]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update Russian translation
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
46a5b7f0 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
31ad488d 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
31ad488d
DM
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.17.90.20130724\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-08-03 19:33+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
a3c7fcf0 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66
RM
17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
31ad488d 19#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 22msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 23
31ad488d 24#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 27msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 28
31ad488d 29#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 32msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 33
31ad488d 34#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 36msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 37
31ad488d 38#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 39msgid "Usage:"
b7e26885 40msgstr "사용법:"
5470bc9f 41
31ad488d 42#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 43msgid " or: "
b7e26885 44msgstr " 혹은: "
5470bc9f 45
31ad488d 46#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 47msgid " [OPTION...]"
b7e26885 48msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 49
31ad488d 50#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 53msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 54
31ad488d 55#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 58msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 59
31ad488d 60#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 61msgid "Give this help list"
b7e26885 62msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 63
31ad488d 64#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 65msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 66msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 67
31ad488d
DM
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "<이름>"
73
68a6dcf5
UD
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
b7e26885 76msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 77
31ad488d
DM
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr "<초>"
81
68a6dcf5
UD
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 84msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 85
68a6dcf5
UD
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
b7e26885 88msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 89
68a6dcf5
UD
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 92msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 93
68a6dcf5
UD
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 97msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 98
68a6dcf5
UD
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 101msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 102
31ad488d 103#: assert/assert-perr.c:35
68a6dcf5
UD
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
b7e26885 106msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
5470bc9f 107
31ad488d 108#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 109#, c-format
46a5b7f0
UD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
115"%n"
5470bc9f 116
31ad488d 117#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 119msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 120
31ad488d 121#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 123msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 124
31ad488d 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 126msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 127msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 128
31ad488d 129#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
130msgid ""
131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
f56e3b27 134"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 135"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 136
31ad488d 137#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
b7e26885
UD
142"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
143"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 144
31ad488d
DM
145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
146#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
148#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
149#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
150#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
152#, c-format
68a6dcf5
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 155"%s.\n"
68a6dcf5 156msgstr ""
b7e26885 157"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 158"%s.\n"
5470bc9f 159
31ad488d
DM
160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
165#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
166#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
b7e26885
UD
174"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
175"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 176
31ad488d
DM
177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
178#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
180#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
182#: posix/getconf.c:1108
68a6dcf5
UD
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 185msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 186
31ad488d 187#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 188msgid "*standard input*"
b7e26885 189msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 190
31ad488d
DM
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
192#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 195msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 196
31ad488d 197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 198msgid "illegal set number"
b7e26885 199msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 200
31ad488d 201#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 202msgid "duplicate set definition"
b7e26885 203msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 204
31ad488d 205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 206msgid "this is the first definition"
b7e26885 207msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 208
31ad488d 209#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 212msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 213
31ad488d 214#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 215msgid "invalid quote character"
b7e26885 216msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 217
31ad488d 218#: catgets/gencat.c:570
c6645251 219#, c-format
68a6dcf5 220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 221msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 222
31ad488d 223#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 224msgid "duplicated message number"
b7e26885 225msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 226
31ad488d 227#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 228msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 229msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 230
31ad488d 231#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 232msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 233msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 234
31ad488d 235#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 236msgid "invalid line"
b7e26885 237msgstr "부적절한 줄"
68a6dcf5 238
31ad488d 239#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 240msgid "malformed line ignored"
b7e26885 241msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 242
31ad488d 243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 244#, c-format
68a6dcf5 245msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 246msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 247
31ad488d 248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 249msgid "invalid escape sequence"
b7e26885 250msgstr "잘못된 이스케이프 순서열"
68a6dcf5 251
31ad488d 252#: catgets/gencat.c:1209
68a6dcf5 253msgid "unterminated message"
b7e26885 254msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 255
31ad488d 256#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 257#, c-format
68a6dcf5 258msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 259msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 260
31ad488d 261#: catgets/gencat.c:1324
5470bc9f 262#, c-format
68a6dcf5 263msgid "conversion modules not available"
b7e26885 264msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 265
31ad488d 266#: catgets/gencat.c:1350
5470bc9f 267#, c-format
68a6dcf5 268msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 269msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 270
68a6dcf5
UD
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
b7e26885 273msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 274
68a6dcf5
UD
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 277msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 278
68a6dcf5
UD
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
b7e26885 281msgstr "[파일]"
8ca5c11b 282
f56e3b27 283#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
b7e26885 286msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 287
f56e3b27 288#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
b7e26885 291msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 292
f56e3b27 293#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
b7e26885 296msgstr "잘못된 포인터 크기"
4f2a5db0 297
31ad488d 298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 300msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 301
31ad488d
DM
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
303#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
304msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
305msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 306
31ad488d 307#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
308msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
309msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 310
31ad488d 311#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
312msgid ""
313"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
314"\n"
315" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
316"\n"
317" -?,--help Print this help and exit\n"
318" --usage Give a short usage message\n"
319" -V,--version Print version information and exit\n"
320"\n"
321"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
322"short options.\n"
323"\n"
68a6dcf5 324msgstr ""
b7e26885 325"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 326"\n"
b7e26885 327" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 328"\n"
b7e26885 329" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 330" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 331" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 332"\n"
b7e26885 333"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 334"\n"
4f2a5db0 335
31ad488d
DM
336#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
337#: malloc/memusage.sh:64
338msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
339msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
340
341#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 342msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 343msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 344
31ad488d 345#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 346msgid "No program name given\\n"
b7e26885 347msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 348
31ad488d 349#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
350#, sh-format
351msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 352msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 353
31ad488d 354#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
355#, sh-format
356msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 357msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 358
31ad488d 359#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 360msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 361msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 362
31ad488d 363#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 364msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 365msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 366
31ad488d 367#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 368msgid "invalid namespace"
b7e26885 369msgstr "잘못된 네임스페이스"
68a6dcf5 370
31ad488d 371#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 372msgid "invalid mode"
b7e26885 373msgstr "잘못된 모드"
68a6dcf5 374
31ad488d 375#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 376msgid "invalid mode parameter"
b7e26885 377msgstr "잘못된 모드 매개변수"
5470bc9f 378
68a6dcf5
UD
379#: elf/cache.c:69
380msgid "unknown"
b7e26885 381msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 382
31ad488d 383#: elf/cache.c:126
68a6dcf5 384msgid "Unknown OS"
b7e26885 385msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 386
31ad488d 387#: elf/cache.c:131
5470bc9f 388#, c-format
68a6dcf5
UD
389msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
390msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 391
31ad488d 392#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
8ca5c11b 393#, c-format
68a6dcf5 394msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 395msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 396
31ad488d 397#: elf/cache.c:162
8ca5c11b 398#, c-format
68a6dcf5 399msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 400msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 401
31ad488d 402#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
8ca5c11b 403#, c-format
68a6dcf5 404msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 405msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 406
31ad488d 407#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
68a6dcf5
UD
408#, c-format
409msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 410msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 411
31ad488d 412#: elf/cache.c:417
68a6dcf5
UD
413#, c-format
414msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 415msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 416
31ad488d 417#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
68a6dcf5
UD
418#, c-format
419msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 420msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 421
31ad488d 422#: elf/cache.c:449
8ca5c11b 423#, c-format
68a6dcf5 424msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 425msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 426
31ad488d 427#: elf/cache.c:454
8ca5c11b 428#, c-format
68a6dcf5 429msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 430msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 431
31ad488d 432#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
68a6dcf5 433msgid "cannot create scope list"
b7e26885 434msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 435
31ad488d 436#: elf/dl-close.c:777
68a6dcf5 437msgid "shared object not open"
b7e26885 438msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 439
31ad488d 440#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 441msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 442msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 443
b7e26885 444# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 445#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 446msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 447msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 448
b7e26885 449# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 450#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 451#, c-format
68a6dcf5 452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 453msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 454
31ad488d 455#: elf/dl-deps.c:479
68a6dcf5 456msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 457msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 458
31ad488d 459#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
68a6dcf5 460msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 461msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 462
31ad488d 463#: elf/dl-deps.c:556
68a6dcf5 464msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 465msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 466
31ad488d 467#: elf/dl-error.c:76
68a6dcf5 468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
b7e26885 469msgstr "동적 링커 버그!!!"
8ca5c11b 470
31ad488d 471#: elf/dl-error.c:123
68a6dcf5 472msgid "error while loading shared libraries"
b7e26885 473msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 474
31ad488d 475#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
68a6dcf5 476msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 477msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 478
31ad488d 479#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
68a6dcf5 480msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 481msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 482
31ad488d 483#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
68a6dcf5 484msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 485msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 486
31ad488d
DM
487# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
488# 가까운 DB책 참조.
489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
492
493#: elf/dl-load.c:465
68a6dcf5 494msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 495msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 496
31ad488d 497#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
68a6dcf5 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 500
31ad488d 501#: elf/dl-load.c:633
68a6dcf5 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 503msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 504
31ad488d 505#: elf/dl-load.c:729
68a6dcf5 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 508
31ad488d 509#: elf/dl-load.c:934
68a6dcf5 510msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 511msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 512
31ad488d 513#: elf/dl-load.c:1012
68a6dcf5 514msgid "cannot open zero fill device"
b7e26885 515msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
4f2a5db0 516
31ad488d 517#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
68a6dcf5 518msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 519msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 520
31ad488d 521#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
68a6dcf5 522msgid "cannot read file data"
b7e26885 523msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 524
31ad488d 525#: elf/dl-load.c:1124
68a6dcf5 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 527msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 528
31ad488d 529#: elf/dl-load.c:1131
68a6dcf5 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 531msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 532
31ad488d 533#: elf/dl-load.c:1216
68a6dcf5 534msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
b7e26885 535msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 536
31ad488d 537#: elf/dl-load.c:1239
68a6dcf5 538msgid "cannot handle TLS data"
b7e26885 539msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다"
4f2a5db0 540
31ad488d 541#: elf/dl-load.c:1258
68a6dcf5 542msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 543msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 544
31ad488d 545#: elf/dl-load.c:1294
68a6dcf5 546msgid "failed to map segment from shared object"
b7e26885 547msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
4f2a5db0 548
31ad488d 549#: elf/dl-load.c:1320
68a6dcf5 550msgid "cannot dynamically load executable"
b7e26885 551msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
4f2a5db0 552
31ad488d 553#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
68a6dcf5 554msgid "cannot change memory protections"
b7e26885 555msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
4f2a5db0 556
31ad488d 557#: elf/dl-load.c:1402
68a6dcf5 558msgid "cannot map zero-fill pages"
b7e26885 559msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 560
31ad488d 561#: elf/dl-load.c:1416
68a6dcf5 562msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 563msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 564
31ad488d 565#: elf/dl-load.c:1439
68a6dcf5 566msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 567msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 568
31ad488d 569#: elf/dl-load.c:1452
68a6dcf5 570msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 571msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 572
31ad488d 573#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
68a6dcf5 574msgid "invalid caller"
b7e26885 575msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
4f2a5db0 576
31ad488d 577#: elf/dl-load.c:1512
68a6dcf5 578msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 579msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 580
31ad488d 581#: elf/dl-load.c:1525
68a6dcf5 582msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 583msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 584
31ad488d 585#: elf/dl-load.c:1755
68a6dcf5 586msgid "file too short"
b7e26885 587msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 588
31ad488d 589#: elf/dl-load.c:1791
68a6dcf5 590msgid "invalid ELF header"
b7e26885 591msgstr "잘못된 ELF 헤더"
a3c7fcf0 592
31ad488d 593#: elf/dl-load.c:1803
68a6dcf5 594msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 595msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 596
31ad488d 597#: elf/dl-load.c:1805
68a6dcf5 598msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 599msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 600
31ad488d 601#: elf/dl-load.c:1809
68a6dcf5 602msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 603msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 604
31ad488d 605#: elf/dl-load.c:1813
68a6dcf5 606msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 607msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 608
31ad488d 609#: elf/dl-load.c:1816
68a6dcf5 610msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 611msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 612
31ad488d 613#: elf/dl-load.c:1819
46a5b7f0
UD
614msgid "nonzero padding in e_ident"
615msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
616
31ad488d 617#: elf/dl-load.c:1822
68a6dcf5 618msgid "internal error"
b7e26885 619msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 620
31ad488d 621#: elf/dl-load.c:1829
68a6dcf5 622msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 623msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 624
31ad488d 625#: elf/dl-load.c:1837
68a6dcf5 626msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 627msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 628
31ad488d 629#: elf/dl-load.c:1843
68a6dcf5 630msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 631msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 632
31ad488d 633#: elf/dl-load.c:2361
68a6dcf5 634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 635msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 636
31ad488d 637#: elf/dl-load.c:2362
68a6dcf5 638msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 639msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 640
31ad488d 641#: elf/dl-load.c:2365
68a6dcf5 642msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 643msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 644
31ad488d 645#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
68a6dcf5 646msgid "relocation error"
b7e26885 647msgstr "리로케이션 오류"
ce4d8b66 648
31ad488d 649#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
68a6dcf5 650msgid "symbol lookup error"
b7e26885 651msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 652
31ad488d 653#: elf/dl-open.c:102
68a6dcf5 654msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 655msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 656
31ad488d 657#: elf/dl-open.c:520
68a6dcf5 658msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 659msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 660
31ad488d 661#: elf/dl-open.c:542
46a5b7f0
UD
662msgid "cannot load any more object with static TLS"
663msgstr "정적 TLS에 오브젝트를 더 읽어들일 수 없습니다"
664
31ad488d 665#: elf/dl-open.c:599
68a6dcf5 666msgid "invalid mode for dlopen()"
b7e26885 667msgstr "dlopen()에 잘못된 모드"
4f2a5db0 668
31ad488d 669#: elf/dl-open.c:616
68a6dcf5 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 671msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 672
31ad488d 673#: elf/dl-open.c:634
68a6dcf5 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 675msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 676
46a5b7f0 677#: elf/dl-reloc.c:120
68a6dcf5 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 679msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 680
46a5b7f0 681#: elf/dl-reloc.c:212
68a6dcf5 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 683msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 684
46a5b7f0 685#: elf/dl-reloc.c:275
4f2a5db0 686#, c-format
68a6dcf5 687msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
b7e26885 688msgstr "%s: %s 오브젝트에 PLTREL이 없습니다\n"
4f2a5db0 689
46a5b7f0 690#: elf/dl-reloc.c:286
4f2a5db0 691#, c-format
68a6dcf5 692msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 693msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 694
46a5b7f0 695#: elf/dl-reloc.c:302
68a6dcf5 696msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 697msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 698
46a5b7f0 699#: elf/dl-reloc.c:331
68a6dcf5 700msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 701msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 702
31ad488d 703#: elf/dl-sym.c:153
68a6dcf5 704msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 705msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 706
31ad488d 707#: elf/dl-tls.c:875
68a6dcf5 708msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 709msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 710
31ad488d 711#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
712msgid "version lookup error"
713msgstr "버전 찾기 오류"
714
31ad488d 715#: elf/dl-version.c:296
68a6dcf5 716msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 717msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 718
f56e3b27 719#: elf/ldconfig.c:141
68a6dcf5 720msgid "Print cache"
b7e26885 721msgstr "캐시 표시"
06d3b079 722
f56e3b27 723#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 724msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 725msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 726
f56e3b27 727#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 728msgid "Don't build cache"
b7e26885 729msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 730
f56e3b27 731#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 732msgid "Don't generate links"
b7e26885 733msgstr "링크를 만들지 않음"
4f2a5db0 734
f56e3b27 735#: elf/ldconfig.c:145
68a6dcf5 736msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 737msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 738
f56e3b27 739#: elf/ldconfig.c:145
68a6dcf5 740msgid "ROOT"
b7e26885 741msgstr "<루트>"
4f2a5db0 742
f56e3b27 743#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 744msgid "CACHE"
b7e26885 745msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 746
f56e3b27 747#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 748msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 749msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 750
f56e3b27 751#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 752msgid "CONF"
b7e26885 753msgstr "<설정>"
4f2a5db0 754
f56e3b27 755#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 756msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 757msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 758
f56e3b27 759#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 760msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 761msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 762
f56e3b27 763#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 764msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 765msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 766
f56e3b27 767#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 768msgid "FORMAT"
b7e26885 769msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 770
f56e3b27 771#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 772msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 773msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 774
f56e3b27 775#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 776msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 777msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 778
f56e3b27 779#: elf/ldconfig.c:159
68a6dcf5 780msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 781msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 782
31ad488d 783#: elf/ldconfig.c:346
4f2a5db0 784#, c-format
68a6dcf5 785msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 786msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 787
31ad488d 788#: elf/ldconfig.c:386
4f2a5db0 789#, c-format
68a6dcf5 790msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 791msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 792
31ad488d 793#: elf/ldconfig.c:414
ce4d8b66 794#, c-format
68a6dcf5 795msgid "Can't stat %s"
b7e26885 796msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 797
31ad488d 798#: elf/ldconfig.c:488
ce4d8b66 799#, c-format
68a6dcf5 800msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 801msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 802
31ad488d 803#: elf/ldconfig.c:498
ce4d8b66 804#, c-format
68a6dcf5 805msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 806msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 807
31ad488d 808#: elf/ldconfig.c:517
68a6dcf5
UD
809#, c-format
810msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 811msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 812
31ad488d 813#: elf/ldconfig.c:523
ce4d8b66 814#, c-format
68a6dcf5 815msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 816msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 817
31ad488d 818#: elf/ldconfig.c:529
68a6dcf5 819msgid " (changed)\n"
b7e26885 820msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 821
31ad488d 822#: elf/ldconfig.c:531
68a6dcf5 823msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 824msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 825
31ad488d 826#: elf/ldconfig.c:586
ce4d8b66 827#, c-format
68a6dcf5 828msgid "Can't find %s"
b7e26885 829msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 830
31ad488d 831#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
8ca5c11b 832#, c-format
68a6dcf5 833msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 834msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 835
31ad488d 836#: elf/ldconfig.c:609
c6645251 837#, c-format
68a6dcf5 838msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 839msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 840
31ad488d 841#: elf/ldconfig.c:618
4f2a5db0 842#, c-format
68a6dcf5 843msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 844msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 845
31ad488d 846#: elf/ldconfig.c:701
4f2a5db0 847#, c-format
68a6dcf5 848msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 849msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 850
31ad488d 851#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
5470bc9f 852#, c-format
68a6dcf5 853msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 854msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 855
31ad488d 856#: elf/ldconfig.c:800
46a5b7f0
UD
857#, c-format
858msgid "Cannot stat %s"
859msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
860
31ad488d 861#: elf/ldconfig.c:929
8ca5c11b 862#, c-format
68a6dcf5 863msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 864msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 865
31ad488d 866#: elf/ldconfig.c:932
df4ef2ab 867#, c-format
68a6dcf5 868msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 869msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 870
31ad488d 871#: elf/ldconfig.c:935
4f2a5db0 872#, c-format
68a6dcf5 873msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 874msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 875
31ad488d 876#: elf/ldconfig.c:963
4f2a5db0 877#, c-format
68a6dcf5 878msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 879msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 880
31ad488d 881#: elf/ldconfig.c:1072
4f2a5db0 882#, c-format
31ad488d
DM
883msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
884msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 885
31ad488d 886#: elf/ldconfig.c:1138
4f2a5db0 887#, c-format
68a6dcf5 888msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 889msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 890
31ad488d 891#: elf/ldconfig.c:1144
4f2a5db0 892#, c-format
68a6dcf5 893msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 894msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 895
31ad488d 896#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
68a6dcf5
UD
897#, c-format
898msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 899msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 900
31ad488d 901#: elf/ldconfig.c:1162
4f2a5db0 902#, c-format
68a6dcf5 903msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 904msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 905
31ad488d 906#: elf/ldconfig.c:1184
4f2a5db0 907#, c-format
68a6dcf5 908msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 909msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 910
31ad488d
DM
911#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
912#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
4f2a5db0 913#, c-format
68a6dcf5 914msgid "memory exhausted"
b7e26885 915msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 916
31ad488d 917#: elf/ldconfig.c:1223
4f2a5db0 918#, c-format
68a6dcf5 919msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 920msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 921
31ad488d 922#: elf/ldconfig.c:1267
4f2a5db0 923#, c-format
68a6dcf5 924msgid "relative path `%s' used to build cache"
b7e26885 925msgstr "캐시를 만드는 데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 926
31ad488d 927#: elf/ldconfig.c:1297
4f2a5db0 928#, c-format
68a6dcf5 929msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 930msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 931
31ad488d 932#: elf/ldconfig.c:1338
4f2a5db0 933#, c-format
68a6dcf5 934msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 935msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 936
31ad488d 937#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 938msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 939msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 940
31ad488d 941#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
942msgid ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help print this help and exit\n"
945" --version print version information and exit\n"
946" -d, --data-relocs process data relocations\n"
947" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
948" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
949" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 950msgstr ""
b7e26885
UD
951"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
952" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
953" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
954" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
955" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
956" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
957" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 958
31ad488d 959#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 960msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 961msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 962
31ad488d 963#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 964msgid "unrecognized option"
b7e26885 965msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 966
31ad488d 967#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
68a6dcf5 968msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 969msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 970
31ad488d 971#: elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 972msgid "missing file arguments"
b7e26885 973msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 974
68a6dcf5
UD
975#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
976#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
977#. TRANS expected to already exist.
31ad488d 978#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
68a6dcf5 979msgid "No such file or directory"
f56e3b27 980msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 981
31ad488d 982#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
68a6dcf5 983msgid "not regular file"
b7e26885 984msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 985
31ad488d 986#: elf/ldd.bash.in:154
68a6dcf5 987msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 988msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 989
31ad488d 990#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 991msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 992msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 993
31ad488d 994#: elf/ldd.bash.in:191
68a6dcf5 995msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 996msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 997
31ad488d 998#: elf/ldd.bash.in:196
68a6dcf5 999msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 1000msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 1001
31ad488d
DM
1002#: elf/pldd-xx.c:105
1003#, c-format
1004msgid "cannot find program header of process"
1005msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:110
1008#, c-format
1009msgid "cannot read program header"
1010msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:135
1013#, c-format
1014msgid "cannot read dynamic section"
1015msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:147
1018#, c-format
1019msgid "cannot read r_debug"
1020msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:167
1023#, c-format
1024msgid "cannot read program interpreter"
1025msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1026
1027#: elf/pldd-xx.c:196
1028#, c-format
1029msgid "cannot read link map"
1030msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1031
1032#: elf/pldd-xx.c:207
1033#, c-format
1034msgid "cannot read object name"
1035msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1036
1037#: elf/pldd.c:62
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1040
1041#: elf/pldd.c:66
1042msgid "PID"
1043msgstr "<PID>"
1044
1045#: elf/pldd.c:97
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1049
1050#: elf/pldd.c:109
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1053msgstr "잘못된 프로세스 ID '%s'"
1054
1055#: elf/pldd.c:117
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1059
1060#: elf/pldd.c:142
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1064
1065#: elf/pldd.c:145
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1069
1070#: elf/pldd.c:158
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1073msgstr "잘못된 스레드 ID '%s'"
1074
1075#: elf/pldd.c:169
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1079
1080#: elf/pldd.c:261
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1084
1085#: elf/pldd.c:274
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1091#, c-format
68a6dcf5 1092msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1093msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1094
31ad488d 1095#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1096#, c-format
68a6dcf5 1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1098msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1099
31ad488d 1100#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1101#, c-format
68a6dcf5 1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1103msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1104
31ad488d 1105#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1106#, c-format
68a6dcf5 1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1108msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1109
31ad488d 1110#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1111#, c-format
68a6dcf5 1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1113msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1114
31ad488d 1115#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1116#, c-format
1117msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1118msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1119
31ad488d 1120#: elf/readlib.c:96
68a6dcf5
UD
1121#, c-format
1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1123msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1124
31ad488d 1125#: elf/readlib.c:107
68a6dcf5
UD
1126#, c-format
1127msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1128msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1129
31ad488d 1130#: elf/readlib.c:113
68a6dcf5
UD
1131#, c-format
1132msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1133msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1134
31ad488d 1135#: elf/readlib.c:123
4f2a5db0 1136#, c-format
68a6dcf5 1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1138msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1139
31ad488d 1140#: elf/readlib.c:161
5470bc9f 1141#, c-format
68a6dcf5 1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1143msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1144
31ad488d 1145#: elf/sln.c:84
f56e3b27
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
1151"사용법: sln 원본 대상|파일\n"
1152"\n"
1153
31ad488d 1154#: elf/sln.c:109
f56e3b27
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
1157msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1158
31ad488d 1159#: elf/sln.c:146
f56e3b27
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1163
31ad488d 1164#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1167msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1168
31ad488d 1169#: elf/sln.c:184
f56e3b27
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1172msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1173
31ad488d 1174#: elf/sln.c:192
f56e3b27
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1177msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1178
31ad488d 1179#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
f56e3b27
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1182msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1183
31ad488d 1184#: elf/sotruss.ksh:32
46a5b7f0
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1190"\n"
31ad488d
DM
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
31ad488d
DM
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1199msgstr ""
1200"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1201" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1202" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1205" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1206" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1207" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1208"\n"
31ad488d
DM
1209" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1210" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1211" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0
UD
1212
1213#: elf/sotruss.ksh:46
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1216
31ad488d 1217#: elf/sotruss.ksh:55
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1220
31ad488d 1221#: elf/sotruss.ksh:61
46a5b7f0
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1224
31ad488d 1225#: elf/sotruss.ksh:79
46a5b7f0
UD
1226msgid "Written by %s.\\n"
1227msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1228
31ad488d 1229#: elf/sotruss.ksh:86
46a5b7f0
UD
1230msgid ""
1231"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1232"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1233"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1234"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1235msgstr ""
1236"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1237"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1238"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1240
31ad488d 1241#: elf/sotruss.ksh:134
46a5b7f0
UD
1242msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1243msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1244
68a6dcf5
UD
1245#: elf/sprof.c:77
1246msgid "Output selection:"
b7e26885 1247msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1248
68a6dcf5
UD
1249#: elf/sprof.c:79
1250msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1251msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1252
68a6dcf5
UD
1253#: elf/sprof.c:81
1254msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1255msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1256
68a6dcf5
UD
1257#: elf/sprof.c:82
1258msgid "generate call graph"
b7e26885 1259msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1260
68a6dcf5 1261#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1262msgid "Read and display shared object profiling data."
1263msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1264
68a6dcf5
UD
1265#: elf/sprof.c:94
1266msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1267msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1268
31ad488d 1269#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1270#, c-format
68a6dcf5 1271msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1272msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1273
31ad488d 1274#: elf/sprof.c:442
4f2a5db0 1275#, c-format
68a6dcf5 1276msgid "cannot create internal descriptors"
b7e26885 1277msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1278
31ad488d 1279#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1280#, c-format
68a6dcf5 1281msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1282msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1283
31ad488d 1284#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1285#, c-format
68a6dcf5 1286msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1287msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1288
31ad488d 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1290#, c-format
68a6dcf5 1291msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1292msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1293
31ad488d 1294#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1295#, c-format
68a6dcf5 1296msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1297msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1298
31ad488d 1299#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1300#, c-format
68a6dcf5 1301msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1302msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1303
31ad488d 1304#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1305#, c-format
68a6dcf5 1306msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1307msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1308
31ad488d 1309#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1310#, c-format
68a6dcf5 1311msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1312msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1313
31ad488d 1314#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1315#, c-format
68a6dcf5 1316msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1317msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1318
31ad488d 1319#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1320#, c-format
68a6dcf5 1321msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1322msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1323
31ad488d 1324#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1325#, c-format
68a6dcf5 1326msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1327msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1328
31ad488d 1329#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1330#, c-format
68a6dcf5 1331msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1332msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1333
31ad488d 1334#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1335#, c-format
68a6dcf5 1336msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1337msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1338
31ad488d 1339#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1340#, c-format
68a6dcf5 1341msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1342msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1343
31ad488d 1344#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
a3c7fcf0 1345#, c-format
68a6dcf5 1346msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1347msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
a3c7fcf0 1348
31ad488d 1349#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1350#, c-format
68a6dcf5 1351msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1352msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1353
31ad488d 1354#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1355#, c-format
68a6dcf5 1356msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1357msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1358
31ad488d 1359#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
f56e3b27
UD
1360#, c-format
1361msgid "cannot open output file"
1362msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1363
31ad488d 1364#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4f2a5db0 1365#, c-format
68a6dcf5 1366msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1367msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1368
31ad488d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:461
4f2a5db0 1370#, c-format
68a6dcf5 1371msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1372msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1373
31ad488d 1374#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
4f2a5db0 1375#, c-format
68a6dcf5 1376msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1377msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1378
31ad488d
DM
1379#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
1380#: iconv/iconv_prog.c:618
4f2a5db0 1381#, c-format
68a6dcf5 1382msgid "error while reading the input"
b7e26885 1383msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1384
31ad488d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
5470bc9f 1386#, c-format
68a6dcf5 1387msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1388msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1389
31ad488d 1390#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1391msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1392msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1393
31ad488d 1394#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1395msgid "encoding of original text"
b7e26885 1396msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1397
31ad488d 1398#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1399msgid "encoding for output"
b7e26885 1400msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1401
31ad488d 1402#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1403msgid "Information:"
b7e26885 1404msgstr "정보:"
8ca5c11b 1405
31ad488d 1406#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1407msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1408msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1409
31ad488d 1410#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
68a6dcf5 1411msgid "Output control:"
b7e26885 1412msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1413
31ad488d 1414#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1415msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1416msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1417
31ad488d
DM
1418#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1419#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
1420#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
1421#: malloc/memusagestat.c:56
1422msgid "FILE"
1423msgstr "<파일>"
1424
1425#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1426msgid "output file"
b7e26885 1427msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1428
31ad488d 1429#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1430msgid "suppress warnings"
b7e26885 1431msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1432
31ad488d 1433#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1434msgid "print progress information"
b7e26885 1435msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1436
31ad488d 1437#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1438msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1439msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1440
31ad488d 1441#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1442msgid "[FILE...]"
b7e26885 1443msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1444
31ad488d 1445#: iconv/iconv_prog.c:233
5470bc9f 1446#, c-format
68a6dcf5 1447msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1448msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1449
31ad488d 1450#: iconv/iconv_prog.c:238
4f2a5db0 1451#, c-format
68a6dcf5 1452msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1453msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1454
31ad488d 1455#: iconv/iconv_prog.c:245
cccda09f 1456#, c-format
68a6dcf5 1457msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1458msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1459
31ad488d 1460#: iconv/iconv_prog.c:249
cccda09f 1461#, c-format
68a6dcf5 1462msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1463msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1464
31ad488d 1465#: iconv/iconv_prog.c:259
a3c7fcf0 1466#, c-format
68a6dcf5 1467msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1468msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1469
31ad488d 1470#: iconv/iconv_prog.c:357
a3c7fcf0 1471#, c-format
68a6dcf5 1472msgid "error while closing output file"
b7e26885 1473msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1474
31ad488d 1475#: iconv/iconv_prog.c:458
a3c7fcf0 1476#, c-format
68a6dcf5 1477msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1478msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1479
31ad488d 1480#: iconv/iconv_prog.c:535
a3c7fcf0 1481#, c-format
68a6dcf5 1482msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1483msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1484
31ad488d 1485#: iconv/iconv_prog.c:543
68a6dcf5
UD
1486#, c-format
1487msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1488msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1489
31ad488d 1490#: iconv/iconv_prog.c:546
a3c7fcf0 1491#, c-format
68a6dcf5 1492msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1493msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1494
31ad488d 1495#: iconv/iconv_prog.c:791
68a6dcf5
UD
1496msgid ""
1497"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1498"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1499"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1500"listed with several different names (aliases).\n"
1501"\n"
1502" "
1503msgstr ""
b7e26885
UD
1504"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1505"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1506"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1507"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1508"\n"
1509" "
ce4d8b66 1510
31ad488d 1511#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1512msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1513msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1514
31ad488d 1515#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1516msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1517msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1518
31ad488d
DM
1519#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
1520msgid "PATH"
1521msgstr "<경로>"
1522
68a6dcf5
UD
1523#: iconv/iconvconfig.c:127
1524msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1525msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1526
68a6dcf5
UD
1527#: iconv/iconvconfig.c:128
1528msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
b7e26885 1529msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다 (--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1530
68a6dcf5
UD
1531#: iconv/iconvconfig.c:132
1532msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1533msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1534
31ad488d 1535#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1536#, c-format
1537msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1538msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1539
31ad488d 1540#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
68a6dcf5
UD
1541#, c-format
1542msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1543msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1544
31ad488d 1545#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1546#, c-format
68a6dcf5 1547msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1548msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1549
31ad488d 1550#: iconv/iconvconfig.c:1239
a3c7fcf0 1551#, c-format
68a6dcf5 1552msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1553msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1554
46a5b7f0 1555#: inet/rcmd.c:163
68a6dcf5 1556msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1557msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1558
46a5b7f0 1559#: inet/rcmd.c:178
68a6dcf5 1560msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1561msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1562
46a5b7f0 1563#: inet/rcmd.c:206
68a6dcf5
UD
1564#, c-format
1565msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1566msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1567
46a5b7f0 1568#: inet/rcmd.c:219
68a6dcf5
UD
1569#, c-format
1570msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1571msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1572
46a5b7f0 1573#: inet/rcmd.c:255
68a6dcf5
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1576msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1577
46a5b7f0 1578#: inet/rcmd.c:271
68a6dcf5
UD
1579#, c-format
1580msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1581msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1582
46a5b7f0 1583#: inet/rcmd.c:274
68a6dcf5 1584msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1585msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1586
46a5b7f0 1587#: inet/rcmd.c:306
68a6dcf5 1588msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1589msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1590
46a5b7f0 1591#: inet/rcmd.c:330
68a6dcf5
UD
1592#, c-format
1593msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1594msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1595
46a5b7f0 1596#: inet/rcmd.c:486
68a6dcf5 1597msgid "lstat failed"
b7e26885 1598msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1599
46a5b7f0 1600#: inet/rcmd.c:493
68a6dcf5 1601msgid "cannot open"
b7e26885 1602msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1603
46a5b7f0 1604#: inet/rcmd.c:495
68a6dcf5 1605msgid "fstat failed"
b7e26885 1606msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1607
46a5b7f0 1608#: inet/rcmd.c:497
68a6dcf5 1609msgid "bad owner"
b7e26885 1610msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1611
46a5b7f0 1612#: inet/rcmd.c:499
68a6dcf5 1613msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1614msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1615
46a5b7f0 1616#: inet/rcmd.c:501
68a6dcf5 1617msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1618msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1619
68a6dcf5
UD
1620#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1621msgid "out of memory"
b7e26885 1622msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1623
68a6dcf5
UD
1624#: inet/ruserpass.c:184
1625msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1626msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1627
68a6dcf5
UD
1628#: inet/ruserpass.c:185
1629msgid "Remove password or make file unreadable by others."
b7e26885 1630msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
a3c7fcf0 1631
68a6dcf5
UD
1632#: inet/ruserpass.c:277
1633#, c-format
1634msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1635msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1636
31ad488d 1637#: libidn/nfkc.c:463
68a6dcf5 1638msgid "Character out of range for UTF-8"
b7e26885 1639msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
5470bc9f 1640
31ad488d 1641#: locale/programs/charmap-dir.c:57
68a6dcf5
UD
1642#, c-format
1643msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1644msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1645
68a6dcf5
UD
1646#: locale/programs/charmap.c:138
1647#, c-format
1648msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1649msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1650
68a6dcf5
UD
1651#: locale/programs/charmap.c:195
1652#, c-format
1653msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1654msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1655
68a6dcf5
UD
1656#: locale/programs/charmap.c:258
1657#, c-format
1658msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
b7e26885 1659msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다\n"
ce4d8b66 1660
68a6dcf5
UD
1661#: locale/programs/charmap.c:337
1662#, c-format
1663msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1664msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1665
68a6dcf5
UD
1666#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1667#: locale/programs/repertoire.c:174
1668#, c-format
1669msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1670msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1671
68a6dcf5
UD
1672#: locale/programs/charmap.c:358
1673msgid "invalid definition"
b7e26885 1674msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1675
31ad488d
DM
1676#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
1677#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
68a6dcf5 1678msgid "bad argument"
b7e26885 1679msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1680
68a6dcf5
UD
1681#: locale/programs/charmap.c:403
1682#, c-format
1683msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1684msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1685
68a6dcf5
UD
1686#: locale/programs/charmap.c:410
1687#, c-format
1688msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1689msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1690
68a6dcf5
UD
1691#: locale/programs/charmap.c:422
1692#, c-format
1693msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1694msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1695
68a6dcf5
UD
1696#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1697#, c-format
1698msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1699msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1700
68a6dcf5
UD
1701#: locale/programs/charmap.c:471
1702msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1703msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1704
68a6dcf5
UD
1705#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1706#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1707#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1708#: locale/programs/charmap.c:815
1709#, c-format
1710msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1711msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1712
68a6dcf5
UD
1713#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1714#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1715msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1716msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1717
68a6dcf5
UD
1718#: locale/programs/charmap.c:553
1719msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1720msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5
UD
1721
1722#: locale/programs/charmap.c:562
1723msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1724msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5
UD
1725
1726#: locale/programs/charmap.c:564
1727msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1728msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
1729
1730#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1731#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1732msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1733msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1734
f56e3b27 1735#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
31ad488d
DM
1736#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
1737#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
68a6dcf5
UD
1738#: locale/programs/ld-identification.c:452
1739#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
31ad488d 1740#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
68a6dcf5
UD
1741#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1742#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
1743#: locale/programs/repertoire.c:313
4f2a5db0 1744#, c-format
68a6dcf5 1745msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1746msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
1747
1748#: locale/programs/charmap.c:643
1749msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1750msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1751
68a6dcf5 1752#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
4f2a5db0 1753#, c-format
68a6dcf5 1754msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1755msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1756
68a6dcf5 1757#: locale/programs/charmap.c:842
4f2a5db0 1758#, c-format
68a6dcf5 1759msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1760msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1761
f56e3b27 1762#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
31ad488d
DM
1763#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
1764#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
68a6dcf5
UD
1765#: locale/programs/ld-identification.c:468
1766#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
31ad488d 1767#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
68a6dcf5
UD
1768#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1769#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
31ad488d 1770#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
4f2a5db0 1771#, c-format
68a6dcf5 1772msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1773msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1774
68a6dcf5
UD
1775#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1776#, c-format
1777msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1778msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1779
b7e26885 1780# 뭔 소리여?
68a6dcf5
UD
1781#: locale/programs/charmap.c:888
1782#, c-format
1783msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1784msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1785
31ad488d 1786#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
68a6dcf5
UD
1787#: locale/programs/repertoire.c:419
1788msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1789msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1790
68a6dcf5
UD
1791#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1792msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1793msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1794
68a6dcf5
UD
1795#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1796#, c-format
1797msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1798msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1799
68a6dcf5
UD
1800#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1801msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1802msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1803
68a6dcf5
UD
1804#: locale/programs/charmap.c:1087
1805msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1806msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1807
46a5b7f0
UD
1808#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
1809#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
68a6dcf5 1810#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
31ad488d 1811#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
68a6dcf5
UD
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1813#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1814#, c-format
1815msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1816msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1817
f56e3b27
UD
1818#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1819#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1820#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1821#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
31ad488d
DM
1822#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1824#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
68a6dcf5
UD
1825#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1826#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1827#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1829#: locale/programs/ld-time.c:196
1830#, c-format
1831msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1832msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1833
f56e3b27
UD
1834#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1835#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
68a6dcf5
UD
1836#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1837#, c-format
1838msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1839msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1840
f56e3b27 1841#: locale/programs/ld-address.c:170
68a6dcf5
UD
1842#, c-format
1843msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1844msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1845
b7e26885 1846# 번역: terminology???
f56e3b27 1847#: locale/programs/ld-address.c:221
4f2a5db0 1848#, c-format
68a6dcf5 1849msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1850msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1851
f56e3b27 1852#: locale/programs/ld-address.c:246
9af652f6 1853#, c-format
68a6dcf5 1854msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1855msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1856
f56e3b27 1857#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4f2a5db0 1858#, c-format
68a6dcf5 1859msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1860msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1861
f56e3b27
UD
1862#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1863#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
68a6dcf5
UD
1864#, c-format
1865msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1866msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1867
f56e3b27 1868#: locale/programs/ld-address.c:314
a3c7fcf0 1869#, c-format
68a6dcf5 1870msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1871msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1872
f56e3b27 1873#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
31ad488d 1874#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
68a6dcf5
UD
1875#: locale/programs/ld-identification.c:364
1876#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
31ad488d
DM
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
68a6dcf5
UD
1879#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1880#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1881#: locale/programs/ld-time.c:1168
1882#, c-format
1883msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1884msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1885
f56e3b27 1886#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
68a6dcf5 1887#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
31ad488d 1888#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
68a6dcf5
UD
1889#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1890#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1891#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
a3c7fcf0 1892#, c-format
68a6dcf5 1893msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1894msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1895
31ad488d
DM
1896#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
1897#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
68a6dcf5 1898#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
31ad488d 1899#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
68a6dcf5
UD
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1901#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
a3c7fcf0 1902#, c-format
68a6dcf5 1903msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1904msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1905
46a5b7f0
UD
1906#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
1907#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
31ad488d
DM
1908#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
1909#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
1910#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
1911#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
68a6dcf5
UD
1912#: locale/programs/ld-identification.c:459
1913#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
31ad488d 1914#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
68a6dcf5
UD
1915#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1916#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
a3c7fcf0 1917#, c-format
68a6dcf5 1918msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1919msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1920
46a5b7f0 1921#: locale/programs/ld-collate.c:419
9af652f6 1922#, c-format
68a6dcf5 1923msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1924msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1925
46a5b7f0 1926#: locale/programs/ld-collate.c:428
a3c7fcf0 1927#, c-format
68a6dcf5 1928msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1929msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1930
46a5b7f0 1931#: locale/programs/ld-collate.c:435
a3c7fcf0 1932#, c-format
68a6dcf5 1933msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1934msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1935
46a5b7f0 1936#: locale/programs/ld-collate.c:442
a3c7fcf0 1937#, c-format
68a6dcf5 1938msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1939msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1940
46a5b7f0 1941#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
a3c7fcf0 1942#, c-format
68a6dcf5 1943msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1944msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1945
46a5b7f0
UD
1946#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
1947#: locale/programs/ld-collate.c:525
4f2a5db0 1948#, c-format
68a6dcf5 1949msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1950msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1951
b7e26885 1952# 번역: ???? had???
46a5b7f0 1953#: locale/programs/ld-collate.c:581
68a6dcf5
UD
1954#, c-format
1955msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
b7e26885 1956msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1957
46a5b7f0 1958#: locale/programs/ld-collate.c:617
5470bc9f 1959#, c-format
68a6dcf5 1960msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1961msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1962
46a5b7f0 1963#: locale/programs/ld-collate.c:782
a3c7fcf0 1964#, c-format
68a6dcf5 1965msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1966msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1967
46a5b7f0 1968#: locale/programs/ld-collate.c:877
a3c7fcf0 1969#, c-format
68a6dcf5 1970msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1971msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1972
46a5b7f0 1973#: locale/programs/ld-collate.c:933
68a6dcf5
UD
1974#, c-format
1975msgid "%s: too many values"
b7e26885 1976msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1977
46a5b7f0 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
68a6dcf5
UD
1979#, c-format
1980msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1981msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1982
46a5b7f0 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1103
68a6dcf5
UD
1984#, c-format
1985msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1986msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1987
46a5b7f0 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1130
a3c7fcf0 1989#, c-format
68a6dcf5 1990msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1991msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1992
46a5b7f0 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1172
68a6dcf5
UD
1994#, c-format
1995msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1996msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1997
46a5b7f0 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1297
68a6dcf5
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 2001msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2002
46a5b7f0 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1301
a3c7fcf0 2004#, c-format
68a6dcf5 2005msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 2006msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2007
46a5b7f0 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
a3c7fcf0 2009#, c-format
68a6dcf5 2010msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2011msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2012
31ad488d 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
68a6dcf5
UD
2014#, c-format
2015msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2016msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2017
46a5b7f0 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1380
68a6dcf5
UD
2019#, c-format
2020msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2021msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2022
46a5b7f0 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1575
c6645251 2024#, c-format
68a6dcf5 2025msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2026msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2027
46a5b7f0 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1600
5470bc9f 2029#, c-format
68a6dcf5 2030msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2031msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2032
46a5b7f0 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
68a6dcf5
UD
2034#, c-format
2035msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2036msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2037
46a5b7f0 2038#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
68a6dcf5
UD
2039#, c-format
2040msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2041msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2042
46a5b7f0 2043#: locale/programs/ld-collate.c:1828
68a6dcf5
UD
2044#, c-format
2045msgid "no definition of `UNDEFINED'"
b7e26885 2046msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
a3c7fcf0 2047
46a5b7f0 2048#: locale/programs/ld-collate.c:1857
68a6dcf5
UD
2049#, c-format
2050msgid "too many errors; giving up"
b7e26885 2051msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
5470bc9f 2052
31ad488d 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
68a6dcf5
UD
2054#, c-format
2055msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2056msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2057
31ad488d 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2677
68a6dcf5
UD
2059#, c-format
2060msgid "%s: more then one 'else'"
b7e26885 2061msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2062
31ad488d 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2852
68a6dcf5
UD
2064#, c-format
2065msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2066msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2067
31ad488d 2068#: locale/programs/ld-collate.c:2888
68a6dcf5
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2071msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2072
31ad488d 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3024
68a6dcf5
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2076msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2077
b7e26885 2078# 번역: equivalent definition??
31ad488d 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3153
68a6dcf5
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2082msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2083
31ad488d 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3164
68a6dcf5
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2087msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2088
b7e26885 2089# 번역: equivalent definition??
31ad488d 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3174
68a6dcf5
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2093msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2094
31ad488d 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3183
68a6dcf5 2096msgid "error while adding equivalent collating symbol"
b7e26885 2097msgstr "대응하는 사전 기호를 더하는 데 오류"
5470bc9f 2098
31ad488d 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3221
a3c7fcf0 2100#, c-format
68a6dcf5 2101msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2102msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2103
31ad488d 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3269
68a6dcf5
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2107msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2108
31ad488d 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3298
a3c7fcf0 2110#, c-format
68a6dcf5 2111msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2112msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2113
31ad488d 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3326
68a6dcf5
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2117msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2118
31ad488d 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3353
68a6dcf5
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2122msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2123
31ad488d
DM
2124#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
2125#: locale/programs/ld-collate.c:3901
68a6dcf5
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2128msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2129
31ad488d 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3471
68a6dcf5
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2133msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2134
31ad488d 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3489
68a6dcf5
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2138msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2139
68a6dcf5 2140# ????
31ad488d 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3500
5470bc9f 2142#, c-format
68a6dcf5 2143msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2144msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2145
31ad488d 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
68a6dcf5
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2149msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2150
31ad488d 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
68a6dcf5
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2154msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2155
31ad488d 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3651
68a6dcf5
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2159msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2160
31ad488d 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3847
68a6dcf5
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2164msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2165
31ad488d 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3897
a3c7fcf0 2167#, c-format
68a6dcf5 2168msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2169msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2170
31ad488d 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3916
68a6dcf5
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2174msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2175
31ad488d 2176#: locale/programs/ld-collate.c:4080
68a6dcf5
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2179msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2180
31ad488d 2181#: locale/programs/ld-collate.c:4098
68a6dcf5
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2184msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2185
46a5b7f0 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:440
68a6dcf5
UD
2187#, c-format
2188msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2189msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2190
b7e26885 2191# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
46a5b7f0 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:469
68a6dcf5
UD
2193#, c-format
2194msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2195msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2196
b7e26885 2197# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
46a5b7f0 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:484
68a6dcf5
UD
2199#, c-format
2200msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2201msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2202
46a5b7f0 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
68a6dcf5
UD
2204#, c-format
2205msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2206msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2207
46a5b7f0 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:527
68a6dcf5
UD
2209#, c-format
2210msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2211msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2212
46a5b7f0 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:543
68a6dcf5
UD
2214#, c-format
2215msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2216msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2217
46a5b7f0 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
68a6dcf5
UD
2219#, c-format
2220msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2221msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2222
46a5b7f0 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
68a6dcf5
UD
2224#, c-format
2225msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2226msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2227
46a5b7f0 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:600
68a6dcf5
UD
2229#, c-format
2230msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2231msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2232
46a5b7f0 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:736
68a6dcf5
UD
2234#, c-format
2235msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2236msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2237
46a5b7f0 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:785
68a6dcf5
UD
2239#, c-format
2240msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2241msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2242
46a5b7f0 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:850
68a6dcf5
UD
2244#, c-format
2245msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2246msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2247
46a5b7f0 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:867
68a6dcf5
UD
2249#, c-format
2250msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2251msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2252
46a5b7f0 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
68a6dcf5
UD
2254#, c-format
2255msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2256msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2257
46a5b7f0 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
68a6dcf5
UD
2259#, c-format
2260msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2261msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2262
46a5b7f0 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
68a6dcf5
UD
2264#, c-format
2265msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2266msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2267
46a5b7f0 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
68a6dcf5
UD
2269#, c-format
2270msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2271msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2272
46a5b7f0 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
31ad488d
DM
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
68a6dcf5
UD
2276#, c-format
2277msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2278msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2279
46a5b7f0 2280#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
68a6dcf5
UD
2281#, c-format
2282msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2283msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2284
46a5b7f0 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
68a6dcf5 2286msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2287msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2288
46a5b7f0 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
68a6dcf5 2290msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2291msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2292
46a5b7f0 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
68a6dcf5 2294msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2295msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2296
46a5b7f0
UD
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
68a6dcf5 2299msgid "syntax error"
b7e26885 2300msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2301
31ad488d 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
68a6dcf5
UD
2303#, c-format
2304msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2305msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2306
31ad488d 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
68a6dcf5
UD
2308#, c-format
2309msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2310msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2311
31ad488d 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
68a6dcf5 2313msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2314msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2315
31ad488d 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
68a6dcf5 2317msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2318msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2319
b7e26885 2320# 번역: 뭔소리야?
31ad488d 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
68a6dcf5 2322msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2323msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2324
b7e26885 2325# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
68a6dcf5 2327msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2328msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2329
31ad488d 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
68a6dcf5
UD
2331#, c-format
2332msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2333msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2334
31ad488d 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
68a6dcf5
UD
2336#, c-format
2337msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2338msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2339
31ad488d 2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
68a6dcf5
UD
2341#, c-format
2342msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2343msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2344
31ad488d 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
68a6dcf5 2346msgid "previous definition was here"
b7e26885 2347msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2348
b7e26885 2349# 번역: representable이 여기서??
31ad488d 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
68a6dcf5
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2353msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2354
31ad488d
DM
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
68a6dcf5
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2363msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2364
31ad488d
DM
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
68a6dcf5
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2372msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2373
31ad488d 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
68a6dcf5
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2377msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2378
31ad488d 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
68a6dcf5
UD
2380#, c-format
2381msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2382msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2383
b7e26885 2384# transliteration: 고쳐씀, 음역
31ad488d 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
68a6dcf5
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2388msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2389
31ad488d 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
68a6dcf5
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2393msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2394
31ad488d 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
68a6dcf5
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2398msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2399
31ad488d 2400#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
68a6dcf5
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
b7e26885 2403msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
68a6dcf5 2404
b7e26885 2405# 번역: identification이 여기서???
68a6dcf5
UD
2406#: locale/programs/ld-identification.c:170
2407#, c-format
2408msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2409msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2410
2411#: locale/programs/ld-identification.c:435
2412#, c-format
2413msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2414msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5
UD
2415
2416#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2417#, c-format
2418msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2419msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5
UD
2420
2421#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2422#, c-format
2423msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2424msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5
UD
2425
2426#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
31ad488d 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
68a6dcf5
UD
2428#, c-format
2429msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2430msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2431
2432#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2433#, c-format
2434msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2435msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2436
31ad488d 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:223
68a6dcf5
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2440msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2441
31ad488d 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:236
68a6dcf5
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
b7e26885 2445msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다"
68a6dcf5 2446
31ad488d 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
68a6dcf5
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2450msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2451
31ad488d 2452#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
68a6dcf5
UD
2453#, c-format
2454msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2455msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2456
31ad488d 2457#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
68a6dcf5
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2460msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2461
31ad488d 2462#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
68a6dcf5
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2465msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2466
31ad488d 2467#: locale/programs/ld-monetary.c:908
68a6dcf5 2468msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2469msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5
UD
2470
2471#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2472#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2473#, c-format
2474msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2475msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2476
2477#: locale/programs/ld-time.c:247
2478#, c-format
2479msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2480msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2481
2482#: locale/programs/ld-time.c:258
2483#, c-format
2484msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2485msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2486
2487#: locale/programs/ld-time.c:271
2488#, c-format
2489msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2490msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다 "
68a6dcf5
UD
2491
2492#: locale/programs/ld-time.c:279
2493#, c-format
2494msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2495msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2496
2497#: locale/programs/ld-time.c:330
2498#, c-format
2499msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2500msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다 "
68a6dcf5
UD
2501
2502#: locale/programs/ld-time.c:339
2503#, c-format
2504msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2505msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2506
2507#: locale/programs/ld-time.c:358
2508#, c-format
2509msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2510msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2511
f56e3b27 2512#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
68a6dcf5
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2515msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다 "
68a6dcf5
UD
2516
2517#: locale/programs/ld-time.c:416
2518#, c-format
2519msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2520msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2521
68a6dcf5
UD
2522#: locale/programs/ld-time.c:444
2523#, c-format
2524msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2525msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2526
2527#: locale/programs/ld-time.c:456
2528#, c-format
2529msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2530msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2531
2532#: locale/programs/ld-time.c:497
2533#, c-format
2534msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2535msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2536
2537#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2538#: locale/programs/ld-time.c:521
2539#, c-format
2540msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2541msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2542
2543#: locale/programs/ld-time.c:1004
2544#, c-format
2545msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2546msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5
UD
2547
2548#: locale/programs/ld-time.c:1049
2549msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2550msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5
UD
2551
2552#: locale/programs/ld-time.c:1052
2553#, c-format
2554msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2555msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2556
2557#: locale/programs/linereader.c:130
2558msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2559msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2560
2561#: locale/programs/linereader.c:298
2562msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2563msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2564
2565#: locale/programs/linereader.c:410
2566msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2567msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2568
2569#: locale/programs/linereader.c:496
2570msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2571msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2572
2573#: locale/programs/linereader.c:623
2574msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2575msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5
UD
2576
2577#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2578msgid "unterminated string"
b7e26885 2579msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5
UD
2580
2581#: locale/programs/linereader.c:669
2582msgid "non-symbolic character value should not be used"
b7e26885 2583msgstr "기호 문자가 아닌 값은 사용하지 말아야 합니다"
68a6dcf5
UD
2584
2585#: locale/programs/linereader.c:816
2586#, c-format
2587msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2588msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5
UD
2589
2590#: locale/programs/linereader.c:837
2591#, c-format
2592msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2593msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2594
31ad488d 2595#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2596#, c-format
2597msgid "unknown name \"%s\""
2598msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2599
31ad488d 2600#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2601msgid "System information:"
b7e26885 2602msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2603
31ad488d 2604#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2605msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2606msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2607
31ad488d 2608#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2609msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2610msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2611
31ad488d 2612#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2613msgid "Modify output format:"
b7e26885 2614msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2615
31ad488d 2616#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2617msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2618msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2619
31ad488d 2620#: locale/programs/locale.c:79
68a6dcf5 2621msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2622msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2623
31ad488d 2624#: locale/programs/locale.c:80
68a6dcf5 2625msgid "Print more information"
b7e26885 2626msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2627
31ad488d 2628#: locale/programs/locale.c:85
f56e3b27
UD
2629msgid "Get locale-specific information."
2630msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2631
31ad488d 2632#: locale/programs/locale.c:88
68a6dcf5
UD
2633msgid ""
2634"NAME\n"
2635"[-a|-m]"
2636msgstr ""
b7e26885 2637"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2638"[-a|-m]"
2639
31ad488d 2640#: locale/programs/locale.c:192
68a6dcf5
UD
2641#, c-format
2642msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
b7e26885 2643msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2644
31ad488d 2645#: locale/programs/locale.c:194
68a6dcf5
UD
2646#, c-format
2647msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
b7e26885 2648msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2649
31ad488d 2650#: locale/programs/locale.c:207
68a6dcf5
UD
2651#, c-format
2652msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
b7e26885 2653msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2654
31ad488d 2655#: locale/programs/locale.c:223
68a6dcf5
UD
2656#, c-format
2657msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
b7e26885 2658msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2659
31ad488d 2660#: locale/programs/locale.c:519
68a6dcf5
UD
2661#, c-format
2662msgid "while preparing output"
b7e26885 2663msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2664
31ad488d 2665#: locale/programs/localedef.c:119
68a6dcf5 2666msgid "Input Files:"
b7e26885 2667msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2668
31ad488d 2669#: locale/programs/localedef.c:121
68a6dcf5 2670msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2671msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5
UD
2672
2673#: locale/programs/localedef.c:123
2674msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2675msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2676
2677#: locale/programs/localedef.c:125
2678msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2679msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5
UD
2680
2681#: locale/programs/localedef.c:129
2682msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2683msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2684
68a6dcf5
UD
2685#: locale/programs/localedef.c:130
2686msgid "Create old-style tables"
b7e26885 2687msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다"
0ed99ce4 2688
68a6dcf5
UD
2689#: locale/programs/localedef.c:131
2690msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2691msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2692
68a6dcf5 2693#: locale/programs/localedef.c:132
31ad488d 2694msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2695msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2696
68a6dcf5
UD
2697#: locale/programs/localedef.c:134
2698msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2699msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2700
68a6dcf5
UD
2701#: locale/programs/localedef.c:135
2702msgid "Print more messages"
b7e26885 2703msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2704
68a6dcf5
UD
2705#: locale/programs/localedef.c:136
2706msgid "Archive control:"
b7e26885 2707msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5
UD
2708
2709#: locale/programs/localedef.c:138
2710msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2711msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
2712
2713#: locale/programs/localedef.c:140
2714msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2715msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5
UD
2716
2717#: locale/programs/localedef.c:141
2718msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2719msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5
UD
2720
2721#: locale/programs/localedef.c:143
2722msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2723msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5
UD
2724
2725#: locale/programs/localedef.c:144
2726msgid "List content of archive"
b7e26885 2727msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5
UD
2728
2729#: locale/programs/localedef.c:146
2730msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2731msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5
UD
2732
2733#: locale/programs/localedef.c:151
2734msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2735msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5
UD
2736
2737#: locale/programs/localedef.c:154
2738msgid ""
2739"NAME\n"
2740"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2741"--list-archive [FILE]"
2742msgstr ""
b7e26885
UD
2743"<이름>\n"
2744"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2745"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2746
31ad488d 2747#: locale/programs/localedef.c:229
68a6dcf5
UD
2748#, c-format
2749msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2750msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2751
31ad488d 2752#: locale/programs/localedef.c:240
68a6dcf5
UD
2753#, c-format
2754msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2755msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2756
31ad488d
DM
2757#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
2758#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
68a6dcf5
UD
2759#, c-format
2760msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2761msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2762
31ad488d 2763#: locale/programs/localedef.c:282
68a6dcf5
UD
2764#, c-format
2765msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2766msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2767
31ad488d 2768#: locale/programs/localedef.c:368
68a6dcf5
UD
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2772"\t\t repertoire maps: %s\n"
2773"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2774"%s"
2775msgstr ""
46a5b7f0
UD
2776"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2777"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2778"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2779"%s"
2780
31ad488d 2781#: locale/programs/localedef.c:570
68a6dcf5
UD
2782#, c-format
2783msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2784msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2785
31ad488d 2786#: locale/programs/localedef.c:576
68a6dcf5
UD
2787#, c-format
2788msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2789msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2790
31ad488d 2791#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
68a6dcf5 2792#, c-format
31ad488d
DM
2793msgid "cannot create temporary file: %s"
2794msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2795
31ad488d 2796#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
68a6dcf5
UD
2797#, c-format
2798msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2799msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2800
31ad488d 2801#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
68a6dcf5
UD
2802#, c-format
2803msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2804msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2805
31ad488d
DM
2806#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
2807#: locale/programs/locarchive.c:645
68a6dcf5
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2810msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2811
31ad488d 2812#: locale/programs/locarchive.c:199
68a6dcf5
UD
2813#, c-format
2814msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2815msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2816
31ad488d 2817#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2818#, c-format
2819msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2820msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2821
31ad488d 2822#: locale/programs/locarchive.c:311
46a5b7f0
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot read data from locale archive"
2825msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2826
31ad488d 2827#: locale/programs/locarchive.c:342
68a6dcf5
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2830msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2831
31ad488d 2832#: locale/programs/locarchive.c:443
68a6dcf5
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2835msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2836
31ad488d 2837#: locale/programs/locarchive.c:509
68a6dcf5
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2840msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2841
31ad488d 2842#: locale/programs/locarchive.c:518
68a6dcf5
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2845msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2846
31ad488d 2847#: locale/programs/locarchive.c:526
68a6dcf5
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2850msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2851
31ad488d 2852#: locale/programs/locarchive.c:579
68a6dcf5
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2855msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2856
31ad488d 2857#: locale/programs/locarchive.c:584
68a6dcf5
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2860msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2861
31ad488d 2862#: locale/programs/locarchive.c:603
68a6dcf5
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2865msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2866
31ad488d 2867#: locale/programs/locarchive.c:626
68a6dcf5
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2870msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2871
31ad488d 2872#: locale/programs/locarchive.c:697
68a6dcf5
UD
2873#, c-format
2874msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2875msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2876
31ad488d
DM
2877#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974
2878#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998
2879#: locale/programs/locfile.c:343
68a6dcf5
UD
2880#, c-format
2881msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2882msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2883
31ad488d 2884#: locale/programs/locarchive.c:1156
68a6dcf5
UD
2885#, c-format
2886msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2887msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2888
31ad488d 2889#: locale/programs/locarchive.c:1306
68a6dcf5
UD
2890#, c-format
2891msgid "Adding %s\n"
b7e26885 2892msgstr "%s 더하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2893
31ad488d 2894#: locale/programs/locarchive.c:1312
68a6dcf5
UD
2895#, c-format
2896msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2897msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2898
31ad488d 2899#: locale/programs/locarchive.c:1318
68a6dcf5
UD
2900#, c-format
2901msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2902msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2903
31ad488d 2904#: locale/programs/locarchive.c:1325
68a6dcf5
UD
2905#, c-format
2906msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2907msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2908
31ad488d 2909#: locale/programs/locarchive.c:1397
68a6dcf5
UD
2910#, c-format
2911msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2912msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2913
31ad488d 2914#: locale/programs/locarchive.c:1461
68a6dcf5
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2917msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2918
31ad488d 2919#: locale/programs/locarchive.c:1531
68a6dcf5
UD
2920#, c-format
2921msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2922msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2923
31ad488d 2924#: locale/programs/locfile.c:131
68a6dcf5
UD
2925#, c-format
2926msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2927msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2928
31ad488d 2929#: locale/programs/locfile.c:251
68a6dcf5 2930msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2931msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2932
31ad488d 2933#: locale/programs/locfile.c:625
68a6dcf5
UD
2934#, c-format
2935msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2936msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2937
31ad488d 2938#: locale/programs/locfile.c:649
68a6dcf5
UD
2939#, c-format
2940msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2941msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2942
31ad488d 2943#: locale/programs/locfile.c:745
68a6dcf5
UD
2944#, c-format
2945msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2946msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2947
31ad488d 2948#: locale/programs/locfile.c:781
f56e3b27
UD
2949msgid "expecting string argument for `copy'"
2950msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2951
31ad488d 2952#: locale/programs/locfile.c:785
68a6dcf5 2953msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2954msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2955
31ad488d 2956#: locale/programs/locfile.c:804
68a6dcf5 2957msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2958msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2959
31ad488d 2960#: locale/programs/locfile.c:818
68a6dcf5
UD
2961#, c-format
2962msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2963msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
2964
2965#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2966#: locale/programs/repertoire.c:295
2967#, c-format
2968msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2969msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5
UD
2970
2971#: locale/programs/repertoire.c:271
2972msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2973msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2974
68a6dcf5
UD
2975#: locale/programs/repertoire.c:331
2976#, c-format
2977msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2978msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2979
68a6dcf5
UD
2980#: locale/programs/repertoire.c:342
2981#, c-format
2982msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2983msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2984
46a5b7f0 2985#: login/programs/pt_chown.c:78
68a6dcf5
UD
2986#, c-format
2987msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2988msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2989
31ad488d 2990#: login/programs/pt_chown.c:92
68a6dcf5
UD
2991#, c-format
2992msgid ""
2993"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2994"\n"
2995"%s"
2996msgstr ""
b7e26885 2997"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2998"\n"
2999"%s"
a3c7fcf0 3000
31ad488d 3001#: login/programs/pt_chown.c:198
68a6dcf5
UD
3002#, c-format
3003msgid "too many arguments"
b7e26885 3004msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3005
31ad488d 3006#: login/programs/pt_chown.c:206
68a6dcf5
UD
3007#, c-format
3008msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3009msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3010
31ad488d 3011#: malloc/mcheck.c:347
68a6dcf5 3012msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3013msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3014
31ad488d 3015#: malloc/mcheck.c:350
68a6dcf5 3016msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3017msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3018
31ad488d 3019#: malloc/mcheck.c:353
68a6dcf5 3020msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3021msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3022
31ad488d 3023#: malloc/mcheck.c:356
68a6dcf5 3024msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3025msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3026
31ad488d 3027#: malloc/mcheck.c:359
68a6dcf5 3028msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3029msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3030
31ad488d 3031#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3032msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3033msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3034
31ad488d 3035#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3036msgid ""
3037"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3038"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3039"\n"
3040" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3041" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3042" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3043" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3044" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3045" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3046" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3047"\n"
3048" -?,--help Print this help and exit\n"
3049" --usage Give a short usage message\n"
3050" -V,--version Print version information and exit\n"
3051"\n"
3052" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3053" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3054" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3055" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3056" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3057" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3058"\n"
3059"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3060"short options.\n"
3061"\n"
68a6dcf5 3062msgstr ""
b7e26885
UD
3063"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3064"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3065"\n"
b7e26885
UD
3066" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3067" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3068" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3069" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3070" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3071" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3072" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3073"\n"
b7e26885
UD
3074" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3075" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3076" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3077"\n"
b7e26885
UD
3078" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3079" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3080" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3081" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3082" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3083" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3084"\n"
b7e26885 3085"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3086"\n"
a3c7fcf0 3087
31ad488d 3088#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3089msgid ""
3090"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3091"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3092"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3093"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3094msgstr ""
b7e26885 3095"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3096"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3097"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3098"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3099
31ad488d 3100#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3101msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3102msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3103
31ad488d 3104#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3105msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3106msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3107
31ad488d 3108#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3109msgid "No program name given"
b7e26885 3110msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3111
b7e26885 3112# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3113#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3114msgid "Name output file"
b7e26885 3115msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3116
31ad488d
DM
3117#: malloc/memusagestat.c:57
3118msgid "STRING"
3119msgstr "<문자열>"
3120
3121#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3122msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3123msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3124
31ad488d 3125#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3126msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3127msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3128
31ad488d 3129#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3130msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3131msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3132
31ad488d
DM
3133#: malloc/memusagestat.c:63
3134msgid "VALUE"
3135msgstr "<값>"
3136
3137#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3138msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3139msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3140
31ad488d 3141#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3142msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3143msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3144
31ad488d 3145#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3146msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3147msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3148
31ad488d 3149#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3150msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3151msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3152
31ad488d 3153#: misc/error.c:117
68a6dcf5 3154msgid "Unknown system error"
b7e26885 3155msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3156
31ad488d 3157#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3158msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3159msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3160
31ad488d 3161#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
68a6dcf5
UD
3162#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
3163msgid "Success"
b7e26885 3164msgstr "성공"
0ed99ce4 3165
68a6dcf5
UD
3166#: nis/nis_error.h:2
3167msgid "Probable success"
b7e26885 3168msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3169
68a6dcf5
UD
3170#: nis/nis_error.h:3
3171msgid "Not found"
b7e26885 3172msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3173
68a6dcf5
UD
3174#: nis/nis_error.h:4
3175msgid "Probably not found"
b7e26885 3176msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3177
68a6dcf5
UD
3178#: nis/nis_error.h:5
3179msgid "Cache expired"
b7e26885 3180msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3181
68a6dcf5
UD
3182#: nis/nis_error.h:6
3183msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3184msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3185
68a6dcf5
UD
3186#: nis/nis_error.h:7
3187msgid "Unknown object"
b7e26885 3188msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3189
68a6dcf5
UD
3190#: nis/nis_error.h:8
3191msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3192msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3193
68a6dcf5
UD
3194#: nis/nis_error.h:9
3195msgid "Generic system error"
b7e26885 3196msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3197
68a6dcf5
UD
3198#: nis/nis_error.h:10
3199msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3200msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5
UD
3201
3202#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
31ad488d 3203#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
68a6dcf5 3204msgid "Permission denied"
b7e26885 3205msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3206
3207#: nis/nis_error.h:12
3208msgid "Not owner"
b7e26885 3209msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3210
3211#: nis/nis_error.h:13
3212msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3213msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3214
3215#: nis/nis_error.h:14
3216msgid "Server out of memory"
b7e26885 3217msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3218
3219#: nis/nis_error.h:15
3220msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3221msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3222
3223#: nis/nis_error.h:16
3224msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3225msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3226
68a6dcf5
UD
3227#: nis/nis_error.h:17
3228msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3229msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3230
68a6dcf5
UD
3231#: nis/nis_error.h:18
3232msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3233msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3234
68a6dcf5
UD
3235#: nis/nis_error.h:19
3236msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3237msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3238
68a6dcf5
UD
3239#: nis/nis_error.h:20
3240msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3241msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3242
68a6dcf5
UD
3243#: nis/nis_error.h:21
3244msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3245msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3246
68a6dcf5
UD
3247#: nis/nis_error.h:22
3248msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3249msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3250
68a6dcf5
UD
3251#: nis/nis_error.h:23
3252msgid "Modification failed"
b7e26885 3253msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3254
68a6dcf5
UD
3255#: nis/nis_error.h:24
3256msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3257msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3258
68a6dcf5
UD
3259#: nis/nis_error.h:25
3260msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3261msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3262
68a6dcf5
UD
3263#: nis/nis_error.h:26
3264msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3265msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3266
68a6dcf5
UD
3267#: nis/nis_error.h:27
3268msgid "Partial success"
b7e26885 3269msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3270
68a6dcf5
UD
3271#: nis/nis_error.h:28
3272msgid "Too many attributes"
b7e26885 3273msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3274
68a6dcf5
UD
3275#: nis/nis_error.h:29
3276msgid "Error in RPC subsystem"
b7e26885 3277msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: "
ce4d8b66 3278
68a6dcf5
UD
3279#: nis/nis_error.h:30
3280msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3281msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3282
68a6dcf5
UD
3283#: nis/nis_error.h:31
3284msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3285msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3286
68a6dcf5
UD
3287#: nis/nis_error.h:32
3288msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3289msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3290
68a6dcf5
UD
3291#: nis/nis_error.h:33
3292msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3293msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3294
68a6dcf5
UD
3295#: nis/nis_error.h:34
3296msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3297msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3298
68a6dcf5
UD
3299#: nis/nis_error.h:35
3300msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3301msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3302
68a6dcf5
UD
3303#: nis/nis_error.h:36
3304msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3305msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3306
68a6dcf5
UD
3307#: nis/nis_error.h:37
3308msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3309msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3310
68a6dcf5
UD
3311#: nis/nis_error.h:38
3312msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3313msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3314
68a6dcf5
UD
3315#: nis/nis_error.h:39
3316msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3317msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3318
68a6dcf5
UD
3319#: nis/nis_error.h:40
3320msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3321msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3322
68a6dcf5
UD
3323#: nis/nis_error.h:41
3324msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3325msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3326
68a6dcf5
UD
3327#: nis/nis_error.h:42
3328msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3329msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3330
68a6dcf5
UD
3331#: nis/nis_error.h:43
3332msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3333msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3334
68a6dcf5
UD
3335#: nis/nis_error.h:44
3336msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3337msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3338
68a6dcf5
UD
3339#: nis/nis_error.h:45
3340msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3341msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3342
68a6dcf5
UD
3343#: nis/nis_error.h:46
3344msgid "No file space on server"
b7e26885 3345msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3346
68a6dcf5
UD
3347#: nis/nis_error.h:47
3348msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3349msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3350
68a6dcf5
UD
3351#: nis/nis_error.h:48
3352msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3353msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3354
31ad488d 3355#: nis/nis_local_names.c:121
68a6dcf5
UD
3356#, c-format
3357msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3358msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3359
68a6dcf5
UD
3360#: nis/nis_print.c:51
3361msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3362msgstr "알수없음"
5470bc9f 3363
68a6dcf5
UD
3364#: nis/nis_print.c:109
3365msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3366msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3367
68a6dcf5
UD
3368#: nis/nis_print.c:112
3369msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3370msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3371
68a6dcf5
UD
3372#: nis/nis_print.c:115
3373msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3374msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3375
68a6dcf5
UD
3376#: nis/nis_print.c:118
3377msgid "GROUP\n"
b7e26885 3378msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3379
68a6dcf5
UD
3380#: nis/nis_print.c:121
3381msgid "TABLE\n"
b7e26885 3382msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3383
68a6dcf5
UD
3384#: nis/nis_print.c:124
3385msgid "ENTRY\n"
3386msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3387
68a6dcf5
UD
3388#: nis/nis_print.c:127
3389msgid "LINK\n"
b7e26885 3390msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3391
68a6dcf5
UD
3392#: nis/nis_print.c:130
3393msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3394msgstr "개인\n"
5470bc9f 3395
68a6dcf5
UD
3396#: nis/nis_print.c:133
3397msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3398msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3399
68a6dcf5
UD
3400#: nis/nis_print.c:167
3401#, c-format
3402msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3403msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3404
68a6dcf5
UD
3405#: nis/nis_print.c:168
3406#, c-format
3407msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3408msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3409
68a6dcf5
UD
3410#: nis/nis_print.c:173
3411msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3412msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3413
68a6dcf5
UD
3414#: nis/nis_print.c:175
3415msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3416msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3417
68a6dcf5
UD
3418#: nis/nis_print.c:176
3419#, c-format
3420msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3421msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3422
68a6dcf5
UD
3423#: nis/nis_print.c:177
3424msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3425msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3426
68a6dcf5
UD
3427#: nis/nis_print.c:181
3428msgid "None.\n"
b7e26885 3429msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3430
68a6dcf5
UD
3431#: nis/nis_print.c:184
3432#, c-format
3433msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3434msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3435
68a6dcf5
UD
3436#: nis/nis_print.c:189
3437#, c-format
3438msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3439msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3440
68a6dcf5
UD
3441#: nis/nis_print.c:192
3442msgid "Kerberos.\n"
3443msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3444
68a6dcf5
UD
3445#: nis/nis_print.c:195
3446#, c-format
3447msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3448msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3449
68a6dcf5
UD
3450#: nis/nis_print.c:206
3451#, c-format
3452msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
b7e26885 3453msgstr "\t보편 주소 (%u)\n"
ce4d8b66 3454
68a6dcf5
UD
3455#: nis/nis_print.c:228
3456msgid "Time to live : "
b7e26885 3457msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3458
68a6dcf5
UD
3459#: nis/nis_print.c:230
3460msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3461msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3462
68a6dcf5
UD
3463#: nis/nis_print.c:239
3464#, c-format
3465msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3466msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3467
68a6dcf5
UD
3468#: nis/nis_print.c:240
3469msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3470msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3471
68a6dcf5
UD
3472#: nis/nis_print.c:254
3473msgid "Group Flags :"
b7e26885 3474msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3475
68a6dcf5
UD
3476#: nis/nis_print.c:257
3477msgid ""
3478"\n"
3479"Group Members :\n"
3480msgstr ""
3481"\n"
b7e26885 3482"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3483
68a6dcf5
UD
3484#: nis/nis_print.c:269
3485#, c-format
3486msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3487msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3488
68a6dcf5
UD
3489#: nis/nis_print.c:270
3490#, c-format
3491msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3492msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3493
68a6dcf5
UD
3494#: nis/nis_print.c:271
3495#, c-format
3496msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3497msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3498
68a6dcf5
UD
3499#: nis/nis_print.c:272
3500#, c-format
3501msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3502msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3503
68a6dcf5
UD
3504#: nis/nis_print.c:273
3505msgid "Columns :\n"
b7e26885 3506msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3507
68a6dcf5
UD
3508#: nis/nis_print.c:276
3509#, c-format
3510msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3511msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3512
68a6dcf5
UD
3513#: nis/nis_print.c:278
3514msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3515msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3516
68a6dcf5
UD
3517#: nis/nis_print.c:280
3518msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3519msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3520
68a6dcf5
UD
3521#: nis/nis_print.c:290
3522msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3523msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3524
68a6dcf5
UD
3525#: nis/nis_print.c:292
3526#, c-format
3527msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3528msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3529
68a6dcf5
UD
3530#: nis/nis_print.c:302
3531#, c-format
3532msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3533msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3534
68a6dcf5
UD
3535#: nis/nis_print.c:305
3536#, c-format
3537msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3538msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3539
68a6dcf5
UD
3540#: nis/nis_print.c:308
3541msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3542msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3543
68a6dcf5
UD
3544#: nis/nis_print.c:310
3545msgid "Binary data\n"
b7e26885 3546msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3547
68a6dcf5
UD
3548#: nis/nis_print.c:326
3549#, c-format
3550msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3551msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3552
68a6dcf5
UD
3553#: nis/nis_print.c:327
3554#, c-format
3555msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3556msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3557
68a6dcf5
UD
3558#: nis/nis_print.c:328
3559#, c-format
3560msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3561msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3562
68a6dcf5
UD
3563#: nis/nis_print.c:329
3564#, c-format
3565msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3566msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3567
68a6dcf5
UD
3568#: nis/nis_print.c:330
3569msgid "Access Rights : "
b7e26885 3570msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3571
68a6dcf5
UD
3572#: nis/nis_print.c:332
3573#, c-format
3574msgid ""
3575"\n"
3576"Time to Live : "
3577msgstr ""
3578"\n"
b7e26885 3579"유지 시간 : "
ce4d8b66 3580
68a6dcf5
UD
3581#: nis/nis_print.c:335
3582#, c-format
3583msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3584msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3585
68a6dcf5
UD
3586#: nis/nis_print.c:337
3587#, c-format
3588msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3589msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3590
68a6dcf5
UD
3591#: nis/nis_print.c:338
3592msgid "Object Type : "
b7e26885 3593msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3594
68a6dcf5
UD
3595#: nis/nis_print.c:358
3596#, c-format
3597msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3598msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3599
68a6dcf5
UD
3600#: nis/nis_print.c:372
3601#, c-format
3602msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3603msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3604
68a6dcf5
UD
3605#: nis/nis_print.c:373
3606#, c-format
3607msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3608msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3609
68a6dcf5
UD
3610#: nis/nis_print.c:377
3611#, c-format
3612msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3613msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3614
31ad488d 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:116
68a6dcf5
UD
3616#, c-format
3617msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3618msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3619
31ad488d 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:124
68a6dcf5 3621msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3622msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3623
31ad488d 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:129
68a6dcf5 3625msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3626msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3627
31ad488d 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:132
68a6dcf5 3629msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3630msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3631
31ad488d 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:137
68a6dcf5 3633msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3634msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3635
31ad488d 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:140
68a6dcf5 3637msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3638msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3639
31ad488d 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:145
68a6dcf5 3641msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3642msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3643
31ad488d 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:148
68a6dcf5 3645msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3646msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3647
31ad488d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:153
68a6dcf5 3649msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3650msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3651
31ad488d 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:156
68a6dcf5 3653msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3654msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3655
31ad488d 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:161
68a6dcf5 3657msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3658msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3659
31ad488d 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:164
68a6dcf5 3661msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3662msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3663
31ad488d 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:169
68a6dcf5 3665msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3666msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3667
31ad488d
DM
3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3670#, c-format
3671msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3672msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3673
31ad488d 3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3675#, c-format
3676msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3677msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3678
31ad488d
DM
3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3683#, c-format
3684msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3685msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3686
31ad488d 3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3688#, c-format
3689msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3690msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3691
31ad488d 3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3693#, c-format
3694msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3695msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3696
31ad488d 3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3698#, c-format
3699msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3700msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3701
31ad488d 3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3703msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3704msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3705
31ad488d 3706#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3707msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3708msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3709
31ad488d 3710#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3711msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3712msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3713
31ad488d 3714#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3715msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3716msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3717
31ad488d 3718#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3719msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3720msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3721
31ad488d 3722#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3723msgid "No such key in map"
b7e26885 3724msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3725
31ad488d 3726#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3727msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3728msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3729
31ad488d 3730#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3731msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3732msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3733
31ad488d 3734#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3735msgid "No more records in map database"
b7e26885 3736msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3737
31ad488d 3738#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3739msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3740msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3741
31ad488d 3742#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3743msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3744msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3745
31ad488d 3746#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3747msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3748msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3749
31ad488d 3750#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3751msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3752msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3753
31ad488d 3754#: nis/ypclnt.c:870
68a6dcf5 3755msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3756msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3757
31ad488d 3758#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3759msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3760msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3761
31ad488d 3762#: nis/ypclnt.c:879
68a6dcf5 3763msgid "Database is busy"
b7e26885 3764msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3765
31ad488d 3766#: nis/ypclnt.c:882
68a6dcf5 3767msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3768msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3769
31ad488d 3770#: nis/ypclnt.c:922
68a6dcf5 3771msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3772msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3773
31ad488d 3774#: nis/ypclnt.c:925
68a6dcf5 3775msgid "Domain not bound"
b7e26885 3776msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3777
31ad488d 3778#: nis/ypclnt.c:928
68a6dcf5 3779msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3780msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3781
31ad488d 3782#: nis/ypclnt.c:931
68a6dcf5 3783msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3784msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3785
31ad488d 3786#: nis/ypclnt.c:972
68a6dcf5 3787msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3788msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3789
31ad488d 3790#: nis/ypclnt.c:990
68a6dcf5 3791msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3792msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3793
31ad488d 3794#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494
68a6dcf5
UD
3795#, c-format
3796msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3797msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3798
31ad488d 3799#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496
68a6dcf5
UD
3800#, c-format
3801msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3802msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3803
31ad488d 3804#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3805#, c-format
3806msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3807msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3808
31ad488d 3809#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3810msgid " (first)"
b7e26885 3811msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3812
31ad488d 3813#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
68a6dcf5
UD
3814#, c-format
3815msgid "cannot stat() file `%s': %s"
b7e26885 3816msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s"
df4ef2ab 3817
31ad488d 3818#: nscd/cache.c:331
68a6dcf5
UD
3819#, c-format
3820msgid "pruning %s cache; time %ld"
b7e26885 3821msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
5470bc9f 3822
31ad488d 3823#: nscd/cache.c:360
68a6dcf5
UD
3824#, c-format
3825msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3826msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3827
31ad488d 3828#: nscd/connections.c:571
a3c7fcf0 3829#, c-format
68a6dcf5 3830msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3831msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3832
31ad488d 3833#: nscd/connections.c:579
f56e3b27
UD
3834msgid "uninitialized header"
3835msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3836
31ad488d 3837#: nscd/connections.c:584
68a6dcf5 3838msgid "header size does not match"
b7e26885 3839msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3840
31ad488d 3841#: nscd/connections.c:594
68a6dcf5 3842msgid "file size does not match"
b7e26885 3843msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3844
31ad488d 3845#: nscd/connections.c:611
68a6dcf5 3846msgid "verification failed"
b7e26885 3847msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3848
31ad488d 3849#: nscd/connections.c:625
68a6dcf5
UD
3850#, c-format
3851msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3852msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3853
31ad488d 3854#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
68a6dcf5
UD
3855#, c-format
3856msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3857msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3858
31ad488d 3859#: nscd/connections.c:652
f56e3b27
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot access '%s'"
3862msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3863
31ad488d 3864#: nscd/connections.c:700
68a6dcf5
UD
3865#, c-format
3866msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3867msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3868
31ad488d 3869#: nscd/connections.c:707
68a6dcf5
UD
3870#, c-format
3871msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3872msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3873
31ad488d 3874#: nscd/connections.c:710
68a6dcf5
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3877msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3878
31ad488d 3879#: nscd/connections.c:781
68a6dcf5
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3882msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3883
31ad488d 3884#: nscd/connections.c:820
68a6dcf5
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3887msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
68a6dcf5 3888
31ad488d 3889#: nscd/connections.c:869
68a6dcf5
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3892msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3893
31ad488d 3894#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
68a6dcf5
UD
3895#, c-format
3896msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
b7e26885 3897msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3898
31ad488d 3899#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
68a6dcf5
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
b7e26885 3902msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
0ed99ce4 3903
31ad488d 3904#: nscd/connections.c:910
68a6dcf5
UD
3905#, c-format
3906msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3907msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3908
31ad488d
DM
3909#: nscd/connections.c:1003
3910#, c-format
3911msgid "register trace file %s for database %s"
3912msgstr "%2$s 데이터베이스에 %1$s 추적 파일 등록"
3913
3914#: nscd/connections.c:1133
68a6dcf5
UD
3915#, c-format
3916msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3917msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3918
31ad488d 3919#: nscd/connections.c:1145
68a6dcf5
UD
3920#, c-format
3921msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
b7e26885 3922msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3923
31ad488d 3924#: nscd/connections.c:1167
f56e3b27
UD
3925#, c-format
3926msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3927msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3928
31ad488d 3929#: nscd/connections.c:1172
f56e3b27
UD
3930#, c-format
3931msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3932msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3933
31ad488d 3934#: nscd/connections.c:1177
f56e3b27
UD
3935msgid "request not handled due to missing permission"
3936msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3937
31ad488d 3938#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
68a6dcf5
UD
3939#, c-format
3940msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3941msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3942
31ad488d 3943#: nscd/connections.c:1359
a3c7fcf0 3944#, c-format
68a6dcf5 3945msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3946msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3947
31ad488d 3948#: nscd/connections.c:1419
a3c7fcf0 3949#, c-format
68a6dcf5 3950msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3951msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3952
31ad488d 3953#: nscd/connections.c:1433
a3c7fcf0 3954#, c-format
68a6dcf5 3955msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3956msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3957
31ad488d 3958#: nscd/connections.c:1473
68a6dcf5
UD
3959#, c-format
3960msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3961msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3962
31ad488d 3963#: nscd/connections.c:1483
a3c7fcf0 3964#, c-format
68a6dcf5 3965msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3966msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3967
31ad488d 3968#: nscd/connections.c:1496
68a6dcf5
UD
3969#, c-format
3970msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3971msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3972
31ad488d 3973#: nscd/connections.c:1542
a3c7fcf0 3974#, c-format
68a6dcf5 3975msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3976msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3977
31ad488d 3978#: nscd/connections.c:1551
a3c7fcf0 3979#, c-format
68a6dcf5 3980msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3981msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3982
31ad488d 3983#: nscd/connections.c:1744
68a6dcf5
UD
3984#, c-format
3985msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3986msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3987
31ad488d 3988#: nscd/connections.c:1777
a3c7fcf0 3989#, c-format
68a6dcf5 3990msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 3991msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 3992
31ad488d 3993#: nscd/connections.c:1790
a3c7fcf0 3994#, c-format
68a6dcf5 3995msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 3996msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3997
31ad488d 3998#: nscd/connections.c:1800
a3c7fcf0 3999#, c-format
68a6dcf5 4000msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4001msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4002
31ad488d 4003#: nscd/connections.c:1805
4f2a5db0 4004#, c-format
68a6dcf5 4005msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4006msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4007
31ad488d 4008#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
a3c7fcf0 4009#, c-format
f56e3b27
UD
4010msgid "disabled inotify after read error %d"
4011msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다"
4012
31ad488d 4013#: nscd/connections.c:2394
f56e3b27
UD
4014msgid "could not initialize conditional variable"
4015msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4016
31ad488d 4017#: nscd/connections.c:2402
f56e3b27
UD
4018msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4019msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4020
31ad488d 4021#: nscd/connections.c:2416
f56e3b27
UD
4022msgid "could not start any worker thread; terminating"
4023msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4024
31ad488d
DM
4025#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
4026#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
4027#: nscd/connections.c:2534
4f2a5db0 4028#, c-format
68a6dcf5 4029msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4030msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4031
31ad488d 4032#: nscd/connections.c:2486
a3c7fcf0 4033#, c-format
68a6dcf5 4034msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4035msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4036
31ad488d 4037#: nscd/connections.c:2495
68a6dcf5
UD
4038#, c-format
4039msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4040msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4041
31ad488d 4042#: nscd/connections.c:2513
a3c7fcf0 4043#, c-format
68a6dcf5 4044msgid "setgroups failed"
b7e26885 4045msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4046
31ad488d
DM
4047#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419
4048#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
68a6dcf5
UD
4049#, c-format
4050msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4051msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4052
31ad488d 4053#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
68a6dcf5
UD
4054#, c-format
4055msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4056msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4057
31ad488d 4058#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
a3c7fcf0 4059#, c-format
68a6dcf5 4060msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4061msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4062
31ad488d 4063#: nscd/grpcache.c:539
68a6dcf5
UD
4064#, c-format
4065msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4066msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4067
31ad488d 4068#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4069#, c-format
68a6dcf5 4070msgid "freed %zu bytes in %s cache"
b7e26885 4071msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시) "
8ca5c11b 4072
31ad488d 4073#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4074#, c-format
4075msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4076msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4077
31ad488d
DM
4078#: nscd/netgroupcache.c:77
4079#, c-format
4080msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4081msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4082
4083#: nscd/netgroupcache.c:79
4084#, c-format
4085msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4086msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4087
4088#: nscd/netgroupcache.c:475
4089#, c-format
4090msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4091msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4092
4093#: nscd/netgroupcache.c:478
4094#, c-format
4095msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4096msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4097
4098#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4099msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4100msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4101
31ad488d 4102#: nscd/nscd.c:118
68a6dcf5 4103msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4104msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4105
31ad488d
DM
4106#: nscd/nscd.c:120
4107msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4108msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4109
4110#: nscd/nscd.c:121
68a6dcf5 4111msgid "NUMBER"
b7e26885 4112msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4113
31ad488d 4114#: nscd/nscd.c:121
68a6dcf5 4115msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4116msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4117
31ad488d 4118#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4119msgid "Shut the server down"
b7e26885 4120msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4121
31ad488d 4122#: nscd/nscd.c:123
f56e3b27 4123msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4124msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4125
31ad488d 4126#: nscd/nscd.c:124
68a6dcf5 4127msgid "TABLE"
b7e26885 4128msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4129
31ad488d 4130#: nscd/nscd.c:125
68a6dcf5 4131msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4132msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4133
31ad488d 4134#: nscd/nscd.c:126
68a6dcf5 4135msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4136msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4137
31ad488d 4138#: nscd/nscd.c:127
68a6dcf5 4139msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4140msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4141
31ad488d 4142#: nscd/nscd.c:132
68a6dcf5 4143msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4144msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4145
31ad488d 4146#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4147#, c-format
68a6dcf5 4148msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4149msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4150
31ad488d 4151#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4152#, c-format
68a6dcf5 4153msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4154msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4155
31ad488d 4156#: nscd/nscd.c:183
a3c7fcf0 4157#, c-format
68a6dcf5 4158msgid "already running"
b7e26885 4159msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4160
31ad488d 4161#: nscd/nscd.c:201
a3c7fcf0 4162#, c-format
68a6dcf5 4163msgid "cannot fork"
b7e26885 4164msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4165
31ad488d 4166#: nscd/nscd.c:259
68a6dcf5
UD
4167#, c-format
4168msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4169msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4170
31ad488d 4171#: nscd/nscd.c:267
68a6dcf5 4172msgid "Could not create log file"
b7e26885 4173msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4174
31ad488d 4175#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
68a6dcf5
UD
4176#, c-format
4177msgid "Only root is allowed to use this option!"
b7e26885 4178msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4179
31ad488d 4180#: nscd/nscd.c:379
f56e3b27
UD
4181#, c-format
4182msgid "'%s' is not a known database"
4183msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4184
31ad488d 4185#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
68a6dcf5
UD
4186#, c-format
4187msgid "write incomplete"
b7e26885 4188msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4189
31ad488d 4190#: nscd/nscd.c:415
68a6dcf5
UD
4191#, c-format
4192msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4193msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4194
31ad488d 4195#: nscd/nscd.c:421
a3c7fcf0 4196#, c-format
68a6dcf5 4197msgid "invalidation failed"
b7e26885 4198msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4199
31ad488d 4200#: nscd/nscd.c:431
a3c7fcf0 4201#, c-format
68a6dcf5 4202msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4203msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4204
68a6dcf5 4205#: nscd/nscd_conf.c:57
a3c7fcf0 4206#, c-format
68a6dcf5 4207msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4208msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4209
68a6dcf5
UD
4210#: nscd/nscd_conf.c:108
4211#, c-format
4212msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4213msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4214
f56e3b27 4215#: nscd/nscd_conf.c:194
68a6dcf5
UD
4216#, c-format
4217msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4218msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4219
f56e3b27 4220#: nscd/nscd_conf.c:201
68a6dcf5
UD
4221#, c-format
4222msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4223msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4224
31ad488d 4225#: nscd/nscd_conf.c:258
68a6dcf5
UD
4226#, c-format
4227msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4228msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4229
31ad488d 4230#: nscd/nscd_conf.c:272
68a6dcf5
UD
4231#, c-format
4232msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4233msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4234
31ad488d 4235#: nscd/nscd_conf.c:285
68a6dcf5
UD
4236#, c-format
4237msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4238msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4239
31ad488d 4240#: nscd/nscd_conf.c:305
68a6dcf5
UD
4241#, c-format
4242msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4243msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4244
31ad488d 4245#: nscd/nscd_stat.c:142
68a6dcf5
UD
4246#, c-format
4247msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4248msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4249
31ad488d 4250#: nscd/nscd_stat.c:157
68a6dcf5 4251msgid "yes"
b7e26885 4252msgstr "예"
0ed99ce4 4253
31ad488d 4254#: nscd/nscd_stat.c:158
68a6dcf5 4255msgid "no"
46a5b7f0 4256msgstr "아니요"
5470bc9f 4257
31ad488d 4258#: nscd/nscd_stat.c:169
68a6dcf5
UD
4259#, c-format
4260msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4261msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4262
31ad488d 4263#: nscd/nscd_stat.c:180
68a6dcf5
UD
4264#, c-format
4265msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4266msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4267
31ad488d 4268#: nscd/nscd_stat.c:204
68a6dcf5
UD
4269#, c-format
4270msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4271msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4272
31ad488d 4273#: nscd/nscd_stat.c:207
68a6dcf5
UD
4274#, c-format
4275msgid ""
4276"nscd configuration:\n"
4277"\n"
4278"%15d server debug level\n"
4279msgstr ""
b7e26885 4280"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4281"\n"
b7e26885 4282"%15d 서버 디버그 깊이\n"
ce4d8b66 4283
31ad488d 4284#: nscd/nscd_stat.c:231
68a6dcf5
UD
4285#, c-format
4286msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4287msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4288
31ad488d 4289#: nscd/nscd_stat.c:234
68a6dcf5
UD
4290#, c-format
4291msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4292msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4293
31ad488d 4294#: nscd/nscd_stat.c:236
68a6dcf5
UD
4295#, c-format
4296msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4297msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4298
31ad488d 4299#: nscd/nscd_stat.c:238
68a6dcf5
UD
4300#, c-format
4301msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4302msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4303
31ad488d 4304#: nscd/nscd_stat.c:240
68a6dcf5
UD
4305#, c-format
4306msgid ""
4307"%15d current number of threads\n"
4308"%15d maximum number of threads\n"
4309"%15lu number of times clients had to wait\n"
4310"%15s paranoia mode enabled\n"
4311"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4312"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4313msgstr ""
b7e26885
UD
4314"%15d 현재 스레드 개수\n"
4315"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4316"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4317"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4318"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4319"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4320
31ad488d 4321#: nscd/nscd_stat.c:275
68a6dcf5
UD
4322#, c-format
4323msgid ""
4324"\n"
4325"%s cache:\n"
4326"\n"
4327"%15s cache is enabled\n"
4328"%15s cache is persistent\n"
4329"%15s cache is shared\n"
4330"%15zu suggested size\n"
4331"%15zu total data pool size\n"
4332"%15zu used data pool size\n"
4333"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4334"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4335"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4336"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4337"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4338"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4339"%15lu%% cache hit rate\n"
4340"%15zu current number of cached values\n"
4341"%15zu maximum number of cached values\n"
4342"%15zu maximum chain length searched\n"
4343"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4344"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4345"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4346"%15s check /etc/%s for changes\n"
4347msgstr ""
4348"\n"
b7e26885 4349"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4350"\n"
f56e3b27 4351"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4352"%15s 개의 캐시 고정\n"
4353"%15s 개의 캐시 공유\n"
4354"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4355"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4356"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4357"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4358"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4359"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4360"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4361"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4362"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4363"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4364"%15zu 현재 캐시 값\n"
4365"%15zu 최대 캐시 값\n"
4366"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4367"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4368"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4369"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4370"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4371
31ad488d 4372#: nscd/pwdcache.c:436
68a6dcf5
UD
4373#, c-format
4374msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4375msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4376
31ad488d 4377#: nscd/pwdcache.c:438
68a6dcf5
UD
4378#, c-format
4379msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4380msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4381
31ad488d 4382#: nscd/pwdcache.c:519
68a6dcf5
UD
4383#, c-format
4384msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4385msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4386
31ad488d 4387#: nscd/selinux.c:160
68a6dcf5
UD
4388#, c-format
4389msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4390msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4391
31ad488d 4392#: nscd/selinux.c:181
68a6dcf5 4393msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4394msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4395
31ad488d 4396#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
68a6dcf5
UD
4397#, c-format
4398msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4399msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4400
31ad488d 4401#: nscd/selinux.c:196
68a6dcf5 4402msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4403msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4404
31ad488d 4405#: nscd/selinux.c:197
a3c7fcf0 4406#, c-format
68a6dcf5 4407msgid "cap_init failed"
b7e26885 4408msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4409
31ad488d 4410#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
68a6dcf5 4411msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4412msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4413
31ad488d 4414#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
a3c7fcf0 4415#, c-format
68a6dcf5 4416msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4417msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4418
31ad488d 4419#: nscd/selinux.c:244
68a6dcf5 4420msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4421msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4422
31ad488d 4423#: nscd/selinux.c:260
68a6dcf5 4424msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4425msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4426
31ad488d 4427#: nscd/selinux.c:275
68a6dcf5
UD
4428#, c-format
4429msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4430msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4431
31ad488d 4432#: nscd/selinux.c:297
68a6dcf5
UD
4433#, c-format
4434msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4435msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4436
31ad488d 4437#: nscd/selinux.c:337
68a6dcf5
UD
4438#, c-format
4439msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4440msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4441
31ad488d 4442#: nscd/selinux.c:339
68a6dcf5 4443msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4444msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4445
31ad488d 4446#: nscd/selinux.c:360
68a6dcf5 4447msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4448msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4449
31ad488d 4450#: nscd/selinux.c:365
68a6dcf5 4451msgid "Error getting context of nscd"
b7e26885 4452msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4453
31ad488d 4454#: nscd/selinux.c:371
68a6dcf5 4455msgid "Error getting sid from context"
b7e26885 4456msgstr "컨텍스트를 없애는 데 오류"
a3c7fcf0 4457
31ad488d 4458#: nscd/selinux.c:378
f56e3b27
UD
4459msgid "compile-time support for database policy missing"
4460msgstr "데이터베이스 정책을 컴파일 타임에 지원하지 않습니다"
4461
31ad488d 4462#: nscd/selinux.c:411
5470bc9f 4463#, c-format
68a6dcf5
UD
4464msgid ""
4465"\n"
4466"SELinux AVC Statistics:\n"
4467"\n"
4468"%15u entry lookups\n"
4469"%15u entry hits\n"
4470"%15u entry misses\n"
4471"%15u entry discards\n"
4472"%15u CAV lookups\n"
4473"%15u CAV hits\n"
4474"%15u CAV probes\n"
4475"%15u CAV misses\n"
4476msgstr ""
4477"\n"
b7e26885 4478"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4479"\n"
b7e26885
UD
4480"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4481"%15u 엔트리 히트\n"
4482"%15u 엔트리 미스\n"
4483"%15u 엔트리 버림\n"
4484"%15u CAV 찾아보기\n"
4485"%15u CAV 히트\n"
4486"%15u CAV 검사\n"
4487"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4488
31ad488d 4489#: nscd/servicescache.c:395
68a6dcf5
UD
4490#, c-format
4491msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4492msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4493
31ad488d 4494#: nscd/servicescache.c:397
68a6dcf5
UD
4495#, c-format
4496msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4497msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4498
31ad488d 4499#: nss/getent.c:53
68a6dcf5 4500msgid "database [key ...]"
b7e26885 4501msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4502
31ad488d
DM
4503#: nss/getent.c:58
4504msgid "CONFIG"
4505msgstr "<설정>"
4506
4507#: nss/getent.c:58
68a6dcf5 4508msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4509msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4510
31ad488d 4511#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4512msgid "disable IDN encoding"
4513msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4514
31ad488d 4515#: nss/getent.c:64
f56e3b27
UD
4516msgid "Get entries from administrative database."
4517msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4518
31ad488d 4519#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4f2a5db0 4520#, c-format
68a6dcf5 4521msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4522msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4523
31ad488d 4524#: nss/getent.c:913
a3c7fcf0 4525#, c-format
68a6dcf5 4526msgid "Unknown database name"
b7e26885 4527msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4528
31ad488d 4529#: nss/getent.c:943
68a6dcf5 4530msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4531msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4532
31ad488d 4533#: nss/getent.c:1009
68a6dcf5
UD
4534#, c-format
4535msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4536msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4537
31ad488d 4538#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4539msgid "Convert key to lower case"
b7e26885 4540msgstr "키를 소문자로 변환합니다 "
a3c7fcf0 4541
31ad488d 4542#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4543msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4544msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4545
31ad488d 4546#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4547msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4548msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4549
31ad488d
DM
4550#: nss/makedb.c:125
4551msgid "CHAR"
4552msgstr "<문자>"
5470bc9f 4553
31ad488d
DM
4554#: nss/makedb.c:126
4555msgid "Generated line not part of iteration"
4556msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4557
4558#: nss/makedb.c:131
4559msgid "Create simple database from textual input."
4560msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4561
4562#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4563msgid ""
4564"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4565"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4566"-u INPUT-FILE"
4567msgstr ""
b7e26885
UD
4568"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4569"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4570"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4571
31ad488d
DM
4572#: nss/makedb.c:227
4573#, c-format
4574msgid "cannot open database file `%s'"
4575msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4576
4577#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4578#, c-format
31ad488d
DM
4579msgid "no entries to be processed"
4580msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4581
31ad488d 4582#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4583#, c-format
31ad488d
DM
4584msgid "cannot create temporary file name"
4585msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4586
31ad488d
DM
4587#: nss/makedb.c:288
4588#, c-format
4589msgid "cannot create temporary file"
4590msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4591
31ad488d
DM
4592#: nss/makedb.c:304
4593#, c-format
4594msgid "cannot stat newly created file"
4595msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4596
31ad488d 4597#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4598#, c-format
31ad488d
DM
4599msgid "cannot rename temporary file"
4600msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4601
31ad488d
DM
4602#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4603#, c-format
4604msgid "cannot create search tree"
4605msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4606
4607#: nss/makedb.c:560
4608msgid "duplicate key"
4609msgstr "중복된 키"
4610
4611#: nss/makedb.c:572
68a6dcf5
UD
4612#, c-format
4613msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4614msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4615
31ad488d
DM
4616#: nss/makedb.c:799
4617#, c-format
4618msgid "failed to write new database file"
4619msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4620
4621#: nss/makedb.c:812
68a6dcf5 4622#, c-format
31ad488d
DM
4623msgid "cannot stat database file"
4624msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4625
31ad488d
DM
4626#: nss/makedb.c:817
4627#, c-format
4628msgid "cannot map database file"
4629msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4630
4631#: nss/makedb.c:820
4632#, c-format
4633msgid "file not a database file"
4634msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4635
4636#: nss/makedb.c:871
4637#, c-format
4638msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4639msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4640
4641#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
4642#, c-format
4643msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4644msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
4645
4646#: posix/getconf.c:1035
a3c7fcf0
UD
4647#, c-format
4648msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4649msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4650
31ad488d 4651#: posix/getconf.c:1038
68a6dcf5
UD
4652#, c-format
4653msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4654msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4655
31ad488d 4656#: posix/getconf.c:1114
f56e3b27
UD
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4660" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4661"\n"
4662"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4663"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4664"environment SPEC.\n"
4665"\n"
4666msgstr ""
4667"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4668" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4669"\n"
4670"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4671"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4672"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4673"\n"
4674
31ad488d 4675#: posix/getconf.c:1172
a3c7fcf0
UD
4676#, c-format
4677msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4678msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4679
31ad488d 4680#: posix/getconf.c:1224
68a6dcf5
UD
4681#, c-format
4682msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4683msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4684
31ad488d 4685#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
a3c7fcf0 4686msgid "undefined"
b7e26885 4687msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4688
31ad488d 4689#: posix/getconf.c:1306
a3c7fcf0
UD
4690#, c-format
4691msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4692msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4693
31ad488d 4694#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
a3c7fcf0 4695#, c-format
46a5b7f0
UD
4696msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4697msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
ce4d8b66 4698
31ad488d 4699#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
a3c7fcf0 4700#, c-format
2127a186 4701msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4702msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
cccda09f 4703
31ad488d 4704#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
a3c7fcf0 4705#, c-format
2127a186 4706msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4707msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4708
31ad488d 4709#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
a3c7fcf0 4710#, c-format
46a5b7f0
UD
4711msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4712msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
df4ef2ab 4713
31ad488d 4714#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
a3c7fcf0 4715#, c-format
2127a186 4716msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
f56e3b27 4717msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
ce4d8b66 4718
31ad488d 4719#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
a3c7fcf0 4720#, c-format
2127a186 4721msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
f56e3b27 4722msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
ce4d8b66 4723
31ad488d 4724#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
a3c7fcf0 4725#, c-format
2127a186 4726msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4727msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4728
31ad488d
DM
4729#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4730#: posix/getopt.c:1144
a3c7fcf0 4731#, c-format
2127a186 4732msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4733msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4734
31ad488d 4735#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
a3c7fcf0 4736#, c-format
2127a186 4737msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
f56e3b27 4738msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4739
31ad488d 4740#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
a3c7fcf0 4741#, c-format
2127a186 4742msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4743msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4744
31ad488d 4745#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4746#, c-format
4747msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4748msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
4749
31ad488d 4750#: posix/regcomp.c:136
a3c7fcf0 4751msgid "No match"
b7e26885 4752msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4753
31ad488d 4754#: posix/regcomp.c:139
a3c7fcf0 4755msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4756msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4757
31ad488d 4758#: posix/regcomp.c:142
a3c7fcf0 4759msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4760msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4761
31ad488d 4762#: posix/regcomp.c:145
a3c7fcf0 4763msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4764msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4765
31ad488d 4766#: posix/regcomp.c:148
a3c7fcf0 4767msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4768msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4769
31ad488d 4770#: posix/regcomp.c:151
a3c7fcf0 4771msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4772msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4773
31ad488d 4774#: posix/regcomp.c:154
a3c7fcf0 4775msgid "Unmatched [ or [^"
b7e26885 4776msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
ce4d8b66 4777
31ad488d 4778#: posix/regcomp.c:157
a3c7fcf0 4779msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4780msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4781
31ad488d 4782#: posix/regcomp.c:160
a3c7fcf0 4783msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4784msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4785
31ad488d 4786#: posix/regcomp.c:163
a3c7fcf0 4787msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4788msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4789
31ad488d 4790#: posix/regcomp.c:166
a3c7fcf0 4791msgid "Invalid range end"
b7e26885 4792msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4793
31ad488d 4794#: posix/regcomp.c:169
a3c7fcf0 4795msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4796msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4797
31ad488d 4798#: posix/regcomp.c:172
a3c7fcf0 4799msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4800msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4801
31ad488d 4802#: posix/regcomp.c:175
a3c7fcf0 4803msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4804msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4805
31ad488d 4806#: posix/regcomp.c:178
a3c7fcf0 4807msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4808msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4809
31ad488d 4810#: posix/regcomp.c:181
a3c7fcf0 4811msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4812msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4813
31ad488d 4814#: posix/regcomp.c:681
a3c7fcf0 4815msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4816msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4817
31ad488d 4818#: posix/wordexp.c:1840
68a6dcf5 4819msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4820msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4821
a3c7fcf0
UD
4822#: resolv/herror.c:68
4823msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4824msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4825
a3c7fcf0 4826#: resolv/herror.c:69
68a6dcf5 4827msgid "Unknown host"
b7e26885 4828msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4829
68a6dcf5
UD
4830#: resolv/herror.c:70
4831msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4832msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4833
68a6dcf5
UD
4834#: resolv/herror.c:71
4835msgid "Unknown server error"
b7e26885 4836msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4837
68a6dcf5
UD
4838#: resolv/herror.c:72
4839msgid "No address associated with name"
b7e26885 4840msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4841
68a6dcf5
UD
4842#: resolv/herror.c:107
4843msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4844msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4845
68a6dcf5
UD
4846#: resolv/herror.c:110
4847msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4848msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4849
31ad488d 4850#: resolv/res_hconf.c:121
a3c7fcf0 4851#, c-format
68a6dcf5 4852msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4853msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4854
31ad488d 4855#: resolv/res_hconf.c:142
5470bc9f 4856#, c-format
68a6dcf5 4857msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4858msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4859
31ad488d 4860#: resolv/res_hconf.c:201
a3c7fcf0 4861#, c-format
68a6dcf5 4862msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4863msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4864
31ad488d 4865#: resolv/res_hconf.c:244
a3c7fcf0 4866#, c-format
68a6dcf5 4867msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4868msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4869
31ad488d 4870#: resolv/res_hconf.c:279
a3c7fcf0 4871#, c-format
68a6dcf5 4872msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4873msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4874
46a5b7f0
UD
4875#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4876msgid "Illegal opcode"
4877msgstr "잘못된 오피코드"
4878
4879#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4880msgid "Illegal operand"
4881msgstr "잘못된 피연산자"
4882
4883#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4884msgid "Illegal addressing mode"
4885msgstr "잘못된 어드레싱 모드"
4886
4887#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4888msgid "Illegal trap"
4889msgstr "잘못된 트랩"
4890
4891#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4892msgid "Privileged opcode"
4893msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4894
4895#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4896msgid "Privileged register"
4897msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4898
4899#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4900msgid "Coprocessor error"
4901msgstr "코프로세서 오류"
4902
4903#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4904msgid "Internal stack error"
4905msgstr "내부 스택 오류"
4906
4907#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4908msgid "Integer divide by zero"
4909msgstr "정수 0으로 나누기"
4910
4911#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4912msgid "Integer overflow"
4913msgstr "정수 값 오버플로"
4914
4915#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4916msgid "Floating-point divide by zero"
4917msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4918
4919#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4920msgid "Floating-point overflow"
4921msgstr "부동 소수점 오버플로"
4922
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4924msgid "Floating-point underflow"
4925msgstr "부동 소수점 언더플로"
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4928msgid "Floating-poing inexact result"
4929msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4932msgid "Invalid floating-point operation"
4933msgstr "잘못된 부동 소수점 작업"
4934
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4936msgid "Subscript out of range"
4937msgstr "범위를 벗어난 기수"
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4940msgid "Address not mapped to object"
4941msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4944msgid "Invalid permissions for mapped object"
4945msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4948msgid "Invalid address alignment"
4949msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4952msgid "Nonexisting physical address"
4953msgstr "물리 주소가 없음"
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4956msgid "Object-specific hardware error"
4957msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4960msgid "Process breakpoint"
4961msgstr "프로세스 중지 포인트"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4964msgid "Process trace trap"
4965msgstr "프로세스 추적 트랩"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4968msgid "Child has exited"
4969msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4972msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4973msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4976msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4977msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4980msgid "Traced child has trapped"
4981msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4984msgid "Child has stopped"
4985msgstr "하위 프로세스가 중지"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4988msgid "Stopped child has continued"
4989msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4992msgid "Data input available"
4993msgstr "데이터 입력이 있음"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4996msgid "Output buffers available"
4997msgstr "출력 버퍼가 있음"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5000msgid "Input message available"
5001msgstr "입력 메시지가 있음"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5004msgid "I/O error"
5005msgstr "입출력 오류"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5008msgid "High priority input available"
5009msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5012msgid "Device disconnected"
5013msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5014
31ad488d 5015#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5016msgid "Signal sent by kill()"
5017msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5018
31ad488d 5019#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5020msgid "Signal sent by sigqueue()"
5021msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5022
31ad488d 5023#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5024msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5025msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5026
31ad488d 5027#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5028msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5029msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5030
31ad488d 5031#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5032msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5033msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5034
31ad488d 5035#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5036msgid "Signal sent by tkill()"
5037msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5038
31ad488d 5039#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5040msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5041msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5042
31ad488d 5043#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5044msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5045msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5046
31ad488d 5047#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5048msgid "Signal sent by the kernel"
5049msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5050
31ad488d 5051#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5052#, c-format
5053msgid "Unknown signal %d\n"
5054msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5055
31ad488d 5056#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5057#, c-format
5058msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5059msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5060
31ad488d 5061#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5062msgid "Unknown signal"
b7e26885 5063msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5064
31ad488d 5065#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5066msgid "Unknown error "
b7e26885 5067msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5068
31ad488d 5069#: string/strerror.c:42
68a6dcf5 5070msgid "Unknown error"
b7e26885 5071msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5072
31ad488d 5073#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5074#, c-format
5075msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5076msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5077
31ad488d 5078#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5079#, c-format
68a6dcf5 5080msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5081msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5082
31ad488d
DM
5083#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5084#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5085#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5086#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
5087#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
f56e3b27
UD
5088msgid "out of memory\n"
5089msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5090
31ad488d 5091#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5092msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5093msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5094
31ad488d 5095#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5470bc9f 5096#, c-format
f56e3b27
UD
5097msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5098msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5099
31ad488d 5100#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f56e3b27
UD
5101#, c-format
5102msgid "%s: %s; why = %s\n"
5103msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5104
31ad488d 5105#: sunrpc/clnt_perr.c:104
a3c7fcf0 5106#, c-format
f56e3b27
UD
5107msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5108msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5109
31ad488d 5110#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5111msgid "RPC: Success"
b7e26885 5112msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5113
31ad488d 5114#: sunrpc/clnt_perr.c:156
a3c7fcf0 5115msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5116msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5117
31ad488d 5118#: sunrpc/clnt_perr.c:160
a3c7fcf0 5119msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5120msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5121
31ad488d 5122#: sunrpc/clnt_perr.c:164
a3c7fcf0 5123msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5124msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5125
31ad488d 5126#: sunrpc/clnt_perr.c:168
a3c7fcf0 5127msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5128msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5129
31ad488d 5130#: sunrpc/clnt_perr.c:172
a3c7fcf0 5131msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5132msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5133
31ad488d 5134#: sunrpc/clnt_perr.c:176
a3c7fcf0 5135msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5136msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5137
31ad488d 5138#: sunrpc/clnt_perr.c:180
a3c7fcf0 5139msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5140msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5141
31ad488d 5142#: sunrpc/clnt_perr.c:184
a3c7fcf0 5143msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5144msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5145
31ad488d 5146#: sunrpc/clnt_perr.c:188
a3c7fcf0 5147msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5148msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5149
31ad488d 5150#: sunrpc/clnt_perr.c:192
a3c7fcf0 5151msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5152msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5153
31ad488d 5154#: sunrpc/clnt_perr.c:196
a3c7fcf0 5155msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5156msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5157
31ad488d 5158#: sunrpc/clnt_perr.c:200
a3c7fcf0 5159msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5160msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5161
31ad488d 5162#: sunrpc/clnt_perr.c:204
a3c7fcf0 5163msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5164msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5165
31ad488d 5166#: sunrpc/clnt_perr.c:208
a3c7fcf0 5167msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5168msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5169
31ad488d 5170#: sunrpc/clnt_perr.c:212
a3c7fcf0 5171msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5172msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5173
31ad488d 5174#: sunrpc/clnt_perr.c:216
a3c7fcf0 5175msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5176msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5177
31ad488d 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:220
a3c7fcf0 5179msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5180msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5181
31ad488d 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:261
a3c7fcf0 5183msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5184msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5185
31ad488d 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5187msgid "Authentication OK"
b7e26885 5188msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5189
31ad488d 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:336
a3c7fcf0 5191msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5192msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5193
31ad488d 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:340
a3c7fcf0 5195msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5196msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5197
31ad488d 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:344
a3c7fcf0 5199msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5200msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5201
31ad488d 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:348
a3c7fcf0 5203msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5204msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5205
31ad488d 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:352
a3c7fcf0 5207msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5208msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5209
31ad488d 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:356
a3c7fcf0 5211msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5212msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5213
31ad488d 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:360
a3c7fcf0 5215msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5216msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5217
46a5b7f0 5218#: sunrpc/clnt_raw.c:115
68a6dcf5 5219msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5220msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5221
46a5b7f0 5222#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
68a6dcf5 5223msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5224msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5225
46a5b7f0 5226#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
a3c7fcf0 5227msgid "Cannot register service"
b7e26885 5228msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5229
46a5b7f0 5230#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
a3c7fcf0 5231msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5232msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5233
46a5b7f0 5234#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
a3c7fcf0 5235msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5236msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5237
46a5b7f0 5238#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
a3c7fcf0 5239msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5240msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5241
46a5b7f0 5242#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
a3c7fcf0 5243msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5244msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5245
46a5b7f0 5246#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
a3c7fcf0 5247msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5248msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5249
31ad488d 5250#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5251#, c-format
a3c7fcf0 5252msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5253msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5254
31ad488d 5255#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5256#, c-format
5257msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5258msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5259
31ad488d 5260#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5261#, c-format
5262msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5263msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5264
31ad488d 5265#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5266#, c-format
31ad488d
DM
5267msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5268msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5269
31ad488d 5270#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5271#, c-format
5272msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5273msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5274
31ad488d 5275#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5276#, c-format
5277msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5278msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5279
31ad488d 5280#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5281#, c-format
68a6dcf5 5282msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5283msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5284
31ad488d 5285#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5286#, c-format
5287msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5288msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5289
31ad488d 5290#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5291#, c-format
5292msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5293msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5294
a3c7fcf0
UD
5295#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5296#. TRANS: informative message.
31ad488d 5297#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5298#, c-format
a3c7fcf0 5299msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5300msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5301
31ad488d 5302#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5303#, c-format
5304msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5305msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5306
31ad488d 5307#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5308#, c-format
a3c7fcf0 5309msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
b7e26885 5310msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
cccda09f 5311
31ad488d 5312#: sunrpc/rpc_main.c:1358
8ca5c11b 5313#, c-format
a3c7fcf0 5314msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5315msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5316
31ad488d 5317#: sunrpc/rpc_main.c:1367
f56e3b27 5318#, c-format
a3c7fcf0 5319msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5320msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5321
31ad488d 5322#: sunrpc/rpc_main.c:1374
f56e3b27 5323#, c-format
a3c7fcf0 5324msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5325msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5326
31ad488d 5327#: sunrpc/rpc_main.c:1393
a3c7fcf0
UD
5328#, c-format
5329msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5330msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5331
31ad488d 5332#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5333#, c-format
5334msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5335msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5336
31ad488d 5337#: sunrpc/rpc_main.c:1407
a3c7fcf0
UD
5338#, c-format
5339msgid "usage: %s infile\n"
b7e26885 5340msgstr "사용법: %s 입력파일\n"
ce4d8b66 5341
31ad488d 5342#: sunrpc/rpc_main.c:1408
a3c7fcf0
UD
5343#, c-format
5344msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5345msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5346
31ad488d 5347#: sunrpc/rpc_main.c:1410
a3c7fcf0
UD
5348#, c-format
5349msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5350msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5351
31ad488d 5352#: sunrpc/rpc_main.c:1412
a3c7fcf0
UD
5353#, c-format
5354msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5355msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5356
31ad488d 5357#: sunrpc/rpc_main.c:1413
a3c7fcf0
UD
5358#, c-format
5359msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5360msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5361
31ad488d 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5363#, c-format
5364msgid "options:\n"
5365msgstr "옵션:\n"
5366
31ad488d 5367#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5368#, c-format
5369msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5370msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5371
31ad488d 5372#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5373#, c-format
5374msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5375msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5376
31ad488d 5377#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5378#, c-format
5379msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5380msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5381
31ad488d 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5383#, c-format
5384msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5385msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5386
31ad488d 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5388#, c-format
5389msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5390msgstr "-D이름[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
5391
31ad488d 5392#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5393#, c-format
5394msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5395msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5396
31ad488d 5397#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5398#, c-format
5399msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5400msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5401
31ad488d 5402#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5403#, c-format
5404msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5405msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5406
31ad488d 5407#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5408#, c-format
5409msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5410msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5411
31ad488d 5412#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5413#, c-format
5414msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5415msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5416
31ad488d 5417#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5418#, c-format
5419msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5420msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5421
31ad488d 5422#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5423#, c-format
5424msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5425msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5426
31ad488d 5427#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5428#, c-format
5429msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5430msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5431
31ad488d 5432#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5433#, c-format
5434msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5435msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5436
31ad488d 5437#: sunrpc/rpc_main.c:1436
f56e3b27
UD
5438#, c-format
5439msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5440msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5441
31ad488d 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f56e3b27
UD
5443#, c-format
5444msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5445msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5446
31ad488d 5447#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f56e3b27
UD
5448#, c-format
5449msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5450msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5451
31ad488d 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f56e3b27
UD
5453#, c-format
5454msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5455msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5456
31ad488d 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f56e3b27
UD
5458#, c-format
5459msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5460msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5461
31ad488d 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f56e3b27
UD
5463#, c-format
5464msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5465msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5466
31ad488d 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f56e3b27
UD
5468#, c-format
5469msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5470msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5471
31ad488d 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f56e3b27
UD
5473#, c-format
5474msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5475msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5476
31ad488d 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f56e3b27
UD
5478#, c-format
5479msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5480msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5481
5482#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5483#, c-format
5484msgid ""
5485"\n"
5486"For bug reporting instructions, please see:\n"
5487"%s.\n"
5488msgstr ""
5489"\n"
5490"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5491"%s.\n"
f56e3b27 5492
46a5b7f0 5493#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5494msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5495msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5496
46a5b7f0 5497#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5498msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5499msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5500
46a5b7f0 5501#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5502msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5503msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5504
46a5b7f0 5505#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5506msgid "empty char string"
b7e26885 5507msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5508
46a5b7f0 5509#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5510msgid "preprocessor error"
b7e26885 5511msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5512
46a5b7f0 5513#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
a3c7fcf0
UD
5514#, c-format
5515msgid "program %lu is not available\n"
b7e26885 5516msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n"
4f2a5db0 5517
46a5b7f0
UD
5518#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5519#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5520#: sunrpc/rpcinfo.c:519
a3c7fcf0
UD
5521#, c-format
5522msgid "program %lu version %lu is not available\n"
b7e26885 5523msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n"
4f2a5db0 5524
46a5b7f0 5525#: sunrpc/rpcinfo.c:524
c6645251 5526#, c-format
a3c7fcf0 5527msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
b7e26885 5528msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n"
df4ef2ab 5529
46a5b7f0 5530#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
a3c7fcf0 5531msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
b7e26885 5532msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다"
df4ef2ab 5533
46a5b7f0 5534#: sunrpc/rpcinfo.c:579
a3c7fcf0 5535msgid "No remote programs registered.\n"
b7e26885 5536msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n"
5470bc9f 5537
46a5b7f0 5538#: sunrpc/rpcinfo.c:583
a3c7fcf0 5539msgid " program vers proto port\n"
b7e26885 5540msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n"
c6645251 5541
46a5b7f0 5542#: sunrpc/rpcinfo.c:622
a3c7fcf0 5543msgid "(unknown)"
b7e26885 5544msgstr "(알 수 없음)"
ce4d8b66 5545
46a5b7f0 5546#: sunrpc/rpcinfo.c:646
a3c7fcf0
UD
5547#, c-format
5548msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
b7e26885 5549msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n"
5470bc9f 5550
46a5b7f0 5551#: sunrpc/rpcinfo.c:667
a3c7fcf0 5552msgid "Sorry. You are not root\n"
b7e26885 5553msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n"
9af652f6 5554
46a5b7f0 5555#: sunrpc/rpcinfo.c:674
a3c7fcf0
UD
5556#, c-format
5557msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
f56e3b27 5558msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n"
8ca5c11b 5559
46a5b7f0 5560#: sunrpc/rpcinfo.c:683
a3c7fcf0 5561msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
b7e26885 5562msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n"
4f2a5db0 5563
46a5b7f0 5564#: sunrpc/rpcinfo.c:685
a3c7fcf0 5565msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
b7e26885 5566msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n"
0ed99ce4 5567
46a5b7f0 5568#: sunrpc/rpcinfo.c:687
a3c7fcf0 5569msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
b7e26885 5570msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n"
4f2a5db0 5571
46a5b7f0 5572#: sunrpc/rpcinfo.c:688
a3c7fcf0 5573msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
b7e26885 5574msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n"
4f2a5db0 5575
46a5b7f0 5576#: sunrpc/rpcinfo.c:689
a3c7fcf0 5577msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
b7e26885 5578msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n"
4f2a5db0 5579
46a5b7f0 5580#: sunrpc/rpcinfo.c:714
4f2a5db0 5581#, c-format
a3c7fcf0 5582msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
b7e26885 5583msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n"
4f2a5db0 5584
46a5b7f0 5585#: sunrpc/rpcinfo.c:751
cccda09f 5586#, c-format
a3c7fcf0 5587msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
b7e26885 5588msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n"
5470bc9f 5589
46a5b7f0 5590#: sunrpc/svc_run.c:71
68a6dcf5 5591msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5592msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5593
46a5b7f0 5594#: sunrpc/svc_run.c:91
68a6dcf5 5595msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5596msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5597
31ad488d 5598#: sunrpc/svc_simple.c:80
68a6dcf5
UD
5599#, c-format
5600msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5601msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5602
31ad488d 5603#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5 5604msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5605msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5606
31ad488d 5607#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5
UD
5608#, c-format
5609msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5610msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5611
31ad488d 5612#: sunrpc/svc_simple.c:106
68a6dcf5 5613msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5614msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5615
31ad488d 5616#: sunrpc/svc_simple.c:169
68a6dcf5
UD
5617#, c-format
5618msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5619msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5620
31ad488d 5621#: sunrpc/svc_simple.c:178
68a6dcf5
UD
5622#, c-format
5623msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5624msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5625
31ad488d 5626#: sunrpc/svc_tcp.c:164
68a6dcf5 5627msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5628msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5629
31ad488d 5630#: sunrpc/svc_tcp.c:179
68a6dcf5 5631msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5632msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5633
31ad488d 5634#: sunrpc/svc_udp.c:137
68a6dcf5 5635msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5636msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5637
31ad488d 5638#: sunrpc/svc_udp.c:151
68a6dcf5 5639msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5640msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5641
31ad488d 5642#: sunrpc/svc_udp.c:183
68a6dcf5 5643msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5644msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5645
31ad488d 5646#: sunrpc/svc_udp.c:495
68a6dcf5 5647msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5648msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5649
31ad488d 5650#: sunrpc/svc_udp.c:501
68a6dcf5 5651msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5652msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5653
31ad488d 5654#: sunrpc/svc_udp.c:510
68a6dcf5 5655msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5656msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5657
31ad488d 5658#: sunrpc/svc_udp.c:518
68a6dcf5 5659msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5660msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5661
31ad488d 5662#: sunrpc/svc_udp.c:554
68a6dcf5 5663msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5664msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5665
31ad488d 5666#: sunrpc/svc_udp.c:565
68a6dcf5 5667msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5668msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5669
31ad488d 5670#: sunrpc/svc_udp.c:572
68a6dcf5 5671msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5672msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5673
31ad488d 5674#: sunrpc/svc_unix.c:162
68a6dcf5 5675msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5676msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5677
31ad488d 5678#: sunrpc/svc_unix.c:178
68a6dcf5 5679msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5680msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5681
31ad488d 5682#: sysdeps/generic/siglist.h:28
68a6dcf5 5683msgid "Hangup"
b7e26885 5684msgstr "끊어짐"
06d3b079 5685
31ad488d 5686#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5687msgid "Interrupt"
b7e26885 5688msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5689
31ad488d 5690#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5691msgid "Quit"
31ad488d 5692msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5693
31ad488d 5694#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5695msgid "Illegal instruction"
b7e26885 5696msgstr "잘못된 명령어"
5470bc9f 5697
31ad488d 5698#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5699msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5700msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5701
31ad488d 5702#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5703msgid "Aborted"
b7e26885 5704msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5705
31ad488d 5706#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5707msgid "Floating point exception"
b7e26885 5708msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5709
31ad488d 5710#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5711msgid "Killed"
b7e26885 5712msgstr "죽었음"
5470bc9f 5713
31ad488d 5714#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5715msgid "Bus error"
b7e26885 5716msgstr "버스 오류"
cccda09f 5717
31ad488d 5718#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5719msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5720msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5721
68a6dcf5
UD
5722#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5723#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5724#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5725#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5726#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
31ad488d 5727#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
68a6dcf5 5728msgid "Broken pipe"
b7e26885 5729msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5730
31ad488d 5731#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5732msgid "Alarm clock"
b7e26885 5733msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5734
31ad488d 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:40
68a6dcf5 5736msgid "Terminated"
b7e26885 5737msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5738
31ad488d 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5740msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5741msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5742
31ad488d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5744msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5745msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5746
31ad488d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5748msgid "Stopped"
b7e26885 5749msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5750
31ad488d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5752msgid "Continued"
b7e26885 5753msgstr "계속됨"
5470bc9f 5754
31ad488d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5756msgid "Child exited"
b7e26885 5757msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5758
31ad488d 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5760msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5761msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5762
31ad488d 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5764msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5765msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5766
31ad488d 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5768msgid "I/O possible"
b7e26885 5769msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5770
31ad488d 5771#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5772msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5773msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5774
31ad488d 5775#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5776msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5777msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5778
31ad488d 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5780msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5781msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5782
31ad488d 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5784msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5785msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5786
31ad488d 5787#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5788msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5789msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5790
31ad488d 5791#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5792msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5793msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5794
31ad488d 5795#: sysdeps/generic/siglist.h:58
68a6dcf5 5796msgid "EMT trap"
b7e26885 5797msgstr "EMT 트랩"
cccda09f 5798
31ad488d 5799#: sysdeps/generic/siglist.h:61
68a6dcf5 5800msgid "Bad system call"
b7e26885 5801msgstr "잘못된 시스템 콜"
5470bc9f 5802
31ad488d 5803#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5804msgid "Stack fault"
b7e26885 5805msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5806
31ad488d 5807#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5808msgid "Information request"
b7e26885 5809msgstr "정보 요청"
cccda09f 5810
31ad488d 5811#: sysdeps/generic/siglist.h:69
68a6dcf5 5812msgid "Power failure"
b7e26885 5813msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5814
31ad488d 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:72
68a6dcf5 5816msgid "Resource lost"
b7e26885 5817msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5818
31ad488d
DM
5819#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5820msgid "Window changed"
5821msgstr "윈도우 바뀜"
5822
68a6dcf5
UD
5823#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5824#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5825#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5826msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5827msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5828
68a6dcf5
UD
5829#. TRANS No process matches the specified process ID.
5830#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5831msgid "No such process"
b7e26885 5832msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5833
68a6dcf5
UD
5834#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5835#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5836#. TRANS again.
5837#. TRANS
5838#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5839#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5840#. TRANS Primitives}.
5841#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5842msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5843msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5844
68a6dcf5
UD
5845#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5846#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5847msgid "Input/output error"
b7e26885 5848msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5849
68a6dcf5
UD
5850#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5851#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5852#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5853#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5854#. TRANS computer.
5855#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5856msgid "No such device or address"
b7e26885 5857msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5858
68a6dcf5
UD
5859#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5860#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5861#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5862#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
68a6dcf5
UD
5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5864msgid "Argument list too long"
b7e26885 5865msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5866
68a6dcf5
UD
5867#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5868#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5869#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5870msgid "Exec format error"
b7e26885 5871msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5872
68a6dcf5
UD
5873#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5874#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5875#. TRANS versa).
5876#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5877msgid "Bad file descriptor"
b7e26885 5878msgstr "잘못된 파일 디스크립터"
cccda09f 5879
68a6dcf5
UD
5880#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5881#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5882#. TRANS to manipulate.
5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5884msgid "No child processes"
b7e26885 5885msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5886
68a6dcf5
UD
5887#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5888#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5889#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5890#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5892msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5893msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5894
68a6dcf5
UD
5895#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5896#. TRANS because its capacity is full.
5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5898msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5899msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5900
68a6dcf5 5901#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
31ad488d 5902#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
68a6dcf5
UD
5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5904msgid "Bad address"
b7e26885 5905msgstr "잘못된 주소"
cccda09f 5906
68a6dcf5
UD
5907#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5908#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5909#. TRANS system in Unix gives this error.
5910#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5911msgid "Block device required"
b7e26885 5912msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5913
68a6dcf5
UD
5914#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5915#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5916#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5918msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5919msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5920
68a6dcf5
UD
5921#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5922#. TRANS makes sense to specify a new file.
5923#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5924msgid "File exists"
b7e26885 5925msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5926
68a6dcf5
UD
5927#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5928#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5929#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5930#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5931msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5932msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5933
68a6dcf5
UD
5934#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5935#. TRANS particular sort of device.
5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5937msgid "No such device"
b7e26885 5938msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5939
68a6dcf5
UD
5940#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5941#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5942msgid "Not a directory"
f56e3b27 5943msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5944
68a6dcf5
UD
5945#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5946#. TRANS or create or remove hard links to it.
5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5948msgid "Is a directory"
f56e3b27 5949msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5950
68a6dcf5
UD
5951#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5952#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5954msgid "Invalid argument"
b7e26885 5955msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5956
68a6dcf5
UD
5957#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5958#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5959#. TRANS
5960#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5961#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5962#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5963#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5965msgid "Too many open files"
b7e26885 5966msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5967
68a6dcf5
UD
5968#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5969#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5970#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
68a6dcf5
UD
5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5972msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5973msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5974
68a6dcf5
UD
5975#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5976#. TRANS modes on an ordinary file.
5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5978msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5979msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5980
68a6dcf5
UD
5981#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5982#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5983#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5984#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5985#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
68a6dcf5
UD
5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5987msgid "Text file busy"
b7e26885 5988msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5989
68a6dcf5
UD
5990#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5992msgid "File too large"
b7e26885 5993msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5994
68a6dcf5
UD
5995#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5996#. TRANS disk is full.
5997#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5998msgid "No space left on device"
b7e26885 5999msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 6000
68a6dcf5
UD
6001#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
6003msgid "Illegal seek"
b7e26885 6004msgstr "잘못된 탐색"
5470bc9f 6005
68a6dcf5
UD
6006#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
6008msgid "Read-only file system"
b7e26885 6009msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 6010
68a6dcf5
UD
6011#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6012#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6013#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6014#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
6015msgid "Too many links"
b7e26885 6016msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 6017
68a6dcf5
UD
6018#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6019#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
6021msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6022msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6023
68a6dcf5
UD
6024#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6025#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
6027msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6028msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5
UD
6029
6030#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6031#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6032#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6033#. TRANS
6034#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6035#. TRANS
6036#. TRANS @itemize @bullet
6037#. TRANS @item
6038#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6039#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6040#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6041#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6042#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6043#. TRANS
6044#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6045#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6046#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6047#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6048#. TRANS
6049#. TRANS @item
6050#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6051#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6052#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6053#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6054#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6055#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6056#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6057#. TRANS and return to its command loop.
6058#. TRANS @end itemize
6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
6060msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6061msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6062
31ad488d 6063#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6064#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6065#. TRANS
6066#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6067#. TRANS separate error code.
6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
6069msgid "Operation would block"
31ad488d 6070msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6071
68a6dcf5
UD
6072#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6073#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6074#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6075#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6076#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6077#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6078#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6079#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
6081msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6082msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6083
68a6dcf5
UD
6084#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6085#. TRANS mode selected.
6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
6087msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6088msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6089
68a6dcf5
UD
6090#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6091#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
6092msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6093msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6094
68a6dcf5
UD
6095#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6096#. TRANS maximum size.
6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
6098msgid "Message too long"
b7e26885 6099msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6100
68a6dcf5
UD
6101#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6102#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
6103msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6104msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6105
68a6dcf5
UD
6106#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6107#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
6109msgid "Protocol not available"
b7e26885 6110msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6111
68a6dcf5
UD
6112#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6113#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6114#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
6116msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6117msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6118
68a6dcf5
UD
6119#. TRANS The socket type is not supported.
6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
6121msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6122msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6123
68a6dcf5
UD
6124#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6125#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6126#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6127#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6128#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6129#. TRANS nothing to do for that call.
6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
6131msgid "Operation not supported"
b7e26885 6132msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6133
68a6dcf5
UD
6134#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
6136msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6137msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6138
68a6dcf5
UD
6139#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6140#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
6142msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6143msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6144
68a6dcf5
UD
6145#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
6147msgid "Address already in use"
b7e26885 6148msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6149
68a6dcf5
UD
6150#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6151#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6152#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
6154msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6155msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6156
68a6dcf5
UD
6157#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
6159msgid "Network is down"
b7e26885 6160msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6161
68a6dcf5
UD
6162#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6163#. TRANS was unreachable.
6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
6165msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6166msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6167
68a6dcf5
UD
6168#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
6170msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6171msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6172
68a6dcf5
UD
6173#. TRANS A network connection was aborted locally.
6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
6175msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6176msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6177
68a6dcf5
UD
6178#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6179#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6180#. TRANS protocol violation.
6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
6182msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6183msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6184
68a6dcf5
UD
6185#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6186#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6187#. TRANS other from network operations.
6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
6189msgid "No buffer space available"
b7e26885 6190msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6191
68a6dcf5
UD
6192#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6193#. TRANS @xref{Connecting}.
6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
6195msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6196msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6197
68a6dcf5
UD
6198#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6199#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6200#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6201#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6202#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
6203msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6204msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6205
68a6dcf5
UD
6206#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6207#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6208#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
6210msgid "Destination address required"
b7e26885 6211msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6212
68a6dcf5
UD
6213#. TRANS The socket has already been shut down.
6214#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
6215msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6216msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6217
68a6dcf5
UD
6218#. TRANS ???
6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6220msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6221msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6222
68a6dcf5
UD
6223#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6224#. TRANS the timeout period.
6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6226msgid "Connection timed out"
b7e26885 6227msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6228
68a6dcf5
UD
6229#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6230#. TRANS it is not running the requested service).
6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6232msgid "Connection refused"
b7e26885 6233msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6234
68a6dcf5
UD
6235#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6236#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6238msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6239msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6240
68a6dcf5
UD
6241#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6242#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6243#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6245msgid "File name too long"
b7e26885 6246msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6247
68a6dcf5
UD
6248#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6250msgid "Host is down"
b7e26885 6251msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6252
68a6dcf5
UD
6253#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6255msgid "No route to host"
b7e26885 6256msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6257
68a6dcf5
UD
6258#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6259#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6261msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6262msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6263
68a6dcf5
UD
6264#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6265#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6266#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6268msgid "Too many processes"
b7e26885 6269msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6270
68a6dcf5
UD
6271#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6272#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6274msgid "Too many users"
b7e26885 6275msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6276
68a6dcf5
UD
6277#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6279msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6280msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6281
31ad488d
DM
6282#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6283#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6284#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6285#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6286#. TRANS and remounting the file system.
6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6288msgid "Stale file handle"
6289msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6290
68a6dcf5
UD
6291#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6292#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6293#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d
DM
6294#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
68a6dcf5 6296msgid "Object is remote"
b7e26885 6297msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6298
68a6dcf5 6299#. TRANS ???
31ad488d 6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
68a6dcf5 6301msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6302msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6303
68a6dcf5 6304#. TRANS ???
31ad488d 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
68a6dcf5 6306msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6307msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6308
68a6dcf5 6309#. TRANS ???
31ad488d 6310#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
68a6dcf5 6311msgid "RPC program not available"
b7e26885 6312msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6313
68a6dcf5 6314#. TRANS ???
31ad488d 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
68a6dcf5 6316msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6317msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6318
68a6dcf5 6319#. TRANS ???
31ad488d 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
68a6dcf5 6321msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6322msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6323
68a6dcf5 6324#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6325#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6326#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6327#. TRANS operating system.
31ad488d 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
68a6dcf5 6329msgid "No locks available"
b7e26885 6330msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6331
68a6dcf5
UD
6332#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6333#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6334#. TRANS
6335#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6336#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
31ad488d 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
68a6dcf5 6338msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6339msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6340
68a6dcf5 6341#. TRANS ???
31ad488d 6342#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
68a6dcf5 6343msgid "Authentication error"
b7e26885 6344msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6345
68a6dcf5 6346#. TRANS ???
31ad488d 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
68a6dcf5 6348msgid "Need authenticator"
b7e26885 6349msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6350
68a6dcf5
UD
6351#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6352#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6353#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6354#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6355#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
31ad488d 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
68a6dcf5 6357msgid "Function not implemented"
b7e26885 6358msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6359
68a6dcf5
UD
6360#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6361#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6362#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6363#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6364#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6365#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6366#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6367#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6368#. TRANS values.
6369#. TRANS
6370#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6371#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
31ad488d 6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
68a6dcf5 6373msgid "Not supported"
b7e26885 6374msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6375
68a6dcf5
UD
6376#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6377#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
31ad488d 6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
68a6dcf5 6379msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6380msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6381
31ad488d 6382#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6383#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6384#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6385#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6386#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6387#. TRANS for information on process groups and these signals.
31ad488d 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
68a6dcf5 6389msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6390msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6391
31ad488d 6392#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6393#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6394#. TRANS up, before it has connected to the file.
31ad488d 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
68a6dcf5 6396msgid "Translator died"
b7e26885 6397msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6398
68a6dcf5
UD
6399#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6400#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6401#. TRANS @c Don't change it.
31ad488d 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
68a6dcf5
UD
6403msgid "?"
6404msgstr "?"
4f2a5db0 6405
68a6dcf5 6406#. TRANS You did @strong{what}?
31ad488d 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
68a6dcf5 6408msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6409msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6410
68a6dcf5 6411#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
31ad488d 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
68a6dcf5 6413msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6414msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6415
68a6dcf5 6416#. TRANS This error code has no purpose.
31ad488d 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
68a6dcf5 6418msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6419msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6420
31ad488d 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
68a6dcf5 6422msgid "Bad message"
b7e26885 6423msgstr "잘못된 메시지"
5470bc9f 6424
31ad488d 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
68a6dcf5 6426msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6427msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6428
31ad488d 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
68a6dcf5 6430msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6431msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6432
31ad488d 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
68a6dcf5 6434msgid "No data available"
b7e26885 6435msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6436
31ad488d 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
68a6dcf5 6438msgid "Link has been severed"
b7e26885 6439msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6440
31ad488d 6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
68a6dcf5 6442msgid "No message of desired type"
b7e26885 6443msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6444
31ad488d 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
68a6dcf5 6446msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6447msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6448
31ad488d 6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
68a6dcf5 6450msgid "Device not a stream"
b7e26885 6451msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6452
31ad488d 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
68a6dcf5 6454msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6455msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6456
31ad488d 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
68a6dcf5 6458msgid "Protocol error"
b7e26885 6459msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6460
31ad488d 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
68a6dcf5 6462msgid "Timer expired"
b7e26885 6463msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6464
68a6dcf5
UD
6465#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6466#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6467#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6468#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
31ad488d 6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
68a6dcf5 6470msgid "Operation canceled"
b7e26885 6471msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6472
31ad488d 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
68a6dcf5 6474msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6475msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6476
31ad488d 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
68a6dcf5 6478msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6479msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6480
31ad488d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
68a6dcf5 6482msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6483msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6484
31ad488d 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
68a6dcf5 6486msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6487msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6488
31ad488d 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
68a6dcf5 6490msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6491msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6492
31ad488d 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
68a6dcf5 6494msgid "Link number out of range"
b7e26885 6495msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6496
31ad488d 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
68a6dcf5 6498msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6499msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6500
31ad488d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
68a6dcf5 6502msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6503msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6504
31ad488d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
68a6dcf5 6506msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6507msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6508
31ad488d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
68a6dcf5 6510msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6511msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6512
31ad488d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
68a6dcf5 6514msgid "Invalid request descriptor"
b7e26885 6515msgstr "잘못된 요청 디스크립터"
4f2a5db0 6516
31ad488d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
68a6dcf5 6518msgid "Exchange full"
b7e26885 6519msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6520
31ad488d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
68a6dcf5 6522msgid "No anode"
b7e26885 6523msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6524
31ad488d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
68a6dcf5 6526msgid "Invalid request code"
b7e26885 6527msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6528
31ad488d 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
68a6dcf5 6530msgid "Invalid slot"
b7e26885 6531msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6532
31ad488d 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
68a6dcf5 6534msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6535msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6536
31ad488d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
68a6dcf5 6538msgid "Bad font file format"
b7e26885 6539msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6540
31ad488d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
68a6dcf5 6542msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6543msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6544
31ad488d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
68a6dcf5 6546msgid "Package not installed"
b7e26885 6547msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6548
31ad488d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
68a6dcf5 6550msgid "Advertise error"
b7e26885 6551msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6552
31ad488d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
68a6dcf5 6554msgid "Srmount error"
b7e26885 6555msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6556
31ad488d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
68a6dcf5 6558msgid "Communication error on send"
b7e26885 6559msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6560
31ad488d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
68a6dcf5 6562msgid "RFS specific error"
b7e26885 6563msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6564
31ad488d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
68a6dcf5 6566msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6567msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6568
31ad488d 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
68a6dcf5 6570msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6571msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6572
31ad488d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
68a6dcf5 6574msgid "Remote address changed"
b7e26885 6575msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6576
31ad488d 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
68a6dcf5 6578msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6579msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6580
31ad488d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
68a6dcf5 6582msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6583msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6584
31ad488d 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
68a6dcf5 6586msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6587msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6588
31ad488d 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
68a6dcf5 6590msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6591msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6592
31ad488d 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
68a6dcf5 6594msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6595msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6596
31ad488d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
68a6dcf5 6598msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6599msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6600
31ad488d 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
68a6dcf5 6602msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6603msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6604
31ad488d 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
68a6dcf5 6606msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6607msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6608
31ad488d 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
68a6dcf5 6610msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6611msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6612
31ad488d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
68a6dcf5 6614msgid "Is a named type file"
b7e26885 6615msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6616
31ad488d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
68a6dcf5 6618msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6619msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6620
31ad488d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
68a6dcf5 6622msgid "No medium found"
b7e26885 6623msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6624
31ad488d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
68a6dcf5 6626msgid "Wrong medium type"
b7e26885 6627msgstr "잘못된 미디어 종류"
ce4d8b66 6628
31ad488d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
68a6dcf5 6630msgid "Required key not available"
b7e26885 6631msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6632
31ad488d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
68a6dcf5 6634msgid "Key has expired"
b7e26885 6635msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6636
31ad488d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
68a6dcf5 6638msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6639msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6640
31ad488d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
68a6dcf5 6642msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6643msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6644
31ad488d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
68a6dcf5 6646msgid "Owner died"
b7e26885 6647msgstr "소유자가 죽었습니다"
4f2a5db0 6648
31ad488d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
68a6dcf5 6650msgid "State not recoverable"
b7e26885 6651msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
5470bc9f 6652
31ad488d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
46a5b7f0
UD
6654msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6655msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6656
31ad488d
DM
6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
6658msgid "Memory page has hardware error"
6659msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6660
6661#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6662msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6663msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6664
68a6dcf5
UD
6665#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6666msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6667msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6668
68a6dcf5
UD
6669#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6670msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6671msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6672
68a6dcf5
UD
6673#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6674msgid "Bad value for ai_flags"
b7e26885 6675msgstr "잘못된 ai_flags의 값"
8ca5c11b 6676
68a6dcf5
UD
6677#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6678msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6679msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6680
68a6dcf5
UD
6681#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6682msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6683msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6684
68a6dcf5
UD
6685#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6686msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6687msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6688
68a6dcf5
UD
6689#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6690msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6691msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6692
68a6dcf5
UD
6693#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6694msgid "Name or service not known"
b7e26885 6695msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6696
68a6dcf5
UD
6697#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6698msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6699msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6700
68a6dcf5
UD
6701#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6702msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6703msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6704
68a6dcf5
UD
6705#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6706msgid "System error"
b7e26885 6707msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6708
68a6dcf5
UD
6709#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6710msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6711msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6712
68a6dcf5
UD
6713#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6714msgid "Request canceled"
b7e26885 6715msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6716
68a6dcf5
UD
6717#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6718msgid "Request not canceled"
b7e26885 6719msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6720
68a6dcf5
UD
6721#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6722msgid "All requests done"
b7e26885 6723msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6724
68a6dcf5
UD
6725#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6726msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6727msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6728
68a6dcf5
UD
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6730msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6731msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6732
31ad488d 6733#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6734#, c-format
6735msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6736msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6737
31ad488d 6738#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6739#, c-format
6740msgid ""
6741"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6742"\n"
6743msgstr ""
6744"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6745"\n"
6746
31ad488d 6747#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6748#, c-format
6749msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6750msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6751
31ad488d 6752#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6753#, c-format
6754msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6755msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6756
31ad488d 6757#: timezone/zdump.c:246
68a6dcf5 6758msgid "lacks alphabetic at start"
b7e26885 6759msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
ce4d8b66 6760
31ad488d 6761#: timezone/zdump.c:248
68a6dcf5 6762msgid "has fewer than 3 alphabetics"
b7e26885 6763msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6764
31ad488d 6765#: timezone/zdump.c:250
68a6dcf5 6766msgid "has more than 6 alphabetics"
b7e26885 6767msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6768
31ad488d 6769#: timezone/zdump.c:258
68a6dcf5 6770msgid "differs from POSIX standard"
b7e26885 6771msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
ce4d8b66 6772
31ad488d 6773#: timezone/zdump.c:264
68a6dcf5
UD
6774#, c-format
6775msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6776msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6777
31ad488d 6778#: timezone/zdump.c:273
68a6dcf5 6779#, c-format
46a5b7f0
UD
6780msgid ""
6781"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6782"\n"
31ad488d 6783"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6784msgstr ""
31ad488d 6785"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n"
46a5b7f0 6786"\n"
31ad488d 6787"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
ce4d8b66 6788
31ad488d 6789#: timezone/zdump.c:340
68a6dcf5
UD
6790#, c-format
6791msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6792msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6793
31ad488d 6794#: timezone/zdump.c:426
68a6dcf5 6795msgid "Error writing to standard output"
b7e26885 6796msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
5470bc9f 6797
31ad488d 6798#: timezone/zdump.c:439
68a6dcf5
UD
6799#, c-format
6800msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
b7e26885 6801msgstr "%s: float이나 double이 아닌 부동소수 time_t를 사용하는 시스템에서 -v 옵션 사용\n"
cccda09f 6802
31ad488d 6803#: timezone/zic.c:361
68a6dcf5
UD
6804#, c-format
6805msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6806msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6807
31ad488d 6808#: timezone/zic.c:401
68a6dcf5
UD
6809#, c-format
6810msgid "\"%s\", line %d: %s"
b7e26885 6811msgstr "\"%s\", 행 %d: %s"
cccda09f 6812
31ad488d 6813#: timezone/zic.c:404
68a6dcf5
UD
6814#, c-format
6815msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
b7e26885 6816msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
cccda09f 6817
31ad488d 6818#: timezone/zic.c:415
68a6dcf5 6819msgid "warning: "
b7e26885 6820msgstr "경고: "
cccda09f 6821
31ad488d 6822#: timezone/zic.c:425
68a6dcf5
UD
6823#, c-format
6824msgid ""
46a5b7f0 6825"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
68a6dcf5 6826"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6827"\n"
31ad488d 6828"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6829msgstr ""
31ad488d 6830"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l 지역시각 ] [ -p POSIX규칙 ] \\\n"
f56e3b27 6831"\t[ -d 디렉터리 ] [ -L 윤초 ] [ -y 연도의형태 ] [ 파일이름 ... ]\n"
46a5b7f0 6832"\n"
31ad488d 6833"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6834
31ad488d 6835#: timezone/zic.c:460
68a6dcf5 6836msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6837msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6838
31ad488d 6839#: timezone/zic.c:479
68a6dcf5
UD
6840#, c-format
6841msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6842msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6843
31ad488d 6844#: timezone/zic.c:489
68a6dcf5
UD
6845#, c-format
6846msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6847msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6848
31ad488d 6849#: timezone/zic.c:499
68a6dcf5
UD
6850#, c-format
6851msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6852msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6853
31ad488d 6854#: timezone/zic.c:509
68a6dcf5
UD
6855#, c-format
6856msgid "%s: More than one -y option specified\n"
b7e26885 6857msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6858
31ad488d 6859#: timezone/zic.c:519
68a6dcf5
UD
6860#, c-format
6861msgid "%s: More than one -L option specified\n"
b7e26885 6862msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6863
31ad488d 6864#: timezone/zic.c:566
68a6dcf5 6865msgid "link to link"
b7e26885 6866msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6867
31ad488d 6868#: timezone/zic.c:629
68a6dcf5 6869msgid "hard link failed, symbolic link used"
b7e26885 6870msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
8ca5c11b 6871
31ad488d 6872#: timezone/zic.c:637
4f2a5db0 6873#, c-format
68a6dcf5 6874msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
b7e26885 6875msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다: %s\n"
68a6dcf5 6876
31ad488d 6877#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
68a6dcf5 6878msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6879msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6880
31ad488d 6881#: timezone/zic.c:740
68a6dcf5 6882msgid "unruly zone"
b7e26885 6883msgstr "규칙없는 지역"
4f2a5db0 6884
31ad488d 6885#: timezone/zic.c:747
a3c7fcf0 6886#, c-format
68a6dcf5 6887msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6888msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6889
31ad488d 6890#: timezone/zic.c:767
68a6dcf5 6891msgid "standard input"
b7e26885 6892msgstr "표준 입력"
cccda09f 6893
31ad488d 6894#: timezone/zic.c:772
68a6dcf5
UD
6895#, c-format
6896msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 6897msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 6898
31ad488d 6899#: timezone/zic.c:783
68a6dcf5 6900msgid "line too long"
b7e26885 6901msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 6902
31ad488d 6903#: timezone/zic.c:803
68a6dcf5 6904msgid "input line of unknown type"
b7e26885 6905msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 6906
31ad488d 6907#: timezone/zic.c:819
68a6dcf5
UD
6908#, c-format
6909msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
b7e26885 6910msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
cccda09f 6911
31ad488d 6912#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
68a6dcf5
UD
6913#, c-format
6914msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 6915msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 6916
31ad488d 6917#: timezone/zic.c:834
68a6dcf5
UD
6918#, c-format
6919msgid "%s: Error reading %s\n"
b7e26885 6920msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
8ca5c11b 6921
31ad488d 6922#: timezone/zic.c:841
68a6dcf5
UD
6923#, c-format
6924msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
b7e26885 6925msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
cccda09f 6926
31ad488d 6927#: timezone/zic.c:846
68a6dcf5 6928msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 6929msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 6930
31ad488d 6931#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427
68a6dcf5 6932msgid "time overflow"
46a5b7f0 6933msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 6934
31ad488d 6935#: timezone/zic.c:891
68a6dcf5 6936msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
b7e26885 6937msgstr "24:00는 1998년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
8ca5c11b 6938
31ad488d 6939#: timezone/zic.c:894
68a6dcf5 6940msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
b7e26885 6941msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
5470bc9f 6942
31ad488d 6943#: timezone/zic.c:905
68a6dcf5 6944msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 6945msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 6946
31ad488d 6947#: timezone/zic.c:909
68a6dcf5 6948msgid "nameless rule"
b7e26885 6949msgstr "이름없는 규칙"
9af652f6 6950
31ad488d 6951#: timezone/zic.c:914
68a6dcf5 6952msgid "invalid saved time"
b7e26885 6953msgstr "절약 시간이 부적절함"
cccda09f 6954
31ad488d 6955#: timezone/zic.c:932
68a6dcf5 6956msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 6957msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 6958
31ad488d 6959#: timezone/zic.c:938
5470bc9f 6960#, c-format
68a6dcf5 6961msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 6962msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 6963
31ad488d 6964#: timezone/zic.c:946
cccda09f 6965#, c-format
68a6dcf5 6966msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 6967msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 6968
31ad488d 6969#: timezone/zic.c:958
9af652f6 6970#, c-format
68a6dcf5 6971msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
b7e26885 6972msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 6973
31ad488d 6974#: timezone/zic.c:972
68a6dcf5 6975msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 6976msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 6977
31ad488d 6978#: timezone/zic.c:1009
68a6dcf5 6979msgid "invalid UTC offset"
b7e26885 6980msgstr "UTC 옵셋이 부적절함"
cccda09f 6981
31ad488d 6982#: timezone/zic.c:1012
68a6dcf5 6983msgid "invalid abbreviation format"
b7e26885 6984msgstr "약어 형식이 부적절함"
cccda09f 6985
31ad488d 6986#: timezone/zic.c:1041
68a6dcf5 6987msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 6988msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 6989
31ad488d 6990#: timezone/zic.c:1066
68a6dcf5 6991msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 6992msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 6993
31ad488d 6994#: timezone/zic.c:1075
68a6dcf5 6995msgid "invalid leaping year"
b7e26885 6996msgstr "부적절한 윤년"
cccda09f 6997
31ad488d 6998#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
68a6dcf5 6999msgid "invalid month name"
b7e26885 7000msgstr "달 이름이 부적절함"
cccda09f 7001
31ad488d 7002#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
68a6dcf5 7003msgid "invalid day of month"
b7e26885 7004msgstr "달의 날짜 수가 부적절함"
0ed99ce4 7005
31ad488d 7006#: timezone/zic.c:1113
68a6dcf5 7007msgid "time before zero"
b7e26885 7008msgstr "0 이전의 시간"
8ca5c11b 7009
31ad488d 7010#: timezone/zic.c:1117
68a6dcf5 7011msgid "time too small"
b7e26885 7012msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7013
31ad488d 7014#: timezone/zic.c:1121
68a6dcf5 7015msgid "time too large"
b7e26885 7016msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7017
31ad488d 7018#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
68a6dcf5 7019msgid "invalid time of day"
b7e26885 7020msgstr "부적절한 하루중 시각"
4f2a5db0 7021
31ad488d 7022#: timezone/zic.c:1144
68a6dcf5 7023msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
b7e26885 7024msgstr "Leap 줄에 잘못된 CORRECTION 필드"
4f2a5db0 7025
31ad488d 7026#: timezone/zic.c:1149
68a6dcf5 7027msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
b7e26885 7028msgstr "Leap 줄에 잘못된 Rolling/Stationary 필드"
cccda09f 7029
31ad488d 7030#: timezone/zic.c:1163
68a6dcf5 7031msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7032msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7033
31ad488d 7034#: timezone/zic.c:1167
68a6dcf5 7035msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7036msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7037
31ad488d 7038#: timezone/zic.c:1171
68a6dcf5 7039msgid "blank TO field on Link line"
b7e26885 7040msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
cccda09f 7041
31ad488d 7042#: timezone/zic.c:1247
68a6dcf5 7043msgid "invalid starting year"
b7e26885 7044msgstr "시작하는 해가 부적절함"
8ca5c11b 7045
31ad488d 7046#: timezone/zic.c:1269
68a6dcf5 7047msgid "invalid ending year"
b7e26885 7048msgstr "끝나는 해가 부적절함"
8ca5c11b 7049
31ad488d 7050#: timezone/zic.c:1273
68a6dcf5 7051msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7052msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7053
31ad488d 7054#: timezone/zic.c:1280
68a6dcf5 7055msgid "typed single year"
b7e26885 7056msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7057
31ad488d 7058#: timezone/zic.c:1315
68a6dcf5 7059msgid "invalid weekday name"
b7e26885 7060msgstr "부적절한 요일 이름"
68a6dcf5 7061
31ad488d 7062#: timezone/zic.c:1481
a3c7fcf0 7063#, c-format
68a6dcf5 7064msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
f56e3b27 7065msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
5470bc9f 7066
31ad488d 7067#: timezone/zic.c:1491
a3c7fcf0 7068#, c-format
68a6dcf5 7069msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
b7e26885 7070msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
06d3b079 7071
31ad488d 7072#: timezone/zic.c:1683
a3c7fcf0 7073#, c-format
68a6dcf5 7074msgid "%s: Error writing %s\n"
b7e26885 7075msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
06d3b079 7076
31ad488d 7077#: timezone/zic.c:1966
68a6dcf5 7078msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7079msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7080
31ad488d 7081#: timezone/zic.c:2133
68a6dcf5 7082msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7083msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7084
31ad488d 7085#: timezone/zic.c:2177
68a6dcf5 7086msgid "too many transitions?!"
b7e26885 7087msgstr "너무 많은 전이?!"
5470bc9f 7088
31ad488d 7089#: timezone/zic.c:2192
68a6dcf5 7090msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
b7e26885 7091msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
df4ef2ab 7092
31ad488d 7093#: timezone/zic.c:2196
68a6dcf5 7094msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
b7e26885 7095msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
9af652f6 7096
31ad488d 7097#: timezone/zic.c:2200
68a6dcf5 7098msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
b7e26885 7099msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
9af652f6 7100
31ad488d 7101#: timezone/zic.c:2219
68a6dcf5 7102msgid "too many local time types"
b7e26885 7103msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
9af652f6 7104
31ad488d 7105#: timezone/zic.c:2223
68a6dcf5 7106msgid "UTC offset out of range"
b7e26885 7107msgstr "UTC 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7108
31ad488d 7109#: timezone/zic.c:2247
68a6dcf5 7110msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7111msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7112
31ad488d 7113#: timezone/zic.c:2253
68a6dcf5 7114msgid "repeated leap second moment"
b7e26885 7115msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
9af652f6 7116
31ad488d 7117#: timezone/zic.c:2303
68a6dcf5 7118msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7119msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7120
31ad488d 7121#: timezone/zic.c:2304
a3c7fcf0 7122#, c-format
68a6dcf5 7123msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7124msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7125
31ad488d 7126#: timezone/zic.c:2395
68a6dcf5 7127msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7128msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7129
31ad488d 7130#: timezone/zic.c:2472
68a6dcf5 7131msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7132msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7133
31ad488d 7134#: timezone/zic.c:2507
68a6dcf5 7135msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
b7e26885 7136msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
9af652f6 7137
31ad488d 7138#: timezone/zic.c:2538
68a6dcf5 7139msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
b7e26885 7140msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
9af652f6 7141
31ad488d
DM
7142#: timezone/zic.c:2540
7143msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7144msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7145
31ad488d 7146#: timezone/zic.c:2542
68a6dcf5 7147msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
b7e26885 7148msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
9af652f6 7149
31ad488d 7150#: timezone/zic.c:2552
68a6dcf5 7151msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7152msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7153
31ad488d 7154#: timezone/zic.c:2564
68a6dcf5 7155msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7156msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7157
31ad488d 7158#: timezone/zic.c:2604
a3c7fcf0 7159#, c-format
68a6dcf5 7160msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
f56e3b27 7161msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"
9af652f6 7162
31ad488d 7163#: timezone/zic.c:2625
68a6dcf5
UD
7164#, c-format
7165msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
b7e26885 7166msgstr "%s: %d은(는) 부호 확장을 제대로 하지 않았습니다\n"