]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/it.po
Synchronize translation project PO files.
[thirdparty/glibc.git] / po / it.po
CommitLineData
c038d98d 1# Italian translation of GNU libc.
09f699ea 2# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
c038d98d
UD
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4#
06f1b702 5# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1999.
09f699ea 6# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
06f1b702
UD
7#
8msgid ""
9msgstr ""
09f699ea 10"Project-Id-Version: libc-2.14\n"
c038d98d 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
74939c83 12"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
09f699ea 13"PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:21+0200\n"
c038d98d
UD
14"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
09f699ea 16"Language: it\n"
06f1b702 17"MIME-Version: 1.0\n"
c038d98d
UD
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
c038d98d 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
06f1b702 22
74939c83 23#: argp/argp-help.c:227
06f1b702 24#, c-format
c038d98d
UD
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
06f1b702 27
74939c83 28#: argp/argp-help.c:237
06f1b702 29#, c-format
c038d98d
UD
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
06f1b702 32
74939c83 33#: argp/argp-help.c:250
06f1b702 34#, c-format
c038d98d
UD
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
06f1b702 37
74939c83 38#: argp/argp-help.c:1214
c038d98d 39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
09f699ea 40msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative opzioni corte."
06f1b702 41
74939c83 42#: argp/argp-help.c:1600
c038d98d
UD
43msgid "Usage:"
44msgstr "Uso:"
06f1b702 45
74939c83 46#: argp/argp-help.c:1604
c038d98d
UD
47msgid " or: "
48msgstr " o: "
06f1b702 49
74939c83 50#: argp/argp-help.c:1616
c038d98d
UD
51msgid " [OPTION...]"
52msgstr " [OPZIONE...]"
06f1b702 53
74939c83 54#: argp/argp-help.c:1643
06f1b702 55#, c-format
c038d98d
UD
56msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
57msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
06f1b702 58
c038d98d 59# lf
74939c83 60#: argp/argp-help.c:1671
06f1b702 61#, c-format
c038d98d
UD
62msgid "Report bugs to %s.\n"
63msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
06f1b702 64
c038d98d 65# lf
74939c83 66#: argp/argp-parse.c:101
c038d98d
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Mostra questo aiuto"
06f1b702 69
c038d98d 70# lf
74939c83 71#: argp/argp-parse.c:102
c038d98d
UD
72msgid "Give a short usage message"
73msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
06f1b702 74
74939c83
CD
75#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
76#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
77#: nss/makedb.c:120
78msgid "NAME"
79msgstr "NOME"
80
c038d98d
UD
81# lf
82#: argp/argp-parse.c:104
83msgid "Set the program name"
84msgstr "Imposta il nome del programma"
06f1b702 85
74939c83
CD
86#: argp/argp-parse.c:105
87msgid "SECS"
88msgstr ""
89
c038d98d
UD
90#: argp/argp-parse.c:106
91msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
92msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
06f1b702 93
c038d98d
UD
94# lf
95#: argp/argp-parse.c:167
96msgid "Print program version"
97msgstr "Stampa la versione del programma"
06f1b702 98
c038d98d
UD
99#: argp/argp-parse.c:183
100msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
101msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
06f1b702 102
c038d98d
UD
103#: argp/argp-parse.c:623
104#, c-format
105msgid "%s: Too many arguments\n"
106msgstr "%s: troppi argomenti\n"
06f1b702 107
c038d98d
UD
108#: argp/argp-parse.c:766
109msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
110msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta."
06f1b702 111
74939c83
CD
112#: assert/assert-perr.c:35
113#, fuzzy, c-format
114#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
117"%n"
c038d98d 118msgstr "%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n"
06f1b702 119
74939c83 120#: assert/assert.c:101
c038d98d 121#, c-format
09f699ea
UD
122msgid ""
123"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
124"%n"
125msgstr ""
126"%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n"
127"%n"
06f1b702 128
74939c83 129#: catgets/gencat.c:110
c038d98d
UD
130msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
131msgstr "Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli"
06f1b702 132
74939c83 133#: catgets/gencat.c:112
c038d98d
UD
134msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
135msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output"
06f1b702 136
74939c83 137#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
c038d98d
UD
138msgid "Write output to file NAME"
139msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
06f1b702 140
c038d98d
UD
141# Cosa è quel ^K ???
142#
143# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le
144# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .."
74939c83 145#: catgets/gencat.c:118
c038d98d
UD
146msgid ""
147"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
148"is -, output is written to standard output.\n"
149msgstr ""
150"Genera un catalogo di messaggi.\vSe FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo standard input.\n"
151"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n"
06f1b702 152
74939c83 153#: catgets/gencat.c:123
c038d98d
UD
154msgid ""
155"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
156"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
157msgstr ""
158"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
159"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
06f1b702 160
74939c83
CD
161#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
162#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
163#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
164#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
165#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
166#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
167#, fuzzy, c-format
168#| msgid ""
169#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
170#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
c038d98d
UD
171msgid ""
172"For bug reporting instructions, please see:\n"
74939c83 173"%s.\n"
c038d98d
UD
174msgstr ""
175"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
176"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
06f1b702 177
74939c83
CD
178#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
179#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
180#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
181#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
182#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
183#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
184#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
c038d98d
UD
185#, c-format
186msgid ""
187"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
188"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
189"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
190msgstr ""
191"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
192"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura.\n"
193"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
194"PARTICOLARE SCOPO.\n"
06f1b702 195
c038d98d 196# lf
74939c83
CD
197#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
198#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
199#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
200#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
201#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
202#: posix/getconf.c:490
c038d98d
UD
203#, c-format
204msgid "Written by %s.\n"
205msgstr "Scritto da %s.\n"
06f1b702 206
74939c83 207#: catgets/gencat.c:281
c038d98d
UD
208msgid "*standard input*"
209msgstr "*standard input*"
06f1b702 210
c038d98d 211# lf
74939c83
CD
212#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
213#: nss/makedb.c:246
c038d98d
UD
214#, c-format
215msgid "cannot open input file `%s'"
216msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
06f1b702 217
c038d98d 218# lf
74939c83 219#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
c038d98d 220msgid "illegal set number"
09f699ea 221msgstr "numero di set non consentito"
06f1b702 222
c038d98d 223# lf
74939c83 224#: catgets/gencat.c:443
c038d98d
UD
225msgid "duplicate set definition"
226msgstr "definizione di set duplicata"
d79e5553 227
c038d98d 228# lf
74939c83 229#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
c038d98d
UD
230msgid "this is the first definition"
231msgstr "questa è la prima definizione"
d79e5553 232
c038d98d 233# lf
74939c83 234#: catgets/gencat.c:516
06f1b702 235#, c-format
c038d98d
UD
236msgid "unknown set `%s'"
237msgstr "set \"%s\" sconosciuto"
06f1b702 238
c038d98d 239# lf
74939c83 240#: catgets/gencat.c:557
c038d98d
UD
241msgid "invalid quote character"
242msgstr "carattere di quotatura non valido"
06f1b702 243
74939c83 244#: catgets/gencat.c:570
06f1b702 245#, c-format
c038d98d
UD
246msgid "unknown directive `%s': line ignored"
247msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata"
06f1b702 248
74939c83 249#: catgets/gencat.c:615
c038d98d
UD
250msgid "duplicated message number"
251msgstr "numero di messaggio duplicato"
06f1b702 252
74939c83 253#: catgets/gencat.c:666
c038d98d
UD
254msgid "duplicated message identifier"
255msgstr "identificatore di messaggio duplicato"
06f1b702 256
74939c83 257#: catgets/gencat.c:723
c038d98d
UD
258msgid "invalid character: message ignored"
259msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato"
06f1b702 260
74939c83 261#: catgets/gencat.c:766
c038d98d
UD
262msgid "invalid line"
263msgstr "riga non valida"
06f1b702 264
74939c83 265#: catgets/gencat.c:820
c038d98d
UD
266msgid "malformed line ignored"
267msgstr "riga malformata ignorata"
06f1b702 268
c038d98d 269# lf
74939c83 270#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
d79e5553 271#, c-format
c038d98d
UD
272msgid "cannot open output file `%s'"
273msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
d79e5553 274
c038d98d 275# lf
74939c83 276#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
c038d98d
UD
277msgid "invalid escape sequence"
278msgstr "sequenza di escape non valida"
d79e5553 279
c038d98d 280# lf
74939c83 281#: catgets/gencat.c:1209
c038d98d
UD
282msgid "unterminated message"
283msgstr "messaggio non terminato"
06f1b702 284
74939c83 285#: catgets/gencat.c:1233
d79e5553 286#, c-format
c038d98d
UD
287msgid "while opening old catalog file"
288msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo"
d79e5553 289
74939c83 290#: catgets/gencat.c:1324
d79e5553 291#, c-format
c038d98d
UD
292msgid "conversion modules not available"
293msgstr "moduli di conversione non disponibili"
d79e5553 294
74939c83 295#: catgets/gencat.c:1350
d79e5553 296#, c-format
c038d98d
UD
297msgid "cannot determine escape character"
298msgstr "impossibile determinare il carattere di escape"
d79e5553 299
c038d98d
UD
300# lf
301#
302#: debug/pcprofiledump.c:53
303msgid "Don't buffer output"
304msgstr "Non riempie il buffer in output"
d79e5553 305
c038d98d
UD
306# lf
307#
308#: debug/pcprofiledump.c:58
309msgid "Dump information generated by PC profiling."
310msgstr "Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC."
d79e5553 311
c038d98d
UD
312#: debug/pcprofiledump.c:61
313msgid "[FILE]"
314msgstr "[FILE]"
d79e5553 315
c038d98d
UD
316# lf
317#: debug/pcprofiledump.c:108
d79e5553 318#, c-format
c038d98d
UD
319msgid "cannot open input file"
320msgstr "impossibile aprire il file di input"
d79e5553 321
c038d98d
UD
322# lf
323#: debug/pcprofiledump.c:115
06f1b702 324#, c-format
c038d98d
UD
325msgid "cannot read header"
326msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
06f1b702 327
c038d98d
UD
328# lf
329#: debug/pcprofiledump.c:179
06f1b702 330#, c-format
c038d98d
UD
331msgid "invalid pointer size"
332msgstr "dimensione puntatore non valida"
06f1b702 333
74939c83 334#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
c038d98d
UD
335msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
336msgstr "Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\\n"
06f1b702 337
74939c83
CD
338#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
339#: malloc/memusage.sh:26
340msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
09f699ea 341msgstr "Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n"
06f1b702 342
74939c83 343#: debug/xtrace.sh:38
09f699ea
UD
344msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
345msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n"
06f1b702 346
74939c83 347#: debug/xtrace.sh:45
c038d98d
UD
348msgid ""
349"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
350"\n"
351" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
352"\n"
353" -?,--help Print this help and exit\n"
354" --usage Give a short usage message\n"
355" -V,--version Print version information and exit\n"
356"\n"
357"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
358"short options.\n"
359"\n"
360msgstr ""
361"Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in esecuzione.\n"
362"\n"
363" --data=FILE Non esegue il programma, stampa solo i dati dal FILE.\n"
364"\n"
365" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n"
366" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
367" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
368"\n"
369"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
370"opzioni corte.\n"
06f1b702 371
74939c83
CD
372#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
373#: malloc/memusage.sh:64
374#, fuzzy
375#| msgid ""
376#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
377#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
378msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
379msgstr ""
380"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
381"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
382
383#: debug/xtrace.sh:125
c038d98d
UD
384msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
385msgstr "xtrace: opzione non riconosciuta \\\"$1\"\\n"
06f1b702 386
74939c83 387#: debug/xtrace.sh:138
c038d98d
UD
388msgid "No program name given\\n"
389msgstr "Non è stato fornito alcun nome di programma\\n"
06f1b702 390
74939c83 391#: debug/xtrace.sh:146
c038d98d
UD
392#, sh-format
393msgid "executable \\`$program' not found\\n"
394msgstr "eseguibile \\\"$program\" non trovato\\n"
06f1b702 395
74939c83 396#: debug/xtrace.sh:150
c038d98d
UD
397#, sh-format
398msgid "\\`$program' is no executable\\n"
399msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n"
06f1b702 400
c038d98d 401# lf
74939c83 402#: dlfcn/dlinfo.c:63
c038d98d
UD
403msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
404msgstr "RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente"
06f1b702 405
c038d98d 406# lf
74939c83 407#: dlfcn/dlinfo.c:72
c038d98d
UD
408msgid "unsupported dlinfo request"
409msgstr "richiesta dlinfo non supportata"
06f1b702 410
74939c83 411#: dlfcn/dlmopen.c:63
c038d98d
UD
412msgid "invalid namespace"
413msgstr "spazio dei nomi non valido"
782a9fe7 414
74939c83 415#: dlfcn/dlmopen.c:68
c038d98d
UD
416msgid "invalid mode"
417msgstr "modalità non valida"
06f1b702 418
74939c83 419#: dlfcn/dlopen.c:64
c038d98d
UD
420msgid "invalid mode parameter"
421msgstr "parametro di modalità non valido"
06f1b702 422
c038d98d
UD
423#: elf/cache.c:69
424msgid "unknown"
425msgstr "sconosciuto"
06f1b702 426
74939c83 427#: elf/cache.c:141
c038d98d
UD
428msgid "Unknown OS"
429msgstr "Sistema operativo sconosciuto"
06f1b702 430
c038d98d 431# lf
74939c83 432#: elf/cache.c:146
06f1b702 433#, c-format
c038d98d
UD
434msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
435msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d"
06f1b702 436
74939c83 437#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
06f1b702 438#, c-format
c038d98d
UD
439msgid "Can't open cache file %s\n"
440msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
06f1b702 441
c038d98d 442# lf
74939c83 443#: elf/cache.c:177
06f1b702 444#, c-format
c038d98d
UD
445msgid "mmap of cache file failed.\n"
446msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n"
06f1b702 447
74939c83 448#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
06f1b702 449#, c-format
c038d98d
UD
450msgid "File is not a cache file.\n"
451msgstr "Il file non è di cache.\n"
06f1b702 452
74939c83 453#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
06f1b702 454#, c-format
c038d98d
UD
455msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
456msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n"
06f1b702 457
74939c83 458#: elf/cache.c:432
06f1b702 459#, c-format
c038d98d
UD
460msgid "Can't create temporary cache file %s"
461msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
06f1b702 462
c038d98d 463# lf
74939c83
CD
464#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
465#: elf/cache.c:468
06f1b702 466#, c-format
c038d98d
UD
467msgid "Writing of cache data failed"
468msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita"
06f1b702 469
74939c83 470#: elf/cache.c:463
06f1b702 471#, c-format
c038d98d
UD
472msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
473msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita"
06f1b702 474
c038d98d 475# lf
74939c83 476#: elf/cache.c:472
d79e5553 477#, c-format
c038d98d
UD
478msgid "Renaming of %s to %s failed"
479msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita"
d79e5553 480
c038d98d
UD
481# lf
482#
74939c83 483#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
c038d98d
UD
484msgid "cannot create scope list"
485msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito"
d79e5553 486
c038d98d 487# lf
74939c83 488#: elf/dl-close.c:839
c038d98d
UD
489msgid "shared object not open"
490msgstr "oggetto condiviso non aperto"
d79e5553 491
c038d98d 492# lf
74939c83 493#: elf/dl-deps.c:112
c038d98d
UD
494msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
495msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID"
06f1b702 496
74939c83 497#: elf/dl-deps.c:125
c038d98d
UD
498msgid "empty dynamic string token substitution"
499msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto"
d79e5553 500
74939c83 501#: elf/dl-deps.c:131
d79e5553 502#, c-format
c038d98d
UD
503msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
504msgstr "impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del token di stringa dinamica vuoto\n"
d79e5553 505
c038d98d 506# lf
74939c83
CD
507#: elf/dl-deps.c:220
508#, fuzzy
509#| msgid "cannot allocate dependency list"
510msgid "cannot allocate dependency buffer"
511msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
512
513# lf
514#: elf/dl-deps.c:443
c038d98d
UD
515msgid "cannot allocate dependency list"
516msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
d79e5553 517
c038d98d 518# lf
74939c83 519#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
c038d98d
UD
520msgid "cannot allocate symbol search list"
521msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli"
d79e5553 522
c038d98d 523# lf
74939c83 524#: elf/dl-deps.c:523
c038d98d
UD
525msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
526msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING"
d79e5553 527
c038d98d 528# lf
74939c83 529#: elf/dl-error-skeleton.c:80
c038d98d
UD
530msgid "error while loading shared libraries"
531msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
532
74939c83
CD
533#: elf/dl-error-skeleton.c:113
534msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
535msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
536
537#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
c038d98d
UD
538msgid "cannot map pages for fdesc table"
539msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc"
540
74939c83 541#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
c038d98d
UD
542msgid "cannot map pages for fptr table"
543msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr"
544
74939c83 545#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
c038d98d
UD
546msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
547msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr"
548
549# lf
74939c83
CD
550#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
551msgid "cannot create capability list"
552msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità"
553
554# lf
555#: elf/dl-load.c:427
c038d98d
UD
556msgid "cannot allocate name record"
557msgstr "impossibile allocare il record dei nomi"
558
559# lf
74939c83 560#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
c038d98d
UD
561msgid "cannot create cache for search path"
562msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca"
563
564# lf
74939c83 565#: elf/dl-load.c:609
c038d98d
UD
566msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
567msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH"
568
569# lf
74939c83 570#: elf/dl-load.c:702
c038d98d
UD
571msgid "cannot create search path array"
572msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
573
574# lf
74939c83 575#: elf/dl-load.c:883
c038d98d
UD
576msgid "cannot stat shared object"
577msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
578
74939c83 579#: elf/dl-load.c:960
c038d98d
UD
580msgid "cannot open zero fill device"
581msgstr "impossibile aprire il device riempito con zeri"
582
583# lf
74939c83 584#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
c038d98d
UD
585msgid "cannot create shared object descriptor"
586msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
587
588# lf
74939c83 589#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
c038d98d
UD
590msgid "cannot read file data"
591msgstr "impossibile leggere il file di dati"
592
593# lf
74939c83 594#: elf/dl-load.c:1072
c038d98d
UD
595msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
596msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina"
d79e5553 597
c038d98d 598# lf
74939c83 599#: elf/dl-load.c:1079
c038d98d
UD
600msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
601msgstr "indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato"
602
74939c83
CD
603#: elf/dl-load.c:1161
604#, fuzzy
605#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
606msgid "cannot process note segment"
607msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
c038d98d
UD
608
609# lf
74939c83 610#: elf/dl-load.c:1172
c038d98d
UD
611msgid "object file has no loadable segments"
612msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili"
613
614# lf
74939c83 615#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
c038d98d
UD
616msgid "cannot dynamically load executable"
617msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
618
c038d98d
UD
619# lf
620#
74939c83 621#: elf/dl-load.c:1202
c038d98d
UD
622msgid "object file has no dynamic section"
623msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
624
625# lf
74939c83 626#: elf/dl-load.c:1225
c038d98d
UD
627msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
628msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso"
629
630# lf
74939c83 631#: elf/dl-load.c:1238
c038d98d
UD
632msgid "cannot allocate memory for program header"
633msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
634
74939c83
CD
635# lf
636#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
637msgid "cannot change memory protections"
638msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
c038d98d
UD
639
640# lf
74939c83 641#: elf/dl-load.c:1291
c038d98d
UD
642msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
643msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso"
644
74939c83 645#: elf/dl-load.c:1304
c038d98d
UD
646msgid "cannot close file descriptor"
647msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file"
648
649# lf
74939c83 650#: elf/dl-load.c:1560
c038d98d
UD
651msgid "file too short"
652msgstr "file troppo corto"
653
654# lf
74939c83 655#: elf/dl-load.c:1595
c038d98d
UD
656msgid "invalid ELF header"
657msgstr "intestazione ELF non valida"
658
659# lf
74939c83 660#: elf/dl-load.c:1607
c038d98d
UD
661msgid "ELF file data encoding not big-endian"
662msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian"
663
664# lf
74939c83 665#: elf/dl-load.c:1609
c038d98d
UD
666msgid "ELF file data encoding not little-endian"
667msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian"
668
74939c83 669#: elf/dl-load.c:1613
c038d98d
UD
670msgid "ELF file version ident does not match current one"
671msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
d79e5553 672
74939c83 673#: elf/dl-load.c:1617
c038d98d
UD
674msgid "ELF file OS ABI invalid"
675msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido"
d79e5553 676
74939c83 677#: elf/dl-load.c:1620
c038d98d
UD
678msgid "ELF file ABI version invalid"
679msgstr "versione ABI del file ELF non valida"
d79e5553 680
74939c83 681#: elf/dl-load.c:1623
09f699ea
UD
682msgid "nonzero padding in e_ident"
683msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident"
684
c038d98d 685# lf
74939c83 686#: elf/dl-load.c:1626
c038d98d
UD
687msgid "internal error"
688msgstr "errore interno"
d79e5553 689
74939c83 690#: elf/dl-load.c:1633
c038d98d
UD
691msgid "ELF file version does not match current one"
692msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
06f1b702 693
c038d98d 694# lf
74939c83 695#: elf/dl-load.c:1641
c038d98d
UD
696msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
697msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
698
74939c83 699#: elf/dl-load.c:1657
c038d98d
UD
700msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
701msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
702
74939c83 703#: elf/dl-load.c:2222
c038d98d
UD
704msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
705msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
706
74939c83 707#: elf/dl-load.c:2223
c038d98d
UD
708msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
709msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
710
711# lf
74939c83 712#: elf/dl-load.c:2226
c038d98d
UD
713msgid "cannot open shared object file"
714msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
715
716# lf
74939c83
CD
717#: elf/dl-load.h:128
718msgid "failed to map segment from shared object"
719msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
720
721# lf
722#
723#: elf/dl-load.h:132
724msgid "cannot map zero-fill pages"
725msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
726
727# lf
728#: elf/dl-lookup.c:835
c038d98d
UD
729msgid "relocation error"
730msgstr "errore di rilocazione"
731
74939c83 732#: elf/dl-lookup.c:858
c038d98d
UD
733msgid "symbol lookup error"
734msgstr "errore nella ricerca del simbolo"
735
736# ls
737#
74939c83 738#: elf/dl-open.c:99
c038d98d
UD
739msgid "cannot extend global scope"
740msgstr "impossibile estendere l'ambito globale"
741
74939c83 742#: elf/dl-open.c:470
c038d98d 743msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
09f699ea
UD
744msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema."
745
c038d98d 746# ls
74939c83 747#: elf/dl-open.c:534
c038d98d
UD
748msgid "invalid mode for dlopen()"
749msgstr "modo non valido per dlopen()"
750
74939c83 751#: elf/dl-open.c:551
c038d98d
UD
752msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
753msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()"
754
74939c83 755#: elf/dl-open.c:575
c038d98d
UD
756msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
757msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
758
759# lf
bb440151 760#: elf/dl-reloc.c:120
c038d98d
UD
761msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
762msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS"
d79e5553 763
c038d98d 764# lf
74939c83 765#: elf/dl-reloc.c:205
c038d98d
UD
766msgid "cannot make segment writable for relocation"
767msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione"
768
74939c83 769#: elf/dl-reloc.c:276
d79e5553 770#, c-format
c038d98d
UD
771msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
772msgstr "%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n"
d79e5553 773
74939c83 774#: elf/dl-reloc.c:292
c038d98d
UD
775msgid "cannot restore segment prot after reloc"
776msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
777
74939c83 778#: elf/dl-reloc.c:323
c038d98d
UD
779msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
780msgstr "impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione"
781
782# lt
74939c83 783#: elf/dl-sym.c:136
c038d98d
UD
784msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
785msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
786
787# lf
74939c83 788#: elf/dl-tls.c:931
c038d98d
UD
789msgid "cannot create TLS data structures"
790msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
791
74939c83 792#: elf/dl-version.c:148
09f699ea
UD
793msgid "version lookup error"
794msgstr "errore nella ricerca della versione"
795
c038d98d 796# lf
74939c83 797#: elf/dl-version.c:279
c038d98d
UD
798msgid "cannot allocate version reference table"
799msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione"
800
801# lf
74939c83 802#: elf/ldconfig.c:142
c038d98d
UD
803msgid "Print cache"
804msgstr "Stampa la cache"
805
74939c83 806#: elf/ldconfig.c:143
c038d98d
UD
807msgid "Generate verbose messages"
808msgstr "Genera messaggi prolissi"
809
810# lf
74939c83 811#: elf/ldconfig.c:144
c038d98d
UD
812msgid "Don't build cache"
813msgstr "Non crea la cache"
814
815# lf
74939c83
CD
816#: elf/ldconfig.c:145
817#, fuzzy
818#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
819msgid "Don't update symbolic links"
820msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
c038d98d
UD
821
822# lf
74939c83 823#: elf/ldconfig.c:146
c038d98d 824msgid "Change to and use ROOT as root directory"
09f699ea 825msgstr "Passa a RADICE come directory di root"
c038d98d 826
74939c83 827#: elf/ldconfig.c:146
c038d98d 828msgid "ROOT"
a1b560ff 829msgstr "ROOT"
c038d98d 830
74939c83 831#: elf/ldconfig.c:147
c038d98d
UD
832msgid "CACHE"
833msgstr "CACHE"
834
835# lf
74939c83 836#: elf/ldconfig.c:147
c038d98d
UD
837msgid "Use CACHE as cache file"
838msgstr "Usa CACHE come file di cache"
839
74939c83 840#: elf/ldconfig.c:148
c038d98d
UD
841msgid "CONF"
842msgstr "CONF"
843
844# lf
74939c83 845#: elf/ldconfig.c:148
c038d98d
UD
846msgid "Use CONF as configuration file"
847msgstr "Usa CONF come file di configurazione"
848
849# lf
74939c83 850#: elf/ldconfig.c:149
c038d98d
UD
851msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
852msgstr "Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache."
853
854# lf
74939c83 855#: elf/ldconfig.c:150
c038d98d
UD
856msgid "Manually link individual libraries."
857msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie."
858
74939c83 859#: elf/ldconfig.c:151
c038d98d
UD
860msgid "FORMAT"
861msgstr "FORMATO"
862
74939c83 863#: elf/ldconfig.c:151
c038d98d
UD
864msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
865msgstr "Formato da usare: new, old o compat (predefinito)"
866
74939c83 867#: elf/ldconfig.c:152
c038d98d
UD
868msgid "Ignore auxiliary cache file"
869msgstr "Ignora il file di cache ausiliario"
d79e5553 870
74939c83 871#: elf/ldconfig.c:160
c038d98d
UD
872msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
873msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico."
874
875# lf
74939c83 876#: elf/ldconfig.c:347
d79e5553 877#, c-format
c038d98d
UD
878msgid "Path `%s' given more than once"
879msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta"
d79e5553 880
74939c83 881#: elf/ldconfig.c:387
d79e5553 882#, c-format
c038d98d
UD
883msgid "%s is not a known library type"
884msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto"
d79e5553 885
74939c83 886#: elf/ldconfig.c:415
d79e5553 887#, c-format
c038d98d
UD
888msgid "Can't stat %s"
889msgstr "Impossibile fare stat di %s"
d79e5553 890
74939c83 891#: elf/ldconfig.c:489
c038d98d
UD
892#, c-format
893msgid "Can't stat %s\n"
894msgstr "Impossibile fare stat di %s\n"
d79e5553 895
c038d98d 896# lf
74939c83 897#: elf/ldconfig.c:499
06f1b702 898#, c-format
c038d98d
UD
899msgid "%s is not a symbolic link\n"
900msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
06f1b702 901
c038d98d 902# lf
74939c83 903#: elf/ldconfig.c:518
d79e5553 904#, c-format
c038d98d
UD
905msgid "Can't unlink %s"
906msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s"
d79e5553 907
c038d98d
UD
908# lf
909#
74939c83 910#: elf/ldconfig.c:524
d79e5553 911#, c-format
c038d98d
UD
912msgid "Can't link %s to %s"
913msgstr "Impossibile collegare %s a %s"
914
74939c83 915#: elf/ldconfig.c:530
c038d98d
UD
916msgid " (changed)\n"
917msgstr " (cambiato)\n"
918
74939c83 919#: elf/ldconfig.c:532
c038d98d
UD
920msgid " (SKIPPED)\n"
921msgstr " (SALTATO)\n"
d79e5553 922
74939c83 923#: elf/ldconfig.c:587
d79e5553 924#, c-format
c038d98d
UD
925msgid "Can't find %s"
926msgstr "Impossibile trovare %s"
d79e5553 927
74939c83 928#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
d79e5553 929#, c-format
c038d98d
UD
930msgid "Cannot lstat %s"
931msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
d79e5553 932
c038d98d 933# lf
74939c83 934#: elf/ldconfig.c:610
d79e5553 935#, c-format
c038d98d
UD
936msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
937msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
d79e5553 938
c038d98d
UD
939# lf
940#
74939c83 941#: elf/ldconfig.c:619
d79e5553 942#, c-format
c038d98d
UD
943msgid "No link created since soname could not be found for %s"
944msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
d79e5553 945
74939c83 946#: elf/ldconfig.c:702
d79e5553 947#, c-format
c038d98d
UD
948msgid "Can't open directory %s"
949msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
d79e5553 950
74939c83 951#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
06f1b702 952#, c-format
c038d98d
UD
953msgid "Input file %s not found.\n"
954msgstr "File di input %s non trovato.\n"
06f1b702 955
74939c83 956#: elf/ldconfig.c:794
09f699ea
UD
957#, c-format
958msgid "Cannot stat %s"
959msgstr "Impossibile fare stat di %s"
960
c038d98d 961# lf
74939c83 962#: elf/ldconfig.c:939
d79e5553 963#, c-format
c038d98d
UD
964msgid "libc5 library %s in wrong directory"
965msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata"
d79e5553 966
c038d98d 967# lf
74939c83 968#: elf/ldconfig.c:942
c038d98d
UD
969#, c-format
970msgid "libc6 library %s in wrong directory"
971msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
d79e5553 972
c038d98d 973# lf
74939c83 974#: elf/ldconfig.c:945
d79e5553 975#, c-format
c038d98d
UD
976msgid "libc4 library %s in wrong directory"
977msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata"
d79e5553 978
c038d98d 979# lf
74939c83 980#: elf/ldconfig.c:973
d79e5553 981#, c-format
c038d98d
UD
982msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
983msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
d79e5553 984
74939c83 985#: elf/ldconfig.c:1082
d79e5553 986#, c-format
74939c83
CD
987msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
988msgstr ""
d79e5553 989
74939c83 990#: elf/ldconfig.c:1148
06f1b702 991#, c-format
c038d98d
UD
992msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
993msgstr "%s:%u: sintassi non valida nella riga hwcap"
06f1b702 994
74939c83 995#: elf/ldconfig.c:1154
c038d98d
UD
996#, c-format
997msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
998msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu al di sopra del massimo %u"
d79e5553 999
74939c83 1000#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
d79e5553 1001#, c-format
c038d98d
UD
1002msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
1003msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu già definito come %s"
d79e5553 1004
74939c83 1005#: elf/ldconfig.c:1172
c038d98d
UD
1006#, c-format
1007msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
1008msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicato %s"
d79e5553 1009
74939c83 1010#: elf/ldconfig.c:1194
d79e5553 1011#, c-format
c038d98d
UD
1012msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
1013msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
d79e5553 1014
74939c83
CD
1015#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
1016#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
d79e5553 1017#, c-format
c038d98d
UD
1018msgid "memory exhausted"
1019msgstr "memoria esaurita"
d79e5553 1020
74939c83 1021#: elf/ldconfig.c:1233
d79e5553 1022#, c-format
c038d98d
UD
1023msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
1024msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
d79e5553 1025
c038d98d 1026# lf
74939c83 1027#: elf/ldconfig.c:1281
d79e5553 1028#, c-format
c038d98d
UD
1029msgid "relative path `%s' used to build cache"
1030msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
d79e5553 1031
74939c83 1032#: elf/ldconfig.c:1311
d79e5553 1033#, c-format
c038d98d
UD
1034msgid "Can't chdir to /"
1035msgstr "Impossibile fare chdir a /"
d79e5553 1036
74939c83 1037#: elf/ldconfig.c:1352
d79e5553 1038#, c-format
c038d98d
UD
1039msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1040msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
d79e5553 1041
74939c83 1042#: elf/ldd.bash.in:42
c038d98d
UD
1043msgid "Written by %s and %s.\n"
1044msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
d79e5553 1045
74939c83 1046#: elf/ldd.bash.in:47
c038d98d
UD
1047msgid ""
1048"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
1049" --help print this help and exit\n"
1050" --version print version information and exit\n"
1051" -d, --data-relocs process data relocations\n"
1052" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
1053" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
1054" -v, --verbose print all information\n"
d79e5553 1055msgstr ""
c038d98d
UD
1056"Uso: ldd [OPZIONE]... FILE...\n"
1057" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
1058" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
1059" -d, --data-relocs Elabora la rilocazione dei dati\n"
1060" -r, --function-relocs Elabora la rilocazione dei dati e delle funzioni\n"
1061" -u, --unused Stampa le dipendenze dirette inutilizzate\n"
1062" -v, --verbose Stampa tutte le informazioni\n"
1063
74939c83 1064#: elf/ldd.bash.in:80
c038d98d
UD
1065msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
1066msgstr "ldd: l'opzione \\\"$1\" è ambigua"
1067
74939c83 1068#: elf/ldd.bash.in:87
c038d98d
UD
1069msgid "unrecognized option"
1070msgstr "opzione non riconosciuta"
1071
74939c83 1072#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
c038d98d
UD
1073msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1074msgstr "Usare \\\"ldd --help\" per ulteriori informazioni."
1075
74939c83 1076#: elf/ldd.bash.in:124
c038d98d
UD
1077msgid "missing file arguments"
1078msgstr "argomenti relativi al file mancanti"
1079
1080# lf
74939c83 1081#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
c038d98d
UD
1082#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1083#. TRANS expected to already exist.
74939c83 1084#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
c038d98d
UD
1085msgid "No such file or directory"
1086msgstr "File o directory non esistente"
1087
74939c83 1088#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
c038d98d
UD
1089msgid "not regular file"
1090msgstr "non è un file normale"
1091
74939c83 1092#: elf/ldd.bash.in:153
c038d98d
UD
1093msgid "warning: you do not have execution permission for"
1094msgstr "attenzione: permessi di esecuzione mancanti per"
1095
74939c83 1096#: elf/ldd.bash.in:170
c038d98d
UD
1097msgid "\tnot a dynamic executable"
1098msgstr "\tnon è un eseguibile dinamico"
1099
74939c83 1100#: elf/ldd.bash.in:178
c038d98d
UD
1101msgid "exited with unknown exit code"
1102msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto"
1103
74939c83 1104#: elf/ldd.bash.in:183
c038d98d 1105msgid "error: you do not have read permission for"
09f699ea 1106msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per"
c038d98d
UD
1107
1108# lf
74939c83
CD
1109#: elf/pldd-xx.c:105
1110#, fuzzy, c-format
1111#| msgid "cannot read header from `%s'"
1112msgid "cannot find program header of process"
1113msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
1114
1115# lf
1116#: elf/pldd-xx.c:110
1117#, fuzzy, c-format
1118#| msgid "cannot read header"
1119msgid "cannot read program header"
1120msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1121
1122# lf
1123#
1124#: elf/pldd-xx.c:135
1125#, fuzzy, c-format
1126#| msgid "object file has no dynamic section"
1127msgid "cannot read dynamic section"
1128msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
1129
1130# lf
1131#: elf/pldd-xx.c:147
1132#, fuzzy, c-format
1133#| msgid "cannot read header"
1134msgid "cannot read r_debug"
1135msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1136
1137#: elf/pldd-xx.c:167
1138#, fuzzy, c-format
1139#| msgid "cannot read archive header"
1140msgid "cannot read program interpreter"
1141msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
1142
1143# lf
1144#: elf/pldd-xx.c:197
1145#, fuzzy, c-format
1146#| msgid "cannot read file data"
1147msgid "cannot read link map"
1148msgstr "impossibile leggere il file di dati"
1149
1150# lf
1151#: elf/pldd-xx.c:209
1152#, fuzzy, c-format
1153#| msgid "cannot read header"
1154msgid "cannot read object name"
1155msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1156
1157# lf
1158#: elf/pldd-xx.c:219
1159#, fuzzy, c-format
1160#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1161msgid "cannot allocate buffer for object name"
1162msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
1163
1164#: elf/pldd.c:64
1165msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1166msgstr ""
1167
1168#: elf/pldd.c:68
1169msgid "PID"
1170msgstr ""
1171
1172#: elf/pldd.c:100
1173#, c-format
1174msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1175msgstr ""
1176
1177# lf
1178#: elf/pldd.c:112
1179#, fuzzy, c-format
1180#| msgid "invalid pointer size"
1181msgid "invalid process ID '%s'"
1182msgstr "dimensione puntatore non valida"
1183
1184# lf
1185#: elf/pldd.c:120
1186#, fuzzy, c-format
1187#| msgid "cannot open `%s'"
1188msgid "cannot open %s"
1189msgstr "impossibile aprire \"%s\""
1190
1191# lf
1192#: elf/pldd.c:152
1193#, fuzzy, c-format
1194#| msgid "cannot open `%s'"
1195msgid "cannot open %s/task"
1196msgstr "impossibile aprire \"%s\""
1197
1198#: elf/pldd.c:155
1199#, c-format
1200msgid "cannot prepare reading %s/task"
1201msgstr ""
1202
1203# lf
1204#: elf/pldd.c:168
1205#, fuzzy, c-format
1206#| msgid "invalid ELF header"
1207msgid "invalid thread ID '%s'"
1208msgstr "intestazione ELF non valida"
1209
1210#: elf/pldd.c:179
1211#, fuzzy, c-format
1212#| msgid "cannot access '%s'"
1213msgid "cannot attach to process %lu"
1214msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
1215
1216#: elf/pldd.c:294
1217#, c-format
1218msgid "cannot get information about process %lu"
1219msgstr ""
1220
1221#: elf/pldd.c:307
1222#, c-format
1223msgid "process %lu is no ELF program"
1224msgstr ""
1225
1226# lf
1227#: elf/readelflib.c:34
c038d98d
UD
1228#, c-format
1229msgid "file %s is truncated\n"
1230msgstr "il file %s è troncato\n"
1231
74939c83 1232#: elf/readelflib.c:66
c038d98d
UD
1233#, c-format
1234msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1235msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
d79e5553 1236
74939c83 1237#: elf/readelflib.c:68
d79e5553 1238#, c-format
c038d98d
UD
1239msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1240msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
d79e5553 1241
c038d98d 1242# lf
74939c83 1243#: elf/readelflib.c:70
c038d98d
UD
1244#, c-format
1245msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1246msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n"
d79e5553 1247
c038d98d 1248# lf
74939c83 1249#: elf/readelflib.c:77
d79e5553 1250#, c-format
c038d98d
UD
1251msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1252msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n"
d79e5553 1253
c038d98d 1254# lf
74939c83 1255#: elf/readelflib.c:108
d79e5553 1256#, c-format
c038d98d
UD
1257msgid "more than one dynamic segment\n"
1258msgstr "più di un segmento dinamico\n"
d79e5553 1259
74939c83 1260#: elf/readlib.c:103
d79e5553 1261#, c-format
c038d98d
UD
1262msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1263msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
d79e5553 1264
74939c83 1265#: elf/readlib.c:114
06f1b702 1266#, c-format
c038d98d
UD
1267msgid "File %s is empty, not checked."
1268msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato."
06f1b702 1269
74939c83 1270#: elf/readlib.c:120
06f1b702 1271#, c-format
c038d98d
UD
1272msgid "File %s is too small, not checked."
1273msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato."
06f1b702 1274
74939c83 1275#: elf/readlib.c:130
06f1b702 1276#, c-format
c038d98d
UD
1277msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1278msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
06f1b702 1279
74939c83 1280#: elf/readlib.c:169
06f1b702 1281#, c-format
c038d98d
UD
1282msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1283msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n"
06f1b702 1284
74939c83 1285#: elf/sln.c:76
06f1b702 1286#, c-format
c038d98d
UD
1287msgid ""
1288"Usage: sln src dest|file\n"
1289"\n"
1290msgstr ""
1291"Uso: sln src dest|file\n"
1292"\n"
06f1b702 1293
74939c83 1294#: elf/sln.c:97
06f1b702 1295#, c-format
c038d98d
UD
1296msgid "%s: file open error: %m\n"
1297msgstr "%s: errore nell'apertura del file: %m\n"
06f1b702 1298
74939c83 1299#: elf/sln.c:134
06f1b702 1300#, c-format
c038d98d
UD
1301msgid "No target in line %d\n"
1302msgstr "Nessun obiettivo alla riga %d\n"
06f1b702 1303
74939c83 1304#: elf/sln.c:164
c038d98d
UD
1305#, c-format
1306msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1307msgstr "%s: la destinazione non deve essere una directory\n"
d79e5553 1308
74939c83 1309#: elf/sln.c:170
c038d98d
UD
1310#, c-format
1311msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1312msgstr "%s: rimozione della vecchia destinazione non riuscita\n"
d79e5553 1313
74939c83 1314#: elf/sln.c:178
c038d98d
UD
1315#, c-format
1316msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1317msgstr "%s: destinazione non valida: %s\n"
d79e5553 1318
74939c83 1319#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
06f1b702 1320#, c-format
c038d98d
UD
1321msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1322msgstr "collegamento non valido da \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1323
74939c83
CD
1324#: elf/sotruss.sh:32
1325#, fuzzy, sh-format
1326#| msgid ""
1327#| "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1328#| " -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
1329#| " -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
1330#| "\n"
1331#| " -e, --exit also show exits from the function calls\n"
1332#| " -f, --follow trace child processes\n"
1333#| " -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1334#| "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1335#| "\n"
1336#| " --help print this help and exit\n"
1337#| " --version print version information and exit"
09f699ea
UD
1338msgid ""
1339"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
74939c83
CD
1340" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1341" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
09f699ea 1342"\n"
74939c83
CD
1343" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1344" -f, --follow Trace child processes\n"
1345" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
09f699ea
UD
1346"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1347"\n"
74939c83
CD
1348" -?, --help Give this help list\n"
1349" --usage Give a short usage message\n"
1350" --version Print program version"
09f699ea
UD
1351msgstr ""
1352"Usage: sotruss [OPZIONi...] [--] ESEGUIBILE [OPZIONI-ESEGUIBILE...]\n"
1353" -F, --from DAELENCO Traccia le chiamate dagli oggetti presenti nel DAELENCO\n"
1354" -T, --to AELENCO Traccia le chiamate agli oggetti presenti nel AELENCO\n"
1355"\n"
1356" -e, --exit Mostra anche le uscite dalle chiamate alla funzione\n"
1357" -f, --follow Traccia i processi figlio\n"
1358" -o, --output NOMEFILE Scrive l'output su NOMEFILE (o NOMEFILE.$PID se viene\n"
1359"\t\t\t usato anche -f) invece che sullo standard error\n"
1360"\n"
1361" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
1362" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce"
1363
74939c83 1364#: elf/sotruss.sh:46
09f699ea
UD
1365msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1366msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative\\nopzioni corte.\\n"
1367
74939c83 1368#: elf/sotruss.sh:55
09f699ea
UD
1369msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1370msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n"
1371
74939c83 1372#: elf/sotruss.sh:61
09f699ea
UD
1373msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1374msgstr "%s: l'opzione è ambigua; alternative:"
1375
1376# lf
74939c83 1377#: elf/sotruss.sh:79
09f699ea
UD
1378msgid "Written by %s.\\n"
1379msgstr "Scritto da %s.\\n"
1380
74939c83
CD
1381#: elf/sotruss.sh:86
1382#, fuzzy
1383#| msgid ""
1384#| "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1385#| "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
09f699ea
UD
1386msgid ""
1387"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
74939c83
CD
1388"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1389"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1390"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
09f699ea
UD
1391msgstr ""
1392"Uso: %s [-ef] [-F DAELENCO] [-o NOMEFILE] [-T AELENCO] [--exit]\n"
1393"\t [--follow] [--from DAELENCO] [--output NOMEFILE] [--to AELENCO]\\n"
1394
74939c83 1395#: elf/sotruss.sh:134
09f699ea
UD
1396msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1397msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\\n"
1398
c038d98d
UD
1399# lf
1400#: elf/sprof.c:77
1401msgid "Output selection:"
1402msgstr "Selezione output:"
06f1b702 1403
c038d98d
UD
1404#: elf/sprof.c:79
1405msgid "print list of count paths and their number of use"
1406msgstr "Stampa un elenco di percorsi di count e le volte che vengono usati"
1407
1408#: elf/sprof.c:81
1409msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1410msgstr "Genera un profilo flat con count e tick"
1411
1412# lf
1413#: elf/sprof.c:82
1414msgid "generate call graph"
1415msgstr "Genera il grafico delle chiamate"
1416
1417#: elf/sprof.c:89
1418msgid "Read and display shared object profiling data."
1419msgstr "Legge e visualizza i dati di profiling degli oggetti condivisi."
1420
1421# lf
1422#: elf/sprof.c:94
1423msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1424msgstr "OGGCOND [DATIPROF]"
1425
1426# lf
74939c83 1427#: elf/sprof.c:433
06f1b702 1428#, c-format
c038d98d
UD
1429msgid "failed to load shared object `%s'"
1430msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
1431
1432# lf
74939c83 1433#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
06f1b702 1434#, c-format
74939c83
CD
1435msgid "cannot create internal descriptor"
1436msgstr "impossibile creare il descrittore interno"
06f1b702 1437
c038d98d 1438# lf
74939c83 1439#: elf/sprof.c:554
d79e5553 1440#, c-format
c038d98d
UD
1441msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1442msgstr "Riapertura dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscita"
d79e5553 1443
74939c83 1444#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
d79e5553 1445#, c-format
c038d98d 1446msgid "reading of section headers failed"
09f699ea 1447msgstr "lettura delle intestazioni di sezione non riuscita"
d79e5553 1448
74939c83 1449#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
d79e5553 1450#, c-format
c038d98d 1451msgid "reading of section header string table failed"
09f699ea 1452msgstr "lettura della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione non riuscita"
d79e5553 1453
74939c83 1454#: elf/sprof.c:595
d79e5553 1455#, c-format
c038d98d
UD
1456msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1457msgstr "*** Impossibile leggere il nome del file debuginfo: %m\n"
d79e5553 1458
74939c83 1459#: elf/sprof.c:616
d79e5553 1460#, c-format
c038d98d
UD
1461msgid "cannot determine file name"
1462msgstr "impossibile determinare il nome del file"
d79e5553 1463
74939c83 1464#: elf/sprof.c:649
d79e5553 1465#, c-format
c038d98d
UD
1466msgid "reading of ELF header failed"
1467msgstr "lettura dell'intestazione ELF non riuscita"
d79e5553 1468
74939c83 1469#: elf/sprof.c:685
d79e5553 1470#, c-format
c038d98d
UD
1471msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1472msgstr "*** Il file \"%s\" è stato rimosso: impossibile fare l'analisi dettagliata\n"
d79e5553 1473
c038d98d 1474# lf
74939c83 1475#: elf/sprof.c:715
d79e5553 1476#, c-format
c038d98d
UD
1477msgid "failed to load symbol data"
1478msgstr "caricamento dei dati dei simboli non riuscito"
d79e5553 1479
c038d98d 1480# lf
74939c83 1481#: elf/sprof.c:780
d79e5553 1482#, c-format
c038d98d
UD
1483msgid "cannot load profiling data"
1484msgstr "impossibile caricare i dati di profiling"
d79e5553 1485
74939c83 1486#: elf/sprof.c:789
c038d98d
UD
1487#, c-format
1488msgid "while stat'ing profiling data file"
1489msgstr "durante lo stat del relativo file"
d79e5553 1490
74939c83 1491#: elf/sprof.c:797
d79e5553 1492#, c-format
c038d98d
UD
1493msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1494msgstr "il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto condiviso \"%s\""
d79e5553 1495
c038d98d 1496# lf
74939c83 1497#: elf/sprof.c:808
d79e5553 1498#, c-format
c038d98d
UD
1499msgid "failed to mmap the profiling data file"
1500msgstr "mmap sul file di dati di profiling non riuscito"
d79e5553 1501
c038d98d 1502# lf
74939c83 1503#: elf/sprof.c:816
d79e5553 1504#, c-format
c038d98d
UD
1505msgid "error while closing the profiling data file"
1506msgstr "errore durante la chiusura del file di dati di profiling"
d79e5553 1507
c038d98d 1508# lf
74939c83 1509#: elf/sprof.c:899
d79e5553 1510#, c-format
c038d98d
UD
1511msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1512msgstr "\"%s\" non è il corretto file di dati profilo per \"%s\""
d79e5553 1513
74939c83 1514#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
d79e5553 1515#, c-format
c038d98d
UD
1516msgid "cannot allocate symbol data"
1517msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli"
d79e5553 1518
c038d98d 1519# lf
74939c83 1520#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
d79e5553 1521#, c-format
c038d98d
UD
1522msgid "cannot open output file"
1523msgstr "impossibile aprire il file di output"
d79e5553 1524
c038d98d 1525# lf
74939c83 1526#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
06f1b702 1527#, c-format
c038d98d
UD
1528msgid "error while closing input `%s'"
1529msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\""
06f1b702 1530
c038d98d 1531# lf
74939c83 1532#: iconv/iconv_charmap.c:435
d79e5553 1533#, c-format
c038d98d
UD
1534msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1535msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd"
d79e5553 1536
74939c83 1537#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
c038d98d
UD
1538#, c-format
1539msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1540msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer"
d79e5553 1541
c038d98d 1542# lf
74939c83
CD
1543#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1544#: iconv/iconv_prog.c:615
c038d98d
UD
1545#, c-format
1546msgid "error while reading the input"
1547msgstr "errore durante la lettura dell'input"
d79e5553 1548
c038d98d 1549# lf
74939c83 1550#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
c038d98d
UD
1551#, c-format
1552msgid "unable to allocate buffer for input"
1553msgstr "impossibile allocare buffer per l'input"
d79e5553 1554
c038d98d 1555# lf
74939c83 1556#: iconv/iconv_prog.c:59
c038d98d
UD
1557msgid "Input/Output format specification:"
1558msgstr "Specifica del formato di input/output:"
d79e5553 1559
c038d98d 1560# lf
74939c83 1561#: iconv/iconv_prog.c:60
c038d98d
UD
1562msgid "encoding of original text"
1563msgstr "Codifica del testo originale"
d79e5553 1564
c038d98d 1565# lf
74939c83 1566#: iconv/iconv_prog.c:61
c038d98d
UD
1567msgid "encoding for output"
1568msgstr "Codifica per l'output"
06f1b702 1569
c038d98d 1570# lf
74939c83 1571#: iconv/iconv_prog.c:62
c038d98d
UD
1572msgid "Information:"
1573msgstr "Informazioni:"
06f1b702 1574
c038d98d 1575# ls
74939c83 1576#: iconv/iconv_prog.c:63
c038d98d
UD
1577msgid "list all known coded character sets"
1578msgstr "Elenca tutti i set di caratteri codificati conosciuti"
06f1b702 1579
74939c83 1580#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
c038d98d
UD
1581msgid "Output control:"
1582msgstr "Controllo dell'output:"
06f1b702 1583
c038d98d 1584# lf
74939c83 1585#: iconv/iconv_prog.c:65
c038d98d
UD
1586msgid "omit invalid characters from output"
1587msgstr "Omette caratteri non validi dall'output"
d79e5553 1588
74939c83
CD
1589#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1590#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1591#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
1592#: malloc/memusagestat.c:56
1593#, fuzzy
1594#| msgid "[FILE]"
1595msgid "FILE"
1596msgstr "[FILE]"
1597
c038d98d 1598# lf
74939c83 1599#: iconv/iconv_prog.c:66
c038d98d
UD
1600msgid "output file"
1601msgstr "File di output"
d79e5553 1602
c038d98d 1603# lf
74939c83 1604#: iconv/iconv_prog.c:67
c038d98d
UD
1605msgid "suppress warnings"
1606msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento"
d79e5553 1607
c038d98d 1608# lf
74939c83 1609#: iconv/iconv_prog.c:68
c038d98d
UD
1610msgid "print progress information"
1611msgstr "Stampa informazioni di avanzamento"
d79e5553 1612
74939c83 1613#: iconv/iconv_prog.c:73
c038d98d 1614msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
09f699ea 1615msgstr "Converte la codifica dei file indicati in un'altra."
d79e5553 1616
c038d98d 1617# lf
74939c83 1618#: iconv/iconv_prog.c:77
c038d98d
UD
1619msgid "[FILE...]"
1620msgstr "[FILE...]"
d79e5553 1621
74939c83 1622#: iconv/iconv_prog.c:230
c038d98d
UD
1623#, c-format
1624msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1625msgstr "le conversioni da \"%s\" e verso \"%s\" non sono supportate"
d79e5553 1626
c038d98d 1627# lf
74939c83 1628#: iconv/iconv_prog.c:235
d79e5553 1629#, c-format
c038d98d
UD
1630msgid "conversion from `%s' is not supported"
1631msgstr "la conversione da \"%s\" non è supportata"
d79e5553 1632
c038d98d 1633# lf
74939c83 1634#: iconv/iconv_prog.c:242
06f1b702 1635#, c-format
c038d98d
UD
1636msgid "conversion to `%s' is not supported"
1637msgstr "la conversione a \"%s\" non è supportata"
06f1b702 1638
c038d98d 1639# lf
74939c83 1640#: iconv/iconv_prog.c:246
c038d98d
UD
1641#, c-format
1642msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1643msgstr "la conversione da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
06f1b702 1644
c038d98d 1645# lf
74939c83 1646#: iconv/iconv_prog.c:256
c038d98d
UD
1647#, c-format
1648msgid "failed to start conversion processing"
1649msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
06f1b702 1650
c038d98d 1651# lf
74939c83 1652#: iconv/iconv_prog.c:354
c038d98d
UD
1653#, c-format
1654msgid "error while closing output file"
1655msgstr "errore durante la chiusura del file di output"
06f1b702 1656
c038d98d 1657# lf
74939c83 1658#: iconv/iconv_prog.c:455
06f1b702 1659#, c-format
c038d98d
UD
1660msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1661msgstr "conversione fermata a causa di un problema nella scrittura dell'output"
06f1b702 1662
c038d98d 1663# lf
74939c83 1664#: iconv/iconv_prog.c:532
c038d98d
UD
1665#, c-format
1666msgid "illegal input sequence at position %ld"
1667msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %ld"
06f1b702 1668
c038d98d 1669# lf
74939c83 1670#: iconv/iconv_prog.c:540
06f1b702 1671#, c-format
c038d98d
UD
1672msgid "internal error (illegal descriptor)"
1673msgstr "errore interno (descrittore non consentito)"
06f1b702 1674
c038d98d 1675# lf
74939c83 1676#: iconv/iconv_prog.c:543
c038d98d
UD
1677#, c-format
1678msgid "unknown iconv() error %d"
1679msgstr "errore iconv() %d sconosciuto"
06f1b702 1680
74939c83
CD
1681#: iconv/iconv_prog.c:786
1682#, fuzzy
1683#| msgid ""
1684#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1685#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1686#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1687#| "listed with several different names (aliases).\n"
1688#| "\n"
1689#| " "
06f1b702 1690msgid ""
74939c83 1691"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
c038d98d
UD
1692"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1693"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1694"listed with several different names (aliases).\n"
1695"\n"
1696" "
06f1b702 1697msgstr ""
c038d98d
UD
1698"Il seguente elenco contiene tutti i set di caratteri codificati noti. Questo non\n"
1699"significa necessariamente che tutte le combinazioni di questi nomi possano\n"
1700"essere usate come parametri DA ed A su riga di comando. Un set di caratteri\n"
1701"codificato può essere elencato con parecchi nomi diversi (alias).\n"
1702"\n"
1703" "
06f1b702 1704
74939c83 1705#: iconv/iconvconfig.c:109
c038d98d
UD
1706msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1707msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido."
06f1b702 1708
c038d98d 1709# lf
74939c83 1710#: iconv/iconvconfig.c:113
c038d98d
UD
1711msgid "[DIR...]"
1712msgstr "[DIR...]"
1713
74939c83
CD
1714#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
1715msgid "PATH"
1716msgstr ""
1717
c038d98d
UD
1718# lf
1719#: iconv/iconvconfig.c:127
1720msgid "Prefix used for all file accesses"
1721msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file"
06f1b702 1722
c038d98d
UD
1723#: iconv/iconvconfig.c:128
1724msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1725msgstr "Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix non si applica a FILE)"
06f1b702 1726
c038d98d
UD
1727#: iconv/iconvconfig.c:132
1728msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1729msgstr "Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di comando"
1730
74939c83 1731#: iconv/iconvconfig.c:299
06f1b702 1732#, c-format
c038d98d
UD
1733msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1734msgstr "Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib"
06f1b702 1735
74939c83 1736#: iconv/iconvconfig.c:341
d79e5553 1737#, c-format
c038d98d
UD
1738msgid "no output file produced because warnings were issued"
1739msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
d79e5553 1740
74939c83 1741#: iconv/iconvconfig.c:430
06f1b702 1742#, c-format
c038d98d
UD
1743msgid "while inserting in search tree"
1744msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca"
06f1b702 1745
c038d98d 1746# lf
bb440151 1747#: iconv/iconvconfig.c:1238
06f1b702 1748#, c-format
c038d98d
UD
1749msgid "cannot generate output file"
1750msgstr "impossibile generare il file di output"
06f1b702 1751
c038d98d 1752# lf
74939c83 1753#: inet/rcmd.c:157
c038d98d
UD
1754msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1755msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n"
06f1b702 1756
c038d98d 1757# lf
74939c83 1758#: inet/rcmd.c:174
c038d98d
UD
1759msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1760msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n"
06f1b702 1761
c038d98d 1762# lf
74939c83 1763#: inet/rcmd.c:202
c038d98d
UD
1764#, c-format
1765msgid "connect to address %s: "
1766msgstr "connessione all'indirizzo %s: "
06f1b702 1767
c038d98d 1768# lf
74939c83 1769#: inet/rcmd.c:215
c038d98d
UD
1770#, c-format
1771msgid "Trying %s...\n"
1772msgstr "Tentativo su %s...\n"
06f1b702 1773
74939c83 1774#: inet/rcmd.c:251
c038d98d
UD
1775#, c-format
1776msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1777msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n"
06f1b702 1778
74939c83 1779#: inet/rcmd.c:267
c038d98d
UD
1780#, c-format
1781msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1782msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n"
06f1b702 1783
74939c83 1784#: inet/rcmd.c:270
c038d98d
UD
1785msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1786msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
06f1b702 1787
74939c83 1788#: inet/rcmd.c:302
c038d98d
UD
1789msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1790msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
782a9fe7 1791
74939c83 1792#: inet/rcmd.c:326
c038d98d
UD
1793#, c-format
1794msgid "rcmd: %s: short read"
1795msgstr "rcmd: %s: lettura breve"
06f1b702 1796
74939c83 1797#: inet/rcmd.c:478
c038d98d
UD
1798msgid "lstat failed"
1799msgstr "lstat non riuscita"
06f1b702 1800
74939c83 1801#: inet/rcmd.c:485
c038d98d
UD
1802msgid "cannot open"
1803msgstr "impossibile aprire"
d79e5553 1804
74939c83 1805#: inet/rcmd.c:487
c038d98d
UD
1806msgid "fstat failed"
1807msgstr "fstat non riuscita"
782a9fe7 1808
74939c83 1809#: inet/rcmd.c:489
c038d98d
UD
1810msgid "bad owner"
1811msgstr "proprietario errato"
d79e5553 1812
74939c83 1813#: inet/rcmd.c:491
c038d98d
UD
1814msgid "writeable by other than owner"
1815msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario"
782a9fe7 1816
74939c83 1817#: inet/rcmd.c:493
c038d98d
UD
1818msgid "hard linked somewhere"
1819msgstr "collegato fisicamente da qualche parte"
06f1b702 1820
74939c83 1821#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
c038d98d
UD
1822msgid "out of memory"
1823msgstr "memoria insufficiente"
782a9fe7 1824
74939c83 1825#: inet/ruserpass.c:179
c038d98d
UD
1826msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1827msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri."
06f1b702 1828
74939c83
CD
1829#: inet/ruserpass.c:180
1830#, fuzzy
1831#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1832msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
c038d98d 1833msgstr "Rimuovere la password o rendere il file non leggibile da altri."
782a9fe7 1834
74939c83 1835#: inet/ruserpass.c:199
c038d98d
UD
1836#, c-format
1837msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1838msgstr "Parola chiave .netrc sconosciuta %s"
06f1b702 1839
c038d98d 1840# lf
74939c83 1841#: locale/programs/charmap-dir.c:56
c038d98d
UD
1842#, c-format
1843msgid "cannot read character map directory `%s'"
1844msgstr "impossibile leggere la directory della mappa caratteri \"%s\""
06f1b702 1845
c038d98d
UD
1846# lf
1847#: locale/programs/charmap.c:138
1848#, c-format
1849msgid "character map file `%s' not found"
1850msgstr "file della mappa caratteri \"%s\" non trovato"
06f1b702 1851
c038d98d 1852# lf
74939c83 1853#: locale/programs/charmap.c:196
c038d98d
UD
1854#, c-format
1855msgid "default character map file `%s' not found"
1856msgstr "file della mappa caratteri predefinito \"%s\" non trovato"
06f1b702 1857
74939c83
CD
1858#: locale/programs/charmap.c:265
1859#, fuzzy, c-format
1860#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1861msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
c038d98d 1862msgstr "la mappa caratteri \"%s\" non è compatibile con ASCII e la localizzazione non è conforme a ISO C\n"
782a9fe7 1863
74939c83 1864#: locale/programs/charmap.c:343
c038d98d
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1867msgstr "%s: <mb_cur_max> deve essere maggiore di <mb_cur_min>\n"
06f1b702 1868
74939c83
CD
1869#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1870#: locale/programs/repertoire.c:173
c038d98d
UD
1871#, c-format
1872msgid "syntax error in prolog: %s"
09f699ea 1873msgstr "errore di sintassi nel prologo: %s"
782a9fe7 1874
c038d98d 1875# lf
74939c83 1876#: locale/programs/charmap.c:364
c038d98d
UD
1877msgid "invalid definition"
1878msgstr "definizione non valida"
06f1b702 1879
c038d98d 1880# lf
74939c83
CD
1881#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1882#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
c038d98d
UD
1883msgid "bad argument"
1884msgstr "argomento errato"
06f1b702 1885
c038d98d 1886# lf
74939c83 1887#: locale/programs/charmap.c:408
c038d98d
UD
1888#, c-format
1889msgid "duplicate definition of <%s>"
1890msgstr "definizione di <%s> duplicata"
782a9fe7 1891
c038d98d 1892# lf
74939c83 1893#: locale/programs/charmap.c:415
c038d98d
UD
1894#, c-format
1895msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1896msgstr "il valore per <%s> deve essere maggiore o uguale a 1"
782a9fe7 1897
c038d98d 1898# lf
74939c83 1899#: locale/programs/charmap.c:427
c038d98d
UD
1900#, c-format
1901msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1902msgstr "il valore di <%s> deve essere maggiore o uguale al valore di <%s>"
06f1b702 1903
c038d98d 1904# lf
74939c83 1905#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
c038d98d
UD
1906#, c-format
1907msgid "argument to <%s> must be a single character"
1908msgstr "l'argomento di <%s> deve essere un carattere singolo"
06f1b702 1909
74939c83 1910#: locale/programs/charmap.c:476
c038d98d
UD
1911msgid "character sets with locking states are not supported"
1912msgstr "i set di caratteri ad accesso esclusivo non sono supportati"
06f1b702 1913
c038d98d 1914# lf
74939c83
CD
1915#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1916#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1917#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1918#: locale/programs/charmap.c:820
c038d98d
UD
1919#, c-format
1920msgid "syntax error in %s definition: %s"
1921msgstr "errore di sintassi nella definizione %s: %s"
06f1b702 1922
c038d98d 1923# lf
74939c83
CD
1924#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1925#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
c038d98d
UD
1926msgid "no symbolic name given"
1927msgstr "nessun nome simbolico fornito"
06f1b702 1928
c038d98d 1929# lf
74939c83 1930#: locale/programs/charmap.c:558
c038d98d
UD
1931msgid "invalid encoding given"
1932msgstr "fornita una codifica non valida"
06f1b702 1933
c038d98d 1934# lf
74939c83 1935#: locale/programs/charmap.c:567
c038d98d
UD
1936msgid "too few bytes in character encoding"
1937msgstr "troppi pochi byte nella codifica di carattere"
06f1b702 1938
c038d98d 1939# lf
74939c83 1940#: locale/programs/charmap.c:569
c038d98d
UD
1941msgid "too many bytes in character encoding"
1942msgstr "troppi byte nella codifica di carattere"
06f1b702 1943
74939c83
CD
1944#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1945#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
c038d98d
UD
1946msgid "no symbolic name given for end of range"
1947msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo"
06f1b702 1948
74939c83
CD
1949#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1950#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1951#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1952#: locale/programs/ld-identification.c:397
1953#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1954#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1955#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1956#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1957#: locale/programs/repertoire.c:312
c038d98d
UD
1958#, c-format
1959msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1960msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\""
06f1b702 1961
74939c83 1962#: locale/programs/charmap.c:648
c038d98d
UD
1963msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1964msgstr "solo alle definizioni WIDTH è consentito seguire la definizione CHARMAP"
06f1b702 1965
c038d98d 1966# lf
74939c83 1967#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
c038d98d
UD
1968#, c-format
1969msgid "value for %s must be an integer"
1970msgstr "il valore per %s deve essere un intero"
06f1b702 1971
74939c83 1972#: locale/programs/charmap.c:847
c038d98d
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: error in state machine"
1975msgstr "%s: errore nella macchina a stati"
782a9fe7 1976
74939c83
CD
1977#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1978#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1979#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1980#: locale/programs/ld-identification.c:413
1981#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1982#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1983#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1984#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1985#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
c038d98d
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: premature end of file"
1988msgstr "%s: fine prematura del file"
06f1b702 1989
c038d98d 1990# lf
74939c83 1991#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
c038d98d
UD
1992#, c-format
1993msgid "unknown character `%s'"
1994msgstr "carattere \"%s\" sconosciuto"
d79e5553 1995
74939c83 1996#: locale/programs/charmap.c:893
c038d98d
UD
1997#, c-format
1998msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1999msgstr "il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non sono gli stessi: %d contro %d"
06f1b702 2000
c038d98d 2001# lf
74939c83
CD
2002#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
2003#: locale/programs/repertoire.c:418
c038d98d
UD
2004msgid "invalid names for character range"
2005msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri"
06f1b702 2006
74939c83 2007#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
c038d98d
UD
2008msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
2009msgstr "il formato esadecimale dovrebbe usare solo lettere maiuscole"
06f1b702 2010
74939c83 2011#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
d79e5553 2012#, c-format
c038d98d
UD
2013msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2014msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo"
d79e5553 2015
74939c83 2016#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
c038d98d
UD
2017msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2018msgstr "Il limite superiore dell'intervallo è più piccolo del limite inferiore"
2019
74939c83 2020#: locale/programs/charmap.c:1092
c038d98d
UD
2021msgid "resulting bytes for range not representable."
2022msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili."
2023
2024# lf
74939c83
CD
2025#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
2026#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
2027#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
2028#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
2029#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
2030#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
c038d98d
UD
2031#, c-format
2032msgid "No definition for %s category found"
2033msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s"
2034
2035# lf
74939c83
CD
2036#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
2037#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
2038#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
2039#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
2040#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
2041#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
2042#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
2043#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
2044#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
2045#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
2046#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
2047#: locale/programs/ld-time.c:201
d79e5553 2048#, c-format
c038d98d
UD
2049msgid "%s: field `%s' not defined"
2050msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
d79e5553 2051
74939c83
CD
2052#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
2053#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
2054#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
d79e5553 2055#, c-format
c038d98d
UD
2056msgid "%s: field `%s' must not be empty"
2057msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere vuoto"
d79e5553 2058
74939c83 2059#: locale/programs/ld-address.c:168
d79e5553 2060#, c-format
c038d98d
UD
2061msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
2062msgstr "%s: sequenza di escape \"%%%c\" non valida nel campo \"%s\""
d79e5553 2063
74939c83 2064#: locale/programs/ld-address.c:218
d79e5553 2065#, c-format
c038d98d
UD
2066msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
2067msgstr "%s: la terminologia del codice lingua \"%s\" non è definita"
d79e5553 2068
74939c83 2069#: locale/programs/ld-address.c:243
d79e5553 2070#, c-format
c038d98d
UD
2071msgid "%s: field `%s' must not be defined"
2072msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere definito"
d79e5553 2073
74939c83 2074#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
d79e5553 2075#, c-format
c038d98d
UD
2076msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
2077msgstr "%s: l'abbreviazione della lingua \"%s\" non è definita"
d79e5553 2078
74939c83
CD
2079#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
2080#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
d79e5553 2081#, c-format
c038d98d
UD
2082msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
2083msgstr "%s: il valore di \"%s\" non corrisponde al valore di \"%s\""
d79e5553 2084
74939c83 2085#: locale/programs/ld-address.c:311
c038d98d
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
2088msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido"
2089
74939c83
CD
2090#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
2091#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
2092#: locale/programs/ld-identification.c:309
2093#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
2094#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
2095#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
2096#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
2097#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
2098#: locale/programs/ld-time.c:906
d79e5553 2099#, c-format
c038d98d
UD
2100msgid "%s: field `%s' declared more than once"
2101msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta"
d79e5553 2102
c038d98d 2103# lf
74939c83
CD
2104#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
2105#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
2106#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
2107#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
2108#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
2109#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
d79e5553 2110#, c-format
c038d98d
UD
2111msgid "%s: unknown character in field `%s'"
2112msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\""
d79e5553 2113
74939c83
CD
2114#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
2115#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
2116#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
2117#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
2118#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
2119#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
d79e5553 2120#, c-format
c038d98d
UD
2121msgid "%s: incomplete `END' line"
2122msgstr "%s: riga \"END\" incompleta"
2123
74939c83
CD
2124#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
2125#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
2126#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
2127#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
2128#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
2129#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
2130#: locale/programs/ld-identification.c:404
2131#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
2132#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
2133#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
2134#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
c038d98d
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: syntax error"
2137msgstr "%s: errore di sintassi"
d79e5553 2138
c038d98d 2139# lf
74939c83 2140#: locale/programs/ld-collate.c:425
c038d98d
UD
2141#, c-format
2142msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2143msgstr "\"%.*s\" già definito nella mappa caratteri"
06f1b702 2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-collate.c:434
c038d98d
UD
2146#, c-format
2147msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
2148msgstr "\"%.*s\" già definito nel repertorio"
06f1b702 2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-collate.c:441
c038d98d
UD
2151#, c-format
2152msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
2153msgstr "\"%.*s\" già definito come simbolo di collazione"
06f1b702 2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-collate.c:448
c038d98d
UD
2156#, c-format
2157msgid "`%.*s' already defined as collating element"
2158msgstr "\"%.*s\" già definito come elemento di collazione"
06f1b702 2159
74939c83 2160#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
d79e5553 2161#, c-format
c038d98d
UD
2162msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
2163msgstr "%s: \"forward\" e \"backward\" sono mutuamente esclusivi"
d79e5553 2164
74939c83
CD
2165#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
2166#: locale/programs/ld-collate.c:531
c038d98d
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
2169msgstr "%s: \"%s\" menzionato più di una volta nella definizione del peso %d"
06f1b702 2170
74939c83 2171#: locale/programs/ld-collate.c:587
d79e5553 2172#, c-format
c038d98d
UD
2173msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2174msgstr "%s: troppe regole; la prima voce ne aveva solo %d"
d79e5553 2175
74939c83 2176#: locale/programs/ld-collate.c:623
c038d98d
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: not enough sorting rules"
2179msgstr "%s: regole di ordinamento non sufficienti"
06f1b702 2180
c038d98d 2181# lf
74939c83 2182#: locale/programs/ld-collate.c:788
c038d98d
UD
2183#, c-format
2184msgid "%s: empty weight string not allowed"
2185msgstr "%s: stringa vuota del peso non consentita"
06f1b702 2186
74939c83 2187#: locale/programs/ld-collate.c:883
c038d98d
UD
2188#, c-format
2189msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2190msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome"
782a9fe7 2191
74939c83 2192#: locale/programs/ld-collate.c:939
c038d98d
UD
2193#, c-format
2194msgid "%s: too many values"
2195msgstr "%s: troppi valori"
06f1b702 2196
c038d98d 2197# lf
74939c83 2198#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
c038d98d
UD
2199#, c-format
2200msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2201msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
06f1b702 2202
74939c83 2203#: locale/programs/ld-collate.c:1109
c038d98d
UD
2204#, c-format
2205msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2206msgstr "%s: i simboli iniziale e finale di un intervallo devono rappresentare caratteri"
06f1b702 2207
74939c83 2208#: locale/programs/ld-collate.c:1136
c038d98d
UD
2209#, c-format
2210msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2211msgstr "%s: la sequenza di byte del primo e dell'ultimo carattere devono avere la stessa lunghezza"
06f1b702 2212
74939c83 2213#: locale/programs/ld-collate.c:1178
c038d98d
UD
2214#, c-format
2215msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2216msgstr "%s: la sequenza di byte del primo carattere dell'intervallo non è più piccola di quella dell'ultimo carattere"
06f1b702 2217
74939c83 2218#: locale/programs/ld-collate.c:1303
c038d98d
UD
2219#, c-format
2220msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2221msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve seguire direttamente \"order_start\""
06f1b702 2222
74939c83 2223#: locale/programs/ld-collate.c:1307
c038d98d
UD
2224#, c-format
2225msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2226msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttamente da \"order_end\""
06f1b702 2227
74939c83 2228#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
c038d98d
UD
2229#, c-format
2230msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2231msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico"
d79e5553 2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
d79e5553 2234#, c-format
c038d98d
UD
2235msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2236msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
d79e5553 2237
74939c83 2238#: locale/programs/ld-collate.c:1386
c038d98d
UD
2239#, c-format
2240msgid "%s: `%s' must be a character"
2241msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere"
06f1b702 2242
74939c83 2243#: locale/programs/ld-collate.c:1580
06f1b702 2244#, c-format
c038d98d
UD
2245msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2246msgstr "%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le sezioni o in nessuna"
06f1b702 2247
74939c83 2248#: locale/programs/ld-collate.c:1604
c038d98d
UD
2249#, c-format
2250msgid "symbol `%s' not defined"
2251msgstr "simbolo \"%s\" non definito"
06f1b702 2252
c038d98d 2253# lf
74939c83 2254#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
c038d98d
UD
2255#, c-format
2256msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2257msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di"
06f1b702 2258
74939c83 2259#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
c038d98d
UD
2260#, c-format
2261msgid "symbol `%s'"
2262msgstr "simbolo \"%s\""
06f1b702 2263
74939c83 2264#: locale/programs/ld-collate.c:1852
c038d98d
UD
2265msgid "too many errors; giving up"
2266msgstr "troppi errori; uscita"
06f1b702 2267
74939c83 2268#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
c038d98d
UD
2269#, c-format
2270msgid "%s: nested conditionals not supported"
2271msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate"
06f1b702 2272
74939c83
CD
2273#: locale/programs/ld-collate.c:2526
2274#, fuzzy, c-format
2275#| msgid "%s: more then one 'else'"
2276msgid "%s: more than one 'else'"
c038d98d 2277msgstr "%s: più di un \"else\""
06f1b702 2278
c038d98d 2279# lf
74939c83 2280#: locale/programs/ld-collate.c:2701
c038d98d
UD
2281#, c-format
2282msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2283msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\""
06f1b702 2284
c038d98d 2285# lf
74939c83 2286#: locale/programs/ld-collate.c:2737
c038d98d
UD
2287#, c-format
2288msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2289msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\""
06f1b702 2290
74939c83 2291#: locale/programs/ld-collate.c:2873
c038d98d
UD
2292#, c-format
2293msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2294msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione"
06f1b702 2295
74939c83 2296#: locale/programs/ld-collate.c:3002
c038d98d
UD
2297#, c-format
2298msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2299msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente"
06f1b702 2300
74939c83 2301#: locale/programs/ld-collate.c:3013
c038d98d
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2304msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente"
2305
74939c83 2306#: locale/programs/ld-collate.c:3023
c038d98d
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2309msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente"
2310
74939c83 2311#: locale/programs/ld-collate.c:3032
c038d98d
UD
2312msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2313msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente"
2314
2315# lf
74939c83 2316#: locale/programs/ld-collate.c:3070
c038d98d
UD
2317#, c-format
2318msgid "duplicate definition of script `%s'"
2319msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata"
2320
74939c83 2321#: locale/programs/ld-collate.c:3118
c038d98d
UD
2322#, c-format
2323msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2324msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\""
2325
74939c83 2326#: locale/programs/ld-collate.c:3147
c038d98d
UD
2327#, c-format
2328msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2329msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\""
2330
74939c83 2331#: locale/programs/ld-collate.c:3175
c038d98d
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2334msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido"
2335
74939c83 2336#: locale/programs/ld-collate.c:3202
c038d98d
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2339msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome"
2340
74939c83
CD
2341#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2342#: locale/programs/ld-collate.c:3750
c038d98d
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2345msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante"
2346
74939c83 2347#: locale/programs/ld-collate.c:3320
c038d98d
UD
2348#, c-format
2349msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2350msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s"
2351
74939c83 2352#: locale/programs/ld-collate.c:3338
c038d98d
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2355msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s"
2356
74939c83 2357#: locale/programs/ld-collate.c:3349
c038d98d
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2360msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto"
2361
74939c83 2362#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
c038d98d
UD
2363#, c-format
2364msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2365msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante"
2366
74939c83 2367#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
c038d98d
UD
2368#, c-format
2369msgid "%s: section `%.*s' not known"
2370msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta"
2371
74939c83 2372#: locale/programs/ld-collate.c:3500
c038d98d
UD
2373#, c-format
2374msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2375msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>"
2376
74939c83 2377#: locale/programs/ld-collate.c:3696
c038d98d
UD
2378#, c-format
2379msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2380msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi"
2381
74939c83 2382#: locale/programs/ld-collate.c:3746
c038d98d
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: empty category description not allowed"
2385msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita"
2386
74939c83 2387#: locale/programs/ld-collate.c:3765
c038d98d
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2390msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante"
2391
74939c83 2392#: locale/programs/ld-collate.c:3929
c038d98d
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2395msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
2396
74939c83 2397#: locale/programs/ld-collate.c:3947
c038d98d
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2400msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
2401
74939c83 2402#: locale/programs/ld-ctype.c:448
c038d98d
UD
2403msgid "No character set name specified in charmap"
2404msgstr "Nessun nome specificato per il set nella mappa caratteri"
2405
74939c83 2406#: locale/programs/ld-ctype.c:476
c038d98d
UD
2407#, c-format
2408msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2409msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
2410
74939c83 2411#: locale/programs/ld-ctype.c:490
c038d98d
UD
2412#, c-format
2413msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2414msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
2415
74939c83 2416#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
c038d98d
UD
2417#, c-format
2418msgid "internal error in %s, line %u"
2419msgstr "errore interno in %s, riga %u"
2420
74939c83 2421#: locale/programs/ld-ctype.c:532
c038d98d
UD
2422#, c-format
2423msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2424msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
2425
74939c83 2426#: locale/programs/ld-ctype.c:547
c038d98d
UD
2427#, c-format
2428msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2429msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
2430
74939c83 2431#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
c038d98d
UD
2432#, c-format
2433msgid "<SP> character not in class `%s'"
2434msgstr "Il carattere <SP> non è nella classe \"%s\""
2435
74939c83 2436#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
c038d98d
UD
2437#, c-format
2438msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2439msgstr "Il carattere <SP> non deve stare nella classe \"%s\""
2440
74939c83 2441#: locale/programs/ld-ctype.c:601
c038d98d
UD
2442msgid "character <SP> not defined in character map"
2443msgstr "carattere <SP> non definito nella mappa caratteri"
2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-ctype.c:735
c038d98d
UD
2446msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2447msgstr "la categoria \"digit\" non contiene voci a gruppi di dieci"
2448
74939c83 2449#: locale/programs/ld-ctype.c:784
c038d98d
UD
2450msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2451msgstr "nessuna cifra di input definita e nessuno dei nomi standard nella mappa caratteri"
2452
74939c83 2453#: locale/programs/ld-ctype.c:849
c038d98d
UD
2454msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2455msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nella mappa caratteri"
2456
74939c83 2457#: locale/programs/ld-ctype.c:866
c038d98d
UD
2458msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2459msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nel repertorio"
2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
c038d98d
UD
2462#, c-format
2463msgid "character class `%s' already defined"
2464msgstr "classe di caratteri \"%s\" già definita"
2465
74939c83 2466#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
c038d98d
UD
2467#, c-format
2468msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2469msgstr "limite di implementazione: non sono permesse più di %Zd classi di carattere"
2470
74939c83 2471#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
c038d98d
UD
2472#, c-format
2473msgid "character map `%s' already defined"
2474msgstr "mappa caratteri \"%s\" già definita"
2475
74939c83 2476#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
c038d98d
UD
2477#, c-format
2478msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2479msgstr "limite di implementazione: non sono ammesse più di %d mappe caratteri"
2480
74939c83
CD
2481#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2482#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2483#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
c038d98d
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2486msgstr "%s: il campo \"%s\" non contiene esattamente dieci voci"
2487
74939c83 2488#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
c038d98d
UD
2489#, c-format
2490msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2491msgstr "Il valore <U%0*X> \"fino a\" dell'intervallo è più piccolo del valore <U%0*X> \"da\""
2492
74939c83 2493#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
c038d98d
UD
2494msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2495msgstr "la sequenza di caratteri iniziale e finale dell'intervallo devono avere la stessa lunghezza"
2496
74939c83 2497#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
c038d98d
UD
2498msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2499msgstr "Il valore \"fino a\" della sequenza di caratteri è più piccolo del valore \"da\" della sequenza"
2500
74939c83 2501#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
c038d98d
UD
2502msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2503msgstr "fine prematura della definizione di \"translit_ignore\""
2504
74939c83
CD
2505#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2506#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
c038d98d
UD
2507msgid "syntax error"
2508msgstr "errore di sintassi"
2509
74939c83 2510#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
c038d98d
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2513msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova classe di caratteri"
2514
74939c83 2515#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
c038d98d
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2518msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova mappa di caratteri"
2519
74939c83 2520#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
c038d98d
UD
2521msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2522msgstr "l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso tipo"
2523
74939c83 2524#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
c038d98d
UD
2525msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2526msgstr "con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
2527
74939c83 2528#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
c038d98d
UD
2529msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2530msgstr "con valori UCS per l'intervallo, deve essere usata l'ellissi simbolica esadecimale \"..\""
2531
74939c83 2532#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
c038d98d
UD
2533msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2534msgstr "con codici carattere come valori dell'intervallo deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
2535
2536# lf
74939c83 2537#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
c038d98d
UD
2538#, c-format
2539msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2540msgstr "definizione duplicata per la mappatura \"%s\""
2541
2542# lf
74939c83 2543#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
c038d98d
UD
2544#, c-format
2545msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2546msgstr "%s: la sezione \"translit_start\" non termina con \"translit_end\""
2547
74939c83 2548#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
c038d98d
UD
2549#, c-format
2550msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2551msgstr "%s: definizione duplicata di \"default_missing\""
2552
2553# lf
74939c83 2554#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
c038d98d
UD
2555msgid "previous definition was here"
2556msgstr "la definizione precedente era qui"
2557
2558# lf
74939c83 2559#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
c038d98d
UD
2560#, c-format
2561msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2562msgstr "%s: nessuna definizione \"default_missing\" rappresentabile trovata"
2563
74939c83
CD
2564#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2565#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2566#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2567#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2568#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2569#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
c038d98d
UD
2570#, c-format
2571msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2572msgstr "%s: carattere \"%s\" non definito nonostante sia necessario come valore predefinito"
2573
2574# lf
74939c83
CD
2575#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2576#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2577#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2578#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2579#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
c038d98d
UD
2580#, c-format
2581msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2582msgstr "%s: carattere \"%s\" nella mappa caratteri non rappresentabile con un byte"
2583
2584# lf
74939c83 2585#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
c038d98d
UD
2586#, c-format
2587msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2588msgstr "%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentabile con un byte"
2589
74939c83 2590#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
c038d98d
UD
2591msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2592msgstr "nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri"
2593
74939c83 2594#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
c038d98d
UD
2595#, c-format
2596msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2597msgstr "%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili"
2598
74939c83
CD
2599#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2600#, fuzzy, c-format
2601#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2602msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
c038d98d
UD
2603msgstr "%s: tabella per la classe \"%s\": %lu byte\n"
2604
74939c83
CD
2605#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2606#, fuzzy, c-format
2607#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2608msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
c038d98d
UD
2609msgstr "%s: tabella per la mappa \"%s\": %lu byte\n"
2610
74939c83
CD
2611#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2612#, fuzzy, c-format
2613#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2614msgid "%s: table for width: %lu bytes"
c038d98d
UD
2615msgstr "%s: tabella per la larghezza: %lu byte\n"
2616
74939c83 2617#: locale/programs/ld-identification.c:173
c038d98d
UD
2618#, c-format
2619msgid "%s: no identification for category `%s'"
2620msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
2621
74939c83
CD
2622#: locale/programs/ld-identification.c:197
2623#, fuzzy, c-format
2624#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
2625msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2626msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
2627
2628#: locale/programs/ld-identification.c:380
c038d98d
UD
2629#, c-format
2630msgid "%s: duplicate category version definition"
2631msgstr "%s: definizione della versione di categoria duplicata"
2632
74939c83 2633#: locale/programs/ld-measurement.c:111
c038d98d
UD
2634#, c-format
2635msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2636msgstr "%s: valore non valido per il campo \"%s\""
2637
74939c83 2638#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
c038d98d
UD
2639#, c-format
2640msgid "%s: field `%s' undefined"
2641msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
2642
74939c83
CD
2643#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2644#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
c038d98d
UD
2645#, c-format
2646msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2647msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota"
2648
74939c83 2649#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
c038d98d
UD
2650#, c-format
2651msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2652msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s"
2653
74939c83 2654#: locale/programs/ld-monetary.c:228
c038d98d
UD
2655#, c-format
2656msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2657msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata"
2658
74939c83
CD
2659#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2660#, fuzzy, c-format
2661#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2662msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
c038d98d
UD
2663msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" non corrisponde a un nome ISO 4217 valido"
2664
2665# lf
74939c83 2666#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
c038d98d
UD
2667#, c-format
2668msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2669msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d"
2670
2671# lf
74939c83 2672#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
c038d98d
UD
2673#, c-format
2674msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2675msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere"
2676
74939c83 2677#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
c038d98d
UD
2678#, c-format
2679msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2680msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\""
2681
2682# lf
74939c83 2683#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
c038d98d
UD
2684#, c-format
2685msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2686msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127"
2687
74939c83 2688#: locale/programs/ld-monetary.c:714
c038d98d
UD
2689msgid "conversion rate value cannot be zero"
2690msgstr "il fattore di conversione non può essere zero"
2691
74939c83
CD
2692#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2693#: locale/programs/ld-telephone.c:147
c038d98d
UD
2694#, c-format
2695msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2696msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo \"%s\""
2697
74939c83 2698#: locale/programs/ld-time.c:251
c038d98d
UD
2699#, c-format
2700msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2701msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è né \"+\" né \"-\""
2702
74939c83 2703#: locale/programs/ld-time.c:261
c038d98d
UD
2704#, c-format
2705msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2706msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è un carattere singolo"
2707
74939c83 2708#: locale/programs/ld-time.c:273
c038d98d
UD
2709#, c-format
2710msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2711msgstr "%s: numero non valido per l'offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2712
74939c83 2713#: locale/programs/ld-time.c:280
c038d98d
UD
2714#, c-format
2715msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2716msgstr "%s: spazzatura alla fine del valore di offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2717
2718# lf
2719#: locale/programs/ld-time.c:330
2720#, c-format
2721msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2722msgstr "%s: data iniziale non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2723
2724# lf
74939c83 2725#: locale/programs/ld-time.c:338
c038d98d
UD
2726#, c-format
2727msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2728msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo \"era\" "
2729
2730# lf
74939c83 2731#: locale/programs/ld-time.c:356
c038d98d
UD
2732#, c-format
2733msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2734msgstr "%s: data di inizio non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2735
2736# lf
74939c83 2737#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
c038d98d
UD
2738#, c-format
2739msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2740msgstr "%s: data di termine non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2741
2742# lf
74939c83 2743#: locale/programs/ld-time.c:412
c038d98d
UD
2744#, c-format
2745msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2746msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di termine nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2747
2748# lf
74939c83 2749#: locale/programs/ld-time.c:438
c038d98d
UD
2750#, c-format
2751msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2752msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2753
2754# lf
74939c83 2755#: locale/programs/ld-time.c:449
c038d98d
UD
2756#, c-format
2757msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2758msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2759
2760# lf
74939c83 2761#: locale/programs/ld-time.c:494
c038d98d
UD
2762#, c-format
2763msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2764msgstr "%s: il terzo operando per il valore del campo \"%s\" non deve essere più grande di %d"
2765
2766# lf
74939c83
CD
2767#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2768#: locale/programs/ld-time.c:518
c038d98d
UD
2769#, c-format
2770msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2771msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" non devono essere più grandi di %d"
2772
2773# lf
74939c83 2774#: locale/programs/ld-time.c:740
c038d98d
UD
2775#, c-format
2776msgid "%s: too few values for field `%s'"
2777msgstr "%s: troppo pochi valori per il campo \"%s\""
2778
74939c83 2779#: locale/programs/ld-time.c:785
c038d98d
UD
2780msgid "extra trailing semicolon"
2781msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga"
2782
2783# lf
74939c83 2784#: locale/programs/ld-time.c:788
c038d98d
UD
2785#, c-format
2786msgid "%s: too many values for field `%s'"
2787msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\""
2788
2789#: locale/programs/linereader.c:130
2790msgid "trailing garbage at end of line"
2791msgstr "spazzatura alla fine della riga"
2792
2793#: locale/programs/linereader.c:298
2794msgid "garbage at end of number"
2795msgstr "spazzatura alla fine del numero"
2796
2797#: locale/programs/linereader.c:410
2798msgid "garbage at end of character code specification"
2799msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere"
2800
2801#: locale/programs/linereader.c:496
2802msgid "unterminated symbolic name"
2803msgstr "nome simbolico non terminato"
2804
2805# lf
2806#: locale/programs/linereader.c:623
2807msgid "illegal escape sequence at end of string"
09f699ea 2808msgstr "sequenza di escape non consentita alla fine della stringa"
c038d98d 2809
74939c83 2810#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
c038d98d
UD
2811msgid "unterminated string"
2812msgstr "stringa non terminata"
2813
74939c83 2814#: locale/programs/linereader.c:808
c038d98d
UD
2815#, c-format
2816msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2817msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri"
2818
74939c83 2819#: locale/programs/linereader.c:829
c038d98d
UD
2820#, c-format
2821msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2822msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori"
2823
09f699ea 2824# lf
74939c83 2825#: locale/programs/locale-spec.c:130
09f699ea
UD
2826#, c-format
2827msgid "unknown name \"%s\""
2828msgstr "nome sconosciuto \"%s\""
2829
74939c83 2830#: locale/programs/locale.c:70
c038d98d
UD
2831msgid "System information:"
2832msgstr "Informazioni di sistema:"
2833
74939c83 2834#: locale/programs/locale.c:72
c038d98d
UD
2835msgid "Write names of available locales"
2836msgstr "Scrive i nomi delle localizzazioni disponibili"
2837
74939c83 2838#: locale/programs/locale.c:74
c038d98d
UD
2839msgid "Write names of available charmaps"
2840msgstr "Scrive i nomi delle mappe caratteri disponibili"
2841
74939c83 2842#: locale/programs/locale.c:75
c038d98d
UD
2843msgid "Modify output format:"
2844msgstr "Modifica il formato di output:"
2845
74939c83 2846#: locale/programs/locale.c:76
c038d98d
UD
2847msgid "Write names of selected categories"
2848msgstr "Scrive i nomi delle categorie selezionate"
2849
74939c83 2850#: locale/programs/locale.c:77
c038d98d
UD
2851msgid "Write names of selected keywords"
2852msgstr "Scrive i nomi delle parole chiave selezionate"
2853
2854# lf
74939c83 2855#: locale/programs/locale.c:78
c038d98d
UD
2856msgid "Print more information"
2857msgstr "Stampa maggiori informazioni"
2858
74939c83 2859#: locale/programs/locale.c:83
c038d98d
UD
2860msgid "Get locale-specific information."
2861msgstr "Ottiene informazioni specifiche sulla localizzazione."
2862
2863# lf
74939c83 2864#: locale/programs/locale.c:86
c038d98d
UD
2865msgid ""
2866"NAME\n"
2867"[-a|-m]"
2868msgstr ""
2869"NOME\n"
2870"[-a|-m]"
2871
74939c83 2872#: locale/programs/locale.c:190
c038d98d
UD
2873#, c-format
2874msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2875msgstr "Impossibile impostare LC_CTYPE alla localizzazione predefinita"
2876
74939c83 2877#: locale/programs/locale.c:192
c038d98d
UD
2878#, c-format
2879msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2880msgstr "Impossibile impostare LC_MESSAGES alla localizzazione predefinita"
2881
74939c83 2882#: locale/programs/locale.c:205
c038d98d
UD
2883#, c-format
2884msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2885msgstr "Impossibile impostare LC_COLLATE alla localizzazione predefinita"
2886
74939c83 2887#: locale/programs/locale.c:221
c038d98d
UD
2888#, c-format
2889msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2890msgstr "Impossibile impostare LC_ALL alla localizzazione predefinita"
2891
2892# lf
74939c83 2893#: locale/programs/locale.c:521
c038d98d
UD
2894#, c-format
2895msgid "while preparing output"
2896msgstr "durante la preparazione dell'output"
2897
74939c83 2898#: locale/programs/localedef.c:112
c038d98d
UD
2899msgid "Input Files:"
2900msgstr "File di input:"
2901
74939c83 2902#: locale/programs/localedef.c:114
c038d98d
UD
2903msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2904msgstr "Nomi simbolici dei caratteri definiti in FILE"
2905
74939c83 2906#: locale/programs/localedef.c:116
c038d98d
UD
2907msgid "Source definitions are found in FILE"
2908msgstr "Le definizioni originarie si trovano in FILE"
2909
2910# lf
74939c83 2911#: locale/programs/localedef.c:118
c038d98d
UD
2912msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2913msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4"
2914
74939c83 2915#: locale/programs/localedef.c:122
c038d98d
UD
2916msgid "Create output even if warning messages were issued"
2917msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento"
2918
c038d98d 2919# lf
74939c83 2920#: locale/programs/localedef.c:123
c038d98d
UD
2921msgid "Optional output file prefix"
2922msgstr "Prefisso opzionale per il file di output"
2923
74939c83
CD
2924#: locale/programs/localedef.c:124
2925#, fuzzy
2926#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2927msgid "Strictly conform to POSIX"
c038d98d
UD
2928msgstr "Segue rigorosamente la conformità POSIX"
2929
74939c83 2930#: locale/programs/localedef.c:126
c038d98d
UD
2931msgid "Suppress warnings and information messages"
2932msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento e informativi"
2933
74939c83 2934#: locale/programs/localedef.c:127
c038d98d
UD
2935msgid "Print more messages"
2936msgstr "Visualizza maggiori messaggi"
2937
74939c83
CD
2938# lf
2939#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2940#, fuzzy
2941#| msgid "warning: "
2942msgid "<warnings>"
2943msgstr "avviso: "
2944
2945#: locale/programs/localedef.c:129
2946msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2947msgstr ""
2948
2949#: locale/programs/localedef.c:132
2950msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2951msgstr ""
2952
2953#: locale/programs/localedef.c:135
c038d98d
UD
2954msgid "Archive control:"
2955msgstr "Controllo dell'archivio:"
2956
74939c83 2957#: locale/programs/localedef.c:137
c038d98d
UD
2958msgid "Don't add new data to archive"
2959msgstr "Non aggiunge nuovi dati all'archivio"
2960
74939c83 2961#: locale/programs/localedef.c:139
c038d98d
UD
2962msgid "Add locales named by parameters to archive"
2963msgstr "Aggiunge all'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
2964
74939c83 2965#: locale/programs/localedef.c:140
c038d98d
UD
2966msgid "Replace existing archive content"
2967msgstr "Sostituisce l'attuale contenuto dell'archivio"
2968
74939c83 2969#: locale/programs/localedef.c:142
c038d98d
UD
2970msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2971msgstr "Rimuove dall'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
2972
74939c83 2973#: locale/programs/localedef.c:143
c038d98d
UD
2974msgid "List content of archive"
2975msgstr "Elenca il contenuto dell'archivio"
2976
74939c83 2977#: locale/programs/localedef.c:145
c038d98d
UD
2978msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2979msgstr "File locale.alias da consultare quando viene creato l'archivio"
2980
74939c83
CD
2981#: locale/programs/localedef.c:147
2982msgid "Generate little-endian output"
2983msgstr ""
2984
2985#: locale/programs/localedef.c:149
2986msgid "Generate big-endian output"
2987msgstr ""
2988
2989#: locale/programs/localedef.c:154
c038d98d
UD
2990msgid "Compile locale specification"
2991msgstr "Compila la specifica di localizzazione"
2992
74939c83 2993#: locale/programs/localedef.c:157
c038d98d
UD
2994msgid ""
2995"NAME\n"
2996"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2997"--list-archive [FILE]"
2998msgstr ""
2999"NOME\n"
3000"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
3001"--list-archive [FILE]"
3002
3003# lf
bb440151 3004#: locale/programs/localedef.c:232
c038d98d
UD
3005#, c-format
3006msgid "cannot create directory for output files"
3007msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
3008
bb440151 3009#: locale/programs/localedef.c:243
c038d98d
UD
3010msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
3011msgstr "FATALE: il sistema non definisce \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
3012
bb440151 3013#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
74939c83 3014#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
c038d98d
UD
3015#, c-format
3016msgid "cannot open locale definition file `%s'"
3017msgstr "impossibile aprire il file di definizione della localizzazione \"%s\""
3018
74939c83 3019#: locale/programs/localedef.c:297
c038d98d
UD
3020#, c-format
3021msgid "cannot write output files to `%s'"
3022msgstr "impossibile scrivere i file di output in \"%s\""
3023
74939c83
CD
3024#: locale/programs/localedef.c:303
3025#, fuzzy
3026#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
3027msgid "no output file produced because errors were issued"
3028msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
3029
3030#: locale/programs/localedef.c:431
c038d98d
UD
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"System's directory for character maps : %s\n"
09f699ea
UD
3034"\t\t repertoire maps: %s\n"
3035"\t\t locale path : %s\n"
c038d98d
UD
3036"%s"
3037msgstr ""
09f699ea
UD
3038"Directory di sistema per le mappe caratteri : %s\n"
3039"\t\t mappe di repertorio : %s\n"
3040"\t\t percorso localizzazioni: %s\n"
c038d98d
UD
3041"%s"
3042
74939c83 3043#: locale/programs/localedef.c:631
c038d98d
UD
3044msgid "circular dependencies between locale definitions"
3045msgstr "dipendenze circolari nelle definizioni delle localizzazioni"
3046
74939c83 3047#: locale/programs/localedef.c:637
c038d98d
UD
3048#, c-format
3049msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
3050msgstr "impossibile aggiungere una seconda volta la localizzazione \"%s\" già letta"
3051
74939c83
CD
3052#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
3053#, fuzzy, c-format
3054#| msgid "cannot create temporary file"
3055msgid "cannot create temporary file: %s"
c038d98d
UD
3056msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
3057
74939c83 3058#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
c038d98d
UD
3059#, c-format
3060msgid "cannot initialize archive file"
3061msgstr "impossibile inizializzare il file d'archivio"
3062
74939c83 3063#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
c038d98d
UD
3064#, c-format
3065msgid "cannot resize archive file"
3066msgstr "impossibile ridimensionare il file d'archivio"
3067
74939c83
CD
3068#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
3069#: locale/programs/locarchive.c:674
c038d98d
UD
3070#, c-format
3071msgid "cannot map archive header"
3072msgstr "impossibile mappare l'intestazione dell'archivio"
3073
74939c83 3074#: locale/programs/locarchive.c:211
c038d98d
UD
3075#, c-format
3076msgid "failed to create new locale archive"
3077msgstr "creazione del nuovo archivio di localizzazione non riuscita"
3078
74939c83 3079#: locale/programs/locarchive.c:223
c038d98d
UD
3080#, c-format
3081msgid "cannot change mode of new locale archive"
3082msgstr "impossibile cambiare il modo del nuovo archivio di localizzazione"
3083
74939c83 3084#: locale/programs/locarchive.c:324
09f699ea
UD
3085msgid "cannot read data from locale archive"
3086msgstr "impossibile leggere dati dall'archivio delle localizzazioni"
3087
74939c83 3088#: locale/programs/locarchive.c:355
c038d98d
UD
3089#, c-format
3090msgid "cannot map locale archive file"
3091msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
3092
74939c83 3093#: locale/programs/locarchive.c:460
c038d98d
UD
3094#, c-format
3095msgid "cannot lock new archive"
09f699ea 3096msgstr "impossibile fare il lock del nuovo archivio"
c038d98d 3097
74939c83 3098#: locale/programs/locarchive.c:529
c038d98d
UD
3099#, c-format
3100msgid "cannot extend locale archive file"
3101msgstr "impossibile estendere il file di localizzazione dell'archivio"
3102
74939c83 3103#: locale/programs/locarchive.c:538
c038d98d
UD
3104#, c-format
3105msgid "cannot change mode of resized locale archive"
3106msgstr "impossibile cambiare il modo dell'archivio di localizzazione ridimensionato"
3107
74939c83 3108#: locale/programs/locarchive.c:546
c038d98d
UD
3109#, c-format
3110msgid "cannot rename new archive"
3111msgstr "impossibile rinominare il nuovo archivio"
3112
74939c83 3113#: locale/programs/locarchive.c:608
c038d98d
UD
3114#, c-format
3115msgid "cannot open locale archive \"%s\""
3116msgstr "impossibile aprire l'archivio delle localizzazioni \"%s\""
3117
74939c83 3118#: locale/programs/locarchive.c:613
c038d98d
UD
3119#, c-format
3120msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
3121msgstr "impossibile fare stat dell'archivio di localizzazione \"%s\""
3122
74939c83 3123#: locale/programs/locarchive.c:632
c038d98d
UD
3124#, c-format
3125msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
3126msgstr "impossibile fare il lock dell'archivio di localizzazione \"%s\""
3127
74939c83 3128#: locale/programs/locarchive.c:655
c038d98d
UD
3129#, c-format
3130msgid "cannot read archive header"
3131msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
3132
74939c83 3133#: locale/programs/locarchive.c:728
c038d98d
UD
3134#, c-format
3135msgid "locale '%s' already exists"
3136msgstr "la localizzazione \"%s\" esiste già"
3137
74939c83
CD
3138#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
3139#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
3140#: locale/programs/locfile.c:350
c038d98d
UD
3141#, c-format
3142msgid "cannot add to locale archive"
3143msgstr "impossibile aggiungere all'archivio delle localizzazioni"
3144
3145# lf
74939c83 3146#: locale/programs/locarchive.c:1203
c038d98d
UD
3147#, c-format
3148msgid "locale alias file `%s' not found"
3149msgstr "file alias \"%s\" di localizzazione non trovato"
3150
74939c83 3151#: locale/programs/locarchive.c:1351
c038d98d
UD
3152#, c-format
3153msgid "Adding %s\n"
3154msgstr "Aggiunta di %s\n"
3155
74939c83 3156#: locale/programs/locarchive.c:1357
c038d98d
UD
3157#, c-format
3158msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
3159msgstr "stat di \"%s\" non riuscita: %s: ignorato"
3160
74939c83 3161#: locale/programs/locarchive.c:1363
c038d98d
UD
3162#, c-format
3163msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
3164msgstr "\"%s\" non è una directory; ignorato"
3165
3166# lf
74939c83 3167#: locale/programs/locarchive.c:1370
c038d98d
UD
3168#, c-format
3169msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
3170msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s: ignorato"
3171
74939c83 3172#: locale/programs/locarchive.c:1438
c038d98d
UD
3173#, c-format
3174msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
3175msgstr "set incompleto di file di localizzazione in \"%s\""
3176
74939c83 3177#: locale/programs/locarchive.c:1502
c038d98d
UD
3178#, c-format
3179msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
3180msgstr "impossibile leggere tutti i file in \"%s\": ignorato"
3181
74939c83 3182#: locale/programs/locarchive.c:1572
c038d98d
UD
3183#, c-format
3184msgid "locale \"%s\" not in archive"
3185msgstr "la localizzazione \"%s\" non è nell'archivio"
3186
3187# lf
74939c83 3188#: locale/programs/locfile.c:137
c038d98d
UD
3189#, c-format
3190msgid "argument to `%s' must be a single character"
3191msgstr "l'argomento di \"%s\" deve essere un singolo carattere"
3192
74939c83 3193#: locale/programs/locfile.c:257
c038d98d
UD
3194msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
3195msgstr "errore di sintassi: non è dentro una sezione di definizione della localizzazione"
3196
74939c83 3197#: locale/programs/locfile.c:799
c038d98d
UD
3198#, c-format
3199msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3200msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
3201
3202# lf
74939c83 3203#: locale/programs/locfile.c:822
c038d98d
UD
3204#, c-format
3205msgid "failure while writing data for category `%s'"
3206msgstr "errore durante la scrittura dati per la categoria \"%s\""
3207
74939c83 3208#: locale/programs/locfile.c:917
c038d98d
UD
3209#, c-format
3210msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3211msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
3212
74939c83 3213#: locale/programs/locfile.c:953
c038d98d
UD
3214msgid "expecting string argument for `copy'"
3215msgstr "atteso un argomento stringa per \"copy\""
3216
74939c83 3217#: locale/programs/locfile.c:957
c038d98d
UD
3218msgid "locale name should consist only of portable characters"
3219msgstr "il nome della localizzazione dovrebbe consistere solo di caratteri portabili"
3220
74939c83 3221#: locale/programs/locfile.c:976
c038d98d
UD
3222msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3223msgstr "quando è usata \"copy\" non verranno specificate altre parole chiave"
3224
74939c83 3225#: locale/programs/locfile.c:990
c038d98d
UD
3226#, c-format
3227msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3228msgstr "\"%1$s\": la definizione non termina con \"END %1$s\""
3229
74939c83
CD
3230#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
3231#: locale/programs/repertoire.c:294
c038d98d
UD
3232#, c-format
3233msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3234msgstr "errore di sintassi nella definizione della mappa dei repertori: %s"
3235
74939c83 3236#: locale/programs/repertoire.c:270
c038d98d
UD
3237msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3238msgstr "nessun valore <Uxxxx> o <Uxxxxxxxx> fornito"
3239
74939c83 3240#: locale/programs/repertoire.c:330
c038d98d
UD
3241msgid "cannot save new repertoire map"
3242msgstr "impossibile salvare la nuova mappa dei repertori"
3243
74939c83 3244#: locale/programs/repertoire.c:341
c038d98d
UD
3245#, c-format
3246msgid "repertoire map file `%s' not found"
3247msgstr "file della mappa dei repertori \"%s\" non trovato"
3248
74939c83 3249#: login/programs/pt_chown.c:79
c038d98d
UD
3250#, c-format
3251msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3252msgstr "Imposta il proprietario, il gruppo e i permessi d'accesso dello pseudo terminale \"slave\" corrispondente allo pseudo terminale \"master\" trasmesso al descrittore di file \"%d\". Questo è il programma d'aiuto per la funzione \"grantpt\". Non è predisposto per essere eseguito direttamente da riga di comando.\n"
3253
74939c83 3254#: login/programs/pt_chown.c:93
c038d98d
UD
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3258"\n"
3259"%s"
3260msgstr ""
3261"Il proprietario è impostato all'utente attuale, il gruppo è impostato a \"%s\" e i permessi d'accesso a \"%o\".\n"
3262"\n"
3263"%s"
3264
74939c83 3265#: login/programs/pt_chown.c:204
c038d98d
UD
3266#, c-format
3267msgid "too many arguments"
3268msgstr "troppi parametri"
3269
74939c83 3270#: login/programs/pt_chown.c:212
c038d98d
UD
3271#, c-format
3272msgid "needs to be installed setuid `root'"
3273msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\""
3274
74939c83 3275#: malloc/mcheck.c:344
c038d98d
UD
3276msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3277msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n"
3278
74939c83 3279#: malloc/mcheck.c:347
c038d98d
UD
3280msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3281msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n"
3282
74939c83 3283#: malloc/mcheck.c:350
c038d98d
UD
3284msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3285msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n"
3286
3287# lf
74939c83 3288#: malloc/mcheck.c:353
c038d98d
UD
3289msgid "block freed twice\n"
3290msgstr "blocco liberato due volte\n"
3291
74939c83 3292#: malloc/mcheck.c:356
c038d98d
UD
3293msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3294msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n"
3295
74939c83 3296#: malloc/memusage.sh:32
09f699ea
UD
3297msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3298msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n"
c038d98d 3299
74939c83 3300#: malloc/memusage.sh:38
c038d98d
UD
3301msgid ""
3302"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3303"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3304"\n"
3305" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3306" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3307" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3308" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3309" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3310" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3311" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3312"\n"
3313" -?,--help Print this help and exit\n"
3314" --usage Give a short usage message\n"
3315" -V,--version Print version information and exit\n"
3316"\n"
3317" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3318" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3319" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3320" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3321" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3322" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3323"\n"
3324"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3325"short options.\n"
3326"\n"
3327msgstr ""
3328"Uso: memusage [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n"
3329"Analizza l'uso di memoria del PROGRAMMA.\n"
3330"\n"
3331" -n,--progname=NOME Nome del programma da analizzare\n"
3332" -p,--png=FILE Genera grafici PNG e li memorizza in FILE\n"
3333" -d,--data=FILE Genera un file di dati binari e lo memorizza in FILE\n"
3334" -u,--unbuffered Non riempie il buffer in output\n"
3335" -b,--buffer=DIM Raccoglie DIM voci prima di scriverle\n"
3336" --no-timer Non raccoglie informazioni aggiuntive attraverso il timer\n"
3337" -m,--mmap Traccia anche mmap e amici\n"
3338"\n"
3339" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n"
3340" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
3341" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
3342"\n"
3343" Le seguenti opzioni si applicano solo quando viene generato output grafico:\n"
3344" -t,--time-based Crea un grafico lineare basato sul tempo\n"
3345" -T,--total Disegna anche il grafico sull'uso totale di memoria\n"
3346" --title=STRINGA Usa STRINGA come titolo per il grafico\n"
3347" -x,--x-size=DIMX Imposta la larghezza del grafico a DIMX pixel\n"
3348" -y,--y-size=DIMY Imposta l'altezza del grafico a DIMY pixel\n"
3349"\n"
3350"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
3351"opzioni corte.\n"
3352"\n"
3353
74939c83 3354#: malloc/memusage.sh:99
c038d98d
UD
3355msgid ""
3356"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
09f699ea
UD
3357"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3358"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3359"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
c038d98d
UD
3360msgstr ""
3361"Sintassi: memusage [--data=FILE] [--progname=NOME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
09f699ea
UD
3362"\t [--buffer=DIM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3363"\t [--title=STRINGA] [--x-size=DIMX] [--y-size=DIMY]\n"
3364"\t PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]..."
c038d98d 3365
74939c83 3366#: malloc/memusage.sh:191
c038d98d
UD
3367msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3368msgstr "memusage: l'opzione \\\"${1##*=}\" è ambigua"
3369
74939c83 3370#: malloc/memusage.sh:200
c038d98d
UD
3371msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3372msgstr "memusage: opzione \\\"$1\" non riconosciuta"
3373
74939c83 3374#: malloc/memusage.sh:213
c038d98d
UD
3375msgid "No program name given"
3376msgstr "Nessun nome di programma fornito"
3377
3378# lf
74939c83 3379#: malloc/memusagestat.c:56
c038d98d
UD
3380msgid "Name output file"
3381msgstr "Nome file di output"
3382
74939c83
CD
3383#: malloc/memusagestat.c:57
3384msgid "STRING"
3385msgstr ""
3386
c038d98d 3387# lf
74939c83 3388#: malloc/memusagestat.c:57
c038d98d
UD
3389msgid "Title string used in output graphic"
3390msgstr "Stringa del titolo usata nel grafico di output"
3391
74939c83 3392#: malloc/memusagestat.c:58
c038d98d
UD
3393msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3394msgstr "Genera un output lineare basato sul tempo (il predefinito è basato sul numero di chiamate di funzione)"
3395
74939c83 3396#: malloc/memusagestat.c:62
c038d98d
UD
3397msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3398msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva di memoria"
3399
74939c83
CD
3400#: malloc/memusagestat.c:63
3401msgid "VALUE"
3402msgstr ""
3403
3404#: malloc/memusagestat.c:64
c038d98d
UD
3405msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3406msgstr "Crea un grafico largo VALORE pixel in output"
3407
74939c83 3408#: malloc/memusagestat.c:65
c038d98d
UD
3409msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3410msgstr "Crea un grafico alto VALORE pixel in output"
3411
74939c83 3412#: malloc/memusagestat.c:70
c038d98d
UD
3413msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3414msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria"
3415
74939c83 3416#: malloc/memusagestat.c:73
c038d98d
UD
3417msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3418msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]"
3419
74939c83 3420#: misc/error.c:192
c038d98d
UD
3421msgid "Unknown system error"
3422msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
3423
3424# lf
74939c83 3425#: nis/nis_callback.c:188
c038d98d
UD
3426msgid "unable to free arguments"
3427msgstr "impossibile liberare argomenti"
3428
3429# lf
74939c83
CD
3430#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3431#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
c038d98d
UD
3432msgid "Success"
3433msgstr "Successo"
3434
3435# lf
3436#: nis/nis_error.h:2
3437msgid "Probable success"
3438msgstr "Successo probabile"
3439
3440# lf
3441#: nis/nis_error.h:3
3442msgid "Not found"
3443msgstr "Non trovato"
3444
3445# lf
3446#: nis/nis_error.h:4
3447msgid "Probably not found"
3448msgstr "Probabilmente non trovato"
3449
3450#: nis/nis_error.h:5
3451msgid "Cache expired"
3452msgstr "Cache scaduta"
3453
3454# lf
3455#: nis/nis_error.h:6
3456msgid "NIS+ servers unreachable"
3457msgstr "Server NIS+ non raggiungibili"
3458
3459#: nis/nis_error.h:7
3460msgid "Unknown object"
3461msgstr "Oggetto sconosciuto"
3462
3463# lf
3464#: nis/nis_error.h:8
3465msgid "Server busy, try again"
3466msgstr "Server occupato, riprovare"
3467
3468#: nis/nis_error.h:9
3469msgid "Generic system error"
3470msgstr "Errore generico di sistema"
3471
3472#: nis/nis_error.h:10
3473msgid "First/next chain broken"
3474msgstr "La prima/prossima catena è rotta"
3475
3476# lf
74939c83
CD
3477#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3478#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
c038d98d
UD
3479msgid "Permission denied"
3480msgstr "Permesso negato"
3481
3482#: nis/nis_error.h:12
3483msgid "Not owner"
3484msgstr "Non proprietario"
3485
3486# lf
3487#: nis/nis_error.h:13
3488msgid "Name not served by this server"
3489msgstr "Nome non servito da questo server"
3490
3491#: nis/nis_error.h:14
3492msgid "Server out of memory"
3493msgstr "Memoria del server esaurita"
3494
3495#: nis/nis_error.h:15
3496msgid "Object with same name exists"
3497msgstr "Esiste un oggetto con lo stesso nome"
3498
3499# lf
3500#
3501#: nis/nis_error.h:16
3502msgid "Not master server for this domain"
3503msgstr "Non è un server master per questo dominio"
3504
3505# lf
3506#: nis/nis_error.h:17
3507msgid "Invalid object for operation"
3508msgstr "Oggetto non valido per l'operazione"
3509
3510# lf
3511#: nis/nis_error.h:18
3512msgid "Malformed name, or illegal name"
09f699ea 3513msgstr "Nome malformato o non consentito"
c038d98d
UD
3514
3515# lf
3516#: nis/nis_error.h:19
3517msgid "Unable to create callback"
3518msgstr "Impossibile creare callback"
3519
3520# lf
3521#: nis/nis_error.h:20
3522msgid "Results sent to callback proc"
3523msgstr "Risultati inviati alla procedura di callback"
3524
3525#: nis/nis_error.h:21
3526msgid "Not found, no such name"
3527msgstr "Non trovato, nessun nome corrisponde"
3528
3529#: nis/nis_error.h:22
3530msgid "Name/entry isn't unique"
3531msgstr "Nome/voce non univoco/a"
3532
3533#: nis/nis_error.h:23
3534msgid "Modification failed"
3535msgstr "Modifica non riuscita"
3536
3537#: nis/nis_error.h:24
3538msgid "Database for table does not exist"
3539msgstr "Non esiste un database per la tabella"
3540
3541#: nis/nis_error.h:25
3542msgid "Entry/table type mismatch"
3543msgstr "I tipi di voce/tabella non corrispondono"
3544
3545#: nis/nis_error.h:26
3546msgid "Link points to illegal name"
09f699ea 3547msgstr "Il collegamento punta a un nome non consentito"
c038d98d
UD
3548
3549# ls
3550#: nis/nis_error.h:27
3551msgid "Partial success"
3552msgstr "Successo parziale"
3553
3554# lf
3555#: nis/nis_error.h:28
3556msgid "Too many attributes"
3557msgstr "Troppi attributi"
3558
3559#: nis/nis_error.h:29
3560msgid "Error in RPC subsystem"
3561msgstr "Errore nel sottosistema RPC"
3562
3563# lf
3564#: nis/nis_error.h:30
3565msgid "Missing or malformed attribute"
3566msgstr "Attributo mancante o malformato"
3567
3568#: nis/nis_error.h:31
3569msgid "Named object is not searchable"
3570msgstr "L'oggetto nominato non è ricercabile"
3571
3572#: nis/nis_error.h:32
3573msgid "Error while talking to callback proc"
3574msgstr "Errore durante la chiamata alla procedura di callback"
3575
3576# lf
3577#: nis/nis_error.h:33
3578msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3579msgstr "Riscontrato un namespace non NIS+"
3580
3581# lf
3582#: nis/nis_error.h:34
3583msgid "Illegal object type for operation"
09f699ea 3584msgstr "Tipo di oggetto non consentito per l'operazione"
c038d98d
UD
3585
3586# lf
3587#: nis/nis_error.h:35
3588msgid "Passed object is not the same object on server"
3589msgstr "L'oggetto trasmesso non è lo stesso presente sul server"
3590
3591#: nis/nis_error.h:36
3592msgid "Modify operation failed"
3593msgstr "Operazione di modifica non riuscita"
3594
3595#: nis/nis_error.h:37
3596msgid "Query illegal for named table"
09f699ea 3597msgstr "Interrogazione non consentita per la tabella nominata"
c038d98d
UD
3598
3599# lf
3600#: nis/nis_error.h:38
3601msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3602msgstr "Tentativo di rimuovere una tabella non vuota"
3603
3604# lf
3605#: nis/nis_error.h:39
3606msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3607msgstr "Errore nell'accedere al file di avvio a freddo di NIS+, è installato?"
3608
3609#: nis/nis_error.h:40
3610msgid "Full resync required for directory"
3611msgstr "È necessario un resync completo per la directory"
3612
3613# lf
3614#: nis/nis_error.h:41
3615msgid "NIS+ operation failed"
3616msgstr "Operazione NIS+ fallita"
3617
3618# lf
3619#: nis/nis_error.h:42
3620msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3621msgstr "Il servizio NIS+ non è disponibile o non è installato"
3622
3623# lf
3624#
3625#: nis/nis_error.h:43
3626msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3627msgstr "Sì, 42 è il significato della vita"
3628
3629# lf
3630#: nis/nis_error.h:44
3631msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3632msgstr "Impossibile autenticare il server NIS+"
3633
3634# ls
3635#: nis/nis_error.h:45
3636msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3637msgstr "Impossibile autenticare il client NIS+"
3638
3639#: nis/nis_error.h:46
3640msgid "No file space on server"
3641msgstr "Nessun spazio per file nel server"
3642
3643# lf
3644#: nis/nis_error.h:47
3645msgid "Unable to create process on server"
3646msgstr "Impossibile creare processi sul server"
3647
3648#: nis/nis_error.h:48
3649msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3650msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato."
3651
bb440151 3652#: nis/nis_local_names.c:122
c038d98d
UD
3653#, c-format
3654msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3655msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n"
3656
74939c83 3657#: nis/nis_print.c:52
c038d98d
UD
3658msgid "UNKNOWN"
3659msgstr "SCONOSCIUTO"
3660
74939c83 3661#: nis/nis_print.c:110
c038d98d
UD
3662msgid "BOGUS OBJECT\n"
3663msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n"
3664
74939c83 3665#: nis/nis_print.c:113
c038d98d
UD
3666msgid "NO OBJECT\n"
3667msgstr "NESSUN OGGETTO\n"
3668
74939c83 3669#: nis/nis_print.c:116
c038d98d
UD
3670msgid "DIRECTORY\n"
3671msgstr "DIRECTORY\n"
3672
74939c83 3673#: nis/nis_print.c:119
c038d98d
UD
3674msgid "GROUP\n"
3675msgstr "GRUPPO\n"
3676
74939c83 3677#: nis/nis_print.c:122
c038d98d
UD
3678msgid "TABLE\n"
3679msgstr "TABELLA\n"
3680
74939c83 3681#: nis/nis_print.c:125
c038d98d
UD
3682msgid "ENTRY\n"
3683msgstr "VOCE\n"
3684
3685# lf
74939c83 3686#: nis/nis_print.c:128
c038d98d
UD
3687msgid "LINK\n"
3688msgstr "COLLEGAMENTO\n"
3689
3690# lf
74939c83 3691#: nis/nis_print.c:131
c038d98d
UD
3692msgid "PRIVATE\n"
3693msgstr "PRIVATO\n"
3694
74939c83 3695#: nis/nis_print.c:134
c038d98d
UD
3696msgid "(Unknown object)\n"
3697msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n"
3698
74939c83 3699#: nis/nis_print.c:168
c038d98d
UD
3700#, c-format
3701msgid "Name : `%s'\n"
3702msgstr "Nome : \"%s\"\n"
3703
74939c83 3704#: nis/nis_print.c:169
c038d98d
UD
3705#, c-format
3706msgid "Type : %s\n"
3707msgstr "Tipo : %s\n"
3708
3709# lf
74939c83 3710#: nis/nis_print.c:174
c038d98d
UD
3711msgid "Master Server :\n"
3712msgstr "Server master :\n"
3713
74939c83 3714#: nis/nis_print.c:176
c038d98d
UD
3715msgid "Replicate :\n"
3716msgstr "Replicato :\n"
3717
74939c83 3718#: nis/nis_print.c:177
c038d98d
UD
3719#, c-format
3720msgid "\tName : %s\n"
3721msgstr "\tNome : %s\n"
3722
74939c83 3723#: nis/nis_print.c:178
c038d98d
UD
3724msgid "\tPublic Key : "
3725msgstr "\tChiave pubblica : "
3726
74939c83 3727#: nis/nis_print.c:182
c038d98d
UD
3728msgid "None.\n"
3729msgstr "Nessuna.\n"
3730
74939c83 3731#: nis/nis_print.c:185
c038d98d
UD
3732#, c-format
3733msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3734msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
3735
74939c83 3736#: nis/nis_print.c:190
c038d98d
UD
3737#, c-format
3738msgid "RSA (%d bits)\n"
3739msgstr "RSA (%d bit)\n"
3740
74939c83 3741#: nis/nis_print.c:193
c038d98d
UD
3742msgid "Kerberos.\n"
3743msgstr "Kerberos.\n"
3744
74939c83 3745#: nis/nis_print.c:196
c038d98d
UD
3746#, c-format
3747msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3748msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n"
3749
74939c83 3750#: nis/nis_print.c:207
c038d98d
UD
3751#, c-format
3752msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3753msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n"
3754
74939c83 3755#: nis/nis_print.c:229
c038d98d
UD
3756msgid "Time to live : "
3757msgstr "Tempo di validità : "
3758
74939c83 3759#: nis/nis_print.c:231
c038d98d
UD
3760msgid "Default Access rights :\n"
3761msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n"
3762
74939c83 3763#: nis/nis_print.c:240
c038d98d
UD
3764#, c-format
3765msgid "\tType : %s\n"
3766msgstr "\tTipo : %s\n"
3767
74939c83 3768#: nis/nis_print.c:241
c038d98d
UD
3769msgid "\tAccess rights: "
3770msgstr "\tDiritti di accesso : "
3771
74939c83 3772#: nis/nis_print.c:255
c038d98d
UD
3773msgid "Group Flags :"
3774msgstr "Flag del gruppo :"
3775
74939c83 3776#: nis/nis_print.c:258
c038d98d
UD
3777msgid ""
3778"\n"
3779"Group Members :\n"
3780msgstr ""
3781"\n"
3782"Membri del gruppo :\n"
3783
74939c83 3784#: nis/nis_print.c:270
c038d98d
UD
3785#, c-format
3786msgid "Table Type : %s\n"
3787msgstr "Tipo di Tabella : %s\n"
3788
74939c83 3789#: nis/nis_print.c:271
c038d98d
UD
3790#, c-format
3791msgid "Number of Columns : %d\n"
3792msgstr "Numero di colonne : %d\n"
3793
74939c83 3794#: nis/nis_print.c:272
c038d98d
UD
3795#, c-format
3796msgid "Character Separator : %c\n"
3797msgstr "Separatore caratteri : %c\n"
3798
74939c83 3799#: nis/nis_print.c:273
c038d98d
UD
3800#, c-format
3801msgid "Search Path : %s\n"
3802msgstr "Percorso di ricerca : %s\n"
3803
74939c83 3804#: nis/nis_print.c:274
c038d98d
UD
3805msgid "Columns :\n"
3806msgstr "Colonne :\n"
3807
74939c83 3808#: nis/nis_print.c:277
c038d98d
UD
3809#, c-format
3810msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3811msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n"
3812
74939c83 3813#: nis/nis_print.c:279
c038d98d
UD
3814msgid "\t\tAttributes : "
3815msgstr "\t\tAttributi : "
3816
74939c83 3817#: nis/nis_print.c:281
c038d98d
UD
3818msgid "\t\tAccess Rights : "
3819msgstr "\t\tDiritti di Accesso : "
3820
74939c83 3821#: nis/nis_print.c:291
c038d98d
UD
3822msgid "Linked Object Type : "
3823msgstr "Tipo di oggetto collegato : "
3824
74939c83 3825#: nis/nis_print.c:293
c038d98d
UD
3826#, c-format
3827msgid "Linked to : %s\n"
3828msgstr "Collegato a : %s\n"
3829
74939c83 3830#: nis/nis_print.c:303
c038d98d
UD
3831#, c-format
3832msgid "\tEntry data of type %s\n"
3833msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n"
3834
74939c83 3835#: nis/nis_print.c:306
c038d98d
UD
3836#, c-format
3837msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3838msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
3839
74939c83 3840#: nis/nis_print.c:309
c038d98d
UD
3841msgid "Encrypted data\n"
3842msgstr "Dati cifrati\n"
3843
74939c83 3844#: nis/nis_print.c:311
c038d98d
UD
3845msgid "Binary data\n"
3846msgstr "Dati binari\n"
3847
74939c83 3848#: nis/nis_print.c:327
c038d98d
UD
3849#, c-format
3850msgid "Object Name : %s\n"
3851msgstr "Nome oggetto : %s\n"
3852
74939c83 3853#: nis/nis_print.c:328
c038d98d
UD
3854#, c-format
3855msgid "Directory : %s\n"
3856msgstr "Directory : %s\n"
3857
74939c83 3858#: nis/nis_print.c:329
c038d98d
UD
3859#, c-format
3860msgid "Owner : %s\n"
3861msgstr "Proprietario : %s\n"
3862
74939c83 3863#: nis/nis_print.c:330
c038d98d
UD
3864#, c-format
3865msgid "Group : %s\n"
3866msgstr "Gruppo : %s\n"
3867
74939c83 3868#: nis/nis_print.c:331
c038d98d
UD
3869msgid "Access Rights : "
3870msgstr "Diritti di Accesso : "
3871
74939c83 3872#: nis/nis_print.c:333
c038d98d
UD
3873#, c-format
3874msgid ""
3875"\n"
3876"Time to Live : "
3877msgstr ""
3878"\n"
3879"Tempo di validità : "
3880
74939c83 3881#: nis/nis_print.c:336
c038d98d
UD
3882#, c-format
3883msgid "Creation Time : %s"
3884msgstr "Orario di creazione : %s"
3885
74939c83 3886#: nis/nis_print.c:338
c038d98d
UD
3887#, c-format
3888msgid "Mod. Time : %s"
3889msgstr "Orario di modifica : %s"
3890
3891# lf
74939c83 3892#: nis/nis_print.c:339
c038d98d
UD
3893msgid "Object Type : "
3894msgstr "Tipo oggetto : "
3895
74939c83 3896#: nis/nis_print.c:359
c038d98d
UD
3897#, c-format
3898msgid " Data Length = %u\n"
3899msgstr " Lunghezza dati = %u\n"
3900
3901# lf
74939c83 3902#: nis/nis_print.c:373
c038d98d
UD
3903#, c-format
3904msgid "Status : %s\n"
3905msgstr "Stato : %s\n"
3906
3907# lf
74939c83 3908#: nis/nis_print.c:374
c038d98d
UD
3909#, c-format
3910msgid "Number of objects : %u\n"
3911msgstr "Numero di oggetti : %u\n"
3912
3913# lf
74939c83 3914#: nis/nis_print.c:378
c038d98d
UD
3915#, c-format
3916msgid "Object #%d:\n"
09f699ea 3917msgstr "Oggetto n° %d:\n"
c038d98d 3918
bb440151 3919#: nis/nis_print_group_entry.c:117
c038d98d
UD
3920#, c-format
3921msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3922msgstr "Voce di gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n"
3923
bb440151 3924#: nis/nis_print_group_entry.c:125
c038d98d
UD
3925msgid " Explicit members:\n"
3926msgstr " Membri espliciti:\n"
3927
bb440151 3928#: nis/nis_print_group_entry.c:130
c038d98d
UD
3929msgid " No explicit members\n"
3930msgstr " Nessun membro esplicito\n"
3931
bb440151 3932#: nis/nis_print_group_entry.c:133
c038d98d
UD
3933msgid " Implicit members:\n"
3934msgstr " Membri impliciti:\n"
3935
bb440151 3936#: nis/nis_print_group_entry.c:138
c038d98d
UD
3937msgid " No implicit members\n"
3938msgstr " Nessun membro implicito\n"
3939
bb440151 3940#: nis/nis_print_group_entry.c:141
c038d98d
UD
3941msgid " Recursive members:\n"
3942msgstr " Membri ricorsivi:\n"
3943
bb440151 3944#: nis/nis_print_group_entry.c:146
c038d98d
UD
3945msgid " No recursive members\n"
3946msgstr " Nessun membro ricorsivo\n"
3947
bb440151 3948#: nis/nis_print_group_entry.c:149
c038d98d
UD
3949msgid " Explicit nonmembers:\n"
3950msgstr " Non-membri espliciti:\n"
3951
bb440151 3952#: nis/nis_print_group_entry.c:154
c038d98d
UD
3953msgid " No explicit nonmembers\n"
3954msgstr " Nessun non-membro esplicito\n"
3955
bb440151 3956#: nis/nis_print_group_entry.c:157
c038d98d
UD
3957msgid " Implicit nonmembers:\n"
3958msgstr " Non-membri impliciti:\n"
3959
bb440151 3960#: nis/nis_print_group_entry.c:162
c038d98d
UD
3961msgid " No implicit nonmembers\n"
3962msgstr " Nessun non-membro implicito\n"
3963
bb440151 3964#: nis/nis_print_group_entry.c:165
c038d98d
UD
3965msgid " Recursive nonmembers:\n"
3966msgstr " Non-membro ricorsivo:\n"
3967
bb440151 3968#: nis/nis_print_group_entry.c:170
c038d98d
UD
3969msgid " No recursive nonmembers\n"
3970msgstr " Nessun non-membro ricorsivo\n"
3971
3972# lf
74939c83
CD
3973#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3974#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
c038d98d
UD
3975#, c-format
3976msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3977msgstr "voce DES non univoca per il netname %s\n"
3978
74939c83 3979#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
c038d98d
UD
3980#, c-format
3981msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3982msgstr "netname2user: elenco degli id di gruppo mancante in \"%s\""
3983
74939c83
CD
3984#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3985#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3986#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3987#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
c038d98d
UD
3988#, c-format
3989msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3990msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3991
3992# lf
74939c83 3993#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
c038d98d
UD
3994#, c-format
3995msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3996msgstr "netname2user: voce DES non univoca per %s nella directory %s"
3997
3998# ls
74939c83 3999#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
c038d98d
UD
4000#, c-format
4001msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4002msgstr "netname2user: nome principale \"%s\" troppo lungo"
4003
4004# lf
4005#
4006# LOCAL è parola chiave?
74939c83 4007#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
c038d98d
UD
4008#, c-format
4009msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4010msgstr "netname2user: voce LOCAL non univoca per %s nella directory %s"
4011
4012# lf
74939c83 4013#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
c038d98d
UD
4014msgid "netname2user: should not have uid 0"
4015msgstr "netname2user: non dovrebbe avere UID 0"
4016
4017# lf
74939c83 4018#: nis/ypclnt.c:828
c038d98d
UD
4019msgid "Request arguments bad"
4020msgstr "Argomenti della richiesta errati"
4021
4022# lf
74939c83 4023#: nis/ypclnt.c:831
c038d98d
UD
4024msgid "RPC failure on NIS operation"
4025msgstr "Errore RPC sull'operazione NIS"
4026
74939c83 4027#: nis/ypclnt.c:834
c038d98d
UD
4028msgid "Can't bind to server which serves this domain"
4029msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio"
4030
4031# lf
74939c83 4032#: nis/ypclnt.c:837
c038d98d
UD
4033msgid "No such map in server's domain"
4034msgstr "Nessuna mappa di questo tipo nel dominio del server"
4035
4036# lf
74939c83 4037#: nis/ypclnt.c:840
c038d98d
UD
4038msgid "No such key in map"
4039msgstr "Nessuna chiave di questo tipo nella mappa"
4040
4041# lf
74939c83 4042#: nis/ypclnt.c:843
c038d98d
UD
4043msgid "Internal NIS error"
4044msgstr "Errore NIS interno"
4045
4046# lf
74939c83 4047#: nis/ypclnt.c:846
c038d98d
UD
4048msgid "Local resource allocation failure"
4049msgstr "Allocazione della risorsa locale non riuscita"
4050
4051# ls
74939c83 4052#: nis/ypclnt.c:849
c038d98d
UD
4053msgid "No more records in map database"
4054msgstr "Nessun altro record nel database di mappa"
4055
74939c83 4056#: nis/ypclnt.c:852
c038d98d
UD
4057msgid "Can't communicate with portmapper"
4058msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper"
4059
74939c83 4060#: nis/ypclnt.c:855
c038d98d
UD
4061msgid "Can't communicate with ypbind"
4062msgstr "Impossibile comunicare con ypbind"
4063
74939c83 4064#: nis/ypclnt.c:858
c038d98d
UD
4065msgid "Can't communicate with ypserv"
4066msgstr "Impossibile comunicare con ypserv"
4067
4068# lf
74939c83 4069#: nis/ypclnt.c:861
c038d98d
UD
4070msgid "Local domain name not set"
4071msgstr "Nome del dominio locale non impostato"
4072
4073# lf
74939c83 4074#: nis/ypclnt.c:864
c038d98d
UD
4075msgid "NIS map database is bad"
4076msgstr "Il database di mappa NIS è errato"
4077
4078# lf
74939c83 4079#: nis/ypclnt.c:867
c038d98d
UD
4080msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
4081msgstr "Le versioni del client/server NIS non corrispondono - impossibile fornire il servizio"
4082
74939c83 4083#: nis/ypclnt.c:873
c038d98d
UD
4084msgid "Database is busy"
4085msgstr "Il database è occupato"
4086
4087# lf
74939c83 4088#: nis/ypclnt.c:876
c038d98d
UD
4089msgid "Unknown NIS error code"
4090msgstr "Codice di errore NIS sconosciuto"
4091
4092# lf
74939c83 4093#: nis/ypclnt.c:917
c038d98d
UD
4094msgid "Internal ypbind error"
4095msgstr "Errore ypbind interno"
4096
74939c83 4097#: nis/ypclnt.c:920
c038d98d
UD
4098msgid "Domain not bound"
4099msgstr "Dominio non collegato"
4100
4101# lf
74939c83 4102#: nis/ypclnt.c:923
c038d98d
UD
4103msgid "System resource allocation failure"
4104msgstr "Allocazione delle risorse di sistema non riuscita"
4105
4106# lf
74939c83 4107#: nis/ypclnt.c:926
c038d98d
UD
4108msgid "Unknown ypbind error"
4109msgstr "Errore ypbind sconosciuto"
4110
4111# lf
74939c83 4112#: nis/ypclnt.c:967
c038d98d
UD
4113msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
4114msgstr "yp_update: impossibile convertire l'host in netname\n"
4115
4116# lf
74939c83 4117#: nis/ypclnt.c:985
c038d98d
UD
4118msgid "yp_update: cannot get server address\n"
4119msgstr "yp_update: impossibile ottenere l'indirizzo del server\n"
4120
74939c83 4121#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
c038d98d
UD
4122#, c-format
4123msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4124msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
4125
74939c83 4126#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
c038d98d
UD
4127#, c-format
4128msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4129msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
4130
74939c83 4131#: nscd/cache.c:151
c038d98d
UD
4132#, c-format
4133msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
4134msgstr "aggiunta della nuova voce \"%s\" di tipo %s per %s alla cache%s"
4135
74939c83 4136#: nscd/cache.c:153
c038d98d
UD
4137msgid " (first)"
4138msgstr " (prima)"
4139
74939c83
CD
4140#: nscd/cache.c:288
4141#, fuzzy, c-format
4142#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4143msgid "checking for monitored file `%s': %s"
4144msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
4145
4146#: nscd/cache.c:298
c038d98d 4147#, c-format
74939c83
CD
4148msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
4149msgstr ""
c038d98d 4150
74939c83 4151#: nscd/cache.c:341
c038d98d
UD
4152#, c-format
4153msgid "pruning %s cache; time %ld"
4154msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld"
4155
74939c83 4156#: nscd/cache.c:370
c038d98d
UD
4157#, c-format
4158msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
4159msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %<PRIu64>"
4160
74939c83 4161#: nscd/connections.c:520
c038d98d
UD
4162#, c-format
4163msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
4164msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s"
4165
74939c83 4166#: nscd/connections.c:528
c038d98d
UD
4167msgid "uninitialized header"
4168msgstr "intestazione non inizializzata"
4169
74939c83 4170#: nscd/connections.c:533
c038d98d
UD
4171msgid "header size does not match"
4172msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde"
4173
74939c83 4174#: nscd/connections.c:543
c038d98d
UD
4175msgid "file size does not match"
4176msgstr "la dimensione del file non corrisponde"
4177
74939c83 4178#: nscd/connections.c:560
c038d98d
UD
4179msgid "verification failed"
4180msgstr "verifica non riuscita"
4181
74939c83 4182#: nscd/connections.c:574
c038d98d
UD
4183#, c-format
4184msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
09f699ea 4185msgstr "dimensione suggerita della tabella per il database %s più grande della tabella del database persistente"
c038d98d 4186
74939c83 4187#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
c038d98d
UD
4188#, c-format
4189msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
4190msgstr "impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap"
4191
74939c83 4192#: nscd/connections.c:601
c038d98d
UD
4193#, c-format
4194msgid "cannot access '%s'"
4195msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
4196
74939c83 4197#: nscd/connections.c:649
c038d98d
UD
4198#, c-format
4199msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
4200msgstr "database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario rimuovere manualmente %s e riavviare"
4201
74939c83 4202#: nscd/connections.c:655
c038d98d
UD
4203#, c-format
4204msgid "cannot create %s; no persistent database used"
4205msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato"
4206
74939c83 4207#: nscd/connections.c:658
c038d98d
UD
4208#, c-format
4209msgid "cannot create %s; no sharing possible"
4210msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile"
4211
74939c83 4212#: nscd/connections.c:729
c038d98d
UD
4213#, c-format
4214msgid "cannot write to database file %s: %s"
4215msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
4216
c038d98d 4217# lf
74939c83 4218#: nscd/connections.c:785
c038d98d
UD
4219#, c-format
4220msgid "cannot open socket: %s"
4221msgstr "impossibile aprire il socket: %s"
4222
74939c83
CD
4223# lf
4224#: nscd/connections.c:804
4225#, c-format
4226msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
4227msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s"
4228
4229#: nscd/connections.c:861
c038d98d 4230#, c-format
74939c83
CD
4231msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
4232msgstr ""
c038d98d 4233
74939c83 4234#: nscd/connections.c:865
c038d98d 4235#, c-format
74939c83
CD
4236msgid "monitoring file `%s` (%d)"
4237msgstr ""
c038d98d 4238
74939c83 4239#: nscd/connections.c:878
c038d98d 4240#, c-format
74939c83
CD
4241msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
4242msgstr ""
4243
4244#: nscd/connections.c:882
4245#, fuzzy, c-format
4246#| msgid "Can't open directory %s"
4247msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
4248msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
4249
4250#: nscd/connections.c:910
4251#, fuzzy, c-format
4252#| msgid "no more memory for database '%s'"
4253msgid "monitoring file %s for database %s"
4254msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
4255
4256#: nscd/connections.c:920
4257#, c-format
4258msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
4259msgstr ""
c038d98d 4260
bb440151 4261#: nscd/connections.c:1039
c038d98d
UD
4262#, c-format
4263msgid "provide access to FD %d, for %s"
4264msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s"
4265
4266# lf
bb440151 4267#: nscd/connections.c:1051
c038d98d
UD
4268#, c-format
4269msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4270msgstr "impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è %d"
4271
74939c83 4272#: nscd/connections.c:1074
c038d98d
UD
4273#, c-format
4274msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4275msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti"
4276
74939c83 4277#: nscd/connections.c:1079
c038d98d
UD
4278#, c-format
4279msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4280msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti"
4281
74939c83 4282#: nscd/connections.c:1084
c038d98d
UD
4283msgid "request not handled due to missing permission"
4284msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti"
4285
4286# lf
74939c83 4287#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
c038d98d
UD
4288#, c-format
4289msgid "cannot write result: %s"
4290msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s"
4291
74939c83 4292#: nscd/connections.c:1239
c038d98d
UD
4293#, c-format
4294msgid "error getting caller's id: %s"
4295msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s"
4296
74939c83
CD
4297#: nscd/connections.c:1349
4298#, fuzzy, c-format
4299#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4300msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
c038d98d
UD
4301msgstr "impossibile aprire /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
4302
74939c83 4303#: nscd/connections.c:1372
c038d98d
UD
4304#, c-format
4305msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4306msgstr "impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4307
74939c83 4308#: nscd/connections.c:1383
c038d98d
UD
4309#, c-format
4310msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4311msgstr "impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4312
74939c83 4313#: nscd/connections.c:1397
c038d98d
UD
4314#, c-format
4315msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4316msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4317
74939c83 4318#: nscd/connections.c:1444
c038d98d
UD
4319#, c-format
4320msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4321msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata"
4322
74939c83 4323#: nscd/connections.c:1453
c038d98d
UD
4324#, c-format
4325msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4326msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s"
4327
4328# ls
74939c83 4329#: nscd/connections.c:1637
c038d98d
UD
4330#, c-format
4331msgid "short read while reading request: %s"
4332msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s"
4333
4334# lf
74939c83 4335#: nscd/connections.c:1670
c038d98d
UD
4336#, c-format
4337msgid "key length in request too long: %d"
4338msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d"
4339
4340# lf
74939c83 4341#: nscd/connections.c:1683
c038d98d
UD
4342#, c-format
4343msgid "short read while reading request key: %s"
4344msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s"
4345
4346# lf
74939c83 4347#: nscd/connections.c:1693
c038d98d
UD
4348#, c-format
4349msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4350msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
4351
4352# lf
4353#
4354# credo che version sia una parola chiave...
74939c83 4355#: nscd/connections.c:1698
c038d98d
UD
4356#, c-format
4357msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4358msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)"
4359
74939c83
CD
4360#: nscd/connections.c:1838
4361#, c-format
4362msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4363msgstr ""
4364
4365#: nscd/connections.c:1843
4366#, c-format
4367msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4368msgstr ""
4369
4370#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
4371#, c-format
4372msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4373msgstr ""
4374
4375#: nscd/connections.c:1866
4376#, c-format
4377msgid "monitored file `%s` was written to"
4378msgstr ""
4379
4380#: nscd/connections.c:1890
4381#, c-format
4382msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4383msgstr ""
4384
4385#: nscd/connections.c:1916
31ef23af 4386#, c-format
74939c83
CD
4387msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4388msgstr ""
4389
4390# lf
4391#: nscd/connections.c:1928
4392#, fuzzy, c-format
4393#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4394msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4395msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
4396
4397#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4398#, fuzzy, c-format
4399#| msgid "disabled inotify after read error %d"
4400msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
c038d98d
UD
4401msgstr "inotify disabilitato dopo un errore di lettura %d"
4402
74939c83 4403#: nscd/connections.c:2386
c038d98d
UD
4404msgid "could not initialize conditional variable"
4405msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale"
4406
74939c83 4407#: nscd/connections.c:2394
c038d98d
UD
4408msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4409msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto"
4410
74939c83 4411#: nscd/connections.c:2408
c038d98d
UD
4412msgid "could not start any worker thread; terminating"
4413msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto"
4414
4415# lf
74939c83
CD
4416#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4417#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4418#: nscd/connections.c:2530
c038d98d
UD
4419#, c-format
4420msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4421msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita"
4422
74939c83 4423#: nscd/connections.c:2483
c038d98d
UD
4424msgid "initial getgrouplist failed"
4425msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita"
4426
4427# lf
74939c83 4428#: nscd/connections.c:2492
c038d98d
UD
4429msgid "getgrouplist failed"
4430msgstr "getgrouplist non riuscita"
4431
4432# lf
74939c83 4433#: nscd/connections.c:2510
c038d98d
UD
4434msgid "setgroups failed"
4435msgstr "setgroups non riuscita"
4436
4437# lf
74939c83
CD
4438#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4439#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
c038d98d
UD
4440#, c-format
4441msgid "short write in %s: %s"
4442msgstr "scrittura breve in %s: %s"
4443
74939c83 4444#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
c038d98d
UD
4445#, c-format
4446msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4447msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4448
74939c83 4449#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
c038d98d
UD
4450#, c-format
4451msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4452msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4453
4454# lf
74939c83 4455#: nscd/grpcache.c:492
c038d98d
UD
4456#, c-format
4457msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4458msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
4459
74939c83 4460#: nscd/mem.c:425
c038d98d
UD
4461#, c-format
4462msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4463msgstr "liberati %zu byte nella cache %s"
4464
74939c83 4465#: nscd/mem.c:568
c038d98d
UD
4466#, c-format
4467msgid "no more memory for database '%s'"
4468msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
4469
74939c83
CD
4470#: nscd/netgroupcache.c:121
4471#, fuzzy, c-format
4472#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4473msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4474msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4475
4476#: nscd/netgroupcache.c:123
4477#, fuzzy, c-format
4478#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4479msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4480msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4481
4482#: nscd/netgroupcache.c:469
4483#, fuzzy, c-format
4484#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4485msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4486msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4487
4488#: nscd/netgroupcache.c:472
4489#, fuzzy, c-format
4490#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4491msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4492msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4493
c038d98d 4494# lf
74939c83 4495#: nscd/nscd.c:106
c038d98d
UD
4496msgid "Read configuration data from NAME"
4497msgstr "Legge i dati di configurazione da NOME"
4498
74939c83 4499#: nscd/nscd.c:108
c038d98d
UD
4500msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4501msgstr "Non esegue il fork e stampa i messaggi sul tty corrente"
4502
74939c83
CD
4503#: nscd/nscd.c:110
4504msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4505msgstr ""
4506
4507#: nscd/nscd.c:111
c038d98d
UD
4508msgid "NUMBER"
4509msgstr "NUMERO"
4510
4511# lf
74939c83 4512#: nscd/nscd.c:111
c038d98d
UD
4513msgid "Start NUMBER threads"
4514msgstr "Avvia NUMERO tread"
4515
4516# lf
74939c83 4517#: nscd/nscd.c:112
c038d98d
UD
4518msgid "Shut the server down"
4519msgstr "Arresta il server"
4520
74939c83 4521#: nscd/nscd.c:113
c038d98d
UD
4522msgid "Print current configuration statistics"
4523msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente"
4524
4525# lf
74939c83 4526#: nscd/nscd.c:114
c038d98d
UD
4527msgid "TABLE"
4528msgstr "TABELLA"
4529
74939c83 4530#: nscd/nscd.c:115
c038d98d
UD
4531msgid "Invalidate the specified cache"
4532msgstr "Invalida la cache specificata"
4533
74939c83 4534#: nscd/nscd.c:116
c038d98d
UD
4535msgid "TABLE,yes"
4536msgstr "TABELLA,sì"
4537
4538# lf
74939c83 4539#: nscd/nscd.c:117
c038d98d
UD
4540msgid "Use separate cache for each user"
4541msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente"
4542
74939c83 4543#: nscd/nscd.c:122
c038d98d
UD
4544msgid "Name Service Cache Daemon."
4545msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)."
4546
74939c83 4547#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
c038d98d
UD
4548#, c-format
4549msgid "wrong number of arguments"
4550msgstr "numero di argomenti errato"
4551
74939c83 4552#: nscd/nscd.c:165
c038d98d
UD
4553#, c-format
4554msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4555msgstr "errore fatale durante la lettura del file di configurazione"
4556
74939c83 4557#: nscd/nscd.c:174
c038d98d
UD
4558#, c-format
4559msgid "already running"
4560msgstr "già in esecuzione"
4561
74939c83
CD
4562# lf
4563#: nscd/nscd.c:194
4564#, fuzzy, c-format
4565#| msgid "cannot create directory for output files"
4566msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4567msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
4568
4569#: nscd/nscd.c:198
c038d98d
UD
4570#, c-format
4571msgid "cannot fork"
4572msgstr "impossibile eseguire il fork"
4573
74939c83 4574#: nscd/nscd.c:268
c038d98d
UD
4575msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4576msgstr "Impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro a \"/\""
4577
74939c83 4578#: nscd/nscd.c:276
c038d98d
UD
4579msgid "Could not create log file"
4580msgstr "Impossibile creare il file di registro"
4581
74939c83 4582#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
c038d98d
UD
4583#, c-format
4584msgid "write incomplete"
4585msgstr "scrittura incompleta"
4586
74939c83 4587#: nscd/nscd.c:366
c038d98d
UD
4588#, c-format
4589msgid "cannot read invalidate ACK"
4590msgstr "impossibile leggere l'ACK invalidato"
4591
74939c83 4592#: nscd/nscd.c:372
c038d98d
UD
4593#, c-format
4594msgid "invalidation failed"
4595msgstr "invalidazione non riuscita"
4596
74939c83
CD
4597#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4598#, c-format
4599msgid "Only root is allowed to use this option!"
4600msgstr "Solo l'utente root ha il permesso per usare questa opzione."
4601
4602#: nscd/nscd.c:437
4603#, c-format
4604msgid "'%s' is not a known database"
4605msgstr "\"%s\" non è un database conosciuto"
4606
4607#: nscd/nscd.c:452
c038d98d
UD
4608#, c-format
4609msgid "secure services not implemented anymore"
4610msgstr "i servizi di sicurezza non sono più implementati"
4611
74939c83
CD
4612#: nscd/nscd.c:485
4613#, c-format
4614msgid ""
4615"Supported tables:\n"
4616"%s\n"
4617"\n"
4618"For bug reporting instructions, please see:\n"
4619"%s.\n"
4620msgstr ""
4621
4622#: nscd/nscd.c:635
4623#, fuzzy, c-format
4624#| msgid "lstat failed"
4625msgid "'wait' failed\n"
4626msgstr "lstat non riuscita"
4627
4628#: nscd/nscd.c:642
4629#, c-format
4630msgid "child exited with status %d\n"
4631msgstr ""
4632
4633# lf
4634#
4635#: nscd/nscd.c:647
4636#, fuzzy, c-format
4637#| msgid "Interrupted by a signal"
4638msgid "child terminated by signal %d\n"
4639msgstr "Interrotta da un segnale"
4640
4641#: nscd/nscd_conf.c:54
c038d98d
UD
4642#, c-format
4643msgid "database %s is not supported"
4644msgstr "il database %s non è supportato"
4645
74939c83 4646#: nscd/nscd_conf.c:105
c038d98d
UD
4647#, c-format
4648msgid "Parse error: %s"
4649msgstr "Errore di analisi: %s"
4650
74939c83 4651#: nscd/nscd_conf.c:191
c038d98d
UD
4652#, c-format
4653msgid "Must specify user name for server-user option"
4654msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione server-user"
4655
74939c83 4656#: nscd/nscd_conf.c:198
c038d98d
UD
4657#, c-format
4658msgid "Must specify user name for stat-user option"
4659msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione stat-user"
4660
74939c83 4661#: nscd/nscd_conf.c:255
c038d98d
UD
4662#, c-format
4663msgid "Must specify value for restart-interval option"
4664msgstr "Deve essere specificato un valore per l'opzione restart-interval"
4665
74939c83 4666#: nscd/nscd_conf.c:269
c038d98d
UD
4667#, c-format
4668msgid "Unknown option: %s %s %s"
4669msgstr "Opzione sconosciuta: %s %s %s"
4670
74939c83 4671#: nscd/nscd_conf.c:282
c038d98d
UD
4672#, c-format
4673msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4674msgstr "impossibile acquisire l'attuale cartella di lavoro: %s; modalità paranoia disabilitata"
4675
74939c83 4676#: nscd/nscd_conf.c:302
c038d98d
UD
4677#, c-format
4678msgid "maximum file size for %s database too small"
4679msgstr "dimensione massima del file per il database %s troppo piccola"
4680
74939c83 4681#: nscd/nscd_stat.c:159
c038d98d
UD
4682#, c-format
4683msgid "cannot write statistics: %s"
4684msgstr "impossibile scrivere le statistiche: %s"
4685
74939c83 4686#: nscd/nscd_stat.c:174
c038d98d
UD
4687msgid "yes"
4688msgstr "sì"
4689
74939c83 4690#: nscd/nscd_stat.c:175
c038d98d
UD
4691msgid "no"
4692msgstr "no"
4693
74939c83 4694#: nscd/nscd_stat.c:186
c038d98d
UD
4695#, c-format
4696msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4697msgstr "Solo l'utente root o %s ha il permesso per usare questa opzione."
4698
74939c83 4699#: nscd/nscd_stat.c:197
c038d98d
UD
4700#, c-format
4701msgid "nscd not running!\n"
4702msgstr "nscd non è in esecuzione.\n"
4703
74939c83 4704#: nscd/nscd_stat.c:221
c038d98d
UD
4705#, c-format
4706msgid "cannot read statistics data"
4707msgstr "impossibile leggere i dati statistici"
4708
74939c83 4709#: nscd/nscd_stat.c:224
c038d98d
UD
4710#, c-format
4711msgid ""
4712"nscd configuration:\n"
4713"\n"
4714"%15d server debug level\n"
4715msgstr ""
4716"configurazione di nscd:\n"
4717"\n"
4718"%15d livello di debug del server\n"
4719
74939c83 4720#: nscd/nscd_stat.c:248
c038d98d
UD
4721#, c-format
4722msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4723msgstr "%3ug %2uo %2um %2lus runtime del server\n"
4724
74939c83 4725#: nscd/nscd_stat.c:251
c038d98d
UD
4726#, c-format
4727msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4728msgstr " %2uo %2um %2lus runtime del server\n"
4729
74939c83 4730#: nscd/nscd_stat.c:253
c038d98d
UD
4731#, c-format
4732msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4733msgstr " %2um %2lus runtime del server\n"
4734
74939c83 4735#: nscd/nscd_stat.c:255
c038d98d
UD
4736#, c-format
4737msgid " %2lus server runtime\n"
4738msgstr " %2lus runtime del server\n"
4739
74939c83 4740#: nscd/nscd_stat.c:257
c038d98d
UD
4741#, c-format
4742msgid ""
4743"%15d current number of threads\n"
4744"%15d maximum number of threads\n"
4745"%15lu number of times clients had to wait\n"
4746"%15s paranoia mode enabled\n"
4747"%15lu restart internal\n"
09f699ea 4748"%15u reload count\n"
c038d98d 4749msgstr ""
09f699ea
UD
4750"%15d numero di thread correnti\n"
4751"%15d numero massimo di thread\n"
4752"%15lu numero di volte che il client è rimasto in attesa\n"
4753"%15s modalità paranoia attiva\n"
4754"%15lu riavvii interni\n"
4755"%15u totale ricaricamenti\n"
c038d98d 4756
74939c83 4757#: nscd/nscd_stat.c:292
c038d98d
UD
4758#, c-format
4759msgid ""
4760"\n"
4761"%s cache:\n"
4762"\n"
4763"%15s cache is enabled\n"
4764"%15s cache is persistent\n"
4765"%15s cache is shared\n"
4766"%15zu suggested size\n"
4767"%15zu total data pool size\n"
4768"%15zu used data pool size\n"
4769"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4770"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4771"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4772"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4773"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4774"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4775"%15lu%% cache hit rate\n"
4776"%15zu current number of cached values\n"
4777"%15zu maximum number of cached values\n"
4778"%15zu maximum chain length searched\n"
4779"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4780"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4781"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4782"%15s check /etc/%s for changes\n"
4783msgstr ""
4784"\n"
4785"%s cache:\n"
4786"\n"
4787"%15s la cache è attiva\n"
4788"%15s la cache è persistente\n"
4789"%15s la cache è condivisa\n"
4790"%15zu dimensione suggerita\n"
09f699ea
UD
4791"%15zu dimensione totale del gruppo di dati\n"
4792"%15zu dimensione usata del gruppo di dati\n"
c038d98d
UD
4793"%15lu tempo di validità in secondi per voci positive\n"
4794"%15lu tempo di validità in secondi per voci negative\n"
4795"%15<PRIuMAX> richieste alla cache ricevute per gli elementi positivi\n"
4796"%15<PRIuMAX> richieste alla cache ricevute per gli elementi negativi\n"
4797"%15<PRIuMAX> richieste alla cache perse per gli elementi positivi\n"
4798"%15<PRIuMAX> richieste alla cache perse per gli elementi negativi\n"
4799"%15lu%% percentuale di richieste alla cache ricevute\n"
4800"%15zu numero corrente di valori nella cache\n"
4801"%15zu massimo numero di valori nella cache\n"
4802"%15zu lunghezza massima ricercata in una catena\n"
4803"%15<PRIuMAX> numero di ritardi su rdlock\n"
4804"%15<PRIuMAX> numero di ritardi su wrlock\n"
4805"%15<PRIuMAX> allocazioni di memoria non riuscite\n"
4806"%15s controllare /etc/%s per le modifiche\n"
4807
74939c83
CD
4808#: nscd/pwdcache.c:407
4809#, fuzzy, c-format
4810#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4811msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4812msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
c038d98d 4813
74939c83
CD
4814#: nscd/pwdcache.c:409
4815#, fuzzy, c-format
4816#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4817msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4818msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
c038d98d
UD
4819
4820# lf
74939c83 4821#: nscd/pwdcache.c:471
c038d98d
UD
4822#, c-format
4823msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4824msgstr "UID numerico \"%s\" non valido."
4825
74939c83 4826#: nscd/selinux.c:154
c038d98d
UD
4827#, c-format
4828msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4829msgstr "Apertura della connessione al sottosistema audit non riuscita: %m"
4830
74939c83 4831#: nscd/selinux.c:175
c038d98d
UD
4832msgid "Failed to set keep-capabilities"
4833msgstr "Impostazione di keep-capabilities non riuscita"
4834
74939c83 4835#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
c038d98d
UD
4836msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4837msgstr "prctl(KEEPCAPS) non riuscita"
4838
74939c83 4839#: nscd/selinux.c:190
c038d98d
UD
4840msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4841msgstr "Inizializzazione della rimozione delle possibilità non riuscita"
4842
74939c83 4843#: nscd/selinux.c:191
c038d98d
UD
4844msgid "cap_init failed"
4845msgstr "cap_init non riuscita"
4846
74939c83 4847#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
c038d98d
UD
4848msgid "Failed to drop capabilities"
4849msgstr "Rimozione delle possibilità non riuscita"
4850
74939c83 4851#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
c038d98d
UD
4852msgid "cap_set_proc failed"
4853msgstr "cap_set_proc non riuscita"
4854
74939c83 4855#: nscd/selinux.c:238
c038d98d
UD
4856msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4857msgstr "Rimozione di keep-capabilities non riuscita"
4858
74939c83 4859#: nscd/selinux.c:254
c038d98d
UD
4860msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4861msgstr "Non si è riusciti a determinare se il kernel supporta SELinux"
4862
74939c83 4863#: nscd/selinux.c:269
c038d98d
UD
4864msgid "Failed to start AVC thread"
4865msgstr "Avvio del thread AVC non riuscito"
4866
74939c83 4867#: nscd/selinux.c:291
c038d98d
UD
4868msgid "Failed to create AVC lock"
4869msgstr "Creazione del lock AVC non riuscita"
4870
74939c83 4871#: nscd/selinux.c:331
c038d98d
UD
4872msgid "Failed to start AVC"
4873msgstr "Avvio di AVC non riuscito"
4874
74939c83 4875#: nscd/selinux.c:333
c038d98d
UD
4876msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4877msgstr "Access Vector Cache (AVC) avviato"
4878
74939c83
CD
4879#: nscd/selinux.c:368
4880msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4881msgstr ""
4882
4883#: nscd/selinux.c:375
4884#, fuzzy
4885#| msgid "Error getting context of nscd"
4886msgid "Error getting security class for nscd."
4887msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
4888
4889#: nscd/selinux.c:380
4890#, c-format
4891msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4892msgstr ""
4893
4894#: nscd/selinux.c:390
c038d98d 4895msgid "Error getting context of socket peer"
09f699ea 4896msgstr "Errore nell'ottenere il contesto del corrispondente del socket"
c038d98d 4897
74939c83 4898#: nscd/selinux.c:395
c038d98d
UD
4899msgid "Error getting context of nscd"
4900msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
4901
74939c83 4902#: nscd/selinux.c:401
c038d98d
UD
4903msgid "Error getting sid from context"
4904msgstr "Errore nell'ottenere il sid dal contesto"
4905
74939c83 4906#: nscd/selinux.c:439
c038d98d
UD
4907#, c-format
4908msgid ""
4909"\n"
4910"SELinux AVC Statistics:\n"
4911"\n"
4912"%15u entry lookups\n"
4913"%15u entry hits\n"
4914"%15u entry misses\n"
4915"%15u entry discards\n"
4916"%15u CAV lookups\n"
4917"%15u CAV hits\n"
4918"%15u CAV probes\n"
4919"%15u CAV misses\n"
4920msgstr ""
4921"\n"
4922"Statistiche AVC SELinux:\n"
4923"\n"
4924"%15u ricerche in ingresso\n"
4925"%15u richieste ricevute in ingresso\n"
4926"%15u richieste perse in ingresso\n"
4927"%15u richieste scartate in ingresso\n"
4928"%15u ricerche di CAV\n"
4929"%15u richieste di CAV ricevute\n"
4930"%15u richieste di CAV esaminate\n"
4931"%15u richieste di CAV perse\n"
4932
74939c83 4933#: nscd/servicescache.c:358
c038d98d
UD
4934#, c-format
4935msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4936msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei servizi."
4937
74939c83 4938#: nscd/servicescache.c:360
c038d98d
UD
4939#, c-format
4940msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4941msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei servizi."
4942
bb440151 4943#: nss/getent.c:54
c038d98d
UD
4944msgid "database [key ...]"
4945msgstr "database [chiave ...]"
4946
74939c83
CD
4947#: nss/getent.c:59
4948#, fuzzy
4949#| msgid "CONF"
4950msgid "CONFIG"
4951msgstr "CONF"
4952
bb440151 4953#: nss/getent.c:59
c038d98d
UD
4954msgid "Service configuration to be used"
4955msgstr "Configurazione da usare del servizio"
4956
bb440151 4957#: nss/getent.c:60
09f699ea
UD
4958msgid "disable IDN encoding"
4959msgstr "disabilita codifica IDN"
4960
bb440151 4961#: nss/getent.c:65
c038d98d
UD
4962msgid "Get entries from administrative database."
4963msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo."
4964
74939c83 4965#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
c038d98d
UD
4966#, c-format
4967msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4968msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n"
4969
74939c83
CD
4970#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4971#, fuzzy, c-format
4972#| msgid "Could not create log file"
4973msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4974msgstr "Impossibile creare il file di registro"
4975
4976#: nss/getent.c:881
c038d98d
UD
4977#, c-format
4978msgid "Unknown database name"
4979msgstr "Nome del database sconosciuto"
4980
74939c83 4981#: nss/getent.c:911
c038d98d
UD
4982msgid "Supported databases:\n"
4983msgstr "Database supportati:\n"
4984
74939c83 4985#: nss/getent.c:977
c038d98d
UD
4986#, c-format
4987msgid "Unknown database: %s\n"
4988msgstr "Database sconosciuto: %s\n"
4989
74939c83 4990#: nss/makedb.c:119
c038d98d 4991msgid "Convert key to lower case"
09f699ea 4992msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole"
c038d98d 4993
74939c83 4994#: nss/makedb.c:122
c038d98d
UD
4995msgid "Do not print messages while building database"
4996msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database"
4997
74939c83 4998#: nss/makedb.c:124
c038d98d
UD
4999msgid "Print content of database file, one entry a line"
5000msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga"
5001
74939c83
CD
5002#: nss/makedb.c:125
5003msgid "CHAR"
5004msgstr ""
5005
5006#: nss/makedb.c:126
5007msgid "Generated line not part of iteration"
5008msgstr ""
5009
5010#: nss/makedb.c:131
5011#, fuzzy
5012#| msgid "Create simple DB database from textual input."
5013msgid "Create simple database from textual input."
c038d98d
UD
5014msgstr "Crea un database DB semplice dall'input testuale."
5015
74939c83 5016#: nss/makedb.c:134
c038d98d
UD
5017msgid ""
5018"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
5019"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
5020"-u INPUT-FILE"
5021msgstr ""
5022"FILE-INPUT FILE-OUTPUT\n"
5023"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n"
5024"-u FILE-INPUT"
5025
74939c83
CD
5026#: nss/makedb.c:227
5027#, fuzzy, c-format
5028#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
5029msgid "cannot open database file `%s'"
5030msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
5031
5032#: nss/makedb.c:272
c038d98d 5033#, c-format
74939c83
CD
5034msgid "no entries to be processed"
5035msgstr ""
5036
5037#: nss/makedb.c:282
5038#, fuzzy, c-format
5039#| msgid "cannot create temporary file"
5040msgid "cannot create temporary file name"
5041msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
c038d98d 5042
74939c83 5043#: nss/makedb.c:288
c038d98d 5044#, c-format
74939c83
CD
5045msgid "cannot create temporary file"
5046msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
c038d98d 5047
74939c83
CD
5048#: nss/makedb.c:304
5049#, fuzzy, c-format
5050#| msgid "cannot map locale archive file"
5051msgid "cannot stat newly created file"
5052msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
5053
5054#: nss/makedb.c:315
5055#, fuzzy, c-format
5056#| msgid "cannot create temporary file"
5057msgid "cannot rename temporary file"
5058msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
5059
5060# lf
5061#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
5062#, fuzzy, c-format
5063#| msgid "cannot create search path array"
5064msgid "cannot create search tree"
5065msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
04cb913d 5066
74939c83 5067#: nss/makedb.c:556
c038d98d
UD
5068msgid "duplicate key"
5069msgstr "chiave duplicata"
5070
74939c83 5071#: nss/makedb.c:568
bb440151
SP
5072#, c-format
5073msgid "problems while reading `%s'"
5074msgstr "problemi nel leggere \"%s\""
04cb913d 5075
74939c83
CD
5076#: nss/makedb.c:795
5077#, fuzzy, c-format
5078#| msgid "while writing database file"
5079msgid "failed to write new database file"
5080msgstr "durante la scrittura del file di database"
5081
5082#: nss/makedb.c:808
5083#, fuzzy, c-format
5084#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
5085msgid "cannot stat database file"
5086msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
5087
5088#: nss/makedb.c:813
5089#, fuzzy, c-format
5090#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
5091msgid "cannot map database file"
5092msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
5093
5094#: nss/makedb.c:816
5095#, fuzzy, c-format
5096#| msgid "while writing database file"
5097msgid "file not a database file"
5098msgstr "durante la scrittura del file di database"
5099
5100#: nss/makedb.c:867
5101#, fuzzy, c-format
5102#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
5103msgid "cannot set file creation context for `%s'"
5104msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
c038d98d
UD
5105
5106# lf
74939c83 5107#: posix/getconf.c:417
c038d98d
UD
5108#, c-format
5109msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
5110msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n"
5111
74939c83 5112#: posix/getconf.c:420
c038d98d
UD
5113#, c-format
5114msgid " %s -a [pathname]\n"
5115msgstr " %s -a [nomepercorso]\n"
5116
74939c83 5117#: posix/getconf.c:496
c038d98d
UD
5118#, c-format
5119msgid ""
5120"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
5121" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
5122"\n"
5123"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
5124"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
5125"environment SPEC.\n"
5126"\n"
5127msgstr ""
5128"Uso: getconf [-v SPEC] VAR\n"
5129" o: getconf [-v SPEC] VAR_PERCORSO PERCORSO\n"
5130"\n"
5131"Restituisce il valore di configurazione per la variabile VAR o per la variabile VAR_PERCORSO\n"
5132"del PERCORSO. Se viene specificato SPEC, fornisce i valori per l'ambiente di\n"
5133"compilazione SPEC.\n"
5134"\n"
5135
5136# lf
74939c83 5137#: posix/getconf.c:572
c038d98d
UD
5138#, c-format
5139msgid "unknown specification \"%s\""
5140msgstr "specifica sconosciuta \"%s\""
5141
74939c83 5142#: posix/getconf.c:624
c038d98d
UD
5143#, c-format
5144msgid "Couldn't execute %s"
5145msgstr "Impossibile eseguire %s"
5146
5147# lf
74939c83 5148#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
c038d98d
UD
5149msgid "undefined"
5150msgstr "non definito"
5151
5152# lf
74939c83 5153#: posix/getconf.c:707
c038d98d
UD
5154#, c-format
5155msgid "Unrecognized variable `%s'"
5156msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta"
5157
74939c83
CD
5158#: posix/getopt.c:277
5159#, fuzzy, c-format
5160#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
5161msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
5162msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
5163
5164#: posix/getopt.c:283
5165#, fuzzy, c-format
5166#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
5167msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
09f699ea 5168msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; alternative:"
c038d98d 5169
74939c83
CD
5170#: posix/getopt.c:318
5171#, fuzzy, c-format
5172#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
5173msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
5174msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
c038d98d 5175
74939c83
CD
5176#: posix/getopt.c:344
5177#, fuzzy, c-format
5178#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
5179msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
c038d98d
UD
5180msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n"
5181
74939c83
CD
5182#: posix/getopt.c:359
5183#, fuzzy, c-format
5184#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
5185msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
c038d98d
UD
5186msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
5187
74939c83 5188#: posix/getopt.c:620
c038d98d
UD
5189#, c-format
5190msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
5191msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
5192
74939c83 5193#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
c038d98d
UD
5194#, c-format
5195msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
5196msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
5197
c038d98d 5198# lf
74939c83 5199#: posix/regcomp.c:138
c038d98d
UD
5200msgid "No match"
5201msgstr "Nessuna corrispondenza"
5202
5203# lf
74939c83 5204#: posix/regcomp.c:141
c038d98d
UD
5205msgid "Invalid regular expression"
5206msgstr "Espressione regolare non valida"
5207
5208# lf
74939c83 5209#: posix/regcomp.c:144
c038d98d
UD
5210msgid "Invalid collation character"
5211msgstr "Carattere di collazione non valido"
5212
5213# lf
74939c83 5214#: posix/regcomp.c:147
c038d98d
UD
5215msgid "Invalid character class name"
5216msgstr "Nome della classe di caratteri non valido"
5217
74939c83 5218#: posix/regcomp.c:150
c038d98d
UD
5219msgid "Trailing backslash"
5220msgstr "Carattere \"backslash\" alla fine della riga"
5221
74939c83 5222#: posix/regcomp.c:153
c038d98d
UD
5223msgid "Invalid back reference"
5224msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
5225
74939c83
CD
5226#: posix/regcomp.c:156
5227#, fuzzy
5228#| msgid "Unmatched [ or [^"
5229msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
c038d98d
UD
5230msgstr "[ o [^ senza corrispondenza"
5231
74939c83 5232#: posix/regcomp.c:159
c038d98d
UD
5233msgid "Unmatched ( or \\("
5234msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
5235
74939c83 5236#: posix/regcomp.c:162
c038d98d
UD
5237msgid "Unmatched \\{"
5238msgstr "\\{ senza corrispondenza"
5239
74939c83 5240#: posix/regcomp.c:165
c038d98d
UD
5241msgid "Invalid content of \\{\\}"
5242msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
5243
74939c83 5244#: posix/regcomp.c:168
c038d98d
UD
5245msgid "Invalid range end"
5246msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
5247
74939c83 5248#: posix/regcomp.c:171
c038d98d
UD
5249msgid "Memory exhausted"
5250msgstr "Memoria esaurita"
5251
74939c83 5252#: posix/regcomp.c:174
c038d98d
UD
5253msgid "Invalid preceding regular expression"
5254msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
5255
5256# lf
74939c83 5257#: posix/regcomp.c:177
c038d98d
UD
5258msgid "Premature end of regular expression"
5259msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
5260
5261# lf
74939c83 5262#: posix/regcomp.c:180
c038d98d
UD
5263msgid "Regular expression too big"
5264msgstr "Espressione regolare troppo grande"
5265
5266# lf
74939c83 5267#: posix/regcomp.c:183
c038d98d
UD
5268msgid "Unmatched ) or \\)"
5269msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
5270
5271# lf
74939c83 5272#: posix/regcomp.c:689
c038d98d
UD
5273msgid "No previous regular expression"
5274msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
5275
5276# lf
74939c83 5277#: posix/wordexp.c:1815
c038d98d
UD
5278msgid "parameter null or not set"
5279msgstr "parametro nullo o non impostato"
5280
74939c83 5281#: resolv/herror.c:63
c038d98d
UD
5282msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5283msgstr "Errore 0 del risolutore (nessun errore)"
5284
74939c83 5285#: resolv/herror.c:64
c038d98d
UD
5286msgid "Unknown host"
5287msgstr "Host sconosciuto"
5288
5289# lf
74939c83 5290#: resolv/herror.c:65
c038d98d
UD
5291msgid "Host name lookup failure"
5292msgstr "Ricerca del nome dell'host non riuscita"
5293
5294# lf
5295#
74939c83 5296#: resolv/herror.c:66
c038d98d
UD
5297msgid "Unknown server error"
5298msgstr "Errore sconosciuto del server"
5299
5300# ls
74939c83 5301#: resolv/herror.c:67
c038d98d
UD
5302msgid "No address associated with name"
5303msgstr "Nessun indirizzo associato al nome"
5304
5305# lf
74939c83 5306#: resolv/herror.c:102
c038d98d
UD
5307msgid "Resolver internal error"
5308msgstr "Errore interno del risolutore"
5309
5310# lf
74939c83 5311#: resolv/herror.c:105
c038d98d
UD
5312msgid "Unknown resolver error"
5313msgstr "Errore sconosciuto del risolutore"
5314
74939c83 5315#: resolv/res_hconf.c:118
c038d98d
UD
5316#, c-format
5317msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
09f699ea 5318msgstr "%s: riga %d: impossibile specificare più di %d domini(o) da eliminare"
c038d98d 5319
74939c83 5320#: resolv/res_hconf.c:139
c038d98d
UD
5321#, c-format
5322msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5323msgstr "%s: riga %d: il delimitatore di elenco non è seguito dal dominio"
5324
74939c83 5325#: resolv/res_hconf.c:176
c038d98d
UD
5326#, c-format
5327msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5328msgstr "%s: riga %d: previsto \"on\" oppure \"off\", trovato \"%s\"\n"
5329
74939c83 5330#: resolv/res_hconf.c:219
c038d98d
UD
5331#, c-format
5332msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5333msgstr "%s: riga %d: comando \"%s\" errato\n"
5334
74939c83 5335#: resolv/res_hconf.c:252
c038d98d
UD
5336#, c-format
5337msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5338msgstr "%s: riga %d: spazzatura ignorata alla fine della riga \"%s\"\n"
5339
09f699ea
UD
5340# lf
5341#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5342msgid "Illegal opcode"
5343msgstr "Opcode non consentito"
5344
5345# lf
5346#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5347msgid "Illegal operand"
5348msgstr "Operando non consentito"
5349
5350#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5351msgid "Illegal addressing mode"
5352msgstr "Modalità di indirizzamento non consentita"
5353
5354# lf
5355#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5356msgid "Illegal trap"
5357msgstr "Trap non consentito"
5358
5359#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5360msgid "Privileged opcode"
5361msgstr "Opcode privilegiato"
5362
5363#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5364msgid "Privileged register"
5365msgstr "Registro privilegiato"
5366
5367#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5368msgid "Coprocessor error"
5369msgstr "Errore del coprocessore"
5370
5371# lf
5372#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5373msgid "Internal stack error"
5374msgstr "Errore dello stack interno"
5375
5376#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5377msgid "Integer divide by zero"
5378msgstr "Intero diviso per zero"
5379
5380#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5381msgid "Integer overflow"
5382msgstr "Overflow dell'intero"
5383
5384#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5385msgid "Floating-point divide by zero"
5386msgstr "Virgola mobile diviso per zero"
5387
5388#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5389msgid "Floating-point overflow"
5390msgstr "Overflow del virgola mobile"
5391
5392#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5393msgid "Floating-point underflow"
5394msgstr "Underflow del virgola mobile"
5395
5396#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5397msgid "Floating-poing inexact result"
5398msgstr "Risultato inesatto del virgola mobile"
5399
5400# lf
5401#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5402msgid "Invalid floating-point operation"
5403msgstr "Operazione in virgola mobile non valida"
5404
5405# lf
5406#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5407msgid "Subscript out of range"
5408msgstr "Pedice fuori dall'intervallo"
5409
5410#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5411msgid "Address not mapped to object"
5412msgstr "Indirizzo non mappato sull'oggetto"
5413
5414#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5415msgid "Invalid permissions for mapped object"
5416msgstr "Permessi non validi per l'oggetto mappato"
5417
5418# lf
5419#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5420msgid "Invalid address alignment"
5421msgstr "Allineamento non valido dell'indirizzo"
5422
5423#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5424msgid "Nonexisting physical address"
5425msgstr "Indirizzo fisico non esistente"
5426
5427#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5428msgid "Object-specific hardware error"
5429msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto"
5430
5431#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5432msgid "Process breakpoint"
5433msgstr "Punto di interruzione del processo"
5434
5435#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5436msgid "Process trace trap"
5437msgstr "Trace trap del processo"
5438
5439#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5440msgid "Child has exited"
5441msgstr "Il processo figlio è uscito"
5442
5443#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5444msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5445msgstr "Il processo figlio è terminato in modo anomalo e non ha creato un file core"
5446
5447#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
74939c83
CD
5448#, fuzzy
5449#| msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
5450msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
09f699ea
UD
5451msgstr "Il processo figlio è terminato in modo anomalo e ha creato un file core"
5452
5453#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5454msgid "Traced child has trapped"
5455msgstr "Rilevato un trace trap nel processo figlio"
5456
5457#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5458msgid "Child has stopped"
5459msgstr "Il processo figlio si è fermato"
5460
5461#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5462msgid "Stopped child has continued"
5463msgstr "Il processo figlio fermato è proseguito"
5464
5465# lf
5466#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5467msgid "Data input available"
5468msgstr "Dati di input disponibili"
5469
5470# lf
5471#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5472msgid "Output buffers available"
5473msgstr "Buffer di output disponibile"
5474
5475# lf
5476#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5477msgid "Input message available"
5478msgstr "Messaggio di input disponibile"
5479
5480# lf
74939c83 5481#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
09f699ea
UD
5482msgid "I/O error"
5483msgstr "Errore di I/O"
5484
5485# lf
5486#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5487msgid "High priority input available"
5488msgstr "Input ad alta priorità disponibile"
5489
5490#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5491msgid "Device disconnected"
5492msgstr "Dispositivo disconnesso"
5493
74939c83 5494#: stdio-common/psiginfo.c:140
09f699ea
UD
5495msgid "Signal sent by kill()"
5496msgstr "Segnale inviato da kill()"
5497
74939c83 5498#: stdio-common/psiginfo.c:143
09f699ea
UD
5499msgid "Signal sent by sigqueue()"
5500msgstr "Segnale inviato da sigqueue()"
5501
74939c83 5502#: stdio-common/psiginfo.c:146
09f699ea
UD
5503msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5504msgstr "Segnale generato dalla scadenza di un timer"
5505
74939c83 5506#: stdio-common/psiginfo.c:149
09f699ea
UD
5507msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5508msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di I/O"
5509
74939c83 5510#: stdio-common/psiginfo.c:153
09f699ea
UD
5511msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5512msgstr "Segnale generato dall'arrivo di un messaggio su una coda vuota"
5513
74939c83 5514#: stdio-common/psiginfo.c:158
09f699ea
UD
5515msgid "Signal sent by tkill()"
5516msgstr "Segnale inviato da tkill()"
5517
74939c83 5518#: stdio-common/psiginfo.c:163
09f699ea
UD
5519msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5520msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di ricerca del nome"
5521
74939c83 5522#: stdio-common/psiginfo.c:169
09f699ea
UD
5523msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5524msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta di I/O"
5525
74939c83 5526#: stdio-common/psiginfo.c:175
09f699ea
UD
5527msgid "Signal sent by the kernel"
5528msgstr "Segnale inviato dal kernel"
5529
74939c83 5530#: stdio-common/psiginfo.c:199
09f699ea
UD
5531#, c-format
5532msgid "Unknown signal %d\n"
5533msgstr "Segnale %d sconosciuto\n"
5534
74939c83 5535#: stdio-common/psignal.c:43
c038d98d
UD
5536#, c-format
5537msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5538msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n"
5539
74939c83 5540#: stdio-common/psignal.c:44
c038d98d
UD
5541msgid "Unknown signal"
5542msgstr "Segnale sconosciuto"
5543
5544# lf
74939c83 5545#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
c038d98d
UD
5546msgid "Unknown error "
5547msgstr "Errore sconosciuto "
5548
74939c83 5549#: string/strerror.c:41
c038d98d
UD
5550msgid "Unknown error"
5551msgstr "Errore sconosciuto"
5552
74939c83 5553#: string/strsignal.c:60
c038d98d
UD
5554#, c-format
5555msgid "Real-time signal %d"
5556msgstr "Segnale real-time %d"
5557
74939c83 5558#: string/strsignal.c:64
c038d98d
UD
5559#, c-format
5560msgid "Unknown signal %d"
5561msgstr "Segnale %d sconosciuto"
5562
74939c83
CD
5563#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5564#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5565#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5566#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5567#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
c038d98d
UD
5568msgid "out of memory\n"
5569msgstr "memoria esaurita\n"
5570
74939c83 5571#: sunrpc/auth_unix.c:349
c038d98d
UD
5572msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5573msgstr "auth_unix.c: problema fatale di marshalling"
5574
74939c83 5575#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
c038d98d
UD
5576#, c-format
5577msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5578msgstr "%s: %s; versione inferiore = %lu, versione superiore = %lu"
5579
74939c83 5580#: sunrpc/clnt_perr.c:99
c038d98d
UD
5581#, c-format
5582msgid "%s: %s; why = %s\n"
5583msgstr "%s: %s; motivo = %s\n"
5584
74939c83 5585#: sunrpc/clnt_perr.c:101
c038d98d
UD
5586#, c-format
5587msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5588msgstr "%s: %s; motivo = (errore di autenticazione sconosciuto - %d)\n"
5589
5590# lf
74939c83 5591#: sunrpc/clnt_perr.c:150
c038d98d
UD
5592msgid "RPC: Success"
5593msgstr "RPC: successo"
5594
5595# lf
74939c83 5596#: sunrpc/clnt_perr.c:153
c038d98d
UD
5597msgid "RPC: Can't encode arguments"
5598msgstr "RPC: impossibile codificare gli argomenti"
5599
5600# lf
74939c83 5601#: sunrpc/clnt_perr.c:157
c038d98d
UD
5602msgid "RPC: Can't decode result"
5603msgstr "RPC: impossibile decodificare il risultato"
5604
5605# lf
74939c83 5606#: sunrpc/clnt_perr.c:161
c038d98d
UD
5607msgid "RPC: Unable to send"
5608msgstr "RPC: impossibile inviare"
5609
5610# lf
74939c83 5611#: sunrpc/clnt_perr.c:165
c038d98d
UD
5612msgid "RPC: Unable to receive"
5613msgstr "RPC: impossibile ricevere"
5614
5615# lf
74939c83 5616#: sunrpc/clnt_perr.c:169
c038d98d
UD
5617msgid "RPC: Timed out"
5618msgstr "RPC: tempo scaduto"
5619
5620# lf
74939c83 5621#: sunrpc/clnt_perr.c:173
c038d98d
UD
5622msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5623msgstr "RPC: versione di RPC non compatibile"
5624
5625# lf
74939c83 5626#: sunrpc/clnt_perr.c:177
c038d98d
UD
5627msgid "RPC: Authentication error"
5628msgstr "RPC: errore di autenticazione"
5629
5630# lf
74939c83 5631#: sunrpc/clnt_perr.c:181
c038d98d
UD
5632msgid "RPC: Program unavailable"
5633msgstr "RPC: programma non disponibile"
5634
5635# lf
74939c83 5636#: sunrpc/clnt_perr.c:185
c038d98d
UD
5637msgid "RPC: Program/version mismatch"
5638msgstr "RPC: programma/versione non corrispondente"
5639
5640# lf
74939c83 5641#: sunrpc/clnt_perr.c:189
c038d98d
UD
5642msgid "RPC: Procedure unavailable"
5643msgstr "RPC: procedura non disponibile"
5644
5645# lf
74939c83 5646#: sunrpc/clnt_perr.c:193
c038d98d
UD
5647msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5648msgstr "RCP: argomenti non decodificabili dal server"
5649
5650# lf
74939c83 5651#: sunrpc/clnt_perr.c:197
c038d98d
UD
5652msgid "RPC: Remote system error"
5653msgstr "RPC: errore di sistema remoto"
5654
5655# lf
74939c83 5656#: sunrpc/clnt_perr.c:201
c038d98d
UD
5657msgid "RPC: Unknown host"
5658msgstr "RPC: host sconosciuto"
5659
5660# lf
74939c83 5661#: sunrpc/clnt_perr.c:205
c038d98d
UD
5662msgid "RPC: Unknown protocol"
5663msgstr "RPC: protocollo sconosciuto"
5664
5665# lf
74939c83 5666#: sunrpc/clnt_perr.c:209
c038d98d
UD
5667msgid "RPC: Port mapper failure"
5668msgstr "RPC: errore del portmapper"
5669
5670# lf
74939c83 5671#: sunrpc/clnt_perr.c:213
c038d98d
UD
5672msgid "RPC: Program not registered"
5673msgstr "RPC: programma non registrato"
5674
5675# lf
74939c83 5676#: sunrpc/clnt_perr.c:217
c038d98d
UD
5677msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5678msgstr "RPC: non riuscito (errore non specificato)"
5679
5680# lf
74939c83 5681#: sunrpc/clnt_perr.c:258
c038d98d
UD
5682msgid "RPC: (unknown error code)"
5683msgstr "RPC: (codice di errore sconosciuto)"
5684
74939c83 5685#: sunrpc/clnt_perr.c:330
c038d98d
UD
5686msgid "Authentication OK"
5687msgstr "Autenticazione OK"
5688
5689# lf
74939c83 5690#: sunrpc/clnt_perr.c:333
c038d98d
UD
5691msgid "Invalid client credential"
5692msgstr "Credenziali del client non valide"
5693
5694# lf
74939c83 5695#: sunrpc/clnt_perr.c:337
c038d98d
UD
5696msgid "Server rejected credential"
5697msgstr "Credenziali rifiutate dal server"
5698
5699# lf
74939c83 5700#: sunrpc/clnt_perr.c:341
c038d98d
UD
5701msgid "Invalid client verifier"
5702msgstr "Verificatore del client non valido"
5703
5704# lf
74939c83 5705#: sunrpc/clnt_perr.c:345
c038d98d
UD
5706msgid "Server rejected verifier"
5707msgstr "Verificatore rifiutato dal server"
5708
74939c83 5709#: sunrpc/clnt_perr.c:349
c038d98d 5710msgid "Client credential too weak"
09f699ea 5711msgstr "Credenziali del client troppo debole"
c038d98d
UD
5712
5713# lf
74939c83 5714#: sunrpc/clnt_perr.c:353
c038d98d
UD
5715msgid "Invalid server verifier"
5716msgstr "Verificatore del server non valido"
5717
74939c83 5718#: sunrpc/clnt_perr.c:357
c038d98d
UD
5719msgid "Failed (unspecified error)"
5720msgstr "Non riuscita (errore non specificato)"
5721
74939c83 5722#: sunrpc/clnt_raw.c:112
c038d98d 5723msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
09f699ea 5724msgstr "clnt_raw.c: errore fatale di serializzazione dell'intestazione"
c038d98d 5725
74939c83 5726#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
c038d98d
UD
5727msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5728msgstr "pmap_getmaps.c: problema di rpc"
5729
74939c83 5730#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
c038d98d
UD
5731msgid "Cannot register service"
5732msgstr "Impossibile registrare il servizio"
5733
74939c83 5734#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
c038d98d
UD
5735msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5736msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast"
5737
74939c83 5738#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
c038d98d
UD
5739msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5740msgstr "Impossibile impostare l'opzione SO_BROADCAST del socket"
5741
74939c83 5742#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
c038d98d
UD
5743msgid "Cannot send broadcast packet"
5744msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast"
5745
74939c83 5746#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
c038d98d
UD
5747msgid "Broadcast poll problem"
5748msgstr "Problema di poll del broadcast"
5749
74939c83 5750#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
c038d98d
UD
5751msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5752msgstr "Impossibile ricevere una risposta al messaggio broadcast"
5753
74939c83 5754#: sunrpc/rpc_main.c:281
c038d98d
UD
5755#, c-format
5756msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5757msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n"
5758
74939c83 5759#: sunrpc/rpc_main.c:288
c038d98d
UD
5760#, c-format
5761msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5762msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n"
5763
74939c83 5764#: sunrpc/rpc_main.c:300
c038d98d
UD
5765#, c-format
5766msgid "%s: while writing output %s: %m"
5767msgstr "%s: nella scrittura dell'output %s: %m"
5768
5769# lf
74939c83
CD
5770#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5771#, fuzzy, c-format
5772#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5773msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
c038d98d
UD
5774msgstr "impossibile trovare il preprocessore C: %s \n"
5775
74939c83 5776#: sunrpc/rpc_main.c:411
c038d98d
UD
5777#, c-format
5778msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5779msgstr "%s: errore del preprocessore C con segnale %d\n"
5780
74939c83 5781#: sunrpc/rpc_main.c:414
c038d98d
UD
5782#, c-format
5783msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5784msgstr "%s: errore del preprocessore C con codice di uscita %d\n"
5785
74939c83 5786#: sunrpc/rpc_main.c:454
c038d98d
UD
5787#, c-format
5788msgid "illegal nettype: `%s'\n"
09f699ea 5789msgstr "nettype non consentito: \"%s\"\n"
c038d98d 5790
74939c83 5791#: sunrpc/rpc_main.c:1089
c038d98d
UD
5792#, c-format
5793msgid "rpcgen: too many defines\n"
5794msgstr "rpcgen: troppi define\n"
5795
74939c83 5796#: sunrpc/rpc_main.c:1101
c038d98d
UD
5797#, c-format
5798msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5799msgstr "rpcgen: errore di codifica arglist\n"
5800
5801#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5802#. TRANS: informative message.
74939c83 5803#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c038d98d
UD
5804#, c-format
5805msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
09f699ea 5806msgstr "il file \"%s\" esiste già e può essere sovrascritto\n"
c038d98d 5807
74939c83 5808#: sunrpc/rpc_main.c:1179
c038d98d
UD
5809#, c-format
5810msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5811msgstr "Impossibile specificare più di un file di input.\n"
5812
74939c83 5813#: sunrpc/rpc_main.c:1349
c038d98d
UD
5814#, c-format
5815msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5816msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd.\n"
5817
74939c83 5818#: sunrpc/rpc_main.c:1358
c038d98d
UD
5819#, c-format
5820msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5821msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC.\n"
5822
74939c83 5823#: sunrpc/rpc_main.c:1365
c038d98d
UD
5824#, c-format
5825msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5826msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con newstyle.\n"
5827
74939c83 5828#: sunrpc/rpc_main.c:1384
c038d98d
UD
5829#, c-format
5830msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5831msgstr "\"filein\" è necessario per i flag di generazione del modello.\n"
5832
74939c83 5833#: sunrpc/rpc_main.c:1389
c038d98d
UD
5834#, c-format
5835msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5836msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file.\n"
5837
74939c83 5838#: sunrpc/rpc_main.c:1398
c038d98d
UD
5839#, c-format
5840msgid "usage: %s infile\n"
5841msgstr "uso: %s filein\n"
5842
74939c83 5843#: sunrpc/rpc_main.c:1399
c038d98d
UD
5844#, c-format
5845msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5846msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimensione] [-I [-K secondi]] [-Y percorso] filein\n"
5847
74939c83 5848#: sunrpc/rpc_main.c:1401
c038d98d
UD
5849#, c-format
5850msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5851msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fileout] [filein]\n"
5852
74939c83 5853#: sunrpc/rpc_main.c:1403
c038d98d
UD
5854#, c-format
5855msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5856msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o fileout] [filein]\n"
5857
74939c83 5858#: sunrpc/rpc_main.c:1404
c038d98d
UD
5859#, c-format
5860msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5861msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fileout] [filein]\n"
5862
74939c83 5863#: sunrpc/rpc_main.c:1412
c038d98d
UD
5864#, c-format
5865msgid "options:\n"
5866msgstr "opzioni:\n"
5867
74939c83 5868#: sunrpc/rpc_main.c:1413
c038d98d
UD
5869#, c-format
5870msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5871msgstr "-a\t\tGenera tutti i file, inclusi i campioni\n"
5872
74939c83 5873#: sunrpc/rpc_main.c:1414
c038d98d
UD
5874#, c-format
5875msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5876msgstr "-b\t\tModo di compatibilità retroattiva (genera codice per SunOS 4.1)\n"
5877
74939c83 5878#: sunrpc/rpc_main.c:1415
c038d98d
UD
5879#, c-format
5880msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5881msgstr "-c\t\tGenera le routine XDR\n"
5882
74939c83 5883#: sunrpc/rpc_main.c:1416
c038d98d
UD
5884#, c-format
5885msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5886msgstr "-C\t\tModalità ANSI C\n"
5887
74939c83 5888#: sunrpc/rpc_main.c:1417
c038d98d
UD
5889#, c-format
5890msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5891msgstr "-Dnome[=valore]\tDefinisce un simbolo (come #define)\n"
5892
74939c83 5893#: sunrpc/rpc_main.c:1418
c038d98d
UD
5894#, c-format
5895msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5896msgstr "-h\t\tGenera il file di intestazione\n"
5897
74939c83 5898#: sunrpc/rpc_main.c:1419
c038d98d
UD
5899#, c-format
5900msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5901msgstr "-i size\t\tDimensione alla quale iniziare a generare codice inline\n"
5902
74939c83 5903#: sunrpc/rpc_main.c:1420
c038d98d
UD
5904#, c-format
5905msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5906msgstr "-I\t\tGenera il codice per il supporto inetd nel server (per SunOS 4.1)\n"
5907
74939c83 5908#: sunrpc/rpc_main.c:1421
c038d98d
UD
5909#, c-format
5910msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5911msgstr "-K secondi\tIl server esce dopo K secondi di inattività\n"
5912
74939c83 5913#: sunrpc/rpc_main.c:1422
c038d98d
UD
5914#, c-format
5915msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5916msgstr "-l\t\tGenera gli stub del client\n"
5917
74939c83 5918#: sunrpc/rpc_main.c:1423
c038d98d
UD
5919#, c-format
5920msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5921msgstr "-L\t\tStampa gli errori del server in syslog\n"
5922
74939c83 5923#: sunrpc/rpc_main.c:1424
c038d98d
UD
5924#, c-format
5925msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5926msgstr "-m\t\tGenera gli stub del server\n"
5927
74939c83 5928#: sunrpc/rpc_main.c:1425
c038d98d
UD
5929#, c-format
5930msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5931msgstr "-M\t\tGenera codice MT-safe\n"
5932
74939c83 5933#: sunrpc/rpc_main.c:1426
c038d98d
UD
5934#, c-format
5935msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5936msgstr "-n netid\tGenera codice server che supporti netid con nome\n"
5937
74939c83 5938#: sunrpc/rpc_main.c:1427
c038d98d
UD
5939#, c-format
5940msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5941msgstr "-N\t\tSupporta argomenti multipli e call-by-value\n"
5942
74939c83 5943#: sunrpc/rpc_main.c:1428
c038d98d
UD
5944#, c-format
5945msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5946msgstr "-o fileout\tNome del file di output\n"
5947
74939c83 5948#: sunrpc/rpc_main.c:1429
c038d98d
UD
5949#, c-format
5950msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5951msgstr "-s nettype\tGenera codice server che supporti nettype con nome\n"
5952
74939c83 5953#: sunrpc/rpc_main.c:1430
c038d98d
UD
5954#, c-format
5955msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5956msgstr "-Sc\t\tGenera codice client campione che usa procedure remote\n"
5957
74939c83 5958#: sunrpc/rpc_main.c:1431
c038d98d
UD
5959#, c-format
5960msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5961msgstr "-Ss\t\tGenera codice server campione che definisce procedure remote\n"
5962
74939c83 5963#: sunrpc/rpc_main.c:1432
c038d98d
UD
5964#, c-format
5965msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5966msgstr "-Sm \t\tGenera un modello di makefile \n"
5967
74939c83 5968#: sunrpc/rpc_main.c:1433
c038d98d
UD
5969#, c-format
5970msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5971msgstr "-t\t\tGenera la tabella di dispatch RPC\n"
5972
74939c83 5973#: sunrpc/rpc_main.c:1434
c038d98d
UD
5974#, c-format
5975msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5976msgstr "-T\t\tGenera codice per supportare le tabelle di dispatch RPC\n"
5977
74939c83 5978#: sunrpc/rpc_main.c:1435
c038d98d
UD
5979#, c-format
5980msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5981msgstr "-Y path\t\tNome della directory in cui si trova il preprocessore C (cpp)\n"
5982
74939c83
CD
5983#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5984#, c-format
5985msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5986msgstr ""
5987
5988# lf
5989#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5990#, fuzzy, c-format
5991#| msgid "Give this help list"
5992msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5993msgstr "Mostra questo aiuto"
5994
5995# lf
5996#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5997#, fuzzy, c-format
5998#| msgid "Print program version"
5999msgid "--version\tprint program version\n"
6000msgstr "Stampa la versione del programma"
6001
6002#: sunrpc/rpc_main.c:1440
6003#, fuzzy, c-format
6004#| msgid ""
6005#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
6006#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6007msgid ""
6008"\n"
6009"For bug reporting instructions, please see:\n"
6010"%s.\n"
6011msgstr ""
6012"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
6013"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6014
09f699ea 6015#: sunrpc/rpc_scan.c:112
c038d98d
UD
6016msgid "constant or identifier expected"
6017msgstr "attesa una costante o un identificatore"
6018
09f699ea 6019#: sunrpc/rpc_scan.c:308
c038d98d 6020msgid "illegal character in file: "
09f699ea 6021msgstr "carattere non consentito nel file: "
c038d98d 6022
09f699ea 6023#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
c038d98d
UD
6024msgid "unterminated string constant"
6025msgstr "costante di tipo stringa non terminata"
6026
09f699ea 6027#: sunrpc/rpc_scan.c:379
c038d98d
UD
6028msgid "empty char string"
6029msgstr "stringa di caratteri vuota"
6030
09f699ea 6031#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
c038d98d
UD
6032msgid "preprocessor error"
6033msgstr "errore del preprocessore"
6034
74939c83 6035#: sunrpc/svc_run.c:72
c038d98d
UD
6036msgid "svc_run: - out of memory"
6037msgstr "svc_run: - memoria esaurita"
6038
74939c83 6039#: sunrpc/svc_run.c:92
c038d98d
UD
6040msgid "svc_run: - poll failed"
6041msgstr "svc_run: - poll non riuscita"
6042
74939c83 6043#: sunrpc/svc_simple.c:72
c038d98d
UD
6044#, c-format
6045msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
6046msgstr "impossibile riassegnare il numero di procedura %ld\n"
6047
6048# lf
74939c83 6049#: sunrpc/svc_simple.c:82
c038d98d
UD
6050msgid "couldn't create an rpc server\n"
6051msgstr "impossibile creare un server rcp\n"
6052
74939c83 6053#: sunrpc/svc_simple.c:90
c038d98d
UD
6054#, c-format
6055msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
6056msgstr "impossibile registrare il prog %ld vers %ld\n"
6057
74939c83 6058#: sunrpc/svc_simple.c:98
c038d98d
UD
6059msgid "registerrpc: out of memory\n"
6060msgstr "registerrpc: memoria esaurita\n"
6061
74939c83 6062#: sunrpc/svc_simple.c:161
c038d98d
UD
6063#, c-format
6064msgid "trouble replying to prog %d\n"
6065msgstr "problemi replicando al prog %d\n"
6066
74939c83 6067#: sunrpc/svc_simple.c:170
c038d98d
UD
6068#, c-format
6069msgid "never registered prog %d\n"
6070msgstr "prog %d mai registrato\n"
6071
74939c83 6072#: sunrpc/svc_tcp.c:165
c038d98d
UD
6073msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
6074msgstr "svc_tcp.c - problema nella creazione del socket tcp"
6075
74939c83 6076#: sunrpc/svc_tcp.c:180
c038d98d
UD
6077msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
6078msgstr "svc_tcp.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
6079
74939c83 6080#: sunrpc/svc_udp.c:136
c038d98d
UD
6081msgid "svcudp_create: socket creation problem"
6082msgstr "svcudp_create: problema nella creazione del socket"
6083
74939c83 6084#: sunrpc/svc_udp.c:150
c038d98d
UD
6085msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
6086msgstr "svcudp_create - impossibile eseguire getsockname"
6087
74939c83 6088#: sunrpc/svc_udp.c:182
c038d98d
UD
6089msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
6090msgstr "svcudp_create: xp_pad è troppo piccolo per IP_PKTINFO\n"
6091
74939c83 6092#: sunrpc/svc_udp.c:481
c038d98d
UD
6093msgid "enablecache: cache already enabled"
6094msgstr "enablecache: cache già abilitata"
6095
74939c83 6096#: sunrpc/svc_udp.c:487
c038d98d
UD
6097msgid "enablecache: could not allocate cache"
6098msgstr "enablecache: impossibile allocare la cache"
6099
74939c83 6100#: sunrpc/svc_udp.c:496
c038d98d
UD
6101msgid "enablecache: could not allocate cache data"
6102msgstr "enablecache: impossibile allocare i dati della cache"
6103
74939c83 6104#: sunrpc/svc_udp.c:504
c038d98d
UD
6105msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
6106msgstr "enablecache: impossibile allocare la coda fifo della cache"
6107
74939c83 6108#: sunrpc/svc_udp.c:540
c038d98d 6109msgid "cache_set: victim not found"
a1b560ff 6110msgstr "cache_set: victim non trovato"
c038d98d 6111
74939c83 6112#: sunrpc/svc_udp.c:551
c038d98d 6113msgid "cache_set: victim alloc failed"
a1b560ff 6114msgstr "cache_set: allocazione di victim non riuscita"
c038d98d 6115
74939c83 6116#: sunrpc/svc_udp.c:558
c038d98d
UD
6117msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
6118msgstr "cache_set: impossibile allocare il nuovo rpc_buffer"
6119
74939c83 6120#: sunrpc/svc_unix.c:163
c038d98d
UD
6121msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
6122msgstr "svc_unix.c - problema nella creazione del socket AF_UNIX"
6123
74939c83 6124#: sunrpc/svc_unix.c:179
c038d98d
UD
6125msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
6126msgstr "svc_unix.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
6127
74939c83 6128#: sysdeps/generic/siglist.h:29
c038d98d
UD
6129msgid "Hangup"
6130msgstr "Chiusura"
6131
74939c83 6132#: sysdeps/generic/siglist.h:30
c038d98d
UD
6133msgid "Interrupt"
6134msgstr "Interruzione"
6135
74939c83 6136#: sysdeps/generic/siglist.h:31
c038d98d 6137msgid "Quit"
09f699ea 6138msgstr "Uscita"
c038d98d 6139
74939c83 6140#: sysdeps/generic/siglist.h:32
c038d98d
UD
6141msgid "Illegal instruction"
6142msgstr "Istruzione non consentita"
6143
74939c83 6144#: sysdeps/generic/siglist.h:33
c038d98d
UD
6145msgid "Trace/breakpoint trap"
6146msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
6147
bb440151 6148#: sysdeps/generic/siglist.h:34
c038d98d
UD
6149msgid "Aborted"
6150msgstr "Annullato"
6151
74939c83 6152#: sysdeps/generic/siglist.h:35
c038d98d
UD
6153msgid "Floating point exception"
6154msgstr "Eccezione in virgola mobile"
6155
74939c83 6156#: sysdeps/generic/siglist.h:36
c038d98d
UD
6157msgid "Killed"
6158msgstr "Ucciso"
6159
74939c83 6160#: sysdeps/generic/siglist.h:37
c038d98d
UD
6161msgid "Bus error"
6162msgstr "Errore di bus"
6163
74939c83
CD
6164#: sysdeps/generic/siglist.h:38
6165msgid "Bad system call"
6166msgstr "Chiamata di sistema errata"
6167
6168#: sysdeps/generic/siglist.h:39
c038d98d
UD
6169msgid "Segmentation fault"
6170msgstr "Errore di segmentazione"
6171
6172# lf
74939c83 6173#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
c038d98d
UD
6174#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
6175#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
6176#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
6177#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 6178#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
c038d98d
UD
6179msgid "Broken pipe"
6180msgstr "Pipe interrotta"
6181
6182# lf
74939c83 6183#: sysdeps/generic/siglist.h:41
c038d98d
UD
6184msgid "Alarm clock"
6185msgstr "Sveglia"
6186
6187# lf
6188#
6189# suppongo processo
74939c83 6190#: sysdeps/generic/siglist.h:42
c038d98d
UD
6191msgid "Terminated"
6192msgstr "Terminato"
6193
6194# lf
74939c83 6195#: sysdeps/generic/siglist.h:43
c038d98d
UD
6196msgid "Urgent I/O condition"
6197msgstr "Condizione di I/O urgente"
6198
74939c83 6199#: sysdeps/generic/siglist.h:44
c038d98d 6200msgid "Stopped (signal)"
09f699ea 6201msgstr "Fermato (segnale)"
c038d98d 6202
74939c83 6203#: sysdeps/generic/siglist.h:45
c038d98d 6204msgid "Stopped"
09f699ea 6205msgstr "Fermato"
c038d98d 6206
74939c83 6207#: sysdeps/generic/siglist.h:46
c038d98d
UD
6208msgid "Continued"
6209msgstr "Continuato"
6210
74939c83 6211#: sysdeps/generic/siglist.h:47
c038d98d
UD
6212msgid "Child exited"
6213msgstr "Uscita del processo figlio"
6214
74939c83 6215#: sysdeps/generic/siglist.h:48
c038d98d 6216msgid "Stopped (tty input)"
09f699ea 6217msgstr "Fermato (input da terminale)"
c038d98d 6218
74939c83 6219#: sysdeps/generic/siglist.h:49
c038d98d 6220msgid "Stopped (tty output)"
09f699ea 6221msgstr "Fermato (output da terminale)"
c038d98d
UD
6222
6223# lf
74939c83 6224#: sysdeps/generic/siglist.h:50
c038d98d
UD
6225msgid "I/O possible"
6226msgstr "I/O consentito"
6227
6228# lf
74939c83 6229#: sysdeps/generic/siglist.h:51
c038d98d
UD
6230msgid "CPU time limit exceeded"
6231msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
6232
6233# lf
74939c83 6234#: sysdeps/generic/siglist.h:52
c038d98d
UD
6235msgid "File size limit exceeded"
6236msgstr "Superato il limite di dimensione file"
6237
74939c83 6238#: sysdeps/generic/siglist.h:53
c038d98d
UD
6239msgid "Virtual timer expired"
6240msgstr "Timer virtuale terminato"
6241
74939c83 6242#: sysdeps/generic/siglist.h:54
c038d98d
UD
6243msgid "Profiling timer expired"
6244msgstr "Timer di profiling terminato"
6245
c038d98d 6246# lf
74939c83 6247#: sysdeps/generic/siglist.h:55
c038d98d
UD
6248msgid "User defined signal 1"
6249msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
6250
6251# lf
74939c83 6252#: sysdeps/generic/siglist.h:56
c038d98d
UD
6253msgid "User defined signal 2"
6254msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
6255
74939c83
CD
6256#: sysdeps/generic/siglist.h:57
6257msgid "Window changed"
6258msgstr "Finestra modificata"
6259
6260#: sysdeps/generic/siglist.h:61
c038d98d
UD
6261msgid "EMT trap"
6262msgstr "Rilevato EMT"
6263
74939c83 6264#: sysdeps/generic/siglist.h:64
c038d98d
UD
6265msgid "Stack fault"
6266msgstr "Errore sullo stack"
6267
74939c83 6268#: sysdeps/generic/siglist.h:67
c038d98d
UD
6269msgid "Power failure"
6270msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
6271
74939c83
CD
6272#: sysdeps/generic/siglist.h:70
6273msgid "Information request"
6274msgstr "Richiesta informazioni"
6275
6276#: sysdeps/generic/siglist.h:73
c038d98d
UD
6277msgid "Resource lost"
6278msgstr "Risorsa persa"
6279
6280# lf
74939c83 6281#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
c038d98d 6282#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
74939c83 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
c038d98d
UD
6284msgid "Operation not permitted"
6285msgstr "Operazione non permessa"
6286
6287# lf
6288#. TRANS No process matches the specified process ID.
74939c83 6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
c038d98d 6290msgid "No such process"
09f699ea 6291msgstr "Nessun processo corrisponde"
c038d98d
UD
6292
6293# lf
74939c83 6294#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
c038d98d
UD
6295#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6296#. TRANS again.
6297#. TRANS
6298#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6299#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6300#. TRANS Primitives}.
74939c83 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
c038d98d
UD
6302msgid "Interrupted system call"
6303msgstr "Chiamata di sistema interrotta"
6304
6305# lf
74939c83
CD
6306#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
c038d98d
UD
6308msgid "Input/output error"
6309msgstr "Errore di input/output"
6310
6311# lf
74939c83 6312#. TRANS The system tried to use the device
c038d98d
UD
6313#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6314#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6315#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6316#. TRANS computer.
74939c83 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
c038d98d 6318msgid "No such device or address"
09f699ea 6319msgstr "Device o indirizzo non esistente"
c038d98d 6320
74939c83 6321#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
c038d98d 6322#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
74939c83
CD
6323#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6324#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
c038d98d
UD
6326msgid "Argument list too long"
6327msgstr "Elenco degli argomenti troppo lungo"
6328
6329#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6330#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
74939c83 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
c038d98d
UD
6332msgid "Exec format error"
6333msgstr "Formato eseguibile non valido"
6334
6335# lf
74939c83 6336#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
c038d98d
UD
6337#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6338#. TRANS versa).
74939c83 6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
c038d98d
UD
6340msgid "Bad file descriptor"
6341msgstr "Descrittore di file errato"
6342
6343# lf
74939c83 6344#. TRANS This error happens on operations that are
c038d98d
UD
6345#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6346#. TRANS to manipulate.
74939c83 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
c038d98d
UD
6348msgid "No child processes"
6349msgstr "Nessun processo figlio"
6350
74939c83 6351#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
c038d98d
UD
6352#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6353#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6354#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
74939c83 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
c038d98d
UD
6356msgid "Resource deadlock avoided"
6357msgstr "Evitato uno stallo di risorse (deadlock)"
6358
74939c83 6359#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
c038d98d 6360#. TRANS because its capacity is full.
74939c83 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
c038d98d
UD
6362msgid "Cannot allocate memory"
6363msgstr "Impossibile allocare memoria"
6364
6365# lf
74939c83
CD
6366#. TRANS An invalid pointer was detected.
6367#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
c038d98d
UD
6369msgid "Bad address"
6370msgstr "Indirizzo errato"
6371
6372# lf
6373#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6374#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6375#. TRANS system in Unix gives this error.
74939c83 6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
c038d98d
UD
6377msgid "Block device required"
6378msgstr "Necessario un dispositivo a blocchi"
6379
74939c83 6380#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
c038d98d
UD
6381#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6382#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
74939c83 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
c038d98d
UD
6384msgid "Device or resource busy"
6385msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
6386
74939c83 6387#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
c038d98d 6388#. TRANS makes sense to specify a new file.
74939c83 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
c038d98d
UD
6390msgid "File exists"
6391msgstr "File già esistente"
6392
6393# lf
6394#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6395#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6396#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
74939c83 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
c038d98d
UD
6398msgid "Invalid cross-device link"
6399msgstr "Collegamento tra dispositivi non valido"
6400
6401# lf
6402#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6403#. TRANS particular sort of device.
74939c83 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
c038d98d 6405msgid "No such device"
09f699ea 6406msgstr "Nessun device corrisponde"
c038d98d
UD
6407
6408# lf
6409#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
74939c83 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
c038d98d
UD
6411msgid "Not a directory"
6412msgstr "Non è una directory"
6413
6414# lf
74939c83 6415#. TRANS You cannot open a directory for writing,
c038d98d 6416#. TRANS or create or remove hard links to it.
74939c83 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
c038d98d
UD
6418msgid "Is a directory"
6419msgstr "È una directory"
6420
6421# lf
74939c83 6422#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
c038d98d 6423#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
74939c83 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
c038d98d
UD
6425msgid "Invalid argument"
6426msgstr "Argomento non valido"
6427
6428# lf
6429#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6430#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6431#. TRANS
6432#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6433#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6434#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6435#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
74939c83 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
c038d98d
UD
6437msgid "Too many open files"
6438msgstr "Troppi file aperti"
6439
6440# lf
6441#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6442#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
74939c83
CD
6443#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
c038d98d
UD
6445msgid "Too many open files in system"
6446msgstr "Troppi file aperti nel sistema"
6447
6448# lf
6449#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6450#. TRANS modes on an ordinary file.
74939c83 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
c038d98d
UD
6452msgid "Inappropriate ioctl for device"
6453msgstr "ioctl non appropriata per il device"
6454
6455#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6456#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6457#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6458#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
74939c83
CD
6459#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
c038d98d
UD
6461msgid "Text file busy"
6462msgstr "File di testo occupato"
6463
74939c83
CD
6464#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
c038d98d
UD
6466msgid "File too large"
6467msgstr "File troppo grande"
6468
6469# lf
74939c83 6470#. TRANS Write operation on a file failed because the
c038d98d 6471#. TRANS disk is full.
74939c83 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
c038d98d
UD
6473msgid "No space left on device"
6474msgstr "Spazio esaurito sul device"
6475
6476# lf
6477#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
74939c83 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
c038d98d 6479msgid "Illegal seek"
09f699ea 6480msgstr "Operazione di seek non consentita"
c038d98d
UD
6481
6482# lf
6483#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
74939c83 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
c038d98d
UD
6485msgid "Read-only file system"
6486msgstr "File system in sola lettura"
6487
6488# lf
74939c83 6489#. TRANS The link count of a single file would become too large.
c038d98d
UD
6490#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6491#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
74939c83 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
c038d98d
UD
6493msgid "Too many links"
6494msgstr "Troppi collegamenti"
6495
6496# lf
74939c83 6497#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
c038d98d 6498#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
74939c83 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
c038d98d
UD
6500msgid "Numerical argument out of domain"
6501msgstr "Argomento numerico fuori dal dominio"
6502
6503# lf
74939c83 6504#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
c038d98d 6505#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
74939c83 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
c038d98d
UD
6507msgid "Numerical result out of range"
6508msgstr "Risultato numerico fuori dall'intervallo"
6509
6510# lf
74939c83 6511#. TRANS The call might work if you try again
c038d98d 6512#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
74939c83 6513#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
c038d98d
UD
6514#. TRANS
6515#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6516#. TRANS
6517#. TRANS @itemize @bullet
6518#. TRANS @item
6519#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6520#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6521#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6522#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6523#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6524#. TRANS
6525#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6526#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6527#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6528#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6529#. TRANS
6530#. TRANS @item
6531#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6532#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6533#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6534#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6535#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6536#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6537#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6538#. TRANS and return to its command loop.
6539#. TRANS @end itemize
74939c83 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
c038d98d
UD
6541msgid "Resource temporarily unavailable"
6542msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile"
6543
74939c83 6544#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
c038d98d
UD
6545#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6546#. TRANS
6547#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6548#. TRANS separate error code.
74939c83 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
c038d98d 6550msgid "Operation would block"
09f699ea 6551msgstr "L'operazione si bloccherebbe"
c038d98d
UD
6552
6553# lf
6554#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6555#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6556#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6557#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6558#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6559#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6560#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6561#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
74939c83 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
c038d98d
UD
6563msgid "Operation now in progress"
6564msgstr "Operazione ora in corso"
6565
6566# lf
6567#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6568#. TRANS mode selected.
74939c83 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
c038d98d
UD
6570msgid "Operation already in progress"
6571msgstr "Operazione già in corso"
6572
6573# lf
6574#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
74939c83 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
c038d98d
UD
6576msgid "Socket operation on non-socket"
6577msgstr "Operazione per socket su non-socket"
6578
6579# lf
6580#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6581#. TRANS maximum size.
74939c83 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
c038d98d
UD
6583msgid "Message too long"
6584msgstr "Messaggio troppo lungo"
6585
6586# lf
6587#
6588# Il commento sembra un po' diverso dal messaggio....
6589#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
74939c83 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
c038d98d
UD
6591msgid "Protocol wrong type for socket"
6592msgstr "Tipo errato di protocollo per il socket"
6593
6594# lf
6595#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6596#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
74939c83 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
c038d98d
UD
6598msgid "Protocol not available"
6599msgstr "Protocollo non disponibile"
6600
6601# lf
6602#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6603#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6604#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
74939c83 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
c038d98d
UD
6606msgid "Protocol not supported"
6607msgstr "Protocollo non supportato"
6608
6609# lf
6610#. TRANS The socket type is not supported.
74939c83 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
c038d98d
UD
6612msgid "Socket type not supported"
6613msgstr "Tipo di socket non supportato"
6614
6615# lf
6616#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6617#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
74939c83 6618#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
c038d98d
UD
6619#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6620#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6621#. TRANS nothing to do for that call.
74939c83 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
c038d98d
UD
6623msgid "Operation not supported"
6624msgstr "Operazione non supportata"
6625
6626#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
74939c83 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
c038d98d
UD
6628msgid "Protocol family not supported"
6629msgstr "Famiglia di protocolli non supportata"
6630
6631# lf
6632#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6633#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
74939c83 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
c038d98d
UD
6635msgid "Address family not supported by protocol"
6636msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata dal protocollo"
6637
6638#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
74939c83 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
c038d98d
UD
6640msgid "Address already in use"
6641msgstr "Indirizzo già in uso"
6642
6643#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6644#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6645#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
74939c83 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
c038d98d
UD
6647msgid "Cannot assign requested address"
6648msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto"
6649
6650# lf
6651#
6652#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
74939c83 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
c038d98d
UD
6654msgid "Network is down"
6655msgstr "La rete non è disponibile"
6656
6657# ls
6658#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6659#. TRANS was unreachable.
74939c83 6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
c038d98d
UD
6661msgid "Network is unreachable"
6662msgstr "La rete non è raggiungibile"
6663
6664#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
74939c83 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
c038d98d
UD
6666msgid "Network dropped connection on reset"
6667msgstr "Connessione interrotta da una reinizializzazione"
6668
6669# lf
6670#. TRANS A network connection was aborted locally.
74939c83 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
c038d98d
UD
6672msgid "Software caused connection abort"
6673msgstr "Connessione interrotta per un problema software"
6674
6675#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6676#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6677#. TRANS protocol violation.
74939c83 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
c038d98d
UD
6679msgid "Connection reset by peer"
6680msgstr "Connessione interrotta dal corrispondente"
6681
6682# lf
6683#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6684#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6685#. TRANS other from network operations.
74939c83 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
c038d98d
UD
6687msgid "No buffer space available"
6688msgstr "Nessuno spazio di buffer disponibile"
6689
6690# lf
6691#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6692#. TRANS @xref{Connecting}.
74939c83 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
c038d98d
UD
6694msgid "Transport endpoint is already connected"
6695msgstr "Il socket di destinazione è già connesso"
6696
6697# lf
6698#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6699#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6700#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6701#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
74939c83 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
c038d98d
UD
6703msgid "Transport endpoint is not connected"
6704msgstr "Il socket di destinazione non è connesso"
6705
6706# lf
6707#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6708#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6709#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
74939c83 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
c038d98d
UD
6711msgid "Destination address required"
6712msgstr "Richiesto indirizzo di destinazione"
6713
6714#. TRANS The socket has already been shut down.
74939c83 6715#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
c038d98d
UD
6716msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6717msgstr "Impossibile inviare dopo l'arresto del socket di destinazione."
6718
bb440151 6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
c038d98d
UD
6720msgid "Too many references: cannot splice"
6721msgstr "Troppi riferimenti: impossibile unire"
6722
6723# lf
6724#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6725#. TRANS the timeout period.
bb440151 6726#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
c038d98d
UD
6727msgid "Connection timed out"
6728msgstr "Connessione scaduta"
6729
6730#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6731#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 6732#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
c038d98d
UD
6733msgid "Connection refused"
6734msgstr "Connessione rifiutata"
6735
6736# lf
6737#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6738#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 6739#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
c038d98d
UD
6740msgid "Too many levels of symbolic links"
6741msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici"
6742
6743#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6744#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6745#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 6746#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
c038d98d
UD
6747msgid "File name too long"
6748msgstr "Nome del file troppo lungo"
6749
6750# lf
6751#
6752#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 6753#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
c038d98d
UD
6754msgid "Host is down"
6755msgstr "L'host non è attivo"
6756
6757#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 6758#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
c038d98d
UD
6759msgid "No route to host"
6760msgstr "Nessun instradamento per l'host"
6761
6762# lf
6763#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6764#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 6765#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
c038d98d
UD
6766msgid "Directory not empty"
6767msgstr "Directory non vuota"
6768
6769# lf
6770#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6771#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6772#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 6773#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
c038d98d
UD
6774msgid "Too many processes"
6775msgstr "Troppi processi"
6776
6777# lf
6778#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6779#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 6780#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
c038d98d
UD
6781msgid "Too many users"
6782msgstr "Troppi utenti"
6783
6784# lf
6785#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 6786#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
c038d98d
UD
6787msgid "Disk quota exceeded"
6788msgstr "Quota disco superata"
6789
74939c83
CD
6790#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6791#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6792#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6793#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6794#. TRANS and remounting the file system.
6795#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6796#, fuzzy
6797#| msgid "Stale NFS file handle"
6798msgid "Stale file handle"
09f699ea 6799msgstr "Gestione del file NFS interrotta"
c038d98d
UD
6800
6801# lf
6802#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6803#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6804#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
74939c83
CD
6805#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6806#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
c038d98d
UD
6807msgid "Object is remote"
6808msgstr "L'oggetto è remoto"
6809
6810# lf
bb440151 6811#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
c038d98d
UD
6812msgid "RPC struct is bad"
6813msgstr "Struttura RPC errata"
6814
6815# lf
74939c83 6816#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
c038d98d
UD
6817msgid "RPC version wrong"
6818msgstr "Versione RPC errata"
6819
6820# lf
74939c83 6821#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
c038d98d
UD
6822msgid "RPC program not available"
6823msgstr "Programma RPC non disponibile"
6824
6825# lf
74939c83 6826#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
c038d98d
UD
6827msgid "RPC program version wrong"
6828msgstr "Versione del programma RPC errata"
6829
6830# lf
74939c83 6831#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
c038d98d
UD
6832msgid "RPC bad procedure for program"
6833msgstr "Procedura RPC errata per il programma"
6834
74939c83
CD
6835#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6836#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
c038d98d
UD
6837#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6838#. TRANS operating system.
74939c83 6839#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
c038d98d
UD
6840msgid "No locks available"
6841msgstr "Nessun lock disponibile"
6842
6843# ls
74939c83 6844#. TRANS The file was the wrong type for the
c038d98d
UD
6845#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6846#. TRANS
6847#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6848#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 6849#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
c038d98d
UD
6850msgid "Inappropriate file type or format"
6851msgstr "Tipo o formato di file non appropriato"
6852
74939c83 6853#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
c038d98d
UD
6854msgid "Authentication error"
6855msgstr "Errore di autenticazione"
6856
74939c83 6857#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
c038d98d
UD
6858msgid "Need authenticator"
6859msgstr "È necessario un autenticatore"
6860
74939c83 6861#. TRANS This indicates that the function called is
c038d98d
UD
6862#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6863#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6864#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6865#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 6866#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
c038d98d
UD
6867msgid "Function not implemented"
6868msgstr "Funzione non implementata"
6869
6870# lf
74939c83 6871#. TRANS A function returns this error when certain parameter
c038d98d
UD
6872#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6873#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6874#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6875#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6876#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6877#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6878#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6879#. TRANS values.
6880#. TRANS
6881#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6882#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 6883#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
c038d98d
UD
6884msgid "Not supported"
6885msgstr "Non supportata"
6886
6887# lf
6888#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6889#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 6890#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
c038d98d
UD
6891msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6892msgstr "Carattere multibyte o esteso non valido o incompleto"
6893
6894# lf
74939c83 6895#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
c038d98d
UD
6896#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6897#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6898#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6899#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6900#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 6901#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
c038d98d
UD
6902msgid "Inappropriate operation for background process"
6903msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background"
6904
74939c83 6905#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
c038d98d
UD
6906#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6907#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 6908#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
c038d98d
UD
6909msgid "Translator died"
6910msgstr "Il traduttore è terminato"
6911
6912#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6913#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6914#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 6915#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
c038d98d
UD
6916msgid "?"
6917msgstr "?"
06f1b702 6918
c038d98d 6919#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 6920#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
c038d98d
UD
6921msgid "You really blew it this time"
6922msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato"
06f1b702 6923
c038d98d 6924#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
74939c83 6925#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
c038d98d
UD
6926msgid "Computer bought the farm"
6927msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
06f1b702 6928
c038d98d 6929#. TRANS This error code has no purpose.
74939c83 6930#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
c038d98d
UD
6931msgid "Gratuitous error"
6932msgstr "Errore gratuito"
06f1b702 6933
c038d98d 6934# lf
74939c83 6935#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
c038d98d
UD
6936msgid "Bad message"
6937msgstr "Messaggio errato"
d79e5553 6938
c038d98d 6939# lf
74939c83 6940#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
c038d98d
UD
6941msgid "Identifier removed"
6942msgstr "Identificatore rimosso"
06f1b702 6943
74939c83 6944#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
c038d98d
UD
6945msgid "Multihop attempted"
6946msgstr "Tentato un multihop"
06f1b702 6947
c038d98d 6948# lf
74939c83 6949#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
c038d98d
UD
6950msgid "No data available"
6951msgstr "Nessun dato disponibile"
782a9fe7 6952
74939c83 6953#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
c038d98d
UD
6954msgid "Link has been severed"
6955msgstr "Il collegamento è stato interrotto"
d79e5553 6956
c038d98d 6957# lf
74939c83 6958#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
c038d98d
UD
6959msgid "No message of desired type"
6960msgstr "Nessun messaggio del tipo desiderato"
06f1b702 6961
c038d98d 6962# lf
74939c83 6963#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
c038d98d
UD
6964msgid "Out of streams resources"
6965msgstr "Risorse fuori dagli stream"
06f1b702 6966
74939c83 6967#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
c038d98d
UD
6968msgid "Device not a stream"
6969msgstr "Il dispositivo non è uno stream"
06f1b702 6970
c038d98d 6971# lf
74939c83 6972#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
c038d98d
UD
6973msgid "Value too large for defined data type"
6974msgstr "Valore troppo grande per il tipo di dati definito"
06f1b702 6975
c038d98d 6976# lf
74939c83 6977#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
c038d98d
UD
6978msgid "Protocol error"
6979msgstr "Errore di protocollo"
d79e5553 6980
c038d98d
UD
6981# lf
6982#
74939c83 6983#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
c038d98d
UD
6984msgid "Timer expired"
6985msgstr "Timer scaduto"
6986
6987# lf
74939c83 6988#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
c038d98d
UD
6989#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6990#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6991#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
74939c83 6992#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
c038d98d
UD
6993msgid "Operation canceled"
6994msgstr "Operazione annullata"
6995
74939c83
CD
6996#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6997msgid "Owner died"
6998msgstr "Proprietario terminato"
6999
7000#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
7001msgid "State not recoverable"
7002msgstr "Stato non recuperabile"
7003
c038d98d 7004# lf
74939c83 7005#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
c038d98d
UD
7006msgid "Interrupted system call should be restarted"
7007msgstr "La chiamata di sistema interrotta dovrebbe essere riavviata"
7008
74939c83 7009#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
c038d98d
UD
7010msgid "Channel number out of range"
7011msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo"
d79e5553 7012
c038d98d 7013# lf
74939c83 7014#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
c038d98d
UD
7015msgid "Level 2 not synchronized"
7016msgstr "Livello 2 non sincronizzato"
06f1b702 7017
c038d98d 7018# lf
74939c83 7019#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
c038d98d
UD
7020msgid "Level 3 halted"
7021msgstr "Livello 3 interrotto"
06f1b702 7022
c038d98d 7023# lf
74939c83 7024#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
c038d98d
UD
7025msgid "Level 3 reset"
7026msgstr "Livello 3 azzerato"
782a9fe7 7027
c038d98d 7028# lf
74939c83 7029#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
c038d98d
UD
7030msgid "Link number out of range"
7031msgstr "Numero del collegamento fuori dall'intervallo"
06f1b702 7032
c038d98d 7033# lf
74939c83 7034#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
c038d98d
UD
7035msgid "Protocol driver not attached"
7036msgstr "Driver di protocollo non allegato"
06f1b702 7037
c038d98d
UD
7038# lf
7039#
74939c83 7040#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
c038d98d
UD
7041msgid "No CSI structure available"
7042msgstr "Nessuna struttura CSI disponibile"
7043
7044# lf
74939c83 7045#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
c038d98d
UD
7046msgid "Level 2 halted"
7047msgstr "Livello 2 interrotto"
7048
7049# lf
74939c83 7050#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
c038d98d
UD
7051msgid "Invalid exchange"
7052msgstr "Scambio non valido"
7053
74939c83 7054#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
c038d98d
UD
7055msgid "Invalid request descriptor"
7056msgstr "Descrittore di richiesta non valido"
782a9fe7 7057
74939c83 7058#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
c038d98d
UD
7059msgid "Exchange full"
7060msgstr "Scambio pieno"
06f1b702 7061
74939c83 7062#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
c038d98d
UD
7063msgid "No anode"
7064msgstr "Nessun anode"
06f1b702 7065
74939c83 7066#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
c038d98d
UD
7067msgid "Invalid request code"
7068msgstr "Codice di richiesta non valido"
06f1b702 7069
c038d98d 7070# lf
74939c83 7071#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
c038d98d
UD
7072msgid "Invalid slot"
7073msgstr "Slot non valido"
06f1b702 7074
74939c83 7075#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
c038d98d
UD
7076msgid "File locking deadlock error"
7077msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)"
06f1b702 7078
74939c83 7079#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
c038d98d
UD
7080msgid "Bad font file format"
7081msgstr "Formato non valido per il file di carattere"
782a9fe7 7082
c038d98d 7083# lf
74939c83 7084#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
c038d98d
UD
7085msgid "Machine is not on the network"
7086msgstr "La macchina non è in rete"
06f1b702 7087
c038d98d 7088# lf
74939c83 7089#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
c038d98d
UD
7090msgid "Package not installed"
7091msgstr "Pacchetto non installato"
06f1b702 7092
74939c83 7093#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
c038d98d
UD
7094msgid "Advertise error"
7095msgstr "Errore di segnalazione"
06f1b702 7096
74939c83 7097#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
c038d98d
UD
7098msgid "Srmount error"
7099msgstr "Errore di srmount"
06f1b702 7100
74939c83 7101#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
c038d98d
UD
7102msgid "Communication error on send"
7103msgstr "Errore di comunicazione in invio"
d79e5553 7104
74939c83 7105#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
c038d98d
UD
7106msgid "RFS specific error"
7107msgstr "Errore specifico di RFS"
d79e5553 7108
c038d98d 7109# ls
74939c83 7110#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
c038d98d
UD
7111msgid "Name not unique on network"
7112msgstr "Nome non univoco sulla rete"
d79e5553 7113
c038d98d 7114# lf
74939c83 7115#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
c038d98d
UD
7116msgid "File descriptor in bad state"
7117msgstr "Il descrittore del file è danneggiato"
d79e5553 7118
74939c83 7119#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
c038d98d
UD
7120msgid "Remote address changed"
7121msgstr "Indirizzo remoto modificato"
d79e5553 7122
74939c83 7123#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
c038d98d
UD
7124msgid "Can not access a needed shared library"
7125msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria"
d79e5553 7126
74939c83 7127#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
c038d98d
UD
7128msgid "Accessing a corrupted shared library"
7129msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata"
d79e5553 7130
74939c83 7131#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
c038d98d 7132msgid ".lib section in a.out corrupted"
09f699ea 7133msgstr "Sezione .lib in a.out danneggiata"
d79e5553 7134
74939c83 7135#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
c038d98d
UD
7136msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
7137msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise"
d79e5553 7138
74939c83 7139#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
c038d98d
UD
7140msgid "Cannot exec a shared library directly"
7141msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
d79e5553 7142
74939c83 7143#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
c038d98d
UD
7144msgid "Streams pipe error"
7145msgstr "Errore di pipe degli stream"
7146
7147# lf
74939c83 7148#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
c038d98d
UD
7149msgid "Structure needs cleaning"
7150msgstr "La struttura necessita di una pulizia"
7151
7152# lf
74939c83 7153#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
c038d98d
UD
7154msgid "Not a XENIX named type file"
7155msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome"
7156
7157# lf
74939c83 7158#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
c038d98d
UD
7159msgid "No XENIX semaphores available"
7160msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile"
7161
7162# lf
74939c83 7163#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
c038d98d
UD
7164msgid "Is a named type file"
7165msgstr "È un tipo di file con nome"
7166
7167# lf
74939c83 7168#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
c038d98d
UD
7169msgid "Remote I/O error"
7170msgstr "Errore di I/O remoto"
7171
7172# lf
74939c83 7173#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
c038d98d
UD
7174msgid "No medium found"
7175msgstr "Nessun supporto trovato"
7176
7177# lf
74939c83 7178#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
c038d98d
UD
7179msgid "Wrong medium type"
7180msgstr "Tipo di supporto errato"
7181
74939c83 7182#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
c038d98d
UD
7183msgid "Required key not available"
7184msgstr "La chiave richiesta non è disponibile"
7185
74939c83 7186#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
c038d98d
UD
7187msgid "Key has expired"
7188msgstr "La chiave è scaduta"
7189
74939c83 7190#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
c038d98d
UD
7191msgid "Key has been revoked"
7192msgstr "La chiave è stata revocata"
7193
74939c83 7194#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
c038d98d
UD
7195msgid "Key was rejected by service"
7196msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio"
7197
09f699ea 7198# lf
74939c83 7199#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
09f699ea
UD
7200msgid "Operation not possible due to RF-kill"
7201msgstr "Operazione non possibile a causa di un RF-kill"
7202
74939c83
CD
7203#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
7204#, fuzzy
7205#| msgid "Object-specific hardware error"
7206msgid "Memory page has hardware error"
7207msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto"
7208
7209#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
c038d98d
UD
7210msgid "Error in unknown error system: "
7211msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: "
06f1b702 7212
c038d98d
UD
7213# lf
7214#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
7215msgid "Address family for hostname not supported"
7216msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host"
06f1b702 7217
c038d98d
UD
7218# lf
7219#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
7220msgid "Temporary failure in name resolution"
7221msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
06f1b702 7222
c038d98d
UD
7223# lf
7224#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
7225msgid "Bad value for ai_flags"
7226msgstr "Valore errato per ai_flags"
06f1b702 7227
c038d98d
UD
7228# lf
7229#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
7230msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
7231msgstr "Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome"
d79e5553 7232
c038d98d
UD
7233# lf
7234#
7235#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
7236msgid "ai_family not supported"
7237msgstr "ai_family non supportata"
7238
7239# lf
7240#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
7241msgid "Memory allocation failure"
7242msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
7243
7244#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
7245msgid "No address associated with hostname"
7246msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host"
7247
7248# lf
7249#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
7250msgid "Name or service not known"
7251msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
7252
7253# lf
7254#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
7255msgid "Servname not supported for ai_socktype"
7256msgstr "Servname non supportato per ai_socktype"
7257
7258# lf
7259#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
7260msgid "ai_socktype not supported"
7261msgstr "ai_socktype non supportato"
7262
7263#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
7264msgid "System error"
7265msgstr "Errore di sistema"
7266
7267# lf
7268#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
7269msgid "Processing request in progress"
7270msgstr "Analisi della richiesta in corso"
7271
7272# lf
7273#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
7274msgid "Request canceled"
7275msgstr "Richiesta annullata"
7276
7277# lf
7278#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
7279msgid "Request not canceled"
7280msgstr "Richiesta non annullata"
7281
7282# lf
7283#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
7284msgid "All requests done"
7285msgstr "Effettuate tutte le richieste"
7286
7287# lf
7288#
7289#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
7290msgid "Interrupted by a signal"
7291msgstr "Interrotta da un segnale"
782a9fe7 7292
c038d98d
UD
7293#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
7294msgid "Parameter string not correctly encoded"
7295msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente"
782a9fe7 7296
74939c83 7297#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
c038d98d
UD
7298#, c-format
7299msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
7300msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
782a9fe7 7301
c038d98d 7302# lf
74939c83 7303#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
c038d98d
UD
7304#, c-format
7305msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
7306msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n"
782a9fe7 7307
74939c83 7308#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
c038d98d
UD
7309#, c-format
7310msgid ""
7311"Usage: lddlibc4 FILE\n"
7312"\n"
7313msgstr ""
7314"Uso: lddlibc4 FILE\n"
7315"\n"
782a9fe7 7316
c038d98d 7317# lf
74939c83 7318#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
c038d98d
UD
7319#, c-format
7320msgid "cannot open `%s'"
7321msgstr "impossibile aprire \"%s\""
782a9fe7 7322
c038d98d 7323# lf
74939c83 7324#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
c038d98d
UD
7325#, c-format
7326msgid "cannot read header from `%s'"
7327msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
782a9fe7 7328
74939c83
CD
7329#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
7330msgid "mprotect legacy bitmap failed"
7331msgstr ""
7332
7333# lf
7334#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
7335#, fuzzy
7336#| msgid "Data input available"
7337msgid "legacy bitmap isn't available"
7338msgstr "Dati di input disponibili"
7339
7340# lf
7341#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
7342#, fuzzy
7343#| msgid "failed to start conversion processing"
7344msgid "failed to mark legacy code region"
7345msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
7346
7347#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
7348msgid "shadow stack isn't enabled"
7349msgstr ""
7350
7351#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
7352msgid "can't disable CET"
7353msgstr ""
782a9fe7 7354
74939c83
CD
7355#: timezone/zdump.c:338
7356#, fuzzy
7357#| msgid "has fewer than 3 alphabetics"
7358msgid "has fewer than 3 characters"
c038d98d 7359msgstr "ha meno di 3 caratteri alfabetici"
782a9fe7 7360
74939c83
CD
7361#: timezone/zdump.c:340
7362#, fuzzy
7363#| msgid "has more than 6 alphabetics"
7364msgid "has more than 6 characters"
c038d98d 7365msgstr "ha più di 6 caratteri alfabetici"
782a9fe7 7366
74939c83
CD
7367#: timezone/zdump.c:342
7368msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
7369msgstr ""
782a9fe7 7370
74939c83 7371#: timezone/zdump.c:347
c038d98d
UD
7372#, c-format
7373msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
7374msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n"
782a9fe7 7375
74939c83 7376#: timezone/zdump.c:393
bb440151 7377#, c-format
09f699ea 7378msgid ""
74939c83
CD
7379"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
7380"Options include:\n"
7381" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
7382" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
7383" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
7384" -v List transitions verbosely\n"
7385" -V List transitions a bit less verbosely\n"
7386" --help Output this help\n"
7387" --version Output version info\n"
09f699ea 7388"\n"
74939c83 7389"Report bugs to %s.\n"
09f699ea 7390msgstr ""
782a9fe7 7391
74939c83 7392#: timezone/zdump.c:479
c038d98d
UD
7393#, c-format
7394msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7395msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
782a9fe7 7396
74939c83
CD
7397#: timezone/zdump.c:512
7398#, fuzzy, c-format
7399#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7400msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7401msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
bb440151 7402
74939c83 7403#: timezone/zic.c:398
c038d98d
UD
7404#, c-format
7405msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7406msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n"
782a9fe7 7407
74939c83
CD
7408#: timezone/zic.c:406
7409#, fuzzy
7410#| msgid "time overflow"
7411msgid "size overflow"
7412msgstr "overflow dell'orario"
7413
7414#: timezone/zic.c:454
7415#, fuzzy
7416#| msgid "Integer overflow"
7417msgid "integer overflow"
7418msgstr "Overflow dell'intero"
7419
7420#: timezone/zic.c:488
7421#, fuzzy, c-format
7422#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7423msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
c038d98d 7424msgstr "\"%s\", riga %d: %s"
782a9fe7 7425
74939c83
CD
7426#: timezone/zic.c:491
7427#, fuzzy, c-format
7428#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7429msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
c038d98d 7430msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)"
782a9fe7 7431
c038d98d 7432# lf
74939c83
CD
7433#: timezone/zic.c:510
7434#, c-format
c038d98d
UD
7435msgid "warning: "
7436msgstr "avviso: "
782a9fe7 7437
74939c83
CD
7438#: timezone/zic.c:535
7439#, fuzzy, c-format
7440#| msgid ""
7441#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7442#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7443#| "\n"
7444#| "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
c038d98d 7445msgid ""
74939c83
CD
7446"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
7447"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
7448"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
09f699ea 7449"\n"
74939c83 7450"Report bugs to %s.\n"
c038d98d 7451msgstr ""
09f699ea 7452"%s: l'uso è %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l orariolocale ] [ -p regoleposix ] \\\n"
c038d98d 7453"\t[ -d directory ] [ -L secondiintercalari ] [ -y yearistype ] [ nomefile ... ]\n"
09f699ea
UD
7454"\n"
7455"Segnalare i bug a tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
782a9fe7 7456
74939c83
CD
7457#: timezone/zic.c:558
7458#, fuzzy, c-format
7459#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7460msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
7461msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7462
7463#: timezone/zic.c:590
c038d98d
UD
7464msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7465msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata"
782a9fe7 7466
74939c83 7467#: timezone/zic.c:610
c038d98d
UD
7468#, c-format
7469msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7470msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
782a9fe7 7471
74939c83 7472#: timezone/zic.c:620
c038d98d
UD
7473#, c-format
7474msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7475msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n"
782a9fe7 7476
74939c83 7477#: timezone/zic.c:630
c038d98d
UD
7478#, c-format
7479msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7480msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n"
782a9fe7 7481
74939c83 7482#: timezone/zic.c:640
c038d98d
UD
7483#, c-format
7484msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7485msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n"
782a9fe7 7486
74939c83 7487#: timezone/zic.c:650
c038d98d
UD
7488#, c-format
7489msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7490msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n"
782a9fe7 7491
74939c83
CD
7492#: timezone/zic.c:659
7493msgid "-s ignored"
7494msgstr ""
7495
7496#: timezone/zic.c:698
c038d98d
UD
7497msgid "link to link"
7498msgstr "collegamento a un collegamento"
782a9fe7 7499
c038d98d 7500# lf
74939c83
CD
7501#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
7502#, fuzzy
7503#| msgid "Too many links"
7504msgid "command line"
7505msgstr "Troppi collegamenti"
782a9fe7 7506
74939c83
CD
7507#: timezone/zic.c:721
7508msgid "empty file name"
7509msgstr ""
7510
7511#: timezone/zic.c:724
7512#, c-format
7513msgid "file name '%s' begins with '/'"
7514msgstr ""
7515
7516#: timezone/zic.c:734
7517#, c-format
7518msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7519msgstr ""
7520
7521#: timezone/zic.c:740
7522#, c-format
7523msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7524msgstr ""
7525
7526#: timezone/zic.c:743
7527#, c-format
7528msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7529msgstr ""
7530
7531#: timezone/zic.c:771
bb440151 7532#, c-format
74939c83
CD
7533msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7534msgstr ""
7535
7536#: timezone/zic.c:772
7537#, c-format
7538msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7539msgstr ""
7540
7541# lf
7542#: timezone/zic.c:842
7543#, fuzzy, c-format
7544#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7545msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
bb440151 7546msgstr "%s: impossibile creare un collegamento da %s a %s: %s\n"
04cb913d 7547
74939c83
CD
7548#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
7549#, fuzzy, c-format
7550#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7551msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7552msgstr "%s: impossibile rimuovere %s: %s\n"
7553
7554#: timezone/zic.c:874
7555#, c-format
7556msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7557msgstr ""
7558
7559#: timezone/zic.c:882
7560#, fuzzy, c-format
7561#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7562msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7563msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7564
7565#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
7566#, fuzzy, c-format
7567#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7568msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7569msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7570
7571#: timezone/zic.c:898
7572#, c-format
7573msgid "copy used because hard link failed: %s"
7574msgstr ""
7575
7576#: timezone/zic.c:901
7577#, c-format
7578msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7579msgstr ""
7580
04cb913d 7581# lf
74939c83 7582#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
c038d98d
UD
7583msgid "same rule name in multiple files"
7584msgstr "stesso nome della regola in file multipli"
06f1b702 7585
c038d98d 7586# lf
74939c83 7587#: timezone/zic.c:1056
c038d98d
UD
7588msgid "unruly zone"
7589msgstr "fuso orario senza regole"
06f1b702 7590
74939c83 7591#: timezone/zic.c:1063
c038d98d
UD
7592#, c-format
7593msgid "%s in ruleless zone"
7594msgstr "%s in un fuso orario senza regole"
06f1b702 7595
74939c83 7596#: timezone/zic.c:1083
c038d98d
UD
7597msgid "standard input"
7598msgstr "standard input"
06f1b702 7599
74939c83 7600#: timezone/zic.c:1088
c038d98d
UD
7601#, c-format
7602msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7603msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
06f1b702 7604
c038d98d 7605# lf
74939c83 7606#: timezone/zic.c:1099
c038d98d
UD
7607msgid "line too long"
7608msgstr "riga troppo lunga"
06f1b702 7609
c038d98d 7610# lf
74939c83 7611#: timezone/zic.c:1119
c038d98d
UD
7612msgid "input line of unknown type"
7613msgstr "riga di input di tipo sconosciuto"
06f1b702 7614
74939c83
CD
7615#: timezone/zic.c:1134
7616#, fuzzy, c-format
7617#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7618msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
c038d98d 7619msgstr "%s: riga \"Leap\" in un file che non è di secondi intercalari %s\n"
06f1b702 7620
74939c83 7621#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
c038d98d
UD
7622#, c-format
7623msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7624msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n"
06f1b702 7625
c038d98d 7626# lf
74939c83 7627#: timezone/zic.c:1151
c038d98d
UD
7628msgid "expected continuation line not found"
7629msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata"
06f1b702 7630
74939c83 7631#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
c038d98d
UD
7632msgid "time overflow"
7633msgstr "overflow dell'orario"
06f1b702 7634
74939c83 7635#: timezone/zic.c:1198
c038d98d
UD
7636msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7637msgstr "i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti al 2007"
782a9fe7 7638
c038d98d 7639# lf
74939c83 7640#: timezone/zic.c:1209
c038d98d
UD
7641msgid "wrong number of fields on Rule line"
7642msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\""
06f1b702 7643
c038d98d 7644# lf
74939c83 7645#: timezone/zic.c:1213
c038d98d
UD
7646msgid "nameless rule"
7647msgstr "regola senza nome"
06f1b702 7648
74939c83 7649#: timezone/zic.c:1218
c038d98d 7650msgid "invalid saved time"
09f699ea 7651msgstr "orario memorizzato non valido"
06f1b702 7652
c038d98d 7653# lf
74939c83 7654#: timezone/zic.c:1235
c038d98d
UD
7655msgid "wrong number of fields on Zone line"
7656msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\""
782a9fe7 7657
74939c83 7658#: timezone/zic.c:1240
c038d98d
UD
7659#, c-format
7660msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7661msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive"
06f1b702 7662
74939c83 7663#: timezone/zic.c:1246
c038d98d
UD
7664#, c-format
7665msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7666msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive"
7667
7668# ls
74939c83
CD
7669#: timezone/zic.c:1253
7670#, fuzzy, c-format
7671#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7672msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
c038d98d
UD
7673msgstr "nome del fuso %s duplicato (file \"%s\", riga %d)"
7674
7675# lf
74939c83 7676#: timezone/zic.c:1267
c038d98d
UD
7677msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7678msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\""
7679
7680# lf
74939c83
CD
7681#: timezone/zic.c:1307
7682#, fuzzy
7683#| msgid "invalid UTC offset"
7684msgid "invalid UT offset"
c038d98d
UD
7685msgstr "scostamento da UTC non valido"
7686
7687# ls
74939c83 7688#: timezone/zic.c:1311
c038d98d
UD
7689msgid "invalid abbreviation format"
7690msgstr "formato di abbreviazione non valido"
7691
74939c83
CD
7692#: timezone/zic.c:1320
7693#, fuzzy, c-format
7694#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7695msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7696msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998"
7697
7698#: timezone/zic.c:1347
c038d98d
UD
7699msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7700msgstr "L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente"
7701
7702# lf
74939c83 7703#: timezone/zic.c:1374
c038d98d
UD
7704msgid "wrong number of fields on Leap line"
7705msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\""
7706
74939c83 7707#: timezone/zic.c:1383
c038d98d
UD
7708msgid "invalid leaping year"
7709msgstr "anno bisestile non valido"
7710
7711# lf
74939c83 7712#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
c038d98d
UD
7713msgid "invalid month name"
7714msgstr "nome di mese non valido"
7715
7716# lf
74939c83 7717#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
c038d98d
UD
7718msgid "invalid day of month"
7719msgstr "giorno del mese non valido"
7720
74939c83 7721#: timezone/zic.c:1421
c038d98d
UD
7722msgid "time too small"
7723msgstr "orario troppo piccolo"
7724
74939c83 7725#: timezone/zic.c:1425
c038d98d
UD
7726msgid "time too large"
7727msgstr "orario troppo grande"
7728
74939c83 7729#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
c038d98d
UD
7730msgid "invalid time of day"
7731msgstr "ora giornaliera non valida"
7732
7733# lf
74939c83 7734#: timezone/zic.c:1448
c038d98d 7735msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
09f699ea 7736msgstr "campo CORRECTION non consentito nella riga \"Leap\""
c038d98d
UD
7737
7738# lf
74939c83 7739#: timezone/zic.c:1453
c038d98d 7740msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
09f699ea 7741msgstr "campo Rolling/Stationary non consentito nella riga \"Leap\""
c038d98d 7742
74939c83
CD
7743#: timezone/zic.c:1459
7744msgid "leap second precedes Big Bang"
7745msgstr ""
7746
c038d98d 7747# lf
74939c83 7748#: timezone/zic.c:1472
c038d98d
UD
7749msgid "wrong number of fields on Link line"
7750msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\""
7751
7752# lf
74939c83 7753#: timezone/zic.c:1476
c038d98d
UD
7754msgid "blank FROM field on Link line"
7755msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\""
7756
c038d98d
UD
7757# lf
7758#
7759# o significa "inizio dell'anno" ??
74939c83 7760#: timezone/zic.c:1551
c038d98d
UD
7761msgid "invalid starting year"
7762msgstr "anno di inizio non valido"
d79e5553 7763
74939c83 7764#: timezone/zic.c:1573
c038d98d
UD
7765msgid "invalid ending year"
7766msgstr "anno di fine non valido"
06f1b702 7767
74939c83 7768#: timezone/zic.c:1577
c038d98d
UD
7769msgid "starting year greater than ending year"
7770msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine"
06f1b702 7771
74939c83 7772#: timezone/zic.c:1584
c038d98d
UD
7773msgid "typed single year"
7774msgstr "digitato un singolo anno"
d79e5553 7775
c038d98d 7776# lf
74939c83 7777#: timezone/zic.c:1619
c038d98d
UD
7778msgid "invalid weekday name"
7779msgstr "nome del giorno della settimana non valido"
06f1b702 7780
74939c83 7781#: timezone/zic.c:1743
c038d98d 7782#, c-format
74939c83
CD
7783msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7784msgstr ""
06f1b702 7785
74939c83
CD
7786#: timezone/zic.c:1747
7787msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7788msgstr ""
d79e5553 7789
74939c83
CD
7790# ls
7791#: timezone/zic.c:1858
7792#, fuzzy
7793#| msgid "too many transitions?!"
7794msgid "too many transition times"
7795msgstr "troppe transizioni."
7796
7797#: timezone/zic.c:2047
04cb913d 7798#, c-format
74939c83
CD
7799msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7800msgstr ""
bb440151 7801
74939c83 7802#: timezone/zic.c:2424
bb440151
SP
7803msgid "no POSIX environment variable for zone"
7804msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario"
04cb913d 7805
74939c83
CD
7806#: timezone/zic.c:2430
7807#, c-format
7808msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7809msgstr ""
d79e5553 7810
74939c83
CD
7811#: timezone/zic.c:2566
7812msgid "two rules for same instant"
7813msgstr ""
06f1b702 7814
74939c83
CD
7815#: timezone/zic.c:2627
7816msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7817msgstr "impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo l'orario raggiunto"
06f1b702 7818
74939c83 7819#: timezone/zic.c:2725
bb440151
SP
7820msgid "too many local time types"
7821msgstr "troppi tipi di orari locali"
7822
74939c83
CD
7823#: timezone/zic.c:2729
7824#, fuzzy
7825#| msgid "UTC offset out of range"
7826msgid "UT offset out of range"
c038d98d 7827msgstr "scostamento da UTC fuori dall'intervallo"
06f1b702 7828
74939c83 7829#: timezone/zic.c:2753
c038d98d
UD
7830msgid "too many leap seconds"
7831msgstr "troppi secondi intercalari"
06f1b702 7832
74939c83 7833#: timezone/zic.c:2759
c038d98d
UD
7834msgid "repeated leap second moment"
7835msgstr "secondo intercalare ripetuto"
06f1b702 7836
74939c83 7837#: timezone/zic.c:2830
c038d98d
UD
7838msgid "Wild result from command execution"
7839msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando"
06f1b702 7840
74939c83 7841#: timezone/zic.c:2831
06f1b702 7842#, c-format
c038d98d
UD
7843msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7844msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n"
06f1b702 7845
74939c83 7846#: timezone/zic.c:2961
c038d98d
UD
7847msgid "Odd number of quotation marks"
7848msgstr "Numero dispari di apici"
06f1b702 7849
74939c83 7850#: timezone/zic.c:3046
c038d98d 7851msgid "use of 2/29 in non leap-year"
09f699ea 7852msgstr "usato 29/2 in un anno non bisestile"
06f1b702 7853
74939c83
CD
7854#: timezone/zic.c:3081
7855#, fuzzy
7856#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7857msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
c038d98d 7858msgstr "la regola che agisce prima dell'inizio/fine del mese non funzionerà con le versioni pre-2004 di zic"
06f1b702 7859
74939c83
CD
7860#: timezone/zic.c:3108
7861#, fuzzy
7862#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
7863msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
c038d98d 7864msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha più di 3 caratteri alfabetici"
06f1b702 7865
74939c83
CD
7866#: timezone/zic.c:3110
7867#, fuzzy
7868#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7869msgid "time zone abbreviation has too many characters"
c038d98d
UD
7870msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri alfabetici"
7871
74939c83 7872#: timezone/zic.c:3112
c038d98d
UD
7873msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7874msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX"
7875
74939c83 7876#: timezone/zic.c:3118
c038d98d
UD
7877msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7878msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe"
7879
74939c83
CD
7880#: timezone/zic.c:3161
7881#, fuzzy, c-format
7882#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7883msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
c038d98d 7884msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s\n"
06f1b702 7885
74939c83
CD
7886#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7887#~ msgstr "Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n"
7888
7889# lf
7890#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7891#~ msgstr "impossibile allocare strutture dati TLS per il thread iniziale"
7892
7893# lf
7894#~ msgid "cannot handle TLS data"
7895#~ msgstr "impossibile gestire i dati TLS"
7896
7897#~ msgid "invalid caller"
7898#~ msgstr "chiamante non valido"
7899
7900# lf
7901#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7902#~ msgstr "impossibile caricare altri oggetti con un TLS statico"
7903
7904#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7905#~ msgstr "%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s\n"
7906
7907# lf
7908#~ msgid "Don't generate links"
7909#~ msgstr "Non genera collegamenti"
7910
7911#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7912#~ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s"
7913
7914# lf
7915#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7916#~ msgstr "impossibile creare descrittori interni"
7917
7918#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7919#~ msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
7920
7921# lf
7922#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7923#~ msgstr "nessuna definizione di \"UNDEFINED\""
7924
7925#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7926#~ msgstr "non dovrebbe essere usato un valore non simbolico per il carattere"
7927
7928#~ msgid "Create old-style tables"
7929#~ msgstr "Crea le tabelle vecchio stile"
7930
7931# lf
7932#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
7933#~ msgstr "impossibile fare stat() sul file \"%s\": %s"
7934
7935#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7936#~ msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s; modalità paranoia disabilitata"
7937
7938#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7939#~ msgstr "impossibile passare alla modalità non bloccante per il socket: %s"
7940
7941#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7942#~ msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s"
7943
7944#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7945#~ msgstr "impossibile leggere /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
7946
7947#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7948#~ msgstr "valore non valido per \"reload-count\": %u"
7949
7950#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7951#~ msgstr "\"%s\" non trovato nella cache delle password."
7952
7953#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7954#~ msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache delle password."
7955
7956#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7957#~ msgstr "manca il supporto al tempo di compilazione per la policy del database"
7958
7959#~ msgid "No usable database library found."
7960#~ msgstr "Nessuna libreria di database usabile trovata."
7961
7962#~ msgid "incorrectly formatted file"
7963#~ msgstr "file formattato non correttamente"
7964
7965#~ msgid "while reading database"
7966#~ msgstr "durante la lettura del database"
7967
7968#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7969#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n"
7970
7971#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7972#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
7973
7974#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7975#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n"
7976
7977#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7978#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n"
7979
7980# lf
7981#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7982#~ msgstr "impossibile trovare un preprocessore C (cpp)\n"
7983
7984#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7985#~ msgstr "Questa implementazione non supporta codice newstyle o MT-safe.\n"
7986
7987#~ msgid "program %lu is not available\n"
7988#~ msgstr "il programma %lu non è disponibile\n"
7989
7990#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7991#~ msgstr "il programma %lu versione %lu non è disponibile\n"
7992
7993#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7994#~ msgstr "programma %lu versione %lu pronto e in attesa\n"
7995
7996# lf
7997#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7998#~ msgstr "rcpinfo: impossibile contattare il portmapper"
7999
8000# ls
8001#~ msgid "No remote programs registered.\n"
8002#~ msgstr "Nessun programma remoto registrato.\n"
8003
8004#~ msgid " program vers proto port\n"
8005#~ msgstr " programma vers proto porta\n"
8006
8007#~ msgid "(unknown)"
8008#~ msgstr "(sconosciuto)"
8009
8010#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
8011#~ msgstr "rpcinfo: broadcast non riuscito: %s\n"
8012
8013#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
8014#~ msgstr "Non si è root.\n"
8015
8016#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
8017#~ msgstr "rpcinfo: impossibile eliminare la registrazione per il programma %s versione %s\n"
8018
8019# lf
8020#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
8021#~ msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
8022
8023# lf
8024#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
8025#~ msgstr " rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
8026
8027#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
8028#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8029
8030# lf
8031#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
8032#~ msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n"
8033
8034# lf
8035#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
8036#~ msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n"
8037
8038# lf
8039#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
8040#~ msgstr "rcpinfo: %s è un servizio sconosciuto\n"
8041
8042# lf
8043#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
8044#~ msgstr "rcpinfo: %s è un host sconosciuto\n"
8045
8046# ls
8047#~ msgid "Signal 0"
8048#~ msgstr "Segnale 0"
8049
8050#~ msgid "IOT trap"
8051#~ msgstr "Rilevato IOT"
8052
8053#~ msgid "lacks alphabetic at start"
8054#~ msgstr "manca un carattere alfabetico all'inizio"
8055
8056#~ msgid "differs from POSIX standard"
8057#~ msgstr "differisce dagli standard POSIX"
8058
8059#~ msgid ""
8060#~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
8061#~ "\n"
8062#~ "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
8063#~ msgstr ""
8064#~ "%s: l'uso è %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [annoinf,]annosup ] nomefuso ...\n"
8065#~ "\n"
8066#~ "Segnalare i bug a tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
8067
8068#~ msgid "Error writing to standard output"
8069#~ msgstr "Errore di scrittura sullo standard output"
8070
8071#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
8072#~ msgstr "%s: uso di -v in un sistema con time_t variabile non float o double\n"
8073
8074# lf
8075#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
8076#~ msgstr "collegamento fisico fallito, usato il collegamento simbolico"
8077
8078#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
8079#~ msgstr "%s: errore nel leggere %s\n"
8080
8081#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
8082#~ msgstr "%s: errore nel chiudere %s: %s\n"
8083
8084#~ msgid "time before zero"
8085#~ msgstr "orario prima di zero"
8086
8087# lf
8088#~ msgid "blank TO field on Link line"
8089#~ msgstr "campo TO vuoto nella riga Link"
8090
8091#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
8092#~ msgstr "%s: errore nello scrivere %s\n"
8093
8094#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
8095#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con isdst errata"
8096
8097#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
8098#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisstd errata"
8099
8100#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
8101#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisgmt errata"
8102
8103#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
8104#~ msgstr "manca un carattere alfabetico iniziale all'abbreviazione del fuso orario"
8105
8106#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
8107#~ msgstr "%s: %d non ha esteso correttamente il segno\n"