]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update be translations.
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
8cf0ac95 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
98d13ce0 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2018.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
98d13ce0 9"Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n"
74939c83 10"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
98d13ce0 11"PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:24+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
31ad488d 20#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
31ad488d 25#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
31ad488d 30#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
31ad488d 35#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
31ad488d 39#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
31ad488d 43#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
31ad488d 47#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
31ad488d 51#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
31ad488d 56#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
31ad488d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
1cd9b65c 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
31ad488d
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
68a6dcf5
UD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
31ad488d
DM
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
68a6dcf5
UD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
68a6dcf5
UD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
68a6dcf5
UD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
68a6dcf5
UD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
68a6dcf5
UD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
105#, fuzzy, c-format
106#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107msgid ""
108"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109"%n"
b7e26885 110msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
5470bc9f 111
31ad488d 112#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 113#, c-format
46a5b7f0
UD
114msgid ""
115"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116"%n"
117msgstr ""
118"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
119"%n"
5470bc9f 120
31ad488d 121#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 122msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 123msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 124
31ad488d 125#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 126msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 127msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 128
31ad488d 129#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 130msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 131msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 132
31ad488d 133#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
134msgid ""
135"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
136"is -, output is written to standard output.\n"
137msgstr ""
f56e3b27 138"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 139"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 140
31ad488d 141#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
142msgid ""
143"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
144"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
145msgstr ""
b7e26885
UD
146"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
147"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 148
0e8bac37 149#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
150#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
151#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
152#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83 153#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 154#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
31ad488d 155#, c-format
68a6dcf5
UD
156msgid ""
157"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 158"%s.\n"
68a6dcf5 159msgstr ""
b7e26885 160"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 161"%s.\n"
5470bc9f 162
31ad488d 163#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 164#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0
DL
165#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
166#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
0e8bac37 167#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
74939c83 168#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 169#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
170#, c-format
171msgid ""
172"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
174"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
175msgstr ""
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
b7e26885
UD
177"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
178"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 179
31ad488d 180#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
181#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
182#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
183#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
74939c83 184#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 185#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
186#, c-format
187msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 188msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 189
31ad488d 190#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 191msgid "*standard input*"
b7e26885 192msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 193
98d13ce0 194#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
31ad488d 195#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
196#, c-format
197msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 198msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 199
31ad488d 200#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 201msgid "illegal set number"
b7e26885 202msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 203
31ad488d 204#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 205msgid "duplicate set definition"
b7e26885 206msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 207
31ad488d 208#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 209msgid "this is the first definition"
b7e26885 210msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 211
31ad488d 212#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
213#, c-format
214msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 215msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 216
31ad488d 217#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 218msgid "invalid quote character"
b7e26885 219msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 220
31ad488d 221#: catgets/gencat.c:570
c6645251 222#, c-format
68a6dcf5 223msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 224msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 225
31ad488d 226#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 227msgid "duplicated message number"
b7e26885 228msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 229
31ad488d 230#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 231msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 232msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 233
31ad488d 234#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 235msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 236msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 237
31ad488d 238#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 239msgid "invalid line"
1cd9b65c 240msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 241
31ad488d 242#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 243msgid "malformed line ignored"
b7e26885 244msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 245
31ad488d 246#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 247#, c-format
68a6dcf5 248msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 249msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 250
31ad488d 251#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 252msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 253msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 254
31ad488d 255#: catgets/gencat.c:1209
68a6dcf5 256msgid "unterminated message"
b7e26885 257msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 258
31ad488d 259#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 260#, c-format
68a6dcf5 261msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 262msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 263
31ad488d 264#: catgets/gencat.c:1324
5470bc9f 265#, c-format
68a6dcf5 266msgid "conversion modules not available"
b7e26885 267msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 268
31ad488d 269#: catgets/gencat.c:1350
5470bc9f 270#, c-format
68a6dcf5 271msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 272msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 273
68a6dcf5
UD
274#: debug/pcprofiledump.c:53
275msgid "Don't buffer output"
b7e26885 276msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 277
68a6dcf5
UD
278#: debug/pcprofiledump.c:58
279msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 280msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 281
68a6dcf5
UD
282#: debug/pcprofiledump.c:61
283msgid "[FILE]"
b7e26885 284msgstr "[파일]"
8ca5c11b 285
f56e3b27 286#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
287#, c-format
288msgid "cannot open input file"
b7e26885 289msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 290
f56e3b27 291#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
292#, c-format
293msgid "cannot read header"
b7e26885 294msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 295
f56e3b27 296#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
297#, c-format
298msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 299msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 300
31ad488d 301#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 302msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 303msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 304
1cd9b65c
AM
305#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
306#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
307msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
308msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 309
31ad488d 310#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
311msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
312msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 313
31ad488d 314#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
315msgid ""
316"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
317"\n"
318" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
319"\n"
320" -?,--help Print this help and exit\n"
321" --usage Give a short usage message\n"
322" -V,--version Print version information and exit\n"
323"\n"
324"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
325"short options.\n"
326"\n"
68a6dcf5 327msgstr ""
b7e26885 328"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 329"\n"
b7e26885 330" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 331"\n"
b7e26885 332" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 333" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 334" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 335"\n"
b7e26885 336"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 337"\n"
4f2a5db0 338
1cd9b65c 339#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
340#: malloc/memusage.sh:64
341msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
342msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
343
344#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 345msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 346msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 347
31ad488d 348#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 349msgid "No program name given\\n"
b7e26885 350msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 351
31ad488d 352#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
353#, sh-format
354msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 355msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 356
31ad488d 357#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
358#, sh-format
359msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 360msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 361
31ad488d 362#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 363msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 364msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 365
31ad488d 366#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 367msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 368msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 369
31ad488d 370#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 371msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 372msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 373
31ad488d 374#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 375msgid "invalid mode"
1cd9b65c 376msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 377
31ad488d 378#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 379msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 380msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 381
68a6dcf5
UD
382#: elf/cache.c:69
383msgid "unknown"
b7e26885 384msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 385
74939c83 386#: elf/cache.c:141
68a6dcf5 387msgid "Unknown OS"
b7e26885 388msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 389
74939c83 390#: elf/cache.c:146
5470bc9f 391#, c-format
68a6dcf5
UD
392msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
393msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 394
74939c83 395#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 396#, c-format
68a6dcf5 397msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 398msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 399
74939c83 400#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 401#, c-format
68a6dcf5 402msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 403msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 404
74939c83 405#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
8ca5c11b 406#, c-format
68a6dcf5 407msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 408msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 409
74939c83 410#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
68a6dcf5
UD
411#, c-format
412msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 413msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 414
74939c83 415#: elf/cache.c:432
68a6dcf5
UD
416#, c-format
417msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 418msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 419
74939c83
CD
420#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
421#: elf/cache.c:468
68a6dcf5
UD
422#, c-format
423msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 424msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 425
74939c83 426#: elf/cache.c:463
8ca5c11b 427#, c-format
68a6dcf5 428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 429msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 430
74939c83 431#: elf/cache.c:472
8ca5c11b 432#, c-format
68a6dcf5 433msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 434msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 435
74939c83 436#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
68a6dcf5 437msgid "cannot create scope list"
b7e26885 438msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 439
98d13ce0 440#: elf/dl-close.c:839
68a6dcf5 441msgid "shared object not open"
b7e26885 442msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 443
74939c83 444#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 446msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 447
b7e26885 448# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 449#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 450msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 451msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 452
b7e26885 453# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 454#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 455#, c-format
68a6dcf5 456msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 457msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 458
74939c83
CD
459#: elf/dl-deps.c:220
460#, fuzzy
461#| msgid "cannot allocate dependency list"
462msgid "cannot allocate dependency buffer"
463msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
464
465#: elf/dl-deps.c:443
68a6dcf5 466msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 467msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 468
74939c83 469#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
68a6dcf5 470msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 471msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 472
74939c83 473#: elf/dl-deps.c:523
68a6dcf5 474msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 475msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 476
98d13ce0 477#: elf/dl-error-skeleton.c:80
68a6dcf5 478msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 479msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 480
98d13ce0
DL
481#: elf/dl-error-skeleton.c:113
482msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
483msgstr "동적 링커 버그!!!"
484
930324b3 485#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
68a6dcf5 486msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 487msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 488
930324b3 489#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
68a6dcf5 490msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 491msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 492
930324b3 493#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
68a6dcf5 494msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 495msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 496
31ad488d
DM
497# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
498# 가까운 DB책 참조.
98d13ce0 499#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
31ad488d
DM
500msgid "cannot create capability list"
501msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
502
74939c83 503#: elf/dl-load.c:427
68a6dcf5 504msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 505msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 506
74939c83 507#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
68a6dcf5 508msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 509msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 510
74939c83 511#: elf/dl-load.c:609
68a6dcf5 512msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 513msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 514
74939c83 515#: elf/dl-load.c:702
68a6dcf5 516msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 517msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 518
74939c83 519#: elf/dl-load.c:883
68a6dcf5 520msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 521msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 522
74939c83 523#: elf/dl-load.c:960
68a6dcf5 524msgid "cannot open zero fill device"
b7e26885 525msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
4f2a5db0 526
74939c83 527#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
68a6dcf5 528msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 529msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 530
74939c83 531#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
68a6dcf5 532msgid "cannot read file data"
b7e26885 533msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 534
74939c83 535#: elf/dl-load.c:1072
68a6dcf5 536msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 537msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 538
74939c83 539#: elf/dl-load.c:1079
68a6dcf5 540msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 541msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 542
74939c83
CD
543#: elf/dl-load.c:1161
544#, fuzzy
545#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
546msgid "cannot process note segment"
547msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
548
549#: elf/dl-load.c:1172
68a6dcf5 550msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 551msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 552
74939c83 553#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
68a6dcf5 554msgid "cannot dynamically load executable"
b7e26885 555msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
4f2a5db0 556
74939c83 557#: elf/dl-load.c:1202
68a6dcf5 558msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 559msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 560
74939c83 561#: elf/dl-load.c:1225
68a6dcf5 562msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 563msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 564
74939c83 565#: elf/dl-load.c:1238
68a6dcf5 566msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 567msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 568
74939c83 569#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
570msgid "cannot change memory protections"
571msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
572
74939c83 573#: elf/dl-load.c:1291
68a6dcf5 574msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 575msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 576
74939c83 577#: elf/dl-load.c:1304
68a6dcf5 578msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 579msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 580
74939c83 581#: elf/dl-load.c:1560
68a6dcf5 582msgid "file too short"
b7e26885 583msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 584
74939c83 585#: elf/dl-load.c:1595
68a6dcf5 586msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 587msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 588
74939c83 589#: elf/dl-load.c:1607
68a6dcf5 590msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 591msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 592
74939c83 593#: elf/dl-load.c:1609
68a6dcf5 594msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 595msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 596
74939c83 597#: elf/dl-load.c:1613
68a6dcf5 598msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 599msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 600
74939c83 601#: elf/dl-load.c:1617
68a6dcf5 602msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 603msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 604
74939c83 605#: elf/dl-load.c:1620
68a6dcf5 606msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 607msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 608
74939c83 609#: elf/dl-load.c:1623
46a5b7f0
UD
610msgid "nonzero padding in e_ident"
611msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
612
74939c83 613#: elf/dl-load.c:1626
68a6dcf5 614msgid "internal error"
b7e26885 615msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 616
74939c83 617#: elf/dl-load.c:1633
68a6dcf5 618msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 619msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 620
74939c83 621#: elf/dl-load.c:1641
68a6dcf5 622msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 623msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 624
74939c83 625#: elf/dl-load.c:1657
68a6dcf5 626msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 627msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 628
74939c83 629#: elf/dl-load.c:2222
68a6dcf5 630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 631msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 632
74939c83 633#: elf/dl-load.c:2223
68a6dcf5 634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 635msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 636
74939c83 637#: elf/dl-load.c:2226
68a6dcf5 638msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 639msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 640
1cd9b65c
AM
641#: elf/dl-load.h:128
642msgid "failed to map segment from shared object"
643msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
644
645#: elf/dl-load.h:132
646msgid "cannot map zero-fill pages"
647msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
648
74939c83 649#: elf/dl-lookup.c:835
68a6dcf5 650msgid "relocation error"
b7e26885 651msgstr "리로케이션 오류"
ce4d8b66 652
74939c83 653#: elf/dl-lookup.c:858
68a6dcf5 654msgid "symbol lookup error"
b7e26885 655msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 656
74939c83 657#: elf/dl-open.c:99
68a6dcf5 658msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 659msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 660
74939c83 661#: elf/dl-open.c:470
68a6dcf5 662msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 663msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 664
74939c83 665#: elf/dl-open.c:534
68a6dcf5 666msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 667msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 668
74939c83 669#: elf/dl-open.c:551
68a6dcf5 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 671msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 672
74939c83 673#: elf/dl-open.c:575
68a6dcf5 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 675msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 676
98d13ce0 677#: elf/dl-reloc.c:120
68a6dcf5 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 679msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 680
98d13ce0 681#: elf/dl-reloc.c:205
68a6dcf5 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 683msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 684
98d13ce0 685#: elf/dl-reloc.c:276
4f2a5db0 686#, c-format
68a6dcf5 687msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 688msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 689
98d13ce0 690#: elf/dl-reloc.c:292
68a6dcf5 691msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 692msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 693
98d13ce0 694#: elf/dl-reloc.c:323
68a6dcf5 695msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 696msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 697
98d13ce0 698#: elf/dl-sym.c:136
68a6dcf5 699msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 700msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 701
98d13ce0 702#: elf/dl-tls.c:931
68a6dcf5 703msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 704msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 705
98d13ce0 706#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
707msgid "version lookup error"
708msgstr "버전 찾기 오류"
709
98d13ce0 710#: elf/dl-version.c:279
68a6dcf5 711msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 712msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 713
0e8bac37 714#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 715msgid "Print cache"
b7e26885 716msgstr "캐시 표시"
06d3b079 717
0e8bac37 718#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 719msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 720msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 721
0e8bac37 722#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 723msgid "Don't build cache"
b7e26885 724msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 725
f56e3b27 726#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
727msgid "Don't update symbolic links"
728msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
729
730#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 731msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 732msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 735msgid "ROOT"
b7e26885 736msgstr "<루트>"
4f2a5db0 737
0e8bac37 738#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 739msgid "CACHE"
b7e26885 740msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 741
0e8bac37 742#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 743msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 744msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 747msgid "CONF"
b7e26885 748msgstr "<설정>"
4f2a5db0 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 751msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 752msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 755msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 756msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 759msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 760msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 763msgid "FORMAT"
b7e26885 764msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 767msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 768msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 769
0e8bac37 770#: elf/ldconfig.c:152
68a6dcf5 771msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 772msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 773
0e8bac37 774#: elf/ldconfig.c:160
68a6dcf5 775msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 776msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 777
0e8bac37 778#: elf/ldconfig.c:347
4f2a5db0 779#, c-format
68a6dcf5 780msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 781msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 782
0e8bac37 783#: elf/ldconfig.c:387
4f2a5db0 784#, c-format
68a6dcf5 785msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 786msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 787
0e8bac37 788#: elf/ldconfig.c:415
ce4d8b66 789#, c-format
68a6dcf5 790msgid "Can't stat %s"
b7e26885 791msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 792
0e8bac37 793#: elf/ldconfig.c:489
ce4d8b66 794#, c-format
68a6dcf5 795msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 796msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 797
0e8bac37 798#: elf/ldconfig.c:499
ce4d8b66 799#, c-format
68a6dcf5 800msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 801msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 802
0e8bac37 803#: elf/ldconfig.c:518
68a6dcf5
UD
804#, c-format
805msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 806msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 807
0e8bac37 808#: elf/ldconfig.c:524
ce4d8b66 809#, c-format
68a6dcf5 810msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 811msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 812
0e8bac37 813#: elf/ldconfig.c:530
68a6dcf5 814msgid " (changed)\n"
b7e26885 815msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 816
0e8bac37 817#: elf/ldconfig.c:532
68a6dcf5 818msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 819msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 820
0e8bac37 821#: elf/ldconfig.c:587
ce4d8b66 822#, c-format
68a6dcf5 823msgid "Can't find %s"
b7e26885 824msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 825
98d13ce0 826#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
8ca5c11b 827#, c-format
68a6dcf5 828msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 829msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 830
0e8bac37 831#: elf/ldconfig.c:610
c6645251 832#, c-format
68a6dcf5 833msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 834msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 835
0e8bac37 836#: elf/ldconfig.c:619
4f2a5db0 837#, c-format
68a6dcf5 838msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 839msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 840
0e8bac37 841#: elf/ldconfig.c:702
4f2a5db0 842#, c-format
68a6dcf5 843msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 844msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 845
98d13ce0 846#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
5470bc9f 847#, c-format
68a6dcf5 848msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 849msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 850
98d13ce0 851#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
852#, c-format
853msgid "Cannot stat %s"
854msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
855
98d13ce0 856#: elf/ldconfig.c:939
8ca5c11b 857#, c-format
68a6dcf5 858msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 859msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 860
98d13ce0 861#: elf/ldconfig.c:942
df4ef2ab 862#, c-format
68a6dcf5 863msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 864msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 865
98d13ce0 866#: elf/ldconfig.c:945
4f2a5db0 867#, c-format
68a6dcf5 868msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 869msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 870
98d13ce0 871#: elf/ldconfig.c:973
4f2a5db0 872#, c-format
68a6dcf5 873msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 874msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 875
98d13ce0 876#: elf/ldconfig.c:1082
4f2a5db0 877#, c-format
31ad488d
DM
878msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
879msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 880
98d13ce0 881#: elf/ldconfig.c:1148
4f2a5db0 882#, c-format
68a6dcf5 883msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 884msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 885
98d13ce0 886#: elf/ldconfig.c:1154
4f2a5db0 887#, c-format
68a6dcf5 888msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 889msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 890
98d13ce0 891#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
68a6dcf5
UD
892#, c-format
893msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 894msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 895
98d13ce0 896#: elf/ldconfig.c:1172
4f2a5db0 897#, c-format
68a6dcf5 898msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 899msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 900
98d13ce0 901#: elf/ldconfig.c:1194
4f2a5db0 902#, c-format
68a6dcf5 903msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 904msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 905
98d13ce0 906#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 907#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 908#, c-format
68a6dcf5 909msgid "memory exhausted"
b7e26885 910msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 911
98d13ce0 912#: elf/ldconfig.c:1233
4f2a5db0 913#, c-format
68a6dcf5 914msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 915msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 916
98d13ce0 917#: elf/ldconfig.c:1281
4f2a5db0 918#, c-format
68a6dcf5 919msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 920msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 921
98d13ce0 922#: elf/ldconfig.c:1311
4f2a5db0 923#, c-format
68a6dcf5 924msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 925msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 926
98d13ce0 927#: elf/ldconfig.c:1352
4f2a5db0 928#, c-format
68a6dcf5 929msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 930msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 931
31ad488d 932#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 933msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 934msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 935
31ad488d 936#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
937msgid ""
938"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
939" --help print this help and exit\n"
940" --version print version information and exit\n"
941" -d, --data-relocs process data relocations\n"
942" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
943" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
944" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 945msgstr ""
b7e26885
UD
946"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
947" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
948" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
949" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
950" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
951" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
952" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 953
31ad488d 954#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 955msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 956msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 957
31ad488d 958#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 959msgid "unrecognized option"
b7e26885 960msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 961
1cd9b65c 962#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 963msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 964msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 965
1cd9b65c 966#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 967msgid "missing file arguments"
b7e26885 968msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 969
930324b3 970#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
68a6dcf5
UD
971#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
972#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 973#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 974msgid "No such file or directory"
f56e3b27 975msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 976
930324b3 977#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
68a6dcf5 978msgid "not regular file"
b7e26885 979msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 980
1cd9b65c 981#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 982msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 983msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 984
98d13ce0 985#: elf/ldd.bash.in:170
68a6dcf5 986msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 987msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 988
98d13ce0 989#: elf/ldd.bash.in:178
68a6dcf5 990msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 991msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 992
98d13ce0 993#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 994msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 995msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 996
31ad488d
DM
997#: elf/pldd-xx.c:105
998#, c-format
999msgid "cannot find program header of process"
1000msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
1001
1002#: elf/pldd-xx.c:110
1003#, c-format
1004msgid "cannot read program header"
1005msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:135
1008#, c-format
1009msgid "cannot read dynamic section"
1010msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:147
1013#, c-format
1014msgid "cannot read r_debug"
1015msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:167
1018#, c-format
1019msgid "cannot read program interpreter"
1020msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1021
8cf0ac95 1022#: elf/pldd-xx.c:197
31ad488d
DM
1023#, c-format
1024msgid "cannot read link map"
1025msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1026
8cf0ac95 1027#: elf/pldd-xx.c:209
31ad488d
DM
1028#, c-format
1029msgid "cannot read object name"
1030msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1031
8cf0ac95
CD
1032#: elf/pldd-xx.c:219
1033#, c-format
1034msgid "cannot allocate buffer for object name"
1035msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1036
1037#: elf/pldd.c:64
31ad488d
DM
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1040
8cf0ac95 1041#: elf/pldd.c:68
31ad488d
DM
1042msgid "PID"
1043msgstr "<PID>"
1044
8cf0ac95 1045#: elf/pldd.c:100
31ad488d
DM
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1049
8cf0ac95 1050#: elf/pldd.c:112
31ad488d
DM
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1053msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1054
8cf0ac95 1055#: elf/pldd.c:120
31ad488d
DM
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1059
8cf0ac95 1060#: elf/pldd.c:152
31ad488d
DM
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1064
8cf0ac95 1065#: elf/pldd.c:155
31ad488d
DM
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1069
8cf0ac95 1070#: elf/pldd.c:168
31ad488d
DM
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1073msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1074
8cf0ac95 1075#: elf/pldd.c:179
31ad488d
DM
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1079
8cf0ac95 1080#: elf/pldd.c:294
31ad488d
DM
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1084
8cf0ac95 1085#: elf/pldd.c:307
31ad488d
DM
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1091#, c-format
68a6dcf5 1092msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1093msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1094
31ad488d 1095#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1096#, c-format
68a6dcf5 1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1098msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1099
31ad488d 1100#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1101#, c-format
68a6dcf5 1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1103msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1104
31ad488d 1105#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1106#, c-format
68a6dcf5 1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1108msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1109
31ad488d 1110#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1111#, c-format
68a6dcf5 1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1113msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1114
31ad488d 1115#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1116#, c-format
1117msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1118msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1119
8cf0ac95 1120#: elf/readlib.c:103
68a6dcf5
UD
1121#, c-format
1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1123msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1124
8cf0ac95 1125#: elf/readlib.c:114
68a6dcf5
UD
1126#, c-format
1127msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1128msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1129
8cf0ac95 1130#: elf/readlib.c:120
68a6dcf5
UD
1131#, c-format
1132msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1133msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1134
8cf0ac95 1135#: elf/readlib.c:130
4f2a5db0 1136#, c-format
68a6dcf5 1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1138msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1139
8cf0ac95 1140#: elf/readlib.c:169
5470bc9f 1141#, c-format
68a6dcf5 1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1143msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1144
0e8bac37 1145#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
1cd9b65c 1151"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1152"\n"
1153
0e8bac37 1154#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
1157msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1158
0e8bac37 1159#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1163
0e8bac37 1164#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1167msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1168
0e8bac37 1169#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1172msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1173
0e8bac37 1174#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1177msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1178
0e8bac37 1179#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1182msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1183
1cd9b65c 1184#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1190"\n"
31ad488d
DM
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
31ad488d
DM
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1199msgstr ""
1200"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1201" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1202" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1205" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1206" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1207" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1208"\n"
31ad488d
DM
1209" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1210" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1211" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1212
1cd9b65c 1213#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1216
1cd9b65c 1217#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1220
1cd9b65c 1221#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1224
1cd9b65c 1225#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1226msgid "Written by %s.\\n"
1227msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1228
1cd9b65c 1229#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1230msgid ""
1231"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1232"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1233"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1234"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1235msgstr ""
1236"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1237"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1238"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1240
1cd9b65c 1241#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1242msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1243msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1244
68a6dcf5
UD
1245#: elf/sprof.c:77
1246msgid "Output selection:"
b7e26885 1247msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1248
68a6dcf5
UD
1249#: elf/sprof.c:79
1250msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1251msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1252
68a6dcf5
UD
1253#: elf/sprof.c:81
1254msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1255msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1256
68a6dcf5
UD
1257#: elf/sprof.c:82
1258msgid "generate call graph"
b7e26885 1259msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1260
68a6dcf5 1261#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1262msgid "Read and display shared object profiling data."
1263msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1264
68a6dcf5
UD
1265#: elf/sprof.c:94
1266msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1267msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1268
31ad488d 1269#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1270#, c-format
68a6dcf5 1271msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1272msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1273
8cf0ac95 1274#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4f2a5db0 1275#, c-format
8cf0ac95 1276msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1277msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1278
31ad488d 1279#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1280#, c-format
68a6dcf5 1281msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1282msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1283
31ad488d 1284#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1285#, c-format
68a6dcf5 1286msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1287msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1288
31ad488d 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1290#, c-format
68a6dcf5 1291msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1292msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1293
31ad488d 1294#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1295#, c-format
68a6dcf5 1296msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1297msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1298
31ad488d 1299#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1300#, c-format
68a6dcf5 1301msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1302msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1303
31ad488d 1304#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1305#, c-format
68a6dcf5 1306msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1307msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1308
31ad488d 1309#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1310#, c-format
68a6dcf5 1311msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1312msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1313
31ad488d 1314#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1315#, c-format
68a6dcf5 1316msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1317msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1318
31ad488d 1319#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1320#, c-format
68a6dcf5 1321msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1322msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1323
31ad488d 1324#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1325#, c-format
68a6dcf5 1326msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1327msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1328
31ad488d 1329#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1330#, c-format
68a6dcf5 1331msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1332msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1333
31ad488d 1334#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1335#, c-format
68a6dcf5 1336msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1337msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1338
31ad488d 1339#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1340#, c-format
68a6dcf5 1341msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1342msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1343
31ad488d 1344#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1345#, c-format
68a6dcf5 1346msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1347msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1348
31ad488d 1349#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1350#, c-format
68a6dcf5 1351msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1352msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1353
98d13ce0 1354#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
f56e3b27
UD
1355#, c-format
1356msgid "cannot open output file"
1357msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1358
98d13ce0 1359#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
4f2a5db0 1360#, c-format
68a6dcf5 1361msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1362msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1363
04cb913d 1364#: iconv/iconv_charmap.c:435
4f2a5db0 1365#, c-format
68a6dcf5 1366msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1367msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1368
98d13ce0 1369#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
4f2a5db0 1370#, c-format
68a6dcf5 1371msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1372msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1373
98d13ce0
DL
1374#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1375#: iconv/iconv_prog.c:615
4f2a5db0 1376#, c-format
68a6dcf5 1377msgid "error while reading the input"
b7e26885 1378msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1379
98d13ce0 1380#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
5470bc9f 1381#, c-format
68a6dcf5 1382msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1383msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1384
31ad488d 1385#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1386msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1387msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1388
31ad488d 1389#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1390msgid "encoding of original text"
b7e26885 1391msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1392
31ad488d 1393#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1394msgid "encoding for output"
b7e26885 1395msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1396
31ad488d 1397#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1398msgid "Information:"
b7e26885 1399msgstr "정보:"
8ca5c11b 1400
31ad488d 1401#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1402msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1403msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1404
98d13ce0 1405#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
68a6dcf5 1406msgid "Output control:"
b7e26885 1407msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1408
31ad488d 1409#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1410msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1411msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1412
31ad488d 1413#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
98d13ce0
DL
1414#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1415#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
31ad488d
DM
1416#: malloc/memusagestat.c:56
1417msgid "FILE"
1418msgstr "<파일>"
1419
1420#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1421msgid "output file"
b7e26885 1422msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1423
31ad488d 1424#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1425msgid "suppress warnings"
b7e26885 1426msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1427
31ad488d 1428#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1429msgid "print progress information"
b7e26885 1430msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1431
31ad488d 1432#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1433msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1434msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1435
31ad488d 1436#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1437msgid "[FILE...]"
b7e26885 1438msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1439
98d13ce0 1440#: iconv/iconv_prog.c:230
5470bc9f 1441#, c-format
68a6dcf5 1442msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1443msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1444
98d13ce0 1445#: iconv/iconv_prog.c:235
4f2a5db0 1446#, c-format
68a6dcf5 1447msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1448msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1449
98d13ce0 1450#: iconv/iconv_prog.c:242
cccda09f 1451#, c-format
68a6dcf5 1452msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1453msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1454
98d13ce0 1455#: iconv/iconv_prog.c:246
cccda09f 1456#, c-format
68a6dcf5 1457msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1458msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1459
98d13ce0 1460#: iconv/iconv_prog.c:256
a3c7fcf0 1461#, c-format
68a6dcf5 1462msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1463msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1464
98d13ce0 1465#: iconv/iconv_prog.c:354
a3c7fcf0 1466#, c-format
68a6dcf5 1467msgid "error while closing output file"
b7e26885 1468msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1469
98d13ce0 1470#: iconv/iconv_prog.c:455
a3c7fcf0 1471#, c-format
68a6dcf5 1472msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1473msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1474
98d13ce0 1475#: iconv/iconv_prog.c:532
a3c7fcf0 1476#, c-format
68a6dcf5 1477msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1478msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1479
98d13ce0 1480#: iconv/iconv_prog.c:540
68a6dcf5
UD
1481#, c-format
1482msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1483msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1484
98d13ce0 1485#: iconv/iconv_prog.c:543
a3c7fcf0 1486#, c-format
68a6dcf5 1487msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1488msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1489
98d13ce0 1490#: iconv/iconv_prog.c:786
68a6dcf5 1491msgid ""
1cd9b65c 1492"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1493"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1494"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1495"listed with several different names (aliases).\n"
1496"\n"
1497" "
1498msgstr ""
b7e26885
UD
1499"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1500"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1501"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1502"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1503"\n"
1504" "
ce4d8b66 1505
31ad488d 1506#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1507msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1508msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1509
31ad488d 1510#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1511msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1512msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1513
98d13ce0 1514#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
31ad488d
DM
1515msgid "PATH"
1516msgstr "<경로>"
1517
68a6dcf5
UD
1518#: iconv/iconvconfig.c:127
1519msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1520msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1521
68a6dcf5
UD
1522#: iconv/iconvconfig.c:128
1523msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1524msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1525
68a6dcf5
UD
1526#: iconv/iconvconfig.c:132
1527msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1528msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1529
31ad488d 1530#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1531#, c-format
1532msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1533msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1534
98d13ce0 1535#: iconv/iconvconfig.c:341
68a6dcf5
UD
1536#, c-format
1537msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1538msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1539
31ad488d 1540#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1541#, c-format
68a6dcf5 1542msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1543msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1544
98d13ce0 1545#: iconv/iconvconfig.c:1238
a3c7fcf0 1546#, c-format
68a6dcf5 1547msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1548msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1549
930324b3 1550#: inet/rcmd.c:157
68a6dcf5 1551msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1552msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1553
930324b3 1554#: inet/rcmd.c:174
68a6dcf5 1555msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1556msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1557
930324b3 1558#: inet/rcmd.c:202
68a6dcf5
UD
1559#, c-format
1560msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1561msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1562
930324b3 1563#: inet/rcmd.c:215
68a6dcf5
UD
1564#, c-format
1565msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1566msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1567
930324b3 1568#: inet/rcmd.c:251
68a6dcf5
UD
1569#, c-format
1570msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1571msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1572
930324b3 1573#: inet/rcmd.c:267
68a6dcf5
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1576msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1577
930324b3 1578#: inet/rcmd.c:270
68a6dcf5 1579msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1580msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1581
930324b3 1582#: inet/rcmd.c:302
68a6dcf5 1583msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1584msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1585
930324b3 1586#: inet/rcmd.c:326
68a6dcf5
UD
1587#, c-format
1588msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1589msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1590
930324b3 1591#: inet/rcmd.c:478
68a6dcf5 1592msgid "lstat failed"
b7e26885 1593msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1594
930324b3 1595#: inet/rcmd.c:485
68a6dcf5 1596msgid "cannot open"
b7e26885 1597msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1598
930324b3 1599#: inet/rcmd.c:487
68a6dcf5 1600msgid "fstat failed"
b7e26885 1601msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1602
930324b3 1603#: inet/rcmd.c:489
68a6dcf5 1604msgid "bad owner"
b7e26885 1605msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1606
930324b3 1607#: inet/rcmd.c:491
68a6dcf5 1608msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1609msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1610
930324b3 1611#: inet/rcmd.c:493
68a6dcf5 1612msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1613msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1614
0e8bac37 1615#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1616msgid "out of memory"
b7e26885 1617msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1618
0e8bac37 1619#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1620msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1621msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1622
0e8bac37 1623#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1624#, fuzzy
1625#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1626msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
b7e26885 1627msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
a3c7fcf0 1628
0e8bac37 1629#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1630#, c-format
1631msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1632msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1633
98d13ce0 1634#: locale/programs/charmap-dir.c:56
68a6dcf5
UD
1635#, c-format
1636msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1637msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1638
68a6dcf5
UD
1639#: locale/programs/charmap.c:138
1640#, c-format
1641msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1642msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1643
98d13ce0 1644#: locale/programs/charmap.c:196
68a6dcf5
UD
1645#, c-format
1646msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1647msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1648
98d13ce0 1649#: locale/programs/charmap.c:265
68a6dcf5 1650#, c-format
98d13ce0
DL
1651msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1652msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
ce4d8b66 1653
98d13ce0 1654#: locale/programs/charmap.c:343
68a6dcf5
UD
1655#, c-format
1656msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1657msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1658
98d13ce0
DL
1659#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1660#: locale/programs/repertoire.c:173
68a6dcf5
UD
1661#, c-format
1662msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1663msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1664
98d13ce0 1665#: locale/programs/charmap.c:364
68a6dcf5 1666msgid "invalid definition"
b7e26885 1667msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1668
98d13ce0
DL
1669#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1670#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
68a6dcf5 1671msgid "bad argument"
b7e26885 1672msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1673
98d13ce0 1674#: locale/programs/charmap.c:408
68a6dcf5
UD
1675#, c-format
1676msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1677msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1678
98d13ce0 1679#: locale/programs/charmap.c:415
68a6dcf5
UD
1680#, c-format
1681msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1682msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1683
98d13ce0 1684#: locale/programs/charmap.c:427
68a6dcf5
UD
1685#, c-format
1686msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1687msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1688
98d13ce0 1689#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
68a6dcf5
UD
1690#, c-format
1691msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1692msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1693
98d13ce0 1694#: locale/programs/charmap.c:476
68a6dcf5 1695msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1696msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1697
98d13ce0
DL
1698#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1699#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1700#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1701#: locale/programs/charmap.c:820
68a6dcf5
UD
1702#, c-format
1703msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1704msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1705
98d13ce0
DL
1706#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1707#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
68a6dcf5 1708msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1709msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1710
98d13ce0 1711#: locale/programs/charmap.c:558
68a6dcf5 1712msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1713msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5 1714
98d13ce0 1715#: locale/programs/charmap.c:567
68a6dcf5 1716msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1717msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5 1718
98d13ce0 1719#: locale/programs/charmap.c:569
68a6dcf5 1720msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1721msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5 1722
98d13ce0
DL
1723#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1724#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
68a6dcf5 1725msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1726msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1727
98d13ce0
DL
1728#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1729#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1730#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1731#: locale/programs/ld-identification.c:397
1732#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1733#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1734#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
74939c83 1735#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1736#: locale/programs/repertoire.c:312
4f2a5db0 1737#, c-format
68a6dcf5 1738msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1739msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 1740
98d13ce0 1741#: locale/programs/charmap.c:648
68a6dcf5 1742msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1743msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1744
98d13ce0 1745#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
4f2a5db0 1746#, c-format
68a6dcf5 1747msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1748msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1749
98d13ce0 1750#: locale/programs/charmap.c:847
4f2a5db0 1751#, c-format
68a6dcf5 1752msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1753msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1754
98d13ce0
DL
1755#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1756#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1757#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1758#: locale/programs/ld-identification.c:413
1759#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1760#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1761#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
74939c83 1762#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
98d13ce0 1763#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
4f2a5db0 1764#, c-format
68a6dcf5 1765msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1766msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1767
98d13ce0 1768#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
68a6dcf5
UD
1769#, c-format
1770msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1771msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1772
b7e26885 1773# 뭔 소리여?
98d13ce0 1774#: locale/programs/charmap.c:893
68a6dcf5
UD
1775#, c-format
1776msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1777msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1778
98d13ce0
DL
1779#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1780#: locale/programs/repertoire.c:418
68a6dcf5 1781msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1782msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1783
98d13ce0 1784#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
68a6dcf5 1785msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1786msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1787
98d13ce0 1788#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
68a6dcf5
UD
1789#, c-format
1790msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1791msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1792
98d13ce0 1793#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
68a6dcf5 1794msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1795msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1796
98d13ce0 1797#: locale/programs/charmap.c:1092
68a6dcf5 1798msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1799msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1800
98d13ce0
DL
1801#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1802#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1803#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1804#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1805#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
74939c83 1806#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
68a6dcf5
UD
1807#, c-format
1808msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1809msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1810
98d13ce0
DL
1811#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1812#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1813#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1814#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1815#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1816#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1817#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1818#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1819#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1820#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
74939c83
CD
1821#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1822#: locale/programs/ld-time.c:201
68a6dcf5
UD
1823#, c-format
1824msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1825msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1826
98d13ce0
DL
1827#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1828#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1829#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
68a6dcf5
UD
1830#, c-format
1831msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1832msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1833
98d13ce0 1834#: locale/programs/ld-address.c:168
68a6dcf5
UD
1835#, c-format
1836msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1837msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1838
b7e26885 1839# 번역: terminology???
98d13ce0 1840#: locale/programs/ld-address.c:218
4f2a5db0 1841#, c-format
68a6dcf5 1842msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1843msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1844
98d13ce0 1845#: locale/programs/ld-address.c:243
9af652f6 1846#, c-format
68a6dcf5 1847msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1848msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1849
98d13ce0 1850#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
4f2a5db0 1851#, c-format
68a6dcf5 1852msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1853msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1854
98d13ce0
DL
1855#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1856#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
68a6dcf5
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1859msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1860
98d13ce0 1861#: locale/programs/ld-address.c:311
a3c7fcf0 1862#, c-format
68a6dcf5 1863msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1864msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1865
98d13ce0
DL
1866#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1867#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1868#: locale/programs/ld-identification.c:309
1869#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1870#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1871#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1872#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
74939c83
CD
1873#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1874#: locale/programs/ld-time.c:906
68a6dcf5
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1877msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1878
98d13ce0
DL
1879#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1880#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1882#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
74939c83
CD
1883#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1884#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
a3c7fcf0 1885#, c-format
68a6dcf5 1886msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1887msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1888
98d13ce0
DL
1889#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1890#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1891#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
74939c83 1894#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
a3c7fcf0 1895#, c-format
68a6dcf5 1896msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1897msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1898
98d13ce0
DL
1899#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1900#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1901#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1902#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1903#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1904#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1905#: locale/programs/ld-identification.c:404
1906#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1907#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1908#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
74939c83 1909#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
a3c7fcf0 1910#, c-format
68a6dcf5 1911msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1912msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1913
98d13ce0 1914#: locale/programs/ld-collate.c:425
9af652f6 1915#, c-format
68a6dcf5 1916msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1917msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1918
98d13ce0 1919#: locale/programs/ld-collate.c:434
a3c7fcf0 1920#, c-format
68a6dcf5 1921msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1922msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1923
98d13ce0 1924#: locale/programs/ld-collate.c:441
a3c7fcf0 1925#, c-format
68a6dcf5 1926msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1927msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1928
98d13ce0 1929#: locale/programs/ld-collate.c:448
a3c7fcf0 1930#, c-format
68a6dcf5 1931msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1932msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1933
98d13ce0 1934#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
a3c7fcf0 1935#, c-format
68a6dcf5 1936msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1937msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1938
98d13ce0
DL
1939#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1940#: locale/programs/ld-collate.c:531
4f2a5db0 1941#, c-format
68a6dcf5 1942msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1943msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1944
b7e26885 1945# 번역: ???? had???
98d13ce0 1946#: locale/programs/ld-collate.c:587
68a6dcf5
UD
1947#, c-format
1948msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
b7e26885 1949msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1950
98d13ce0 1951#: locale/programs/ld-collate.c:623
5470bc9f 1952#, c-format
68a6dcf5 1953msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1954msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1955
98d13ce0 1956#: locale/programs/ld-collate.c:788
a3c7fcf0 1957#, c-format
68a6dcf5 1958msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1959msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1960
98d13ce0 1961#: locale/programs/ld-collate.c:883
a3c7fcf0 1962#, c-format
68a6dcf5 1963msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1964msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1965
98d13ce0 1966#: locale/programs/ld-collate.c:939
68a6dcf5
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: too many values"
b7e26885 1969msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1970
98d13ce0 1971#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
68a6dcf5
UD
1972#, c-format
1973msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1974msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1975
98d13ce0 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1109
68a6dcf5
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1979msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1980
98d13ce0 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1136
a3c7fcf0 1982#, c-format
68a6dcf5 1983msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1984msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1985
98d13ce0 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1178
68a6dcf5
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1989msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1990
98d13ce0 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1303
68a6dcf5
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 1994msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1995
98d13ce0 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1307
a3c7fcf0 1997#, c-format
68a6dcf5 1998msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 1999msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2000
98d13ce0 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
a3c7fcf0 2002#, c-format
68a6dcf5 2003msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2004msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2005
98d13ce0 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
68a6dcf5
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2009msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2010
98d13ce0 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1386
68a6dcf5
UD
2012#, c-format
2013msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2014msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2015
98d13ce0 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1580
c6645251 2017#, c-format
68a6dcf5 2018msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2019msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2020
98d13ce0 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1604
5470bc9f 2022#, c-format
68a6dcf5 2023msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2024msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2025
98d13ce0 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
68a6dcf5
UD
2027#, c-format
2028msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2029msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2030
98d13ce0 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2034msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2035
98d13ce0 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1852
68a6dcf5 2037msgid "too many errors; giving up"
b7e26885 2038msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
5470bc9f 2039
98d13ce0 2040#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
68a6dcf5
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2043msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2044
98d13ce0 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2526
68a6dcf5 2046#, c-format
1cd9b65c 2047msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2048msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2049
98d13ce0 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2701
68a6dcf5
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2053msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2054
98d13ce0 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2737
68a6dcf5
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2058msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2059
98d13ce0 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2873
68a6dcf5
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2063msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2064
b7e26885 2065# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2066#: locale/programs/ld-collate.c:3002
68a6dcf5
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2069msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2070
98d13ce0 2071#: locale/programs/ld-collate.c:3013
68a6dcf5
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2074msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2075
b7e26885 2076# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3023
68a6dcf5
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2080msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2081
98d13ce0 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3032
68a6dcf5 2083msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2084msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2085
98d13ce0 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3070
a3c7fcf0 2087#, c-format
68a6dcf5 2088msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2089msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2090
98d13ce0 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3118
68a6dcf5
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2094msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2095
98d13ce0 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3147
a3c7fcf0 2097#, c-format
68a6dcf5 2098msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2099msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2100
98d13ce0 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3175
68a6dcf5
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2104msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2105
98d13ce0 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3202
68a6dcf5
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2109msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2110
98d13ce0
DL
2111#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2112#: locale/programs/ld-collate.c:3750
68a6dcf5
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2115msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2116
98d13ce0 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3320
68a6dcf5
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2120msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2121
98d13ce0 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3338
68a6dcf5
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2125msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2126
68a6dcf5 2127# ????
98d13ce0 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3349
5470bc9f 2129#, c-format
68a6dcf5 2130msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2131msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2132
98d13ce0 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
68a6dcf5
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2136msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2137
98d13ce0 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
68a6dcf5
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2141msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2142
98d13ce0 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3500
68a6dcf5
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2146msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2147
98d13ce0 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3696
68a6dcf5
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2151msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2152
98d13ce0 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3746
a3c7fcf0 2154#, c-format
68a6dcf5 2155msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2156msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2157
98d13ce0 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3765
68a6dcf5
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2161msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2162
98d13ce0 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3929
68a6dcf5
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2166msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2167
98d13ce0 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3947
68a6dcf5
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2171msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2172
98d13ce0 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:448
68a6dcf5 2174msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2175msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2176
b7e26885 2177# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:476
68a6dcf5
UD
2179#, c-format
2180msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2181msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2182
b7e26885 2183# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:490
68a6dcf5
UD
2185#, c-format
2186msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2187msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2188
98d13ce0 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
68a6dcf5
UD
2190#, c-format
2191msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2192msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2193
98d13ce0 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:532
68a6dcf5
UD
2195#, c-format
2196msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2197msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2198
98d13ce0 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:547
68a6dcf5
UD
2200#, c-format
2201msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2202msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2203
98d13ce0 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
68a6dcf5
UD
2205#, c-format
2206msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2207msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2208
98d13ce0 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
68a6dcf5
UD
2210#, c-format
2211msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2212msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2213
98d13ce0 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:601
68a6dcf5 2215msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2216msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2217
98d13ce0 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:735
68a6dcf5 2219msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2220msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2221
98d13ce0 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:784
68a6dcf5 2223msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2224msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2225
98d13ce0 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:849
68a6dcf5 2227msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2228msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2229
98d13ce0 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:866
68a6dcf5 2231msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2232msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2233
98d13ce0 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
68a6dcf5
UD
2235#, c-format
2236msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2237msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2238
98d13ce0 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
68a6dcf5
UD
2240#, c-format
2241msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2242msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2243
98d13ce0 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
68a6dcf5
UD
2245#, c-format
2246msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2247msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2248
98d13ce0 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
68a6dcf5
UD
2250#, c-format
2251msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2252msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2253
98d13ce0
DL
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
68a6dcf5
UD
2257#, c-format
2258msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2259msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2260
98d13ce0 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
68a6dcf5
UD
2262#, c-format
2263msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2264msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2265
98d13ce0 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
68a6dcf5 2267msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2268msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2269
98d13ce0 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
68a6dcf5 2271msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2272msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2273
98d13ce0 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
68a6dcf5 2275msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2276msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2277
98d13ce0
DL
2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
68a6dcf5 2280msgid "syntax error"
b7e26885 2281msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2282
98d13ce0 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
68a6dcf5
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2286msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2287
98d13ce0 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
68a6dcf5
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2291msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2292
98d13ce0 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
68a6dcf5 2294msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2295msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2296
98d13ce0 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
68a6dcf5 2298msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2299msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2300
b7e26885 2301# 번역: 뭔소리야?
98d13ce0 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
68a6dcf5 2303msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2304msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2305
b7e26885 2306# 번역: 뭔 소리야?
98d13ce0 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
68a6dcf5 2308msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2309msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2310
98d13ce0 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
68a6dcf5
UD
2312#, c-format
2313msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2314msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2315
98d13ce0 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
68a6dcf5
UD
2317#, c-format
2318msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2319msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2320
98d13ce0 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
68a6dcf5
UD
2322#, c-format
2323msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2324msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2325
98d13ce0 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
68a6dcf5 2327msgid "previous definition was here"
b7e26885 2328msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2329
b7e26885 2330# 번역: representable이 여기서??
98d13ce0 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
68a6dcf5
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2334msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2335
98d13ce0
DL
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
68a6dcf5
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2344msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2345
98d13ce0
DL
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
68a6dcf5
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2353msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2354
98d13ce0 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
68a6dcf5
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2358msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2359
98d13ce0 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
68a6dcf5 2361msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2362msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2363
b7e26885 2364# transliteration: 고쳐씀, 음역
98d13ce0 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
68a6dcf5
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2368msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2369
98d13ce0 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
68a6dcf5 2371#, c-format
98d13ce0
DL
2372msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2373msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2374
98d13ce0 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
68a6dcf5 2376#, c-format
98d13ce0
DL
2377msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2378msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2379
98d13ce0 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
68a6dcf5 2381#, c-format
98d13ce0
DL
2382msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2383msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
68a6dcf5 2384
b7e26885 2385# 번역: identification이 여기서???
98d13ce0 2386#: locale/programs/ld-identification.c:173
68a6dcf5
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2389msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2390
98d13ce0 2391#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2392#, c-format
2393msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2394msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2395
98d13ce0 2396#: locale/programs/ld-identification.c:380
68a6dcf5
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2399msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2400
98d13ce0 2401#: locale/programs/ld-measurement.c:111
68a6dcf5
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2404msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2405
98d13ce0 2406#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
68a6dcf5
UD
2407#, c-format
2408msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2409msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2410
98d13ce0
DL
2411#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2412#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
68a6dcf5
UD
2413#, c-format
2414msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2415msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5 2416
98d13ce0 2417#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
68a6dcf5
UD
2418#, c-format
2419msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2420msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2421
98d13ce0 2422#: locale/programs/ld-monetary.c:228
68a6dcf5
UD
2423#, c-format
2424msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2425msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2426
98d13ce0 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:245
68a6dcf5 2428#, c-format
98d13ce0
DL
2429msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2430msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
68a6dcf5 2431
98d13ce0 2432#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
68a6dcf5
UD
2433#, c-format
2434msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2435msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2436
98d13ce0 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
68a6dcf5
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2440msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2441
98d13ce0 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
68a6dcf5
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2445msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2446
98d13ce0 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
68a6dcf5
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2450msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2451
98d13ce0 2452#: locale/programs/ld-monetary.c:714
68a6dcf5 2453msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2454msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5 2455
98d13ce0
DL
2456#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2457#: locale/programs/ld-telephone.c:147
68a6dcf5
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2460msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5 2461
74939c83 2462#: locale/programs/ld-time.c:251
68a6dcf5
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2465msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5 2466
74939c83 2467#: locale/programs/ld-time.c:261
68a6dcf5
UD
2468#, c-format
2469msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2470msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5 2471
74939c83 2472#: locale/programs/ld-time.c:273
68a6dcf5
UD
2473#, c-format
2474msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2475msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5 2476
74939c83 2477#: locale/programs/ld-time.c:280
68a6dcf5
UD
2478#, c-format
2479msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2480msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2481
74939c83 2482#: locale/programs/ld-time.c:330
68a6dcf5
UD
2483#, c-format
2484msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2485msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2486
74939c83 2487#: locale/programs/ld-time.c:338
68a6dcf5
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2490msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2491
74939c83 2492#: locale/programs/ld-time.c:356
68a6dcf5
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2495msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2496
74939c83 2497#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
68a6dcf5
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2500msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2501
74939c83 2502#: locale/programs/ld-time.c:412
68a6dcf5
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2505msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2506
74939c83 2507#: locale/programs/ld-time.c:438
68a6dcf5
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2510msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2511
74939c83 2512#: locale/programs/ld-time.c:449
68a6dcf5
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2515msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2516
74939c83 2517#: locale/programs/ld-time.c:494
68a6dcf5
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2520msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2521
74939c83
CD
2522#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2523#: locale/programs/ld-time.c:518
68a6dcf5
UD
2524#, c-format
2525msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2526msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2527
74939c83 2528#: locale/programs/ld-time.c:740
68a6dcf5
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2531msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2532
74939c83 2533#: locale/programs/ld-time.c:785
68a6dcf5 2534msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2535msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2536
74939c83 2537#: locale/programs/ld-time.c:788
68a6dcf5
UD
2538#, c-format
2539msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2540msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2541
2542#: locale/programs/linereader.c:130
2543msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2544msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2545
2546#: locale/programs/linereader.c:298
2547msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2548msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2549
2550#: locale/programs/linereader.c:410
2551msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2552msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2553
2554#: locale/programs/linereader.c:496
2555msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2556msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2557
2558#: locale/programs/linereader.c:623
2559msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2560msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5 2561
98d13ce0 2562#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
68a6dcf5 2563msgid "unterminated string"
b7e26885 2564msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5 2565
98d13ce0 2566#: locale/programs/linereader.c:808
68a6dcf5
UD
2567#, c-format
2568msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2569msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2570
98d13ce0 2571#: locale/programs/linereader.c:829
68a6dcf5
UD
2572#, c-format
2573msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2574msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2575
31ad488d 2576#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2577#, c-format
2578msgid "unknown name \"%s\""
2579msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2580
98d13ce0 2581#: locale/programs/locale.c:70
68a6dcf5 2582msgid "System information:"
b7e26885 2583msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2584
98d13ce0 2585#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2586msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2587msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2588
98d13ce0 2589#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2590msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2591msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2592
98d13ce0 2593#: locale/programs/locale.c:75
68a6dcf5 2594msgid "Modify output format:"
b7e26885 2595msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2596
98d13ce0 2597#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2598msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2599msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2600
98d13ce0 2601#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2602msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2603msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2604
98d13ce0 2605#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2606msgid "Print more information"
b7e26885 2607msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2608
98d13ce0 2609#: locale/programs/locale.c:83
f56e3b27
UD
2610msgid "Get locale-specific information."
2611msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2612
98d13ce0 2613#: locale/programs/locale.c:86
68a6dcf5
UD
2614msgid ""
2615"NAME\n"
2616"[-a|-m]"
2617msgstr ""
b7e26885 2618"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2619"[-a|-m]"
2620
98d13ce0 2621#: locale/programs/locale.c:190
68a6dcf5
UD
2622#, c-format
2623msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
b7e26885 2624msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2625
98d13ce0 2626#: locale/programs/locale.c:192
68a6dcf5
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
b7e26885 2629msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2630
98d13ce0 2631#: locale/programs/locale.c:205
68a6dcf5
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
b7e26885 2634msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2635
98d13ce0 2636#: locale/programs/locale.c:221
68a6dcf5
UD
2637#, c-format
2638msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
b7e26885 2639msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2640
98d13ce0 2641#: locale/programs/locale.c:521
68a6dcf5
UD
2642#, c-format
2643msgid "while preparing output"
b7e26885 2644msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2645
98d13ce0 2646#: locale/programs/localedef.c:112
68a6dcf5 2647msgid "Input Files:"
b7e26885 2648msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2649
98d13ce0 2650#: locale/programs/localedef.c:114
68a6dcf5 2651msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2652msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2653
98d13ce0 2654#: locale/programs/localedef.c:116
68a6dcf5 2655msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2656msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2657
98d13ce0 2658#: locale/programs/localedef.c:118
68a6dcf5 2659msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2660msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2661
98d13ce0 2662#: locale/programs/localedef.c:122
68a6dcf5 2663msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2664msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2665
98d13ce0 2666#: locale/programs/localedef.c:123
68a6dcf5 2667msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2668msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2669
98d13ce0 2670#: locale/programs/localedef.c:124
31ad488d 2671msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2672msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2673
98d13ce0 2674#: locale/programs/localedef.c:126
68a6dcf5 2675msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2676msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2677
98d13ce0 2678#: locale/programs/localedef.c:127
68a6dcf5 2679msgid "Print more messages"
b7e26885 2680msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2681
98d13ce0
DL
2682#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2683msgid "<warnings>"
2684msgstr "<경고>"
2685
2686#: locale/programs/localedef.c:129
2687msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2688msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2689
2690#: locale/programs/localedef.c:132
2691msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2692msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2693
2694#: locale/programs/localedef.c:135
68a6dcf5 2695msgid "Archive control:"
b7e26885 2696msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2697
98d13ce0 2698#: locale/programs/localedef.c:137
68a6dcf5 2699msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2700msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2701
98d13ce0 2702#: locale/programs/localedef.c:139
68a6dcf5 2703msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2704msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2705
98d13ce0 2706#: locale/programs/localedef.c:140
68a6dcf5 2707msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2708msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2709
98d13ce0 2710#: locale/programs/localedef.c:142
68a6dcf5 2711msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2712msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2713
98d13ce0 2714#: locale/programs/localedef.c:143
68a6dcf5 2715msgid "List content of archive"
b7e26885 2716msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2717
98d13ce0 2718#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2719msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2720msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2721
98d13ce0 2722#: locale/programs/localedef.c:147
1cd9b65c
AM
2723msgid "Generate little-endian output"
2724msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2725
98d13ce0 2726#: locale/programs/localedef.c:149
1cd9b65c
AM
2727msgid "Generate big-endian output"
2728msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2729
98d13ce0 2730#: locale/programs/localedef.c:154
68a6dcf5 2731msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2732msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2733
98d13ce0 2734#: locale/programs/localedef.c:157
68a6dcf5
UD
2735msgid ""
2736"NAME\n"
2737"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2738"--list-archive [FILE]"
2739msgstr ""
b7e26885
UD
2740"<이름>\n"
2741"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2742"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2743
98d13ce0 2744#: locale/programs/localedef.c:232
68a6dcf5
UD
2745#, c-format
2746msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2747msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2748
98d13ce0 2749#: locale/programs/localedef.c:243
68a6dcf5 2750msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2751msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2752
98d13ce0
DL
2753#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2754#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
68a6dcf5
UD
2755#, c-format
2756msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2757msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2758
98d13ce0 2759#: locale/programs/localedef.c:297
68a6dcf5
UD
2760#, c-format
2761msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2762msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2763
98d13ce0
DL
2764#: locale/programs/localedef.c:303
2765msgid "no output file produced because errors were issued"
2766msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
2767
2768#: locale/programs/localedef.c:431
68a6dcf5
UD
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2772"\t\t repertoire maps: %s\n"
2773"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2774"%s"
2775msgstr ""
46a5b7f0
UD
2776"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2777"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2778"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2779"%s"
2780
98d13ce0 2781#: locale/programs/localedef.c:631
68a6dcf5 2782msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2783msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2784
98d13ce0 2785#: locale/programs/localedef.c:637
68a6dcf5
UD
2786#, c-format
2787msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2788msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2789
1cd9b65c 2790#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2791#, c-format
31ad488d
DM
2792msgid "cannot create temporary file: %s"
2793msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2794
1cd9b65c 2795#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2796#, c-format
2797msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2798msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2799
1cd9b65c 2800#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2801#, c-format
2802msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2803msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2804
1cd9b65c
AM
2805#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2806#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2809msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2810
1cd9b65c 2811#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2812#, c-format
2813msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2814msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2815
1cd9b65c 2816#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2817#, c-format
2818msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2819msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2820
1cd9b65c 2821#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2822msgid "cannot read data from locale archive"
2823msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2824
1cd9b65c 2825#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2828msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2829
1cd9b65c 2830#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2833msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2834
1cd9b65c 2835#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2838msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2839
1cd9b65c 2840#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2843msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2844
1cd9b65c 2845#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2848msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2849
1cd9b65c 2850#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2853msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2854
1cd9b65c 2855#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2858msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2859
1cd9b65c 2860#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2863msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2864
1cd9b65c 2865#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2866#, c-format
2867msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2868msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2869
1cd9b65c 2870#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2871#, c-format
2872msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2873msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2874
1cd9b65c
AM
2875#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2876#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2877#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2878#, c-format
2879msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2880msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2881
0e8bac37 2882#: locale/programs/locarchive.c:1203
68a6dcf5
UD
2883#, c-format
2884msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2885msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2886
0e8bac37 2887#: locale/programs/locarchive.c:1351
68a6dcf5
UD
2888#, c-format
2889msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2890msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2891
0e8bac37 2892#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2893#, c-format
2894msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2895msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2896
0e8bac37 2897#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2898#, c-format
2899msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2900msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2901
0e8bac37 2902#: locale/programs/locarchive.c:1370
68a6dcf5
UD
2903#, c-format
2904msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2905msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2906
98d13ce0 2907#: locale/programs/locarchive.c:1438
68a6dcf5
UD
2908#, c-format
2909msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2910msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2911
98d13ce0 2912#: locale/programs/locarchive.c:1502
68a6dcf5
UD
2913#, c-format
2914msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2915msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2916
98d13ce0 2917#: locale/programs/locarchive.c:1572
68a6dcf5
UD
2918#, c-format
2919msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2920msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2921
1cd9b65c 2922#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2923#, c-format
2924msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2925msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2926
1cd9b65c 2927#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2928msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2929msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2930
98d13ce0 2931#: locale/programs/locfile.c:799
68a6dcf5
UD
2932#, c-format
2933msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2934msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2935
98d13ce0 2936#: locale/programs/locfile.c:822
68a6dcf5
UD
2937#, c-format
2938msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2939msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2940
98d13ce0 2941#: locale/programs/locfile.c:917
68a6dcf5
UD
2942#, c-format
2943msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2944msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2945
98d13ce0 2946#: locale/programs/locfile.c:953
f56e3b27
UD
2947msgid "expecting string argument for `copy'"
2948msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2949
98d13ce0 2950#: locale/programs/locfile.c:957
68a6dcf5 2951msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2952msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2953
98d13ce0 2954#: locale/programs/locfile.c:976
68a6dcf5 2955msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2956msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2957
98d13ce0 2958#: locale/programs/locfile.c:990
68a6dcf5
UD
2959#, c-format
2960msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2961msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 2962
98d13ce0
DL
2963#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2964#: locale/programs/repertoire.c:294
68a6dcf5
UD
2965#, c-format
2966msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2967msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5 2968
98d13ce0 2969#: locale/programs/repertoire.c:270
68a6dcf5 2970msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2971msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2972
98d13ce0 2973#: locale/programs/repertoire.c:330
68a6dcf5 2974msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2975msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2976
98d13ce0 2977#: locale/programs/repertoire.c:341
68a6dcf5
UD
2978#, c-format
2979msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2980msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2981
0e8bac37 2982#: login/programs/pt_chown.c:79
68a6dcf5
UD
2983#, c-format
2984msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2985msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2986
0e8bac37 2987#: login/programs/pt_chown.c:93
68a6dcf5
UD
2988#, c-format
2989msgid ""
2990"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2991"\n"
2992"%s"
2993msgstr ""
b7e26885 2994"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2995"\n"
2996"%s"
a3c7fcf0 2997
0e8bac37 2998#: login/programs/pt_chown.c:204
68a6dcf5
UD
2999#, c-format
3000msgid "too many arguments"
b7e26885 3001msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3002
0e8bac37 3003#: login/programs/pt_chown.c:212
68a6dcf5
UD
3004#, c-format
3005msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3006msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3007
0e8bac37 3008#: malloc/mcheck.c:344
68a6dcf5 3009msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3010msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3011
0e8bac37 3012#: malloc/mcheck.c:347
68a6dcf5 3013msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3014msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3015
0e8bac37 3016#: malloc/mcheck.c:350
68a6dcf5 3017msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3018msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3019
0e8bac37 3020#: malloc/mcheck.c:353
68a6dcf5 3021msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3022msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3023
0e8bac37 3024#: malloc/mcheck.c:356
68a6dcf5 3025msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3026msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3027
31ad488d 3028#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3029msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3030msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3031
31ad488d 3032#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3033msgid ""
3034"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3035"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3036"\n"
3037" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3038" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3039" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3040" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3041" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3042" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3043" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3044"\n"
3045" -?,--help Print this help and exit\n"
3046" --usage Give a short usage message\n"
3047" -V,--version Print version information and exit\n"
3048"\n"
3049" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3050" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3051" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3052" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3053" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3054" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3055"\n"
3056"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3057"short options.\n"
3058"\n"
68a6dcf5 3059msgstr ""
b7e26885
UD
3060"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3061"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3062"\n"
b7e26885
UD
3063" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3064" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3065" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3066" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3067" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3068" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3069" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3070"\n"
b7e26885
UD
3071" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3072" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3073" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3074"\n"
b7e26885
UD
3075" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3076" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3077" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3078" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3079" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3080" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3081"\n"
b7e26885 3082"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3083"\n"
a3c7fcf0 3084
31ad488d 3085#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3086msgid ""
3087"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3088"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3089"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3090"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3091msgstr ""
b7e26885 3092"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3093"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3094"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3095"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3096
31ad488d 3097#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3098msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3099msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3100
31ad488d 3101#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3102msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3103msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3104
31ad488d 3105#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3106msgid "No program name given"
b7e26885 3107msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3108
b7e26885 3109# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3110#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3111msgid "Name output file"
b7e26885 3112msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3113
31ad488d
DM
3114#: malloc/memusagestat.c:57
3115msgid "STRING"
3116msgstr "<문자열>"
3117
3118#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3119msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3120msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3121
31ad488d 3122#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3123msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3124msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3125
31ad488d 3126#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3127msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3128msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3129
31ad488d
DM
3130#: malloc/memusagestat.c:63
3131msgid "VALUE"
3132msgstr "<값>"
3133
3134#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3135msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3136msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3137
31ad488d 3138#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3139msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3140msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3141
31ad488d 3142#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3143msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3144msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3145
31ad488d 3146#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3147msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3148msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3149
1cd9b65c 3150#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3151msgid "Unknown system error"
b7e26885 3152msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3153
31ad488d 3154#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3155msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3156msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3157
74939c83 3158#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
1cd9b65c 3159#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3160msgid "Success"
b7e26885 3161msgstr "성공"
0ed99ce4 3162
68a6dcf5
UD
3163#: nis/nis_error.h:2
3164msgid "Probable success"
b7e26885 3165msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3166
68a6dcf5
UD
3167#: nis/nis_error.h:3
3168msgid "Not found"
b7e26885 3169msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3170
68a6dcf5
UD
3171#: nis/nis_error.h:4
3172msgid "Probably not found"
b7e26885 3173msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3174
68a6dcf5
UD
3175#: nis/nis_error.h:5
3176msgid "Cache expired"
b7e26885 3177msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3178
68a6dcf5
UD
3179#: nis/nis_error.h:6
3180msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3181msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3182
68a6dcf5
UD
3183#: nis/nis_error.h:7
3184msgid "Unknown object"
b7e26885 3185msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3186
68a6dcf5
UD
3187#: nis/nis_error.h:8
3188msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3189msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3190
68a6dcf5
UD
3191#: nis/nis_error.h:9
3192msgid "Generic system error"
b7e26885 3193msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3194
68a6dcf5
UD
3195#: nis/nis_error.h:10
3196msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3197msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5 3198
930324b3 3199#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3200#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3201msgid "Permission denied"
b7e26885 3202msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3203
3204#: nis/nis_error.h:12
3205msgid "Not owner"
b7e26885 3206msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3207
3208#: nis/nis_error.h:13
3209msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3210msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3211
3212#: nis/nis_error.h:14
3213msgid "Server out of memory"
b7e26885 3214msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3215
3216#: nis/nis_error.h:15
3217msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3218msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3219
3220#: nis/nis_error.h:16
3221msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3222msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3223
68a6dcf5
UD
3224#: nis/nis_error.h:17
3225msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3226msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3227
68a6dcf5
UD
3228#: nis/nis_error.h:18
3229msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3230msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3231
68a6dcf5
UD
3232#: nis/nis_error.h:19
3233msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3234msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3235
68a6dcf5
UD
3236#: nis/nis_error.h:20
3237msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3238msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3239
68a6dcf5
UD
3240#: nis/nis_error.h:21
3241msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3242msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3243
68a6dcf5
UD
3244#: nis/nis_error.h:22
3245msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3246msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3247
68a6dcf5
UD
3248#: nis/nis_error.h:23
3249msgid "Modification failed"
b7e26885 3250msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3251
68a6dcf5
UD
3252#: nis/nis_error.h:24
3253msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3254msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3255
68a6dcf5
UD
3256#: nis/nis_error.h:25
3257msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3258msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3259
68a6dcf5
UD
3260#: nis/nis_error.h:26
3261msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3262msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3263
68a6dcf5
UD
3264#: nis/nis_error.h:27
3265msgid "Partial success"
b7e26885 3266msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3267
68a6dcf5
UD
3268#: nis/nis_error.h:28
3269msgid "Too many attributes"
b7e26885 3270msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3271
68a6dcf5
UD
3272#: nis/nis_error.h:29
3273msgid "Error in RPC subsystem"
b7e26885 3274msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: "
ce4d8b66 3275
68a6dcf5
UD
3276#: nis/nis_error.h:30
3277msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3278msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3279
68a6dcf5
UD
3280#: nis/nis_error.h:31
3281msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3282msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3283
68a6dcf5
UD
3284#: nis/nis_error.h:32
3285msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3286msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3287
68a6dcf5
UD
3288#: nis/nis_error.h:33
3289msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3290msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3291
68a6dcf5
UD
3292#: nis/nis_error.h:34
3293msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3294msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3295
68a6dcf5
UD
3296#: nis/nis_error.h:35
3297msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3298msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3299
68a6dcf5
UD
3300#: nis/nis_error.h:36
3301msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3302msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3303
68a6dcf5
UD
3304#: nis/nis_error.h:37
3305msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3306msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3307
68a6dcf5
UD
3308#: nis/nis_error.h:38
3309msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3310msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3311
68a6dcf5
UD
3312#: nis/nis_error.h:39
3313msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3314msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3315
68a6dcf5
UD
3316#: nis/nis_error.h:40
3317msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3318msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3319
68a6dcf5
UD
3320#: nis/nis_error.h:41
3321msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3322msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3323
68a6dcf5
UD
3324#: nis/nis_error.h:42
3325msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3326msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3327
68a6dcf5
UD
3328#: nis/nis_error.h:43
3329msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3330msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3331
68a6dcf5
UD
3332#: nis/nis_error.h:44
3333msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3334msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3335
68a6dcf5
UD
3336#: nis/nis_error.h:45
3337msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3338msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3339
68a6dcf5
UD
3340#: nis/nis_error.h:46
3341msgid "No file space on server"
b7e26885 3342msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3343
68a6dcf5
UD
3344#: nis/nis_error.h:47
3345msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3346msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3347
68a6dcf5
UD
3348#: nis/nis_error.h:48
3349msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3350msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3351
930324b3 3352#: nis/nis_local_names.c:122
68a6dcf5
UD
3353#, c-format
3354msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3355msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3356
930324b3 3357#: nis/nis_print.c:52
68a6dcf5 3358msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3359msgstr "알수없음"
5470bc9f 3360
930324b3 3361#: nis/nis_print.c:110
68a6dcf5 3362msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3363msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3364
930324b3 3365#: nis/nis_print.c:113
68a6dcf5 3366msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3367msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3368
930324b3 3369#: nis/nis_print.c:116
68a6dcf5 3370msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3371msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3372
930324b3 3373#: nis/nis_print.c:119
68a6dcf5 3374msgid "GROUP\n"
b7e26885 3375msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3376
930324b3 3377#: nis/nis_print.c:122
68a6dcf5 3378msgid "TABLE\n"
b7e26885 3379msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3380
930324b3 3381#: nis/nis_print.c:125
68a6dcf5
UD
3382msgid "ENTRY\n"
3383msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3384
930324b3 3385#: nis/nis_print.c:128
68a6dcf5 3386msgid "LINK\n"
b7e26885 3387msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3388
930324b3 3389#: nis/nis_print.c:131
68a6dcf5 3390msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3391msgstr "개인\n"
5470bc9f 3392
930324b3 3393#: nis/nis_print.c:134
68a6dcf5 3394msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3395msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3396
930324b3 3397#: nis/nis_print.c:168
68a6dcf5
UD
3398#, c-format
3399msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3400msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3401
930324b3 3402#: nis/nis_print.c:169
68a6dcf5
UD
3403#, c-format
3404msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3405msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3406
930324b3 3407#: nis/nis_print.c:174
68a6dcf5 3408msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3409msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3410
930324b3 3411#: nis/nis_print.c:176
68a6dcf5 3412msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3413msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3414
930324b3 3415#: nis/nis_print.c:177
68a6dcf5
UD
3416#, c-format
3417msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3418msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3419
930324b3 3420#: nis/nis_print.c:178
68a6dcf5 3421msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3422msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3423
930324b3 3424#: nis/nis_print.c:182
68a6dcf5 3425msgid "None.\n"
b7e26885 3426msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3427
930324b3 3428#: nis/nis_print.c:185
68a6dcf5
UD
3429#, c-format
3430msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3431msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3432
930324b3 3433#: nis/nis_print.c:190
68a6dcf5
UD
3434#, c-format
3435msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3436msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3437
930324b3 3438#: nis/nis_print.c:193
68a6dcf5
UD
3439msgid "Kerberos.\n"
3440msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3441
930324b3 3442#: nis/nis_print.c:196
68a6dcf5
UD
3443#, c-format
3444msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3445msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3446
930324b3 3447#: nis/nis_print.c:207
68a6dcf5
UD
3448#, c-format
3449msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3450msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3451
930324b3 3452#: nis/nis_print.c:229
68a6dcf5 3453msgid "Time to live : "
b7e26885 3454msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3455
930324b3 3456#: nis/nis_print.c:231
68a6dcf5 3457msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3458msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3459
930324b3 3460#: nis/nis_print.c:240
68a6dcf5
UD
3461#, c-format
3462msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3463msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3464
930324b3 3465#: nis/nis_print.c:241
68a6dcf5 3466msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3467msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3468
930324b3 3469#: nis/nis_print.c:255
68a6dcf5 3470msgid "Group Flags :"
b7e26885 3471msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3472
930324b3 3473#: nis/nis_print.c:258
68a6dcf5
UD
3474msgid ""
3475"\n"
3476"Group Members :\n"
3477msgstr ""
3478"\n"
b7e26885 3479"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3480
930324b3 3481#: nis/nis_print.c:270
68a6dcf5
UD
3482#, c-format
3483msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3484msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3485
930324b3 3486#: nis/nis_print.c:271
68a6dcf5
UD
3487#, c-format
3488msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3489msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3490
930324b3 3491#: nis/nis_print.c:272
68a6dcf5
UD
3492#, c-format
3493msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3494msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3495
930324b3 3496#: nis/nis_print.c:273
68a6dcf5
UD
3497#, c-format
3498msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3499msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3500
930324b3 3501#: nis/nis_print.c:274
68a6dcf5 3502msgid "Columns :\n"
b7e26885 3503msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3504
930324b3 3505#: nis/nis_print.c:277
68a6dcf5
UD
3506#, c-format
3507msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3508msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3509
930324b3 3510#: nis/nis_print.c:279
68a6dcf5 3511msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3512msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3513
930324b3 3514#: nis/nis_print.c:281
68a6dcf5 3515msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3516msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3517
930324b3 3518#: nis/nis_print.c:291
68a6dcf5 3519msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3520msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3521
930324b3 3522#: nis/nis_print.c:293
68a6dcf5
UD
3523#, c-format
3524msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3525msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3526
930324b3 3527#: nis/nis_print.c:303
68a6dcf5
UD
3528#, c-format
3529msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3530msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3531
930324b3 3532#: nis/nis_print.c:306
68a6dcf5
UD
3533#, c-format
3534msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3535msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3536
930324b3 3537#: nis/nis_print.c:309
68a6dcf5 3538msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3539msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3540
930324b3 3541#: nis/nis_print.c:311
68a6dcf5 3542msgid "Binary data\n"
b7e26885 3543msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3544
930324b3 3545#: nis/nis_print.c:327
68a6dcf5
UD
3546#, c-format
3547msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3548msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3549
930324b3 3550#: nis/nis_print.c:328
68a6dcf5
UD
3551#, c-format
3552msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3553msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3554
930324b3 3555#: nis/nis_print.c:329
68a6dcf5
UD
3556#, c-format
3557msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3558msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3559
930324b3 3560#: nis/nis_print.c:330
68a6dcf5
UD
3561#, c-format
3562msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3563msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3564
930324b3 3565#: nis/nis_print.c:331
68a6dcf5 3566msgid "Access Rights : "
b7e26885 3567msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3568
930324b3 3569#: nis/nis_print.c:333
68a6dcf5
UD
3570#, c-format
3571msgid ""
3572"\n"
3573"Time to Live : "
3574msgstr ""
3575"\n"
b7e26885 3576"유지 시간 : "
ce4d8b66 3577
930324b3 3578#: nis/nis_print.c:336
68a6dcf5
UD
3579#, c-format
3580msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3581msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3582
930324b3 3583#: nis/nis_print.c:338
68a6dcf5
UD
3584#, c-format
3585msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3586msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3587
930324b3 3588#: nis/nis_print.c:339
68a6dcf5 3589msgid "Object Type : "
b7e26885 3590msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3591
930324b3 3592#: nis/nis_print.c:359
68a6dcf5
UD
3593#, c-format
3594msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3595msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3596
930324b3 3597#: nis/nis_print.c:373
68a6dcf5
UD
3598#, c-format
3599msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3600msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3601
930324b3 3602#: nis/nis_print.c:374
68a6dcf5
UD
3603#, c-format
3604msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3605msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3606
930324b3 3607#: nis/nis_print.c:378
68a6dcf5
UD
3608#, c-format
3609msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3610msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3611
930324b3 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:117
68a6dcf5
UD
3613#, c-format
3614msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3615msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3616
930324b3 3617#: nis/nis_print_group_entry.c:125
68a6dcf5 3618msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3619msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3620
930324b3 3621#: nis/nis_print_group_entry.c:130
68a6dcf5 3622msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3623msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3624
930324b3 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:133
68a6dcf5 3626msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3627msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3628
930324b3 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:138
68a6dcf5 3630msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3631msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3632
930324b3 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:141
68a6dcf5 3634msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3635msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3636
930324b3 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:146
68a6dcf5 3638msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3639msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3640
930324b3 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:149
68a6dcf5 3642msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3643msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3644
930324b3 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:154
68a6dcf5 3646msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3647msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3648
930324b3 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:157
68a6dcf5 3650msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3651msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3652
930324b3 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:162
68a6dcf5 3654msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3655msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3656
930324b3 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:165
68a6dcf5 3658msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3659msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3660
930324b3 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:170
68a6dcf5 3662msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3663msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3664
31ad488d
DM
3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3667#, c-format
3668msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3669msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3670
31ad488d 3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3672#, c-format
3673msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3674msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3675
31ad488d
DM
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3678#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3680#, c-format
3681msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3682msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3683
31ad488d 3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3685#, c-format
3686msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3687msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3688
31ad488d 3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3690#, c-format
3691msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3692msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3693
31ad488d 3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3695#, c-format
3696msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3697msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3698
31ad488d 3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3700msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3701msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3702
74939c83 3703#: nis/ypclnt.c:828
68a6dcf5 3704msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3705msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3706
74939c83 3707#: nis/ypclnt.c:831
68a6dcf5 3708msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3709msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3710
74939c83 3711#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3712msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3713msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3714
74939c83 3715#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3716msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3717msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3718
74939c83 3719#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3720msgid "No such key in map"
b7e26885 3721msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3722
74939c83 3723#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3724msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3725msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3726
74939c83 3727#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3728msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3729msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3730
74939c83 3731#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3732msgid "No more records in map database"
b7e26885 3733msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3734
74939c83 3735#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3736msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3737msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3738
74939c83 3739#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3740msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3741msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3742
74939c83 3743#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3744msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3745msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3746
74939c83 3747#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3748msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3749msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3750
74939c83 3751#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3752msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3753msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3754
74939c83 3755#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3756msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3757msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3758
74939c83 3759#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3760msgid "Database is busy"
b7e26885 3761msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3762
74939c83 3763#: nis/ypclnt.c:876
68a6dcf5 3764msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3765msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3766
74939c83 3767#: nis/ypclnt.c:917
68a6dcf5 3768msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3769msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3770
74939c83 3771#: nis/ypclnt.c:920
68a6dcf5 3772msgid "Domain not bound"
b7e26885 3773msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3774
74939c83 3775#: nis/ypclnt.c:923
68a6dcf5 3776msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3777msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3778
74939c83 3779#: nis/ypclnt.c:926
68a6dcf5 3780msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3781msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3782
74939c83 3783#: nis/ypclnt.c:967
68a6dcf5 3784msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3785msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3786
74939c83 3787#: nis/ypclnt.c:985
68a6dcf5 3788msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3789msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3790
74939c83 3791#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
68a6dcf5
UD
3792#, c-format
3793msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3794msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3795
74939c83 3796#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
68a6dcf5
UD
3797#, c-format
3798msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3799msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3800
31ad488d 3801#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3802#, c-format
3803msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3804msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3805
31ad488d 3806#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3807msgid " (first)"
b7e26885 3808msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3809
8cf0ac95
CD
3810#: nscd/cache.c:288
3811#, c-format
3812msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3813msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3814
3815#: nscd/cache.c:298
68a6dcf5 3816#, c-format
8cf0ac95
CD
3817msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3818msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3819
8cf0ac95 3820#: nscd/cache.c:341
68a6dcf5
UD
3821#, c-format
3822msgid "pruning %s cache; time %ld"
b7e26885 3823msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
5470bc9f 3824
8cf0ac95 3825#: nscd/cache.c:370
68a6dcf5
UD
3826#, c-format
3827msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3828msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3829
74939c83 3830#: nscd/connections.c:520
a3c7fcf0 3831#, c-format
68a6dcf5 3832msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3833msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3834
74939c83 3835#: nscd/connections.c:528
f56e3b27
UD
3836msgid "uninitialized header"
3837msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3838
74939c83 3839#: nscd/connections.c:533
68a6dcf5 3840msgid "header size does not match"
b7e26885 3841msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3842
74939c83 3843#: nscd/connections.c:543
68a6dcf5 3844msgid "file size does not match"
b7e26885 3845msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3846
74939c83 3847#: nscd/connections.c:560
68a6dcf5 3848msgid "verification failed"
b7e26885 3849msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3850
74939c83 3851#: nscd/connections.c:574
68a6dcf5
UD
3852#, c-format
3853msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3854msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3855
74939c83 3856#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
68a6dcf5
UD
3857#, c-format
3858msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3859msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3860
74939c83 3861#: nscd/connections.c:601
f56e3b27
UD
3862#, c-format
3863msgid "cannot access '%s'"
3864msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3865
74939c83 3866#: nscd/connections.c:649
68a6dcf5
UD
3867#, c-format
3868msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3869msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3870
74939c83 3871#: nscd/connections.c:655
68a6dcf5
UD
3872#, c-format
3873msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3874msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3875
74939c83 3876#: nscd/connections.c:658
68a6dcf5
UD
3877#, c-format
3878msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3879msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3880
74939c83 3881#: nscd/connections.c:729
68a6dcf5
UD
3882#, c-format
3883msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3884msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3885
74939c83 3886#: nscd/connections.c:785
68a6dcf5
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3889msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3890
74939c83 3891#: nscd/connections.c:804
68a6dcf5
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3894msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3895
74939c83 3896#: nscd/connections.c:861
8cf0ac95
CD
3897#, c-format
3898msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3899msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3900
74939c83 3901#: nscd/connections.c:865
8cf0ac95
CD
3902#, c-format
3903msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3904msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3905
74939c83 3906#: nscd/connections.c:878
8cf0ac95
CD
3907#, c-format
3908msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3909msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3910
74939c83 3911#: nscd/connections.c:882
31ad488d 3912#, c-format
8cf0ac95
CD
3913msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3914msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3915
74939c83 3916#: nscd/connections.c:910
8cf0ac95
CD
3917#, c-format
3918msgid "monitoring file %s for database %s"
3919msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3920
74939c83 3921#: nscd/connections.c:920
8cf0ac95
CD
3922#, c-format
3923msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3924msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3925
74939c83 3926#: nscd/connections.c:1039
68a6dcf5
UD
3927#, c-format
3928msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3929msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3930
74939c83 3931#: nscd/connections.c:1051
68a6dcf5
UD
3932#, c-format
3933msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
b7e26885 3934msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3935
74939c83 3936#: nscd/connections.c:1074
f56e3b27
UD
3937#, c-format
3938msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3939msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3940
74939c83 3941#: nscd/connections.c:1079
f56e3b27
UD
3942#, c-format
3943msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3944msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3945
74939c83 3946#: nscd/connections.c:1084
f56e3b27
UD
3947msgid "request not handled due to missing permission"
3948msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3949
74939c83 3950#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
68a6dcf5
UD
3951#, c-format
3952msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3953msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3954
74939c83 3955#: nscd/connections.c:1239
a3c7fcf0 3956#, c-format
68a6dcf5 3957msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3958msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3959
74939c83
CD
3960#: nscd/connections.c:1349
3961#, fuzzy, c-format
3962#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3963msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
b7e26885 3964msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3965
74939c83 3966#: nscd/connections.c:1372
68a6dcf5
UD
3967#, c-format
3968msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3969msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3970
74939c83 3971#: nscd/connections.c:1383
a3c7fcf0 3972#, c-format
68a6dcf5 3973msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3974msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3975
74939c83 3976#: nscd/connections.c:1397
68a6dcf5
UD
3977#, c-format
3978msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3979msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3980
74939c83 3981#: nscd/connections.c:1444
a3c7fcf0 3982#, c-format
68a6dcf5 3983msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3984msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3985
74939c83 3986#: nscd/connections.c:1453
a3c7fcf0 3987#, c-format
68a6dcf5 3988msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3989msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3990
74939c83 3991#: nscd/connections.c:1637
68a6dcf5
UD
3992#, c-format
3993msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3994msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3995
74939c83 3996#: nscd/connections.c:1670
a3c7fcf0 3997#, c-format
68a6dcf5 3998msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 3999msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4000
74939c83 4001#: nscd/connections.c:1683
a3c7fcf0 4002#, c-format
68a6dcf5 4003msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4004msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4005
74939c83 4006#: nscd/connections.c:1693
a3c7fcf0 4007#, c-format
68a6dcf5 4008msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4009msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4010
74939c83 4011#: nscd/connections.c:1698
4f2a5db0 4012#, c-format
68a6dcf5 4013msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4014msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4015
74939c83 4016#: nscd/connections.c:1838
8cf0ac95
CD
4017#, c-format
4018msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4019msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4020
4021# "moved", "deleted"
74939c83 4022#: nscd/connections.c:1843
8cf0ac95
CD
4023#, c-format
4024msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4025msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4026
74939c83 4027#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
8cf0ac95
CD
4028#, c-format
4029msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4030msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4031
74939c83 4032#: nscd/connections.c:1866
8cf0ac95
CD
4033#, c-format
4034msgid "monitored file `%s` was written to"
4035msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4036
4037# "moved", "deleted"
74939c83 4038#: nscd/connections.c:1890
8cf0ac95
CD
4039#, c-format
4040msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4041msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4042
4043# "moved", "deleted"
74939c83 4044#: nscd/connections.c:1916
a3c7fcf0 4045#, c-format
8cf0ac95
CD
4046msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4047msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4048
74939c83 4049#: nscd/connections.c:1928
8cf0ac95
CD
4050#, c-format
4051msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4052msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4053
74939c83 4054#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
8cf0ac95
CD
4055#, c-format
4056msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4057msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4058
74939c83 4059#: nscd/connections.c:2386
f56e3b27
UD
4060msgid "could not initialize conditional variable"
4061msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4062
74939c83 4063#: nscd/connections.c:2394
f56e3b27
UD
4064msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4065msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4066
74939c83 4067#: nscd/connections.c:2408
f56e3b27
UD
4068msgid "could not start any worker thread; terminating"
4069msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4070
74939c83
CD
4071#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4072#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4073#: nscd/connections.c:2530
4f2a5db0 4074#, c-format
68a6dcf5 4075msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4076msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4077
74939c83 4078#: nscd/connections.c:2483
68a6dcf5 4079msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4080msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4081
74939c83 4082#: nscd/connections.c:2492
68a6dcf5 4083msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4084msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4085
74939c83 4086#: nscd/connections.c:2510
68a6dcf5 4087msgid "setgroups failed"
b7e26885 4088msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4089
74939c83
CD
4090#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4091#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
68a6dcf5
UD
4092#, c-format
4093msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4094msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4095
74939c83 4096#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
68a6dcf5
UD
4097#, c-format
4098msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4099msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4100
74939c83 4101#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a3c7fcf0 4102#, c-format
68a6dcf5 4103msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4104msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4105
74939c83 4106#: nscd/grpcache.c:492
68a6dcf5
UD
4107#, c-format
4108msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4109msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4110
31ad488d 4111#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4112#, c-format
68a6dcf5 4113msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1cd9b65c 4114msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) "
8ca5c11b 4115
31ad488d 4116#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4117#, c-format
4118msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4119msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4120
04cb913d 4121#: nscd/netgroupcache.c:121
31ad488d
DM
4122#, c-format
4123msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4124msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4125
04cb913d 4126#: nscd/netgroupcache.c:123
31ad488d
DM
4127#, c-format
4128msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4129msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4130
74939c83 4131#: nscd/netgroupcache.c:469
31ad488d
DM
4132#, c-format
4133msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4134msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4135
74939c83 4136#: nscd/netgroupcache.c:472
31ad488d
DM
4137#, c-format
4138msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4139msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4140
1cd9b65c 4141#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4142msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4143msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4144
1cd9b65c 4145#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4146msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4147msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4148
1cd9b65c 4149#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4150msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4151msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4152
1cd9b65c 4153#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4154msgid "NUMBER"
b7e26885 4155msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4156
1cd9b65c 4157#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4158msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4159msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4160
1cd9b65c 4161#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4162msgid "Shut the server down"
b7e26885 4163msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4164
1cd9b65c 4165#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4166msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4167msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4168
1cd9b65c 4169#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4170msgid "TABLE"
b7e26885 4171msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4172
1cd9b65c 4173#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4174msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4175msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4176
1cd9b65c 4177#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4178msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4179msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4180
1cd9b65c 4181#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4182msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4183msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4184
1cd9b65c 4185#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4186msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4187msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4188
74939c83 4189#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4190#, c-format
68a6dcf5 4191msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4192msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4193
1cd9b65c 4194#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4195#, c-format
68a6dcf5 4196msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4197msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4198
1cd9b65c 4199#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4200#, c-format
68a6dcf5 4201msgid "already running"
b7e26885 4202msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4203
1cd9b65c
AM
4204#: nscd/nscd.c:194
4205#, c-format
4206msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4207msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4208
4209#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4210#, c-format
68a6dcf5 4211msgid "cannot fork"
b7e26885 4212msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4213
1cd9b65c 4214#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4215msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4216msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4217
1cd9b65c 4218#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4219msgid "Could not create log file"
b7e26885 4220msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4221
98d13ce0 4222#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
68a6dcf5
UD
4223#, c-format
4224msgid "write incomplete"
b7e26885 4225msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4226
04cb913d 4227#: nscd/nscd.c:366
68a6dcf5
UD
4228#, c-format
4229msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4230msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4231
04cb913d 4232#: nscd/nscd.c:372
a3c7fcf0 4233#, c-format
68a6dcf5 4234msgid "invalidation failed"
b7e26885 4235msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4236
98d13ce0 4237#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4238#, c-format
4239msgid "Only root is allowed to use this option!"
4240msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4241
4242#: nscd/nscd.c:437
4243#, c-format
4244msgid "'%s' is not a known database"
4245msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4246
4247#: nscd/nscd.c:452
a3c7fcf0 4248#, c-format
68a6dcf5 4249msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4250msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4251
04cb913d 4252#: nscd/nscd.c:485
1cd9b65c
AM
4253#, c-format
4254msgid ""
4255"Supported tables:\n"
4256"%s\n"
4257"\n"
4258"For bug reporting instructions, please see:\n"
4259"%s.\n"
4260msgstr ""
4261"지원하는 테이블:\n"
4262"%s\n"
4263"\n"
4264"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4265"%s.\n"
4266
04cb913d 4267#: nscd/nscd.c:635
1cd9b65c
AM
4268#, c-format
4269msgid "'wait' failed\n"
4270msgstr "'wait' 실패\n"
4271
04cb913d 4272#: nscd/nscd.c:642
1cd9b65c
AM
4273#, c-format
4274msgid "child exited with status %d\n"
4275msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4276
04cb913d 4277#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4278#, c-format
4279msgid "child terminated by signal %d\n"
4280msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd_conf.c:54
a3c7fcf0 4283#, c-format
68a6dcf5 4284msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4285msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd_conf.c:105
68a6dcf5
UD
4288#, c-format
4289msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4290msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:191
68a6dcf5
UD
4293#, c-format
4294msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4295msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:198
68a6dcf5
UD
4298#, c-format
4299msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4300msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:255
68a6dcf5
UD
4303#, c-format
4304msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4305msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd_conf.c:269
68a6dcf5
UD
4308#, c-format
4309msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4310msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:282
68a6dcf5
UD
4313#, c-format
4314msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4315msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:302
68a6dcf5
UD
4318#, c-format
4319msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4320msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4321
98d13ce0 4322#: nscd/nscd_stat.c:159
68a6dcf5
UD
4323#, c-format
4324msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4325msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4326
98d13ce0 4327#: nscd/nscd_stat.c:174
68a6dcf5 4328msgid "yes"
b7e26885 4329msgstr "예"
0ed99ce4 4330
98d13ce0 4331#: nscd/nscd_stat.c:175
68a6dcf5 4332msgid "no"
46a5b7f0 4333msgstr "아니요"
5470bc9f 4334
98d13ce0 4335#: nscd/nscd_stat.c:186
68a6dcf5
UD
4336#, c-format
4337msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4338msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4339
98d13ce0 4340#: nscd/nscd_stat.c:197
68a6dcf5
UD
4341#, c-format
4342msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4343msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4344
98d13ce0 4345#: nscd/nscd_stat.c:221
68a6dcf5
UD
4346#, c-format
4347msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4348msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4349
98d13ce0 4350#: nscd/nscd_stat.c:224
68a6dcf5
UD
4351#, c-format
4352msgid ""
4353"nscd configuration:\n"
4354"\n"
4355"%15d server debug level\n"
4356msgstr ""
b7e26885 4357"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4358"\n"
1cd9b65c 4359"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4360
98d13ce0 4361#: nscd/nscd_stat.c:248
68a6dcf5
UD
4362#, c-format
4363msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4364msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4365
98d13ce0 4366#: nscd/nscd_stat.c:251
68a6dcf5
UD
4367#, c-format
4368msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4369msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4370
98d13ce0 4371#: nscd/nscd_stat.c:253
68a6dcf5
UD
4372#, c-format
4373msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4374msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4375
98d13ce0 4376#: nscd/nscd_stat.c:255
68a6dcf5
UD
4377#, c-format
4378msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4379msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4380
98d13ce0 4381#: nscd/nscd_stat.c:257
68a6dcf5
UD
4382#, c-format
4383msgid ""
4384"%15d current number of threads\n"
4385"%15d maximum number of threads\n"
4386"%15lu number of times clients had to wait\n"
4387"%15s paranoia mode enabled\n"
4388"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4389"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4390msgstr ""
b7e26885
UD
4391"%15d 현재 스레드 개수\n"
4392"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4393"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4394"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4395"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4396"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4397
98d13ce0 4398#: nscd/nscd_stat.c:292
68a6dcf5
UD
4399#, c-format
4400msgid ""
4401"\n"
4402"%s cache:\n"
4403"\n"
4404"%15s cache is enabled\n"
4405"%15s cache is persistent\n"
4406"%15s cache is shared\n"
4407"%15zu suggested size\n"
4408"%15zu total data pool size\n"
4409"%15zu used data pool size\n"
4410"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4411"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4412"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4413"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4414"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4415"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4416"%15lu%% cache hit rate\n"
4417"%15zu current number of cached values\n"
4418"%15zu maximum number of cached values\n"
4419"%15zu maximum chain length searched\n"
4420"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4421"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4422"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4423"%15s check /etc/%s for changes\n"
4424msgstr ""
4425"\n"
b7e26885 4426"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4427"\n"
f56e3b27 4428"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4429"%15s 개의 캐시 고정\n"
4430"%15s 개의 캐시 공유\n"
4431"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4432"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4433"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4434"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4435"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4436"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4437"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4438"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4439"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4440"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4441"%15zu 현재 캐시 값\n"
4442"%15zu 최대 캐시 값\n"
4443"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4444"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4445"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4446"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4447"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4448
74939c83
CD
4449#: nscd/pwdcache.c:407
4450#, fuzzy, c-format
4451#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4452msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4453msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4454
74939c83
CD
4455#: nscd/pwdcache.c:409
4456#, fuzzy, c-format
4457#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4458msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4459msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4460
74939c83 4461#: nscd/pwdcache.c:471
68a6dcf5
UD
4462#, c-format
4463msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4464msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4465
8cf0ac95 4466#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4467#, c-format
4468msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4469msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4470
8cf0ac95 4471#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4472msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4473msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4474
8cf0ac95 4475#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4476msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4477msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4478
8cf0ac95 4479#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4480msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4481msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4482
8cf0ac95 4483#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4484msgid "cap_init failed"
b7e26885 4485msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4486
8cf0ac95 4487#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4488msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4489msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4490
8cf0ac95 4491#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4492msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4493msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4494
8cf0ac95 4495#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4496msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4497msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4498
8cf0ac95 4499#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4500msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4501msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4502
8cf0ac95 4503#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4504msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4505msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4506
8cf0ac95 4507#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4508msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4509msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4510
8cf0ac95 4511#: nscd/selinux.c:331
68a6dcf5 4512msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4513msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4514
8cf0ac95 4515#: nscd/selinux.c:333
68a6dcf5 4516msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4517msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4518
8cf0ac95 4519#: nscd/selinux.c:368
1cd9b65c
AM
4520msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4521msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4522
8cf0ac95 4523#: nscd/selinux.c:375
1cd9b65c
AM
4524msgid "Error getting security class for nscd."
4525msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4526
8cf0ac95 4527#: nscd/selinux.c:380
1cd9b65c
AM
4528#, c-format
4529msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4530msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4531
8cf0ac95 4532#: nscd/selinux.c:390
68a6dcf5 4533msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4534msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4535
8cf0ac95 4536#: nscd/selinux.c:395
68a6dcf5 4537msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4538msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4539
8cf0ac95 4540#: nscd/selinux.c:401
68a6dcf5 4541msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4542msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4543
8cf0ac95 4544#: nscd/selinux.c:439
5470bc9f 4545#, c-format
68a6dcf5
UD
4546msgid ""
4547"\n"
4548"SELinux AVC Statistics:\n"
4549"\n"
4550"%15u entry lookups\n"
4551"%15u entry hits\n"
4552"%15u entry misses\n"
4553"%15u entry discards\n"
4554"%15u CAV lookups\n"
4555"%15u CAV hits\n"
4556"%15u CAV probes\n"
4557"%15u CAV misses\n"
4558msgstr ""
4559"\n"
b7e26885 4560"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4561"\n"
b7e26885
UD
4562"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4563"%15u 엔트리 히트\n"
4564"%15u 엔트리 미스\n"
4565"%15u 엔트리 버림\n"
4566"%15u CAV 찾아보기\n"
4567"%15u CAV 히트\n"
4568"%15u CAV 검사\n"
4569"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4570
74939c83 4571#: nscd/servicescache.c:358
68a6dcf5
UD
4572#, c-format
4573msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4574msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4575
74939c83 4576#: nscd/servicescache.c:360
68a6dcf5
UD
4577#, c-format
4578msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4579msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4580
74939c83 4581#: nss/getent.c:54
68a6dcf5 4582msgid "database [key ...]"
b7e26885 4583msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4584
74939c83 4585#: nss/getent.c:59
31ad488d
DM
4586msgid "CONFIG"
4587msgstr "<설정>"
4588
74939c83 4589#: nss/getent.c:59
68a6dcf5 4590msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4591msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4592
74939c83 4593#: nss/getent.c:60
46a5b7f0
UD
4594msgid "disable IDN encoding"
4595msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4596
74939c83 4597#: nss/getent.c:65
f56e3b27
UD
4598msgid "Get entries from administrative database."
4599msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4600
74939c83 4601#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4f2a5db0 4602#, c-format
68a6dcf5 4603msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4604msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4605
74939c83
CD
4606#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4607#, fuzzy, c-format
4608#| msgid "Could not create log file"
4609msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4610msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
4611
4612#: nss/getent.c:881
a3c7fcf0 4613#, c-format
68a6dcf5 4614msgid "Unknown database name"
b7e26885 4615msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4616
74939c83 4617#: nss/getent.c:911
68a6dcf5 4618msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4619msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4620
74939c83 4621#: nss/getent.c:977
68a6dcf5
UD
4622#, c-format
4623msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4624msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4625
31ad488d 4626#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4627msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4628msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4629
31ad488d 4630#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4631msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4632msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4633
31ad488d 4634#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4635msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4636msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4637
31ad488d
DM
4638#: nss/makedb.c:125
4639msgid "CHAR"
4640msgstr "<문자>"
5470bc9f 4641
31ad488d
DM
4642#: nss/makedb.c:126
4643msgid "Generated line not part of iteration"
4644msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4645
4646#: nss/makedb.c:131
4647msgid "Create simple database from textual input."
4648msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4649
4650#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4651msgid ""
4652"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4653"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4654"-u INPUT-FILE"
4655msgstr ""
b7e26885
UD
4656"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4657"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4658"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4659
31ad488d
DM
4660#: nss/makedb.c:227
4661#, c-format
4662msgid "cannot open database file `%s'"
4663msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4664
4665#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4666#, c-format
31ad488d
DM
4667msgid "no entries to be processed"
4668msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4669
31ad488d 4670#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4671#, c-format
31ad488d
DM
4672msgid "cannot create temporary file name"
4673msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4674
31ad488d
DM
4675#: nss/makedb.c:288
4676#, c-format
4677msgid "cannot create temporary file"
4678msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4679
31ad488d
DM
4680#: nss/makedb.c:304
4681#, c-format
4682msgid "cannot stat newly created file"
4683msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4684
31ad488d 4685#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4686#, c-format
31ad488d
DM
4687msgid "cannot rename temporary file"
4688msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4689
0e8bac37 4690#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ad488d
DM
4691#, c-format
4692msgid "cannot create search tree"
4693msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4694
0e8bac37 4695#: nss/makedb.c:556
31ad488d
DM
4696msgid "duplicate key"
4697msgstr "중복된 키"
4698
0e8bac37 4699#: nss/makedb.c:568
68a6dcf5
UD
4700#, c-format
4701msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4702msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4703
0e8bac37 4704#: nss/makedb.c:795
31ad488d
DM
4705#, c-format
4706msgid "failed to write new database file"
4707msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4708
0e8bac37 4709#: nss/makedb.c:808
68a6dcf5 4710#, c-format
31ad488d
DM
4711msgid "cannot stat database file"
4712msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4713
0e8bac37 4714#: nss/makedb.c:813
31ad488d
DM
4715#, c-format
4716msgid "cannot map database file"
4717msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4718
0e8bac37 4719#: nss/makedb.c:816
31ad488d
DM
4720#, c-format
4721msgid "file not a database file"
4722msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4723
0e8bac37 4724#: nss/makedb.c:867
31ad488d
DM
4725#, c-format
4726msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4727msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4728
0e8bac37 4729#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4730#, c-format
4731msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4732msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4733
0e8bac37 4734#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4735#, c-format
4736msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4737msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4738
0e8bac37 4739#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4740#, c-format
4741msgid ""
4742"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4743" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4744"\n"
4745"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4746"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4747"environment SPEC.\n"
4748"\n"
4749msgstr ""
4750"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4751" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4752"\n"
4753"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4754"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4755"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4756"\n"
4757
0e8bac37 4758#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4759#, c-format
4760msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4761msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4762
0e8bac37 4763#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4764#, c-format
4765msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4766msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4767
0e8bac37 4768#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4769msgid "undefined"
b7e26885 4770msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4771
0e8bac37 4772#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4773#, c-format
4774msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4775msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4776
930324b3 4777#: posix/getopt.c:277
a3c7fcf0 4778#, c-format
930324b3
SP
4779msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4780msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4781
930324b3 4782#: posix/getopt.c:283
a3c7fcf0 4783#, c-format
930324b3
SP
4784msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4785msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
cccda09f 4786
930324b3 4787#: posix/getopt.c:318
a3c7fcf0 4788#, c-format
930324b3
SP
4789msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4790msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
ce4d8b66 4791
930324b3 4792#: posix/getopt.c:344
a3c7fcf0 4793#, c-format
930324b3
SP
4794msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4795msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
df4ef2ab 4796
930324b3 4797#: posix/getopt.c:359
a3c7fcf0 4798#, c-format
930324b3
SP
4799msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4800msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
ce4d8b66 4801
930324b3 4802#: posix/getopt.c:620
a3c7fcf0 4803#, c-format
2127a186 4804msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4805msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4806
930324b3 4807#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
a3c7fcf0 4808#, c-format
2127a186 4809msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4810msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4811
74939c83 4812#: posix/regcomp.c:138
a3c7fcf0 4813msgid "No match"
b7e26885 4814msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4815
74939c83 4816#: posix/regcomp.c:141
a3c7fcf0 4817msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4818msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4819
74939c83 4820#: posix/regcomp.c:144
a3c7fcf0 4821msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4822msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4823
74939c83 4824#: posix/regcomp.c:147
a3c7fcf0 4825msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4826msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4827
74939c83 4828#: posix/regcomp.c:150
a3c7fcf0 4829msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4830msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4831
74939c83 4832#: posix/regcomp.c:153
a3c7fcf0 4833msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4834msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4835
74939c83
CD
4836#: posix/regcomp.c:156
4837#, fuzzy
4838#| msgid "Unmatched [ or [^"
4839msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
b7e26885 4840msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
ce4d8b66 4841
74939c83 4842#: posix/regcomp.c:159
a3c7fcf0 4843msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4844msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4845
74939c83 4846#: posix/regcomp.c:162
a3c7fcf0 4847msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4848msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4849
74939c83 4850#: posix/regcomp.c:165
a3c7fcf0 4851msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4852msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4853
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:168
a3c7fcf0 4855msgid "Invalid range end"
b7e26885 4856msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:171
a3c7fcf0 4859msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4860msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4861
74939c83 4862#: posix/regcomp.c:174
a3c7fcf0 4863msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4864msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4865
74939c83 4866#: posix/regcomp.c:177
a3c7fcf0 4867msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4868msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4869
74939c83 4870#: posix/regcomp.c:180
a3c7fcf0 4871msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4872msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4873
74939c83 4874#: posix/regcomp.c:183
a3c7fcf0 4875msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4876msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4877
74939c83 4878#: posix/regcomp.c:689
a3c7fcf0 4879msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4880msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4881
74939c83 4882#: posix/wordexp.c:1815
68a6dcf5 4883msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4884msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4885
0e8bac37 4886#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4887msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4888msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4889
0e8bac37 4890#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4891msgid "Unknown host"
b7e26885 4892msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4893
0e8bac37 4894#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4895msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4896msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4897
0e8bac37 4898#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4899msgid "Unknown server error"
b7e26885 4900msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4901
0e8bac37 4902#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4903msgid "No address associated with name"
b7e26885 4904msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4905
0e8bac37 4906#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4907msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4908msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4909
0e8bac37 4910#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4911msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4912msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4913
0e8bac37 4914#: resolv/res_hconf.c:118
a3c7fcf0 4915#, c-format
68a6dcf5 4916msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4917msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4918
0e8bac37 4919#: resolv/res_hconf.c:139
5470bc9f 4920#, c-format
68a6dcf5 4921msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4922msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4923
0e8bac37 4924#: resolv/res_hconf.c:176
a3c7fcf0 4925#, c-format
68a6dcf5 4926msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4927msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4928
0e8bac37 4929#: resolv/res_hconf.c:219
a3c7fcf0 4930#, c-format
68a6dcf5 4931msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4932msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4933
0e8bac37 4934#: resolv/res_hconf.c:252
a3c7fcf0 4935#, c-format
68a6dcf5 4936msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4937msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4938
46a5b7f0
UD
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4940msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4941msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4944msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4945msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4948msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4949msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4952msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4953msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4956msgid "Privileged opcode"
4957msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4960msgid "Privileged register"
4961msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4964msgid "Coprocessor error"
4965msgstr "코프로세서 오류"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4968msgid "Internal stack error"
4969msgstr "내부 스택 오류"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4972msgid "Integer divide by zero"
4973msgstr "정수 0으로 나누기"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4976msgid "Integer overflow"
4977msgstr "정수 값 오버플로"
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4980msgid "Floating-point divide by zero"
4981msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4984msgid "Floating-point overflow"
4985msgstr "부동 소수점 오버플로"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4988msgid "Floating-point underflow"
4989msgstr "부동 소수점 언더플로"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4992msgid "Floating-poing inexact result"
4993msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4996msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 4997msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5000msgid "Subscript out of range"
5001msgstr "범위를 벗어난 기수"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5004msgid "Address not mapped to object"
5005msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5008msgid "Invalid permissions for mapped object"
5009msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5012msgid "Invalid address alignment"
5013msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5016msgid "Nonexisting physical address"
5017msgstr "물리 주소가 없음"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5020msgid "Object-specific hardware error"
5021msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5024msgid "Process breakpoint"
5025msgstr "프로세스 중지 포인트"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5028msgid "Process trace trap"
5029msgstr "프로세스 추적 트랩"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5032msgid "Child has exited"
5033msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5036msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5037msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5040msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5041msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5044msgid "Traced child has trapped"
5045msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5048msgid "Child has stopped"
5049msgstr "하위 프로세스가 중지"
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5052msgid "Stopped child has continued"
5053msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5056msgid "Data input available"
5057msgstr "데이터 입력이 있음"
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5060msgid "Output buffers available"
5061msgstr "출력 버퍼가 있음"
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5064msgid "Input message available"
5065msgstr "입력 메시지가 있음"
5066
930324b3 5067#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
46a5b7f0
UD
5068msgid "I/O error"
5069msgstr "입출력 오류"
5070
5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5072msgid "High priority input available"
5073msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5076msgid "Device disconnected"
5077msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5078
98d13ce0 5079#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5080msgid "Signal sent by kill()"
5081msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5082
98d13ce0 5083#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5084msgid "Signal sent by sigqueue()"
5085msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5086
98d13ce0 5087#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5088msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5089msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5090
98d13ce0 5091#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5092msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5093msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5094
98d13ce0 5095#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5096msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5097msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5098
98d13ce0 5099#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5100msgid "Signal sent by tkill()"
5101msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5102
98d13ce0 5103#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5104msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5105msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5106
98d13ce0 5107#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5108msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5109msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5110
98d13ce0 5111#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5112msgid "Signal sent by the kernel"
5113msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5114
98d13ce0 5115#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5116#, c-format
5117msgid "Unknown signal %d\n"
5118msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5119
31ad488d 5120#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5121#, c-format
5122msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5123msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5124
31ad488d 5125#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5126msgid "Unknown signal"
b7e26885 5127msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5128
31ad488d 5129#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5130msgid "Unknown error "
b7e26885 5131msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5132
0e8bac37 5133#: string/strerror.c:41
68a6dcf5 5134msgid "Unknown error"
b7e26885 5135msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5136
31ad488d 5137#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5138#, c-format
5139msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5140msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5141
31ad488d 5142#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5143#, c-format
68a6dcf5 5144msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5145msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5146
930324b3 5147#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5148#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5149#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
930324b3
SP
5150#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5151#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f56e3b27
UD
5152msgid "out of memory\n"
5153msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5154
98d13ce0 5155#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5156msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5157msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5158
74939c83 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5470bc9f 5160#, c-format
f56e3b27
UD
5161msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5162msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5163
74939c83 5164#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f56e3b27
UD
5165#, c-format
5166msgid "%s: %s; why = %s\n"
5167msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5168
74939c83 5169#: sunrpc/clnt_perr.c:101
a3c7fcf0 5170#, c-format
f56e3b27
UD
5171msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5172msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5173
74939c83 5174#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a3c7fcf0 5175msgid "RPC: Success"
b7e26885 5176msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5177
74939c83 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5179msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5180msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5181
74939c83 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a3c7fcf0 5183msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5184msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5185
74939c83 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a3c7fcf0 5187msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5188msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5189
74939c83 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a3c7fcf0 5191msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5192msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5193
74939c83 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a3c7fcf0 5195msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5196msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5197
74939c83 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a3c7fcf0 5199msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5200msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5201
74939c83 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a3c7fcf0 5203msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5204msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5205
74939c83 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a3c7fcf0 5207msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5208msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5209
74939c83 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a3c7fcf0 5211msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5212msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5213
74939c83 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a3c7fcf0 5215msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5216msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5217
74939c83 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a3c7fcf0 5219msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5220msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5221
74939c83 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a3c7fcf0 5223msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5224msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5225
74939c83 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a3c7fcf0 5227msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5228msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a3c7fcf0 5231msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5232msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5233
74939c83 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a3c7fcf0 5235msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5236msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5237
74939c83 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a3c7fcf0 5239msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5240msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5241
74939c83 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a3c7fcf0 5243msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5244msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5245
74939c83 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a3c7fcf0 5247msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5248msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5249
74939c83 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a3c7fcf0 5251msgid "Authentication OK"
b7e26885 5252msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5253
74939c83 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5255msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5256msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5257
74939c83 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a3c7fcf0 5259msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5260msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5261
74939c83 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a3c7fcf0 5263msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5264msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5265
74939c83 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a3c7fcf0 5267msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5268msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5269
74939c83 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a3c7fcf0 5271msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5272msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5273
74939c83 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a3c7fcf0 5275msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5276msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5277
74939c83 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a3c7fcf0 5279msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5280msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5281
74939c83 5282#: sunrpc/clnt_raw.c:112
68a6dcf5 5283msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5284msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5285
930324b3 5286#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
68a6dcf5 5287msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5288msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5289
930324b3 5290#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a3c7fcf0 5291msgid "Cannot register service"
b7e26885 5292msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5293
98d13ce0 5294#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5295msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5296msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5297
98d13ce0 5298#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5299msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5300msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5301
98d13ce0 5302#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5303msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5304msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5305
98d13ce0 5306#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5307msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5308msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5309
98d13ce0 5310#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5311msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5312msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5313
31ad488d 5314#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5315#, c-format
a3c7fcf0 5316msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5317msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5318
31ad488d 5319#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5320#, c-format
5321msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5322msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5323
31ad488d 5324#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5325#, c-format
5326msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5327msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5328
31ad488d 5329#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5330#, c-format
31ad488d
DM
5331msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5332msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5333
31ad488d 5334#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5335#, c-format
5336msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5337msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5338
31ad488d 5339#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5340#, c-format
5341msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5342msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5343
31ad488d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5345#, c-format
68a6dcf5 5346msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5347msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5348
31ad488d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5350#, c-format
5351msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5352msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5353
31ad488d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5355#, c-format
5356msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5357msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5358
a3c7fcf0
UD
5359#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5360#. TRANS: informative message.
31ad488d 5361#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5362#, c-format
a3c7fcf0 5363msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5364msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5365
31ad488d 5366#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5367#, c-format
5368msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5369msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5370
31ad488d 5371#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5372#, c-format
a3c7fcf0 5373msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5374msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5375
74939c83 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1358
f56e3b27 5377#, c-format
a3c7fcf0 5378msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5379msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5380
74939c83 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1365
f56e3b27 5382#, c-format
a3c7fcf0 5383msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5384msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5385
74939c83 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1384
a3c7fcf0
UD
5387#, c-format
5388msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5389msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5390
74939c83 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1389
a3c7fcf0
UD
5392#, c-format
5393msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5394msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5395
74939c83 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5397#, c-format
5398msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5399msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5400
74939c83 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1399
a3c7fcf0
UD
5402#, c-format
5403msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5404msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5405
74939c83 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1401
a3c7fcf0
UD
5407#, c-format
5408msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5409msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5410
74939c83 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a3c7fcf0
UD
5412#, c-format
5413msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5414msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5415
74939c83 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1404
a3c7fcf0
UD
5417#, c-format
5418msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5419msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5420
74939c83 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f56e3b27
UD
5422#, c-format
5423msgid "options:\n"
5424msgstr "옵션:\n"
5425
74939c83 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f56e3b27
UD
5427#, c-format
5428msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5429msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5430
74939c83 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f56e3b27
UD
5432#, c-format
5433msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5434msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5435
74939c83 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f56e3b27
UD
5437#, c-format
5438msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5439msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5440
74939c83 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f56e3b27
UD
5442#, c-format
5443msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5444msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5445
74939c83 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f56e3b27
UD
5447#, c-format
5448msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5449msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5450
74939c83 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f56e3b27
UD
5452#, c-format
5453msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5454msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5455
74939c83 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f56e3b27
UD
5457#, c-format
5458msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5459msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5460
74939c83 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f56e3b27
UD
5462#, c-format
5463msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5464msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5465
74939c83 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5467#, c-format
5468msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5469msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5470
74939c83 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5472#, c-format
5473msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5474msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5475
74939c83 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5477#, c-format
5478msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5479msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5480
74939c83 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5482#, c-format
5483msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5484msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5485
74939c83 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5487#, c-format
5488msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5489msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5490
74939c83 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5492#, c-format
5493msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5494msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5495
74939c83 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5497#, c-format
5498msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5499msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5500
74939c83 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5502#, c-format
5503msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5504msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5505
74939c83 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5507#, c-format
5508msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5509msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5510
74939c83 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5512#, c-format
5513msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5514msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5515
74939c83 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5517#, c-format
5518msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5519msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5520
74939c83 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5522#, c-format
5523msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5524msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5525
74939c83 5526#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5527#, c-format
5528msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5529msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5530
74939c83 5531#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5532#, c-format
5533msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5534msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5535
74939c83 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5537#, c-format
5538msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5539msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5540
74939c83 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1436
1cd9b65c
AM
5542#, c-format
5543msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5544msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5545
74939c83 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ad488d 5547#, c-format
1cd9b65c
AM
5548msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5549msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5550
74939c83 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1cd9b65c
AM
5552#, c-format
5553msgid "--version\tprint program version\n"
5554msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5555
74939c83 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1440
1cd9b65c 5557#, c-format
31ad488d
DM
5558msgid ""
5559"\n"
5560"For bug reporting instructions, please see:\n"
5561"%s.\n"
5562msgstr ""
5563"\n"
5564"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5565"%s.\n"
f56e3b27 5566
46a5b7f0 5567#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5568msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5569msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5570
46a5b7f0 5571#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5572msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5573msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5574
46a5b7f0 5575#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5576msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5577msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5578
46a5b7f0 5579#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5580msgid "empty char string"
b7e26885 5581msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5582
46a5b7f0 5583#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5584msgid "preprocessor error"
b7e26885 5585msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5586
930324b3 5587#: sunrpc/svc_run.c:72
68a6dcf5 5588msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5589msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5590
930324b3 5591#: sunrpc/svc_run.c:92
68a6dcf5 5592msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5593msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5594
74939c83 5595#: sunrpc/svc_simple.c:72
68a6dcf5
UD
5596#, c-format
5597msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5598msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5599
74939c83 5600#: sunrpc/svc_simple.c:82
68a6dcf5 5601msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5602msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5603
74939c83 5604#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5
UD
5605#, c-format
5606msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5607msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5608
74939c83 5609#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5 5610msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5611msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5612
74939c83 5613#: sunrpc/svc_simple.c:161
68a6dcf5
UD
5614#, c-format
5615msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5616msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5617
74939c83 5618#: sunrpc/svc_simple.c:170
68a6dcf5
UD
5619#, c-format
5620msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5621msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5622
930324b3 5623#: sunrpc/svc_tcp.c:165
68a6dcf5 5624msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5625msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5626
930324b3 5627#: sunrpc/svc_tcp.c:180
68a6dcf5 5628msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5629msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5630
930324b3 5631#: sunrpc/svc_udp.c:136
68a6dcf5 5632msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5633msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5634
930324b3 5635#: sunrpc/svc_udp.c:150
68a6dcf5 5636msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5637msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5638
930324b3 5639#: sunrpc/svc_udp.c:182
68a6dcf5 5640msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5641msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5642
930324b3 5643#: sunrpc/svc_udp.c:481
68a6dcf5 5644msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5645msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5646
930324b3 5647#: sunrpc/svc_udp.c:487
68a6dcf5 5648msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5649msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5650
930324b3 5651#: sunrpc/svc_udp.c:496
68a6dcf5 5652msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5653msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5654
930324b3 5655#: sunrpc/svc_udp.c:504
68a6dcf5 5656msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5657msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5658
930324b3 5659#: sunrpc/svc_udp.c:540
68a6dcf5 5660msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5661msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5662
930324b3 5663#: sunrpc/svc_udp.c:551
68a6dcf5 5664msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5665msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5666
930324b3 5667#: sunrpc/svc_udp.c:558
68a6dcf5 5668msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5669msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5670
930324b3 5671#: sunrpc/svc_unix.c:163
68a6dcf5 5672msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5673msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5674
930324b3 5675#: sunrpc/svc_unix.c:179
68a6dcf5 5676msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5677msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5678
930324b3 5679#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5680msgid "Hangup"
b7e26885 5681msgstr "끊어짐"
06d3b079 5682
930324b3 5683#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5684msgid "Interrupt"
b7e26885 5685msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5686
930324b3 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5688msgid "Quit"
31ad488d 5689msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5690
930324b3 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5692msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5693msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5694
930324b3 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5696msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5697msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5698
930324b3 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5700msgid "Aborted"
b7e26885 5701msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5702
930324b3 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5704msgid "Floating point exception"
b7e26885 5705msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5706
930324b3 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5708msgid "Killed"
b7e26885 5709msgstr "죽었음"
5470bc9f 5710
930324b3 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5712msgid "Bus error"
b7e26885 5713msgstr "버스 오류"
cccda09f 5714
930324b3
SP
5715#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5716msgid "Bad system call"
5717msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5718
5719#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5720msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5721msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5722
930324b3 5723#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
68a6dcf5
UD
5724#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5725#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5726#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5727#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5728#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5729msgid "Broken pipe"
b7e26885 5730msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5731
930324b3 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5733msgid "Alarm clock"
b7e26885 5734msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5735
930324b3 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5737msgid "Terminated"
b7e26885 5738msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5739
930324b3 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5741msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5742msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5743
930324b3 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5745msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5746msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5747
930324b3 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5749msgid "Stopped"
b7e26885 5750msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5751
930324b3 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5753msgid "Continued"
b7e26885 5754msgstr "계속됨"
5470bc9f 5755
930324b3 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5757msgid "Child exited"
b7e26885 5758msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5759
930324b3 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5761msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5762msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5763
930324b3 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5765msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5766msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5767
930324b3 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5769msgid "I/O possible"
b7e26885 5770msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5771
930324b3 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5773msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5774msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5775
930324b3 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5777msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5778msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5779
930324b3 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5781msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5782msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5783
930324b3 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5785msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5786msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5787
930324b3 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:55
68a6dcf5 5789msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5790msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5791
930324b3 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:56
68a6dcf5 5793msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5794msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5795
930324b3
SP
5796#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5797msgid "Window changed"
5798msgstr "윈도우 바뀜"
cccda09f 5799
31ad488d 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5801msgid "EMT trap"
5802msgstr "EMT 트랩"
5470bc9f 5803
31ad488d 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5805msgid "Stack fault"
b7e26885 5806msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5807
31ad488d 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5809msgid "Power failure"
b7e26885 5810msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5811
930324b3
SP
5812#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5813msgid "Information request"
5814msgstr "정보 요청"
5815
5816#: sysdeps/generic/siglist.h:73
68a6dcf5 5817msgid "Resource lost"
b7e26885 5818msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5819
930324b3 5820#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
68a6dcf5 5821#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5822#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5823msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5824msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5825
68a6dcf5 5826#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5827#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5828msgid "No such process"
b7e26885 5829msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5830
930324b3 5831#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
68a6dcf5
UD
5832#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5833#. TRANS again.
5834#. TRANS
5835#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5836#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5837#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5838#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5839msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5840msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5841
930324b3 5842#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5843#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5844msgid "Input/output error"
b7e26885 5845msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5846
930324b3 5847#. TRANS The system tried to use the device
68a6dcf5
UD
5848#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5849#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5850#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5851#. TRANS computer.
1cd9b65c 5852#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5853msgid "No such device or address"
b7e26885 5854msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5855
930324b3 5856#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
68a6dcf5 5857#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5858#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5859#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5860#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5861msgid "Argument list too long"
b7e26885 5862msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5863
68a6dcf5
UD
5864#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5865#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5866#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5867msgid "Exec format error"
b7e26885 5868msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5869
930324b3 5870#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
68a6dcf5
UD
5871#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5872#. TRANS versa).
1cd9b65c 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5874msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5875msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5876
930324b3 5877#. TRANS This error happens on operations that are
68a6dcf5
UD
5878#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5879#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5880#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5881msgid "No child processes"
b7e26885 5882msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5883
930324b3 5884#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
68a6dcf5
UD
5885#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5886#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5887#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 5888#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 5889msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5890msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5891
930324b3 5892#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
68a6dcf5 5893#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 5894#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 5895msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5896msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5897
930324b3 5898#. TRANS An invalid pointer was detected.
31ad488d 5899#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 5900#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 5901msgid "Bad address"
1cd9b65c 5902msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5903
68a6dcf5
UD
5904#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5905#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5906#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 5908msgid "Block device required"
b7e26885 5909msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5910
930324b3 5911#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
68a6dcf5
UD
5912#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5913#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 5914#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 5915msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5916msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5917
930324b3 5918#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
68a6dcf5 5919#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 5920#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 5921msgid "File exists"
b7e26885 5922msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5923
68a6dcf5
UD
5924#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5925#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5926#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 5928msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5929msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5930
68a6dcf5
UD
5931#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5932#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 5933#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 5934msgid "No such device"
b7e26885 5935msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5936
68a6dcf5 5937#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 5938#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 5939msgid "Not a directory"
f56e3b27 5940msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5941
930324b3 5942#. TRANS You cannot open a directory for writing,
68a6dcf5 5943#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 5945msgid "Is a directory"
f56e3b27 5946msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5947
930324b3 5948#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
68a6dcf5 5949#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 5950#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 5951msgid "Invalid argument"
b7e26885 5952msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5953
68a6dcf5
UD
5954#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5955#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5956#. TRANS
5957#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5958#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5959#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5960#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 5961#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 5962msgid "Too many open files"
b7e26885 5963msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5964
68a6dcf5
UD
5965#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5966#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5967#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 5969msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5970msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5971
68a6dcf5
UD
5972#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5973#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 5975msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5976msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5977
68a6dcf5
UD
5978#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5979#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5980#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5981#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5982#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 5984msgid "Text file busy"
b7e26885 5985msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5986
930324b3 5987#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 5989msgid "File too large"
b7e26885 5990msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5991
930324b3 5992#. TRANS Write operation on a file failed because the
68a6dcf5 5993#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 5995msgid "No space left on device"
b7e26885 5996msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 5997
68a6dcf5 5998#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 6000msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 6001msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 6002
68a6dcf5 6003#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 6004#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 6005msgid "Read-only file system"
b7e26885 6006msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 6007
930324b3 6008#. TRANS The link count of a single file would become too large.
68a6dcf5
UD
6009#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6010#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 6012msgid "Too many links"
b7e26885 6013msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 6014
930324b3 6015#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
68a6dcf5 6016#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 6018msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6019msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6020
930324b3 6021#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
68a6dcf5 6022#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6024msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6025msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5 6026
930324b3 6027#. TRANS The call might work if you try again
68a6dcf5 6028#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6029#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6030#. TRANS
6031#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6032#. TRANS
6033#. TRANS @itemize @bullet
6034#. TRANS @item
6035#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6036#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6037#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6038#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6039#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6040#. TRANS
6041#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6042#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6043#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6044#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6045#. TRANS
6046#. TRANS @item
6047#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6048#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6049#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6050#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6051#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6052#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6053#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6054#. TRANS and return to its command loop.
6055#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6056#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6057msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6058msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6059
31ad488d 6060#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6061#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6062#. TRANS
6063#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6064#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6066msgid "Operation would block"
31ad488d 6067msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6068
68a6dcf5
UD
6069#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6070#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6071#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6072#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6073#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6074#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6075#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6076#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6077#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6078msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6079msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6080
68a6dcf5
UD
6081#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6082#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6084msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6085msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6086
68a6dcf5 6087#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6088#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6089msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6090msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6091
68a6dcf5
UD
6092#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6093#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6095msgid "Message too long"
b7e26885 6096msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6097
68a6dcf5 6098#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6099#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6100msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6101msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6102
68a6dcf5
UD
6103#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6104#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6105#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6106msgid "Protocol not available"
b7e26885 6107msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6108
68a6dcf5
UD
6109#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6110#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6111#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6113msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6114msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6115
68a6dcf5 6116#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6118msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6119msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6120
68a6dcf5
UD
6121#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6122#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6123#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6124#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6125#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6126#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6128msgid "Operation not supported"
b7e26885 6129msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6130
68a6dcf5 6131#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6133msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6134msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6135
68a6dcf5
UD
6136#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6137#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6139msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6140msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6141
68a6dcf5 6142#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6143#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6144msgid "Address already in use"
b7e26885 6145msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6146
68a6dcf5
UD
6147#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6148#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6149#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6151msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6152msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6153
68a6dcf5 6154#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6156msgid "Network is down"
b7e26885 6157msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6158
68a6dcf5
UD
6159#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6160#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6161#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6162msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6163msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6164
68a6dcf5 6165#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6166#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6167msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6168msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6169
68a6dcf5 6170#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6171#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6172msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6173msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6174
68a6dcf5
UD
6175#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6176#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6177#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6179msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6180msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6181
68a6dcf5
UD
6182#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6183#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6184#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6185#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6186msgid "No buffer space available"
b7e26885 6187msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6188
68a6dcf5
UD
6189#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6190#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6192msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6193msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6194
68a6dcf5
UD
6195#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6196#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6197#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6198#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6200msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6201msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6202
68a6dcf5
UD
6203#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6204#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6205#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6207msgid "Destination address required"
b7e26885 6208msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6209
68a6dcf5 6210#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6212msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6213msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6214
930324b3 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
68a6dcf5 6216msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6217msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6218
68a6dcf5
UD
6219#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6220#. TRANS the timeout period.
930324b3 6221#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
68a6dcf5 6222msgid "Connection timed out"
b7e26885 6223msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6224
68a6dcf5
UD
6225#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6226#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
68a6dcf5 6228msgid "Connection refused"
b7e26885 6229msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6230
68a6dcf5
UD
6231#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6232#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
68a6dcf5 6234msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6235msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6236
68a6dcf5
UD
6237#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6238#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6239#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
68a6dcf5 6241msgid "File name too long"
b7e26885 6242msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6243
68a6dcf5 6244#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
68a6dcf5 6246msgid "Host is down"
b7e26885 6247msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6248
68a6dcf5 6249#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
68a6dcf5 6251msgid "No route to host"
b7e26885 6252msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6253
68a6dcf5
UD
6254#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6255#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
68a6dcf5 6257msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6258msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6259
68a6dcf5
UD
6260#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6261#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6262#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
68a6dcf5 6264msgid "Too many processes"
b7e26885 6265msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6266
68a6dcf5
UD
6267#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6268#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
68a6dcf5 6270msgid "Too many users"
b7e26885 6271msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6272
68a6dcf5 6273#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
68a6dcf5 6275msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6276msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6277
930324b3 6278#. TRANS This indicates an internal confusion in the
31ad488d
DM
6279#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6280#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6281#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6282#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
31ad488d
DM
6284msgid "Stale file handle"
6285msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6286
68a6dcf5
UD
6287#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6288#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6289#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6290#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
68a6dcf5 6292msgid "Object is remote"
b7e26885 6293msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6294
930324b3 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
68a6dcf5 6296msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6297msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6298
930324b3 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
68a6dcf5 6300msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6301msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6302
930324b3 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
68a6dcf5 6304msgid "RPC program not available"
b7e26885 6305msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6306
930324b3 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
68a6dcf5 6308msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6309msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6310
930324b3 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
68a6dcf5 6312msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6313msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6314
930324b3 6315#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6316#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6317#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6318#. TRANS operating system.
930324b3 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
68a6dcf5 6320msgid "No locks available"
b7e26885 6321msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6322
930324b3 6323#. TRANS The file was the wrong type for the
68a6dcf5
UD
6324#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6325#. TRANS
6326#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6327#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
68a6dcf5 6329msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6330msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6331
930324b3 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
68a6dcf5 6333msgid "Authentication error"
b7e26885 6334msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6335
930324b3 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
68a6dcf5 6337msgid "Need authenticator"
b7e26885 6338msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6339
930324b3 6340#. TRANS This indicates that the function called is
68a6dcf5
UD
6341#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6342#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6343#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6344#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
68a6dcf5 6346msgid "Function not implemented"
b7e26885 6347msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6348
930324b3 6349#. TRANS A function returns this error when certain parameter
68a6dcf5
UD
6350#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6351#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6352#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6353#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6354#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6355#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6356#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6357#. TRANS values.
6358#. TRANS
6359#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6360#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
68a6dcf5 6362msgid "Not supported"
b7e26885 6363msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6364
68a6dcf5
UD
6365#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6366#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
68a6dcf5 6368msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6369msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6370
31ad488d 6371#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6372#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6373#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6374#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6375#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6376#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
68a6dcf5 6378msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6379msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6380
31ad488d 6381#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6382#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6383#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
68a6dcf5 6385msgid "Translator died"
b7e26885 6386msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6387
68a6dcf5
UD
6388#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6389#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6390#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
68a6dcf5
UD
6392msgid "?"
6393msgstr "?"
4f2a5db0 6394
68a6dcf5 6395#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
68a6dcf5 6397msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6398msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6399
68a6dcf5 6400#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
930324b3 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
68a6dcf5 6402msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6403msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6404
68a6dcf5 6405#. TRANS This error code has no purpose.
930324b3 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
68a6dcf5 6407msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6408msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6409
930324b3 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
68a6dcf5 6411msgid "Bad message"
1cd9b65c 6412msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6413
930324b3 6414#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
68a6dcf5 6415msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6416msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6417
930324b3 6418#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
68a6dcf5 6419msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6420msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6421
930324b3 6422#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
68a6dcf5 6423msgid "No data available"
b7e26885 6424msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6425
930324b3 6426#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
68a6dcf5 6427msgid "Link has been severed"
b7e26885 6428msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6429
930324b3 6430#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
68a6dcf5 6431msgid "No message of desired type"
b7e26885 6432msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6433
930324b3 6434#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
68a6dcf5 6435msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6436msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6437
930324b3 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
68a6dcf5 6439msgid "Device not a stream"
b7e26885 6440msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6441
930324b3 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
68a6dcf5 6443msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6444msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6445
930324b3 6446#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
68a6dcf5 6447msgid "Protocol error"
b7e26885 6448msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6449
930324b3 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
68a6dcf5 6451msgid "Timer expired"
b7e26885 6452msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6453
930324b3 6454#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
68a6dcf5
UD
6455#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6456#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6457#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
930324b3 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
68a6dcf5 6459msgid "Operation canceled"
b7e26885 6460msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6461
930324b3 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
74939c83
CD
6463msgid "Owner died"
6464msgstr "소유자가 죽었습니다"
6465
6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6467msgid "State not recoverable"
6468msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
6469
6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
68a6dcf5 6471msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6472msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6473
74939c83 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
68a6dcf5 6475msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6476msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6477
74939c83 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
68a6dcf5 6479msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6480msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6481
74939c83 6482#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
68a6dcf5 6483msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6484msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6485
74939c83 6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
68a6dcf5 6487msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6488msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6489
74939c83 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
68a6dcf5 6491msgid "Link number out of range"
b7e26885 6492msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6493
74939c83 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
68a6dcf5 6495msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6496msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6497
74939c83 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
68a6dcf5 6499msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6500msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6501
74939c83 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
68a6dcf5 6503msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6504msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6505
74939c83 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
68a6dcf5 6507msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6508msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6509
74939c83 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
68a6dcf5 6511msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6512msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6513
74939c83 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
68a6dcf5 6515msgid "Exchange full"
b7e26885 6516msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6517
74939c83 6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
68a6dcf5 6519msgid "No anode"
b7e26885 6520msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6521
74939c83 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
68a6dcf5 6523msgid "Invalid request code"
b7e26885 6524msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6525
74939c83 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
68a6dcf5 6527msgid "Invalid slot"
b7e26885 6528msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6529
74939c83 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
68a6dcf5 6531msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6532msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6533
74939c83 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
68a6dcf5 6535msgid "Bad font file format"
b7e26885 6536msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6537
74939c83 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
68a6dcf5 6539msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6540msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6541
74939c83 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
68a6dcf5 6543msgid "Package not installed"
b7e26885 6544msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6545
74939c83 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
68a6dcf5 6547msgid "Advertise error"
b7e26885 6548msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6549
74939c83 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
68a6dcf5 6551msgid "Srmount error"
b7e26885 6552msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6553
74939c83 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
68a6dcf5 6555msgid "Communication error on send"
b7e26885 6556msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6557
74939c83 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
68a6dcf5 6559msgid "RFS specific error"
b7e26885 6560msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6561
74939c83 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
68a6dcf5 6563msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6564msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6565
74939c83 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
68a6dcf5 6567msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6568msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6569
74939c83 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
68a6dcf5 6571msgid "Remote address changed"
b7e26885 6572msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6573
74939c83 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
68a6dcf5 6575msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6576msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6577
74939c83 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
68a6dcf5 6579msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6580msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6581
74939c83 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
68a6dcf5 6583msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6584msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6585
74939c83 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
68a6dcf5 6587msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6588msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6589
74939c83 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
68a6dcf5 6591msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6592msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6593
74939c83 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
68a6dcf5 6595msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6596msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6597
74939c83 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
68a6dcf5 6599msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6600msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6601
74939c83 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
68a6dcf5 6603msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6604msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6605
74939c83 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
68a6dcf5 6607msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6608msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6609
74939c83 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
68a6dcf5 6611msgid "Is a named type file"
b7e26885 6612msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6613
74939c83 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
68a6dcf5 6615msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6616msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6617
74939c83 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
68a6dcf5 6619msgid "No medium found"
b7e26885 6620msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6621
74939c83 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
68a6dcf5 6623msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6624msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6625
74939c83 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
68a6dcf5 6627msgid "Required key not available"
b7e26885 6628msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6629
74939c83 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
68a6dcf5 6631msgid "Key has expired"
b7e26885 6632msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6633
74939c83 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
68a6dcf5 6635msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6636msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6637
74939c83 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
68a6dcf5 6639msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6640msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6641
930324b3 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
46a5b7f0
UD
6643msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6644msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6645
930324b3 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
31ad488d
DM
6647msgid "Memory page has hardware error"
6648msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6649
6650#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6651msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6652msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6653
68a6dcf5
UD
6654#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6655msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6656msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6657
68a6dcf5
UD
6658#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6659msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6660msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6661
68a6dcf5
UD
6662#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6663msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6664msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6665
68a6dcf5
UD
6666#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6667msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6668msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6669
68a6dcf5
UD
6670#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6671msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6672msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6673
68a6dcf5
UD
6674#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6675msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6676msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6677
68a6dcf5
UD
6678#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6679msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6680msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6681
68a6dcf5
UD
6682#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6683msgid "Name or service not known"
b7e26885 6684msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6685
68a6dcf5
UD
6686#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6687msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6688msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6689
68a6dcf5
UD
6690#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6691msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6692msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6693
68a6dcf5
UD
6694#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6695msgid "System error"
b7e26885 6696msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6697
68a6dcf5
UD
6698#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6699msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6700msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6701
68a6dcf5
UD
6702#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6703msgid "Request canceled"
b7e26885 6704msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6705
68a6dcf5
UD
6706#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6707msgid "Request not canceled"
b7e26885 6708msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6709
68a6dcf5
UD
6710#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6711msgid "All requests done"
b7e26885 6712msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6713
68a6dcf5
UD
6714#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6715msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6716msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6717
68a6dcf5
UD
6718#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6719msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6720msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6721
31ad488d 6722#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6723#, c-format
6724msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6725msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6726
1cd9b65c
AM
6727#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6728#, c-format
6729msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6730msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6731
31ad488d 6732#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6733#, c-format
6734msgid ""
6735"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6736"\n"
6737msgstr ""
6738"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6739"\n"
6740
31ad488d 6741#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6742#, c-format
6743msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6744msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6745
31ad488d 6746#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6747#, c-format
6748msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6749msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6750
74939c83
CD
6751#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6752msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6753msgstr ""
6754
6755#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6756#, fuzzy
6757#| msgid "Data input available"
6758msgid "legacy bitmap isn't available"
6759msgstr "데이터 입력이 있음"
6760
6761#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6762#, fuzzy
6763#| msgid "failed to start conversion processing"
6764msgid "failed to mark legacy code region"
6765msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
6766
6767#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6768msgid "shadow stack isn't enabled"
6769msgstr ""
6770
6771#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6772msgid "can't disable CET"
6773msgstr ""
6774
930324b3 6775#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6776msgid "has fewer than 3 characters"
6777msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6778
930324b3 6779#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6780msgid "has more than 6 characters"
6781msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6782
930324b3 6783#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6784msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6785msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
ce4d8b66 6786
930324b3 6787#: timezone/zdump.c:347
68a6dcf5
UD
6788#, c-format
6789msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6790msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6791
930324b3 6792#: timezone/zdump.c:393
68a6dcf5 6793#, c-format
46a5b7f0 6794msgid ""
930324b3
SP
6795"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6796"Options include:\n"
6797" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6798" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6799" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6800" -v List transitions verbosely\n"
6801" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6802" --help Output this help\n"
6803" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6804"\n"
31ad488d 6805"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6806msgstr ""
930324b3
SP
6807"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대이름> ...\n"
6808"옵션:\n"
6809" -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n"
6810" -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n"
6811" -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n"
6812" -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n"
6813" -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n"
6814" --help 이 도움말을 출력합니다\n"
6815" --version 버전 정보를 출력합니다\n"
46a5b7f0 6816"\n"
930324b3 6817"Report bugs to %s.\n"
ce4d8b66 6818
930324b3 6819#: timezone/zdump.c:479
68a6dcf5
UD
6820#, c-format
6821msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6822msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6823
930324b3 6824#: timezone/zdump.c:512
1cd9b65c
AM
6825#, c-format
6826msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6827msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6828
930324b3 6829#: timezone/zic.c:398
68a6dcf5
UD
6830#, c-format
6831msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6832msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6833
930324b3 6834#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6835msgid "size overflow"
6836msgstr "크기 오버플로"
6837
930324b3
SP
6838#: timezone/zic.c:454
6839msgid "integer overflow"
6840msgstr "정수 값 오버플로"
0e8bac37 6841
930324b3 6842#: timezone/zic.c:488
68a6dcf5 6843#, c-format
930324b3
SP
6844msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6845msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6846
930324b3 6847#: timezone/zic.c:491
68a6dcf5 6848#, c-format
930324b3
SP
6849msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6850msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6851
930324b3 6852#: timezone/zic.c:510
1cd9b65c 6853#, c-format
68a6dcf5 6854msgid "warning: "
b7e26885 6855msgstr "경고: "
cccda09f 6856
930324b3 6857#: timezone/zic.c:535
68a6dcf5
UD
6858#, c-format
6859msgid ""
0e8bac37
SP
6860"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6861"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6862"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6863"\n"
31ad488d 6864"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6865msgstr ""
0e8bac37
SP
6866"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6867"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n"
6868"\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6869"\n"
31ad488d 6870"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6871
930324b3
SP
6872#: timezone/zic.c:558
6873#, c-format
6874msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6875msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n"
6876
6877#: timezone/zic.c:590
68a6dcf5 6878msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6879msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6880
930324b3 6881#: timezone/zic.c:610
68a6dcf5
UD
6882#, c-format
6883msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6884msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6885
930324b3 6886#: timezone/zic.c:620
68a6dcf5
UD
6887#, c-format
6888msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6889msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6890
930324b3 6891#: timezone/zic.c:630
68a6dcf5
UD
6892#, c-format
6893msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6894msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6895
930324b3 6896#: timezone/zic.c:640
68a6dcf5
UD
6897#, c-format
6898msgid "%s: More than one -y option specified\n"
b7e26885 6899msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6900
930324b3 6901#: timezone/zic.c:650
68a6dcf5
UD
6902#, c-format
6903msgid "%s: More than one -L option specified\n"
b7e26885 6904msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6905
930324b3 6906#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6907msgid "-s ignored"
6908msgstr "-s 무시됨"
6909
930324b3 6910#: timezone/zic.c:698
68a6dcf5 6911msgid "link to link"
b7e26885 6912msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6913
930324b3 6914#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6915msgid "command line"
6916msgstr "명령행"
6917
930324b3 6918#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6919msgid "empty file name"
6920msgstr "빈 파일 이름"
6921
930324b3 6922#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6923#, c-format
6924msgid "file name '%s' begins with '/'"
6925msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6926
930324b3 6927#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6928#, c-format
6929msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6930msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6931
930324b3 6932#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6933#, c-format
6934msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6935msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6936
930324b3 6937#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6938#, c-format
6939msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6940msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6941
930324b3 6942#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6943#, c-format
6944msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6945msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6946
930324b3 6947#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6948#, c-format
6949msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6950msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
6951
930324b3 6952#: timezone/zic.c:842
0e8bac37 6953#, c-format
930324b3
SP
6954msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6955msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n"
0e8bac37 6956
930324b3
SP
6957#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
6958#, c-format
6959msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6960msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
6961
6962#: timezone/zic.c:874
6963#, c-format
6964msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6965msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s"
8ca5c11b 6966
930324b3 6967#: timezone/zic.c:882
1cd9b65c 6968#, c-format
930324b3
SP
6969msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6970msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6971
930324b3 6972#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
1cd9b65c 6973#, c-format
930324b3
SP
6974msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6975msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6976
930324b3
SP
6977#: timezone/zic.c:898
6978#, c-format
6979msgid "copy used because hard link failed: %s"
6980msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
68a6dcf5 6981
930324b3
SP
6982#: timezone/zic.c:901
6983#, c-format
6984msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6985msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
6986
6987#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
68a6dcf5 6988msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6989msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6990
930324b3 6991#: timezone/zic.c:1056
68a6dcf5 6992msgid "unruly zone"
b7e26885 6993msgstr "규칙없는 지역"
4f2a5db0 6994
930324b3 6995#: timezone/zic.c:1063
a3c7fcf0 6996#, c-format
68a6dcf5 6997msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6998msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6999
930324b3 7000#: timezone/zic.c:1083
68a6dcf5 7001msgid "standard input"
b7e26885 7002msgstr "표준 입력"
cccda09f 7003
930324b3 7004#: timezone/zic.c:1088
68a6dcf5
UD
7005#, c-format
7006msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 7007msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 7008
930324b3 7009#: timezone/zic.c:1099
68a6dcf5 7010msgid "line too long"
b7e26885 7011msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 7012
930324b3 7013#: timezone/zic.c:1119
68a6dcf5 7014msgid "input line of unknown type"
b7e26885 7015msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 7016
930324b3 7017#: timezone/zic.c:1134
68a6dcf5 7018#, c-format
0e8bac37
SP
7019msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7020msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음"
cccda09f 7021
930324b3 7022#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
68a6dcf5
UD
7023#, c-format
7024msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 7025msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 7026
930324b3 7027#: timezone/zic.c:1151
68a6dcf5 7028msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7029msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7030
930324b3 7031#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
68a6dcf5 7032msgid "time overflow"
46a5b7f0 7033msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7034
930324b3 7035#: timezone/zic.c:1198
68a6dcf5 7036msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
b7e26885 7037msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7038
930324b3 7039#: timezone/zic.c:1209
68a6dcf5 7040msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7041msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7042
930324b3 7043#: timezone/zic.c:1213
68a6dcf5 7044msgid "nameless rule"
b7e26885 7045msgstr "이름없는 규칙"
9af652f6 7046
930324b3 7047#: timezone/zic.c:1218
68a6dcf5 7048msgid "invalid saved time"
b7e26885 7049msgstr "절약 시간이 부적절함"
cccda09f 7050
930324b3 7051#: timezone/zic.c:1235
68a6dcf5 7052msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7053msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7054
930324b3 7055#: timezone/zic.c:1240
5470bc9f 7056#, c-format
68a6dcf5 7057msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7058msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7059
930324b3 7060#: timezone/zic.c:1246
cccda09f 7061#, c-format
68a6dcf5 7062msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7063msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7064
930324b3 7065#: timezone/zic.c:1253
9af652f6 7066#, c-format
930324b3
SP
7067msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7068msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7069
930324b3 7070#: timezone/zic.c:1267
68a6dcf5 7071msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7072msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7073
930324b3 7074#: timezone/zic.c:1307
1cd9b65c
AM
7075msgid "invalid UT offset"
7076msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7077
930324b3 7078#: timezone/zic.c:1311
68a6dcf5 7079msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7080msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7081
930324b3 7082#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7083#, c-format
7084msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7085msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
7086
930324b3 7087#: timezone/zic.c:1347
68a6dcf5 7088msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7089msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7090
930324b3 7091#: timezone/zic.c:1374
68a6dcf5 7092msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7093msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7094
930324b3 7095#: timezone/zic.c:1383
68a6dcf5 7096msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7097msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7098
930324b3 7099#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
68a6dcf5 7100msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7101msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7102
930324b3 7103#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
68a6dcf5 7104msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7105msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7106
930324b3 7107#: timezone/zic.c:1421
68a6dcf5 7108msgid "time too small"
b7e26885 7109msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7110
930324b3 7111#: timezone/zic.c:1425
68a6dcf5 7112msgid "time too large"
b7e26885 7113msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7114
930324b3 7115#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
68a6dcf5 7116msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7117msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7118
930324b3 7119#: timezone/zic.c:1448
68a6dcf5 7120msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7121msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7122
930324b3 7123#: timezone/zic.c:1453
68a6dcf5 7124msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7125msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7126
930324b3 7127#: timezone/zic.c:1459
1cd9b65c
AM
7128msgid "leap second precedes Big Bang"
7129msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
7130
930324b3 7131#: timezone/zic.c:1472
68a6dcf5 7132msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7133msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7134
930324b3 7135#: timezone/zic.c:1476
68a6dcf5 7136msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7137msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7138
930324b3 7139#: timezone/zic.c:1551
68a6dcf5 7140msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7141msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7142
930324b3 7143#: timezone/zic.c:1573
68a6dcf5 7144msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7145msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7146
930324b3 7147#: timezone/zic.c:1577
68a6dcf5 7148msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7149msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7150
930324b3 7151#: timezone/zic.c:1584
68a6dcf5 7152msgid "typed single year"
b7e26885 7153msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7154
930324b3 7155#: timezone/zic.c:1619
68a6dcf5 7156msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7157msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7158
930324b3
SP
7159#: timezone/zic.c:1743
7160#, c-format
7161msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7162msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다"
7163
7164#: timezone/zic.c:1747
1cd9b65c
AM
7165msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7166msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7167
930324b3
SP
7168#: timezone/zic.c:1858
7169msgid "too many transition times"
7170msgstr "시각 이행이 너무 많습니다"
5470bc9f 7171
930324b3 7172#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7173#, c-format
7174msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7175msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
7176
930324b3 7177#: timezone/zic.c:2424
68a6dcf5 7178msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7179msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7180
930324b3 7181#: timezone/zic.c:2430
1cd9b65c
AM
7182#, c-format
7183msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7184msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7185
930324b3 7186#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7187msgid "two rules for same instant"
7188msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
7189
930324b3 7190#: timezone/zic.c:2627
68a6dcf5 7191msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7192msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7193
930324b3 7194#: timezone/zic.c:2725
1cd9b65c
AM
7195msgid "too many local time types"
7196msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7197
930324b3 7198#: timezone/zic.c:2729
1cd9b65c
AM
7199msgid "UT offset out of range"
7200msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7201
930324b3 7202#: timezone/zic.c:2753
68a6dcf5 7203msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7204msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7205
930324b3 7206#: timezone/zic.c:2759
68a6dcf5 7207msgid "repeated leap second moment"
b7e26885 7208msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
9af652f6 7209
930324b3 7210#: timezone/zic.c:2830
68a6dcf5 7211msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7212msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7213
930324b3 7214#: timezone/zic.c:2831
a3c7fcf0 7215#, c-format
68a6dcf5 7216msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7217msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7218
930324b3 7219#: timezone/zic.c:2961
68a6dcf5 7220msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7221msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7222
930324b3 7223#: timezone/zic.c:3046
68a6dcf5 7224msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7225msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7226
930324b3 7227#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37 7228msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
b7e26885 7229msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
9af652f6 7230
930324b3 7231#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7232msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7233msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7234
930324b3 7235#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37
SP
7236msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7237msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7238
930324b3 7239#: timezone/zic.c:3112
68a6dcf5 7240msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7241msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7242
930324b3 7243#: timezone/zic.c:3118
68a6dcf5 7244msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7245msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7246
930324b3 7247#: timezone/zic.c:3161
a3c7fcf0 7248#, c-format
0e8bac37
SP
7249msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7250msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
74939c83
CD
7251
7252#~ msgid "invalid caller"
7253#~ msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
7254
7255#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7256#~ msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
7257
7258#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7259#~ msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
7260
7261#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7262#~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
7263
7264#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7265#~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
7266
7267#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7268#~ msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"