" |
8d9d5d35 UD |
5919 | |
5920 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
bb440151 | 5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:984 |
8d9d5d35 | 5922 | msgid "Computer bought the farm" |
a22c3a0d | 5923 | msgstr "Komputer membeli perkebunan" |
8d9d5d35 UD |
5924 | |
5925 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
bb440151 | 5926 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:993 |
8d9d5d35 | 5927 | msgid "Gratuitous error" |
a22c3a0d | 5928 | msgstr "Gratuitous error" |
8d9d5d35 | 5929 | |
bb440151 | 5930 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 |
8d9d5d35 | 5931 | msgid "Bad message" |
a22c3a0d | 5932 | msgstr "Pesan buruk" |
8d9d5d35 | 5933 | |
bb440151 | 5934 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 |
8d9d5d35 | 5935 | msgid "Identifier removed" |
a22c3a0d | 5936 | msgstr "Identifier dihapus" |
8d9d5d35 | 5937 | |
bb440151 | 5938 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 |
8d9d5d35 | 5939 | msgid "Multihop attempted" |
a22c3a0d | 5940 | msgstr "Mencoba multihop" |
8d9d5d35 | 5941 | |
bb440151 | 5942 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 |
8d9d5d35 | 5943 | msgid "No data available" |
a22c3a0d | 5944 | msgstr "Tidak ada data yang tersedia" |
8d9d5d35 | 5945 | |
bb440151 | 5946 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 |
8d9d5d35 | 5947 | msgid "Link has been severed" |
a22c3a0d | 5948 | msgstr "Sambungan telah rusak" |
8d9d5d35 | 5949 | |
bb440151 | 5950 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 |
8d9d5d35 | 5951 | msgid "No message of desired type" |
a22c3a0d | 5952 | msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan" |
8d9d5d35 | 5953 | |
bb440151 | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 |
8d9d5d35 | 5955 | msgid "Out of streams resources" |
a22c3a0d | 5956 | msgstr "Kehabisan sumber daya stream" |
8d9d5d35 | 5957 | |
bb440151 | 5958 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 |
8d9d5d35 | 5959 | msgid "Device not a stream" |
a22c3a0d | 5960 | msgstr "Perangkat bukan sebuah stream" |
8d9d5d35 | 5961 | |
bb440151 | 5962 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 |
8d9d5d35 | 5963 | msgid "Value too large for defined data type" |
a22c3a0d | 5964 | msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan" |
8d9d5d35 | 5965 | |
bb440151 | 5966 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 |
8d9d5d35 | 5967 | msgid "Protocol error" |
a22c3a0d | 5968 | msgstr "Protokol error" |
8d9d5d35 | 5969 | |
bb440151 | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 |
8d9d5d35 | 5971 | msgid "Timer expired" |
a22c3a0d | 5972 | msgstr "Pewaktu ekspired" |
8d9d5d35 UD |
5973 | |
5974 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it | |
5975 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
5976 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
5977 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
bb440151 | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 |
8d9d5d35 | 5979 | msgid "Operation canceled" |
a22c3a0d | 5980 | msgstr "Operasi dibatalkan" |
8d9d5d35 | 5981 | |
bb440151 | 5982 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 |
8d9d5d35 | 5983 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
a22c3a0d | 5984 | msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang" |
8d9d5d35 | 5985 | |
bb440151 | 5986 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 |
8d9d5d35 | 5987 | msgid "Channel number out of range" |
a22c3a0d | 5988 | msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 5989 | |
bb440151 | 5990 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 |
8d9d5d35 | 5991 | msgid "Level 2 not synchronized" |
a22c3a0d | 5992 | msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron" |
8d9d5d35 | 5993 | |
bb440151 | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 |
8d9d5d35 | 5995 | msgid "Level 3 halted" |
a22c3a0d | 5996 | msgstr "Tingkat 3 berhenti" |
8d9d5d35 | 5997 | |
bb440151 | 5998 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 |
8d9d5d35 | 5999 | msgid "Level 3 reset" |
a22c3a0d | 6000 | msgstr "Tingkat 3 reset" |
8d9d5d35 | 6001 | |
bb440151 | 6002 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 |
8d9d5d35 | 6003 | msgid "Link number out of range" |
a22c3a0d | 6004 | msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 6005 | |
bb440151 | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 |
8d9d5d35 | 6007 | msgid "Protocol driver not attached" |
a22c3a0d | 6008 | msgstr "Driver protokol tidak terpasang" |
8d9d5d35 | 6009 | |
bb440151 | 6010 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 |
8d9d5d35 | 6011 | msgid "No CSI structure available" |
a22c3a0d | 6012 | msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia" |
8d9d5d35 | 6013 | |
bb440151 | 6014 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 |
8d9d5d35 | 6015 | msgid "Level 2 halted" |
a22c3a0d | 6016 | msgstr "Tingkat 2 berhenti" |
8d9d5d35 | 6017 | |
bb440151 | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 |
8d9d5d35 | 6019 | msgid "Invalid exchange" |
a22c3a0d | 6020 | msgstr "Pertukaran tidak valid" |
8d9d5d35 | 6021 | |
bb440151 | 6022 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 |
8d9d5d35 | 6023 | msgid "Invalid request descriptor" |
a22c3a0d | 6024 | msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid" |
8d9d5d35 | 6025 | |
bb440151 | 6026 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 |
8d9d5d35 | 6027 | msgid "Exchange full" |
a22c3a0d | 6028 | msgstr "Pertukaran penuh" |
8d9d5d35 | 6029 | |
bb440151 | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 |
8d9d5d35 | 6031 | msgid "No anode" |
a22c3a0d | 6032 | msgstr "Bukan anode" |
8d9d5d35 | 6033 | |
bb440151 | 6034 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 |
8d9d5d35 | 6035 | msgid "Invalid request code" |
a22c3a0d | 6036 | msgstr "Permintaan kode tidak valid" |
8d9d5d35 | 6037 | |
bb440151 | 6038 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 |
8d9d5d35 | 6039 | msgid "Invalid slot" |
a22c3a0d | 6040 | msgstr "Slot tidak valid" |
8d9d5d35 | 6041 | |
bb440151 | 6042 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 |
8d9d5d35 | 6043 | msgid "File locking deadlock error" |
a22c3a0d | 6044 | msgstr "Penguncian berkas deadlock error" |
8d9d5d35 | 6045 | |
bb440151 | 6046 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 |
8d9d5d35 | 6047 | msgid "Bad font file format" |
a22c3a0d | 6048 | msgstr "Format berkas font buruk" |
8d9d5d35 | 6049 | |
bb440151 | 6050 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 |
8d9d5d35 | 6051 | msgid "Machine is not on the network" |
a22c3a0d | 6052 | msgstr "Mesin tidak dalam jaringan" |
8d9d5d35 | 6053 | |
bb440151 | 6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 |
8d9d5d35 | 6055 | msgid "Package not installed" |
a22c3a0d | 6056 | msgstr "Paket tidak terpasang" |
8d9d5d35 | 6057 | |
bb440151 | 6058 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 |
8d9d5d35 | 6059 | msgid "Advertise error" |
a22c3a0d | 6060 | msgstr "Advertise error" |
8d9d5d35 | 6061 | |
bb440151 | 6062 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 |
8d9d5d35 | 6063 | msgid "Srmount error" |
a22c3a0d | 6064 | msgstr "Srmount error" |
8d9d5d35 | 6065 | |
bb440151 | 6066 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 |
8d9d5d35 | 6067 | msgid "Communication error on send" |
a22c3a0d | 6068 | msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman" |
8d9d5d35 | 6069 | |
bb440151 | 6070 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 |
8d9d5d35 | 6071 | msgid "RFS specific error" |
a22c3a0d | 6072 | msgstr "RFS spesifik error" |
8d9d5d35 | 6073 | |
bb440151 | 6074 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 |
8d9d5d35 | 6075 | msgid "Name not unique on network" |
a22c3a0d | 6076 | msgstr "Nama tidak unik di network" |
8d9d5d35 | 6077 | |
bb440151 | 6078 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 |
8d9d5d35 | 6079 | msgid "File descriptor in bad state" |
a22c3a0d | 6080 | msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk" |
8d9d5d35 | 6081 | |
bb440151 | 6082 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 |
8d9d5d35 | 6083 | msgid "Remote address changed" |
a22c3a0d | 6084 | msgstr "Alamat remote berubah" |
8d9d5d35 | 6085 | |
bb440151 | 6086 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 |
8d9d5d35 | 6087 | msgid "Can not access a needed shared library" |
a22c3a0d | 6088 | msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan" |
8d9d5d35 | 6089 | |
bb440151 | 6090 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 |
8d9d5d35 | 6091 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
a22c3a0d | 6092 | msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi" |
8d9d5d35 | 6093 | |
bb440151 | 6094 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 |
8d9d5d35 | 6095 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
a22c3a0d | 6096 | msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi" |
8d9d5d35 | 6097 | |
bb440151 | 6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 |
8d9d5d35 | 6099 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
a22c3a0d | 6100 | msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi" |
8d9d5d35 | 6101 | |
bb440151 | 6102 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 |
8d9d5d35 | 6103 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
a22c3a0d | 6104 | msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung" |
8d9d5d35 | 6105 | |
bb440151 | 6106 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 |
8d9d5d35 | 6107 | msgid "Streams pipe error" |
a22c3a0d | 6108 | msgstr "Pipa streams error" |
8d9d5d35 | 6109 | |
bb440151 | 6110 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 |
8d9d5d35 | 6111 | msgid "Structure needs cleaning" |
a22c3a0d | 6112 | msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan" |
8d9d5d35 | 6113 | |
bb440151 | 6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 |
8d9d5d35 | 6115 | msgid "Not a XENIX named type file" |
a22c3a0d | 6116 | msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX" |
8d9d5d35 | 6117 | |
bb440151 | 6118 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 |
8d9d5d35 | 6119 | msgid "No XENIX semaphores available" |
a22c3a0d | 6120 | msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia" |
8d9d5d35 | 6121 | |
bb440151 | 6122 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 |
8d9d5d35 | 6123 | msgid "Is a named type file" |
a22c3a0d | 6124 | msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama" |
8d9d5d35 | 6125 | |
bb440151 | 6126 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 |
8d9d5d35 | 6127 | msgid "Remote I/O error" |
a22c3a0d | 6128 | msgstr "Remote I/O error" |
8d9d5d35 | 6129 | |
bb440151 | 6130 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 |
8d9d5d35 | 6131 | msgid "No medium found" |
a22c3a0d | 6132 | msgstr "Tidak ada medium ditemukan" |
8d9d5d35 | 6133 | |
bb440151 | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 |
8d9d5d35 | 6135 | msgid "Wrong medium type" |
a22c3a0d | 6136 | msgstr "Tipe medium salah" |
8d9d5d35 | 6137 | |
bb440151 | 6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 |
8d9d5d35 | 6139 | msgid "Required key not available" |
a22c3a0d | 6140 | msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 6141 | |
bb440151 | 6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 |
8d9d5d35 | 6143 | msgid "Key has expired" |
a22c3a0d | 6144 | msgstr "Kunci telah ekspired" |
8d9d5d35 | 6145 | |
bb440151 | 6146 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 |
8d9d5d35 | 6147 | msgid "Key has been revoked" |
a22c3a0d | 6148 | msgstr "Kunci telah direvok" |
8d9d5d35 | 6149 | |
bb440151 | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 |
8d9d5d35 | 6151 | msgid "Key was rejected by service" |
a22c3a0d | 6152 | msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan" |
8d9d5d35 | 6153 | |
bb440151 | 6154 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 |
8d9d5d35 | 6155 | msgid "Owner died" |
a22c3a0d | 6156 | msgstr "Pemilik meninggal" |
8d9d5d35 | 6157 | |
bb440151 | 6158 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 |
8d9d5d35 | 6159 | msgid "State not recoverable" |
a22c3a0d | 6160 | msgstr "Status tidak dapat direkover" |
8d9d5d35 | 6161 | |
bb440151 | 6162 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:57 |
8d9d5d35 | 6163 | msgid "Error in unknown error system: " |
a22c3a0d | 6164 | msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: " |
8d9d5d35 UD |
6165 | |
6166 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 | |
6167 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
a22c3a0d | 6168 | msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6169 | |
6170 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 | |
6171 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
a22c3a0d | 6172 | msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama" |
8d9d5d35 UD |
6173 | |
6174 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 | |
6175 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
a22c3a0d | 6176 | msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags" |
8d9d5d35 UD |
6177 | |
6178 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 | |
6179 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
a22c3a0d | 6180 | msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama" |
8d9d5d35 UD |
6181 | |
6182 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 | |
6183 | msgid "ai_family not supported" | |
a22c3a0d | 6184 | msgstr "ai_family tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6185 | |
6186 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 | |
6187 | msgid "Memory allocation failure" | |
a22c3a0d | 6188 | msgstr "Alokasi memori gagal" |
8d9d5d35 UD |
6189 | |
6190 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 | |
6191 | msgid "No address associated with hostname" | |
a22c3a0d | 6192 | msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname" |
8d9d5d35 UD |
6193 | |
6194 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
6195 | msgid "Name or service not known" | |
a22c3a0d | 6196 | msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui" |
8d9d5d35 UD |
6197 | |
6198 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 | |
6199 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
a22c3a0d | 6200 | msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype" |
8d9d5d35 UD |
6201 | |
6202 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 | |
6203 | msgid "ai_socktype not supported" | |
a22c3a0d | 6204 | msgstr "ai_socktype tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6205 | |
6206 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 | |
6207 | msgid "System error" | |
a22c3a0d | 6208 | msgstr "Sistem error" |
8d9d5d35 UD |
6209 | |
6210 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 | |
6211 | msgid "Processing request in progress" | |
a22c3a0d | 6212 | msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
6213 | |
6214 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 | |
6215 | msgid "Request canceled" | |
a22c3a0d | 6216 | msgstr "Permintaan dibatalkan" |
8d9d5d35 UD |
6217 | |
6218 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 | |
6219 | msgid "Request not canceled" | |
a22c3a0d | 6220 | msgstr "Permintaan tidak dibatalkan" |
8d9d5d35 UD |
6221 | |
6222 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 | |
6223 | msgid "All requests done" | |
a22c3a0d | 6224 | msgstr "Semua permintaan selesai" |
8d9d5d35 UD |
6225 | |
6226 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 | |
6227 | msgid "Interrupted by a signal" | |
a22c3a0d | 6228 | msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal" |
8d9d5d35 UD |
6229 | |
6230 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 | |
6231 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
a22c3a0d | 6232 | msgstr "String parameter tidak secara benar terkode" |
8d9d5d35 | 6233 | |
bb440151 SP |
6234 | #: sysdeps/unix/siglist.c:26 |
6235 | msgid "Signal 0" | |
6236 | msgstr "Sinyal 0" | |
6237 | ||
6238 | #: sysdeps/unix/siglist.c:32 | |
6239 | msgid "IOT trap" | |
6240 | msgstr "IOT jebakan" | |
6241 | ||
6242 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 | |
8d9d5d35 UD |
6243 | #, c-format |
6244 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
a22c3a0d | 6245 | msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n" |
8d9d5d35 | 6246 | |
bb440151 | 6247 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 |
8d9d5d35 UD |
6248 | #, c-format |
6249 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
a22c3a0d | 6250 | msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n" |
8d9d5d35 | 6251 | |
bb440151 | 6252 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
130ca12e UD |
6253 | #, c-format |
6254 | msgid "" | |
6255 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6256 | "\n" | |
6257 | msgstr "" | |
d7276cee UD |
6258 | "Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n" |
6259 | "\n" | |
130ca12e | 6260 | |
bb440151 | 6261 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 |
8d9d5d35 UD |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "cannot open `%s'" | |
a22c3a0d | 6264 | msgstr "tidak dapat membuka `%s'" |
8d9d5d35 | 6265 | |
bb440151 | 6266 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 |
8d9d5d35 UD |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
a22c3a0d | 6269 | msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'" |
8d9d5d35 | 6270 | |
bb440151 | 6271 | #: timezone/zdump.c:210 |
8d9d5d35 | 6272 | msgid "lacks alphabetic at start" |
a22c3a0d | 6273 | msgstr "kekurangan alphabet di awal" |
8d9d5d35 | 6274 | |
bb440151 | 6275 | #: timezone/zdump.c:212 |
8d9d5d35 | 6276 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
a22c3a0d | 6277 | msgstr "memiliki lebih kecil dari 3 alphabet" |
8d9d5d35 | 6278 | |
bb440151 | 6279 | #: timezone/zdump.c:214 |
8d9d5d35 | 6280 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
a22c3a0d | 6281 | msgstr "lebih dari 6 alphabet" |
8d9d5d35 | 6282 | |
bb440151 | 6283 | #: timezone/zdump.c:222 |
8d9d5d35 | 6284 | msgid "differs from POSIX standard" |
a22c3a0d | 6285 | msgstr "berbeda dari standar POSIX" |
8d9d5d35 | 6286 | |
bb440151 | 6287 | #: timezone/zdump.c:228 |
8d9d5d35 UD |
6288 | #, c-format |
6289 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
a22c3a0d | 6290 | msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n" |
8d9d5d35 | 6291 | |
bb440151 SP |
6292 | #: timezone/zdump.c:279 |
6293 | #, c-format | |
6294 | msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" | |
a22c3a0d | 6295 | msgstr "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] nama-daerah ...\n" |
8d9d5d35 | 6296 | |
bb440151 | 6297 | #: timezone/zdump.c:296 |
8d9d5d35 UD |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
a22c3a0d | 6300 | msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n" |
8d9d5d35 | 6301 | |
bb440151 | 6302 | #: timezone/zdump.c:387 |
8d9d5d35 | 6303 | msgid "Error writing to standard output" |
a22c3a0d | 6304 | msgstr "Error menulis ke keluaran standar" |
8d9d5d35 | 6305 | |
bb440151 SP |
6306 | #: timezone/zdump.c:410 |
6307 | #, c-format | |
6308 | msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" | |
6309 | msgstr "%s: penggunaan -v di sistem dengan pecahan time_t selain dari float atau double\n" | |
6310 | ||
6311 | #: timezone/zic.c:388 | |
8d9d5d35 UD |
6312 | #, c-format |
6313 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
a22c3a0d | 6314 | msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n" |
8d9d5d35 | 6315 | |
bb440151 SP |
6316 | #: timezone/zic.c:434 |
6317 | #, c-format | |
6318 | msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
a22c3a0d | 6319 | msgstr "\"%s\", baris %d: %s" |
8d9d5d35 | 6320 | |
bb440151 | 6321 | #: timezone/zic.c:437 |
8d9d5d35 UD |
6322 | #, c-format |
6323 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
a22c3a0d | 6324 | msgstr " (aturan dari \"%s\", baris %d)" |
8d9d5d35 | 6325 | |
bb440151 | 6326 | #: timezone/zic.c:449 |
8d9d5d35 | 6327 | msgid "warning: " |
a22c3a0d | 6328 | msgstr "peringatan: " |
8d9d5d35 | 6329 | |
bb440151 SP |
6330 | #: timezone/zic.c:459 |
6331 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 6332 | msgid "" |
bb440151 | 6333 | "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
8d9d5d35 UD |
6334 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
6335 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
6336 | "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -l waktu-lokal ] [ -p posixrules ] \\\n" |
6337 | "\t[ -d direktori ] [ -L leapseconds ] [ -y tahun-adalah-tipe ] [ nama-berkas ... ]\n" | |
8d9d5d35 | 6338 | |
bb440151 | 6339 | #: timezone/zic.c:494 |
8d9d5d35 | 6340 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
a22c3a0d | 6341 | msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t" |
8d9d5d35 | 6342 | |
bb440151 | 6343 | #: timezone/zic.c:511 |
8d9d5d35 UD |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
130ca12e | 6346 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 6347 | |
bb440151 | 6348 | #: timezone/zic.c:521 |
8d9d5d35 UD |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
130ca12e | 6351 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 6352 | |
bb440151 | 6353 | #: timezone/zic.c:531 |
8d9d5d35 UD |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
130ca12e | 6356 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 6357 | |
bb440151 | 6358 | #: timezone/zic.c:541 |
8d9d5d35 UD |
6359 | #, c-format |
6360 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
130ca12e | 6361 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 6362 | |
bb440151 | 6363 | #: timezone/zic.c:551 |
8d9d5d35 UD |
6364 | #, c-format |
6365 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
130ca12e | 6366 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 6367 | |
bb440151 | 6368 | #: timezone/zic.c:600 |
8d9d5d35 | 6369 | msgid "link to link" |
a22c3a0d | 6370 | msgstr "link ke link" |
8d9d5d35 | 6371 | |
bb440151 | 6372 | #: timezone/zic.c:665 |
8d9d5d35 | 6373 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
a22c3a0d | 6374 | msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis" |
8d9d5d35 | 6375 | |
bb440151 | 6376 | #: timezone/zic.c:673 |
04cb913d | 6377 | #, c-format |
bb440151 SP |
6378 | msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" |
6379 | msgstr "%s: Tidak dapat menghubungkan dari %s ke %s: %s\n" | |
04cb913d | 6380 | |
bb440151 | 6381 | #: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 |
8d9d5d35 | 6382 | msgid "same rule name in multiple files" |
a22c3a0d | 6383 | msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas" |
8d9d5d35 | 6384 | |
bb440151 | 6385 | #: timezone/zic.c:788 |
8d9d5d35 | 6386 | msgid "unruly zone" |
a22c3a0d | 6387 | msgstr "daerah unruly" |
8d9d5d35 | 6388 | |
bb440151 | 6389 | #: timezone/zic.c:795 |
8d9d5d35 UD |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid "%s in ruleless zone" | |
a22c3a0d | 6392 | msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan" |
8d9d5d35 | 6393 | |
bb440151 | 6394 | #: timezone/zic.c:816 |
8d9d5d35 | 6395 | msgid "standard input" |
a22c3a0d | 6396 | msgstr "masukan standar" |
8d9d5d35 | 6397 | |
bb440151 | 6398 | #: timezone/zic.c:821 |
8d9d5d35 UD |
6399 | #, c-format |
6400 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 6401 | msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 6402 | |
bb440151 | 6403 | #: timezone/zic.c:832 |
8d9d5d35 | 6404 | msgid "line too long" |
a22c3a0d | 6405 | msgstr "baris terlalu panjang" |
8d9d5d35 | 6406 | |
bb440151 | 6407 | #: timezone/zic.c:852 |
8d9d5d35 | 6408 | msgid "input line of unknown type" |
a22c3a0d | 6409 | msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 6410 | |
bb440151 | 6411 | #: timezone/zic.c:868 |
8d9d5d35 UD |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
a22c3a0d | 6414 | msgstr "%s: Baris leap dalam bukan leap detik berkas %s\n" |
8d9d5d35 | 6415 | |
bb440151 | 6416 | #: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 |
8d9d5d35 UD |
6417 | #, c-format |
6418 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
a22c3a0d | 6419 | msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n" |
8d9d5d35 | 6420 | |
bb440151 SP |
6421 | #: timezone/zic.c:883 |
6422 | #, c-format | |
6423 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
6424 | msgstr "%s: Error membaca %s\n" | |
6425 | ||
6426 | #: timezone/zic.c:890 | |
8d9d5d35 UD |
6427 | #, c-format |
6428 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 6429 | msgstr "%s: Error menutup %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 6430 | |
bb440151 | 6431 | #: timezone/zic.c:895 |
8d9d5d35 | 6432 | msgid "expected continuation line not found" |
a22c3a0d | 6433 | msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan" |
8d9d5d35 | 6434 | |
bb440151 | 6435 | #: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 |
8d9d5d35 | 6436 | msgid "time overflow" |
a22c3a0d | 6437 | msgstr "waktu overflow" |
8d9d5d35 | 6438 | |
bb440151 SP |
6439 | #: timezone/zic.c:943 |
6440 | msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" | |
6441 | msgstr "24:00 tidak ditangani oleh versi sebelum 1998 dari zic" | |
6442 | ||
6443 | #: timezone/zic.c:946 | |
8d9d5d35 | 6444 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
a22c3a0d | 6445 | msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic" |
8d9d5d35 | 6446 | |
bb440151 | 6447 | #: timezone/zic.c:959 |
8d9d5d35 | 6448 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
a22c3a0d | 6449 | msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan" |
8d9d5d35 | 6450 | |
bb440151 | 6451 | #: timezone/zic.c:963 |
8d9d5d35 | 6452 | msgid "nameless rule" |
a22c3a0d | 6453 | msgstr "aturan tidak bernama" |
8d9d5d35 | 6454 | |
bb440151 | 6455 | #: timezone/zic.c:968 |
8d9d5d35 | 6456 | msgid "invalid saved time" |
a22c3a0d | 6457 | msgstr "waktu disimpan tidak valid" |
8d9d5d35 | 6458 | |
bb440151 | 6459 | #: timezone/zic.c:989 |
8d9d5d35 | 6460 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
a22c3a0d | 6461 | msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah" |
8d9d5d35 | 6462 | |
bb440151 | 6463 | #: timezone/zic.c:995 |
8d9d5d35 UD |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
130ca12e | 6466 | msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif" |
8d9d5d35 | 6467 | |
bb440151 | 6468 | #: timezone/zic.c:1003 |
8d9d5d35 UD |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
130ca12e | 6471 | msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif" |
8d9d5d35 | 6472 | |
bb440151 | 6473 | #: timezone/zic.c:1015 |
8d9d5d35 UD |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" | |
a22c3a0d | 6476 | msgstr "duplikasi nama daerah %s (berkas \"%s\", baris %d)" |
8d9d5d35 | 6477 | |
bb440151 | 6478 | #: timezone/zic.c:1031 |
8d9d5d35 | 6479 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
a22c3a0d | 6480 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah" |
8d9d5d35 | 6481 | |
bb440151 SP |
6482 | #: timezone/zic.c:1071 |
6483 | msgid "invalid UTC offset" | |
a22c3a0d | 6484 | msgstr "ofset UTC tidak valid" |
8d9d5d35 | 6485 | |
bb440151 | 6486 | #: timezone/zic.c:1074 |
8d9d5d35 | 6487 | msgid "invalid abbreviation format" |
a22c3a0d | 6488 | msgstr "format kependekan tidak valid" |
8d9d5d35 | 6489 | |
bb440151 | 6490 | #: timezone/zic.c:1103 |
8d9d5d35 | 6491 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
a22c3a0d | 6492 | msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya" |
8d9d5d35 | 6493 | |
bb440151 | 6494 | #: timezone/zic.c:1131 |
8d9d5d35 | 6495 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
a22c3a0d | 6496 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap" |
8d9d5d35 | 6497 | |
bb440151 | 6498 | #: timezone/zic.c:1140 |
8d9d5d35 | 6499 | msgid "invalid leaping year" |
a22c3a0d | 6500 | msgstr "tahun leapin tidak valid" |
8d9d5d35 | 6501 | |
bb440151 | 6502 | #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 |
8d9d5d35 | 6503 | msgid "invalid month name" |
a22c3a0d | 6504 | msgstr "nama bulan tidak valid" |
8d9d5d35 | 6505 | |
bb440151 | 6506 | #: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 |
8d9d5d35 | 6507 | msgid "invalid day of month" |
a22c3a0d | 6508 | msgstr "hari dari bulan tidak valid" |
8d9d5d35 | 6509 | |
bb440151 SP |
6510 | #: timezone/zic.c:1178 |
6511 | msgid "time before zero" | |
6512 | msgstr "waktu sebelum nol" | |
6513 | ||
6514 | #: timezone/zic.c:1182 | |
8d9d5d35 | 6515 | msgid "time too small" |
a22c3a0d | 6516 | msgstr "waktu terlalu kecil" |
8d9d5d35 | 6517 | |
bb440151 | 6518 | #: timezone/zic.c:1186 |
8d9d5d35 | 6519 | msgid "time too large" |
a22c3a0d | 6520 | msgstr "waktu terlalu besar" |
8d9d5d35 | 6521 | |
bb440151 | 6522 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 |
8d9d5d35 | 6523 | msgid "invalid time of day" |
a22c3a0d | 6524 | msgstr "waktu dari hari tidak valid" |
8d9d5d35 | 6525 | |
bb440151 | 6526 | #: timezone/zic.c:1209 |
8d9d5d35 | 6527 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
a22c3a0d | 6528 | msgstr "daerah KOREKSI tidak legal di baris Leap" |
8d9d5d35 | 6529 | |
bb440151 | 6530 | #: timezone/zic.c:1214 |
8d9d5d35 | 6531 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
a22c3a0d | 6532 | msgstr "daerah Rolling/Stationary tidak legal di baris Leap" |
8d9d5d35 | 6533 | |
bb440151 | 6534 | #: timezone/zic.c:1230 |
8d9d5d35 | 6535 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
a22c3a0d | 6536 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan" |
8d9d5d35 | 6537 | |
bb440151 | 6538 | #: timezone/zic.c:1234 |
8d9d5d35 | 6539 | msgid "blank FROM field on Link line" |
a22c3a0d | 6540 | msgstr "daerah FROM kosong di baris Link" |
8d9d5d35 | 6541 | |
bb440151 | 6542 | #: timezone/zic.c:1238 |
8d9d5d35 | 6543 | msgid "blank TO field on Link line" |
a22c3a0d | 6544 | msgstr "daerah TO kosong di baris Link" |
8d9d5d35 | 6545 | |
bb440151 | 6546 | #: timezone/zic.c:1316 |
8d9d5d35 | 6547 | msgid "invalid starting year" |
a22c3a0d | 6548 | msgstr "awal tahun tidak valid" |
8d9d5d35 | 6549 | |
bb440151 | 6550 | #: timezone/zic.c:1338 |
8d9d5d35 | 6551 | msgid "invalid ending year" |
a22c3a0d | 6552 | msgstr "akhir tahun tidak valid" |
8d9d5d35 | 6553 | |
bb440151 | 6554 | #: timezone/zic.c:1342 |
8d9d5d35 | 6555 | msgid "starting year greater than ending year" |
a22c3a0d | 6556 | msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun" |
8d9d5d35 | 6557 | |
bb440151 | 6558 | #: timezone/zic.c:1349 |
8d9d5d35 | 6559 | msgid "typed single year" |
a22c3a0d | 6560 | msgstr "tipe tahun tunggal" |
8d9d5d35 | 6561 | |
bb440151 | 6562 | #: timezone/zic.c:1384 |
8d9d5d35 | 6563 | msgid "invalid weekday name" |
a22c3a0d | 6564 | msgstr "nama hari-minggu tidak valid" |
8d9d5d35 | 6565 | |
bb440151 | 6566 | #: timezone/zic.c:1562 |
8d9d5d35 UD |
6567 | #, c-format |
6568 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 6569 | msgstr "%s: Tidak dapat menghapus %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 6570 | |
bb440151 SP |
6571 | #: timezone/zic.c:1572 |
6572 | #, c-format | |
6573 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
6574 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n" | |
8d9d5d35 | 6575 | |
bb440151 | 6576 | #: timezone/zic.c:1722 |
04cb913d | 6577 | #, c-format |
bb440151 SP |
6578 | msgid "%s: Error writing %s\n" |
6579 | msgstr "%s: Error menulis %s\n" | |
04cb913d | 6580 | |
bb440151 SP |
6581 | #: timezone/zic.c:2015 |
6582 | msgid "no POSIX environment variable for zone" | |
6583 | msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah" | |
6584 | ||
6585 | #: timezone/zic.c:2172 | |
8d9d5d35 | 6586 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
a22c3a0d | 6587 | msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu" |
8d9d5d35 | 6588 | |
bb440151 SP |
6589 | #: timezone/zic.c:2218 |
6590 | msgid "too many transitions?!" | |
6591 | msgstr "terlalu banyak perubahan?!" | |
8d9d5d35 | 6592 | |
bb440151 | 6593 | #: timezone/zic.c:2237 |
8d9d5d35 | 6594 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
a22c3a0d | 6595 | msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan isdst buruk" |
8d9d5d35 | 6596 | |
bb440151 | 6597 | #: timezone/zic.c:2241 |
8d9d5d35 | 6598 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
a22c3a0d | 6599 | msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisstd buruk" |
8d9d5d35 | 6600 | |
bb440151 | 6601 | #: timezone/zic.c:2245 |
8d9d5d35 | 6602 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
a22c3a0d | 6603 | msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisgmt buruk" |
8d9d5d35 | 6604 | |
bb440151 SP |
6605 | #: timezone/zic.c:2264 |
6606 | msgid "too many local time types" | |
6607 | msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal" | |
6608 | ||
6609 | #: timezone/zic.c:2268 | |
6610 | msgid "UTC offset out of range" | |
a22c3a0d | 6611 | msgstr "ofset UTC diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 6612 | |
bb440151 | 6613 | #: timezone/zic.c:2296 |
8d9d5d35 | 6614 | msgid "too many leap seconds" |
a22c3a0d | 6615 | msgstr "terlalu banyak leap detik" |
8d9d5d35 | 6616 | |
bb440151 | 6617 | #: timezone/zic.c:2302 |
8d9d5d35 | 6618 | msgid "repeated leap second moment" |
a22c3a0d | 6619 | msgstr "pengulangan momen leap detik" |
8d9d5d35 | 6620 | |
bb440151 | 6621 | #: timezone/zic.c:2354 |
8d9d5d35 | 6622 | msgid "Wild result from command execution" |
a22c3a0d | 6623 | msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah" |
8d9d5d35 | 6624 | |
bb440151 | 6625 | #: timezone/zic.c:2355 |
8d9d5d35 UD |
6626 | #, c-format |
6627 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
a22c3a0d | 6628 | msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n" |
8d9d5d35 | 6629 | |
bb440151 | 6630 | #: timezone/zic.c:2453 |
8d9d5d35 | 6631 | msgid "Odd number of quotation marks" |
a22c3a0d | 6632 | msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil" |
8d9d5d35 | 6633 | |
bb440151 | 6634 | #: timezone/zic.c:2542 |
8d9d5d35 | 6635 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
a22c3a0d | 6636 | msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year" |
8d9d5d35 | 6637 | |
bb440151 | 6638 | #: timezone/zic.c:2577 |
8d9d5d35 | 6639 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
a22c3a0d | 6640 | msgstr "aturan melewati awal/akhir dari bulan -- tidak akan bekerja dengan versi sebelum 2004 dari zic" |
8d9d5d35 | 6641 | |
bb440151 | 6642 | #: timezone/zic.c:2609 |
8d9d5d35 | 6643 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
a22c3a0d | 6644 | msgstr "kependekan daerah waktu kurang alphabet di awal" |
8d9d5d35 | 6645 | |
bb440151 SP |
6646 | #: timezone/zic.c:2611 |
6647 | msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" | |
a22c3a0d | 6648 | msgstr "kependekan daerah waktu memiliki lebih dari 3 alphabet" |
8d9d5d35 | 6649 | |
bb440151 | 6650 | #: timezone/zic.c:2613 |
8d9d5d35 | 6651 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
a22c3a0d | 6652 | msgstr "kependekan daerah waktu memiliki terlalu banyak alphabet" |
8d9d5d35 | 6653 | |
bb440151 | 6654 | #: timezone/zic.c:2623 |
8d9d5d35 | 6655 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
a22c3a0d | 6656 | msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX" |
8d9d5d35 | 6657 | |
bb440151 | 6658 | #: timezone/zic.c:2635 |
8d9d5d35 | 6659 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
a22c3a0d | 6660 | msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu" |
8d9d5d35 | 6661 | |
bb440151 | 6662 | #: timezone/zic.c:2676 |
8d9d5d35 UD |
6663 | #, c-format |
6664 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 6665 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat direktori %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 6666 | |
bb440151 SP |
6667 | #: timezone/zic.c:2698 |
6668 | #, c-format | |
6669 | msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
6670 | msgstr "%s: %d tidak menandai ektensi secara benar\n" | |
130ca12e | 6671 | |
bb440151 SP |
6672 | #~ msgid "cannot create searchlist" |
6673 | #~ msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian" | |
130ca12e UD |
6674 | |
6675 | #~ msgid "" | |
6676 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
6677 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
6678 | #~ msgstr "" | |
6679 | #~ "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n" | |
6680 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
6681 | ||
6682 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
6683 | #~ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
6684 | ||
6685 | #~ msgid "" | |
6686 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
6687 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
6688 | #~ msgstr "" | |
6689 | #~ "Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n" | |
6690 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
6691 | ||
6692 | #~ msgid "" | |
6693 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
6694 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
6695 | #~ msgstr "" | |
6696 | #~ "Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n" | |
6697 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
6698 | ||
6699 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
6700 | #~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n" | |
6701 | ||
6702 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" | |
6703 | #~ msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n" | |
6704 | ||
6705 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" | |
6706 | #~ msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n" | |
6707 | ||
6708 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" | |
6709 | #~ msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n" | |
6710 | ||
6711 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" | |
6712 | #~ msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n" | |
6713 | ||
6714 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
6715 | #~ msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n" | |
6716 | ||
6717 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" | |
6718 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n" | |
6719 | ||
6720 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" | |
6721 | #~ msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n" | |
6722 | ||
6723 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" | |
6724 | #~ msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n" | |
6725 | ||
6726 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" | |
6727 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n" | |
6728 | ||
6729 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" | |
6730 | #~ msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n" | |
6731 | ||
6732 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" | |
6733 | #~ msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n" | |
6734 | ||
6735 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" | |
6736 | #~ msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n" | |
6737 | ||
6738 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" | |
6739 | #~ msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n" | |
6740 | ||
6741 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" | |
6742 | #~ msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n" |