]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/it.po
Fix three GNU license URLs, along with trailing-newline issues.
[thirdparty/glibc.git] / po / it.po
CommitLineData
c038d98d 1# Italian translation of GNU libc.
09f699ea 2# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
c038d98d
UD
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4#
06f1b702 5# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1999.
09f699ea 6# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
06f1b702
UD
7#
8msgid ""
9msgstr ""
09f699ea 10"Project-Id-Version: libc-2.14\n"
c038d98d 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
cc3bf319 12"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
09f699ea 13"PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:21+0200\n"
c038d98d
UD
14"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
09f699ea 16"Language: it\n"
06f1b702 17"MIME-Version: 1.0\n"
c038d98d
UD
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
c038d98d 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
06f1b702 22
74939c83 23#: argp/argp-help.c:227
06f1b702 24#, c-format
c038d98d
UD
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
06f1b702 27
74939c83 28#: argp/argp-help.c:237
06f1b702 29#, c-format
c038d98d
UD
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
06f1b702 32
74939c83 33#: argp/argp-help.c:250
06f1b702 34#, c-format
c038d98d
UD
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
06f1b702 37
74939c83 38#: argp/argp-help.c:1214
c038d98d 39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
09f699ea 40msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative opzioni corte."
06f1b702 41
74939c83 42#: argp/argp-help.c:1600
c038d98d
UD
43msgid "Usage:"
44msgstr "Uso:"
06f1b702 45
74939c83 46#: argp/argp-help.c:1604
c038d98d
UD
47msgid " or: "
48msgstr " o: "
06f1b702 49
74939c83 50#: argp/argp-help.c:1616
c038d98d
UD
51msgid " [OPTION...]"
52msgstr " [OPZIONE...]"
06f1b702 53
74939c83 54#: argp/argp-help.c:1643
06f1b702 55#, c-format
c038d98d
UD
56msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
57msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
06f1b702 58
c038d98d 59# lf
74939c83 60#: argp/argp-help.c:1671
06f1b702 61#, c-format
c038d98d
UD
62msgid "Report bugs to %s.\n"
63msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
06f1b702 64
c038d98d 65# lf
74939c83 66#: argp/argp-parse.c:101
c038d98d
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Mostra questo aiuto"
06f1b702 69
c038d98d 70# lf
74939c83 71#: argp/argp-parse.c:102
c038d98d
UD
72msgid "Give a short usage message"
73msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
06f1b702 74
74939c83
CD
75#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
76#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
77#: nss/makedb.c:120
78msgid "NAME"
79msgstr "NOME"
80
c038d98d
UD
81# lf
82#: argp/argp-parse.c:104
83msgid "Set the program name"
84msgstr "Imposta il nome del programma"
06f1b702 85
74939c83
CD
86#: argp/argp-parse.c:105
87msgid "SECS"
88msgstr ""
89
c038d98d
UD
90#: argp/argp-parse.c:106
91msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
92msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
06f1b702 93
c038d98d
UD
94# lf
95#: argp/argp-parse.c:167
96msgid "Print program version"
97msgstr "Stampa la versione del programma"
06f1b702 98
c038d98d
UD
99#: argp/argp-parse.c:183
100msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
101msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
06f1b702 102
c038d98d
UD
103#: argp/argp-parse.c:623
104#, c-format
105msgid "%s: Too many arguments\n"
106msgstr "%s: troppi argomenti\n"
06f1b702 107
c038d98d
UD
108#: argp/argp-parse.c:766
109msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
110msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta."
06f1b702 111
74939c83
CD
112#: assert/assert-perr.c:35
113#, fuzzy, c-format
114#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
117"%n"
c038d98d 118msgstr "%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n"
06f1b702 119
74939c83 120#: assert/assert.c:101
c038d98d 121#, c-format
09f699ea
UD
122msgid ""
123"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
124"%n"
125msgstr ""
126"%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n"
127"%n"
06f1b702 128
74939c83 129#: catgets/gencat.c:110
c038d98d
UD
130msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
131msgstr "Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli"
06f1b702 132
74939c83 133#: catgets/gencat.c:112
c038d98d
UD
134msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
135msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output"
06f1b702 136
74939c83 137#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
c038d98d
UD
138msgid "Write output to file NAME"
139msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
06f1b702 140
c038d98d
UD
141# Cosa è quel ^K ???
142#
143# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le
144# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .."
74939c83 145#: catgets/gencat.c:118
c038d98d
UD
146msgid ""
147"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
148"is -, output is written to standard output.\n"
149msgstr ""
150"Genera un catalogo di messaggi.\vSe FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo standard input.\n"
151"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n"
06f1b702 152
74939c83 153#: catgets/gencat.c:123
c038d98d
UD
154msgid ""
155"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
156"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
157msgstr ""
158"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
159"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
06f1b702 160
74939c83 161#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
162#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
163#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 164#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 165#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
74939c83
CD
166#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
167#, fuzzy, c-format
168#| msgid ""
169#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
170#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
c038d98d
UD
171msgid ""
172"For bug reporting instructions, please see:\n"
74939c83 173"%s.\n"
c038d98d
UD
174msgstr ""
175"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
176"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
06f1b702 177
74939c83 178#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 179#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
74939c83 180#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 181#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
74939c83 182#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
cc3bf319 183#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
74939c83 184#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
c038d98d
UD
185#, c-format
186msgid ""
187"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
188"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
189"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
190msgstr ""
191"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
192"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura.\n"
193"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
194"PARTICOLARE SCOPO.\n"
06f1b702 195
c038d98d 196# lf
74939c83 197#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
198#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
199#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 200#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 201#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
74939c83 202#: posix/getconf.c:490
c038d98d
UD
203#, c-format
204msgid "Written by %s.\n"
205msgstr "Scritto da %s.\n"
06f1b702 206
74939c83 207#: catgets/gencat.c:281
c038d98d
UD
208msgid "*standard input*"
209msgstr "*standard input*"
06f1b702 210
c038d98d 211# lf
74939c83
CD
212#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
213#: nss/makedb.c:246
c038d98d
UD
214#, c-format
215msgid "cannot open input file `%s'"
216msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
06f1b702 217
c038d98d 218# lf
74939c83 219#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
c038d98d 220msgid "illegal set number"
09f699ea 221msgstr "numero di set non consentito"
06f1b702 222
c038d98d 223# lf
74939c83 224#: catgets/gencat.c:443
c038d98d
UD
225msgid "duplicate set definition"
226msgstr "definizione di set duplicata"
d79e5553 227
c038d98d 228# lf
74939c83 229#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
c038d98d
UD
230msgid "this is the first definition"
231msgstr "questa è la prima definizione"
d79e5553 232
c038d98d 233# lf
74939c83 234#: catgets/gencat.c:516
06f1b702 235#, c-format
c038d98d
UD
236msgid "unknown set `%s'"
237msgstr "set \"%s\" sconosciuto"
06f1b702 238
c038d98d 239# lf
74939c83 240#: catgets/gencat.c:557
c038d98d
UD
241msgid "invalid quote character"
242msgstr "carattere di quotatura non valido"
06f1b702 243
74939c83 244#: catgets/gencat.c:570
06f1b702 245#, c-format
c038d98d
UD
246msgid "unknown directive `%s': line ignored"
247msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata"
06f1b702 248
74939c83 249#: catgets/gencat.c:615
c038d98d
UD
250msgid "duplicated message number"
251msgstr "numero di messaggio duplicato"
06f1b702 252
74939c83 253#: catgets/gencat.c:666
c038d98d
UD
254msgid "duplicated message identifier"
255msgstr "identificatore di messaggio duplicato"
06f1b702 256
74939c83 257#: catgets/gencat.c:723
c038d98d
UD
258msgid "invalid character: message ignored"
259msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato"
06f1b702 260
74939c83 261#: catgets/gencat.c:766
c038d98d
UD
262msgid "invalid line"
263msgstr "riga non valida"
06f1b702 264
74939c83 265#: catgets/gencat.c:820
c038d98d
UD
266msgid "malformed line ignored"
267msgstr "riga malformata ignorata"
06f1b702 268
c038d98d 269# lf
74939c83 270#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
d79e5553 271#, c-format
c038d98d
UD
272msgid "cannot open output file `%s'"
273msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
d79e5553 274
c038d98d 275# lf
74939c83 276#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
c038d98d
UD
277msgid "invalid escape sequence"
278msgstr "sequenza di escape non valida"
d79e5553 279
c038d98d 280# lf
cc3bf319 281#: catgets/gencat.c:1211
c038d98d
UD
282msgid "unterminated message"
283msgstr "messaggio non terminato"
06f1b702 284
cc3bf319 285#: catgets/gencat.c:1235
d79e5553 286#, c-format
c038d98d
UD
287msgid "while opening old catalog file"
288msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo"
d79e5553 289
cc3bf319 290#: catgets/gencat.c:1326
d79e5553 291#, c-format
c038d98d
UD
292msgid "conversion modules not available"
293msgstr "moduli di conversione non disponibili"
d79e5553 294
cc3bf319 295#: catgets/gencat.c:1352
d79e5553 296#, c-format
c038d98d
UD
297msgid "cannot determine escape character"
298msgstr "impossibile determinare il carattere di escape"
d79e5553 299
c038d98d
UD
300# lf
301#
302#: debug/pcprofiledump.c:53
303msgid "Don't buffer output"
304msgstr "Non riempie il buffer in output"
d79e5553 305
c038d98d
UD
306# lf
307#
308#: debug/pcprofiledump.c:58
309msgid "Dump information generated by PC profiling."
310msgstr "Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC."
d79e5553 311
c038d98d
UD
312#: debug/pcprofiledump.c:61
313msgid "[FILE]"
314msgstr "[FILE]"
d79e5553 315
c038d98d
UD
316# lf
317#: debug/pcprofiledump.c:108
d79e5553 318#, c-format
c038d98d
UD
319msgid "cannot open input file"
320msgstr "impossibile aprire il file di input"
d79e5553 321
c038d98d
UD
322# lf
323#: debug/pcprofiledump.c:115
06f1b702 324#, c-format
c038d98d
UD
325msgid "cannot read header"
326msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
06f1b702 327
c038d98d
UD
328# lf
329#: debug/pcprofiledump.c:179
06f1b702 330#, c-format
c038d98d
UD
331msgid "invalid pointer size"
332msgstr "dimensione puntatore non valida"
06f1b702 333
74939c83 334#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
c038d98d
UD
335msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
336msgstr "Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\\n"
06f1b702 337
74939c83
CD
338#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
339#: malloc/memusage.sh:26
340msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
09f699ea 341msgstr "Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n"
06f1b702 342
74939c83 343#: debug/xtrace.sh:38
09f699ea
UD
344msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
345msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n"
06f1b702 346
74939c83 347#: debug/xtrace.sh:45
c038d98d
UD
348msgid ""
349"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
350"\n"
351" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
352"\n"
353" -?,--help Print this help and exit\n"
354" --usage Give a short usage message\n"
355" -V,--version Print version information and exit\n"
356"\n"
357"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
358"short options.\n"
359"\n"
360msgstr ""
361"Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in esecuzione.\n"
362"\n"
363" --data=FILE Non esegue il programma, stampa solo i dati dal FILE.\n"
364"\n"
365" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n"
366" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
367" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
368"\n"
369"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
370"opzioni corte.\n"
06f1b702 371
74939c83
CD
372#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
373#: malloc/memusage.sh:64
374#, fuzzy
375#| msgid ""
376#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
377#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
378msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
379msgstr ""
380"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
381"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
382
383#: debug/xtrace.sh:125
c038d98d
UD
384msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
385msgstr "xtrace: opzione non riconosciuta \\\"$1\"\\n"
06f1b702 386
74939c83 387#: debug/xtrace.sh:138
c038d98d
UD
388msgid "No program name given\\n"
389msgstr "Non è stato fornito alcun nome di programma\\n"
06f1b702 390
74939c83 391#: debug/xtrace.sh:146
c038d98d
UD
392#, sh-format
393msgid "executable \\`$program' not found\\n"
394msgstr "eseguibile \\\"$program\" non trovato\\n"
06f1b702 395
74939c83 396#: debug/xtrace.sh:150
c038d98d
UD
397#, sh-format
398msgid "\\`$program' is no executable\\n"
399msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n"
06f1b702 400
c038d98d 401# lf
74939c83 402#: dlfcn/dlinfo.c:63
c038d98d
UD
403msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
404msgstr "RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente"
06f1b702 405
c038d98d 406# lf
74939c83 407#: dlfcn/dlinfo.c:72
c038d98d
UD
408msgid "unsupported dlinfo request"
409msgstr "richiesta dlinfo non supportata"
06f1b702 410
74939c83 411#: dlfcn/dlmopen.c:63
c038d98d
UD
412msgid "invalid namespace"
413msgstr "spazio dei nomi non valido"
782a9fe7 414
74939c83 415#: dlfcn/dlmopen.c:68
c038d98d
UD
416msgid "invalid mode"
417msgstr "modalità non valida"
06f1b702 418
74939c83 419#: dlfcn/dlopen.c:64
c038d98d
UD
420msgid "invalid mode parameter"
421msgstr "parametro di modalità non valido"
06f1b702 422
c038d98d
UD
423#: elf/cache.c:69
424msgid "unknown"
425msgstr "sconosciuto"
06f1b702 426
74939c83 427#: elf/cache.c:141
c038d98d
UD
428msgid "Unknown OS"
429msgstr "Sistema operativo sconosciuto"
06f1b702 430
c038d98d 431# lf
74939c83 432#: elf/cache.c:146
06f1b702 433#, c-format
c038d98d
UD
434msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
435msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d"
06f1b702 436
cc3bf319 437#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
06f1b702 438#, c-format
c038d98d
UD
439msgid "Can't open cache file %s\n"
440msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
06f1b702 441
c038d98d 442# lf
74939c83 443#: elf/cache.c:177
06f1b702 444#, c-format
c038d98d
UD
445msgid "mmap of cache file failed.\n"
446msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n"
06f1b702 447
e1e47c91 448#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
06f1b702 449#, c-format
c038d98d
UD
450msgid "File is not a cache file.\n"
451msgstr "Il file non è di cache.\n"
06f1b702 452
e1e47c91 453#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
06f1b702 454#, c-format
c038d98d
UD
455msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
456msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n"
06f1b702 457
e1e47c91 458#: elf/cache.c:437
06f1b702 459#, c-format
c038d98d
UD
460msgid "Can't create temporary cache file %s"
461msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
06f1b702 462
c038d98d 463# lf
e1e47c91
SP
464#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
465#: elf/cache.c:473
06f1b702 466#, c-format
c038d98d
UD
467msgid "Writing of cache data failed"
468msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita"
06f1b702 469
e1e47c91 470#: elf/cache.c:468
06f1b702 471#, c-format
c038d98d
UD
472msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
473msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita"
06f1b702 474
c038d98d 475# lf
e1e47c91 476#: elf/cache.c:477
d79e5553 477#, c-format
c038d98d
UD
478msgid "Renaming of %s to %s failed"
479msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita"
d79e5553 480
c038d98d
UD
481# lf
482#
cc3bf319 483#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
c038d98d
UD
484msgid "cannot create scope list"
485msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito"
d79e5553 486
c038d98d 487# lf
74939c83 488#: elf/dl-close.c:839
c038d98d
UD
489msgid "shared object not open"
490msgstr "oggetto condiviso non aperto"
d79e5553 491
c038d98d 492# lf
74939c83 493#: elf/dl-deps.c:112
c038d98d
UD
494msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
495msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID"
06f1b702 496
74939c83 497#: elf/dl-deps.c:125
c038d98d
UD
498msgid "empty dynamic string token substitution"
499msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto"
d79e5553 500
74939c83 501#: elf/dl-deps.c:131
d79e5553 502#, c-format
c038d98d
UD
503msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
504msgstr "impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del token di stringa dinamica vuoto\n"
d79e5553 505
c038d98d 506# lf
74939c83
CD
507#: elf/dl-deps.c:220
508#, fuzzy
509#| msgid "cannot allocate dependency list"
510msgid "cannot allocate dependency buffer"
511msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
512
513# lf
514#: elf/dl-deps.c:443
c038d98d
UD
515msgid "cannot allocate dependency list"
516msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
d79e5553 517
c038d98d 518# lf
74939c83 519#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
c038d98d
UD
520msgid "cannot allocate symbol search list"
521msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli"
d79e5553 522
c038d98d 523# lf
74939c83 524#: elf/dl-deps.c:523
c038d98d
UD
525msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
526msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING"
d79e5553 527
c038d98d 528# lf
74939c83 529#: elf/dl-error-skeleton.c:80
c038d98d
UD
530msgid "error while loading shared libraries"
531msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
532
74939c83
CD
533#: elf/dl-error-skeleton.c:113
534msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
535msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
536
537#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
c038d98d
UD
538msgid "cannot map pages for fdesc table"
539msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc"
540
74939c83 541#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
c038d98d
UD
542msgid "cannot map pages for fptr table"
543msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr"
544
74939c83 545#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
c038d98d
UD
546msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
547msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr"
548
549# lf
74939c83
CD
550#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
551msgid "cannot create capability list"
552msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità"
553
554# lf
555#: elf/dl-load.c:427
c038d98d
UD
556msgid "cannot allocate name record"
557msgstr "impossibile allocare il record dei nomi"
558
559# lf
74939c83 560#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
c038d98d
UD
561msgid "cannot create cache for search path"
562msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca"
563
564# lf
74939c83 565#: elf/dl-load.c:609
c038d98d
UD
566msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
567msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH"
568
569# lf
74939c83 570#: elf/dl-load.c:702
c038d98d
UD
571msgid "cannot create search path array"
572msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
573
574# lf
74939c83 575#: elf/dl-load.c:883
c038d98d
UD
576msgid "cannot stat shared object"
577msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
578
c038d98d 579# lf
cc3bf319 580#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
c038d98d
UD
581msgid "cannot create shared object descriptor"
582msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
583
584# lf
cc3bf319 585#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
c038d98d
UD
586msgid "cannot read file data"
587msgstr "impossibile leggere il file di dati"
588
589# lf
cc3bf319 590#: elf/dl-load.c:1057
c038d98d
UD
591msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
592msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina"
d79e5553 593
c038d98d 594# lf
cc3bf319 595#: elf/dl-load.c:1064
c038d98d
UD
596msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
597msgstr "indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato"
598
cc3bf319 599#: elf/dl-load.c:1146
74939c83
CD
600#, fuzzy
601#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
602msgid "cannot process note segment"
603msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
c038d98d
UD
604
605# lf
cc3bf319 606#: elf/dl-load.c:1157
c038d98d
UD
607msgid "object file has no loadable segments"
608msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili"
609
610# lf
cc3bf319 611#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
c038d98d
UD
612msgid "cannot dynamically load executable"
613msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
614
c038d98d
UD
615# lf
616#
cc3bf319 617#: elf/dl-load.c:1191
c038d98d
UD
618msgid "object file has no dynamic section"
619msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
620
621# lf
cc3bf319
CD
622#: elf/dl-load.c:1218
623#, fuzzy
624#| msgid "cannot dynamically load executable"
625msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
626msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
627
628# lf
629#: elf/dl-load.c:1220
c038d98d
UD
630msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
631msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso"
632
633# lf
cc3bf319 634#: elf/dl-load.c:1233
c038d98d
UD
635msgid "cannot allocate memory for program header"
636msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
637
74939c83 638# lf
cc3bf319 639#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
74939c83
CD
640msgid "cannot change memory protections"
641msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
c038d98d
UD
642
643# lf
cc3bf319 644#: elf/dl-load.c:1286
c038d98d
UD
645msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
646msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso"
647
cc3bf319 648#: elf/dl-load.c:1299
c038d98d
UD
649msgid "cannot close file descriptor"
650msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file"
651
652# lf
cc3bf319 653#: elf/dl-load.c:1555
c038d98d
UD
654msgid "file too short"
655msgstr "file troppo corto"
656
657# lf
cc3bf319 658#: elf/dl-load.c:1590
c038d98d
UD
659msgid "invalid ELF header"
660msgstr "intestazione ELF non valida"
661
662# lf
cc3bf319 663#: elf/dl-load.c:1602
c038d98d
UD
664msgid "ELF file data encoding not big-endian"
665msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian"
666
667# lf
cc3bf319 668#: elf/dl-load.c:1604
c038d98d
UD
669msgid "ELF file data encoding not little-endian"
670msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian"
671
cc3bf319 672#: elf/dl-load.c:1608
c038d98d
UD
673msgid "ELF file version ident does not match current one"
674msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
d79e5553 675
cc3bf319 676#: elf/dl-load.c:1612
c038d98d
UD
677msgid "ELF file OS ABI invalid"
678msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido"
d79e5553 679
cc3bf319 680#: elf/dl-load.c:1615
c038d98d
UD
681msgid "ELF file ABI version invalid"
682msgstr "versione ABI del file ELF non valida"
d79e5553 683
cc3bf319 684#: elf/dl-load.c:1618
09f699ea
UD
685msgid "nonzero padding in e_ident"
686msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident"
687
c038d98d 688# lf
cc3bf319 689#: elf/dl-load.c:1621
c038d98d
UD
690msgid "internal error"
691msgstr "errore interno"
d79e5553 692
cc3bf319 693#: elf/dl-load.c:1628
c038d98d
UD
694msgid "ELF file version does not match current one"
695msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
06f1b702 696
c038d98d 697# lf
cc3bf319 698#: elf/dl-load.c:1636
c038d98d
UD
699msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
700msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
701
cc3bf319 702#: elf/dl-load.c:1652
c038d98d
UD
703msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
704msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
705
cc3bf319 706#: elf/dl-load.c:2217
c038d98d
UD
707msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
708msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
709
cc3bf319 710#: elf/dl-load.c:2218
c038d98d
UD
711msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
712msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
713
714# lf
cc3bf319 715#: elf/dl-load.c:2221
c038d98d
UD
716msgid "cannot open shared object file"
717msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
718
719# lf
74939c83
CD
720#: elf/dl-load.h:128
721msgid "failed to map segment from shared object"
722msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
723
724# lf
725#
726#: elf/dl-load.h:132
727msgid "cannot map zero-fill pages"
728msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
729
cc3bf319 730#: elf/dl-lookup.c:830
c038d98d
UD
731msgid "symbol lookup error"
732msgstr "errore nella ricerca del simbolo"
733
734# ls
735#
74939c83 736#: elf/dl-open.c:99
c038d98d
UD
737msgid "cannot extend global scope"
738msgstr "impossibile estendere l'ambito globale"
739
cc3bf319 740#: elf/dl-open.c:474
c038d98d 741msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
09f699ea
UD
742msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema."
743
c038d98d 744# ls
cc3bf319 745#: elf/dl-open.c:538
c038d98d
UD
746msgid "invalid mode for dlopen()"
747msgstr "modo non valido per dlopen()"
748
cc3bf319 749#: elf/dl-open.c:555
c038d98d
UD
750msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
751msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()"
752
cc3bf319 753#: elf/dl-open.c:579
c038d98d
UD
754msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
755msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
756
757# lf
bb440151 758#: elf/dl-reloc.c:120
c038d98d
UD
759msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
760msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS"
d79e5553 761
c038d98d 762# lf
e1e47c91 763#: elf/dl-reloc.c:213
c038d98d
UD
764msgid "cannot make segment writable for relocation"
765msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione"
766
e1e47c91 767#: elf/dl-reloc.c:272
d79e5553 768#, c-format
c038d98d
UD
769msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
770msgstr "%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n"
d79e5553 771
e1e47c91 772#: elf/dl-reloc.c:288
c038d98d
UD
773msgid "cannot restore segment prot after reloc"
774msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
775
e1e47c91 776#: elf/dl-reloc.c:319
c038d98d
UD
777msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
778msgstr "impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione"
779
780# lt
74939c83 781#: elf/dl-sym.c:136
c038d98d
UD
782msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
783msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
784
785# lf
74939c83 786#: elf/dl-tls.c:931
c038d98d
UD
787msgid "cannot create TLS data structures"
788msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
789
74939c83 790#: elf/dl-version.c:148
09f699ea
UD
791msgid "version lookup error"
792msgstr "errore nella ricerca della versione"
793
c038d98d 794# lf
74939c83 795#: elf/dl-version.c:279
c038d98d
UD
796msgid "cannot allocate version reference table"
797msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione"
798
799# lf
74939c83 800#: elf/ldconfig.c:142
c038d98d
UD
801msgid "Print cache"
802msgstr "Stampa la cache"
803
74939c83 804#: elf/ldconfig.c:143
c038d98d
UD
805msgid "Generate verbose messages"
806msgstr "Genera messaggi prolissi"
807
808# lf
74939c83 809#: elf/ldconfig.c:144
c038d98d
UD
810msgid "Don't build cache"
811msgstr "Non crea la cache"
812
813# lf
74939c83
CD
814#: elf/ldconfig.c:145
815#, fuzzy
816#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
817msgid "Don't update symbolic links"
818msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
c038d98d
UD
819
820# lf
74939c83 821#: elf/ldconfig.c:146
c038d98d 822msgid "Change to and use ROOT as root directory"
09f699ea 823msgstr "Passa a RADICE come directory di root"
c038d98d 824
74939c83 825#: elf/ldconfig.c:146
c038d98d 826msgid "ROOT"
a1b560ff 827msgstr "ROOT"
c038d98d 828
74939c83 829#: elf/ldconfig.c:147
c038d98d
UD
830msgid "CACHE"
831msgstr "CACHE"
832
833# lf
74939c83 834#: elf/ldconfig.c:147
c038d98d
UD
835msgid "Use CACHE as cache file"
836msgstr "Usa CACHE come file di cache"
837
74939c83 838#: elf/ldconfig.c:148
c038d98d
UD
839msgid "CONF"
840msgstr "CONF"
841
842# lf
74939c83 843#: elf/ldconfig.c:148
c038d98d
UD
844msgid "Use CONF as configuration file"
845msgstr "Usa CONF come file di configurazione"
846
847# lf
74939c83 848#: elf/ldconfig.c:149
c038d98d
UD
849msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
850msgstr "Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache."
851
852# lf
74939c83 853#: elf/ldconfig.c:150
c038d98d
UD
854msgid "Manually link individual libraries."
855msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie."
856
74939c83 857#: elf/ldconfig.c:151
c038d98d
UD
858msgid "FORMAT"
859msgstr "FORMATO"
860
74939c83 861#: elf/ldconfig.c:151
c038d98d
UD
862msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
863msgstr "Formato da usare: new, old o compat (predefinito)"
864
74939c83 865#: elf/ldconfig.c:152
c038d98d
UD
866msgid "Ignore auxiliary cache file"
867msgstr "Ignora il file di cache ausiliario"
d79e5553 868
74939c83 869#: elf/ldconfig.c:160
c038d98d
UD
870msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
871msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico."
872
873# lf
74939c83 874#: elf/ldconfig.c:347
d79e5553 875#, c-format
c038d98d
UD
876msgid "Path `%s' given more than once"
877msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta"
d79e5553 878
74939c83 879#: elf/ldconfig.c:387
d79e5553 880#, c-format
c038d98d
UD
881msgid "%s is not a known library type"
882msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto"
d79e5553 883
74939c83 884#: elf/ldconfig.c:415
d79e5553 885#, c-format
c038d98d
UD
886msgid "Can't stat %s"
887msgstr "Impossibile fare stat di %s"
d79e5553 888
74939c83 889#: elf/ldconfig.c:489
c038d98d
UD
890#, c-format
891msgid "Can't stat %s\n"
892msgstr "Impossibile fare stat di %s\n"
d79e5553 893
c038d98d 894# lf
74939c83 895#: elf/ldconfig.c:499
06f1b702 896#, c-format
c038d98d
UD
897msgid "%s is not a symbolic link\n"
898msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
06f1b702 899
c038d98d 900# lf
74939c83 901#: elf/ldconfig.c:518
d79e5553 902#, c-format
c038d98d
UD
903msgid "Can't unlink %s"
904msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s"
d79e5553 905
c038d98d
UD
906# lf
907#
74939c83 908#: elf/ldconfig.c:524
d79e5553 909#, c-format
c038d98d
UD
910msgid "Can't link %s to %s"
911msgstr "Impossibile collegare %s a %s"
912
74939c83 913#: elf/ldconfig.c:530
c038d98d
UD
914msgid " (changed)\n"
915msgstr " (cambiato)\n"
916
74939c83 917#: elf/ldconfig.c:532
c038d98d
UD
918msgid " (SKIPPED)\n"
919msgstr " (SALTATO)\n"
d79e5553 920
74939c83 921#: elf/ldconfig.c:587
d79e5553 922#, c-format
c038d98d
UD
923msgid "Can't find %s"
924msgstr "Impossibile trovare %s"
d79e5553 925
74939c83 926#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
d79e5553 927#, c-format
c038d98d
UD
928msgid "Cannot lstat %s"
929msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
d79e5553 930
c038d98d 931# lf
74939c83 932#: elf/ldconfig.c:610
d79e5553 933#, c-format
c038d98d
UD
934msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
935msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
d79e5553 936
c038d98d
UD
937# lf
938#
74939c83 939#: elf/ldconfig.c:619
d79e5553 940#, c-format
c038d98d
UD
941msgid "No link created since soname could not be found for %s"
942msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
d79e5553 943
74939c83 944#: elf/ldconfig.c:702
d79e5553 945#, c-format
c038d98d
UD
946msgid "Can't open directory %s"
947msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
d79e5553 948
74939c83 949#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
06f1b702 950#, c-format
c038d98d
UD
951msgid "Input file %s not found.\n"
952msgstr "File di input %s non trovato.\n"
06f1b702 953
74939c83 954#: elf/ldconfig.c:794
09f699ea
UD
955#, c-format
956msgid "Cannot stat %s"
957msgstr "Impossibile fare stat di %s"
958
c038d98d 959# lf
74939c83 960#: elf/ldconfig.c:939
d79e5553 961#, c-format
c038d98d
UD
962msgid "libc5 library %s in wrong directory"
963msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata"
d79e5553 964
c038d98d 965# lf
74939c83 966#: elf/ldconfig.c:942
c038d98d
UD
967#, c-format
968msgid "libc6 library %s in wrong directory"
969msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
d79e5553 970
c038d98d 971# lf
74939c83 972#: elf/ldconfig.c:945
d79e5553 973#, c-format
c038d98d
UD
974msgid "libc4 library %s in wrong directory"
975msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata"
d79e5553 976
c038d98d 977# lf
74939c83 978#: elf/ldconfig.c:973
d79e5553 979#, c-format
c038d98d
UD
980msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
981msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
d79e5553 982
74939c83 983#: elf/ldconfig.c:1082
d79e5553 984#, c-format
74939c83
CD
985msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
986msgstr ""
d79e5553 987
74939c83 988#: elf/ldconfig.c:1148
06f1b702 989#, c-format
c038d98d
UD
990msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
991msgstr "%s:%u: sintassi non valida nella riga hwcap"
06f1b702 992
74939c83 993#: elf/ldconfig.c:1154
c038d98d
UD
994#, c-format
995msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
996msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu al di sopra del massimo %u"
d79e5553 997
74939c83 998#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
d79e5553 999#, c-format
c038d98d
UD
1000msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
1001msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu già definito come %s"
d79e5553 1002
74939c83 1003#: elf/ldconfig.c:1172
c038d98d
UD
1004#, c-format
1005msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
1006msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicato %s"
d79e5553 1007
74939c83 1008#: elf/ldconfig.c:1194
d79e5553 1009#, c-format
c038d98d
UD
1010msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
1011msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
d79e5553 1012
74939c83
CD
1013#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
1014#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
d79e5553 1015#, c-format
c038d98d
UD
1016msgid "memory exhausted"
1017msgstr "memoria esaurita"
d79e5553 1018
cc3bf319 1019#: elf/ldconfig.c:1234
d79e5553 1020#, c-format
c038d98d
UD
1021msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
1022msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
d79e5553 1023
c038d98d 1024# lf
cc3bf319 1025#: elf/ldconfig.c:1282
d79e5553 1026#, c-format
c038d98d
UD
1027msgid "relative path `%s' used to build cache"
1028msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
d79e5553 1029
cc3bf319 1030#: elf/ldconfig.c:1312
d79e5553 1031#, c-format
c038d98d
UD
1032msgid "Can't chdir to /"
1033msgstr "Impossibile fare chdir a /"
d79e5553 1034
cc3bf319 1035#: elf/ldconfig.c:1353
d79e5553 1036#, c-format
c038d98d
UD
1037msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1038msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
d79e5553 1039
74939c83 1040#: elf/ldd.bash.in:42
c038d98d
UD
1041msgid "Written by %s and %s.\n"
1042msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
d79e5553 1043
74939c83 1044#: elf/ldd.bash.in:47
c038d98d
UD
1045msgid ""
1046"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
1047" --help print this help and exit\n"
1048" --version print version information and exit\n"
1049" -d, --data-relocs process data relocations\n"
1050" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
1051" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
1052" -v, --verbose print all information\n"
d79e5553 1053msgstr ""
c038d98d
UD
1054"Uso: ldd [OPZIONE]... FILE...\n"
1055" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
1056" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
1057" -d, --data-relocs Elabora la rilocazione dei dati\n"
1058" -r, --function-relocs Elabora la rilocazione dei dati e delle funzioni\n"
1059" -u, --unused Stampa le dipendenze dirette inutilizzate\n"
1060" -v, --verbose Stampa tutte le informazioni\n"
1061
74939c83 1062#: elf/ldd.bash.in:80
c038d98d
UD
1063msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
1064msgstr "ldd: l'opzione \\\"$1\" è ambigua"
1065
74939c83 1066#: elf/ldd.bash.in:87
c038d98d
UD
1067msgid "unrecognized option"
1068msgstr "opzione non riconosciuta"
1069
74939c83 1070#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
c038d98d
UD
1071msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1072msgstr "Usare \\\"ldd --help\" per ulteriori informazioni."
1073
74939c83 1074#: elf/ldd.bash.in:124
c038d98d
UD
1075msgid "missing file arguments"
1076msgstr "argomenti relativi al file mancanti"
1077
1078# lf
74939c83 1079#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
c038d98d
UD
1080#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1081#. TRANS expected to already exist.
74939c83 1082#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
c038d98d
UD
1083msgid "No such file or directory"
1084msgstr "File o directory non esistente"
1085
74939c83 1086#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
c038d98d
UD
1087msgid "not regular file"
1088msgstr "non è un file normale"
1089
74939c83 1090#: elf/ldd.bash.in:153
c038d98d
UD
1091msgid "warning: you do not have execution permission for"
1092msgstr "attenzione: permessi di esecuzione mancanti per"
1093
74939c83 1094#: elf/ldd.bash.in:170
c038d98d
UD
1095msgid "\tnot a dynamic executable"
1096msgstr "\tnon è un eseguibile dinamico"
1097
74939c83 1098#: elf/ldd.bash.in:178
c038d98d
UD
1099msgid "exited with unknown exit code"
1100msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto"
1101
74939c83 1102#: elf/ldd.bash.in:183
c038d98d 1103msgid "error: you do not have read permission for"
09f699ea 1104msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per"
c038d98d
UD
1105
1106# lf
cc3bf319 1107#: elf/pldd-xx.c:102
74939c83
CD
1108#, fuzzy, c-format
1109#| msgid "cannot read header from `%s'"
1110msgid "cannot find program header of process"
1111msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
1112
1113# lf
cc3bf319 1114#: elf/pldd-xx.c:106
74939c83
CD
1115#, fuzzy, c-format
1116#| msgid "cannot read header"
1117msgid "cannot read program header"
1118msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1119
1120# lf
1121#
cc3bf319 1122#: elf/pldd-xx.c:128
74939c83
CD
1123#, fuzzy, c-format
1124#| msgid "object file has no dynamic section"
1125msgid "cannot read dynamic section"
1126msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
1127
1128# lf
cc3bf319 1129#: elf/pldd-xx.c:137
74939c83
CD
1130#, fuzzy, c-format
1131#| msgid "cannot read header"
1132msgid "cannot read r_debug"
1133msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1134
cc3bf319 1135#: elf/pldd-xx.c:154
74939c83
CD
1136#, fuzzy, c-format
1137#| msgid "cannot read archive header"
1138msgid "cannot read program interpreter"
1139msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
1140
1141# lf
cc3bf319 1142#: elf/pldd-xx.c:183
74939c83
CD
1143#, fuzzy, c-format
1144#| msgid "cannot read file data"
1145msgid "cannot read link map"
1146msgstr "impossibile leggere il file di dati"
1147
1148# lf
cc3bf319 1149#: elf/pldd-xx.c:190
74939c83
CD
1150#, fuzzy, c-format
1151#| msgid "cannot read header"
1152msgid "cannot read object name"
1153msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1154
1155# lf
cc3bf319 1156#: elf/pldd-xx.c:197
74939c83
CD
1157#, fuzzy, c-format
1158#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1159msgid "cannot allocate buffer for object name"
1160msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
1161
cc3bf319 1162#: elf/pldd.c:58
74939c83
CD
1163msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1164msgstr ""
1165
cc3bf319 1166#: elf/pldd.c:62
74939c83
CD
1167msgid "PID"
1168msgstr ""
1169
cc3bf319 1170#: elf/pldd.c:89
74939c83
CD
1171#, c-format
1172msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1173msgstr ""
1174
1175# lf
cc3bf319 1176#: elf/pldd.c:103
74939c83
CD
1177#, fuzzy, c-format
1178#| msgid "invalid pointer size"
1179msgid "invalid process ID '%s'"
1180msgstr "dimensione puntatore non valida"
1181
1182# lf
cc3bf319 1183#: elf/pldd.c:111
74939c83
CD
1184#, fuzzy, c-format
1185#| msgid "cannot open `%s'"
1186msgid "cannot open %s"
1187msgstr "impossibile aprire \"%s\""
1188
1189# lf
cc3bf319 1190#: elf/pldd.c:142
74939c83
CD
1191#, fuzzy, c-format
1192#| msgid "cannot open `%s'"
1193msgid "cannot open %s/task"
1194msgstr "impossibile aprire \"%s\""
1195
cc3bf319 1196#: elf/pldd.c:145
74939c83
CD
1197#, c-format
1198msgid "cannot prepare reading %s/task"
1199msgstr ""
1200
1201# lf
cc3bf319 1202#: elf/pldd.c:158
74939c83
CD
1203#, fuzzy, c-format
1204#| msgid "invalid ELF header"
1205msgid "invalid thread ID '%s'"
1206msgstr "intestazione ELF non valida"
1207
cc3bf319 1208#: elf/pldd.c:169
74939c83
CD
1209#, fuzzy, c-format
1210#| msgid "cannot access '%s'"
1211msgid "cannot attach to process %lu"
1212msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
1213
cc3bf319
CD
1214#: elf/pldd.c:184
1215#, fuzzy, c-format
1216#| msgid "invalid saved time"
1217msgid "no valid %s/task entries"
1218msgstr "orario memorizzato non valido"
1219
1220#: elf/pldd.c:290
74939c83
CD
1221#, c-format
1222msgid "cannot get information about process %lu"
1223msgstr ""
1224
cc3bf319 1225#: elf/pldd.c:303
74939c83
CD
1226#, c-format
1227msgid "process %lu is no ELF program"
1228msgstr ""
1229
1230# lf
1231#: elf/readelflib.c:34
c038d98d
UD
1232#, c-format
1233msgid "file %s is truncated\n"
1234msgstr "il file %s è troncato\n"
1235
74939c83 1236#: elf/readelflib.c:66
c038d98d
UD
1237#, c-format
1238msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1239msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
d79e5553 1240
74939c83 1241#: elf/readelflib.c:68
d79e5553 1242#, c-format
c038d98d
UD
1243msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1244msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
d79e5553 1245
c038d98d 1246# lf
74939c83 1247#: elf/readelflib.c:70
c038d98d
UD
1248#, c-format
1249msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1250msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n"
d79e5553 1251
c038d98d 1252# lf
74939c83 1253#: elf/readelflib.c:77
d79e5553 1254#, c-format
c038d98d
UD
1255msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1256msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n"
d79e5553 1257
c038d98d 1258# lf
74939c83 1259#: elf/readelflib.c:108
d79e5553 1260#, c-format
c038d98d
UD
1261msgid "more than one dynamic segment\n"
1262msgstr "più di un segmento dinamico\n"
d79e5553 1263
74939c83 1264#: elf/readlib.c:103
d79e5553 1265#, c-format
c038d98d
UD
1266msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1267msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
d79e5553 1268
74939c83 1269#: elf/readlib.c:114
06f1b702 1270#, c-format
c038d98d
UD
1271msgid "File %s is empty, not checked."
1272msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato."
06f1b702 1273
74939c83 1274#: elf/readlib.c:120
06f1b702 1275#, c-format
c038d98d
UD
1276msgid "File %s is too small, not checked."
1277msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato."
06f1b702 1278
74939c83 1279#: elf/readlib.c:130
06f1b702 1280#, c-format
c038d98d
UD
1281msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1282msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
06f1b702 1283
74939c83 1284#: elf/readlib.c:169
06f1b702 1285#, c-format
c038d98d
UD
1286msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1287msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n"
06f1b702 1288
74939c83 1289#: elf/sln.c:76
06f1b702 1290#, c-format
c038d98d
UD
1291msgid ""
1292"Usage: sln src dest|file\n"
1293"\n"
1294msgstr ""
1295"Uso: sln src dest|file\n"
1296"\n"
06f1b702 1297
74939c83 1298#: elf/sln.c:97
06f1b702 1299#, c-format
c038d98d
UD
1300msgid "%s: file open error: %m\n"
1301msgstr "%s: errore nell'apertura del file: %m\n"
06f1b702 1302
74939c83 1303#: elf/sln.c:134
06f1b702 1304#, c-format
c038d98d
UD
1305msgid "No target in line %d\n"
1306msgstr "Nessun obiettivo alla riga %d\n"
06f1b702 1307
74939c83 1308#: elf/sln.c:164
c038d98d
UD
1309#, c-format
1310msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1311msgstr "%s: la destinazione non deve essere una directory\n"
d79e5553 1312
74939c83 1313#: elf/sln.c:170
c038d98d
UD
1314#, c-format
1315msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1316msgstr "%s: rimozione della vecchia destinazione non riuscita\n"
d79e5553 1317
74939c83 1318#: elf/sln.c:178
c038d98d
UD
1319#, c-format
1320msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1321msgstr "%s: destinazione non valida: %s\n"
d79e5553 1322
74939c83 1323#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
06f1b702 1324#, c-format
c038d98d
UD
1325msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1326msgstr "collegamento non valido da \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1327
74939c83
CD
1328#: elf/sotruss.sh:32
1329#, fuzzy, sh-format
1330#| msgid ""
1331#| "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1332#| " -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
1333#| " -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
1334#| "\n"
1335#| " -e, --exit also show exits from the function calls\n"
1336#| " -f, --follow trace child processes\n"
1337#| " -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1338#| "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1339#| "\n"
1340#| " --help print this help and exit\n"
1341#| " --version print version information and exit"
09f699ea
UD
1342msgid ""
1343"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
74939c83
CD
1344" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1345" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
09f699ea 1346"\n"
74939c83
CD
1347" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1348" -f, --follow Trace child processes\n"
1349" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
09f699ea
UD
1350"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1351"\n"
74939c83
CD
1352" -?, --help Give this help list\n"
1353" --usage Give a short usage message\n"
1354" --version Print program version"
09f699ea
UD
1355msgstr ""
1356"Usage: sotruss [OPZIONi...] [--] ESEGUIBILE [OPZIONI-ESEGUIBILE...]\n"
1357" -F, --from DAELENCO Traccia le chiamate dagli oggetti presenti nel DAELENCO\n"
1358" -T, --to AELENCO Traccia le chiamate agli oggetti presenti nel AELENCO\n"
1359"\n"
1360" -e, --exit Mostra anche le uscite dalle chiamate alla funzione\n"
1361" -f, --follow Traccia i processi figlio\n"
1362" -o, --output NOMEFILE Scrive l'output su NOMEFILE (o NOMEFILE.$PID se viene\n"
1363"\t\t\t usato anche -f) invece che sullo standard error\n"
1364"\n"
1365" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
1366" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce"
1367
74939c83 1368#: elf/sotruss.sh:46
09f699ea
UD
1369msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1370msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative\\nopzioni corte.\\n"
1371
74939c83 1372#: elf/sotruss.sh:55
09f699ea
UD
1373msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1374msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n"
1375
74939c83 1376#: elf/sotruss.sh:61
09f699ea
UD
1377msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1378msgstr "%s: l'opzione è ambigua; alternative:"
1379
1380# lf
74939c83 1381#: elf/sotruss.sh:79
09f699ea
UD
1382msgid "Written by %s.\\n"
1383msgstr "Scritto da %s.\\n"
1384
74939c83
CD
1385#: elf/sotruss.sh:86
1386#, fuzzy
1387#| msgid ""
1388#| "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1389#| "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
09f699ea
UD
1390msgid ""
1391"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
74939c83
CD
1392"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1393"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1394"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
09f699ea
UD
1395msgstr ""
1396"Uso: %s [-ef] [-F DAELENCO] [-o NOMEFILE] [-T AELENCO] [--exit]\n"
1397"\t [--follow] [--from DAELENCO] [--output NOMEFILE] [--to AELENCO]\\n"
1398
74939c83 1399#: elf/sotruss.sh:134
09f699ea
UD
1400msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1401msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\\n"
1402
c038d98d
UD
1403# lf
1404#: elf/sprof.c:77
1405msgid "Output selection:"
1406msgstr "Selezione output:"
06f1b702 1407
c038d98d
UD
1408#: elf/sprof.c:79
1409msgid "print list of count paths and their number of use"
1410msgstr "Stampa un elenco di percorsi di count e le volte che vengono usati"
1411
1412#: elf/sprof.c:81
1413msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1414msgstr "Genera un profilo flat con count e tick"
1415
1416# lf
1417#: elf/sprof.c:82
1418msgid "generate call graph"
1419msgstr "Genera il grafico delle chiamate"
1420
1421#: elf/sprof.c:89
1422msgid "Read and display shared object profiling data."
1423msgstr "Legge e visualizza i dati di profiling degli oggetti condivisi."
1424
1425# lf
1426#: elf/sprof.c:94
1427msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1428msgstr "OGGCOND [DATIPROF]"
1429
1430# lf
74939c83 1431#: elf/sprof.c:433
06f1b702 1432#, c-format
c038d98d
UD
1433msgid "failed to load shared object `%s'"
1434msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
1435
1436# lf
74939c83 1437#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
06f1b702 1438#, c-format
74939c83
CD
1439msgid "cannot create internal descriptor"
1440msgstr "impossibile creare il descrittore interno"
06f1b702 1441
c038d98d 1442# lf
74939c83 1443#: elf/sprof.c:554
d79e5553 1444#, c-format
c038d98d
UD
1445msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1446msgstr "Riapertura dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscita"
d79e5553 1447
74939c83 1448#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
d79e5553 1449#, c-format
c038d98d 1450msgid "reading of section headers failed"
09f699ea 1451msgstr "lettura delle intestazioni di sezione non riuscita"
d79e5553 1452
74939c83 1453#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
d79e5553 1454#, c-format
c038d98d 1455msgid "reading of section header string table failed"
09f699ea 1456msgstr "lettura della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione non riuscita"
d79e5553 1457
74939c83 1458#: elf/sprof.c:595
d79e5553 1459#, c-format
c038d98d
UD
1460msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1461msgstr "*** Impossibile leggere il nome del file debuginfo: %m\n"
d79e5553 1462
74939c83 1463#: elf/sprof.c:616
d79e5553 1464#, c-format
c038d98d
UD
1465msgid "cannot determine file name"
1466msgstr "impossibile determinare il nome del file"
d79e5553 1467
74939c83 1468#: elf/sprof.c:649
d79e5553 1469#, c-format
c038d98d
UD
1470msgid "reading of ELF header failed"
1471msgstr "lettura dell'intestazione ELF non riuscita"
d79e5553 1472
74939c83 1473#: elf/sprof.c:685
d79e5553 1474#, c-format
c038d98d
UD
1475msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1476msgstr "*** Il file \"%s\" è stato rimosso: impossibile fare l'analisi dettagliata\n"
d79e5553 1477
c038d98d 1478# lf
74939c83 1479#: elf/sprof.c:715
d79e5553 1480#, c-format
c038d98d
UD
1481msgid "failed to load symbol data"
1482msgstr "caricamento dei dati dei simboli non riuscito"
d79e5553 1483
c038d98d 1484# lf
74939c83 1485#: elf/sprof.c:780
d79e5553 1486#, c-format
c038d98d
UD
1487msgid "cannot load profiling data"
1488msgstr "impossibile caricare i dati di profiling"
d79e5553 1489
74939c83 1490#: elf/sprof.c:789
c038d98d
UD
1491#, c-format
1492msgid "while stat'ing profiling data file"
1493msgstr "durante lo stat del relativo file"
d79e5553 1494
74939c83 1495#: elf/sprof.c:797
d79e5553 1496#, c-format
c038d98d
UD
1497msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1498msgstr "il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto condiviso \"%s\""
d79e5553 1499
c038d98d 1500# lf
74939c83 1501#: elf/sprof.c:808
d79e5553 1502#, c-format
c038d98d
UD
1503msgid "failed to mmap the profiling data file"
1504msgstr "mmap sul file di dati di profiling non riuscito"
d79e5553 1505
c038d98d 1506# lf
74939c83 1507#: elf/sprof.c:816
d79e5553 1508#, c-format
c038d98d
UD
1509msgid "error while closing the profiling data file"
1510msgstr "errore durante la chiusura del file di dati di profiling"
d79e5553 1511
c038d98d 1512# lf
74939c83 1513#: elf/sprof.c:899
d79e5553 1514#, c-format
c038d98d
UD
1515msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1516msgstr "\"%s\" non è il corretto file di dati profilo per \"%s\""
d79e5553 1517
74939c83 1518#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
d79e5553 1519#, c-format
c038d98d
UD
1520msgid "cannot allocate symbol data"
1521msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli"
d79e5553 1522
c038d98d 1523# lf
74939c83 1524#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
d79e5553 1525#, c-format
c038d98d
UD
1526msgid "cannot open output file"
1527msgstr "impossibile aprire il file di output"
d79e5553 1528
c038d98d 1529# lf
74939c83 1530#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
06f1b702 1531#, c-format
c038d98d
UD
1532msgid "error while closing input `%s'"
1533msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\""
06f1b702 1534
c038d98d 1535# lf
74939c83 1536#: iconv/iconv_charmap.c:435
d79e5553 1537#, c-format
c038d98d
UD
1538msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1539msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd"
d79e5553 1540
74939c83 1541#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
c038d98d
UD
1542#, c-format
1543msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1544msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer"
d79e5553 1545
c038d98d 1546# lf
74939c83
CD
1547#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1548#: iconv/iconv_prog.c:615
c038d98d
UD
1549#, c-format
1550msgid "error while reading the input"
1551msgstr "errore durante la lettura dell'input"
d79e5553 1552
c038d98d 1553# lf
74939c83 1554#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
c038d98d
UD
1555#, c-format
1556msgid "unable to allocate buffer for input"
1557msgstr "impossibile allocare buffer per l'input"
d79e5553 1558
c038d98d 1559# lf
74939c83 1560#: iconv/iconv_prog.c:59
c038d98d
UD
1561msgid "Input/Output format specification:"
1562msgstr "Specifica del formato di input/output:"
d79e5553 1563
c038d98d 1564# lf
74939c83 1565#: iconv/iconv_prog.c:60
c038d98d
UD
1566msgid "encoding of original text"
1567msgstr "Codifica del testo originale"
d79e5553 1568
c038d98d 1569# lf
74939c83 1570#: iconv/iconv_prog.c:61
c038d98d
UD
1571msgid "encoding for output"
1572msgstr "Codifica per l'output"
06f1b702 1573
c038d98d 1574# lf
74939c83 1575#: iconv/iconv_prog.c:62
c038d98d
UD
1576msgid "Information:"
1577msgstr "Informazioni:"
06f1b702 1578
c038d98d 1579# ls
74939c83 1580#: iconv/iconv_prog.c:63
c038d98d
UD
1581msgid "list all known coded character sets"
1582msgstr "Elenca tutti i set di caratteri codificati conosciuti"
06f1b702 1583
e1e47c91 1584#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
c038d98d
UD
1585msgid "Output control:"
1586msgstr "Controllo dell'output:"
06f1b702 1587
c038d98d 1588# lf
74939c83 1589#: iconv/iconv_prog.c:65
c038d98d
UD
1590msgid "omit invalid characters from output"
1591msgstr "Omette caratteri non validi dall'output"
d79e5553 1592
74939c83 1593#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1594#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1595#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
74939c83
CD
1596#: malloc/memusagestat.c:56
1597#, fuzzy
1598#| msgid "[FILE]"
1599msgid "FILE"
1600msgstr "[FILE]"
1601
c038d98d 1602# lf
74939c83 1603#: iconv/iconv_prog.c:66
c038d98d
UD
1604msgid "output file"
1605msgstr "File di output"
d79e5553 1606
c038d98d 1607# lf
74939c83 1608#: iconv/iconv_prog.c:67
c038d98d
UD
1609msgid "suppress warnings"
1610msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento"
d79e5553 1611
c038d98d 1612# lf
74939c83 1613#: iconv/iconv_prog.c:68
c038d98d
UD
1614msgid "print progress information"
1615msgstr "Stampa informazioni di avanzamento"
d79e5553 1616
74939c83 1617#: iconv/iconv_prog.c:73
c038d98d 1618msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
09f699ea 1619msgstr "Converte la codifica dei file indicati in un'altra."
d79e5553 1620
c038d98d 1621# lf
74939c83 1622#: iconv/iconv_prog.c:77
c038d98d
UD
1623msgid "[FILE...]"
1624msgstr "[FILE...]"
d79e5553 1625
74939c83 1626#: iconv/iconv_prog.c:230
c038d98d
UD
1627#, c-format
1628msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1629msgstr "le conversioni da \"%s\" e verso \"%s\" non sono supportate"
d79e5553 1630
c038d98d 1631# lf
74939c83 1632#: iconv/iconv_prog.c:235
d79e5553 1633#, c-format
c038d98d
UD
1634msgid "conversion from `%s' is not supported"
1635msgstr "la conversione da \"%s\" non è supportata"
d79e5553 1636
c038d98d 1637# lf
74939c83 1638#: iconv/iconv_prog.c:242
06f1b702 1639#, c-format
c038d98d
UD
1640msgid "conversion to `%s' is not supported"
1641msgstr "la conversione a \"%s\" non è supportata"
06f1b702 1642
c038d98d 1643# lf
74939c83 1644#: iconv/iconv_prog.c:246
c038d98d
UD
1645#, c-format
1646msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1647msgstr "la conversione da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
06f1b702 1648
c038d98d 1649# lf
74939c83 1650#: iconv/iconv_prog.c:256
c038d98d
UD
1651#, c-format
1652msgid "failed to start conversion processing"
1653msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
06f1b702 1654
c038d98d 1655# lf
74939c83 1656#: iconv/iconv_prog.c:354
c038d98d
UD
1657#, c-format
1658msgid "error while closing output file"
1659msgstr "errore durante la chiusura del file di output"
06f1b702 1660
c038d98d 1661# lf
74939c83 1662#: iconv/iconv_prog.c:455
06f1b702 1663#, c-format
c038d98d
UD
1664msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1665msgstr "conversione fermata a causa di un problema nella scrittura dell'output"
06f1b702 1666
c038d98d 1667# lf
74939c83 1668#: iconv/iconv_prog.c:532
c038d98d
UD
1669#, c-format
1670msgid "illegal input sequence at position %ld"
1671msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %ld"
06f1b702 1672
c038d98d 1673# lf
74939c83 1674#: iconv/iconv_prog.c:540
06f1b702 1675#, c-format
c038d98d
UD
1676msgid "internal error (illegal descriptor)"
1677msgstr "errore interno (descrittore non consentito)"
06f1b702 1678
c038d98d 1679# lf
74939c83 1680#: iconv/iconv_prog.c:543
c038d98d
UD
1681#, c-format
1682msgid "unknown iconv() error %d"
1683msgstr "errore iconv() %d sconosciuto"
06f1b702 1684
74939c83
CD
1685#: iconv/iconv_prog.c:786
1686#, fuzzy
1687#| msgid ""
1688#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1689#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1690#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1691#| "listed with several different names (aliases).\n"
1692#| "\n"
1693#| " "
06f1b702 1694msgid ""
74939c83 1695"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
c038d98d
UD
1696"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1697"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1698"listed with several different names (aliases).\n"
1699"\n"
1700" "
06f1b702 1701msgstr ""
c038d98d
UD
1702"Il seguente elenco contiene tutti i set di caratteri codificati noti. Questo non\n"
1703"significa necessariamente che tutte le combinazioni di questi nomi possano\n"
1704"essere usate come parametri DA ed A su riga di comando. Un set di caratteri\n"
1705"codificato può essere elencato con parecchi nomi diversi (alias).\n"
1706"\n"
1707" "
06f1b702 1708
74939c83 1709#: iconv/iconvconfig.c:109
c038d98d
UD
1710msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1711msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido."
06f1b702 1712
c038d98d 1713# lf
74939c83 1714#: iconv/iconvconfig.c:113
c038d98d
UD
1715msgid "[DIR...]"
1716msgstr "[DIR...]"
1717
e1e47c91 1718#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
74939c83
CD
1719msgid "PATH"
1720msgstr ""
1721
c038d98d
UD
1722# lf
1723#: iconv/iconvconfig.c:127
1724msgid "Prefix used for all file accesses"
1725msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file"
06f1b702 1726
c038d98d
UD
1727#: iconv/iconvconfig.c:128
1728msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1729msgstr "Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix non si applica a FILE)"
06f1b702 1730
c038d98d
UD
1731#: iconv/iconvconfig.c:132
1732msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1733msgstr "Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di comando"
1734
74939c83 1735#: iconv/iconvconfig.c:299
06f1b702 1736#, c-format
c038d98d
UD
1737msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1738msgstr "Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib"
06f1b702 1739
74939c83 1740#: iconv/iconvconfig.c:341
d79e5553 1741#, c-format
c038d98d
UD
1742msgid "no output file produced because warnings were issued"
1743msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
d79e5553 1744
74939c83 1745#: iconv/iconvconfig.c:430
06f1b702 1746#, c-format
c038d98d
UD
1747msgid "while inserting in search tree"
1748msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca"
06f1b702 1749
c038d98d 1750# lf
bb440151 1751#: iconv/iconvconfig.c:1238
06f1b702 1752#, c-format
c038d98d
UD
1753msgid "cannot generate output file"
1754msgstr "impossibile generare il file di output"
06f1b702 1755
c038d98d 1756# lf
74939c83 1757#: inet/rcmd.c:157
c038d98d
UD
1758msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1759msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n"
06f1b702 1760
c038d98d 1761# lf
74939c83 1762#: inet/rcmd.c:174
c038d98d
UD
1763msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1764msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n"
06f1b702 1765
c038d98d 1766# lf
74939c83 1767#: inet/rcmd.c:202
c038d98d
UD
1768#, c-format
1769msgid "connect to address %s: "
1770msgstr "connessione all'indirizzo %s: "
06f1b702 1771
c038d98d 1772# lf
74939c83 1773#: inet/rcmd.c:215
c038d98d
UD
1774#, c-format
1775msgid "Trying %s...\n"
1776msgstr "Tentativo su %s...\n"
06f1b702 1777
74939c83 1778#: inet/rcmd.c:251
c038d98d
UD
1779#, c-format
1780msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1781msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n"
06f1b702 1782
74939c83 1783#: inet/rcmd.c:267
c038d98d
UD
1784#, c-format
1785msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1786msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n"
06f1b702 1787
74939c83 1788#: inet/rcmd.c:270
c038d98d
UD
1789msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1790msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
06f1b702 1791
74939c83 1792#: inet/rcmd.c:302
c038d98d
UD
1793msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1794msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
782a9fe7 1795
74939c83 1796#: inet/rcmd.c:326
c038d98d
UD
1797#, c-format
1798msgid "rcmd: %s: short read"
1799msgstr "rcmd: %s: lettura breve"
06f1b702 1800
74939c83 1801#: inet/rcmd.c:478
c038d98d
UD
1802msgid "lstat failed"
1803msgstr "lstat non riuscita"
06f1b702 1804
74939c83 1805#: inet/rcmd.c:485
c038d98d
UD
1806msgid "cannot open"
1807msgstr "impossibile aprire"
d79e5553 1808
74939c83 1809#: inet/rcmd.c:487
c038d98d
UD
1810msgid "fstat failed"
1811msgstr "fstat non riuscita"
782a9fe7 1812
74939c83 1813#: inet/rcmd.c:489
c038d98d
UD
1814msgid "bad owner"
1815msgstr "proprietario errato"
d79e5553 1816
74939c83 1817#: inet/rcmd.c:491
c038d98d
UD
1818msgid "writeable by other than owner"
1819msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario"
782a9fe7 1820
74939c83 1821#: inet/rcmd.c:493
c038d98d
UD
1822msgid "hard linked somewhere"
1823msgstr "collegato fisicamente da qualche parte"
06f1b702 1824
74939c83 1825#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
c038d98d
UD
1826msgid "out of memory"
1827msgstr "memoria insufficiente"
782a9fe7 1828
74939c83 1829#: inet/ruserpass.c:179
c038d98d
UD
1830msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1831msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri."
06f1b702 1832
74939c83
CD
1833#: inet/ruserpass.c:180
1834#, fuzzy
1835#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1836msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
c038d98d 1837msgstr "Rimuovere la password o rendere il file non leggibile da altri."
782a9fe7 1838
74939c83 1839#: inet/ruserpass.c:199
c038d98d
UD
1840#, c-format
1841msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1842msgstr "Parola chiave .netrc sconosciuta %s"
06f1b702 1843
c038d98d 1844# lf
74939c83 1845#: locale/programs/charmap-dir.c:56
c038d98d
UD
1846#, c-format
1847msgid "cannot read character map directory `%s'"
1848msgstr "impossibile leggere la directory della mappa caratteri \"%s\""
06f1b702 1849
c038d98d
UD
1850# lf
1851#: locale/programs/charmap.c:138
1852#, c-format
1853msgid "character map file `%s' not found"
1854msgstr "file della mappa caratteri \"%s\" non trovato"
06f1b702 1855
c038d98d 1856# lf
74939c83 1857#: locale/programs/charmap.c:196
c038d98d
UD
1858#, c-format
1859msgid "default character map file `%s' not found"
1860msgstr "file della mappa caratteri predefinito \"%s\" non trovato"
06f1b702 1861
74939c83
CD
1862#: locale/programs/charmap.c:265
1863#, fuzzy, c-format
1864#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1865msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
c038d98d 1866msgstr "la mappa caratteri \"%s\" non è compatibile con ASCII e la localizzazione non è conforme a ISO C\n"
782a9fe7 1867
74939c83 1868#: locale/programs/charmap.c:343
c038d98d
UD
1869#, c-format
1870msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1871msgstr "%s: <mb_cur_max> deve essere maggiore di <mb_cur_min>\n"
06f1b702 1872
74939c83
CD
1873#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1874#: locale/programs/repertoire.c:173
c038d98d
UD
1875#, c-format
1876msgid "syntax error in prolog: %s"
09f699ea 1877msgstr "errore di sintassi nel prologo: %s"
782a9fe7 1878
c038d98d 1879# lf
74939c83 1880#: locale/programs/charmap.c:364
c038d98d
UD
1881msgid "invalid definition"
1882msgstr "definizione non valida"
06f1b702 1883
c038d98d 1884# lf
74939c83
CD
1885#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1886#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
c038d98d
UD
1887msgid "bad argument"
1888msgstr "argomento errato"
06f1b702 1889
c038d98d 1890# lf
74939c83 1891#: locale/programs/charmap.c:408
c038d98d
UD
1892#, c-format
1893msgid "duplicate definition of <%s>"
1894msgstr "definizione di <%s> duplicata"
782a9fe7 1895
c038d98d 1896# lf
74939c83 1897#: locale/programs/charmap.c:415
c038d98d
UD
1898#, c-format
1899msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1900msgstr "il valore per <%s> deve essere maggiore o uguale a 1"
782a9fe7 1901
c038d98d 1902# lf
74939c83 1903#: locale/programs/charmap.c:427
c038d98d
UD
1904#, c-format
1905msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1906msgstr "il valore di <%s> deve essere maggiore o uguale al valore di <%s>"
06f1b702 1907
c038d98d 1908# lf
74939c83 1909#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
c038d98d
UD
1910#, c-format
1911msgid "argument to <%s> must be a single character"
1912msgstr "l'argomento di <%s> deve essere un carattere singolo"
06f1b702 1913
74939c83 1914#: locale/programs/charmap.c:476
c038d98d
UD
1915msgid "character sets with locking states are not supported"
1916msgstr "i set di caratteri ad accesso esclusivo non sono supportati"
06f1b702 1917
c038d98d 1918# lf
74939c83
CD
1919#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1920#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1921#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1922#: locale/programs/charmap.c:821
c038d98d
UD
1923#, c-format
1924msgid "syntax error in %s definition: %s"
1925msgstr "errore di sintassi nella definizione %s: %s"
06f1b702 1926
c038d98d 1927# lf
74939c83 1928#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1929#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
c038d98d
UD
1930msgid "no symbolic name given"
1931msgstr "nessun nome simbolico fornito"
06f1b702 1932
c038d98d 1933# lf
74939c83 1934#: locale/programs/charmap.c:558
c038d98d
UD
1935msgid "invalid encoding given"
1936msgstr "fornita una codifica non valida"
06f1b702 1937
c038d98d 1938# lf
74939c83 1939#: locale/programs/charmap.c:567
c038d98d
UD
1940msgid "too few bytes in character encoding"
1941msgstr "troppi pochi byte nella codifica di carattere"
06f1b702 1942
c038d98d 1943# lf
74939c83 1944#: locale/programs/charmap.c:569
c038d98d
UD
1945msgid "too many bytes in character encoding"
1946msgstr "troppi byte nella codifica di carattere"
06f1b702 1947
cc3bf319
CD
1948#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1949#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
c038d98d
UD
1950msgid "no symbolic name given for end of range"
1951msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo"
06f1b702 1952
74939c83
CD
1953#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1954#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1955#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
74939c83
CD
1956#: locale/programs/ld-identification.c:397
1957#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1958#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1959#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1960#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1961#: locale/programs/repertoire.c:312
c038d98d
UD
1962#, c-format
1963msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1964msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\""
06f1b702 1965
74939c83 1966#: locale/programs/charmap.c:648
c038d98d
UD
1967msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1968msgstr "solo alle definizioni WIDTH è consentito seguire la definizione CHARMAP"
06f1b702 1969
c038d98d 1970# lf
cc3bf319 1971#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
c038d98d
UD
1972#, c-format
1973msgid "value for %s must be an integer"
1974msgstr "il valore per %s deve essere un intero"
06f1b702 1975
cc3bf319 1976#: locale/programs/charmap.c:848
c038d98d
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: error in state machine"
1979msgstr "%s: errore nella macchina a stati"
782a9fe7 1980
cc3bf319 1981#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
74939c83 1982#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1983#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
74939c83
CD
1984#: locale/programs/ld-identification.c:413
1985#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1986#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1987#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1988#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1989#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
c038d98d
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: premature end of file"
1992msgstr "%s: fine prematura del file"
06f1b702 1993
c038d98d 1994# lf
cc3bf319 1995#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
c038d98d
UD
1996#, c-format
1997msgid "unknown character `%s'"
1998msgstr "carattere \"%s\" sconosciuto"
d79e5553 1999
cc3bf319 2000#: locale/programs/charmap.c:894
c038d98d
UD
2001#, c-format
2002msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
2003msgstr "il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non sono gli stessi: %d contro %d"
06f1b702 2004
c038d98d 2005# lf
cc3bf319 2006#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
74939c83 2007#: locale/programs/repertoire.c:418
c038d98d
UD
2008msgid "invalid names for character range"
2009msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri"
06f1b702 2010
cc3bf319 2011#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
c038d98d
UD
2012msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
2013msgstr "il formato esadecimale dovrebbe usare solo lettere maiuscole"
06f1b702 2014
cc3bf319 2015#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
d79e5553 2016#, c-format
c038d98d
UD
2017msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2018msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo"
d79e5553 2019
cc3bf319 2020#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
c038d98d
UD
2021msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2022msgstr "Il limite superiore dell'intervallo è più piccolo del limite inferiore"
2023
cc3bf319 2024#: locale/programs/charmap.c:1093
c038d98d
UD
2025msgid "resulting bytes for range not representable."
2026msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili."
2027
2028# lf
74939c83
CD
2029#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
2030#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
2031#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
2032#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
2033#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
2034#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
c038d98d
UD
2035#, c-format
2036msgid "No definition for %s category found"
2037msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s"
2038
2039# lf
74939c83
CD
2040#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
2041#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
2042#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
2043#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
2044#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
2045#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
2046#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
2047#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
2048#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
2049#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
2050#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
2051#: locale/programs/ld-time.c:201
d79e5553 2052#, c-format
c038d98d
UD
2053msgid "%s: field `%s' not defined"
2054msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
d79e5553 2055
74939c83
CD
2056#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
2057#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
2058#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
d79e5553 2059#, c-format
c038d98d
UD
2060msgid "%s: field `%s' must not be empty"
2061msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere vuoto"
d79e5553 2062
74939c83 2063#: locale/programs/ld-address.c:168
d79e5553 2064#, c-format
c038d98d
UD
2065msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
2066msgstr "%s: sequenza di escape \"%%%c\" non valida nel campo \"%s\""
d79e5553 2067
74939c83 2068#: locale/programs/ld-address.c:218
d79e5553 2069#, c-format
c038d98d
UD
2070msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
2071msgstr "%s: la terminologia del codice lingua \"%s\" non è definita"
d79e5553 2072
74939c83 2073#: locale/programs/ld-address.c:243
d79e5553 2074#, c-format
c038d98d
UD
2075msgid "%s: field `%s' must not be defined"
2076msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere definito"
d79e5553 2077
74939c83 2078#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
d79e5553 2079#, c-format
c038d98d
UD
2080msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
2081msgstr "%s: l'abbreviazione della lingua \"%s\" non è definita"
d79e5553 2082
74939c83
CD
2083#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
2084#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
d79e5553 2085#, c-format
c038d98d
UD
2086msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
2087msgstr "%s: il valore di \"%s\" non corrisponde al valore di \"%s\""
d79e5553 2088
74939c83 2089#: locale/programs/ld-address.c:311
c038d98d
UD
2090#, c-format
2091msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
2092msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido"
2093
74939c83 2094#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 2095#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
74939c83
CD
2096#: locale/programs/ld-identification.c:309
2097#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
2098#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
2099#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
2100#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
2101#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
2102#: locale/programs/ld-time.c:906
d79e5553 2103#, c-format
c038d98d
UD
2104msgid "%s: field `%s' declared more than once"
2105msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta"
d79e5553 2106
c038d98d 2107# lf
74939c83
CD
2108#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
2109#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
2110#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
2111#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
2112#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
2113#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
d79e5553 2114#, c-format
c038d98d
UD
2115msgid "%s: unknown character in field `%s'"
2116msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\""
d79e5553 2117
74939c83 2118#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 2119#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
2120#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
2121#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
2122#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
2123#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
d79e5553 2124#, c-format
c038d98d
UD
2125msgid "%s: incomplete `END' line"
2126msgstr "%s: riga \"END\" incompleta"
2127
74939c83
CD
2128#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
2129#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
2130#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
2131#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
2132#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
2133#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
74939c83
CD
2134#: locale/programs/ld-identification.c:404
2135#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
2136#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
2137#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
2138#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
c038d98d
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: syntax error"
2141msgstr "%s: errore di sintassi"
d79e5553 2142
c038d98d 2143# lf
74939c83 2144#: locale/programs/ld-collate.c:425
c038d98d
UD
2145#, c-format
2146msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2147msgstr "\"%.*s\" già definito nella mappa caratteri"
06f1b702 2148
74939c83 2149#: locale/programs/ld-collate.c:434
c038d98d
UD
2150#, c-format
2151msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
2152msgstr "\"%.*s\" già definito nel repertorio"
06f1b702 2153
74939c83 2154#: locale/programs/ld-collate.c:441
c038d98d
UD
2155#, c-format
2156msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
2157msgstr "\"%.*s\" già definito come simbolo di collazione"
06f1b702 2158
74939c83 2159#: locale/programs/ld-collate.c:448
c038d98d
UD
2160#, c-format
2161msgid "`%.*s' already defined as collating element"
2162msgstr "\"%.*s\" già definito come elemento di collazione"
06f1b702 2163
74939c83 2164#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
d79e5553 2165#, c-format
c038d98d
UD
2166msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
2167msgstr "%s: \"forward\" e \"backward\" sono mutuamente esclusivi"
d79e5553 2168
74939c83
CD
2169#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
2170#: locale/programs/ld-collate.c:531
c038d98d
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
2173msgstr "%s: \"%s\" menzionato più di una volta nella definizione del peso %d"
06f1b702 2174
74939c83 2175#: locale/programs/ld-collate.c:587
d79e5553 2176#, c-format
c038d98d
UD
2177msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2178msgstr "%s: troppe regole; la prima voce ne aveva solo %d"
d79e5553 2179
74939c83 2180#: locale/programs/ld-collate.c:623
c038d98d
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: not enough sorting rules"
2183msgstr "%s: regole di ordinamento non sufficienti"
06f1b702 2184
c038d98d 2185# lf
74939c83 2186#: locale/programs/ld-collate.c:788
c038d98d
UD
2187#, c-format
2188msgid "%s: empty weight string not allowed"
2189msgstr "%s: stringa vuota del peso non consentita"
06f1b702 2190
74939c83 2191#: locale/programs/ld-collate.c:883
c038d98d
UD
2192#, c-format
2193msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2194msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome"
782a9fe7 2195
74939c83 2196#: locale/programs/ld-collate.c:939
c038d98d
UD
2197#, c-format
2198msgid "%s: too many values"
2199msgstr "%s: troppi valori"
06f1b702 2200
c038d98d 2201# lf
74939c83 2202#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
c038d98d
UD
2203#, c-format
2204msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2205msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
06f1b702 2206
74939c83 2207#: locale/programs/ld-collate.c:1109
c038d98d
UD
2208#, c-format
2209msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2210msgstr "%s: i simboli iniziale e finale di un intervallo devono rappresentare caratteri"
06f1b702 2211
74939c83 2212#: locale/programs/ld-collate.c:1136
c038d98d
UD
2213#, c-format
2214msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2215msgstr "%s: la sequenza di byte del primo e dell'ultimo carattere devono avere la stessa lunghezza"
06f1b702 2216
74939c83 2217#: locale/programs/ld-collate.c:1178
c038d98d
UD
2218#, c-format
2219msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2220msgstr "%s: la sequenza di byte del primo carattere dell'intervallo non è più piccola di quella dell'ultimo carattere"
06f1b702 2221
74939c83 2222#: locale/programs/ld-collate.c:1303
c038d98d
UD
2223#, c-format
2224msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2225msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve seguire direttamente \"order_start\""
06f1b702 2226
74939c83 2227#: locale/programs/ld-collate.c:1307
c038d98d
UD
2228#, c-format
2229msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2230msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttamente da \"order_end\""
06f1b702 2231
74939c83 2232#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
c038d98d
UD
2233#, c-format
2234msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2235msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico"
d79e5553 2236
74939c83 2237#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
d79e5553 2238#, c-format
c038d98d
UD
2239msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2240msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
d79e5553 2241
74939c83 2242#: locale/programs/ld-collate.c:1386
c038d98d
UD
2243#, c-format
2244msgid "%s: `%s' must be a character"
2245msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere"
06f1b702 2246
74939c83 2247#: locale/programs/ld-collate.c:1580
06f1b702 2248#, c-format
c038d98d
UD
2249msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2250msgstr "%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le sezioni o in nessuna"
06f1b702 2251
74939c83 2252#: locale/programs/ld-collate.c:1604
c038d98d
UD
2253#, c-format
2254msgid "symbol `%s' not defined"
2255msgstr "simbolo \"%s\" non definito"
06f1b702 2256
c038d98d 2257# lf
74939c83 2258#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
c038d98d
UD
2259#, c-format
2260msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2261msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di"
06f1b702 2262
74939c83 2263#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
c038d98d
UD
2264#, c-format
2265msgid "symbol `%s'"
2266msgstr "simbolo \"%s\""
06f1b702 2267
74939c83 2268#: locale/programs/ld-collate.c:1852
c038d98d
UD
2269msgid "too many errors; giving up"
2270msgstr "troppi errori; uscita"
06f1b702 2271
74939c83 2272#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
c038d98d
UD
2273#, c-format
2274msgid "%s: nested conditionals not supported"
2275msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate"
06f1b702 2276
74939c83
CD
2277#: locale/programs/ld-collate.c:2526
2278#, fuzzy, c-format
2279#| msgid "%s: more then one 'else'"
2280msgid "%s: more than one 'else'"
c038d98d 2281msgstr "%s: più di un \"else\""
06f1b702 2282
c038d98d 2283# lf
74939c83 2284#: locale/programs/ld-collate.c:2701
c038d98d
UD
2285#, c-format
2286msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2287msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\""
06f1b702 2288
c038d98d 2289# lf
74939c83 2290#: locale/programs/ld-collate.c:2737
c038d98d
UD
2291#, c-format
2292msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2293msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\""
06f1b702 2294
74939c83 2295#: locale/programs/ld-collate.c:2873
c038d98d
UD
2296#, c-format
2297msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2298msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione"
06f1b702 2299
74939c83 2300#: locale/programs/ld-collate.c:3002
c038d98d
UD
2301#, c-format
2302msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2303msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente"
06f1b702 2304
74939c83 2305#: locale/programs/ld-collate.c:3013
c038d98d
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2308msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente"
2309
74939c83 2310#: locale/programs/ld-collate.c:3023
c038d98d
UD
2311#, c-format
2312msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2313msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente"
2314
74939c83 2315#: locale/programs/ld-collate.c:3032
c038d98d
UD
2316msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2317msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente"
2318
2319# lf
74939c83 2320#: locale/programs/ld-collate.c:3070
c038d98d
UD
2321#, c-format
2322msgid "duplicate definition of script `%s'"
2323msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata"
2324
74939c83 2325#: locale/programs/ld-collate.c:3118
c038d98d
UD
2326#, c-format
2327msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2328msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\""
2329
74939c83 2330#: locale/programs/ld-collate.c:3147
c038d98d
UD
2331#, c-format
2332msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2333msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\""
2334
74939c83 2335#: locale/programs/ld-collate.c:3175
c038d98d
UD
2336#, c-format
2337msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2338msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido"
2339
74939c83 2340#: locale/programs/ld-collate.c:3202
c038d98d
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2343msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome"
2344
74939c83
CD
2345#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2346#: locale/programs/ld-collate.c:3750
c038d98d
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2349msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante"
2350
74939c83 2351#: locale/programs/ld-collate.c:3320
c038d98d
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2354msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s"
2355
74939c83 2356#: locale/programs/ld-collate.c:3338
c038d98d
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2359msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s"
2360
74939c83 2361#: locale/programs/ld-collate.c:3349
c038d98d
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2364msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto"
2365
74939c83 2366#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
c038d98d
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2369msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante"
2370
74939c83 2371#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
c038d98d
UD
2372#, c-format
2373msgid "%s: section `%.*s' not known"
2374msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta"
2375
74939c83 2376#: locale/programs/ld-collate.c:3500
c038d98d
UD
2377#, c-format
2378msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2379msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>"
2380
74939c83 2381#: locale/programs/ld-collate.c:3696
c038d98d
UD
2382#, c-format
2383msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2384msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi"
2385
74939c83 2386#: locale/programs/ld-collate.c:3746
c038d98d
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: empty category description not allowed"
2389msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita"
2390
74939c83 2391#: locale/programs/ld-collate.c:3765
c038d98d
UD
2392#, c-format
2393msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2394msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante"
2395
74939c83 2396#: locale/programs/ld-collate.c:3929
c038d98d
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2399msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
2400
74939c83 2401#: locale/programs/ld-collate.c:3947
c038d98d
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2404msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
2405
74939c83 2406#: locale/programs/ld-ctype.c:448
c038d98d
UD
2407msgid "No character set name specified in charmap"
2408msgstr "Nessun nome specificato per il set nella mappa caratteri"
2409
74939c83 2410#: locale/programs/ld-ctype.c:476
c038d98d
UD
2411#, c-format
2412msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2413msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
2414
74939c83 2415#: locale/programs/ld-ctype.c:490
c038d98d
UD
2416#, c-format
2417msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2418msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
2419
74939c83 2420#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
c038d98d
UD
2421#, c-format
2422msgid "internal error in %s, line %u"
2423msgstr "errore interno in %s, riga %u"
2424
74939c83 2425#: locale/programs/ld-ctype.c:532
c038d98d
UD
2426#, c-format
2427msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2428msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
2429
74939c83 2430#: locale/programs/ld-ctype.c:547
c038d98d
UD
2431#, c-format
2432msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2433msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
2434
74939c83 2435#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
c038d98d
UD
2436#, c-format
2437msgid "<SP> character not in class `%s'"
2438msgstr "Il carattere <SP> non è nella classe \"%s\""
2439
74939c83 2440#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
c038d98d
UD
2441#, c-format
2442msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2443msgstr "Il carattere <SP> non deve stare nella classe \"%s\""
2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-ctype.c:601
c038d98d
UD
2446msgid "character <SP> not defined in character map"
2447msgstr "carattere <SP> non definito nella mappa caratteri"
2448
74939c83 2449#: locale/programs/ld-ctype.c:735
c038d98d
UD
2450msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2451msgstr "la categoria \"digit\" non contiene voci a gruppi di dieci"
2452
74939c83 2453#: locale/programs/ld-ctype.c:784
c038d98d
UD
2454msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2455msgstr "nessuna cifra di input definita e nessuno dei nomi standard nella mappa caratteri"
2456
74939c83 2457#: locale/programs/ld-ctype.c:849
c038d98d
UD
2458msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2459msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nella mappa caratteri"
2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-ctype.c:866
c038d98d
UD
2462msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2463msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nel repertorio"
2464
74939c83 2465#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
c038d98d
UD
2466#, c-format
2467msgid "character class `%s' already defined"
2468msgstr "classe di caratteri \"%s\" già definita"
2469
74939c83 2470#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
c038d98d
UD
2471#, c-format
2472msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2473msgstr "limite di implementazione: non sono permesse più di %Zd classi di carattere"
2474
74939c83 2475#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
c038d98d
UD
2476#, c-format
2477msgid "character map `%s' already defined"
2478msgstr "mappa caratteri \"%s\" già definita"
2479
74939c83 2480#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
c038d98d
UD
2481#, c-format
2482msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2483msgstr "limite di implementazione: non sono ammesse più di %d mappe caratteri"
2484
cc3bf319
CD
2485#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2486#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2487#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
c038d98d
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2490msgstr "%s: il campo \"%s\" non contiene esattamente dieci voci"
2491
cc3bf319 2492#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
c038d98d
UD
2493#, c-format
2494msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2495msgstr "Il valore <U%0*X> \"fino a\" dell'intervallo è più piccolo del valore <U%0*X> \"da\""
2496
cc3bf319 2497#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
c038d98d
UD
2498msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2499msgstr "la sequenza di caratteri iniziale e finale dell'intervallo devono avere la stessa lunghezza"
2500
cc3bf319 2501#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
c038d98d
UD
2502msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2503msgstr "Il valore \"fino a\" della sequenza di caratteri è più piccolo del valore \"da\" della sequenza"
2504
cc3bf319 2505#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
c038d98d
UD
2506msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2507msgstr "fine prematura della definizione di \"translit_ignore\""
2508
cc3bf319
CD
2509#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2510#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
c038d98d
UD
2511msgid "syntax error"
2512msgstr "errore di sintassi"
2513
cc3bf319 2514#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
c038d98d
UD
2515#, c-format
2516msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2517msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova classe di caratteri"
2518
cc3bf319 2519#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
c038d98d
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2522msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova mappa di caratteri"
2523
cc3bf319 2524#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
c038d98d
UD
2525msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2526msgstr "l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso tipo"
2527
cc3bf319 2528#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
c038d98d
UD
2529msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2530msgstr "con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
2531
cc3bf319 2532#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
c038d98d
UD
2533msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2534msgstr "con valori UCS per l'intervallo, deve essere usata l'ellissi simbolica esadecimale \"..\""
2535
cc3bf319 2536#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
c038d98d
UD
2537msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2538msgstr "con codici carattere come valori dell'intervallo deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
2539
2540# lf
cc3bf319 2541#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
c038d98d
UD
2542#, c-format
2543msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2544msgstr "definizione duplicata per la mappatura \"%s\""
2545
2546# lf
cc3bf319 2547#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
c038d98d
UD
2548#, c-format
2549msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2550msgstr "%s: la sezione \"translit_start\" non termina con \"translit_end\""
2551
cc3bf319 2552#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
c038d98d
UD
2553#, c-format
2554msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2555msgstr "%s: definizione duplicata di \"default_missing\""
2556
2557# lf
cc3bf319 2558#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
c038d98d
UD
2559msgid "previous definition was here"
2560msgstr "la definizione precedente era qui"
2561
2562# lf
cc3bf319 2563#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
c038d98d
UD
2564#, c-format
2565msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2566msgstr "%s: nessuna definizione \"default_missing\" rappresentabile trovata"
2567
cc3bf319
CD
2568#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2569#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2570#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2571#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2572#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2573#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
c038d98d
UD
2574#, c-format
2575msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2576msgstr "%s: carattere \"%s\" non definito nonostante sia necessario come valore predefinito"
2577
2578# lf
cc3bf319
CD
2579#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2580#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2581#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2582#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2583#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
c038d98d
UD
2584#, c-format
2585msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2586msgstr "%s: carattere \"%s\" nella mappa caratteri non rappresentabile con un byte"
2587
2588# lf
cc3bf319 2589#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
c038d98d
UD
2590#, c-format
2591msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2592msgstr "%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentabile con un byte"
2593
cc3bf319 2594#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
c038d98d
UD
2595msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2596msgstr "nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri"
2597
cc3bf319 2598#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
c038d98d
UD
2599#, c-format
2600msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2601msgstr "%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili"
2602
cc3bf319 2603#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
74939c83
CD
2604#, fuzzy, c-format
2605#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2606msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
c038d98d
UD
2607msgstr "%s: tabella per la classe \"%s\": %lu byte\n"
2608
cc3bf319 2609#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
74939c83
CD
2610#, fuzzy, c-format
2611#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2612msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
c038d98d
UD
2613msgstr "%s: tabella per la mappa \"%s\": %lu byte\n"
2614
cc3bf319 2615#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
74939c83
CD
2616#, fuzzy, c-format
2617#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2618msgid "%s: table for width: %lu bytes"
c038d98d
UD
2619msgstr "%s: tabella per la larghezza: %lu byte\n"
2620
74939c83 2621#: locale/programs/ld-identification.c:173
c038d98d
UD
2622#, c-format
2623msgid "%s: no identification for category `%s'"
2624msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
2625
74939c83
CD
2626#: locale/programs/ld-identification.c:197
2627#, fuzzy, c-format
2628#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
2629msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2630msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
2631
2632#: locale/programs/ld-identification.c:380
c038d98d
UD
2633#, c-format
2634msgid "%s: duplicate category version definition"
2635msgstr "%s: definizione della versione di categoria duplicata"
2636
74939c83 2637#: locale/programs/ld-measurement.c:111
c038d98d
UD
2638#, c-format
2639msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2640msgstr "%s: valore non valido per il campo \"%s\""
2641
74939c83 2642#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
c038d98d
UD
2643#, c-format
2644msgid "%s: field `%s' undefined"
2645msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
2646
74939c83
CD
2647#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2648#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
c038d98d
UD
2649#, c-format
2650msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2651msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota"
2652
74939c83 2653#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
c038d98d
UD
2654#, c-format
2655msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2656msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s"
2657
74939c83 2658#: locale/programs/ld-monetary.c:228
c038d98d
UD
2659#, c-format
2660msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2661msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata"
2662
74939c83
CD
2663#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2664#, fuzzy, c-format
2665#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2666msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
c038d98d
UD
2667msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" non corrisponde a un nome ISO 4217 valido"
2668
2669# lf
74939c83 2670#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
c038d98d
UD
2671#, c-format
2672msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2673msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d"
2674
2675# lf
74939c83 2676#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
c038d98d
UD
2677#, c-format
2678msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2679msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere"
2680
74939c83 2681#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
c038d98d
UD
2682#, c-format
2683msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2684msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\""
2685
2686# lf
74939c83 2687#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
c038d98d
UD
2688#, c-format
2689msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2690msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127"
2691
74939c83 2692#: locale/programs/ld-monetary.c:714
c038d98d
UD
2693msgid "conversion rate value cannot be zero"
2694msgstr "il fattore di conversione non può essere zero"
2695
74939c83
CD
2696#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2697#: locale/programs/ld-telephone.c:147
c038d98d
UD
2698#, c-format
2699msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2700msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo \"%s\""
2701
74939c83 2702#: locale/programs/ld-time.c:251
c038d98d
UD
2703#, c-format
2704msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2705msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è né \"+\" né \"-\""
2706
74939c83 2707#: locale/programs/ld-time.c:261
c038d98d
UD
2708#, c-format
2709msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2710msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è un carattere singolo"
2711
74939c83 2712#: locale/programs/ld-time.c:273
c038d98d
UD
2713#, c-format
2714msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2715msgstr "%s: numero non valido per l'offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2716
74939c83 2717#: locale/programs/ld-time.c:280
c038d98d
UD
2718#, c-format
2719msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2720msgstr "%s: spazzatura alla fine del valore di offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2721
2722# lf
2723#: locale/programs/ld-time.c:330
2724#, c-format
2725msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2726msgstr "%s: data iniziale non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2727
2728# lf
74939c83 2729#: locale/programs/ld-time.c:338
c038d98d
UD
2730#, c-format
2731msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2732msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo \"era\" "
2733
2734# lf
74939c83 2735#: locale/programs/ld-time.c:356
c038d98d
UD
2736#, c-format
2737msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2738msgstr "%s: data di inizio non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2739
2740# lf
74939c83 2741#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
c038d98d
UD
2742#, c-format
2743msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2744msgstr "%s: data di termine non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2745
2746# lf
74939c83 2747#: locale/programs/ld-time.c:412
c038d98d
UD
2748#, c-format
2749msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2750msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di termine nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2751
2752# lf
74939c83 2753#: locale/programs/ld-time.c:438
c038d98d
UD
2754#, c-format
2755msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2756msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2757
2758# lf
74939c83 2759#: locale/programs/ld-time.c:449
c038d98d
UD
2760#, c-format
2761msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2762msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2763
2764# lf
74939c83 2765#: locale/programs/ld-time.c:494
c038d98d
UD
2766#, c-format
2767msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2768msgstr "%s: il terzo operando per il valore del campo \"%s\" non deve essere più grande di %d"
2769
2770# lf
74939c83
CD
2771#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2772#: locale/programs/ld-time.c:518
c038d98d
UD
2773#, c-format
2774msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2775msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" non devono essere più grandi di %d"
2776
2777# lf
74939c83 2778#: locale/programs/ld-time.c:740
c038d98d
UD
2779#, c-format
2780msgid "%s: too few values for field `%s'"
2781msgstr "%s: troppo pochi valori per il campo \"%s\""
2782
74939c83 2783#: locale/programs/ld-time.c:785
c038d98d
UD
2784msgid "extra trailing semicolon"
2785msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga"
2786
2787# lf
74939c83 2788#: locale/programs/ld-time.c:788
c038d98d
UD
2789#, c-format
2790msgid "%s: too many values for field `%s'"
2791msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\""
2792
2793#: locale/programs/linereader.c:130
2794msgid "trailing garbage at end of line"
2795msgstr "spazzatura alla fine della riga"
2796
2797#: locale/programs/linereader.c:298
2798msgid "garbage at end of number"
2799msgstr "spazzatura alla fine del numero"
2800
2801#: locale/programs/linereader.c:410
2802msgid "garbage at end of character code specification"
2803msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere"
2804
2805#: locale/programs/linereader.c:496
2806msgid "unterminated symbolic name"
2807msgstr "nome simbolico non terminato"
2808
2809# lf
2810#: locale/programs/linereader.c:623
2811msgid "illegal escape sequence at end of string"
09f699ea 2812msgstr "sequenza di escape non consentita alla fine della stringa"
c038d98d 2813
74939c83 2814#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
c038d98d
UD
2815msgid "unterminated string"
2816msgstr "stringa non terminata"
2817
74939c83 2818#: locale/programs/linereader.c:808
c038d98d
UD
2819#, c-format
2820msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2821msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri"
2822
74939c83 2823#: locale/programs/linereader.c:829
c038d98d
UD
2824#, c-format
2825msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2826msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori"
2827
09f699ea 2828# lf
74939c83 2829#: locale/programs/locale-spec.c:130
09f699ea
UD
2830#, c-format
2831msgid "unknown name \"%s\""
2832msgstr "nome sconosciuto \"%s\""
2833
74939c83 2834#: locale/programs/locale.c:70
c038d98d
UD
2835msgid "System information:"
2836msgstr "Informazioni di sistema:"
2837
74939c83 2838#: locale/programs/locale.c:72
c038d98d
UD
2839msgid "Write names of available locales"
2840msgstr "Scrive i nomi delle localizzazioni disponibili"
2841
74939c83 2842#: locale/programs/locale.c:74
c038d98d
UD
2843msgid "Write names of available charmaps"
2844msgstr "Scrive i nomi delle mappe caratteri disponibili"
2845
74939c83 2846#: locale/programs/locale.c:75
c038d98d
UD
2847msgid "Modify output format:"
2848msgstr "Modifica il formato di output:"
2849
74939c83 2850#: locale/programs/locale.c:76
c038d98d
UD
2851msgid "Write names of selected categories"
2852msgstr "Scrive i nomi delle categorie selezionate"
2853
74939c83 2854#: locale/programs/locale.c:77
c038d98d
UD
2855msgid "Write names of selected keywords"
2856msgstr "Scrive i nomi delle parole chiave selezionate"
2857
2858# lf
74939c83 2859#: locale/programs/locale.c:78
c038d98d
UD
2860msgid "Print more information"
2861msgstr "Stampa maggiori informazioni"
2862
74939c83 2863#: locale/programs/locale.c:83
c038d98d
UD
2864msgid "Get locale-specific information."
2865msgstr "Ottiene informazioni specifiche sulla localizzazione."
2866
2867# lf
74939c83 2868#: locale/programs/locale.c:86
c038d98d
UD
2869msgid ""
2870"NAME\n"
2871"[-a|-m]"
2872msgstr ""
2873"NOME\n"
2874"[-a|-m]"
2875
cc3bf319
CD
2876# lf
2877#: locale/programs/locale.c:522
c038d98d 2878#, c-format
cc3bf319
CD
2879msgid "while preparing output"
2880msgstr "durante la preparazione dell'output"
c038d98d 2881
cc3bf319
CD
2882#: locale/programs/locale.c:998
2883#, fuzzy, c-format
2884#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2885msgid "Cannot set %s to default locale"
c038d98d
UD
2886msgstr "Impossibile impostare LC_ALL alla localizzazione predefinita"
2887
cc3bf319 2888#: locale/programs/locale.c:1096
c038d98d 2889#, c-format
cc3bf319
CD
2890msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2891msgstr ""
c038d98d 2892
e1e47c91 2893#: locale/programs/localedef.c:116
c038d98d
UD
2894msgid "Input Files:"
2895msgstr "File di input:"
2896
e1e47c91 2897#: locale/programs/localedef.c:118
c038d98d
UD
2898msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2899msgstr "Nomi simbolici dei caratteri definiti in FILE"
2900
e1e47c91 2901#: locale/programs/localedef.c:120
c038d98d
UD
2902msgid "Source definitions are found in FILE"
2903msgstr "Le definizioni originarie si trovano in FILE"
2904
2905# lf
e1e47c91 2906#: locale/programs/localedef.c:122
c038d98d
UD
2907msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2908msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4"
2909
e1e47c91 2910#: locale/programs/localedef.c:126
c038d98d
UD
2911msgid "Create output even if warning messages were issued"
2912msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento"
2913
e1e47c91
SP
2914#: locale/programs/localedef.c:128
2915msgid "Do not create hard links between installed locales"
2916msgstr ""
2917
c038d98d 2918# lf
e1e47c91 2919#: locale/programs/localedef.c:129
c038d98d
UD
2920msgid "Optional output file prefix"
2921msgstr "Prefisso opzionale per il file di output"
2922
e1e47c91 2923#: locale/programs/localedef.c:130
74939c83
CD
2924#, fuzzy
2925#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2926msgid "Strictly conform to POSIX"
c038d98d
UD
2927msgstr "Segue rigorosamente la conformità POSIX"
2928
e1e47c91 2929#: locale/programs/localedef.c:132
c038d98d
UD
2930msgid "Suppress warnings and information messages"
2931msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento e informativi"
2932
e1e47c91 2933#: locale/programs/localedef.c:133
c038d98d
UD
2934msgid "Print more messages"
2935msgstr "Visualizza maggiori messaggi"
2936
74939c83 2937# lf
e1e47c91 2938#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2939#, fuzzy
2940#| msgid "warning: "
2941msgid "<warnings>"
2942msgstr "avviso: "
2943
e1e47c91 2944#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2945msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2946msgstr ""
2947
e1e47c91 2948#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2949msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2950msgstr ""
2951
e1e47c91 2952#: locale/programs/localedef.c:141
c038d98d
UD
2953msgid "Archive control:"
2954msgstr "Controllo dell'archivio:"
2955
e1e47c91 2956#: locale/programs/localedef.c:143
c038d98d
UD
2957msgid "Don't add new data to archive"
2958msgstr "Non aggiunge nuovi dati all'archivio"
2959
e1e47c91 2960#: locale/programs/localedef.c:145
c038d98d
UD
2961msgid "Add locales named by parameters to archive"
2962msgstr "Aggiunge all'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
2963
e1e47c91 2964#: locale/programs/localedef.c:146
c038d98d
UD
2965msgid "Replace existing archive content"
2966msgstr "Sostituisce l'attuale contenuto dell'archivio"
2967
e1e47c91 2968#: locale/programs/localedef.c:148
c038d98d
UD
2969msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2970msgstr "Rimuove dall'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
2971
e1e47c91 2972#: locale/programs/localedef.c:149
c038d98d
UD
2973msgid "List content of archive"
2974msgstr "Elenca il contenuto dell'archivio"
2975
e1e47c91 2976#: locale/programs/localedef.c:151
c038d98d
UD
2977msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2978msgstr "File locale.alias da consultare quando viene creato l'archivio"
2979
e1e47c91 2980#: locale/programs/localedef.c:153
74939c83
CD
2981msgid "Generate little-endian output"
2982msgstr ""
2983
e1e47c91 2984#: locale/programs/localedef.c:155
74939c83
CD
2985msgid "Generate big-endian output"
2986msgstr ""
2987
e1e47c91 2988#: locale/programs/localedef.c:160
c038d98d
UD
2989msgid "Compile locale specification"
2990msgstr "Compila la specifica di localizzazione"
2991
e1e47c91 2992#: locale/programs/localedef.c:163
c038d98d
UD
2993msgid ""
2994"NAME\n"
2995"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2996"--list-archive [FILE]"
2997msgstr ""
2998"NOME\n"
2999"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
3000"--list-archive [FILE]"
3001
3002# lf
e1e47c91 3003#: locale/programs/localedef.c:238
c038d98d
UD
3004#, c-format
3005msgid "cannot create directory for output files"
3006msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
3007
e1e47c91 3008#: locale/programs/localedef.c:249
c038d98d
UD
3009msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
3010msgstr "FATALE: il sistema non definisce \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
3011
e1e47c91
SP
3012#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
3013#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
c038d98d
UD
3014#, c-format
3015msgid "cannot open locale definition file `%s'"
3016msgstr "impossibile aprire il file di definizione della localizzazione \"%s\""
3017
e1e47c91 3018#: locale/programs/localedef.c:303
c038d98d
UD
3019#, c-format
3020msgid "cannot write output files to `%s'"
3021msgstr "impossibile scrivere i file di output in \"%s\""
3022
e1e47c91 3023#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
3024#, fuzzy
3025#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
3026msgid "no output file produced because errors were issued"
3027msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
3028
e1e47c91 3029#: locale/programs/localedef.c:441
c038d98d
UD
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"System's directory for character maps : %s\n"
09f699ea
UD
3033"\t\t repertoire maps: %s\n"
3034"\t\t locale path : %s\n"
c038d98d
UD
3035"%s"
3036msgstr ""
09f699ea
UD
3037"Directory di sistema per le mappe caratteri : %s\n"
3038"\t\t mappe di repertorio : %s\n"
3039"\t\t percorso localizzazioni: %s\n"
c038d98d
UD
3040"%s"
3041
e1e47c91 3042#: locale/programs/localedef.c:641
c038d98d
UD
3043msgid "circular dependencies between locale definitions"
3044msgstr "dipendenze circolari nelle definizioni delle localizzazioni"
3045
e1e47c91 3046#: locale/programs/localedef.c:647
c038d98d
UD
3047#, c-format
3048msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
3049msgstr "impossibile aggiungere una seconda volta la localizzazione \"%s\" già letta"
3050
74939c83
CD
3051#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
3052#, fuzzy, c-format
3053#| msgid "cannot create temporary file"
3054msgid "cannot create temporary file: %s"
c038d98d
UD
3055msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
3056
74939c83 3057#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
c038d98d
UD
3058#, c-format
3059msgid "cannot initialize archive file"
3060msgstr "impossibile inizializzare il file d'archivio"
3061
74939c83 3062#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
c038d98d
UD
3063#, c-format
3064msgid "cannot resize archive file"
3065msgstr "impossibile ridimensionare il file d'archivio"
3066
74939c83
CD
3067#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
3068#: locale/programs/locarchive.c:674
c038d98d
UD
3069#, c-format
3070msgid "cannot map archive header"
3071msgstr "impossibile mappare l'intestazione dell'archivio"
3072
74939c83 3073#: locale/programs/locarchive.c:211
c038d98d
UD
3074#, c-format
3075msgid "failed to create new locale archive"
3076msgstr "creazione del nuovo archivio di localizzazione non riuscita"
3077
74939c83 3078#: locale/programs/locarchive.c:223
c038d98d
UD
3079#, c-format
3080msgid "cannot change mode of new locale archive"
3081msgstr "impossibile cambiare il modo del nuovo archivio di localizzazione"
3082
74939c83 3083#: locale/programs/locarchive.c:324
09f699ea
UD
3084msgid "cannot read data from locale archive"
3085msgstr "impossibile leggere dati dall'archivio delle localizzazioni"
3086
74939c83 3087#: locale/programs/locarchive.c:355
c038d98d
UD
3088#, c-format
3089msgid "cannot map locale archive file"
3090msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
3091
74939c83 3092#: locale/programs/locarchive.c:460
c038d98d
UD
3093#, c-format
3094msgid "cannot lock new archive"
09f699ea 3095msgstr "impossibile fare il lock del nuovo archivio"
c038d98d 3096
74939c83 3097#: locale/programs/locarchive.c:529
c038d98d
UD
3098#, c-format
3099msgid "cannot extend locale archive file"
3100msgstr "impossibile estendere il file di localizzazione dell'archivio"
3101
74939c83 3102#: locale/programs/locarchive.c:538
c038d98d
UD
3103#, c-format
3104msgid "cannot change mode of resized locale archive"
3105msgstr "impossibile cambiare il modo dell'archivio di localizzazione ridimensionato"
3106
74939c83 3107#: locale/programs/locarchive.c:546
c038d98d
UD
3108#, c-format
3109msgid "cannot rename new archive"
3110msgstr "impossibile rinominare il nuovo archivio"
3111
74939c83 3112#: locale/programs/locarchive.c:608
c038d98d
UD
3113#, c-format
3114msgid "cannot open locale archive \"%s\""
3115msgstr "impossibile aprire l'archivio delle localizzazioni \"%s\""
3116
74939c83 3117#: locale/programs/locarchive.c:613
c038d98d
UD
3118#, c-format
3119msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
3120msgstr "impossibile fare stat dell'archivio di localizzazione \"%s\""
3121
74939c83 3122#: locale/programs/locarchive.c:632
c038d98d
UD
3123#, c-format
3124msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
3125msgstr "impossibile fare il lock dell'archivio di localizzazione \"%s\""
3126
74939c83 3127#: locale/programs/locarchive.c:655
c038d98d
UD
3128#, c-format
3129msgid "cannot read archive header"
3130msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
3131
74939c83 3132#: locale/programs/locarchive.c:728
c038d98d
UD
3133#, c-format
3134msgid "locale '%s' already exists"
3135msgstr "la localizzazione \"%s\" esiste già"
3136
74939c83
CD
3137#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
3138#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
3139#: locale/programs/locfile.c:350
c038d98d
UD
3140#, c-format
3141msgid "cannot add to locale archive"
3142msgstr "impossibile aggiungere all'archivio delle localizzazioni"
3143
3144# lf
74939c83 3145#: locale/programs/locarchive.c:1203
c038d98d
UD
3146#, c-format
3147msgid "locale alias file `%s' not found"
3148msgstr "file alias \"%s\" di localizzazione non trovato"
3149
74939c83 3150#: locale/programs/locarchive.c:1351
c038d98d
UD
3151#, c-format
3152msgid "Adding %s\n"
3153msgstr "Aggiunta di %s\n"
3154
74939c83 3155#: locale/programs/locarchive.c:1357
c038d98d
UD
3156#, c-format
3157msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
3158msgstr "stat di \"%s\" non riuscita: %s: ignorato"
3159
74939c83 3160#: locale/programs/locarchive.c:1363
c038d98d
UD
3161#, c-format
3162msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
3163msgstr "\"%s\" non è una directory; ignorato"
3164
3165# lf
74939c83 3166#: locale/programs/locarchive.c:1370
c038d98d
UD
3167#, c-format
3168msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
3169msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s: ignorato"
3170
74939c83 3171#: locale/programs/locarchive.c:1438
c038d98d
UD
3172#, c-format
3173msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
3174msgstr "set incompleto di file di localizzazione in \"%s\""
3175
74939c83 3176#: locale/programs/locarchive.c:1502
c038d98d
UD
3177#, c-format
3178msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
3179msgstr "impossibile leggere tutti i file in \"%s\": ignorato"
3180
74939c83 3181#: locale/programs/locarchive.c:1572
c038d98d
UD
3182#, c-format
3183msgid "locale \"%s\" not in archive"
3184msgstr "la localizzazione \"%s\" non è nell'archivio"
3185
3186# lf
74939c83 3187#: locale/programs/locfile.c:137
c038d98d
UD
3188#, c-format
3189msgid "argument to `%s' must be a single character"
3190msgstr "l'argomento di \"%s\" deve essere un singolo carattere"
3191
74939c83 3192#: locale/programs/locfile.c:257
c038d98d
UD
3193msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
3194msgstr "errore di sintassi: non è dentro una sezione di definizione della localizzazione"
3195
74939c83 3196#: locale/programs/locfile.c:799
c038d98d
UD
3197#, c-format
3198msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3199msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
3200
3201# lf
74939c83 3202#: locale/programs/locfile.c:822
c038d98d
UD
3203#, c-format
3204msgid "failure while writing data for category `%s'"
3205msgstr "errore durante la scrittura dati per la categoria \"%s\""
3206
e1e47c91 3207#: locale/programs/locfile.c:930
c038d98d
UD
3208#, c-format
3209msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3210msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
3211
e1e47c91 3212#: locale/programs/locfile.c:966
c038d98d
UD
3213msgid "expecting string argument for `copy'"
3214msgstr "atteso un argomento stringa per \"copy\""
3215
e1e47c91 3216#: locale/programs/locfile.c:970
c038d98d
UD
3217msgid "locale name should consist only of portable characters"
3218msgstr "il nome della localizzazione dovrebbe consistere solo di caratteri portabili"
3219
e1e47c91 3220#: locale/programs/locfile.c:989
c038d98d
UD
3221msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3222msgstr "quando è usata \"copy\" non verranno specificate altre parole chiave"
3223
e1e47c91 3224#: locale/programs/locfile.c:1003
c038d98d
UD
3225#, c-format
3226msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3227msgstr "\"%1$s\": la definizione non termina con \"END %1$s\""
3228
74939c83
CD
3229#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
3230#: locale/programs/repertoire.c:294
c038d98d
UD
3231#, c-format
3232msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3233msgstr "errore di sintassi nella definizione della mappa dei repertori: %s"
3234
74939c83 3235#: locale/programs/repertoire.c:270
c038d98d
UD
3236msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3237msgstr "nessun valore <Uxxxx> o <Uxxxxxxxx> fornito"
3238
74939c83 3239#: locale/programs/repertoire.c:330
c038d98d
UD
3240msgid "cannot save new repertoire map"
3241msgstr "impossibile salvare la nuova mappa dei repertori"
3242
74939c83 3243#: locale/programs/repertoire.c:341
c038d98d
UD
3244#, c-format
3245msgid "repertoire map file `%s' not found"
3246msgstr "file della mappa dei repertori \"%s\" non trovato"
3247
74939c83 3248#: login/programs/pt_chown.c:79
c038d98d
UD
3249#, c-format
3250msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3251msgstr "Imposta il proprietario, il gruppo e i permessi d'accesso dello pseudo terminale \"slave\" corrispondente allo pseudo terminale \"master\" trasmesso al descrittore di file \"%d\". Questo è il programma d'aiuto per la funzione \"grantpt\". Non è predisposto per essere eseguito direttamente da riga di comando.\n"
3252
74939c83 3253#: login/programs/pt_chown.c:93
c038d98d
UD
3254#, c-format
3255msgid ""
3256"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3257"\n"
3258"%s"
3259msgstr ""
3260"Il proprietario è impostato all'utente attuale, il gruppo è impostato a \"%s\" e i permessi d'accesso a \"%o\".\n"
3261"\n"
3262"%s"
3263
74939c83 3264#: login/programs/pt_chown.c:204
c038d98d
UD
3265#, c-format
3266msgid "too many arguments"
3267msgstr "troppi parametri"
3268
74939c83 3269#: login/programs/pt_chown.c:212
c038d98d
UD
3270#, c-format
3271msgid "needs to be installed setuid `root'"
3272msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\""
3273
74939c83 3274#: malloc/mcheck.c:344
c038d98d
UD
3275msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3276msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n"
3277
74939c83 3278#: malloc/mcheck.c:347
c038d98d
UD
3279msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3280msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n"
3281
74939c83 3282#: malloc/mcheck.c:350
c038d98d
UD
3283msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3284msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n"
3285
3286# lf
74939c83 3287#: malloc/mcheck.c:353
c038d98d
UD
3288msgid "block freed twice\n"
3289msgstr "blocco liberato due volte\n"
3290
74939c83 3291#: malloc/mcheck.c:356
c038d98d
UD
3292msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3293msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n"
3294
74939c83 3295#: malloc/memusage.sh:32
09f699ea
UD
3296msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3297msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n"
c038d98d 3298
74939c83 3299#: malloc/memusage.sh:38
c038d98d
UD
3300msgid ""
3301"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3302"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3303"\n"
3304" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3305" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3306" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3307" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3308" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3309" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3310" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3311"\n"
3312" -?,--help Print this help and exit\n"
3313" --usage Give a short usage message\n"
3314" -V,--version Print version information and exit\n"
3315"\n"
3316" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3317" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3318" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3319" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3320" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3321" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3322"\n"
3323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3324"short options.\n"
3325"\n"
3326msgstr ""
3327"Uso: memusage [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n"
3328"Analizza l'uso di memoria del PROGRAMMA.\n"
3329"\n"
3330" -n,--progname=NOME Nome del programma da analizzare\n"
3331" -p,--png=FILE Genera grafici PNG e li memorizza in FILE\n"
3332" -d,--data=FILE Genera un file di dati binari e lo memorizza in FILE\n"
3333" -u,--unbuffered Non riempie il buffer in output\n"
3334" -b,--buffer=DIM Raccoglie DIM voci prima di scriverle\n"
3335" --no-timer Non raccoglie informazioni aggiuntive attraverso il timer\n"
3336" -m,--mmap Traccia anche mmap e amici\n"
3337"\n"
3338" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n"
3339" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
3340" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
3341"\n"
3342" Le seguenti opzioni si applicano solo quando viene generato output grafico:\n"
3343" -t,--time-based Crea un grafico lineare basato sul tempo\n"
3344" -T,--total Disegna anche il grafico sull'uso totale di memoria\n"
3345" --title=STRINGA Usa STRINGA come titolo per il grafico\n"
3346" -x,--x-size=DIMX Imposta la larghezza del grafico a DIMX pixel\n"
3347" -y,--y-size=DIMY Imposta l'altezza del grafico a DIMY pixel\n"
3348"\n"
3349"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
3350"opzioni corte.\n"
3351"\n"
3352
74939c83 3353#: malloc/memusage.sh:99
c038d98d
UD
3354msgid ""
3355"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
09f699ea
UD
3356"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3357"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3358"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
c038d98d
UD
3359msgstr ""
3360"Sintassi: memusage [--data=FILE] [--progname=NOME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
09f699ea
UD
3361"\t [--buffer=DIM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3362"\t [--title=STRINGA] [--x-size=DIMX] [--y-size=DIMY]\n"
3363"\t PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]..."
c038d98d 3364
74939c83 3365#: malloc/memusage.sh:191
c038d98d
UD
3366msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3367msgstr "memusage: l'opzione \\\"${1##*=}\" è ambigua"
3368
74939c83 3369#: malloc/memusage.sh:200
c038d98d
UD
3370msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3371msgstr "memusage: opzione \\\"$1\" non riconosciuta"
3372
74939c83 3373#: malloc/memusage.sh:213
c038d98d
UD
3374msgid "No program name given"
3375msgstr "Nessun nome di programma fornito"
3376
3377# lf
74939c83 3378#: malloc/memusagestat.c:56
c038d98d
UD
3379msgid "Name output file"
3380msgstr "Nome file di output"
3381
74939c83
CD
3382#: malloc/memusagestat.c:57
3383msgid "STRING"
3384msgstr ""
3385
c038d98d 3386# lf
74939c83 3387#: malloc/memusagestat.c:57
c038d98d
UD
3388msgid "Title string used in output graphic"
3389msgstr "Stringa del titolo usata nel grafico di output"
3390
74939c83 3391#: malloc/memusagestat.c:58
c038d98d
UD
3392msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3393msgstr "Genera un output lineare basato sul tempo (il predefinito è basato sul numero di chiamate di funzione)"
3394
74939c83 3395#: malloc/memusagestat.c:62
c038d98d
UD
3396msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3397msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva di memoria"
3398
74939c83
CD
3399#: malloc/memusagestat.c:63
3400msgid "VALUE"
3401msgstr ""
3402
3403#: malloc/memusagestat.c:64
c038d98d
UD
3404msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3405msgstr "Crea un grafico largo VALORE pixel in output"
3406
74939c83 3407#: malloc/memusagestat.c:65
c038d98d
UD
3408msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3409msgstr "Crea un grafico alto VALORE pixel in output"
3410
74939c83 3411#: malloc/memusagestat.c:70
c038d98d
UD
3412msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3413msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria"
3414
74939c83 3415#: malloc/memusagestat.c:73
c038d98d
UD
3416msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3417msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]"
3418
74939c83 3419#: misc/error.c:192
c038d98d
UD
3420msgid "Unknown system error"
3421msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
3422
3423# lf
74939c83 3424#: nis/nis_callback.c:188
c038d98d
UD
3425msgid "unable to free arguments"
3426msgstr "impossibile liberare argomenti"
3427
3428# lf
74939c83
CD
3429#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3430#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
c038d98d
UD
3431msgid "Success"
3432msgstr "Successo"
3433
3434# lf
3435#: nis/nis_error.h:2
3436msgid "Probable success"
3437msgstr "Successo probabile"
3438
3439# lf
3440#: nis/nis_error.h:3
3441msgid "Not found"
3442msgstr "Non trovato"
3443
3444# lf
3445#: nis/nis_error.h:4
3446msgid "Probably not found"
3447msgstr "Probabilmente non trovato"
3448
3449#: nis/nis_error.h:5
3450msgid "Cache expired"
3451msgstr "Cache scaduta"
3452
3453# lf
3454#: nis/nis_error.h:6
3455msgid "NIS+ servers unreachable"
3456msgstr "Server NIS+ non raggiungibili"
3457
3458#: nis/nis_error.h:7
3459msgid "Unknown object"
3460msgstr "Oggetto sconosciuto"
3461
3462# lf
3463#: nis/nis_error.h:8
3464msgid "Server busy, try again"
3465msgstr "Server occupato, riprovare"
3466
3467#: nis/nis_error.h:9
3468msgid "Generic system error"
3469msgstr "Errore generico di sistema"
3470
3471#: nis/nis_error.h:10
3472msgid "First/next chain broken"
3473msgstr "La prima/prossima catena è rotta"
3474
3475# lf
74939c83
CD
3476#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3477#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
c038d98d
UD
3478msgid "Permission denied"
3479msgstr "Permesso negato"
3480
3481#: nis/nis_error.h:12
3482msgid "Not owner"
3483msgstr "Non proprietario"
3484
3485# lf
3486#: nis/nis_error.h:13
3487msgid "Name not served by this server"
3488msgstr "Nome non servito da questo server"
3489
3490#: nis/nis_error.h:14
3491msgid "Server out of memory"
3492msgstr "Memoria del server esaurita"
3493
3494#: nis/nis_error.h:15
3495msgid "Object with same name exists"
3496msgstr "Esiste un oggetto con lo stesso nome"
3497
3498# lf
3499#
3500#: nis/nis_error.h:16
3501msgid "Not master server for this domain"
3502msgstr "Non è un server master per questo dominio"
3503
3504# lf
3505#: nis/nis_error.h:17
3506msgid "Invalid object for operation"
3507msgstr "Oggetto non valido per l'operazione"
3508
3509# lf
3510#: nis/nis_error.h:18
3511msgid "Malformed name, or illegal name"
09f699ea 3512msgstr "Nome malformato o non consentito"
c038d98d
UD
3513
3514# lf
3515#: nis/nis_error.h:19
3516msgid "Unable to create callback"
3517msgstr "Impossibile creare callback"
3518
3519# lf
3520#: nis/nis_error.h:20
3521msgid "Results sent to callback proc"
3522msgstr "Risultati inviati alla procedura di callback"
3523
3524#: nis/nis_error.h:21
3525msgid "Not found, no such name"
3526msgstr "Non trovato, nessun nome corrisponde"
3527
3528#: nis/nis_error.h:22
3529msgid "Name/entry isn't unique"
3530msgstr "Nome/voce non univoco/a"
3531
3532#: nis/nis_error.h:23
3533msgid "Modification failed"
3534msgstr "Modifica non riuscita"
3535
3536#: nis/nis_error.h:24
3537msgid "Database for table does not exist"
3538msgstr "Non esiste un database per la tabella"
3539
3540#: nis/nis_error.h:25
3541msgid "Entry/table type mismatch"
3542msgstr "I tipi di voce/tabella non corrispondono"
3543
3544#: nis/nis_error.h:26
3545msgid "Link points to illegal name"
09f699ea 3546msgstr "Il collegamento punta a un nome non consentito"
c038d98d
UD
3547
3548# ls
3549#: nis/nis_error.h:27
3550msgid "Partial success"
3551msgstr "Successo parziale"
3552
3553# lf
3554#: nis/nis_error.h:28
3555msgid "Too many attributes"
3556msgstr "Troppi attributi"
3557
3558#: nis/nis_error.h:29
3559msgid "Error in RPC subsystem"
3560msgstr "Errore nel sottosistema RPC"
3561
3562# lf
3563#: nis/nis_error.h:30
3564msgid "Missing or malformed attribute"
3565msgstr "Attributo mancante o malformato"
3566
3567#: nis/nis_error.h:31
3568msgid "Named object is not searchable"
3569msgstr "L'oggetto nominato non è ricercabile"
3570
3571#: nis/nis_error.h:32
3572msgid "Error while talking to callback proc"
3573msgstr "Errore durante la chiamata alla procedura di callback"
3574
3575# lf
3576#: nis/nis_error.h:33
3577msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3578msgstr "Riscontrato un namespace non NIS+"
3579
3580# lf
3581#: nis/nis_error.h:34
3582msgid "Illegal object type for operation"
09f699ea 3583msgstr "Tipo di oggetto non consentito per l'operazione"
c038d98d
UD
3584
3585# lf
3586#: nis/nis_error.h:35
3587msgid "Passed object is not the same object on server"
3588msgstr "L'oggetto trasmesso non è lo stesso presente sul server"
3589
3590#: nis/nis_error.h:36
3591msgid "Modify operation failed"
3592msgstr "Operazione di modifica non riuscita"
3593
3594#: nis/nis_error.h:37
3595msgid "Query illegal for named table"
09f699ea 3596msgstr "Interrogazione non consentita per la tabella nominata"
c038d98d
UD
3597
3598# lf
3599#: nis/nis_error.h:38
3600msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3601msgstr "Tentativo di rimuovere una tabella non vuota"
3602
3603# lf
3604#: nis/nis_error.h:39
3605msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3606msgstr "Errore nell'accedere al file di avvio a freddo di NIS+, è installato?"
3607
3608#: nis/nis_error.h:40
3609msgid "Full resync required for directory"
3610msgstr "È necessario un resync completo per la directory"
3611
3612# lf
3613#: nis/nis_error.h:41
3614msgid "NIS+ operation failed"
3615msgstr "Operazione NIS+ fallita"
3616
3617# lf
3618#: nis/nis_error.h:42
3619msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3620msgstr "Il servizio NIS+ non è disponibile o non è installato"
3621
3622# lf
3623#
3624#: nis/nis_error.h:43
3625msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3626msgstr "Sì, 42 è il significato della vita"
3627
3628# lf
3629#: nis/nis_error.h:44
3630msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3631msgstr "Impossibile autenticare il server NIS+"
3632
3633# ls
3634#: nis/nis_error.h:45
3635msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3636msgstr "Impossibile autenticare il client NIS+"
3637
3638#: nis/nis_error.h:46
3639msgid "No file space on server"
3640msgstr "Nessun spazio per file nel server"
3641
3642# lf
3643#: nis/nis_error.h:47
3644msgid "Unable to create process on server"
3645msgstr "Impossibile creare processi sul server"
3646
3647#: nis/nis_error.h:48
3648msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3649msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato."
3650
bb440151 3651#: nis/nis_local_names.c:122
c038d98d
UD
3652#, c-format
3653msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3654msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n"
3655
74939c83 3656#: nis/nis_print.c:52
c038d98d
UD
3657msgid "UNKNOWN"
3658msgstr "SCONOSCIUTO"
3659
74939c83 3660#: nis/nis_print.c:110
c038d98d
UD
3661msgid "BOGUS OBJECT\n"
3662msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n"
3663
74939c83 3664#: nis/nis_print.c:113
c038d98d
UD
3665msgid "NO OBJECT\n"
3666msgstr "NESSUN OGGETTO\n"
3667
74939c83 3668#: nis/nis_print.c:116
c038d98d
UD
3669msgid "DIRECTORY\n"
3670msgstr "DIRECTORY\n"
3671
74939c83 3672#: nis/nis_print.c:119
c038d98d
UD
3673msgid "GROUP\n"
3674msgstr "GRUPPO\n"
3675
74939c83 3676#: nis/nis_print.c:122
c038d98d
UD
3677msgid "TABLE\n"
3678msgstr "TABELLA\n"
3679
74939c83 3680#: nis/nis_print.c:125
c038d98d
UD
3681msgid "ENTRY\n"
3682msgstr "VOCE\n"
3683
3684# lf
74939c83 3685#: nis/nis_print.c:128
c038d98d
UD
3686msgid "LINK\n"
3687msgstr "COLLEGAMENTO\n"
3688
3689# lf
74939c83 3690#: nis/nis_print.c:131
c038d98d
UD
3691msgid "PRIVATE\n"
3692msgstr "PRIVATO\n"
3693
74939c83 3694#: nis/nis_print.c:134
c038d98d
UD
3695msgid "(Unknown object)\n"
3696msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n"
3697
74939c83 3698#: nis/nis_print.c:168
c038d98d
UD
3699#, c-format
3700msgid "Name : `%s'\n"
3701msgstr "Nome : \"%s\"\n"
3702
74939c83 3703#: nis/nis_print.c:169
c038d98d
UD
3704#, c-format
3705msgid "Type : %s\n"
3706msgstr "Tipo : %s\n"
3707
3708# lf
74939c83 3709#: nis/nis_print.c:174
c038d98d
UD
3710msgid "Master Server :\n"
3711msgstr "Server master :\n"
3712
74939c83 3713#: nis/nis_print.c:176
c038d98d
UD
3714msgid "Replicate :\n"
3715msgstr "Replicato :\n"
3716
74939c83 3717#: nis/nis_print.c:177
c038d98d
UD
3718#, c-format
3719msgid "\tName : %s\n"
3720msgstr "\tNome : %s\n"
3721
74939c83 3722#: nis/nis_print.c:178
c038d98d
UD
3723msgid "\tPublic Key : "
3724msgstr "\tChiave pubblica : "
3725
74939c83 3726#: nis/nis_print.c:182
c038d98d
UD
3727msgid "None.\n"
3728msgstr "Nessuna.\n"
3729
74939c83 3730#: nis/nis_print.c:185
c038d98d
UD
3731#, c-format
3732msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3733msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
3734
74939c83 3735#: nis/nis_print.c:190
c038d98d
UD
3736#, c-format
3737msgid "RSA (%d bits)\n"
3738msgstr "RSA (%d bit)\n"
3739
74939c83 3740#: nis/nis_print.c:193
c038d98d
UD
3741msgid "Kerberos.\n"
3742msgstr "Kerberos.\n"
3743
74939c83 3744#: nis/nis_print.c:196
c038d98d
UD
3745#, c-format
3746msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3747msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n"
3748
74939c83 3749#: nis/nis_print.c:207
c038d98d
UD
3750#, c-format
3751msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3752msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n"
3753
74939c83 3754#: nis/nis_print.c:229
c038d98d
UD
3755msgid "Time to live : "
3756msgstr "Tempo di validità : "
3757
74939c83 3758#: nis/nis_print.c:231
c038d98d
UD
3759msgid "Default Access rights :\n"
3760msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n"
3761
74939c83 3762#: nis/nis_print.c:240
c038d98d
UD
3763#, c-format
3764msgid "\tType : %s\n"
3765msgstr "\tTipo : %s\n"
3766
74939c83 3767#: nis/nis_print.c:241
c038d98d
UD
3768msgid "\tAccess rights: "
3769msgstr "\tDiritti di accesso : "
3770
74939c83 3771#: nis/nis_print.c:255
c038d98d
UD
3772msgid "Group Flags :"
3773msgstr "Flag del gruppo :"
3774
74939c83 3775#: nis/nis_print.c:258
c038d98d
UD
3776msgid ""
3777"\n"
3778"Group Members :\n"
3779msgstr ""
3780"\n"
3781"Membri del gruppo :\n"
3782
74939c83 3783#: nis/nis_print.c:270
c038d98d
UD
3784#, c-format
3785msgid "Table Type : %s\n"
3786msgstr "Tipo di Tabella : %s\n"
3787
74939c83 3788#: nis/nis_print.c:271
c038d98d
UD
3789#, c-format
3790msgid "Number of Columns : %d\n"
3791msgstr "Numero di colonne : %d\n"
3792
74939c83 3793#: nis/nis_print.c:272
c038d98d
UD
3794#, c-format
3795msgid "Character Separator : %c\n"
3796msgstr "Separatore caratteri : %c\n"
3797
74939c83 3798#: nis/nis_print.c:273
c038d98d
UD
3799#, c-format
3800msgid "Search Path : %s\n"
3801msgstr "Percorso di ricerca : %s\n"
3802
74939c83 3803#: nis/nis_print.c:274
c038d98d
UD
3804msgid "Columns :\n"
3805msgstr "Colonne :\n"
3806
74939c83 3807#: nis/nis_print.c:277
c038d98d
UD
3808#, c-format
3809msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3810msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n"
3811
74939c83 3812#: nis/nis_print.c:279
c038d98d
UD
3813msgid "\t\tAttributes : "
3814msgstr "\t\tAttributi : "
3815
74939c83 3816#: nis/nis_print.c:281
c038d98d
UD
3817msgid "\t\tAccess Rights : "
3818msgstr "\t\tDiritti di Accesso : "
3819
74939c83 3820#: nis/nis_print.c:291
c038d98d
UD
3821msgid "Linked Object Type : "
3822msgstr "Tipo di oggetto collegato : "
3823
74939c83 3824#: nis/nis_print.c:293
c038d98d
UD
3825#, c-format
3826msgid "Linked to : %s\n"
3827msgstr "Collegato a : %s\n"
3828
74939c83 3829#: nis/nis_print.c:303
c038d98d
UD
3830#, c-format
3831msgid "\tEntry data of type %s\n"
3832msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n"
3833
74939c83 3834#: nis/nis_print.c:306
c038d98d
UD
3835#, c-format
3836msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3837msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
3838
74939c83 3839#: nis/nis_print.c:309
c038d98d
UD
3840msgid "Encrypted data\n"
3841msgstr "Dati cifrati\n"
3842
74939c83 3843#: nis/nis_print.c:311
c038d98d
UD
3844msgid "Binary data\n"
3845msgstr "Dati binari\n"
3846
74939c83 3847#: nis/nis_print.c:327
c038d98d
UD
3848#, c-format
3849msgid "Object Name : %s\n"
3850msgstr "Nome oggetto : %s\n"
3851
74939c83 3852#: nis/nis_print.c:328
c038d98d
UD
3853#, c-format
3854msgid "Directory : %s\n"
3855msgstr "Directory : %s\n"
3856
74939c83 3857#: nis/nis_print.c:329
c038d98d
UD
3858#, c-format
3859msgid "Owner : %s\n"
3860msgstr "Proprietario : %s\n"
3861
74939c83 3862#: nis/nis_print.c:330
c038d98d
UD
3863#, c-format
3864msgid "Group : %s\n"
3865msgstr "Gruppo : %s\n"
3866
74939c83 3867#: nis/nis_print.c:331
c038d98d
UD
3868msgid "Access Rights : "
3869msgstr "Diritti di Accesso : "
3870
74939c83 3871#: nis/nis_print.c:333
c038d98d
UD
3872#, c-format
3873msgid ""
3874"\n"
3875"Time to Live : "
3876msgstr ""
3877"\n"
3878"Tempo di validità : "
3879
74939c83 3880#: nis/nis_print.c:336
c038d98d
UD
3881#, c-format
3882msgid "Creation Time : %s"
3883msgstr "Orario di creazione : %s"
3884
74939c83 3885#: nis/nis_print.c:338
c038d98d
UD
3886#, c-format
3887msgid "Mod. Time : %s"
3888msgstr "Orario di modifica : %s"
3889
3890# lf
74939c83 3891#: nis/nis_print.c:339
c038d98d
UD
3892msgid "Object Type : "
3893msgstr "Tipo oggetto : "
3894
74939c83 3895#: nis/nis_print.c:359
c038d98d
UD
3896#, c-format
3897msgid " Data Length = %u\n"
3898msgstr " Lunghezza dati = %u\n"
3899
3900# lf
74939c83 3901#: nis/nis_print.c:373
c038d98d
UD
3902#, c-format
3903msgid "Status : %s\n"
3904msgstr "Stato : %s\n"
3905
3906# lf
74939c83 3907#: nis/nis_print.c:374
c038d98d
UD
3908#, c-format
3909msgid "Number of objects : %u\n"
3910msgstr "Numero di oggetti : %u\n"
3911
3912# lf
74939c83 3913#: nis/nis_print.c:378
c038d98d
UD
3914#, c-format
3915msgid "Object #%d:\n"
09f699ea 3916msgstr "Oggetto n° %d:\n"
c038d98d 3917
bb440151 3918#: nis/nis_print_group_entry.c:117
c038d98d
UD
3919#, c-format
3920msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3921msgstr "Voce di gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n"
3922
bb440151 3923#: nis/nis_print_group_entry.c:125
c038d98d
UD
3924msgid " Explicit members:\n"
3925msgstr " Membri espliciti:\n"
3926
bb440151 3927#: nis/nis_print_group_entry.c:130
c038d98d
UD
3928msgid " No explicit members\n"
3929msgstr " Nessun membro esplicito\n"
3930
bb440151 3931#: nis/nis_print_group_entry.c:133
c038d98d
UD
3932msgid " Implicit members:\n"
3933msgstr " Membri impliciti:\n"
3934
bb440151 3935#: nis/nis_print_group_entry.c:138
c038d98d
UD
3936msgid " No implicit members\n"
3937msgstr " Nessun membro implicito\n"
3938
bb440151 3939#: nis/nis_print_group_entry.c:141
c038d98d
UD
3940msgid " Recursive members:\n"
3941msgstr " Membri ricorsivi:\n"
3942
bb440151 3943#: nis/nis_print_group_entry.c:146
c038d98d
UD
3944msgid " No recursive members\n"
3945msgstr " Nessun membro ricorsivo\n"
3946
bb440151 3947#: nis/nis_print_group_entry.c:149
c038d98d
UD
3948msgid " Explicit nonmembers:\n"
3949msgstr " Non-membri espliciti:\n"
3950
bb440151 3951#: nis/nis_print_group_entry.c:154
c038d98d
UD
3952msgid " No explicit nonmembers\n"
3953msgstr " Nessun non-membro esplicito\n"
3954
bb440151 3955#: nis/nis_print_group_entry.c:157
c038d98d
UD
3956msgid " Implicit nonmembers:\n"
3957msgstr " Non-membri impliciti:\n"
3958
bb440151 3959#: nis/nis_print_group_entry.c:162
c038d98d
UD
3960msgid " No implicit nonmembers\n"
3961msgstr " Nessun non-membro implicito\n"
3962
bb440151 3963#: nis/nis_print_group_entry.c:165
c038d98d
UD
3964msgid " Recursive nonmembers:\n"
3965msgstr " Non-membro ricorsivo:\n"
3966
bb440151 3967#: nis/nis_print_group_entry.c:170
c038d98d
UD
3968msgid " No recursive nonmembers\n"
3969msgstr " Nessun non-membro ricorsivo\n"
3970
3971# lf
74939c83
CD
3972#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3973#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
c038d98d
UD
3974#, c-format
3975msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3976msgstr "voce DES non univoca per il netname %s\n"
3977
74939c83 3978#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
c038d98d
UD
3979#, c-format
3980msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3981msgstr "netname2user: elenco degli id di gruppo mancante in \"%s\""
3982
74939c83
CD
3983#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3984#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3985#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3986#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
c038d98d
UD
3987#, c-format
3988msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3989msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3990
3991# lf
74939c83 3992#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
c038d98d
UD
3993#, c-format
3994msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3995msgstr "netname2user: voce DES non univoca per %s nella directory %s"
3996
3997# ls
74939c83 3998#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
c038d98d
UD
3999#, c-format
4000msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4001msgstr "netname2user: nome principale \"%s\" troppo lungo"
4002
4003# lf
4004#
4005# LOCAL è parola chiave?
74939c83 4006#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
c038d98d
UD
4007#, c-format
4008msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4009msgstr "netname2user: voce LOCAL non univoca per %s nella directory %s"
4010
4011# lf
74939c83 4012#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
c038d98d
UD
4013msgid "netname2user: should not have uid 0"
4014msgstr "netname2user: non dovrebbe avere UID 0"
4015
4016# lf
74939c83 4017#: nis/ypclnt.c:828
c038d98d
UD
4018msgid "Request arguments bad"
4019msgstr "Argomenti della richiesta errati"
4020
4021# lf
74939c83 4022#: nis/ypclnt.c:831
c038d98d
UD
4023msgid "RPC failure on NIS operation"
4024msgstr "Errore RPC sull'operazione NIS"
4025
74939c83 4026#: nis/ypclnt.c:834
c038d98d
UD
4027msgid "Can't bind to server which serves this domain"
4028msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio"
4029
4030# lf
74939c83 4031#: nis/ypclnt.c:837
c038d98d
UD
4032msgid "No such map in server's domain"
4033msgstr "Nessuna mappa di questo tipo nel dominio del server"
4034
4035# lf
74939c83 4036#: nis/ypclnt.c:840
c038d98d
UD
4037msgid "No such key in map"
4038msgstr "Nessuna chiave di questo tipo nella mappa"
4039
4040# lf
74939c83 4041#: nis/ypclnt.c:843
c038d98d
UD
4042msgid "Internal NIS error"
4043msgstr "Errore NIS interno"
4044
4045# lf
74939c83 4046#: nis/ypclnt.c:846
c038d98d
UD
4047msgid "Local resource allocation failure"
4048msgstr "Allocazione della risorsa locale non riuscita"
4049
4050# ls
74939c83 4051#: nis/ypclnt.c:849
c038d98d
UD
4052msgid "No more records in map database"
4053msgstr "Nessun altro record nel database di mappa"
4054
74939c83 4055#: nis/ypclnt.c:852
c038d98d
UD
4056msgid "Can't communicate with portmapper"
4057msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper"
4058
74939c83 4059#: nis/ypclnt.c:855
c038d98d
UD
4060msgid "Can't communicate with ypbind"
4061msgstr "Impossibile comunicare con ypbind"
4062
74939c83 4063#: nis/ypclnt.c:858
c038d98d
UD
4064msgid "Can't communicate with ypserv"
4065msgstr "Impossibile comunicare con ypserv"
4066
4067# lf
74939c83 4068#: nis/ypclnt.c:861
c038d98d
UD
4069msgid "Local domain name not set"
4070msgstr "Nome del dominio locale non impostato"
4071
4072# lf
74939c83 4073#: nis/ypclnt.c:864
c038d98d
UD
4074msgid "NIS map database is bad"
4075msgstr "Il database di mappa NIS è errato"
4076
4077# lf
74939c83 4078#: nis/ypclnt.c:867
c038d98d
UD
4079msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
4080msgstr "Le versioni del client/server NIS non corrispondono - impossibile fornire il servizio"
4081
74939c83 4082#: nis/ypclnt.c:873
c038d98d
UD
4083msgid "Database is busy"
4084msgstr "Il database è occupato"
4085
4086# lf
74939c83 4087#: nis/ypclnt.c:876
c038d98d
UD
4088msgid "Unknown NIS error code"
4089msgstr "Codice di errore NIS sconosciuto"
4090
4091# lf
74939c83 4092#: nis/ypclnt.c:917
c038d98d
UD
4093msgid "Internal ypbind error"
4094msgstr "Errore ypbind interno"
4095
74939c83 4096#: nis/ypclnt.c:920
c038d98d
UD
4097msgid "Domain not bound"
4098msgstr "Dominio non collegato"
4099
4100# lf
74939c83 4101#: nis/ypclnt.c:923
c038d98d
UD
4102msgid "System resource allocation failure"
4103msgstr "Allocazione delle risorse di sistema non riuscita"
4104
4105# lf
74939c83 4106#: nis/ypclnt.c:926
c038d98d
UD
4107msgid "Unknown ypbind error"
4108msgstr "Errore ypbind sconosciuto"
4109
4110# lf
74939c83 4111#: nis/ypclnt.c:967
c038d98d
UD
4112msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
4113msgstr "yp_update: impossibile convertire l'host in netname\n"
4114
4115# lf
74939c83 4116#: nis/ypclnt.c:985
c038d98d
UD
4117msgid "yp_update: cannot get server address\n"
4118msgstr "yp_update: impossibile ottenere l'indirizzo del server\n"
4119
cc3bf319 4120#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
c038d98d
UD
4121#, c-format
4122msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4123msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
4124
cc3bf319 4125#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
c038d98d
UD
4126#, c-format
4127msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4128msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
4129
74939c83 4130#: nscd/cache.c:151
c038d98d
UD
4131#, c-format
4132msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
4133msgstr "aggiunta della nuova voce \"%s\" di tipo %s per %s alla cache%s"
4134
74939c83 4135#: nscd/cache.c:153
c038d98d
UD
4136msgid " (first)"
4137msgstr " (prima)"
4138
74939c83
CD
4139#: nscd/cache.c:288
4140#, fuzzy, c-format
4141#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4142msgid "checking for monitored file `%s': %s"
4143msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
4144
4145#: nscd/cache.c:298
c038d98d 4146#, c-format
74939c83
CD
4147msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
4148msgstr ""
c038d98d 4149
74939c83 4150#: nscd/cache.c:341
c038d98d
UD
4151#, c-format
4152msgid "pruning %s cache; time %ld"
4153msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld"
4154
74939c83 4155#: nscd/cache.c:370
c038d98d
UD
4156#, c-format
4157msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
4158msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %<PRIu64>"
4159
cc3bf319 4160#: nscd/connections.c:520
c038d98d
UD
4161#, c-format
4162msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
4163msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s"
4164
cc3bf319 4165#: nscd/connections.c:528
c038d98d
UD
4166msgid "uninitialized header"
4167msgstr "intestazione non inizializzata"
4168
cc3bf319 4169#: nscd/connections.c:533
c038d98d
UD
4170msgid "header size does not match"
4171msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde"
4172
cc3bf319 4173#: nscd/connections.c:543
c038d98d
UD
4174msgid "file size does not match"
4175msgstr "la dimensione del file non corrisponde"
4176
cc3bf319 4177#: nscd/connections.c:560
c038d98d
UD
4178msgid "verification failed"
4179msgstr "verifica non riuscita"
4180
cc3bf319 4181#: nscd/connections.c:574
c038d98d
UD
4182#, c-format
4183msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
09f699ea 4184msgstr "dimensione suggerita della tabella per il database %s più grande della tabella del database persistente"
c038d98d 4185
cc3bf319 4186#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
c038d98d
UD
4187#, c-format
4188msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
4189msgstr "impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap"
4190
cc3bf319 4191#: nscd/connections.c:601
c038d98d
UD
4192#, c-format
4193msgid "cannot access '%s'"
4194msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
4195
cc3bf319 4196#: nscd/connections.c:649
c038d98d
UD
4197#, c-format
4198msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
4199msgstr "database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario rimuovere manualmente %s e riavviare"
4200
cc3bf319 4201#: nscd/connections.c:655
c038d98d
UD
4202#, c-format
4203msgid "cannot create %s; no persistent database used"
4204msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato"
4205
cc3bf319 4206#: nscd/connections.c:658
c038d98d
UD
4207#, c-format
4208msgid "cannot create %s; no sharing possible"
4209msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile"
4210
cc3bf319 4211#: nscd/connections.c:729
c038d98d
UD
4212#, c-format
4213msgid "cannot write to database file %s: %s"
4214msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
4215
c038d98d 4216# lf
cc3bf319 4217#: nscd/connections.c:785
c038d98d
UD
4218#, c-format
4219msgid "cannot open socket: %s"
4220msgstr "impossibile aprire il socket: %s"
4221
74939c83 4222# lf
cc3bf319 4223#: nscd/connections.c:804
74939c83
CD
4224#, c-format
4225msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
4226msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s"
4227
cc3bf319 4228#: nscd/connections.c:861
c038d98d 4229#, c-format
74939c83
CD
4230msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
4231msgstr ""
c038d98d 4232
cc3bf319 4233#: nscd/connections.c:865
c038d98d 4234#, c-format
74939c83
CD
4235msgid "monitoring file `%s` (%d)"
4236msgstr ""
c038d98d 4237
cc3bf319 4238#: nscd/connections.c:878
c038d98d 4239#, c-format
74939c83
CD
4240msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
4241msgstr ""
4242
cc3bf319 4243#: nscd/connections.c:882
74939c83
CD
4244#, fuzzy, c-format
4245#| msgid "Can't open directory %s"
4246msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
4247msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
4248
cc3bf319 4249#: nscd/connections.c:910
74939c83
CD
4250#, fuzzy, c-format
4251#| msgid "no more memory for database '%s'"
4252msgid "monitoring file %s for database %s"
4253msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
4254
cc3bf319 4255#: nscd/connections.c:920
74939c83
CD
4256#, c-format
4257msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
4258msgstr ""
c038d98d 4259
cc3bf319 4260#: nscd/connections.c:1039
c038d98d
UD
4261#, c-format
4262msgid "provide access to FD %d, for %s"
4263msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s"
4264
4265# lf
cc3bf319 4266#: nscd/connections.c:1051
c038d98d
UD
4267#, c-format
4268msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4269msgstr "impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è %d"
4270
cc3bf319 4271#: nscd/connections.c:1074
c038d98d
UD
4272#, c-format
4273msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4274msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti"
4275
cc3bf319 4276#: nscd/connections.c:1079
c038d98d
UD
4277#, c-format
4278msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4279msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti"
4280
cc3bf319 4281#: nscd/connections.c:1084
c038d98d
UD
4282msgid "request not handled due to missing permission"
4283msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti"
4284
4285# lf
cc3bf319 4286#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
c038d98d
UD
4287#, c-format
4288msgid "cannot write result: %s"
4289msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s"
4290
cc3bf319 4291#: nscd/connections.c:1239
c038d98d
UD
4292#, c-format
4293msgid "error getting caller's id: %s"
4294msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s"
4295
cc3bf319 4296#: nscd/connections.c:1349
74939c83
CD
4297#, fuzzy, c-format
4298#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4299msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
c038d98d
UD
4300msgstr "impossibile aprire /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
4301
cc3bf319 4302#: nscd/connections.c:1372
c038d98d
UD
4303#, c-format
4304msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4305msgstr "impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4306
cc3bf319 4307#: nscd/connections.c:1383
c038d98d
UD
4308#, c-format
4309msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4310msgstr "impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4311
cc3bf319 4312#: nscd/connections.c:1397
c038d98d
UD
4313#, c-format
4314msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4315msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4316
cc3bf319 4317#: nscd/connections.c:1444
c038d98d
UD
4318#, c-format
4319msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4320msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata"
4321
cc3bf319 4322#: nscd/connections.c:1453
c038d98d
UD
4323#, c-format
4324msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4325msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s"
4326
4327# ls
cc3bf319 4328#: nscd/connections.c:1637
c038d98d
UD
4329#, c-format
4330msgid "short read while reading request: %s"
4331msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s"
4332
4333# lf
cc3bf319 4334#: nscd/connections.c:1670
c038d98d
UD
4335#, c-format
4336msgid "key length in request too long: %d"
4337msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d"
4338
4339# lf
cc3bf319 4340#: nscd/connections.c:1683
c038d98d
UD
4341#, c-format
4342msgid "short read while reading request key: %s"
4343msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s"
4344
4345# lf
cc3bf319 4346#: nscd/connections.c:1693
c038d98d
UD
4347#, c-format
4348msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4349msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
4350
4351# lf
4352#
4353# credo che version sia una parola chiave...
cc3bf319 4354#: nscd/connections.c:1698
c038d98d
UD
4355#, c-format
4356msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4357msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)"
4358
cc3bf319 4359#: nscd/connections.c:1838
74939c83
CD
4360#, c-format
4361msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4362msgstr ""
4363
cc3bf319 4364#: nscd/connections.c:1843
74939c83
CD
4365#, c-format
4366msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4367msgstr ""
4368
cc3bf319 4369#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
74939c83
CD
4370#, c-format
4371msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4372msgstr ""
4373
cc3bf319 4374#: nscd/connections.c:1866
74939c83
CD
4375#, c-format
4376msgid "monitored file `%s` was written to"
4377msgstr ""
4378
cc3bf319 4379#: nscd/connections.c:1890
74939c83
CD
4380#, c-format
4381msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4382msgstr ""
4383
cc3bf319 4384#: nscd/connections.c:1916
31ef23af 4385#, c-format
74939c83
CD
4386msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4387msgstr ""
4388
4389# lf
cc3bf319 4390#: nscd/connections.c:1928
74939c83
CD
4391#, fuzzy, c-format
4392#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4393msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4394msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
4395
cc3bf319 4396#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
74939c83
CD
4397#, fuzzy, c-format
4398#| msgid "disabled inotify after read error %d"
4399msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
c038d98d
UD
4400msgstr "inotify disabilitato dopo un errore di lettura %d"
4401
cc3bf319 4402#: nscd/connections.c:2386
c038d98d
UD
4403msgid "could not initialize conditional variable"
4404msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale"
4405
cc3bf319 4406#: nscd/connections.c:2394
c038d98d
UD
4407msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4408msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto"
4409
cc3bf319 4410#: nscd/connections.c:2408
c038d98d
UD
4411msgid "could not start any worker thread; terminating"
4412msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto"
4413
4414# lf
cc3bf319
CD
4415#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4416#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4417#: nscd/connections.c:2530
c038d98d
UD
4418#, c-format
4419msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4420msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita"
4421
cc3bf319 4422#: nscd/connections.c:2483
c038d98d
UD
4423msgid "initial getgrouplist failed"
4424msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita"
4425
4426# lf
cc3bf319 4427#: nscd/connections.c:2492
c038d98d
UD
4428msgid "getgrouplist failed"
4429msgstr "getgrouplist non riuscita"
4430
4431# lf
cc3bf319 4432#: nscd/connections.c:2510
c038d98d
UD
4433msgid "setgroups failed"
4434msgstr "setgroups non riuscita"
4435
4436# lf
74939c83
CD
4437#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4438#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
c038d98d
UD
4439#, c-format
4440msgid "short write in %s: %s"
4441msgstr "scrittura breve in %s: %s"
4442
74939c83 4443#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
c038d98d
UD
4444#, c-format
4445msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4446msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4447
74939c83 4448#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
c038d98d
UD
4449#, c-format
4450msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4451msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4452
4453# lf
74939c83 4454#: nscd/grpcache.c:492
c038d98d
UD
4455#, c-format
4456msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4457msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
4458
74939c83 4459#: nscd/mem.c:425
c038d98d
UD
4460#, c-format
4461msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4462msgstr "liberati %zu byte nella cache %s"
4463
74939c83 4464#: nscd/mem.c:568
c038d98d
UD
4465#, c-format
4466msgid "no more memory for database '%s'"
4467msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
4468
e1e47c91 4469#: nscd/netgroupcache.c:122
74939c83
CD
4470#, fuzzy, c-format
4471#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4472msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4473msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4474
e1e47c91 4475#: nscd/netgroupcache.c:124
74939c83
CD
4476#, fuzzy, c-format
4477#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4478msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4479msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4480
e1e47c91 4481#: nscd/netgroupcache.c:470
74939c83
CD
4482#, fuzzy, c-format
4483#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4484msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4485msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4486
e1e47c91 4487#: nscd/netgroupcache.c:473
74939c83
CD
4488#, fuzzy, c-format
4489#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4490msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4491msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4492
c038d98d 4493# lf
74939c83 4494#: nscd/nscd.c:106
c038d98d
UD
4495msgid "Read configuration data from NAME"
4496msgstr "Legge i dati di configurazione da NOME"
4497
74939c83 4498#: nscd/nscd.c:108
c038d98d
UD
4499msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4500msgstr "Non esegue il fork e stampa i messaggi sul tty corrente"
4501
74939c83
CD
4502#: nscd/nscd.c:110
4503msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4504msgstr ""
4505
4506#: nscd/nscd.c:111
c038d98d
UD
4507msgid "NUMBER"
4508msgstr "NUMERO"
4509
4510# lf
74939c83 4511#: nscd/nscd.c:111
c038d98d
UD
4512msgid "Start NUMBER threads"
4513msgstr "Avvia NUMERO tread"
4514
4515# lf
74939c83 4516#: nscd/nscd.c:112
c038d98d
UD
4517msgid "Shut the server down"
4518msgstr "Arresta il server"
4519
74939c83 4520#: nscd/nscd.c:113
c038d98d
UD
4521msgid "Print current configuration statistics"
4522msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente"
4523
4524# lf
74939c83 4525#: nscd/nscd.c:114
c038d98d
UD
4526msgid "TABLE"
4527msgstr "TABELLA"
4528
74939c83 4529#: nscd/nscd.c:115
c038d98d
UD
4530msgid "Invalidate the specified cache"
4531msgstr "Invalida la cache specificata"
4532
74939c83 4533#: nscd/nscd.c:116
c038d98d
UD
4534msgid "TABLE,yes"
4535msgstr "TABELLA,sì"
4536
4537# lf
74939c83 4538#: nscd/nscd.c:117
c038d98d
UD
4539msgid "Use separate cache for each user"
4540msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente"
4541
74939c83 4542#: nscd/nscd.c:122
c038d98d
UD
4543msgid "Name Service Cache Daemon."
4544msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)."
4545
cc3bf319 4546#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
c038d98d
UD
4547#, c-format
4548msgid "wrong number of arguments"
4549msgstr "numero di argomenti errato"
4550
74939c83 4551#: nscd/nscd.c:165
c038d98d
UD
4552#, c-format
4553msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4554msgstr "errore fatale durante la lettura del file di configurazione"
4555
74939c83 4556#: nscd/nscd.c:174
c038d98d
UD
4557#, c-format
4558msgid "already running"
4559msgstr "già in esecuzione"
4560
74939c83
CD
4561# lf
4562#: nscd/nscd.c:194
4563#, fuzzy, c-format
4564#| msgid "cannot create directory for output files"
4565msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4566msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
4567
4568#: nscd/nscd.c:198
c038d98d
UD
4569#, c-format
4570msgid "cannot fork"
4571msgstr "impossibile eseguire il fork"
4572
74939c83 4573#: nscd/nscd.c:268
c038d98d
UD
4574msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4575msgstr "Impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro a \"/\""
4576
74939c83 4577#: nscd/nscd.c:276
c038d98d
UD
4578msgid "Could not create log file"
4579msgstr "Impossibile creare il file di registro"
4580
74939c83 4581#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
c038d98d
UD
4582#, c-format
4583msgid "write incomplete"
4584msgstr "scrittura incompleta"
4585
74939c83 4586#: nscd/nscd.c:366
c038d98d
UD
4587#, c-format
4588msgid "cannot read invalidate ACK"
4589msgstr "impossibile leggere l'ACK invalidato"
4590
74939c83 4591#: nscd/nscd.c:372
c038d98d
UD
4592#, c-format
4593msgid "invalidation failed"
4594msgstr "invalidazione non riuscita"
4595
74939c83
CD
4596#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4597#, c-format
4598msgid "Only root is allowed to use this option!"
4599msgstr "Solo l'utente root ha il permesso per usare questa opzione."
4600
4601#: nscd/nscd.c:437
4602#, c-format
4603msgid "'%s' is not a known database"
4604msgstr "\"%s\" non è un database conosciuto"
4605
4606#: nscd/nscd.c:452
c038d98d
UD
4607#, c-format
4608msgid "secure services not implemented anymore"
4609msgstr "i servizi di sicurezza non sono più implementati"
4610
74939c83
CD
4611#: nscd/nscd.c:485
4612#, c-format
4613msgid ""
4614"Supported tables:\n"
4615"%s\n"
4616"\n"
4617"For bug reporting instructions, please see:\n"
4618"%s.\n"
4619msgstr ""
4620
4621#: nscd/nscd.c:635
4622#, fuzzy, c-format
4623#| msgid "lstat failed"
4624msgid "'wait' failed\n"
4625msgstr "lstat non riuscita"
4626
4627#: nscd/nscd.c:642
4628#, c-format
4629msgid "child exited with status %d\n"
4630msgstr ""
4631
4632# lf
4633#
4634#: nscd/nscd.c:647
4635#, fuzzy, c-format
4636#| msgid "Interrupted by a signal"
4637msgid "child terminated by signal %d\n"
4638msgstr "Interrotta da un segnale"
4639
4640#: nscd/nscd_conf.c:54
c038d98d
UD
4641#, c-format
4642msgid "database %s is not supported"
4643msgstr "il database %s non è supportato"
4644
74939c83 4645#: nscd/nscd_conf.c:105
c038d98d
UD
4646#, c-format
4647msgid "Parse error: %s"
4648msgstr "Errore di analisi: %s"
4649
74939c83 4650#: nscd/nscd_conf.c:191
c038d98d
UD
4651#, c-format
4652msgid "Must specify user name for server-user option"
4653msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione server-user"
4654
e1e47c91 4655#: nscd/nscd_conf.c:201
c038d98d
UD
4656#, c-format
4657msgid "Must specify user name for stat-user option"
4658msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione stat-user"
4659
e1e47c91 4660#: nscd/nscd_conf.c:259
c038d98d
UD
4661#, c-format
4662msgid "Must specify value for restart-interval option"
4663msgstr "Deve essere specificato un valore per l'opzione restart-interval"
4664
e1e47c91 4665#: nscd/nscd_conf.c:273
c038d98d
UD
4666#, c-format
4667msgid "Unknown option: %s %s %s"
4668msgstr "Opzione sconosciuta: %s %s %s"
4669
e1e47c91 4670#: nscd/nscd_conf.c:286
c038d98d
UD
4671#, c-format
4672msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4673msgstr "impossibile acquisire l'attuale cartella di lavoro: %s; modalità paranoia disabilitata"
4674
e1e47c91 4675#: nscd/nscd_conf.c:306
c038d98d
UD
4676#, c-format
4677msgid "maximum file size for %s database too small"
4678msgstr "dimensione massima del file per il database %s troppo piccola"
4679
74939c83 4680#: nscd/nscd_stat.c:159
c038d98d
UD
4681#, c-format
4682msgid "cannot write statistics: %s"
4683msgstr "impossibile scrivere le statistiche: %s"
4684
74939c83 4685#: nscd/nscd_stat.c:174
c038d98d
UD
4686msgid "yes"
4687msgstr "sì"
4688
74939c83 4689#: nscd/nscd_stat.c:175
c038d98d
UD
4690msgid "no"
4691msgstr "no"
4692
74939c83 4693#: nscd/nscd_stat.c:186
c038d98d
UD
4694#, c-format
4695msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4696msgstr "Solo l'utente root o %s ha il permesso per usare questa opzione."
4697
74939c83 4698#: nscd/nscd_stat.c:197
c038d98d
UD
4699#, c-format
4700msgid "nscd not running!\n"
4701msgstr "nscd non è in esecuzione.\n"
4702
74939c83 4703#: nscd/nscd_stat.c:221
c038d98d
UD
4704#, c-format
4705msgid "cannot read statistics data"
4706msgstr "impossibile leggere i dati statistici"
4707
74939c83 4708#: nscd/nscd_stat.c:224
c038d98d
UD
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"nscd configuration:\n"
4712"\n"
4713"%15d server debug level\n"
4714msgstr ""
4715"configurazione di nscd:\n"
4716"\n"
4717"%15d livello di debug del server\n"
4718
74939c83 4719#: nscd/nscd_stat.c:248
c038d98d
UD
4720#, c-format
4721msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4722msgstr "%3ug %2uo %2um %2lus runtime del server\n"
4723
74939c83 4724#: nscd/nscd_stat.c:251
c038d98d
UD
4725#, c-format
4726msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4727msgstr " %2uo %2um %2lus runtime del server\n"
4728
74939c83 4729#: nscd/nscd_stat.c:253
c038d98d
UD
4730#, c-format
4731msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4732msgstr " %2um %2lus runtime del server\n"
4733
74939c83 4734#: nscd/nscd_stat.c:255
c038d98d
UD
4735#, c-format
4736msgid " %2lus server runtime\n"
4737msgstr " %2lus runtime del server\n"
4738
74939c83 4739#: nscd/nscd_stat.c:257
c038d98d
UD
4740#, c-format
4741msgid ""
4742"%15d current number of threads\n"
4743"%15d maximum number of threads\n"
4744"%15lu number of times clients had to wait\n"
4745"%15s paranoia mode enabled\n"
4746"%15lu restart internal\n"
09f699ea 4747"%15u reload count\n"
c038d98d 4748msgstr ""
09f699ea
UD
4749"%15d numero di thread correnti\n"
4750"%15d numero massimo di thread\n"
4751"%15lu numero di volte che il client è rimasto in attesa\n"
4752"%15s modalità paranoia attiva\n"
4753"%15lu riavvii interni\n"
4754"%15u totale ricaricamenti\n"
c038d98d 4755
74939c83 4756#: nscd/nscd_stat.c:292
c038d98d
UD
4757#, c-format
4758msgid ""
4759"\n"
4760"%s cache:\n"
4761"\n"
4762"%15s cache is enabled\n"
4763"%15s cache is persistent\n"
4764"%15s cache is shared\n"
4765"%15zu suggested size\n"
4766"%15zu total data pool size\n"
4767"%15zu used data pool size\n"
4768"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4769"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4770"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4771"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4772"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4773"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4774"%15lu%% cache hit rate\n"
4775"%15zu current number of cached values\n"
4776"%15zu maximum number of cached values\n"
4777"%15zu maximum chain length searched\n"
4778"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4779"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4780"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4781"%15s check /etc/%s for changes\n"
4782msgstr ""
4783"\n"
4784"%s cache:\n"
4785"\n"
4786"%15s la cache è attiva\n"
4787"%15s la cache è persistente\n"
4788"%15s la cache è condivisa\n"
4789"%15zu dimensione suggerita\n"
09f699ea
UD
4790"%15zu dimensione totale del gruppo di dati\n"
4791"%15zu dimensione usata del gruppo di dati\n"
c038d98d
UD
4792"%15lu tempo di validità in secondi per voci positive\n"
4793"%15lu tempo di validità in secondi per voci negative\n"
4794"%15<PRIuMAX> richieste alla cache ricevute per gli elementi positivi\n"
4795"%15<PRIuMAX> richieste alla cache ricevute per gli elementi negativi\n"
4796"%15<PRIuMAX> richieste alla cache perse per gli elementi positivi\n"
4797"%15<PRIuMAX> richieste alla cache perse per gli elementi negativi\n"
4798"%15lu%% percentuale di richieste alla cache ricevute\n"
4799"%15zu numero corrente di valori nella cache\n"
4800"%15zu massimo numero di valori nella cache\n"
4801"%15zu lunghezza massima ricercata in una catena\n"
4802"%15<PRIuMAX> numero di ritardi su rdlock\n"
4803"%15<PRIuMAX> numero di ritardi su wrlock\n"
4804"%15<PRIuMAX> allocazioni di memoria non riuscite\n"
4805"%15s controllare /etc/%s per le modifiche\n"
4806
74939c83
CD
4807#: nscd/pwdcache.c:407
4808#, fuzzy, c-format
4809#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4810msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4811msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
c038d98d 4812
74939c83
CD
4813#: nscd/pwdcache.c:409
4814#, fuzzy, c-format
4815#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4816msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4817msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
c038d98d
UD
4818
4819# lf
74939c83 4820#: nscd/pwdcache.c:471
c038d98d
UD
4821#, c-format
4822msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4823msgstr "UID numerico \"%s\" non valido."
4824
74939c83 4825#: nscd/selinux.c:154
c038d98d
UD
4826#, c-format
4827msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4828msgstr "Apertura della connessione al sottosistema audit non riuscita: %m"
4829
74939c83 4830#: nscd/selinux.c:175
c038d98d
UD
4831msgid "Failed to set keep-capabilities"
4832msgstr "Impostazione di keep-capabilities non riuscita"
4833
74939c83 4834#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
c038d98d
UD
4835msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4836msgstr "prctl(KEEPCAPS) non riuscita"
4837
74939c83 4838#: nscd/selinux.c:190
c038d98d
UD
4839msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4840msgstr "Inizializzazione della rimozione delle possibilità non riuscita"
4841
74939c83 4842#: nscd/selinux.c:191
c038d98d
UD
4843msgid "cap_init failed"
4844msgstr "cap_init non riuscita"
4845
74939c83 4846#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
c038d98d
UD
4847msgid "Failed to drop capabilities"
4848msgstr "Rimozione delle possibilità non riuscita"
4849
74939c83 4850#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
c038d98d
UD
4851msgid "cap_set_proc failed"
4852msgstr "cap_set_proc non riuscita"
4853
74939c83 4854#: nscd/selinux.c:238
c038d98d
UD
4855msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4856msgstr "Rimozione di keep-capabilities non riuscita"
4857
74939c83 4858#: nscd/selinux.c:254
c038d98d
UD
4859msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4860msgstr "Non si è riusciti a determinare se il kernel supporta SELinux"
4861
74939c83 4862#: nscd/selinux.c:269
c038d98d
UD
4863msgid "Failed to start AVC thread"
4864msgstr "Avvio del thread AVC non riuscito"
4865
74939c83 4866#: nscd/selinux.c:291
c038d98d
UD
4867msgid "Failed to create AVC lock"
4868msgstr "Creazione del lock AVC non riuscita"
4869
74939c83 4870#: nscd/selinux.c:331
c038d98d
UD
4871msgid "Failed to start AVC"
4872msgstr "Avvio di AVC non riuscito"
4873
74939c83 4874#: nscd/selinux.c:333
c038d98d
UD
4875msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4876msgstr "Access Vector Cache (AVC) avviato"
4877
74939c83
CD
4878#: nscd/selinux.c:368
4879msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4880msgstr ""
4881
4882#: nscd/selinux.c:375
4883#, fuzzy
4884#| msgid "Error getting context of nscd"
4885msgid "Error getting security class for nscd."
4886msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
4887
4888#: nscd/selinux.c:380
4889#, c-format
4890msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4891msgstr ""
4892
4893#: nscd/selinux.c:390
c038d98d 4894msgid "Error getting context of socket peer"
09f699ea 4895msgstr "Errore nell'ottenere il contesto del corrispondente del socket"
c038d98d 4896
74939c83 4897#: nscd/selinux.c:395
c038d98d
UD
4898msgid "Error getting context of nscd"
4899msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
4900
74939c83 4901#: nscd/selinux.c:401
c038d98d
UD
4902msgid "Error getting sid from context"
4903msgstr "Errore nell'ottenere il sid dal contesto"
4904
74939c83 4905#: nscd/selinux.c:439
c038d98d
UD
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"\n"
4909"SELinux AVC Statistics:\n"
4910"\n"
4911"%15u entry lookups\n"
4912"%15u entry hits\n"
4913"%15u entry misses\n"
4914"%15u entry discards\n"
4915"%15u CAV lookups\n"
4916"%15u CAV hits\n"
4917"%15u CAV probes\n"
4918"%15u CAV misses\n"
4919msgstr ""
4920"\n"
4921"Statistiche AVC SELinux:\n"
4922"\n"
4923"%15u ricerche in ingresso\n"
4924"%15u richieste ricevute in ingresso\n"
4925"%15u richieste perse in ingresso\n"
4926"%15u richieste scartate in ingresso\n"
4927"%15u ricerche di CAV\n"
4928"%15u richieste di CAV ricevute\n"
4929"%15u richieste di CAV esaminate\n"
4930"%15u richieste di CAV perse\n"
4931
74939c83 4932#: nscd/servicescache.c:358
c038d98d
UD
4933#, c-format
4934msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4935msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei servizi."
4936
74939c83 4937#: nscd/servicescache.c:360
c038d98d
UD
4938#, c-format
4939msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4940msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei servizi."
4941
cc3bf319 4942#: nss/getent.c:55
c038d98d
UD
4943msgid "database [key ...]"
4944msgstr "database [chiave ...]"
4945
cc3bf319 4946#: nss/getent.c:60
74939c83
CD
4947#, fuzzy
4948#| msgid "CONF"
4949msgid "CONFIG"
4950msgstr "CONF"
4951
cc3bf319 4952#: nss/getent.c:60
c038d98d
UD
4953msgid "Service configuration to be used"
4954msgstr "Configurazione da usare del servizio"
4955
cc3bf319 4956#: nss/getent.c:61
09f699ea
UD
4957msgid "disable IDN encoding"
4958msgstr "disabilita codifica IDN"
4959
cc3bf319 4960#: nss/getent.c:66
c038d98d
UD
4961msgid "Get entries from administrative database."
4962msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo."
4963
cc3bf319 4964#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
c038d98d
UD
4965#, c-format
4966msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4967msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n"
4968
cc3bf319 4969#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
74939c83
CD
4970#, fuzzy, c-format
4971#| msgid "Could not create log file"
4972msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4973msgstr "Impossibile creare il file di registro"
4974
cc3bf319 4975#: nss/getent.c:901
c038d98d
UD
4976#, c-format
4977msgid "Unknown database name"
4978msgstr "Nome del database sconosciuto"
4979
cc3bf319 4980#: nss/getent.c:931
c038d98d
UD
4981msgid "Supported databases:\n"
4982msgstr "Database supportati:\n"
4983
cc3bf319 4984#: nss/getent.c:997
c038d98d
UD
4985#, c-format
4986msgid "Unknown database: %s\n"
4987msgstr "Database sconosciuto: %s\n"
4988
74939c83 4989#: nss/makedb.c:119
c038d98d 4990msgid "Convert key to lower case"
09f699ea 4991msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole"
c038d98d 4992
74939c83 4993#: nss/makedb.c:122
c038d98d
UD
4994msgid "Do not print messages while building database"
4995msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database"
4996
74939c83 4997#: nss/makedb.c:124
c038d98d
UD
4998msgid "Print content of database file, one entry a line"
4999msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga"
5000
74939c83
CD
5001#: nss/makedb.c:125
5002msgid "CHAR"
5003msgstr ""
5004
5005#: nss/makedb.c:126
5006msgid "Generated line not part of iteration"
5007msgstr ""
5008
5009#: nss/makedb.c:131
5010#, fuzzy
5011#| msgid "Create simple DB database from textual input."
5012msgid "Create simple database from textual input."
c038d98d
UD
5013msgstr "Crea un database DB semplice dall'input testuale."
5014
74939c83 5015#: nss/makedb.c:134
c038d98d
UD
5016msgid ""
5017"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
5018"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
5019"-u INPUT-FILE"
5020msgstr ""
5021"FILE-INPUT FILE-OUTPUT\n"
5022"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n"
5023"-u FILE-INPUT"
5024
74939c83
CD
5025#: nss/makedb.c:227
5026#, fuzzy, c-format
5027#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
5028msgid "cannot open database file `%s'"
5029msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
5030
5031#: nss/makedb.c:272
c038d98d 5032#, c-format
74939c83
CD
5033msgid "no entries to be processed"
5034msgstr ""
5035
5036#: nss/makedb.c:282
5037#, fuzzy, c-format
5038#| msgid "cannot create temporary file"
5039msgid "cannot create temporary file name"
5040msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
c038d98d 5041
74939c83 5042#: nss/makedb.c:288
c038d98d 5043#, c-format
74939c83
CD
5044msgid "cannot create temporary file"
5045msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
c038d98d 5046
74939c83
CD
5047#: nss/makedb.c:304
5048#, fuzzy, c-format
5049#| msgid "cannot map locale archive file"
5050msgid "cannot stat newly created file"
5051msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
5052
5053#: nss/makedb.c:315
5054#, fuzzy, c-format
5055#| msgid "cannot create temporary file"
5056msgid "cannot rename temporary file"
5057msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
5058
5059# lf
5060#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
5061#, fuzzy, c-format
5062#| msgid "cannot create search path array"
5063msgid "cannot create search tree"
5064msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
04cb913d 5065
74939c83 5066#: nss/makedb.c:556
c038d98d
UD
5067msgid "duplicate key"
5068msgstr "chiave duplicata"
5069
74939c83 5070#: nss/makedb.c:568
bb440151
SP
5071#, c-format
5072msgid "problems while reading `%s'"
5073msgstr "problemi nel leggere \"%s\""
04cb913d 5074
74939c83
CD
5075#: nss/makedb.c:795
5076#, fuzzy, c-format
5077#| msgid "while writing database file"
5078msgid "failed to write new database file"
5079msgstr "durante la scrittura del file di database"
5080
5081#: nss/makedb.c:808
5082#, fuzzy, c-format
5083#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
5084msgid "cannot stat database file"
5085msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
5086
5087#: nss/makedb.c:813
5088#, fuzzy, c-format
5089#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
5090msgid "cannot map database file"
5091msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
5092
5093#: nss/makedb.c:816
5094#, fuzzy, c-format
5095#| msgid "while writing database file"
5096msgid "file not a database file"
5097msgstr "durante la scrittura del file di database"
5098
5099#: nss/makedb.c:867
5100#, fuzzy, c-format
5101#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
5102msgid "cannot set file creation context for `%s'"
5103msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
c038d98d
UD
5104
5105# lf
74939c83 5106#: posix/getconf.c:417
c038d98d
UD
5107#, c-format
5108msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
5109msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n"
5110
74939c83 5111#: posix/getconf.c:420
c038d98d
UD
5112#, c-format
5113msgid " %s -a [pathname]\n"
5114msgstr " %s -a [nomepercorso]\n"
5115
74939c83 5116#: posix/getconf.c:496
c038d98d
UD
5117#, c-format
5118msgid ""
5119"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
5120" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
5121"\n"
5122"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
5123"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
5124"environment SPEC.\n"
5125"\n"
5126msgstr ""
5127"Uso: getconf [-v SPEC] VAR\n"
5128" o: getconf [-v SPEC] VAR_PERCORSO PERCORSO\n"
5129"\n"
5130"Restituisce il valore di configurazione per la variabile VAR o per la variabile VAR_PERCORSO\n"
5131"del PERCORSO. Se viene specificato SPEC, fornisce i valori per l'ambiente di\n"
5132"compilazione SPEC.\n"
5133"\n"
5134
5135# lf
74939c83 5136#: posix/getconf.c:572
c038d98d
UD
5137#, c-format
5138msgid "unknown specification \"%s\""
5139msgstr "specifica sconosciuta \"%s\""
5140
74939c83 5141#: posix/getconf.c:624
c038d98d
UD
5142#, c-format
5143msgid "Couldn't execute %s"
5144msgstr "Impossibile eseguire %s"
5145
5146# lf
74939c83 5147#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
c038d98d
UD
5148msgid "undefined"
5149msgstr "non definito"
5150
5151# lf
74939c83 5152#: posix/getconf.c:707
c038d98d
UD
5153#, c-format
5154msgid "Unrecognized variable `%s'"
5155msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta"
5156
74939c83
CD
5157#: posix/getopt.c:277
5158#, fuzzy, c-format
5159#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
5160msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
5161msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
5162
5163#: posix/getopt.c:283
5164#, fuzzy, c-format
5165#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
5166msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
09f699ea 5167msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; alternative:"
c038d98d 5168
74939c83
CD
5169#: posix/getopt.c:318
5170#, fuzzy, c-format
5171#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
5172msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
5173msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
c038d98d 5174
74939c83
CD
5175#: posix/getopt.c:344
5176#, fuzzy, c-format
5177#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
5178msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
c038d98d
UD
5179msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n"
5180
74939c83
CD
5181#: posix/getopt.c:359
5182#, fuzzy, c-format
5183#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
5184msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
c038d98d
UD
5185msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
5186
74939c83 5187#: posix/getopt.c:620
c038d98d
UD
5188#, c-format
5189msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
5190msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
5191
74939c83 5192#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
c038d98d
UD
5193#, c-format
5194msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
5195msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
5196
c038d98d 5197# lf
74939c83 5198#: posix/regcomp.c:138
c038d98d
UD
5199msgid "No match"
5200msgstr "Nessuna corrispondenza"
5201
5202# lf
74939c83 5203#: posix/regcomp.c:141
c038d98d
UD
5204msgid "Invalid regular expression"
5205msgstr "Espressione regolare non valida"
5206
5207# lf
74939c83 5208#: posix/regcomp.c:144
c038d98d
UD
5209msgid "Invalid collation character"
5210msgstr "Carattere di collazione non valido"
5211
5212# lf
74939c83 5213#: posix/regcomp.c:147
c038d98d
UD
5214msgid "Invalid character class name"
5215msgstr "Nome della classe di caratteri non valido"
5216
74939c83 5217#: posix/regcomp.c:150
c038d98d
UD
5218msgid "Trailing backslash"
5219msgstr "Carattere \"backslash\" alla fine della riga"
5220
74939c83 5221#: posix/regcomp.c:153
c038d98d
UD
5222msgid "Invalid back reference"
5223msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
5224
74939c83
CD
5225#: posix/regcomp.c:156
5226#, fuzzy
5227#| msgid "Unmatched [ or [^"
5228msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
c038d98d
UD
5229msgstr "[ o [^ senza corrispondenza"
5230
74939c83 5231#: posix/regcomp.c:159
c038d98d
UD
5232msgid "Unmatched ( or \\("
5233msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
5234
74939c83 5235#: posix/regcomp.c:162
c038d98d
UD
5236msgid "Unmatched \\{"
5237msgstr "\\{ senza corrispondenza"
5238
74939c83 5239#: posix/regcomp.c:165
c038d98d
UD
5240msgid "Invalid content of \\{\\}"
5241msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
5242
74939c83 5243#: posix/regcomp.c:168
c038d98d
UD
5244msgid "Invalid range end"
5245msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
5246
74939c83 5247#: posix/regcomp.c:171
c038d98d
UD
5248msgid "Memory exhausted"
5249msgstr "Memoria esaurita"
5250
74939c83 5251#: posix/regcomp.c:174
c038d98d
UD
5252msgid "Invalid preceding regular expression"
5253msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
5254
5255# lf
74939c83 5256#: posix/regcomp.c:177
c038d98d
UD
5257msgid "Premature end of regular expression"
5258msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
5259
5260# lf
74939c83 5261#: posix/regcomp.c:180
c038d98d
UD
5262msgid "Regular expression too big"
5263msgstr "Espressione regolare troppo grande"
5264
5265# lf
74939c83 5266#: posix/regcomp.c:183
c038d98d
UD
5267msgid "Unmatched ) or \\)"
5268msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
5269
5270# lf
e1e47c91 5271#: posix/regcomp.c:676
c038d98d
UD
5272msgid "No previous regular expression"
5273msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
5274
5275# lf
cc3bf319 5276#: posix/wordexp.c:1816
c038d98d
UD
5277msgid "parameter null or not set"
5278msgstr "parametro nullo o non impostato"
5279
74939c83 5280#: resolv/herror.c:63
c038d98d
UD
5281msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5282msgstr "Errore 0 del risolutore (nessun errore)"
5283
74939c83 5284#: resolv/herror.c:64
c038d98d
UD
5285msgid "Unknown host"
5286msgstr "Host sconosciuto"
5287
5288# lf
74939c83 5289#: resolv/herror.c:65
c038d98d
UD
5290msgid "Host name lookup failure"
5291msgstr "Ricerca del nome dell'host non riuscita"
5292
5293# lf
5294#
74939c83 5295#: resolv/herror.c:66
c038d98d
UD
5296msgid "Unknown server error"
5297msgstr "Errore sconosciuto del server"
5298
5299# ls
74939c83 5300#: resolv/herror.c:67
c038d98d
UD
5301msgid "No address associated with name"
5302msgstr "Nessun indirizzo associato al nome"
5303
5304# lf
74939c83 5305#: resolv/herror.c:102
c038d98d
UD
5306msgid "Resolver internal error"
5307msgstr "Errore interno del risolutore"
5308
5309# lf
74939c83 5310#: resolv/herror.c:105
c038d98d
UD
5311msgid "Unknown resolver error"
5312msgstr "Errore sconosciuto del risolutore"
5313
74939c83 5314#: resolv/res_hconf.c:118
c038d98d
UD
5315#, c-format
5316msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
09f699ea 5317msgstr "%s: riga %d: impossibile specificare più di %d domini(o) da eliminare"
c038d98d 5318
74939c83 5319#: resolv/res_hconf.c:139
c038d98d
UD
5320#, c-format
5321msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5322msgstr "%s: riga %d: il delimitatore di elenco non è seguito dal dominio"
5323
74939c83 5324#: resolv/res_hconf.c:176
c038d98d
UD
5325#, c-format
5326msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5327msgstr "%s: riga %d: previsto \"on\" oppure \"off\", trovato \"%s\"\n"
5328
74939c83 5329#: resolv/res_hconf.c:219
c038d98d
UD
5330#, c-format
5331msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5332msgstr "%s: riga %d: comando \"%s\" errato\n"
5333
74939c83 5334#: resolv/res_hconf.c:252
c038d98d
UD
5335#, c-format
5336msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5337msgstr "%s: riga %d: spazzatura ignorata alla fine della riga \"%s\"\n"
5338
09f699ea
UD
5339# lf
5340#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5341msgid "Illegal opcode"
5342msgstr "Opcode non consentito"
5343
5344# lf
5345#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5346msgid "Illegal operand"
5347msgstr "Operando non consentito"
5348
5349#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5350msgid "Illegal addressing mode"
5351msgstr "Modalità di indirizzamento non consentita"
5352
5353# lf
5354#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5355msgid "Illegal trap"
5356msgstr "Trap non consentito"
5357
5358#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5359msgid "Privileged opcode"
5360msgstr "Opcode privilegiato"
5361
5362#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5363msgid "Privileged register"
5364msgstr "Registro privilegiato"
5365
5366#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5367msgid "Coprocessor error"
5368msgstr "Errore del coprocessore"
5369
5370# lf
5371#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5372msgid "Internal stack error"
5373msgstr "Errore dello stack interno"
5374
5375#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5376msgid "Integer divide by zero"
5377msgstr "Intero diviso per zero"
5378
5379#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5380msgid "Integer overflow"
5381msgstr "Overflow dell'intero"
5382
5383#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5384msgid "Floating-point divide by zero"
5385msgstr "Virgola mobile diviso per zero"
5386
5387#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5388msgid "Floating-point overflow"
5389msgstr "Overflow del virgola mobile"
5390
5391#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5392msgid "Floating-point underflow"
5393msgstr "Underflow del virgola mobile"
5394
5395#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5396msgid "Floating-poing inexact result"
5397msgstr "Risultato inesatto del virgola mobile"
5398
5399# lf
5400#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5401msgid "Invalid floating-point operation"
5402msgstr "Operazione in virgola mobile non valida"
5403
5404# lf
5405#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5406msgid "Subscript out of range"
5407msgstr "Pedice fuori dall'intervallo"
5408
5409#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5410msgid "Address not mapped to object"
5411msgstr "Indirizzo non mappato sull'oggetto"
5412
5413#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5414msgid "Invalid permissions for mapped object"
5415msgstr "Permessi non validi per l'oggetto mappato"
5416
5417# lf
5418#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5419msgid "Invalid address alignment"
5420msgstr "Allineamento non valido dell'indirizzo"
5421
5422#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5423msgid "Nonexisting physical address"
5424msgstr "Indirizzo fisico non esistente"
5425
5426#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5427msgid "Object-specific hardware error"
5428msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto"
5429
5430#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5431msgid "Process breakpoint"
5432msgstr "Punto di interruzione del processo"
5433
5434#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5435msgid "Process trace trap"
5436msgstr "Trace trap del processo"
5437
5438#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5439msgid "Child has exited"
5440msgstr "Il processo figlio è uscito"
5441
5442#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5443msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5444msgstr "Il processo figlio è terminato in modo anomalo e non ha creato un file core"
5445
5446#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
74939c83
CD
5447#, fuzzy
5448#| msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
5449msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
09f699ea
UD
5450msgstr "Il processo figlio è terminato in modo anomalo e ha creato un file core"
5451
5452#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5453msgid "Traced child has trapped"
5454msgstr "Rilevato un trace trap nel processo figlio"
5455
5456#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5457msgid "Child has stopped"
5458msgstr "Il processo figlio si è fermato"
5459
5460#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5461msgid "Stopped child has continued"
5462msgstr "Il processo figlio fermato è proseguito"
5463
5464# lf
5465#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5466msgid "Data input available"
5467msgstr "Dati di input disponibili"
5468
5469# lf
5470#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5471msgid "Output buffers available"
5472msgstr "Buffer di output disponibile"
5473
5474# lf
5475#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5476msgid "Input message available"
5477msgstr "Messaggio di input disponibile"
5478
5479# lf
e1e47c91 5480#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
09f699ea
UD
5481msgid "I/O error"
5482msgstr "Errore di I/O"
5483
5484# lf
5485#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5486msgid "High priority input available"
5487msgstr "Input ad alta priorità disponibile"
5488
5489#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5490msgid "Device disconnected"
5491msgstr "Dispositivo disconnesso"
5492
74939c83 5493#: stdio-common/psiginfo.c:140
09f699ea
UD
5494msgid "Signal sent by kill()"
5495msgstr "Segnale inviato da kill()"
5496
74939c83 5497#: stdio-common/psiginfo.c:143
09f699ea
UD
5498msgid "Signal sent by sigqueue()"
5499msgstr "Segnale inviato da sigqueue()"
5500
74939c83 5501#: stdio-common/psiginfo.c:146
09f699ea
UD
5502msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5503msgstr "Segnale generato dalla scadenza di un timer"
5504
74939c83 5505#: stdio-common/psiginfo.c:149
09f699ea
UD
5506msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5507msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di I/O"
5508
74939c83 5509#: stdio-common/psiginfo.c:153
09f699ea
UD
5510msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5511msgstr "Segnale generato dall'arrivo di un messaggio su una coda vuota"
5512
74939c83 5513#: stdio-common/psiginfo.c:158
09f699ea
UD
5514msgid "Signal sent by tkill()"
5515msgstr "Segnale inviato da tkill()"
5516
74939c83 5517#: stdio-common/psiginfo.c:163
09f699ea
UD
5518msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5519msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di ricerca del nome"
5520
74939c83 5521#: stdio-common/psiginfo.c:169
09f699ea
UD
5522msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5523msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta di I/O"
5524
74939c83 5525#: stdio-common/psiginfo.c:175
09f699ea
UD
5526msgid "Signal sent by the kernel"
5527msgstr "Segnale inviato dal kernel"
5528
74939c83 5529#: stdio-common/psiginfo.c:199
09f699ea
UD
5530#, c-format
5531msgid "Unknown signal %d\n"
5532msgstr "Segnale %d sconosciuto\n"
5533
74939c83 5534#: stdio-common/psignal.c:43
c038d98d
UD
5535#, c-format
5536msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5537msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n"
5538
74939c83 5539#: stdio-common/psignal.c:44
c038d98d
UD
5540msgid "Unknown signal"
5541msgstr "Segnale sconosciuto"
5542
5543# lf
74939c83 5544#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
c038d98d
UD
5545msgid "Unknown error "
5546msgstr "Errore sconosciuto "
5547
74939c83 5548#: string/strerror.c:41
c038d98d
UD
5549msgid "Unknown error"
5550msgstr "Errore sconosciuto"
5551
74939c83 5552#: string/strsignal.c:60
c038d98d
UD
5553#, c-format
5554msgid "Real-time signal %d"
5555msgstr "Segnale real-time %d"
5556
74939c83 5557#: string/strsignal.c:64
c038d98d
UD
5558#, c-format
5559msgid "Unknown signal %d"
5560msgstr "Segnale %d sconosciuto"
5561
74939c83
CD
5562#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5563#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5564#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5565#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 5566#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
c038d98d
UD
5567msgid "out of memory\n"
5568msgstr "memoria esaurita\n"
5569
74939c83 5570#: sunrpc/auth_unix.c:349
c038d98d
UD
5571msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5572msgstr "auth_unix.c: problema fatale di marshalling"
5573
74939c83 5574#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
c038d98d
UD
5575#, c-format
5576msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5577msgstr "%s: %s; versione inferiore = %lu, versione superiore = %lu"
5578
74939c83 5579#: sunrpc/clnt_perr.c:99
c038d98d
UD
5580#, c-format
5581msgid "%s: %s; why = %s\n"
5582msgstr "%s: %s; motivo = %s\n"
5583
74939c83 5584#: sunrpc/clnt_perr.c:101
c038d98d
UD
5585#, c-format
5586msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5587msgstr "%s: %s; motivo = (errore di autenticazione sconosciuto - %d)\n"
5588
5589# lf
74939c83 5590#: sunrpc/clnt_perr.c:150
c038d98d
UD
5591msgid "RPC: Success"
5592msgstr "RPC: successo"
5593
5594# lf
74939c83 5595#: sunrpc/clnt_perr.c:153
c038d98d
UD
5596msgid "RPC: Can't encode arguments"
5597msgstr "RPC: impossibile codificare gli argomenti"
5598
5599# lf
74939c83 5600#: sunrpc/clnt_perr.c:157
c038d98d
UD
5601msgid "RPC: Can't decode result"
5602msgstr "RPC: impossibile decodificare il risultato"
5603
5604# lf
74939c83 5605#: sunrpc/clnt_perr.c:161
c038d98d
UD
5606msgid "RPC: Unable to send"
5607msgstr "RPC: impossibile inviare"
5608
5609# lf
74939c83 5610#: sunrpc/clnt_perr.c:165
c038d98d
UD
5611msgid "RPC: Unable to receive"
5612msgstr "RPC: impossibile ricevere"
5613
5614# lf
74939c83 5615#: sunrpc/clnt_perr.c:169
c038d98d
UD
5616msgid "RPC: Timed out"
5617msgstr "RPC: tempo scaduto"
5618
5619# lf
74939c83 5620#: sunrpc/clnt_perr.c:173
c038d98d
UD
5621msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5622msgstr "RPC: versione di RPC non compatibile"
5623
5624# lf
74939c83 5625#: sunrpc/clnt_perr.c:177
c038d98d
UD
5626msgid "RPC: Authentication error"
5627msgstr "RPC: errore di autenticazione"
5628
5629# lf
74939c83 5630#: sunrpc/clnt_perr.c:181
c038d98d
UD
5631msgid "RPC: Program unavailable"
5632msgstr "RPC: programma non disponibile"
5633
5634# lf
74939c83 5635#: sunrpc/clnt_perr.c:185
c038d98d
UD
5636msgid "RPC: Program/version mismatch"
5637msgstr "RPC: programma/versione non corrispondente"
5638
5639# lf
74939c83 5640#: sunrpc/clnt_perr.c:189
c038d98d
UD
5641msgid "RPC: Procedure unavailable"
5642msgstr "RPC: procedura non disponibile"
5643
5644# lf
74939c83 5645#: sunrpc/clnt_perr.c:193
c038d98d
UD
5646msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5647msgstr "RCP: argomenti non decodificabili dal server"
5648
5649# lf
74939c83 5650#: sunrpc/clnt_perr.c:197
c038d98d
UD
5651msgid "RPC: Remote system error"
5652msgstr "RPC: errore di sistema remoto"
5653
5654# lf
74939c83 5655#: sunrpc/clnt_perr.c:201
c038d98d
UD
5656msgid "RPC: Unknown host"
5657msgstr "RPC: host sconosciuto"
5658
5659# lf
74939c83 5660#: sunrpc/clnt_perr.c:205
c038d98d
UD
5661msgid "RPC: Unknown protocol"
5662msgstr "RPC: protocollo sconosciuto"
5663
5664# lf
74939c83 5665#: sunrpc/clnt_perr.c:209
c038d98d
UD
5666msgid "RPC: Port mapper failure"
5667msgstr "RPC: errore del portmapper"
5668
5669# lf
74939c83 5670#: sunrpc/clnt_perr.c:213
c038d98d
UD
5671msgid "RPC: Program not registered"
5672msgstr "RPC: programma non registrato"
5673
5674# lf
74939c83 5675#: sunrpc/clnt_perr.c:217
c038d98d
UD
5676msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5677msgstr "RPC: non riuscito (errore non specificato)"
5678
5679# lf
74939c83 5680#: sunrpc/clnt_perr.c:258
c038d98d
UD
5681msgid "RPC: (unknown error code)"
5682msgstr "RPC: (codice di errore sconosciuto)"
5683
74939c83 5684#: sunrpc/clnt_perr.c:330
c038d98d
UD
5685msgid "Authentication OK"
5686msgstr "Autenticazione OK"
5687
5688# lf
74939c83 5689#: sunrpc/clnt_perr.c:333
c038d98d
UD
5690msgid "Invalid client credential"
5691msgstr "Credenziali del client non valide"
5692
5693# lf
74939c83 5694#: sunrpc/clnt_perr.c:337
c038d98d
UD
5695msgid "Server rejected credential"
5696msgstr "Credenziali rifiutate dal server"
5697
5698# lf
74939c83 5699#: sunrpc/clnt_perr.c:341
c038d98d
UD
5700msgid "Invalid client verifier"
5701msgstr "Verificatore del client non valido"
5702
5703# lf
74939c83 5704#: sunrpc/clnt_perr.c:345
c038d98d
UD
5705msgid "Server rejected verifier"
5706msgstr "Verificatore rifiutato dal server"
5707
74939c83 5708#: sunrpc/clnt_perr.c:349
c038d98d 5709msgid "Client credential too weak"
09f699ea 5710msgstr "Credenziali del client troppo debole"
c038d98d
UD
5711
5712# lf
74939c83 5713#: sunrpc/clnt_perr.c:353
c038d98d
UD
5714msgid "Invalid server verifier"
5715msgstr "Verificatore del server non valido"
5716
74939c83 5717#: sunrpc/clnt_perr.c:357
c038d98d
UD
5718msgid "Failed (unspecified error)"
5719msgstr "Non riuscita (errore non specificato)"
5720
74939c83 5721#: sunrpc/clnt_raw.c:112
c038d98d 5722msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
09f699ea 5723msgstr "clnt_raw.c: errore fatale di serializzazione dell'intestazione"
c038d98d 5724
74939c83 5725#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
c038d98d
UD
5726msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5727msgstr "pmap_getmaps.c: problema di rpc"
5728
74939c83 5729#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
c038d98d
UD
5730msgid "Cannot register service"
5731msgstr "Impossibile registrare il servizio"
5732
74939c83 5733#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
c038d98d
UD
5734msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5735msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast"
5736
74939c83 5737#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
c038d98d
UD
5738msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5739msgstr "Impossibile impostare l'opzione SO_BROADCAST del socket"
5740
74939c83 5741#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
c038d98d
UD
5742msgid "Cannot send broadcast packet"
5743msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast"
5744
74939c83 5745#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
c038d98d
UD
5746msgid "Broadcast poll problem"
5747msgstr "Problema di poll del broadcast"
5748
74939c83 5749#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
c038d98d
UD
5750msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5751msgstr "Impossibile ricevere una risposta al messaggio broadcast"
5752
74939c83 5753#: sunrpc/rpc_main.c:281
c038d98d
UD
5754#, c-format
5755msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5756msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n"
5757
74939c83 5758#: sunrpc/rpc_main.c:288
c038d98d
UD
5759#, c-format
5760msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5761msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n"
5762
74939c83 5763#: sunrpc/rpc_main.c:300
c038d98d
UD
5764#, c-format
5765msgid "%s: while writing output %s: %m"
5766msgstr "%s: nella scrittura dell'output %s: %m"
5767
5768# lf
74939c83
CD
5769#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5770#, fuzzy, c-format
5771#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5772msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
c038d98d
UD
5773msgstr "impossibile trovare il preprocessore C: %s \n"
5774
74939c83 5775#: sunrpc/rpc_main.c:411
c038d98d
UD
5776#, c-format
5777msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5778msgstr "%s: errore del preprocessore C con segnale %d\n"
5779
74939c83 5780#: sunrpc/rpc_main.c:414
c038d98d
UD
5781#, c-format
5782msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5783msgstr "%s: errore del preprocessore C con codice di uscita %d\n"
5784
74939c83 5785#: sunrpc/rpc_main.c:454
c038d98d
UD
5786#, c-format
5787msgid "illegal nettype: `%s'\n"
09f699ea 5788msgstr "nettype non consentito: \"%s\"\n"
c038d98d 5789
74939c83 5790#: sunrpc/rpc_main.c:1089
c038d98d
UD
5791#, c-format
5792msgid "rpcgen: too many defines\n"
5793msgstr "rpcgen: troppi define\n"
5794
74939c83 5795#: sunrpc/rpc_main.c:1101
c038d98d
UD
5796#, c-format
5797msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5798msgstr "rpcgen: errore di codifica arglist\n"
5799
5800#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5801#. TRANS: informative message.
74939c83 5802#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c038d98d
UD
5803#, c-format
5804msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
09f699ea 5805msgstr "il file \"%s\" esiste già e può essere sovrascritto\n"
c038d98d 5806
74939c83 5807#: sunrpc/rpc_main.c:1179
c038d98d
UD
5808#, c-format
5809msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5810msgstr "Impossibile specificare più di un file di input.\n"
5811
74939c83 5812#: sunrpc/rpc_main.c:1349
c038d98d
UD
5813#, c-format
5814msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5815msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd.\n"
5816
74939c83 5817#: sunrpc/rpc_main.c:1358
c038d98d
UD
5818#, c-format
5819msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5820msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC.\n"
5821
74939c83 5822#: sunrpc/rpc_main.c:1365
c038d98d
UD
5823#, c-format
5824msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5825msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con newstyle.\n"
5826
74939c83 5827#: sunrpc/rpc_main.c:1384
c038d98d
UD
5828#, c-format
5829msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5830msgstr "\"filein\" è necessario per i flag di generazione del modello.\n"
5831
74939c83 5832#: sunrpc/rpc_main.c:1389
c038d98d
UD
5833#, c-format
5834msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5835msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file.\n"
5836
74939c83 5837#: sunrpc/rpc_main.c:1398
c038d98d
UD
5838#, c-format
5839msgid "usage: %s infile\n"
5840msgstr "uso: %s filein\n"
5841
74939c83 5842#: sunrpc/rpc_main.c:1399
c038d98d
UD
5843#, c-format
5844msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5845msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimensione] [-I [-K secondi]] [-Y percorso] filein\n"
5846
74939c83 5847#: sunrpc/rpc_main.c:1401
c038d98d
UD
5848#, c-format
5849msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5850msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fileout] [filein]\n"
5851
74939c83 5852#: sunrpc/rpc_main.c:1403
c038d98d
UD
5853#, c-format
5854msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5855msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o fileout] [filein]\n"
5856
74939c83 5857#: sunrpc/rpc_main.c:1404
c038d98d
UD
5858#, c-format
5859msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5860msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fileout] [filein]\n"
5861
74939c83 5862#: sunrpc/rpc_main.c:1412
c038d98d
UD
5863#, c-format
5864msgid "options:\n"
5865msgstr "opzioni:\n"
5866
74939c83 5867#: sunrpc/rpc_main.c:1413
c038d98d
UD
5868#, c-format
5869msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5870msgstr "-a\t\tGenera tutti i file, inclusi i campioni\n"
5871
74939c83 5872#: sunrpc/rpc_main.c:1414
c038d98d
UD
5873#, c-format
5874msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5875msgstr "-b\t\tModo di compatibilità retroattiva (genera codice per SunOS 4.1)\n"
5876
74939c83 5877#: sunrpc/rpc_main.c:1415
c038d98d
UD
5878#, c-format
5879msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5880msgstr "-c\t\tGenera le routine XDR\n"
5881
74939c83 5882#: sunrpc/rpc_main.c:1416
c038d98d
UD
5883#, c-format
5884msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5885msgstr "-C\t\tModalità ANSI C\n"
5886
74939c83 5887#: sunrpc/rpc_main.c:1417
c038d98d
UD
5888#, c-format
5889msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5890msgstr "-Dnome[=valore]\tDefinisce un simbolo (come #define)\n"
5891
74939c83 5892#: sunrpc/rpc_main.c:1418
c038d98d
UD
5893#, c-format
5894msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5895msgstr "-h\t\tGenera il file di intestazione\n"
5896
74939c83 5897#: sunrpc/rpc_main.c:1419
c038d98d
UD
5898#, c-format
5899msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5900msgstr "-i size\t\tDimensione alla quale iniziare a generare codice inline\n"
5901
74939c83 5902#: sunrpc/rpc_main.c:1420
c038d98d
UD
5903#, c-format
5904msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5905msgstr "-I\t\tGenera il codice per il supporto inetd nel server (per SunOS 4.1)\n"
5906
74939c83 5907#: sunrpc/rpc_main.c:1421
c038d98d
UD
5908#, c-format
5909msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5910msgstr "-K secondi\tIl server esce dopo K secondi di inattività\n"
5911
74939c83 5912#: sunrpc/rpc_main.c:1422
c038d98d
UD
5913#, c-format
5914msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5915msgstr "-l\t\tGenera gli stub del client\n"
5916
74939c83 5917#: sunrpc/rpc_main.c:1423
c038d98d
UD
5918#, c-format
5919msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5920msgstr "-L\t\tStampa gli errori del server in syslog\n"
5921
74939c83 5922#: sunrpc/rpc_main.c:1424
c038d98d
UD
5923#, c-format
5924msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5925msgstr "-m\t\tGenera gli stub del server\n"
5926
74939c83 5927#: sunrpc/rpc_main.c:1425
c038d98d
UD
5928#, c-format
5929msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5930msgstr "-M\t\tGenera codice MT-safe\n"
5931
74939c83 5932#: sunrpc/rpc_main.c:1426
c038d98d
UD
5933#, c-format
5934msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5935msgstr "-n netid\tGenera codice server che supporti netid con nome\n"
5936
74939c83 5937#: sunrpc/rpc_main.c:1427
c038d98d
UD
5938#, c-format
5939msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5940msgstr "-N\t\tSupporta argomenti multipli e call-by-value\n"
5941
74939c83 5942#: sunrpc/rpc_main.c:1428
c038d98d
UD
5943#, c-format
5944msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5945msgstr "-o fileout\tNome del file di output\n"
5946
74939c83 5947#: sunrpc/rpc_main.c:1429
c038d98d
UD
5948#, c-format
5949msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5950msgstr "-s nettype\tGenera codice server che supporti nettype con nome\n"
5951
74939c83 5952#: sunrpc/rpc_main.c:1430
c038d98d
UD
5953#, c-format
5954msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5955msgstr "-Sc\t\tGenera codice client campione che usa procedure remote\n"
5956
74939c83 5957#: sunrpc/rpc_main.c:1431
c038d98d
UD
5958#, c-format
5959msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5960msgstr "-Ss\t\tGenera codice server campione che definisce procedure remote\n"
5961
74939c83 5962#: sunrpc/rpc_main.c:1432
c038d98d
UD
5963#, c-format
5964msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5965msgstr "-Sm \t\tGenera un modello di makefile \n"
5966
74939c83 5967#: sunrpc/rpc_main.c:1433
c038d98d
UD
5968#, c-format
5969msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5970msgstr "-t\t\tGenera la tabella di dispatch RPC\n"
5971
74939c83 5972#: sunrpc/rpc_main.c:1434
c038d98d
UD
5973#, c-format
5974msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5975msgstr "-T\t\tGenera codice per supportare le tabelle di dispatch RPC\n"
5976
74939c83 5977#: sunrpc/rpc_main.c:1435
c038d98d
UD
5978#, c-format
5979msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5980msgstr "-Y path\t\tNome della directory in cui si trova il preprocessore C (cpp)\n"
5981
74939c83
CD
5982#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5983#, c-format
5984msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5985msgstr ""
5986
5987# lf
5988#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5989#, fuzzy, c-format
5990#| msgid "Give this help list"
5991msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5992msgstr "Mostra questo aiuto"
5993
5994# lf
5995#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5996#, fuzzy, c-format
5997#| msgid "Print program version"
5998msgid "--version\tprint program version\n"
5999msgstr "Stampa la versione del programma"
6000
6001#: sunrpc/rpc_main.c:1440
6002#, fuzzy, c-format
6003#| msgid ""
6004#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
6005#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6006msgid ""
6007"\n"
6008"For bug reporting instructions, please see:\n"
6009"%s.\n"
6010msgstr ""
6011"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
6012"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6013
09f699ea 6014#: sunrpc/rpc_scan.c:112
c038d98d
UD
6015msgid "constant or identifier expected"
6016msgstr "attesa una costante o un identificatore"
6017
09f699ea 6018#: sunrpc/rpc_scan.c:308
c038d98d 6019msgid "illegal character in file: "
09f699ea 6020msgstr "carattere non consentito nel file: "
c038d98d 6021
09f699ea 6022#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
c038d98d
UD
6023msgid "unterminated string constant"
6024msgstr "costante di tipo stringa non terminata"
6025
09f699ea 6026#: sunrpc/rpc_scan.c:379
c038d98d
UD
6027msgid "empty char string"
6028msgstr "stringa di caratteri vuota"
6029
09f699ea 6030#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
c038d98d
UD
6031msgid "preprocessor error"
6032msgstr "errore del preprocessore"
6033
74939c83 6034#: sunrpc/svc_run.c:72
c038d98d
UD
6035msgid "svc_run: - out of memory"
6036msgstr "svc_run: - memoria esaurita"
6037
74939c83 6038#: sunrpc/svc_run.c:92
c038d98d
UD
6039msgid "svc_run: - poll failed"
6040msgstr "svc_run: - poll non riuscita"
6041
74939c83 6042#: sunrpc/svc_simple.c:72
c038d98d
UD
6043#, c-format
6044msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
6045msgstr "impossibile riassegnare il numero di procedura %ld\n"
6046
6047# lf
74939c83 6048#: sunrpc/svc_simple.c:82
c038d98d
UD
6049msgid "couldn't create an rpc server\n"
6050msgstr "impossibile creare un server rcp\n"
6051
74939c83 6052#: sunrpc/svc_simple.c:90
c038d98d
UD
6053#, c-format
6054msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
6055msgstr "impossibile registrare il prog %ld vers %ld\n"
6056
74939c83 6057#: sunrpc/svc_simple.c:98
c038d98d
UD
6058msgid "registerrpc: out of memory\n"
6059msgstr "registerrpc: memoria esaurita\n"
6060
74939c83 6061#: sunrpc/svc_simple.c:161
c038d98d
UD
6062#, c-format
6063msgid "trouble replying to prog %d\n"
6064msgstr "problemi replicando al prog %d\n"
6065
74939c83 6066#: sunrpc/svc_simple.c:170
c038d98d
UD
6067#, c-format
6068msgid "never registered prog %d\n"
6069msgstr "prog %d mai registrato\n"
6070
74939c83 6071#: sunrpc/svc_tcp.c:165
c038d98d
UD
6072msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
6073msgstr "svc_tcp.c - problema nella creazione del socket tcp"
6074
74939c83 6075#: sunrpc/svc_tcp.c:180
c038d98d
UD
6076msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
6077msgstr "svc_tcp.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
6078
74939c83 6079#: sunrpc/svc_udp.c:136
c038d98d
UD
6080msgid "svcudp_create: socket creation problem"
6081msgstr "svcudp_create: problema nella creazione del socket"
6082
74939c83 6083#: sunrpc/svc_udp.c:150
c038d98d
UD
6084msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
6085msgstr "svcudp_create - impossibile eseguire getsockname"
6086
74939c83 6087#: sunrpc/svc_udp.c:182
c038d98d
UD
6088msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
6089msgstr "svcudp_create: xp_pad è troppo piccolo per IP_PKTINFO\n"
6090
74939c83 6091#: sunrpc/svc_udp.c:481
c038d98d
UD
6092msgid "enablecache: cache already enabled"
6093msgstr "enablecache: cache già abilitata"
6094
74939c83 6095#: sunrpc/svc_udp.c:487
c038d98d
UD
6096msgid "enablecache: could not allocate cache"
6097msgstr "enablecache: impossibile allocare la cache"
6098
74939c83 6099#: sunrpc/svc_udp.c:496
c038d98d
UD
6100msgid "enablecache: could not allocate cache data"
6101msgstr "enablecache: impossibile allocare i dati della cache"
6102
74939c83 6103#: sunrpc/svc_udp.c:504
c038d98d
UD
6104msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
6105msgstr "enablecache: impossibile allocare la coda fifo della cache"
6106
74939c83 6107#: sunrpc/svc_udp.c:540
c038d98d 6108msgid "cache_set: victim not found"
a1b560ff 6109msgstr "cache_set: victim non trovato"
c038d98d 6110
74939c83 6111#: sunrpc/svc_udp.c:551
c038d98d 6112msgid "cache_set: victim alloc failed"
a1b560ff 6113msgstr "cache_set: allocazione di victim non riuscita"
c038d98d 6114
74939c83 6115#: sunrpc/svc_udp.c:558
c038d98d
UD
6116msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
6117msgstr "cache_set: impossibile allocare il nuovo rpc_buffer"
6118
74939c83 6119#: sunrpc/svc_unix.c:163
c038d98d
UD
6120msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
6121msgstr "svc_unix.c - problema nella creazione del socket AF_UNIX"
6122
74939c83 6123#: sunrpc/svc_unix.c:179
c038d98d
UD
6124msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
6125msgstr "svc_unix.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
6126
74939c83 6127#: sysdeps/generic/siglist.h:29
c038d98d
UD
6128msgid "Hangup"
6129msgstr "Chiusura"
6130
74939c83 6131#: sysdeps/generic/siglist.h:30
c038d98d
UD
6132msgid "Interrupt"
6133msgstr "Interruzione"
6134
74939c83 6135#: sysdeps/generic/siglist.h:31
c038d98d 6136msgid "Quit"
09f699ea 6137msgstr "Uscita"
c038d98d 6138
74939c83 6139#: sysdeps/generic/siglist.h:32
c038d98d
UD
6140msgid "Illegal instruction"
6141msgstr "Istruzione non consentita"
6142
74939c83 6143#: sysdeps/generic/siglist.h:33
c038d98d
UD
6144msgid "Trace/breakpoint trap"
6145msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
6146
bb440151 6147#: sysdeps/generic/siglist.h:34
c038d98d
UD
6148msgid "Aborted"
6149msgstr "Annullato"
6150
74939c83 6151#: sysdeps/generic/siglist.h:35
c038d98d
UD
6152msgid "Floating point exception"
6153msgstr "Eccezione in virgola mobile"
6154
74939c83 6155#: sysdeps/generic/siglist.h:36
c038d98d
UD
6156msgid "Killed"
6157msgstr "Ucciso"
6158
74939c83 6159#: sysdeps/generic/siglist.h:37
c038d98d
UD
6160msgid "Bus error"
6161msgstr "Errore di bus"
6162
74939c83
CD
6163#: sysdeps/generic/siglist.h:38
6164msgid "Bad system call"
6165msgstr "Chiamata di sistema errata"
6166
6167#: sysdeps/generic/siglist.h:39
c038d98d
UD
6168msgid "Segmentation fault"
6169msgstr "Errore di segmentazione"
6170
6171# lf
74939c83 6172#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
c038d98d
UD
6173#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
6174#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
6175#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
6176#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 6177#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
c038d98d
UD
6178msgid "Broken pipe"
6179msgstr "Pipe interrotta"
6180
6181# lf
74939c83 6182#: sysdeps/generic/siglist.h:41
c038d98d
UD
6183msgid "Alarm clock"
6184msgstr "Sveglia"
6185
6186# lf
6187#
6188# suppongo processo
74939c83 6189#: sysdeps/generic/siglist.h:42
c038d98d
UD
6190msgid "Terminated"
6191msgstr "Terminato"
6192
6193# lf
74939c83 6194#: sysdeps/generic/siglist.h:43
c038d98d
UD
6195msgid "Urgent I/O condition"
6196msgstr "Condizione di I/O urgente"
6197
74939c83 6198#: sysdeps/generic/siglist.h:44
c038d98d 6199msgid "Stopped (signal)"
09f699ea 6200msgstr "Fermato (segnale)"
c038d98d 6201
74939c83 6202#: sysdeps/generic/siglist.h:45
c038d98d 6203msgid "Stopped"
09f699ea 6204msgstr "Fermato"
c038d98d 6205
74939c83 6206#: sysdeps/generic/siglist.h:46
c038d98d
UD
6207msgid "Continued"
6208msgstr "Continuato"
6209
74939c83 6210#: sysdeps/generic/siglist.h:47
c038d98d
UD
6211msgid "Child exited"
6212msgstr "Uscita del processo figlio"
6213
74939c83 6214#: sysdeps/generic/siglist.h:48
c038d98d 6215msgid "Stopped (tty input)"
09f699ea 6216msgstr "Fermato (input da terminale)"
c038d98d 6217
74939c83 6218#: sysdeps/generic/siglist.h:49
c038d98d 6219msgid "Stopped (tty output)"
09f699ea 6220msgstr "Fermato (output da terminale)"
c038d98d
UD
6221
6222# lf
74939c83 6223#: sysdeps/generic/siglist.h:50
c038d98d
UD
6224msgid "I/O possible"
6225msgstr "I/O consentito"
6226
6227# lf
74939c83 6228#: sysdeps/generic/siglist.h:51
c038d98d
UD
6229msgid "CPU time limit exceeded"
6230msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
6231
6232# lf
74939c83 6233#: sysdeps/generic/siglist.h:52
c038d98d
UD
6234msgid "File size limit exceeded"
6235msgstr "Superato il limite di dimensione file"
6236
74939c83 6237#: sysdeps/generic/siglist.h:53
c038d98d
UD
6238msgid "Virtual timer expired"
6239msgstr "Timer virtuale terminato"
6240
74939c83 6241#: sysdeps/generic/siglist.h:54
c038d98d
UD
6242msgid "Profiling timer expired"
6243msgstr "Timer di profiling terminato"
6244
c038d98d 6245# lf
74939c83 6246#: sysdeps/generic/siglist.h:55
c038d98d
UD
6247msgid "User defined signal 1"
6248msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
6249
6250# lf
74939c83 6251#: sysdeps/generic/siglist.h:56
c038d98d
UD
6252msgid "User defined signal 2"
6253msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
6254
74939c83
CD
6255#: sysdeps/generic/siglist.h:57
6256msgid "Window changed"
6257msgstr "Finestra modificata"
6258
6259#: sysdeps/generic/siglist.h:61
c038d98d
UD
6260msgid "EMT trap"
6261msgstr "Rilevato EMT"
6262
74939c83 6263#: sysdeps/generic/siglist.h:64
c038d98d
UD
6264msgid "Stack fault"
6265msgstr "Errore sullo stack"
6266
74939c83 6267#: sysdeps/generic/siglist.h:67
c038d98d
UD
6268msgid "Power failure"
6269msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
6270
74939c83
CD
6271#: sysdeps/generic/siglist.h:70
6272msgid "Information request"
6273msgstr "Richiesta informazioni"
6274
6275#: sysdeps/generic/siglist.h:73
c038d98d
UD
6276msgid "Resource lost"
6277msgstr "Risorsa persa"
6278
6279# lf
74939c83 6280#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
c038d98d 6281#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
74939c83 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
c038d98d
UD
6283msgid "Operation not permitted"
6284msgstr "Operazione non permessa"
6285
6286# lf
6287#. TRANS No process matches the specified process ID.
74939c83 6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
c038d98d 6289msgid "No such process"
09f699ea 6290msgstr "Nessun processo corrisponde"
c038d98d
UD
6291
6292# lf
74939c83 6293#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
c038d98d
UD
6294#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6295#. TRANS again.
6296#. TRANS
6297#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6298#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6299#. TRANS Primitives}.
74939c83 6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
c038d98d
UD
6301msgid "Interrupted system call"
6302msgstr "Chiamata di sistema interrotta"
6303
6304# lf
74939c83
CD
6305#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
c038d98d
UD
6307msgid "Input/output error"
6308msgstr "Errore di input/output"
6309
6310# lf
74939c83 6311#. TRANS The system tried to use the device
c038d98d
UD
6312#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6313#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6314#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6315#. TRANS computer.
74939c83 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
c038d98d 6317msgid "No such device or address"
09f699ea 6318msgstr "Device o indirizzo non esistente"
c038d98d 6319
74939c83 6320#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
c038d98d 6321#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
74939c83
CD
6322#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6323#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
c038d98d
UD
6325msgid "Argument list too long"
6326msgstr "Elenco degli argomenti troppo lungo"
6327
6328#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6329#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
74939c83 6330#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
c038d98d
UD
6331msgid "Exec format error"
6332msgstr "Formato eseguibile non valido"
6333
6334# lf
74939c83 6335#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
c038d98d
UD
6336#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6337#. TRANS versa).
74939c83 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
c038d98d
UD
6339msgid "Bad file descriptor"
6340msgstr "Descrittore di file errato"
6341
6342# lf
74939c83 6343#. TRANS This error happens on operations that are
c038d98d
UD
6344#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6345#. TRANS to manipulate.
74939c83 6346#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
c038d98d
UD
6347msgid "No child processes"
6348msgstr "Nessun processo figlio"
6349
74939c83 6350#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
c038d98d
UD
6351#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6352#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6353#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
74939c83 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
c038d98d
UD
6355msgid "Resource deadlock avoided"
6356msgstr "Evitato uno stallo di risorse (deadlock)"
6357
74939c83 6358#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
c038d98d 6359#. TRANS because its capacity is full.
74939c83 6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
c038d98d
UD
6361msgid "Cannot allocate memory"
6362msgstr "Impossibile allocare memoria"
6363
6364# lf
74939c83
CD
6365#. TRANS An invalid pointer was detected.
6366#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
c038d98d
UD
6368msgid "Bad address"
6369msgstr "Indirizzo errato"
6370
6371# lf
6372#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6373#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6374#. TRANS system in Unix gives this error.
74939c83 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
c038d98d
UD
6376msgid "Block device required"
6377msgstr "Necessario un dispositivo a blocchi"
6378
74939c83 6379#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
c038d98d
UD
6380#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6381#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
74939c83 6382#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
c038d98d
UD
6383msgid "Device or resource busy"
6384msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
6385
74939c83 6386#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
c038d98d 6387#. TRANS makes sense to specify a new file.
74939c83 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
c038d98d
UD
6389msgid "File exists"
6390msgstr "File già esistente"
6391
6392# lf
6393#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6394#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6395#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
74939c83 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
c038d98d
UD
6397msgid "Invalid cross-device link"
6398msgstr "Collegamento tra dispositivi non valido"
6399
6400# lf
6401#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6402#. TRANS particular sort of device.
74939c83 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
c038d98d 6404msgid "No such device"
09f699ea 6405msgstr "Nessun device corrisponde"
c038d98d
UD
6406
6407# lf
6408#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
74939c83 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
c038d98d
UD
6410msgid "Not a directory"
6411msgstr "Non è una directory"
6412
6413# lf
74939c83 6414#. TRANS You cannot open a directory for writing,
c038d98d 6415#. TRANS or create or remove hard links to it.
74939c83 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
c038d98d
UD
6417msgid "Is a directory"
6418msgstr "È una directory"
6419
6420# lf
74939c83 6421#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
c038d98d 6422#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
74939c83 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
c038d98d
UD
6424msgid "Invalid argument"
6425msgstr "Argomento non valido"
6426
6427# lf
6428#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6429#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6430#. TRANS
6431#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6432#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6433#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6434#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
74939c83 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
c038d98d
UD
6436msgid "Too many open files"
6437msgstr "Troppi file aperti"
6438
6439# lf
6440#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6441#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
74939c83
CD
6442#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
c038d98d
UD
6444msgid "Too many open files in system"
6445msgstr "Troppi file aperti nel sistema"
6446
6447# lf
6448#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6449#. TRANS modes on an ordinary file.
74939c83 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
c038d98d
UD
6451msgid "Inappropriate ioctl for device"
6452msgstr "ioctl non appropriata per il device"
6453
6454#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6455#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6456#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6457#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
74939c83
CD
6458#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
c038d98d
UD
6460msgid "Text file busy"
6461msgstr "File di testo occupato"
6462
74939c83
CD
6463#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
c038d98d
UD
6465msgid "File too large"
6466msgstr "File troppo grande"
6467
6468# lf
74939c83 6469#. TRANS Write operation on a file failed because the
c038d98d 6470#. TRANS disk is full.
74939c83 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
c038d98d
UD
6472msgid "No space left on device"
6473msgstr "Spazio esaurito sul device"
6474
6475# lf
6476#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
74939c83 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
c038d98d 6478msgid "Illegal seek"
09f699ea 6479msgstr "Operazione di seek non consentita"
c038d98d
UD
6480
6481# lf
6482#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
74939c83 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
c038d98d
UD
6484msgid "Read-only file system"
6485msgstr "File system in sola lettura"
6486
6487# lf
74939c83 6488#. TRANS The link count of a single file would become too large.
c038d98d
UD
6489#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6490#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
74939c83 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
c038d98d
UD
6492msgid "Too many links"
6493msgstr "Troppi collegamenti"
6494
6495# lf
74939c83 6496#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
c038d98d 6497#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
74939c83 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
c038d98d
UD
6499msgid "Numerical argument out of domain"
6500msgstr "Argomento numerico fuori dal dominio"
6501
6502# lf
74939c83 6503#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
c038d98d 6504#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
74939c83 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
c038d98d
UD
6506msgid "Numerical result out of range"
6507msgstr "Risultato numerico fuori dall'intervallo"
6508
6509# lf
74939c83 6510#. TRANS The call might work if you try again
c038d98d 6511#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
74939c83 6512#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
c038d98d
UD
6513#. TRANS
6514#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6515#. TRANS
6516#. TRANS @itemize @bullet
6517#. TRANS @item
6518#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6519#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6520#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6521#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6522#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6523#. TRANS
6524#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6525#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6526#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6527#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6528#. TRANS
6529#. TRANS @item
6530#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6531#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6532#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6533#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6534#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6535#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6536#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6537#. TRANS and return to its command loop.
6538#. TRANS @end itemize
74939c83 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
c038d98d
UD
6540msgid "Resource temporarily unavailable"
6541msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile"
6542
74939c83 6543#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
c038d98d
UD
6544#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6545#. TRANS
6546#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6547#. TRANS separate error code.
74939c83 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
c038d98d 6549msgid "Operation would block"
09f699ea 6550msgstr "L'operazione si bloccherebbe"
c038d98d
UD
6551
6552# lf
6553#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6554#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6555#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6556#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6557#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6558#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6559#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6560#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
74939c83 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
c038d98d
UD
6562msgid "Operation now in progress"
6563msgstr "Operazione ora in corso"
6564
6565# lf
6566#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6567#. TRANS mode selected.
74939c83 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
c038d98d
UD
6569msgid "Operation already in progress"
6570msgstr "Operazione già in corso"
6571
6572# lf
6573#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
74939c83 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
c038d98d
UD
6575msgid "Socket operation on non-socket"
6576msgstr "Operazione per socket su non-socket"
6577
6578# lf
6579#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6580#. TRANS maximum size.
74939c83 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
c038d98d
UD
6582msgid "Message too long"
6583msgstr "Messaggio troppo lungo"
6584
6585# lf
6586#
6587# Il commento sembra un po' diverso dal messaggio....
6588#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
74939c83 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
c038d98d
UD
6590msgid "Protocol wrong type for socket"
6591msgstr "Tipo errato di protocollo per il socket"
6592
6593# lf
6594#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6595#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
74939c83 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
c038d98d
UD
6597msgid "Protocol not available"
6598msgstr "Protocollo non disponibile"
6599
6600# lf
6601#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6602#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6603#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
74939c83 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
c038d98d
UD
6605msgid "Protocol not supported"
6606msgstr "Protocollo non supportato"
6607
6608# lf
6609#. TRANS The socket type is not supported.
74939c83 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
c038d98d
UD
6611msgid "Socket type not supported"
6612msgstr "Tipo di socket non supportato"
6613
6614# lf
6615#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6616#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
74939c83 6617#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
c038d98d
UD
6618#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6619#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6620#. TRANS nothing to do for that call.
74939c83 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
c038d98d
UD
6622msgid "Operation not supported"
6623msgstr "Operazione non supportata"
6624
6625#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
74939c83 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
c038d98d
UD
6627msgid "Protocol family not supported"
6628msgstr "Famiglia di protocolli non supportata"
6629
6630# lf
6631#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6632#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
74939c83 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
c038d98d
UD
6634msgid "Address family not supported by protocol"
6635msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata dal protocollo"
6636
6637#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
74939c83 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
c038d98d
UD
6639msgid "Address already in use"
6640msgstr "Indirizzo già in uso"
6641
6642#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6643#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6644#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
74939c83 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
c038d98d
UD
6646msgid "Cannot assign requested address"
6647msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto"
6648
6649# lf
6650#
6651#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
74939c83 6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
c038d98d
UD
6653msgid "Network is down"
6654msgstr "La rete non è disponibile"
6655
6656# ls
6657#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6658#. TRANS was unreachable.
74939c83 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
c038d98d
UD
6660msgid "Network is unreachable"
6661msgstr "La rete non è raggiungibile"
6662
6663#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
74939c83 6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
c038d98d
UD
6665msgid "Network dropped connection on reset"
6666msgstr "Connessione interrotta da una reinizializzazione"
6667
6668# lf
6669#. TRANS A network connection was aborted locally.
74939c83 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
c038d98d
UD
6671msgid "Software caused connection abort"
6672msgstr "Connessione interrotta per un problema software"
6673
6674#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6675#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6676#. TRANS protocol violation.
74939c83 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
c038d98d
UD
6678msgid "Connection reset by peer"
6679msgstr "Connessione interrotta dal corrispondente"
6680
6681# lf
6682#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6683#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6684#. TRANS other from network operations.
74939c83 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
c038d98d
UD
6686msgid "No buffer space available"
6687msgstr "Nessuno spazio di buffer disponibile"
6688
6689# lf
6690#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6691#. TRANS @xref{Connecting}.
74939c83 6692#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
c038d98d
UD
6693msgid "Transport endpoint is already connected"
6694msgstr "Il socket di destinazione è già connesso"
6695
6696# lf
6697#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6698#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6699#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6700#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
74939c83 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
c038d98d
UD
6702msgid "Transport endpoint is not connected"
6703msgstr "Il socket di destinazione non è connesso"
6704
6705# lf
6706#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6707#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6708#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
74939c83 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
c038d98d
UD
6710msgid "Destination address required"
6711msgstr "Richiesto indirizzo di destinazione"
6712
6713#. TRANS The socket has already been shut down.
74939c83 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
c038d98d
UD
6715msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6716msgstr "Impossibile inviare dopo l'arresto del socket di destinazione."
6717
bb440151 6718#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
c038d98d
UD
6719msgid "Too many references: cannot splice"
6720msgstr "Troppi riferimenti: impossibile unire"
6721
6722# lf
6723#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6724#. TRANS the timeout period.
bb440151 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
c038d98d
UD
6726msgid "Connection timed out"
6727msgstr "Connessione scaduta"
6728
6729#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6730#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 6731#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
c038d98d
UD
6732msgid "Connection refused"
6733msgstr "Connessione rifiutata"
6734
6735# lf
6736#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6737#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 6738#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
c038d98d
UD
6739msgid "Too many levels of symbolic links"
6740msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici"
6741
6742#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6743#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6744#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 6745#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
c038d98d
UD
6746msgid "File name too long"
6747msgstr "Nome del file troppo lungo"
6748
6749# lf
6750#
6751#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 6752#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
c038d98d
UD
6753msgid "Host is down"
6754msgstr "L'host non è attivo"
6755
6756#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 6757#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
c038d98d
UD
6758msgid "No route to host"
6759msgstr "Nessun instradamento per l'host"
6760
6761# lf
6762#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6763#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 6764#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
c038d98d
UD
6765msgid "Directory not empty"
6766msgstr "Directory non vuota"
6767
6768# lf
6769#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6770#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6771#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 6772#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
c038d98d
UD
6773msgid "Too many processes"
6774msgstr "Troppi processi"
6775
6776# lf
6777#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6778#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 6779#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
c038d98d
UD
6780msgid "Too many users"
6781msgstr "Troppi utenti"
6782
6783# lf
6784#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 6785#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
c038d98d
UD
6786msgid "Disk quota exceeded"
6787msgstr "Quota disco superata"
6788
74939c83
CD
6789#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6790#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6791#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6792#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6793#. TRANS and remounting the file system.
6794#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6795#, fuzzy
6796#| msgid "Stale NFS file handle"
6797msgid "Stale file handle"
09f699ea 6798msgstr "Gestione del file NFS interrotta"
c038d98d
UD
6799
6800# lf
6801#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6802#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6803#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
74939c83
CD
6804#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6805#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
c038d98d
UD
6806msgid "Object is remote"
6807msgstr "L'oggetto è remoto"
6808
6809# lf
bb440151 6810#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
c038d98d
UD
6811msgid "RPC struct is bad"
6812msgstr "Struttura RPC errata"
6813
6814# lf
74939c83 6815#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
c038d98d
UD
6816msgid "RPC version wrong"
6817msgstr "Versione RPC errata"
6818
6819# lf
74939c83 6820#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
c038d98d
UD
6821msgid "RPC program not available"
6822msgstr "Programma RPC non disponibile"
6823
6824# lf
74939c83 6825#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
c038d98d
UD
6826msgid "RPC program version wrong"
6827msgstr "Versione del programma RPC errata"
6828
6829# lf
74939c83 6830#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
c038d98d
UD
6831msgid "RPC bad procedure for program"
6832msgstr "Procedura RPC errata per il programma"
6833
74939c83
CD
6834#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6835#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
c038d98d
UD
6836#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6837#. TRANS operating system.
74939c83 6838#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
c038d98d
UD
6839msgid "No locks available"
6840msgstr "Nessun lock disponibile"
6841
6842# ls
74939c83 6843#. TRANS The file was the wrong type for the
c038d98d
UD
6844#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6845#. TRANS
6846#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6847#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 6848#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
c038d98d
UD
6849msgid "Inappropriate file type or format"
6850msgstr "Tipo o formato di file non appropriato"
6851
74939c83 6852#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
c038d98d
UD
6853msgid "Authentication error"
6854msgstr "Errore di autenticazione"
6855
74939c83 6856#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
c038d98d
UD
6857msgid "Need authenticator"
6858msgstr "È necessario un autenticatore"
6859
74939c83 6860#. TRANS This indicates that the function called is
c038d98d
UD
6861#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6862#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6863#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6864#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 6865#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
c038d98d
UD
6866msgid "Function not implemented"
6867msgstr "Funzione non implementata"
6868
6869# lf
74939c83 6870#. TRANS A function returns this error when certain parameter
c038d98d
UD
6871#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6872#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6873#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6874#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6875#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6876#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6877#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6878#. TRANS values.
6879#. TRANS
6880#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6881#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 6882#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
c038d98d
UD
6883msgid "Not supported"
6884msgstr "Non supportata"
6885
6886# lf
6887#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6888#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 6889#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
c038d98d
UD
6890msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6891msgstr "Carattere multibyte o esteso non valido o incompleto"
6892
6893# lf
74939c83 6894#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
c038d98d
UD
6895#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6896#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6897#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6898#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6899#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 6900#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
c038d98d
UD
6901msgid "Inappropriate operation for background process"
6902msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background"
6903
74939c83 6904#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
c038d98d
UD
6905#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6906#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 6907#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
c038d98d
UD
6908msgid "Translator died"
6909msgstr "Il traduttore è terminato"
6910
6911#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6912#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6913#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 6914#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
c038d98d
UD
6915msgid "?"
6916msgstr "?"
06f1b702 6917
c038d98d 6918#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 6919#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
c038d98d
UD
6920msgid "You really blew it this time"
6921msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato"
06f1b702 6922
c038d98d 6923#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6924#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6925#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6926#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6927#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6928#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6929#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6930#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6931#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6932#. TRANS @c
6933#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6934#. TRANS @c
6935#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6936#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6937#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
c038d98d
UD
6938msgid "Computer bought the farm"
6939msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
06f1b702 6940
c038d98d 6941#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6942#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
c038d98d
UD
6943msgid "Gratuitous error"
6944msgstr "Errore gratuito"
06f1b702 6945
c038d98d 6946# lf
e1e47c91 6947#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
c038d98d
UD
6948msgid "Bad message"
6949msgstr "Messaggio errato"
d79e5553 6950
c038d98d 6951# lf
e1e47c91 6952#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
c038d98d
UD
6953msgid "Identifier removed"
6954msgstr "Identificatore rimosso"
06f1b702 6955
e1e47c91 6956#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
c038d98d
UD
6957msgid "Multihop attempted"
6958msgstr "Tentato un multihop"
06f1b702 6959
c038d98d 6960# lf
e1e47c91 6961#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
c038d98d
UD
6962msgid "No data available"
6963msgstr "Nessun dato disponibile"
782a9fe7 6964
e1e47c91 6965#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
c038d98d
UD
6966msgid "Link has been severed"
6967msgstr "Il collegamento è stato interrotto"
d79e5553 6968
c038d98d 6969# lf
e1e47c91 6970#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
c038d98d
UD
6971msgid "No message of desired type"
6972msgstr "Nessun messaggio del tipo desiderato"
06f1b702 6973
c038d98d 6974# lf
e1e47c91 6975#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
c038d98d
UD
6976msgid "Out of streams resources"
6977msgstr "Risorse fuori dagli stream"
06f1b702 6978
e1e47c91 6979#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
c038d98d
UD
6980msgid "Device not a stream"
6981msgstr "Il dispositivo non è uno stream"
06f1b702 6982
c038d98d 6983# lf
e1e47c91 6984#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
c038d98d
UD
6985msgid "Value too large for defined data type"
6986msgstr "Valore troppo grande per il tipo di dati definito"
06f1b702 6987
c038d98d 6988# lf
e1e47c91 6989#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
c038d98d
UD
6990msgid "Protocol error"
6991msgstr "Errore di protocollo"
d79e5553 6992
c038d98d
UD
6993# lf
6994#
e1e47c91 6995#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
c038d98d
UD
6996msgid "Timer expired"
6997msgstr "Timer scaduto"
6998
6999# lf
74939c83 7000#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
c038d98d
UD
7001#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
7002#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
7003#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 7004#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
c038d98d
UD
7005msgid "Operation canceled"
7006msgstr "Operazione annullata"
7007
e1e47c91 7008#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
7009msgid "Owner died"
7010msgstr "Proprietario terminato"
7011
e1e47c91 7012#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
7013msgid "State not recoverable"
7014msgstr "Stato non recuperabile"
7015
c038d98d 7016# lf
e1e47c91 7017#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
c038d98d
UD
7018msgid "Interrupted system call should be restarted"
7019msgstr "La chiamata di sistema interrotta dovrebbe essere riavviata"
7020
e1e47c91 7021#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
c038d98d
UD
7022msgid "Channel number out of range"
7023msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo"
d79e5553 7024
c038d98d 7025# lf
e1e47c91 7026#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
c038d98d
UD
7027msgid "Level 2 not synchronized"
7028msgstr "Livello 2 non sincronizzato"
06f1b702 7029
c038d98d 7030# lf
e1e47c91 7031#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
c038d98d
UD
7032msgid "Level 3 halted"
7033msgstr "Livello 3 interrotto"
06f1b702 7034
c038d98d 7035# lf
e1e47c91 7036#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
c038d98d
UD
7037msgid "Level 3 reset"
7038msgstr "Livello 3 azzerato"
782a9fe7 7039
c038d98d 7040# lf
e1e47c91 7041#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
c038d98d
UD
7042msgid "Link number out of range"
7043msgstr "Numero del collegamento fuori dall'intervallo"
06f1b702 7044
c038d98d 7045# lf
e1e47c91 7046#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
c038d98d
UD
7047msgid "Protocol driver not attached"
7048msgstr "Driver di protocollo non allegato"
06f1b702 7049
c038d98d
UD
7050# lf
7051#
e1e47c91 7052#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
c038d98d
UD
7053msgid "No CSI structure available"
7054msgstr "Nessuna struttura CSI disponibile"
7055
7056# lf
e1e47c91 7057#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
c038d98d
UD
7058msgid "Level 2 halted"
7059msgstr "Livello 2 interrotto"
7060
7061# lf
e1e47c91 7062#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
c038d98d
UD
7063msgid "Invalid exchange"
7064msgstr "Scambio non valido"
7065
e1e47c91 7066#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
c038d98d
UD
7067msgid "Invalid request descriptor"
7068msgstr "Descrittore di richiesta non valido"
782a9fe7 7069
e1e47c91 7070#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
c038d98d
UD
7071msgid "Exchange full"
7072msgstr "Scambio pieno"
06f1b702 7073
e1e47c91 7074#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
c038d98d
UD
7075msgid "No anode"
7076msgstr "Nessun anode"
06f1b702 7077
e1e47c91 7078#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
c038d98d
UD
7079msgid "Invalid request code"
7080msgstr "Codice di richiesta non valido"
06f1b702 7081
c038d98d 7082# lf
e1e47c91 7083#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
c038d98d
UD
7084msgid "Invalid slot"
7085msgstr "Slot non valido"
06f1b702 7086
e1e47c91 7087#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
c038d98d
UD
7088msgid "File locking deadlock error"
7089msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)"
06f1b702 7090
e1e47c91 7091#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
c038d98d
UD
7092msgid "Bad font file format"
7093msgstr "Formato non valido per il file di carattere"
782a9fe7 7094
c038d98d 7095# lf
e1e47c91 7096#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
c038d98d
UD
7097msgid "Machine is not on the network"
7098msgstr "La macchina non è in rete"
06f1b702 7099
c038d98d 7100# lf
e1e47c91 7101#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
c038d98d
UD
7102msgid "Package not installed"
7103msgstr "Pacchetto non installato"
06f1b702 7104
e1e47c91 7105#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
c038d98d
UD
7106msgid "Advertise error"
7107msgstr "Errore di segnalazione"
06f1b702 7108
e1e47c91 7109#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
c038d98d
UD
7110msgid "Srmount error"
7111msgstr "Errore di srmount"
06f1b702 7112
e1e47c91 7113#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
c038d98d
UD
7114msgid "Communication error on send"
7115msgstr "Errore di comunicazione in invio"
d79e5553 7116
e1e47c91 7117#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
c038d98d
UD
7118msgid "RFS specific error"
7119msgstr "Errore specifico di RFS"
d79e5553 7120
c038d98d 7121# ls
e1e47c91 7122#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
c038d98d
UD
7123msgid "Name not unique on network"
7124msgstr "Nome non univoco sulla rete"
d79e5553 7125
c038d98d 7126# lf
e1e47c91 7127#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
c038d98d
UD
7128msgid "File descriptor in bad state"
7129msgstr "Il descrittore del file è danneggiato"
d79e5553 7130
e1e47c91 7131#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
c038d98d
UD
7132msgid "Remote address changed"
7133msgstr "Indirizzo remoto modificato"
d79e5553 7134
e1e47c91 7135#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
c038d98d
UD
7136msgid "Can not access a needed shared library"
7137msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria"
d79e5553 7138
e1e47c91 7139#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
c038d98d
UD
7140msgid "Accessing a corrupted shared library"
7141msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata"
d79e5553 7142
e1e47c91 7143#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
c038d98d 7144msgid ".lib section in a.out corrupted"
09f699ea 7145msgstr "Sezione .lib in a.out danneggiata"
d79e5553 7146
e1e47c91 7147#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
c038d98d
UD
7148msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
7149msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise"
d79e5553 7150
e1e47c91 7151#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
c038d98d
UD
7152msgid "Cannot exec a shared library directly"
7153msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
d79e5553 7154
e1e47c91 7155#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
c038d98d
UD
7156msgid "Streams pipe error"
7157msgstr "Errore di pipe degli stream"
7158
7159# lf
e1e47c91 7160#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
c038d98d
UD
7161msgid "Structure needs cleaning"
7162msgstr "La struttura necessita di una pulizia"
7163
7164# lf
e1e47c91 7165#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
c038d98d
UD
7166msgid "Not a XENIX named type file"
7167msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome"
7168
7169# lf
e1e47c91 7170#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
c038d98d
UD
7171msgid "No XENIX semaphores available"
7172msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile"
7173
7174# lf
e1e47c91 7175#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
c038d98d
UD
7176msgid "Is a named type file"
7177msgstr "È un tipo di file con nome"
7178
7179# lf
e1e47c91 7180#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
c038d98d
UD
7181msgid "Remote I/O error"
7182msgstr "Errore di I/O remoto"
7183
7184# lf
e1e47c91 7185#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
c038d98d
UD
7186msgid "No medium found"
7187msgstr "Nessun supporto trovato"
7188
7189# lf
e1e47c91 7190#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
c038d98d
UD
7191msgid "Wrong medium type"
7192msgstr "Tipo di supporto errato"
7193
e1e47c91 7194#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
c038d98d
UD
7195msgid "Required key not available"
7196msgstr "La chiave richiesta non è disponibile"
7197
e1e47c91 7198#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
c038d98d
UD
7199msgid "Key has expired"
7200msgstr "La chiave è scaduta"
7201
e1e47c91 7202#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
c038d98d
UD
7203msgid "Key has been revoked"
7204msgstr "La chiave è stata revocata"
7205
e1e47c91 7206#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
c038d98d
UD
7207msgid "Key was rejected by service"
7208msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio"
7209
09f699ea 7210# lf
e1e47c91 7211#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
09f699ea
UD
7212msgid "Operation not possible due to RF-kill"
7213msgstr "Operazione non possibile a causa di un RF-kill"
7214
e1e47c91 7215#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
74939c83
CD
7216#, fuzzy
7217#| msgid "Object-specific hardware error"
7218msgid "Memory page has hardware error"
7219msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto"
7220
7221#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
c038d98d
UD
7222msgid "Error in unknown error system: "
7223msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: "
06f1b702 7224
c038d98d
UD
7225# lf
7226#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
7227msgid "Address family for hostname not supported"
7228msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host"
06f1b702 7229
c038d98d
UD
7230# lf
7231#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
7232msgid "Temporary failure in name resolution"
7233msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
06f1b702 7234
c038d98d
UD
7235# lf
7236#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
7237msgid "Bad value for ai_flags"
7238msgstr "Valore errato per ai_flags"
06f1b702 7239
c038d98d
UD
7240# lf
7241#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
7242msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
7243msgstr "Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome"
d79e5553 7244
c038d98d
UD
7245# lf
7246#
7247#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
7248msgid "ai_family not supported"
7249msgstr "ai_family non supportata"
7250
7251# lf
7252#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
7253msgid "Memory allocation failure"
7254msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
7255
7256#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
7257msgid "No address associated with hostname"
7258msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host"
7259
7260# lf
7261#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
7262msgid "Name or service not known"
7263msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
7264
7265# lf
7266#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
7267msgid "Servname not supported for ai_socktype"
7268msgstr "Servname non supportato per ai_socktype"
7269
7270# lf
7271#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
7272msgid "ai_socktype not supported"
7273msgstr "ai_socktype non supportato"
7274
7275#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
7276msgid "System error"
7277msgstr "Errore di sistema"
7278
7279# lf
7280#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
7281msgid "Processing request in progress"
7282msgstr "Analisi della richiesta in corso"
7283
7284# lf
7285#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
7286msgid "Request canceled"
7287msgstr "Richiesta annullata"
7288
7289# lf
7290#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
7291msgid "Request not canceled"
7292msgstr "Richiesta non annullata"
7293
7294# lf
7295#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
7296msgid "All requests done"
7297msgstr "Effettuate tutte le richieste"
7298
7299# lf
7300#
7301#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
7302msgid "Interrupted by a signal"
7303msgstr "Interrotta da un segnale"
782a9fe7 7304
c038d98d
UD
7305#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
7306msgid "Parameter string not correctly encoded"
7307msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente"
782a9fe7 7308
74939c83 7309#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
c038d98d
UD
7310#, c-format
7311msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
7312msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
782a9fe7 7313
c038d98d 7314# lf
74939c83 7315#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
c038d98d
UD
7316#, c-format
7317msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
7318msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n"
782a9fe7 7319
74939c83 7320#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
c038d98d
UD
7321#, c-format
7322msgid ""
7323"Usage: lddlibc4 FILE\n"
7324"\n"
7325msgstr ""
7326"Uso: lddlibc4 FILE\n"
7327"\n"
782a9fe7 7328
c038d98d 7329# lf
74939c83 7330#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
c038d98d
UD
7331#, c-format
7332msgid "cannot open `%s'"
7333msgstr "impossibile aprire \"%s\""
782a9fe7 7334
c038d98d 7335# lf
74939c83 7336#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
c038d98d
UD
7337#, c-format
7338msgid "cannot read header from `%s'"
7339msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
782a9fe7 7340
74939c83
CD
7341#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
7342msgid "mprotect legacy bitmap failed"
7343msgstr ""
7344
7345# lf
7346#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
7347#, fuzzy
7348#| msgid "Data input available"
7349msgid "legacy bitmap isn't available"
7350msgstr "Dati di input disponibili"
7351
7352# lf
7353#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
7354#, fuzzy
7355#| msgid "failed to start conversion processing"
7356msgid "failed to mark legacy code region"
7357msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
7358
7359#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
7360msgid "shadow stack isn't enabled"
7361msgstr ""
7362
7363#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
7364msgid "can't disable CET"
7365msgstr ""
782a9fe7 7366
e1e47c91 7367#: timezone/zdump.c:332
74939c83
CD
7368#, fuzzy
7369#| msgid "has fewer than 3 alphabetics"
7370msgid "has fewer than 3 characters"
c038d98d 7371msgstr "ha meno di 3 caratteri alfabetici"
782a9fe7 7372
e1e47c91 7373#: timezone/zdump.c:334
74939c83
CD
7374#, fuzzy
7375#| msgid "has more than 6 alphabetics"
7376msgid "has more than 6 characters"
c038d98d 7377msgstr "ha più di 6 caratteri alfabetici"
782a9fe7 7378
e1e47c91 7379#: timezone/zdump.c:336
74939c83
CD
7380msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
7381msgstr ""
782a9fe7 7382
e1e47c91 7383#: timezone/zdump.c:341
c038d98d
UD
7384#, c-format
7385msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
7386msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n"
782a9fe7 7387
e1e47c91 7388#: timezone/zdump.c:387
bb440151 7389#, c-format
09f699ea 7390msgid ""
e1e47c91 7391"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
7392"Options include:\n"
7393" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
7394" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
7395" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
7396" -v List transitions verbosely\n"
7397" -V List transitions a bit less verbosely\n"
7398" --help Output this help\n"
7399" --version Output version info\n"
09f699ea 7400"\n"
74939c83 7401"Report bugs to %s.\n"
09f699ea 7402msgstr ""
782a9fe7 7403
e1e47c91 7404#: timezone/zdump.c:473
c038d98d
UD
7405#, c-format
7406msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7407msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
782a9fe7 7408
e1e47c91 7409#: timezone/zdump.c:506
74939c83
CD
7410#, fuzzy, c-format
7411#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7412msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7413msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
bb440151 7414
e1e47c91 7415#: timezone/zic.c:429
c038d98d
UD
7416#, c-format
7417msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7418msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n"
782a9fe7 7419
e1e47c91 7420#: timezone/zic.c:437
74939c83
CD
7421#, fuzzy
7422#| msgid "time overflow"
7423msgid "size overflow"
7424msgstr "overflow dell'orario"
7425
e1e47c91
SP
7426#: timezone/zic.c:447
7427#, fuzzy
7428#| msgid "time overflow"
7429msgid "alignment overflow"
7430msgstr "overflow dell'orario"
7431
7432#: timezone/zic.c:495
74939c83
CD
7433#, fuzzy
7434#| msgid "Integer overflow"
7435msgid "integer overflow"
7436msgstr "Overflow dell'intero"
7437
e1e47c91 7438#: timezone/zic.c:529
74939c83
CD
7439#, fuzzy, c-format
7440#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7441msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
c038d98d 7442msgstr "\"%s\", riga %d: %s"
782a9fe7 7443
e1e47c91 7444#: timezone/zic.c:532
74939c83
CD
7445#, fuzzy, c-format
7446#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7447msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
c038d98d 7448msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)"
782a9fe7 7449
c038d98d 7450# lf
e1e47c91 7451#: timezone/zic.c:551
74939c83 7452#, c-format
c038d98d
UD
7453msgid "warning: "
7454msgstr "avviso: "
782a9fe7 7455
e1e47c91 7456#: timezone/zic.c:576
74939c83
CD
7457#, fuzzy, c-format
7458#| msgid ""
7459#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7460#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7461#| "\n"
7462#| "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
c038d98d 7463msgid ""
74939c83
CD
7464"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
7465"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 7466"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
09f699ea 7467"\n"
74939c83 7468"Report bugs to %s.\n"
c038d98d 7469msgstr ""
09f699ea 7470"%s: l'uso è %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l orariolocale ] [ -p regoleposix ] \\\n"
c038d98d 7471"\t[ -d directory ] [ -L secondiintercalari ] [ -y yearistype ] [ nomefile ... ]\n"
09f699ea
UD
7472"\n"
7473"Segnalare i bug a tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
782a9fe7 7474
e1e47c91 7475#: timezone/zic.c:599
74939c83
CD
7476#, fuzzy, c-format
7477#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7478msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
7479msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7480
e1e47c91 7481#: timezone/zic.c:632
c038d98d
UD
7482msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7483msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata"
782a9fe7 7484
e1e47c91 7485#: timezone/zic.c:652
c038d98d
UD
7486#, c-format
7487msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7488msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
782a9fe7 7489
e1e47c91 7490#: timezone/zic.c:662
c038d98d
UD
7491#, c-format
7492msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7493msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n"
782a9fe7 7494
e1e47c91 7495#: timezone/zic.c:672
c038d98d
UD
7496#, c-format
7497msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7498msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n"
782a9fe7 7499
e1e47c91
SP
7500#: timezone/zic.c:680
7501#, fuzzy, c-format
7502#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7503msgid "%s: More than one -t option specified\n"
7504msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
7505
7506#: timezone/zic.c:689
7507msgid "-y is obsolescent"
7508msgstr ""
7509
7510#: timezone/zic.c:693
c038d98d
UD
7511#, c-format
7512msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7513msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n"
782a9fe7 7514
e1e47c91 7515#: timezone/zic.c:703
c038d98d
UD
7516#, c-format
7517msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7518msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n"
782a9fe7 7519
e1e47c91 7520#: timezone/zic.c:712
74939c83
CD
7521msgid "-s ignored"
7522msgstr ""
7523
e1e47c91 7524#: timezone/zic.c:753
c038d98d
UD
7525msgid "link to link"
7526msgstr "collegamento a un collegamento"
782a9fe7 7527
c038d98d 7528# lf
e1e47c91 7529#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83
CD
7530#, fuzzy
7531#| msgid "Too many links"
7532msgid "command line"
7533msgstr "Troppi collegamenti"
782a9fe7 7534
e1e47c91 7535#: timezone/zic.c:776
74939c83
CD
7536msgid "empty file name"
7537msgstr ""
7538
e1e47c91 7539#: timezone/zic.c:779
74939c83
CD
7540#, c-format
7541msgid "file name '%s' begins with '/'"
7542msgstr ""
7543
e1e47c91 7544#: timezone/zic.c:789
74939c83
CD
7545#, c-format
7546msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7547msgstr ""
7548
e1e47c91 7549#: timezone/zic.c:795
74939c83
CD
7550#, c-format
7551msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7552msgstr ""
7553
e1e47c91 7554#: timezone/zic.c:798
74939c83
CD
7555#, c-format
7556msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7557msgstr ""
7558
e1e47c91 7559#: timezone/zic.c:826
bb440151 7560#, c-format
74939c83
CD
7561msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7562msgstr ""
7563
e1e47c91 7564#: timezone/zic.c:827
74939c83
CD
7565#, c-format
7566msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7567msgstr ""
7568
7569# lf
e1e47c91 7570#: timezone/zic.c:897
74939c83
CD
7571#, fuzzy, c-format
7572#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7573msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
bb440151 7574msgstr "%s: impossibile creare un collegamento da %s a %s: %s\n"
04cb913d 7575
e1e47c91 7576#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
74939c83
CD
7577#, fuzzy, c-format
7578#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7579msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7580msgstr "%s: impossibile rimuovere %s: %s\n"
7581
e1e47c91 7582#: timezone/zic.c:931
74939c83
CD
7583#, c-format
7584msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7585msgstr ""
7586
e1e47c91 7587#: timezone/zic.c:939
74939c83
CD
7588#, fuzzy, c-format
7589#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7590msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7591msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7592
e1e47c91 7593#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
74939c83
CD
7594#, fuzzy, c-format
7595#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7596msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7597msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7598
e1e47c91 7599#: timezone/zic.c:955
74939c83
CD
7600#, c-format
7601msgid "copy used because hard link failed: %s"
7602msgstr ""
7603
e1e47c91 7604#: timezone/zic.c:958
74939c83
CD
7605#, c-format
7606msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7607msgstr ""
7608
04cb913d 7609# lf
e1e47c91 7610#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
c038d98d
UD
7611msgid "same rule name in multiple files"
7612msgstr "stesso nome della regola in file multipli"
06f1b702 7613
e1e47c91 7614#: timezone/zic.c:1081
c038d98d
UD
7615#, c-format
7616msgid "%s in ruleless zone"
7617msgstr "%s in un fuso orario senza regole"
06f1b702 7618
e1e47c91 7619#: timezone/zic.c:1101
c038d98d
UD
7620msgid "standard input"
7621msgstr "standard input"
06f1b702 7622
e1e47c91 7623#: timezone/zic.c:1106
c038d98d
UD
7624#, c-format
7625msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7626msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
06f1b702 7627
c038d98d 7628# lf
e1e47c91 7629#: timezone/zic.c:1117
c038d98d
UD
7630msgid "line too long"
7631msgstr "riga troppo lunga"
06f1b702 7632
c038d98d 7633# lf
e1e47c91 7634#: timezone/zic.c:1139
c038d98d
UD
7635msgid "input line of unknown type"
7636msgstr "riga di input di tipo sconosciuto"
06f1b702 7637
e1e47c91 7638#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
c038d98d
UD
7639#, c-format
7640msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7641msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n"
06f1b702 7642
c038d98d 7643# lf
e1e47c91 7644#: timezone/zic.c:1167
c038d98d
UD
7645msgid "expected continuation line not found"
7646msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata"
06f1b702 7647
e1e47c91
SP
7648#: timezone/zic.c:1203
7649#, fuzzy
7650#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7651msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7652msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998"
7653
7654#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
c038d98d
UD
7655msgid "time overflow"
7656msgstr "overflow dell'orario"
06f1b702 7657
e1e47c91 7658#: timezone/zic.c:1227
c038d98d
UD
7659msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7660msgstr "i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti al 2007"
782a9fe7 7661
e1e47c91
SP
7662#: timezone/zic.c:1245
7663msgid "invalid saved time"
7664msgstr "orario memorizzato non valido"
7665
c038d98d 7666# lf
e1e47c91 7667#: timezone/zic.c:1256
c038d98d
UD
7668msgid "wrong number of fields on Rule line"
7669msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\""
06f1b702 7670
c038d98d 7671# lf
e1e47c91
SP
7672#: timezone/zic.c:1265
7673#, fuzzy, c-format
7674#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7675msgid "Invalid rule name \"%s\""
7676msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
06f1b702 7677
c038d98d 7678# lf
e1e47c91 7679#: timezone/zic.c:1287
c038d98d
UD
7680msgid "wrong number of fields on Zone line"
7681msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\""
782a9fe7 7682
e1e47c91 7683#: timezone/zic.c:1292
c038d98d
UD
7684#, c-format
7685msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7686msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive"
06f1b702 7687
e1e47c91 7688#: timezone/zic.c:1298
c038d98d
UD
7689#, c-format
7690msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7691msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive"
7692
7693# ls
e1e47c91 7694#: timezone/zic.c:1305
74939c83
CD
7695#, fuzzy, c-format
7696#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7697msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
c038d98d
UD
7698msgstr "nome del fuso %s duplicato (file \"%s\", riga %d)"
7699
7700# lf
e1e47c91 7701#: timezone/zic.c:1319
c038d98d
UD
7702msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7703msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\""
7704
7705# lf
e1e47c91 7706#: timezone/zic.c:1359
74939c83
CD
7707#, fuzzy
7708#| msgid "invalid UTC offset"
7709msgid "invalid UT offset"
c038d98d
UD
7710msgstr "scostamento da UTC non valido"
7711
7712# ls
e1e47c91 7713#: timezone/zic.c:1363
c038d98d
UD
7714msgid "invalid abbreviation format"
7715msgstr "formato di abbreviazione non valido"
7716
e1e47c91 7717#: timezone/zic.c:1372
74939c83
CD
7718#, fuzzy, c-format
7719#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7720msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7721msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998"
7722
e1e47c91 7723#: timezone/zic.c:1399
c038d98d
UD
7724msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7725msgstr "L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente"
7726
7727# lf
e1e47c91 7728#: timezone/zic.c:1426
c038d98d
UD
7729msgid "wrong number of fields on Leap line"
7730msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\""
7731
e1e47c91 7732#: timezone/zic.c:1435
c038d98d
UD
7733msgid "invalid leaping year"
7734msgstr "anno bisestile non valido"
7735
7736# lf
e1e47c91 7737#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
c038d98d
UD
7738msgid "invalid month name"
7739msgstr "nome di mese non valido"
7740
7741# lf
e1e47c91 7742#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
c038d98d
UD
7743msgid "invalid day of month"
7744msgstr "giorno del mese non valido"
7745
e1e47c91 7746#: timezone/zic.c:1473
c038d98d
UD
7747msgid "time too small"
7748msgstr "orario troppo piccolo"
7749
e1e47c91 7750#: timezone/zic.c:1477
c038d98d
UD
7751msgid "time too large"
7752msgstr "orario troppo grande"
7753
e1e47c91 7754#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
c038d98d
UD
7755msgid "invalid time of day"
7756msgstr "ora giornaliera non valida"
7757
7758# lf
e1e47c91 7759#: timezone/zic.c:1494
c038d98d 7760msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
09f699ea 7761msgstr "campo CORRECTION non consentito nella riga \"Leap\""
c038d98d
UD
7762
7763# lf
e1e47c91 7764#: timezone/zic.c:1499
c038d98d 7765msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
09f699ea 7766msgstr "campo Rolling/Stationary non consentito nella riga \"Leap\""
c038d98d 7767
e1e47c91
SP
7768#: timezone/zic.c:1505
7769msgid "leap second precedes Epoch"
74939c83
CD
7770msgstr ""
7771
c038d98d 7772# lf
e1e47c91 7773#: timezone/zic.c:1518
c038d98d
UD
7774msgid "wrong number of fields on Link line"
7775msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\""
7776
7777# lf
e1e47c91 7778#: timezone/zic.c:1522
c038d98d
UD
7779msgid "blank FROM field on Link line"
7780msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\""
7781
c038d98d
UD
7782# lf
7783#
7784# o significa "inizio dell'anno" ??
e1e47c91 7785#: timezone/zic.c:1597
c038d98d
UD
7786msgid "invalid starting year"
7787msgstr "anno di inizio non valido"
d79e5553 7788
e1e47c91 7789#: timezone/zic.c:1619
c038d98d
UD
7790msgid "invalid ending year"
7791msgstr "anno di fine non valido"
06f1b702 7792
e1e47c91 7793#: timezone/zic.c:1623
c038d98d
UD
7794msgid "starting year greater than ending year"
7795msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine"
06f1b702 7796
e1e47c91 7797#: timezone/zic.c:1630
c038d98d
UD
7798msgid "typed single year"
7799msgstr "digitato un singolo anno"
d79e5553 7800
e1e47c91
SP
7801#: timezone/zic.c:1633
7802#, c-format
7803msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7804msgstr ""
7805
c038d98d 7806# lf
e1e47c91 7807#: timezone/zic.c:1668
c038d98d
UD
7808msgid "invalid weekday name"
7809msgstr "nome del giorno della settimana non valido"
06f1b702 7810
e1e47c91 7811#: timezone/zic.c:1800
c038d98d 7812#, c-format
74939c83
CD
7813msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7814msgstr ""
06f1b702 7815
e1e47c91 7816#: timezone/zic.c:1804
74939c83
CD
7817msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7818msgstr ""
d79e5553 7819
74939c83 7820# ls
e1e47c91 7821#: timezone/zic.c:1920
74939c83
CD
7822#, fuzzy
7823#| msgid "too many transitions?!"
7824msgid "too many transition times"
7825msgstr "troppe transizioni."
7826
e1e47c91 7827#: timezone/zic.c:2107
04cb913d 7828#, c-format
e1e47c91 7829msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
74939c83 7830msgstr ""
bb440151 7831
e1e47c91 7832#: timezone/zic.c:2488
bb440151
SP
7833msgid "no POSIX environment variable for zone"
7834msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario"
04cb913d 7835
e1e47c91 7836#: timezone/zic.c:2494
74939c83
CD
7837#, c-format
7838msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7839msgstr ""
d79e5553 7840
e1e47c91 7841#: timezone/zic.c:2631
74939c83
CD
7842msgid "two rules for same instant"
7843msgstr ""
06f1b702 7844
e1e47c91 7845#: timezone/zic.c:2696
74939c83
CD
7846msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7847msgstr "impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo l'orario raggiunto"
06f1b702 7848
e1e47c91 7849#: timezone/zic.c:2785
bb440151
SP
7850msgid "too many local time types"
7851msgstr "troppi tipi di orari locali"
7852
e1e47c91 7853#: timezone/zic.c:2789
74939c83
CD
7854#, fuzzy
7855#| msgid "UTC offset out of range"
7856msgid "UT offset out of range"
c038d98d 7857msgstr "scostamento da UTC fuori dall'intervallo"
06f1b702 7858
e1e47c91 7859#: timezone/zic.c:2813
c038d98d
UD
7860msgid "too many leap seconds"
7861msgstr "troppi secondi intercalari"
06f1b702 7862
e1e47c91
SP
7863#: timezone/zic.c:2844
7864msgid "Leap seconds too close together"
7865msgstr ""
06f1b702 7866
e1e47c91 7867#: timezone/zic.c:2891
c038d98d
UD
7868msgid "Wild result from command execution"
7869msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando"
06f1b702 7870
e1e47c91 7871#: timezone/zic.c:2892
06f1b702 7872#, c-format
c038d98d
UD
7873msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7874msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n"
06f1b702 7875
e1e47c91
SP
7876#: timezone/zic.c:2998
7877#, c-format
7878msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7879msgstr ""
7880
7881#: timezone/zic.c:3029
7882#, c-format
7883msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7884msgstr ""
7885
7886#: timezone/zic.c:3063
c038d98d
UD
7887msgid "Odd number of quotation marks"
7888msgstr "Numero dispari di apici"
06f1b702 7889
e1e47c91 7890#: timezone/zic.c:3157
c038d98d 7891msgid "use of 2/29 in non leap-year"
09f699ea 7892msgstr "usato 29/2 in un anno non bisestile"
06f1b702 7893
e1e47c91 7894#: timezone/zic.c:3192
74939c83
CD
7895#, fuzzy
7896#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7897msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
c038d98d 7898msgstr "la regola che agisce prima dell'inizio/fine del mese non funzionerà con le versioni pre-2004 di zic"
06f1b702 7899
e1e47c91 7900#: timezone/zic.c:3219
74939c83
CD
7901#, fuzzy
7902#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
7903msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
c038d98d 7904msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha più di 3 caratteri alfabetici"
06f1b702 7905
e1e47c91 7906#: timezone/zic.c:3221
74939c83
CD
7907#, fuzzy
7908#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7909msgid "time zone abbreviation has too many characters"
c038d98d
UD
7910msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri alfabetici"
7911
e1e47c91 7912#: timezone/zic.c:3223
c038d98d
UD
7913msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7914msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX"
7915
e1e47c91 7916#: timezone/zic.c:3229
c038d98d
UD
7917msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7918msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe"
7919
e1e47c91 7920#: timezone/zic.c:3275
74939c83
CD
7921#, fuzzy, c-format
7922#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7923msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
c038d98d 7924msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s\n"
06f1b702 7925
74939c83
CD
7926#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7927#~ msgstr "Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n"
7928
cc3bf319
CD
7929#~ msgid "cannot open zero fill device"
7930#~ msgstr "impossibile aprire il device riempito con zeri"
7931
74939c83
CD
7932# lf
7933#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7934#~ msgstr "impossibile allocare strutture dati TLS per il thread iniziale"
7935
7936# lf
7937#~ msgid "cannot handle TLS data"
7938#~ msgstr "impossibile gestire i dati TLS"
7939
7940#~ msgid "invalid caller"
7941#~ msgstr "chiamante non valido"
7942
cc3bf319
CD
7943# lf
7944#~ msgid "relocation error"
7945#~ msgstr "errore di rilocazione"
7946
74939c83
CD
7947# lf
7948#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7949#~ msgstr "impossibile caricare altri oggetti con un TLS statico"
7950
7951#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7952#~ msgstr "%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s\n"
7953
7954# lf
7955#~ msgid "Don't generate links"
7956#~ msgstr "Non genera collegamenti"
7957
7958#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7959#~ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s"
7960
7961# lf
7962#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7963#~ msgstr "impossibile creare descrittori interni"
7964
7965#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7966#~ msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
7967
7968# lf
7969#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7970#~ msgstr "nessuna definizione di \"UNDEFINED\""
7971
7972#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7973#~ msgstr "non dovrebbe essere usato un valore non simbolico per il carattere"
7974
cc3bf319
CD
7975#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
7976#~ msgstr "Impossibile impostare LC_CTYPE alla localizzazione predefinita"
7977
7978#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
7979#~ msgstr "Impossibile impostare LC_MESSAGES alla localizzazione predefinita"
7980
7981#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
7982#~ msgstr "Impossibile impostare LC_COLLATE alla localizzazione predefinita"
7983
74939c83
CD
7984#~ msgid "Create old-style tables"
7985#~ msgstr "Crea le tabelle vecchio stile"
7986
7987# lf
7988#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
7989#~ msgstr "impossibile fare stat() sul file \"%s\": %s"
7990
7991#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7992#~ msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s; modalità paranoia disabilitata"
7993
7994#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7995#~ msgstr "impossibile passare alla modalità non bloccante per il socket: %s"
7996
7997#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7998#~ msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s"
7999
8000#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
8001#~ msgstr "impossibile leggere /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
8002
8003#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
8004#~ msgstr "valore non valido per \"reload-count\": %u"
8005
8006#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
8007#~ msgstr "\"%s\" non trovato nella cache delle password."
8008
8009#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
8010#~ msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache delle password."
8011
8012#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
8013#~ msgstr "manca il supporto al tempo di compilazione per la policy del database"
8014
8015#~ msgid "No usable database library found."
8016#~ msgstr "Nessuna libreria di database usabile trovata."
8017
8018#~ msgid "incorrectly formatted file"
8019#~ msgstr "file formattato non correttamente"
8020
8021#~ msgid "while reading database"
8022#~ msgstr "durante la lettura del database"
8023
8024#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
8025#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n"
8026
8027#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
8028#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
8029
8030#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
8031#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n"
8032
8033#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
8034#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n"
8035
8036# lf
8037#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
8038#~ msgstr "impossibile trovare un preprocessore C (cpp)\n"
8039
8040#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
8041#~ msgstr "Questa implementazione non supporta codice newstyle o MT-safe.\n"
8042
8043#~ msgid "program %lu is not available\n"
8044#~ msgstr "il programma %lu non è disponibile\n"
8045
8046#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
8047#~ msgstr "il programma %lu versione %lu non è disponibile\n"
8048
8049#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
8050#~ msgstr "programma %lu versione %lu pronto e in attesa\n"
8051
8052# lf
8053#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
8054#~ msgstr "rcpinfo: impossibile contattare il portmapper"
8055
8056# ls
8057#~ msgid "No remote programs registered.\n"
8058#~ msgstr "Nessun programma remoto registrato.\n"
8059
8060#~ msgid " program vers proto port\n"
8061#~ msgstr " programma vers proto porta\n"
8062
8063#~ msgid "(unknown)"
8064#~ msgstr "(sconosciuto)"
8065
8066#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
8067#~ msgstr "rpcinfo: broadcast non riuscito: %s\n"
8068
8069#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
8070#~ msgstr "Non si è root.\n"
8071
8072#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
8073#~ msgstr "rpcinfo: impossibile eliminare la registrazione per il programma %s versione %s\n"
8074
8075# lf
8076#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
8077#~ msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
8078
8079# lf
8080#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
8081#~ msgstr " rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
8082
8083#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
8084#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8085
8086# lf
8087#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
8088#~ msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n"
8089
8090# lf
8091#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
8092#~ msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n"
8093
8094# lf
8095#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
8096#~ msgstr "rcpinfo: %s è un servizio sconosciuto\n"
8097
8098# lf
8099#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
8100#~ msgstr "rcpinfo: %s è un host sconosciuto\n"
8101
8102# ls
8103#~ msgid "Signal 0"
8104#~ msgstr "Segnale 0"
8105
8106#~ msgid "IOT trap"
8107#~ msgstr "Rilevato IOT"
8108
8109#~ msgid "lacks alphabetic at start"
8110#~ msgstr "manca un carattere alfabetico all'inizio"
8111
8112#~ msgid "differs from POSIX standard"
8113#~ msgstr "differisce dagli standard POSIX"
8114
8115#~ msgid ""
8116#~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
8117#~ "\n"
8118#~ "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
8119#~ msgstr ""
8120#~ "%s: l'uso è %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [annoinf,]annosup ] nomefuso ...\n"
8121#~ "\n"
8122#~ "Segnalare i bug a tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
8123
8124#~ msgid "Error writing to standard output"
8125#~ msgstr "Errore di scrittura sullo standard output"
8126
8127#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
8128#~ msgstr "%s: uso di -v in un sistema con time_t variabile non float o double\n"
8129
8130# lf
8131#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
8132#~ msgstr "collegamento fisico fallito, usato il collegamento simbolico"
8133
e1e47c91
SP
8134# lf
8135#~ msgid "unruly zone"
8136#~ msgstr "fuso orario senza regole"
8137
8138#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
8139#~ msgstr "%s: riga \"Leap\" in un file che non è di secondi intercalari %s\n"
8140
74939c83
CD
8141#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
8142#~ msgstr "%s: errore nel leggere %s\n"
8143
8144#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
8145#~ msgstr "%s: errore nel chiudere %s: %s\n"
8146
e1e47c91
SP
8147# lf
8148#~ msgid "nameless rule"
8149#~ msgstr "regola senza nome"
8150
74939c83
CD
8151#~ msgid "time before zero"
8152#~ msgstr "orario prima di zero"
8153
8154# lf
8155#~ msgid "blank TO field on Link line"
8156#~ msgstr "campo TO vuoto nella riga Link"
8157
8158#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
8159#~ msgstr "%s: errore nello scrivere %s\n"
8160
8161#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
8162#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con isdst errata"
8163
8164#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
8165#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisstd errata"
8166
8167#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
8168#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisgmt errata"
8169
e1e47c91
SP
8170#~ msgid "repeated leap second moment"
8171#~ msgstr "secondo intercalare ripetuto"
8172
74939c83
CD
8173#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
8174#~ msgstr "manca un carattere alfabetico iniziale all'abbreviazione del fuso orario"
8175
8176#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
8177#~ msgstr "%s: %d non ha esteso correttamente il segno\n"