]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/id.po
Update translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / id.po
CommitLineData
8d9d5d35
UD
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
130ca12e 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8d9d5d35
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
58d60030 8"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
bb440151 9"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
58d60030 10"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
8d9d5d35
UD
11"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
bb440151 13"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8d9d5d35 14"MIME-Version: 1.0\n"
bb440151 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
8d9d5d35
UD
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
bb440151 18#: argp/argp-help.c:228
8d9d5d35
UD
19#, c-format
20msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
21msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
22
bb440151 23#: argp/argp-help.c:238
8d9d5d35
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
26msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal"
27
bb440151 28#: argp/argp-help.c:251
8d9d5d35
UD
29#, c-format
30msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
32
bb440151 33#: argp/argp-help.c:1215
8d9d5d35 34msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
130ca12e 35msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
8d9d5d35 36
bb440151 37#: argp/argp-help.c:1601
8d9d5d35
UD
38msgid "Usage:"
39msgstr "Penggunaan:"
40
bb440151 41#: argp/argp-help.c:1605
8d9d5d35
UD
42msgid " or: "
43msgstr " atau: "
44
bb440151 45#: argp/argp-help.c:1617
8d9d5d35 46msgid " [OPTION...]"
d7276cee 47msgstr " [PILIHAN...]"
8d9d5d35 48
bb440151 49#: argp/argp-help.c:1644
8d9d5d35
UD
50#, c-format
51msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
52msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
53
bb440151 54#: argp/argp-help.c:1672
8d9d5d35
UD
55#, c-format
56msgid "Report bugs to %s.\n"
57msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"
58
bb440151 59#: argp/argp-parse.c:102
8d9d5d35
UD
60msgid "Give this help list"
61msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
62
bb440151 63#: argp/argp-parse.c:103
8d9d5d35
UD
64msgid "Give a short usage message"
65msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
66
67#: argp/argp-parse.c:104
68msgid "Set the program name"
69msgstr "Set nama aplikasi"
70
71#: argp/argp-parse.c:106
72msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
73msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)"
74
75#: argp/argp-parse.c:167
76msgid "Print program version"
77msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
78
79#: argp/argp-parse.c:183
80msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
81msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
82
83#: argp/argp-parse.c:623
84#, c-format
85msgid "%s: Too many arguments\n"
86msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
87
88#: argp/argp-parse.c:766
89msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
58d60030 90msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?"
8d9d5d35 91
bb440151 92#: assert/assert-perr.c:57
8d9d5d35
UD
93#, c-format
94msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
95msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError tidak terduga: %s.\n"
96
bb440151
SP
97#: assert/assert.c:57
98#, c-format
99msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
8d9d5d35
UD
100msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' gagal.\n"
101
bb440151
SP
102#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
103msgid "NAME"
104msgstr "NAMA"
105
106#: catgets/gencat.c:111
8d9d5d35
UD
107msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
108msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
109
bb440151 110#: catgets/gencat.c:113
8d9d5d35
UD
111msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
112msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
113
bb440151 114#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
8d9d5d35
UD
115msgid "Write output to file NAME"
116msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
117
bb440151 118#: catgets/gencat.c:119
8d9d5d35
UD
119msgid ""
120"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
121"is -, output is written to standard output.\n"
122msgstr ""
123"Hasilkan pesan katalog.\n"
124"Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n"
125"adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n"
126
bb440151 127#: catgets/gencat.c:124
8d9d5d35
UD
128msgid ""
129"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
130"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
131msgstr ""
132"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
133"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
134
bb440151
SP
135#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
136#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
137#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
138#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
139#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
140#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
141#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
142#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
143#, c-format
8d9d5d35
UD
144msgid ""
145"For bug reporting instructions, please see:\n"
bb440151 146"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
8d9d5d35
UD
147msgstr ""
148"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
149"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
150
bb440151
SP
151#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
152#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
153#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
154#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
155#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
156#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
157#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
8d9d5d35
UD
158#, c-format
159msgid ""
160"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
161"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
162"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
163msgstr ""
164"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
165"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
166"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
167
bb440151
SP
168#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
169#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
170#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
171#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
172#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
173#: posix/getconf.c:1017
8d9d5d35
UD
174#, c-format
175msgid "Written by %s.\n"
176msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
177
bb440151 178#: catgets/gencat.c:282
8d9d5d35
UD
179msgid "*standard input*"
180msgstr "*masukan baku*"
181
bb440151
SP
182#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
183#: nss/makedb.c:170
8d9d5d35
UD
184#, c-format
185msgid "cannot open input file `%s'"
186msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
187
bb440151 188#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
8d9d5d35
UD
189msgid "illegal set number"
190msgstr "jumlah nomor tidak legal"
191
bb440151 192#: catgets/gencat.c:444
8d9d5d35
UD
193msgid "duplicate set definition"
194msgstr "definisi set duplikasi"
195
bb440151 196#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
8d9d5d35
UD
197msgid "this is the first definition"
198msgstr "ini adalah definisi pertama"
199
bb440151 200#: catgets/gencat.c:522
8d9d5d35
UD
201#, c-format
202msgid "unknown set `%s'"
203msgstr "set `%s' tidak diketahui"
204
bb440151 205#: catgets/gencat.c:563
8d9d5d35
UD
206msgid "invalid quote character"
207msgstr "karakter quote tidak valid"
208
bb440151 209#: catgets/gencat.c:576
8d9d5d35
UD
210#, c-format
211msgid "unknown directive `%s': line ignored"
212msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan"
213
bb440151 214#: catgets/gencat.c:621
8d9d5d35
UD
215msgid "duplicated message number"
216msgstr "nomor pesan terduplikasi"
217
bb440151 218#: catgets/gencat.c:674
8d9d5d35
UD
219msgid "duplicated message identifier"
220msgstr "identifikasi pesan terduplikasi"
221
bb440151 222#: catgets/gencat.c:731
8d9d5d35
UD
223msgid "invalid character: message ignored"
224msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan"
225
bb440151 226#: catgets/gencat.c:774
8d9d5d35
UD
227msgid "invalid line"
228msgstr "baris tidak valid"
229
bb440151 230#: catgets/gencat.c:828
8d9d5d35
UD
231msgid "malformed line ignored"
232msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
233
bb440151 234#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
8d9d5d35
UD
235#, c-format
236msgid "cannot open output file `%s'"
237msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
238
bb440151 239#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
8d9d5d35
UD
240msgid "invalid escape sequence"
241msgstr "urutan escape tidak valid"
242
bb440151 243#: catgets/gencat.c:1217
8d9d5d35
UD
244msgid "unterminated message"
245msgstr "pesan tidak terselesaikan"
246
bb440151 247#: catgets/gencat.c:1241
8d9d5d35
UD
248#, c-format
249msgid "while opening old catalog file"
250msgstr "ketika membuka berkas katalog lama"
251
bb440151 252#: catgets/gencat.c:1332
8d9d5d35
UD
253#, c-format
254msgid "conversion modules not available"
255msgstr "modul konversi tidak tersedia"
256
bb440151 257#: catgets/gencat.c:1358
8d9d5d35
UD
258#, c-format
259msgid "cannot determine escape character"
260msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape"
261
262#: debug/pcprofiledump.c:53
263msgid "Don't buffer output"
264msgstr "Jangan sangga keluaran"
265
266#: debug/pcprofiledump.c:58
267msgid "Dump information generated by PC profiling."
268msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling."
269
270#: debug/pcprofiledump.c:61
271msgid "[FILE]"
272msgstr "[BERKAS]"
273
130ca12e 274#: debug/pcprofiledump.c:108
8d9d5d35
UD
275#, c-format
276msgid "cannot open input file"
277msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan"
278
130ca12e 279#: debug/pcprofiledump.c:115
8d9d5d35
UD
280#, c-format
281msgid "cannot read header"
282msgstr "tidak dapat membaca header"
283
130ca12e 284#: debug/pcprofiledump.c:179
8d9d5d35
UD
285#, c-format
286msgid "invalid pointer size"
287msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
288
bb440151 289#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
8d9d5d35 290msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
d7276cee 291msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n"
8d9d5d35 292
bb440151
SP
293#: debug/xtrace.sh:33
294msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
295msgstr "Coba \\`xtrace --help' untuk informasi lebih lanjut.\\n"
8d9d5d35 296
bb440151
SP
297#: debug/xtrace.sh:39
298msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
299msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n"
8d9d5d35 300
bb440151 301#: debug/xtrace.sh:46
8d9d5d35
UD
302msgid ""
303"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
304"\n"
305" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
306"\n"
307" -?,--help Print this help and exit\n"
308" --usage Give a short usage message\n"
309" -V,--version Print version information and exit\n"
310"\n"
311"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
312"short options.\n"
313"\n"
8d9d5d35
UD
314msgstr ""
315"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
316"\n"
317" --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n"
d7276cee 318"\n"
8d9d5d35
UD
319" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
320" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
321" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
322"\n"
130ca12e 323"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
8d9d5d35
UD
324"yang berhubungan.\n"
325"\n"
8d9d5d35 326
bb440151 327#: debug/xtrace.sh:127
8d9d5d35 328msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
130ca12e 329msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n"
8d9d5d35 330
bb440151 331#: debug/xtrace.sh:140
8d9d5d35
UD
332msgid "No program name given\\n"
333msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n"
334
bb440151 335#: debug/xtrace.sh:148
8d9d5d35
UD
336#, sh-format
337msgid "executable \\`$program' not found\\n"
338msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
339
bb440151 340#: debug/xtrace.sh:152
8d9d5d35
UD
341#, sh-format
342msgid "\\`$program' is no executable\\n"
343msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
344
bb440151 345#: dlfcn/dlinfo.c:64
8d9d5d35
UD
346msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
347msgstr "RTLD_SELF digunakan dalam kode yang bukan secara dinamis dilod"
348
bb440151 349#: dlfcn/dlinfo.c:73
8d9d5d35
UD
350msgid "unsupported dlinfo request"
351msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung"
352
bb440151 353#: dlfcn/dlmopen.c:64
8d9d5d35
UD
354msgid "invalid namespace"
355msgstr "ruang-nama tidak valid"
356
bb440151 357#: dlfcn/dlmopen.c:69
8d9d5d35
UD
358msgid "invalid mode"
359msgstr "mode tidak valid"
360
bb440151 361#: dlfcn/dlopen.c:65
8d9d5d35
UD
362msgid "invalid mode parameter"
363msgstr "mode parameter tidak valid"
364
365#: elf/cache.c:69
366msgid "unknown"
367msgstr "tidak diketahui"
368
bb440151 369#: elf/cache.c:112
8d9d5d35
UD
370msgid "Unknown OS"
371msgstr "OS tidak diketahui"
372
bb440151 373#: elf/cache.c:117
8d9d5d35
UD
374#, c-format
375msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
376msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
377
bb440151 378#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
8d9d5d35
UD
379#, c-format
380msgid "Can't open cache file %s\n"
381msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
382
bb440151 383#: elf/cache.c:148
8d9d5d35
UD
384#, c-format
385msgid "mmap of cache file failed.\n"
386msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
387
bb440151 388#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
8d9d5d35
UD
389#, c-format
390msgid "File is not a cache file.\n"
391msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
392
bb440151 393#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
8d9d5d35
UD
394#, c-format
395msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
396msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
397
bb440151 398#: elf/cache.c:403
8d9d5d35
UD
399#, c-format
400msgid "Can't create temporary cache file %s"
401msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
402
bb440151 403#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
8d9d5d35
UD
404#, c-format
405msgid "Writing of cache data failed"
406msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
407
bb440151 408#: elf/cache.c:435
8d9d5d35
UD
409#, c-format
410msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
411msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
412
bb440151 413#: elf/cache.c:440
8d9d5d35
UD
414#, c-format
415msgid "Renaming of %s to %s failed"
416msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
417
bb440151 418#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
8d9d5d35
UD
419msgid "cannot create scope list"
420msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
421
bb440151 422#: elf/dl-close.c:725
8d9d5d35
UD
423msgid "shared object not open"
424msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
425
bb440151 426#: elf/dl-deps.c:114
8d9d5d35
UD
427msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
428msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID"
429
bb440151 430#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
8d9d5d35
UD
431msgid "empty dynamic string token substitution"
432msgstr "penggantian string token dinamis kosong"
433
bb440151 434#: elf/dl-deps.c:133
8d9d5d35
UD
435#, c-format
436msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
437msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n"
438
bb440151 439#: elf/dl-deps.c:474
8d9d5d35
UD
440msgid "cannot allocate dependency list"
441msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
442
bb440151 443#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
8d9d5d35
UD
444msgid "cannot allocate symbol search list"
445msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
446
bb440151 447#: elf/dl-deps.c:550
8d9d5d35
UD
448msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
449msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING"
450
451#: elf/dl-error.c:77
452msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
453msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
454
bb440151 455#: elf/dl-error.c:124
8d9d5d35
UD
456msgid "error while loading shared libraries"
457msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
458
bb440151 459#: elf/dl-fptr.c:88
8d9d5d35
UD
460msgid "cannot map pages for fdesc table"
461msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
462
bb440151 463#: elf/dl-fptr.c:192
8d9d5d35
UD
464msgid "cannot map pages for fptr table"
465msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
466
bb440151 467#: elf/dl-fptr.c:221
8d9d5d35
UD
468msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
469msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
470
bb440151 471#: elf/dl-load.c:372
8d9d5d35
UD
472msgid "cannot allocate name record"
473msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama"
474
bb440151 475#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
8d9d5d35
UD
476msgid "cannot create cache for search path"
477msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian"
478
bb440151 479#: elf/dl-load.c:565
8d9d5d35
UD
480msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
481msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH"
482
bb440151 483#: elf/dl-load.c:653
8d9d5d35
UD
484msgid "cannot create search path array"
485msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
486
bb440151 487#: elf/dl-load.c:864
8d9d5d35
UD
488msgid "cannot stat shared object"
489msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
490
bb440151 491#: elf/dl-load.c:934
8d9d5d35
UD
492msgid "cannot open zero fill device"
493msgstr "tidak dapat membuka perangkat pengisi nol"
494
bb440151 495#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
8d9d5d35
UD
496msgid "cannot create shared object descriptor"
497msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
498
bb440151 499#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
8d9d5d35
UD
500msgid "cannot read file data"
501msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
502
bb440151 503#: elf/dl-load.c:1042
8d9d5d35
UD
504msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
505msgstr "ELF perintah angkut tidak teralign-halaman"
506
bb440151 507#: elf/dl-load.c:1049
8d9d5d35
UD
508msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
509msgstr "ELF perintah angkut alamat/ofset tidak secara benar ter-align"
510
bb440151 511#: elf/dl-load.c:1132
8d9d5d35
UD
512msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
513msgstr "tidak dapat mengalokasikan struktur data TLS untuk inisial thread"
514
bb440151 515#: elf/dl-load.c:1155
8d9d5d35
UD
516msgid "cannot handle TLS data"
517msgstr "tidak dapat menangani data TLS"
518
bb440151 519#: elf/dl-load.c:1174
8d9d5d35
UD
520msgid "object file has no loadable segments"
521msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
522
bb440151
SP
523#: elf/dl-load.c:1210
524msgid "failed to map segment from shared object"
525msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
526
527#: elf/dl-load.c:1236
8d9d5d35
UD
528msgid "cannot dynamically load executable"
529msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
530
bb440151
SP
531#: elf/dl-load.c:1298
532msgid "cannot change memory protections"
533msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
534
535#: elf/dl-load.c:1317
536msgid "cannot map zero-fill pages"
537msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
538
539#: elf/dl-load.c:1331
8d9d5d35
UD
540msgid "object file has no dynamic section"
541msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
542
bb440151 543#: elf/dl-load.c:1354
8d9d5d35
UD
544msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
545msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
546
bb440151 547#: elf/dl-load.c:1367
8d9d5d35
UD
548msgid "cannot allocate memory for program header"
549msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
550
bb440151 551#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
8d9d5d35
UD
552msgid "invalid caller"
553msgstr "pemanggil tidak valid"
554
bb440151 555#: elf/dl-load.c:1423
8d9d5d35
UD
556msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
557msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
558
bb440151 559#: elf/dl-load.c:1436
8d9d5d35
UD
560msgid "cannot close file descriptor"
561msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
562
bb440151 563#: elf/dl-load.c:1647
8d9d5d35
UD
564msgid "file too short"
565msgstr "berkas terlalu pendek"
566
bb440151 567#: elf/dl-load.c:1676
8d9d5d35
UD
568msgid "invalid ELF header"
569msgstr "header ELF tidak valid"
570
bb440151 571#: elf/dl-load.c:1688
8d9d5d35
UD
572msgid "ELF file data encoding not big-endian"
573msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
574
bb440151 575#: elf/dl-load.c:1690
8d9d5d35
UD
576msgid "ELF file data encoding not little-endian"
577msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
578
bb440151 579#: elf/dl-load.c:1694
8d9d5d35
UD
580msgid "ELF file version ident does not match current one"
581msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
582
bb440151 583#: elf/dl-load.c:1698
8d9d5d35
UD
584msgid "ELF file OS ABI invalid"
585msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
586
bb440151 587#: elf/dl-load.c:1700
8d9d5d35
UD
588msgid "ELF file ABI version invalid"
589msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
590
bb440151 591#: elf/dl-load.c:1703
8d9d5d35
UD
592msgid "internal error"
593msgstr "internal error"
594
bb440151 595#: elf/dl-load.c:1710
8d9d5d35
UD
596msgid "ELF file version does not match current one"
597msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
598
bb440151 599#: elf/dl-load.c:1718
8d9d5d35
UD
600msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
601msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
602
bb440151 603#: elf/dl-load.c:1724
8d9d5d35
UD
604msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
605msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
606
bb440151 607#: elf/dl-load.c:2231
8d9d5d35
UD
608msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
609msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
610
bb440151 611#: elf/dl-load.c:2232
8d9d5d35
UD
612msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
613msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
614
bb440151 615#: elf/dl-load.c:2235
8d9d5d35
UD
616msgid "cannot open shared object file"
617msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
618
bb440151 619#: elf/dl-lookup.c:356
8d9d5d35
UD
620msgid "relocation error"
621msgstr "relokasi error"
622
bb440151 623#: elf/dl-lookup.c:384
8d9d5d35
UD
624msgid "symbol lookup error"
625msgstr "simbol lookup error"
626
bb440151 627#: elf/dl-open.c:114
8d9d5d35
UD
628msgid "cannot extend global scope"
629msgstr "tidak dapat mengeksten global scope"
630
bb440151 631#: elf/dl-open.c:512
8d9d5d35
UD
632msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
633msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini."
634
bb440151 635#: elf/dl-open.c:549
8d9d5d35
UD
636msgid "invalid mode for dlopen()"
637msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
638
bb440151 639#: elf/dl-open.c:566
8d9d5d35
UD
640msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
641msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
642
bb440151 643#: elf/dl-open.c:579
8d9d5d35
UD
644msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
645msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
646
31ef23af 647#: elf/dl-reloc.c:121
8d9d5d35
UD
648msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
649msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
650
bb440151 651#: elf/dl-reloc.c:211
8d9d5d35
UD
652msgid "cannot make segment writable for relocation"
653msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
654
bb440151
SP
655#: elf/dl-reloc.c:277
656#, c-format
657msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
658msgstr "%s: tidak ada PLTREL ditemukan dalam objek %s\n"
659
660#: elf/dl-reloc.c:288
8d9d5d35
UD
661#, c-format
662msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
663msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n"
664
bb440151 665#: elf/dl-reloc.c:304
8d9d5d35
UD
666msgid "cannot restore segment prot after reloc"
667msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi"
668
bb440151 669#: elf/dl-reloc.c:329
8d9d5d35
UD
670msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
671msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
672
bb440151 673#: elf/dl-sym.c:162
8d9d5d35
UD
674msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
675msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
676
bb440151
SP
677#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
678msgid "cannot create capability list"
679msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
680
681#: elf/dl-tls.c:864
8d9d5d35
UD
682msgid "cannot create TLS data structures"
683msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
684
bb440151 685#: elf/dl-version.c:303
8d9d5d35
UD
686msgid "cannot allocate version reference table"
687msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
688
130ca12e 689#: elf/ldconfig.c:141
8d9d5d35
UD
690msgid "Print cache"
691msgstr "Menampilkan cache"
692
130ca12e 693#: elf/ldconfig.c:142
8d9d5d35
UD
694msgid "Generate verbose messages"
695msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
696
130ca12e 697#: elf/ldconfig.c:143
8d9d5d35
UD
698msgid "Don't build cache"
699msgstr "Jangan membuat cache"
700
130ca12e 701#: elf/ldconfig.c:144
8d9d5d35
UD
702msgid "Don't generate links"
703msgstr "Jangan menghasilkan links"
704
130ca12e 705#: elf/ldconfig.c:145
8d9d5d35
UD
706msgid "Change to and use ROOT as root directory"
707msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
708
130ca12e 709#: elf/ldconfig.c:145
8d9d5d35
UD
710msgid "ROOT"
711msgstr "ROOT"
712
130ca12e 713#: elf/ldconfig.c:146
8d9d5d35
UD
714msgid "CACHE"
715msgstr "CACHE"
716
130ca12e 717#: elf/ldconfig.c:146
8d9d5d35
UD
718msgid "Use CACHE as cache file"
719msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
720
130ca12e 721#: elf/ldconfig.c:147
8d9d5d35
UD
722msgid "CONF"
723msgstr "CONF"
724
130ca12e 725#: elf/ldconfig.c:147
8d9d5d35
UD
726msgid "Use CONF as configuration file"
727msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
728
130ca12e 729#: elf/ldconfig.c:148
8d9d5d35
UD
730msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
731msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
732
130ca12e 733#: elf/ldconfig.c:149
8d9d5d35
UD
734msgid "Manually link individual libraries."
735msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
736
130ca12e 737#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
738msgid "FORMAT"
739msgstr "FORMAT"
740
130ca12e 741#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
742msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
743msgstr "Format yang digunakan: baru, lama atau kompatibel (baku)"
744
130ca12e 745#: elf/ldconfig.c:151
8d9d5d35
UD
746msgid "Ignore auxiliary cache file"
747msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
748
130ca12e 749#: elf/ldconfig.c:159
8d9d5d35
UD
750msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
751msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
752
bb440151 753#: elf/ldconfig.c:339
8d9d5d35
UD
754#, c-format
755msgid "Path `%s' given more than once"
756msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
757
bb440151 758#: elf/ldconfig.c:379
8d9d5d35
UD
759#, c-format
760msgid "%s is not a known library type"
761msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
762
bb440151 763#: elf/ldconfig.c:404
8d9d5d35
UD
764#, c-format
765msgid "Can't stat %s"
766msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
767
bb440151 768#: elf/ldconfig.c:478
8d9d5d35
UD
769#, c-format
770msgid "Can't stat %s\n"
771msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
772
bb440151 773#: elf/ldconfig.c:488
8d9d5d35
UD
774#, c-format
775msgid "%s is not a symbolic link\n"
776msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
777
bb440151 778#: elf/ldconfig.c:507
8d9d5d35
UD
779#, c-format
780msgid "Can't unlink %s"
781msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
782
bb440151 783#: elf/ldconfig.c:513
8d9d5d35
UD
784#, c-format
785msgid "Can't link %s to %s"
786msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
787
bb440151 788#: elf/ldconfig.c:519
8d9d5d35
UD
789msgid " (changed)\n"
790msgstr " (berubah)\n"
791
bb440151 792#: elf/ldconfig.c:521
8d9d5d35
UD
793msgid " (SKIPPED)\n"
794msgstr " (DILEWATI)\n"
795
bb440151 796#: elf/ldconfig.c:576
8d9d5d35
UD
797#, c-format
798msgid "Can't find %s"
799msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
800
bb440151 801#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
8d9d5d35
UD
802#, c-format
803msgid "Cannot lstat %s"
804msgstr "Tidak dapat lstat %s"
805
bb440151 806#: elf/ldconfig.c:599
8d9d5d35
UD
807#, c-format
808msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
809msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
810
bb440151 811#: elf/ldconfig.c:608
8d9d5d35
UD
812#, c-format
813msgid "No link created since soname could not be found for %s"
814msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
815
bb440151 816#: elf/ldconfig.c:691
8d9d5d35
UD
817#, c-format
818msgid "Can't open directory %s"
819msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
820
bb440151 821#: elf/ldconfig.c:779
04cb913d
CD
822#, c-format
823msgid "Cannot stat %s"
824msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
825
bb440151
SP
826#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
827#, c-format
828msgid "Input file %s not found.\n"
829msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
830
831#: elf/ldconfig.c:908
8d9d5d35
UD
832#, c-format
833msgid "libc5 library %s in wrong directory"
834msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
835
bb440151 836#: elf/ldconfig.c:911
8d9d5d35
UD
837#, c-format
838msgid "libc6 library %s in wrong directory"
839msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
840
bb440151 841#: elf/ldconfig.c:914
8d9d5d35
UD
842#, c-format
843msgid "libc4 library %s in wrong directory"
844msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
845
bb440151 846#: elf/ldconfig.c:942
8d9d5d35
UD
847#, c-format
848msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
849msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
850
bb440151 851#: elf/ldconfig.c:1051
8d9d5d35 852#, c-format
bb440151
SP
853msgid "Can't open configuration file %s"
854msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi %s"
8d9d5d35 855
bb440151 856#: elf/ldconfig.c:1115
8d9d5d35
UD
857#, c-format
858msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
859msgstr "%s:%u: sintaks buruk dalam baris hwcap"
860
bb440151 861#: elf/ldconfig.c:1121
8d9d5d35
UD
862#, c-format
863msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
864msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu diatas maksimal %u"
865
bb440151 866#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
8d9d5d35
UD
867#, c-format
868msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
869msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu telah didefinisikan sebagai %s"
870
bb440151 871#: elf/ldconfig.c:1139
8d9d5d35
UD
872#, c-format
873msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
874msgstr "%s:%u: duplikasi hwcap %lu %s"
875
bb440151 876#: elf/ldconfig.c:1161
8d9d5d35
UD
877#, c-format
878msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
879msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
880
bb440151
SP
881#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
882#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
8d9d5d35
UD
883#, c-format
884msgid "memory exhausted"
885msgstr "kehabisan memori"
886
bb440151 887#: elf/ldconfig.c:1198
8d9d5d35
UD
888#, c-format
889msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
890msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
891
bb440151 892#: elf/ldconfig.c:1242
8d9d5d35
UD
893#, c-format
894msgid "relative path `%s' used to build cache"
895msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
896
bb440151 897#: elf/ldconfig.c:1268
8d9d5d35
UD
898#, c-format
899msgid "Can't chdir to /"
900msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
901
bb440151 902#: elf/ldconfig.c:1310
8d9d5d35
UD
903#, c-format
904msgid "Can't open cache file directory %s\n"
905msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
906
bb440151 907#: elf/ldd.bash.in:43
8d9d5d35
UD
908msgid "Written by %s and %s.\n"
909msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
910
bb440151 911#: elf/ldd.bash.in:48
8d9d5d35
UD
912msgid ""
913"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
914" --help print this help and exit\n"
915" --version print version information and exit\n"
916" -d, --data-relocs process data relocations\n"
917" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
918" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
919" -v, --verbose print all information\n"
8d9d5d35 920msgstr ""
d7276cee 921"Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n"
8d9d5d35
UD
922" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
923" --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
924" -d, --data-relocs proses relokasi data\n"
925" -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n"
926" -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n"
927" -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n"
8d9d5d35 928
bb440151 929#: elf/ldd.bash.in:82
8d9d5d35 930msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
130ca12e 931msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu"
8d9d5d35 932
bb440151 933#: elf/ldd.bash.in:89
8d9d5d35 934msgid "unrecognized option"
130ca12e 935msgstr "pilihan tidak dikenal"
8d9d5d35 936
bb440151 937#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
8d9d5d35
UD
938msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
939msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut."
940
bb440151 941#: elf/ldd.bash.in:127
8d9d5d35
UD
942msgid "missing file arguments"
943msgstr "hilang berkas argumen"
944
945#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
946#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
947#. TRANS expected to already exist.
bb440151 948#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
8d9d5d35
UD
949msgid "No such file or directory"
950msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
951
bb440151 952#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
8d9d5d35
UD
953msgid "not regular file"
954msgstr "bukan sebuah berkas regular"
955
bb440151 956#: elf/ldd.bash.in:156
8d9d5d35
UD
957msgid "warning: you do not have execution permission for"
958msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk"
959
bb440151 960#: elf/ldd.bash.in:185
8d9d5d35
UD
961msgid "\tnot a dynamic executable"
962msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis"
963
bb440151 964#: elf/ldd.bash.in:193
8d9d5d35
UD
965msgid "exited with unknown exit code"
966msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui"
967
bb440151 968#: elf/ldd.bash.in:198
8d9d5d35
UD
969msgid "error: you do not have read permission for"
970msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
971
bb440151 972#: elf/readelflib.c:35
8d9d5d35
UD
973#, c-format
974msgid "file %s is truncated\n"
975msgstr "berkas %s terpotong\n"
976
bb440151 977#: elf/readelflib.c:67
8d9d5d35
UD
978#, c-format
979msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
980msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
981
bb440151 982#: elf/readelflib.c:69
8d9d5d35
UD
983#, c-format
984msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
985msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
986
bb440151 987#: elf/readelflib.c:71
8d9d5d35
UD
988#, c-format
989msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
990msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
991
bb440151 992#: elf/readelflib.c:78
8d9d5d35
UD
993#, c-format
994msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
995msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
996
bb440151 997#: elf/readelflib.c:109
8d9d5d35
UD
998#, c-format
999msgid "more than one dynamic segment\n"
1000msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
1001
bb440151 1002#: elf/readlib.c:97
8d9d5d35
UD
1003#, c-format
1004msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1005msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
1006
bb440151 1007#: elf/readlib.c:108
8d9d5d35
UD
1008#, c-format
1009msgid "File %s is empty, not checked."
1010msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
1011
bb440151 1012#: elf/readlib.c:114
8d9d5d35
UD
1013#, c-format
1014msgid "File %s is too small, not checked."
1015msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
1016
bb440151 1017#: elf/readlib.c:124
8d9d5d35
UD
1018#, c-format
1019msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1020msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
1021
bb440151 1022#: elf/readlib.c:162
8d9d5d35
UD
1023#, c-format
1024msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1025msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
1026
bb440151 1027#: elf/sln.c:85
130ca12e
UD
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"Usage: sln src dest|file\n"
1031"\n"
1032msgstr ""
1033"penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n"
1034"\n"
1035
bb440151 1036#: elf/sln.c:110
130ca12e
UD
1037#, c-format
1038msgid "%s: file open error: %m\n"
1039msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n"
1040
bb440151 1041#: elf/sln.c:147
130ca12e
UD
1042#, c-format
1043msgid "No target in line %d\n"
1044msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n"
1045
bb440151 1046#: elf/sln.c:179
130ca12e
UD
1047#, c-format
1048msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1049msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n"
1050
bb440151 1051#: elf/sln.c:185
130ca12e
UD
1052#, c-format
1053msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1054msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n"
1055
bb440151 1056#: elf/sln.c:193
130ca12e
UD
1057#, c-format
1058msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1059msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n"
1060
bb440151 1061#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
130ca12e
UD
1062#, c-format
1063msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1064msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n"
1065
8d9d5d35
UD
1066#: elf/sprof.c:77
1067msgid "Output selection:"
1068msgstr "Pemilihan keluaran:"
1069
1070#: elf/sprof.c:79
1071msgid "print list of count paths and their number of use"
1072msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya"
1073
1074#: elf/sprof.c:81
1075msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1076msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks"
1077
1078#: elf/sprof.c:82
1079msgid "generate call graph"
1080msgstr "hasilkan call graph"
1081
1082#: elf/sprof.c:89
130ca12e 1083msgid "Read and display shared object profiling data."
d7276cee 1084msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi."
8d9d5d35
UD
1085
1086#: elf/sprof.c:94
1087msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1088msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1089
bb440151 1090#: elf/sprof.c:420
8d9d5d35
UD
1091#, c-format
1092msgid "failed to load shared object `%s'"
1093msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
1094
bb440151 1095#: elf/sprof.c:429
8d9d5d35 1096#, c-format
bb440151 1097msgid "cannot create internal descriptors"
8d9d5d35
UD
1098msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
1099
bb440151 1100#: elf/sprof.c:548
8d9d5d35
UD
1101#, c-format
1102msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1103msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal"
1104
bb440151 1105#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
8d9d5d35
UD
1106#, c-format
1107msgid "reading of section headers failed"
1108msgstr "membaca dari daerah headers gagal"
1109
bb440151 1110#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
8d9d5d35
UD
1111#, c-format
1112msgid "reading of section header string table failed"
1113msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal"
1114
bb440151 1115#: elf/sprof.c:589
8d9d5d35
UD
1116#, c-format
1117msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1118msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n"
1119
bb440151 1120#: elf/sprof.c:609
8d9d5d35
UD
1121#, c-format
1122msgid "cannot determine file name"
1123msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas"
1124
bb440151 1125#: elf/sprof.c:642
8d9d5d35
UD
1126#, c-format
1127msgid "reading of ELF header failed"
1128msgstr "pembacaan dari header ELF gagal"
1129
bb440151 1130#: elf/sprof.c:678
8d9d5d35
UD
1131#, c-format
1132msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1133msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n"
1134
bb440151 1135#: elf/sprof.c:708
8d9d5d35
UD
1136#, c-format
1137msgid "failed to load symbol data"
1138msgstr "gagal mengangkut data simbol"
1139
bb440151 1140#: elf/sprof.c:775
8d9d5d35
UD
1141#, c-format
1142msgid "cannot load profiling data"
1143msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling"
1144
bb440151 1145#: elf/sprof.c:784
8d9d5d35
UD
1146#, c-format
1147msgid "while stat'ing profiling data file"
1148msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas"
1149
bb440151 1150#: elf/sprof.c:792
8d9d5d35
UD
1151#, c-format
1152msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1153msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'"
1154
bb440151 1155#: elf/sprof.c:803
8d9d5d35
UD
1156#, c-format
1157msgid "failed to mmap the profiling data file"
1158msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling"
1159
bb440151 1160#: elf/sprof.c:811
8d9d5d35
UD
1161#, c-format
1162msgid "error while closing the profiling data file"
1163msgstr "error ketika menutup berkas data profiling"
1164
bb440151
SP
1165#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
1166#, c-format
1167msgid "cannot create internal descriptor"
1168msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
1169
1170#: elf/sprof.c:866
8d9d5d35
UD
1171#, c-format
1172msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1173msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'"
1174
bb440151 1175#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
8d9d5d35
UD
1176#, c-format
1177msgid "cannot allocate symbol data"
1178msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol"
1179
bb440151 1180#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
130ca12e
UD
1181#, c-format
1182msgid "cannot open output file"
1183msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
1184
bb440151 1185#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
8d9d5d35
UD
1186#, c-format
1187msgid "error while closing input `%s'"
1188msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
1189
bb440151 1190#: iconv/iconv_charmap.c:462
8d9d5d35
UD
1191#, c-format
1192msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1193msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd"
1194
bb440151 1195#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
8d9d5d35
UD
1196#, c-format
1197msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1198msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga"
1199
bb440151
SP
1200#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
1201#: iconv/iconv_prog.c:616
8d9d5d35
UD
1202#, c-format
1203msgid "error while reading the input"
1204msgstr "error ketika membaca masukan"
1205
bb440151 1206#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
8d9d5d35
UD
1207#, c-format
1208msgid "unable to allocate buffer for input"
1209msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan"
1210
bb440151 1211#: iconv/iconv_prog.c:60
8d9d5d35
UD
1212msgid "Input/Output format specification:"
1213msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:"
1214
bb440151 1215#: iconv/iconv_prog.c:61
8d9d5d35
UD
1216msgid "encoding of original text"
1217msgstr "enkoding dari teks asli"
1218
bb440151 1219#: iconv/iconv_prog.c:62
8d9d5d35
UD
1220msgid "encoding for output"
1221msgstr "enkoding untuk keluaran"
1222
bb440151 1223#: iconv/iconv_prog.c:63
8d9d5d35
UD
1224msgid "Information:"
1225msgstr "Informasi:"
1226
bb440151 1227#: iconv/iconv_prog.c:64
8d9d5d35
UD
1228msgid "list all known coded character sets"
1229msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal"
1230
bb440151 1231#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
8d9d5d35
UD
1232msgid "Output control:"
1233msgstr "Pengontrol keluaran:"
1234
bb440151 1235#: iconv/iconv_prog.c:66
8d9d5d35
UD
1236msgid "omit invalid characters from output"
1237msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran"
1238
bb440151 1239#: iconv/iconv_prog.c:67
8d9d5d35
UD
1240msgid "output file"
1241msgstr "berkas keluaran"
1242
bb440151 1243#: iconv/iconv_prog.c:68
8d9d5d35
UD
1244msgid "suppress warnings"
1245msgstr "tekan peringatan"
1246
bb440151 1247#: iconv/iconv_prog.c:69
8d9d5d35
UD
1248msgid "print progress information"
1249msgstr "tampilkan informasi perkembangan"
1250
bb440151 1251#: iconv/iconv_prog.c:74
8d9d5d35
UD
1252msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1253msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain."
1254
bb440151 1255#: iconv/iconv_prog.c:78
8d9d5d35
UD
1256msgid "[FILE...]"
1257msgstr "[BERKAS...]"
1258
bb440151 1259#: iconv/iconv_prog.c:234
8d9d5d35
UD
1260#, c-format
1261msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1262msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung"
1263
bb440151 1264#: iconv/iconv_prog.c:239
8d9d5d35
UD
1265#, c-format
1266msgid "conversion from `%s' is not supported"
1267msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung"
1268
bb440151 1269#: iconv/iconv_prog.c:246
8d9d5d35
UD
1270#, c-format
1271msgid "conversion to `%s' is not supported"
1272msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung"
1273
bb440151 1274#: iconv/iconv_prog.c:250
8d9d5d35
UD
1275#, c-format
1276msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1277msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung"
1278
bb440151 1279#: iconv/iconv_prog.c:260
8d9d5d35
UD
1280#, c-format
1281msgid "failed to start conversion processing"
1282msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan"
1283
bb440151 1284#: iconv/iconv_prog.c:358
8d9d5d35
UD
1285#, c-format
1286msgid "error while closing output file"
1287msgstr "error ketika menutup berkas keluaran"
1288
bb440151 1289#: iconv/iconv_prog.c:456
8d9d5d35
UD
1290#, c-format
1291msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1292msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran"
1293
bb440151 1294#: iconv/iconv_prog.c:533
8d9d5d35
UD
1295#, c-format
1296msgid "illegal input sequence at position %ld"
1297msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld"
1298
bb440151 1299#: iconv/iconv_prog.c:541
8d9d5d35
UD
1300#, c-format
1301msgid "internal error (illegal descriptor)"
1302msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)"
1303
bb440151 1304#: iconv/iconv_prog.c:544
8d9d5d35
UD
1305#, c-format
1306msgid "unknown iconv() error %d"
1307msgstr "error %d iconv() tidak dikenal"
1308
bb440151 1309#: iconv/iconv_prog.c:790
8d9d5d35 1310msgid ""
bb440151 1311"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
8d9d5d35
UD
1312"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1313"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1314"listed with several different names (aliases).\n"
1315"\n"
1316" "
1317msgstr ""
1318"Daftar berikut berisi seluruh kode karakter yang dikenal. Ini bukan berarti\n"
1319"bahwa seluruh kombinasi dari nama ini dapat digunakan untuk parameter DARI\n"
1320"dan KE baris perintah. Satu kode karakter dapat terdiri dari\n"
1321"beberapa nama yang berbeda (alias).\n"
1322"\n"
1323" "
1324
bb440151 1325#: iconv/iconvconfig.c:110
8d9d5d35
UD
1326msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1327msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul."
1328
bb440151 1329#: iconv/iconvconfig.c:114
8d9d5d35
UD
1330msgid "[DIR...]"
1331msgstr "[DIR...]"
1332
1333#: iconv/iconvconfig.c:127
1334msgid "Prefix used for all file accesses"
1335msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses"
1336
1337#: iconv/iconvconfig.c:128
1338msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1339msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)"
1340
1341#: iconv/iconvconfig.c:132
1342msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1343msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah"
1344
bb440151 1345#: iconv/iconvconfig.c:301
8d9d5d35
UD
1346#, c-format
1347msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1348msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib"
1349
bb440151 1350#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
8d9d5d35
UD
1351#, c-format
1352msgid "no output file produced because warnings were issued"
1353msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan"
1354
bb440151 1355#: iconv/iconvconfig.c:429
8d9d5d35
UD
1356#, c-format
1357msgid "while inserting in search tree"
1358msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian"
1359
bb440151 1360#: iconv/iconvconfig.c:1238
8d9d5d35
UD
1361#, c-format
1362msgid "cannot generate output file"
1363msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran"
1364
bb440151 1365#: inet/rcmd.c:157
8d9d5d35
UD
1366msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1367msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n"
1368
bb440151 1369#: inet/rcmd.c:172
8d9d5d35
UD
1370msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1371msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n"
1372
bb440151 1373#: inet/rcmd.c:200
8d9d5d35
UD
1374#, c-format
1375msgid "connect to address %s: "
1376msgstr "menghubungi alamat %s: "
1377
bb440151 1378#: inet/rcmd.c:213
8d9d5d35
UD
1379#, c-format
1380msgid "Trying %s...\n"
1381msgstr "Mencoba %s...\n"
1382
bb440151 1383#: inet/rcmd.c:249
8d9d5d35
UD
1384#, c-format
1385msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1386msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n"
1387
bb440151 1388#: inet/rcmd.c:265
8d9d5d35
UD
1389#, c-format
1390msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1391msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n"
1392
bb440151 1393#: inet/rcmd.c:268
8d9d5d35
UD
1394msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1395msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1396
bb440151 1397#: inet/rcmd.c:301
8d9d5d35
UD
1398msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1399msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1400
bb440151 1401#: inet/rcmd.c:325
8d9d5d35
UD
1402#, c-format
1403msgid "rcmd: %s: short read"
1404msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek"
1405
bb440151 1406#: inet/rcmd.c:481
8d9d5d35
UD
1407msgid "lstat failed"
1408msgstr "lstat gagal"
1409
bb440151 1410#: inet/rcmd.c:488
8d9d5d35
UD
1411msgid "cannot open"
1412msgstr "tidak dapat membuka"
1413
bb440151 1414#: inet/rcmd.c:490
8d9d5d35
UD
1415msgid "fstat failed"
1416msgstr "fstat gagal"
1417
bb440151 1418#: inet/rcmd.c:492
8d9d5d35
UD
1419msgid "bad owner"
1420msgstr "pemilik buruk"
1421
bb440151 1422#: inet/rcmd.c:494
8d9d5d35
UD
1423msgid "writeable by other than owner"
1424msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik"
1425
bb440151 1426#: inet/rcmd.c:496
8d9d5d35
UD
1427msgid "hard linked somewhere"
1428msgstr "hard linked kesuatu tempat"
1429
1430#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1431msgid "out of memory"
1432msgstr "kehabisan memori"
1433
1434#: inet/ruserpass.c:184
1435msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1436msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain."
1437
1438#: inet/ruserpass.c:185
1439msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1440msgstr "Hapus kata-kunci atau buat berkas tidak dapat dibaca oleh yang lain."
1441
1442#: inet/ruserpass.c:277
1443#, c-format
1444msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1445msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s"
1446
bb440151 1447#: libidn/nfkc.c:464
8d9d5d35
UD
1448msgid "Character out of range for UTF-8"
1449msgstr "Karakter diluar dari jangkauan untuk UTF-8"
1450
bb440151 1451#: locale/programs/charmap-dir.c:59
8d9d5d35
UD
1452#, c-format
1453msgid "cannot read character map directory `%s'"
1454msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'"
1455
1456#: locale/programs/charmap.c:138
1457#, c-format
1458msgid "character map file `%s' not found"
1459msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan"
1460
1461#: locale/programs/charmap.c:195
1462#, c-format
1463msgid "default character map file `%s' not found"
1464msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan"
1465
1466#: locale/programs/charmap.c:258
1467#, c-format
1468msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1469msgstr "peta karakter `%s' tidak kompatibel dengan ASCII, lokal bukan ISO C compliant\n"
1470
1471#: locale/programs/charmap.c:337
1472#, c-format
1473msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1474msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n"
1475
1476#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1477#: locale/programs/repertoire.c:174
1478#, c-format
1479msgid "syntax error in prolog: %s"
1480msgstr "sintaks error dalam prolog: %s"
1481
1482#: locale/programs/charmap.c:358
1483msgid "invalid definition"
1484msgstr "definisi tidak valid"
1485
bb440151
SP
1486#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
1487#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
8d9d5d35
UD
1488msgid "bad argument"
1489msgstr "argumen buruk"
1490
1491#: locale/programs/charmap.c:403
1492#, c-format
1493msgid "duplicate definition of <%s>"
1494msgstr "duplikasi definisi dari <%s>"
1495
1496#: locale/programs/charmap.c:410
1497#, c-format
1498msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1499msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar"
1500
1501#: locale/programs/charmap.c:422
1502#, c-format
1503msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1504msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>"
1505
1506#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1507#, c-format
1508msgid "argument to <%s> must be a single character"
1509msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal"
1510
1511#: locale/programs/charmap.c:471
1512msgid "character sets with locking states are not supported"
1513msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung"
1514
1515#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1516#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1517#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1518#: locale/programs/charmap.c:815
1519#, c-format
1520msgid "syntax error in %s definition: %s"
1521msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s"
1522
1523#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1524#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1525msgid "no symbolic name given"
1526msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan"
1527
1528#: locale/programs/charmap.c:553
1529msgid "invalid encoding given"
1530msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid"
1531
1532#: locale/programs/charmap.c:562
1533msgid "too few bytes in character encoding"
1534msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter"
1535
1536#: locale/programs/charmap.c:564
1537msgid "too many bytes in character encoding"
1538msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean"
1539
1540#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1541#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1542msgid "no symbolic name given for end of range"
1543msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
1544
bb440151
SP
1545#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
1546#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
1547#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
1548#: locale/programs/ld-identification.c:452
1549#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1550#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1551#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1552#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
8d9d5d35
UD
1553#: locale/programs/repertoire.c:313
1554#, c-format
1555msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1556msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
1557
1558#: locale/programs/charmap.c:643
1559msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1560msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP"
1561
1562#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1563#, c-format
1564msgid "value for %s must be an integer"
1565msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer"
1566
1567#: locale/programs/charmap.c:842
1568#, c-format
1569msgid "%s: error in state machine"
1570msgstr "%s: error dalam mesin status"
1571
bb440151
SP
1572#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
1573#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
1574#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
1575#: locale/programs/ld-identification.c:468
1576#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1577#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1578#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1579#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
1580#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
8d9d5d35
UD
1581#, c-format
1582msgid "%s: premature end of file"
1583msgstr "%s: prematur akhir dari berkas"
1584
1585#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1586#, c-format
1587msgid "unknown character `%s'"
1588msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
1589
1590#: locale/programs/charmap.c:888
1591#, c-format
1592msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1593msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
1594
bb440151 1595#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
8d9d5d35
UD
1596#: locale/programs/repertoire.c:419
1597msgid "invalid names for character range"
1598msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
1599
1600#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1601msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1602msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar"
1603
1604#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1605#, c-format
1606msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1607msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan"
1608
1609#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1610msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1611msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
1612
1613#: locale/programs/charmap.c:1087
1614msgid "resulting bytes for range not representable."
1615msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
1616
bb440151
SP
1617#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
1618#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
8d9d5d35 1619#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
bb440151 1620#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
8d9d5d35
UD
1621#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1622#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1623#, c-format
1624msgid "No definition for %s category found"
1625msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
1626
130ca12e
UD
1627#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1628#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1629#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1630#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
bb440151
SP
1631#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1632#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1633#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
8d9d5d35
UD
1634#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1635#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1636#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1637#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1638#: locale/programs/ld-time.c:196
1639#, c-format
1640msgid "%s: field `%s' not defined"
1641msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
1642
130ca12e
UD
1643#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1644#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
8d9d5d35
UD
1645#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1646#, c-format
1647msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1648msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong"
1649
130ca12e 1650#: locale/programs/ld-address.c:170
8d9d5d35
UD
1651#, c-format
1652msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1653msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'"
1654
130ca12e 1655#: locale/programs/ld-address.c:221
8d9d5d35
UD
1656#, c-format
1657msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1658msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi"
1659
130ca12e 1660#: locale/programs/ld-address.c:246
8d9d5d35
UD
1661#, c-format
1662msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1663msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan"
1664
130ca12e 1665#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
8d9d5d35
UD
1666#, c-format
1667msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1668msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi"
1669
130ca12e
UD
1670#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1671#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
8d9d5d35
UD
1672#, c-format
1673msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1674msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'"
1675
130ca12e 1676#: locale/programs/ld-address.c:314
8d9d5d35
UD
1677#, c-format
1678msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1679msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
1680
bb440151
SP
1681#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
1682#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
1683#: locale/programs/ld-identification.c:364
1684#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1685#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1686#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1687#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1688#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1689#: locale/programs/ld-time.c:1168
8d9d5d35
UD
1690#, c-format
1691msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1692msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
1693
bb440151
SP
1694#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
1695#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1696#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1697#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1698#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1699#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
8d9d5d35
UD
1700#, c-format
1701msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1702msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
1703
bb440151
SP
1704#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
1705#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
1706#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1707#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1708#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1709#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
8d9d5d35
UD
1710#, c-format
1711msgid "%s: incomplete `END' line"
1712msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
1713
bb440151
SP
1714#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
1715#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
1716#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
1717#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
1718#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
1719#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
1720#: locale/programs/ld-identification.c:459
1721#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1722#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1723#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1724#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
8d9d5d35
UD
1725#, c-format
1726msgid "%s: syntax error"
1727msgstr "%s: sintaks error"
1728
bb440151 1729#: locale/programs/ld-collate.c:417
8d9d5d35
UD
1730#, c-format
1731msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1732msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap"
1733
bb440151 1734#: locale/programs/ld-collate.c:426
8d9d5d35
UD
1735#, c-format
1736msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1737msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire"
1738
bb440151 1739#: locale/programs/ld-collate.c:433
8d9d5d35
UD
1740#, c-format
1741msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1742msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating"
1743
bb440151 1744#: locale/programs/ld-collate.c:440
8d9d5d35
UD
1745#, c-format
1746msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1747msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating"
1748
bb440151 1749#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
8d9d5d35
UD
1750#, c-format
1751msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1752msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain"
1753
bb440151
SP
1754#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1755#: locale/programs/ld-collate.c:523
8d9d5d35
UD
1756#, c-format
1757msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1758msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d"
1759
bb440151 1760#: locale/programs/ld-collate.c:579
8d9d5d35
UD
1761#, c-format
1762msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1763msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d"
1764
bb440151 1765#: locale/programs/ld-collate.c:615
8d9d5d35
UD
1766#, c-format
1767msgid "%s: not enough sorting rules"
1768msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan"
1769
bb440151 1770#: locale/programs/ld-collate.c:780
8d9d5d35
UD
1771#, c-format
1772msgid "%s: empty weight string not allowed"
1773msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan"
1774
bb440151 1775#: locale/programs/ld-collate.c:875
8d9d5d35
UD
1776#, c-format
1777msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1778msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama"
1779
bb440151 1780#: locale/programs/ld-collate.c:931
8d9d5d35
UD
1781#, c-format
1782msgid "%s: too many values"
1783msgstr "%s: terlalu banyak nilai"
1784
bb440151 1785#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
8d9d5d35
UD
1786#, c-format
1787msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1788msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
1789
bb440151 1790#: locale/programs/ld-collate.c:1101
8d9d5d35
UD
1791#, c-format
1792msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1793msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter"
1794
bb440151 1795#: locale/programs/ld-collate.c:1128
8d9d5d35
UD
1796#, c-format
1797msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1798msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama"
1799
bb440151 1800#: locale/programs/ld-collate.c:1170
8d9d5d35
UD
1801#, c-format
1802msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1803msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir"
1804
bb440151 1805#: locale/programs/ld-collate.c:1295
8d9d5d35
UD
1806#, c-format
1807msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1808msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'"
1809
bb440151 1810#: locale/programs/ld-collate.c:1299
8d9d5d35
UD
1811#, c-format
1812msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1813msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'"
1814
bb440151 1815#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
8d9d5d35
UD
1816#, c-format
1817msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1818msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
1819
bb440151 1820#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
8d9d5d35
UD
1821#, c-format
1822msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1823msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
1824
bb440151 1825#: locale/programs/ld-collate.c:1378
8d9d5d35
UD
1826#, c-format
1827msgid "%s: `%s' must be a character"
1828msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter"
1829
bb440151 1830#: locale/programs/ld-collate.c:1573
8d9d5d35
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1833msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong"
1834
bb440151 1835#: locale/programs/ld-collate.c:1598
8d9d5d35
UD
1836#, c-format
1837msgid "symbol `%s' not defined"
1838msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi"
1839
bb440151 1840#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
8d9d5d35
UD
1841#, c-format
1842msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1843msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti"
1844
bb440151 1845#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
8d9d5d35
UD
1846#, c-format
1847msgid "symbol `%s'"
1848msgstr "simbol `%s'"
1849
bb440151 1850#: locale/programs/ld-collate.c:1826
8d9d5d35
UD
1851#, c-format
1852msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1853msgstr "tidak ada definisi dari `UNDEFINED'"
1854
bb440151 1855#: locale/programs/ld-collate.c:1855
8d9d5d35
UD
1856#, c-format
1857msgid "too many errors; giving up"
1858msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
1859
bb440151 1860#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
8d9d5d35
UD
1861#, c-format
1862msgid "%s: nested conditionals not supported"
1863msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
1864
bb440151
SP
1865#: locale/programs/ld-collate.c:2677
1866#, c-format
1867msgid "%s: more then one 'else'"
8d9d5d35
UD
1868msgstr "%s: lebih dari satu 'else'"
1869
bb440151 1870#: locale/programs/ld-collate.c:2852
8d9d5d35
UD
1871#, c-format
1872msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1873msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
1874
bb440151 1875#: locale/programs/ld-collate.c:2888
8d9d5d35
UD
1876#, c-format
1877msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1878msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
1879
bb440151 1880#: locale/programs/ld-collate.c:3024
8d9d5d35
UD
1881#, c-format
1882msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1883msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
1884
bb440151 1885#: locale/programs/ld-collate.c:3153
8d9d5d35
UD
1886#, c-format
1887msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1888msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
1889
bb440151 1890#: locale/programs/ld-collate.c:3164
8d9d5d35
UD
1891#, c-format
1892msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1893msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
1894
bb440151 1895#: locale/programs/ld-collate.c:3174
8d9d5d35
UD
1896#, c-format
1897msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1898msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
1899
bb440151 1900#: locale/programs/ld-collate.c:3183
8d9d5d35
UD
1901msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1902msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
1903
bb440151 1904#: locale/programs/ld-collate.c:3221
8d9d5d35
UD
1905#, c-format
1906msgid "duplicate definition of script `%s'"
1907msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'"
1908
bb440151 1909#: locale/programs/ld-collate.c:3269
8d9d5d35
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1912msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal"
1913
bb440151 1914#: locale/programs/ld-collate.c:3298
8d9d5d35
UD
1915#, c-format
1916msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1917msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'"
1918
bb440151 1919#: locale/programs/ld-collate.c:3326
8d9d5d35
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1922msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan"
1923
bb440151 1924#: locale/programs/ld-collate.c:3353
8d9d5d35
UD
1925#, c-format
1926msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1927msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama"
1928
bb440151
SP
1929#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
1930#: locale/programs/ld-collate.c:3900
8d9d5d35
UD
1931#, c-format
1932msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1933msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci"
1934
bb440151 1935#: locale/programs/ld-collate.c:3470
8d9d5d35
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1938msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi"
1939
bb440151 1940#: locale/programs/ld-collate.c:3488
8d9d5d35
UD
1941#, c-format
1942msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1943msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi"
1944
bb440151 1945#: locale/programs/ld-collate.c:3499
8d9d5d35
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1948msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui"
1949
bb440151 1950#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
8d9d5d35
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1953msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci"
1954
bb440151 1955#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
8d9d5d35
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: section `%.*s' not known"
1958msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal"
1959
bb440151 1960#: locale/programs/ld-collate.c:3650
8d9d5d35
UD
1961#, c-format
1962msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1963msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>"
1964
bb440151 1965#: locale/programs/ld-collate.c:3846
8d9d5d35
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1968msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis"
1969
bb440151 1970#: locale/programs/ld-collate.c:3896
8d9d5d35
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: empty category description not allowed"
1973msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
1974
bb440151 1975#: locale/programs/ld-collate.c:3915
8d9d5d35
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1978msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
1979
bb440151 1980#: locale/programs/ld-collate.c:4079
8d9d5d35
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1983msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
1984
bb440151 1985#: locale/programs/ld-collate.c:4097
8d9d5d35
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1988msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
1989
bb440151 1990#: locale/programs/ld-ctype.c:439
8d9d5d35
UD
1991#, c-format
1992msgid "No character set name specified in charmap"
1993msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap"
1994
bb440151 1995#: locale/programs/ld-ctype.c:468
8d9d5d35
UD
1996#, c-format
1997msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1998msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
1999
bb440151 2000#: locale/programs/ld-ctype.c:483
8d9d5d35
UD
2001#, c-format
2002msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2003msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2004
bb440151 2005#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
8d9d5d35
UD
2006#, c-format
2007msgid "internal error in %s, line %u"
2008msgstr "internal error dalam %s, baris %u"
2009
bb440151 2010#: locale/programs/ld-ctype.c:526
8d9d5d35
UD
2011#, c-format
2012msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2013msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
2014
bb440151 2015#: locale/programs/ld-ctype.c:542
8d9d5d35
UD
2016#, c-format
2017msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2018msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2019
bb440151 2020#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
8d9d5d35
UD
2021#, c-format
2022msgid "<SP> character not in class `%s'"
2023msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'"
2024
bb440151 2025#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
8d9d5d35
UD
2026#, c-format
2027msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2028msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2029
bb440151 2030#: locale/programs/ld-ctype.c:599
8d9d5d35
UD
2031#, c-format
2032msgid "character <SP> not defined in character map"
2033msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter"
2034
bb440151 2035#: locale/programs/ld-ctype.c:714
8d9d5d35
UD
2036#, c-format
2037msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2038msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh"
2039
bb440151 2040#: locale/programs/ld-ctype.c:763
8d9d5d35
UD
2041#, c-format
2042msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2043msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap"
2044
bb440151 2045#: locale/programs/ld-ctype.c:828
8d9d5d35
UD
2046#, c-format
2047msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2048msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap"
2049
bb440151 2050#: locale/programs/ld-ctype.c:845
8d9d5d35
UD
2051#, c-format
2052msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2053msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire"
2054
bb440151 2055#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
8d9d5d35
UD
2056#, c-format
2057msgid "character class `%s' already defined"
2058msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi"
2059
bb440151 2060#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
8d9d5d35
UD
2061#, c-format
2062msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2063msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan"
2064
bb440151 2065#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
8d9d5d35
UD
2066#, c-format
2067msgid "character map `%s' already defined"
2068msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi"
2069
bb440151 2070#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
8d9d5d35
UD
2071#, c-format
2072msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2073msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan"
2074
bb440151
SP
2075#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
2076#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
2077#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
8d9d5d35
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2080msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan"
2081
bb440151 2082#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
8d9d5d35
UD
2083#, c-format
2084msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2085msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>"
2086
bb440151 2087#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
8d9d5d35
UD
2088msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2089msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama"
2090
bb440151 2091#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
8d9d5d35
UD
2092msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2093msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai"
2094
bb440151 2095#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
8d9d5d35
UD
2096msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2097msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi"
2098
bb440151
SP
2099#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
2100#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
8d9d5d35
UD
2101msgid "syntax error"
2102msgstr "sintaks error"
2103
bb440151 2104#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
8d9d5d35
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2107msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru"
2108
bb440151 2109#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
8d9d5d35
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2112msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru"
2113
bb440151 2114#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
8d9d5d35
UD
2115msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2116msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama"
2117
bb440151 2118#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
8d9d5d35
UD
2119msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2120msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan"
2121
bb440151 2122#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
8d9d5d35
UD
2123msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2124msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'"
2125
bb440151 2126#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
8d9d5d35
UD
2127msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2128msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'"
2129
bb440151 2130#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
8d9d5d35
UD
2131#, c-format
2132msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2133msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'"
2134
bb440151 2135#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
8d9d5d35
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2138msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'"
2139
bb440151 2140#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
8d9d5d35
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2143msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi"
2144
bb440151 2145#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
8d9d5d35
UD
2146msgid "previous definition was here"
2147msgstr "definisi sebelumnya ada disini"
2148
bb440151 2149#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
8d9d5d35
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2152msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan"
2153
bb440151
SP
2154#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2155#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2156#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2157#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2158#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
2159#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
8d9d5d35
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2162msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default"
2163
bb440151
SP
2164#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
2165#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
2166#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
2167#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
2168#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
8d9d5d35
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2171msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2172
bb440151 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
8d9d5d35
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2176msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2177
bb440151 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
8d9d5d35
UD
2179#, c-format
2180msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2181msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps"
2182
bb440151 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
8d9d5d35
UD
2184#, c-format
2185msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2186msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia"
2187
bb440151 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
8d9d5d35
UD
2189#, c-format
2190msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2191msgstr "%s: tabel untuk kelas \"%s\": %lu bytes\n"
2192
bb440151 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
8d9d5d35
UD
2194#, c-format
2195msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2196msgstr "%s: tabel untuk peta \"%s\": %lu bytes\n"
2197
bb440151 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
8d9d5d35
UD
2199#, c-format
2200msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2201msgstr "%s: tabel untuk lebar: %lu bytes\n"
2202
2203#: locale/programs/ld-identification.c:170
2204#, c-format
2205msgid "%s: no identification for category `%s'"
2206msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'"
2207
bb440151 2208#: locale/programs/ld-identification.c:435
8d9d5d35
UD
2209#, c-format
2210msgid "%s: duplicate category version definition"
2211msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi"
2212
2213#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2214#, c-format
2215msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2216msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'"
2217
2218#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2219#, c-format
2220msgid "%s: field `%s' undefined"
2221msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
2222
2223#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
bb440151 2224#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
8d9d5d35
UD
2225#, c-format
2226msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2227msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
2228
2229#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2230#, c-format
2231msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2232msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s"
2233
bb440151 2234#: locale/programs/ld-monetary.c:224
8d9d5d35
UD
2235#, c-format
2236msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2237msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah"
2238
bb440151 2239#: locale/programs/ld-monetary.c:237
8d9d5d35
UD
2240#, c-format
2241msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2242msgstr "%s: nilai dari daerah `int_curr_symbol' tidak berhubungan dengan sebuah nama yang valid dalam ISO 4217"
2243
bb440151 2244#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
8d9d5d35
UD
2245#, c-format
2246msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2247msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d"
2248
bb440151 2249#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
8d9d5d35
UD
2250#, c-format
2251msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2252msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal"
2253
bb440151 2254#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
8d9d5d35
UD
2255#, c-format
2256msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2257msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'"
2258
bb440151 2259#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
8d9d5d35
UD
2260#, c-format
2261msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2262msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127"
2263
bb440151 2264#: locale/programs/ld-monetary.c:909
8d9d5d35
UD
2265msgid "conversion rate value cannot be zero"
2266msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol"
2267
2268#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2269#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2270#, c-format
2271msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2272msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'"
2273
2274#: locale/programs/ld-time.c:247
2275#, c-format
2276msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2277msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'"
2278
2279#: locale/programs/ld-time.c:258
2280#, c-format
2281msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2282msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal"
2283
2284#: locale/programs/ld-time.c:271
2285#, c-format
2286msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2287msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2288
2289#: locale/programs/ld-time.c:279
2290#, c-format
2291msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2292msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2293
2294#: locale/programs/ld-time.c:330
2295#, c-format
2296msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2297msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2298
2299#: locale/programs/ld-time.c:339
2300#, c-format
2301msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2302msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2303
2304#: locale/programs/ld-time.c:358
2305#, c-format
2306msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2307msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2308
130ca12e 2309#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
8d9d5d35
UD
2310#, c-format
2311msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2312msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2313
2314#: locale/programs/ld-time.c:416
2315#, c-format
2316msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2317msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2318
8d9d5d35
UD
2319#: locale/programs/ld-time.c:444
2320#, c-format
2321msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2322msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2323
2324#: locale/programs/ld-time.c:456
2325#, c-format
2326msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2327msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2328
2329#: locale/programs/ld-time.c:497
2330#, c-format
2331msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2332msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2333
2334#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2335#: locale/programs/ld-time.c:521
2336#, c-format
2337msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2338msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2339
bb440151 2340#: locale/programs/ld-time.c:1004
8d9d5d35
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: too few values for field `%s'"
2343msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'"
2344
bb440151 2345#: locale/programs/ld-time.c:1049
8d9d5d35
UD
2346msgid "extra trailing semicolon"
2347msgstr "kelebihan akhiran semicolon"
2348
bb440151 2349#: locale/programs/ld-time.c:1052
8d9d5d35
UD
2350#, c-format
2351msgid "%s: too many values for field `%s'"
2352msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'"
2353
2354#: locale/programs/linereader.c:130
2355msgid "trailing garbage at end of line"
2356msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris"
2357
2358#: locale/programs/linereader.c:298
2359msgid "garbage at end of number"
2360msgstr "sampah diakhir dari nomor"
2361
2362#: locale/programs/linereader.c:410
2363msgid "garbage at end of character code specification"
2364msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter"
2365
2366#: locale/programs/linereader.c:496
2367msgid "unterminated symbolic name"
2368msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan"
2369
2370#: locale/programs/linereader.c:623
2371msgid "illegal escape sequence at end of string"
2372msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string"
2373
2374#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2375msgid "unterminated string"
2376msgstr "string tidak selesai"
2377
2378#: locale/programs/linereader.c:669
2379msgid "non-symbolic character value should not be used"
2380msgstr "nilai karakter bukan simbolis seharusnya tidak digunakan"
2381
2382#: locale/programs/linereader.c:816
2383#, c-format
2384msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2385msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap"
2386
2387#: locale/programs/linereader.c:837
2388#, c-format
2389msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2390msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map"
2391
bb440151 2392#: locale/programs/locale.c:74
8d9d5d35
UD
2393msgid "System information:"
2394msgstr "Informasi sistem:"
2395
bb440151 2396#: locale/programs/locale.c:76
8d9d5d35
UD
2397msgid "Write names of available locales"
2398msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia"
2399
bb440151 2400#: locale/programs/locale.c:78
8d9d5d35
UD
2401msgid "Write names of available charmaps"
2402msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia"
2403
bb440151 2404#: locale/programs/locale.c:79
8d9d5d35
UD
2405msgid "Modify output format:"
2406msgstr "Modifikasi format keluaran:"
2407
bb440151 2408#: locale/programs/locale.c:80
8d9d5d35
UD
2409msgid "Write names of selected categories"
2410msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih"
2411
bb440151 2412#: locale/programs/locale.c:81
8d9d5d35
UD
2413msgid "Write names of selected keywords"
2414msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih"
2415
bb440151 2416#: locale/programs/locale.c:82
8d9d5d35
UD
2417msgid "Print more information"
2418msgstr "Tampilkan informasi lebih"
2419
bb440151 2420#: locale/programs/locale.c:87
130ca12e
UD
2421msgid "Get locale-specific information."
2422msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal."
8d9d5d35 2423
bb440151 2424#: locale/programs/locale.c:90
8d9d5d35
UD
2425msgid ""
2426"NAME\n"
2427"[-a|-m]"
2428msgstr ""
2429"NAMA\n"
2430"[-a|-m]"
2431
bb440151 2432#: locale/programs/locale.c:194
8d9d5d35
UD
2433#, c-format
2434msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2435msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_CTYPE"
2436
bb440151 2437#: locale/programs/locale.c:196
8d9d5d35
UD
2438#, c-format
2439msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2440msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_MESSAGES"
2441
bb440151 2442#: locale/programs/locale.c:209
8d9d5d35
UD
2443#, c-format
2444msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2445msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_COLLATE"
2446
bb440151 2447#: locale/programs/locale.c:225
8d9d5d35
UD
2448#, c-format
2449msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2450msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_ALL"
2451
bb440151 2452#: locale/programs/locale.c:518
8d9d5d35
UD
2453#, c-format
2454msgid "while preparing output"
2455msgstr "ketika menyiapkan keluaran"
2456
bb440151 2457#: locale/programs/localedef.c:120
8d9d5d35
UD
2458msgid "Input Files:"
2459msgstr "Berkas Masukan:"
2460
bb440151 2461#: locale/programs/localedef.c:122
8d9d5d35
UD
2462msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2463msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS"
2464
bb440151 2465#: locale/programs/localedef.c:123
8d9d5d35
UD
2466msgid "Source definitions are found in FILE"
2467msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS"
2468
bb440151 2469#: locale/programs/localedef.c:125
8d9d5d35
UD
2470msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2471msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4"
2472
bb440151 2473#: locale/programs/localedef.c:129
8d9d5d35
UD
2474msgid "Create output even if warning messages were issued"
2475msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan"
2476
bb440151 2477#: locale/programs/localedef.c:130
8d9d5d35
UD
2478msgid "Create old-style tables"
2479msgstr "Membuat tabel gaya-lama"
2480
bb440151 2481#: locale/programs/localedef.c:131
8d9d5d35
UD
2482msgid "Optional output file prefix"
2483msgstr "Awalan berkas keluaran opsional"
2484
bb440151
SP
2485#: locale/programs/localedef.c:132
2486msgid "Be strictly POSIX conform"
8d9d5d35
UD
2487msgstr "Konform terhada POSIX secara patuh"
2488
bb440151 2489#: locale/programs/localedef.c:134
8d9d5d35
UD
2490msgid "Suppress warnings and information messages"
2491msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi"
2492
bb440151 2493#: locale/programs/localedef.c:135
8d9d5d35
UD
2494msgid "Print more messages"
2495msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan"
2496
bb440151 2497#: locale/programs/localedef.c:136
8d9d5d35
UD
2498msgid "Archive control:"
2499msgstr "Pengontrol archive:"
2500
bb440151 2501#: locale/programs/localedef.c:138
8d9d5d35
UD
2502msgid "Don't add new data to archive"
2503msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive"
2504
bb440151 2505#: locale/programs/localedef.c:140
8d9d5d35
UD
2506msgid "Add locales named by parameters to archive"
2507msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive"
2508
bb440151 2509#: locale/programs/localedef.c:141
8d9d5d35
UD
2510msgid "Replace existing archive content"
2511msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada"
2512
bb440151 2513#: locale/programs/localedef.c:143
8d9d5d35
UD
2514msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2515msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive"
2516
bb440151 2517#: locale/programs/localedef.c:144
8d9d5d35
UD
2518msgid "List content of archive"
2519msgstr "Daftar isi dari archive"
2520
bb440151 2521#: locale/programs/localedef.c:146
8d9d5d35
UD
2522msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2523msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive"
2524
bb440151 2525#: locale/programs/localedef.c:151
8d9d5d35
UD
2526msgid "Compile locale specification"
2527msgstr "Kompile spesifikasi lokal"
2528
bb440151 2529#: locale/programs/localedef.c:154
8d9d5d35
UD
2530msgid ""
2531"NAME\n"
2532"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2533"--list-archive [FILE]"
2534msgstr ""
2535"NAMA\n"
2536"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n"
2537"--list-archive [BERKAS]"
2538
bb440151 2539#: locale/programs/localedef.c:232
8d9d5d35
UD
2540#, c-format
2541msgid "cannot create directory for output files"
2542msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
2543
bb440151 2544#: locale/programs/localedef.c:243
8d9d5d35
UD
2545#, c-format
2546msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2547msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'"
2548
bb440151
SP
2549#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2550#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
8d9d5d35
UD
2551#, c-format
2552msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2553msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'"
2554
bb440151 2555#: locale/programs/localedef.c:285
8d9d5d35
UD
2556#, c-format
2557msgid "cannot write output files to `%s'"
2558msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'"
2559
bb440151
SP
2560#: locale/programs/localedef.c:366
2561#, c-format
8d9d5d35
UD
2562msgid ""
2563"System's directory for character maps : %s\n"
bb440151
SP
2564" repertoire maps: %s\n"
2565" locale path : %s\n"
8d9d5d35
UD
2566"%s"
2567msgstr ""
2568"Sistem direktori untuk peta karakter : %s\n"
2569" peta repertoire: %s\n"
2570" jalur lokal : %s\n"
2571"%s"
2572
bb440151 2573#: locale/programs/localedef.c:567
8d9d5d35
UD
2574#, c-format
2575msgid "circular dependencies between locale definitions"
2576msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal"
2577
bb440151 2578#: locale/programs/localedef.c:573
8d9d5d35
UD
2579#, c-format
2580msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2581msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali"
2582
bb440151
SP
2583#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
2584#, c-format
2585msgid "cannot create temporary file"
8d9d5d35
UD
2586msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
2587
bb440151 2588#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
8d9d5d35
UD
2589#, c-format
2590msgid "cannot initialize archive file"
2591msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive"
2592
bb440151 2593#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
8d9d5d35
UD
2594#, c-format
2595msgid "cannot resize archive file"
2596msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive"
2597
bb440151
SP
2598#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
2599#: locale/programs/locarchive.c:527
8d9d5d35
UD
2600#, c-format
2601msgid "cannot map archive header"
2602msgstr "tidak dapat memetakan header archive"
2603
bb440151 2604#: locale/programs/locarchive.c:156
8d9d5d35
UD
2605#, c-format
2606msgid "failed to create new locale archive"
2607msgstr "gagal membuat archive lokal baru"
2608
bb440151 2609#: locale/programs/locarchive.c:168
8d9d5d35
UD
2610#, c-format
2611msgid "cannot change mode of new locale archive"
2612msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru"
2613
bb440151 2614#: locale/programs/locarchive.c:255
8d9d5d35
UD
2615#, c-format
2616msgid "cannot map locale archive file"
2617msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
2618
bb440151 2619#: locale/programs/locarchive.c:331
8d9d5d35
UD
2620#, c-format
2621msgid "cannot lock new archive"
2622msgstr "tidak dapat mengunci archive baru"
2623
bb440151 2624#: locale/programs/locarchive.c:396
8d9d5d35
UD
2625#, c-format
2626msgid "cannot extend locale archive file"
2627msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive"
2628
bb440151 2629#: locale/programs/locarchive.c:405
8d9d5d35
UD
2630#, c-format
2631msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2632msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran"
2633
bb440151 2634#: locale/programs/locarchive.c:413
8d9d5d35
UD
2635#, c-format
2636msgid "cannot rename new archive"
2637msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru"
2638
bb440151 2639#: locale/programs/locarchive.c:466
8d9d5d35
UD
2640#, c-format
2641msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2642msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\""
2643
bb440151 2644#: locale/programs/locarchive.c:471
8d9d5d35
UD
2645#, c-format
2646msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2647msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\""
2648
bb440151 2649#: locale/programs/locarchive.c:490
8d9d5d35
UD
2650#, c-format
2651msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2652msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\""
2653
bb440151 2654#: locale/programs/locarchive.c:513
8d9d5d35
UD
2655#, c-format
2656msgid "cannot read archive header"
2657msgstr "tidak dapat membaca archive header"
2658
bb440151 2659#: locale/programs/locarchive.c:573
8d9d5d35
UD
2660#, c-format
2661msgid "locale '%s' already exists"
2662msgstr "lokal '%s' telah ada"
2663
bb440151
SP
2664#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
2665#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
2666#: locale/programs/locfile.c:344
8d9d5d35
UD
2667#, c-format
2668msgid "cannot add to locale archive"
2669msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2670
bb440151 2671#: locale/programs/locarchive.c:998
8d9d5d35
UD
2672#, c-format
2673msgid "locale alias file `%s' not found"
2674msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan"
2675
bb440151 2676#: locale/programs/locarchive.c:1142
8d9d5d35
UD
2677#, c-format
2678msgid "Adding %s\n"
2679msgstr "Menambahkan %s\n"
2680
bb440151 2681#: locale/programs/locarchive.c:1148
8d9d5d35
UD
2682#, c-format
2683msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2684msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan"
2685
bb440151 2686#: locale/programs/locarchive.c:1154
8d9d5d35
UD
2687#, c-format
2688msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2689msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan"
2690
bb440151 2691#: locale/programs/locarchive.c:1161
8d9d5d35
UD
2692#, c-format
2693msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2694msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan"
2695
bb440151 2696#: locale/programs/locarchive.c:1233
8d9d5d35
UD
2697#, c-format
2698msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2699msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\""
2700
bb440151 2701#: locale/programs/locarchive.c:1297
8d9d5d35
UD
2702#, c-format
2703msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2704msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan"
2705
bb440151 2706#: locale/programs/locarchive.c:1367
8d9d5d35
UD
2707#, c-format
2708msgid "locale \"%s\" not in archive"
2709msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive"
2710
bb440151 2711#: locale/programs/locfile.c:132
8d9d5d35
UD
2712#, c-format
2713msgid "argument to `%s' must be a single character"
2714msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal"
2715
bb440151 2716#: locale/programs/locfile.c:252
8d9d5d35
UD
2717msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2718msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal"
2719
bb440151 2720#: locale/programs/locfile.c:626
8d9d5d35
UD
2721#, c-format
2722msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2723msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2724
bb440151 2725#: locale/programs/locfile.c:650
8d9d5d35
UD
2726#, c-format
2727msgid "failure while writing data for category `%s'"
2728msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'"
2729
bb440151 2730#: locale/programs/locfile.c:746
8d9d5d35
UD
2731#, c-format
2732msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2733msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2734
bb440151 2735#: locale/programs/locfile.c:782
130ca12e 2736msgid "expecting string argument for `copy'"
8d9d5d35
UD
2737msgstr "diduga argumen string untuk `copy'"
2738
bb440151 2739#: locale/programs/locfile.c:786
8d9d5d35
UD
2740msgid "locale name should consist only of portable characters"
2741msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel"
2742
bb440151 2743#: locale/programs/locfile.c:805
8d9d5d35
UD
2744msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2745msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan"
2746
bb440151 2747#: locale/programs/locfile.c:819
8d9d5d35
UD
2748#, c-format
2749msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2750msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
2751
2752#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2753#: locale/programs/repertoire.c:295
2754#, c-format
2755msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2756msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s"
2757
2758#: locale/programs/repertoire.c:271
2759msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2760msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan"
2761
2762#: locale/programs/repertoire.c:331
2763#, c-format
2764msgid "cannot save new repertoire map"
2765msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru"
2766
2767#: locale/programs/repertoire.c:342
2768#, c-format
2769msgid "repertoire map file `%s' not found"
2770msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan"
2771
bb440151 2772#: login/programs/pt_chown.c:74
8d9d5d35
UD
2773#, c-format
2774msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2775msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n"
2776
bb440151 2777#: login/programs/pt_chown.c:84
8d9d5d35
UD
2778#, c-format
2779msgid ""
2780"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2781"\n"
2782"%s"
2783msgstr ""
2784"Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n"
2785"\n"
2786"%s"
2787
bb440151 2788#: login/programs/pt_chown.c:161
8d9d5d35
UD
2789#, c-format
2790msgid "too many arguments"
2791msgstr "terlalu banyak argumen"
2792
bb440151 2793#: login/programs/pt_chown.c:169
8d9d5d35
UD
2794#, c-format
2795msgid "needs to be installed setuid `root'"
2796msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'"
2797
bb440151 2798#: malloc/mcheck.c:330
8d9d5d35
UD
2799msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2800msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n"
2801
bb440151 2802#: malloc/mcheck.c:333
8d9d5d35
UD
2803msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2804msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n"
2805
bb440151 2806#: malloc/mcheck.c:336
8d9d5d35
UD
2807msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2808msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n"
2809
bb440151 2810#: malloc/mcheck.c:339
8d9d5d35
UD
2811msgid "block freed twice\n"
2812msgstr "blok dibebaskan dua kali\n"
2813
bb440151 2814#: malloc/mcheck.c:342
8d9d5d35
UD
2815msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2816msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n"
2817
bb440151
SP
2818#: malloc/memusage.sh:27
2819msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
2820msgstr "Coba \\`memusage --help' untuk informasi lebih lanjut."
8d9d5d35 2821
bb440151
SP
2822#: malloc/memusage.sh:33
2823msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
2824msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen"
2825
2826#: malloc/memusage.sh:39
8d9d5d35
UD
2827msgid ""
2828"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2829"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2830"\n"
2831" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2832" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2833" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2834" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2835" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2836" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2837" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2838"\n"
2839" -?,--help Print this help and exit\n"
2840" --usage Give a short usage message\n"
2841" -V,--version Print version information and exit\n"
2842"\n"
2843" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2844" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2845" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2846" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2847" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2848" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2849"\n"
2850"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2851"short options.\n"
2852"\n"
8d9d5d35 2853msgstr ""
d7276cee 2854"Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n"
a22c3a0d
UD
2855"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
2856"\n"
2857" -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n"
2858" -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
2859" -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
2860" -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n"
2861" --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n"
2862" -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n"
2863"\n"
2864" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
2865" --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n"
2866" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
2867"\n"
58d60030 2868" Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n"
a22c3a0d
UD
2869" -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n"
2870" -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n"
2871" --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n"
2872" -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n"
2873" -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n"
2874"\n"
130ca12e 2875"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
a22c3a0d
UD
2876"yang berhubungan.\n"
2877"\n"
8d9d5d35 2878
bb440151 2879#: malloc/memusage.sh:101
8d9d5d35
UD
2880msgid ""
2881"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
bb440151
SP
2882" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2883" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2884" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
8d9d5d35 2885msgstr ""
a22c3a0d
UD
2886"Sintaks: memusage [--data=BERKAS] [--progname=NAMA] [--png=BERKAS] [--unbuffered]\n"
2887" [--buffer=UKURAN] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2888" [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n"
d7276cee 2889" APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]..."
8d9d5d35 2890
bb440151 2891#: malloc/memusage.sh:193
8d9d5d35 2892msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
130ca12e 2893msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu"
8d9d5d35 2894
bb440151 2895#: malloc/memusage.sh:202
8d9d5d35 2896msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
130ca12e 2897msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal"
8d9d5d35 2898
bb440151 2899#: malloc/memusage.sh:215
8d9d5d35 2900msgid "No program name given"
a22c3a0d 2901msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan"
8d9d5d35 2902
bb440151 2903#: malloc/memusagestat.c:57
8d9d5d35 2904msgid "Name output file"
a22c3a0d 2905msgstr "Nama dari berkas keluaran"
8d9d5d35 2906
bb440151 2907#: malloc/memusagestat.c:58
8d9d5d35 2908msgid "Title string used in output graphic"
a22c3a0d 2909msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran"
8d9d5d35 2910
bb440151 2911#: malloc/memusagestat.c:59
8d9d5d35 2912msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
a22c3a0d 2913msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)"
8d9d5d35 2914
bb440151 2915#: malloc/memusagestat.c:61
8d9d5d35 2916msgid "Also draw graph for total memory consumption"
a22c3a0d 2917msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total"
8d9d5d35 2918
bb440151 2919#: malloc/memusagestat.c:62
8d9d5d35 2920msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
a22c3a0d 2921msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel"
8d9d5d35 2922
bb440151 2923#: malloc/memusagestat.c:63
8d9d5d35 2924msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
a22c3a0d 2925msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel"
8d9d5d35 2926
bb440151 2927#: malloc/memusagestat.c:68
8d9d5d35 2928msgid "Generate graphic from memory profiling data"
a22c3a0d 2929msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling"
8d9d5d35 2930
bb440151 2931#: malloc/memusagestat.c:71
8d9d5d35 2932msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
a22c3a0d 2933msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]"
8d9d5d35 2934
bb440151 2935#: misc/error.c:118
8d9d5d35 2936msgid "Unknown system error"
a22c3a0d 2937msgstr "Sistem error tidak dikenal"
8d9d5d35 2938
bb440151 2939#: nis/nis_callback.c:189
8d9d5d35 2940msgid "unable to free arguments"
a22c3a0d 2941msgstr "tidak dapat membebaskan argumen"
8d9d5d35 2942
bb440151
SP
2943#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
2944#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
8d9d5d35 2945msgid "Success"
a22c3a0d 2946msgstr "Sukses"
8d9d5d35
UD
2947
2948#: nis/nis_error.h:2
2949msgid "Probable success"
a22c3a0d 2950msgstr "Mungkin sukses"
8d9d5d35
UD
2951
2952#: nis/nis_error.h:3
2953msgid "Not found"
a22c3a0d 2954msgstr "Tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
2955
2956#: nis/nis_error.h:4
2957msgid "Probably not found"
a22c3a0d 2958msgstr "Mungkin tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
2959
2960#: nis/nis_error.h:5
2961msgid "Cache expired"
a22c3a0d 2962msgstr "Cache ekspired"
8d9d5d35
UD
2963
2964#: nis/nis_error.h:6
2965msgid "NIS+ servers unreachable"
a22c3a0d 2966msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi"
8d9d5d35
UD
2967
2968#: nis/nis_error.h:7
2969msgid "Unknown object"
a22c3a0d 2970msgstr "Objek tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
2971
2972#: nis/nis_error.h:8
2973msgid "Server busy, try again"
a22c3a0d 2974msgstr "Serser sibuk, coba lagi"
8d9d5d35
UD
2975
2976#: nis/nis_error.h:9
2977msgid "Generic system error"
a22c3a0d 2978msgstr "Sistem error umum"
8d9d5d35
UD
2979
2980#: nis/nis_error.h:10
2981msgid "First/next chain broken"
a22c3a0d 2982msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak"
8d9d5d35
UD
2983
2984#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
bb440151 2985#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
8d9d5d35 2986msgid "Permission denied"
a22c3a0d 2987msgstr "Ijin ditolak"
8d9d5d35
UD
2988
2989#: nis/nis_error.h:12
2990msgid "Not owner"
a22c3a0d 2991msgstr "Bukan pemilik"
8d9d5d35
UD
2992
2993#: nis/nis_error.h:13
2994msgid "Name not served by this server"
a22c3a0d 2995msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini"
8d9d5d35
UD
2996
2997#: nis/nis_error.h:14
2998msgid "Server out of memory"
a22c3a0d 2999msgstr "Server kehabisan dari memori"
8d9d5d35
UD
3000
3001#: nis/nis_error.h:15
3002msgid "Object with same name exists"
a22c3a0d 3003msgstr "Objek dengan nama sama telah ada"
8d9d5d35
UD
3004
3005#: nis/nis_error.h:16
3006msgid "Not master server for this domain"
a22c3a0d 3007msgstr "Bukan master server untuk domain ini"
8d9d5d35
UD
3008
3009#: nis/nis_error.h:17
3010msgid "Invalid object for operation"
a22c3a0d 3011msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
8d9d5d35
UD
3012
3013#: nis/nis_error.h:18
3014msgid "Malformed name, or illegal name"
a22c3a0d 3015msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
3016
3017#: nis/nis_error.h:19
3018msgid "Unable to create callback"
a22c3a0d 3019msgstr "Tidak dapat membuat callback"
8d9d5d35
UD
3020
3021#: nis/nis_error.h:20
3022msgid "Results sent to callback proc"
a22c3a0d 3023msgstr "Hasil dikirim ke callback proc"
8d9d5d35
UD
3024
3025#: nis/nis_error.h:21
3026msgid "Not found, no such name"
a22c3a0d 3027msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu"
8d9d5d35
UD
3028
3029#: nis/nis_error.h:22
3030msgid "Name/entry isn't unique"
a22c3a0d 3031msgstr "Nama/masukan tidak unik"
8d9d5d35
UD
3032
3033#: nis/nis_error.h:23
3034msgid "Modification failed"
a22c3a0d 3035msgstr "Modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
3036
3037#: nis/nis_error.h:24
3038msgid "Database for table does not exist"
a22c3a0d 3039msgstr "Database untuk tabel tidak ada"
8d9d5d35
UD
3040
3041#: nis/nis_error.h:25
3042msgid "Entry/table type mismatch"
a22c3a0d 3043msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok"
8d9d5d35
UD
3044
3045#: nis/nis_error.h:26
3046msgid "Link points to illegal name"
a22c3a0d 3047msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
3048
3049#: nis/nis_error.h:27
3050msgid "Partial success"
a22c3a0d 3051msgstr "Sukses sebagian"
8d9d5d35
UD
3052
3053#: nis/nis_error.h:28
3054msgid "Too many attributes"
a22c3a0d 3055msgstr "Terlalu banyak atribut"
8d9d5d35
UD
3056
3057#: nis/nis_error.h:29
3058msgid "Error in RPC subsystem"
a22c3a0d 3059msgstr "Error dalam subsistem RPC"
8d9d5d35
UD
3060
3061#: nis/nis_error.h:30
3062msgid "Missing or malformed attribute"
a22c3a0d 3063msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut"
8d9d5d35
UD
3064
3065#: nis/nis_error.h:31
3066msgid "Named object is not searchable"
a22c3a0d 3067msgstr "Nama objek tidak dapat dicari"
8d9d5d35
UD
3068
3069#: nis/nis_error.h:32
3070msgid "Error while talking to callback proc"
a22c3a0d 3071msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback"
8d9d5d35
UD
3072
3073#: nis/nis_error.h:33
3074msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a22c3a0d 3075msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui"
8d9d5d35
UD
3076
3077#: nis/nis_error.h:34
3078msgid "Illegal object type for operation"
a22c3a0d 3079msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi"
8d9d5d35
UD
3080
3081#: nis/nis_error.h:35
3082msgid "Passed object is not the same object on server"
a22c3a0d 3083msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server"
8d9d5d35
UD
3084
3085#: nis/nis_error.h:36
3086msgid "Modify operation failed"
a22c3a0d 3087msgstr "Operasi modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
3088
3089#: nis/nis_error.h:37
3090msgid "Query illegal for named table"
a22c3a0d 3091msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama"
8d9d5d35
UD
3092
3093#: nis/nis_error.h:38
3094msgid "Attempt to remove a non-empty table"
a22c3a0d 3095msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong"
8d9d5d35
UD
3096
3097#: nis/nis_error.h:39
3098msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a22c3a0d 3099msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?"
8d9d5d35
UD
3100
3101#: nis/nis_error.h:40
3102msgid "Full resync required for directory"
a22c3a0d 3103msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori"
8d9d5d35
UD
3104
3105#: nis/nis_error.h:41
3106msgid "NIS+ operation failed"
a22c3a0d 3107msgstr "operasi NIS+ gagal"
8d9d5d35
UD
3108
3109#: nis/nis_error.h:42
3110msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a22c3a0d 3111msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang"
8d9d5d35
UD
3112
3113#: nis/nis_error.h:43
3114msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
a22c3a0d 3115msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup"
8d9d5d35
UD
3116
3117#: nis/nis_error.h:44
3118msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a22c3a0d 3119msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+"
8d9d5d35
UD
3120
3121#: nis/nis_error.h:45
3122msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a22c3a0d 3123msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+"
8d9d5d35
UD
3124
3125#: nis/nis_error.h:46
3126msgid "No file space on server"
a22c3a0d 3127msgstr "Bukan berkas ruang di server"
8d9d5d35
UD
3128
3129#: nis/nis_error.h:47
3130msgid "Unable to create process on server"
a22c3a0d 3131msgstr "Tidak dapat membuat proses di server"
8d9d5d35
UD
3132
3133#: nis/nis_error.h:48
3134msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a22c3a0d 3135msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang."
8d9d5d35 3136
bb440151 3137#: nis/nis_local_names.c:122
8d9d5d35
UD
3138#, c-format
3139msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
a22c3a0d 3140msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n"
8d9d5d35
UD
3141
3142#: nis/nis_print.c:51
3143msgid "UNKNOWN"
a22c3a0d 3144msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
8d9d5d35
UD
3145
3146#: nis/nis_print.c:109
3147msgid "BOGUS OBJECT\n"
a22c3a0d 3148msgstr "OBJEK PALSU\n"
8d9d5d35
UD
3149
3150#: nis/nis_print.c:112
3151msgid "NO OBJECT\n"
a22c3a0d 3152msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n"
8d9d5d35
UD
3153
3154#: nis/nis_print.c:115
3155msgid "DIRECTORY\n"
a22c3a0d 3156msgstr "DIREKTORI\n"
8d9d5d35
UD
3157
3158#: nis/nis_print.c:118
3159msgid "GROUP\n"
a22c3a0d 3160msgstr "GRUP\n"
8d9d5d35
UD
3161
3162#: nis/nis_print.c:121
3163msgid "TABLE\n"
a22c3a0d 3164msgstr "TABEL\n"
8d9d5d35
UD
3165
3166#: nis/nis_print.c:124
3167msgid "ENTRY\n"
a22c3a0d 3168msgstr "MASUKAN\n"
8d9d5d35
UD
3169
3170#: nis/nis_print.c:127
3171msgid "LINK\n"
a22c3a0d 3172msgstr "HUBUNG\n"
8d9d5d35
UD
3173
3174#: nis/nis_print.c:130
3175msgid "PRIVATE\n"
a22c3a0d 3176msgstr "PRIVATE\n"
8d9d5d35
UD
3177
3178#: nis/nis_print.c:133
3179msgid "(Unknown object)\n"
a22c3a0d 3180msgstr "(Objek tidak dikenal)\n"
8d9d5d35
UD
3181
3182#: nis/nis_print.c:167
3183#, c-format
3184msgid "Name : `%s'\n"
a22c3a0d 3185msgstr "Nama : `%s'\n"
8d9d5d35
UD
3186
3187#: nis/nis_print.c:168
3188#, c-format
3189msgid "Type : %s\n"
a22c3a0d 3190msgstr "Tipe : %s\n"
8d9d5d35
UD
3191
3192#: nis/nis_print.c:173
3193msgid "Master Server :\n"
a22c3a0d 3194msgstr "Master Server :\n"
8d9d5d35
UD
3195
3196#: nis/nis_print.c:175
3197msgid "Replicate :\n"
a22c3a0d 3198msgstr "Replika :\n"
8d9d5d35
UD
3199
3200#: nis/nis_print.c:176
3201#, c-format
3202msgid "\tName : %s\n"
a22c3a0d 3203msgstr "\tNama : %s\n"
8d9d5d35
UD
3204
3205#: nis/nis_print.c:177
3206msgid "\tPublic Key : "
a22c3a0d 3207msgstr "\tKunci Umum : "
8d9d5d35
UD
3208
3209#: nis/nis_print.c:181
3210msgid "None.\n"
a22c3a0d 3211msgstr "Kosong.\n"
8d9d5d35
UD
3212
3213#: nis/nis_print.c:184
3214#, c-format
3215msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
a22c3a0d 3216msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
8d9d5d35
UD
3217
3218#: nis/nis_print.c:189
3219#, c-format
3220msgid "RSA (%d bits)\n"
a22c3a0d 3221msgstr "RSA (%d bits)\n"
8d9d5d35
UD
3222
3223#: nis/nis_print.c:192
3224msgid "Kerberos.\n"
a22c3a0d 3225msgstr "Kerberos.\n"
8d9d5d35
UD
3226
3227#: nis/nis_print.c:195
3228#, c-format
3229msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
a22c3a0d 3230msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n"
8d9d5d35
UD
3231
3232#: nis/nis_print.c:206
3233#, c-format
3234msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
a22c3a0d 3235msgstr "\tAlamat universal (%u)\n"
8d9d5d35
UD
3236
3237#: nis/nis_print.c:228
3238msgid "Time to live : "
a22c3a0d 3239msgstr "Waktu untuk hidup : "
8d9d5d35
UD
3240
3241#: nis/nis_print.c:230
3242msgid "Default Access rights :\n"
a22c3a0d 3243msgstr "Hak Akses Baku :\n"
8d9d5d35
UD
3244
3245#: nis/nis_print.c:239
3246#, c-format
3247msgid "\tType : %s\n"
a22c3a0d 3248msgstr "\tTipe : %s\n"
8d9d5d35
UD
3249
3250#: nis/nis_print.c:240
3251msgid "\tAccess rights: "
a22c3a0d 3252msgstr "\tHak akses: "
8d9d5d35
UD
3253
3254#: nis/nis_print.c:254
3255msgid "Group Flags :"
a22c3a0d 3256msgstr "Tanda Grup :"
8d9d5d35
UD
3257
3258#: nis/nis_print.c:257
3259msgid ""
3260"\n"
3261"Group Members :\n"
3262msgstr ""
a22c3a0d
UD
3263"\n"
3264"Anggota Grup :\n"
8d9d5d35
UD
3265
3266#: nis/nis_print.c:269
3267#, c-format
3268msgid "Table Type : %s\n"
a22c3a0d 3269msgstr "Tipe Tabel : %s\n"
8d9d5d35
UD
3270
3271#: nis/nis_print.c:270
3272#, c-format
3273msgid "Number of Columns : %d\n"
a22c3a0d 3274msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n"
8d9d5d35
UD
3275
3276#: nis/nis_print.c:271
3277#, c-format
3278msgid "Character Separator : %c\n"
a22c3a0d 3279msgstr "Pemisah Karakter : %c\n"
8d9d5d35
UD
3280
3281#: nis/nis_print.c:272
3282#, c-format
3283msgid "Search Path : %s\n"
a22c3a0d 3284msgstr "Jalur Pencarian : %s\n"
8d9d5d35
UD
3285
3286#: nis/nis_print.c:273
3287msgid "Columns :\n"
a22c3a0d 3288msgstr "Kolom :\n"
8d9d5d35
UD
3289
3290#: nis/nis_print.c:276
3291#, c-format
3292msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a22c3a0d 3293msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n"
8d9d5d35
UD
3294
3295#: nis/nis_print.c:278
3296msgid "\t\tAttributes : "
a22c3a0d 3297msgstr "\t\tAtribut : "
8d9d5d35
UD
3298
3299#: nis/nis_print.c:280
3300msgid "\t\tAccess Rights : "
a22c3a0d 3301msgstr "\t\tHak Akses : "
8d9d5d35
UD
3302
3303#: nis/nis_print.c:290
3304msgid "Linked Object Type : "
a22c3a0d 3305msgstr "Tipe Objek Terhubung : "
8d9d5d35
UD
3306
3307#: nis/nis_print.c:292
3308#, c-format
3309msgid "Linked to : %s\n"
a22c3a0d 3310msgstr "Terhubung ke : %s\n"
8d9d5d35
UD
3311
3312#: nis/nis_print.c:302
3313#, c-format
3314msgid "\tEntry data of type %s\n"
a22c3a0d 3315msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n"
8d9d5d35
UD
3316
3317#: nis/nis_print.c:305
3318#, c-format
3319msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a22c3a0d 3320msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
8d9d5d35
UD
3321
3322#: nis/nis_print.c:308
3323msgid "Encrypted data\n"
a22c3a0d 3324msgstr "Data terenkripsi\n"
8d9d5d35
UD
3325
3326#: nis/nis_print.c:310
3327msgid "Binary data\n"
a22c3a0d 3328msgstr "Data binari\n"
8d9d5d35
UD
3329
3330#: nis/nis_print.c:326
3331#, c-format
3332msgid "Object Name : %s\n"
a22c3a0d 3333msgstr "Nama objek : %s\n"
8d9d5d35
UD
3334
3335#: nis/nis_print.c:327
3336#, c-format
3337msgid "Directory : %s\n"
a22c3a0d 3338msgstr "Direktori : %s\n"
8d9d5d35
UD
3339
3340#: nis/nis_print.c:328
3341#, c-format
3342msgid "Owner : %s\n"
a22c3a0d 3343msgstr "Pemilik : %s\n"
8d9d5d35
UD
3344
3345#: nis/nis_print.c:329
3346#, c-format
3347msgid "Group : %s\n"
a22c3a0d 3348msgstr "Grup : %s\n"
8d9d5d35
UD
3349
3350#: nis/nis_print.c:330
3351msgid "Access Rights : "
a22c3a0d 3352msgstr "Hak Akses : "
8d9d5d35
UD
3353
3354#: nis/nis_print.c:332
3355#, c-format
3356msgid ""
3357"\n"
3358"Time to Live : "
3359msgstr ""
a22c3a0d
UD
3360"\n"
3361"Waktu untuk Hidup : "
8d9d5d35
UD
3362
3363#: nis/nis_print.c:335
3364#, c-format
3365msgid "Creation Time : %s"
a22c3a0d 3366msgstr "Waktu Pembuatan : %s"
8d9d5d35
UD
3367
3368#: nis/nis_print.c:337
3369#, c-format
3370msgid "Mod. Time : %s"
a22c3a0d 3371msgstr "Waktu Modifikasi : %s"
8d9d5d35
UD
3372
3373#: nis/nis_print.c:338
3374msgid "Object Type : "
a22c3a0d 3375msgstr "Tipe Objek : "
8d9d5d35
UD
3376
3377#: nis/nis_print.c:358
3378#, c-format
3379msgid " Data Length = %u\n"
a22c3a0d 3380msgstr " Panjang Data = %u\n"
8d9d5d35
UD
3381
3382#: nis/nis_print.c:372
3383#, c-format
3384msgid "Status : %s\n"
a22c3a0d 3385msgstr "Status : %s\n"
8d9d5d35
UD
3386
3387#: nis/nis_print.c:373
3388#, c-format
3389msgid "Number of objects : %u\n"
a22c3a0d 3390msgstr "Jumlah dari objek : %u\n"
8d9d5d35
UD
3391
3392#: nis/nis_print.c:377
3393#, c-format
3394msgid "Object #%d:\n"
a22c3a0d 3395msgstr "Objek #%d:\n"
8d9d5d35 3396
bb440151 3397#: nis/nis_print_group_entry.c:117
8d9d5d35
UD
3398#, c-format
3399msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a22c3a0d 3400msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n"
8d9d5d35 3401
bb440151 3402#: nis/nis_print_group_entry.c:125
8d9d5d35 3403msgid " Explicit members:\n"
a22c3a0d 3404msgstr " Anggota eksplisit:\n"
8d9d5d35 3405
bb440151 3406#: nis/nis_print_group_entry.c:130
8d9d5d35 3407msgid " No explicit members\n"
a22c3a0d 3408msgstr " Bukan anggota eksplisit\n"
8d9d5d35 3409
bb440151 3410#: nis/nis_print_group_entry.c:133
8d9d5d35 3411msgid " Implicit members:\n"
a22c3a0d 3412msgstr " Anggota implisit:\n"
8d9d5d35 3413
bb440151 3414#: nis/nis_print_group_entry.c:138
8d9d5d35 3415msgid " No implicit members\n"
a22c3a0d 3416msgstr " Bukan anggota implisit\n"
8d9d5d35 3417
bb440151 3418#: nis/nis_print_group_entry.c:141
8d9d5d35 3419msgid " Recursive members:\n"
a22c3a0d 3420msgstr " Anggota rekursif:\n"
8d9d5d35 3421
bb440151 3422#: nis/nis_print_group_entry.c:146
8d9d5d35 3423msgid " No recursive members\n"
a22c3a0d 3424msgstr " Bukan anggota rekursif\n"
8d9d5d35 3425
bb440151 3426#: nis/nis_print_group_entry.c:149
8d9d5d35 3427msgid " Explicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3428msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3429
bb440151 3430#: nis/nis_print_group_entry.c:154
8d9d5d35 3431msgid " No explicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3432msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3433
bb440151 3434#: nis/nis_print_group_entry.c:157
8d9d5d35 3435msgid " Implicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3436msgstr " Implisit bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3437
bb440151 3438#: nis/nis_print_group_entry.c:162
8d9d5d35 3439msgid " No implicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3440msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n"
8d9d5d35 3441
bb440151 3442#: nis/nis_print_group_entry.c:165
8d9d5d35 3443msgid " Recursive nonmembers:\n"
a22c3a0d 3444msgstr " Rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3445
bb440151 3446#: nis/nis_print_group_entry.c:170
8d9d5d35 3447msgid " No recursive nonmembers\n"
a22c3a0d 3448msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3449
bb440151
SP
3450#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3451#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
8d9d5d35
UD
3452#, c-format
3453msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
a22c3a0d 3454msgstr "DES masukan untuk netname %s tidak unik\n"
8d9d5d35 3455
bb440151 3456#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
8d9d5d35
UD
3457#, c-format
3458msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
a22c3a0d 3459msgstr "netname2user: hilang daftar grup id dalam `%s'"
8d9d5d35 3460
bb440151
SP
3461#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3462#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3463#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3464#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
8d9d5d35
UD
3465#, c-format
3466msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
a22c3a0d 3467msgstr "netname2user: (nis+ pencarian): %s\n"
8d9d5d35 3468
bb440151 3469#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
8d9d5d35
UD
3470#, c-format
3471msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
a22c3a0d 3472msgstr "netname2user: masukan DES untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
8d9d5d35 3473
bb440151 3474#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
8d9d5d35
UD
3475#, c-format
3476msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
a22c3a0d 3477msgstr "netname2user: nama prinsipal `%s' terlalu panjang"
8d9d5d35 3478
bb440151 3479#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
8d9d5d35
UD
3480#, c-format
3481msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
a22c3a0d 3482msgstr "netname2user: masukan LOKAL untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
8d9d5d35 3483
bb440151 3484#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
8d9d5d35 3485msgid "netname2user: should not have uid 0"
a22c3a0d 3486msgstr "netname2user: tidak boleh memiliki uid 0"
8d9d5d35 3487
bb440151 3488#: nis/ypclnt.c:836
8d9d5d35 3489msgid "Request arguments bad"
a22c3a0d 3490msgstr "Permintaan argumen buruk"
8d9d5d35 3491
bb440151 3492#: nis/ypclnt.c:839
8d9d5d35 3493msgid "RPC failure on NIS operation"
a22c3a0d 3494msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS"
8d9d5d35 3495
bb440151 3496#: nis/ypclnt.c:842
8d9d5d35 3497msgid "Can't bind to server which serves this domain"
a22c3a0d 3498msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini"
8d9d5d35 3499
bb440151 3500#: nis/ypclnt.c:845
8d9d5d35 3501msgid "No such map in server's domain"
a22c3a0d 3502msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server"
8d9d5d35 3503
bb440151 3504#: nis/ypclnt.c:848
8d9d5d35 3505msgid "No such key in map"
a22c3a0d 3506msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta"
8d9d5d35 3507
bb440151 3508#: nis/ypclnt.c:851
8d9d5d35 3509msgid "Internal NIS error"
a22c3a0d 3510msgstr "Internal NIS error"
8d9d5d35 3511
bb440151 3512#: nis/ypclnt.c:854
8d9d5d35 3513msgid "Local resource allocation failure"
a22c3a0d 3514msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal"
8d9d5d35 3515
bb440151 3516#: nis/ypclnt.c:857
8d9d5d35 3517msgid "No more records in map database"
a22c3a0d 3518msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data"
8d9d5d35 3519
bb440151 3520#: nis/ypclnt.c:860
8d9d5d35 3521msgid "Can't communicate with portmapper"
a22c3a0d 3522msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper"
8d9d5d35 3523
bb440151 3524#: nis/ypclnt.c:863
8d9d5d35 3525msgid "Can't communicate with ypbind"
a22c3a0d 3526msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind"
8d9d5d35 3527
bb440151 3528#: nis/ypclnt.c:866
8d9d5d35 3529msgid "Can't communicate with ypserv"
a22c3a0d 3530msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv"
8d9d5d35 3531
bb440151 3532#: nis/ypclnt.c:869
8d9d5d35 3533msgid "Local domain name not set"
a22c3a0d 3534msgstr "Nama domain lokal tidak diset"
8d9d5d35 3535
bb440151 3536#: nis/ypclnt.c:872
8d9d5d35 3537msgid "NIS map database is bad"
a22c3a0d 3538msgstr "peta basis data NIS buruk"
8d9d5d35 3539
bb440151 3540#: nis/ypclnt.c:875
8d9d5d35 3541msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
a22c3a0d 3542msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan"
8d9d5d35 3543
bb440151 3544#: nis/ypclnt.c:881
8d9d5d35 3545msgid "Database is busy"
a22c3a0d 3546msgstr "Basis data sibuk"
8d9d5d35 3547
bb440151 3548#: nis/ypclnt.c:884
8d9d5d35 3549msgid "Unknown NIS error code"
a22c3a0d 3550msgstr "Kode error NIS tidak dikenal"
8d9d5d35 3551
bb440151 3552#: nis/ypclnt.c:924
8d9d5d35 3553msgid "Internal ypbind error"
a22c3a0d 3554msgstr "Internal ypbind error"
8d9d5d35 3555
bb440151 3556#: nis/ypclnt.c:927
8d9d5d35 3557msgid "Domain not bound"
a22c3a0d 3558msgstr "Domain tidak terikat"
8d9d5d35 3559
bb440151 3560#: nis/ypclnt.c:930
8d9d5d35 3561msgid "System resource allocation failure"
a22c3a0d 3562msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal"
8d9d5d35 3563
bb440151 3564#: nis/ypclnt.c:933
8d9d5d35 3565msgid "Unknown ypbind error"
a22c3a0d 3566msgstr "ypbind error tidak dikenal"
8d9d5d35 3567
bb440151 3568#: nis/ypclnt.c:974
8d9d5d35 3569msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
a22c3a0d 3570msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n"
8d9d5d35 3571
bb440151 3572#: nis/ypclnt.c:992
8d9d5d35 3573msgid "yp_update: cannot get server address\n"
a22c3a0d 3574msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n"
8d9d5d35 3575
bb440151 3576#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
8d9d5d35
UD
3577#, c-format
3578msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3579msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!"
8d9d5d35 3580
bb440151 3581#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
8d9d5d35
UD
3582#, c-format
3583msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3584msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !"
8d9d5d35 3585
bb440151 3586#: nscd/cache.c:150
8d9d5d35
UD
3587#, c-format
3588msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
a22c3a0d 3589msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s"
8d9d5d35 3590
bb440151 3591#: nscd/cache.c:152
8d9d5d35 3592msgid " (first)"
a22c3a0d 3593msgstr " (pertama)"
8d9d5d35 3594
bb440151 3595#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
8d9d5d35 3596#, c-format
bb440151
SP
3597msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3598msgstr "tidak dapat stat() berkas `%s': %s"
8d9d5d35 3599
bb440151 3600#: nscd/cache.c:328
8d9d5d35
UD
3601#, c-format
3602msgid "pruning %s cache; time %ld"
a22c3a0d 3603msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
8d9d5d35 3604
bb440151 3605#: nscd/cache.c:357
8d9d5d35
UD
3606#, c-format
3607msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
a22c3a0d 3608msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
8d9d5d35 3609
bb440151 3610#: nscd/connections.c:570
8d9d5d35
UD
3611#, c-format
3612msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
a22c3a0d 3613msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
8d9d5d35 3614
bb440151 3615#: nscd/connections.c:578
130ca12e
UD
3616msgid "uninitialized header"
3617msgstr "header tidak terinisialisasi"
3618
bb440151 3619#: nscd/connections.c:583
8d9d5d35 3620msgid "header size does not match"
a22c3a0d 3621msgstr "ukuran header tidak cocok"
8d9d5d35 3622
bb440151 3623#: nscd/connections.c:593
8d9d5d35 3624msgid "file size does not match"
a22c3a0d 3625msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
8d9d5d35 3626
bb440151 3627#: nscd/connections.c:610
8d9d5d35 3628msgid "verification failed"
a22c3a0d 3629msgstr "verifikasi gagal"
8d9d5d35 3630
bb440151 3631#: nscd/connections.c:624
8d9d5d35
UD
3632#, c-format
3633msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
a22c3a0d 3634msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
8d9d5d35 3635
bb440151 3636#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
8d9d5d35
UD
3637#, c-format
3638msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
a22c3a0d 3639msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
8d9d5d35 3640
bb440151 3641#: nscd/connections.c:651
130ca12e
UD
3642#, c-format
3643msgid "cannot access '%s'"
3644msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
3645
bb440151 3646#: nscd/connections.c:699
8d9d5d35
UD
3647#, c-format
3648msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
a22c3a0d 3649msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
8d9d5d35 3650
bb440151 3651#: nscd/connections.c:706
8d9d5d35
UD
3652#, c-format
3653msgid "cannot create %s; no persistent database used"
a22c3a0d 3654msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
8d9d5d35 3655
bb440151 3656#: nscd/connections.c:709
8d9d5d35
UD
3657#, c-format
3658msgid "cannot create %s; no sharing possible"
a22c3a0d 3659msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
8d9d5d35 3660
bb440151 3661#: nscd/connections.c:780
8d9d5d35
UD
3662#, c-format
3663msgid "cannot write to database file %s: %s"
a22c3a0d 3664msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 3665
bb440151 3666#: nscd/connections.c:819
8d9d5d35
UD
3667#, c-format
3668msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3669msgstr "tidak dapat menset socket ke close di exec: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3670
bb440151 3671#: nscd/connections.c:902
8d9d5d35
UD
3672#, c-format
3673msgid "cannot open socket: %s"
a22c3a0d 3674msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
8d9d5d35 3675
bb440151 3676#: nscd/connections.c:922
8d9d5d35
UD
3677#, c-format
3678msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
a22c3a0d 3679msgstr "tidak dapat mengubah socket untuk mode tidak terblok: %s"
8d9d5d35 3680
bb440151 3681#: nscd/connections.c:930
8d9d5d35
UD
3682#, c-format
3683msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
a22c3a0d 3684msgstr "tidak dapat menset socket untuk menutup di exec: %s"
8d9d5d35 3685
bb440151 3686#: nscd/connections.c:943
8d9d5d35
UD
3687#, c-format
3688msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
a22c3a0d 3689msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
8d9d5d35 3690
bb440151 3691#: nscd/connections.c:1043
8d9d5d35
UD
3692#, c-format
3693msgid "provide access to FD %d, for %s"
a22c3a0d 3694msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
8d9d5d35 3695
bb440151 3696#: nscd/connections.c:1055
8d9d5d35
UD
3697#, c-format
3698msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
a22c3a0d 3699msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
8d9d5d35 3700
bb440151 3701#: nscd/connections.c:1077
130ca12e
UD
3702#, c-format
3703msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
d7276cee 3704msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3705
bb440151 3706#: nscd/connections.c:1082
130ca12e
UD
3707#, c-format
3708msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
d7276cee 3709msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3710
bb440151 3711#: nscd/connections.c:1087
130ca12e 3712msgid "request not handled due to missing permission"
d7276cee 3713msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3714
bb440151 3715#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
8d9d5d35
UD
3716#, c-format
3717msgid "cannot write result: %s"
a22c3a0d 3718msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
8d9d5d35 3719
bb440151 3720#: nscd/connections.c:1261
8d9d5d35
UD
3721#, c-format
3722msgid "error getting caller's id: %s"
a22c3a0d 3723msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
8d9d5d35 3724
bb440151 3725#: nscd/connections.c:1320
8d9d5d35
UD
3726#, c-format
3727msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3728msgstr "tidak dapat membuka /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3729
bb440151 3730#: nscd/connections.c:1334
8d9d5d35
UD
3731#, c-format
3732msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3733msgstr "tidak dapat membaca /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3734
bb440151 3735#: nscd/connections.c:1374
8d9d5d35
UD
3736#, c-format
3737msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3738msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3739
bb440151 3740#: nscd/connections.c:1384
8d9d5d35
UD
3741#, c-format
3742msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3743msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3744
bb440151 3745#: nscd/connections.c:1397
8d9d5d35
UD
3746#, c-format
3747msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3748msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3749
bb440151 3750#: nscd/connections.c:1429
8d9d5d35
UD
3751#, c-format
3752msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3753msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3754
bb440151 3755#: nscd/connections.c:1438
8d9d5d35
UD
3756#, c-format
3757msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
a22c3a0d 3758msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
8d9d5d35 3759
bb440151 3760#: nscd/connections.c:1644
8d9d5d35
UD
3761#, c-format
3762msgid "short read while reading request: %s"
a22c3a0d 3763msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
8d9d5d35 3764
bb440151 3765#: nscd/connections.c:1677
8d9d5d35
UD
3766#, c-format
3767msgid "key length in request too long: %d"
a22c3a0d 3768msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
8d9d5d35 3769
bb440151 3770#: nscd/connections.c:1690
8d9d5d35
UD
3771#, c-format
3772msgid "short read while reading request key: %s"
a22c3a0d 3773msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
8d9d5d35 3774
bb440151 3775#: nscd/connections.c:1699
8d9d5d35
UD
3776#, c-format
3777msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
a22c3a0d 3778msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
8d9d5d35 3779
bb440151 3780#: nscd/connections.c:1704
8d9d5d35
UD
3781#, c-format
3782msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
a22c3a0d 3783msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
8d9d5d35 3784
bb440151 3785#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
8d9d5d35 3786#, c-format
bb440151 3787msgid "disabled inotify after read error %d"
d7276cee 3788msgstr "menonaktifkan inotify setelah error membaca %d"
130ca12e 3789
bb440151 3790#: nscd/connections.c:2230
130ca12e
UD
3791msgid "could not initialize conditional variable"
3792msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
8d9d5d35 3793
bb440151 3794#: nscd/connections.c:2238
130ca12e
UD
3795msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3796msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
3797
bb440151 3798#: nscd/connections.c:2252
130ca12e
UD
3799msgid "could not start any worker thread; terminating"
3800msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
3801
bb440151
SP
3802#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
3803#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
3804#: nscd/connections.c:2370
8d9d5d35
UD
3805#, c-format
3806msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
a22c3a0d 3807msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
8d9d5d35 3808
bb440151
SP
3809#: nscd/connections.c:2322
3810#, c-format
8d9d5d35 3811msgid "initial getgrouplist failed"
a22c3a0d 3812msgstr "inisial getgrouplist gagal"
8d9d5d35 3813
bb440151
SP
3814#: nscd/connections.c:2331
3815#, c-format
8d9d5d35 3816msgid "getgrouplist failed"
a22c3a0d 3817msgstr "getgrouplist gagal"
8d9d5d35 3818
bb440151
SP
3819#: nscd/connections.c:2349
3820#, c-format
8d9d5d35 3821msgid "setgroups failed"
a22c3a0d 3822msgstr "setgroups gagal"
8d9d5d35 3823
bb440151
SP
3824#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
3825#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
8d9d5d35
UD
3826#, c-format
3827msgid "short write in %s: %s"
a22c3a0d 3828msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s"
8d9d5d35 3829
bb440151 3830#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
8d9d5d35
UD
3831#, c-format
3832msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 3833msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 3834
bb440151 3835#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
8d9d5d35
UD
3836#, c-format
3837msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 3838msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 3839
bb440151 3840#: nscd/grpcache.c:517
8d9d5d35
UD
3841#, c-format
3842msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
a22c3a0d 3843msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 3844
bb440151 3845#: nscd/mem.c:457
8d9d5d35
UD
3846#, c-format
3847msgid "freed %zu bytes in %s cache"
a22c3a0d 3848msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
8d9d5d35 3849
bb440151 3850#: nscd/mem.c:594
8d9d5d35
UD
3851#, c-format
3852msgid "no more memory for database '%s'"
a22c3a0d 3853msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
8d9d5d35 3854
bb440151 3855#: nscd/nscd.c:101
8d9d5d35 3856msgid "Read configuration data from NAME"
a22c3a0d 3857msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA"
8d9d5d35 3858
bb440151 3859#: nscd/nscd.c:103
8d9d5d35 3860msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a22c3a0d 3861msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang"
8d9d5d35 3862
bb440151 3863#: nscd/nscd.c:104
8d9d5d35 3864msgid "NUMBER"
a22c3a0d 3865msgstr "NOMOR"
8d9d5d35 3866
bb440151 3867#: nscd/nscd.c:104
8d9d5d35 3868msgid "Start NUMBER threads"
a22c3a0d 3869msgstr "Mulai JUMLAH threads"
8d9d5d35 3870
bb440151 3871#: nscd/nscd.c:105
8d9d5d35 3872msgid "Shut the server down"
a22c3a0d 3873msgstr "Matikan server"
8d9d5d35 3874
bb440151 3875#: nscd/nscd.c:106
130ca12e 3876msgid "Print current configuration statistics"
a22c3a0d 3877msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
8d9d5d35 3878
bb440151 3879#: nscd/nscd.c:107
8d9d5d35 3880msgid "TABLE"
a22c3a0d 3881msgstr "TABEL"
8d9d5d35 3882
bb440151 3883#: nscd/nscd.c:108
8d9d5d35 3884msgid "Invalidate the specified cache"
a22c3a0d 3885msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
8d9d5d35 3886
bb440151 3887#: nscd/nscd.c:109
8d9d5d35 3888msgid "TABLE,yes"
a22c3a0d 3889msgstr "TABEL,ya"
8d9d5d35 3890
bb440151 3891#: nscd/nscd.c:110
8d9d5d35 3892msgid "Use separate cache for each user"
a22c3a0d 3893msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
8d9d5d35 3894
bb440151 3895#: nscd/nscd.c:115
8d9d5d35 3896msgid "Name Service Cache Daemon."
a22c3a0d 3897msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
8d9d5d35 3898
bb440151 3899#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
8d9d5d35
UD
3900#, c-format
3901msgid "wrong number of arguments"
a22c3a0d 3902msgstr "jumlah salah dari argumen"
8d9d5d35 3903
bb440151 3904#: nscd/nscd.c:157
8d9d5d35
UD
3905#, c-format
3906msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
a22c3a0d 3907msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal"
8d9d5d35 3908
bb440151 3909#: nscd/nscd.c:166
8d9d5d35
UD
3910#, c-format
3911msgid "already running"
a22c3a0d 3912msgstr "telah berjalan"
8d9d5d35 3913
bb440151 3914#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
8d9d5d35
UD
3915#, c-format
3916msgid "cannot fork"
a22c3a0d 3917msgstr "tidak dapat fork"
8d9d5d35 3918
bb440151
SP
3919#: nscd/nscd.c:244
3920#, c-format
8d9d5d35 3921msgid "cannot change current working directory to \"/\""
a22c3a0d 3922msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\""
8d9d5d35 3923
bb440151 3924#: nscd/nscd.c:252
8d9d5d35 3925msgid "Could not create log file"
a22c3a0d 3926msgstr "Tidak dapat membuat berkas log"
8d9d5d35 3927
bb440151
SP
3928#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
3929#, c-format
3930msgid "Only root is allowed to use this option!"
3931msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
3932
3933#: nscd/nscd.c:345
3934#, c-format
3935msgid "'%s' is not a known database"
3936msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
3937
3938#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
8d9d5d35
UD
3939#, c-format
3940msgid "write incomplete"
a22c3a0d 3941msgstr "penulisan tidak lengkap"
8d9d5d35 3942
bb440151 3943#: nscd/nscd.c:381
8d9d5d35
UD
3944#, c-format
3945msgid "cannot read invalidate ACK"
a22c3a0d 3946msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK"
8d9d5d35 3947
bb440151 3948#: nscd/nscd.c:387
8d9d5d35
UD
3949#, c-format
3950msgid "invalidation failed"
a22c3a0d 3951msgstr "invalidation gagal"
8d9d5d35 3952
bb440151 3953#: nscd/nscd.c:397
8d9d5d35
UD
3954#, c-format
3955msgid "secure services not implemented anymore"
a22c3a0d 3956msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi"
8d9d5d35 3957
bb440151 3958#: nscd/nscd_conf.c:57
8d9d5d35
UD
3959#, c-format
3960msgid "database %s is not supported"
a22c3a0d 3961msgstr "basis data %s tidak didukung"
8d9d5d35 3962
bb440151 3963#: nscd/nscd_conf.c:108
8d9d5d35
UD
3964#, c-format
3965msgid "Parse error: %s"
a22c3a0d 3966msgstr "Parse error: %s"
8d9d5d35 3967
bb440151 3968#: nscd/nscd_conf.c:194
8d9d5d35
UD
3969#, c-format
3970msgid "Must specify user name for server-user option"
130ca12e 3971msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna"
8d9d5d35 3972
bb440151 3973#: nscd/nscd_conf.c:201
8d9d5d35
UD
3974#, c-format
3975msgid "Must specify user name for stat-user option"
130ca12e 3976msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user"
8d9d5d35 3977
bb440151
SP
3978#: nscd/nscd_conf.c:245
3979#, c-format
3980msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3981msgstr "nilai tidak valid untuk 'reload-count': %u"
3982
3983#: nscd/nscd_conf.c:260
8d9d5d35
UD
3984#, c-format
3985msgid "Must specify value for restart-interval option"
130ca12e 3986msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval"
8d9d5d35 3987
bb440151 3988#: nscd/nscd_conf.c:274
8d9d5d35
UD
3989#, c-format
3990msgid "Unknown option: %s %s %s"
58d60030 3991msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s"
8d9d5d35 3992
bb440151 3993#: nscd/nscd_conf.c:287
8d9d5d35
UD
3994#, c-format
3995msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3996msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3997
bb440151 3998#: nscd/nscd_conf.c:307
8d9d5d35
UD
3999#, c-format
4000msgid "maximum file size for %s database too small"
a22c3a0d 4001msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil"
8d9d5d35 4002
bb440151 4003#: nscd/nscd_stat.c:141
8d9d5d35
UD
4004#, c-format
4005msgid "cannot write statistics: %s"
a22c3a0d 4006msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s"
8d9d5d35 4007
bb440151 4008#: nscd/nscd_stat.c:156
8d9d5d35 4009msgid "yes"
a22c3a0d 4010msgstr "ya"
8d9d5d35 4011
bb440151 4012#: nscd/nscd_stat.c:157
8d9d5d35 4013msgid "no"
a22c3a0d 4014msgstr "tidak"
8d9d5d35 4015
bb440151 4016#: nscd/nscd_stat.c:168
8d9d5d35
UD
4017#, c-format
4018msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
130ca12e 4019msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
8d9d5d35 4020
bb440151 4021#: nscd/nscd_stat.c:179
8d9d5d35
UD
4022#, c-format
4023msgid "nscd not running!\n"
a22c3a0d 4024msgstr "nscd tidak berjalan!\n"
8d9d5d35 4025
bb440151 4026#: nscd/nscd_stat.c:203
8d9d5d35
UD
4027#, c-format
4028msgid "cannot read statistics data"
a22c3a0d 4029msgstr "tidak dapat membaca data statistik"
8d9d5d35 4030
bb440151 4031#: nscd/nscd_stat.c:206
8d9d5d35
UD
4032#, c-format
4033msgid ""
4034"nscd configuration:\n"
4035"\n"
4036"%15d server debug level\n"
4037msgstr ""
a22c3a0d
UD
4038"konfigurasi nscd:\n"
4039"\n"
4040"%15d server tingkat debug\n"
8d9d5d35 4041
bb440151 4042#: nscd/nscd_stat.c:230
8d9d5d35
UD
4043#, c-format
4044msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4045msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4046
bb440151 4047#: nscd/nscd_stat.c:233
8d9d5d35
UD
4048#, c-format
4049msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4050msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4051
bb440151 4052#: nscd/nscd_stat.c:235
8d9d5d35
UD
4053#, c-format
4054msgid " %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4055msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4056
bb440151 4057#: nscd/nscd_stat.c:237
8d9d5d35
UD
4058#, c-format
4059msgid " %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4060msgstr " %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4061
bb440151
SP
4062#: nscd/nscd_stat.c:239
4063#, c-format
8d9d5d35
UD
4064msgid ""
4065"%15d current number of threads\n"
4066"%15d maximum number of threads\n"
4067"%15lu number of times clients had to wait\n"
4068"%15s paranoia mode enabled\n"
4069"%15lu restart internal\n"
4070msgstr ""
a22c3a0d
UD
4071"%15d jumlah thread sekarang\n"
4072"%15d maksimum jumlah threads\n"
4073"%15lu jumlah dari kesempatan client untuk menunggu\n"
4074"%15s mode paranoia diaktifkan\n"
4075"%15lu restart internal\n"
8d9d5d35 4076
bb440151 4077#: nscd/nscd_stat.c:273
8d9d5d35
UD
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"\n"
4081"%s cache:\n"
4082"\n"
4083"%15s cache is enabled\n"
4084"%15s cache is persistent\n"
4085"%15s cache is shared\n"
4086"%15zu suggested size\n"
4087"%15zu total data pool size\n"
4088"%15zu used data pool size\n"
4089"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4090"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4091"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4092"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4093"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4094"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4095"%15lu%% cache hit rate\n"
4096"%15zu current number of cached values\n"
4097"%15zu maximum number of cached values\n"
4098"%15zu maximum chain length searched\n"
4099"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4100"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4101"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4102"%15s check /etc/%s for changes\n"
4103msgstr ""
a22c3a0d
UD
4104"\n"
4105"%s cache:\n"
4106"\n"
4107"%15s cache aktif\n"
4108"%15s cache persisten\n"
4109"%15s cache terbagi\n"
4110"%15zu ukuran dianjurkan\n"
4111"%15zu ukuran total data pool\n"
4112"%15zu ukuran penggunaan data pool\n"
4113"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n"
4114"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n"
4115"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n"
4116"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n"
4117"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n"
4118"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n"
4119"%15lu%% cache hit rate\n"
4120"%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n"
4121"%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n"
4122"%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n"
4123"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n"
4124"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n"
4125"%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n"
4126"%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n"
8d9d5d35 4127
bb440151 4128#: nscd/pwdcache.c:443
8d9d5d35
UD
4129#, c-format
4130msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
a22c3a0d 4131msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
8d9d5d35 4132
bb440151 4133#: nscd/pwdcache.c:445
8d9d5d35
UD
4134#, c-format
4135msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
a22c3a0d 4136msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
8d9d5d35 4137
bb440151 4138#: nscd/pwdcache.c:523
8d9d5d35
UD
4139#, c-format
4140msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
a22c3a0d 4141msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 4142
bb440151 4143#: nscd/selinux.c:156
8d9d5d35
UD
4144#, c-format
4145msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a22c3a0d 4146msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m"
8d9d5d35 4147
bb440151 4148#: nscd/selinux.c:177
8d9d5d35 4149msgid "Failed to set keep-capabilities"
a22c3a0d 4150msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 4151
bb440151
SP
4152#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
4153#, c-format
8d9d5d35 4154msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
a22c3a0d 4155msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal"
8d9d5d35 4156
bb440151 4157#: nscd/selinux.c:192
8d9d5d35 4158msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
a22c3a0d 4159msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti"
8d9d5d35 4160
bb440151
SP
4161#: nscd/selinux.c:193
4162#, c-format
8d9d5d35 4163msgid "cap_init failed"
a22c3a0d 4164msgstr "cap_init gagal"
8d9d5d35 4165
bb440151 4166#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
8d9d5d35 4167msgid "Failed to drop capabilities"
a22c3a0d 4168msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti"
8d9d5d35 4169
bb440151
SP
4170#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
4171#, c-format
8d9d5d35 4172msgid "cap_set_proc failed"
a22c3a0d 4173msgstr "cap_set_proc gagal"
8d9d5d35 4174
bb440151 4175#: nscd/selinux.c:240
8d9d5d35 4176msgid "Failed to unset keep-capabilities"
a22c3a0d 4177msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 4178
bb440151 4179#: nscd/selinux.c:256
8d9d5d35 4180msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
a22c3a0d 4181msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux"
8d9d5d35 4182
bb440151
SP
4183#: nscd/selinux.c:271
4184#, c-format
8d9d5d35 4185msgid "Failed to start AVC thread"
a22c3a0d 4186msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC"
8d9d5d35 4187
bb440151
SP
4188#: nscd/selinux.c:293
4189#, c-format
8d9d5d35 4190msgid "Failed to create AVC lock"
a22c3a0d 4191msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC"
8d9d5d35 4192
bb440151
SP
4193#: nscd/selinux.c:333
4194#, c-format
8d9d5d35 4195msgid "Failed to start AVC"
a22c3a0d 4196msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC"
8d9d5d35 4197
bb440151 4198#: nscd/selinux.c:335
8d9d5d35 4199msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
a22c3a0d 4200msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan"
8d9d5d35 4201
bb440151 4202#: nscd/selinux.c:356
8d9d5d35 4203msgid "Error getting context of socket peer"
a22c3a0d 4204msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer"
8d9d5d35 4205
bb440151 4206#: nscd/selinux.c:361
8d9d5d35 4207msgid "Error getting context of nscd"
a22c3a0d 4208msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
8d9d5d35 4209
bb440151 4210#: nscd/selinux.c:367
8d9d5d35 4211msgid "Error getting sid from context"
a22c3a0d 4212msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
8d9d5d35 4213
bb440151
SP
4214#: nscd/selinux.c:374
4215msgid "compile-time support for database policy missing"
4216msgstr "dukungan waktu-kompilasi untuk kebijakan basis data tidak ada"
4217
4218#: nscd/selinux.c:407
8d9d5d35
UD
4219#, c-format
4220msgid ""
4221"\n"
4222"SELinux AVC Statistics:\n"
4223"\n"
4224"%15u entry lookups\n"
4225"%15u entry hits\n"
4226"%15u entry misses\n"
4227"%15u entry discards\n"
4228"%15u CAV lookups\n"
4229"%15u CAV hits\n"
4230"%15u CAV probes\n"
4231"%15u CAV misses\n"
4232msgstr ""
a22c3a0d
UD
4233"\n"
4234"SELinux AVC Statistik:\n"
4235"\n"
4236"%15u pencarian masukan\n"
4237"%15u mengena masukan\n"
4238"%15u mis masukan\n"
4239"%15u mengabaikan masukan\n"
4240"%15u pencarian CAV\n"
4241"%15u mengena CAV\n"
4242"%15u probes CAV\n"
4243"%15u misses CAV\n"
8d9d5d35 4244
bb440151 4245#: nscd/servicescache.c:390
8d9d5d35
UD
4246#, c-format
4247msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 4248msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 4249
bb440151 4250#: nscd/servicescache.c:392
8d9d5d35
UD
4251#, c-format
4252msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 4253msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 4254
bb440151 4255#: nss/getent.c:52
8d9d5d35 4256msgid "database [key ...]"
a22c3a0d 4257msgstr "basis data [kunci ...]"
8d9d5d35 4258
bb440151 4259#: nss/getent.c:57
8d9d5d35 4260msgid "Service configuration to be used"
a22c3a0d 4261msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
8d9d5d35 4262
bb440151 4263#: nss/getent.c:62
130ca12e 4264msgid "Get entries from administrative database."
d7276cee 4265msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
8d9d5d35 4266
bb440151 4267#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
8d9d5d35
UD
4268#, c-format
4269msgid "Enumeration not supported on %s\n"
a22c3a0d 4270msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
8d9d5d35 4271
bb440151 4272#: nss/getent.c:794
8d9d5d35
UD
4273#, c-format
4274msgid "Unknown database name"
a22c3a0d 4275msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
8d9d5d35 4276
bb440151 4277#: nss/getent.c:820
8d9d5d35 4278msgid "Supported databases:\n"
a22c3a0d 4279msgstr "Basis data yang didukung:\n"
8d9d5d35 4280
bb440151 4281#: nss/getent.c:886
8d9d5d35
UD
4282#, c-format
4283msgid "Unknown database: %s\n"
a22c3a0d 4284msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
8d9d5d35 4285
bb440151 4286#: nss/makedb.c:60
8d9d5d35 4287msgid "Convert key to lower case"
a22c3a0d 4288msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
8d9d5d35 4289
bb440151 4290#: nss/makedb.c:63
8d9d5d35 4291msgid "Do not print messages while building database"
a22c3a0d 4292msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
8d9d5d35 4293
bb440151 4294#: nss/makedb.c:65
8d9d5d35 4295msgid "Print content of database file, one entry a line"
a22c3a0d 4296msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
8d9d5d35 4297
bb440151
SP
4298#: nss/makedb.c:70
4299msgid "Create simple DB database from textual input."
a22c3a0d 4300msgstr "Buat basis data DB sederhana dari masukan tekstual."
8d9d5d35 4301
bb440151 4302#: nss/makedb.c:73
8d9d5d35
UD
4303msgid ""
4304"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4305"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4306"-u INPUT-FILE"
4307msgstr ""
a22c3a0d
UD
4308"BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n"
4309"-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
4310"-u BERKAS-MASUKAN"
8d9d5d35 4311
bb440151 4312#: nss/makedb.c:142
8d9d5d35 4313#, c-format
bb440151
SP
4314msgid "No usable database library found."
4315msgstr "Tidak ada perpustakaan basis data yang dapat digunakan yang ditemukan."
04cb913d 4316
bb440151 4317#: nss/makedb.c:149
8d9d5d35 4318#, c-format
bb440151
SP
4319msgid "cannot open database file `%s': %s"
4320msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s"
8d9d5d35 4321
bb440151
SP
4322#: nss/makedb.c:151
4323msgid "incorrectly formatted file"
4324msgstr "berkas diformat secara tidak benar"
8d9d5d35 4325
bb440151 4326#: nss/makedb.c:331
8d9d5d35 4327msgid "duplicate key"
a22c3a0d 4328msgstr "kunci terduplikasi"
8d9d5d35 4329
bb440151 4330#: nss/makedb.c:337
8d9d5d35 4331#, c-format
bb440151 4332msgid "while writing database file"
04cb913d
CD
4333msgstr "ketika menulis berkas basis data"
4334
bb440151
SP
4335#: nss/makedb.c:348
4336#, c-format
4337msgid "problems while reading `%s'"
4338msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
04cb913d 4339
bb440151
SP
4340#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4341#, c-format
4342msgid "while reading database"
4343msgstr "ketika membaca basis data"
04cb913d 4344
bb440151 4345#: posix/getconf.c:945
8d9d5d35
UD
4346#, c-format
4347msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a22c3a0d 4348msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 4349
bb440151 4350#: posix/getconf.c:948
8d9d5d35
UD
4351#, c-format
4352msgid " %s -a [pathname]\n"
a22c3a0d 4353msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 4354
bb440151 4355#: posix/getconf.c:1023
130ca12e
UD
4356#, c-format
4357msgid ""
4358"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4359" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4360"\n"
4361"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4362"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4363"environment SPEC.\n"
4364"\n"
4365msgstr ""
d7276cee
UD
4366"Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n"
4367" atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n"
4368"\n"
4369"Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n"
4370"untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n"
4371"lingkungan SPEK.\n"
4372"\n"
130ca12e 4373
bb440151 4374#: posix/getconf.c:1081
8d9d5d35
UD
4375#, c-format
4376msgid "unknown specification \"%s\""
a22c3a0d 4377msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
8d9d5d35 4378
bb440151 4379#: posix/getconf.c:1109
8d9d5d35
UD
4380#, c-format
4381msgid "Couldn't execute %s"
a22c3a0d 4382msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
8d9d5d35 4383
bb440151 4384#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
8d9d5d35 4385msgid "undefined"
a22c3a0d 4386msgstr "tidak terdefinisi"
8d9d5d35 4387
bb440151 4388#: posix/getconf.c:1187
8d9d5d35
UD
4389#, c-format
4390msgid "Unrecognized variable `%s'"
a22c3a0d 4391msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
8d9d5d35 4392
bb440151
SP
4393#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
4394#, c-format
4395msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
130ca12e 4396msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n"
8d9d5d35 4397
bb440151 4398#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
8d9d5d35 4399#, c-format
130ca12e
UD
4400msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4401msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4402
bb440151 4403#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
8d9d5d35 4404#, c-format
130ca12e
UD
4405msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4406msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4407
bb440151
SP
4408#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
4409#: posix/getopt.c:1021
4410#, c-format
4411msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
130ca12e 4412msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4413
bb440151 4414#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
8d9d5d35 4415#, c-format
130ca12e
UD
4416msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4417msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
8d9d5d35 4418
bb440151 4419#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
8d9d5d35 4420#, c-format
130ca12e
UD
4421msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4422msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
8d9d5d35 4423
bb440151 4424#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
8d9d5d35 4425#, c-format
130ca12e
UD
4426msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4427msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
8d9d5d35 4428
bb440151
SP
4429#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
4430#: posix/getopt.c:1091
8d9d5d35 4431#, c-format
130ca12e
UD
4432msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4433msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
8d9d5d35 4434
bb440151 4435#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
8d9d5d35 4436#, c-format
130ca12e
UD
4437msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4438msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n"
8d9d5d35 4439
bb440151 4440#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
8d9d5d35 4441#, c-format
130ca12e
UD
4442msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4443msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4444
bb440151 4445#: posix/regcomp.c:136
8d9d5d35 4446msgid "No match"
a22c3a0d 4447msgstr "Tidak cocok"
8d9d5d35 4448
bb440151 4449#: posix/regcomp.c:139
8d9d5d35 4450msgid "Invalid regular expression"
a22c3a0d 4451msgstr "regular ekspresi tidak valid"
8d9d5d35 4452
bb440151 4453#: posix/regcomp.c:142
8d9d5d35 4454msgid "Invalid collation character"
a22c3a0d 4455msgstr "karakter collation tidak valid"
8d9d5d35 4456
bb440151 4457#: posix/regcomp.c:145
8d9d5d35 4458msgid "Invalid character class name"
a22c3a0d 4459msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
8d9d5d35 4460
bb440151 4461#: posix/regcomp.c:148
8d9d5d35 4462msgid "Trailing backslash"
a22c3a0d 4463msgstr "akhiran backslash"
8d9d5d35 4464
bb440151 4465#: posix/regcomp.c:151
8d9d5d35 4466msgid "Invalid back reference"
a22c3a0d 4467msgstr "referensi back tidak valid"
8d9d5d35 4468
bb440151 4469#: posix/regcomp.c:154
8d9d5d35 4470msgid "Unmatched [ or [^"
a22c3a0d 4471msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
8d9d5d35 4472
bb440151 4473#: posix/regcomp.c:157
8d9d5d35 4474msgid "Unmatched ( or \\("
a22c3a0d 4475msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
8d9d5d35 4476
bb440151 4477#: posix/regcomp.c:160
8d9d5d35 4478msgid "Unmatched \\{"
a22c3a0d 4479msgstr "Tidak cocok \\{"
8d9d5d35 4480
bb440151 4481#: posix/regcomp.c:163
8d9d5d35 4482msgid "Invalid content of \\{\\}"
a22c3a0d 4483msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}"
8d9d5d35 4484
bb440151 4485#: posix/regcomp.c:166
8d9d5d35 4486msgid "Invalid range end"
a22c3a0d 4487msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
8d9d5d35 4488
bb440151 4489#: posix/regcomp.c:169
8d9d5d35 4490msgid "Memory exhausted"
a22c3a0d 4491msgstr "Kehabisan memori"
8d9d5d35 4492
bb440151 4493#: posix/regcomp.c:172
8d9d5d35 4494msgid "Invalid preceding regular expression"
a22c3a0d 4495msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
8d9d5d35 4496
bb440151 4497#: posix/regcomp.c:175
8d9d5d35 4498msgid "Premature end of regular expression"
a22c3a0d 4499msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular"
8d9d5d35 4500
bb440151 4501#: posix/regcomp.c:178
8d9d5d35 4502msgid "Regular expression too big"
a22c3a0d 4503msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
8d9d5d35 4504
bb440151 4505#: posix/regcomp.c:181
8d9d5d35 4506msgid "Unmatched ) or \\)"
a22c3a0d 4507msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
8d9d5d35 4508
bb440151 4509#: posix/regcomp.c:681
8d9d5d35 4510msgid "No previous regular expression"
a22c3a0d 4511msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
8d9d5d35 4512
bb440151 4513#: posix/wordexp.c:1832
8d9d5d35 4514msgid "parameter null or not set"
a22c3a0d 4515msgstr "parameter kosong atau tidak diset"
8d9d5d35
UD
4516
4517#: resolv/herror.c:68
4518msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a22c3a0d 4519msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)"
8d9d5d35
UD
4520
4521#: resolv/herror.c:69
4522msgid "Unknown host"
a22c3a0d 4523msgstr "Host tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
4524
4525#: resolv/herror.c:70
4526msgid "Host name lookup failure"
a22c3a0d 4527msgstr "Pencarian nama host gagal"
8d9d5d35
UD
4528
4529#: resolv/herror.c:71
4530msgid "Unknown server error"
a22c3a0d 4531msgstr "Tidak diketahui error server"
8d9d5d35
UD
4532
4533#: resolv/herror.c:72
4534msgid "No address associated with name"
a22c3a0d 4535msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama"
8d9d5d35
UD
4536
4537#: resolv/herror.c:107
4538msgid "Resolver internal error"
a22c3a0d 4539msgstr "Resolver internal error"
8d9d5d35
UD
4540
4541#: resolv/herror.c:110
4542msgid "Unknown resolver error"
a22c3a0d 4543msgstr "Tidak diketahui error resolver"
8d9d5d35 4544
bb440151 4545#: resolv/res_hconf.c:124
8d9d5d35
UD
4546#, c-format
4547msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a22c3a0d 4548msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains"
8d9d5d35 4549
bb440151 4550#: resolv/res_hconf.c:145
8d9d5d35
UD
4551#, c-format
4552msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a22c3a0d 4553msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain"
8d9d5d35 4554
bb440151 4555#: resolv/res_hconf.c:204
8d9d5d35
UD
4556#, c-format
4557msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a22c3a0d 4558msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n"
8d9d5d35 4559
bb440151 4560#: resolv/res_hconf.c:247
8d9d5d35
UD
4561#, c-format
4562msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a22c3a0d 4563msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n"
8d9d5d35 4564
bb440151 4565#: resolv/res_hconf.c:282
8d9d5d35
UD
4566#, c-format
4567msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
a22c3a0d 4568msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n"
8d9d5d35 4569
bb440151 4570#: stdio-common/psignal.c:51
8d9d5d35
UD
4571#, c-format
4572msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
a22c3a0d 4573msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n"
8d9d5d35 4574
bb440151 4575#: stdio-common/psignal.c:52
8d9d5d35 4576msgid "Unknown signal"
a22c3a0d 4577msgstr "Sinyal tidak dikenal"
8d9d5d35 4578
bb440151 4579#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
8d9d5d35 4580msgid "Unknown error "
a22c3a0d 4581msgstr "Error tidak dikenal "
8d9d5d35 4582
bb440151 4583#: string/strerror.c:43
8d9d5d35 4584msgid "Unknown error"
a22c3a0d 4585msgstr "Error tidak dikenal"
8d9d5d35 4586
bb440151 4587#: string/strsignal.c:65
8d9d5d35
UD
4588#, c-format
4589msgid "Real-time signal %d"
a22c3a0d 4590msgstr "Sinyal waktu-nyata %d"
8d9d5d35 4591
bb440151 4592#: string/strsignal.c:69
8d9d5d35
UD
4593#, c-format
4594msgid "Unknown signal %d"
a22c3a0d 4595msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
8d9d5d35 4596
bb440151
SP
4597#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
4598#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
4599#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
4600#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
4601#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
130ca12e
UD
4602msgid "out of memory\n"
4603msgstr "kehabisan memori\n"
8d9d5d35 4604
bb440151 4605#: sunrpc/auth_unix.c:350
8d9d5d35 4606msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
a22c3a0d 4607msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal"
8d9d5d35 4608
bb440151 4609#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
8d9d5d35 4610#, c-format
130ca12e
UD
4611msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4612msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
8d9d5d35 4613
bb440151 4614#: sunrpc/clnt_perr.c:112
130ca12e
UD
4615#, c-format
4616msgid "%s: %s; why = %s\n"
4617msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n"
8d9d5d35 4618
bb440151 4619#: sunrpc/clnt_perr.c:114
8d9d5d35 4620#, c-format
130ca12e
UD
4621msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4622msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n"
8d9d5d35 4623
bb440151 4624#: sunrpc/clnt_perr.c:159
8d9d5d35 4625msgid "RPC: Success"
a22c3a0d 4626msgstr "RPC: Sukses"
8d9d5d35 4627
bb440151 4628#: sunrpc/clnt_perr.c:162
8d9d5d35 4629msgid "RPC: Can't encode arguments"
a22c3a0d 4630msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen"
8d9d5d35 4631
bb440151 4632#: sunrpc/clnt_perr.c:166
8d9d5d35 4633msgid "RPC: Can't decode result"
a22c3a0d 4634msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil"
8d9d5d35 4635
bb440151 4636#: sunrpc/clnt_perr.c:170
8d9d5d35 4637msgid "RPC: Unable to send"
a22c3a0d 4638msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim"
8d9d5d35 4639
bb440151 4640#: sunrpc/clnt_perr.c:174
8d9d5d35 4641msgid "RPC: Unable to receive"
a22c3a0d 4642msgstr "RPC: Tidak dapat menerima"
8d9d5d35 4643
bb440151 4644#: sunrpc/clnt_perr.c:178
8d9d5d35 4645msgid "RPC: Timed out"
a22c3a0d 4646msgstr "RPC: Kehabisan waktu"
8d9d5d35 4647
bb440151 4648#: sunrpc/clnt_perr.c:182
8d9d5d35 4649msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a22c3a0d 4650msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel"
8d9d5d35 4651
bb440151 4652#: sunrpc/clnt_perr.c:186
8d9d5d35 4653msgid "RPC: Authentication error"
a22c3a0d 4654msgstr "RPC: Authentifikasi error"
8d9d5d35 4655
bb440151 4656#: sunrpc/clnt_perr.c:190
8d9d5d35 4657msgid "RPC: Program unavailable"
a22c3a0d 4658msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia"
8d9d5d35 4659
bb440151 4660#: sunrpc/clnt_perr.c:194
8d9d5d35 4661msgid "RPC: Program/version mismatch"
a22c3a0d 4662msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok"
8d9d5d35 4663
bb440151 4664#: sunrpc/clnt_perr.c:198
8d9d5d35 4665msgid "RPC: Procedure unavailable"
a22c3a0d 4666msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia"
8d9d5d35 4667
bb440151 4668#: sunrpc/clnt_perr.c:202
8d9d5d35 4669msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a22c3a0d 4670msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen"
8d9d5d35 4671
bb440151 4672#: sunrpc/clnt_perr.c:206
8d9d5d35 4673msgid "RPC: Remote system error"
a22c3a0d 4674msgstr "RPC: Remote sistem error"
8d9d5d35 4675
bb440151 4676#: sunrpc/clnt_perr.c:210
8d9d5d35 4677msgid "RPC: Unknown host"
a22c3a0d 4678msgstr "RPC: Host tidak dikenal"
8d9d5d35 4679
bb440151 4680#: sunrpc/clnt_perr.c:214
8d9d5d35 4681msgid "RPC: Unknown protocol"
a22c3a0d 4682msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal"
8d9d5d35 4683
bb440151 4684#: sunrpc/clnt_perr.c:218
8d9d5d35 4685msgid "RPC: Port mapper failure"
a22c3a0d 4686msgstr "RPC: Port mapper gagal"
8d9d5d35 4687
bb440151 4688#: sunrpc/clnt_perr.c:222
8d9d5d35 4689msgid "RPC: Program not registered"
a22c3a0d 4690msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar"
8d9d5d35 4691
bb440151 4692#: sunrpc/clnt_perr.c:226
8d9d5d35 4693msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 4694msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 4695
bb440151 4696#: sunrpc/clnt_perr.c:267
8d9d5d35 4697msgid "RPC: (unknown error code)"
a22c3a0d 4698msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)"
8d9d5d35 4699
bb440151 4700#: sunrpc/clnt_perr.c:330
8d9d5d35 4701msgid "Authentication OK"
a22c3a0d 4702msgstr "Authentifikasi OK"
8d9d5d35 4703
bb440151 4704#: sunrpc/clnt_perr.c:333
8d9d5d35 4705msgid "Invalid client credential"
a22c3a0d 4706msgstr "Client credential tidak valid"
8d9d5d35 4707
bb440151 4708#: sunrpc/clnt_perr.c:337
8d9d5d35 4709msgid "Server rejected credential"
a22c3a0d 4710msgstr "Server kredensial ditolak"
8d9d5d35 4711
bb440151 4712#: sunrpc/clnt_perr.c:341
8d9d5d35 4713msgid "Invalid client verifier"
a22c3a0d 4714msgstr "client pemverifikasi tidak valid"
8d9d5d35 4715
bb440151 4716#: sunrpc/clnt_perr.c:345
8d9d5d35 4717msgid "Server rejected verifier"
a22c3a0d 4718msgstr "Server menolak pemeverifikasi"
8d9d5d35 4719
bb440151 4720#: sunrpc/clnt_perr.c:349
8d9d5d35 4721msgid "Client credential too weak"
a22c3a0d 4722msgstr "Client kredensial terlalu lemah"
8d9d5d35 4723
bb440151 4724#: sunrpc/clnt_perr.c:353
8d9d5d35 4725msgid "Invalid server verifier"
a22c3a0d 4726msgstr "Tidak valid server pemeverifier"
8d9d5d35 4727
bb440151 4728#: sunrpc/clnt_perr.c:357
8d9d5d35 4729msgid "Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 4730msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 4731
bb440151 4732#: sunrpc/clnt_raw.c:117
8d9d5d35 4733msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
a22c3a0d 4734msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error"
8d9d5d35 4735
bb440151 4736#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
8d9d5d35 4737msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
a22c3a0d 4738msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc"
8d9d5d35 4739
bb440151 4740#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
8d9d5d35 4741msgid "Cannot register service"
a22c3a0d 4742msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan"
8d9d5d35 4743
bb440151 4744#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
8d9d5d35 4745msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a22c3a0d 4746msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc"
8d9d5d35 4747
bb440151 4748#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
8d9d5d35 4749msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
130ca12e 4750msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST"
8d9d5d35 4751
bb440151 4752#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
8d9d5d35 4753msgid "Cannot send broadcast packet"
a22c3a0d 4754msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast"
8d9d5d35 4755
bb440151 4756#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
8d9d5d35 4757msgid "Broadcast poll problem"
a22c3a0d 4758msgstr "Masalah poll broadcast"
8d9d5d35 4759
bb440151 4760#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
8d9d5d35 4761msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a22c3a0d 4762msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast"
8d9d5d35 4763
bb440151 4764#: sunrpc/rpc_main.c:290
8d9d5d35
UD
4765#, c-format
4766msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a22c3a0d 4767msgstr "%s: keluaran akan overwrite %s\n"
8d9d5d35 4768
bb440151 4769#: sunrpc/rpc_main.c:297
8d9d5d35
UD
4770#, c-format
4771msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a22c3a0d 4772msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %m\n"
8d9d5d35 4773
bb440151 4774#: sunrpc/rpc_main.c:309
8d9d5d35
UD
4775#, c-format
4776msgid "%s: while writing output %s: %m"
a22c3a0d 4777msgstr "%s: ketika menulis keluaran %s: %m"
8d9d5d35 4778
bb440151
SP
4779#: sunrpc/rpc_main.c:344
4780#, c-format
4781msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
a22c3a0d 4782msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor: %s\n"
8d9d5d35 4783
bb440151
SP
4784#: sunrpc/rpc_main.c:352
4785msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4786msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor apapun (cpp)\n"
4787
4788#: sunrpc/rpc_main.c:421
8d9d5d35
UD
4789#, c-format
4790msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a22c3a0d 4791msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan sinyal %d\n"
8d9d5d35 4792
bb440151 4793#: sunrpc/rpc_main.c:424
8d9d5d35
UD
4794#, c-format
4795msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a22c3a0d 4796msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan kode keluar %d\n"
8d9d5d35 4797
bb440151 4798#: sunrpc/rpc_main.c:464
8d9d5d35
UD
4799#, c-format
4800msgid "illegal nettype: `%s'\n"
a22c3a0d 4801msgstr "nettype tidak legal: `%s'\n"
8d9d5d35 4802
bb440151 4803#: sunrpc/rpc_main.c:1130
8d9d5d35
UD
4804#, c-format
4805msgid "rpcgen: too many defines\n"
a22c3a0d 4806msgstr "rpcgen: terlalu banyak definisi\n"
8d9d5d35 4807
bb440151 4808#: sunrpc/rpc_main.c:1142
8d9d5d35
UD
4809#, c-format
4810msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
a22c3a0d 4811msgstr "rpcgen: arglist koding error\n"
8d9d5d35
UD
4812
4813#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4814#. TRANS: informative message.
bb440151 4815#: sunrpc/rpc_main.c:1175
8d9d5d35
UD
4816#, c-format
4817msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a22c3a0d 4818msgstr "berkas `%s' telah ada dan mungkin overwritten\n"
8d9d5d35 4819
bb440151 4820#: sunrpc/rpc_main.c:1220
8d9d5d35
UD
4821#, c-format
4822msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a22c3a0d 4823msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan lebih dari satu berkas masukan!\n"
8d9d5d35 4824
bb440151 4825#: sunrpc/rpc_main.c:1394
130ca12e 4826#, c-format
8d9d5d35 4827msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
a22c3a0d 4828msgstr "Implementasi ini tidak mendukung newstyle atau MT-safe kode!\n"
8d9d5d35 4829
bb440151 4830#: sunrpc/rpc_main.c:1403
8d9d5d35
UD
4831#, c-format
4832msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a22c3a0d 4833msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag dengan inetd flag!\n"
8d9d5d35 4834
bb440151 4835#: sunrpc/rpc_main.c:1415
130ca12e 4836#, c-format
8d9d5d35 4837msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a22c3a0d 4838msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag tanpa TIRPC!\n"
8d9d5d35 4839
bb440151 4840#: sunrpc/rpc_main.c:1422
130ca12e 4841#, c-format
8d9d5d35 4842msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
a22c3a0d 4843msgstr "Tidak dapat menggunakan tabel flags dengan newstyle!\n"
8d9d5d35 4844
bb440151 4845#: sunrpc/rpc_main.c:1441
8d9d5d35
UD
4846#, c-format
4847msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a22c3a0d 4848msgstr "\"infile\" dibutuhkan untuk template pembuatan flags.\n"
8d9d5d35 4849
bb440151 4850#: sunrpc/rpc_main.c:1446
8d9d5d35
UD
4851#, c-format
4852msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a22c3a0d 4853msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu berkas pembuatan bendera!\n"
8d9d5d35 4854
bb440151 4855#: sunrpc/rpc_main.c:1455
8d9d5d35
UD
4856#, c-format
4857msgid "usage: %s infile\n"
a22c3a0d 4858msgstr "penggunaan: %s infile\n"
8d9d5d35 4859
bb440151 4860#: sunrpc/rpc_main.c:1456
8d9d5d35
UD
4861#, c-format
4862msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a22c3a0d 4863msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnama[=nilai]] [-i size] [-I [-K detik]] [-Y jalur] infile\n"
8d9d5d35 4864
bb440151 4865#: sunrpc/rpc_main.c:1458
8d9d5d35
UD
4866#, c-format
4867msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 4868msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 4869
bb440151 4870#: sunrpc/rpc_main.c:1460
8d9d5d35
UD
4871#, c-format
4872msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 4873msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 4874
bb440151 4875#: sunrpc/rpc_main.c:1461
8d9d5d35
UD
4876#, c-format
4877msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 4878msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 4879
bb440151 4880#: sunrpc/rpc_main.c:1469
130ca12e
UD
4881#, c-format
4882msgid "options:\n"
d7276cee 4883msgstr "pilihan:\n"
130ca12e 4884
bb440151 4885#: sunrpc/rpc_main.c:1470
130ca12e
UD
4886#, c-format
4887msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
d7276cee 4888msgstr "-a\t\tbuat seluruh berkas, termasuk contoh\n"
130ca12e 4889
bb440151 4890#: sunrpc/rpc_main.c:1471
130ca12e
UD
4891#, c-format
4892msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
d7276cee 4893msgstr "-b\t\tmode kompabilitas kebelakang (buat kode untuk SunOS 4.1)\n"
130ca12e 4894
bb440151 4895#: sunrpc/rpc_main.c:1472
130ca12e
UD
4896#, c-format
4897msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
d7276cee 4898msgstr "-c\t\tbuat rutinitas XDR\n"
130ca12e 4899
bb440151 4900#: sunrpc/rpc_main.c:1473
130ca12e
UD
4901#, c-format
4902msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
d7276cee 4903msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
130ca12e 4904
bb440151 4905#: sunrpc/rpc_main.c:1474
130ca12e
UD
4906#, c-format
4907msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d7276cee 4908msgstr "-Dnama[=nilai]\tdefinisikan sebuah simbol (sama seperti #define)\n"
130ca12e 4909
bb440151 4910#: sunrpc/rpc_main.c:1475
130ca12e
UD
4911#, c-format
4912msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
d7276cee 4913msgstr "-h\t\thasilkan berkas kepala\n"
130ca12e 4914
bb440151 4915#: sunrpc/rpc_main.c:1476
130ca12e
UD
4916#, c-format
4917msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
d7276cee 4918msgstr "-i ukuran\t\tukuran dimana untuk memulai kodee inline\n"
130ca12e 4919
bb440151 4920#: sunrpc/rpc_main.c:1477
130ca12e
UD
4921#, c-format
4922msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
d7276cee 4923msgstr "-I\t\thasilkan kode untuk dukungan inetd dalam server (untuk SunOS 4.1)\n"
130ca12e 4924
bb440151 4925#: sunrpc/rpc_main.c:1478
130ca12e
UD
4926#, c-format
4927msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
d7276cee 4928msgstr "-K detik\tserver keluar setelah K detik untuk istirahat\n"
130ca12e 4929
bb440151 4930#: sunrpc/rpc_main.c:1479
130ca12e
UD
4931#, c-format
4932msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
d7276cee 4933msgstr "-l\t\tbuat stubs sisi klien\n"
130ca12e 4934
bb440151 4935#: sunrpc/rpc_main.c:1480
130ca12e
UD
4936#, c-format
4937msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
d7276cee 4938msgstr "-L\t\terror server akan ditampilkan ke sistem pencatatan\n"
130ca12e 4939
bb440151 4940#: sunrpc/rpc_main.c:1481
130ca12e
UD
4941#, c-format
4942msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
d7276cee 4943msgstr "-m\t\tbuat stubs sisi server\n"
130ca12e 4944
bb440151 4945#: sunrpc/rpc_main.c:1482
130ca12e
UD
4946#, c-format
4947msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
d7276cee 4948msgstr "-M\t\thasilkan kode MT-safe\n"
130ca12e 4949
bb440151 4950#: sunrpc/rpc_main.c:1483
130ca12e
UD
4951#, c-format
4952msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
d7276cee 4953msgstr "-n netid\tbuat kode server yang mendukung netid bernama\n"
130ca12e 4954
bb440151 4955#: sunrpc/rpc_main.c:1484
130ca12e
UD
4956#, c-format
4957msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
d7276cee 4958msgstr "-N\t\tdukung argumen ganda dan panggil-dengan-nilai\n"
130ca12e 4959
bb440151 4960#: sunrpc/rpc_main.c:1485
130ca12e
UD
4961#, c-format
4962msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
4963msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n"
4964
bb440151 4965#: sunrpc/rpc_main.c:1486
130ca12e
UD
4966#, c-format
4967msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
d7276cee 4968msgstr "-s nettype\tbuat kode server yang mendukung nettype bernama\n"
130ca12e 4969
bb440151 4970#: sunrpc/rpc_main.c:1487
130ca12e
UD
4971#, c-format
4972msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
d7276cee 4973msgstr "-Sc\t\tbuat contoh kode klien yang menggunakan prosedur remote\n"
130ca12e 4974
bb440151 4975#: sunrpc/rpc_main.c:1488
130ca12e
UD
4976#, c-format
4977msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d7276cee 4978msgstr "-Ss\t\tbuat contoh kode server yang mendefinisikan prosedur remote\n"
130ca12e 4979
bb440151 4980#: sunrpc/rpc_main.c:1489
130ca12e
UD
4981#, c-format
4982msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
d7276cee 4983msgstr "-Sm \t\tbuat template makefile \n"
130ca12e 4984
bb440151 4985#: sunrpc/rpc_main.c:1490
130ca12e
UD
4986#, c-format
4987msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
d7276cee 4988msgstr "-t\t\tbuat tabel eksekusi RPC\n"
130ca12e 4989
bb440151 4990#: sunrpc/rpc_main.c:1491
130ca12e
UD
4991#, c-format
4992msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
d7276cee 4993msgstr "-T\t\tbuat kode untuk mendukung tabel eksekusi RPC\n"
130ca12e 4994
bb440151 4995#: sunrpc/rpc_main.c:1492
130ca12e
UD
4996#, c-format
4997msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
4998msgstr ""
4999"-Y jalur\t\n"
5000"ama direktori untuk menemukan C preprosesor (cpp)\n"
5001
bb440151 5002#: sunrpc/rpc_scan.c:114
8d9d5d35 5003msgid "constant or identifier expected"
a22c3a0d 5004msgstr "konstan atau identifier diduga"
8d9d5d35 5005
bb440151 5006#: sunrpc/rpc_scan.c:310
8d9d5d35 5007msgid "illegal character in file: "
a22c3a0d 5008msgstr "karakter tidak legal dalam berkas: "
8d9d5d35 5009
bb440151 5010#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
8d9d5d35 5011msgid "unterminated string constant"
a22c3a0d 5012msgstr "konstanta string tidak terselesaikan"
8d9d5d35 5013
bb440151 5014#: sunrpc/rpc_scan.c:381
8d9d5d35 5015msgid "empty char string"
a22c3a0d 5016msgstr "string karakter kosong"
8d9d5d35 5017
bb440151 5018#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
8d9d5d35 5019msgid "preprocessor error"
a22c3a0d 5020msgstr "preprosesor error"
8d9d5d35 5021
bb440151 5022#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
8d9d5d35
UD
5023#, c-format
5024msgid "program %lu is not available\n"
a22c3a0d 5025msgstr "aplikasi %lu tidak tersedia\n"
8d9d5d35 5026
bb440151
SP
5027#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
5028#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
5029#: sunrpc/rpcinfo.c:527
8d9d5d35
UD
5030#, c-format
5031msgid "program %lu version %lu is not available\n"
a22c3a0d 5032msgstr "aplikasi %lu versi %lu tidak tersedia\n"
8d9d5d35 5033
bb440151 5034#: sunrpc/rpcinfo.c:532
8d9d5d35
UD
5035#, c-format
5036msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
a22c3a0d 5037msgstr "aplikasi %lu versi %lu siap dan menunggu\n"
8d9d5d35 5038
bb440151 5039#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
8d9d5d35 5040msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
a22c3a0d 5041msgstr "rpcinfo: tidak dapat menghubungi portmapper"
8d9d5d35 5042
bb440151 5043#: sunrpc/rpcinfo.c:587
8d9d5d35 5044msgid "No remote programs registered.\n"
a22c3a0d 5045msgstr "Tidak ada aplikasi remote yang terdaftar.\n"
8d9d5d35 5046
bb440151 5047#: sunrpc/rpcinfo.c:591
8d9d5d35 5048msgid " program vers proto port\n"
a22c3a0d 5049msgstr " aplikasi vers proto port\n"
8d9d5d35 5050
bb440151 5051#: sunrpc/rpcinfo.c:630
8d9d5d35 5052msgid "(unknown)"
a22c3a0d 5053msgstr "(tidak diketahui)"
8d9d5d35 5054
bb440151 5055#: sunrpc/rpcinfo.c:654
8d9d5d35
UD
5056#, c-format
5057msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
a22c3a0d 5058msgstr "rpcinfo: broadcast gagal: %s\n"
8d9d5d35 5059
bb440151 5060#: sunrpc/rpcinfo.c:675
8d9d5d35 5061msgid "Sorry. You are not root\n"
a22c3a0d 5062msgstr "Maaf. Anda bukan root\n"
8d9d5d35 5063
bb440151 5064#: sunrpc/rpcinfo.c:682
8d9d5d35
UD
5065#, c-format
5066msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
a22c3a0d 5067msgstr "rpcinfo: Tidak dapat menghapus pendaftaran untuk aplikasi %s versi %s\n"
8d9d5d35 5068
bb440151 5069#: sunrpc/rpcinfo.c:691
8d9d5d35 5070msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
a22c3a0d 5071msgstr "Penggunaan: rpcinfo [ -n nomor port ] -u host prognum [ versnum ]\n"
8d9d5d35 5072
bb440151 5073#: sunrpc/rpcinfo.c:693
8d9d5d35 5074msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
a22c3a0d 5075msgstr " rpcinfo [ -n nomor port ] -t host prognum [ versnum ]\n"
8d9d5d35 5076
bb440151 5077#: sunrpc/rpcinfo.c:695
8d9d5d35 5078msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
a22c3a0d 5079msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8d9d5d35 5080
bb440151 5081#: sunrpc/rpcinfo.c:696
8d9d5d35 5082msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
a22c3a0d 5083msgstr " rpcinfo -b nomor program versnum\n"
8d9d5d35 5084
bb440151 5085#: sunrpc/rpcinfo.c:697
8d9d5d35 5086msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
a22c3a0d 5087msgstr " rpcinfo -d nomor program versnum\n"
8d9d5d35 5088
bb440151 5089#: sunrpc/rpcinfo.c:722
8d9d5d35
UD
5090#, c-format
5091msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
a22c3a0d 5092msgstr "rpcinfo: %s layanan tidak dikenal\n"
8d9d5d35 5093
bb440151 5094#: sunrpc/rpcinfo.c:759
8d9d5d35
UD
5095#, c-format
5096msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
a22c3a0d 5097msgstr "rpcinfo: %s host tidak dikenal\n"
8d9d5d35 5098
bb440151 5099#: sunrpc/svc_run.c:70
8d9d5d35 5100msgid "svc_run: - out of memory"
a22c3a0d 5101msgstr "svc_run: - kehabisan memori"
8d9d5d35 5102
bb440151 5103#: sunrpc/svc_run.c:90
8d9d5d35 5104msgid "svc_run: - poll failed"
a22c3a0d 5105msgstr "svc_run: - poll gagal"
8d9d5d35 5106
bb440151 5107#: sunrpc/svc_simple.c:87
8d9d5d35
UD
5108#, c-format
5109msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a22c3a0d 5110msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n"
8d9d5d35 5111
bb440151 5112#: sunrpc/svc_simple.c:97
8d9d5d35 5113msgid "couldn't create an rpc server\n"
a22c3a0d 5114msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n"
8d9d5d35 5115
bb440151 5116#: sunrpc/svc_simple.c:105
8d9d5d35
UD
5117#, c-format
5118msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a22c3a0d 5119msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n"
8d9d5d35 5120
bb440151 5121#: sunrpc/svc_simple.c:113
8d9d5d35 5122msgid "registerrpc: out of memory\n"
a22c3a0d 5123msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n"
8d9d5d35 5124
bb440151 5125#: sunrpc/svc_simple.c:173
8d9d5d35
UD
5126#, c-format
5127msgid "trouble replying to prog %d\n"
a22c3a0d 5128msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n"
8d9d5d35 5129
bb440151 5130#: sunrpc/svc_simple.c:182
8d9d5d35
UD
5131#, c-format
5132msgid "never registered prog %d\n"
a22c3a0d 5133msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n"
8d9d5d35 5134
bb440151 5135#: sunrpc/svc_tcp.c:155
8d9d5d35 5136msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a22c3a0d 5137msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5138
bb440151 5139#: sunrpc/svc_tcp.c:170
8d9d5d35 5140msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 5141msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 5142
bb440151 5143#: sunrpc/svc_udp.c:128
8d9d5d35 5144msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a22c3a0d 5145msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5146
bb440151 5147#: sunrpc/svc_udp.c:142
8d9d5d35 5148msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a22c3a0d 5149msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname"
8d9d5d35 5150
bb440151 5151#: sunrpc/svc_udp.c:175
8d9d5d35 5152msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a22c3a0d 5153msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n"
8d9d5d35 5154
bb440151 5155#: sunrpc/svc_udp.c:475
8d9d5d35 5156msgid "enablecache: cache already enabled"
a22c3a0d 5157msgstr "enablecache: cache telah aktif"
8d9d5d35 5158
bb440151 5159#: sunrpc/svc_udp.c:481
8d9d5d35 5160msgid "enablecache: could not allocate cache"
a22c3a0d 5161msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache"
8d9d5d35 5162
bb440151 5163#: sunrpc/svc_udp.c:490
8d9d5d35 5164msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a22c3a0d 5165msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache"
8d9d5d35 5166
bb440151 5167#: sunrpc/svc_udp.c:498
8d9d5d35 5168msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
a22c3a0d 5169msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache"
8d9d5d35 5170
bb440151 5171#: sunrpc/svc_udp.c:533
8d9d5d35 5172msgid "cache_set: victim not found"
a22c3a0d 5173msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan"
8d9d5d35 5174
bb440151 5175#: sunrpc/svc_udp.c:544
8d9d5d35 5176msgid "cache_set: victim alloc failed"
a22c3a0d 5177msgstr "cache_set: alokasi korban gagal"
8d9d5d35 5178
bb440151 5179#: sunrpc/svc_udp.c:551
8d9d5d35 5180msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a22c3a0d 5181msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru"
8d9d5d35 5182
bb440151 5183#: sunrpc/svc_unix.c:150
8d9d5d35 5184msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a22c3a0d 5185msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5186
bb440151 5187#: sunrpc/svc_unix.c:166
8d9d5d35 5188msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 5189msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 5190
bb440151 5191#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
8d9d5d35 5192msgid "Hangup"
a22c3a0d 5193msgstr "Memutuskan"
8d9d5d35 5194
bb440151 5195#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
8d9d5d35 5196msgid "Interrupt"
a22c3a0d 5197msgstr "Interupsi"
8d9d5d35 5198
bb440151 5199#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
8d9d5d35 5200msgid "Quit"
a22c3a0d 5201msgstr "Berhenti"
8d9d5d35 5202
bb440151 5203#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
8d9d5d35 5204msgid "Illegal instruction"
a22c3a0d 5205msgstr "Instruksi tidak legal"
8d9d5d35 5206
bb440151 5207#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
8d9d5d35 5208msgid "Trace/breakpoint trap"
a22c3a0d 5209msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
8d9d5d35 5210
bb440151 5211#: sysdeps/generic/siglist.h:34
8d9d5d35 5212msgid "Aborted"
a22c3a0d 5213msgstr "Dibatalkan"
8d9d5d35 5214
bb440151 5215#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
8d9d5d35 5216msgid "Floating point exception"
a22c3a0d 5217msgstr "Eksepsi titik pecahan"
8d9d5d35 5218
bb440151 5219#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
8d9d5d35 5220msgid "Killed"
a22c3a0d 5221msgstr "Terbunuh"
8d9d5d35 5222
bb440151 5223#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
8d9d5d35 5224msgid "Bus error"
a22c3a0d 5225msgstr "Bus error"
8d9d5d35 5226
bb440151 5227#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
8d9d5d35 5228msgid "Segmentation fault"
a22c3a0d 5229msgstr "Kerusakan segmentasi"
8d9d5d35
UD
5230
5231#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5232#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5233#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5234#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5235#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
bb440151
SP
5236#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5237#: sysdeps/unix/siglist.c:39
8d9d5d35 5238msgid "Broken pipe"
a22c3a0d 5239msgstr "Pipa rusak"
8d9d5d35 5240
bb440151 5241#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
8d9d5d35 5242msgid "Alarm clock"
a22c3a0d 5243msgstr "Jam alarm"
8d9d5d35 5244
bb440151 5245#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
8d9d5d35 5246msgid "Terminated"
a22c3a0d 5247msgstr "Terakhiri"
8d9d5d35 5248
bb440151 5249#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
8d9d5d35 5250msgid "Urgent I/O condition"
a22c3a0d 5251msgstr "Kondisi I/O penting"
8d9d5d35 5252
bb440151 5253#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
8d9d5d35 5254msgid "Stopped (signal)"
a22c3a0d 5255msgstr "Terhenti (sinyal)"
8d9d5d35 5256
bb440151 5257#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
8d9d5d35 5258msgid "Stopped"
a22c3a0d 5259msgstr "Terhenti"
8d9d5d35 5260
bb440151 5261#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
8d9d5d35 5262msgid "Continued"
a22c3a0d 5263msgstr "Dilanjutkan"
8d9d5d35 5264
bb440151 5265#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
8d9d5d35 5266msgid "Child exited"
a22c3a0d 5267msgstr "Anak keluar"
8d9d5d35 5268
bb440151 5269#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
8d9d5d35 5270msgid "Stopped (tty input)"
a22c3a0d 5271msgstr "Terhenti (masukan tty)"
8d9d5d35 5272
bb440151 5273#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
8d9d5d35 5274msgid "Stopped (tty output)"
a22c3a0d 5275msgstr "Terhenti (keluaran tty)"
8d9d5d35 5276
bb440151 5277#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
8d9d5d35 5278msgid "I/O possible"
a22c3a0d 5279msgstr "kemungkinan I/O"
8d9d5d35 5280
bb440151 5281#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
8d9d5d35 5282msgid "CPU time limit exceeded"
a22c3a0d 5283msgstr "batas waktu CPU terlampaui"
8d9d5d35 5284
bb440151 5285#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
8d9d5d35 5286msgid "File size limit exceeded"
a22c3a0d 5287msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui"
8d9d5d35 5288
bb440151 5289#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
8d9d5d35 5290msgid "Virtual timer expired"
a22c3a0d 5291msgstr "Pewaktu maya ekspired"
8d9d5d35 5292
bb440151 5293#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
8d9d5d35 5294msgid "Profiling timer expired"
a22c3a0d 5295msgstr "Pewaktu profiling ekspired"
8d9d5d35 5296
bb440151
SP
5297#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5298msgid "Window changed"
5299msgstr "Jendela berubah"
5300
5301#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
8d9d5d35 5302msgid "User defined signal 1"
a22c3a0d 5303msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 5304
bb440151 5305#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
8d9d5d35 5306msgid "User defined signal 2"
a22c3a0d 5307msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 5308
bb440151 5309#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
8d9d5d35 5310msgid "EMT trap"
a22c3a0d 5311msgstr "jebakan EMT"
8d9d5d35 5312
bb440151 5313#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
8d9d5d35 5314msgid "Bad system call"
a22c3a0d 5315msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
8d9d5d35 5316
bb440151 5317#: sysdeps/generic/siglist.h:66
8d9d5d35 5318msgid "Stack fault"
a22c3a0d 5319msgstr "Kegagalan stack"
8d9d5d35 5320
bb440151 5321#: sysdeps/generic/siglist.h:69
8d9d5d35 5322msgid "Information request"
a22c3a0d 5323msgstr "Permintaan informasi"
8d9d5d35 5324
bb440151 5325#: sysdeps/generic/siglist.h:71
8d9d5d35 5326msgid "Power failure"
a22c3a0d 5327msgstr "Kegagalan power"
8d9d5d35 5328
bb440151 5329#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
8d9d5d35 5330msgid "Resource lost"
a22c3a0d 5331msgstr "Sumber daya hilang"
8d9d5d35
UD
5332
5333#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5334#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
bb440151 5335#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
8d9d5d35 5336msgid "Operation not permitted"
a22c3a0d 5337msgstr "Operasi tidak diijinkan"
8d9d5d35
UD
5338
5339#. TRANS No process matches the specified process ID.
bb440151 5340#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
8d9d5d35 5341msgid "No such process"
a22c3a0d 5342msgstr "Tidak ada proses seperti itu"
8d9d5d35
UD
5343
5344#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5345#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5346#. TRANS again.
5347#. TRANS
5348#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5349#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5350#. TRANS Primitives}.
bb440151 5351#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
8d9d5d35 5352msgid "Interrupted system call"
a22c3a0d 5353msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi"
8d9d5d35
UD
5354
5355#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
bb440151 5356#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
8d9d5d35 5357msgid "Input/output error"
a22c3a0d 5358msgstr "error Masukan/Keluaran"
8d9d5d35
UD
5359
5360#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5361#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5362#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5363#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5364#. TRANS computer.
bb440151 5365#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
8d9d5d35 5366msgid "No such device or address"
a22c3a0d 5367msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu"
8d9d5d35
UD
5368
5369#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5370#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
bb440151
SP
5371#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
5372#. TRANS GNU system.
5373#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
8d9d5d35 5374msgid "Argument list too long"
a22c3a0d 5375msgstr "Daftar argumen terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
5376
5377#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5378#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
bb440151 5379#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
8d9d5d35 5380msgid "Exec format error"
a22c3a0d 5381msgstr "Format eksekusi error"
8d9d5d35
UD
5382
5383#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5384#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5385#. TRANS versa).
bb440151 5386#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
8d9d5d35 5387msgid "Bad file descriptor"
a22c3a0d 5388msgstr "Berkas deskripsi buruk"
8d9d5d35
UD
5389
5390#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5391#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5392#. TRANS to manipulate.
bb440151 5393#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
8d9d5d35 5394msgid "No child processes"
a22c3a0d 5395msgstr "Tidak ada proses anak"
8d9d5d35
UD
5396
5397#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5398#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5399#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5400#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
bb440151 5401#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
8d9d5d35 5402msgid "Resource deadlock avoided"
a22c3a0d 5403msgstr "Deadlock sumber daya dihindari"
8d9d5d35
UD
5404
5405#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5406#. TRANS because its capacity is full.
bb440151 5407#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
8d9d5d35 5408msgid "Cannot allocate memory"
a22c3a0d 5409msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori"
8d9d5d35
UD
5410
5411#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
bb440151
SP
5412#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5413#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
8d9d5d35 5414msgid "Bad address"
a22c3a0d 5415msgstr "Alamat buruk"
8d9d5d35
UD
5416
5417#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5418#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5419#. TRANS system in Unix gives this error.
bb440151 5420#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
8d9d5d35 5421msgid "Block device required"
a22c3a0d 5422msgstr "Perangkat blok dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
5423
5424#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5425#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5426#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
bb440151 5427#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
8d9d5d35 5428msgid "Device or resource busy"
a22c3a0d 5429msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
8d9d5d35
UD
5430
5431#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5432#. TRANS makes sense to specify a new file.
bb440151 5433#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
8d9d5d35 5434msgid "File exists"
a22c3a0d 5435msgstr "Berkas telah ada"
8d9d5d35
UD
5436
5437#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5438#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5439#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
bb440151 5440#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
8d9d5d35 5441msgid "Invalid cross-device link"
a22c3a0d 5442msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid"
8d9d5d35
UD
5443
5444#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5445#. TRANS particular sort of device.
bb440151 5446#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
8d9d5d35 5447msgid "No such device"
a22c3a0d 5448msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu"
8d9d5d35
UD
5449
5450#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
bb440151 5451#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
8d9d5d35 5452msgid "Not a directory"
a22c3a0d 5453msgstr "Bukan sebuah direktori"
8d9d5d35
UD
5454
5455#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5456#. TRANS or create or remove hard links to it.
bb440151 5457#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
8d9d5d35 5458msgid "Is a directory"
a22c3a0d 5459msgstr "Adalah sebuah direktori"
8d9d5d35
UD
5460
5461#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5462#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
bb440151 5463#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
8d9d5d35 5464msgid "Invalid argument"
a22c3a0d 5465msgstr "Argumen tidak valid"
8d9d5d35
UD
5466
5467#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5468#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5469#. TRANS
5470#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5471#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5472#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5473#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
bb440151 5474#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
8d9d5d35 5475msgid "Too many open files"
a22c3a0d 5476msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka"
8d9d5d35
UD
5477
5478#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5479#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
bb440151
SP
5480#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
5481#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
8d9d5d35 5482msgid "Too many open files in system"
a22c3a0d 5483msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem"
8d9d5d35
UD
5484
5485#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5486#. TRANS modes on an ordinary file.
bb440151 5487#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
8d9d5d35 5488msgid "Inappropriate ioctl for device"
a22c3a0d 5489msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
5490
5491#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5492#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5493#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5494#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
bb440151
SP
5495#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5496#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
8d9d5d35 5497msgid "Text file busy"
a22c3a0d 5498msgstr "Berkas teks sibuk"
8d9d5d35
UD
5499
5500#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
bb440151 5501#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
8d9d5d35 5502msgid "File too large"
a22c3a0d 5503msgstr "Berkas terlalu besar"
8d9d5d35
UD
5504
5505#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5506#. TRANS disk is full.
bb440151 5507#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
8d9d5d35 5508msgid "No space left on device"
a22c3a0d 5509msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat"
8d9d5d35
UD
5510
5511#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
bb440151 5512#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
8d9d5d35 5513msgid "Illegal seek"
a22c3a0d 5514msgstr "pencarian tidak legal"
8d9d5d35
UD
5515
5516#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
bb440151 5517#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
8d9d5d35 5518msgid "Read-only file system"
a22c3a0d 5519msgstr "Sistem berkas baca-saja"
8d9d5d35
UD
5520
5521#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5522#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5523#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
bb440151 5524#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
8d9d5d35 5525msgid "Too many links"
a22c3a0d 5526msgstr "Terlalu banyak sambungan"
8d9d5d35
UD
5527
5528#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5529#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
bb440151 5530#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
8d9d5d35 5531msgid "Numerical argument out of domain"
a22c3a0d 5532msgstr "Argumen numerik diluar dari domain"
8d9d5d35
UD
5533
5534#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5535#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
bb440151 5536#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
8d9d5d35 5537msgid "Numerical result out of range"
a22c3a0d 5538msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan"
8d9d5d35
UD
5539
5540#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5541#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
bb440151 5542#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
8d9d5d35
UD
5543#. TRANS
5544#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5545#. TRANS
5546#. TRANS @itemize @bullet
5547#. TRANS @item
5548#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5549#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5550#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5551#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5552#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5553#. TRANS
5554#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5555#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5556#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5557#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5558#. TRANS
5559#. TRANS @item
5560#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5561#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5562#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5563#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5564#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5565#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5566#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5567#. TRANS and return to its command loop.
5568#. TRANS @end itemize
bb440151 5569#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
8d9d5d35 5570msgid "Resource temporarily unavailable"
a22c3a0d 5571msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia"
8d9d5d35 5572
bb440151 5573#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
8d9d5d35
UD
5574#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5575#. TRANS
5576#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5577#. TRANS separate error code.
bb440151 5578#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
8d9d5d35 5579msgid "Operation would block"
a22c3a0d 5580msgstr "Operasi akan memblok"
8d9d5d35
UD
5581
5582#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5583#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5584#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5585#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5586#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5587#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5588#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5589#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
bb440151 5590#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
8d9d5d35 5591msgid "Operation now in progress"
a22c3a0d 5592msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
5593
5594#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5595#. TRANS mode selected.
bb440151 5596#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
8d9d5d35 5597msgid "Operation already in progress"
a22c3a0d 5598msgstr "Operasi telah dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
5599
5600#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
bb440151 5601#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
8d9d5d35 5602msgid "Socket operation on non-socket"
a22c3a0d 5603msgstr "Operasi socket di bukan-socket"
8d9d5d35
UD
5604
5605#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5606#. TRANS maximum size.
bb440151 5607#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
8d9d5d35 5608msgid "Message too long"
a22c3a0d 5609msgstr "Pesan terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
5610
5611#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
bb440151 5612#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
8d9d5d35 5613msgid "Protocol wrong type for socket"
a22c3a0d 5614msgstr "Tipe protokol salah untuk socket"
8d9d5d35
UD
5615
5616#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5617#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
bb440151 5618#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
8d9d5d35 5619msgid "Protocol not available"
a22c3a0d 5620msgstr "Protokol tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
5621
5622#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5623#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5624#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
bb440151 5625#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
8d9d5d35 5626msgid "Protocol not supported"
a22c3a0d 5627msgstr "Protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5628
5629#. TRANS The socket type is not supported.
bb440151 5630#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
8d9d5d35 5631msgid "Socket type not supported"
a22c3a0d 5632msgstr "Tipe socket tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5633
5634#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5635#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
bb440151 5636#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
8d9d5d35
UD
5637#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5638#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5639#. TRANS nothing to do for that call.
bb440151 5640#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
8d9d5d35 5641msgid "Operation not supported"
a22c3a0d 5642msgstr "Operasi tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5643
5644#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
bb440151 5645#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
8d9d5d35 5646msgid "Protocol family not supported"
a22c3a0d 5647msgstr "Keluarga protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5648
5649#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5650#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
bb440151 5651#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
8d9d5d35 5652msgid "Address family not supported by protocol"
a22c3a0d 5653msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol"
8d9d5d35
UD
5654
5655#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
bb440151 5656#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
8d9d5d35 5657msgid "Address already in use"
a22c3a0d 5658msgstr "Alamat telah digunakan"
8d9d5d35
UD
5659
5660#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5661#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5662#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
bb440151 5663#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
8d9d5d35 5664msgid "Cannot assign requested address"
a22c3a0d 5665msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat"
8d9d5d35
UD
5666
5667#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
bb440151 5668#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
8d9d5d35 5669msgid "Network is down"
a22c3a0d 5670msgstr "Jaringan sedang turun"
8d9d5d35
UD
5671
5672#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5673#. TRANS was unreachable.
bb440151 5674#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
8d9d5d35 5675msgid "Network is unreachable"
a22c3a0d 5676msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai"
8d9d5d35
UD
5677
5678#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
bb440151 5679#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
8d9d5d35 5680msgid "Network dropped connection on reset"
a22c3a0d 5681msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset"
8d9d5d35
UD
5682
5683#. TRANS A network connection was aborted locally.
bb440151 5684#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
8d9d5d35 5685msgid "Software caused connection abort"
a22c3a0d 5686msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi"
8d9d5d35
UD
5687
5688#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5689#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5690#. TRANS protocol violation.
bb440151 5691#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
8d9d5d35 5692msgid "Connection reset by peer"
a22c3a0d 5693msgstr "Koneksi direset oleh peer"
8d9d5d35
UD
5694
5695#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5696#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5697#. TRANS other from network operations.
bb440151 5698#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
8d9d5d35 5699msgid "No buffer space available"
a22c3a0d 5700msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
8d9d5d35
UD
5701
5702#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5703#. TRANS @xref{Connecting}.
bb440151 5704#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
8d9d5d35 5705msgid "Transport endpoint is already connected"
a22c3a0d 5706msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung"
8d9d5d35
UD
5707
5708#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5709#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5710#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5711#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
bb440151 5712#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
8d9d5d35 5713msgid "Transport endpoint is not connected"
a22c3a0d 5714msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung"
8d9d5d35
UD
5715
5716#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5717#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5718#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
bb440151 5719#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
8d9d5d35 5720msgid "Destination address required"
a22c3a0d 5721msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
5722
5723#. TRANS The socket has already been shut down.
bb440151 5724#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
8d9d5d35 5725msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
a22c3a0d 5726msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati"
8d9d5d35
UD
5727
5728#. TRANS ???
bb440151 5729#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
8d9d5d35 5730msgid "Too many references: cannot splice"
a22c3a0d 5731msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice"
8d9d5d35
UD
5732
5733#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5734#. TRANS the timeout period.
bb440151 5735#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
8d9d5d35 5736msgid "Connection timed out"
a22c3a0d 5737msgstr "Koneksi kehabisan waktu"
8d9d5d35
UD
5738
5739#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5740#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 5741#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
8d9d5d35 5742msgid "Connection refused"
a22c3a0d 5743msgstr "Koneksi ditolak"
8d9d5d35
UD
5744
5745#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5746#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 5747#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
8d9d5d35 5748msgid "Too many levels of symbolic links"
a22c3a0d 5749msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis"
8d9d5d35
UD
5750
5751#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5752#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5753#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 5754#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
8d9d5d35 5755msgid "File name too long"
a22c3a0d 5756msgstr "Nama berkas terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
5757
5758#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 5759#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
8d9d5d35 5760msgid "Host is down"
a22c3a0d 5761msgstr "Host sedang turun"
8d9d5d35
UD
5762
5763#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 5764#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
8d9d5d35 5765msgid "No route to host"
a22c3a0d 5766msgstr "Tidak ada rute ke host"
8d9d5d35
UD
5767
5768#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5769#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 5770#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
8d9d5d35 5771msgid "Directory not empty"
a22c3a0d 5772msgstr "Direktori tidak kosong"
8d9d5d35
UD
5773
5774#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5775#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5776#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 5777#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
8d9d5d35 5778msgid "Too many processes"
a22c3a0d 5779msgstr "Terlalu banyak proses"
8d9d5d35
UD
5780
5781#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5782#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 5783#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
8d9d5d35 5784msgid "Too many users"
a22c3a0d 5785msgstr "Terlalu banyak pengguna"
8d9d5d35
UD
5786
5787#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 5788#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
8d9d5d35 5789msgid "Disk quota exceeded"
a22c3a0d 5790msgstr "Quota Dis terlampaui"
8d9d5d35 5791
bb440151
SP
5792#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
5793#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5794#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5795#. TRANS the NFS file system on the local host.
5796#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5797msgid "Stale NFS file handle"
a22c3a0d 5798msgstr "Berkas penangan NFS sudah tidak berfungsi dengan baik"
8d9d5d35
UD
5799
5800#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5801#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5802#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
bb440151
SP
5803#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5804#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
8d9d5d35 5805msgid "Object is remote"
a22c3a0d 5806msgstr "Objek adalah remote"
8d9d5d35
UD
5807
5808#. TRANS ???
bb440151 5809#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
8d9d5d35 5810msgid "RPC struct is bad"
a22c3a0d 5811msgstr "RPC struktur buruk"
8d9d5d35
UD
5812
5813#. TRANS ???
bb440151 5814#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
8d9d5d35 5815msgid "RPC version wrong"
a22c3a0d 5816msgstr "versi RPC salah"
8d9d5d35
UD
5817
5818#. TRANS ???
bb440151 5819#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
8d9d5d35 5820msgid "RPC program not available"
a22c3a0d 5821msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
5822
5823#. TRANS ???
bb440151 5824#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
8d9d5d35 5825msgid "RPC program version wrong"
a22c3a0d 5826msgstr "aplikasi versi RPC salah"
8d9d5d35
UD
5827
5828#. TRANS ???
bb440151 5829#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
8d9d5d35 5830msgid "RPC bad procedure for program"
a22c3a0d 5831msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi"
8d9d5d35
UD
5832
5833#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
bb440151 5834#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
8d9d5d35
UD
5835#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5836#. TRANS operating system.
bb440151 5837#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
8d9d5d35 5838msgid "No locks available"
a22c3a0d 5839msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia"
8d9d5d35
UD
5840
5841#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
5842#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5843#. TRANS
5844#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5845#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
bb440151 5846#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
8d9d5d35 5847msgid "Inappropriate file type or format"
a22c3a0d 5848msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
5849
5850#. TRANS ???
bb440151 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
8d9d5d35 5852msgid "Authentication error"
a22c3a0d 5853msgstr "Error authentifikasi"
8d9d5d35
UD
5854
5855#. TRANS ???
bb440151 5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
8d9d5d35 5857msgid "Need authenticator"
a22c3a0d 5858msgstr "Butuh authenticator"
8d9d5d35
UD
5859
5860#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
5861#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5862#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5863#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5864#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
bb440151 5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
8d9d5d35 5866msgid "Function not implemented"
a22c3a0d 5867msgstr "Fungsi tidak terimplementasi"
8d9d5d35
UD
5868
5869#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
5870#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5871#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5872#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5873#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5874#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5875#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5876#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5877#. TRANS values.
5878#. TRANS
5879#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5880#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
bb440151 5881#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
8d9d5d35 5882msgid "Not supported"
a22c3a0d 5883msgstr "Tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5884
5885#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5886#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
bb440151 5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
8d9d5d35 5888msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
a22c3a0d 5889msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar"
8d9d5d35 5890
bb440151 5891#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
8d9d5d35
UD
5892#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5893#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5894#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5895#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5896#. TRANS for information on process groups and these signals.
bb440151 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
8d9d5d35 5898msgid "Inappropriate operation for background process"
a22c3a0d 5899msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
8d9d5d35 5900
bb440151 5901#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
8d9d5d35
UD
5902#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5903#. TRANS up, before it has connected to the file.
bb440151 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
8d9d5d35 5905msgid "Translator died"
a22c3a0d 5906msgstr "Penerjemah meninggal"
8d9d5d35
UD
5907
5908#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5909#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5910#. TRANS @c Don't change it.
bb440151 5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
8d9d5d35 5912msgid "?"
a22c3a0d 5913msgstr "?"
8d9d5d35
UD
5914
5915#. TRANS You did @strong{what}?
bb440151 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
8d9d5d35 5917msgid "You really blew it this time"
a22c3a0d 5918msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini"
8d9d5d35
UD
5919
5920#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
bb440151 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
8d9d5d35 5922msgid "Computer bought the farm"
a22c3a0d 5923msgstr "Komputer membeli perkebunan"
8d9d5d35
UD
5924
5925#. TRANS This error code has no purpose.
bb440151 5926#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
8d9d5d35 5927msgid "Gratuitous error"
a22c3a0d 5928msgstr "Gratuitous error"
8d9d5d35 5929
bb440151 5930#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
8d9d5d35 5931msgid "Bad message"
a22c3a0d 5932msgstr "Pesan buruk"
8d9d5d35 5933
bb440151 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
8d9d5d35 5935msgid "Identifier removed"
a22c3a0d 5936msgstr "Identifier dihapus"
8d9d5d35 5937
bb440151 5938#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
8d9d5d35 5939msgid "Multihop attempted"
a22c3a0d 5940msgstr "Mencoba multihop"
8d9d5d35 5941
bb440151 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
8d9d5d35 5943msgid "No data available"
a22c3a0d 5944msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
8d9d5d35 5945
bb440151 5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
8d9d5d35 5947msgid "Link has been severed"
a22c3a0d 5948msgstr "Sambungan telah rusak"
8d9d5d35 5949
bb440151 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
8d9d5d35 5951msgid "No message of desired type"
a22c3a0d 5952msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan"
8d9d5d35 5953
bb440151 5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
8d9d5d35 5955msgid "Out of streams resources"
a22c3a0d 5956msgstr "Kehabisan sumber daya stream"
8d9d5d35 5957
bb440151 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
8d9d5d35 5959msgid "Device not a stream"
a22c3a0d 5960msgstr "Perangkat bukan sebuah stream"
8d9d5d35 5961
bb440151 5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
8d9d5d35 5963msgid "Value too large for defined data type"
a22c3a0d 5964msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan"
8d9d5d35 5965
bb440151 5966#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
8d9d5d35 5967msgid "Protocol error"
a22c3a0d 5968msgstr "Protokol error"
8d9d5d35 5969
bb440151 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
8d9d5d35 5971msgid "Timer expired"
a22c3a0d 5972msgstr "Pewaktu ekspired"
8d9d5d35
UD
5973
5974#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5975#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5976#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5977#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
bb440151 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
8d9d5d35 5979msgid "Operation canceled"
a22c3a0d 5980msgstr "Operasi dibatalkan"
8d9d5d35 5981
bb440151 5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
8d9d5d35 5983msgid "Interrupted system call should be restarted"
a22c3a0d 5984msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang"
8d9d5d35 5985
bb440151 5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
8d9d5d35 5987msgid "Channel number out of range"
a22c3a0d 5988msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 5989
bb440151 5990#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
8d9d5d35 5991msgid "Level 2 not synchronized"
a22c3a0d 5992msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron"
8d9d5d35 5993
bb440151 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
8d9d5d35 5995msgid "Level 3 halted"
a22c3a0d 5996msgstr "Tingkat 3 berhenti"
8d9d5d35 5997
bb440151 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
8d9d5d35 5999msgid "Level 3 reset"
a22c3a0d 6000msgstr "Tingkat 3 reset"
8d9d5d35 6001
bb440151 6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
8d9d5d35 6003msgid "Link number out of range"
a22c3a0d 6004msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 6005
bb440151 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
8d9d5d35 6007msgid "Protocol driver not attached"
a22c3a0d 6008msgstr "Driver protokol tidak terpasang"
8d9d5d35 6009
bb440151 6010#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
8d9d5d35 6011msgid "No CSI structure available"
a22c3a0d 6012msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia"
8d9d5d35 6013
bb440151 6014#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
8d9d5d35 6015msgid "Level 2 halted"
a22c3a0d 6016msgstr "Tingkat 2 berhenti"
8d9d5d35 6017
bb440151 6018#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
8d9d5d35 6019msgid "Invalid exchange"
a22c3a0d 6020msgstr "Pertukaran tidak valid"
8d9d5d35 6021
bb440151 6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
8d9d5d35 6023msgid "Invalid request descriptor"
a22c3a0d 6024msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid"
8d9d5d35 6025
bb440151 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
8d9d5d35 6027msgid "Exchange full"
a22c3a0d 6028msgstr "Pertukaran penuh"
8d9d5d35 6029
bb440151 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
8d9d5d35 6031msgid "No anode"
a22c3a0d 6032msgstr "Bukan anode"
8d9d5d35 6033
bb440151 6034#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
8d9d5d35 6035msgid "Invalid request code"
a22c3a0d 6036msgstr "Permintaan kode tidak valid"
8d9d5d35 6037
bb440151 6038#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
8d9d5d35 6039msgid "Invalid slot"
a22c3a0d 6040msgstr "Slot tidak valid"
8d9d5d35 6041
bb440151 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
8d9d5d35 6043msgid "File locking deadlock error"
a22c3a0d 6044msgstr "Penguncian berkas deadlock error"
8d9d5d35 6045
bb440151 6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
8d9d5d35 6047msgid "Bad font file format"
a22c3a0d 6048msgstr "Format berkas font buruk"
8d9d5d35 6049
bb440151 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
8d9d5d35 6051msgid "Machine is not on the network"
a22c3a0d 6052msgstr "Mesin tidak dalam jaringan"
8d9d5d35 6053
bb440151 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
8d9d5d35 6055msgid "Package not installed"
a22c3a0d 6056msgstr "Paket tidak terpasang"
8d9d5d35 6057
bb440151 6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
8d9d5d35 6059msgid "Advertise error"
a22c3a0d 6060msgstr "Advertise error"
8d9d5d35 6061
bb440151 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
8d9d5d35 6063msgid "Srmount error"
a22c3a0d 6064msgstr "Srmount error"
8d9d5d35 6065
bb440151 6066#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
8d9d5d35 6067msgid "Communication error on send"
a22c3a0d 6068msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman"
8d9d5d35 6069
bb440151 6070#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
8d9d5d35 6071msgid "RFS specific error"
a22c3a0d 6072msgstr "RFS spesifik error"
8d9d5d35 6073
bb440151 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
8d9d5d35 6075msgid "Name not unique on network"
a22c3a0d 6076msgstr "Nama tidak unik di network"
8d9d5d35 6077
bb440151 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
8d9d5d35 6079msgid "File descriptor in bad state"
a22c3a0d 6080msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk"
8d9d5d35 6081
bb440151 6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
8d9d5d35 6083msgid "Remote address changed"
a22c3a0d 6084msgstr "Alamat remote berubah"
8d9d5d35 6085
bb440151 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
8d9d5d35 6087msgid "Can not access a needed shared library"
a22c3a0d 6088msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan"
8d9d5d35 6089
bb440151 6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
8d9d5d35 6091msgid "Accessing a corrupted shared library"
a22c3a0d 6092msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi"
8d9d5d35 6093
bb440151 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
8d9d5d35 6095msgid ".lib section in a.out corrupted"
a22c3a0d 6096msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi"
8d9d5d35 6097
bb440151 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
8d9d5d35 6099msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
a22c3a0d 6100msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi"
8d9d5d35 6101
bb440151 6102#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
8d9d5d35 6103msgid "Cannot exec a shared library directly"
a22c3a0d 6104msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung"
8d9d5d35 6105
bb440151 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
8d9d5d35 6107msgid "Streams pipe error"
a22c3a0d 6108msgstr "Pipa streams error"
8d9d5d35 6109
bb440151 6110#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
8d9d5d35 6111msgid "Structure needs cleaning"
a22c3a0d 6112msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan"
8d9d5d35 6113
bb440151 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
8d9d5d35 6115msgid "Not a XENIX named type file"
a22c3a0d 6116msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX"
8d9d5d35 6117
bb440151 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
8d9d5d35 6119msgid "No XENIX semaphores available"
a22c3a0d 6120msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia"
8d9d5d35 6121
bb440151 6122#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
8d9d5d35 6123msgid "Is a named type file"
a22c3a0d 6124msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama"
8d9d5d35 6125
bb440151 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
8d9d5d35 6127msgid "Remote I/O error"
a22c3a0d 6128msgstr "Remote I/O error"
8d9d5d35 6129
bb440151 6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
8d9d5d35 6131msgid "No medium found"
a22c3a0d 6132msgstr "Tidak ada medium ditemukan"
8d9d5d35 6133
bb440151 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
8d9d5d35 6135msgid "Wrong medium type"
a22c3a0d 6136msgstr "Tipe medium salah"
8d9d5d35 6137
bb440151 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
8d9d5d35 6139msgid "Required key not available"
a22c3a0d 6140msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia"
8d9d5d35 6141
bb440151 6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
8d9d5d35 6143msgid "Key has expired"
a22c3a0d 6144msgstr "Kunci telah ekspired"
8d9d5d35 6145
bb440151 6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
8d9d5d35 6147msgid "Key has been revoked"
a22c3a0d 6148msgstr "Kunci telah direvok"
8d9d5d35 6149
bb440151 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
8d9d5d35 6151msgid "Key was rejected by service"
a22c3a0d 6152msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan"
8d9d5d35 6153
bb440151 6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
8d9d5d35 6155msgid "Owner died"
a22c3a0d 6156msgstr "Pemilik meninggal"
8d9d5d35 6157
bb440151 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
8d9d5d35 6159msgid "State not recoverable"
a22c3a0d 6160msgstr "Status tidak dapat direkover"
8d9d5d35 6161
bb440151 6162#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
8d9d5d35 6163msgid "Error in unknown error system: "
a22c3a0d 6164msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: "
8d9d5d35
UD
6165
6166#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6167msgid "Address family for hostname not supported"
a22c3a0d 6168msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6169
6170#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6171msgid "Temporary failure in name resolution"
a22c3a0d 6172msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
6173
6174#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6175msgid "Bad value for ai_flags"
a22c3a0d 6176msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags"
8d9d5d35
UD
6177
6178#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6179msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
a22c3a0d 6180msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
6181
6182#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6183msgid "ai_family not supported"
a22c3a0d 6184msgstr "ai_family tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6185
6186#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6187msgid "Memory allocation failure"
a22c3a0d 6188msgstr "Alokasi memori gagal"
8d9d5d35
UD
6189
6190#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6191msgid "No address associated with hostname"
a22c3a0d 6192msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname"
8d9d5d35
UD
6193
6194#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6195msgid "Name or service not known"
a22c3a0d 6196msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui"
8d9d5d35
UD
6197
6198#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6199msgid "Servname not supported for ai_socktype"
a22c3a0d 6200msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype"
8d9d5d35
UD
6201
6202#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6203msgid "ai_socktype not supported"
a22c3a0d 6204msgstr "ai_socktype tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6205
6206#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6207msgid "System error"
a22c3a0d 6208msgstr "Sistem error"
8d9d5d35
UD
6209
6210#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6211msgid "Processing request in progress"
a22c3a0d 6212msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6213
6214#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6215msgid "Request canceled"
a22c3a0d 6216msgstr "Permintaan dibatalkan"
8d9d5d35
UD
6217
6218#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6219msgid "Request not canceled"
a22c3a0d 6220msgstr "Permintaan tidak dibatalkan"
8d9d5d35
UD
6221
6222#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6223msgid "All requests done"
a22c3a0d 6224msgstr "Semua permintaan selesai"
8d9d5d35
UD
6225
6226#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6227msgid "Interrupted by a signal"
a22c3a0d 6228msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
8d9d5d35
UD
6229
6230#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6231msgid "Parameter string not correctly encoded"
a22c3a0d 6232msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
8d9d5d35 6233
bb440151
SP
6234#: sysdeps/unix/siglist.c:26
6235msgid "Signal 0"
6236msgstr "Sinyal 0"
6237
6238#: sysdeps/unix/siglist.c:32
6239msgid "IOT trap"
6240msgstr "IOT jebakan"
6241
6242#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
8d9d5d35
UD
6243#, c-format
6244msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
a22c3a0d 6245msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
8d9d5d35 6246
bb440151 6247#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
8d9d5d35
UD
6248#, c-format
6249msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
a22c3a0d 6250msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
8d9d5d35 6251
bb440151 6252#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
130ca12e
UD
6253#, c-format
6254msgid ""
6255"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6256"\n"
6257msgstr ""
d7276cee
UD
6258"Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n"
6259"\n"
130ca12e 6260
bb440151 6261#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
8d9d5d35
UD
6262#, c-format
6263msgid "cannot open `%s'"
a22c3a0d 6264msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
8d9d5d35 6265
bb440151 6266#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
8d9d5d35
UD
6267#, c-format
6268msgid "cannot read header from `%s'"
a22c3a0d 6269msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
8d9d5d35 6270
bb440151 6271#: timezone/zdump.c:210
8d9d5d35 6272msgid "lacks alphabetic at start"
a22c3a0d 6273msgstr "kekurangan alphabet di awal"
8d9d5d35 6274
bb440151 6275#: timezone/zdump.c:212
8d9d5d35 6276msgid "has fewer than 3 alphabetics"
a22c3a0d 6277msgstr "memiliki lebih kecil dari 3 alphabet"
8d9d5d35 6278
bb440151 6279#: timezone/zdump.c:214
8d9d5d35 6280msgid "has more than 6 alphabetics"
a22c3a0d 6281msgstr "lebih dari 6 alphabet"
8d9d5d35 6282
bb440151 6283#: timezone/zdump.c:222
8d9d5d35 6284msgid "differs from POSIX standard"
a22c3a0d 6285msgstr "berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 6286
bb440151 6287#: timezone/zdump.c:228
8d9d5d35
UD
6288#, c-format
6289msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a22c3a0d 6290msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
8d9d5d35 6291
bb440151
SP
6292#: timezone/zdump.c:279
6293#, c-format
6294msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
a22c3a0d 6295msgstr "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] nama-daerah ...\n"
8d9d5d35 6296
bb440151 6297#: timezone/zdump.c:296
8d9d5d35
UD
6298#, c-format
6299msgid "%s: wild -c argument %s\n"
a22c3a0d 6300msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
8d9d5d35 6301
bb440151 6302#: timezone/zdump.c:387
8d9d5d35 6303msgid "Error writing to standard output"
a22c3a0d 6304msgstr "Error menulis ke keluaran standar"
8d9d5d35 6305
bb440151
SP
6306#: timezone/zdump.c:410
6307#, c-format
6308msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6309msgstr "%s: penggunaan -v di sistem dengan pecahan time_t selain dari float atau double\n"
6310
6311#: timezone/zic.c:388
8d9d5d35
UD
6312#, c-format
6313msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
a22c3a0d 6314msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
8d9d5d35 6315
bb440151
SP
6316#: timezone/zic.c:434
6317#, c-format
6318msgid "\"%s\", line %d: %s"
a22c3a0d 6319msgstr "\"%s\", baris %d: %s"
8d9d5d35 6320
bb440151 6321#: timezone/zic.c:437
8d9d5d35
UD
6322#, c-format
6323msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
a22c3a0d 6324msgstr " (aturan dari \"%s\", baris %d)"
8d9d5d35 6325
bb440151 6326#: timezone/zic.c:449
8d9d5d35 6327msgid "warning: "
a22c3a0d 6328msgstr "peringatan: "
8d9d5d35 6329
bb440151
SP
6330#: timezone/zic.c:459
6331#, c-format
8d9d5d35 6332msgid ""
bb440151 6333"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
8d9d5d35
UD
6334"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6335msgstr ""
a22c3a0d
UD
6336"%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -l waktu-lokal ] [ -p posixrules ] \\\n"
6337"\t[ -d direktori ] [ -L leapseconds ] [ -y tahun-adalah-tipe ] [ nama-berkas ... ]\n"
8d9d5d35 6338
bb440151 6339#: timezone/zic.c:494
8d9d5d35 6340msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
a22c3a0d 6341msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
8d9d5d35 6342
bb440151 6343#: timezone/zic.c:511
8d9d5d35
UD
6344#, c-format
6345msgid "%s: More than one -d option specified\n"
130ca12e 6346msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 6347
bb440151 6348#: timezone/zic.c:521
8d9d5d35
UD
6349#, c-format
6350msgid "%s: More than one -l option specified\n"
130ca12e 6351msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 6352
bb440151 6353#: timezone/zic.c:531
8d9d5d35
UD
6354#, c-format
6355msgid "%s: More than one -p option specified\n"
130ca12e 6356msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 6357
bb440151 6358#: timezone/zic.c:541
8d9d5d35
UD
6359#, c-format
6360msgid "%s: More than one -y option specified\n"
130ca12e 6361msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 6362
bb440151 6363#: timezone/zic.c:551
8d9d5d35
UD
6364#, c-format
6365msgid "%s: More than one -L option specified\n"
130ca12e 6366msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 6367
bb440151 6368#: timezone/zic.c:600
8d9d5d35 6369msgid "link to link"
a22c3a0d 6370msgstr "link ke link"
8d9d5d35 6371
bb440151 6372#: timezone/zic.c:665
8d9d5d35 6373msgid "hard link failed, symbolic link used"
a22c3a0d 6374msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis"
8d9d5d35 6375
bb440151 6376#: timezone/zic.c:673
04cb913d 6377#, c-format
bb440151
SP
6378msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6379msgstr "%s: Tidak dapat menghubungkan dari %s ke %s: %s\n"
04cb913d 6380
bb440151 6381#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
8d9d5d35 6382msgid "same rule name in multiple files"
a22c3a0d 6383msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
8d9d5d35 6384
bb440151 6385#: timezone/zic.c:788
8d9d5d35 6386msgid "unruly zone"
a22c3a0d 6387msgstr "daerah unruly"
8d9d5d35 6388
bb440151 6389#: timezone/zic.c:795
8d9d5d35
UD
6390#, c-format
6391msgid "%s in ruleless zone"
a22c3a0d 6392msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
8d9d5d35 6393
bb440151 6394#: timezone/zic.c:816
8d9d5d35 6395msgid "standard input"
a22c3a0d 6396msgstr "masukan standar"
8d9d5d35 6397
bb440151 6398#: timezone/zic.c:821
8d9d5d35
UD
6399#, c-format
6400msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
a22c3a0d 6401msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8d9d5d35 6402
bb440151 6403#: timezone/zic.c:832
8d9d5d35 6404msgid "line too long"
a22c3a0d 6405msgstr "baris terlalu panjang"
8d9d5d35 6406
bb440151 6407#: timezone/zic.c:852
8d9d5d35 6408msgid "input line of unknown type"
a22c3a0d 6409msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
8d9d5d35 6410
bb440151 6411#: timezone/zic.c:868
8d9d5d35
UD
6412#, c-format
6413msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
a22c3a0d 6414msgstr "%s: Baris leap dalam bukan leap detik berkas %s\n"
8d9d5d35 6415
bb440151 6416#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
8d9d5d35
UD
6417#, c-format
6418msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
a22c3a0d 6419msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
8d9d5d35 6420
bb440151
SP
6421#: timezone/zic.c:883
6422#, c-format
6423msgid "%s: Error reading %s\n"
6424msgstr "%s: Error membaca %s\n"
6425
6426#: timezone/zic.c:890
8d9d5d35
UD
6427#, c-format
6428msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
a22c3a0d 6429msgstr "%s: Error menutup %s: %s\n"
8d9d5d35 6430
bb440151 6431#: timezone/zic.c:895
8d9d5d35 6432msgid "expected continuation line not found"
a22c3a0d 6433msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
8d9d5d35 6434
bb440151 6435#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
8d9d5d35 6436msgid "time overflow"
a22c3a0d 6437msgstr "waktu overflow"
8d9d5d35 6438
bb440151
SP
6439#: timezone/zic.c:943
6440msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6441msgstr "24:00 tidak ditangani oleh versi sebelum 1998 dari zic"
6442
6443#: timezone/zic.c:946
8d9d5d35 6444msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
a22c3a0d 6445msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
8d9d5d35 6446
bb440151 6447#: timezone/zic.c:959
8d9d5d35 6448msgid "wrong number of fields on Rule line"
a22c3a0d 6449msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
8d9d5d35 6450
bb440151 6451#: timezone/zic.c:963
8d9d5d35 6452msgid "nameless rule"
a22c3a0d 6453msgstr "aturan tidak bernama"
8d9d5d35 6454
bb440151 6455#: timezone/zic.c:968
8d9d5d35 6456msgid "invalid saved time"
a22c3a0d 6457msgstr "waktu disimpan tidak valid"
8d9d5d35 6458
bb440151 6459#: timezone/zic.c:989
8d9d5d35 6460msgid "wrong number of fields on Zone line"
a22c3a0d 6461msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
8d9d5d35 6462
bb440151 6463#: timezone/zic.c:995
8d9d5d35
UD
6464#, c-format
6465msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
130ca12e 6466msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 6467
bb440151 6468#: timezone/zic.c:1003
8d9d5d35
UD
6469#, c-format
6470msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
130ca12e 6471msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 6472
bb440151 6473#: timezone/zic.c:1015
8d9d5d35
UD
6474#, c-format
6475msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
a22c3a0d 6476msgstr "duplikasi nama daerah %s (berkas \"%s\", baris %d)"
8d9d5d35 6477
bb440151 6478#: timezone/zic.c:1031
8d9d5d35 6479msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
a22c3a0d 6480msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
8d9d5d35 6481
bb440151
SP
6482#: timezone/zic.c:1071
6483msgid "invalid UTC offset"
a22c3a0d 6484msgstr "ofset UTC tidak valid"
8d9d5d35 6485
bb440151 6486#: timezone/zic.c:1074
8d9d5d35 6487msgid "invalid abbreviation format"
a22c3a0d 6488msgstr "format kependekan tidak valid"
8d9d5d35 6489
bb440151 6490#: timezone/zic.c:1103
8d9d5d35 6491msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
a22c3a0d 6492msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
8d9d5d35 6493
bb440151 6494#: timezone/zic.c:1131
8d9d5d35 6495msgid "wrong number of fields on Leap line"
a22c3a0d 6496msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
8d9d5d35 6497
bb440151 6498#: timezone/zic.c:1140
8d9d5d35 6499msgid "invalid leaping year"
a22c3a0d 6500msgstr "tahun leapin tidak valid"
8d9d5d35 6501
bb440151 6502#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
8d9d5d35 6503msgid "invalid month name"
a22c3a0d 6504msgstr "nama bulan tidak valid"
8d9d5d35 6505
bb440151 6506#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
8d9d5d35 6507msgid "invalid day of month"
a22c3a0d 6508msgstr "hari dari bulan tidak valid"
8d9d5d35 6509
bb440151
SP
6510#: timezone/zic.c:1178
6511msgid "time before zero"
6512msgstr "waktu sebelum nol"
6513
6514#: timezone/zic.c:1182
8d9d5d35 6515msgid "time too small"
a22c3a0d 6516msgstr "waktu terlalu kecil"
8d9d5d35 6517
bb440151 6518#: timezone/zic.c:1186
8d9d5d35 6519msgid "time too large"
a22c3a0d 6520msgstr "waktu terlalu besar"
8d9d5d35 6521
bb440151 6522#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
8d9d5d35 6523msgid "invalid time of day"
a22c3a0d 6524msgstr "waktu dari hari tidak valid"
8d9d5d35 6525
bb440151 6526#: timezone/zic.c:1209
8d9d5d35 6527msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
a22c3a0d 6528msgstr "daerah KOREKSI tidak legal di baris Leap"
8d9d5d35 6529
bb440151 6530#: timezone/zic.c:1214
8d9d5d35 6531msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
a22c3a0d 6532msgstr "daerah Rolling/Stationary tidak legal di baris Leap"
8d9d5d35 6533
bb440151 6534#: timezone/zic.c:1230
8d9d5d35 6535msgid "wrong number of fields on Link line"
a22c3a0d 6536msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
8d9d5d35 6537
bb440151 6538#: timezone/zic.c:1234
8d9d5d35 6539msgid "blank FROM field on Link line"
a22c3a0d 6540msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
8d9d5d35 6541
bb440151 6542#: timezone/zic.c:1238
8d9d5d35 6543msgid "blank TO field on Link line"
a22c3a0d 6544msgstr "daerah TO kosong di baris Link"
8d9d5d35 6545
bb440151 6546#: timezone/zic.c:1316
8d9d5d35 6547msgid "invalid starting year"
a22c3a0d 6548msgstr "awal tahun tidak valid"
8d9d5d35 6549
bb440151 6550#: timezone/zic.c:1338
8d9d5d35 6551msgid "invalid ending year"
a22c3a0d 6552msgstr "akhir tahun tidak valid"
8d9d5d35 6553
bb440151 6554#: timezone/zic.c:1342
8d9d5d35 6555msgid "starting year greater than ending year"
a22c3a0d 6556msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
8d9d5d35 6557
bb440151 6558#: timezone/zic.c:1349
8d9d5d35 6559msgid "typed single year"
a22c3a0d 6560msgstr "tipe tahun tunggal"
8d9d5d35 6561
bb440151 6562#: timezone/zic.c:1384
8d9d5d35 6563msgid "invalid weekday name"
a22c3a0d 6564msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
8d9d5d35 6565
bb440151 6566#: timezone/zic.c:1562
8d9d5d35
UD
6567#, c-format
6568msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
a22c3a0d 6569msgstr "%s: Tidak dapat menghapus %s: %s\n"
8d9d5d35 6570
bb440151
SP
6571#: timezone/zic.c:1572
6572#, c-format
6573msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6574msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n"
8d9d5d35 6575
bb440151 6576#: timezone/zic.c:1722
04cb913d 6577#, c-format
bb440151
SP
6578msgid "%s: Error writing %s\n"
6579msgstr "%s: Error menulis %s\n"
04cb913d 6580
bb440151
SP
6581#: timezone/zic.c:2015
6582msgid "no POSIX environment variable for zone"
6583msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
6584
6585#: timezone/zic.c:2172
8d9d5d35 6586msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
a22c3a0d 6587msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
8d9d5d35 6588
bb440151
SP
6589#: timezone/zic.c:2218
6590msgid "too many transitions?!"
6591msgstr "terlalu banyak perubahan?!"
8d9d5d35 6592
bb440151 6593#: timezone/zic.c:2237
8d9d5d35 6594msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
a22c3a0d 6595msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan isdst buruk"
8d9d5d35 6596
bb440151 6597#: timezone/zic.c:2241
8d9d5d35 6598msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
a22c3a0d 6599msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisstd buruk"
8d9d5d35 6600
bb440151 6601#: timezone/zic.c:2245
8d9d5d35 6602msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
a22c3a0d 6603msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisgmt buruk"
8d9d5d35 6604
bb440151
SP
6605#: timezone/zic.c:2264
6606msgid "too many local time types"
6607msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
6608
6609#: timezone/zic.c:2268
6610msgid "UTC offset out of range"
a22c3a0d 6611msgstr "ofset UTC diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 6612
bb440151 6613#: timezone/zic.c:2296
8d9d5d35 6614msgid "too many leap seconds"
a22c3a0d 6615msgstr "terlalu banyak leap detik"
8d9d5d35 6616
bb440151 6617#: timezone/zic.c:2302
8d9d5d35 6618msgid "repeated leap second moment"
a22c3a0d 6619msgstr "pengulangan momen leap detik"
8d9d5d35 6620
bb440151 6621#: timezone/zic.c:2354
8d9d5d35 6622msgid "Wild result from command execution"
a22c3a0d 6623msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
8d9d5d35 6624
bb440151 6625#: timezone/zic.c:2355
8d9d5d35
UD
6626#, c-format
6627msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
a22c3a0d 6628msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
8d9d5d35 6629
bb440151 6630#: timezone/zic.c:2453
8d9d5d35 6631msgid "Odd number of quotation marks"
a22c3a0d 6632msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
8d9d5d35 6633
bb440151 6634#: timezone/zic.c:2542
8d9d5d35 6635msgid "use of 2/29 in non leap-year"
a22c3a0d 6636msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
8d9d5d35 6637
bb440151 6638#: timezone/zic.c:2577
8d9d5d35 6639msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
a22c3a0d 6640msgstr "aturan melewati awal/akhir dari bulan -- tidak akan bekerja dengan versi sebelum 2004 dari zic"
8d9d5d35 6641
bb440151 6642#: timezone/zic.c:2609
8d9d5d35 6643msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
a22c3a0d 6644msgstr "kependekan daerah waktu kurang alphabet di awal"
8d9d5d35 6645
bb440151
SP
6646#: timezone/zic.c:2611
6647msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
a22c3a0d 6648msgstr "kependekan daerah waktu memiliki lebih dari 3 alphabet"
8d9d5d35 6649
bb440151 6650#: timezone/zic.c:2613
8d9d5d35 6651msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
a22c3a0d 6652msgstr "kependekan daerah waktu memiliki terlalu banyak alphabet"
8d9d5d35 6653
bb440151 6654#: timezone/zic.c:2623
8d9d5d35 6655msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a22c3a0d 6656msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 6657
bb440151 6658#: timezone/zic.c:2635
8d9d5d35 6659msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a22c3a0d 6660msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"
8d9d5d35 6661
bb440151 6662#: timezone/zic.c:2676
8d9d5d35
UD
6663#, c-format
6664msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
a22c3a0d 6665msgstr "%s: Tidak dapat membuat direktori %s: %s\n"
8d9d5d35 6666
bb440151
SP
6667#: timezone/zic.c:2698
6668#, c-format
6669msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6670msgstr "%s: %d tidak menandai ektensi secara benar\n"
130ca12e 6671
bb440151
SP
6672#~ msgid "cannot create searchlist"
6673#~ msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
130ca12e
UD
6674
6675#~ msgid ""
6676#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
6677#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6678#~ msgstr ""
6679#~ "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
6680#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6681
6682#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
6683#~ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
6684
6685#~ msgid ""
6686#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
6687#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6688#~ msgstr ""
6689#~ "Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
6690#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6691
6692#~ msgid ""
6693#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
6694#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6695#~ msgstr ""
6696#~ "Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
6697#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6698
6699#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6700#~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
6701
6702#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
6703#~ msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n"
6704
6705#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
6706#~ msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n"
6707
6708#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
6709#~ msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n"
6710
6711#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
6712#~ msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n"
6713
6714#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
6715#~ msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n"
6716
6717#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
6718#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
6719
6720#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
6721#~ msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n"
6722
6723#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
6724#~ msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n"
6725
6726#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
6727#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
6728
6729#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
6730#~ msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n"
6731
6732#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
6733#~ msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n"
6734
6735#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
6736#~ msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n"
6737
6738#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
6739#~ msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n"
6740
6741#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
6742#~ msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n"