]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update libc.pot for 2.32 release.
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
791a08cf 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
791a08cf 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2019.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
791a08cf 9"Project-Id-Version: GNU libc 2.29.9000\n"
35869b85 10"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
791a08cf 11"PO-Revision-Date: 2019-08-06 11:29+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
31ad488d 20#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
31ad488d 25#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
31ad488d 30#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
31ad488d 35#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
31ad488d 39#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
31ad488d 43#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
31ad488d 47#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
31ad488d 51#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
31ad488d 56#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
31ad488d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
31ad488d
DM
71msgid "NAME"
72msgstr "<이름>"
73
68a6dcf5
UD
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
b7e26885 76msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 77
31ad488d
DM
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr "<초>"
81
68a6dcf5
UD
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 84msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 85
68a6dcf5
UD
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
b7e26885 88msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 89
68a6dcf5
UD
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 92msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 93
68a6dcf5
UD
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 97msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 98
68a6dcf5
UD
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 101msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 102
31ad488d 103#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 104#, c-format
74939c83
CD
105msgid ""
106"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107"%n"
791a08cf
SP
108msgstr ""
109"%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
110"%n"
5470bc9f 111
31ad488d 112#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 113#, c-format
46a5b7f0
UD
114msgid ""
115"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116"%n"
117msgstr ""
118"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
119"%n"
5470bc9f 120
31ad488d 121#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 122msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 123msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 124
31ad488d 125#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 126msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 127msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 128
31ad488d 129#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 130msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 131msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 132
31ad488d 133#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
134msgid ""
135"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
136"is -, output is written to standard output.\n"
137msgstr ""
f56e3b27 138"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 139"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 140
31ad488d 141#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
142msgid ""
143"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
144"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
145msgstr ""
b7e26885
UD
146"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
147"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 148
0e8bac37 149#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
150#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
151#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 152#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 153#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
0e8bac37 154#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
31ad488d 155#, c-format
68a6dcf5
UD
156msgid ""
157"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 158"%s.\n"
68a6dcf5 159msgstr ""
b7e26885 160"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 161"%s.\n"
5470bc9f 162
31ad488d 163#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 164#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0 165#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 166#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
35869b85
SP
167#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
168#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
169#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
170#, c-format
171msgid ""
172"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
174"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
175msgstr ""
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
791a08cf 177"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
b7e26885 178"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 179
31ad488d 180#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
181#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
182#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 183#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 184#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
0e8bac37 185#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
186#, c-format
187msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 188msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 189
31ad488d 190#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 191msgid "*standard input*"
b7e26885 192msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 193
98d13ce0 194#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
31ad488d 195#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
196#, c-format
197msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 198msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 199
31ad488d 200#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 201msgid "illegal set number"
b7e26885 202msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 203
31ad488d 204#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 205msgid "duplicate set definition"
b7e26885 206msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 207
31ad488d 208#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 209msgid "this is the first definition"
b7e26885 210msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 211
31ad488d 212#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
213#, c-format
214msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 215msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 216
31ad488d 217#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 218msgid "invalid quote character"
b7e26885 219msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 220
31ad488d 221#: catgets/gencat.c:570
c6645251 222#, c-format
68a6dcf5 223msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 224msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 225
31ad488d 226#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 227msgid "duplicated message number"
b7e26885 228msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 229
31ad488d 230#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 231msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 232msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 233
31ad488d 234#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 235msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 236msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 237
31ad488d 238#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 239msgid "invalid line"
1cd9b65c 240msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 241
31ad488d 242#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 243msgid "malformed line ignored"
b7e26885 244msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 245
31ad488d 246#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 247#, c-format
68a6dcf5 248msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 249msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 250
31ad488d 251#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 252msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 253msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 254
cc3bf319 255#: catgets/gencat.c:1211
68a6dcf5 256msgid "unterminated message"
b7e26885 257msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 258
cc3bf319 259#: catgets/gencat.c:1235
8ca5c11b 260#, c-format
68a6dcf5 261msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 262msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 263
cc3bf319 264#: catgets/gencat.c:1326
5470bc9f 265#, c-format
68a6dcf5 266msgid "conversion modules not available"
b7e26885 267msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 268
cc3bf319 269#: catgets/gencat.c:1352
5470bc9f 270#, c-format
68a6dcf5 271msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 272msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 273
68a6dcf5
UD
274#: debug/pcprofiledump.c:53
275msgid "Don't buffer output"
b7e26885 276msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 277
68a6dcf5
UD
278#: debug/pcprofiledump.c:58
279msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 280msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 281
68a6dcf5
UD
282#: debug/pcprofiledump.c:61
283msgid "[FILE]"
b7e26885 284msgstr "[파일]"
8ca5c11b 285
f56e3b27 286#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
287#, c-format
288msgid "cannot open input file"
b7e26885 289msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 290
f56e3b27 291#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
292#, c-format
293msgid "cannot read header"
b7e26885 294msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 295
f56e3b27 296#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
297#, c-format
298msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 299msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 300
31ad488d 301#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 302msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 303msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 304
1cd9b65c
AM
305#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
306#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
307msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
308msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 309
31ad488d 310#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
311msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
312msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 313
31ad488d 314#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
315msgid ""
316"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
317"\n"
318" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
319"\n"
320" -?,--help Print this help and exit\n"
321" --usage Give a short usage message\n"
322" -V,--version Print version information and exit\n"
323"\n"
324"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
325"short options.\n"
326"\n"
68a6dcf5 327msgstr ""
b7e26885 328"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 329"\n"
b7e26885 330" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 331"\n"
b7e26885 332" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 333" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 334" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 335"\n"
b7e26885 336"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 337"\n"
4f2a5db0 338
1cd9b65c 339#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
340#: malloc/memusage.sh:64
341msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
342msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
343
344#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 345msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 346msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 347
31ad488d 348#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 349msgid "No program name given\\n"
b7e26885 350msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 351
31ad488d 352#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
353#, sh-format
354msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 355msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 356
31ad488d 357#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
358#, sh-format
359msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 360msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 361
35869b85 362#: dlfcn/dlinfo.c:53
68a6dcf5 363msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 364msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 365
31ad488d 366#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 367msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 368msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 369
31ad488d 370#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 371msgid "invalid mode"
1cd9b65c 372msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 373
31ad488d 374#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 375msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 376msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 377
68a6dcf5
UD
378#: elf/cache.c:69
379msgid "unknown"
b7e26885 380msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 381
74939c83 382#: elf/cache.c:141
68a6dcf5 383msgid "Unknown OS"
b7e26885 384msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 385
74939c83 386#: elf/cache.c:146
5470bc9f 387#, c-format
68a6dcf5
UD
388msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
389msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 390
35869b85 391#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
8ca5c11b 392#, c-format
68a6dcf5 393msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 394msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 395
74939c83 396#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 397#, c-format
68a6dcf5 398msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 399msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 400
e1e47c91 401#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
8ca5c11b 402#, c-format
68a6dcf5 403msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 404msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 405
e1e47c91 406#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
68a6dcf5
UD
407#, c-format
408msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 409msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 410
e1e47c91 411#: elf/cache.c:437
68a6dcf5
UD
412#, c-format
413msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 414msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 415
e1e47c91
SP
416#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
417#: elf/cache.c:473
68a6dcf5
UD
418#, c-format
419msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 420msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 421
e1e47c91 422#: elf/cache.c:468
8ca5c11b 423#, c-format
68a6dcf5 424msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 425msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 426
e1e47c91 427#: elf/cache.c:477
8ca5c11b 428#, c-format
68a6dcf5 429msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 430msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 431
35869b85 432#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
68a6dcf5 433msgid "cannot create scope list"
b7e26885 434msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 435
35869b85 436#: elf/dl-close.c:852
68a6dcf5 437msgid "shared object not open"
b7e26885 438msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 439
74939c83 440#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 441msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 442msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 443
b7e26885 444# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 445#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 446msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 447msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 448
b7e26885 449# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 450#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 451#, c-format
68a6dcf5 452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 453msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 454
74939c83 455#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 456msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 457msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다"
74939c83
CD
458
459#: elf/dl-deps.c:443
68a6dcf5 460msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 461msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 462
74939c83 463#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
68a6dcf5 464msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 465msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 466
74939c83 467#: elf/dl-deps.c:523
68a6dcf5 468msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 469msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 470
98d13ce0 471#: elf/dl-error-skeleton.c:80
68a6dcf5 472msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 473msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 474
98d13ce0
DL
475#: elf/dl-error-skeleton.c:113
476msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
477msgstr "동적 링커 버그!!!"
478
930324b3 479#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
68a6dcf5 480msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 481msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 482
930324b3 483#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
68a6dcf5 484msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 485msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 486
930324b3 487#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
68a6dcf5 488msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 489msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 490
31ad488d
DM
491# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
492# 가까운 DB책 참조.
98d13ce0 493#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
31ad488d
DM
494msgid "cannot create capability list"
495msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
496
74939c83 497#: elf/dl-load.c:427
68a6dcf5 498msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 499msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 500
74939c83 501#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
68a6dcf5 502msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 503msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 504
74939c83 505#: elf/dl-load.c:609
68a6dcf5 506msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 507msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 508
74939c83 509#: elf/dl-load.c:702
68a6dcf5 510msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 511msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 512
35869b85 513#: elf/dl-load.c:892
68a6dcf5 514msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 515msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 516
35869b85 517#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
68a6dcf5 518msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 519msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 520
35869b85 521#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
68a6dcf5 522msgid "cannot read file data"
b7e26885 523msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 524
35869b85 525#: elf/dl-load.c:1068
68a6dcf5 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 527msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 528
35869b85 529#: elf/dl-load.c:1075
68a6dcf5 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 531msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 532
35869b85 533#: elf/dl-load.c:1151
74939c83 534msgid "cannot process note segment"
791a08cf 535msgstr "note 세그먼트를 처리할 수 없습니다"
74939c83 536
35869b85 537#: elf/dl-load.c:1162
68a6dcf5 538msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 539msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 540
35869b85 541#: elf/dl-load.c:1175
68a6dcf5 542msgid "cannot dynamically load executable"
791a08cf 543msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다"
4f2a5db0 544
35869b85 545#: elf/dl-load.c:1196
68a6dcf5 546msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 547msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 548
35869b85 549#: elf/dl-load.c:1223
cc3bf319 550msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
791a08cf 551msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다"
cc3bf319 552
35869b85 553#: elf/dl-load.c:1225
68a6dcf5 554msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 555msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 556
35869b85 557#: elf/dl-load.c:1238
68a6dcf5 558msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 559msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 560
35869b85 561#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
562msgid "cannot change memory protections"
563msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
564
35869b85 565#: elf/dl-load.c:1291
68a6dcf5 566msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 567msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 568
35869b85 569#: elf/dl-load.c:1304
68a6dcf5 570msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 571msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 572
35869b85 573#: elf/dl-load.c:1571
68a6dcf5 574msgid "file too short"
b7e26885 575msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 576
35869b85 577#: elf/dl-load.c:1606
68a6dcf5 578msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 579msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 580
35869b85 581#: elf/dl-load.c:1618
68a6dcf5 582msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 583msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 584
35869b85 585#: elf/dl-load.c:1620
68a6dcf5 586msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 587msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 588
35869b85 589#: elf/dl-load.c:1624
68a6dcf5 590msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 591msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 592
35869b85 593#: elf/dl-load.c:1628
68a6dcf5 594msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 595msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 596
35869b85 597#: elf/dl-load.c:1631
68a6dcf5 598msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 599msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 600
35869b85 601#: elf/dl-load.c:1634
46a5b7f0
UD
602msgid "nonzero padding in e_ident"
603msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
604
35869b85 605#: elf/dl-load.c:1637
68a6dcf5 606msgid "internal error"
b7e26885 607msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 608
35869b85 609#: elf/dl-load.c:1644
68a6dcf5 610msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 611msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 612
35869b85 613#: elf/dl-load.c:1652
68a6dcf5 614msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 615msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 616
35869b85 617#: elf/dl-load.c:1657
68a6dcf5 618msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 619msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 620
35869b85 621#: elf/dl-load.c:2210
68a6dcf5 622msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 623msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 624
35869b85 625#: elf/dl-load.c:2211
68a6dcf5 626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 627msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 628
35869b85 629#: elf/dl-load.c:2214
68a6dcf5 630msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 631msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 632
1cd9b65c
AM
633#: elf/dl-load.h:128
634msgid "failed to map segment from shared object"
635msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
636
637#: elf/dl-load.h:132
638msgid "cannot map zero-fill pages"
639msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
640
35869b85 641#: elf/dl-lookup.c:882
68a6dcf5 642msgid "symbol lookup error"
b7e26885 643msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 644
35869b85 645#: elf/dl-open.c:71
68a6dcf5 646msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 647msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 648
35869b85 649#: elf/dl-open.c:391
68a6dcf5 650msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 651msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 652
35869b85 653#: elf/dl-open.c:783
68a6dcf5 654msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 655msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 656
35869b85 657#: elf/dl-open.c:800
68a6dcf5 658msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 659msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 660
35869b85 661#: elf/dl-open.c:824
68a6dcf5 662msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 663msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 664
98d13ce0 665#: elf/dl-reloc.c:120
68a6dcf5 666msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 667msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 668
e1e47c91 669#: elf/dl-reloc.c:213
68a6dcf5 670msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 671msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 672
35869b85 673#: elf/dl-reloc.c:273
4f2a5db0 674#, c-format
68a6dcf5 675msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 676msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 677
35869b85 678#: elf/dl-reloc.c:289
68a6dcf5 679msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 680msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 681
35869b85 682#: elf/dl-reloc.c:320
68a6dcf5 683msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 684msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 685
35869b85 686#: elf/dl-sym.c:150
68a6dcf5 687msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 688msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 689
98d13ce0 690#: elf/dl-tls.c:931
68a6dcf5 691msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 692msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 693
98d13ce0 694#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
695msgid "version lookup error"
696msgstr "버전 찾기 오류"
697
98d13ce0 698#: elf/dl-version.c:279
68a6dcf5 699msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 700msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 701
0e8bac37 702#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 703msgid "Print cache"
b7e26885 704msgstr "캐시 표시"
06d3b079 705
0e8bac37 706#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 707msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 708msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 709
0e8bac37 710#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 711msgid "Don't build cache"
b7e26885 712msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 713
f56e3b27 714#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
715msgid "Don't update symbolic links"
716msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
717
718#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 719msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 720msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 721
0e8bac37 722#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 723msgid "ROOT"
b7e26885 724msgstr "<루트>"
4f2a5db0 725
0e8bac37 726#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 727msgid "CACHE"
b7e26885 728msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 729
0e8bac37 730#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 731msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 732msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 735msgid "CONF"
b7e26885 736msgstr "<설정>"
4f2a5db0 737
0e8bac37 738#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 739msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 740msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 741
0e8bac37 742#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 743msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 744msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 747msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 748msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 751msgid "FORMAT"
b7e26885 752msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 755msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 756msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:152
68a6dcf5 759msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 760msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:160
68a6dcf5 763msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 764msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:347
4f2a5db0 767#, c-format
68a6dcf5 768msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 769msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 770
0e8bac37 771#: elf/ldconfig.c:387
4f2a5db0 772#, c-format
68a6dcf5 773msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 774msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 775
0e8bac37 776#: elf/ldconfig.c:415
ce4d8b66 777#, c-format
68a6dcf5 778msgid "Can't stat %s"
b7e26885 779msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 780
0e8bac37 781#: elf/ldconfig.c:489
ce4d8b66 782#, c-format
68a6dcf5 783msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 784msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:499
ce4d8b66 787#, c-format
68a6dcf5 788msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 789msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:518
68a6dcf5
UD
792#, c-format
793msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 794msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 795
0e8bac37 796#: elf/ldconfig.c:524
ce4d8b66 797#, c-format
68a6dcf5 798msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 799msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:530
68a6dcf5 802msgid " (changed)\n"
b7e26885 803msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 804
0e8bac37 805#: elf/ldconfig.c:532
68a6dcf5 806msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 807msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 808
0e8bac37 809#: elf/ldconfig.c:587
ce4d8b66 810#, c-format
68a6dcf5 811msgid "Can't find %s"
b7e26885 812msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 813
98d13ce0 814#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
8ca5c11b 815#, c-format
68a6dcf5 816msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 817msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 818
0e8bac37 819#: elf/ldconfig.c:610
c6645251 820#, c-format
68a6dcf5 821msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 822msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 823
0e8bac37 824#: elf/ldconfig.c:619
4f2a5db0 825#, c-format
68a6dcf5 826msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 827msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 828
0e8bac37 829#: elf/ldconfig.c:702
4f2a5db0 830#, c-format
68a6dcf5 831msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 832msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 833
98d13ce0 834#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
5470bc9f 835#, c-format
68a6dcf5 836msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 837msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 838
98d13ce0 839#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
840#, c-format
841msgid "Cannot stat %s"
842msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
843
98d13ce0 844#: elf/ldconfig.c:939
8ca5c11b 845#, c-format
68a6dcf5 846msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 847msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 848
98d13ce0 849#: elf/ldconfig.c:942
df4ef2ab 850#, c-format
68a6dcf5 851msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 852msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 853
98d13ce0 854#: elf/ldconfig.c:945
4f2a5db0 855#, c-format
68a6dcf5 856msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 857msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 858
98d13ce0 859#: elf/ldconfig.c:973
4f2a5db0 860#, c-format
68a6dcf5 861msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 862msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 863
35869b85 864#: elf/ldconfig.c:1083
4f2a5db0 865#, c-format
31ad488d
DM
866msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
867msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 868
35869b85 869#: elf/ldconfig.c:1149
4f2a5db0 870#, c-format
68a6dcf5 871msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 872msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 873
35869b85 874#: elf/ldconfig.c:1155
4f2a5db0 875#, c-format
68a6dcf5 876msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 877msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 878
35869b85 879#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
68a6dcf5
UD
880#, c-format
881msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 882msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 883
35869b85 884#: elf/ldconfig.c:1173
4f2a5db0 885#, c-format
68a6dcf5 886msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 887msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 888
35869b85 889#: elf/ldconfig.c:1195
4f2a5db0 890#, c-format
68a6dcf5 891msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 892msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 893
35869b85 894#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 895#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 896#, c-format
68a6dcf5 897msgid "memory exhausted"
b7e26885 898msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 899
35869b85 900#: elf/ldconfig.c:1235
4f2a5db0 901#, c-format
68a6dcf5 902msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 903msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 904
35869b85 905#: elf/ldconfig.c:1283
4f2a5db0 906#, c-format
68a6dcf5 907msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 908msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 909
35869b85 910#: elf/ldconfig.c:1313
4f2a5db0 911#, c-format
68a6dcf5 912msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 913msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 914
35869b85 915#: elf/ldconfig.c:1354
4f2a5db0 916#, c-format
68a6dcf5 917msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 918msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 919
31ad488d 920#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 921msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 922msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 923
31ad488d 924#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
925msgid ""
926"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
927" --help print this help and exit\n"
928" --version print version information and exit\n"
929" -d, --data-relocs process data relocations\n"
930" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
931" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
932" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 933msgstr ""
b7e26885
UD
934"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
935" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
936" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
937" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
938" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
939" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
940" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 941
31ad488d 942#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 943msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 944msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 945
31ad488d 946#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 947msgid "unrecognized option"
b7e26885 948msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 949
1cd9b65c 950#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 951msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 952msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 953
1cd9b65c 954#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 955msgid "missing file arguments"
b7e26885 956msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 957
930324b3 958#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
68a6dcf5
UD
959#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
960#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 961#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 962msgid "No such file or directory"
f56e3b27 963msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 964
930324b3 965#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
68a6dcf5 966msgid "not regular file"
b7e26885 967msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 968
1cd9b65c 969#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 970msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 971msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 972
98d13ce0 973#: elf/ldd.bash.in:170
68a6dcf5 974msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 975msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 976
98d13ce0 977#: elf/ldd.bash.in:178
68a6dcf5 978msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 979msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 980
98d13ce0 981#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 982msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 983msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 984
cc3bf319 985#: elf/pldd-xx.c:102
31ad488d
DM
986#, c-format
987msgid "cannot find program header of process"
988msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
989
cc3bf319 990#: elf/pldd-xx.c:106
31ad488d
DM
991#, c-format
992msgid "cannot read program header"
993msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
994
cc3bf319 995#: elf/pldd-xx.c:128
31ad488d
DM
996#, c-format
997msgid "cannot read dynamic section"
998msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
999
cc3bf319 1000#: elf/pldd-xx.c:137
31ad488d
DM
1001#, c-format
1002msgid "cannot read r_debug"
1003msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1004
cc3bf319 1005#: elf/pldd-xx.c:154
31ad488d
DM
1006#, c-format
1007msgid "cannot read program interpreter"
1008msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1009
cc3bf319 1010#: elf/pldd-xx.c:183
31ad488d
DM
1011#, c-format
1012msgid "cannot read link map"
1013msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1014
cc3bf319 1015#: elf/pldd-xx.c:190
31ad488d
DM
1016#, c-format
1017msgid "cannot read object name"
1018msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1019
cc3bf319 1020#: elf/pldd-xx.c:197
8cf0ac95
CD
1021#, c-format
1022msgid "cannot allocate buffer for object name"
1023msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1024
cc3bf319 1025#: elf/pldd.c:58
31ad488d
DM
1026msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1027msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1028
cc3bf319 1029#: elf/pldd.c:62
31ad488d
DM
1030msgid "PID"
1031msgstr "<PID>"
1032
cc3bf319 1033#: elf/pldd.c:89
31ad488d
DM
1034#, c-format
1035msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1036msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1037
cc3bf319 1038#: elf/pldd.c:103
31ad488d
DM
1039#, c-format
1040msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1041msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1042
cc3bf319 1043#: elf/pldd.c:111
31ad488d
DM
1044#, c-format
1045msgid "cannot open %s"
1046msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1047
cc3bf319 1048#: elf/pldd.c:142
31ad488d
DM
1049#, c-format
1050msgid "cannot open %s/task"
1051msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1052
cc3bf319 1053#: elf/pldd.c:145
31ad488d
DM
1054#, c-format
1055msgid "cannot prepare reading %s/task"
1056msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1057
cc3bf319 1058#: elf/pldd.c:158
31ad488d
DM
1059#, c-format
1060msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1061msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1062
cc3bf319 1063#: elf/pldd.c:169
31ad488d
DM
1064#, c-format
1065msgid "cannot attach to process %lu"
1066msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1067
cc3bf319 1068#: elf/pldd.c:184
791a08cf 1069#, c-format
cc3bf319 1070msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1071msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다"
cc3bf319
CD
1072
1073#: elf/pldd.c:290
31ad488d
DM
1074#, c-format
1075msgid "cannot get information about process %lu"
1076msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1077
cc3bf319 1078#: elf/pldd.c:303
31ad488d
DM
1079#, c-format
1080msgid "process %lu is no ELF program"
1081msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1082
1083#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1084#, c-format
68a6dcf5 1085msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1086msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1087
35869b85 1088#: elf/readelflib.c:65
9af652f6 1089#, c-format
68a6dcf5 1090msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1091msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1092
35869b85 1093#: elf/readelflib.c:67
4f2a5db0 1094#, c-format
68a6dcf5 1095msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1096msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1097
35869b85 1098#: elf/readelflib.c:69
4f2a5db0 1099#, c-format
68a6dcf5 1100msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1101msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1102
35869b85 1103#: elf/readelflib.c:76
9af652f6 1104#, c-format
68a6dcf5 1105msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1106msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1107
35869b85 1108#: elf/readelflib.c:101
68a6dcf5
UD
1109#, c-format
1110msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1111msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1112
8cf0ac95 1113#: elf/readlib.c:103
68a6dcf5
UD
1114#, c-format
1115msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1116msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1117
8cf0ac95 1118#: elf/readlib.c:114
68a6dcf5
UD
1119#, c-format
1120msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1121msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1122
8cf0ac95 1123#: elf/readlib.c:120
68a6dcf5
UD
1124#, c-format
1125msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1126msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1127
8cf0ac95 1128#: elf/readlib.c:130
4f2a5db0 1129#, c-format
68a6dcf5 1130msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1131msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1132
8cf0ac95 1133#: elf/readlib.c:169
5470bc9f 1134#, c-format
68a6dcf5 1135msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1136msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1137
0e8bac37 1138#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"Usage: sln src dest|file\n"
1142"\n"
1143msgstr ""
1cd9b65c 1144"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1145"\n"
1146
0e8bac37 1147#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1148#, c-format
1149msgid "%s: file open error: %m\n"
1150msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1151
0e8bac37 1152#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1153#, c-format
1154msgid "No target in line %d\n"
1155msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1156
0e8bac37 1157#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1160msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1161
0e8bac37 1162#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1163#, c-format
1164msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1165msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1168#, c-format
1169msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1170msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1171
0e8bac37 1172#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1173#, c-format
1174msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1175msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1176
1cd9b65c 1177#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1178#, sh-format
1179msgid ""
1180"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1181" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1182" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1183"\n"
31ad488d
DM
1184" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1185" -f, --follow Trace child processes\n"
1186" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1187"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1188"\n"
31ad488d
DM
1189" -?, --help Give this help list\n"
1190" --usage Give a short usage message\n"
1191" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1192msgstr ""
1193"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1194" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1195" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1196"\n"
1197" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1198" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1199" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1200" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1201"\n"
31ad488d
DM
1202" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1203" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1204" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1205
1cd9b65c 1206#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1207msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1208msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1209
1cd9b65c 1210#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1211msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1212msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1213
1cd9b65c 1214#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1215msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1216msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1217
1cd9b65c 1218#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1219msgid "Written by %s.\\n"
1220msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1221
1cd9b65c 1222#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1223msgid ""
1224"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1225"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1226"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1227"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1228msgstr ""
1229"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1230"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1231"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1232"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1233
1cd9b65c 1234#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1235msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1236msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1237
68a6dcf5
UD
1238#: elf/sprof.c:77
1239msgid "Output selection:"
b7e26885 1240msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1241
68a6dcf5
UD
1242#: elf/sprof.c:79
1243msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1244msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1245
68a6dcf5
UD
1246#: elf/sprof.c:81
1247msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1248msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1249
68a6dcf5
UD
1250#: elf/sprof.c:82
1251msgid "generate call graph"
b7e26885 1252msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1253
68a6dcf5 1254#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1255msgid "Read and display shared object profiling data."
1256msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1257
68a6dcf5
UD
1258#: elf/sprof.c:94
1259msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1260msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1261
31ad488d 1262#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1263#, c-format
68a6dcf5 1264msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1265msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1266
8cf0ac95 1267#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4f2a5db0 1268#, c-format
8cf0ac95 1269msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1270msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1271
31ad488d 1272#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1273#, c-format
68a6dcf5 1274msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1275msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1276
31ad488d 1277#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1278#, c-format
68a6dcf5 1279msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1280msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1281
31ad488d 1282#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1283#, c-format
68a6dcf5 1284msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1285msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1286
31ad488d 1287#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1288#, c-format
68a6dcf5 1289msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1290msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1291
31ad488d 1292#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1293#, c-format
68a6dcf5 1294msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1295msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1296
31ad488d 1297#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1298#, c-format
68a6dcf5 1299msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1300msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1301
31ad488d 1302#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1303#, c-format
68a6dcf5 1304msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1305msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1306
31ad488d 1307#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1308#, c-format
68a6dcf5 1309msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1310msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1311
31ad488d 1312#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1313#, c-format
68a6dcf5 1314msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1315msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1316
31ad488d 1317#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1318#, c-format
68a6dcf5 1319msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1320msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1321
31ad488d 1322#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1323#, c-format
68a6dcf5 1324msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1325msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1326
31ad488d 1327#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1328#, c-format
68a6dcf5 1329msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1330msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1331
31ad488d 1332#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1333#, c-format
68a6dcf5 1334msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1335msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1336
31ad488d 1337#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1338#, c-format
68a6dcf5 1339msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1340msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1341
31ad488d 1342#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1343#, c-format
68a6dcf5 1344msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1345msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1346
98d13ce0 1347#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
f56e3b27
UD
1348#, c-format
1349msgid "cannot open output file"
1350msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1351
98d13ce0 1352#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
4f2a5db0 1353#, c-format
68a6dcf5 1354msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1355msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1356
04cb913d 1357#: iconv/iconv_charmap.c:435
4f2a5db0 1358#, c-format
68a6dcf5 1359msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1360msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1361
98d13ce0 1362#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
4f2a5db0 1363#, c-format
68a6dcf5 1364msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1365msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1366
98d13ce0
DL
1367#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1368#: iconv/iconv_prog.c:615
4f2a5db0 1369#, c-format
68a6dcf5 1370msgid "error while reading the input"
b7e26885 1371msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1372
98d13ce0 1373#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
5470bc9f 1374#, c-format
68a6dcf5 1375msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1376msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1377
31ad488d 1378#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1379msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1380msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1381
31ad488d 1382#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1383msgid "encoding of original text"
b7e26885 1384msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1385
31ad488d 1386#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1387msgid "encoding for output"
b7e26885 1388msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1389
31ad488d 1390#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1391msgid "Information:"
b7e26885 1392msgstr "정보:"
8ca5c11b 1393
31ad488d 1394#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1395msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1396msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1397
e1e47c91 1398#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
68a6dcf5 1399msgid "Output control:"
b7e26885 1400msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1401
31ad488d 1402#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1403msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1404msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1405
31ad488d 1406#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1407#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1408#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
31ad488d
DM
1409#: malloc/memusagestat.c:56
1410msgid "FILE"
1411msgstr "<파일>"
1412
1413#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1414msgid "output file"
b7e26885 1415msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1416
31ad488d 1417#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1418msgid "suppress warnings"
b7e26885 1419msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1420
31ad488d 1421#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1422msgid "print progress information"
b7e26885 1423msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1424
31ad488d 1425#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1426msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1427msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1428
31ad488d 1429#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1430msgid "[FILE...]"
b7e26885 1431msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1432
98d13ce0 1433#: iconv/iconv_prog.c:230
5470bc9f 1434#, c-format
68a6dcf5 1435msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1436msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1437
98d13ce0 1438#: iconv/iconv_prog.c:235
4f2a5db0 1439#, c-format
68a6dcf5 1440msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1441msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1442
98d13ce0 1443#: iconv/iconv_prog.c:242
cccda09f 1444#, c-format
68a6dcf5 1445msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1446msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1447
98d13ce0 1448#: iconv/iconv_prog.c:246
cccda09f 1449#, c-format
68a6dcf5 1450msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1451msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1452
98d13ce0 1453#: iconv/iconv_prog.c:256
a3c7fcf0 1454#, c-format
68a6dcf5 1455msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1456msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1457
98d13ce0 1458#: iconv/iconv_prog.c:354
a3c7fcf0 1459#, c-format
68a6dcf5 1460msgid "error while closing output file"
b7e26885 1461msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1462
98d13ce0 1463#: iconv/iconv_prog.c:455
a3c7fcf0 1464#, c-format
68a6dcf5 1465msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1466msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1467
98d13ce0 1468#: iconv/iconv_prog.c:532
a3c7fcf0 1469#, c-format
68a6dcf5 1470msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1471msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1472
98d13ce0 1473#: iconv/iconv_prog.c:540
68a6dcf5
UD
1474#, c-format
1475msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1476msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1477
98d13ce0 1478#: iconv/iconv_prog.c:543
a3c7fcf0 1479#, c-format
68a6dcf5 1480msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1481msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1482
98d13ce0 1483#: iconv/iconv_prog.c:786
68a6dcf5 1484msgid ""
1cd9b65c 1485"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1486"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1487"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1488"listed with several different names (aliases).\n"
1489"\n"
1490" "
1491msgstr ""
b7e26885
UD
1492"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1493"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1494"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1495"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1496"\n"
1497" "
ce4d8b66 1498
31ad488d 1499#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1500msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1501msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1502
31ad488d 1503#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1504msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1505msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1506
e1e47c91 1507#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
31ad488d
DM
1508msgid "PATH"
1509msgstr "<경로>"
1510
68a6dcf5
UD
1511#: iconv/iconvconfig.c:127
1512msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1513msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1514
68a6dcf5
UD
1515#: iconv/iconvconfig.c:128
1516msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1517msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1518
68a6dcf5
UD
1519#: iconv/iconvconfig.c:132
1520msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1521msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1522
31ad488d 1523#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1524#, c-format
1525msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1526msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1527
98d13ce0 1528#: iconv/iconvconfig.c:341
68a6dcf5
UD
1529#, c-format
1530msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1531msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1532
31ad488d 1533#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1534#, c-format
68a6dcf5 1535msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1536msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1537
98d13ce0 1538#: iconv/iconvconfig.c:1238
a3c7fcf0 1539#, c-format
68a6dcf5 1540msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1541msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1542
930324b3 1543#: inet/rcmd.c:157
68a6dcf5 1544msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1545msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1546
930324b3 1547#: inet/rcmd.c:174
68a6dcf5 1548msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1549msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1550
930324b3 1551#: inet/rcmd.c:202
68a6dcf5
UD
1552#, c-format
1553msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1554msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1555
930324b3 1556#: inet/rcmd.c:215
68a6dcf5
UD
1557#, c-format
1558msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1559msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1560
930324b3 1561#: inet/rcmd.c:251
68a6dcf5
UD
1562#, c-format
1563msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1564msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1565
930324b3 1566#: inet/rcmd.c:267
68a6dcf5
UD
1567#, c-format
1568msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1569msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1570
930324b3 1571#: inet/rcmd.c:270
68a6dcf5 1572msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1573msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1574
930324b3 1575#: inet/rcmd.c:302
68a6dcf5 1576msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1577msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1578
930324b3 1579#: inet/rcmd.c:326
68a6dcf5
UD
1580#, c-format
1581msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1582msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1583
930324b3 1584#: inet/rcmd.c:478
68a6dcf5 1585msgid "lstat failed"
b7e26885 1586msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1587
930324b3 1588#: inet/rcmd.c:485
68a6dcf5 1589msgid "cannot open"
b7e26885 1590msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1591
930324b3 1592#: inet/rcmd.c:487
68a6dcf5 1593msgid "fstat failed"
b7e26885 1594msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1595
930324b3 1596#: inet/rcmd.c:489
68a6dcf5 1597msgid "bad owner"
b7e26885 1598msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1599
930324b3 1600#: inet/rcmd.c:491
68a6dcf5 1601msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1602msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1603
930324b3 1604#: inet/rcmd.c:493
68a6dcf5 1605msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1606msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1607
0e8bac37 1608#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1609msgid "out of memory"
b7e26885 1610msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1611
0e8bac37 1612#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1613msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1614msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1615
0e8bac37 1616#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1617msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
791a08cf 1618msgstr "'password' 줄을 제거하거나 다른 사람이 읽을 수 없게 만드십시오."
a3c7fcf0 1619
0e8bac37 1620#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1621#, c-format
1622msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1623msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1624
98d13ce0 1625#: locale/programs/charmap-dir.c:56
68a6dcf5
UD
1626#, c-format
1627msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1628msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1629
68a6dcf5
UD
1630#: locale/programs/charmap.c:138
1631#, c-format
1632msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1633msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1634
98d13ce0 1635#: locale/programs/charmap.c:196
68a6dcf5
UD
1636#, c-format
1637msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1638msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1639
98d13ce0 1640#: locale/programs/charmap.c:265
68a6dcf5 1641#, c-format
98d13ce0
DL
1642msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1643msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
ce4d8b66 1644
98d13ce0 1645#: locale/programs/charmap.c:343
68a6dcf5
UD
1646#, c-format
1647msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1648msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1649
98d13ce0
DL
1650#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1651#: locale/programs/repertoire.c:173
68a6dcf5
UD
1652#, c-format
1653msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1654msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1655
98d13ce0 1656#: locale/programs/charmap.c:364
68a6dcf5 1657msgid "invalid definition"
b7e26885 1658msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1659
98d13ce0
DL
1660#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1661#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
68a6dcf5 1662msgid "bad argument"
b7e26885 1663msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1664
98d13ce0 1665#: locale/programs/charmap.c:408
68a6dcf5
UD
1666#, c-format
1667msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1668msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1669
98d13ce0 1670#: locale/programs/charmap.c:415
68a6dcf5
UD
1671#, c-format
1672msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1673msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1674
98d13ce0 1675#: locale/programs/charmap.c:427
68a6dcf5
UD
1676#, c-format
1677msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1678msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1679
98d13ce0 1680#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
68a6dcf5
UD
1681#, c-format
1682msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1683msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1684
98d13ce0 1685#: locale/programs/charmap.c:476
68a6dcf5 1686msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1687msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1688
98d13ce0
DL
1689#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1690#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1691#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1692#: locale/programs/charmap.c:821
68a6dcf5
UD
1693#, c-format
1694msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1695msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1696
98d13ce0 1697#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1698#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
68a6dcf5 1699msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1700msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1701
98d13ce0 1702#: locale/programs/charmap.c:558
68a6dcf5 1703msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1704msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5 1705
98d13ce0 1706#: locale/programs/charmap.c:567
68a6dcf5 1707msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1708msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5 1709
98d13ce0 1710#: locale/programs/charmap.c:569
68a6dcf5 1711msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1712msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5 1713
cc3bf319
CD
1714#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1715#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
68a6dcf5 1716msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1717msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1718
98d13ce0
DL
1719#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1720#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1721#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1722#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1723#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1724#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1725#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1726#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
4f2a5db0 1727#, c-format
68a6dcf5 1728msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1729msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 1730
98d13ce0 1731#: locale/programs/charmap.c:648
68a6dcf5 1732msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1733msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1734
cc3bf319 1735#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
4f2a5db0 1736#, c-format
68a6dcf5 1737msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1738msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1739
cc3bf319 1740#: locale/programs/charmap.c:848
4f2a5db0 1741#, c-format
68a6dcf5 1742msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1743msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1744
cc3bf319 1745#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
98d13ce0 1746#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1747#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1748#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1749#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1750#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1751#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1752#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1753#: locale/programs/repertoire.c:323
4f2a5db0 1754#, c-format
68a6dcf5 1755msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1756msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1757
cc3bf319 1758#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
68a6dcf5
UD
1759#, c-format
1760msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1761msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1762
b7e26885 1763# 뭔 소리여?
cc3bf319 1764#: locale/programs/charmap.c:894
68a6dcf5
UD
1765#, c-format
1766msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1767msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1768
cc3bf319 1769#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
98d13ce0 1770#: locale/programs/repertoire.c:418
68a6dcf5 1771msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1772msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1773
cc3bf319 1774#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
68a6dcf5 1775msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1776msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1777
cc3bf319 1778#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
68a6dcf5
UD
1779#, c-format
1780msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1781msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1782
cc3bf319 1783#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
68a6dcf5 1784msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1785msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1786
cc3bf319 1787#: locale/programs/charmap.c:1093
68a6dcf5 1788msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1789msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1790
98d13ce0
DL
1791#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1792#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1793#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1794#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1795#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
74939c83 1796#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
68a6dcf5
UD
1797#, c-format
1798msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1799msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1800
98d13ce0
DL
1801#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1802#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1803#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1804#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1805#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1806#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1807#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1808#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1809#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1810#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
74939c83
CD
1811#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1812#: locale/programs/ld-time.c:201
68a6dcf5
UD
1813#, c-format
1814msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1815msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1816
98d13ce0
DL
1817#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1818#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1819#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
68a6dcf5
UD
1820#, c-format
1821msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1822msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1823
98d13ce0 1824#: locale/programs/ld-address.c:168
68a6dcf5
UD
1825#, c-format
1826msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1827msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1828
b7e26885 1829# 번역: terminology???
98d13ce0 1830#: locale/programs/ld-address.c:218
4f2a5db0 1831#, c-format
68a6dcf5 1832msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1833msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1834
98d13ce0 1835#: locale/programs/ld-address.c:243
9af652f6 1836#, c-format
68a6dcf5 1837msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1838msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1839
98d13ce0 1840#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
4f2a5db0 1841#, c-format
68a6dcf5 1842msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1843msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1844
98d13ce0
DL
1845#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1846#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
68a6dcf5
UD
1847#, c-format
1848msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1849msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1850
98d13ce0 1851#: locale/programs/ld-address.c:311
a3c7fcf0 1852#, c-format
68a6dcf5 1853msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1854msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1855
98d13ce0 1856#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1857#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1858#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1859#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1860#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1861#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1862#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1863#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
68a6dcf5
UD
1864#, c-format
1865msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1866msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1867
98d13ce0
DL
1868#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1869#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1870#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1871#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
74939c83
CD
1872#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1873#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
a3c7fcf0 1874#, c-format
68a6dcf5 1875msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1876msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1877
98d13ce0 1878#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1879#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
98d13ce0
DL
1880#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1882#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
74939c83 1883#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
a3c7fcf0 1884#, c-format
68a6dcf5 1885msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1886msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1887
98d13ce0
DL
1888#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1889#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1890#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1891#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1892#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1893#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1894#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1895#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1896#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1897#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1898#: locale/programs/ld-time.c:981
a3c7fcf0 1899#, c-format
68a6dcf5 1900msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1901msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1902
98d13ce0 1903#: locale/programs/ld-collate.c:425
9af652f6 1904#, c-format
68a6dcf5 1905msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1906msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1907
98d13ce0 1908#: locale/programs/ld-collate.c:434
a3c7fcf0 1909#, c-format
68a6dcf5 1910msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1911msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1912
98d13ce0 1913#: locale/programs/ld-collate.c:441
a3c7fcf0 1914#, c-format
68a6dcf5 1915msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1916msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1917
98d13ce0 1918#: locale/programs/ld-collate.c:448
a3c7fcf0 1919#, c-format
68a6dcf5 1920msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1921msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1922
98d13ce0 1923#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
a3c7fcf0 1924#, c-format
68a6dcf5 1925msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1926msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1927
98d13ce0
DL
1928#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1929#: locale/programs/ld-collate.c:531
4f2a5db0 1930#, c-format
68a6dcf5 1931msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1932msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1933
b7e26885 1934# 번역: ???? had???
98d13ce0 1935#: locale/programs/ld-collate.c:587
68a6dcf5
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
791a08cf 1938msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1939
98d13ce0 1940#: locale/programs/ld-collate.c:623
5470bc9f 1941#, c-format
68a6dcf5 1942msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1943msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1944
98d13ce0 1945#: locale/programs/ld-collate.c:788
a3c7fcf0 1946#, c-format
68a6dcf5 1947msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1948msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1949
98d13ce0 1950#: locale/programs/ld-collate.c:883
a3c7fcf0 1951#, c-format
68a6dcf5 1952msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1953msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1954
98d13ce0 1955#: locale/programs/ld-collate.c:939
68a6dcf5
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: too many values"
b7e26885 1958msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1959
98d13ce0 1960#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
68a6dcf5
UD
1961#, c-format
1962msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1963msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1964
98d13ce0 1965#: locale/programs/ld-collate.c:1109
68a6dcf5
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1968msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1969
98d13ce0 1970#: locale/programs/ld-collate.c:1136
a3c7fcf0 1971#, c-format
68a6dcf5 1972msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1973msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1974
98d13ce0 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1178
68a6dcf5
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1978msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1979
98d13ce0 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1303
68a6dcf5
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 1983msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1984
98d13ce0 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1307
a3c7fcf0 1986#, c-format
68a6dcf5 1987msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 1988msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1989
98d13ce0 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
a3c7fcf0 1991#, c-format
68a6dcf5 1992msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 1993msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 1994
98d13ce0 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
68a6dcf5
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1998msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 1999
98d13ce0 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1386
68a6dcf5
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2003msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2004
98d13ce0 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1580
c6645251 2006#, c-format
68a6dcf5 2007msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2008msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2009
98d13ce0 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1604
5470bc9f 2011#, c-format
68a6dcf5 2012msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2013msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2014
98d13ce0 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
68a6dcf5
UD
2016#, c-format
2017msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2018msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2019
98d13ce0 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2021#, c-format
2022msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2023msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2024
98d13ce0 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1852
68a6dcf5 2026msgid "too many errors; giving up"
791a08cf 2027msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다"
5470bc9f 2028
98d13ce0 2029#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
68a6dcf5
UD
2030#, c-format
2031msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2032msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2033
98d13ce0 2034#: locale/programs/ld-collate.c:2526
68a6dcf5 2035#, c-format
1cd9b65c 2036msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2037msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2038
98d13ce0 2039#: locale/programs/ld-collate.c:2701
68a6dcf5
UD
2040#, c-format
2041msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2042msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2043
98d13ce0 2044#: locale/programs/ld-collate.c:2737
68a6dcf5
UD
2045#, c-format
2046msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2047msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2048
98d13ce0 2049#: locale/programs/ld-collate.c:2873
68a6dcf5
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2052msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2053
b7e26885 2054# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2055#: locale/programs/ld-collate.c:3002
68a6dcf5
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2058msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2059
98d13ce0 2060#: locale/programs/ld-collate.c:3013
68a6dcf5
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2063msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2064
b7e26885 2065# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2066#: locale/programs/ld-collate.c:3023
68a6dcf5
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2069msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2070
98d13ce0 2071#: locale/programs/ld-collate.c:3032
68a6dcf5 2072msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2073msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2074
98d13ce0 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3070
a3c7fcf0 2076#, c-format
68a6dcf5 2077msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2078msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2079
98d13ce0 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3118
68a6dcf5
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2083msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2084
98d13ce0 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3147
a3c7fcf0 2086#, c-format
68a6dcf5 2087msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2088msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2089
98d13ce0 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3175
68a6dcf5
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2093msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2094
98d13ce0 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3202
68a6dcf5
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2098msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2099
98d13ce0
DL
2100#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2101#: locale/programs/ld-collate.c:3750
68a6dcf5
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2104msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2105
98d13ce0 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3320
68a6dcf5
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2109msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2110
98d13ce0 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3338
68a6dcf5
UD
2112#, c-format
2113msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2114msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2115
68a6dcf5 2116# ????
98d13ce0 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3349
5470bc9f 2118#, c-format
68a6dcf5 2119msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2120msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2121
98d13ce0 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
68a6dcf5
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2125msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2126
98d13ce0 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
68a6dcf5
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2130msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2131
98d13ce0 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3500
68a6dcf5
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2135msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2136
98d13ce0 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3696
68a6dcf5
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2140msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2141
98d13ce0 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3746
a3c7fcf0 2143#, c-format
68a6dcf5 2144msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2145msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2146
98d13ce0 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3765
68a6dcf5
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2150msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2151
98d13ce0 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3929
68a6dcf5
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2155msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2156
98d13ce0 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3947
68a6dcf5
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2160msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2161
98d13ce0 2162#: locale/programs/ld-ctype.c:448
68a6dcf5 2163msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2164msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2165
b7e26885 2166# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2167#: locale/programs/ld-ctype.c:476
68a6dcf5
UD
2168#, c-format
2169msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2170msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2171
b7e26885 2172# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:490
68a6dcf5
UD
2174#, c-format
2175msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2176msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2177
98d13ce0 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
68a6dcf5
UD
2179#, c-format
2180msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2181msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2182
98d13ce0 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:532
68a6dcf5
UD
2184#, c-format
2185msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2186msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2187
98d13ce0 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:547
68a6dcf5
UD
2189#, c-format
2190msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2191msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2192
98d13ce0 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
68a6dcf5
UD
2194#, c-format
2195msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2196msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2197
98d13ce0 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
68a6dcf5
UD
2199#, c-format
2200msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2201msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2202
98d13ce0 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:601
68a6dcf5 2204msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2205msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2206
98d13ce0 2207#: locale/programs/ld-ctype.c:735
68a6dcf5 2208msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2209msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2210
98d13ce0 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:784
68a6dcf5 2212msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2213msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2214
35869b85 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:847
68a6dcf5 2216msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2217msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2218
98d13ce0 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:866
68a6dcf5 2220msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2221msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2222
98d13ce0 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
68a6dcf5
UD
2224#, c-format
2225msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2226msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2227
98d13ce0 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
68a6dcf5
UD
2229#, c-format
2230msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2231msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2232
98d13ce0 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
68a6dcf5
UD
2234#, c-format
2235msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2236msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2237
98d13ce0 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
68a6dcf5
UD
2239#, c-format
2240msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2241msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2242
cc3bf319
CD
2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2245#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
68a6dcf5
UD
2246#, c-format
2247msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2248msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2249
cc3bf319 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
68a6dcf5
UD
2251#, c-format
2252msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2253msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2254
cc3bf319 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
68a6dcf5 2256msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2257msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2258
cc3bf319 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
68a6dcf5 2260msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2261msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2262
cc3bf319 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
68a6dcf5 2264msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2265msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2266
cc3bf319
CD
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2268#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
68a6dcf5 2269msgid "syntax error"
b7e26885 2270msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2271
cc3bf319 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
68a6dcf5
UD
2273#, c-format
2274msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2275msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2276
cc3bf319 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
68a6dcf5
UD
2278#, c-format
2279msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2280msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2281
cc3bf319 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
68a6dcf5 2283msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2284msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2285
cc3bf319 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
68a6dcf5 2287msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2288msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2289
b7e26885 2290# 번역: 뭔소리야?
cc3bf319 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
68a6dcf5 2292msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2293msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2294
b7e26885 2295# 번역: 뭔 소리야?
cc3bf319 2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
68a6dcf5 2297msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2298msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2299
cc3bf319 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
68a6dcf5
UD
2301#, c-format
2302msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2303msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2304
cc3bf319 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
68a6dcf5
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2308msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2309
cc3bf319 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
68a6dcf5
UD
2311#, c-format
2312msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2313msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2314
cc3bf319 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
68a6dcf5 2316msgid "previous definition was here"
b7e26885 2317msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2318
b7e26885 2319# 번역: representable이 여기서??
cc3bf319 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
68a6dcf5
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2323msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2324
cc3bf319
CD
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2327#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
68a6dcf5
UD
2331#, c-format
2332msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2333msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2334
cc3bf319
CD
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
68a6dcf5
UD
2340#, c-format
2341msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2342msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2343
cc3bf319 2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
68a6dcf5
UD
2345#, c-format
2346msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2347msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2348
cc3bf319 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
68a6dcf5 2350msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2351msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2352
b7e26885 2353# transliteration: 고쳐씀, 음역
cc3bf319 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
68a6dcf5
UD
2355#, c-format
2356msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2357msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2358
cc3bf319 2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
68a6dcf5 2360#, c-format
98d13ce0
DL
2361msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2362msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2363
cc3bf319 2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
68a6dcf5 2365#, c-format
98d13ce0
DL
2366msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2367msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2368
cc3bf319 2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
68a6dcf5 2370#, c-format
98d13ce0
DL
2371msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2372msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
68a6dcf5 2373
b7e26885 2374# 번역: identification이 여기서???
98d13ce0 2375#: locale/programs/ld-identification.c:173
68a6dcf5
UD
2376#, c-format
2377msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2378msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2379
98d13ce0 2380#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2381#, c-format
2382msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2383msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2384
98d13ce0 2385#: locale/programs/ld-identification.c:380
68a6dcf5
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2388msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2389
98d13ce0 2390#: locale/programs/ld-measurement.c:111
68a6dcf5
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2393msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2394
98d13ce0 2395#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
68a6dcf5
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2398msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2399
98d13ce0
DL
2400#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2401#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
68a6dcf5
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2404msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5 2405
98d13ce0 2406#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
68a6dcf5
UD
2407#, c-format
2408msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2409msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2410
98d13ce0 2411#: locale/programs/ld-monetary.c:228
68a6dcf5
UD
2412#, c-format
2413msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2414msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2415
98d13ce0 2416#: locale/programs/ld-monetary.c:245
68a6dcf5 2417#, c-format
98d13ce0
DL
2418msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2419msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
68a6dcf5 2420
98d13ce0 2421#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
68a6dcf5
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2424msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2425
98d13ce0 2426#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
68a6dcf5
UD
2427#, c-format
2428msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2429msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2430
98d13ce0 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
68a6dcf5
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2434msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2435
98d13ce0 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
68a6dcf5
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2439msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2440
98d13ce0 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:714
68a6dcf5 2442msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2443msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5 2444
98d13ce0
DL
2445#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2446#: locale/programs/ld-telephone.c:147
68a6dcf5
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2449msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5 2450
74939c83 2451#: locale/programs/ld-time.c:251
68a6dcf5
UD
2452#, c-format
2453msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2454msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5 2455
74939c83 2456#: locale/programs/ld-time.c:261
68a6dcf5
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2459msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5 2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-time.c:273
68a6dcf5
UD
2462#, c-format
2463msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2464msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5 2465
74939c83 2466#: locale/programs/ld-time.c:280
68a6dcf5
UD
2467#, c-format
2468msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2469msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2470
74939c83 2471#: locale/programs/ld-time.c:330
68a6dcf5
UD
2472#, c-format
2473msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2474msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2475
74939c83 2476#: locale/programs/ld-time.c:338
68a6dcf5
UD
2477#, c-format
2478msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2479msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2480
74939c83 2481#: locale/programs/ld-time.c:356
68a6dcf5
UD
2482#, c-format
2483msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2484msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2485
74939c83 2486#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
68a6dcf5
UD
2487#, c-format
2488msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2489msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2490
74939c83 2491#: locale/programs/ld-time.c:412
68a6dcf5
UD
2492#, c-format
2493msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2494msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2495
74939c83 2496#: locale/programs/ld-time.c:438
68a6dcf5
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2499msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2500
74939c83 2501#: locale/programs/ld-time.c:449
68a6dcf5
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2504msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2505
74939c83 2506#: locale/programs/ld-time.c:494
68a6dcf5
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2509msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2510
74939c83
CD
2511#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2512#: locale/programs/ld-time.c:518
68a6dcf5
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2515msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2516
74939c83 2517#: locale/programs/ld-time.c:740
68a6dcf5
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2520msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2521
74939c83 2522#: locale/programs/ld-time.c:785
68a6dcf5 2523msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2524msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2525
74939c83 2526#: locale/programs/ld-time.c:788
68a6dcf5
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2529msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2530
2531#: locale/programs/linereader.c:130
2532msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2533msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2534
2535#: locale/programs/linereader.c:298
2536msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2537msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2538
2539#: locale/programs/linereader.c:410
2540msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2541msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2542
2543#: locale/programs/linereader.c:496
2544msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2545msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2546
2547#: locale/programs/linereader.c:623
2548msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2549msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5 2550
98d13ce0 2551#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
68a6dcf5 2552msgid "unterminated string"
b7e26885 2553msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5 2554
98d13ce0 2555#: locale/programs/linereader.c:808
68a6dcf5
UD
2556#, c-format
2557msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2558msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2559
98d13ce0 2560#: locale/programs/linereader.c:829
68a6dcf5
UD
2561#, c-format
2562msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2563msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2564
31ad488d 2565#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2566#, c-format
2567msgid "unknown name \"%s\""
2568msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2569
98d13ce0 2570#: locale/programs/locale.c:70
68a6dcf5 2571msgid "System information:"
b7e26885 2572msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2573
98d13ce0 2574#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2575msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2576msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2577
98d13ce0 2578#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2579msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2580msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2581
98d13ce0 2582#: locale/programs/locale.c:75
68a6dcf5 2583msgid "Modify output format:"
b7e26885 2584msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2585
98d13ce0 2586#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2587msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2588msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2589
98d13ce0 2590#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2591msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2592msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2593
98d13ce0 2594#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2595msgid "Print more information"
b7e26885 2596msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2597
98d13ce0 2598#: locale/programs/locale.c:83
f56e3b27
UD
2599msgid "Get locale-specific information."
2600msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2601
98d13ce0 2602#: locale/programs/locale.c:86
68a6dcf5
UD
2603msgid ""
2604"NAME\n"
2605"[-a|-m]"
2606msgstr ""
b7e26885 2607"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2608"[-a|-m]"
2609
cc3bf319 2610#: locale/programs/locale.c:522
68a6dcf5 2611#, c-format
cc3bf319
CD
2612msgid "while preparing output"
2613msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2614
cc3bf319 2615#: locale/programs/locale.c:998
791a08cf 2616#, c-format
cc3bf319 2617msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2618msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2619
cc3bf319 2620#: locale/programs/locale.c:1096
68a6dcf5 2621#, c-format
cc3bf319 2622msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2623msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n"
68a6dcf5 2624
e1e47c91 2625#: locale/programs/localedef.c:116
68a6dcf5 2626msgid "Input Files:"
b7e26885 2627msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2628
e1e47c91 2629#: locale/programs/localedef.c:118
68a6dcf5 2630msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2631msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2632
e1e47c91 2633#: locale/programs/localedef.c:120
68a6dcf5 2634msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2635msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2636
e1e47c91 2637#: locale/programs/localedef.c:122
68a6dcf5 2638msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2639msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2640
e1e47c91 2641#: locale/programs/localedef.c:126
68a6dcf5 2642msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2643msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2644
e1e47c91
SP
2645#: locale/programs/localedef.c:128
2646msgid "Do not create hard links between installed locales"
791a08cf 2647msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오"
e1e47c91
SP
2648
2649#: locale/programs/localedef.c:129
68a6dcf5 2650msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2651msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2652
e1e47c91 2653#: locale/programs/localedef.c:130
31ad488d 2654msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2655msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2656
e1e47c91 2657#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2658msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2659msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2660
e1e47c91 2661#: locale/programs/localedef.c:133
68a6dcf5 2662msgid "Print more messages"
b7e26885 2663msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2664
e1e47c91 2665#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2666msgid "<warnings>"
2667msgstr "<경고>"
2668
e1e47c91 2669#: locale/programs/localedef.c:135
98d13ce0
DL
2670msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2671msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2672
e1e47c91 2673#: locale/programs/localedef.c:138
98d13ce0
DL
2674msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2675msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2676
e1e47c91 2677#: locale/programs/localedef.c:141
68a6dcf5 2678msgid "Archive control:"
b7e26885 2679msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2680
e1e47c91 2681#: locale/programs/localedef.c:143
68a6dcf5 2682msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2683msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2684
e1e47c91 2685#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2686msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2687msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2688
e1e47c91 2689#: locale/programs/localedef.c:146
68a6dcf5 2690msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2691msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2692
e1e47c91 2693#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2694msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2695msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2696
e1e47c91 2697#: locale/programs/localedef.c:149
68a6dcf5 2698msgid "List content of archive"
b7e26885 2699msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2700
e1e47c91 2701#: locale/programs/localedef.c:151
68a6dcf5 2702msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2703msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2704
e1e47c91 2705#: locale/programs/localedef.c:153
1cd9b65c
AM
2706msgid "Generate little-endian output"
2707msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2708
e1e47c91 2709#: locale/programs/localedef.c:155
1cd9b65c
AM
2710msgid "Generate big-endian output"
2711msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2712
e1e47c91 2713#: locale/programs/localedef.c:160
68a6dcf5 2714msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2715msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2716
e1e47c91 2717#: locale/programs/localedef.c:163
68a6dcf5
UD
2718msgid ""
2719"NAME\n"
2720"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2721"--list-archive [FILE]"
2722msgstr ""
b7e26885
UD
2723"<이름>\n"
2724"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2725"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2726
e1e47c91 2727#: locale/programs/localedef.c:238
68a6dcf5
UD
2728#, c-format
2729msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2730msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2731
e1e47c91 2732#: locale/programs/localedef.c:249
68a6dcf5 2733msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2734msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2735
e1e47c91
SP
2736#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2737#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
68a6dcf5
UD
2738#, c-format
2739msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2740msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2741
e1e47c91 2742#: locale/programs/localedef.c:303
68a6dcf5
UD
2743#, c-format
2744msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2745msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2746
e1e47c91 2747#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2748msgid "no output file produced because errors were issued"
2749msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
2750
e1e47c91 2751#: locale/programs/localedef.c:441
68a6dcf5
UD
2752#, c-format
2753msgid ""
2754"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2755"\t\t repertoire maps: %s\n"
2756"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2757"%s"
2758msgstr ""
46a5b7f0
UD
2759"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2760"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2761"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2762"%s"
2763
e1e47c91 2764#: locale/programs/localedef.c:641
68a6dcf5 2765msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2766msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2767
e1e47c91 2768#: locale/programs/localedef.c:647
68a6dcf5
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2771msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2772
1cd9b65c 2773#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2774#, c-format
31ad488d
DM
2775msgid "cannot create temporary file: %s"
2776msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2777
1cd9b65c 2778#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2781msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2782
1cd9b65c 2783#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2784#, c-format
2785msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2786msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2787
1cd9b65c
AM
2788#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2789#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2792msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2793
1cd9b65c 2794#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2795#, c-format
2796msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2797msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2798
1cd9b65c 2799#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2802msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2803
1cd9b65c 2804#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2805msgid "cannot read data from locale archive"
2806msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2807
1cd9b65c 2808#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2811msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2812
1cd9b65c 2813#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2816msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2817
1cd9b65c 2818#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2819#, c-format
2820msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2821msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2822
1cd9b65c 2823#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2824#, c-format
2825msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2826msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2827
1cd9b65c 2828#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2829#, c-format
2830msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2831msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2832
1cd9b65c 2833#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2836msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2837
1cd9b65c 2838#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2841msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2842
1cd9b65c 2843#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2846msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2847
1cd9b65c 2848#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2851msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2852
1cd9b65c 2853#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2854#, c-format
2855msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2856msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2857
1cd9b65c
AM
2858#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2859#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2860#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2863msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2864
0e8bac37 2865#: locale/programs/locarchive.c:1203
68a6dcf5
UD
2866#, c-format
2867msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2868msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2869
0e8bac37 2870#: locale/programs/locarchive.c:1351
68a6dcf5
UD
2871#, c-format
2872msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2873msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2874
0e8bac37 2875#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2876#, c-format
2877msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2878msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2879
0e8bac37 2880#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2881#, c-format
2882msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2883msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2884
0e8bac37 2885#: locale/programs/locarchive.c:1370
68a6dcf5
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2888msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2889
98d13ce0 2890#: locale/programs/locarchive.c:1438
68a6dcf5
UD
2891#, c-format
2892msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2893msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2894
98d13ce0 2895#: locale/programs/locarchive.c:1502
68a6dcf5
UD
2896#, c-format
2897msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2898msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2899
98d13ce0 2900#: locale/programs/locarchive.c:1572
68a6dcf5
UD
2901#, c-format
2902msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2903msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2904
1cd9b65c 2905#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2906#, c-format
2907msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2908msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2909
1cd9b65c 2910#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2911msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2912msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2913
98d13ce0 2914#: locale/programs/locfile.c:799
68a6dcf5
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2917msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2918
98d13ce0 2919#: locale/programs/locfile.c:822
68a6dcf5
UD
2920#, c-format
2921msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2922msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2923
e1e47c91 2924#: locale/programs/locfile.c:930
68a6dcf5
UD
2925#, c-format
2926msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2927msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2928
e1e47c91 2929#: locale/programs/locfile.c:966
f56e3b27
UD
2930msgid "expecting string argument for `copy'"
2931msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2932
e1e47c91 2933#: locale/programs/locfile.c:970
68a6dcf5 2934msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2935msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2936
e1e47c91 2937#: locale/programs/locfile.c:989
68a6dcf5 2938msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2939msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2940
e1e47c91 2941#: locale/programs/locfile.c:1003
68a6dcf5
UD
2942#, c-format
2943msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2944msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 2945
98d13ce0
DL
2946#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2947#: locale/programs/repertoire.c:294
68a6dcf5
UD
2948#, c-format
2949msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2950msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5 2951
98d13ce0 2952#: locale/programs/repertoire.c:270
68a6dcf5 2953msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2954msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2955
98d13ce0 2956#: locale/programs/repertoire.c:330
68a6dcf5 2957msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2958msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2959
98d13ce0 2960#: locale/programs/repertoire.c:341
68a6dcf5
UD
2961#, c-format
2962msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2963msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2964
0e8bac37 2965#: login/programs/pt_chown.c:79
68a6dcf5
UD
2966#, c-format
2967msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2968msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2969
0e8bac37 2970#: login/programs/pt_chown.c:93
68a6dcf5
UD
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2974"\n"
2975"%s"
2976msgstr ""
b7e26885 2977"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2978"\n"
2979"%s"
a3c7fcf0 2980
0e8bac37 2981#: login/programs/pt_chown.c:204
68a6dcf5
UD
2982#, c-format
2983msgid "too many arguments"
b7e26885 2984msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 2985
0e8bac37 2986#: login/programs/pt_chown.c:212
68a6dcf5
UD
2987#, c-format
2988msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 2989msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 2990
0e8bac37 2991#: malloc/mcheck.c:344
68a6dcf5 2992msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 2993msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 2994
0e8bac37 2995#: malloc/mcheck.c:347
68a6dcf5 2996msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 2997msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 2998
0e8bac37 2999#: malloc/mcheck.c:350
68a6dcf5 3000msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3001msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3002
0e8bac37 3003#: malloc/mcheck.c:353
68a6dcf5 3004msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3005msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3006
0e8bac37 3007#: malloc/mcheck.c:356
68a6dcf5 3008msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3009msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3010
31ad488d 3011#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3012msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3013msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3014
31ad488d 3015#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3016msgid ""
3017"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3018"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3019"\n"
3020" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3021" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3022" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3023" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3024" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3025" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3026" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3027"\n"
3028" -?,--help Print this help and exit\n"
3029" --usage Give a short usage message\n"
3030" -V,--version Print version information and exit\n"
3031"\n"
3032" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3033" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3034" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3035" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3036" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3037" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3038"\n"
3039"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3040"short options.\n"
3041"\n"
68a6dcf5 3042msgstr ""
b7e26885
UD
3043"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3044"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3045"\n"
b7e26885
UD
3046" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3047" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3048" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3049" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3050" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3051" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3052" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3053"\n"
b7e26885
UD
3054" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3055" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3056" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3057"\n"
b7e26885
UD
3058" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3059" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3060" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3061" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3062" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3063" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3064"\n"
b7e26885 3065"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3066"\n"
a3c7fcf0 3067
31ad488d 3068#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3069msgid ""
3070"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3071"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3072"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3073"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3074msgstr ""
b7e26885 3075"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3076"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3077"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3078"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3079
31ad488d 3080#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3081msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3082msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3083
31ad488d 3084#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3085msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3086msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3087
31ad488d 3088#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3089msgid "No program name given"
b7e26885 3090msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3091
b7e26885 3092# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3093#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3094msgid "Name output file"
b7e26885 3095msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3096
31ad488d
DM
3097#: malloc/memusagestat.c:57
3098msgid "STRING"
3099msgstr "<문자열>"
3100
3101#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3102msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3103msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3104
31ad488d 3105#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3106msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3107msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3108
31ad488d 3109#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3110msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3111msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3112
31ad488d
DM
3113#: malloc/memusagestat.c:63
3114msgid "VALUE"
3115msgstr "<값>"
3116
3117#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3118msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3119msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3120
31ad488d 3121#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3122msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3123msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3124
31ad488d 3125#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3126msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3127msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3128
31ad488d 3129#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3130msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3131msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3132
1cd9b65c 3133#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3134msgid "Unknown system error"
b7e26885 3135msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3136
31ad488d 3137#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3138msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3139msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3140
74939c83 3141#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
1cd9b65c 3142#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3143msgid "Success"
b7e26885 3144msgstr "성공"
0ed99ce4 3145
68a6dcf5
UD
3146#: nis/nis_error.h:2
3147msgid "Probable success"
b7e26885 3148msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3149
68a6dcf5
UD
3150#: nis/nis_error.h:3
3151msgid "Not found"
b7e26885 3152msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3153
68a6dcf5
UD
3154#: nis/nis_error.h:4
3155msgid "Probably not found"
b7e26885 3156msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3157
68a6dcf5
UD
3158#: nis/nis_error.h:5
3159msgid "Cache expired"
b7e26885 3160msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3161
68a6dcf5
UD
3162#: nis/nis_error.h:6
3163msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3164msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3165
68a6dcf5
UD
3166#: nis/nis_error.h:7
3167msgid "Unknown object"
b7e26885 3168msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3169
68a6dcf5
UD
3170#: nis/nis_error.h:8
3171msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3172msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3173
68a6dcf5
UD
3174#: nis/nis_error.h:9
3175msgid "Generic system error"
b7e26885 3176msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3177
68a6dcf5
UD
3178#: nis/nis_error.h:10
3179msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3180msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5 3181
930324b3 3182#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3183#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3184msgid "Permission denied"
b7e26885 3185msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3186
3187#: nis/nis_error.h:12
3188msgid "Not owner"
b7e26885 3189msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3190
3191#: nis/nis_error.h:13
3192msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3193msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3194
3195#: nis/nis_error.h:14
3196msgid "Server out of memory"
b7e26885 3197msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3198
3199#: nis/nis_error.h:15
3200msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3201msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3202
3203#: nis/nis_error.h:16
3204msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3205msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3206
68a6dcf5
UD
3207#: nis/nis_error.h:17
3208msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3209msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3210
68a6dcf5
UD
3211#: nis/nis_error.h:18
3212msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3213msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3214
68a6dcf5
UD
3215#: nis/nis_error.h:19
3216msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3217msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3218
68a6dcf5
UD
3219#: nis/nis_error.h:20
3220msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3221msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3222
68a6dcf5
UD
3223#: nis/nis_error.h:21
3224msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3225msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3226
68a6dcf5
UD
3227#: nis/nis_error.h:22
3228msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3229msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3230
68a6dcf5
UD
3231#: nis/nis_error.h:23
3232msgid "Modification failed"
b7e26885 3233msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3234
68a6dcf5
UD
3235#: nis/nis_error.h:24
3236msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3237msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3238
68a6dcf5
UD
3239#: nis/nis_error.h:25
3240msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3241msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3242
68a6dcf5
UD
3243#: nis/nis_error.h:26
3244msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3245msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3246
68a6dcf5
UD
3247#: nis/nis_error.h:27
3248msgid "Partial success"
b7e26885 3249msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3250
68a6dcf5
UD
3251#: nis/nis_error.h:28
3252msgid "Too many attributes"
b7e26885 3253msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3254
68a6dcf5
UD
3255#: nis/nis_error.h:29
3256msgid "Error in RPC subsystem"
791a08cf 3257msgstr "RPC 서브 시스템에 오류"
ce4d8b66 3258
68a6dcf5
UD
3259#: nis/nis_error.h:30
3260msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3261msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3262
68a6dcf5
UD
3263#: nis/nis_error.h:31
3264msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3265msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3266
68a6dcf5
UD
3267#: nis/nis_error.h:32
3268msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3269msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3270
68a6dcf5
UD
3271#: nis/nis_error.h:33
3272msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3273msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3274
68a6dcf5
UD
3275#: nis/nis_error.h:34
3276msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3277msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3278
68a6dcf5
UD
3279#: nis/nis_error.h:35
3280msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3281msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3282
68a6dcf5
UD
3283#: nis/nis_error.h:36
3284msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3285msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3286
68a6dcf5
UD
3287#: nis/nis_error.h:37
3288msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3289msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3290
68a6dcf5
UD
3291#: nis/nis_error.h:38
3292msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3293msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3294
68a6dcf5
UD
3295#: nis/nis_error.h:39
3296msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3297msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3298
68a6dcf5
UD
3299#: nis/nis_error.h:40
3300msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3301msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3302
68a6dcf5
UD
3303#: nis/nis_error.h:41
3304msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3305msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3306
68a6dcf5
UD
3307#: nis/nis_error.h:42
3308msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3309msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3310
68a6dcf5
UD
3311#: nis/nis_error.h:43
3312msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3313msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3314
68a6dcf5
UD
3315#: nis/nis_error.h:44
3316msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3317msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3318
68a6dcf5
UD
3319#: nis/nis_error.h:45
3320msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3321msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3322
68a6dcf5
UD
3323#: nis/nis_error.h:46
3324msgid "No file space on server"
b7e26885 3325msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3326
68a6dcf5
UD
3327#: nis/nis_error.h:47
3328msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3329msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3330
68a6dcf5
UD
3331#: nis/nis_error.h:48
3332msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3333msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3334
930324b3 3335#: nis/nis_local_names.c:122
68a6dcf5
UD
3336#, c-format
3337msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3338msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3339
930324b3 3340#: nis/nis_print.c:52
68a6dcf5 3341msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3342msgstr "알수없음"
5470bc9f 3343
930324b3 3344#: nis/nis_print.c:110
68a6dcf5 3345msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3346msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3347
930324b3 3348#: nis/nis_print.c:113
68a6dcf5 3349msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3350msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3351
930324b3 3352#: nis/nis_print.c:116
68a6dcf5 3353msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3354msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3355
930324b3 3356#: nis/nis_print.c:119
68a6dcf5 3357msgid "GROUP\n"
b7e26885 3358msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3359
930324b3 3360#: nis/nis_print.c:122
68a6dcf5 3361msgid "TABLE\n"
b7e26885 3362msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3363
930324b3 3364#: nis/nis_print.c:125
68a6dcf5
UD
3365msgid "ENTRY\n"
3366msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3367
930324b3 3368#: nis/nis_print.c:128
68a6dcf5 3369msgid "LINK\n"
b7e26885 3370msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3371
930324b3 3372#: nis/nis_print.c:131
68a6dcf5 3373msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3374msgstr "개인\n"
5470bc9f 3375
930324b3 3376#: nis/nis_print.c:134
68a6dcf5 3377msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3378msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3379
930324b3 3380#: nis/nis_print.c:168
68a6dcf5
UD
3381#, c-format
3382msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3383msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3384
930324b3 3385#: nis/nis_print.c:169
68a6dcf5
UD
3386#, c-format
3387msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3388msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3389
930324b3 3390#: nis/nis_print.c:174
68a6dcf5 3391msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3392msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3393
930324b3 3394#: nis/nis_print.c:176
68a6dcf5 3395msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3396msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3397
930324b3 3398#: nis/nis_print.c:177
68a6dcf5
UD
3399#, c-format
3400msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3401msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3402
930324b3 3403#: nis/nis_print.c:178
68a6dcf5 3404msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3405msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3406
930324b3 3407#: nis/nis_print.c:182
68a6dcf5 3408msgid "None.\n"
b7e26885 3409msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3410
930324b3 3411#: nis/nis_print.c:185
68a6dcf5
UD
3412#, c-format
3413msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3414msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3415
930324b3 3416#: nis/nis_print.c:190
68a6dcf5
UD
3417#, c-format
3418msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3419msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3420
930324b3 3421#: nis/nis_print.c:193
68a6dcf5
UD
3422msgid "Kerberos.\n"
3423msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3424
930324b3 3425#: nis/nis_print.c:196
68a6dcf5
UD
3426#, c-format
3427msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3428msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3429
930324b3 3430#: nis/nis_print.c:207
68a6dcf5
UD
3431#, c-format
3432msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3433msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3434
930324b3 3435#: nis/nis_print.c:229
68a6dcf5 3436msgid "Time to live : "
b7e26885 3437msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3438
930324b3 3439#: nis/nis_print.c:231
68a6dcf5 3440msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3441msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3442
930324b3 3443#: nis/nis_print.c:240
68a6dcf5
UD
3444#, c-format
3445msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3446msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3447
930324b3 3448#: nis/nis_print.c:241
68a6dcf5 3449msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3450msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3451
930324b3 3452#: nis/nis_print.c:255
68a6dcf5 3453msgid "Group Flags :"
b7e26885 3454msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3455
930324b3 3456#: nis/nis_print.c:258
68a6dcf5
UD
3457msgid ""
3458"\n"
3459"Group Members :\n"
3460msgstr ""
3461"\n"
b7e26885 3462"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3463
930324b3 3464#: nis/nis_print.c:270
68a6dcf5
UD
3465#, c-format
3466msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3467msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3468
930324b3 3469#: nis/nis_print.c:271
68a6dcf5
UD
3470#, c-format
3471msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3472msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3473
930324b3 3474#: nis/nis_print.c:272
68a6dcf5
UD
3475#, c-format
3476msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3477msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3478
930324b3 3479#: nis/nis_print.c:273
68a6dcf5
UD
3480#, c-format
3481msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3482msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3483
930324b3 3484#: nis/nis_print.c:274
68a6dcf5 3485msgid "Columns :\n"
b7e26885 3486msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3487
930324b3 3488#: nis/nis_print.c:277
68a6dcf5
UD
3489#, c-format
3490msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3491msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3492
930324b3 3493#: nis/nis_print.c:279
68a6dcf5 3494msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3495msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3496
930324b3 3497#: nis/nis_print.c:281
68a6dcf5 3498msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3499msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3500
930324b3 3501#: nis/nis_print.c:291
68a6dcf5 3502msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3503msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3504
930324b3 3505#: nis/nis_print.c:293
68a6dcf5
UD
3506#, c-format
3507msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3508msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3509
930324b3 3510#: nis/nis_print.c:303
68a6dcf5
UD
3511#, c-format
3512msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3513msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3514
930324b3 3515#: nis/nis_print.c:306
68a6dcf5
UD
3516#, c-format
3517msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3518msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3519
930324b3 3520#: nis/nis_print.c:309
68a6dcf5 3521msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3522msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3523
930324b3 3524#: nis/nis_print.c:311
68a6dcf5 3525msgid "Binary data\n"
b7e26885 3526msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3527
930324b3 3528#: nis/nis_print.c:327
68a6dcf5
UD
3529#, c-format
3530msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3531msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3532
930324b3 3533#: nis/nis_print.c:328
68a6dcf5
UD
3534#, c-format
3535msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3536msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3537
930324b3 3538#: nis/nis_print.c:329
68a6dcf5
UD
3539#, c-format
3540msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3541msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3542
930324b3 3543#: nis/nis_print.c:330
68a6dcf5
UD
3544#, c-format
3545msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3546msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3547
930324b3 3548#: nis/nis_print.c:331
68a6dcf5 3549msgid "Access Rights : "
b7e26885 3550msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3551
930324b3 3552#: nis/nis_print.c:333
68a6dcf5
UD
3553#, c-format
3554msgid ""
3555"\n"
3556"Time to Live : "
3557msgstr ""
3558"\n"
b7e26885 3559"유지 시간 : "
ce4d8b66 3560
930324b3 3561#: nis/nis_print.c:336
68a6dcf5
UD
3562#, c-format
3563msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3564msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3565
930324b3 3566#: nis/nis_print.c:338
68a6dcf5
UD
3567#, c-format
3568msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3569msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3570
930324b3 3571#: nis/nis_print.c:339
68a6dcf5 3572msgid "Object Type : "
b7e26885 3573msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3574
930324b3 3575#: nis/nis_print.c:359
68a6dcf5
UD
3576#, c-format
3577msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3578msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3579
930324b3 3580#: nis/nis_print.c:373
68a6dcf5
UD
3581#, c-format
3582msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3583msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3584
930324b3 3585#: nis/nis_print.c:374
68a6dcf5
UD
3586#, c-format
3587msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3588msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3589
930324b3 3590#: nis/nis_print.c:378
68a6dcf5
UD
3591#, c-format
3592msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3593msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3594
930324b3 3595#: nis/nis_print_group_entry.c:117
68a6dcf5
UD
3596#, c-format
3597msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3598msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3599
930324b3 3600#: nis/nis_print_group_entry.c:125
68a6dcf5 3601msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3602msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3603
930324b3 3604#: nis/nis_print_group_entry.c:130
68a6dcf5 3605msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3606msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3607
930324b3 3608#: nis/nis_print_group_entry.c:133
68a6dcf5 3609msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3610msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3611
930324b3 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:138
68a6dcf5 3613msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3614msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3615
930324b3 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:141
68a6dcf5 3617msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3618msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3619
930324b3 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:146
68a6dcf5 3621msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3622msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3623
930324b3 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:149
68a6dcf5 3625msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3626msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3627
930324b3 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:154
68a6dcf5 3629msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3630msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3631
930324b3 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:157
68a6dcf5 3633msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3634msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3635
930324b3 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:162
68a6dcf5 3637msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3638msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3639
930324b3 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:165
68a6dcf5 3641msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3642msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3643
930324b3 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:170
68a6dcf5 3645msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3646msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3647
31ad488d
DM
3648#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3649#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3650#, c-format
3651msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3652msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3653
31ad488d 3654#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3655#, c-format
3656msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3657msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3658
31ad488d
DM
3659#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3662#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3663#, c-format
3664msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3665msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3666
31ad488d 3667#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3668#, c-format
3669msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3670msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3671
31ad488d 3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3673#, c-format
3674msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3675msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3676
31ad488d 3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3678#, c-format
3679msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3680msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3681
31ad488d 3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3683msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3684msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3685
74939c83 3686#: nis/ypclnt.c:828
68a6dcf5 3687msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3688msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3689
74939c83 3690#: nis/ypclnt.c:831
68a6dcf5 3691msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3692msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3693
74939c83 3694#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3695msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3696msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3697
74939c83 3698#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3699msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3700msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3701
74939c83 3702#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3703msgid "No such key in map"
b7e26885 3704msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3705
74939c83 3706#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3707msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3708msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3709
74939c83 3710#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3711msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3712msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3713
74939c83 3714#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3715msgid "No more records in map database"
b7e26885 3716msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3717
74939c83 3718#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3719msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3720msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3721
74939c83 3722#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3723msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3724msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3725
74939c83 3726#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3727msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3728msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3729
74939c83 3730#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3731msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3732msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3733
74939c83 3734#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3735msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3736msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3737
74939c83 3738#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3739msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3740msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3741
74939c83 3742#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3743msgid "Database is busy"
b7e26885 3744msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3745
74939c83 3746#: nis/ypclnt.c:876
68a6dcf5 3747msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3748msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3749
74939c83 3750#: nis/ypclnt.c:917
68a6dcf5 3751msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3752msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3753
74939c83 3754#: nis/ypclnt.c:920
68a6dcf5 3755msgid "Domain not bound"
b7e26885 3756msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3757
74939c83 3758#: nis/ypclnt.c:923
68a6dcf5 3759msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3760msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3761
74939c83 3762#: nis/ypclnt.c:926
68a6dcf5 3763msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3764msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3765
74939c83 3766#: nis/ypclnt.c:967
68a6dcf5 3767msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3768msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3769
74939c83 3770#: nis/ypclnt.c:985
68a6dcf5 3771msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3772msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3773
cc3bf319 3774#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
68a6dcf5
UD
3775#, c-format
3776msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3777msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3778
cc3bf319 3779#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
68a6dcf5
UD
3780#, c-format
3781msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3782msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3783
31ad488d 3784#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3785#, c-format
3786msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3787msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3788
31ad488d 3789#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3790msgid " (first)"
b7e26885 3791msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3792
8cf0ac95
CD
3793#: nscd/cache.c:288
3794#, c-format
3795msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3796msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3797
3798#: nscd/cache.c:298
68a6dcf5 3799#, c-format
8cf0ac95
CD
3800msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3801msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3802
8cf0ac95 3803#: nscd/cache.c:341
68a6dcf5
UD
3804#, c-format
3805msgid "pruning %s cache; time %ld"
791a08cf 3806msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld"
5470bc9f 3807
8cf0ac95 3808#: nscd/cache.c:370
68a6dcf5
UD
3809#, c-format
3810msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3811msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3812
cc3bf319 3813#: nscd/connections.c:520
a3c7fcf0 3814#, c-format
68a6dcf5 3815msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3816msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3817
cc3bf319 3818#: nscd/connections.c:528
f56e3b27
UD
3819msgid "uninitialized header"
3820msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3821
cc3bf319 3822#: nscd/connections.c:533
68a6dcf5 3823msgid "header size does not match"
b7e26885 3824msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3825
cc3bf319 3826#: nscd/connections.c:543
68a6dcf5 3827msgid "file size does not match"
b7e26885 3828msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3829
cc3bf319 3830#: nscd/connections.c:560
68a6dcf5 3831msgid "verification failed"
b7e26885 3832msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3833
cc3bf319 3834#: nscd/connections.c:574
68a6dcf5
UD
3835#, c-format
3836msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3837msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3838
cc3bf319 3839#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
68a6dcf5
UD
3840#, c-format
3841msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3842msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3843
cc3bf319 3844#: nscd/connections.c:601
f56e3b27
UD
3845#, c-format
3846msgid "cannot access '%s'"
3847msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3848
cc3bf319 3849#: nscd/connections.c:649
68a6dcf5
UD
3850#, c-format
3851msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3852msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3853
cc3bf319 3854#: nscd/connections.c:655
68a6dcf5
UD
3855#, c-format
3856msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3857msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3858
cc3bf319 3859#: nscd/connections.c:658
68a6dcf5
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3862msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3863
cc3bf319 3864#: nscd/connections.c:729
68a6dcf5
UD
3865#, c-format
3866msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3867msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3868
cc3bf319 3869#: nscd/connections.c:785
68a6dcf5
UD
3870#, c-format
3871msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3872msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3873
cc3bf319 3874#: nscd/connections.c:804
68a6dcf5
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3877msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3878
cc3bf319 3879#: nscd/connections.c:861
8cf0ac95
CD
3880#, c-format
3881msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3882msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3883
cc3bf319 3884#: nscd/connections.c:865
8cf0ac95
CD
3885#, c-format
3886msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3887msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3888
cc3bf319 3889#: nscd/connections.c:878
8cf0ac95
CD
3890#, c-format
3891msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3892msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3893
cc3bf319 3894#: nscd/connections.c:882
31ad488d 3895#, c-format
8cf0ac95
CD
3896msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3897msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3898
cc3bf319 3899#: nscd/connections.c:910
8cf0ac95
CD
3900#, c-format
3901msgid "monitoring file %s for database %s"
3902msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3903
cc3bf319 3904#: nscd/connections.c:920
8cf0ac95
CD
3905#, c-format
3906msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3907msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3908
cc3bf319 3909#: nscd/connections.c:1039
68a6dcf5
UD
3910#, c-format
3911msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3912msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3913
cc3bf319 3914#: nscd/connections.c:1051
68a6dcf5
UD
3915#, c-format
3916msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
791a08cf 3917msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3918
cc3bf319 3919#: nscd/connections.c:1074
f56e3b27
UD
3920#, c-format
3921msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3922msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3923
cc3bf319 3924#: nscd/connections.c:1079
f56e3b27
UD
3925#, c-format
3926msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3927msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3928
cc3bf319 3929#: nscd/connections.c:1084
f56e3b27
UD
3930msgid "request not handled due to missing permission"
3931msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3932
cc3bf319 3933#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
68a6dcf5
UD
3934#, c-format
3935msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3936msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3937
cc3bf319 3938#: nscd/connections.c:1239
a3c7fcf0 3939#, c-format
68a6dcf5 3940msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3941msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3942
cc3bf319 3943#: nscd/connections.c:1349
791a08cf 3944#, c-format
74939c83 3945msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
791a08cf 3946msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3947
cc3bf319 3948#: nscd/connections.c:1372
68a6dcf5
UD
3949#, c-format
3950msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3951msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3952
cc3bf319 3953#: nscd/connections.c:1383
a3c7fcf0 3954#, c-format
68a6dcf5 3955msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3956msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3957
cc3bf319 3958#: nscd/connections.c:1397
68a6dcf5
UD
3959#, c-format
3960msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3961msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3962
cc3bf319 3963#: nscd/connections.c:1444
a3c7fcf0 3964#, c-format
68a6dcf5 3965msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3966msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3967
cc3bf319 3968#: nscd/connections.c:1453
a3c7fcf0 3969#, c-format
68a6dcf5 3970msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3971msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3972
cc3bf319 3973#: nscd/connections.c:1637
68a6dcf5
UD
3974#, c-format
3975msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3976msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3977
cc3bf319 3978#: nscd/connections.c:1670
a3c7fcf0 3979#, c-format
68a6dcf5 3980msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 3981msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 3982
cc3bf319 3983#: nscd/connections.c:1683
a3c7fcf0 3984#, c-format
68a6dcf5 3985msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 3986msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3987
cc3bf319 3988#: nscd/connections.c:1693
a3c7fcf0 3989#, c-format
68a6dcf5 3990msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 3991msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 3992
cc3bf319 3993#: nscd/connections.c:1698
4f2a5db0 3994#, c-format
68a6dcf5 3995msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 3996msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 3997
cc3bf319 3998#: nscd/connections.c:1838
8cf0ac95
CD
3999#, c-format
4000msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4001msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4002
4003# "moved", "deleted"
cc3bf319 4004#: nscd/connections.c:1843
8cf0ac95
CD
4005#, c-format
4006msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4007msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4008
cc3bf319 4009#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
8cf0ac95
CD
4010#, c-format
4011msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4012msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4013
cc3bf319 4014#: nscd/connections.c:1866
8cf0ac95
CD
4015#, c-format
4016msgid "monitored file `%s` was written to"
4017msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4018
4019# "moved", "deleted"
cc3bf319 4020#: nscd/connections.c:1890
8cf0ac95
CD
4021#, c-format
4022msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4023msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4024
4025# "moved", "deleted"
cc3bf319 4026#: nscd/connections.c:1916
a3c7fcf0 4027#, c-format
8cf0ac95
CD
4028msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4029msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4030
cc3bf319 4031#: nscd/connections.c:1928
8cf0ac95
CD
4032#, c-format
4033msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4034msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4035
cc3bf319 4036#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
8cf0ac95
CD
4037#, c-format
4038msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4039msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4040
cc3bf319 4041#: nscd/connections.c:2386
f56e3b27
UD
4042msgid "could not initialize conditional variable"
4043msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4044
cc3bf319 4045#: nscd/connections.c:2394
f56e3b27
UD
4046msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4047msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4048
cc3bf319 4049#: nscd/connections.c:2408
f56e3b27
UD
4050msgid "could not start any worker thread; terminating"
4051msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4052
cc3bf319
CD
4053#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4054#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4055#: nscd/connections.c:2530
4f2a5db0 4056#, c-format
68a6dcf5 4057msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4058msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4059
cc3bf319 4060#: nscd/connections.c:2483
68a6dcf5 4061msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4062msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4063
cc3bf319 4064#: nscd/connections.c:2492
68a6dcf5 4065msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4066msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4067
cc3bf319 4068#: nscd/connections.c:2510
68a6dcf5 4069msgid "setgroups failed"
b7e26885 4070msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4071
74939c83
CD
4072#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4073#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
68a6dcf5
UD
4074#, c-format
4075msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4076msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4077
74939c83 4078#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
68a6dcf5
UD
4079#, c-format
4080msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4081msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4082
74939c83 4083#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a3c7fcf0 4084#, c-format
68a6dcf5 4085msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4086msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4087
74939c83 4088#: nscd/grpcache.c:492
68a6dcf5
UD
4089#, c-format
4090msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4091msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4092
31ad488d 4093#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4094#, c-format
68a6dcf5 4095msgid "freed %zu bytes in %s cache"
791a08cf 4096msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)"
8ca5c11b 4097
31ad488d 4098#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4099#, c-format
4100msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4101msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4102
e1e47c91 4103#: nscd/netgroupcache.c:122
31ad488d
DM
4104#, c-format
4105msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4106msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4107
e1e47c91 4108#: nscd/netgroupcache.c:124
31ad488d
DM
4109#, c-format
4110msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4111msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4112
e1e47c91 4113#: nscd/netgroupcache.c:470
31ad488d
DM
4114#, c-format
4115msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4116msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4117
e1e47c91 4118#: nscd/netgroupcache.c:473
31ad488d
DM
4119#, c-format
4120msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4121msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4122
1cd9b65c 4123#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4124msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4125msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4126
1cd9b65c 4127#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4128msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4129msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4130
1cd9b65c 4131#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4132msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4133msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4134
1cd9b65c 4135#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4136msgid "NUMBER"
b7e26885 4137msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4138
1cd9b65c 4139#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4140msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4141msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4142
1cd9b65c 4143#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4144msgid "Shut the server down"
b7e26885 4145msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4146
1cd9b65c 4147#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4148msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4149msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4150
1cd9b65c 4151#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4152msgid "TABLE"
b7e26885 4153msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4154
1cd9b65c 4155#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4156msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4157msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4158
1cd9b65c 4159#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4160msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4161msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4162
1cd9b65c 4163#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4164msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4165msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4166
1cd9b65c 4167#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4168msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4169msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4170
cc3bf319 4171#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4172#, c-format
68a6dcf5 4173msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4174msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4175
1cd9b65c 4176#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4177#, c-format
68a6dcf5 4178msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4179msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4180
1cd9b65c 4181#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4182#, c-format
68a6dcf5 4183msgid "already running"
b7e26885 4184msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4185
1cd9b65c
AM
4186#: nscd/nscd.c:194
4187#, c-format
4188msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4189msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4190
4191#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4192#, c-format
68a6dcf5 4193msgid "cannot fork"
b7e26885 4194msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4195
1cd9b65c 4196#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4197msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4198msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4199
1cd9b65c 4200#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4201msgid "Could not create log file"
b7e26885 4202msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4203
98d13ce0 4204#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
68a6dcf5
UD
4205#, c-format
4206msgid "write incomplete"
b7e26885 4207msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4208
04cb913d 4209#: nscd/nscd.c:366
68a6dcf5
UD
4210#, c-format
4211msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4212msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4213
04cb913d 4214#: nscd/nscd.c:372
a3c7fcf0 4215#, c-format
68a6dcf5 4216msgid "invalidation failed"
b7e26885 4217msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4218
98d13ce0 4219#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4220#, c-format
4221msgid "Only root is allowed to use this option!"
4222msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4223
4224#: nscd/nscd.c:437
4225#, c-format
4226msgid "'%s' is not a known database"
4227msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4228
4229#: nscd/nscd.c:452
a3c7fcf0 4230#, c-format
68a6dcf5 4231msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4232msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4233
04cb913d 4234#: nscd/nscd.c:485
1cd9b65c
AM
4235#, c-format
4236msgid ""
4237"Supported tables:\n"
4238"%s\n"
4239"\n"
4240"For bug reporting instructions, please see:\n"
4241"%s.\n"
4242msgstr ""
4243"지원하는 테이블:\n"
4244"%s\n"
4245"\n"
4246"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4247"%s.\n"
4248
04cb913d 4249#: nscd/nscd.c:635
1cd9b65c
AM
4250#, c-format
4251msgid "'wait' failed\n"
4252msgstr "'wait' 실패\n"
4253
04cb913d 4254#: nscd/nscd.c:642
1cd9b65c
AM
4255#, c-format
4256msgid "child exited with status %d\n"
4257msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4258
04cb913d 4259#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4260#, c-format
4261msgid "child terminated by signal %d\n"
4262msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4263
04cb913d 4264#: nscd/nscd_conf.c:54
a3c7fcf0 4265#, c-format
68a6dcf5 4266msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4267msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4268
04cb913d 4269#: nscd/nscd_conf.c:105
68a6dcf5
UD
4270#, c-format
4271msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4272msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4273
04cb913d 4274#: nscd/nscd_conf.c:191
68a6dcf5
UD
4275#, c-format
4276msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4277msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4278
e1e47c91 4279#: nscd/nscd_conf.c:201
68a6dcf5
UD
4280#, c-format
4281msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4282msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4283
e1e47c91 4284#: nscd/nscd_conf.c:259
68a6dcf5
UD
4285#, c-format
4286msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4287msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4288
e1e47c91 4289#: nscd/nscd_conf.c:273
68a6dcf5
UD
4290#, c-format
4291msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4292msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4293
e1e47c91 4294#: nscd/nscd_conf.c:286
68a6dcf5
UD
4295#, c-format
4296msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4297msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4298
e1e47c91 4299#: nscd/nscd_conf.c:306
68a6dcf5
UD
4300#, c-format
4301msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4302msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4303
98d13ce0 4304#: nscd/nscd_stat.c:159
68a6dcf5
UD
4305#, c-format
4306msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4307msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4308
98d13ce0 4309#: nscd/nscd_stat.c:174
68a6dcf5 4310msgid "yes"
b7e26885 4311msgstr "예"
0ed99ce4 4312
98d13ce0 4313#: nscd/nscd_stat.c:175
68a6dcf5 4314msgid "no"
46a5b7f0 4315msgstr "아니요"
5470bc9f 4316
98d13ce0 4317#: nscd/nscd_stat.c:186
68a6dcf5
UD
4318#, c-format
4319msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4320msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4321
98d13ce0 4322#: nscd/nscd_stat.c:197
68a6dcf5
UD
4323#, c-format
4324msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4325msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4326
98d13ce0 4327#: nscd/nscd_stat.c:221
68a6dcf5
UD
4328#, c-format
4329msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4330msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4331
98d13ce0 4332#: nscd/nscd_stat.c:224
68a6dcf5
UD
4333#, c-format
4334msgid ""
4335"nscd configuration:\n"
4336"\n"
4337"%15d server debug level\n"
4338msgstr ""
b7e26885 4339"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4340"\n"
1cd9b65c 4341"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4342
98d13ce0 4343#: nscd/nscd_stat.c:248
68a6dcf5
UD
4344#, c-format
4345msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4346msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4347
98d13ce0 4348#: nscd/nscd_stat.c:251
68a6dcf5
UD
4349#, c-format
4350msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4351msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4352
98d13ce0 4353#: nscd/nscd_stat.c:253
68a6dcf5
UD
4354#, c-format
4355msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4356msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4357
98d13ce0 4358#: nscd/nscd_stat.c:255
68a6dcf5
UD
4359#, c-format
4360msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4361msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4362
98d13ce0 4363#: nscd/nscd_stat.c:257
68a6dcf5
UD
4364#, c-format
4365msgid ""
4366"%15d current number of threads\n"
4367"%15d maximum number of threads\n"
4368"%15lu number of times clients had to wait\n"
4369"%15s paranoia mode enabled\n"
4370"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4371"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4372msgstr ""
b7e26885
UD
4373"%15d 현재 스레드 개수\n"
4374"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4375"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4376"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4377"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4378"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4379
98d13ce0 4380#: nscd/nscd_stat.c:292
68a6dcf5
UD
4381#, c-format
4382msgid ""
4383"\n"
4384"%s cache:\n"
4385"\n"
4386"%15s cache is enabled\n"
4387"%15s cache is persistent\n"
4388"%15s cache is shared\n"
4389"%15zu suggested size\n"
4390"%15zu total data pool size\n"
4391"%15zu used data pool size\n"
4392"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4393"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4394"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4395"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4396"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4397"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4398"%15lu%% cache hit rate\n"
4399"%15zu current number of cached values\n"
4400"%15zu maximum number of cached values\n"
4401"%15zu maximum chain length searched\n"
4402"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4403"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4404"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4405"%15s check /etc/%s for changes\n"
4406msgstr ""
4407"\n"
b7e26885 4408"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4409"\n"
f56e3b27 4410"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4411"%15s 개의 캐시 고정\n"
4412"%15s 개의 캐시 공유\n"
4413"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4414"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4415"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4416"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4417"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4418"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4419"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4420"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4421"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4422"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4423"%15zu 현재 캐시 값\n"
4424"%15zu 최대 캐시 값\n"
4425"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4426"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4427"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4428"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4429"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4430
74939c83 4431#: nscd/pwdcache.c:407
791a08cf 4432#, c-format
74939c83 4433msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4434msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4435
74939c83 4436#: nscd/pwdcache.c:409
791a08cf 4437#, c-format
74939c83 4438msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4439msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4440
74939c83 4441#: nscd/pwdcache.c:471
68a6dcf5
UD
4442#, c-format
4443msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4444msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4445
8cf0ac95 4446#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4447#, c-format
4448msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4449msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4450
8cf0ac95 4451#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4452msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4453msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4454
8cf0ac95 4455#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4456msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4457msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4458
8cf0ac95 4459#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4460msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4461msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4462
8cf0ac95 4463#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4464msgid "cap_init failed"
b7e26885 4465msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4466
8cf0ac95 4467#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4468msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4469msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4470
8cf0ac95 4471#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4472msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4473msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4474
8cf0ac95 4475#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4476msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4477msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4478
8cf0ac95 4479#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4480msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4481msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4482
8cf0ac95 4483#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4484msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4485msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4486
8cf0ac95 4487#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4488msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4489msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4490
8cf0ac95 4491#: nscd/selinux.c:331
68a6dcf5 4492msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4493msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4494
8cf0ac95 4495#: nscd/selinux.c:333
68a6dcf5 4496msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4497msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4498
8cf0ac95 4499#: nscd/selinux.c:368
1cd9b65c
AM
4500msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4501msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4502
8cf0ac95 4503#: nscd/selinux.c:375
1cd9b65c
AM
4504msgid "Error getting security class for nscd."
4505msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4506
8cf0ac95 4507#: nscd/selinux.c:380
1cd9b65c
AM
4508#, c-format
4509msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4510msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4511
8cf0ac95 4512#: nscd/selinux.c:390
68a6dcf5 4513msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4514msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4515
8cf0ac95 4516#: nscd/selinux.c:395
68a6dcf5 4517msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4518msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4519
8cf0ac95 4520#: nscd/selinux.c:401
68a6dcf5 4521msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4522msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4523
8cf0ac95 4524#: nscd/selinux.c:439
5470bc9f 4525#, c-format
68a6dcf5
UD
4526msgid ""
4527"\n"
4528"SELinux AVC Statistics:\n"
4529"\n"
4530"%15u entry lookups\n"
4531"%15u entry hits\n"
4532"%15u entry misses\n"
4533"%15u entry discards\n"
4534"%15u CAV lookups\n"
4535"%15u CAV hits\n"
4536"%15u CAV probes\n"
4537"%15u CAV misses\n"
4538msgstr ""
4539"\n"
b7e26885 4540"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4541"\n"
b7e26885
UD
4542"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4543"%15u 엔트리 히트\n"
4544"%15u 엔트리 미스\n"
4545"%15u 엔트리 버림\n"
4546"%15u CAV 찾아보기\n"
4547"%15u CAV 히트\n"
4548"%15u CAV 검사\n"
4549"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4550
74939c83 4551#: nscd/servicescache.c:358
68a6dcf5
UD
4552#, c-format
4553msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4554msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4555
74939c83 4556#: nscd/servicescache.c:360
68a6dcf5
UD
4557#, c-format
4558msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4559msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4560
cc3bf319 4561#: nss/getent.c:55
68a6dcf5 4562msgid "database [key ...]"
b7e26885 4563msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4564
cc3bf319 4565#: nss/getent.c:60
31ad488d
DM
4566msgid "CONFIG"
4567msgstr "<설정>"
4568
cc3bf319 4569#: nss/getent.c:60
68a6dcf5 4570msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4571msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4572
cc3bf319 4573#: nss/getent.c:61
46a5b7f0
UD
4574msgid "disable IDN encoding"
4575msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4576
cc3bf319 4577#: nss/getent.c:66
f56e3b27
UD
4578msgid "Get entries from administrative database."
4579msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4580
cc3bf319 4581#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
4f2a5db0 4582#, c-format
68a6dcf5 4583msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4584msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4585
cc3bf319 4586#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
791a08cf 4587#, c-format
74939c83 4588msgid "Could not allocate group list: %m\n"
791a08cf 4589msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n"
74939c83 4590
cc3bf319 4591#: nss/getent.c:901
a3c7fcf0 4592#, c-format
68a6dcf5 4593msgid "Unknown database name"
b7e26885 4594msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4595
cc3bf319 4596#: nss/getent.c:931
68a6dcf5 4597msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4598msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4599
cc3bf319 4600#: nss/getent.c:997
68a6dcf5
UD
4601#, c-format
4602msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4603msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4604
31ad488d 4605#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4606msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4607msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4608
31ad488d 4609#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4610msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4611msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4612
31ad488d 4613#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4614msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4615msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4616
31ad488d
DM
4617#: nss/makedb.c:125
4618msgid "CHAR"
4619msgstr "<문자>"
5470bc9f 4620
31ad488d
DM
4621#: nss/makedb.c:126
4622msgid "Generated line not part of iteration"
4623msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4624
4625#: nss/makedb.c:131
4626msgid "Create simple database from textual input."
4627msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4628
4629#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4630msgid ""
4631"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4632"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4633"-u INPUT-FILE"
4634msgstr ""
b7e26885
UD
4635"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4636"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4637"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4638
31ad488d
DM
4639#: nss/makedb.c:227
4640#, c-format
4641msgid "cannot open database file `%s'"
4642msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4643
4644#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4645#, c-format
31ad488d
DM
4646msgid "no entries to be processed"
4647msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4648
31ad488d 4649#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4650#, c-format
31ad488d
DM
4651msgid "cannot create temporary file name"
4652msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4653
31ad488d
DM
4654#: nss/makedb.c:288
4655#, c-format
4656msgid "cannot create temporary file"
4657msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4658
31ad488d
DM
4659#: nss/makedb.c:304
4660#, c-format
4661msgid "cannot stat newly created file"
4662msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4663
31ad488d 4664#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4665#, c-format
31ad488d
DM
4666msgid "cannot rename temporary file"
4667msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4668
0e8bac37 4669#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ad488d
DM
4670#, c-format
4671msgid "cannot create search tree"
4672msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4673
0e8bac37 4674#: nss/makedb.c:556
31ad488d
DM
4675msgid "duplicate key"
4676msgstr "중복된 키"
4677
0e8bac37 4678#: nss/makedb.c:568
68a6dcf5
UD
4679#, c-format
4680msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4681msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4682
0e8bac37 4683#: nss/makedb.c:795
31ad488d
DM
4684#, c-format
4685msgid "failed to write new database file"
4686msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4687
0e8bac37 4688#: nss/makedb.c:808
68a6dcf5 4689#, c-format
31ad488d
DM
4690msgid "cannot stat database file"
4691msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4692
0e8bac37 4693#: nss/makedb.c:813
31ad488d
DM
4694#, c-format
4695msgid "cannot map database file"
4696msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4697
0e8bac37 4698#: nss/makedb.c:816
31ad488d
DM
4699#, c-format
4700msgid "file not a database file"
4701msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4702
0e8bac37 4703#: nss/makedb.c:867
31ad488d
DM
4704#, c-format
4705msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4706msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4707
0e8bac37 4708#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4709#, c-format
4710msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4711msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4712
0e8bac37 4713#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4714#, c-format
4715msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4716msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4717
0e8bac37 4718#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4719#, c-format
4720msgid ""
4721"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4722" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4723"\n"
4724"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4725"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4726"environment SPEC.\n"
4727"\n"
4728msgstr ""
4729"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4730" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4731"\n"
4732"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4733"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4734"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4735"\n"
4736
0e8bac37 4737#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4738#, c-format
4739msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4740msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4741
0e8bac37 4742#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4743#, c-format
4744msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4745msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4746
0e8bac37 4747#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4748msgid "undefined"
b7e26885 4749msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4750
0e8bac37 4751#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4752#, c-format
4753msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4754msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4755
930324b3 4756#: posix/getopt.c:277
a3c7fcf0 4757#, c-format
930324b3
SP
4758msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4759msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4760
930324b3 4761#: posix/getopt.c:283
a3c7fcf0 4762#, c-format
930324b3
SP
4763msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4764msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
cccda09f 4765
930324b3 4766#: posix/getopt.c:318
a3c7fcf0 4767#, c-format
930324b3
SP
4768msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4769msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
ce4d8b66 4770
930324b3 4771#: posix/getopt.c:344
a3c7fcf0 4772#, c-format
930324b3
SP
4773msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4774msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
df4ef2ab 4775
930324b3 4776#: posix/getopt.c:359
a3c7fcf0 4777#, c-format
930324b3
SP
4778msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4779msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
ce4d8b66 4780
930324b3 4781#: posix/getopt.c:620
a3c7fcf0 4782#, c-format
2127a186 4783msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4784msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4785
930324b3 4786#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
a3c7fcf0 4787#, c-format
2127a186 4788msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4789msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4790
74939c83 4791#: posix/regcomp.c:138
a3c7fcf0 4792msgid "No match"
b7e26885 4793msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4794
74939c83 4795#: posix/regcomp.c:141
a3c7fcf0 4796msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4797msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4798
74939c83 4799#: posix/regcomp.c:144
a3c7fcf0 4800msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4801msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4802
74939c83 4803#: posix/regcomp.c:147
a3c7fcf0 4804msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4805msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4806
74939c83 4807#: posix/regcomp.c:150
a3c7fcf0 4808msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4809msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4810
74939c83 4811#: posix/regcomp.c:153
a3c7fcf0 4812msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4813msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4814
74939c83 4815#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4816msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4817msgstr "짝이 맞지 않는 [, [^, [:, [. 또는 [="
ce4d8b66 4818
74939c83 4819#: posix/regcomp.c:159
a3c7fcf0 4820msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4821msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4822
74939c83 4823#: posix/regcomp.c:162
a3c7fcf0 4824msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4825msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4826
74939c83 4827#: posix/regcomp.c:165
a3c7fcf0 4828msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4829msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4830
74939c83 4831#: posix/regcomp.c:168
a3c7fcf0 4832msgid "Invalid range end"
b7e26885 4833msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4834
74939c83 4835#: posix/regcomp.c:171
a3c7fcf0 4836msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4837msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4838
74939c83 4839#: posix/regcomp.c:174
a3c7fcf0 4840msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4841msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4842
74939c83 4843#: posix/regcomp.c:177
a3c7fcf0 4844msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4845msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4846
74939c83 4847#: posix/regcomp.c:180
a3c7fcf0 4848msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4849msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4850
74939c83 4851#: posix/regcomp.c:183
a3c7fcf0 4852msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4853msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4854
e1e47c91 4855#: posix/regcomp.c:676
a3c7fcf0 4856msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4857msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4858
35869b85 4859#: posix/wordexp.c:1795
68a6dcf5 4860msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4861msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4862
0e8bac37 4863#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4864msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4865msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4866
0e8bac37 4867#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4868msgid "Unknown host"
b7e26885 4869msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4870
0e8bac37 4871#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4872msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4873msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4874
0e8bac37 4875#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4876msgid "Unknown server error"
b7e26885 4877msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4878
0e8bac37 4879#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4880msgid "No address associated with name"
b7e26885 4881msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4882
0e8bac37 4883#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4884msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4885msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4886
0e8bac37 4887#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4888msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4889msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4890
0e8bac37 4891#: resolv/res_hconf.c:118
a3c7fcf0 4892#, c-format
68a6dcf5 4893msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4894msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4895
0e8bac37 4896#: resolv/res_hconf.c:139
5470bc9f 4897#, c-format
68a6dcf5 4898msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4899msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4900
0e8bac37 4901#: resolv/res_hconf.c:176
a3c7fcf0 4902#, c-format
68a6dcf5 4903msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4904msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4905
0e8bac37 4906#: resolv/res_hconf.c:219
a3c7fcf0 4907#, c-format
68a6dcf5 4908msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4909msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4910
0e8bac37 4911#: resolv/res_hconf.c:252
a3c7fcf0 4912#, c-format
68a6dcf5 4913msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4914msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4915
46a5b7f0
UD
4916#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4917msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4918msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4919
4920#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4921msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4922msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4923
4924#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4925msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4926msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4927
4928#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4929msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4930msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4931
4932#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4933msgid "Privileged opcode"
4934msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4935
4936#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4937msgid "Privileged register"
4938msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4939
4940#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4941msgid "Coprocessor error"
4942msgstr "코프로세서 오류"
4943
4944#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4945msgid "Internal stack error"
4946msgstr "내부 스택 오류"
4947
4948#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4949msgid "Integer divide by zero"
4950msgstr "정수 0으로 나누기"
4951
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4953msgid "Integer overflow"
4954msgstr "정수 값 오버플로"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4957msgid "Floating-point divide by zero"
4958msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4961msgid "Floating-point overflow"
4962msgstr "부동 소수점 오버플로"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4965msgid "Floating-point underflow"
4966msgstr "부동 소수점 언더플로"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4969msgid "Floating-poing inexact result"
4970msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4973msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 4974msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4977msgid "Subscript out of range"
4978msgstr "범위를 벗어난 기수"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4981msgid "Address not mapped to object"
4982msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4985msgid "Invalid permissions for mapped object"
4986msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4989msgid "Invalid address alignment"
4990msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4993msgid "Nonexisting physical address"
4994msgstr "물리 주소가 없음"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4997msgid "Object-specific hardware error"
4998msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5001msgid "Process breakpoint"
5002msgstr "프로세스 중지 포인트"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5005msgid "Process trace trap"
5006msgstr "프로세스 추적 트랩"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5009msgid "Child has exited"
5010msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5013msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5014msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5017msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5018msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5021msgid "Traced child has trapped"
5022msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5025msgid "Child has stopped"
5026msgstr "하위 프로세스가 중지"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5029msgid "Stopped child has continued"
5030msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5033msgid "Data input available"
5034msgstr "데이터 입력이 있음"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5037msgid "Output buffers available"
5038msgstr "출력 버퍼가 있음"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5041msgid "Input message available"
5042msgstr "입력 메시지가 있음"
5043
e1e47c91 5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
46a5b7f0
UD
5045msgid "I/O error"
5046msgstr "입출력 오류"
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5049msgid "High priority input available"
5050msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5053msgid "Device disconnected"
5054msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5055
98d13ce0 5056#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5057msgid "Signal sent by kill()"
5058msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5059
98d13ce0 5060#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5061msgid "Signal sent by sigqueue()"
5062msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5063
98d13ce0 5064#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5065msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5066msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5067
98d13ce0 5068#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5069msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5070msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5071
98d13ce0 5072#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5073msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5074msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5075
98d13ce0 5076#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5077msgid "Signal sent by tkill()"
5078msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5079
98d13ce0 5080#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5081msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5082msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5083
98d13ce0 5084#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5085msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5086msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5087
98d13ce0 5088#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5089msgid "Signal sent by the kernel"
5090msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5091
98d13ce0 5092#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5093#, c-format
5094msgid "Unknown signal %d\n"
5095msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5096
31ad488d 5097#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5098#, c-format
5099msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5100msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5101
31ad488d 5102#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5103msgid "Unknown signal"
b7e26885 5104msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5105
31ad488d 5106#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5107msgid "Unknown error "
b7e26885 5108msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5109
0e8bac37 5110#: string/strerror.c:41
68a6dcf5 5111msgid "Unknown error"
b7e26885 5112msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5113
31ad488d 5114#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5115#, c-format
5116msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5117msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5118
31ad488d 5119#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5120#, c-format
68a6dcf5 5121msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5122msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5123
35869b85 5124#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
98d13ce0
DL
5125#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5126#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5127#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5128#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f56e3b27
UD
5129msgid "out of memory\n"
5130msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5131
35869b85 5132#: sunrpc/auth_unix.c:350
68a6dcf5 5133msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5134msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5135
74939c83 5136#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5470bc9f 5137#, c-format
f56e3b27
UD
5138msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5139msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5140
74939c83 5141#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f56e3b27
UD
5142#, c-format
5143msgid "%s: %s; why = %s\n"
5144msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5145
74939c83 5146#: sunrpc/clnt_perr.c:101
a3c7fcf0 5147#, c-format
f56e3b27
UD
5148msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5149msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5150
74939c83 5151#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a3c7fcf0 5152msgid "RPC: Success"
b7e26885 5153msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5154
74939c83 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5156msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5157msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5158
74939c83 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a3c7fcf0 5160msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5161msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5162
74939c83 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a3c7fcf0 5164msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5165msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5166
74939c83 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a3c7fcf0 5168msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5169msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5170
74939c83 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a3c7fcf0 5172msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5173msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5174
74939c83 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a3c7fcf0 5176msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5177msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5178
74939c83 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a3c7fcf0 5180msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5181msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5182
74939c83 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a3c7fcf0 5184msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5185msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5186
74939c83 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a3c7fcf0 5188msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5189msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5190
74939c83 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a3c7fcf0 5192msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5193msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5194
74939c83 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a3c7fcf0 5196msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5197msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5198
74939c83 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a3c7fcf0 5200msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5201msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5202
74939c83 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a3c7fcf0 5204msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5205msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5206
74939c83 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a3c7fcf0 5208msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5209msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5210
74939c83 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a3c7fcf0 5212msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5213msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5214
74939c83 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a3c7fcf0 5216msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5217msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5218
74939c83 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a3c7fcf0 5220msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5221msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5222
74939c83 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a3c7fcf0 5224msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5225msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5226
74939c83 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a3c7fcf0 5228msgid "Authentication OK"
b7e26885 5229msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5230
74939c83 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5232msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5233msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5234
74939c83 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a3c7fcf0 5236msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5237msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5238
74939c83 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a3c7fcf0 5240msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5241msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5242
74939c83 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a3c7fcf0 5244msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5245msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5246
74939c83 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a3c7fcf0 5248msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5249msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5250
74939c83 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a3c7fcf0 5252msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5253msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5254
74939c83 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a3c7fcf0 5256msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5257msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5258
74939c83 5259#: sunrpc/clnt_raw.c:112
68a6dcf5 5260msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5261msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5262
930324b3 5263#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
68a6dcf5 5264msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5265msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5266
930324b3 5267#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a3c7fcf0 5268msgid "Cannot register service"
b7e26885 5269msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5270
98d13ce0 5271#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5272msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5273msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5274
98d13ce0 5275#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5276msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5277msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5278
98d13ce0 5279#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5280msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5281msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5282
98d13ce0 5283#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5284msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5285msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5286
98d13ce0 5287#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5288msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5289msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5290
31ad488d 5291#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5292#, c-format
a3c7fcf0 5293msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5294msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5295
31ad488d 5296#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5297#, c-format
5298msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5299msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5300
31ad488d 5301#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5302#, c-format
5303msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5304msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5305
31ad488d 5306#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5307#, c-format
31ad488d
DM
5308msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5309msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5310
31ad488d 5311#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5312#, c-format
5313msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5314msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5315
31ad488d 5316#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5317#, c-format
5318msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5319msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5320
31ad488d 5321#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5322#, c-format
68a6dcf5 5323msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5324msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5325
31ad488d 5326#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5327#, c-format
5328msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5329msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5330
31ad488d 5331#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5332#, c-format
5333msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5334msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5335
a3c7fcf0
UD
5336#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5337#. TRANS: informative message.
31ad488d 5338#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5339#, c-format
a3c7fcf0 5340msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5341msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5342
31ad488d 5343#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5344#, c-format
5345msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5346msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5347
31ad488d 5348#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5349#, c-format
a3c7fcf0 5350msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5351msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5352
74939c83 5353#: sunrpc/rpc_main.c:1358
f56e3b27 5354#, c-format
a3c7fcf0 5355msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5356msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5357
74939c83 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1365
f56e3b27 5359#, c-format
a3c7fcf0 5360msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5361msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5362
74939c83 5363#: sunrpc/rpc_main.c:1384
a3c7fcf0
UD
5364#, c-format
5365msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5366msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5367
74939c83 5368#: sunrpc/rpc_main.c:1389
a3c7fcf0
UD
5369#, c-format
5370msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5371msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5372
74939c83 5373#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5374#, c-format
5375msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5376msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5377
74939c83 5378#: sunrpc/rpc_main.c:1399
a3c7fcf0
UD
5379#, c-format
5380msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5381msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5382
74939c83 5383#: sunrpc/rpc_main.c:1401
a3c7fcf0
UD
5384#, c-format
5385msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5386msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5387
74939c83 5388#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a3c7fcf0
UD
5389#, c-format
5390msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5391msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5392
74939c83 5393#: sunrpc/rpc_main.c:1404
a3c7fcf0
UD
5394#, c-format
5395msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5396msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5397
74939c83 5398#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f56e3b27
UD
5399#, c-format
5400msgid "options:\n"
5401msgstr "옵션:\n"
5402
74939c83 5403#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f56e3b27
UD
5404#, c-format
5405msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5406msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5407
74939c83 5408#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f56e3b27
UD
5409#, c-format
5410msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5411msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5412
74939c83 5413#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f56e3b27
UD
5414#, c-format
5415msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5416msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5417
74939c83 5418#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f56e3b27
UD
5419#, c-format
5420msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5421msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5422
74939c83 5423#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f56e3b27
UD
5424#, c-format
5425msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5426msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5427
74939c83 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f56e3b27
UD
5429#, c-format
5430msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5431msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5432
74939c83 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f56e3b27
UD
5434#, c-format
5435msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5436msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5437
74939c83 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f56e3b27
UD
5439#, c-format
5440msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5441msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5442
74939c83 5443#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5444#, c-format
5445msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5446msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5447
74939c83 5448#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5449#, c-format
5450msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5451msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5452
74939c83 5453#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5454#, c-format
5455msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5456msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5457
74939c83 5458#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5459#, c-format
5460msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5461msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5462
74939c83 5463#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5464#, c-format
5465msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5466msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5467
74939c83 5468#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5469#, c-format
5470msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5471msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5472
74939c83 5473#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5474#, c-format
5475msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5476msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5477
74939c83 5478#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5479#, c-format
5480msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5481msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5482
74939c83 5483#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5484#, c-format
5485msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5486msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5487
74939c83 5488#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5489#, c-format
5490msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5491msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5492
74939c83 5493#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5494#, c-format
5495msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5496msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5497
74939c83 5498#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5499#, c-format
5500msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5501msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5502
74939c83 5503#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5504#, c-format
5505msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5506msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5507
74939c83 5508#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5509#, c-format
5510msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5511msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5512
74939c83 5513#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5514#, c-format
5515msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5516msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5517
74939c83 5518#: sunrpc/rpc_main.c:1436
1cd9b65c
AM
5519#, c-format
5520msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5521msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5522
74939c83 5523#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ad488d 5524#, c-format
1cd9b65c
AM
5525msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5526msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5527
74939c83 5528#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1cd9b65c
AM
5529#, c-format
5530msgid "--version\tprint program version\n"
5531msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5532
74939c83 5533#: sunrpc/rpc_main.c:1440
1cd9b65c 5534#, c-format
31ad488d
DM
5535msgid ""
5536"\n"
5537"For bug reporting instructions, please see:\n"
5538"%s.\n"
5539msgstr ""
5540"\n"
5541"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5542"%s.\n"
f56e3b27 5543
46a5b7f0 5544#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5545msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5546msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5547
46a5b7f0 5548#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5549msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5550msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5551
46a5b7f0 5552#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5553msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5554msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5555
46a5b7f0 5556#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5557msgid "empty char string"
b7e26885 5558msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5559
46a5b7f0 5560#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5561msgid "preprocessor error"
b7e26885 5562msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5563
930324b3 5564#: sunrpc/svc_run.c:72
68a6dcf5 5565msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5566msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5567
930324b3 5568#: sunrpc/svc_run.c:92
68a6dcf5 5569msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5570msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5571
74939c83 5572#: sunrpc/svc_simple.c:72
68a6dcf5
UD
5573#, c-format
5574msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5575msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5576
74939c83 5577#: sunrpc/svc_simple.c:82
68a6dcf5 5578msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5579msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5580
74939c83 5581#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5
UD
5582#, c-format
5583msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5584msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5585
74939c83 5586#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5 5587msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5588msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5589
74939c83 5590#: sunrpc/svc_simple.c:161
68a6dcf5
UD
5591#, c-format
5592msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5593msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5594
74939c83 5595#: sunrpc/svc_simple.c:170
68a6dcf5
UD
5596#, c-format
5597msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5598msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5599
930324b3 5600#: sunrpc/svc_tcp.c:165
68a6dcf5 5601msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5602msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5603
930324b3 5604#: sunrpc/svc_tcp.c:180
68a6dcf5 5605msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5606msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5607
930324b3 5608#: sunrpc/svc_udp.c:136
68a6dcf5 5609msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5610msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5611
930324b3 5612#: sunrpc/svc_udp.c:150
68a6dcf5 5613msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5614msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5615
930324b3 5616#: sunrpc/svc_udp.c:182
68a6dcf5 5617msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5618msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5619
930324b3 5620#: sunrpc/svc_udp.c:481
68a6dcf5 5621msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5622msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5623
930324b3 5624#: sunrpc/svc_udp.c:487
68a6dcf5 5625msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5626msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5627
930324b3 5628#: sunrpc/svc_udp.c:496
68a6dcf5 5629msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5630msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5631
930324b3 5632#: sunrpc/svc_udp.c:504
68a6dcf5 5633msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5634msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5635
930324b3 5636#: sunrpc/svc_udp.c:540
68a6dcf5 5637msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5638msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5639
930324b3 5640#: sunrpc/svc_udp.c:551
68a6dcf5 5641msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5642msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5643
930324b3 5644#: sunrpc/svc_udp.c:558
68a6dcf5 5645msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5646msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5647
930324b3 5648#: sunrpc/svc_unix.c:163
68a6dcf5 5649msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5650msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5651
930324b3 5652#: sunrpc/svc_unix.c:179
68a6dcf5 5653msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5654msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5655
930324b3 5656#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5657msgid "Hangup"
b7e26885 5658msgstr "끊어짐"
06d3b079 5659
930324b3 5660#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5661msgid "Interrupt"
b7e26885 5662msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5663
930324b3 5664#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5665msgid "Quit"
31ad488d 5666msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5667
930324b3 5668#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5669msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5670msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5671
930324b3 5672#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5673msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5674msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5675
930324b3 5676#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5677msgid "Aborted"
b7e26885 5678msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5679
930324b3 5680#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5681msgid "Floating point exception"
b7e26885 5682msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5683
930324b3 5684#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5685msgid "Killed"
b7e26885 5686msgstr "죽었음"
5470bc9f 5687
930324b3 5688#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5689msgid "Bus error"
b7e26885 5690msgstr "버스 오류"
cccda09f 5691
930324b3
SP
5692#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5693msgid "Bad system call"
5694msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5695
5696#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5697msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5698msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5699
930324b3 5700#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
68a6dcf5
UD
5701#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5702#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5703#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5704#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5705#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5706msgid "Broken pipe"
b7e26885 5707msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5708
930324b3 5709#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5710msgid "Alarm clock"
b7e26885 5711msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5712
930324b3 5713#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5714msgid "Terminated"
b7e26885 5715msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5716
930324b3 5717#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5718msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5719msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5720
930324b3 5721#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5722msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5723msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5724
930324b3 5725#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5726msgid "Stopped"
b7e26885 5727msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5728
930324b3 5729#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5730msgid "Continued"
b7e26885 5731msgstr "계속됨"
5470bc9f 5732
930324b3 5733#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5734msgid "Child exited"
b7e26885 5735msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5736
930324b3 5737#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5738msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5739msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5740
930324b3 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5742msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5743msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5744
930324b3 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5746msgid "I/O possible"
b7e26885 5747msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5748
930324b3 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5750msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5751msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5752
930324b3 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5754msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5755msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5756
930324b3 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5758msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5759msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5760
930324b3 5761#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5762msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5763msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5764
930324b3 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:55
68a6dcf5 5766msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5767msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5768
930324b3 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:56
68a6dcf5 5770msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5771msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5772
930324b3
SP
5773#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5774msgid "Window changed"
5775msgstr "윈도우 바뀜"
cccda09f 5776
31ad488d 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5778msgid "EMT trap"
5779msgstr "EMT 트랩"
5470bc9f 5780
31ad488d 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5782msgid "Stack fault"
b7e26885 5783msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5784
31ad488d 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5786msgid "Power failure"
b7e26885 5787msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5788
930324b3
SP
5789#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5790msgid "Information request"
5791msgstr "정보 요청"
5792
5793#: sysdeps/generic/siglist.h:73
68a6dcf5 5794msgid "Resource lost"
b7e26885 5795msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5796
930324b3 5797#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
68a6dcf5 5798#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5799#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5800msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5801msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5802
68a6dcf5 5803#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5804#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5805msgid "No such process"
b7e26885 5806msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5807
930324b3 5808#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
68a6dcf5
UD
5809#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5810#. TRANS again.
5811#. TRANS
5812#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5813#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5814#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5815#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5816msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5817msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5818
930324b3 5819#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5821msgid "Input/output error"
b7e26885 5822msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5823
930324b3 5824#. TRANS The system tried to use the device
68a6dcf5
UD
5825#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5826#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5827#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5828#. TRANS computer.
1cd9b65c 5829#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5830msgid "No such device or address"
b7e26885 5831msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5832
930324b3 5833#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
68a6dcf5 5834#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5835#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5836#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5837#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5838msgid "Argument list too long"
b7e26885 5839msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5840
68a6dcf5
UD
5841#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5842#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5843#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5844msgid "Exec format error"
b7e26885 5845msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5846
930324b3 5847#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
68a6dcf5
UD
5848#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5849#. TRANS versa).
1cd9b65c 5850#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5851msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5852msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5853
930324b3 5854#. TRANS This error happens on operations that are
68a6dcf5
UD
5855#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5856#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5858msgid "No child processes"
b7e26885 5859msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5860
930324b3 5861#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
68a6dcf5
UD
5862#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5863#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5864#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 5866msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5867msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5868
930324b3 5869#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
68a6dcf5 5870#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 5871#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 5872msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5873msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5874
930324b3 5875#. TRANS An invalid pointer was detected.
31ad488d 5876#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 5878msgid "Bad address"
1cd9b65c 5879msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5880
68a6dcf5
UD
5881#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5882#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5883#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 5885msgid "Block device required"
b7e26885 5886msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5887
930324b3 5888#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
68a6dcf5
UD
5889#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5890#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 5892msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5893msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5894
930324b3 5895#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
68a6dcf5 5896#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 5898msgid "File exists"
b7e26885 5899msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5900
68a6dcf5
UD
5901#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5902#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5903#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 5905msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5906msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5907
68a6dcf5
UD
5908#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5909#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 5910#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 5911msgid "No such device"
b7e26885 5912msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5913
68a6dcf5 5914#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 5916msgid "Not a directory"
f56e3b27 5917msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5918
930324b3 5919#. TRANS You cannot open a directory for writing,
68a6dcf5 5920#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 5922msgid "Is a directory"
f56e3b27 5923msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5924
930324b3 5925#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
68a6dcf5 5926#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 5928msgid "Invalid argument"
b7e26885 5929msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5930
68a6dcf5
UD
5931#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5932#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5933#. TRANS
5934#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5935#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5936#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5937#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 5938#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 5939msgid "Too many open files"
b7e26885 5940msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5941
68a6dcf5
UD
5942#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5943#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5944#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 5946msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5947msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5948
68a6dcf5
UD
5949#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5950#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 5952msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5953msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5954
68a6dcf5
UD
5955#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5956#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5957#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5958#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5959#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 5960#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 5961msgid "Text file busy"
b7e26885 5962msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5963
930324b3 5964#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 5966msgid "File too large"
b7e26885 5967msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5968
930324b3 5969#. TRANS Write operation on a file failed because the
68a6dcf5 5970#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 5972msgid "No space left on device"
b7e26885 5973msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 5974
68a6dcf5 5975#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 5977msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 5978msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 5979
68a6dcf5 5980#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 5982msgid "Read-only file system"
b7e26885 5983msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 5984
930324b3 5985#. TRANS The link count of a single file would become too large.
68a6dcf5
UD
5986#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5987#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 5989msgid "Too many links"
b7e26885 5990msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 5991
930324b3 5992#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
68a6dcf5 5993#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 5995msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 5996msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 5997
930324b3 5998#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
68a6dcf5 5999#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6000#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6001msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6002msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5 6003
930324b3 6004#. TRANS The call might work if you try again
68a6dcf5 6005#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6006#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6007#. TRANS
6008#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6009#. TRANS
6010#. TRANS @itemize @bullet
6011#. TRANS @item
6012#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6013#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6014#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6015#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6016#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6017#. TRANS
6018#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6019#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6020#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6021#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6022#. TRANS
6023#. TRANS @item
6024#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6025#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6026#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6027#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6028#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6029#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6030#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6031#. TRANS and return to its command loop.
6032#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6033#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6034msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6035msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6036
31ad488d 6037#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6038#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6039#. TRANS
6040#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6041#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6043msgid "Operation would block"
31ad488d 6044msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6045
68a6dcf5
UD
6046#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6047#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6048#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6049#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6050#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6051#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6052#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6053#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6055msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6056msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6057
68a6dcf5
UD
6058#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6059#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6061msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6062msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6063
68a6dcf5 6064#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6066msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6067msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6068
68a6dcf5
UD
6069#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6070#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6071#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6072msgid "Message too long"
b7e26885 6073msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6074
68a6dcf5 6075#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6077msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6078msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6079
68a6dcf5
UD
6080#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6081#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6083msgid "Protocol not available"
b7e26885 6084msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6085
68a6dcf5
UD
6086#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6087#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6088#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6090msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6091msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6092
68a6dcf5 6093#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6095msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6096msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6097
68a6dcf5
UD
6098#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6099#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6100#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6101#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6102#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6103#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6104#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6105msgid "Operation not supported"
b7e26885 6106msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6107
68a6dcf5 6108#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6110msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6111msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6112
68a6dcf5
UD
6113#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6114#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6116msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6117msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6118
68a6dcf5 6119#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6121msgid "Address already in use"
b7e26885 6122msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6123
68a6dcf5
UD
6124#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6125#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6126#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6128msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6129msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6130
68a6dcf5 6131#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6133msgid "Network is down"
b7e26885 6134msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6135
68a6dcf5
UD
6136#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6137#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6139msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6140msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6141
68a6dcf5 6142#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6143#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6144msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6145msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6146
68a6dcf5 6147#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6149msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6150msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6151
68a6dcf5
UD
6152#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6153#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6154#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6156msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6157msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6158
68a6dcf5
UD
6159#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6160#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6161#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6163msgid "No buffer space available"
b7e26885 6164msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6165
68a6dcf5
UD
6166#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6167#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6169msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6170msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6171
68a6dcf5
UD
6172#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6173#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6174#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6175#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6176#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6177msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6178msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6179
68a6dcf5
UD
6180#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6181#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6182#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6184msgid "Destination address required"
b7e26885 6185msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6186
68a6dcf5 6187#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6189msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6190msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6191
930324b3 6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
68a6dcf5 6193msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6194msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6195
68a6dcf5
UD
6196#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6197#. TRANS the timeout period.
930324b3 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
68a6dcf5 6199msgid "Connection timed out"
b7e26885 6200msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6201
68a6dcf5
UD
6202#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6203#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
68a6dcf5 6205msgid "Connection refused"
b7e26885 6206msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6207
68a6dcf5
UD
6208#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6209#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6210#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
68a6dcf5 6211msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6212msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6213
68a6dcf5
UD
6214#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6215#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6216#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
68a6dcf5 6218msgid "File name too long"
b7e26885 6219msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6220
68a6dcf5 6221#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
68a6dcf5 6223msgid "Host is down"
b7e26885 6224msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6225
68a6dcf5 6226#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
68a6dcf5 6228msgid "No route to host"
b7e26885 6229msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6230
68a6dcf5
UD
6231#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6232#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
68a6dcf5 6234msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6235msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6236
68a6dcf5
UD
6237#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6238#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6239#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
68a6dcf5 6241msgid "Too many processes"
b7e26885 6242msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6243
68a6dcf5
UD
6244#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6245#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
68a6dcf5 6247msgid "Too many users"
b7e26885 6248msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6249
68a6dcf5 6250#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6251#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
68a6dcf5 6252msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6253msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6254
930324b3 6255#. TRANS This indicates an internal confusion in the
31ad488d
DM
6256#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6257#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6258#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6259#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
31ad488d
DM
6261msgid "Stale file handle"
6262msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6263
68a6dcf5
UD
6264#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6265#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6266#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6267#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
68a6dcf5 6269msgid "Object is remote"
b7e26885 6270msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6271
930324b3 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
68a6dcf5 6273msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6274msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6275
930324b3 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
68a6dcf5 6277msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6278msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6279
930324b3 6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
68a6dcf5 6281msgid "RPC program not available"
b7e26885 6282msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6283
930324b3 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
68a6dcf5 6285msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6286msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6287
930324b3 6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
68a6dcf5 6289msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6290msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6291
930324b3 6292#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6293#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6294#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6295#. TRANS operating system.
930324b3 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
68a6dcf5 6297msgid "No locks available"
b7e26885 6298msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6299
930324b3 6300#. TRANS The file was the wrong type for the
68a6dcf5
UD
6301#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6302#. TRANS
6303#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6304#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
68a6dcf5 6306msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6307msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6308
930324b3 6309#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
68a6dcf5 6310msgid "Authentication error"
b7e26885 6311msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6312
930324b3 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
68a6dcf5 6314msgid "Need authenticator"
b7e26885 6315msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6316
930324b3 6317#. TRANS This indicates that the function called is
68a6dcf5
UD
6318#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6319#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6320#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6321#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
68a6dcf5 6323msgid "Function not implemented"
b7e26885 6324msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6325
930324b3 6326#. TRANS A function returns this error when certain parameter
68a6dcf5
UD
6327#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6328#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6329#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6330#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6331#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6332#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6333#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6334#. TRANS values.
6335#. TRANS
6336#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6337#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
68a6dcf5 6339msgid "Not supported"
b7e26885 6340msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6341
68a6dcf5
UD
6342#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6343#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
68a6dcf5 6345msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6346msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6347
31ad488d 6348#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6349#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6350#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6351#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6352#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6353#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
68a6dcf5 6355msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6356msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6357
31ad488d 6358#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6359#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6360#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
68a6dcf5 6362msgid "Translator died"
b7e26885 6363msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6364
68a6dcf5
UD
6365#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6366#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6367#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
68a6dcf5
UD
6369msgid "?"
6370msgstr "?"
4f2a5db0 6371
68a6dcf5 6372#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
68a6dcf5 6374msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6375msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6376
68a6dcf5 6377#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6378#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6379#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6380#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6381#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6382#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6383#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6384#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6385#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6386#. TRANS @c
6387#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6388#. TRANS @c
6389#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6390#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
68a6dcf5 6392msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6393msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6394
68a6dcf5 6395#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
68a6dcf5 6397msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6398msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6399
e1e47c91 6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
68a6dcf5 6401msgid "Bad message"
1cd9b65c 6402msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6403
e1e47c91 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
68a6dcf5 6405msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6406msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6407
e1e47c91 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
68a6dcf5 6409msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6410msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6411
e1e47c91 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
68a6dcf5 6413msgid "No data available"
b7e26885 6414msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6415
e1e47c91 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
68a6dcf5 6417msgid "Link has been severed"
b7e26885 6418msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6419
e1e47c91 6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
68a6dcf5 6421msgid "No message of desired type"
b7e26885 6422msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6423
e1e47c91 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
68a6dcf5 6425msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6426msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6427
e1e47c91 6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
68a6dcf5 6429msgid "Device not a stream"
b7e26885 6430msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6431
e1e47c91 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
68a6dcf5 6433msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6434msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6435
e1e47c91 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
68a6dcf5 6437msgid "Protocol error"
b7e26885 6438msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6439
e1e47c91 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
68a6dcf5 6441msgid "Timer expired"
b7e26885 6442msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6443
930324b3 6444#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
68a6dcf5
UD
6445#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6446#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6447#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
68a6dcf5 6449msgid "Operation canceled"
b7e26885 6450msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6451
e1e47c91 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6453msgid "Owner died"
6454msgstr "소유자가 죽었습니다"
6455
e1e47c91 6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6457msgid "State not recoverable"
6458msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
6459
e1e47c91 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
68a6dcf5 6461msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6462msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6463
e1e47c91 6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
68a6dcf5 6465msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6466msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6467
e1e47c91 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
68a6dcf5 6469msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6470msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6471
e1e47c91 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
68a6dcf5 6473msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6474msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6475
e1e47c91 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
68a6dcf5 6477msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6478msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6479
e1e47c91 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
68a6dcf5 6481msgid "Link number out of range"
b7e26885 6482msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6483
e1e47c91 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
68a6dcf5 6485msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6486msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6487
e1e47c91 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
68a6dcf5 6489msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6490msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6491
e1e47c91 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
68a6dcf5 6493msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6494msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6495
e1e47c91 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
68a6dcf5 6497msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6498msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6499
e1e47c91 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
68a6dcf5 6501msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6502msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6503
e1e47c91 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
68a6dcf5 6505msgid "Exchange full"
b7e26885 6506msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6507
e1e47c91 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
68a6dcf5 6509msgid "No anode"
b7e26885 6510msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6511
e1e47c91 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
68a6dcf5 6513msgid "Invalid request code"
b7e26885 6514msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6515
e1e47c91 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
68a6dcf5 6517msgid "Invalid slot"
b7e26885 6518msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6519
e1e47c91 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
68a6dcf5 6521msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6522msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6523
e1e47c91 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
68a6dcf5 6525msgid "Bad font file format"
b7e26885 6526msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6527
e1e47c91 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
68a6dcf5 6529msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6530msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6531
e1e47c91 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
68a6dcf5 6533msgid "Package not installed"
b7e26885 6534msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6535
e1e47c91 6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
68a6dcf5 6537msgid "Advertise error"
b7e26885 6538msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6539
e1e47c91 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
68a6dcf5 6541msgid "Srmount error"
b7e26885 6542msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6543
e1e47c91 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
68a6dcf5 6545msgid "Communication error on send"
b7e26885 6546msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6547
e1e47c91 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
68a6dcf5 6549msgid "RFS specific error"
b7e26885 6550msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6551
e1e47c91 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
68a6dcf5 6553msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6554msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6555
e1e47c91 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
68a6dcf5 6557msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6558msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6559
e1e47c91 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
68a6dcf5 6561msgid "Remote address changed"
b7e26885 6562msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6563
e1e47c91 6564#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
68a6dcf5 6565msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6566msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6567
e1e47c91 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
68a6dcf5 6569msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6570msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6571
e1e47c91 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
68a6dcf5 6573msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6574msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6575
e1e47c91 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
68a6dcf5 6577msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6578msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6579
e1e47c91 6580#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
68a6dcf5 6581msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6582msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6583
e1e47c91 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
68a6dcf5 6585msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6586msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6587
e1e47c91 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
68a6dcf5 6589msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6590msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6591
e1e47c91 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
68a6dcf5 6593msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6594msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6595
e1e47c91 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
68a6dcf5 6597msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6598msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6599
e1e47c91 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
68a6dcf5 6601msgid "Is a named type file"
b7e26885 6602msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6603
e1e47c91 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
68a6dcf5 6605msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6606msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6607
e1e47c91 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
68a6dcf5 6609msgid "No medium found"
b7e26885 6610msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6611
e1e47c91 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
68a6dcf5 6613msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6614msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6615
e1e47c91 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
68a6dcf5 6617msgid "Required key not available"
b7e26885 6618msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6619
e1e47c91 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
68a6dcf5 6621msgid "Key has expired"
b7e26885 6622msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6623
e1e47c91 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
68a6dcf5 6625msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6626msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6627
e1e47c91 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
68a6dcf5 6629msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6630msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6631
e1e47c91 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
46a5b7f0
UD
6633msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6634msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6635
e1e47c91 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
31ad488d
DM
6637msgid "Memory page has hardware error"
6638msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6639
6640#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6641msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6642msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6643
68a6dcf5
UD
6644#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6645msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6646msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6647
68a6dcf5
UD
6648#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6649msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6650msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6651
68a6dcf5
UD
6652#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6653msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6654msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6655
68a6dcf5
UD
6656#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6657msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6658msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6659
68a6dcf5
UD
6660#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6661msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6662msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6663
68a6dcf5
UD
6664#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6665msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6666msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6667
68a6dcf5
UD
6668#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6669msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6670msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6671
68a6dcf5
UD
6672#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6673msgid "Name or service not known"
b7e26885 6674msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6675
68a6dcf5
UD
6676#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6677msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6678msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6679
68a6dcf5
UD
6680#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6681msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6682msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6683
68a6dcf5
UD
6684#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6685msgid "System error"
b7e26885 6686msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6687
68a6dcf5
UD
6688#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6689msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6690msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6691
68a6dcf5
UD
6692#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6693msgid "Request canceled"
b7e26885 6694msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6695
68a6dcf5
UD
6696#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6697msgid "Request not canceled"
b7e26885 6698msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6699
68a6dcf5
UD
6700#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6701msgid "All requests done"
b7e26885 6702msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6703
68a6dcf5
UD
6704#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6705msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6706msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6707
68a6dcf5
UD
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6709msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6710msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6711
31ad488d 6712#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6713#, c-format
6714msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6715msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6716
1cd9b65c
AM
6717#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6718#, c-format
6719msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6720msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6721
31ad488d 6722#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6723#, c-format
6724msgid ""
6725"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6726"\n"
6727msgstr ""
6728"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6729"\n"
6730
31ad488d 6731#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6732#, c-format
6733msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6734msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6735
31ad488d 6736#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6737#, c-format
6738msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6739msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6740
74939c83
CD
6741#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6742msgid "mprotect legacy bitmap failed"
791a08cf 6743msgstr "mprotect 구식 비트맵 실패"
74939c83
CD
6744
6745#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
74939c83 6746msgid "legacy bitmap isn't available"
791a08cf 6747msgstr "구식 비트맵이 없음"
74939c83
CD
6748
6749#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
74939c83 6750msgid "failed to mark legacy code region"
791a08cf 6751msgstr "구식 코드 구역 표시하는데 실패"
74939c83 6752
791a08cf 6753# 참고: https://en.wikipedia.org/wiki/Shadow_stack
74939c83
CD
6754#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6755msgid "shadow stack isn't enabled"
791a08cf 6756msgstr "셰도우 스택을 켜지 않았습니다"
74939c83
CD
6757
6758#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6759msgid "can't disable CET"
791a08cf 6760msgstr "CET 사용을 끌 수 없습니다"
74939c83 6761
e1e47c91 6762#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6763msgid "has fewer than 3 characters"
6764msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6765
e1e47c91 6766#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6767msgid "has more than 6 characters"
6768msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6769
e1e47c91 6770#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6771msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6772msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
ce4d8b66 6773
e1e47c91 6774#: timezone/zdump.c:341
68a6dcf5
UD
6775#, c-format
6776msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6777msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6778
e1e47c91 6779#: timezone/zdump.c:387
791a08cf 6780#, c-format
46a5b7f0 6781msgid ""
e1e47c91 6782"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6783"Options include:\n"
6784" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6785" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6786" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6787" -v List transitions verbosely\n"
6788" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6789" --help Output this help\n"
6790" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6791"\n"
31ad488d 6792"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6793msgstr ""
791a08cf 6794"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대> ...\n"
930324b3
SP
6795"옵션:\n"
6796" -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n"
6797" -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n"
6798" -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n"
6799" -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n"
6800" -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n"
6801" --help 이 도움말을 출력합니다\n"
6802" --version 버전 정보를 출력합니다\n"
46a5b7f0 6803"\n"
930324b3 6804"Report bugs to %s.\n"
ce4d8b66 6805
e1e47c91 6806#: timezone/zdump.c:473
68a6dcf5
UD
6807#, c-format
6808msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6809msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6810
e1e47c91 6811#: timezone/zdump.c:506
1cd9b65c
AM
6812#, c-format
6813msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6814msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6815
e1e47c91 6816#: timezone/zic.c:429
68a6dcf5
UD
6817#, c-format
6818msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6819msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6820
e1e47c91 6821#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6822msgid "size overflow"
6823msgstr "크기 오버플로"
6824
e1e47c91 6825#: timezone/zic.c:447
e1e47c91 6826msgid "alignment overflow"
791a08cf 6827msgstr "정렬 값 오버플로"
e1e47c91
SP
6828
6829#: timezone/zic.c:495
930324b3
SP
6830msgid "integer overflow"
6831msgstr "정수 값 오버플로"
0e8bac37 6832
e1e47c91 6833#: timezone/zic.c:529
68a6dcf5 6834#, c-format
930324b3
SP
6835msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6836msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6837
e1e47c91 6838#: timezone/zic.c:532
68a6dcf5 6839#, c-format
930324b3
SP
6840msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6841msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6842
e1e47c91 6843#: timezone/zic.c:551
1cd9b65c 6844#, c-format
68a6dcf5 6845msgid "warning: "
b7e26885 6846msgstr "경고: "
cccda09f 6847
e1e47c91 6848#: timezone/zic.c:576
791a08cf 6849#, c-format
68a6dcf5 6850msgid ""
0e8bac37
SP
6851"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6852"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6853"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6854"\n"
31ad488d 6855"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6856msgstr ""
0e8bac37
SP
6857"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6858"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n"
791a08cf 6859"\t[ -t <지역시각-링크> ][ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6860"\n"
31ad488d 6861"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6862
e1e47c91 6863#: timezone/zic.c:599
930324b3
SP
6864#, c-format
6865msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6866msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n"
6867
e1e47c91 6868#: timezone/zic.c:632
68a6dcf5 6869msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6870msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6871
e1e47c91 6872#: timezone/zic.c:652
68a6dcf5
UD
6873#, c-format
6874msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6875msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6876
e1e47c91 6877#: timezone/zic.c:662
68a6dcf5
UD
6878#, c-format
6879msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6880msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6881
e1e47c91 6882#: timezone/zic.c:672
68a6dcf5
UD
6883#, c-format
6884msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6885msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6886
e1e47c91 6887#: timezone/zic.c:680
791a08cf 6888#, c-format
e1e47c91 6889msgid "%s: More than one -t option specified\n"
791a08cf 6890msgstr "%s: 여러 개의 -t 옵션을 지정했습니다\n"
e1e47c91
SP
6891
6892#: timezone/zic.c:689
6893msgid "-y is obsolescent"
791a08cf 6894msgstr "-y 옵션은 이제 사용하지 않습니다"
e1e47c91
SP
6895
6896#: timezone/zic.c:693
68a6dcf5
UD
6897#, c-format
6898msgid "%s: More than one -y option specified\n"
791a08cf 6899msgstr "%s: 여러 개의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6900
e1e47c91 6901#: timezone/zic.c:703
68a6dcf5
UD
6902#, c-format
6903msgid "%s: More than one -L option specified\n"
791a08cf 6904msgstr "%s: 여러 개의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6905
e1e47c91 6906#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6907msgid "-s ignored"
6908msgstr "-s 무시됨"
6909
e1e47c91 6910#: timezone/zic.c:753
68a6dcf5 6911msgid "link to link"
b7e26885 6912msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6913
e1e47c91 6914#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6915msgid "command line"
6916msgstr "명령행"
6917
e1e47c91 6918#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6919msgid "empty file name"
6920msgstr "빈 파일 이름"
6921
e1e47c91 6922#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6923#, c-format
6924msgid "file name '%s' begins with '/'"
6925msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6926
e1e47c91 6927#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6928#, c-format
6929msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6930msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6931
e1e47c91 6932#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6933#, c-format
6934msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6935msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6936
e1e47c91 6937#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6938#, c-format
6939msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6940msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6941
e1e47c91 6942#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
6943#, c-format
6944msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6945msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6946
e1e47c91 6947#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
6948#, c-format
6949msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6950msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
6951
e1e47c91 6952#: timezone/zic.c:897
0e8bac37 6953#, c-format
930324b3
SP
6954msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6955msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n"
0e8bac37 6956
e1e47c91 6957#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
930324b3
SP
6958#, c-format
6959msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6960msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
6961
e1e47c91 6962#: timezone/zic.c:931
930324b3
SP
6963#, c-format
6964msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6965msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s"
8ca5c11b 6966
e1e47c91 6967#: timezone/zic.c:939
1cd9b65c 6968#, c-format
930324b3
SP
6969msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6970msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6971
e1e47c91 6972#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
1cd9b65c 6973#, c-format
930324b3
SP
6974msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6975msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6976
e1e47c91 6977#: timezone/zic.c:955
930324b3
SP
6978#, c-format
6979msgid "copy used because hard link failed: %s"
6980msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
68a6dcf5 6981
e1e47c91 6982#: timezone/zic.c:958
930324b3
SP
6983#, c-format
6984msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6985msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
6986
e1e47c91 6987#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
68a6dcf5 6988msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6989msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6990
e1e47c91 6991#: timezone/zic.c:1081
a3c7fcf0 6992#, c-format
68a6dcf5 6993msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6994msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6995
e1e47c91 6996#: timezone/zic.c:1101
68a6dcf5 6997msgid "standard input"
b7e26885 6998msgstr "표준 입력"
cccda09f 6999
e1e47c91 7000#: timezone/zic.c:1106
68a6dcf5
UD
7001#, c-format
7002msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 7003msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 7004
e1e47c91 7005#: timezone/zic.c:1117
68a6dcf5 7006msgid "line too long"
b7e26885 7007msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 7008
e1e47c91 7009#: timezone/zic.c:1139
68a6dcf5 7010msgid "input line of unknown type"
b7e26885 7011msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 7012
e1e47c91 7013#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
68a6dcf5
UD
7014#, c-format
7015msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 7016msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 7017
e1e47c91 7018#: timezone/zic.c:1167
68a6dcf5 7019msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7020msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7021
e1e47c91 7022#: timezone/zic.c:1203
e1e47c91 7023msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 7024msgstr "2018보다 전 버전의 zic는 초보다 작은 단위를 거부합니다"
e1e47c91
SP
7025
7026#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
68a6dcf5 7027msgid "time overflow"
46a5b7f0 7028msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7029
e1e47c91 7030#: timezone/zic.c:1227
68a6dcf5 7031msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 7032msgstr "2007보다 전 버전의 zic는 24보다 큰 값을 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7033
e1e47c91
SP
7034#: timezone/zic.c:1245
7035msgid "invalid saved time"
7036msgstr "절약 시간이 부적절함"
7037
7038#: timezone/zic.c:1256
68a6dcf5 7039msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7040msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7041
e1e47c91 7042#: timezone/zic.c:1265
791a08cf 7043#, c-format
e1e47c91 7044msgid "Invalid rule name \"%s\""
791a08cf 7045msgstr "\"%s\" 규칙 이름이 잘못되었습니다"
cccda09f 7046
e1e47c91 7047#: timezone/zic.c:1287
68a6dcf5 7048msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7049msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7050
e1e47c91 7051#: timezone/zic.c:1292
5470bc9f 7052#, c-format
68a6dcf5 7053msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7054msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7055
e1e47c91 7056#: timezone/zic.c:1298
cccda09f 7057#, c-format
68a6dcf5 7058msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7059msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7060
e1e47c91 7061#: timezone/zic.c:1305
9af652f6 7062#, c-format
930324b3
SP
7063msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7064msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7065
e1e47c91 7066#: timezone/zic.c:1319
68a6dcf5 7067msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7068msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7069
e1e47c91 7070#: timezone/zic.c:1359
1cd9b65c
AM
7071msgid "invalid UT offset"
7072msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7073
e1e47c91 7074#: timezone/zic.c:1363
68a6dcf5 7075msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7076msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7077
e1e47c91 7078#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7079#, c-format
7080msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 7081msgstr "2015보다 전 버전이 zic는 '%s' 포맷을 처리하지 못합니다"
0e8bac37 7082
e1e47c91 7083#: timezone/zic.c:1399
68a6dcf5 7084msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7085msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7086
e1e47c91 7087#: timezone/zic.c:1426
68a6dcf5 7088msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7089msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7090
e1e47c91 7091#: timezone/zic.c:1435
68a6dcf5 7092msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7093msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7094
e1e47c91 7095#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
68a6dcf5 7096msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7097msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7098
e1e47c91 7099#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
68a6dcf5 7100msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7101msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7102
e1e47c91 7103#: timezone/zic.c:1473
68a6dcf5 7104msgid "time too small"
b7e26885 7105msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7106
e1e47c91 7107#: timezone/zic.c:1477
68a6dcf5 7108msgid "time too large"
b7e26885 7109msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7110
e1e47c91 7111#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
68a6dcf5 7112msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7113msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7114
e1e47c91 7115#: timezone/zic.c:1494
68a6dcf5 7116msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7117msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7118
e1e47c91 7119#: timezone/zic.c:1499
68a6dcf5 7120msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7121msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7122
e1e47c91 7123#: timezone/zic.c:1505
e1e47c91 7124msgid "leap second precedes Epoch"
791a08cf 7125msgstr "윤초가 시간 원점보다 앞섬"
1cd9b65c 7126
e1e47c91 7127#: timezone/zic.c:1518
68a6dcf5 7128msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7129msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7130
e1e47c91 7131#: timezone/zic.c:1522
68a6dcf5 7132msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7133msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7134
e1e47c91 7135#: timezone/zic.c:1597
68a6dcf5 7136msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7137msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7138
e1e47c91 7139#: timezone/zic.c:1619
68a6dcf5 7140msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7141msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7142
e1e47c91 7143#: timezone/zic.c:1623
68a6dcf5 7144msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7145msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7146
e1e47c91 7147#: timezone/zic.c:1630
68a6dcf5 7148msgid "typed single year"
b7e26885 7149msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7150
e1e47c91
SP
7151#: timezone/zic.c:1633
7152#, c-format
7153msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
791a08cf 7154msgstr "연도 종류 \"%s\"은(는) 이제 사용되지 않습니다. 대신 \"-\"를 사용하십시오"
e1e47c91
SP
7155
7156#: timezone/zic.c:1668
68a6dcf5 7157msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7158msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7159
e1e47c91 7160#: timezone/zic.c:1800
930324b3
SP
7161#, c-format
7162msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7163msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다"
7164
e1e47c91 7165#: timezone/zic.c:1804
1cd9b65c
AM
7166msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7167msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7168
e1e47c91 7169#: timezone/zic.c:1920
930324b3
SP
7170msgid "too many transition times"
7171msgstr "시각 이행이 너무 많습니다"
5470bc9f 7172
e1e47c91 7173#: timezone/zic.c:2107
791a08cf 7174#, c-format
e1e47c91 7175msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
791a08cf 7176msgstr "%%z UT 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
0e8bac37 7177
e1e47c91 7178#: timezone/zic.c:2488
68a6dcf5 7179msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7180msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7181
e1e47c91 7182#: timezone/zic.c:2494
1cd9b65c
AM
7183#, c-format
7184msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7185msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7186
e1e47c91 7187#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7188msgid "two rules for same instant"
7189msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
7190
e1e47c91 7191#: timezone/zic.c:2696
68a6dcf5 7192msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7193msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7194
e1e47c91 7195#: timezone/zic.c:2785
1cd9b65c
AM
7196msgid "too many local time types"
7197msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7198
e1e47c91 7199#: timezone/zic.c:2789
1cd9b65c
AM
7200msgid "UT offset out of range"
7201msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7202
e1e47c91 7203#: timezone/zic.c:2813
68a6dcf5 7204msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7205msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7206
e1e47c91
SP
7207#: timezone/zic.c:2844
7208msgid "Leap seconds too close together"
791a08cf 7209msgstr "윤초가 너무 가깝습니다"
9af652f6 7210
e1e47c91 7211#: timezone/zic.c:2891
68a6dcf5 7212msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7213msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7214
e1e47c91 7215#: timezone/zic.c:2892
a3c7fcf0 7216#, c-format
68a6dcf5 7217msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7218msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7219
e1e47c91
SP
7220#: timezone/zic.c:2998
7221#, c-format
7222msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 7223msgstr "\"%s\"은(는) 문서화되지 않았습니다. 대신 \"last%s\"를(를) 사용하십시오"
e1e47c91
SP
7224
7225#: timezone/zic.c:3029
7226#, c-format
7227msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 7228msgstr "\"%s\"은(는) 2017c 보다 전 버전의 zic에서 애매한 표현입니다"
e1e47c91
SP
7229
7230#: timezone/zic.c:3063
68a6dcf5 7231msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7232msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7233
e1e47c91 7234#: timezone/zic.c:3157
68a6dcf5 7235msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7236msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7237
e1e47c91 7238#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7239msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 7240msgstr "2004보다 전 버전의 zic에서는 달의 시작/끝을 넘어가는 규칙이 동작하지 않습니다"
9af652f6 7241
e1e47c91 7242#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7243msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7244msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7245
e1e47c91 7246#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7247msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7248msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7249
e1e47c91 7250#: timezone/zic.c:3223
68a6dcf5 7251msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7252msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7253
e1e47c91 7254#: timezone/zic.c:3229
68a6dcf5 7255msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7256msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7257
e1e47c91 7258#: timezone/zic.c:3275
a3c7fcf0 7259#, c-format
0e8bac37
SP
7260msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7261msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"